Мужчина сбежал по крутому склону горы в джунглях. Его ботинки поскользнулись в грязи из мокрых листьев и скользкой грязи. Цепляющиеся ветви и колючки пытались поймать его, но он разорвал их насквозь.
Нельзя останавливаться ...
Достигнув крутого поворота на тропе, он изо всех сил старался не кувыркаться головой со скалы, окаймлявшей тропу. Он махнул рукой, чтобы удержать равновесие, и заскользил по грязи на повороте. Другой рукой он прижимал к груди завернутый в бумагу сверток. Несмотря на близкое падение, он ускорился. Он оглянулся через плечо.
На вершине горы все еще бушевали пожары.
Туземцы называли это место Монтана-де-Уэсос.
Гора костей.
Это было проклятое место, которого все избегали. Вершина восходит к темным изумрудным джунглям полуострова Юкатан, где Мексика граничила со своим южным соседом Белизом. Болота и глубокие ямы бросали вызов всем, кто осмеливался приблизиться к ним, в то время как комары и кусающие мухи преследовали все, что двигалось. Густые леса и виноградные лозы покрывали гору неприступной массой, скрывая ее истинное сердце от любопытных глаз. Пик выходил на озеро, где крокодилы плавали, как битые бревна. Из-под полога леса серые обезьяны с белыми лицами смотрели вниз, странно тихо, как маленькие привидения стариков. В другом месте призрачные ягуары бродили по самым глубоким полянам. Когда шел дождь, а это было часто, водопады и водопады текли по склонам горы, как расплавленное серебро.
Это было зрелище.
Но редкий.
Мало кто когда-либо видел гигантскую гору; еще меньше людей когда-либо ходили по его склонам. И только один человек знал ее секрет.
Он узнал правду.
Гора костей ... не была горой.
Сжимая свой сверток, мужчина поспешил по тропинке в темных джунглях. Призрачные обезьяны тихонько лаяли на его прихрамывающий проход, словно призывая его бежать быстрее. Из бедра торчал обрывок сломанной стрелы. Огненная агония пронизывала его ногу с каждым шагом, но он должен был продолжать. Охотники плотно сжимались вокруг него.
Его звали Генрих Бетел.
Доктор Генри Бетел.
Профессор археологии Оксфордского университета.
Он и его самые близкие коллеги, Пенелопа и Ричард Рэнсом, провели последние три месяца сезона дождей, раскапывая вершину Горы Костей. Они обнаружили огромное количество нетронутых артефактов: серебряную маску ягуара, корону из нефрита и опала, небольшие резные фигурки из оникса и малахита, искривленную золотую змею с двумя головами и многие другие бесценные предметы классического периода цивилизации майя. .
Они нашли предметы в каменной гробнице на вершине горы. Уже сейчас, когда он бежал, Генри вспомнил, как Пенелопу Рэнсом впервые спустили на веревке в гробницу. Сияние ее фонарика осветило подземный склеп и гигантский саркофаг, который он держал внутри. На вырезанной из известняка крышке гроба покоился самый великолепный артефакт: золотая пирамида двух футов высотой, увенчанная куском нефрита, вырезанным в виде закрученной змеи с распростертыми крыльями, как у дракона. Скульптура изобразила существо вне легенды.
Кукулькан.
Пернатый дракон, бог майя.
Гробница была открытием всей жизни.
И слух быстро распространился.
Взволнованные слухами о золоте и сокровищах, бандиты напали два часа назад, когда зашло солнце. Под покровом сумерек археологический лагерь был быстро подавлен винтовками, мачете и рявкнувшими угрозами. Когда атака только началась, Генри бросился к палатке Рэнсомов, но обнаружил, что она пуста. Он не знал, что случилось с Пенелопой и Ричардом.
Он все еще этого не делал.
Все, что он знал, это то, что он должен доставить пакет в безопасное место.
Рэнсомы оставили конкретные инструкции.
Он рискнул еще раз взглянуть вверх. Он больше не мог видеть пламя горящего лагеря. Злоумышленники подожгли весь объект, взорвав даже бензобак генератора.
С вершины донесся звук выстрела из винтовки.
Пораженный, Генри вздрогнул, и его левый каблук соскользнул. Его ноги вылезли из-под него. Он сильно ударил себя по ягодицам и начал предательское скольжение по оставшейся части крутого склона горы.
Он уперся пятками, но грязная земля оказалась слишком скользкой после дневного дождя. Мокрые пальмовые листья били его по лицу, а полузасыпанные камни били по позвоночнику. Ветка колючего куста проткнула его щеку огненной дорожкой.
Тем не менее, он крепко прижал сверток к груди.
Склон горы внезапно закончился, и Генри оторвался от края. Он поднялся в воздух с легким возгласом удивления. Прыгнув вперед ногами, он плюхнулся в небольшой мутный бассейн у подножия горы. Он был неглубоким, по пояс. Его сапоги ударились о песчаное дно пруда и с громким стуком скрежетали зубами. Тем не менее, он сохранил пакет. Он поднял ее над головой, чтобы она оставалась сухой.
Чуть дальше ...
Озеро и лодка находились всего в полумиле.
Он глубоко вздохнул и попытался выбраться из бассейна, но его ноги отказались подчиняться. Его ботинки застряли в грязном дне бассейна, до щиколоток. Он извивался и дергался, но всасывающая гадость крепко держала его. Его усилия только еще глубже проникли в его ноги. Он почувствовал, как грязь и песок поднимаются от его икр до колен.
Нет...
Уровень воды быстро поднялся в его груди. Холод бассейна опустился до костей. Он знал опасность, в которую попал.
Зыбучие пески.
Он схватил сверток над головой. Что делать? Слезы разочарования и страха затуманили его взгляд. В этот момент рациональная часть его мозга отпала, сменившись грубым ужасом.
Генри уставился на проклятую гору.
Монтана-де-Уэсос.
Гора костей.
И теперь его кости соединятся со всеми остальными.
Он подвел Рэнсомов.
Когда Пенелопа и Ричард исчезли, никто больше не знал правды. Он смотрел, как луна поднимается над острым краем горы. Он вздрогнул при виде этого зрелища, и даже это небольшое движение ускорило его спуск в зыбучие пески. Грязь поднималась до пояса, вода - до шеи.
Секрет умрет вместе с ним.
Чувствуя свою гибель, он вытянулся к горе.
Гора, которая не была горой.
С его смертоносной точки зрения правда казалась теперь такой очевидной. Резкие линии, крутые склоны, притупленная вершина. Хотя гора казалась естественным холмом, он знал, что века похоронили ее истинное сердце под веками грязи, листьев, виноградной лозы и змеиных корней.
Мысленным взором Генри очистил и снял груды и путаницы, чтобы открыть спрятанное сердце. Он представил четыре стороны, девять гигантских ступеней и плоскую вершину, устремленную к восходящему солнцу.
Пирамида майя.
Древнее сооружение было похоронено в ложной горе.
Но это был не самый большой секрет.
Не далеко.
Генри нащупал бечевку, плотно обвивавшую сверток. Он отправил безмолвные извинения и молитву Ричарду и Пенелопе Рэнсом.
Когда вода потекла к его губам, он почувствовал вкус песчаной воды. Он плюнул и подавился. Его зрение затуманилось. Перед его глазами плясали огни.
Нет, не горит ...
Его зрение обострилось, несмотря на панику.
Факелы приближались через болотистые джунгли. Пламя вспыхнуло. Темные тени рассыпаются, открывая дюжину воинов. Они были полуголые, в набедренных повязках. Их лица были замазаны пеплом и черной краской. Некоторые выступили с натянутыми луками, на него были направлены кремневые стрелы. У других были винтовки на плечах.
Охотники нашли свою добычу.
Из их среды вперед выдвинулась более крупная фигура. Лидер бандитов. Но Генри знал, что бандиты были не больше бандитами, чем Монтана-де-Уэзос была простой горой.
Злоумышленники скрыли и более мрачный секрет.
Генри услышал, как издалека эхом разносится знакомый топот. К горящему лагерю мчались вертолеты. Военные вертолеты. Перед тем как сбежать, Генри сумел передать по радио репортаж о Первомайе.
Если бы только они пришли раньше ...
Высокий предводитель бандитов шагнул вперед и опустился на одно колено.
Генри изо всех сил пытался увидеть лицо человека, но свет факелов, казалось, избегал его формы. В длинном пальто и широкой шляпе он был скорее тенью, чем человеком.
Он протянул деревянный шест с опасным стальным крюком на конце. Генри знал, что этот человек не предлагал вытащить его из зыбучих песков. Он был за пакетом. Генри попытался затащить его под воду, но двинулся слишком медленно. Мужчина вылетел с шестом и выхватил сверток из кончиков пальцев.
Генри изо всех сил пытался вернуть его, но это оказалось выше его досягаемости.
Лидер бандитов поднялся на ноги. С умелым переворотом сверток поднялся высоко и приземлился в его открытой ладони. На мгновение Генри мельком увидел костлявые пальцы с заостренными ногтями.
Как когти.
Затем мужчина отбросил шест и начал уходить.
«Спасибо, доктор Бетел», - послышался хриплый шепот со странным акцентом. «Вы оказались очень находчивыми».
Генри вытянул шею как можно дальше назад. Его губы поднялись над водой. Он сплюнул.
"У тебя никогда этого не будет!" За сдавленными словами Генри последовал горький удовлетворенный смех.
Лидер повернулся к нему. Из-под шляпы его глаза казались полированными тенями, ярче маскирующей тьмы, зловещими, неестественными.
Когда Генри погрузился в воду, эти странные глаза сфокусировались на нем и сузились. Под этим вопрошающим взглядом вода стала холоднее.
Когда вода затопила голову Генри, он молча ответил на темные подозрения вождя. Ты опоздал.
Он услышал крик лидера. Генри представил, как мужчина разрывает пакет, который он так храбро охранял. Он знал, что найдет этот человек: только засохшие пальмовые листья, сложенные и скрученные.
Сквозь тонущие воды Генри услышал крик яркого гнева темного лидера бандитов. Человек наконец понял, что ничто не было тем, чем казалось здесь, в тени Горы Костей.
Ни бандитов, ни горы ... даже свертка, связанного шпагатом.
Все прикол.
Целью бегства Генри было проложить ложный след, чтобы увести охотников с истинного пути. Когда сгустилась тьма и Генри погрузился в последние и вечные объятия джунглей, на его губах появилась улыбка.
Секрет был в безопасности, направлялся туда, где и принадлежал.
Чтобы быть скрытым, пока это не понадобится.
Никто не обратил внимания на маленького мальчика майя, когда он поднимался по двум ступенькам к почтовому отделению в Белиз-Сити. В руках он держал обернутый бечевкой сверток. Позади него ярко блестел океан. Мальчику и его деду потребовался целый месяц, чтобы добраться до побережья. Им нужно было быть осторожными, настороженными и бдительными.
Его дед знал все старые пути, тайные пути своего древнего народа. Он многому научил мальчика в долгом путешествии - как успокоить зубную боль, пережевывая сок чиклового дерева, как разжечь огонь кремнем и трутом, как ходить по джунглям и не быть услышанным.
Но самый главный урок остался невысказанным.
Выполнять обещание.
Мальчик поднес сверток к прорези для почты. Ему хотелось заглянуть внутрь, но обещания были даны. Поэтому вместо этого он уставился на адрес, написанный на обертке из коричневой бумаги. Он озвучивал буквы.
«Северный Гэмпшир ... Коннектикут».
Он представил себе долгий путь, который предстоит проделать этой посылке. Ему тоже хотелось следить за ней. Улетай в какую-нибудь экзотическую страну.
Мальчик провел пальцем по верхней строчке:
Мастер Джейкоб Бартоломью Рэнсом
Так много имен для одного человека. Качнув головой, мальчик просунул сверток в щель. Он ударил по дну с удовлетворительным стуком.
Выполнив обещание, мальчик отвернулся. «Мастер Джейкоб Бартоломью Рэнсом», - прошептал он, спускаясь по ступенькам почтового отделения.
С таким большим количеством имен он наверняка должен быть очень важным человеком.
Может быть, дальний принц или лорд.
Тем не менее, этот вопрос не давал ему покоя - и так будет много лет.
Кем именно был Мастер Джейкоб Бартоломью Рэнсом?
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Три года спустя
Глава 1.
ШКОЛЬНОЕ ОЧАРОВАНИЕ
Джейк Рэнсом со своей школьной партой приказал секундной стрелке на настенных часах сметать последние минуты своего шестого урока истории.
Еще двадцать четыре минуты, и он будет свободен.
Вдали от Миддлтон на целую неделю!
Тогда он, наконец, смог по-настоящему поработать. Он уже наметил свои планы на каждый день недельного перерыва в отпуске: исследовать богатую жилу окаменелостей моллюсков, которые он обнаружил в каменоломне позади своего дома, присутствовать на подписи одного из его любимых физиков, у которого был новый вышла книга под названием «Странные кварки и более глубокие квантовые тайны», чтобы послушать четвертую лекцию знаменитого антрополога о племенах каннибалов Борнео (кто знал, что обжаренные глазные яблоки сладкие на вкус?) - и у него было гораздо больше запланированного.
Все, что ему было нужно сейчас, это последний школьный звонок, чтобы освободить его из тюрьмы, которая была восьмым классом.
Но побег дался нелегко.
Учитель истории, профессор Агнес Траут, сложила костлявые ладони в ладоши и отвлекла его угрюмое внимание. Она встала сбоку от своего стола. Изможденная, как мел, и такая же сухая и пыльная, учительница через кончики пальцев смотрела на класс.
«У нас есть время для еще одного отчета», - заявила она.
Джейк закатил глаза. О, круто...
Класс был не лучше. Стоны разносились по комнате, от которых ее губы только сжались.
«Мы могли бы сделать еще два отчета и остаться после последнего звонка», - предупредила она.
Класс быстро затих.
Профессор Траут кивнула и повернулась к своему столу. Один палец провел по списку имен и переместился к следующей жертве в очереди, чтобы представить устный отчет. Джейку было забавно наблюдать, как ее тонкие плечи подтягиваются ближе к ушам. Он знал, чье имя было следующим в алфавитном порядке, но это почему-то застало учителя врасплох.
Она выпрямилась, скривив губы. «Похоже, мы услышим следующее от Джейкоба Рэнсома».
Раздался новый виток стонов. Учитель даже не стал их успокаивать. Она явно сожалела о своем решении втиснуть еще один отчет перед каникулами. Но после почти года, проведенного в ее классе, Джейк понял, что профессор Агнес Траут - приверженец порядка и правил. Ее больше заботило запоминание дат и имен, чем какое-либо реальное понимание хода истории. Поэтому, когда она придерживалась своего курса действий, ей ничего не оставалось, кроме как помахать им перед классом.