Follett Ken : другие произведения.

Падение гигантов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  22 июня 1911 г.
  
  О н день король Георг V был коронован в Вестминстерском аббатстве в Лондоне, Билли Уильямс пошел вниз яму в Aberowen, Южный Уэльс.
  
  Двадцать второе июня 1911 года было тринадцатилетием Билли. Его разбудил отец. Техника Да разбудить людей была более эффективной, чем доброй. Он погладил Билли по щеке в обычном ритме, твердо и настойчиво. Билли спал глубоким сном и на секунду попытался не обращать на это внимания, но похлопывание продолжалось без устали. На мгновение он рассердился; но потом он вспомнил, что ему нужно встать, он даже хотел встать, и он открыл глаза и рывком сел прямо.
  
  «Четыре часа», - сказал папа, затем вышел из комнаты, стуча ботинками по деревянной лестнице, когда он спускался вниз.
  
  Сегодня Билли начал свою трудовую жизнь, став подмастерьем угольщика, как и большинство мужчин в городе в его возрасте. Ему хотелось больше чувствовать себя шахтером. Но он был полон решимости не выставлять себя дураком. Дэвид Крэмптон плакал в свой первый день на яме, и его по-прежнему называли Дай Плакса, хотя ему было двадцать пять и он был звездой городской команды по регби.
  
  Был послезавтра середина лета, и в маленькое окошко пробивался яркий ранний свет. Билли посмотрел на своего деда, лежащего рядом с ним. Глаза Грампера были открыты. Он всегда не спал, когда Билли вставал; он сказал, что старики мало спят.
  
  Билли встал с постели. На нем были только нижние ящики. В холодную погоду он ложился спать в рубашке, но в Британии было жаркое лето, а ночи были мягкими. Он вытащил горшок из-под кровати и снял крышку.
  
  Не изменился размер его пениса, который он называл своим питером. Это был по-прежнему детский тупик, каким был всегда. Он надеялся, что он, возможно, начал расти в ночь перед его днем ​​рождения, или, возможно, он мог увидеть только один черный волос, прорастающий где-то рядом, но он был разочарован. Его лучший друг, Томми Гриффитс, родившийся в один день, был другим: у него был надломленный голос и темный пушок на верхней губе, а его Питер был похож на мужской. Это было унизительно.
  
  Когда Билли использовал горшок, он выглянул в окно. Все, что он мог видеть, это кучу шлака, гору сланцево-серых хвостов, отходы угольной шахты, в основном сланцы и песчаники. Так появился мир на второй день творения, подумал Билли, прежде чем Бог сказал: «Да произрастит земля траву». Легкий ветерок разносил мелкую черную пыль со шлака на ряды домов.
  
  Внутри комнаты было на что смотреть. Это была задняя спальня, узкое пространство, достаточно большое для односпальной кровати, комода и старого сундука Грампера. На стене был вышит образец, который гласил:
  
  ВЕРИТЬ В
  ГОСПОДА ИИСУСА ХРИСТА,
  И
  БУДЕТ СПАСЕНИЕ
  
  Зеркала не было.
  
  Одна дверь вела на верх лестницы, другая - в спальню, в которую можно было попасть только через эту. Он был больше и имел место для двух кроватей. Папа и мама спали там, как и сестры Билли, много лет назад. Старшая, Этель, покинула дом, а остальные трое умерли: один от кори, один от коклюша и один от дифтерии. Был еще старший брат, который спал с Билли до прихода Грэмпера. Его звали Уэсли, и он был убит под землей сбежавшим из-под земли драмом, одним из колесных баков с углем.
  
  Билли натянул рубашку. Это был тот, который он вчера носил в школе. Сегодня был четверг, а рубашку он сменил только в воскресенье. Однако у него была новая пара брюк, его первые длинные брюки, сделанные из плотного водоотталкивающего хлопка, называемого молескином. Они были символом входа в мир мужчин, и он с гордостью надел их, наслаждаясь тяжелым мужским ощущением ткани. Он надел толстый кожаный ремень и ботинки, унаследованные от Уэсли, и спустился вниз.
  
  Большую часть первого этажа занимала гостиная площадью пятнадцать квадратных футов со столом посередине, камином с одной стороны и самодельным ковром на каменном полу. Отец сидел за столом и читал старую газету Daily Mail, на переносице его длинного острого носа висели очки . Мама заваривала чай. Она поставила дымящийся чайник, поцеловала Билли в лоб и спросила: «Как у моего человечка день рождения?»
  
  Билли не ответил. «Маленький» был ранен, потому что он был маленьким, и «мужчина» был так же обижен, потому что он не был мужчиной. Он пошел в буфетную в задней части дома. Он окунул оловянную посуду в бочку с водой, вымыл лицо и руки и слил воду в неглубокой каменной раковине. В судомойне был котел с колосниковой решеткой под ним, но он использовался только в банный вечер, то есть в субботу.
  
  Вскоре им пообещали проточную воду, и в некоторых домах шахтеров она уже была. Билли показалось чудом, что люди могут получить чашку холодной чистой воды, просто повернув кран, и им не нужно нести ведро к стояку на улице. Но вода из дома еще не дошла до Веллингтон-Роу, где жили Уильямсы.
  
  Он вернулся в гостиную и сел за стол. Мама поставила перед ним большую чашку уже засахаренного чая с молоком. Она отрезала два толстых ломтика от буханки домашнего хлеба и достала кусок капающей из кладовой под лестницей. Билли сложил руки, закрыл глаза и сказал: «Спасибо, Господь, за эту еду, аминь». Затем он выпил чаю и намазал его хлебом каплями.
  
  Бледно-голубые глаза папы смотрели поверх бумаги. «Посолите свой хлеб, - сказал он. «Под землей ты потеешь».
  
  Отец Билли был агентом горняков, нанятым Федерацией горняков Южного Уэльса, которая была самым сильным профсоюзом в Великобритании, как он говорил всякий раз, когда у него появлялась возможность. Он был известен как Дай Юнион. Многих мужчин звали Дай, что произносится как «умереть», сокращенно от Давида, или Дафидд на валлийском языке. Билли в школе узнал, что Дэвид был популярен в Уэльсе, потому что это было имя покровителя страны, как Патрик в Ирландии. Все Dais отличались друг от друга не по фамилии - почти все в городе были Джонс, Уильямс, Эванс или Морган, - а по прозвищу. Настоящие имена использовались редко, когда существовала юмористическая альтернатива. Билли звали Уильям Уильямс, поэтому его звали Билли Твайс. Женщинам иногда давали прозвище мужа, так что мама была миссис Дай Юнион.
  
  Грэмпер спустился, когда Билли ел свой второй кусок. Несмотря на теплую погоду, он был в куртке и жилете. Вымыв руки, он сел напротив Билли. «Не смотрите так нервно, - сказал он. «Я спустился в яму, когда мне было десять. А моего отца в пятилетнем возрасте отнесли в яму на спине отца, и он работал с шести утра до семи вечера. Он никогда не видел дневного света с октября по март ».
  
  «Я не нервничаю, - сказал Билли. Это было неправдой. Он был напуган до глубины души.
  
  Однако Грампер был любезен и не стал настаивать на этом. Билли нравился Грэмпер. Мама относилась к Билли как к младенцу, а папа был суров и саркастичен, но Грэмпер был терпим и разговаривал с Билли как со взрослым.
  
  «Послушайте это, - сказал папа. Он никогда не покупал « Мэйл», правую тряпку, но иногда приносил домой чужой экземпляр и пренебрежительно читал газету, высмеивая глупость и нечестность правящего класса. «Леди Диану Маннерс критиковали за то, что она надевала одно и то же платье на два разных бала. Младшая дочь герцога Ратленда выиграла «лучший женский костюм» на балу Савой за свой корсаж с открытыми плечами и широкую юбку с обручем, получив приз в двести пятьдесят гиней ». Он опустил бумагу и сказал. : «Это как минимум пятилетняя зарплата для тебя, мальчик Билли». Он продолжил: «Но она вызвала недовольство знатоков, надев такое же платье на вечеринку лорда Уинтертона и Ф. Е. Смита в отеле« Кларидж ». Люди говорили, что хорошего может быть слишком много ». Он оторвался от бумаги. «Тебе лучше переодеть это платье, мама», - сказал он. «Вы же не хотите вызывать недовольство знатоков».
  
  Маме это не понравилось. На ней было старое коричневое шерстяное платье с заплатками на локтях и пятнами под мышками. «Если бы у меня было двести пятьдесят гиней, я бы выглядела лучше, чем леди Диана Мак», - сказала она не без горечи.
  
  «Это правда, - сказал Грэмпер. «Кара всегда была хорошенькой, как и ее мать». Маму звали Кара. Грэмпер повернулся к Билли. «Ваша бабушка была итальянкой. Ее звали Мария Ферроне ». Билли знал это, но Грэмпер любил пересказывать знакомые истории. «Вот где у твоей матери блестящие черные волосы и прекрасные темные глаза - и у твоей сестры. Твоя бабушка была самой красивой девушкой в ​​Кардиффе - и я ее заполучил! » Внезапно он выглядел грустным. «Это были дни», - тихо сказал он.
  
  Отец неодобрительно нахмурился - в таком разговоре говорилось о плотских похотях, - но маму обрадовали комплименты отца, и она улыбнулась, поставив перед ним завтрак. «О, да», - сказала она. «Я и мои сестры считались красавицами. Мы бы показали этим герцогам, что такое красивая девушка, если бы у нас были деньги на шелк и кружева ».
  
  Билли был удивлен. Он никогда не считал свою мать красивой или какой-то другой, хотя, когда она одевалась для светского вечера в часовне в субботу вечером, она выглядела поразительно, особенно в шляпе. Он предположил, что когда-то она могла быть красивой девушкой, но это было трудно представить.
  
  - Имейте в виду, - сказал Грэмпер, - семья вашей бабушки тоже была умной. Мой зять был шахтером, но ушел из промышленности и открыл кафе в Тенби. Теперь у тебя есть жизнь - морской бриз, и тебе нечего делать весь день, кроме как варить кофе и считать деньги ».
  
  Да прочел еще один предмет. «В рамках подготовки к коронации Букингемский дворец выпустил книгу инструкций объемом двести двенадцать страниц», - он просмотрел бумагу. «Упомяните это сегодня в яме, Билли. Мужчины будут рады узнать, что ничего не было оставлено на волю случая ».
  
  Билли не очень интересовал королевская семья. Что ему нравилось, так это приключенческие рассказы, которые часто печатала Mail, о том, как крутые ребята из государственной школы, играющие в регби, ловят подлых немецких шпионов. Согласно газете, такие шпионы заполонили каждый город Британии, хотя, к сожалению, в Абероуэне их, к сожалению, не было.
  
  Билли встал. «Идем по улице», - объявил он. Он вышел из дома через парадную дверь. «Идти по улице» было семейным эвфемизмом: это означало сходить в туалет, который находился на полпути вниз по Веллингтон-Роу. Невысокая кирпичная хижина с гофрированной железной крышей была построена над глубокой ямой в земле. Хижина была разделена на два отсека: мужской и женский. В каждом купе было двойное сиденье, так что в туалет ходили по двое. Никто не знал, почему строители выбрали такое расположение, но все постарались. Мужчины смотрели прямо перед собой и ничего не говорили, но, как Билли часто слышал, женщины дружелюбно болтали. Запах был удушающим, даже если вы испытывали его каждый день своей жизни. Билли всегда старался дышать как можно меньше, пока находился внутри, и выходил, хватая ртом воздух. Яму периодически выкапывал лопатой человек по имени Дай Мук.
  
  Вернувшись в дом, Билли обрадовался, увидев за столом свою сестру Этель. «С днём рождения, Билли!» воскликнула она. «Я должен был прийти и поцеловать тебя, прежде чем ты спустишься в яму».
  
  Этель было восемнадцать, и Билли легко видел ее красивой. Ее волосы цвета красного дерева были неудержимо вьющимися, а темные глаза озорно блестели. Возможно, мама когда-то так выглядела. На Этель было простое черное платье и белая хлопчатобумажная шапочка горничной - наряд, который ей льстил.
  
  Билли поклонялся Этель. Помимо красивой, она была веселой, умной и смелой, иногда даже противостояла Да. Она рассказала Билли такие вещи, которые никто не мог бы объяснить, например, о ежемесячном эпизоде, который женщины называли проклятием, и о том, какое преступление публичной непристойности заставило англиканского викария покинуть город в такой спешке. Она была лучшей ученицей на протяжении всей школы, а ее эссе «Мой город или деревня» заняло первое место в конкурсе, организованном South Wales Echo. Она выиграла экземпляр « Кассельского атласа мира».
  
  Она поцеловала Билли в щеку. «Я сказал миссис Джевонс, экономке, что у нас заканчивается крем для обуви, и мне лучше достать еще немного в городе». Этель жила и работала в Тай Гвин, огромном доме графа Фицерберта, в миле от горы. Она протянула Билли что-то, завернутое в чистую тряпку. «Я украл для тебя кусок торта».
  
  «О, спасибо, Эт!» сказал Билли. Он любил торт.
  
  Мама спросила: «Положить в твою оснастку?»
  
  «Да, пожалуйста».
  
  Мама достала из шкафа жестяную коробку и положила внутрь торт. Она отрезала еще два куска хлеба, намазала их каплями, посыпала солью и положила в форму. У всех горняков оловянный «щелчок». Если они брали еду под землю, завернутые в тряпку, мыши съедали ее до утреннего перерыва. Мама сказала: «Когда ты принесешь мне домой свою зарплату, ты сможешь съесть кусок вареного бекона».
  
  Поначалу заработок Билли был невелик, но, тем не менее, он имел значение для семьи. Он задавался вопросом, сколько мама позволит ему на карманные расходы и сможет ли он когда-нибудь накопить достаточно для велосипеда, которого он хотел больше всего на свете.
  
  Этель села за стол. Папа сказал ей: «Как дела в большом доме?»
  
  «Красиво и тихо», - сказала она. «Граф и принцесса находятся в Лондоне на коронации». Она посмотрела на часы на каминной полке. «Они скоро встанут - им нужно быть в аббатстве пораньше. Ей это не понравится - она ​​не привыкла к ранним часам - но она не может опаздывать к королю. Жена графа Беа была русской принцессой и очень знатной.
  
  Отец сказал: «Они захотят занять места ближе к передней, чтобы увидеть шоу».
  
  «О, нет, ты не можешь сидеть где угодно, - сказала Этель. «Они сделали шесть тысяч стульев из красного дерева особенными, с именами гостей золотыми буквами».
  
  Грэмпер сказал: «Ну, это бесполезная трата! Что они будут с ними делать потом? »
  
  "Я не знаю. Возможно, все заберут их домой в качестве сувениров ».
  
  Отец сухо сказал: «Скажи им, чтобы они прислали нам запасной. Нас здесь всего пятеро, а твоя мама уже должна встать.
  
  Когда отец шутит, за ним может скрываться настоящий гнев. Этель вскочила. «Ой, извини, мама, я не подумал».
  
  «Оставайся на месте, я слишком занята, чтобы сесть», - сказала мама.
  
  Часы пробили пять. Отец сказал: «Лучше приходи пораньше, мальчик Билли. Начни так, как хочешь продолжать ».
  
  Билли неохотно поднялся на ноги и поднял щелчок.
  
  Этель снова поцеловала его, и Грэмпер пожал ему руку. Отец дал ему два шестидюймовых гвоздя, ржавые и слегка погнутые. «Положи их в карман брюк».
  
  "Зачем?" сказал Билли.
  
  «Вот увидишь», - сказал отец с улыбкой.
  
  Мама протянула Билли литровую бутылку с завинчивающейся крышкой, полную холодного чая с молоком и сахаром. Она сказала: «Теперь, Билли, помни, что Иисус всегда с тобой, даже в яме».
  
  «Да, мам».
  
  Он увидел слезу на ее глазах и быстро отвернулся, потому что он тоже заплакал. Снял с вешалки фуражку. «Тогда до свидания», - сказал он, как будто собирался только в школу; и он вышел из парадной двери.
  
  Лето до сих пор было жарким и солнечным, но сегодня было пасмурно, и даже казалось, что идет дождь. Томми ждал, прислонившись к стене дома. «Да, да, Билли», - сказал он.
  
  «Да, да, Томми».
  
  Они шли бок о бок по улице.
  
  Билли узнал в школе, что когда-то Аберовен был небольшим рыночным городком, обслуживающим фермеров с холмов. С вершины Веллингтон-Роу можно было увидеть старый торговый центр с открытыми загонами крупного рогатого скота, здание биржи шерсти и англиканскую церковь - все на одной стороне реки Оуэн, которая была немногим больше, чем ручей. Теперь железнодорожная ветка пронизывала город, как рана, заканчиваясь у ямы. Дома шахтеров раскинулись вверх по склонам долины, сотни серых каменных домов с крышами из темно-серого валлийского сланца. Они были построены длинными змеевидными рядами, повторяющими контуры горных склонов, ряды пересекались более короткими улицами, которые стремительно уходили в дно долины.
  
  «Как вы думаете, с кем вы будете работать?» сказал Томми.
  
  Билли пожал плечами. Новых мальчиков закрепили за одним из заместителей начальника шахты. «Невозможно узнать».
  
  «Надеюсь, они поместили меня в конюшню». Томми любил лошадей. В шахте обитало около пятидесяти пони. Они тянули драмы, которые наполняли угольщики, тащили их по железнодорожным путям. «Какой работой ты хочешь заниматься?»
  
  Билли надеялся, что ему не поставят задачу, слишком тяжелую для его детского телосложения, но он не хотел этого признавать. «Смазывая драмы», - сказал он.
  
  "Почему?"
  
  «Кажется, это просто».
  
  Они миновали школу, в которой вчера учились. Это было викторианское здание с остроконечными окнами, похожими на церковь. Он был построен семьей Фитцербертов, о чем директор не уставал напоминать ученикам. Граф по-прежнему назначал учителей и определял учебную программу. На стенах висели картины героических военных побед, а величие Британии было постоянной темой. На уроке Священного Писания, с которого начинался каждый день, преподавались строгие англиканские доктрины, хотя почти все дети были из семей нонконформистов. Был комитет по управлению школой, членом которого был Да, но у него не было никаких полномочий, кроме как давать советы. Да сказал, что граф относился к школе как к своей личной собственности.
  
  На последнем курсе Билли и Томми учили принципам добычи полезных ископаемых, а девочки учились шить и готовить. Билли был удивлен, обнаружив, что земля под ним состоит из слоев разных видов земли, как стопка бутербродов. Угольный пласт - фразу, которую он слышал всю свою жизнь, но толком ее не понимал - был одним из таких пластов. Ему также сказали, что уголь состоит из мертвых листьев и других растительных веществ, накапливавшихся за тысячи лет и сжатых под тяжестью земли над ним. Томми, отец которого был атеистом, сказал, что это доказывает, что Библия не соответствует действительности; но папа Билли сказал, что это только одна интерпретация.
  
  В этот час школа была пуста, детская площадка заброшена. Билли гордился тем, что бросил школу, хотя часть его желала вернуться туда, а не спуститься в яму.
  
  Когда они приблизились к шахте, улицы начали заполняться шахтерами, каждый со своей жестяной шляпкой и бутылкой чая. Все они были одеты одинаково, в старые костюмы, которые снимали, когда добирались до места работы. Некоторые шахты были холодными, но Аберовен был горячей ямой, и люди работали в нижнем белье и ботинках или в грубых льняных шортах, которые они называли банникерами. Все носили мягкие кепки все время, потому что крыши туннелей были низкими и можно было легко удариться головой.
  
  Над домами Билли мог видеть заводной механизм, башню, увенчанную двумя огромными колесами, вращающимися в противоположных направлениях, тянущими тросы, которые поднимали и опускали клетку. Подобные сооружения-шахты возвышались над большинством городов в долинах Южного Уэльса, как церковные шпили возвышались над сельскохозяйственными деревнями.
  
  Другие постройки были разбросаны вокруг ямы, как будто они случайно упали: комната с лампами, кабинет угольной шахты, кузница, магазины. Между зданиями вились железнодорожные пути. На пустыре валялись сломанные драмы, старые треснувшие бревна, мешки с кормом и груды ржавой вышедшей из употребления техники, все покрытые слоем угольной пыли. Отец всегда говорил, что если шахтеры будут содержать в порядке, несчастных случаев будет меньше.
  
  Билли и Томми пошли в офис угольной шахты. В гостиной находился Артур «Пятнистый» Ллевеллин, клерк не намного старше их. На его белой рубашке были грязный воротник и манжеты. Их ждали - их отцы заранее договорились, чтобы они приступили к работе сегодня. Спотти записал их имена в бухгалтерскую книгу и отвел в кабинет директора шахты. «Молодой Томми Гриффитс и молодой Билли Уильямс, мистер Морган, - сказал он.
  
  Малдвин Морган был высоким мужчиной в черном костюме. На его манжетах не было угольной пыли. На его розовых щеках не было щетины, а это означало, что он должен бриться каждый день. Его диплом инженера висел в рамке на стене, а его котелок - другой знак его статуса - висел на вешалке для пальто у двери.
  
  К удивлению Билли, он был не один. Рядом с ним стояла еще более грозная фигура: Персеваль Джонс, председатель Celtic Minerals, компании, которая владела и управляла угольной шахтой Аберовен, и несколькими другими. Маленький, агрессивный человек, шахтеры прозвали его Наполеоном. На нем было утреннее платье, черный фрак и серые брюки в полоску, и он не снимал высокого черного цилиндра.
  
  Джонс с отвращением посмотрел на мальчиков. «Гриффитс», - сказал он. «Ваш отец революционный социалист».
  
  «Да, мистер Джонс, - сказал Томми.
  
  «И атеист».
  
  «Да, мистер Джонс».
  
  Он перевел взгляд на Билли. «А твой отец - чиновник Федерации горняков Южного Уэльса».
  
  «Да, мистер Джонс».
  
  «Я не люблю социалистов. Атеисты обречены на вечное проклятие. А профсоюзные деятели - худшие из всех ».
  
  Он впился в них взглядом, но не задал вопроса, поэтому Билли ничего не сказал.
  
  «Мне не нужны нарушители спокойствия», - продолжил Джонс. «В долине Рондда они бастуют сорок три недели из-за того, что их подстрекают такие люди, как ваши отцы».
  
  Билли знал, что забастовка в Рондде была вызвана не нарушителями спокойствия, а владельцами шахты Эли в Пенигрейге, заблокировавшими своих шахтеров. Но он держал рот на замке.
  
  «Вы возмутители спокойствия?» Джонс ткнул костлявым пальцем в Билли, заставив Билли дрожать. «Ваш отец сказал вам отстаивать свои права, когда вы работаете на меня?»
  
  Билли пытался думать, хотя это было трудно, когда Джонс выглядел таким угрожающим. Сегодня утром отец сказал немногое, но вчера вечером он дал несколько советов. «Пожалуйста, сэр, он сказал мне:« Не ругайте боссов, это моя работа »».
  
  Позади него хихикнул Спотти Ллевеллин.
  
  Персевалю Джонсу это не понравилось. «Наглый дикарь», - сказал он. «Но если я отверну тебя, я забастую всю эту долину».
  
  Билли об этом не подумал. Был ли он так важен? Нет, но шахтеры могут нанести удар по принципу, согласно которому дети их чиновников не должны страдать. Он проработал меньше пяти минут, а профсоюз уже защищал его.
  
  «Вытащите их отсюда», - сказал Джонс.
  
  Морган кивнул. «Выведи их на улицу, Ллевеллин», - сказал он Спотти. «Рис Прайс может позаботиться о них».
  
  Билли мысленно застонал. Рис Прайс был одним из самых непопулярных заместителей управляющего. Год назад он поставил перед Этель свою кепку, и она ему отказала. Она сделала то же самое с половиной одиноких мужчин в Аберовене, но Прайс пережил это тяжело.
  
  Спотти мотнул головой. «Вон», - сказал он и последовал за ними. «Ждите снаружи мистера Прайса».
  
  Билли и Томми вышли из здания и прислонились к стене у двери. «Я хотел бы ударить Наполеона по толстому животу», - сказал Томми. «Поговорим о капиталистическом ублюдке».
  
  «Ага», - сказал Билли, хотя у него не было такой мысли.
  
  Через минуту появился Рис Прайс. Как и все депутаты, он носил невысокую шляпу с круглой короной, называемую billycock, более дорогую, чем шахтерскую, но более дешевую, чем котелок. В карманах жилета у него были тетрадь и карандаш, и он держал мерку. У Прайса была темная щетина на щеках и щель в передних зубах. Билли знал, что он умный, но хитрый.
  
  «Доброе утро, мистер Прайс», - сказал Билли.
  
  Прайс выглядел подозрительно. «Какое дело тебе сказать доброе утро, Билли Твайс?»
  
  "Мистер. Морган сказал, что мы должны спуститься с тобой в яму ».
  
  - А теперь? Прайс имел способ бросать взгляды налево и направо, а иногда и сзади, как будто он ожидал неприятностей из неизвестной стороны. «Мы еще посмотрим». Он посмотрел на заводное колесо, словно ища там объяснения. «У меня нет времени заниматься мальчиками». Он вошел в офис.
  
  «Я надеюсь, что он заставит кого-нибудь еще нас сбить», - сказал Билли. «Он ненавидит мою семью, потому что моя сестра не ушла с ним».
  
  «Твоя сестра думает, что она слишком хороша для мужчин Аберовена», - сказал Томми, очевидно повторяя то, что он слышал.
  
  «Она является слишком хорошо для них,» отважно сказал Билли.
  
  Цена вышла. «Хорошо, сюда», - сказал он и быстро двинулся в путь.
  
  Мальчики последовали за ним в комнату с лампами. Фонарь протянул Билли блестящую медную защитную лампу и, как и люди, повесил ее на пояс.
  
  Он узнал о шахтерских лампах в школе. Среди опасностей при добыче угля был метан, горючий газ, который просачивался из угольных пластов. Мужчины назвали его рудничным газом, и он был причиной всех подземных взрывов. Валлийские ямы, как известно, были забиты газом. Лампа была изобретательно сконструирована так, чтобы ее пламя не зажигалось рудничным газом. Фактически, пламя изменило свою форму, удлинившись, тем самым давая предупреждение, потому что рудничный газ не имел запаха.
  
  Если лампа погаснет, шахтер не сможет ее снова зажечь. Было запрещено носить спички под землей, а лампу запирали, чтобы не допустить нарушения правил. Погашенную лампу нужно было отнести на осветительную станцию, обычно на дно ямы возле шахты. Это могло быть милю или больше, но оно того стоило, чтобы избежать опасности подземного взрыва.
  
  В школе мальчикам сказали, что сигнальная лампа - это один из способов, с помощью которых владельцы шахт проявляют заботу и заботу о своих сотрудниках - как будто, - сказал Да, - начальникам не было никакой пользы в предотвращении взрывов и остановок. работ и повреждение туннелей ».
  
  Подняв лампы, мужчины выстроились в очередь к клетке. Рядом с очередью была искусно размещена доска объявлений. Рукописные или грубо напечатанные вывески рекламировали занятия по крикету, матч в дартс, потерянный перочинный нож, концерт хора мужского голоса Аберовена и лекцию по теории исторического материализма Карла Маркса в Свободной библиотеке. Но депутатам не пришлось ждать, и Прайс двинулся вперед, а мальчики шли за ним.
  
  Как и в большинстве боксов, у Аберовена было два вала, с вентиляторами, расположенными так, чтобы воздух спускался вниз, а воздух поднимался вверх. Владельцы часто давали валам причудливые названия, и здесь это были Пирам и Тисба. Этот, «Пирам», был шахтой, ведущей вверх, и Билли чувствовал тягу теплого воздуха, выходящего из ямы.
  
  В прошлом году Билли и Томми решили, что хотят заглянуть в шахту. В пасхальный понедельник, когда мужчины не работали, они увернулись от сторожа и прокрались через пустырь к яме, а затем перелезли через забор. Устье шахты не было полностью закрыто кожухом клетки, и они лежали на животе и смотрели через край. Они с ужасным очарованием смотрели в эту ужасную дыру, и Билли почувствовал, как у него скрутило живот. Чернота казалась бесконечной. Он испытал острые ощущения, которые были наполовину радостью, потому что ему не нужно было падать, и наполовину ужасом, потому что однажды он это сделал. Он бросил камень, и они слушали, как он отскакивал от деревянной клетки-проводника и кирпичной облицовки шахты. Казалось, прошло ужасно много времени, прежде чем они услышали слабый отдаленный всплеск, ударившийся о лужу на дне.
  
  Теперь, год спустя, он собирался проследить курс этого камня.
  
  Он сказал себе не быть трусом. Он должен был вести себя как мужчина, даже если не чувствовал себя таковым. Хуже всего было бы опозориться. Он боялся этого больше, чем смерти.
  
  Он видел скользящую решетку, закрывающую шахту. За ней было пустое место, потому что клетка поднималась вверх. На дальней стороне вала он мог видеть заводной двигатель, который вращал огромные колеса высоко над головой. Из механизма выходили струи пара. Кабели с хлестким звуком хлопнули по направляющим. Пахло горячим маслом.
  
  С лязгом железа за воротами показалась пустая клетка. Банкомат, отвечавший за клетку на верхнем конце, сдвинул ворота назад. Рис Прайс вошел в пустую клетку, и двое мальчиков последовали за ним. За ними сели тринадцать шахтеров - всего в клетке было шестнадцать. Банкомат захлопнул ворота.
  
  Наступила пауза. Билли чувствовал себя уязвимым. Пол под его ногами был твердым, но он мог без особого труда протиснуться через широко расставленные борта. Клетка была подвешена на стальном тросе, но даже это было небезопасно: все знали, что намотанный трос в Тирпентвисе однажды оборвался в 1902 году, и клетка упала на дно ямы, в результате чего погибли восемь человек.
  
  Он кивнул стоявшему рядом шахтеру. Это был Гарри «Сует» Хьюитт, мальчик с пудинговым лицом, всего на три года старше, хотя и на фут выше. Билли вспомнил, как Гарри учился в школе: он застрял в третьем стандарте с десятилетними детьми и каждый год не сдавал экзамены, пока не стал достаточно взрослым, чтобы приступить к работе.
  
  Прозвенел звонок, означающий, что нападавший на дне ямы закрыл свои ворота. Банкомат дернул за рычаг, и прозвенел другой звонок. Паровой двигатель зашипел, потом раздался еще один хлопок.
  
  Клетка упала в пустое место.
  
  Билли знал, что он упал в свободном падении, но вовремя затормозил, чтобы мягко приземлиться; но никакое теоретическое предвидение не могло подготовить его к ощущению беспрепятственного падения в недра земли. Его ноги оторвались от пола. Он кричал от ужаса. Он ничего не мог с собой поделать.
  
  Все засмеялись. Он понял, что они знали, что это был его первый раз, и ждали его реакции. Слишком поздно он увидел, что все они держались за прутья клетки, чтобы не всплыть. Но это знание не успокоило его страх. Он сумел перестать кричать, только стиснув зубы.
  
  Наконец тормоз сработал. Скорость падения замедлилась, и ноги Билли коснулись пола. Он схватился за перекладину и попытался перестать трястись. Через минуту страх сменился чувством обиды, настолько сильным, что угрожали слезы. Он посмотрел в смеющееся лицо Суэ и закричал сквозь шум: «Заткнись, Хьюитт, тупица».
  
  Лицо Суэ изменилось в одно мгновение, и он выглядел разъяренным, но остальные засмеялись еще больше. Билли пришлось бы извиниться перед Иисусом за ругань, но он чувствовал себя немного менее глупым.
  
  Он посмотрел на побледневшего Томми. Неужели Томми кричал? Билли боялся спросить, если ответ может быть отрицательным.
  
  Клетка остановилась, ворота были откинуты, и Билли и Томми неуверенно вышли в шахту.
  
  Было мрачно. Шахтерские лампы давали меньше света, чем керосиновые лампы на стенах дома. В яме было темно, как ночь без луны. «Возможно, им не нужно было хорошо видеть, чтобы рубить уголь», - подумал Билли. Он плеснул в лужу и, посмотрев вниз, увидел повсюду воду и грязь, сверкающие слабыми отблесками пламени ламп. Во рту был странный привкус: воздух был полон угольной пыли. Неужели мужчины дышали этим весь день? Наверное, поэтому шахтеры постоянно кашляли и плюлись.
  
  Четверо мужчин ждали, чтобы войти в клетку и подняться на поверхность. У каждого был кожаный чемодан, и Билли понял, что это пожарные. Каждое утро перед выездом шахтеров пожарные проверяли наличие газа. Если концентрация метана была неприемлемо высокой, они приказывали мужчинам не работать, пока вентиляторы не очистят газ.
  
  В непосредственной близости Билли мог видеть ряд стойл для пони и открытую дверь, ведущую в ярко освещенную комнату со столом, предположительно кабинет для депутатов. Мужчины разошлись, уходя по четырем туннелям, исходящим от дна ямы. Туннели назывались заграждениями, и они вели в районы, где добывали уголь.
  
  Прайс отвел их в сарай и открыл замок. Там был магазин инструментов. Он выбрал две лопаты, отдал их мальчикам и снова запер.
  
  Они пошли в конюшню. Мужчина в одних шортах и ​​ботинках выковырял грязную солому из стойла и бросал ее в угольную цистерну. По его мускулистой спине струился пот. Прайс сказал ему: «Ты хочешь, чтобы мальчик тебе помог?»
  
  Мужчина обернулся, и Билли узнал Дая Пони, старейшину часовни Бетезда. Дай не подал виду, что узнал Билли. «Мне не нужен малыш», - сказал он.
  
  «Верно», - сказал Прайс. «Другой - Томми Гриффитс. Он твой.
  
  Томми выглядел довольным. Его желание исполнилось. Хотя он только чистил стойла, он работал в конюшне.
  
  Прайс сказал: «Давай, Билли Твайс», и вошел в один из заголовков.
  
  Билли взвалил лопату на плечо и последовал за ним. Теперь он чувствовал себя более тревожным, потому что Томми больше не было с ним. Ему жаль, что он не был настроен вычищать киоски вместе со своим другом. «Что я буду делать, мистер Прайс?» он сказал.
  
  "Вы можете догадаться, не так ли?" сказал Прайс. «Как ты думаешь, почему я дал тебе гребаную лопату?»
  
  Билли был шокирован случайным употреблением запрещенного слова. Он не мог предположить, что будет делать, но больше не задавал вопросов.
  
  Туннель был круглым, его крыша укреплялась изогнутыми стальными опорами. По его вершине шла двухдюймовая труба, предположительно несущая воду. Каждую ночь заголовки окропляли, чтобы уменьшить количество пыли. Это была не просто опасность для легких мужчин - если бы это было все, компании Celtic Minerals, вероятно, было бы все равно, - но и опасность пожара. Однако спринклерная система была неадекватной. Да утверждал, что необходима труба диаметром шесть дюймов, но Персеваль Джонс отказался тратить деньги.
  
  Примерно через четверть мили они свернули в поперечный туннель, уходящий вверх. Это был более старый проход меньшего размера с деревянными подпорками, а не стальными кольцами. Прайсу пришлось пригнуть голову в том месте, где просела крыша. С интервалом примерно в тридцать ярдов они миновали входы на рабочие места, где шахтеры уже рубили уголь.
  
  Билли услышал грохот, и Прайс сказал: «В люк».
  
  "Какие?" Билли посмотрел на землю. Люк был характерен для городских тротуаров, и на полу он не видел ничего, кроме железнодорожных путей, по которым везли драм. Он поднял глаза и увидел, что пони бежит к нему, быстро спускается по склону, увлекая за собой череду драм.
  
  "В люк!" - крикнул Прайс.
  
  Билли по-прежнему не понимал, что от него требуется, но он видел, что туннель едва ли шире драм, и он будет раздавлен. Затем Прайс, казалось, шагнул в стену и исчез.
  
  Билли уронил лопату, повернулся и побежал обратно тем же путем, которым пришел. Он попытался опередить пони, но тот двигался на удивление быстро. Затем он увидел нишу, вырезанную в стене, во всю высоту туннеля, и понял, что видел такие ниши, не замечая их, каждые двадцать пять ярдов или около того. Это должно быть то, что Прайс имел в виду под люком. Он бросился внутрь, и поезд проехал мимо.
  
  Когда она ушла, он вышел, тяжело дыша.
  
  Прайс сделал вид, что рассердился, но улыбался. «Вы должны быть более внимательными, - сказал он. «Иначе тебя убьют здесь, как твоего брата».
  
  Билли обнаружил, что большинству мужчин нравится разоблачать и высмеивать невежество мальчиков. Он был полон решимости стать другим, когда вырастет.
  
  Он поднял лопату. Он не был поврежден. «Тебе повезло», - прокомментировал Прайс. «Если бы драм сломался, вам пришлось бы заплатить за новый».
  
  Они пошли дальше и вскоре вошли в измученный район, где рабочие места были заброшены. Под ногами было меньше воды, а земля была покрыта толстым слоем угольной пыли. Они сделали несколько поворотов, и Билли потерял чувство направления.
  
  Они подошли к месту, где туннель был заблокирован грязным старым драмом. «Эта территория должна быть очищена», - сказал Прайс. Это был первый раз, когда он потрудился что-либо объяснить, и Билли почувствовал, что он лжет. «Твоя работа - сгребать грязь в драму».
  
  Билли огляделся. Пыль была толщиной в фут до предела света, падающего от его лампы, и он предположил, что она идет намного дальше. Он мог работать лопатой в течение недели, не производя особого впечатления. А в чем был смысл? Район был разработан. Но он не задавал вопросов. Наверное, это был какой-то тест.
  
  «Я вернусь немного и посмотрю, как у вас дела», - сказал Прайс и пошел обратно, оставив Билли одного.
  
  Билли этого не ожидал. Он предполагал, что будет работать с пожилыми мужчинами и учиться у них. Но он мог делать только то, что ему сказали.
  
  Он отцепил лампу от пояса и огляделся, где бы ее поставить. Он ничего не мог использовать в качестве полки. Поставил лампу на пол, но там она оказалась почти бесполезной. Затем он вспомнил о гвоздях, которые дал ему отец. Так вот для чего они были. Он вынул один из кармана. Используя лезвие своей лопаты, он вбил им деревянную опору и повесил лампу. Так было лучше.
  
  Драм был высотой по грудь для мужчины, но до плеч для Билли, и когда он начал работу, он обнаружил, что половина пыли соскользнула с его лопаты прежде, чем он успел перекинуть ее через край. Он разработал действие, которое вращало лезвие, чтобы предотвратить это. Через несколько минут он был весь в поту и понял, для чего нужен второй гвоздь. Он забил его о другой бревно и повесил рубашку и брюки.
  
  Через некоторое время он почувствовал, что кто-то наблюдает за ним. Краем глаза он увидел тусклую фигуру, неподвижную, как статую. "О Боже!" - взвизгнул он и повернулся к нему лицом.
  
  Это был Прайс. «Я забыл проверить вашу лампу», - сказал он. Он снял с гвоздя лампу Билли и что-то с ней сделал. «Не очень хорошо», - сказал он. «Я оставлю тебе свою». Он повесил вторую лампу и исчез.
  
  Он был жутким персонажем, но, по крайней мере, он, похоже, думал о безопасности Билли.
  
  Билли возобновил работу. Вскоре у него заболели руки и ноги. Он привык к лопатой, сказал он себе: Папа держал свинью в пустыре за домом, а работа Билли - вычищать хлев раз в неделю. Но это заняло около четверти часа. Сможет ли он поддерживать это весь день?
  
  Под пылью был пол из камня и глины. Через некоторое время он очистил площадь в четыре квадратных фута шириной туннеля. Грязь почти не покрывала дно драма, но он чувствовал себя измотанным.
  
  Он попытался вытащить драму вперед, чтобы ему не пришлось так далеко ходить со своей лопатой, но ее колеса, казалось, заблокировались из-за неиспользования.
  
  У него не было часов, и трудно было узнать, сколько времени прошло. Он стал работать медленнее, сохраняя силы.
  
  Затем его свет погас.
  
  Сначала вспыхнуло пламя, и он с тревогой посмотрел на лампу, висящую на гвозде, но знал, что пламя удлиняется, если будет гореть газ. Это было не то, что он видел, поэтому он успокоился. Потом пламя совсем погасло.
  
  Он никогда не знал такой тьмы. Он ничего не видел, даже серых пятен, даже разных оттенков черного. Он поднял лопату до уровня лица и держал ее в дюйме от носа, но не мог этого видеть. Вот каково должно быть быть слепым.
  
  Он остановился. Что ему было делать? Он должен был отнести лампу к осветительной станции, но он не смог бы вернуться через туннели, даже если бы мог видеть. В этой темноте он мог часами блуждать. Он понятия не имел, на сколько миль простираются заброшенные выработки, и не хотел, чтобы люди посылали за ним поисковый отряд.
  
  Ему просто нужно дождаться Прайса. Депутат сказал, что вернется «через некоторое время». Это может означать несколько минут, час или больше. И Билли подозревал, что это будет скорее позже, чем раньше. Прайс определенно хотел этого. Лампа безопасности не могла перегореть, да и ветер здесь был слабый. Прайс взял лампу Билли и заменил ее той, в которой было мало масла.
  
  Он почувствовал прилив жалости к себе, и на глаза навернулись слезы. Чем он заслужил это? Затем он взял себя в руки. Это было еще одно испытание, как и клетка. Он покажет им, что он достаточно крутой.
  
  Он решил, что должен продолжать работать даже в темноте. Двигаясь впервые с тех пор, как погас свет, он поставил лопату на землю и погнал ее вперед, пытаясь собрать пыль. Когда он поднял его, он подумал, судя по его весу, что на лезвии есть нагрузка. Он повернулся и прошел два шага, затем взвесил его, пытаясь бросить гадость в драму, но неверно оценил высоту. Лопата лязгнула о стенку драма и внезапно почувствовала себя легче, когда ее груз упал на землю.
  
  Он приспособится. Он попробовал еще раз, подняв лопату выше. Когда он разрядил лезвие, он позволил ему упасть и почувствовал, как деревянный стержень ударился о край драма. Так было лучше.
  
  По мере того как работа уводила его все дальше от драма, он продолжал время от времени пропускать, пока не начал вслух считать свои шаги. Он вошел в ритм, и, хотя у него болели мышцы, он мог продолжать.
  
  Когда работа стала автоматической, его разум стал свободно блуждать, что было не очень хорошо. Ему было интересно, как далеко простирался туннель перед ним и как долго он не использовался. Он подумал о земле над его головой, простирающейся на полмили, и о тяжести, удерживаемой этими старыми деревянными подпорками. Он вспомнил своего брата Уэсли и других мужчин, погибших в этой шахте. Но их духа, конечно, не было. Уэсли был с Иисусом. Другие тоже могут быть. Если бы не они были в другом месте.
  
  Он испугался и решил, что думать о духах - ошибка. Он был голоден. Пришло время для его щелчка? Он понятия не имел, но подумал, что с таким же успехом можно съесть это. Он добрался до места, где повесил одежду, порылся на земле внизу и нашел фляжку и олово.
  
  Он сел, прислонившись спиной к стене, и сделал большой глоток холодного сладкого чая. Пока он ел свой хлеб с каплями, он услышал слабый шум. Он надеялся, что это может быть скрип ботинок Риса Прайса, но это было желаемое за действительное. Он знал этот писк: это были крысы.
  
  Он не боялся. В канавах вдоль каждой улицы Аберовена было полно крыс. Но в темноте они казались смелее, и мгновение спустя один пробежался по его голым ногам. Переложив еду в левую руку, он поднял лопату и ударил. Это даже не испугало их, и он снова почувствовал крошечные когти на своей коже. На этот раз один попытался подбежать ему по руке. Очевидно, они чувствовали запах еды. Писк усилился, и он подумал, сколько их было.
  
  Он встал и запихнул в рот остатки хлеба. Он выпил еще чая и съел свой торт. Было вкусно, полно сухофруктов и миндаля; но крыса подбежала к нему по ноге, и он был вынужден проглотить торт.
  
  Казалось, они знали, что еды больше нет, потому что скрип постепенно стих, а затем и вовсе прекратился.
  
  Еда на какое-то время дала Билли новую энергию, и он вернулся к работе, но у него сильно болела спина. Он продолжал двигаться медленнее, часто останавливаясь для отдыха.
  
  Чтобы подбодрить себя, он сказал себе, что это может быть позже, чем он думал. Возможно, уже был полдень. Кто-нибудь приходил за ним в конце смены. Человек с лампой проверил числа, чтобы они всегда знали, не вернулся ли мужчина. Но Прайс взял лампу Билли и заменил ее другой. Может он планирует оставить Билли здесь на ночь?
  
  Это никогда не сработает. Да поднимет крышу. Боссы боялись папы - Персеваль Джонс более или менее признал это. Рано или поздно кто-нибудь обязательно найдет Билли.
  
  Но когда он снова проголодался, он был уверен, что прошло много часов. Он начал бояться, и на этот раз не мог избавиться от этого. Это была темнота, которая нервировала его. Он мог бы вынести ожидание, если бы мог видеть. В полной темноте он чувствовал, что теряет рассудок. У него не было чувства направления, и каждый раз, когда он возвращался от драма, он задавался вопросом, не собирается ли он врезаться в сторону туннеля. Раньше он боялся плакать, как ребенок. Теперь ему пришлось перестать кричать.
  
  Затем он вспомнил, что мама сказала ему: «Иисус всегда с тобой, даже в яме». В то время он думал, что она просто велит ему вести себя хорошо. Но она была мудрее этого. Конечно, с ним был Иисус. Иисус был повсюду. Ни темнота, ни время не имели значения. У Билли был кто-то, кто заботился о нем.
  
  Чтобы напомнить ему об этом, он спел гимн. Ему не нравился его голос, который все еще был высоким, но его было некому слышать, поэтому он пел так громко, как мог. Когда он спел все стихи и чувство страха начало возвращаться, он представил, как Иисус стоит с другой стороны драмы и смотрит, с выражением серьезного сострадания на его бородатом лице.
  
  Билли спел еще один гимн. Он перелопатил и шагал под музыку. Большинство гимнов звучали как качели. Время от времени он снова страдал от страха, что о нем могли забыть, что смена могла закончиться, и он мог остаться там один; тогда он просто вспомнил фигуру в мантии, стоящую с ним в темноте.
  
  Он знал множество гимнов. Он трижды ходил в часовню Вифезда каждое воскресенье с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы сидеть тихо. Сборники гимнов были дорогими, и не все прихожане умели читать, поэтому все выучили слова.
  
  Когда он спел двенадцать гимнов, он подсчитал, что прошел час. Неужели это конец смены? Но он спел еще двенадцать. После этого уследить было тяжело. Он дважды спел свои фавориты. Он работал все медленнее и медленнее.
  
  Когда он увидел свет, он во весь голос пел «Он восстал из могилы». Работа стала настолько автоматической, что он не остановился, а взял еще одну лопату и отнес ее к драму, продолжая петь, пока свет становился все ярче. Когда гимн подошел к концу, он оперся на лопату. Рис Прайс стоял и смотрел на него с лампой на поясе со странным выражением лица.
  
  Билли не позволял себе чувствовать облегчение. Он не собирался показывать Прайсу свои чувства. Он надел рубашку и брюки, затем снял с гвоздя незажженную лампу и повесил на пояс.
  
  Прайс сказал: «Что случилось с твоей лампой?»
  
  «Вы знаете, что случилось», - сказал Билли, и его голос звучал странно по-взрослому.
  
  Прайс отвернулся и пошел обратно по туннелю.
  
  Билли заколебался. Он смотрел в противоположную сторону. С другой стороны драма он увидел бородатое лицо и бледную мантию, но фигура исчезла, как мысль. «Спасибо», - сказал Билли пустому туннелю.
  
  Когда он следовал за Прайсом, его ноги так сильно болели, что он чувствовал, что может упасть, но его не волновало, если он упадет. Он снова мог видеть, и смена закончилась. Скоро он будет дома и сможет лечь.
  
  Они достигли дна карьера и забрались в клетку с толпой чернолицых горняков. Томми Гриффитса среди них не было, но была Суэт Хьюитт. Пока они ждали сигнала сверху, Билли заметил, что они смотрят на него с хитрой ухмылкой.
  
  Хьюитт сказал: «Как у тебя дела в первый день, Билли Твайс?»
  
  «Хорошо, спасибо», - сказал Билли.
  
  Выражение лица Хьюитта было злым: без сомнения, он помнил, что Билли назвал его тупицей. Он сказал: «Нет проблем?»
  
  Билли заколебался. Очевидно, они что-то знали. Он хотел, чтобы они знали, что он не поддался страху. «Моя лампа погасла», - сказал он, и ему почти удалось сохранить спокойный голос. Он посмотрел на Прайса, но решил, что будет более мужественным не обвинять его. «В темноте весь день было немного сложно работать лопатой», - закончил он. Это было слишком преуменьшено - они могли подумать, что его испытание не было чем-то особенным, - но это было лучше, чем признаться в страхе.
  
  Заговорил пожилой мужчина. Это был магазин «Джон Джонс», названный так потому, что его жена содержала небольшой универсальный магазин в их гостиной. "Весь день?" он сказал.
  
  Билли сказал: «Да».
  
  Джон Джонс посмотрел на Прайса и сказал: «Ублюдок, это должно длиться всего час».
  
  Подозрения Билли подтвердились. Все они знали, что случилось, и это звучало так, как будто они делали что-то подобное со всеми новичками. Но Прайс сделал это хуже, чем обычно.
  
  Суэт Хьюитт ухмылялась. «Тебе не было страшно, мальчик Билли, одному в темноте?»
  
  Он задумался над своим ответом. Все смотрели на него, ожидая услышать, что он скажет. Их лукавые улыбки исчезли, и им стало немного стыдно. Он решил сказать правду. «Мне было страшно, да, но я был не один».
  
  Хьюитт был сбит с толку. «Не в одиночку?»
  
  «Нет, конечно, нет», - сказал Билли. «Иисус был со мной».
  
  Хьюитт громко рассмеялся, но больше никто не засмеялся. Его хохот раздался в тишине и внезапно прекратился.
  
  Молчание длилось несколько секунд. Затем раздался лязг металла и рывок, и клетка поднялась. Гарри отвернулся.
  
  После этого его назвали Билли-с-Иисусом.
  
  
  
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  Темное небо
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Январь 1914 г.
  
  E ARL Фицхерберта, возраст двадцать восемь, известный своей семье и друзьям , как Фитц, был девятым самым богатым человеком в Великобритании.
  
  Он ничего не сделал, чтобы заработать свой огромный доход. Он просто унаследовал тысячи акров земли в Уэльсе и Йоркшире. Фермы зарабатывали мало денег, но под ними лежал уголь, и дед Фитца, получив лицензию на добычу полезных ископаемых, стал чрезвычайно богатым.
  
  Ясно, что Бог предназначил Фитцербертам управлять своими собратьями и жить в соответствующем стиле; но Фитц чувствовал, что мало что сделал для оправдания веры в него Бога.
  
  Его отец, предыдущий граф, был другим. Морской офицер, он был назначен адмиралом после бомбардировки Александрии в 1882 году, стал британским послом в Санкт-Петербурге и, наконец, стал министром в правительстве лорда Солсбери. Консерваторы проиграли всеобщие выборы 1906 года, и отец Фитца умер через несколько недель - Фитц был уверен, что его конец ускорился, когда безответственные либералы, такие как Дэвид Ллойд Джордж и Уинстон Черчилль, пришли к власти в правительстве Его Величества.
  
  Фитц занял свое место в Палате лордов, верхней палате британского парламента, как пэр-консерватор. Он хорошо говорил по-французски и мог говорить по-русски, и ему хотелось бы когда-нибудь стать министром иностранных дел своей страны. К сожалению, либералы продолжали побеждать на выборах, поэтому у него еще не было шансов стать министром правительства.
  
  Его военная карьера была столь же ничем не примечательной. Он учился в армейской академии подготовки офицеров в Сандхерсте и провел три года с валлийскими стрелками, закончив капитаном. Выйдя замуж, он отказался от службы в армии, но стал почетным полковником территорий Южного Уэльса. К сожалению, почетный полковник медалей так и не завоевал.
  
  Однако ему есть чем гордиться, подумал он, пока поезд мчался по долинам Южного Уэльса. Через две недели король собирался остановиться в загородном доме Фитца. Король Георг V и отец Фитца были товарищами по плаванию в юности. Недавно король выразил желание узнать, о чем думают молодые люди, и Фитц организовал для Его Величества скромную домашнюю вечеринку, чтобы познакомиться с некоторыми из них. Теперь Фитц и его жена Би были на пути к дому, чтобы все подготовить.
  
  Фитц бережно хранит традиции. Ничто из известного человечеству не превосходило комфортный порядок монархии, аристократии, купца и крестьянина. Но теперь, глядя в окно поезда, он увидел угрозу британскому образу жизни большей, чем та, с которой страна сталкивалась за сто лет. Когда-то зеленые склоны холмов покрывали, как серо-черная болезнь листьев на кустах рододендрона, террасированные дома шахтеров. В этих грязных лачугах говорили о республиканизме, атеизме и восстании. Прошло всего столетие или около того с тех пор, как французскую знать гнали на телегах на гильотину, и то же самое произошло бы здесь, если бы некоторые из этих мускулистых чернолицых шахтеров добились своего.
  
  Фитц с радостью отказался бы от своих доходов от угля, сказал он себе, если бы Британия могла вернуться в более простую эпоху. Королевская семья была сильным оплотом против восстания. Но Фитц нервничал по поводу визита, а также гордился им. Столько всего могло пойти не так. Для королевской семьи оплошность может рассматриваться как признак небрежности и, следовательно, неуважения. Слуги посетителей сообщали о каждой детали выходного дня другим слугам, а затем и работодателям этих слуг, чтобы каждая женщина в лондонском обществе быстро знала, дали ли королю твердую подушку, плохую картошку или неправильная марка шампанского.
  
  «Роллс-Ройс Сильвер Призрак» Фитца ждал на вокзале Аберовена. Вместе с Би он проехал милю до Тай Гвина, его загородного дома. Падала легкая, но стойкая морось, как это часто бывает в Уэльсе.
  
  «Тай Гвин» было валлийским для Белого дома, но название стало ироничным. Как и все остальное в этой части мира, здание было покрыто слоем угольной пыли, а его некогда белые каменные блоки теперь приобрели темно-серый цвет, который размазывал юбки женщин, которые небрежно касались его стен.
  
  Тем не менее, это было великолепное здание, и Фитца наполняли его гордостью, когда машина мчалась по дороге. Самый большой частный дом в Уэльсе, Тай Гвин, имел двести комнат. Однажды, когда он был мальчиком, он и его сестра Мод пересчитали окна и нашли 523. Оно было построено его дедом, и трехэтажный дизайн был устроен в приятном порядке. Окна первого этажа были высокими, пропускали много света в парадные залы для приемов. Наверху были десятки комнат для гостей, а на чердаке бесчисленное количество маленьких спален для прислуги, открываемых длинными рядами слуховых окон в крутых крышах.
  
  Пятьдесят акров садов были для Фитца радостью. Он лично контролировал садовников, принимая решения о посадке, обрезке и горшках. «Дом, достойный посещения королем», - сказал он, когда машина остановилась у большого портика. Би не ответила. Путешествие сделало ее вспыльчивой.
  
  Выйдя из машины, Фитца встретил Гелерт, его пиренейский зенненхунд, существо размером с медведя, которое лизало его руку, а затем радостно носилось по двору, праздновая.
  
  В своей гримерке Фитц снял дорожную одежду и переоделся в костюм из мягкого коричневого твида. Затем он прошел через сообщающуюся дверь в комнаты Би.
  
  Русская горничная Нина открепляла замысловатую шляпу, которую Беа носила во время путешествия. Фитц увидел лицо Беа в зеркале туалетного столика, и его сердце екнуло. Его забрали четыре года назад, в бальный зал Санкт-Петербурга, где он впервые увидел это невероятно красивое лицо, обрамленное светлыми кудрями, которые невозможно было приручить. Тогда, как и сейчас, у нее был угрюмый взгляд, который он находил странно соблазнительным. В мгновение ока он решил, что из всех женщин он хочет жениться на ней.
  
  Нина была средних лет, и ее рука была неустойчивой - Беа часто заставляла своих слуг нервничать. На глазах у Фитца булавка уколола кожу головы Беа, и она вскрикнула.
  
  Нина побледнела. «Мне очень жаль, ваше высочество», - сказала она по-русски.
  
  Беа схватила булавку с туалетного столика. «Смотри, как тебе это нравится!» - воскликнула она и ткнула служанку в руку.
  
  Нина расплакалась и выбежала из комнаты.
  
  - Позвольте мне помочь вам, - успокаивающим тоном сказал Фитц жене.
  
  Ее нельзя было успокаивать. «Я сделаю это сам».
  
  Фитц подошел к окну. Около дюжины садоводов подстригали кусты, подстригали газоны и разгребали гравий. В цвету было несколько кустов: розовая калина, желтый зимний жасмин, гамамелис и душистая зимняя жимолость. За садом виднелся мягкий зеленый изгиб склона горы.
  
  Он должен был быть терпеливым с Би и напоминать себе, что она иностранка, изолирована в чужой стране, вдали от своей семьи и всего, что было ему знакомо. Это было легко в первые месяцы их брака, когда он все еще был опьянен ее внешностью и запахом, а также прикосновением ее мягкой кожи. Теперь потребовалось усилие. «Почему ты не отдыхаешь?» он сказал. «Я увижу Пила и миссис Джевонс и узнаю, как продвигаются их планы». Пил был дворецким, а миссис Джевонс - экономкой. Работа Беа заключалась в организации персонала, но Фитц достаточно нервничал из-за визита короля, чтобы приветствовать предлог для участия. «Я сообщу тебе позже, когда ты освежишься». Он достал портсигар.
  
  «Не курите здесь, - сказала она.
  
  Он принял это за согласие и пошел к двери. Остановившись на пути к выходу, он сказал: «Послушайте, вы же не будете так себя вести перед королем и королевой, а? Я имею в виду, ударить слуг.
  
  «Я не бил ее, я воткнул в нее булавку в качестве урока».
  
  Русские так поступали. Когда отец Фитца пожаловался на лень слуг в британском посольстве в Санкт-Петербурге, его русские друзья сказали ему, что он недостаточно их бил.
  
  Фитц сказал Би: «Монарху было бы неловко стать свидетелем подобного. Как я уже говорил вам раньше, в Англии этого не делают.
  
  «Когда я была девочкой, меня заставляли смотреть, как вешают трех крестьян», - сказала она. «Маме это не понравилось, но дедушка настоял. Он сказал: «Это для того, чтобы научить вас наказывать своих слуг. Если вы не дадите им пощечину или порку за мелкие проступки, связанные с небрежностью и ленью, они в конечном итоге совершат более серьезные грехи и окажутся на эшафоте ». Он научил меня, что снисходительность к низшим классам жестока в долгосрочной перспективе ».
  
  Фитц начал терять терпение. Беа оглянулся назад в детство безграничного богатства и баловства, в окружении отряда послушных слуг и тысяч счастливых крестьян. Если бы ее безжалостный и способный дедушка был еще жив, жизнь могла бы продолжаться; но семейное состояние было растрачено пьяным отцом Беа и ее слабым братом Андреем, который всегда продавал древесину, не пересаживая ее. «Времена изменились, - сказал Фитц. «Я прошу вас - я приказываю вам - не смущать меня перед моим королем. Надеюсь, я не оставил в твоей голове места для сомнений. Он вышел и закрыл дверь.
  
  Он шел по широкому коридору, чувствуя себя раздраженным и немного грустным. Когда они впервые поженились, такие ссоры вызвали у него недоумение и сожаление; теперь он привык к ним. Все ли браки были такими? Он не знал.
  
  Высокий лакей, полируя дверную ручку, выпрямился и встал спиной к стене, опустив глаза, как приучены делать слуг Тай Гвина, когда мимо проходил граф. В некоторых больших домах персонал должен был стоять лицом к стене, но Фитц считал это слишком феодальным. Фитц узнал этого человека, увидев, как он играет в крикет в матче между персоналом Тай Гвин и горняками Аберовена. Он был хорошим игроком с битой левша. - Моррисон, - сказал Фитц, вспомнив свое имя. «Скажи Пилу и миссис Джевонс, чтобы они пришли в библиотеку».
  
  «Очень хорошо, милорд».
  
  Фитц спустился по парадной лестнице. Он женился на Беа, потому что был очарован ею, но у него был и рациональный мотив. Он мечтал об основании великой англо-русской династии, которая будет править обширными территориями земли, так же как династия Габсбургов правила некоторыми частями Европы на протяжении веков.
  
  Но для этого ему нужен был наследник. Настроение Беа означало, что она не будет приветствовать его в своей постели сегодня вечером. Он мог настаивать, но это никогда не приносило большого удовлетворения. Прошла пара недель с последнего раза. Он не желал иметь жену, которая вульгарно рвется к подобным вещам, но, с другой стороны, две недели - это большой срок.
  
  Его сестра Мод в свои двадцать три года все еще не замужем. Кроме того, любой ее ребенок, вероятно, был бы воспитан ярым социалистом, который растратил бы семейное состояние, печатая революционные трактаты.
  
  Он был женат три года и начал волноваться. В прошлом году Би была беременна всего один раз, но через три месяца у нее случился выкидыш. Произошло это сразу после ссоры. Фитц отменил запланированную поездку в Санкт-Петербург, и Беа ужасно взволновалась и заплакала, что хочет домой. Фитц опустил ногу - в конце концов, мужчина не мог позволить своей жене диктовать ему правила, - но затем, когда у нее случился выкидыш, он почувствовал себя виноватым, убежденным, что это была его вина. Если бы только она могла снова забеременеть, он бы абсолютно позаботился о том, чтобы ничто не могло ее расстроить, пока не родится ребенок.
  
  Отбросив это беспокойство на задний план, он пошел в библиотеку и сел за инкрустированный кожей стол, чтобы составить список.
  
  Минуту или две спустя вошел Пил с горничной. Дворецкий был младшим сыном фермера, и его веснушчатое лицо и волосы цвета соли с перцем казались непринужденными, но он всю свою трудовую жизнь был слугой у Тая Гвина. "Г-жа. - Джевонса плохо приняли, милорд, - сказал он. Фитц давно отказался от попыток исправить грамматику валлийских слуг. - Желудок, - печально добавил Пил.
  
  «Избавь меня от подробностей». Фитц посмотрел на горничную, красивую девушку лет двадцати. Ее лицо было смутно знакомым. "Это кто?"
  
  Девушка говорила сама за себя. «Этель Уильямс, милорд, я помощник миссис Джевонс». У нее был мелодичный акцент долин Южного Уэльса.
  
  «Что ж, Уильямс, вы слишком молоды, чтобы выполнять работу домработницы».
  
  - Если ваша светлость будет угодно, миссис Джевонс сказала, что вы, вероятно, призовете экономку из Мейфэра, но она надеется, что я тем временем доставлю вам удовлетворение.
  
  Был ли огонь в ее глазах, когда она говорила о доставке удовлетворения? Хотя она говорила с должным почтением, у нее был дерзкий вид. «Очень хорошо», - сказал Фитц.
  
  В одной руке Уильямс держал толстый блокнот, а в другой - два карандаша. «Я посетил миссис Джевонс в ее комнате, и она была достаточно здорова, чтобы пройти через все вместе со мной».
  
  «Зачем тебе два карандаша?»
  
  «На случай, если кто-то сломается», - сказала она и усмехнулась.
  
  Горничные не должны были улыбаться графу, но Фитц не мог не улыбнуться в ответ. «Хорошо, - сказал он. «Скажи мне, что ты записал в своей книге».
  
  «Три предмета», - сказала она. «Гости, персонал и припасы».
  
  "Очень хороший."
  
  «Судя по письму вашей светлости, гостей будет двадцать. Большинство из них приведут с собой одного или двух личных сотрудников, скажем, в среднем двое, следовательно, дополнительные сорок в жилых помещениях для прислуги. Все прибывают в субботу и уезжают в понедельник ».
  
  "Верный." Фитц чувствовал смесь удовольствия и опасения, очень похожую на его эмоции перед своей первой речью в Палате лордов: он был взволнован этим и в то же время беспокоился о том, чтобы сделать это хорошо.
  
  Уильямс продолжил: «Очевидно, их величества будут в египетской квартире».
  
  Фитц кивнул. Это были самые большие апартаменты. Его обои украшены декоративными мотивами египетских храмов.
  
  "Г-жа. Джевонс предложил, какие еще комнаты следует открыть, и я записал это здесь ».
  
  Фраза «здесь» была местным выражением, произносимым как гобелен из Байе. Это была избыточность, означающая в точности то же, что и «здесь». Фитц сказал: «Покажи мне».
  
  Она обошла стол и положила перед ним свою открытую книгу. Прислуга была обязана мыться раз в неделю, поэтому от нее пахло не так плохо, как от рабочего класса. На самом деле ее теплое тело источало цветочный аромат. Возможно, она украла ароматное мыло Беа. Он прочитал ее список. «Хорошо», - сказал он. «Принцесса может распределять гостей по комнатам - у нее может быть твердое мнение».
  
  Уильямс перевернул страницу. «Это список необходимого дополнительного персонала: шесть девушек на кухне для чистки овощей и мытья посуды; двое мужчин с чистыми руками, помогающие прислуживать за столом; три дополнительных горничных; и три мальчика за сапоги и свечи ».
  
  «Вы знаете, где мы их достанем?»
  
  «О да, милорд, у меня есть список местных жителей, которые работали здесь раньше, и если этого недостаточно, мы попросим их порекомендовать других».
  
  - Никаких социалистов, - с тревогой сказал Фитц. «Они могут попытаться поговорить с королем о пороках капитализма». Вы никогда не знали с валлийцами.
  
  «Конечно, милорд».
  
  «А что насчет припасов?»
  
  Она перевернула другую страницу. «Это то, что нам нужно, исходя из предыдущих домашних вечеринок».
  
  Фитц посмотрел на список: сто буханок хлеба, двадцать дюжин яиц, десять галлонов сливок, сто фунтов бекона, пятьдесят стоунов картофеля… Ему стало скучно. «Разве мы не должны оставить это, пока принцесса не определит меню?»
  
  «Все должно прийти из Кардиффа», - ответил Уильямс. «Магазины в Аберовене не справляются с заказами такого размера. И даже поставщики из Кардиффа нуждаются в уведомлении, чтобы убедиться, что у них есть достаточное количество в день ».
  
  Она была права. Он был рад, что она была главной. У нее была способность планировать наперед - он обнаружил, что это редкое качество. «Я мог бы иметь дело с кем-то вроде тебя в моем полку», - сказал он.
  
  «Я не могу носить хаки, это не подходит моему цвету лица», - ответила она дерзко.
  
  Дворецкий выглядел возмущенным. «Теперь, теперь, Уильямс, не касайтесь щеки».
  
  «Прошу прощения, мистер Пил».
  
  Фитц чувствовал, что это его собственная вина, что он шутливо заговорил с ней. Во всяком случае, он не возражал против ее наглости. На самом деле она ему скорее нравилась.
  
  Пил сказал: «Кук предложил несколько предложений по меню, милорд». Он протянул Фитцу немного грязный лист бумаги, исписанный детским детским почерком повара. «К сожалению, мы слишком рано для весенней баранины, но мы можем доставить много свежей рыбы из Кардиффа по льду».
  
  «Это очень похоже на то, что было у нас на съемках в ноябре», - сказал Фитц. «С другой стороны, мы не хотим пробовать что-то новое по этому поводу - лучше придерживаться проверенных и проверенных блюд».
  
  «Совершенно верно, милорд».
  
  «А теперь вина». Он встал. «Пойдем в подвал».
  
  Пил выглядел удивленным. Граф не часто спускался в подвал.
  
  В глубине души Фитца была мысль, которую он не хотел признавать. Он поколебался, затем сказал: «Уильямс, ты тоже приходи, чтобы сделать заметки».
  
  Дворецкий придержал дверь, и Фитц покинул библиотеку и спустился по черной лестнице. Кухня и прислуга находились в полуподвале. Этикет здесь был другим, и пижоны и сапоги делали реверансы или касались своих чубов, когда он проходил.
  
  Винный погреб находился в подвальном помещении. Пил открыл дверь и сказал: «С вашего позволения, я пойду впереди». Фитц кивнул. Пил чиркнул спичкой и зажег свечу на стене, затем спустился по ступенькам. Внизу он зажег еще одну лампу.
  
  У Фитца был скромный подвал, около двенадцати тысяч бутылок, большая часть из которых была заложена его отцом и дедом. Преобладали шампанское, портвейн и скакательный сустав, с меньшим количеством бордового и белого бордового. Фитц не был поклонником вина, но он любил погреб, потому что он напоминал ему его отца. «Винный погреб требует порядка, предусмотрительности и хорошего вкуса», - говорил старик. «Это добродетели, которые сделали Великобританию великой».
  
  Фитц, конечно, будет служить королю как можно лучше, но для этого требовалось суждение. Шампанское будет Perrier-Jouet, самое дорогое, но какой винтаж? Зрелое шампанское двадцати-тридцатилетней выдержки было менее газированным и более ароматным, но в более молодых винах было что-то очень вкусное. Он наугад взял бутылку с полки. Было грязно от пыли и паутины. Белым льняным платком из нагрудного кармана пиджака он вытер этикетку. Он все еще не мог видеть дату в тусклом свете свечей. Он показал бутылку Пилу, который надел очки.
  
  «Восемнадцать пятьдесят семь», - сказал дворецкий.
  
  «Боже мой, я это помню», - сказал Фитц. «Первый винтаж, который я когда-либо пробовал, и, вероятно, самый лучший». Он почувствовал присутствие горничной, наклонившейся к нему поближе и глядя на бутылку, которая была на много лет старше ее. К его ужасу, от ее близости он слегка запыхался.
  
  «Боюсь, что пятьдесят семь вышли из строя», - сказал Пил. «Могу я предложить восемнадцать девяносто два?»
  
  Фитц посмотрел на другую бутылку, поколебался и принял решение. «Я не могу читать при таком свете», - сказал он. «Принеси мне увеличительное стекло, Пил, а?»
  
  Пил поднялся по каменным ступеням.
  
  Фитц посмотрел на Уильямса. Он собирался сделать что-то глупое, но не мог остановиться. «Какая ты красивая девушка», - сказал он.
  
  «Спасибо, милорд».
  
  У нее были темные кудри, выбегающие из-под фуражки горничной. Он коснулся ее волос. Он знал, что пожалеет об этом. «Вы когда-нибудь слышали о droit du seigneur?» Он услышал хриплый тон в собственном голосе.
  
  «Я валлийка, а не француженка», - сказала она, дерзко приподняв подбородок, что он уже считал характерным.
  
  Он переместил руку с ее волос на затылок и посмотрел ей в глаза. Она ответила на его взгляд смелой уверенностью. Но означало ли ее выражение лица, что она хотела, чтобы он пошел дальше, или что она была готова устроить унизительную сцену?
  
  Он услышал тяжелые шаги на лестнице в подвал. Пил вернулся. Фитц отошел от горничной.
  
  Она удивила Фитца хихиканьем. «Ты выглядишь таким виноватым!» она сказала. «Как школьник».
  
  Пил появился в тусклом свете свечи и протянул серебряный поднос с увеличительным стеклом с ручкой из слоновой кости.
  
  Фитц попытался нормально дышать. Он взял стакан и вернулся к осмотру бутылок с вином. Он был осторожен, чтобы не встретиться взглядом с Уильямсом.
  
  «Боже мой, - подумал он, - какая необычная девушка».
  
  {II}
  
  Этель Уильямс была полна энергии. Ее ничего не беспокоило; она могла справиться с любой проблемой, справиться с любой неудачей. Когда она посмотрела в зеркало, она увидела, что ее кожа светится, а глаза блестят. После воскресной часовни ее отец прокомментировал это со своим обычным саркастическим юмором. «Ты веселый», - сказал он. "Вы попали в деньги?"
  
  Она обнаружила, что бежит, а не идет по бесконечным коридорам Тая Гвина. Каждый день она заполняла новые страницы своей записной книжки списками покупок, расписаниями сотрудников, расписаниями уборки и накрытия столов, а также расчетами: количество наволочек, ваз, салфеток, свечей, ложек…
  
  Это был ее большой шанс. Несмотря на молодость, во время королевского визита она исполняла обязанности домработницы. Миссис Джевонс не собиралась вставать с постели, поэтому Этель несла полную ответственность за подготовку Тая Гвина к королю и королеве. Она всегда чувствовала, что может преуспеть, если бы только ей дали шанс; но в жесткой иерархии зала для слуг было мало возможностей показать, что вы лучше остальных. Внезапно появилось такое отверстие, и она решила воспользоваться им. После этого, возможно, больной миссис Джевонс предоставят менее ответственную работу, а Этель сделают домработницей с удвоенной заработной платой, со спальней и собственной гостиной в каюте для прислуги.
  
  Но ее еще не было. Граф был явно доволен работой, которую она выполняла, и решил не вызывать экономку из Лондона, что Этель восприняла как большой комплимент; но, подумала она с опаской, еще есть время для той крохотной ошибки, той роковой ошибки, которая испортит все: грязную тарелку, переполненную канализацию, мертвую мышь в ванной. И тогда граф рассердился бы.
  
  Утром в субботу, когда должны были прибыть король и королева, она посетила все комнаты для гостей, чтобы убедиться, что костры зажжены, а подушки набиты пухлыми подушками. В каждой комнате стояла по крайней мере одна ваза с цветами, принесенная тем утром из оранжереи. На каждом столе лежала писчая бумага с головой Тая Гвина. Для стирки были предоставлены полотенца, мыло и вода. Старому графу не нравилась современная сантехника, и Фитц еще не успел установить водопровод во всех комнатах. В доме с сотней спален было всего три туалета, поэтому в большинстве комнат также требовались ночные горшки. Миссис Джевонс приготовила попурри по ее собственному рецепту, чтобы избавиться от запаха.
  
  Королевская вечеринка должна была состояться к вечеру. Граф встретит их на вокзале Аберовена. Несомненно, там будет толпа, надеющаяся хоть мельком увидеть королевскую семью, но в этот момент король и королева не встретят людей. Фитц привозил их к дому на своем «роллс-ройсе», большом закрытом автомобиле. Королевский конюх, сэр Алан Тайт, и остальной королевский разъездной персонал следовали за ними с багажом в различных запряженных лошадьми повозках. Перед Таем Гвином батальон валлийских стрелков уже собирался по обе стороны от проезда, чтобы обеспечить почетный караул.
  
  Королевская чета покажется своим подданным в понедельник утром. Они запланировали прогулку по близлежащим деревням в открытом экипаже и остановку в ратуше Аберовена, чтобы встретиться с мэром и советниками, прежде чем отправиться на железнодорожную станцию.
  
  Остальные гости начали прибывать в полдень. Пил стоял в холле и поручил служанкам проводить их по комнатам и лакеям нести их сумки. Первыми были дядя и тетя Фитца, герцог и герцогиня Сассекские. Герцог приходился королю двоюродным братом и был приглашен, чтобы монарх чувствовал себя более комфортно. Герцогиня была тетей Фитца и, как и большинство членов семьи, глубоко интересовалась политикой. В их лондонском доме она держала салон, который часто посещали члены кабинета министров.
  
  Герцогиня сообщила Этель, что король Георг V был немного одержим часами и ненавидел видеть в одном доме разные часы, показывающие разное время. Этель тихо выругалась: у Тай Гвина было больше сотни часов. Она одолжила карманные часы миссис Джевонс и начала ходить по дому, настраивая их все.
  
  В маленькой столовой она наткнулась на графа. Он стоял у окна и выглядел обезумевшим. Этель изучала его мгновение. Он был самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. Его бледное лицо, освещенное мягким зимним солнцем, могло быть вырезано из белого мрамора. У него был квадратный подбородок, высокие скулы и прямой нос. Его волосы были темными, но у него были зеленые глаза - необычное сочетание. У него не было ни бороды, ни усов, ни даже бакенбардов. «С таким лицом, - подумала Этель, - зачем прикрывать его волосами?»
  
  Он поймал ее взгляд. «Мне только что сказали, что королю нравится ваза с апельсинами в его комнате!» он сказал. «В этом проклятом доме нет ни одного апельсина».
  
  Этель нахмурилась. Ни в одном бакалейном магазине в Аберовене не было бы апельсинов в начале сезона - их покупатели не могли позволить себе такую ​​роскошь. То же самое относится к любому другому городу в долинах Южного Уэльса. «Если бы я могла воспользоваться телефоном, я могла бы поговорить с одним или двумя овощеводами в Кардиффе», - сказала она. «В это время года у них могут быть апельсины».
  
  «Но как мы их сюда доставим?»
  
  «Я попрошу магазин поставить корзину в поезд». Она посмотрела на часы, которые настраивала. «Если повезет, апельсины придут одновременно с королем».
  
  «Вот и все, - сказал он. «Вот что мы сделаем». Он посмотрел на нее прямо. «Вы удивительны», - сказал он. «Не уверен, что когда-либо встречал такую ​​девушку, как ты».
  
  Она посмотрела на него в ответ. Несколько раз за последние две недели он говорил так, слишком знакомо и немного напряженно, и это вызывало у Этель странное чувство, своего рода тревожное возбуждение, как будто вот-вот произойдет что-то опасно волнующее. Это было как в сказке, когда принц входит в заколдованный замок.
  
  Заклинание было прервано звуком колес на подъездной дорожке, а затем знакомым голосом. "Чистить! Как приятно тебя видеть.
  
  Фитц выглянул в окно. Выражение его лица было комичным. «О нет, - сказал он. "Моя сестра!"
  
  «Добро пожаловать домой, леди Мод», - сказал голос Пил. «Хотя мы тебя не ждали».
  
  «Граф забыл пригласить меня, но я все равно пришел».
  
  Этель подавила улыбку. Фитц любил свою дерзкую сестру, но ему было трудно с ней иметь дело. Ее политические взгляды были пугающе либеральными: она была суфражисткой и боролась за голоса женщин. Этель считала Мод замечательной женщиной с независимым мышлением, которой она сама хотела бы быть.
  
  Фитц вышел из комнаты, и Этель последовала за ним в холл, внушительную комнату, оформленную в готическом стиле, излюбленном викторианцами, такими как отец Фитца: темные панели, узорчатые обои и резные дубовые стулья, похожие на средневековые троны. Мод входила в дверь. «Фитц, дорогой, как ты?» она сказала.
  
  Мод была высокой, как ее брат, и внешне они были похожи, но скульптурные черты лица, из-за которых граф казался статуей бога, не так уж лестны для женщины, и Мод была скорее эффектной, чем красивой. Вопреки популярному образу феминисток, как неуклюжих, она была одета модно: юбка с короткими рукавами поверх ботинок на пуговицах, темно-синее пальто с большим поясом и глубокими манжетами, а также шляпа с высоким пером, прикрепленным к передней части, как полковая. флаг.
  
  Ее сопровождала тетя Херм. Леди Гермия была другой тетей Фитца. В отличие от своей сестры, вышедшей замуж за богатого герцога, Герма вышла замуж за бедного барона, который умер молодым и разорился. Десять лет назад, после того как родители Фитца и Мод умерли в течение нескольких месяцев, тетя Херм переехала к матери тринадцатилетней Мод. Она продолжала действовать как несколько безрезультатная сопровождающая Мод.
  
  Фитц сказал Мод: «Что ты здесь делаешь?»
  
  Тетя Херм пробормотала: «Я же говорила тебе, что ему это не понравится, дорогая».
  
  «Я не могла отсутствовать, когда король приехал, - сказала Мод. «Это было бы неуважительно».
  
  Тон Фитца был нежно-раздраженным. «Я не хочу, чтобы ты разговаривал с королем о правах женщин».
  
  Этель не думала, что ему нужно волноваться. Несмотря на радикальную политику Мод, она умела льстить и флиртовать с влиятельными мужчинами, и даже консервативным друзьям Фитца она нравилась.
  
  - Пожалуйста, Моррисон, возьми мое пальто, - сказала Мод. Она расстегнула пуговицы и повернулась, чтобы лакей снял ее. «Привет, Уильямс, как дела?» - сказала она Этель.
  
  «Добро пожаловать домой, миледи», - сказала Этель. «Вам нужен люкс« Гардения »?»
  
  «Спасибо, мне нравится этот вид».
  
  «Будешь обедать, пока я буду готовить комнату?»
  
  «Да, пожалуйста, я голодаю».
  
  «Сегодня мы обслуживаем его в клубном стиле, потому что гости приезжают в разное время». Клубный стиль означал, что гостей обслуживали всякий раз, когда они заходили в столовую, как в джентльменском клубе или ресторане, а не всех одновременно. Обед сегодня был скромный: горячий суп из муллигатони, мясное ассорти и копченая рыба, фаршированная форель, котлеты из баранины, а также несколько десертов и сыров.
  
  Этель придержала дверь и последовала за Мод и Хермом в большую столовую. Уже за обедом были кузены фон Ульрих. Вальтер фон Ульрих, младший, был красив и очарователен и, казалось, был счастлив быть у Тай Гвина. Роберт был привередлив: он поправил картину с изображением Кардиффского замка на стене, попросил еще подушек и обнаружил, что чернильница на его письменном столе высохла - недосмотр, заставивший Этель с тревогой задуматься, что еще она могла забыть.
  
  Когда вошли дамы, они встали. Мод подошла прямо к Уолтеру и сказала: «Ты не изменился с восемнадцати лет! Вы помните меня?"
  
  Его лицо просияло. «Я делаю, хотя вы уже изменились , так как вы были тринадцать.»
  
  Они пожали друг другу руки, а затем Мод поцеловала его в обе щеки, как будто он был семьей. «В том возрасте у меня была самая мучительная школьная страсть к тебе», - сказала она с поразительной откровенностью.
  
  Уолтер улыбнулся. «Я тоже был довольно увлечен тобой».
  
  «Но ты всегда вел себя так, как будто я был ужасным молодым вредителем!»
  
  «Мне пришлось скрывать свои чувства от Фитца, который защищал тебя, как сторожевой пес».
  
  Тетя Херм кашлянула, показывая свое неодобрение этой мгновенной близости. Мод сказала: «Тетя, это герр Вальтер фон Ульрих, старый школьный друг Фитца, который приезжал сюда на каникулы. Теперь он дипломат посольства Германии в Лондоне ».
  
  Вальтер сказал: «Разрешите представить моего двоюродного брата графа Роберта фон Ульриха». Этель знала, что Граф был немцем для графа. «Он военный атташе в посольстве Австрии».
  
  На самом деле они троюродные братья, серьезно объяснил Пил Этель: их деды были братьями, младший из которых женился на немецкой наследнице и уехал из Вены в Берлин, поэтому Вальтер был немцем, а Роберт - австрийцем. Пил любил делать такие вещи правильно.
  
  Все сели. Этель держала стул для тети Херм. - Хотите супа из муллигатони, леди Гермия? спросила она.
  
  «Да, пожалуйста, Уильямс».
  
  Этель кивнула лакею, который подошел к буфету, где в урне хранился горячий суп. Увидев, что вновь прибывшим было комфортно, Этель тихонько ушла, чтобы обустроить свои комнаты. Когда дверь за ней закрылась, она услышала, как Вальтер фон Ульрих сказал: «Я помню, как вы любили музыку, леди Мод. Мы как раз обсуждали русский балет. Что вы думаете о Дягилеве? »
  
  Не многие мужчины спрашивают мнение женщины. Мод бы этого хотела. Когда Этель поспешила вниз по лестнице, чтобы найти пару горничных, которые убирают комнаты, она подумала: «Этот немец - настоящий чародей».
  
  {III}
  
  Зал скульптур в Тай Гвин был прихожей в столовую. Гости собрались здесь перед обедом. Фитца не очень интересовало искусство - все это было собрано его дедом, - но скульптуры давали людям повод поговорить, пока они ждали обеда.
  
  Беседуя со своей тетей-герцогиней, Фитц с тревогой оглядел мужчин в белых галстуках и фраках и женщин в платьях с глубоким вырезом и диадемах. Протокол требовал, чтобы все остальные гости были в комнате до того, как вошли король и королева. Где была Мод? Конечно, она не станет причиной происшествий! Нет, вот она, в пурпурном шелковом платье, с бриллиантами их матери, оживленно разговаривает с Вальтером фон Ульрихом.
  
  Фитц и Мод всегда были близки. Их отец был далеким героем, их мать - несчастной прислужницей; двое детей получили друг от друга нежность, в которой они нуждались. После смерти обоих родителей они держались вместе, разделяя свое горе. Фитцу тогда было восемнадцать, и он пытался защитить свою младшую сестру от жестокого мира. Она, в свою очередь, поклонялась ему. В зрелом возрасте она стала независимой, в то время как он продолжал верить, что как глава семьи он имеет над ней власть. Однако их привязанность друг к другу оказалась достаточно сильной, чтобы пережить их различия - до сих пор.
  
  Теперь она привлекала внимание Уолтера к бронзовому купидону. В отличие от Фитца, она понимала такие вещи. Фитц молился, чтобы она весь вечер говорила об искусстве и не нарушала права женщин. Георг V ненавидел либералов, это все знали. Монархи обычно были консервативными, но события обострили антипатию этого короля. Он взошел на престол в разгар политического кризиса. Против своей воли он был вынужден либеральным премьер-министром Х. Х. Асквитом - сильно поддержанным общественным мнением - ограничить власть Палаты лордов. Это унижение до сих пор мучило. Его Величество знал, что Фитц, будучи одним из консерваторов в Палате лордов, до последнего боролся против так называемой реформы. Тем не менее, если бы Мод сегодня вечером оскорбляла его, он бы никогда не простил Фитца.
  
  Уолтер был младшим дипломатом, но его отец был одним из самых старых друзей кайзера. У Роберта тоже были хорошие связи: он был близок к эрцгерцогу Францу Фердинанду, наследнику престола Австро-Венгерской империи. Еще одним гостем, который вращался в знатных кругах, был высокий молодой американец, разговаривавший с герцогиней. Его звали Гас Дьюар, а его отец, сенатор, был близким советником президента США Вудро Вильсона. Фитц чувствовал, что ему удалось собрать такую ​​группу молодых людей, правящую элиту будущего. Он надеялся, что король доволен.
  
  Гас Дьюар был любезен, но неуклюж. Он наклонился, как будто хотел быть короче и менее заметным. Он казался неуверенным в себе, но был приятно вежлив со всеми. «Американский народ больше озабочен внутренними проблемами, чем внешней политикой», - говорил он герцогине. «Но президент Вильсон - либерал, и как таковой он обязан больше сочувствовать демократиям, таким как Франция и Великобритания, чем авторитарным монархиям, таким как Австрия и Германия».
  
  В этот момент открылись двойные двери, в комнате воцарилась тишина, и вошли король и королева. Принцесса Беа сделала реверанс, Фитц поклонился, и все остальные последовали ее примеру. Последовало несколько мгновений слегка смущенного молчания, поскольку никому не разрешалось говорить, пока кто-нибудь из королевской четы не сказал что-нибудь. Наконец король сказал Би: «Я останавливался в этом доме двадцать лет назад», и люди начали расслабляться.
  
  Король был аккуратным человеком, подумал Фитц, пока они вчетвером болтали. Его борода и усы были тщательно подстрижены. Волосы у него залысины, но на макушке оставалось достаточно, чтобы причесаться прямым пробором, как линейка. Облегающая вечерняя одежда подходила его стройной фигуре: в отличие от своего отца, Эдуарда VII, он не был гурманом. Он расслаблялся, занимаясь хобби, требующим точности: ему нравилось собирать почтовые марки, тщательно вставляя их в альбомы - времяпрепровождение, которое вызывало насмешки со стороны неуважительных лондонских интеллектуалов.
  
  Королева была более внушительной фигурой, с седеющими кудрями и строгой линией рта. У нее была великолепная грудь, которая выгодно подчеркивалась чрезвычайно низким вырезом, который в настоящее время был обязательным. Она была дочерью немецкого принца. Первоначально она была помолвлена ​​со старшим братом Джорджа, Альбертом, но он умер от пневмонии до свадьбы. Когда Джордж стал наследником престола, он также взял на себя невесту своего брата, что некоторые люди считали немного средневековым.
  
  Би была в своей стихии. Она была соблазнительно одета в розовый шелк, а ее светлые кудри были идеально уложены, чтобы выглядеть немного беспорядочно, как будто она внезапно прервала незаконный поцелуй. Она оживленно разговаривала с королем. Чувствуя, что эта бессмысленная болтовня не очарует Георга V, она рассказывала ему, как Петр Великий создал русский флот, и он заинтересованно кивал.
  
  Пил появился в дверях столовой с выжидательным выражением на веснушчатом лице. Он поймал взгляд Фитца и решительно кивнул. Фитц сказал королеве: «Не могли бы вы пойти пообедать, ваше величество?»
  
  Она подала ему руку. Позади них король стоял под руку с Би, а остальные выстраивались парами согласно старшинству. Когда все были готовы, они вошли в столовую процессией.
  
  «Как мило», - пробормотала королева, увидев стол.
  
  - Спасибо, - сказал Фитц и беззвучно вздохнул с облегчением. Би проделала замечательную работу. Над длинным столом низко висели три люстры. Их отражения мерцали в хрустальных очках повсюду. Все столовые приборы были золотыми, как и контейнеры для соли и перца и даже коробочки спичек для курильщиков. Белая скатерть была усыпана оранжерейными розами, и в последнем драматическом штрихе Би проследила нежные папоротники от люстр до пирамид винограда на золотых тарелках.
  
  Все сели, епископ сказал: «Благодать», и Фитц расслабился. Вечеринка, которая начиналась хорошо, почти всегда успешно продолжалась. Вино и еда сделали людей менее склонными придираться.
  
  Меню начала и закуски русы, кивнув на родину БЭА: маленькие блины с икрой и сметаной, треугольники тостов и копченой рыбой, крекеры с Soused сельдью, все смываются с Perrier-Жуэ 1892 шампанским, который был в мягкий и вкусный, как и обещал Пил. Фитц следил за Пилом, а Пил наблюдал за королем. Как только Его Величество поставил свои столовые приборы, Пил забрал свою тарелку, и это послужило сигналом для лакеев, чтобы убрать все остальное. Любой гость, который все еще подправлял блюдо, должен был из уважения отказаться от него.
  
  Затем последовал суп - pot-au-feu, подаваемый с прекрасным сухим олоросо-хересом из Санлукар-де-Баррамеда. Рыба была единственной, сопровождаемая зрелым шармом Мерсо, похожим на глоток золота. С медальонами из валлийского ягненка Фитц выбрал Chateau Lafite 1875 - 1870 еще не был готов к употреблению. Красное вино продолжали подавать с последующим парфе из гусиной печени и последним мясным блюдом - перепелами с виноградом, запеченными в тесте.
  
  Все это никто не ел. Мужчины брали то, что им казалось, и игнорировали остальное. Женщины выбрали одно или два блюда. Многие тарелки вернулись на кухню нетронутыми.
  
  Был салат, десерт, закуски, фрукты и мелкие фуршеты . Наконец принцесса Беа осторожно приподняла бровь королеве, которая ответила почти незаметным кивком. Они оба встали, все встали, а дамы вышли из комнаты.
  
  Мужчины снова сели, лакеи принесли коробки сигар, а Пил поставил графин портвейна Ferreira 1847 по правую руку короля. К счастью, Фитц затянулся сигарой. Дела пошли хорошо. Как известно, король был нелюдим и чувствовал себя комфортно только со старыми товарищами по плаванию со своих счастливых дней на флоте. Но в этот вечер он был очарователен, и все было в порядке. Прибыли даже апельсины.
  
  Фитц ранее разговаривал с сэром Аланом Титом, королевским конюхом, отставным армейским офицером со старомодными бакенбардами. Они договорились, что завтра король проведет час или около того наедине с каждым из сидящих за столом мужчин, каждый из которых внутренне осведомлен о том или ином правительстве. Этим вечером Фитц должен был растоптать лед своей общей политической беседой. Он откашлялся и обратился к Вальтеру фон Ульриху. «Уолтер, мы с тобой дружим пятнадцать лет - мы были вместе в Итоне». Он повернулся к Роберту. «И я знаю вашего кузена с тех пор, как мы трое делили квартиру в Вене, когда мы были студентами». Роберт улыбнулся и кивнул. Фитцу нравились они оба: Роберт был традиционалистом, как и Фитц; Уолтер, хотя и не был таким консервативным, был очень умен. «Теперь мы видим, что мир говорит о войне между нашими странами», - продолжил Фитц. «Есть ли шанс на такую ​​трагедию?»
  
  Вальтер ответил: «Если разговоры о войне могут сделать это возможным, тогда да, мы будем сражаться, потому что все к этому готовятся. Но есть ли настоящая причина? Я этого не вижу ».
  
  Гас Дьюар неуверенно поднял руку. Фитцу нравился Дьюар, несмотря на его либеральную политику. Американцы должны были быть нахальными, но этот был воспитан и немного застенчив. К тому же он был поразительно хорошо информирован. Теперь он сказал: «У Великобритании и Германии есть много причин для ссор».
  
  Уолтер повернулся к нему. «Не могли бы вы привести мне пример?»
  
  Гас выпустил сигарный дым. «Морское соперничество».
  
  Уолтер кивнул. «Мой кайзер не верит, что существует данный Богом закон, согласно которому германский флот всегда должен оставаться меньше британского».
  
  Фитц нервно взглянул на короля. Он любил Королевский флот и мог легко обидеться. С другой стороны, кайзер Вильгельм был его двоюродным братом. Отец Джорджа и мать Вилли были братом и сестрой, детьми королевы Виктории. Фитц с облегчением увидел, что Его Величество снисходительно улыбается.
  
  Уолтер продолжил: «Это вызывало трения в прошлом, но вот уже два года мы неофициально согласны относительно относительного размера наших военно-морских сил».
  
  Дьюар сказал: «А как насчет экономического соперничества?»
  
  «Это правда, что Германия с каждым днем ​​становится все более процветающей и может скоро догнать Великобританию и Соединенные Штаты в экономическом производстве. Но почему это должно быть проблемой? Германия - один из крупнейших клиентов Великобритании. Чем больше мы тратим, тем больше покупаем. Наша экономическая мощь выгодна британским производителям! »
  
  Дьюар попытался снова. «Говорят, что Германия хочет больше колоний».
  
  Фитц снова взглянул на короля, гадая, не возражает ли он, чтобы в разговоре доминировали эти двое; но Его Величество выглядел очарованным.
  
  Уолтер сказал: «Были войны из-за колоний, особенно в вашей родной стране, мистер Дьюар. Но в настоящее время мы, кажется, можем решать такие ссоры, не стреляя из ружья. Три года назад Германия, Великобритания и Франция поссорились из-за Марокко, но спор разрешился без войны. Совсем недавно Великобритания и Германия пришли к соглашению по непростому вопросу Багдадской железной дороги. Если мы просто будем вести себя как есть, мы не пойдем на войну ».
  
  Дьюар сказал: «Вы меня простите, если я использую термин немецкий милитаризм ?»
  
  Это было немного сильно, и Фитц вздрогнул. Уолтер покраснел, но говорил ровно. «Я ценю вашу откровенность. В Германской империи доминируют пруссаки, которые играют роль англичан в Соединенном Королевстве Вашего Величества ».
  
  Было смело сравнивать Англию с Германией, а Англию с Пруссией. Уолтер был на грани допустимого в вежливой беседе, с тревогой подумал Фитц.
  
  Вальтер продолжил: «У пруссаков сильные военные традиции, но они не идут на войну без причины».
  
  Дьюар скептически сказал: «Значит, Германия не агрессивна».
  
  «Напротив», - сказал Уолтер. «Я говорю вам, что Германия - единственная крупная держава в континентальной Европе, которая не агрессивна».
  
  За столом послышалось удивление, и Фитц увидел, как король приподнял брови. Дьюар откинулся назад, пораженный, и сказал: «Как вы это думаете?»
  
  Безупречные манеры и дружелюбный тон Уолтера нейтрализовали его провокационные слова. «Сначала рассмотрим Австрию», - продолжил он. «Мой венский кузен Роберт не станет отрицать, что Австро-Венгерская империя хотела бы расширить свои границы на юго-восток».
  
  «Недаром», - возразил Роберт. «Та часть мира, которую британцы называют Балканами, на протяжении сотен лет была частью Османской империи; но османское правление рухнуло, и теперь Балканы нестабильны. Австрийский император считает своим святым долгом поддерживать там порядок и христианскую религию ».
  
  «Совершенно верно, - сказал Уолтер. «Но Россия тоже хочет территории на Балканах».
  
  Фитц чувствовал, что его работа - защищать российское правительство, возможно, из-за Би. «У них тоже есть веские причины», - сказал он. «Половина их внешней торговли проходит через Черное море, а оттуда через проливы в Средиземное море. Россия не может позволить какой-либо другой великой державе доминировать над проливами, приобретая территорию на восточных Балканах. Это было бы как петля на шее российской экономики ».
  
  «Совершенно верно», - сказал Уолтер. «Что касается западного конца Европы, у Франции есть амбиции отобрать у Германии территории Эльзаса и Лотарингии».
  
  Тут возмутился французский гость Жан-Пьер Шарлуа. «Украдено из Франции сорок три года назад!»
  
  «Я не буду спорить об этом», - мягко сказал Уолтер. «Допустим, Эльзас-Лотарингия присоединилась к Германской империи в 1871 году, после поражения Франции во франко-прусской войне. Вы позволите, мсье ле Конт, украдены или нет, Франция хочет вернуть эти земли.
  
  "Естественно". Француз откинулся назад и отпил портвейна.
  
  Вальтер сказал: «Даже Италия хотела бы отобрать у Австрии территории Трентино».
  
  «Где большинство людей говорят по-итальянски!» - воскликнул синьор Фалли.
  
  «… Плюс большая часть побережья Далмации…»
  
  «Полон венецианских львов, католических церквей и римских колонн!»
  
  «… И Тироль, провинция с долгой историей самоуправления, где большинство людей говорят по-немецки».
  
  «Стратегическая необходимость».
  
  "Конечно."
  
  Фитц понял, насколько умным был Уолтер. Не грубо, но сдержанно провокационно, он ужалил представителей каждой нации, чтобы они подтвердили более или менее воинственным языком их территориальные амбиции.
  
  Теперь Вальтер сказал: «Но какую новую территорию просит Германия?» Он оглядел стол, но никто не сказал. «Нет», - торжествующе сказал он. «И единственная другая крупная страна в Европе, которая может сказать то же самое - Великобритания!»
  
  Гас Дьюар прошел мимо порта и сказал своим американским протяжным тоном: «Думаю, это правильно».
  
  Уолтер сказал: «Так почему, мой старый друг Фитц, мы должны когда-нибудь воевать?»
  
  {IV}
  
  В воскресенье утром перед завтраком леди Мод послала за Этель.
  
  Этель пришлось подавить раздраженный вздох. Она была ужасно занята. Было рано, но персонал уже работал. Перед тем, как подняться гости, нужно было очистить все камины, снова разжечь костры и засыпать горшки углем. Основные комнаты - столовая, утренняя комната, библиотека, курительная и небольшие общественные комнаты - нуждались в чистке и порядке. Когда ее вызвали, Этель проверяла цветы в бильярдной, заменяя увядшие. Как бы ей ни нравилась радикальная сестра Фитца, она надеялась, что Мод не получила для нее какого-то тщательно продуманного поручения.
  
  Когда Этель пришла работать в Тай Гвин, в возрасте тринадцати лет, семья Фитцербертов и их гости были для нее нереальными: они казались ей людьми из сказки или странными племенами в Библии, возможно, хеттами, и они пугали ее. . Она боялась, что сделает что-то не так и потеряет работу, но ей также было очень любопытно увидеть этих странных существ вблизи.
  
  Однажды служанка посоветовала ей подняться в бильярдную и принести тантал. Она слишком нервничала, чтобы спросить, что такое тантал. Она пошла в комнату и огляделась, надеясь, что это будет что-то очевидное, вроде подноса с грязной посудой, но не увидела ничего, что принадлежало ей внизу. Когда вошла Мод, она была в слезах.
  
  Мод была тогда долговязой пятнадцатилетней женщиной в девичьей одежде, несчастной и непокорной. Только позже она осмыслила свою жизнь, превратив свое недовольство в крестовый поход. Но даже в пятнадцать лет у нее было быстрое сострадание, сделавшее ее чувствительной к несправедливости и угнетению.
  
  Она спросила Этель, в чем дело. Тантал оказался серебряной тарой с графинами бренди и виски. Она дразнила, потому что у него был запорный механизм, чтобы слуги не крали глотки, объяснила она. Этель эмоционально поблагодарила ее. Это было первое из множества проявлений доброты, и с годами Этель приходила поклоняться старшей девушке.
  
  Этель поднялась в комнату Мод, постучала в дверь и вошла. В люксе «Гардения» были красивые обои в цветочек, которые вышли из моды на рубеже веков. Однако его эркер выходил на самую очаровательную часть сада Фитца, Уэст-Уолк, длинную прямую дорожку через цветочные клумбы к беседке.
  
  Этель с неудовольствием заметила, что Мод натягивает ботинки. «Я иду гулять - ты, должно быть, моя сопровождающая», - сказала она. «Помоги мне надеть шляпу и рассказать сплетни».
  
  Этель с трудом могла уделить время, но она была не только обеспокоена, но и заинтригована. С кем будет идти Мод? где была ее обычная спутница, тетя Херм; и почему она надевала такую ​​очаровательную шляпку, просто чтобы выйти в сад? Мог ли быть на фотографии мужчина?
  
  Прикрепляя шляпу к темным волосам Мод, Этель сказала: «Сегодня утром под лестницей произошел скандал». Мод собирала сплетни, как король собирал марки. «Моррисон ложился спать только в четыре часа. Он один из лакеев - высокий со светлыми усами.
  
  «Я знаю Моррисона. И я знаю, где он ночевал ». Мод колебалась.
  
  Этель подождала немного, затем сказала: «Разве ты не скажешь мне?»
  
  «Вы будете шокированы».
  
  Этель ухмыльнулась. «Тем лучше».
  
  «Он провел ночь с Робертом фон Ульрихом». Мод взглянула на Этель в зеркало туалетного столика. "Вы в ужасе?"
  
  Этель была очарована. "Ну я никогда! Я знал, что Моррисон не был большим ловеласом, но не думал, что он может быть одним из них, если вы понимаете, о чем я.
  
  «Что ж, Роберт, безусловно, один из них, и я видел, как он несколько раз ловил взгляд Моррисона во время обеда».
  
  «И перед королем! Откуда вы знаете о Роберте?
  
  «Уолтер сказал мне».
  
  «Что за дело джентльмен сказать даме! Люди все вам расскажут. Какие сплетни ходят в Лондоне? "
  
  «Они все говорят о мистере Ллойд Джордж».
  
  Дэвид Ллойд Джордж был канцлером казначейства, отвечавшим за финансы страны. Валлиец, он был горячим левым оратором. Отец Этель сказал, что Ллойд Джордж должен был быть членом Лейбористской партии. Во время угольной забастовки 1912 года он даже говорил о национализации шахт. «Что они говорят о нем?» - спросила Этель.
  
  «У него есть любовница».
  
  "Нет!" На этот раз Этель была по-настоящему шокирована. «Но он был воспитан баптистом!»
  
  Мод засмеялась. «Было бы менее возмутительно, если бы он был англиканцем?»
  
  "Да!" Этель явно воздержалась от добавления . "Кто она?"
  
  «Фрэнсис Стивенсон. Она начинала гувернанткой его дочери, но она умная женщина - у нее классическое образование - а теперь она его личный секретарь.
  
  "Это ужасно."
  
  «Он называет ее Киска».
  
  Этель почти покраснела. Она не знала, что на это ответить. Мод встала, и Этель помогла ей с пальто. Этель спросила: «А как насчет его жены Маргарет?»
  
  «Она живет здесь, в Уэльсе, с их четырьмя детьми».
  
  «Было пятеро, умер только один. Бедная женщина."
  
  Мод была готова. Они прошли по коридору и спустились по парадной лестнице. В холле ждал Вальтер фон Ульрих, закутанный в длинное темное пальто. У него были маленькие усики и мягкие карие глаза. «Он выглядел лихо, застегнутый на все пуговицы, по-немецки, из тех людей, которые кланяются, щелкают каблуками, а потом подмигивают тебе», - подумала Этель. Вот почему Мод не хотела, чтобы леди Гермия была ее спутницей.
  
  Мод сказала Уолтеру: «Уильямс приехала сюда работать, когда я была девочкой, и с тех пор мы дружим».
  
  Этель нравилась Мод, но было слишком далеко говорить, что они друзья. Мод была добра, и Этель восхищалась ею, но они по-прежнему оставались хозяйкой и слугой. Мод действительно говорила, что Этель можно доверять.
  
  Уолтер обратился к Этель с той изысканной вежливостью, с которой такие люди обращались к своим подчиненным. «Я рад познакомиться с вами, Уильямс. Как дела?"
  
  "Спасибо, сэр. Я возьму пальто.
  
  Она сбежала вниз. На самом деле ей не хотелось гулять, пока царь был там - она ​​предпочла бы быть под рукой и присматривать за горничными, - но она не могла отказаться.
  
  На кухне горничная княгини Беа Нина заваривала хозяйке чай по-русски. Этель разговаривала с горничной. «Герр Вальтер встал, - сказала она. «Ты можешь сделать Серую комнату». Как только появились гости, горничным нужно было пройти в спальни, чтобы убрать, застелить кровати, опорожнить ночные горшки и налить свежую воду для стирки. Она увидела Пила, дворецкого, считающего тарелки. «Есть какие-нибудь движения наверху?» - спросила она его.
  
  «Девятнадцать, двадцать, - сказал он. "Мистер. Дьюар позвонил за горячей водой для бритья, а синьор Фалли попросил кофе.
  
  «Леди Мод хочет, чтобы я вышел с ней на улицу».
  
  «Это неудобно, - сердито сказал Пил. «Ты нужен в доме».
  
  Этель это знала. Она саркастически сказала: «Что мне делать, мистер Пил, сказать ей, чтобы она пошла и связала себя узлом?»
  
  «Никакого твоего соуса. Возвращайся как можно скорее.
  
  Когда она поднялась наверх, собака графа, Гелерт, стояла у входной двери, тяжело дыша и предчувствуя прогулку. Все вышли и пересекли Восточную лужайку в лес.
  
  Уолтер сказал Этель: «Полагаю, леди Мод научила тебя суфражистке».
  
  «Все было наоборот, - сказала ему Мод. «Уильямс был первым, кто познакомил меня с либеральными идеями».
  
  Этель сказала: «Я всему этому научилась у своего отца».
  
  Этель знала, что на самом деле они не хотели с ней разговаривать. Этикет не позволял им оставаться в одиночестве, но они хотели следующего лучшего. Она позвала Гелерта, затем побежала вперед, играя с собакой, давая им уединение, которого они, вероятно, так жаждали. Оглянувшись, она увидела, что они держатся за руки.
  
  «Мод работала быстро, - подумала Этель. Судя по тому, что она сказала вчера, она не видела Уолтера десять лет. Даже тогда не было признанного романа, только невысказанное влечение. Что-то должно быть случилось прошлой ночью. Возможно, они засиделись допоздна и разговаривали. Мод флиртовала со всеми - именно так она извлекала от них информацию - но, очевидно, это было более серьезно.
  
  Мгновение спустя Этель услышала, как Уолтер поет отрывок мелодии. Мод присоединилась к ним, затем они остановились и засмеялись. Мод любила музыку и неплохо играла на пианино, в отличие от Фитца, который был глухим по тонам. Похоже, Уолтер тоже был музыкальным. В его голосе был приятный легкий баритон, который, подумала Этель, был бы очень оценен в часовне Вифезда.
  
  Она думала о своей работе. За дверью спальни она не видела отполированных пар обуви. Ей нужно было догнать сапогов и поторопить их. Она с тревогой подумала, сколько сейчас времени. Если так будет продолжаться намного дольше, ей, возможно, придется настоять на возвращении в дом.
  
  Она оглянулась, но на этот раз не увидела Уолтера или Мод. Они остановились или ушли в другом направлении? Она стояла неподвижно минуту или две, но не могла ждать там все утро, поэтому она пошла обратно через деревья.
  
  Через мгновение она их увидела. Они были заключены в объятия, страстно целовались. Руки Уолтера были на спине Мод, и он прижимал ее к себе. Их рты были открыты, и Этель услышала стон Мод.
  
  Она смотрела на них. Она задавалась вопросом, целовал ли ее когда-нибудь мужчина таким образом. Пятнистый Ллевеллин поцеловал ее на пляже во время прогулки по часовне, но не с открытыми ртами и прижатыми друг к другу телами, и, конечно, Этель не стонала от этого. Литтл Дай Чопс, сын мясника, засунул руку ей под юбку в кинотеатре «Палас» в Кардиффе, но она оттолкнула ее через несколько секунд. Ей очень понравился Ллевеллин Дэвис, сын школьной учительницы, который говорил с ней о либеральном правительстве и сказал, что у нее груди, как теплые птенцы в гнезде; но он ушел в колледж и никогда не писал. С ними она была заинтригована и хотела сделать больше, но никогда не была страстной. Она завидовала Мод.
  
  Затем Мод открыла глаза, мельком увидела Этель и разорвала объятия.
  
  Гелерт внезапно заскулил и пошел по кругу, зажав хвост между ног. Что с ним случилось?
  
  Мгновение спустя Этель почувствовала дрожь в земле, как будто проезжал экспресс, хотя железнодорожная ветка заканчивалась за милю.
  
  Мод нахмурилась и открыла рот, чтобы что-то сказать, потом раздался треск, похожий на раскат грома.
  
  "Что, черт возьми, это было?" - сказала Мод.
  
  Этель знала.
  
  Она закричала и побежала.
  
  {V}
  
  Билли Уильямс и Томми Гриффитс отдыхали.
  
  Они работали над пластом под названием Четырехфутовый уголь, глубиной всего шестьсот ярдов, не так далеко, как главный уровень. Пласт был разделен на пять районов, названных в честь британских ипподромов, и они находились в Аскоте, ближайшем к восходящей шахте. Оба мальчика работали подручными, помощниками старших шахтеров. Угольщик использовал свою оправку, кирку с прямым лезвием, чтобы отрубить уголь от забоя, а прикладом загнал его в барабан с колесами. Они приступили к работе, как всегда, в шесть часов утра, а теперь, через пару часов, отдыхали, сидя на влажной земле спиной к стене туннеля, позволяя мягкому дыханию система вентиляции охлаждает их кожу, выпивая длинные глотки теплого сладкого чая из фляг.
  
  Они родились в один и тот же день 1898 года, а до шестнадцатого дня рождения оставалось шесть месяцев. Разница в их физическом развитии, которая так смущала Билли, когда ему было тринадцать, исчезла. Теперь они оба были молодыми людьми, широкоплечими и сильными, и брились раз в неделю, хотя в действительности в этом не было необходимости. На них были только шорты и ботинки, а их тела были черными от смеси пота и угольной пыли. В тусклом свете лампы они сияли, как статуи языческих богов из черного дерева. Эффект испортили только кепки.
  
  Работа была тяжелая, но они к ней привыкли. Они не жаловались на боли в спине и жесткие суставы, как это делали пожилые мужчины. У них было достаточно энергии, а в выходные они находили не менее напряженные занятия: играть в регби, копать клумбы или даже боксировать голыми кулаками в сарае за пабом «Две короны».
  
  Билли не забыл о своем посвящении три года назад - действительно, он все еще горел от негодования, когда думал об этом. Тогда он поклялся, что никогда не будет плохо обращаться с новыми мальчиками. Только сегодня он предупредил маленького Берта Моргана: «Не удивляйся, если люди над тобой шутят. Они могут оставить вас в темноте на час или что-нибудь в этом роде. Мелочи нравятся маленьким умам ». Старшие люди в клетке смотрели на него, но он встретился с ними глазами: он знал, что был прав, и они тоже.
  
  Мама была еще злее Билли. «Скажи мне, - сказала она Да, стоя посреди гостиной, упершись руками в бедра и сверкающими праведностью темными глазами, - как мучения маленьких мальчиков служат цели Господа?»
  
  «Ты не поймешь, ты женщина», - ответил отец нехарактерно слабым ответом.
  
  Билли считал, что мир в целом и яма Аберовена в частности были бы лучше, если бы все люди вели богобоязненную жизнь. Томми, отец которого был атеистом и учеником Карла Маркса, считал, что капиталистическая система вскоре разрушит сама себя при небольшой помощи революционного рабочего класса. Два мальчика яростно спорили, но оставались лучшими друзьями.
  
  «Это не похоже на работу по воскресеньям», - сказал Томми.
  
  Это было правдой. Шахта выполняла дополнительные смены, чтобы удовлетворить спрос на уголь, но из уважения к религии Celtic Minerals сделала воскресные смены необязательными. Однако Билли работал, несмотря на свою преданность субботе. «Я думаю, что Господь хочет, чтобы у меня был велосипед», - сказал он.
  
  Томми засмеялся, но Билли не шутил. Часовня Бетезда открыла сестринскую церковь в маленькой деревушке в десяти милях отсюда, и Билли был одним из членов общины Аберовен, которые добровольно вызвались пересекать гору каждое второе воскресенье, чтобы поддержать строительство новой часовни. Если бы у него был велосипед, он мог бы ездить туда и по вечерам в будние дни и помогать начать урок Библии или молитвенное собрание. Он обсудил этот план со старейшинами, и они договорились, что Господь благословит Билли работу в субботу в течение нескольких недель.
  
  Билли собирался объяснить это, когда земля под ним задрожала, раздался хлопок, похожий на треск судьбы, и ужасный ветер унес фляжку у него из рук.
  
  Казалось, его сердце остановилось. Внезапно он вспомнил, что находится на полумиле под землей, с миллионами тонн земли и камней над головой, поддерживаемыми лишь несколькими деревянными подпорками.
  
  «Что, черт возьми, это было?» - испуганно сказал Томми.
  
  Билли вскочил на ноги, дрожа от страха. Он поднял лампу и оглядел туннель в обе стороны. Он не видел ни пламени, ни падения камней, ни больше пыли, чем обычно. Когда реверберация затихла, шума не было.
  
  «Это был взрыв», - сказал он дрожащим голосом. Этого каждый день боялся каждый шахтер. Внезапный выброс рудничного газа мог быть вызван падением камня или просто тем, что угольщик пробил трещину в шве. Если никто не замечал предупреждающих знаков - или если концентрация просто нарастала слишком быстро, - горючий газ мог воспламениться от искры от копыта пони, от электрического звонка в клетке или от глупого шахтера, зажегшего свою трубку напротив все правила.
  
  Томми сказал: «Но где?»
  
  «Он должен быть внизу на основном уровне - вот почему мы сбежали».
  
  «Иисус Христос, помоги нам».
  
  «Он будет», - сказал Билли, и его ужас начал утихать. «Особенно, если мы поможем себе». Не было никаких следов двух угольщиков, на которых работали мальчики - они уехали отдыхать в район Гудвуд. Билли и Томми должны были принимать собственные решения. «Нам лучше пойти в шахту».
  
  Они натянули одежду, пристегнули лампы к ремням и побежали к шахте под названием Пирам. Первым на посадку, отвечавшим за лифт, был Дай Чопс. «Клетка не идет!» - сказал он с паникой в ​​голосе. «Я звонил и звонил!»
  
  Страх этого человека был заразителен, и Билли пришлось бороться с собственной паникой. Через мгновение он сказал: «А как насчет телефона?» Нападающий общался со своим коллегой на поверхности с помощью сигналов электрического звонка, но недавно на обоих уровнях были установлены телефоны, связанные с офисом управляющего шахтой Мальдвина Моргана.
  
  «Нет ответа», - сказал Дай.
  
  «Я попробую еще раз». Телефон был прикреплен к стене рядом с клеткой. Билли поднял его и повернул ручку. "Давай давай!"
  
  Ответил дрожащий голос. "Да?" Это был Артур Ллевеллин, клерк управляющего.
  
  «Пятнистый, это Билли Уильямс», - крикнул Билли в мундштук. "Где мистер Морган?"
  
  "Не здесь. Что это был за удар? "
  
  «Это был взрыв под землей, сгусток! Где босс? »
  
  - Он уехал в Мертир, - жалобно сказал Спотти.
  
  «Почему он ушел - неважно, забудь об этом. Вот что тебе нужно сделать. Пятнистый, ты меня слушаешь? "
  
  «Да». Голос казался сильнее.
  
  «Прежде всего, пошлите кого-нибудь в методистскую часовню и скажите Дай Плэбэби, чтобы он собрал свою спасательную команду».
  
  "Верно."
  
  «Тогда позвони в больницу и попроси их отправить скорую помощь на яму».
  
  «Кто-то ранен?»
  
  «Привязано быть после такого взрыва! В-третьих, убедить всех людей в сарае для очистки угля вывести пожарные шланги ».
  
  "Огонь?"
  
  «Пыль будет гореть. В-четвертых, позвоните в полицейский участок и сообщите Герайнту, что произошел взрыв. Он позвонит в Кардифф. Билли не мог думать ни о чем другом. "Все в порядке?"
  
  «Хорошо, Билли».
  
  Билли снова надел наушник на крючок. Он не был уверен, насколько эффективными будут его инструкции, но разговор со Спотти сосредоточил его разум. «На основном уровне будут раненые», - сказал он Дай Чопсу и Томми. «Мы должны спуститься туда».
  
  Дай сказал: «Мы не можем, клетки здесь нет».
  
  «В стене шахты есть лестница, не так ли?»
  
  «Это двести ярдов вниз!»
  
  «Ну, если бы я была неженкой, я бы не стала угольщиком, не так ли?» Его слова были смелыми, но все же он был напуган. Шахтная лестница использовалась редко и, возможно, не содержалась в хорошем состоянии. Одна ошибка или сломанная перекладина могли привести к его смерти.
  
  Дай с лязгом открыл ворота. Шахта была выложена кирпичом, сырым и заплесневелым. Узкая полка проходила горизонтально вокруг облицовки, за пределами деревянного кожуха клетки. Железная лестница крепилась скобами, вбитыми в кирпичную кладку. В его тонких боковых поручнях и узких ступенях не было ничего обнадеживающего. Билли заколебался, сожалея о своей импульсивной браваде. Но отступить сейчас было бы слишком унизительно. Он глубоко вздохнул и произнес беззвучную молитву, затем ступил на полку.
  
  Он крался, пока не добрался до лестницы. Он вытер руки о брюки, ухватился за боковые поручни и поставил ноги на ступеньки.
  
  Он упал. Железо было грубым на ощупь, и на его руках отслаивалась ржавчина. Кое-где кронштейны болтались, и лестница нервно покачивалась под его ногами. Лампа, прикрепленная к его поясу, была достаточно яркой, чтобы освещать ступени под ним, но не освещать низ шахты. Он не знал, лучше это или хуже.
  
  К сожалению, спуск дал ему время подумать. Он вспомнил все способы смерти шахтеров. Быть убитым самим взрывом было для самых удачливых, к счастью, быстрым концом. При сгорании метана образовался удушающий углекислый газ, который шахтеры назвали afterdamp. Многие попали в ловушку из-за падения скалы и могли истечь кровью до того, как придет спасение. Некоторые умерли от жажды, а их сослуживцы всего в нескольких ярдах от них отчаянно пытались проложить туннель сквозь завалы.
  
  Внезапно ему захотелось вернуться, взобраться вверх, в безопасное место, вместо того, чтобы спускаться в разрушение и хаос, - но он не мог, когда Томми был прямо над ним, следуя за ним вниз.
  
  «Ты со мной, Томми?» он звонил.
  
  Голос Томми раздался прямо над его головой. "Да!"
  
  Это укрепило нервы Билли. Он спустился быстрее, его уверенность вернулась. Вскоре он увидел свет, а через мгновение услышал голоса. Подойдя к главному уровню, он почувствовал запах дыма.
  
  Теперь он услышал жуткий грохот, крик и стук, который он изо всех сил пытался определить. Это грозило подорвать его храбрость. Он взял себя в руки: должно было быть рациональное объяснение. Мгновение спустя он понял, что слышит испуганное ржание пони и звук их ударов ногами по деревянным стенкам стойл, отчаянно пытающихся сбежать. Понимание не сделало шум менее тревожным: он чувствовал то же, что и они.
  
  Он добрался до главного уровня, обогнул кирпичный выступ, открыл ворота изнутри и с благодарностью ступил на илистую землю. Тусклый подземный свет был еще более ослаблен следами дыма, но он мог видеть основные туннели.
  
  Первым на дно ямы был Патрик О'Коннор, мужчина средних лет, потерявший руку в результате обрушения крыши. Католик, он неизбежно был известен как Пэт Поуп. Он смотрел с недоверием. «Билли-с-Иисусом!» он сказал. «Откуда ты, черт возьми, взялся?»
  
  «Из четырехфутового угля», - ответил Билли. «Мы услышали хлопок».
  
  Томми последовал за Билли из шахты и сказал: «Что случилось, Пэт?»
  
  «Насколько я понимаю, взрыв должен был произойти на другом конце этого уровня, около Тисбы», - сказал Пат. «Депутат и все остальные пошли посмотреть». Он говорил спокойно, но в его взгляде было отчаяние.
  
  Билли подошел к телефону и повернул ручку. Мгновение спустя он услышал голос своего отца. "Уильямс здесь, кто это?"
  
  Билли не стал задумываться, почему представитель профсоюза отвечает на телефонный звонок управляющего шахтой - в экстренной ситуации может случиться что угодно. «Папа, это я, Билли».
  
  «Слава Богу в его милости, с тобой все в порядке», - сказал отец с перерывом в голосе; затем он стал своим обычным бодрым человеком. «Скажи мне, что ты знаешь, мальчик».
  
  «Я и Томми были в четырехфутовом угле. Мы спустились по Пираму на главный уровень. Мы думаем, что взрыв закончился в сторону Тисба. Немного дыма. Но клетка не работает ».
  
  «Заводной механизм был поврежден восходящим взрывом», - сказал Па спокойным голосом. «Но мы работаем над этим, и мы исправим это через несколько минут. Доставьте как можно больше мужчин на дно ямы, чтобы мы могли начать поднимать их, как только клетка будет установлена ​​».
  
  «Я им скажу».
  
  «Шахта Thisbe полностью вышла из строя, поэтому убедитесь, что никто не пытается сбежать этим путем - они могут попасть в ловушку огня».
  
  "Верно."
  
  «Перед депутатским кабинетом есть дыхательный аппарат».
  
  Билли знал это. Это было недавнее нововведение, которого требовал профсоюз и который стал обязательным в соответствии с Законом об угольных шахтах 1911 года. «В настоящее время воздух неплохой», - сказал он.
  
  «Там, где ты, может быть, но дальше может быть хуже».
  
  "Верно." Билли снова надел наушник на крючок.
  
  Он повторил Томми и Пэту то, что сказал его отец. Пэт указал на ряд новых шкафчиков. «Ключ должен быть в офисе».
  
  Билли побежал в кабинет депутатов, но ключей не увидел. Он догадался, что они были на чьем-то поясе. Он снова посмотрел на ряд шкафчиков, на каждом из которых было написано: «Дыхательный аппарат». Они были сделаны из жести. "Есть лом, Пэт?" он сказал.
  
  У нападающего имелся набор инструментов для мелкого ремонта. Пэт протянул ему толстую отвертку. Билли быстро открыл первый шкафчик.
  
  Он был пуст.
  
  Билли смотрел, не веря.
  
  Пэт сказал: «Они обманули нас!»
  
  Томми сказал: «Ублюдочные капиталисты».
  
  Билли открыл еще один шкафчик. Он тоже был пуст. Он вскрыл остальных со злобной жестокостью, желая разоблачить нечестность Celtic Minerals и Персеваля Джонса.
  
  Томми сказал: «Мы обойдемся и без».
  
  Томми не терпелось идти дальше, но Билли пытался ясно мыслить. Его взгляд упал на огненную драму. Это было жалкое оправдание руководства для пожарной машины: цистерна с углем, наполненная водой, с привязанным к ней ручным насосом. Это было не совсем бесполезно: Билли видел, как он сработал после того, что шахтеры назвали «вспышкой», когда небольшое количество рудничного газа у крыши туннеля на короткое время загорелось, и все они бросились на пол. Вспышка иногда освещала угольную пыль на стенах туннеля, которую затем нужно было распылить.
  
  «Мы возьмем огненную драму», - крикнул он Томми.
  
  Он уже был на рельсах, и они вдвоем смогли его протолкнуть. Билли ненадолго подумал о том, чтобы запрячь к нему пони, но потом решил, что это займет слишком много времени, тем более, что все звери были в панике.
  
  Пэт Поуп сказал: «Мой мальчик Микки работает в районе Мэриголд, но я не могу пойти и искать его, я должен остаться здесь». На его лице было отчаяние, но в случае опасности нападавший должен был оставаться у шахты - это было жестким правилом.
  
  «Я буду следить за ним», - пообещал Билли.
  
  «Спасибо, мальчик Билли».
  
  Два парня толкали драм по главной дороге. У драмов не было тормозов: их водители замедляли их, вставляя толстый кусок дерева в спицы. Многие смертельные случаи и бесчисленные ранения были вызваны беглыми драмами. «Не слишком быстро», - сказал Билли.
  
  Они прошли четверть мили в туннель, когда температура поднялась и дым сгустился. Вскоре они услышали голоса. Следуя звуку, они превратились в ответвление туннеля. Эта часть шва в настоящее время прорабатывается. По обе стороны Билли через равные промежутки времени мог видеть входы на рабочие места шахтеров, обычно называемые воротами, но иногда и просто дырами. Когда шум нарастал, они перестали толкать драму и посмотрели вперед.
  
  Туннель горел. Пламя вырвалось из стен и пола. Горстка людей стояла на краю пожара, вырисовываясь на фоне сияния, как души в аду. Один держал одеяло и безуспешно хлопал им по пылающей штабеле бревен. Остальные кричали; никто не слушал. Вдали смутно виднелась череда драм. От дыма пахло жареным мясом, и Билли с тошнотворным чувством понял, что это, должно быть, исходит от пони, тянувшего драм.
  
  Билли заговорил с одним из мужчин. "Что творится?"
  
  «Есть люди, запертые в их воротах, но мы не можем до них добраться».
  
  Билли увидел, что это был Рис Прайс. Неудивительно, что ничего не делалось. «Мы принесли огненную драму», - сказал он.
  
  Другой мужчина повернулся к нему, и он с облегчением увидел Джона Джонса из Лавки, более разумного персонажа. "Хороший человек!" - сказал Джонс. «Давай протянем шланг на этом чертовом участке».
  
  Билли вытащил шланг, а Томми подключил насос. Билли направил струю в потолок туннеля, чтобы вода стекала по стенам. Вскоре он понял, что система вентиляции шахты, продувая Тисбу и Пирам, направляет к нему пламя и дым. Как только у него будет возможность, он скажет людям на поверхности, чтобы они поменяли фанатов. Реверсивные вентиляторы теперь были обязательными - еще одно требование закона 1911 года.
  
  Несмотря на трудности, огонь начал угасать, и Билли смог медленно идти вперед. Через несколько минут ближайшие ворота погасли. Тут же выбежали двое горняков, задыхаясь от относительно хорошего воздуха туннеля. Билли узнал братьев Понти, Джузеппе и Джованни, известных как Джоуи и Джонни.
  
  Некоторые из мужчин вбежали в ворота. Джон Джонс вышел, неся вялую фигуру Дай Пони, спорщика лошадей. Билли не мог сказать, мертв он или просто без сознания. Он сказал: «Отведи его в Пирам, а не в Фисбу».
  
  Прайс вмешался: «Кто ты такой, чтобы отдавать приказы, Билли-с-Иисусом?»
  
  Билли не собирался тратить время на споры с Прайсом. Он обратился к Джонсу. «Я разговаривал по телефону с поверхностью. Это сильно повреждено, но вскоре в Пираме должна работать клетка. Мне сказали сказать всем, чтобы они направлялись в Пирам ».
  
  «Хорошо, я расскажу об этом», - сказал Джонс и ушел.
  
  Билли и Томми продолжали бороться с огнем, расчищая дальнейшие ворота, освобождая новых захваченных в ловушку людей. Некоторые истекали кровью, многие были обожжены, а некоторые получили травмы в результате падения камня. Те, кто мог ходить, мрачной процессией несли мертвых и серьезно раненых.
  
  Слишком скоро у них закончилась вода. «Мы толкнем драм обратно и наполним его из пруда на дне шахты», - сказал Билли.
  
  Вместе они поспешили обратно. Клетка по-прежнему не работала, и теперь ее ждали около дюжины спасенных шахтеров и несколько тел на земле, одни стонали от боли, другие зловеще продолжали. Пока Томми наливал в стакан мутную воду, Билли взял трубку. И снова его отец ответил. «Заводной механизм будет запущен через пять минут», - сказал он. "Как там внизу?"
  
  «У нас есть несколько убитых и раненых из ворот. Как можно скорее пошлите полные стакана воды ".
  
  "А ты?"
  
  "Я в порядке. Слушай, папа, тебе следует поменять вентиляцию. Взорвите Пирам и поднимите Фисбу. Это отгонит дым и сырость от спасателей ».
  
  «Это невозможно», - сказал его отец.
  
  «Но это же закон - приямок вентиляции должен быть реверсивным!»
  
  «Персеваль Джонс рассказал инспекторам слезливую историю, и они дали ему еще год на то, чтобы модифицировать воздуходувки».
  
  Билли проклял бы, если бы на линии был кто-нибудь, кроме его отца. "Как насчет включения разбрызгивателей - вы можете это сделать?"
  
  «Да, мы можем», - сказал папа. «Почему я не подумал об этом?» Он говорил с кем-то другим.
  
  Билли заменил наушник. Он помог Томми наполнить драм, по очереди с ручным насосом. Наполнение заняло столько же времени, сколько и опустошение. Поток людей из пострадавшего района замедлился, в то время как огонь не сдерживался. Наконец ванна наполнилась, и они двинулись в путь.
  
  Включились спринклеры, но когда Билли и Томми достигли огня, они обнаружили, что поток воды из узкой верхней трубы был слишком слабым, чтобы погасить пламя. Однако теперь магазин «Джонс» организовал людей. Он держал с собой здоровых выживших для спасательных работ и отправлял ходячих раненых в шахту. Как только Билли и Томми соединили шланг, он схватил его и приказал другому человеку накачать. «Вы двое вернитесь и получите еще глоток воды!» он сказал. «Таким образом, мы сможем продолжать поливать».
  
  «Верно», - сказал Билли, но прежде чем он повернулся, чтобы уйти, что-то привлекло его внимание. Через пламя пробежала фигура в горящей одежде. "Боже!" - в ужасе сказал Билли. На его глазах бегун споткнулся и упал.
  
  Билли крикнул Джонсу: «Облейте меня из шланга!» Не дожидаясь подтверждения, он побежал в туннель. Он почувствовал, как струя воды ударила его по спине. Жара была ужасной. Его лицо болело, а одежда тлела. Он схватил лежащего шахтера под плечи и потянул, отбегая назад. Лица он не видел, но мог сказать, что это был мальчик его возраста.
  
  Джонс оставил шланг на Билли, пропитывая его волосы, спину и ноги, но передняя часть его была сухой, и он чувствовал запах своей кожи. Он закричал от боли, но сумел удержать бессознательное тело. Через секунду он был вне огня. Он повернулся и позволил Джонсу опрыскать себе лоб. Вода на его лице была благословенным облегчением: хотя он все еще болел, это было терпимо.
  
  Джонс распылил парня на пол. Билли перевернул его и увидел, что это был Майкл О'Коннор, известный как Микки Поуп, сын Пэта. Пэт попросил Билли присмотреть за ним. Билли сказал: «Дорогой Иисус, помилуй Пэт».
  
  Он наклонился и поднял Микки. Тело было безжизненным и безжизненным. «Я отведу его в шахту», - сказал Билли.
  
  «Да», - сказал Джонс. Он смотрел на Билли со странным выражением лица. «Сделай это, мальчик Билли».
  
  Томми пошел с Билли. У Билли кружилась голова, но он мог нести Микки. На главной дороге они встретили спасательную команду с пони, тянущую небольшой поезд драмов, наполненных водой. Должно быть, они пришли с поверхности, а это означало, что клетка работала, и теперь спасательная операция проводилась должным образом, - устало рассуждал Билли.
  
  Он был прав. Когда он достиг шахты, клетка прибыла снова и выпустила еще больше спасателей в защитной одежде и еще больше глотков воды. Когда пришельцы разошлись и направились к огню, раненые стали садиться в клетку, неся мертвых и потерявших сознание.
  
  Когда Пэт Поуп поднял клетку, Билли подошел к нему, держа Микки на руках.
  
  Пэт уставился на Билли испуганным взглядом, отрицательно покачивая головой, как будто мог опровергнуть эту новость.
  
  «Мне очень жаль, Пэт», - сказал Билли.
  
  Пэт не смотрел на тело. «Нет, - сказал он. «Не мой Микки».
  
  «Я вытащил его из огня, Пэт, - сказал Билли. «Но я чертовски поздно опоздал, вот и все». Потом он заплакал.
  
  {VI}
  
  Обед удался во всех смыслах. Беа была в приподнятом настроении: ей бы хотелось каждую неделю устраивать королевские вечеринки. Фитц пошел к ней в постель, и, как он и ожидал, она приняла его. Он оставался до утра и ускользнул только перед тем, как пришла Нина с чаем.
  
  Он боялся, что дебаты между мужчинами могли быть слишком противоречивыми для королевского обеда, но волноваться ему незачем. За завтраком король поблагодарил его, сказав: «Захватывающая дискуссия, очень поучительная, именно то, что я хотел». Фитц светился гордостью.
  
  Обдумывая это, пока он курил после завтрака сигару, Фитц понял, что мысль о войне его не пугает. Он автоматически назвал это трагедией, но это было не так уж плохо. Война объединит нацию против общего врага и погасит пламя волнений. Забастовок больше не будет, а разговоры о республиканизме будут считаться непатриотичными. Женщины могут даже перестать требовать голосования. А в личном плане он обнаружил, что эта перспектива странным образом тянется к нему. Война была бы для него шансом быть полезным, доказать свое мужество, служить своей стране, сделать что-то взамен богатства и привилегий, которыми он расточал всю свою жизнь.
  
  Новости из ямы, пришедшие в середине утра, придали блеск вечеринке. Только один из гостей действительно вошел в Аберовен - американец Гас Дьюар. Тем не менее, у всех было необычное для них ощущение, что они находятся вдали от центра внимания. Обед был скромным, и вечерние развлечения были отменены. Фитц опасался, что король будет недоволен им, хотя он не имел никакого отношения к эксплуатации рудника. Он не был директором или акционером Celtic Minerals. Он просто передал компании лицензию на добычу полезных ископаемых, которая платила ему гонорар за тонну. Поэтому он был уверен, что ни один разумный человек не сможет обвинить его в случившемся. Тем не менее, нельзя было увидеть, чтобы знать увлекалась легкомысленными занятиями, в то время как люди были заперты под землей, особенно когда приезжали король и королева. Это означало, что чтение и курение были чуть ли не единственными приемлемыми занятиями. Королевской чете наверняка будет скучно.
  
  Фитц был возмущен. Люди гибли постоянно: солдаты гибли в боях, моряки гибли со своими кораблями, железнодорожные поезда разбивались, гостиницы, заполненные спящими гостями, сгорели дотла. Почему катастрофа в яме должна была произойти именно тогда, когда он развлекал короля?
  
  Незадолго до обеда Персеваль Джонс, мэр Аберовена и председатель Celtic Minerals, пришел в дом, чтобы проинформировать графа, и Фитц спросил сэра Алана Тита, не желает ли король выслушать отчет. Его величество согласится, - последовал ответ, и Фитц почувствовал облегчение: по крайней мере, монарху было чем заняться.
  
  Гости мужского пола собрались в небольшой гостиной - неформальном пространстве с мягкими стульями, пальмами в горшках и пианино. Джонс был в черном фраке, который, несомненно, надел сегодня утром в церковь. Невысокий, напыщенный мужчина, он выглядел напыщенной птицей в двубортном сером жилете.
  
  Король был в вечернем платье. «Хорошо, что вы пришли», - бодро сказал он.
  
  Джонс сказал: «Я имел честь пожать Вашему Величеству руку в 1911 году, когда вы приехали в Кардифф, чтобы назначить престол принца Уэльского».
  
  «Я рад возобновить наше знакомство, хотя сожалею, что это произошло в таких печальных обстоятельствах», - ответил король. «Расскажите мне, что произошло, простыми словами, как если бы вы объясняли это одному из своих коллег-директоров, за напитком в вашем клубе».
  
  «Это было умно, - подумал Фитц. это задало правильный тон, хотя никто не предложил Джонсу выпить, и король не пригласил его сесть.
  
  «Так любезно, ваше величество». Джонс говорил с кардиффским акцентом, более резким, чем переливы долин. «Когда произошел взрыв, в яме находилось двести двадцать человек, меньше обычного, так как это особая воскресная смена».
  
  «Вы знаете точную цифру?» - спросил король.
  
  «О да, сэр, мы записываем имя каждого человека, спускающегося».
  
  «Простите за прерывание. Пожалуйста, продолжай.
  
  «Обе шахты были повреждены, но пожарные команды взяли под контроль пожар с помощью нашей спринклерной системы и эвакуировали людей». Он посмотрел на свои часы. «По состоянию на два часа назад воспитано двести пятнадцать человек».
  
  «Похоже, вы очень эффективно справились с чрезвычайной ситуацией, Джонс».
  
  «Большое спасибо, ваше величество».
  
  «Все двести пятнадцать живы?»
  
  "Нет, сэр. Восемь мертвы. Еще у пятидесяти травмы достаточно серьезные, чтобы потребовать обращения к врачу ».
  
  «Боже мой, - сказал король. «Как очень грустно».
  
  Пока Джонс объяснял шаги, предпринимаемые для поиска и спасения оставшихся пяти человек, Пил проскользнул в комнату и подошел к Фитцу. Дворецкий был в вечернем платье, готовый подать ужин. Говоря очень тихо, он сказал: «На всякий случай, милорд…»
  
  Фитц прошептал: «Ну?»
  
  «Горничная Уильямс только что вернулась из ямы. Судя по всему, ее брат был чем-то вроде героя. Может ли король услышать эту историю из ее собственных уст…?
  
  Фитц на мгновение задумался. Уильямс был бы расстроен и мог сказать что-то не то. С другой стороны, король, вероятно, хотел бы поговорить с кем-то, кого он непосредственно затронул. Он решил рискнуть. «Ваше Величество», - сказал он. «Один из моих слуг только что вернулся из ямы и может иметь более свежие новости. Ее брат был под землей, когда взорвался газ. Не могли бы вы допросить ее?
  
  «Да, конечно», - сказал король. «Пришлите ее, пожалуйста».
  
  Через несколько мгновений вошла Этель Уильямс. Ее форма была испачкана угольной пылью, но она вымыла лицо. Она сделала реверанс, и король сказал: «Какие последние новости?»
  
  «Пожалуйста, ваше величество, пятеро мужчин оказались в ловушке в районе Гвоздики из-за падения скалы. Спасательная команда роется в завалах, но огонь все еще горит ».
  
  Фитц заметил, что манеры короля с Этель несколько отличались. Он почти не смотрел на Персеваля Джонса и, слушая, беспокойно постучал пальцем по подлокотнику своего стула; но он посмотрел на Этель прямым взглядом и, казалось, заинтересовался ею. Более мягким голосом он спросил: «Что говорит твой брат?»
  
  «Взрыв ружья зажег угольную пыль, и это то, что горит. В результате пожара многие мужчины оказались в ловушке на своих рабочих местах, некоторые задохнулись. Мой брат и другие не смогли их спасти, потому что у них не было дыхательного аппарата ».
  
  «Это не так, - сказал Джонс.
  
  «Я думаю, что это так», - возразил Гас Дьюар. Как всегда, американец вел себя немного неуверенно, но старался говорить настойчиво. «Я разговаривал с некоторыми из приближающихся мужчин. Они сказали, что шкафчики с надписью «Дыхательный аппарат» оказались пустыми ». Казалось, он сдерживает гнев.
  
  Этель Уильямс сказала: «И они не могли потушить пламя, потому что под землей не хватало воды». Ее глаза вспыхнули яростью, которая показалась Фитцу привлекательной, и его сердце екнуло.
  
  «Есть пожарная машина!» - запротестовал Джонс.
  
  Гас Дьюар снова заговорил. «Драма угля, наполненная водой, и ручной насос».
  
  Этель Уильямс продолжила: «Они должны были изменить направление вентиляции, но мистер Джонс не модифицировал оборудование в соответствии с законом».
  
  Джонс выглядел возмущенным. "Это было невозможно ..."
  
  - перебил Фитц. «Хорошо, Джонс, это не публичное расследование, Его Величество просто хочет узнать мнение людей».
  
  «Совершенно верно, - сказал король. «Но есть одна тема, по которой вы могли бы мне посоветовать, Джонс».
  
  "Я должен быть удостоен чести ..."
  
  «Я планировал посетить Аберовен и некоторые из окрестных деревень завтра утром, и действительно, позвать вас в ратушу. Но в этих условиях парад кажется неуместным ».
  
  Сэр Алан, сидевший за левым плечом короля, покачал головой и пробормотал: «Совершенно невозможно».
  
  «С другой стороны, - продолжал король, - уезжать, не осознавая бедствия, кажется неправильным. Люди могут счесть нас равнодушными ».
  
  Фитц предположил, что между королем и его посохом произошло столкновение. Вероятно, они хотели отменить визит, считая, что это наименее рискованный поступок; тогда как король чувствовал необходимость сделать какой-нибудь жест.
  
  Пока Персиваль обдумывал вопрос, наступила тишина. Когда он заговорил, он сказал только: «Это трудный выбор».
  
  Этель Уильямс сказала: «Могу я сделать предложение?»
  
  Пил был ошеломлен. "Уильямс!" - прошипел он. «Говори только тогда, когда к тебе обращаются!»
  
  Фитца поразила ее дерзость в присутствии короля. Он попытался сохранить спокойствие и сказал: «Возможно, позже, Уильямс».
  
  Но король улыбнулся. К облегчению Фитца, Этель казалась ему очень интересной. «С таким же успехом мы могли бы услышать, что может предложить этот молодой человек», - сказал он.
  
  Это все, что нужно Этель. Без лишних слов она сказала: «Вы и королева должны посетить семьи погибших. Никакого парада, только одна карета с вороными лошадьми. Для них это будет много значить. И все подумали бы, что ты замечательный ». Она закусила губу и замолчала.
  
  Это последнее предложение было нарушением этикета, с тревогой подумал Фитц; королю не нужно было заставлять людей думать, что он замечательный.
  
  Сэр Алан был в ужасе. «Никогда раньше не делалось», - сказал он с тревогой.
  
  Но король, похоже, заинтриговал эту идею. «Посетите покойного…» - задумчиво сказал он. Он повернулся к своему конюху. «Ей-богу, я думаю, что это хорошо, Алан. Сочувствую моему народу в его страданиях. Никакой кавалькады, только одна карета ». Он снова повернулся к горничной. «Очень хорошо, Уильямс», - сказал он. «Спасибо, что высказались».
  
  Фитц облегченно вздохнул.
  
  {VII}
  
  В конце концов, конечно, было больше, чем один вагон. Король и королева вошли первыми с сэром Аланом и фрейлиной; Фитц и Би последовали за епископом через секунду; и пони-и-ловушка с разными слугами, замыкающими тыл. Персеваль Джонс хотел быть одним из участников вечеринки, но Фитц опроверг эту идею. Как указала Этель, покойный мог попытаться схватить его за горло.
  
  Был ветреный день, и холодный дождь хлестал лошадей, когда они мчались по длинной дороге Тай-Гвина. Этель была в третьей машине. Из-за работы своего отца она была знакома с каждой горняцкой семьей в Аберовене. Она была единственным человеком в Тай Гвин, который знал имена всех погибших и раненых. Она указала дорогу водителям, и ее задача - напомнить конюху, кто есть кто. Она скрестила пальцы. Это была ее идея, и если что-то пойдет не так, ее обвинят.
  
  Когда они выезжали из больших железных ворот, она, как всегда, была поражена внезапным переходом. Внутри все было в порядке, очаровании и красоте; снаружи было уродство реального мира. Рядом с дорогой стояли коттеджи сельскохозяйственных рабочих - крошечные домики из двух комнат, со странными кусками древесины и хлама впереди и парочкой грязных детей, играющих в канаве. Вскоре после этого появились шахтерские террасы, превосходившие фермерские коттеджи, но все еще неуклюжие и однообразные для такого глаза, как у Этель, испорченные идеальными пропорциями окон, дверных проемов и крыш Тай Гвина. У людей здесь была дешевая одежда, которая быстро теряла форму и изнашивалась, окрашивалась выцветшими красками, так что все мужчины были в сероватых костюмах, а все женщины - в коричневых платьях. Наряду горничной Этель позавидовали теплая шерстяная юбка и плотная хлопковая блузка, хотя некоторые девушки любили говорить, что никогда не опустятся до слуг. Но самая большая разница была в самих людях. Здесь у них была испорченная кожа, грязные волосы и черные ногти. Мужчины кашляли, женщины принюхивались, а у детей текли из носа. Бедняки ковыляли и хромали по дорогам, по которым уверенно шагали богатые.
  
  Экипажи спустились со склона к Террасе Мафекинг. Большинство жителей стояли вдоль тротуаров, ожидая, но флагов не было, и они не аплодировали, а только кланялись и делали реверансы, когда кавалькада остановилась у входа. 19.
  
  Этель спрыгнула и тихо заговорила с сэром Аланом. «Сиан Эванс, пятеро детей, потеряла мужа, Дэвида Эванса, подпольного конного спортсмена». Дэвид Эванс, известный как Дай Пони, был знаком Этель как старейшина часовни Вифезда.
  
  Сэр Алан кивнул, и Этель решительно отступила, пока он бормотал на ухо королю. Этель поймала взгляд Фитца, и он одобрительно кивнул ей. Она почувствовала свечение. Она помогала королю - и граф был ею доволен.
  
  Король и королева подошли к парадной двери. Краска отслаивалась, но ступенька была отполирована. «Никогда не думала, что увижу это», - подумала Этель. король стучится в дверь дома угольщика. На короле был фрак и высокая черная шляпа: Этель настоятельно советовала сэру Алану, что жители Аберовена не захотят видеть своего монарха в таком твидовом костюме, который они сами могли бы носить.
  
  Дверь открыла вдова в своей воскресной одежде и шляпе. Фитц предлагал королю удивить людей, но Этель возражала против этого, и сэр Алан согласился с ней. Во время неожиданного визита в обезумевшую семью королевская чета могла столкнуться с пьяными мужчинами, полуобнаженными женщинами и дерущимися детьми. Лучше всех предупредить.
  
  «Доброе утро, я король», - сказал король, вежливо приподняв шляпу. «Вы миссис Дэвид Эванс?»
  
  На мгновение она выглядела пустой. Она больше привыкла к тому, что ее называли миссис Дай Пони.
  
  «Я пришел сказать, как мне очень жаль вашего мужа Давида, - сказал царь.
  
  Миссис Дай Пони казалась слишком нервной, чтобы испытывать какие-либо эмоции. «Большое спасибо», - сухо сказала она.
  
  Этель увидела, что это было слишком формально. Королю было неуютно, как вдове. Никто не мог сказать, что они на самом деле чувствовали.
  
  Затем королева коснулась руки миссис Дай. «Тебе должно быть очень тяжело, моя дорогая», - сказала она.
  
  «Да, мэм, это так», - шепотом ответила вдова и разрыдалась.
  
  Этель вытерла слезу со щеки.
  
  Король был смущен, но, к его чести, он стоял на своем, бормоча: «Очень грустно, очень грустно».
  
  Миссис Эванс неудержимо всхлипнула, но она, казалось, как вкопанная, не отворачивалась. Этель увидела, что в горе не было ничего милосердного: лицо миссис Дай было в красных пятнах, ее открытый рот показал, что она потеряла половину зубов, и ее рыдания были хриплыми от отчаяния.
  
  «Вот, вот, - сказала королева. Она вложила платок в руку миссис Дай. "Возьми это."
  
  Миссис Дай еще не было и тридцати, но ее большие руки были узловаты и бугорки от артрита, как у старухи. Она вытерла лицо платком королевы. Ее рыдания утихли. «Он был хорошим человеком, мэм, - сказала она. «Никогда не поднимал на меня руку».
  
  Королева не знала, что сказать о человеке, добродетелью которого было то, что он не бил свою жену.
  
  «Он был добр даже к своим пони», - добавила миссис Дай.
  
  «Я уверена, что был», - сказала королева, вернувшись на знакомую землю.
  
  Малыш появился из глубины дома и цеплялся за юбку матери. Король попробовал еще раз. «Я считаю, что у вас пятеро детей», - сказал он.
  
  «О, сэр, что они собираются делать без папы?»
  
  «Это очень печально», - повторил король.
  
  Сэр Алан закашлялся, и король сказал: «Мы собираемся увидеть некоторых других людей в таком же печальном положении, как и вы».
  
  «О, сэр, было любезно с вашей стороны приехать. Я не могу передать, как много это значит для меня. Спасибо Спасибо."
  
  Король отвернулся.
  
  Королева сказала: «Я буду молиться за вас сегодня вечером, миссис Эванс». Затем она последовала за королем.
  
  Когда они садились в карету, Фитц передал миссис Дай конверт. Внутри, как знала Этель, находились пять золотых соверенов и записка, написанная от руки на бумаге Тая Гвина с синим гребнем, в которой говорилось: «Граф Фицерберт желает, чтобы вы получили этот знак его глубокого сочувствия».
  
  Это тоже была идея Этель.
  
  {VIII}
  
  Через неделю после взрыва Билли пошел в часовню со своими отцом, мамой и дедушкой.
  
  Часовня Бетезда представляла собой квадратную белую комнату без картин на стенах. Стулья были расставлены аккуратными рядами по четырем сторонам простого стола. На столе стояли буханка белого хлеба на фарфоровой тарелке Вулворта и кувшин дешевого хереса - символических хлеба и вина. Служба называлась не причастием или мессой, а просто преломлением хлеба.
  
  К одиннадцати часам собралось около сотни прихожан на своих местах: мужчины в своих лучших костюмах, женщины в шляпах, дети в задних рядах мыли и ерзали. Не было установленного ритуала: мужчины делали то, что велит им Святой Дух - импровизировали молитву, объявляли гимн, читали отрывок из Библии или произносили короткую проповедь. Женщины, конечно, промолчали бы.
  
  На практике была закономерность. Первую молитву всегда произносил один из старейшин, который затем ломал хлеб и передавал тарелку ближайшему человеку. Каждый член собрания, за исключением детей, брал небольшой кусок и съедал его. Затем вино было роздано, и все пили из кувшина, женщины делали крошечные глотки, некоторые мужчины наслаждались хорошим глотком. После этого все сидели в тишине, пока кто-нибудь не заговорил.
  
  Когда Билли спросил своего отца, в каком возрасте он должен начать вокальную партию на службе, папа ответил: «Нет никаких правил. Мы идем туда, куда ведет Святой Дух ». Билли поймал его на слове. Если первая строка гимна приходила ему в голову в какой-то момент в течение часа, он воспринимал это как толчок Святого Духа, вставал и объявлял гимн. Он знал, что в своем возрасте он рано начал делать это, но собрание смирилось с этим. История о том, как Иисус явился ему во время его подземного посвящения, пересказывалась в половине часовен угольного месторождения Южного Уэльса, и Билли считался особенным.
  
  Этим утром в каждой молитве просили утешения для покойного, особенно для миссис Дай Пони, которая сидела там под вуалью, а ее старший сын рядом с ней выглядел испуганным. Да просил Бога о величии сердца простить злодеяния владельцев шахт в нарушении законов о дыхательном оборудовании и реверсивной вентиляции. Билли чувствовал, что чего-то не хватает. Просить об исцелении было слишком просто. Ему нужна была помощь в понимании того, как взрыв вписывается в план Бога.
  
  Он никогда еще не импровизировал молитву. Многие из мужчин молились красивыми фразами и цитатами из Священного Писания, как если бы они проповедовали. Сам Билли подозревал, что Бога не так легко впечатлить. Его всегда больше всего трогали простые молитвы, которые казались искренними.
  
  К концу службы в его голове начали складываться слова и предложения, и он почувствовал сильное желание озвучить их. Принимая это за руководство Святого Духа, он в конце концов встал.
  
  Закрыв глаза, он сказал: «О, Боже, мы просили Тебя сегодня утром утешить тех, кто потерял мужа, отца, сына, особенно нашу сестру в Господе миссис Эванс, и мы молимся об этом. скорбящие откроют свои сердца, чтобы получить Твоё благословение ».
  
  Об этом говорили другие. Билли помолчал, затем продолжил: «А теперь, Господь, мы просим еще один дар: благословение понимания. Нам нужно знать, Господь, почему этот взрыв произошел в яме. Все в Твоей силе, так почему же Ты позволил рулевому газу заполнить Главный Уровень и почему Ты позволил ему загореться? Почему, Господи, над нами, директорами Celtic Minerals, склоняются люди, которые в своей жадности к деньгам не заботятся о жизни Твоего народа? Как может смерть хороших людей и искалечивание тел, которые Ты сотворил, служить Твоей святой цели? »
  
  Он снова остановился. Он знал, что было неправильно предъявлять требования к Богу, как если бы он вел переговоры с руководством, поэтому он добавил: «Мы знаем, что страдания людей Аберовена должны сыграть свою роль в Твоем вечном плане». Он подумал, что ему, вероятно, следует оставить это там, но он не мог удержаться от добавления: «Но, Господи, мы не можем понять, как это сделать, поэтому, пожалуйста, объясни нам это».
  
  Он закончил: «Во имя Господа Иисуса Христа».
  
  Прихожане сказали: «Аминь».
  
  {IX}
  
  В тот же день жителей Аберовена пригласили посмотреть на сады Тай-Гвина. Для Этель это означало много работы.
  
  В субботу вечером в пабах подняли объявление, и его зачитывали в церквях и часовнях после службы в воскресенье утром. Сады были сделаны особенно красивыми для короля, несмотря на зимний сезон, и теперь граф Фицерберт хотел поделиться их красотой со своими соседями, говорится в приглашении. У графа будет черный галстук, и он будет рад видеть своих посетителей в таком же знаке уважения к мертвым. Хотя было бы явно неуместно устраивать вечеринку, тем не менее, прохладительные напитки будут предложены.
  
  Этель приказала установить три шатра на Восточной лужайке. В одном было полдюжины окурков светлого эля емкостью 108 галлонов, привезенные поездом из пивоварни Crown в Понтиклуне. Для трезвенников, которых в Абероуэне было много, в следующей палатке стояли козлы с гигантскими чайными чашами и сотнями чашек с блюдцами. В третьей, меньшей палатке, херес предлагали крохотному среднему классу города, включая англиканского викария, обоих врачей и управляющего угольной шахтой Малдвина Моргана, которого уже называли Унесенным в Мертир Морганом.
  
  К счастью, это был солнечный день, холодный, но сухой, с несколькими безобидными белыми облаками высоко в голубом небе. Пришли четыре тысячи человек - почти все население города - и почти все были в черном галстуке, ленточке или нарукавной повязке. Они обошли кусты, заглянули в окна в дом и взбивали лужайки.
  
  Принцесса Би осталась в своей комнате: это было не для нее светское мероприятие. По опыту Этель, все представители высшего сословия были эгоистами, но Би превратила это в искусство. Вся ее энергия была сосредоточена на том, чтобы доставить себе удовольствие и добиться своего. Даже когда она устраивала вечеринку - что она сделала хорошо - ее мотивом было в основном продемонстрировать свою красоту и обаяние.
  
  Фитц находился в великолепном викторианско-готическом великолепии Большого зала со своей огромной собакой, лежавшей на полу рядом с ним, как меховой коврик. На нем был коричневый твидовый костюм, делавший его более доступным, хотя с жестким воротником и черным галстуком. «Он выглядел красивее, чем когда-либо, - подумала Этель. Она привела родственников погибших и раненых, чтобы увидеть его группами по три или четыре человека, чтобы он мог посочувствовать каждому пострадавшему жителю Аберовена. Он разговаривал с ними со своим обычным обаянием и отослал каждого из них, чувствуя себя особенным.
  
  Этель стала экономкой. После визита короля принцесса Би настояла на том, чтобы миссис Джевонс удалилась навсегда: у нее не было времени на усталых старых слуг. В Этель она увидела человека, который будет упорно трудиться, чтобы исполнить ее желания, и повысила ее, несмотря на ее молодость. Итак, Этель достигла своих амбиций. Она заняла маленькую комнатку экономки из холла для прислуги и повесила фотографию своих родителей в их лучшем воскресном наряде, сделанную возле часовни Вифезда в день ее открытия.
  
  Когда Фитц подошел к концу списка, Этель попросила разрешения провести несколько минут со своей семьей.
  
  «Конечно, - сказал граф. «Уделите столько времени, сколько захотите. Вы были просто великолепны. Не знаю, как бы я справился без тебя. Король тоже был благодарен за вашу помощь. Как ты запомнил все эти имена? »
  
  Она улыбнулась. Она не знала, почему ей так приятно получать от него похвалу. «Большинство из этих людей бывали в нашем доме время от времени, чтобы увидеться с моим отцом по поводу компенсации за травму, или спора с надзирателем, или беспокойства о каких-либо мерах безопасности в яме».
  
  «Что ж, я думаю, что ты замечательный», - сказал он и одарил неотразимой улыбкой, которая иногда появлялась на его лице и заставляла его казаться почти соседским мальчиком. «Передай свое почтение твоему отцу».
  
  Она вышла и побежала по лужайке, чувствуя себя на вершине мира. Она нашла папу, маму, Билли и Грэмпера в чайной палатке. Отец выглядел выдающимся в своем черном воскресном костюме и белой рубашке с жестким воротником. У Билли был ужасный ожог на щеке. Этель сказала: «Как ты себя чувствуешь, мальчик Билли?»
  
  "Неплохо. Выглядит ужасно, но доктор говорит, что без повязки лучше ».
  
  «Все говорят о том, какой ты храброй».
  
  «Однако этого было недостаточно, чтобы спасти Микки Поупа».
  
  На это было нечего сказать, но Этель сочувственно коснулась руки брата.
  
  Мама гордо сказала: «Сегодня утром в Bethesda Билли провел нас в молитве».
  
  «Молодец, Билли! Мне жаль, что я это пропустил ». Этель не пошла в часовню - в доме было слишком много дел. «О чем вы молились?»
  
  «Я попросил Господа помочь нам понять, почему Он допустил взрыв в яме». Билли нервно взглянул на отца, который не улыбался.
  
  Отец сурово сказал: «Билли мог бы лучше попросить Бога укрепить его веру, чтобы он мог верить, не понимая».
  
  Очевидно, они уже спорили об этом. У Этель не хватало терпения для богословских споров, которые в конечном итоге ни на что не повлияли. Она пыталась поднять настроение. «Граф Фицхерберт просил меня выразить вам свое почтение, папа», - сказала она. "Разве это не было мило с его стороны?"
  
  Да не таял. «Мне было жаль видеть вас в том фарсе в понедельник», - сказал он строго.
  
  "Понедельник?" - недоверчиво сказала она. "Когда король посетил семьи?"
  
  «Я видел, как ты шептала имена этому лакею».
  
  «Это был сэр Алан Тайт».
  
  «Меня не волнует, как он себя называет, я узнаю пятнышко, когда вижу его».
  
  Этель была шокирована. Как мог папа презирать ее великий момент? Ей хотелось плакать. «Я думал, ты будешь гордиться мной, помогая королю!»
  
  «Как посмел король посочувствовать нашему народу? Что король знает о невзгодах и опасности? »
  
  Этель с трудом сдерживала слезы. «Но, папа, это так много значило для людей, что он пошел к ним!»
  
  «Это отвлекало всеобщее внимание от опасных и незаконных действий Celtic Minerals».
  
  «Но им нужен комфорт». Почему он этого не видел?
  
  «Король смягчил их. В прошлое воскресенье днем ​​этот город был готов к восстанию. К вечеру понедельника все, о чем они могли говорить, это то, что королева отдала свой носовой платок миссис Дай Пони.
  
  Этель быстро перешла от горя к гневу. «Мне жаль, что ты так себя чувствуешь», - холодно сказала она.
  
  "Не о чем сожалеть ..."
  
  «Мне очень жаль, потому что ты ошибаешься», - сказала она, решительно отвергая его.
  
  Да опешил. Редко когда ему говорили, что он был неправ, кто-то, не говоря уже о девушке.
  
  Мама сказала: «А теперь, Эт…»
  
  «У людей есть чувства, папа», - безрассудно сказала она. «Это то, что ты всегда забываешь».
  
  Отец потерял дар речи.
  
  Мама сказала: «Теперь хватит!»
  
  Этель посмотрела на Билли. Сквозь туман слез она увидела выражение его благоговейного восхищения. Это воодушевило ее. Она принюхалась, вытерла глаза тыльной стороной ладони и сказала: «Ты и твой союз, твои правила безопасности и твои Священные Писания - я знаю, что они важны, папа, но ты не можешь покончить с чувствами людей. Я надеюсь, что когда-нибудь социализм сделает мир лучше для трудящихся, но пока они нуждаются в утешении ».
  
  Отец наконец-то обрел голос. «Думаю, мы достаточно слышали от вас», - сказал он. «Пребывание с королем вскружило вам голову. Вы - девчонка, и вам незачем читать лекции старшим.
  
  Она слишком много плакала, чтобы спорить дальше. «Мне очень жаль, папа», - сказала она. После тяжелого молчания она добавила: «Мне лучше вернуться к работе». Граф посоветовал ей уделять ей столько времени, сколько ей нравится, но она хотела побыть одна. Она отвернулась от взгляда отца и пошла обратно в большой дом. Она опустила глаза, надеясь, что толпа не заметит ее слез.
  
  Она не хотела ни с кем встречаться, поэтому проскользнула в люкс «Гардения». Леди Мод вернулась в Лондон, поэтому комната была пуста, а кровать обнажена. Этель бросилась на матрас и заплакала.
  
  Она так гордилась. Как могла папа подорвать все, что она сделала? Он хотел, чтобы она плохо справлялась? Она работала на дворянство. Так поступал каждый шахтер в Аберовене. Несмотря на то, что компания Celtic Minerals использовала их, они копали уголь графа, и ему платили столько же за тонну, сколько шахтеру, который выкапывал его из земли - факт, на который ее отец не уставал указывать. Если хорошо быть хорошим угольщиком, эффективным и продуктивным, что плохого в том, чтобы быть хорошей домработницей?
  
  Она услышала, как открылась дверь. Она быстро вскочила на ноги. Это был граф. «Что, черт возьми, случилось?» - любезно сказал он. «Я слышал тебя за дверью».
  
  «Мне очень жаль, милорд, мне не следовало сюда приходить».
  
  "Все в порядке." На его невероятно красивом лице была искренняя озабоченность. "Почему ты плачешь?"
  
  «Я была так горда, что помогла королю», - горестно сказала она. «Но мой отец говорит, что это был фарс, сделанный только для того, чтобы люди не злились на Celtic Minerals». Она залилась свежими слезами.
  
  «Что за чушь», - сказал он. «Любой мог сказать, что король искренне беспокоился. И королевы. Он вынул из нагрудного кармана пиджака белый льняной носовой платок. Она ожидала, что он передаст ей ее, но вместо этого он нежным прикосновением вытер слезы с ее щек. «Я гордился тобой в прошлый понедельник, даже если твой отец не был».
  
  "Ты так добр."
  
  «Вот, вот», - сказал он, наклонился и поцеловал ее в губы.
  
  Она была ошеломлена. Это было последнее, чего она ожидала в мире. Когда он выпрямился, она непонимающе посмотрела на него.
  
  Он посмотрел на нее в ответ. «Вы просто очаровательны», - сказал он тихим голосом; затем он снова поцеловал ее.
  
  На этот раз она оттолкнула его. «Милорд, что вы делаете?» - сказала она шокированным шепотом.
  
  "Я не знаю."
  
  «Но о чем вы можете думать?»
  
  «Я вообще не думаю».
  
  Она посмотрела на его точеное лицо. Зеленые глаза пристально изучали ее, словно пытаясь прочитать ее мысли. Она поняла, что обожает его. Внезапно ее охватило волнение и желание.
  
  «Я ничего не могу с собой поделать, - сказал он.
  
  Она радостно вздохнула. «Тогда поцелуй меня еще раз», - сказала она.
  
  
  
  
  
  
  
  В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
  
  Февраль 1914 г.
  
  В половине одиннадцатого в зеркале холла дома графа Фицерберта в Мейфере был виден высокий мужчина, безукоризненно одетый в дневную одежду англичанина из высшего сословия. Он носил прямой воротник, не любивший моду на мягкие воротники, и его серебряный галстук был завязан жемчугом. Некоторые из его друзей считали недостойным хорошо одеваться. «Я говорю, Фитц, ты выглядишь как чертов портной, собирающийся открыть свой магазин утром», - сказал ему однажды молодой маркиз Лоутер. Но Лоути был за шкирку с крошками на жилете и сигарным пеплом на манжетах рубашки, и он хотел, чтобы все остальные выглядели так же плохо. Фитц ненавидел быть неряшливым; ему подходило быть елью.
  
  Он надел серый цилиндр. С тростью в правой руке и новой парой серых замшевых перчаток в левой он вышел из дома и повернул на юг. На Беркли-сквер белокурая девушка лет четырнадцати подмигнула ему и сказала: «Сосать тебе за шиллинг?»
  
  Он пересек Пикадилли и вошел в Грин-парк. У корней деревьев скопилось несколько подснежников. Он миновал Букингемский дворец и вошел в неприглядный район недалеко от вокзала Виктория. Ему пришлось спросить у полицейского, как добраться до Эшли Гарденс. Улица оказалась за римско-католическим собором. «В самом деле, - подумал Фитц, - если кто-то собирается попросить представителей знати позвонить, он должен иметь свой офис в респектабельном квартале».
  
  Его вызвал старый друг его отца по имени Мэнсфилд Смит-Камминг. Смит-Камминг, отставной морской офицер, теперь занимался чем-то неопределенным в военном министерстве. Он послал Фитцу довольно короткую записку. «Я буду благодарен за слово по вопросу государственной важности. Вы можете позвонить мне завтра утром, скажем, в одиннадцать часов? " Записка была напечатана на машинке и подписана зелеными чернилами единственной буквой «С».
  
  По правде говоря, Фитцу было приятно, что кто-то в правительстве хотел с ним поговорить. Он ужасно боялся, что его считают украшением, богатым аристократом, не имеющим никакой другой функции, кроме украшения светских мероприятий. Он надеялся, что у него спросят совета, возможно, насчет его старого полка, валлийских стрелков. Или может быть какая-то задача, которую он мог бы выполнить в связи с территориями Южного Уэльса, почетным полковником которых он был. Как бы то ни было, его вызов в военное министерство заставил его почувствовать, что он не совсем лишний.
  
  Если бы это действительно было военное министерство. Адрес оказался современным многоквартирным домом. Швейцар направил Фитца к лифту. Квартира Смит-Камминга казалась наполовину домом, наполовину офисом, но энергичный, работоспособный молодой человек с военным видом сказал Фитцу, что «Си» увидит его сразу же.
  
  У Си не было военного вида. Толстый и лысеющий, у него был нос, как у мистера Панч, и он носил монокль. Его кабинет был завален разными предметами: моделями самолетов, телескопом, компасом и картинами крестьян, стоящих перед расстрельной командой. Отец Фитца всегда называл Смита-Камминга «морским капитаном, страдающим морской болезнью», и его военно-морская карьера не была блестящей. Что он здесь делал? "Что именно это за отдел?" - спросил Фитц, садясь.
  
  «Это иностранный отдел Бюро секретных служб», - сказал К.
  
  «Я не знал, что у нас есть бюро секретных служб».
  
  «Если бы люди знали, это не было бы секретом».
  
  "Я понимаю." Фитц почувствовал приступ возбуждения. Было лестно получить конфиденциальную информацию.
  
  «Возможно, вы будете так любезны, чтобы никому об этом не рассказывать».
  
  Фитцу дали приказ, хотя и вежливо сформулированный. «Конечно, - сказал он. Ему было приятно чувствовать себя членом ближайшего окружения. Означает ли это, что Си может попросить его работать на военное министерство?
  
  «Поздравляю с успехом вечеринки в королевском доме. Я считаю, что вы собрали впечатляющую группу молодых людей с хорошими связями для встречи Его Величества ».
  
  "Спасибо. Строго говоря, это был тихий светский прием, но, боюсь, слухи разошлись.
  
  «А теперь вы везете жену в Россию».
  
  «Княгиня русская. Она хочет навестить своего брата. Это давно откладываемая поездка ».
  
  «А с тобой идет Гас Дьюар».
  
  Казалось, Си знал все. «Он находится в мировом турне, - сказал Фитц. «Наши планы совпали».
  
  C откинулся на спинку стула и сказал разговорчиво: «Вы знаете, почему адмирал Алексеев был назначен командующим российской армией в войне против Японии, хотя он ничего не знал о сражениях на суше?»
  
  Проведя время в России мальчиком, Фитц следил за развитием русско-японской войны 1904–1905 годов, но не знал этой истории. "Скажи мне."
  
  «Что ж, похоже, великий князь Алексис участвовал в драке в борделе в Марселе и был арестован французской полицией. Алексеев пришел на помощь и сказал жандармам, что это он, а не великий князь, вел себя плохо. Сходство их имен сделало историю правдоподобной, и великий князь был выпущен из тюрьмы. Наградой Алексеева было командование армией ».
  
  «Неудивительно, что они проиграли».
  
  «Тем не менее русские развернули самую большую армию, которую когда-либо знал мир - шесть миллионов человек, по некоторым подсчетам, если предположить, что они соберут все свои резервы. Каким бы некомпетентным ни было их руководство, это грозная сила. Но насколько они эффективны, скажем, в европейской войне? »
  
  «Я не возвращался с тех пор, как женился, - сказал Фитц. "Я не уверен."
  
  «Мы тоже. Вот где вы входите. Я хотел бы, чтобы вы навели справки, пока вы там.
  
  Фитц был удивлен. «Но, конечно, наше посольство должно это сделать».
  
  "Конечно." Си пожал плечами. «Но дипломатов всегда больше интересует политика, чем военное дело».
  
  «Тем не менее, должен быть военный атташе».
  
  «Посторонний человек, такой как вы, может предложить свежий взгляд - во многом так же, как ваша группа в Тай Гвин дала королю то, чего он не мог получить от министерства иностранных дел. Но если вы чувствуете, что не можете… »
  
  - Я не отказываюсь, - поспешно сказал Фитц. Напротив, ему было приятно, что его попросили сделать работу для его страны. «Я просто удивлен, что все должно быть сделано именно так».
  
  «Мы новый отдел с небольшими ресурсами. Мои лучшие информаторы - умные путешественники с достаточным военным опытом, чтобы понимать, на что они смотрят ».
  
  "Очень хорошо."
  
  «Мне было бы интересно узнать, почувствовали ли вы, что русский офицерский класс изменился с 1905 года. Модернизировались ли они, или они все еще привязаны к старым идеям? Вы встретите всех высокопоставленных мужчин Санкт-Петербурга - половина из них связана с вашей женой ».
  
  Фитц думал о том, когда в последний раз Россия воевала. «Основная причина, по которой они проиграли Японии, заключалась в том, что российские железные дороги были не в состоянии обеспечить их армию».
  
  «Но с тех пор они пытаются улучшить свою железнодорожную сеть, используя деньги, взятые в долг у Франции, своего союзника».
  
  «Интересно, они добились большого прогресса?»
  
  «Это ключевой вопрос. Вы поедете по железной дороге. Поезда ходят вовремя? Держать глаза открытыми. Линии по-прежнему в основном однопутные или двойные? У немецких генералов есть план действий на случай непредвиденных обстоятельств войны, основанный на расчете того, сколько времени потребуется для мобилизации российской армии. Если будет война, многое будет зависеть от точности этого расписания ».
  
  Фитц был взволнован, как школьник, но заставил себя говорить серьезно. «Я выясню все, что смогу».
  
  "Спасибо." C посмотрел на свои часы.
  
  Фитц встал, и они пожали друг другу руки.
  
  "Когда ты точно собираешься?" - спросил С.
  
  «Мы уезжаем завтра», - сказал Фитц. "До свидания."
  
  {II}
  
  Григорий Пешков наблюдал, как его младший брат Лев снимает деньги с высокого американца. На симпатичном лице Льва было выражение мальчишеского рвения, как будто его главной целью было продемонстрировать свое мастерство. Григори испытал знакомый приступ беспокойства. Он боялся, что однажды обаяния Льва будет недостаточно, чтобы уберечь его от неприятностей.
  
  «Это тест на память», - сказал Лев по-английски. Он выучил слова наизусть. «Возьми любую карту». Ему пришлось возвысить голос из-за шума фабрики: лязг тяжелой техники, шипение пара, люди выкрикивают инструкции и вопросы.
  
  Гостья звали Гас Дьюар. На нем были пиджак, жилет и брюки из одной тонкой серой шерстяной ткани. Григори особенно интересовался им, потому что он происходил из Буффало.
  
  Дьюар был любезным молодым человеком. Пожав плечами, он взял карточку из колоды Льва и посмотрел на нее.
  
  Лев сказал: «Положи на скамейку лицевой стороной вниз».
  
  Дьюар положил карту на грубый деревянный верстак.
  
  Лев достал из кармана рублевую купюру и положил на карту. «Теперь вы кладете доллар вниз». Это можно было сделать только с богатыми посетителями.
  
  Григорий знал, что Лев уже поменял игральную карту. В его руке, прикрытой рублевой купюрой, была другая карта. Умение, которое Лев практиковал часами, заключалось в том, чтобы взять первую карту и спрятать ее в ладони сразу после того, как положил рублевую купюру и новую карту.
  
  «Вы уверены, что можете позволить себе потерять доллар, мистер Дьюар?» сказал Лев.
  
  Дьюар улыбнулся, как всегда делали отметины в тот момент. «Я так думаю, - сказал он.
  
  «Ты помнишь свою карточку?» Лев действительно не говорил по-английски. Он мог произносить эти фразы на немецком, французском и итальянском языках.
  
  «Пятерка пик», - сказал Дьюар.
  
  "Неправильный."
  
  "Я уверен."
  
  "Переверни это".
  
  Дьюар перевернул карточку. Это была королева треф.
  
  Лев взял долларовую купюру и свой первоначальный рубль.
  
  Григори затаил дыхание. Это был опасный момент. Будет ли американец жаловаться на то, что его ограбили, и обвинять Льва?
  
  Дьюар печально ухмыльнулся и сказал: «Ты меня поймал».
  
  «Я знаю другую игру», - сказал Лев.
  
  Этого было достаточно: Лев собирался испытать удачу. Хотя ему было двадцать лет, Григори все же пришлось его защищать. «Не играй против моего брата», - сказал Григорий Дьюару по-русски. «Он всегда побеждает».
  
  Дьюар улыбнулся и нерешительно ответил на том же языке. «Это хороший совет».
  
  Дьюар был первым из небольшой группы посетителей, посетивших Путиловский машиностроительный завод. Это была самая большая фабрика в Санкт-Петербурге, на которой работало тридцать тысяч мужчин, женщин и детей. Задача Григория заключалась в том, чтобы показать им свой небольшой, но важный участок. На заводе производились локомотивы и другие крупные изделия из стали. Григорий был мастером цеха по изготовлению колес для поездов.
  
  Григори не терпелось поговорить с Дьюаром о Буффало. Но прежде чем он успел задать вопрос, появился куратор кастинг-секции Канин. Квалифицированный инженер, он был высоким и худым, с залысинами.
  
  С ним был второй посетитель. По одежде Григорий понял, что это, должно быть, британский лорд. Он был одет как русский дворянин, во фраке и цилиндре. Возможно, это была одежда правящего класса во всем мире.
  
  Имя лорда, как сказали Григори, было граф Фицерберт. Он был самым красивым мужчиной, которого Григори когда-либо видел, с черными волосами и яркими зелеными глазами. Женщины в колесной мастерской смотрели, как на бога.
  
  Канин поговорил с Фицербертом по-русски. «Сейчас мы производим здесь по два новых локомотива каждую неделю», - с гордостью сказал он.
  
  «Удивительно», - сказал английский лорд.
  
  Григорий понимал, почему эти иностранцы так заинтересовались. Он читал газеты, посещал лекции и дискуссионные группы, организованные Петербургским комитетом большевиков. Изготовленные здесь локомотивы были необходимы для защиты России. Посетители могли притвориться праздным любопытством, но они собирали военную разведку.
  
  Канин представил Григория. «Пешков - заводской чемпион по шахматам». Канин был менеджером, но с ним было все в порядке.
  
  Фицерберт был очарователен. Он поговорил с Варей, женщиной лет пятидесяти с седыми волосами и косынкой. «Очень любезно с вашей стороны показать нам свое рабочее место», - сказал он, весело говоря на русском языке с сильным акцентом.
  
  Варя, грозная фигура, мускулистая, с большой грудью, хихикала, как школьница.
  
  Демонстрация была готова. Григорий поместил стальные слитки в бункер и зажег печь, и теперь металл расплавился. Но был еще один гость: жена графа, которую, как говорили, была русской - отсюда его знание языка, что было необычно для иностранца.
  
  Григори хотел расспросить Дьюара о Буффало, но прежде чем у него появилась возможность, жена графа зашла в колесную мастерскую. Ее юбка до пола походила на метлу, толкающую перед собой полосу грязи и стружки. Поверх платья на ней было короткое пальто, за ней следовали слуга в меховой накидке, горничная с сумкой и один из директоров фабрики, граф Маклаков, молодой человек, одетый как Фицерберт. Маклаков, очевидно, был очень увлечен своей гостьей, улыбался, тихо говорил и без надобности брал ее за руку. Она была необычайно хороша собой, со светлыми кудрями и кокетливым наклоном головы.
  
  Григорий сразу узнал ее. Она была принцессой Би.
  
  Его сердце колотилось, и его тошнило. Он яростно подавил уродливое воспоминание, возникшее из далекого прошлого. Затем, как и в любой другой чрезвычайной ситуации, он проверил своего брата. Вспомнил бы Лев? Ему тогда было всего шесть лет. Лев с любопытством смотрел на принцессу, словно пытался ее поставить. Затем, на глазах у Григория, лицо Льва изменилось, и он вспомнил. Он побледнел и выглядел больным, а затем внезапно покраснел от гнева.
  
  К тому времени Григорий был рядом со Львом. «Сохраняй спокойствие», - пробормотал он. «Ничего не говори. Помните, мы едем в Америку - ничто не должно этому мешать! »
  
  Лев с отвращением фыркнул.
  
  «Вернись в конюшни», - сказал Григорий. Лев был погонщиком пони, работая со многими лошадьми, которые использовались на фабрике.
  
  Лев еще мгновение впился взглядом в забывчивую принцессу. Затем он повернулся и пошел прочь, и момент опасности прошел.
  
  Григорий начал демонстрацию. Он кивнул Исааку, мужчине его возраста, который был капитаном заводской футбольной команды. Исаак открыл форму. Затем они с Варей взяли полированный деревянный шаблон колеса поезда с фланцами. Само по себе это была работа большого мастерства: спицы имели эллиптическую форму в поперечном сечении и сужались на одну из двадцати от ступицы до обода. Колесо предназначалось для большого локомотива 4-6-4, а высота шаблона была почти такой же, как у людей, которые его поднимали.
  
  Запрессовали его в глубокий лоток, наполненный влажной песчаной формовочной смесью. Исаак повернул сверху чугунный охладитель, чтобы сформировать протектор и фланец, а затем, наконец, верх формы.
  
  Они вскрыли сборку, и Григорий осмотрел отверстие, сделанное в шаблоне. Видимых неровностей не было. Он опрыскал формовочный песок черной маслянистой жидкостью, затем колбу снова закрыли. «Пожалуйста, отойдите подальше», - сказал он посетителям. Исаак переместил носик бункера к воронке наверху формы. Затем Григорий потянул за рычаг, который наклонял бункер.
  
  Расплавленная сталь медленно заливалась в форму. Из вентиляционных отверстий с шипением вырывался пар от мокрого песка. Григорий по опыту знал, когда нужно поднять бункер и остановить поток. «Следующим шагом будет усовершенствование формы колеса», - сказал он. «Поскольку горячий металл остывает так долго, у меня есть колесо, которое было отлито ранее».
  
  Он уже был настроен на токарном станке, и Григорий кивнул токарю Константину, который приходился Варьи сыном. Худой, долговязый интеллектуал с растрепанными черными волосами, Константин был председателем большевистской дискуссионной группы и ближайшим другом Григория. Он запустил электродвигатель, вращая колесо на большой скорости, и начал формировать его напильником.
  
  «Пожалуйста, держитесь подальше от токарного станка», - сказал Григорий посетителям, повышая голос, перекрывая вой станка. «Если вы прикоснетесь к нему, вы можете потерять палец». Он поднял левую руку. «Как и я здесь, на этой фабрике, в возрасте двенадцати лет». Его третий палец, безымянный, был уродливой культей. Он поймал раздраженный взгляд графа Маклакова, которому не нравились напоминания о человеческой цене его прибылей. Во взгляде, который он получил от принцессы Би, смешались отвращение с очарованием, и он задумался, неужели ее до странности интересуют убожество и страдания. Для женщины было необычно совершить поездку по фабрике.
  
  Он сделал знак Константину, и тот остановил токарный станок. «Затем размеры колеса проверяются с помощью суппортов». Он поднял использованный инструмент. «Колеса поезда должны быть точно по размеру. Если диаметр колеблется более чем на одну шестнадцатую дюйма, что примерно равно ширине грифеля карандаша, колесо необходимо расплавить и переделать ».
  
  Фитцхерберт сказал на ломаном русском языке: «Сколько колес вы можете сделать в день?»
  
  «В среднем шесть или семь, с учетом брака».
  
  Американец Дьюар спросил: «В какие часы вы работаете?»
  
  «С шести утра до семи вечера, с понедельника по субботу. В воскресенье нам разрешают ходить в церковь ».
  
  В колесную мастерскую вбежал мальчик лет восьми, преследуемый кричащей женщиной - предположительно его матерью. Григори схватился за него, чтобы держать подальше от печи. Мальчик увернулся и выстрелил в принцессу Би, его коротко остриженная голова ударила ее по ребрам с громким стуком. Она задохнулась от боли. Мальчик остановился, явно ошеломленный. В ярости принцесса отдернула руку и так сильно ударила его по лицу, что он качнулся на ногах, и Григори подумал, что он вот-вот упадет. Американец сказал что-то резкое по-английски с удивлением и возмущением. В следующее мгновение мать схватила мальчика своими сильными руками и отвернулась.
  
  Канин, начальник, выглядел напуганным, зная, что его можно обвинить. Он сказал княжне: «Ваше Высочайшее Превосходительство, вам больно?»
  
  Принцесса Би была явно взбешена, но глубоко вздохнула и сказала: «Ничего подобного».
  
  Ее муж и граф подошли к ней с обеспокоенным видом. Только Дьюар отступил, его лицо было маской неодобрения и отвращения. Он был шокирован этой пощечиной, догадался Григорий, и задавался вопросом, все ли американцы одинаково мягкосердечны. Пощечина - ничто: Григория и его брата пороли палками в детстве на этой фабрике.
  
  Посетители начали отходить. Григорий боялся, что упустит шанс допросить туриста из Буффало. Он смело коснулся рукава Дьюара. Русский дворянин отреагировал бы с негодованием и оттолкнул бы его или ударил его за наглость, но американец просто повернулся к нему с вежливой улыбкой.
  
  «Вы из Буффало, штат Нью-Йорк, сэр?» - сказал Григорий.
  
  "Верно."
  
  «Мы с братом копим, чтобы поехать в Америку. Мы будем жить в Буффало ».
  
  "Почему этот город?"
  
  «Здесь, в Санкт-Петербурге, есть семья, которая получает необходимые документы - за определенную плату, - и обещает нам работу у своих родственников в Буффало».
  
  "Кто эти люди?"
  
  «Вялов - это имя». Вяловы были преступной группировкой, хотя и занимались законным бизнесом. Они не были самыми заслуживающими доверия людьми в мире, поэтому Григори хотел, чтобы их утверждения были проверены независимо. «Сэр, неужели семья Вяловых из Буффало, штат Нью-Йорк, действительно важная богатая семья?»
  
  «Да», - сказал Дьюар. «У Йозефа Вялова в отелях и барах работает несколько сотен человек».
  
  "Спасибо." Григорий почувствовал облегчение. «Это очень хорошо знать».
  
  {III}
  
  Самое раннее воспоминание Григория относилось к дню приезда царя в Буловнир. Ему было шесть лет.
  
  Жители деревни уже несколько дней ни о чем не говорили. Все вставали на рассвете, хотя было очевидно, что царь позавтракает перед отъездом, поэтому он не мог попасть туда раньше полудня. Отец Григория вынес стол из их однокомнатного дома и поставил у дороги. На него он положил буханку хлеба, букет цветов и небольшую емкость с солью, объяснив своему старшему сыну, что это традиционные русские символы приветствия. Большинство жителей деревни сделали то же самое. Бабушка Григория надела новый желтый платок на голову.
  
  Это был сухой день ранней осени, еще до наступления сильных зимних холода. Крестьяне сели на корточки и стали ждать. Деревенские старейшины расхаживали в своих лучших одеждах, выглядя важными, но они ждали, как и все остальные. Вскоре Григори стало скучно, и он начал играть в грязи возле дома. Его брату, Льву, был всего год, и его все еще кормила мать.
  
  Полдень прошел, но никто не хотел заходить в дом и готовить ужин из опасения, что они могут пропустить царя. Григорий попытался съесть кусок хлеба на столе и получил шлепок по голове, но мать принесла ему миску холодной каши.
  
  Григорий не знал, кто такой царь. В церкви его часто упоминали как любящего всех крестьян и присматривающего за ними, пока они спят, так что он явно был на одном уровне со Святым Петром и Иисусом и ангелом Гавриилом. Григорий задумался, будут ли у него крылья, или терновый венец, или просто вышитое пальто, как у деревенского старейшины. В любом случае было очевидно, что люди были благословлены, просто увидев его, как толпы, следовавшие за Иисусом.
  
  Был уже вечер, когда вдали появилось облако пыли. Григори чувствовал колебания земли под своими валенками, и вскоре он услышал стук копыт. Жители села опустились на колени. Григорий опустился на колени рядом с бабушкой. Старейшины лежали на дороге лицом вниз, уткнувшись лбом в грязь, как это было, когда пришли князь Андрей и княгиня Беа.
  
  Появились всадники, а за ними - закрытый экипаж, запряженный четырьмя лошадьми. Лошади были огромными, самыми большими, которых Григори когда-либо видел, и они ехали на большой скорости, их бока блестели от пота, а изо рта была пена вокруг клыков. Старейшины поняли, что они не собираются останавливаться, и отпрянули с дороги, прежде чем их затоптали. Григорий закричал от страха, но его крик был неслышен. Когда карета проезжала мимо, отец закричал: «Да здравствует царь, отец своего народа!»
  
  К тому времени, как он закончил, карета уже покидала деревню. Григорий не мог видеть пассажиров из-за пыли. Он понял, что соскучился по царю и поэтому не получит благословения, и заплакал.
  
  Его мать взяла хлеб со стола, отломила конец и дала ему поесть, и он почувствовал себя лучше.
  
  {IV}
  
  Когда в семь часов заканчивалась смена на Путиловском машиностроительном заводе, Лев обычно уходил поиграть в карты со своими приятелями или выпить с добродушными подругами. Григорий часто бывал на каких-то собраниях: лекция об атеизме, социалистическая дискуссионная группа, представление волшебных фонарей о чужих краях, чтение стихов. Но сегодня ему нечего было делать. Он шел домой, готовил тушеное мясо на ужин, оставлял его в кастрюле, чтобы он ел позже, и рано ложился спать.
  
  Фабрика находилась на южной окраине Санкт-Петербурга, ее дымоходы и навесы покрывали большую территорию на берегу Балтийского моря. Многие из рабочих жили на фабрике, некоторые в бараках, а некоторые спали рядом со своими машинами. Поэтому бегало так много детей.
  
  Григорий был среди тех, у кого был дом за пределами фабрики. Он знал, что в социалистическом обществе дома для рабочих будут проектироваться одновременно с заводами, но бессистемный российский капитализм оставил тысячи людей без жилья. Григорию хорошо платили, но он жил в отдельной комнате в получасе ходьбы от фабрики. Он знал, что в Буффало у фабричных рабочих в домах есть электричество и водопровод. Ему сказали, что у некоторых есть собственные телефоны, но это выглядело смешно, как сказать, что улицы вымощены золотом.
  
  Увидев принцессу Би, он вернулся в детство. Пробираясь по ледяным улицам, он не позволял себе останавливаться на невыносимых воспоминаниях, которые она вспоминала. Все-таки он подумал о деревянной избе, в которой он тогда жил, и снова увидел святой уголок, где висели иконы, а напротив него спальный уголок, где он ложился ночью, обычно с козой или теленком рядом с ним. Наиболее отчетливо он запомнил то, чего в то время почти не заметил: запах. Он исходил от печи, животных, черного дыма керосиновой лампы и домашнего табака, который курил его отец, скрученный в газетные сигареты. Окна были плотно закрыты тряпками, набитыми вокруг рамы, чтобы не было холода, поэтому атмосфера была плотной. Теперь он чувствовал это в своем воображении, и это вызывало у него ностальгию по дням, предшествовавшим кошмару, в последний раз в его жизни, когда он чувствовал себя в безопасности.
  
  Недалеко от завода он увидел зрелище, которое заставило его остановиться. В луже света от уличного фонаря двое полицейских в черной форме с зелеными повязками допрашивали молодую женщину. Ее домотканое пальто и то, как она завязала головной платок узлом сзади на шее, наводили на мысль о крестьянине, недавно прибывшем в город. На первый взгляд он решил, что ей около шестнадцати лет - именно в таком возрасте он и Лев остались сиротами.
  
  Коренастый милиционер что-то сказал и погладил девушку по лицу. Она вздрогнула, а другой коп засмеялся. Григорий вспомнил, как с шестнадцатилетним сиротой плохо обращались со стороны всех, кто был у власти, и очень любил эту уязвимую девушку. Вопреки здравому смыслу он подошел к небольшой группе. Чтобы было что сказать, он сказал: «Если вы ищете Путиловские заводы, я могу показать вам дорогу».
  
  Коренастый милиционер засмеялся и сказал: «Избавься от него, Илья».
  
  У его приятеля была маленькая голова и злобное лицо. «Заблудись, подонок», - сказал он.
  
  Григорий не испугался. Он был высоким и сильным, его мускулы закалились от постоянной тяжелой работы. Он участвовал в уличных драках с детства и не терял ни одной уже много лет. Лев был таким же. Тем не менее, полицию лучше не беспокоить. «Я бригадир на заводе», - сказал он девушке. «Если вы ищете работу, я могу вам помочь».
  
  Девушка бросила на него благодарный взгляд.
  
  «Бригадир - ничто», - сказал коренастый полицейский. Говоря это, он впервые посмотрел прямо на Григори. В желтом свете керосинового фонаря Григорий узнал круглое лицо с глупой воинственностью. Это был местный участковый начальник участка Михаил Пинский. Сердце Григори упало. Было безумием вступать в драку с участковым капитаном - но теперь он зашел слишком далеко, чтобы повернуть назад.
  
  Девушка заговорила, и ее голос сказал Григори, что ей было около двадцати, чем шестнадцать. «Спасибо, я пойду с вами, сэр», - сказала она Григори. Он увидел, что она была хорошенькой, с изящными чертами лица и широким чувственным ртом.
  
  Григори огляделся. К сожалению, больше никого не было: он покинул фабрику через несколько минут после семичасовой спешки. Он знал, что должен отступить, но не мог бросить эту девушку. «Я отведу вас в офис фабрики», - сказал он, хотя на самом деле он был закрыт.
  
  «Она идет со мной, правда, Катерина?» - сказал Пинский и стал гладить ее, протискивая ее грудь сквозь тонкое пальто и просовывая руку между ее ног.
  
  Она отпрыгнула на шаг назад и сказала: «Убери свои грязные руки».
  
  Пинский с удивительной скоростью и точностью ударил ее кулаком в рот.
  
  Она вскрикнула, и кровь хлынула из ее губ.
  
  Григорий был возмущен. Бросив осторожность по ветру, он шагнул вперед, положил руку Пински на плечо и сильно толкнул. Пинский пошатнулся и упал на одно колено. Григорий повернулся к плачущей Катерине. "Бежать как угорелый!" - сказал он, затем почувствовал мучительный удар по затылку. Второй милиционер, Илья, развернул дубинку быстрее, чем ожидал Григорий. Боль была мучительной, он упал на колени, но не потерял сознание.
  
  Катерина повернулась и побежала, но далеко не ускользнула. Пинский протянул руку и схватил ее за ногу, и она упала во весь рост.
  
  Григори повернулся и увидел, что дубинка снова приближается к нему. Он увернулся от удара и вскочил на ноги. Илья замахнулся и снова промахнулся. Григори нанес удар в голову мужчине сбоку и ударил изо всех сил. Илья упал на землю.
  
  Григорий обернулся и увидел, что Пинский стоит над Катериной и несколько раз пинает ее своими тяжелыми ботинками.
  
  Со стороны завода подъехала легковая машина. Когда он проезжал, его водитель резко затормозил, и он с визгом остановился под фонарем.
  
  Два длинных шага вывели Григория сразу за Пинским. Он обнял капитана полиции обеими руками, крепко обнял его и поднял с земли. Пинский пинал его ногами и безуспешно махал руками.
  
  Дверь машины открылась, и, к удивлению Григори, вышел американец из Буффало. "Что происходит?" он сказал. Его юное лицо, освещенное уличным фонарем, выражало возмущение, когда он обращался к корчащемуся Пинскому. «Почему ты пинаешь беспомощную женщину?»
  
  «Это большая удача, - подумал Григорий. Только иностранцы будут возражать против того, чтобы полицейский пнул крестьянина.
  
  Длинная худощавая фигура Канина, надзирателя, развернулась из машины позади Дьюара. «Отпусти милиционера, Пешков, - сказал он Григорию.
  
  Григорий посадил Пинского на землю и отпустил. Он развернулся, и Григорий приготовился уклониться от удара, но Пинский сдержался. Ядовитым голосом он сказал: «Я буду помнить тебя, Пешков. Григорий застонал: мужчина знал его имя.
  
  Катерина со стоном встала на колени. Дьюар галантно помог ей подняться, сказав: «Вы сильно ранены, мисс?»
  
  Канин смутился. Ни один русский не стал бы так учтиво обращаться с крестьянином.
  
  Илья встал, ошеломленный.
  
  Из машины раздался раздраженный и нетерпеливый голос принцессы Би, которая говорила по-английски.
  
  Григорий обратился к Дьюару. «С вашего разрешения, ваше превосходительство, я отведу эту женщину к ближайшему врачу».
  
  Дьюар посмотрел на Катерину. "Это ваше желание?"
  
  «Да, сэр», - сказала она окровавленными губами.
  
  «Очень хорошо», - сказал он.
  
  Григори взял ее за руку и повел прочь, прежде чем кто-либо мог предположить обратное.
  
  В углу он оглянулся. Два копа спорили с Дьюаром и Каниным под фонарем.
  
  Все еще держа Катерину за руку, он поторопил ее, хотя она хромала. Им нужно было дистанцироваться от Пинского.
  
  Как только они повернули за угол, она сказала: «У меня нет денег на врача».
  
  «Я мог бы дать вам ссуду», - сказал он, чувствуя себя виноватым: его деньги предназначались для поездки в Америку, а не для лечения синяков хорошеньких девушек.
  
  Она посмотрела на него расчетливо. «Мне действительно не нужен врач», - сказала она. «Мне нужна работа. Не могли бы вы отвезти меня в офис фабрики? »
  
  «У нее хватило мужества», - подумал он с восхищением. Ее только что избил полицейский, и все, о чем она могла думать, это найти работу. «Офис закрыт. Я сказал это только для того, чтобы сбить с толку копов. Но я могу отвезти тебя туда утром ».
  
  «Мне негде спать». Она бросила на него настороженный взгляд, которого он не совсем понял. Предлагала ли она себя? Многие крестьянские девушки, приехавшие в город, так и поступили. Но, возможно, ее взгляд означал обратное, что она хотела кровать, но не была готова заплатить сексуальными услугами.
  
  «В доме, где я живу, есть комната, в которой живут несколько женщин», - сказал он. «Они спят по трое или больше на одной кровати, и они всегда могут найти место для другой».
  
  "Насколько это далеко?"
  
  Он указал вперед на улицу, которая шла вдоль железнодорожной насыпи. "Просто здесь."
  
  Она согласно кивнула, и через несколько мгновений они вошли в дом.
  
  У него была задняя комната на первом этаже. Узкая кровать, которую он делил со Львом, стояла у стены. Рядом с окном, выходящим на железную дорогу, стоял камин с плитой, а также стол и два стула. Перевернутый чемодан служил тумбочкой с кувшином и тазом для стирки.
  
  Катерина осмотрела место долгим взглядом, который все вбирал, потом сказала: «У тебя все это при себе?»
  
  «Нет, я не богат! Делюсь с братом. Он будет здесь позже ».
  
  Она выглядела задумчивой. Возможно, она боялась, что ей придется заняться сексом с ними обоими. Чтобы успокоить ее, Григорий сказал: «Могу я познакомить вас с женщинами в доме?»
  
  «На это уйма времени». Она села на один из двух стульев. «Дай мне немного отдохнуть».
  
  "Конечно." Костер разводили, готовый к розжигу: он всегда разводил его утром, перед тем, как идти на работу. Поднес спичку к растопке.
  
  Раздался громовой шум, и Катерина выглядела испуганной. «Это просто поезд», - сказал Григорий. «Мы рядом с железной дорогой».
  
  Он налил воду из кувшина в таз, затем поставил таз на плиту, чтобы он согрелся. Он сел напротив Катерины и посмотрел на нее. У нее были прямые светлые волосы и бледная кожа. Сначала он счел ее довольно хорошенькой, но теперь он увидел, что она действительно красива, с восточным оттенком костной ткани, который наводил на мысль о сибирском происхождении. В ее лице тоже была сила характера: ее широкий рот был сексуальным, но в то же время решительным, и в ее сине-зеленых глазах, казалось, была железная цель.
  
  Ее губы опухли от удара Пински. "Как вы себя чувствуете?" - спросил Григорий.
  
  Она провела руками по плечам, ребрам, бедрам и бедрам. «Все в синяках», - сказала она. «Но ты стащил с меня это животное прежде, чем он смог нанести серьезный ущерб».
  
  Она не собиралась жалеть себя. Ему это понравилось. Он сказал: «Когда вода станет теплой, я смою кровь».
  
  Он держал еду в жестяной коробке. Он вынул кусок ветчины и бросил его в кастрюлю, затем добавил воды из кувшина. Он промыл репу и начал нарезать ее на сковороду. Он поймал взгляд Катерины и увидел удивленное выражение. Она сказала: «Твой отец готовил?»
  
  «Нет», - сказал Григори, и в мгновение ока его перенесло обратно в одиннадцатилетний возраст. Кошмарные воспоминания о принцессе Би уже нельзя было сопротивляться. Он тяжело поставил сковороду на стол, затем сел на край кровати и закрыл голову руками, охваченный горем. «Нет, - повторил он, - мой отец не готовил».
  
  {V}
  
  В село пришли на рассвете: местный сухопутный капитан и шесть кавалеристов. Как только Ма услышала топот копыт, она подняла Льва. В шесть лет он был тяжелой ношей, но Ма была широкоплечой и сильной. Она схватила Григори за руку и выбежала из дома. Всадников вели деревенские старейшины, которые, должно быть, встречали их на окраине. Поскольку дверь была только одна, у семьи Григори не было шансов спрятаться, и как только они появились, солдаты пришпорили своих лошадей.
  
  Ма металась вокруг дома, разбрасывая цыплят и пугая козу, так что она порвала привязь и тоже убежала. Она побежала по пустоши сзади к деревьям. Они могли сбежать, но Григорий внезапно понял, что бабушки с ними нет. Он остановился и высвободил руку. «Мы забыли бабушку!» - завизжал он.
  
  «Она не может бежать!» - крикнула мама в ответ.
  
  Григори знал это. Бабушка еле могла ходить. Но все же он чувствовал, что они не должны оставлять ее позади.
  
  «Гришка, давай!» - крикнула мама и побежала вперед, все еще неся Льва, который теперь кричал от страха. Григори последовал за ним, но промедление было фатальным. Всадники подошли ближе, по одному с каждой стороны. Путь в лес был отрезан. В отчаянии Ма бросилась в пруд, но ноги ее провалились в грязь, она замедлила ход и наконец упала в воду.
  
  Солдаты захохотали.
  
  Они связали Ма руки и увели ее назад. «Убедитесь, что пришли и мальчики», - сказал капитан сухопутных войск. «Приказ князя».
  
  Отца Григория увезли неделю назад вместе с двумя другими мужчинами. Вчера домашние плотники князя Андрея построили эшафот на северном лугу. Теперь, когда Григори пошел за своей матерью на луг, он увидел трех мужчин, стоящих на эшафоте, связанных по рукам и ногам, с веревками на шее. У эшафота стоял священник.
  
  Ма закричала: «Нет!» Она начала бороться с веревкой, связывающей ее руки. Кавалерист вытащил винтовку из кобуры, прикрепленной к его седлу, и, перевернув ее, ударил ее деревянным прикладом по лицу. Она перестала сопротивляться и начала рыдать.
  
  Григорий знал, что это значит: здесь умрет его отец. Он видел, как деревенские старейшины вешали конокрадов, хотя это выглядело иначе, потому что жертвами были люди, которых он не знал. Его охватил ужас, от которого все его тело онемело и ослабело.
  
  Возможно, что-нибудь случится, чтобы не допустить казни. Царь мог вмешаться, если он действительно заботился о своем народе. Или, возможно, ангел. Лицо Григори стало влажным, и он понял, что плачет.
  
  Его и его мать заставили стоять прямо перед эшафотом. Вокруг собрались другие жители деревни. Как и Ма, жен двух других мужчин пришлось тащить туда, крича и плача, со связанными руками, а их дети держались за юбки и выли от ужаса.
  
  На грунтовой дороге за полевыми воротами стояла закрытая повозка, и такие же каштановые кони подстригали придорожную траву. Когда все присутствовали, из экипажа вышла чернобородая фигура в длинном темном пальто: князь Андрей. Он повернулся и протянул руку своей младшей сестре принцессе Беа с мехами на плечах от утреннего холода. Принцесса была прекрасна, Григорий не мог не заметить, с бледной кожей и светлыми волосами, такими, какими он представлял себе ангелов, хотя она явно была дьяволом.
  
  Князь обратился к сельчанам. «Этот луг принадлежит принцессе Би, - сказал он. «Никто не может пасти здесь скот без ее разрешения. Сделать это - значит украсть траву у принцессы ».
  
  Толпа возмущенно зашевелилась. Они не верили в такую ​​собственность, несмотря на то, что им говорили каждое воскресенье в церкви. Они придерживались старой крестьянской морали, согласно которой земля предназначена для тех, кто на ней работает.
  
  Принц указал на троих мужчин на эшафоте. «Эти дураки нарушили закон - не один раз, а неоднократно». Его голос был пронзительным от возмущения, как у ребенка, у которого украли игрушку. «Хуже того, они сказали другим, что принцесса не имеет права останавливать их и что поля, которые землевладелец не использует, должны быть доступны бедным крестьянам». Григорий часто слышал, как его отец говорил такие вещи. «В результате мужчины из других сел стали пасти скот на землях, принадлежащих знати. Вместо того, чтобы раскаяться в своих грехах, эти трое превратили своих соседей в грешников! Вот почему они были приговорены к смертной казни ». Он кивнул священнику.
  
  Священник поднялся по импровизированным ступеням и тихо разговаривал с каждым по очереди. Первый невыразительно кивнул. Второй заплакал и начал громко молиться. Третий, отец Григория, плюнул священнику в лицо. Никто не был шокирован: жители села плохо относились к духовенству, и Григорий слышал, как его отец говорил, что они рассказали полиции все, что слышали на исповеди.
  
  Священник спустился по ступеням, и князь Андрей кивнул одному из своих слуг, стоявшему рядом с кувалдой. Григорий впервые заметил, что трое осужденных стояли на грубо закрепленной деревянной платформе, поддерживаемой только одной опорой, и с ужасом понял, что кувалда должна была отбить опору.
  
  «Вот, - подумал он, - вот когда должен появиться ангел».
  
  Жители села застонали. Жены закричали, и на этот раз солдаты их не остановили. Маленький Лев был в истерике. «Наверное, он не понимал, что должно было произойти, - подумал Григори, - но его напугали вопли их матери.
  
  Па не проявил эмоций. Его лицо было каменным. Он смотрел вдаль и ждал своей участи. Григори хотел быть таким сильным. Он изо всех сил пытался сохранить самообладание, хотя ему нужно было выть, как Лев. Он не мог сдержать слез, но закусил губу и молчал, как и его отец.
  
  Слуга поднял кувалду, коснулся ею стойки, чтобы увеличить радиус действия, качнулся назад и ударил. Опора летела по воздуху. Навесная платформа с грохотом рухнула. Трое мужчин упали, затем дернулись, их падение остановили веревки на шее.
  
  Григори не мог отвести взгляд. Он уставился на своего отца. Па умер не сразу. Он открыл рот, пытаясь дышать или кричать, но ничего не мог сделать. Его лицо покраснело, и он боролся с веревками, связывающими его. Казалось, это продолжалось долго. Его лицо покраснело.
  
  Затем его кожа приобрела голубоватый оттенок, и его движения стали слабее. Наконец он был неподвижен.
  
  Ма перестала кричать и начала рыдать.
  
  Священник громко помолился, но жители деревни проигнорировали его и один за другим отворачивались от трех мертвецов.
  
  Князь и принцесса снова сели в карету, и через мгновение кучер щелкнул кнутом и уехал.
  
  {VI}
  
  К тому времени, как Григорий закончил рассказывать историю, он снова успокоился. Он провел рукавом по лицу, чтобы вытереть слезы, затем снова обратил внимание на Катерину. Она слушала его в сострадательном молчании, но не была потрясена. Она, должно быть, сама видела подобные зрелища: повешение, порка и нанесение увечий были обычным наказанием в деревнях.
  
  Григорий поставил таз с теплой водой на стол и нашел чистое полотенце. Катерина запрокинула голову, а Григорий повесил керосиновую лампу на крючок на стене, чтобы ему было лучше видно.
  
  На лбу у нее был порез, на щеке синяк, губы опухшие. Тем не менее, глядя на нее крупным планом, у Григори перехватило дыхание. Она посмотрела на него откровенным, бесстрашным взглядом, который он нашел очаровательным.
  
  Он окунул уголок полотенца в теплую воду.
  
  «Будьте нежны», - сказала она.
  
  "Конечно." Он начал с того, что вытер ей лоб. Ее рана была только ссадиной, он увидел, когда смахнул кровь.
  
  «Так лучше, - сказала она.
  
  Она наблюдала за его лицом, пока он работал. Он вымыл ей щеки и горло, а затем сказал: «Я оставил болезненное место напоследок».
  
  «Все будет хорошо», - сказала она. «У тебя такое легкое прикосновение». Тем не менее, она вздрогнула, когда его полотенце коснулось ее опухших губ.
  
  «Извини», - сказал он.
  
  "Продолжать идти."
  
  Он видел, как ссадины уже заживали. У нее были ровные белые зубы молодой девушки. Он вытер уголки ее широкого рта. Наклонившись ближе, он почувствовал ее теплое дыхание на своем лице.
  
  Когда он закончил, он почувствовал разочарование, как будто ждал чего-то, чего не случилось.
  
  Он сел и сполоснул полотенце в воде, которая теперь потемнела от ее крови.
  
  «Спасибо», - сказала она. «У тебя очень хорошие руки».
  
  Его сердце колотилось. Раньше он омывал человеческие раны, но никогда не испытывал такого головокружения. Он чувствовал, что собирается сделать что-то глупое.
  
  Он открыл окно и осушил таз, оставив розовый всплеск на снегу во дворе.
  
  Безумная мысль пришла ему в голову, что Катерина могла быть сном. Он повернулся, почти ожидая, что ее стул будет пуст. Но вот она была, глядя на него своими сине-зелеными глазами, и он понял, что хочет, чтобы она никогда не уходила.
  
  Ему пришло в голову, что он может быть влюблен.
  
  Он никогда не думал об этом раньше. Обычно он был слишком занят присмотром за Львом, чтобы преследовать женщин. Он не был девственником: у него был секс с тремя разными женщинами. Это всегда было безрадостным опытом, возможно, потому, что он не особо заботился ни о ком из них.
  
  Но сейчас, неуверенно подумал он, ему больше всего на свете хотелось лечь с Катериной на узкую кровать у стены, поцеловать ее обиженное лицо и сказать ей:
  
  И скажи ей, что любит ее.
  
  «Не будь дураком, - сказал он себе. Вы познакомились с ней час назад. Она хочет от тебя не любви, а ссуды, работы и места для сна.
  
  Он захлопнул окно.
  
  Она сказала: «Итак, вы готовите для своего брата, и у вас нежные руки, и все же вы можете сбить полицейского с ног одним ударом».
  
  Он не знал, что сказать.
  
  «Вы рассказали мне, как умер ваш отец», - продолжила она. «Но твоя мать тоже умерла, когда ты был молод, не так ли?»
  
  "Как ты узнал?"
  
  Катерина пожала плечами. «Потому что тебе пришлось стать матерью».
  
  {VII}
  
  Она умерла 9 января 1905 года по старорусскому календарю. Это было воскресенье, и в последующие дни и годы оно стало называться Кровавым воскресеньем.
  
  Григорию было шестнадцать, а Льву - одиннадцать. Как и Ма, оба мальчика работали на Путиловском заводе. Григорий был учеником литейщика, Лев - ловеласом. В январе все трое бастовали вместе с более чем сотней тысяч других заводских рабочих Санкт-Петербурга за восьмичасовой рабочий день и право создавать профсоюзы. Утром девятого числа они облачились в лучшую одежду и вышли, взявшись за руки и топая сквозь свежий снегопад, в церковь возле Путиловского завода. После службы они присоединились к тысячам рабочих, марширующих со всех концов города к Зимнему дворцу.
  
  «Почему мы должны идти?» молодой Лев заскулил. Он предпочел бы играть в футбол в переулке.
  
  «Из-за твоего отца», - сказала Ма. «Потому что принцы и принцессы убивают животных. Потому что мы должны свергнуть царя и всех ему подобных. Потому что я не успокоюсь, пока Россия не станет республикой ».
  
  Это был идеальный петербургский день, холодный, но сухой, и лицо Григория согревало солнце, как его сердце согревало чувство товарищества по правому делу.
  
  Их лидер, отец Гапон, был похож на ветхозаветного пророка со своей длинной бородой, своим библейским языком и светом славы в глазах. Он не был революционером: его клубы самопомощи, одобренные правительством, начинали все встречи с молитвы «Отче наш» и заканчивали гимном страны. «Теперь я понимаю, каким царь задумал Гапона», - сказал Григорий Катерине девять лет спустя в своей комнате с видом на железнодорожную ветку. «Предохранительный клапан, предназначенный для снятия давления, требующего реформ, и его безвредного высвобождения при чаепитии и деревенских танцах. Но это не сработало ».
  
  В длинном белом одеянии и с распятием в руках Гапон возглавил процессию по Нарвскому тракту. Григорий, Лев и Ма были рядом с ним: он поощрял семьи идти на фронт, говоря, что солдаты никогда не будут стрелять в младенцев. За ними двое соседей несли большой портрет царя. Гапон сказал им, что царь был отцом своего народа. Он прислушивался к их крикам, отвергал своих жестокосердных министров и удовлетворял разумные требования рабочих. «Господь Иисус сказал:« Дайте детям прийти ко мне », и царь говорит то же самое», - кричал Гапон, и Григорий ему поверил.
  
  Они подошли к Нарвским воротам, массивной триумфальной арке, и Григорий вспомнил, как смотрел на статую колесницы с шестью гигантскими лошадьми; затем эскадрон кавалерии атаковал участников марша, как если бы медные кони на вершине памятника ожили.
  
  Часть демонстрантов бежала, часть упала от ударов копыт. Григори застыл на месте в ужасе, как и Ма и Лев.
  
  Солдаты не извлекали оружия и, казалось, просто хотели отпугнуть людей; но рабочих было слишком много, и через несколько минут кавалерия развернула лошадей и поехала.
  
  Марш возобновился в другом духе. Григорий чувствовал, что день не может закончиться мирно. Он думал о силах, выступивших против них: дворянстве, министрах и армии. Как далеко они зайдут, чтобы люди не разговаривали со своим царем?
  
  Его ответ пришел почти сразу. Посмотрев поверх голов перед собой, он увидел шеренгу пехоты и с содроганием от страха понял, что они находятся на огневой позиции.
  
  Марш замедлился, поскольку люди поняли, с чем они столкнулись. Отец Гапон, находившийся в пределах досягаемости от Григория, повернулся и крикнул своим последователям: «Царь никогда не позволит своим войскам стрелять в его любимый народ!»
  
  Раздался оглушительный грохот, как град по жестяной крыше: солдаты дали залп. Едкий запах пороха ужалил ноздри Григори, и страх сковал его сердце.
  
  Священник крикнул: «Не волнуйтесь, в воздух стреляют!»
  
  Раздался еще один залп, но пули не попали. Тем не менее, у Григори кишки сжались от ужаса.
  
  Затем последовал третий залп, и на этот раз пули летели небезопасно. Григорий услышал крики и увидел, как падают люди. Некоторое время он в замешательстве оглядывался по сторонам, затем Ма резко толкнула его, крича: «Ложись!» Он упал плашмя. В то же время Ма бросила Льва на землю и упала на него сверху.
  
  «Мы умрем», - подумал Григорий, и его сердце забилось сильнее, чем выстрелы.
  
  Стрельба продолжалась безжалостно, кошмарный шум, который нельзя было игнорировать. Когда люди в панике бежали, Григори топтали тяжелые сапоги, но Ма защищала его голову и голову Льва. Они лежали дрожа, а над ними продолжались стрельба и крики.
  
  Затем стрельба прекратилась. Ма двинулась, и Григори поднял голову, чтобы осмотреться. Люди спешили во все стороны, кричали друг другу, но крики стихли. «Вставай, давай», - сказала Ма, и они вскочили на ноги и поспешили прочь от дороги, перепрыгивая неподвижные тела и бегая вокруг истекающих кровью раненых. Они вышли на переулок и притормозили. Лев шепнул Григорию: «Я обмочился! Не говори маме!
  
  Кровь Ма была залита. «Поговорим с царем!» - воскликнула она, и люди останавливались, чтобы взглянуть на ее широкое крестьянское лицо и пристальный взгляд. У нее была глубокая грудь, и ее голос грохотал через улицу. «Они не могут нам помешать - мы должны ехать в Зимний дворец!» Одни приветствовали, другие согласно кивнули. Лев заплакал.
  
  Слушая рассказ девять лет спустя, Катерина сказала: «Почему она это сделала? Ей следовало забрать своих детей домой в безопасное место! »
  
  «Она говорила, что не хочет, чтобы ее сыновья жили так, как она», - ответил Григорий. «Я думаю, она считала, что для нас будет лучше умереть, чем отказаться от надежды на лучшую жизнь».
  
  Катерина выглядела задумчивой. «Полагаю, это смело».
  
  «Это больше, чем храбрость», - решительно сказал Григорий. «Это героизм».
  
  "Что произошло дальше?"
  
  Они вошли в центр города вместе с тысячами других. Когда солнце поднялось выше над заснеженным городом, Григори расстегнул пальто и расстегнул шарф. Для коротких ног Льва это была долгая прогулка, но мальчик был слишком потрясен и напуган, чтобы жаловаться.
  
  Наконец они добрались до Невского проспекта, широкого бульвара, который пролегал через центр города. Он уже был переполнен людьми. Трамваи и омнибусы ездили взад и вперед, а конные извозчики опасно мчались во всех направлениях - в те дни, вспоминал Григорий, не было моторных такси.
  
  Они наткнулись на Константина, токаря Путиловского завода. Он зловеще сказал Ма, что демонстранты были убиты в других частях города. Но она не сбавляла темп, и остальная толпа казалась такой же решительной. Они неуклонно проходили мимо магазинов, торгующих немецкими пианино, шляпами, сделанными в Париже, и специальными серебряными чашами для тепличных роз. В ювелирных магазинах дворянин мог потратить на безделушку для своей любовницы больше, чем фабричный рабочий заработал бы за всю жизнь, сказали Григори. Они миновали кинотеатр Soleil Cinema, который очень хотел посетить Григорий. Продавцы вели хороший бизнес, продавая детям чай из самоваров и разноцветные воздушные шары.
  
  В конце улицы они подошли к трем крупным достопримечательностям Петербурга, стоящим бок о бок на берегу замерзшей Невы: конная статуя Петра Великого, всегда называемая Медным всадником; здание Адмиралтейства со шпилем; и Зимний дворец. Когда он впервые увидел дворец, в возрасте двенадцати лет, он отказался поверить, что такое большое здание могло быть местом для жизни людей. Это казалось немыслимым, как что-то в сказке, волшебный меч или плащ-невидимка.
  
  Площадь перед дворцом была бела от снега. По ту сторону, перед темно-красным зданием, стояли кавалерия, стрелки в длинных мундирах и пушки. Толпа собралась по краям площади, держась на расстоянии, опасаясь военных; но пришельцы продолжали хлынуть с окрестных улиц, как воды притоков, впадающих в Неву, и Григория все время толкали вперед. Григорий с удивлением отметил, что не все присутствующие были рабочими: многие были в теплых пальто среднего класса по дороге домой из церкви, некоторые были похожи на студентов, а некоторые даже были в школьной форме.
  
  Ма предусмотрительно перевела их подальше от орудий в Александровский сад, парк перед длинным желто-белым зданием Адмиралтейства. У других была такая же идея, и толпа оживилась. Человек, который обычно катал на оленьих упряжках детей из среднего класса, ушел домой. Все там говорили о массовых убийствах: по всему городу демонстрантов косили выстрелами и зарубали казачьими саблями. Григорий поговорил с мальчиком своего возраста и рассказал ему, что случилось у Нарвских ворот. Когда демонстранты узнали, что случилось с другими, они стали злее.
  
  Григорий смотрел на длинный фасад Зимнего дворца с сотнями окон. Где был царь?
  
  «В то утро его не было в Зимнем дворце, как мы узнали позже», - сказал Григорий Катерине, и в его собственном голосе было слышно горькое негодование разочаровавшегося верующего. «Его даже не было в городе. Отец своего народа уехал в свой дворец в Царском Селе, чтобы провести выходные, гуляя по стране и играя в домино. Но тогда мы этого не знали и позвали его, умоляя показать себя верным подданным ».
  
  Толпа росла; призывы к царю стали более настойчивыми; некоторые демонстранты начали издеваться над солдатами. Все становились напряженными и сердитыми. Внезапно отряд стражи ворвался в сады, приказывая всем уйти. Григори испуганно и недоверчиво наблюдал, как они без разбора били хлыстами, некоторые использовали плоские стороны своих сабель. Он посмотрел на Ма, ища совета. Она сказала: «Мы не можем сдаваться сейчас!» Григорий не знал, что именно они все ожидали от царя: он просто был уверен, как и все, что их монарх каким-то образом возместит их обиды, если только он узнает о них.
  
  Другие демонстранты были столь же решительны, как и Ма, и, хотя те, на кого напала охрана, съежились, никто не покинул этот район.
  
  Затем солдаты заняли огневые позиции.
  
  Рядом с фронтом несколько человек упали на колени, сняли фуражки и перекрестились. «На колени!» - сказала Ма, и все трое преклонили колени, как и все остальные вокруг, пока большая часть толпы не приняла позу для молитвы.
  
  Наступила тишина, испугавшая Григори. Он смотрел на наведенные на него винтовки, а стрелки смотрели в ответ невыразительно, как статуи.
  
  Затем Григорий услышал сигнал горна.
  
  Это был сигнал. Солдаты открыли огонь из оружия. Вокруг Григория люди кричали и падали. Мальчик, который забрался на статую для лучшего обзора, вскрикнул и упал на землю. Ребенок упал с дерева, как подстреленная птица.
  
  Григори увидел, как Ма упала лицом вниз. Думая, что она избегает выстрелов, он сделал то же самое. Затем, глядя на нее, когда они оба лежали на земле, он увидел кровь, ярко-красную на снегу вокруг ее головы.
  
  "Нет!" он крикнул. "Нет!"
  
  Лев закричал.
  
  Григори схватил Ма за плечи и поднял ее. Ее тело было вялым. Он уставился на ее лицо. Сначала он был сбит с толку видом, который предстал перед его глазами. Что он видел? Там, где должны были быть ее лоб и глаза, была масса неузнаваемой кашицы.
  
  Лев понял правду. "Она мертва!" он кричал. «Ма мертва, моя мать мертва!»
  
  Стрельба прекратилась. Вокруг бежали, хромали или расползались люди. Григорий попытался подумать. Что он должен сделать? «Он должен забрать Ма отсюда», - решил он. Он обнял ее и поднял. Она не была легкой, но он был сильным.
  
  Он обернулся, ища дорогу домой. Его зрение было странно нечетким, и он понял, что плачет. «Пойдем, - сказал он Льву. «Перестань кричать. Мы должны идти."
  
  На краю площади их остановил старик, кожа его лица сморщилась вокруг слезящихся глаз. На нем была синяя туника фабричного рабочего. «Ты молод», - сказал он Григори. В его голосе была тоска и ярость. «Никогда не забывай этого», - сказал он. «Никогда не забывай убийства, совершенные здесь сегодня царем».
  
  Григорий кивнул. «Я не забуду, сэр», - сказал он.
  
  «Да здравствует ты долго», - сказал старик. «Достаточно долго, чтобы отомстить окровавленному царю за зло, которое он совершил сегодня».
  
  {VIII}
  
  «Я нес ее около мили, потом я устал, поэтому сел в трамвай, все еще держа ее», - сказал Григорий Катерине.
  
  Она уставилась на него. Ее красивое, покрытое синяками лицо побледнело от ужаса. «Ты отвез свою мертвую мать домой на трамвае?»
  
  Он пожал плечами. «В то время я понятия не имел, что делаю что-то странное. Или, скорее, все, что произошло в тот день, было настолько странным, что ничто из того, что я делал, не казалось странным ».
  
  «А как насчет людей, которые едут в машине?»
  
  «Дирижер ничего не сказал. Я полагаю, он был слишком шокирован, чтобы сбить меня с толку, и он не спросил у меня плату за проезд, которую я, конечно, не смог бы оплатить ».
  
  «Так ты только что сел?»
  
  «Я сидел там, обняв ее тело, а Лев рядом со мной и плакал. Пассажиры просто смотрели на нас. Меня не волновало, что они думали. Я концентрировался на том, что должен был сделать, а именно на том, чтобы доставить ее домой ».
  
  «Итак, в шестнадцать лет ты стал главой своей семьи».
  
  Григорий кивнул. Хотя воспоминания были болезненными, он чувствовал самое сильное удовольствие от ее сосредоточенного внимания. Ее глаза были прикованы к нему, и она слушала с открытым ртом, глядя на свое прекрасное лицо, смешанное с очарованием и ужасом.
  
  «Больше всего мне запомнилось то время, что нам никто не помог», - сказал он, и его снова охватило паническое чувство, что он один во враждебном мире. Воспоминания всегда наполняли его душу яростью. «Все кончено, - сказал он себе; У меня есть дом и работа, а мой брат вырос сильным и красивым. Плохие времена прошли. Но все же он хотел схватить кого-нибудь за шею - солдата, милиционера, министра или самого царя - и тискать, пока не останется жизни. Он закрыл глаза, дрожа, пока чувство не прошло.
  
  «Как только похороны закончились, домовладелец выгнал нас, сказав, что мы не сможем заплатить; и он взял нашу мебель - в счет просроченной аренды, сказал он, хотя мама никогда не задерживала платежи. Я пошел в церковь и сказал священнику, что нам негде спать ».
  
  Катерина резко засмеялась. «Я могу догадаться, что там произошло».
  
  Он был удивлен. "Ты можешь?"
  
  «Священник предложил вам кровать - свою кровать. Вот что случилось со мной ».
  
  «Что-то в этом роде», - сказал Григорий. «Он дал мне несколько копеек и отправил за горячей картошкой. Магазин не там, где он сказал, но вместо того, чтобы искать его, я поспешил обратно в церковь, потому что мне не нравился его вид. Конечно же, когда я вошел в ризницу, он снимал со Льва брюки ».
  
  Она кивнула. «Священники поступали со мной так с двенадцати лет».
  
  Григорий был шокирован. Он предполагал, что этот конкретный священник был исключительно злым. Катерина явно считала разврат нормой. «Они все такие?» - сердито сказал он.
  
  «По моему опыту, большинство из них».
  
  Он с отвращением покачал головой. «А знаете, что меня поразило больше всего? Когда я его поймал, ему даже не было стыдно! Он просто выглядел раздраженным, как будто я прервал его, когда он размышлял над Библией ».
  
  "Что ты сделал?"
  
  «Я сказал Льву зашить брюки, и мы ушли. Священник попросил обратно свои копейки, но я сказал ему, что это милостыня для бедных. Я использовал их, чтобы заплатить за ночлег в ночлежке ».
  
  "А потом?"
  
  «В конце концов я получил достаточно хорошую работу, солгав о моем возрасте, нашел комнату и научился день за днем, как быть независимым».
  
  «А теперь ты счастлив?»
  
  «Конечно, нет. Моя мама хотела, чтобы у нас была лучшая жизнь, и я собираюсь в этом убедиться. Мы уезжаем из России. Я скопил почти достаточно денег. Я еду в Америку, и когда приеду туда, пришлю деньги обратно на билет для Льва. У них нет царя в Америке - императора или короля любого рода. Армия не может просто стрелять в кого угодно. Народ правит страной! »
  
  Она была настроена скептически. «Вы действительно в это верите?»
  
  "Это правда!"
  
  В окно постучали. Катерина была поражена - они были на втором этаже, - но Григорий знал, что это Лев. Поздно ночью, когда дверь дома была заперта, Льву пришлось перейти железнодорожную ветку на задний двор, залезть на крышу прачечной и войти через окно.
  
  Григорий раскрылся, и Лев забрался внутрь. Одет он был шикарно, в жакете с перламутровыми пуговицами и кепке с бархатной тесьмой. На его жилете красовалась медная цепочка для часов. Его волосы были подстрижены в модном «польском» стиле с пробором сбоку, а не посередине, как это носили крестьяне. Катерина выглядела удивленной, и Григорий догадался, что она не ожидала, что его брат будет таким ловким.
  
  Обычно Григори был рад видеть Льва и чувствовал облегчение, если он был трезвым и цельным. Теперь ему хотелось остаться с Катериной наедине подольше.
  
  Он представил их, и глаза Льва загорелись интересом, когда он пожал ей руку. Она вытерла слезы со щек. «Григорий рассказывал мне о смерти вашей матери», - объяснила она.
  
  «Он был мне матерью и отцом девять лет, - сказал Лев. Он наклонил голову и понюхал воздух. «И он готовит хорошее тушеное мясо».
  
  Григорий достал тарелки и ложки и поставил на стол буханку черного хлеба. Катерина рассказала Льву о драке с милиционером Пинским. То, как она рассказала эту историю, заставило Григори казаться смелее, чем он чувствовал, но он был счастлив быть героем в ее глазах.
  
  Лев был очарован Катериной. Он наклонился вперед, прислушиваясь, как если бы он никогда не слышал ничего более захватывающего, улыбался и кивал, выглядел удивленным или возмущенным, судя по тому, что она говорила.
  
  Григори разлил тушеное мясо в миски и пододвинул упаковочный ящик к столу, чтобы использовать его в качестве третьего стула. Пища была хорошей: он добавил в горшок лук, а ветчина придала репе нотку мясистости. Атмосфера улучшилась, когда Лев рассказал о несущественных вещах, странных происшествиях на заводе и смешных вещах, которые рассказывали люди. Он заставил Катерину смеяться.
  
  Когда они закончили, Лев спросил Катерину, как она оказалась в городе.
  
  «Мой отец умер, и моя мать снова вышла замуж», - сказала она. «К сожалению, отчим, похоже, любил меня больше, чем мать». Она покачала головой, и Григори не мог сказать, стыдно она или вызывающе. «Во всяком случае, это то, во что верила моя мать, и она выгнала меня».
  
  Григорий сказал: «Половина населения Санкт-Петербурга приехала сюда из деревни. Скоро некому будет обрабатывать землю ».
  
  Лев сказал: «Каким было ваше путешествие?»
  
  Это была знакомая история о железнодорожных билетах третьего класса и о лифтах, которые выпрашивали на тележках, но Григори был заворожен ее лицом, когда она говорила.
  
  И снова Лев внимательно слушал, делая забавные комментарии, время от времени задавая вопросы.
  
  Вскоре, заметил Григорий, Катерина повернулась на своем стуле и разговаривала исключительно с Львом.
  
  «Почти, - подумал Григорий, - будто меня здесь и не было».
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Март 1914 г.
  
  « Итак, - сказал Билли своему отцу, - все книги Библии изначально были написаны на разных языках, а затем переведены на английский».
  
  «Да», - сказал папа. «И Римско-католическая церковь пыталась запретить переводы - они не хотели, чтобы люди вроде нас читали Библию сами и спорили со священниками».
  
  Да, говоря о католиках, был немного нехристианином. Казалось, он ненавидел католицизм больше, чем атеизм. Но он любил споры. «Что ж, - сказал Билли, - где оригиналы?»
  
  "Какие оригиналы?"
  
  «Оригинальные книги Библии, написанные на иврите и греческом языке. Где они хранятся? »
  
  Они сидели по разные стороны квадратного стола на кухне дома на Веллингтон-Роу. Был полдень. Билли вернулся домой из ямы, вымыл руки и лицо, но все еще был в рабочей одежде. Отец повесил свой пиджак и сидел в жилете и рукавах рубашки, с воротником и галстуком - он собирался снова выйти после обеда на собрание профсоюзов. Мама подогревала тушеное мясо на огне. Грэмпер сидел с ними и слушал дискуссию со слабой улыбкой, как будто он все это слышал раньше.
  
  «Ну, у нас нет настоящих оригиналов», - сказал Да. «Они изнашивались столетия назад. У нас есть копии ».
  
  «А где же тогда копии?»
  
  «Все разные места - монастыри, музеи…»
  
  «Их нужно хранить в одном месте».
  
  «Но у каждой книги есть несколько экземпляров, и некоторые из них лучше, чем другие».
  
  «Как одна копия может быть лучше другой? Конечно же, они не разные ».
  
  "Да. С годами вкралась человеческая ошибка ».
  
  Это поразило Билли. «Ну, а как мы узнаем, что правильно?»
  
  «Это исследование, называемое исследованием текстов, - сравнение различных версий и выработка согласованного текста».
  
  Билли был шокирован. «Вы имеете в виду, что не существует бесспорной книги, которая является настоящим Словом Божьим? Мужчины спорят по этому поводу и выносят суждения? »
  
  "Да."
  
  «Ну, а как мы узнаем, что они правы?»
  
  Отец понимающе улыбнулся, верный признак того, что он стоял спиной к стене. «Мы верим, что если они будут работать в молитвенном смирении, Бог направит их труд».
  
  «Но что, если они этого не сделают?»
  
  Мама поставила на стол четыре миски. «Не спорь со своим отцом», - сказала она. Она отрезала четыре толстых ломтика от буханки хлеба.
  
  Грэмпер сказал: «Оставь его, Кара, моя девочка. Пусть мальчик задает свои вопросы ».
  
  Да сказал: «Мы верим в силу Бога, которая гарантирует, что Его Слово придет к нам, как он пожелает».
  
  «Вы совершенно нелогичны!»
  
  Мама снова перебила. «Не говори так со своим отцом! Ты еще мальчик, ничего не знаешь ».
  
  Билли проигнорировал ее. «Почему Бог не руководил работой копировальных аппаратов и не останавливал их на ошибках, если Он действительно хотел, чтобы мы знали Его Слово?»
  
  Да сказал: «Некоторые вещи нам не дано понять».
  
  Этот ответ был наименее убедительным из всех, и Билли проигнорировал его. «Если копировальные аппараты могли ошибаться, очевидно, что и исследователи текстов тоже могли».
  
  «Мы должны верить, Билли».
  
  «Да, вера в Слово Божье, а не в веру многих профессоров греческого языка!»
  
  Мама села за стол и убрала с глаз седеющие волосы. - Значит, вы правы, а все остальные, как обычно, ошибаются, я полагаю?
  
  Эта часто используемая уловка всегда ранила его, потому что казалась оправданной. Невозможно было, чтобы он был мудрее всех. «Это не я», - возразил он. "Это логика!"
  
  «О, ты и твоя старая логика», - сказала его мать. "Съешь свой ужин."
  
  Дверь открылась, и вошла миссис Дай Пони. Это было нормальным явлением для Веллингтон-Роу: постучали только незнакомцы. На ногах миссис Дай были передник и мужские сапоги: все, что она хотела сказать, было настолько важным, что она даже не надела шляпу, прежде чем покинуть свой дом. Заметно взволнованная, она размахивала листом бумаги. «Меня выгоняют!» она сказала. "Что я должен сделать?"
  
  Отец встал и уступил ей свой стул. «Сядьте здесь и отдышитесь, миссис Дай Пони», - спокойно сказал он. «Дай мне сейчас прочитать это письмо». Он взял его из ее красной связанной узловатой руки и положил на стол.
  
  Билли видел, что это было напечатано на бланке Celtic Minerals.
  
  «Дорогая миссис Эванс», - прочел вслух отец. «'Дом по указанному выше адресу теперь необходим для работающего шахтера'». Celtic Minerals построила большинство домов в Аберовене. Через несколько лет некоторые из них были проданы их оккупантам, в том числе тот, в котором жила семья Уильямс; но большинство из них по-прежнему сдавалось в аренду шахтерам. «В соответствии с условиями вашего договора аренды, я…» Отец сделал паузу, и Билли увидел, что он был шокирован. «Я уведомляю вас об увольнении за две недели!» - закончил он.
  
  Мама сказала: «Извещение об увольнении, а ее мужа похоронили не больше шести недель назад!»
  
  Миссис Дай воскликнула: «Куда мне идти с пятью детьми?»
  
  Билли тоже был шокирован. Как компания могла сделать это с женщиной, муж которой погиб в их яме?
  
  «Внизу подписано« Персеваль Джонс, председатель правления », - закончил Да.
  
  Билли сказал: «Какая аренда? Я не знал, что у шахтеров есть договоры аренды ».
  
  Отец сказал ему: «Нет письменного договора аренды, но закон гласит, что есть подразумеваемый договор. Мы уже вели эту битву и проиграли ». Он повернулся к миссис Дай. «Теоретически дом идет вместе с работой, но вдовам обычно разрешают остаться. Иногда они все равно уезжают и уезжают жить в другое место, возможно, к родителям. Часто они вступают в повторный брак с другим шахтером, и он берет на себя аренду. Обычно у них есть по крайней мере один мальчик, который становится шахтером, когда подрастет. Выгонять вдов не в интересах компании ».
  
  «Так почему они хотят избавиться от меня и моих детей?» причитала миссис Дай.
  
  Грэмпер сказал: «Персеваль Джонс очень спешит. Он должен думать, что цены на уголь растут. Вот почему он начал воскресную смену ».
  
  Отец кивнул. «Они хотят более высокой производительности, это точно, независимо от причины. Но они не получат этого, выселяя вдов ». Он встал. «Нет, если я могу помочь».
  
  {II}
  
  Выселяли восемь женщин, все вдовы мужчин, погибших в результате взрыва. Они получили идентичные письма от Персеваля Джонса, как установил отец в тот день, когда он навещал каждую женщину по очереди, забирая с собой Билли. Их реакция варьировалась от истерики миссис Хиуэл Джонс, которая не могла перестать плакать, до мрачного фатализма миссис Роли Хьюз, которая сказала, что этой стране нужна гильотина, как в Париже для таких людей, как Персеваль Джонс.
  
  Билли кипел от ярости. Разве мало того, что эти женщины потеряли своих мужчин в яме? Должны ли они быть бездомными или без мужа? «Может ли компания сделать это, папа?» - сказал он, когда они с отцом шли по серым террасам к яме.
  
  «Только если мы позволим им, мальчик. Рабочий класс многочисленнее и сильнее правящего класса. Они во всем зависят от нас. Мы обеспечиваем их едой, строим им дома и шьем им одежду, и без нас они умирают. Они не могут сделать ничего , если мы не впустить их. Всегда помни об этом ».
  
  Они вошли в кабинет менеджера, запихивая кепки в карманы. «Добрый день, мистер Уильямс», - нервно сказал Спотти Ллевеллин. «Подождите минутку, я спрошу, видит ли вас мистер Морган».
  
  «Не глупи, мальчик, конечно, он меня увидит», - сказал папа и, не дожидаясь, вошел во внутренний кабинет. Билли последовал за ним.
  
  Малдвин Морган смотрел в бухгалтерскую книгу, но Билли чувствовал, что он всего лишь притворяется. Он поднял глаза, его розовые щеки, как всегда, были гладко выбриты. «Входите, Уильямс», - без надобности сказал он. В отличие от многих мужчин, он не боялся Да. Морган родился в Аберовене, в семье школьного учителя, изучал инженерное дело. Билли понял, что они с папой похожи: умны, самоуверенны и упрямы.
  
  «Вы знаете, что я пришел, мистер Морган, - сказал папа.
  
  «Я могу догадываться, но все равно скажи мне».
  
  «Я хочу, чтобы вы отозвали эти уведомления о выселении».
  
  «Компании нужны дома для шахтеров».
  
  «Будут проблемы».
  
  "Ты мне угрожаешь?"
  
  «Не садись на свою высокую лошадь», - мягко сказал отец. «Эти женщины потеряли своих мужей в вашей яме. Разве ты не чувствуешь ответственности за них? »
  
  Морган оборонительно приподнял подбородок. «Общественное расследование показало, что взрыв не был вызван халатностью компании».
  
  Билли хотел спросить его, как умный человек может сказать такое и не стыдиться себя.
  
  Да сказал: «В ходе расследования был обнаружен список нарушений до поезда до Паддингтона - электрическое оборудование не защищено, нет дыхательного аппарата, нет надлежащей пожарной машины…»
  
  «Но нарушения не привели к взрыву или гибели шахтеров».
  
  «Невозможно доказать, что нарушения стали причиной взрыва или гибели людей».
  
  Морган неловко заерзал на стуле. «Вы пришли сюда не для того, чтобы спорить о расследовании».
  
  «Я пришел сюда, чтобы вы увидели причину. Пока мы говорим, новости об этих письмах ходят по городу ». Отец указал на окно, и Билли увидел, что зимнее солнце садится за гору. «Мужчины репетируют с хором, пьют в барах, ходят на молитвенные собрания, играют в шахматы - и все они говорят о выселении вдов. И можете поспорить, что ваши ботинки злые.
  
  «Я должен спросить вас еще раз: вы пытаетесь запугать компанию?»
  
  Билли хотел задушить человека, но папа вздохнул. «Послушай, Малдвин, мы знакомы со школы. А теперь будь разумным. Вы знаете, что в профсоюзе есть мужчины, которые будут более агрессивными, чем я ». Отец говорил об отце Томми Гриффитса. Лен Гриффитс верил в революцию и всегда надеялся, что следующий спор станет той искрой, которая зажжет пожар. Он также хотел получить работу отца. На него можно положиться, если он предложит решительные меры.
  
  Морган сказал: «Ты хочешь сказать, что объявляешь забастовку?»
  
  «Я говорю вам, что мужчины будут в ярости. Что они будут делать, я не могу предсказать. Но я не хочу неприятностей, и вы не хотите неприятностей. Мы говорим о восьми домах из каких, восьми сотнях? Я пришел сюда, чтобы спросить вас, стоит ли оно того? »
  
  «Компания приняла решение», - сказал Морган, и Билли интуитивно почувствовал, что Морган не согласен с компанией.
  
  «Попросите совет директоров пересмотреть. Какой вред это могло причинить? "
  
  Билли не терпелось мягких слов отца. Неужели он должен повысить голос, показать пальцем и обвинить Моргана в безжалостной жестокости, в которой компания явно виновата? Именно так поступил бы Лен Гриффитс.
  
  Морган остался равнодушным. «Я здесь, чтобы выполнять решения правления, а не подвергать их сомнению».
  
  «Итак, выселение уже одобрено советом», - сказал Да.
  
  Морган выглядел взволнованным. «Я этого не говорил».
  
  «Но он это подразумевал, - подумал Билли, - благодаря умному допросу отца». Может быть, кротость была не такой уж плохой идеей.
  
  Да изменил тактику. «Что, если бы я мог найти вам восемь домов, где оккупанты готовы принять новых горняков в качестве постояльцев?»
  
  «У этих мужчин есть семьи».
  
  Отец медленно и неторопливо сказал: «Мы могли бы найти компромисс, если бы вы были готовы».
  
  «Компания должна иметь право управлять своими делами».
  
  «Независимо от последствий для других?»
  
  «Это наша угольная шахта. Компания обследовала землю, вела переговоры с графом, вырыла яму, закупила оборудование и построила дома для горняков. Мы заплатили за все это, и мы владеем им, и нам не скажут, что делать с этим кем-то еще ".
  
  Да надел фуражку. - Но ведь вы ведь не закладывали уголь в землю, Малдвин? он сказал. «Это сделал Бог».
  
  {III}
  
  Отец попытался зарезервировать актовые залы ратуши для встречи в семь тридцать следующего дня, но место уже было занято Абероуэнским любительским драматическим клубом, репетировавшим Генриха IV, часть первая, поэтому папа решил, что шахтеры встретятся. в часовне Бетезда. Билли и Да вместе с Леном, Томми Гриффитсом и несколькими другими активными членами профсоюза обошли город, объявляя о встрече устно и прикрепляя рукописные объявления в пабах и часовнях.
  
  К четверти восьмого следующего вечера часовня была переполнена. Вдовы сели в ряд впереди, а все остальные встали. Билли находился сбоку перед входом, откуда он мог видеть лица мужчин. Рядом с ним стоял Томми Гриффитс.
  
  Билли гордился своим отцом за его смелость, сообразительность и тот факт, что он снова надел фуражку перед тем, как покинуть офис Моргана. Тем не менее ему хотелось, чтобы отец был более агрессивным. Ему следовало поговорить с Морганом так, как он разговаривал с собранием Бетесды, предсказывая адский огонь и серу для тех, кто отказывался видеть чистую правду.
  
  Ровно в семь тридцать папа призвал к тишине. Своим авторитетным проповедническим голосом он зачитал письмо Персеваля Джонса миссис Дай Пони. «Такое же письмо было отправлено восьми вдовам мужчин, погибших в результате взрыва в яме шесть недель назад».
  
  Несколько мужчин крикнули: «Позор!»
  
  «Это наше правило, что мужчины говорят, когда их зовет председатель собрания, а не иначе, чтобы каждый мог быть услышан в свою очередь, и я буду благодарен вам за соблюдение правила, даже в таком случае, когда чувства накаляются ».
  
  Кто-то крикнул: «Кровавый позор!»
  
  - А теперь, Грифф Причард, не ругайтесь, пожалуйста. Это часовня, и, кроме того, здесь есть дамы.
  
  Двое или трое мужчин сказали: «Слушайте, слушайте». Они произнесли это слово, рифмуясь со словом «мех».
  
  Грифф Причард, который был в «Две короны» после того, как смена закончилась в тот же день, сказал: «Простите, мистер Уильямс».
  
  «Вчера я провел встречу с управляющим шахты и официально попросил его отозвать уведомления о выселении, но он отказался. Он намекал, что решение принял совет директоров, и не в его силах изменить его или даже оспорить его. Я настаивал на том, чтобы он обсудил альтернативы, но он сказал, что компания имеет право управлять своими делами без вмешательства. Это все, что у меня есть для вас. «Это было немного сдержанно», - подумал Билли. Он хотел, чтобы отец призвал к революции. Но папа просто указал на человека, который поднял руку. «Магазин Джона Джонса».
  
  «Я прожил в доме номер двадцать три на Гордон Террас всю свою жизнь, - сказал Джонс. «Я родился там и до сих пор там. Но мой отец умер, когда мне было одиннадцать. Маме тоже было очень тяжело, но ей разрешили остаться. Когда мне было тринадцать, я спустился в яму, а теперь плачу за квартиру. Так было всегда. Никто ничего не сказал о том, чтобы нас выгнали ».
  
  «Спасибо, Джон Джонс. У вас есть предложение? »
  
  «Нет, я просто говорю».
  
  «У меня есть предложение», - сказал новый голос. "Забастовка!"
  
  Последовал хор согласия.
  
  Отец Билли сказал: «Дай Плакса».
  
  «Вот как я это вижу», - сказал капитан городской команды по регби. «Мы не можем позволить компании избежать наказания за это. Если им позволят выселить вдов, никто из нас не почувствует, что наши семьи в безопасности. Мужчина может всю жизнь проработать в Celtic Minerals и умереть на работе, а через две недели его семья окажется на улице. Dai Union были в офисе и пытались убедить Ушедшего в Мертир Моргана, но это не помогло, поэтому у нас не было другого выхода, кроме как нанести удар ».
  
  «Спасибо, Дай», - сказал Да. «Следует ли мне воспринимать это как официальное ходатайство о забастовке?»
  
  «Да».
  
  Билли был удивлен, что папа так быстро это принял. Он знал, что его отец хотел избежать забастовки.
  
  "Голосование!" кто-то крикнул.
  
  Да сказал: «Прежде чем я поставлю предложение на голосование, мы должны решить, когда должна состояться забастовка».
  
  «Ах, - подумал Билли, - он этого не принимает.
  
  Да продолжил: «Мы могли бы подумать о том, чтобы начать в понедельник. Время от времени, пока мы работаем, угроза забастовки может заставить директоров увидеть смысл - и мы сможем получить то, что хотим, без потери прибыли ».
  
  Билли сообразил, что папа настаивает на отсрочке, как о лучшем решении.
  
  Но Лен Гриффитс пришел к такому же выводу. «Могу я поговорить, господин председатель?» он сказал. У отца Томми был лысый купол с прядью черных волос и черные усы. Он шагнул вперед и встал рядом с Отцом лицом к толпе, так что казалось, что у них двоих была равная власть. Мужчины замолчали. Лен, как Да и Дай Плакса, был среди горстки людей, которых они всегда слышали в уважительном молчании. «Я спрашиваю, разумно ли давать компании четыре дня отсрочки? Предположим, они не передумают - что кажется весьма вероятным, учитывая, насколько они до сих пор были упрямыми. Тогда мы доберемся до понедельника, ничего не достигнув, и у вдов останется гораздо меньше времени ». Он слегка повысил голос для риторического эффекта. «Я говорю, товарищи: не отступайте ни на дюйм!»
  
  Раздались аплодисменты, и Билли присоединился к нам.
  
  «Спасибо, Лен», - сказал папа. «Итак, у меня есть два предложения по таблице: забастовка завтра или забастовка в понедельник. Кто еще хотел бы выступить? »
  
  Билли наблюдал, как его отец организовал встречу. Следующим вызванным человеком был Джузеппе «Джоуи» Понти, ведущий солист хора мужского голоса Аберовена, старший брат одноклассника Билли Джонни. Несмотря на свое итальянское имя, он родился в Аберовене и говорил с таким же акцентом, как и все остальные мужчины в комнате. Он тоже выступал за немедленную забастовку.
  
  Тогда Да сказал: «Честно говоря, можно мне выступить за забастовку в понедельник?»
  
  Билли удивился, почему папа не поставил на карту свой личный авторитет. Если он будет выступать за понедельник, он может передумать. Но тогда, если он потерпит неудачу, он окажется в неловком положении и возглавит забастовку, против которой он возражал. Билли понял, что отец не был полностью свободен говорить то, что чувствовал.
  
  Обсуждение велось широко. Запасы угля были высокими, поэтому руководство могло продержаться; но спрос тоже был высок, и они хотели продавать, пока могли. Приближалась весна, так что семьи горняков скоро смогут обходиться без своего пайка бесплатного угля. Дело горняков было хорошо обосновано давней практикой, но буква закона была на стороне руководства.
  
  Отец продолжил обсуждение, и некоторые выступления стали утомительными. Билли задался вопросом, чем руководствовался его отец, и предположил, что он надеялся, что головы остынут. Но в конце концов ему пришлось поставить его на голосование.
  
  «Во-первых, все те, кто выступает за полное отсутствие забастовок».
  
  Несколько человек подняли руки.
  
  «Далее, сторонники забастовки, начинающейся в понедельник».
  
  За это было много голосов, но Билли не был уверен, достаточно ли этого для победы. Это будет зависеть от того, сколько мужчин воздержались.
  
  «Наконец, те, кто выступает за забастовку, начавшуюся завтра».
  
  Раздалось приветствие, и в воздухе замахали руками. В результате не могло быть никаких сомнений.
  
  «Предложение о завтрашней забастовке принято, - сказал Да. Никто не предлагал подсчета.
  
  Встреча прервалась. Когда они вышли, Томми весело сказал: «Тогда выходной, завтра».
  
  «Да», - сказал Билли. «И денег на траты нет».
  
  {IV}
  
  В первый раз, когда Фитц пошел с проституткой, он попытался поцеловать ее - не потому, что хотел, но он полагал, что это было сделано. «Я не целуюсь», - резко сказала она со своим акцентом кокни, и после этого он больше никогда не пробовал. Бинг Вестхэмптон сказал, что многие проститутки отказываются целоваться, что было странно, учитывая, какие еще интимные отношения они разрешали. Возможно, этот банальный запрет сохранил остатки их достоинства.
  
  Девочки из социального класса Фитца не должны были никого целовать до замужества. Да, конечно, но только в редкие моменты краткого уединения, во внезапно опустевшей боковой комнате на балу или за кустом рододендрона в загородном саду. У страсти никогда не было времени развиваться.
  
  Единственной женщиной, которую Фитц поцеловал должным образом, была его жена Би. Она подарила ему свое тело, как повар преподносит особый торт, ароматный, засахаренный и красиво украшенный для его удовольствия. Она позволяла ему делать все, что угодно, но не требовала. Она предложила ему свои губы для поцелуя и открыла рот для его языка, но он никогда не чувствовал, что она жаждет его прикосновений.
  
  Этель поцеловалась, как будто ей осталось жить всего одна минута.
  
  Они стояли в люксе «Гардения» возле кровати, накрытой пылезащитным полотном, и обнимали друг друга. Она сосала его язык, прикусила его губы и облизала его горло, и в то же время она погладила его волосы, схватилась за его шею и просунула руки под его жилет, чтобы потереть ладонями его грудь. Когда наконец они разошлись, запыхавшись, она закрыла руками его лицо, удерживая его голову неподвижно, глядя на него, и сказала: «Ты такой красивый».
  
  Он сел на край кровати, держа ее за руки, а она стояла перед ним. Он знал, что некоторые мужчины регулярно соблазняют своих слуг, но он этого не делал. Когда ему было пятнадцать, он влюбился в горничную в лондонском доме: его мать догадалась об этом за несколько дней и немедленно уволила девушку. Его отец улыбнулся и сказал: «Хотя хороший выбор». С тех пор он не трогал сотрудника. Но он не смог устоять перед Этель.
  
  Она сказала: «Почему ты вернулся? Ожидалось, что ты останешься в Лондоне весь май ».
  
  "Я хотел тебя увидеть." Он мог сказать, что ей было трудно ему поверить. «Я думал о тебе весь день, каждый день, и мне просто нужно было вернуться».
  
  Она наклонилась и снова поцеловала его. Удерживая поцелуй, он медленно упал на кровать, увлекая ее за собой, пока она не легла на него. Она была такой стройной, что весила не больше ребенка. Ее волосы выскользнули из-под булавок, и он уткнулся пальцами в ее блестящие кудри.
  
  Через некоторое время она скатилась и легла рядом с ним, тяжело дыша. Он оперся на локоть и посмотрел на нее. Она сказала, что он красив, но сейчас она была самой красивой вещью, которую он когда-либо видел. Ее щеки вспыхнули, волосы растрепались, а красные губы были влажными и приоткрытыми. Ее темные глаза смотрели на него с обожанием.
  
  Он положил руку ей на бедро, затем погладил ее бедро. Она накрыла его руку своей, держа ее неподвижно, как будто боялась, что он зайдет слишком далеко. Она сказала: «Почему они называют тебя Фитцем? Тебя зовут Эдвард, не так ли?
  
  Он был уверен, что она говорила, пытаясь охладить их страсть. «Это началось в школе, - сказал он. «У всех мальчиков были прозвища. Потом Вальтер фон Ульрих приехал со мной домой на каникулы, и Мод взяла его у него ».
  
  «До этого как твои родители называли тебя?»
  
  "Тедди."
  
  «Тедди», - сказала она, пробуя это на языке. «Мне он нравится больше, чем Фитц».
  
  Он снова начал гладить ее по бедру, и на этот раз она позволила ему. Поцелуя ее, он медленно задрал длинную юбку ее черного платья экономки. На ней были чулки до щиколотки, и он гладил ее по голым коленям. Выше колена были длинные хлопчатобумажные трусы. Он прикоснулся к ее ногам сквозь хлопок, затем переместил руку на вилку ее бедер. Когда он прикоснулся к ней там, она застонала и толкнулась вверх к его руке.
  
  «Снимите их», - прошептал он.
  
  "Нет!"
  
  Он нашел шнурок на талии. Он был завязан бантом. Он рывком развязал узел.
  
  Она снова взяла его за руку. "Стоп."
  
  «Я просто хочу прикоснуться к тебе там».
  
  «Я хочу этого больше, чем ты», - сказала она. "Но нет."
  
  Он встал на колени на кровати. «Мы не будем делать того, чего вы не хотите», - сказал он. "Я обещаю." Затем он взял обеими руками пояс ее ящиков и разорвал ткань. Она ахнула от шока, но не протестовала. Он снова лег и исследовал ее рукой. Она сразу же раздвинула ноги. Ее глаза были закрыты, и она тяжело дышала, как будто бежала. Он предположил, что никто не делал этого раньше, и слабый голос сказал ему, что он не должен пользоваться ее невиновностью, но он слишком далеко зашел в своем желании слушать.
  
  Он расстегнул брюки и лег на нее.
  
  «Нет», - сказала она.
  
  "Пожалуйста."
  
  «Что, если я влюблюсь в ребенка?»
  
  «Я уйду до конца».
  
  "Обещать?"
  
  «Обещаю», - сказал он и вошел в нее.
  
  Он почувствовал препятствие. Она была девственницей. Его совесть снова заговорила, и на этот раз ее голос был не таким слабым. Он остановился. Но теперь уж слишком далеко зашла она. Она схватила его за бедра и притянула к себе, при этом слегка приподнявшись. Он почувствовал, как что-то сломалось, и она издала резкий крик боли, затем препятствие исчезло. Когда он входил и выходил, она жадно подстраивалась под его ритм. Она открыла глаза и посмотрела на его лицо. «О, Тедди, Тедди», - сказала она, и он увидел, что она любит его. Эта мысль тронула его почти до слез и в то же время бесконтрольно возбудила его, и его кульминация наступила неожиданно скоро. В отчаянной поспешности он удалился и пролил свое семя на ее бедро со стоном страсти, смешанной с разочарованием. Она заложила руку ему за голову и прижала его лицо к себе, дико целовала его, затем закрыла глаза и издала легкий крик, похожий на удивление и удовольствие; а потом все было кончено.
  
  «Надеюсь, я вытащил вовремя», - подумал он.
  
  {V}
  
  Этель вела свою работу как обычно, но все время ей казалось, что у нее в кармане тайный алмаз, к которому она могла время от времени дотрагиваться, ощущая его гладкие поверхности и острые края, когда никто не смотрел.
  
  В более трезвые моменты она беспокоилась о том, что означает эта любовь и куда она идет, и время от времени ее ужасала мысль о том, что подумает ее богобоязненный отец-социалист, если узнает. Но большую часть времени ей казалось, будто она падает в воздухе, не имея возможности остановить падение. Ей нравилась его походка, его запах, его одежда, его осторожные хорошие манеры, его авторитетный вид. Ей также нравилось, как он иногда выглядел сбитым с толку. И когда он выходил из комнаты своей жены с таким обиженным лицом, она могла плакать. Она была влюблена и вышла из-под контроля.
  
  В большинстве случаев она говорила с ним по крайней мере один раз, и им обычно удавалось несколько минут наедине и долгий, страстный поцелуй. От одного его поцелуя она промокла, и иногда ей приходилось мыть панталоны посреди дня. Он позволял себе и другие вольности, когда появлялась возможность, касаясь ее тела всем телом, что приводило ее в большее возбуждение. Еще дважды им удавалось встретиться в люксе «Гардения» и лечь на кровать.
  
  Одна вещь озадачила Этель: оба раза, когда они лежали вместе, Фитц укусил ее, довольно сильно, один раз за внутреннюю поверхность бедра и один раз за грудь. Это заставило ее вскрикнуть от боли, поспешно приглушенный. Крик, казалось, воспламенил его еще больше. И хотя это было больно, в то же время она тоже была разбужена укусом или, по крайней мере, мыслью о том, что его желание к ней было настолько сильным, что он был вынужден выразить это таким образом. Она понятия не имела, нормально ли это, и никого не могла спросить.
  
  Но ее больше всего беспокоило то, что однажды Фитц не уйдет в решающий момент. Напряжение было настолько высоким, что он и принцесса Би были почти облегчены, когда ему пришлось вернуться в Лондон.
  
  Перед отъездом она уговорила его накормить детей бастующих шахтеров. «Не родители, потому что не видно, чтобы ты принял чью-то сторону», - сказала она. «Только мальчики и девочки. Забастовка длится уже две недели, и они на голодном пайке. Это не будет вам дорого стоить. Полагаю, их было около пятисот. Они будут любить тебя за это, Тедди.
  
  «Мы могли бы поставить шатер на лужайке», - сказал он, лежа на кровати в люксе «Гардения» с расстегнутыми брюками и положив голову ей на колени.
  
  «И мы можем готовить еду здесь, на кухне», - с энтузиазмом сказала Этель. «Рагу с мясом и картофелем и весь хлеб, который они могут съесть».
  
  - А пудинг со смородиной, а?
  
  Любил ли он ее? - подумала она. В тот момент она чувствовала, что он сделает все, что она попросит: подарит ей драгоценности, отвезет в Париж, купит родителям красивый дом. Она не хотела какой - либо из этих вещей, но что же она хочет? Она не знала и не хотела, чтобы ее счастье было омрачено безответными вопросами о будущем.
  
  Через несколько дней в субботу в полдень она стояла на Восточной лужайке, наблюдая, как дети Аберовена готовят свой первый бесплатный обед. Фитц не знал, что это была лучшая еда, чем они ели, когда их отцы работали. Действительно, пудинг со смородиной! Родителей не пустили, но большинство матерей стояли за воротами, наблюдая за своим счастливым отпрыском. Посмотрев в эту сторону, она увидела, что кто-то машет ей, и пошла по дороге.
  
  Группа у ворот состояла в основном из женщин: мужчины не присматривали за детьми даже во время забастовки. Они собрались вокруг Этель, выглядя взволнованными.
  
  "Что произошло?" она сказала.
  
  Миссис Дай Пони ответила ей. «Всех выселили!»
  
  "Все?" - сказала Этель, не понимая. "Кто?"
  
  «Все горняки, которые арендуют свои дома у Celtic Minerals».
  
  "Печаль во благо!" Этель была в ужасе. «Боже, храни нас всех». Шок сменился недоумением. "Но почему? Как это помогает компании? У них не останется горняков ».
  
  «Эти люди», - сказала миссис Дай. «Как только они вступают в драку, все, что их волнует, - это победа. Они не сдадутся любой ценой. Они все одинаковые. Не то чтобы я не получил обратно свой Дай, если бы мог ».
  
  «Это ужасно». Как компания могла найти достаточно черных ног, чтобы яма продолжала работать? - подумала она. Если они закроют шахту, город погибнет. Не оставалось бы клиентов в магазины, детей в школы, пациентов для врачей ... У ее отца тоже не будет работы. Никто не ожидал, что Персиваль Джонс окажется таким упрямым.
  
  Миссис Дай сказала: «Интересно, что бы сказал король, если бы он знал».
  
  Этель тоже задалась вопросом. Казалось, король проявил настоящее сострадание. Но он, вероятно, не знал, что вдовы выселили.
  
  И тут ее осенила мысль. «Возможно, тебе стоит сказать ему», - сказала она.
  
  Миссис Дай засмеялась. «Я буду, когда в следующий раз увижу его».
  
  «Вы могли бы написать ему письмо».
  
  «Не говори глупостей, Эт».
  
  "Я серьезно. Тебе следует это сделать." Она оглядела группу. «Письмо, подписанное вдовами, которых посетил король, в которых говорится, что вас выгоняют из ваших домов, а город бастует. Он ведь должен обратить на это внимание?
  
  Миссис Дай выглядела напуганной. «Я бы не хотел попасть в беду».
  
  Миссис Минни Понти, худая белокурая женщина с твердыми взглядами, сказала ей: «У тебя нет мужа, нет дома, и тебе некуда идти - сколько еще проблем у тебя может быть?»
  
  «Это правда. Но я не знал, что сказать. Вы пишете «Дорогой король» или «Дорогой Георгий Пятый» или как? »
  
  Этель сказала: «Вы написали:« Сэр, с моим скромным долгом ». Я знаю всю эту чушь по работе здесь. Давай сделаем это сейчас. Пройдите в зал для слуг ».
  
  "Все будет хорошо?"
  
  «Теперь я домработница, миссис Дай. Я тот, кто говорит, что все в порядке ».
  
  Женщины последовали за ней по дороге и обогнули дом на кухню. Они сели за обеденный стол слуг, и повар заварил чай. У Этель был запас простой писчей бумаги, которую она использовала для переписки с торговцами.
  
  «Сэр, с нашим скромным долгом», - написала она. "Что дальше?"
  
  Миссис Дай Пони сказала: «Простите нашу щеку письмом Вашему Величеству».
  
  «Нет», - решительно сказала Этель. «Не извиняйся. Он наш король, мы имеем право подать ему прошение. Скажем: «Мы вдовы, которых Ваше Величество посетило в Аберовене после взрыва ямы» ».
  
  «Очень хорошо», - сказала миссис Понти.
  
  Этель продолжила: «Мы были польщены вашим визитом и утешены вашими добрыми соболезнованиями и милостивым сочувствием Ее Величества королевы».
  
  Миссис Дай сказала: «У тебя есть для этого дар, как у твоего отца».
  
  Миссис Понти сказала: «Впрочем, мягкого мыла хватит».
  
  "Все в порядке. Сейчас, когда. «Мы просим вашей помощи как нашему королю. Поскольку наши мужья мертвы, нас выселяют из наших домов ».
  
  «Кельтскими минералами», - вставила миссис Понти.
  
  «По кельтским минералам. Вся яма забастовала за нас, но теперь их тоже выселяют ».
  
  «Не затягивайте это слишком долго, - сказала миссис Дай. «Возможно, он слишком занят, чтобы его читать».
  
  "Тогда все в порядке. Давайте закончим словами: «Разве такое должно быть разрешено в вашем королевстве?»
  
  Миссис Понти сказала: «Это немного приручено».
  
  «Нет, это хорошо», - сказала миссис Дай. «Это обращается к его пониманию правильного и неправильного».
  
  Этель сказала: «Мы имеем честь быть, сэр, самыми скромными и послушными слугами вашего величества».
  
  "Это обязательно должно быть?" - сказала миссис Понти. «Я не слуга. Без обид, Этель.
  
  «Это нормальное явление. Граф пишет об этом, когда пишет письмо в The Times. ”
  
  "Тогда все в порядке."
  
  Этель передала письмо по столу. «Ставьте свои адреса рядом с подписями».
  
  Миссис Понти сказала: «Я ужасно пишу, вы подписываете мое имя».
  
  Этель собиралась возразить, но ей пришло в голову, что миссис Понти может быть неграмотной, поэтому она не стала спорить, а просто написала: «Миссис Понти». Минни Понти, Веллингтон-Роу, 19 ».
  
  Она обратилась к конверту:
  
  Его Величество Король Букингемский дворец в Лондоне
  
  Она запечатала письмо и приклеила штамп. «Итак, вот и мы», - сказала она. Женщины аплодировали ей.
  
  В тот же день она отправила письмо.
  
  Ответа так и не было получено.
  
  {VI}
  
  Последняя суббота марта была серым днем ​​в Южном Уэльсе. Низкие облака скрывали горные вершины, и на Аберовен обрушился неутомимый моросящий дождь. Этель и большинство слуг в Тай-Гвине оставили свои посты - граф и принцесса были в Лондоне - и пошли в город.
  
  Из Лондона прислали полицейских, чтобы добиться выселения, и они стояли на каждой улице, с их тяжелых дождевиков капало. Забастовка вдов стала общенациональной новостью, и репортеры из Кардиффа и Лондона приехали первым утренним поездом, курили сигареты и писали в блокнотах. На штативе даже был большой фотоаппарат.
  
  Этель стояла со своей семьей возле их дома и смотрела. Да был нанят профсоюзом, а не Celtic Minerals, и он владел их домом; но большинство их соседей были изгнаны. В течение утра они выносили на улицу свое имущество: кровати, столы и стулья, кастрюли и ночные горшки, картину в рамке, часы, оранжевый ящик с посудой и столовыми приборами, несколько вещей, завернутых в газету, и завязаны веревкой. У каждой двери стояла небольшая кучка почти бесполезных вещей, словно жертвоприношение.
  
  Лицо отца было маской подавляемой ярости. Билли выглядел так, будто хотел с кем-нибудь поссориться. Грэмпер все время качал головой и говорил: «Я никогда не видел ничего подобного за все свои семьдесят лет». Мама выглядела мрачной.
  
  Этель плакала и не могла остановиться.
  
  У некоторых горняков была другая работа, но это было нелегко: шахтер не мог легко адаптироваться к работе продавца или кондуктора автобуса, и работодатели знали об этом и отвергали их, когда они видели угольную пыль под ногтями. . Полдюжины стали моряками-торговцами, записались кочегарами и получили аванс, который они должны были отдать своим женам перед отъездом. Некоторые собирались в Кардифф или Суонси в надежде найти работу на сталелитейном заводе. Многие переезжали к родственникам в соседние города. Остальные просто теснились в другом доме Аберовенов с семьей, не занимающейся горнодобывающей промышленностью, пока забастовка не была урегулирована.
  
  «Король так и не ответил на письмо вдов, - сказала Этель Да.
  
  «Ты сделал это неправильно», - прямо сказал он. - Посмотрите на свою миссис Панкхерст. Я не верю в голосование за женщин, но она знает, как привлечь внимание ».
  
  «Что я должен был сделать, чтобы меня арестовали?»
  
  «Вам не нужно заходить так далеко. Если бы я знал, что вы делаете, я бы сказал вам отправить копию письма в Western Mail. ”
  
  "Никогда об этом не думал." Этель была разочарована мыслью, что она могла что-то сделать, чтобы предотвратить эти выселения, и потерпела неудачу.
  
  «Газета спросила бы дворец, получили ли они письмо, и королю было бы трудно сказать, что он просто проигнорирует его».
  
  «О, черт возьми, если бы я спросил твоего совета».
  
  «Не ругайся», - сказала ее мать.
  
  «Извини, мама».
  
  Лондонские полицейские смотрели с недоумением, не понимая глупой гордости и упрямства, которые к этому привели. Персеваля Джонса нигде не было. Репортер Daily Mail попросил Да дать интервью, но газета была настроена враждебно по отношению к рабочим, и Да отказался.
  
  В городе не хватало ручных тележек, поэтому люди по очереди возили свои товары. Процесс занял несколько часов, но к полудню последняя куча вещей исчезла, а ключи остались торчать из замков на входных дверях. Полицейские вернулись в Лондон.
  
  Этель некоторое время оставалась на улице. Окна пустых домов тупо смотрели на нее, и дождевая вода бессмысленно текла по улице. Она посмотрела через мокрые серые сланцы крыш, вниз по склону к разбросанным домам на дне долины. Она могла видеть кошку, идущую по железнодорожной линии, но в остальном движения не было. Дым не выходил из машинного отделения, а огромные сдвоенные колеса заводного механизма стояли на вершине своей башни, неподвижные и повторяющиеся под мягким безжалостным дождем.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Апрель 1914 г.
  
  T он немецкое посольство был большой особняком в Carlton House Terrace, одном из самых элегантных улиц Лондона. Он выходил через зеленый сад на портик с колоннами Атенеума, клуба джентльменов-интеллектуалов. Сзади его конюшни выходили на Молл, широкий проспект, тянувшийся от Трафальгарской площади до Букингемского дворца.
  
  Вальтер фон Ульрих там еще не жил. Только сам посол, князь Лихновский, имел такую ​​привилегию. Уолтер, простой военный атташе, жил в холостяцкой квартире в десяти минутах ходьбы от Пикадилли. Однако он надеялся, что однажды он сможет заселиться в большой частной квартире посла в посольстве. Вальтер не был принцем, но его отец был близким другом кайзера Вильгельма II. Уолтер говорил по-английски, как старецкий итонец, что и было. Прежде чем поступить на дипломатическую службу, он провел два года в армии и три года в военной академии. Ему было двадцать восемь лет, и он был восходящей звездой.
  
  Его привлекали не только престиж и слава посла. Он страстно чувствовал, что нет призвания выше, чем служить своей стране. Его отец чувствовал то же самое.
  
  Во всем остальном они не соглашались.
  
  Они стояли в зале посольства и смотрели друг на друга. Они были одного роста, но Отто был тяжелее и лысым, а его усы напоминали старомодное ситечко для супа, тогда как у Уолтера была современная зубная щетка. Сегодня они были одинаково одеты в черные бархатные костюмы с бриджами до колен, шелковые чулки и туфли с пряжками. Оба носили мечи и треуголки. Удивительно, но это был обычный костюм для представления при королевском дворе Великобритании. «Мы выглядим так, как будто должны быть на сцене», - сказал Уолтер. «Смешные наряды».
  
  «Вовсе нет», - сказал его отец. «Это прекрасный старинный обычай».
  
  Отто фон Ульрих большую часть своей жизни провел в немецкой армии. Молодой офицер во время франко-прусской войны, он провел свою роту через понтонный мост в битве при Седане. Позже Отто был одним из друзей, к которым обратился молодой кайзер Вильгельм после того, как порвал с Бисмарком, железным канцлером. Теперь у Отто было задание бродить по европейским столицам, как пчела, садящаяся на цветы, потягивая нектар дипломатической разведки и принося все это обратно в улей. Он верил в монархию и прусские военные традиции.
  
  Вальтер был таким же патриотом, но считал, что Германия должна стать современной и эгалитарной. Как и его отец, он гордился достижениями своей страны в области науки и техники, а также трудолюбивым и эффективным немецким народом; но он думал, что им есть чему поучиться - демократии у либеральных американцев, дипломатии у хитрых британцев и искусству благородной жизни у стильных французов.
  
  Отец и сын покинули посольство и спустились по широкой лестнице в торговый центр. Уолтера должны были представить королю Георгу V, ритуал, который считался привилегией, хотя и не приносил особых преимуществ. Младшие дипломаты, такие как он, обычно не получали такой чести, но его отец без сожаления дергал за ниточки, чтобы продвинуть карьеру Уолтера.
  
  «Пулеметы делают все ручное оружие устаревшим», - сказал Уолтер, продолжая спор, который они начали ранее. Оружие было его специальностью, и он был твердо уверен, что немецкая армия должна иметь новейшую огневую мощь.
  
  Отто думал иначе. «Они заклинивают, перегреваются и промахиваются. Мужчина с винтовкой тщательно целится. Но дайте ему автомат, и он будет использовать его, как садовый шланг ».
  
  «Когда ваш дом горит, вы не поливаете его водой, как бы точно она ни была. Тебе нужен шланг.
  
  Отто погрозил пальцем. «Ты никогда не участвовал в битвах - ты понятия не имеешь, что это такое. Послушай меня, я знаю.
  
  Так часто заканчивались их аргументы.
  
  Уолтер считал, что поколение его отца было высокомерным. Он понял, как они дошли до этого. Они выиграли войну, они создали Германскую империю из Пруссии и группы более мелких независимых монархий, а затем они сделали Германию одной из самых процветающих стран мира. Конечно, они думали, что они замечательные. Но это сделало их неосторожными.
  
  Через несколько сотен ярдов вдоль торгового центра Уолтер и Отто свернули во дворец Святого Джеймса. Эта кирпичная куча шестнадцатого века была старше и менее впечатляющей, чем соседний Букингемский дворец. Они назвали свои имена швейцару, который был одет так же, как и они.
  
  Уолтер слегка встревожился. Было так легко допустить ошибку этикета - и не было никаких мелких ошибок, когда имеешь дело с королевской семьей.
  
  Отто заговорил со швейцаром по-английски. «Сеньор Диас здесь?»
  
  «Да, сэр, он прибыл несколько минут назад».
  
  Уолтер нахмурился. Хуан Карлос Диего Диас был представителем мексиканского правительства. «Почему вас интересует Диас?» - сказал он по-немецки, когда они прошли через ряд комнат, украшенных стенными изображениями мечей и ружей.
  
  «Британский Королевский флот переводит свои корабли с угля на нефть».
  
  Уолтер кивнул. Большинство развитых стран делали то же самое. Нефть была дешевле, чище и с ней легче было иметь дело - ее просто закачивали, а не нанимали армии чернолицых кочегаров. «И британцы получают нефть из Мексики».
  
  «Они купили мексиканские нефтяные скважины, чтобы обеспечить снабжение своего флота».
  
  «Но если мы вмешаемся в Мексику, что подумают американцы?»
  
  Отто похлопал себя по носу. «Слушай и учись. И что бы ты ни делал, ничего не говори ».
  
  Люди, которых собирались представить, ждали в прихожей. На большинстве было такое же бархатное придворное платье, хотя один или два были в костюмах из комиксов генералов девятнадцатого века, а один - предположительно шотландец - носил парадную форму с килтом. Уолтер и Отто прогуливались по комнате, кивая знакомым лицам дипломатических кругов, пока они не подошли к Диасу, коренастому мужчине с усами, которые закручивались на кончиках.
  
  После обычных шуток Отто сказал: «Вы должны быть рады, что президент Вильсон снял запрет на продажу оружия Мексике».
  
  «Продажа оружия повстанцам», - сказал Диас, как бы поправляя его.
  
  Американский президент, всегда склонный к моральной позиции, отказался признать генерала Уэрту, пришедшего к власти после убийства своего предшественника. Называя Уэрту убийцей, Уилсон поддерживал группу повстанцев - конституционалистов.
  
  Отто сказал: «Если оружие может быть продано повстанцам, то оно может быть продано правительству?»
  
  Диас выглядел пораженным. «Вы говорите мне, что Германия будет готова на это?»
  
  "Что тебе нужно?"
  
  «Вы, должно быть, уже знаете, что нам отчаянно нужны винтовки и боеприпасы».
  
  «Мы могли бы поговорить об этом дальше».
  
  Уолтер был поражен не меньше Диаса. Это вызовет проблемы. Он сказал: «Но, отец, Соединенные Штаты ...»
  
  "Один момент!" Его отец поднял руку, чтобы заставить его замолчать.
  
  Диас сказал: «Давайте поговорим дальше. Но скажите мне: какие еще темы могут возникнуть? » Он догадывался, что Германия что-нибудь захочет взамен.
  
  Дверь в тронный зал отворилась, и вышел лакей со списком. Презентация должна была начаться. Но Отто неторопливо продолжил: «Во время войны суверенная страна имеет право отказаться от стратегических поставок».
  
  Диас сказал: «Вы говорите о нефти». Это было единственное стратегическое снабжение Мексики.
  
  Отто кивнул.
  
  Диас сказал: «Значит, вы дадите нам оружие…»
  
  - Продавай, а не отдавай, - пробормотал Отто.
  
  «Вы бы продали нам оружие сейчас в обмен на обещание, что мы откажемся от нефти у британцев в случае войны». Диас явно не привык к замысловатому вальсу нормального дипломатического разговора.
  
  «Возможно, стоит обсудить». Говоря языком дипломатии, это было «да».
  
  Лакей крикнул: «Месье Оноре де Пикар де ла Фонтен!» и презентации начались.
  
  Отто пристально посмотрел на Диаса. «Я хотел бы узнать от вас, как такое предложение может быть воспринято в Мехико».
  
  «Я считаю, что президент Уэрта будет заинтересован».
  
  «Так что, если немецкий министр в Мексике, адмирал Пауль фон Хинтце, официально обратится к вашему президенту, он не получит отпора».
  
  Уолтер мог сказать, что его отец был полон решимости получить однозначный ответ на этот вопрос. Он не хотел, чтобы германское правительство рискнуло столкнуться с затруднением из-за того, что ему в лицо бросили такое предложение.
  
  По мнению Вальтера, затруднение было не самой большой опасностью для Германии в этой дипломатической уловке. Это рисковало сделать Соединенные Штаты врагом. Но было невероятно сложно указать на это в присутствии Диаса.
  
  Отвечая на вопрос, Диас сказал: «Ему не откажут».
  
  "Ты уверен?" Отто настаивал.
  
  «Я гарантирую это».
  
  Уолтер сказал: «Отец, позвольте мне сказать ...»
  
  Но лакей воскликнул: «Герр Вальтер фон Ульрих!»
  
  Уолтер заколебался, и его отец сказал: «Твоя очередь. Продолжать!"
  
  Уолтер отвернулся и вошел в тронный зал.
  
  Британцы любили бояться своих гостей. Высокий кессонный потолок имел свод с ромбовидным рисунком, красные плюшевые стены были увешаны огромными портретами, а в дальнем конце трон нависал высокий балдахин с темными бархатными шторами. Перед троном стоял король в военно-морском мундире. Уолтер был рад видеть рядом с королем знакомое лицо сэра Алана Тайта - несомненно, нашептывающего имена на королевское ухо.
  
  Уолтер подошел и поклонился. Король сказал: «Рад снова видеть вас, фон Ульрих».
  
  Уолтер отрепетировал то, что он скажет. «Я надеюсь, что Ваше Величество нашел обсуждение в Тай Гвин интересным».
  
  "Очень! Хотя, конечно, вечеринка была ужасно омрачена.
  
  «К яме катастрофы. Действительно, так трагично ».
  
  «Я с нетерпением жду нашей следующей встречи».
  
  Уолтер понял, что это его увольнение. Он пошел назад, неоднократно кланяясь в нужной манере, пока не достиг дверного проема.
  
  В соседней комнате его ждал отец.
  
  "Это было быстро!" - сказал Уолтер.
  
  «Напротив, это заняло больше времени, чем обычно», - сказал Отто. «Обычно король говорит:« Я рад видеть тебя в Лондоне », и это конец разговора».
  
  Они вышли из дворца вместе. «Великолепные люди, британцы, во многих смыслах, но мягкие», - сказал Отто, когда они шли по Сент-Джеймс-стрит к Пикадилли. «Королем управляют его министры, министры подчиняются парламенту, а члены парламента избираются обычными людьми. Что это за способ управлять страной? »
  
  Уолтер не поддался этой провокации. Он считал, что политическая система Германии устарела с ее слабым парламентом, который не мог противостоять кайзерам или генералам; но он много раз ссорился с отцом, и, кроме того, его все еще беспокоил разговор с мексиканским посланником. «То, что вы сказали Диасу, было рискованным, - сказал он. «Президент Вильсон не захочет, чтобы мы продавали винтовки Уэрте».
  
  «Какая разница, что думает Уилсон?»
  
  «Опасность в том, что мы сделаем друзей слабой нацией, Мексикой, сделав врага сильной нации, Соединенными Штатами».
  
  «В Америке не будет войны».
  
  Уолтер предположил, что это правда, но все же ему было не по себе. Ему не нравилась идея, что его страна не в ладах с Соединенными Штатами.
  
  В его квартире они сняли устаревшие костюмы и облачились в твидовые костюмы, рубашки с мягким воротником и коричневые шляпы-трилби. Вернувшись на Пикадилли, они сели в моторизованный омнибус, направляющийся на восток.
  
  На Отто произвело впечатление приглашение Уолтера встретиться с королем в Тай-Гвине в январе. «Граф Фицхерберт - хороший связной», - сказал он. «Если Консервативная партия придет к власти, он может однажды стать министром, возможно, министром иностранных дел. Вы должны поддерживать дружбу ».
  
  Уолтер был вдохновлен. «Мне нужно посетить его благотворительную клинику и сделать небольшое пожертвование».
  
  «Отличная идея».
  
  «Может быть, ты хочешь пойти со мной?»
  
  Его отец попался на удочку. "Даже лучше."
  
  У Уолтера был скрытый мотив, но его отец ничего не подозревал.
  
  Автобус проехал мимо театров на Стрэнде, газетных офисов на Флит-стрит и банков финансового района. Потом улицы стали уже и грязнее. Цилиндры и котелки были заменены тканевыми кепками. Преобладали конные повозки, а легковых автомобилей было мало. Это был Ист-Энд.
  
  Они вышли в Олдгейте. Отто презрительно огляделся. «Я не знал, что вы ведете меня в трущобы», - сказал он.
  
  «Мы идем в клинику для бедных», - ответил Уолтер. "Где вы ожидаете, что это будет?"
  
  «А сам граф Фитцхерберт приезжает сюда?»
  
  «Я подозреваю, что он просто за это платит». Уолтер прекрасно знал, что Фитца никогда в жизни там не было. «Но он, конечно, услышит о нашем визите».
  
  Они зигзагами двинулись по улочкам к часовне нонконформистов. На расписанном вручную деревянном знаке было написано: «Зал Евангелия на Голгофе». К доске был прикреплен лист бумаги со словами:
  
  Детская поликлиника
  бесплатно
  сегодня и
  каждую среду
  
  Уолтер открыл дверь, и они вошли.
  
  Отто с отвращением фыркнул, затем вынул носовой платок и поднес его к носу. Уолтер был там раньше, поэтому он ожидал запаха, но даже в этом случае он был поразительно неприятным. Зал был полон оборванных женщин и полуголых детей, грязно-грязных. Женщины сидели на скамейках, а дети играли на полу. В дальнем конце комнаты были две двери, на каждой из которых висела временная табличка: одна с надписью «Доктор», а другая - «Покровительница».
  
  Возле двери сидела тетя Фитца Херм и записывала имена в книгу. Уолтер представил своего отца. «Леди Гермия Фицхерберт, мой отец, герр Отто фон Ульрих».
  
  В другом конце комнаты дверь с надписью «Доктор» открылась, и из нее вышла оборванная женщина с крошечным ребенком и бутылочкой с лекарствами. Медсестра выглянула и сказала: «Далее, пожалуйста».
  
  Леди Гермия сверилась со своим списком и позвонила: Блацкий и Рози! »
  
  В приемную пошли женщина постарше и девочка.
  
  Уолтер сказал: «Подожди минутку, пожалуйста, отец, я позову босса».
  
  Он поспешил в дальний конец, обойдя малышей на полу. Он постучал в дверь с надписью «Покровительница» и вошел.
  
  Комната была немногим больше, чем шкаф, да и вообще в углу стояла швабра и ведро. Леди Мод Фицерберт сидела за маленьким столиком и писала в бухгалтерской книге. На ней было простое серо-голубое платье и широкополая шляпа. Она подняла глаза, и улыбка, которая осветила ее лицо, когда она увидела Уолтера, была достаточно яркой, чтобы вызвать слезы на его глазах. Она вскочила со стула и обняла его.
  
  Он ждал этого весь день. Он поцеловал ее рот, который тотчас ему открылся. Он поцеловал несколько женщин, но она была единственной, кого он когда-либо знал, которая так прижималась к нему своим телом. Он почувствовал смущение, опасаясь, что она почувствует его эрекцию, и выгнул тело в сторону; но она только прижалась сильнее, как будто действительно хотела это почувствовать, поэтому он уступил удовольствию.
  
  Мод была увлечена всем: бедностью, правами женщин, музыкой - и Уолтером. Он был удивлен и удостоен чести, что она влюбилась в него.
  
  Она прервала поцелуй, тяжело дыша. «Тетя Херм станет подозрительной», - сказала она.
  
  Уолтер кивнул. «Мой отец снаружи».
  
  Мод погладила ее по волосам и поправила платье. "Все в порядке."
  
  Уолтер открыл дверь, и они вернулись в холл. Отто дружелюбно болтал с Гермией: ему нравились респектабельные старушки.
  
  «Леди Мод Фитцхерберт, позвольте представить моего отца, герра Отто фон Ульриха».
  
  Отто склонился над ее рукой. Он научился не стучать каблуками: англичанам это показалось смешным.
  
  Уолтер смотрел, как они оценивают друг друга. Мод улыбнулась, как будто ее позабавило, и Уолтер догадался, что ей интересно, будет ли он так выглядеть в ближайшие годы. Отто одобрительно воспринял дорогое кашемировое платье Мод и модную шляпу. Все идет нормально.
  
  Отто не знал, что они влюблены. План Уолтера состоял в том, чтобы его отец сначала познакомился с Мод. Отто одобрял то, что богатые женщины занимаются благотворительностью, и настаивал на том, чтобы мать Уолтера и его сестра навещали бедные семьи в Цумвальде, их загородном поместье в Восточной Пруссии. Он узнает, какая замечательная и исключительная женщина Мод, и тогда его защита будет ослаблена к тому времени, когда он узнает, что Уолтер хочет на ней жениться.
  
  Уолтер знал, что было немного глупо так нервничать. Ему было двадцать восемь лет: он имел право выбирать женщину, которую любил. Но восемь лет назад он влюбился в другую женщину. Тильда была страстной и умной, как Мод, но ей было семнадцать, и она была католичкой. Фон Ульрихи были протестантами. Обе группы родителей были злобно враждебно настроены по отношению к роману, и Тильда не смогла бросить вызов своему отцу. Теперь Уолтер второй раз влюбился в неподходящую женщину. Его отцу будет трудно принять феминистку и иностранку. Но теперь Уолтер стал старше и хитрее, а Мод была сильнее и независимее, чем была Тильда.
  
  Тем не менее он был в ужасе. Он никогда не чувствовал себя так по отношению к женщине, даже к Тильде. Он хотел жениться на Мод и провести с ней всю жизнь; на самом деле он не мог представить себя без нее. И он не хотел, чтобы его отец беспокоился об этом.
  
  Мод вела себя наилучшим образом. «Очень любезно с вашей стороны посетить нас, герр фон Ульрих», - сказала она. «Вы, должно быть, очень заняты. Для доверенного лица монарха, как и для вашего кайзера, я думаю, работе нет конца.
  
  Отто был польщен, как она и предполагала. «Боюсь, это правда, - сказал он. «Однако ваш брат, граф, является таким давним другом Уолтера, что я очень хотел приехать».
  
  «Разрешите познакомить вас с нашим доктором». Мод шла через комнату и постучала в дверь операционной. Уолтеру было любопытно: он никогда не встречал доктора. "Мы можем войти?" она позвала.
  
  Они вошли в то, что обычно должно было быть кабинетом пастора, обставленное небольшим письменным столом и полкой с бухгалтерскими книгами и сборниками гимнов. Доктор, красивый молодой человек с черными бровями и чувственным ртом, осматривал руку Рози Блацки. Уолтер почувствовал укол ревности: Мод проводила с этим привлекательным парнем целые дни.
  
  Мод сказала: «Доктор. Greenward, у нас очень уважаемый гость. Могу я представить господина фон Ульриха?
  
  Отто сухо спросил: «Как поживаете?»
  
  «Врач работает здесь бесплатно, - сказала Мод. «Мы ему очень благодарны».
  
  Гринуорд коротко кивнул. Уолтер задавался вопросом, что вызывает очевидную напряженность между его отцом и доктором.
  
  Доктор снова обратил внимание на своего пациента. На ее ладони был злобный порез, кисть и запястье опухли. Он посмотрел на мать и сказал: «Как она это сделала?»
  
  Ребенок ответил. «Моя мама не говорит по-английски», - сказала она. «Я порезал руку на работе».
  
  «А твой отец?»
  
  «Мой отец мертв».
  
  Мод тихо сказала: «Клиника предназначена для семей без отца, хотя на практике мы никого не отказываем».
  
  Гринворд сказал Рози: «Сколько тебе лет?»
  
  "Одиннадцать."
  
  Уолтер пробормотал: «Я думал, детям младше тринадцати не разрешается работать».
  
  «В законе есть лазейки, - ответила Мод.
  
  Гринворд сказал: «Чем вы занимаетесь?»
  
  «Я убираю на швейной фабрике Манни Литова. В подметании было лезвие ».
  
  «Каждый раз, когда вы порежетесь, вы должны промыть рану и наложить чистую повязку. Тогда тебе придется менять повязку каждый день, чтобы она не слишком пачкалась ». Манера Гринуорда была бойкой, но не злой.
  
  Мать рявкнула вопрос дочери на русском с сильным акцентом. Уолтер не мог ее понять, но он понял суть ответа ребенка, который был переводом того, что сказал доктор.
  
  Врач повернулся к своей медсестре. «Очистите руку и забинтуйте, пожалуйста». Рози он сказал: «Я дам тебе мазь. Если ваша рука опухнет еще больше, вы должны прийти ко мне на следующей неделе. Понимаешь?"
  
  "Да сэр."
  
  «Если вы позволите инфекции усугубиться, вы можете потерять руку».
  
  На глаза Рози навернулись слезы.
  
  Гринворд сказал: «Мне очень жаль пугать вас, но я хочу, чтобы вы поняли, как важно держать свои руки в чистоте».
  
  Медсестра приготовила таз, предположительно, с антисептической жидкостью. Уолтер сказал: «Позвольте мне выразить свое восхищение и уважение за вашу работу здесь, доктор».
  
  "Спасибо. Я счастлив уделить свое время, но нам нужно купить медикаменты. Мы будем очень признательны за любую помощь, которую вы можете предложить ».
  
  Мод сказала: «Мы должны оставить доктора, чтобы продолжить - нас ждут как минимум двадцать пациентов».
  
  Гости покинули кабинет. Уолтер переполняла гордость. У Мод было больше, чем просто сострадание. Когда рассказывают о маленьких детях, работающих в потогонных мастерских, многие аристократические дамы могли вытирать слезу вышитым носовым платком; но у Мод хватило решимости и смелости оказать реальную помощь.
  
  И, подумал он, она меня любит!
  
  Мод сказала: «Могу я предложить вам немного освежиться, герр фон Ульрих? В моем офисе тесно, но у меня есть бутылка лучшего хереса моего брата.
  
  «Очень любезно, но мы должны идти».
  
  «Это было немного быстро», - подумал Уолтер. Очарование Мод перестало действовать на Отто. У него было неприятное ощущение, что что-то пошло не так.
  
  Отто достал бумажник и извлек банкноту. «Пожалуйста, примите скромный вклад в вашу прекрасную работу здесь, леди Мод».
  
  "Как щедро!" она сказала.
  
  Уолтер дал ей аналогичную записку. «Возможно, мне тоже разрешат что-нибудь пожертвовать».
  
  «Я ценю все, что вы можете мне предложить», - сказала она. Уолтер надеялся, что он единственный, кто заметил хитрый взгляд, который она бросила на него, когда сказала это.
  
  Отто сказал: «Пожалуйста, передайте мое почтение графу Фицерберту».
  
  Они ушли. Уолтера беспокоила реакция отца. «Разве леди Мод не прекрасна?» - весело сказал он, когда они возвращались к Олдгейту. «Фитц, конечно, за все платит, но Мод делает всю работу».
  
  «Позорно», - сказал Отто. «Абсолютно позорно».
  
  Уолтер почувствовал, что он сварливый, но это его поразило. «Что ты имеешь в виду? Вы одобряете благородных дам, делающих что-то, чтобы помочь бедным! »
  
  «Посещение больных крестьян с несколькими продуктами в корзине - это одно дело, - сказал Отто. «Но я потрясен, увидев сестру графа в таком месте с врачом-евреем!»
  
  - О боже, - простонал Уолтер. Конечно; Доктор Гринуорд был евреем. Его родители, вероятно, были немцами по имени Грюнвальд. Уолтер не встречался с доктором до сегодняшнего дня и в любом случае мог не замечать его расу и не заботиться о ней. Но Отто, как и большинство людей его поколения, считал такие вещи важными. Уолтер сказал: «Отец, этот человек работает напрасно - леди Мод не может позволить себе отказаться от помощи совершенно хорошего врача только потому, что он еврей».
  
  Отто не слушал. «Семьи без отца - откуда она взяла эту фразу?» - с отвращением сказал он. «Отродье проституток - вот что она имеет в виду».
  
  Уолтер почувствовал себя больным. Его план ужасно ошибался. «Разве ты не видишь, какая она храбрая?» - с сожалением сказал он.
  
  «Конечно, нет, - сказал Отто. «Если бы она была моей сестрой, я бы ее хорошенько побил».
  
  {II}
  
  В Белом доме был кризис.
  
  Ранним утром 21 апреля Гас Дьюар находился в Западном крыле. В этом новом здании были крайне необходимые офисные помещения, а прежний Белый дом можно было использовать в качестве резиденции. Гас сидел в президентском кабинете возле Овального кабинета, маленькой тусклой комнатке, освещенной тусклой лампочкой. На столе стояла потрепанная портативная пишущая машинка «Андервуд», на которой Вудро Вильсон писал свои речи и пресс-релизы.
  
  Гаса больше интересовал телефон. Если он зазвонил, он должен был решить, разбудить ли президента.
  
  Телефонистка не могла принять такое решение. С другой стороны, старшим советникам президента нужен был сон. Гас был самым низким из советников Вильсона или высшим из его клерков, в зависимости от точки зрения. В любом случае, ему выпало просидеть всю ночь у телефона, чтобы решить, нарушить ли сон президента или первой леди Эллен Уилсон, страдающей загадочной болезнью. Гас нервничал из-за того, что он мог сказать или сделать что-то не то. Внезапно все его дорогое образование показалось ему излишним: даже в Гарварде никогда не было курса, когда разбудить президента. Он надеялся, что телефон никогда не зазвонит.
  
  Гас был там из-за написанного им письма. Он рассказал своему отцу о королевской вечеринке в Тай-Гвине и послеобеденной дискуссии об опасности войны в Европе. Сенатору Дьюару это письмо показалось настолько интересным и забавным, что он показал его своему другу Вудро Вильсону, который сказал: «Я бы хотел, чтобы этот мальчик был у меня в офисе». Гас взял годичный перерыв между Гарвардом, где он изучал международное право, и своей первой работой в вашингтонской юридической фирме. Он был на полпути в кругосветном путешествии, но он с нетерпением прервал свои путешествия и помчался домой, чтобы служить своему президенту.
  
  Ничто так не увлекало Гаса, как отношения между народами - дружба и ненависть, союзы и войны. Подростком он посещал заседания сенатского комитета по международным отношениям (его отец был членом), и это показалось ему более увлекательным, чем спектакль в театре. «Так страны создают мир и процветание - или войну, разруху и голод», - сказал его отец. «Если вы хотите изменить мир, внешние отношения - это та область, в которой вы можете сделать больше всего хорошего - или зла».
  
  А теперь Гас был в разгаре своего первого международного кризиса.
  
  Чрезмерно усердный правительственный чиновник Мексики арестовал восемь американских моряков в порту Тампико. Мужчин уже отпустили, чиновник извинился, и на этом банальный инцидент мог закончиться. Но командир эскадрильи адмирал Мэйо потребовал салюта из двадцати одного орудия. Президент Уэрта отказался. Под давлением Вильсон угрожал оккупировать Веракрус, крупнейший порт Мексики.
  
  Итак, Америка оказалась на грани войны. Гас очень восхищался принципиальным Вудро Вильсоном. Президента не удовлетворило циничное мнение о том, что один мексиканский бандит во многом похож на другого. Уэрта был реакционером, убившим своего предшественника, и Вильсон искал предлог, чтобы свергнуть его. Гас был взволнован тем, что мировой лидер сказал, что для мужчин неприемлемо достигать власти через убийство. Наступит ли день, когда этот принцип будет принят всеми народами?
  
  Кризис был поднят немцами на ступеньку выше. Немецкий корабль « Ипиранга» приближался к Веракрусу с грузом винтовок и боеприпасов для правительства Уэрты.
  
  Напряжение было высоким весь день, но теперь Гас изо всех сил пытался не заснуть. На столе перед ним, освещенном лампой с зеленым абажуром, лежал машинописный отчет армейской разведки о силе повстанцев в Мексике. Разведка была одним из небольших отделов армии, в нем было всего два офицера и два клерка, и отчет был отрывочным. Мысли Гаса все время возвращались к Кэролайн Вигмор.
  
  Прибыв в Вашингтон, он позвонил профессору Вигмору, одному из его гарвардских преподавателей, переехавшему в Джорджтаунский университет. Вигмора не было дома, но была его вторая молодая жена. Гас встречался с Кэролайн несколько раз на мероприятиях в кампусе, и его сильно влекло ее спокойное вдумчивое поведение и быстрый ум. «Он сказал, что ему нужно заказать новые рубашки», - сказала она, но Гас заметил напряжение на ее лице, а затем она добавила: «Но я знаю, что он ушел к своей любовнице». Гас вытер ей слезы платком, а она поцеловала его в губы и сказала: «Я бы хотела выйти замуж за кого-нибудь, кому можно доверять».
  
  Кэролайн оказалась на удивление страстной. Хотя она не допускала половых сношений, они делали все остальное. Она испытывала дрожащие оргазмы, когда он лишь гладил ее.
  
  Их роман длился всего месяц, но Гас уже знал, что он хотел, чтобы она развелась с Вигмором и вышла за него замуж. Но она не хотела об этом слышать, даже если у нее не было детей. Она сказала, что это разрушит карьеру Гаса, и, вероятно, была права. Это нельзя было сделать незаметно, так как скандал был бы слишком пикантным: привлекательная жена оставила известного профессора и быстро вышла замуж за более состоятельного молодого человека. Гас точно знал, что его мать сказала бы о таком браке: «Это понятно, если профессор изменяет, но, конечно, нельзя встретить женщину в социальном плане». Президент будет смущен, как и те люди, которых адвокат ищет для клиентов. Это, безусловно, развеет любые надежды Гаса на то, что он последует за своим отцом в Сенат.
  
  Гас сказал себе, что ему все равно. Он любил Кэролайн и спасет ее от мужа. У него было много денег, и когда его отец умрет, он станет миллионером. Он найдет другую карьеру. Возможно, он станет журналистом, ведущим репортажи из зарубежных столиц.
  
  Тем не менее он чувствовал резкую боль сожаления. Он только что получил работу в Белом доме, о чем мечтали молодые люди. Было бы мучительно трудно отказаться от этого, а также от всего, к чему это могло привести.
  
  Зазвонил телефон, и Гас был поражен его внезапным звонком в тишине Западного крыла ночью. «О, боже мой», - сказал он, глядя на нее. «О, боже мой, вот оно». Он помедлил несколько секунд, затем, наконец, снял трубку. Он услышал фруктовый голос госсекретаря Уильяма Дженнингса Брайана. - Со мной на линии Джозеф Дэниэлс, Гас. Дэниелс был министром военно-морского флота. «А секретарь президента подслушивает добавочный номер».
  
  «Да, мистер секретарь, сэр», - сказал Гас. Голос его звучал спокойно, но сердце его бешено колотилось.
  
  «Разбудите президента, пожалуйста, - сказал секретарь Брайан.
  
  "Да сэр."
  
  Гас прошел через Овальный кабинет и вышел в Розарий в прохладном ночном воздухе. Он перебежал к старому зданию. Охранник впустил его. Он поспешил вверх по парадной лестнице и через холл к двери спальни. Он глубоко вздохнул и сильно постучал, повредив суставы пальцев.
  
  Через мгновение он услышал голос Уилсона. "Это кто?"
  
  «Гас Дьюар здесь, мистер президент», - позвал он. «Госсекретарь Брайан и госсекретарь Дэниэлс разговаривают по телефону».
  
  "Минуточку."
  
  Президент Вильсон вышел из спальни, надел очки без оправы и выглядел уязвимым в пижаме и халате. Он был высоким, хотя и не таким высоким, как Гас. В пятьдесят семь лет у него были темно-седые волосы. Он думал, что он уродлив, и не сильно ошибался. У него был клюв носа и торчащие уши, но его большой подбородок придавал лицу решительный вид, который точно отражал силу характера, которую уважал Гас. Когда он заговорил, у него были плохие зубы.
  
  «Доброе утро, Гас», - дружелюбно сказал он. "Что за волнение?"
  
  «Они мне не сказали».
  
  «Что ж, тебе лучше послушать трубку по соседству».
  
  Гас поспешил в следующую комнату и снял трубку.
  
  Он слышал звонкие тона Брайана. « Ypiranga должна пришвартоваться сегодня в десять утра».
  
  Гас почувствовал дрожь от предчувствия. Неужто сейчас президент Мексики уступит? Иначе было бы кровопролитие.
  
  Брайан прочитал телеграмму американского консула в Веракрусе. «Пароход Ypiranga, принадлежащий линии Гамбург-Америка, прибудет завтра из Германии с двумя сотнями пулеметов и пятнадцатью миллионами патронов; пойду к четвертому причалу и начну разгрузку в десять тридцать ».
  
  «Вы понимаете, что это значит, мистер Брайан?» - сказал Уилсон, и Гас подумал, что его голос звучит недоверчиво. «Дэниелс, ты здесь, Дэниелс? Что вы думаете?"
  
  Дэниелс ответил: «Боеприпасы не должны доходить до Уэрты». Гаса удивила такая жесткая позиция миролюбивого министра флота. «Я могу телеграфировать адмиралу Флетчеру, чтобы предотвратить это и забрать таможню».
  
  Был долгая пауза. Гас так сильно сжимал трубку, что у него заболела рука. Наконец президент заговорил. «Дэниелс, передай адмиралу Флетчеру приказ: немедленно захватить Веракрус».
  
  «Да, господин президент», - сказал военно-морской министр.
  
  И Америка была в состоянии войны.
  
  {III}
  
  Гас не ложился спать той ночью и на следующий день.
  
  Вскоре после восьми тридцать секретарь Дэниелс принес известие, что американский военный корабль преградил путь Ипиранге. Немецкое судно, невооруженное грузовое судно, переключило двигатели на задний ход и покинуло место происшествия. По словам Дэниэлса, американские морские пехотинцы выйдут на берег в Веракрусе позже этим утром.
  
  Гас был встревожен стремительно развивающимся кризисом, но был в восторге от того, что оказался в центре событий.
  
  Вудро Вильсон не уклонился от войны. Его любимой пьесой был « Генрих V» Шекспира , и он любил цитировать фразу: «Если грех жаждать чести, я - самая оскорбительная душа на свете».
  
  Новости приходили по радио и по кабелю, и Гас должен был передать сообщения президенту. В полдень морские пехотинцы взяли под контроль таможню Веракруса.
  
  Вскоре после этого ему сказали, что есть кто-то, кто хочет его увидеть - миссис Вигмор.
  
  Гас обеспокоенно нахмурился. Это было нескромно. Что-то должно быть не так.
  
  Он поспешил в вестибюль. Кэролайн выглядела обезумевшей. Хотя на ней было аккуратное твидовое пальто и простая шляпа, ее волосы были неопрятными, а глаза красными от слез. Гас был потрясен и огорчен, увидев ее в таком состоянии. "Моя дорогая!" - сказал он тихим голосом. «Что, черт возьми, случилось?»
  
  «Это конец», - сказала она. «Я больше никогда тебя не увижу. Мне очень жаль." Она заплакала.
  
  Гас хотел обнять ее, но не мог этого сделать. Собственного офиса у него не было. Он огляделся. На них смотрел охранник у двери. Им негде было уединиться. Это сводило с ума. «Выходи», - сказал он, взяв ее за руку. «Мы пойдем пешком».
  
  Она покачала головой. "Нет. Я буду в порядке. Оставайся здесь."
  
  "Что вас расстроило?"
  
  Она не смотрела ему в глаза и смотрела в пол. «Я должна быть верна своему мужу. У меня есть обязательства ».
  
  «Позволь мне быть твоим мужем».
  
  Она подняла лицо, и ее тоскующий взгляд разбил ему сердце. «О, как бы я хотел».
  
  "Но ты можешь!"
  
  «У меня уже есть муж».
  
  «Он неверен тебе - зачем тебе быть ему?»
  
  Она проигнорировала это. «Он принял кресло в Беркли. Мы переезжаем в Калифорнию ».
  
  «Не уходи».
  
  "Я принял решение."
  
  «Очевидно, - категорично сказал Гас. Он чувствовал себя так, словно его сбили с ног. Его грудь болела, и ему было трудно дышать. «Калифорния», - сказал он. "Ад."
  
  Она увидела, что он принял неизбежное, и начала восстанавливать самообладание. «Это наша последняя встреча», - сказала она.
  
  "Нет!"
  
  "Пожалуйста послушайте меня. Я хочу тебе кое-что сказать, и это мой единственный шанс ».
  
  "Все в порядке."
  
  «Месяц назад я был готов покончить с собой. Не смотри на меня так, это правда. Я думал, что я настолько никчемный, что никому не будет дела до моей смерти. Потом вы появились на моем пороге. Вы были так ласковы, так учтивы, так внимательны, что заставили меня подумать, что стоит остаться в живых. Ты лелеял меня ». Слезы текли по ее щекам, но она продолжала. «И ты был так счастлив, когда я поцеловал тебя. Я понял, что если я смогу доставить кому-то столько радости, я не смогу быть полностью бесполезным; и эта мысль поддерживала меня. Ты спас мне жизнь, Гас. Да благословит тебя Бог."
  
  Он почти рассердился. "С чем это мне остается?"
  
  «Воспоминания», - сказала она. «Я надеюсь, что ты будешь дорожить ими, как я буду дорожить своими».
  
  Она отвернулась. Гас последовал за ней до двери, но она не оглянулась. Она вышла, и он ее отпустил.
  
  Когда она скрылась из виду, он автоматически направился в Овальный кабинет, затем изменил направление: его разум был слишком взволнован, чтобы он мог быть с президентом. Он вошел в мужской туалет, чтобы на минутку отдохнуть. К счастью, там больше никого не было. Он умылся, затем посмотрел в зеркало. Он увидел худого человека с большой головой: он имел форму леденца на палочке. У него были светло-каштановые волосы и карие глаза, и он был не очень красив, но обычно он нравился женщинам, а Кэролайн любила его.
  
  Или, по крайней мере, ненадолго.
  
  Он не должен был ее отпускать. Как он мог смотреть, как она так уходит? Ему следовало убедить ее отложить решение, подумать об этом, поговорить с ним еще немного. Возможно, они могли придумать альтернативы. Но в глубине души он знал, что альтернативы нет. Он догадался, что она уже все это мысленно пережила. Она, должно быть, не спала ночами, а ее муж спал рядом с ней, снова и снова повторяя ситуацию. Она приняла решение перед тем, как приехать сюда.
  
  Ему нужно было вернуться на свой пост. Америка находилась в состоянии войны. Но как он мог выбросить это из головы? Когда он не мог ее видеть, он весь день ждал, когда сможет в следующий раз. Теперь он не мог перестать думать о жизни без нее. Это уже казалось странной перспективой. Что бы он сделал?
  
  Клерк вошел в мужской туалет, Гас вытер руки полотенцем и вернулся на свое место в кабинете рядом с Овальным кабинетом.
  
  Несколько мгновений спустя посыльный принес ему телеграмму от американского консула в Веракрусе. Гас посмотрел на нее и сказал: «О нет!» Он гласил: ЧЕТЫРЕ НАШИ МУЖЧИНЫ УБИЛИ КОММА. ДВАДЦАТЬ РАНЕНЫ. КОММА, СТРЕЛЯЛ ПО ВСЕМУ КОНСУЛЬСКОЙ ОСТАНОВКЕ.
  
  «Четыре человека убиты», - подумал Гас с ужасом; четыре хороших американца с матерью и отцом, женой или подругой. Новости, казалось, пролили свет на его печаль. По крайней мере, подумал он, мы с Кэролайн живы.
  
  Он постучал в дверь Овального кабинета и протянул Уилсону кабель. Президент прочитал это и побледнел.
  
  Гас пристально посмотрел на него. Что он чувствовал, зная, что они мертвы из-за решения, которое он принял посреди ночи?
  
  Этого не должно было случиться. Мексиканцы хотели свободы от тиранических правительств, не так ли? Им следовало приветствовать американцев как освободителей. Что пошло не так?
  
  Через несколько минут появились Брайан и Дэниелс, за ними военный министр Линдли Гаррисон, человек обычно более воинственный, чем Уилсон, и Роберт Лансинг, советник Госдепартамента. Они собрались в Овальном кабинете, чтобы дождаться новых новостей.
  
  У президента была проволока туже струны на скрипке. Бледный, беспокойный и нервный, он расхаживал по полу. Жалко, подумал Гас, что Уилсон не курил - это могло его успокоить.
  
  «Мы все знали, что может быть насилие, - подумал Гас, - но почему-то реальность шокирует сильнее, чем мы ожидали».
  
  Время от времени приходили новые подробности, и Гас передал сообщения Уилсону. Все новости были плохими. Мексиканские войска оказали сопротивление, открыв огонь по морским пехотинцам из своего форта. Войска поддерживали горожане, которые стреляли в американцев из окон наверху. В ответ на это американский военный корабль « Прери», стоявший на якоре у берега, направил свои трехдюймовые орудия на город и обстрелял его.
  
  Число жертв росло: шесть американцев убиты, восемь, двенадцать и более ранены. Но это было безнадежно неравное соревнование, и погибло более сотни мексиканцев.
  
  Президент казался сбитым с толку. «Мы не хотим воевать с мексиканцами», - сказал он. «Мы хотим служить им, если можем. Мы хотим служить человечеству ».
  
  Второй раз за день Гас почувствовал себя сбитым с толку. У президента и его советников были только добрые намерения. Как все пошло так неправильно? Неужели так трудно делать добро в международных делах?
  
  Пришло сообщение из Госдепа. Немецкий посол, граф Иоганн фон Бернсторф, получил от кайзера указание нанести визит государственному секретарю и пожелал узнать, будут ли удобными девять часов утра. Неофициально его сотрудники указали, что посол подаст официальный протест против остановки Ипиранги.
  
  «Протест?» - сказал Уилсон. «О чем они, черт возьми, говорят?»
  
  Гас сразу понял, что на стороне немцев международное право. «Сэр, не было ни объявления войны, ни блокады, так что, строго говоря, немцы правы».
  
  "Какие?" Уилсон повернулся к Лансингу. "Это правильно?"
  
  «Мы, конечно, перепроверим», - сказал советник Госдепартамента. «Но я почти уверен, что Гас прав. То, что мы сделали, противоречило международному праву ».
  
  "Так что это значит?"
  
  «Это означает, что нам придется извиниться».
  
  "Никогда!" - сердито сказал Уилсон.
  
  Но они это сделали.
  
  {IV}
  
  Мод Фицхерберт была удивлена, обнаружив, что влюблена в Вальтера фон Ульриха. С другой стороны, она была бы удивлена, обнаружив, что влюблена в любого мужчину. Она редко встречала того, кто ей даже нравился. Многих она привлекала, особенно во время ее первого сезона в качестве дебютантки, но большинство быстро оттолкнуло ее феминизм. Другие планировали взять ее в руки - например, неряшливый маркиз Лоутер, который сказал Фитцу, что она увидит ошибку своего пути, когда встретит поистине властного человека. Бедный Лоути, ему была показана его ошибка.
  
  Уолтер считал ее такой замечательной. Он удивился, что бы она ни делала. Если она придерживалась крайних точек зрения, то ее аргументы произвели на него впечатление; когда она шокировала общество, помогая незамужним матерям и их детям, он восхищался ее храбростью; и ему нравилось, как она выглядела в смелой моде.
  
  Мод надоели богатые англичане из высшего сословия, которые считали, что нынешнее устройство общества вполне удовлетворительно. Уолтер был другим. Он происходил из консервативной немецкой семьи и был на удивление радикальным. С того места, где она сидела, на заднем ряду сидений в ложе ее брата в опере, она могла видеть Вальтера в партере с небольшой группой из посольства Германии. Он не был похож на бунтаря, с его тщательно причесанными волосами, аккуратными усами и идеально сидящей вечерней одеждой. Даже сидя, он был прямо и с прямыми плечами. Он пристально смотрел на сцену, пока дон Джованни, обвиняемый в попытке изнасилования простой деревенской девушки, нагло делал вид, что поймал своего слугу Лепорелло за совершением преступления.
  
  На самом деле, размышляла она, « бунтарь» - не то слово для Уолтера. Хотя Уолтер был необычайно непредубежденным, иногда он был обычным человеком. Он гордился великими музыкальными традициями немецкоязычных людей и рассердился на пресыщенную лондонскую публику за то, что они опаздывали, болтали с друзьями во время выступления и рано уходили. Теперь он будет раздражен на Фитца за то, что он комментирует фигуру сопрано своему приятелю Бинг Уэстхэмптон, и на Би за то, что он разговаривает с герцогиней Сассекской о магазине мадам Люсиль на Ганновер-сквер, где они покупают платья. Она даже знала, что скажет Уолтер: «Они слушают музыку только тогда, когда у них кончатся сплетни!»
  
  Мод чувствовала то же самое, но их было меньшинство. Для большей части высшего общества Лондона опера была лишь еще одной возможностью продемонстрировать одежду и драгоценности. Однако даже они замолчали к концу первого акта, когда Дон Жуан угрожал убить Лепорелло, а оркестр сыграл грозу на барабанах и контрабасах. Затем с характерной беззаботностью дон Джованни отпустил Лепорелло и беспечно пошел прочь, бросая вызов всем, чтобы остановить его; и занавес опустился.
  
  Уолтер немедленно встал, посмотрел на коробку и помахал рукой. Фитц помахал в ответ. «Это фон Ульрих, - сказал он Бингу. «Все эти немцы довольны собой, потому что они смущали американцев в Мексике».
  
  Бинг был озорным кудрявым Лотарио, дальним родственником королевской семьи. Он мало знал о мировых делах, в основном интересовался азартными играми и выпивкой в ​​столицах Европы. Он нахмурился и озадаченно сказал: «Что немцам до Мексики?»
  
  «Хороший вопрос, - сказал Фитц. «Если они думают, что могут завоевать колонии в Южной Америке, они обманывают себя - Соединенные Штаты никогда этого не допустят».
  
  Мод вышла из ложи и спустилась по парадной лестнице, кивая и улыбаясь знакомым. Она знала примерно половину людей: лондонское общество было на удивление малочисленным. На площадке, устланной красной ковровой дорожкой, она встретила группу, окружавшую хрупкую, щеголеватую фигуру Дэвида Ллойда Джорджа, канцлера казначейства. «Добрый вечер, леди Мод», - сказал он, мерцая в его ярко-голубых глазах, когда он разговаривал с привлекательной женщиной. «Я слышал, вечеринка у твоего королевского дома прошла хорошо». У него был носовой акцент Северного Уэльса, менее музыкальный, чем у Южного Уэльса. «Но какая трагедия в яме Аберовена».
  
  «Семьи погибших были очень утешены соболезнованиями короля, - сказала Мод. Среди них была привлекательная женщина лет двадцати. Мод сказала: «Добрый вечер, мисс Стивенсон, как приятно видеть вас снова». Политический секретарь и любовница Ллойд Джорджа была бунтарем, и Мод чувствовала к ней тягу. К тому же мужчина всегда был благодарен людям, которые были вежливы с его любовницей.
  
  Ллойд Джордж обратился к группе. «Этот немецкий корабль все-таки доставил орудия в Мексику. Просто перешла в другой порт и незаметно выгружалась. Так что девятнадцать американских солдат погибли напрасно. Для Вудро Вильсона это ужасное унижение ».
  
  Мод улыбнулась и коснулась руки Ллойд Джорджа. «Не могли бы вы мне что-нибудь объяснить, канцлер?»
  
  «Если смогу, моя дорогая, - снисходительно сказал он. Мод обнаружила, что большинству мужчин приятно, когда их просят что-то объяснить, особенно привлекательным молодым женщинам.
  
  Она сказала: «Почему кого-то волнует, что происходит в Мексике?»
  
  «Нефть, дорогая леди», - ответил Ллойд Джордж. "Масло."
  
  Кто-то еще заговорил с ним, и он отвернулся.
  
  Мод заметила Уолтера. Они встретились у подножия лестницы. Он склонился над ее рукой в ​​перчатке, и ей пришлось сопротивляться искушению прикоснуться к его светлым волосам. Ее любовь к Уолтеру пробудила в ней спящего льва физического желания, зверя, которого одновременно возбуждали и мучили их украденные поцелуи и украдкой.
  
  «Как вам опера, леди Мод?» - сказал он формально, но его карие глаза сказали, что я хочу, чтобы мы остались одни.
  
  «Очень, у Дона прекрасный голос».
  
  «Для меня дирижер идет слишком быстро».
  
  Он был единственным человеком, которого она когда-либо встречала, который относился к музыке так же серьезно, как и она. «Я не согласна», - сказала она. «Это комедия, поэтому мелодии должны звучать вместе».
  
  «Но не просто комедия».
  
  "Это правда."
  
  «Возможно, он замедлится, когда во втором акте дела пойдут плохо».
  
  «Похоже, вы выиграли дипломатический переворот в Мексике», - сказала она, меняя тему разговора.
  
  «Мой отец…» Он подбирал слова, что было для него необычно. «Петух», - сказал он после паузы.
  
  "А вы нет?"
  
  Он нахмурился. «Я беспокоюсь, что американский президент может однажды захотеть отыграться».
  
  В этот момент Фитц прошел мимо и сказал: «Привет, фон Ульрих, подойди и присоединяйся к нам в нашей ложе, у нас есть запасное место».
  
  "С удовольствием!" - сказал Уолтер.
  
  Мод была в восторге. Фитц просто проявил гостеприимство: он не знал, что его сестра влюблена в Уолтера. Скоро ей придется поставить его в известность. Она не знала, как он воспримет эту новость. Их страны были в разногласиях, и хотя Фитц считал Уолтера другом, это было далеко от того, чтобы приветствовать его как зятя.
  
  Они с Уолтером поднялись по лестнице и пошли по коридору. На заднем ряду в ложе Фитца было всего два места с плохим обзором. Без обсуждения Мод и Уолтер заняли эти места.
  
  Через несколько минут в доме погас свет. В полумраке Мод почти могла представить себя наедине с Уолтером. Второй акт начался дуэтом Дона и Лепорелло. Мод понравилось, как Моцарт заставлял господ и слуг петь вместе, показывая сложные и близкие отношения между высшими и низшими сословиями. Многие драмы касались только высших слоев общества и изображали слуг как часть мебели - как многие хотели бы, чтобы они были.
  
  Беа и герцогиня вернулись в ложу во время выступления трио «Ах! Taci, ingiusto core ». Все, казалось, исчерпали доступные темы для разговора, потому что меньше говорили и больше слушали. Никто не заговорил с Мод или Уолтером и даже не повернулся, чтобы взглянуть на них, и Мод взволнованно гадала, может ли она воспользоваться ситуацией. Чувствуя смелость, она протянула руку и украдкой взяла Уолтера за руку. Он улыбнулся и погладил ее пальцы подушечкой большого пальца. Ей хотелось поцеловать его, но это было бы безрассудно.
  
  Когда Зелина спела свою арию «Vedrai, carino» в сентиментальном ритме три-восемь, непреодолимый импульс соблазнил Мод, и когда Зерлина прижала руку Мазетто к своему сердцу, Мод положила руку Уолтера ей на грудь. Он непроизвольно вздохнул, но никто этого не заметил, потому что Мазетто издавал похожие звуки, когда его только что избил Дон.
  
  Она повернула его руку так, чтобы он почувствовал ладонью ее сосок. Он любил ее груди и прикасался к ним, когда мог, что случалось редко. Ей хотелось, чтобы это было чаще: ей это нравилось. Это было еще одним открытием. Их гладили другие люди - доктор, англиканский священник, старшая девочка из танцевального класса, мужчина в толпе - и она была обеспокоена и в то же время польщена мыслью, что она может пробудить в людях вожделение, но она могла никогда не пользовался им до сих пор. Она взглянула на лицо Уолтера и увидела, что он смотрит на сцену, но на его лбу выступил пот. Она задавалась вопросом, не ошиблась ли она, возбуждая его таким образом, когда не могла доставить ему удовлетворения; но он не сделал ни малейшего движения, чтобы убрать руку, поэтому она пришла к выводу, что ему нравится то, что она делает. Она тоже. Но, как всегда, ей хотелось большего.
  
  Что изменило ее? Она никогда не была такой. Конечно, это был он, и связь, которую она чувствовала с ним, близость настолько сильная, что она чувствовала, что может говорить все, что угодно, делать все, что ей нравится, ничего не подавлять. Что отличает его от всех остальных мужчин, которым она когда-либо нравилась? Такой мужчина, как Лоути или даже Бинг, ожидал, что женщина будет вести себя как хорошо воспитанный ребенок: уважительно слушать, когда он тяжеловесен, благодарно смеяться над его остроумием, подчиняться, когда он властен, и давать ему целовать всякий раз, когда он просил. Уолтер относился к ней как к взрослой. Он не флиртовал, не снисходил, не хвастался, и он слушал по крайней мере столько же, сколько говорил.
  
  Музыка стала зловещей, когда статуя ожила, и Коммендатор вошел в столовую Дона, вызвав разлад, который Мод признала уменьшенным седьмым. Это был кульминационный момент оперы, и Мод была почти уверена, что никто не станет смотреть по сторонам. «Возможно, она все-таки сможет доставить Уолтеру удовлетворение», - подумала она; и от этой идеи у нее перехватило дыхание.
  
  Пока тромбоны перекликались с глубоким басом Commendatore, она положила руку Уолтеру на бедро. Она чувствовала тепло его кожи сквозь тонкую шерсть его классических брюк. Он по-прежнему не смотрел на нее, но она видела, что его рот открыт и он тяжело дышит. Она провела рукой по его бедру, и, когда дон храбро взял руку Комендатора, она нашла твердый член Уолтера и схватила его.
  
  Она была взволнована и одновременно любопытна. Она никогда раньше этого не делала. Она исследовала это сквозь ткань его брюк. Он был больше, чем она ожидала, и к тому же тяжелее, больше походил на кусок дерева, чем на часть тела. «Как странно, - подумала она, - что такое замечательное физическое изменение может произойти только из-за прикосновения женщины». Когда она была возбуждена, это проявлялось в крошечных изменениях: это почти незаметное ощущение отечности и сырости внутри. Для мужчин это было как поднять флаг.
  
  Она знала, чем занимаются мальчики, потому что шпионила за Фитцем, когда ему было пятнадцать; и теперь она имитировала действие, которое она видела, как он совершает, движение руки вверх и вниз, в то время как Коммендатор призывал Дона к покаянию, а Дон неоднократно отказывался. Уолтер теперь тяжело дышал, но никто не мог слышать, потому что оркестр был очень громким. Она была вне себя от радости, что смогла так доставить ему удовольствие. Она смотрела на затылки других в коробке, боясь, что кто-то из них может осмотреться, но она была слишком увлечена тем, что делала, чтобы остановиться. Уолтер накрыл ее руку своей, обучая ее, как это делать, сильнее сжимая удар вниз и ослабляя давление на подъеме, а она имитировала то, что он делал. Когда Дона утащили в огонь, Уолтер дернулся на стуле. Она почувствовала своего рода спазм в его пенисе - один, два и третий раз - а затем, когда дон умер от испуга, Уолтер, казалось, упал, измученный.
  
  Мод внезапно поняла, что то, что она сделала, было совершенно безумным. Она быстро убрала руку. Она покраснела от стыда. Она обнаружила, что тяжело дышит, и попыталась дышать нормально.
  
  На сцене начался финальный ансамбль, и Мод расслабилась. Она не знала, что на нее нашло, но ей это сошло с рук. Ослабление напряжения заставило ее рассмеяться. Она подавила хихиканье.
  
  Она поймала взгляд Уолтера. Он смотрел на нее с обожанием. Она почувствовала сияние удовольствия. Он наклонился и приложил губы к ее уху. «Спасибо», - пробормотал он.
  
  Она вздохнула и сказала: «Было приятно».
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  Июнь 1914 г.
  
  В начале июня у Григория Пешкова наконец-то хватило денег на билет в Нью-Йорк. Семья Вялова в Санкт-Петербурге продала ему как билет, так и документы, необходимые для иммиграции в США, включая письмо от г-на Йозефа Вялова из Буффало с обещанием дать Григорию работу.
  
  Григорий поцеловал билет. Ему не терпелось уйти. Это было похоже на сон, и он боялся, что проснется до того, как лодка отплывет. Теперь, когда отъезд был так близок, он еще больше жаждал того момента, когда он встанет на палубу и оглянется назад, чтобы увидеть, как Россия исчезнет за горизонтом и навсегда исчезнет из его жизни.
  
  Накануне его отъезда его друзья устроили вечеринку.
  
  Он проходил в баре у Мишки возле Путиловского машиностроительного завода. Там была дюжина товарищей по работе, большинство из которых были членами большевистской дискуссионной группы по социализму и атеизму, а также девушки из дома, где жили Григорий и Лев. Все бастовали - бастовала половина заводов в Санкт-Петербурге - так что денег ни у кого не было, но они объединились и купили бочку пива и немного сельди. Был теплый летний вечер, и они сидели на скамейках на пустыре рядом с баром.
  
  Григорий не был большим любителем вечеринок. Он бы предпочел провести вечер за шахматами. Алкоголь делал людей глупыми, а флирт с женами и подругами других мужчин казался бессмысленным. Его шустрый друг Константин, председатель дискуссионной группы, поссорился из-за удара с агрессивным футболистом Исааком, и они закончились кричащим поединком. Большая Варя, мать Константина, выпила большую часть бутылки водки, ударила мужа и потеряла сознание. Лев привел толпу друзей - мужчин, которых Григорий никогда не встречал, и девушек, с которыми он не хотел встречаться, - и они выпили все пиво, ни за что не заплатив.
  
  Григорий провел вечер, печально глядя на Катерину. У нее было хорошее настроение - она ​​любила вечеринки. Ее длинная юбка кружилась, и ее сине-зеленые глаза вспыхивали, когда она двигалась, дразня мужчин и очаровывая женщин, этот широкий, щедрый рот всегда улыбался. Ее одежда была старая и в заплатках, но у нее было прекрасное тело, фигура, которую любят русские мужчины, с пышным бюстом и широкими бедрами. Григорий влюбился в нее в тот день, когда встретил ее, и он все еще был влюблен четыре месяца спустя. Но она предпочла его брата.
  
  Почему? Это не имело ничего общего с внешностью. Два брата были настолько похожи, что иногда люди принимали одного за другого. Они были одного роста и веса и могли носить одежду друг друга. Но у Льва было огромное обаяние. Он был ненадежным и эгоистичным, жил на грани закона, но женщины его обожали. Григорий был честным и надежным, трудолюбивым и серьезным мыслителем, и он был холост.
  
  В США все было бы иначе. Там все было бы иначе. Американским землевладельцам не разрешалось вешать своих крестьян. Американской полиции приходилось судить людей, прежде чем наказать их. Правительство не могло даже посадить социалистов в тюрьму. Дворян не было: все были равны, даже евреи.
  
  Может ли это быть правдой? Иногда Америка казалась слишком фантастической, как, например, рассказы об островах Южных морей, где прекрасные девушки отдавали свои тела каждому, кто об этом просил. Но это должно быть правдой: тысячи иммигрантов написали домой письма. На заводе группа революционных социалистов начала цикл лекций об американской демократии, но полиция их закрыла.
  
  Он чувствовал себя виноватым из-за того, что бросил брата, но это был лучший выход. «Береги себя», - сказал он Льву под конец вечера. «Меня больше не будет здесь, чтобы вытащить тебя из неприятностей».
  
  «Я буду в порядке», - небрежно сказал Лев. «Вы заботитесь о себе».
  
  «Я пришлю вам деньги за билет. Американские зарплаты не заставят себя долго ждать ».
  
  "Я буду ждать."
  
  «Не переезжайте - мы можем потерять связь».
  
  «Я никуда не пойду, старший брат».
  
  Они не обсуждали, приедет ли в конце концов и Катерина в Америку. Григорий предоставил Леву поднять эту тему, но он этого не сделал. Григорий не знал, надеяться или бояться, что Лев захочет ее привести.
  
  Лев взял Катерину под руку и сказал: «Нам пора идти».
  
  Григорий был удивлен. «Куда вы собираетесь в это время ночи?»
  
  «Я встречаюсь с Трофимом».
  
  Трофим был несовершеннолетним членом семьи Вяловых. «Почему ты должен увидеть его сегодня вечером?»
  
  Лев подмигнул. "Неважно. Мы вернемся до утра - успеем отвезти вас на Гутуевский остров ». Здесь стыковались трансатлантические пароходы.
  
  «Хорошо, - сказал Григори. «Не делайте ничего опасного», - добавил он, зная, что это бессмысленно.
  
  Лев весело махнул рукой и исчез.
  
  Была почти полночь. Григорий попрощался. Несколько его друзей плакали, но он не знал, от горя или от выпивки. Он вернулся в дом с несколькими девушками, и все они поцеловали его в холле. Затем он пошел в свою комнату.
  
  Его подержанный картонный чемодан стоял на столе. Хоть оно и было маленьким, оно было полупустым. Он брал рубашки, нижнее белье и шахматы. У него была только одна пара сапог. За девять лет после смерти матери он накопил немного.
  
  Перед сном он заглянул в шкаф, где Лев хранил свой револьвер, бельгийский «Наган» M1895. Он с замиранием сердца увидел, что ружье не на своем обычном месте.
  
  Он открыл окно, чтобы ему не пришлось вставать с постели, чтобы открыть его, когда войдет Лев.
  
  Лежа без сна, слушая знакомый грохот проезжающих поездов, он задавался вопросом, каково это будет в четырех тысячах миль отсюда. Он прожил со Львом всю свою жизнь и был заместителем отца и матери. С завтрашнего дня он не узнает, когда Лев будет отсутствовать всю ночь с пистолетом. Будет ли это облегчением, или он будет беспокоиться больше?
  
  Как всегда, Григорий проснулся в пять. Его корабль отплыл в восемь, а до дока был час ходьбы. У него было много времени.
  
  Лев не вернулся домой.
  
  Григорий вымыл руки и лицо. Глядя в разбитый осколок зеркала, он обрезал свои усы и бороду кухонными ножницами. Затем он надел свой лучший костюм. Другой свой костюм он оставит Льву.
  
  Он топил кашу на огне, когда услышал громкий стук в дверь дома.
  
  Это были плохие новости. Друзья стояли снаружи и кричали; только начальство выбило. Григорий надел фуражку, затем вышел в холл и посмотрел вниз по лестнице. Хозяйка впускала двух мужчин в черно-зеленой форме милиции. Присмотревшись повнимательнее, Григорий узнал толстое, похожее на луну лицо Михаила Пинского и маленькую крысиную голову его закадычного друга Ильи Козлова.
  
  Он думал быстро. Очевидно, кто-то в доме подозревался в преступлении. Наиболее вероятным виновником был Лев. Будь то Лев или другой пансионер, всех в здании допрашивали. Два полицейских вспомнят инцидент еще в феврале, когда Григори спас Катерину от них, и воспользуются возможностью арестовать Григори.
  
  И Григорий будет скучать по своему кораблю.
  
  Ужасная мысль парализовала его. Пропустить корабль! После всех спасений, ожиданий и тоски по этому дню. «Нет, - подумал он. нет, я этого не допущу.
  
  Он нырнул обратно в свою комнату, когда двое полицейских начали подниматься по лестнице. Бесполезно умолять их - совсем наоборот: если Пинский обнаружит, что Григорий собирается эмигрировать, он получит еще большее удовольствие, оставив его в тюрьме. У Григори не было даже возможности обналичить свой билет и вернуть деньги. Все эти годы сбережений будут потрачены впустую.
  
  Ему пришлось бежать.
  
  Он лихорадочно оглядел крошечную комнату. У него была одна дверь и одно окно. Ему придется уйти той же дорогой, что и Лев, ночью. Он выглянул: задний двор был пуст. Полиция Санкт-Петербурга действовала жестоко, но никто никогда не обвинял их в умных способностях, и Пинскому и Козлову не приходило в голову прикрывать заднюю часть дома. Возможно, они знали, что со двора нет выхода, кроме как через железную дорогу, но железнодорожная ветка не была большой преградой для отчаявшегося человека.
  
  Григорий услышал крики и крики из соседней комнаты девочек: полиция пошла туда первой.
  
  Он похлопал по груди пиджака. Его билет, бумаги и деньги были в его кармане. Все остальное его мирское имущество было уже упаковано в картонный чемодан.
  
  Подняв чемодан, он высунулся из окна как можно дальше. Он протянул футляр и бросил его. Он приземлился и казался неповрежденным.
  
  Дверь его комнаты распахнулась.
  
  Григорий просунул ноги в окно, на долю секунды посидел на подоконнике, затем прыгнул на крышу прачечной. Его ноги поскользнулись на плитке, и он тяжело сел. Он соскользнул с покатой крыши к сточной канаве. Он услышал позади себя крик, но не оглянулся. Он спрыгнул с крыши прачечной на землю и приземлился невредимым.
  
  Он поднял свой чемодан и побежал.
  
  Раздался выстрел, заставивший его бежать быстрее. Большинство милиционеров не могли попасть в Зимний дворец с трех ярдов, но иногда случались аварии. Он взобрался на железнодорожную насыпь, понимая, что, взбираясь на уровень окна, он становился более легкой мишенью. Он услышал характерный глухой звук рельсового локомотива и посмотрел вправо, чтобы увидеть быстро приближающийся товарный поезд. Был еще один выстрел, и он почувствовал где-то удар, но не почувствовал боли и предположил, что пуля попала в его чемодан. Он достиг вершины насыпи, зная, что теперь его тело выделяется на фоне ясного утреннего неба. Поезд находился в нескольких ярдах от меня. Водитель громко и долго затрубил клаксоном. Раздался третий выстрел. Григорий бросился через очередь прямо перед поездом.
  
  Локомотив пронесся мимо него, стальные колеса стукнулись о стальные рельсы, пар кружился, когда клаксон исчез. Григори с трудом поднялся на ноги. Теперь он был защищен от огня поездом открытых грузовиков, груженных углем. Он перебежал оставшиеся следы. Пройдя последний вагон с углем, он спустился по дальней набережной и прошел через двор маленькой фабрики на улицу.
  
  Он посмотрел на свой чемодан. На одном крае было пулевое отверстие. Это был почти промах.
  
  Он быстро пошел, переводя дыхание, и спросил себя, что ему делать дальше. Теперь, когда он был в безопасности - по крайней мере, на данный момент - он начал беспокоиться о своем брате. Ему нужно было знать, попал ли Лев в беду, и если да, то какие.
  
  Он решил начать с последнего места, где видел Льва, - с бара Мишки.
  
  Направляясь к бару, он нервничал из-за того, что его заметят. Это было бы неудачей, но это было возможно: Пинский мог бродить по улицам. Он натянул фуражку на лоб, не веря, что это скроет его личность. Он натолкнулся на нескольких рабочих, направляющихся к докам, и присоединился к группе, но со своим чемоданом он не выглядел так, как будто он принадлежал.
  
  Однако до Мишки он дошел без происшествий. Бар был обставлен самодельными деревянными скамьями и столами. Пахло вчерашним пивом и табачным дымом. Утром Мишка подавал хлеб и чай людям, которым дома негде было приготовить завтрак, но дела шли медленно из-за забастовки, и заведение было почти пустым.
  
  Григорий хотел спросить Мишку, знает ли он, куда направлялся Лев, когда уходил, но прежде чем он успел это сделать, он увидел Катерину. Она выглядела так, будто не спала всю ночь. Ее сине-зеленые глаза были налиты кровью, ее светлые волосы были растрепаны, а юбка была мятой и в пятнах. Она была явно огорчена, с трясущимися руками и полосами слез на запачканных щеках. Но это сделало ее красивее для Григори, и ему очень хотелось обнять ее и утешить. Поскольку он не может, он сделает все возможное и придет ей на помощь. "Что произошло?" он сказал. "Что случилось?"
  
  «Слава богу, что ты здесь», - сказала она. «Полиция преследует Льва».
  
  Григорий застонал. Итак, его брат оказался в беде - сегодня из всех дней. "Что он сделал?" Григорий даже не подумал о том, что Лев невиновен.
  
  «Прошлой ночью произошла неразбериха. Мы должны были выгрузить сигареты с баржи ». Григорий предположил, что это будут украденные сигареты. Катерина продолжила: «Лев заплатил за них, потом бармен сказал, что денег недостаточно, и возник спор. Кто-то начал стрелять. Лев выстрелил в ответ, и мы убежали ».
  
  «Слава Богу, никто из вас не пострадал!»
  
  «Теперь у нас нет ни сигарет, ни денег».
  
  «Какой беспорядок». Григорий посмотрел на часы над стойкой. Была четверть седьмого. У него еще было много времени. «Давай сядем. Хочешь чаю?" Он подозвал Мишку и попросил два стакана чая.
  
  «Спасибо», - сказала Катерина. «Лев считает, что один из раненых, должно быть, говорил с полицией. Теперь они охотятся за ним ».
  
  "А вы?"
  
  «Я в порядке, никто не знает моего имени».
  
  Григорий кивнул. «Итак, что мы должны сделать, так это уберечь Льва от рук полиции. Ему придется полежать на дне неделю или около того, а затем сбежать из Санкт-Петербурга ».
  
  «У него нет денег».
  
  "Конечно, нет." У Льва никогда не было денег на самое необходимое, хотя он всегда мог купить напитки, сделать ставку и развлечь девочек. «Я могу дать ему кое-что». Григори придется окунуться в деньги, которые он скопил на дорогу. "Где он?"
  
  «Он сказал, что встретит вас на корабле».
  
  Мишка принес чай. Григорий был голоден - он оставил кашу на огне - и попросил супа.
  
  Катерина сказала: «Сколько ты можешь дать Льву?»
  
  Она пристально смотрела на него, и это всегда заставляло его чувствовать, что он сделает все, что она попросит. Он отвернулся. «Все, что ему нужно», - сказал он.
  
  "Ты так хорош."
  
  Григорий пожал плечами. "Он мой брат."
  
  "Спасибо."
  
  Григорию было приятно, когда Катерина была ему благодарна, но и смутило его. Подошел суп, и он начал есть, довольный развлечением. Еда придала ему оптимизма. У Льва всегда были проблемы. Он выскользнет из этой трудности, как и много раз прежде. Это не означало, что Григори должен был пропустить свое плавание.
  
  Катерина смотрела на него, потягивая чай. Она потеряла безумный взгляд. «Лев подвергает тебя опасности», - подумал Григорий, и я пришел на помощь, но ты предпочитаешь его.
  
  Лев, вероятно, был сейчас на причале, прячась в тени буровой вышки, нервно высматривая полицейских, пока ждал. Григори нужно было идти. Но он мог никогда больше не увидеть Катерину и с трудом вынести мысль о том, чтобы прощаться с ней навсегда.
  
  Он допил суп и посмотрел на часы. Было почти семь. Он слишком хорошо резал вещи. «Я должен идти», - неохотно сказал он.
  
  Катерина шла с ним до двери. «Не будь слишком суров со Львом», - сказала она.
  
  "Был ли я когда-нибудь?"
  
  Она положила руки ему на плечи, встала на цыпочки и кратко поцеловала его в губы. «Удачи», - сказала она.
  
  Григорий ушел.
  
  Он быстро прошел по улицам юго-запада Санкт-Петербурга, промышленного квартала складов, фабрик, складов и переполненных трущоб. Позорный порыв рыдать покинул его через несколько минут. Он шел по тенистой стороне, держал фуражку низко и опущенной головой и избегал широких открытых пространств. Если бы Пинский распространил описание Льва, бдительный полицейский легко мог бы арестовать Григория.
  
  Но он добрался до доков незамеченным. Его корабль « Ангел Гавриил» был небольшим ржавым судном , на котором находились как грузы, так и пассажиры. Прямо сейчас он был загружен прочными прибитыми гвоздями деревянными упаковочными ящиками, на которых было написано имя крупнейшего в городе торговца мехом. На его глазах последний ящик ушел в трюм, и экипаж закрыл люк.
  
  Семья евреев показывала свои билеты у трапа. По опыту Григория, все евреи хотели поехать в Америку. У них было даже больше причин, чем у него. В России существовали законы, запрещавшие им владеть землей, поступать на государственную службу, быть армейскими офицерами и бесчисленное множество других запретов. Они не могли жить там, где им хотелось, и существовали квоты, ограничивающие количество поступающих в университеты. Было чудом, что любой из них зарабатывал себе на жизнь. И если они действительно преуспеют, вопреки всему, то вскоре на них нападет толпа - обычно подстрекаемая полицейскими, такими как Пинский, - и будут избиты, их семьи напуганы, их окна будут разбиты, а их имущество подожжено. . Сюрпризом было то, что кто-то из них остался.
  
  Корабельный гудок звучал как «Все на борт».
  
  Он не мог видеть своего брата. Что пошло не так? Неужели Лев снова изменил планы? Или его уже арестовали?
  
  Маленький мальчик потянул Григори за рукав. «Мужчина хочет поговорить с тобой», - сказал мальчик.
  
  "Какой мужчина?"
  
  "Он похож на тебя."
  
  «Слава богу, - подумал Григорий. "Где он?"
  
  «За досками».
  
  На скамье подсудимых стояла куча бревен. Григорий поспешил вокруг него и обнаружил, что за ним прячется Лев и нервно курит сигарету. Он был беспокойным и бледным - редкое зрелище, потому что обычно он оставался веселым даже в трудные времена.
  
  «У меня проблемы, - сказал Лев.
  
  "Опять таки."
  
  «Эти баржи лжецы!»
  
  «И, наверное, воры».
  
  «Не будь со мной саркастичен. Нет времени.
  
  «Нет, ты прав. Нам нужно вывести тебя из города, пока не уляжется суета.
  
  Лев отрицательно покачал головой, одновременно выпустив дым. «Один из барменов погиб. Меня разыскивают за убийство.
  
  "О черт." Григорий сел на деревянную полку и закрыл голову руками. «Убийство», - сказал он.
  
  «Трофим был тяжело ранен, и полиция заставила его поговорить. Он теребил меня ».
  
  «Откуда вы все это знаете?»
  
  «Я видел Федора полчаса назад». Федор был знакомым со Львом коррумпированным милиционером.
  
  «Это плохие новости».
  
  «Есть и хуже. Пинский поклялся схватить меня - как отомстить тебе.
  
  Григорий кивнул. «Вот чего я боялся».
  
  "Что я собираюсь делать?"
  
  «Вам придется ехать в Москву. Санкт-Петербург не будет безопасным для вас долгое время, а может быть, и навсегда ».
  
  «Я не знаю, достаточно ли далеко до Москвы, когда у полиции есть телеграфные аппараты».
  
  Он был прав, понял Григорий.
  
  Снова раздался гудок корабля. Скоро сходни будут сняты. «У нас осталась всего минута», - сказал Григорий. "Чем ты планируешь заняться?"
  
  Лев сказал: «Я мог бы поехать в Америку».
  
  Григори уставился на него.
  
  Лев сказал: «Вы могли бы дать мне свой билет».
  
  Григорий не хотел даже думать об этом.
  
  Но Лев продолжал беспощадную логику. «Я мог бы использовать ваш паспорт и документы для въезда в Соединенные Штаты - никто не заметит разницы».
  
  Григорий увидел, как его мечта угасает, как в финале фильма в кинотеатре «Солейл» на Невском проспекте, когда в доме загорелся свет, показывая тусклые цвета и грязные полы реального мира. «Отдай тебе мой билет», - повторил он, отчаянно откладывая момент принятия решения.
  
  «Ты спасешь мою жизнь», - сказал Лев.
  
  Григори знал, что он должен это сделать, и осознание этого было как боль в его сердце.
  
  Он вынул бумаги из кармана своего лучшего костюма и отдал их Льву. Он отдал все деньги, которые накопил на дорогу. Затем он отдал брату картонный чемодан с пулевым отверстием.
  
  «Я пришлю тебе деньги на другой билет», - горячо сказал Лев. Григорий ничего не ответил, но его скептицизм, должно быть, отразился на его лице, потому что Лев возразил: «Я действительно буду, клянусь. Я коплю ».
  
  «Хорошо, - сказал Григорий.
  
  Они обнялись. Лев сказал: «Ты всегда обо мне заботился».
  
  "Да."
  
  Лев повернулся и побежал к кораблю.
  
  Матросы развязывали веревки. Они собирались подъехать к трапу, но Лев закричал, и они подождали еще несколько секунд.
  
  Он выбежал на палубу.
  
  Он повернулся, оперся на перила и помахал Григори.
  
  Григори не мог заставить себя помахать в ответ. Он повернулся и пошел прочь.
  
  Корабль гудел, но он не оглядывался.
  
  Его правая рука казалась странно легкой без груза чемодана. Он прошел через доки, глядя на глубокую черную воду, и ему пришла в голову странная мысль, что он может броситься в нее. Он встряхнулся: он не был жертвой таких глупых идей. Тем не менее он был подавлен и озлоблен. Жизнь никогда не приносила ему выигрышной руки.
  
  Он не мог поднять себе настроение, возвращаясь назад через промышленный район. Он шел с опущенными глазами, даже не заботясь о том, чтобы следить за полицией: не имело значения, арестуют ли они его сейчас.
  
  Что он собирался делать? Он чувствовал, что ни к чему не может призвать энергию. Когда забастовка закончится, ему вернут работу на заводе: он был хорошим рабочим, и они это знали. Вероятно, ему следует пойти туда сейчас и узнать, есть ли какие-либо подвижки в споре, но это его не беспокоило.
  
  Через час он подошел к Мишке. Он намеревался пройти прямо мимо, но, заглянув внутрь, он увидел Катерину, сидящую там, где он оставил ее два часа назад, с стаканом холодного чая перед ней. Он должен был рассказать ей, что случилось.
  
  Он вошел внутрь. Помещение было пустым, если не считать Мишки, который подметал пол.
  
  Катерина встала с испуганным видом. "Почему ты здесь?" она сказала. «Вы пропустили свою лодку?»
  
  "Не совсем." Он не мог думать, как сообщить эту новость.
  
  "Что тогда?" она сказала. «Лев мертв?»
  
  «Нет, с ним все в порядке. Но его разыскивают за убийство.
  
  Она уставилась на него. "Где он?"
  
  «Он должен был уйти».
  
  "Где?"
  
  Не было мягкого способа выразить это. «Он попросил меня отдать ему мой билет».
  
  «Ваш билет?»
  
  «И паспорт. Он уехал в Америку ».
  
  "Нет!" она закричала.
  
  Григорий только кивнул.
  
  "Нет!" - снова закричала она. «Он не оставил бы меня! Не говори так, никогда не говори! »
  
  «Постарайся сохранять спокойствие».
  
  Она ударила Григори по лицу. Она была всего лишь девушкой, и он почти не вздрогнул. "Свинья!" - завизжала она. «Вы прогнали его!»
  
  «Я сделал это, чтобы спасти его жизнь».
  
  "Сволочь! Собака! Ненавижу тебя! Ненавижу твое глупое лицо! »
  
  «Ничто из того, что ты говоришь, не могло заставить меня чувствовать себя хуже», - сказал Григори, но она не слушала. Не обращая внимания на ее проклятия, он ушел, ее голос стал тише, когда он вышел через дверь.
  
  Крик прекратился, и он услышал шаги, бегущие по улице вслед за ним. "Стоп!" воскликнула она. «Прекрати, пожалуйста, Григорий, не отворачивайся от меня, мне очень жаль».
  
  Он повернулся.
  
  «Григорий, ты должен позаботиться обо мне теперь, когда Лев ушел».
  
  Он покачал головой. «Я тебе не нужен. Мужчины этого города выстроятся в очередь, чтобы присматривать за вами ».
  
  «Нет, не будут», - сказала она. «Есть кое-что, чего вы не знаете».
  
  Григорий подумал: что теперь?
  
  Она сказала: «Лев не хотел, чтобы я тебе рассказывала».
  
  "Продолжать."
  
  «Я жду ребенка», - сказала она и заплакала.
  
  Григорий остановился, рассматривая это. Конечно же, ребенка Льва. И Лев знал. И все же он уехал в Америку. «Младенец», - сказал Григорий.
  
  Она кивнула, плача.
  
  Ребенок его брата. Его племянник или племянница. Его семья.
  
  Он обнял ее и притянул к себе. Ее трясло от рыданий. Она уткнулась лицом в его куртку. Он погладил ее по волосам. «Хорошо, - сказал он. «Не волнуйся. Вы будете в порядке. Как и ваш ребенок ». Он вздохнул. «Я позабочусь о вас обоих».
  
  {II}
  
  Путешествие на « Ангеле Гаврииле» было мрачным даже для мальчика из трущоб Санкт-Петербурга. Был только один класс - рулевое управление, и к пассажирам относились как к гораздо большему количеству грузов. Судно было грязным и антисанитарным, особенно когда были огромные волны и люди болели морской болезнью. Жаловаться было невозможно, потому что никто из экипажа не говорил по-русски. Лев не знал, какой они национальности, но ему не удалось донести до них ни малейшего знания английского, ни даже меньшего количества слов по-немецки. Кто-то сказал, что они голландцы. Лев никогда не слышал о голландцах.
  
  Тем не менее настроение пассажиров было высоким. Лев почувствовал, что пробил стены царской темницы и сбежал, и теперь он был свободен. Он ехал в Америку, где не было дворян. Когда море было спокойным, пассажиры сидели на палубе и рассказывали истории, которые они слышали об Америке: горячая вода из кранов, качественные кожаные ботинки, которые носят даже рабочие, и, прежде всего, свобода исповедовать любую религию. присоединяйтесь к какой-либо политической группе, высказывайте свое мнение публично и не бойтесь полиции.
  
  Вечером десятого дня Лев играл в карты. Он был дилером, но проигрывал. Все проигрывали, кроме Спирьи, невинного на вид мальчика возраста Льва, который тоже путешествовал один. «Спиря побеждает каждую ночь», - сказал другой игрок, Яков. На самом деле Спирья выиграла, когда Лев имел дело.
  
  Они медленно плыли сквозь туман. Море было спокойным, и не было ни звука, кроме тихого баса двигателей. Лев не мог узнать, когда они приедут. Люди давали разные ответы. Самые знающие сказали, что это зависит от погоды. Экипаж как всегда был непостижим.
  
  С наступлением ночи Лев бросил ему руку. «Я вычищен», - сказал он. На самом деле, в рубашке у него было намного больше денег, но он видел, что у других кончаются, все, кроме Спирьи. «Вот и все, - сказал он. «Когда мы приедем в Америку, мне просто придется поймать взгляд богатой старухи и жить, как домашняя собака, в ее мраморном дворце».
  
  Остальные засмеялись. «Но зачем кому-то быть домашним животным?» - сказал Яков.
  
  «Старушки ночью мерзнут, - сказал он. «Ей понадобится мой обогреватель».
  
  Игра закончилась в хорошем настроении, и игроки разошлись.
  
  Спирья пошла на корму и оперлась на поручень, наблюдая, как след исчезает в тумане. Лев присоединился к нему. «Моя половина доходит до семи рублей», - сказал Лев.
  
  Спирья достал бумажные деньги из кармана и отдал их Льву, прикрыв транзакцию своим телом, чтобы никто другой не мог видеть, как деньги переходят из рук в руки.
  
  Лев положил банкноты в карман и набил трубку.
  
  Спирья сказала: «Скажи мне что-нибудь, Григорий». Лев пользовался бумагами своего брата, поэтому ему пришлось говорить людям, что его зовут Григорий. «Что бы вы сделали, если бы я отказался отдать вам вашу долю?»
  
  Такие разговоры были опасны. Лев медленно убрал табак и сунул незажженную трубку обратно в карман пиджака. Затем он схватил Спирью за лацканы и прижал его к перилам так, что тот согнулся назад и наклонился к морю. Спирья была выше Льва, но не так крепка. «Я сломаю тебе глупую шею», - сказал Лев. «Тогда я заберу все деньги, которые ты заработал со мной». Он подтолкнул Спирью еще дальше. «Тогда я брошу тебя в проклятое море».
  
  Спирья была в ужасе. "Все в порядке!" он сказал. "Отпусти меня!"
  
  Лев ослабил хватку.
  
  "Иисус!" Спирья ахнула. «Я только задал вопрос».
  
  Лев закурил трубку. «И я дал вам ответ», - сказал он. «Не забывай об этом».
  
  Спирья ушла.
  
  Когда туман рассеялся, они увидели землю. Была ночь, но Лев видел огни города. Где они были? Кто-то сказал Канаду, кто-то сказал Ирландию, но никто не знал.
  
  Огни приблизились, и корабль замедлил ход. Они собирались выйти на берег. Лев слышал, как кто-то сказал, что они уже прибыли в Америку! Десять дней казались быстрыми. Но что он знал? Он стоял у перил с картонным чемоданом своего брата. Его сердце забилось быстрее.
  
  Чемодан напомнил ему, что сейчас в Америку должен был прибыть Григорий. Лев не забыл своего обещания, данного Григорию, послать ему цену билета. Это было одно обещание, которое он должен сдержать. Григори, вероятно, снова спас ему жизнь. «Мне повезло, - подумал Лев, - иметь такого брата».
  
  Он зарабатывал деньги на корабле, но недостаточно быстро. Семь рублей никуда не пошли. Ему нужен был большой балл. Но Америка была страной возможностей. Там он заработает состояние.
  
  Лев был заинтригован, обнаружив пулевое отверстие в чемодане и пулю, встроенную в коробку с шахматами. Он продал шахматы одному из евреев за пять копеек. Он задавался вопросом, как Григори попал на расстрел в тот день.
  
  Ему не хватало Катерины. Он любил гулять с такой девушкой на руке, зная, что все мужчины ему завидуют. Но здесь, в Америке, будет много девушек.
  
  Ему было интересно, знал ли Григорий о ребенке Катерины. Лев испытал укол сожаления: увидит ли он когда-нибудь сына или дочь? Он сказал себе не беспокоиться о том, чтобы Катерина оставила ребенка в одиночестве. Она найдет кого-нибудь, кто позаботится о ней. Она выжила.
  
  Было уже за полночь, когда корабль наконец пришвартовался. Набережная была тускло освещена, и никого не было видно. Пассажиры вышли со своими сумками, ящиками и чемоданами. Офицер из « Ангела Гавриила» направил их в сарай, где было несколько скамеек. «Вы должны подождать здесь, пока иммиграционные службы не приедут за вами утром», - сказал он, демонстрируя, что он, в конце концов, немного говорит по-русски.
  
  Это было немного разочарованием для людей, которые копили на долгие годы, чтобы приехать сюда. Женщины сели на скамейки, а дети легли спать, а мужчины курили и ждали утра. Через некоторое время они услышали шум двигателей корабля, Лев вышел на улицу и увидел, что корабль медленно удаляется от причала. Возможно, ящики с мехами пришлось выгружать в другом месте.
  
  Он попытался вспомнить, что Григорий сказал ему в непринужденной беседе о первых шагах в новой стране. Иммигрантам пришлось пройти медицинский осмотр - момент напряженный, потому что непригодных людей отправляли обратно, их деньги растрачивались, а их надежды разбивались. Иногда сотрудники иммиграционной службы меняли имена людей, чтобы американцам было легче их произносить. За пределами доков их ждал представитель семьи Вяловых, чтобы отвезти их поездом в Буффало. Там они получат работу в отелях и на заводах, принадлежащих Йозефу Вялову. Лев задумался, как далеко Буффало находится от Нью-Йорка. Чтобы добраться туда, потребуется час или неделя? Ему жаль, что он не слушал Григори более внимательно.
  
  Солнце взошло над многолюдными доками, и к Льву вернулось волнение. Старомодные мачты и такелаж рядом с паровыми воронками. Здесь были грандиозные причальные постройки и полуразрушенные сараи, высокие вышки и приземистые кабестаны, лестницы, веревки и телеги. По направлению к берегу Лев видел сплоченные ряды железнодорожных вагонов, заполненных углем, сотни из которых - нет, тысячи - уходили вдаль за пределы его поля зрения. Он был разочарован тем, что не мог увидеть знаменитую статую Свободы с ее факелом: он предположил, что она должна быть вне поля зрения вокруг мыса.
  
  Докеры приезжали сначала небольшими группами, потом толпами. Корабли ушли и прибыли другие. Десяток женщин начали выгружать мешки с картошкой с небольшого судна перед сараем. Лев задумался, когда приедет иммиграционная полиция.
  
  Спирья подошла к нему. Казалось, он простил то, как Лев угрожал ему. «Они забыли о нас», - сказал он.
  
  - Похоже в ту сторону, - озадаченно сказал Лев.
  
  «Может, прогуляемся - попробуем найти кого-нибудь, кто говорит по-русски?»
  
  "Отличная идея."
  
  Спирья заговорил с одним из пожилых мужчин. «Мы собираемся посмотреть, сможем ли мы выяснить, что происходит».
  
  Мужчина выглядел нервным. «Может, нам стоит остаться здесь, как нам сказали».
  
  Они проигнорировали его и подошли к картофельным женщинам. Лев наилучшим образом улыбнулся им и сказал: «Кто-нибудь говорит по-русски?» Одна из молодых женщин улыбнулась в ответ, но никто не ответил на вопрос. Лев чувствовал себя разочарованным: его методы победы были бесполезны для людей, которые не могли понять, что он говорил.
  
  Лев и Спирья пошли в том направлении, откуда пришло большинство рабочих. На них никто не обратил внимания. Они подошли к большим воротам, прошли через них и оказались на оживленной улице с магазинами и офисами. Дорога была забита легковыми автомобилями, электрическими трамваями, лошадьми и ручными тележками. Каждые несколько ярдов Лев с кем-то разговаривал, но никто не отвечал.
  
  Лев был озадачен. В каком месте можно без разрешения спуститься с корабля в город?
  
  Затем он заметил здание, которое его заинтриговало. Это было немного похоже на гостиницу, только двое плохо одетых мужчин в матросских фуражках сидели на ступеньках и курили. «Посмотри на это место, - сказал он.
  
  "Что насчет этого?"
  
  «Думаю, это задача моряков, как в Санкт-Петербурге».
  
  «Мы не моряки».
  
  «Но там могут быть люди, говорящие на иностранных языках».
  
  Они вошли внутрь. С ними заговорила седая женщина за прилавком.
  
  Лев сказал на своем языке: «Мы не говорим по-американски».
  
  Она ответила одним словом на том же языке: «Русский?»
  
  Лев кивнул.
  
  Она поманила пальцем знак, и надежды Льва возросли.
  
  Они последовали за ней по коридору в небольшой офис с окном, выходящим на воду. За столом сидел человек, который смотрел на Льва как на русского еврея, хотя он не мог сказать, почему он так подумал. Лев сказал ему: «Ты говоришь по-русски?»
  
  «Я русский», - сказал мужчина. "Я могу вам помочь?"
  
  Лев мог бы обнять его. Вместо этого он посмотрел мужчине в глаза и тепло улыбнулся. «Кто-то должен был встретить нас с корабля и отвезти в Буффало, но он не появился», - сказал он дружелюбным, но озабоченным голосом. «Нас около трехсот…», чтобы вызвать сочувствие, он добавил: «Включая женщин и детей. Как ты думаешь, сможешь помочь нам найти контакт? »
  
  «Баффало?» - сказал мужчина. «Как ты думаешь, где ты?»
  
  «Нью-Йорк, конечно».
  
  «Это Кардифф».
  
  Лев никогда не слышал о Кардиффе, но, по крайней мере, теперь он понимал проблему. «Этот глупый капитан посадил нас не в том порту», ​​- сказал он. «Как нам отсюда добраться до Буффало?»
  
  Мужчина указал в окно на море, и у Льва появилось тошнотворное ощущение, что он знает, что его ждет.
  
  «Это так, - сказал мужчина. «Около трех тысяч миль».
  
  {III}
  
  Лев поинтересовался, сколько стоит билет из Кардиффа в Нью-Йорк. В пересчете на рубли это было в десять раз больше, чем у него в рубашке.
  
  Он подавил свой гнев. Все они были обмануты семьей Вяловых или капитаном корабля - или, скорее всего, обоими, так как было бы легче разобраться с афёрой между ними. Все с трудом заработанные деньги Григория украли эти лежащие свиньи. Если бы он мог схватить капитана ангела Гавриила за горло, он выжал бы из этого человека жизнь и рассмеялся бы, когда тот умер.
  
  Но в мечтах о мести не было смысла. Дело было в том, чтобы не сдаваться. Он найдет работу, научится говорить по-английски и сыграет в карточную игру с высокими ставками. На это потребуется время. Ему нужно набраться терпения. Он должен научиться быть немного больше похожим на Григори.
  
  В ту первую ночь все они спали на полу синагоги. Лев пошел вместе с остальными. Кардиффские евреи не знали или, возможно, не заботились о том, что некоторые из пассажиров были христианами.
  
  Впервые в жизни он увидел преимущество еврея. В России евреев так преследовали, что Лев всегда задавался вопросом, почему многие из них не отказались от своей религии, не переоделись и не смешались со всеми остальными. Это спасло бы много жизней. Но теперь он понял, что, будучи евреем, вы можете отправиться в любую точку мира и всегда найти кого-нибудь, кто будет относиться к вам как к семье.
  
  Оказалось, что это не первая группа русских иммигрантов, купивших билеты в Нью-Йорк и попавших в другое место. Это уже случалось раньше в Кардиффе и других британских портах; и, поскольку многие русские мигранты были евреями, у старейшин синагоги был свой распорядок. На следующий день застрявшим путешественникам накормили горячим завтраком и обменяли деньги на британские фунты, шиллинги и пенсы, а затем их отправили в пансионаты, где они смогли снять дешевые комнаты.
  
  Как и в каждом городе мира, в Кардиффе есть тысячи конюшен. Лев выучил достаточно слов, чтобы сказать, что он опытный рабочий с лошадьми, затем пошел по городу в поисках работы. Людям не потребовалось много времени, чтобы убедиться, что он хорошо обращается с животными, но даже доброжелательные работодатели хотели задать несколько вопросов, а он не мог понять или ответить.
  
  В отчаянии он учился быстрее, и через несколько дней он смог понять цены и попросить хлеб или пиво. Однако работодатели задавали сложные вопросы, предположительно о том, где он работал раньше и были ли у него проблемы с полицией.
  
  Он вернулся к командировке моряков и объяснил свою проблему русскому в маленьком кабинете. Ему дали адрес в Буттауне, районе, ближайшем к докам, и велели попросить Филипа Ковала, произносимого «коул», известного как поляк Коваль. Коваль оказался бандитом, который нанимал дешевую иностранную рабочую силу и немного говорил на большинстве европейских языков. Он сказал Льву, чтобы он был на переднем дворе главного железнодорожного вокзала города со своим чемоданом в следующий понедельник в десять часов утра.
  
  Лев был так рад, что даже не спросил, что это за работа.
  
  Он появился вместе с парой сотен человек, в основном русскими, но в том числе немцами, поляками, славянами и одним темнокожим африканцем. Ему было приятно видеть там Спирю и Якова.
  
  Их посадили в поезд, билеты за них оплатил Ковал, и они двинулись на север через красивую горную местность. Между зелеными склонами холмов, как темная вода в долинах, лежали промышленные города. Особенностью каждого города была как минимум одна башня с парой гигантских колес наверху, и Лев узнал, что основным бизнесом региона была добыча угля. Несколько человек с ним были шахтерами; у некоторых были другие ремесла, например, обработка металлов; и многие из них были неквалифицированными рабочими.
  
  Через час они вышли из поезда. Когда они вышли из станции, Лев понял, что это необычная работа. Толпа из нескольких сотен человек, одетых в фуражки и грубую рабочую одежду, ждала их на площади. Сначала мужчины зловеще молчали, затем один из них что-то крикнул, а остальные быстро присоединились к нему. Лев понятия не имел, что они говорят, но не сомневался, что это было враждебно. Также присутствовало двадцать или тридцать полицейских, которые стояли впереди толпы, удерживая мужчин за воображаемой линией.
  
  Спирья испуганно сказала: «Кто эти люди?»
  
  Лев сказал: «Низкорослые мускулистые мужчины с твердыми лицами и чистыми руками - я бы сказал, что они бастующие шахтеры».
  
  «Они выглядят так, будто хотят нас убить. Что, черт возьми, происходит?"
  
  «Мы штрейкбрехеры, - мрачно сказал Лев.
  
  "Господи спаси и сохрани."
  
  Поляк Коваль крикнул: «Следуй за мной!» на нескольких языках, и все они пошли маршем по главной улице. Толпа продолжала кричать, мужчины потрясали кулаками, но никто не нарушал строй. Лев никогда раньше не испытывал благодарности к милиционерам. «Это ужасно», - сказал он.
  
  Яков сказал: «Теперь вы знаете, каково быть евреем».
  
  Они оставили кричащих горняков позади и пошли в гору по улицам с рядными домами. Лев заметил, что многие дома оказались пустыми. Проходящие мимо люди по-прежнему смотрели, но оскорбления прекратились. Коваль начал раздавать мужчинам дома. Лев и Спирья были удивлены, когда им дали дом. Перед отъездом Коваль указал на питхед - башню со сдвоенными колесами - и сказал, чтобы они были там завтра утром в шесть. Те, кто были шахтерами, будут копать уголь, остальные будут обслуживать туннели и оборудование или, в случае Льва, ухаживать за пони.
  
  Лев оглядел свой новый дом. Это не был дворец, но он был чистым и сухим. В нем была одна большая комната внизу и две наверху - по спальне для каждого из них! У Льва никогда не было отдельной комнаты. Мебели не было, но они привыкли спать на полу, а в июне им даже не понадобились одеяла.
  
  Лев не хотел уходить, но в конце концов они проголодались. В доме не было еды, поэтому они неохотно вышли обедать. С трепетом они вошли в первый паб, в который попали, но около дюжины посетителей сердито посмотрели на них, и когда Лев сказал по-английски: «Две пинты половинной, пожалуйста», - бармен проигнорировал его.
  
  Они спустились в центр города и нашли кафе. По крайней мере, здесь клиентура, похоже, не рвется в драку. Но они просидели за столиком полчаса и наблюдали, как официантка обслуживает всех, кто пришел за ними. Потом они ушли.
  
  Лев подозревал, что здесь будет трудно жить. Но это ненадолго. Как только у него будет достаточно денег, он поедет в Америку. Тем не менее, пока он был здесь, ему нужно было есть.
  
  Они вошли в пекарню. На этот раз Лев был полон решимости получить то, что хотел. Он указал на полку с буханками и сказал по-английски: «Один хлеб, пожалуйста».
  
  Пекарь сделал вид, что не понимает.
  
  Лев потянулся через прилавок и взял буханку, которую хотел. «А теперь, - подумал он, - пусть попробует забрать это обратно».
  
  "Привет!" крикнул пекарь, но он остался своей стороной прилавка.
  
  Лев улыбнулся и сказал: «Сколько, пожалуйста?»
  
  - Пенни фартинг, - угрюмо сказал пекарь.
  
  Лев положил монеты на прилавок. «Большое спасибо», - сказал он.
  
  Он сломал буханку и дал половину Спирье, после чего они пошли по улице за едой. Они подошли к вокзалу, но толпа разошлась. На привокзальной площади продавец новостей называл свои товары. Его бумаги быстро разошлись, и Лев задумался, не случилось ли чего-нибудь важного.
  
  По дороге проехала большая машина, и им пришлось отпрыгнуть с дороги. Глядя на пассажира сзади, Лев с удивлением узнал принцессу Би.
  
  "Боже!" он сказал. В мгновение ока он был перенесен обратно в Буловнир, и это кошмарное зрелище его отца, умирающего на виселице, пока эта женщина смотрела. Ужас, который он тогда испытал, был непохож на все, что он когда-либо знал. Ничто так его не напугало: ни уличные драки, ни дубинки полицейских, ни пистолеты, нацеленные на него.
  
  Машина подъехала у входа на станцию. Ненависть, отвращение и тошнота охватили Льва, когда принцесса Беа вышла. Хлеб во рту казался гравием, и он его выплюнул.
  
  Спирья сказала: «Что случилось?»
  
  Лев взял себя в руки. «Эта женщина - русская принцесса», - сказал он. «Она повесила моего отца четырнадцать лет назад».
  
  "Сука. Что, черт возьми, она здесь делает? "
  
  «Она вышла замуж за английского лорда. Они должны жить рядом. Возможно, это его угольная шахта.
  
  Шофер и горничная занялись багажом. Лев слышал, как Беа говорила с горничной по-русски, и горничная ответила на том же языке. Все пошли на вокзал, потом вышла горничная и купила газету.
  
  Лев подошел к ней. Сняв фуражку, он низко поклонился и сказал по-русски: «Вы, должно быть, принцесса Би».
  
  Она весело засмеялась. «Не будь дураком. Я ее горничная Нина. Кто ты?"
  
  Лев представился и Спирья, и объяснил, как они оказались там и почему они не могут купить обед.
  
  «Я вернусь сегодня вечером», - сказала Нина. «Мы едем только в Кардифф. Подойди к кухонной двери Тая Гвина, я дам тебе холодного мяса. Просто следуйте по дороге на север из города, пока не дойдете до дворца ».
  
  «Спасибо, прекрасная леди».
  
  «Я достаточно взрослая, чтобы быть твоей матерью», - сказала она, но все равно ухмыльнулась. «Я лучше отнесу принцессе ее газету».
  
  "Что за важная история?"
  
  «О, иностранные новости», - пренебрежительно сказала она. «Произошло убийство. Принцесса ужасно расстроена. Эрцгерцог Австрийский Франц Фердинанд был убит в месте под названием Сараево ».
  
  «Это страшно для принцессы».
  
  «Да», - сказала Нина. «Тем не менее, я не думаю, что это будет иметь значение для таких, как ты и я».
  
  «Нет», - сказал Лев. «Я не думаю, что так будет».
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Начало июля 1914 г.
  
  В церкви Святого Иакова на Пикадилли прихожане были одеты в самые дорогие наряды в мире. Это было излюбленное место поклонения лондонской элиты. Теоретически хвастовство не одобрялось; но женщина должна была носить шляпу, а в наши дни было практически невозможно купить шляпу без страусовых перьев, лент, бантов и шелковых цветов. Из задней части нефа Вальтер фон Ульрих смотрел на джунгли экстравагантных форм и цветов. Мужчины, напротив, выглядели одинаково, в черных пальто и белых воротничках-стойках, держали цилиндры на коленях.
  
  «Большинство из этих людей не понимают, что произошло в Сараево семь дней назад», - мрачно подумал он; некоторые из них даже не знали, где находится Босния. Они были потрясены убийством эрцгерцога, но не могли понять, что это значит для остального мира. Они были слегка сбиты с толку.
  
  Уолтер не растерялся. Он точно знал, что предвещало убийство. Это создало серьезную угрозу безопасности Германии, и такие люди, как Вальтер, должны были защищать и защищать свою страну в этот момент опасности.
  
  Сегодня его первой задачей было выяснить, о чем думал русский царь. Это то, что хотели знать все: посол Германии, отец Вальтера, министр иностранных дел в Берлине и сам кайзер. И Уолтер, как и хороший офицер разведки, имел источник информации.
  
  Он осмотрел прихожан, пытаясь найти своего мужчину по затылкам, опасаясь, что его там нет. Антон был клерком в российском посольстве. Они встречались в англиканских церквях, потому что Антон мог быть уверен, что там никого из его посольства не будет: большинство русских принадлежали к Православной церкви, а те, кто этого не сделал, никогда не работали на дипломатической службе.
  
  Антон отвечал за телеграмму в российском посольстве, поэтому видел каждую входящую и исходящую телеграмму. Его информация была бесценна. Но им было трудно управлять, и Уолтер сильно беспокоился. Шпионаж пугал Антона, и когда он боялся, он не появлялся - часто в моменты международной напряженности, как этот, когда Уолтер нуждался в нем больше всего.
  
  Уолтер отвлекся, увидев Мод. Он узнал длинную изящную шею, торчащую из модного мужского воротника-крылышка, и его сердце замерло. Он целовал эту шею при любой возможности.
  
  Когда он думал об опасности войны, он думал сначала о Мод, а затем о своей стране. Ему было стыдно за этот эгоизм, но он ничего не мог с этим поделать. Его самым большим опасением было то, что ее отнимут у него; на втором месте была угроза отечеству. Ради Германии он был готов умереть - но не жить без любимой женщины.
  
  Голова в третьем ряду сзади повернулась, и Вальтер встретился взглядом с Антоном. У мужчины были редеющие каштановые волосы и неоднородная борода. С облегчением Уолтер подошел к южному проходу, словно искал место, и после минутного колебания сел.
  
  Душа Антона была полна горечи. Пять лет назад любимый им племянник был обвинен царской тайной в революционной деятельности и был заключен в Петропавловскую крепость, через реку от Зимнего дворца в центре Санкт-Петербурга. . Мальчик был студентом теологии и совершенно невиновен в подрывной деятельности; но прежде чем его выпустили, он заболел пневмонией и умер. С тех пор Антон тихо и смертельно отомстил царскому правительству.
  
  Жаль, что церковь так хорошо освещена. Архитектор Кристофер Рен построил длинные ряды огромных окон с круглыми арками. Для такой работы лучше бы подошли мрачные готические сумерки. Тем не менее, Антон удачно выбрал свою позицию: в конце ряда, рядом с ним был ребенок, а за ним - массивная деревянная колонна.
  
  - Хорошее место, чтобы посидеть, - пробормотал Уолтер.
  
  «Нас все еще можно наблюдать из галереи», - беспокоился Антон.
  
  Уолтер покачал головой. «Они все будут смотреть вперед».
  
  Антон был холостяком средних лет. Маленький человек, он был аккуратен до суетливости: галстук завязан туго, каждая пуговица на пиджаке застегнута, туфли блестели. Его поношенный костюм блестел после долгих лет чистки и глажки. Уолтер подумал, что это реакция на неряшливость шпионажа. В конце концов, этот человек должен был предать свою страну. «И я здесь, чтобы подбодрить его», - мрачно подумал Уолтер.
  
  Во время тишины перед службой Вальтер больше ничего не сказал, но как только заиграл первый гимн, он тихо сказал: «Какое настроение в Санкт-Петербурге?»
  
  «Россия не хочет войны», - сказал Антон.
  
  "Хороший."
  
  «Царь опасается, что война приведет к революции». Когда Антон упомянул царя, он выглядел так, будто собирался плюнуть. «Половина Петербурга уже бастует. Конечно, ему не приходит в голову, что его собственная глупая жестокость - это то, что заставляет людей хотеть революции ».
  
  "Действительно." Уолтеру всегда приходилось учитывать тот факт, что мнения Антона искажались ненавистью, но в данном случае шпион не совсем ошибался. Вальтер не ненавидел царя, но боялся его. В его распоряжении была самая большая армия в мире. При каждом обсуждении безопасности Германии необходимо было принимать во внимание эту армию. Германия была похожа на человека, чей сосед держит на цепи гигантского медведя в палисаднике. «Что сделает царь?»
  
  «Это зависит от Австрии».
  
  Уолтер подавил нетерпеливый ответ. Все ждали, что сделает австрийский император. Он должен был что- то сделать , потому что убитый эрцгерцог был наследником его престола. Вальтер надеялся узнать об австрийских намерениях от своего кузена Роберта позже в тот же день. Эта ветвь семьи была католической, как и вся австрийская элита, и Роберт сейчас будет на мессе в Вестминстерском соборе, но Уолтер будет видеть его за обедом. Тем временем Уолтеру нужно было больше узнать о русских.
  
  Ему пришлось ждать еще одного гимна. Он пытался быть терпеливым. Он поднял глаза и изучил экстравагантную позолоту бочкообразных сводов Рена.
  
  Собрание ворвалось в «Скалу веков». «Предположим, на Балканах идут бои», - пробормотал Уолтер Антону. "Русские останутся в стороне?"
  
  "Нет. Царь не может оставаться в стороне, если Сербия подвергнется нападению ».
  
  Уолтер похолодел. Именно такой эскалации он боялся. «Было бы безумием воевать из-за этого!»
  
  "Правда. Но русские не могут позволить Австрии контролировать балканский регион - они должны защищать черноморский путь ».
  
  С этим нельзя было спорить. Большая часть экспорта России - зерно с южных кукурузных полей и нефть из скважин вокруг Баку - отправлялась в мир из портов Черного моря.
  
  Антон продолжал: «С другой стороны, царь тоже призывает всех действовать осторожно».
  
  «Короче говоря, он не может принять решение».
  
  «Если вы называете это умом».
  
  Уолтер кивнул. Царь не был умным человеком. Его мечтой было вернуть Россию в золотой век семнадцатого века, и он был достаточно глуп, чтобы думать, что это возможно. Как будто король Георг V попытался воссоздать веселую Англию Робин Гуда. Поскольку царь был едва ли рассудителен, было до безумия предсказать, что он будет делать.
  
  Во время последнего гимна Уолтер перевел взгляд на Мод, сидевшую двумя рядами впереди с другой стороны. Он с нежностью наблюдал за ее профилем, когда она пела с удовольствием.
  
  Двойственное сообщение Антона нервировало. Уолтер забеспокоился больше, чем час назад. Он сказал: «С этого момента мне нужно видеть тебя каждый день».
  
  Антон запаниковал. "Невозможно!" он сказал. "Слишком рискованно."
  
  «Но картина меняется час за часом».
  
  «В следующее воскресенье утром на Смит-сквер».
  
  «Вот в чем беда шпионов-идеалистов», - с разочарованием подумал Уолтер: у тебя нет рычагов влияния. С другой стороны, люди, которые шпионили ради денег, никогда не вызывали доверия. Они скажут вам то, что вы хотите услышать, в надежде получить бонус. Что касается Антона, если он сказал, что царь колеблется, Вальтер мог быть уверен, что царь не принял решения.
  
  «Тогда встретимся со мной один раз в середине недели», - умолял Уолтер, когда гимн подошел к концу.
  
  Антон не ответил. Вместо того чтобы сесть, он ускользнул и покинул церковь. - Черт, - тихо сказал Уолтер, и ребенок на следующем сиденье неодобрительно посмотрел на него.
  
  Когда служба закончилась, он стоял на мощеном кладбище, приветствуя знакомых, пока Мод не вышла с Фитцем и Би. Мод выглядела сверхъестественно изящно в стильном сером фигурном бархатном платье с более темным серым верхним платьем из крепа. Возможно, это был не очень женственный цвет, но он подчеркивал ее скульптурную красоту и, казалось, заставлял ее кожу сиять. Уолтер пожал всем руки, отчаянно желая побыть с ней наедине. Он обменялся любезностями с Би, конфетой из конфетно-розового и кремового кружева, и согласился с торжественным Фицем, что убийство было «плохим делом». Затем Фицерберты уехали, и Уолтер опасался, что упустил свой шанс; но в последний момент Мод пробормотала: «Я буду в доме герцогини пить чай».
  
  Уолтер улыбнулся ее элегантной спине. Он видел Мод вчера, и он увидит ее завтра, но он боялся, что у него не будет другого шанса увидеть ее сегодня. Неужели он действительно не способен провести без нее сутки? Он не считал себя слабым человеком, но она околдовала его. Однако у него не было желания бежать.
  
  Он находил столь привлекательным ее независимый дух. Большинство женщин его поколения, казалось, были довольны тем, что играли пассивную роль, которую им давало общество, красиво одеваясь, устраивая вечеринки и подчиняясь своим мужьям. Уолтеру скучал тип половиков. Мод была больше похожа на некоторых женщин, которых он встретил в Соединенных Штатах во время работы в посольстве Германии в Вашингтоне. Они были элегантны и очаровательны, но не покорны. Быть любимой такой женщиной было невыносимо возбуждающе.
  
  Он бодрым шагом прошел по Пикадилли и остановился у газетного киоска. Чтение британских газет никогда не было приятным: большинство из них были злобно антинемецкими, особенно бешеная Daily Mail. Британцы поверили, что их окружают немецкие шпионы. Как Уолтер хотел, чтобы это было правдой! У него была дюжина или около того агентов в прибрежных городах, которые записывали приходы и уходы в доках, как это делали британцы в немецких портах, но ничего подобного тысячам, о которых сообщали истеричные редакторы газет.
  
  Он купил копию People. Проблемы на Балканах здесь не были большой новостью: британцев больше беспокоила Ирландия. Меньшинство протестантов правило там на протяжении сотен лет, не обращая внимания на католическое большинство. Если Ирландия завоюет независимость, то дело будет в другом. Обе стороны были хорошо вооружены, и возникла угроза гражданской войны.
  
  В единственном абзаце внизу первой страницы упоминается «австро-сербский кризис». Как обычно, газеты не знали, что происходит на самом деле.
  
  Когда Уолтер свернул в отель «Ритц», Роберт выпрыгнул из моторного такси. Он был в черном жилете и черном галстуке в трауре по эрцгерцогу. Роберт был одним из тех, кого придерживался Франц Фердинанд - прогрессивными мыслителями по стандартам венского двора, хотя и консервативными по любым другим меркам. Уолтер знал, что он любил и уважал убитого человека и его семью.
  
  Они оставили цилиндры в гардеробе и вместе пошли в столовую. Уолтер чувствовал себя защищающим по отношению к Роберту. С тех пор, как они были мальчишками, он знал, что его двоюродный брат другой. В народе таких мужчин называли женоподобными, но это было слишком грубо: Роберт не был женщиной в мужском теле. Тем не менее, у него было много женских черт, и это побудило Уолтера относиться к нему с некоторой сдержанной рыцарственностью.
  
  Он был похож на Уолтера, с такими же правильными чертами лица и карими глазами, но волосы у него были длиннее, а усы - вощеными и завитыми. «Как дела с леди М?» - сказал он, когда они сели. Уолтер признался ему: Роберт знал все о запретной любви.
  
  «Она замечательная, но мой отец не может смириться с тем, что она работает в клинике в трущобах с врачом-евреем».
  
  «О боже, это жестко», - сказал Роберт. «Его возражение было бы понятно, если бы она сама была еврейкой».
  
  «Я надеялся, что он постепенно будет к ней относиться тепло, время от времени встречаясь с ней в обществе и понимая, что она дружит с самыми могущественными мужчинами в стране; но это не работает ».
  
  «К сожалению, кризис на Балканах только усилит напряженность в международных отношениях, - улыбнулся Роберт, - простите меня».
  
  Уолтер заставил себя рассмеяться. «Мы будем работать над этим, что бы ни случилось».
  
  Роберт ничего не сказал, но выглядел так, будто не был так уверен.
  
  За уэльским ягненком и картофелем с соусом из петрушки Уолтер дал Роберту неубедительную информацию, которую он почерпнул от Антона.
  
  У Роберта были свои новости. «Мы установили, что убийцы получили оружие и бомбы из Сербии».
  
  «О, черт, - сказал Уолтер.
  
  Роберт показал свой гнев. «Оружие поставил глава сербской военной разведки. Убийцы практиковались в стрельбе в парке в Белграде ».
  
  Уолтер сказал: «Офицеры разведки иногда действуют в одностороннем порядке».
  
  "Часто. А секретность их работы означает, что им это может сойти с рук ».
  
  «Таким образом, это не доказывает, что сербское правительство организовало убийство. И, если подумать логически, такая маленькая нация, как Сербия, отчаянно пытающаяся сохранить свою независимость, была бы безумна, провоцируя своего могущественного соседа ».
  
  «Возможно даже, что сербская разведка действовала прямо против воли правительства», - признал Роберт. Но затем он твердо сказал: «Это абсолютно безразлично. Австрия должна принять меры против Сербии ».
  
  Этого и боялся Уолтер. Дело больше не могло рассматриваться просто как преступление, над которым должны разбираться полиция и суд. Он усилился, и теперь империя должна была наказать маленькую нацию. Император Австрии Франц Иосиф был великим человеком в свое время, консервативным и искренне религиозным, но сильным лидером. Однако сейчас ему было восемьдесят четыре, и возраст не сделал его менее авторитарным и ограниченным. Такие люди думали, что знают все только потому, что они стары. Отец Уолтера был таким же.
  
  «Моя судьба в руках двух монархов, - думал Вальтер, - царя и императора. Один глуп, другой гериатр; тем не менее, они управляют судьбой Мод и меня, а также бесчисленных миллионов европейцев. Какой аргумент против монархии!
  
  Он много думал, пока они ели десерт. Когда принесли кофе, он оптимистично сказал: «Я предполагаю, что ваша цель будет состоять в том, чтобы преподать Сербии урок, не вовлекая никакую другую страну».
  
  Роберт быстро разбил свои надежды. «Напротив», - сказал он. «Мой император написал вашему кайзеру личное письмо».
  
  Уолтер был поражен. Он ничего об этом не слышал. "Когда?"
  
  «Он был доставлен вчера».
  
  Как и все дипломаты, Уолтер ненавидел, когда монархи разговаривали друг с другом напрямую, а не через своих министров. Тогда могло случиться что угодно. "Что он сказал?"
  
  «Сербия должна быть устранена как политическая держава».
  
  "Нет!" Это было хуже, чем опасался Уолтер. Потрясенный, он сказал: «Он это имеет в виду?»
  
  «Все зависит от ответа».
  
  Уолтер нахмурился. Император Франц Иосиф просил поддержки у кайзера Вильгельма - вот в чем суть письма. Две страны были союзниками, поэтому кайзер был вынужден говорить в поддержку, но его акцент мог быть восторженным или неохотным, обнадеживающим или осторожным.
  
  «Я верю, что Германия поддержит Австрию, что бы ни решил сделать мой император», - строго сказал Роберт.
  
  «Вы не можете желать, чтобы Германия напала на Сербию!» - запротестовал Уолтер.
  
  Роберт обиделся. «Мы хотим получить заверения в том, что Германия выполнит свои союзнические обязательства».
  
  Уолтер сдержал свое нетерпение. «Проблема такого образа мышления в том, что он повышает ставки. Подобно России, поддерживающей Сербию, она поощряет агрессию. Что мы должны сделать, так это успокоить всех ».
  
  «Не уверен, что согласен», - сухо сказал Роберт. «Австрии был нанесен ужасный удар. Император не воспринимает это всерьез. Тот, кто бросает вызов гиганту, должен быть сокрушен ».
  
  «Давайте постараемся сохранить это пропорционально».
  
  Роберт повысил голос. «Наследник престола убит!» Посетитель за соседним столиком поднял глаза и нахмурился, услышав, что немецкий говорит гневным тоном. Роберт смягчил свою речь, но не выражение лица. «Не говори со мной о пропорциях».
  
  Уолтер пытался подавить собственные чувства. Для Германии было бы глупо и опасно ввязываться в эту ссору, но если говорить Роберту, это бесполезно. Работа Уолтера заключалась в сборе информации, а не в споре. «Я вполне понимаю, - сказал он. «Все ли в Вене разделяют ваше мнение?»
  
  «В Вене - да, - сказал Роберт. «Тиса против». Иштван Тиса был премьер-министром Венгрии, но подчинялся австрийскому императору. «Его альтернативное предложение - дипломатическое окружение Сербии».
  
  «Возможно, менее драматично, но и менее рискованно», - осторожно заметил Уолтер.
  
  "Слишком слабый."
  
  Уолтер потребовал счет. Он был глубоко встревожен услышанным. Однако он не хотел, чтобы между ним и Робертом возникло неприязнь. Они доверяли друг другу и помогали друг другу, и он не хотел, чтобы это изменилось. На тротуаре он пожал Роберту руку и сжал его локоть в жесте твердого товарищества. «Что бы ни случилось, мы должны держаться вместе, кузен», - сказал он. «Мы союзники и всегда им будем». Он предоставил Роберту право решать, говорит ли он о них двоих или об их странах. Они расстались друзьями.
  
  Он быстро прошел по Грин-парку. Лондонцы наслаждались солнечным светом, но над головой Уолтера нависла тьма. Он надеялся, что Германия и Россия будут держаться подальше от балканского кризиса, но то, что он узнал до сих пор, зловеще свидетельствует об обратном. Достигнув Букингемского дворца, он повернул налево и прошел по торговому центру к черному входу в посольство Германии.
  
  У его отца был офис в посольстве: он проводил там примерно одну неделю из трех. На стене висела картина с изображением кайзера Вильгельма, а на столе - фотография Уолтера в лейтенантской форме в рамке. Отто держал в руке гончарный предмет. Он коллекционировал английскую керамику, любил охотиться за необычными предметами. Присмотревшись повнимательнее, Уолтер увидел, что это была ваза для фруктов с кремовой посудой, края которой были изящно проткнуты и сформованы, чтобы имитировать корзину. Зная вкус своего отца, он предположил, что это был восемнадцатый век.
  
  С Отто был Готфрид фон Кессель, атташе по культуре, которого не любил Вальтер. У Готфрида были густые темные волосы, зачесанные с косым пробором, и он носил очки с толстыми линзами. Он был того же возраста, что и Уолтер, а также имел отца на дипломатической службе, но, несмотря на то, что у них было много общего, они не были друзьями. Уолтер думал, что Готфрид был подхалимом.
  
  Он кивнул Готфриду и сел. «Австрийский император написал нашему кайзеру».
  
  «Мы знаем это», - быстро сказал Готфрид.
  
  Уолтер проигнорировал его. Готфрид всегда пытался устроить состязание по ссанию. «Несомненно, ответ кайзера будет дружественным», - сказал он отцу. «Но многое может зависеть от нюансов».
  
  «Его величество еще не доверился мне».
  
  «Но он будет».
  
  Отто кивнул. «Это то, о чем он меня иногда спрашивает».
  
  «И если он будет настаивать на осторожности, он может убедить австрийцев быть менее воинственными».
  
  Готфрид сказал: «Зачем ему это делать?»
  
  «Чтобы Германия не была втянутой в войну за такой никчемный кусок территории, как Сербия!»
  
  "Чего вы боитесь?" - презрительно сказал Готфрид. «Сербская армия?»
  
  «Я боюсь русской армии, и вы должны бояться», - ответил Уолтер. «Это самый большой в истории…»
  
  «Я знаю это», - сказал Готфрид.
  
  Уолтер проигнорировал прерывание. «Теоретически царь может выставить на поле боя шесть миллионов человек в течение нескольких недель…»
  
  "Я знаю-"
  
  «… И это больше, чем все население Сербии».
  
  "Я знаю."
  
  Уолтер вздохнул. «Кажется, вы все знаете, фон Кессель. Вы не знаете, где убийцы взяли оружие и бомбы? »
  
  - Полагаю, от славянских националистов.
  
  « Как вы полагаете, есть какие-то конкретные славянские националисты?»
  
  "Кто знает?"
  
  - Насколько я понимаю, австрийцы знают. Они считают, что оружие принадлежало главе сербской разведки ».
  
  Отто удивленно хмыкнул. «Это сделало бы австрийцев мстительными».
  
  Готфрид сказал: «Австрией все еще правит ее император. В конце концов, решение о войне может принять только он ».
  
  Уолтер кивнул. «Не то чтобы император Габсбургов когда-либо нуждался в оправдании, чтобы быть безжалостным и жестоким».
  
  «Какой еще есть способ управлять империей?»
  
  Уолтер не попался на удочку. «За исключением премьер-министра Венгрии, который не имеет большого веса, похоже, никто не призывает к осторожности. Эта роль должна выпасть на нас ». Уолтер встал. Он сообщил о своих открытиях и не хотел больше оставаться в одной комнате с раздражающим Готфридом. «Если вы меня извините, отец, я пойду выпить чаю в доме герцогини Сассекской и посмотрю, что еще говорят в городе».
  
  Готфрид сказал: «Англичане не звонят по воскресеньям».
  
  «У меня есть приглашение», - ответил Уолтер и вышел, прежде чем потерял самообладание.
  
  Он пробрался через Мейфер к Парк-лейн, где находился дворец герцога Сассекского. Герцог не играл никакой роли в британском правительстве, но герцогиня держала политический салон. Когда Уолтер прибыл в Лондон в декабре, Фитц познакомил его с герцогиней, которая позаботилась о том, чтобы его везде приглашали.
  
  Он вошел в ее гостиную, поклонился, пожал ее пухлую руку и сказал: «Все в Лондоне хотят знать, что произойдет в Сербии, поэтому, хотя сейчас воскресенье, я пришел сюда, чтобы спросить вас, ваша светлость».
  
  «Войны не будет», - сказала она, не показывая, что он шутит. «Сядьте и выпейте чашку чая. Конечно, это трагедия для бедного эрцгерцога и его жены, и, без сомнения, виновные будут наказаны, но как глупо думать, что великие нации, такие как Германия и Великобритания, вступят в войну из-за Сербии ».
  
  Уолтер хотел бы чувствовать себя так уверенно. Он сел рядом с Мод, которая счастливо улыбнулась, и леди Гермией, которая кивнула. В зале находилось с десяток человек, включая первого лорда адмиралтейства Уинстона Черчилля. Декор был грандиозно устаревшим: слишком много тяжелой резной мебели, богатые ткани с дюжиной разных узоров, каждая поверхность покрыта орнаментами, фотографиями в рамках и вазами с сушеной травой. Лакей протянул Уолтеру чашку чая и предложил молоко и сахар.
  
  Уолтер был счастлив быть рядом с Мод, но, как всегда, ему хотелось большего, и он сразу же начал задаваться вопросом, есть ли какой-нибудь способ уйти от них наедине, хотя бы на минуту или две.
  
  Герцогиня сказала: «Проблема, конечно, в слабости турка».
  
  «Напыщенная старая летучая мышь права, - подумал Уолтер. Османская империя находилась в упадке, ее сдерживали от модернизации консервативное мусульманское духовенство. На протяжении веков турецкий султан поддерживал порядок на Балканском полуострове, от средиземноморского побережья Греции до Венгрии, но теперь, десятилетие за десятилетием, он отступал. Ближайшие великие державы, Австрия и Россия, пытались заполнить вакуум. Между Австрией и Черным морем выстроились Босния, Сербия и Болгария. Пять лет назад Австрия взяла под свой контроль Боснию. Теперь Австрия была в ссоре с Сербией, средней. Русские посмотрели на карту и увидели, что Болгария будет следующим домино, и что австрийцы могут в конечном итоге контролировать западное побережье Черного моря, угрожая международной торговле России.
  
  Тем временем подчиненные народы Австрийской империи начали думать, что они могут править самими собой - вот почему боснийский националист Гаврило Принцип застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда в Сараево.
  
  Вальтер сказал: «Это трагедия для Сербии. Я думаю, их премьер-министр готов броситься в Дунай ».
  
  Мод сказала: «Вы имеете в виду Волгу».
  
  Уолтер посмотрел на нее, радуясь предлогу выпить в ее внешности. Она переоделась и была одета в королевское голубое чайное платье поверх бледно-розовой кружевной блузки и розовую фетровую шляпу с синим помпоном. «Конечно, нет, леди Мод, - сказал он.
  
  Она сказала: «Волга проходит через Белград, столицу Сербии».
  
  Уолтер собирался снова возразить, но заколебался. Она прекрасно знала, что Волга едва ли приближается к Белграду за тысячу миль. Что она задумала? «Я не хочу противоречить такому осведомленному человеку, как вы, леди Мод, - сказал он. "Все так же-"
  
  «Мы посмотрим», - сказала она. «У моего дяди, герцога, одна из величайших библиотек в Лондоне». Она стояла. «Пойдем со мной, и я докажу, что ты неправ».
  
  Это было смелое поведение для благовоспитанной молодой женщины, и герцогиня поджала губы.
  
  Уолтер беспомощно пожал плечами и последовал за Мод к двери.
  
  На мгновение леди Гермия выглядела так, будто она тоже могла бы уйти, но она была удобно утоплена в мягкой бархатной обивке, с чашкой и блюдцем в руке и тарелкой на коленях, и было слишком много усилий, чтобы двинуться с места. «Не задерживайся», - тихо сказала она и съела еще торта. Потом они вышли из комнаты.
  
  Мод последовала за Уолтером через холл, где пара лакеев стояла, как часовые. Она остановилась перед дверью и подождала, пока Уолтер ее откроет. Они вошли внутрь.
  
  В большой комнате было тихо. Они были одни. Мод бросилась в объятия Уолтера. Он крепко обнял ее, прижимая к себе. Она подняла лицо. «Я люблю тебя», - сказала она и жадно поцеловала его.
  
  Через минуту она вырвалась, затаив дыхание. Уолтер смотрел на нее с обожанием. «Вы возмутительны», - сказал он. «Говорят, что Волга проходит через Белград!»
  
  "Это сработало, не так ли?"
  
  Он восхищенно покачал головой. «Я бы никогда об этом не подумал. Ты такой умный.
  
  «Нам нужен атлас», - сказала она. «На случай, если кто-нибудь войдет».
  
  Уолтер осмотрел полки. Это была библиотека коллекционера, а не читателя. Все книги были в прекрасных переплетах, большинство выглядело так, как будто их никогда не открывали. В углу таилось несколько справочников, он вытащил атлас и нашел карту Балкан.
  
  - Этот кризис, - с тревогой сказала Мод. «В конечном итоге… это не разделит нас, не так ли?»
  
  «Нет, если я могу помочь», - сказал Уолтер.
  
  Он затащил ее за книжный шкаф, чтобы кто-то не заметил их сразу, и снова поцеловал. Сегодня она была восхитительно нужна, потирая руками его плечи, руки и спину, когда целовала его. Она прервала поцелуй, чтобы прошептать: «Подними мою юбку».
  
  Он сглотнул. Он мечтал об этом. Он схватил материал и вытащил его.
  
  «И нижние юбки», - сказала она. Он взял по связке ткани в каждую руку. «Не мните его», - сказала она. Он попытался поднять одежду, не раздавливая шелк, но все выскользнуло из рук. В нетерпении она нагнулась, взяла за края юбку и нижние юбки и подняла все до пояса. «Почувствуй меня», - сказала она, глядя ему в глаза.
  
  Он нервничал, что кто-то войдет, но был слишком переполнен любовью и желанием сдерживать себя. Он положил правую руку на вилку ее бедер - и задохнулся от шока: она была там обнаженной. Осознание того, что она, должно быть, планировала доставить ему это удовольствие, еще больше воспламенило его. Он нежно погладил ее, но она подтолкнула бедра к его руке, и он надавил сильнее. «Верно», - сказала она. Он закрыл глаза, но она сказала: «Посмотри на меня, моя дорогая, пожалуйста, посмотри на меня, пока ты это делаешь», и он снова открыл их. Ее лицо покраснело, и она тяжело дышала через открытые губы. Она схватила его за руку и повела его, как он вел ее в ложе оперы. Она прошептала: «Вставь палец». Она прислонилась к его плечу. Сквозь одежду он чувствовал жар ее дыхания. Она давила на него снова и снова. Затем она издала тихий звук в глубине горла, как приглушенный крик чьего-то сновидения; и наконец она упала на него.
  
  Он услышал, как открылась дверь, а затем - голос леди Гермии. «Пойдем, Мод, дорогая, мы должны попрощаться».
  
  Уолтер убрал руку, и Мод поспешно поправила юбку. Дрожащим голосом она сказала: «Боюсь, я ошибалась, тетя Герман, и господин фон Ульрих был прав - это Дунай, а не Волга, проходит через Белград. Мы только что нашли его в атласе ».
  
  Они наклонились над книгой, когда леди Гермия подошла к концу книжного шкафа. «Я никогда не сомневалась в этом», - сказала она. «Мужчины в целом правы в этих вещах, а господин фон Ульрих - дипломат, которому нужно знать множество фактов, которыми женщинам не нужно беспокоиться. Тебе не следует спорить, Мод.
  
  - Полагаю, ты прав, - сказала Мод с захватывающей дух неискренностью.
  
  Все они вышли из библиотеки и пересекли холл. Уолтер открыл дверь в гостиную. Леди Гермия вошла первой. Когда Мод последовала за ней, она встретилась с ним взглядом. Он поднял правую руку, засунул кончик пальца в рот и пососал.
  
  {II}
  
  «Так не может продолжаться», - подумал Уолтер, возвращаясь в посольство. Это было как школьником. Мод было двадцать три года, а ему двадцать восемь, но им пришлось прибегнуть к абсурдным уловкам, чтобы провести вместе пять минут наедине. Пора им пожениться.
  
  Ему придется спросить разрешения у Фитца. Отец Мод был мертв, поэтому ее брат стал главой семьи. Фитц, несомненно, предпочел бы, чтобы она вышла замуж за англичанина. Однако он, вероятно, решился бы: он, должно быть, беспокоился, что никогда не выдаст замуж свою дерзкую сестру.
  
  Нет, главной проблемой был Отто. Он хотел, чтобы Вальтер женился на хорошо воспитанной прусской девушке, которая была бы счастлива провести остаток своей жизни, разводя наследников. И когда Отто чего-то хотел, он делал все, что мог, чтобы получить это, безжалостно подавляя сопротивление - вот что сделало его хорошим армейским офицером. Ему и в голову не могло прийти, что его сын имеет право выбирать себе невесту без вмешательства или давления. Уолтер предпочел бы ободрение и поддержку своего отца: он определенно не ожидал неизбежной конфронтации. Однако его любовь была силой гораздо более могущественной, чем сыновнее почтение.
  
  Был вечер воскресенья, но в Лондоне было неспокойно. Хотя парламент не заседал и мандарины Уайтхолла разошлись по своим загородным домам, политика продолжалась во дворцах Мейфэра, джентльменских клубах Сент-Джеймс и посольствах. На улице Уолтер узнал нескольких членов парламента, пару младших министров из министерства иностранных дел Великобритании и некоторых европейских дипломатов. Он задавался вопросом, останавливался ли министр иностранных дел Великобритании по наблюдению за птицами сэр Эдвард Грей в эти выходные в городе вместо того, чтобы поехать в свой любимый загородный коттедж в Хэмпшире.
  
  Уолтер застал своего отца за столом, читающим расшифрованные телеграммы. «Возможно, сейчас не лучшее время, чтобы сообщить вам мои новости», - начал Уолтер.
  
  Отто хмыкнул и продолжил читать.
  
  Уолтер продолжил путь. «Я влюблен в леди Мод».
  
  Отто поднял глаза. «Сестра Фитцерберта? Я так и подозревал. Вам мое глубокое сочувствие ".
  
  «Пожалуйста, будь серьезен, отец».
  
  «Нет, ты серьезно». Отто бросил газеты, которые читал. «Мод Фицерберт - феминистка, суфражистка и социальный индивидуалист. Она никому не подходит, не говоря уже о немецком дипломате из хорошей семьи. Так что не будем больше об этом слышать ».
  
  Горячие слова сорвались с губ Уолтера, но он стиснул зубы и сдержался. «Она замечательная женщина, и я люблю ее, так что тебе лучше говорить о ней вежливо, независимо от твоего мнения».
  
  «Я скажу то, что думаю», - небрежно сказал Отто. «Она ужасная». Он посмотрел на свои телеграммы.
  
  Взгляд Уолтера упал на вазу для фруктов с кремовой посудой, которую купил его отец. «Нет, - сказал он. Он поднял миску. «Вы не будете говорить то, что думаете».
  
  «Будь с этим осторожен».
  
  Теперь у Уолтера было все внимание отца. «Я чувствую себя защищающей леди Мод, как ты чувствуешь себя защищающим эту безделушку».
  
  «Брелок? Позвольте мне сказать вам, это того стоит ...
  
  «За исключением, конечно, той любви, которая сильнее жадности коллекционера». Уолтер подбросил хрупкий предмет в воздух и поймал его одной рукой. Его отец издал мучительный крик невнятного протеста. Уолтер беззаботно продолжил: «Так что, когда ты о ней говоришь оскорбительно, я чувствую то же, что и ты, когда думаешь, что я собираюсь бросить это, - только в большей степени».
  
  «Наглый щенок ...»
  
  Уолтер повысил голос над голосом своего отца. «И если ты и дальше будешь топтать мои чувства, я раздавлю этот дурацкий кусок глиняной посуды своей пяткой».
  
  «Хорошо, вы изложили свою точку зрения, отложите ее, ради бога».
  
  Уолтер принял это за согласие и заменил украшение на прикроватном столике.
  
  Отто злобно сказал: «Но есть еще кое-что, что вам нужно принять во внимание… если я могу упомянуть об этом, не ущемляя вашу чувствительность. ”
  
  "Все в порядке."
  
  "Она англичанка."
  
  "Ради бога!" - воскликнул Уолтер. «Благородные немцы годами женятся на английских аристократах. Принц Альберт Саксен-Кобургский и Готский женился на королеве Виктории - его внук теперь король Англии. А королева Англии родилась принцессой Вюртембергской! »
  
  Оттор повысил голос. "Времена изменились! Англичане полны решимости оставить нас второсортной державой. Они дружат с нашими противниками, Россией и Францией. Вы выйдете замуж за врага своего отечества ».
  
  Уолтер знал, что так думала старая гвардия, но это было иррационально. «Мы не должны быть врагами», - раздраженно сказал он. «Для этого нет причин».
  
  «Они никогда не позволят нам соревноваться на равных».
  
  «Это просто неправда!» Уолтер услышал свой крик и попытался успокоиться. «Англичане верят в свободную торговлю - они позволяют нам продавать нашу продукцию по всей Британской империи».
  
  - Тогда прочтите это. Отто швырнул через стол телеграмму, которую читал. «Его величество кайзер запросил мои комментарии».
  
  Уолтер поднял его. Это был черновик ответа на личное письмо австрийского императора. Уолтер прочел его с нарастающей тревогой. Он заканчивался: «Однако император Франц Иосиф может быть уверен, что Его Величество будет добросовестно поддерживать Австро-Венгрию, как того требуют обязательства его союза и его давняя дружба».
  
  Уолтер был в ужасе. «Но это дает Австрии карт-бланш!» он сказал. «Они могут делать все, что им заблагорассудится, и мы их поддержим!»
  
  «Есть некоторые требования».
  
  "Не так много. Это было отправлено? »
  
  «Нет, но это согласовано. Он будет отправлен завтра ».
  
  «Можем ли мы остановить это?»
  
  «Нет, и я бы не хотел».
  
  «Но он обязывает нас поддерживать Австрию в войне против Сербии».
  
  «Ничего страшного».
  
  «Мы не хотим войны!» - запротестовал Уолтер. «Нам нужны наука, производство и торговля. Германия должна модернизироваться, становиться либеральной и расти. Мы хотим мира и процветания ». И, молча добавил он, нам нужен мир, в котором мужчина может жениться на женщине, которую любит, не будучи обвиненным в измене.
  
  «Послушай меня, - сказал Отто. «У нас есть могущественные враги с обеих сторон, Франция на западе и Россия на востоке, и они рука об руку. Мы не можем вести войну на два фронта ».
  
  Уолтер знал это. «Вот почему у нас есть план Шлиффена», - сказал он. «Если мы вынуждены вступить в войну, мы сначала вторгнемся во Францию ​​с превосходящими силами, добьемся победы в течение нескольких недель, а затем, когда Запад будет в безопасности, мы повернем на восток лицом к России».
  
  «Наша единственная надежда», - сказал Отто. «Но когда этот план был принят немецкой армией девять лет назад, наша разведка сообщила нам, что на мобилизацию российской армии потребуется сорок дней. Это дало нам почти шесть недель на завоевание Франции. С тех пор русские улучшают свои железные дороги на деньги, предоставленные Францией! » Отто стукнул по столу, словно мог раздавить Францию ​​кулаком. «Поскольку время мобилизации русских сокращается, план Шлиффена становится более рискованным. Это означает, - он драматично указал пальцем на Вальтера, - чем раньше у нас начнется война, тем лучше для Германии! »
  
  "Нет!" Почему старик не мог видеть, насколько опасно это мышление? «Это означает, что мы должны искать мирные решения мелких споров».
  
  «Мирные решения?» Отто понимающе покачал головой. «Вы молодой идеалист. Вы думаете, что на каждый вопрос есть ответ ».
  
  «Ты действительно хочешь войны», - недоверчиво сказал Уолтер. «Вы действительно делаете».
  
  «Никто не хочет войны, - сказал Отто. «Но иногда это лучше, чем альтернатива».
  
  {III}
  
  Мод унаследовала от отца гроши - триста фунтов в год, которых едва хватило на то, чтобы покупать платья на сезон. Фитц получил титул, земли, дома и почти все деньги. Это была английская система. Но не это рассердило Мод. Деньги для нее мало что значили: триста ей действительно не нужны. Фитц без вопросов платил за все, что она хотела: он считал, что осторожность с деньгами - это не по-джентльменски.
  
  Ее великая обида заключалась в том, что у нее не было образования. Когда ей было семнадцать, она объявила, что пойдет в университет, после чего все посмеялись над ней. Оказалось, что тебе нужно было закончить хорошую школу и сдать экзамены, прежде чем тебя впустят. Мод никогда не ходила в школу, и хотя она могла обсуждать политику с великими людьми страны, череда гувернанток а репетиторы совершенно не подготовили ее к сдаче любого экзамена. Она плакала и бушевала несколько дней, и даже сейчас мысли об этом могли вызвать у нее дурное настроение. Это и сделало ее суфражисткой: она знала, что девочки никогда не получат достойного образования, пока женщины не получат право голоса.
  
  Она часто задавалась вопросом, почему женщины выходят замуж. Они заключили контракт на всю жизнь в рабстве, и, спросила она, что они получили взамен? Однако теперь она знала ответ. Она никогда не чувствовала ничего так сильно, как любовь к Уолтеру. И то, что они делали, чтобы выразить эту любовь, доставляло ей самое изысканное удовольствие. Иметь возможность прикасаться друг к другу таким образом в любое время, когда вам захочется, было бы раем. Если бы это была цена, она бы поработила себя трижды.
  
  Но рабство не было платой, по крайней мере, с Уолтером. Она спросила его, считает ли он, что жена должна во всем подчиняться своему мужу, и он ответил: «Конечно, нет. Я не думаю, что в этом есть послушание. Двое взрослых, которые любят друг друга, должны иметь возможность принимать решения вместе, при этом один не должен подчиняться другому ».
  
  Она много времени думала об их совместной жизни. В течение нескольких лет его, вероятно, отправляли из одного посольства в другое, и они путешествовали по миру: в Париже, Риме, Будапеште, возможно, даже дальше в Аддис-Абебу, Токио, Буэнос-Айрес. Она вспомнила историю Руфи в Библии: «Куда ты пойдешь, я пойду». Их сыновей научат относиться к женщинам как к равным, а дочери вырастут независимыми и волевыми. Возможно, в конце концов они поселятся в таунхаусе в Берлине, чтобы их дети могли ходить в хорошие немецкие школы. Без сомнения, в какой-то момент Вальтер унаследует Зумвальд, загородный дом своего отца в Восточной Пруссии. Когда они были старыми, а их дети стали взрослыми, они проводили больше времени в деревне, гуляя рука об руку по усадьбе, читая бок о бок по вечерам и размышляя о том, как мир изменился с тех пор, как они были молоды.
  
  Мод не могла думать ни о чем другом. Она сидела в своем офисе в Зале Евангелия на Голгофе, глядя на прейскурант на медицинские принадлежности, и вспомнила, как Уолтер сосал кончик пальца у двери в гостиную герцогини. Люди начали замечать ее рассеянность: доктор Гринуорд спросил, хорошо ли она себя чувствует, и тетя Херм велела ей проснуться.
  
  Она снова попыталась сосредоточиться на бланке заказа, и на этот раз ее прервал стук в дверь. Тетя Херм заглянула и сказала: «Кому-нибудь тебя видеть». Она казалась немного пораженной и протянула Мод открытку.
  
  Генерал Отто фон Врих
  
  АТТАШЕ
  ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРИИ Германии
  Carlton House Terrace, London
  
  "Отец Уолтера!" - сказала Мод. «Что, черт возьми…?»
  
  "Что скажу я?" прошептала тетя Херм.
  
  «Спроси его, хочет ли он чаю или хереса, и проводи его».
  
  Фон Ульрих был официально одет в черный сюртук с атласными лацканами, белый пиковый жилет и полосатые брюки. Его красное лицо вспотело от летней жары. Он был более округлым, чем Уолтер, и не таким красивым, но у них была такая же военная позиция с прямой спиной и приподнятым подбородком.
  
  Мод пробудила в себе привычную безмятежность. «Мой дорогой герр фон Ульрих, это официальный визит?»
  
  «Я хочу поговорить с вами о моем сыне», - сказал он. Его английский был почти таким же хорошим, как у Уолтера, хотя у него был акцент, которого не было у Уолтера.
  
  «Как мило, что ты так быстро перешел к делу», - ответила Мод с оттенком сарказма, который пролетел над его головой. "Пожалуйста сядьте. Леди Гермия закажет немного прохладительных напитков.
  
  «Уолтер происходит из старинной аристократической семьи».
  
  «Как и я», - сказала Мод.
  
  «Мы традиционные, консервативные, искренне религиозные… возможно, немного старомодные».
  
  «Как и моя семья», - сказала Мод.
  
  Все шло не так, как планировал Отто. «Мы пруссаки», - сказал он с легким раздражением.
  
  - Ага, - сказала Мод, как будто ее козырили. «А мы, конечно, англосаксы».
  
  Она фехтовала с ним, как будто это была не более чем битва умов, но внутри она была напугана. Зачем он здесь? Какова была его цель? Она чувствовала, что это не может быть добрым. Он был против нее. Она была мрачно уверена, что он попытается встать между ней и Уолтером.
  
  Во всяком случае, шутки его не отпугнули. «Германия и Великобритания в разногласиях. Британия дружит с нашими врагами, Россией и Францией. Это делает Великобританию нашим противником ».
  
  «Мне жаль слышать, что вы так думаете. Многие этого не делают ».
  
  «Истина не достигается большинством голосов». Она снова услышала нотку резкости в его голосе. Он привык, что его слушают некритически, особенно женщины.
  
  Медсестра доктора Гринворда принесла на подносе чай и разлила его. Отто молчал, пока она не ушла. Затем он сказал: «Мы можем начать войну в следующие несколько недель. Если мы не будем бороться за Сербию, будет другой повод для войны. Рано или поздно Британии и Германии предстоит сразиться за господство над Европой ».
  
  «Мне жаль, что ты так пессимистичен».
  
  «Многие думают так же».
  
  «Но правда не достигается большинством голосов».
  
  Отто выглядел раздраженным. Он, очевидно, ожидал, что она сядет и молча выслушает его напыщенность. Он не любил, когда над ним издевались. Он сердито сказал: «Вы должны обратить на меня внимание. Я говорю вам кое-что, что влияет на вас. Большинство немцев считают Великобританию своим врагом. Если Уолтер женится на англичанке, подумайте о последствиях ».
  
  «Конечно, есть. Мы с Уолтером долго об этом говорили.
  
  «Во-первых, он потерпит мое неодобрение. Я не мог приветствовать в своей семье невестку-англичанку ».
  
  «Уолтер чувствует, что твоя любовь к сыну в конце концов поможет тебе преодолеть отвращение ко мне. Неужели на это нет никаких шансов? »
  
  «Во-вторых, - сказал он, игнорируя ее вопрос, - он будет считаться нелояльным по отношению к кайзеру. Люди его собственного сословия больше не будут его друзьями. Его и его жену не примут в лучших домах ».
  
  Мод злилась. «Мне трудно поверить в это. Неужели не все немцы такие недалекие? »
  
  Похоже, он не заметил ее грубости. «И наконец, в-третьих, карьера Уолтера связана с министерством иностранных дел. Он выделится. Я отправлял его в школы и университеты разных стран. Он прекрасно говорит по-английски и сносно по-русски. Несмотря на его незрелые идеалистические взгляды, начальство хорошо о нем думает, и кайзер не раз благожелательно с ним разговаривал. Однажды он мог бы стать министром иностранных дел ».
  
  «Он великолепен», - сказала Мод.
  
  «Но если он женится на тебе, его карьера окончена».
  
  «Это смешно», - сказала она в шоке.
  
  «Моя дорогая барышня, разве это не очевидно? Нельзя доверять мужчине, который женат на одном из врагов ».
  
  «Мы говорили об этом. Его лояльность, естественно, будет принадлежать Германии. Я люблю его достаточно, чтобы принять это ».
  
  «Он мог быть слишком обеспокоен семьей своей жены, чтобы полностью предать свою страну. Даже если он безжалостно проигнорирует связь, мужчины все равно зададут вопрос ».
  
  «Вы преувеличиваете», - сказала она, но уже начинала терять уверенность.
  
  «Он определенно не мог работать ни в одной сфере, требующей секретности. В его присутствии мужчины не говорили о конфиденциальных вещах. Ему будет конец ».
  
  «Ему не обязательно быть в военной разведке. Он может переключиться на другие области дипломатии ».
  
  «Всякая дипломатия требует секретности. А еще есть моя собственная позиция ».
  
  Мод это удивило. Они с Уолтером не думали о карьере Отто.
  
  «Я доверенное лицо кайзера. Будет ли он и дальше полностью доверять мне, если мой сын будет женат на вражеском инопланетянине? »
  
  «Он должен».
  
  «Он бы, возможно, сделал бы, если бы я предпринял решительные, позитивные действия и отрекся от своего сына».
  
  Мод ахнула. «Ты бы не стал этого делать».
  
  Отто повысил голос. «Я был бы обязан!»
  
  Она покачала головой. «У тебя был бы выбор», - в отчаянии сказала она. «У мужчины всегда есть выбор».
  
  «Я не пожертвую всем, что заработал - своим положением, карьерой, уважением моих соотечественников - ради девушки, - презрительно сказал он.
  
  Мод почувствовала себя так, словно ее ударили.
  
  Отто продолжил: «Но, конечно, Уолтер будет».
  
  "Что ты сказал?"
  
  «Если бы Уолтер женился на тебе, он потерял бы свою семью, свою страну и свою карьеру. Но он это сделает. Он заявил о своей любви к вам, не обдумав до конца последствий, и рано или поздно он поймет, какую катастрофическую ошибку совершил. Но он, несомненно, считает себя неофициально помолвленным с вами, и он не откажется от взятых на себя обязательств. Он слишком джентльмен. «Давай, отречься от меня», - скажет он мне. В противном случае он считал бы себя трусом ».
  
  «Это правда, - сказала Мод. Она была сбита с толку. Этот ужасный старик видел правду яснее, чем она.
  
  Отто продолжил: «Значит, вы должны разорвать помолвку».
  
  Она почувствовала себя зарезанной. "Нет!"
  
  «Это единственный способ спасти его. Вы должны отказаться от него ».
  
  Мод открыла рот, чтобы снова возразить, но Отто был прав, и она не могла придумать, что сказать.
  
  Отто наклонился вперед и заговорил с напористостью. "Вы порвете с ним?"
  
  По лицу Мод текли слезы. Она знала, что ей нужно делать. Она не могла разрушить жизнь Уолтера даже из-за любви. «Да», - всхлипнула она. Ее достоинство исчезло, и ей было все равно; боль была слишком сильной. «Да, я порву с ним».
  
  "Вы обещаете?"
  
  "Да, я обещаю."
  
  Отто встал. «Спасибо за любезность, выслушав меня». Он поклонился. «Желаю вам доброго дня». Он ушел.
  
  Мод закрыла лицо руками.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  Середина июля 1914 г.
  
  T здесь был трюмо в новой спальне Этель на Ty Гвин. Оно было старым, дерево потрескалось, стекло запотело, но она могла видеть себя во весь рост. Она считала это большой роскошью.
  
  Она посмотрела на себя в нижнем белье. Казалось, она стала более сладострастной с тех пор, как влюбилась. Она немного прибавила в весе вокруг талии и бедер, и ее груди казались полнее, возможно, потому, что Фитц так их поглаживал и сжимал. Когда она думала о нем, у нее болели соски.
  
  Фитц прибыл тем утром с принцессой Би и леди Мод и прошептал, что встретится с ней в номере «Гардения» после обеда. Этель поместила Мод в Розовую комнату, извиняясь за ремонт половиц в обычной квартире Мод.
  
  Теперь Этель пришла в свою комнату, чтобы умыться и надеть чистое белье. Она любила готовиться к нему таким образом, предвкушая, как он прикоснется к ее телу и поцелует ее губы, заранее слыша, как он стонет от желания и удовольствия, думая о запахе его кожи и сладострастной текстуре его одежды.
  
  Она открыла ящик, чтобы достать свежие чулки, и ее взгляд упал на груду чистых полосок белого хлопка, тряпки, которые она использовала во время менструации. Ей пришло в голову, что она не мыла их с тех пор, как переехала в эту комнату. Внезапно в ее голове возникло крошечное зернышко чистого страха. Она тяжело села на узкую кровать. Была середина июля. Миссис Джевонс уехала в начале мая. Это было десять недель назад. За это время Этель следовало использовать тряпки не один, а два раза. «О нет, - сказала она вслух. «О, пожалуйста, нет!»
  
  Она заставила себя спокойно подумать и снова решила. Визит короля состоялся в январе. Сразу после этого Этель назначили экономкой, но миссис Джевонс была слишком больна, чтобы двигаться дальше. Фитц уехал в Россию в феврале и вернулся в марте, когда они впервые как следует занялись любовью. В апреле миссис Джевонс собралась, и деловой человек Фитца, Альберт Солман, приехал из Лондона, чтобы объяснить ей ее пенсию. Она уехала в начале мая, и именно тогда Этель перебралась в эту комнату и положила пугающую стопку белых хлопчатобумажных полосок в ящик. Это было десять недель назад. Этель не могла сделать арифметику иначе.
  
  Сколько раз они встречались в люксе «Гардения»? По крайней мере восемь. Каждый раз Фитц уходил до конца, но иногда он уходил немного поздно, и она чувствовала первые его судороги, когда он все еще был в ней. Она была безумно счастлива быть с ним таким образом, и в своем экстазе она закрыла глаза на риск. Теперь ее поймали.
  
  «О, прости меня Бог», - сказала она вслух.
  
  Ее подруга Дилис Пью влюбилась в ребенка. Дилис была ровесницей Этель. Она работала горничной у жены Персеваля Джонса и гуляла с Джонни Беваном. Этель вспомнила, как грудь Дилис увеличилась примерно в то время, когда она поняла, что на самом деле можно забеременеть, делая это стоя. Теперь они поженились.
  
  Что должно было случиться с Этель? Она не могла выйти замуж за отца своего ребенка. Кроме всего прочего, он уже был женат.
  
  Пора было пойти и встретиться с ним. Сегодня не было бы катания по кровати. Им придется поговорить о будущем. Она надела черное шелковое платье своей экономки.
  
  Что бы он сказал? Детей у него не было: обрадуется он или испугается? Будет ли он дорожить своим любимым ребенком или его это смущает? Будет ли он любить Этель больше за зачатие или ненавидеть ее?
  
  Она вышла из своей комнаты на чердаке и пошла по узкому коридору вниз по черной лестнице в западное крыло. Знакомые обои с рисунком гардении пробудили в ней желание, точно так же, как вид ее трусиков возбудил Фитца.
  
  Он уже был там, стоял у окна, смотрел на залитый солнцем сад и курил сигару; и когда она увидела его, она снова была поражена тем, насколько он красив. Она обвила руками его шею. Его коричневый твидовый костюм был мягким на ощупь, потому что, как она обнаружила, он был сделан из кашемира. «О, Тедди, мой милый, я так рада тебя видеть», - сказала она. Ей нравилось быть единственным человеком, который называл его Тедди.
  
  «И я хочу тебя видеть», - сказал он, но не сразу погладил ее грудь.
  
  Она поцеловала его в ухо. «Мне есть что сказать тебе», - торжественно сказала она.
  
  «И мне есть что тебе сказать! Могу я пойти первым? »
  
  Она собиралась сказать «нет», но он отделился от ее объятий и отступил на шаг, и внезапно ее сердце наполнилось предчувствием. "Какие?" она сказала. "Что это?"
  
  «Би ждет ребенка». Он затянулся сигарой и выдохнул дым, как вздох.
  
  Сначала она не могла понять его слов. "Какие?" - произнесла она растерянным тоном.
  
  «Принцесса Беа, моя жена, беременна. У нее будет ребенок ».
  
  «Вы имеете в виду, что занимались этим с ней одновременно со мной?» - сердито сказала Этель.
  
  Он выглядел пораженным. Похоже, он не ожидал, что она обидится на это. "Я должен!" он запротестовал. «Мне нужен наследник».
  
  «Но ты сказал, что любишь меня!»
  
  «Я делаю, и в некотором смысле всегда буду».
  
  «Нет, Тедди!» воскликнула она. «Не говори так - пожалуйста, не надо!»
  
  "Говорите тише!"
  
  «Приглушить голос? Вы меня бросаете! Что мне теперь до того, если люди знают? »
  
  «Для меня это все».
  
  Этель обезумела. «Тедди, пожалуйста, я люблю тебя».
  
  "Но теперь все кончено. Я должен быть хорошим мужем и отцом своему ребенку. Вы должны понять.
  
  «Пойми, черт возьми!» она бушевала. «Как можно так легко это сказать? Я видел, как ты проявлял больше эмоций из-за собаки, которую нужно было застрелить! »
  
  «Это неправда», - сказал он, и в его голосе было прерывистое звучание.
  
  «Я отдалась тебе в этой комнате, на той кровати рядом».
  
  «И я не ...» Он замолчал. Его лицо, до сих пор застывшее в выражении жесткого самоконтроля, внезапно проявило тоску. Он отвернулся, прячась от ее взгляда. «Я никогда этого не забуду», - прошептал он.
  
  Она подошла к нему ближе и увидела слезы на его щеках, и ее гнев испарился. «О, Тедди, мне так жаль, - сказала она.
  
  Он попытался взять себя в руки. «Я очень забочусь о тебе, но я должен выполнять свой долг», - сказал он. Слова были холодными, но голос его был мучительным.
  
  "О Боже." Она пыталась перестать плакать. Она еще не сообщила ему своих новостей. Она вытерла глаза рукавом, принюхалась и сглотнула. "Долг?" она сказала. «Ты не знаешь половины».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Я тоже беременна».
  
  «О, боже мой». Он машинально поднес сигару к губам, затем снова опустил ее, не затягивая. «Но я всегда уходил!»
  
  - Значит, не скоро.
  
  "Как давно вы знаете?"
  
  "Я только что понял. Я заглянул в свой ящик и увидел свои чистые тряпки ». Он поморщился. Очевидно, он не любил разговоров о менструации. Что ж, ему придется смириться с этим. «Я понял, что на меня не было проклятия с тех пор, как я переехал в старую комнату миссис Джевонс, а это десять недель назад».
  
  «Два цикла. Это делает его определенным. Так сказала Би. О черт." Он поднес сигару к губам, обнаружил, что она погасла, и бросил ее на пол с раздраженным ворчанием.
  
  Ей пришла в голову кривая мысль. «У вас может быть двое наследников».
  
  «Не будь смешным», - резко сказал он. «Ублюдок не наследует».
  
  «О, - сказала она. Она не собиралась всерьез претендовать на своего ребенка. С другой стороны, она до сих пор не считала его ублюдком. «Бедняжка, - сказала она. «Мой ребенок, ублюдок».
  
  Он выглядел виноватым. «Мне очень жаль, - сказал он. «Я не это имел в виду. Простите меня."
  
  Она могла видеть, что его лучшая природа борется с его эгоистичными инстинктами. Она коснулась его руки. «Бедный Фитц».
  
  «Не дай Бог, чтобы Би узнала об этом», - сказал он.
  
  Она чувствовала себя смертельно раненной. Почему его главной заботой должна быть другая женщина? Беа будет в порядке: она богата, замужем и вынашивает любимого и уважаемого ребенка клана Фитцербертов.
  
  Фитц продолжил: «Шок может быть для нее слишком сильным».
  
  Этель вспомнила слух о том, что в прошлом году у Би случился выкидыш. Все слуги обсуждали это. По словам русской горничной Нины, принцесса обвинила в выкидыше Фитца, который расстроил ее, отменив запланированную поездку в Россию.
  
  Этель чувствовала себя отвергнутой. «Итак, вас больше всего беспокоит то, что известие о нашем ребенке может расстроить вашу жену».
  
  Он уставился на нее. «Я не хочу, чтобы у нее случился выкидыш - это важно!»
  
  Он понятия не имел, насколько черствым он был. «Черт тебя побери, - сказала Этель.
  
  "Что вы ожидаете? Я надеялся и молился за ребенка, который носит Беа. Твое не нужно ни тебе, ни мне, ни кому-либо еще.
  
  «Я так не вижу», - сказала она тихим голосом и снова заплакала.
  
  «Я должен подумать об этом», - сказал он. «Мне нужно побыть одной». Он взял ее за плечи. «Мы поговорим снова завтра. А пока никому не говори. Понимаешь?"
  
  Она кивнула.
  
  "Обещай мне."
  
  "Я обещаю."
  
  «Хорошая девочка», - сказал он и вышел из комнаты.
  
  Этель наклонилась и подняла мертвую сигару.
  
  {II}
  
  Она никому не сказала, но не могла притвориться, что все в порядке, поэтому притворилась больной и легла спать. Она лежала одна час за часом, и горе постепенно уступало место тревоге. Как бы она и ее ребенок жили?
  
  Здесь, в Тай Гвин, она потеряет работу - это было автоматическим, даже если бы ее ребенок не был от графа. Одно это было больно. Она так гордилась собой, когда ее сделали домработницей. Грэмпер любил говорить, что гордость предшествует падению. В этом случае он был прав.
  
  Она не была уверена, что сможет вернуться в родительский дом: позор убьет ее отца. Она была расстроена этим почти так же, как и собственным стыдом. В каком-то смысле это ранило бы его больше, чем ее; он был таким строгим в подобных вещах.
  
  Как бы то ни было, она не хотела жить незамужней матерью в Аберовене. Их уже было двое: Мэйси Оуэн и Глэдис Причард. Это были печальные фигуры, которым не место в общественном строе города. Они были одиноки, но никто ими не интересовался; они были матерями, но жили со своими родителями, как если бы они были еще детьми; их не приветствовали ни в церкви, ни в пабе, ни в магазине, ни в клубе. Как могла она, Этель Уильямс, всегда считавшая себя на голову выше остальных, опуститься до самого низкого уровня из всех?
  
  Тогда ей пришлось покинуть Аберовен. Она не сожалела. Она была бы рада отвернуться от рядов мрачных домов, чопорных маленьких часовен и бесконечных ссор между шахтерами и руководством. Но куда ей идти? И сможет ли она увидеть Фитца?
  
  С наступлением темноты она лежала без сна, глядя через окно на звезды, и, наконец, она составила план. Она начнет новую жизнь на новом месте. Она надевала обручальное кольцо и рассказывала историю о мертвом муже. Она нашла кого-нибудь, кто бы присмотрел за ребенком, устроился на какую-нибудь работу и зарабатывал деньги. Она отправит своего ребенка в школу. Она чувствовала, что это будет девушка, и она будет умной, писательницей или врачом, или, возможно, участницей кампании, такой как миссис Панкхерст, отстаивающей права женщин и арестованной у Букингемского дворца.
  
  Она думала, что не уснет, но эмоции истощили ее, и около полуночи она заснула и погрузилась в тяжелый сон без сновидений.
  
  Восходящее солнце разбудило ее. Она села прямо, как всегда, с нетерпением ожидая нового дня; потом она вспомнила, что ее старая жизнь окончена, разрушена, и она оказалась в центре трагедии. Она снова чуть не поддалась горем, но боролась с ним. Она не могла позволить себе роскошь плакать. Ей пришлось начать новую жизнь.
  
  Она оделась и спустилась в холл для слуг, где объявила, что полностью выздоровела от вчерашней болезни и готова к своей обычной работе.
  
  Леди Мод послала за ней до завтрака. Этель приготовила поднос с кофе и отнесла его в Розовую комнату. Мод сидела за туалетным столиком в пурпурном шелковом неглиже. Она плакала. У Этель были свои проблемы, но все же ее симпатия усилилась. «Что случилось, миледи?»
  
  «О, Уильямс, мне пришлось отказаться от него».
  
  Этель решила, что она имела в виду Вальтера фон Ульриха. "Но почему?"
  
  «Его отец приходил ко мне. Я действительно не осознавал того факта, что Великобритания и Германия - враги, и брак со мной разрушит карьеру Уолтера - и, возможно, его отца тоже ».
  
  «Но все говорят, что войны не будет, Сербия недостаточно важна».
  
  «Если не сейчас, то будет позже; и даже если этого никогда не произойдет, угрозы достаточно ». Туалетный столик обвивался оборкой из розового кружева, и Мод нервно ковыряла ее, рвала дорогое кружево. «На то, чтобы поправиться, потребуются часы», - подумала Этель. Мод продолжила: «Никто в министерстве иностранных дел Германии не доверил бы Вальтеру свои секреты, если бы он был женат на англичанке».
  
  Этель налила кофе и протянула Мод чашку. «Герр фон Ульрих бросит свою работу, если он действительно любит вас».
  
  «Но я не хочу, чтобы он!» Мод перестала рвать шнурок и выпила кофе. «Я не могу быть человеком, который закончил свою карьеру. Что это за основа для брака? "
  
  «У него могла бы быть другая карьера, - подумала Этель. и если бы он действительно любил тебя, он бы любил. Затем она подумала о мужчине, которого любила, и о том, как быстро его страсть остыла, когда стало неудобно. «Я буду держать свое мнение при себе», - подумала она. Я ни черта не знаю. Она спросила: «Что сказал Уолтер?»
  
  «Я его не видел. Я написал ему письмо. Я перестал ходить во все места, где обычно встречаюсь с ним. Потом он начал звонить в дом, и мне стало неловко постоянно говорить слугам, что меня нет дома, поэтому я приехал сюда с Фитцем ».
  
  «Почему ты не разговариваешь с ним?»
  
  «Потому что я знаю, что произойдет. Он возьмет меня на руки и поцелует, и я уступлю ».
  
  «Я знаю это чувство, - подумала Этель.
  
  Мод вздохнула. - Сегодня утром ты молчишь, Уильямс. У вас, наверное, есть свои собственные заботы. С этой забастовкой все очень тяжело? "
  
  "Да моя леди. Весь город живет на скудном пайке ».
  
  «Вы все еще кормите шахтерских детей?»
  
  "Каждый день."
  
  "Хороший. Мой брат очень щедрый ».
  
  "Да моя леди." «Когда ему это будет удобно», - подумала она.
  
  «Что ж, тебе лучше заняться своей работой. Спасибо за кофе. Думаю, я утомляю тебя своими проблемами.
  
  Этель импульсивно схватила Мод за руку. «Пожалуйста, не говори так. Ты всегда хорошо ко мне относился. Мне очень жаль Уолтера, и я надеюсь, что ты всегда будешь рассказывать мне о своих проблемах ».
  
  «Какая любезность сказать». Свежие слезы навернулись на глаза Мод. «Большое спасибо, Уильямс». Она сжала руку Этель, затем отпустила ее.
  
  Этель взяла поднос и ушла. Когда она подошла к кухне, дворецкий Пил спросил: «Вы что-то сделали не так?»
  
  «Ты мало что знаешь, - подумала она. "Почему вы спрашиваете?"
  
  «Его светлость хочет видеть вас в библиотеке в половине одиннадцатого».
  
  «Значит, это будет официальный разговор», - подумала Этель. Возможно, так было лучше. Их разделяет стол, и у нее не будет соблазна броситься в его объятия. Это поможет ей сдержать слезы. Ей нужно быть спокойной и бесстрастной. Этим обсуждением будет определен весь ее дальнейший жизненный путь.
  
  Она занялась своими домашними делами. Ей будет не хватать Тая Гвина. За годы работы здесь она полюбила красивую старую мебель. Она подобрала названия предметов и научилась распознавать торшер, буфет, шкаф или кентербери. Протирая пыль и полируя, она заметила маркетри, гирлянды и завитки, ступни в форме львиных лап, сжимающих мячи. Иногда кто-то вроде Пил говорил: «Это по-французски - Луи Квинз», и она осознавала, что каждая комната оформлена и меблирована в едином стиле: барокко, неоклассицизм или готика. Она больше никогда не будет жить с такой мебелью.
  
  Через час она направилась в библиотеку. Книги были собраны предками Фитца. В настоящее время комната мало использовалась: Би читала только французские романы, а Фитц вообще не читал. Гости иногда приходили сюда в поисках тишины и покоя или для игры в шахматы из слоновой кости на центральном столе. Этим утром жалюзи были опущены наполовину по указанию Этель, чтобы прикрыть комнату от июльского солнца и сохранить прохладу. Следовательно, комната была мрачной.
  
  Фитц сидел в зеленом кожаном кресле. К удивлению Этель, Альберт Солман тоже был там в черном костюме и рубашке с жестким воротником. Юрист по образованию, Солман был тем, кого эдвардианские джентльмены называли бизнесменом. Он управлял деньгами Фитца, проверяя его доход от роялти и арендной платы за уголь, оплачивая счета и выдавая наличные деньги для оплаты труда персонала. Он также занимался арендой и другими контрактами и иногда подавал иски против людей, которые пытались обмануть Фитца. Этель встречалась с ним раньше и не любила его. Она думала, что он всезнайка. Возможно, все адвокаты были, она не знала: он был единственным, кого она когда-либо встречала.
  
  Фитц встал, смущенный. «Я доверил мистеру Солману», - сказал он.
  
  "Почему?" - сказала Этель. Ей пришлось пообещать никому не рассказывать. Рассказ Фитца об этом адвокату казался предательством.
  
  Фитц выглядел пристыженным - редкое зрелище. «Солман скажет вам, что я предлагаю, - сказал он.
  
  "Почему?" - снова сказала Этель.
  
  Фитц умоляюще посмотрел на нее, как бы умоляя не делать ему хуже.
  
  Но она не чувствовала сочувствия. Ей было нелегко - почему ему должно быть легко? «Что ты боишься сказать мне сам?» - сказала она, бросая ему вызов.
  
  Он потерял всю свою надменную уверенность. «Я оставлю его объяснять», - сказал он; и, к ее удивлению, он вышел из комнаты.
  
  Когда дверь за ним закрылась, она уставилась на Солмана, думая: как я могу говорить о будущем моего ребенка с этим незнакомцем?
  
  Солман улыбнулся ей. «Итак, ты был непослушным, не так ли?»
  
  Это ее задело. - Вы сказали это графу?
  
  "Конечно, нет!"
  
  «Потому что он сделал то же самое, знаете ли. Чтобы зачать ребенка, нужны два человека ».
  
  «Хорошо, не нужно вдаваться во все это».
  
  «Только не говори так, будто я сделал все сам».
  
  "Очень хорошо."
  
  Этель села и снова посмотрела на него. «Вы можете сесть, если хотите», - сказала она, как если бы она была хозяйкой дома, снисходительной к дворецкому.
  
  Он покраснел. Он не знал, сесть ли и выглядеть так, как будто ждал разрешения, или остался стоять, как слуга. В конце концов он расхаживал взад и вперед. «Его светлость посоветовал мне сделать вам предложение», - сказал он. Походить не получилось, поэтому он остановился и встал перед ней. «Это щедрое предложение, и я советую вам его принять».
  
  Этель ничего не сказала. Бессердечие Фитца имело один полезный эффект: заставило ее понять, что она ведет переговоры. Это была ей знакомая территория. Ее отец всегда вел переговоры, спорил и имел дело с руководством шахты, всегда стараясь добиться более высокой заработной платы, сокращения рабочего времени и лучших мер безопасности. Одно из его изречений было «Никогда не говори, если не хочешь». Поэтому она промолчала.
  
  Солман выжидающе посмотрел на нее. Когда он понял, что она не собирается отвечать, он выглядел расстроенным. Он продолжил: «Его светлость готов дать вам пенсию в двадцать четыре фунта в год, выплачиваемую ежемесячно вперед. Я думаю, это очень хорошо с его стороны, не так ли?
  
  «Паршивый мерзкий скряга, - подумала Этель. Как он мог быть таким злым со мной? Двадцать четыре фунта - это зарплата горничной. Это была половина того, что Этель получала в качестве экономки, и она потеряла бы свою комнату и питание.
  
  Почему мужчины думали, что им это сойдет с рук? Наверное, потому что обычно могли. Женщина не имела прав. Чтобы зачать ребенка, требовалось два человека, но только один был обязан за ним ухаживать. Как женщины позволили себе попасть в такое слабое положение? Это ее разозлило.
  
  По-прежнему она ничего не говорила.
  
  Солман придвинул стул и сел рядом с ней. «Теперь вы должны смотреть на светлую сторону. У тебя будет десять шиллингов в неделю ...
  
  «Не совсем», - быстро сказала она.
  
  «Ну, допустим, мы получаем двадцать шесть фунтов в год - это десять шиллингов в неделю. Что ты говоришь?"
  
  Этель ничего не сказала.
  
  «В Кардиффе можно найти симпатичную комнатушку за два или три шиллинга, а остальное потратить на себя». Он похлопал ее по колену. «И, кто знает, возможно, ты найдешь другого щедрого мужчину, который немного облегчит тебе жизнь… а? Знаете, вы очень привлекательная девушка.
  
  Она сделала вид, что не понимает его смысла. Мысль о том, чтобы быть любовницей такого жуткого адвоката, как Солман, вызывала у нее отвращение. Неужели он действительно думал, что сможет занять место Фитца? Она не ответила на его намек. «Есть ли условия?» - холодно сказала она.
  
  "Условия?"
  
  «Прилагается к предложению графа».
  
  Солман закашлялся. «Обычные, конечно».
  
  "Обычно? Значит, ты уже делал это раньше ».
  
  «Не для графа Фитцерберта», - быстро сказал он.
  
  «Но для кого-то другого».
  
  «Давайте, пожалуйста, займемся нашим делом».
  
  «Вы можете продолжать».
  
  «Вы не должны указывать имя графа в свидетельстве о рождении ребенка или каким-либо иным образом раскрывать кому-либо, что он отец».
  
  «И по вашему опыту, мистер Солман, женщины обычно принимают эти ваши условия?»
  
  "Да."
  
  «Конечно, есть», - с горечью подумала она. Какой у них выбор? У них нет права ни на что, поэтому они берут то, что могут получить. Конечно, они принимают условия. "Есть ли еще?"
  
  «После того, как вы покинете Тая Гвина, вы не должны никоим образом пытаться связаться с его светлостью».
  
  Итак, подумала Этель, он не хочет видеть ни меня, ни своего ребенка. Разочарование захлестнуло ее, как волна слабости: если бы она не села, она могла бы упасть. Она стиснула челюсти, чтобы остановить слезы. Когда она взяла себя в руки, она сказала: «Что-нибудь еще?»
  
  «Я верю, что это все».
  
  Этель встала.
  
  Солман сказал: «Вы должны связаться со мной по поводу того, где должны производиться ежемесячные платежи». Он достал небольшую серебряную коробочку и достал карточку.
  
  «Нет», - сказала она, когда он ей предложил.
  
  «Но тебе нужно будет связаться со мной…»
  
  «Нет, не буду», - снова сказала она.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Предложение неприемлемо».
  
  «Не ведите себя глупо, мисс Уильямс…»
  
  «Я повторю это еще раз, мистер Солман, чтобы у вас не оставалось никаких сомнений. Предложение неприемлемо. Мой ответ - нет. Мне больше нечего тебе сказать. Добрый день." Она вышла и хлопнула дверью.
  
  Она вернулась в свою комнату, заперла дверь и плакала от всего сердца.
  
  Как Фитц мог быть таким жестоким? Неужели он действительно никогда не хотел ее больше видеть? Или его ребенок? Неужели он думал, что все, что произошло между ними, можно стереть на двадцать четыре фунта в год?
  
  Неужели он действительно больше не любил ее? Любил ли он ее когда-нибудь? Была ли она дурой?
  
  Она думала, что он любит ее. Она была уверена, что это что- то значит . Возможно, он все время играл и обманул ее, но она так не думала. Женщина может сказать, когда мужчина притворяется.
  
  Так что он делал сейчас? Он, должно быть, подавляет свои чувства. Возможно, он был человеком поверхностных эмоций. Это было возможно. Он мог бы любить ее искренне, но любовью, которую легко забыть, когда становилось неудобно. Такая слабость характера могла ускользнуть от ее внимания в агонии страсти.
  
  По крайней мере, из-за его жестокосердия ей было легче торговаться. Ей не нужно было думать о его чувствах. Она могла сконцентрироваться на том, чтобы попытаться добиться наилучшего для себя и ребенка. Она всегда должна думать, как бы отец поступил с вещами. Женщина была не совсем бессильна, несмотря на закон.
  
  Теперь Фитц забеспокоится, подумала она. Он, должно быть, ожидал, что она примет предложение или, в худшем случае, продержится за более высокую цену; тогда он почувствовал бы, что его секрет в безопасности. Теперь он был бы сбит с толку так же, как и встревожился бы.
  
  Она не дала Солману возможности спросить, чего она действительно хотела. Пусть какое-то время барахтаются в темноте. Фитц начал опасаться, что Этель намеревается отомстить, рассказав принцессе Би о ребенке.
  
  Она посмотрела в окно на часы на крыше конюшни. Было за несколько минут до двенадцати. На лужайке перед домом персонал готовился подать ужин детям шахтеров. Принцесса Беа обычно любила видеть экономку около двенадцати. У нее часто были жалобы: ей не нравились цветы в зале, форма лакеев не отглаживалась, на лестничной площадке шелушилась краска. В свою очередь, экономка задала вопросы о распределении комнат для гостей, обновлении фарфора и посуды, найме и увольнении горничных и кухарок. Фитц обычно заходил в утреннюю комнату около половины первого, чтобы выпить перед обедом стакан хереса.
  
  Затем Этель поворачивала винты с накатанной головкой.
  
  {III}
  
  Фитц наблюдал, как дети шахтеров выстраиваются в очередь на обед - или, как они это называли, «ужин». Их лица были грязными, их волосы были растрепаны, а их одежда была рваной, но они выглядели счастливыми. Дети были потрясающими. Они были одними из самых бедных в стране, и их отцы были вовлечены в ожесточенный спор, но дети не выказывали этому никаких признаков.
  
  С тех пор, как женился на Би, он мечтал о ребенке. Однажды у нее случился выкидыш, и он боялся, что она может повторить это снова. В прошлый раз она устроила истерику просто потому, что он отменил их поездку в Россию. Если бы она узнала, что от него забеременела их домработница, ее гнев станет неконтролируемым.
  
  И страшная тайна была в руках служанки.
  
  Его мучило беспокойство. Это было ужасное наказание за его грех. При других обстоятельствах он мог бы получить некоторую радость, имея ребенка от Этель. Он мог бы поместить мать и ребенка в маленький домик в Челси и навещать их раз в неделю. Он почувствовал еще один укол сожаления и тоски из-за остроты этой мечты. Он не хотел жестко обращаться с Этель. Его любовь была сладкой для него: ее страстные поцелуи, ее нетерпеливые прикосновения, жар ее юной страсти. Даже когда он сообщал ей плохие новости, ему хотелось провести руками по ее гибкому телу и почувствовать, как она целовала его шею так голодно, что он находил таким воодушевляющим. Но ему пришлось ожесточить свое сердце.
  
  Она была не только самой захватывающей женщиной, которую он когда-либо целовал, но и умной, хорошо информированной и забавной. Ее отец всегда говорил о текущих делах, сказала она ему. А экономка в Тай-Гвине имела право читать газеты графа после того, как дворецкий закончит с ними - правило, о котором он не знал. Этель задавала ему неожиданные вопросы, на которые он не всегда мог ответить, например: «Кто правил Венгрией до австрийцев?» «Он упустит это», - с грустью подумал он.
  
  Но она не будет вести себя так, как положено отвергнутой любовнице. Сольмана потрясла беседа с ней. Fitz спросил его: «Что же она хочет?» но Солман не знал. Фитц питал ужасное подозрение, что Этель может рассказать Би всю историю, просто из-за какого-то извращенного морального желания раскрыть правду. «Боже, помоги мне держать ее подальше от моей жены», - молился он.
  
  Он был удивлен, увидев маленькую круглую фигуру Персеваля Джонса, расхаживающего по лужайке в зеленых плюсах и прогулочных ботинках. «Доброе утро, милорд», - сказал мэр, снимая коричневую фетровую шляпу.
  
  «Доброе утро, Джонс». Как председатель Celtic Minerals Джонс был источником большого богатства Фитца, но, тем не менее, ему не нравился этот человек.
  
  «Новости плохие, - сказал Джонс.
  
  «Вы имеете в виду из Вены? Насколько я понимаю, австрийский император все еще работает над формулировкой своего ультиматума Сербии ».
  
  «Нет, я имею в виду из Ирландии. Знаете, ольстерцы не примут домашнего правила. Это сделает их меньшинством при римско-католическом правительстве. Армия уже взбунтовалась ».
  
  Фитц нахмурился. Ему не нравились разговоры о мятеже в британской армии. Он сухо сказал: «Что бы ни писали в газетах, я не верю, что британские офицеры будут не подчиняться приказам своего суверенного правительства».
  
  "Они уже есть!" - сказал Джонс. «А как насчет восстания Куррага?»
  
  «Никто не ослушался приказов».
  
  «Пятьдесят семь офицеров подали в отставку, когда им было приказано выступить на Ольстерских добровольцев. Вы не можете называть этот мятеж, милорд, но все остальные его называют.
  
  Фитц хмыкнул. К сожалению, Джонс был прав. Правда заключалась в том, что английские офицеры не стали нападать на своих собратьев, защищая толпу ирландских католиков. «Ирландии никогда не следовало обещать независимость», - сказал он.
  
  «Я согласен с вами в этом, - сказал Джонс. «Но я действительно пришел поговорить с вами об этом». Он указал на детей, которые сидели на скамейках у козелковых столиков и ели вареную треску с капустой. «Я бы хотел, чтобы ты положил этому конец».
  
  Фитцу не нравилось, когда ему говорили, что ему делать. «Я не хочу позволять детям Аберовена голодать, даже если это вина их отцов».
  
  «Вы просто продлеваете забастовку».
  
  Тот факт, что Фитц получал гонорар за каждую тонну угля, по его мнению, не означал, что он был вынужден встать на сторону владельцев шахт против людей. Обиженный, он сказал: «Забастовка - это ваше дело, а не мое».
  
  «Вы берете деньги достаточно быстро».
  
  Фитц был возмущен. «Мне больше нечего тебе сказать». Он отвернулся.
  
  Джонс мгновенно раскаялся. «Прошу прощения, милорд, простите меня - поспешное замечание, в высшей степени необдуманное, но это чрезвычайно утомительное дело».
  
  Фитцу было трудно отказаться от извинений. Он не успокоился, но все же повернулся и вежливо поговорил с Джонсом. «Хорошо, но я продолжу накормить детей обедом».
  
  «Видите ли, милорд, шахтер может быть упрямым сам по себе и терпеть немалые лишения из-за глупой гордости; но в конце концов его ломает то, что его дети голодают ».
  
  «Вы все равно работаете на яме».
  
  «С третьесортной иностранной рабочей силой. Большинство мужчин не являются подготовленными горняками, и их добыча невелика. В основном мы используем их для обслуживания туннелей и поддержания жизни лошадей. Мы не поднимаем много угля ».
  
  «Да хоть убей, я не могу понять, почему вы выселили этих несчастных вдов из их домов. Их было всего восемь человек, и в конце концов они потеряли своих мужей в чертовой яме ».
  
  «Это опасный принцип. Дом идет с угольщиком. Как только мы отойдем от этого, мы окажемся ничем иным, как хозяевами трущоб ».
  
  «Возможно, тебе тогда не следовало строить трущобы», - подумал Фитц, но промолчал. Ему не хотелось затягивать разговор с этим напыщенным маленьким тираном. Он посмотрел на свои часы. Была половина первого: пора выпить стаканчик хереса. «Это нехорошо, Джонс, - сказал он. «Я не буду сражаться за вас. Добрый день." Он быстро пошел к дому.
  
  Джонс волновал его меньше всего. Что он собирался делать с Этель? Он должен был убедиться, что Би не расстроена. Помимо опасности для будущего ребенка, он чувствовал, что беременность может стать новым началом для их брака. Ребенок может объединить их и воссоздать теплоту и близость, которые у них были, когда они впервые были вместе. Но эта надежда была бы разбита, если бы Би узнала, что он развлекался с экономкой. Она была бы раскаленной.
  
  Он был благодарен за прохладу зала с каменными плитами под ногами и потолком из балок. Его отец выбрал этот феодальный декор. Единственной книгой, которую когда-либо читал папа, кроме Библии, была книга Гиббона « Упадок и падение Римской империи». Он считал, что даже более могущественная Британская империя пойдет тем же путем, если дворяне не будут бороться за сохранение ее институтов, особенно Королевского флота, англиканской церкви и Консервативной партии.
  
  Он был прав, Фитц не сомневался.
  
  Лучше всего перед обедом выпить стакан сухого хереса. Это взбодрило его и обострило аппетит. С приятным предвкушением он вошел в утреннюю комнату. Там он был в ужасе, увидев, как Этель разговаривает с Би. Он остановился в дверном проеме и в ужасе уставился на него. Что она говорила? Он опоздал? "Что тут происходит?" - резко сказал он.
  
  Би удивленно посмотрела на него и холодно сказала: «Я обсуждаю наволочки с моей экономкой. Вы ожидали чего-то более драматичного? » Ее русский акцент превратил букву r в «драматический».
  
  На мгновение он не знал, что сказать. Он понял, что смотрит на жену и любовницу. Мысль о том, насколько близко он был к обеим этим женщинам, тревожила. «Я не знаю, я уверен», - пробормотал он и сел за письменный стол спиной к ним.
  
  Обе женщины продолжили разговор. На самом деле речь шла о наволочках: как долго они прослужат, как изношенные можно залатать и использовать слуги, и что лучше: купить вышитые или купить простые, а вышивку поручить горничным. Но Фитц все еще был потрясен. Маленькая картина, хозяйка и слуга в тихом разговоре, напомнили ему о том, как ужасающе легко будет для Этель сказать Би правду. Так не могло продолжаться. Он должен был действовать.
  
  Он вынул из ящика лист писчей бумаги с синим гребнем, окунул перо в чернильницу и написал: «Встретимся после обеда». Он промокнул записку и вложил в такой же конверт.
  
  Через пару минут Би уволила Этель. Когда она уходила, Фитц заговорил, не поворачивая головы. «Подойди сюда, пожалуйста, Уильямс».
  
  Она подошла к нему. Он заметил легкий аромат душистого мыла - она ​​призналась, что украла его у Би. Несмотря на свой гнев, он с дискомфортом осознавал, что ее стройные, сильные бедра находятся под черным шелком платья экономки. Не глядя на нее, он протянул ей конверт. «Пошлите кого-нибудь в городскую ветеринарную клинику за бутылочкой этих пилюль для собак. Они от собачьего кашля.
  
  «Очень хорошо, милорд». Она вышла.
  
  Он разрешит ситуацию за пару часов.
  
  Он налил свой херес. Он предложил Беа стакан, но она отказалась. Вино согрело желудок и сняло напряжение. Он сел рядом со своей женой, и она дружелюбно улыбнулась ему. "Как вы себя чувствуете?" он сказал.
  
  «Отвратительно по утрам», - сказала она. «Но это проходит. Я уже в порядке."
  
  Его мысли быстро вернулись к Этель. Она держала его над бочкой. Она ничего не сказала, но неявно пригрозила рассказать Би все. Это было удивительно хитро с ее стороны. Он беспомощно волновался. Он хотел бы уладить этот вопрос даже раньше, чем сегодня днем.
  
  Они пообедали в маленькой столовой, сидя за дубовым столом с квадратными ножками, который мог быть привезен из средневекового монастыря. Беа сказала ему, что обнаружила в Аберовене несколько русских. «Более сотни, - говорит мне Нина».
  
  С усилием Фитц выбросил из головы Этель. «Они будут среди штрейкбрехеров, которых привел Персиваль Джонс».
  
  «Судя по всему, они подвергаются остракизму. Они не могут получить обслуживание в магазинах и кафе ».
  
  «Я должен заставить преподобного Дженкинса проповедовать о любви к своему соседу, даже если он штрейкбрехер».
  
  «Разве вы не можете просто приказать продавцам обслуживать их?»
  
  Фитц улыбнулся. «Нет, моя дорогая, не в этой стране».
  
  «Что ж, мне их жаль, и я хотел бы что-то для них сделать».
  
  Он был доволен. «Это добрый импульс. Что у тебя на уме?"
  
  «Я считаю, что в Кардиффе есть русская православная церковь. Я приведу сюда священника, чтобы он совершил для них службу в одно воскресенье ».
  
  Фитц нахмурился. Когда они поженились, Би обратилась в англиканскую церковь, но он знал, что она страстно желала церкви своего детства, и видел в этом знак того, что она несчастлива в своей приемной стране. Но он не хотел ей перечить. «Очень хорошо», - сказал он.
  
  «Тогда мы могли бы накормить их обедом в зале для прислуги».
  
  «Хорошая мысль, моя дорогая, но они могут быть суровой толпой».
  
  «Мы будем кормить только тех, кто придет на службу. Таким образом мы исключим евреев и худших из нарушителей спокойствия ».
  
  «Проницательный. Конечно, горожанам вы за это можете не понравиться ».
  
  «Но ни меня, ни тебя это не касается».
  
  Он кивнул. "Очень хорошо. Джонс жаловался, что я поддерживаю забастовку, кормя детей. Если развлекать штрейкбрехеров, по крайней мере, никто не может сказать, что мы на чьей-то стороне ».
  
  «Спасибо», - сказала она.
  
  «Беременность уже улучшила их отношения, - подумал Фитц.
  
  За обедом он выпил два стакана пива, но его беспокойство вернулось, когда он вышел из столовой и направился в номер «Гардения». Этель держала его судьбу в своих руках. У нее был мягкий, эмоциональный характер женщины, но, тем не менее, ей не говорили, что делать. Он не мог ее контролировать, и это его пугало.
  
  Но ее там не было. Он посмотрел на свои часы. Была четверть третьего. Он сказал «после обеда». Этель знала бы, когда подали кофе, и должна была подождать его. Он не указал место, но, конечно, она могла это решить.
  
  Он начал опасаться.
  
  Через пять минут ему захотелось уйти. Никто не заставлял его так ждать. Но он не хотел оставлять вопрос нерешенным ни на один день, ни даже на час, поэтому остался.
  
  Она пришла в половине третьего.
  
  Он сердито сказал: «Что ты пытаешься со мной сделать?»
  
  Она проигнорировала вопрос. «Что, черт возьми, вы придумали, чтобы заставить меня поговорить с адвокатом из Лондона?»
  
  «Я думал, это будет менее эмоционально».
  
  «Не будь дураком». Фитц был шокирован. Никто с ним так не разговаривал с тех пор, как он был школьником. Она продолжила: «Я рожу твоего ребенка. Как это может быть бесстрастным? »
  
  Она была права, он был глуп, и ее слова задевали, но в то же время он не мог не любить музыку ее акцента - слово «бесстрастный» имеет разные ноты для каждого из пяти слогов, так что оно звучало как мелодия. «Мне очень жаль, - сказал он. «Я заплачу тебе вдвое ...»
  
  «Не делай хуже, Тедди», - сказала она, но ее тон был мягче. «Не торгуйтесь со мной, как будто это вопрос правильной цены».
  
  Он обвиняюще показал пальцем. «Ты не должен разговаривать с моей женой, ты меня слышишь? Я этого не допущу! »
  
  «Не отдавай мне приказов, Тедди. У меня нет причин подчиняться тебе.
  
  «Как ты посмел так со мной разговаривать?»
  
  «Заткнись и послушай, я тебе скажу».
  
  Его взбесил ее тон, но он помнил, что не может позволить себе злить ее. - Тогда продолжай, - сказал он.
  
  «Вы очень нелюбезно относились ко мне».
  
  Он знал, что это правда, и почувствовал укол вины. Ему было очень жаль, что он причинил ей боль. Но он старался этого не показывать.
  
  Она продолжила: «Я все еще слишком сильно люблю тебя, чтобы желать испортить тебе счастье».
  
  Ему стало еще хуже.
  
  «Я не хочу причинять тебе боль», - сказала она. Она сглотнула и отвернулась, и он увидел слезы в ее глазах. Он начал говорить, но она подняла руку, чтобы заставить его замолчать. «Вы просите меня оставить работу и дом, поэтому вы должны помочь мне начать новую жизнь».
  
  «Конечно», - сказал он. «Если ты этого хочешь». Более практичный разговор помог им обоим подавить свои чувства.
  
  «Я еду в Лондон».
  
  "Отличная идея." Он не мог не обрадоваться: никто в Аберовене не узнает, что у нее есть ребенок, не говоря уже о чьем это.
  
  «Ты собираешься купить мне домик. Ничего особенного - мне очень подходит рабочий квартал. Но мне нужно шесть комнат, чтобы я могла жить на первом этаже и снимать постояльца. Арендной платой будет оплата ремонта и обслуживания. Мне все равно придется работать ».
  
  «Вы хорошо об этом подумали».
  
  «Я думаю, вам интересно, сколько это будет стоить, но вы не хотите спрашивать меня, потому что джентльмен не любит спрашивать цену вещей».
  
  Это было правдой.
  
  «Я заглянула в газету, - сказала она. «Такой дом стоит около трехсот фунтов. Наверное, дешевле, чем платить мне два фунта в месяц до конца моей жизни ».
  
  Триста фунтов для Фитца ничего не значили. Беа могла потратить столько на одежду за один день в Maison Paquin в Париже. Он сказал: «Но вы пообещали сохранить секрет?»
  
  «И я обещаю любить и заботиться о вашем ребенке и растить его - или его - счастливой, здоровой и хорошо образованной, даже если вы не проявляете никаких признаков беспокойства по этому поводу».
  
  Он был возмущен, но она была права. Он почти не думал о ребенке. «Мне очень жаль, - сказал он. «Я слишком беспокоюсь о Би».
  
  «Я знаю», - сказала она, и ее тон смягчился, как всегда, когда он позволял проявлять свою тревогу.
  
  "Когда ты уедешь?"
  
  "Завтра утром. Я так же тороплюсь, как и ты. Я сяду на поезд до Лондона и сразу же начну искать дом. Когда найду нужное место, напишу Солману ».
  
  «Тебе придется останавливаться в ночлежке, пока ты ищешь дом». Он вынул бумажник из внутреннего кармана пиджака и протянул ей две белые пятифунтовые банкноты.
  
  Она улыбнулась. «Ты понятия не имеешь, сколько стоят вещи, не так ли, Тедди?» Она вернула одну из записок. «Пяти фунтов - это много».
  
  Он выглядел обиженным. «Я не хочу, чтобы ты чувствовал, что я тебя обманываю».
  
  Ее манеры изменились, и он уловил проблеск скрытой ярости. «О, ты такой, Тедди, ты такой», - кисло сказала она. «Но не деньгами».
  
  «Мы оба сделали это», - защищаясь, сказал он, глядя на кровать.
  
  «Но только у одного из нас будет ребенок».
  
  «Что ж, не будем спорить. Я скажу Солману сделать то, что вы предложили.
  
  Она протянула руку. «До свидания, Тедди. Я знаю, ты сдержишь свое слово. Ее голос был ровным, но он мог сказать, что она изо всех сил пыталась сохранить самообладание.
  
  Он пожал руку, хотя это казалось странным для двух людей, которые занимались страстной любовью. «Я сделаю это», - сказал он.
  
  «Пожалуйста, уходите сейчас же, скорее», - сказала она и отвернулась.
  
  Он помедлил еще мгновение, затем вышел из комнаты.
  
  Уходя, он был удивлен и стыдился того, что нечеловеческие слезы выступили у него на глазах. «До свидания, Этель», - прошептал он в пустой коридор. «Да благословит и сохранит вас Бог».
  
  {IV}
  
  Она пошла в багажное отделение на чердаке и украла маленький чемодан, старый и потрепанный. Никто бы никогда этого не пропустил. Он принадлежал отцу Фитца, и его герб был вытеснен на коже: позолота давно стерлась, но отпечаток все еще оставался. Она упаковала чулки, нижнее белье и немного ароматного мыла принцессы.
  
  Той ночью, лежа в постели, она решила, что все-таки не хочет ехать в Лондон. Она была слишком напугана, чтобы пройти через это одна. Она хотела быть со своей семьей. Ей нужно было задать маме вопросы о беременности. Когда родился ребенок, она должна быть в знакомом месте. Ее ребенку понадобятся бабушка с дедушкой и дядя Билли.
  
  Утром она надела свою одежду, оставила платье своей экономки свисать с гвоздя и рано выползла из Тай Гвина. В конце дороги она оглянулась на дом, его камни были черными от угольной пыли, его длинные ряды окон отражали восходящее солнце, и она подумала, как много она узнала с тех пор, как впервые приехала сюда работать тринадцатилетним студентом. - только что из школы. Теперь она знала, как жила элита. У них была странная еда, приготовленная сложным образом, и они тратили больше, чем ели. Все они говорили с одним и тем же задушенным акцентом, даже некоторые иностранцы. Она работала с красивым нижним бельем богатых женщин из тонкого хлопка и скользкого шелка, сшитого вручную, расшитого и отделанного кружевом, всего двенадцать вещей, сложенных в их комодах. Она могла взглянуть на буфет и сразу сказать, в каком веке он был сделан. Больше всего, с горечью подумала она, она узнала, что любви нельзя доверять.
  
  Она спустилась по склону горы в Аберовен и направилась к Веллингтон-Роу. Дверь родительского дома, как всегда, была не заперта. Она вошла внутрь. Главная комната, кухня, была меньше, чем комната с вазами в Тай Гвине, и использовалась только для расстановки цветов.
  
  Мама месила тесто для хлеба, но, увидев чемодан, остановилась и спросила: «Что случилось?»
  
  «Я пришла домой», - сказала Этель. Она отложила чемодан и села за квадратный кухонный стол. Ей было слишком стыдно рассказывать о том, что произошло.
  
  Однако мама догадалась. «Тебя уволили!»
  
  Этель не могла смотреть на мать. «Да. Мне очень жаль, мам.
  
  Мама вытерла руки тряпкой. "Что вы наделали?" - сердито сказала она. «Давай, покончим с этим!»
  
  Этель вздохнула. Почему она сдерживалась? «Я влюбилась в ребенка», - сказала она.
  
  «О нет, злая девочка!»
  
  Этель сдержала слезы. Она надеялась на сочувствие, а не на осуждение. «Я злая девушка», - сказала она. Она сняла шляпу, пытаясь сохранить самообладание.
  
  «Все это вскружило вам голову - работа в большом доме и встречи с королем и королевой. Из-за этого ты забыл, как тебя воспитывали ».
  
  «Я полагаю, ты прав».
  
  «Это убьет твоего отца».
  
  «Ему не нужно рожать», - саркастически сказала Этель. «Я думаю, с ним все будет в порядке».
  
  «Не будь нахальным. Это разобьет ему сердце ».
  
  "Где он?"
  
  «Ушел на очередной забастовочный митинг. Подумайте о его положении в городе: старейшина часовни, агент горняков, секретарь Независимой лейбористской партии - как он будет держать голову на собраниях, когда все будут думать, что его дочь шлюха? »
  
  Контроль Этель не удался. «Мне очень жаль, что я позорю его», - сказала она и заплакала.
  
  Выражение лица мамы изменилось. «Ну что ж, - сказала она. «Это самая старая история в мире». Она обошла стол и прижала голову Этель к груди. «Неважно, неважно», - сказала она так же, как когда-то, когда Этель была ребенком, оцарапала себе колени.
  
  Через некоторое время рыдания Этель утихли.
  
  Мама отпустила ее и сказала: «Лучше выпьем чашку чая». На плите постоянно стоял чайник. Она положила чайные листья в кастрюлю и залила кипятком, а затем размешала смесь деревянной ложкой. «Когда должен родиться ребенок?»
  
  «Февраль».
  
  "О боже." Мама отвернулась от огня и посмотрела на Этель. «Я собираюсь стать бабушкой!»
  
  Оба засмеялись. Мама поставила чашки и налила чаю. Этель выпила и почувствовала себя лучше. «Были ли у вас легкие роды или тяжелые?» спросила она.
  
  «Легких родов не бывает, но мои роды были лучше, чем у большинства, - сказала мама. У меня все равно болит спина с тех пор, как Билли.
  
  Билли спустился вниз и сказал: «Кто обо мне говорит?» Этель поняла, что он может спать допоздна, потому что он бастует. Каждый раз, когда она видела его, он казался выше и шире. «Привет, Эт», - сказал он и поцеловал ее в колючие усы. "Почему чемодан?" Он сел, и мама налила ему чаю.
  
  «Я совершила какую-то глупость, Билли, - сказала Этель. «У меня будет ребенок».
  
  Он уставился на нее, слишком потрясенный, чтобы говорить. Затем он покраснел, без сомнения думая о том, что она сделала, чтобы забеременеть. Он смущенно посмотрел вниз. Затем он выпил чаю. Наконец он сказал: «Кто отец?»
  
  «Никто из вас не знает». Она думала об этом и придумала своего рода историю. «Он был камердинером, который пришел к Тай Гвину с одним из гостей, но сейчас он ушел в армию».
  
  «Но он будет рядом с тобой».
  
  «Я даже не знаю, где он».
  
  «Я найду нищего».
  
  Этель положила руку ему на плечо. «Не сердись, моя любимая. Если мне понадобится твоя помощь, я попрошу о ней ».
  
  Билли, очевидно, не знал, что сказать. Угрожать местью было явно бесполезно, но другого ответа у него не было. Он выглядел сбитым с толку. Ему было всего шестнадцать.
  
  Этель помнила его младенцем. Ей было всего пять лет, когда он приехал, но она была полностью очарована им, его совершенством и уязвимостью. «Скоро у меня будет красивый, беспомощный младенец», - подумала она. и она не знала, радоваться ей или бояться.
  
  Билли сказал: «Думаю, папа будет что сказать по этому поводу».
  
  «Вот что меня беспокоит, - сказала Этель. «Я хотел бы что-то сделать, чтобы исправить это для него».
  
  Грампер спустился. "Уволено, не так ли?" - сказал он, когда увидел чемодан. «Слишком нахальный, правда?»
  
  Мама сказала: «Не будь жестоким, папа. Она ждет ребенка ».
  
  «Ой, челюсть, - сказал он. - Это был один из детишек в большом доме? Сам граф, я бы не удивился.
  
  «Не говори глупостей, Грэмпер», - сказала Этель, встревоженная тем, что он так быстро угадал правду.
  
  Билли сказал: «Это был слуга, который пришел с гостем. Теперь он ушел в армию. Она не хочет, чтобы мы преследовали его ».
  
  "О, да?" - сказал Грэмпер. Этель могла сказать, что он не был убежден, но он не настаивал. Вместо этого он сказал: «Это итальянский в тебе, моя девочка. Ваша бабушка была вспыльчивой. У нее были бы проблемы, если бы я не женился на ней. Как бы то ни было, она не хотела ждать свадьбы. По факту-"
  
  Мама перебила: «Папа! Не на глазах у детей ».
  
  «Что их шокирует после этого?» он сказал. «Я слишком стар для сказок. Молодые женщины хотят лечь с молодыми мужчинами, и они так сильно этого хотят, что готовы это сделать, замужем или нет. Любой, кто делает вид, что это не так, - дурак, в том числе и твой муж, Кара, моя девочка.
  
  «Будьте осторожны с тем, что говорите, - сказала мама.
  
  «Да, хорошо», - сказал Грэмпер, замолчал и выпил свой чай.
  
  Через минуту вошел папа. Мама удивленно посмотрела на него. «Ты вернулся рано!» она сказала.
  
  Он услышал недовольство в ее голосе. «Ты говоришь так, будто меня не ждут».
  
  Она встала из-за стола, освобождая место для него. «Я заварю свежий чай».
  
  Отец не сел. «Встреча была отменена». Его взгляд упал на чемодан Этель. "Что это?"
  
  Все посмотрели на Этель. Она увидела страх на лице мамы, вызов Билли и своего рода покорность Грэмперу. Она должна была ответить на этот вопрос. «Мне нужно кое-что сказать тебе, папа», - сказала она. «Вы будете сердиться на это, и все, что я могу сказать, это то, что мне очень жаль».
  
  Его лицо потемнело. "Что вы наделали?"
  
  «Я уволился с работы в Ty Gwyn».
  
  «Не о чем сожалеть. Мне никогда не нравилось, что ты кланяешься и царапаешься перед этими паразитами.
  
  «Я уехал по какой-то причине».
  
  Он подошел ближе и остановился над ней. "Хорошо или плохо?"
  
  "Я попал в беду."
  
  Он выглядел потрясающе. «Надеюсь, вы не имеете в виду то, что девушки иногда имеют в виду, когда говорят это».
  
  Она посмотрела на стол и кивнула.
  
  - Вы… - он замолчал, подбирая подходящие слова. «Неужели вы совершили нравственный проступок?»
  
  «Да».
  
  «Ты злая девочка!»
  
  Так сказала мама. Этель съежилась от него, хотя на самом деле не ожидала, что он ее ударит.
  
  "Смотри на меня!" он сказал.
  
  Она посмотрела на него сквозь слезы.
  
  «Итак, вы говорите мне, что совершили грех блудодеяния».
  
  «Мне очень жаль, папа».
  
  "С кем?" он крикнул.
  
  «Слуга».
  
  "Как его зовут?"
  
  "Тедди." Это произошло раньше, чем она смогла подумать.
  
  "Тедди что?"
  
  «Это не имеет значения».
  
  «Не имеет значения? Что ты имеешь в виду? "
  
  «Он пришел в дом в гости к своему хозяину. К тому времени, как я узнал о своем состоянии, он ушел в армию. Я потерял с ним связь ».
  
  «В гостях? Потеряли связь?" Голос папы превратился в яростный рев. «Вы имеете в виду, что вы даже не помолвлены с ним? Ты совершил этот грех… - пробормотал он, с трудом выговаривая омерзительные слова. «Ты совершил этот подлый грех случайно ?»
  
  Мама сказала: «Не сердись, папа».
  
  «Не сердитесь? Когда еще мужчина должен сердиться? »
  
  Грэмпер попытался его успокоить. «Успокойся, мальчик Дай. Кричать бесполезно ».
  
  «Сожалею, что вынужден напоминать тебе, Грэмпер, что это мой дом, и я буду судить о том, что не приносит пользы».
  
  «Да, хорошо, - мирно сказал Грэмпер. «Пусть будет по-твоему».
  
  Мама не была готова уступить. «Не говори сейчас ни о чем, о чем мог бы пожалеть, папа».
  
  Эти попытки успокоить гнев отца только злили его. «Я не буду править ни женщинами, ни стариками!» он крикнул. Он указал пальцем на Этель. «И у меня в доме не будет блудника! Убирайся!"
  
  Мама заплакала. «Нет, пожалуйста, не говори этого!»
  
  "Из!" он крикнул. "И никогда не возвращайся!"
  
  Мама сказала: «А вот твой внук!»
  
  Билли заговорил. «Будете ли вы руководствоваться Словом Божьим, папа? Иисус сказал: «Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию». Евангелие от Луки, пятая глава, стих тридцать второй ».
  
  Отец повернулся к нему. «Позволь мне сказать тебе кое-что, ты невежественный мальчик. Мои бабушка и дедушка никогда не были женаты. Никто не знает, кем был мой дед. Моя бабушка опустилась так низко, как только может опуститься женщина ».
  
  Мама ахнула. Этель была потрясена, и она могла видеть, что Билли был ошеломлен. Грампер, казалось, уже знал.
  
  «О, да», - сказал отец, понизив голос. «Мой отец вырос в доме с дурной славой, если вы знаете, что это такое; место, куда ходили моряки, в доках Кардиффа. Затем однажды, когда его мать была в пьяном оцепенении, Бог повел его детские шаги в часовню воскресной школы, где он встретил Иисуса. Там же он научился читать и писать и, в конце концов, воспитывать своих детей на стезях праведности ».
  
  Мама мягко сказала: «Ты никогда мне этого не говорил, Дэвид». Она редко называла его христианским именем.
  
  «Я надеялся, что больше никогда об этом не вспомню». Лицо отца исказила маска стыда и гнева. Он оперся на стол и посмотрел Этель в глаза, и его голос упал до шепота. «Когда я ухаживал за твоей мамой, мы держались за руки, и я целовал ее в щеку каждый вечер до дня свадьбы». Он стукнул кулаком по столу, заставив трястись чашки. «Милостью Господа нашего Иисуса Христа моя семья вытащила себя из вонючей канавы». Его голос снова стал криком. «Мы туда не вернемся! Никогда! Никогда! Никогда!"
  
  Последовала долгая минута ошеломленного молчания.
  
  Папа посмотрел на маму. «Уведите отсюда Этель», - сказал он.
  
  Этель встала. «Мой чемодан упакован, и у меня есть немного денег. Я сяду на поезд до Лондона ». Она пристально посмотрела на отца. «Я не буду затаскивать семью в сточную канаву».
  
  Билли поднял ее чемодан.
  
  Папа сказал: «Куда ты собираешься, мальчик?»
  
  «Я провожу ее до вокзала», - испуганно сказал Билли.
  
  «Пусть она несет свой чемодан».
  
  Билли наклонился, чтобы положить его, но потом передумал. На его лице появилось упрямое выражение. «Я провожу ее до станции», - повторил он.
  
  «Ты будешь делать то, что тебе говорят!» - крикнул отец.
  
  Билли по-прежнему выглядел напуганным, но теперь он тоже был дерзким. «Что ты собираешься делать, папа - выгнать меня из дома и все такое?»
  
  «Я положу тебя на колени и буду бить», - сказал папа. «Ты не слишком стар».
  
  Билли был бледен, но смотрел папе прямо в глаза. «Да, я», - сказал он. «Я слишком стар». Он переложил чемодан в левую руку и сжал правый кулак.
  
  Отец сделал шаг вперед. «Я научу тебя сжимать меня в кулак, мальчик».
  
  "Нет!" - закричала мама. Она встала между ними и толкнула отца в грудь. "Достаточно! Я не буду драться на кухне ». Она указала пальцем на лицо отца. «Дэвид Уильямс, держите руки при себе. Помните, что вы старейшина часовни Вифезда. Что подумают люди? »
  
  Это его успокоило.
  
  Мама повернулась к Этель. «Тебе лучше уйти. Билли пойдет с тобой. Быстрее, сейчас.
  
  Папа сел за стол.
  
  Этель поцеловала мать. «До свидания, мам».
  
  «Напиши мне письмо», - сказала мама.
  
  Отец сказал: «Не смей никому писать в этом доме! Письма будут сожжены нераспечатанными! »
  
  Мама отвернулась, плача. Этель вышла, и Билли последовал за ней.
  
  Они пошли по крутым улицам к центру города. Этель не спускала глаз с земли, не желая разговаривать с людьми, которых она знала, и спрашивать, куда она направляется.
  
  На вокзале она купила билет до Паддингтона.
  
  «Ну, - сказал Билли, когда они стояли на платформе, - два удара за один день. Сначала ты, потом папа.
  
  «Он хранил это в себе все эти годы», - сказала Этель. «Неудивительно, что он такой строгий. Я почти могу простить его за то, что он меня выгнал ».
  
  «Я не могу», - сказал Билли. «Наша вера - это искупление и милосердие, а не замораживание вещей и наказание людей».
  
  Пришел поезд из Кардиффа, и Этель увидела, как сошел Вальтер фон Ульрих. Он прикоснулся к ней своей шляпой, что было мило с его стороны: джентльмены обычно не поступают так со слугами. Леди Мод сказала, что бросила его. Возможно, он пришел вернуть ее. Она молча пожелала ему удачи.
  
  «Хотите, я куплю вам газету?» - сказал Билли.
  
  «Нет, спасибо, моя любимая», - сказала она. «Не думаю, что смогу сосредоточиться на этом».
  
  В ожидании поезда она сказала: «Ты помнишь наш код?» В детстве они изобрели простой способ делать заметки, которые их родители не могли понять.
  
  На мгновение Билли выглядел озадаченным, затем его лицо прояснилось. «О, да».
  
  «Я напишу тебе код, так что папа не сможет его прочитать».
  
  «Верно, - сказал он. «И отправь письмо через Томми Гриффитса».
  
  Поезд ворвался на станцию ​​клубами пара. Билли обнял Этель. Она видела, что он пытается не плакать.
  
  «Береги себя», - сказала она. «И позаботься о нашей маме».
  
  «Да», - сказал он и вытер глаза рукавом. «С нами все будет в порядке. А теперь будь осторожен там, в Лондоне.
  
  "Я буду."
  
  Этель села в поезд и села у окна. Через минуту вытащил. По мере того, как он набирал скорость, она смотрела, как заводной механизм питхэда удаляется вдаль, и задавалась вопросом, увидит ли она когда-нибудь снова Аберовена.
  
  {V}
  
  Мод поздно позавтракала с принцессой Би в маленькой столовой Тай-Гвина. Княгиня была в приподнятом настроении. Обычно она много жаловалась на то, что живет в Великобритании, хотя Мод вспоминала, когда она была ребенком в британском посольстве, что жизнь в России была гораздо более неудобной: дома холодные, люди угрюмые, услуги ненадежные, а правительство дезорганизовано. Но сегодня у Би не было жалоб. Она была счастлива, что наконец-то забеременела.
  
  Она даже щедро отзывалась о Фитце. «Знаешь, он спас мою семью», - сказала она Мод. «Он выплатил ипотеку по нашему имению. Но до сих пор его некому было унаследовать - у брата нет детей. Если бы вся земля Андрея и Фитца досталась какому-то дальнему родственнику, это выглядело бы такой трагедией ».
  
  Мод не могла видеть в этом трагедию. Рассматриваемый дальний родственник вполне мог быть ее сыном. Но она никогда не ожидала унаследовать состояние и мало думала о таких вещах.
  
  Мод не была хорошей компанией этим утром, поняла она, когда пила кофе и играла с тостами. На самом деле она была несчастна. Она чувствовала себя подавленной обоями, буйством викторианской листвы, покрывавшим потолок и стены, хотя она жила с ними всю свою жизнь.
  
  Она не рассказывала своей семье о своем романе с Уолтером, поэтому теперь она не могла сказать им, что он закончился, а это означало, что ей некому было сочувствовать ей. Только искрящаяся маленькая экономка Уильямс знала эту историю, и она, похоже, исчезла.
  
  Мод прочитала репортаж «Таймс » о выступлении Ллойд Джорджа вчера вечером на ужине в особняке. Он с оптимизмом смотрел на балканский кризис, говоря, что он может быть разрешен мирным путем. Она надеялась, что он был прав. Несмотря на то, что она отказалась от Уолтера, ее все еще ужасала мысль о том, что ему, возможно, придется надеть форму и погибнуть или искалечить на войне.
  
  Она прочитала небольшой репортаж в «Таймс», датированный Веной и озаглавленный «СЕРВИАНСКИЙ ПУГ». Она спросила Би, будет ли Россия защищать Сербию от австрийцев. "Надеюсь нет!" - встревожилась Беа. «Я не хочу, чтобы мой брат пошел на войну».
  
  Они были в маленькой столовой. Мод помнила, как завтракала здесь с Фитцем и Уолтером во время школьных каникул, когда ей было двенадцать, а им семнадцать. Она вспоминала, что у мальчиков был ужасный аппетит, и они каждое утро ели яйца, сосиски и большие кучи тостов с маслом, прежде чем отправиться кататься на лошадях или искупаться в озере. Уолтер был такой очаровательной фигурой, красивым и иностранным. Он обращался с ней так вежливо, как если бы она была его возраста, что льстило молодой девушке - и, теперь она могла видеть, это тонкий способ флирта.
  
  Пока она вспоминала, как дворецкий, Пил, вошел и потряс ее, сказав Беа: «Герр фон Ульрих здесь, ваше высочество».
  
  «Уолтер не может быть здесь, - недоуменно подумала Мод. Может это Роберт? В равной степени маловероятно.
  
  Мгновение спустя вошел Уолтер.
  
  Мод была слишком ошеломлена, чтобы говорить. Беа сказала: «Какой приятный сюрприз, герр фон Ульрих».
  
  На Уолтере был легкий летний костюм из бледно-серо-голубого твида. Его синий атласный галстук был того же цвета, что и его глаза. Мод пожалела, что надела что-нибудь, кроме простого кремового платья с воротником-стойкой, которое казалось вполне подходящим для завтрака с невесткой.
  
  «Простите это вторжение, принцесса, - сказал Уолтер Би. «Мне пришлось посетить наше консульство в Кардиффе - утомительное дело о немецких моряках, у которых возникли проблемы с местной полицией».
  
  Это была чушь. Уолтер был военным атташе: его работа не заключалась в освобождении моряков из тюрьмы.
  
  «Доброе утро, леди Мод», - сказал он, пожимая ей руку. «Какой восхитительный сюрприз встретить вас здесь».
  
  «Еще вздор», - подумала она. Он был здесь, чтобы увидеть ее. Она уехала из Лондона, чтобы он не приставал к ней, но в глубине души она не могла не радоваться его настойчивости в том, чтобы следовать за ней весь этот путь. Взволнованная, она просто сказала: «Привет, как дела?»
  
  Беа сказала: «Выпейте кофе, герр фон Ульрих. Граф уехал, но скоро вернется. Она, естественно, предположила, что Уолтер был там, чтобы увидеть Фитца.
  
  «Как вы добры». Уолтер сел.
  
  "Ты останешься на обед?"
  
  "Мне очень хотелось бы. Затем я должен сесть на поезд обратно в Лондон.
  
  Би встала. «Я должен поговорить с поваром».
  
  Уолтер вскочил и выдвинул ее стул.
  
  «Поговори с леди Мод», - сказала Би, выходя из комнаты. "Развесели ее. Ее беспокоит международная ситуация ».
  
  Уолтер приподнял брови, услышав насмешку в голосе Би. «Всех здравомыслящих людей беспокоит международная ситуация», - сказал он.
  
  Мод почувствовала себя неловко. Отчаявшись что-то сказать, она указала на «Таймс». «Как вы думаете, правда ли, что Сербия призвала семьдесят тысяч резервистов?»
  
  «Сомневаюсь, что у них есть семьдесят тысяч резервистов», - серьезно сказал Уолтер. «Но они пытаются поднять ставки. Они надеются, что опасность более широкой войны заставит Австрию осторожничать ».
  
  «Почему австрийцы так долго отправляют свои требования сербскому правительству?»
  
  «Официально они хотят собрать урожай, прежде чем делать что-либо, что может потребовать от них призыва людей в армию. Неофициально они знают, что президент Франции и его министр иностранных дел случайно находятся в России, что делает опасно простым для двух союзников согласованный ответ. Австрийской ноты не будет, пока президент Пуанкаре не покинет Санкт-Петербург ».
  
  «Он был таким ясным мыслителем», - подумала Мод. Она любила это в нем.
  
  Его сдержанность внезапно подвела его. Его маска формальной вежливости спала, и его лицо выглядело обеспокоенным. Внезапно он сказал: «Пожалуйста, вернись ко мне».
  
  Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но ее горло, казалось, сдавило эмоции, и слова не вышли.
  
  Он с сожалением сказал: «Я знаю, что ты бросил меня ради меня, но это не сработает. Я очень сильно люблю тебя."
  
  Мод нашла слова. «Но твой отец ...»
  
  «Он должен решить свою судьбу. Я не могу ему подчиняться, не в этом ». Его голос упал до шепота. «Я не могу потерять тебя».
  
  «Возможно, он прав: возможно, у немецкого дипломата не может быть жены-англичанки, по крайней мере, сейчас».
  
  «Тогда я займусь другой карьерой. Но я никогда не смогу найти другого тебя ».
  
  Ее решимость растаяла, и ее глаза наполнились слезами.
  
  Он потянулся через стол и взял ее за руку. «Могу я поговорить с твоим братом?»
  
  Она собрала белую льняную салфетку и вытерла слезы. «Не говори пока с Фитцем», - сказала она. «Подождите несколько дней, пока сербский кризис не прекратится».
  
  «Это может занять больше нескольких дней».
  
  «В таком случае мы подумаем еще раз».
  
  «Я, конечно, сделаю, как ты пожелаешь».
  
  «Я люблю тебя, Уолтер. Что бы ни случилось, я хочу быть твоей женой ».
  
  Он поцеловал ее руку. «Спасибо», - сказал он торжественно. «Вы сделали меня очень счастливым».
  
  {VI}
  
  В доме на Веллингтон-Роу воцарилась напряженная тишина. Мама приготовила ужин, а отец, Билли и Грэмпер его съели, но никто не сказал много. Билли был поглощен яростью, которую он не мог выразить. Днем он поднялся на склон горы и прошел несколько миль самостоятельно.
  
  На следующее утро он обнаружил, что его мысли снова и снова возвращаются к истории об Иисусе и женщине, взятой в прелюбодеяние. Сидя на кухне в своей воскресной одежде, ожидая, когда его родители и Грампер отправятся в часовню Вифезда на службу преломления хлеба, он открыл свою Библию в Евангелии от Иоанна и нашел восьмую главу. и более. Похоже, это был именно тот кризис, который поразил его семью.
  
  Он продолжал думать об этом в часовне. Он оглядел комнату и посмотрел на своих друзей и соседей: миссис Дай Пони, магазинчика Джона Джонса, миссис Понти и двух ее старших сыновей, Сует Хьюитт… Все они знали, что Этель оставила Тая Гвина вчера и купила билет на поезд до Паддингтона. ; и хотя они не знали почему, они могли догадаться. В своих мыслях они уже судили ее. Но Иисуса не было.
  
  Во время гимнов и импровизированных молитв он решил, что Святой Дух вел его прочитать эти стихи. Ближе к концу часа он встал и открыл Библию.
  
  Последовал легкий удивленный шепот. Он был немного молод, чтобы руководить собранием. Тем не менее, возрастных ограничений не было: Святой Дух мог двигать кем угодно.
  
  «Несколько стихов из Евангелия от Иоанна», - сказал он. В его голосе была легкая дрожь, и он попытался уравновесить ее.
  
  «'Они говорят ему: Учитель, эта женщина была взята в прелюбодеянии, в самом деле'».
  
  Часовня Бетесды внезапно затихла: никто не ерзал, не шептал и не кашлял.
  
  Билли продолжил читать: «Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями, но что ты скажешь? Они сказали это, искушая его, чтобы обвинить его. Но Иисус наклонился и начал писать пальцем на земле, как будто не слышал их. Поэтому, когда они продолжали спрашивать его, он приподнялся и сказал им:
  
  Здесь Билли остановился и посмотрел вверх.
  
  С осторожностью сказал он: «Кто из вас без греха, пусть прежде бросит в нее камень».
  
  Все лица в комнате смотрели на него. Никто не двинулся.
  
  Билли продолжил: «И снова он наклонился и начал писать на земле. И услышавшие это, будучи обличены своей совестью, вышли один за другим, начиная со старшего и до последнего; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди. Когда Иисус поднялся и не увидел никого, кроме женщины, он сказал ей: Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осуждал тебя? Она сказала: «Нет, Господи».
  
  Билли оторвался от книги. Ему не нужно было читать последний стих: он знал его наизусть. Он посмотрел на каменное лицо отца и заговорил очень медленно. «'И Иисус сказал ей: и я не осуждаю тебя. Иди и больше не греши ».
  
  Спустя долгое время он закрыл Библию с хлопком, который в тишине прозвучал как гром. «Это Слово Божье», - сказал он.
  
  Он не сел. Вместо этого он пошел к выходу. Прихожане восхищенно смотрели. Он открыл большую деревянную дверь и вышел.
  
  Он никогда не вернулся.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Конец июля 1914 г.
  
  W альтер фон Ульрих не мог играть регтайм.
  
  Он мог играть мелодии, которые были простыми. Он мог играть отличительные аккорды, в которых часто использовался интервал сглаженной септы. И он мог играть на обоих вместе, но это не походило на рэгтайм. Ритм ускользнул от него. Его работа больше походила на то, что можно услышать от группы в берлинском парке. Для того, кто мог легко играть сонаты Бетховена, это было неприятно.
  
  Мод пыталась научить его в то субботнее утро в Тай Гвин, в вертикальном Бехштейне, среди горшечных пальм в маленькой гостиной, под летним солнцем, проникающим через высокие окна. Они сидели бедра к бедрам на табурете пианино, скрестив руки, и Мод смеялась над его усилиями. Это был момент золотого счастья.
  
  Его настроение испортилось, когда она объяснила, как его отец уговорил ее порвать с Уолтером. Если бы он видел своего отца в тот вечер, когда вернулся в Лондон, произошел бы взрыв. Но Отто уехал в Вену, и Вальтеру пришлось сдержать гнев. С тех пор он не видел своего отца.
  
  Он согласился с предложением Мод о том, что они должны держать свою помолвку в секрете до тех пор, пока не закончится балканский кризис. Это все еще продолжалось, хотя все успокоилось. Прошло почти четыре недели после убийства в Сараево, но австрийский император все еще не отправил сербам записку, о которой так долго обдумывал. Задержка воодушевила Вальтера надеяться, что в Вене похолодели настроения и возобладали умеренные советы.
  
  Сидя за маленьким роялем в компактной гостиной своей холостяцкой квартиры на Пикадилли, он размышлял о том, что австрийцы могут многое сделать, если не считать войны, чтобы наказать Сербию и успокоить свою уязвленную гордость. Например, они могут заставить сербское правительство закрыть антиавстрийские газеты и изгнать националистов из сербской армии и государственной службы. Сербы могли смириться с этим: это было бы унизительно, но лучше, чем война, в которой они не смогли бы выиграть.
  
  Тогда лидеры великих европейских стран могли расслабиться и сосредоточиться на своих внутренних проблемах. Русские могли подавить всеобщую забастовку, англичане могли усмирить мятежных ирландских протестантов, а французы могли насладиться судебным разбирательством по делу об убийстве мадам Кайо, которая застрелила редактора Le Figaro за напечатание любовных писем своего мужа.
  
  А Уолтер мог жениться на Мод.
  
  Теперь это было его целью. Чем больше он думал о трудностях, тем более решительным становился их преодоление. Посмотрев в течение нескольких дней на безрадостную перспективу жизни без нее, он был еще более уверен, что хочет жениться на ней, независимо от цены, которую им обоим придется заплатить. Жадно следя за дипломатической игрой, ведущейся на шахматной доске Европы, он внимательно изучал каждый ход, чтобы оценить его влияние сначала на него и Мод, а только потом на Германию и весь мир.
  
  Он собирался увидеть ее сегодня вечером, за ужином и на балу герцогини Сассекской. Он уже был одет в белый галстук и фрак. Пора было уходить. Но когда он закрыл крышку пианино, раздался звонок в дверь, и его слуга объявил графа Роберта фон Ульриха.
  
  Роберт выглядел угрюмым. Это было знакомое выражение. Роберт был беспокойным и несчастным молодым человеком, когда они вместе учились в Вене. Его чувства непреодолимо влекли его к группе, которую он привык считать декадентской. Затем, когда он пришел домой после вечера с такими же мужчинами, как он сам, он выглядел виноватым, но вызывающим. Со временем он обнаружил, что гомосексуальность, как и супружеская измена, официально осуждается, но - по крайней мере, в искушенных кругах - неофициально допускается; и он примирился с тем, кем он был. Сегодня он носил это лицо по другой причине.
  
  «Я только что видел текст записки императора», - немедленно сказал Роберт.
  
  Сердце Уолтера забилось от надежды. Возможно, это было то мирное решение, которого он ждал. "Что там написано?"
  
  Роберт протянул ему лист бумаги. «Я скопировал основную часть».
  
  «Он был доставлен сербскому правительству?»
  
  «Да, в шесть часов по белградскому времени».
  
  Было десять требований. Первые три последовали линии, которую ожидал Вальтер, он с облегчением увидел: Сербия должна подавить либеральные газеты, разрушить тайное общество, называемое Черной рукой, и подавить националистическую пропаганду. «Возможно, умеренные в Вене в конце концов выиграли спор», - подумал он с благодарностью.
  
  Пункт четвертый поначалу казался разумным - австрийцы требовали чистки от националистов на сербской государственной службе, - но был укус в хвост: австрийцы предоставят имена. «Это кажется немного сильным», - с тревогой сказал Уолтер. «Сербское правительство не может просто уволить всех, кому австрийцы говорят им».
  
  Роберт пожал плечами. «Им придется».
  
  "Я так полагаю". Ради мира, Уолтер надеялся, что они это сделают.
  
  Но было еще хуже.
  
  Пятый пункт требовал от Австрии помощи сербскому правительству в подавлении подрывной деятельности, а шестой пункт, как с тревогой прочитал Вальтер, настаивал на том, чтобы австрийские официальные лица приняли участие в судебном расследовании убийства Сербией. «Но Сербия на это не может согласиться!» - запротестовал Уолтер. «Это было бы равносильно отказу от их суверенитета».
  
  Лицо Роберта потемнело еще больше. «Вряд ли», - раздраженно сказал он.
  
  «Ни одна страна в мире не могла с этим согласиться».
  
  «Сербия будет. Он должен или быть уничтожен ».
  
  «На войне?»
  
  "Если необходимо."
  
  «Который может охватить всю Европу!»
  
  Роберт погрозил пальцем. «Нет, если другие правительства разумны».
  
  «В отличие от твоего», - подумал Уолтер, но сдержал возражение и продолжил читать. Остальные моменты были выражены высокомерно, но сербы, вероятно, могли смириться с ними: арест заговорщиков, предотвращение контрабанды оружия на австрийскую территорию и подавление антиавстрийских заявлений сербских официальных лиц.
  
  Но для ответа оставалось 48 часов.
  
  «Боже мой, это сурово», - сказал Уолтер.
  
  «Людей, бросающих вызов австрийскому императору, следует ожидать резкости».
  
  «Я знаю, я знаю, но он даже не дал им возможности сохранить лицо».
  
  "Почему он должен?"
  
  Уолтер показал свое раздражение. «Ради бога, он хочет войны?»
  
  «Семья императора, династия Габсбургов, управляла огромными территориями Европы на протяжении сотен лет. Император Франц Иосиф знает, что Бог хочет, чтобы он правил низшими славянскими народами. Это его судьба ».
  
  «Избавь нас Бог от людей судьбы», - пробормотал Уолтер. «Мое посольство это видело?»
  
  «Они будут в любую минуту».
  
  Уолтер задавался вопросом, как отреагируют другие. Примут ли они это, как Роберт, или возмутятся, как Уолтер? Будет ли это международный вой протеста или просто беспомощное дипломатическое пожатие плечами? Он узнает сегодня вечером. Он посмотрел на часы на каминной полке. «Я опаздываю на ужин. Собираетесь ли вы позже на бал герцогини Сассекской?
  
  "Да. Увидимся там."
  
  Они покинули здание и расстались на Пикадилли. Уолтер направился к дому Фитца, где он должен был пообедать. У него перехватило дыхание, как будто его сбили с ног. Война, которой он боялся, приближалась опасно.
  
  Он прибыл как раз вовремя, чтобы поклониться принцессе Би в бледно-лиловом платье, украшенном шелковыми бантами, и обменяться рукопожатием с Фитцем, невероятно красивым в крылышке воротника и в белом галстуке-бабочке; затем был объявлен обед. Он был рад, что ему поручили проводить Мод до столовой. На ней было темно-красное платье из мягкой ткани, облегавшее ее тело так, как хотел Уолтер. Держа ее стул, он сказал: «Какое очень красивое платье».
  
  «Поль Пуаре», - сказала она, назвав дизайнера настолько известного, что даже Уолтер слышал о нем. Она немного понизила голос. «Я думал, тебе это понравится».
  
  Замечание было лишь слегка интимным, но все же оно вызвало у него трепет, за которым быстро последовала дрожь страха при мысли, что он еще может потерять эту очаровательную женщину.
  
  Дом Фитца не совсем дворец. Его длинная столовая на углу улицы выходила на две улицы. Электрические люстры горели, несмотря на яркий летний вечер на улице, и отраженные огни блестели в хрустальных бокалах и серебряных столовых приборах, разложенных на каждом месте. Осмотрев вокруг стола других гостей женского пола, Уолтер вновь поразился неприличному количеству груди, проявленной англичанками из высших слоев общества за обедом.
  
  Такие наблюдения были в подростковом возрасте. Пришло время жениться.
  
  Как только он сел, Мод сняла туфлю и подтолкнула носок в чулках к штанине его брюк. Он улыбнулся ей, но она сразу увидела, что он отвлекся. "Что случилось?" она сказала.
  
  «Начни разговор об австрийском ультиматуме», - пробормотал он. «Скажите, вы слышали, что он доставлен».
  
  Мод обратилась к Фитцу во главе стола. «Я считаю, что нота австрийского императора наконец-то была вручена в Белграде», - сказала она. - Ты что-нибудь слышал, Фитц?
  
  Фитц отложил суповую ложку. "Так же, как и ты. Но никто не знает, что в нем ».
  
  Уолтер сказал: «Я считаю, что это очень сурово. Австрийцы настаивают на том, чтобы участвовать в сербском судебном процессе ».
  
  «Взять на себя роль!» - сказал Фитц. «Но если сербский премьер-министр согласится на это, ему придется уйти в отставку».
  
  Уолтер кивнул. Фитц предвидел те же последствия, что и он. «Это почти так, как будто австрийцы хотят войны». Он был опасно близок к тому, чтобы нелояльно говорить об одном из союзников Германии, но он чувствовал себя достаточно обеспокоенным, чтобы не волноваться. Он поймал взгляд Мод. Она была бледна и молчалива. Она тоже сразу заметила угрозу.
  
  «Конечно, есть симпатия к Францу Иосифу, - сказал Фитц. «Националистическая подрывная деятельность может дестабилизировать империю, если с ней не бороться». Уолтер предположил, что он думал об ирландских борцах за независимость и южноафриканских бурах, угрожающих Британской империи. «Но чтобы расколоть орех, не нужна кувалда», - закончил Фитц.
  
  Лакеи забрали тарелки с супом и налили другое вино. Уолтер ничего не пил. Вечер обещал быть долгим, и ему нужна была ясная голова.
  
  Мод тихо сказала: «Сегодня мне довелось видеть премьер-министра Асквита. Он сказал, что может быть настоящий Армагедон ». Она выглядела напуганной. «Боюсь, я не поверил ему, но теперь я понимаю, что он, возможно, был прав».
  
  Фитц сказал: «Это то, чего мы все боимся».
  
  Связи Мод, как всегда, произвели на Уолтера впечатление. Она небрежно общалась с самыми влиятельными мужчинами Лондона. Уолтер вспомнил, что, будучи девочкой одиннадцати или двенадцати лет, когда ее отец был министром в консервативном правительстве, она торжественно расспрашивала его коллег по кабинету, когда они навещали Тая Гвина; и даже тогда такие люди будут ее внимательно слушать и терпеливо ей отвечать.
  
  Она продолжила: «С другой стороны, в случае войны, по мнению Асквита, Британия не должна быть вовлечена».
  
  Сердце Уолтера поднялось. Если Британия останется в стороне, война не обязательно будет отделять его от Мод.
  
  Но Фитц выглядел неодобрительно. "Действительно?" он сказал. «Даже если…» Он посмотрел на Уолтера. «Простите меня, фон Ульрих, даже если Франция будет захвачена Германией?»
  
  Мод ответила: «Мы будем зрителями, - говорит Асквит».
  
  «Как я давно опасался, - напыщенно сказал Фитц, - правительство не понимает баланса сил в Европе». Как консерватор, он не доверял либеральному правительству и лично ненавидел Асквита, который ослабил Палату лордов; но, что самое главное, перспектива войны его не пугала. В некотором смысле Уолтер боялся, что ему, как и Отто, понравится эта мысль. И он определенно считал войну предпочтительнее любого ослабления британской мощи.
  
  Вальтер сказал: «Вы совершенно уверены, дорогой мой Фитц, что победа Германии над Францией бы нарушить баланс сил?» Эта линия обсуждения была довольно деликатной для званого обеда, но проблема была слишком важной, чтобы ее можно было замаскировать под дорогим ковром Фитца.
  
  Фитц сказал: «При всем уважении к вашей уважаемой стране и Его Величеству кайзеру Вильгельму, я боюсь, что Великобритания не сможет допустить германский контроль над Францией».
  
  «В том-то и дело», - подумал Уолтер, изо всех сил стараясь не показывать гнев и разочарование, которые он испытывал при этих бойких словах. Немецкое нападение на союзника России Францию ​​на самом деле было бы оборонительным, но англичане говорили так, как будто Германия пыталась доминировать в Европе. Вынужденно улыбнувшись, он сказал: «Мы победили Францию ​​сорок три года назад в конфликте, который вы называете франко-прусской войной. Тогда Великобритания была зрителем. И вы не пострадали от нашей победы ».
  
  Мод добавила: «Это то, что сказал Асквит».
  
  «Есть разница, - сказал Фитц. «В 1871 году Франция потерпела поражение от Пруссии и группы небольших германских королевств. После войны эта коалиция стала одной страной, современной Германией - и я уверен, вы согласитесь, фон Ульрих, мой старый друг, что Германия сегодня представляет собой более грозное присутствие, чем старая Пруссия ».
  
  «Такие люди, как Фитц, такие опасные, - подумал Уолтер. Безупречными манерами они приведут мир к гибели. Он изо всех сил старался сохранить легкий тон своего ответа. «Вы, конечно, правы, но, возможно, грозный - не то же самое, что враждебный».
  
  «Вот в чем вопрос, не так ли?»
  
  На другом конце стола Би укоризненно кашлянула. Несомненно, она считала эту тему слишком спорной для вежливого разговора. Она весело сказала: «Вы с нетерпением ждете бала герцогини, герр фон Ульрих?»
  
  Уолтер почувствовал себя осужденным. «Я уверен, что мяч будет просто великолепным», - хмыкнул он и был вознагражден благодарным кивком Би.
  
  Тетя Херм вставила: «Ты такая хорошая танцовщица!»
  
  Уолтер тепло улыбнулся старухе. «Может быть, вы удостоите меня чести первого танца, леди Гермия?»
  
  Она была польщена. «О, боже мой, я слишком стар для танцев. Кроме того, у вас, молодые, есть шаги, которых даже не было, когда я была дебютанткой.
  
  «Последнее повальное увлечение - чардаш. Это венгерский народный танец. Возможно, мне стоит научить тебя этому ».
  
  Фитц сказал: «Как вы думаете, это будет дипломатический инцидент?» Это было не очень смешно, но все засмеялись, и разговор перешел на другие банальные, но безопасные темы.
  
  После обеда все сели в экипажи и проехали четыреста ярдов до Сассекс-хауса, дворца герцога на Парк-лейн.
  
  Наступила ночь, и во всех окнах горел свет: герцогиня наконец сдалась и ввела электричество. Уолтер поднялся по парадной лестнице и вошел в первую из трех больших приемных. Оркестр исполнял самую популярную мелодию последних лет - «Alexander's Ragtime Band». Его левая рука дернулась: синкопа была решающим элементом.
  
  Он сдержал свое обещание и танцевал с тетей Херм. Он надеялся, что у нее будет много партнеров: он хотел, чтобы она устала и задремала в боковой комнате, чтобы Мод осталась без присмотра. Он все время вспоминал, что они с Мод сделали в библиотеке этого дома несколько недель назад. Его руки зудели прикоснуться к ней через прилегающее платье.
  
  Но сначала ему нужно было поработать. Он поклонился тете Херм, взял у лакея бокал розового шампанского и стал ходить. Он прошел через Малый бальный зал, Салон и Большой бальный зал, разговаривая с политическими и дипломатическими гостями. Были приглашены все послы в Лондоне, и многие приехали, в том числе босс Уолтера, принц Лихновский. Там были многочисленные члены парламента. Большинство из них были консерваторами, как и герцогиня, но были и либералы, в том числе несколько министров правительства. Роберт был увлечен беседой с лордом Ремарком, младшим министром военного министерства. Депутатов от лейбористской партии не было видно: герцогиня считала себя открытой женщиной, но были пределы.
  
  Вальтер узнал, что австрийцы разослали копии своего ультиматума всем крупным посольствам в Вене. Его отправят телеграфом в Лондон и переведут за ночь, а к утру все узнают его содержание. Большинство людей были шокированы его требованиями, но никто не знал, что с этим делать.
  
  К часу ночи он выучил все, что мог, и пошел искать Мод. Он спустился по лестнице в сад, где в полосатом шатре был накрыт ужин. Так много еды было подано в английском высшем обществе! Он обнаружил, что Мод играла с виноградом. К счастью, тети Херм нигде не было.
  
  Уолтер отбросил свои заботы. «Как ты, англичанин, можешь так много съесть?» - игриво сказал он Мод. «У большинства из этих людей был плотный завтрак, обед из пяти или шести блюд, чай с бутербродами и пирожными, а также ужин из не менее восьми блюд. Неужели им сейчас действительно нужен суп, фаршированные перепела, лобстеры, персики и мороженое? »
  
  Она смеялась. «Вы думаете, что мы вульгарны, не так ли?»
  
  Он этого не сделал, но он поддразнил ее, притворившись. «Ну, а какая культура у англичан?» Он взял ее за руку и, словно бесцельно двигаясь, вывел из палатки в сад. Деревья были украшены волшебными огоньками, которые давали мало света. По извилистой дорожке между кустами еще несколько пар шли и разговаривали, некоторые осторожно держались за руки в темноте. Уолтер снова увидел Роберта с лордом Ремарком и подумал, не нашли ли они романтических отношений. «Английские композиторы?» - сказал он, все еще дразня Мод. «Гилберт и Салливан. Художники? В то время как французские импрессионисты меняли восприятие мира, англичане рисовали розовощеких детей, играющих со щенками. Опера? Все итальянское, если не немецкое. Балет? Русский."
  
  «И все же мы правим половиной мира», - сказала она с насмешливой улыбкой.
  
  Он обнял ее. «И ты можешь играть в рэгтайм».
  
  «Это легко, если у тебя есть ритм».
  
  «Это то, что мне кажется трудным».
  
  «Тебе нужны уроки».
  
  Он приложил рот к ее уху и пробормотал: «Научи меня, пожалуйста?» Ропот превратился в стон, когда она поцеловала его, и после этого они некоторое время молчали.
  
  {II}
  
  Это было в ранние часы пятницы, 24 июля. На следующий вечер, когда Вальтер посетил еще один ужин и еще один бал, у всех на устах ходил слух, что сербы уступят всем требованиям Австрии, за исключением только просьбы о разъяснении по пунктам. пять и шесть. Неужто, воодушевленно подумал Вальтер, австрийцы не могли отвергнуть такой яростный ответ? Если, конечно, они все равно не намерены вести войну.
  
  По пути домой на рассвете в субботу он остановился в посольстве, чтобы написать записку о том, что он узнал за вечер. Он был за своим столом, когда сам посол, князь Лихновский, явился в безупречном утреннем платье с серым цилиндром. Пораженный, Уолтер вскочил, поклонился и сказал: «Доброе утро, ваше высочество».
  
  «Вы здесь очень рано, фон Ульрих, - сказал посол. Затем, заметив вечернее платье Уолтера, он сказал: «Вернее, очень поздно». Он был крутым красивым, с большим изогнутым носом над усами.
  
  «Я как раз писал вам небольшую заметку о вчерашней сплетне. Могу ли я что-нибудь сделать для вашего высочества?
  
  «Меня вызвал сэр Эдвард Грей. Вы можете пойти со мной и делать записи, если у вас другое пальто ».
  
  Уолтер был в восторге. Министр иностранных дел Великобритании был одним из самых влиятельных людей на земле. Уолтер, конечно, встречался с ним в тесном мирке лондонской дипломатии, но никогда не обменялся с ним более чем несколькими словами. Теперь, по типично случайному приглашению Лихновского, Вальтер должен был присутствовать на неформальной встрече двух людей, решавших судьбу Европы. «Готфрид фон Кессель заболел бы завистью», - подумал он.
  
  Он упрекал себя в мелочности. Это может быть критическая встреча. В отличие от австрийского императора, Грей не хотел войны. Будет ли это предотвращать это? Грея было трудно предсказать. В какую сторону он прыгнет? Если бы он был против войны, Уолтер воспользовался бы любым шансом, чтобы помочь ему.
  
  Он держал сюртук на крючке за дверью как раз для таких случаев, как эта. Он снял свой вечерний фрак и застегнул дневное пальто поверх белого жилета. Он взял записную книжку и вместе с послом вышел из здания.
  
  Двое мужчин гуляли по Сент-Джеймсскому парку в прохладе раннего утра. Вальтер рассказал своему боссу о слухах об ответе сербов. У посла был собственный слух, чтобы доложить. «Альберт Баллин вчера вечером обедал с Уинстоном Черчиллем, - сказал он. Баллин, немецкий судоходный магнат, был близок к кайзеру, несмотря на то, что был евреем. Черчилль отвечал за Королевский флот. «Я хотел бы знать, что было сказано», - закончил Лихновски.
  
  Он явно опасался, что кайзер обходил его и отправлял сообщения британцам через Баллина. «Я постараюсь выяснить», - сказал Уолтер, довольный возможностью.
  
  Они вошли в министерство иностранных дел - неоклассическое здание, которое напомнило Уолтеру свадебный торт. Им показали роскошную комнату министра иностранных дел с видом на парк. Британцы - самые богатые люди на земле, как будто говорилось в здании, и мы можем делать с остальными все, что захотим.
  
  Сэр Эдвард Грей был худощавым мужчиной с лицом, похожим на череп. Он не любил иностранцев и почти никогда не выезжал за границу: в глазах британцев это делало его идеальным министром иностранных дел. «Большое спасибо, что пришли», - вежливо сказал он. Он был один, за исключением помощника с записной книжкой. Как только они сели, он приступил к делу. «Мы должны сделать все возможное, чтобы успокоить ситуацию на Балканах».
  
  Надежды Уолтера возросли. Это звучало тихо. Грей не хотел войны.
  
  Лихновский кивнул. Принц входил в фракцию сторонников мира в правительстве Германии. Он отправил в Берлин резкую телеграмму, в которой призвал Австрию сдерживаться. Он не соглашался с отцом Вальтера и другими, которые считали, что война сейчас лучше для Германии, чем война позже, когда Россия и Франция могут быть сильнее.
  
  Грей продолжил: «Что бы ни делали австрийцы, это не должно быть настолько опасным для России, чтобы спровоцировать военный ответ царя».
  
  «Именно так», - взволнованно подумал Уолтер.
  
  Лихновский явно разделял его точку зрения. «Если можно так выразиться, министр иностранных дел, вы попали в самую точку».
  
  Грей не обращал внимания на комплименты. «Я предлагаю вам и нам, то есть Германии и Великобритании, вместе попросить австрийцев продлить их крайний срок». Он рефлекторно взглянул на настенные часы: было чуть больше шести утра. «Они потребовали ответа к шести вечера по белградскому времени. Вряд ли они могли отказаться дать сербам еще один день ».
  
  Уолтер был разочарован. Он надеялся, что у Грея есть план по спасению мира. Эта отсрочка была такой мелочью. Это может не иметь значения. И, по мнению Вальтера, австрийцы были настолько воинственны, что легко могли отказать в просьбе, какой бы мелочной она ни была. Однако никто не спрашивал его мнения, и в этой невероятно возвышенной компании он не собирался говорить, пока к нему не обратятся.
  
  «Замечательная идея», - сказал Лихновски. «Я передам его в Берлин с моего одобрения».
  
  «Спасибо», - сказал Грей. «Но, если это не удастся, у меня есть другое предложение».
  
  Итак, подумал Вальтер, Грей не совсем уверен, что австрийцы дадут Сербии больше времени.
  
  Грей продолжил: «Я предлагаю, чтобы Великобритания, Германия, Италия и Франция вместе выступили в качестве посредников, встретившись на конференции четырех держав, чтобы выработать решение, которое удовлетворило бы Австрию, не угрожая России».
  
  «Это больше похоже на это», - взволнованно подумал Уолтер.
  
  «Австрия, конечно, не согласилась бы заранее быть связанной решением конференции, - продолжил Грей. «Но в этом нет необходимости. Мы могли бы попросить австрийского императора, по крайней мере, не предпринимать дальнейших действий, пока он не услышит то, что говорит конференция ».
  
  Уолтер был в восторге. Австрии будет трудно отказаться от плана, исходящего как от союзников, так и от соперников.
  
  Лихновский тоже выглядел довольным. «Я настоятельно рекомендую это Берлину».
  
  Грей сказал: «Как хорошо, что вы пришли ко мне так рано утром».
  
  Лихновский воспринял это как отказ и встал. «Вовсе нет», - сказал он. «Ты сегодня поедешь в Хэмпшир?»
  
  Хобби Грея были ловля рыбы нахлыстом и наблюдение за птицами, и больше всего он чувствовал себя счастливым в своем коттедже на реке Итчен в Хэмпшире.
  
  «Надеюсь, сегодня вечером», - сказал Грей. «Это прекрасная погода для рыбалки».
  
  «Надеюсь, у вас будет спокойное воскресенье», - сказал Лихновски, и они ушли.
  
  Возвращаясь через парк, Лихновски сказал: «Англичане потрясающие. Европа находится на грани войны, а министр иностранных дел уходит на рыбалку ».
  
  Уолтер был в приподнятом настроении. Может показаться, что Грею не хватает срочности, но он был первым, кто придумал работоспособное решение. Уолтер был благодарен. «Я приглашаю его на свою свадьбу, - подумал он, - и поблагодарю его в своей речи».
  
  Когда они вернулись в посольство, он был поражен, обнаружив там своего отца.
  
  Отто подозвал Уолтера в свой кабинет. Готфрид фон Кессель стоял у стола. Вальтер рвался противостоять отцу по поводу Мод, но он не собирался говорить о таких вещах перед фон Кесселем, поэтому он сказал: «Когда вы сюда приехали?»
  
  "Несколько минут назад. Я приехал ночью на пароме из Парижа. Что вы делали с послом? »
  
  «Нас вызвали к сэру Эдварду Грею». Вальтер обрадовался, увидев выражение зависти на лице фон Кесселя.
  
  Отто сказал: «А что он сказал?»
  
  «Он предложил провести конференцию четырех держав для посредничества между Австрией и Сербией».
  
  Фон Кессель сказал: «Пустая трата времени».
  
  Уолтер проигнорировал его и спросил отца: «Что ты думаешь?»
  
  Отто прищурился. «Интересно, - сказал он. «Серый - лукавый».
  
  Уолтер не мог скрыть своего энтузиазма. «Как вы думаете, австрийский император может согласиться?»
  
  "Точно нет."
  
  Фон Кессель усмехнулся.
  
  Уолтер был раздавлен. "Но почему?"
  
  Отто сказал: «Предположим, конференция предложит решение, а Австрия отвергнет его?»
  
  «Грей упомянул об этом. Он сказал, что Австрия не будет обязана принимать рекомендацию конференции ».
  
  Отто покачал головой. «Конечно, нет, но что тогда? Если Германия участвует в конференции, которая делает мирное предложение, а Австрия отклоняет наше предложение, как мы можем тогда поддержать австрийцев, когда они начнут войну? »
  
  "Мы не можем."
  
  «Итак, цель Грея в этом предложении - вбить клин между Австрией и Германией».
  
  "Ой." Уолтер чувствовал себя глупо. Он ничего этого не видел. Его оптимизм был сломлен. Он мрачно сказал: «Значит, мы не поддержим мирный план Грея?»
  
  «Ни единого шанса», - сказал его отец.
  
  {III}
  
  Предложение сэра Эдварда Грея ни к чему не привело, и Уолтер и Мод час за часом наблюдали, как мир приближается к катастрофе.
  
  На следующий день было воскресенье, и Уолтер встретился с Антоном. И снова всем отчаянно хотелось знать, что сделают русские. Сербы уступили почти каждому требованию Австрии, прося только дать больше времени для обсуждения двух самых жестких положений; но австрийцы заявили, что это неприемлемо, и Сербия начала мобилизовать свою маленькую армию. Бои будут, но присоединится ли Россия?
  
  Уолтер пошел в церковь Святого Мартина-ин-полей, которая находилась не в полях, а на Трафальгарской площади, самой оживленной транспортной развязке Лондона. Церковь была зданием восемнадцатого века в палладианском стиле, и Уолтер подумал, что его встречи с Антоном дали ему образование в области истории английской архитектуры, а также информацию о намерениях русских.
  
  Он поднялся по ступеням и прошел через огромные колонны в неф. Он с тревогой огляделся: в лучшие времена он боялся, что Антон может не появиться, и это был худший момент, когда мужчина остыл. Интерьер был ярко освещен большим венецианским окном в восточном конце, и он сразу же заметил Антона. С облегчением он сел рядом с мстительным шпионом за несколько секунд до начала службы.
  
  Как всегда, они говорили во время гимнов. «Совет министров собрался в пятницу», - сказал Антон.
  
  Уолтер знал это. "Что они решили?"
  
  "Ничего такого. Они только дают рекомендации. Решает царь ».
  
  Уолтер тоже это знал. Он сдерживал свое нетерпение. "Прошу прощения. Что они порекомендовали ? »
  
  «Разрешить четырем российским военным округам подготовиться к мобилизации».
  
  "Нет!" Крик Уолтера был непроизвольным, и исполнители гимна поблизости повернулись и уставились на него. Это была первая подготовка к войне. С усилием успокаиваясь, Вальтер сказал: «Царь согласился?»
  
  «Он ратифицировал решение вчера».
  
  В отчаянии Уолтер сказал: «Какие районы?»
  
  «Москва, Казань, Одесса и Киев».
  
  Во время молитвы Вальтер нарисовал карту России. Москва и Казань находились в центре этой огромной страны, в тысяче и более миль от ее европейских границ, а Одесса и Киев находились на юго-западе, недалеко от Балкан. В следующем гимне он сказал: «Они мобилизуются против Австрии».
  
  «Это не мобилизация - это подготовка к мобилизации».
  
  «Я понимаю это», - терпеливо сказал Уолтер. «Но вчера мы говорили о нападении Австрии на Сербию, небольшом балканском конфликте. Сегодня мы говорим об Австрии и России и большой европейской войне ».
  
  Гимн закончился, и Уолтер с нетерпением ждал следующего. Его воспитывала набожная протестантская мать, и он всегда испытывал угрызения совести из-за того, что использовал церковные службы как прикрытие для своей подпольной работы. Он произнес короткую молитву о прощении.
  
  Когда прихожане снова запели, Уолтер сказал: «Почему они так спешат с этими воинственными приготовлениями?»
  
  Антон пожал плечами. «Генералы говорят царю:« Каждый день промедления дает врагу преимущество ». Это всегда то же самое."
  
  «Разве они не видят, что подготовка делает войну более вероятной?»
  
  «Солдаты хотят выигрывать войны, а не избегать их».
  
  Гимн закончился, и служба подошла к концу. Когда Антон встал, Уолтер держал его за руку. «Я должен видеть вас чаще, - сказал он.
  
  Антон запаниковал. "Мы прошли через это ..."
  
  «Мне все равно. Европа находится на грани войны. Вы говорите, что русские готовятся к мобилизации в некоторых районах. Что, если они разрешат другим округам подготовиться? Какие еще шаги они предпримут? Когда подготовка превращается в настоящую? Мне нужно получать ежедневные отчеты. Было бы лучше с почасовой оплатой.
  
  «Я не могу рисковать». Антон попытался убрать руку.
  
  Уолтер усилил хватку. «Встреть меня в Вестминстерском аббатстве каждое утро, прежде чем идти в свое посольство. Уголок Поэта, в южном трансепте. Церковь такая большая, что нас никто не заметит ».
  
  "Точно нет."
  
  Уолтер вздохнул. Ему пришлось бы угрожать, что ему не нравилось, хотя бы потому, что это могло привести к полному устранению шпиона. Но ему пришлось рискнуть. «Если тебя завтра не будет, я приду в твое посольство и попрошу тебя».
  
  Антон побледнел. «Вы не можете этого сделать! Они убьют меня! »
  
  «Мне нужна информация! Я пытаюсь предотвратить войну ».
  
  «Я надеюсь, что идет война», - яростно сказал маленький клерк. Его голос упал до шипения. «Я надеюсь, что моя страна будет разгромлена и разрушена немецкой армией». Уолтер изумленно уставился на него. «Я надеюсь, что царь будет убит, зверски убит, а вместе с ним и вся его семья. И я надеюсь, что все они попадут в ад, как они того заслуживают ».
  
  Он повернулся на каблуках и выскочил из церкви в суматоху Трафальгарской площади.
  
  {IV}
  
  Во вторник после обеда принцесса Би была «дома». Это было, когда ее друзья позвонили, чтобы обсудить вечеринки, на которых они были, и продемонстрировать свою дневную одежду. Мод была обязана присутствовать, как и тетя Херм, оба были бедными родственниками, жившими за счет щедрости Фитца. Мод нашла этот разговор особенно утомительным сегодня, когда все, о чем она хотела поговорить, это о том, будет ли война.
  
  Утренняя комната в доме Мэйфэров была современной. Би внимательно относилась к тенденциям в декоре. Соответствующие бамбуковые стулья и диваны были расставлены в небольшие группы для общения, с большим пространством между ними, чтобы люди могли передвигаться. Обивка имела спокойный розовато-лиловый узор, а ковер - светло-коричневый. Стены не были оклеены обоями, а выкрашены в спокойный бежевый цвет. В викторианском стиле не было нагромождения фотографий, украшений, подушек и ваз в рамках. Модные люди говорили, что не нужно хвастаться своим достатком, забивая комнаты всякой всячиной. Мод согласилась.
  
  Би разговаривала с герцогиней Сассекской, сплетничая о любовнице премьер-министра Венеции Стэнли. «Беа должна волноваться, - подумала Мод. если Россия присоединится к войне, ее брату, князю Андрею, придется сражаться. Но Би казалась беззаботной. На самом деле сегодня она выглядела особенно красивой. Возможно, у нее был любовник. Это было не редкость в высших социальных кругах, где заключались многочисленные браки. Некоторые люди не одобряли прелюбодеев - герцогиня вычеркивала такую ​​женщину из своего списка приглашенных на всю вечность, - но другие закрывали на это глаза. Однако Мод на самом деле не думала, что Би была именно такой девушкой.
  
  Фитц пришел выпить чаю, сбежав на час из палаты лордов, и Уолтер шел прямо за ним. Оба выглядели элегантно в серых костюмах и двубортных жилетах. Непроизвольно Мод увидела их в армейской форме в своем воображении. Если война распространится, им, возможно, придется сражаться - почти наверняка на противоположных сторонах. Они будут офицерами, но ни один из них не станет хитроумно прятать безопасную работу в штабе: они захотят вести своих людей с фронта. Двое любимых ею мужчин могут в конечном итоге выстрелить друг в друга. Она вздрогнула. Об этом нельзя было думать.
  
  Мод избегала взгляда Уолтера. У нее было ощущение, что более интуитивные женщины в кругу Беа заметили, сколько времени она проводила, разговаривая с ним. Она не возражала против их подозрений - они скоро узнают правду, - но она не хотела, чтобы до Фитца дошли слухи до того, как ему официально сообщат. Он был бы сильно обижен. Поэтому она старалась не показывать свои чувства.
  
  Фитц сел рядом с ней. Обдумывая тему разговора, не касавшуюся Уолтера, она подумала о Ти Гвине и спросила: «Что случилось с вашей валлийской домработницей Уильямс? Она исчезла, и когда я спросил других слуг, они все расплылись.
  
  «Мне пришлось избавиться от нее», - сказал Фитц.
  
  "Ой!" Мод была удивлена. «Почему-то мне показалось, что она тебе нравится».
  
  «Не особенно». Он казался смущенным.
  
  «Что она сделала, чтобы вам не понравиться?»
  
  «Она пострадала от нецеломудрия».
  
  «Фитц, не будь напыщенным!» Мод засмеялась. "Вы имеете в виду, что она забеременела?"
  
  - Пожалуйста, не говори тише. Вы знаете, что такое герцогиня.
  
  «Бедный Уильямс. Кто отец? »
  
  «Моя дорогая, как ты думаешь, я спросил?»
  
  "Нет, конечно нет. Надеюсь, он, как говорится, «поддержит ее».
  
  "Я понятия не имею. Ради бога, она служанка.
  
  «Обычно ты не бережно относишься к своим слугам».
  
  «Безнравственность нельзя вознаграждать».
  
  «Мне понравился Уильямс. Она была умнее и интереснее большинства этих светских женщин ».
  
  «Не будь абсурдным».
  
  Мод сдалась. По какой-то причине Фитц притворился, что его не волнует Уильямс. Но он никогда не любил объяснять себя, и давить на него было бесполезно.
  
  Подошел Уолтер, держа в руке чашку с блюдцем и тарелку с пирожным. Он улыбнулся Мод, но заговорил с Фитцем. "Вы знаете Черчилля, не так ли?"
  
  "Маленький Уинстон?" - сказал Фитц. «Конечно, знаю. Он начинал в моей партии, но перешел в либералов. Я думаю, что его сердце все еще с нами, консерваторами ».
  
  «В прошлую пятницу он ужинал с Альбертом Баллином. Я хотел бы знать, что сказал Баллин ».
  
  «Я могу просветить вас, - всем говорил Уинстон. Если будет война, сказал Баллин, если Британия не будет участвовать в ней, Германия пообещает оставить Францию ​​в целости и сохранности, не забирая никаких дополнительных территорий - в отличие от прошлого раза, когда они помогли себе в Эльзасе и Лотарингии ».
  
  - Ага, - удовлетворенно сказал Уолтер. "Спасибо. Я уже несколько дней пытаюсь выяснить это ».
  
  «Ваше посольство не знает?»
  
  «Это сообщение, очевидно, было предназначено для обхода обычных дипломатических каналов».
  
  Мод была заинтригована. Это казалось обнадеживающей формулой, позволяющей уберечь Британию от любой войны в Европе. Возможно, Фитцу и Уолтеру все-таки не придется стрелять друг в друга. Она сказала: «Как отреагировал Уинстон?»
  
  «Неофициально», - сказал Фитц. «Он сообщил о разговоре в кабинет, но он не обсуждался».
  
  Мод собиралась с негодованием спросить, почему бы и нет, когда появился Роберт фон Ульрих, выглядящий ошеломленным, как будто он только что узнал о смерти любимого человека. «Что, черт возьми, случилось с Робертом?» - сказала Мод, когда он поклонился Би.
  
  Он повернулся, чтобы поговорить со всеми в комнате. «Австрия объявила войну Сербии», - заявил он.
  
  На мгновение Мод почувствовала, что мир остановился. Никто не двинулся и никто не заговорил. Она уставилась на губы Роберта из-под завитых усов и приказала ему отказаться от этих слов. Затем часы на каминной полке пробили, и мужчины и женщины в комнате подняли гул испуга.
  
  Слезы навернулись на глаза Мод. Уолтер протянул ей аккуратно сложенный белый льняной платок. Она сказала Роберту: «Тебе придется драться».
  
  «Конечно, буду», - сказал Роберт. Он сказал это быстро, как будто констатировал очевидное, но выглядел напуганным.
  
  Фитц встал. «Мне лучше вернуться к лордам и выяснить, что происходит».
  
  Несколько других ушли. В общей суматохе Уолтер тихо заговорил с Мод. «Предложение Альберта Баллина внезапно стало в десять раз более важным».
  
  Мод тоже так думала. «Что мы можем сделать?»
  
  «Мне нужно знать, что на самом деле думает об этом британское правительство».
  
  «Я постараюсь выяснить». Она была рада возможности что-то сделать.
  
  «Мне нужно вернуться в посольство».
  
  Мод смотрела, как Уолтер уходит, желая поцеловать его на прощание. Большинство гостей пошли одновременно, и Мод проскользнула наверх в свою комнату.
  
  Она сняла платье и легла. Мысль о том, что Уолтер отправится на войну, заставила ее беспомощно плакать. Через некоторое время она заплакала, чтобы заснуть.
  
  Когда она проснулась, пора было выходить. Ее пригласили на музыкальный вечер леди Гленконнер. Ей очень хотелось остаться дома, но потом ее осенило, что в доме Гленконнеров может быть один или два министра правительства. Она могла бы узнать что-нибудь полезное для Уолтера. Она встала и оделась.
  
  Она и тетя Херм сели в карету Фитца через Гайд-парк к воротам королевы Анны, где жили Гленконнеры. Среди гостей был друг Мод Джонни Ремарк, министр военного министерства; но, что более важно, там был сэр Эдвард Грей. Она решила поговорить с ним об Альберте Баллине.
  
  Музыка началась раньше, чем у нее появилась возможность, и она села слушать. Кэмпбелл Макиннес пел отрывки из Генделя - немецкого композитора, который большую часть своей жизни прожил в Лондоне, криво подумала Мод.
  
  Она тайно наблюдала за сэром Эдвардом во время выступления. Он ей не очень нравился: он принадлежал к политической группе под названием «Либеральные империалисты», более традиционной и консервативной, чем большая часть партии. Однако она почувствовала укол сочувствия к нему. Он никогда не был очень веселым, но сегодня его трупное лицо выглядело бледным, как будто на его плечах лежала тяжесть мира - что, конечно, он и сделал.
  
  Макиннес хорошо пел, и Мод с сожалением подумала, как бы это понравилось Уолтеру, если бы он не был слишком занят, чтобы прийти.
  
  Как только музыка закончилась, она застегнула петлицу министру иностранных дел. "Мистер. Черчилль сказал мне, что передал вам интересное сообщение от Альберта Баллина, - сказала она. Она увидела, как лицо Грея застыло, но продолжила. «Если мы не будем участвовать в какой-либо европейской войне, немцы обещают не захватывать французские территории».
  
  «Что-то в этом роде», - холодно сказал Грей.
  
  Очевидно, она подняла неприятную тему. Этикет требовал от нее немедленно отказаться от этого. Но это был не просто дипломатический маневр: речь шла о том, придется ли Фитцу и Уолтеру начать войну. Она продолжала настаивать. «Я понимал, что наша главная забота заключается в том, чтобы не нарушить баланс сил в Европе, и полагал, что предложение г-на Баллина может нас удовлетворить. Я был неправ? »
  
  «Вы, безусловно, были», - сказал он. «Это печально известное предложение». Он был почти эмоциональным.
  
  Мод была подавлена. Как он мог это отклонить? Это давало проблеск надежды! Она сказала: «Не объяснишь ли ты простой женщине, которая не понимает этих вопросов так быстро, как ты, почему ты говоришь это так определенно?»
  
  «Сделать то, что предлагал Баллин, - значит проложить путь для Германии для вторжения во Францию. Мы будем соучастниками. Это было бы подлым предательством друга ».
  
  «Ах, - сказала она. «Думаю, я понимаю. Это как если бы кто-то сказал: «Я собираюсь ограбить вашего соседа, но если вы отойдете и не будете мешать, я обещаю не сжечь и его дом». Это оно?"
  
  Грей немного согрелся. «Хорошая аналогия», - сказал он со скелетной улыбкой. «Я сам воспользуюсь им».
  
  «Спасибо», - сказала Мод. Она была ужасно разочарована и знала, что это отражается на ее лице, но ничего не могла с собой поделать. Она мрачно сказала: «К сожалению, это делает нас опасно близкими к войне».
  
  «Боюсь, что это так, - сказал министр иностранных дел.
  
  {V}
  
  Как и большинство парламентов по всему миру, в британском есть две палаты. Фитц принадлежал к Палате лордов, в которую входили высшая аристократия, епископы и старшие судьи. Палата общин состояла из выборных представителей, известных как члены парламента, или депутаты. Обе палаты собрались в Вестминстерском дворце, специально построенном в викторианском готическом здании с башней с часами. Часы назывались Биг-Бен, хотя Фитц любил указывать на то, что на самом деле это имя большого колокола.
  
  Когда в среду, 29 июля, Биг Бен пробил двенадцать часов дня, Фитц и Уолтер заказали перед обедом херес на террасе у вонючей реки Темзы. Фитц, как всегда, с удовлетворением посмотрел на дворец: он был необычайно большим, богатым и солидным, как империя, которой правили ее коридоры и покои. Здание выглядело так, будто оно могло просуществовать тысячу лет - но выживет ли империя? Фитц вздрогнул, когда подумал об угрозах этому: подстрекательские профсоюзные активисты, бастующие угольщики, кайзеры, лейбористская партия, ирландцы, воинственные феминистки - даже его собственная сестра.
  
  Однако он не высказывал столь торжественных мыслей, тем более что его гость был иностранцем. «Это место похоже на клуб», - сказал он беззаботно. «Здесь есть бары, столовые и очень хорошая библиотека; и туда допускаются только нужные люди ». В этот момент мимо проходили лейбористский депутат с коллегой-либералом, и Фитц добавил: «Хотя иногда сброд крадется мимо швейцара».
  
  Уолтер был полон новостей. "Ты слышал?" он сказал. «Кайзер совершил полный поворот».
  
  Фитц ничего не слышал. "В каком смысле?"
  
  «Он говорит, что ответ сербов не оставляет никаких оснований для войны, и австрийцы должны остановиться в Белграде».
  
  Фитц с подозрением относился к мирным планам. Его главная забота заключалась в том, чтобы Великобритания сохранила свои позиции самой могущественной державы в мире. Он боялся, что либеральное правительство может упустить эту позицию из-за какой-то глупой веры в то, что все нации равноправны. Сэр Эдвард Грей был достаточно здравомыслящим, но его могло вытеснить левое крыло партии - во главе с Ллойд Джорджем, по всей вероятности, - и тогда могло случиться что угодно.
  
  «Остановитесь в Белграде», - задумчиво сказал он. Столица находилась на границе: чтобы захватить ее, австрийской армии нужно было пройти всего милю вглубь сербской территории. Русских можно убедить рассматривать это как действие местной полиции, которое им не угрожает. "Я думаю."
  
  Фитц не хотел войны, но какая-то его часть втайне наслаждалась этой перспективой. Это будет его шанс доказать свое мужество. Его отец отличился отличием военно-морских сил, но Фитц никогда не видел боевых действий. Были определенные вещи, которые нужно было сделать, прежде чем можно было действительно называть себя человеком, и борьба за короля и страну была среди них.
  
  К ним подошел посыльный в придворном платье - бархатных бриджах до колен и белых шелковых чулках. «Добрый день, граф Фицхерберт», - сказал он. «Ваши гости прибыли и направились прямо в столовую, милорд».
  
  Когда он ушел, Уолтер сказал: «Почему вы заставляете их так одеваться?»
  
  «Традиция», - сказал Фитц.
  
  Они осушили стаканы и вошли внутрь. В коридоре был толстый красный ковер, а стены обшиты льняными панелями. Они пошли в столовую пэров. Мод и тетя Херм уже сели.
  
  Идея этого обеда принадлежала Мод: Уолтер никогда не бывал во дворце, сказала она. Когда Уолтер поклонился, и Мод тепло улыбнулась ему, в голове Фитца мелькнула странная мысль: может ли между ними быть какое-то трепетное отношение? Нет, это было смешно. Конечно, Мод могла сделать что угодно, но Вальтер был слишком рассудителен, чтобы думать об англо-немецком браке в это напряженное время. Кроме того, они были как брат и сестра.
  
  Когда они сели, Мод сказала: «Я была сегодня утром в вашей детской клинике, Фитц».
  
  Он приподнял брови. «Это моя клиника?»
  
  «Вы платите за это».
  
  «Насколько я помню, вы сказали мне, что в Ист-Энде должна быть клиника для матерей и детей, у которых нет мужчин, которые могли бы их содержать, и я действительно сказал, что должна, и следующее, что я узнал, мне приходили счета. ”
  
  «Ты такой щедрый».
  
  Фитц не возражал. Человек в его положении должен был жертвовать на благотворительность, и было полезно, чтобы Мод выполняла всю работу. Он не транслировал тот факт, что большинство матерей не были замужем и никогда не были: он не хотел, чтобы его тетя герцогиня обижалась.
  
  - Никогда не угадаешь, кто пришел сегодня утром, - продолжила Мод. «Уильямс, экономка из Тай Гвин». Фитц похолодел. Мод весело добавила: «Мы говорили о ней только вчера вечером!»
  
  Фитц попытался сохранить выражение каменного безразличия на лице. Мод, как и большинство женщин, неплохо его читала. Он не хотел, чтобы она подозревала истинную глубину его связи с Этель: это было слишком неловко.
  
  Он знал, что Этель в Лондоне. Она нашла дом в Олдгейте, и Фитц поручил Солману купить его на ее имя. Фитц боялся смущения от встречи с Этель на улице, но именно Мод столкнулась с ней.
  
  Почему она пошла в клинику? Он надеялся, что с ней все в порядке. «Я верю, что она не больна», - сказал он, пытаясь сделать это не более чем вежливым вопросом.
  
  «Ничего серьезного, - сказала Мод.
  
  Фитц знал, что беременные женщины страдают незначительными недугами. У Би было небольшое кровотечение, и она беспокоилась, но профессор Рэтбоун сказал, что это часто случается примерно через три месяца и обычно ничего не значит, хотя ей не следует перенапрягаться - не то чтобы Би была так опасна.
  
  Уолтер сказал: «Я помню Уильямса - вьющиеся волосы и дерзкую улыбку. Кто ее муж? »
  
  Мод ответила: «Слуга, который несколько месяцев назад посетил Тая Гвина со своим хозяином. Его зовут Тедди Уильямс.
  
  Фитц почувствовал легкое покраснение. Так она звала своего вымышленного мужа Тедди! Он пожалел, что Мод не встретила ее. Он хотел забыть Этель. Но она не уходила. Чтобы скрыть смущение, он сделал вид, что огляделся в поисках официанта.
  
  Он сказал себе не быть таким чувствительным. Этель была служанкой, а он граф. Люди высокого ранга всегда брали свои удовольствия там, где их находили. Подобные вещи происходили сотни лет, возможно, тысячи. Было глупо относиться к этому сентиментально.
  
  Он сменил тему, повторив для женщин новости Уолтера о кайзере.
  
  «Я тоже это слышала, - сказала Мод. «Боже мой, надеюсь, австрийцы будут слушать», - горячо добавила она.
  
  Фитц приподнял бровь, глядя на нее. «Почему так страстно?»
  
  «Я не хочу, чтобы в тебя стреляли!» она сказала. «И я не хочу, чтобы Уолтер был нашим врагом». В ее голосе было прерывистое звучание. Женщины были такими эмоциональными.
  
  Уолтер сказал: «Вы случайно не знаете, леди Мод, как предложение кайзера было воспринято Асквитом и Греем?»
  
  Мод взяла себя в руки. «Грей говорит, что в сочетании с его предложением о конференции четырех держав это может предотвратить войну».
  
  "Превосходно!" - сказал Уолтер. «Это было то, на что я надеялся». Он был по-мальчишески нетерпеливым, и выражение его лица напомнило Фитцу школьные годы. Так выглядел Уолтер, когда выиграл Музыкальную премию на мероприятии Speech Day.
  
  Тетя Херм сказала: «Вы видели, что эту ужасную мадам Кайо признали невиновной?»
  
  Фитц был поражен. "Не виновен? Но она застрелила человека! Она пошла в магазин, купила пистолет, зарядила его, поехала в офис Le Figaro, попросила разрешения увидеться с редактором и застрелила его - как она могла быть невиновной? »
  
  Тетя Херм ответила: «Она сказала:« Эти пушки сами по себе стреляют ». Честно!"
  
  Мод засмеялась.
  
  «Должно быть, она понравилась жюри», - сказал Фитц. Он был раздражен смехом Мод. Капризные присяжные были угрозой для упорядоченного общества. Было нелегко относиться к убийству легкомысленно. «Как по-французски», - сказал он с отвращением.
  
  «Я восхищаюсь мадам Кайо, - сказала Мод.
  
  Фитц неодобрительно хмыкнул. «Как ты можешь так сказать об убийце?»
  
  «Я думаю, что больше людей должны стрелять в редакторов газет», - весело сказала Мод. «Это могло бы улучшить прессу».
  
  {VI}
  
  На следующий день, в четверг, Уолтер все еще был полон надежды, когда пошел к Роберту.
  
  Кайзер колебался на грани, несмотря на давление со стороны таких людей, как Отто. Военный министр Эрих фон Фалькенхайн потребовал декларации Zustand drohender Kriegsgefahr, предварительного заявления, которое зажгло бы запал для войны, но кайзер отказался, полагая, что общего конфликта можно избежать, если австрийцы остановятся в Белграде. И когда русский царь приказал мобилизовать свою армию, Вильгельм послал личную телеграмму, умоляя его пересмотреть свое решение.
  
  Два монарха были двоюродными братьями. Мать кайсера и свекровь царя приходились сестрами, обеими дочерьми королевы Виктории. Кайзер и царь общались по-английски и называли друг друга «Ники» и «Вилли». Царь Николай был тронут телеграммой своего двоюродного брата Вилли и отменил приказ о мобилизации.
  
  Если бы они оба могли просто стоять твердо, то будущее могло бы быть светлым для Уолтера, Мод и миллионов других людей, которые просто хотели жить в мире.
  
  Посольство Австрии было одним из самых внушительных домов на престижной площади Белгрейв. Уолтера провели в офис Роберта. Они всегда делились новостями. Не было причин не делать этого: их две страны были близкими союзниками. «Кажется, кайзер полон решимости заставить свой план« остановка в Белграде »сработать, - сказал Уолтер, садясь. «Тогда все оставшиеся вопросы можно будет решить».
  
  Роберт не разделял его оптимизма. «Это не увенчается успехом», - сказал он.
  
  «Но почему бы и нет?»
  
  «Мы не хотим останавливаться в Белграде».
  
  "Ради бога!" - сказал Уолтер. "Вы уверены?"
  
  «Это будет обсуждаться министрами завтра утром в Вене, но, боюсь, результат предрешен. Мы не можем остановиться в Белграде без заверений со стороны России ».
  
  «Заверения?» - возмущенно сказал Уолтер. «Вы должны прекратить борьбу, а затем поговорить о проблемах. Вы не можете сначала требовать заверений! »
  
  «Боюсь, мы так не думаем», - сухо сказал Роберт.
  
  «Но мы ваши союзники. Как ты можешь отказаться от нашего мирного плана? »
  
  "С легкостью. Думаю об этом. Что ты можешь сделать? Если Россия мобилизуется, вам угрожают, поэтому вам тоже нужно мобилизоваться ».
  
  Уолтер собирался возразить, но увидел, что Роберт был прав. Российская армия после мобилизации представляла слишком большую угрозу.
  
  Роберт безжалостно продолжал. «Вы должны сражаться на нашей стороне, хотите вы этого или нет». Он сделал извиняющееся лицо. «Простите меня, если я покажусь высокомерным. Я просто констатирую реальность ».
  
  - Черт, - сказал Уолтер. Ему хотелось плакать. Он держался за надежду, но мрачные слова Роберта сокрушили его. «Это неправильно, не так ли?» он сказал. «Те, кто хочет мира, проиграют состязание».
  
  Голос Роберта изменился, и внезапно он выглядел грустным. «Я знал это с самого начала», - сказал он. «Австрия должна атаковать».
  
  До сих пор голос Роберта звучал нетерпеливо, а не грустно. Почему изменение? Нащупывая, Уолтер сказал: «Возможно, вам придется покинуть Лондон».
  
  "Ты тоже."
  
  Уолтер кивнул. Если Великобритания вступит в войну, весь персонал посольства Австрии и Германии должен будет незамедлительно вернуться домой. Он понизил голос. «Есть ... кто-то, по кому тебе будет особенно не хватать?»
  
  Роберт кивнул, и в его глазах стояли слезы.
  
  Уолтер рискнул предположить. "Лорд Ремарк?"
  
  Роберт безрадостно рассмеялся. "Неужели это так очевидно?"
  
  «Только тому, кто тебя знает».
  
  «Мы с Джонни думали, что ведем себя так осторожно». Роберт жалко покачал головой. «По крайней мере, ты можешь жениться на Мод».
  
  "Я бы хотел."
  
  "Почему нет?"
  
  «Брак между немкой и англичанкой, когда два народа находятся в состоянии войны? Все, кого она знает, будут сторониться ее. Я тоже. О себе мне было бы наплевать, но я никогда не смогу навязывать ей такую ​​судьбу ».
  
  «Делай это тайно».
  
  "В Лондоне?"
  
  «Выходи замуж в Челси. Там тебя никто не узнает.
  
  «Разве тебе не обязательно быть резидентом?»
  
  «Вы должны предъявить конверт с вашим именем и местным адресом. Я живу в Челси и могу передать вам письмо, адресованное мистеру фон Ульриху ». Он порылся в ящике стола. "Держи. Счет от моего портного, адресованный фон Ульриху, эсквайру. Они думают, что меня зовут Вон ».
  
  «Может не хватить времени».
  
  «Вы можете получить специальную лицензию».
  
  «Боже мой, - сказал Уолтер. Он был ошеломлен. «Вы, конечно, правы. Я могу."
  
  «Вы должны пойти в ратушу».
  
  "Да."
  
  «Могу я показать тебе дорогу?»
  
  Уолтер надолго задумался, затем сказал: «Да, пожалуйста».
  
  {VII}
  
  «Генералы победили, - сказал Антон, стоя перед могилой Эдуарда Исповедника в Вестминстерском аббатстве в пятницу, 31 июля. - Царь уступил вчера днем. Русские мобилизуются ».
  
  Это был смертный приговор. Уолтер почувствовал холодок в сердце.
  
  «Это начало конца», - продолжил Антон, и Вальтер увидел в его глазах блеск мести. «Русские считают себя сильными, потому что их армия самая большая в мире. Но у них слабое руководство. Это будет Армагедон ».
  
  Это был второй раз за неделю, когда Уолтер слышал это слово. Но на этот раз он знал, что это оправдано. Через несколько недель русская армия численностью в шесть миллионов человек - шесть миллионов - будет сосредоточена на границах Германии и Венгрии. Ни один лидер в Европе не мог игнорировать такую ​​угрозу. Германии пришлось бы мобилизоваться: у кайзера больше не было выбора.
  
  Уолтер больше ничего не мог сделать. В Берлине Генеральный штаб настаивал на мобилизации немцев, и канцлер Теобальд фон Бетманн-Хольвег пообещал принять решение к полудню. Эта новость означала, что он мог принять только одно решение.
  
  Вальтер должен был немедленно сообщить об этом в Берлин. Он резко попрощался с Антоном и вышел из большой церкви. Он прошел так быстро, как только мог, по улочке Сториз-Гейт, пробежал трусцой по восточной окраине парка Сент-Джеймс и взбежал по ступеням у мемориала герцога Йоркского в здание посольства Германии.
  
  Дверь посла была открыта. Князь Лихновский сидел за своим столом, а Отто стоял рядом с ним. Готфрид фон Кессель пользовался телефоном. В комнате была еще дюжина человек, и клерки торопливо входили и выходили.
  
  Уолтер тяжело дышал. Задыхаясь, он заговорил со своим отцом. "Что творится?"
  
  «Берлин получил телеграмму из нашего посольства в Санкт-Петербурге, в которой говорится:« Первый день мобилизации 31 июля ». Берлин пытается подтвердить сообщение ».
  
  «Что делает фон Кессель?»
  
  «Держать телефонную линию в Берлин открытой, чтобы мы слышали мгновенно».
  
  Уолтер глубоко вздохнул и шагнул вперед. - Ваше Высочество, - сказал он князю Лихновскому.
  
  "Да?"
  
  «Я могу подтвердить российскую мобилизацию. Мой источник сообщил мне меньше часа назад ».
  
  "Верно." Лихновский потянулся за телефоном, и фон Кессель отдал ему.
  
  Уолтер посмотрел на часы. Было без десяти одиннадцать - в Берлине, как раз к полудню.
  
  Лихновский сказал по телефону: «Русская мобилизация подтверждена здесь надежным источником».
  
  Некоторое время он прислушивался. В комнате стало тихо. Никто не двинулся. «Да», - сказал наконец Лихновский. "Я понимаю. Очень хорошо."
  
  Он повесил трубку с щелчком, похожим на раскат грома. «Канцлер решил, - сказал он. а затем повторил слова, которых боялся Уолтер. « Zustand drohender Kriegsgefahr. Готовьтесь к неминуемой войне ».
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  1-3 августа 1914 г.
  
  М ада обезумела от волнения. В субботу утром она сидела в зале для завтраков в доме Mayfair и ничего не ела. Летнее солнце светило в высокие окна. Обстановка должна была быть успокаивающей - персидские ковры, краска eau-de-Nil, средне-синие шторы - но ничто не могло ее успокоить. Приближалась война, и, казалось, никто не мог ее остановить: ни кайзер, ни царь, ни сэр Эдвард Грей.
  
  Вошла Би в тонком летнем платье и кружевной шали. Дворецкий Гроут налил ей кофе руками в перчатках, и она взяла персик из миски.
  
  Мод посмотрела в газету, но не смогла ничего понять, кроме заголовков. Она была слишком озабочена, чтобы сосредоточиться. Она отбросила газету. Раут поднял его и аккуратно сложил. «Не волнуйтесь, миледи, - сказал он. «Если понадобится, мы нанесем немцам удар».
  
  Она посмотрела на него, но ничего не сказала. Было глупо спорить со слугами - они всегда соглашались из уважения.
  
  Тетя Херм тактично избавилась от него. «Я уверена, что ты прав, Граут», - сказала она. «Принесите еще горячих роллов, а?»
  
  Вошел Фитц. Он спросил Би, как она себя чувствует, и она пожала плечами. Мод почувствовала, что что-то в их отношениях изменилось, но была слишком отвлечена, чтобы думать об этом. Она сразу же спросила Фитца: «Что случилось прошлой ночью?» Она знала, что он был на конференции с ведущими консерваторами в загородном доме под названием Уоргрейв.
  
  «FE прибыл с сообщением от Уинстона». Ф. Е. Смит, депутат от консерваторов, был близким другом либерала Уинстона Черчилля. «Он предложил создать коалиционное правительство либералов и консерваторов».
  
  Мод была потрясена. Обычно она знала, что происходит в либеральных кругах, но премьер-министр Асквит хранил этот секрет. «Это возмутительно!» она сказала. «Это делает войну более вероятной».
  
  С раздражающим спокойствием Фитц взял несколько сосисок из горячего буфета на буфете. «Левое крыло Либеральной партии немногим лучше пацифистов. Я полагаю, что Асквит боится, что они попытаются связать ему руки. Но у него недостаточно поддержки в собственной партии, чтобы победить их. К кому он может обратиться за помощью? Только консерваторы. Отсюда и предложение о коалиции ».
  
  Этого и боялась Мод. "Что Бонар Лоу сказал об этом предложении?" Эндрю Бонар Лоу был лидером консерваторов.
  
  «Он отказался».
  
  "Хвала Господу."
  
  «И я поддержал его».
  
  "Почему? Разве вы не хотите, чтобы Бонар Лоу получил место в правительстве? »
  
  «Я надеюсь на большее. Если Асквит хочет войны, а Ллойд Джордж возглавит восстание левых, либералы могут быть слишком разделены, чтобы править. Что тогда происходит? Мы, консерваторы, должны взять верх, и Бонар Лоу становится премьер-министром ».
  
  В ярости Мод сказала: «Видите, все, кажется, ведет к войне? Асквит хочет коалиции с консерваторами, потому что они более агрессивны. Если Ллойд Джордж возглавит восстание против Асквита, консерваторы все равно возьмут верх. Все борются за положение вместо того, чтобы бороться за мир! »
  
  "А ты?" - сказал Фитц. «Вы ходили в Дом Халкина прошлой ночью?» Дом графа Бошана был штаб-квартирой фракции за мир.
  
  Мод просияла. Был луч надежды. «Асквит созвал сегодня утром заседание кабинета министров». Это было необычно в субботу. «Морли и Бернс хотят декларации, что Великобритания ни при каких обстоятельствах не будет воевать с Германией».
  
  Фитц покачал головой. «Они не могут так предвосхищать вопрос. Грей уйдет в отставку.
  
  «Грей всегда угрожает уйти в отставку, но никогда не делает этого».
  
  «Тем не менее, вы не можете рискнуть расколоть кабинет сейчас, когда моя судьба ждет своего часа, тяжело дыша, чтобы занять место».
  
  Мод знала, что Фитц прав. Она могла закричать от разочарования.
  
  Беа уронила нож и издала странный звук.
  
  Фитц сказал: «С тобой все в порядке, моя дорогая?»
  
  Она встала, держась за живот. Ее лицо было бледным. «Простите меня», - сказала она и выбежала из комнаты.
  
  Мод встала обеспокоенно. «Я лучше пойду к ней».
  
  - Я пойду, - удивив ее, сказал Фитц. «Ты доедешь свой завтрак».
  
  Любопытство Мод не позволяло ей остановиться на этом. Когда Фитц подошел к двери, она спросила: «Беа страдает от утреннего недомогания?»
  
  Фитц остановился в дверях. «Не говори никому, - сказал он.
  
  «Поздравляю. Я очень рад за тебя."
  
  "Спасибо."
  
  - Но ребенок… - голос Мод перебил ее горло.
  
  "Ой!" - сказала тетя Херм, продолжая. "Как мило!"
  
  Мод продолжала с усилием. «Родится ли ребенок в мире, охваченном войной?»
  
  «Боже мой, - сказала тетя Херм. «Я не думал об этом».
  
  Фитц пожал плечами. «Новорожденный не заметит разницы».
  
  Мод почувствовала, как текут слезы. «Когда должен родиться ребенок?»
  
  «Январь», - сказал Фитц. «Почему ты так расстроен?»
  
  - Фитц, - сказала Мод и теперь беспомощно плакала. «Фитц, ты еще жив?»
  
  {II}
  
  Субботнее утро в посольстве Германии было бешеным. Уолтер находился в комнате посла, отвечал на телефонные звонки, приносил телеграммы и делал записи. Это было бы самое захватывающее время в его жизни, если бы он не так беспокоился о своем будущем с Мод. Но он не мог наслаждаться острыми ощущениями от участия в великой международной игре за власть, потому что его мучил страх, что он и его любимая женщина станут врагами на войне.
  
  Между Вилли и Ники больше не было дружеских сообщений. Вчера днем ​​немецкое правительство направило русским холодный ультиматум, дав им двенадцать часов на то, чтобы остановить мобилизацию их чудовищной армии.
  
  Срок истек, но ответа из Санкт-Петербурга не последовало.
  
  Тем не менее Уолтер все еще считал, что война может быть ограничена Восточной Европой, так что Германия и Великобритания могут остаться друзьями. Посол Лихновски разделил его оптимизм. Даже Асквит сказал, что Франция и Великобритания могут быть зрителями. В конце концов, ни одна из стран не была вовлечена в будущее Сербии и Балканского региона.
  
  Франция была ключом. Вчера днем ​​Берлин направил второй ультиматум, на этот раз Парижу, в котором просил французов объявить себя нейтральным. Это была слабая надежда, хотя Уолтер отчаянно цеплялся за нее. Срок действия ультиматума истек в полдень. Между тем, начальник штаба Жозеф Жоффр потребовал немедленной мобилизации французской армии, и кабинет министров собрался сегодня утром, чтобы принять решение. Как и в любой стране, мрачно подумал Уолтер, армейские офицеры заставляли своих политических хозяев сделать первые шаги к войне.
  
  Было невероятно сложно угадать, в какую сторону прыгнут французы.
  
  Без четверти одиннадцать, за семьдесят пять минут до истечения времени для Франции, Лихновски принял неожиданного гостя: сэра Уильяма Тиррелла. Ключевой чиновник с большим опытом работы в сфере иностранных дел, он был личным секретарем сэра Эдварда Грея. Уолтер немедленно провел его в комнату посла. Лихновски жестом пригласил Уолтера остаться.
  
  Тиррелл говорил по-немецки. «Министр иностранных дел попросил меня сообщить вам, что только что проходящий совет министров может привести к тому, что он сможет сделать вам заявление».
  
  Это была явно отрепетированная речь, и Тиррелл говорил по-немецки совершенно свободно, но все же его смысл ускользнул от Уолтера. Он взглянул на Лихновского и увидел, что он тоже сбит с толку.
  
  Тиррелл продолжил: «Заявление, которое, возможно, может оказаться полезным в предотвращении великой катастрофы».
  
  Это было обнадеживающим, но расплывчатым. Уолтер хотел сказать Ближе к делу!
  
  Лихновский ответил с той же натянутой дипломатической формальностью. «Что вы можете указать на предмет заявления, сэр Уильям?»
  
  «Ради бога, - подумал Уолтер, - мы говорим здесь о жизни и смерти!»
  
  Государственный служащий говорил с осторожной точностью. «Возможно, если Германия воздержится от нападения на Францию, тогда и Франция, и Великобритания могут подумать, действительно ли они обязаны вмешиваться в конфликт в Восточной Европе».
  
  Уолтер был так потрясен, что уронил карандаш. Франция и Великобритания не участвовали в войне - вот чего он хотел! Он уставился на Лихновского. Посол тоже выглядел пораженным и обрадованным. «Это очень обнадеживает», - сказал он.
  
  Тиррелл предостерегающе поднял руку. «Пожалуйста, поймите, я не обещаю».
  
  «Хорошо, - подумал Уолтер, - но вы пришли сюда не для случайной беседы».
  
  Лихновский сказал: «Тогда позвольте мне просто сказать, что предложение ограничить войну востоком будет с большим интересом изучено Его Величеством кайзером Вильгельмом и правительством Германии».
  
  "Спасибо." Тиррелл встал. «Я доложу сэру Эдварду соответственно».
  
  Уолтер проводил Тиррелла. Он был в приподнятом настроении. Если бы Франция и Великобритания не участвовали в войне, ничто не помешало бы ему жениться на Мод. Было ли это несбыточной мечтой?
  
  Он вернулся в комнату посла. Прежде чем они успели обсудить заявление Тиррелла, зазвонил телефон. Уолтер поднял трубку и услышал знакомый английский голос: «Это Грей. Могу я поговорить с Его Превосходительством?
  
  "Конечно, сэр." Уолтер передал телефон послу. «Сэр Эдвард Грей».
  
  «Лихновский здесь. Доброе утро… Да, сэр Уильям только что ушел… »
  
  Уолтер уставился на посла, жадно прислушиваясь к своей половине разговора и пытаясь прочитать его лицо.
  
  «Очень интересное предложение… Разрешите пояснить нашу позицию. Германия не ссорится ни с Францией, ни с Великобританией ».
  
  Это звучало так, как будто Грей шел по той же земле, что и Тиррелл. Ясно, что англичане очень серьезно относились к этому.
  
  Лихновский сказал: «Российская мобилизация - это угроза, которую нельзя игнорировать, но это угроза нашей восточной границе и нашей союзной Австро-Венгрии. Мы попросили у Франции гарантии нейтралитета. Если Франция сможет предоставить нам это - или, наоборот, если Великобритания сможет гарантировать нейтралитет Франции, - не будет причин для войны в Западной Европе ... Спасибо, министр иностранных дел. Отлично, я зайду к вам сегодня в половине четвертого. Он повесил трубку.
  
  Он посмотрел на Уолтера. Оба торжествующе улыбнулись. «Что ж, - сказал Лихновски, - я этого не ожидал!»
  
  {III}
  
  Мод была в Sussex House, где группа влиятельных консервативных депутатов и сверстников собралась в утренней комнате герцогини на чай, когда Фитц пришел в ярости. «Асквит и Грей рушатся!» он сказал. Он указал на серебряную подставку для торта. «Крошится, как эта разбитая лепешка. Они предадут наших друзей. Мне стыдно быть британцем ».
  
  Мод этого боялась. Фитц не был компромиссом. Он считал, что Британия должна отдавать приказы, а мир должен подчиняться. Идея о том, что правительству, возможно, придется вести переговоры с другими на равных, была ему противна. И было очень много тех, кто согласился.
  
  Герцогиня сказала: «Успокойся, Фитц, дорогой, и расскажи нам все, что случилось».
  
  Фитц сказал: «Сегодня утром Асквит послал письмо Дугласу». Мод предположила, что он имел в виду генерала сэра Чарльза Дугласа, начальника имперского генерального штаба. «Наш премьер-министр хотел официально заявить, что правительство никогда не обещало отправить британские войска во Францию ​​в случае войны с Германией!»
  
  Мод, как единственный присутствующий либерал, чувствовала себя обязанной защищать правительство. «Но это правда, Фитц. Асквит только дает понять, что все наши возможности открыты ».
  
  «Тогда в чем же смысл всех наших переговоров с французскими военными?»
  
  «Чтобы изучить возможности! Составить планы на случай непредвиденных обстоятельств! Переговоры - это не контракты, особенно в международной политике ».
  
  «Друзья есть друзья. Великобритания - мировой лидер. Женщина не обязательно понимает эти вещи, но люди ожидают, что мы будем рядом с нашими соседями. Как джентльмены, мы ненавидим малейший намек на обман, и мы должны поступать так же, как страна ».
  
  «Такого рода разговоры еще могут втянуть Британию в войну», - подумала Мод, дрожа от паники. Она просто не могла заставить своего брата понять опасность. Их любовь друг к другу всегда была сильнее их политических разногласий, но теперь они были так разгневаны, что могли серьезно поссориться. И когда Фитц с кем-то поссорился, он так и не примирился. И все же он был тем, кто должен был сражаться и, возможно, умереть, выстрелив в штыки или разорванный на куски - Фитцу и Уолтеру тоже. Почему Фитц этого не видел? От этого ей захотелось кричать.
  
  Пока она пыталась подобрать подходящие слова, заговорил один из гостей. Мод узнала в нем иностранного редактора «Таймс», человека по имени Стид. «Я могу вам сказать, что есть грязная немецко-еврейская международная финансовая попытка запугать мою газету, чтобы она выступала за нейтралитет», - сказал он.
  
  Герцогиня поджала губы: ей не нравился язык канцелярской прессы.
  
  "Что заставляет вас так говорить?" - холодно сказала Мод Стиду.
  
  «Вчера лорд Ротшильд разговаривал с нашим финансовым редактором», - сказал журналист. «Хочет, чтобы мы смягчали антинемецкий тон наших статей в интересах мира».
  
  Мод знала Натти Ротшильд, которая была либералом. Она сказала: «А что лорд Нортклифф думает о просьбе Ротшильда?» Нортклифф был владельцем «Таймс».
  
  Стид ухмыльнулся. «Он приказал нам сегодня напечатать еще более жесткую передовую статью». Он взял копию газеты со столика и помахал ею. «Мир не является нашим главным интересом», - процитировал он.
  
  Мод не могла придумать ничего более презренного, чем сознательное разжигание войны. Она видела, что даже Фитцу противно легкомысленное отношение журналиста. Она собиралась что-то сказать, когда Фитц с его неизменной учтивостью даже по отношению к животным сменил тему. «Я только что видел, как французский посол Поль Камбон выходит из министерства иностранных дел», - сказал он. «Он был таким же белым, как скатерть. Он сказал: «Ils vont nous lacher». «Они собираются нас подвести». Он был с Греем ».
  
  Герцогиня спросила: «Вы знаете, что сказал Грей, чтобы так расстроить месье Камбона?»
  
  «Да, - сказал мне Камбон. Очевидно, немцы готовы оставить Францию ​​в покое, если Франция обещает не участвовать в войне - и если французы откажутся от этого предложения, британцы не будут чувствовать себя обязанными помогать защищать Францию ​​».
  
  Мод пожалела французского посла, но ее сердце забилось от надежды при предположении, что Британия может не участвовать в войне.
  
  «Но Франция должна отказаться от этого предложения», - сказала герцогиня. «У нее есть договор с Россией, согласно которому каждый должен прийти на помощь в войне».
  
  "Точно!" - сердито сказал Фитц. «Какой смысл в международных союзах, если они должны быть разорваны в момент кризиса?»
  
  - Ерунда, - сказала Мод, зная, что она груба, но не заботится. «Международные союзы разрываются всякий раз, когда это удобно. Проблема не в этом ».
  
  «А что, молитесь?» - холодно сказал Фитц.
  
  «Я думаю, Асквит и Грей просто пытаются напугать французов дозой реальности. Франция не может победить Германию без нашей помощи. Если они думают, что им придется действовать в одиночку, возможно, французы станут миротворцами и заставят своих русских союзников отказаться от войны с Германией ».
  
  «А что насчет Сербии?»
  
  Мод сказала: «Даже на этом этапе для России и Австрии еще не поздно сесть за стол и выработать решение для Балкан, с которым оба могут жить».
  
  Последовало молчание, которое длилось несколько секунд, затем Фитц сказал: «Я очень сомневаюсь, что что-то подобное произойдет».
  
  «Но, конечно, - сказала Мод, и даже когда она говорила, она могла слышать отчаяние в собственном голосе, - конечно, мы должны сохранить надежду?»
  
  {IV}
  
  Мод сидела в своей комнате и не могла собраться с силами, чтобы переодеться к обеду. Ее горничная выложила платье и украшения, но Мод просто смотрела на них.
  
  В течение лондонского сезона она ходила на вечеринки почти каждую ночь, потому что политика и дипломатия, которые ее увлекали, были связаны с общественными мероприятиями. Но сегодня вечером она чувствовала, что не может этого сделать - не могла быть очаровательной и очаровательной, не могла побудить могущественных мужчин сказать ей, что они думают, не могла играть в игру по изменению своего мнения, даже не подозревая, что их уговаривают.
  
  Уолтер собирался на войну. Он надевал форму и носил ружье, а вражеские войска стреляли в него из снарядов, минометов и пулеметов и пытались убить его или ранили его так сильно, что он больше не мог стоять. Ей было трудно думать ни о чем другом, и она постоянно была на грани слез. У нее даже были резкие слова с любимым братом.
  
  В дверь постучали. Раут стоял снаружи. «Герр фон Ульрих здесь, миледи, - сказал он.
  
  Мод была потрясена. Она не ожидала Уолтера. Зачем он приехал?
  
  Заметив ее удивление, Граут добавил: «Когда я сказала, что моего хозяина нет дома, он спросил о тебе».
  
  «Спасибо», - сказала Мод, протолкнулась мимо Гроута и направилась вниз по лестнице.
  
  Гроут крикнул ей вслед: «Герр фон Ульрих в гостиной. Я попрошу леди Гермию присоединиться к вам. Даже Граут знал, что Мод не должна оставаться наедине с молодым человеком. Но тётя Херм двигалась медленно, и до её прихода оставалось несколько минут.
  
  Мод бросилась в гостиную и бросилась в объятия Уолтера. "Что мы будем делать?" она причитала. «Уолтер, что мы будем делать?»
  
  Он крепко обнял ее, затем серьезно посмотрел на нее. Его лицо было серым и осунувшимся. Он выглядел так, как будто ему сообщили о смерти. Он сказал: «Франция не ответила на ультиматум Германии».
  
  «Они вообще ничего не сказали?» воскликнула она.
  
  «Наш посол в Париже настоял на ответе. Послание премьер-министра Вивиани гласило: «Франция будет учитывать свои интересы». Они не обещают нейтралитета ».
  
  «Но, может быть, еще есть время ...»
  
  "Нет. Они решили мобилизоваться. Жоффр выиграл спор - как и военные во всех странах. Телеграммы были отправлены в четыре часа дня по парижскому времени.
  
  «Должно быть что-то, что ты можешь сделать!»
  
  «У Германии закончился выбор», - сказал он. «Мы не можем сражаться с Россией, имея за спиной враждебную Францию, вооруженную и стремящуюся вернуть себе Эльзас-Лотарингию. Итак, мы должны атаковать Францию. План Шлиффена уже был запущен. В Берлине толпа на улицах поет «Kaiserhymne» ».
  
  «Тебе придется вступить в свой полк», - сказала она и не смогла сдержать слез.
  
  "Конечно."
  
  Она вытерла лицо. Ее носовой платок был слишком маленьким, глупый обрывок вышитого газона. Вместо этого она использовала рукав. "Когда?" она сказала. "Когда вам нужно будет уехать из Лондона?"
  
  «Не на несколько дней». Она видела, что он сам сдерживал слезы. Он сказал: «Есть ли вообще шанс, что Британию удастся удержать от войны? Тогда, по крайней мере, я бы не боролся против вашей страны ».
  
  «Я не знаю», - сказала она. «Завтра все расскажет». Она притянула его к себе. «Пожалуйста, обними меня крепче». Она положила голову ему на плечо и закрыла глаза.
  
  {V}
  
  Фитц был возмущен, увидев антивоенную демонстрацию на Трафальгарской площади в воскресенье днем. Кейр Харди, член парламента от лейбористов, говорил, одетый в твидовый костюм - как егерь, подумал Фитц. Он стоял на постаменте колонны Нельсона и хрипло кричал со своим шотландским акцентом, оскверняя память героя, погибшего за Британию в битве при Трафальгаре.
  
  Харди сказал, что грядущая война станет величайшей катастрофой, которую когда-либо видел мир. Он представлял горнодобывающий округ - Мертир, недалеко от Аберовена. Он был незаконнорожденным сыном служанки и работал шахтером, пока не занялся политикой. Что он знал о войне?
  
  Фитц с отвращением ушел и пошел к герцогине выпить чаю. В большом зале он наткнулся на Мод, увлеченно беседовавшую с Уолтером. Кризис уводил его от них обоих, к его глубокому сожалению. Он любил свою сестру и Уолтера, но Мод была либералом, а Вальтер - немцем, и в такие времена было трудно даже разговаривать с ними. Однако он изо всех сил старался казаться любезным, когда сказал Мод: «Я слышал, сегодня утром в кабинете был шторм».
  
  Она кивнула. «Черчилль мобилизовал флот вчера вечером, никого не спросив. Джон Бернс подал в отставку сегодня утром в знак протеста ».
  
  «Я не могу делать вид, что сожалею». Бернс был старым радикалом, самым ярым антивоенным министром. «Значит, остальные, должно быть, одобрили действия Уинстона».
  
  "Неохотно."
  
  «Мы должны быть благодарны за маленькие милости». Фитц считал ужасным, что в это время национальной опасности правительство оказалось в руках этих левых негодяев.
  
  Мод сказала: «Но они отклонили просьбу Грея об обязательстве защищать Францию».
  
  - Значит, все еще ведешь себя как трус, - сказал Фитц. Он знал, что груб с сестрой, но ему было слишком горько, чтобы сдерживаться.
  
  - Не совсем, - спокойно сказала Мод. «Они договорились помешать немецкому флоту пройти через Ла-Манш для нападения на Францию».
  
  Фитц немного повеселел. «Ну, это что-то».
  
  Вальтер вставил: «Правительство Германии в ответ заявило, что мы не собираемся отправлять корабли в Ла-Манш».
  
  Фитц сказал Мод: «Вы видите, что происходит, когда вы стоите твердо?»
  
  «Не будь таким самодовольным, Фитц», - сказала она. «Если мы начнем войну, это произойдет потому, что такие люди, как вы, не приложили достаточно усилий, чтобы предотвратить ее».
  
  "Да неужели?" Он обиделся. «Что ж, позвольте мне сказать вам кое-что. Вчера вечером я разговаривал с сэром Эдвардом Греем в клубе Брукса. Он попросил французов и немцев уважать нейтралитет Бельгии. Французы немедленно согласились ». Фитц с вызовом посмотрел на Уолтера. «Немцы не ответили».
  
  "Это правда." Уолтер виновато пожал плечами. «Мой дорогой Фитц, ты, как солдат, увидишь, что мы не сможем ответить на этот вопрос, так или иначе, не раскрывая наших военных планов».
  
  «Я понимаю, но в свете этого я хочу знать, почему моя сестра думает, что я поджигатель войны, а ты - миротворец».
  
  Мод уклонилась от вопроса. «Ллойд Джордж считает, что Британия должна вмешиваться только в том случае, если немецкая армия существенно нарушит территорию Бельгии . Он может предложить это в сегодняшнем кабинете.
  
  Фитц знал, что это значило. Он в ярости сказал: «Значит, мы дадим Германии разрешение атаковать Францию ​​через южный угол Бельгии?»
  
  «Я полагаю, это именно то, что это означает».
  
  «Я знал это, - сказал Фитц. «Предатели. Они планируют уклониться от своего долга. Они сделают все, чтобы избежать войны! »
  
  «Я бы хотела, чтобы ты был прав», - сказала Мод.
  
  {VI}
  
  Мод пришлось пойти в палату общин в понедельник днем, чтобы услышать обращение сэра Эдварда Грея к членам парламента. Все согласились, что выступление станет поворотным моментом. Тетя Херм пошла с ней. На этот раз Мод была рада успокаивающей компании старушки.
  
  Судьба Мод будет решена сегодня днем, как и судьба тысяч мужчин боеспособного возраста. В зависимости от того, что сказал Грей и как отреагировал Парламент, женщины по всей Европе могли стать вдовами, а их дети - сиротами.
  
  Мод перестала злиться - возможно, измученная этим. Теперь она просто испугалась. Война или мир, брак или одиночество, жизнь или смерть: ее судьба.
  
  Это был праздник, поэтому у огромного населения города, состоящего из банковских служащих, государственных служащих, юристов, биржевых маклеров и торговцев, был выходной. Похоже, что большинство из них собралось возле крупных правительственных департаментов Вестминстера, надеясь первыми услышать новости. Шофер медленно вел семиместный лимузин Фитца «Кадиллак» через огромную толпу на Трафальгарской площади, Уайтхолле и Парламентской площади. Погода была пасмурная, но теплая, и более модные молодые люди носили соломенные лодочки. Мод увидела плакат для Evening Standard, на котором было написано: НА ГРАНИ КАТАСТРОФЫ.
  
  Толпа приветствовала, когда машина подъехала к Вестминстерскому дворцу, затем раздался легкий стон разочарования, когда из нее вышло ничего интереснее двух дам. Зрители хотели увидеть своих героев, таких как Ллойд Джордж и Кейр Харди.
  
  «Дворец олицетворяет викторианскую манию к украшению», - подумала Мод. Камень был искусно вырезан, повсюду была обшита льняными панелями, напольная плитка была разноцветной, стекло было окрашено, а ковры - узорчатыми.
  
  Несмотря на то, что это был праздник, Дом сидел, и место было заполнено членами и сверстниками, большинство из которых были в парламентской форме, в черном халате и черном шелковом цилиндре. Только лейбористы нарушили дресс-код, надев твид или костюмы для отдыха.
  
  Мод знала, что фракция мира по-прежнему составляла большинство в кабинете министров. Ллойд Джордж выиграл свою точку зрения вчера вечером, и правительство не будет возражать, если Германия совершит чисто техническое нарушение бельгийской территории.
  
  К счастью, итальянцы объявили нейтралитет, заявив, что их договор с Австрией обязывает их присоединиться только к оборонительной войне, тогда как действия Австрии в Сербии были явно агрессивными. Пока, подумала Мод, Италия была единственной страной, проявившей здравый смысл.
  
  Фитц и Уолтер ждали в восьмиугольном центральном вестибюле. Мод сразу сказала: «Я не слышала, что случилось сегодня в кабинете, а вы?»
  
  «Еще три отставки», - сказал Фитц. «Морли, Саймон и Бошан».
  
  Все трое были антивоенными. Мод была обескуражена и озадачена. «Не Ллойд Джордж?»
  
  "Нет."
  
  "Странный." Мод почувствовала холод предчувствия. Произошел ли раскол во фракции мира? «Что задумал Ллойд Джордж?»
  
  Уолтер сказал: «Не знаю, но догадываюсь». Он выглядел торжественно. «Прошлой ночью Германия потребовала бесплатного проезда через Бельгию для наших войск».
  
  Мод ахнула.
  
  Уолтер продолжил: «Кабинет министров Бельгии сидел с девяти часов вечера вчера до четырех часов утра, затем отклонил требование и сказал, что они будут бороться».
  
  Это было ужасно.
  
  Фитц сказал: «Итак, Ллойд Джордж ошибся - немецкая армия не собирается совершать чисто техническое нарушение».
  
  Уолтер ничего не сказал, но беспомощно развел руками.
  
  Мод опасалась, что жестокий ультиматум Германии и безрассудное неповиновение бельгийского правительства могли подорвать мирную фракцию в кабинете министров. Бельгия и Германия были слишком похожи на Давида и Голиафа. У Ллойда Джорджа был нюх на общественное мнение: чувствовал ли он, что настроение вот-вот изменится?
  
  «Мы должны занять свои места», - сказал Фитц.
  
  В предвкушении предчувствия Мод прошла через маленькую дверь и поднялась по длинной лестнице, чтобы оказаться в Галерее незнакомцев с видом на палату Палаты общин. Здесь сидело суверенное правительство Британской империи. В этой комнате решались вопросы жизни и смерти 444 миллионов человек, которые жили под той или иной формой британского правления. Каждый раз, когда она приходила сюда, Мод поражалась тому, насколько она маленькая, в ней меньше места, чем в средней лондонской церкви.
  
  Правительство и оппозиция столкнулись друг с другом на многоярусных скамьях, разделенных промежутком, который, согласно легенде, составлял две длины меча, так что противники не могли сражаться. Для большинства дебатов зал был почти пуст, на зеленой кожаной обивке удобно расположилось не более дюжины или около того членов. Однако сегодня скамейки были забиты, а у входа стояли депутаты, которые не могли найти места. Свободными остались только первые ряды, которые по традиции зарезервированы для министров кабинета со стороны правительства и лидеров оппозиции с другой.
  
  «Важно, - подумала Мод, - что сегодняшние дебаты должны проходить в этом зале, а не в Палате лордов». Фактически, многие сверстники, как и Фитц, наблюдали здесь, в галерее. Палата общин обладала властью, которая исходила от того, что избиралась народом, хотя право голоса имели не более половины взрослых мужчин и ни одной женщины. Большую часть времени Асквит на посту премьер-министра провел в борьбе с лордами, особенно из-за плана Ллойд Джорджа предоставить всем пожилым людям небольшую пенсию. Сражения были ожесточенными, но каждый раз палата общин побеждала. По мнению Мод, основная причина заключалась в том, что английская аристократия боялась повторения французской революции здесь, поэтому в конце концов они всегда соглашались на компромисс.
  
  Вошли передние скамейки запасных, и Мод сразу же поразила атмосфера среди либералов. Премьер-министр Асквит улыбался тому, что сказал квакер Джозеф Пиз, а Ллойд Джордж разговаривал с сэром Эдвардом Греем. - О боже, - пробормотала Мод.
  
  Уолтер, сидящий рядом с ней, сказал: «Что?»
  
  «Посмотрите на них», - сказала она. «Они все вместе приятели. Они уладили свои разногласия ».
  
  «Вы не можете сказать этого, просто посмотрев».
  
  "Да, я могу."
  
  Оратор вошел в старомодном парике и сел на приподнятый трон. Он обратился к министру иностранных дел, и Грей встал, его худое лицо было бледным и озабоченным.
  
  У него не было навыков оратора. Он был многословен и тяжеловесен. Тем не менее, участники протиснулись по скамейкам, а посетители в переполненной галерее слушали в внимательном молчании, терпеливо ожидая важной части.
  
  Он говорил три четверти часа, прежде чем упомянул Бельгию. Затем, наконец, он раскрыл детали немецкого ультиматума, который Вальтер сказал Мод около часа назад. Депутаты были электрифицированы. Мод увидела, что, как она и опасалась, все изменилось. Обе стороны Либеральной партии - правые империалисты и левые защитники прав малых народов - были возмущены.
  
  Грей процитировал Гладстона, спрашивая, «сможет ли эта страна, наделенная влиянием и властью, спокойно стоять в стороне и быть свидетелем совершения самого ужасного преступления, которое когда-либо запятнало страницы истории, и таким образом стать соучастники греха? »
  
  «Это чушь, - подумала Мод. Вторжение в Бельгию не было бы самым ужасным преступлением в истории - как насчет резни в Канпоре? А как насчет работорговли? Британия не вмешивалась каждый раз, когда в страну вторгались. Было бы смешно утверждать, что такое бездействие сделало британский народ соучастником греха.
  
  Но мало кто из присутствующих видел ее взглядом. Члены с обеих сторон приветствовали. Мод в ужасе смотрела на правительственную скамью. Все министры, которые вчера горячо выступали против войны, теперь кивали в знак согласия: молодой Герберт Сэмюэль; Льюис «Лулу» Харкорт; квакер Джозеф Пиз, президент Общества мира; и, что хуже всего, сам Ллойд Джордж. Мод в отчаянии осознала, что тот факт, что Ллойд Джордж поддерживает Грея, означает, что политическая битва окончена. Немецкая угроза Бельгии объединила противоборствующие фракции.
  
  Грей не мог играть на эмоциях своей аудитории, как это делал Ллойд Джордж, и не мог звучать как ветхозаветный пророк, как Черчилль; Но сегодня ему не нужны такие навыки, подумала Мод: всю работу делают факты. Она повернулась к Уолтеру и яростным шепотом сказала: «Почему? Почему Германия сделала это? »
  
  Его лицо исказилось в агонии, но он ответил со своей обычной спокойной логикой. «К югу от Бельгии граница между Германией и Францией сильно укреплена. Если бы мы там атаковали, мы бы победили, но это заняло бы слишком много времени - у России было бы время мобилизоваться и атаковать нас сзади. Единственный способ быть уверенным в быстрой победе - это проехать через Бельгию ».
  
  «Но это также гарантирует, что Британия начнет войну против вас!»
  
  Уолтер кивнул. «Но британская армия небольшая. Вы полагаетесь на свой флот, и это не морская война. Наши генералы думают, что Британия мало что изменит ».
  
  "Ты согласен?"
  
  «Я считаю, что никогда не стоит делать врага богатому и могущественному соседу. Но я проиграл этот аргумент ».
  
  «И это то, что неоднократно происходило за последние две недели», - в отчаянии подумала Мод. В каждой стране были отвергнуты те, кто был против войны. Австрийцы напали на Сербию, хотя могли сдерживаться; русские мобилизовались вместо того, чтобы вести переговоры; немцы отказались присутствовать на международной конференции по урегулированию вопроса; французам был предложен шанс остаться нейтральным, но они отказались от него; и теперь британцы собирались присоединиться, хотя они легко могли остаться в стороне.
  
  Грей подошел к своему исполнению. «Я представил Палате жизненно важные факты, и если, что не кажется невероятным, нас заставят и быстро заставят занять нашу позицию по этим вопросам, то я верю, что, когда страна поймет, что поставлено на карту, какие Реальные проблемы заключаются в том, что масштабы надвигающихся опасностей на западе Европы, которые я попытался описать Палате, будут поддерживаться повсюду, не только Палатой общин, но и решимостью, решимостью, мужеством. , и выносливость всей страны ».
  
  Он сел под аплодисменты со всех сторон. Голосования не было, и Грей даже ничего не предлагал; но по реакции было ясно, что депутаты готовы к войне.
  
  Лидер оппозиции Эндрю Бонар Лоу заявил, что правительство может рассчитывать на поддержку консерваторов. Мод не удивилась: они всегда были воинственнее либералов. Но она, как и все остальные, была поражена, когда лидер ирландских националистов сказал то же самое. Мод чувствовала себя так, словно она жила в сумасшедшем доме. Была ли она единственным человеком в мире, который хотел мира?
  
  Только лидер лейбористской партии не согласился. «Я думаю, что он ошибается», - сказал Рамзи Макдональд, говоря о Грее. «Я считаю, что правительство, которое он представляет и от имени которого он говорит, ошибочно. Думаю, история вынесет вердикт, что они ошибаются ».
  
  Но никто не слушал. Некоторые депутаты уже выходили из палаты. Галерея тоже пустела. Фитц встал, и остальная часть его группы последовала его примеру. Мод вяло шла вперед. Внизу в зале Макдональд говорил: «Если бы сегодня сюда пришел достойный благородный джентльмен и сказал нам, что наша страна в опасности, мне все равно, к какой партии он апеллировал или к какому классу он апеллировал, мы были бы с его ... Какой смысл говорить о том, чтобы прийти на помощь Бельгии, когда, по сути, вы ведете целую европейскую войну? » Мод вышла из галереи и больше ничего не слышала.
  
  Это был худший день в ее жизни. Ее страна собиралась вести ненужную войну; ее брат и мужчина, которого она любила, рискнули своей жизнью; и она собиралась разлучиться со своим женихом, возможно, навсегда. Вся надежда была потеряна, и она была в полном отчаянии.
  
  Они спустились по лестнице, Фитц шел впереди. «Очень интересно, дорогой Фитц», - вежливо сказала тетя Херм, как будто ее пригласили на художественную выставку, которая оказалась лучше, чем ожидалось.
  
  Уолтер схватил Мод за руку и удержал ее. Она позволила трем или четырем другим людям опередить их, так что Фитца не было слышно. Но она не была готова к тому, что было дальше.
  
  «Выходи за меня замуж», - тихо сказал Уолтер.
  
  Ее сердце забилось быстрее. "Какие?" прошептала она. "Как?"
  
  «Выходи за меня замуж, пожалуйста, завтра».
  
  «Этого нельзя сделать…»
  
  «У меня есть специальная лицензия». Он постучал по нагрудному карману пальто. «В пятницу я пошел в ЗАГС Челси».
  
  Ее разум был в водовороте. Все, что она могла придумать, это сказать: «Мы договорились подождать». Как только он вышел, она захотела забрать его обратно.
  
  Но он уже говорил. «Мы ждали. Кризис закончился. Завтра или послезавтра ваша страна и моя будут в состоянии войны. Мне придется покинуть Британию. Я хочу выйти за тебя замуж, прежде чем уйду.
  
  «Мы не знаем, что произойдет!» она сказала.
  
  «На самом деле мы этого не делаем. Но как бы ни сложилось будущее, я хочу, чтобы ты была моей женой ».
  
  - Но… - Мод замолчала. Почему она высказывала возражения? Он был прав. Никто не знал, что должно было случиться, но теперь это не имело значения. Она хотела быть его женой, и никакое будущее, которое она не могла представить, не изменит этого.
  
  Прежде чем она успела что-то сказать, они достигли подножия лестницы и вышли в центральный вестибюль, где толпа гудела от возбужденных разговоров. Мод отчаянно хотела задать Уолтеру еще вопросы, но Фитц галантно настоял на том, чтобы проводить ее и тетю Херм из-за большого скопления людей. На Парламентской площади Фитц посадил двух женщин в машину. Шофер включил автоматический завод, двигатель загрохотал, и машина плавно уехала, оставив Фитца и Уолтера стоять на тротуаре в окружении толпы прохожих, ожидающих услышать их судьбу.
  
  {VII}
  
  Мод хотела быть женой Уолтера. Это было единственное, в чем она была уверена. Она придерживалась этой мысли, в то время как в ее голове гудели вопросы и размышления. Должна ли она согласиться с планом Уолтера или лучше подождать? Если она завтра согласится выйти за него замуж, кому она скажет? Куда они пойдут после церемонии? Будут ли они жить вместе? Если да, то где?
  
  В тот вечер перед обедом горничная принесла ей конверт на серебряном подносе. В нем был единственный лист плотной бумаги кремового цвета, покрытый четким прямым почерком Уолтера синими чернилами.
  
  Шесть часов вечера
  
  Моя самая дорогая любовь,
  
  Завтра в половине четвертого я буду ждать тебя в машине через дорогу от дома Фитца. Я приведу с собой двух необходимых свидетелей. Регистратор забронирован на четыре часа. У меня люкс в отеле «Гайд». Я уже зарегистрировался, так что мы можем без промедления пройти в свой номер в холле. Мы должны быть мистером и миссис Вулридж. Носите вуаль.
  
  Я люблю тебя, Мод.
  
  Ваш суженый,
  
  W.
  
  Дрожащей рукой она положила лист бумаги на полированную поверхность красного дерева туалетного столика. Ее дыхание учащалось. Она смотрела на обои с цветами и пыталась думать спокойно.
  
  Он правильно выбрал время: полдень был тихим моментом, когда Мод могла ускользнуть из дома незамеченной. Тетя Херм вздремнет после обеда, и Фитц будет в палате лордов.
  
  Фитц не должен знать заранее, потому что он попытается ее остановить. Он может просто запереть ее в своей комнате. Он мог даже отправить ее в сумасшедший дом. Богатый мужчина из высшего сословия мог без особого труда выслать родственницу-женщину. Все, что Фитцу нужно было сделать, - это найти двух врачей, которые согласились бы с ним в том, что она, должно быть, сошла с ума, чтобы выйти замуж за немца.
  
  Она никому не расскажет .
  
  Фальшивое имя и вуаль указывали на то, что Уолтер имел в виду скрытность. «Гайд» был скромным отелем в Найтсбридже, где они вряд ли встретят кого-нибудь из своих знакомых. Она дрожала от трепета предвкушения, когда думала провести ночь с Уолтером.
  
  Но что они будут делать на следующий день? Брак не может быть тайным вечно. Уолтер уезжает из Великобритании через два-три дня. Пойдет ли она с ним? Она боялась испортить его карьеру. Как ему можно было доверить борьбу за свою страну, если он был женат на англичанке? А если он будет драться, он окажется вдали от дома - так какой смысл ей ехать в Германию?
  
  Несмотря на все неизвестное, она была полна восхитительного возбуждения. "Г-жа. Вулридж, - сказала она спальне и радостно обняла себя.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  4 августа 1914 г.
  
  На рассвете Мод встала и села за туалетный столик, чтобы написать письмо. В ее ящике лежала пачка синей бумаги Фитца, а серебряная чернильница наполнялась каждый день. «Моя дорогая», - начала она, затем остановилась, чтобы подумать.
  
  Она увидела себя в овальном зеркале. Ее волосы были взлохмачены, а ночная рубашка взъерошена. Нахмурившись, она сморщила лоб и опустила уголки рта. Она вытащила между зубами кусок какого-то зеленого овоща. «Если бы он мог видеть меня сейчас, - подумала она, - он, возможно, не захотел бы на мне жениться». Затем она поняла, что если она согласится с его планом, он увидит ее именно такой, как сегодня, завтра утром. Это была странная мысль, пугающая и волнующая одновременно.
  
  Она написала:
  
  Да, всем сердцем хочу на тебе жениться. Но каков твой план? Где бы мы жили?
  
  Она думала об этом половину ночи. Препятствия казались огромными.
  
  Если ты останешься в Британии, тебя посадят в лагерь для военнопленных. Если мы поедем в Германию, я никогда тебя не увижу, потому что ты будешь вдали от дома, с армией.
  
  Их родственники могут создать больше неприятностей, чем власти.
  
  Когда мы должны рассказать нашим семьям о браке? Не заблаговременно, пожалуйста, потому что Фитц найдет способ нас остановить. Даже после этого будут трудности с ним и с вашим отцом. Скажи мне, о чем ты думаешь.
  
  Я очень тебя люблю.
  
  Она запечатала конверт и адресовала его квартире, которая находилась в четверти мили отсюда. Она позвонила в звонок, и через несколько минут ее горничная постучала в дверь. Сандерсон была пухлой девушкой с широкой улыбкой. Мод сказала: «Если мистера Ульриха нет дома, отправляйтесь в посольство Германии на террасе Карлтон Хаус. В любом случае, дождитесь его ответа. Это ясно? "
  
  "Да моя леди."
  
  «Не нужно рассказывать другим слугам, что ты делаешь».
  
  На молодом лице Сандерсона промелькнуло встревоженное выражение. Многие горничные участвовали в интригах своих любовниц, но у Мод никогда не было тайных романов, а Сандерсон не привык к обману. «Что мне сказать, когда мистер Гроут спросит меня, куда я иду?»
  
  Мод на мгновение задумалась. «Скажи ему, что ты должен купить мне некоторые женские изделия». Смущение могло обуздать любопытство Граута.
  
  "Да моя леди."
  
  Сандерсон ушел, и Мод оделась.
  
  Она не знала, как будет поддерживать видимость нормальной жизни перед своей семьей. Фитц мог не замечать ее настроения - мужчины редко замечали, - но тетя Херм не могла полностью забыть об этом.
  
  Она спустилась вниз во время завтрака, хотя была слишком напряжена, чтобы проголодаться. Тетя Херм ела копченую рыбу, и от ее запаха Мод стало нехорошо. Она отпила кофе.
  
  Фитц появился через минуту. Он взял из буфета копченую рыбу и открыл «Таймс». Что я обычно делаю? - спросила себя Мод. Я говорю о политике. Тогда я должен сделать это сейчас. «Что-нибудь случилось прошлой ночью?» она сказала.
  
  «Я видел Уинстона за кабинетом», - ответил Фитц. «Мы просим правительство Германии отозвать ультиматум Бельгии». Он презрительно подчеркнул слово « спрашивать».
  
  Мод не смела надеяться. «Означает ли это, что мы полностью не отказались от работы во имя мира?»
  
  «Мы тоже можем», - пренебрежительно сказал он. «Что бы ни думали немцы, они вряд ли передумают из-за вежливой просьбы».
  
  «Утопающий может хвататься за соломинку».
  
  «Мы не цепляемся за соломинку. Мы проходим ритуальную подготовку к объявлению войны ».
  
  «Он был прав», - мрачно подумала она. Все правительства хотели бы сказать, что они не хотели войны, но были вынуждены к ней вступить. Фитц не проявлял осознания опасности для себя, никаких признаков того, что это дипломатическое ограждение может привести к смертельной ране для него самого. Ей хотелось защитить его, и в то же время она хотела задушить его за глупое упорство.
  
  Чтобы отвлечься, она просмотрела «Манчестер Гардиан». В нем содержалась реклама на всю страницу, размещенная Лигой нейтралитета с лозунгом «Британцы, выполняйте свой долг и уберегите свою страну от злой и глупой войны». Мод была рада узнать, что есть еще люди, которые думают так же, как она. Но у них не было шансов на победу.
  
  Сандерсон вошел с конвертом на серебряном подносе. В шоке Мод узнала почерк Уолтера. Она была в ужасе. О чем думала горничная? Неужели она не понимала, что если исходная записка была секретной, то и ответ должен быть тоже?
  
  Она не могла прочитать записку Уолтера перед Фитцем. С бешено колотящимся сердцем она взяла его с притворной небрежностью и бросила рядом с тарелкой, а затем попросила Гроута принести еще кофе.
  
  Она посмотрела на газету, чтобы скрыть панику. Фитц не подвергал цензуре ее почту, но, как глава семьи, он имел право читать любое письмо, адресованное родственнице, проживающей в его доме. Ни одна респектабельная женщина не станет возражать.
  
  Ей нужно было закончить завтрак как можно быстрее и унести записку нераспечатанной. Она попыталась съесть кусок тоста, заставив крошки попасть в пересохшее горло.
  
  Фитц оторвался от «Таймс». «Разве ты не собираешься читать свое письмо?» он сказал. А затем, к ее ужасу, добавил: «Это похоже на почерк фон Ульриха».
  
  У нее не было выбора. Она разрезала конверт чистым ножом для масла и попыталась сохранить нейтральное выражение лица.
  
  Девять часов утра
  
  Моя любовь,
  
  Всем нам в посольстве сказали собрать чемоданы, оплатить счета и быть готовыми покинуть Великобританию в течение нескольких часов.
  
  Мы с тобой не должны никому рассказывать о нашем плане. После сегодняшней ночи я вернусь в Германию, а ты останешься здесь, живя со своим братом. Все согласны с тем, что эта война не может длиться больше нескольких недель или, самое большее, месяцев. Как только все закончится, если мы оба еще живы, мы расскажем миру наши счастливые вести и начнем нашу новую жизнь вместе.
  
  И в случае, если мы не переживем войну, о, пожалуйста, позвольте нам провести одну ночь счастья как муж и жена.
  
  Я люблю вас.
  
  W.
  
  
  
  
  PS Германия вторглась в Бельгию час назад.
  
  В голове Мод закружился вихрь. Женат тайно! Никто не узнает. Начальство Уолтера все еще доверяло ему, не зная о его браке с врагом, и он мог сражаться, как того требовала его честь, и даже работать в секретной разведке. Мужчины продолжали ухаживать за Мод, думая, что она не замужем, но она могла с этим справиться: она отталкивала женихов в течение многих лет. Они будут жить отдельно до конца войны, а это самое большее через несколько месяцев.
  
  Фитц прервал ее мысли. "Что он сказал?"
  
  В голове Мод стало пустым. Ничего из этого она не могла сказать Фитцу. Как ей ответить на его вопрос? Она посмотрела на толстый лист бумаги кремового цвета и вертикальный почерк, и ее взгляд упал на PS: «Он говорит, что Германия вторглась в Бельгию в восемь часов утра».
  
  Фитц отложил вилку. - Тогда все. На этот раз даже он выглядел шокированным.
  
  Тетя Херм сказала: «Маленькая Бельгия! Я думаю, что эти немцы самые ужасные хулиганы ». Потом она выглядела растерянной и сказала: «За исключением господина фон Ульриха, конечно. Он очаровательный.
  
  Фитц сказал: «Вот вам вежливая просьба британского правительства».
  
  «Это безумие», - в отчаянии сказала Мод. «Тысячи людей будут убиты в войне, которую никто не хочет».
  
  «Я должен был подумать, что вы могли поддержать войну», - аргументированно сказал Фитц. «В конце концов, мы будем защищать Францию, которая является единственной реальной демократией в Европе. А нашими врагами будут Германия и Австрия, избранные парламенты которых практически бессильны ».
  
  «Но нашим союзником будет Россия, - с горечью сказала Мод. «Так что мы будем бороться за сохранение самой жестокой и отсталой монархии в Европе».
  
  «Я понимаю вашу точку зрения».
  
  «Всем в посольстве сказали собирать вещи», - сказала она. «Возможно, мы больше не увидим Уолтера». Она небрежно отложила письмо.
  
  Это не работает. Фитц сказал: «Могу я посмотреть?»
  
  Мод застыла. Она не могла показать ему это. Он не только заперет ее: если он прочитает фразу об одной счастливой ночи, он может взять пистолет и выстрелить в Уолтера.
  
  "Могу я?" - повторил Фитц, протягивая руку.
  
  «Конечно», - сказала она. Она помедлила еще секунду, затем потянулась за письмом. В последний момент она была вдохновлена, и она опрокинула свою чашку, пролив кофе на лист бумаги. «Ой, черт побери», - сказала она, с облегчением отметив, что от кофе потекли синие чернила, и слова уже стали неразборчивыми.
  
  Раут вышел вперед и начал убирать беспорядок. Притворяясь помощью, Мод взяла письмо и сложила его, убедившись, что все написанное, которое до сих пор могло ускользнуть от кофе, теперь пропиталось. «Мне очень жаль, Фитц», - сказала она. «Но на самом деле никакой дополнительной информации не было».
  
  «Неважно», - сказал он и вернулся к своей газете.
  
  Мод положила руки себе на колени, чтобы скрыть их дрожь.
  
  {II}
  
  Это было только начало.
  
  Мод будет трудно выбраться из дома одной. Как и всем дамам из высшего сословия, она не должна была никуда идти без сопровождения. Мужчины делали вид, что это потому, что они так озабочены защитой своих женщин, но на самом деле это было средством контроля. Несомненно, так будет до тех пор, пока женщины не выиграют голосование.
  
  Мод потратила половину своей жизни на то, чтобы найти способы нарушить это правило. Ей придется ускользнуть, чтобы ее не заметили. Это было довольно сложно. Хотя в особняке Фитца в Мэйфэре жили всего четыре члена семьи, в доме всегда находилось не менее дюжины слуг.
  
  А потом ей пришлось остаться на всю ночь без чьего-либо ведома.
  
  Она тщательно воплотила свой план в жизнь.
  
  «У меня болит голова», - сказала она в конце обеда. «Беа, ты простишь меня, если я не приду сегодня ужинать?»
  
  «Конечно», - сказала Би. «Я могу что-нибудь сделать? Могу я послать за профессором Рэтбоуном?
  
  «Нет, спасибо, ничего серьезного». Несерьезная головная боль была обычным эвфемизмом для менструального цикла, и все приняли это без дальнейших комментариев.
  
  Все идет нормально.
  
  Она поднялась в свою комнату и позвонила горничной. «Я иду спать, Сандерсон», - сказала она, начиная речь, которую тщательно продумала. «Я, наверное, останусь там до конца дня. Пожалуйста, передайте другим слугам, что меня нельзя беспокоить ни по какой причине. Я могу позвонить и попросить поднос к обеду, но я в этом сомневаюсь: мне кажется, что я могу спать круглосуточно ».
  
  Это должно гарантировать, что ее отсутствие не будет замечено до конца дня.
  
  «Вы больны, миледи?» - спросил Сандерсон с обеспокоенным видом. Некоторые дамы часто ложились спать, но для Мод это было редкостью.
  
  «Это обычное женское заболевание, только хуже, чем обычно».
  
  Мод могла сказать, что Сандерсон ей не поверил. Уже сегодня служанке было отправлено секретное сообщение, чего раньше никогда не случалось. Сандерсон знал, что происходит что-то необычное. Но горничным не разрешалось допрашивать своих любовниц. Сандерсону просто следовало бы задаться вопросом.
  
  «И не буди меня утром», - добавила Мод. Она не знала, во сколько вернется и как незаметно проникнет в дом.
  
  Сандерсон ушел. Была четверть четвертого. Мод быстро разделась и заглянула в свой гардероб.
  
  Она не привыкла самостоятельно снимать одежду - обычно это делал Сандерсон. На ее черном платье для прогулок была шляпа с вуалью, но она не могла носить черное на свадьбу.
  
  Она посмотрела на часы над камином: двадцать четвертого. Некогда было колебаться.
  
  Она выбрала стильный французский наряд. Она надела обтягивающую белую кружевную блузу с высоким воротником, чтобы подчеркнуть свою длинную шею. Поверх нее на ней было платье небесно-голубого цвета, такого бледного, что казалось почти белым. По последней смелой моде он заканчивался на дюйм или два выше ее лодыжек. Она добавила широкополую соломенную шляпу темно-синего цвета с вуалью того же цвета и веселый синий зонтик с белой подкладкой. У нее была синяя бархатная сумка на шнурке, которая подходила к образу. В нее она положила расческу, небольшой флакон духов и пару чистых ящиков.
  
  Часы пробили половину четвертого. Уолтер сейчас ждет снаружи. Она почувствовала, как сильно бьется ее сердце.
  
  Она стянула вуаль и посмотрела на себя в зеркало в полный рост. Это было не совсем свадебное платье, но, как она себе представляла, оно будет отлично смотреться в ЗАГСе. Она никогда не была на гражданской свадьбе, поэтому не была уверена.
  
  Она вынула ключ из замка и остановилась у закрытой двери, прислушиваясь. Она не хотела встречаться с кем-либо, кто мог бы ее расспросить. Неважно, увидит ли ее лакей или сапожник, которому все равно, что она делает, но все горничные уже знают, что она должна быть нездорова, и если она столкнется с кем-нибудь из семьи, ее обман будет раскрыт мгновенно. Ее не волновал смущение, но она боялась, что они попытаются ее остановить.
  
  Она собиралась открыть дверь, когда услышала тяжелые шаги и почувствовала дуновение дыма. Должно быть, Фитц все еще допивает послеобеденную сигару и уезжает в Палату лордов или, возможно, в клуб Уайта. Она с нетерпением ждала.
  
  После нескольких минут тишины она выглянула. В широком коридоре никого не было. Она вышла, закрыла дверь, заперла ее и бросила ключ в свою бархатную сумку. Теперь любой, кто попытается открыть дверь, подумает, что она спит внутри.
  
  Она молча прошла по покрытому ковром коридору к вершине лестницы и посмотрела вниз. В нижнем зале никого не было. Она быстро спустилась по ступенькам. Добравшись до полу-площадки, она услышала шум и замерла. Дверь в подвал распахнулась, и появился Раут. Мод затаила дыхание. Она посмотрела на лысый купол головы Граута, когда он пересекал холл с двумя графинами портвейна. Он стоял спиной к лестнице и вошел в столовую, не поднимая глаз.
  
  Когда дверь за ним закрылась, она побежала последним пролетом, бросив осторожность по ветру. Она открыла входную дверь, вышла и захлопнула за собой. Слишком поздно, она пожалела, что не додумалась закрыть его по-тихому.
  
  Тихая улица Мейфэр залита августовским солнцем. Она посмотрела вверх и вниз и увидела запряженную лошадьми тележку торговца рыбой, няню с коляской и таксиста, меняющего колесо моторного такси. В сотне ярдов, на противоположной стороне дороги, стояла белая машина с синим брезентовым навесом. Мод любила машины, и она узнала в нем «Бенц 10/30», принадлежащий двоюродному брату Уолтера Роберту.
  
  Когда она переходила дорогу, Уолтер вышел, и ее сердце наполнилось радостью. На нем был светло-серый утренний костюм с белой гвоздикой. Он встретился с ней взглядом, и по выражению его лица она увидела, что до этого момента он не был уверен, что она придет. Эта мысль наполнила ее глаза слезами.
  
  Но теперь его лицо озарилось восторгом. «Как странно и чудесно, - думала она, - дарить такое счастье другому человеку».
  
  Она с тревогой оглянулась на дом. Раут стоял в дверном проеме, озадаченно оглядывая дорогу. Она догадалась, что он слышал, как хлопнула дверь. Она решительно повернула лицо вперед, и в голову пришла мысль: наконец-то свободна!
  
  Уолтер поцеловал ее руку. Она хотела поцеловать его как следует, но ей мешала вуаль. К тому же перед свадьбой это было неуместно. Не было необходимости выбрасывать из окна все приличия.
  
  Она видела, что за рулем сидит Роберт. Он прикоснулся к ней своим серым цилиндром. Уолтер ему доверял. Он будет одним из свидетелей.
  
  Уолтер открыл дверь, и Мод села на заднее сиденье. Кто-то уже был там, и Мод узнала экономку из Тая Гвина. "Уильямс!" воскликнула она.
  
  Уильямс улыбнулся. «Тебе лучше теперь называть меня Этель», - сказала она. «Я буду свидетелем на твоей свадьбе».
  
  «Конечно, мне очень жаль». Мод импульсивно обняла ее. "Спасибо что пришли."
  
  Автомобиль уехал.
  
  Мод наклонилась вперед и заговорила с Уолтером. «Как ты нашел Этель?»
  
  «Вы сказали мне, что она пришла в вашу клинику. Я получил ее адрес от доктора Гринуорда. Я знал, что ты ей доверяешь, потому что ты выбрал ее, чтобы сопровождать нас в Тай Гвин ».
  
  Этель протянула Мод небольшой букет цветов. «Ваш букет».
  
  Это были розы кораллово-розового цвета - цветок страсти. Знал ли Уолтер язык цветов? «Кто их выбрал?»
  
  «Это было мое предложение, - сказала Этель. «И Уолтеру понравилось, когда я объяснил значение». Этель покраснела.
  
  Мод поняла, что Этель знала, насколько они страстны, потому что видела, как они целуются. «Они прекрасны», - сказала она.
  
  На Этель было бледно-розовое платье, которое выглядело новым, и шляпа, украшенная розовыми розами. Уолтер, должно быть, заплатил за это. Каким он был внимательным.
  
  Они проехали по Парк-лейн и направились в Челси. «Я выхожу замуж», - подумала Мод. В прошлом, когда она представляла себе свою свадьбу, она предполагала, что это будет, как и у всех ее друзей, долгий день утомительной церемонии. Это был лучший способ делать вещи. Не было ни планирования, ни списка гостей, ни поставщика еды. Не было бы ни гимнов, ни речей, ни пьяных родственников, которые пытались бы ее поцеловать: только жених и невеста и два человека, которых они любили и которым доверяли.
  
  Она выбросила из головы все мысли о будущем. Европа была в состоянии войны, и могло случиться что угодно. Она просто собиралась наслаждаться днем ​​и ночью.
  
  Они ехали по Кингс-роуд, и внезапно она занервничала. Она взяла Этель за руку для храбрости. Ей приснилось кошмарное видение Фитца, следующего за ним на своем «Кадиллаке» и кричащего: «Остановите эту женщину!» Она оглянулась. Конечно, ни Фитца, ни его машины не было видно.
  
  Они остановились у классического фасада ратуши Челси. Роберт взял Мод за руку и повел ее вверх по ступенькам к входу, а Уолтер последовал за ним с Этель. Прохожие останавливались посмотреть: свадьбу все любили.
  
  Внутри здание было экстравагантно оформлено в викторианском стиле, с цветной плиткой на полу и лепниной на стенах. Это было подходящее место для свадьбы.
  
  Ждать пришлось в вестибюле: еще одна свадьба состоялась в половине четвертого и еще не закончилась. Все четверо стояли в маленьком кругу, и никто не мог придумать, что сказать. Мод вдохнула аромат своих роз, и аромат ударил ей в голову, заставляя ее чувствовать себя так, словно она выпила бокал шампанского.
  
  Через несколько минут появилась первая свадьба: невеста была в повседневном платье, а жених - в форме армейского сержанта. Возможно, они тоже приняли внезапное решение из-за войны.
  
  Вошли Мод и ее сопровождающие. Регистратор сидела за простым столиком в утреннем пальто и серебряном галстуке. Мод подумала, что в петлице у него была гвоздика, и это было приятно. Рядом с ним был клерк в костюме для отдыха. Они назвали свои имена мистер фон Ульрих и мисс Мод Фицхерберт. Мод приподняла вуаль.
  
  Регистратор сказал: «Мисс Фитцхерберт, вы можете предоставить удостоверение личности?»
  
  Она не знала, о чем он говорил.
  
  Увидев ее пустой взгляд, он сказал: «Может быть, ваше свидетельство о рождении?»
  
  Свидетельства о рождении у нее не было. Она не знала, что это было необходимо, и даже если бы она знала, она не смогла бы получить его, потому что Фитц хранил его в сейфе вместе с другими семейными документами, такими как завещание. Ее охватила паника.
  
  Тогда Уолтер сказал: «Думаю, это поможет». Он вынул из кармана конверт с маркой и франчайзингом, адресованный мисс Мод Фицерберт по адресу детской поликлиники. Он, должно быть, подобрал его, когда пошел к доктору Гринуорду. Как он умен.
  
  Регистратор без комментариев вернул конверт. Он сказал: «Мой долг - напомнить вам о торжественном и обязательном характере клятв, которые вы собираетесь принять».
  
  Мод почувствовала легкую обиду на предположение, что она может не знать, что делает, но затем она поняла, что это то, что он должен был сказать всем.
  
  Уолтер выпрямился. «Вот оно, - подумала Мод. нет пути назад. Она была совершенно уверена, что хочет выйти замуж за Уолтера, но, более того, она остро осознавала, что достигла двадцати трех лет и не встретила никого другого, кого она хотя бы отдаленно считала своим мужем. Все мужчины, которых она когда-либо встречала, относились к ней и ко всем женщинам как к детям-переросткам. Только Уолтер был другим. Это был он или никто.
  
  Регистратор говорил Уолтеру слова, которые нужно было повторить. «Я торжественно заявляю, что мне не известно о каких-либо законных препятствиях, по которым я, Вальтер фон Ульрих, не могу вступить в брак с Мод Элизабет Фитцхерберт». Вальтер произнес свое имя по-английски, «Валтер», а не по-немецки «Вальтер».
  
  Пока он говорил, Мод наблюдала за его лицом. Его голос был твердым и чистым.
  
  В свою очередь, он торжественно наблюдал за ней, когда она делала свое заявление. Ей нравилась его серьезность. Большинство мужчин, даже весьма умных, становились глупыми, разговаривая с женщинами. Уолтер разговаривал с ней так же умно, как с Робертом или Фитцем, и - что еще более необычно - выслушивал ее ответы.
  
  Затем последовали клятвы. Уолтер посмотрел ей в глаза, когда принял ее за свою жену, и на этот раз она услышала легкую дрожь эмоций в его голосе. Это было еще одной вещью, которую она любила: она знала, что может подорвать его серьезность. Она могла заставить его дрожать от любви, счастья или желания.
  
  Она дала такой же обет. «Я призываю этих присутствующих засвидетельствовать, что я, Мод Элизабет Фицхерберт, действительно принимаю тебя, Вальтер фон Ульрих, в качестве моего законного супруга». В ее голосе не было шаткости, и она чувствовала себя немного смущенной из-за того, что она не была явно тронута - но это был не ее стиль. Она предпочитала казаться крутой, даже когда это было не так. Уолтер понимал это, и он больше, чем кто-либо знал о бурях невидимой страсти, пронизывающих ее сердце.
  
  "У тебя есть кольцо?" сказал регистратор. Мод даже не подумала об этом, но Уолтер подумал. Он вытащил простое золотое обручальное кольцо из кармана жилета, взял ее руку и надел ей на палец. Он, должно быть, догадался о размере, но он почти подошел, возможно, всего на один размер больше. Поскольку их брак должен был быть тайным, она не наденет его еще некоторое время после сегодняшнего дня.
  
  «Я объявляю вас мужем и женой», - сказал регистратор. «Вы можете поцеловать невесту».
  
  Уолтер нежно поцеловал ее в губы. Она обняла его за талию и притянула ближе. «Я люблю тебя», - прошептала она.
  
  Регистратор сказал: «А теперь свидетельство о браке. Возможно, вам захочется присесть ... миссис Ульрих.
  
  Уолтер улыбнулся, Роберт хихикнул, а Этель слегка подбодрила. Мод догадалась, что регистратору нравилось быть первым, кто называл невесту по фамилии. Все сели, и клерк ЗАГСа начал заполнять справку. Вальтер назвал профессию своего отца армейским офицером и местом своего рождения Данциг. Мод назвала своего отца Джорджем Фицербертом, фермером - на самом деле в Тай-Гвине было небольшое стадо овец, так что описание не было ложным, - а местом ее рождения был Лондон. Роберт и Этель расписались в качестве свидетелей.
  
  Внезапно все закончилось, и они вышли из комнаты и прошли через вестибюль, где еще одна хорошенькая невеста ждала с нервным женихом, чтобы дать пожизненное обязательство. Когда они, взявшись за руки, спускались по ступенькам к припаркованной у обочины машине, Этель бросила на них пригоршню конфетти. Среди прохожих Мод заметила женщину из среднего класса ее возраста, несущую посылку из магазина. Женщина пристально посмотрела на Уолтера, затем перевела взгляд на Мод, и то, что Мод увидела в ее глазах, было завистью. «Да, - подумала Мод, - я счастливая девочка».
  
  Уолтер и Мод сели на заднем сиденье машины, а Роберт и Этель ехали впереди. Когда они уезжали, Уолтер взял руку Мод и поцеловал ее. Они посмотрели друг другу в глаза и засмеялись. Мод видела, как это делают пары, и всегда думала, что это глупо и сентиментально, но теперь это казалось самым естественным поступком в мире.
  
  Через несколько минут они прибыли в отель «Гайд». Мод сбросила вуаль. Уолтер взял ее за руку, и они прошли через вестибюль к лестнице. Роберт сказал: «Я закажу шампанское».
  
  Уолтер взял лучший люкс и наполнил его цветами. Должно быть, сто кораллово-розовых роз. Слезы навернулись на глаза Мод, и Этель ахнула от страха. На буфете стояла большая ваза с фруктами и коробка шоколадных конфет. Полуденное солнце светило через большие окна на стулья и диваны, обитые тканями голубого цвета.
  
  «Давайте устроимся поудобнее!» - весело сказал Уолтер.
  
  Пока Мод и Этель осматривали номер, вошел Роберт в сопровождении официанта с шампанским и бокалами на подносе. Уолтер открыл пробку и налил. Когда каждый выпил по стакану, Роберт сказал: «Я хочу предложить тост». Он откашлялся, и Мод с удовольствием поняла, что он собирается произнести речь.
  
  «Мой двоюродный брат Уолтер - необычный человек, - начал он. «Он всегда казался старше меня, хотя на самом деле мы одного возраста. Когда мы вместе учились в Вене, он никогда не напивался. Если группа из нас выходила вечером, чтобы посетить определенные дома в городе, он оставался дома и учился. Я подумал, что, возможно, он из тех мужчин, которые не любят женщин ». Роберт криво улыбнулся. «На самом деле это я был создан таким, но это уже другая история, как говорят англичане. Вальтер любит свою семью и свою работу, и он любит Германию, но он никогда не любил женщину - до сих пор. Он изменился." Роберт озорно ухмыльнулся. «Он покупает новые галстуки. Он задает мне вопросы - когда ты целуешь девушку, должны ли мужчины носить одеколон, какие цвета ему льстят - как будто я что-то знала о том, что нравится женщинам. И - что, на мой взгляд, самое ужасное… - Роберт драматично замолчал. «Он играет рэгтайм!»
  
  Остальные засмеялись. Роберт поднял бокал. «Давайте тост за женщину, которая произвела такие изменения - за невесту!»
  
  Они выпили, а затем, к удивлению Мод, заговорила Этель. «Мне выпало предложить тост за жениха», - сказала она, как будто произносила речи всю свою жизнь. Как слуга из Уэльса приобрел такое доверие? Затем Мод вспомнила, что ее отец был проповедником и политическим активистом, поэтому у нее был пример для подражания.
  
  «Леди Мод отличается от всех женщин ее класса, которых я когда-либо встречала, - начала Этель. «Когда я начала работать горничной в Тай Гвин, она была единственным членом семьи, который даже заметил меня. Здесь, в Лондоне, когда у молодых незамужних женщин рождаются дети, самые респектабельные дамы жалуются на моральный упадок, но Мод предлагает им реальную практическую помощь. В лондонском Ист-Энде она считается святой. Однако у нее есть свои недостатки, и они серьезны ».
  
  Мод подумала: Что теперь?
  
  «Она слишком серьезна, чтобы привлечь нормального мужчину», - продолжила Этель. «Все самые подходящие мужчины Лондона были привлечены к ней ее поразительной внешностью и жизнерадостным характером, но их отпугнули ее ум и жесткий политический реализм. Некоторое время назад я понял, что для ее победы потребуется редкий мужчина. Он должен быть умен, но непредубежден; строго моральный, но не ортодоксальный; сильный, но не властный ». Этель улыбнулась. «Я думал, что это невозможно. А затем, в январе, он поднялся на холм из Аберовена на станционном такси и вошел в Тай Гвин, и ожидание закончилось ». Она подняла свой стакан. «Жениху!»
  
  Все снова выпили, затем Этель взяла Роберта за руку. «Теперь ты можешь отвести меня на ужин в« Ритц », Роберт, - сказала она.
  
  Уолтер казался удивленным. «Я предполагал, что мы все вместе пообедаем здесь», - сказал он.
  
  Этель искоса посмотрела на него. «Не будь идиотом, приятель, - сказала она. Она подошла к двери, увлекая за собой Роберта.
  
  «Спокойной ночи», - сказал Роберт, хотя было всего шесть часов. Двое из них вышли и закрыли дверь.
  
  Мод засмеялась. Уолтер сказал: «Эта домработница очень умна».
  
  «Она меня понимает, - сказала Мод. Она подошла к двери и повернула ключ. «Сейчас», - сказала она. "Спальня."
  
  «Вы бы предпочли раздеться наедине?» - обеспокоенно сказал Уолтер.
  
  «Не совсем», - сказала Мод. «Разве ты не хочешь посмотреть?»
  
  Он сглотнул, и когда он заговорил, его голос звучал немного хрипло. «Да, пожалуйста, - сказал он. "Я мог бы." Он держал дверь спальни открытой, и она вошла.
  
  Несмотря на проявленную смелость, она нервничала, когда села на край кровати и сняла обувь. Никто не видел ее обнаженной с восьми лет. Она не знала, красиво ли ее тело, потому что никогда не видела чужого. По сравнению с обнаженными в музеях, у нее была маленькая грудь и широкие бедра. А между ее ног росли волосы, которых на картинах не было. Сможет ли Уолтер подумать, что ее тело уродливо?
  
  Он снял пальто и жилет и деловито их повесил. Она думала, что однажды они к этому привыкнут. Все это делали постоянно. Но почему-то это было странно, скорее пугающе, чем возбуждающе.
  
  Она стянула чулки и сняла шляпу. Больше у нее ничего лишнего не было. Следующий шаг был большим. Она встала.
  
  Уолтер перестал расстегивать галстук.
  
  Мод быстро расстегнула платье и уронила его на пол. Затем она сбросила нижнюю юбку и натянула кружевную блузку через голову. Она стояла перед ним в нижнем белье и смотрела на его лицо.
  
  «Ты такая красивая», - сказал он полушепотом.
  
  Она улыбнулась. Он всегда говорил правильные вещи.
  
  Он обнял ее и поцеловал. Она стала меньше нервничать, почти расслабилась. Она смаковала прикосновение его губ к ее губам, нежные губы и щетину усов. Она погладила его по щеке, сжала мочку уха кончиками пальцев и провела рукой по его шее, ощупывая все с повышенным вниманием и думая: «Теперь все это мое».
  
  «Давай ляжем», - сказал он.
  
  «Нет», - сказала она. "Еще нет." Она отошла от него. "Ждать." Она сняла сорочку, показывая, что на ней один из новомодных бюстгальтеров. Она потянулась за спину, расстегнула застежку и швырнула ее на пол. Она вызывающе посмотрела на него, осмеливаясь не любить ее грудь.
  
  Он сказал: «Они красивые, могу я их поцеловать?»
  
  «Ты можешь делать все, что хочешь», - сказала она, чувствуя себя восхитительно распутной.
  
  Он наклонил голову к ее груди и поцеловал один, затем другой, позволяя своим губам нежно коснуться ее сосков, которые внезапно встали, как будто воздух стал холодным. У нее внезапно возникло желание сделать то же самое с ним, и она подумала, не сочтет ли он это странным.
  
  Он мог бы целовать ее грудь вечно. Она осторожно оттолкнула его. «Снимите остальную одежду», - сказала она. "Быстро."
  
  Он снял туфли, носки, галстук, рубашку, майку и брюки; затем он заколебался. «Я стесняюсь», - сказал он, смеясь. «Я не знаю почему».
  
  «Я пойду первой», - сказала она. Она развязала шнурки своих ящиков и стянула их. Когда она взглянула на него, он тоже был обнажен, и она с потрясением увидела, что его пенис торчит из соломы светлых волос в паху. Она вспомнила, как в опере схватила его сквозь одежду, и теперь ей снова захотелось прикоснуться к нему.
  
  Он сказал: «А теперь можно лечь?»
  
  Он звучал так правильно, что она рассмеялась. На его лице появилось обиженное выражение, и она немедленно извинилась. «Я люблю тебя», - сказала она, и выражение его лица прояснилось. «Пожалуйста, дайте нам лечь». Она была так взволнована, что могла взорваться.
  
  Сначала они лежали рядом, целовались и касались друг друга. «Я люблю тебя», - снова сказала она. «Как скоро тебе надоест мои слова?»
  
  «Никогда», - галантно сказал он.
  
  Она ему поверила.
  
  Через некоторое время он сказал: «Сейчас?» и она кивнула.
  
  Она раздвинула ноги. Он лежал на ней, опираясь на локти. Она напряглась от нетерпения. Перенеся свой вес на левую руку, он дотянулся до ее бедер, и она почувствовала, как его пальцы открывают ее влажные губы, затем что-то большее. Он толкнул, и внезапно она почувствовала боль. Она вскрикнула.
  
  "Мне жаль!" он сказал. "Я тебя обидел. Мне очень жаль.
  
  «Подожди минутку», - сказала она. Боль была не очень сильной. Она была потрясена больше всего. «Попробуй еще раз», - сказала она. «Просто нежно».
  
  Она почувствовала, как головка его члена снова коснулась ее губ, и она знала, что он не войдет внутрь: он был слишком велик, или отверстие было слишком маленьким, или и то, и другое. Но она позволила ему подтолкнуть, надеясь на лучшее. Было больно, но на этот раз она стиснула зубы и перестала плакать. Ее стоицизм не помог. Через несколько мгновений он остановился. «Он не войдет, - сказал он.
  
  "Что случилось?" - с сожалением сказала она. «Я думал, что это должно было произойти естественным образом».
  
  «Я этого не понимаю, - сказал он. «У меня нет опыта».
  
  «И уж точно нет». Она наклонилась и схватила его член. Ей нравилось чувствовать его в руке, жесткой, но шелковистой. Она попыталась маневрировать им внутри себя, приподняв бедра, чтобы облегчить задачу; но через мгновение он отстранился, сказав: «Ах! Извините! Мне тоже больно.
  
  «Как вы думаете, вы больше, чем обычно?» - осторожно сказала она.
  
  "Нет. Когда я был в армии, я видел много обнаженных мужчин. У некоторых ребят есть сверхбольшие, и они очень гордятся этим, но я средний, и в любом случае я никогда не слышал, чтобы хоть один из них жаловался на эту трудность ».
  
  Мод кивнула. Единственный другой пенис, который она когда-либо видела, был пенис Фитца, и, насколько она помнила, он был примерно такого же размера, как у Уолтера. «Возможно, я слишком маленький».
  
  Он покачал головой. «Когда мне было шестнадцать, я переехал в семейный замок Роберта в Венгрии. Там была горничная, Грета, очень… жизнерадостная. У нас не было полового акта, но мы экспериментировали. Я прикоснулся к ней так же, как прикоснулся к тебе в библиотеке Sussex House. Надеюсь, я не злю тебя, рассказывая это ».
  
  Она поцеловала его подбородок. "Не в последнюю очередь."
  
  «В этой области Грета не сильно отличалась от вас».
  
  "Тогда что не так?"
  
  Он вздохнул и скатился с нее. Он взял ее под голову и притянул к себе, поцеловав в лоб. «Я слышал, что у молодоженов могут быть трудности. Иногда мужчина так нервничает, что у него не возникает эрекция. Я также слышал о мужчинах, которые становятся перевозбужденными и эякулируют еще до полового акта. Я думаю, мы должны быть терпеливыми, любить друг друга и посмотреть, что произойдет ».
  
  «Но у нас только одна ночь!» Мод заплакала.
  
  Уолтер похлопал ее и сказал: «Вот, вот», но это не помогло. Она чувствовала полный провал. «Я считала себя такой умной», - подумала она, сбегая от брата и тайно выйдя замуж за Уолтера, а теперь все обернулось катастрофой. Она была разочарована в себе, но еще больше в Уолтере. Как ужасно для него ждать до двадцати восьми лет, а затем жениться на женщине, которая не могла удовлетворить его!
  
  Ей хотелось поговорить об этом с кем-нибудь, с другой женщиной, но с кем? Мысль о том, чтобы обсудить это с тетей Херм, была нелепой. Некоторые женщины делились секретами со своими служанками, но у Мод никогда не было таких отношений с Сандерсоном. Возможно, ей удастся поговорить с Этель. Теперь, когда она подумала об этом, именно Этель сказала ей, что волосы между ног - это нормально. Но Этель уехала с Робертом.
  
  Уолтер сел прямо. «Давайте закажем ужин и, возможно, бутылку вина», - сказал он. «Мы сядем вместе, как муж и жена, и поговорим о том и о том некоторое время. Потом, позже, мы попробуем еще раз ».
  
  У Мод не было аппетита, и она не могла представить себе разговора о «том и этом», но у нее не было лучшего представления, поэтому она согласилась. К несчастью, она снова надела одежду. Уолтер быстро оделся, прошел в соседнюю комнату и позвонил официанту. Она слышала, как он заказывал мясное ассорти, копченую рыбу, салаты и бутылку окорока.
  
  Она села у открытого окна и посмотрела на улицу внизу. Газетный плакат гласил: БРИТАНСКИЙ УЛЬТИМАТУМ В ГЕРМАНИИ. Уолтер мог погибнуть на этой войне. Она не хотела, чтобы он умер девственником.
  
  Уолтер позвонил ей, когда принесли еду, и она присоединилась к нему в соседней комнате. Официант расстелил белую ткань и выложил копченого лосося, ветчину, салат, помидоры, огурцы и нарезанный белый хлеб. Она не чувствовала голода, но отпила белое вино, которое он налил, и откусила немного лосося, чтобы показать, что она готова.
  
  В конце концов, они действительно говорили о том и о том. Уолтер вспомнил свое детство, мать и время, проведенное в Итоне. Мод говорила о домашних вечеринках в Тай Гвин, когда ее отец был жив. Самые влиятельные мужчины в стране были гостями, и ее матери пришлось организовать распределение спален так, чтобы мужчины могли находиться рядом со своими любовницами.
  
  Сначала Мод обнаружила, что сознательно ведет разговор, как если бы они были двумя людьми, которые почти не знали друг друга; но вскоре они расслабились в своей обычной близости, и она просто говорила все, что приходило ей в голову. Официант убрал ужин, и они подошли к дивану, где продолжили разговаривать, держась за руки. Они размышляли о сексуальной жизни других людей: их родителей, Фитца, Роберта, Этель, даже герцогини. Мод была очарована, узнав о таких людях, как Роберт: где они встретились, как узнали друг друга и чем занимались. Они целовались, как мужчины целовали женщин, сказал ей Уолтер, и они сделали то, что она сделала с ним в опере, и другие вещи ... Он сказал, что не уверен в деталях, но она думала, что он знает, и просто чувствовала стыдно сказать.
  
  Она была удивлена, когда часы на каминной полке пробили полночь. «Пойдем спать», - сказала она. «Я хочу лежать в твоих объятиях, даже если что-то происходит не так, как должно».
  
  "Все в порядке." Он встал. «Вы не возражаете, если я что-нибудь сделаю первым? В холле есть телефон для гостей. Я хочу позвонить в посольство ».
  
  "Конечно."
  
  Он ушел. Мод прошла в ванную по коридору, затем вернулась в номер. Она сняла одежду и легла в постель голой. Она почти чувствовала, что ей все равно, что случилось сейчас. Они любили друг друга, и они были вместе, и этого было бы достаточно.
  
  Уолтер вернулся через несколько минут. Его лицо было мрачным, и она сразу поняла, что новости плохие. «Великобритания объявила войну Германии», - сказал он.
  
  «О, Уолтер, мне так жаль!»
  
  «Нота поступила в посольство час назад. Молодой Николсон принес его из министерства иностранных дел и вытащил князя Лихновского из постели.
  
  Они знали, что это почти наверняка произойдет, но даже в этом случае реальность поразила Мод как удар. Она видела, что Уолтер тоже расстроен.
  
  Он автоматически снял одежду, как будто он раздевался перед ней много лет. «Мы уезжаем завтра», - сказал он. Он снял трусы, и она увидела, что его пенис в нормальном состоянии был маленьким и сморщенным. «Я должен быть на вокзале Ливерпуль-стрит с упакованными вещами к десяти часам». Он выключил электрический свет и лег с ней в постель.
  
  Они лежали рядом, не касаясь друг друга, и на какое-то ужасное мгновение Мод подумала, что он вот так вот заснет; затем он повернулся к ней, обнял и поцеловал в губы. Несмотря ни на что, ее переполняло желание к нему; в самом деле, казалось, что их проблемы заставили ее полюбить его еще сильнее и отчаяннее. Она почувствовала, как его член растет и твердеет на ее мягком животе. Через мгновение он забрался на нее. Как и прежде, он оперся на левую руку и коснулся ее правой рукой. Как и прежде, она почувствовала, как твердый член прижимается к ее губам. Как и раньше, было больно, но только на мгновение. На этот раз он проскользнул внутрь нее.
  
  Был еще один момент сопротивления, потом она потеряла девственность; и внезапно он был полностью внутри, и они были заключены вместе в старейших объятиях из всех.
  
  «О, слава богу, - сказала она; затем облегчение сменилось восторгом, и она начала двигаться вместе с ним в счастливом ритме; и, наконец, они занялись любовью.
  
  
  
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  ВОЙНА из ГИГАНТОВ
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  С начала до конца августа 1914 г.
  
  К атерина был растерян. Когда мобилизационные плакаты разлетелись по Санкт-Петербургу, она сидела в комнате Григория в пансионате и плакала, рассеянно пробегая пальцами по своим длинным светлым волосам, и говорила: «Что я буду делать? Что я собираюсь делать?"
  
  Ему захотелось обнять ее, поцеловать ее слезы и пообещать никогда не оставлять ее. Но он не мог дать такое обещание, и в любом случае она любила его брата.
  
  Григорий прошел военную службу и поэтому был резервистом, теоретически готовым к бою. Фактически, большая часть его обучения состояла из марширования и строительства дорог. Тем не менее он ожидал, что его вызовут одним из первых.
  
  Это заставило его закипеть от ярости. Война была такой же глупой и бессмысленной, как и все остальное, что делал царь Николай. В Боснии произошло убийство, а через месяц Россия воевала с Германией! Тысячи рабочих и крестьян будут убиты с обеих сторон, и ничего не будет достигнуто. Это доказало Григорию и всем, кого он знал, что русское дворянство было слишком глупо, чтобы управлять.
  
  Даже если он выживет, война разрушит его планы. Копил на еще один билет в Америку. С зарплатой на Путиловском заводе он мог бы сделать это за два-три года, но с армейской зарплатой на это уйдет вечность. Сколько еще лет он должен терпеть несправедливость и жестокость царской власти?
  
  Еще больше он переживал за Катерину. Что бы она сделала, если бы ему пришлось пойти на войну? Она делила комнату с тремя другими девушками в пансионате и работала на Путиловском заводе, упаковывая винтовочные патроны в картонные коробки. Но ей придется прекратить работу, когда ребенок родится, по крайней мере, на время. Как бы она содержала себя и ребенка без Григори? Она будет в отчаянии, а он знал, чем занимаются деревенские девушки в Санкт-Петербурге, когда им отчаянно нужны деньги. Не дай бог продавать свое тело на улице.
  
  Однако его не призвали ни в первый день, ни в первую неделю. По данным газет, в последний день июля были мобилизованы два с половиной миллиона резервистов, но это была всего лишь история. Невозможно было собрать столько людей, получить форму и отправить на фронт за один день, а то и за месяц. Их позвали группами, кто-то раньше, кто-то позже.
  
  По мере того как прошли первые жаркие дни августа, Григорий начал думать, что его могли оставить в стороне. Это была заманчивая возможность. Армия была одним из институтов с худшим управлением в безнадежно неорганизованной стране, и, вероятно, были бы тысячи людей, на которых не обращали внимания из-за явной некомпетентности.
  
  Катерина вошла в привычку каждое утро приходить к нему в комнату, пока он готовил завтрак. Это было кульминацией его дня. К тому времени он всегда был умыт и одет, но она появилась в той же сорочке, в которой спала, ее волосы были завораживающе взлохмачены и зевали. Теперь, когда она прибавляла в весе, одежда была ей слишком мала. Он подсчитал, что она должна быть на четвертом с половиной месяце беременности. Ее грудь и бедра были больше, а на животе была небольшая, но заметная выпуклость. Ее сладострастие было восхитительной пыткой. Григорий старался не смотреть на ее тело.
  
  Однажды утром она вошла, когда он мыл два куриных яйца на сковороде над огнем. Он больше не довольствовался кашей на завтрак: будущему ребенку его брата нужна была хорошая еда, чтобы вырасти сильным и здоровым. В большинстве случаев у Григория было что-то сытное, чем он мог поделиться с Катериной: или ветчина, или селедка, или ее любимая колбаса.
  
  Катерина всегда была голодна. Она села за стол, отрезала от буханки толстый кусок черного хлеба и начала есть, слишком нетерпеливо ждать. С набитым ртом она сказала: «Когда солдат убивают, кто получает назад зарплату?»
  
  Григорий вспомнил, что назвал имя и адрес своих ближайших родственников. «В моем случае, Лев», - сказал он.
  
  «Интересно, в Америке ли он еще?»
  
  "Он должен быть. Чтобы добраться туда, не потребуется восемь недель ».
  
  «Надеюсь, он нашел работу».
  
  «Тебе не о чем беспокоиться. С ним все будет в порядке. Он всем нравится ». Григорий испытал приступ гневной обиды на своего брата. Это должен был быть Лев здесь, в России, присматривать за Катериной и ее будущим ребенком и беспокоиться о сквозняке, в то время как Григорий начал новую жизнь, которую он спас и которую планировал. Но Лев ухватился за эту возможность. И все же Катерина беспокоилась о человеке, который ее бросил, а не о том, кто остался.
  
  Она сказала: «Я уверена, что у него все хорошо в Америке, но все же мне жаль, что мы не получили от него письмо».
  
  Григори сбрил яйца твердым сыром и добавил соли. Он с сожалением задавался вопросом, услышат ли они когда-нибудь из Америки. Лев никогда не был сентиментален и, возможно, решил избавиться от своего прошлого, как ящерица, выползающая из своей старой шкуры. Но Григорий не озвучил эту мысль из доброты к Катерине, которая все еще надеялась, что Лев пошлет за ней.
  
  Она сказала: «Ты думаешь, ты будешь драться?»
  
  «Нет, если я могу помочь. За что мы боремся? »
  
  «Говорят, для Сербии».
  
  Григори разложил яйца на две тарелки и сел за стол. «Вопрос в том, будет ли Сербия тиранизована австрийским императором или российским царем. Я сомневаюсь, что сербов так или иначе волнует, и, конечно же, меня это не волнует ». Он начал есть.
  
  - Тогда за царя.
  
  «Я бы сражался за тебя, за Льва, за себя или за твою малышку… но за царя? Нет."
  
  Катерина быстро съела яйцо и вытерла тарелку свежим ломтиком хлеба. «Какие имена тебе нравятся для мальчика?»
  
  «Моего отца звали Сергей, а отца - Тихон».
  
  «Мне нравится Михаил, - сказала она. «То же, что и архангел».
  
  «Как и большинство людей. Вот почему это имя так распространено ».
  
  «Возможно, мне следует называть его Лев. Или даже Григори.
  
  Григорий это тронуло. Он был бы счастлив, если бы в честь него назвали племянника. Но он не любил предъявлять к ней требования. «Лев был бы хорош», - сказал он.
  
  Раздался заводской свисток - звук, который можно было услышать во всем Нарвском районе, - и Григорий поднялся, чтобы уйти.
  
  «Я вымою тарелки», - сказала Катерина. Ее работа началась только в семь, на час позже, чем у Григори.
  
  Она вскинула щеку, и Григорий поцеловал ее. Это был всего лишь краткий поцелуй, и он не позволил своим губам задержаться, но все же он наслаждался мягкой гладкостью ее кожи и теплым, сонным запахом ее шеи.
  
  Потом надел фуражку и вышел.
  
  Летом погода была теплой и влажной, несмотря на ранний час. Григорий вспотел, быстро шагая по улицам.
  
  За два месяца, прошедшие после отъезда Льва, между Григорием и Катериной сложилась непростая дружба. Она полагалась на него, и он заботился о ней, но они не этого хотели. Григори хотел любви, а не дружбы. Катерина хотела Льва, а не Григория. Но Григори нашел своего рода удовлетворением, убедившись, что она хорошо поела. Это был единственный способ выразить свою любовь. Вряд ли это могло быть долгосрочным соглашением, но сейчас было трудно думать о долгосрочной перспективе. Он все еще планировал сбежать из России и найти свой путь в обетованную землю Америки.
  
  У ворот фабрики были развешаны новые мобилизационные плакаты, вокруг столпились люди, не умеющие читать, умоляющие других читать вслух. Григорий обнаружил, что стоит рядом с Исааком, футбольным капитаном. Они были одного возраста и вместе были резервистами. Григори просмотрел объявления в поисках названия их подразделения.
  
  Сегодня это было там.
  
  Посмотрел еще раз, но ошибки не было: Нарвский полк.
  
  Он просмотрел список имен и нашел свое.
  
  Он действительно не верил, что это могло произойти. Но он обманул себя. Ему было двадцать пять, он был в хорошей форме и силен, идеальный солдатский материал. Конечно, он собирался на войну.
  
  Что будет с Катериной? А ее ребенок?
  
  Исаак громко выругался. Его имя также было в списке.
  
  Голос позади них сказал: «Не о чем беспокоиться».
  
  Обернувшись, они увидели длинную и тонкую фигуру Канина, любезного начальника литейного цеха, инженера лет тридцати. «Не о чем беспокоиться?» - скептически сказал Григорий. «Катерина рожает ребенка от Льва, и некому за ней присмотреть. Что я собираюсь делать?"
  
  «Я был у человека, ответственного за мобилизацию в этом районе», - сказал Канин. «Он пообещал мне освобождение от налогов для любого из моих рабочих. Уйти должны только смутьяны ».
  
  Сердце Григори снова забилось от надежды. Это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой.
  
  Исаак сказал: «Что нам делать?»
  
  «Только не ходи в казармы. Все у тебя будет хорошо. Это фиксированный."
  
  Исаак был агрессивным персонажем - несомненно, поэтому из него получился такой хороший спортсмен, - и ответ Канина его не удовлетворил. "Исправлено как?" он потребовал.
  
  «Армия дает полиции список мужчин, которые не явились, и полиция должна их задержать. Твоего имени просто не будет в списке ».
  
  Исаак недовольно хмыкнул. Григорий разделял его неприязнь к таким полуофициальным договоренностям - слишком много места, чтобы что-то пошло не так, - но с правительством всегда было так. Канин либо подкупил чиновника, либо оказал какую-то другую услугу. Было бессмысленно скучать по этому поводу. «Замечательно», - сказал Григорий Канину. "Спасибо."
  
  «Не благодари меня», - мягко сказал Канин. «Я сделал это для себя - и для России. Нам нужны такие умелые люди, как вы двое, чтобы строить поезда, а не останавливать немецкие пули - безграмотный крестьянин может это сделать. Правительство еще не решило этого, но со временем они сделают это, и тогда они меня поблагодарят ».
  
  Григорий и Исаак прошли через ворота. «С таким же успехом мы можем доверять ему», - сказал Григори. «Что нам терять?» Они стояли в очереди, чтобы проверить себя, каждый бросая пронумерованный металлический квадрат в ящик. «Это хорошие новости», - сказал он.
  
  Исаака это не убедило. «Я просто хотел бы чувствовать себя увереннее», - сказал он.
  
  Они направились к колесному цеху. Григорий выбросил из головы свои заботы и приготовился к дневной работе. Путиловский завод выпускал поездов больше, чем когда-либо. Армия должна была предположить, что локомотивы и вагоны будут уничтожены в результате обстрела, поэтому им потребуется замена, как только начнутся боевые действия. Команда Григори была вынуждена производить колеса быстрее.
  
  Он начал закатывать рукава, войдя в колесную мастерскую. Это был небольшой сарай, и в печи было жарко зимой, а в духовке сейчас разгар лета. Металл скрипел и звенел, пока токарные станки шлифовали его.
  
  Он увидел Константина, стоящего у токарного станка, и позиция друга заставила его нахмуриться. Лицо Константина телеграфировало предупреждение: что-то не так. Исаак тоже это видел. Реагируя быстрее, чем Григори, он остановился, схватил Григори за руку и сказал: «Что…?»
  
  Он не закончил вопрос.
  
  Из-за печи выступила фигура в черно-зеленой форме и ударила Григори кувалдой по лицу.
  
  Он попытался уклониться от удара, но его реакция была на мгновение слишком медленной, и, хотя он пригнулся, деревянная головка большого молота ударила его высоко в скулу и повалила на землю. Мучительная боль пронзила его голову, и он громко вскрикнул.
  
  Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы его зрение прояснилось. Наконец он поднял голову и увидел полную фигуру капитана местной милиции Михаила Пинского.
  
  Он должен был этого ожидать. После февральского боя он отделался слишком легко. Полицейские никогда не забывали такие вещи.
  
  Он также видел, как Исаак дрался с закадычным другом Пинского Ильей Козловым и двумя другими копами.
  
  Григорий остался на земле. Он не собирался сопротивляться, если мог. Пусть Пинский отомстит, тогда, может быть, он будет доволен.
  
  В следующую секунду он не смог выполнить эту резолюцию.
  
  Пинский поднял кувалду. В мгновение ока Григори узнал в инструменте свой собственный, используемый для вбивания шаблонов в формовочный песок. Затем он упал на его голову.
  
  Он качнулся вправо, но Пинский наклонился, и тяжелый дубовый инструмент упал на левое плечо Григори. Он взревел от боли и гнева. Пока Пинский восстанавливал равновесие, Григорий вскочил. Его левая рука была безвольной и бесполезной, но с правой все было в порядке, и он отдернул кулак, чтобы ударить Пинского, невзирая на последствия.
  
  Он так и не нанес удар. Две фигуры, которых он не заметил, материализовались по обе стороны от него в черно-зеленой форме, и его руки были крепко схвачены. Он попытался избавиться от своих похитителей, но потерпел неудачу. Сквозь туман ярости он увидел, как Пинский отдернул молот и ударил. Удар попал ему в грудь, и он почувствовал, как сломались ребра. Следующий удар был ниже и ударил его в живот. Он содрогнулся и его вырвало после завтрака. Затем еще один удар попал ему в голову. Он на мгновение потерял сознание, а затем, очнувшись, обнаружил, что безвольно висит в объятиях двух полицейских. Исаака точно так же прижали двое других.
  
  «Сейчас спокойнее?» - сказал Пинский.
  
  Григорий сплюнул кровью. Его тело превратилось в массу боли, и он не мог ясно мыслить. Что происходило? Пинский ненавидел его, но что-то должно было спровоцировать это. И Пинский проявил смелость действовать прямо здесь, посреди фабрики, в окружении рабочих, у которых не было причин любить полицию. По какой-то причине он, должно быть, был уверен в себе.
  
  Пинский взвесил кувалду и задумался, словно обдумывая еще один удар. Григори собрался с силами и боролся с искушением просить о пощаде. Тогда Пинский сказал: «Как вас зовут?»
  
  Григорий попытался заговорить. Поначалу изо рта не текла только кровь. Наконец ему удалось сказать: «Григорий Сергеевич Пешков».
  
  Пинский снова ударил его в живот. Григорий застонал, и его вырвало кровью. «Лжец», - сказал Пинский. "Как тебя зовут?" Он снова поднял кувалду.
  
  Константин вышел из токарного станка и вышел вперед. «Офицер, это Григорий Пешков!» он запротестовал. «Все мы знаем его много лет!»
  
  «Не лги мне, - сказал Пинский. Он поднял молоток. «Или ты попробуешь это».
  
  Вмешалась мать Константина, Варя. «Это не ложь, Михаил Михайлович», - сказала она. Использование отчества указывало на то, что она знала Пинского. «Он тот, кем себя называет». Она стояла, скрестив руки на своей большой груди, как будто бросая вызов полицейскому, чтобы усомниться в ней.
  
  «Тогда объясните это», - сказал Пинский и вытащил из кармана лист бумаги. «Григорий Сергеевич Пешков уехал из Петербурга два месяца назад на« Ангеле Гаврииле ». ”
  
  Появился куратор Канин и сказал: «Что здесь творится? Почему никто не работает? »
  
  Пинский указал на Григория. «Этот человек - Лев Пешков, брат Григория - разыскивается за убийство полицейского!»
  
  Все сразу закричали. Канин поднял руку для тишины и сказал: «Офицер, я знаю Григория и Льва Пешковых, видел обоих мужчин почти каждый день в течение нескольких лет. Они похожи, как обычно делают братья, но могу вас заверить, что это Григорий. И вы задерживаете работу этого отдела ».
  
  «Если это Григорий, - сказал Пинский с видом человека, разыгрывающего козырную карту, - то кто ушел на« Ангеле Гаврииле » ?»
  
  Как только он задал вопрос, ответ стал очевиден. Через мгновение это осенило и Пинского, и он выглядел глупо.
  
  Григорий сказал: «У меня украли паспорт и билет».
  
  Пинский закричал. «Почему вы не сообщили об этом в полицию?»
  
  «В чем был смысл? Лев уехал из страны. Вы не могли вернуть ни его, ни мою собственность ».
  
  «Это делает вас сообщником в его побеге».
  
  Канин снова вмешался. «Капитан Пинский, вы начали с обвинения этого человека в убийстве. Возможно, это был достаточно веский повод для остановки производства в колесном цехе. Но вы признали свою ошибку, а теперь утверждаете только, что он не сообщил о краже каких-то документов. Между тем ваша страна находится в состоянии войны, и вы откладываете производство локомотивов, в которых остро нуждается российская армия. Если вы не хотите, чтобы ваше имя было упомянуто в нашем следующем докладе главнокомандующему армии, я предлагаю вам поскорее закончить здесь свои дела.
  
  Пинский посмотрел на Григория. «В каком резервном отряде вы находитесь?»
  
  Не раздумывая, Григорий ответил: «Нарвский полк».
  
  "Ха!" - сказал Пинский. «Их вызвали сегодня». Он посмотрел на Исаака. - Держу пари, ты тоже.
  
  Исаак ничего не сказал.
  
  «Освободите их», - сказал Пинский.
  
  Григорий пошатнулся, когда они отпустили его руки, но ему удалось остаться в вертикальном положении.
  
  «Вам лучше убедиться, что вы явитесь в депо в соответствии с приказом», - сказал Пинский Григори и Исааку. «Иначе я пойду за тобой». Он повернулся на каблуках и вышел с тем скромным достоинством, которое у него осталось. Его люди последовали за ним.
  
  Григорий тяжело сел на табурет. У него была ослепляющая головная боль, боль в ребрах и боль в животе. Ему нужно было свернуться калачиком в углу и потерять сознание. Мысль, которая удерживала его в сознании, была палящим желанием уничтожить Пинского и всю систему, частью которой он был. На днях, - думал он, - мы уничтожим Пинского, царя и все, что они отстаивают.
  
  Канин сказал: «Армия не станет преследовать вас двоих - я в этом убедился, - но, боюсь, я ничего не могу сделать с полицией».
  
  Григорий мрачно кивнул. Как он и опасался. Самый жестокий удар Пинского, худший, чем любой, нанесенный им кувалдой, будет заключаться в том, чтобы сделать так, чтобы Григорий и Исаак присоединились к армии.
  
  Канин сказал: «Мне будет жаль потерять тебя. Ты был хорошим работником ». Он казался искренне тронутым, но был бессильным. Он остановился еще на мгновение, беспомощно вскинул руки и вышел из магазина.
  
  Варя появилась перед Григорием с тазом с водой и чистой тряпкой. Она смыла кровь с его лица. Она была крупной женщиной, но ее широкие руки мягко касались ее. «Тебе нужно пойти в заводские бараки», - сказала она. «Найдите пустую кровать и полежите час».
  
  «Нет», - сказал Григорий. "Я иду домой."
  
  Варя пожала плечами и двинулась к Исааку, который был не так сильно ранен.
  
  С усилием Григорий встал. Фабрика какое-то время кружилась вокруг него, и Константин держал его за руку, когда он шатался; но в конце концов он почувствовал себя способным стоять в одиночестве.
  
  Константин поднял с пола фуражку и протянул ему.
  
  Когда он начал ходить, он почувствовал себя неуверенно, но отмахнулся от предложений поддержки и через несколько шагов вернулся к своей обычной походке. Его голова прояснилась от усилия, но боль в ребрах заставила его действовать осторожно. Он медленно шел через лабиринт станков и токарных станков, печей и прессов к внешней стороне здания, а затем к заводским воротам.
  
  Там он встретил входящую Катерину.
  
  «Григорий!» она сказала. «Тебя вызвали - я видел плакат!» Затем она заметила его поврежденное лицо. "Что случилось?"
  
  «Встреча с вашим любимым капитаном полиции».
  
  «Эта свинья Пинский. Тебе больно! »
  
  «Синяки заживут».
  
  «Я отвезу тебя домой».
  
  Григорий был удивлен. Это была смена ролей. Катерина никогда раньше не предлагала позаботиться о нем. «Я могу сделать это сам», - сказал он.
  
  «Я все равно пойду с тобой».
  
  Она взяла его за руку, и они пошли по узким улочкам, встречая прилив тысяч рабочих, устремляющихся к фабрике. Тело Григори болело, и он чувствовал себя плохо, но все же ему было приятно идти рука об руку с Катериной, когда солнце поднимается над полуразрушенными домами и грязными улицами.
  
  Однако знакомая прогулка утомила его сильнее, чем он ожидал, и когда они наконец вернулись домой, он тяжело сел на кровать, а затем, через мгновение, лег.
  
  «У меня в комнате для девочек спрятана бутылка водки, - сказала Катерина.
  
  «Нет, спасибо, но я хочу чаю».
  
  Самовара у него не было, но она заварила чай в кастрюле и подала ему чашку с кусочком сахара. Выпив, он почувствовал себя немного лучше. Он сказал: «Хуже всего то, что я мог бы избежать призыва, но Пинский поклялся, что сделает все, чтобы я этого не сделал».
  
  Она села на кровать рядом с ним и достала из кармана брошюру. «Одна из девушек дала мне это».
  
  Григорий взглянул на нее. Это выглядело скучно и официально, как правительственное издание. Его название было «Помощь солдатским семьям».
  
  Катерина сказала: «Если вы жена солдата, вы имеете право на ежемесячное пособие от армии. Это не только для бедных, это всем достается ».
  
  Григорий смутно вспомнил, что слышал об этом. Он не обратил на это особого внимания, так как к нему это не относилось.
  
  Катерина продолжила: «Есть еще кое-что. Вы получаете дешевое топливо для дома, дешевые билеты на поезд и помогаете с обучением детей ».
  
  «Это хорошо», - сказал Григорий. Он хотел спать. «Необычно для армии быть такой разумной».
  
  «Но ты должен быть женат».
  
  Григорий насторожился. Конечно, она не могла думать… «Почему ты мне это говоришь?» он сказал.
  
  «А пока я ничего не получу».
  
  Григорий приподнялся на локте и посмотрел на нее. Внезапно его сердце забилось быстрее.
  
  Она сказала: «Если бы я была замужем за солдатом, мне было бы лучше. Как и мой ребенок ».
  
  «Но… ты любишь Льва».
  
  "Я знаю." Она заплакала. «Но Лев в Америке, и ему все равно, что даже писать и спрашивать, как я».
  
  "Так что ты хочешь сделать?" Григори знал ответ, но он должен был его услышать.
  
  «Я хочу выйти замуж», - сказала она.
  
  «Только для того, чтобы вы могли получить пособие на солдатскую жену».
  
  Она кивнула и этим кивком погасила в нем слабую глупую надежду, которая на мгновение вспыхнула. «Это будет так много значить», - сказала она. «Иметь немного денег, когда родится ребенок, тем более, что ты уезжаешь в армию».
  
  «Я понимаю», - сказал он с тяжелым сердцем.
  
  "Мы можем пожениться?" она сказала. "Пожалуйста?"
  
  «Да», - сказал он. "Конечно."
  
  {II}
  
  В храме Пресвятой Богородицы заключили брак одновременно пять пар. Священник быстро прочитал службу, и Григорий с раздражением заметил, что не смотрит никому в глаза. Мужчина вряд ли бы заметил, если бы одна из невест была гориллой.
  
  Григорию это не особо заботило. Проходя мимо церкви, он вспоминал священника, который пытался заняться сексом с одиннадцатилетним Львом. Презрение Григория к христианству позже было усилено лекциями об атеизме в большевистской дискуссионной группе Константина.
  
  Григорий и Катерина поженились в короткие сроки, как и остальные четыре пары. Все мужчины были в форме. Мобилизация вызвала стремление к супружеству, и церковь изо всех сил старалась не отставать. Григорий ненавидел униформу как символ рабства.
  
  Он никому не сказал о браке. Он не чувствовал, что это повод для праздника. Катерина дала понять, что это была чисто практическая мера, способ для нее получить пособие. Таким образом, это была очень хорошая идея, и Григори будет меньше беспокоиться, когда он будет в армии, зная, что у нее есть финансовая безопасность. Тем не менее он не мог избавиться от ощущения, что в свадьбе было что-то ужасно фарсовое.
  
  Катерина была не так стеснительна, и в прихожане оказались все девушки из пансиона, а также несколько рабочих Путиловского завода.
  
  Потом была вечеринка в комнате для девочек в пансионате с пивом и водкой и скрипачей, которая играла народные мелодии, которые они все знали. Когда люди начали напиваться, Григорий выскользнул и пошел в свою комнату. Он снял сапоги и лег на кровать в форменных брюках и рубашке. Он задул свечу, но он мог видеть при свете улицы. Он все еще болел от избиения Пински: его левая рука болела, когда он пытался использовать ее, а сломанные ребра причиняли ему колющую боль каждый раз, когда он переворачивался в постели.
  
  Завтра он будет на поезде на запад. Стрельба начнется в любой день. Он был напуган: иначе будет думать только сумасшедший. Но он был умен и решителен, и он изо всех сил старался остаться в живых, что он и делал с тех пор, как умерла его мать.
  
  Он все еще не спал, когда вошла Катерина. «Ты рано ушла с вечеринки», - пожаловалась она.
  
  «Я не хотел напиваться».
  
  Она задрала юбку платья.
  
  Он был поражен. Он смотрел на ее тело, очерченное светом уличных фонарей, на длинные изгибы ее бедер и светлые кудри. Он был возбужден и сбит с толку. "Что ты делаешь?" он сказал.
  
  - Конечно, иду спать.
  
  "Не здесь."
  
  Она сбросила туфли. "О чем ты говоришь? Были женаты."
  
  «Только для того, чтобы вы могли получить свое пособие».
  
  «Тем не менее, вы заслуживаете чего-то взамен». Она легла на кровать и поцеловала его в губы, чувствуя запах водки изо рта.
  
  Он не мог избавиться от желания, которое зародилось в нем, заставляя его вспыхнуть от страсти и стыда. Тем не менее он умудрился сказать задыхаясь: «Нет».
  
  Она взяла его руку и прижала к груди. Против своей воли он ласкал ее, нежно сжимая мягкую плоть, его пальцы находили ее сосок сквозь грубую ткань ее платья. "Понимаете?" она сказала. «Ты хочешь».
  
  Нота триумфа возмутила его. «Конечно, хочу, - сказал он. «Я полюбил тебя с того дня, как впервые увидел тебя. Но ты любишь Льва ».
  
  «Ой, почему ты всегда думаешь о Льве?»
  
  «Это привычка, которую я приобрела, когда он был маленьким и уязвимым».
  
  «Ну, он теперь крупный мужчина, и ему плевать на две копейки ни на вас, ни на меня. Он забрал ваш паспорт, билет и деньги и не оставил нам ничего, кроме своего ребенка ».
  
  Она была права, Лев всегда был эгоистом. «Но вы не любите свою семью за то, что она доброта и внимательность. Вы любите их, потому что они ваша семья ».
  
  «Ой, угостите себя», - сказала она с раздражением. «Завтра ты пойдёшь в армию. Ты не хочешь умереть, сожалея о том, что ты не трахнул меня, когда у тебя была такая возможность ».
  
  Он был сильно искушен. Несмотря на то, что она была наполовину пьяна, ее тело было теплым и манящим рядом с ним. Разве он не имел права на одну ночь блаженства?
  
  Она провела рукой по его ноге и схватила его твердый член. «Да ладно, ты женился на мне, ты можешь взять то, на что тебе положено».
  
  «И в этом проблема», - подумал он. Она его не любила. Она предлагала себя в качестве платы за то, что он сделал. Это была проституция. Он чувствовал себя оскорбленным до гнева, и тот факт, что он хотел сдаться, только усугублял это чувство.
  
  Она начала растирать его член вверх и вниз. Разъяренный и разгоряченный, он оттолкнул ее. Толкание оказалось сильнее, чем он намеревался, и она упала с кровати.
  
  Она вскрикнула от удивления и боли.
  
  Он не хотел, чтобы это произошло, но был слишком зол, чтобы извиняться.
  
  Несколько долгих мгновений она лежала на полу, плача и ругаясь одновременно. Он сопротивлялся искушению помочь ей. Она с трудом поднялась на ноги, отшатываясь от водки. "Ты свинья!" она сказала. «Как ты можешь быть таким жестоким?» Она поправила платье, прикрыв свои красивые ножки. «Что это за брачная ночь для девушки - чтобы ее выгнали из постели мужа?»
  
  Григори был ужален ее словами, но он лежал неподвижно и ничего не сказал.
  
  «Я никогда не думала, что ты можешь быть таким жестокосердным», - бредила она. "Иди к черту! Иди к черту!" Она подняла туфли, распахнула дверь и вылетела из комнаты.
  
  Григори чувствовал себя совершенно несчастным. В свой последний день в качестве гражданского он поссорился с женщиной, которую обожал. Если бы он погиб в бою сейчас, он бы умер несчастным. «Что за гнилой мир, - подумал он. какая паршивая жизнь.
  
  Он подошел к двери, чтобы закрыть ее. При этом он услышал, как Катерина в соседней комнате говорила с напускной веселостью. «Григори не может подняться - слишком пьян!» она сказала. «Дайте мне еще водки и давайте еще один танец!»
  
  Он хлопнул дверью и бросился на кровать.
  
  {III}
  
  В конце концов он заснул беспокойным сном. На следующее утро он проснулся рано. Он умылся, надел форму и съел хлеба.
  
  Когда он просунул голову в дверь комнаты девочек, он увидел, что все они крепко спят, пол завален бутылками, воздух наполнен затхлым табачным дымом и пролитым пивом. Он долго смотрел на Катерину, спящую с открытым ртом. Затем он вышел из дома, не зная, увидит ли он ее когда-нибудь снова, говоря себе, что ему все равно.
  
  Но его настроение поднялось от волнения и замешательства, когда он доложил своему полку, получил оружие и боеприпасы, нашел нужный поезд и встретил своих новых товарищей. Он перестал думать о Катерине и обратил внимание на будущее.
  
  Он сел в поезд с Исааком и несколькими сотнями других резервистов в новых серо-зеленых бриджах и туниках. Как и все остальные, у него была винтовка Мосина-Нагана российского производства, такого же роста, как он сам, с длинным штыком с шипами. Огромный синяк, оставленный кувалдой, покрывающий большую часть одной стороны его лица, заставил других подумать, что он какой-то головорез, и они относились к нему с осторожным уважением. Поезд вышел из Санкт-Петербурга и уверенно ехал по полям и лесам.
  
  Заходящее солнце обычно находилось впереди и вправо, поэтому они направлялись на юго-запад, в сторону Германии. Григорию это показалось очевидным, хотя, когда он сказал это, его сослуживцы были удивлены и впечатлены: большинство из них не знали, в каком направлении находится Германия.
  
  Это был всего лишь второй раз, когда он ехал в поезде, и он живо напомнил о первом. Когда ему было одиннадцать, мать привезла его и маленького Льва в Петербург. Его отца повесили несколькими днями ранее, и юная голова Григория была полна страха и горя, но, как и любой другой мальчик, он был в восторге от поездки: масляный запах могучего паровоза, огромные колеса, товарищество крестьян. в вагоне третьего класса и о пьянящей скорости, с которой мчалась сельская местность. Теперь к нему вернулась часть этого возбуждения, и он не мог избавиться от ощущения, что его ждет приключение, которое могло быть как захватывающим, так и ужасным.
  
  Однако на этот раз он ехал в вагоне для перевозки скота, как и все, кроме офицеров. В вагоне было человек сорок: бледнокожие, хитрые петербургские фабричные рабочие; длиннобородые, медлительные крестьяне, смотревшие на все с удивительным любопытством; и полдюжины темноглазых, темноволосых евреев.
  
  Один из евреев сел рядом с Григорием и представился Давидом. По его словам, его отец изготовил железные ведра на заднем дворе их дома и ходил из деревни в деревню, продавая их. Он объяснил, что в армии было много евреев, потому что им было труднее получить освобождение от военной службы.
  
  Все они находились под командованием сержанта Гаврика, рядового солдата, который выглядел встревоженным, рявкнул приказы и использовал много ненормативной лексики. Он притворился, будто думает, что все мужчины были крестьянами, и называл их пастухами. Он был примерно того же возраста, что и Григори, слишком молод, чтобы участвовать в японской войне 1904–1905 годов, и Григори догадался, что под этим бахвальством он был напуган.
  
  Каждые несколько часов поезд останавливался на загородной станции, и мужчины выходили. Иногда давали суп и пиво, иногда просто воду. В перерывах между остановками они сидели на полу вагона. Гаврик убедился, что они знают, как чистить винтовки, и напомнил им о разных воинских званиях и о том, как следует обращаться с офицерами. Лейтенанты и капитаны назывались «ваша честь», но старшие офицеры требовали различных почетных знаков вплоть до «высочайшего сияния» для тех, кто также был аристократом.
  
  На второй день Григорий подсчитал, что они должны находиться на территории русской Польши.
  
  Он спросил сержанта, в какой части армии они состоят. Григорий знал, что это Нарвский полк, но никто не сказал им, как они вписываются в общую картину. Гаврик сказал: «Не твое хреновое дело. Просто иди туда, куда тебя послали, и делай, как тебе говорят ». Григорий предположил, что не знает ответа.
  
  Через полтора дня поезд остановился в городе Остроленка. Григорий никогда о нем не слышал, но видел, что это конец железнодорожной линии, и предположил, что это должно быть недалеко от границы с Германией. Здесь разгружались сотни железнодорожных вагонов. Люди и лошади вспотели и бросились убирать с поездов огромные артиллерийские орудия. Тысячи солдат собирались вокруг, когда вспыльчивые офицеры пытались собрать их во взводы и роты. В то же время на конные повозки приходилось перебрасывать тонны припасов: борта с мясом, мешки с мукой, бочки с пивом, ящики с патронами, артиллерийские снаряды в ящиках и тонны овса для всех лошадей.
  
  В какой-то момент Григорий увидел ненавистное лицо князя Андрея. Он был одет в великолепную униформу - Григори недостаточно хорошо разбирался в нашивках и нашивках, чтобы идентифицировать полк или звание, - и ехал на высоком каштановом коне. За ним шел капрал, несущий в клетке канарейку. «Теперь я могу застрелить его, - подумал Григорий, - и отомстить за отца». Конечно, это была глупая идея, но он нажал на спусковой крючок своей винтовки, когда принц и его птица в клетке исчезли в толпе.
  
  Погода стояла жаркая и сухая. В ту ночь Григорий спал на земле с остальными людьми из своей повозки. Он понял, что они составляют взвод и в обозримом будущем будут вместе. На следующее утро они встретили своего офицера, пугающе молодого подпоручика по имени Томчак. Он вывел их из Остроленки по дороге, ведущей на северо-запад.
  
  Лейтенант Томчак сказал Григорию, что они находятся в 13-м корпусе под командованием генерала Клюева, который входил во 2-ю армию генерала Самсонова. Когда Григорий передал эту информацию другим мужчинам, они были напуганы, потому что число тринадцать не повезло, и сержант Гаврик сказал: «Я сказал вам, что это не ваше дело, Пешков, вы хуесосый гомик».
  
  Они были недалеко от города, когда металлическая дорога закончилась и превратилась в песчаную тропу через лес. Тележки с припасами застряли, и вскоре водители обнаружили, что одна лошадь не может протащить груженый армейский фургон по песку. Всех лошадей нужно было отцепить и запрячь по две в телегу, а каждую вторую повозку пришлось бросить на обочине дороги.
  
  Они шли весь день и снова спали под звездами. Каждую ночь, ложась спать, Григорий говорил себе: «Еще один день, и я еще жив, чтобы позаботиться о Катерине и ребенке».
  
  В тот вечер Томчак не получил приказов, поэтому все утро они просидели под деревьями. Григорий обрадовался: ноги болели от вчерашнего марша, а в новых ботинках болели. Крестьяне привыкли гулять целый день и смеялись над слабостью горожан.
  
  В полдень бегун принес приказ выступить в восемь утра, четыре часа назад.
  
  Не было возможности снабдить марширующих водой, поэтому им приходилось пить из колодцев и ручьев, которые попадались им на пути. Вскоре они научились напиваться при каждой возможности и постоянно доливать свои стандартные бутылки с водой. Не было и средств для приготовления пищи, и единственной едой, которую они получали, было сухое печенье, которое называлось Hardtack. Каждые несколько миль их призывали помочь вытащить колесную пушку из болота или песочницы.
  
  Они шли до заката и снова спали под деревьями.
  
  В середине третьего дня они вышли из леса и увидели прекрасный фермерский дом посреди полей созревающего овса и пшеницы. Это было двухэтажное здание с крутой крышей. Во дворе был бетонный колодец и невысокое каменное строение, похожее на свинарник, только чистое. Место выглядело как дом преуспевающего земельного капитана или, возможно, младшего сына дворянина. Он был заперт и заброшен.
  
  Через милю дорога, ко всеобщему удивлению, проходила через целую деревню таких мест, все заброшенные. Григорий начал осознавать, что он пересек границу с Германией, и эти роскошные дома были домами немецких фермеров, которые бежали со своими семьями и домашним скотом, спасаясь от наступающей русской армии. Но где были лачуги бедняков? Что было сделано с гадостью свиней и коров? Почему не было полуразрушенных деревянных коровников с залатанными стенами и дырами в крышах?
  
  Солдаты ликовали. «Они убегают от нас!» сказал крестьянин. «Они боятся нас, русских. Мы возьмем Германию без единого выстрела! »
  
  Григорий знал из дискуссионной группы Константина, что план Германии состоял в том, чтобы сначала завоевать Францию, а затем расправиться с Россией. Немцы не сдавались, они выбирали лучшее время для боя. Даже в этом случае было бы удивительно, если бы они без борьбы уступили эту главную территорию.
  
  «Что это за часть Германии, ваша честь?» - спросил он Томчака.
  
  «Они называют это Восточной Пруссией».
  
  «Это самая богатая часть Германии?»
  
  «Я так не думаю, - сказал лейтенант. «Я не вижу дворцов».
  
  «Достаточно ли богаты простые люди в Германии, чтобы жить в таких домах?»
  
  "Я полагаю, они есть".
  
  Очевидно, Томчак, который выглядел так, как будто он только что закончил школу, знал не намного больше, чем Григорий.
  
  Григорий пошел дальше, но чувствовал себя деморализованным. Он считал себя хорошо информированным человеком, но понятия не имел, что немцы так хорошо живут.
  
  Это Исаак выразил свои сомнения. «У нашей армии уже проблемы с кормлением, хотя еще не было произведено ни одного выстрела», - тихо сказал он. «Как мы можем бороться с людьми, которые настолько организованы, что держат своих свиней в каменных домах?»
  
  {IV}
  
  Вальтер был в восторге от событий в Европе. У Германии были все шансы на короткую войну и быструю победу. Он может воссоединиться с Мод к Рождеству.
  
  Если, конечно, он не умер. Но если бы это случилось, он бы умер счастливым.
  
  Он вздрагивал от радости, когда вспоминал ночь, которую они провели вместе. Они не тратили зря драгоценные моменты сна. Они занимались любовью трижды. Первоначальное душераздирающее затруднение в конце концов только усилило их эйфорию. В перерывах между занятиями любовью они лежали бок о бок, болтали и лениво ласкали друг друга. Это был непохожий на любой другой разговор. Все, что Уолтер мог сказать себе, он мог сказать Мод. Никогда еще он не чувствовал себя так близко к другому человеку.
  
  На рассвете они съели все фрукты в миске и все конфеты в коробке. Затем, наконец, им пришлось уйти: Мод прокрасться обратно в дом Фитца, притворившись слугам, что она вышла на раннюю прогулку; Уолтер приходит к себе в квартиру, чтобы переодеться, упаковать сумку и передать своему камердинеру инструкции отправить остальное свое имущество домой в Берлин.
  
  В такси во время короткой поездки от Найтсбриджа до Мейфэра они крепко держались за руки и мало говорили. Уолтер остановил водителя за углом от дома Фитца. Мод поцеловала его еще раз, ее язык нашел его язык в отчаянной страсти, затем она ушла, оставив его в недоумении, увидит ли он ее когда-нибудь снова.
  
  Война началась хорошо. Немецкая армия штурмовала Бельгию. Южнее французы - руководимые чувствами, а не стратегией - вторглись в Лотарингию, но были сбиты немецкой артиллерией. Теперь они полностью отступили.
  
  Япония встала на сторону французских и британских союзников, что, к сожалению, освободило русских солдат на Дальнем Востоке, чтобы их можно было переключить на европейское поле битвы. Но американцы подтвердили свой нейтралитет, к большому облегчению Уолтера. Каким маленьким стал мир, подумал он: Япония находится примерно так далеко на восток, насколько это возможно, а Америка - на западе. Эта война охватила весь земной шар.
  
  По данным немецкой разведки, французы отправили поток телеграмм в Санкт-Петербург, умоляя царя атаковать, в надежде, что немцы могут отвлечься. И русские действовали быстрее, чем кто-либо ожидал. Их первая армия поразила мир, перейдя через немецкую границу всего через двенадцать дней после начала мобилизации. Тем временем 2-я армия вторглась дальше на юг, от железнодорожной станции у Остроленки, по траектории, которая должна была закрыть зубы клешням, недалеко от города под названием Танненберг. Обе армии не встретили сопротивления.
  
  Нехарактерное немецкое оцепенение, позволившее этому случиться, вскоре прекратилось. Главнокомандующий в регионе генерал Приттвиц, известный как дер Дике, Толстый, был умело уволен высшим командованием и заменен дуэтом Пауля фон Гинденбурга, вызванного из отставки, и Эриха Людендорфа, одного из немногих. высшие военные без аристократического «фон» в его имени. В сорок девять лет Людендорф тоже был среди более молодых генералов. Уолтер восхищался им за то, что он так высоко поднялся исключительно благодаря своим заслугам, и был рад быть связным с ним в разведке.
  
  По пути из Бельгии в Пруссию они ненадолго остановились в воскресенье, 23 августа, в Берлине, где Вальтер провел несколько минут с матерью на перроне вокзала. Ее острый нос покраснел от летней простуды. Она крепко обняла его, дрожа от волнения. «Вы в безопасности», - сказала она.
  
  «Да, мама, я в безопасности».
  
  «Я ужасно переживаю за Зумвальда. Русские так близки! » Цумвальд был загородным имением фон Ульрихов на востоке.
  
  «Я уверен, что все будет хорошо».
  
  Ее не так легко обмануть. «Я говорил с кайзерином». Она хорошо знала жену кайсера. «Несколько других женщин сделали то же самое».
  
  «Ты не должна беспокоить королевскую семью», - упрекнул ее Уолтер. «У них уже так много забот».
  
  Она фыркнула. «Мы не можем отдавать наши имения русской армии!»
  
  Уолтер посочувствовал. Он тоже ненавидел мысли о примитивных русских крестьянах и их варварских лордах с кнутом, вторгающихся в ухоженные пастбища и сады наследства фон Ульрихов. Эти трудолюбивые немецкие фермеры с их мускулистыми женами, вычищенными детьми и жирным скотом заслуживают защиты. Разве не в этом была война? И он планировал однажды отвезти Мод в Зумвальд и показать это место своей жене. «Людендорф собирается остановить наступление русских, мама», - сказал он. Он надеялся, что это правда.
  
  Прежде чем она успела ответить, раздался свисток, Уолтер поцеловал ее и сел в поезд.
  
  Вальтер почувствовал укол личной ответственности за неудачи немцев на восточном фронте. Он был одним из экспертов разведки, которые предсказывали, что русские не смогут атаковать так скоро после приказа о мобилизации. Каждый раз, когда он думал об этом, он чувствовал себя униженным стыдом. Но он подозревал, что не был полностью неправ, и русские посылали вперед плохо подготовленные войска с недостаточным количеством припасов.
  
  Это подозрение усилилось, когда он прибыл в Восточную Пруссию позже в то же воскресенье со свитой Людендорфа, из сообщений о том, что первая русская армия на севере остановилась. Они находились всего в нескольких милях от территории Германии, и военная логика подсказывала, что они должны двигаться вперед. Чего они ждали? Уолтер предположил, что у них заканчивается еда.
  
  Но южная рука клешни все еще наступала, и приоритет Людендорфа состоял в том, чтобы остановить ее.
  
  На следующее утро, в понедельник, 24 августа, Уолтер принес Людендорфу два бесценных отчета. Оба сообщения были российскими беспроводными сообщениями, перехваченными и переведенными немецкой разведкой.
  
  Первый, посланный генералом Ренненкампфом в пять тридцать утра, отдал приказ о выступлении 1-й русской армии. В конце концов Ренненкампф снова двинулся в путь - но вместо того, чтобы повернуть на юг, чтобы закрыть клешни, встретившись со 2-й армией, он необъяснимым образом направлялся на запад по линии, которая не угрожала никаким немецким войскам.
  
  Второе сообщение было отправлено через полчаса командующим 2-й русской армией генералом Самсоновым. Он приказал своим 13-м и 15-м корпусам атаковать 20-й немецкий корпус, который, как он считал, отступал.
  
  «Это потрясающе!» - сказал Людендорф. «Как мы получили эту информацию?» Он выглядел подозрительно, как будто Уолтер мог его обмануть. У Уолтера было чувство, что Людендорф не доверял ему как представителю старой военной аристократии. «Знаем ли мы их коды?» - потребовал ответа Людендорф.
  
  «Они не используют коды, - сказал ему Уолтер.
  
  «Они посылают заказы четко? Ради всего святого, почему? »
  
  «Российские солдаты недостаточно образованы, чтобы обращаться с кодами», - пояснил Уолтер. «По нашим довоенным оценкам разведки, грамотных людей для работы с беспроводными передатчиками едва ли хватит».
  
  «Тогда почему они не используют полевые телефоны? Телефонный звонок невозможно перехватить ».
  
  «Я думаю, что у них, вероятно, закончился телефонный провод».
  
  У Людендорфа был опущенный рот и выпяченный подбородок, и он всегда выглядел так, как будто он агрессивно хмурился. "Это не может быть уловкой, не так ли?"
  
  Уолтер покачал головой. «Идея немыслима, сэр. Русские с трудом налаживают нормальную связь. Использование фальшивых беспроводных сигналов для обмана врага так же далеко, как полет на Луну ».
  
  Людендорф склонил лысеющую голову над картой на столе перед ним. Он был неутомимым работником, но его часто мучили ужасные сомнения, и Уолтер догадывался, что им движет страх неудачи. Людендорф ткнул пальцем в карту. «13-й и 15-й корпуса Самсонова образуют центр русской линии», - сказал он. «Если они пойдут вперед…»
  
  Вальтер сразу понял, о чем думал Людендорф: русских можно было затянуть в ловушку для конвертов, окруженную с трех сторон.
  
  Людендорф сказал: «Справа от нас фон Франсуа и его I корпус. В нашем центре Шольц и XX корпус, которые отступили, но не бегут, вопреки тому, что, кажется, думают русские. А слева от нас, но в пятидесяти километрах к северу, находится Макензен и XVII корпус. Макенсен следит за северным плечом русских клешней, но если эти русские идут неверным путем, возможно, мы можем пока их игнорировать и повернуть Макензена на юг ».
  
  «Классический маневр, - сказал Уолтер. Это было просто, но он сам не видел этого, пока Людендорф не указал на это. Вот почему, восхищенно подумал он, Людендорф стал генералом.
  
  Людендорф сказал: «Но это сработает только в том случае, если Ренненкампф и первая русская армия продолжат движение в неправильном направлении».
  
  «Вы видели перехват, сэр. Российские заказы ушли ».
  
  «Будем надеяться, что Ренненкампф не передумает».
  
  {V}
  
  У батальона Григория не было еды, но прибыла повозка с лопатами, поэтому они вырыли траншею. Мужчины копались по очереди, сменяя друг друга через полчаса, так что это не заняло много времени. Результат получился не очень аккуратным, но годился.
  
  Ранее в тот же день Григорий, Исаак и их товарищи вторглись на безлюдную позицию немцев, и Григорий заметил, что их окопы через определенные промежутки времени делали что-то вроде зигзага, так что далеко не видно. Лейтенант Томчак сказал, что зигзаг назывался траверсом, но не знал, для чего он нужен. Он не приказал своим людям копировать немецкий дизайн. Но Григорий был уверен, что у этого должна быть цель.
  
  Григорий еще не выстрелил. Он слышал стрельбу, винтовки, пулеметы и артиллерию, и его подразделение захватило значительную часть немецкой территории, но до сих пор он никого не стрелял, и никто не стрелял в него. Куда бы ни пошел 13-й корпус, они обнаружили, что немцы только что ушли.
  
  В этом не было логики. Он понимал, что на войне все было неразберихой. Никто не знал точно, где они и где находится враг. Двое мужчин из взвода Григория были убиты, но не немцами: один случайно выстрелил себе в бедро из собственной винтовки и поразительно быстро истек кровью, а другой был растоптан сбежавшей лошадью и так и не пришел в сознание.
  
  Они уже несколько дней не видели повара. Они закончили запасы аварийного пайка, и даже кончился отбойник. Никто из них не ел со вчерашнего утра. Выкопав траншею, они спали голодными. К счастью, было лето, так что по крайней мере им не было холодно.
  
  Стрельба началась на рассвете следующего дня.
  
  Он начался на некотором расстоянии слева от Григори, но он видел, как в воздухе взорвались облака шрапнели, а в месте падения снарядов внезапно взорвалась рыхлая земля. Он знал, что ему следует бояться, но это не так. Он был голоден, хотел пить, устал, болел и скучал, но он не был напуган. Он задавался вопросом, чувствовали ли немцы то же самое.
  
  Справа, в нескольких милях к северу, шла сильная стрельба, но здесь было тихо. «Как в эпицентре бури», - сказал Давид, еврейский продавец ведер.
  
  Вскоре пришел приказ о наступлении. Устало они выбрались из окопа и пошли вперед. «Полагаю, мы должны быть благодарны», - сказал Григорий.
  
  "За что?" - потребовал ответа Исаак.
  
  «Марш лучше, чем борьба. У нас волдыри, но мы живы.
  
  Днем они подошли к городу, который, по словам лейтенанта Томчака, назывался Алленштейн. Они собрались маршем на окраинах и вошли в центр строем.
  
  К их удивлению, в Алленштейне было полно хорошо одетых немецких граждан, которые в четверг днем ​​занимались своими обычными делами, отправляли письма, покупали продукты и выгуливали младенцев в колясках. Отряд Григори остановился в небольшом парке, где мужчины сидели в тени высоких деревьев. Томчак зашел в ближайшую парикмахерскую и вышел побритым и остриженным. Исаак пошел за водкой, но вернулся, сказав, что армия поставила часовых у всех винных магазинов с приказом не пускать солдат.
  
  Наконец появились лошадь и телега с бочкой пресной воды. Мужчины выстроились в очередь, чтобы наполнить свои фляги. Когда полдень перешел в вечер, подъехали новые телеги с буханками хлеба, купленными или реквизированными у городских пекарей. Настала ночь, и они спали под деревьями.
  
  На рассвете завтрака не было. Оставив позади один батальон, чтобы удерживать город, Григорий и остальная часть 13 корпуса были выведены из Алленштайна, направляясь на юго-запад по дороге в Танненберг.
  
  Хотя они не видели никаких действий, Григорий заметил изменение настроения среди офицеров. Они скакали взад и вперед по веренице и совещались нервными кучками. Раздавались споры: майор указывал в одну сторону, а капитан жестикулировал в противоположную. Григорий продолжал слышать тяжелую артиллерию с севера и юга, хотя казалось, что она движется на восток, а 13-й корпус - на запад. «Чья это артиллерия?» - сказал сержант Гаврик. «Наши или их? И почему он движется на восток, когда мы идем на запад? » Тот факт, что он не использовал ненормативную лексику, подсказал Григори, что он серьезно обеспокоен.
  
  В нескольких километрах от Алленштейна для охраны тыла был оставлен батальон, что удивило Григори, так как он предполагал, что противник идет впереди, а не сзади. «13-й корпус истощается», - подумал он, нахмурившись.
  
  Примерно в середине дня его батальон отошел от главного марша. Пока их товарищи продолжали путь на юго-запад, они направились на юго-восток по широкой тропинке через лес.
  
  Там, наконец, Григорий встретил врага.
  
  Они остановились отдохнуть у ручья, и мужчины наполнили свои бутылки. Григорий пошел к деревьям, чтобы ответить на зов природы. Он стоял за толстым сосновым стволом, когда услышал звук слева от себя и был удивлен, увидев в нескольких метрах от него немецкого офицера в шипованном шлеме на прекрасном черном коне. Немец смотрел в подзорную трубу на то место, где остановился батальон. Григорий задумался, на что он смотрит: мужчина не видел далеко сквозь деревья. Возможно, он пытался разобрать, какая форма была русской или немецкой. Он сидел неподвижно, как памятник на площади Санкт-Петербурга, но его лошадь была не такой неподвижной, она двигалась и повторяла шум, который насторожил Григория.
  
  Григорий осторожно застегнул брюки, взял винтовку и попятился, удерживая дерево между собой и немцем.
  
  Вдруг мужчина двинулся. Григори испугался, думая, что его заметили; но немец умело развернул лошадь и направился на запад, перейдя рысью.
  
  Григорий побежал к сержанту Гаврику. «Я видел немца!» он сказал.
  
  "Где?"
  
  Григорий указал. «Вон там - я протекал».
  
  «Вы уверены, что это был немец?»
  
  «У него был шлем с шипами».
  
  "Что он делает?"
  
  «Сидит на своей лошади и смотрит на нас в телескоп».
  
  "Разведчик!" - сказал Гаврик. "Вы стреляли в него?"
  
  Только тогда Григорий вспомнил, что он должен был убивать немецких солдат, а не убегать от них. «Я подумал, что должен сказать тебе», - слабо сказал он.
  
  «Ты великая фея, как ты думаешь, почему мы дали тебе гребаный пистолет?» - крикнул Гаврик.
  
  Григорий посмотрел на заряженное ружье со зловещим на вид штыком в руке. Конечно, он должен был выстрелить. О чем он думал? «Мне очень жаль, - сказал он.
  
  «Теперь, когда вы позволили ему уйти, враг знает, где мы!»
  
  Григорий был унижен. Эта ситуация ни разу не упоминалась во время его службы в резерве, но он должен был уметь разобраться в ней сам.
  
  "Куда он пошел?" - потребовал ответа Гаврик.
  
  По крайней мере, Григорий мог на это ответить. "Запад."
  
  Гаврик повернулся и быстро подошел к лейтенанту Томчаку, который курил, прислонившись к дереву. Мгновение спустя Томчак бросил сигарету и побежал к майору Боброву, красивому старшему офицеру с распущенными серебряными волосами.
  
  После этого все произошло быстро. У них не было артиллерии, но пулеметный отсек разгрузил оружие. Шестьсот человек батальона выстроились неровной линией с севера на юг длиной в тысячу ярдов. Было выбрано несколько мужчин. Затем остальные медленно двинулись на запад, навстречу полуденному солнцу, пробивавшемуся сквозь листву.
  
  Через несколько минут упал первый снаряд. Он издал кричащий звук в воздухе, затем пробил полог леса и, наконец, ударился о землю на некотором расстоянии позади Григори и взорвался с глубоким грохотом, сотрясшим землю.
  
  «Этот разведчик дал им диапазон, - сказал Томчак. «Они стреляют по тому месту, где мы были. Хорошо, что мы переехали ».
  
  Но и немцы поступили логично, и, похоже, они обнаружили свою ошибку, потому что следующий снаряд упал немного впереди наступающей линии русских.
  
  Мужчины вокруг Григория нервничали. Они постоянно оглядывались по сторонам, держали винтовки наготове и проклинали друг друга при малейшей провокации. Дэвид продолжал смотреть вверх, как будто мог увидеть приближающийся снаряд и увернуться от него. У Исаака было агрессивное выражение лица, как на футбольном поле, когда другая сторона начала играть грязно. Знание о том, что кто-то изо всех сил пытается убить вас, было подавляющим, как обнаружил Григори. Ему казалось, что он получил ужасно плохие новости, но не мог вспомнить, какие именно. У него была глупая фантазия о том, как вырыть яму в земле и спрятаться в ней.
  
  Ему было интересно, что видят артиллеристы. Был ли на холме наблюдатель, расчищавший лес в мощный немецкий бинокль? Вы не могли увидеть одного человека в лесу, но, возможно, вы могли увидеть шестьсот человек, движущихся сквозь деревья в группе.
  
  Кто-то решил, что дальность правильная, потому что в следующие несколько секунд упало несколько снарядов, некоторые из них попали в цель. По обе стороны от Григори раздались оглушительные удары, хлынули фонтаны земли, люди кричали, и части тел летели по воздуху. Григорий дрожал от ужаса. Вы ничего не могли сделать, не могли защитить себя: либо снаряд попал в вас, либо промахнулся. Он ускорил шаг, как будто это могло помочь. Остальные мужчины, должно быть, подумали о том же, потому что без приказа все они пустились в бег трусцой.
  
  Григорий сжимал винтовку вспотевшими руками и старался не паниковать. Еще больше снарядов упало сзади и спереди, слева и справа. Он побежал быстрее.
  
  Артиллерийский огонь стал настолько сильным, что он больше не мог различать отдельные снаряды: был только один непрерывный шум, как сотня экспрессов. Затем батальон, казалось, оказался в пределах досягаемости артиллеристов, потому что снаряды начали падать позади них. Вскоре обстрел прекратился. Через несколько мгновений Григори понял почему. Впереди открылся пулемет, и он с тошнотворным страхом знал, что приближается к линии врага.
  
  Пулеметные снаряды обстреляли лес, вырвав листву и расколов сосны. Григорий услышал рядом крик и увидел, как Томчак упал. Встав на колени рядом с лейтенантом, он увидел кровь на его лице и на груди его туники. С ужасом он увидел, что один глаз был разрушен. Томчак попытался пошевелиться, но закричал от боли. Григорий сказал: «Что мне делать? Что мне делать?" Он мог бы перевязать рану на коже, но как он мог помочь человеку, получившему огнестрельное ранение в глаз?
  
  Он почувствовал удар по голове и, подняв голову, увидел, как мимо него пробегает Гаврик с криком: «Продолжай, Пешков, тупая пизда!»
  
  Он смотрел на Томчака еще мгновение. Ему казалось, что офицер больше не дышит. Он не мог быть уверен, но все же встал и побежал вперед.
  
  Стрельба усилилась. Страх Григори превратился в гнев. Пули врага вызывали возмущение. В глубине души он знал, что это иррационально, но ничего не мог с собой поделать. Внезапно он захотел убить этих ублюдков. В паре сотен ярдов впереди, на поляне, он увидел серую форму и шипованные шлемы. Он упал на одно колено за деревом, выглянул из-за ствола, поднял винтовку, нацелился на немца и впервые нажал на курок.
  
  Ничего не произошло, и он вспомнил предохранитель.
  
  Невозможно было освободить захват на Мосин-Наган, когда он был заплечен. Он опустил ружье, сел на землю за деревом и прижал приклад к сгибу локтя, затем повернул большую ручку с рифленой головкой, отпирающую затвор.
  
  Он огляделся. Его товарищи перестали бежать и укрылись, как и он. Кто-то стрелял, кто-то перезаряжал, кто-то корчился в агонии от ран, кто-то лежал в неподвижности смерти.
  
  Григори оглядел ствол, взвалил на плечо свое оружие и прищурился вдоль ствола. Он увидел винтовку, торчащую из куста, и шлем с шипами над ней. Его сердце наполнилось ненавистью, и он пять раз быстро нажал на курок. Винтовка, в которую он нацелился, была поспешно вытащена, но не упала, и Григорий догадался, что промахнулся. Он чувствовал разочарование и разочарование.
  
  Мосин-Наган провел всего пять туров. Он открыл рюкзак с боеприпасами и перезарядил. Теперь он хотел убивать немцев как можно быстрее.
  
  Снова оглянувшись вокруг дерева, он заметил немца, бегущего через пропасть в лесу. Он опустошил свой журнал, но человек продолжал бежать и исчез за кустом молодых деревьев.
  
  Григорий решил, что просто стрелять бесполезно. Нанести удар по врагу было сложно - гораздо труднее в реальном бою, чем при той небольшой тренировке по стрельбе, которую он имел на тренировках. Ему придется постараться.
  
  Когда он снова перезаряжал, он услышал, как открылся пулемет, и растительность вокруг него была распылена. Он прижался спиной к дереву и втянул ноги, становясь мишенью меньшего размера. Его слух сказал ему, что пистолет должен быть в паре сотен ярдов слева от него.
  
  Когда он остановился, он услышал, как Гаврик крикнул: «Прицелитесь в этот пулемет, тупые уколы! Стреляйте в них, пока они перезаряжаются! » Григорий высунул голову и стал искать гнездо. Он заметил штатив, стоящий между двумя большими деревьями. Он прицелился из винтовки, затем остановился. «Плохая стрельба», - напомнил он себе. Он дышал ровно, стабилизировал тяжелый ствол и увидел острый шлем. Он слегка опустил ствол, чтобы видеть грудь мужчины. Форменная туника была расстегнута на шее: мужчине было жарко от напряжения.
  
  Григори нажал на курок.
  
  Он скучал. Немец, похоже, не заметил выстрела. Григорий понятия не имел, куда могла пойти пуля.
  
  Он выстрелил еще раз, безуспешно опустошив магазин. Это сводило с ума. Эти свиньи пытались убить его, и он не смог ударить ни одного из них. Возможно, он был слишком далеко. Или, возможно, он был просто паршивым стрелком.
  
  Снова открылся автомат, и все замерли.
  
  Появился майор Бобров, ползавший на четвереньках по лесной подстилке. "Ты мужик!" он закричал. «По моему приказу, брось пулемет!»
  
  «Вы, должно быть, сошли с ума», - подумал Григорий. Ну, я нет.
  
  Сержант Гаврик повторил приказ. «Готовьтесь броситься в пулеметное гнездо! Ждите команды! »
  
  Бобров выпрямился и побежал, пригнувшись, вдоль линии. Григорий услышал, как он выкрикивал тот же приказ чуть дальше. «Ты зря зря дышишь», - подумал Григори. Вы представляете, что мы все склонны к самоубийству?
  
  Стук пулемета прекратился, и майор встал, опрометчиво обнажаясь. Он потерял шляпу, и его серебряные волосы были очень заметной целью. "Идти!" он кричал.
  
  Гаврик повторил приказ. "Давай, давай, давай!"
  
  Бобров и Гаврик подали пример, пробегая сквозь деревья к пулеметному гнезду. Внезапно Григори обнаружил, что делает то же самое, пробиваясь сквозь кусты и перепрыгивая через обрывы, бегая, пригнувшись, стараясь не уронить свою громоздкую винтовку. Пулемет молчал, но немцы стреляли из всего, что у них было, и эффект от одновременной стрельбы из десятков винтовок казался почти таким же плохим, но Григорий бежал, как будто это было единственное, что он мог сделать. Он видел, как пулеметчики отчаянно перезаряжаются, их руки возятся с магазином, их лица побелели от страха. Некоторые из русских стреляли, но у Григория не было такого присутствия духа - он просто убежал. Он был еще на некотором расстоянии от пулемета, когда увидел трех немцев, прячущихся за кустом. Они выглядели ужасно молодыми и смотрели на него с испуганными лицами. Он атаковал их из винтовки с штыком, которую держал перед собой, как средневековое копье. Он услышал чей-то крик и понял, что это был он сам. Трое молодых солдат убежали.
  
  Он пошел за ними, но он был слаб от голода, и они легко обогнали его. Через сотню ярдов он остановился, измученный. Вокруг него бежали немцы, а русские преследовали его. Пулеметный расчет бросил оружие. Григори подумал, что он должен стрелять, но в данный момент у него не было сил поднять винтовку.
  
  Вновь появился майор Бобров, бегая вдоль русской линии. "Вперед!" он крикнул. «Не дайте им уйти - убейте их всех, или они вернутся, чтобы пристрелить вас в другой день! Идти!"
  
  Григорий устало побежал. Затем картина изменилась. Слева от него был шум: стреляли, кричали, ругались. Вдруг с той стороны появились русские солдаты, спасающие свою жизнь. Бобров, стоя рядом с Григорием, сказал: «Какого черта?»
  
  Григорий понял, что на них напали сбоку.
  
  Бобров крикнул: «Стой! Укрыться и стрелять! »
  
  Никто не слушал. Пришедшие в панике ринулись через лес, и товарищи Григори присоединились к давке, свернув направо и побежав на север.
  
  «Держитесь, мужчины!» - крикнул Бобров. Он вытащил пистолет. "Держись, я говорю!" Он прицелился в проходящую мимо толпу русских войск. «Предупреждаю, перестрелю дезертиров!» Была трещина, и его волосы были в пятнах крови. Он упал. Григорий не знал, был ли он убит шальной немецкой пулей или пулей с собственной стороны.
  
  Григорий повернулся и побежал с остальными.
  
  Теперь стреляли со всех сторон. Григорий не знал, кто в кого стрелял. Русские рассредоточились по лесу, и постепенно он, казалось, уходил от шума битвы. Он продолжал бежать так долго, как мог, а затем, наконец, рухнул на ковер из листьев, не в силах пошевелиться. Он лежал так долго, чувствуя себя парализованным. У него все еще была винтовка, что его удивило: он не знал, почему не уронил ее.
  
  В конце концов он медленно поднялся на ноги. Некоторое время его правое ухо болело. Он прикоснулся к нему и вскрикнул от боли. Его пальцы стали липкими от крови. Он осторожно снова нащупал свое ухо. К своему ужасу он обнаружил, что большая часть этого ушла. Он был ранен, даже не подозревая об этом. В какой-то момент пуля оторвала ему верхнюю половину уха.
  
  Он проверил винтовку. Журнал был пуст. Он перезарядил, хотя не знал почему: казалось, он не способен никого ударить. Он установил ручку безопасности.
  
  Он предположил, что русские попали в засаду. Их заманивали вперед, пока не окружили, затем немцы закрыли ловушку.
  
  Что он должен сделать? В поле зрения никого не было, поэтому он не мог просить приказа у офицера. Но он не мог оставаться на месте. Корпус отступал, это было ясно, поэтому он решил, что ему следует вернуться. Если и оставались русские силы, то, предположительно, на восток.
  
  Он повернулся так, чтобы заходящее солнце было за его спиной, и пошел. Он двигался как можно тише по лесу, не зная, где могут быть немцы. Он задавался вопросом, не побеждена ли вся Вторая армия и бежала ли она. Он мог умереть от голода в лесу.
  
  Через час он остановился, чтобы попить из ручья. Он подумал о том, чтобы промыть рану, и решил, что лучше оставить ее в покое. Напившись, он отдыхал, присев на корточки с закрытыми глазами. Скоро стемнеет. К счастью, погода стояла сухая, и он мог спать на земле.
  
  Он был в полусонном состоянии, когда услышал шум. Подняв глаза, он был потрясен, увидев немецкого офицера верхом на лошади, медленно двигающегося между деревьями в десяти ярдах от него. Мужчина прошел, не заметив Григория, присевшего у ручья.
  
  Григорий украдкой поднял винтовку и повернул ручку предохранителя. Встав на колени, он взвалил его на плечи и тщательно прицелился в спину немца. Теперь этот человек был в пятнадцати ярдах от него, в упор для винтовки.
  
  В последний момент немца насторожило шестое чувство, и он повернулся в седле.
  
  Григорий нажал на курок.
  
  В тишине леса раздался оглушительный удар. Лошадь прыгнула вперед. Офицер упал боком и ударился о землю, но одна нога осталась зацепившись за стремени. Лошадь протащила его через подлесок сотню ярдов, затем притормозила и остановилась.
  
  Григори внимательно прислушивался, на случай, если звук выстрела кого-то привлек. Он ничего не слышал, кроме легкого вечернего бриза, шевелящего листья.
  
  Он подошел к лошади. Подойдя ближе, он положил винтовку на плечо и направил ее на офицера, но в его осторожности не было необходимости. Мужчина лежал неподвижно, лицом вверх, с широко открытыми глазами, рядом с ним лежал остроконечный шлем. У него были подстриженные светлые волосы и довольно красивые зеленые глаза. Возможно, это был тот человек, которого Григорий видел раньше: он не мог быть уверен. Лев бы знал - он бы запомнил лошадь.
  
  Григорий открыл седельные сумки. В одном были карты и телескоп. Другой держал колбасу и кусок черного хлеба. Григорий голодал. Он откусил кусок колбасы. Он был сильно приправлен перцем, зеленью и чесноком. От перца щеки его стали горячими и вспотевшими. Он быстро пожевал, проглотил, затем запихнул кусок хлеба себе в рот. Еда была настолько вкусной, что он мог заплакать. Он стоял там, прислонившись к боку большой лошади, ел так быстро, как только мог, в то время как человек, которого он убил, смотрел на него мертвыми зелеными глазами.
  
  {VI}
  
  Вальтер сказал Людендорфу: «По нашим оценкам, погибло тридцать тысяч русских, генерал». Он явно старался не показывать свой восторг, но победа немцев была ошеломляющей, и он не мог избавиться от улыбки.
  
  Людендорф хладнокровно контролировался. "Заключенные?"
  
  «По последним подсчетам около девяноста двух тысяч, сэр».
  
  Это была потрясающая статистика, но Людендорф воспринял ее спокойно. «Есть генералы?»
  
  «Генерал Самсонов застрелился. У нас есть его тело. Мартос, командир 15-го российского корпуса, взят в плен. Мы захватили пятьсот артиллерийских орудий ».
  
  «В общем, - сказал Людендорф, наконец оторвавшись от своего полевого стола, - Вторая русская армия уничтожена. Его больше не существует ».
  
  Уолтер невольно ухмыльнулся. "Да сэр."
  
  Людендорф не улыбнулся в ответ. Он помахал листом бумаги, который изучал. «Что делает эту новость еще более ироничной».
  
  "Сэр?"
  
  «Они присылают нам подкрепление».
  
  Уолтер был поражен. "Какие? Прошу прощения, генерал - подкрепления?
  
  «Я удивлен так же, как и вы. Три корпуса и кавалерийская дивизия ».
  
  "Отсюда?"
  
  «Из Франции, где нам нужен каждый до последнего человека, чтобы план Шлиффена сработал».
  
  Вальтер вспомнил, что Людендорф проработал детали плана Шлиффена со своей обычной энергией и скрупулезностью, и он знал, что нужно во Франции, вплоть до последнего человека, лошади и пули. «Но что привело к этому?» - сказал Уолтер.
  
  «Не знаю, но догадываюсь». Тон Людендорфа стал горьким. «Это политическое. Принцессы и графини в Берлине плакали и рыдали перед кайзерином из-за того, что их родовые поместья были захвачены русскими. Высшее командование согнулось под давлением ».
  
  Уолтер почувствовал, что краснеет. Его собственная мать была одной из тех, кто приставал к кайзерину. Для женщин беспокойство и просьба о защите было понятно, но для армии было непростительно уступить их мольбам и рискнуть сорвать всю военную стратегию. «Разве не этого хотят союзники?» - возмущенно сказал он. «Французы убедили русских вторгнуться с наполовину готовой армией в надежде, что мы запаникуем и бросим подкрепление на восточный фронт, тем самым ослабив нашу армию во Франции!»
  
  "Точно. Французы в бегах - в меньшинстве, в вооружении, побеждены. Их единственная надежда заключалась в том, что мы могли отвлечься. И их желание было исполнено ».
  
  «Итак, - в отчаянии сказал Уолтер, - несмотря на нашу великую победу на востоке, русские достигли стратегического преимущества, в котором нуждались их союзники на западе!»
  
  «Да, - сказал Людендорф. "Точно."
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  С сентября по декабрь 1914 г.
  
  T он звучит женщина плачет просыпался Фитц.
  
  Сначала он подумал, что это Би. Потом он вспомнил, что его жена в Лондоне, а он в Париже. Женщина в постели рядом с ним была не двадцатитрехлетней беременной принцессой, а девятнадцатилетней девушкой из французского бара с лицом ангела.
  
  Он приподнялся на локте и посмотрел на нее. У нее были светлые ресницы, которые лежали на щеках, как бабочки на лепестках. Теперь они были мокры от слез. «J'ai peur», - всхлипнула она. "Я напуган."
  
  Он погладил ее по волосам. «Calme-toi», - сказал он. "Расслабиться." От таких женщин, как Джини, он выучил французского больше, чем когда-либо в школе. Джини было сокращением от Джинетт, но даже это звучало как вымышленное имя. Вероятно, ее окрестили чем-то прозаическим, например, Франсуазой.
  
  Было прекрасное утро, и теплый ветерок дул через открытое окно комнаты Джини. Фитц не слышал ни выстрелов, ни топота маршевых сапог по булыжникам. «Париж еще не пал, - пробормотал он успокаивающим тоном.
  
  Сказать это было неправильно, потому что это вызвало новые рыдания.
  
  Фитц посмотрел на свои наручные часы. Была половина девятого. Он должен был вернуться в свой отель к десяти часам в обязательном порядке.
  
  Джини сказал: «Если придут немцы, ты позаботишься обо мне?»
  
  «Конечно, чери », - сказал он, подавляя виноватую боль. Он бы сделал это, если бы мог, но она не была бы его главным приоритетом.
  
  "Они придут?" - тихо спросила она.
  
  Фитцу хотелось бы знать. Немецкая армия была вдвое многочисленнее, чем предсказывала французская разведка. Он штурмовал северо-восток Франции, выигрывая все битвы. Теперь лавина достигла линии к северу от Парижа - насколько именно далеко на север, Фитц узнает в следующие пару часов.
  
  «Некоторые говорят, что город не будет защищен», - всхлипнула Джини. "Это правда?"
  
  Фитц этого тоже не знал. Если Париж будет сопротивляться, он будет растерзан немецкой артиллерией. Его великолепные здания будут разрушены, его широкие бульвары будут засыпаны кратерами, его бистро и бутики превратятся в руины. Было заманчиво думать, что город должен сдаться и избежать всего этого. «Может быть, тебе будет лучше», - сказал он Джини с ложной сердечностью. «Вы будете заниматься любовью с толстым прусским генералом, который назовет вас своим Либлингом. ”
  
  «Я не хочу прусского». Ее голос упал до шепота. "Я люблю вас."
  
  «Возможно, она это сделала, - подумал он; или, возможно, она просто увидела в нем билет отсюда. Все, кто мог, уезжали из города, но это было нелегко. Большинство личных автомобилей было конфисковано. Железнодорожные поезда могли быть реквизированы в любой момент, их гражданские пассажиры выбрасывались и оказывались в глуши. Такси до Бордо стоило полторы тысячи франков - цена небольшого домика.
  
  «Этого может и не случиться», - сказал он ей. «Немцы, должно быть, уже вымотаны. Они маршируют и сражаются уже месяц. Они не могут так держать вечно ».
  
  Он наполовину верил в это. Французы упорно боролись при отступлении. Солдаты были измучены, голодали и деморализованы, но мало кто попал в плен, и они потеряли лишь несколько орудий. Невозмутимый главнокомандующий генерал Жоффр скрепил союзные войска и отошел на линию к юго-востоку от Парижа, где он перегруппировывался. Он также безжалостно уволил старших французских офицеров, которые не подошли к нулю: два армейских командира, семь командиров корпусов и десятки других были безжалостно уволены.
  
  Немцы этого не знали. Фитц видел расшифрованные немецкие сообщения, в которых говорилось о самоуверенности. Немецкое командование фактически вывело войска из Франции и отправило их в качестве подкрепления в Восточную Пруссию. Фитц подумал, что это ошибка. Французы еще не закончили.
  
  Он не был так уверен в британцах.
  
  Британский экспедиционный корпус был небольшим - пять с половиной дивизий, в отличие от семидесяти французских дивизий, действовавших в полевых условиях. Они храбро сражались при Монсе, чем гордился Фитц; но за пять дней они потеряли пятнадцать тысяч из ста тысяч своих солдат и отступили.
  
  Валлийские винтовки были частью британских войск, но Фитца с ними не было. Сначала он был разочарован тем, что его отправили в Париж в качестве офицера связи: он жаждал сражаться со своим полком. Он был уверен, что генералы обращаются с ним как с дилетантом, которого нужно отправить куда-нибудь, где он не сможет причинить большого вреда. Но он знал Париж и говорил по-французски, поэтому вряд ли мог отрицать свою квалификацию.
  
  Как оказалось, работа оказалась важнее, чем он думал. Отношения между французскими командирами и их британскими коллегами были опасно плохими. Британским экспедиционным корпусом командовал обидчивый болван, имя которого, как ни странно, звали сэр Джон Френч. Вначале он обиделся на то, что он считал недостаточным консультированием генерала Жоффра, и впал в обиду. Фитц изо всех сил пытался поддерживать поток информации и разведданных между двумя командующими союзниками, несмотря на атмосферу враждебности.
  
  Все это было смущающим и немного постыдным, и Фитц как представитель британцев был огорчен плохо замаскированным презрением французских офицеров. Но неделю назад стало резко хуже. Сэр Джон сказал Жоффру, что его войскам требуется двухдневный отдых. На следующий день он изменил свое требование на десять дней. Французы были в ужасе, а Фитцу было очень стыдно за свою страну.
  
  Он возражал полковнику Херви, льстивому помощнику сэра Джона, но его жалоба была встречена негодованием и отрицанием. В конце концов Фитц поговорил по телефону с лордом Ремарком, младшим министром военного министерства. Они вместе учились в Итоне, и Ремарк был одним из сплетников Мод. Фитцу не нравилось идти таким путем за спиной своих старших офицеров, но борьба за Пэрис была настолько сбалансированной, что он чувствовал, что должен действовать. Он понял, что с патриотизмом не все так просто.
  
  Его жалоба произвела взрывоопасный эффект. Премьер-министр Асквит послал в Париж нового военного министра лорда Китченера, а сэра Джона позавчера застелил ковер босс. Фитц возлагал большие надежды на его замену в ближайшее время. В противном случае, по крайней мере, он мог бы вырваться из летаргии.
  
  Фитц скоро узнает.
  
  Он отвернулся от Джини и поставил ноги на пол.
  
  "Ты живешь?" она сказала.
  
  Он встал. «У меня есть работа».
  
  Она сбросила простыню. Фитц посмотрел на ее идеальную грудь. Поймав его взгляд, она сквозь слезы улыбнулась и призывно раздвинула ноги.
  
  Он сопротивлялся искушению. «Сделай кофе, шери », - сказал он.
  
  Пока Фитц одевался, она надела бледно-зеленую шелковую пленку и нагрела воду. Вчера вечером он обедал в британском посольстве в своей полковой столовой, но после обеда сбросил бросающуюся в глаза алую военную куртку и заменил короткий смокинг, чтобы отправиться в трущобы.
  
  Она дала ему крепкий кофе в большой чашке, похожей на миску. «Я буду ждать тебя сегодня вечером в клубе Альберта», - сказала она. Были официально закрыты ночные клубы, театры и кинотеатры. Даже Фоли-Бержер был мрачным. Кафе закрывались в восемь, а рестораны в девять тридцать. Но было не так-то просто закрыть ночную жизнь большого города, и предприимчивые люди, такие как Альберт, быстро открывали незаконные заведения, где они могли продавать шампанское по грабительским ценам.
  
  «Я постараюсь приехать к полуночи», - сказал он. Кофе был горьким, но смыл последние следы сонливости. Он подарил Джини золотой британский соверен. Это была щедрая плата за одну ночь, и в такие времена золото предпочиталось бумажным деньгам.
  
  Когда он поцеловал ее на прощание, она прижалась к нему. "Ты будешь там сегодня вечером, не так ли?" она сказала.
  
  Ему было ее жалко. Ее мир рушился, и она не знала, что делать. Он хотел бы взять ее под свое крыло и пообещать заботиться о ней, но не смог. У него была беременная жена, и если Беа расстроится, она может потерять ребенка. Даже если бы он был холостяком, обременение себя французским пирогом сделало бы его посмешищем. Как бы то ни было, Джини была только одной из миллионов. Все были напуганы, кроме мертвых. «Я сделаю все, что в моих силах», - сказал он и высвободился из ее объятий.
  
  Его синий «кадиллак» был припаркован у тротуара. Из капота вылетел маленький Юнион Джек. На улицах было мало частных автомобилей, и у большинства из них был флаг, обычно трехцветный или красный крест, чтобы показать, что они используются для важных военных работ.
  
  Чтобы добраться туда из Лондона, потребовалось безжалостное использование связей Фитца и небольшое состояние в виде взяток, но он был рад, что взял на себя труд. Ему нужно было ежедневно перемещаться между британскими и французскими штабами, и было большим облегчением не просить ссуду машины или лошади у находящихся в тяжелом положении армий.
  
  Он нажал на ручку автоматической рукоятки, и двигатель завелся. На улицах почти не было транспорта. Даже автобусы были конфискованы для снабжения армии на фронте. Ему пришлось остановиться из-за того, что через город пересекло огромное стадо овец, предположительно направлявшееся к Восточному вокзалу, чтобы его отправили поездом, чтобы накормить войска.
  
  Он был заинтригован, увидев небольшую толпу, собравшуюся вокруг плаката, только что приклеенного к стене Дворца Бурбонов. Он подъехал и присоединился к людям, читающим это.
  
  АРМИЯ ПАРИЖА
  ГРАЖДАН ПАРИЖА
  
  Фитц посмотрел на нижнюю часть объявления и увидел, что оно подписано генералом Галлиени, военным губернатором города. Галлиени, твердый старый солдат, был выведен из пенсии. Он был известен тем, что проводил собрания, на которых никому не разрешалось садиться: он считал, что так люди быстрее принимают решения.
  
  Основная часть его сообщения была характерно краткой.
  
  Члены правительства республики покинули Париж, чтобы придать новый импульс национальной обороне.
  
  Фитц был встревожен. Правительство сбежало! В течение последних нескольких дней ходили слухи, что министры сбегут в Бордо, но политики колебались, не желая покидать столицу. Однако теперь они ушли. Это был очень плохой знак.
  
  В остальном объявление было вызывающим.
  
  На меня возложена обязанность защищать Париж от захватчиков.
  
  Итак, подумал Фитц, Пэрис все-таки не сдастся. Город будет сражаться. Хороший! Это, безусловно, было в британских интересах. Если столица должна падать, по крайней мере, противник должен будет заплатить высокую цену за свое завоевание.
  
  Этот долг я буду выполнять до последнего.
  
  Фитц невольно улыбнулся. Слава богу за старых солдатиков.
  
  Окружающие, казалось, испытывали смешанные чувства. Некоторые комментарии вызывали восхищение. Кто-то с удовлетворением сказал, что Галлиени был борцом; он не позволит захватить Париж. Другие были более реалистичными. «Правительство ушло от нас», - сказала женщина; это означает, что немцы будут здесь сегодня или завтра. Мужчина с портфелем сказал, что отправил жену и детей в деревенский дом к брату. Хорошо одетая женщина сказала, что у нее в кухонном шкафу лежало тридцать килограммов сушеных бобов.
  
  Фитц просто почувствовал, что британский вклад в военные усилия и его участие в них стали еще более важными.
  
  С сильным предчувствием гибели он поехал в «Ритц».
  
  Он вошел в вестибюль своего любимого отеля и вошел в телефонную будку. Там он позвонил в британское посольство и оставил послу сообщение об уведомлении Галлиени на тот случай, если новость еще не дошла до улицы Фобур-Сент-Оноре.
  
  Выйдя из будки, он столкнулся с помощником сэра Джона, полковником Херви.
  
  Херви посмотрел на смокинг Фитца и сказал: «Майор Фицерберт! Какого черта ты так одет? "
  
  - Доброе утро, полковник, - сказал Фитц, намеренно не отвечая на вопрос. Было очевидно, что он отсутствовал всю ночь.
  
  «Кровавое утро девять часов! Разве ты не знаешь, что мы на войне? »
  
  Это был еще один вопрос, на который не требовалось ответа. Фитц хладнокровно сказал: «Могу я что-нибудь для вас сделать, сэр?»
  
  Херви был хулиганом, который ненавидел людей, которых не мог запугать. «Меньше наглости, майор, - сказал он. «У нас достаточно дел, чтобы мешать кровавым посетителям из Лондона».
  
  Фитц приподнял бровь. «Лорд Китченер - военный министр».
  
  «Политики должны оставить нас делать свою работу. Но их взбудоражил кто-то из высокопоставленных друзей ». Он выглядел так, будто подозревал Фитца, но не решился об этом сказать.
  
  «Вы вряд ли были удивлены обеспокоенностью военного министерства, - сказал Фитц. «Десять дней отдыха, немцы у ворот!»
  
  «Мужчины устали!»
  
  «Через десять дней война может закончиться. Для чего мы здесь, как не для того, чтобы спасти Париж? »
  
  «Китченер забрал сэра Джона из его штаба в решающий день битвы», - взорвался Херви.
  
  - Я заметил, что сэр Джон не особо торопился возвращаться к своим войскам, - ответил Фитц. «В тот вечер я видел, как он обедал здесь, в отеле« Ритц »». Он знал, что ведет себя дерзко, но ничего не мог с собой поделать.
  
  «Убирайся с моих глаз», - сказал Херви.
  
  Фитц повернулся на каблуках и поднялся наверх.
  
  Он был не так беззаботен, как притворился. Ничто не могло заставить его поклониться идиотам вроде Херви, но для него было важно сделать успешную военную карьеру. Он ненавидел мысль о том, что люди могут сказать, что он не тот человек, которым был его отец. Херви не принес большой пользы армии, потому что он тратил все свое время и энергию, покровительствуя своим фаворитам и подрывая своих соперников, но тем самым он мог разрушить карьеры людей, которые сосредоточились на других вещах, таких как победа в войне.
  
  Фитц размышлял, пока он купался, брился и одевался в форму цвета хаки майора валлийских стрелков. Зная, что до обеда ему нечего есть, он заказал омлет и отправил ему в номер еще кофе.
  
  Ровно в десять часов начался его рабочий день, и он выбросил злобного Херви из головы. Лейтенант Мюррей, увлеченный молодой шотландец, прибыл из британской штаб-квартиры, принес в апартаменты Фитца дорожную пыль и утренний отчет воздушной разведки.
  
  Фитц быстро перевел документ на французский и написал его четким бегущим шрифтом на бледно-голубой бумаге «Ритц». Каждое утро британские самолеты облетали немецкие позиции и отмечали направление движения вражеских войск. Работа Фитца заключалась в том, чтобы как можно быстрее передать информацию генералу Галлиени.
  
  Выйдя из вестибюля, ему позвонил старший носильщик.
  
  Голос, который сказал: «Фитц, это ты?» был далеким и искаженным, но, к его удивлению, это, несомненно, принадлежало его сестре Мод.
  
  «Как, черт возьми, тебе это удалось?» он сказал. Только правительство и военные могли звонить в Париж из Лондона.
  
  «Я в комнате Джонни Ремарка в военном министерстве».
  
  «Я рад слышать твой голос», - сказал Фитц. "Как дела?"
  
  «Здесь все ужасно волнуются», - сказала она. «Сначала газеты не печатали ничего, кроме хороших новостей. Только люди, знающие их географию, понимали, что после каждой доблестной победы французов немцы оказывались еще на пятьдесят миль внутри Франции. Но в воскресенье The Times опубликовала специальный выпуск. Разве это не странно? Ежедневная газета полна лжи, поэтому, когда они говорят правду, им приходится выпускать специальное издание ».
  
  Она пыталась быть остроумной и циничной, но Фитц мог слышать скрытый страх и гнев. «Что было сказано в специальном выпуске?»
  
  «В нем говорилось о нашей« отступающей и разбитой армии ». Асквит в ярости. Теперь все ожидают, что Париж падет в любой день ». Ее фасад треснул, и в ее голосе послышалось рыдание, когда она сказала: «Фитц, с тобой все будет в порядке?»
  
  Он не мог ей солгать. "Я не знаю. Правительство переехало в Бордо. Сэра Джона Френча отругали, но он все еще здесь.
  
  «Сэр Джон пожаловался в военное министерство, что Китченер поехал в Париж в форме фельдмаршала, что было нарушением этикета, потому что теперь он правительственный министр и, следовательно, гражданское лицо».
  
  "Боже. В такое время он думает об этикете! Почему его не уволили? »
  
  «Джонни говорит, что это будет похоже на признание неудачи».
  
  «Как это будет выглядеть, если Париж падет перед немцами?»
  
  «О, Фитц!» Мод заплакала. «А что насчет ребенка, которого ждет Би - вашего ребенка?»
  
  "Как Би?" - сказал Фитц, виновато вспоминая, где провел ночь.
  
  Мод принюхалась и сглотнула. Более спокойно она сказала: «Беа выглядит красивой, и она больше не страдает от утомительного утреннего недомогания».
  
  «Скажи ей, что я скучаю по ней».
  
  Произошла вспышка помех, и на несколько секунд в трубке прозвучал еще один голос, а затем исчез. Это означало, что они могут быть отключены в любую секунду. Когда Мод снова заговорила, ее голос был жалобным. «Фитц, когда это закончится?»
  
  «В ближайшие несколько дней», - сказал Фитц. "Так или другой."
  
  «Пожалуйста, позаботьтесь о себе!»
  
  "Конечно."
  
  Линия оборвалась.
  
  Фитц взял телефон, наклонил носильщика и вышел на Вандомскую площадь.
  
  Он сел в свою машину и уехал. Мод расстроила его, рассказав о беременности Беа. Фитц был готов умереть за свою страну и надеялся, что умрет храбро, но он хотел увидеть своего ребенка. Он еще не был родителем и очень хотел познакомиться со своим ребенком, посмотреть, как он учится и растет, чтобы помочь ему стать взрослым. Он не хотел, чтобы его сын или дочь росли без отца.
  
  Он проехал через Сену к комплексу армейских построек, известному как Дом Инвалидов. Галлиени устроил свою штаб-квартиру в соседней школе под названием «Лицей Виктор-Дуруй», расположенной за деревьями. Вход тщательно охраняли часовые в ярко-синих туниках и красных штанах с красными фуражками, намного умнее британского цвета хаки грязного цвета. Французы еще не осознали, что современные винтовки с высокой точностью означают, что сегодняшний солдат хочет раствориться в ландшафте.
  
  Фитца хорошо знали охранники, и он вошел прямо внутрь. Это была школа для девочек, с изображениями домашних животных и цветов и латинскими глаголами, написанными на классных досках, которые были убраны с дороги. Винтовки часовых и сапоги офицеров, казалось, оскорбляли аристократизм того, что было раньше.
  
  Фитц направился прямо в учительскую. Как только он вошел, он почувствовал атмосферу волнения. На стене висела большая карта центральной Франции, на которой булавками были отмечены позиции армий. Галлиени был высоким, худым и прямым, несмотря на рак простаты, из-за которого он ушел на пенсию в феврале. Вернувшись в форму, он агрессивно смотрел на карту через пенсне.
  
  Фитц отсалютовал, затем по-французски пожал руку своему коллеге, майору Дюпюи, и шепотом спросил, что происходит.
  
  «Мы отслеживаем фон Клюка», - сказал Дюпюи.
  
  У Галлиени была эскадрилья из девяти старых самолетов, которые он использовал для наблюдения за передвижениями армии вторжения. Генерал фон Клюк командовал Первой армией, ближайшими к Парижу немецкими войсками.
  
  "Что у тебя?" - спросил Фитц.
  
  «Два отчета». Дюпюи указал на карту. «Наша воздушная разведка показывает, что фон Клюк движется на юго-восток, в сторону реки Марна».
  
  Это подтвердило то, что сообщили британцы. По этой траектории 1-я армия должна была пройти к востоку от Парижа. А поскольку фон Клюк командовал правым флангом немцев, это означало, что все их силы будут обходить город. Сбежит ли Пэрис в конце концов?
  
  Дюпюи продолжил: «И у нас есть отчет от кавалерийского разведчика, который предполагает то же самое».
  
  Фитц задумчиво кивнул. «Немецкая военная теория заключается в том, чтобы сначала уничтожить армию врага, а потом захватить города».
  
  «Но разве ты не видишь?» - взволнованно сказал Дюпюи. «Они оголяют свой фланг!»
  
  Фитц об этом не подумал. Он думал о судьбе Парижа. Теперь он понял, что Дюпюи был прав, и в этом была причина возбуждения. Если данные были верны, фон Клюк допустил классическую военную ошибку. Фланг армии был более уязвим, чем ее голова. Атака с фланга походила на удар в спину.
  
  Почему фон Клюк совершил такую ​​ошибку? Он должен полагать, что французы настолько слабы, что не могут контратаковать.
  
  В этом случае он ошибался.
  
  Фитц обратился к генералу. «Я думаю, это вас очень заинтересует, сэр», - сказал он и передал свой конверт. «Это наш утренний отчет воздушной разведки».
  
  "Ага!" - нетерпеливо сказал Галлиени.
  
  Фитц подошел к карте. "Если можно, генерал?"
  
  Генерал кивнул, разрешая. Британцы не пользовались популярностью, но вся разведка приветствовалась.
  
  Свернувшись с англоязычным оригиналом, Фитц сказал: «Наши люди разместили здесь армию фон Клюка». Он воткнул новую булавку в карту. «И движемся в этом направлении». Это подтвердило то, во что уже верили французы.
  
  На мгновение в комнате воцарилась тишина.
  
  - Значит, это правда, - тихо сказал Дюпюи. «Они обнажили свой фланг».
  
  Глаза генерала Галлиени за пенсне заблестели. «Итак, - сказал он, - это наш момент для атаки».
  
  {II}
  
  Самый пессимистичный Фитц был в три часа ночи, лежа рядом со стройным телом Джини, когда секс закончился и он обнаружил, что скучает по жене. Затем он отчаянно подумал, что фон Клюк наверняка осознает свою ошибку и повернет вспять.
  
  Но на следующее утро, в пятницу, 4 сентября, к радости французских защитников фон Клюк продолжил путь на юго-восток. Для генерала Жоффра этого было достаточно. Он приказал 6-й французской армии на следующее утро выйти из Парижа и нанести удар по арьергарду фон Клюка.
  
  Но британцы продолжали отступать.
  
  В тот вечер Фитц был в отчаянии, когда встретил Джини у Альберта. «Это наш последний шанс», - объяснил он ей за коктейлем с шампанским, который никак не развеселил его. «Если мы сможем серьезно потревожить немцев сейчас, когда они истощены и их линии снабжения полностью растянуты, мы можем остановить их продвижение. Но если эта контратака не удастся, Париж падет ».
  
  Она сидела на барном стуле и скрестила длинные ноги, шлепнув шелковыми чулками. «Но почему ты такой мрачный?»
  
  «Потому что в такое время британцы отступают. Если Париж падет сейчас, мы никогда не сможем пережить этот позор ».
  
  «Генерал Жоффр должен противостоять сэру Джону и потребовать от англичан сражаться! Вы должны сами поговорить с Жоффром!
  
  «Он не дает аудиенции британским мейджорам. Кроме того, он, вероятно, подумал бы, что это какая-то уловка сэра Джона. И у меня будут большие проблемы, хотя меня это не волнует ».
  
  «Тогда поговори с одним из его советников».
  
  "Та же проблема. Я не могу войти в штаб французской армии и объявить, что британцы их предают ».
  
  «Но вы могли бы тихо сказать на ухо генералу Лорсо, чтобы никто об этом не узнал».
  
  "Как?"
  
  «Он сидит вон там».
  
  Фитц проследил за ее взглядом и увидел француза лет шестидесяти в штатском, сидящего за столом с молодой женщиной в красном платье.
  
  «Он очень любезен», - добавила Джини.
  
  "Ты его знаешь?"
  
  «Некоторое время мы были друзьями, но он предпочитал Лизетт».
  
  Фитц колебался. Он снова подумывал о том, чтобы пойти за спиной своего начальства. Но сейчас было не время для тонкостей. На карту был поставлен Париж. Он должен был делать все, что мог.
  
  «Представьте меня, - сказал он.
  
  "Дай мне минуту." Джини элегантно соскользнула со стула и пошла через клуб, слегка покачиваясь к роялю в стиле рэгтайм, пока не подошла к столу генерала. Она поцеловала его в губы, улыбнулась его спутнику и села. После нескольких минут серьезного разговора она подозвала Фитца.
  
  Лорсо встал, и двое мужчин обменялись рукопожатием. «Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр», - сказал Фитц.
  
  «Здесь не место для серьезного разговора», - сказал генерал. «Но Джини уверяет меня, что то, что вы хотите сказать мне, очень срочно».
  
  «Безусловно, - сказал Фитц и сел.
  
  {III}
  
  На следующий день Фитц отправился в британский лагерь в Мелуне, в двадцати пяти милях к юго-востоку от Парижа, и с ужасом узнал, что экспедиционный корпус все еще отступает.
  
  Возможно, его сообщение не дошло до Жоффра. Или, возможно, так оно и было, и Жоффр просто чувствовал, что ничего не может сделать.
  
  Фитц вошел в Во-ле-Пениль, великолепный замок Людовика XV, который сэр Джон использовал в качестве штаб-квартиры, и столкнулся с полковником Херви в холле. «Могу я спросить, сэр, почему мы отступаем, когда наши союзники начинают контратаку?» - сказал он как можно вежливо.
  
  «Нет, не спрашивай, - сказал Херви.
  
  Фитц настаивал, подавляя гнев. «Французы считают, что они и немцы сбалансированы, и даже наши небольшие силы могут склонить чашу весов».
  
  Херви презрительно рассмеялся. «Я уверен, что они верят». Он говорил так, как будто французы не имели права требовать помощи от своих союзников.
  
  Фитц почувствовал, что теряет самообладание. «Париж может быть потерян из-за нашей робости!»
  
  «Не смейте использовать такое слово, майор».
  
  «Нас послали сюда, чтобы спасти Францию. Это может быть решающее сражение ». Фитц невольно повысил голос. «Если Париж будет потерян, а вместе с ним и Франция, как мы объясним, вернувшись домой, что мы отдыхали в то время?»
  
  Вместо ответа Херви уставился через плечо Фитца. Фитц обернулся и увидел тяжелую, медленно двигающуюся фигуру во французской униформе: черная туника, расстегнутая на широкой талии, плохо сидящие красные бриджи, узкие леггинсы и красно-золотая фуражка генерала, низко надетая на шею. лоб. Бесцветные глаза смотрели на Фитца и Херви из-под седых бровей. Фитц узнал генерала Жоффра.
  
  Когда генерал в сопровождении своей свиты прошел мимо, Херви сказал: «Вы несете ответственность за это?»
  
  Фитц был слишком горд, чтобы лгать. «Возможно», - сказал он.
  
  «Ты еще не слышал об этом», - сказал Херви, повернулся и поспешил за Жоффром.
  
  Сэр Джон принял Джоффра в маленькой комнате, где присутствовало всего несколько офицеров, и Фитца среди них не было. Он ждал в офицерской столовой, гадая, что говорит Жоффр и сможет ли он убедить сэра Джона прекратить позорное отступление британцев и присоединиться к нападению.
  
  Он узнал ответ через два часа от лейтенанта Мюррея. «Говорят, Жоффр перепробовал все, - сообщил Мюррей. «Он просил, он плакал, и он намекнул, что британская честь находится в опасности быть навсегда запятнанной. И он выиграл свою точку зрения. Завтра повернем на север ».
  
  Фитц широко ухмыльнулся. «Аллилуйя», - сказал он.
  
  Через минуту подошел полковник Херви. Фитц вежливо встал.
  
  «Вы зашли слишком далеко», - сказал Херви. «Генерал Лорсо рассказал мне, что вы сделали. Он думал, что делает тебе комплимент.
  
  «Я не стану этого отрицать, - сказал Фитц. «Результат говорит о том, что это было правильно».
  
  «Послушай меня, Фицерберт, - сказал Херви, понизив голос. «Ты, блядь, закончил. Вы были нелояльны по отношению к вышестоящему офицеру. Рядом с вашим именем есть черная метка, которую никогда не сотрут. Вы не получите повышения, даже если война будет длиться год. Вы - майор, и всегда будете майором ».
  
  «Спасибо за откровенность, полковник», - сказал Фитц. «Но я пошел в армию, чтобы выигрывать битвы, а не продвижение по службе».
  
  {IV}
  
  Фитц чувствовал, что наступление сэра Джона в воскресенье было досадно осторожным, но, к его облегчению, этого было достаточно, чтобы вынудить фон Клюка отреагировать на угрозу, послав войска, которые он не мог легко сберечь. Теперь немец воевал на двух фронтах, западном и южном, кошмар каждого командира.
  
  Фитц проснулся утром в понедельник после ночи на одеяле на полу замка, чувствуя оптимизм. Он позавтракал в офицерской столовой, затем с нетерпением ждал, пока самолеты-корректировщики вернутся с утреннего вылета. Война была либо безумным рывком, либо бесполезным бездействием. На территории замка находилась церковь, датируемая 1000 годом, и он пошел посмотреть на нее, но так и не понял, что люди видели в старых церквях.
  
  Разбор полетов проходил в великолепном салоне с видом на парк и реку. Офицеры сидели на походных стульях за дешевым дощатым столом, окруженным роскошным декором восемнадцатого века. У сэра Джона был выступающий подбородок и рот, который, казалось, из-под белых моржовых усов навсегда исказил выражение оскорбленной гордости.
  
  Летчики доложили, что впереди британских войск была открытая местность, потому что немецкие колонны двигались на север.
  
  Фитц был в восторге. Контратака союзников была неожиданной, и, похоже, немцев застали врасплох. Конечно, скоро они перегруппируются, но пока что у них были проблемы.
  
  Он ждал, пока сэр Джон прикажет быстро наступать, но, к сожалению, командир просто подтвердил ограниченные цели, поставленные ранее.
  
  Фитц написал отчет по-французски и сел в машину. Он проехал двадцать пять миль до Парижа так быстро, как только мог, против потока грузовиков, автомобилей и конных повозок, покидающих город, забитый людьми и заваленный багажом, направляясь на юг, чтобы спастись от немцев.
  
  В Париже его задержала группа темнокожих алжирских войск, марширующих через город от одной железнодорожной станции к другой. Их офицеры были на мулах и в ярко-красных плащах. Проходя мимо, женщины дарили им цветы и фрукты, а владельцы кафе приносили прохладительные напитки.
  
  Когда они проехали, Фитц поехал в Дом Инвалидов и принес свой отчет в школу.
  
  И снова британская разведка подтвердила сообщения французов. Некоторые немецкие войска отступали. «Мы должны атаковать!» сказал старый генерал. "Где британцы?"
  
  Фитц подошел к карте и указал на британскую позицию и цели похода, поставленные сэром Джоном на конец дня.
  
  "Этого не достаточно!" - сердито сказал Галлиени. «Вы должны быть более агрессивными! Нам нужно, чтобы вы атаковали, чтобы фон Клюк был слишком занят вами, чтобы укрепить свой фланг. Когда ты перейдешь через реку Марну? »
  
  Фитц не мог сказать. Ему стало стыдно. Он соглашался с каждым язвительным словом, произнесенным Галлиени, но не мог признать этого, поэтому просто сказал: «Я подчеркну это сэру Джону самым решительным образом, генерал».
  
  Но Галлиени уже придумал, как компенсировать британскую усталость. «Сегодня днем ​​мы пошлем 7-ю дивизию 4-го корпуса для усиления армии Манури на реке Урк», - сказал он решительно.
  
  Тут же его сотрудники начали выписывать приказы.
  
  Затем полковник Дюпюис сказал: «Генерал, у нас недостаточно поездов, чтобы доставить их всех к вечеру».
  
  «Тогда используйте машины», - сказал Галлиени.
  
  "Машины?" Дюпюи выглядел сбитым с толку. «Где мы возьмем столько машин?»
  
  «Нанять такси!»
  
  Все в комнате уставились на него. Генерал сошёл с ума?
  
  «Позвоните начальнику полиции, - сказал Галлиени. «Скажи ему, чтобы он приказал своим людям останавливать все такси в городе, выгнать пассажиров и направлять сюда водителей. Мы наполним их солдатами и отправим на поле боя ».
  
  Фитц ухмыльнулся, когда понял, что Галлиени был серьезен. Ему нравилось такое отношение. Давайте сделаем все, что потребуется, лишь бы мы выиграли.
  
  Дюпюи пожал плечами и снял трубку. «Пожалуйста, немедленно позвоните начальнику полиции», - сказал он.
  
  Фитц подумал: «Я должен это увидеть.
  
  Он вышел на улицу и закурил сигару. Долго ждать ему не пришлось. Через несколько минут красное такси Renault пересекло мост Александра III, проехало по большой декоративной лужайке и припарковалось перед главным зданием. Затем последовали еще двое, потом дюжина, потом сотня.
  
  Через пару часов у Дома Инвалидов было припарковано несколько сотен одинаковых красных такси. Фитц никогда не видел ничего подобного.
  
  Таксисты прислонились к своим машинам, курили трубки и оживленно разговаривали, ожидая инструкций. У каждого водителя была своя теория относительно того, почему они там оказались.
  
  В конце концов Дюпюи вышел из школы и перешел улицу с громкоговорителем в одной руке и пачкой армейских квитанций в другой. Он залез на капот такси, и водители замолчали.
  
  «Военному коменданту Парижа требуется пятьсот такси, чтобы добраться отсюда до Бланьи», - кричал он в мегафон.
  
  Водители смотрели на него в недоверчивом молчании.
  
  «Там каждая машина заберет по пять солдат и отвезет их в Нантей».
  
  Нантей находился в тридцати милях к востоку и очень близко к линии фронта. Водители начали понимать. Они посмотрели друг на друга, кивая и улыбаясь. Фитц предположил, что им было приятно участвовать в военных действиях, особенно таким необычным образом.
  
  «Пожалуйста, перед отъездом возьмите одну из этих форм и заполните ее, чтобы потребовать оплату по возвращении».
  
  Была бурная реакция. Им собирались заплатить! Это укрепило их поддержку.
  
  «Когда пятьсот машин уедут, я дам инструкции на следующие пятьсот. Да здравствует Париж! Да здравствует Франция! ”
  
  Водители разразились бурными аплодисментами. Они набросились на Дюпюи за формы. Фитц в восторге помог раздать газеты.
  
  Вскоре машинки начали выезжать, разворачиваясь перед огромным зданием и направляясь по мосту в лучах солнечного света, восторженно звуча рожками, - длинный ярко-красный спасательный круг к силам на передовой.
  
  {V}
  
  Британцам потребовалось три дня, чтобы пройти двадцать пять миль. Фитц был подавлен. Их продвижение не встретило сопротивления: если бы они двигались быстрее, они могли бы нанести решающий удар.
  
  Однако утром в среду, 9 сентября, он застал людей Галлиени в оптимистичном настроении. Фон Клюк отступал. «Немцы напуганы!» - сказал полковник Дюпюи.
  
  Фитц не верил, что немцы напуганы, и карта предлагала более правдоподобное объяснение. Британцы, какими бы медленными и робкими они ни были, вошли в брешь, образовавшуюся между Первой и Второй немецкими армиями, брешь, образовавшуюся, когда фон Клюк отвел свои войска на запад, чтобы встретить атаку из Парижа. «Мы нашли слабое место и вбиваем в него клин», - сказал Фитц, и в его голосе прозвучала дрожь надежды.
  
  Он сказал себе успокоиться. До сих пор немцы выиграли все сражения. С другой стороны, их линии снабжения были растянуты, их люди были истощены, а их численность сократилась из-за необходимости послать подкрепление в Восточную Пруссию. В отличие от этого французы в этой зоне получили тяжелое подкрепление, и у них практически не было путей снабжения, о которых можно было бы беспокоиться, поскольку они находились на своей территории.
  
  Надежды Фитца пошли вспять, когда британцы остановились в пяти милях к северу от реки Марна. Для чего остановился сэр Джон? Он почти не встретил сопротивления!
  
  Но немцы, казалось, не замечали робости британцев, так как они продолжали отступать, и в лицее снова возродились надежды.
  
  По мере того, как тени деревьев за окнами школы удлинялись, и приходили последние отчеты дня, чувство сдерживаемого ликования начало проникать в персонал Галлиени. К концу дня немцы были в бегах.
  
  Фитц не мог в это поверить. Отчаяние недели назад сменилось надеждой. Он сел на стул, который был для него слишком мал, и уставился на карту на стене. Семь дней назад немецкая линия казалась плацдармом для их последней атаки; теперь это было похоже на стену, у которой они повернулись назад.
  
  Когда солнце село за Эйфелевой башней, союзники не одержали победу, но впервые за несколько недель немецкое наступление было остановлено.
  
  Дюпюи обнял Фитца, затем поцеловал его в обе щеки; и на этот раз Фитц совсем не возражал.
  
  «Мы остановили их», - сказал Галлиени, и, к удивлению Фитца, слезы блеснули за пенсне старого генерала. «Мы остановили их».
  
  {VI}
  
  Вскоре после битвы на Марне обе стороны начали рыть окопы.
  
  Сентябрьская жара превратилась в холодный, удручающий октябрьский дождь. Тупик на восточном конце линии неудержимо распространился на запад, как паралич, пробирающийся по телу умирающего.
  
  Решающее сражение осенью произошло за бельгийский город Ипр, на самом западном конце линии, в двадцати милях от моря. Немцы яростно атаковали, пытаясь повернуть фланг британским войскам. Бои шли четыре недели. В отличие от всех предыдущих боев этот был статичным: обе стороны прятались в окопах от артиллерии друг друга и выходили только для самоубийственных вылетов против пулеметов противника. В конце концов, британцев спасло подкрепление, в том числе отряд смуглолицых индейцев, дрожащих в своей тропической форме. Когда все закончилось, семьдесят пять тысяч британских солдат погибли, а экспедиционный корпус был разбит; но союзники завершили оборонительную баррикаду от швейцарской границы до Ла-Манша, и вторжение немцев было остановлено.
  
  24 декабря Фитц в мрачном настроении находился в британской штаб-квартире в городке Сен-Омер, недалеко от Кале. Он вспомнил, как бойко он и другие говорили мужчинам, что они будут дома на Рождество. Теперь казалось, что война может продолжаться год, а то и больше. Противоборствующие армии день за днем ​​сидели в своих окопах, ели плохую пищу, заражались дизентерией, окопами и вшами и беспорядочно убивали крыс, которые процветали на мертвых телах, разбросанных по ничейной земле. Когда-то Фитцу казалось совершенно ясным, почему Британия должна начать войну, но он больше не мог вспомнить причины.
  
  В тот день дождь прекратился, и погода похолодела. Сэр Джон отправил сообщение всем подразделениям, предупреждая, что противник намеревается совершить рождественское нападение. Фитц знал, что это было полностью выдумкой: никакой вспомогательной разведки не было. Правда заключалась в том, что сэр Джон не хотел, чтобы мужчины ослабляли бдительность в Рождество.
  
  Каждый солдат должен был получить подарок от княгини Марии, семнадцатилетней дочери короля и королевы. Это была медная коробка с тиснением, в которой лежали табак и сигареты, изображение принцессы и рождественская открытка от короля. Существовали разные подарки для некурящих, сикхов и медсестер, и все они получали шоколад или конфеты вместо табака. Фитц помогал раздать коробки валлийским винтовкам. В конце дня, слишком поздно, чтобы вернуться в относительную комфортность Сен-Омера, он очутился в штабе Четвертого батальона, сырой землянке в четверти мили за линией фронта, и читал рассказ о Шерлоке Холмсе. и курил маленькие тонкие сигары, которые он привык. Они были не так хороши, как его panatelas, но в наши дни у него почти не было времени выкурить большую сигару. Он был с Мюрреем, которого повысили до капитана после Ипра. Фитца не повысили: Херви сдержал свое обещание.
  
  Вскоре после наступления темноты он с удивлением услышал разрозненный ружейный огонь. Оказалось, что люди видели огни и думали, что противник пытается скрытно атаковать. Фактически это были цветные фонари, которыми немцы украшали свой парапет.
  
  Мюррей, который какое-то время находился на передовой, говорил об индийских войсках, защищающих следующий сектор. «Бедные дураки прибыли в летней униформе, потому что кто-то сказал им, что война закончится до того, как станет холодно», - сказал он. - Но я тебе кое-что скажу, Фитц: твой темнокожий солдат - гениальный злодей. Вы знаете, мы просили военное министерство выдать нам траншейные минометы, подобные тем, что есть у немцев, которые бросают гранату через парапет? Что ж, индейцы сделали свои собственные из дрянных кусков чугунной трубы. Похоже на мелкую сантехнику в туалете паба, но это работает! »
  
  Утром стоял морозный туман, и земля под ногами была твердой. Фитц и Мюррей раздали подарки принцессе с первыми лучами солнца. Некоторые из мужчин забились вокруг жаровен, пытаясь согреться, но они сказали, что благодарны морозу, который лучше, чем грязь, особенно для тех, кто страдает окопной стопой. Фитц заметил, что некоторые говорили друг с другом на валлийском, хотя с офицерами всегда говорили по-английски.
  
  Немецкая линия, находившаяся в четырехстах ярдах от нас, была скрыта утренним туманом того же цвета, что и немецкая форма, выцветшей серебристо-синей, называемой серой полевой. Фитц услышал слабую музыку: немцы пели гимны. Фитц был не очень музыкален, но ему казалось, что он узнал «Тихую ночь».
  
  Он вернулся в землянку, чтобы вместе с другими офицерами позавтракать черствым хлебом и консервированной ветчиной. После этого он вышел покурить. Он никогда в жизни не был таким несчастным. Он подумал о завтраке, который в тот момент подавали в Тай-Гвине: горячие сосиски, свежие яйца, фаршированные почки, копченая рыба, тосты с маслом и ароматный кофе со сливками. Он жаждал чистого нижнего белья, гладко отглаженной рубашки и костюма из мягкой шерсти. Ему хотелось сидеть у пылающего угля в утренней комнате и ничего не делать, кроме как читать глупые анекдоты в журнале Punch .
  
  Мюррей последовал за ним из землянки и сказал: «Вас разыскивают по телефону, майор. Это штаб-квартира.
  
  Фитц был удивлен. Кто-то приложил много усилий, чтобы найти его. Он надеялся, что это произошло не из-за какой-то ссоры, вспыхнувшей между французами и британцами, когда он раздавал рождественские подарки. Обеспокоенно нахмурившись, он нырнул внутрь и взял полевой телефон. «Фитцхерберт».
  
  «Доброе утро, майор», - сказал голос, которого он не узнал. «Капитан Дэвис здесь. Вы меня не знаете, но меня попросили передать вам сообщение из дома ».
  
  Из дома? Фитц надеялся, что это неплохие новости. «Очень любезно с вашей стороны, капитан», - сказал он. "Что говорится в сообщении?"
  
  «Ваша жена родила подпрыгивающего мальчика, сэр. У матери и сына все в порядке ».
  
  "Ой!" Фитц внезапно сел на ящик. Рождение ребенка еще не наступило - должно быть, на неделю или две раньше. Недоношенные дети были уязвимы. Но в сообщении говорилось, что он здоров. И Беа тоже.
  
  У Фитца был сын, а у графства - наследник.
  
  «Вы здесь, майор?» - сказал капитан Дэвис.
  
  «Да, да», - сказал Фитц. «Просто немного шокирована. Еще рано."
  
  «Поскольку сейчас Рождество, сэр, мы подумали, что эта новость поднимет вам настроение».
  
  "Это так, я могу вам сказать!"
  
  «Позвольте мне быть первым, кто поздравит вас».
  
  «Очень любезно», - сказал Фитц. "Спасибо." Но капитан Дэвис уже повесил трубку.
  
  Через мгновение Фитц понял, что другие офицеры в землянке молча смотрят на него. Наконец один из них сказал: «Хорошие новости или плохие?»
  
  "Хороший!" - сказал Фитц. - На самом деле, замечательно. Я стал отцом ».
  
  Все пожали ему руку и хлопнули по спине. Мюррей достал бутылку виски, несмотря на ранний час, и выпили за здоровье ребенка. "Как его назовут?" - спросил Мюррей.
  
  «Виконт Аберовен, пока я жив», - сказал Фитц, когда понял, что Мюррей спрашивает не о титуле ребенка, а о его имени. «Джордж для моего отца и Уильям для моего деда. Отцом Беа был Петр Николаевич, так что, наверное, добавим и их ».
  
  Мюррей казался удивленным. «Джордж Уильям Питер Николас Фицхерберт, виконт Аберовен, - сказал он. «Достаточно имен, чтобы продолжать!»
  
  Фитц добродушно кивнул. «Тем более, что он, вероятно, весит около семи фунтов».
  
  Он был полон гордости и веселого настроения, и ему захотелось поделиться своими новостями. «Я мог бы пойти на передовую, - сказал он, когда они допили виски. «Раздай мужчинам несколько сигар».
  
  Он вышел из землянки и пошел по траншее. Он был в эйфории. Не было выстрелов, и воздух был свежим и чистым, за исключением тех случаев, когда он проходил мимо уборной. Он обнаружил, что думает не о Би, а об Этель. У нее уже был ребенок? Была ли она счастлива в своем доме, вымогав у Фитца деньги на его покупку? Хотя он был ошеломлен тем жестким путем, которым она с ним торговалась, он не мог не вспомнить, что она носит его ребенка. Он надеялся, что она благополучно родит ребенка, как и Би.
  
  Все эти мысли вылетали из его головы, когда он достиг фронта. Когда он повернул за угол в траншею на передовой, он был потрясен.
  
  Там никого не было.
  
  Он прошел по окопу, зигзагообразно обогнув один траверс, потом другой, и никого не увидел. Это было похоже на историю о привидениях или на один из тех кораблей, которые плывут целыми и невредимыми, на борту нет ни души.
  
  Должно было быть объяснение. Было ли нападение, о котором Фитцу почему-то не сказали?
  
  Ему пришло в голову взглянуть через парапет.
  
  Это было не случайно. Многие мужчины погибли в первый же день на фронте, потому что бросили взгляд сверху.
  
  Фитц взял в руки одну из лопат с короткой ручкой, называемую окопным инструментом. Он постепенно подтолкнул лезвие к краю парапета. Затем он забрался на огненную ступеньку и медленно поднял голову, пока не стал смотреть сквозь узкую щель между парапетом и клинком.
  
  То, что он увидел, поразило его.
  
  Все люди находились в испещренной кратерами пустыне нейтральной земли. Но они не дрались. Они стояли группами, разговаривали.
  
  В их внешности было что-то странное, и через мгновение Фитц понял, что одни из них были цвета хаки, а другие - серого цвета.
  
  Мужчины разговаривали с противником.
  
  Фитц уронил окопный инструмент, полностью поднял голову над парапетом и уставился на него. Сотни солдат стояли на нейтральной полосе, растянувшись, насколько он мог, налево и направо, англичане и немцы смешались.
  
  Что, черт возьми, происходило?
  
  Он нашел траншею и перелез через парапет. Он шел по взбалтыванной земле. Мужчины показывали фотографии своих семей и возлюбленных, предлагали сигареты и пытались общаться, говоря такие вещи, как: «Я, Роберт, кто ты?»
  
  Он заметил двух сержантов, британца и немца, увлеченных беседой. Он похлопал британца по плечу. "Ты!" он сказал. «Какого черта ты делаешь?»
  
  Мужчина ответил ему с ровным гортанным акцентом доков Кардиффа. - Я точно не знаю, как это случилось, сэр. Некоторые из Джерри поднялись на парапет, невооруженные, и крикнули: «Счастливого Рождества!», Затем один из наших мальчиков сделал то же самое, затем они пошли навстречу друг другу, и прежде, чем вы успели сказать чипсы, все это делали ».
  
  «Но в окопах никого нет!» - сердито сказал Фитц. «Разве вы не видите, что это может быть уловка?»
  
  Сержант посмотрел вверх и вниз по очереди. «Нет, сэр, если честно, я не могу сказать, что вижу это», - холодно сказал он.
  
  Мужчина был прав. Как мог противник воспользоваться тем, что передовые силы обеих сторон стали друзьями?
  
  Сержант указал на немца. «Это Ханс Браун, сэр, - сказал он. «Раньше работал официантом в лондонском отеле« Савой ». Говорить по английски!"
  
  Немецкий сержант отсалютовал Фитцу. «Рад познакомиться, майор, - сказал он. «Счастливого Рождества». У него был меньший акцент, чем у сержанта из Кардиффа. Он протянул фляжку. «Не хочешь ли шнапса?»
  
  - Боже правый, - сказал Фитц и пошел прочь.
  
  Он ничего не мог поделать. Это было бы трудно остановить даже при поддержке унтер-офицеров вроде того валлийского сержанта. Без их помощи это было невозможно. Он решил, что ему лучше сообщить о ситуации вышестоящему руководству и сделать это проблемой для кого-то другого.
  
  Но прежде чем он успел покинуть место происшествия, он услышал, как его зовут. «Фитц! Фитц! Это правда ты?"
  
  Голос был знакомым. Он повернулся и увидел приближающегося немца. Когда мужчина подошел ближе, он узнал его. "Фон Ульрих?" сказал он в изумлении.
  
  «То же самое!» Уолтер широко улыбнулся и протянул руку. Фитц автоматически взял его. Уолтер энергично пожал руку. Он выглядел похудевшим, подумал Фитц, и его светлая кожа потускнела. «Полагаю, я тоже изменился», - подумал Фитц.
  
  Уолтер сказал: «Это потрясающе - какое совпадение!»
  
  «Я рад, что ты в хорошей форме, - сказал Фитц. «Хотя я, наверное, не должен».
  
  "Так же!"
  
  «Что мы будем с этим делать?» Фитц махнул рукой братящимся солдатам. «Меня это беспокоит».
  
  "Я согласен. Когда наступит завтра, они могут не захотеть стрелять в своих новых друзей ».
  
  «А что тогда мы будем делать?»
  
  «Мы должны скоро начать битву, чтобы вернуть их в нормальное состояние. Если с утра обе стороны начнут обстреливать, они скоро снова начнут ненавидеть друг друга ».
  
  «Надеюсь, ты прав».
  
  «А как ты, мой старый друг?»
  
  Фитц вспомнил хорошие новости и просиял. «Я стал отцом», - сказал он. «Беа родила мальчика. Есть сигарета."
  
  Они загорелись. Он рассказал, что Уолтер был на восточном фронте. «Русские коррумпированы», - с отвращением сказал он. «Офицеры продают припасы на черном рынке и позволяют пехоте голодать и мерзнуть. Половина населения Восточной Пруссии носит русские армейские ботинки, купленные дешево, а русские солдаты - босиком ».
  
  Фитц сказал, что был в Париже. «Ваш любимый ресторан Voisin's все еще открыт, - сказал он.
  
  Мужчины начали футбольный матч между Великобританией и Германией, складывая фуражки на воротах. «Я должен сообщить об этом», - сказал Фитц.
  
  «Я тоже», - сказал Уолтер. «Но сначала скажи мне, как поживает леди Мод?»
  
  "Хорошо, я думаю".
  
  «Я особенно хотел бы, чтобы меня запомнили ей».
  
  Фитца поразил тот акцент, с которым Уолтер произнес это обычное замечание. «Конечно, - сказал он. "Какая-то особая причина?"
  
  Уолтер отвернулся. «Незадолго до отъезда из Лондона… я танцевал с ней на балу леди Уэстхэмптон. Это был последний цивилизованный поступок, который я сделал перед этой ужасной войной ».
  
  Уолтер, казалось, был охвачен эмоциями. Его голос дрожал, и для него было очень необычно смешивать немецкий с английским. Возможно, ему тоже досталась рождественская атмосфера.
  
  Уолтер продолжил: «Мне бы очень хотелось, чтобы она знала, что я думаю о ней в Рождество». Он посмотрел на Фитца влажными глазами. «Не могли бы вы сказать ей, старый друг?»
  
  «Я сделаю это», - сказал Фитц. «Я уверен, что она будет очень довольна».
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ЧЕТНАДЦАТАЯ
  
  Февраль 1915 г.
  
  «Я пошла к врачу, - сказала женщина рядом с Этель. «Я сказал ему:« У меня чешется щель »».
  
  По комнате прокатилась волна смеха. Он находился на верхнем этаже небольшого дома в Восточном Лондоне, недалеко от Олдгейта. Двадцать женщин сидели за швейными машинками тесными рядами по обе стороны длинного верстака. Пожара не было, и единственное окно было плотно закрыто от февральского холода. Полы были голые. Побеленная штукатурка на стенах крошилась от времени, а нижние рейки местами просвечивали. Когда двадцать женщин дышали одним и тем же воздухом, в комнате стало душно, но, казалось, никогда не было тепла, и все женщины были в шляпах и пальто.
  
  Они только что остановились на перерыв, и педали под их ногами ненадолго замолчали. Соседкой Этель была Милдред Перкинс, кокни своего возраста. Милдред также была квартирантом Этель. Она была бы красивой, если бы не торчащие передние зубы. Грязные шутки были ее специальностью. Она продолжила: «Доктор говорит мне, он говорит:« Ты не должен так говорить, это грубое слово »».
  
  Этель ухмыльнулась. Милдред удалось поднять настроение в мрачном двенадцатичасовом рабочем дне. Этель никогда раньше не слышала таких разговоров. Персонал Тай Гвина был вежливым. Эти лондонские женщины скажут что угодно. Они были всех возрастов и разных национальностей, некоторые почти не говорили по-английски, в том числе двое беженцев из оккупированной немцами Бельгии. Единственное, что их объединяло, это то, что они были достаточно отчаянными, чтобы хотеть получить работу.
  
  «Я говорю ему:« Что мне тогда сказать, доктор? » Он говорит мне: «Скажи, что у тебя чешется палец» ».
  
  Они шили униформу британской армии, тысячи штук, туники и брюки. День за днем ​​куски толстой ткани цвета хаки приходили с фабрики по раскрою на соседней улице, большие картонные коробки, полные рукавов, спинок и ног, и женщины здесь сшивали их вместе и отправляли на другую маленькую фабрику, чтобы получить пуговицы и петлицы добавлены. Им платили в зависимости от того, сколько они закончили.
  
  «Он говорит мне:« У вас палец чешется все время, миссис Перкинс, или только время от времени? »»
  
  Милдред замолчала, а женщины молчали, ожидая кульминации.
  
  «Я говорю:« Нет, доктор, только когда я мочу через это »».
  
  Женщины захохотали и закричали.
  
  В дверь вошла худая девочка лет двенадцати с шестом на плече. С нее свисали большие кружки и кружки, всего двадцать штук. Она осторожно положила шест на верстак. В кружках были чай, горячий шоколад, прозрачный суп или водянистый кофе. У каждой женщины была своя кружка. Дважды в день, в середине утра и в середине дня, они отдавали свои гроши и полпенни девушке, Элли, и она наполняла их кружки в соседнем кафе.
  
  Женщины потягивали напитки, разминали руки и ноги и протирали глаза. «Работа не такая тяжелая, как добыча угля, - подумала Этель, - но она утомительна, час за часом наклонялась над машиной, разглядывая швы. И это нужно было сделать правильно. Босс, Манни Литов, проверял каждую деталь, и если она была неправильной, вам не платили, хотя Этель подозревала, что он все равно отослал неисправную форму.
  
  Через пять минут в мастерскую вошел Манни, хлопая в ладоши и говоря: «Давай, возвращайся к работе». Они осушили свои чашки и снова повернулись к скамейке.
  
  Мэнни был надсмотрщиком, но, по словам женщин, не самым худшим. По крайней мере, он не лапал девушек и не требовал сексуальных услуг. Ему было около тридцати, с темными глазами и черной бородой. Его отец был портным, который приехал из России и открыл магазин на Майл-Энд-роуд, где шил дешевые костюмы для банковских служащих и биржевых маклеров. Манни научился ремеслу у своего отца, а затем начал более амбициозное предприятие.
  
  Война пошла на пользу бизнесу. С августа по Рождество в армию пошли добровольцами миллион человек, и каждому нужна была форма. Манни нанимал каждую швею, которую мог найти. К счастью, Этель научилась пользоваться швейной машиной у Тая Гвина.
  
  Этель нужна была работа. Хотя за ее дом заплатили, и она собирала арендную плату у Милдред, ей пришлось копить деньги на тот случай, когда появится ребенок. Но опыт поиска работы расстроил и рассердил ее.
  
  Для женщин открывались всевозможные новые рабочие места, но Этель быстро поняла, что мужчины и женщины по-прежнему неравны. Работа, на которой мужчины зарабатывали три или четыре фунта, предлагалась женщинам по фунту в неделю. И даже тогда женщинам пришлось мириться с враждебностью и преследованием. Пассажиры автобусов мужского пола отказывались предъявлять билеты женщине-кондуктору, мужчины-инженеры наливали масло в женский ящик с инструментами, а работницам запрещалось входить в паб у ворот фабрики. Что еще больше разозлило Этель, так это то, что те же мужчины назвали бы женщину ленивой и беспечной, если бы ее дети были одеты в лохмотья.
  
  В конце концов, неохотно и сердито, она выбрала отрасль, в которой традиционно работали женщины, поклявшись, что изменит эту несправедливую систему до своей смерти.
  
  Она потерла спину. Ее ребенок должен был родиться через неделю или две, и теперь ей придется бросить работу в любой день. Шить было неудобно из-за большого вздутия живота, но самым трудным для нее была усталость, которая угрожала преодолеть ее.
  
  В дверь вошли еще две женщины, одна с повязкой на руке. Швеи часто резали себя швейными иглами или острыми ножницами, которыми они обрезали свою работу.
  
  Этель сказала: «Послушай, Манни, тебе следует держать здесь небольшую аптечку с бинтами, бутылкой йода и еще несколькими кусочками и кусочками в жестяной банке».
  
  Он сказал: «Что я, сделанный из денег?» Это был его стандартный ответ на любой запрос его сотрудников.
  
  «Но вы должны терять деньги каждый раз, когда одна из нас причиняет себе боль», - сказала Этель мягким тоном. «Вот две женщины отсутствовали от своих машин почти час, потому что им нужно было пойти в аптеку и позаботиться о резке».
  
  Женщина с повязкой ухмыльнулась и сказала: «Плюс мне пришлось остановиться у Пса и Утки, чтобы успокоить нервы».
  
  Мэнни саркастически сказал Этель: «Я полагаю, вы хотите, чтобы я также держал бутылку джина в аптечке».
  
  Этель проигнорировала это. «Я составлю вам список и выясню, сколько все будет стоить, тогда вы сможете принять решение, не так ли?»
  
  «Я не даю никаких обещаний», - сказал Мэнни, который был как никогда близок к тому, чтобы дать обещание.
  
  "Прямо тогда." Этель снова повернулась к своей машине.
  
  Она всегда просила Манни о небольших улучшениях на рабочем месте или протестовала, когда он вносил неблагоприятные изменения, например, просил их заплатить за заточку ножниц. Сам того не желая, она, похоже, попала в роль, которую играл ее отец.
  
  За грязным окном темнел короткий полдень. Для Этель самые тяжелые последние три часа рабочего дня. У нее болела спина, и от яркого света верхнего света разболелась голова.
  
  Но когда пришло семь часов, ей не хотелось идти домой. Мысль о том, чтобы провести вечер в одиночестве, была слишком удручающей.
  
  Когда Этель впервые приехала в Лондон, на нее обратили внимание несколько молодых людей. На самом деле она не любила ни одного из них, но она принимала приглашения в кино, мюзик-холл, сольные концерты и вечера в пабах, и она поцеловала одного из них, хотя и без особой страсти. Однако, как только ее беременность стала проявляться, все они потеряли интерес. Красивая девушка - это одно, а женщина с младенцем - совсем другое.
  
  К счастью, сегодня вечером было собрание лейбористской партии. Этель присоединилась к Олдгейтскому отделению Независимой лейбористской партии вскоре после покупки дома. Она часто задавалась вопросом, что бы подумал ее отец, если бы он знал. Хотел бы он исключить ее из своей партии, как он сделал это из своего дома? Или он был бы втайне доволен? Она, наверное, никогда не узнает.
  
  Сегодня вечером запланированным выступлением была Сильвия Панкхерст, одна из лидеров суфражисток, борцов за голоса женщин. Война расколола знаменитую семью Панкхерстов. Эммелин, мать, отказалась от кампании на время войны. Одна дочь, Кристабель, поддерживала мать, но другая, Сильвия, порвала с ними и продолжила кампанию. Этель была на стороне Сильвии: женщин угнетали не только мир, но и война, и они никогда не добьются справедливости, пока не смогут проголосовать.
  
  На тротуаре она пожелала другим женщинам спокойной ночи. На улице, освещенной газом, работники возвращались домой, покупатели готовили ужин, а гуляки собирались провести ночь на кафельной плитке. Дыхание теплого дрожжевого воздуха доносилось из открытых дверей «Собаки и Утки». Этель понимала женщин, которые проводят в таких местах весь вечер. Пабы были лучше, чем дома большинства людей, и там была дружная компания и дешевый анестетик - джин.
  
  Рядом с пабом находился бакалейный магазин Lippmann's, но он был закрыт: он был разгромлен патриотической бандой из-за своего немецкого названия, и теперь он был заколочен. По иронии судьбы, владельцем был еврей из Глазго с сыном из высокогорной легкой пехоты.
  
  Этель села на автобус. Было две остановки, но она слишком устала, чтобы идти.
  
  Встреча проходила в Зале Евангелия на Голгофе, месте, где Леди Мод располагала своей клиникой. Этель приехала в Олдгейт, потому что это был единственный район Лондона, о котором она когда-либо слышала, Мод упоминала это название много раз.
  
  Зал освещали веселые газовые каминные полки вдоль стен, а угольная печь в центре комнаты охлаждала воздух. Дешевые складные стулья были расставлены рядами перед столом и кафедрой. Этель встретил секретарь небольшого прихода Берни Леквит, прилежный, педантичный человек с добрым сердцем. Теперь он выглядел обеспокоенным. «Наш спикер отменил», - сказал он.
  
  Этель была разочарована. "Что мы будем делать?" спросила она. Она оглядела комнату. «У вас здесь уже больше пятидесяти человек».
  
  «Они пришлют замену, но ее еще нет, и я не знаю, будет ли она хороша. Она даже не член партии.
  
  "Это кто?"
  
  «Ее зовут леди Мод Фицхерберт». Берни неодобрительно добавил: «Я так понимаю, она из семьи, владеющей углем».
  
  Этель рассмеялась. "Представьте себе это!" она сказала. «Раньше я работал на нее».
  
  "Она хороший оратор?"
  
  «Понятия не имею».
  
  Этель была заинтригована. Она не видела Мод с того рокового вторника, когда Мод вышла замуж за Вальтера фон Ульриха, и Британия объявила войну Германии. У Этель все еще было платье, которое купил ей Уолтер, аккуратно завернутое в папиросную бумагу и висящее в ее гардеробе. Это был розовый шелк с прозрачным верхним платьем, и это была самая красивая вещь, которая у нее когда-либо была. Конечно, сейчас она не могла в него вписаться. Кроме того, его нельзя было надеть на собрание лейбористской партии. У нее все еще была шляпа в оригинальной коробке из магазина на Бонд-стрит.
  
  Она села на свое место, благодарная за то, что сбросила тяжесть с ног, и устроилась ждать начала собрания. Она никогда не забудет, как после свадьбы побывала в отеле «Ритц» с красивым кузеном Вальтера Робертом фон Ульрихом. Войдя в ресторан, на нее пристально посмотрели одна или две женщины, и она догадалась, что, хотя ее платье было дорогим, в ней было что-то, что выделяло ее как рабочего класса. Но ее это не волновало. Роберт рассмешил ее ядовитыми комментариями по поводу другой женской одежды и украшений, а она немного рассказала ему о жизни в валлийском шахтерском городке, который казался ему более странным, чем существование эскимосов.
  
  Где они были сейчас? И Вальтер, и Роберт, разумеется, пошли на войну, Вальтер - с немецкой армией, а Роберт - с австрийцем, и Этель не могла знать, живы они или мертвы. Она больше ничего не знала о Фитце. Она предположила, что он уехал во Францию ​​с валлийскими винтовками, но даже не была уверена в этом. Тем не менее, она просматривала списки раненых в газетах, со страхом ища имя Фитцерберт. Она ненавидела его за то, как он с ней обращался, но все же она была глубоко благодарна, когда его имя не появилось.
  
  Она могла бы поддерживать контакт с Мод, просто отправившись в клинику в среду, но как бы она объяснила свой визит? Не считая незначительного испуга в июле - небольшого пятна крови на ее нижнем белье, о котором, как заверил доктор Гринуорд, нечего было беспокоиться, - она ​​не ошиблась.
  
  Однако Мод не изменилась за полгода. Она вошла в холл, как всегда, великолепно одетая, в огромной широкополой шляпе с высоким пером, торчащим из ленты шляпы, как мачта яхты. Внезапно Этель почувствовала себя потрепанной в своем старом коричневом пальто.
  
  Мод поймала ее взгляд и подошла. «Привет, Уильямс! Простите, я имею в виду Этель. Какой прекрасный сюрприз! "
  
  Этель пожала ей руку. «Вы меня извините, если я не встану», - сказала она, поглаживая свой вздутый живот. «Сейчас я не думаю, что смогу заступиться за короля».
  
  «Даже не думай об этом. Можем ли мы найти несколько минут для разговора после встречи? »
  
  "Было бы здорово."
  
  Мод подошла к столу, и Берни открыл встречу. Берни был русским евреем, как и многие жители лондонского Ист-Энда. На самом деле немногие жители Ист-Энда говорили на простом английском. Было много валлийцев, шотландцев и ирландцев. До войны немцев было много; теперь были тысячи бельгийских беженцев. Ист-Энд был тем местом, где они сошли с корабля, поэтому, естественно, они там и поселились.
  
  Хотя у них был специальный гость, Берни настоял на том, чтобы сначала принести извинения за отсутствие, протокол предыдущей встречи и другие утомительные процедуры. Он работал в местном совете в отделе библиотек и был приверженцем деталей.
  
  Наконец он представил Мод. Она уверенно и со знанием дела говорила об угнетении женщин. «Женщина, выполняющая ту же работу, что и мужчина, должна получать такую ​​же зарплату», - сказала она. «Но нам часто говорят, что мужчина должен содержать семью».
  
  Несколько мужчин в зале решительно кивнули: они всегда так говорили.
  
  «А как насчет женщины , которая должна содержать семью?»
  
  Это вызвало одобрительный шепот женщин.
  
  «На прошлой неделе в Актоне я встретил девушку, которая пытается накормить и одеть своих пятерых детей на два фунта в неделю, в то время как ее муж, сбежавший и бросивший ее, зарабатывает четыре фунта десять шиллингов, делая гребные винты для кораблей в Тоттенхэме. и тратит свои деньги в пабе! »
  
  "Верно!" сказала женщина позади Этель.
  
  «Недавно я разговаривал с женщиной в Бермондси, чей муж был убит в Ипре - она ​​должна содержать его четверых детей, но ей платят женскую зарплату».
  
  "Стыд!" сказали несколько женщин.
  
  «Если работодателю стоит платить мужчине по шиллингу за изготовление булавок, он стоит того, чтобы платить женщине по той же ставке».
  
  Мужчины неловко поерзал на своих местах.
  
  Мод окинула аудиторию стальным взглядом. «Когда я слышу, как мужчины-социалисты выступают против равной оплаты труда, я говорю им: разрешаете ли вы жадным работодателям обращаться с женщинами как с дешевой рабочей силой?»
  
  Этель думала, что женщине из происхождения Мод нужно много мужества и независимости, чтобы иметь такие взгляды. Она также завидовала Мод. Она завидовала своей красивой одежде и свободному стилю речи. Вдобавок ко всему Мод была замужем за мужчиной, которого любила.
  
  После беседы представители Лейбористской партии настойчиво расспрашивали Мод. Казначей филиала, краснолицый шотландец по имени Джок Рид, сказал: «Как вы можете продолжать стенать о голосах за женщин, когда наши мальчики умирают во Франции?» Раздались громкие звуки согласия.
  
  «Я рада, что вы спросили меня об этом, потому что этот вопрос беспокоит многих мужчин и женщин», - сказала Мод. Этель восхищалась примирительным тоном ответа, который прекрасно контрастировал с враждебностью вопрошающего. «Должна ли продолжаться нормальная политическая деятельность во время войны? Стоит ли вам присутствовать на собрании лейбористской партии? Следует ли профсоюзам продолжать борьбу против эксплуатации рабочих? Консервативная партия закрылась на время? Были ли временно приостановлены несправедливость и угнетение? Я говорю нет, товарищ. Мы не должны позволять врагам прогресса воспользоваться войной. Для традиционалистов это не должно служить оправданием, чтобы сдерживать нас. Как говорит мистер Ллойд Джордж, это обычное дело ».
  
  После встречи чай заварили - женщины, конечно, - и Мод села рядом с Этель, сняв перчатки и взяв в свои мягкие руки чашку и блюдце из толстой синей глиняной посуды. Этель чувствовала, что было бы недоброжелательно рассказывать Мод правду о ее брате, поэтому она дала ей последнюю версию своей вымышленной саги о том, что «Тедди Уильямс» был убит, сражаясь во Франции. «Я говорю людям, что мы поженились», - сказала она, прикоснувшись к дешевому кольцу, которое носила. «В наши дни это никого не волнует. Когда мальчики идут на войну, девочки хотят доставить им удовольствие, замужем или нет ». Она понизила голос. «Я не думаю, что вы слышали что-нибудь от Уолтера».
  
  Мод улыбнулась. «Произошло самое удивительное. Вы читали в газетах о рождественском перемирии?
  
  «Да, конечно - британцы и немцы обмениваются подарками и играют в футбол на нейтральной полосе. Жалко, что они не продолжили перемирие и отказываются сражаться ».
  
  "Абсолютно. Но Фитц встретил Уолтера! »
  
  «Что ж, теперь все чудесно».
  
  «Конечно, Фитц не знает, что мы женаты, поэтому Уолтеру пришлось быть осторожным в своих словах. Но он отправил сообщение, чтобы сказать, что думает обо мне в Рождество ».
  
  Этель сжала руку Мод. «Так с ним все в порядке!»
  
  «Он участвовал в боях в Восточной Пруссии, а теперь он на передовой во Франции, но не был ранен».
  
  «Слава богу. Но я не думаю, что вы снова услышите о нем. Такая удача не повторяется ».
  
  "Нет. Я надеюсь только на то, что по какой-то причине его отправят в нейтральную страну, такую ​​как Швеция или США, где он может отправить мне письмо. В противном случае мне придется подождать, пока закончится война ».
  
  "А что насчет графа?"
  
  «Фитц в порядке. Первые несколько недель войны он жил в Париже ».
  
  «Пока я искала работу в потогонной мастерской», - обиженно подумала Этель.
  
  Мод продолжила: «У принцессы Би родился мальчик».
  
  «Фитц, должно быть, счастлив иметь наследника».
  
  «Мы все довольны», - сказала Мод, и Этель вспомнила, что она была аристократкой и мятежницей.
  
  Встреча прервалась. Мод ждало такси, и они попрощались. Берни Леквит сел в автобус с Этель. «Она была лучше, чем я ожидал», - сказал он. «Высший класс, конечно, но вполне добротный. И дружелюбный, особенно к тебе. Я полагаю, ты достаточно хорошо узнаешь семью, когда будешь на службе ».
  
  «Ты не знаешь и половины», - подумала Этель.
  
  Этель жила на тихой улице с небольшими домами с террасами, старыми, но хорошо построенными, в основном занятыми более обеспеченными рабочими, мастерами и надсмотрщиками, а также их семьями. Берни проводил ее до входной двери. Вероятно, он хотел поцеловать ее на ночь. Она играла с идеей позволить ему, только потому, что она была благодарна, что есть один мужчина в мире, который все еще находит ее привлекательной. Но возобладал здравый смысл: она не хотела вселять в него ложную надежду. «Спокойной ночи, товарищ!» - весело сказала она и вошла внутрь.
  
  Наверху не было ни звука, ни света: Милдред и ее дети уже спали. Этель разделась и легла в постель. Она была утомлена, но ее ум был активен, и она не могла заснуть. Через некоторое время она встала и заварила чай.
  
  Она решила написать брату. Она открыла блокнот и начала.
  
  Моя очень дорогая младшая сестра Либби,
  
  В их детском коде учитывалось каждое третье слово и зашифровывались знакомые имена, так что это означало просто « Дорогой Билли».
  
  Она вспомнила, что ее метод заключался в том, чтобы написать сообщение, которое она хотела отправить, а затем заполнить пробелы. Теперь она написала:
  
  Сидя в одиночестве, я чувствую себя несчастным.
  
  Затем она превратила это в код.
  
  Где я сижу, если ты один, ты не чувствуешь себя ни по-настоящему счастливым, ни несчастным.
  
  В детстве она любила эту игру, изобретая воображаемое сообщение, чтобы скрыть настоящее. Они с Билли придумали полезные приемы: зачеркнутые слова учитываются, а подчеркнутые - нет.
  
  Она решила написать все свое сообщение, затем вернуться и превратить его в код.
  
  Улицы Лондона не вымощены золотом, по крайней мере, в Олдгейте.
  
  Она подумала о том, чтобы написать веселое письмо, не обращая внимания на свои проблемы. Потом она подумала: к черту это, я могу сказать брату правду.
  
  Раньше я считал себя особенным, не спрашивай почему. «Она думает, что она слишком хороша для Аберовен», - говорили они, и были правы.
  
  Ей пришлось сдержать слезы, когда она вспомнила о тех днях: свежая униформа, сытные обеды в безупречном холле для прислуги и, прежде всего, стройное красивое тело, которое когда-то принадлежало ей.
  
  А теперь посмотри на меня. Я работаю по двенадцать часов в день в потогонной мастерской Мэнни Литова. У меня каждый вечер болит голова и постоянно болит спина. У меня будет ребенок, которого никто не хочет. Я тоже никому не нужен, кроме скучного библиотекаря в очках.
  
  Она долго, задумчиво посасывала кончик карандаша, затем написала:
  
  С таким же успехом я мог бы умереть.
  
  {II}
  
  Во второе воскресенье каждого месяца православный священник приезжал из Кардиффа поездом по долине в Аберовен, неся чемодан, полный тщательно завернутых икон и подсвечников, чтобы совершить Божественную литургию для россиян.
  
  Лев Пешков ненавидел священников, но он всегда ходил на службу - надо было, чтобы потом получить бесплатный обед. Служба прошла в читальном зале публичной библиотеки. Согласно мемориальной доске в вестибюле, это была библиотека Карнеги, построенная на пожертвование американского филантропа. Лев умел читать, но не очень понимал людей, которым это доставляло удовольствие. Газеты здесь были прикреплены к здоровенным деревянным держателям, чтобы их нельзя было украсть, и были таблички с надписью «Тишина». Как много удовольствия вы могли бы получить в таком месте?
  
  Лев не любил больше всего в Аберовене.
  
  Лошади были везде одинаковые, но он ненавидел работать под землей: всегда было полутемно, и густая угольная пыль вызывала у него кашель. Над землей все время шел дождь. Он никогда не видел такого сильного дождя. Это не случилось во время грозы или внезапных ливней, за которыми следовало ясное небо и сухая погода. Скорее, это был мягкий дождь, который шел весь день, а иногда и всю неделю, поднимаясь по штанинам его брюк и стекая по спине его рубашки.
  
  Забастовка прекратилась в августе, после начала войны, и шахтеры вернулись к работе. Большинство из них были приняты на работу и вернули свои старые дома. Исключение составляли те, кто заклеймил возмутителей спокойствия, большинство из которых ушли, чтобы присоединиться к валлийским стрелкам. Выселенные вдовы нашли жилье. Штрейкбрехеров больше не подвергали остракизму: местные жители пришли к мнению, что и иностранцами манипулировала капиталистическая система.
  
  Но не для этого Лев сбежал из Петербурга. Конечно, Британия была лучше России: профсоюзы были разрешены, полиция не вышла из-под контроля, даже евреи были свободны. Тем не менее, он не собирался довольствоваться изнурительной жизнью в шахтерском городке на краю ниоткуда. Это было не то, о чем они с Григори мечтали. Это была не Америка.
  
  Даже если бы у него было искушение остаться там, он должен был продолжать перед Григори. Он знал, что плохо обращался со своим братом, но поклялся отправить ему деньги на его собственный билет. Лев за свою короткую жизнь нарушил много обещаний, но он намеревался сдержать это.
  
  У него была большая часть стоимости билета из Кардиффа в Нью-Йорк. Деньги были спрятаны под плиткой на кухне его дома на Веллингтон-Роу, вместе с его пистолетом и паспортом его брата. Конечно, он не откладывал это из своей еженедельной заработной платы: этого было едва ли хватило на то, чтобы держать его на пиве и табаке. Его сбережения приходились на еженедельную карточную игру.
  
  Спирья больше не был его соратником. Через несколько дней молодой человек покинул Аберовен и вернулся в Кардифф в поисках более легкой работы. Но найти жадного человека никогда не составляло труда, и Лев подружился с заместителем угольной шахты по имени Рис Прайс. Лев позаботился о том, чтобы Рис стабильно выигрывал, и после этого они разделили выручку. Важно было не переусердствовать: иногда приходилось побеждать. Если шахтеры догадаются, что происходит, это не только конец карточной школы, но и, вероятно, они убьют Льва. Так что деньги накапливались медленно, и Лев не мог позволить себе отказаться от бесплатной еды.
  
  Священника всегда встречала на вокзале машина графа. Его отвезли в Тай Гвин, где ему подали херес и торт. Если принцесса Би была в резиденции, она сопровождала его в библиотеку и входила в комнату на несколько секунд раньше него, что избавляло ее от необходимости слишком долго ждать с простыми людьми.
  
  Сегодня было несколько минут двенадцатого по большим часам на стене читального зала, когда она вошла в белую шубу и шляпу от февральских холода. Лев подавил дрожь: он не мог смотреть на нее, чтобы снова не почувствовать полный ужас шестилетнего ребенка, видя, как его отец повешен.
  
  Священник последовал за ним в кремовой мантии с золотым поясом. Сегодня его впервые сопровождал еще один человек в одежде начинающего священника - и Лев был потрясен и испуган, узнав своего бывшего соучастника в преступлении Спирью.
  
  Ум Льва был в смятении, когда два священнослужителя приготовили пять хлебов и полили красным вином для службы. Неужели Спирья нашел Бога и изменил свой путь? Или это служение было еще одним прикрытием для воровства и обмана?
  
  Старший священник пропел благословение. Некоторые из наиболее набожных мужчин сформировали хор - что их валлийские соседи горячо одобрили - и теперь они спели первое аминь. Лев перекрестился вместе с остальными, но его мысли были сосредоточены на Спирье. Это все равно что священник выпалить правду и все испортить: ни карточных игр, ни билета в Америку, ни денег для Григория.
  
  Лев вспомнил последний день на « Ангеле Гаврииле», когда он жестоко угрожал выбросить Спирью за борт за то, что он просто говорил о том, чтобы обмануть его. Теперь Спирья вполне может вспомнить об этом. Лев пожалел, что не унизил этого человека.
  
  Лев изучал Спирью на протяжении всей службы, пытаясь прочитать его лицо. Когда он подошел к фронту, чтобы причаститься, он попытался поймать взгляд своего старого друга, но не увидел даже признаков признания: Спирья был полностью вовлечен в обряд или притворился.
  
  После этого два священнослужителя уехали в машине с принцессой, а около тридцати русских христиан последовали за ними пешком. Лев подумал, заговорит ли Спирья с ним в Тай Гвин, и беспокоился о том, что он может сказать. Будет ли он притворяться, что их афера никогда не случилась? Сможет ли он пролить бобы и навлечь гнев шахтеров на голову Льва? Потребует ли он цену за свое молчание?
  
  У Льва возникло искушение немедленно покинуть город. Поезда до Кардиффа ходили каждые час или два. Если бы у него было больше денег, он бы бросил и сбежал. Но на билет у него не хватило, поэтому он поплелся вверх по холму из города во дворец графа на полуденный обед.
  
  Их кормили в помещениях для персонала под лестницей. Еда была сытная: тушеная баранина и столько хлеба, сколько можно съесть, и эль, чтобы его запить. К ним присоединилась русская горничная княгини средних лет Нина и выступила в роли переводчика. Она питала слабость к Льву и следила за тем, чтобы у него было больше эля.
  
  Священник ел с царевной, но Спирья вошла в зал для слуг и села рядом с Львом. Лев улыбнулся своей самой приветливой улыбкой. «Что ж, дружище, это сюрприз!» - сказал он по-русски. «Поздравляю!»
  
  Спирья отказалась быть очарованной. «Ты все еще играешь в карты, сын мой?» он ответил.
  
  Лев сохранил улыбку, но понизил голос. «Я молчу об этом, если хотите. Это честно? "
  
  «Поговорим после обеда».
  
  Лев был разочарован. В какую сторону собирается прыгнуть Спирья - праведность или шантаж?
  
  Когда трапеза закончилась, Спирья вышла через черный ход, а Лев последовал за ней. Не говоря ни слова, Спирья привела его к белой ротонде, похожей на миниатюрный греческий храм. С поднятой платформы они могли видеть любого приближающегося. Шел дождь, и вода капала на мраморные столбы. Лев стряхнул дождь с фуражки и снова надел ее на голову.
  
  Спирья сказала: «Вы помните, как я спрашивал вас на корабле , что бы вы сделали, если бы я отказался отдать вам вашу половину денег?»
  
  Лев столкнул Спирью наполовину через перила и пригрозил сломать ему шею и бросить тело в море. «Нет, не помню», - соврал он.
  
  «Это не имеет значения, - сказала Спирья. «Я просто хотел простить тебя».
  
  «Значит, праведность», - с облегчением подумал Лев.
  
  «То, что мы сделали, было греховным», - сказала Спирья. «Я признался и получил отпущение грехов».
  
  - Тогда я не буду просить вашего священника играть со мной в карты.
  
  «Не шути».
  
  Лев хотел схватить Спирью за горло, как на корабле, но Спирья больше не выглядел так, как будто над ним можно издеваться. По иронии судьбы, в халате у него были яйца.
  
  Спирья продолжила: «Я должна раскрыть ваше преступление тем, кого вы ограбили».
  
  «Они не будут вас благодарить. Они могут отомстить тебе так же, как и мне.
  
  «Мои священнические одежды защитят меня».
  
  Лев покачал головой. «Большинство людей, которых мы с вами ограбили, были бедными евреями. Наверное, они помнят, как священники с улыбкой смотрели, как казаки их избивают. В мантии они могут пнуть тебя до смерти с еще большим нетерпением.
  
  Тень гнева пробежала по юному лицу Спирьи, но он заставил себя мягко улыбнуться. «Я больше беспокоюсь о тебе, сын мой. Я не хотел бы провоцировать насилие против вас ».
  
  Лев знал, когда ему угрожали. "Чем ты планируешь заняться?"
  
  «Вопрос в том, что вы собираетесь делать».
  
  "Ты будешь молчать, если я остановлюсь?"
  
  «Если ты исповедуешься, искренне раскаялся и перестанешь грешить, Бог простит тебя, и тогда не мне будет тебя наказывать».
  
  «И тебе это сойдет с рук», - подумал Лев. «Хорошо, я сделаю это», - сказал он. Как только он заговорил, он понял, что слишком быстро сдался.
  
  Следующие слова Спирьи подтвердили, что его не так легко обмануть. «Я проверю», - сказал он. «И если я обнаружу, что вы нарушили свое обещание, данное мне и Богу, я раскрою ваше преступление вашим жертвам».
  
  «И они убьют меня. Хорошая работа, отец.
  
  «Насколько я понимаю, это лучший выход из моральной дилеммы. И мой священник соглашается. Так что возьми или оставь ».
  
  "У меня нет выбора."
  
  «Да благословит тебя Бог, сын мой», - сказала Спирья.
  
  Лев ушел.
  
  Он покинул территорию Тай Гвина и в ярости направился сквозь дождь обратно в Аберовен. «Как священник, - с возмущением подумал он, - лишать человека шанса стать лучше». Теперь Спирья чувствовала себя комфортно: еда, одежда и жилье навсегда обеспечивались церковью и голодными прихожанами, которые давали деньги, которых они не могли себе позволить. Всю оставшуюся жизнь Спирие ничего не оставалось, как петь богослужения и возиться с прислужниками.
  
  Что было делать Льву? Если он откажется от карточных игр, ему понадобится целая вечность, чтобы накопить достаточно для своего перехода. Он был бы обречен на то, чтобы годами ухаживать за пит-пони в полумиле под землей. И он никогда бы не искупил себя, отправив Григори цену билета в Америку.
  
  Он никогда не выбирал безопасный путь.
  
  Он направился в паб «Две короны». В Уэльсе, соблюдающем субботу, пабам не разрешалось открываться по воскресеньям, но в Аберовене к правилам не обращали внимания. В городе был всего один полицейский, и, как и большинство людей, он брал выходные по воскресеньям. «Две короны» закрыли входную дверь для приличия, но завсегдатаи вошли через кухню, и дела шли как обычно.
  
  В баре были братья Понти, Джои и Джонни. Пили виски, что необычно. Шахтеры пили пиво. Виски было зельем для богатых, и бутылки, вероятно, хватило на Две Короны от одного Рождества до другого.
  
  Лев заказал банку пива и обратился к старшему брату. «Да, да, Джоуи».
  
  «Да, да, Григорий». Лев все еще использовал имя своего брата, которое было в паспорте.
  
  «Чувствуешь, что сегодня краснеет, Джоуи?»
  
  «Да. Я и ребенок вчера поехали в Кардифф на бокс ».
  
  «Сами братья похожи на боксеров», - подумал Лев: двое широкоплечих, широкошейных мужчин с большими руками. "Хорошо, это было?" он сказал.
  
  «Дарки Дженкинс против Романа Тони. Мы делаем ставку на Тони, который, как и мы, итальянец. Шансы тринадцать к одному, и он нокаутировал Дженкинса за три раунда ».
  
  Лев иногда боролся с формальным английским, но он знал значение слова «тринадцать к одному». Он сказал: «Ты должен прийти и поиграть в карты. Вы… - Он заколебался, затем вспомнил фразу. «Вы делаете полосу удач».
  
  «О, я не хочу проиграть так быстро, как выиграл», - сказал Джои.
  
  Однако, когда через полчаса в амбаре собралась школа карт, Джои и Джонни были там. Остальные игроки представляли собой смесь русских и валлийцев.
  
  Они играли в местную разновидность покера, называемую трехкарточным хвастовством. Льву понравилось. После первых трех карт больше не раздали и не обменивали, поэтому игра шла быстро. Если игрок повысил ставку, следующий игрок в круге должен был немедленно ответить на повышение - он не мог оставаться в игре, сделав ставку по исходной ставке, - поэтому банк быстро рос. Ставки продолжались до тех пор, пока не осталось только два игрока, после чего один из них мог закончить раунд, удвоив предыдущую ставку, что вынудило его оппонента показать свои карты. Лучшей комбинацией была тройка, известная как приал, а самой высокой из всех была тройка - три тройки.
  
  Лев обладал природным чутьем на шансы и обычно выигрывал в карты без жульничества, но это было слишком медленно.
  
  Раздача сдвигалась влево каждую руку, поэтому Лев мог поправлять карты только время от времени. Однако существовала тысяча способов обмануть, и Лев разработал простой код, который позволял Рису указывать, когда у него хорошая рука. Лев тогда продолжал делать ставки, независимо от того, что у него было на руках, чтобы увеличить ставки и увеличить банк. В большинстве случаев все остальные выбывали, и Лев тогда проигрывал Рису.
  
  Когда раздали первую руку, Лев решил, что это будет его последняя игра. Если он вычистит братьев Понти, он, вероятно, сможет купить свой билет. В следующее воскресенье Спирья наведет справки, чтобы узнать, есть ли у Льва карточная школа. К тому времени Лев уже хотел быть в море.
  
  В течение следующих двух часов Лев наблюдал, как растет выигрыш Риса, и говорил себе, что Америка приближается с каждым пенни. Обычно он не любил никого убирать, потому что хотел, чтобы они вернулись на следующей неделе. Но сегодня был день, когда можно было сорвать джекпот.
  
  Когда на улице начало темнеть, он получил сделку. Он дал Джои Понти три туза и Рису три тройки. В этой игре тройки бьют тузов. Он дал себе пару королей, что оправдывало его высокие ставки. Он продолжал делать ставки до тех пор, пока Джои почти не разорился - он не хотел получать долговые расписки. Джои использовал последние свои деньги, чтобы увидеть руку Риса. Выражение лица Джоуи, когда Рис показал троицу, было одновременно комичным и жалким.
  
  Рис сгреб деньги. Лев встал и сказал: «Я вычищен». Игра прервалась, и все они вернулись в бар, где Рис купил несколько напитков, чтобы успокоить чувства проигравших. Братья Понти вернулись к пиву, и Джоуи сказал: «А, ну, легко пришло, легко ушло, не так ли?»
  
  Через несколько минут Лев вернулся на улицу, а Рис последовал за ним. В отеле Two Crowns не было туалета, поэтому мужчины перебрались в переулок позади сарая. Единственное освещение исходило от дальнего уличного фонаря. Рис быстро передал Леву половину выигрыша, частично в монетах, а частично в новых цветных банкнотах, зеленых за фунт и коричневых за десять шиллингов.
  
  Лев точно знал, что ему причитали. Арифметика для него была естественной, как и расчет шансов при игре в карты. Он посчитает деньги позже, но был уверен, что Рис не обманет его. Один раз этот человек пытался. Лев обнаружил, что ему не хватает пяти шиллингов - сумма, которую нерадивый человек мог бы не заметить. Лев подошел к дому Риса, воткнул ему в рот дуло револьвера и взвел курок. Рис испачкался от страха. После этого деньги всегда были правильными до полпенни.
  
  Лев сунул деньги в карман пальто, и они вернулись в бар.
  
  Когда они вошли, Лев увидел Спирью.
  
  Он снял мантию и надел пальто, которое носил на корабле. Он стоял у бара, не пил, но искренне разговаривал с небольшой группой россиян, включая некоторых из карточной школы.
  
  На мгновение он встретился взглядом со Львом.
  
  Лев развернулся и вышел, но знал, что опоздал.
  
  Он быстро пошел прочь и направился вверх по холму к Веллингтон-Роу. Он был уверен, что Спирья предаст его. Даже сейчас он может объяснять, как Лев умудрялся жульничать в карты и при этом казаться проигравшим. Мужчины будут в ярости, а братья Понти захотят вернуть свои деньги.
  
  Подойдя к своему дому, он увидел мужчину, идущего в другую сторону с чемоданом, и в свете лампы узнал молодого соседа, известного как Билли с Иисусом. «Да, да, Билли», - сказал он.
  
  «Да, да, Григорий».
  
  Мальчик выглядел так, будто уезжал из города, и Льву было любопытно. "Где-то далеко?"
  
  «Лондон».
  
  Интерес Льва усилился. «Какой поезд?»
  
  «Шесть часов в Кардифф». Пассажирам, направлявшимся в Лондон, пришлось пересесть на поезд в Кардиффе.
  
  "Что теперь?"
  
  «Двадцать до».
  
  - Тогда пока. Лев вошел в свой дом. Он решил, что он сядет на тот же поезд, что и Билли.
  
  Он включил электрический свет на кухне и поднял плиту. Он достал свои сбережения, паспорт с именем и фотографией брата, коробку с медными патронами и пистолет Nagant M1895, который он выиграл у армейского капитана в карточной игре. Он проверил цилиндр, чтобы убедиться, что в каждом патроннике есть боевой патрон: использованные патроны не выбрасывались автоматически, их приходилось извлекать вручную при перезарядке. Он положил деньги, паспорт и пистолет в карманы пальто.
  
  Наверху он нашел картонный чемодан Григори с пулевым отверстием. В него он положил боеприпасы, а также другую рубашку, запасное нижнее белье и две колоды карт.
  
  У него не было часов, но он подсчитал, что прошло пять минут с тех пор, как он увидел Билли. Это дало ему пятнадцать минут, чтобы дойти до станции, и этого было достаточно.
  
  С улицы он услышал голоса нескольких мужчин.
  
  Он не хотел конфронтации. Он был крутым, но горняки тоже. Даже если он выиграет бой, он пропустит поезд. Конечно, он мог использовать пистолет, но в этой стране полиция серьезно относилась к поимке убийц, даже когда жертвами были никто. Как минимум, они будут проверять пассажиров в доках Кардиффа и затруднять ему покупку билета. Во всех отношениях было бы лучше, если бы он смог покинуть город без насилия.
  
  Он вышел через черный ход и поспешил по переулку, шагая как можно тише в тяжелых ботинках. Земля под ногами была грязной, как это почти всегда было в Уэльсе, поэтому, к счастью, его шаги не производили шума.
  
  В конце переулка он свернул в переулок и оказался в свете уличных фонарей. Туалеты посреди дороги закрывали его от посторонних взглядов за пределами его дома. Он поспешил прочь.
  
  Пройдя две улицы, он понял, что его маршрут пролегает мимо Двух Корон. Он остановился и задумался на мгновение. Он знал план города, и единственный альтернативный маршрут потребовал бы, чтобы он повернул назад. Но люди, голоса которых он слышал, все еще могли быть возле его дома.
  
  Ему пришлось рискнуть двумя коронами. Он свернул в другой переулок и свернул в переулок, который проходил за пабом.
  
  Когда он подошел к сараю, где они играли в карты, он услышал голоса и увидел двух или более мужчин, смутно освещенных уличным фонарем в дальнем конце переулка. У него не было времени, но он все же остановился и стал ждать, пока они вернутся внутрь. Он стоял у высокого деревянного забора, чтобы быть менее заметным.
  
  Казалось, они длились вечно. «Давай, - прошептал он. «Разве ты не хочешь вернуться в тепло?» Дождь стекал с его фуражки на затылок.
  
  Наконец они вошли внутрь, и Лев вышел из тени и поспешил вперед. Он прошел мимо амбара без происшествий, но, отойдя от него, услышал новые голоса. Он проклял. Посетители пили пиво с полудня, и к этому времени они нуждались в частых посещениях переулка. Он услышал, как кто-то крикнул ему вслед: «Да, да, батти». Их слово для друга было «задница» или «задница». Его использование означало, что его не узнали.
  
  Он сделал вид, что не слышит, и пошел дальше.
  
  Он слышал невнятный разговор. Большинство слов были неразборчивыми, но ему показалось, что один человек сказал: «Похоже на русского». Русская одежда отличалась от британской, и Лев предположил, что они могли различить покрой его пальто и форму его фуражки в свете уличного фонаря, к которому он быстро приближался. Однако зов природы обычно был настойчивым для мужчин, выходящих из паба, и он думал, что они не последуют за ним, пока не успокоятся.
  
  Он свернул в следующий переулок и скрылся из виду. К сожалению, он сомневался, сошёл ли он с ума. Спирья, должно быть, уже рассказал свою историю, и вскоре кто-то поймет значение человека в русской одежде, идущего к центру города с чемоданом в руке.
  
  Он должен был быть в том поезде.
  
  Он побежал.
  
  Железнодорожная ветка пролегала в расщелине долины, так что путь к станции шел под гору. Лев бежал легко, большими шагами. Он мог видеть поверх крыш огни станции, а когда подошел ближе, дым из воронки поезда, стоящего у платформы.
  
  Он побежал через площадь в зал бронирования. Стрелки больших часов показывали без одной шестой. Он поспешил к кассе и выудил из кармана деньги. «Билет, пожалуйста, - сказал он.
  
  "Куда бы вы хотели пойти сегодня вечером?" - приятно сказал клерк.
  
  Лев настойчиво указал на платформу. «Этот поезд там!»
  
  «Этот поезд заходит в Абердэр, Понтиприд…»
  
  "Кардифф!" Лев взглянул вверх и увидел, что минутная стрелка прошла через последний сегмент и остановилась, слегка дрожа, в положении «часы».
  
  "Только туда или туда и обратно?" - неторопливо сказал клерк.
  
  «Холост, быстро!»
  
  Лев услышал свист. В отчаянии он просмотрел монеты в руке. Он знал цену проезда - он был в Кардиффе дважды за последние шесть месяцев - и положил деньги на прилавок.
  
  Поезд тронулся.
  
  Клерк дал ему свой билет.
  
  Лев схватил ее и отвернулся.
  
  «Не забывай сдачу!» сказал клерк.
  
  Лев сделал несколько шагов к преграде. «Билет, пожалуйста», - сказал коллекционер, хотя только что наблюдал, как Лев его покупает.
  
  Заглянув за шлагбаум, Лев увидел, что поезд набирает скорость.
  
  Коллекционер пробил свой билет и сказал: «Разве ты не хочешь сдачи?»
  
  Дверь зала бронирования распахнулась, и в комнату ворвались братья Понти. Джои закричал и бросился на Льва.
  
  Лев удивил его, шагнув к нему и ударив кулаком прямо в лицо. Джои был остановлен как вкопанный. Джонни врезался в спину старшему брату, и оба упали на колени.
  
  Лев выхватил билет у коллекционера и выбежал на платформу. Поезд ехал довольно быстро. Некоторое время он бежал рядом с ней. Вдруг дверь открылась, и Лев увидел дружелюбное лицо Билли-с-Иисусом.
  
  Билли крикнул: «Прыгай!»
  
  Лев прыгнул на поезд и встал на ступеньку. Билли схватил его за руку. Некоторое время они колебались, пока Лев отчаянно пытался забраться на борт. Затем Билли вздрогнул и затащил Лева внутрь.
  
  Он с благодарностью опустился на сиденье.
  
  Билли закрыл дверь и сел напротив него.
  
  «Спасибо», - сказал Лев.
  
  «У тебя все отлично», - сказал Билли.
  
  «Но я сделал это», - сказал Лев с ухмылкой. «Это все, что имеет значение».
  
  {III}
  
  На следующее утро на вокзале Паддингтон Билли спросил, как добраться до Олдгейта. Дружелюбный лондонец быстро дал ему подробные инструкции, каждое слово которых он находил совершенно непонятным. Он поблагодарил человека и вышел из станции.
  
  Он никогда не был в Лондоне, но знал, что Паддингтон находится на западе, а бедняки живут на востоке, поэтому пошел навстречу утреннему солнцу. Город оказался даже больше, чем он представлял, гораздо более оживленным и запутанным, чем Кардифф, но ему это нравилось: шум, оживленное движение, толпы и, прежде всего, магазины. Он не знал, что в мире так много магазинов. Сколько тратилось в лондонских магазинах каждый день? - подумал он. Это должны быть тысячи фунтов, а может, и миллионы.
  
  Он чувствовал довольно пьянящее чувство свободы. Здесь его никто не знал. В Аберовене или даже во время его случайных поездок в Кардифф за ним всегда могли наблюдать друзья или родственники. В Лондоне он может прогуляться по улице, держась за руки с красивой девушкой, и его родители никогда не узнают. У него не было намерения делать это, но мысль о том, что он может - и тот факт, что вокруг ходит так много хорошо одетых девушек - опьяняла.
  
  Через некоторое время он увидел автобус с надписью «Олдгейт» на передней части и вскочил в него. В письме Этель упоминался Олдгейт.
  
  Расшифровывая ее письмо, он очень волновался. Конечно, он не мог обсуждать это с родителями. Он дождался, пока они уйдут на вечернюю службу в часовню Вифезда, которую он больше не посещал, и написал записку.
  
  Дорогая мама,
  
  Я беспокоюсь о нашей Эт и пошел ее искать. Извини, что сбегаю, но я не хочу ссоры.
  
  Ваш любящий сын
  Билли
  
  Поскольку было воскресенье, он уже был вымыт, побрит и одет в свою лучшую одежду. Его костюм был поношенным от отца, но у него была чистая белая рубашка и черный вязаный галстук. Он задремал в зале ожидания на вокзале Кардиффа и рано утром в понедельник сел на молочный поезд.
  
  Когда они подъехали к Олдгейту, кондуктор предупредил его, и он вышел. Это был бедный район с полуразвалившимися трущобами, уличными киосками с подержанной одеждой и босоногими детьми, играющими на шумных лестничных клетках. Он не знал, где живет Этель - в ее письме не было адреса. Его единственная подсказка заключалась в том, что я работаю по двенадцать часов в день в потогонной мастерской Мэнни Литова.
  
  Он с нетерпением ждал возможности сообщить Эту все новости из Аберовена. Из газет она узнает, что забастовка вдов провалилась. Билли закипел, когда подумал об этом. Боссы могли вести себя возмутительно, потому что у них были все карты. Им принадлежали шахты и дома, и они вели себя так, как будто они владели людьми. Из-за различных сложных правил франшизы большинство горняков не имели права голоса, поэтому член парламента Аберовена был консерватором, который неизменно выступал на стороне компании. Отец Томми Гриффитса сказал, что ничто никогда не изменится без революции, подобной той, что была у них во Франции. Отец Билли сказал, что им нужно лейбористское правительство. Билли не знал, кто был прав.
  
  Он подошел к дружелюбному молодому человеку и сказал: «Ты знаешь дорогу к дому Манни Литова?»
  
  Мужчина ответил на языке, похожем на русский.
  
  Он попробовал еще раз, и на этот раз получил англоговорящего, который никогда не слышал о Манни Литове. Олдгейт не был похож на Аберовен, где каждый на улице знает дорогу к любому месту работы в городе. Неужели он зашел так далеко - и потратил все деньги на билет на поезд - зря?
  
  Он еще не был готов сдаться. Он просканировал оживленную улицу в поисках людей, похожих на британцев, которые, казалось, занимались каким-то бизнесом, несли инструменты или толкали тележки. Он безуспешно допросил еще пятерых человек, затем наткнулся на мойщика окон с лестницей.
  
  «Манни Литова?» - повторил мужчина. Ему удалось сказать «Литов», не произнося буквы t, вместо этого он издал звук в горле, похожий на легкий кашель. "Clouvin fectry?"
  
  «Простите меня», - вежливо сказал Билли. "Что это было снова?"
  
  «Clouvin fectry. Plice, где vey mikes clouvin - шутит и трахается.
  
  «Гм… наверное, да», - сказал Билли в отчаянии.
  
  Мойщик окон кивнул. «Продолжай, цитирую маму, делай рожь, Арк Рав Рад».
  
  "Прямо на?" Билли ответил. «Четверть мили?»
  
  «Ага, возьмем рожь».
  
  "Поверни направо?"
  
  «Арк Рав Рад».
  
  «Дорога Арк Рав?»
  
  «Карн скучаю».
  
  Улица оказалась Оук-Гроув-роуд. Рощи там не было, не говоря уже о дубах. Это была узкая извилистая улочка обветшалых кирпичных домов, заполненная людьми, лошадьми и ручными тележками. Еще два запроса привели Билли к дому, расположенному между пабом «Собака и утка» и заколоченным магазином под названием «Липпманнс». Входная дверь была открыта. Билли поднялся по лестнице на верхний этаж, где оказался в комнате, где около двадцати женщин шили униформу британской армии.
  
  Они продолжали работать, управляя педалями, не обращая на него никакого внимания, пока в конце концов один из них не сказал: «Заходи, любимый, мы тебя не съедим, хотя, если подумать, я мог бы попробовать немного». Все захохотали.
  
  «Я ищу Этель Уильямс», - сказал он.
  
  «Ее здесь нет», - сказала женщина.
  
  "Почему нет?" - сказал он с тревогой. "Она больна?"
  
  «Какое ваше дело?» Женщина встала из машины. «Я Милдред - ты кто?»
  
  Билли уставился на нее. Она была хорошенькой, хотя у нее были зубы. У нее была ярко-красная помада, и светлые локоны торчали из-под шляпы. Она была закутана в толстое бесформенное серое пальто, но, несмотря на это, он мог видеть покачивание ее бедер, когда она шла к нему. Он был слишком увлечен ею, чтобы говорить.
  
  Она сказала: «Ты не тот ублюдок, который поставил ее на задницу, а потом скинул, не так ли?»
  
  Билли обрел голос. «Я ее брат».
  
  "Ой!" она сказала. «Черт возьми, ты Билли?»
  
  У Билли отвисла челюсть. Он никогда не слышал, чтобы женщина употребляла это слово.
  
  Она пристально посмотрела на него бесстрашным взглядом. «Ты ее брат, я это вижу, хотя ты выглядишь старше шестнадцати». Ее тон смягчился так, что ему стало тепло внутри. «У тебя такие же темные глаза и вьющиеся волосы».
  
  «Где я могу ее найти?» он сказал.
  
  Она бросила на него вызов. «Я знаю, что она не хочет, чтобы ее семья узнала, где она живет».
  
  «Она боится моего отца», - сказал Билли. «Но она написала мне письмо. Я волновался за нее, поэтому приехал поездом ».
  
  «От той свалки в Уэльсе, откуда она?»
  
  «Это не свалка», - возмущенно сказал Билли. Затем он пожал плечами и сказал: «Ну, правда, я полагаю».
  
  «Мне нравится твой акцент», - сказала Милдред. «Для меня это все равно, что слышать, как кто-то поет».
  
  «Вы знаете, где она живет?»
  
  «Как ты нашел это место?»
  
  «Она сказала, что работала у Манни Литова в Олдгейте».
  
  «Ну, ты чертов Шерлок Холмс, не так ли?» - сказала она не без нотки неохотного восхищения.
  
  «Если ты не скажешь мне, где она, это скажет кто-нибудь другой», - сказал он с большей уверенностью, чем чувствовал. «Я не пойду домой, пока не увижу ее».
  
  «Она убьет меня, но ладно, - сказала Милдред. «Двадцать три Натли-стрит».
  
  Билли спросил у нее дорогу. Он заставил ее говорить медленно.
  
  «Не благодари меня», - сказала она, когда он уходил. «Просто защити меня, если Этель попытается меня убить».
  
  - Тогда ладно, - сказал Билли, думая о том, как здорово было бы защитить Милдред от чего-то.
  
  Остальные женщины попрощались и послали воздушные поцелуи, когда он уходил, смущая его.
  
  Натли-стрит была оазисом тишины. Дома с террасами были построены по образцу, который стал знаком Билли всего за один день в Лондоне. Они были намного больше, чем коттеджи шахтеров, с небольшими двориками вместо двери, выходящей на улицу. Эффект порядка и регулярности создавали одинаковые створчатые окна, каждое с двенадцатью стеклянными панелями, выстроенными рядами по всей террасе.
  
  Он постучал в номер 23, но никто не ответил.
  
  Он волновался. Почему она не пошла на работу? Была ли она больна? Если нет, то почему ее не было дома?
  
  Он заглянул в почтовый ящик и увидел коридор с полированными половицами и стойкой для шляп со старым коричневым пальто, которое он узнал. День был холодный: Этель не выходила без пальто.
  
  Он подошел к окну и попытался заглянуть внутрь, но не увидел сквозь сетку.
  
  Он вернулся к двери и снова заглянул в откидную створку. Сцена внутри не изменилась, но на этот раз он услышал шум. Это был долгий мучительный стон. Он приложил рот к почтовому ящику и крикнул: «Эт! Это ты? Здесь Билли.
  
  Последовало долгое молчание, затем стон повторился.
  
  «Черт возьми, - сказал он.
  
  Дверь имела замок Йельского типа. Это означало, что защелка, вероятно, была прикреплена к косяку двумя винтами. Он ударил дверь ладонью. Оно не показалось особенно крепким, и он предположил, что это древесина дешевой сосны, возраст которой составляет много лет. Он откинулся назад, поднял правую ногу и пнул дверь каблуком своего тяжелого шахтерского сапога. Раздался звук треска. Он ударил еще несколько раз, но дверь не открылась.
  
  Он хотел, чтобы у него был молоток.
  
  Он оглядел дорогу, надеясь увидеть рабочего с инструментами, но улица была пустынна, если не считать двух мальчишек с грязными лицами, которые с интересом наблюдали за ним.
  
  Он прошел по короткой садовой дорожке к воротам, повернулся и побежал к двери, ударив ее правым плечом. Она взорвалась, и он упал внутрь.
  
  Он поднялся, потирая больное плечо, и толкнул разрушенную дверь. В доме было тихо. "Эт?" он звонил. "Где ты?"
  
  Снова раздался стон, и он проследил за звуком в гостиную на первом этаже. Это была женская спальня с фарфоровыми украшениями на каминной полке и занавесками с цветами на окне. Этель лежала на кровати в сером платье, накрывавшем ее, как палатку. Она не лежала, а стояла на четвереньках и стонала.
  
  «Что с тобой, Эт?» - сказал Билли, и его голос превратился в испуганный писк.
  
  У нее перехватило дыхание. «Ребенок приближается».
  
  "О черт. Я лучше позову доктора.
  
  «Слишком поздно, Билли. Дорогой Иисус, это больно ».
  
  «Похоже, ты умираешь!»
  
  «Нет, Билли, это то, на что похожи роды. Подойди сюда и возьми меня за руку ».
  
  Билли опустился на колени у кровати, и Этель взяла его за руку. Она усилила хватку и снова начала стонать. Стон был длиннее и мучительнее, чем раньше, и она схватила его за руку так сильно, что он подумал, что она может сломать кость. Ее стон закончился криком, затем она задохнулась, как будто пробежала милю.
  
  Через минуту она сказала: «Прости, Билли, но тебе придется взглянуть на мою юбку».
  
  "Ой!" он сказал. "О верно." Он не совсем понял, но подумал, что ему лучше сделать, как ему сказали. Он приподнял подол платья Этель. «О боже!» он сказал. Простыня под ней была пропитана кровью. Посередине была маленькая розовая штучка, покрытая слизью. Он разглядел большую круглую голову с закрытыми глазами, две крошечные ручки и две ноги. «Это ребенок!» он сказал.
  
  «Подними его, Билли, - сказала Этель.
  
  "Что я?" он сказал. "О, хорошо, тогда". Он перегнулся через кровать. Он взял одну руку под голову ребенка, а другую - под его задницу. Он увидел, что это был мальчик. Ребенок был скользким и скользким, но Билли удалось поднять его. Он все еще был привязан веревкой к Этель.
  
  "Вы получили это?" она сказала.
  
  «Да», - сказал он. «Он у меня есть. Это мальчик."
  
  «Он дышит?»
  
  "Не знаю. Как вы можете сказать?" Билли подавил панику. «Нет, я не думаю, что он не дышит».
  
  «Шлепни его по заднице, не слишком сильно».
  
  Билли перевернул ребенка, легко взял его в одну руку и резко ударил его по ягодицам. Тут же ребенок открыл рот, вдохнул и протестующе закричал. Билли был в восторге. "Послушайте!" он сказал.
  
  «Подержи его минутку, пока я перевернусь». Этель села и поправила платье. «Отдай его мне».
  
  Билли осторожно передал его. Этель взяла ребенка на согнутой руке и вытерла его лицо рукавом. «Он красивый», - сказала она.
  
  Билли не был в этом уверен.
  
  Пуповина, прикрепленная к пупку ребенка, была синей и тугой, но теперь сморщилась и побледнела. Этель сказала: «Откройте ящик и передайте мне ножницы и катушку с ватой».
  
  Этель завязала шнурок двумя узлами, а затем перерезала его между узлами. «Вот, - сказала она. Она расстегнула перед платья. «Я не думаю, что тебе будет неловко после того, что ты увидел», - сказала она, вынула грудь и поднесла сосок ко рту ребенка. Он начал сосать.
  
  Она была права: Билли не смутился. Час назад он был бы огорчен видом обнаженной груди сестры, но сейчас такое чувство казалось тривиальным. Все, что он чувствовал, было огромное облегчение оттого, что с ребенком все в порядке. Он смотрел, наблюдая, как он сосет грудь, восхищаясь крошечными пальцами. Он чувствовал себя свидетелем чуда. Его лицо было мокрым от слез, и он задавался вопросом, когда он плакал: он не помнил этого.
  
  Вскоре малыш заснул. Этель застегнула платье. «Мы вымоем его через минуту», - сказала она. Затем она закрыла глаза. «Боже мой, - сказала она. «Я не знал, что это будет так больно».
  
  Билли сказал: «Кто его отец, Эт?»
  
  «Граф Фитцхерберт», - сказала она. Затем она открыла глаза. «Ой, ублюдок, я никогда не хотел тебе этого говорить».
  
  «Чертова свинья», - сказал Билли. «Я убью его».
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  С июня по сентябрь 1915 г.
  
  S корабль вошел в Нью - Йорк гавани, это произошло Лев Пешков , что Америка не может быть столь же прекрасно , как его брат, Григорий сказал. Он приготовился к ужасному разочарованию. Но в этом не было необходимости. Америка была всем, на что он надеялся: богатой, занятой, захватывающей и свободной.
  
  Три месяца спустя, жарким июньским днем, он работал в отеле в Буффало, в конюшне, чистил лошадь гостя. Это место принадлежало Иосифу Вялову, который возложил луковичный купол на верхушку старого Центрального трактира и переименовал его в гостиницу «Санкт-Петербург», возможно, из-за ностальгии по городу, который он покинул, когда был ребенком.
  
  Лев работал на Вялова, как и многие русские иммигранты из Буффало, но он никогда не встречал этого человека. Если он когда-нибудь это сделает, он не был уверен, что он скажет. Семья Вяловых в России обманула Льва, бросив его в Кардиффе, и это расстроило. С другой стороны, документы, предоставленные петербургскими Вяловыми, без проблем доставили Льва через иммиграционную службу США. А упоминание имени Вялова в баре на Канальной улице сразу же дало ему работу.
  
  Он говорил по-английски каждый день в течение года, с тех пор как он приземлился в Кардиффе, и он стал бегло говорить. Американцы сказали, что у него британский акцент, и они не были знакомы с некоторыми выражениями, которые он выучил в Аберовене, например , здесь и там, или нет? а не так ли? в конце предложений. Но он мог сказать все, что ему нужно, и девушки были очарованы, когда он называл их моими милыми.
  
  За несколько минут до шести часов, незадолго до того, как он закончил дневную работу, его друг Ник вошел во двор конюшни с сигаретой между губами. «Бренд Fatima», - сказал он. Он втянул дым с преувеличенным удовольствием. «Турецкий табак. Красивый."
  
  Полное имя Ника было Николай Давидович Фомек, но здесь его звали Ник Форман. Иногда он играл роль, которую ранее играли Спирья и Рис Прайс в карточных играх Льва, хотя в основном он был вором.
  
  "Сколько?" сказал Лев.
  
  «В магазинах пятьдесят центов за банку из ста сигарет. Тебе десять центов. Продайте их за четверть ».
  
  Лев знал, что «Фатима» - популярный бренд. Их было бы легко продать за полцены. Он оглядел двор. Босса нигде не было. "Все в порядке."
  
  "Сколько ты хочешь? У меня есть полный чемодан.
  
  У Льва в кармане был один доллар. «Двадцать банок», - сказал он. «Я дам тебе доллар сейчас и доллар позже».
  
  «Я не верю».
  
  Лев усмехнулся и положил руку Ника на плечо. «Давай, приятель, ты можешь мне доверять. Мы друзья или нет?
  
  «Двадцать. Я скоро вернусь."
  
  Лев нашел в углу старый мешок с кормом. Ник вернулся с двадцатью длинными зелеными банками, на крышке каждой было изображение женщины в вуали. Лев положил банки в мешок и дал Нику доллар. «Всегда приятно протянуть руку помощи русскому товарищу», - сказал Ник и поплелся прочь.
  
  Лев почистил гребень карри и копыто. В пять минут седьмого он попрощался с старшим конюхом и направился в первую палату. Он чувствовал себя немного заметным, разнося по улицам мешок с кормом, и гадал, что он скажет, если его остановит полицейский и потребует посмотреть, что в мешке. Но он не очень волновался: он мог найти выход из большинства ситуаций.
  
  Он пошел в большой популярный бар под названием Irish Rover. Он протиснулся сквозь толпу, купил кружку пива и с жадностью выпил половину. Затем он сел рядом с группой рабочих, говорящих на смеси польского и английского языков. Через несколько секунд он сказал: «Кто-нибудь здесь курит Фатимаса?»
  
  Лысый мужчина в кожаном фартуке сказал: «Да, я буду курить Фатиму время от времени».
  
  «Хотите купить банку за полцены? Двадцать пять центов за сотню дыма.
  
  "Что с ними не так?"
  
  «Они заблудились. Кто-то их нашел ».
  
  «Звучит немного рискованно».
  
  «Я тебе вот что скажу. Положите деньги на стол. Я не возьму его, пока ты мне не скажешь.
  
  Теперь мужчины были заинтересованы. Лысый мужчина порылся в кармане и достал четвертак. Лев достал из мешка банку и протянул ей. Мужчина открыл банку. Он вынул небольшой прямоугольник из сложенной бумаги и открыл его, чтобы увидеть фотографию. «Эй, у него даже есть бейсбольная карточка!» он сказал. Он сунул одну из сигарет в рот и закурил. «Хорошо, - сказал он Льву. «Поднимите свою четверть».
  
  Другой мужчина смотрел через плечо Льва. "Сколько?" он сказал. Лев сказал ему, и он купил две банки.
  
  В следующие полчаса Лев продал все сигареты. Он был доволен: менее чем за час он превратил два доллара в пять. На работе ему потребовалось полтора дня, чтобы заработать три доллара. Может, завтра он купит у Ника еще украденных банок.
  
  Он купил еще пива, выпил и вышел, оставив пустой мешок на полу. Снаружи он повернул в сторону района Лавджой, бедного квартала Буффало, где проживало большинство русских, а также многие итальянцы и поляки. Он мог купить бифштекс по дороге домой и пожарить его с картошкой. Или он мог бы забрать Маргу и пригласить ее танцевать. Или он мог купить новый костюм.
  
  «Он должен сэкономить их на оплату проезда Григори в Америку», - подумал он, виновато зная, что не сделает ничего подобного. Три доллара - это капля в море. Ему нужен был действительно крупный счет. Тогда он сможет отправить Григори деньги сразу, прежде чем у него появится соблазн их потратить.
  
  Его вывели из задумчивости, когда он постучал по плечу.
  
  Его сердце виновато подпрыгнуло. Он повернулся, почти ожидая увидеть полицейскую форму. Но человек, который остановил его, не был копом. Это был плотно сложенный мужчина в комбинезоне со сломанным носом и агрессивным хмурым взглядом. Лев напрягся: у такого человека была только одна функция.
  
  Мужчина сказал: «Кто сказал вам продавать дымовые газы в« Ирландском вездеходе »?»
  
  «Я просто пытаюсь заработать несколько долларов», - сказал Лев с улыбкой. «Надеюсь, я никого не обидел».
  
  «Это был Ники Форман? Я слышал, как Ник сбил грузовик с сигаретами.
  
  Лев не собирался передавать эту информацию незнакомцу. «Я никогда не встречал никого с таким именем», - сказал он, по-прежнему приятным тоном.
  
  «Разве вы не знаете, что ирландский вездеход принадлежит мистеру Ви?»
  
  Лев почувствовал прилив гнева. Мистером V должен был быть Йозеф Вялов. Он сбросил примирительный тон. «Так что повесьте знак».
  
  «Вы не продаете вещи в барах мистера Ви, пока он вам не скажет».
  
  Лев пожал плечами. «Я этого не знал».
  
  «Вот кое-что, что поможет тебе вспомнить», - сказал мужчина и взмахнул кулаком.
  
  Лев ожидал удара и резко отступил. Рука бандита прошла через пустое пространство, и он пошатнулся, потеряв равновесие. Лев выступил вперед и ударил его ногой по голени. Кулак, как правило, был плохим оружием, и даже близко не был таким твердым, как ступня в ботинке. Лев пнул изо всех сил, но этого было недостаточно, чтобы сломать кость. Мужчина злобно взревел, снова качнулся и снова промахнулся.
  
  Не было никакого смысла бить такого человека по лицу - он, наверное, потерял там всякое чувство. Лев ударил его ногой в пах. Обе его руки легли на промежность, он тяжело дышал и наклонился вперед. Лев ударил его ногой в живот. Мужчина открыл и закрыл рот, как золотая рыбка, не в силах дышать. Лев отошел в сторону и выбил мужчину из-под ног. Он упал на спину. Лев осторожно прицелился и ударил себя ногой по колену, чтобы, вставая, не мог двигаться быстро.
  
  Задыхаясь от напряжения, он сказал: «Скажите мистеру V, что он должен быть более вежливым».
  
  Он ушел, тяжело дыша. Позади него он услышал, как кто-то сказал: «Эй, Илья, что, черт возьми, случилось?»
  
  Через две улицы его дыхание облегчилось, а сердцебиение замедлилось. «К черту Иосифа Вялова», - подумал он. Этот ублюдок обманул меня, и я не стану травить.
  
  Вялов не узнает, кто избил Илью. Никто в ирландском вездеходе не знал Льва. Вялов мог рассердиться, но ничего не мог с этим поделать.
  
  Лев почувствовал подъем. «Я положил Илью на землю, - подумал он, - а на мне нет никаких следов!»
  
  У него все еще был полный карман денег. Он остановился, чтобы купить два бифштекса и бутылку джина.
  
  Он жил на улице ветхих кирпичных домов, разделенных на небольшие квартиры. У соседнего дома на крыльце сидела Марга, подпиливая ногти. Это была симпатичная черноволосая русская девушка лет девятнадцати с сексуальной ухмылкой. Она работала официанткой, но надеялась на карьеру певицы. Он пару раз купил ей выпивку и однажды поцеловал. Она с энтузиазмом поцеловала его в ответ. «Привет, малыш!» он крикнул.
  
  «Кого вы называете ребенком?»
  
  "Что ты делаешь сегодня вечером?"
  
  «У меня свидание», - сказала она.
  
  Лев не обязательно ей поверил. Она никогда не призналась бы, что ей нечего делать. «Брось его», - сказал он. «У него неприятный запах изо рта».
  
  Она ухмыльнулась. «Ты даже не знаешь, кто это!»
  
  «Приходи ко мне». Он поднял свой бумажный пакет. «Я готовлю стейк».
  
  "Я подумаю об этом."
  
  «Принеси лед». Он вошел в свое здание.
  
  Его квартира была дешевой по американским меркам, но Льву она казалась просторной и роскошной. В нем была гостиная и кухня с водопроводом и электрическим освещением - и все это он имел в своем распоряжении! В Санкт-Петербурге в такой квартире могло бы разместиться десять и более человек.
  
  Он снял куртку, закатал рукава и вымыл руки и лицо в кухонной раковине. Он надеялся, что приедет Марга. Она была его девушкой, всегда готова посмеяться, потанцевать или устроить вечеринку, никогда не слишком заботясь о будущем. Он очистил и нарезал немного картофеля, затем поставил сковороду на горячую тарелку и бросил туда кусок сала. Пока жарилась картошка, вошла Марга с кружкой колотого льда. Она делала напитки с джином и сахаром.
  
  Лев отпил свой напиток, затем легонько поцеловал ее в губы. "Вкусно!" он сказал.
  
  «Ты свежая», - сказала она, но это не было серьезным протестом. Он начал сомневаться, может ли он уложить ее в постель позже.
  
  Он начал жарить стейки. «Я впечатлена», - сказала она. «Не многие ребята умеют готовить».
  
  «Мой отец умер, когда мне было шесть лет, а мама - когда мне было одиннадцать», - сказал Лев. «Меня вырастил мой брат Григорий. Мы научились делать все сами. Не то чтобы у нас в России когда-либо ели стейки ».
  
  Она спросила его о Григори, и он рассказал ей историю своей жизни за ужином. Большинство девочек были тронуты историей о двух мальчиках, оставшихся без матери, которые изо всех сил пытались выжить, работали на огромном локомотивном заводе и арендовали место в кровати. Он виновато пропустил ту часть истории, где бросил беременную девушку.
  
  Вторую рюмку они выпили в гостиной. К тому времени, как они начали третье, на улице темнело, и она сидела у него на коленях. Между глотками Лев поцеловал ее. Когда она открыла рот к его языку, он положил руку ей на грудь.
  
  В этот момент дверь распахнулась.
  
  - закричала Марга.
  
  Вошли трое мужчин. Марга спрыгнула с колен Льва, продолжая кричать. Один из мужчин ударил ее по губам и сказал: «Заткнись, сука». Она побежала к двери, прижав руки к кровоточащим губам. Они ее отпустили.
  
  Лев вскочил и набросился на человека, ударившего Маргу. Он нанес один хороший удар, попав мужчине в глаз. Затем двое других схватили его за руки. Они были сильными людьми, и он не мог вырваться на свободу. Пока они держали его, первый мужчина, который, казалось, был их лидером, несколько раз ударил его кулаком в рот, затем в живот. Он плюнул кровью и его стейк вырвало.
  
  Когда он был ослаблен и в агонии, они на лягушке спустили его по лестнице и вывели из здания. У обочины стоял синий «Гудзон» с работающим двигателем. Они бросили его на пол в спину. Двое из них сели, поставив на него ноги, а другой сел вперед и поехал.
  
  Ему было слишком больно, чтобы думать о том, куда они идут. Он предполагал, что эти люди работали на Вялова, но как они его нашли? И что они собирались с ним делать? Он старался не поддаваться страху.
  
  Через несколько минут машина остановилась, и его вытащили. Они были возле склада. Улица была безлюдной и темной. Он чувствовал запах озера, поэтому знал, что они были недалеко от набережной. «Это хорошее место, чтобы кого-нибудь убить», - подумал он с мрачным фатализмом. Свидетелей не будет, и тело может попасть в озеро Эри, привязанное внутри мешка с несколькими кирпичами, чтобы убедиться, что оно опустилось на дно.
  
  Они затащили его в здание. Он попытался взять себя в руки. Это была худшая передряга, в которой он когда-либо попадал. Он не был уверен, что сможет найти выход из нее. Зачем я это делаю? - спросил он себя.
  
  Склад был забит новыми шинами высотой по пятнадцать или двадцать штук. Они провели его через штабеля в задний двор и остановились у двери, которую охранял еще один крупный мужчина, который поднял руку, чтобы остановить их.
  
  Никаких слов не было.
  
  Через минуту Лев сказал: «Кажется, нам нужно подождать несколько минут. У кого-нибудь есть колода карт? »
  
  Никто даже не улыбнулся.
  
  В конце концов дверь открылась, и вышел Ник Форман. Его верхняя губа опухла, а один глаз был закрыт. Увидев Льва, он сказал: «Я должен был это сделать. Они бы меня убили ».
  
  Итак, подумал Лев, они нашли меня через Ника.
  
  В дверь кабинета вошел худой мужчина в очках. «Неужто это не Вялов», - подумал Лев; он был слишком слабым. «Приведи его, Тео, - сказал он.
  
  «Конечно, мистер Найл», - сказал предводитель головорезов.
  
  Офис напомнил Льву крестьянскую избушку, в которой он родился. Было слишком тепло, и воздух был полон дыма. В углу стоял столик с иконами святых.
  
  За стальным столом сидел мужчина средних лет с необычайно широкими плечами. На нем был дорогой костюм для отдыха с воротником и галстуком, а на руке, с которой он держал сигарету, было два кольца. Он сказал: «Что это за гребаный запах?»
  
  «Мне очень жаль, мистер Ви, это рвота», - сказал Тео. «Он действовал агрессивно, и нам пришлось немного его успокоить, а затем он бросился на обед».
  
  "Отпусти его."
  
  Они отпустили Льва руки, но остались рядом.
  
  Мистер V посмотрел на него. «Я получил твое сообщение», - сказал он. «Сказал мне, что я должен быть более вежливым».
  
  Лев собрался с духом. Он не собирался умирать, хныкая. Он сказал: «Вы Иосиф Вялов?»
  
  «Ей-богу, у тебя хватит смелости», - сказал мужчина. «Спрашивать, кто я».
  
  «Я тебя искал».
  
  » Вы искали меня ?»
  
  «Семья Вяловых продала мне билет из Санкт-Петербурга в Нью-Йорк, а затем бросила меня в Кардиффе», - сказал Лев.
  
  "Так?"
  
  "Я хочу свои деньги обратно."
  
  Вялов долго смотрел на него, потом рассмеялся. «Я ничего не могу с собой поделать, - сказал он. "Ты мне нравишься."
  
  Лев затаил дыхание. Значит ли это, что Вялов не собирался его убивать?
  
  "У вас есть работа?" - сказал Вялов.
  
  «Я работаю на тебя».
  
  "Где?"
  
  «В гостинице« Санкт-Петербург », в конюшне».
  
  Вялов кивнул. «Я думаю, мы можем предложить вам что-нибудь получше», - сказал он.
  
  {II}
  
  В июне 1915 года Америка на шаг приблизилась к войне.
  
  Гас Дьюар был потрясен. Он не считал, что Соединенным Штатам следует вступать в европейскую войну. Американский народ чувствовал то же самое, и президент Вудро Вильсон тоже. Но почему-то опасность приближалась.
  
  Кризис возник в мае, когда немецкая подводная лодка торпедировала Lusitania, британский корабль, на борту которого находилось 173 тонны винтовок, боеприпасов и осколков. Он также перевез две тысячи пассажиров, в том числе 128 граждан США.
  
  Американцы были потрясены, как будто произошло убийство. Газеты пришли в конвульсии возмущения. «Люди просят вас сделать невозможное!» - возмущенно сказал Гас президенту, стоя в Овальном кабинете. «Они хотят, чтобы вы вели жесткую борьбу с немцами, но не рисковали вступить в войну».
  
  Уилсон согласно кивнул. Отрываясь от пишущей машинки, он сказал: «Нет правила, согласно которому общественное мнение должно быть последовательным».
  
  Гас находил спокойствие своего босса достойным восхищения, но немного расстраивало. «Как, черт возьми, ты с этим справляешься?»
  
  Уилсон улыбнулся, обнажив больные зубы. «Гас, тебе кто-нибудь сказал, что политика - это легко?»
  
  В конце концов Вильсон направил правительству Германии суровую ноту с требованием прекратить нападения на судоходство. Он и его советники, включая Гаса, надеялись, что немцы пойдут на какой-то компромисс. Но если они решили проявить непокорность, Гас не видел, как Вильсон мог избежать эскалации конфликта. Это была опасная игра, и Гас обнаружил, что он не может оставаться так хладнокровно отстраненным от риска, как казалось Уилсону.
  
  Пока дипломатические телеграммы пересекали Атлантику, Уилсон отправился в свое летнее жилище в Нью-Гэмпшире, а Гас - в Буффало, где остановился в особняке своих родителей на Делавэр-авеню. У его отца был дом в Вашингтоне, но Гас жил там в своей квартире, и когда он вернулся в Буффало, он наслаждался комфортом дома, которым управляет его мать: серебряная ваза с срезанными розами на тумбочке; горячие булочки на завтрак; белоснежная льняная скатерть всегда свежа при каждом приеме пищи; как костюм выглядел в его платяном шкафу протертым и отутюженным, а он даже не заметил, что его забрали.
  
  Дом был обставлен сознательно просто - реакция его матери на богато украшенную моду поколения ее родителей. Большая часть мебели была сделана в стиле бидермейер, утилитарного немецкого стиля, который пережил возрождение. В столовой было по одной хорошей картине на каждой из четырех стен и по одному трехстворчатому подсвечнику на столе. За обедом в первый день его мать сказала: «Я полагаю, ты собираешься пойти в трущобы и посмотреть бои за призовые места?»
  
  «В боксе нет ничего плохого, - сказал Гас. Это был его большой энтузиазм. Он даже сам пробовал, будучи безрассудным восемнадцатилетним юношей: длинные руки принесли ему пару побед, но ему не хватало инстинкта убийцы.
  
  «Итак, canaille», - пренебрежительно сказала она. Это было снобистское выражение, которое она усвоила в Европе, что означало «низкий класс».
  
  «Я бы хотел отвлечься от международной политики, если смогу».
  
  «Сегодня днем ​​в отеле« Олбрайт »проходит лекция о Тициане с горками с волшебными фонарями, - сказала она. Художественная галерея Олбрайт, белое классическое здание в парке Делавэр, была одним из самых важных культурных учреждений Буффало.
  
  Гас вырос в окружении картин эпохи Возрождения, и ему особенно нравились портреты Тициана, но ему было не очень интересно ходить на лекцию. Однако это было просто мероприятие, которым покровительствовали богатые молодые мужчины и женщины города, так что был хороший шанс, что он сможет возобновить старые дружеские отношения.
  
  Отель «Олбрайт» находился в нескольких минутах езды по Делавэр-авеню. Он вошел в атриум с колоннами и сел. Как он и ожидал, в аудитории было несколько человек, которых он знал. Он обнаружил, что сидит рядом с поразительно красивой девушкой, которая показалась ему знакомой.
  
  Он неопределенно улыбнулся ей, и она весело сказала: «Вы забыли, кто я, не так ли, мистер Дьюар?»
  
  Он чувствовал себя глупо. «Ах… меня давно не было в городе».
  
  «Я Ольга Вялова». Она протянула руку в белой перчатке.
  
  «Конечно, - сказал он. Ее отец был русским иммигрантом, чья первая работа заключалась в том, чтобы выгонять пьяных из бара на Канал-стрит. Теперь он владел Канал-стрит. Он был депутатом городского совета и столпом Русской православной церкви. Гас встречался с Ольгой несколько раз, хотя не помнил, чтобы она выглядела такой очаровательной: возможно, она внезапно выросла или что-то в этом роде. Он предположил, что ей было около двадцати, с бледной кожей и голубыми глазами, она была одета в розовую куртку с поднятым воротником и шляпу-клош с розовыми шелковыми цветами.
  
  «Я слышала, вы работаете на президента», - сказала она. «Что вы думаете о мистере Уилсоне?»
  
  «Я безмерно им восхищаюсь, - ответил Гас. «Он практичный политик, который не отказался от своих идеалов».
  
  «Как здорово быть в центре власти».
  
  «Это захватывающе, но, как ни странно, это не центр силы. В условиях демократии президент подчиняется избирателям ».
  
  «Но, конечно, он не просто делает то, что хочет публика».
  
  «Не совсем, нет. Президент Вильсон говорит, что лидер должен относиться к общественному мнению так, как моряк справляется с ветром, используя его, чтобы направить корабль в ту или иную сторону, но никогда не пытаться идти прямо против него ».
  
  Она вздохнула. «Я бы с удовольствием изучал эти вещи, но мой отец не разрешал мне поступать в колледж».
  
  Гас ухмыльнулся. «Я полагаю, он думает, что ты научишься курить сигареты и пить джин».
  
  «И что еще хуже, я не сомневаюсь», - сказала она. Это было рискованное замечание для незамужней женщины, и на его лице, должно быть, отразилось удивление, потому что она сказала: «Прости, я тебя шокировала».
  
  "Нисколько." На самом деле он чувствовал себя очарованным. Чтобы она продолжала говорить, он сказал: «Что бы ты изучал, если бы мог поступить в институт?»
  
  «Я думаю, история».
  
  «Я люблю историю. Какой конкретный период? "
  
  «Я хочу понять свое прошлое. Почему моему отцу пришлось уехать из России? Почему Америка намного лучше? Для этого должны быть причины ».
  
  "Точно!" Гас был взволнован тем, что такая красивая девушка разделяет его интеллектуальное любопытство. Он внезапно увидел их в виде супружеской пары, в ее гримерке после вечеринки, говорящих о мировых делах, пока они готовились ко сну, самого себя в пижаме, сидящего и наблюдающего, как она неторопливо снимает украшения и выскальзывает из нее. одежда… Потом он поймал ее взгляд, и у него появилось ощущение, что она догадалась, о чем он думает, и ему стало неловко. Он пытался что-то сказать, но обнаружил, что косноязычен.
  
  Затем прибыл лектор, и аудитория замолчала.
  
  Он получил удовольствие от разговора больше, чем он ожидал. Оратор сделал автохромные цветные прозрачные пленки для некоторых полотен Тициана, и его волшебный фонарь проецировал их на большой белый экран.
  
  Когда все закончилось, он хотел еще поговорить с Ольгой, но ему помешали. К ним подошел Чак Диксон, человек, которого он знал со школы. У Чака было легкое обаяние, которому позавидовал Гас. Они были одного возраста, двадцати пяти лет, но Чак заставил Гаса почувствовать себя неуклюжим школьником. «Ольга, тебе нужно познакомиться с моей кузиной», - весело сказал он. «Он смотрел на тебя через всю комнату». Он дружелюбно улыбнулся Гасу. «Извини, что лишил тебя такой чарующей компании, Дьюар, но ты же знаешь, что ты не можешь проводить с ней весь день». Он собственнически обнял Ольгу за талию и увел ее прочь.
  
  Гас чувствовал себя обделенным. Он чувствовал, что так хорошо с ней поладили. Для него первые разговоры с девушкой обычно были самыми тяжелыми, но с Ольгой светская беседа показалась легкой. А теперь Чак Диксон, который всегда был учеником в классе в школе, просто ушел с ней так легко, как если бы он сделал выпивку из подноса официанта.
  
  Пока Гас искал кого-то из своих знакомых, к нему подошла одноглазая девушка.
  
  Когда он впервые встретил Розу Хеллман - на ужине по сбору средств для симфонического оркестра Буффало, в котором играл ее брат, - он подумал, что она ему подмигивает. Фактически один глаз был закрыт навсегда. В остальном ее лицо было красивым, что делало ее уродство еще более поразительным. Кроме того, она всегда одевалась стильно, словно вызывая вызов. Сегодня она надела соломенную канотье под большим углом и сумела выглядеть мило.
  
  В последний раз, когда он видел ее, она была редактором небольшой радикальной газеты под названием Buffalo Anarchist, и Гас сказал: «Интересуются ли анархисты искусством?»
  
  « Сейчас я работаю в Evening Advertiser », - сказала она.
  
  Гас был удивлен. «Знает ли редактор о ваших политических взглядах?»
  
  «Мои взгляды не такие крайние, как раньше, но он знает мою историю».
  
  «Я полагаю, он считал, что если ты можешь добиться успеха из анархистской газеты, ты должен быть хорошим».
  
  «Он говорит, что дал мне эту работу, потому что у меня больше яиц, чем у любых двух его репортеров-мужчин».
  
  Гас знал, что она любит шокировать, но даже в этом случае его рот приоткрылся.
  
  Роза засмеялась. «Но он по-прежнему посылает меня на художественные выставки и показы мод». Она сменила тему. «Каково это работать в Белом доме?»
  
  Гас понимал, что все, что он сказал, могло появиться в ее газете. «Чрезвычайно захватывающе», - сказал он. «Я думаю, что Уилсон - великий президент, возможно, величайший из когда-либо существовавших».
  
  "Как ты вообще такое мог сказать? Он опасно близок к тому, чтобы втянуть нас в европейскую войну ».
  
  Позиция Розы была распространена среди этнических немцев, которые, естественно, видели немецкую сторону истории, и среди левых, которые хотели видеть царя побежденным. Однако многие люди, которые не были ни немцами, ни левыми, придерживались той же точки зрения. Гас осторожно ответил: «Когда немецкие подводные лодки убивают американских граждан, президент не может…» Он собирался сказать « закрывать глаза». Он заколебался, покраснел и сказал: «Не могу игнорировать это».
  
  Похоже, она не заметила его смущения. «Но британцы блокируют немецкие порты - в нарушение международного права - и в результате немецкие женщины и дети голодают. Между тем война во Франции зашла в тупик: ни одна из сторон за последние шесть месяцев не изменила свою позицию более чем на несколько ярдов. Немцы должны топить британские корабли, иначе они проиграют войну ».
  
  Она впечатляюще разбиралась в сложностях: вот почему Гас всегда любил с ней разговаривать. «Я изучал международное право», - сказал он. «Строго говоря, англичане не действуют незаконно. Морская блокада была запрещена Лондонской декларацией 1909 года, но так и не была ратифицирована ».
  
  Ее не так легко отвлечь. «Не обращайте внимания на законность. Немцы предупредили американцев не путешествовать на британских лайнерах. Ради бога, они помещают рекламу в газетах! Что еще они могут сделать? Представьте, что мы были в состоянии войны с Мексикой, а « Лузитания» была мексиканским кораблем, несущим оружие, предназначенное для уничтожения американских солдат. Пропустили бы мы это? »
  
  Это был хороший вопрос, и у Гаса не было разумного ответа. Он сказал: «Что ж, госсекретарь Брайан согласился с вами». Уильям Дженнингс Брайан подал в отставку из-за записки Вильсона немцам. «Он думал, что все, что нам нужно сделать, это предупредить американцев, чтобы они не путешествовали на кораблях воюющих стран».
  
  Она не хотела отпускать его с крючка. «Брайан видит, что Уилсон серьезно рискует», - сказала она. «Если немцы сейчас не отступят, нам вряд ли удастся избежать войны с ними».
  
  Гас не собирался признаваться журналисту, что разделяет эти опасения. Вильсон потребовал от правительства Германии отказаться от нападений на торговое мореплавание, выплатить репарации и предотвратить их повторение - другими словами, предоставить британцам свободу на море, признав при этом, что собственные корабли Германии оказались в ловушке в доках из-за блокады. Трудно представить себе, чтобы какое-либо правительство соглашалось на такие требования. «Но общественное мнение одобряет то, что сделал президент».
  
  «Общественное мнение может ошибаться».
  
  «Но президент не может игнорировать это. Послушайте, Уилсон идет по канату. Он хочет уберечь нас от войны, но не хочет, чтобы Америка казалась слабой в международной дипломатии. Я думаю, что в настоящее время он нашел правильный баланс ».
  
  "Но в будущем?"
  
  Это был тревожный вопрос. «Никто не может предсказать будущее», - сказал Гас. «Даже Вудро Вильсон».
  
  Она смеялась. «Ответ политика. Ты далеко уедешь в Вашингтоне. Кто-то заговорил с ней, и она отвернулась.
  
  Гас двинулся дальше, чувствуя себя так, как будто он участвовал в боксерском поединке, который закончился ничьей.
  
  Некоторых из слушателей пригласили попить чаю с лектором. Гас был среди привилегированных, потому что его мать была покровительницей музея. Он оставил Розу и направился в отдельную комнату. Когда он вошел, он обрадовался, увидев там Ольгу. Без сомнения, ее отец тоже давал деньги.
  
  Он взял чашку чая и подошел к ней. «Если вы когда-нибудь будете в Вашингтоне, я с удовольствием покажу вам Белый дом», - сказал он.
  
  "Ой! Не могли бы вы познакомить меня с президентом? »
  
  Он хотел сказать « да», что угодно! Но он не решался пообещать то, что он, возможно, не сможет выполнить. «Наверное, - сказал он. «Это будет зависеть от того, насколько он занят. Когда он встает за пишущую машинку и начинает писать речи или пресс-релизы, никому не разрешается его беспокоить ».
  
  «Мне было так грустно, когда его жена скончалась, - сказала Ольга. Эллен Уилсон умерла почти год назад, вскоре после начала войны в Европе.
  
  Гас кивнул. «Он был опустошен».
  
  «Но я слышал, что он уже занимается любовью с богатой вдовой».
  
  Гас был смущен. В Вашингтоне не было секретом, что Уилсон страстно, по-мальчишески влюбился всего через восемь месяцев после смерти жены в сладострастную миссис Эдит Галт. Президенту было пятьдесят восемь, его возлюбленной - сорок один. Прямо сейчас они были вместе в Нью-Гэмпшире. Гас был среди очень маленькой группы, которая также знала, что Уилсон сделал предложение руки и сердца месяц назад, но миссис Голт еще не дала ему ответа. Он сказал Ольге: «Кто тебе это сказал?»
  
  "Это правда?"
  
  Он отчаянно пытался произвести на нее впечатление своим внутренним знанием, но ему удалось устоять перед искушением. «Я не могу говорить о таких вещах», - неохотно сказал он.
  
  «Какое разочарование. Я надеялся, что ты расскажешь мне сплетни изнутри.
  
  «Мне очень жаль, что я так разочарован».
  
  «Не будь глупым». Она коснулась его руки, вызвав у него трепет, как от удара током. «Завтра днем ​​у меня теннисная вечеринка», - сказала она. "Ты играешь?"
  
  У Гаса были длинные руки и ноги, и он был неплохим игроком. «Да, - сказал он. «Я люблю игру».
  
  "Ты придешь?"
  
  «Я был бы счастлив», - сказал он.
  
  {III}
  
  Лев научился водить машину за день. Другой главный навык шофера - замена проколотых покрышек - ему потребовалось несколько часов, чтобы овладеть им. К концу недели он также смог залить бак, заменить масло и отрегулировать тормоза. Если машина не ехала, он знал, как проверить, нет ли разряженной батареи или забитой топливной магистрали.
  
  Иосиф Вялов сказал ему, что лошади - это средство передвижения в прошлое. Стабильные руки были низкооплачиваемыми: их было много. Водителей было мало, и они получали высокие зарплаты.
  
  Кроме того, Вялову нравилось иметь водителя, который был достаточно крутым, чтобы выполнять функции телохранителя.
  
  Автомобиль Вялова представлял собой новенький семиместный лимузин Packard Twin Six. Другие водители были впечатлены. Модель была запущена всего несколько недель назад, и ее двенадцатицилиндровый двигатель вызывал зависть даже у водителей Cadillac V8.
  
  Льва не так впечатлил ультрасовременный особняк Вялова. Для него это было похоже на самый большой в мире коровник. Он был длинным и низким, с широкими свисающими карнизами. Старший садовник сказал ему, что это был «прерийный дом» по последней моде.
  
  «Если бы у меня был такой большой дом, я бы хотел, чтобы он выглядел как дворец», - сказал Лев.
  
  Он думал написать Григори и рассказать ему все о Буффало, о работе и машине; но он колебался. Он хотел бы сказать, что отложил немного денег на билет Григория, но на самом деле у него ничего не накопилось. Он поклялся, что когда у него будет небольшой запас, он напишет. Между тем Григорий не мог писать, потому что не знал адреса Льва.
  
  В семье Вяловых было три человека: сам Йозеф; его жена Лена, которая редко говорила; и Ольга, хорошенькая дочь примерно ровесников Льва с дерзким взглядом в глазах. Йозеф был внимателен и вежлив со своей женой, хотя большую часть вечеров проводил со своими друзьями. Со своей дочерью он был ласковым, но строгим. Он часто ехал домой в полдень, чтобы пообедать с Леной и Ольгой. После обеда они с Леной ложились спать.
  
  Пока Лев ждал, чтобы отвезти Йозефа обратно в центр города, он иногда разговаривал с Ольгой.
  
  Ей нравилось курить сигареты, что было запрещено ее отцом, твердо решившим, что она должна быть респектабельной молодой леди и выйти замуж за социальную элиту Буффало. На территории было несколько мест, куда Йозеф никогда не ходил, и гараж был одним из них, поэтому Ольга пришла туда покурить. Она сидела на заднем сиденье «Паккарда», ее шелковое платье было на новой коже, а Лев оперся о дверь, поставив ногу на подножку, и болтал с ней.
  
  Он знал, что выглядел красиво в форме шофера и носил фуражку, небрежно откинутую назад. Вскоре он обнаружил, что способ доставить удовольствие Ольге - это сделать ей комплимент за то, что она высококлассная. Ей нравилось, когда ей говорили, что она ходит как принцесса, разговаривает как жена президента и одевается как парижская светская львица. Она была снобом, как и ее отец. Большую часть времени Йозеф был хулиганом и головорезом, но Лев заметил, как он стал хорошо воспитанным, почти почтительным, когда разговаривал с высокопоставленными людьми, такими как президенты банков и конгрессмены.
  
  У Льва была быстрая интуиция, и вскоре Ольга все поняла. Она была чрезмерно защищенной богатой девушкой, у которой не было выхода для своих естественных романтических и сексуальных влечений. В отличие от девочек, которых Лев знал в трущобах Санкт-Петербурга, Ольга не могла выскользнуть, чтобы встретить мальчика в сумерках и позволить ему почувствовать ее в темноте дверного проема магазина. Ей было двадцать лет, и она была девственницей. Возможно даже, что ее никогда не целовали.
  
  Лев наблюдал за теннисной вечеринкой издали, упиваясь видом сильного, стройного тела Ольги и тем, как ее груди двигались под легким хлопком ее платья, когда она летела через корт. Она играла против очень высокого человека в белых фланелевых брюках. Лев почувствовал толчок признания. Глядя на мужчину, он в конце концов вспомнил, где видел его раньше. Это было на Путиловском заводе. Лев обманом вытащил из него доллар, и Григори спросил его, действительно ли Йозеф Вялов был большим человеком в Буффало. Каково же было его имя? Это было то же самое, что и марка виски. Дьюар, вот и все. Гас Дьюар.
  
  За игрой смотрела группа из полдюжины молодых людей: девушки в ярких летних платьях, мужчины в соломенных лодочках. Госпожа Вялова выглянула из-под зонтика с довольной улыбкой. Горничная в униформе подавала лимонад.
  
  Гас Дьюар победил Ольгу, и они покинули корт. Их места сразу же заняла другая пара. Ольга смело приняла сигарету у соперницы. Лев смотрел, как он зажег ей. Лев очень хотел быть одним из них, он играл в теннис в красивой одежде и пил лимонад.
  
  Бешеный удар отправил мяч в его сторону. Он поднял его и, вместо того, чтобы бросить обратно, отнес на площадку и вручил одному из игроков. Он посмотрел на Ольгу. Она была увлечена беседой с Дьюаром, кокетливо очаровывая его, точно так же, как она делала это с Львом в гараже. Он почувствовал укол ревности и хотел ударить рослого парня по губам. Он поймал взгляд Ольги и одарил ее самой очаровательной улыбкой, но она отвернулась, не узнав его. Другие молодые люди его полностью игнорировали.
  
  «Это совершенно нормально, - сказал он себе: девушка может быть дружелюбной с шофером, пока курит в гараже, а затем обращаться с ним как с мебелью, когда она находится со своими друзьями». Тем не менее его гордость была задета.
  
  Он отвернулся и увидел ее отца, идущего по гравийной дорожке к теннисному корту. Вялов был одет по-деловому в деловой костюм с жилетом. Лев догадался, что он пришел поприветствовать гостей своей дочери перед тем, как вернуться в центр города.
  
  В любую секунду он увидит, как Ольга курит, и тогда ему придется платить за это.
  
  Лев был воодушевлен. В два шага он подошел к сидящей Ольге. Быстрым движением он выхватил зажженную сигарету у нее между пальцами.
  
  "Привет!" она запротестовала.
  
  Гас Дьюар нахмурился и сказал: «Какого черта ты задумал?»
  
  Лев отвернулся, засовывая сигарету в губы. Через мгновение его заметил Вялов. "Что ты здесь делаешь?" - сердито сказал он. «Вытащи мою машину».
  
  «Да, сэр», - сказал Лев.
  
  «И туши эту проклятую сигарету, когда говоришь со мной».
  
  Лев вытащил уголь и сунул окурок в карман. «Простите, господин Вялов, сэр, я забылся».
  
  «Не позволяй этому повториться».
  
  "Да сэр."
  
  «А теперь убирайтесь».
  
  Лев поспешил прочь, затем оглянулся через плечо. Юноши вскочили на ноги, а Вялов весело пожимал всем руки. Ольга виновато представляла своих друзей. Ее почти поймали. Она встретилась взглядом со Львом и бросила на него благодарный взгляд.
  
  Лев подмигнул ей и пошел дальше.
  
  {IV}
  
  В гостиной Урсулы Дьюар было несколько украшений, все драгоценные по-разному: мраморная голова Эли Надельмана, первое издание Женевской Библии, единственная роза в хрустальной вазе и фотография ее деда в рамке, у которого была открыл один из первых универмагов в Америке. Когда Гас вошел в комнату в шесть часов, она сидела в шелковом вечернем платье и читала новый роман под названием «Бравый солдат».
  
  "Как книга?" - спросил он ее.
  
  «Это необычайно хорошо, хотя я слышу, как это ни парадоксально, автор - ужасный подлец».
  
  Он смешал для нее старомодное, как она любила, с биттерами, но без сахара. Он нервничал. «В моем возрасте мне не следует бояться матери», - подумал он. Но она могла быть резкой. Он протянул ей напиток.
  
  «Спасибо», - сказала она. «Тебе нравятся летние каникулы?»
  
  "Очень."
  
  «Я боялся, что к настоящему времени вам захочется вернуться к волнениям Вашингтона и Белого дома».
  
  Гас тоже этого ожидал; но праздник принес неожиданные удовольствия. «Я вернусь, как только придет президент, а пока я прекрасно провожу время».
  
  «Как вы думаете, Вудроу собирается объявить войну Германии?»
  
  "Надеюсь нет. Немцы готовы отступить, но они хотят, чтобы американцы перестали продавать оружие союзникам ».
  
  "И мы остановимся?" Урсула была немецкого происхождения, как и половина населения Буффало, но когда она сказала «мы», она имела в виду Америку.
  
  "Точно нет. Наши фабрики зарабатывают слишком много денег на британских заказах ».
  
  - Значит, это тупик?
  
  "Еще нет. Мы все еще танцуем друг с другом. Между тем, словно чтобы напомнить нам о давлении на нейтральные страны, Италия присоединилась к союзникам ».
  
  "Будет ли это иметь значение?"
  
  "Недостаточно." Гас глубоко вздохнул. «Я сегодня днем ​​играл в теннис у Вяловых, - сказал он. Его голос звучал не так небрежно, как он надеялся.
  
  "Ты выиграл, дорогой?"
  
  "Да. У них есть дом в прерии. Это очень поразительно ».
  
  «Такой нувориш».
  
  «Я полагаю, когда-то мы были нуворишами, не так ли? Может, когда твой дед открыл свой магазин? »
  
  «Мне утомительно, когда ты говоришь как социалист, Ангус, хотя я знаю, что ты не имеешь в виду». Она отпила свой напиток. «Мм, это прекрасно».
  
  Он глубоко вздохнул. «Мама, не могли бы вы сделать что-нибудь для меня?»
  
  «Конечно, дорогая, если смогу».
  
  «Тебе это не понравится».
  
  "Что это?"
  
  «Я хочу, чтобы вы пригласили госпожу Вялову на чай».
  
  Его мать медленно и осторожно поставила стакан. «Понятно», - сказала она.
  
  «Разве вы не спросите, почему?»
  
  «Я знаю почему», - сказала она. «Есть только одна возможная причина. Я встретил восхитительно красивую дочь ».
  
  «Вы не должны сердиться. Вялов - главный человек в этом городе, очень богатый. А Ольга - ангел ».
  
  «Или если не ангел, то хотя бы христианин».
  
  «Вяловы - русские православные, - сказал Гус. «С таким же успехом можно было бы выложить на стол все плохие новости», - подумал он. «Они идут в церковь Святых Петра и Павла на Идеальной улице». Дьюары были епископами.
  
  «Но не еврей, слава богу». Мать когда-то боялась, что Гас может жениться на Рэйчел Абрамов, которую он очень любил, но никогда не любил. «И я полагаю, мы можем быть благодарны Ольге за то, что она не охотница за состояниями».
  
  «В самом деле, нет. Я думаю, Вялов должен быть богаче отца ».
  
  «Я уверен, что понятия не имею». Такие женщины, как Урсула, не должны были знать о деньгах. Гас подозревал, что они знали чистую стоимость собственного капитала и мужей друг друга с точностью до копейки, но им пришлось притвориться невежественными.
  
  Она была не такой сердитой, как он боялся. "Так ты сделаешь это?" - сказал он с трепетом.
  
  "Конечно. Я пришлю госпоже Вялову записку ».
  
  Гас был в приподнятом настроении, но его охватил новый страх. «Имейте в виду, вы не должны приглашать своих друзей-снобов, чтобы заставить госпожу Вялову чувствовать себя неполноценной».
  
  «У меня нет друзей-снобов».
  
  Это замечание было слишком нелепым, чтобы его можно было принять во внимание. «Спросите миссис Фишер, она любезна. И тетя Гертруда.
  
  "Очень хорошо."
  
  "Спасибо мама." Гас почувствовал огромное облегчение, как будто он пережил тяжелое испытание. «Я знаю, что Ольга - не та невеста, о которой вы, возможно, мечтали для меня, но я уверен, что вы очень скоро полюбите ее».
  
  «Мой дорогой сын, тебе почти двадцать шесть лет. Пять лет назад я мог бы попытаться отговорить вас от брака с дочерью ненадежного бизнесмена. Но в последнее время я задавался вопросом, будут ли у меня когда-нибудь внуки. Если в этот момент вы объявите, что хотите жениться на разведенной польской официантке, я боюсь, что в первую очередь меня беспокоит, достаточно ли она молода, чтобы иметь детей ».
  
  «Не спешите - Ольга не согласилась выйти за меня замуж. Я ее даже не спрашивал.
  
  «Как она могла сопротивляться тебе?» Она встала и поцеловала его. «А теперь сделай мне еще выпить».
  
  {V}
  
  "Вы спасли мою жизнь!" - сказала Ольга Льву. «Отец бы меня убил».
  
  Лев ухмыльнулся. «Я видел, как он идет. Я должен был действовать быстро ».
  
  «Я так благодарна», - сказала Ольга и поцеловала его в губы.
  
  Он был поражен. Она отстранилась, прежде чем он смог воспользоваться этим, но он сразу почувствовал, что находится с ней на совершенно другой основе. Он нервно оглядел гараж, но они были одни.
  
  Она достала пачку сигарет и сунула одну в рот. Он зажег ее, копируя то, что Гас Дьюар сделал вчера. Это был интимный жест, заставивший женщину опустить голову и позволивший мужчине смотреть ей в губы. Это было романтично.
  
  Она откинулась на сиденье Паккарда и выпустила дым. Лев сел в машину и сел рядом с ней. Она не возражала. Он закурил себе сигарету. Некоторое время они сидели в полумраке, их дым смешивался с запахами масла, кожи и цветочных духов, которыми пользовалась Ольга.
  
  Чтобы нарушить тишину, Лев сказал: «Надеюсь, вам понравилась теннисная вечеринка».
  
  Она вздохнула. «Все мальчики в этом городе боятся моего отца», - сказала она. «Они думают, что он пристрелит их, если они поцелуют меня».
  
  "Он будет стрелять в них?"
  
  Она смеялась. "Наверное."
  
  «Я его не боюсь». Это было близко к истине. Лев действительно не боялся, он просто игнорировал свои страхи, всегда надеясь, что сможет найти выход из неприятностей.
  
  Но она выглядела скептически. "Действительно?"
  
  «Вот почему он нанял меня». Это тоже было всего на один шаг от реальности. "Спроси его."
  
  «Я мог бы сделать это».
  
  «Ты действительно нравишься Гасу Дьюару».
  
  «Моему отцу было бы приятно, если бы я вышла за него замуж».
  
  "Почему?"
  
  «Он богат, его семья - это старая аристократия буйволов, а его отец - сенатор».
  
  «Вы всегда делаете то, что хочет ваш отец?»
  
  Она задумчиво затянулась сигаретой. «Да», - сказала она и выпустила дым.
  
  Лев сказал: «Я люблю смотреть на твои губы, когда ты куришь».
  
  Она не ответила, но посмотрела на него задумчиво.
  
  Для Льва этого было достаточно, и он поцеловал ее.
  
  Она издала легкий стон в глубине горла и слабо толкнула его руку в грудь, но ни один протест не был серьезным. Он выбросил сигарету из машины и положил руку ей на грудь. Она схватила его за запястье, словно желая оттолкнуть его руку, но вместо этого сильнее прижала ее к своей мягкой плоти.
  
  Лев коснулся языком ее сомкнутых губ. Она отстранилась и удивленно взглянула на него. Он понял, что она не знала о таком поцелуе. Она действительно была неопытной. «Все в порядке, - сказал он. "Поверьте мне."
  
  Она выбросила сигарету, притянула его ближе, закрыла глаза и поцеловала его с открытым ртом.
  
  После этого это произошло очень быстро. В ее желании было отчаянное желание. Лев был с несколькими женщинами, и он считал, что было бы разумно позволить им задавать темп. Колеблющуюся женщину нельзя торопить, а нетерпеливую нельзя сдерживать. Когда он пробрался сквозь нижнее белье Ольги и погладил мягкий бугор ее пола, она так возбудилась, что рыдала от страсти. Он предположил, что если это правда, что она достигла двадцати лет и не поцеловалась ни одним из робких мальчиков Буффало, у нее должно быть много накопленного разочарования. Она нетерпеливо приподняла бедра, чтобы он опустил ее комоды. Когда он поцеловал ее между ног, она вскрикнула от шока и возбуждения. Она должна была быть девственницей, но он был слишком возбужден, чтобы такая мысль заставила его задуматься.
  
  Она легла, поставив одну ногу на сиденье, а другую на пол, ее юбка была обернута вокруг талии, ее бедра были готовы для него. Ее рот был открыт, и она тяжело дышала. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, когда он расстегивал пуговицу. Он осторожно вошел в нее, зная, как легко ранить девушку, но она схватила его за бедра и нетерпеливо втянула в себя, как будто боялась, что ее могут обмануть в последнюю минуту в том, чего она хотела. Он почувствовал, как оболочка ее девственности на короткое время сопротивляется ему, а затем легко разорвется, с легким вздохом от нее, как с оттенком боли, которая прошла так же быстро, как и возникла. Она двигалась против него в своем собственном ритме, и он снова позволил ей взять на себя инициативу, чувствуя, что она отвечает на звонок, который нельзя отклонить.
  
  Для него это было более захватывающим, чем когда-либо прежде был акт любви. Некоторые девушки знали; некоторые были невинны, но стремились угодить; некоторые были осторожны, чтобы удовлетворить человека, прежде чем искать собственное удовлетворение. Но Лев никогда не сталкивался с такой острой потребностью, как Ольга, и она его безмерно воспламенила.
  
  Он сдержался. Ольга громко вскрикнула, и он зажал ей рот рукой, чтобы заглушить звук. Она вздрогнула, как пони, затем уткнулась лицом ему в плечо. С подавленным криком она достигла апогея, и мгновение спустя он сделал то же самое.
  
  Он скатился с нее и сел на пол. Она лежала неподвижно, тяжело дыша. Ни один из них не говорил ни минуты. В конце концов она села прямо. «О, Боже, - сказала она. «Я не знал, что это будет так».
  
  «Обычно это не так», - ответил он.
  
  Последовала долгая задумчивая пауза, затем она сказала более тихим голосом: «Что я наделала?»
  
  Он не ответил.
  
  Она подняла свои ящики с пола машины и натянула их. Она посидела еще мгновение, переводя дыхание, затем вышла из машины.
  
  Лев смотрел на нее, ожидая, что она что-то скажет, но она не сказала. Она подошла к задней двери гаража, открыла ее и вышла.
  
  Но она вернулась на следующий день.
  
  {VI}
  
  Эдит Галт приняла предложение президента Вильсона о замужестве 29 июня. В июле президент временно вернулся в Белый дом. «Мне нужно вернуться в Вашингтон на несколько дней», - сказал Гас Ольге, пока они гуляли по зоопарку Буффало.
  
  "Сколько дней?"
  
  «Пока я нужен президенту».
  
  "Как захватывающе!"
  
  Гас кивнул. «Это лучшая работа в мире. Но это действительно значит, что я не хозяин себе сам. Если кризис с Германией обострится, может пройти много времени, прежде чем я вернусь в Буффало ».
  
  "Мы будем скучать по тебе."
  
  «И я буду скучать по тебе. Мы были такими приятелями с тех пор, как я вернулся ». Они покатались на лодке по озеру в парке Делавэр и купались в Кристал-Бич; они взяли пароходы вверх по реке до Ниагары и переправились через озеро на канадскую сторону; и они играли в теннис через день - всегда с группой молодых друзей и под присмотром хотя бы одной бдительной матери. Сегодня с ними была госпожа Вялова, она на несколько шагов отстала и разговаривала с Чаком Диксоном. Гас продолжил: «Интересно, знаешь ли ты, как сильно я буду скучать по тебе».
  
  Ольга улыбнулась, но ничего не ответила.
  
  Гас сказал: «Это было самое счастливое лето в моей жизни».
  
  "И мой!" - сказала она, поворачивая свой красно-белый зонтик в горошек.
  
  Это обрадовало Гаса, хотя он не был уверен, что именно его компания сделала ее счастливой. Он все еще не мог ее разглядеть. Казалось, она всегда рада его видеть и была рада разговаривать с ним час за часом. Но он не видел никаких эмоций, никаких признаков того, что ее чувства к нему могли быть скорее страстными, чем просто дружескими. Конечно, ни одна респектабельная девушка не должна показывать такие знаки, по крайней мере, пока она не была помолвлена; но все равно Гас чувствовал себя в море. Возможно, это было частью ее привлекательности.
  
  Он живо вспомнил, что Кэролайн Вигмор сообщила ему о своих потребностях с безошибочной ясностью. Он обнаружил, что много думает о Кэролайн, единственной женщине, которую он когда-либо любил. Если она могла сказать то, что хотела, почему не Ольга? Но Кэролайн была замужней женщиной, а Ольга - девственницей, воспитанной в замкнутой среде.
  
  Гас остановился перед медвежьей ямой, и они посмотрели сквозь стальные прутья на маленького бурого медведя, сидящего на корточках и смотрящего на них. «Интересно, могут ли все наши дни быть такими счастливыми», - сказал Гас.
  
  "Почему нет?" она сказала.
  
  Было ли это поощрением? Он посмотрел на нее. Она не ответила ему взглядом, но наблюдала за медведем. Он изучал ее голубые глаза, мягкий изгиб ее розовой щеки, нежную кожу шеи. «Хотел бы я быть Тицианом», - сказал он. «Я бы тебя нарисовал».
  
  Ее мать и Чак прошли мимо и пошли дальше, оставив Гаса и Ольгу. Они были такими одинокими, как никогда.
  
  Наконец она обратила на него свой взгляд, и ему показалось, что он увидел что-то похожее на нежность в ее глазах. Это придало ему смелости. Он подумал: «Если президент, вдовец которого меньше года, может это сделать, то я, конечно, смогу»?
  
  Он сказал: «Я люблю тебя, Ольга».
  
  Она ничего не сказала, но продолжала смотреть на него.
  
  Он сглотнул. И снова он не мог ее разглядеть. Он сказал: «Есть ли шанс… Могу я надеяться, что однажды ты тоже полюбишь меня?» Он смотрел на нее, затаив дыхание. В этот момент она держала его жизнь в своих руках.
  
  Был долгая пауза. Она думала? Взвешивать его на весах? Или просто не решаетесь принять судьбоносное решение?
  
  Наконец она улыбнулась и сказала: «О, да».
  
  Он с трудом мог в это поверить. "Действительно?"
  
  Она радостно засмеялась. "Действительно."
  
  Он взял ее за руку. "Ты любишь меня?"
  
  Она кивнула.
  
  «Ты должен это сказать».
  
  «Да, Гас, я люблю тебя».
  
  Он поцеловал ее руку. «Я поговорю с твоим отцом перед поездкой в ​​Вашингтон».
  
  Она улыбнулась. «Думаю, я знаю, что он скажет».
  
  «После этого мы сможем рассказать всем».
  
  "Да."
  
  «Спасибо», - горячо сказал он. «Вы сделали меня очень счастливым».
  
  {VII}
  
  Утром Гас позвонил в офис Йозефа Вялова и официально попросил разрешения сделать предложение дочери. Вялов обрадовался. Хотя это был ответ, которого ожидал Гас, после этого он почувствовал облегчение.
  
  Гас ехал на станцию, чтобы сесть на поезд до Вашингтона, поэтому они договорились отпраздновать это, как только он сможет вернуться. Между тем, Гас с радостью предоставил маме Ольги и своей маме спланировать свадьбу.
  
  Войдя в центральный вокзал на Эксенж-стрит, он пружинистым шагом наткнулся на выходящую Розу Хеллман в красной шляпе с маленькой сумкой для ночевки. «Привет, - сказал он. «Могу я помочь вам с багажом?»
  
  «Нет, спасибо, светло, - сказала она. «Я отсутствовал всего одну ночь. Я пошел на собеседование в одну из телеграфных служб . ”
  
  Он приподнял брови. «Для работы репортером?»
  
  «Да, и я понял».
  
  «Поздравляю! Простите меня, если я выгляжу удивленным - я не думал, что там работают писательницы ».
  
  «Это необычно, но небезызвестно. The New York Times наняла свою первую женщину-репортера в 1869 году. Ее звали Мария Морган ».
  
  "Что ты будешь делать?"
  
  «Я буду помощником их вашингтонского корреспондента. По правде говоря, личная жизнь президента заставила их подумать, что им там нужна женщина. Мужчины склонны пропускать романтические истории ».
  
  Гас подумал, не упомянула ли она, что дружит с одним из ближайших помощников Уилсона. Он догадался, что да: репортеры никогда не были застенчивыми. Без сомнения, это помогло ей получить работу. «Я возвращаюсь», - сказал он. «Думаю, мы увидимся там».
  
  "Я надеюсь, что это так."
  
  «У меня тоже есть хорошие новости», - радостно сказал он. «Я сделал Ольге Вялову предложение - и она меня приняла. Мы женимся."
  
  Она посмотрела на него долгим взглядом и сказала: «Дурак».
  
  Он не мог бы быть шокирован сильнее, если бы она дала ему пощечину. Он уставился на нее с открытым ртом.
  
  «Проклятый дурак», - сказала она и ушла.
  
  {VIII}
  
  Еще двое американцев погибли 19 августа, когда немцы торпедировали еще один большой британский лайнер « Арабский».
  
  Гас сожалел о жертвах, но еще больше был потрясен тем, что Америка неумолимо втягивается в европейский конфликт. Он чувствовал, что президент на грани. Гас хотел жениться в мире мира и счастья; он боялся будущего, испорченного хаосом, жестокостью и разрушением войны.
  
  По указанию Вильсона Гас не для протокола сообщил нескольким репортерам, что президент вот-вот разорвет дипломатические отношения с Германией. Тем временем новый госсекретарь Роберт Лансинг пытался заключить некую сделку с послом Германии графом Иоганном фон Бернсторфом.
  
  «Все может пойти не так, - подумал Гас. Немцы могли назвать блеф Вильсона и бросить ему вызов. Тогда что он будет делать? Если бы он ничего не сделал, он бы выглядел глупо. Он сказал Гасу, что разрыв дипломатических отношений не обязательно приведет к войне. У Гаса осталось пугающее чувство, что кризис вышел из-под контроля.
  
  Но кайзер не хотел войны с Америкой, и, к огромному облегчению Гаса, авантюра Вильсона окупилась. В конце августа немцы пообещали не атаковать пассажирские суда без предупреждения. Это не было полностью удовлетворительным заверением, но оно положило конец противостоянию.
  
  Американские газеты, упустив все нюансы, пришли в восторг. 2 сентября Гас торжествующе зачитал Уилсону абзац из хвалебной статьи в газете New York Evening Post. «Не мобилизовав полк или не собрав флот, благодаря явному, упорному, непоколебимому упорству в отстаивании права он заставил сдаться самую гордую, самую высокомерную и лучше вооруженную нацию».
  
  «Они еще не сдались», - сказал президент.
  
  {IX}
  
  Однажды вечером в конце сентября Льва отвезли на склад, раздели догола и связали руки за спиной. Затем Вялов вышел из своего кабинета. «Собака», - сказал он. «Бешеный пес».
  
  "Что я сделал?" - взмолился Лев.
  
  «Ты знаешь, что натворил, мерзкая сволочь», - сказал Вялов.
  
  Лев был в ужасе. Он не смог бы выбраться из этого, если бы Вялов не слушал.
  
  Вялов снял куртку и закатал рукава рубашки. «Принеси мне», - сказал он.
  
  Норман Найл, его слабый бухгалтер, вошел в офис и вернулся с кнутом.
  
  Лев уставился на нее. Это была стандартная российская схема, традиционно применяемая для наказания преступников. У него была длинная деревянная ручка и три ремня из закаленной кожи, каждая из которых оканчивалась свинцовым шариком. Льва никогда не пороли, но он видел это. В деревне это было обычным наказанием за мелкое воровство или прелюбодеяние. В Петербурге кнут часто использовали против политических преступников. Двадцать ударов плетью могут искалечить мужчину; сотня убьет его.
  
  Вялов, все еще в жилете с золотой цепочкой от часов, поднял кнут. Найл хихикнул. Илья и Тео с интересом наблюдали.
  
  Лев съежился, повернулся спиной и прижался к стопке шин. Хлыст с жестоким свистом ударил его в шею и плечи, и он закричал от боли.
  
  Вялов снова опустил кнут. На этот раз было больнее.
  
  Лев не мог поверить, каким был дураком. Он трахнул девственную дочь сильного и жестокого мужчины. О чем он думал? Почему он никогда не мог устоять перед искушением?
  
  Вялов снова хлестал. На этот раз Лев отскочил от кнута, пытаясь увернуться от удара. Только концы ремней были соединены, но они все еще мучительно впивались в его плоть, и он снова закричал от боли. Он попытался уйти, но люди Вялова оттолкнули его, смеясь.
  
  Вялов снова поднял кнут, начал его опускать, остановился, когда Лев уклонился, затем ударил. Ноги Льва были порезаны, и он видел, как из порезов текла кровь. Когда Вялов снова ударил, Лев отчаянно бросился прочь, споткнулся и упал на бетонный пол. Лежа на спине, быстро теряя силы, Вялов хлестал себя по переду, нанося удары по животу и бедрам. Лев перевернулся, слишком мучимый и пораженный ужасом, чтобы встать на ноги, но кнут продолжал падать. Он призвал энергию, чтобы немного проползти на коленях, как младенец, но поскользнулся в собственной крови, и кнут снова опустился. Он перестал кричать: у него не было дыхания. Он решил, что Вялов его забьет насмерть. Он жаждал грядущего забвения.
  
  Но Вялов отказал ему в этом облегчении. Он уронил кнут, тяжело дыша от напряжения. «Я должен убить тебя», - сказал он, затаив дыхание. «Но я не могу».
  
  Лев был сбит с толку. Он лежал в луже крови, глядя на своего мучителя.
  
  «Она беременна, - сказал Вялов.
  
  В тумане страха и боли Лев пытался думать. Они использовали презервативы. Их можно было купить в любом большом американском городе. Он всегда его надевал - за исключением того первого раза, конечно, когда он ничего не ожидал ... и того времени, когда она показывала ему пустой дом, и они делали это на большой кровати в комнате для гостей ... и однажды в саду после наступления темноты ...
  
  Он понял, что было несколько раз.
  
  «Она собиралась выйти замуж за сына сенатора Дьюара», - сказал Вялов, и Лев услышал в его резком голосе горечь и ярость. «Мой внук мог бы быть президентом».
  
  Льву было трудно мыслить ровно, но он понимал, что свадьбу придется отменить. Гас Дьюар не женился бы на девушке, которая была беременна чьим-то ребенком, как бы сильно он ее ни любил. Пока не …
  
  Лев сумел прохрипеть несколько слов. «Ей не обязательно рожать… здесь, в городе, есть врачи…»
  
  Вялов схватил кнут, и Лев съежился. Вялов закричал: «Даже не думай об этом! Это против воли Бога! »
  
  Лев был поражен. Каждое воскресенье он возил семью Вяловых в церковь, но считал, что религия - это притворство для Йозефа. Мужчина жил нечестностью и насилием. И все же он терпеть не мог упоминания об абортах! Лев хотел спросить, не запрещает ли его церковь взяточничество и избиение людей.
  
  Вялов сказал: «Вы представляете, какое унижение вы мне причиняете? Все газеты города сообщили о помолвке ». Его лицо покраснело, а голос стал ревом. «Что я скажу сенатору Дьюару? Я забронировал церковь! Я нанял поставщиков провизии! Приглашения в типографии! Я просто вижу миссис Дьюар, эту гордую старую пизду, которая смеется надо мной из-за своей морщинистой руки. И все из-за гребанного шофера! »
  
  Он снова поднял кнут и резко выбросил его. «Я не могу убить тебя». Он повернулся к Тео. «Отнеси этот кусок дерьма доктору», - сказал он. «Заставьте его залатать. Он женится на моей дочери.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Июнь 1916 г.
  
  B худо отец сказал: «Можем ли мы поговорить, BoYo?»
  
  Билли был поражен. Почти два года, с тех пор как Билли перестал посещать часовню Вифезда, они почти не разговаривали. В маленьком домике на Веллингтон-Роу всегда царило напряжение. Билли почти забыл, каково это слышать тихие голоса, дружелюбно говорящие на кухне - или даже громкие голоса, возникающие в их горячих спорах. Плохая атмосфера была половиной причины, по которой Билли пошел в армию.
  
  Тон отца теперь был почти скромным. Билли внимательно посмотрел на его лицо. Выражение его лица рассказывало ту же историю: никакой агрессии, никакого вызова, просто мольба.
  
  И все же Билли не был готов танцевать под свою дудку. "Зачем?" он сказал.
  
  Отец открыл рот, чтобы ответить, но явно взял себя в руки. «Я действовал гордо, - сказал он. "Это грех. Возможно, ты тоже гордился, но это между тобой и Господом, и это не оправдание для меня ».
  
  «Тебе потребовалось два года, чтобы это понять».
  
  «На это у меня ушло бы больше времени, если бы ты не пошел в армию».
  
  Билли и Томми вызвались добровольцами в прошлом году, солгав о своем возрасте. Они присоединились к 8-му батальону валлийских стрелков, известному как «Абероуэнские приятели». Батальоны приятелей были новой идеей. Мужчин из одного города держали вместе, чтобы они тренировались и сражались вместе с людьми, с которыми они выросли. Считалось, что это хорошо для морального духа.
  
  Группа Билли тренировалась в течение года, в основном в новом лагере за пределами Кардиффа. Он получил удовольствие. Это было проще, чем добыча угля, и намного менее опасно. Наряду с определенной долей мучительной скуки - тренировка часто означала то же самое, что и ожидание, - были и спорт, и игры, и дух товарищества группы молодых людей, обучающихся новым способам. В течение долгого времени без дела он взял наугад книгу и обнаружил, что читает пьесу « Макбет» . К своему удивлению, он нашел эту историю захватывающей, а стихи - странно увлекательной. Язык Шекспира не был трудным для человека, который провел столько часов за изучением английского языка протестантской Библии семнадцатого века. С тех пор он просмотрел все сочинения, несколько раз перечитав лучшие пьесы.
  
  Теперь тренировка закончилась, и у приятелей был двухдневный отпуск перед отъездом во Францию. Папа подумал, что это может быть последний раз, когда он видел Билли живым. Вот почему он смиренно разговаривал.
  
  Билли посмотрел на часы. Он пришел сюда только для того, чтобы попрощаться с матерью. Он собирался провести отпуск в Лондоне со своей сестрой Этель и ее сексуальной квартиранткой. Красивое лицо Милдред с ее красными губами и кроличьими зубами живо оставалось в его памяти с тех пор, как она шокировала его, сказав, черт возьми, ты Билли? Его сумка с вещами стояла на полу у двери, упакованная и готовая. В нем был его полный Шекспир. Томми ждал его на вокзале. «Мне нужно успеть на поезд, - сказал он.
  
  «Поездов много, - сказал отец. «Сядь, Билли ... пожалуйста».
  
  Билли было неуютно с отцом в таком настроении. Отец мог быть праведным, высокомерным и суровым, но, по крайней мере, он был сильным. Билли не хотел, чтобы он ослабел.
  
  Грампер сидел в своем обычном кресле и слушал. «Будь хорошим мальчиком, Билли, - убедительно сказал он. "Дай своему папе шанс, не так ли?"
  
  "Тогда все в порядке." Билли сел за кухонный стол.
  
  Его мать пришла из буфета.
  
  Наступила минута молчания. Билли знал, что никогда больше не войдет в этот дом. Вернувшись из армейского лагеря, он впервые увидел, что его дом маленький, комнаты темные, воздух тяжел от угольной пыли и запахов готовки. Более того, после непринужденного подшучивания в бараках он понял, что в этом доме он вырос до библейской респектабельности, в которой многое человеческое и естественное не находило выражения. И все же мысль об уходе огорчала его. Это было не просто место, это была жизнь, которую он уезжал. Здесь все было просто. Он верил в Бога, слушался своего отца и доверял своим товарищам по работе. Владельцы угля были нечестивыми, профсоюз защищал людей, а социализм предлагал более светлое будущее. Но жизнь была не такой простой. Он мог бы вернуться в Веллингтон-Роу, но никогда больше не будет тем мальчиком, который здесь жил.
  
  Отец сложил руки, закрыл глаза и сказал: «О, Господи, помоги своему слуге быть смиренным и кротким, как Иисус». Затем он открыл глаза и сказал: «Зачем ты это сделал, Билли? Почему вы присоединились? »
  
  «Потому что мы на войне, - сказал Билли. «Нравится вам это или нет, но мы должны бороться».
  
  - Но разве ты не видишь… - Отец остановился и миролюбиво поднял руки. «Позвольте мне начать сначала. Вы не верите тому, что читаете в газетах о немцах, как о злых людях, насилующих монахинь?
  
  «Нет, - сказал Билли. «Все, что газеты когда-либо говорили о шахтерах, было ложью, поэтому я не думаю, что они говорят правду о немцах».
  
  «На мой взгляд, это капиталистическая война, не имеющая ничего общего с рабочим», - сказал Да. «Но вы можете не согласиться».
  
  Билли был поражен усилиями своего отца к примирению. Никогда раньше он не слышал, чтобы отец говорил, что вы можете не согласиться. Он ответил: «Я мало что знаю о капитализме, но полагаю, что вы правы. Все-таки немцев нужно остановить. Они думают, что имеют право править миром! »
  
  Отец сказал: «Мы британцы. Наша империя контролирует более четырехсот миллионов человек. Почти никто из них не имеет права голоса. У них нет контроля над своими странами. Спросите среднего британца, почему, и он ответит, что наша судьба - управлять низшими народами ». Отец развел руками в жесте, который означал, что разве это не очевидно? «Билли, мальчик, это не немцы думают, что они должны править миром - это мы!»
  
  Билли вздохнул. Он согласился со всем этим. «Но нас атакуют. Причины войны могут быть неправильными, но мы должны бороться, несмотря ни на что ».
  
  «Сколько человек умерло за последние два года?» - сказал отец. «Миллионы!» Его голос повысился на ступеньку выше, но он был не столько злым, сколько грустным. «Это будет продолжаться до тех пор, пока молодые люди будут готовы убивать друг друга независимо от того, как вы говорите».
  
  - Полагаю, это будет продолжаться до тех пор, пока кто-нибудь не победит ».
  
  Его мать сказала: «Я думаю, ты боишься, что люди подумают, что ты напуган».
  
  «Нет», - сказал он, но она была права. Его рациональные объяснения присоединения - это еще не все. Как обычно, мама заглянула ему в сердце. Почти два года он слышал и читал, что здоровые молодые люди, такие как он, были трусами, если не дрались. Об этом писали в газетах; люди говорили это в магазинах и пабах; в центре Кардиффа симпатичные девушки раздавали белые перья любому парню без военной формы, а вербовочные сержанты издевались над молодыми гражданскими лицами на улицах. Билли знал, что это пропаганда, но это все равно подействовало на него. Ему было трудно смириться с мыслью, что люди считают его трусом.
  
  Он фантазировал, объясняя этим девушкам с белыми перьями, что добыча угля опаснее службы в армии. Помимо солдат на передовой, у большинства солдат было меньше шансов погибнуть или получить ранения, чем у шахтеров. А Британии нужен был уголь. Он питал половину флота. Правительство фактически заявило, что не хочет, чтобы шахтеры присоединялись. Ничего из этого не имело никакого значения. С тех пор, как он надел зудящую тунику и брюки цвета хаки, новые ботинки и фуражку, он почувствовал себя лучше.
  
  Да сказал: «Люди думают, что в конце месяца ожидается большой толчок».
  
  Билли кивнул. «Офицеры не говорят ни слова, но об этом говорят все. Полагаю, именно поэтому люди внезапно спешат к нам ».
  
  «Газеты говорят, что это может быть битва, которая переломит ситуацию - начало конца».
  
  - Во всяком случае, будем на это надеяться.
  
  «Теперь у вас должно быть достаточно боеприпасов, благодаря Ллойд Джорджу».
  
  «Да». В прошлом году снарядов не хватало. Газетная агитация по поводу скандала с Shell чуть не сбила премьер-министра Асквита. Он сформировал коалиционное правительство, создал новую должность министра боеприпасов и поручил эту должность самому популярному человеку в кабинете Дэвиду Ллойд Джорджу. С тех пор производство резко выросло.
  
  «Постарайся позаботиться о себе», - сказал отец.
  
  Мама сказала: «Не будь героем. Оставьте это тем, кто начал войну - высшим классам, консерваторам, офицерам. Делай, как тебе говорят, и не более того ».
  
  Грампер сказал: «Война есть война. Нет безопасного способа сделать это ».
  
  Они прощались. Билли захотелось плакать, и он резко подавил его. - Тогда хорошо, - сказал он, вставая.
  
  Грэмпер пожал ему руку. Мама поцеловала его. Отец пожал ему руку, затем поддался порыву и обнял его. Билли не мог вспомнить, когда в последний раз это делал его отец.
  
  «Да благословит тебя Бог и сохранит тебя, Билли», - сказал папа. В его глазах стояли слезы.
  
  Самоконтроль Билли почти сломался. - Тогда пока, - сказал он. Он взял свою сумку с вещами. Он услышал рыдания своей матери. Не оглядываясь, он вышел, закрыв за собой дверь.
  
  Он глубоко вздохнул и успокоился. Затем он двинулся по крутой улице к вокзалу.
  
  {II}
  
  Река Сомма извивалась с востока на запад через Францию, направляясь к морю. Линия фронта, идущая с севера на юг, пересекала реку недалеко от Амьена. К югу оттуда линия союзников удерживалась французскими войсками вплоть до Швейцарии. К северу от него большую часть сил составляли Британия и Содружество.
  
  Отсюда гряда холмов тянулась на северо-запад на двадцать миль. Немецкие окопы на этом участке были вырыты в склонах холмов. Из одной такой траншеи Вальтер фон Ульрих в мощный бинокль Zeiss Doppelfernrohr смотрел на британские позиции.
  
  Был солнечный день в начале лета, и он мог слышать пение птиц. В соседнем саду, который до сих пор избежал обстрелов, храбро цвели яблони. Мужчины были единственными животными, которые миллионами убивали себе подобных и превратили ландшафт в пустошь из воронок от снарядов и колючей проволоки. «Возможно, человечество полностью уничтожит себя и оставит мир птицам и деревьям», - апокалиптически подумал Уолтер. Возможно, так будет к лучшему.
  
  Он думал, что высокое положение имеет много преимуществ, возвращаясь к практическим вопросам. Британцам придется атаковать в гору. Еще более полезной была способность немцев видеть все, что делали британцы. И Уолтер был уверен, что прямо сейчас они готовят крупный штурм.
  
  Такую активность трудно было скрыть. В течение многих месяцев британцы зловеще улучшали автомобильные и железные дороги в этом ранее сонном районе французской сельской местности. Теперь они использовали эти линии снабжения, чтобы перебросить вперед сотни тяжелых орудий, тысячи лошадей и десятки тысяч людей. За линией фронта грузовики и поезда непрерывными потоками разгружали ящики с боеприпасами, бочки с пресной водой и тюки сена. Уолтер сфокусировал свои линзы на детали связи, роя узкую траншею и разматывая огромную катушку того, что, несомненно, было телефонным проводом.
  
  «У них, должно быть, большие надежды», - подумал он с холодным предчувствием. Затраты людей, денег и усилий были колоссальными. Это могло быть оправдано только в том случае, если британцы думали, что это была решающая атака войны. Уолтер надеялся, что так или иначе.
  
  Когда бы он ни заглядывал на вражескую территорию, он думал о Мод. На фото, которое он держал в бумажнике, вырезанном из журнала Tatler , она была запечатлена в драматически простом бальном платье в отеле «Савой» с надписью « Леди Мод Фицерберт всегда одета по последней моде». Он предположил, что она сейчас не особо много танцует. Нашла ли она какую-то роль в военных действиях, как сестра Уолтера Грета в Берлине, доставляя небольшие предметы роскоши раненым в армейских госпиталях? Или она уехала в деревню, как мать Уолтера, и засаживала свои клумбы картофелем из-за нехватки еды?
  
  Он не знал, не хватает ли британцам еды. Военно-морской флот Германии оказался в порте из-за британской блокады, поэтому импорт по морю отсутствовал почти два года. Но британцы продолжали получать припасы из Америки. Немецкие подводные лодки периодически атаковали трансатлантические корабли, но высшее командование воздерживалось от всеобщих усилий - так называемых USW, для «неограниченной подводной войны» - из страха вовлечь американцев в войну. Итак, предположил Уолтер, Мод не так голодна, как он. И ему было лучше, чем гражданским немцам. В некоторых городах прошли забастовки и демонстрации против нехватки продовольствия.
  
  Он не писал ни ей, ни она ему. Между Германией и Великобританией не было почтовой связи. Единственный шанс был бы, если бы один из них поехал в нейтральную страну, возможно, в Соединенные Штаты или Швецию, и отправил бы письмо оттуда; но эта возможность еще не представилась ни ему, ни, по-видимому, ей.
  
  Было мучительно ничего не знать о ней. Его мучил страх, что она может заболеть в больнице без его ведома. Он жаждал окончания войны, чтобы он мог быть с ней. Он, конечно, отчаянно хотел, чтобы Германия выиграла, но были времена, когда он чувствовал, что не будет заботиться о проигрыше, пока Мод была в порядке. Его кошмар состоял в том, что конец пришел, и он отправился в Лондон, чтобы найти ее, но ему сказали, что она мертва.
  
  Он отбросил пугающую мысль на задний план. Он опустил прицел, направил линзы ближе и осмотрел оборону из колючей проволоки на немецкой стороне нейтральной зоны. Его было два пояса шириной пятнадцать футов каждый. Трос был прочно прикреплен к земле железными кольями, так что его нельзя было легко сдвинуть. Он создавал обнадеживающий грозный барьер.
  
  Он слез с парапета траншеи и повернул по длинной деревянной лестнице к глубокой землянке. Недостатком положения на склоне холма было то, что траншеи были более заметны для вражеской артиллерии, поэтому, чтобы компенсировать это, блиндажи в этом секторе были глубоко врезаны в меловую почву, достаточно глубоко, чтобы обеспечить защиту от чего-либо, кроме прямого попадания от самого большого типа. оболочки. В окопном гарнизоне было место, где можно было укрыться во время бомбардировки. Некоторые блиндажи были соединены между собой, обеспечивая альтернативный выход, если обстрел блокировал вход.
  
  Уолтер сел на деревянную скамейку и достал блокнот. В течение нескольких минут он писал сокращенные напоминания обо всем, что видел. Его отчет подтвердит другие источники разведки. Секретные агенты предупреждали о том, что британцы назвали «большим толчком».
  
  Он прошел через лабиринт окопов в тыл. Немцы построили три линии траншей на расстоянии двух-трех километров друг от друга, так что, если они будут выбиты с линии фронта, они могут отступить в другую траншею, а в противном случае - на третью. Что бы ни случилось, подумал он с большим удовлетворением, быстрой победы англичан не будет.
  
  Уолтер нашел свою лошадь и поехал обратно в штаб 2-й армии, прибыв к обеду. В офицерской столовой он с удивлением встретил отца. Старик был старшим офицером в генеральном штабе и теперь метался с поля битвы на поле, точно так же, как в мирное время он перебегал из одной европейской столицы в другую.
  
  Отто выглядел старше. Он похудел - похудели все немцы. Его монашеская челка была так коротко острижена, что он выглядел лысым. Но он казался бодрым и веселым. Война его устраивала. Ему нравились азарт, спешка, быстрые решения и ощущение постоянной опасности.
  
  Он никогда не упоминал Мод.
  
  "Что вы видели?" он спросил.
  
  «В ближайшие несколько недель в этом районе будет крупное нападение», - сказал Уолтер.
  
  Его отец скептически покачал головой. «Сектор Соммы - это наиболее защищенная часть нашей линии. Мы держимся за верхнюю часть, и у нас есть три ряда траншей. На войне вы атакуете самое слабое место врага, а не самое сильное - даже британцы это знают ».
  
  Уолтер рассказал о том, что он только что видел: о грузовиках, поездах и узле связи, проводящем телефонные линии.
  
  «Я считаю, что это уловка, - сказал Отто. «Если бы это было реальное место нападения, они бы больше старались скрыть свои усилия. Здесь будет финт, за которым последует настоящая атака дальше на север, во Фландрии ».
  
  Вальтер сказал: «Во что верит фон Фалькенхайн?» Эрих фон Фалькенхайн был начальником штаба почти два года.
  
  Его отец улыбнулся. «Он верит в то, что я ему говорю».
  
  {III}
  
  Когда в конце обеда подали кофе, леди Мод спросила леди Гермию: «В случае опасности, тетя, вы не знаете, как связаться с адвокатом Фитца?»
  
  Тетя Херм выглядела слегка шокированной. «Дорогой, а что мне делать с юристами?»
  
  "Никогда не знаешь." Мод повернулась к дворецкому, когда он поставил кофейник на серебряную подставку. «Затирка, будь любезен, принеси мне лист бумаги и карандаш». Раут вышел и вернулся с письменными принадлежностями. Мод записала имя и адрес семейного адвоката.
  
  «Зачем мне это нужно?» - сказала тетя Херм.
  
  - Меня могут арестовать сегодня днем, - весело сказала Мод. «Если да, то попроси его прийти и вытащить меня из тюрьмы».
  
  "Ой!" - сказала тетя Херм. "Вы не можете этого серьезно!"
  
  «Нет, я уверена, что этого не произойдет», - сказала Мод. «Но, знаете, на всякий случай…» Она поцеловала тетю и вышла из комнаты.
  
  Позиция тети Херм приводила Мод в ярость, но большинство женщин были такими же. Было неприятно даже знать имя своего адвоката, не говоря уже о том, чтобы понимать свои права по закону. Неудивительно, что женщин безжалостно эксплуатировали.
  
  Мод надела шляпу, перчатки и легкое летнее пальто, затем вышла и села на автобус до Олдгейта.
  
  Она была одна. С началом войны правила попечительства были ослаблены. То, что одинокая женщина выходит днем ​​без сопровождения, больше не считалось скандалом. Тетя Херм не одобряла изменения, но она не могла запереть Мод, и она не могла апеллировать к Фитцу, который был во Франции, поэтому ей пришлось смириться с ситуацией, хотя и с кислым лицом.
  
  Мод была редактором малотиражной газеты «Солдатская жена», которая выступала за лучшее обращение с иждивенцами военнослужащих. Депутат-консерватор охарактеризовал журнал как «зловредное неудобство для правительства», и впоследствии эта цитата красовалась на шапках каждого выпуска. Агрессивная ярость Мод подпитывалась ее негодованием по поводу подчинения женщин в сочетании с ее ужасом перед бессмысленной кровавой бойней. Мод субсидировала газету из своего небольшого наследства. В любом случае ей вряд ли были нужны деньги: Фитц всегда платил за все, что ей было нужно.
  
  Этель Уильямс была менеджером газеты. Она с нетерпением ушла из потогонного цеха, чтобы получить лучшую зарплату и участвовать в кампании. Этель разделяла гнев Мод, но обладала другим набором навыков. Мод разбиралась в политике на высшем уровне - она ​​встречалась с министрами кабинета на общественных началах и говорила с ними о проблемах дня. Этель знала иной политический мир: Национальный союз швейников, Независимую лейбористскую партию, забастовки, локауты и уличные марши.
  
  По назначению Мод встретила Этель через дорогу от офиса Олдгейт Ассоциации семей солдат и моряков.
  
  До войны эта благонамеренная благотворительность позволяла состоятельным дамам любезно помогать и советовать бедным женам военнослужащих. Теперь у него появилась новая роль. Правительство выплатило один фунт и один шиллинг жене солдата с двумя детьми, разлученными с мужем войной. Это было немного - примерно половина того, что зарабатывал угольщик, - но этого было достаточно, чтобы вывести миллионы женщин и детей из ужасающей нищеты. Это пособие выплачивалось Ассоциацией семей солдат и моряков.
  
  Но пособие выплачивалось только женщинам с «хорошим поведением», и благотворительные организации иногда удерживали государственные деньги у жен, которые отвергали их советы по воспитанию детей, ведению домашнего хозяйства и опасностям посещения мюзик-холлов и употребления джина.
  
  Мод думала, что таким женщинам будет лучше без джина, но это не давало никому права доводить их до нищеты. Она была в ярости, доведена до ярости людьми из среднего класса, которые осуждали солдатских жен и лишали их средств прокормить своих детей. Она думала, что парламент не допустил бы таких злоупотреблений, если бы у женщин было право голоса.
  
  С Этель были дюжина женщин из рабочего класса плюс один мужчина, Берни Леквит, секретарь Независимой лейбористской партии Олдгейт. Партия одобрила газету Мод и поддержала ее кампании.
  
  Когда Мод присоединилась к группе на тротуаре, Этель разговаривала с молодым человеком с записной книжкой. «Пособие при увольнении не является благотворительным подарком», - сказала она. «Солдатские жены получают это по праву. Вы должны пройти тест на хорошее поведение, прежде чем получать зарплату в качестве репортера? Спрашивают ли г-на Асквита о том, сколько он выпивает Мадейры, прежде чем сможет получить свою зарплату в качестве члена парламента? Эти женщины имеют право на деньги, как если бы они были заработной платой ».
  
  Мод подумала, что Этель обрела голос. Она выразилась просто и ярко.
  
  Репортер восхищенно посмотрел на Этель: казалось, он наполовину влюблен в нее. Скорее извиняясь, он сказал: «Ваши оппоненты говорят, что женщина не должна получать поддержку, если она изменяет своему мужу-солдату».
  
  «Вы проверяете мужей?» - возмущенно сказала Этель. «Я считаю, что есть дома дурной славы во Франции, Месопотамии и других местах, где служат наши люди. Принимает ли армия фамилии женатых мужчин, заходящих в такие дома, и изымает ли им зарплату? Прелюбодеяние - это грех, но это не повод обнищать грешницу и позволить ее детям голодать ».
  
  Этель несла на бедре своего ребенка Ллойда. Ему было шестнадцать месяцев, и он мог ходить или, по крайней мере, шататься. У него были прекрасные темные волосы и зеленые глаза, и он был таким же красивым, как и его мать. Мод протянула руки, чтобы взять его, и он нетерпеливо подошел к ней. Она почувствовала укол тоски: ей почти хотелось забеременеть во время одной ночи с Уолтером, несмотря на все проблемы, которые это могло бы вызвать.
  
  Она ничего не слышала об Уолтере с позапрошлого Рождества. Она не знала, жив он или мертв. Возможно, она уже вдова. Она пыталась не размышлять, но иногда ужасные мысли подкрадывались к ней врасплох, и тогда ей приходилось удерживаться от слез.
  
  Этель закончила очаровывать репортера, затем представила Мод молодой женщине с двумя детьми, цепляющимися за ее юбки. «Это Джейн Маккалли, о которой я вам говорил». У Джейн было красивое лицо и решительный взгляд.
  
  Мод пожала руку. «Я надеюсь, что мы сможем добиться для вас справедливости сегодня, миссис Маккалли», - сказала она.
  
  «Очень любезно с вашей стороны, я уверена, мэм». Привычка к почтению тяжело умерла даже в эгалитарных политических движениях.
  
  «Если мы все готовы?» - сказала Этель.
  
  Мод вернула Ллойда Этель, и группа вместе перешла дорогу и вошла в парадную дверь благотворительного офиса. Там была приемная, где за столом сидела женщина средних лет. Она выглядела напуганной толпой.
  
  Мод сказала ей: «Не о чем беспокоиться. Мы с миссис Уильямс пришли к миссис Харгривз, вашему менеджеру.
  
  Секретарша встала. «Я посмотрю, дома ли она», - нервно сказала она.
  
  Этель сказала: «Я знаю, что она здесь - я видела, как она входила в дверь полчаса назад».
  
  Секретарша поспешно вышла.
  
  Женщину, которая вернулась с ней, было труднее запугать. Миссис Харгривз была плотной женщиной лет сорока, в французском пальто и юбке, а также в модной шляпе, украшенной большим плиссированным бантом. «Ансамбль утратил свой континентальный шик на ее коренастой фигуре, - игриво подумала Мод, - но у женщины была уверенность, которая приходит с деньгами. Еще у нее был большой нос. "Да?" - грубо сказала она.
  
  В борьбе за равенство женщин, размышляла Мод, иногда приходилось бороться не только с мужчинами, но и с женщинами. «Я пришел к вам, потому что меня беспокоит ваше отношение к миссис Маккалли».
  
  Миссис Харгривз выглядела пораженной, без сомнения, из-за высококлассного акцента Мод. Она внимательно посмотрела на Мод. Вероятно, она заметила, что одежда Мод была такой же дорогой, как и ее собственная. Когда она снова заговорила, ее тон был менее высокомерным. «Боюсь, я не могу обсуждать отдельные случаи».
  
  «Но миссис Маккалли попросила меня поговорить с вами - и она здесь, чтобы доказать это».
  
  Джейн Маккалли сказала: «Разве вы не помните меня, миссис Харгривз?»
  
  «Вообще-то, да. Вы были очень невежливы ко мне ».
  
  Джейн повернулась к Мод. «Я сказал ей пойти и совать нос в чужие дела».
  
  Женщины захихикали при упоминании носа, и миссис Харгривз покраснела.
  
  Мод сказала: «Но вы не можете отказать в заявлении о выплате пособия при увольнении на основании того, что заявитель был с вами груб». Мод сдержала гнев и попыталась заговорить с ледяным неодобрением. «Вы, конечно, знаете это?»
  
  Миссис Харгривз оборонительно приподняла подбородок. "Г-жа. Маккалли был замечен в трактире «Собака и утка» и в мюзик-холле Степни в обоих случаях с молодым человеком. Семейное пособие выплачивается женам, добивающимся хорошего поведения. Правительство не желает финансировать нецеломудренное поведение ».
  
  Мод хотела задушить ее. «Кажется, вы неправильно понимаете свою роль», - сказала она. «Не вам отказывать в платеже по подозрению».
  
  Миссис Харгривз выглядела немного менее уверенной в себе.
  
  Этель вставила: «Я полагаю, мистер Харгривз в безопасности дома, не так ли?»
  
  «Нет, это не так», - быстро ответила женщина. «Он с армией в Египте».
  
  "Ой!" - сказала Этель. «Значит, вы тоже получаете пособие при увольнении».
  
  «Это ни здесь, ни там».
  
  - Кто-нибудь приходит к вам домой, миссис Харгривз, чтобы проверить ваше поведение? Они смотрят на уровень шерри в графине на вашем буфете? Вас спрашивают о вашей дружбе с доставщиком вашего бакалейщика? "
  
  "Как ты смеешь!"
  
  Мод сказала: «Ваше возмущение понятно, но, возможно, теперь вы поймете, почему миссис Маккалли так отреагировала на ваш вопрос».
  
  Миссис Харгривз повысила голос. «Это смешно - нет сравнения!»
  
  «Нет сравнения?» - сердито сказала Мод. «Ее муж, как и ваш, рискует жизнью ради своей страны. И вы, и она претендуете на пособие при увольнении. Но у вас есть право судить ее поведение и отказать ей в деньгах, а вас никто не осудит. Почему нет? Офицерские жены иногда слишком много пьют ».
  
  Этель сказала: «Они тоже прелюбодействуют».
  
  "Вот и все!" крикнула миссис Харгривз. «Я не хочу, чтобы меня оскорбляли».
  
  «Как и Джейн Маккалли», - сказала Этель.
  
  Мод сказала: «Человек, которого вы видели с миссис Маккалли, был ее братом. Он был дома в отпуске из Франции. У него было всего два дня, и она хотела, чтобы он повеселился перед тем, как вернуться в окопы. Вот почему она водила его в паб и мюзик-холл ».
  
  Миссис Харгривз выглядела смущенной, но держалась вызывающе. «Она должна была объяснить это, когда я ее расспрашивал. А теперь я должен попросить вас покинуть помещение ».
  
  «Теперь, когда вы знаете правду, я надеюсь, вы одобрите заявление миссис Маккалли».
  
  "Посмотрим."
  
  «Я настаиваю, чтобы вы сделали это здесь и сейчас».
  
  "Невозможно."
  
  «Мы не уедем, пока вы не уйдете».
  
  «Тогда я позвоню в полицию».
  
  "Очень хорошо."
  
  Миссис Харгривз отступила.
  
  Этель повернулась к восхищенному репортеру. «Где твой фотограф?»
  
  «Ожидание снаружи».
  
  Через несколько минут вошел крепкий полицейский среднего возраста. «А теперь, дамы», - сказал он. «Пожалуйста, не беспокойтесь. Просто уходи тихо.
  
  Мод вышла вперед. «Я отказываюсь уезжать, - сказала она. «Неважно о других».
  
  «А кем бы вы были, мадам?»
  
  «Я леди Мод Фицерберт, и если вы хотите, чтобы я ушел, вам придется выносить меня».
  
  «Если вы настаиваете», - сказал полицейский и взял ее на руки.
  
  Когда они вышли из здания, фотограф сделал снимок.
  
  {IV}
  
  «Тебе не страшно?» - сказала Милдред.
  
  - Да, - признал Билли. "Я немного."
  
  Он мог поговорить с Милдред. Похоже, она все равно знала о нем все. Она жила с его сестрой пару лет, и женщины всегда все друг другу рассказывали. Однако в Милдред было еще кое-что, что заставляло его чувствовать себя комфортно. Девочки Аберовен всегда пытались произвести впечатление на мальчиков, говоря что-то для эффекта и проверяя свою внешность в зеркалах, но Милдред была сама собой. Иногда она говорила возмутительные вещи и рассмешила Билли. Он чувствовал, что может сказать ей все, что угодно.
  
  Он был почти поражен тем, насколько она привлекательна. Его завораживали не ее светлые вьющиеся волосы или голубые глаза, а ее наплевательское отношение. Потом была разница в возрасте. Ей было двадцать три года, а ему еще не было восемнадцати. Она казалась очень мудрой по-мирски, но искренне интересовалась им, и это было очень лестно. Он с тоской посмотрел на нее через комнату, надеясь, что у него будет шанс поговорить с ней наедине, гадая, осмелится ли он прикоснуться к ее руке, обнять ее и поцеловать.
  
  Они сидели за квадратным столом на кухне Этель: Билли, Томми, Этель и Милдред. Был теплый вечер, и дверь на задний двор была открыта. На полу, выложенном плиткой, две маленькие девочки Милдред играли с Ллойдом. Энид и Лилиан было три и четыре года, но Билли еще не понял, что именно. Из-за детей женщины не хотели выходить на улицу, поэтому Билли и Томми принесли из паба несколько бутылок пива.
  
  «С тобой все будет в порядке», - сказала Милдред Билли. «Вы прошли обучение».
  
  «Да». Тренировка не сильно повлияла на уверенность Билли. Было много маршей взад и вперед, отдавая честь и делая штыковые упражнения. Он не чувствовал, что его учили выживанию.
  
  Томми сказал: «Если все немцы окажутся чучелами, привязанными к столбам, мы будем знать, как втыкать в них наши штыки».
  
  Милдред сказала: «Ты ведь можешь стрелять из ружья, не так ли?»
  
  Какое-то время они тренировались с ржавыми и сломанными винтовками с надписью «DP» для «тренировочных целей», что означало, что их ни в коем случае нельзя было стрелять. Но в конце концов каждому из них выдали винтовку Ли Энфилда с продольно-скользящим затвором и съемным магазином на десять патронов .303. Оказалось, что Билли мог хорошо стрелять, будучи в состоянии опустошить магазин менее чем за минуту, все же поразил цель размером с человека на трехстах ярдах. «Ли Энфилд» славился своей высокой скорострельностью, как говорили ученикам: мировой рекорд - тридцать восемь выстрелов в минуту.
  
  «С оборудованием все в порядке, - сказал Билли Милдред. «Меня беспокоят офицеры. Пока я не встретил никого, кому я бы доверял в аварийной ситуации в яме ».
  
  «Полагаю, самые хорошие сейчас во Франции», - оптимистично сказала Милдред. «Они позволили дрочерам оставаться дома и тренироваться».
  
  Билли рассмеялся над ее выбором слов. У нее не было запретов. «Надеюсь, ты прав».
  
  На самом деле он боялся того, что, когда в него начнут стрелять немцы, он отвернется и убежит. Это напугало его больше всего. «Унижение будет хуже, чем рана», - подумал он. Иногда он чувствовал себя настолько взволнованным, что он жаждал наступления ужасного момента, чтобы он узнал, так или иначе.
  
  «В любом случае, я рада, что вы собираетесь стрелять в этих злых немцев», - сказала Милдред. «Они все насильники».
  
  Томми сказал: «На вашем месте я бы не поверил всему, что вы читаете в Daily Mail. Они хотят, чтобы вы думали, что все профсоюзные деятели нелояльны. Я знаю, что это неправда - большинство членов моей профсоюзной ветви вызвались добровольцами. Так что немцы могут быть не такими плохими, как их рисует почта ».
  
  «Да, наверное, ты прав». Милдред снова повернулась к Билли. «Вы видели Бродягу ?»
  
  «Да, я люблю Чарли Чаплина».
  
  Этель подобрала сына. «Пожелай спокойной ночи дяде Билли». Малышка корчилась у нее на руках, не желая ложиться спать.
  
  Билли вспомнил его новорожденного и то, как он открывал рот и причитал. Каким большим и сильным он казался сейчас. «Спокойной ночи, Ллойд, - сказал он.
  
  Этель назвала его в честь Ллойд Джорджа. Билли был единственным человеком, который знал, что у него также было второе имя: Фитцхерберт. Это было в его свидетельстве о рождении, но Этель никому не сказала.
  
  Билли хотел бы, чтобы граф Фицерберт попал в поле зрения своего Ли Энфилда.
  
  Этель сказала: «Он похож на Грэмпера, не так ли?»
  
  Билли не видел сходства. «Я дам тебе знать, когда у него отрастут усы».
  
  Милдред уложила двоих спать одновременно. Затем женщины объявили, что хотят поужинать. Этель и Томми пошли покупать устриц, оставив Билли и Милдред наедине.
  
  Как только они ушли, Билли сказал: «Ты мне очень нравишься, Милдред».
  
  «Ты мне тоже нравишься, - сказала она; поэтому он поставил свой стул рядом с ней и поцеловал ее.
  
  Она с энтузиазмом поцеловала его в ответ.
  
  Он делал это раньше. Он поцеловал нескольких девушек в заднем ряду кинотеатра «Маджестик» на Кум-стрит. Они всегда сразу открывали рты, и он делал то же самое сейчас.
  
  Милдред осторожно оттолкнула его. «Не так быстро», - сказала она. "Сделай это." И она поцеловала его с закрытым ртом, ее губы коснулись его щеки, век и шеи, а затем его губ. Это было странно, но ему это нравилось. Она сказала: «Сделай то же самое со мной». Он последовал ее инструкциям. «А теперь сделай это», - сказала она, и он почувствовал кончик ее языка на своих губах, прикасаясь к ним как можно легче. Он снова скопировал ее. Затем она показала ему еще один способ поцеловаться, покусывая его шею и мочки ушей. Он чувствовал, что может делать это вечно.
  
  Когда они сделали паузу, чтобы перевести дыхание, она погладила его по щеке и сказала: «Ты быстро учишься».
  
  «Вы прекрасны», - сказал он.
  
  Он снова поцеловал ее и сжал ее грудь. Некоторое время она позволяла ему это делать, но когда он начал тяжело дышать, она убрала его руку. «Не слишком волнуйтесь, - сказала она. «Они вернутся в любую минуту».
  
  Мгновение спустя он услышал входную дверь. «О, черт возьми, - сказал он.
  
  «Будьте терпеливы», - прошептала она.
  
  "Пациент?" он сказал. «Я еду во Францию ​​завтра».
  
  "Ну, это еще не завтра, не так ли?"
  
  Билли все еще не понимал, что она имела в виду, когда в комнату вошли Этель и Томми.
  
  Они поужинали и допили пиво. Этель рассказала им историю о Джейн Маккалли и о том, как полицейский вынес леди Мод из благотворительного офиса. Это было похоже на комедию, но Билли был переполнен гордостью за свою сестру и за то, как она отстаивала права бедных женщин. А еще она была заведующей газетой и подругой леди Мод! Он был полон решимости, что однажды он тоже станет чемпионом среди простых людей. Это то, чем он восхищался в своем отце. Да был недалекий и упрямый, но всю жизнь боролся за рабочего.
  
  Наступила тьма, и Этель объявила, что пора спать. Она использовала подушки, чтобы смастерить кровати на полу кухни для Билли и Томми. Все они на пенсии.
  
  Билли лежал без сна, гадая, что имела в виду Милдред, сказав: « Еще не завтра». Возможно, она просто обещала снова поцеловать его утром, когда он уезжал, чтобы успеть на поезд до Саутгемптона. Но она, казалось, имела в виду нечто большее. Неужели она действительно хотела увидеть его сегодня вечером?
  
  Мысль о том, чтобы пойти в ее комнату, так воспламенила его, что он не мог уснуть. «На ней будет ночная рубашка, и под простыней ее тело будет теплым на ощупь», - подумал он. Он представил ее лицо на подушке и завидовал наволочке, потому что она касалась ее щеки.
  
  Когда Томми стало дышать ровно, Билли выскользнул из-под простыни.
  
  "Куда ты направляешься?" - сказал Томми, не так крепко, как думал Билли.
  
  - Туалет, - прошептал Билли. «Все это пиво».
  
  Томми хмыкнул и перевернулся.
  
  В нижнем белье Билли подкрался вверх по лестнице. С лестничной площадки было три двери. Он колебался. Что, если он неверно истолковал Милдред? Она могла закричать при виде его. Как это было бы неловко.
  
  «Нет, - подумал он. она не из тех, кто кричит.
  
  Он открыл первую дверь, к которой пришел. С улицы был слабый свет, и он мог видеть узкую кровать с светлыми головами двух маленьких девочек на подушке. Он тихонько закрыл дверь. Он чувствовал себя грабителем.
  
  Он попытался открыть следующую дверь. В этой комнате горела свеча, и ему потребовалось время, чтобы привыкнуть к ее неустойчивому свету. Он увидел кровать побольше, с одной изголовьем на подушке. Лицо Милдред было к нему, но он не мог видеть, открыты ли ее глаза. Он ждал ее протеста, но не издал ни звука.
  
  Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь.
  
  Он нерешительно прошептал: «Милдред?»
  
  Четким голосом она сказала: «Черт побери, Билли. Ложись в кровать, поскорее.
  
  Он проскользнул между простыней и обнял ее. На ней не была ночная рубашка, которую он ожидал. На самом деле, с ужасом осознал он, она была голой.
  
  Вдруг он занервничал. Он сказал: «Я никогда…»
  
  «Я знаю», - сказала она. «Ты будешь моей первой девственницей».
  
  {V}
  
  В июне 1916 года майор граф Фитцхерберт был назначен в восьмой батальон валлийских стрелков и возглавил роту «В», состоящую из ста двадцати восьми человек и четырех лейтенантов. Он никогда не командовал людьми в бою, и втайне его мучила тревога.
  
  Он был во Франции, но батальон все еще был в Великобритании. Это были новобранцы, только что закончившие обучение. Бригадный генерал объяснил Фитцу, что они укрепятся, если появятся ветераны. Профессиональной армии, посланной во Францию ​​в 1914 году, больше не существовало - более половины из них были мертвы - и это была Новая армия Китченера. Участников Фитца называли «Абероуэнские приятели». «Вы, вероятно, знаете большинство из них», - сказал бригадир, который, казалось, не осознавал, насколько широка пропасть, отделяющая графов от шахтеров.
  
  Фитц получил свои приказы одновременно с полдюжиной других офицеров и купил в столовой, чтобы отметить это событие. Капитан, которому дали роту, поднял бокал с виски и сказал: «Фитцерберт? Вы должны быть владельцем угля. Я Гвин Эванс, лавочник. Ты, наверное, купишь у меня все свои простыни и полотенца.
  
  Этих дерзких бизнесменов в армии сейчас было много. Для этого типа было характерно говорить так, как будто он и Фитц были на равных, но случайно оказались в разных сферах бизнеса. Но Фитц также знал, что организаторские способности коммерческих людей ценились в армии. Называя себя лавочником, капитан проявлял некоторую ложную скромность. Гвин Эванс был именем над универмагами в крупных городах Южного Уэльса. В его платежной ведомости было намного больше людей, чем в компании A. Сам Фитц никогда не организовывал ничего более сложного, чем крикетная команда, и устрашающая сложность военной машины заставила его отчетливо осознавать свою неопытность.
  
  «Полагаю, это нападение было согласовано в Шантийи», - сказал Эванс.
  
  Фитц знал, что он имел в виду. Еще в декабре сэр Джон Френч был, наконец, уволен, и сэр Дуглас Хейг занял пост главнокомандующего британской армией во Франции, а несколько дней спустя Фитц, продолжая поддерживать связь, посетил конференцию союзников в Шантийи. Французы предложили массированное наступление на западном фронте в 1916 году, и русские согласились на подобное наступление на востоке.
  
  Эванс продолжал: «Я слышал тогда, что французы атакуют сорока дивизиями, а мы - двадцатью пятью. Этого сейчас не произойдет ».
  
  Фитцу не понравились эти негативные разговоры - он уже достаточно опасался, - но, к сожалению, Эванс был прав. «Это из-за Вердена, - сказал Фитц. С момента подписания декабрьского соглашения французы потеряли четверть миллиона человек, защищая город-крепость Верден, и у них было немного лишних для Соммы.
  
  Эванс сказал: «Какой бы ни была причина, мы практически сами по себе».
  
  «Я не уверен, что это имеет какое-то значение, - сказал Фитц с отстраненным видом, которого он совершенно не чувствовал. «Мы будем атаковать на нашем участке фронта, независимо от того, что они делают».
  
  «Я не согласен, - сказал Эванс с не совсем наглой уверенностью. «Уход французов высвобождает много немецких резервов. Все они могут быть привлечены в наш сектор в качестве подкрепления ».
  
  «Я думаю, мы будем двигаться слишком быстро для этого».
  
  «Правда, сэр?» - холодно сказал Эванс, снова сохраняя правильную сторону неуважения. «Если мы пройдем через первую линию немецкой колючей проволоки, нам все равно придется пробиваться через вторую и третью».
  
  Эванс начал раздражать Фитца. Подобные разговоры вредили моральному духу. «Колючая проволока будет уничтожена нашей артиллерией», - сказал Фитц.
  
  «По моему опыту, артиллерия не очень эффективна против колючей проволоки. Осколочный снаряд стреляет стальными шарами вниз и вперед…
  
  «Я знаю, что такое шрапнель, спасибо».
  
  Эванс проигнорировал это. «… Так что он должен взорваться всего на несколько ярдов выше и раньше цели, иначе он не даст никакого эффекта. Наши пушки не так точны. А фугасный снаряд срабатывает, когда попадает в землю, поэтому даже прямое попадание иногда просто подбрасывает провод вверх и вниз, не повреждая его ».
  
  «Вы недооцениваете масштабы нашего заграждения». Раздражение Фитца на Эванса усиливалось мучительным подозрением, что он прав. Хуже того, это подозрение подпитывало нервозность Фитца. «После этого ничего не останется. Немецкие окопы будут полностью разрушены ».
  
  «Надеюсь, ты прав. Если они спрячутся в своих землянках во время обстрела, а потом снова выйдут наружу со своими пулеметами, наши люди будут скошены ».
  
  - Кажется, ты не понимаешь, - сердито сказал Фитц. «В истории войн никогда не было такой интенсивной бомбардировки. У нас есть по одному ружью на каждые двадцать ярдов линии фронта. Планируем выпустить более миллиона снарядов! Ничего не останется в живых ».
  
  «Что ж, в любом случае мы согласны в одном, - сказал капитан Эванс. «Как вы говорите, этого раньше никогда не делали; так что никто из нас не может быть уверен, как это сработает ».
  
  {VI}
  
  Леди Мод появилась в магистратском суде Олдгейта в большой красной шляпе с лентами и страусовыми перьями и была оштрафована на одну гинею за нарушение общественного порядка. «Я надеюсь, что премьер-министр Асквит обратит внимание на это», - сказала она Этель, когда они выходили из зала суда.
  
  Этель не была оптимистична. «У нас нет возможности заставить его действовать», - сказала она с раздражением. «Такого рода вещи будут продолжаться до тех пор, пока женщины не получат право проголосовать за отставку правительства». Суфражистки планировали сделать голосование женщин важным вопросом всеобщих выборов 1915 года, но парламент военного времени отложил выборы. «Возможно, нам придется подождать, пока война не закончится».
  
  «Не обязательно», - сказала Мод. Они остановились, чтобы сфотографироваться на ступеньках здания суда, затем направились в офис «Солдатской жены». «Асквит изо всех сил пытается сплотить либерально-консервативную коалицию. Если он развалится, потребуются выборы. И это то, что дает нам шанс ».
  
  Этель была удивлена. Она думала, что вопрос о женских голосах умирает. "Почему?"
  
  «У правительства есть проблема. В соответствии с нынешней системой военнослужащие не могут голосовать, потому что они не являются домохозяевами. Это не имело большого значения до войны, когда в армии было всего сто тысяч человек. Но сегодня их больше миллиона. Правительство не посмеет провести выборы и не допустить их - эти люди умирают за свою страну. Будет мятеж ».
  
  «И если они реформируют систему, как они могут оставить женщин в стороне?»
  
  «Прямо сейчас бесхребетный Асквит ищет способ сделать это».
  
  «Но он не может! Женщины также участвуют в военных действиях, как и мужчины: они производят боеприпасы, заботятся о раненых солдатах во Франции, они выполняют так много работы, которую раньше выполняли только мужчины ».
  
  «Асквит надеется избавиться от этого аргумента».
  
  «Тогда мы должны убедиться, что он разочарован».
  
  Мод улыбнулась. «Совершенно верно», - сказала она. «Я думаю, это наша следующая кампания».
  
  {VII}
  
  «Я присоединился к выходу из Борстала», - сказал Джордж Бэрроу, опираясь на поручни военного корабля, выходящего из Саутгемптона. Borstal был тюрьмой для несовершеннолетних преступников. «Меня покончили со вторжением в дом, когда мне было шестнадцать, и мне дали три года. Через год мне надоело сосать член надзирателя, поэтому я сказал, что хочу стать волонтером. Он проводил меня до призывного пункта, и все.
  
  Билли посмотрел на него. У него был искривленный нос, изуродованное ухо и шрам на лбу. Он был похож на боксера на пенсии. «Сколько тебе сейчас лет?» сказал Билли.
  
  "Семнадцать."
  
  Мальчикам не разрешалось идти в армию до восемнадцати лет, и официально их должны были отправить за границу до девятнадцати лет. Оба закона постоянно нарушались армией. Наемным сержантам и медицинским офицерам платили по полкроны за каждого проходящего мужчину, и они редко допрашивали мальчиков, которые утверждали, что были старше, чем казалось. В батальоне был мальчик по имени Оуэн Бевин, на вид лет пятнадцать.
  
  «Это был остров, который мы только что миновали?» сказал Джордж.
  
  «Да», - сказал Билли. «Это остров Уайт».
  
  «О, - сказал Джордж. «Я думал, это Франция».
  
  «Нет, это намного дальше».
  
  Путешествие длилось до следующего утра, когда они высадились в Гавре. Билли сошел с трапа и впервые в жизни ступил на чужую землю. На самом деле это была не земля, а булыжники, по которым оказалось трудно пройти в сапогах с шипами. Они прошли через город под равнодушным наблюдением французского населения. Билли слышал истории о хорошеньких французских девушках, которые с благодарностью обнимали прибывших британцев, но он видел только апатичных женщин средних лет в платках.
  
  Они пошли в лагерь, где переночевали. На следующее утро они сели в поезд. Пребывание за границей было менее захватывающим, чем Билли надеялся. Все было иначе, но ненамного. Как и Великобритания, Франция была в основном полями и деревнями, дорогами и железными дорогами. На полях были скорее заборы, чем изгороди, и коттеджи казались больше и лучше построены, но это все. Это была неудача. В конце дня они достигли своих жилищ в огромном новом лагере из наспех построенных бараков.
  
  Билли был назначен капралом, поэтому он руководил своей секцией, восемь человек, включая Томми, молодого Оуэна Бевина и Джорджа Барроу, мальчика Борстала. К ним присоединился таинственный Робин Мортимер, который был рядовым, несмотря на то, что ему было тридцать лет. Когда они сели пить чай с хлебом и джемом в длинном зале, в котором находилось около тысячи человек, Билли сказал: «Итак, Робин, мы все здесь новички, но ты выглядишь более опытным. Какова твоя история?"
  
  Мортимер ответил слабым акцентом на речи образованного валлийца, но использовал язык ямы. «Не твое дело, Тэффи», - сказал он и ушел посидеть в другом месте.
  
  Билли пожал плечами. «Ириски» не было большим оскорблением, особенно со стороны другого валлийца.
  
  Четыре отделения составляли взвод, и их взводным сержантом был Илайджа Джонс, двадцати лет, сын Джона Джонса из Лавки. Его считали закаленным ветераном, потому что он год был на фронте. Джонс принадлежал к часовне Бетезда, и Билли знал его с тех пор, как они оба учились в школе, где его прозвали Пророком Джонсом из-за его ветхозаветного имени.
  
  Пророк подслушал разговор с Мортимером. «Я поговорю с ним, Билли, - сказал он. «Он надменный старый нищий, но он не может так разговаривать с капралом».
  
  «Что он такой сварливый?»
  
  «Раньше он был майором. Я не знаю, что он сделал, но он был предан трибуналу и обналичен, что означает, что он потерял звание офицера. Затем, имея право на военную службу, он был немедленно призван рядовым. Это то, что они делают с офицерами, которые плохо себя ведут ».
  
  После чая они встретились с командиром взвода, младшим лейтенантом Джеймсом Карлтоном-Смитом, мальчиком того же возраста, что и Билли. Он был скован, смущен и казался слишком молодым, чтобы за кого-то отвечать. «Мужчины, - сказал он с удушенным акцентом представителей высшего класса, - для меня большая честь быть вашим лидером, и я знаю, что вы будете храбрыми, как львы, в предстоящей битве».
  
  - Кровавая бородавка, - пробормотал Мортимер.
  
  Билли знал, что младших лейтенантов называли бородавками, но только другими офицерами.
  
  Затем Карлтон-Смит представил командира роты «Б» майора графа Фицерберта.
  
  «Черт возьми, - сказал Билли. Он с открытым ртом смотрел, как человек, которого он ненавидел больше всего в мире, встал на стуле, чтобы обратиться к компании. Фитц был одет в хорошо сшитую форму цвета хаки и держал в руках трость из ясеневого дерева, на которую пострадали некоторые офицеры. Он говорил с тем же акцентом, что и Карлтон-Смит, и говорил такие же банальности. Билли не мог поверить в свою неудачу. Что Фитц делал здесь - оплодотворял французских служанок? Было трудно вынести то, что этот безнадежный бродяга стал его командиром.
  
  Когда офицеры ушли, Пророк тихо поговорил с Билли и Мортимером. «Лейтенант Карлтон-Смит был в Итоне год назад, - сказал он. Итон был шикарной школой: Фитц тоже туда ходил.
  
  Билли сказал: «Так почему он офицер?»
  
  «Он был поппером в Итоне. Это значит префект ».
  
  «О, хорошо, - саркастически сказал Билли. «Тогда с нами все будет в порядке».
  
  «Он мало что знает о войне, но у него хватит здравого смысла, чтобы не бросать свой вес, так что с ним все будет в порядке, пока мы будем за ним присматривать. Если увидишь, что он собирается сделать что-то действительно глупое, поговори со мной ». Он пристально посмотрел на Мортимера. «Вы знаете, на что это похоже, не так ли?»
  
  Мортимер угрюмо кивнул.
  
  «Теперь я рассчитываю на тебя».
  
  Через несколько минут погас свет. Кроваток не было, только рядами на полу соломенные накидки. Лежа без сна, Билли восхищенно думал о том, что Пророк сделал с Мортимером. Он имел дело с трудным подчиненным, сделав из него союзника. Так отец поступил бы с нарушителем спокойствия.
  
  Пророк передал то же послание Билли и Мортимеру. Опознал ли Пророк и Билли как мятежника? Он вспомнил, что Пророк был в собрании в то воскресенье, когда Билли читал историю о женщине, взятой в прелюбодеяние. «Достаточно справедливо, - подумал он. Я возмутитель спокойствия.
  
  Билли не чувствовал себя сонным, и на улице все еще было светло, но он сразу заснул. Его разбудил ужасный шум, подобный грозе над головой. Он сел прямо. Тусклый рассвет пробивался сквозь залитые дождем окна, но шторма не было.
  
  Остальные мужчины были так же поражены. Томми сказал: «Господи Иисусе, что это было?»
  
  Мортимер закурил. «Артиллерийский огонь», - сказал он. «Наше собственное оружие. Добро пожаловать во Францию, Тэффи.
  
  Билли не слушал. Он смотрел на Оуэна Бевина в постели напротив. Оуэн сидел с краем простыни во рту и плакал.
  
  {VIII}
  
  Мод приснилось, что Ллойд Джордж засунул руку ей под юбку, после чего она сказала ему, что вышла замуж за немца, и он сообщил об этом полиции, которая приехала арестовать ее и билась в окно ее спальни.
  
  Она села в постели в замешательстве. Через мгновение она осознала, насколько маловероятно, что полиция ударится в окно спальни на втором этаже, даже если они действительно захотят ее арестовать. Сон исчез, но шум продолжался. Был еще гул глубокого баса, как в далеком железнодорожном поезде.
  
  Она включила прикроватную лампу. Серебряные часы в стиле модерн на ее каминной полке показывали четыре часа утра. Было ли землетрясение? Взрыв на заводе по производству боеприпасов? Крушение поезда? Она откинула вышитое покрывало и встала.
  
  Она отдернула тяжелые занавески в зеленую и темно-синюю полоску и посмотрела в окно на улицу Мейфэр. В свете зари она увидела молодую женщину в красном платье, вероятно, проститутку, возвращавшуюся домой, которая тревожно разговаривала с водителем запряженной лошадью молочной тележкой. Больше никого не было видно. Окно Мод продолжало дребезжать без видимой причины. Даже не было ветрено.
  
  Она накинула на ночную рубашку мокрый шелковый халат и взглянула в свой шевальный бокал. Волосы у нее были неопрятные, но в остальном она выглядела достаточно респектабельно. Она вышла в коридор.
  
  Тетя Херм стояла в ночном колпаке рядом с Сандерсоном, служанкой Мод, круглое лицо которой было бледным от страха. Затем на лестнице появился Раут. «Доброе утро, леди Мод; Доброе утро, леди Гермия, - сказал он с невозмутимой формальностью. «Нет необходимости в тревоге. Это оружие ».
  
  «Какие пушки?» - сказала Мод.
  
  «Во Франции, миледи, - сказал дворецкий.
  
  {IX}
  
  Британский артиллерийский обстрел продолжался неделю.
  
  Предполагалось, что он продлится пять дней, но, к ужасу Фитца, только в один из этих дней была хорошая погода. Несмотря на то, что было лето, все остальное время были низкие облака и дождь. Это мешало артиллеристам вести точный огонь. Это также означало, что самолеты-корректировщики не могли наблюдать за результатами и помогать наводчикам прицелиться. Это сделало задачу особенно сложной для тех, кто занимался контрбатарейной борьбой - уничтожением немецкой артиллерии - потому что немцы мудро продолжали перемещать свои орудия, чтобы британские снаряды безвредно падали на освободившиеся позиции.
  
  Фитц сидел в сырой землянке, бывшей штабом батальона, мрачно курил сигары и старался не прислушиваться к бесконечному гудению. Из-за отсутствия аэрофотоснимков он и другие командиры рот организовали рейды по окопам. Это, по крайней мере, позволяло наблюдать за противником глазным яблоком. Однако это был опасный бизнес, и отряды, остававшиеся слишком долго, никогда не возвращались. Таким образом, мужчинам пришлось поспешно наблюдать за коротким отрезком очереди и поспешить домой.
  
  К великому раздражению Фитца, они вернули противоречивые отчеты. Некоторые немецкие окопы были разрушены, другие остались нетронутыми. Часть колючей проволоки была перерезана, но далеко не вся. Больше всего беспокоило то, что некоторые патрули были отброшены вражеским огнем. Если немцы все еще могли стрелять, очевидно, что артиллерии не удалось уничтожить их позиции.
  
  Фитц знал, что четвертая армия взяла ровно двенадцать немецких пленных во время обстрела. Все были допрошены, но, к досаде, они дали противоречивые показания. Некоторые утверждали, что их землянки были разрушены, другие говорили, что немцы живы и невредимы под землей, в то время как британцы тратят свои боеприпасы наверху.
  
  Британцы были настолько неуверены в последствиях своих снарядов, что Хейг отложил атаку, намеченную на 29 июня. Но погода оставалась плохой.
  
  «Его придется отменить», - сказал капитан Эванс за завтраком утром 30 июня.
  
  «Маловероятно», - прокомментировал Фитц.
  
  «Мы не атакуем, пока не получим подтверждение того, что оборона противника разрушена», - сказал Эванс. «Это аксиома осадной войны».
  
  Фитц знал, что этот принцип был согласован на раннем этапе планирования, но позже отказался от него. «Будьте реалистами», - сказал он Эвансу. «Мы готовили это наступление шесть месяцев. Это наше главное мероприятие на 1916 год. В него вложены все наши усилия. Как его можно было отменить? Хейгу придется уйти в отставку. Это может даже свергнуть правительство Асквита ».
  
  Эванс, казалось, рассердил это замечание. Его щеки вспыхнули, а голос повысился. «Лучше, если правительство падет, чем нам послать наших людей против окопавшихся пулеметов».
  
  Фитц покачал головой. «Посмотрите на миллионы тонн грузов, которые были отправлены, на дороги и железные дороги, которые мы построили, чтобы доставить их сюда, на сотни тысяч людей, обученных, вооруженных и доставленных сюда со всей Британии. Что мы сделаем - отправим их всех домой? »
  
  Последовало долгое молчание, затем Эванс сказал: «Вы, конечно, правы, майор». Его слова были примирительными, но в его тоне была едва сдерживаемая ярость. «Мы не отправим их домой», - сказал он сквозь зубы. «Мы похороним их здесь».
  
  В полдень дождь прекратился, и выглянуло солнце. Чуть позже пришло подтверждение: завтра атакуем.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  1 июля 1916 г.
  
  W альтер Ulrich был в аду.
  
  Британская бомбардировка продолжалась семь дней и ночей. Каждый человек в немецких окопах выглядел на десять лет старше, чем неделю назад. Они ютились в своих землянках - искусственных пещерах глубоко в земле за окопами, - но шум все еще был оглушительным, и земля под их ногами непрерывно дрожала. Хуже всего то, что они знали, что прямое попадание снаряда самого крупного калибра может разрушить даже самые сильные блиндажи.
  
  Как только он останавливался, они вылезали в окопы, готовые отразить большую атаку, которую все ожидали. Как только они убедились, что британцы еще не продвигаются, они посмотрели на повреждения. Они найдут проваленную траншею, блиндаж, погребенный под грудой земли, и - в один жалкий полдень - разбитую флягу, полную битой посуды, капающих консервных банок и жидкого мыла. Они устало сгребали землю, залатывали облицовку новыми досками и заказывали новые магазины.
  
  Заказанные магазины не пришли. На передовую дошло очень мало. Обстрел сделал опасными все подходы. Мужчины были голодны и хотели пить. Уолтер не раз с благодарностью пил дождевую воду из воронки от снаряда.
  
  Мужчины не могли оставаться в землянках между обстрелами. Они должны были быть в окопах, готовые к встрече с англичанами. Часовые несли постоянную вахту. Остальные сидели у входов в землянки или рядом с ними, готовые либо сбежать по ступеням и укрыться под землей, когда откроются большие пушки, либо броситься к парапету, чтобы защитить свою позицию в случае нападения. Пулеметы приходилось каждый раз таскать под землю, а затем возвращать на свои позиции.
  
  Между заграждениями англичане атаковали из траншейных минометов. Хотя эти маленькие бомбы производили мало шума при выстреле, они были достаточно мощными, чтобы расколоть деревянную облицовку. Однако они натолкнулись на ничейную землю по медленной дуге, и можно было увидеть, как они приближаются и укрываются. Уолтер увернулся от одного, отойдя достаточно далеко, чтобы избежать травм, хотя он залил весь его обед землей, вынудив его выбросить хорошую миску сытного тушеного мяса из свинины. Это была последняя горячая еда, которую он ел, и, если бы он ел сейчас, он бы съел ее, подумал он, и грязь тоже.
  
  Снаряды были не все. Этот сектор подвергся газовой атаке. У мужчин были противогазы, но дно траншеи было усеяно трупами крыс, мышей и других мелких существ, убитых хлором. Стволы винтовки стали зеленовато-черными.
  
  Вскоре после полуночи на седьмую ночь обстрела обстрел прекратился, и Уолтер решил выйти на патрулирование.
  
  Он надел шерстяную шапку и потер лицо землей, чтобы затемнить его. Он вытащил свой пистолет, стандартный девятимиллиметровый люгер, выпущенный для немецких офицеров. Он вытащил магазин из приклада и проверил боеприпасы. Он был полностью загружен.
  
  Он поднялся по лестнице и перебрался через парапет - смертельный поступок при дневном свете, но относительно безопасный в темноте. Он побежал, согнувшись пополам, по пологому склону до заграждения из немецкой колючей проволоки. В проволоке была щель, которая была устроена - прямо перед немецкой пулеметной огневой точкой. Он пролез через щель на коленях.
  
  Это напомнило ему приключенческие рассказы, которые он читал школьником. Обычно это были молодые немцы с квадратной челюстью, которым угрожали индейцы, пигмеи с трубками или хитрые английские шпионы. Он вспомнил, как много полз по зарослям, джунглям и траве прерий.
  
  Подлеса здесь не было. За восемнадцать месяцев войны осталось лишь несколько клочков травы и кустов, а иногда и небольшие деревца, разбросанные вокруг пустоши из грязи и воронок от снарядов.
  
  Что только усугубило ситуацию, потому что укрытия не было. Сегодняшняя ночь была безлунной, но местность иногда освещалась вспышкой взрыва или ярким ярким светом ракеты. Все, что Уолтер мог сделать тогда, это упасть и замерзнуть. Если бы он оказался в кратере, его было бы трудно увидеть. В противном случае ему просто оставалось надеяться, что никто не смотрит в его сторону.
  
  На земле было много неразорвавшихся британских снарядов. Уолтер подсчитал, что около трети их боеприпасов оказались недоработанными. Он знал, что Ллойд Джордж был назначен ответственным за боеприпасы, и догадывался, что приятный для толпы демагог поставил во главу угла объем, а не качество. «Немцы никогда не совершат такой ошибки», - подумал он.
  
  Он добрался до британской проволоки, пополз в сторону, пока не нашел брешь, и прошел через нее.
  
  Когда британская линия начала появляться, как мазок черной кисти на фоне темно-серого неба, он упал на живот и попытался двигаться бесшумно. Он должен был приблизиться: вот в чем дело. Он хотел услышать, что говорят люди в окопах.
  
  Обе стороны отправляли патрули каждую ночь. Уолтер обычно отправлял пару ярких солдат, которым было достаточно скучно, чтобы насладиться приключением, хотя и опасным. Но иногда он приезжал сам, отчасти чтобы показать, что он готов рисковать своей жизнью, отчасти потому, что его собственные наблюдения, как правило, были более подробными.
  
  Он прислушался, пытаясь услышать кашель, несколько пробормотанных слов, возможно, пук, за которым последовал вздох удовлетворения. Казалось, он перед тихой секцией. Он повернул налево, прополз ярдов пятьдесят и остановился. Теперь он мог слышать незнакомый звук, немного похожий на гул далеких машин.
  
  Он полз, изо всех сил стараясь не терять равновесие. Было легко потерять чувство направления в темноте. Однажды ночью, после долгого ползания, он наткнулся на колючую проволоку, мимо которой прошел полчаса назад, и понял, что пошел по кругу.
  
  Он услышал, как голос тихо сказал: «Сюда». Он замер. Фонарик в маске появился в поле его зрения, как светлячок. В его слабом отраженном свете он различил трех солдат в стальных шлемах британского образца в тридцати ярдах от него. Он хотел откатиться от них, но решил, что это движение скорее выдаст его. Он вытащил пистолет: если он собирался умереть, он заберет с собой часть врага. Предохранитель находился с левой стороны, чуть выше рукоятки. Он переместил ее вверх и вперед. Он издал щелчок, который для него прозвучал как раскат грома, но британские солдаты, похоже, его не слышали.
  
  Двое из них несли моток колючей проволоки. Вальтер предположил, что они собираются обновить участок, который днем ​​была разрушена немецкой артиллерией. «Может, мне поскорее пристрелить их, - подумал он, - раз, два, три». Завтра они попытаются убить меня. Но у него была более важная работа, и он воздерживался от нажатия на курок, глядя, как они уходят и уходят в темноту.
  
  Он откинул предохранитель, убрал пистолет в кобуру и подполз ближе к британскому окопу.
  
  Теперь шум стал громче. Некоторое время он лежал неподвижно, сосредотачиваясь. Это был шум толпы. Они пытались замолчать, но людей в массе всегда было слышно. Это был звук, состоящий из шарканья ног, шелеста одежды, фырканья, зевоты и отрыжки. Кроме того, изредка звучали тихие слова, произнесенные авторитетным голосом.
  
  Но что заинтриговало и поразило Уолтера, так это то, что это выглядело такой большой толпой. Он не мог оценить, сколько. В последнее время британцы вырыли новые, более широкие траншеи, как будто для хранения огромных запасов или очень крупных артиллерийских орудий. Но, возможно, они были для толпы.
  
  Уолтер должен был увидеть.
  
  Он пополз вперед. Звук рос. Он должен был заглянуть внутрь траншеи, но как он мог сделать это, чтобы его не заметили?
  
  Он услышал позади себя голос, и его сердце остановилось.
  
  Он повернулся и увидел фонарик светлячка. Деталь из колючей проволоки возвращалась. Он погрузился в грязь, затем медленно вытащил пистолет.
  
  Они торопились, не пытаясь замолчать, радуясь, что их задача была выполнена, и стремились вернуться в безопасное место. Они подошли близко, но не посмотрели на него.
  
  Когда они прошли, он был вдохновлен и вскочил на ноги.
  
  Теперь, если кто-нибудь посветит и увидит его, он окажется частью группы.
  
  Он последовал за ними. Он не думал, что они услышат его шаги достаточно ясно, чтобы отличить их от своих. Никто из них не оглянулся.
  
  Он посмотрел на источник шума. Теперь он мог видеть траншею, но сначала он мог различить только несколько точек света, предположительно фонариков. Но его глаза постепенно приспособились, и, наконец, он сообразил, что видит, и тогда он был поражен.
  
  Он смотрел на тысячи мужчин.
  
  Он остановился. Широкая траншея, цель которой не была ясна, теперь оказалась траншеей для сборок. Британцы концентрировали свои войска для большого рывка. Они стояли в ожидании, ерзая, и свет от офицерских факелов отражался от штыков и стальных шлемов, ряд за строем. Уолтер попытался сосчитать: десять строчек по десять человек было сотней, столько же снова составило двести, четыреста, восемь… в поле его зрения было шестнадцать сотен человек, затем тьма сомкнулась над остальными.
  
  Штурм собирался начаться.
  
  Он должен был как можно скорее вернуться с этой информацией. Если бы немецкая артиллерия открылась сейчас, она могла бы убить тысячи врагов прямо здесь, в тылу британцев, до того, как начнется атака. Это была возможность, посланная небом или, возможно, дьяволами, бросившими жестокие кости войны. Как только он доберется до своей линии, он позвонит в штаб.
  
  Вспыхнула сигнальная ракета. В его свете он увидел, как британский часовой смотрит через парапет с винтовкой наготове и смотрит на него.
  
  Уолтер упал на землю и зарылся лицом в грязь.
  
  Раздался выстрел. Тогда один из звеньев из колючей проволоки крикнул: «Не стреляй, сволочь, это мы!» Акцент напомнил Уолтеру персонал в доме Фитца в Уэльсе, и он догадался, что это валлийский полк.
  
  Ракета погасла. Вальтер вскочил и побежал в сторону немцев. Часовой не мог видеть в течение нескольких секунд, его зрение было испорчено сигнальной ракетой. Уолтер бежал быстрее, чем когда-либо, ожидая, что винтовка снова выстрелит в любой момент. Через полминуты он подошел к британской проволоке и с благодарностью упал на колени. Он быстро пополз вперед через пропасть. Вспыхнула еще одна сигнальная ракета. Он все еще был в пределах досягаемости винтовки, но его уже не было видно. Он упал на землю. Ракета была прямо над ним, и опасный кусок горящего магния выпал из его руки в ярде, но выстрелов больше не было.
  
  Когда сигнальная ракета сгорела, он поднялся на ноги и побежал к немецкому рубежу.
  
  {II}
  
  В двух милях от британской линии фронта Фитц с тревогой наблюдал за формированием восьмого батальона вскоре после двух часов ночи. Он боялся, что эти недавно обученные люди опозорили бы его, но они этого не сделали. Они были в подавленном настроении и с готовностью подчинялись приказам.
  
  Бригадир, сидевший на коне, коротко обратился к мужчинам. Он был освещен снизу фонариком сержанта и выглядел как злодей из американского кинофильма. «Наша артиллерия уничтожила немецкую оборону», - сказал он. «Когда вы доберетесь до другой стороны, вы не найдете ничего, кроме мертвых немцев».
  
  Валлийский голос откуда-то неподалеку пробормотал: «Как же прекрасно, как эти немцы могут стрелять в нас, даже если они чертовски мертвы».
  
  Фитц обыскивал линии, чтобы идентифицировать говорящего, но в темноте не смог.
  
  Бригадный генерал продолжал: «Возьмите и обезопасьте их окопы, а полевые кухни последуют за вами и накормят вас горячим обедом».
  
  Рота «Б» направилась к полю боя во главе с сержантами взвода. Они шли по полям, оставляя дороги свободными для колесного транспорта. Уходя, они начали петь «Направляй меня, Великий Иегова». Их голоса задержались в ночном воздухе на несколько минут после того, как они исчезли в темноте.
  
  Фитц вернулся в штаб батальона. Открытый грузовик ждал, чтобы доставить офицеров на передовую. Фитц сел рядом с лейтенантом Роландом Морганом, сыном управляющего угольной шахтой Аберовена.
  
  Фитц делал все, что мог, чтобы не допустить пораженческих разговоров, но не мог не задаться вопросом, не зашел ли бригадир слишком далеко в другом направлении. Ни одна армия никогда не проводила такого наступления, и никто не мог знать наверняка, чем все закончится. Семидневный артиллерийский обстрел не уничтожил оборону противника: немцы все еще вели ответный огонь, как саркастически заметил тот анонимный солдат. Фитц на самом деле сказал то же самое в своем отчете, после чего полковник Херви спросил его, не боится ли он.
  
  Фитц волновался. Когда генеральный штаб закрыл глаза на плохие новости, люди погибли.
  
  Словно в подтверждение своей правоты на дороге позади него разорвался снаряд. Фитц оглянулся и увидел части грузовика, похожего на этот, летящего по воздуху. Следующая за ним машина свернула в канаву, а ее, в свою очередь, сбил другой грузовик. Это была сцена бойни, но водитель грузовика Фитца совершенно правильно не остановился, чтобы помочь. Раненых пришлось оставить медикам.
  
  Еще больше снарядов упало в поля слева и справа. Целью немцев были подступы к линии фронта, а не сама линия. Они, должно быть, догадались, что вот-вот начнется крупный штурм - такое огромное движение людей вряд ли можно было скрыть от их разведки - и со смертельной эффективностью они убивали людей, которые еще даже не достигли окопов. Фитц подавил панику, но страх остался. Рота B может даже не выйти на поле боя.
  
  Он без происшествий добрался до места сбора. Там уже было несколько тысяч человек, опершись на винтовки и тихо разговаривая. Фитц слышал, что некоторые группы уже были уничтожены артобстрелами. Он ждал, мрачно гадая, существует ли еще его компания. Но в конце концов к его облегчению Аберовенские приятели прибыли целыми и построились. Фитц провел их последние несколько сотен ярдов до траншеи для сборок на передовой.
  
  Тогда им ничего не оставалось, как ждать нулевого часа. В траншее была вода, и обмотки Фитца вскоре промокли. Пение теперь было запрещено: его можно было услышать с тыла врага. Курение тоже было запрещено. Некоторые из мужчин молились. Высокий солдат достал свою зарплатную книжку и начал заполнять страницу «Последняя воля и завещание» в узком луче фонарика сержанта Элайджи Джонса. Он писал левой рукой, и Фитц узнал в нем Моррисона, бывшего лакея в Ty Gwyn и левши в команде по крикету.
  
  Рассвет наступил рано - середина лета была всего несколько дней назад. При свете некоторые мужчины вынимали фотографии и смотрели на них или целовали. Это казалось сентиментальным, и Фитц не решался копировать мужчин, но через некоторое время он сделал это. На его фотографии был изображен его сын Джордж, которого они назвали Бой. Ему было восемнадцать месяцев, но фотография была сделана в его первый день рождения. Беа, должно быть, отвела его в студию фотографа, потому что позади него был безвкусный фон цветочной поляны. На мальчишку он не походил, одет как в какое-то белое платье и шляпку; но он был целым и здоровым, и он должен был унаследовать графство, если Фитц умрет сегодня.
  
  Фитц предположил, что Би и Бой сейчас будут в Лондоне. Был июль, и социальный сезон продолжался, хотя и в более низком ключе: девочки должны были дебютировать, иначе как еще они могли бы встретить подходящих мужей?
  
  Свет усилился, потом появилось солнце. Стальные шлемы аберовенских приятелей сияли, а их штыки отражали новый день. Большинство из них никогда не участвовали в боях. Какое крещение они получат, выиграют или проиграют.
  
  Огромный британский артиллерийский огонь начался со света. Артиллеристы выкладывались на полную. Возможно, это последнее усилие окончательно разрушит немецкие позиции. Должно быть, именно об этом молился генерал Хейг.
  
  Аберовенские приятели не были в первой волне, но Фитц пошел вперед, чтобы посмотреть на поле битвы, оставив лейтенантов руководить ротой B. Он протолкнулся сквозь толпу ожидающих людей к передовой траншеи, где он стоял на ступеньке огня и смотрел в глазок в засыпанном мешками с песком парапете.
  
  Утренний туман рассеивался, гонимый лучами восходящего солнца. Голубое небо было покрыто темным дымом разорвавшихся снарядов. Фитц видел, что все будет хорошо, прекрасный французский летний день. «Хорошая погода для убийства немцев», - не сказал он никому конкретно.
  
  Он оставался на фронте, когда приближался нулевой час. Он хотел увидеть, что случилось с первой волной. Могут быть извлечены уроки. Хотя он был офицером во Франции почти два года, это был первый раз, когда он командовал людьми в бою, и он больше нервничал из-за этого, чем из-за того, что его убьют.
  
  Каждому мужчине была выдана порция рома. Фитц немного выпил. Несмотря на тепло духа в животе, он чувствовал, что напрягается все больше. Нулевой час было семь тридцать. Когда прошло семь часов, мужчины замерли.
  
  В семь двадцать британские орудия замолчали.
  
  "Нет!" - вслух сказал Фитц. «Еще нет - это слишком рано!» Конечно, никто не слушал. Но он был ошеломлен. Это должно было сказать немцам, что атака неизбежна. Теперь они будут вываливаться из своих блиндажей, поднимать пулеметы и занимать свои позиции. Наши артиллеристы дали противнику десять минут на подготовку! Им следовало поддерживать огонь до последнего момента, семь двадцать девять пятьдесят девять секунд.
  
  Но теперь уже ничего нельзя было поделать.
  
  Фитц мрачно подумал, сколько мужчин погибнет из-за этой ошибки.
  
  Сержанты выкрикивали команды, и люди вокруг Фитца поднялись по лестницам и перелезли через парапет. Они построились на ближней стороне британской проволоки. Они находились примерно в четверти мили от немецкой линии, но по ним еще никто не стрелял. К удивлению Фитца, сержанты рявкнули: «Одежда по номерам, правильная одежда - одна!» Мужчины начали одеваться, как на плацу, тщательно регулируя расстояния между ними, пока они не стали столь же точными, как кегли в боулинге. По мнению Фитца, это было безумием - это просто давало немцам больше времени на подготовку.
  
  В семь тридцать раздался свисток, все связисты сбросили флаги, и первая линия двинулась вперед.
  
  Они не бежали, поскольку их отягощало их снаряжение: дополнительные боеприпасы, водонепроницаемая пленка, еда и вода, а также две бомбы Миллса на человека, ручные гранаты весом почти два фунта каждая. Они двигались трусцой, пробиваясь сквозь пробоины от снарядов, и проходили сквозь щели в британской проволоке. В соответствии с инструкциями они выстроились в шеренги и пошли плечом к плечу через нейтральную зону.
  
  Когда они были на полпути, открылись немецкие пулеметы.
  
  Фитц увидел, как люди начали падать за секунду до того, как его уши уловили знакомый дребезжащий звук. Один упал, потом дюжина, потом двадцать, потом еще больше. - Боже мой, - сказал Фитц, когда они упали, пятьдесят человек, еще сто. Он в ужасе смотрел на бойню. Некоторые мужчины при ударе вскидывали руки; другие кричали или бились в конвульсиях; другие просто обмякли и падали на землю, как упавшие сумки.
  
  Это было хуже, чем пессимистично предсказывал Гвин Эванс, хуже, чем самые ужасные страхи Фитца.
  
  Прежде чем они достигли немецкой границы, большинство из них упало.
  
  Раздался еще один свисток, и вторая линия двинулась вперед.
  
  {III}
  
  Рядовой Робин Мортимер рассердился. «Это чертовски глупо», - сказал он, когда они услышали треск пулеметов. «Мы должны были перейти в темноте. Ничейную землю нельзя пересечь чертовски средь бела дня. Они даже не ставят дымовую завесу. Это чертовски самоубийство ».
  
  Люди в траншее для сборок нервничали. Билли был обеспокоен падением морального духа среди Аберовенских приятелей. На марше от своей стоянки к линии фронта они испытали первую артиллерийскую атаку. Они не пострадали от прямого попадания, но группы впереди и сзади были уничтожены. Почти так же плохо, они прошли мимо ряда недавно выкопанных ям, все ровно шести футов глубиной, и выяснили, что это были братские могилы, готовые принять сегодня умерших.
  
  «Ветер не подходит для дымовой завесы», - мягко сказал Пророк Джонс. «Вот почему они тоже не используют газ».
  
  - Чертовски безумие, - пробормотал Мортимер.
  
  Джордж Бэрроу весело сказал: «Высшее руководство знает лучше. Их воспитали, чтобы править. Я говорю, оставьте это им.
  
  Томми Гриффитс не мог допустить этого. «Как вы можете в это поверить, когда вас отправили в Borstal?»
  
  «Они должны были сажать таких людей, как я, в тюрьму», - решительно сказал Джордж. «Иначе все будут воровать. Меня могут ограбить! »
  
  Все засмеялись, кроме угрюмого Мортимера.
  
  Вновь появился майор Фицерберт, мрачный, с кувшином рома. Лейтенант раздал всем пайку и разлил ее в выдвинутые ими котелки. Билли пил без удовольствия. Пламенный дух развеселил мужчин, но ненадолго.
  
  Единственный раз, когда Билли чувствовал себя так, это был его первый день на шахте, когда Рис Прайс оставил его одного и его лампа погасла. Тогда ему помогло видение. К сожалению, Иисус явился мальчикам с возбужденным воображением, а не трезвым, буквально мыслящим мужчинам. Билли сегодня был один.
  
  Величайшее испытание было почти на его стороне, возможно, через несколько минут. Сможет ли он сохранить самообладание? Если он потерпит неудачу - если он свернется калачиком на земле и закроет глаза, или разрыдется, или убежит, - ему будет стыдно на всю оставшуюся жизнь. «Лучше я умру, - подумал он, - но буду ли я так себя чувствовать, когда начнется стрельба?»
  
  Все они продвинулись на несколько шагов вперед.
  
  Он достал бумажник. Милдред подарила ему свою фотографию. На ней были пальто и шляпа: он предпочел бы помнить ее такой, какой она была в тот вечер, когда он пошел в ее спальню.
  
  Ему было интересно, что она сейчас делает. Сегодня была суббота, значит, предположительно, она будет у Мэнни Литова шить форму. Было утро, и женщины собирались остановиться на перерыв. Милдред могла бы рассказать им всем забавную историю.
  
  Он все время думал о ней. Их совместная ночь стала продолжением урока поцелуев. Она остановила его, как быка у ворот, и научила его более медленным, более игривым приемам, ласкам, которые были изысканно приятными, более приятными, чем он мог вообразить. Она поцеловала его Питера, а затем попросила его сделать с ней то же самое. Более того, она показала ему, как это сделать, так что от этого она вскрикнула от экстаза. В конце концов, она достала презерватив из прикроватного ящика. Он никогда их не видел, хотя мальчики говорили о них, называя их резиновыми штучками. Она надела его на него, и даже это было захватывающе.
  
  Это было похоже на мечту, и ему приходилось постоянно напоминать себе, что это действительно произошло. Ничто в его воспитании не подготовило его к беззаботному и пылкому отношению Милдред к сексу, и это стало для него откровением. Его родители и большинство жителей Аберовена назвали бы ее «неподходящей», имея двоих детей и никаких признаков мужа; но Билли не возражал бы, если бы у нее было шестеро детей. Она открыла ему врата рая, и все, чего он хотел, - это снова пойти туда. Больше всего на свете он хотел выжить сегодня, чтобы снова увидеть Милдред и провести с ней еще одну ночь.
  
  Когда приятели двинулись вперед, медленно приближаясь к окопу на передовой, Билли обнаружил, что вспотел.
  
  Оуэн Бевин заплакал. Билли хрипло сказал: «А теперь возьми себя в руки, рядовой Бевин. Бесполезно плакать, правда?
  
  Мальчик сказал: «Я хочу домой».
  
  «Я тоже, парень, я тоже».
  
  «Пожалуйста, капрал, я не думал, что так будет».
  
  «Сколько тебе лет?»
  
  "Шестнадцать."
  
  «Черт возьми, - сказал Билли. «Как тебя взяли на работу?»
  
  «Я сказал доктору, сколько мне лет, и он сказал:« Уходи, возвращайся утром. Ты высокий для своего возраста, завтра тебе может быть восемнадцать. И он подмигнул мне, понимаете, поэтому я понял, что должен солгать.
  
  «Ублюдок», - сказал Билли. Он посмотрел на Оуэна. Мальчика не будет никакой пользы на поле боя. Он дрожал и рыдал.
  
  Билли разговаривал с лейтенантом Карлтон-Смитом. «Сэр, Бевину всего шестнадцать, сэр».
  
  «Боже правый», - сказал лейтенант.
  
  «Его нужно отправить обратно. Он будет обузой ».
  
  «Я не знаю об этом». Карлтон-Смит выглядел сбитым с толку и беспомощным.
  
  Билли вспомнил, как Пророк Джонс пытался сделать Мортимера союзником. Пророк был хорошим лидером, он думал наперед и действовал, чтобы предотвратить проблемы. Карлтон-Смит, напротив, не имел никакого отношения к делу, но все же был старшим офицером. Вот почему это называется классовой системой, сказал бы Да.
  
  Через минуту Карлтон-Смит подошел к Фицерберту и сказал что-то тихим голосом. Майор отрицательно покачал головой, и Карлтон-Смит беспомощно пожал плечами.
  
  Билли не учили смотреть на жестокость без протеста. «Мальчику всего шестнадцать, сэр!»
  
  «Слишком поздно говорить об этом, - сказал Фицерберт. «И не говори, пока с тобой не поговорим, капрал».
  
  Билли знал, что Фитцерберт его не узнает. Билли был всего лишь одним из сотен людей, которые работали в графских ямах. Фитцхерберт не знал, что он брат Этель. Тем не менее, случайное увольнение разозлило Билли. «Это противозаконно», - упрямо сказал он. При других обстоятельствах Фитцхерберт был бы первым, кто проповедовал об уважении закона.
  
  «Я буду судить об этом», - раздраженно сказал Фитц. «Вот почему я офицер».
  
  Кровь Билли закипела. Фицгерберт и Карлтон-Смит стояли там в своей сшитой на заказ униформе, глядя на Билли в его зудящем цвете хаки, думая, что они могут сделать что угодно. «Закон есть закон», - сказал Билли.
  
  Пророк говорил тихо. - Я вижу, вы сегодня утром забыли свою палку, майор Фицерберт. Могу я отправить Бевина обратно в штаб, чтобы забрать его для вас?
  
  «Это компромисс, позволяющий сохранить лицо», - подумал Билли. Молодец, Пророк.
  
  Но Фитцхерберт на это не поверил. «Не будь смешным, - сказал он.
  
  Вдруг Бевин бросился прочь. Он проскользнул в толпу мужчин позади и мгновенно исчез из поля зрения. Это было так удивительно, что некоторые мужчины засмеялись.
  
  «Он далеко не уедет, - сказал Фицерберт. «И когда они его поймают, это будет не очень смешно».
  
  «Он ребенок!»
  
  Фицерберт пристально посмотрел на него. "Как твое имя?" он сказал.
  
  «Уильямс, сэр».
  
  Фицерберт выглядел ошеломленным, но быстро поправился. «Есть сотни Вильгельмов», - сказал он. "Как ваше имя?"
  
  «Уильям, сэр. Меня зовут Билли Твайс.
  
  Фицерберт пристально посмотрел на него.
  
  «Он знает», - подумал Билли. Он знает, что у Этель есть брат по имени Билли Уильямс. Он смотрел прямо в ответ.
  
  Фицерберт сказал: «Еще одно слово, рядовой Уильям Уильямс, и вам будет предъявлено обвинение».
  
  Наверху раздался свистящий звук. Билли пригнулся. Позади него раздался оглушительный хлопок. Вокруг него обрушился ураган: пролетели комья земли и обломки обшивки. Он слышал крики. Внезапно он обнаружил, что лежит на земле, не зная, был ли он сбит с ног или упал. Что-то тяжелое ударило его по голове, и он выругался. Затем ботинок упал на землю рядом с его лицом. К ботинку была прикреплена нога, но ничего больше. «О боже, - сказал он.
  
  Он встал. Он не пострадал. Он огляделся на членов своей секции: Томми, Джорджа Барроу, Мортимера… все они встали. Все двинулись вперед, внезапно увидев линию фронта как путь к отступлению.
  
  Майор Фитцхерберт крикнул: «Держите позиции, ребята!»
  
  Пророк Джонс сказал: «Как вы были, как были».
  
  Напор был остановлен. Билли попытался смахнуть грязь со своей униформы. Затем за ними упал еще один снаряд. Во всяком случае, этот был еще дальше, но это не имело большого значения. Произошел взрыв, ураган и дождь из обломков и частей тела. Мужчины начали выбираться из монтажной траншеи спереди и по бокам. Билли и его группа присоединились к ним. Фицерберт, Карлтон-Смит и Роланд Морган кричали, чтобы они оставались на месте, но никто не слушал.
  
  Они побежали вперед, пытаясь отойти на безопасное расстояние от места падения снарядов. Приближаясь к британской колючей проволоке, они замедлили ход и остановились на ближнем краю нейтральной зоны, понимая, что впереди опасность такая же большая, как и та, от которой они убегали.
  
  Офицеры, стараясь изо всех сил, присоединились к ним. «Сформируйте линию!» крикнул Фицгерберт.
  
  Билли посмотрел на Пророка. Сержант заколебался, потом согласился. «Выстраивайтесь, выстраивайтесь!» он звонил.
  
  «Посмотри на это», - сказал Томми Билли.
  
  "Какие?"
  
  «За проволокой».
  
  Билли посмотрел.
  
  «Тела», - сказал Томми.
  
  Билли понял, что он имел в виду. Земля была усеяна трупами в хаки, некоторые из них были ужасно искалечены, некоторые мирно лежали, как будто спали, некоторые переплетались, как любовники.
  
  Их были тысячи.
  
  «Иисус, помоги нам», - прошептал Билли.
  
  Ему стало плохо. Что это был за мир? С какой целью Бог допустил это?
  
  Компания выстроилась в очередь, и Билли и остальные сотрудники компании B заняли свои места позади них.
  
  Ужас Билли превратился в гнев. Граф Фитцхерберт и ему подобные спланировали это. Они были главными и виноваты в этой бойне. «Их надо расстрелять, - яростно подумал он, - каждого из них, черт возьми.
  
  Лейтенант Морган дал свисток, и рота помчалась вперед, как нападающие регби. Карлтон-Смит дал свисток, и Билли пустился пробежкой.
  
  Затем открылись немецкие пулеметы.
  
  Люди роты начали падать, и Морган был первым. Они не стреляли из оружия. Это не было сражением, это была резня. Билли посмотрел на мужчин вокруг него. Он чувствовал себя дерзким. Офицеры потерпели неудачу. Мужчины должны были принимать собственные решения. К черту заказы. - К черту это! - крикнул он. "Укрыться!" И он бросился в воронку от снаряда.
  
  Бока были грязными, а внизу стояла зловонная вода, но он с благодарностью прижался к липкой земле, когда пули пролетели над его головой. Мгновение спустя Томми приземлился рядом с ним, затем остальная часть секции. Мужчины из других отделов копировали Билли.
  
  Фитцхерберт пробежал мимо их норы. «Продолжайте двигаться, вы, мужчины!» он крикнул.
  
  Билли сказал: «Если он будет настаивать, я застрелю этого ублюдка».
  
  Затем Фитцхерберт попал под пулеметный огонь. Кровь хлынула из его щеки, и одна нога смялась под ним. Он упал на землю.
  
  Офицеры были в такой же опасности, как и мужчины. Билли больше не злился. Вместо этого ему стало стыдно за британскую армию. Как это могло быть настолько бесполезным? После всех приложенных усилий, потраченных денег, месяцев планирования - большой штурм потерпел фиаско. Это было унизительно.
  
  Билли огляделся. Фитц лежал без сознания. Ни лейтенанта Карлтона-Смита, ни сержанта Джонса не было видно. Остальные мужчины в секции смотрели на Билли. Он был всего лишь капралом, но они ждали, что он скажет им, что делать.
  
  Он повернулся к Мортимеру, который когда-то был офицером. "Что вы думаете-"
  
  - Не смотри на меня, Таффи, - кисло сказал Мортимер. «Ты гребаный капрал».
  
  Билли должен был придумать план.
  
  Он не собирался отводить их назад. Он вряд ли рассматривал этот вариант. Это было бы пустой тратой жизней уже умерших мужчин. «Мы должны кое-что извлечь из всего этого», - подумал он. мы должны дать какой-то отчет о себе.
  
  С другой стороны, он не собирался попадать под пулеметный огонь.
  
  Первое, что ему нужно было сделать, это осмотреть место происшествия.
  
  Он снял стальной шлем, держал его на расстоянии вытянутой руки и приподнял над краем кратера в качестве приманки на случай, если немец нацелился на эту дыру. Но ничего не произошло.
  
  Он приподнял голову над краем, ожидая, что в любой момент ему прострят череп. Он тоже пережил это.
  
  Он посмотрел через водораздел и вверх по холму, через немецкую колючую проволоку к их линии фронта, врезался в склон холма. Он видел, как стволы винтовок торчат сквозь щели в парапете. «Где этот гребаный автомат?» - сказал он Томми.
  
  "Не уверен."
  
  Рота «С» пробежала мимо. Некоторые укрылись, но другие держали оборону. Пулемет снова открылся, сгребая линию, и люди упали, как кегли. Билли больше не был шокирован. Он искал источник пуль.
  
  "Понятно", - сказал Томми.
  
  "Где?"
  
  «Двигайтесь отсюда по прямой к кусту на вершине холма».
  
  "Верно."
  
  «Видите, где эта линия пересекает немецкую траншею?»
  
  «Да».
  
  «Тогда пройди немного вправо».
  
  «Как далеко ... неважно, я вижу ублюдков». Впереди и немного правее Билли что-то, что могло быть защитным железным щитом, торчало над парапетом, и над ним выступал характерный ствол пулемета. Билли подумал, что он мог разглядеть вокруг него три немецких шлема, но в этом было трудно быть уверенным.
  
  «Они, должно быть, сосредоточились на брешь в британской проволоке», - подумал Билли. Они неоднократно стреляли по мужчинам, когда те рвались вперед с этой точки. Атаковать их можно под другим углом. Если бы его часть могла двигаться по диагонали через нейтральную полосу, они могли бы атаковать орудие слева от немцев, в то время как немцы смотрели направо.
  
  Он проложил маршрут, используя три больших кратера, третий - сразу за сплющенным участком немецкой проволоки.
  
  Он понятия не имел, была ли это правильная военная стратегия. Но правильная стратегия сегодня утром привела к гибели тысяч людей, так что к черту все это.
  
  Он снова пригнулся и посмотрел на людей вокруг него. Джордж Бэрроу, несмотря на свою молодость, умел стрелять из винтовки. «В следующий раз, когда этот пулемет откроется, будьте готовы к стрельбе. Как только он остановится, вы начнете. Если повезет, они укрываются. Я побегу к той дыре от снаряда. Стреляйте ровно и опустошите магазин. У вас есть десять выстрелов - пусть они продлятся полминуты. К тому времени, как немцы поднимут головы, я уже буду в следующей яме ». Он посмотрел на остальных. «Подождите еще одной паузы, а затем все бежите, пока Томми вас прикрывает. В третий раз я прикрою, и Томми сможет бежать ».
  
  Компания D столкнулась с нейтральной зоной. Пулемет открылся. Одновременно стреляли из артиллерийских орудий и минометов. Но бойни было меньше, потому что больше людей укрывались в воронках от снарядов, а не под градом пуль.
  
  «В любую минуту, - подумал Билли. Он сказал мужчинам, что собирается делать, и было бы слишком стыдно отступать. Он стиснул зубы. «Лучше умереть, чем быть трусом», - снова сказал он себе.
  
  Пулеметный огонь прекратился.
  
  В мгновение ока Билли вскочил на ноги. Теперь он был ясной целью. Он наклонился и побежал.
  
  Позади него он услышал, как Бэрроу стреляет. Его жизнь была в руках семнадцатилетнего мальчика Борстала. Джордж стабильно стрелял: бах, два, три, бах, два, три, как и было приказано.
  
  Билли мчался по полю так быстро, как только мог, загруженный так же, как и снаряжение. Его ботинки застряли в грязи, его дыхание прерывалось прерывистым дыханием, его грудь болела, но его разум был пуст от всех мыслей, кроме желания идти быстрее. Он был близок к смерти, как никогда.
  
  Когда он был в паре ярдов от воронки, он бросил в нее свое ружье и нырнул, как будто сражаясь с соперником по регби. Он приземлился на край кратера и рухнул в грязь. Он с трудом мог поверить, что он еще жив.
  
  Он услышал резкие возгласы. Его секция аплодировала его бегу. Он был поражен, что они могли быть такими оптимистичными среди такой бойни. Какими странными были мужчины.
  
  Когда у него перехватило дыхание, он осторожно посмотрел через край. Он пробежал около ста ярдов. Чтобы пересечь ничейную землю таким образом, потребуется некоторое время. Но альтернативой было самоубийство.
  
  Пулемет снова открылся. Когда он остановился, Томми начал стрелять. Он последовал примеру Джорджа и сделал паузу между кадрами. «Как быстро мы учимся, когда наша жизнь в опасности», - подумал Билли. Когда была выпущена десятая и последняя пуля в магазине Томми, остальная часть секции упала в яму рядом с Билли.
  
  «Подойди на эту сторону», - крикнул он, подзывая их вперед. Отсюда немецкая позиция находилась в гору, и Билли опасался, что противник сможет заглянуть в заднюю половину кратера.
  
  Он поставил винтовку на обод и нацелился на пулемет. Через некоторое время немцы снова открылись. Когда они остановились, Билли выстрелил. Он велел Томми бежать быстрее. Он заботился о Томми больше, чем обо всем остальном вместе взятом. Он держал винтовку ровно и стрелял с интервалом примерно в пять секунд. Не имело значения, ударил ли он кого-нибудь, до тех пор, пока он заставлял немцев опускать головы, пока Томми бежал.
  
  Его винтовка щелкнула пустой, и Томми приземлился рядом с ним.
  
  «Черт возьми, - сказал Томми. «Сколько раз мы должны это делать?»
  
  «Еще двое, я думаю», - сказал Билли, перезаряжая. «Тогда мы либо будем достаточно близко, чтобы бросить бомбу Миллса… либо мы все будем чертовски мертвы».
  
  «Не ругайся, Билли, пожалуйста, - прямо сказал Томми. «Вы знаете, мне это неприятно».
  
  Билли усмехнулся. Затем он задумался, как он мог. «Я в воронке от снаряда, когда немецкая армия стреляет в меня, и я смеюсь», - подумал он. Боже, помоги мне.
  
  Таким же образом они двинулись к следующей воронке от снаряда, но она была дальше, и на этот раз они потеряли человека. Джои Понти был ранен в голову во время бега. Джордж Барроу поднял его и понес, но он был мертв, в его черепе образовалась кровавая дыра. Билли подумал, где его младший брат Джонни: он не видел его с тех пор, как покинул траншею для собраний. «Я должен быть тем, кто расскажет ему эту новость», - подумал Билли. Джонни поклонялся своему старшему брату.
  
  В этой яме были и другие трупы. Три тела в хаки плавали в грязной воде. Должно быть, они были одними из первых, кто переборщил. Билли задавался вопросом, как они дошли до этого. Возможно, это была всего лишь случайность. Орудия должны были промахнуться мимо нескольких при первом прохождении и уничтожить их на обратном.
  
  Другие группы приближались к немецкой линии, следуя аналогичной тактике. Либо они копировали группу Билли, либо, что более вероятно, они прошли через тот же мыслительный процесс, отказавшись от глупой линейной атаки, приказанной офицерами, и разработали свою собственную более разумную тактику. В итоге у немцев уже не все было по-своему. Сами находясь под обстрелом, они не могли выдержать такой же беспощадный шторм перестрелок. Возможно, по этой причине группа Билли добралась до последней воронки без дальнейших потерь.
  
  Фактически они приобрели человека. Рядом с Билли лег совершенно незнакомый человек. «Откуда ты, черт возьми?» - сказал Билли.
  
  «Я потерял свою группу», - сказал мужчина. «Кажется, ты знаешь, что делаешь, поэтому я последовал за тобой. Я очень надеюсь, что ты не против.
  
  Он говорил с акцентом, который, как предположил Билли, мог быть канадским. "Ты хороший метатель?" - спросил Билли.
  
  «Играл за свою школьную бейсбольную команду».
  
  "Верно. Когда я скажу, посмотри, сможешь ли ты поразить пулеметную огневую точку бомбой Миллса.
  
  Билли сказал Спотти Ллевеллину и Алану Причарду бросить свои гранаты, в то время как остальная часть секции открыла прикрывающий огонь. И снова они дождались остановки пулемета. "Теперь!" Билли крикнул и встал.
  
  Из немецкого окопа раздался небольшой шквал ружейного огня. Спотти и Алан, напуганные пулями, отчаянно метались. Ни одна бомба не достигла траншеи, которая находилась на расстоянии пятидесяти ярдов; они не выдержали и взорвались безвредно. Билли выругался: они просто оставили автомат неповрежденным, и, конечно же, он снова открылся, и мгновение спустя Спотти ужасно содрогнулся, когда град пуль пронзил его тело.
  
  Билли чувствовал себя странно спокойным. Ему потребовалась секунда, чтобы сфокусироваться на своей цели и полностью отвести руку назад. Он рассчитал расстояние, как если бы он бросал мяч для регби. Он смутно осознавал, что стоящий рядом с ним канадец был столь же крут. Пулемет грохотал, плюнул и повернулся к ним.
  
  Бросили одновременно.
  
  Обе бомбы попали в траншею недалеко от огневой точки. Раздался двойной удар. Билли увидел, как дуло пулемета пролетело в воздухе, и торжествующе закричал. Он вытащил штифт из своей второй гранаты и бросился вверх по склону с криком: «Атака!»
  
  Волнение текло по его венам, как наркотик. Он почти не подозревал, что ему грозит опасность. Он понятия не имел, сколько немцев может быть в окопе, направляя на него свои винтовки. Остальные последовали за ним. Он бросил вторую гранату, и они его скопировали. Одни взлетели, другие приземлились в траншею и взорвались.
  
  Билли добрался до траншеи. В этот момент он понял, что его винтовка была перекинута через плечо. К тому времени, как он сможет переместить его на огневую позицию, немец может застрелить его.
  
  Но в живых немцев не осталось.
  
  Гранаты нанесли ужасный ущерб. Пол траншеи был усыпан мертвыми телами и - что еще хуже - частями тел. Если кто-то из немцев пережил натиск, они отступили. Билли спрыгнул в траншею и, наконец, взял винтовку в обе руки в боевой стойке. Но ему это было не нужно. Стрелять было не в кого.
  
  Томми прыгнул рядом с ним. «Мы сделали это!» - восторженно крикнул он. «Мы взяли немецкую траншею!»
  
  Билли почувствовал дикую радость. Они пытались убить его, но вместо этого он убил их. Это было чувство глубокого удовлетворения, какого он раньше не знал. «Ты прав», - сказал он Томми. «Мы сделали это».
  
  Билли был поражен качеством немецких укреплений. У него был взгляд шахтера на безопасное сооружение. Стены были укреплены досками, траверсы были квадратными, а землянки были удивительно глубокими - двадцать, а иногда и тридцать футов глубиной, с аккуратно обрамленными дверными проемами и деревянными ступенями. Это объясняло, как много немцев пережили семь дней безжалостных обстрелов.
  
  Предположительно, немцы рыли свои окопы сетями, с коммуникационными окопами, соединяющими фронт с складскими и служебными зонами в тылу. Билли нужно было убедиться, что вражеские войска не ждут в засаде. Он повел остальных в исследовательский патруль с винтовками наготове, но они никого не нашли.
  
  Сеть закончилась на вершине холма. Оттуда Билли огляделся. Слева от своих позиций, за пределами области, сильно поврежденной снарядами, другие британские войска заняли следующий сектор; справа от них окоп закончился, и земля с ручьем уходила в небольшую долину.
  
  Он посмотрел на восток, на вражескую территорию. Он знал, что в миле или двух от него была еще одна система окопов, вторая линия обороны немцев. Он был готов вести свою маленькую группу вперед, но колебался. Он не видел, чтобы другие британские войска продвигались вперед, и предположил, что его люди израсходовали большую часть своих боеприпасов. Он предположил, что в любой момент грузовики с припасами столкнутся с воронками от снарядов с новыми боеприпасами и заказами на следующий этап.
  
  Он посмотрел на небо. Был полдень. Мужчины не ели с прошлой ночи. «Посмотрим, не оставили ли немцы еды, - сказал он. Он разместил Сует Хьюитт на вершине холма в качестве наблюдателя на случай контратаки немцев.
  
  Корма было не так много. Казалось, немцы не очень сыты. Они нашли черствый черный хлеб и твердую колбасу по-салями. Не было даже пива. Немцы должны были славиться своим пивом.
  
  Бригадир пообещал, что полевые кухни будут следовать за наступающими войсками, но когда Билли нетерпеливо оглянулся на ничейную землю, он не увидел никаких признаков припасов.
  
  Они устроились съесть свой паек твердого печенья и говядины хулигана.
  
  Он должен отправить кого-нибудь, чтобы он доложил. Но прежде чем он смог это сделать, немецкая артиллерия сменила цель. Начали они с обстрела британского тыла. Теперь они сосредоточились на нейтральной полосе. Между линиями британской и немецкой линий извергались земные вулканы. Обстрел был настолько интенсивным, что никто не смог бы вернуться живым.
  
  К счастью, артиллеристы избегали своей линии фронта. По-видимому, они не знали, какие участки были взяты англичанами, а какие остались в руках Германии.
  
  Группа Билли застряла. Они не могли продвигаться без боеприпасов и не могли отступить из-за обстрелов. Но Билли, казалось, был единственным, кого беспокоило их положение. Остальные начали искать сувениры. Они подобрали остроконечные шлемы, кепки и складные ножи. Джордж Барроу осмотрел всех погибших немцев и взял их часы и кольца. Томми взял офицерский девятимиллиметровый «Люгер» и ящик с боеприпасами.
  
  Они начали чувствовать себя вялыми. Это неудивительно: они не спали всю ночь. Билли выставил двух дозорных и дал остальным подремать. Он был разочарован. В свой первый день битвы он одержал небольшую победу, и он хотел кому-нибудь об этом рассказать.
  
  К вечеру заграждение прекратилось. Билли задумался, отступать ли. Казалось, нет смысла делать что-то еще, но он боялся обвинения в дезертирстве перед лицом врага. Неизвестно, на что способны старшие офицеры.
  
  Однако решение за него приняли немцы. Суэт Хьюитт, наблюдатель на хребте, заметил, что они продвигаются с востока. Билли увидел большую армию - пятьдесят или сто человек - бегущих через долину к нему. Его люди не могли защищать захваченную территорию без свежих боеприпасов.
  
  С другой стороны, если они отступят, их могут обвинить.
  
  Он вызвал свою горстку людей. «Хорошо, мальчики», - сказал он. «Стреляйте по желанию, затем отступайте, когда у вас закончатся боеприпасы». Он выстрелил из винтовки в наступающие войска, которые все еще находились на расстоянии полумили от досягаемости, затем повернулся и побежал. Остальные сделали то же самое.
  
  Они карабкались через немецкие окопы и обратно по нейтральной полосе к заходящему солнцу, перепрыгивая через мертвых и уклоняясь от групп на носилках, которые поднимали раненых. Но в них никто не стрелял.
  
  Когда Билли добрался до британской стороны, он прыгнул в траншею, заполненную трупами, ранеными и измученными выжившими, такими как он сам. Он увидел майора Фицерберта, лежащего на носилках с окровавленным лицом, но с открытыми глазами, живым и дышащим. «Есть одна, которую я бы не возражал потерять, - подумал он. Многие мужчины просто сидели или лежали в грязи, уставившись в пространство, ошеломленные шоком и парализованные усталостью. Офицеры пытались организовать возврат людей и тел в тыл. Торжества не было, никто не двигался вперед, офицеры даже не смотрели на поле боя. Великая атака закончилась неудачей.
  
  Остальные люди из отдела Билли последовали за ним в траншею.
  
  «Какой вздор, - сказал Билли. «Что за чудовищный вздор».
  
  {IV}
  
  Через неделю Оуэн Бевин предстал перед военным судом за трусость и дезертирство.
  
  Ему была предоставлена ​​возможность защиты на суде со стороны офицера, назначенного действовать в качестве «друга заключенного», но он отказался. Поскольку преступление каралось смертной казнью, заявление о признании вины было автоматически внесено. Однако Бевин ничего не сказал в свою защиту. Судебный процесс длился меньше часа. Бевин был осужден.
  
  Его приговорили к смертной казни.
  
  Документы были переданы на рассмотрение в генеральный штаб. Верховный главнокомандующий одобрил смертный приговор. Две недели спустя, на рассвете на грязном пастбище французских коров, Бевин стоял с завязанными глазами перед расстрельной командой.
  
  Некоторые из мужчин, должно быть, прицелились промахнуться, потому что после выстрела Бевин был еще жив, хотя истекал кровью. Затем подошел офицер, командовавший расстрелом, вытащил пистолет и произвел два выстрела в упор в лоб мальчика.
  
  Затем, наконец, умер Оуэн Бевин.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  В конце июля 1916 г.
  
  Эл много думал о жизни и смерти после того, как Билли уехал во Францию. Она знала, что, возможно, больше никогда его не увидит. Она была рада, что он потерял девственность с Милдред. «Я позволила твоему младшему брату вести со мной свой злой путь», - беззаботно сказала Милдред после того, как он ушел. "Милый мальчик. У вас есть еще что-нибудь в Уэльсе? Но Этель подозревала, что чувства Милдред были не такими поверхностными, как она представляла, потому что в своих ночных молитвах Энид и Лилиан теперь просили Бога присмотреть за дядей Билли во Франции и вернуть его в целости и сохранности домой.
  
  Через несколько дней у Ллойда развилась тяжелая инфекция грудной клетки, и в агонии отчаяния Этель трясла его на руках, пока он пытался дышать. Боясь, что он может умереть, она горько сожалела, что родители никогда его не видели. Когда ему стало лучше, она решила отвезти его в Аберовен.
  
  Она вернулась ровно через два года после отъезда. Шел дождь.
  
  Место не сильно изменилось, но показалось ей мрачным. Первые двадцать один год своей жизни она не видела этого таким, но теперь, прожив в Лондоне, она заметила, что Аберовен был все того же цвета. Все было серым: дома, улицы, отвалы шлака и низкие дождевые облака, безутешно плывущие по гребню горы.
  
  Она чувствовала себя уставшей, когда выходила с вокзала в середине дня. Совершить путешествие на целый день восемнадцатимесячного ребенка было тяжелым трудом. Ллойд вел себя хорошо, обаятельный попутчик со своей зубастой ухмылкой. Тем не менее его нужно было кормить в качающейся карете, переодеваться в вонючем туалете и убаюкивать, когда он становился гризли, и это было проблемой для посторонних.
  
  С Ллойдом на бедре и маленьким чемоданом в руке она двинулась через привокзальную площадь вверх по склону Клайв-стрит. Вскоре она задыхалась. Это было еще кое-что, о чем она забыла. Лондон был в основном равнинным, но в Аберовене едва ли можно было пойти куда-нибудь, не поднявшись или спустившись с крутого холма.
  
  Она не знала, что здесь произошло с тех пор, как уехала. Билли был ее единственным источником новостей, а мужчины не годились для сплетен. Несомненно, она сама какое-то время была главной темой разговоров. Однако с тех пор, должно быть, начались новые скандалы.
  
  Ее возвращение будет большой новостью. Несколько женщин бросили на нее откровенные взгляды, когда она шла по улице со своим ребенком. Она знала, о чем они думали. Этель Уильямс считала себя лучше нас, вернувшись в старом коричневом платье с малышом на руках и без мужа. Они сказали бы, что гордость предшествует падению, их злоба тонко замаскирована под жалость.
  
  Она поехала на Веллингтон-Роу, но не в дом своих родителей. Ее отец сказал ей никогда не возвращаться. Она написала матери Томми Гриффитса, которую называли миссис Гриффитс социалисткой из-за пылкой политики ее мужа. (На той же улице была церковь миссис Гриффитс.) Гриффитсы не ходили в часовню и не одобряли жесткую линию отца Этель. Этель устроила Томми ночевку в Лондоне, и миссис Гриффитс с радостью ответила взаимностью. Томми был единственным ребенком в семье, поэтому, пока он служил в армии, у него была запасная кровать.
  
  Папа и мама не знали, что Этель придет.
  
  Миссис Гриффитс тепло приветствовала Этель и ворковала над Ллойдом. У нее была дочь возраста Этель, которая умерла от коклюша - Этель почти могла вспомнить ее, белокурую девушку по имени Гвенни.
  
  Этель накормила и сменила Ллойда, а затем села на кухне за чашкой чая. Миссис Гриффитс заметила свое обручальное кольцо. "Женат, не так ли?" она сказала.
  
  «Вдова», - сказала Этель. «Он умер в Ипре».
  
  «Ах, как жаль».
  
  «Он был мистером Уильямсом, поэтому мне не пришлось менять имя».
  
  Эта история разлетелась по городу. Некоторые задаются вопросом, действительно ли был мистер Уильямс и женился ли он на Этель. Не имело значения, поверили ли они ей. Женщина, которая притворялась замужней, была приемлемой; мать, признавшаяся в одиночестве, была наглой девкой. У жителей Аберовена были свои принципы.
  
  Миссис Гриффитс сказала: «Когда ты собираешься увидеть свою маму?»
  
  Этель не знала, как отреагируют на нее родители. Они могут снова выбросить ее, они могут все простить, или они могут найти способ осудить ее грех, не изгоняя ее из виду. «Я не знаю», - сказала она. "Я нервничаю."
  
  Миссис Гриффитс посочувствовала. «Ага, ну, твой папа может быть татарином. Но он любит тебя ».
  
  «Люди всегда так думают. Говорят, твой отец действительно любит тебя. Но если он может выгнать меня из дома, я не знаю, почему это называется любовью ».
  
  «Люди делают что-то в спешке, когда их гордость задета», - успокаивающе сказала миссис Гриффитс. «Специально для мужчин».
  
  Этель встала. «Что ж, я полагаю, нет смысла откладывать это». Она подняла Ллойда с пола. «Иди сюда, моя любимая. Время, когда ты узнал, что у тебя есть бабушка и дедушка.
  
  «Удачи», - сказала миссис Гриффитс.
  
  Дом Уильямсов находился всего в нескольких дверях. Этель надеялась, что ее отца не будет дома. Таким образом, она могла хоть немного провести время со своей матерью, которая была менее суровой.
  
  Она подумала о том, чтобы постучать в дверь, но решила, что это будет нелепо, и вошла прямо внутрь.
  
  Она вошла на кухню, где провела столько дней. Ни одного из ее родителей не было, но Грэмпер дремал в своем кресле. Он открыл глаза, выглядел озадаченным, затем тепло сказал: «Это наш Эт!»
  
  «Привет, Грэмпер».
  
  Он встал и подошел к ней. Он стал более хрупким: он оперся на стол, просто чтобы пересечь маленькую комнату. Он поцеловал ее в щеку и обратил внимание на ребенка. «Ну, а это кто?» - сказал он с восторгом. «Может быть, это мой первый правнук?»
  
  «Это Ллойд, - сказала Этель.
  
  «Какое прекрасное имя!»
  
  Ллойд спрятал лицо в плече Этель. «Он застенчивый», - сказала она.
  
  «Ах, он боится странного старика с белыми усами. Он ко мне привыкнет. Сядь, моя любимая, и расскажи мне все обо всем ».
  
  «Где наша мама?»
  
  «Ушел в кооператив за банкой джема». Местный продуктовый магазин был кооперативным магазином, делящим прибыль между покупателями. Такие магазины были популярны в Южном Уэльсе, хотя никто не знал, как произносится « кооператив», от полицейского до кворпа. «Она вернется сейчас через минуту».
  
  Этель положила Ллойда на пол. Он начал осматривать комнату, неустойчиво переходя от одной опоры к другой, немного как Грэмпер. Этель рассказала о своей работе в качестве менеджера «Жены солдата»: работе с принтером, распространении пачки газет, сборе непроданных экземпляров, побуждении людей размещать рекламу . Грэмпер задавался вопросом, откуда она знала, что делать, и она признала, что они с Мод просто придумывали это по ходу дела. Ей было трудно с принтером - он не любил получать инструкции от женщин, - но она умела продавать рекламные места. Пока они разговаривали, Грэмпер снял цепочку с часов и вынул ее из руки, не глядя на Ллойда. Ребенок уставился на яркую цепочку, затем потянулся за ней. Грэмпер позволил ему схватить его. Вскоре Ллойд опирался на колени Грэмпера для поддержки, исследуя часы.
  
  Этель чувствовала себя странно в старом доме. Она вообразила, что это будет удобно знакомо, как пара ботинок, принявших форму ног, которые носили их годами. Но на самом деле ей было немного не по себе. Это больше походило на дом знакомых старых соседей. Она все смотрела на выцветшие семплеры с их утомленными библейскими стихами и недоумевала, почему ее мать не меняла их десятилетиями. Она не чувствовала, что это ее место.
  
  «Вы что-нибудь слышали от нашего Билли?» - спросила она Грампера.
  
  "Нет, не так ли?"
  
  «С тех пор, как он уехал во Францию».
  
  «Я думаю, он участвует в этом большом сражении у реки Сомма».
  
  "Надеюсь нет. Говорят, это плохо ».
  
  «Да, ужасно, если верить слухам».
  
  Слухи ходили все, потому что газетные сообщения были довольно расплывчатыми. Но многие из раненых вернулись в британские больницы, и их леденящие кровь рассказы о некомпетентности и резне передавались из уст в уста.
  
  Вошла мама. «Они стоят и разговаривают в этом магазине, как будто им больше нечего делать - о!» Она остановилась. «О боже мой, это наш Эт?» Она расплакалась.
  
  Этель обняла ее.
  
  Грэмпер сказал: «Смотри, Кара, вот твой внук, Ллойд».
  
  Мама вытерла глаза и подняла его. "Разве он не красив?" она сказала. «Какие вьющиеся волосы! В том возрасте он выглядит точно так же, как Билли ». Ллойд долго со страхом смотрел на маму, затем заплакал.
  
  Этель забрала его. «За последнее время он превратился в настоящего маменькин сынок», - сказала она извиняющимся тоном.
  
  «Все они в таком возрасте», - сказала мама. «Воспользуйтесь этим по максимуму, он скоро изменится».
  
  "Где папа?" - сказала Этель, стараясь не показаться слишком встревоженной.
  
  Ма выглядела напряженной. «Уехал в Кайрфилли на профсоюзное собрание». Она посмотрела на часы. «Через минуту он будет дома пить чай, если только он не опоздал на поезд».
  
  Этель догадалась, что мама надеялась, что он опоздает. Она чувствовала то же самое. Ей хотелось проводить больше времени с матерью, пока не разразился кризис.
  
  Мама заварила чай и поставила на стол тарелку сладких валлийских лепешек. Этель взяла одну. «У меня их не было два года», - сказала она. «Они прекрасны».
  
  Грэмпер радостно сказал: «Я называю это милым. Моя дочь, внучка и правнук находятся в одной комнате. Чего еще мужчина может требовать от жизни? » Он взял валлийский торт.
  
  Этель подумала, что некоторые люди могут подумать, что это было не очень похоже на жизнь Грэмпера, сидящего в дымной кухне весь день в своем единственном костюме. Но он был благодарен за свою судьбу, и, по крайней мере, сегодня она сделала его счастливым.
  
  Потом вошел ее отец.
  
  Мама была на середине предложения. «У меня был шанс поехать в Лондон однажды, когда я был в твоем возрасте, но твой дедушка сказал…» Дверь открылась, и она замерла. Все они выглядели так, как если бы Папа вошел с улицы в своем костюме для встреч и в плоской шахтерской кепке, вспотевший после прогулки по холму. Он сделал шаг в комнату, затем остановился, глядя.
  
  «Посмотри, кто здесь», - сказала мама с вынужденной яркостью. «Этель и твой внук». Ее лицо побелело от напряжения.
  
  Он ничего не сказал. Фуражку он не снимал.
  
  Этель сказала: «Привет, папа. Это Ллойд ».
  
  Он не смотрел на нее.
  
  Грэмпер сказал: «Малыш похож на тебя, мальчик Дай - вокруг рта, понимаешь, что я имею в виду?»
  
  Ллойд почувствовал враждебность в комнате и заплакал.
  
  Отец по-прежнему ничего не сказал. Тогда Этель поняла, что совершила ошибку, навязывая ему это. Она не хотела дать ему шанс запретить ей приходить. Но теперь она увидела, что неожиданность заставила его защищаться. У него был загнанный взгляд. Она вспомнила, что всегда было ошибкой прижимать отца к стене.
  
  Его лицо стало упрямым. Он посмотрел на жену и сказал: «У меня нет внука».
  
  «А теперь, - умоляюще сказала мама.
  
  Выражение его лица оставалось жестким. Он остановился и молчал, глядя на маму. Он чего-то ждал и не двинется с места, пока Этель не уйдет. Она заплакала.
  
  Грэмпер сказал: «О, черт возьми».
  
  Этель подобрала Ллойда. «Мне очень жаль, мама», - всхлипнула она. «Я подумала, возможно…» Она задохнулась и не смогла закончить фразу. С Ллойдом на руках она протиснулась мимо отца. Он не встречался с ней взглядом.
  
  Этель вышла и захлопнула дверь.
  
  {II}
  
  Утром, когда мужчины уходили работать в яму, а детей отправляли в школу, женщины обычно работали на улице. Они мыли тротуар, полировали порог или мыли окна. Некоторые ходили в магазин или бегали по другим делам. Этель подумала, что им нужно увидеть мир за пределами своих маленьких домиков, чтобы напомнить им, что жизнь не ограничена четырьмя жесткими стенами.
  
  Она стояла на солнце перед входной дверью «миссис Гриффитс Социалист», прислонившись к стене. Повсюду по улице женщины находили причины греться на солнышке. Ллойд играл с мячом. Он видел, как другие дети бросают мячи, и он пытался сделать то же самое, но безуспешно. «Какое сложное действие - это бросок», - подумала Этель, используя плечо и руку, запястье и кисть вместе. Пальцам пришлось ослабить хватку как раз перед тем, как рука достигла своего максимального растяжения. Ллойд не справился с этим, и он выпускал мяч слишком рано, иногда бросая его за плечо, или слишком поздно, так что у него не было импульса. Но он продолжал пытаться. В конце концов, он все сделает правильно, думала Этель, и тогда он никогда этого не забудет. Пока у вас не родился ребенок, вы не понимали, сколько им нужно учиться.
  
  Она не могла понять, как ее отец мог отвергнуть этого маленького мальчика. Ллойд не сделал ничего плохого. Сама Этель была грешницей, как и большинство людей. Бог простил их грехи, так кто же был Да, чтобы сидеть на суде? Это ее злило и грустило одновременно.
  
  Мальчик из почтового отделения проехал по улице на своем пони и привязал его возле туалета. Его звали Герайнт Джонс. Его работа заключалась в том, чтобы доставлять посылки и телеграммы, но сегодня он, похоже, не вез никаких пакетов. Этель почувствовала внезапный озноб, как будто облако скрыло солнце. В Веллингтон-Роу телеграммы были редкостью и обычно приносили плохие новости.
  
  Герайнт спустился с холма подальше от Этель. Она почувствовала облегчение: новости были не для ее семьи.
  
  Ее мысли переместились к письму, которое она получила от леди Мод. Этель, Мод и другие женщины развернули кампанию, чтобы гарантировать, что голосование за женщин будет частью любого обсуждения реформы франшизы для солдат. У них было достаточно огласки, чтобы премьер-министр Асквит не смог уклониться от этой проблемы.
  
  Новостью Мод стало то, что он избежал их напора, передав всю проблему комитету под названием Конференция спикеров. Но это было хорошо, - сказала Мод. Вместо театральных выступлений в зале палаты общин будут спокойные частные дебаты. Возможно, здравый смысл возобладает. Тем не менее она изо всех сил пыталась выяснить, кого Асквит назначил в комитет.
  
  Через несколько дверей Грампер вышел из дома Уильямсов, сел на низкий подоконник и закурил свою первую за день трубку. Он заметил Этель, улыбнулся и помахал рукой.
  
  С другой стороны, Минни Понти, мать Джоуи и Джонни, начала бить палкой по ковру, выбивая из него пыль и заставляя себя кашлять.
  
  Миссис Гриффитс достала лопату пепла с кухонной плиты и бросила ее в выбоину на грунтовой дороге.
  
  Этель сказала ей: «Могу я что-нибудь сделать? Если хочешь, я могу пойти за тобой в кооператив ». Она уже застелила кровати и вымыла посуду для завтрака.
  
  «Хорошо, - сказала миссис Гриффитс. «Я составлю вам список через минуту». Она прислонилась к стене, тяжело дыша. Она была тяжелой женщиной, и от любого напряжения у нее перехватывало дыхание.
  
  Этель заметила волнение в конце улицы. Раздалось несколько голосов. Затем она услышала крик.
  
  Она и миссис Гриффитс посмотрели друг на друга, затем Этель взяла Ллойда, и они поспешили выяснить, что происходит в дальнем конце туалета.
  
  Первое, что увидела Этель, была небольшая группа женщин, скопившаяся вокруг миссис Причард, которая во весь голос плакала. Другие женщины пытались ее успокоить. Но она была не единственной. Коренастый Пью, бывший шахтер, потерявший ногу в результате обрушения крыши, сидел посреди дороги, словно сбитый с ног, с двумя соседями по обе стороны от него. На другой стороне улицы в дверях стояла и рыдала миссис Джон Джонс из магазина, держа в руках лист бумаги.
  
  Этель увидела, как Герайнт, мальчик из почтового отделения, бледный и чуть не расплаканный, перешел дорогу и постучал в другой дом.
  
  Миссис Гриффитс сказала: «Телеграммы из военного ведомства - о, Боже, помоги нам».
  
  «Битва на Сомме», - сказала Этель. «Абероуэнские приятели должны быть в этом».
  
  «Алан Причард, должно быть, мертв, и Клайв Пью, и Пророк Джонс - он был сержантом, его родители были такими гордыми…»
  
  «Бедная миссис Джонс Шоп, другой ее сын погиб в результате взрыва в яме».
  
  «Пусть мой Томми будет в порядке, пожалуйста, Боже», - молилась миссис Гриффитс, хотя ее муж был отъявленным атеистом. «Ой, пощади Томми».
  
  «И Билли», - сказала Этель; а затем, прошептав на крошечное ухо Ллойду, она добавила: «И твой папа».
  
  У Герайна через плечо был перекинут холщовый мешок. Этель со страхом подумала, сколько еще в нем телеграмм. Мальчик пересек улицу, ангел смерти в почтовой кепке.
  
  К тому времени, как он миновал туалеты и вышел на верхнюю половину улицы, все уже были на тротуаре. Женщины прекратили свою работу и стояли в ожидании. Родители Этель вышли - папа еще не пошел на работу. Они стояли с Грампером, молчаливые и напуганные.
  
  Герайнт подошел к миссис Ллевеллин. Ее сын Артур, должно быть, мертв. Этель вспоминала, что он был известен как Пятнистый. Бедному мальчику теперь не нужно было беспокоиться о цвете лица.
  
  Миссис Ллевеллин подняла руки, словно пытаясь отогнать Герайнта. "Нет!" воскликнула она. "Пожалуйста нет!"
  
  Он протянул ей телеграмму. «Ничего не могу поделать, миссис Ллевеллин», - сказал он. Ему было всего около семнадцати. - На лицевой стороне указан ваш адрес, понимаете?
  
  Тем не менее она не взяла конверт. "Нет!" - сказала она, поворачиваясь спиной и закрывая лицо руками.
  
  Губа мальчика задрожала. «Пожалуйста, возьми это», - сказал он. «У меня есть все эти другие дела. А в офисе их еще сотни! Сейчас десять часов, и я не знаю, как я собираюсь их все сделать до сегодняшнего вечера. Пожалуйста."
  
  Ее ближайшая соседка, миссис Парри Прайс, сказала: «Я возьму ее за нее. У меня нет сыновей ».
  
  «Большое спасибо, миссис Прайс», - сказал Герайнт и двинулся дальше.
  
  Он вынул из мешка еще одну телеграмму, посмотрел на адрес и прошел мимо дома Гриффитсов. «О, слава богу, - сказала миссис Гриффитс. «С моим Томми все в порядке, слава богу». Она заплакала от облегчения. Этель перевела Ллойда на другое бедро и обняла ее.
  
  Мальчик подошел к Минни Понти. Она не кричала, но слезы текли по ее лицу. "Который из?" - сказала она надломленным голосом. «Джоуи или Джонни?»
  
  «Не знаю, миссис Понти, - сказал Герайнт. «Вам нужно будет прочитать, что там написано».
  
  Она разорвала конверт. «Я не вижу!» воскликнула она. Она протерла глаза, пытаясь избавиться от слез, и снова посмотрела. «Джузеппе!» она сказала. «Мой Джоуи мертв. О, мой бедный мальчик! "
  
  Миссис Понти жила почти в конце улицы. Этель с колотящимся сердцем ждала, пойдет ли Герайнт в дом Уильямсов. Билли жив или мертв?
  
  Мальчик отвернулся от плачущей миссис Понти. Он посмотрел через улицу и увидел, что папа, мама и Грэмпер смотрят на него в ужасном предвкушении. Он заглянул в свой мешок, затем взглянул вверх.
  
  «Больше ничего о Веллингтон-Роу», - сказал он.
  
  Этель чуть не упала в обморок. Билли был жив.
  
  Она посмотрела на своих родителей. Мама плакала. Грампер пытался прикурить трубку, но руки у него дрожали.
  
  Папа смотрел на нее. Она не могла прочитать выражение его лица. Он был охвачен какими-то эмоциями, но она не могла сказать, какие именно.
  
  Он сделал шаг к ней.
  
  Это было немного, но этого хватило. С Ллойдом на руках она побежала к отцу.
  
  Он обнял их обоих. «Билли жив», - сказал он. "И ты тоже."
  
  «О, папа», - сказала она. «Мне очень жаль, что я подвел тебя».
  
  «Неважно, - сказал он. "Неважно, сейчас". Он похлопал ее по спине, как когда она была маленькой девочкой, она упала и поцарапала колени. «Вот, вот, - сказал он. "Теперь лучше."
  
  {III}
  
  Этель знала, что межконфессиональная служба была редкостью среди христиан Аберовена. Для валлийцев доктринальные различия никогда не были незначительными. Одна группа отказалась праздновать Рождество на том основании, что не было библейских доказательств даты рождения Христа. Другой запретил голосовать на выборах, потому что апостол Павел писал: «Наше гражданство - на небесах». Никто из них не любил поклоняться бок о бок с людьми, которые с ними не соглашались.
  
  Однако после Telegram в среду такие различия на короткое время показались тривиальными.
  
  Настоятель Аберовена преподобный Томас Эллис-Томас предложил совместную поминальную службу. Когда все телеграммы были доставлены, погибло двести одиннадцать человек, и, поскольку битва все еще продолжалась, каждый день приходило еще одно или два печальных сообщения. На всех улицах города кто-то потерял, а в тесных рядах шахтерских лачуг через каждые несколько ярдов приходили тяжелые утраты.
  
  Методисты, баптисты и католики согласились с предложением англиканского ректора. Меньшие группы, возможно, предпочли бы остаться в стороне: баптисты Полного Евангелия, Свидетели Иеговы, Евангелисты Второго пришествия и часовня Вифезда. Этель видела, как ее отец борется со своей совестью. Но никто не хотел, чтобы его оставили в стороне от того, что обещало стать крупнейшим религиозным служением в истории города, и в конце концов они все присоединились к нему. В Аберовене не было синагоги, но молодой Джонатан Голдман был среди мертвых, а городские жители горстка практикующих евреев решила присутствовать, хотя их религии не было сделано никаких уступок.
  
  Служба прошла в воскресенье днем ​​в половине третьего в муниципальном парке Рек, сокращенно от «Площадка для отдыха». Городской совет построил временную площадку, на которой могли стоять священнослужители. Был прекрасный солнечный день, собралось три тысячи человек.
  
  Этель оглядела толпу. Персиваль Джонс был там в цилиндре. Помимо того, что он был мэром города, он теперь был членом парламента. Он также был почетным командиром Aberowen Pals и руководил рекрутинговой кампанией. С ним были еще несколько директоров Celtic Minerals - как будто они имели какое-то отношение к героизму мертвых, кисло подумала Этель. Малдвин «Ушел в Мертир» Морган появился со своей женой, но, как она думала, они имели право на смерть их сына Роланда.
  
  Потом она увидела Фитца.
  
  Сначала она не узнала его. Она увидела принцессу Би в черном платье и шляпе, за которой следовала медсестра, несущая молодого виконта Аберовена, мальчика того же возраста, что и Ллойд. С Би был мужчина на костылях с гипсовой левой ногой и повязкой на одной стороне головы, закрывающей левый глаз. Спустя какое-то время Этель поняла, что это Фитц, и вскрикнула от шока.
  
  "Что это?" сказала ее мама.
  
  «Посмотри на графа!»
  
  «Это он? Честное слово, бедняга.
  
  Этель уставилась на него. Она больше не любила его - он был слишком жесток. Но она не могла оставаться равнодушной. Она поцеловала лицо под повязкой и ласкала длинное сильное тело, которое было так ужасно искалечено. Он был тщеславным человеком - это была самая простительная из его слабостей, - и она знала, что его унижение при взгляде в зеркало причинит ему больше боли, чем его раны.
  
  «Интересно, он не остался дома», - сказала мама. «Люди бы поняли».
  
  Этель покачала головой. «Слишком горда, - сказала она. «Он привел людей на смерть. Он должен был приехать ».
  
  «Ты хорошо его знаешь», - сказала мама с таким взглядом, который заставил Этель задуматься, подозревает ли она правду. «Но я полагаю, что он также хочет, чтобы люди видели, что высшие классы тоже пострадали».
  
  Этель кивнула. Мама была права. Фитц был высокомерным и высокомерным, но, как это ни парадоксально, он также жаждал уважения обычных людей.
  
  Подошел Дай Чопс, сын мясника. «Очень приятно видеть вас снова в Аберовене, - сказал он.
  
  Это был невысокий мужчина в опрятном костюме. «Как дела, Дай?» она сказала.
  
  "Очень хорошо, спасибо. Завтра начинается новый фильм Чарли Чаплина. Тебе нравится Чаплин?
  
  «У меня нет времени ходить на фотографии».
  
  «Почему бы тебе не оставить маленького мальчика с мамой завтра вечером и не пойти со мной?»
  
  Дай поднял руку Этель за юбку в кинотеатре «Палас» в Кардиффе. Это было пять лет назад, но она могла сказать по его взгляду, что он не забыл. «Нет, спасибо, Дай», - твердо сказала она.
  
  Он еще не был готов сдаться. «Сейчас я работаю в шахте, но я возьму на себя мастерскую, когда мой отец уйдет на пенсию».
  
  - Я знаю, у тебя все получится.
  
  «Некоторые мужчины не смотрят на девушку с младенцем», - сказал он. «Но не я».
  
  Это было немного снисходительно, но Этель решила не обижаться. «До свидания, Дай. Было очень мило с вашей стороны спросить меня.
  
  Он печально улыбнулся. «Ты по-прежнему самая красивая девушка, которую я когда-либо встречал». Он дотронулся до своей фуражки и пошел прочь.
  
  Мама возмущенно сказала: «Что с ним? Тебе нужен муж, а он ловушка! »
  
  Что было с ним? Он был немного невысоким, но компенсировал это очарованием. У него были хорошие перспективы, и он был готов взять на себя ребенка от другого мужчины. Этель недоумевала, почему она так безоговорочно уверена, что не хочет идти с ним на фотографии. Неужели она все еще думала в глубине души, что слишком хороша для Аберовен?
  
  Спереди был ряд стульев для избранных. Фитц и Би заняли свои места рядом с Персивалем Джонсом и Малдвином Морганом, и служба началась.
  
  Этель смутно верила в христианскую религию. Она полагала, что должен быть Бог, но подозревала, что Он был более разумным, чем предполагал ее отец. Яростные разногласия Да с установленными церквями дошли до Этель просто как легкая неприязнь к статуям, ладану и латыни. В Лондоне она иногда ходила в зал Евангелия на Голгофе по утрам в воскресенье, главным образом потому, что пастором там был страстный социалист, который позволил использовать свою церковь для клиники Мод и собраний Лейбористской партии.
  
  Конечно, в Реке не было органа, поэтому пуританам не пришлось подавлять свои возражения против музыкальных инструментов. Этель знала от отца, что возникли проблемы с тем, кто будет вести пение - роль, которая в этом городе была важнее, чем проповедь. В конце концов, хор мужского голоса Аберовена был помещен впереди, а его дирижер, который не принадлежал ни к какой конкретной церкви, был назначен ответственным за музыку.
  
  Они начали с популярного гимна Генделя «Он пастырь свое стадо, как пастырь» с тщательно продуманной партией, которую прихожане исполнили безупречно. Когда сотни теноров разносились по парку с фразой «И собери ягнят его рукой», Этель поняла, что ей не хватало этой захватывающей музыки, когда она была в Лондоне.
  
  Католический священник прочитал 129-й псалом «De Profundis» на латыни. Он кричал так громко, как мог, но те, кто находился на краю толпы, почти не слышали. Настоятель англиканской церкви зачитал Приказ о сборе для погребения мертвых из Книги общих молитв. Дилис Джонс, молодой методист, спела гимн Чарльза Уэсли «Любовь божественная, все любит превосходную». Баптистский пастор прочитал 1 Коринфянам 15 от стиха 20 до конца.
  
  Один проповедник должен был представлять независимые группы, и выбор пал на Да.
  
  Он начал с чтения одного стиха из Римлянам 8: «Если дух Того, Кто воскресил Иисуса из мертвых, обитает в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас. ” У отца был высокий голос, который разносился по всему парку.
  
  Этель гордилась им. Эта награда признала его статус одного из главных людей города, духовного и политического лидера. Он тоже выглядел умным: мама купила ему новый черный шелковый галстук в универмаге Гвин Эванс в Мертире.
  
  Он говорил о воскресении и загробной жизни, и внимание Этель переключилось: она все это слышала раньше. Она предполагала, что есть жизнь после смерти, но не была уверена, и в любом случае она узнает достаточно скоро.
  
  Волнение в толпе предупредило ее, что папа мог отклониться от обычных тем. Она слышала, как он сказал: «Когда эта страна решила пойти на войну, я надеюсь, что каждый член парламента искренне и с молитвой испытывал свою совесть и искал руководства Господа. Но кто поместил этих людей в парламент? »
  
  «Он станет политиком», - подумала Этель. Молодец, папа. Это снимет самодовольное выражение с лица ректора.
  
  «Каждый мужчина в этой стране в принципе несет военную службу. Но не каждому мужчине позволено участвовать в принятии решения о начале войны ».
  
  Из толпы раздались согласные крики.
  
  «Правила франшизы исключают более половины мужчин в этой стране!»
  
  Этель громко сказала: «И все женщины!»
  
  Мама сказала: «Тише! Это твой папа проповедует, а не ты ».
  
  «Более двухсот аберовенских мужчин были убиты в первый день июля на берегу реки Сомма. Мне сказали, что общее количество британских потерь превышает пятьдесят тысяч! »
  
  Толпа задохнулась от ужаса. Не многие люди знали эту цифру. Отец получил его от Этель. Мод рассказали ее друзья из военного министерства.
  
  «Пятьдесят тысяч жертв, из которых двадцать тысяч погибли», - продолжил отец. «И битва продолжается. День за днем ​​убивают все больше молодых людей ». Из толпы раздались звуки несогласия, но в основном они заглушались криками согласия. Отец поднял руку, требуя тишины. «Я не говорю, кто виноват. Я говорю только это. Такая бойня не может быть правильной, если мужчинам отказано в участии в решении пойти на войну ».
  
  Ректор шагнул вперед, пытаясь помешать Да, а Персеваль Джонс безуспешно пытался взобраться на платформу.
  
  Но Да было почти готово. «Если когда-нибудь нас снова попросят пойти на войну, это не будет сделано без согласия всего народа».
  
  «Женщины так же, как и мужчины!» Этель плакала, но ее голос был потерян в криках поддержки со стороны шахтеров.
  
  Несколько мужчин теперь стояли перед отцом, протестуя против него, но его голос звучал из-за суматохи. «Никогда больше мы не будем вести войну на словах меньшинства!» он взревел. "Никогда! Никогда! Никогда!"
  
  Он сел, и аплодисменты были подобны грому.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  Июль-октябрь 1916 г.
  
  К OvEL был железнодорожный узел в той части России , которая когда- то была в Польше, недалеко от старой границы с Австро - Венгрии. Русская армия собралась в двадцати милях к востоку от города, на берегу реки Стоход. Вся местность представляла собой болото, сотни квадратных миль болота, испещренного пешеходными дорожками. Григорий нашел участок более сухой земли и приказал своему взводу разбить лагерь. Палаток у них не было: майор Азов продал их все три месяца назад швейной фабрике в Пинске. Он сказал, что этим мужчинам не нужны палатки летом, а к зиме они все умрут.
  
  Каким-то чудом Григорий остался жив. Он был сержантом, а его друг Исаак капралом. Те немногие, что остались от набора 1914 года, теперь были в основном унтер-офицерами, унтер-офицерами. Батальон Григория был уничтожен, переведен, усилен и снова уничтожен. Их отправляли куда угодно, кроме дома.
  
  Григорий убил много людей за последние два года из винтовки, штыка или ручной гранаты, большинство из которых было достаточно близко, чтобы он мог их увидеть. Некоторым из его товарищей снились кошмары по этому поводу, особенно более образованным, но не Григори. Он родился в суровом крестьянском селе и выжил сиротой на улицах Петербурга: насилие не дало ему дурных снов.
  
  Что его потрясло, так это глупость, бездушие и коррумпированность офицеров. Жизнь и борьба бок о бок с правящим классом сделали его революционером.
  
  Он должен был остаться в живых. Больше некому было заботиться о Катерине.
  
  Он писал ей регулярно и время от времени получал письма, написанные аккуратным школьным почерком с множеством ошибок и зачеркиваний. Все они были связаны аккуратным свертком в своей сумке с вещами, и, когда прошло много времени без писем, он перечитал старые.
  
  В первом она сказала ему, что родила мальчика, Владимира, которому сейчас восемнадцать месяцев - сына Льва. Григори очень хотелось его увидеть. Он живо помнил своего брата в младенчестве. Была ли у Владимира неотразимая липкая улыбка Льва? - подумал он. Но он, должно быть, уже имеет зубы, ходит и говорит свои первые слова. Григорий хотел, чтобы ребенок научился говорить «дядя Гришка».
  
  Он часто думал о той ночи, когда Катерина пришла к нему в постель. В своих грезах он иногда менял ход событий так, что вместо того, чтобы выбросить ее, он обнимал ее, целовал ее щедрые губы и занимался с ней любовью. Но в реальной жизни он знал, что ее сердце принадлежит его брату.
  
  Григорий ничего не слышал от Льва, которого не было больше двух лет. Он боялся, что в Америке с ним постигнет какая-то катастрофа. Слабости Льва часто доводили его до неприятностей, хотя почему-то казалось, что он всегда ускользает от неприятностей. Проблема заключалась в том, как он был воспитан, живя впроголодь, не имея должной дисциплины, и только Григори был плохой заменой родителю. Григори пожалел, что у него получилось лучше, но он сам был всего лишь мальчиком.
  
  В результате Катерине некому было присматривать за ней и ее ребенком, кроме Григори. Он был полон решимости выжить, несмотря на хаотическую неэффективность русской армии, чтобы однажды вернуться домой к Катерине и Владимиру.
  
  Командующим в зоне был генерал Брусилов, профессиональный солдат, в отличие от многих генералов, которые были придворными. По приказу Брусилова русские добились успехов в июне, заставив австрийцев в замешательстве. Григорий и его люди упорно сражались, когда приказы имели какой-то смысл. В противном случае они посвятили свою энергию тому, чтобы держаться подальше от линии огня. Григорий в этом преуспел и, как следствие, завоевал лояльность своего взвода.
  
  В июле наступление русских замедлилось, как всегда, из-за отсутствия припасов. Но теперь армия гвардии прибыла в качестве подкрепления. Гвардия была элитной группой, самой высокой и сильной из русских солдат. В отличие от остальной армии у них была прекрасная форма - темно-зеленая с золотой тесьмой - и новые ботинки. Но у них был плохой командир, генерал Безобразов, другой придворный. Григорий чувствовал, что Безобразов Ковель не возьмет, какими бы высокими ни были охранники.
  
  На рассвете приказ принес майор Азов. Это был высокий, тяжелый мужчина в обтягивающей униформе, и, как обычно, его глаза были красными этим ранним утром. С ним был лейтенант Кириллов. Лейтенант вызвал сержантов, и «Азов» велел им перейти реку вброд и идти по тропинкам через болото на запад. Австрийцы расположились в болоте, но не окопались: земля была слишком сырой для окопов.
  
  Григорий видел, что надвигается катастрофа. Австрийцы будут поджидать в засаде, в укрытиях, на позициях, которые они могли выбрать с осторожностью. Русские будут сосредоточены на тропах и не смогут быстро передвигаться по болотистой местности. Они будут убиты.
  
  Кроме того, в них было мало пуль.
  
  Григорий сказал: «Ваше Высочество, нам нужен выпуск боеприпасов».
  
  Азов двигался быстро для толстого человека. Без предупреждения он ударил Григори кулаком в рот. Жгучая боль вспыхнула в губах Григори, и он упал. «Это заставит вас замолчать какое-то время», - сказал Азов. «Вы получите боеприпасы, когда ваши офицеры скажут, что они вам нужны». Он повернулся к остальным. «Выстраивайтесь в шеренги и наступайте, когда услышите сигнал».
  
  Григорий поднялся на ноги, чувствуя вкус крови. Осторожно прикоснувшись к своему лицу, он обнаружил, что потерял передний зуб. Он проклинал свою беспечность. В момент рассеянности он стоял слишком близко к офицеру. Он должен был знать лучше: они набросились на малейшую провокацию. Ему повезло, что у Азова не было ружья в руках, иначе Григорий попал бы прикладом в лицо.
  
  Он созвал свой взвод и выстроил их в рваную линию. Он планировал сдержаться и позволить другим продвинуться вперед, но, к его разочарованию, Азов рано отправил свою роту, а взвод Григория был среди лидеров.
  
  Ему придется подумать о другом.
  
  Он вошел в реку, и тридцать пять человек из его взвода последовали за ним. Вода была холодной, но погода была солнечной и теплой, поэтому мужчины не особо возражали, чтобы промокнуть. Григори двигался медленно, и его люди сделали то же самое, оставаясь позади него, ожидая увидеть, что он сделает.
  
  Стоход был широким и неглубоким, и они достигли дальнего края, не промокнув выше бедер. Григорий с удовлетворением заметил, что их уже настигли более проницательные люди.
  
  Однажды на узкой тропинке через болото взвод Григори должен был идти в том же темпе, что и все остальные, и он не мог осуществить свой план отставания. Он начал волноваться. Он не хотел, чтобы его люди были частью этой толпы, когда австрийцы открыли огонь.
  
  После того, как они проехали милю или около того, тропа снова сузилась, и темп замедлился, поскольку люди впереди сжимались в гущу. Григорий увидел возможность. Словно нетерпеливый из-за задержки, он съехал с тропы в водянистую грязь. Остальные его люди быстро последовали его примеру. Взвод позади двинулся вверх и закрыл брешь.
  
  Вода доходила до груди Григори, а грязь была клейкой. Идти по болоту было очень медленно, и, как и предполагал Григори, его взвод отстал.
  
  Лейтенант Кириллов увидел, что происходит, и сердито закричал: «Эй, мужики! Вернись на путь! »
  
  Григорий ответил: «Да, ваше превосходительство». Но он повел своих людей подальше, словно ища более твердую почву.
  
  Лейтенант выругался и сдался.
  
  Григори осматривал местность впереди так же внимательно, как и любой из офицеров, хотя и для другой цели. Они искали австрийскую армию; он искал место, чтобы спрятаться.
  
  Он продолжал двигаться вперед, позволяя сотням солдат настигнуть его. «Охранники так гордятся собой, - подумал он. пусть сражаются.
  
  Около полудня он услышал впереди первые выстрелы. Авангард атаковал врага. Пришло время укрыться.
  
  Григори подошел к небольшому холму, где земля была более сухой. Остальная часть роты майора Азова скрылась далеко впереди. На вершине холма Григорий крикнул: «Укрыться! Вражеская позиция впереди слева! »
  
  Вражеской позиции не было, и его люди знали об этом, но они спустились на землю, за кусты и деревья, и нацелили свои винтовки на обратную сторону склона. Григорий выстрелил исследовательским снарядом в заросли растительности в пятистах ярдах от них, на случай, если он случайно выбрал место, где действительно были австрийцы; но ответного огня не последовало.
  
  «Они в безопасности, - с удовлетворением подумал Григорий, - пока они остаются здесь». По прошествии дня могло произойти одно из двух. Скорее всего, через несколько часов русские солдаты, спотыкаясь, вернутся через болото, неся своих раненых, преследуемые противником - в этом случае к отступлению присоединится взвод Григория. В качестве альтернативы, ближе к ночи Григорий мог заключить, что русские выиграли битву, и повести свою группу вперед, чтобы присоединиться к празднованию победы.
  
  Между тем единственная проблема заключалась в том, чтобы заставить солдат делать вид, будто они сражаются с австрийскими позициями. Было скучно час за часом лежать на земле, глядя вперед, словно расчищая местность для вражеских войск. Мужчины обычно начинали есть и пить, курить, играть в карты или дремать, что разрушало иллюзию.
  
  Но прежде, чем они успели устроиться, лейтенант Кириллов появился в паре сотен ярдов справа от Григория на дальнем берегу пруда. Григорий застонал: это могло все испортить. «Что вы делаете, мужчины?» - крикнул Кириллов.
  
  «Не торопитесь, ваше превосходительство!» - крикнул в ответ Григорий.
  
  Исаак выстрелил из винтовки в воздух, и Григори пригнулся. Кириллов тоже пригнулся, потом отступил тем же путем, которым пришел.
  
  Исаак усмехнулся. «Работает каждый раз».
  
  Григорий не был так уверен. Кириллов выглядел раздраженным, недовольным, как будто знал, что его обманывают, но не мог решить, что с этим делать.
  
  Григори слышал грохот, грохот и рев битвы впереди. Он думал, что это было примерно в миле отсюда, и он не двигался ни в каком направлении.
  
  Солнце поднялось выше и высушило его мокрую одежду. Он почувствовал голод и стал грызть кусок заклепки из банки с пайком, избегая больного места, где Азов выбил себе зуб.
  
  После того, как туман рассеялся, он увидел, что примерно в миле впереди низко летят немецкие самолеты. Судя по звуку, солдаты стреляли из пулемета. Стражи, теснившиеся на узких тропинках или пробирающиеся вброд по грязи, должны были стать ужасно легкими целями. Григори был вдвойне рад, что он позаботился о том, чтобы его и его людей не было.
  
  Примерно в середине дня звук битвы, казалось, приближался. Русских оттесняли. Он был готов приказать своим людям присоединиться к убегающим силам, но еще не успел. Он не хотел выделяться. Медленное отступление было почти таким же важным, как и медленное продвижение.
  
  Он увидел несколько разбросанных мужчин слева и справа, плывущих через болото обратно к реке, некоторые, очевидно, были ранены. Отступление началось, но армия еще не обратилась в бегство.
  
  Откуда-то поблизости послышалось ржание. Лошадь означала офицера. Григорий немедленно выстрелил в воображаемых австрийцев. Его люди последовали его примеру, и раздался грохот рассеянного огня. Потом он оглянулся и увидел майора Азова на большом сером охотнике, плещущемся по грязи. «Азов» кричал на группу отступающих солдат, призывая их вернуться в бой. Они спорили с ним, пока он не вытащил свой пистолет, револьвер Нагана - точно такой же, как у Льва, - неуместно подумал Григори, - и направил его на них, после чего они повернулись и неохотно пошли обратно тем же путем, которым пришли.
  
  Азов сунул пистолет в кобуру и подбежал к Григорию. «Что вы, дураки, здесь делаете?» он сказал.
  
  Григори остался лежать на земле, но перевернулся и перезарядил винтовку, вставив на место свою последнюю пятизарядную обойму, демонстрируя поспешность. «Вражеская позиция в этой группе деревьев впереди, ваше высочество», - сказал он. «Вам лучше спешиться, сэр, они вас видят».
  
  Азов остался на своем коне. «Так что ты делаешь - прячешься от них?»
  
  «Его превосходительство лейтенант Кириллов велел нам их вывести. Я послал патруль, чтобы атаковать их со стороны, пока мы ведем прикрывающий огонь ».
  
  Азов был не совсем глуп. «Кажется, они не стреляют».
  
  «Мы их прижали».
  
  Он покачал головой. «Они отступили - если вообще когда-либо были там».
  
  «Я так не думаю, ваше высочество. Мгновение назад они стреляли в нас ».
  
  «Там никого нет». Азов повысил голос. «Прекратить огонь! Вы, мужчины, прекратите огонь ».
  
  Взвод Григория прекратил стрелять и посмотрел на майора.
  
  «По моему сигналу, заряжайся!» он сказал. Он вытащил пистолет.
  
  Григорий не знал, что делать. Битва явно обернулась катастрофой, которую он предсказывал. Избегая этого весь день, он не хотел рисковать жизнями, когда все явно закончилось. Но прямой конфликт с офицерами был опасен.
  
  В этот момент группа солдат прорвалась сквозь растительность в том месте, где Григорий притворялся вражеской огневой точкой. Григори удивленно уставился на него. Однако он увидел, что они не австрийцы, как только смог разобрать их форму; они отступали русские.
  
  Но Азов не передумал. «Эти люди - трусливые дезертиры!» - завизжал он. «Зарядите их!» И он выстрелил из пистолета в приближающихся русских.
  
  Бойцы взвода были сбиты с толку. Офицеры часто угрожали расстрелять солдат, которые, казалось, не хотели идти в бой, но людям Григори никогда раньше не приказывали атаковать их собственную сторону. Они обратились к нему за советом.
  
  Азов нацелил пистолет на Григория. "Плата!" он кричал. «Стреляйте в этих предателей!»
  
  Григорий принял решение. "Правильно, мужчины!" он звонил. Он с трудом поднялся на ноги. Повернувшись спиной к приближающимся русским, он посмотрел налево и направо и взвесил винтовку. «Вы слышали, что сказал майор!» Он взмахнул винтовкой, как бы поворачиваясь, затем нацелил ее на Азов.
  
  Если бы он собирался стрелять в себя, он убил бы офицера, а не солдата.
  
  Азов пристально посмотрел на него, и в эту секунду Григорий спустил курок.
  
  Его первый выстрел попал в лошадь Азова, и он споткнулся. Это спасло Григорию жизнь, потому что «Азов» выстрелил в него, но внезапное движение лошади заставило его выстрелить в дальний угол. Григори автоматически повернул затвор винтовки и снова выстрелил.
  
  Его второй выстрел промазал. Григорий выругался. Теперь он был в реальной опасности. Но так было и с майором.
  
  Азов боролся с лошадью и не мог прицелиться. Григорий проследил за его резкими движениями прицелом, выстрелил в третий раз и выстрелил Азову в грудь. Он смотрел, как майор медленно падает с лошади. Он почувствовал приступ мрачного удовлетворения, когда тяжелое тело погрузилось в грязную лужу.
  
  Лошадь пошла шатаясь, потом внезапно села на зад, как собака.
  
  Григорий поднялся в Азов. Майор лежал на спине в грязи, глядя вверх, неподвижный, но все еще живой, с правой стороны груди текла кровь. Григори огляделся. Отступающие солдаты были все еще слишком далеко, чтобы ясно видеть, что происходит. Его собственные люди были полностью заслуживающими доверия: он много раз спасал им жизни. Он приставил ствол винтовки ко лбу «Азова». «Это для всех хороших русских, которых ты убил, собака-убийца», - сказал он. Он скривился, оскалив зубы. «И для моего переднего зуба», - добавил он и нажал на курок.
  
  Майор обмяк и перестал дышать.
  
  Григорий посмотрел на своих людей. «К сожалению, майор был убит вражеским огнем», - сказал он. "Спасаться бегством!"
  
  Они обрадовались и побежали.
  
  Григорий подошел к лошади. Он попытался подняться, но Григорий увидел, что у него сломана нога. Он поднес винтовку к ее уху и выстрелил последний раз. Лошадь упала на бок и замерла.
  
  Григорий пожалел лошадь больше, чем майора Азова.
  
  Он побежал за отступающими людьми.
  
  {II}
  
  После того, как Брусиловское наступление остановилось, Григорий был передислоцирован в столицу, которая теперь была переименована в Петроград, потому что «Св. Петербург »звучало слишком по-немецки. Казалось, что для защиты царской семьи и его министров от разгневанных граждан требовались закаленные в боях войска. Остатки батальона были объединены с элитным Первым пулеметным полком, и Григорий переехал в их бараки на Самсониевском проспекте Выборгского района, рабочий квартал заводов и трущоб. Первые пулеметы были хорошо накормлены и размещены, чтобы они были достаточно довольны, чтобы защитить ненавистный режим.
  
  Он был счастлив вернуться, но перспектива увидеть Катерину наполнила его опасениями. Ему хотелось посмотреть на нее, услышать ее голос и подержать ее ребенка, своего племянника. Но его страсть к ней заставляла его волноваться. Она была его женой, но это была формальность. На самом деле она выбрала Льва, а ее ребенок был ребенком Льва. Григорий не имел права любить ее.
  
  Он даже задумался над тем, чтобы не сказать ей, что вернулся. В городе с населением более двух миллионов человек был хороший шанс, что они никогда не встретятся случайно. Но ему было бы слишком тяжело вынести это.
  
  В первый день его возвращения из барака его не выпустили. Он был разочарован тем, что не может пойти к Катерине. Вместо этого в тот вечер он и Исаак связались с другими большевиками в казармах. Григорий согласился создать дискуссионную группу.
  
  На следующее утро его взвод вошел в состав отряда, которому было поручено охранять дом князя Андрея, его бывшего сюзерена, во время банкета. Князь жил в розово-желтом дворце на Английской набережной с видом на Неву. В полдень солдаты выстроились на ступеньках. Низкие дождевые облака затемняли город, но свет падал из всех окон дома. За стеклом, обрамленным бархатными занавесками, похожими на спектакль в театре, спешили лакеи и горничные в чистой форме, неся бутылки с вином, тарелки с деликатесами и серебряные подносы с грудой фруктов. В зале был небольшой оркестр, а снаружи доносились звуки симфонии. У подножия ступенек подъехали большие блестящие машины, лакеи поспешили открыть двери машин, и вышли гости: мужчины в черных пальто и высоких шляпах, женщины в мехах. На другой стороне улицы собралась небольшая толпа, чтобы посмотреть.
  
  Это была знакомая сцена, но была разница. Каждый раз, когда кто-то выходил из машины, толпа освистывала и насмехалась. Раньше полиция разогнала бы толпу дубинками за минуту. Теперь полиции не было, и гости как можно быстрее поднялись по ступенькам между двумя рядами солдат и ворвались в парадный проем, явно нервничая из-за того, что долго оставались на открытом воздухе.
  
  Григорий считал, что прохожие были совершенно правы, высмеивая дворянство, которое так испортило войну. Если бы начались неприятности, он был бы склонен встать на сторону толпы. Он определенно не собирался стрелять в них и предположил, что многие солдаты чувствовали то же самое.
  
  Как дворяне могли устраивать пышные вечеринки в такое время? Половина России голодала, и даже солдатам на фронте не хватало пайков. Такие люди, как Андрей, заслуживали быть убитыми в своих кроватях. «Если я его увижу, - подумал Григорий, - мне придется удержаться от того, чтобы стрелять в него так, как я стрелял в майора Азова».
  
  Шествие машин закончилось без происшествий, толпа заскучала и разошлась. Григорий провел весь день, пристально глядя на лица проходящих мимо женщин, несмотря ни на что с нетерпением надеясь увидеть Катерину. К тому времени, когда гости начали уходить, становилось темнеть и холодно, и никто не хотел стоять на улице, так что больше не было свистков.
  
  После вечеринки солдат пригласили к черному ходу съесть те остатки, которые не были съедены домашним персоналом: кусочки мяса и рыбы, холодные овощи, недоеденные булочки, яблоки и груши. Пища была брошена на козловой стол и неприятно перемешана: ломтики ветчины намазаны рыбным паштетом, фрукты в подливе, хлеб посыпан сигарной золой. Но в окопах они ели похуже, и прошло много времени с того дня, как они позавтракали кашей и соленой треской, так что они с жадностью заправились.
  
  Григорий никогда не видел ненавистного лица князя Андрея. Возможно, это было так же хорошо.
  
  Когда они вернулись в казармы и сдали оружие, им дали выходной. Григорий был в восторге: это был его шанс навестить Катерину. Он подошел к задней двери казарменной кухни и попросил хлеба и мяса, чтобы отнести ей: у сержанта были свои привилегии. Потом он почистил сапоги и вышел.
  
  Выборг, где стояли казармы, находился на северо-востоке города, а Катерина жила по диагонали напротив в юго-западном районе Нарвы, если предположить, что у нее все еще была его старая комната рядом с Путиловским заводом.
  
  Он пошел на юг по Самсониевскому проспекту и по Литейному мосту в центр города. Некоторые шикарные магазины все еще были открыты, их окна светились электрическим светом, но многие были закрыты. В более приземленных магазинах было мало что на продажу. В витрине пекаря был единственный пирог и написанная от руки табличка: «Никакого хлеба до завтра».
  
  Широкий бульвар Невского проспекта напомнил ему, как он гулял здесь с матерью в тот роковой день 1905 года, когда он видел, как ее расстреляли царские солдаты. Теперь он был одним из царских солдат. Но он не стал бы стрелять в женщин и детей. Если бы царь попробовал это сейчас, были бы другие неприятности.
  
  Он увидел десять или двенадцать молодых хулиганов в черных пальто и черных фуражках с портретом молодого царя Николая, его темные волосы еще не залысины, рыжеватая борода пышная. Один из них крикнул: «Да здравствует царь!» и все остановились, подняли шапки и закричали. Несколько прохожих подняли шляпы.
  
  Григорий раньше сталкивался с такими бандами. Их называли черносотенцами, частью Союза русского народа, правой группы, которая хотела вернуться в золотой век, когда царь был безоговорочным отцом своего народа, а в России не было ни либералов, ни социалистов, ни других людей. Евреи. Их газеты финансировались государством, а их брошюры печатались в подвале полицейского управления, согласно информации, полученной большевиками от их контактов в полиции.
  
  Григорий прошел мимо с презрительным взглядом, но один из них обратился к нему. "Эй, ты! Почему твоя шляпа? »
  
  Григорий пошел дальше, не отвечая, но другой член банды схватил его за руку. «Ты что, еврей?» - сказал второй мужчина. «Снимай шапку!»
  
  Григорий тихо сказал: «Прикоснись ко мне еще раз, и я оторву тебе гребаную голову, громкий школьник».
  
  Мужчина отступил, затем протянул Григори брошюру. «Прочтите это, друг, - сказал он. «Это объясняет, как евреи предают вас, солдат».
  
  «Уйди с дороги, или я засуну тебе эту дурацкую брошюру в задницу», - сказал Григорий.
  
  Мужчина обратился к своим товарищам за поддержкой, но они начали избивать мужчину средних лет в меховой шапке. Григорий ушел.
  
  Когда он проходил мимо заколоченного магазина, с ним заговорила женщина. «Привет, большой мальчик, - сказала она. «Можешь выебать меня за рубль». Ее слова были стандартным разговором проститутки, но ее голос удивил его: она казалась образованной. Он взглянул в ее сторону. На ней было длинное пальто, и когда он посмотрел на нее, она открыла его, чтобы показать, что под ним ничего нет, несмотря на холод. Ей было за тридцать, с большой грудью и круглым животом.
  
  Григори почувствовал прилив желания. Он не был с женщиной много лет. Траншейные проститутки были мерзкими, грязными и больными. Но эта женщина выглядела так, будто он мог обнять.
  
  Она закрыла пальто. "Да или нет?"
  
  «У меня нет денег», - сказал Григорий.
  
  «Что в этой сумке?» Она кивнула на мешок, который он нес.
  
  «Несколько кусочков еды».
  
  «Я сделаю тебя за буханку хлеба», - сказала женщина. «Мои дети голодают».
  
  Григори подумал об этой пухлой груди. "Где?"
  
  «В задней комнате магазина».
  
  По крайней мере, подумал Григорий, я не сойду с ума от сексуального расстройства, когда встречу Катерину. "Все в порядке."
  
  Она открыла дверь, ввела его, закрыла и заперла на засов. Они прошли через пустой магазин в другую комнату. Григорий увидел в тусклом свете уличного фонаря, что на полу лежит матрац, накрытый одеялом.
  
  Женщина повернулась к нему лицом, позволяя пальто снова распахнуться. Он уставился на прядь темных волос у ее паха. Она протянула руку. «Сначала хлеб, пожалуйста, сержант».
  
  Он вынул из мешка большую буханку черного хлеба и подал ей.
  
  «Я вернусь через минуту», - сказала она.
  
  Она взбежала по лестнице и открыла дверь. Григорий услышал детский голос. Затем мужчина закашлялся, хрипло из глубины его груди. Несколько мгновений раздавались приглушенные звуки движения и низкие голоса. Потом он снова услышал дверь, и она спустилась по лестнице.
  
  Она сняла пальто, легла на матрас и раздвинула ноги. Григорий лег рядом с ней и обнял ее. У нее было привлекательное умное лицо с напряженными морщинами. Она сказала: «Мм, ты такой сильный!»
  
  Он погладил ее нежную кожу, но все желание покинуло его. Вся сцена была слишком пафосной: пустой магазин, больной муж, голодные дети и фальшивое кокетство женщины.
  
  Она расстегнула его брюки и схватилась за его вялый член. «Вы хотите, чтобы я отсосал?»
  
  "Нет." Он сел и протянул ей пальто. «Надень это на место».
  
  Она испуганно сказала: «Хлеб не забираешь - он уже недоеден».
  
  Он покачал головой. "Что с тобой случилось?"
  
  Она надела пальто и застегнула пуговицы. «У тебя есть сигареты?»
  
  Он дал ей сигарету, а сам взял одну.
  
  Она выпустила дым. «У нас был обувной магазин - высокого качества по разумным ценам для среднего класса. Мой муж - хороший бизнесмен, и мы хорошо жили ». Ее тон был горьким. «Но никто в этом городе, кроме знати, не покупал новую обувь два года».
  
  «Не могли бы вы сделать что-нибудь еще?»
  
  "Да." В ее глазах вспыхнул гнев. «Мы не просто сидели сложа руки и беспомощно принимали свою судьбу. Мой муж обнаружил, что может предоставить солдатам хорошие ботинки за половину цены, которую платит армия. Все маленькие фабрики, которые раньше снабжали магазин, отчаянно нуждались в заказах. Он пошел в Комитет военной промышленности ".
  
  "Что это такое?"
  
  - Вы какое-то время отсутствовали, не так ли, сержант? Сейчас все, что здесь работает, находится в ведении независимых комитетов: правительство слишком некомпетентно, чтобы что-то делать. Комитет военной промышленности снабжает армию - по крайней мере, когда Поливанов был военным министром ».
  
  "Что пошло не так?"
  
  «Заказ получил, муж вложил все свои сбережения в оплату сапожников, а потом царь уволил Поливанова».
  
  "Почему?"
  
  «Поливанов допустил в комитет выборных представителей рабочих, поэтому царица подумала, что он, должно быть, революционер. Как бы то ни было, заказ отменили - и мы обанкротились ».
  
  Григорий с отвращением покачал головой. «И я думал, что это просто безумные командиры на фронте».
  
  «Мы пробовали другие вещи. Мой муж был готов работать на любой работе, будь то официант, водитель трамвая или дорожный ремонтник, но никто не нанимал его, а затем из-за беспокойства и отсутствия еды он заболел ».
  
  «Так что теперь сделай это».
  
  «Я не очень хорош в этом. Но некоторые мужчины такие же добрые, как ты. Другие… - Она вздрогнула и отвернулась.
  
  Григорий допил сигарету и поднялся на ноги. "До свидания. Я не буду спрашивать ваше имя.
  
  Она встала. «Благодаря тебе моя семья все еще жива». В ее голосе было прерывистое звучание. «И мне не нужно снова выходить на улицу до завтра». Она встала на цыпочки и легонько поцеловала его в губы. «Спасибо, сержант».
  
  Григорий вышел.
  
  Становилось все холоднее. Он поспешил по улицам в Нарвский район. По мере того как он удалялся от жены лавочника, его либидо возвращалось, и он с сожалением думал о ее мягком теле.
  
  Ему пришло в голову, что у Катерины, как и у него, есть физические потребности. Два года - большой срок без романтики для молодой женщины - ей было всего двадцать три года. У нее не было причин хранить верность Льву или Григори. Женщин с младенцем было достаточно, чтобы отпугнуть многих мужчин, но, с другой стороны, она была очень манящей, как и два года назад. Сегодня вечером она может быть не одна. Как это было бы ужасно.
  
  Он добрался до своего старого дома по железной дороге. Было ли это его воображением, или улица казалась более убогой, чем два года назад? Тем временем казалось, что ничего не красили, не ремонтировали или даже не чистили. Он заметил очередь возле пекарни на углу, хотя магазин был закрыт.
  
  У него все еще был ключ. Он вошел в дом.
  
  Он чувствовал страх, когда поднимался по лестнице. Он не хотел находить ее с мужчиной. Теперь он пожалел, что не послал известие заранее, чтобы она могла договориться, чтобы побыть одна.
  
  Он постучал в дверь.
  
  "Это кто?"
  
  Звук ее голоса чуть не вызвал у него слезы. «Гость», - хрипло сказал он и открыл дверь.
  
  Она стояла у камина и держала сковородку. Она уронила кастрюлю, пролив молоко, и прижала руки ко рту. Она тихонько вскрикнула.
  
  «Это только я», - сказал Григорий.
  
  На полу рядом с ней сидел маленький мальчик с оловянной ложкой в ​​руке. Похоже, он только что перестал стучать по пустой банке. Он испуганно уставился на Григори, затем заплакал.
  
  Катерина подняла его. «Не плачь, Володя, - сказала она, качая его. «Не нужно бояться». Он замолчал. Катерина сказала: «Это твой папа».
  
  Григорий не был уверен, что хочет, чтобы Владимир считал себя его отцом, но сейчас не время спорить. Он вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Он обнял их, поцеловал ребенка, потом поцеловал Катерину в лоб.
  
  Он отступил и посмотрел на них. Она больше не была ребенком с свежим лицом, которого он спас от нежелательного внимания капитана полиции Пинского. Она была худее и выглядела усталой, напряженной.
  
  Как ни странно, ребенок мало походил на Льва. Не было ни малейшего признака ни привлекательной внешности Льва, ни его обаятельной улыбки. Во всяком случае, у Владимира был тот пристальный взгляд голубых глаз, который Григорий видел, когда смотрел в зеркало.
  
  Григорий улыбнулся. "Он красивый."
  
  Катерина спросила: «Что случилось с твоим ухом?»
  
  Григорий коснулся того, что осталось от его правого уха. «Я потерял большую часть его в битве при Танненберге».
  
  «А твой зуб?»
  
  «Я вызвал недовольство офицера. Но теперь он мертв, так что в конце концов я одолел его ».
  
  «Ты не такой красивый».
  
  Она никогда раньше не говорила, что он красив. «Это легкие раны. Мне повезло, что я жив ».
  
  Он оглядел свою старую комнату. Это было немного иначе. На каминной полке над камином, где Григорий и Лев хранили трубки, табак в банке, спички и разливы, Катерина поставила глиняную вазу, куклу и цветную открытку Мэри Пикфорд. На окне была занавеска. Он был сделан из лоскутков, как лоскутное одеяло, но у Григори никогда не было занавески. Он также заметил запах или его отсутствие и понял, что раньше в этом месте была густая атмосфера табачного дыма, кипящей капусты и немытых мужчин. Теперь пахло свежестью.
  
  Катерина вытерла пролитое молоко. «Я выкинула Володиный ужин», - сказала она. «Я не знаю, чем его кормить. В моей груди нет молока ».
  
  «Не волнуйся». Григорий достал из мешка кусок колбасы, капусту и банку варенья. Катерина недоверчиво уставилась на него. «Из казарменной кухни», - пояснил он.
  
  Она открыла варенье и с ложечки скормила Владимиру. Он съел это и сказал: «Еще?»
  
  Катерина сама съела ложку, потом дала ребенку еще. «Это похоже на сказку», - сказала она. «Вся эта еда! Мне не придется спать вне пекарни ».
  
  Григорий нахмурился. "Что ты имеешь в виду?"
  
  Она проглотила еще варенья. «Хлеба всегда не хватает. Как только пекарня открывается утром, все продается. Единственный способ получить хлеб - встать в очередь. И если вы не встанете в очередь до полуночи, они будут распроданы до того, как вы доберетесь до начала очереди ».
  
  "О Господи." Он ненавидел мысль о том, что она спит на тротуаре. «А что с Володей?»
  
  «Пока меня нет, его слушает одна из других девушек. Он все равно спит всю ночь.
  
  Неудивительно, что жена лавочника хотела заняться сексом с Григори за буханку. Вероятно, он переплатил ей. «Как ты справляешься?»
  
  «Я получаю на фабрике двенадцать рублей в неделю».
  
  Он был озадачен. «Но это вдвое больше, чем ты зарабатывала, когда я ушел!»
  
  «Но арендная плата за эту комнату раньше составляла четыре рубля в неделю, а теперь восемь. Остается четыре рубля на все остальное. И мешок картошки раньше был один рубль, а теперь семь ».
  
  «Семь рублей за мешок картошки!» Григорий был потрясен. «Как люди живут?»
  
  «Все голодны. Дети заболевают и умирают. Старые люди просто блекнут. С каждым днем ​​становится хуже, и никто ничего не делает ».
  
  Григори стало больно. В то время как он страдал в армии, он утешал себя мыслью, что Катерине и ребенку стало лучше, с теплым местом для сна и достаточным количеством денег на еду. Он обманул себя. Его охватила ярость при мысли о том, что она оставила Владимира здесь, пока она спала возле пекарни.
  
  Они сели за стол, и Григорий нарезал колбасу ножом. «Было бы неплохо выпить чаю», - сказал он.
  
  Катерина улыбнулась. «Я не пил чай уже год».
  
  «Я принесу из казармы».
  
  Катерина съела колбасу. Григори понимал, что ей нужно сдерживаться, чтобы не проглотить его. Он взял Владимира и накормил его еще вареньем. Мальчик был еще маловат для колбасы.
  
  Григория охватило легкое удовлетворение. На фронте ему снилась эта сцена: комнатка, стол с едой, ребенок, Катерина. Теперь это сбылось. «Это не должно быть так сложно найти», - задумчиво сказал он.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Мы с тобой здоровы и сильны, и мы много работаем. Все, что я хочу: комната, что-нибудь поесть, отдых в конце дня. Он должен быть нашим каждый день ».
  
  «Нас предали сторонники немцев при королевском дворе», - сказала она.
  
  "Действительно? Как так?"
  
  «Ну, ты же знаешь, царица немка».
  
  "Да." Жена царя была рождена принцессой Аликс Гессенско-Рейнской в ​​Германской империи.
  
  «А Штурмер, очевидно, немец».
  
  Григорий пожал плечами. Насколько известно Григори, премьер-министр Штюрмер родился в России. Многие россияне носили немецкие имена, и наоборот: жители двух стран веками пересекали границу.
  
  «А Распутин настроен прогермански».
  
  "Он?" Григорий подозревал, что безумный монах был в основном заинтересован в том, чтобы гипнотизировать женщин при дворе и получить влияние и власть.
  
  «Они все вместе. Немцы заплатили Штюрмеру за то, что он морил крестьян голодом. Царь звонит своему двоюродному брату кайзеру Вильгельму и сообщает ему, где будут наши войска. Распутин хочет, чтобы мы сдались. И царица, и ее фрейлина Анна Вырубова спят с Распутиным одновременно ».
  
  Григорий слышал большинство этих слухов. Он не верил, что суд настроен прогермански. Они были просто глупы и некомпетентны. Но многие солдаты поверили этим рассказам, и, судя по Катерине, некоторые мирные жители тоже поверили. Задачей большевиков было объяснить истинные причины, по которым русские проигрывали войну и умирали от голода.
  
  Но не сегодня вечером. Владимир зевнул, поэтому Григорий встал и стал его раскачивать, ходя взад и вперед, пока Катерина говорила. Она рассказала ему о жизни на фабрике, других жильцах дома и людях, которых он знал. Капитан Пинский был теперь лейтенантом тайной полиции, выискивая опасных либералов и демократов. На улицах были тысячи детей-сирот, живших воровством и проституцией или умирающих от голода и холода. Константин, ближайший друг Григория на Путиловских заводах, теперь был членом Петроградского большевистского комитета. Семья Вяловых была единственной, кто стал богаче: как бы ни была нехватка, они всегда могли продать вам водку, икру, сигареты и шоколад. Григори изучал ее широкий рот и полные губы. Было приятно смотреть, как она говорит. У нее был решительный подбородок и смелые голубые глаза, но для него она всегда казалась уязвимой.
  
  Владимир заснул, убаюкиваемый покачиванием Григория и голосом Катерины. Григорий осторожно уложил его на кровать, которую Катерина сымпровизировала в углу. Это был просто мешок, набитый тряпками и накрытый одеялом, но он удобно свернулся калачиком и засунул большой палец в рот.
  
  Церковные часы пробили девять, и Катерина сказала: «Во сколько тебе нужно вернуться?»
  
  «В десять», - сказал Григорий. "Я, пожалуй, пойду."
  
  «Не сейчас». Она обняла его за шею и поцеловала.
  
  Это был приятный момент. Ее губы на его губах были мягкими и подвижными. Он закрыл глаза на секунду и вдохнул запах ее кожи. Затем он отстранился. «Это неправильно, - сказал он.
  
  «Не будь дураком».
  
  «Ты любишь Льва».
  
  Она посмотрела ему в глаза. «Я была крестьянской девушкой двадцати лет, недавно приехавшей в город. Мне нравились нарядные костюмы Льва, его сигареты и водка, его открытость. Он был обаятельным, красивым и веселым. Но теперь мне двадцать три, и у меня есть ребенок - а где Лев?
  
  Григорий пожал плечами. «Мы не знаем».
  
  «Но ты здесь». Она погладила его по щеке. Он знал, что должен оттолкнуть ее, но не мог. «Вы платите за квартиру и приносите еду для моего ребенка», - сказала она. «Разве ты не думаешь, что я понимаю, каким дураком я был, любя Льва вместо тебя? Разве ты не понимаешь, что теперь я знаю лучше? Разве ты не понимаешь, что я научился тебя любить? »
  
  Григори уставился на нее, не в силах поверить в услышанное.
  
  Эти голубые глаза смотрели на него откровенно. «Верно», - сказала она. "Я люблю вас."
  
  Он застонал, закрыл глаза, обнял ее и сдался.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ
  
  С ноября по декабрь 1916 г.
  
  Эл Уильямс с тревогой просмотрел список пострадавших в газете. Было несколько Вильгельмов, но не было капрала валлийских стрелков Уильяма Вильямса. С безмолвной благодарственной молитвой она сложила газету, протянула Берни Леквиту и поставила чайник для какао.
  
  Она не могла быть уверена, что Билли жив. Его могли убить за последние несколько дней или часов. Ее преследовали воспоминания о Дне Telegram в Аберовене, и лица женщин исказились от страха и горя, лица, на которых навсегда останутся жестокие следы новостей, услышанных в тот день. Ей было стыдно за себя за то, что она рада, что Билли нет среди мертвых.
  
  Телеграммы продолжали поступать в Аберовен. Битва на Сомме не закончилась в тот первый день. В течение июля, августа, сентября и октября британская армия бросала своих молодых солдат через нейтральную полосу, чтобы их стригли из пулеметов. Снова и снова газеты приветствовали победу, но телеграммы рассказывали другую историю.
  
  Берни был на кухне Этель, как и большинство вечеров. Маленький Ллойд любил «дядю» Берни. Обычно он сидел у Берни на коленях, и Берни читал ему вслух из газеты. Ребенок понятия не имел, что означают эти слова, но, похоже, ему все равно это нравилось. Однако сегодня вечером Берни почему-то был на грани и не обращал внимания на Ллойда.
  
  Сверху вошла Милдред с чайником. «Дай нам ложку чая, Эт», - сказала она.
  
  «Угощайтесь, вы знаете, где это. Хочешь вместо этого чашку какао? "
  
  «Нет, спасибо, какао заставляет меня пердеть. Привет, Берни, как революция? »
  
  Берни с улыбкой оторвался от бумаги. Ему нравилась Милдред. Все сделали. «Революция немного задерживается», - сказал он.
  
  Милдред положила чайные листья в горшок. "Есть новости от Билли?"
  
  «Не в последнее время», - сказала Этель. "Ты?"
  
  «Не пару недель».
  
  Утром Этель подняла почту с пола холла, так что она знала, что Милдред часто получала письма от Билли. Этель предположила, что это любовные письма: иначе зачем мальчику писать квартиранту своей сестры? Милдред, очевидно, ответила на чувства Билли: она регулярно спрашивала о нем новости, принимая небрежный вид, который не мог скрыть ее беспокойства.
  
  Этель нравилась Милдред, но ей было интересно, готов ли восемнадцатилетний Билли сразиться с двадцатитрехлетней женщиной и двумя пасынками. Верно, Билли всегда был необычайно зрелым и ответственным за свой возраст. И он может быть на несколько лет старше до окончания войны. Как бы то ни было, Этель хотела, чтобы он вернулся домой живым. После этого ничего не имело особого значения.
  
  Этель сказала: «Слава Богу, его имени нет в списке жертв в сегодняшней газете».
  
  «Интересно, когда он получит отпуск».
  
  «Его не было всего пять месяцев».
  
  Милдред поставила чайник. «Этель, могу я тебя кое о чем спросить?»
  
  "Конечно."
  
  «Я подумываю уйти одна - я имею в виду, как швея».
  
  Этель была удивлена. Теперь Милдред работала надзирателем у Мэнни Литова, так что зарабатывала она лучше.
  
  Милдред продолжила: «У меня есть подруга, которая может заставить меня поработать стрижкой шляп - надевать вуали, ленты, перья и бусы. Это квалифицированная работа, и она приносит больше выгоды, чем пошив униформы ».
  
  "Звучит здорово."
  
  «Единственное, что мне придется работать дома, по крайней мере, сначала. В долгосрочной перспективе я хотел бы нанять других девушек и получить небольшое место ».
  
  «Вы действительно смотрите в будущее!»
  
  «Должен, не так ли? Когда война закончится, им больше не понадобится форма ».
  
  "Правда."
  
  - Значит, вы не будете возражать, если я временно использую верхний этаж в качестве своей мастерской?
  
  "Конечно, нет. Удачи тебе!"
  
  "Спасибо." Она импульсивно поцеловала Этель в щеку, затем взяла чайник и вышла.
  
  Ллойд зевнул и потер глаза. Этель подняла его и уложила спать в гостиной. Она с нежностью наблюдала за ним минуту или две, пока он засыпал. Как всегда, его беспомощность тронула ее сердце. - Когда ты вырастешь, мир станет лучше, Ллойд, - беззвучно пообещала она. Мы в этом позаботимся.
  
  Вернувшись на кухню, она попыталась вывести Берни из его настроения. «Детям должно быть больше книг», - сказала она.
  
  Он кивнул. «Я бы хотел, чтобы в каждой библиотеке была небольшая секция детских книг». Он говорил, не отрываясь от бумаги.
  
  «Возможно, если вы, библиотекари, сделаете это, это побудит издателей выпускать больше».
  
  «Это то, на что я надеюсь».
  
  Этель подлила еще угля в огонь и налила им обоим какао. Отстранение Берни было необычным. Обычно ей нравились эти уютные вечера. Они были двумя чужаками, валлийской девушкой и еврейкой, не то чтобы в Лондоне было мало валлийцев или евреев. Как бы то ни было, за те два года, что она жила в Лондоне, он стал близким другом вместе с Милдред и Мод.
  
  У нее было представление о том, что у него на уме. Вчера вечером яркий молодой оратор из Фабианского общества обратился к местной лейбористской партии на тему «послевоенного социализма». Этель поспорила с ним, и он, очевидно, был очарован ею. После встречи он флиртовал с ней, хотя все знали, что он женат, и она наслаждалась вниманием, совершенно не воспринимая его всерьез. Но, возможно, Берни завидовал.
  
  Она решила оставить его молчать, если он этого хотел. Она села за кухонный стол и открыла большой конверт, полный писем, написанных мужчинами на передовой. Читатели «Солдатской жены» присылали в газету письма своих мужей, которые платили по шиллингу за каждое опубликованное. Они давали более правдивую картину жизни на фронте, чем что-либо в основной прессе. Большую часть «Жены солдата» написала Мод, но письма принадлежали Этель, и она отредактировала эту страницу, которая стала самой популярной статьей в газете.
  
  Ей предложили более высокооплачиваемую работу в качестве штатного организатора Национального союза швейников, но она отказалась, желая остаться с Мод и продолжить кампанию.
  
  Она прочитала с полдюжины писем, затем вздохнула и посмотрела на Берни. «Можно было подумать, что люди восстанут против войны», - сказала она.
  
  «Но они этого не сделали», - ответил он. «Посмотрите на результаты тех выборов».
  
  В прошлом месяце в Эйршире прошли дополнительные выборы - голосование в одном избирательном округе, вызванное смертью действующего члена парламента. Консерватор генерал-лейтенант Хантер-Уэстон, сражавшийся на Сомме, столкнулся с противником мирного кандидата преподобного Чалмерса. Офицер набрал подавляющее большинство - 7 149 голосов против 1300.
  
  «Это газеты», - разочарованно сказала Этель. «Что может сделать наша маленькая публикация для содействия миру, против пропаганды, которую ведет кровавая пресса Нортклиффа?» Лорд Нортклифф, фанатичный милитарист, владел The Times и Daily Mail.
  
  «Дело не только в газетах, - сказал Берни. «Дело в деньгах».
  
  Берни уделял много внимания государственным финансам, что было странно для человека, у которого никогда не было больше нескольких шиллингов. Этель увидела возможность вывести его из себя и сказала: «Что ты имеешь в виду?»
  
  «До войны наше правительство тратило около полумиллиона фунтов в день на все - армию, суды и тюрьмы, образование, пенсии, управление колониями, все».
  
  "Так много!" Она нежно ему улыбнулась. «Мой отец всегда знал такую ​​статистику».
  
  Он выпил какао и сказал: «Угадай, сколько мы сейчас тратим».
  
  «Вдвое больше? Миллион в день? Звучит невероятно ».
  
  «Тебя нет рядом. Война стоит пять миллионов фунтов в день. Это в десять раз больше обычных затрат на управление страной ».
  
  Этель была шокирована. «Откуда деньги?»
  
  "Это проблема. Мы занимаем это ».
  
  «Но война продолжается уже более двух лет. Мы, должно быть, заняли… почти четыре миллиарда фунтов! »
  
  "Что-то подобное. Нормальные расходы за двадцать пять лет ".
  
  «Как мы когда-нибудь вернем его?»
  
  «Мы никогда не сможем вернуть деньги. Правительство, которое попытается ввести налоги, достаточные для выплаты ссуды, вызовет революцию ».
  
  «Так что же будет?»
  
  «Если мы проиграем войну, наши кредиторы - в основном американцы - обанкротятся. И если мы выиграем, мы заставим немцев заплатить. Они используют слово «репарации» ».
  
  «Как они с этим справятся?»
  
  «Они будут голодать. Но никого не волнует, что происходит с проигравшими. Во всяком случае, немцы сделали то же самое с французами в 1871 году ». Он встал и поставил чашку в кухонную раковину. «Итак, вы понимаете, почему мы не можем заключить мир с Германией. Кто же тогда будет платить по счету? »
  
  Этель была ошеломлена. «И поэтому мы должны продолжать отправлять мальчиков умирать в окопах. Потому что мы не можем оплатить счет. Бедный Билли. В каком злом мире мы живем ».
  
  «Но мы собираемся это изменить».
  
  «Я надеюсь на это», - подумала Этель. Берни считал, что потребуется революция. Она читала о Французской революции и знала, что не всегда все оборачивается так, как задумано людьми. Тем не менее она была убеждена, что у Ллойда будет лучшая жизнь.
  
  Некоторое время они сидели в тишине, затем Берни встал. Он подошел к двери, как будто собираясь уйти, но передумал. «Тот оратор вчера вечером был интересным».
  
  «Да», - сказала она.
  
  «Тоже умный».
  
  «Да, он был умен».
  
  Берни снова сел. «Этель ... два года назад ты сказал мне, что хочешь дружбы, а не романтики».
  
  «Мне было очень жаль обидеть тебя».
  
  «Не сожалей. Наша дружба - лучшее, что когда-либо случалось со мной ».
  
  "Мне тоже это нравится."
  
  «Ты сказал, что я скоро забуду всю эту любовную чушь, и мы будем просто друзьями. Но вы ошибались ». Он подался вперед на своем стуле. «Поскольку я узнал тебя получше, я просто полюбил тебя больше, чем когда-либо».
  
  Этель могла видеть тоску в его глазах, и ей было отчаянно жаль, что она не могла ответить ему на чувства. «Я тоже очень тебя люблю», - сказала она. «Но не так».
  
  «Какой смысл быть одному? Мы нравимся друг другу. Мы такая хорошая команда! У нас одинаковые идеалы, одинаковые жизненные цели, одинаковые взгляды - мы принадлежим друг другу ».
  
  «В браке есть нечто большее, чем это».
  
  "Я знаю. И я очень хочу обнять тебя ». Он двинул рукой, как будто собирался протянуть руку и коснуться ее, но она скрестила ноги и отвернулась на своем стуле. Он убрал руку, и горькая улыбка исказила его обычно любезное выражение лица. «Я не самый красивый мужчина, которого вы когда-либо встречали. Но я верю, что никто никогда не любил тебя так, как я.
  
  «Он был прав в этом», - грустно подумала она. Многим мужчинам она нравилась, и один соблазнил ее, но ни один из них не проявил терпеливой преданности Берни. Если она выйдет за него замуж, она может быть уверена, что это будет навсегда. И где-то в душе она этого хотела.
  
  Почувствовав ее колебания, Берни сказал: «Выходи за меня замуж, Этель. Я люблю вас. Я потрачу свою жизнь на то, чтобы сделать тебя счастливым. Это все, что я хочу ».
  
  Нужен ли ей вообще мужчина? Она не была несчастной. Ллойд доставлял ему постоянную радость своей спотыкающейся походкой, попытками говорить и безграничным любопытством. Ему было достаточно для нее.
  
  Берни сказал: «Маленькому Ллойду нужен отец».
  
  Это вызвало у нее укол вины. Берни уже играл эту роль на полставки. Должна ли она выйти за Берни за Ллойда? Еще не поздно было начать называть Берни «папа».
  
  Это означало бы отказаться от той маленькой надежды, которая у нее оставалась, чтобы снова обрести непреодолимую страсть, которую она испытывала к Фитцу. Когда она думала об этом, ее все еще мучил спазм тоски. Но, спрашивала она себя, пытаясь мыслить объективно, несмотря на свои чувства, что я получила от этого романа? Я был разочарован Фитцем, отвергнут моей семьей и сослан в другую страну. Зачем мне это снова?
  
  Как бы она ни старалась, она не могла заставить себя принять предложение Берни. «Дай мне подумать», - сказала она.
  
  Он просиял. Очевидно, это был более положительный ответ, чем он осмеливался надеяться. «Думай сколько хочешь», - сказал он. "Я буду ждать."
  
  Она открыла входную дверь. «Спокойной ночи, Берни».
  
  «Спокойной ночи, Этель». Он наклонился вперед, и она поцеловала его в щеку. Его губы на мгновение задержались на ее коже. Она немедленно отстранилась. Он поймал ее запястье. «Этель…»
  
  «Спи спокойно, Берни», - сказала она.
  
  Он помедлил, затем кивнул. «Ты тоже», - сказал он и вышел.
  
  {II}
  
  В ночь выборов в ноябре 1916 года Гас Дьюар подумал, что его карьера в политике подошла к концу.
  
  Он был в Белом доме, отвечая на телефонные звонки и передавая сообщения президенту Вильсону, который находился в Shadow Lawn, новом летнем Белом доме в Нью-Джерси, со своей второй женой Эдит. Газеты отправлялись из Вашингтона в Shadow Lawn почтовой службой США каждый день, но иногда президенту нужно было получать новости быстрее.
  
  К девяти часам вечера стало ясно, что республиканец, судья Верховного суда по имени Чарльз Эванс Хьюз, победил в четырех штатах: Нью-Йорк, Индиана, Коннектикут и Нью-Джерси.
  
  Но реальность не достигла Гаса до тех пор, пока посыльный не принес ему первые выпуски нью-йоркских газет, и он не увидел заголовок:
  
  ИЗБРАННЫЙ ПРЕЗИДЕНТ ХЬЮЗ
  
  Он был шокирован. Он думал, что Вудро Вильсон побеждает. Избиратели не забыли ловкое отношение Вильсона к кризису в Лузитании : ему удалось вести жесткие отношения с немцами, сохраняя при этом нейтралитет. Лозунг кампании Вильсона звучал так: «Он не дал нам участвовать в войне».
  
  Хьюз обвинил Вильсона в неспособности подготовить Америку к войне, но это имело неприятные последствия. Американцы были более чем когда-либо настроены оставаться неприсоединенными после жестокого подавления Британией Пасхального восстания в Дублине. Отношение Британии к ирландцам было не лучше, чем отношение Германии к бельгийцам, так почему же Америка должна принимать чью-то сторону?
  
  Прочитав газеты, Гас ослабил галстук и дремал на кушетке в кабинете рядом с Овальным кабинетом. Его нервировала перспектива покинуть Белый дом. Работа на Уилсона стала его краеугольным камнем. Его личная жизнь превратилась в крушение поезда, но, по крайней мере, он знал, что ценен для президента Соединенных Штатов.
  
  Его забота была не просто эгоистичной. Вильсон был полон решимости создать международный порядок, при котором войны можно было бы избежать. Подобно тому, как ближайшие соседи больше не разрешают пограничные споры с помощью шестиствольных автоматов, должно настать время, когда страны тоже выносят свои споры на независимое рассмотрение. Министр иностранных дел Великобритании сэр Эдвард Грей использовал слова «лига наций» в письме к Уилсону, и президенту понравилась эта фраза. Если бы Гас мог помочь осуществить это в его жизни, это что-то значило.
  
  Но теперь казалось, что этой мечте не суждено сбыться, подумал он и погрузился в разочарованный сон.
  
  Рано утром его разбудила телеграмма, в которой говорилось, что Уилсон выиграл Огайо - штат для рабочих, которому понравилась позиция президента в восьмичасовой рабочий день, - и Канзас тоже. Уилсон вернулся в строй. Чуть позже он победил в Миннесоте, набрав меньше тысячи голосов.
  
  В конце концов, это еще не конец, и настроение Гаса поднялось.
  
  К вечеру среды Уилсон был впереди с 264 голосами выборщиков против 254, преимущество 10. Но один штат, Калифорния, еще не объявил результат, и он получил 13 голосов выборщиков. Тот, кто выиграет Калифорнию, станет президентом.
  
  Телефон Гаса замолчал. Ему особо нечего было делать. Подсчет в Лос-Анджелесе шел медленно. Каждую закрытую коробку охраняли вооруженные демократы, считавшие, что фальсификация лишила их президентской победы в 1876 году.
  
  Результат все еще висел на волоске, когда из вестибюля позвонили, чтобы сообщить Гасу, что у него есть посетитель. К его удивлению, это оказалась Роза Хеллман, бывший редактор Buffalo Anarchist. Гас был доволен: с Розой всегда было интересно поговорить. Он вспомнил, что анархист убил президента МакКинли в Буффало в 1901 году. Однако президент Вильсон был далеко, в Нью-Джерси, поэтому он привел Розу в кабинет и предложил ей чашку кофе.
  
  На ней было красное пальто. Когда он помог ей с этим, он возвышался над ней. Он уловил аромат легких цветочных духов.
  
  «В прошлый раз, когда мы встретились, ты сказал мне, что я был чертовым дураком, когда обручился с Ольгой Вяловой», - сказал он, вешая ее пальто на вешалку для шляп.
  
  Она выглядела смущенной. "Я прошу прощения."
  
  «Ах, но ты был прав». Он сменил тему. «Так теперь ты работаешь на телеграфную службу?»
  
  "Верно."
  
  «Как их вашингтонский корреспондент».
  
  «Нет, я его одноглазая девушка-помощница».
  
  Она никогда раньше не упоминала о своем уродстве. Гас заколебался, затем сказал: «Раньше я задавался вопросом, почему ты не носишь нашивку. Но теперь я рад, что ты этого не сделаешь. Ты просто красивая женщина с одним закрытым глазом ».
  
  "Спасибо. Ты добрый человек. Что вы делаете для президента? »
  
  «Помимо того, что я поднимаю трубку, когда он звонит… Я читаю мучнистые отчеты Госдепартамента, а затем говорю Уилсону правду».
  
  "Например … ?"
  
  «Наши послы в Европе говорят, что наступление на Сомме достигает некоторых, но не всех своих целей, с тяжелыми потерями с обеих сторон. Доказать ошибочность этого утверждения практически невозможно - и это ни о чем не говорит президенту. Поэтому я говорю ему, что Сомма - это катастрофа для британцев ». Он пожал плечами. «Или раньше. Моя работа может быть закончена ». Он скрывал свои настоящие чувства. Перспектива того, что Уилсон может проиграть, была для него ужасной.
  
  Она кивнула. «В Калифорнии снова считают. Проголосовало почти миллион человек, а разница около пяти тысяч ».
  
  «Очень многое зависит от решений небольшого числа малообразованных людей».
  
  «Это демократия».
  
  Гас улыбнулся. «Ужасный способ управлять страной, но все остальные системы хуже».
  
  «Если Уилсон победит, что станет его главным приоритетом?»
  
  "Не для записи?"
  
  "Конечно."
  
  «Мир в Европе», - без колебаний сказал Гас.
  
  "Действительно?"
  
  «Ему никогда не нравился лозунг« Он держал нас подальше от войны ». Дело не только в его руках. Нас могут затащить, нравится нам это или нет ».
  
  «Но что он может сделать?»
  
  «Он будет оказывать давление на обе стороны, чтобы найти компромисс».
  
  "Сможет ли он добиться успеха?"
  
  "Я не знаю."
  
  «Конечно же, они не могут продолжать убивать друг друга, как на Сомме».
  
  "Бог знает." Он снова сменил тему. «Расскажи мне новости из Буффало».
  
  Она посмотрела на него откровенно. «Вы хотите знать об Ольге, или это слишком стыдно?»
  
  Гас отвернулся. Что может быть более смущающим? Сначала он получил записку от Ольги о расторжении помолвки. Она снисходительно извинилась, но не дала никаких объяснений. Гас не захотел принять это и написал в ответ, требуя увидеть ее лично. Он не мог этого понять и предположил, что кто-то давил на нее. Но позже в тот же день его мать через сеть друзей-сплетников узнала, что Ольга выходит замуж за водителя своего отца. "Но почему?" Гас сказал с болью, и мама ответила: «Мой дорогой мальчик, есть только одна причина, по которой девушка выходит замуж за шофера». Он смотрел непонимающе, и мама наконец сказала: «Она, должно быть, беременна». Это был самый унизительный момент в жизни Гаса, и даже через год он вздрагивал от боли каждый раз, когда вспоминал об этом.
  
  Роза прочитала его лицо. «Я не должен был упоминать о ней. Мне жаль."
  
  Гас чувствовал, что он мог бы знать то, что знали все остальные. Он слегка коснулся руки Розы. «Спасибо за откровенность. Я предпочитаю это. И да, мне любопытна Ольга.
  
  «Ну, они обвенчались в той русской православной церкви на Идеальной улице, а прием проходил в отеле« Статлер ». Были приглашены шестьсот человек, а Йозеф Вялов снял бальный зал и столовую и всем угостил икрой. Это была самая роскошная свадьба в истории Буффало ».
  
  "А каков ее муж?"
  
  «Лев Пешков красив, обаятелен и совершенно ненадежен. Вы понимаете, как только смотрите на него, что он мошенник. А теперь он зять одного из самых богатых людей в Буффало ».
  
  "А ребенок?"
  
  «Девушка, Дарья, но ее зовут Дейзи. Она родилась в марте. И, конечно, Лев больше не шофер. Я думаю, он управляет одним из ночных клубов Вялова ».
  
  Они проговорили час, затем Гас провел ее вниз и поймал такси, чтобы отвезти ее домой.
  
  Рано утром на следующее утро Гас получил по телеграфу результат по Калифорнии. Уилсон выиграл 3777 голосов. Он был переизбран президентом.
  
  Гас был в восторге. Еще четыре года, чтобы попытаться достичь всего, к чему они стремились. Они могли изменить мир за четыре года.
  
  Пока он смотрел на телеграмму, зазвонил его телефон.
  
  Он поднял трубку и услышал, как оператор коммутатора сказал: «Звонок из Shadow Lawn. Президент хочет поговорить с вами, мистер Дьюар.
  
  "Спасибо."
  
  Мгновение спустя он услышал знакомый голос Уилсона. «Доброе утро, Гас».
  
  «Поздравляю, господин президент».
  
  "Спасибо. Собери сумку. Я хочу, чтобы ты поехал в Берлин ».
  
  {III}
  
  Когда Вальтер фон Ульрих вернулся домой в отпуск, его мать устроила вечеринку.
  
  В Берлине было немного вечеринок. Купить еду было сложно даже богатой женщине с влиятельным мужем. Сюзанна фон Ульрих была нездорова: она была худой и постоянно кашляла. Однако ей очень хотелось сделать что-нибудь для Уолтера.
  
  У Отто был подвал, полный хорошего вина, которое он купил перед войной. Сюзанна решила устроить послеобеденный прием, чтобы ей не пришлось устраивать полноценный ужин. Она подавала небольшие закуски из копченой рыбы и сыра на треугольниках тостов и восполняла скудную еду неограниченным количеством бутылок шампанского.
  
  Уолтер был благодарен за эту мысль, но на самом деле он не хотел вечеринки. У него было две недели до поля боя, и ему просто нужна была мягкая постель, сухая одежда и возможность бездельничать весь день в элегантном салоне таунхауса его родителей, глядя в окно и думая о Мод, или сидя. за роялем Steinway и играя «Fruhlingsglaube» Шуберта: «Теперь все, все должно измениться».
  
  Как бойко они с Мод сказали еще в августе 1914 года, что воссоединятся к Рождеству! Прошло уже больше двух лет с тех пор, как он смотрел на ее прекрасное лицо. И, вероятно, Германии понадобится еще два года, чтобы выиграть войну. Лучшей надеждой Уолтера было то, что Россия рухнет, что позволит немцам сконцентрировать свои силы на мощном окончательном ударе на запад.
  
  Между тем Уолтеру иногда было трудно визуализировать Мод, и ему приходилось смотреть на потрепанную и выцветшую фотографию из журнала, которую он нес: леди Мод Фицерберт всегда одета по последней моде. Ему не нравилась вечеринка без нее. Собираясь, он пожалел, что его мать не беспокоила.
  
  Дом выглядел серым. Слуг не хватало, чтобы содержать это место в чистоте. Мужчины служили в армии, женщины стали кондукторами трамвая и доставщиками почты, а оставшийся пожилой персонал изо всех сил старался поддерживать стандарты чистоты и блеска, установленные матерью. И в доме было холодно и грязно. Дозы угля было недостаточно для центрального отопления, поэтому мама поставила отдельно стоящие печи в холле, столовой и гостиной, но их было недостаточно против ноябрьских холода в Берлине.
  
  Однако Уолтер повеселел, когда холодные комнаты заполнились молодежью, а в зале заиграла небольшая группа. Его младшая сестра Грета пригласила всех своих друзей. Он понял, как сильно скучал по общественной жизни. Ему нравилось видеть девушек в красивых платьях и мужчин в безупречных костюмах. Ему нравились шутки, флирт и сплетни. Он любил быть дипломатом - жизнь ему шла. Ему было легко быть очаровательным и вести светскую беседу.
  
  В доме фон Ульрихов не было бального зала, но люди начали танцевать на кафельном полу зала. Уолтер несколько раз танцевал с лучшей подругой Греты, Моникой фон дер Хельбард, высокой гибкой рыжей с длинными волосами, которая напоминала ему картины английских художников, называвших себя прерафаэлитами.
  
  Он подал ей бокал шампанского и сел с ней. Она спросила его, каково это было в окопах, как и все они. Обычно он говорил, что это тяжелая жизнь, но мужчины были в хорошем настроении и в конце концов победят. Почему-то он сказал Монике правду. «Хуже всего то, что это бессмысленно», - сказал он. «Мы находимся на одних и тех же позициях, плюс-минус несколько ярдов, в течение двух лет, и я не вижу, как это изменится чем-то, что делает высшее командование - или даже тем, что оно может сделать. Нам холодно, голодно, нас мучает кашель, ломота в ступнях и боли в животе, и нам скучно до слез - все напрасно ».
  
  «Это не то, что мы читаем в газетах», - сказала она. «Как очень грустно». Она сочувственно сжала его руку. Прикосновение подействовало на него, как легкое поражение электрическим током. Ни одна женщина за пределами его семьи не касалась его в течение двух лет. Он внезапно подумал, как было бы чудесно обнять Монику, прижать к себе ее теплое тело и поцеловать ее губы. Ее янтарные глаза смотрели на него искренним взглядом, и через мгновение он понял, что она прочитала его мысли. Он обнаружил, что женщины часто знают, о чем думают мужчины. Он смутился, но ей было все равно, и эта мысль возбудила его еще больше.
  
  Кто-то подошел к ним, и Уолтер раздраженно поднял глаза, предположив, что мужчина хотел пригласить Монику на танец. Потом он узнал знакомое лицо. "О Господи!" он сказал. Имя ему вернулось: у него была отличная память на людей, как у всех хороших дипломатов. Он сказал по-английски: «Это Гас Дьюар?»
  
  Гас ответил по-немецки. «Это так, но мы можем говорить по-немецки. Как дела?"
  
  Уолтер встал и пожал руку. «Могу я представить Фрейин Монику фон дер Хельбард? Это Гас Дьюар, советник президента Вудро Вильсона ».
  
  «Как приятно познакомиться, мистер Дьюар», - сказала она. «Я оставлю вас, джентльмены, поговорить».
  
  Уолтер смотрел ей вслед с сожалением и смешанной виной. На мгновение он забыл, что он женатый человек.
  
  Он посмотрел на Гаса. Он сразу же понравился американцу, когда они встретились в Тай Гвин. Гас выглядел странно, с большой головой на длинном тонком теле, но был острым, как гвоздь. Только что окончивший Гарвард Гас обладал очаровательной застенчивостью, но два года работы в Белом доме придали ему определенную уверенность в себе. Бесформенный костюм для отдыха, который носили американцы, на самом деле смотрелся ему шикарно. Уолтер сказал: «Я рад тебя видеть. Сейчас не так много людей приезжают сюда в отпуск ».
  
  «Это не совсем праздник», - сказал Гас.
  
  Уолтер подождал, пока Гас скажет что-то еще, и, когда он не сказал, подсказал ему. "Что тогда?"
  
  «Больше похоже на то, что я опускаю ногу в воду, чтобы посмотреть, достаточно ли тепло, чтобы президент мог плавать».
  
  Так что это было официальным делом. "Я понимаю."
  
  «Чтобы перейти к делу». Гас снова заколебался, а Уолтер терпеливо ждал. Наконец Гас заговорил пониженным голосом. «Президент Вильсон хочет, чтобы немцы и союзники провели мирные переговоры».
  
  Сердце Уолтера сильно забилось, но он скептически приподнял бровь. «Он послал тебя сказать мне это ?»
  
  "Вы знаете, как оно есть. Президент не может рискнуть получить публичный отпор - он выглядит слабым. Конечно, он мог бы сказать нашему послу здесь, в Берлине, поговорить с вашим министром иностранных дел. Но потом все это станет официальным и рано или поздно выйдет наружу. Поэтому он попросил своего самого младшего советника - меня - приехать в Берлин и воспользоваться некоторыми из контактов, которые я установил еще в 1914 году ».
  
  Уолтер кивнул. Так много сделано в дипломатическом мире. «Если мы вам откажем, никто не должен знать».
  
  «И даже если новость станет известна, это всего лишь некоторые молодые люди с низким рейтингом, действующие по собственной инициативе».
  
  Это имело смысл, и Уолтер начал волноваться. «Чего именно хочет мистер Уилсон?»
  
  Гас глубоко вздохнул. «Если бы кайзер написал союзникам, предлагая мирную конференцию, то президент Вильсон публично поддержал бы это предложение».
  
  Уолтер подавил чувство восторга. Этот неожиданный частный разговор может иметь потрясающие последствия. Неужели возможно положить конец кошмару окопов? И что он может увидеть Мод снова через несколько месяцев, а не лет? Он сказал себе не увлекаться. Подобные неофициальные дипломатические переживания обычно ни к чему не приводили. Но он не мог удержаться от энтузиазма. «Это большой, Гас, - сказал он. «Вы уверены, что Уилсон имеет в виду это?»
  
  "Абсолютно. Это было первое, что он сказал мне после победы на выборах ».
  
  «Какова его мотивация?»
  
  «Он не хочет вести Америку на войну. Но есть опасность, что нас все равно втянут. Он хочет мира. А затем он хочет, чтобы новая международная система была уверена, что подобная война больше никогда не повторится ».
  
  «Я проголосую за это», - сказал Уолтер. "Что ты хочешь чтобы я сделал?"
  
  «Поговори со своим отцом».
  
  «Ему может не понравиться это предложение».
  
  «Используйте свою силу убеждения».
  
  «Я сделаю все, что в моих силах. Могу я связаться с вами в американском посольстве? »
  
  "Нет. Это частный визит. Я остановился в отеле "Адлон".
  
  «Конечно, Гас», - сказал Уолтер с ухмылкой. Адлон был лучшим отелем в городе и когда-то считался самым роскошным в мире. Он испытывал ностальгию по тем последним мирным годам. «Сможем ли мы когда-нибудь снова стать двумя молодыми людьми, о чем не думаем, кроме как поймать взгляд официанта, чтобы заказать еще одну бутылку шампанского?»
  
  Гас серьезно отнесся к вопросу. «Нет, я не верю, что те дни когда-нибудь вернутся, по крайней мере, при нашей жизни».
  
  Появилась сестра Уолтера, Грета. У нее были вьющиеся светлые волосы, которые вызывающе тряслись, когда она вскидывала голову. «Что вы, мужчины, так жалко выглядите?» - весело сказала она. "Мистер. Дьюар, танцуй со мной! »
  
  Гас просиял. "С удовольствием!" он сказал.
  
  Она смахнула его.
  
  Уолтер вернулся на вечеринку, но, болтая с друзьями и родственниками, половина его мыслей была сосредоточена на предложении Гаса и на том, как лучше всего его продвигать. Когда он говорил со своим отцом, он старался не казаться слишком увлеченным. Отец мог быть наоборот. Уолтер будет играть роль нейтрального посыльного.
  
  Когда гости ушли, мать загнала его в угол в гостиной. Комната была оформлена в стиле рококо, который до сих пор оставался выбором старомодных немцев: витиеватые зеркала, столы с тонко изогнутыми ножками, большая люстра. «Какая милая девушка Моника фон дер Хельбард», - сказала она.
  
  «Очень мило», - согласился Уолтер.
  
  Его мать не носила украшений. Она была председателем комитета по сбору золота и отдала свои безделушки на продажу. У нее осталось только обручальное кольцо. «Я должен пригласить ее еще раз, в следующий раз с ее родителями. Ее отец - Маркграф фон дер Хельбард ».
  
  "Да, я знаю."
  
  «Это очень хорошая семья. Они принадлежат Урадель, древней знати.
  
  Уолтер подошел к двери. «В какое время вы ожидаете, что отец вернется домой?»
  
  "Скоро. Уолтер, сядь и поговори со мной немного.
  
  Уолтер дал понять, что хочет сбежать. Причина заключалась в том, что ему нужно было провести час в тишине, обдумывая послание Гаса Дьюара. Но он был невежлив по отношению к своей матери, которую любил, и теперь начал исправляться. «С удовольствием, мама». Он придвинул для нее стул. «Я представил, что ты, возможно, захочешь отдохнуть, но если нет, я бы хотел поговорить». Он сел напротив нее. «Это была супер вечеринка. Большое спасибо за организацию ».
  
  Она согласно кивнула, но сменила тему. «Ваш кузен Роберт пропал, - сказала она. «Он погиб во время Брусиловского наступления».
  
  "Я знаю. Возможно, русские взяли его в плен ».
  
  «И он может быть мертв. А вашему отцу шестьдесят лет. Скоро ты сможешь стать графом фон Ульрихом.
  
  Уолтера такая возможность не соблазнила. В наши дни аристократические титулы имеют все меньшее значение. Возможно, он гордился тем, что был графом, но это могло оказаться недостатком в послевоенном мире.
  
  Как бы то ни было, титула у него еще не было. «Подтверждений смерти Роберта нет».
  
  "Конечно. Но вы должны подготовиться ».
  
  "В каком смысле?"
  
  «Тебе следует выйти замуж».
  
  "Ой!" Уолтер был удивлен. «Я должен был предвидеть это», - подумал он.
  
  «У вас должен быть наследник, чтобы принять титул после смерти. И ты можешь скоро умереть, хотя я молюсь… - Ее голос перехватил ее горло, и она остановилась. Она на мгновение закрыла глаза, чтобы восстановить самообладание. «Хотя я каждый день молюсь небу, чтобы защитить тебя. Было бы лучше, если бы ты стал отцом сына как можно скорее ».
  
  Она боялась потерять его, но он так же боялся потерять ее. Он посмотрел на нее с нежностью. Она была светловолосой и красивой, как Грета, и, возможно, когда-то была такой же жизнерадостной. Действительно, прямо сейчас ее глаза сияли, а щеки покраснели от возбуждения от вечеринки и шампанского. Однако в наши дни от простого подъема по лестнице у нее перехватило дыхание. Ей нужен был отдых, много хорошей еды и свобода от забот. Из-за войны у нее не могло быть ничего из этого. «Погибли не только солдаты», - с тревогой подумал Уолтер.
  
  «Пожалуйста, подумайте о Монике», - сказала его мать.
  
  Ему очень хотелось рассказать ей о Мод. «Моника - восхитительная девочка, мама, но я ее не люблю. Я ее почти не знаю.
  
  «На это нет времени! На войне приличиям можно не обращать внимания. Увидимся снова. У тебя еще десять дней отпуска. Увидимся каждый день. Вы можете сделать предложение в последний день своей жизни ».
  
  «А что насчет ее чувств? Возможно, она не захочет выходить за меня замуж ».
  
  "Она тебя любит." Мать отвернулась. «И она будет делать, как ей говорят родители».
  
  Уолтер не знал, рассердить его или позабавить. «Вы, две матери, это уже починили, не так ли?»
  
  «Это отчаянные времена. Вы можете пожениться через три месяца. Твой отец позаботится о том, чтобы ты получил специальный отпуск на свадьбу и медовый месяц.
  
  "Он сказал, что?" Обычно отец враждебно относился к особым привилегиям солдат с хорошими связями.
  
  «Он понимает необходимость наследника титула».
  
  Об отце говорили. Как долго это заняло? Он не поддался легко.
  
  Уолтер старался не ерзать на стуле. Он был в невозможном положении. Будучи женатым на Мод, он не мог даже притвориться, что хочет жениться на Монике, но не мог объяснить почему. «Мама, мне жаль разочаровывать тебя, но я не собираюсь делать предложение Монике фон дер Хельбард».
  
  "Но почему нет?" воскликнула она.
  
  Ему было плохо. «Все, что я могу сказать, это то, что я хотел бы сделать тебя счастливым».
  
  Она пристально посмотрела на него. «Ваш кузен Роберт никогда не был женат. В его случае никто из нас не был удивлен. Надеюсь, такой проблемы нет… »
  
  Уолтера смутило это упоминание о гомосексуализме Роберта. «О, мама, пожалуйста! Я точно знаю, что вы имеете в виду, говоря о Роберте, и в этом отношении я не такой, как он, так что успокойтесь.
  
  Она отвернулась. «Я сожалею, что упомянул об этом. Но что это? Тебе тридцать лет! »
  
  «Трудно найти подходящую девушку».
  
  «Не так уж и сложно».
  
  «Я ищу кого-то такого же, как ты».
  
  «Теперь ты меня дразнишь», - сердито сказала она.
  
  Уолтер услышал мужской голос за пределами комнаты. Через мгновение вошел его отец в форме, потирая вместе холодные руки. «Пойдет снег», - сказал он. Он поцеловал жену и кивнул Уолтеру. «Я верю, что вечеринка прошла успешно? Я не мог присутствовать на целых собраниях после обеда ».
  
  «Это было великолепно», - сказал Уолтер. «Мама создала вкусные закуски из ничего, и Perrier-Jouet был великолепен».
  
  «Какой у вас винтаж?»
  
  «Восемнадцать девяносто девять».
  
  «Тебе следовало взять девяносто два».
  
  «Его осталось не так много».
  
  "Ах."
  
  «У меня был интригующий разговор с Гасом Дьюаром».
  
  «Я помню его - американца, чей отец близок к президенту Вильсону».
  
  «Теперь сын стал еще ближе. Гас работает в Белом доме ».
  
  "Что он сказал?"
  
  Мать встала. «Я оставлю вас, мужчины, поговорить», - сказала она.
  
  Они встали.
  
  «Пожалуйста, подумай о том, что я сказала, Уолтер, дорогой», - сказала она, выходя.
  
  Мгновение спустя вошел дворецкий с подносом, на котором стоял кубок с большим количеством золотисто-коричневого бренди. Отто взял стакан. "Один для тебя?" - сказал он Уолтеру.
  
  "Нет, спасибо. Я полон шампанского.
  
  Отто выпил бренди и протянул ноги к огню. «Итак, молодой Дьюар появился с каким-то посланием?»
  
  «В строжайшей секретности».
  
  "Конечно."
  
  Уолтер не чувствовал большой привязанности к своему отцу. Их разногласия были слишком страстными, а отец - слишком непреклонным. Он был недалеким, устаревшим и глухим к разуму, и он упорствовал в этих ошибках с неким ликующим упорством, которое Уолтер находил отталкивающим. Следствием его глупости и глупости его поколения во всех европейских странах стала резня на Сомме. Уолтер не мог этого простить.
  
  Тем не менее, он говорил со своим отцом мягким голосом и дружелюбно. Он хотел, чтобы этот разговор был максимально любезным и разумным. «Американский президент не хочет втягиваться в войну», - начал он.
  
  "Хороший."
  
  «Фактически, он хотел бы, чтобы мы помирились».
  
  "Ха!" Это был крик насмешек. «Самый дешевый способ победить нас! Какой у этого человека нерв ».
  
  Уолтер был встревожен таким немедленным презрением, но он упорствовал, тщательно подбирая слова. «Наши враги заявляют, что причиной этой войны стали германский милитаризм и агрессия, но, конечно, это не так».
  
  «В самом деле, нет, - сказал Отто. «Нам угрожала мобилизация русских на нашей восточной границе и французская мобилизация на западе. План Шлиффена был единственно возможным решением ». Как обычно, Отто говорил так, будто Уолтеру было еще двенадцать лет.
  
  Уолтер терпеливо ответил. "Точно. Напомню, вы говорили, что для нас это была оборонительная война, ответ на невыносимую угрозу. Мы должны были защитить себя ».
  
  Если Отто и удивился, услышав, как Уолтер повторяет клише оправдания войны, он этого не показал. «Верно», - сказал он.
  
  «И мы это сделали», - сказал Уолтер, играя своим тузом. «Теперь мы достигли наших целей».
  
  Его отец был поражен. "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Угроза устранена. Русская армия уничтожена, а царский режим балансирует на грани краха. Мы завоевали Бельгию, вторглись во Францию ​​и остановили войну с французами и их британскими союзниками. Мы сделали то, что намеревались сделать. Мы защитили Германию ».
  
  «Триумф».
  
  «Что же нам еще нужно?»
  
  «Полная победа!»
  
  Уолтер наклонился вперед на своем стуле, пристально глядя на отца. "Почему?"
  
  «Наши враги должны расплачиваться за свою агрессию! Должны быть репарации, возможно, корректировка границ, колониальные уступки ».
  
  «Это не были наши первоначальные цели войны… не так ли?»
  
  Но Отто хотел иметь оба варианта. «Нет, но теперь, когда мы потратили столько сил и денег и столько жизней прекрасных молодых немцев, мы должны получить что-то взамен».
  
  Это был слабый аргумент, но Уолтер знал, что лучше не пытаться изменить мнение отца. Как бы то ни было, он подчеркнул, что военные цели Германии были достигнуты. Теперь он изменил курс. «Вы совершенно уверены, что полная победа достижима?»
  
  "Да!"
  
  «Еще в феврале мы начали полномасштабный штурм французской крепости Верден. Взять не удалось. Русские атаковали нас с востока, а англичане бросили все в наступление у реки Сомма. Эти огромные усилия обеих сторон не смогли выйти из тупика ». Он ждал ответа.
  
  Отто нехотя сказал: «Пока что да».
  
  «Действительно, наше собственное высшее командование признало это. С августа, когда фон Фалькенхайн был уволен, а Людендорф стал начальником штаба, мы изменили нашу тактику с атаки на глубокую защиту. Как вы думаете, что глубокая защита приведет к полной победе? »
  
  «Неограниченная подводная война!» - сказал Отто. «Союзников поддерживают поставки из Америки, в то время как наши порты блокируются британским флотом. Мы должны отрезать им путь жизни - тогда они сдадутся».
  
  Уолтер не хотел вдаваться в подробности, но теперь, когда он начал, он должен был продолжить. Стиснув зубы, он сказал как можно мягче: «Это, безусловно, втянет Америку в войну».
  
  «Вы знаете, сколько мужчин в армии Соединенных Штатов?»
  
  «Всего около ста тысяч, но ...»
  
  "Верный. Они не могут даже усмирить Мексику! Они не представляют для нас угрозы ».
  
  Отто никогда не был в Америке. Немногие люди его поколения сделали это. Они просто не знали, о чем говорили. «Соединенные Штаты - большая страна с огромным богатством», - сказал Уолтер, кипя разочарованием, но сохраняя разговорный тон, пытаясь сохранить видимость дружеской дискуссии. «Они могут создать свою армию».
  
  «Но не быстро. На это у них уйдет не меньше года. К тому времени англичане и французы сдадутся ».
  
  Уолтер кивнул. «Мы уже обсуждали это раньше, отец», - сказал он примирительным тоном. «Так что все связаны с военной стратегией. С обеих сторон есть аргументы ».
  
  Отто вряд ли мог это отрицать, поэтому он только неодобрительно хмыкнул.
  
  Вальтер сказал: «В любом случае, я уверен, что не мне решать, как Германия ответит на этот неформальный подход Вашингтона».
  
  Отто понял намек. «И, конечно, я тоже».
  
  «Вильсон говорит, что если Германия официально напишет союзникам с предложением о мирных переговорах, он публично поддержит это предложение. Я полагаю, наш долг - передать это послание нашему государю ».
  
  «Верно», - сказал Отто. «Кайзер должен решить».
  
  {IV}
  
  Уолтер написал письмо Мод на простом листе белой бумаги без бланка.
  
  Моя самая дорогая, дорогая,
  
  В Германии и в моем сердце зима.
  
  Он писал по-английски. Он не указал ни своего адреса, ни ее имени.
  
  Я не могу передать, как сильно я люблю тебя и как сильно скучаю по тебе.
  
  Было трудно понять, что сказать. Письмо могли прочитать любознательные полицейские, и он должен был убедиться, что ни Мод, ни его нельзя опознать.
  
  Я один из миллиона мужчин, разлученных с любимыми женщинами, и северный ветер пронизывает все наши души.
  
  Его идея заключалась в том, что это могло быть письмо от любого солдата, живущего вдали от своей семьи из-за войны.
  
  Для меня это холодный, мрачный мир, как и должно быть для вас, но самое тяжелое, что вынести, - это наша разлука.
  
  Он хотел бы рассказать ей о своей работе в боевой разведке, о том, как его мать пыталась заставить его жениться на Монике, о нехватке еды в Берлине, даже о книге, которую он читал, семейной саге под названием Будденбрукс. Но он боялся, что какие-то подробности поставят его в опасность.
  
  Я не могу сказать много, но я хочу, чтобы вы знали, что я вам верен -
  
  Он замолчал, виновато думая о желании поцеловать Монику. Но он не сдался.
  
  … И священным обещаниям, которые мы дали друг другу в последний раз, когда были вместе.
  
  Это было так близко, как он мог упомянуть об их браке. Он не хотел рисковать, чтобы кто-то в конце концов прочитал это и узнал правду.
  
  Я каждый день думаю о том моменте, когда мы снова встретимся, посмотрим друг другу в глаза и скажем: «Привет, мои любимые».
  
  А пока помни обо мне.
  
  Он не подписал свое имя.
  
  Он вложил письмо в конверт и сунул его во внутренний нагрудный карман пиджака.
  
  Почты между Германией и Англией не было.
  
  Он вышел из комнаты, спустился вниз, надел шляпу и тяжелое пальто с меховым воротником и вышел на дрожащие улицы Берлина.
  
  Он встретил Гаса Дьюара в баре «Адлона». Отель сохранил тень своего довоенного достоинства с официантами в вечерних платьях и струнным квартетом, но импортных напитков не было - ни скотча, ни бренди, ни английского джина, - поэтому они заказали шнапс.
  
  "Хорошо?" - нетерпеливо сказал Гас. "Как было получено мое сообщение?"
  
  Уолтер был полон надежды; но он знал, что основания для оптимизма невелики, и хотел преуменьшить свое волнение. Новости, которые он сообщил Гасу, были положительными, но только справедливыми. «Кайзер пишет президенту, - сказал он.
  
  "Хороший! Что он собирается сказать? »
  
  «Я видел проект. Боюсь, тон не очень примирительный ».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Уолтер закрыл глаза, вспомнив, а затем процитировал: «Самая грозная война в истории бушевала два с половиной года. В этом конфликте Германия и ее союзники доказали нашу несокрушимость. Наши непоколебимые линии противостоят непрекращающимся атакам. Недавние события показывают, что продолжение войны не может сломить нашу сопротивляющуюся силу ... «Такого еще много».
  
  «Я понимаю, почему вы говорите, что это не очень примирительно».
  
  «В конце концов, дело доходит до сути». Уолтер вспомнил следующую часть. «Осознавая нашу военную и экономическую мощь и готовые вести до конца, если мы должны, борьбу, которая навязана нам, но в то же время вдохновлялась желанием остановить поток крови и принести ужасы война до конца »- вот и важная часть -« мы предлагаем уже сейчас вступить в мирные переговоры ». «
  
  Гас был в восторге. "Замечательно! Он говорит да! »
  
  "Тихо, пожалуйста!" Уолтер нервно огляделся, но, похоже, никто этого не заметил. Их разговор заглушал звук струнного квартета.
  
  «Извини», - сказал Гас.
  
  «Но ты прав». Уолтер улыбнулся, позволяя немного проявиться своему чувству кровопролития. «Тон его высокомерный, воинственный и пренебрежительный, но он предлагает мирные переговоры».
  
  «Не могу передать, насколько я благодарен».
  
  Уолтер предупреждающе поднял руку. «Позвольте мне сказать вам кое-что очень откровенно. Влиятельные люди, близкие к кайзерам, которые выступают против мира, цинично поддержали это предложение, просто чтобы хорошо выглядеть в глазах вашего президента, будучи уверенными, что союзники все равно его отвергнут ».
  
  «Будем надеяться, что они ошибаются!»
  
  "Бог с ним."
  
  «Когда они пришлют письмо?»
  
  «Они все еще спорят по поводу формулировки. Когда это будет согласовано, письмо будет передано американскому послу здесь, в Берлине, с просьбой передать его правительствам союзников ». Эта дипломатическая игра в «передачу посылок» была необходима, потому что у вражеских правительств не было официальных средств связи.
  
  «Мне лучше поехать в Лондон», - сказал Гас. «Возможно, я смогу что-нибудь сделать, чтобы подготовиться к его приему».
  
  «Я думал, ты можешь так сказать. У меня есть просьба."
  
  «После того, что вы сделали, чтобы помочь мне? Что-нибудь!"
  
  «Это сугубо личное».
  
  "Без проблем."
  
  «Это требует, чтобы я открыл тебе секрет».
  
  Гас улыбнулся. "Интригует!"
  
  «Я хочу, чтобы вы отнесли от меня письмо леди Мод Фицерберт».
  
  "Ах." Гас задумался. Он знал, что у Уолтера могла быть только одна причина, чтобы тайно писать Мод. «Я вижу необходимость в усмотрении. Но это нормально ».
  
  «Если ваши вещи будут обысканы, когда вы покидаете Германию или въезжаете в Англию, вам придется сказать, что это любовное письмо от американца из Германии к его невесте в Лондоне. В письме не указаны ни имена, ни адреса ».
  
  "Все в порядке."
  
  - Спасибо, - горячо сказал Уолтер. «Я не могу передать, насколько это для меня значит».
  
  {V}
  
  В субботу, 2 декабря, в отеле Ty Gwyn была устроена стрельба. Граф Фицерберт и принцесса Би задержались в Лондоне, поэтому друг Фитца Бинг Вестгемптон выступал в роли хозяина, а леди Мод - в роли хозяйки.
  
  До войны Мод любила такие вечеринки. Женщины, конечно, не стреляли, но ей нравился дом, полный гостей, пикник, на котором дамы присоединялись к мужчинам, и пылающие костры и сытная еда, к которой они все возвращались по ночам. Но она не могла получить такое удовольствие, когда солдаты страдали в окопах. Она говорила себе, что нельзя прожить всю жизнь в нищете, даже в военное время; но это не сработало. Она наклеила свою самую яркую улыбку и призвала всех от души поесть и выпить, но когда она слышала дробовики, она могла думать только о полях сражений. Щедрая еда осталась нетронутой на ее тарелке, а стаканы бесценных старых вин Фитца были унесены нетронутыми.
  
  В эти дни она ненавидела отдыхать, потому что думала только об Уолтере. Был он жив или мертв? Наконец-то битва на Сомме закончилась. Фитц сказал, что немцы потеряли полмиллиона человек. Был ли Уолтер одним из них? Или он лежал где-то в больнице, искалеченный?
  
  Возможно, он праздновал победу. Газеты не могли полностью скрыть тот факт, что основные усилия британской армии в 1916 году заняли ничтожные семь миль территории. Немцы могут почувствовать себя вправе поздравить себя. Даже Фитц тихо и наедине говорил, что теперь лучшая надежда Британии - это присоединиться к американцам. Неужели Уолтер бездельничает в борделе в Берлине с бутылкой шнапса в одной руке и хорошенькой блондинкой-фройленом в другой? «Лучше бы он был ранен, - подумала она, - тогда ей стало стыдно за себя».
  
  Гас Дьюар был среди гостей Тай Гвина и во время ужина разыскивал Мод. Все мужчины были в брюках плюс четыре, застегнутых чуть ниже колена, и высокий американец выглядел в них особенно глупо. Он опасливо держал в руке чашку чая, когда пересекал переполненную утреннюю комнату к тому месту, где она сидела.
  
  Она подавила вздох. Когда к ней подходил одинокий мужчина, он обычно думал о романе, и ей приходилось отбиваться от него, не признавая, что она замужем, что иногда было трудно. В наши дни на войне погибло так много завидных холостяков из высшего сословия, что самые невзрачные мужчины воображали свои шансы вместе с ней: младшие сыновья обанкротившихся баронов, жалкие священнослужители с неприятным запахом изо рта, даже гомосексуалы, ищущие женщину, чтобы придать им респектабельность.
  
  Не то чтобы Гас Дьюар был такой плохой перспективой. Он не был красив и не обладал легкой грацией таких людей, как Уолтер и Фитц, но у него был острый ум и высокие идеалы, и он разделял страстный интерес Мод к мировым делам. И сочетание его легкой неловкости, физической и социальной, с некоторой откровенной честностью каким-то образом составляло некое очарование. Если бы она была одинока, у него, возможно, даже был бы шанс.
  
  Он сложил свои длинные ноги рядом с ней на желтом шелковом диване. «Какое удовольствие снова оказаться в Тай Гвин», - сказал он.
  
  «Вы были здесь незадолго до войны», - вспоминала Мод. Она никогда не забудет тот уик-энд в январе 1914 года, когда король приехал в гости и произошла ужасная катастрофа в карьере Аберовена. Больше всего она помнила - ей было стыдно осознавать - целовал Уолтера. Ей хотелось поцеловать его сейчас. Какими дураками они были, что только целовались! Теперь ей хотелось, чтобы они занимались любовью, и она забеременела, чтобы они были вынуждены пожениться в недостойной поспешности и были отправлены жить в вечном социальном позоре в ужасное место вроде Родезии или Бенгалии. Все соображения, которые им мешали - родители, общество, карьера - казались тривиальными по сравнению с ужасной вероятностью того, что Уолтера могут убить, и она больше никогда его не увидит. «Как люди могут быть настолько глупы, чтобы идти на войну?» - сказала она Гасу. «И продолжать сражаться, когда ужасная цена человеческих жизней давно превзошла любые мыслимые достижения?»
  
  Он сказал: «Президент Вильсон считает, что обе стороны должны рассматривать мир без победы».
  
  Она была рада, что он не хотел говорить ей, какие у нее прекрасные глаза, или что-то в этом роде. «Я согласна с президентом», - сказала она. «Британская армия уже потеряла миллион человек. Одна только Сомма обошлась нам в четыреста тысяч жертв ».
  
  «Но что думают британцы?»
  
  Мод задумалась. «Большинство газет до сих пор заявляют, что Сомма была великой победой. Любая попытка реалистичной оценки считается непатриотичной. Я уверен, что лорд Нортклифф действительно предпочел бы жить под военной диктатурой. Но большинство наших людей знают, что мы не добились большого прогресса ».
  
  «Немцы, возможно, собираются предложить мирные переговоры».
  
  «О, надеюсь, ты прав».
  
  «Я считаю, что вскоре может быть применен формальный подход».
  
  Мод уставилась на него. «Простите меня, - сказала она. «Я предполагал, что вы ведете вежливый разговор. Но это не так ». Она была взволнована. Мирные переговоры? Могло ли это случиться?
  
  «Нет, я не разговариваю», - сказал Гас. «Я знаю, что у вас есть друзья в либеральном правительстве».
  
  «Это больше не либеральное правительство», - сказала она. «Это коалиция с несколькими министрами-консерваторами в кабинете».
  
  «Простите, я оговорился. Я знал о коалиции. Тем не менее, Асквит по-прежнему премьер-министр, и он либерал, и я знаю, что вы близки ко многим ведущим либералам ».
  
  "Да."
  
  «Итак, я пришел сюда, чтобы узнать ваше мнение о том, как может быть воспринято предложение Германии».
  
  Она внимательно подумала. Она знала, кого представлял Гас. Этот вопрос ей задавал президент США. Ей лучше быть точной. Так случилось, что у нее была ключевая информация. «Десять дней назад кабинет обсудил документ лорда Лэнсдауна, бывшего министра иностранных дел от консерваторов, в котором утверждалось, что мы не можем выиграть войну».
  
  Гас засветился. "Действительно? Не имел представления."
  
  «Конечно, нет. Это было секретом. Однако ходили слухи, и Нортклифф резко выступал против того, что он называет пораженческими разговорами о мире путем переговоров ».
  
  Гас нетерпеливо спросил: «А как была получена статья Лэнсдауна?»
  
  «Я бы сказал, что есть четыре человека, склонных ему сочувствовать: министр иностранных дел сэр Эдвард Грей; канцлер Маккенна; президент Совета по торговле Рансимен; и сам премьер-министр ».
  
  Лицо Гаса просветлело от надежды. «Это могущественная фракция!»
  
  «Особенно сейчас, когда ушел агрессивный Уинстон Черчилль. Он так и не оправился от катастрофы экспедиции на Дарданеллы, которая была его любимым проектом ».
  
  «Кто в кабинете был против Лэнсдауна?»
  
  «Дэвид Ллойд Джордж, военный секретарь, самый популярный политик в стране. И лорд Роберт Сесил, министр блокады; Артур Хендерсон, генеральный кассир, который также является лидером Лейбористской партии; и Артур Бальфур, первый лорд Адмиралтейства ».
  
  «Я видел интервью, которое Ллойд Джордж дал газетам. Он сказал, что хочет увидеть бой до нокаута ».
  
  «К сожалению, большинство людей с ним согласны. Конечно, у них мало шансов услышать какую-либо другую точку зрения. Люди, которые выступают против войны, такие как философ Бертран Рассел, постоянно подвергаются преследованиям со стороны правительства ».
  
  «Но каков был вывод кабинета министров?»
  
  «Не было. Встречи Асквита часто так заканчиваются. Люди жалуются, что он нерешителен ».
  
  «Какое разочарование. Однако, похоже, мирное предложение не останется без внимания ».
  
  «Как здорово, - подумала Мод, - поговорить с мужчиной, который воспринимает ее всерьез». Даже те, кто говорил с ней разумно, имели тенденцию немного снисходительно относиться к ней. На самом деле Уолтер был единственным мужчиной, который разговаривал с ней на равных.
  
  В этот момент в комнату вошел Фитц. Он был одет в черно-серую лондонскую одежду и, очевидно, только что сошел с поезда. У него была повязка на глазу, и он ходил с палкой. «Мне очень жаль, что я вас всех подвел», - сказал он, обращаясь ко всем. «Прошлой ночью мне пришлось остаться в городе. Лондон находится в состоянии брожения из-за последних политических событий ».
  
  Заговорил Гас. «Какие события? Мы еще не видели сегодняшних газет ».
  
  «Вчера Ллойд Джордж написал Асквиту, требуя изменить способ ведения войны. Он хочет, чтобы все решения принимал всемогущий военный совет из трех министров ».
  
  Гас сказал: «А Асквит согласится?»
  
  "Конечно, нет. Он ответил, что если бы такой орган был, премьер-министр должен был бы быть его председателем ».
  
  Озорной друг Фитца Бинг Уэстхэмптон сидел на подоконнике с поднятыми ногами. «Это побеждает объект», - сказал он. «Любой совет, председателем которого является Асквит, будет таким же слабым и нерешительным, как и кабинет». Он виновато огляделся. «Прошу прощения у присутствующих здесь министров».
  
  - Но ты прав, - сказал Фитц. «Это письмо действительно бросает вызов руководству Асквита, тем более что друг Ллойд Джорджа Макс Эйткен поделился историей со всеми газетами. Сейчас нет возможности компромисса. Как сказал бы Ллойд Джордж, это борьба до нокаута. Если он не добьется своего, ему придется уйти из кабинета министров. И если он добьется своего, Асквит уйдет, и тогда нам придется выбрать нового премьер-министра ».
  
  Мод поймала взгляд Гаса. Она знала, что они разделяют одну и ту же невысказанную мысль. С Асквитом на Даунинг-стрит у мирной инициативы появился шанс. Если бы воинственный Ллойд Джордж выиграл этот конкурс, все было бы иначе.
  
  В зале прозвенел гонг, сообщая гостям, что пора переодеться в вечернее платье. Чаепитие прекратилось. Мод пошла в свою комнату.
  
  Ее одежда была разложена наготове. Это платье она купила в Париже на лондонский сезон 1914 года. С тех пор она купила немного одежды. Она сняла чайный халат и надела шелковую накидку. Она пока не звонила горничной: у нее было несколько минут наедине. Она села за туалетный столик и посмотрела на свое лицо в зеркало. Ей было двадцать шесть, и это было заметно. Она никогда не была красивой, но люди называли ее красавицей. Из-за суровости военного времени она потеряла то немногое девичьей мягкости, а углы ее лица стали более выраженными. Что подумает Уолтер, увидев ее - если они когда-нибудь снова встретятся? Она коснулась своей груди. По крайней мере, они оставались твердыми. Он был бы доволен этим. От мысли о нем у нее напряглись соски. Она подумала, успела ли она ...
  
  В дверь постучали, и она виновато опустила руки. "Это кто?" она позвала.
  
  Дверь открылась, и вошел Гас Дьюар.
  
  Мод встала, плотно закутавшись вокруг себя, и произнесла самым отталкивающим голосом: Дьюар, пожалуйста, немедленно уходи! »
  
  «Не пугайтесь, - сказал он. «Я должен увидеть тебя наедине».
  
  "Я не могу представить, какая возможная причина ..."
  
  «Я видел Вальтера в Берлине».
  
  Мод замолчала, потрясенная. Она уставилась на Гаса. Откуда он мог знать о ней и Уолтере?
  
  Гас сказал: «Он дал мне для тебя письмо». Он залез внутрь своего твидового пиджака и вытащил конверт.
  
  Мод взяла его дрожащей рукой.
  
  Гас сказал: «Он сказал мне, что не использовал ваше или свое имя из опасения, что письмо может быть прочитано на границе, но на самом деле никто не обыскивал мой багаж».
  
  Мод беспокойно держала письмо. Она очень хотела получить известие от него, но теперь боялась плохих новостей. Уолтер мог завести любовницу, и письмо могло просить ее понимания. Возможно, он женился на немецкой девушке и написал ей, чтобы просить ее навсегда сохранить в секрете предыдущий брак. Хуже всего то, что он, возможно, начал бракоразводный процесс.
  
  Она разорвала конверт.
  
  Она читала:
  
  Моя самая дорогая, дорогая,
  
  В Германии и в моем сердце зима. Я не могу передать, как сильно я люблю тебя и как сильно скучаю по тебе.
  
  Ее глаза наполнились слезами. "Ой!" она сказала. «О, мистер Дьюар, спасибо, что принесли это!»
  
  Он неуверенно шагнул к ней. «Вот, вот, - сказал он. Он похлопал ее по руке.
  
  Она попыталась прочитать оставшуюся часть письма, но не увидела слов на бумаге. «Я так счастлива», - плакала она.
  
  Она опустила голову на плечо Гаса, и он обнял ее. «Все в порядке, - сказал он.
  
  Мод уступила своим чувствам и начала рыдать.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  Декабрь 1916 г.
  
  F иц работал в Адмиралтействе в Уайтхолле. Это была не та работа, которую он хотел. Он очень хотел вернуться к валлийским стрелкам во Франции. Как бы он ни ненавидел грязь и дискомфорт в окопах, он не мог чувствовать себя в безопасности в Лондоне, в то время как другие рискуют своей жизнью. Он ужасно боялся, что его сочтут трусом. Однако врачи настаивали на том, что его нога еще недостаточно окрепла, и армия не позволит ему вернуться.
  
  Поскольку Фитц говорил по-немецки, Смит-Камминг из Бюро секретной службы - человек, называвший себя «С» - рекомендовал его в военно-морскую разведку, и он был временно переведен в отдел, известный как Комната 40. Последнее, чего он хотел, это было работа за столом, но, к своему удивлению, он обнаружил, что эта работа очень важна для военных действий.
  
  В первый день войны почтовое судно под названием CS Alert вышло в Северное море, вскрыло прочные немецкие телекоммуникационные кабели на морском дне и разорвало их все. Этим хитрым ударом британцы вынудили врага использовать беспроводную связь для большинства сообщений. Беспроводные сигналы могут быть перехвачены. Немцы не были глупы и отправляли все сообщения в коде. Комната 40 была тем местом, где британцы пытались взломать коды.
  
  Фитц работал с множеством людей - некоторые из них были довольно странными, большинство не очень военными, - которые изо всех сил пытались расшифровать тарабарщину, уловленную прослушивающими станциями на побережье. Фитц плохо разбирался в разгадывании кроссвордов - он никогда не мог даже разгадать убийцу в загадке Шерлока Холмса, - но он смог перевести расшифровку на английский язык, и, что более важно, его боевой опыт позволил ему решить, какой были значительными.
  
  Не то чтобы это имело большое значение. В конце 1916 года западный фронт почти не сдвинулся со своих позиций в начале года, несмотря на огромные усилия с обеих сторон - безжалостное нападение немцев на Верден и еще более дорогостоящее нападение англичан на Сомме. Союзники отчаянно нуждались в усилении. Если Соединенные Штаты присоединятся, они могут склонить чашу весов, но пока этого не было видно.
  
  Командиры всех армий отдавали приказы поздно ночью или первым делом утром, поэтому Фитц начал рано и напряженно работал до полудня. В среду после стрельбы он покинул адмиралтейство в половине первого и сел на такси до дома. Путь в гору от Уайтхолла до Мейфэра, хотя и короткий, был для него слишком трудным.
  
  Три женщины, с которыми он жил - Беа, Мод и тетя Херм - как раз сидели обедать. Он передал Трость и форменную фуражку Грауту и ​​присоединился к дамам. После утилитарной обстановки своего офиса он получал теплое удовольствие в своем доме: богатая мебель, мягкие слуги, французский фарфор на заснеженной скатерти.
  
  Он спросил Мод, какие политические новости. Между Асквитом и Ллойд Джорджем бушевала битва. Вчера Асквит подал в отставку с поста премьер-министра. Фитц был обеспокоен: он не был поклонником либерала Асквита, но что, если новый человек соблазнится легкими разговорами о мире?
  
  «Король видел Бонара Лоу, - сказала Мод. Эндрю Бонар Лоу был лидером консерваторов. Последним остатком королевской власти в британской политике было право монарха назначить премьер-министра, хотя его избранный кандидат все же должен был заручиться поддержкой парламента.
  
  Фитц сказал: «Что случилось?»
  
  «Бонар Лоу отказался быть премьер-министром».
  
  Фитц вздрогнул. «Как он мог отказать королю?» Фитц считал, что мужчина должен подчиняться своему монарху, особенно консерватор.
  
  «Он думает, что это должен быть Ллойд Джордж. Но королю не нужен Ллойд Джордж ».
  
  Беа вставила: «Надеюсь, что нет. Этот человек ненамного лучше социалиста ».
  
  «Верно», - сказал Фитц. «Но у него больше агрессии, чем у всех остальных вместе взятых. По крайней мере, он вложит немного энергии в военные усилия ».
  
  Мод сказала: «Я боюсь, что он не воспользуется шансом на мир».
  
  "Мир?" - сказал Фитц. «Я не думаю, что вам нужно слишком сильно об этом беспокоиться». Он старался не показаться горячим, но пораженческие разговоры о мире заставляли его думать обо всех потерянных жизнях: о бедном молодом лейтенанте Карлтоне-Смите, о стольких аберовенских приятелях, даже о несчастном Оуэне Бевине, расстрелянном. Неужели их жертва была напрасной? Эта мысль показалась ему кощунственной. Заставив себя говорить разговорным тоном, он сказал: «Не будет мира, пока не победит одна или другая сторона».
  
  В глазах Мод вспыхнул гнев, но она тоже взяла себя в руки. «Мы могли бы получить лучшее из обоих миров: энергичное руководство войной со стороны Ллойд Джорджа в качестве председателя Военного совета и государственного премьер-министра, такого как Артур Бальфур, для переговоров о мире, если мы решим, что это то, чего мы хотим».
  
  "Хм." Фитцу эта идея совсем не понравилась, но Мод умела формулировать вещи, из-за которых было трудно не согласиться. Фитц сменил тему. «Что ты собираешься делать сегодня днем?»
  
  «Мы с тетей Херм едем в Ист-Энд. У нас есть клуб солдатских жен. Мы даем им чай и пирожные - за которые вы заплатили, Фитц, за что благодарим вас - и пытаемся помочь им с их проблемами ».
  
  "Такие как?"
  
  Ответила тетя Херм. «Получить чистое место для жизни и найти надежного няни - это обычное дело».
  
  Фитца это позабавило. «Вы меня удивляете, тетя. Раньше ты не одобрял приключений Мод в Ист-Энде.
  
  «Сейчас военное время», - вызывающе сказала леди Гермия. «Мы все должны делать все, что в наших силах».
  
  Импульсивно Фитц сказал: «Может, я пойду с тобой. Им хорошо видеть, что графов расстреливают так же легко, как и грузчиков ».
  
  Мод выглядела опешившей, но она сказала: «Ну, конечно, да, если хочешь».
  
  Он мог сказать, что ей это не понравилось. Несомненно, в ее клубе говорили о некоторой ерунде левых - голоса за женщин и тому подобное. Однако она не смогла ему отказать, так как он за все заплатил.
  
  Обед закончился, и они пошли собираться. Фитц пошел в гримерку своей жены. Седовласая горничная Беа, Нина, помогала ей снимать платье, в котором она была за обедом. Би пробормотала что-то по-русски, а Нина ответила на том же языке, что раздражало Фитца, поскольку казалось, что это было сделано для того, чтобы исключить его. Он заговорил по-русски, надеясь, что они подумают, что он все понял, и сказал горничной: «Оставьте нас, пожалуйста». Она сделала реверанс и вышла.
  
  Фитц сказал: «Я не видел Боя сегодня». Он ушел из дома сегодня рано утром. «Я должен пойти в детскую, пока его не вывели на прогулку».
  
  «Он сейчас не выходит», - с тревогой сказала Би. «Он немного кашляет».
  
  Фитц нахмурился. «Ему нужен свежий воздух».
  
  К его удивлению, она внезапно заплакала. «Я боюсь за него», - сказала она. «Когда вы и Андрей рискуете своими жизнями на войне, Мальчик может быть всем, что у меня осталось».
  
  Ее брат Андрей был женат, но детей не имел. Если Андрей и Фитц умрут, Бой станет всей семьей Беа. Это объясняло, почему она чрезмерно опекала ребенка. «Тем не менее, ему не пойдет на пользу, если его балуют».
  
  «Я не знаю этого слова», - угрюмо сказала она.
  
  «Я думаю, вы понимаете, о чем я».
  
  Беа вышла из юбок. Ее фигура была более пышной, чем раньше. Фитц смотрел, как она развязывает ленты, которыми держались ее чулки. Он представил, как кусает мягкую плоть ее внутренней части бедра.
  
  Она поймала его взгляд. «Я устала», - сказала она. «Я должен поспать час».
  
  «Я мог бы присоединиться к вам».
  
  «Я думал, ты собираешься спрятаться со своей сестрой».
  
  «Мне не нужно».
  
  «Мне действительно нужно отдохнуть».
  
  Он встал, чтобы уйти, но передумал. Он был зол и отвергнут. «Прошло много времени с тех пор, как вы пригласили меня в свою постель».
  
  «Я не считал дни».
  
  «У меня есть, и это недели, а не дни».
  
  "Мне жаль. Я так беспокоюсь обо всем ». Она снова была близка к слезам.
  
  Фитц знал, что она боялась за своего брата, и сочувствовал ее беспомощной тревоге, но миллионы женщин переживали те же мучения, и благородство обязано было быть стойким. «Я слышал, вы начали посещать службы в российском посольстве, когда я был во Франции». В Лондоне не было русской православной церкви, но была часовня в посольстве.
  
  "Кто тебе это сказал?"
  
  «Неважно, кто мне сказал». Это была тетя Херм. «Прежде чем мы поженились, я просил вас перейти в Англиканскую церковь, и вы это сделали».
  
  Она не хотела встречаться с ним взглядом. «Я не думала, что посещение одной или двух служб повредит мне», - тихо сказала она. «Мне очень жаль, что я рассердил тебя».
  
  Фитц подозрительно относился к иностранным священнослужителям. «Священник там говорит вам, что получать удовольствие, лежа с мужем, - это грех?»
  
  "Конечно, нет! Но когда тебя нет, и я чувствую себя такой одинокой, такой далекой от всего, на чем я вырос… Мне приятно слышать знакомые русские гимны и молитвы ».
  
  Фитцу стало ее жалко. Это должно быть сложно. Он определенно не мог и думать о том, чтобы жить постоянно в чужой стране. И он знал из разговоров с другими женатыми мужчинами, что жена нередко сопротивляется ухаживаниям мужа после того, как родила ребенка.
  
  Но он ожесточил свое сердце. Всем пришлось принести жертвы. Би должна быть благодарна, что ей не пришлось столкнуться с пулеметным огнем. «Думаю, я выполнил свой долг перед вами», - сказал он. «Когда мы поженились, я расплатился с долгами вашей семьи. Я вызвал экспертов, русских и английских, чтобы спланировать реорганизацию поместья ». Они сказали Андрею осушить болота, чтобы производить больше сельскохозяйственных угодий и искать уголь и другие полезные ископаемые, но он ничего не сделал. «Я не виноват, что Андрей упустил любую возможность».
  
  «Да, Фитц», - сказала она. «Ты сделал все, что обещал».
  
  «И я прошу вас выполнить свой долг. Мы с тобой должны произвести наследников. Если Андрей умрет, не имея детей, наш сын унаследует два огромных имения. Он будет одним из величайших землевладельцев в мире. У нас должно быть больше сыновей на случай, не дай Бог, что с Боем что-нибудь случится.
  
  Она опустила глаза. «Я знаю свой долг».
  
  Фитц чувствовал себя нечестным. Он говорил о наследнице - и все, что он сказал, было правдой, - но он не говорил ей, что он жаждал увидеть ее мягкое тело, раскинувшееся для него на простыне, белое на белом, и ее светлые волосы, рассыпанные по подушке. Он подавил видение. «Если вы знаете свой долг, пожалуйста, сделайте это. В следующий раз, когда я войду в вашу комнату, я буду ожидать, что меня примут, как любящего мужа, которым я являюсь ».
  
  «Да, Фитц».
  
  Он ушел. Он был рад, что опустил ногу, но он также чувствовал тревожное чувство, что сделал что-то не так. Это было нелепо: он указал Би на ее ошибку, и она приняла его упрек. Вот как должны быть отношения между мужем и женой. Но он не мог чувствовать себя настолько удовлетворенным, как следовало бы.
  
  Он выбросил Беа из головы, когда встретился с Мод и тетей Херм в холле. Он надел фуражку и взглянул в зеркало, затем быстро отвернулся. В эти дни он старался особо не думать о своей внешности. Пуля повредила мышцы на левой стороне его лица, и его веко постоянно обвисло. Это было незначительное уродство, но его тщеславие никогда не восстановилось. Он сказал себе быть благодарным за то, что его зрение не пострадает.
  
  Синий «кадиллак» все еще находился во Франции, но ему удалось заполучить еще один. Его шофер знал дорогу: очевидно, он раньше возил Мод в Ист-Энд. Через полчаса они подъехали к Залу Евангелия на Голгофе, жалкой маленькой часовне с жестяной крышей. Это могло быть пересажено из Аберовена. Фитц задался вопросом, был ли пастор валлийцем.
  
  Чаепитие уже началось, и заведение было забито молодыми женщинами и их детьми. Пахло хуже, чем в казарме, и Фитцу пришлось сопротивляться искушению зажать нос платком.
  
  Мод и Херм немедленно приступили к работе: Мод видела женщин одну за другой в служебном офисе, а Херм собирал их. Фитц хромал от одного стола к другому, спрашивая женщин, где их мужья обслуживают и что они пережили, в то время как их дети катались по полу. Молодые женщины часто хихикали и косно разговаривали, когда Фитц разговаривал с ними, но эту группу было не так легко волновать. Они спросили его, в каком полку он служил и как он получил ранения.
  
  Только когда он был на полпути к комнате, он увидел Этель.
  
  Он заметил, что в глубине зала есть два кабинета, один - к Моде, и смутно подумал, кто был во втором. Он случайно поднял глаза, когда дверь открылась и вышла Этель.
  
  Он не видел ее два года, но она почти не изменилась. Ее темные кудри подпрыгивали на ходу, а ее улыбка сияла солнечным лучом. Ее платье было тусклым и поношенным, как одежда всех женщин, кроме Мод и Херм, но у нее была такая же аккуратная фигура, и он не мог не думать о миниатюрном теле, которое он так хорошо знал. Даже не глядя на него, она произнесла заклинание. Как будто не прошло времени с тех пор, как они катались, хихикая и целовавшись, на кровати в люксе «Гардения».
  
  Она говорила с единственным мужчиной в комнате, сутулой фигурой в темно-сером костюме из плотной ткани, сидящей за столом и делающей записи в бухгалтерской книге. На нем были толстые очки, но даже в этом случае Фитц мог видеть обожание в глазах мужчины, когда он смотрел на Этель. Она говорила с ним с легкой любезностью, и Фитц задумался, женаты ли они.
  
  Этель повернулась и поймала взгляд Фитца. Ее брови приподнялись, а рот удивленно изобразил «О». Она отступила на шаг, как будто нервничала, и упала на стул. Сидящая в кресле женщина с раздражением подняла глаза. Этель прошептала: «Извини!» не глядя на нее.
  
  Фитц поднялся со своего места, что было нелегко из-за сломанной ноги, все время пристально глядя на Этель. Она заметно дрогнула, не зная, подойти ли к нему или бежать в безопасный офис. Он сказал: «Привет, Этель». Его слова не разносились по шумной комнате, но она, вероятно, могла видеть, как шевелятся его губы, и догадываться, что он сказал.
  
  Она приняла решение и подошла к нему.
  
  «Добрый день, лорд Фицерберт», - сказала она, и из-за ее плавного валлийского акцента эта обычная фраза звучала как мелодия. Она протянула руку, и они пожали друг другу руки. Ее кожа была грубой.
  
  Он последовал за ней, возвращаясь к формальности. «Как поживаете, миссис Уильямс?»
  
  Она придвинула стул и села. Когда он опустился на свое место, он понял, что она ловко поставила их на равных без близости.
  
  «Я видела вас на службе в Аберовен Реке», - сказала она. «Мне было очень жаль…» - ее голос застрял в горле. Она посмотрела вниз и начала снова. «Мне было очень жаль видеть тебя раненым. Надеюсь, тебе становится лучше ».
  
  "Медленно." Он мог сказать, что ее беспокойство было искренним. Казалось, она не ненавидела его, несмотря на все случившееся. Его сердце было тронутым.
  
  «Как вы получили травмы?»
  
  Он рассказывал эту историю так часто, что это ему наскучило. «Это был первый день Соммы. Я почти не видел боев. Мы перевалили через вершину, миновали нашу собственную колючую проволоку и двинулись по нейтральной полосе, и следующее, что я помню, это то, что нас несли на носилках, и мы чертовски болели ».
  
  «Мой брат видел, как ты упал».
  
  Фитц вспомнил непокорного капрала Уильяма Уильямса. «А он? Что с ним произошло?"
  
  «Его часть захватила немецкую траншею, а затем была вынуждена покинуть ее, когда у них закончились боеприпасы».
  
  Фитц пропустил все отчеты, находясь в больнице. "Он получил медаль?"
  
  "Нет. Полковник сказал ему, что он должен был защищать свою позицию до смерти. Билли сказал: «Что, как ты?» и ему было предъявлено обвинение ».
  
  Фитца это не удивило. Уильямс был проблемой. "Так что же вы делаете здесь?"
  
  «Я работаю с твоей сестрой».
  
  «Она мне не сказала».
  
  Этель пристально посмотрела на него. «Она бы не подумала, что вам будут интересны новости о ваших бывших слугах».
  
  Это была насмешка, но он проигнорировал ее. "Что вы делаете?"
  
  «Я главный редактор журнала « Жена солдата ». Организовываю печать и распространение, редактирую страницу писем. И я забочусь о деньгах ».
  
  Он был впечатлен. Это был большой шаг вперед по сравнению с экономкой. Но она всегда была необычайно способным организатором. "Мои деньги, я полагаю?"
  
  «Я так не думаю. Мод осторожна. Она знает, что вы не против платить за чай с пирожным и лечить солдатских детей, но она не станет использовать ваши деньги на антивоенную пропаганду ».
  
  Он поддерживал разговор только для удовольствия наблюдать за ее лицом, пока она говорила. «Это то, что пишут в газете?» он спросил. «Антивоенная пропаганда?»
  
  «Мы публично обсуждаем то, о чем вы говорите только в секрете: возможность мира».
  
  Она была права. Фитц знал, что высокопоставленные политики в обеих основных партиях говорили о мире, и это его разозлило. Но он не хотел ссориться с Этель. «Ваш герой, Ллойд Джордж, выступает за упорную борьбу».
  
  «Как вы думаете, он станет премьер-министром?»
  
  «Король не хочет его. Но он может быть единственным кандидатом, который может объединить парламент ».
  
  «Боюсь, он может продлить войну».
  
  Мод вышла из офиса. Чаепитие заканчивалось, женщины убирали чашки и блюдца и собирали своих детей. Фитц удивился, увидев тетю Херм, несущую стопку грязных тарелок. Как война изменила людей!
  
  Он снова посмотрел на Этель. Она по-прежнему была самой привлекательной женщиной, которую он когда-либо встречал. Он поддался порыву. Говоря пониженным голосом, он сказал: «Ты встретишь меня завтра?»
  
  Она выглядела шокированной. "Зачем?" - тихо сказала она.
  
  "Да или нет?"
  
  "Где?"
  
  «Станция Виктория. Время час. У входа на платформу номер три ».
  
  Прежде чем она смогла ответить, подошел мужчина в очках, и Этель представила его. «Граф Фитцхерберт, позвольте представить мистера Берни Леквита, председателя Олдгейтского отделения Независимой лейбористской партии».
  
  Фитц пожал руку. Леквиту было за двадцать. Фитц предположил, что плохое зрение удержало его от службы в вооруженных силах.
  
  «Мне жаль видеть вас раненым, лорд Фицерберт», - сказал Леквит с акцентом кокни.
  
  «Я был одним из тысяч, и мне повезло, что я остался жив».
  
  «Оглядываясь назад, можно ли было что-нибудь сделать на Сомме по-другому, что сильно повлияло бы на результат?»
  
  Фитц на мгновение задумался. Это был чертовски хороший вопрос.
  
  Обдумывая, Леквит сказал: «Нам нужно больше людей и боеприпасов, как заявляют генералы? Или более гибкая тактика и лучшая коммуникация, как говорят политики? »
  
  Фитц задумчиво сказал: «Все это помогло бы, но, честно говоря, я не думаю, что они принесли бы нам победу. Нападение было обречено с самого начала. Но мы не могли знать об этом заранее. Мы должны были попробовать ».
  
  Леквит кивнул, как будто его собственное мнение подтвердилось. «Я ценю вашу откровенность», - сказал он, как будто Фитц признался.
  
  Они вышли из часовни. Фитц передал тетю Херм и Мод в ожидавшую машину, затем сел в нее, и шофер уехал.
  
  Фитц тяжело дышал. Он испытал небольшой шок. Три года назад Этель считала наволочки в Тай Гвин. Сегодня она была главным редактором газеты, которая, хотя и была небольшой, по мнению высокопоставленных министров, была занозой в плоти правительства.
  
  Каковы были ее отношения с удивительно умным Берни Леквитом? «Кто был этот парень Леквит?» - спросил он Мод.
  
  «Важный местный политик».
  
  «Он муж Уильямса?»
  
  Мод засмеялась. «Нет, хотя все думают, что так и должно быть. Он умный человек, разделяющий ее идеалы, и он предан ее сыну. Не знаю, почему Этель не вышла за него замуж много лет назад.
  
  «Возможно, он не заставляет ее сердце биться быстрее».
  
  Мод подняла брови, и Фитц понял, что он был опасно откровенен.
  
  Он поспешно добавил: «Такие девушки хотят романтики, не так ли? Она выйдет замуж за героя войны, а не за библиотекаря ».
  
  - Она не девушка того или иного типа, - холодно сказала Мод. «Она ничто иное, как исключительность. Вы не встретите двух таких, как она, в жизни ».
  
  Фитц отвернулся. Он знал, что это правда.
  
  Он задавался вопросом, на что был похож ребенок. Должно быть, это был один из малышей с грязным лицом, играющих на полу в часовне. Вероятно, сегодня днем ​​он видел своего собственного сына. Эта мысль странно тронула его. Почему-то ему хотелось плакать.
  
  Автомобиль проезжал по Трафальгарской площади. Он сказал водителю остановиться. «Мне лучше зайти в офис», - объяснил он Мод.
  
  Он хромал в здание Старого Адмиралтейства и поднимался по лестнице. Его стол находился в дипломатическом отделении, которое находилось в комнате 45. Младший лейтенант Карвер, студент, изучающий латынь и греческий язык, приехавший из Кембриджа, чтобы помочь расшифровать немецкие сигналы, сказал ему, что днем, как обычно, поступило не так много перехватов. и ему не с чем было иметь дело. Однако были и политические новости. "Ты слышал?" - сказал Карвер. «Король вызвал Ллойд Джорджа».
  
  {II}
  
  Все следующее утро Этель говорила себе, что не собирается встречаться с Фитцем. Как он посмел предложить такое? Более двух лет она ничего от него не слышала. Потом, когда они встретились, он даже не спросил о Ллойде - своем собственном ребенке! Он был таким же эгоистичным, бездумным обманщиком, как всегда.
  
  Тем не менее она была брошена в водоворот. Фитц смотрел на нее своими интенсивными зелеными глазами и задавал ей вопросы о ее жизни, которые заставили ее почувствовать, что она важна для него - вопреки всем свидетельствам. Он больше не был идеальным, богоподобным человеком, которым когда-то был: его красивое лицо было испорчено полузакрытым глазом, и он склонился над своей тростью. Но его слабость только заставила ее захотеть позаботиться о нем. Она сказала себе, что была дурой. У него было все, что можно было купить за деньги. Она не пойдет ему навстречу.
  
  В двенадцать часов дня она вышла из помещения «Жены солдата» - двух небольших комнат над типографией, которые использовались совместно с Независимой лейбористской партией - и села на автобус. В то утро Мод не было в офисе, что избавило Этель от необходимости придумывать оправдание.
  
  Это был долгий путь на автобусе и метро от Олдгейта до Виктории, и Этель прибыла на место встречи через несколько минут после часа дня. Она подумала, мог ли Фитц проявить нетерпение и уйти, и от этой мысли ей стало немного плохо; но он был там в твидовом костюме, как будто собирался в деревню, и она сразу почувствовала себя лучше.
  
  Он улыбнулся. «Я боялся, что ты не придешь», - сказал он.
  
  «Я не знаю, почему я это сделала», - ответила она. "Почему ты спросил меня?"
  
  "Я хочу показать тебе кое-что." Он взял ее за руку.
  
  Они вышли со станции. Этель чувствовала себя глупо довольной, что рука об руку с Фитцем. Она удивилась его смелости. Он был легко узнаваемой фигурой. Что, если они столкнутся с одним из его друзей? Она предположила, что они сделают вид, что не видят друг друга. В социальном классе Фитца от мужчины, который был женат несколько лет, не ожидалось, что он будет верным.
  
  Они проехали на автобусе несколько остановок и вышли в шикарном пригороде Челси, районе художников и писателей с низкой арендной платой. Этель гадала, что он хотел, чтобы она увидела. Они шли по улице с небольшими виллами. Фитц сказал: «Вы когда-нибудь смотрели дебаты в парламенте?»
  
  «Нет», - сказала она. «Но я бы с удовольствием».
  
  «Вы должны быть приглашены депутатом или коллегой. Могу я это устроить?
  
  "Да, пожалуйста!"
  
  Он выглядел счастливым, что она согласилась. «Я проверю, когда будет что-нибудь интересное. Возможно, вам захочется увидеть Ллойд Джорджа в действии ».
  
  "Да!"
  
  «Сегодня он формирует свое правительство. Думаю, сегодня вечером он поцелует руку короля как премьер-министра.
  
  Этель задумчиво огляделась. Отчасти Челси все еще выглядел как деревня, которой он был сто лет назад. Старые постройки представляли собой коттеджи и фермерские дома, невысокие постройки с большими садами и фруктовыми садами. В декабре было не так много зелени, но даже в этом случае окрестности оставались приятными. «Политика - забавный бизнес», - сказала она. «Я хотел назначить Ллойда Джорджа премьер-министром с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы читать газету, но теперь, когда это произошло, я встревожен».
  
  "Почему?"
  
  «Он самая воинственная высокопоставленная фигура в правительстве. Его назначение могло убить любые шансы на мир. С другой стороны … "
  
  Фитц выглядел заинтригованным. "Какие?"
  
  «Он единственный человек, который мог согласиться на мирные переговоры, не будучи распятым кровожадными газетами Нортклиффа».
  
  - В том-то и дело, - обеспокоенно сказал Фитц. «Если бы это сделал кто-то другой, заголовки закричали бы:« Огонь Асквита - или Бальфура, или Бонара Лоу - и приведи Ллойда Джорджа! » Но если они нападут на Ллойд Джорджа, там никого не останется ».
  
  «Так что, может быть, есть надежда на мир».
  
  Он позволил своему тону голоса стать вспыльчивым. «Почему вы не надеетесь на победу, а не на мир?»
  
  «Потому что именно так мы и попали в эту неразбериху», - спокойно сказала она. «Что ты собираешься мне показать?»
  
  "Этот." Он открыл ворота и держал их открытыми. Они вошли на территорию отдельно стоящего двухэтажного дома. Сад был зарос, и место нужно было покрасить, но это был очаровательный дом среднего размера, место, которое могло принадлежать успешному музыканту, как думала Этель, или, возможно, известному актеру. Фитц вынул из кармана ключ и открыл дверь. Они вошли внутрь, он закрыл дверь и поцеловал ее.
  
  Она отдалась этому. Ее давно не целовали, и она чувствовала себя жаждущей путницей в пустыне. Она погладила его длинную шею и прижалась грудью к его груди. Она чувствовала, что он был в таком же отчаянии, как и она. Прежде чем она потеряла контроль, она оттолкнула его. «Стой», - сказала она, затаив дыхание. "Стоп."
  
  "Почему?"
  
  «В прошлый раз, когда мы это сделали, я разговаривал с твоим чертовым адвокатом». Она отошла от него. «Я не такой невиновный, как раньше».
  
  «На этот раз все будет по-другому», - сказал он, тяжело дыша. «Я был дураком, что отпустил тебя. Теперь я это понимаю. Я тоже был молод ».
  
  Чтобы успокоиться, она заглянула в комнаты. Они были забиты старой безвкусной мебелью. "Чей это дом?" она сказала.
  
  «Твой», - ответил он. "Если вы хотите."
  
  Она уставилась на него. Что он имел в виду?
  
  «Вы могли бы жить здесь с младенцем», - объяснил он. «В течение многих лет здесь жила пожилая женщина, которая раньше была домработницей моему отцу. Она умерла несколько месяцев назад. Вы можете отремонтировать его и купить новую мебель ».
  
  "Живи здесь?" она сказала. "Как, что?"
  
  Он не мог заставить себя сказать это.
  
  «Как твоя любовница?» она сказала.
  
  «У вас может быть няня, пара горничных и садовник. Даже автомобиль с водителем, если вам это нравится.
  
  Ей нравился он сам.
  
  Он неверно истолковал ее задумчивый взгляд. «Дом слишком мал? Вы бы предпочли Кенсингтон? Хотите дворецкого и домработницу? Я дам тебе все, что ты хочешь, разве ты не понимаешь? Моя жизнь пуста без тебя ».
  
  Он это имел в виду, она увидела. По крайней мере, он имел в виду это сейчас, когда был возбужден и неудовлетворен. Она знала по горькому опыту, как быстро он может измениться.
  
  Проблема была в том, что она так же сильно хотела его.
  
  Он, должно быть, увидел это на ее лице, потому что снова обнял ее. Она повернула лицо, чтобы ее поцеловать. «Я хочу еще этого», - подумала она.
  
  Еще раз она разорвала объятия, прежде чем потеряла контроль.
  
  "Хорошо?" он сказал.
  
  Она не могла принять разумного решения, пока он ее целовал. «Я должна побыть одна», - сказала она. Она заставила себя уйти от него, пока не стало слишком поздно. «Я иду домой», - сказала она. Она открыла дверь. «Мне нужно время, чтобы подумать». Она заколебалась на пороге.
  
  «Думай сколько хочешь», - сказал он. "Я буду ждать."
  
  Она закрыла дверь и убежала.
  
  {III}
  
  Гас Дьюар был в Национальной галерее на Трафальгарской площади, стоя перед автопортретом Рембрандта в возрасте шестидесяти трех лет, когда женщина, стоявшая рядом с ним, сказала: «Чрезвычайно уродливый мужчина».
  
  Гас повернулся и с удивлением узнал Мод Фицерберт. Он сказал: «Я или Рембрандт?» и она засмеялась.
  
  Они вместе прогуливались по галерее. «Какое восхитительное совпадение», - сказал он. «Встретимся здесь».
  
  «На самом деле, я видела вас и проследовала за вами», - сказала она. Она понизила голос. «Я хотел спросить вас, почему немцы до сих пор не сделали мирного предложения, о котором вы мне сказали».
  
  Он не знал ответа. «Возможно, они передумали», - мрачно сказал он. «Там, как и здесь, есть фракция мира и фракция войны. Возможно, военная фракция одержала верх и преуспела в изменении мышления кайзера ».
  
  «Конечно, они должны увидеть, что сражения больше не имеют значения!» сказала она с раздражением. «Вы читали в утренних газетах, что немцы взяли Бухарест?»
  
  Гас кивнул. Румыния объявила войну в августе, и какое-то время британцы надеялись, что их новый партнер нанесет мощный удар, но Германия вторглась еще в сентябре, и теперь румынская столица пала. «Фактически, результат хорош для Германии, у которой теперь есть румынская нефть».
  
  - Совершенно верно, - сказала Мод. «Это тот же самый старый шаг вперед, шаг назад. Когда мы узнаем? »
  
  «Назначение Ллойда Джорджа премьер-министром не внушает оптимизма, - сказал Гас.
  
  «Ах. Возможно, вы ошибаетесь ».
  
  "Действительно? Он заработал свою политическую репутацию на том, что был более агрессивным, чем все остальные. После этого ему будет трудно помириться ».
  
  «Не будь таким уверенным. Ллойд Джордж непредсказуем. Он мог сделать вольтерфейс. Это удивило бы только тех, кто был достаточно наивен, чтобы считать его искренним ».
  
  «Что ж, это обнадеживает».
  
  «Тем не менее, я бы хотел, чтобы у нас была женщина-премьер-министр».
  
  Гас не думал, что это когда-либо произойдет, но он этого не сказал.
  
  «Я хочу еще кое-что спросить у вас», - сказала она и остановилась. Гас повернулся к ней лицом. Возможно, из-за того, что картины сделали его чувствительным, он обнаружил, что восхищается ее лицом. Он заметил резкие линии ее носа и подбородка, высокие скулы, длинную шею. Угловатость черт лица смягчалась пухлыми губами и большими зелеными глазами. «Все, что угодно», - сказал он.
  
  «Что сказал тебе Уолтер?»
  
  Мысли Гаса вернулись к тому удивительному разговору в баре отеля «Адлон» в Берлине. «Он сказал, что был вынужден открыть мне секрет. Но тогда он не сказал мне, в чем секрет ».
  
  «Он думал, что ты сможешь угадать».
  
  «Я догадывалась, что он, должно быть, влюблен в тебя. И по твоей реакции, когда я передал тебе письмо в Тай Гвин, я понял, что его любовь возвращается ». Гас улыбнулся. «Если можно так выразиться, он счастливчик».
  
  Она кивнула, и Гас прочел на ее лице что-то вроде облегчения. Он понял, что в секрете должно быть что-то еще; вот почему ей нужно было узнать, как много он знает. Ему было интересно, что еще они скрывают. Возможно, они были помолвлены.
  
  Они пошли дальше. «Я понимаю, почему он любит тебя, - подумал Гас. Я могу влюбиться в тебя в мгновение ока.
  
  Она снова удивила его, внезапно сказав: «Вы когда-нибудь были влюблены, мистер Дьюар?»
  
  Это был назойливый вопрос, но он все равно ответил. "Да, я - дважды".
  
  «Но больше не будет».
  
  Он почувствовал побуждение довериться ей. «В год, когда разразилась война, я был достаточно злым, чтобы влюбиться в женщину, которая уже была замужем».
  
  «Она любила тебя?»
  
  "Да."
  
  "Что случилось?"
  
  «Я попросила ее бросить мужа ради меня. Это было очень неправильно с моей стороны, и я знаю, что вы будете шокированы. Но она была лучше меня, и она отвергла мое аморальное предложение ».
  
  «Меня не так легко шокировать. Когда был второй раз? »
  
  «В прошлом году я обручился с кем-то в моем родном городе Буффало; но она вышла замуж за другого ».
  
  "Ой! Мне очень жаль. Возможно, мне не стоило спрашивать. Я воскресил болезненное воспоминание ».
  
  «Чрезвычайно болезненно».
  
  «Простите меня, если я скажу, что от этого мне станет легче. Просто ты знаешь, какое горе может принести любовь ».
  
  "Да."
  
  «Но, может быть, мир все-таки наступит, и моя печаль скоро пройдет».
  
  «Я очень на это надеюсь, леди Мод, - сказал Гас.
  
  {IV}
  
  Этель несколько дней мучилась из-за предложения Фитца. Когда она замерзла на заднем дворе, поворачивая каток, чтобы отжать белье, она представила себя в этом красивом доме в Челси, а Ллойд бегает по саду под присмотром внимательной медсестры. «Я дам тебе все, что ты пожелаешь», - сказал Фитц, и она знала, что это правда. Он поставит дом на ее имя. Он отвезет ее в Швейцарию и на юг Франции. Если она задумается, она могла бы заставить его дать ей ренту, чтобы у нее был доход до самой смерти, даже если она ему надоест - хотя она также знала, что может сделать так, чтобы ему никогда не было скучно.
  
  «Это постыдно и противно», - строго сказала она себе. Она будет женщиной, которой платят за секс, а что еще значило слово проститутка ? Она никогда не могла пригласить своих родителей в свое убежище в Челси: они сразу поймут, что это значит.
  
  Ее волновало это? Возможно, нет, но было и другое. Ей хотелось большего от жизни, чем комфорта. Как любовница миллионера она вряд ли могла продолжать кампанию от имени женщин из рабочего класса. Ее политическая жизнь закончится. Она потеряет связь с Берни и Милдред, и будет неловко даже видеть Мод.
  
  Но кто она такая, чтобы так многого просить от жизни? Это была Этель Уильямс, родившаяся в коттедже шахтера! Как она могла кривить носом, когда все это время оставалось беззаботным? «Тебе должно быть так повезло», - сказала она себе, используя одно из высказываний Берни.
  
  А потом был Ллойд. У него будет гувернантка, а позже Фитц заплатит ему за то, чтобы он пошел в шикарную школу. Он вырастет среди элиты и будет вести привилегированную жизнь. Имела ли Этель право отказать ему в этом?
  
  Она не была ближе к ответу, когда открыла газеты в офисе, который делила с Мод, и узнала о другом драматическом предложении. 12 декабря канцлер Германии Теобальд фон Бетманн-Хольвег предложил мирные переговоры с союзниками.
  
  Этель была в восторге. Мир! Было ли это возможно? Может, Билли вернется домой?
  
  Французский премьер сразу же назвал записку хитрым ходом, а министр иностранных дел России осудил «лживые предложения» немцев, но Этель считала, что британская реакция имеет значение.
  
  Ллойд Джордж не выступал с публичными выступлениями, заявляя, что у него болит горло. В декабре в Лондоне половина населения болела кашлем и простудой, но все же Этель подозревала, что Ллойд Джордж просто хотел время подумать. Она восприняла это как хороший знак. Немедленным ответом был бы отказ; все остальное было обнадеживающим. «По крайней мере, он думает о мире», - оптимистично подумала она.
  
  Тем временем президент Вильсон поставил вес Америки на чашу весов на стороне мира. Он предложил, чтобы в качестве предварительной подготовки к переговорам все воюющие державы изложили свои цели - то, чего они пытались достичь с помощью боевых действий.
  
  «Это их смутило», - сказал Берни Леквит в тот вечер. «Они забыли, зачем они это начали. Теперь они воюют только потому, что хотят победить ».
  
  Этель вспомнила, что миссис Дай Пони сказала о забастовке: « Эти люди - как только они вступают в драку, все, что их волнует, - это победа. Они не сдадутся любой ценой. Она задалась вопросом, как женщина-премьер-министр могла бы отреагировать на мирное предложение.
  
  Но Берни был прав, как она поняла в следующие несколько дней. Предложение президента Вильсона было встречено странным молчанием. Ни одна страна не ответила сразу. Это еще больше разозлило Этель. Как они могли продолжать, если они даже не знали, за что борются?
  
  В конце недели Берни организовал публичное собрание, чтобы обсудить немецкую ноту. В день встречи Этель проснулась и увидела своего брата, стоящего у ее кровати в своей униформе цвета хаки. "Билли!" воскликнула она. "Ты жив!"
  
  «И в недельном отпуске», - сказал он. «Встань с постели, ленивая корова».
  
  Она вскочила, накинула халат поверх ночной рубашки и обняла его. «О, Билли, я так рад тебя видеть». Она заметила полоски на его рукаве. "Сержант, а?"
  
  «Да».
  
  «Как вы попали в дом?»
  
  «Милдред открыла дверь. На самом деле, я был здесь с прошлой ночи.
  
  "Где ты спал?"
  
  Он выглядел застенчивым. "Вверх по лестнице."
  
  Этель ухмыльнулась. «Удачливый парень».
  
  «Она мне очень нравится, Эт».
  
  «Я тоже», - сказала Этель. «Милдред - чистое золото. Ты собираешься на ней жениться? "
  
  «Да, если я переживу войну».
  
  «Вы не возражаете против разницы в возрасте?»
  
  «Ей двадцать три года. Не то чтобы она действительно старая, лет тридцати или что-то в этом роде.
  
  "А дети?"
  
  Билли пожал плечами. «Они хорошие дети, но даже если бы они не были такими, я бы с ними мирился ради нее».
  
  «Ты действительно любишь ее».
  
  "Это не трудно."
  
  «Она начала небольшое дело, вы, должно быть, видели все шляпы в ее комнате».
  
  «Да. Она говорит, что все идет хорошо.
  
  "Очень хорошо. Она работяга. Томми с тобой?
  
  «Он прилетел со мной на лодке, но теперь он отправился в Аберовен на поезде».
  
  Ллойд проснулся, увидел в комнате незнакомого человека и заплакал. Этель подняла его и успокоила. «Иди на кухню», - сказала она Билли. «Я приготовлю нам завтрак».
  
  Билли сидел и читал газету, пока она варила кашу. Через мгновение он сказал: «Черт возьми».
  
  "Какие?"
  
  - Я вижу, чертов Фицерберт уже открыл свой большой рот. Он взглянул на Ллойда, как будто ребенок мог быть оскорблен этим пренебрежительным упоминанием своего отца.
  
  Этель оглянулась через его плечо. Она читала:
  
  МИР: СОЛДАТСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
  
  «Не отказывайся от нас сейчас!» Раненый граф говорит
  
  Вчера в Палате лордов прозвучала волнующая речь против нынешнего предложения канцлера Германии о мирных переговорах. С докладом был граф Фицерберт, майор валлийских стрелков, который в Лондоне восстанавливается после ран, полученных в битве на Сомме.
  
  Лорд Фитцхерберт сказал, что говорить о мире с немцами было бы предательством всех людей, которые отдали свои жизни на войне. «Мы считаем, что побеждаем, и можем добиться полной победы, если вы не откажетесь от нас сейчас», - сказал он.
  
  В своей униформе, с повязкой на глазу и опираясь на костыль, граф казался поразительной фигурой в зале для дискуссий. Его слушали в абсолютной тишине и приветствовали, когда он садился.
  
  Было много чего того же самого. Этель была ошеломлена. Это была сентиментальная чушь, но она была эффективна. Фитц обычно не носил повязку на глаз - он, должно быть, надел ее для эффекта. Речь у многих настроит против мирного плана.
  
  Она позавтракала с Билли, затем одела Ллойда и себя и вышла. Билли собирался провести день с Милдред, но пообещал прийти на встречу тем же вечером.
  
  Когда Этель прибыла в офис «Жены солдата», она увидела, что все газеты опубликовали речь Фитца. Некоторые сделали его темой передовой статьи. Они придерживались разных взглядов, но сошлись во мнении, что он нанес мощный удар.
  
  «Как кто-то может быть против простого обсуждения мира?» - сказала она Мод.
  
  «Вы можете спросить его сами, - сказала Мод. «Я пригласил его на сегодняшнюю встречу, и он согласился».
  
  Этель была поражена. «Он получит теплый прием!»
  
  «Я очень на это надеюсь».
  
  Две женщины в течение дня работали над специальным выпуском газеты с заголовком «МАЛЕНЬКАЯ ОПАСНОСТЬ МИРА» на первой полосе. Мод нравилась ирония, но Этель считала ее слишком тонкой. Ближе к вечеру Этель забрала Ллойда у няни, отвела его домой, накормила и уложила спать. Она оставила его на попечение Милдред, которая не ходила на политические собрания.
  
  Зал Евангелия на Голгофе наполнялся, когда прибыла Этель, и вскоре там оставалось только стоячее место. Среди зрителей было много солдат и матросов в форме. Берни председательствовал на собрании. Он начал с собственной речи, которая получилась скучной, хотя и короткой - он не был оратором. Затем он обратился к первому оратору, философу из Оксфордского университета.
  
  Этель знала аргументы в пользу мира лучше, чем философ, и, пока он говорил, она изучала двух мужчин на платформе, которые ухаживали за ней. Фитц был плодом сотен лет богатства и культуры. Как всегда, он был красиво одет, у него были аккуратно подстриженные волосы, белые руки и чистые ногти. Берни происходил из племени преследуемых кочевников, которые выжили, будучи умнее тех, кто их мучил. На нем был его единственный костюм - тяжелая темно-серая саржа. Этель никогда не видела его ни в чем другом: в теплую погоду он просто снимал куртку.
  
  Публика тихо слушала. Рабочее движение было разделено из-за мира. Рамзи Макдональд, выступавший против войны в парламенте 3 августа 1914 года, ушел с поста лидера лейбористской партии, когда война была объявлена ​​двумя днями позже, и с тех пор депутаты партии поддержали войну, как и большинство их избирателей. Но сторонники лейбористов, как правило, были наиболее скептичными по отношению к рабочему классу, и было сильное меньшинство, выступавшее за мир.
  
  Фитц начал с разговора о гордых традициях Великобритании. По его словам, на протяжении сотен лет Британия поддерживала баланс сил в Европе, обычно поддерживая более слабые страны, чтобы убедиться, что ни одна страна не доминирует. «Канцлер Германии ничего не сказал об условиях мирного урегулирования, но любое обсуждение должно начинаться с существующего положения вещей», - сказал он. «Мир сейчас означает, что Франция унижена и отнята территория, а Бельгия становится сателлитом. Германия будет доминировать на континенте с помощью чистой военной силы. Мы не можем этого допустить. Мы должны бороться за победу ».
  
  Когда обсуждение открылось, Берни сказал: «Эрл Фитцхерберт находится здесь исключительно в личном качестве, а не в качестве армейского офицера, и он дал мне честное слово, что служащие в аудитории солдаты не будут наказаны ни за что, что они скажут. В самом деле, мы бы не пригласили графа на собрание по какой-либо другой причине ».
  
  Берни сам задал первый вопрос. Как всегда, хороший. «Если Франция будет унижена и потеряет территорию, это дестабилизирует Европу, согласно вашему анализу, лорд Фитцхерберт».
  
  Фитц кивнул.
  
  «В то время как если Германия будет унижена и потеряет территории Эльзаса и Лотарингии - что она, несомненно, сделает - тогда это стабилизирует Европу».
  
  Фитц на мгновение был в тупике, Этель могла видеть. Он не ожидал, что ему придется иметь дело с таким резким противодействием здесь, в Ист-Энде. В интеллектуальном плане он не мог сравниться с Берни. Ей стало его немного жаль.
  
  "Почему разница?" Берни закончил, и в аудитории послышался одобрительный ропот сторонников мира.
  
  Фитц быстро поправился. «Разница, - сказал он, - в том, что Германия является агрессором, жестоким, милитаристским и жестоким, и если мы заключим мир сейчас, мы будем вознаграждать такое поведение - и поощрять его в будущем!»
  
  Это вызвало одобрение в другой части аудитории, и лицо Фитца было спасено, но это был плохой аргумент, подумала Этель, и Мод встала, чтобы сказать это. «В развязывании войны виновата не одна нация!» она сказала. «Было принято обвинять Германию, и наши милитаристские газеты поощряют эту сказку. Мы помним вторжение Германии в Бельгию и говорим так, как будто оно было совершенно неспровоцированным. Мы забыли мобилизацию шести миллионов российских солдат на границе с Германией. Мы забыли отказ французов объявить нейтралитет ». Несколько мужчин освистали ее. «Тебя никогда не подбадривают за то, что ты говоришь людям, что ситуация не так проста, как они думают», - криво подумала Этель. «Я не говорю, что Германия невиновна!» - запротестовала Мод. «Я говорю, что ни одна страна не является невинной. Я говорю, что мы не сражаемся за стабильность в Европе, за справедливость для бельгийцев или за наказание германского милитаризма. Мы сражаемся, потому что слишком горды, чтобы признать свою ошибку! »
  
  Солдат в форме встал, чтобы что-то сказать, и Этель с гордостью увидела, что это Билли. «Я дрался на Сомме», - начал он, и публика замолчала. «Я хочу рассказать вам, почему мы потеряли там столько мужчин». Этель услышала сильный голос и тихую убежденность своего отца и поняла, что из Билли получился бы великий проповедник. «Наши офицеры сказали нам, - здесь он протянул руку и обвиняюще указал пальцем на Фитца, - что нападение будет совершено прогулкой по парку».
  
  Этель увидела, как Фитц неловко поерзал в кресле на платформе.
  
  Билли продолжил: «Нам сказали, что наша артиллерия разрушила позиции врага, разрушила их окопы и разрушила их блиндажи, а когда мы переберемся на другую сторону, мы не увидим ничего, кроме мертвых немцев».
  
  Этель заметила, что он не обращался к людям на платформе, а оглядывался вокруг, обводя публику пристальным взглядом, чтобы убедиться, что все взгляды обращены на него.
  
  «Почему они рассказали нам это?» - сказал Билли и теперь смотрел прямо на Фитца и говорил с намеренным акцентом. «Вещи, которые не были правдой». Зрители согласились.
  
  Этель увидела, как лицо Фитца потемнело. Она знала, что для мужчин класса Фитца обвинение во лжи было худшим из оскорблений. Билли тоже это знал.
  
  Билли сказал: «Немецкие позиции не были уничтожены, как мы обнаружили, когда попали под пулеметный огонь».
  
  Реакция публики стала менее приглушенной. Кто-то крикнул: «Позор!»
  
  Фитц встал, чтобы заговорить, но Берни сказал: «Подождите, пожалуйста, лорд Фитцерберт, позвольте присутствующему выступающему закончить». Фитц сел, энергично качая головой из стороны в сторону.
  
  Билли повысил голос. «Проверяли ли наши офицеры с помощью воздушной разведки и отправки патрулей, сколько повреждений артиллерия нанесла немецким позициям? Если нет, то почему? »
  
  Фитц снова встал в ярости. Одни приветствовали, другие освистали. Он начал говорить. «Вы не понимаете!» он сказал.
  
  Но голос Билли преобладал. «Если они знали правду, - воскликнул он, - почему они сказали нам иное?»
  
  Фитц начал кричать, и половина аудитории кричала, но голос Билли был слышен поверх всего остального. «Я задаю один простой вопрос!» он взревел. «Наши офицеры - дураки или лжецы?»
  
  {V}
  
  Этель получила письмо, написанное Фитцем крупным уверенным почерком на его дорогой записной книжке с гребешком. Он не упомянул о встрече в Олдгейте, но пригласил ее в Вестминстерский дворец на следующий день, во вторник, 19 декабря, чтобы посидеть в галерее Палаты общин и услышать первое выступление Ллойда Джорджа на посту премьер-министра. Она была взволнована. Она никогда не думала, что увидит Вестминстерский дворец изнутри, не говоря уже о том, чтобы услышать, как говорит ее герой.
  
  «Как вы думаете, почему он пригласил вас?» - сказал Берни в тот вечер, как обычно, задав ключевой вопрос.
  
  У Этель не было убедительного ответа. Чистая чистая доброта никогда не была частью характера Фитца. Он мог быть щедрым, когда ему это было удобно. Берни проницательно гадал, не хочет ли он чего-нибудь взамен.
  
  Берни был скорее умственным, чем интуитивным, но он почувствовал некоторую связь между Фитцем и Этель, и в ответ он стал немного влюбчивым. В этом не было ничего драматичного, поскольку Берни не был драматичным человеком, но он держал ее за руку на мгновение дольше, чем следовало, стоял на дюйм ближе к ней, чем было удобно, похлопывал ее по плечу, когда говорил с ней, и держал ее за локоть, когда она спустился на ступеньку. Внезапно почувствовав себя неуверенно, Берни инстинктивно сделал жесты, которые говорили, что она принадлежит ему. К сожалению, ей было трудно не вздрогнуть, когда он это сделал. Фитц жестоко напомнил ей о том, чего она не чувствовала к Берни.
  
  Мод пришла в офис во вторник в половине одиннадцатого, и все утро они работали бок о бок. Мод не могла написать первую страницу следующего выпуска до тех пор, пока не заговорит Ллойд Джордж, но в газете было много другого: вакансии, объявления для няни, советы по здоровью женщин и детей, написанные доктором Гринвордом, рецепты и письма. .
  
  «Фитц вне себя от ярости после той встречи, - сказала Мод.
  
  «Я сказал вам, что они доставят ему неприятности».
  
  «Он не возражает против этого, - сказала она. «Но Билли назвал его лжецом».
  
  «Вы уверены, что дело не только в том, что Билли одержал верх над аргументом?»
  
  Мод печально улыбнулась. "Возможно."
  
  «Я просто надеюсь, что он не заставит Билли страдать из-за этого».
  
  - Он этого не сделает, - твердо сказала Мод. «Это было бы нарушением его слова».
  
  "Хороший."
  
  Пообедали они в кафе на Майл-Энд-роуд - «Хорошая остановка для автолюбителей», судя по вывеске, и там действительно было полно водителей грузовиков. Работники стойки регистрации весело встретили Мод. У них был пирог с говядиной и устрицами, дешевые устрицы, добавленные, чтобы восполнить дефицитную говядину.
  
  После этого они пересекли Лондон на автобусе и отправились в Вест-Энд. Этель взглянула на гигантский циферблат Биг-Бена и увидела половину четвертого. Ллойд Джордж должен был выступить в четыре. В его силах было положить конец войне и спасти миллионы жизней. Сделал бы он это?
  
  Ллойд Джордж всегда боролся за рабочего. Перед войной он сражался с Палатой лордов и королем, чтобы ввести пенсии по старости. Этель знала, как много это значит для бедных стариков. В первый день выплаты пенсии она видела, как шахтеры на пенсии - некогда сильные мужчины, ныне согнутые и дрожащие, - выходили из почтового отделения в Абероуэне и открыто плакали от радости, что они больше не нуждаются. Это было тогда, когда Ллойд Джордж стал героем рабочего класса. Лорды хотели потратить деньги на Королевский флот.
  
  «Я могла бы написать его речь сегодня, - подумала она. Я бы сказал: «Бывают моменты в жизни человека и нации, когда правильно сказать: я сделал все, что мог, и больше не могу сделать, поэтому я прекращу свои усилия и буду искать другого. Дорога. В течение последнего часа я приказал прекратить огонь на всем протяжении британской линии во Франции. Господа, замолчали пушки.
  
  Это могло быть сделано. Французы были бы в ярости, но им пришлось бы присоединиться к прекращению огня или рискнуть, что Британия заключит сепаратный мир и оставит их на верное поражение. Мирное урегулирование будет тяжело для Франции и Бельгии, но не так тяжело, как потеря еще миллионов жизней.
  
  Это был бы акт большой государственной мудрости. Это также станет концом политической карьеры Ллойда Джорджа: избиратели не выберут человека, проигравшего войну. Но какой выход!
  
  Фитц ждал в центральном вестибюле. С ним был Гас Дьюар. Несомненно, он так же, как и все остальные, хотел узнать, как Ллойд Джордж отреагирует на мирную инициативу.
  
  Они поднялись по длинной лестнице в галерею и заняли свои места с видом на дискуссионный зал. Справа от Этель сидел Фитц, а слева - Гас. Под ними ряды зеленых кожаных скамеек по обеим сторонам уже были заполнены депутатами, за исключением нескольких мест в первом ряду, традиционно отведенных для кабинета министров.
  
  - Каждый член парламента - мужчина, - громко сказала Мод.
  
  Ашер, одетый в формальное придворное платье с бархатными бриджами до колен и белыми чулками, торжественно прошипел: "Тихо, пожалуйста!"
  
  Бэкбайнер был на ногах, но его почти никто не слушал. Все ждали нового премьера. Фитц тихо поговорил с Этель. «Ваш брат оскорбил меня».
  
  - Бедняжка, - саркастически сказала Этель. «Тебе больно?»
  
  «Раньше мужчины дрались на дуэлях за меньшие деньги».
  
  «Теперь есть разумная идея для двадцатого века».
  
  Его презрение не трогало. «Он знает, кто отец Ллойда?»
  
  Этель колебалась, не желая говорить ему, но не желая лгать.
  
  Ее колебания подсказали ему то, что он хотел знать. «Понятно», - сказал он. «Это объяснило бы его брань».
  
  «Я не думаю, что вам нужно искать скрытый мотив», - сказала она. «То, что произошло на Сомме, достаточно, чтобы рассердить солдат, не так ли?»
  
  «Он должен предстать перед военным трибуналом за дерзость».
  
  «Но ты обещал не ...»
  
  «Да», - сердито сказал он. «К сожалению, я это сделал».
  
  Ллойд Джордж вошел в комнату.
  
  Это была невысокая хрупкая фигура в строгом утреннем платье, длинные волосы были немного взлохмачены, а густые усы теперь были полностью белыми. Ему было пятьдесят три, но в его походке была пружина, и когда он сел и сказал что-то сидящему на скамейке запасных, Этель увидела улыбку, знакомую по газетным фотографиям.
  
  Он начал говорить в десять минут пятого. Его голос был немного хриплым, и он сказал, что у него болит горло. Он сделал паузу, а затем сказал: «Я выступаю сегодня перед Палатой общин с самой ужасной ответственностью, которая может выпасть на плечи любого живого человека».
  
  «Это хорошее начало», - подумала Этель. По крайней мере, он не собирался отвергать немецкую ноту как неважную уловку или отвлекающий маневр, как это сделали французы и русские.
  
  «Любой человек или группа людей, которые бессмысленно или без достаточной причины затягивают ужасный конфликт, подобный этому, имели бы на своей душе преступление, которое океаны не могут очистить».
  
  «Это библейский штрих, - подумала Этель, - баптистская капелла, отсылающая к смываемым грехам».
  
  Но затем, как проповедник, он сделал противоположное заявление. «Любой человек или группа людей, которые из-за чувства усталости или отчаяния бросили борьбу, не достигнув почти своей высокой цели, ради которой мы вступили в нее, были бы виновны в самом дорогостоящем акте подлости, когда-либо совершенном кем-либо. государственный деятель ».
  
  Этель тревожно заерзала. В какую сторону он собирался прыгнуть? Она подумала о Дне Telegram в Аберовене и снова увидела лица погибших. Несомненно, Ллойд Джордж - из всех политиков - не позволил бы такому горе продолжаться, если бы мог ему помочь? Если да, то в чем вообще смысл его участия в политике?
  
  Он процитировал Авраама Линкольна. «Мы приняли эту войну ради цели и достойной цели, и война закончится, когда эта цель будет достигнута». «
  
  Это было зловещее. Этель хотела спросить его, что это за предмет. Вудро Вильсон задал этот вопрос, но пока не получил ответа. Ответа сейчас не последовало. Ллойд Джордж сказал: «Сможем ли мы достичь этой цели, приняв приглашение канцлера Германии? Это единственный вопрос, который мы должны задать себе ».
  
  Этель была разочарована. Как мог обсуждаться этот вопрос, если никто не знал, в чем была цель войны?
  
  Ллойд Джордж повысил голос, как проповедник, собирающийся говорить об аде. «Вступить по приглашению Германии, провозгласив себя победителем, не зная о предложениях, которые она предлагает сделать, на конференцию» - здесь он остановился и оглядел зал, сначала на либералов позади него и справа от него, затем через пол к консерваторам на стороне оппозиции - «значит засунуть наши головы в петлю с концом веревки в руках Германии!»
  
  Был рев одобрения со стороны депутатов.
  
  Он отвергал мирное предложение.
  
  Рядом с Этель Гас Дьюар закрыл лицо руками.
  
  Этель громко спросила: «А как насчет Алуна Причарда, убитого на Сомме?»
  
  Ашер сказал: «Тихо, там!»
  
  Этель встала. «Сержант Пророк Джонс, мертв!» воскликнула она.
  
  Фитц сказал: «Помолчи и сядь, ради Бога!»
  
  Внизу в зале продолжал говорить Ллойд Джордж, хотя один или два депутата смотрели вверх на галерею.
  
  "Клайв Пью!" - крикнула она во весь голос.
  
  К ней подошли два швейцара, по одному с каждой стороны.
  
  «Пятнистый Ллевеллин!»
  
  Ашеры схватили ее за руки и увели прочь.
  
  «Джои Понти!» она закричала, и затем они вытащили ее через дверь.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  Январь и февраль 1917 г.
  
  W альтер Ulrich снилось , что он был в карете по дороге на встречу Мод. Карета ехала под гору и стала ехать с опасной скоростью, подпрыгивая на неровной дороге. Он крикнул: «Помедленнее! Замедлять!" но водитель не мог слышать его из-за стука копыт, который странно походил на работу двигателя легкового автомобиля. Несмотря на эту аномалию, Уолтер боялся, что сбежавший экипаж разобьется, и он никогда не доберется до Мод. Он снова попытался приказать водителю притормозить, и крик разбудил его.
  
  На самом деле он ехал в автомобиле Mercedes 37/95 Double Phaeton с шофером на умеренной скорости по ухабистой дороге в Силезии. Его отец сидел рядом с ним и курил сигару. Они выехали из Берлина рано утром, закутанные в шубы - это была открытая машина - и направлялись в восточную штаб-квартиру высшего командования.
  
  Сон было легко истолковать. Союзники с презрением отвергли мирное предложение, над продвижением которого так упорно трудился Уолтер. Отказ укрепил позиции немецких военных, которые хотели возобновить неограниченную подводную войну, потопив все корабли в зоне боевых действий, военные или гражданские, пассажирские или грузовые, боевые или нейтральные, чтобы заставить Британию и Францию ​​подчиниться голодом. Политики, особенно канцлер, опасались, что это был путь к поражению, поскольку это могло привести к войне США, но подводники выиграли спор. Кайзер показал, в какую сторону он склоняется, назначив на пост министра иностранных дел агрессивного Артура Циммермана. А Уолтер мечтал броситься вниз к катастрофе.
  
  Вальтер считал, что наибольшую опасность для Германии представляют Соединенные Штаты. Целью политики Германии должно быть удержание Америки от войны. Да, Германия голодала из-за морской блокады союзников. Но русские не могли продержаться долго, и когда они капитулировали, Германия захватила бы богатые западные и южные регионы Российской империи с их огромными кукурузными полями и бездонными нефтяными скважинами. И тогда вся немецкая армия сможет сосредоточиться на западном фронте. Это была единственная надежда.
  
  Но увидит ли это кайзер?
  
  Окончательное решение будет принято сегодня.
  
  Мрачный зимний дневной свет пробивался по усыпанной снегом сельской местности. Уолтер чувствовал себя уклончивым, находясь так далеко от сражения. «Я должен был вернуться на передовую несколько недель назад», - сказал он.
  
  «Ясно, что армия хочет, чтобы вы были в Германии», - сказал Отто. «Вас ценят как аналитика разведки».
  
  «В Германии полно пожилых мужчин, которые могут выполнять эту работу не хуже меня. Вы дергали за ниточки?»
  
  Отто пожал плечами. «Я думаю, если бы ты женился и у тебя родился сын, тебя могли бы перевести куда угодно».
  
  Вальтер недоверчиво сказал: «Вы держите меня в Берлине, чтобы я женился на Монике фон дер Хельбард?»
  
  «У меня нет возможности сделать это. Но может оказаться, что в высшем командовании есть люди, которые понимают необходимость сохранения благородных кровей ».
  
  Это было неискренне, и на устах Уолтера сорвался протест, но затем машина свернула с дороги, проехала через декоративные ворота и двинулась в долгую дорогу в окружении голых деревьев и заснеженной лужайки. В конце дороги стоял огромный дом, самый большой Вальтер, который когда-либо видел в Германии. «Замок Плесс?» он сказал.
  
  "Верный."
  
  «Он огромен».
  
  «Триста комнат».
  
  Они вышли из машины и вошли в зал, похожий на вокзал. Стены были украшены кабанскими головами в обрамлении красного шелка, а массивная мраморная лестница вела в парадные залы второго этажа. Уолтер провел половину своей жизни в великолепных зданиях, но это было исключительным.
  
  К ним подошел генерал, и Вальтер узнал фон Хеншера, закадычного друга своего отца. «У тебя есть время помыться и причесаться, если ты поторопишься», - сказал он с любезной настойчивостью. «Через сорок минут тебя ждут в государственной столовой». Он посмотрел на Уолтера. «Это, должно быть, твой сын».
  
  Отто сказал: «Он из разведки».
  
  Уолтер энергично отсалютовал.
  
  "Я знаю. Я внес его имя в список ». Генерал обратился к Уолтеру. «Я считаю, что вы знаете Америку».
  
  «Я провел три года в нашем посольстве в Вашингтоне, сэр».
  
  "Хороший. Я никогда не был в США. Твой отец тоже. Да и большинство мужчин здесь, за заметным исключением нашего нового министра иностранных дел ».
  
  Двадцать лет назад Артур Циммерманн вернулся в Германию из Китая через Штаты, перебравшись поездом из Сан-Франциско в Нью-Йорк, и на основании этого опыта был признан экспертом по Америке. Уолтер ничего не сказал.
  
  Фон Хеншер сказал: «Герр Циммерманн попросил меня проконсультироваться с вами обоими по поводу чего-то». Уолтер был польщен, но озадачен. Зачем новому министру иностранных дел знать его мнение? «Но у нас будет больше времени для этого позже». Фон Хеншер подозвал лакея в старинной ливрее, и тот провел их в спальню.
  
  Через полчаса они были в столовой, которая теперь была превращена в конференц-зал. Оглядевшись, Вальтер был поражен, увидев, что здесь присутствовали почти все люди, которые что-то значили в Германии, включая канцлера Теобальда фон Бетманн-Хольвега, его коротко остриженные волосы к шестидесяти годам стали почти белыми.
  
  Большинство высших военачальников Германии сидели за длинным столом. Для мужчин поменьше, включая Уолтера, у стены стояли ряды жестких стульев. Помощник передал несколько копий меморандума на двести страниц. Уолтер через плечо отца посмотрел на папку. Он видел графики тоннажа, перемещающегося в британские порты и из них, таблицы фрахтовых ставок и грузового пространства, теплотворную способность британской еды, даже подсчет количества шерсти в женской юбке.
  
  Ждали два часа, затем вошел кайзер Вильгельм в генеральской форме. Все вскочили на ноги. Его Величество выглядел бледным и вспыльчивым. Ему оставалось несколько дней до своего пятьдесят восьмого дня рождения. Как всегда, он неподвижно держал свою иссохшую левую руку сбоку, стараясь сделать ее незаметной. Уолтеру было трудно вызвать то чувство радостной преданности, которое так легко давалось ему в детстве. Он больше не мог притворяться, что кайзер был мудрым отцом своего народа. Вильгельм II был слишком очевидным человеком, полностью подавленным событиями. Некомпетентный, сбитый с толку и ужасно несчастный, он был постоянным аргументом против наследственной монархии.
  
  Кайзер огляделся, кивая одному или двум избранным, включая Отто; затем он сел и показал жест на Хеннинга фон Хольцендорфа, седобородого начальника адмиралтейского штаба.
  
  Адмирал начал говорить, цитируя свой меморандум: количество подводных лодок, которые флот может поддерживать в море в любой момент, тоннаж судов, необходимый для поддержания жизни союзников, и скорость, с которой они могут заменять затонувшие суда. «Я считаю, что мы можем потопить шестьсот тысяч тонн грузов в месяц», - сказал он. Это было впечатляющее выступление, каждое заявление подкреплялось цифрами. Уолтер был настроен скептически только потому, что адмирал был слишком точен, слишком уверен: разве война никогда не была такой предсказуемой?
  
  Фон Хольцендорф указал на перевязанный лентой документ на столе, предположительно, императорский приказ начать неограниченную подводную войну. «Если Ваше Величество одобрит мой план сегодня, я гарантирую, что союзники капитулируют ровно через пять месяцев». Он сел.
  
  Кайзер посмотрел на канцлера. Теперь, подумал Уолтер, мы услышим более реалистичную оценку. Бетман был канцлером семь лет и, в отличие от монарха, чувствовал сложность международных отношений.
  
  Бетман мрачно говорил об американском вступлении в войну и о бесчисленных людских ресурсах, припасах и деньгах США. В свою поддержку он процитировал мнение каждого высокопоставленного немца, знакомого с Соединенными Штатами. Но, к разочарованию Уолтера, он выглядел как человек, который совершает какие-то движения. Он должен верить, что кайзер уже принял решение. Было ли это собрание просто для ратификации уже принятого решения? Была ли Германия обречена?
  
  У кайзера было непродолжительное внимание к людям, которые не соглашались с ним, и, пока его канцлер говорил, он ерзал, нетерпеливо кряхтя и корчил неодобрительные гримасы. Бетман начал колебаться. «Если военные власти считают войну подводных лодок существенной, я не могу им противоречить. С другой стороны-"
  
  Он так и не сказал, что было с другой стороны. Фон Хольцендорф вскочил на ноги и прервал его. «Я гарантирую свое слово как военно-морской офицер, что ни один американец не ступит на континент!» он сказал.
  
  «Это абсурд, - подумал Уолтер. При чем тут его слово как морского офицера? Но он пошел лучше, чем вся его статистика. Кайзер просиял, и несколько человек одобрительно кивнули.
  
  Бетманн, казалось, сдался. Его тело рухнуло на стул, напряжение исчезло с его лица, и он заговорил подавленным голосом. «Если успех манит, мы должны следовать», - сказал он.
  
  Кайзер сделал жест, и фон Хольцендорф подтолкнул переплетенный лентой документ через стол.
  
  Нет, подумал Уолтер, мы не можем принять это роковое решение на таких неадекватных основаниях!
  
  Кайзер взял ручку и подписал: «Wilhelm IR».
  
  Он отложил ручку и встал.
  
  Все в комнате вскочили.
  
  «Это не конец», - подумал Уолтер.
  
  Кайзер вышел из комнаты. Напряжение было снято, и разгорелись разговоры. Бетман остался на своем месте, глядя на стол. Он выглядел как человек, который встретил свою судьбу. Он что-то бормотал, и Уолтер подошел ближе, чтобы услышать. Это было латинское словосочетание: Finis Germaniae - конец немцев.
  
  Появился генерал фон Хеншер и сказал Отто: «Если вы хотите пойти со мной, мы пообедаем наедине. Вы тоже, молодой человек. Он провел их в боковую комнату, где был накрыт холодный буфет.
  
  Замок Плесс служил резиденцией кайзеров, поэтому еда была хорошей. Вальтер был зол и подавлен, но, как и все остальные в Германии, он был голоден, и он завалил свою тарелку холодной курицей, картофельным салатом и белым хлебом.
  
  «Сегодняшнее решение ожидалось министром иностранных дел Циммерманном», - сказал фон Хеншер. «Он хочет знать, что мы можем сделать, чтобы отпугнуть американцев».
  
  «Маловероятно, - подумал Уолтер. Если мы потопим американские корабли и утопим американских граждан, мы мало что сможем сделать, чтобы смягчить удар.
  
  Генерал продолжил: «Можем ли мы, например, разжечь протестное движение среди одного целого трех миллионов американцев, родившихся здесь, в Германии?»
  
  Уолтер мысленно застонал. «Абсолютно нет», - сказал он. «Это дурацкая сказка».
  
  Его отец отрезал: «Осторожнее, когда говоришь со своим начальством».
  
  Фон Хеншер успокаивающе махнул рукой. «Пусть мальчик высказывает свое мнение, Отто. С таким же успехом я мог бы иметь его откровенное мнение. Почему вы так говорите, майор?
  
  Вальтер сказал: «Они не любят отечество. Как вы думаете, почему они ушли? Они могут есть колбасу и пить пиво, но они американцы и будут сражаться за Америку ».
  
  «А как насчет ирландцев?»
  
  "То же самое. Они, конечно, ненавидят британцев, но когда наши подводные лодки убивают американцев, они ненавидят нас еще больше ».
  
  Отто раздраженно сказал: «Как может президент Вильсон объявить нам войну? Он только что выиграл переизбрание как человек, который не позволил Америке вступить в войну! »
  
  Уолтер пожал плечами. «В некотором смысле это облегчает задачу. Люди поверят, что у него не было выбора ».
  
  Фон Хеншер сказал: «Что может его удержать?»
  
  «Защита кораблей нейтральных стран»
  
  «Не может быть и речи», - прервал его отец. «Неограниченный означает неограниченный. Это то, чего хотел флот, и это то, что им дал Его Величество ».
  
  Фон Хеншер сказал: «Если внутренние проблемы вряд ли будут беспокоить Вильсона, есть ли шанс, что он будет отвлекаться на иностранные дела в своем собственном полушарии?» Он повернулся к Отто. "Мексика, например?"
  
  Отто с довольным видом улыбнулся. «Вы вспоминаете Ипирангу. Должен признать, это был небольшой триумф агрессивной дипломатии ».
  
  Вальтер никогда не разделял радости своего отца по поводу инцидента с грузом оружия, отправленным Германией в Мексику. Отто и его соратники выставили президента Вильсона глупым, и они все же могли пожалеть об этом.
  
  "И сейчас?" - сказал фон Хеншер.
  
  «Большая часть армии США находится либо в Мексике, либо на границе», - сказал Уолтер. «Якобы они преследуют бандита по имени Панчо Вилья, который совершает набег через границу. Президент Карранса возмущен нарушением его суверенной территории, но он мало что может сделать ».
  
  «Если бы он получил от нас помощь, это что-нибудь изменило бы?»
  
  Уолтер задумался. Подобные дипломатические интриги казались ему рискованными, но его долгом было отвечать на вопросы как можно точнее. «Мексиканцы считают, что у них ограбили Техас, Нью-Мексико и Аризону. У них есть мечта вернуть эти территории, очень похожая на несбыточную французскую мечту о возвращении Эльзаса и Лотарингии. Президент Карранса может быть достаточно глуп, чтобы поверить в то, что это возможно ».
  
  Отто нетерпеливо сказал: «В любом случае, эта попытка наверняка отвлечет внимание Америки от Европы!»
  
  «На время», - неохотно согласился Уолтер. «В долгосрочной перспективе наше вмешательство может усилить тех американцев, которые хотели бы присоединиться к войне на стороне союзников».
  
  «Нас интересует краткосрочная перспектива. Вы слышали фон Хольцендорфа - наши подводные лодки собираются поставить союзников на колени через пять месяцев. Все, что мы хотим, - это чтобы американцы так долго были заняты ».
  
  Фон Хеншер сказал: «А как насчет Японии? Есть ли шанс уговорить японцев напасть на Панамский канал или даже на Калифорнию? »
  
  «На самом деле нет», - твердо сказал Уолтер. Дискуссия уходила дальше в страну фантазий.
  
  Но фон Хеншер настаивал. «Тем не менее, простая угроза может сковать больше американских войск на Западном побережье».
  
  «Полагаю, да».
  
  Отто промокнул губы салфеткой. «Это все очень интересно, но я должен посмотреть, нужен ли я Его Величеству».
  
  Все встали. Уолтер сказал: «Если можно так выразиться, генерал…»
  
  Его отец вздохнул, но фон Хеншер сказал: «Пожалуйста».
  
  «Я считаю, что все это очень опасно, сэр. Если бы стало известно, что немецкие лидеры даже говорили о разжигании раздоров в Мексике и поощрении японской агрессии в Калифорнии, американское общественное мнение было бы настолько возмущено, что объявление войны могло произойти гораздо раньше, если не сразу. Простите, если я констатирую очевидное, но этот разговор должен оставаться в строжайшей тайне ».
  
  «Все в порядке, - сказал фон Хеншер. Он улыбнулся Отто. «Твой отец и я, конечно, представители старшего поколения, но кое-что мы еще знаем. Вы можете полагаться на наше усмотрение ».
  
  {II}
  
  Фитц был доволен тем, что германское мирное предложение было отвергнуто, и гордился своим участием в этом процессе, но когда он был окончен, у него возникли сомнения.
  
  Он подумал, прогуливаясь - или, вернее, хромая - по Пикадилли утром в среду, 17 января, по пути в свой офис в Адмиралтействе. Мирные переговоры были бы хитрым способом для немцев закрепить свои завоевания, узаконив свою власть над Бельгией, северо-востоком Франции и некоторыми частями России. Для Великобритании участие в таких переговорах было бы равносильно признанию поражения. Но Британия все еще не победила.
  
  Разговоры Ллойд Джорджа о нокауте получили широкое распространение в газетах, но все здравомыслящие люди знали, что это были мечты. Война будет продолжаться, возможно, год, а может, и дольше. И, если американцы продолжат сохранять нейтралитет, это все-таки может закончиться мирными переговорами. Что, если никто не сможет выиграть эту войну? Еще миллион человек будет убит без всякой цели. Фитца преследовала мысль о том, что Этель, возможно, была права.
  
  А что, если Британия проиграет? Будет финансовый кризис, безработица и нищета. Люди из рабочего класса подхватили крик отца Этель и сказали, что им никогда не позволяли голосовать за войну. Гнев народа против своих правителей будет безграничным. Протесты и марши перерастут в беспорядки. Лишь немногим более века назад парижане казнили своего короля и большую часть знати. Поступили бы лондонцы так же? Фитц представил себя связанным по рукам и ногам, которого несут на телеге к месту казни, на которого плюют и над ним издеваются. Хуже того, он видел, как то же самое происходит с Мод, тетей Херм, Беа и Боем. Он выбросил из головы кошмар.
  
  «Какая же маленькая вспыльчивая Этель», - подумал он со смесью восхищения и сожаления. Он был смущен, когда его гость был изгнан из галереи во время выступления Ллойд Джорджа, но в то же время он обнаружил, что она его привлекла еще больше.
  
  К сожалению, она отвернулась от него. Он последовал за ней и догнал ее в центральном вестибюле, и она ругала его, обвиняя его и ему подобных в затягивании войны. Судя по тому, как она говорила, можно было подумать, что каждый солдат, погибший во Франции, был убит Фитцем лично.
  
  Это был конец его схемы «Челси». Он послал ей пару записок, но она не ответила. Разочарование сильно ударило по нему. Когда он думал о чудесных днях, которые они могли бы провести в этом любовном гнезде, он чувствовал потерю, как боль в груди.
  
  Однако его утешили. Би приняла его выговор близко к сердцу. Теперь она приветствовала его в своей спальне, одетого в красивое ночное белье, предлагая ему свое ароматное тело, как когда они впервые поженились. В конце концов, она была хорошо воспитанной аристократкой и знала, для чего нужна жена.
  
  Размышляя о послушной принцессе и непреодолимом активисте, он вошел в здание Старого Адмиралтейства и обнаружил на своем столе частично расшифрованную телеграмму на немецком языке.
  
  Он был озаглавлен:
  
  Берлин цу Вашингтон. W.158. 16 января 1917 г.
  
  Фитц автоматически посмотрел на подножие расшифровки, чтобы увидеть, от кого она была. Имя в конце было:
  
  Циммерманн.
  
  Его интерес был возбужден. Это было послание министра иностранных дел Германии своему послу в США. Карандашом Фитц написал перевод, поставив закорючки и вопросительные знаки там, где группы кода не были расшифрованы.
  
  Весьма секретно для личной информации Вашего Превосходительства и для передачи имперскому министру в (? Мексике?) С хххх безопасным путем.
  
  Знаки вопроса указывали на группу кодов, значение которой не было определено. Декодеры гадали. Если они были правы, это послание было адресовано послу Германии в Мексике. Его просто отправляли через посольство в Вашингтоне.
  
  «Мексика», - подумал Фитц. Как странно.
  
  Следующее предложение было полностью расшифровано.
  
  Предлагаем начать с 1 февраля неограниченную подводную войну.
  
  "О Господи!" - вслух сказал Фитц. Этого ждали с ужасом, но это было твердое подтверждение - и с датой! Новость была бы удачным ходом для Комнаты 40.
  
  Тем не менее, поступая так, мы постараемся сохранить нейтралитет Америки xxxx. Если мы не должны, мы предлагаем (? Мексике?) Союз на следующей основе: ведение войны, заключение мира.
  
  «Союз с Мексикой?» - сказал себе Фитц. «Это сильный материал. Американцы сойдут с ума! »
  
  Ваше Превосходительство должно пока сообщить президенту тайно о войне с США xxxx и в то же время вести переговоры между нами и Японией xxxx, наши подводные лодки заставят Англию к миру в течение нескольких месяцев. Подтверждать получение.
  
  Фит поднял глаза и поймал взгляд молодого Карвера, который - теперь он увидел - взорвался от возбуждения. «Вы, должно быть, читаете перехват Циммермана», - сказал младший лейтенант.
  
  - Как бы то ни было, - спокойно сказал Фитц. Он был в таком же эйфорическом состоянии, как и Карвер, но лучше умел это скрывать. «Почему расшифровка такая бессвязная?»
  
  «Это новый код, который мы еще не взломали. Тем не менее, сообщение крутое, не так ли? "
  
  Фитц снова посмотрел на свой перевод. Карвер не преувеличивал. Это выглядело очень похоже на попытку заставить Мексику вступить в союз с Германией против Соединенных Штатов. Это было сенсационно.
  
  Это может даже разозлить американского президента настолько, что он объявит войну Германии.
  
  Пульс Фитца участился. «Я согласен», - сказал он. «И я отнесу это прямо в Блинкер Холл». У капитана Уильяма Реджинальда Холла, директора военно-морской разведки, был хронический лицевой тик, отсюда и прозвище; но с его мозгом все было в порядке. «Он будет задавать вопросы, и мне нужно иметь готовые ответы. Каковы перспективы получения полной расшифровки? »
  
  «На освоение нового кода у нас уйдет несколько недель».
  
  Фитц раздраженно фыркнул. Реконструкция новых кодексов из первых принципов была кропотливым делом, которое нельзя было торопить.
  
  Карвер продолжил: «Но я заметил, что сообщение должно быть отправлено из Вашингтона в Мексику. На этом пути они все еще используют старый дипломатический код, который мы взломали более года назад. Может быть, мы сможем получить копию переадресованной телеграммы? »
  
  "Возможно, мы могли бы!" - нетерпеливо сказал Фитц. «У нас есть агент в телеграфном офисе в Мехико». Он думал наперед. «Когда мы откроем это миру…»
  
  Карвер с тревогой сказал: «Мы не можем этого сделать».
  
  "Почему нет?"
  
  «Немцы будут знать, что мы читаем их трафик».
  
  Фитц понял, что был прав. Это была извечная проблема секретной разведки: как использовать ее, не подвергая риску источник. Он сказал: «Но это настолько важно, что мы можем рискнуть».
  
  "Я сомневаюсь. Этот отдел предоставил слишком много достоверной информации. Они не поставят это под угрозу ».
  
  "Проклятие! Разве мы не можем натолкнуться на что-то подобное, а затем оказаться бессильными использовать это? »
  
  Карвер пожал плечами. «Это случается в этой сфере деятельности».
  
  Фитц не был готов смириться с этим. Вступление Америки могло выиграть войну. Безусловно, это стоило любых жертв. Но он знал достаточно об армии, чтобы понимать, что некоторые люди проявят больше храбрости и изобретательности, защищая отдел, чем редут. К возражениям Карвера нужно было отнестись серьезно. «Нам нужна легенда», - сказал он.
  
  «Допустим, американцы перехватили кабель, - сказал Карвер.
  
  Фитц кивнул. «Он должен быть отправлен из Вашингтона в Мексику, чтобы мы могли сказать, что правительство США получило его от Western Union».
  
  «Western Union может не понравиться…»
  
  «К черту их. Теперь: как именно использовать эту информацию с максимальной эффективностью? Делает ли наше правительство объявление? Отдадим ли мы это американцам? У нас есть третья сторона, чтобы бросить вызов немцам? »
  
  Карвер поднял обе руки в знак капитуляции. «Я не в своей тарелке».
  
  «Я нет», - сказал Фитц, внезапно воодушевленный. «И я знаю человека, который поможет».
  
  {III}
  
  Фитц познакомился с Гасом Дьюаром в пабе на юге Лондона под названием Ring.
  
  К удивлению Фитца, Дьюар был любителем бокса. Подростком он посетил арену на набережной в Буффало, а в своих путешествиях по Европе еще в 1914 году он наблюдал за боями призов в каждой столице. «Он сдерживает свой энтузиазм, - криво подумал Фитц: бокс не был популярной темой для разговоров за чаепитием в Мейфэре».
  
  Однако на Ринге были представлены все классы. Джентльмены в вечерних платьях смешались с докерами в рваных пальто. Незаконные букмекеры принимали ставки на каждом углу, в то время как официанты приносили полные подносы пива в кружках. В воздухе стоял густой дым сигар, трубок и сигарет. Не было ни мест, ни женщин.
  
  Фитц застал Гаса в разговоре со сломленным носом лондонца, спорившим об американском бойце Джеке Джонсоне, первом темнокожем чемпионе мира в супертяжелом весе, чей брак с белой женщиной заставил христианских служителей призвать его к линчеванию. Лондонец рассердил Гаса соглашением с священнослужителями.
  
  Фитц питал тайную надежду, что Гас может влюбиться в Мод. Было бы неплохо. Они оба были интеллектуалами, оба либералами, оба ужасно серьезно относились ко всему, всегда читали книги. Дьюары происходили из того, что американцы называли «старыми деньгами», ближайшего к аристократии.
  
  Кроме того, и Гас, и Мод выступали за мир. Мод всегда страстно желала положить конец войне; Фитц понятия не имел, почему. И Гас уважал своего босса, Вудро Вильсона, который месяц назад выступил с речью, в которой призвал к «миру без победы», - фраза, приведшая в ярость Фитца и большую часть британского и французского руководства.
  
  Но совместимость, которую Фитц видел между Гасом и Мод, ни к чему не привела. Фитц любил свою сестру, но ему было интересно, что с ней не так. Она хотела быть старой девой?
  
  Когда Фитц отделил Гаса от человека со сломанным носом, он поднял тему Мексики.
  
  «Это беспорядок», - сказал Гас. «Вильсон отозвал генерала Першинга и его войска, пытаясь угодить президенту Каррансе, но это не сработало - Карранса даже не будет обсуждать охрану границы. Почему вы спрашиваете?"
  
  «Я расскажу тебе позже», - сказал Фитц. «Следующий бой начинается».
  
  Наблюдая за бойцом по имени Бенни Жид, вышибающим мозги Лысому Альберту Коллинзу, Фитц решил избежать темы предложения Германии о мире. Он знал, что Гас был убит горем из-за провала инициативы Уилсона. Гас постоянно спрашивал себя, мог бы он справиться с делом лучше или сделать что-то еще, чтобы поддержать план президента. Фитц подумал, что план был обречен с самого начала, потому что ни одна из сторон на самом деле не хотела мира.
  
  В третьем раунде Лысый Альберт упал и остался стоять.
  
  «Ты поймал меня как раз вовремя», - сказал Гас. «Я собираюсь отправиться домой».
  
  "С нетерпением жду этого?"
  
  «Если я доберусь туда. По пути меня может потопить подводная лодка.
  
  1 февраля немцы возобновили неограниченную подводную войну, как и было предсказано в перехвате Циммермана. Это разозлило американцев, но не так сильно, как надеялся Фитц. «Реакция президента Вильсона на объявление о подводной лодке была на удивление мягкой, - сказал он.
  
  «Он разорвал дипломатические отношения с Германией. Это не мягко ».
  
  «Но он не объявлял войну». Фитца это огорчило. Он упорно боролся против мирных переговоров, но Мод, Этель и их друзья-пацифисты были правы, сказав, что в обозримом будущем нет никакой надежды на победу - без дополнительной помощи откуда-то. Фитц был уверен, что неограниченная подводная война привлечет американцев. Пока этого не произошло.
  
  Гас сказал: «Честно говоря, я думаю, что президент Вильсон был взбешен решением о подводной лодке и теперь готов объявить войну. Ради всего святого, он перепробовал все остальное. Но он выиграл переизбрание как человек, который нас не пускал. Единственный способ, которым он может переключиться, - это если он окажется втянут в войну на приливе общественного энтузиазма ».
  
  «В таком случае, - сказал Фитц, - я думаю, у меня есть кое-что, что могло бы ему помочь».
  
  Гас приподнял бровь.
  
  «С тех пор, как я был ранен, я работаю в подразделении, которое расшифровывает перехваченные немецкие беспроводные сообщения». Фитц достал из кармана лист бумаги, исписанный его собственным почерком. «В ближайшие дни ваше правительство получит это официально. Я показываю это вам сейчас, потому что нам нужен совет, как с этим справиться ». Он отдал его Гасу.
  
  Британский шпион в Мехико получил переданное сообщение в старом коде, а бумага, которую Фитц передал Гасу, была полной расшифровкой перехвата Циммермана. В полном объеме он гласил:
  
  Вашингтон - Мексика, 19 января 1917 г.
  
  Мы намерены начать 1 февраля неограниченную подводную войну. Несмотря на это, мы будем стараться сохранять нейтралитет США. Если это не удастся, мы делаем Мексике предложение о союзе на следующих условиях:
  
  Вместе ведите войну.
  
  Помиритесь вместе.
  
  Щедрая финансовая поддержка и обязательство с нашей стороны вернуть Мексике потерянные территории в Техасе, Нью-Мексико и Аризоне. Подробное урегулирование предоставляется вам.
  
  Вы проинформируете президента об этом самым секретным образом, как только станет очевидным начало войны с США, и добавите предложение о том, что он должен по собственной инициативе пригласить Японию к немедленному присоединению и в то же время стать посредником между Японией и нами.
  
  Пожалуйста, обратите внимание президента на тот факт, что безжалостное использование наших подводных лодок теперь дает возможность вынудить Англию через несколько месяцев заключить мир.
  
  Гас прочитал несколько строк, прижимая простыню к глазам в тусклом свете боксерской арены, и сказал: «Альянс? О Господи!"
  
  Фитц огляделся. Началась новая схватка, и шум толпы был слишком громким, чтобы люди поблизости могли услышать Гаса.
  
  Гас продолжал читать. «Завоевать Техас?» - недоверчиво сказал он. А затем сердито: «Пригласить Японию?» Он поднял глаза от бумаги. «Это возмутительно!»
  
  Это была реакция, на которую надеялся Фитц, и ему пришлось подавить свой восторг. «Возмутительно это слово», - сказал он с вынужденной торжественностью.
  
  «Немцы предлагают заплатить Мексике за вторжение в Соединенные Штаты!»
  
  "Да."
  
  «И они просят Мексику попытаться убедить Японию присоединиться к нам!»
  
  "Да."
  
  «Подождите, пока это не выяснится!»
  
  «Вот о чем я хочу с тобой поговорить. Мы хотим, чтобы это освещалось в выгодной для вашего президента манере ».
  
  «Почему британское правительство просто не раскрывает это миру?»
  
  Гас не думал об этом. «Две причины, - сказал Фитц. «Во-первых, мы не хотим, чтобы немцы знали, что мы читаем их телеграммы. Во-вторых, нас могут обвинить в подделке этого перехвата ».
  
  Гас кивнул. "Простите. Я был слишком зол, чтобы думать. Давайте посмотрим на это холодно ».
  
  «Если возможно, мы хотели бы, чтобы вы сообщили, что правительство Соединенных Штатов получило копию телеграммы от Western Union».
  
  «Уилсон не солгает».
  
  «Тогда получите копию в Western Union, и это не будет ложью».
  
  Гас кивнул. «Это должно быть возможно. Что касается второй проблемы, кто мог выпустить телеграмму, не заподозрившись в подделке? »
  
  - Полагаю, сам президент.
  
  «Это одна из возможностей».
  
  "Но у вас есть идея получше?"
  
  «Да», - задумчиво сказал Гас. «Я верю, что знаю».
  
  {IV}
  
  Этель и Берни поженились в Зале Евангелия на Голгофе. Ни один из них не имел твердых взглядов на религию, и им обоим нравился пастор.
  
  Этель не общалась с Фитцем со дня выступления Ллойд Джорджа. Публичное неприятие Фитца мира жестко напомнило ей о его истинной природе. Он олицетворял все, что она ненавидела: традиции, консерватизм, эксплуатацию рабочего класса, нетрудовые богатства. Она не могла быть любовницей такого человека, и ей было стыдно за то, что она даже соблазнялась домом в Челси. Ее настоящей родственной душой был Берни.
  
  На Этель было розовое шелковое платье и шляпа с цветочным рисунком, которые Вальтер фон Ульрих купил ей на свадьбу Мод Фицерберт. Подружек невесты не было, но Милдред и Мод служили почетными матронами. Родители Этель приехали из Аберовена на поезде. К сожалению, Билли был во Франции и не смог получить отпуск. Маленький Ллойд был одет в наряд пажа, специально сделанный для него Милдред, небесно-голубой с латунными пуговицами и кепкой.
  
  Берни удивил Этель, создав семью, о которой никто не знал. Его пожилая мать говорила только на идиш и бормотала себе под нос на протяжении всей службы. Она жила с преуспевающим старшим братом Берни, Тео, который, как выяснила Милдред, флиртуя с ним, владел велосипедной фабрикой в ​​Бирмингеме.
  
  После этого в зале подали чай и торт. Алкогольных напитков, которые устраивали папу и маму, не было, и курильщикам приходилось выходить на улицу. Мама поцеловала Этель и сказала: «В любом случае, я рада, что ты наконец устроился». «В любом случае, это слово несет в себе большой багаж», - подумала Этель. Это означало: «Поздравляю, даже если вы падшая женщина, и у вас есть внебрачный ребенок, чьего отца никто не знает, и вы выходите замуж за еврея и живете в Лондоне, что совпадает с Содомом и Гоморрой. . » Но Этель приняла квалифицированное благословение мамы и поклялась никогда не говорить такие вещи своему ребенку.
  
  Мама и папа купили дешевые билеты туда и обратно, и они уехали, чтобы успеть на поезд. Когда большинство гостей разошлись, остальные пошли к Собаке и Утине, чтобы выпить.
  
  Этель и Берни пошли домой, когда Ллойд ложился спать. В то утро Берни сложил свои немногочисленные вещи и множество книг в ручную тележку и отвез ее из съемного жилья в дом Этель.
  
  Чтобы провести одну ночь в одиночестве, они уложили Ллойда спать наверху с детьми Милдред, что Ллойд считал особенным удовольствием. Затем Этель и Берни поели какао на кухне и легли спать.
  
  У Этель была новая ночная рубашка. Берни надел чистую пижаму. Когда он лег рядом с ней в постель, он нервно вспотел. Этель погладила его по щеке. «Хотя я алая женщина, у меня мало опыта», - сказала она. «Просто мой первый муж, и это было всего за несколько недель до его отъезда». Она не рассказывала Берни о Фитце и никогда не расскажет. Только Билли и адвокат Альберт Солман знали правду.
  
  «Тебе лучше, чем мне», - сказал Берни, но она уже чувствовала, как он начинает расслабляться. «Всего несколько ошибок».
  
  «Как их звали?»
  
  «О, ты не хочешь знать».
  
  Она ухмыльнулась. "Да. Сколько женщин? Шесть? 10? Двадцать?"
  
  «Боже правый, нет. Три. Первой была Рэйчел Райт в школе. Потом она сказала, что нам придется пожениться, и я ей поверил. Я так волновался."
  
  Этель хихикнула. "Что случилось?"
  
  «На следующей неделе она сделала это с Микки Армстронгом, и я был не на крючке».
  
  "Было ли с ней приятно?"
  
  «Я полагаю, это было. Мне было всего шестнадцать. В основном я просто хотел сказать, что сделал это ».
  
  Она нежно поцеловала его, затем сказала: «Кто был следующим?»
  
  «Кэрол Макаллистер. Она была соседкой. Я заплатил ей шиллинг. Это было немного кратковременно - я думаю, она знала, что делать и что сказать, чтобы поскорее с этим покончить. Ей нравилось брать деньги ».
  
  Этель неодобрительно нахмурилась, затем вспомнила дом в Челси и поняла, что собиралась поступить так же, как Кэрол Макаллистер. Чувствуя себя неловко, она спросила: «Кто был другой?»
  
  «Пожилая женщина. Она была моей квартирной хозяйкой. Она приходила ко мне в постель ночью, когда ее муж отсутствовал ».
  
  "Было ли с ней приятно?"
  
  "Прекрасный. Для меня это было счастливое время ».
  
  "Что пошло не так?"
  
  «У ее мужа возникли подозрения, и мне пришлось уйти».
  
  "А потом?"
  
  «Потом я встретил тебя и потерял всякий интерес к другим женщинам».
  
  Они начали целоваться. Вскоре он приподнял юбку ее ночной рубашки и забрался на нее. Он был нежным, боялся причинить ей боль, но легко вошел в нее. Она почувствовала прилив привязанности к нему, за его доброту, ум и преданность ей и ее ребенку. Она обняла его и прижала его тело к себе. Довольно скоро наступила его кульминация. Затем они оба легли спать, довольные, и легли спать.
  
  {V}
  
  Гас Дьюар понял, что женские юбки изменились. Теперь они показали щиколотки. Десять лет назад проблеск лодыжки пробуждался; теперь это было обыденно. Возможно, женщины прикрывали свою наготу, чтобы выглядеть более привлекательно, а не менее.
  
  Роза Хеллман была одета в темно-красное пальто, складки которого ниспадали от кокетки сзади, что было довольно модно. Он был оторочен черным мехом, который, как он догадывался, приветствовался в Вашингтоне в феврале. Ее серая шляпа была маленькой и круглой с красной повязкой на шляпе и пером, что не очень практично, но когда в последний раз американские женские шляпы создавались для практических целей? «Для меня большая честь получить это приглашение», - сказала она. Он не мог быть уверен, издевается ли она над ним. «Вы только что вернулись из Европы, не так ли?»
  
  Они обедали в столовой отеля «Уиллард», в двух кварталах к востоку от Белого дома. Гас пригласил ее с определенной целью. «У меня есть для вас история», - сказал он, как только они сделали заказ.
  
  "О, хорошо! Дай угадаю. Президент собирается развестись с Эдит и жениться на Мэри Пек? »
  
  Гас нахмурился. У Уилсона был роман с Мэри Пек, когда он был женат на своей первой жене. Гас сомневался, что они на самом деле совершили прелюбодеяние, но Уилсон был достаточно глуп, чтобы писать письма, в которых выражалось больше привязанности, чем казалось приличным. Вашингтонские сплетни знали об этом все, но ничего не напечатали. «Я говорю о чем-то серьезном, - строго сказал Гас.
  
  «Ой, извините, - сказала Роза. На ее лице появилось торжественное выражение, от которого Гасу захотелось рассмеяться.
  
  «Единственным условием будет то, что вы не можете сказать, что получили информацию из Белого дома».
  
  "Согласовано."
  
  «Я собираюсь показать вам телеграмму министра иностранных дел Германии Артура Циммерманна послу Германии в Мексике».
  
  Она выглядела изумленной. "Где ты это взял?"
  
  «От Western Union», - соврал он.
  
  «Разве это не код?»
  
  «Коды можно взломать». Он вручил ей машинописную копию полного английского перевода.
  
  "Это не для записи?" она сказала.
  
  "Нет. Единственное, что я хочу, чтобы вы держали при себе, - это то, где вы это взяли ».
  
  "Хорошо." Она начала читать. Через мгновение ее рот открылся. Она подняла глаза. «Гас», - сказала она. "Это правда?"
  
  «Когда вы узнали, что я разыгрываю розыгрыши?»
  
  «В последний раз никогда не было». Она продолжала читать. «Немцы заплатят Мексике за вторжение в Техас?»
  
  «Так говорит господин Циммерманн».
  
  «Это не история, Гас - это сенсация века!»
  
  Он позволил себе легкую улыбку, стараясь не казаться таким торжествующим, как он чувствовал. «Это то, что я думал, ты скажешь».
  
  «Вы действуете независимо или от имени президента?»
  
  «Роза, как ты думаешь, я бы сделал подобное без одобрения сверху?»
  
  «Думаю, что нет. Вот это да. Так что это приходит ко мне от президента Вильсона ».
  
  «Не официально».
  
  «Но как я узнаю, что это правда? Не думаю, что смогу написать историю, основываясь только на клочке бумаги и твоем слове ».
  
  Гас ожидал этой загадки. «Госсекретарь Лансинг лично подтвердит подлинность телеграммы вашему боссу при условии, что разговор будет конфиденциальным».
  
  "Достаточно хорошо." Она снова посмотрела на лист бумаги. «Это меняет все. Вы можете себе представить, что скажет американский народ, когда прочитает это? »
  
  «Я думаю, это повысит их склонность присоединиться к войне и сражаться против Германии».
  
  "Наклонный?" она сказала. «У них будет пена изо рта! Уилсону придется объявить войну ».
  
  Гас ничего не сказал.
  
  Через мгновение Роза интерпретировала его молчание. "О, я вижу. Вот почему вы выпускаете телеграмму. Президент хочет объявить войну ».
  
  Она была абсолютно права. Он улыбнулся, наслаждаясь танцем ума с яркой женщиной. «Я этого не говорю».
  
  «Но эта телеграмма так разозлит американский народ, что он потребует войны. И Уилсон сможет сказать, что он не отказался от своих предвыборных обещаний - общественное мнение вынудило его изменить свою политику ».
  
  На самом деле она была слишком умна для его целей. Он с тревогой сказал: «Это не та история, которую ты напишешь, не так ли?»
  
  Она улыбнулась. "О нет. Просто я отказываюсь принимать что-либо за чистую монету. Знаете, когда-то я был анархистом.
  
  "И сейчас?"
  
  «Теперь я репортер. И есть только один способ написать эту историю ».
  
  Он почувствовал облегчение.
  
  Официант принес еду: для нее лосось-пашот, для него стейк и картофельное пюре. Роза встала. «Мне нужно вернуться в офис».
  
  Гас был поражен. «А как насчет вашего обеда?»
  
  "Ты серьезно?" она сказала. «Я не могу есть. Разве вы не понимаете, что натворили? »
  
  Он думал, что да, но сказал: «Скажи мне».
  
  «Вы только что отправили Америку на войну».
  
  Гас кивнул. «Я знаю, - сказал он. «Иди и напиши рассказ».
  
  «Привет, - сказала она. «Спасибо, что выбрали меня».
  
  Через мгновение она ушла.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Март 1917 г.
  
  T шляпа зима в Петрограде было холодно и голодно. Термометр возле казарм Первого пулеметного полка целый месяц держал минус пятнадцать градусов по Цельсию. Пекари перестали делать пироги, торты, выпечку и все остальное, кроме хлеба, но муки все равно не хватало. У дверей кухни казарм стояла вооруженная охрана, потому что многие солдаты пытались выпросить или украсть лишнюю еду.
  
  В один очень холодный день в начале марта Григорий получил дневной пропуск и решил навестить Владимира, который будет с хозяйкой, пока Катерина будет на работе. Он надел армейскую шинель и двинулся по ледяным улицам. На Невском проспекте он привлек внимание нищего ребенка, девочки лет девяти, стоявшей на углу под арктическим ветром. Что-то в ней беспокоило его, и он нахмурился, проходя мимо. Через минуту он понял, что его поразило. Она посмотрела на него с сексуальным приглашением. Он был так потрясен, что остановился как вкопанный. Как она могла быть шлюхой в таком возрасте? Он обернулся, намереваясь допросить ее, но она ушла.
  
  Он шел с беспокойным умом. Он, конечно, знал, что есть мужчины, которые хотят секса с детьми: он узнал это, когда он и маленький Лев обратились за помощью к священнику много лет назад. Но каким-то образом картина этого девятилетнего мальчика, трогательно имитирующего приходящую сюда улыбку, тронула его сердце. От этого ему захотелось оплакивать свою страну. «Мы превращаем наших детей в проституток, - подумал он, - разве может быть хуже?»
  
  Он был в мрачном настроении, когда добрался до своей старой квартиры. Как только он вошел в дом, он услышал крик Владимира. Он поднялся в комнату Катерины и обнаружил, что ребенок один, с красным и искаженным слезами лицом. Он поднял его и качнул.
  
  В комнате было чисто и аккуратно, и пахло Катериной. Григорий приезжал сюда по воскресеньям. У них был распорядок: они уходили утром, потом приходили домой и готовили обед, а Григорий приносил еду из бараков, когда мог. Потом, пока Владимир спал, они занялись любовью. По воскресеньям, когда было достаточно еды, Григорий был блаженно счастлив в этой комнате.
  
  Крик Владимира превратился в гудящую недовольную гримасу. С ребенком на руках Григорий пошел искать хозяйку, которая должна была следить за Владимиром. Он нашел ее в прачечной, невысокой пристройке в задней части дома, где она протирала мокрые простыни через каток. Это была женщина лет пятидесяти с седыми волосами, завязанными шарфом. Она была пухленькой еще в 1914 году, когда Григори ушел в армию, но теперь ее горло было тощим, а челюсти отвисли. В те дни даже хозяйки дома голодали.
  
  Она выглядела испуганной и виноватой, когда увидела его. Григорий сказал: «Разве ты не слышал, как ребенок плачет?»
  
  «Я не могу раскачивать его весь день», - сказала она, защищаясь, и продолжила крутить ручку отжима.
  
  «Возможно, он голоден».
  
  «Он пил молоко», - быстро сказала она. Ее ответ был подозрительно быстрым, и Григори предположил, что она сама выпила молоко. Он хотел задушить ее.
  
  В холодном воздухе неотапливаемого белья он чувствовал, как нежная детская кожа Владимира излучает тепло. «Я думаю, у него жар», - сказал он. «Разве вы не заметили его температуру?»
  
  «Я тоже теперь врач?»
  
  Владимир перестал плакать и впал в состояние усталости, которое Григорий считал более тревожным. Обычно он был настороженным, занятым ребенком, любопытным и умеренно деструктивным, но теперь он все еще лежал в руках Григори, его лицо пылало, а глаза смотрели.
  
  Григорий снова положил его на кровать в углу комнаты Катерины. Он взял с полки Катерины кувшин, вышел из дома и поспешил на соседнюю улицу, где был универсальный магазин. Он купил немного молока, немного сахара в скрученной бумаге и яблоко.
  
  Когда вернулся, Владимир был таким же.
  
  Он подогрел молоко, растворил в нем сахар, разбил в смесь корочку черствого хлеба, потом скормил Владимиру кусочки размоченного хлеба. Он вспомнил, как его мать дала это младенцу Льву, когда он был болен. Владимир ел так, словно был голоден и хотел пить.
  
  Когда закончились хлеб и молоко, Григорий достал яблоко. Карманным ножом он разрезал его на сегменты и очистил кусок. Он сам съел кожуру, а остальное протянул Владимиру, сказав: «Что-то мне, что-то тебе». Раньше эта процедура забавляла мальчика, но теперь он был безразличен и позволил яблоку выпасть изо рта.
  
  Рядом не было врача, да и Григори не мог заплатить за это, но в нескольких улицах от него была акушерка. Это была Магда, хорошенькая жена старого друга Григория Константина, секретаря Путиловского большевистского комитета. Григорий и Константин играли в шахматы при любой возможности - обычно Григорий побеждал.
  
  Григорий надел на Владимира чистую пеленку, затем завернул его в одеяло с кровати Катерины, оставив видны только глаза и нос. Они вышли на холод.
  
  Константин и Магда жили в двухкомнатной квартире с тетей Магды, которая присматривала за их тремя маленькими детьми. Григорий боялся, что Магда будет рожать ребенка, но ему повезло, и она была дома.
  
  Магда была знающей и добросердечной, хотя и немного бойкой. Она пощупала лоб Владимира и сказала: «У него инфекция».
  
  "Как плохо?"
  
  «Он кашляет?»
  
  "Нет."
  
  "Каковы его табуреты?"
  
  «Жидкий».
  
  Она сняла с Владимира одежду и сказала: «Полагаю, в груди Катерины нет молока».
  
  "Откуда ты знал это?" - удивился Григорий.
  
  «Это обычное дело. Женщина не может кормить ребенка, если сама не накормит. Ничего не происходит из ничего. Вот почему ребенок такой худой ».
  
  Григорий не знал, что Владимир худой.
  
  Магда ткнула Владимира в живот и заставила его плакать. «Воспаление кишечника», - сказала она.
  
  «С ним все будет в порядке?»
  
  "Наверное. Дети постоянно заражаются инфекциями. Обычно они выживают ».
  
  "Что мы можем сделать?"
  
  «Смойте ему лоб прохладной водой, чтобы снизить температуру. Дайте ему много пить, сколько он хочет. Не беспокойтесь о том, ест ли он. Покормите Катерину, чтобы она могла его кормить. Материнское молоко - это то, что ему нужно ».
  
  Григорий отвез Владимира домой. По дороге купил еще молока и подогрел на огне. Подал Владимиру по чайной ложке, и мальчик все выпил. Затем он подогрел кастрюлю с водой и вымыл лицо Владимира тряпкой. Вроде сработало: ребенок потерял покрасневший пристальный взгляд и стал нормально дышать.
  
  Когда Катерина вернулась домой в половине восьмого, Григорий почувствовал себя не так тревожно. Она выглядела усталой и замерзшей. Она купила капусту и несколько граммов свиного жира, и Григорий положил их в кастрюлю, чтобы тушить, пока она отдыхала. Он рассказал ей о лихорадке Владимира, нерадивой хозяйке и рецепте Магды. "Что я могу делать?" - сказала Катерина с усталым отчаянием. «Я должен пойти на завод. Наблюдать за Володей больше некому ».
  
  Григорий накормил ребенка бульоном из тушеного мяса, а затем уложил его спать. Когда Григорий и Катерина поели, они вместе легли на кровать. «Не позволяй мне спать слишком долго», - сказала Катерина. «Я должен встать в очередь за хлебом».
  
  «Я пойду за тобой», - сказал Григори. "Вы отдыхаете." Он опоздает в казарму, но, вероятно, ему это сойдет с рук: в эти дни офицеры слишком боялись мятежа, чтобы поднимать шум из-за мелких проступков.
  
  Катерина поймала его на слове и погрузилась в глубокий сон.
  
  Когда он услышал, как часы в церкви пробили два, он надел сапоги и шинель. Владимир вроде бы спал нормально. Григорий вышел из дома и пошел в пекарню. К его удивлению, там уже была длинная очередь, и он понял, что оставил ее немного поздно. В очереди стояло около сотни человек, закутанных, топающих ногами в снегу. Некоторые принесли стулья или табуреты. Предприимчивый молодой человек с жаровней продавал кашу, мыл миски в снегу, когда с ними было покончено. За Григорием в очередь встали еще десяток человек.
  
  Они сплетничали и ворчали, пока ждали. Две женщины, опередившие Григория, спорили о том, кто виноват в нехватке хлеба: одна сказала, что немцы при дворе, а другая евреи копят муку. «Кто правит?» - сказал им Григорий. «Если трамвай перевернется, вы обвиняете водителя, потому что он главный. Евреи нами не правят. Немцы нами не правят. Это царь и дворянство ». Это было послание большевиков.
  
  «Кто бы правил, если бы не было царя?» - скептически сказала молодая женщина. На ней была желтая фетровая шляпа.
  
  «Я думаю, мы должны управлять собой», - сказал Григорий. «Как во Франции и Америке».
  
  «Я не знаю», - сказала женщина постарше. «Так продолжаться не может».
  
  Магазин открылся в пять. Через минуту дошли новости о том, что покупателям выдали по одной буханке на человека. «Всю ночь только за одну буханку!» сказала женщина в желтой шляпе.
  
  Чтобы перебраться в начало очереди, потребовался еще час. Жена пекаря принимала клиентов по одному. Вошла старшая из двух женщин, опередившая Григори, потом жена пекаря сказала: «Вот и все. Хлеба больше нет.
  
  Женщина в желтой шляпе сказала: «Нет, пожалуйста! Еще один!"
  
  У жены пекаря было каменное выражение лица. Возможно, это случалось раньше. «Если бы у него было больше муки, он бы испек больше хлеба», - сказала она. «Все пропало, ты меня слышишь? Я не могу продать тебе хлеб, если у меня его нет ».
  
  Последняя покупательница вышла из магазина с буханкой под пальто и поспешила прочь.
  
  Женщина в желтой шляпе заплакала.
  
  Жена пекаря захлопнула дверь.
  
  Григори повернулся и пошел прочь.
  
  {II}
  
  Весна пришла в Петроград в четверг, 8 марта, но Российская империя упорно цеплялась за календарь Юлия Цезаря, поэтому назвали его 23 февраля. Остальная часть Европы использовала современный календарь уже триста лет.
  
  Повышение температуры совпало с Международным женским днем, и работницы текстильных фабрик вышли на забастовку и двинулись маршем из промышленных пригородов в центр города в знак протеста против очередей за хлебом, войны и царя. Было объявлено о нормировании хлеба, но, похоже, нехватка хлеба только усугубилась.
  
  Первый пулеметный полк, как и все армейские части в городе, был предназначен для помощи полиции и конным казакам в поддержании порядка. Что произойдет, задумался Григорий, если солдатам прикажут стрелять по демонстрантам? Будут ли они подчиняться? Или они направят винтовки на своих офицеров? В 1905 году они подчинялись приказам и расстреливали рабочих. Но с тех пор русский народ пережил десятилетие тирании, репрессий, войн и голода.
  
  Однако ничего страшного не произошло, и Григорий со своим отделением в тот же вечер вернулись в казармы, не сделав ни единого выстрела.
  
  В пятницу бастовало больше рабочих.
  
  Царь находился в штабе армии, в четырехстах верстах от Могилева. Руководил городом командующий Петроградским военным округом генерал Хабалов. Он решил не подпускать участников марша к центру, разместив солдат у мостов. Рядом с казармами стоял участок Григория, охранявший Литейный мост, ведущий через Неву на Литейный проспект. Но вода все еще была замерзшей, и участники марша помешали армии, просто пройдя по льду, к радости наблюдающих солдат, большинство из которых, как и Григорий, сочувствовали участникам марша.
  
  Забастовку не организовала ни одна из политических партий. Большевики, как и другие левые революционные партии, обнаружили, что они следуют, а не руководят рабочим классом.
  
  И снова секция Григория не видела никаких действий, но не везде так было. Вернувшись в казармы в субботу вечером, он узнал, что полиция напала на демонстрантов у железнодорожного вокзала в дальнем конце Невского проспекта. Удивительно, но казаки защитили марширующих от полиции. Мужчины говорили о товарищах-казаках. Григорий был настроен скептически. Казаки никогда не были верны никому, кроме самих себя, подумал он; они просто любили драться.
  
  В воскресенье утром Григория разбудили в пять, задолго до рассвета. За завтраком ходили слухи, что царь приказал генералу Хабалову прекратить забастовки и марши, применив необходимую силу. «Это была зловещая фраза, - подумал Григорий: какая бы сила ни понадобилась».
  
  После завтрака сержанты получили приказ. Каждый взвод должен был охранять разные точки города: не только мосты, но и перекрестки, вокзалы и почтовые отделения. Пикеты будут связаны полевыми телефонами. Столица страны должна была быть защищена, как захваченный вражеский город. Хуже всего было то, что полк ставил пулеметы в вероятных горячих точках.
  
  Когда Григорий передал инструкции своим людям, они пришли в ужас. Исаак сказал: «Неужели царь прикажет армии расстреливать собственный народ?»
  
  Григорий сказал: «Если он это сделает, будут ли солдаты ему подчиняться?»
  
  Растущее возбуждение Григори сопровождалось страхом. Его воодушевили забастовки, потому что он знал, что русский народ должен бросить вызов своим правителям. Иначе война затянется, люди будут голодать, и не было шансов, что Владимир проживет лучшую жизнь, чем Григорий и Катерина. Именно это убеждение побудило Григория присоединиться к партии. С другой стороны, он лелеял тайную надежду, что, если солдаты просто откажутся подчиняться приказам, революция может произойти без особого кровопролития. Но когда его полку приказали поставить пулеметные огневые точки на углах Петроградских улиц, он почувствовал, что его надежда была безрассудной.
  
  Было ли вообще возможно, что русский народ когда-нибудь сможет спастись от царской тирании? Иногда это казалось несбыточной мечтой. Тем не менее, в других странах произошли революции и они свергли своих угнетателей. Даже англичане однажды убили своего короля.
  
  Петроград был подобен тазу с водой в огне, подумал Григорий: там были струйки пара и несколько пузырей насилия, и поверхность блестела от сильного жара, но вода, казалось, колебалась, а пресловутый горшок с наблюдением не закипал.
  
  Его взвод был отправлен в Таврический дворец, огромный летний городской дом Екатерины II, где сейчас находится беззубый парламент России - Дума. Утро было тихим: даже голодающие любили поздно ложиться в воскресенье. Но погода по-прежнему оставалась солнечной, и к полудню они начали приезжать из пригорода пешком и на трамваях. Некоторые собрались в большом саду Таврического дворца. Григорий заметил, что не все они были фабричными рабочими. Были мужчины и женщины из среднего класса, студенты и несколько преуспевающих бизнесменов. Некоторые привезли своих детей. Они были на политической демонстрации или просто гуляли в парке? Григорий предположил, что они сами не уверены.
  
  У входа во дворец он увидел хорошо одетого молодого человека, красивое лицо которого было знакомо по фотографиям в газетах, и он узнал депутата-трудовика Александра Федоровича Керенского. Трудовики были умеренной отколовшейся от эсеров фракцией. Григорий спросил его, что происходит внутри. «Царь сегодня формально распустил Думу, - сказал ему Керенский.
  
  Григорий с отвращением покачал головой. «Характерная реакция», - сказал он. «Подавляйте тех, кто жалуется, вместо того, чтобы решать их недовольство».
  
  Керенский пристально посмотрел на него. Возможно, он не ожидал такого анализа от солдата. «Совершенно верно», - сказал он. «Как бы то ни было, мы, депутаты, игнорируем царский указ».
  
  "Что случится?"
  
  «Большинство людей думают, что демонстрации прекратятся, как только властям удастся восстановить подачу хлеба», - сказал Керенский и вошел внутрь.
  
  Григорий задумался, что заставило умеренных думать, что это должно произойти. Если бы власти смогли восстановить поставки хлеба, разве они не сделали бы это вместо нормирования? Но умеренные, похоже, всегда руководствовались надеждами, а не фактами.
  
  Рано утром Григорий с удивлением увидел улыбающиеся лица Катерины и Владимира. Обычно он проводил с ними воскресенье, но предполагал, что не увидит их сегодня. Владимир выглядел здоровым и счастливым, к большому облегчению Григория. Очевидно, мальчик переболел инфекцией. Было достаточно тепло для Катерины, чтобы надеть распахнутую куртку, демонстрируя ее пышную фигуру. Он хотел бы ласкать ее. Она улыбнулась ему, заставляя его думать о том, как она будет целовать его лицо, когда они лежат на кровати, и Григори почувствовал укол тоски, которое было почти невыносимым. Он ненавидел скучать по воскресным послеобеденным объятиям.
  
  «Как вы узнали, что я буду здесь?» - спросил он ее.
  
  «Это была удачная догадка».
  
  «Рад тебя видеть, но находиться в центре города опасно».
  
  Катерина посмотрела на гуляющую по парку толпу. «Мне это кажется достаточно безопасным».
  
  Григорий не мог с этим спорить. Не было никаких признаков беды.
  
  Мать и дитя отправились гулять по замерзшему озеру. У Григория перехватило дыхание, когда он увидел, как Владимир отшатнулся и почти сразу же упал. Катерина подняла его, успокоила и пошла дальше. Они выглядели такими уязвимыми. Что с ними будет?
  
  Когда они вернулись, Катерина сказала, что забирает Владимира домой спать.
  
  «Иди по закоулкам», - сказал Григорий. «Держитесь подальше от толпы. Я не знаю, что может случиться ».
  
  «Хорошо, - сказала она.
  
  "Обещать."
  
  "Я обещаю."
  
  Григорий не видел кровопролития в тот день, но вечером в бараках он услышал иную историю из других групп. На Знаменской площади солдатам приказали расстрелять демонстрантов, погибло сорок человек. Григори почувствовал холодную руку на своем сердце. Катерину могли убить, просто идя по улице!
  
  Остальные тоже были возмущены, и в столовой накалялись чувства. Чувствуя настроение мужчин, Григори встал на стол и взял на себя ответственность, призывая к порядку и приглашая солдат выступить по очереди. Ужин быстро превратился в массовое собрание. Сначала он позвонил Исааку, который был хорошо известен как звезда полковой футбольной команды.
  
  «Я пошел в армию, чтобы убивать немцев, а не русских», - сказал Исаак, и раздался рев одобрения. «Участники марша - наши братья и сестры, наши матери и отцы, и их единственное преступление - просить хлеба!»
  
  Григорий знал всех большевиков в полку, и он призвал некоторых из них выступить, но он был осторожен, указывая и на других, чтобы не казаться излишне предвзятым. Обычно мужчины проявляли осторожность при выражении своего мнения, опасаясь, что их замечания будут доложены, и они будут наказаны; но сегодня им было все равно.
  
  Наибольшее впечатление оратором произвел Яков, высокий мужчина с плечами, как у медведя. Он стоял на столе рядом с Григори со слезами на глазах. «Когда они сказали нам стрелять, я не знал, что делать», - сказал он. Казалось, он не мог повысить голос, и в комнате стало тихо, пока другие мужчины пытались его услышать. «Я сказал:« Боже, пожалуйста, направь меня сейчас », и я слушал в своем сердце, но Бог не прислал мне ответа». Мужчины молчали. «Я поднял винтовку, - сказал Яков. «Капитан кричал:« Стреляйте! Стрелять!' Но в кого мне стрелять? В Галичине мы знали, кто наши враги, потому что они стреляли по нам. Но сегодня на площади на нас никто не нападал. В основном это были женщины, некоторые с детьми. Даже у мужчин не было оружия ».
  
  Он замолчал. Мужчины были неподвижны, как камни, словно боялись, что любое движение может разрушить чары. Через мгновение Исаак подсказал ему. «Что было потом, Яков Давидович?»
  
  «Я спустил курок», - сказал Яков, и слезы потекли из его глаз в густую черную бороду. «Я даже не прицелился. Капитан кричал на меня, и я выстрелил, чтобы заткнуть ему рот. Но я ударил женщину. Девушка, правда; около девятнадцати, я полагаю. На ней было зеленое пальто. Я выстрелил ей в грудь, и кровь залила все пальто, красное на зеленое. Потом она упала ». Теперь он открыто плакал, задыхаясь. «Я уронил пистолет и попытался подойти к ней, чтобы помочь ей, но толпа бросилась на меня, бей руками и ногами, хотя я этого почти не чувствовал». Он вытер лицо рукавом. «Я в беде из-за того, что потерял винтовку». Была еще одна долгая пауза. «Девятнадцать», - сказал он. «Я думаю, ей было около девятнадцати».
  
  Григорий не заметил, как открылась дверь, но неожиданно оказался лейтенант Кириллов. «Слезай с этого проклятого стола, Яков!» - крикнул он. Он посмотрел на Григори. «И ты, Пешков, возмутитель спокойствия». Он повернулся и заговорил с мужчинами, сидевшими на скамейках за столиками на козлах. «Возвращайтесь все в свои бараки», - сказал он. «Любой, кто останется в этой комнате через минуту, получит порку».
  
  Никто не двинулся. Мужчины угрюмо уставились на лейтенанта. Григорий задумался, не так ли начался мятеж.
  
  Но Яков был слишком потерян в своих страданиях, чтобы понять, какой драматический момент он создал; он неуклюже слез со стола, и напряжение спало. Некоторые из приближенных к Кириллову мужчин встали, выглядя угрюмыми, но испуганными. Григорий демонстративно стоял на столе еще несколько мгновений, но он почувствовал, что люди недостаточно рассержены, чтобы напасть на офицера, поэтому в конце концов он спустился. Мужчины начали выходить из комнаты. Кириллов остался на месте, глядя на всех.
  
  Григорий вернулся в казарму, и вскоре прозвенел звонок, чтобы выключить свет. Как сержант, он имел привилегию занять занавешенную нишу в конце общежития своего взвода. Он слышал, как мужчины говорят тихими голосами.
  
  «Я не буду стрелять в женщин», - сказала одна из них.
  
  "И я нет."
  
  Третий голос сказал: «Если вы этого не сделаете, некоторые из этих ублюдочных офицеров застрелят вас за неповиновение!»
  
  «Я собираюсь промахнуться», - сказал другой голос.
  
  «Они могут увидеть».
  
  «Вам нужно только прицелиться немного выше голов толпы. Никто не может быть уверен в том, что вы делаете ».
  
  «Это то, что я собираюсь сделать», - сказал другой голос.
  
  "Я тоже."
  
  "Я тоже."
  
  «Посмотрим», - подумал Григорий, засыпая. Смелые слова легко приходили в темноте. Дневной свет может рассказать другую историю.
  
  {III}
  
  В понедельник взвод Григория прошел небольшое расстояние по Самсониевскому проспекту до Литейного моста и получил приказ не допускать перехода демонстрантов через реку в центр города. Мост был четырехсот ярдов в длину и покоился на массивных каменных опорах, вбитых в замерзшую реку, как выброшенные на мель ледоколы.
  
  Это была та же работа, что и в пятницу, но порядок был другим. Лейтенант Кириллов проинформировал Григория. В эти дни он говорил так, как будто он был в постоянном плохом настроении, и, возможно, так оно и было: офицеры, вероятно, не любили, когда их выстраивали против своих соотечественников, так же, как и мужчины. «Никакие участники марша не должны переходить реку ни по мосту, ни по льду, понимаете? Вы будете стрелять в людей, которые нарушают ваши инструкции ».
  
  Григорий скрывал свое презрение. «Да, ваше превосходительство!» - сказал он ловко.
  
  Кириллов повторил приказ и исчез. Григори подумал, что лейтенант напуган. Несомненно, он боялся, что его возьмут на себя ответственность за то, что произошло, независимо от того, выполнялись ли его приказы или игнорировались.
  
  Григорий не собирался подчиняться. Он позволит лидерам марша вовлечь его в дискуссию, пока их последователи переходят лед, точно так же, как это было в пятницу.
  
  Однако рано утром к его взводу присоединился отряд милиции. К своему ужасу, он увидел, что их ведет его давний враг Михаил Пинский. Похоже, мужчина не страдал от нехватки хлеба: его круглое лицо было толще, чем когда-либо, а полицейская форма облегала посередине. У него был громкоговоритель. Его приятеля с ласковым лицом Козлова нигде не было видно.
  
  «Я знаю тебя», - сказал Пинский Григорию. «Раньше вы работали на Путиловском заводе».
  
  «Пока вы меня не призвали, - сказал Григорий.
  
  «Ваш брат - убийца, но он сбежал в Америку».
  
  "Итак, ты говоришь."
  
  «Сегодня здесь никто не перейдет через реку».
  
  "Мы увидим."
  
  «Я ожидаю от ваших людей полного сотрудничества, понятно?»
  
  Григорий сказал: «А ты не боишься?»
  
  «Из черни? Не будь дураком ».
  
  «Нет, я имею в виду будущее. Предположим, революционеры добиваются своего. Как вы думаете, что они с вами сделают? Вы всю жизнь запугивали слабых, избивали людей, преследовали женщин и брали взятки. Разве ты не боишься дня возмездия? »
  
  Пинский ткнул пальцем в перчатке на Григория. «Я заявляю о вас как о проклятом подрывнике», - сказал он и ушел.
  
  Григорий пожал плечами. Полиции было не так просто, как раньше, арестовывать любого, кто им нравился. Исаак и другие могут взбунтоваться, если Григори попадет в тюрьму, и офицеры это знали.
  
  День начался тихо, но Григорий отметил, что на улицах мало рабочих. Многие фабрики были закрыты, потому что у них не было топлива для своих паровых машин и печей. В других местах бастовали: сотрудники требовали больше денег, чтобы платить по завышенным ценам, или отопление для холодных цехов, или перила безопасности вокруг опасного оборудования. Выглядело так, будто сегодня на работу почти никто не пойдет. Но солнце весело взошло, и люди не собирались оставаться дома. И действительно, в середине утра Григорий увидел идущую по Самсониевскому проспекту большую толпу мужчин и женщин в рваной одежде промышленных рабочих.
  
  У Григори было тридцать человек и два капрала. Он разместил их в четыре линии по восемь человек поперек дороги, блокируя конец моста. У Пинского было примерно столько же людей, наполовину пеших, наполовину верховых, и он поставил их по краям дороги.
  
  Григорий с тревогой смотрел на приближающийся марш. Он не мог предсказать, что произойдет. В одиночку он мог бы предотвратить кровопролитие, оказав лишь символическое сопротивление, а затем пропустив демонстрантов. Но он не знал, что собирался делать Пинский.
  
  Участники марша подошли ближе. Были сотни людей - нет, тысячи. Это были мужчины и женщины в синих туниках и оборванных пальто промышленных рабочих. Большинство носило красные нарукавные повязки или красные ленты. На их знаменах написано « Долой царя и хлеба, мира и земли». Григорий пришел к выводу, что это уже не просто протест: это стало политическим движением.
  
  Когда лидеры подошли ближе, он почувствовал усиливающееся беспокойство среди ожидающих его людей.
  
  Он пошел вперед, чтобы встретить участников марша. Во главе их, к его удивлению, оказалась Варя, мать Константина. Ее седые волосы были завязаны красным шарфом, и она несла красный флаг на огромной палке. «Здравствуйте, Григорий Сергеевич, - приветливо сказала она. «Ты собираешься застрелить меня?»
  
  «Нет, не хочу», - ответил он. «Но я не могу говорить от имени полиции».
  
  Несмотря на то, что Варя остановилась, остальные двинулись дальше, под давлением еще тысяч. Григорий слышал, как Пинский гнал своих всадников вперед. Эти конные полицейские, которых называли фараонами, были самой ненавистной частью вооруженных сил. Они были вооружены кнутами и дубинками.
  
  Варя сказала: «Все, что мы хотим, - это зарабатывать на жизнь и кормить свои семьи. Разве ты не этого тоже хочешь, Григори?
  
  Участники марша не противостояли солдатам Григори и не пытались пройти через них на мост. Вместо этого они рассредоточились по набережной с двух сторон. Фараоны Пинского нервно вели своих лошадей по тропе, словно преграждая путь ко льду, но их не хватило, чтобы образовать сплошную преграду. Однако ни один участник марша не хотел быть первым, кто бросился к нему, и наступил момент тупика.
  
  Лейтенант Пинский поднес к губам мегафон. "Вернитесь назад!" он крикнул. Инструмент представлял собой не больше, чем кусок жести в форме конуса, и лишь немного громче делал его голос. «В центр города нельзя заходить. Возвращайтесь к своим рабочим местам в порядке. Это приказ полиции. Вернитесь назад."
  
  Никто не вернулся - большинство людей даже не слышало - но участники марша начали издеваться и свистеть. Кто-то из толпы бросил камень. Он попал в крупу лошади, и зверь вздрогнул. Его всадник, застигнутый врасплох, чуть не упал. В ярости он выпрямился, распилил поводья и хлестнул лошадь хлыстом. Толпа рассмеялась, от чего он разозлился еще больше, но он взял свою лошадь под контроль.
  
  Отважный участник марша воспользовался диверсией, увернулся от фараона на набережной и выбежал на лед. Еще несколько человек по обе стороны моста сделали то же самое. Фараоны использовали свои кнуты и дубинки, раскачивая и поднимая лошадей, когда они набрасывались на землю. Некоторые участники марша упали на землю, но другие смогли пройти, а другие решились на попытку. В считанные секунды через замерзшую реку перебежало тридцать или больше человек.
  
  Для Григори это был счастливый исход. Он мог сказать, что пытался обеспечить соблюдение запрета, и фактически удерживал людей от моста, но количество демонстрантов было слишком большим, и оказалось невозможным остановить людей, переходящих лед.
  
  Пинский этого не видел.
  
  Он повернул свой мегафон к вооруженной полиции и сказал: «Прицелитесь!»
  
  "Нет!" - крикнул Григорий, но было уже поздно. Полицейские заняли огневую позицию, стоя на одном колене, и подняли винтовки. Марширующие впереди толпы пытались отступить, но тысячи людей вытеснили их вперед. Некоторые бросились к реке, бросив вызов фараонам.
  
  Пинский крикнул: «Пожар!»
  
  Раздался треск выстрелов, похожий на фейерверк, затем последовали крики страха и крики боли, когда участники марша падали мертвыми и ранеными.
  
  Григория вернули на двенадцать лет назад. Он увидел площадь перед Зимним дворцом, сотни мужчин и женщин, преклонивших колени в молитве, солдат с винтовками и его мать, лежащую на земле, с кровью, растекающейся по снегу. Он мысленно услышал крик одиннадцатилетнего Льва: «Она мертва! Ма мертва, моя мать мертва! »
  
  «Нет», - вслух сказал Григорий. «Я не позволю им сделать это снова». Он повернул ручку предохранителя на своей винтовке Мосина-Нагана, отпирая затвор, затем поднял пистолет к плечу.
  
  Толпа кричала и разбегалась во все стороны, топчая павших. Фараоны вышли из-под контроля и напали наугад. Полиция открыла беспорядочный огонь по толпе.
  
  Григорий внимательно прицелился в Пинского, в середину тела. Он был не очень хорошим стрелком, а Пинский был в шестидесяти ярдах от него, но у него был шанс попасть в него. Он нажал на курок.
  
  Пинский продолжал кричать в мегафон.
  
  Григорий промахнулся. Он опустил прицел - винтовка слегка вздыбилась при выстреле - и снова нажал на спусковой крючок.
  
  Он снова промахнулся.
  
  Резня продолжалась, полиция дико стреляла в толпу убегающих мужчин и женщин.
  
  В магазине винтовки Григори было пять патронов. Обычно он мог ударить что-нибудь одним из пяти. Он выстрелил в третий раз.
  
  Пинский издал крик боли, который усилился его мегафоном. Его правое колено, казалось, согнулось под ним. Он уронил мегафон и упал на землю.
  
  Люди Григория последовали его примеру. Они напали на полицию, некоторые открыли огонь, а некоторые использовали свои винтовки в качестве дубинок. Другие стащили фараонов с лошадей. Набравшись храбрости, участники марша присоединились к ним. Некоторые из тех, кто был на льду, развернулись и вернулись.
  
  Ярость толпы была ужасной. Сколько себя помнит, петроградская полиция насмехалась над недисциплинированными и неконтролируемыми животными, а теперь народ отомстил. Полицейских на земле били ногами и топтали, тех, кто стоял на ногах, сбивали с ног, а фараонам расстреливали лошадей из-под них. Полиция сопротивлялась всего несколько мгновений, затем те, кто мог, сбежали.
  
  Григорий видел, как Пинский с трудом поднимается на ноги. Григорий снова прицелился, теперь желая прикончить ублюдка, но ему помешал фараон, взвалил Пинского на шею лошади и поскакал.
  
  Григори отступил, глядя, как убегает полиция.
  
  Он был в худшей беде в своей жизни.
  
  Его взвод взбунтовался. Прямо вопреки их приказу, они напали на полицию, а не на участников демонстрации. И он повел их, застрелив лейтенанта Пинского, который выжил и рассказал эту историю. Не было никакого способа скрыть это, никакого оправдания, которое он мог бы предложить, что имело бы значение, и никакого спасения от наказания. Он был виновен в государственной измене. Он мог предстать перед военным трибуналом и казнен.
  
  Несмотря на это, он чувствовал себя счастливым.
  
  Варя протиснулась сквозь толпу. На ее лице была кровь, но она улыбалась. «Что теперь, сержант?»
  
  Григорий не собирался смиряться с наказанием. Царь убивал свой народ. Что ж, его люди будут стрелять в ответ. «В казармы», - сказал Григорий. «Давайте вооружим рабочий класс!» Он схватил ее красный флаг. "Подписывайтесь на меня!"
  
  Он зашагал обратно по Самсониевскому проспекту. Его люди пошли за ним, ведомые Исааком, и толпа последовала за ними. Григорий не был уверен, что именно он собирается делать, но он не чувствовал необходимости в плане: когда он шел во главе толпы, у него было чувство, что он может сделать что угодно.
  
  Часовой открыл для солдат ворота казармы, но не смог закрыть их на марширующих. Чувствуя себя непобедимым, Григорий повел процессию через плац к арсеналу. Лейтенант Кириллов вышел из здания штаба, увидел толпу и, бросившись бежать, повернулся к ним. "Ты мужик!" он крикнул. «Стой! Остановись прямо там!"
  
  Григори проигнорировал его.
  
  Кириллов остановился и вытащил револьвер. "Стой!" он сказал. «Стой, или я стреляю!»
  
  Двое или трое из взвода Григория подняли винтовки и открыли огонь по Кириллову. В него попало несколько пуль, и он упал на землю, истекая кровью.
  
  Григорий продолжил.
  
  Арсенал охраняли двое часовых. Ни один из них не пытался остановить Григори. Он использовал последние два патрона в своем магазине, чтобы выстрелить в замок тяжелой деревянной двери. Толпа ворвалась в арсенал, толкаясь и толкаясь, чтобы добраться до оружия. Некоторые из людей Григория взяли на себя ответственность, открыв деревянные ящики с винтовками и револьверами и раздав их вместе с ящиками с боеприпасами.
  
  «Вот оно, - подумал Григорий. Это революция. Он был взволнован и напуган одновременно.
  
  Он вооружился двумя револьверами Нагана, выданными офицерам, перезарядил винтовку и наполнил карманы боеприпасами. Он не был уверен, что собирался делать, но теперь, когда он был преступником, ему требовалось оружие.
  
  Остальные солдаты в казарме присоединились к разграблению арсенала, и вскоре все были вооружены до зубов.
  
  Неся Варьинское красное знамя, Григорий вывел толпу из барака. Демонстрации всегда шли к центру города. Вместе с Исааком, Яковом и Варей он прошел по мосту на Литейный проспект, направляясь в богатое сердце Петрограда. Ему казалось, что он летит, или ему снится, будто он выпил большой глоток водки. В течение многих лет он говорил о том, чтобы бросить вызов авторитету режима, но сегодня он делал это, и это заставило его почувствовать себя новым человеком, другим существом, птицей в воздухе. Он вспомнил слова старика, который говорил с ним после того, как его мать была застрелена. «Да здравствует ты долго», - сказал мужчина, когда Григорий уходил с Дворцовой площади с телом матери на руках. «Достаточно долго, чтобы отомстить окровавленному царю за зло, которое он совершил сегодня». «Твое желание может сбыться, старик», - торжествующе подумал он.
  
  «Первые пулеметы» были не единственным полком, взбунтовавшимся этим утром. Достигнув противоположной стороны моста, он был еще более воодушевлен, увидев, что улицы заполнены солдатами в фуражках задом наперёд или расстегнутыми в мундирах, весело нарушая правила. Большинство из них носили красные нарукавные повязки или красные ленты на лацканах, чтобы показать, что они революционеры. Командирские машины грохотали, ездили беспорядочно, из окон торчали винтовочные стволы и штыки, смеялись девушки, сидевшие на коленях у солдат внутри. Вчерашние пикеты и блокпосты исчезли. Улицы были захвачены людьми.
  
  Григорий увидел винный магазин с разбитыми окнами и выбитой дверью. Вышли солдат и девушка с бутылками в руках и топтали битое стекло. В соседнем кафе владелец кафе поставил тарелки с копченой рыбой и нарезанную колбасу на стол снаружи и стоял рядом с ним с красной лентой на лацкане, нервно улыбаясь и приглашая солдат помочь себе. Григорий предположил, что он пытался убедиться, что его дом не был взломан и разграблен, как винный магазин.
  
  По мере приближения к центру карнавальная атмосфера росла. Некоторые люди были уже совсем пьяны, хотя был только полдень. Девушки были счастливы целовать любого с красной повязкой, и Григорий увидел, как солдат открыто ласкает большую грудь улыбающейся женщины средних лет. Некоторые девушки были одеты в солдатскую форму и расхаживали по улицам в кепках и больших ботинках, явно чувствуя себя раскрепощенными.
  
  По улице проехал блестящий автомобиль Rolls-Royce, и толпа пыталась его остановить. Шофер нажал на педаль газа, но кто-то открыл дверь и вытащил его. Люди толкали друг друга, пытаясь сесть в машину. Григорий увидел, как с заднего сиденья вылезает граф Маклаков, один из режиссеров Путиловских заводов. Григорий вспомнил, как Маклаков был так очарован принцессой Би в день ее посещения фабрики. Толпа засмеялась, но графа не приставали, и он поспешил прочь, задирая меховой воротник вокруг ушей. Девять или десять человек запихнулись в его машину, и кто-то отогнал ее, беспечно сигналя.
  
  На следующем углу горстка людей мучила высокого мужчину в шляпе-трилби и поношенной шинели профессионала среднего класса. Солдат ткнул его стволом винтовки, старуха плюнула в него, а молодой человек в рабочем комбинезоне бросил горсть мусора. "Дайте мне пройти!" - сказал мужчина, пытаясь говорить властно, но они просто засмеялись. Григорий узнал худощавую фигуру начальника литейного цеха Путиловского завода Канина. Его шляпа упала, и Григорий увидел, что он стал лысым.
  
  Григорий протиснулся сквозь небольшую толпу. «Нет ничего плохого в этом человеке!» он крикнул. «Он инженер, я работал с ним».
  
  Канин узнал его. «Спасибо, Григорий Сергеевич», - сказал он. «Я просто пытаюсь пробраться к дому моей матери, посмотреть, все ли с ней в порядке».
  
  Григорий повернулся к толпе. «Пусть проходит», - сказал он. «Я ручаюсь за него». Он увидел женщину, несущую катушку с красной лентой, предположительно украденной из галантереи, и спросил ее длину. Она отрезала кусочки ножницами, и Григорий обвязал их вокруг левого рукава Канина. Толпа приветствовала.
  
  «Теперь ты будешь в безопасности», - сказал Григорий.
  
  Канин пожал ему руку и пошел прочь, и его пропустили.
  
  Группа Григория вышла на Невский проспект, широкую торговую улицу, которая шла от Зимнего дворца до Николаевского вокзала. Он был полон людей, которые пили из бутылок, ели, целовались и стреляли в воздух. На тех ресторанах, которые были открыты, были вывески с надписью «Бесплатная еда для революционеров!» и «Ешьте, что хотите, платите, сколько можете!» Многие магазины были взломаны, и все булыжники были разбиты стеклом. Один из ненавистных трамваев - слишком дорого для рабочих - перевернулся посреди дороги, и в него врезался автомобиль Renault.
  
  Григорий услышал выстрел из винтовки, но это был один из многих, и он не подумал о нем ни секунды; но тут Варя рядом с ним пошатнулась и упала. Григорий и Яков встали на колени по обе стороны от нее. Она казалась без сознания. Они не без труда перевернули тяжелое тело и сразу увидели, что ей уже нельзя помочь: пуля вошла ей в лоб, и ее глаза смотрели невидящим взглядом.
  
  Григорий не позволял себе горевать ни по себе, ни по Варьи сыну, своему лучшему другу Константину. На поле боя он научился сначала сопротивляться, а потом горевать. Но было ли это поле битвы? Кто мог хотеть убить Варю? И все же рана была нанесена так точно, что он с трудом мог поверить, что она стала жертвой шальной пули, выпущенной наугад.
  
  Мгновение спустя на его вопрос был дан ответ. Яков упал, из его груди пошла кровь. Его тяжелое тело с глухим стуком ударилось о булыжник.
  
  Григорий отошел от двух тел и сказал: «Какого черта?» Он присел, превращаясь в меньшую цель, и быстро огляделся в поисках укрытия.
  
  Он услышал еще один выстрел, и проходивший солдат с красным шарфом на фуражке упал на землю, схватившись за живот.
  
  Был снайпер, и он нацелился на революционеров.
  
  Григорий пробежал три шага и нырнул за перевернутый трамвай.
  
  Закричала женщина, затем другая. Люди увидели истекающие кровью тела и побежали прочь.
  
  Григорий поднял голову и осмотрел окружающие здания. Стрелок должен был быть полицейским стрелком, но где он? Григори показалось, что выстрел из винтовки раздался с другой стороны улицы, менее чем в квартале от него. Здания были ярко освещены полуденным солнечным светом. Там были гостиница, ювелирный магазин с закрытыми стальными ставнями, банк, а на углу церковь. Он не видел открытых окон, поэтому снайпер должен был находиться на крыше. Ни одна из крыш не прикрывала, за исключением церкви, которая представляла собой каменное здание в стиле барокко с башнями, парапетами и луковичным куполом.
  
  Раздался еще один выстрел, и женщина в одежде фабричного рабочего закричала и упала, схватившись за плечо. Григорий был уверен, что звук исходил из церкви, но дыма не увидел. Это должно означать, что полиция выдала своим снайперам бездымные боеприпасы. Это действительно была война.
  
  Целый квартал Невского проспекта опустел.
  
  Григорий нацелил винтовку на парапет, тянувшийся вдоль боковой стены церкви. Он бы выбрал эту огневую позицию, командуя всей улицей. Он внимательно наблюдал. Краем глаза он увидел еще две винтовки, направленные в том же направлении, что и его, которые держали солдаты, укрывшиеся поблизости.
  
  По улице, пошатываясь, шли пьяные солдат и девушка. Девушка танцевала джигу, приподнимая юбку платья, чтобы обнажить колени, а ее парень вальсировал вокруг нее, прижимая винтовку к шее и делая вид, что играет на ней, как на скрипке. У обоих были красные нарукавные повязки. Несколько человек выкрикивали предупреждения, но гуляки не слышали. Когда они проезжали мимо церкви, счастливо не обращая внимания на опасность, прогремели два выстрела, и солдат и его девушка упали.
  
  И снова Григорий не увидел струйки дыма, но все равно гневно выстрелил в парапет над церковной дверью, опустошив свой магазин. Его пули раскалывали каменную кладку и поднимали клубы пыли. Две другие винтовки треснули, и Григори увидел, что они стреляют в том же направлении, но не было никаких признаков того, что кто-то из них что-нибудь задел.
  
  «Это невозможно», - подумал Григорий, перезаряжая. Они стреляли по невидимой цели. Снайпер должен лежать ровно, далеко от края, чтобы никакая часть его ружья не могла проткнуть решетку.
  
  Но его нужно было остановить. Он уже убил Варю, Якова, двух солдат и невинную девушку.
  
  Добраться до него можно было только одним способом - подняться на крышу.
  
  Григорий снова выстрелил в парапет. Как он и ожидал, это заставило двух других солдат сделать то же самое. Предположив, что снайпер на несколько секунд опустил голову, Григорий встал, покидая укрытие перевернутого трамвая, и побежал на дальнюю сторону улицы, где прижался к окну книжного магазина - одного из несколько магазинов, которые не были разграблены.
  
  Держась в полуденной тени, отбрасываемой зданиями, он пошел по улице к церкви. От соседнего банка его отделяла аллея. Он терпеливо ждал несколько минут, пока снова не началась стрельба, затем метнулся через переулок и встал спиной к восточному краю церкви.
  
  Увидел ли снайпер, как он бежит, и догадался, что он задумал? Невозможно было сказать.
  
  Держась близко к стене, он обошел церковь, пока не подошел к маленькой двери. Он был разблокирован. Он проскользнул внутрь.
  
  Это была богатая церковь, великолепно украшенная красным, зеленым и желтым мрамором. В тот момент служения не было, но двадцать или тридцать прихожан стояли или сидели с опущенными головами, проводя свои личные молитвы. Григори осмотрел интерьер в поисках двери, которая могла бы вести на лестницу. Он поспешил по проходу, опасаясь, что каждую минуту, когда он откладывает, убивают все больше людей.
  
  Молодой священник, эффектно красивый, с черными волосами и белой кожей, увидел свою винтовку и открыл рот, чтобы выразить протест, но Григори проигнорировал его и поспешил мимо.
  
  В вестибюле он заметил небольшую деревянную дверь, врезанную в стену. Он открыл ее и увидел ведущую вверх по винтовой лестнице. Позади него раздался голос: «Стой, сын мой. Что ты делаешь?"
  
  Он повернулся и увидел молодого священника. "Это ведет на крышу?"
  
  «Я отец Михаил. Вы не можете принести это оружие в дом Божий ».
  
  «У тебя на крыше снайпер».
  
  «Он офицер полиции!»
  
  "Вы знаете о нем?" Григорий недоверчиво уставился на священника. «Он убивает людей!»
  
  Священник ничего не ответил.
  
  Григорий взбежал по лестнице.
  
  Откуда-то сверху дул холодный ветер. Очевидно, отец Михаил был на стороне милиции. Мог ли священник как-нибудь предупредить снайпера? Не за исключением того, что он выбежал на улицу и помахал рукой, что, вероятно, могло бы его застрелить.
  
  После долгого подъема в полной темноте Григорий увидел еще одну дверь.
  
  Когда его глаза оказались на уровне низа двери, так что он представлял собой очень маленькую цель, он открыл ее на дюйм левой рукой, держа винтовку в правой. Яркий солнечный свет светил сквозь щель. Он толкнул ее широко.
  
  Он никого не видел.
  
  Он прищурился от солнца, чтобы осмотреть область, видимую через маленький прямоугольник дверного проема. Он был в колокольне. Дверь открылась на юг. Невский проспект находился с северной стороны церкви. Снайпер был на другой стороне - если только он не двинулся, чтобы устроить засаду Григори.
  
  Григорий осторожно поднялся на одну ступеньку, потом на другую и высунул голову.
  
  Ничего не произошло.
  
  Он вошел в дверь.
  
  Крыша под его ногами плавно спускалась к желобу, идущему вдоль декоративного парапета. Деревянные доски позволяли рабочим передвигаться, не наступая на черепицу. За его спиной башня возвышалась до колокольни.
  
  С оружием в руках он обошел башню.
  
  На первом повороте он обнаружил, что смотрит на запад по длине Невского проспекта. При ясном свете он видел Александровский сад и Адмиралтейство в дальнем конце. Посередине улица была многолюдна, а рядом - пусто. Снайпер должен по-прежнему работать.
  
  Григорий слушал, но выстрелов не слышал.
  
  Он бочком обогнул башню, пока не смог заглянуть за следующий угол. Теперь он мог видеть всю северную стену церкви. Он был уверен, что найдет там снайпера, лежащего на животе, стреляющего между стойками парапета, но никого не было видно. За парапетом он мог видеть широкую улицу внизу, с людьми, прячущимися в дверных проемах и крадущимися за углы, ожидая увидеть, что произойдет.
  
  Мгновение спустя раздался выстрел снайперской винтовки. Крик с улицы сказал Григори, что мужчина попал в цель.
  
  Выстрел был произведен сверху над головой Григори.
  
  Он посмотрел вверх. Колокольня была пронизана окнами без остекления, а по бокам стояли открытые башенки, расположенные по диагонали по углам. Стрелок был где-то наверху, стреляя из одного из множества доступных отверстий. К счастью, Григорий остался стоять у стены, где его не мог заметить снайпер.
  
  Григорий вернулся внутрь. В ограниченном пространстве лестничной клетки его винтовка казалась большой и неуклюжей. Он положил его и достал один из своих пистолетов. По его весу он знал, что оно пусто. Он выругался: загрузка Nagant M1895 шла медленно. Он вытащил из кармана своего мундира коробку с патронами и вставил семь штук один за другим через неудобную заслонку для заряжания револьвера в цилиндр. Затем он взвел курок.
  
  Оставив винтовку, он медленно ступил вверх по винтовой лестнице. Он двигался ровным темпом, не желая так сильно напрягаться, чтобы стало слышно его дыхание. В правой руке он держал револьвер, направленный вверх по лестнице.
  
  Через несколько секунд он почувствовал запах дыма.
  
  Снайпер закурил. Но резкий запах горящего табака мог распространяться очень далеко, и Григори не мог быть уверен, насколько близко был этот человек.
  
  Впереди и выше он видел отраженный солнечный свет. Он полз вверх, готовый выстрелить. Свет падал через окно без стекла. Снайпера не было.
  
  Григорий пролез еще дальше и снова увидел свет. Запах дыма усиливался. Было ли это его воображение, или он мог почувствовать присутствие снайпера чуть дальше по изгибу лестничной клетки? И если да, может ли мужчина его почувствовать?
  
  Он услышал резкий вдох. Это так его потрясло, что он чуть не спустил курок. Потом он понял, что это был шум, который издавал человек, вдыхая дым. Мгновение спустя он услышал более мягкий, удовлетворенный звук выдыхаемого курильщика.
  
  Он колебался. Он не знал, в какую сторону смотрит снайпер и куда может указывать его ружье. Он хотел снова услышать выстрел из винтовки, потому что это говорило ему, что внимание снайпера было направлено вовне.
  
  Ожидание могло означать еще одну смерть, еще одного Якова или Варя, истекающих кровью на холодных булыжниках. С другой стороны, если Григорий потерпит неудачу сейчас, сколько еще людей будет сбито снайпером сегодня днем?
  
  Григорий заставил себя набраться терпения. Это было похоже на поле битвы. Вы не спешили спасать раненого товарища и тем самым жертвовать своей жизнью. Вы рисковали только тогда, когда были веские причины.
  
  Он услышал еще один вдох, за которым последовал долгий выдох, а через мгновение окурок сигареты спустился по лестнице, отскочил от стены и приземлился у его ног. Слышался звук человека, меняющего положение в замкнутом пространстве. Затем Григорий услышал тихое бормотание, слова в основном звучали как проклятия: «Свиньи… революционеры… вонючие евреи… больные шлюхи… тормозят…» Снайпер снова собирался убить.
  
  Если Григори сможет остановить его сейчас, это спасет хотя бы одну жизнь.
  
  Он поднялся на ступеньку.
  
  Бормотание продолжалось: «Скот… славяне… воры и преступники…» Голос был смутно знакомым, и Григорий задумался, не встречался ли это с ним раньше.
  
  Он сделал еще шаг и увидел ноги человека, обутые в новые блестящие черные кожаные сапоги полицейского образца. Ноги у них были маленькие: снайпер был миниатюрным мужчиной. Он стоял на одном колене, самое устойчивое положение для стрельбы. Григорий теперь мог видеть, что он расположился внутри одной из угловых турелей, так что он мог стрелять в трех разных направлениях.
  
  Еще один шаг, подумал Григорий, и я смогу застрелить его.
  
  Он сделал еще шаг, но напряжение заставило его потерять равновесие. Он споткнулся, упал и уронил пистолет. Он с лязгом ударился о каменную ступеньку.
  
  Снайпер громко испуганно выругался и огляделся.
  
  Григорий с удивлением узнал в нем закадычного друга Пинского - Илью Козлова.
  
  Григори схватился за упавший пистолет и промахнулся. Револьвер падал с каменной лестницы с мучительной медлительностью, шаг за шагом, пока не остановился вне досягаемости.
  
  Козлов начал поворачиваться, но он не мог так быстро сделать это из положения на коленях.
  
  Григори восстановил равновесие и поднялся еще на ступеньку.
  
  Козлов попытался развернуть винтовку. Это была стандартная модель Мосина-Нагана, но с прикрепленным к ней телескопом. Даже без штыка он был значительно больше ярда, и Козлов не мог быстро его пустить в ход. Быстро двигаясь, Григорий приблизился, так что дуло винтовки попало ему в левое плечо. Козлов без толку нажал на спусковой крючок, и пуля срикошетила по изогнутой внутренней стене лестничной клетки.
  
  Козлов с удивительной ловкостью вскочил. У него была маленькая голова и злобное лицо, и какая-то часть разума Григори догадалась, что он стал снайпером, чтобы отомстить всем большим мальчикам - и девочкам - которые когда-либо толкали его.
  
  Григорий взял в руки винтовку, и двое мужчин боролись за владение, лицом к лицу в тесной башенке рядом с окном без стекла. Григорий услышал возбужденные крики и решил, что они должны быть видны людям на улице.
  
  Григорий был больше и сильнее и знал, что завладеет оружием. Козлов тоже это понял и вдруг отпустил. Григорий отшатнулся. В мгновение ока полицейский выхватил свою короткую деревянную дубинку и ударил Григори по голове. На мгновение Григорий увидел звезды. В тумане он увидел, как Козлов снова поднял дубинку. Он поднял винтовку, и дубинка угодила в ствол. Прежде чем милиционер смог нанести новый удар, Григорий бросил пистолет, схватил Козлова за куртку обеими руками и поднял его.
  
  Мужчина был худощавым и небольшим. Григори на мгновение удержал его от пола. Затем изо всех сил выбросил его из окна.
  
  Козлов как будто очень медленно падал по воздуху. Солнечный свет освещал зеленые полоски его униформы, когда он плыл через парапет церковной крыши. В тишине раздался длинный вопль чистого ужаса. Затем он ударился о землю с глухим стуком, который можно было услышать в колокольне, и крик резко оборвался.
  
  После минуты тишины поднялось огромное настроение.
  
  Григорий понял, что люди его подбадривают. Они могли видеть полицейскую форму на земле и армейскую форму в башне, и они поняли, что произошло. Пока он смотрел, они выходили из дверных проемов и из-за углов и стояли на улице, глядя на него снизу вверх, кричали и аплодировали. Он был героем.
  
  Он не чувствовал себя комфортно по этому поводу. Он убил несколько человек на войне и больше не брезгливо относился к этому, но все же ему было трудно праздновать новую смерть, как Козлов заслуживал смерти. Он постоял там еще несколько мгновений, позволяя им аплодировать, но чувствуя себя неловко. Затем он нырнул обратно внутрь и спустился по винтовой лестнице.
  
  По пути вниз он поднял свой револьвер и винтовку. Когда он вошел в церковь, отец Михаил с испуганным видом ждал. Григори наставил на него револьвер. «Я должен застрелить тебя», - сказал он. «Этот снайпер, которого ты позволил забраться на свою крышу, убил двух моих друзей и как минимум троих человек, а ты дьявол-убийца, позволивший ему это сделать». Священник был так потрясен тем, что его назвали дьяволом, что потерял дар речи. Но Григорий не смог заставить себя застрелить безоружного гражданского, поэтому он с отвращением хмыкнул и вышел на улицу.
  
  Солдаты его взвода ждали его и одобрительно ревели, когда он ступил на солнечный свет. Он не мог помешать им поднять его на плечи и нести в процессии.
  
  Со своей возвышенной точки зрения он увидел, что атмосфера на улице изменилась. Люди были более пьяны, и на каждом квартале один или двое теряли сознание в дверных проемах. Он был поражен, увидев, что мужчины и женщины делают гораздо больше, чем просто целуются в переулках. У всех было ружье: очевидно, банда совершила набег на другие арсеналы и, возможно, на оружейные заводы. На каждом перекрестке стояли разбитые машины, некоторые с каретами скорой помощи и врачами, оказывающими помощь раненым. Дети, как и взрослые, были на улицах, а маленькие мальчики особенно хорошо проводили время, воровая еду, куря сигареты и играя в брошенных машинах.
  
  Григорий увидел, как с профессиональным мастерством ограбили меховой магазин, и заметил Трофима, бывшего соратника Льва, который выносил охапки пальто из магазина и загружал их в ручную тележку под наблюдением другого приятеля Льва, нечестного полицейского. Федор, теперь в крестьянской шинели, скрывающей форму. Преступники города увидели в революции возможность.
  
  Через некоторое время люди Григория уложили его. Полуденный свет начал тускнеть, и на улице было зажжено несколько костров. Вокруг них собирались люди, пили и пели песни.
  
  Григорий был потрясен, увидев, как мальчик лет десяти взял пистолет у солдата, который потерял сознание. Это был длинноствольный пистолет-пулемет Luger P08, пистолет, выданный немецкому артиллерийскому расчету: солдат, должно быть, отобрал его у пленного на фронте. Мальчик, ухмыляясь, держал его обеими руками и направил на человека, лежащего на земле. Когда Григори двинулся, чтобы забрать пистолет, мальчик нажал на курок, и пуля попала в грудь пьяного солдата. Мальчик закричал, но от испуга не отпустил спусковой крючок, так что пистолет-пулемет продолжал стрелять. Отдача подняла руки мальчика вверх, и он начал распылять пули, попадая в старую женщину и еще одного солдата, пока магазин на восемь патронов не опустел. Затем он уронил пистолет.
  
  Прежде чем Григори успел отреагировать на этот ужас, он услышал крик и повернулся. В дверях закрытого магазина головных уборов у пары был полный половой акт. Женщина стояла спиной к стене, ее юбка была задрана вокруг талии, ее ноги были расставлены, а ступни в ботинках твердо стояли на земле. Мужчина в форме капрала стоял между ее ног, согнув колени, расстегнув брюки, толкаясь. Взвод Григория стоял вокруг них и аплодировал.
  
  Казалось, что мужчина достиг апогея. Он поспешно вышел, отвернулся и застегнул ширинку, а женщина спустила юбки. Солдат по имени Игорь сказал: «Погодите, моя очередь!» Он задрал юбки женщины, показывая ее белые ноги.
  
  Остальные приветствовали.
  
  "Нет!" - сказала женщина и попыталась оттолкнуть его. Она была пьяна, но не беспомощна.
  
  Игорь был невысоким, жилистым мужчиной неожиданной силы. Он прижал ее к стене и схватил за запястья. «Давай, - сказал он. «Один солдат ничуть не хуже другого».
  
  Женщина сопротивлялась, но двое других солдат схватили ее и удерживали.
  
  Ее первоначальный партнер сказал: «Эй, оставь ее в покое!»
  
  «Была твоя очередь, теперь моя», - сказал Игорь, расстегивая пуговицу.
  
  Григори возмутила эта сцена. "Прекрати!" он крикнул.
  
  Игорь бросил на него вызов. - Вы мне как офицеру приказываете, Григорий Сергеевич?
  
  «Не как офицер - как человек!» - сказал Григорий. «Давай, Игорь, ты же видишь, ты ей не нужен. Женщин намного больше ».
  
  «Я хочу это». Игорь огляделся. «Мы все хотим этого, не так ли, мальчики?»
  
  Григорий шагнул вперед и встал, положив руки на бедра. «Вы мужчины или собаки?» воскликнул он. «Женщина сказала нет!» Он обнял разгневанного Игоря. «Скажите мне что-нибудь, товарищ, - сказал он. «Есть ли здесь где-нибудь здесь, где мужчина может выпить?»
  
  Игорь ухмыльнулся, солдаты зааплодировали, и женщина ускользнула.
  
  Григорий сказал: «Я вижу небольшую гостиницу через дорогу. Спросить у хозяина, есть ли у него случайно водка? »
  
  Мужчины снова обрадовались, и все вошли в гостиницу.
  
  В вестибюле испуганный хозяин разливал бесплатное пиво. Григори считал его мудрым. Мужчинам потребовалось больше времени, чтобы пить пиво, чем водку, и они реже проявляли агрессию.
  
  Он взял стакан и отхлебнул. Его восторг улетучился. Он чувствовал себя пьяным и протрезвевшим. Инцидент с женщиной в дверном проеме потряс его, а маленький мальчик, стреляющий из пистолета-пулемета, был ужасен. Революция была непростой задачей сбросить ваши цепи. Было опасно вооружить людей. Позволить солдатам завладеть машинами буржуазии было почти столь же смертельно. Даже внешне безобидная свобода целовать любого, кто вам нравится, через несколько часов привела к тому, что взвод Григори совершил групповое изнасилование.
  
  Так не могло продолжаться.
  
  Должен был быть порядок. Конечно, Григорий не хотел возвращаться в былые времена. Царь поставил им очереди за хлебом, жестокую полицию и солдат без сапог. Но должна быть свобода без хаоса.
  
  Григорий пробормотал извинения о том, что ему нужно поссать, и ускользнул от своих людей. Он пошел обратно тем же путем, которым шел по Невскому проспекту. Народ выиграл сегодняшнюю битву. Царская полиция и армейские офицеры потерпели поражение. Но если бы это привело только к оргии насилия, не прошло много времени, как люди потребовали бы возвращения старого режима.
  
  Кто был ответственным? Дума бросила вызов царю и отказалась закрыться, как сказал вчера Керенский Григорию. Парламент был более-менее бессильным, но, по крайней мере, символизировал демократию. Григорий решил пойти в Таврический дворец и посмотреть, не происходит ли там что-нибудь.
  
  Он пошел на север к реке, затем на восток, к Таврическому саду. К тому времени, как он добрался до места, уже наступила ночь. В классическом фасаде дворца были десятки окон, и все они светились. Несколько тысяч человек пришли к той же идее, что и Григорий, и широкий передний двор был забит толпами солдат и рабочих.
  
  Мужчина с мегафоном делал объявление, повторяя его снова и снова. Григори пробрался вперед, чтобы слышать.
  
  «Из Крестовской тюрьмы освобожден рабочий отряд военно-промышленного комитета», - кричал мужчина.
  
  Григорий не был уверен, кто они такие, но их имя звучало хорошо.
  
  «Вместе с товарищами они образовали временный исполнительный комитет Совета рабочих депутатов».
  
  Григори понравилась эта идея. Совет был советом представителей. В 1905 году существовал петербургский совет. Григорию тогда было всего шестнадцать, но он знал, что совет избирался фабрично-заводскими рабочими и организовывал забастовки. Со времени изгнания у нее был харизматический лидер Лев Троцкий.
  
  «Обо всем этом будет официально объявлено в специальном выпуске газеты« Известия ». Исполнительный комитет сформировал комиссию по снабжению продовольствием, чтобы обеспечить кормление рабочих и солдат. Он также создал военную комиссию для защиты революции ».
  
  О Думе не было упоминания. Толпа аплодировала, но Григорий задумался, будут ли солдаты подчиняться приказам самопровозглашенной военной комиссии. Где во всем этом была демократия?
  
  На его вопрос ответила последняя фраза объявления. «Комитет призывает рабочих и солдат как можно скорее избрать представителей в Совет и прислать своих представителей сюда, во дворец, для участия в новом революционном правительстве!»
  
  Именно это и хотел услышать Григорий. Новое революционное правительство - Совет рабочих и солдат. Теперь были бы изменения без беспорядка. Полный энтузиазма, он покинул двор и направился обратно к баракам. Рано или поздно мужчины вернутся в свои кровати. Ему не терпелось рассказать им эту новость.
  
  Тогда впервые будут выборы.
  
  {IV}
  
  Утром следующего дня 1-й пулеметный полк собрался на плацу, чтобы выбрать представителя в Петроградский совет. Исаак предложил сержанта Григория Пешкова.
  
  Он был избран без сопротивления.
  
  Григорий был доволен. Он знал, что такое жизнь солдат и рабочих, и он принесет запах машинного масла реальной жизни в коридоры власти. Он никогда не забудет свои корни и не наденет цилиндр. Он позаботится о том, чтобы беспорядки привели к улучшениям, а не к случайному насилию. Теперь у него появился реальный шанс улучшить жизнь Катерины и Владимира.
  
  Он быстро перешел Литейный мост, на этот раз один, и направился к Таврическому дворцу. Его первоочередной задачей должен был стать хлеб. Катерина, Владимир и другие два с половиной миллиона жителей Петрограда должны были поесть. И теперь, когда он взял на себя ответственность - по крайней мере, в своем воображении - он начал чувствовать себя напуганным. Фермеры и мукомолы в деревне должны были немедленно отправить больше муки петроградским пекарям, но они не сделали бы этого, если бы им не заплатили. Как Совет собирался удостовериться, что денег достаточно? Он начал задаваться вопросом, могло ли быть легко свергнуть правительство.
  
  Дворец имел длинный центральный фасад и два крыла. Григорий обнаружил, что и Дума, и Совет заседают. Соответственно, Дума - старый парламент среднего класса - находилась в правом крыле, а Совет - в левом. Но кто был главным? Никто не знал. «Сначала нужно решить эту проблему, - нетерпеливо подумал Григорий, - прежде чем они смогут приступить к реальным проблемам.
  
  На ступенях дворца Григорий заметил фигуру метлы и густые черные волосы Константина. Он с шоком осознал, что не делал попытки рассказать Константину о смерти Варьи, его матери. Но он сразу увидел, что Константин знает. Наряду с красной повязкой на руке у Константина был черный шарф, повязанный вокруг шляпы.
  
  Григорий обнял его. «Я видел, как это произошло», - сказал он.
  
  «Это вы убили полицейского снайпера?»
  
  "Да."
  
  "Спасибо. Но ее настоящей местью станет революция ».
  
  Константин был избран одним из двух заместителей от Путиловских заводов. Днем прибывало все больше и больше депутатов, пока к вечеру их не было уже три тысячи, запихнувшихся в огромный Екатерининский зал. Почти все были солдатами. Войска уже были организованы в полки и взводы, и Григорий предположил, что им было легче организовать выборы, чем заводским рабочим, многие из которых были лишены доступа к своим рабочим местам. Одни депутаты избирались несколькими десятками человек, другие - тысячами. Демократия была не так проста, как казалось.
  
  Кто-то предложил переименовать себя в Петроградский Совет рабочих и солдатских депутатов, и идея была одобрена бурными аплодисментами. Казалось, что процедуры нет. Не было ни повестки дня, ни предложения, ни поддержки резолюций, ни механизма голосования. Люди просто вставали и говорили, часто больше, чем по одному. На платформе несколько мужчин подозрительно на вид среднего класса делали записи, и Григорий предположил, что это были члены исполнительного комитета, сформированного вчера. По крайней мере, у кого-то были минуты.
  
  Несмотря на тревожный хаос, царило огромное волнение. Все они чувствовали, что сражались и победили. Хорошо это или плохо, но они создавали новый мир.
  
  Но никто не говорил о хлебе. Разочарованные бездействием Совета, Григорий и Константин покинули Екатерининский зал в особенно суматошный момент и прошли через дворец, чтобы узнать, чем занимается Дума. По дороге они увидели солдат с красными нарукавными повязками, которые складывали в коридоре еду и боеприпасы, как будто для осады. Конечно, подумал Григорий, царь просто так не смирится. В какой-то момент он попытается силой вернуть себе контроль. А это означало бы атаковать это здание.
  
  В правом крыле наткнулся на графа Маклакова, директора Путиловского завода. Он был делегатом правоцентристской партии, но разговаривал с ними достаточно вежливо. Он сообщил им, что сформирован еще один комитет - Временный комитет депутатов Думы по наведению порядка в столице и налаживанию отношений с отдельными лицами и учреждениями. Несмотря на смехотворное название, Григорий чувствовал, что это была зловещая попытка Думы взять под контроль. Он забеспокоился еще больше, когда Маклаков сообщил ему, что комитет назначил полковника Энгельгардта комендантом Петрограда.
  
  «Да», - удовлетворенно сказал Маклаков. «И они приказали всем солдатам вернуться в казармы и подчиняться приказам».
  
  "Какие?" Григорий был шокирован. «Но это разрушило бы революцию. Царские офицеры вернут себе власть! »
  
  «Члены Думы не верят, что есть революция».
  
  «Члены Думы - идиоты, - сердито заявил Григорий.
  
  Маклаков задрал нос и пошел прочь.
  
  Константин разделил гнев Григория. «Это контрреволюция!» он сказал.
  
  «И это нужно остановить, - сказал Григорий.
  
  Они поспешили обратно в левое крыло. В большом зале председатель пытался контролировать дебаты. Григорий прыгнул на платформу. «У меня экстренное сообщение!» он крикнул.
  
  «У всех есть», - устало сказал председатель. «Но что, черт возьми, давай».
  
  «Дума приказывает солдатам вернуться в казармы - и признать власть своих офицеров!»
  
  Крик протеста раздался от делегатов.
  
  «Товарищи!» - крикнул Григори, пытаясь их успокоить. «Мы не вернемся к старым путям!»
  
  Они взревели о своем согласии.
  
  «У горожан должен быть хлеб. Наши женщины должны чувствовать себя в безопасности на улицах. Фабрики должны снова открыться, а фабрики должны работать - но не так, как раньше ».
  
  Теперь они его слушали, не зная, куда он идет.
  
  «Мы, солдаты, должны прекратить избивать буржуазию, перестать преследовать женщин на улице и прекратить грабить винные магазины. Мы должны вернуться в наши бараки, протрезветь и вернуться к своим обязанностям, но, - он резко замолчал, - в наших собственных условиях! »
  
  Последовал гул согласия.
  
  «Какими должны быть эти условия?»
  
  Кто-то крикнул: «Выборные комитеты отдавать приказы, а не офицеры!»
  
  Другой сказал: «Больше никаких« ваше превосходительство »и« всевышнего сияния »- их следует называть полковником и генералом».
  
  «Никаких салютов!» крикнул другой.
  
  Григорий не знал, что делать. У каждого было свое предложение. Он не мог слышать их всех, не говоря уже о том, чтобы помнить их.
  
  Председатель пришел ему на помощь. «Предлагаю всем тем, у кого есть предложения, образовать группу с товарищем Соколовым». Григорий знал, что Николай Соколов - левый юрист. «Это хорошо, - подумал он, - нам нужен кто-то, чтобы составить наше предложение с правильной юридической точки зрения». Председатель продолжил: «Когда вы договорились о том, что хотите, внесите свое предложение в Совет на утверждение».
  
  "Верно." Григорий спрыгнул с платформы. Соколов сидел за маленьким столиком в стороне от холла. К нему подошли Григорий и Константин с десятком и более заместителей.
  
  «Хорошо, - сказал Соколов. «Кому это адресовано?»
  
  Григорий снова был сбит с толку. Он был о так сказать для мира. Но солдат сказал: «В Петроградский гарнизон».
  
  Другой сказал: «И все воины гвардии, армии и артиллерии».
  
  «И флот», - сказал кто-то другой.
  
  «Очень хорошо», - писал Соколов. - Полагаю, для немедленной и точной казни?
  
  "Да."
  
  «А рабочим Петрограда за информацией?»
  
  Григорий стал нетерпеливым. «Да, да», - сказал он. «Итак, кто предлагал выборные комитеты?»
  
  «Это был я», - сказал солдат с седыми усами. Он сел на край стола прямо перед Соколовым. Словно под диктовку, он сказал: «Все войска должны создать комитеты из своих избранных представителей».
  
  Соколов, продолжая писать, сказал: «Во всех ротах, батальонах, полках…»
  
  Кто-то добавил: «Склады, батареи, эскадрильи, военные корабли…»
  
  Седые усы говорили: «Те, кто еще не избрал депутатов, должны это сделать».
  
  «Верно», - нетерпеливо сказал Григорий. "Теперь. Все виды оружия, в том числе бронемашины, находятся под контролем комитетов батальонов и рот, а не офицеров ».
  
  Несколько солдат выразили свое согласие.
  
  «Очень хорошо», - сказал Соколов.
  
  Григорий продолжил: «Воинская часть подчиняется Совету рабочих и солдатских депутатов и его комитетам».
  
  Соколов впервые поднял глаза. «Это будет означать, что Совет контролирует армию».
  
  «Да», - сказал Григорий. «Распоряжения военной комиссии Думы выполнять только тогда, когда они не противоречат решениям Совета».
  
  Соколов продолжал смотреть на Григория. «Это делает Думу такой же бессильной, как и всегда. Раньше это было по прихоти царя. Теперь каждое решение требует одобрения Совета ».
  
  «Совершенно верно», - сказал Григорий.
  
  «Так что совет верховный».
  
  «Запиши это», - сказал Григорий.
  
  Соколов записал.
  
  Кто-то сказал: «Офицерам запрещено грубить другим чинам».
  
  «Хорошо, - сказал Соколов.
  
  «И не должны решать их Tyi , как если бы мы были животными или детьми.»
  
  Григорий считал эти пункты банальными. «Документу нужно название», - сказал он.
  
  Соколов сказал: «Что вы предлагаете?»
  
  «Как вы руководили предыдущими советами?»
  
  «Предыдущих заказов нет, - сказал Соколов. «Это первое».
  
  - Тогда все, - сказал Григорий. «Назовите это« Заказ номер один ». «
  
  {V}
  
  Для Григория было глубокое удовлетворение, что он принял свой первый закон в качестве избранного представителя. В следующие два дня их было еще несколько, и он был глубоко поглощен поминутной работой революционного правительства. Но он все время думал о Катерине и Владимире и в четверг вечером наконец получил возможность ускользнуть и проверить их.
  
  Его сердце было полно дурных предчувствий, когда он шел к юго-западному пригороду. Катерина обещала держаться подальше от неприятностей, но петроградские женщины считали это их революцией не меньше, чем мужские. В конце концов, это началось в Международный женский день. В этом не было ничего нового. Мать Григория умерла во время неудавшейся революции 1905 года. Если бы Катерина решила пойти в центр города с Владимиром на бедре, чтобы посмотреть, что происходит, она была бы не единственной матерью, сделавшей это. И многие невинные люди погибли - застреленные полицией, растоптанные толпой, сбитые пьяными солдатами на захваченных машинах или раненые шальной пулей. Когда он вошел в старый дом, он боялся, что его встретит один из жильцов с серьезным лицом и слезами на глазах, говорящий: « Что-то ужасное случилось».
  
  Он поднялся по лестнице, постучал в ее дверь и вошел. Катерина вскочила со стула и бросилась в его объятия. "Ты жив!" она сказала. Она страстно поцеловала его. «Я так волновалась! Не знаю, что бы мы делали без тебя ».
  
  «Мне очень жаль, что я не смог приехать раньше», - сказал Григорий. «Но я же делегат Совета».
  
  «Делегат!» Катерина сияла от гордости. "Мой муж!" Она обняла его.
  
  Григорий действительно произвел на нее впечатление. Он никогда раньше этого не делал. «Делегат - это всего лишь представитель людей, которые его избрали», - скромно сказал он.
  
  «Но они всегда выбирают самых умных и надежных».
  
  «Ну, они пытаются».
  
  Комнату тускло освещала масляная лампа. Григорий положил сверток на стол. С его новым статусом у него не было проблем с получением еды из казарменной кухни. «Там тоже есть спички и одеяло», - сказал он.
  
  "Спасибо!"
  
  «Я надеюсь, что вы не выходите из дома столько, сколько можете. На улицах по-прежнему опасно. Некоторые из нас совершают революцию, а другие просто сходят с ума ».
  
  «Я почти не выходил. Я ждал вашего ответа.
  
  «Как наш маленький мальчик?» Владимир спал в углу.
  
  «Он скучает по папе».
  
  Она имела в виду Григория. Григорий не хотел, чтобы Владимир называл его папочкой, но он удовлетворил прихоть Катерины. Маловероятно, что кто-либо из них когда-либо снова увидит Льва - от него не было вестей почти три года - так что ребенок никогда не узнает правду, и, возможно, это было лучше.
  
  Катерина сказала: «Мне жаль, что он спит. Он любит тебя видеть ».
  
  «Я поговорю с ним утром».
  
  «Вы можете остаться на ночь? Как чудесно!"
  
  Григорий сел, а Катерина встала перед ним на колени и стянула с него ботинки. «Ты выглядишь усталым», - сказала она.
  
  "Я."
  
  «Пойдем спать. Уже поздно."
  
  Она начала расстегивать его тунику, он сел и позволил ей. «Генерал Хабалов скрывается в Адмиралтействе», - сказал он. «Мы боялись, что он может отбить вокзалы, но он даже не пытался».
  
  "Почему нет?"
  
  Григорий пожал плечами. "Трусость. Царь приказал Иванову двинуться на Петроград и установить военную диктатуру, но люди Иванова взбунтовались, и экспедиция была отменена ».
  
  Катерина нахмурилась. «Неужели старый правящий класс только что сдался?»
  
  «Кажется, так. Странно, правда? Но контрреволюции явно не будет ».
  
  Они легли в постель: Григорий в нижнем белье, Катерина в платье. Она никогда не раздевалась перед ним догола. Возможно, она чувствовала, что ей нужно что-то скрывать. Это была ее особенность, которую он принял не без сожаления. Он обнял ее и поцеловал. Когда он вошел в нее, она сказала: «Я люблю тебя», и он почувствовал, что он самый удачливый человек в мире.
  
  Потом сонно спросила: «Что будет дальше?»
  
  «Будет учредительное собрание, избираемое так называемым четырехсторонним голосованием: всеобщим, прямым, тайным и равным. Между тем Дума формирует временное правительство ».
  
  «Кто будет его лидером?»
  
  «Львов».
  
  Катерина села прямо. «Принц! Почему?"
  
  «Они хотят доверия всех классов».
  
  «К черту все классы!» Возмущение сделало ее еще красивее, раскрасив ее лицо и загорелись глаза. «Рабочие и солдаты совершили революцию - зачем нам чужое доверие?»
  
  Этот вопрос беспокоил и Григори, но ответ убедил его. «Нам нужны бизнесмены, чтобы снова открыть фабрики, оптовики, чтобы возобновить снабжение города, владельцы магазинов, чтобы снова открыть свои двери».
  
  «А что же царь?»
  
  «Дума требует его отречения. Они послали в Псков двух делегатов, чтобы сообщить ему об этом ».
  
  Катерина широко раскрыла глаза. "Отречение? Царь? Но это был бы конец ».
  
  "Да."
  
  "Является ли это возможным?"
  
  «Не знаю», - сказал Григорий. «Узнаем завтра».
  
  {VI}
  
  В Екатерининском зале Таврического дворца в пятницу дискуссия проходила бессистемно. Две или три тысячи мужчин и несколько женщин заполнили комнату, воздух был полон табачного дыма и запаха немытых солдат. Ждали, что сделает царь.
  
  Дебаты часто прерывались для объявлений. Часто они были менее чем срочными - солдат вставал и заявлял, что его батальон сформировал комитет и арестовывал полковника. Иногда это были даже не объявления, а речи, призывающие к защите революции.
  
  Но Григорий понял, что что-то изменилось, когда седой сержант, запыхавшийся, с розовым лицом и запыхавшимся, выскочил на платформу с листом бумаги в руке и призвал к тишине.
  
  Медленно и громко он сказал: «Царь подписал документ…»
  
  Аплодисменты начались после этих нескольких слов.
  
  Сержант повысил голос: «… отказываясь от короны…»
  
  Приветствие переросло в рев. Григорий был наэлектризован. Неужели это случилось? Сбылась мечта?
  
  Сержант поднял руку, требуя тишины. Он еще не закончил.
  
  «… И из-за слабого здоровья своего двенадцатилетнего сына Алексея он назначил своим преемником великого князя Михаила, младшего брата царя».
  
  Аплодисменты превратились в вопли протеста. "Нет!" - крикнул Григорий, и его голос затерялся среди тысяч.
  
  Когда через несколько минут они начали затихать, снаружи послышался более сильный рев. Толпа во дворе, должно быть, услышала ту же новость и восприняла ее с таким же негодованием.
  
  Григорий сказал Константину: «Временное правительство не должно с этим мириться».
  
  «Согласен», - сказал Константин. «Пойдем и скажем им об этом».
  
  Они вышли из Совета и перешли через дворец. Министры вновь сформированного правительства собирались в комнате, где собирался старый временный комитет - действительно, до тревожной степени они были одними и теми же людьми. Они уже обсуждали царское заявление.
  
  Павел Милюков был на ногах. Умеренные моноклиоры утверждали, что монархию необходимо сохранить как символ легитимности. - Дерьмо, - пробормотал Григорий. Монархия символизировала некомпетентность, жестокость и поражение, но не легитимность. К счастью, другие думали так же. Керенский, который теперь был министром юстиции, предложил велеть великому князю Михаилу отказаться от короны, и, к облегчению Григория, большинство согласилось.
  
  Керенскому и князю Львову было приказано немедленно отправиться к Михаилу. Милюков глянул сквозь монокль и сказал: «А я должен пойти с ними, чтобы представлять мнение меньшинства!»
  
  Григорий предположил, что это глупое предложение будет попирать, но другие министры слабо согласились. Тут встал Григорий. Он без промедления сказал: «А я буду сопровождать министров как наблюдатель от Петроградского совета».
  
  «Хорошо, хорошо, - устало сказал Керенский.
  
  Они вышли из дворца через боковую дверь и сели в два ожидающих лимузина «рено». Приехал и бывший председатель Госдумы, очень толстый Михаил Родзянко. Григорий не мог поверить, что это с ним происходит. Он был в составе делегации, собирающейся приказать наследному принцу отказаться от царствования. Менее недели назад он покорно слез из-за стола по приказу лейтенанта Кириллова. Мир менялся так быстро, что за ним было трудно угнаться.
  
  Григорий никогда не был в доме богатого аристократа, и это было похоже на попадание в мир грез. Большой дом был забит пожитками. Куда бы он ни посмотрел, везде были великолепные вазы, изысканные часы, серебряные канделябры и украшения из драгоценных камней. Если бы он схватил золотую чашу и выбежал из парадной двери, он мог бы продать ее за достаточно денег, чтобы купить себе дом - за исключением того, что сейчас никто не покупал золотые чаши, им просто нужен был хлеб.
  
  Князь Георгий Львов, седовласый мужчина с огромной густой бородой, явно не был впечатлен декором и не испуган торжественностью своего поручения, но все остальные нервничали. Они ждали в гостиной, неодобрительно глядя на портреты предков, шаркая ногами по толстым коврам.
  
  Наконец явился великий князь Михаил. Это был преждевременно облысевший мужчина лет тридцати восьми с небольшими усиками. К удивлению Григори, он нервничал больше, чем вся делегация. Он казался застенчивым и сбитым с толку, несмотря на надменный наклон головы. В конце концов он набрался храбрости, чтобы сказать: «Что ты хочешь мне сказать?»
  
  Львов ответил: «Мы пришли просить вас корону не принимать».
  
  «О боже», - сказал Михаил и, казалось, не знал, что делать дальше.
  
  Керенский сохранил присутствие духа. Он говорил четко и твердо. «Жители Петрограда с возмущением отреагировали на решение Его Величества царя», - сказал он. «Уже сейчас к Таврическому дворцу идет огромный отряд солдат. Если мы немедленно не объявим, что вы отказались стать царем, будет насильственное восстание, за которым последует гражданская война ».
  
  «О, боже мой, - мягко сказал Михаил.
  
  Григорий понял, что великий князь не очень умен. Почему я удивлен? он думал. Если бы эти люди были умными, они не были бы на грани потери престола России.
  
  Однокровный Милюков сказал: «Ваше Королевское Высочество, я представляю мнение меньшинства во временном правительстве. На наш взгляд, монархия - единственный признанный народом символ власти ».
  
  Михаил выглядел еще более сбитым с толку. «Меньше всего ему нужен был выбор, - подумал Григорий. это только усугубило ситуацию. Великий князь сказал: «Не возражаете, если бы я поговорил наедине с Родзянко?» Нет, не уходите все - мы просто уединимся в боковую комнату ».
  
  Когда неуверенный царь-назначенный и толстый президент ушли, остальные заговорили тихо. С Григори никто не разговаривал. Он был единственным представителем рабочего класса в комнате, и он чувствовал, что они немного напуганы его, подозревая - справедливо - что карманы его сержантской формы были забиты оружием и боеприпасами.
  
  Родзянко появился снова. «Он спросил меня, можем ли мы гарантировать его личную безопасность, если он станет царем», - сказал он. Григорий почувствовал отвращение, но не удивился тому, что великий князь беспокоился о себе, а не о своей стране. «Я сказал ему, что мы не можем», - закончил Родзянко.
  
  Керенский сказал: «А…?»
  
  «Он присоединится к нам через мгновение».
  
  Последовала пауза, которая казалась бесконечной, затем вернулся Михаил. Все замолчали. Долгое время никто ничего не говорил.
  
  Наконец Михаил сказал: «Я решил отказаться от короны».
  
  Сердце Григори, казалось, остановилось. «Восемь дней, - подумал он. Восемь дней назад выборгские женщины прошли по Литейному мосту. Сегодня власть Романовых закончилась.
  
  Он вспомнил слова своей матери в день ее смерти: «Я не успокоюсь, пока Россия не станет республикой». «А теперь отдыхай, мама, - подумал он.
  
  Керенский пожал руку великому князю и сказал что-то напыщенное, но Григорий не слушал.
  
  «Мы сделали это», - подумал он. Мы совершили революцию.
  
  Мы низложили царя.
  
  {VII}
  
  В Берлине Отто фон Ульрих открыл бутылку шампанского Perrier-Jouet 1892 года.
  
  Фон Ульрихи пригласили фон дер Хельбардов на обед. Отец Моники, Konrad, был Graf, или считать, и ее мать была поэтому GRAFIN, или графиней. Графин Ева фон дер Хельбард была грозной женщиной с седыми волосами, уложенными в замысловатую прическу. Перед обедом она загнала Уолтера в угол и сказала ему, что Моника была опытной скрипачкой и была лучшей в своем классе по всем предметам. Краем глаза он увидел, что его отец разговаривает с Моникой, и догадался, что она получала о нем школьный отчет.
  
  Его раздражали родители за то, что они настойчиво навязывали ему Монику. Тот факт, что он почувствовал сильное влечение к ней, только усугубил ситуацию. Она была умна и красива. Ее волосы всегда были тщательно уложены, но он не мог не представить, как она открепляет их по ночам и трясет головой, чтобы распустить кудри. Иногда в эти дни ему было трудно представить Мод.
  
  Теперь Отто поднял свой стакан. «Прощай, царь!» он сказал.
  
  «Я удивлен тобой, отец», - раздраженно сказал Уолтер. «Вы действительно празднуете свержение законного монарха толпой заводских рабочих и мятежных солдат?»
  
  Отто покраснел. Сестра Уолтера, Грета, успокаивающе погладила отца по руке. «Не обращай внимания, папа, - сказала она. «Уолтер говорит эти вещи только для того, чтобы вас раздражать».
  
  Конрад сказал: «Я познакомился с царем Николаем, когда был в нашем посольстве в Петрограде».
  
  Уолтер сказал: «А что вы думаете о нем, сэр?»
  
  Моника отвечала за отца. Заговорщицкая ухмылка Уолтера сказала: «Папа говорил, что если бы царь родился на другом жизненном уровне, он мог бы с трудом стать компетентным почтальоном».
  
  «Это трагедия унаследованной монархии». Уолтер повернулся к отцу. «Но вы, безусловно, должны не одобрять демократию в России».
  
  "Демократия?" - насмешливо сказал Отто. "Мы увидим. Все, что мы знаем, это то, что новый премьер-министр - либеральный аристократ ».
  
  Моника сказала Вальтеру: «Как вы думаете, князь Львов попытается помириться с нами?»
  
  Это был вопрос часа. «Я надеюсь на это», - сказал Уолтер, стараясь не смотреть на грудь Моники. «Если все наши войска на восточном фронте будут переведены во Францию, мы сможем захватить союзников».
  
  Она подняла свой стакан и посмотрела поверх его края в глаза Уолтеру. «Тогда давайте выпьем за это», - сказала она.
  
  00004.jpg
  
  В холодной мокрой траншее на северо-востоке Франции взвод Билли пил джин.
  
  Бутылка была произведена Робином Мортимером, кассиром. «Я копил это», - сказал он.
  
  «Ну, сбей меня пером», - сказал Билли, используя одно из выражений Милдред. Мортимер был угрюмым нищим и никогда никому не угощал выпивкой.
  
  Мортимер плеснул ликером в их котелки. «За кровавую революцию», - сказал он, и они все выпили, а затем протянули банки для доливки.
  
  Билли был в приподнятом настроении еще до того, как выпил джин. Русские доказали, что тиранов можно свергнуть.
  
  Они пели «Красный флаг», когда граф Фицхерберт, хромая, обогнул траверс, плескаясь по грязи. Теперь он был полковником и более высокомерным, чем когда-либо. «Молчи, мужчины!» он крикнул.
  
  Пение постепенно стихало.
  
  Билли сказал: «Мы празднуем свержение царя России!»
  
  Фитц сердито сказал: «Он был законным монархом, а те, кто свергнул его, - преступники. Больше не петь.
  
  Презрение Билли к Фитцу усилилось. «Он был тираном, убившим тысячи своих подданных, и сегодня все цивилизованные люди радуются».
  
  Фитц внимательно посмотрел на него. Граф больше не носил повязку на глазу, но его левое веко постоянно опускалось. Однако это не повлияло на его зрение. «Сержант Уильямс, я мог догадаться. Я знаю тебя и твою семью.
  
  «А как, - подумал Билли.
  
  «Твоя сестра - сторонница мира».
  
  «Так же и ваше, сэр», - сказал Билли, и Робин Мортимер хрипло засмеялся, а затем внезапно заткнулся.
  
  Фитц сказал Билли: «Еще одно наглое слово, и тебе будет предъявлено обвинение».
  
  «Простите, сэр», - сказал Билли.
  
  «Теперь успокойтесь, все вы. И больше не петь. Фитц ушел.
  
  Билли тихо сказал: «Да здравствует революция».
  
  Фитц сделал вид, что не слышит.
  
  00001.jpg
  
  В Лондоне принцесса Би кричала: «Нет!»
  
  «Постарайся сохранять спокойствие», - сказала Мод, только что сообщившая ей эту новость.
  
  "Они не могут!" - закричала Би. «Они не могут заставить отречься от престола нашего любимого царя! Он отец своего народа! »
  
  "Это может быть к лучшему ..."
  
  «Я тебе не верю! Это злая ложь! »
  
  Дверь открылась, и Граут с обеспокоенным видом просунул голову.
  
  Беа взяла японскую вазу-бутылку с набором сушеных трав и швырнула ее через всю комнату. Он ударился о стену и разбился.
  
  Мод похлопала Беа по плечу. «Вот, вот, - сказала она. Она не знала, что еще делать. Сама она обрадовалась свержению царя, но все же сочувствовала Би, для которой был разрушен весь образ жизни.
  
  Раут погнул палец, и вошла испуганная горничная. Он указал на разбитую вазу, и служанка начала собирать осколки.
  
  На столе стояли чайные принадлежности: чашки, блюдца, чайники, кувшины с молоком и сливками, миски с сахаром. Беа с силой повалила их всех на пол. «Эти революционеры убьют всех!»
  
  Дворецкий опустился на колени и начал убирать беспорядок.
  
  «Не волнуйся, - сказала Мод.
  
  Би заплакала. «Бедная царица! И ее дети! Что с ними будет? »
  
  «Может, тебе стоит немного полежать», - сказала Мод. «Давай, я провожу тебя до твоей комнаты». Она взяла Беа за локоть, и Беа позволила увести себя.
  
  «Это конец всему», - рыдала Би.
  
  - Неважно, - сказала Мод. «Возможно, это новое начало».
  
  00006.jpg
  
  Этель и Берни были в Аберовене. Это был своего рода медовый месяц. Этель с удовольствием показывала Берни места своего детства: яму, часовню, школу. Она даже показала ему Тая Гвина - Фитца и Би не было в доме, - хотя и не водила его в люкс «Гардения».
  
  Они остановились у семьи Гриффитсов, которые снова предложили комнату Этель Томми, что спасло Грэмпера от беспокойства. Они были на кухне миссис Гриффитс, когда ее муж, Лен, атеист и революционный социалист, взорвался, размахивая газетой. «Царь отрекся от престола!» он сказал.
  
  Все приветствовали и аплодировали. В течение недели они слышали о беспорядках в Петрограде, и Этель гадала, чем это закончится.
  
  Берни спросил: «Кто взялся за дело?»
  
  «Временное правительство князя Львова», - сказал Лен.
  
  «Значит, не совсем торжество социализма, - сказал Берни.
  
  "Нет."
  
  Этель сказала: «Поднимитесь, ребята, по одному! Пойдем в «Две короны» и отпразднуем. Я оставлю Ллойда с миссис Понти на время.
  
  Женщины надели шляпы, и все пошли в паб. В течение часа место было забито. Этель была поражена, увидев, что вошли ее мать и отец. Миссис Гриффитс тоже увидела их и сказала: «Какого черта они здесь делают?»
  
  Через несколько минут отец Этель встал на стул и призвал к тишине. «Я знаю, что некоторые из вас удивлены, увидев меня здесь, но особые случаи требуют особых действий». Он показал им пинту. «Я не менял своих жизненных привычек, но домовладелец был достаточно любезен, чтобы дать мне стакан воды из-под крана». Все засмеялись. «Я здесь, чтобы поделиться со своими соседями триумфом, который произошел в России». Он поднял свой стакан. «Тост - за революцию!»
  
  Все радовались и пили.
  
  "Хорошо!" - сказала Этель. «Да в двух коронах! Никогда не думал, что увижу этот день ».
  
  00003.jpg
  
  В ультрасовременном прерийном доме Йозефа Вялова в Буффало Лев Пешков налил себе напиток из коктейльного шкафа. Он больше не пил водку. Живя со своим богатым тестем, он пристрастился к шотландскому виски. Ему понравилось, как его пили американцы, с кусками льда.
  
  Лев не любил жить со свекровью. Он бы предпочел, чтобы у них с Ольгой было собственное жилище. Но Ольга так предпочла, и за все заплатил ее отец. Пока Лев не смог накопить собственный тайник, он застрял.
  
  Йозеф читал газету, а Лена шила. Лев поднял к ним свой бокал. "Да здравствует революция!" - сказал он с энтузиазмом.
  
  «Следи за своими словами, - сказал Йозеф. «Это будет плохо для бизнеса».
  
  Вошла Ольга. «Дорогой, пожалуйста, налей мне стаканчик хереса», - сказала она.
  
  Лев подавил вздох. Она любила просить его оказать небольшие услуги, и перед ее родителями он не мог отказать. Он налил сладкого хереса в небольшой стакан и протянул ей, поклонившись, как официант. Она мило улыбнулась, лишившись иронии.
  
  Он отхлебнул виски и смаковал его вкус и жжение.
  
  Госпожа Вялова сказала: «Мне жаль бедную царицу и ее детей. Что они будут делать?"
  
  Йозеф сказал: «Их всех убьет мафия, мне не следует удивляться».
  
  "Бедняжки. Что царь сделал с этими революционерами, чтобы заслужить это? »
  
  «Я могу ответить на этот вопрос», - сказал Лев. Он знал, что должен заткнуться, но не мог, особенно когда виски согревало его кишки. «Когда мне было одиннадцать лет, фабрика, где работала моя мама, объявила забастовку».
  
  Миссис Вялова ответила. Она не верила в забастовки.
  
  «Полиция задержала всех детей забастовщиков. Я никогда этого не забуду. Я был напуган."
  
  «Зачем им это делать?» - сказала госпожа Вялова.
  
  «Полиция нас всех пороли, - сказал Лев. «На наших попах, с тростями. Чтобы преподать урок нашим родителям ».
  
  Госпожа Вялова побледнела. Она не могла терпеть жестокого обращения с детьми или животными.
  
  «Вот что сделали со мной царь и его режим, мама», - сказал Лев. Он чокнулся со льдом в стакане. «Вот почему я тост за революцию».
  
  00009.jpg
  
  «Что ты думаешь, Гас?» - сказал президент Вильсон. «Вы единственный человек здесь, кто действительно был в Петрограде. Что произойдет?"
  
  «Ненавижу звучать как чиновник Госдепартамента, но все может пойти в любом случае», - сказал Гас.
  
  Президент засмеялся. Они были в Овальном кабинете, Уилсон за столом, Гас стоял перед ним. «Давай, - сказал Уилсон. "Предположить. Выкроют ли русские из войны или нет? Это самый важный вопрос года ».
  
  "Хорошо. Все министры в новом правительстве принадлежат к пугающим политическим партиям с социалистическими и революционными именами, но на самом деле они бизнесмены и профессионалы среднего класса. На самом деле они хотят буржуазной революции, которая дала бы им свободу развивать промышленность и торговлю. Но люди хотят хлеба, мира и земли: хлеба фабричным рабочим, мира солдатам и земли крестьянам. Ничто из этого не привлекает таких людей, как Львов и Керенский. Итак, отвечая на ваш вопрос, я думаю, что правительство Львова попытается изменить ситуацию постепенно. В частности, они будут продолжать войну. Но рабочие не останутся довольны ».
  
  «А кто в итоге победит?»
  
  Гус вспомнил свою поездку в Санкт-Петербург и человека, продемонстрировавшего отливку локомотивного колеса в грязном полуразрушенном литейном цехе Путиловского завода. Позже Гас видел того же человека в драке с полицейским из-за какой-то девушки. Он не мог вспомнить имя этого человека, но теперь он мог представить себе его большие плечи и сильные руки, один палец как обрубок, но больше всего его свирепый голубоглазый взгляд непреодолимой решимости. «Русский народ», - сказал Гас. «В конце концов, они победят».
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Апрель 1917 г.
  
  В один теплый день ранней весной Вальтер гулял с Моникой фон дер Хельбард в саду таунхауса ее родителей в Берлине. Это был величественный дом с большим садом с теннисным павильоном, лужайкой для боулинга, школой верховой езды для лошадей и детской площадкой с качелями и горкой. Уолтер вспомнил, как в детстве приходил сюда и думал, что это рай. Однако это больше не было идиллической площадкой. Все лошади, кроме самых старых, ушли в армию. Цыплята скребли по плитам широкой террасы. Мама Моники откармливала свинью в теннисном павильоне. Козы паслись на лужайке для боулинга, и ходили слухи, что графин доил их сам.
  
  Однако старые деревья покрывались листвой, светило солнце, а Уолтер был в жилете и рукавах рубашки, а пальто было перекинуто через плечо - состояние раздетости, которое вызвало бы недовольство его матери, но она была в доме и сплетничала. с графином. Его сестра, Грета, гуляла с Уолтером и Моникой, но она извинилась и оставила их одних - другое, о чем мама сожалела бы, по крайней мере теоретически.
  
  У Моники была собака по имени Пьер. Это был стандартный пудель, длинноногий и грациозный, с густыми вьющимися волосами цвета ржавчины и светло-карими глазами, и Уолтер невольно подумал, что он немного похож на Монику, хотя она и была красива.
  
  Ему понравилось, как она вела себя со своей собакой. Она не ласкала его, не кормила объедками и не разговаривала с ним детским голосом, как это делали некоторые девочки. Она просто позволяла ему идти ей по пятам и иногда бросала ему старый теннисный мяч.
  
  «Русские так разочаровывают», - сказала она.
  
  Уолтер кивнул. Правительство князя Львова заявило, что продолжит борьбу. Восточный фронт Германии не подлежал освобождению, и у Франции не было подкреплений. Война затянется. «Наша единственная надежда сейчас - это то, что правительство Львова падет, а фракция мира возьмет верх», - сказал Вальтер.
  
  "Это вероятно?"
  
  "Сложно сказать. Левые революционеры по-прежнему требуют хлеба, мира и земли. Правительство обещало провести демократические выборы в учредительное собрание, но кто победит? » Он взял ветку и бросил Пьеру. Собака бросилась за ним и с гордостью вернула его. Уолтер наклонился, чтобы погладить его по голове, и когда он выпрямился, Моника была очень близко к нему.
  
  «Ты мне нравишься, Уолтер», - сказала она, глядя прямо на него своими янтарными глазами. «Я чувствую, что у нас никогда не закончится, о чем поговорить».
  
  У него было то же чувство, и он знал, что, если он попытается поцеловать ее сейчас, она позволит ему.
  
  Он отошел. «Ты мне тоже нравишься, - сказал он. «И мне нравится твоя собака». Он засмеялся, чтобы показать, что говорит беззаботно.
  
  Тем не менее он видел, что ей было больно. Она закусила губу и отвернулась. Она была настолько смелой, насколько это было возможно для хорошо воспитанной девушки, и он отверг ее.
  
  Они пошли дальше. После долгого молчания Моника спросила: «Интересно, в чем твой секрет?»
  
  «Боже мой, - подумал он, - она ​​проницательна». «У меня нет секретов», - соврал он. "Ты?"
  
  «Ничего особенного». Она протянула руку и стряхнула что-то с его плеча. «Пчела», - сказала она.
  
  «Еще слишком рано для пчел».
  
  «Возможно, у нас будет начало лета».
  
  «Это не так тепло».
  
  Она сделала вид, что дрожит. «Ты прав, холодно. Не принесешь мне пеленку? Если вы пойдете на кухню и спросите горничную, она ее найдет.
  
  "Конечно." Было не холодно, но джентльмен никогда не отказывал в такой просьбе, какой бы капризной она ни была. Она явно хотела минутку побыть наедине. Он вернулся в дом. Ему пришлось отвергнуть ее ухаживания, но ему было жаль причинять ей боль. Они были хорошо подходят, их матери были совершенно правы, и ясно Monika не мог понять , почему он толкал ее.
  
  Он вошел в дом и спустился по черной лестнице в подвал, где нашел пожилую горничную в черном платье и кружевной фуражке. Она пошла искать шаль.
  
  Уолтер ждал в холле. Дом был оформлен в современном югендстиле, который покончил с излюбленными родителями Уолтера элементами рококо и отдавал предпочтение хорошо освещенным комнатам в нежных тонах. Зал с колоннами был весь из прохладного серого мрамора и ковра грибного цвета.
  
  Ему казалось, что Мод была за миллион миль на другой планете. И в каком-то смысле она была такой, потому что довоенный мир никогда не вернется. Он не видел свою жену и не слышал о ней почти три года, и, возможно, он больше никогда с ней не встретится. Хотя она не исчезла из его памяти - он никогда не забудет страсть, которую они разделяли, - он, к своему огорчению, обнаружил, что больше не может вспоминать мелкие детали их совместной жизни: во что она была одета, где они были, когда они целовались или держались за руки, или о том, что они ели, пили и говорили, когда встречались на тех бесконечно похожих лондонских вечеринках. Иногда ему приходило в голову, что война в некотором роде их развела. Но он отбросил эту мысль: это было позорно нелояльно.
  
  Горничная принесла ему желтый кашемировый платок. Он вернулся к Монике, которая сидела на пне с Пьером у ее ног. Уолтер дал ей шаль, и она накинула ее себе на плечи. Цвет подходил ей, заставляя ее глаза блестеть, а кожу сиять.
  
  У нее было странное выражение лица, и она протянула ему его бумажник. «Должно быть, это выпало из твоего пальто», - сказала она.
  
  "О, спасибо." Он вернул его во внутренний карман пальто, которое все еще висел на плече.
  
  Она сказала: «Вернемся в дом».
  
  "Как хочешь."
  
  Ее настроение изменилось. Возможно, она просто решила отказаться от него. Или случилось что-то еще?
  
  Его поразила пугающая мысль. Неужели его бумажник действительно выпал из пальто? Или она взяла его, как карманник, когда стряхнула с его плеча ту невероятную пчелу? «Моника», - сказал он, остановился и повернулся к ней лицом. «Ты заглянул в мой кошелек?»
  
  «Вы сказали, что у вас нет секретов», - сказала она и покраснела.
  
  Она, должно быть, видела вырезку из газеты, которую он нес: леди Мод Фицерберт всегда одета по последней моде. «Это было очень невежливо с твоей стороны», - сердито сказал он. В основном он был зол на себя. Он не должен был хранить компрометирующую фотографию. Если Моника могла понять его значение, то могли бы и другие. Тогда его опозорили и выгнали из армии. Его могут обвинить в государственной измене и посадить в тюрьму или даже расстрелять.
  
  Он был глуп. Но он знал, что никогда не выбросит фотографию. Это было все, что у него было от Мод.
  
  Моника взяла его за руку. «Я никогда не делал ничего подобного за всю свою жизнь, и мне стыдно. Но вы должны видеть, что я был в отчаянии. О, Уолтер, я мог так легко влюбиться в тебя, и я могу сказать, что ты тоже можешь любить меня - я вижу это по твоим глазам и по тому, как ты улыбаешься, когда видишь меня. Но ты ничего не сказал! » В ее глазах стояли слезы. «Это сводило меня с ума».
  
  "Извини за это." Он больше не мог возмущаться. Теперь она вышла за рамки приличия и открыла ему свое сердце. Ему было ужасно грустно за нее, за них обоих.
  
  «Я просто должен был понять, почему ты все время отворачиваешься от меня. Теперь, конечно, знаю. Она прекрасна. Она даже немного похожа на меня. Она вытерла слезы. «Она нашла тебя раньше меня, вот и все». Она смотрела на него проницательными янтарными глазами. «Я полагаю, вы помолвлены».
  
  Он не мог лгать тому, кто был с ним так честен. Он не знал, что сказать.
  
  Она догадалась, в чем причина его колебаний. "О боже!" она сказала. «Вы женаты, не так ли?»
  
  Это было ужасно. «Если бы люди узнали, у меня были бы серьезные проблемы».
  
  "Я знаю."
  
  «Надеюсь, я могу доверять тебе хранить мой секрет?»
  
  "Как вы можете спросить?" она сказала. «Ты лучший мужчина, которого я когда-либо встречал. Я бы не сделал ничего, чтобы навредить тебе. Я никогда не произнесу ни слова ».
  
  "Спасибо. Я знаю, что ты сдержишь свое обещание.
  
  Она отвернулась, сдерживая слезы. "Давай зайдем внутрь."
  
  В холле она сказала: «Давай. Я должен умыться.
  
  "Все в порядке."
  
  «Я надеюсь…» Ее голос превратился в рыдания. «Надеюсь, она знает, как ей повезло», - прошептала она. Затем она отвернулась и проскользнула в боковую комнату.
  
  Уолтер надел пальто, собрался и поднялся по мраморной лестнице. Гостиная была оформлена в том же сдержанном стиле с использованием светлого дерева и бледно-сине-зеленых штор. Он решил, что у родителей Моники вкус лучше, чем у него.
  
  Его мать посмотрела на него и сразу поняла, что что-то не так. «Где Моника?» - резко сказала она.
  
  Он приподнял бровь, глядя на нее. На нее было не похоже задавать вопрос, на который можно было бы ответить «В туалет». Она явно была напряжена. Он тихо сказал: «Она присоединится к нам через несколько минут».
  
  «Посмотри на это», - сказал его отец, размахивая листом бумаги. «Офис Циммермана только что прислал его мне для комментариев. Эти русские революционеры хотят пересечь Германию. Нерв!" Он выпил пару стаканов шнапса и был в приподнятом настроении.
  
  Уолтер вежливо сказал: «Кто бы это были революционеры, отец?» Ему было все равно, но он был благодарен за тему для разговора.
  
  «Те, что в Цюрихе! Мартов, Ленин и вся эта толпа. В России должна быть свобода слова после свержения царя, поэтому они хотят вернуться домой. Но они не могут попасть туда! »
  
  Отец Моники, Конрад фон дер Хельбард, задумчиво сказал: «Я полагаю, они не могут. Невозможно добраться из Швейцарии в Россию, минуя Германию - любой другой наземный маршрут предполагает пересечение линий фронта. Но ведь пароходы еще ходят из Англии через Северное море в Швецию, не так ли? »
  
  Уолтер сказал: «Да, но они не рискнут проходить через Британию. Англичане задержали Троцкого и Бухарина. А Франция или Италия были бы хуже ».
  
  «Так они застряли!» - торжествующе сказал Отто.
  
  Вальтер сказал: «Что вы посоветуете сделать министру иностранных дел Циммерманну, отец?»
  
  «Отказаться, конечно. Мы не хотим, чтобы эта грязь отравляла наш народ. Кто знает, какие неприятности эти дьяволы устроят в Германии? »
  
  - Ленин и Мартов, - задумчиво сказал Вальтер. «Мартов - меньшевик, а Ленин - большевик». Немецкая разведка живо интересовалась русскими революционерами.
  
  Отто сказал: «Большевики, меньшевики, социалисты, революционеры - они все одинаковые».
  
  «Нет, это не так, - сказал Уолтер. «Большевики самые крутые».
  
  Мать Моники с воодушевлением сказала: «Еще одна причина не пускать их в нашу страну!»
  
  Уолтер проигнорировал это. «Что еще более важно, большевики за границей, как правило, более радикальны, чем у себя дома. Петроградские большевики поддерживают временное правительство князя Львова, а их товарищи в Цюрихе - нет ».
  
  Его сестра Грета сказала: «Откуда ты знаешь такое?»
  
  Вальтер знал, потому что он читал разведывательные отчеты немецких шпионов в Швейцарии, которые перехватывали почту революционеров. Но он сказал: «Несколько дней назад Ленин выступил в Цюрихе с речью, в которой отверг временное правительство».
  
  Отто снисходительно фыркнул, но Конрад фон дер Хельбард наклонился вперед на своем стуле. «О чем вы думаете, молодой человек?»
  
  Вальтер сказал: «Отказывая революционерам в разрешении проехать через Германию, мы защищаем Россию от их подрывных идей».
  
  Мать выглядела сбитой с толку. "Объясните пожалуйста."
  
  «Я предлагаю помочь этим опасным людям вернуться домой. Оказавшись там, они либо попытаются подорвать российское правительство и лишить его возможности вести войну, либо, в качестве альтернативы, они возьмут власть и заключат мир. В любом случае Германия выигрывает ».
  
  Пока все думали об этом, наступила минута молчания. Затем Отто громко рассмеялся и хлопнул в ладоши. «Мой собственный сын!» он сказал. «В нем все-таки есть немного старика!»
  
  {II}
  
  Моя самая дорогая, дорогая,
  
  Цюрих - холодный город у озера,
  
  Уолтер написал:
  
  но солнце светит на воду, на зеленые склоны холмов вокруг и на Альпы вдали. Улицы выложены сеткой без изгибов: швейцарцы даже упорядоченнее немцев! Желаю, чтобы ты был здесь, мой любимый друг, как я желаю, чтобы ты был со мной, где бы я ни был !!!
  
  Восклицательные знаки предназначались для того, чтобы у почтовых цензоров могло сложиться впечатление, что писатель - возбужденная девушка. Хотя Вальтер находился в нейтральной Швейцарии, он по-прежнему следил за тем, чтобы в тексте письма не было указано ни отправителя, ни получателя.
  
  Интересно, терпите ли вы смущение из-за нежелательного внимания со стороны завидных холостяков. Вы так красивы и очаровательны, что должны. У меня точно такая же проблема. У меня, конечно, нет ни красоты, ни обаяния, но, несмотря на это, я получаю авансы. Моя мама выбрала для меня кого-то замуж, друга моей сестры, человека, которого я всегда знал и любил. Какое-то время это было очень сложно, и я боюсь, что в конце концов человек обнаружил, что у меня дружба, исключающая брак. Однако я считаю, что наш секрет в безопасности.
  
  Если бы цензор удосужился дочитать так далеко, он бы пришел к выводу, что письмо было от лесбиянки ее любовнику. К такому же выводу пришел бы любой в Англии, прочитавший это письмо. Вряд ли это имело значение: несомненно, Мод, будучи феминисткой и очевидно одинокой в ​​свои двадцать шесть лет, уже подозревалась в сафических наклонностях.
  
  Через несколько дней я буду в Стокгольме, еще одном холодном городе у воды, и вы можете отправить мне письмо в Гранд-отеле.
  
  Швеция, как и Швейцария, была нейтральной страной с почтовой службой в Англию.
  
  Я хотел бы получить известие от вас !!!
  
  А пока, мой прекрасный милый,
  вспоминай своего возлюбленного -
  Вальтрауда.
  
  {III}
  
  Соединенные Штаты объявили войну Германии в пятницу, 6 апреля 1917 года.
  
  Уолтер этого ожидал, но все же почувствовал удар. Америка была богатой, энергичной и демократичной: он не мог представить себе худшего врага. Единственная надежда теперь заключалась в том, что Россия рухнет, что даст Германии шанс победить на западном фронте до того, как американцы успеют собрать свои силы.
  
  Три дня спустя тридцать два русских революционера в изгнании встретились в отеле Zahringerhof в Цюрихе: мужчины, женщины и один ребенок, четырехлетний мальчик по имени Роберт. Оттуда они направились к арке железнодорожного вокзала в стиле барокко, чтобы сесть на поезд и отправиться домой.
  
  Уолтер боялся, что они не пойдут. Мартов, лидер меньшевиков, отказался уехать без разрешения временного правительства в Петрограде - странно почтительное отношение для революционера. Разрешения не дали, но Ленин и большевики все равно решили уйти. Уолтер очень хотел, чтобы в пути не было препятствий, поэтому он проводил группу до прибрежной станции и вместе с ними сел в поезд.
  
  «Это секретное оружие Германии, - подумал Вальтер: тридцать два недовольных и неудачника, которые хотят свергнуть российское правительство». Да поможет нам Бог.
  
  Владимиру Ильичу Ульянову, известному как Ленин, было сорок шесть лет. Это был невысокий коренастый мужчина, одетый аккуратно, но без элегантности, слишком занятой, чтобы тратить время на стиль. Когда-то он был рыжим, но рано потерял волосы, и теперь у него был блестящий купол с рудиментарной бахромой и тщательно подстриженная вандайская борода с рыжими прожилками с серыми прожилками. При первом знакомстве Уолтер нашел его не впечатляющим, без обаяния и красивой внешности.
  
  Вальтер изображал из себя скромного чиновника министерства иностранных дел, которому была поручена практическая подготовка большевиков к поездке по Германии. Ленин окинул его суровым оценивающим взглядом, явно догадываясь, что он на самом деле какой-то разведчик.
  
  Они поехали в Шаффхаузен на границе, где пересели на немецкий поезд. Все они немного говорили по-немецки, так как жили в немецкоязычном регионе Швейцарии. Сам Ленин хорошо это говорил. Уолтер узнал, что он замечательный лингвист. Он свободно говорил по-французски, неплохо говорил по-английски и читал Аристотеля на древнегреческом. Идея отдыха Ленина заключалась в том, чтобы на час или два посидеть со словарем иностранного языка.
  
  В Готтмадингене они снова перешли на поезд с запечатанным вагоном, специально подготовленным для них, как если бы они были переносчиками инфекционной болезни. Три из четырех его дверей были заперты. Четвертая дверь была рядом со спальным отсеком Уолтера. Это должно было успокоить чрезмерно обеспокоенные немецкие власти, но в этом не было необходимости: у русских не было желания бежать, они хотели вернуться домой.
  
  У Ленина и его жены Нади была отдельная комната, а остальных теснили по четверо в купе. «Вот и эгалитаризм, - цинично подумал Уолтер.
  
  Когда поезд пересекал Германию с юга на север, Вальтер начал ощущать силу характера под унылой внешностью Ленина. Ленина не интересовали еда, питье, комфорт или имущество. Политика занимала весь его день. Он всегда спорил о политике, писал о политике или думал о политике и делал заметки. В спорах, отмечал Уолтер, Ленин всегда, казалось, знал больше, чем его товарищи, и думал дольше и усерднее, чем они - если только обсуждаемый предмет не имел ничего общего с Россией или политикой, и в этом случае он был довольно плохо информирован.
  
  Он был настоящим придурком. В первый вечер молодой Карл Радек в очках рассказывал анекдоты в соседнем купе. «Человека арестовали за то, что он сказал:« Николай - идиот ». Он сказал милиционеру: «Я имел в виду другого Николая, а не нашего любимого царя». Полицейский сказал: «Лжец! Если вы говорите « дебил», вы, очевидно, имеете в виду царя! »- засмеялись товарищи Радека. Ленин вышел из купе с лицом, подобным грому, и приказал им молчать.
  
  Ленин не любил курить. Сам он бросил это по настоянию матери тридцать лет назад. Из уважения к нему люди курили в туалете в конце вагона. Поскольку на тридцать два человека был только один туалет, это приводило к очередям и склокам. Ленин обратил свой значительный интеллект к решению этой проблемы. Он разрезал бумагу и выдал всем два вида билетов: одни на нормальное пользование туалетом, а вторые - на курение. Это уменьшило очередь и положило конец спорам. Уолтера это позабавило. Это сработало, и все были довольны, но не было ни обсуждений, ни попыток коллективного принятия решений. В этой группе Ленин был добрым диктатором. Если бы он когда-нибудь получил реальную власть, смог бы он таким же образом управлять Российской империей?
  
  Но добьется ли он власти? В противном случае Уолтер зря тратил время.
  
  У него был только один способ улучшить перспективы Ленина, и он решил что-то с этим сделать.
  
  Он вышел из поезда в Берлине, сказав, что вернется, чтобы присоединиться к русским на последнем этапе. «Не задерживайся», - сказал один из них. «Мы снова уезжаем через час».
  
  «Я поспешу», - сказал Уолтер. Поезд отправится, когда сказал Уолтер, но русские этого не знали.
  
  Экипаж находился на тупике на Потсдамском вокзале, и ему потребовалось всего несколько минут, чтобы дойти оттуда до министерства иностранных дел на Вильгельмштрассе, 76, в самом сердце старого Берлина. В просторной комнате его отца был тяжелый письменный стол из красного дерева, картина с изображением кайзера и стеклянный шкаф, в котором хранилась его коллекция керамики, включая вазу с фруктами из кремовой посуды восемнадцатого века, которую он купил во время своей последней поездки в Лондон. Как и надеялся Уолтер, Отто был за своим столом.
  
  «В убеждениях Ленина нет никаких сомнений, - сказал он отцу за кофе. «Он говорит, что они избавились от символа угнетения - царя - без изменения российского общества. Рабочим не удалось взять под контроль: средний класс по-прежнему управляет всем. Вдобавок Ленин почему-то лично ненавидит Керенского ».
  
  «Но может ли он свергнуть временное правительство?»
  
  Уолтер беспомощно развел руками. «Он очень умный, целеустремленный и прирожденный лидер, и он никогда ничего не делает, кроме работы. Но большевики - всего лишь еще одна маленькая политическая партия среди десятка или более борющихся за власть, и нет никакого способа сказать, кто выйдет на первое место ».
  
  «Так что все эти усилия могли быть напрасными».
  
  «Если мы не сделаем что-нибудь, чтобы помочь большевикам победить».
  
  "Такие как?"
  
  Уолтер глубоко вздохнул. «Дай им денег».
  
  "Какие?" Отто был возмущен. «Правительство Германии, чтобы дать деньги социалистам-революционерам?»
  
  - Сначала предлагаю сто тысяч рублей, - холодно сказал Уолтер. «Желательно золотыми десятью рублевыми монетами, если есть возможность».
  
  «Кайзер никогда бы не согласился».
  
  «Нужно ли ему говорить? Циммерманн мог одобрить это по собственному усмотрению ».
  
  «Он никогда бы такого не сделал».
  
  "Вы уверены?"
  
  Отто долго молча смотрел на Уолтера и думал.
  
  Затем он сказал: «Я спрошу его».
  
  {IV}
  
  Через три дня в поезде русские покинули Германию. В Заснице, на побережье, они купили билеты на паром « Королева Виктория», который доставит их через Балтийское море к южной оконечности Швеции. Уолтер пошел с ними. Переход был тяжелым, и все болели морской болезнью, кроме Ленина, Радека и Зиновьева, которые вели яростный политический спор на палубе и, казалось, не замечали волнения на море.
  
  Они сели ночным поездом в Стокгольм, где социалист Боргмастаре устроил им приветственный завтрак. Уолтер поселился в Гранд-отеле, надеясь найти письмо от Мод, ожидающее его. Там ничего не было.
  
  Он был так разочарован, что ему захотелось броситься в холодную воду бухты. Это был его единственный шанс пообщаться с женой почти за три года, и что-то пошло не так. Получила ли она его письмо?
  
  Его мучили несчастные фантазии. Она все еще заботилась о нем? Неужели она его забыла? Может быть, в ее жизни появился новый мужчина? Он был полностью в темноте.
  
  Радек и хорошо одетые шведские социалисты, несколько против его воли, взяли Ленина в отдел мужской одежды универмага PUB. Шипованные горные сапоги, которые носил русский, исчезли. Он получил пальто с бархатным воротником и новую шляпу. Теперь, сказал Радек, он, по крайней мере, был одет как человек, способный вести за собой его людей.
  
  В тот вечер, когда наступила ночь, русские отправились на вокзал, чтобы сесть в еще один поезд, идущий в Финляндию. Уолтер покидал группу здесь, но пошел с ними на станцию. Перед отъездом поезда у него была встреча наедине с Лениным.
  
  Они сидели в купе под тусклым электрическим светом, который светил на лысой голове Ленина. Уолтер был напряжён. Он должен был сделать это правильно. Он был уверен, что бесполезно просить или умолять Ленина. И над этим человеком, конечно же, нельзя было запугать. Только холодная логика могла его убедить.
  
  У Уолтера была заранее подготовленная речь. «Правительство Германии помогает вам вернуться домой», - сказал он. «Вы знаете, что мы делаем это не из доброй воли».
  
  Ленин перебил его на беглом немецком. «Вы думаете, что это будет в ущерб России!» - рявкнул он.
  
  Уолтер не стал ему возражать. «И все же вы приняли нашу помощь».
  
  «Ради революции! Это единственный стандарт правильного и неправильного ».
  
  «Я думал, ты так скажешь». Уолтер нес тяжелый чемодан и теперь с шумом поставил его на пол вагона. «На фальшивом дне футляра вы найдете сто тысяч рублей банкнотами и монетами».
  
  "Какие?" Ленин обычно был невозмутим, но теперь он выглядел пораженным. "Для чего это?"
  
  "Для тебя."
  
  Ленин обиделся. "Подкуп?" - возмущенно сказал он.
  
  «Конечно, нет, - сказал Уолтер. «У нас нет необходимости давать вам взятки. Ваши цели такие же, как и наши. Вы призвали к свержению временного правительства и прекращению войны ».
  
  "Что тогда?"
  
  «Для пропаганды. Чтобы помочь вам распространить ваше сообщение. Это послание, которое мы тоже хотели бы передать. Мир между Германией и Россией ».
  
  «Чтобы вы могли выиграть свою капиталистически-империалистическую войну против Франции!»
  
  «Как я сказал ранее, мы помогаем вам не из доброй воли - и вы не ожидаете, что мы это сделаем. Это практическая политика, вот и все. На данный момент ваши интересы совпадают с нашими ».
  
  Ленин выглядел так же, как когда Радек настаивал на покупке ему новой одежды: он ненавидел эту идею, но не мог отрицать ее смысла.
  
  Уолтер сказал: «Мы будем давать вам такую ​​же сумму раз в месяц - конечно, если вы продолжите эффективную кампанию за мир».
  
  Последовало долгое молчание.
  
  Вальтер сказал: «Вы говорите, что успех революции - единственный критерий правильного и неправильного. Если это так, тебе следует взять деньги ».
  
  Снаружи на платформе раздался свисток.
  
  Уолтер встал. «Я должен покинуть тебя сейчас. До свидания и удачи."
  
  Ленин уставился на чемодан на полу и ничего не ответил.
  
  Уолтер вышел из купе и сошел с поезда.
  
  Он повернулся и снова посмотрел на окно купе Ленина. Он почти ожидал, что откроется окно и вылетит чемодан.
  
  Раздался еще один свист и улюлюканье. Вагоны дергались и тронулись, и поезд медленно покидал станцию ​​с Лениным, другими русскими ссыльными и деньгами на борту.
  
  Уолтер вынул из нагрудного кармана пальто платок и вытер лоб. Несмотря на холод, он вспотел.
  
  {V}
  
  Уолтер шел от вокзала по набережной до Гранд-отеля. Было темно, с Балтики дул холодный восточный ветер. Он должен был радоваться: он подкупил Ленина! Но он чувствовал разочарование. И он был более подавлен, чем следовало бы, из-за молчания Мод. Существовала дюжина возможных причин, по которым она не отправила ему письмо. Он не должен предполагать худшего. Но он был опасно близок к тому, чтобы влюбиться в Монику, так почему бы Мод не сделать что-то подобное? Он не мог избавиться от ощущения, что она, должно быть, забыла его.
  
  Он решил, что сегодня вечером напьется.
  
  На стойке регистрации ему выдали машинописную записку: «Пожалуйста, позвоните в номер 201, где у кого-то есть сообщение для вас». Он предположил, что это был чиновник из министерства иностранных дел. Возможно, они передумали поддерживать Ленина. Если так, то они опоздали.
  
  Он поднялся по лестнице и постучал в дверь дома 201. Изнутри приглушенный голос сказал по-немецки: «Да?»
  
  «Вальтер фон Ульрих».
  
  «Входите, он открыт».
  
  Он вошел и закрыл дверь. Люкс был освещен свечами. «У кого-то есть сообщение для меня?» - сказал он, всматриваясь в темноту. Фигура поднялась со стула. Это была женщина, и она стояла к нему спиной, но что-то в ней заставило его сердце сжаться. Она повернулась к нему лицом.
  
  Это была Мод.
  
  Его рот открылся, и он стоял парализованный.
  
  Она сказала: «Привет, Уолтер».
  
  Затем ее самообладание сломалось, и она бросилась в его объятия.
  
  Знакомый ее запах заполнил его ноздри. Он поцеловал ее волосы и погладил ее в ответ. Он не мог говорить из страха, что мог заплакать. Он прижал ее тело к себе, едва веря, что это действительно она, он действительно держал ее и прикасался к ней, чего он так мучительно жаждал почти три года. Она посмотрела на него, ее глаза были полны слез, а он смотрел на ее лицо, напиваясь. Она была такой же, но другой: худее, с тончайшими морщинами под глазами там, где их раньше не было, но с этим знакомый пронзительно умный взгляд.
  
  Она сказала по-английски: «Он падает на такое прочтение моего лица, как он бы его нарисовал».
  
  Он улыбнулся. «Мы не Гамлет и Офелия, поэтому, пожалуйста, не ходите в женский монастырь».
  
  «Боже мой, я скучал по тебе».
  
  «И я тебя». Я надеялся на письмо - но это! Как тебе это удалось? »
  
  «Я сказал паспортному столу, что собираюсь взять интервью у скандинавских политиков о голосовании за женщин. Затем я встретил министра внутренних дел на вечеринке и сказал ему на ухо ".
  
  "Как вы сюда попали?"
  
  «Есть еще пассажирские пароходы».
  
  «Но это так опасно - наши подводные лодки все топят».
  
  "Я знаю. Я рискнул. Я был в отчаянии ». Она снова заплакала.
  
  «Подойди и сядь». Все еще обнимая ее за талию, он проводил ее через комнату к дивану.
  
  «Нет», - сказала она, когда они собрались сесть. «Мы слишком долго ждали до войны». Она взяла его за руку и повела через внутреннюю дверь в спальню. В камине потрескивали поленья. «Давайте не будем больше тратить время зря. Иди спать."
  
  {VI}
  
  Григорий и Константин были в составе делегации Петроградского Совета, которая прибыла на Финляндский вокзал поздно вечером в понедельник, 16 апреля, встречать Ленина домой.
  
  Большинство из них никогда не видели Ленина, который пробыл в ссылке всего несколько месяцев из последних семнадцати лет. Григорию было одиннадцать, когда уехал Ленин. Тем не менее он знал его по репутации, как и, казалось, знали еще тысячи людей, которые собрались на вокзале, чтобы поприветствовать его. Почему так много? - подумал Григорий. Возможно, они, как и он, были недовольны временным правительством, с подозрением относились к его министрам из среднего класса и злились на то, что война не закончилась.
  
  Финляндский вокзал находился в Выборгском районе, недалеко от текстильных фабрик и казарм Первого пулеметного полка. На площади была толпа. Григорий не ожидал предательства, но велел Исааку на всякий случай привести пару взводов и несколько броневиков для охраны. На крыше станции горел прожектор, и кто-то играл в него над массой людей, ожидающих в темноте.
  
  Внутри станции было полно рабочих и солдат, все несли красные флаги и знамена. Играл военный оркестр. За двадцать минут до полуночи два отряда моряков выстроились на платформе в качестве почетного караула. Делегация от Совета слонялась в большом зале ожидания, ранее предназначенном для царя и королевской семьи, но Григорий вместе с толпой вышел на платформу.
  
  Было около полуночи, когда Константин указал на линию, и Григорий, проследив за его пальцем, увидел далекие огни поезда. Ожидавшие подняли гул предвкушения. Поезд влетел в станцию, выпуская дым, и с шипением остановился. На лицевой стороне была нарисована цифра 293.
  
  После паузы из поезда вышел невысокий коренастый мужчина в двубортном шерстяном пальто и шляпе Хомбург. Григорий подумал, что это не может быть Ленин - ведь он не будет носить одежду класса босса? Молодая женщина вышла вперед и протянула ему букет, который он принял, грубо нахмурившись. Это был Ленин.
  
  За ним шел Лев Каменев, которого ЦК большевиков послал встречать Ленина на границе в случае возникновения проблем - хотя на самом деле Ленина допустили без проблем. Теперь Каменев жестом указал, что они должны идти в царскую приемную.
  
  Ленин довольно грубо отвернулся от Каменева и обратился к морякам. «Товарищи!» он крикнул. «Вас обманули! Вы совершили революцию - и ее плоды украли у вас предатели временного правительства! »
  
  Каменев побелел. Почти все левые придерживались политики поддержки временного правительства, по крайней мере, временно.
  
  Однако Григорий был в восторге. Он не верил в буржуазную демократию. Парламент, разрешенный царем в 1905 году, был уловкой, лишенной полномочий, когда волнения подошли к концу и все вернулись к работе. Это временное правительство возглавлялось таким же образом.
  
  И вот наконец у кого-то хватило смелости так сказать.
  
  Григорий и Константин последовали за Лениным и Каменевым в приемную. Толпа втиснулась вслед за ними, пока комната не была забита до отказа. Вперед выступил председатель Петроградского Совета, лысеющий, крысиный Николай Чкеидзе. Он пожал руку Ленину и сказал: «Именем Петроградского Совета и революции мы приветствуем ваш приезд в Россию. Но … "
  
  Григорий поднял брови на Константина. Это «но» показалось неуместным в начале приветственной речи. Константин пожал костлявыми плечами.
  
  «Но мы считаем, что главная задача революционной демократии сейчас состоит в защите нашей революции от всех нападок…» Чкеидзе сделал паузу, затем сказал с акцентом: «… будь то внутренние или внешние».
  
  Константин пробормотал: «Это не приветствие, это предупреждение».
  
  «Мы считаем, что для этого необходимо не разобщение, а единство всех революционеров. Мы надеемся, что по согласованию с нами вы будете преследовать эти цели ».
  
  Некоторые члены делегации зааплодировали.
  
  Ленин помолчал, прежде чем ответить. Он посмотрел на лица вокруг себя и на богато украшенный потолок. Затем жестом, который казался преднамеренным оскорблением, он повернулся спиной к Чкеидзе и обратился к толпе.
  
  «Товарищи солдаты, матросы, рабочие!» - сказал он, демонстративно исключив парламентариев из среднего класса. «Приветствую вас как авангард мировой пролетарской армии. Сегодня, а может быть, завтра весь европейский империализм может рухнуть. Произведенная вами революция открыла новую эпоху. Да здравствует мировая социалистическая революция! »
  
  Они приветствовали. Григорий был поражен. Они только что совершили революцию в Петрограде, и результаты ее еще оставались сомнительными. Как они могли думать о мировой революции? Но идея все равно волновала его. Ленин был прав: все люди должны выступить против хозяев, которые послали так много людей умирать в этой бессмысленной мировой войне.
  
  Ленин вышел из делегации на площадь.
  
  Ожидающая толпа взревела. Войска Исаака подняли Ленина на усиленную крышу броневика. На него был направлен прожектор. Он снял шляпу.
  
  Его голос был монотонным лаем, но его слова были электрическими. «Временное правительство предало революцию!» он крикнул.
  
  Они приветствовали. Григорий был удивлен: он не знал, сколько людей думают так, как он.
  
  «Война - это захватническая империалистическая война. Мы не хотим участвовать в этой позорной империалистической бойне людей. С падением столицы мы можем заключить демократический мир! »
  
  Рев стал громче.
  
  «Мы не хотим лжи или фальсификаций буржуазного парламента! Единственно возможная форма правления - это Совет рабочих депутатов. Все банки должны быть взяты под контроль и взяты под контроль Советского Союза. Вся частная земля должна быть конфискована. И все армейские офицеры должны быть избраны! »
  
  Именно так думал Григорий, приветствуя и махая рукой почти всем в толпе.
  
  "Да здравствует революция!"
  
  Толпа обезумела.
  
  Ленин слез с крыши и сел в броневик. Он уехал пешком. Толпа окружила и последовала за ней, размахивая красными флагами. Военный оркестр присоединился к процессии, играя марш.
  
  Григорий сказал: «Это мужчина для меня!»
  
  Константин сказал: «Я тоже».
  
  Они последовали за процессией.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  Май и июнь 1917 г.
  
  T он Монте - Карло в ночном клубе в Буффало выглядел ужасно при дневном свете, но Лев Пешков любил его так же. Деревянные детали были поцарапаны, краска потрескалась, обивка покрылась пятнами, весь ковер был покрыт окурками; но Лев думал, что это рай. Войдя, он поцеловал девушку в клетке, дал швейцару сигару и сказал бармену, чтобы тот осторожно поднимал ящик.
  
  Работа менеджера ночного клуба подходила ему идеально. Его главная обязанность заключалась в том, чтобы убедиться, что никто не воровал. Как вор, он знал, как это сделать. В противном случае ему просто нужно было следить за тем, чтобы за стойкой было достаточно выпивки и на сцене была приличная группа. Помимо зарплаты, у него были бесплатные сигареты и вся выпивка, которую он мог выпить, не падая. Он всегда был в строгом вечернем платье, что заставляло его чувствовать себя принцем. Йозеф Вялов оставил его одного управлять заведением. Пока приходила прибыль, его тесть не интересовался клубом, за исключением того, что время от времени появлялся со своими друзьями и смотрел шоу.
  
  У Льва была только одна проблема: его жена.
  
  Ольга изменилась. Летом 1915 года в течение нескольких недель она была секс-игрушкой, всегда жаждавшей его тела. Но теперь он знал, что это было нехарактерно. С тех пор, как они поженились, все, что он делал, ей не нравилось. Она хотела, чтобы он каждый день мылся, пользовался зубной щеткой и перестал пердеть. Ей не нравились танцы и выпивка, и она просила его не курить. Она никогда не приходила в клуб. Спали они на отдельных кроватях. Она назвала его низшим классом. «Я из низшего сословия», - сказал он ей однажды. «Вот почему я был шофером». Она продолжала недовольна.
  
  Итак, он нанял Маргу.
  
  Его прежнее пламя теперь было на сцене, репетируя новый номер с группой, в то время как две чернокожие женщины в платках вытирали столы и подметали пол. Марга была в обтягивающем платье и в красной помаде. Лев дал ей работу танцовщицей, даже не подозревая, хороша ли она. Она оказалась не просто хорошей, а звездой. Теперь она напевала намек на то, что всю ночь ждала, пока приедет ее мужчина.
  
  Хотя я страдаю от разочарования . Ожидание дает толчок нашим отношениям. Когда он приезжает.
  
  
  Лев точно знал, что она имела в виду.
  
  Он наблюдал за ней, пока она не закончила. Она вышла со сцены и поцеловала его в щеку. Он взял две бутылки пива и последовал за ней в гримерку. «Это большое количество», - сказал он, входя.
  
  "Спасибо." Она сунула бутылку в рот и наклонила ее. Лев смотрел на ее красные губы на шее. Она сделала большой глоток. Она поймала его, наблюдая за ней, сглотнула и усмехнулась. «Это вам что-то напоминает?»
  
  «Готов поспорить, да». Он обнял ее и провел руками по ее телу. Через пару минут она опустилась на колени, расстегнула его штаны и взяла его в рот. Она была хороша в этом, лучшее, что он когда-либо знал. Либо ей это очень нравилось, либо она была величайшим актером Америки. Он закрыл глаза и с удовольствием вздохнул.
  
  Дверь открылась, и вошел Йозеф Вялов.
  
  «Так это правда!» - яростно сказал он.
  
  Двое его головорезов, Илья и Тео, последовали за ним.
  
  Лев был напуган до полусмерти. Он поспешно попытался застегнуть штаны и одновременно извиниться.
  
  Марга быстро встала и вытерла рот. «Ты в моей гримерке!» она запротестовала.
  
  Вялов сказал: «А ты в моем ночном клубе. Но ненадолго. Ты уволен." Он повернулся к Льву. «Когда вы женаты на моей дочери, вам не наплевать на помощь!»
  
  Марга вызывающе сказала: «Он меня не трахал, Вялов, ты этого не заметил?»
  
  Вялов ударил ее кулаком в рот. Она вскрикнула и упала, ее губа кровоточила. «Тебя уволили», - сказал он ей. "Отвали".
  
  Она взяла сумку и ушла.
  
  Вялов посмотрел на Льва. «Ты засранец», - сказал он. «Разве я недостаточно для тебя сделал?»
  
  Лев сказал: «Прости, папа». Он боялся своего тестя. Вялов готов был на все: недовольных ему пороли, истязали, искалечили или убили. У него не было милосердия и не было страха перед законом. В своем роде он был могущественнее царя.
  
  «И не говори мне, что это впервые», - сказал Вялов. «Я слышал эти слухи с тех пор, как назначил тебя здесь главным».
  
  Лев ничего не сказал. Слухи оказались правдой. Были и другие, хотя и не с тех пор, как Маргу наняли.
  
  «Я тебя переезжаю, - сказал Вялов.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я забираю тебя из клуба. Здесь слишком много чертовых девушек.
  
  Сердце Льва упало. Он любил Монте-Карло. «Но что бы я сделал?»
  
  «У меня есть литейный цех у гавани. Работниц нет. Менеджер заболел, он в больнице. Вы можете присмотреть за ним для меня ».
  
  «Литейный завод?» Лев был недоверчив. "Мне?"
  
  «Вы работали на Путиловском заводе».
  
  «В конюшне!»
  
  «И в угольной шахте».
  
  "То же самое."
  
  «Итак, вы знаете окружающую среду».
  
  «И я это ненавижу!»
  
  «Я спрашивал тебя, что тебе нравится? Господи Иисусе, я только что поймал тебя со спущенными штанами. Тебе повезло, что тебе не станет хуже ».
  
  Лев, заткнись.
  
  «Выйди на улицу и сядь в эту проклятую машину», - сказал Вялов.
  
  Лев вышел из раздевалки и прошел по клубу, Вялов последовал за ним. Он с трудом мог поверить, что уезжает навсегда. Бармен и девушка в клетчатой ​​шляпе уставились, чувствуя, что что-то не так. Вялов сказал бармену: «Иван, ты сегодня главный».
  
  "Да, начальник."
  
  На обочине ждал Вялова Packard Twin Six. Рядом с ней гордо стоял новый шофер, киевлянин. Комиссар поспешил открыть перед Львом заднюю дверь. «По крайней мере, я все еще езжу сзади», - подумал Лев.
  
  Он жил как русский дворянин, если не лучше, напомнил он себе для утешения. У них с Ольгой было детское крыло просторного прерийного дома. У богатых американцев не было столько слуг, как у русских, но их дома были чище и светлее петроградских дворцов. У них были современные ванные комнаты, холодильники, пылесосы и центральное отопление. Еда была хорошей. Вялов не разделял любви русской аристократии к шампанскому, но виски всегда был на буфете. А у Льва было шесть костюмов.
  
  Всякий раз, когда он чувствовал себя подавленным своим злобным тестем, он вспоминал старые дни в Петрограде: единственную комнату, которую он делил с Григорием, дешевую водку, грубый черный хлеб и тушеную репу. Он вспомнил, как думал, какая роскошь будет ездить на трамвае вместо того, чтобы ходить везде. Вытянув ноги на заднем сиденье лимузина Вялова, он посмотрел на свои шелковые носки и блестящие черные туфли и сказал себе быть благодарным.
  
  Вялов сел за ним, и они поехали на набережную. Литейный завод Вялова был уменьшенной версией Путиловского завода: те же ветхие здания с разбитыми окнами, такими же высокими трубами и черным дымом, те же серые рабочие с грязными лицами. Сердце Льва упало.
  
  «Он называется Buffalo Metal Works, но производит только одно, - сказал Вялов. "Фанаты." Машина проехала через узкую подворотню. «До войны он был убыточным. Я купил его и урезал зарплату мужчинам, чтобы он продолжал работать. В последнее время дела пошли в гору. У нас большой список заказов на винты для самолетов и кораблей, а также вентиляторы для двигателей бронированных автомобилей. Они хотят повышения зарплаты сейчас, но мне нужно вернуть часть того, что я потратил, прежде чем я начну раздавать деньги ».
  
  Лев боялся работать здесь, но его страх перед Вяловым был сильнее, и он не хотел проигрывать. Он решил, что не он поднимет зарплату мужчинам.
  
  Вялов показал ему завод. Лев пожалел, что на нем не было смокинга. Но место внутри было не похоже на Путиловский завод. Это было намного чище. Детей не было. Кроме печей, все работало от электроэнергии. Там, где русские заставили двенадцать человек тянуть веревку, чтобы поднять паровозный котел, здесь мощный гребной винт корабля поднимался с помощью электрической лебедки.
  
  Вялов указал на лысого мужчину с воротником и галстуком под комбинезоном. «Это твой враг», - сказал он. «Брайан Холл, секретарь местного профсоюзного отделения».
  
  Лев внимательно посмотрел на Холла. Мужчина настраивал тяжелый штамповочный станок, крутил гайку гаечным ключом с длинной ручкой. У него был драчливый вид, и, когда он взглянул вверх и увидел Льва и Вялова, он бросил на них вызов, как будто собирался спросить, не хотят ли они устроить неприятности.
  
  - крикнул Вялов сквозь шум ближайшей шлифовальной машины. «Иди сюда, Холл».
  
  Мужчина не торопился, положил гаечный ключ в ящик для инструментов и вытер руки тряпкой, прежде чем приблизиться.
  
  Вялов сказал: «Это ваш новый начальник, Лев Пешков».
  
  - Как поживаете, - сказал Холл Льву, затем снова повернулся к Вялову. «Питер Фишер получил ужасное порезание на лице от летящего осколка стали сегодня утром. Пришлось доставить в больницу ».
  
  «Мне очень жаль это слышать, - сказал Вялов. «Металлообработка - опасная отрасль, но здесь никого не заставляют работать».
  
  «Это просто не попало ему в глаз», - возмущенно сказал Холл. «Нам нужны очки».
  
  «За время, проведенное мной здесь, никто не потерял глаз».
  
  Холл быстро рассердился. «Должны ли мы ждать, пока кто-то ослепнет, прежде чем мы получим очки?»
  
  «Как еще я узнаю, что они вам нужны?»
  
  «Человек, которого никогда не ограбили, все равно ставит замок на дверь своего дома».
  
  «Но он сам за это платит».
  
  Холл кивнул, как будто ничего лучшего не ожидал, и с видом усталой мудрости вернулся к своей машине.
  
  «Они всегда что-то просят», - сказал Вялов Льву.
  
  Лев понял, что Вялов хотел, чтобы он был жестким. Что ж, он знал, как это сделать. Так работали все фабрики в Петрограде.
  
  Они покинули завод и поехали по Делавэр-авеню. Лев догадался, что они собираются домой обедать. Вялову и в голову не пришло бы спросить, нормально ли это для Льва. Вялов принимал решения за всех.
  
  В доме Лев снял грязные с литейного цеха ботинки и надел вышитые тапочки, подаренные ему Ольгой на Рождество, и пошел в детскую. Мать Ольги, Лена, была там с Дейзи.
  
  Лена сказала: «Смотри, Дейзи, вот твой отец!»
  
  Дочке Льва было четырнадцать месяцев, и она только начинала ходить. Она, шатаясь, подошла к нему через комнату, улыбаясь, затем упала и заплакала. Он поднял ее и поцеловал. Он никогда раньше не проявлял ни малейшего интереса к младенцам или детям, но Дейзи покорила его сердце. Когда она была капризной и не хотела ложиться спать, и никто другой не мог ее успокоить, он качал ее, бормоча ласки и пел отрывки из русских народных песен, пока ее глаза не закрылись, ее крохотное тело не обмякло, и она не падала. спит в его объятиях.
  
  Лена сказала: «Она похожа на своего красивого папочку!»
  
  Лев думал, что она похожа на младенца, но он не противоречил своей свекрови. Лена его обожала. Она флиртовала с ним, много прикасалась к нему и целовала при каждой возможности. Она была влюблена в него, хотя, несомненно, думала, что выказывает не что иное, как обычную семейную привязанность.
  
  В другом конце комнаты была молодая русская девушка по имени Полина. Она была медсестрой, но не переутомляла: Ольга и Лена большую часть времени уделяли уходу за Дейзи. Сейчас Лев передал малышку Полине. Когда он это сделал, Полина посмотрела на него прямо. Это была классическая русская красавица со светлыми волосами и высокими скулами. Лев на мгновение задумался, может ли он завести с ней роман и избежать наказания за него. У нее была своя крошечная спальня. Сможет ли он незаметно проникнуть внутрь? Риск стоил: в этом взгляде было видно рвение.
  
  Вошла Ольга, заставив его почувствовать себя виноватым. "Какой сюрприз!" - сказала она, когда увидела его. «Я не ожидал, что ты вернешься раньше трех часов ночи».
  
  - Твой отец меня тронул, - кисло сказал Лев. «Сейчас я руковожу литейным цехом».
  
  "Но почему? Я думал, у тебя все хорошо в клубе.
  
  «Не знаю почему», - соврал Лев.
  
  «Может, из-за сквозняка», - сказала Ольга. Президент Вильсон объявил войну Германии и собирался ввести военную службу. «Литейный завод будет классифицирован как важная военная промышленность. Папа хочет уберечь тебя от армии ».
  
  Лев знал из газет, что призывом на военную службу будут заниматься местные военкоматы. У Вялова наверняка был хотя бы один приятель в совете, который исправит все, о чем он попросит. Так работал этот город. Но Лев не обманул Ольгу. Ему нужна была легенда, в которой не было Марги, и Ольга ее придумала. «Конечно», - сказал он. «Я думаю, это должно быть оно».
  
  Дейзи сказала: «Папа».
  
  "Умная девочка!" - сказала Полина.
  
  Лена сказала: «Уверена, вы хорошо справитесь с управлением литейным цехом».
  
  Лев одарил ее своей лучшей американской ухмылкой. «Думаю, я сделаю все, что в моих силах», - сказал он.
  
  {II}
  
  Гас Дьюар считал, что его европейская миссия президента провалилась. "Отказ?" - сказал Вудро Вильсон. "Черт возьми нет! Вы заставили немцев сделать мирное предложение. Это не ваша вина, что англичане и французы приказали им умереть. Можно привести лошадь к воде, но нельзя заставить ее пить ». Тем не менее, правда заключалась в том, что Гусу не удалось свести обе стороны вместе даже для предварительных обсуждений.
  
  Так что ему тем более хотелось преуспеть в следующей важной задаче, которую поставил ему Уилсон. «Металлургический завод Буффало был закрыт в результате забастовки», - сказал президент. «У нас есть корабли, самолеты и военные машины, застрявшие на производственных линиях в ожидании пропеллеров и вентиляторов, которые они производят. Вы приехали из Буффало, поднимитесь туда и верните их к работе ».
  
  В свою первую ночь по возвращении в родной город Гас пошел обедать в дом Чака Диксона, когда-то его соперника за привязанность Ольги Вяловой. У Чака и его новой жены Дорис был викторианский особняк на Элмвуд-авеню, которая шла параллельно Делавэру, и Чак каждое утро ездил по железной дороге Бельт-лайн, чтобы работать в банке своего отца.
  
  Дорис была хорошенькой девушкой, немного похожей на Ольгу, и, глядя на молодоженов, Гас задавался вопросом, как бы он хотел эту домашнюю жизнь. Когда-то он мечтал просыпаться каждое утро рядом с Ольгой, но это было два года назад, и теперь, когда ее очарование прошло, он подумал, что может предпочесть свою холостяцкую квартиру на Шестнадцатой улице в Вашингтоне.
  
  Когда они сели за свои стейки и картофельное пюре, Дорис сказала: «Что случилось с обещанием президента Вильсона не допустить нас к войне?»
  
  «Вы должны отдать ему должное», - мягко сказал Гас. «Три года он борется за мир. Они просто не слушали ".
  
  «Это не значит, что мы должны участвовать в боевых действиях».
  
  Чак нетерпеливо сказал: «Дорогая, немцы топят американские корабли!»
  
  «Тогда скажи американским кораблям держаться подальше от зоны боевых действий!» Дорис выглядела рассерженной, и Гас догадался, что у них уже был этот аргумент раньше. Несомненно, ее гнев был вызван страхом, что Чака будут мобилизовать.
  
  Для Гаса эти вопросы были слишком тонкими, чтобы страстно заявлять о добре и зле. Он мягко сказал: «Хорошо, это альтернатива, и президент ее рассмотрел. Но это означает признание права Германии указывать нам, куда американские корабли могут и не могут идти ».
  
  Чак возмущенно сказал: «Нас не может так толкать ни Германия, ни кто-либо еще!»
  
  Дорис была непреклонна. «Если это спасает жизни, почему бы и нет?»
  
  Гас сказал: «Кажется, большинство американцев чувствуют то же, что и Чак».
  
  «Это неправильно».
  
  «Уилсон считает, что президент должен относиться к общественному мнению так, как парусное судно относится к ветру, используя его, но никогда не идя прямо против него».
  
  «Тогда зачем нам призыв в армию? Это делает американских мужчин рабами ».
  
  Чак снова вмешался. «Не кажется ли вам справедливым, что мы все должны нести равную ответственность за борьбу за нашу страну?»
  
  «У нас есть профессиональная армия. По крайней мере, эти люди присоединились добровольно ».
  
  Гас сказал: «У нас есть армия в сто тридцать тысяч человек. Ничего подобного в этой войне. Нам понадобится как минимум миллион ».
  
  «Намного больше людей погибнет», - сказала Дорис.
  
  Чак сказал: «Мы чертовски рады в банке, я могу вам сказать. У нас есть много денег в ссуду американским компаниям, снабжающим союзников. Если немцы победят, а британцы и лягушки не смогут выплатить свои долги, у нас будут проблемы ».
  
  Дорис выглядела задумчивой. «Я этого не знал».
  
  Чак похлопал ее по руке. «Не беспокойся об этом, дорогая. Этого не произойдет. Союзники победят, особенно с помощью США А. ».
  
  Гас сказал: «У нас есть еще одна причина для борьбы. Когда война закончится, США смогут на равных участвовать в послевоенном урегулировании. Это может показаться не очень важным, но мечта Вильсона - создать лигу наций для разрешения будущих конфликтов без того, чтобы мы убивали друг друга ». Он посмотрел на Дорис. - Думаю, вы, должно быть, поддерживаете это.
  
  "Безусловно."
  
  Чак сменил тему. «Что привело тебя домой, Гас? Не считая желания объяснить нам, простому народу, решения президента ».
  
  Он рассказал им о забастовке. Он говорил легко, так как это была беседа на званом обеде, но на самом деле он был обеспокоен. Металлургический завод Буффало был жизненно важен для военных действий, и он не знал, как заставить людей вернуться к работе. Уилсон урегулировал национальную забастовку железнодорожников незадолго до своего переизбрания и, похоже, считал вмешательство в трудовые споры естественным элементом политической жизни. Гас считал это большой ответственностью.
  
  «Вы знаете, кому принадлежит это место, не так ли?» - сказал Чак.
  
  Гас проверил. «Вялов».
  
  «А кто ему управляет?»
  
  "Нет."
  
  «Его новый зять Лев Пешков».
  
  «О, - сказал Гас. «Я этого не знал».
  
  {III}
  
  Лев был в ярости из-за забастовки. Профсоюз пытался воспользоваться его неопытностью. Он был уверен, что Брайан Холл и люди решили, что он слаб. Он был полон решимости доказать их неправоту.
  
  Он пытался быть разумным. "Мистер. Ви должен вернуть часть денег, которые он потерял в плохие годы, - сказал он Холлу.
  
  «И мужчинам нужно вернуть часть того, что они потеряли, уменьшив заработную плату!» Холл ответил.
  
  "Это не одно и то же."
  
  «Нет, - согласился Холл. «Вы богаты, а они бедны. Им труднее ». Этот человек был невероятно сообразительным.
  
  Лев отчаянно пытался вернуться в хорошие книги тестя. Было опасно позволять такому человеку, как Иосиф Вялов, долго оставаться недовольным вами. Беда в том, что обаяние было единственным преимуществом Льва, и на Вялова оно не действовало.
  
  Однако Вялов благосклонно относился к литейному производству. «Иногда нужно позволить им нанести удар», - сказал он. «Не следует сдаваться. Просто держись. Они становятся более разумными, когда начинают голодать ». Но Лев знал, как быстро Вялов может передумать.
  
  Однако у Льва был собственный план, чтобы ускорить крах забастовки. Он собирался использовать силу прессы.
  
  Лев был членом яхт-клуба Buffalo Yacht Club благодаря своему тестю, который избрал его. К нему принадлежало большинство ведущих бизнесменов города, включая Питера Хойла, редактора Buffalo Advertiser. Однажды Лев подошел к Хойлу в здании клуба у подножия Портер-авеню.
  
  « Рекламодатель» была консервативной газетой, которая всегда призывала к стабильности и обвиняла во всех проблемах иностранцев, негров и смутьянов-социалистов. Хойл, внушительная фигура с черными усами, был закадычным другом Вялова. «Здравствуйте, молодой Пешков, - сказал он. Его голос был громким и резким, как будто он привык кричать, перекрикивая шум печатного станка. «Я слышал, президент послал сюда сына Кэма Дьюара, чтобы урегулировать вашу забастовку».
  
  «Я верю в это, но я еще не слышал от него».
  
  "Я знаю его. Он наивен. Тебе не о чем беспокоиться ».
  
  Лев согласился. Он взял доллар у Гаса Дьюара в Петрограде в 1914 году, а в прошлом году так же легко забрал и невесту Гаса. «Я хотел поговорить с вами о забастовке», - сказал он, сидя в кожаном кресле напротив Хойла.
  
  « Рекламодатель уже осудил забастовщиков как антиамериканских социалистов и революционеров», - сказал Хойл. «Что еще мы можем сделать?»
  
  «Называйте их вражескими агентами», - сказал Лев. «Они задерживают производство автомобилей, которые понадобятся нашим мальчикам, когда они прибудут в Европу, но сами рабочие освобождены от призыва!»
  
  «Это угол». Хойл нахмурился. «Но мы еще не знаем, как будет работать проект».
  
  «Это обязательно исключает военную промышленность».
  
  "Это правда."
  
  «И все же они требуют больше денег. Многие люди будут брать меньше за работу, которая не позволяет им служить в армии ».
  
  Хойл достал из кармана пиджака блокнот и начал писать. «Берите меньше денег за работу без призыва», - пробормотал он.
  
  «Может быть, вы хотите спросить: на чьей они стороне?»
  
  «Похоже на заголовок».
  
  Лев был удивлен и обрадован. Это было легко.
  
  Хойл оторвался от записной книжки. «Я полагаю, мистер В знает, что мы ведем этот разговор?»
  
  Лев не ожидал этого вопроса. Он усмехнулся, чтобы скрыть замешательство. Если он скажет «нет», Хойл сразу все бросит. «Да, конечно», - соврал он. «Фактически, это была его идея».
  
  {IV}
  
  Вялов попросил Гуса встретиться с ним в яхт-клубе. Брайан Холл предложил провести конференцию в офисе профсоюза в Буффало. Каждый хотел встретиться на своей земле, где он чувствовал бы себя уверенно и ответственно. Итак, Гас снял конференц-зал в отеле Statler.
  
  Лев Пешков атаковал забастовщиков как уклонистов от призыва, и Рекламодатель поместил свои комментарии на первой полосе под заголовком НА ЧЕЙ СТОРОНЕ ОНИ? Когда Гас увидел газету, он был встревожен: такие агрессивные разговоры могли только обострить спор. Но усилия Льва дали обратный эффект. Сегодняшние утренние газеты сообщили о шквале протеста со стороны рабочих других военных производств, возмущенных предложением о том, что они должны получать низкую заработную плату из-за их привилегированного статуса, и возмущенных тем, что их называют уклоняющимися от призыва. Неуклюжесть Льва воодушевляла Гаса, но он знал, что Вялов - его настоящий враг, и это заставляло его нервничать.
  
  Гас принес все бумаги Статлеру и разложил их на боковом столике в конференц-зале. На видном месте он поместил популярную тряпку с заголовком « ВЫ ПРИСОЕДИНЯЕТСЯ, ЛЕВ?
  
  Гас попросил Брайана Холла приехать за четверть часа до Вялова. Профсоюзный лидер появился как раз вовремя. Гас отметил, что на нем был элегантный костюм и серая фетровая шляпа. Это была хорошая тактика. Было ошибкой выглядеть неполноценным, даже если вы представляли рабочих. Холл был по-своему грозен, как Вялов.
  
  Холл увидел газеты и усмехнулся. «Молодой Лев совершил ошибку», - сказал он с удовлетворением. «Он навлек на себя кучу неприятностей».
  
  «Манипулирование прессой - опасная игра, - сказал Гас. Он сразу перешел к делу. «Вы просите прибавку в долларах в день».
  
  «Это всего на десять центов больше, чем получали мои люди до того, как Вялов купил завод, и ...»
  
  «Неважно все это», - прервал его Гас, проявив больше смелости, чем он чувствовал. «Если я смогу достать вам пятьдесят центов, вы возьмете их?»
  
  Холл выглядел сомнительным. "Я должен сказать это мужчинам ..."
  
  «Нет», - сказал Гас. «Вы должны решить сейчас». Он молился, чтобы его нервозность не проявлялась.
  
  Холл увиливал. «Согласился ли на это Вялов?»
  
  «Я буду беспокоиться о Вялове. Пятьдесят центов, возьми или оставь. Гас подавил желание вытереть лоб.
  
  Холл посмотрел на Гаса долгим оценивающим взглядом. Гас подозревал, что за этим драчливым взглядом скрывается проницательный ум. Наконец Холл сказал: «Мы возьмем его - пока».
  
  "Спасибо." Гас сумел не выдохнуть и вздохнул с облегчением. "Не хотите ли вы кофе?"
  
  "Конечно."
  
  Гас отвернулся, благодарный за возможность скрыть лицо, и нажал кнопку звонка, чтобы вызвать официанта.
  
  Вошли Иосиф Вялов и Лев Пешков. Гусь не пожал руки. «Сядь», - коротко сказал он.
  
  Взгляд Вялова упал на газеты на прикроватном столике, и на его лице промелькнула злость. Гас догадался, что у Льва уже были проблемы из-за этих заголовков.
  
  Он старался не смотреть на Льва. Это был шофер, соблазнивший невесту Гаса, но нельзя позволять, чтобы это омрачало суждение Гаса. Ему бы хотелось ударить Льва кулаком по лицу. Однако, если бы эта встреча прошла по плану, результат был бы более унизительным для Льва, чем удар кулаком - и гораздо более удовлетворительным для Гаса.
  
  Появился официант, и Гас сказал: «Принесите, пожалуйста, кофе моим гостям и тарелку бутербродов с ветчиной». Он сознательно не спрашивал их, чего они хотят. Он видел, как Вудро Вильсон так поступал с людьми, которых хотел запугать.
  
  Он сел и открыл папку. В нем был чистый лист бумаги. Он сделал вид, что читает это.
  
  Лев сел и сказал: «Итак, Гас, президент послал тебя сюда для переговоров с нами».
  
  Теперь Гас позволил себе взглянуть на Льва. Он долго смотрел на него, не говоря ни слова. «Красивый, да, - подумал он, - но также ненадежный и слабый». Когда Лев начал смущаться, Гас наконец заговорил. «Ты что, черт возьми, в своем уме?»
  
  Лев был так потрясен, что фактически отодвинул стул от стола, словно боясь удара. "Что за черт … ?"
  
  Гас сделал голос резким. «Америка находится в состоянии войны», - сказал он. «Президент не собирается с вами вести переговоры ». Он посмотрел на Брайана Холла. «Или ты», - сказал он, хотя заключил сделку с Холлом всего десять минут назад. Наконец он посмотрел на Вялова. «Даже с тобой», - сказал он.
  
  Вялов пристально посмотрел на него. В отличие от зятя, его не запугали. Однако он потерял то выражение удивленного презрения, с которым начал встречу. После долгой паузы он сказал: «Так зачем ты здесь?»
  
  «Я здесь, чтобы рассказать вам, что произойдет», - сказал Гас тем же голосом. «И когда я закончу, ты примешь это».
  
  Лев сказал: «Ага!»
  
  Вялов сказал: «Заткнись, Лев. Давай, Дьюар.
  
  «Вы собираетесь предложить мужчинам прибавку в размере пятидесяти центов в день», - сказал Гас. Он повернулся к Холлу. «И вы собираетесь принять его предложение».
  
  Холл оставил лицо пустым и сказал: «Это так?»
  
  «И я хочу, чтобы ваши люди вернулись к работе сегодня к полудню».
  
  Вялов сказал: «А какого черта мы должны делать то, что вы нам говорите?»
  
  «Из-за альтернативы».
  
  "Который?"
  
  «Президент пошлет на литейный завод армейский батальон, чтобы он возглавил его, обезопасил, выпустил всю готовую продукцию для клиентов и продолжил управлять им с помощью армейских инженеров. После войны он может вернуть его ». Он повернулся к Холлу. «И ваши люди, вероятно, тогда тоже могут иметь свою работу». Гас пожалел, что сначала пробежал мимо Вудро Вильсона, но было уже слишком поздно.
  
  Лев с удивлением сказал: «Имеет ли он на это право?»
  
  «Да, по законам военного времени, - сказал Гас.
  
  - Так вы говорите, - скептически сказал Вялов.
  
  «Вызовите нас в суд, - сказал Гас. «Как вы думаете, есть ли в этой стране судья, который встанет на сторону вас и врагов нашей страны?» Он откинулся назад и уставился на них с высокомерием, которого не чувствовал. Это сработает? Поверит ли они ему? Или они назовут его блефом, посмеются над ним и уйдут?
  
  Последовало долгое молчание. Лицо Холла было невыразительным. Вялов задумался. Лев выглядел больным.
  
  Наконец Вялов повернулся к Холлу. "Вы готовы согласиться на пятьдесят центов?"
  
  Холл просто сказал: «Да».
  
  Вялов снова посмотрел на Гаса. «Тогда мы тоже принимаем».
  
  «Спасибо, господа». Гас закрыл папку, пытаясь унять дрожь в руках. «Я скажу президенту».
  
  {V}
  
  Суббота была солнечной и теплой. Лев сказал Ольге, что нужен на литейном заводе, потом поехал к Марге. Она жила в маленькой комнатке в Лавджое. Они обнялись, но когда Лев начал расстегивать ее блузку, она сказала: «Пойдем в парк Гумбольдта».
  
  "Я бы лучше облажался".
  
  "Потом. Отведи меня в парк, и я покажу тебе кое-что особенное, когда мы вернемся. То, чего мы раньше не делали ».
  
  У Льва пересохло в горле. "Почему я должен ждать?"
  
  «Это такой прекрасный день».
  
  «Что, если нас заметят?»
  
  «Там будет миллион человек».
  
  "Несмотря на это … "
  
  «Я полагаю, ты боишься своего тестя?»
  
  «Черт, нет, - сказал Лев. «Послушайте, я отец его внука. Что он собирается делать, стрелять в меня? »
  
  «Дай мне переодеться».
  
  «Я подожду в машине. Если я буду смотреть, как ты раздеваешься, я могу потерять контроль ».
  
  У него было новое трехместное купе «Кадиллак», не самая шикарная машина в городе, но хорошее место для начала. Он сел за руль и закурил. Он был боится Вяловым, конечно. Но всю свою жизнь он рисковал. В конце концов, он не был Григорием. «И до сих пор у него все складывалось неплохо», - подумал он, сидя в своей машине в летнем синем костюме и собираясь отвезти симпатичную девушку в парк. Жить было хорошо.
  
  Прежде чем он закончил курить, Марга вышла из здания и села в машину рядом с ним. На ней было смелое платье без рукавов, а волосы были по последней моде уложены на уши.
  
  Он поехал в парк Гумбольдта на Ист-Сайде. Они сели на решетчатое деревянное сиденье в парке, наслаждаясь солнечным светом и наблюдая, как дети играют в пруду. Лев не мог перестать прикасаться к голым рукам Марги. Ему нравились завистливые взгляды других мужчин. «Она самая красивая девушка в парке, - подумал он, - и она со мной». Как насчет этого?
  
  «Я сожалею о твоей губе», - сказал он. Ее нижняя губа все еще была опухшей в том месте, где ее ударил Вялов. Это выглядело довольно сексуально.
  
  «Это не твоя вина», - сказала Марга. «Твой тесть - свинья».
  
  "Это правда."
  
  «Hot Spot сразу же предложил мне работу. Я начну там, как только смогу снова петь ».
  
  "Каково это?"
  
  Она попробовала несколько баров.
  
  Я провожу пальцами по волосам Раскладываю пасьянс « В ожидании приезда моего миллионера» .
  
  
  Она осторожно прикоснулась к губам. «Все еще болит», - сказала она.
  
  Он наклонился к ней. «Дай мне поцеловать его получше». Она повернулась к нему лицом, и он нежно поцеловал ее, почти не касаясь.
  
  Она сказала: «Ты можешь быть немного тверже этого».
  
  Он ухмыльнулся. «Хорошо, а как насчет этого?» Он снова поцеловал ее, и на этот раз он позволил кончику языка ласкать внутреннюю часть ее губ.
  
  Через минуту она сказала: «Это тоже нормально», и хихикнула.
  
  «В таком случае…» На этот раз он полностью засунул язык ей в рот. Она охотно ответила - она ​​всегда отвечала. Ее язык и его встретились, затем она заложила руку ему за голову и погладила его шею. Он слышал, как кто-то сказал: «Отвратительно». Он задавался вопросом, видят ли проходящие мимо люди его эрекцию.
  
  Улыбаясь Марге, он сказал: «Мы шокируем горожан». Он взглянул вверх, чтобы посмотреть, не наблюдает ли кто-нибудь, и встретился глазами со своей женой Ольгой.
  
  Она в шоке смотрела на него, ее губы складывались в молчаливую букву О.
  
  Рядом с ней стоял ее отец в костюме с жилетом и соломенной канотье. Он нес Дейзи. У дочери Льва был белый чепчик, чтобы прикрыть лицо от солнца. За ними шла медсестра Полина.
  
  Ольга сказала: «Лев! Что ... Кто она?
  
  Лев чувствовал, что он мог бы отговорить себя даже из этой ситуации, если бы не был Вялов.
  
  Он встал. «Ольга… я не знаю, что сказать».
  
  Вялов резко сказал: «Ни черта не говори».
  
  Ольга заплакала.
  
  Вялов передал Дейзи медсестре. «Немедленно отвези мою внучку к машине».
  
  «Да, господин Вялов».
  
  Вялов схватил Ольгу за руку и отодвинул ее. «Иди с Полиной, милая».
  
  Ольга закрыла глаза рукой, чтобы скрыть слезы, и последовала за медсестрой.
  
  «Вот дерьмо», - сказал Вялов Льву.
  
  Лев сжал кулаки. Если Вялов ударит его, он даст отпор. Вялов был сложен как бык, но был лет на двадцать старше. Лев был выше ростом и научился драться в трущобах Петрограда. Он не собирался терпеть побои.
  
  Вялов прочитал его мысли. «Я не собираюсь драться с тобой», - сказал он. «Это не только».
  
  Лев хотел сказать: Так что ты собираешься делать? Он держал рот на замке.
  
  Вялов посмотрел на Маргу. «Я должен был ударить тебя сильнее», - сказал он.
  
  Марга взяла сумку, открыла ее, сунула руку внутрь и оставила там. «Если ты подвинешься ко мне хоть на дюйм, да поможет мне Бог, я выстрелю тебе в живот, ты, русский крестьянин со свиньей мордой», - сказала она.
  
  Лев не мог не восхищаться ее нервом. Мало кому хватило смелости угрожать Йозефу Вялову.
  
  Лицо Вялова потемнело от гнева, но он отвернулся от Марги и заговорил со Львом. «Вы знаете, что собираетесь делать?»
  
  Что, черт возьми, теперь будет?
  
  Лев ничего не сказал.
  
  Вялов сказал: «Ты идешь в проклятую армию».
  
  Лев похолодел. «Вы не это имеете в виду».
  
  «Когда в последний раз вы слышали, как я говорю то, чего не имел в виду?»
  
  «Я не пойду в армию. Как ты можешь меня заставить? »
  
  «Либо ты станешь добровольцем, либо тебя примут в армию».
  
  Марга взорвалась: «Ты не можешь этого сделать!»
  
  - Да, может, - в отчаянии сказал Лев. «Он может все исправить в этом городе».
  
  "И знаешь, что?" - сказал Вялов. «Ты можешь быть моим зятем, но я надеюсь, что тебя убьют».
  
  {VI}
  
  Чак и Дорис Диксон устроили послеобеденную вечеринку в своем саду в конце июня. Гас поехал с родителями. Все мужчины были в костюмах, а женщины - в летних нарядах и экстравагантных шляпах, и толпа выглядела разноцветной. Были бутерброды и пиво, лимонад и торт. Клоун раздал конфеты, а школьный учитель в шортах организовал для детей забеги шуток: забег мешков, забег яйца и ложки, забег на трех ногах.
  
  Дорис хотела снова поговорить с Гасом о войне. «Ходят слухи о мятеже во французской армии», - сказала она.
  
  Гас знал, что правда хуже слухов: в пятидесяти четырех французских дивизиях произошли мятежи, и двадцать тысяч человек дезертировали. «Полагаю, именно поэтому они сменили тактику нападения на защиту», - сказал он нейтрально.
  
  «Очевидно, французские офицеры плохо обращаются со своими людьми». Дорис смаковала плохие новости о войне, потому что они поддержали ее оппозицию. «И наступление Nivelle обернулось катастрофой».
  
  «Прибытие американских войск подбодрит их». Первые американцы сели на корабли, чтобы отплыть во Францию.
  
  «Но пока мы отправили только символические силы. Надеюсь, это означает, что мы будем играть лишь небольшую роль в битве ».
  
  «Нет, это не значит. Мы должны набрать, обучить и вооружить не менее миллиона человек. Мы не можем сделать это мгновенно. Но в следующем году мы отправим их сотнями тысяч ».
  
  Дорис посмотрела через плечо Гаса и сказала: «Боже, а вот и один из наших новобранцев».
  
  Гас обернулся и увидел семью Вяловых: Иосифа и Лену с Ольгой, Львом и маленькой девочкой. Лев был в армейской форме. Он выглядел лихо, но его красивое лицо было угрюмым.
  
  Гас был смущен, но его отец, одетый в публичную личность сенатора, тепло пожал руку Йозефу и сказал что-то, что заставило его рассмеяться. Мама ласково говорила с Леной и ворковала над малышкой. Гас понял, что его родители ожидали этой встречи, и решил действовать так, как будто они забыли, что они с Ольгой когда-то были помолвлены.
  
  Он поймал взгляд Ольги и вежливо кивнул. Она покраснела.
  
  Лев был как всегда дерзок. «Итак, Гас, президент доволен тем, что вы урегулировали забастовку?»
  
  Остальные услышали этот вопрос и замолчали, прислушиваясь к ответу Гаса.
  
  «Он доволен твоей разумностью», - тактично сказал Гас. «Я вижу, ты пошел в армию».
  
  «Я вызвался, - сказал Лев. «Я прохожу офицерскую подготовку».
  
  "Как вы его нашли?"
  
  Внезапно Гас осознал, что они с Львом окружены кольцом: Вяловы, Дьюары и Диксоны. Поскольку помолвка была разорвана, двух мужчин не видели вместе на публике. Всем было любопытно.
  
  «Я привыкну к армии», - сказал Лев. "А ты?"
  
  "А что я?"
  
  «Ты будешь волонтером? В конце концов, вы и ваш президент втянули нас в войну ».
  
  Гас ничего не сказал, но ему стало стыдно. Лев был прав.
  
  «Вы всегда можете подождать и посмотреть, попадете ли вы в армию», - сказал Лев, поворачивая нож. «Никогда не угадай, тебе может повезти. В любом случае, если ты вернешься в Вашингтон, я думаю, президент может освободить тебя от уплаты налогов ». Он посмеялся.
  
  Гас покачал головой. «Нет, - сказал он. «Я думал об этом. Вы правы, я часть правительства, внесшего законопроект. Я едва мог избежать этого ».
  
  Он увидел, как его отец кивнул, как будто он этого ожидал; но его мать сказала: «Но, Гас, ты работаешь на президента! Что может быть лучше для вас, чтобы помочь военным усилиям? »
  
  Лев сказал: «Думаю, это покажется немного трусливым».
  
  «Совершенно верно», - сказал Гас. «Так что я не вернусь в Вашингтон. На данный момент эта часть моей жизни закончилась ».
  
  Он слышал, как его мать сказала: «Гас, нет!»
  
  «Я уже разговаривал с генералом Кларенсом из дивизии буйволов», - сказал он. «Я присоединяюсь к Национальной армии».
  
  Его мать заплакала.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  Середина июня 1917 г.
  
  Эл никогда не думала о правах женщин, пока не стояла в библиотеке Тай Гвина, незамужняя и беременная, пока склизкий адвокат Солман не рассказывал ей факты из жизни. Ей предстояло провести свои лучшие годы в борьбе за то, чтобы кормить ребенка Фитца и заботиться о нем, но отец не был обязан каким-либо образом помогать. Из-за несправедливости этого ей захотелось убить Солмана.
  
  Ее гнев еще больше усилился, когда она искала работу в Лондоне. Для нее будет открыта работа только в том случае, если она не нужна мужчине, и тогда ей предложат половину мужской заработной платы или меньше.
  
  Но ее сердитый феминизм стал твердым, как бетон, за годы жизни рядом с жесткими, трудолюбивыми, нищими женщинами лондонского Ист-Энда. Мужчины часто рассказывали сказки, в которых было разделение труда в семьях: мужчина уезжал зарабатывать деньги, а женщина присматривала за домом и детьми. Реальность была другой. Большинство женщин, которых знала Этель, работали по двенадцать часов в день, а также присматривали за домом и детьми. Недокормленные, перегруженные работой, живущие в лачугах и одетые в лохмотья, они все еще могли петь песни, смеяться и любить своих детей. По мнению Этель, одна из этих женщин имела больше права голоса, чем любые десять мужчин.
  
  Она так долго спорила об этом, что почувствовала себя довольно странно, когда голосование за женщин стало реальной возможностью в середине 1917 года. Маленькой девочкой она спросила: «Как это будет на небесах?» и так и не получил удовлетворительного ответа.
  
  Парламент согласился на дебаты в середине июня. «Это результат двух компромиссов», - взволнованно сказала Этель Берни, читая отчет в The Times. «Конференция спикеров, которую Асквит призвал обойти проблему, отчаянно пыталась избежать скандала».
  
  Берни накормил Ллойда завтраком, накормив его тостами, смоченными сладким чаем. «Я предполагаю, что правительство опасается, что женщины снова начнут приковывать себя к перилам».
  
  Этель кивнула. «И если политики увлекутся такой суетой, люди скажут, что они не концентрируются на победе в войне. Поэтому комитет рекомендовал давать право голоса только женщинам старше тридцати, которые являются домохозяевами или женами домовладельцев. Значит, я слишком молод ».
  
  «Это был первый компромисс, - сказал Берни. "А второй?"
  
  «По словам Мод, кабинет раскололся». Военный кабинет состоял из четырех человек плюс премьер-министр Ллойд Джордж. «Керзон, очевидно, против нас». Граф Керзон, лидер Палаты лордов, был гордо женоненавистником. Он был президентом Лиги противников избирательного права женщин. «Мильнер тоже. Но Хендерсон нас поддерживает ». Артур Хендерсон был лидером Лейбористской партии, депутаты которой поддерживали женщин, хотя многие мужчины Лейбористской партии этого не сделали. «Бонар Лоу с нами, хотя и теплый».
  
  «Два за, два против, и Ллойд Джордж, как обычно, хочет, чтобы все были счастливы».
  
  «Компромисс в том, что голосование будет свободным». Это означало, что правительство не будет приказывать своим сторонникам голосовать так или иначе.
  
  «Чтобы что бы ни случилось, это не будет виной правительства».
  
  «Никто никогда не говорил, что Ллойд Джордж простодушен».
  
  «Но он дал тебе шанс».
  
  «Шанс - это все, что есть. У нас есть кое-что для предвыборной кампании ».
  
  «Я думаю, вы обнаружите, что отношение изменилось», - оптимистично сказал Берни. «Правительство отчаянно пытается привлечь женщин в промышленность, чтобы заменить всех мужчин, отправленных во Францию, поэтому они развернули много пропаганды о том, насколько хороши женщины как водители автобусов и работники боеприпасов. Из-за этого людям сложнее сказать, что женщины неполноценны ».
  
  «Надеюсь, ты прав», - горячо сказала Этель.
  
  Они были женаты четыре месяца, и Этель ни о чем не жалела. Берни был умным, интересным и добрым. Они верили в одно и то же и вместе работали над их достижением. Берни, вероятно, был бы кандидатом от лейбористов для Олдгейта на следующих всеобщих выборах - в любом случае: как и многое другое, ему нужно было дождаться конца войны. Берни станет хорошим членом парламента, трудолюбивым и умным. Однако Этель не знала, сможет ли лейборист выиграть Олдгейт. Нынешний депутат является либералом, но со времени последних выборов 1910 года многое изменилось. Даже если пункт о голосовании за женщин не будет принят, другие предложения конференции спикеров дадут голос гораздо большему количеству мужчин из рабочего класса.
  
  Берни был хорошим человеком, но, к ее стыду, Этель иногда с тоской вспоминала Фитца, который не был ни умен, ни интересен, ни добр и чьи убеждения были противоположны ее убеждениям. Когда у нее возникли эти мысли, она почувствовала себя не лучше, чем мужчина, который тоскует по девушкам, танцующим канкан. Таких мужчин разжигали чулки, нижние юбки и панталоны с рюшами; она была очарована мягкими руками Фитца, резким акцентом и его чистым, слегка пахнущим запахом.
  
  Но теперь она была Эт Леквит. Все говорили об Эте и Берни так, как они говорили «лошадь с телегой» или «хлеб-и-капля».
  
  Она надела обувь Ллойда и отвела его к няне, затем пошла в офис «Жены солдата». Погода была хорошей, и она полна надежды. «Мы можем изменить мир», - подумала она. Это непросто, но можно. Газета Мод будет способствовать поддержке законопроекта среди женщин из рабочего класса и следить за тем, чтобы все взгляды были прикованы к депутатам, когда они голосуют.
  
  Мод уже была в их скромном офисе, приехав рано, без сомнения, из-за новостей. Она сидела за старым запачканным столом в сиреневом летнем платье и шляпе, напоминавшей косую фуражку, с одним очень длинным пером, торчащим из ее вершины. Большая часть ее одежды была довоенной, но она все еще одевалась элегантно. Она выглядела слишком породистой для этого места, как скакун во дворе фермы.
  
  «Мы должны выпустить специальное издание», - сказала она, делая записи в блокноте. «Я пишу первую полосу».
  
  Этель почувствовала волну возбуждения. Это было то, что ей нравилось: действие. Она села с другой стороны стола и сказала: «Я позабочусь о том, чтобы другие страницы были готовы. Как насчет колонки о том, как читатели могут помочь? »
  
  "Да. Приходите на нашу встречу, лоббируйте своего члена парламента, напишите письмо в газету и тому подобное ».
  
  «Я что-нибудь набросаю». Она взяла карандаш и достала из ящика блокнот.
  
  Мод сказала: «Мы должны мобилизовать женщин против этого законопроекта».
  
  Этель застыла с карандашом в руке. "Какие?" она сказала. "Вы сказали против?"
  
  "Конечно. Правительство собирается сделать вид, что дает женщинам право голоса, но все равно отказывает в нем большинству из нас ».
  
  Этель посмотрела через стол и увидела заголовок, который написала Мод: ГОЛОСОВАТЬ ПРОТИВ ЭТОЙ УРЛЫЧКИ! "Минуточку." Она не считала это уловкой. «Возможно, это не все, что мы хотим, но это лучше, чем ничего».
  
  Мод сердито посмотрела на нее. «Это хуже, чем ничего. Этот закон лишь претендует на то, чтобы уравнять женщин ».
  
  Мод была слишком теоретической. Конечно, дискриминация молодых женщин в принципе была неправильной. Но сейчас это было не важно. Это было о практической политике. Этель сказала: «Послушайте, иногда реформа должна проходить поэтапно. Право голоса было распространено на мужчин очень постепенно. Даже сейчас только половина мужчин может голосовать…
  
  Мод властно прервала ее. «Вы думали о том, кто такие обездоленные женщины?»
  
  По вине Мод она иногда казалась властной. Этель старалась не обижаться. Она мягко сказала: «Ну, я одна из них».
  
  Мод не стала смягчать тон. «Большинство женщин, занимающихся боеприпасами - такая важная часть военных действий - были бы слишком молоды, чтобы голосовать. Так поступило бы большинство медсестер, которые рисковали своей жизнью, ухаживая за ранеными солдатами во Франции. Военные вдовы не могли голосовать, несмотря на принесенные ими ужасные жертвы, если им довелось жить в меблированных квартирах. Разве вы не понимаете, что цель этого законопроекта - превратить женщин в меньшинство? »
  
  «Так вы хотите провести кампанию против законопроекта?»
  
  "Конечно!"
  
  "Это безумие." Этель была удивлена ​​и расстроена, обнаружив, что яростно не соглашается с кем-то, кто так долго был другом и коллегой. «Мне очень жаль, но я просто не понимаю, как мы можем попросить членов парламента проголосовать против того, чего мы требовали десятилетиями».
  
  «Это не то, что мы делаем!» Гнев Мод нарастал. «Мы выступаем за равенство, и это не так. Если мы попадем на эту уловку, мы останемся в стороне для другого поколения! »
  
  «Дело не в уловке», - раздраженно сказала Этель. «Меня не обманывают . Я понимаю, о чем вы говорите - это даже не особо тонкое. Но ваше мнение неверно ».
  
  "Это правда?" - сухо сказала Мод, и Этель внезапно увидела ее сходство с Фитцем: брат и сестра с таким же упорством придерживались противоположных взглядов.
  
  Этель сказала: «Только подумайте о пропаганде, которую будет вести другая сторона! «Мы всегда знали, что женщины не могут принять решение», - скажут они. «Вот почему они не могут голосовать». Они снова будут насмехаться над нами ».
  
  «Наша пропаганда должна быть лучше их, - беззаботно сказала Мод. «Мы просто должны очень четко объяснить ситуацию всем».
  
  Этель покачала головой. "Ты не прав. Эти вещи слишком эмоциональны. В течение многих лет мы проводили кампанию против правила, согласно которому женщины не могут голосовать. Это барьер. Как только он сломается, люди будут рассматривать дальнейшие уступки как простую формальность. Понизить возрастной ценз и другие ограничения будет относительно легко. Вы должны это увидеть ».
  
  - Нет, - ледяным тоном сказала Мод. Ей не нравилось, когда ей говорили, что она должна что-то увидеть. «Этот законопроект - шаг назад. Любой, кто его поддерживает, - предатель ».
  
  Этель уставилась на Мод. Она чувствовала себя раненой. Она сказала: «Вы не можете этого иметь в виду».
  
  «Пожалуйста, не говорите мне, что я могу и не могу иметь в виду».
  
  «Мы вместе работали и проводили кампанию в течение двух лет», - сказала Этель, и на ее глаза навернулись слезы. «Неужели вы действительно считаете, что, если я не согласен с вами, я, должно быть, не верю делу избирательного права женщин?»
  
  Мод была неумолима. «Я, безусловно, знаю».
  
  «Очень хорошо», - сказала Этель; и, не зная, что еще она могла сделать, вышла.
  
  {II}
  
  Фитц приказал своему портному сшить ему шесть новых костюмов. Все старые болтались на его тонком теле и заставляли его выглядеть старым. Он надел новую вечернюю одежду: черный фрак, белый жилет и воротник-стойку с белым галстуком-бабочкой. Он заглянул в стеклянную витрину в своей гримерке и подумал: «Так лучше».
  
  Он спустился в гостиную. Он мог обходиться без трости в помещении. Мод налила ему стакан мадеры. Тетя Херм сказала: «Как ты себя чувствуешь?»
  
  «Врачи говорят, что нога поправляется, но это медленно». Фитц вернулся в окопы в начале этого года, но холод и сырость оказались для него невыносимыми, и он вернулся в список выздоравливающих и работал в разведке.
  
  Мод сказала: «Я знаю, что ты предпочитаешь быть там, но мы не сожалеем, что ты пропустил весенний бой».
  
  Фитц кивнул. Наступление Нивеля было неудачным, и французский генерал Нивель был уволен. Французские солдаты взбунтовались, защищая свои окопы, но отказываясь продвигаться по приказу. Пока что это был еще один плохой год для союзников.
  
  Но Мод ошибалась, полагая, что Фитц предпочел бы оказаться на передовой. Работа, которую он выполнял в комнате 40, вероятно, была даже более важной, чем боевые действия во Франции. Многие опасались, что немецкие подводные лодки задушат британские линии снабжения. Но Комната 40 смогла узнать, где находятся подводные лодки, и предупредить корабли. Эта информация в сочетании с тактикой отправки кораблей в составе конвоев в сопровождении эсминцев значительно снизила эффективность подводных лодок. Это был триумф, о котором мало кто знал.
  
  Теперь опасность представляла Россия. Царя низложили, и все могло случиться. Пока что умеренные оставались у власти, но может ли это продолжаться? В опасности оказалась не только семья Беа и наследство Боя. Если экстремисты захватят российское правительство, они могут заключить мир и освободить сотни тысяч немецких войск для сражений во Франции.
  
  Фитц сказал: «По крайней мере, мы не потеряли Россию».
  
  - Тем не менее, - сказала Мод. «Немцы надеются, что большевики победят - это всем известно».
  
  Пока она говорила, вошла принцесса Би, одетая в платье с глубоким вырезом из серебряного шелка и набор украшений с бриллиантами. Фитц и Би собирались на званый обед, потом на бал: это был лондонский сезон. Беа услышала замечание Мод и сказала: «Не стоит недооценивать российскую королевскую семью. Еще может быть контрреволюция. В конце концов, что приобрел русский народ? Рабочие все еще голодают, солдаты умирают, а немцы продолжают наступать ».
  
  Гроут вошел с бутылкой шампанского. Он неслышно открыл ее и налил Беа стакан. Как всегда, она сделала один глоток и поставила его.
  
  Мод сказала: «Князь Львов объявил, что женщины смогут голосовать на выборах в Учредительное собрание».
  
  «Если это когда-нибудь случится», - сказал Фитц. «Временное правительство делает много объявлений, но кто-нибудь слушает? Насколько я понимаю, в каждом селе создан совет и он ведет свои дела ».
  
  "Представить его!" - сказала Би. «Эти суеверные, безграмотные крестьяне, претендующие на власть!»
  
  - Это очень опасно, - сердито сказал Фитц. «Люди понятия не имеют, как легко они могут впасть в анархию и варварство». Эта тема его разозлила.
  
  Мод сказала: «Какая ирония в том, что Россия станет более демократичной, чем Великобритания».
  
  «Парламент собирается обсудить голосование за женщин», - сказал Фитц.
  
  «Только для женщин старше тридцати, которые являются домохозяинами или женами домовладельцев».
  
  «Тем не менее, вам должно быть приятно, что вы добились прогресса. Я прочитал об этом статью вашего товарища Этель в одном из журналов. Фитц был поражен, сидя в гостиной своего клуба и глядя на New Statesman, и обнаружил, что он читает слова своей бывшей экономки. Ему пришла в голову неприятная мысль, что он, возможно, не сможет написать такую ​​ясную и аргументированную статью. «Она считает, что женщины должны принять это на том основании, что что-то лучше, чем ничего».
  
  - Боюсь, я не согласен, - холодно сказала Мод. «Я не буду ждать, пока мне исполнится тридцать, чтобы меня считали представителем человеческого рода».
  
  "Вы двое поссорились?"
  
  «Мы договорились пойти разными путями».
  
  Фитц видел, что Мод взбесилась. Чтобы охладить атмосферу, он обратился к леди Гермии. «Если британский парламент предоставит право голоса женщинам, тетя, за кого вы проголосуете?»
  
  «Я вообще не уверена, что буду голосовать», - сказала тетя Херм. "Разве это не вульгарно?"
  
  Мод выглядела раздраженной, но Фитц усмехнулся. «Если так думают дамы из хорошей семьи, то единственным избирателем будет рабочий класс, и они поставят социалистов», - сказал он.
  
  «О боже, - сказал Херм. - Может, мне все-таки лучше проголосовать.
  
  «Вы бы поддержали Ллойда Джорджа?»
  
  «Валлийский поверенный? Конечно, нет.
  
  «Возможно, Бонар Лоу, лидер консерваторов».
  
  «Я так и ожидал».
  
  «Но он канадец».
  
  "О боже."
  
  «Это проблема империи. Рифрафф со всего мира думает, что они его часть ».
  
  Вошла медсестра с Боем. Ему было два с половиной года, он был пухленьким малышом с густыми светлыми волосами матери. Он подбежал к Би, и она усадила его к себе на колени. Он сказал: «Я ел кашу, а сестра уронила сахар!» и засмеялся. Это было большим событием дня в детской.
  
  Фитц подумал, что Беа лучше всего ладила с ребенком. Ее лицо смягчилось, и она стала нежной, поглаживая и целуя его. Через минуту он соскользнул с ее колен и подошел к Фитцу. "Как мой маленький солдатик?" - сказал Фитц. «Собираетесь вырасти и расстрелять немцев?»
  
  "Хлопнуть! Хлопнуть!" сказал мальчик.
  
  Фитц увидел, что у него течет из носа. «Он простудился, Джонс?» - резко спросил он.
  
  Медсестра выглядела напуганной. Она была молодой девушкой из Аберовена, но получила профессиональное образование. «Нет, милорд, я уверена, это июнь!»
  
  «Есть такая вещь, как летняя простуда».
  
  «Он был в полном порядке весь день. Это просто насморк ».
  
  «Это конечно так». Фитц вынул из внутреннего нагрудного кармана вечернего пальто льняной платок и вытер нос Бой. «Он играл с обычными детьми?»
  
  «Нет, сэр, совсем нет».
  
  «А что насчет парка?»
  
  «В тех местах, которые мы посещаем, нет никого, кроме детей из хороших семей. Я самый разборчивый.
  
  "Я надеюсь вы. Этот ребенок наследник титула Фитцерберта и, возможно, тоже русский принц. Фитц положил Боя, и он побежал к медсестре.
  
  Раут снова появился с конвертом на серебряном подносе. «Телеграмма, милорд, - сказал он. «Адресовано принцессе».
  
  Фитц жестом показал, что Грут должен передать кабель Би. Она встревоженно нахмурилась - телеграммы заставили всех нервничать в военное время - и разорвала его. Она просмотрела лист бумаги и вскрикнула от горя.
  
  Фитц вскочил. "Что это?"
  
  "Мой брат!"
  
  "Он жив?"
  
  «Да, ранен». Она заплакала. «Ему ампутировали руку, но он выздоравливает. Бедный Андрей ».
  
  Фитц взял трос и прочел его. Единственная дополнительная информация заключалась в том, что князя Андрея увезли домой в Буловнир, его усадьбу в Тамбовской губернии к юго-востоку от Москвы. Он надеялся, что Андрей действительно выздоравливает. Многие мужчины умерли от инфицированных ран, и ампутация не всегда останавливала распространение гангрены.
  
  «Моя дорогая, мне очень жаль, - сказал Фитц. Мод и Херм стояли по обе стороны от Би, пытаясь утешить ее. «Там сказано, что письмо последует, но Бог знает, сколько времени потребуется, чтобы добраться сюда».
  
  "Я должен знать, как он!" Беа всхлипнула.
  
  Фитц сказал: «Я попрошу британского посла провести тщательное расследование». Граф все еще имел привилегии даже в этот демократический век.
  
  Мод сказала: «Давай отвезем тебя в твою комнату, Би».
  
  Би кивнула и встала.
  
  Фитц сказал: «Я лучше пойду на ужин к лорду Сильверману - там будет Бонар Лоу». Фитц хотел однажды стать министром в правительстве консерваторов, и он был рад любой возможности поговорить с лидером партии. «Но я пропущу мяч и пойду прямо домой».
  
  Беа кивнула и позволила подняться наверх.
  
  Вошел Раут и сказал: «Машина готова, милорд».
  
  Во время короткой поездки до Белгрейв-сквер Фитц размышлял о новостях. Князь Андрей никогда не умел управлять родовыми землями. Он, вероятно, использовал бы свою инвалидность как предлог, чтобы еще меньше заботиться о бизнесе. Имение будет приходить в упадок и дальше. Но Фитц ничего не мог поделать в пятнадцати сотнях миль от Лондона. Он чувствовал разочарование и беспокойство. Анархия всегда была не за горами, и расслабленность дворян, таких как Андрей, была тем, что дало революционерам шанс.
  
  Когда он добрался до резиденции Сильвермана, Бонар Ло уже был там, как и Персеваль Джонс, член парламента от Аберовена и председатель Celtic Minerals. Джонс в лучшие времена был индюшачьим петухом, и сегодня вечером он был переполнен гордостью за то, что оказался в такой выдающейся компании, разговаривая с лордом Сильверманом, засунув руки в карманы, с массивной золотой цепочкой для часов, натянутой на его широкий жилет.
  
  Фитцу не следовало так удивляться. Это был политический обед, и Джонс рос в консервативной партии: без сомнения, он тоже надеялся стать министром, когда и если Бонар Лоу станет премьер-министром. Тем не менее, это было немного похоже на встречу с вашим главным женихом на Охотничьем балу, и Фитца беспокоило чувство, что большевизм может прийти в Лондон не революцией, а тайком.
  
  За столом Джонс шокировал Фитца, сказав, что он поддерживает голосование за женщин. «Ради всего святого, почему?» - сказал Фитц.
  
  «Мы провели опрос председателей и агентов избирательных округов», - ответил Джонс, и Фитц увидел, что Бонар Лоу кивнул. «Они двое против одного в пользу предложения».
  
  «Консерваторы?» - недоверчиво сказал Фитц.
  
  "Да, мой господин."
  
  "Но почему?"
  
  «Законопроект дает право голоса только женщинам старше тридцати, которые являются домохозяевами или женами домовладельцев. Большинство фабричных женщин исключаются, потому что они, как правило, моложе. И все эти ужасные интеллектуалы - одинокие женщины, живущие в чужих домах ».
  
  Фитц опешил. Он всегда считал это вопросом принципа. Но принцип не имел значения для таких бизнесменов, как Джонс. Фитц никогда не думал о последствиях выборов. «Я все еще не понимаю…»
  
  «Большинство новых избирателей будут зрелыми матерями из среднего класса». Джонс похлопал себя по носу вульгарным жестом. «Лорд Фитцхерберт, это самая консервативная группа людей в стране. Этот законопроект даст нашей партии шесть миллионов новых голосов ».
  
  «Так вы собираетесь поддерживать женское избирательное право?»
  
  "Мы должны! Нам нужны эти консервативные женщины. На следующих выборах будет три миллиона новых избирателей-мужчин из рабочего класса, многие из которых выходят из армии, и большинство из них не на нашей стороне. Но наших новых женщин будет больше ».
  
  «Но принцип, мужик!» Фитц запротестовал, хотя чувствовал, что битва проиграна.
  
  "Принцип?" - сказал Джонс. «Это практическая политика». Он снисходительно улыбнулся, что взбесило Фитца. «Но тогда, если можно так выразиться, вы всегда были идеалистом, милорд».
  
  «Мы все идеалисты, - сказал лорд Сильверман, сглаживая конфликт, как хороший хозяин. «Вот почему мы в политике. Людей без идеалов не волнуют. Но мы должны противостоять реалиям выборов и общественному мнению ».
  
  Фитц не хотел, чтобы его называли непрактичным мечтателем, поэтому он быстро сказал: «Конечно, хотим. Тем не менее, вопрос о месте женщины затрагивает самое сердце семейной жизни, что я должен был считать дорогим консерваторам ».
  
  Бонар Лоу сказал: «Вопрос все еще открыт. Члены парламента имеют право голоса. Они будут следовать своей совести ».
  
  Фитц покорно кивнул, и Сильверман заговорил о мятежной французской армии.
  
  Фитц молчал до конца ужина. Он счел зловещим, что этот законопроект поддержали как Этель Леквит, так и Персиваль Джонс. Была опасная возможность, что это может пройти. Он считал, что консерваторы должны защищать традиционные ценности и не поддаваться влиянию краткосрочных соображений, связанных с выигрышем голосов; но он ясно видел, что Бонар Лоу не чувствовал того же, и Фитц не хотел показывать себя не в ногу. В результате ему стало стыдно за себя за то, что он не был полностью честен, - чувство, которое он ненавидел.
  
  Он покинул дом лорда Сильвермана сразу после Бонара Лоу. Он вернулся домой и сразу же поднялся наверх. Он снял фрак, надел шелковый халат и пошел в комнату Би.
  
  Он нашел ее сидящей в постели с чашкой чая. Он видел, что она плакала, но она намазала лицо пудрой и надела ночную рубашку с цветочным рисунком и розовую вязаную куртку с рукавами-фонариками. Он спросил ее, как она себя чувствует.
  
  «Я опустошена», - сказала она. «Андрей - это все, что осталось от моей семьи».
  
  "Я знаю." Оба ее родителя умерли, других близких родственников у нее не было. «Это тревожно, но он, вероятно, выживет».
  
  Она поставила чашку с блюдцем. «Я очень много думал, Фитц».
  
  Для нее это было необычно.
  
  «Пожалуйста, возьми меня за руку», - сказала она.
  
  Он взял ее левую руку в обе свои. Она выглядела хорошенькой, и, несмотря на печальную тему разговора, он почувствовал возбуждение желания. Он чувствовал ее кольца, обручальное кольцо с бриллиантом и золотое обручальное кольцо. Ему захотелось засунуть ее руку в рот и укусить мясистую часть у основания большого пальца.
  
  Она сказала: «Я хочу, чтобы вы отвезли меня в Россию».
  
  Он был так поражен, что уронил ее руку. "Какие?"
  
  «Пока не отказывайся - подумай об этом», - сказала она. «Вы скажете, что это опасно, я знаю это. Тем не менее, сейчас в России сотни британцев: дипломаты в посольстве, бизнесмены, армейские офицеры и солдаты в наших военных миссиях, журналисты и другие ».
  
  «А что насчет Боя?»
  
  «Ненавижу расставаться с ним, но медсестра Джонс превосходна, Гермия предана ему, а Мод может принимать разумные решения в кризисной ситуации».
  
  «Нам понадобятся визы…»
  
  «Вы могли бы сказать слово в правое ухо. Боже мой, вы только что обедали по крайней мере с одним членом кабинета министров.
  
  Она была права. «Министерство иностранных дел, вероятно, попросит меня написать отчет о поездке - тем более, что мы будем путешествовать по сельской местности, куда наши дипломаты редко бывают».
  
  Она снова взяла его за руку. «Мой единственный живой родственник тяжело ранен и может умереть. Я должен его увидеть. Пожалуйста, Фитц. Я умоляю тебя."
  
  Правда заключалась в том, что Фитц не сопротивлялся, как она предполагала. Его восприятие опасностей изменилось из-за окопов. В конце концов, большинство людей пережили артиллерийский обстрел. Поездка в Россию, хотя и опасная, по сравнению с ней была ничем. Все же он колебался. «Я понимаю ваше желание», - сказал он. «Позвольте мне навести справки».
  
  Она приняла это за согласие. "О, спасибо!" она сказала.
  
  «Пока не благодари меня. Позвольте мне узнать, насколько это практически осуществимо ».
  
  «Хорошо», - сказала она, но он видел, что она уже предполагала исход.
  
  Он встал. «Я должен приготовиться ко сну», - сказал он и подошел к двери.
  
  «Когда наденешь ночное белье… пожалуйста, возвращайся. Я хочу, чтобы ты меня обнял.
  
  Фитц улыбнулся. «Конечно, - сказал он.
  
  {III}
  
  В день, когда парламент обсуждал голосование за женщин, Этель организовала митинг в зале возле Вестминстерского дворца.
  
  Теперь она работала в Национальном профсоюзе швейников, который очень хотел нанять такого известного активиста. Ее основная работа заключалась в вербовке женщин-членов в потогонные мастерские Ист-Энда, но профсоюз верил в борьбу за своих членов как в национальной политике, так и на рабочем месте.
  
  Ей было грустно из-за разрыва отношений с Мод. Возможно, всегда было что-то искусственное в дружбе между сестрой графа и его бывшей экономкой, но Этель надеялась, что они смогут преодолеть классовый барьер. Однако в глубине души Мод верила - не осознавая этого, - что она рождена, чтобы командовать, а Этель - подчиняться.
  
  Этель надеялась, что голосование в парламенте состоится до окончания митинга, чтобы она могла объявить результат, но дебаты продолжались поздно, и собрание пришлось прервать в десять. Этель и Берни пошли в паб в Уайтхолле, которым пользовались лейбористы, и стали ждать новостей.
  
  Было уже больше одиннадцати, и паб уже закрывался, когда в комнату ворвались двое депутатов. Один из них заметил Этель. "Мы выиграли!" он крикнул. «Я имею в виду, ты выиграл. Женщина."
  
  Она с трудом могла в это поверить. "Они приняли пункт?"
  
  «Подавляющим большинством - от трех восьмидесяти семи до пятидесяти семи!»
  
  "Мы выиграли!" Этель поцеловала Берни. "Мы выиграли!"
  
  «Молодец», - сказал он. «Наслаждайтесь своей победой. Ты заслуживаешь это."
  
  Они не могли выпить, чтобы отпраздновать. Новые правила военного времени вынудили пабы прекратить работу в установленные часы. Это должно было повысить производительность труда рабочего класса. Этель и Берни отправились в Уайтхолл, чтобы сесть на автобус до дома.
  
  Ожидая на автобусной остановке, Этель была в эйфории. «Я не могу это понять. После всех этих лет - голоса за женщин!»
  
  Ее услышал прохожий, высокий мужчина в вечернем платье, идущий с тростью.
  
  Она узнала Фитца.
  
  «Не будь таким уверенным, - сказал он. «Мы проголосуем за вас в Палате лордов».
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  Июнь-сентябрь 1917 г.
  
  W альтер Ulrich вылез из окопа и, взяв свою жизнь в свои руки, начал ходить по на ничейной земле.
  
  В ямах от ракушек росли новая трава и полевые цветы. Был мягкий летний вечер в регионе, который когда-то был Польшей, затем Россией, а теперь частично оккупирован немецкими войсками. Уолтер носил невзрачное пальто поверх формы капрала. Он испачкал лицо и руки для достоверности. Он носил белую фуражку, похожую на перемирие, и нес на плече картонную коробку.
  
  Он сказал себе, что нет смысла бояться.
  
  Русские позиции были смутно видны в сумерках. Уже несколько недель не было стрельбы, и Уолтер думал, что к его подходу будут относиться скорее с любопытством, чем с подозрением.
  
  Если он ошибался, он был мертв.
  
  Русские готовились к наступлению. Немецкие разведывательные самолеты и разведчики сообщили о том, что к линии фронта направляются свежие войска и выгружаются грузовики с боеприпасами. Это подтвердили голодающие русские солдаты, которые перешли рубежи и сдались в надежде получить еду от своих немецких захватчиков.
  
  Свидетельства приближающегося наступления сильно разочаровали Уолтера. Он надеялся, что новое российское правительство не сможет продолжать борьбу. В Петрограде Ленин и большевики громогласно призывали к миру и рассыпали поток газет и брошюр, оплаченных немецкими деньгами.
  
  Русский народ не хотел войны. Заявление министра иностранных дел Павла Милюкова о том, что Россия все еще стремится к «решающей победе», снова вывело разъяренных рабочих и солдат на улицы. Молодой театральный военный министр Керенский, ответственный за ожидаемое новое наступление, восстановил порку в армии и восстановил авторитет офицеров. Но будут ли воевать русские солдаты? Это было то, что немцам нужно было знать, и Вальтер рисковал жизнью, чтобы узнать это.
  
  Признаки были смешанными. На некоторых участках фронта русские солдаты подняли белые флаги и в одностороннем порядке объявили перемирие. Остальные секции казались тихими и дисциплинированными. Это было одно из таких мест, которое Уолтер решил посетить.
  
  Наконец он уехал из Берлина. Вероятно, Моника фон дер Хельбард прямо сказала родителям, что свадьбы не будет. Как бы то ни было, Уолтер снова оказался на передовой, собирая разведданные.
  
  Он переложил коробку на другое плечо. Теперь он мог видеть полдюжины голов, торчащих из-за края траншеи. На них были фуражки - у русских солдат не было шлемов. Они уставились на него, но пока не указали оружие.
  
  Он относился к смерти фаталистически. Он думал, что сможет умереть счастливым после радостной ночи в Стокгольме с Мод. Конечно, он предпочел бы жить. Он хотел жить вместе с Мод и иметь детей. И он надеялся сделать это в процветающей демократической Германии. Но это означало победу в войне, что, в свою очередь, означало рисковать своей жизнью, поэтому у него не было выбора.
  
  Тем не менее, когда он оказался в пределах досягаемости выстрела, его желудок стал водянистым. Солдату было так легко прицелиться и спустить курок. В конце концов, для этого они были здесь.
  
  У него не было винтовки, и он надеялся, что они это заметили. У него за поясом сзади был заткнут девятимиллиметровый люгер, но они этого не видели. Они увидели коробку, которую он нес. Он надеялся, что это выглядело безобидным.
  
  Он чувствовал благодарность за каждый шаг, который он выжил, но понимал, что каждый шаг везет его все дальше и дальше в опасность. «В любую секунду, - подумал он философски. Он задавался вопросом, слышал ли мужчина выстрел, убивший его. Больше всего Уолтер боялся быть раненым и истекающим кровью до смерти или скончавшимся от инфекции в грязном полевом госпитале.
  
  Теперь он мог видеть лица русских, и он читал веселье, удивление и живое удивление в их выражениях. Он с тревогой искал признаки страха: это была величайшая опасность. Напуганный солдат может выстрелить, чтобы снять напряжение.
  
  Наконец ему оставалось пройти десять ярдов, потом девять, восемь… Он подошел к краю траншеи. «Здравствуйте, товарищи, - сказал он по-русски. Он поставил коробку.
  
  Он протянул руку ближайшему солдату. Мужчина автоматически протянул руку и помог ему прыгнуть в траншею. Вокруг него собралась небольшая группа.
  
  «Я пришел задать вам вопрос, - сказал он.
  
  Большинство образованных русских немного говорили по-немецки, но солдаты были крестьянами, и немногие понимали какой-либо язык, кроме своего собственного. Мальчишкой Уолтер выучил русский язык в рамках подготовки, жестко предписываемой его отцом, к карьере в армии и министерстве иностранных дел. Он никогда особо не говорил по-русски, но думал, что достаточно запомнил для этой миссии.
  
  «Сначала выпейте, - сказал он. Он принес коробку в траншею, вскрыл крышку и достал бутылку шнапса. Он вытащил пробку, сделал глоток, вытер рот и отдал бутылку ближайшему солдату, высокому капралу лет восемнадцати или девятнадцати. Мужчина ухмыльнулся, выпил и передал бутылку.
  
  Уолтер украдкой изучал свое окружение. Траншея была построена плохо. Стены были наклонными и не были укреплены деревом. Пол был неровным, без досок, поэтому даже летом он был грязным. Траншея даже не шла по прямой линии - хотя, вероятно, это было хорошо, поскольку не было проходов, которые могли бы сдержать взрыв артиллерийского удара. Пахло неприятным запахом: очевидно, мужчины не всегда удосужились дойти до уборной. Что было не так с этими русскими? Все, что они делали, было небрежным, дезорганизованным и незаконченным.
  
  Пока кружилась бутылка, появился сержант. «Что происходит, Федор Игоревич?» - сказал он, обращаясь к высокому капралу. «Почему ты разговариваешь с гребаным немцем?»
  
  Федор был молод, но его пышные усы ниспадали на щеки. Почему-то у него была морская фуражка, которую он носил под веселым углом. Его уверенность в себе граничила с высокомерием. «Выпей, сержант Гаврик».
  
  Сержант пил из бутылки, как и все остальные, но не был таким беспечным, как его люди. Он недоверчиво посмотрел на Уолтера. «Какого хрена ты здесь делаешь?»
  
  Уолтер отрепетировал то, что он скажет. «От имени немецких рабочих, солдат и крестьян я пришел спросить, почему вы сражаетесь с нами».
  
  После минуты удивленного молчания Федор сказал: «Почему вы боретесь с нами ?»
  
  У Уолтера был готов ответ. «У нас нет выбора. Нашей страной по-прежнему правит кайзер - мы еще не совершили свою революцию. Но у тебя есть. Царя больше нет, и теперь Россией правит ее народ. Поэтому я пришел спросить людей: почему вы боретесь с нами? »
  
  Федор посмотрел на Гаврика и сказал: «Это вопрос, который мы все время задаем себе!»
  
  Гаврик пожал плечами. Уолтер догадался, что он традиционалист, который тщательно держал свое мнение при себе.
  
  Еще несколько человек прошли по окопу и присоединились к группе. Уолтер открыл еще одну бутылку. Он огляделся вокруг тонких, оборванных, грязных мужчин, которые быстро напивались. «Чего хотят русские?»
  
  Ответили несколько человек.
  
  "Земля."
  
  "Мир."
  
  "Свобода."
  
  «Еще выпивки!»
  
  Уолтер достал из коробки еще одну бутылку. Он подумал, что им действительно нужно мыло, хорошая еда и новые ботинки.
  
  Федор сказал: «Я хочу домой, в свою деревню. Они делят княжеские земли, и мне нужно убедиться, что моя семья получит свою справедливую долю ».
  
  Уолтер спросил: «Вы поддерживаете политическую партию?»
  
  Солдат сказал: «Большевики!» Остальные приветствовали.
  
  Уолтер был доволен. «Вы члены партии?»
  
  Они покачали головами.
  
  Федор сказал: «Раньше я поддерживал эсеров, но они нас подвели». Остальные согласно кивнули. «Керенский вернулся к порке», - добавил Федор.
  
  «И он приказал летнее наступление», - сказал Уолтер. Он увидел перед собой стопку ящиков с боеприпасами, но не упомянул о них, опасаясь привлечь внимание русских к очевидной возможности того, что он был шпионом. «Мы можем видеть с нашего самолета», - добавил он.
  
  Федор сказал Гаврику: «Зачем нам атаковать? Мы можем заключить мир и там, где мы сейчас находимся! » Последовало бормотание согласия.
  
  Уолтер сказал: «Так что вы будете делать, если будет отдан приказ о наступлении?»
  
  Федор сказал: «Для обсуждения должно быть заседание солдатского комитета».
  
  «Ни хрена не говори», - сказал Гаврик. «Солдатским комитетам больше не разрешается обсуждать приказы».
  
  Раздался гул недовольства, и кто-то на краю круга пробормотал: «Посмотрим, товарищ сержант».
  
  Толпа продолжала расти. Возможно, русские издалека чуют запах выпивки. Уолтер раздал еще две бутылки. Объясняя вновь прибывшим, он сказал: «Немецкий народ так же сильно хочет мира, как и вы. Если вы не нападете на нас, мы не будем атаковать вас ».
  
  "Я выпью за это!" - сказал один из новичков, и раздался резкий возглас.
  
  Уолтер боялся, что шум привлечет внимание офицера, и задавался вопросом, как заставить русских сдерживать голос, несмотря на шнапс; но он был уже слишком поздно. Громкий властный голос сказал: «Что здесь происходит? Что вы, мужчины, задумали? " Толпа разошлась, пропуская большого человека в форме майора. Он посмотрел на Уолтера и сказал: «Кто ты, черт возьми?»
  
  Сердце Уолтера упало. Взять его в плен, несомненно, было долгом офицера. Немецкая разведка знала, как русские обращаются со своими военнопленными. Попадание в их плен было приговором к медленной смерти от голода и холода.
  
  Он выдавил улыбку и протянул последнюю неоткрытую бутылку. «Выпей, майор».
  
  Офицер проигнорировал его и повернулся к Гаврику. "Что ты думаешь ты делаешь?"
  
  Гаврика не запугали. «Мужчины сегодня не обедали, майор, поэтому я не мог заставить их отказаться от выпивки».
  
  «Тебе следовало взять его в плен!»
  
  Федор сказал: «Мы не можем взять его в плен, теперь, когда мы выпили его выпивку». Он уже говорил невнятно. «Это было бы несправедливо!» он закончил, и остальные приветствовали.
  
  Майор сказал Уолтеру: «Ты шпион, и я должен отрубить тебе чертову голову». Он тронул пистолет в кобуре на поясе.
  
  Солдаты кричали протесты. Майор продолжал выглядеть рассерженным, но больше ничего не сказал, явно не желая столкновения с мужчинами.
  
  Уолтер сказал им: «Я лучше оставлю вас. Ваш майор немного недружелюбен. Кроме того, у нас есть бордель прямо за нашей линией фронта, и там есть блондинка с большими сиськами, которая, возможно, чувствует себя немного одинокой… »
  
  Они смеялись и приветствовали. Это было наполовину правдой: был бордель, но Уолтер никогда его не посещал.
  
  «Помни, - сказал он. «Мы не будем драться, если ты не будешь!»
  
  Он выбрался из окопа. Это был момент величайшей опасности. Он встал, прошел несколько шагов, повернулся, помахал рукой и пошел дальше. Они удовлетворили свое любопытство, и весь шнапс пропал. Теперь они могут просто взбодриться исполнить свой долг и пристрелить врага. Он чувствовал себя так, будто на его куртке на спине была напечатана мишень.
  
  Наступала тьма. Скоро он скроется из виду. Он был всего в нескольких ярдах от безопасности. Потребовалась вся его сила воли, чтобы не прорваться на спринт, но он чувствовал, что это может спровоцировать выстрел. Стиснув зубы, он шагал ровными шагами сквозь завалку неразорвавшихся снарядов.
  
  Он оглянулся. Он не видел траншеи. Это означало, что они не могли его видеть. Он был в безопасности.
  
  Он вздохнул и пошел дальше. Риск стоил. Он многому научился. Хотя на этом участке не было белых флагов, русские были в плохой форме для боя. Ясно, что люди были недовольны и мятежны, а офицеры слабо владели дисциплиной. Сержант старался не пересекать их, а майор не осмелился взять Уолтера в плен. В таком настроении солдаты не могли дать храбрый бой.
  
  Он оказался в пределах видимости немецкой линии. Он выкрикнул свое имя и заранее назначенный пароль. Он упал в траншею. Лейтенант приветствовал его. «Успешный вылет, сэр?»
  
  «Да, спасибо», - сказал Уолтер. «Действительно, очень успешно».
  
  {II}
  
  Катерина лежала на кровати в старой комнате Григори, в тонкой рубашке. Окно было открыто, впуская теплый июльский воздух и грохот поездов, пролетевших в нескольких шагах от дома. Она была на шестом месяце беременности.
  
  Григори провел пальцем по контуру ее тела, от плеча, по опухшей груди, снова вниз к ее ребрам, вверх по пологому холму ее живота и вниз по бедру. До Катерины он никогда не знал этой беззаботной радости. Его юношеские отношения с женщинами были поспешными и недолговечными. Для него было новым и волнующим переживанием лежать рядом с женщиной после секса, нежно и нежно касаясь ее тела, но без необходимости или вожделения. «Возможно, это и означает брак», - подумал он. «Ты еще красивее беременна», - сказал он тихим шепотом, чтобы не разбудить Влада.
  
  Два с половиной года он был отцом сына своего брата, но теперь у него должен был быть собственный ребенок. Он хотел бы назвать ребенка в честь Ленина, но у них уже был Владимир. Беременность сделала Григория сторонником жесткой линии в политике. Ему нужно было подумать о стране, в которой вырастет ребенок, и он хотел, чтобы его сын был свободным. (Почему-то он думал о ребенке как о мальчике.) Он должен был быть уверен, что Россией будет править ее народ, а не царь, парламент среднего класса или коалиция бизнесменов и генералов, которые вернут старых. пути в новых масках.
  
  Ленин ему не очень нравился. Мужчина жил в постоянной ярости. Он всегда кричал на людей. Всякий, кто с ним не соглашался, был свиньей, ублюдком, пиздой. Но он работал больше всех, он долго думал о вещах, и его решения всегда были правильными. В прошлом каждая русская «революция» приводила только к колебаниям. Григорий знал, что Ленин этого не допустит.
  
  Временное правительство тоже знало об этом, и были признаки того, что они хотели атаковать Ленина. Правая пресса обвинила его в шпионаже в пользу Германии. Обвинение было нелепым. Однако правда, что у Ленина был секретный источник финансирования. Григорий, как один из тех, кто был большевиками еще до войны, входил в ближайшее окружение, и он знал, что деньги поступают из Германии. Если секрет станет известен, это вызовет подозрения.
  
  Он задремал, когда услышал шаги в холле, за которыми последовал громкий настойчивый стук в дверь. Натянув брюки, он крикнул: «Что это?» Влад проснулся и заплакал.
  
  Мужской голос сказал: «Григорий Сергеевич?»
  
  "Да." Григорий открыл дверь и увидел Исаака. "Что произошло?"
  
  «Они выдали ордера на арест Ленина, Зиновьева и Каменева».
  
  Григорий похолодел. «Мы должны их предупредить!»
  
  «У меня армейская машина снаружи».
  
  «Я надену сапоги».
  
  Исаак пошел. Катерина взяла Влада и утешила его. Григорий поспешно натянул одежду, поцеловал их обоих и побежал вниз по лестнице.
  
  Он прыгнул в машину рядом с Исааком и сказал: «Ленин - самое главное». Правительство было правильным, выбрав его целью. Зиновьев и Каменев были здоровыми революционерами, но Ленин был двигателем движения. «Сначала мы должны его предупредить. Поездка к его сестре. Как можно быстрее.
  
  Исаак на максимальной скорости двинулся в путь.
  
  Григори крепко держался, пока машина с визгом завернула за угол. Когда она выпрямилась, он сказал: «Как ты узнал?»
  
  «От большевика в Министерстве юстиции».
  
  «Когда были подписаны ордера?»
  
  "Этим утром."
  
  «Надеюсь, мы успеем». Григорий боялся, что Ленина уже могли схватить. Ни у кого не было его непоколебимой решимости. Он был хулиганом, но превратил большевиков в руководящую партию. Без него революция может снова впасть в путаницу и пойти на компромисс.
  
  Исаак поехал на Широкую улицу и остановился у дома среднего класса. Григорий выскочил, вбежал внутрь и постучал по квартире Елизарова. Дверь открыла Анна Елизарова, старшая сестра Ленина. Ей было за пятьдесят, с седеющими волосами, разделенными на пробор. Григорий встречался с ней раньше: она работала в « Правде». "Он здесь?" - сказал Григорий.
  
  «Да почему, что случилось?»
  
  Григори почувствовал волну облегчения. Он не опоздал. Он вошел внутрь. «Они собираются арестовать его».
  
  Анна захлопнула дверь. «Володя!» - позвала она, используя знакомую форму имени Ленина. "Приходите быстрей!"
  
  Появился Ленин, как всегда, в потрепанном темном костюме с воротником и галстуком. Григорий быстро объяснил ситуацию.
  
  «Я немедленно уйду», - сказал Ленин.
  
  Анна сказала: «Разве ты не хочешь бросить несколько вещей в свой чемодан…»
  
  "Слишком рискованно. Отправьте все позже. Я дам тебе знать, где я ». Он посмотрел на Григори. «Спасибо за предупреждение, Григорий Сергеевич. У тебя есть машина?"
  
  "Да."
  
  Ленин, не говоря ни слова, вышел в зал.
  
  Григорий последовал за ним на улицу и поспешил открыть дверцу машины. «Они также выдали ордера на Зиновьева и Каменева», - сказал Григорий, когда Ленин вошел.
  
  «Вернитесь в квартиру и позвоните им», - сказал Ленин. «У Марка есть телефон, и он знает, где они находятся». Он захлопнул дверь. Он наклонился вперед и сказал Исааку что-то, чего Григори не услышал. Исаак уехал.
  
  Таким был Ленин все время. Он рявкнул приказы всем, и они сделали то, что он сказал, потому что он всегда имел смысл.
  
  Григори почувствовал удовольствие, когда с его плеч сняли огромную тяжесть. Он посмотрел вверх и вниз по улице. Группа мужчин вышла из здания с другой стороны. Одни были одеты в костюмы, другие - в офицерскую форму. Григорий был потрясен, узнав Михаила Пинского. Теоретически тайная полиция была упразднена, но казалось, что такие люди, как Пинский, продолжали свою работу в составе армии.
  
  Эти люди, должно быть, пришли за Лениным - и просто пропустили его, войдя не в то здание.
  
  Григори побежал обратно внутрь. Дверь в квартиру Елизаровых все еще была открыта. Прямо внутри была Анна; ее муж Марк; ее приемный сын Гора; и семейная служанка, деревенская девушка по имени Анюшка, все выглядели потрясенными. Григори закрыл за собой дверь. «Он в безопасности, - сказал он. «Но полиция снаружи. Мне нужно срочно позвонить Зиновьеву и Каменеву ».
  
  Марк сказал: «Телефон там, на тумбочке».
  
  Григорий заколебался. "Как это работает?" Он никогда не пользовался телефоном.
  
  «Ой, извините, - сказал Марк. Он взял инструмент, приставив один кусок к уху, а другой ко рту. «Это довольно ново для нас, но мы используем его так часто, что уже принимаем это как должное». Он нетерпеливо покачивал подпружиненную штангу на подставке. «Да, пожалуйста, оператор», - сказал он и назвал номер.
  
  В дверь постучали.
  
  Григори поднес палец к губам, приказывая остальным замолчать.
  
  Анна увела Анюшку с ребенком в глубину квартиры.
  
  Марк быстро заговорил по телефону. Григорий стоял у двери квартиры. Голос сказал: «Открой, а то дверь выломаем! У нас есть ордер! »
  
  Григорий крикнул в ответ: «Минуточку, я надеваю штаны». Полиция часто приходила в здания, в которых он прожил большую часть своей жизни, и он знал все предлоги, чтобы заставить их ждать.
  
  Марк снова покачал штангу и попросил другой номер.
  
  Григорий крикнул: «Кто это? Кто у двери? »
  
  "Полиция! Открой сейчас же! »
  
  «Я просто иду - мне нужно запереть собаку на кухне».
  
  "Торопиться!"
  
  Григорий услышал, как Марк сказал: «Скажи ему, чтобы он скрывался. Полиция сейчас у моей двери ». Он положил наушник на крючок и кивнул Григори.
  
  Григори открыл дверь и отступил.
  
  Вмешался Пинский. «Где Ленин?» он сказал.
  
  За ним последовали несколько армейских офицеров.
  
  Григорий сказал: «Здесь нет никого с таким именем».
  
  Пинский уставился на него. "Что ты здесь делаешь?" он сказал. «Я всегда знал, что ты возмутитель спокойствия».
  
  Марк выступил вперед и спокойно сказал: «Покажите мне, пожалуйста, ордер».
  
  Неохотно Пинский передал листок бумаги.
  
  Марк несколько секунд изучал его, затем сказал: «Государственная измена? Это просто смешно!"
  
  «Ленин - немецкий агент, - сказал Пинский. Он прищурился, глядя на Марка. «Ты его зять, не так ли?»
  
  Марк вернул бумагу. «Человека, которого вы ищете, здесь нет», - сказал он.
  
  Пинский чувствовал, что говорит правду, и выглядел рассерженным. "Почему, черт возьми, нет?" он сказал. «Он живет здесь!»
  
  «Ленина здесь нет, - повторил Марк.
  
  Лицо Пинского покраснело. «Его предупреждали?» Он схватил Григори за переднюю часть туники. "Что ты здесь делаешь?"
  
  «Я депутат Петроградского совета, представляю первые пулеметы, и если вы не хотите, чтобы полк нанес визит в ваш штаб, вам лучше убрать свои толстые руки с моей формы».
  
  Пинский отпустил. «Мы все равно осмотримся, - сказал он.
  
  Рядом с телефонным столиком стоял книжный шкаф. Пинский взял с полки полдюжины книг и швырнул их на пол. Он махнул офицерам в сторону внутренней части квартиры. «Разорви это место на части», - сказал он.
  
  {III}
  
  Уолтер отправился в деревню на территории, завоеванной у русских, и дал удивленному и обрадованному крестьянину золотую монету за всю его одежду: грязный тулуп, льняной халат, свободные грубые брюки и туфли из луба, сотканной из коры дерева. бук. К счастью, Уолтеру не пришлось покупать нижнее белье, так как мужчина его не носил.
  
  Уолтер подстригся кухонными ножницами и перестал бриться.
  
  В небольшом рыночном городке он купил мешок лука. На дно мешка под луком он положил кожаный мешок с десятью тысячами рублей монетами и купюрами.
  
  Однажды ночью он намазал руки и лицо землей, тогда, одетый в крестьянскую одежду и с луковым мешком, он пересек нейтральную полосу, проскользнул через русские рубежи и дошел до ближайшей железнодорожной станции, где купил третью. -классный билет.
  
  Он занял агрессивную позицию и рычал на всех, кто говорил с ним, как будто боялся, что они хотят украсть его лук, что они, вероятно, и сделали. У него был большой нож, ржавый, но острый, хорошо видный на поясе, и пистолет Мосина-Нагана, взятый у пленного русского офицера, спрятанный под его вонючей курткой. В двух случаях, когда с ним разговаривал полицейский, он глупо ухмылялся и предлагал лук - взятку настолько презренную, что оба раза полицейский хмыкнул от отвращения и ушел. Если полицейский настаивал на том, чтобы заглянуть в мешок, Уолтер был готов убить его, но в этом не было необходимости. Он покупал билеты на короткие поездки, три или четыре остановки за раз, потому что крестьянин не пошел бы за сотни миль, чтобы продать свой лук.
  
  Он был напряженным и настороженным. Его маскировка была тонкой. Любой, кто говорил с ним больше нескольких секунд, знал, что он на самом деле не русский. Наказанием за то, что он делал, была смерть.
  
  Сначала он был напуган, но со временем это прошло, и на второй день ему стало скучно. У него не было ничего, что могло бы занять его ум. Он, конечно, не умел читать: в самом деле, он должен был быть осторожным, чтобы не смотреть на расписания, вывешенные на станциях, и не смотреть не только на рекламу, поскольку большинство крестьян были неграмотными. Когда череда медленных поездов грохотала и тряслась по бескрайним русским лесам, он погрузился в сложные мечты о квартире, в которой они с Мод будут жить после войны. Он будет иметь современный декор с использованием светлого дерева и нейтральных цветов, как у дома фон дер Хельбарда, а не тяжелый темный вид дома его родителей. Все будет легко чистить и содержать, особенно на кухне и в прачечной, чтобы у них было меньше слуг. У них было бы действительно хорошее пианино, рояль Steinway, потому что они оба любили играть. Они купили бы одну или две привлекательные современные картины, возможно, австрийских экспрессионистов, чтобы шокировать старшее поколение и зарекомендовать себя как прогрессивная пара. У них была бы светлая, просторная спальня, и они лежали обнаженными на мягкой кровати, целовались, разговаривали и занимались любовью.
  
  Таким образом он отправился в Петроград.
  
  Договоренность, заключенная через революционного социалиста в шведском посольстве, заключалась в том, что кто-то из большевиков будет ждать, чтобы забрать деньги у Вальтера на Варшавском вокзале Петрограда каждый день в шесть вечера в течение одного часа. Уолтер прибыл в полдень и воспользовался возможностью, чтобы осмотреть город, чтобы оценить способность русского народа сражаться дальше.
  
  Он был шокирован увиденным.
  
  Как только он покинул станцию, на него напали проститутки, мужчины и женщины, взрослые и дети. Он пересек мост через канал и прошел пару миль на север до центра города. Большинство магазинов было закрыто, многие заколочены, некоторые просто заброшены, на улице блестели разбитые стекла окон. Он видел много пьяных и две драки. Иногда мимо проезжали автомобиль или конный экипаж, разгоняя пешеходов, а пассажиры прятались за закрытыми занавесками. Большинство людей были худыми, оборванными и босыми. Это было намного хуже Берлина.
  
  Он видел многих солдат, поодиночке и группами, большинство из которых демонстрировали утратившую дисциплину: маршировали сбивчиво или бездельничали на своих постах, расстегивая форму, болтали с гражданскими лицами, очевидно, делали то, что им заблагорассудится. У Вальтера подтвердилось впечатление, которое у него сложилось, когда он посетил русскую линию фронта: эти люди были не в настроении воевать.
  
  «Все это хорошие новости», - подумал он.
  
  Никто не обратился к нему, и полиция проигнорировала его. Он был просто еще одной жалкой фигурой, возившейся по своим делам в развалившемся городе.
  
  В приподнятом настроении он вернулся на участок в шесть и быстро заметил своего связного, сержанта с красным шарфом, привязанным к стволу его винтовки. Прежде чем заявить о себе, Уолтер внимательно изучил этого человека. Это была грозная фигура, невысокая, но широкоплечая и коренастая. У него не было правого уха, одного переднего зуба и безымянного пальца левой руки. Он ждал с терпением солдата-ветерана, но у него был проницательный голубоглазый взгляд, который не упускал ничего. Хотя Уолтер намеревался наблюдать за ним незаметно, солдат встретился с ним взглядом, кивнул, повернулся и пошел прочь. Как и было явно задумано, Уолтер последовал за ним. Они вошли в большую комнату, полную столов и стульев, и сели.
  
  Вальтер сказал: «Сержант Григорий Пешков?»
  
  Григорий кивнул. "Я знаю кто ты. Сесть."
  
  Уолтер оглядел комнату. В углу шипел самовар, а старуха в шали продавала копченую и маринованную рыбу. За столами сидело пятнадцать или двадцать человек. Никто не взглянул вторично на солдата и крестьянина, явно надеявшегося продать свой мешок с луком. За ними последовал молодой человек в синей тунике фабричного рабочего. Уолтер на мгновение поймал взгляд человека и смотрел, как он садится, закуривает и открывает « Правду».
  
  Уолтер сказал: «Можно мне что-нибудь поесть? Я голодаю, но крестьянин, наверное, не может позволить себе здесь такие цены ».
  
  Григори получил тарелку черного хлеба с селедкой и два стакана чая с сахаром. Уолтер принялся за еду. Посмотрев на него минуту, Григори рассмеялся. «Я удивлен, что вы слыли крестьянином, - сказал он. «Я знаю вас как буржуа».
  
  "Как?"
  
  «У вас грязные руки, но вы едите небольшими кусочками и вытираете губы тряпкой, как если бы это была льняная салфетка. Настоящий крестьянин заглатывает еду и глотает чай, прежде чем проглотить ».
  
  Уолтера раздражала его снисходительность. «В конце концов, я прожил три дня в проклятом поезде», - подумал он. Я бы хотел увидеть, как вы попробуете это в Германии. Пришло время напомнить Пешкову, что он должен зарабатывать деньги. «Расскажите, как поживают большевики», - сказал он.
  
  «Опасно хорошо», - сказал Григорий. «Тысячи россиян присоединились к партии за последние несколько месяцев. Лев Троцкий наконец заявил о своей поддержке нас. Вы должны его услышать. По ночам он собирает вещи в Cirque Moderne ». Вальтер видел, что Григорий поклонялся Троцкому герою. Даже немцы знали, что ораторское искусство Троцкого завораживает. Он был настоящей находкой для большевиков. «В прошлом феврале у нас было десять тысяч членов, а сегодня двести тысяч», - гордо закончил Григорий.
  
  «Это хорошо, но можно ли что-то изменить?» - сказал Уолтер.
  
  «У нас есть большие шансы победить на выборах в Учредительное собрание».
  
  «Когда он состоится?»
  
  "Это было очень отложено ..."
  
  "Почему?"
  
  Григорий вздохнул. «Сначала временное правительство созвало совет представителей, который через два месяца, наконец, согласовал состав второго совета из шестидесяти членов для разработки закона о выборах…»
  
  "Почему? Почему такой сложный процесс? »
  
  Григори выглядел разгневанным. «Они говорят, что хотят, чтобы выборы были абсолютно неоспоримы, но настоящая причина в том, что консервативные партии медлят, зная, что они проиграют».
  
  «Он всего лишь сержант», - подумал Уолтер, но его анализ казался довольно сложным. «Так когда же состоятся выборы?»
  
  "Сентябрь."
  
  «А почему вы думаете, что большевики победят?»
  
  «Мы по-прежнему остаемся единственной группой, твердо приверженной миру. И все это знают - спасибо всем выпускаемым нами газетам и брошюрам ».
  
  «Почему ты сказал, что делаешь« опасно »хорошо?»
  
  «Это делает нас главной целью правительства. Есть ордер на арест Ленина. Ему пришлось скрываться. Но он все еще руководит вечеринкой ».
  
  Уолтер тоже этому верил. Если Ленин мог сохранить контроль над своей партией из изгнания в Цюрих, он, безусловно, мог бы сделать это из убежища в России.
  
  Уолтер доставил и собрал необходимую информацию. Он выполнил свою миссию. Его охватило чувство облегчения. Теперь все, что ему нужно было сделать, это вернуться домой.
  
  Он ногой толкнул Григорию мешок с десятью тысячами рублей по полу.
  
  Он допил чай и встал. «Наслаждайся луком», - сказал он и подошел к двери.
  
  Краем глаза он увидел, что человек в синей тунике сложил свой экземпляр « Правды» и поднялся на ноги.
  
  Вальтер купил билет до Луги и сел в поезд. Он вошел в купе третьего класса. Он протолкнул группу солдат, курящих и пьющих водку, семью евреев со всем своим имуществом в связках и нескольких крестьян с пустыми ящиками, которые предположительно продавали своих кур. В дальнем конце кареты он остановился и оглянулся.
  
  Синяя туника вошла в карету.
  
  Уолтер секунду наблюдал, как мужчина проталкивает пассажиров, небрежно отталкивая людей локтями. Это сделает только полицейский.
  
  Уолтер спрыгнул с поезда и поспешно покинул станцию. Вспомнив о своем туре по разведке в тот день, он быстро направился к каналу. Это был сезон коротких летних ночей, поэтому вечер был светлым. Он надеялся, что мог трясти хвостом, но когда он оглянулся через плечо, то увидел синюю тунику, которая следовала за ним. Предположительно, он следил за Пешковым и решил расследовать дело крестьянского друга Григория, торгующего луком.
  
  Мужчина побежал трусцой.
  
  Если поймают, Уолтера расстреляют как шпиона. У него не было выбора, что ему делать дальше.
  
  Он жил в районе с низкой арендной платой. Весь Петроград выглядел бедным, но в этом районе были дешевые отели и грязные бары, скопившиеся возле вокзалов по всему миру. Уолтер побежал, и синяя туника ускорила его темп, чтобы не отставать.
  
  Уолтер подошел к кирпичному заводу у канала. У него была высокая стена и ворота с железными прутьями, но по соседству находился заброшенный склад на неогороженной территории. Уолтер свернул с улицы, промчался через склад к берегу, а затем перелез через стену на кирпичный завод.
  
  Где-то должен был быть сторож, но Уолтер никого не видел. Он искал укрытие. Было жаль, что свет все еще был таким ярким. У двора была своя набережная с небольшой деревянной пристанью. Вокруг него были груды кирпичей ростом с человека, но ему нужно было видеть, чтобы его не видели. Он перешел к штаб-квартире, которая была частично разобрана - некоторые предположительно были проданы, - и быстро переставил несколько так, чтобы он мог спрятаться за ними и заглянуть в щель. Он вытащил из-за пояса револьвер Мосина-Нагана и взвел курок.
  
  Несколько мгновений спустя он увидел, как синяя туника переступила через стену.
  
  Мужчина был среднего роста, худощав, с небольшими усиками. Он выглядел напуганным: он понял, что больше не просто следит за подозреваемым. Он был занят охотой на людей и не знал, был ли он охотником или каменоломней.
  
  Он вытащил пистолет.
  
  Уолтер направил свой пистолет в щель в кирпичах и нацелился на синюю тунику, но он не был достаточно близко, чтобы быть уверенным, что попадет в цель.
  
  Мужчина остановился на мгновение, оглядываясь по сторонам, явно не зная, что делать дальше. Затем он повернулся и нерешительно пошел к воде.
  
  Уолтер последовал за ним. Он перевернул столы.
  
  Мужчина уворачивался от стопки к стопке, осматривая местность. Уолтер делал то же самое, ныряя за кирпичи всякий раз, когда мужчина останавливался, все время приближаясь. Уолтер не хотел продолжительной перестрелки, которая могла бы привлечь внимание других полицейских. Ему нужно было поразить врага одним или двумя выстрелами и быстро уйти.
  
  К тому времени, когда мужчина добрался до конца участка, они были всего в десяти ярдах друг от друга. Мужчина посмотрел вверх и вниз по каналу, как будто Уолтер мог плыть в лодке.
  
  Уолтер вышел из укрытия и нарисовал бусинку на спине мужчины.
  
  Мужчина отвернулся от воды и посмотрел прямо на Уолтера.
  
  Затем он закричал.
  
  Это был пронзительный девичий крик от шока и ужаса. В этот момент Уолтер знал, что он запомнит этот крик на всю жизнь.
  
  Он нажал на спусковой крючок, револьвер грохнул, и крик мгновенно оборвался.
  
  Нужен был только один выстрел. Тайный полицейский безжизненно рухнул на землю.
  
  Уолтер наклонился над телом. Глаза слепо смотрели вверх. Ни сердцебиения, ни дыхания.
  
  Уолтер подтащил тело к краю канала. Он положил кирпичи в карманы брюк и туники мужчины, чтобы взвесить труп. Затем он перекинул ее через низкий парапет и позволил ей упасть в воду.
  
  Он погрузился в воду, и Уолтер отвернулся.
  
  {IV}
  
  Григорий был на заседании Петроградского Совета, когда началась контрреволюция.
  
  Он был обеспокоен, но не удивлен. По мере того как большевики набирали популярность, ответная реакция становилась все более безжалостной. Партия преуспевала на местных выборах, завоевывая контроль над одним областным советом за другим, и получила 33 процента голосов в Петроградский городской совет. В ответ правительство - теперь возглавляемое Керенским - арестовало Троцкого и снова отложило давно откладываемые общенациональные выборы в Учредительное собрание. Большевики все время говорили, что временное правительство никогда не проведет общенациональные выборы, и эта дальнейшая отсрочка только добавила большевикам доверия.
  
  Затем армия сделала ход.
  
  Генерал Корнилов был бритоголовым казаком, у которого, согласно известному замечанию генерала Алексеева, было сердце льва и мозги барана. 9 сентября Корнилов приказал своим войскам выступить на Петроград.
  
  Совет отреагировал быстро. Делегаты немедленно приняли решение создать Комитет по борьбе с контрреволюцией.
  
  «Комитет - это ничто», - нетерпеливо подумал Григорий. Он поднялся на ноги, сдерживая гнев и страх. Его как делегата от Первого пулеметного полка выслушивали с уважением, особенно по военным вопросам. «Нет смысла в комитете, если его члены собираются просто выступать с речами», - сказал он страстно. «Если только что услышанные сообщения верны, часть войск Корнилова находится недалеко от городской черты Петрограда. Их можно остановить только силой ». Он всегда носил сержантскую форму, при себе имел винтовку и пистолет. «Комитет будет бессмысленным, если он не мобилизует рабочих и солдат Петрограда против мятежа армии».
  
  Григорий знал, что мобилизовать народ может только партия большевиков. Это знали и все остальные депутаты, независимо от того, к какой партии они принадлежали. В конце концов было решено, что в комитет войдут три меньшевика, три эсера и три большевика, включая Григория; но все знали, что считали только большевики.
  
  Как только это было принято, Комитет по борьбе покинул дискуссионный зал. Григорий был политиком шесть месяцев и научился работать с системой. Теперь он проигнорировал формальный состав комиссии и пригласил к ним с десяток полезных людей, в том числе Константина из Путиловского завода и Исаака из Первого Пулеметчика.
  
  Совет переехал из Таврического дворца в Смольный институт, бывшую женскую школу, и снова собрался в классной комнате, окруженной вышивкой в ​​рамах и девичьей акварелью.
  
  Председатель сказал: «У нас есть предложение для обсуждения?»
  
  Это была чушь, но Григорий был заместителем достаточно долго, чтобы знать, как это обойти. Он немедленно предпринял шаги, чтобы взять собрание под свой контроль и сосредоточить комитет на действиях, а не на словах.
  
  «Да, товарищ председатель, если можно, - сказал он. «Я предлагаю пять вещей, которые нам нужно сделать». Нумерованный список всегда был хорошей идеей: люди чувствовали, что им нужно слушать, пока вы не дойдете до конца. «Первое: мобилизовать петроградских солдат против мятежа генерала Корнилова. Как мы можем этого добиться? Предлагаю ефрейтору Исааку Ивановичу составить список основных бараков с именами надежных революционных вождей в каждой. Выявив наших союзников, мы должны послать им письмо с указанием подчиниться приказам этого комитета и приготовиться дать отпор мятежникам. Если Исаак начнет сейчас, он может принести список и письмо обратно в комитет для утверждения через несколько минут ».
  
  Григори ненадолго сделал паузу, чтобы люди кивнули, затем, приняв это за одобрение, продолжил.
  
  "Спасибо. Продолжайте, товарищ Исаак. Во-вторых, мы должны послать сообщение в Кронштадт ». Военно-морская база в Кронштадте, острове в двадцати милях от берега, была известна жестоким обращением с моряками, особенно с молодыми стажерами. Шесть месяцев назад моряки обратились против своих мучителей, замучили и убили многих своих офицеров. Теперь это место было оплотом радикалов. «Матросы должны вооружиться, отправиться в Петроград и подчиниться нашим приказам». Григорий указал на депутата-большевика, который, как ему было известно, был близок к морякам. «Товарищ Глеб, возьмете ли вы на себя эту задачу с одобрения комитета?»
  
  Глеб кивнул. «Если можно, я составлю письмо нашему председателю на подпись, а потом сам отнесу в Кронштадт».
  
  "Пожалуйста, сделай."
  
  Члены комитета выглядели немного сбитыми с толку. Дела двигались быстрее, чем обычно. Не удивились только большевики.
  
  «В-третьих, мы должны организовать заводских рабочих в оборонительные отряды и вооружить их. Мы можем получить оружие из армейских арсеналов и заводов вооружений. Большинству рабочих потребуется некоторое обучение огнестрельному оружию и воинской дисциплине. Предлагаю совместными усилиями профсоюзов и Красной гвардии выполнить эту задачу ». Красногвардейцы были революционными солдатами и рабочими, носившими огнестрельное оружие. Не все были большевиками, но обычно подчинялись приказам большевистских комитетов. «Предлагаю возглавить это заместителю Путиловского завода товарищу Константину. Он будет знать ведущий профсоюз на каждой крупной фабрике ».
  
  Григорий знал, что он превращает население Петрограда в революционную армию, как и другие большевики в комитете, но поймут ли это остальные? В конце этого процесса, если предположить, что контрреволюция потерпела поражение, умеренным будет очень трудно разоружить созданную ими силу и восстановить власть временного правительства. Если бы они думали так далеко, они могли бы попытаться смягчить или изменить то, что предлагал Григорий. Но на данный момент они были сосредоточены на предотвращении военного переворота. Как обычно, стратегия была только у большевиков.
  
  Константин сказал: «Да, действительно, я составлю список». Он, конечно, будет отдавать предпочтение большевистским профсоюзным лидерам, но они все равно были сейчас наиболее эффективными.
  
  Григорий сказал: «В-четвертых, Союз железнодорожников должен сделать все возможное, чтобы помешать продвижению армии Корнилова». Большевики упорно трудились, чтобы получить контроль над этим союзом, и теперь у них был по крайней мере один сторонник в каждом локомотивном депо. Профсоюзные активисты-большевики всегда вызвались выполнять обязанности казначея, секретаря или председателя. «Хотя некоторые войска едут сюда по дороге, основная часть людей и их припасы должны будут прибыть по железной дороге. Профсоюз может позаботиться о том, чтобы их задержали и отправили в длительные отвлекающие маневры. Товарищ Виктор, может ли комитет рассчитывать на вас в этом? »
  
  Виктор, заместитель железнодорожника, согласно кивнул. «Я создам специальный комитет в профсоюзе, чтобы организовать срыв продвижения мятежников».
  
  «Наконец, мы должны побудить другие города создавать такие комитеты», - сказал Григорий. «Революцию надо защищать везде. Может быть, другие члены этого комитета могли бы подсказать, с какими городами нам следует общаться? »
  
  Это было преднамеренное отвлечение внимания, но они на это попались. Обрадовавшись, что есть чем заняться, члены комитета назвали города, в которых должны быть созданы комитеты по борьбе. Это гарантировало, что они не перехватили более важные предложения Григори, а оставили их без возражений; и они никогда не задумывались о долгосрочных последствиях вооружения граждан.
  
  Исаак и Глеб составили свои письма и без дальнейшего обсуждения подписали их председателем. Константин составил список заводских руководителей и начал рассылать им сообщения. Виктор ушел организовывать железнодорожников.
  
  В комитете начали спорить о формулировке письма в соседние города. Григори ускользнул. Он получил то, что хотел. Защита Петрограда и революции шла полным ходом. И руководили этим большевики.
  
  Теперь ему нужна была достоверная информация о местонахождении контрреволюционной армии. Неужели войска подошли к южным окраинам Петрограда? В таком случае с ними, возможно, придется разбираться быстрее, чем это может сделать Комитет по борьбе.
  
  Он прошел от Смольного по мосту недалеко до своей казармы. Там он обнаружил, что войска уже готовятся к борьбе с мятежниками Корнилова. Он взял броневик, водителя и трех надежных солдат-революционеров и поехал через город на юг.
  
  Темным осенним днем ​​они двигались зигзагами по южным окраинам в поисках армии вторжения. После пары бесплодных часов Григорий решил, что, скорее всего, сообщения о продвижении Корнилова были преувеличены. В любом случае он, вероятно, встретит не что иное, как передовой отряд. Тем не менее, проверить их было важно, и он продолжал поиски.
  
  В конце концов они нашли пехотную бригаду, разбившую лагерь в школе.
  
  Он подумал о том, чтобы вернуться в казармы и направить сюда первые пулеметы для атаки. Но он подумал, что есть способ получше. Это было рискованно, но, если бы это сработало, это сэкономило бы много крови.
  
  Он собирался попытаться победить, разговаривая.
  
  Они проехали мимо равнодушного часового на детскую площадку, и Григорий вышел из машины. В качестве меры предосторожности он развернул штык-нож на конце своей винтовки и зафиксировал его в боевом положении. Затем он перекинул винтовку через плечо. Чувствуя себя уязвимым, он заставил себя расслабиться.
  
  К нему подошли несколько солдат. Полковник сказал: «Что вы здесь делаете, сержант?»
  
  Григори проигнорировал его и обратился к капралу. «Мне нужно поговорить с руководителем вашего солдатского комитета, товарищ, - сказал он.
  
  Полковник сказал: «В этой бригаде нет солдатских комитетов, товарищ. Садись в машину и уезжай ».
  
  Но капрал заговорил с нервным вызовом. «Я был руководителем своего взводного комитета, сержант - конечно, до того, как комитеты были запрещены».
  
  Лицо полковника потемнело от гнева.
  
  Григорий понял, что это была революция в миниатюре. Кто возьмет верх - полковник или капрал?
  
  Еще несколько солдат подошли ближе, чтобы послушать.
  
  «Тогда скажите мне, - сказал Григорий капралу, - почему вы атакуете революцию?»
  
  «Нет, нет», - сказал капрал. «Мы здесь, чтобы защищать его».
  
  «Кто-то вам врал». Григорий повернулся и повысил голос, обращаясь к прохожим. «Премьер-министр товарищ Керенский уволил генерала Корнилова, но Корнилов не пойдет, и поэтому он послал вас атаковать Петроград».
  
  Последовал неодобрительный ропот.
  
  Полковник выглядел неловко: он знал, что Григорий прав. «Хватит этой лжи!» - взорвался он. «Убирайтесь отсюда, сержант, или я пристрелю вас».
  
  Григорий сказал: «Не трогайте свое оружие, полковник. Ваши люди имеют право на правду. Он посмотрел на растущую толпу. "Не так ли?"
  
  "Да!" сказали несколько из них.
  
  «Мне не нравится все, что сделал Керенский, - сказал Григорий. «Он вернул смертную казнь и порку. Но он наш революционный вождь. А ваш генерал Корнилов хочет уничтожить революцию ».
  
  "Ложь!" - сердито сказал полковник. «Разве вы, мужчины, не понимаете? Этот сержант - большевик. Все знают, что им платит Германия! »
  
  Капрал сказал: «Откуда мы знаем, кому верить? Вы говорите одно, сержант, а полковник говорит другое.
  
  «Тогда не верьте никому из нас», - сказал Григорий. «Пойдите и узнайте сами». Он повысил голос, чтобы все могли его слышать. «Вам не нужно прятаться в этой школе. Сходите на ближайший завод и спросите любого рабочего. Поговорите с солдатами, которых вы видите на улицах. Скоро ты узнаешь правду ».
  
  Капрал кивнул. "Отличная идея."
  
  «Вы этого не сделаете», - яростно сказал полковник. «Я приказываю вам оставаться на территории».
  
  «Это большая ошибка, - подумал Григорий. Он сказал: «Ваш полковник не хочет, чтобы вы сами спрашивали. Разве это не показывает вам, что он, должно быть, лжет вам? »
  
  Полковник положил руку на пистолет и сказал: «Это мятежный разговор, сержант».
  
  Мужчины уставились на полковника и на Григори. Это был момент кризиса, и смерть была так близка к Григори, как никогда.
  
  Внезапно Григорий понял, что находится в невыгодном положении. Он был так увлечен спором, что не смог спланировать, что делать, когда он закончится. Винтовка была у него на плече, но был включен предохранитель. Потребовалось несколько секунд, чтобы снять его с плеча, повернуть неудобную ручку, открывающую предохранитель, и поднять винтовку в боевое положение. Полковник мог рисовать и стрелять из пистолета намного быстрее. Григори почувствовал волну страха, и ему пришлось подавить желание развернуться и бежать.
  
  "Мятеж?" - сказал он, пытаясь тянуть время, стараясь не позволить страху ослабить напористый тон его голоса. «Когда уволенный генерал идет на столицу, но его войска отказываются атаковать их законное правительство, кто бунтовщик? Я говорю, что это генерал и те офицеры, которые пытаются выполнить его изменнические приказы ».
  
  Полковник вытащил пистолет. «Уходите отсюда, сержант». Он повернулся к остальным. «Ребята, идите в школу и соберитесь в холле. Помните, неповиновение - это преступление в армии, и смертная казнь восстановлена. Я пристрелю любого, кто откажется ».
  
  Он направил пистолет на капрала.
  
  Григорий увидел, что люди собираются подчиниться авторитетному, уверенному в себе вооруженному офицеру. В отчаянии он увидел теперь только один выход. Ему пришлось убить полковника.
  
  Он видел способ. Ему действительно нужно было действовать очень быстро, но он думал, что, вероятно, сможет это сделать.
  
  Если он ошибается, он умрет.
  
  Он снял винтовку с левого плеча и, не останавливаясь, чтобы переключить ее в правую руку, со всей силы толкнул ее вперед в бок полковника. Острый конец длинного штыка разорвал ткань униформы, и Григори почувствовал, как он вошел в мягкий живот. Полковник вскрикнул от боли, но не упал. Несмотря на рану, он повернулся, размахивая рукой с пистолетом по дуге. Он нажал на курок.
  
  Выстрел разошелся.
  
  Григорий надавил на винтовку, вставляя и вставляя штык, целясь в сердце. Лицо полковника исказилось от боли, его рот открылся, но не издавалось ни звука, и он упал на землю, все еще сжимая пистолет.
  
  Григорий рывком вынул штык.
  
  Пистолет полковника выпал из пальцев.
  
  Все смотрели на офицера, извивающегося в безмолвной муке на выжженной траве детской площадки. Григорий открыл предохранитель на своей винтовке, прицелился в сердце полковника и дважды выстрелил с близкого расстояния. Мужчина замер.
  
  «Как вы сказали, полковник, - сказал Григорий. «Это смертная казнь».
  
  {V}
  
  Фитц и Би сели на поезд из Москвы в сопровождении только русской горничной Би, Нины, и камердинера Фитца, Дженкинса, бывшего чемпиона по боксу, которого армия отвергла, потому что он не видел дальше десяти ярдов.
  
  Они сошли с поезда на Буловнире, крохотной станции, которая обслуживала имение князя Андрея. Специалисты Фитца предложили Андрею построить здесь небольшой поселок с лесным складом, зерновыми складами и мельницей; но ничего не было сделано, и крестьяне все еще возили свою продукцию на лошадях и телегах за двадцать миль до старого рыночного города.
  
  Андрей послал им навстречу открытый экипаж, и угрюмый водитель смотрел, как Дженкинс поднимает чемоданы на заднюю часть машины. Когда они ехали по грунтовой дороге через сельхозугодья, Фитц вспомнил свой предыдущий визит, когда он пришел в качестве нового мужа принцессы, и жители деревни стояли на обочине дороги и аплодировали. Теперь была другая атмосфера. Рабочие на полях почти не поднимали глаз, когда проезжал экипаж, а в деревнях и деревнях жители сознательно отворачивались.
  
  Подобные вещи раздражали Фитца и делали его вспыльчивым, но его настроение успокаивало вид изношенных камней старого дома, окрашенных в маслянисто-желтый цвет под низким полуденным солнцем. Небольшая стайка безукоризненно одетых слуг вышла из парадной двери, как утки, идущие на корм, и суетилась около открывающихся дверей экипажа и таща с собой багаж. Управляющий Андрея, Георгий, поцеловал Фитца руку и сказал английской фразой, которую он, очевидно, выучил наизусть: «С возвращением в свой русский дом, граф Фицерберт».
  
  Русские дома часто были грандиозными, но ветхими, и Буловнир не был исключением. Зал двойной высоты нуждался в покраске, бесценная люстра была пыльной, а на мраморный пол мочилась собака. Князь Андрей и княгиня Валерия ждали под большим портретом деда Беа, строго хмурясь на них.
  
  Би бросилась к Андрею и обняла его.
  
  Валерия была классической красавицей с правильными чертами лица и темными волосами в аккуратной прическе. Она пожала руку Фитцу и сказала по-французски: «Спасибо, что пришли. Мы так рады вас видеть ».
  
  Когда Беа оторвалась от Андрея, вытирая слезы, Фитц протянул руку, чтобы пожать ей. Андрей протянул ему левую руку: правый рукав куртки оставался пустым. Он был бледным и худым, как будто страдал от изнуряющей болезни, и в его черной бороде была небольшая седина, хотя ему было всего тридцать три года. «Не могу передать, как я рад вас видеть», - сказал он.
  
  Фитц сказал: «Что-то не так?» Они говорили по-французски, и все свободно владели им.
  
  «Заходите в библиотеку. Валерия отведет Беа наверх ».
  
  Они оставили женщин и вошли в пыльную комнату, полную книг в кожаном переплете, которые выглядели так, как будто их редко читают. «Я заказал чай. Боюсь, у нас нет хереса.
  
  «Чай будет хорошо». Фитц уселся в кресло. Раненая нога болела после долгого путешествия. "В чем дело?"
  
  «Ты вооружен?»
  
  «Да, собственно говоря, я. Мой служебный револьвер в моем багаже. У Фитца был Webley Mark V, который ему выдали в 1914 году.
  
  «Пожалуйста, держите его под рукой. Я ношу свою постоянно ». Андрей расстегнул куртку, обнажив пояс и кобуру.
  
  «Ты лучше скажи мне, почему».
  
  «Крестьяне создали земельный комитет. Некоторые эсеры говорили с ними и внушали им глупые идеи. Они заявляют о праве захватить любую землю, которую я не обрабатываю, и поделить ее между собой ».
  
  «Разве вы не проходили через это раньше?»
  
  «Во времена моего деда. Мы повесили троих крестьян и думали, что на этом все кончено. Но эти нечестивые идеи дремлют и снова прорастают годы спустя ».
  
  «Что ты делал на этот раз?»
  
  «Я прочитал им лекцию и показал им, что я потерял руку, защищая их от немцев, и они замолчали - до тех пор, пока несколько дней назад полдюжины местных мужчин не вернулись со службы в армии. Они утверждали, что их выписали, но я уверен, что они дезертировали. К сожалению, проверить невозможно ».
  
  Фитц кивнул. Наступление Керенского было неудачным, и немцы и австрийцы контратаковали. Русские рассыпались на куски, и теперь немцы направлялись к Петрограду. Тысячи русских солдат ушли с поля боя и вернулись в свои деревни.
  
  «Они привезли с собой винтовки и пистолеты, которые, должно быть, украли у офицеров или забрали у немецких пленных. В любом случае, они хорошо вооружены и полны подрывных идей. Вот ефрейтор Федор Игоревич, кажется, главарь. Он сказал Георгию, что не понимает, почему я до сих пор претендую на какую-либо землю, не говоря уже о залежи ».
  
  «Я не понимаю, что происходит с солдатами в армии, - раздраженно сказал Фитц. «Можно подумать, что это научит их ценить авторитет и дисциплину, но, похоже, все происходит наоборот».
  
  «Боюсь, что сегодня утром ситуация достигла апогея, - продолжил Андрей. «Младший брат ефрейтора Федора, Иван Игоревич, пас скотину у меня на пастбище. Георгий узнал об этом, и мы с ним пошли протестовать с Иваном. Мы начали выгонять его скот в переулок. Он пытался закрыть ворота, чтобы помешать нам. У меня было ружье, и я нанес ему удар по голове прикладом. У большинства этих проклятых крестьян головы как ядра, но этот был другим, и этот негодяй упал и умер. Социалисты используют это как предлог, чтобы всех взволновать ».
  
  Фитц вежливо скрыл свое отвращение. Он не одобрял российскую практику нанесения ударов по подчиненным и не удивился, когда это привело к такого рода беспорядкам. "Ты сказал кому-нибудь?"
  
  «Я отправил сообщение в город, сообщая о смерти и прося отряд полиции или войск для поддержания порядка, но мой посыльный еще не вернулся».
  
  «Так что пока мы сами по себе».
  
  "Да. Если станет хуже, боюсь, нам придется отослать дам ».
  
  Фитц был опустошен. Это было намного хуже, чем он ожидал. Их всех можно было убить. Приехать сюда было ужасной ошибкой. Он должен был увезти Би как можно скорее.
  
  Он встал. Сознавая, что англичане иногда хвастались иностранцам своей хладнокровностью в кризисной ситуации, он сказал: «Я лучше пойду и переоденусь к обеду».
  
  Андрей проводил его до его комнаты. Дженкинс распаковал вечернюю одежду и погладил ее. Фитц начал раздеваться. Он чувствовал себя дураком. Он подверг Беа и себя опасности. Он получил полезное представление о положении дел в России, но доклад, который он напишет, вряд ли стоил того риска, на который он пошел. Он позволил жене уговорить себя, и это всегда было ошибкой. Он решил, что они сядут на первый поезд утром.
  
  Его револьвер лежал на комоде вместе с запонками. Он проверил затвор, затем вскрыл его и зарядил патронами .455 Webley. В парадный костюм некуда было положить. В конце концов, он сунул его в карман брюк, где он сделал неприглядную выпуклость.
  
  Он вызвал Дженкинса, чтобы тот снял дорожную одежду, затем вошел в комнату Би. Она стояла у зеркала в нижнем белье и примеряла ожерелье. Она выглядела более пышной, чем обычно, ее грудь и бедра были немного тяжелее, и Фитц внезапно подумал, не беременна ли она. Он вспомнил, что сегодня утром в Москве у нее случился приступ тошноты, когда она ехала на вокзал. Ему вспомнилась ее первая беременность, и это вернуло его в то время, которое он теперь считал золотым моментом, когда у него были Этель и Би, а войны не было.
  
  Он собирался сказать ей, что они должны уехать завтра, когда выглянул в окно и остановился.
  
  Комната находилась в передней части дома и имела вид на парк и поля за пределами ближайшей деревни. Внимание Фитца привлекла толпа людей. С глубоким предчувствием он подошел к окну и оглядел территорию.
  
  Он увидел около сотни крестьян, приближающихся к дому через парк. Хотя было еще светло, многие несли горящие факелы. У некоторых, как он увидел, были винтовки.
  
  Он сказал: «Бля».
  
  Би была шокирована. «Фитц! Ты забыл, что я здесь? »
  
  «Посмотри на это, - сказал он.
  
  Би ахнула. "О нет!"
  
  Фитц крикнул: «Дженкинс! Дженкинс, ты здесь? Он открыл проходную дверь и увидел, что камердинер с удивленным видом кладет дорожный костюм на вешалку. «Мы в смертельной опасности», - сказал Фитц. «Мы должны уехать в ближайшие пять минут. Беги к конюшням, посади лошадей в экипаж и как можно быстрее приведи его к дверям кухни ».
  
  Дженкинс бросил костюм на пол и умчался.
  
  Фитц повернулся к Би. «Наденьте пальто, любое пальто и возьмите пару удобной уличной обуви, затем спуститесь по черной лестнице на кухню и подождите меня там».
  
  К ее чести, истерик не было: она просто сделала, как ей сказали.
  
  Фитц вышел из комнаты и, прихрамывая, поспешил в спальню Андрея. Ни его зятя, ни Валерии не было.
  
  Фитц спустился вниз. Георгий и несколько человек-слуг находились в холле с испуганным видом. Фитц тоже испугался, но надеялся, что не показывает этого.
  
  Фитц нашел принца и принцессу в гостиной. Была открытая бутылка шампанского со льдом, и два стакана были налиты, но они не пили. Андрей стоял перед камином, а Валерия стояла у окна и смотрела на приближающуюся толпу. Фитц стоял рядом с ней. Крестьяне были почти у дверей. У некоторых было огнестрельное оружие; у большинства были ножи, молотки и косы.
  
  Андрей сказал: «Георгий попытается их урезонить, и если это не удастся, мне придется поговорить с ними самому».
  
  Фитц сказал: «Ради бога, Андрей, время для разговоров прошло. Мы должны уйти сейчас.
  
  Прежде чем Андрей смог ответить, в зале послышались повышенные голоса.
  
  Фитц подошел к двери и приоткрыл ее. Он видел, как Георгий спорит с высоким молодым крестьянином с густыми усами, тянувшимися по щекам: Федор Игоревич, как он догадался. Их окружили мужчины и несколько женщин, некоторые держали горящие факелы. Через парадную дверь въезжали другие. Это было трудно понять их местный акцент, но одна прокричала фраза была повторена несколько раз: «Мы будем говорить с князем!»
  
  Андрей тоже это услышал и прошел мимо Фитца в холл. Фитц сказал: «Нет…», но было уже слишком поздно.
  
  Толпа насмехалась и шипела, когда появился Андрей в вечернем платье. Повысив голос, он сказал: «Если вы все уйдете сейчас тихо, возможно, у вас не будет таких неприятностей».
  
  Федор парировал: «Ты в беде - ты убил моего брата!»
  
  Фитц услышал, как Валерия тихо сказала: «Мое место рядом с мужем». Прежде чем он смог ее остановить, она тоже вышла в холл.
  
  Андрей сказал: «Я не хотел, чтобы Иван умирал, но он был бы сейчас жив, если бы не нарушил закон и не бросил вызов своему князю!»
  
  Внезапным быстрым движением Федор перевернул винтовку и ударил Андрея прикладом по лицу.
  
  Андрей отшатнулся, прижав руку к щеке.
  
  Крестьяне приветствовали.
  
  Федор крикнул: «Это ты с Иваном сделал!»
  
  Фитц потянулся за револьвером.
  
  Федор поднял винтовку над головой. На мгновение застывший длинный Мосин-Наган парил в воздухе, как топор палача. Затем он мощным ударом обрушил винтовку и попал Андрею в макушку. Раздался тошнотворный треск, и Андрей упал.
  
  Валерия закричала.
  
  Фитц, стоя в дверном проеме с полузакрытой дверью, нажал на замок на левой стороне ствола своего револьвера и прицелился в Федора; но крестьяне столпились вокруг его цели. Они начали бить Андрея, который лежал на полу без сознания. Валерия пыталась подобраться к нему, чтобы помочь, но не смогла протиснуться сквозь толпу.
  
  Крестьянин косой ударил по портрету сурового деда Беа, разрезав холст. Один из мужчин выстрелил в люстру из дробовика, и она разлетелась на звенящие осколки. Вдруг вспыхнули шторы: должно быть, кто-то зажег их.
  
  Фитц побывал на поле боя и понял, что храбрость нужно сдерживать хладнокровным расчетом. Он знал, что в одиночку ему не спасти Андрея от мафии. Но, возможно, он сможет спасти Валерию.
  
  Он положил пистолет в карман.
  
  Он вошел в холл. Все внимание было приковано к лежащему на спине принцу. Валерия стояла на краю толпы и безуспешно била по плечам стоявших перед ней крестьян. Фитц схватил ее за талию, поднял и унес, отступив в гостиную. Его больная нога болела, как огонь под ношей, но он стиснул зубы.
  
  "Отпусти меня!" она закричала. «Я должен помочь Андрею!»
  
  «Мы не можем помочь Андрею!» - сказал Фитц. Он сместил хватку и перекинул невестку через плечо, ослабляя давление на ногу. Когда он это сделал, пуля прошла достаточно близко, чтобы он почувствовал ее ветер. Он оглянулся и увидел ухмыляющегося солдата в форме, прицелившегося из пистолета.
  
  Он услышал второй выстрел и почувствовал удар. На мгновение он подумал, что его ударили, но боли не было, и он бросился к двери, ведущей в столовую.
  
  Он услышал крик солдата: «Она уходит!»
  
  Фитц прорвался в дверь, когда еще одна пуля попала в деревянную конструкцию. Обычные солдаты не обучались обращению с пистолетами и иногда не осознавали, насколько они менее точны, чем винтовки. Прихрамывая, он прошел мимо стола, искусно украшенного серебром и хрусталем, готовым к обеду четырем богатым аристократам. Позади него он услышал нескольких преследователей. В дальнем конце комнаты дверь вела в кухню. Он прошел в узкий коридор, а оттуда на кухню. Повар и несколько горничных прекратили работу и стояли в ужасе.
  
  Преследователи Фитца были слишком близко за ним. Как только они получат точный выстрел, его убьют. Он должен был что-то сделать, чтобы их замедлить.
  
  Он поставил Валерию на ноги. Она покачнулась, и он увидел кровь на ее платье. В нее попала пуля, но она была жива и в сознании. Он усадил ее в кресло и повернул в коридор. Ухмыляющийся солдат бежал к нему, дико стреляя, а за ним в узком пространстве следовало еще несколько. Позади них, в столовой и гостиной, Фитц увидел пламя.
  
  Он нарисовал свой Webley. Это была пушка двойного действия, поэтому ее не нужно было взвести. Перенеся весь свой вес на здоровую ногу, он осторожно прицелился в живот бежавшего на него солдата. Он нажал на спусковой крючок, пистолет выстрелил, и мужчина упал на каменный пол прямо перед ним. На кухне Фитц услышал, как от ужаса кричали женщины.
  
  Фитц немедленно выстрелил в следующего человека, который тоже упал. Он выстрелил в третий раз с тем же результатом. Четвертый мужчина нырнул обратно в столовую.
  
  Фитц хлопнул дверью кухни. Теперь преследователи будут колебаться, гадая, как они могут проверить, не подстерегает ли он их, и это могло просто дать ему время, в котором он нуждался.
  
  Он поднял Валерию, которая, казалось, теряла сознание. Он никогда не бывал на кухнях этого дома, но он двинулся к задней части дома. Другой коридор вел его мимо кладовых и прачечных. Наконец он открыл дверь, которая вела наружу.
  
  Выступая, тяжело дыша, его больная нога болела, как дьявол, он увидел ждущую карету с Дженкинсом на водительском сиденье и Беа внутри с Ниной, которая бесконтрольно рыдала. Испуганный конюх держал лошадей.
  
  Он затащил потерявшую сознание Валерию в карету, забрался за ней и крикнул Дженкинсу: «Ступай! Идти!"
  
  Дженкинс хлестнул лошадей, конюх отпрыгнул с дороги, и карета тронулась.
  
  Фитц сказал Би: «С тобой все в порядке?»
  
  «Нет, но я жив и невредим. Ты … ?"
  
  "Без ущерба. Но я боюсь за жизнь твоего брата. На самом деле он был совершенно уверен, что Андрей уже мертв, но не хотел ей этого говорить.
  
  Би посмотрела на принцессу. "Что случилось?"
  
  «Должно быть, она была ранена пулей». Фитц присмотрелся. Лицо Валерии было белым и неподвижным. «О Боже, - сказал он.
  
  "Она мертва, не так ли?" - сказала Би.
  
  «Ты должен быть храбрым».
  
  "Я буду храбрым." Би взяла безжизненную руку невестки. «Бедная Валерия».
  
  Карета мчалась по подъездной дорожке и мимо небольшого вдовствующего дома, где жила мать Беа после смерти отца Беа. Фитц оглянулся на большой дом. За дверью кухни собралась небольшая толпа разочарованных преследователей. Один из них целился из винтовки, Фитц толкнул Беа голову вниз и пригнулся.
  
  Когда он в следующий раз посмотрел, они были вне досягаемости. Крестьяне и персонал выбегали из дома всеми дверьми. Окна были необычно яркими, и Фитц понял, что дом горит. Пока он смотрел, дым шел от входной двери, и оранжевое пламя вылилось из открытого окна и поджег лиану, растущую на стене.
  
  Затем карета поднялась на вершину холма и с грохотом покатилась по склону, и старый дом скрылся из виду.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  Октябрь и ноябрь 1917 г.
  
  W альтер сердито сказал: «Адмирал фон Holtzendorff обещал нам британцы будут голодать в течение пяти месяцев. Это было девять месяцев назад ».
  
  «Он совершил ошибку», - сказал его отец.
  
  Уолтер подавил презрительный ответ.
  
  Они были в комнате Отто в министерстве иностранных дел в Берлине. Отто сидел в резном кресле за большим столом. На стене позади него висела картина кайзера Вильгельма I, деда нынешнего монарха, провозглашенного германским императором в Зеркальном зале Версаля.
  
  Уолтер пришел в ярость из-за недоработанных отговорок отца. «Адмирал как офицер дал слово, что ни один американец не достигнет Европы», - сказал он. «По нашим сведениям, четырнадцать тысяч из них высадились во Франции в июне. Вот и слово офицера! »
  
  Это задело Отто. «Он делал то, что считал лучшим для своей страны», - сердито сказал он. «Что еще может сделать мужчина?»
  
  Уолтер повысил голос. «Вы спрашиваете меня, что еще может сделать мужчина? Он может избежать ложных обещаний. Когда он не знает наверняка, он может воздержаться от того, чтобы сказать, что знает наверняка. Он может сказать правду или держать свой глупый рот на замке ».
  
  «Фон Хольцендорф дал лучший совет, который мог».
  
  Слабость этих аргументов взбесила Уолтера. «Такое смирение было бы уместно перед мероприятием. Но не было. Вы были там, в замке Плесс - вы знаете, что случилось. Фон Хольцендорф дал слово. Он ввел кайзера в заблуждение. Он вовлек американцев в войну против нас. Вряд ли человек может служить своему монарху хуже! »
  
  «Я полагаю, вы хотите, чтобы он ушел в отставку, но тогда кто займет его место?»
  
  "Уходить в отставку?" Уолтер был охвачен яростью. «Я хочу, чтобы он засунул ствол своего револьвера в рот и нажал на курок».
  
  Отто выглядел сурово. «Это нехорошие слова».
  
  «Его собственная смерть была бы небольшим возмездием для всех тех, кто умер из-за его самодовольной глупости».
  
  «У вас, юноши, нет здравого смысла».
  
  «Вы смеете говорить со мной о здравом смысле? Вы и ваше поколение втянули Германию в войну, которая искалечила нас и убила миллионы, - войну, в которой по прошествии трех лет мы все еще не выиграли ».
  
  Отто отвернулся. Он вряд ли мог отрицать, что Германия еще не выиграла войну. Противоборствующие стороны зашли в тупик во Франции. Неограниченная подводная война не смогла перекрыть снабжение союзников. Тем временем британская военно-морская блокада медленно умирала немецкий народ. «Мы должны подождать и посмотреть, что произойдет в Петрограде», - сказал Отто. «Если Россия выйдет из войны, баланс изменится».
  
  - Совершенно верно, - сказал Уолтер. «Теперь все зависит от большевиков».
  
  {II}
  
  В начале октября Григорий и Катерина пошли к акушерке.
  
  Григорий теперь большую часть ночей проводил в однокомнатной квартире возле Путиловского завода. Они больше не занимались любовью - она ​​находила это слишком неудобным. Живот у нее был огромен. Кожа была тугой, как футбольный мяч, и ее пупок торчал наружу, а не внутрь. Григори никогда не был близок с беременной женщиной, и он находил это не только пугающим, но и захватывающим. Он знал, что все нормально, но все равно боялся мысли о головке ребенка, жестоко растягивающей узкий проход, который он так любил.
  
  Они отправились в дом акушерки Магды, жены Константина. Владимир ехал на плечах Григория. Мальчику было почти три года, но Григорий все равно нес его без труда. Его личность проявлялась: по-детски он был умен и серьезен, больше похож на Григори, чем на своего очаровательного своенравного отца Льва. «Младенец - это как революция», - подумал Григорий: его можно начать, но нельзя контролировать, чем все закончится.
  
  Контрреволюция генерала Корнилова была разгромлена еще до того, как началась. Союз железнодорожников позаботился о том, чтобы большая часть войск Корнилова застряла на подъездных путях в милях от Петрограда. Тех, кто подходил к городу, встречали большевики, которые подрывали их, просто говоря им правду, как это сделал Григорий на школьном дворе. Затем солдаты обратились к офицерам, участвовавшим в заговоре, и казнили их. Сам Корнилов был арестован и посажен в тюрьму.
  
  Григорий стал известен как человек, который повернул армию Корнилова вспять. Он возразил, что это было преувеличением, но его скромность только увеличивала его рост. Был избран в ЦК партии большевиков.
  
  Троцкий вышел из тюрьмы. На городских выборах в Москве большевики набрали 51 процент голосов. Членство в партии достигло 350 000 человек.
  
  У Григори было пьянящее ощущение, что может случиться что угодно, в том числе и полная катастрофа. Каждый день революция может быть побеждена. Этого он боялся, потому что тогда его ребенок вырастет в России, которая не будет лучше. Григорий вспомнил вехи своего детства: повешение отца, смерть матери у Зимнего дворца, священник, снявший штаны маленького Льва, шлифовальные работы на Путиловской фабрике. Он хотел другой жизни для своего ребенка.
  
  «Ленин призывает к вооруженному восстанию», - сказал он Катерине, когда они шли к дому Магды. Ленин скрывался за городом, но он постоянно посылал поток яростных писем, призывающих партию к действиям.
  
  «Думаю, он прав», - сказала Катерина. «Всем надоели правительства, которые говорят о демократии, но ничего не делают с ценами на хлеб».
  
  Катерина, как всегда, сказала то, о чем думает большинство петроградских рабочих.
  
  Магда ждала их и приготовила чай. «Мне очень жаль, что нет сахара», - сказала она. «Я уже несколько недель не могу есть сахар».
  
  «Не могу дождаться, чтобы покончить с этим», - сказала Катерина. «Я так устал нести всю эту тяжесть».
  
  Магда пощупала живот Катерины и сказала, что ей осталось около двух недель. Катерина сказала: «Было ужасно, когда родился Владимир. У меня не было друзей, а акушеркой была суровая сибирская сучка по имени Ксения ».
  
  «Я знаю Ксению, - сказала Магда. «Она компетентна, но немного сурова».
  
  "Я скажу."
  
  Константин уезжал в Смольный институт. Несмотря на то, что Совет заседал не каждый день, постоянно проводились заседания комитетов и специальных групп. Временное правительство Керенского было настолько слабым, что Совет получил власть по умолчанию. «Я слышал, Ленин вернулся в город», - сказал Константин Григорию.
  
  «Да, он вернулся вчера вечером».
  
  «Где он остановился?»
  
  "Это секрет. Полиция все еще стремится арестовать его ».
  
  "Что заставило его вернуться?"
  
  «Узнаем завтра. Он созвал собрание ЦК ».
  
  Константин уехал, чтобы сесть на трамвай до центра города. Григорий проводил Катерину до дома. Когда он собирался уходить в казармы, она сказала: «Я чувствую себя лучше, зная, что Магда будет со мной».
  
  "Хороший." Григорий по-прежнему считал, что роды опаснее вооруженного восстания.
  
  «И ты тоже будешь там», - добавила Катерина.
  
  «На самом деле не в комнате», - нервно сказал Григорий.
  
  "Нет, конечно нет. Но ты будешь снаружи, расхаживая взад и вперед, и это заставит меня чувствовать себя в безопасности ».
  
  "Хороший."
  
  «Ты ведь будешь там?»
  
  «Да», - сказал он. «Что бы ни случилось, я буду там».
  
  Когда через час он добрался до казарм, он обнаружил, что там царит суматоха. На плацу офицеры пытались погрузить оружие и боеприпасы в вагоны, но безуспешно: каждый батальонный комитет либо проводил собрание, либо готовился к его проведению. «Керенский сделал это сейчас!» - радостно сказал Исаак. «Он пытается отправить нас на фронт».
  
  Сердце Григори упало. "Отправить кого?"
  
  «Весь петроградский гарнизон! Заказы снизились. Мы поменяемся местами с солдатами на фронте ».
  
  «В чем их причина?»
  
  «Говорят, это из-за наступления Германии». Немцы заняли острова в Рижском заливе и направлялись в сторону Петрограда.
  
  «Мусор», - сердито сказал Григорий. «Это попытка подорвать советский режим». И это была умная попытка, подумал он. Если бы войска в Петрограде были заменены другими, вернувшимися с фронта, потребовались бы дни, а может быть, недели организации, чтобы сформировать новые солдатские комитеты и избрать новых депутатов в Совет. Хуже того, новым людям не хватит опыта политических баталий последних шести месяцев, которые придется вести снова и снова. «Что говорят солдаты?»
  
  «Они в ярости. Они хотят, чтобы Керенский вел переговоры о мире, а не отправлял их на смерть ».
  
  «Не откажутся ли они уехать из Петрограда?»
  
  "Я не знаю. Поможет, если они получат поддержку Совета ».
  
  «Я позабочусь об этом».
  
  Григорий взял броневик и двух телохранителей и проехал по Литейному мосту к Смольному. «Это выглядело как неудача, - подумал он, - но это может превратиться в возможность. До сих пор не все войска поддерживали большевиков, но попытка Керенского отправить их на фронт могла отбросить колеблющихся. Чем больше он думал об этом, тем больше верил, что это могло быть большой ошибкой Керенского.
  
  Смольный был грандиозным зданием, которое раньше служило школой для дочерей состоятельных людей. Вход охраняли два пулемета из полка Григория. Красные гвардейцы пытались проверить личность каждого, но, как с тревогой заметил Григорий, входящие и выходящие толпы были настолько многочисленны, что проверка не была тщательной.
  
  Во дворе кипела неистовая деятельность. Бронированные автомобили, мотоциклы, грузовики и автомобили постоянно приходили и уходили, соревнуясь за место. Широкая лестница вела к ряду арок и классической колоннаде. В комнате наверху Григорий застал заседание исполкома Совета.
  
  Меньшевики призывали солдат гарнизона готовиться к выходу на фронт. Как обычно, с отвращением подумал Григорий, меньшевики сдаются без боя; и его внезапно охватил панический страх, что революция ускользает от него.
  
  Он сплотился с другими большевиками в исполнительной власти, чтобы составить более воинственную резолюцию. «Единственный способ защитить Петроград от немцев - это мобилизовать рабочих», - сказал Троцкий.
  
  «Как и во время Корниловского путча», - с энтузиазмом сказал Григорий. «Нам нужен еще один Комитет борьбы, который возьмет на себя защиту города».
  
  Троцкий набросал черновик, затем встал, чтобы предложить предложение.
  
  Меньшевики возмутились. «Вы бы создали второй военный командный центр рядом со штабом армии!» - сказал Марк Бройдо. «Ни один человек не может служить двум господам».
  
  К отвращению Григори, большинство членов комиссии согласились с этим. Предложение меньшевиков было принято, а предложение Троцкого потерпело поражение. Григорий в отчаянии покинул собрание. Могла ли солдатская верность совету пережить такой отпор?
  
  В тот же день большевики собрались в комнате 36 и решили, что они не могут принять это решение. Они согласились снова выдвинуть свое предложение вечером того же дня на заседании полного Совета.
  
  Во второй раз голос выиграли большевики.
  
  Григорий почувствовал облегчение. Совет поддержал солдат и создал альтернативное военное командование.
  
  Они были на один большой шаг ближе к власти.
  
  {III}
  
  На следующий день, полные оптимизма, Григорий и другие ведущие большевики поодиночке выскользнули из Смольного, стараясь не привлекать внимание тайной полиции, и направились в большую квартиру своей товарищи Галины Флаксерман, которая добралась до Смольного. заседание ЦК.
  
  Григорий нервничал по поводу встречи и приехал рано. Он обошел квартал в поисках бездельников, которые могли быть полицейскими шпионами, но никого не подозревал. Внутри здания он осмотрел разные выходы - их было три - и определил самый быстрый выход.
  
  Большевики сидели за большим обеденным столом, многие были в кожаных куртках, которые становились для них своего рода униформой. Ленина не было, поэтому начали без него. Григори беспокоился о нем - его могли арестовать, - но он прибыл в десять часов, замаскированный в парике, который все время сползал и почти заставлял его выглядеть глупо.
  
  Однако не было ничего смешного в предложенной им резолюции, призывающей к вооруженному восстанию под руководством большевиков, чтобы свергнуть временное правительство и захватить власть.
  
  Григорий был в восторге. Конечно, все хотели вооруженного восстания, но большинство революционеров говорили, что время еще не пришло. Наконец-то самый могущественный из них сказал сейчас.
  
  Ленин говорил час. Как всегда, он был резок, стучал по столу, кричал и оскорблял тех, кто с ним не соглашался. Его стиль работал против него - вы хотели проголосовать против такого грубого человека. Но, несмотря на это, он был убедителен. Его познания были обширны, его политический инстинкт был безошибочным, и немногие люди могли твердо противостоять ударам его логических аргументов.
  
  Григорий с самого начала был на стороне Ленина. «Важно захватить власть и положить конец колебаниям», - подумал он. Все остальные проблемы можно будет решить позже. Но согласятся ли другие?
  
  Зиновьев высказался против. Обычно он был красивым мужчиной, но он тоже изменил свою внешность, чтобы сбить с толку полицию. Он отрастил бороду и подстриг пышную солому вьющихся черных волос. Он считал стратегию Ленина слишком рискованной. Он боялся, что восстание даст правому крылу повод для военного переворота. Он хотел, чтобы партия большевиков сконцентрировалась на победе на выборах в Учредительное собрание.
  
  Этот робкий аргумент взбесил Ленина. «Временное правительство никогда не собирается проводить общенациональные выборы!» он сказал. «Всякий, кто думает иначе, - дурак и обманщик».
  
  Троцкий и Сталин поддержали восстание, но Троцкий разозлил Ленина, заявив, что им следует дождаться Всероссийского съезда Советов, который должен начаться через десять дней.
  
  Это показалось Григори хорошей идеей - Троцкий всегда был рассудителен, - но Ленин удивил его ревом: «Нет!»
  
  Троцкий сказал: «У нас, вероятно, будет большинство среди делегатов…»
  
  «Если конгресс сформирует правительство, это обязательно будет коалиция!» - сердито сказал Ленин. «Допущенные в правительство большевики будут центристами. Кто мог пожелать этого - кроме контрреволюционного предателя? »
  
  Троцкий покраснел от оскорбления, но ничего не сказал.
  
  Григорий понял, что Ленин был прав. Ленин, как всегда, думал далеко вперед, чем кто-либо другой. В коалиции первым требованием меньшевиков было бы, чтобы премьер-министр был умеренным - и они, вероятно, согласились бы на кого угодно, кроме Ленина.
  
  Он догадался, что Григорий - и в то же время остальная часть комитета, - догадался, что Ленин может стать премьер-министром только путем государственного переворота.
  
  Спор бушевал до утра. В конце концов они проголосовали десятью против двух за вооруженное восстание.
  
  Однако Ленин не добился своего. Дата переворота не назначена.
  
  Когда митинг закончился, Галина изготовила самовар и поставила голодным революционерам сыр, колбасу и хлеб.
  
  {IV}
  
  В детстве в имении князя Андрея Григорий однажды стал свидетелем кульминации охоты на оленей. Собаки сбили оленя недалеко от деревни, и все пошли смотреть. Когда Григори добрался туда, олень умирал, собаки уже жадно поедали кишки, высыпавшиеся из его разорванного живота, в то время как охотники на своих лошадях пили бренди в знак празднования. Но даже тогда это несчастное животное предприняло последнюю попытку дать отпор. Он размахивал своими могучими рогами, пронзая одну собаку и рассекая другую, и на мгновение казалось, что он собирается с трудом подняться на ноги; затем он снова упал на залитую кровью землю и закрыл глаза.
  
  Григорий думал, что премьер-министр Керенский, глава временного правительства, был таким оленем. Все знали, что ему конец, кроме него.
  
  Когда жестокий холод русской зимы сомкнулся вокруг Петрограда, как кулак, кризис достиг апогея.
  
  В Комитете борьбы, вскоре переименованном в Военно-революционный комитет, доминировала харизматическая фигура Троцкого. Он не был красив, с большим носом, высоким лбом и выпученными глазами, смотрящими сквозь очки без оправы, но был очарователен и убедителен. Там, где Ленин кричал и издевался, Троцкий аргументировал и обманул. Григорий подозревал, что Троцкий был таким же жестким, как Ленин, но лучше умел это скрывать.
  
  В понедельник, 5 ноября, за два дня до начала Всероссийского съезда, Григорий пошел на массовое собрание всех войск в Петропавловской крепости, созванное Военно-революционным комитетом. Встреча началась в полдень и продолжалась весь день, сотни солдат обсуждали политику на площади перед фортом, в то время как их офицеры были в бессилии. Затем прибыл Троцкий под бурные аплодисменты, и, выслушав его, они проголосовали за подчинение комитету, а не правительству, Троцкому, а не Керенскому.
  
  Уходя с площади, Григорий подумал, что правительство не может допустить, чтобы ключевое армейское подразделение заявляло о своей лояльности кому-то еще. Пушки крепости находились прямо через реку от Зимнего дворца, где располагалось временное правительство. Конечно, думал он, Керенский теперь признает поражение и уйдет в отставку.
  
  На следующий день Троцкий объявил о мерах предосторожности против контрреволюционного переворота со стороны армии. Он приказал красногвардейцам и верным Совету войскам захватить мосты, вокзалы и полицейские участки, а также почту, телеграф, телефонную станцию ​​и государственный банк.
  
  Григорий был на стороне Троцкого, превращая поток команд великого человека в подробные инструкции для конкретных воинских частей и отправляя приказы по городу посыльными на лошадях, на велосипедах и в автомобилях. Он думал, что «меры предосторожности» Троцкого очень похожи на захват власти.
  
  К его изумлению и восторгу, сопротивление почти не было.
  
  Шпион из Мариинского дворца сообщил, что премьер-министр Керенский обратился к предпарламенту - органу, который так ужасно провалил свою задачу по созданию Учредительного собрания - с просьбой о вотуме доверия. Предпарламент отказался. Никто не обратил на это особого внимания. Керенский был историей, просто еще одним неадекватным человеком, который пытался, но потерпел неудачу, управлять Россией. Он вернулся в Зимний дворец, где его бессильное правительство продолжало притворяться правящим.
  
  Ленин скрывался в квартире товарища Маргариты Фофановой. Центральный Комитет приказал ему не передвигаться по городу, опасаясь ареста. Григорий был одним из немногих, кто знал его местонахождение. В восемь часов вечера Маргарита прибыла в Смольный с запиской Ленина, приказывающей большевикам немедленно начать вооруженное восстание. Троцкий раздраженно сказал: «Что, по его мнению, мы делаем?»
  
  Но Григорий считал, что Ленин прав. Несмотря ни на что, большевики не до конца захватили власть. После того, как Съезд Советов соберется, он будет иметь все полномочия - и тогда, даже если бы большевики были в большинстве, результатом было бы еще одно коалиционное правительство, основанное на компромиссе.
  
  Конгресс должен был начаться завтра в два часа дня. «Только Ленин, казалось, понимал безотлагательность ситуации», - с отчаянием подумал Григорий. Он был нужен здесь, в самом сердце вещей.
  
  Григорий решил пойти и забрать его.
  
  Была морозная ночь, и северный ветер, казалось, дул прямо сквозь кожаное пальто, которое Григори носил поверх своей сержантской формы. Центр города был шокирующе нормальным: хорошо одетые люди среднего класса выходили из театров и шли в ярко освещенные рестораны, в то время как нищие приставали к ним, требуя сдачи, а проститутки улыбались на углах улиц. Григорий кивнул товарищу, продававшему брошюру Ленина под названием « Смогут ли большевики удержать власть?» Григорий не купил. Он уже знал ответ на этот вопрос.
  
  Квартира Маргариты находилась на северной окраине Выборгского района. Григорий не мог проехать туда, опасаясь привлечь внимание к убежищу Ленина. Он добрался до Финляндского вокзала, затем сел на трамвай. Путешествие было долгим, и большую часть времени он гадал, откажется ли Ленин приехать.
  
  Однако, к его огромному облегчению, Ленина не пришлось долго уговаривать. «Я не верю, что без вас другие товарищи сделают последний решительный шаг», - сказал Григорий, и это было все, что потребовалось, чтобы убедить Ленина приехать.
  
  Он оставил записку на кухонном столе, чтобы Маргарита не подумала, что его арестовали. В нем говорилось: «Я пошел туда, куда вы хотели, чтобы я не шел. Прощай, Ильич. Партийцы звали его Ильич, его второе имя.
  
  Григорий проверил пистолет, а Ленин надел парик, рабочую фуражку и поношенное пальто. Затем они двинулись в путь.
  
  Григорий внимательно следил, опасаясь, что они наткнутся на отряд полиции или армейский патруль и Ленина узнают. Он решил, что вместо того, чтобы позволить арестовать Ленина, он будет стрелять без колебаний.
  
  Они были единственными пассажирами трамвая. Ленин расспрашивал кондукторсу о том, что она думает о последних политических событиях.
  
  Идя от Финляндского вокзала, они услышали стук копыт и спрятались от того, что оказалось отрядом курсантов-лоялистов, ищущих неприятностей.
  
  Григорий победоносно доставил Ленина в Смольный в полночь.
  
  Ленин сразу пошел в комнату 36 и созвал заседание ЦК большевиков. Троцкий сообщил, что теперь красные гвардейцы контролируют многие ключевые точки города. Но Ленину этого было мало. Он утверждал, что по символическим причинам революционным войскам пришлось захватить Зимний дворец и арестовать министров временного правительства. Это был бы акт, который убедил людей в том, что власть окончательно и бесповоротно перешла к революционерам.
  
  Григори знал, что был прав.
  
  Так же поступали и все остальные.
  
  Троцкий начал планировать взятие Зимнего дворца.
  
  В ту ночь Григорий не приехал к Катерине домой.
  
  {V}
  
  Ошибок быть не могло.
  
  Григорий знал, что последний акт революции должен быть решающим. Он позаботился о том, чтобы заказы были четкими и своевременно достигли места назначения.
  
  План не был сложным, но Григорий беспокоился, что расписание Троцкого было оптимистичным. Основную часть атакующей силы составили бы революционные моряки. Большинство прибыло из Гельсингфорса, столицы финского региона, на поезде и на корабле. Они ушли в три часа ночи. Моряки шли из Кронштадта, островной военно-морской базы в двадцати милях от берега.
  
  Атака должна была начаться в двенадцать часов дня.
  
  Как операция на поле боя, она начиналась с артиллерийского обстрела: орудия Петропавловской крепости стреляли через реку и пробивали стены дворца. Затем матросы и солдаты захватят здание. Троцкий сказал, что все закончится к двум часам дня, когда должен был начаться съезд Советов.
  
  Ленин хотел встать на открытии и объявить, что большевики уже взяли власть. Это был единственный способ предотвратить новое нерешительное, неэффективное компромиссное правительство, единственный способ добиться того, чтобы Ленин оказался у власти.
  
  Григорий опасался, что все пойдет не так быстро, как надеялся Троцкий.
  
  Охрана Зимнего дворца была плохой, и на рассвете Григорий смог отправить Исаака внутрь на разведку. Он сообщил, что в здании находилось около трех тысяч лоялистов. Если бы они были должным образом организованы и храбро сражались, произошла бы могучая битва.
  
  Исаак также обнаружил, что Керенский уехал из города. Поскольку красные гвардейцы контролировали железнодорожные станции, он не смог уехать поездом, и в конце концов он уехал на захваченном автомобиле. «Какой премьер не может сесть на поезд в своей столице?» - сказал Исаак.
  
  «В любом случае, он ушел», - с удовлетворением сказал Григори. «И я не думаю, что он когда-нибудь вернется».
  
  Однако настроение Григория стало пессимистическим, когда наступил полдень, и ни один из моряков не появился.
  
  Он перешел по мосту к Петропавловской крепости, чтобы убедиться в готовности пушки. К своему ужасу он обнаружил, что это музейные экспонаты, предназначенные только для показа, и их нельзя уволить. Он приказал Исааку найти работающую артиллерию.
  
  Он поспешил обратно в Смольный, чтобы сказать Троцкому, что его план отстает от графика. Охранник у двери сказал: «Здесь вас кто-то искал, товарищ. Что-то об акушерке.
  
  «Я не могу сейчас с этим справиться», - сказал Григорий.
  
  События развивались очень быстро. Григорий узнал, что хунвейбины взяли Мариинский дворец и без кровопролития разогнали предпарламент. Те большевики в тюрьме были освобождены. Троцкий приказал всем войскам за пределами Петрограда оставаться на своих местах, и они подчинялись ему, а не своим офицерам. Ленин писал манифест, который начинался: «Гражданам России: временное правительство свергнуто!»
  
  «Но штурм еще не начался», - с горечью сказал Григорий Троцкому. «Я не понимаю, как это можно сделать раньше трех часов».
  
  «Не волнуйтесь, - сказал Троцкий. «Мы можем отложить открытие конгресса».
  
  Григорий вернулся на площадь перед Зимним дворцом. Наконец, в два часа дня он увидел, как минный заградитель « Амур» вошел в Неву с тысячей матросов из Кронштадта на палубе, и рабочие Петрограда выстроились вдоль берега, чтобы подбодрить их.
  
  Если бы Керенский задумал поставить несколько мин в узком проливе, он мог бы не допустить моряков в город и победить революцию. Но мин не было, и матросы в черных бушлатах начали высадку с винтовками. Григорий приготовился разместить их вокруг Зимнего дворца.
  
  Но, к безмерному раздражению Григори, план все еще был сорван. Исаак нашел пушку и, приложив много усилий, поставил ее на место, но обнаружил, что для нее нет снарядов. Тем временем лоялистские войска во дворце строили баррикады.
  
  Обезумевший от разочарования Григорий поехал обратно в Смольный.
  
  Началась экстренная сессия Петроградского Совета. Просторный зал женской школы, выкрашенный в девственно-белый цвет, был забит сотнями делегатов. Григорий поднялся на сцену и сел рядом с Троцким, который собирался открыть заседание. «Нападение было отложено из-за ряда проблем», - сказал он.
  
  Троцкий спокойно воспринял плохие новости. Ленин бы закатил истерику. Троцкий сказал: «Когда вы сможете взять дворец?»
  
  «Реально, шесть часов».
  
  Троцкий спокойно кивнул и встал, чтобы выступить на собрании. «От имени Военно-революционного комитета заявляю, что временного правительства больше не существует!» он крикнул.
  
  Раздалась буря аплодисментов и криков. Григорий подумал: «Надеюсь, я смогу сделать эту ложь правдой».
  
  Когда шум утих, Троцкий перечислил достижения красной гвардии: ночной захват вокзалов и других ключевых зданий, а также разгон предпарламента. Он также сообщил, что несколько министров правительства были индивидуально арестованы. «Зимний дворец не взят, но его судьба решится моментально!» Было еще больше приветствий.
  
  Несогласный крикнул: «Вы опережаете волю съезда Советов!»
  
  Это был мягкий демократический аргумент, который сам Григорий выдвинул в былые времена, прежде чем стал реалистом.
  
  Ответ Троцкого был настолько быстрым, что он, должно быть, ожидал такой критики. «Воля съезда уже предвосхищена восстанием рабочих и солдат», - ответил он.
  
  Вдруг в зале раздался ропот. Люди начали вставать. Григори посмотрел на дверь, недоумевая, почему. Он увидел вошедшего Ленина. Депутаты закричали. Шум стал громовым, когда на сцену вышел Ленин. Он и Троцкий стояли бок о бок, улыбаясь и кланяясь в знак признания оваций, когда толпа приветствовала переворот, который еще не произошел.
  
  Напряжение между провозглашенной победой в зале и реальностью неразберихи и промедления на улице было невыносимо для Григори, и он ускользнул.
  
  Матросы еще не прибыли из Гельсингфорса, и пушки в крепости еще не были готовы к стрельбе. С наступлением ночи начался холодный моросящий дождь. Стоя на краю Дворцовой площади, перед Зимним дворцом и позади штаб-квартиры Генштаба, Григорий увидел, как из дворца вышли кадеты. На их форменных значках было написано, что они из Михайловского артиллерийского училища, и они уходят, взяв с собой четыре крупнокалиберных орудия. Григорий отпустил их.
  
  В семь часов он приказал отряду солдат и матросов войти в штаб главного штаба и захватить контроль. Они сделали это без сопротивления.
  
  В восемь часов двести казаков, охранявших дворец, решили вернуться в свои казармы, и Григорий пропустил их через кордон. Он понял, что утомительные задержки не могут быть полной катастрофой: силы, которые ему приходилось преодолевать, со временем уменьшались.
  
  Незадолго до десяти Исаак доложил, что пушка у Петропавловской крепости наконец готова. Григори приказал сделать один холостой выстрел, после чего последовала пауза. Как он и ожидал, из дворца бежало еще больше войск.
  
  Могло ли это быть так просто?
  
  На воде на « Амуре» сработала тревога . В поисках причины Григори посмотрел вниз по течению и увидел огни приближающихся кораблей. Его сердце похолодело. Удалось ли Керенскому послать верные силы, чтобы спасти свое правительство до последнего вздоха? Но затем на палубе « Амура» раздались возгласы , и Григорий понял, что прибывшие - это моряки из Гельсингфорса.
  
  Когда они благополучно встали на якорь, он отдал приказ начать наконец обстрел.
  
  Грохотали орудия. Несколько снарядов разорвались в воздухе, осветив корабли на реке и осажденный дворец. Григорий увидел попадание в угловое окно третьего этажа и задумался, есть ли кто-нибудь в комнате. К его изумлению, ярко освещенные трамваи без перерыва продолжали катиться по близлежащим Троицкому и Дворцовому мостам.
  
  Конечно, это не было похоже на поле битвы. На фронте стреляли сотни орудий, может быть, тысячи; здесь всего четыре. Между выстрелами были длинные интервалы, и было шокирующим видеть, сколько из них было потрачено впустую, не получилось и безвредно упало в реку.
  
  Григорий остановился и послал во дворец небольшие группы войск на разведку. Они вернулись и сказали, что те немногие оставшиеся охранники не оказали сопротивления.
  
  Вскоре после полуночи Григорий ввел внутрь больший отряд. В соответствии с заранее разработанной тактикой они рассредоточились по дворцу, бегая по огромным темным коридорам, нейтрализуя оппозицию и разыскивая министров. Дворец выглядел как беспорядочная казарма с солдатскими матрасами на паркетных полах позолоченных парадных залов и повсюду грязным мусором окурков, корками хлеба и пустыми бутылками с французскими этикетками, которые охранники предположительно вынесли из дорогостоящих погребов. царя.
  
  Григорий услышал несколько разрозненных выстрелов, но драки не было. Он не нашел министров на первом этаже. Ему пришла в голову мысль, что они могли ускользнуть, и он испытал панику. Он не хотел сообщать Троцкому и Ленину о том, что члены правительства Керенского ускользнули от него.
  
  Вместе с Исааком и двумя другими мужчинами он поднялся по широкой лестнице, чтобы проверить следующий этаж. Вместе они прорвались через двойные двери в зал заседаний и там обнаружили то, что осталось от временного правительства: небольшую группу напуганных мужчин в костюмах и галстуках, сидящих за столом и в креслах по всей комнате, с широко открытыми глазами и глазами. опасение.
  
  Один из них собрал остатки власти. «Временное правительство здесь - что вам нужно?» он сказал.
  
  Григорий узнал Александра Коновалова, богатого текстильного фабриканта, бывшего заместителем премьер-министра Керенского.
  
  Григорий ответил: «Вы все арестованы». Это был хороший момент, и он наслаждался им.
  
  Он повернулся к Исааку. «Запиши их имена». Он узнал их всех. «Коновалов, Малянтович, Никитин, Терещенко…» Когда список был составлен, он сказал: «Отведите их в Петропавловскую крепость и посадите в камеры. Я пойду в Смольный и сообщу Троцкому и Ленину хорошие новости ».
  
  Он вышел из здания. Переходя Дворцовую площадь, он на минуту остановился, вспомнив свою мать. Она скончалась на этом месте двенадцать лет назад, расстрелянная царской стражей. Он обернулся и посмотрел на огромный дворец с его рядами белых колонн и лунным светом, отражавшимся в сотнях окон. В внезапном приступе ярости он погрозил зданию кулаком. «Вот что вы получите, черти, - сказал он вслух. «Это то, что вы получаете за ее убийство».
  
  Он подождал, пока снова не почувствует себя спокойным. «Я даже не знаю, с кем разговариваю», - подумал он. Он прыгнул в свой пыльный броневик, ожидая его возле разобранной баррикады. «В Смольный», - сказал он водителю.
  
  Проехав небольшое расстояние, он почувствовал приподнятое настроение. «Теперь мы действительно победили», - сказал он себе. Мы победители. Народ сверг своих угнетателей.
  
  Он взбежал по ступеням Смольного в холл. Зал был переполнен, и Съезд Советов открылся. Троцкий не мог больше откладывать это. Это были плохие новости. Было бы точно так же, как меньшевики и другие революционеры молочного востока, требовать места в новом правительстве, даже если они ничего не сделали для свержения старого.
  
  Вокруг люстр висел туман табачного дыма. Члены президиума сидели на трибуне. Григорий знал большинство из них, и он изучил состав группы. Он отметил, что большевики заняли четырнадцать из двадцати пяти мест. Это означало, что у партии было самое большое количество делегатов. Но он ужаснулся, увидев, что председателем был Каменев - умеренный большевик, голосовавший против вооруженного восстания! Как предупреждал Ленин, съезд готовился к очередному слабому компромиссу.
  
  Григорий оглядел делегатов в зале и заметил в первом ряду Ленина. Он подошел и сказал человеку, сидящему на соседнем сиденье: «Я должен поговорить с Ильичом - позвольте мне занять ваше кресло». Мужчина выглядел обиженным, но через мгновение встал.
  
  Григорий заговорил Ленину на ухо. «Зимний дворец в наших руках, - сказал он. Он назвал имена арестованных министров.
  
  «Слишком поздно», - мрачно сказал Ленин.
  
  Этого и опасался Григорий. "Что тут происходит?"
  
  Ленин выглядел черным. «Мартов предложил ходатайство». Юлий Мартов был давним врагом Ленина. Мартов всегда хотел, чтобы Российская социал-демократическая рабочая партия походила на британскую лейбористскую партию и боролась за трудящихся демократическими средствами; и его ссора с Лениным по этому поводу еще в 1903 году расколола СДРП на две фракции: большевиков Ленина и меньшевиков Мартова. «Он выступал за прекращение уличных боев с последующими переговорами о демократическом правительстве».
  
  «Переговоры?» - недоверчиво сказал Григорий. «Мы захватили власть!»
  
  «Мы поддержали предложение», - безмолвно сказал Ленин.
  
  Григорий был удивлен. "Почему?"
  
  «Мы бы проиграли, если бы воспротивились этому. У нас есть триста из шестисот семидесяти делегатов. Мы самая большая партия с большим отрывом, но у нас нет абсолютного большинства ».
  
  Григорий мог плакать. Переворот произошел слишком поздно. Будет еще одна коалиция, состав которой продиктован сделками и компромиссами, и правительство будет колебаться, пока русские голодают дома и умирают на фронте.
  
  «Но они все равно нападают на нас», - добавил Ленин.
  
  Григорий слушал нынешнего оратора, которого он не знал. «Этот конгресс был созван для обсуждения нового правительства, но что мы находим?» - сердито говорил мужчина. «Безответственный захват власти уже произошел, и воля съезда была подавлена! Мы должны спасти революцию от этой безумной затеи ».
  
  Большевистские делегаты вызвали бурю протеста. Григорий услышал, как Ленин сказал: «Свинья! Сволочь! Предатель!"
  
  Каменев призвал к порядку.
  
  Но следующая речь была также резко враждебна большевикам и их перевороту, и за ней последовали и другие выступления в том же духе. Лев Хинчук, меньшевик, призвал к переговорам с временным правительством, и волна возмущения среди делегатов была настолько сильной, что Хинчук не мог продолжать переговоры в течение нескольких минут. Наконец, перекрикивая шум, он сказал: «Мы покидаем нынешний съезд!» Затем он вышел из зала.
  
  Григорий понял, что их тактика будет заключаться в том, чтобы сказать, что конгресс не имеет полномочий после того, как они уйдут. «Дезертиры!» кто-то крикнул, и крик разнесся по залу.
  
  Григорий был потрясен. Они так долго ждали этого съезда. Делегаты олицетворяли волю русского народа. Но он разваливался.
  
  Он посмотрел на Ленина. К удивлению Григория, глаза Ленина заблестели от восторга. «Это замечательно, - сказал он. «Мы спасены! Я никогда не думал, что они совершат такую ​​ошибку ».
  
  Григорий понятия не имел, о чем говорил. Неужели Ленин стал иррациональным?
  
  Следующим выступил Михаил Гендельман, ведущий социалист-революционер. Он сказал: «Осознав захват власти большевиками, возложив на них ответственность за эту безумную и преступную акцию и сочтя невозможным сотрудничать с ними, фракция эсеров покидает съезд!» И он вышел в сопровождении всех эсеров. Остальные делегаты высмеивали, освистывали и свистели.
  
  Григорий был подавлен. Как мог его триумф так быстро выродиться в такого рода хулиганство?
  
  Но Ленин выглядел еще более довольным.
  
  Ряд солдат-делегатов высказался за большевистский переворот, и Григорий начал светиться, но все еще не понимал ликования Ленина. Ильич что-то записывал в блокнот. Поскольку речь следовала за речью, он исправлял и переписывал. Наконец он протянул Григори два листа бумаги. «Это должно быть представлено конгрессу для немедленного принятия», - сказал он.
  
  Это было длинное заявление, полное обычной риторики, но Григорий сосредоточился на ключевой фразе: «Конгресс настоящим решает взять государственную власть в свои руки».
  
  Этого и хотел Григорий.
  
  «Чтобы Троцкий зачитал?» - сказал Григорий.
  
  «Нет, не Троцкий». Ленин осмотрел мужчин и одну женщину на платформе. «Луначарский», - сказал он.
  
  Григорий предположил, что Ленин считал, что Троцкий уже получил достаточно славы.
  
  Григорий отнес воззвание Лунарчарскому, который сделал знак председателю. Через несколько минут Каменев зашел к Лунарчарскому, который встал и зачитал слова Ленина.
  
  Каждое предложение встречалось ревом одобрения.
  
  Председатель призвал к голосованию.
  
  И вот, наконец, Григорий начал понимать, почему Ленин счастлив. Без меньшевиков и эсеров подавляющее большинство было у большевиков. Они могли делать все, что им заблагорассудится. Не было необходимости в компромиссе.
  
  Было проведено голосование. Только двое делегатов были против.
  
  У большевиков была власть, а теперь у них была легитимность.
  
  Председатель закрыл заседание. Было пять утра в четверг, 8 ноября. Русская революция победила. И большевики во главе.
  
  Григорий вышел из комнаты позади Иосифа Сталина, грузинского революционера, и еще одного человека. Спутник Сталина был в кожаной куртке и с патронным ремнем, как и многие большевики, но что-то в нем тревожило Григория. Когда человек повернулся, чтобы что-то сказать Сталину, Григорий узнал его, и его охватила дрожь шока и ужаса.
  
  Это был Михаил Пинский.
  
  Он присоединился к революции.
  
  {VI}
  
  Григорий был измучен. Он не спал две ночи. Было так много дел, что он почти не замечал, как проходят дни. Броневик был самым неудобным транспортным средством, в котором он когда-либо путешествовал, но все же он заснул, когда он вез его домой. Когда Исаак разбудил его, он увидел, что они были вне дома. Он задавался вопросом, насколько Катерина знала о том, что произошло. Он надеялся, что она не слишком много слышала, потому что это доставит ему удовольствие рассказать ей о триумфе революции.
  
  Он вошел в дом и, спотыкаясь, поднялся по лестнице. Под дверью горел свет. «Это я», - сказал он и вошел в комнату.
  
  Катерина сидела в постели с крошечным младенцем на руках.
  
  Григорий пришел в восторг. "Ребенок пришел!" он сказал. "Он красивый."
  
  "Это девушка."
  
  "Девушка!"
  
  «Ты обещал, что будешь здесь», - обвиняюще сказала Катерина.
  
  «Я не знал!» Он посмотрел на ребенка. «У нее темные волосы, как и у меня. Как мы ее назовем?
  
  "Я отправил тебе сообщение."
  
  Григорий вспомнил охранника, который сказал ему, что его кто-то ищет. «Что-то насчет акушерки», - сказал мужчина. «Боже мой, - сказал Григорий. «Я был так занят…»
  
  «Магда была на очередных родах», - сказала Катерина. «Мне нужна была Ксения».
  
  Григорий был обеспокоен. "Вы страдали?"
  
  «Конечно, я страдала», - отрезала Катерина.
  
  "Мне очень жаль. Но послушайте! Произошла революция! На этот раз настоящий - мы взяли власть! Большевики формируют правительство ». Он наклонился, чтобы поцеловать ее.
  
  «Я так и думала», - сказала она и отвернулась.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  Март 1918 г.
  
  W альтер стоял на крыше небольшой средневековой церкви в деревне Вильфранш-сюр-Уаз, недалеко от Санкт-Квентин. Какое-то время это была зона отдыха в тылу Германии, и французские жители, извлекая выгоду из этого, продавали своим завоевателям омлеты и вино, когда они могли их достать. «Malheur la guerre», - сказали они. «Pour nous, pour vous, pour tout le monde». «Жалкая война - для нас, для вас, для всех». Небольшие наступления союзников с тех пор вытеснили французских жителей, выровняли половину зданий и приблизили деревню к линии фронта: теперь это была зона сбора.
  
  Внизу, по узкой дороге через центр, немецкие солдаты шли вчетвером. Они проходили через час за часом, тысячи их. Они выглядели усталыми, но счастливыми, хотя, должно быть, знали, что направляются к линии фронта. Их перевели сюда с восточного фронта. Вальтер предположил, что Франция в марте была лучше, чем Польша в феврале, что бы еще ни было в запасе.
  
  Это зрелище обрадовало его сердце. Эти люди были освобождены перемирием между Германией и Россией. В последние дни переговорщики в Брест-Литовске подписали мирный договор. Россия была вне войны навсегда. Вальтер сыграл свою роль в этом, поддержав Ленина и большевиков, и это был триумфальный результат.
  
  Немецкая армия во Франции теперь насчитывала 192 дивизии по сравнению со 129 в это время в прошлом году, большая часть увеличения приходилась на подразделения, переведенные с восточного фронта. По данным немецкой разведки, впервые у них здесь было больше людей, чем у союзников, у которых было 173 дивизии. Много раз за последние три с половиной года немецкому народу говорили, что он находится на грани победы. На этот раз Уолтер подумал, что это правда.
  
  Он не разделял убеждения своего отца в том, что немцы были высшим типом людей, но, с другой стороны, он понимал, что немецкое господство над Европой будет неплохим делом. У французов было много блестящих талантов - кулинария, рисование, мода, вино, - но они не были хороши в управлении государством. Французские чиновники считали себя своего рода аристократией и считали, что заставлять граждан ждать часы - это совершенно нормально. Доза немецкой эффективности принесла бы им пользу. То же самое и с неупорядоченными итальянцами. Больше всего выиграет Восточная Европа. Старая Российская империя была еще в средние века, когда оборванные крестьяне голодали в лачугах, а женщин пороли за прелюбодеяние. Германия принесет порядок, справедливость и современные методы ведения сельского хозяйства. Они только что начали свое первое регулярное авиасообщение. Самолеты летели из Вены в Киев и обратно, как железнодорожные поезда. После того, как Германия выиграет войну, будет сеть полетов по всей Европе. А Уолтер и Мод будут воспитывать своих детей в мирном и упорядоченном мире.
  
  Но этот момент поле битвы продлится недолго. Американцы стали прибывать в больших количествах. Им потребовался почти год, чтобы построить свою армию, но теперь во Франции было триста тысяч американских солдат, и каждый день высадилось все больше. Германия должна была победить сейчас, завоевать Францию ​​и загнать союзников в море, прежде чем американское подкрепление склонит чашу весов.
  
  Грядущее нападение было названо Kaiserschlacht, Императорской битвой. Так или иначе, это будет последнее наступление Германии.
  
  Уолтера назначили на поле битвы. Германия нуждалась в каждом мужчине, чтобы сражаться сейчас, тем более, что было убито так много офицеров. Он был дан командование Sturmbataillon -storm солдат-и прошел курс обучения в последней тактики со своими людьми. Некоторые из них были закаленными ветеранами, другие - мальчишками и стариками, которых вербовали в отчаянии. Уолтер полюбил их на тренировках, но он должен был позаботиться о том, чтобы не слишком привязываться к людям, которых ему, возможно, придется послать на смерть.
  
  На том же курсе проходил Готфрид фон Кессель, давний соперник Вальтера из посольства Германии в Лондоне. Несмотря на свое плохое зрение, Готфрид был капитаном в батальоне Уолтера. Война мало что сделала, чтобы уменьшить его всезнайку.
  
  Уолтер осмотрел окрестности через бинокль. Был ясный, холодный день, и он мог ясно видеть. К югу через болота медленно протекала широкая река Уаза. На севере плодородная земля была усеяна деревушками, фермерскими домами, мостами, фруктовыми садами и небольшими участками леса. В миле к западу была сеть немецких окопов, а за ними - поле битвы. Здесь тот же сельскохозяйственный ландшафт был разрушен войной. Бесплодные пшеничные поля были покрыты кратерами, как луна; каждая деревня была грудой камней; сады были взорваны, мосты взорваны. Если он внимательно нацелит бинокль, он сможет увидеть гниющие трупы людей и лошадей и стальные снаряды сгоревших танков.
  
  По ту сторону этой пустоши находились англичане.
  
  Громкий грохот заставил Уолтера взглянуть на восток. Он никогда раньше не видел приближающуюся машину, хотя слышал разговоры. Это была самоходка с гигантским стволом и ударно-спусковым механизмом, установленная на шасси с собственным 100-сильным двигателем. За ним последовал большегрузный грузовик, предположительно загруженный пропорционально огромными боеприпасами. Затем последовали второй и третий пистолет. Артиллерийские расчеты на машинах махали фуражками, проезжая мимо, как на параде победы.
  
  Уолтер почувствовал себя встревоженным. Такие орудия можно было быстро переставить после начала наступления. Они лучше поддержали бы наступающую пехоту.
  
  Уолтер слышал, что еще более крупная пушка обстреливала Париж с расстояния шестидесяти миль. Вряд ли это казалось возможным.
  
  За ружьями последовал явно знакомый Mercedes 37/95 Double Phaeton. Он свернул с дороги и припарковался на площади перед церковью, из машины вышел отец Уолтера.
  
  Что он здесь делал?
  
  Уолтер прошел через низкий дверной проем в башню и поспешил вниз по узкой винтовой лестнице на землю. Неф заброшенной церкви превратился в общежитие. Он пробирался через спальные мешки и перевернутые ящики, которые служили мужчинам столами и стульями.
  
  Снаружи кладбище было забито траншейными мостами, сборными деревянными платформами, которые позволяли артиллерии и грузовикам с припасами пересекать захваченные британские траншеи вслед за штурмовиками. Они были спрятаны среди надгробий, чтобы их не было видно с воздуха.
  
  Поток людей и транспортных средств, проезжающих через деревню с востока на запад, теперь уменьшился до тонкой струйки. Что-то случилось.
  
  Отто был в форме и формально отсалютовал. Уолтер видел, что его отец разрывается от волнения. «Приходит особый гость!» - немедленно сказал Отто.
  
  Вот и все. "Кто?"
  
  "Вот увидишь."
  
  Уолтер предположил, что это генерал Людендорф, который теперь фактически был верховным главнокомандующим. "Что он хочет сделать?"
  
  «Обращайтесь, конечно, к солдатам. Пожалуйста, соберите мужчин перед церковью ».
  
  "Как скоро?"
  
  «Он недалеко от меня».
  
  "Верно." Уолтер оглядел площадь. «Сержант Шваб! Идите сюда. Вы и капрал Грюнвальд - и вы, люди, идите сюда. Он отправил гонцов в церковь, в столовую, устроенную в большом амбаре, и в палаточную деревню на возвышении к северу. «Я хочу, чтобы каждый мужчина перед церковью был одет должным образом через пятнадцать минут. Быстро!" Они убежали.
  
  Уолтер поспешно обошел деревню, сообщил офицерам, приказал людям выйти на площадь, следя за дорогой с востока. Он нашел своего командира, генерал-майора Шварцкопфа, в пахнущей сыром бывшей молочной ферме на окраине деревни, где он закончил поздний завтрак, состоявший из хлеба и консервированных сардин.
  
  В течение четверти часа собрались две тысячи человек, а через десять минут они выглядели респектабельно - в застегнутой форме и в прямом кепке. Уолтер подъехал к грузовику с платформой и остановил его на глазах у мужчин. Он сымпровизировал шаги к задней части грузовика, используя ящики с боеприпасами.
  
  Отто достал из «мерседеса» красный ковер и поставил его на землю, ведущую к ступенькам.
  
  Вальтер убрал Грюнвальда из строя. Капрал был высоким мужчиной с большими руками и ногами. Уолтер отправил его на крышу церкви с полевым биноклем и свистком.
  
  Потом они ждали.
  
  Прошло полчаса, потом час. Мужчины заерзали, линии стали рваными, и начался разговор.
  
  Еще через час Грюнвальд дал свисток.
  
  "Приготовься!" - рявкнул Отто. "А вот и он!"
  
  Разразилась какофония выкрикиваемых приказов. Мужчины быстро привлекли внимание. На площадь выехал кортеж.
  
  Дверь броневика открылась, и из нее вышел человек в генеральской форме. Однако это был не лысеющий, пуленепробиваемый Людендорф. Особый посетитель неловко передвигался, держа левую руку в кармане туники, как будто его рука была ранена.
  
  Через мгновение Уолтер увидел, что это был сам кайзер.
  
  Генерал-майор Шварцкопф подошел к нему и отсалютовал.
  
  Когда мужчины поняли, кто их посетитель, последовала бурная реакция, которая быстро переросла в взрыв аплодисментов. Генерал-майор сначала рассердился на недисциплинированность, но кайзер мягко улыбнулся, и Шварцкопф быстро изменил свое лицо, приняв выражение одобрения.
  
  Кайзер поднялся по ступенькам, встал на кузов грузовика и ответил на аплодисменты. Когда шум наконец утих, он начал говорить. «Немцы!» он сказал. «Это час победы!»
  
  Они снова аплодировали, и на этот раз Уолтер поддержал их.
  
  {II}
  
  В час ночи четверга, 21 марта, бригада разместилась на передовых позициях, готовая к атаке. Уолтер и офицеры его батальона сидели в землянке в передовой траншеи. Они говорили, чтобы облегчить ожидание начала битвы.
  
  Готфрид фон Кессель излагал стратегию Людендорфа. «Этот толчок на запад вбьет клин между британцами и французами», - сказал он со всей невежественной уверенностью, которую он проявлял, когда они вместе работали в посольстве Германии в Лондоне. «Затем мы повернем на север, повернем правый фланг британцев и загнём их в Ла-Манш».
  
  «Нет, нет», - сказал лейтенант фон Браун, пожилой мужчина. «Как только мы прорвемся через их линию фронта, разумнее всего будет пройти весь путь к атлантическому побережью. Представьте себе это - немецкая линия, протянувшаяся до середины Франции и отделяющая французскую армию от их союзников ».
  
  Фон Кессель возразил: «Но тогда у нас будут враги на севере и юге!»
  
  К нему присоединился третий человек, капитан Келлерман. «Людендорф повернет на юг, - предсказал он. «Нам нужно взять Париж. Это все, что имеет значение ».
  
  «Париж просто символичен!» - презрительно сказал фон Кессель.
  
  Они спекулировали - никто не знал. Уолтер чувствовал себя слишком напряженным, чтобы слушать бессмысленный разговор, поэтому вышел на улицу. Мужчины сидели на земле в траншее, неподвижные и спокойные. Несколько часов перед битвой были временем размышлений и молитв. Вчера вечером в их ячменном рагу была говядина, редкое угощение. Моральный дух был хорошим - все чувствовали приближение конца войны.
  
  Была яркая звездная ночь. Полевые кухни давали завтрак: черный хлеб и жидкий кофе со вкусом желтой репы. Был небольшой дождь, но он прошел, и ветер почти утих. Это означало, что можно было стрелять снарядами с ядовитым газом. Обе стороны использовали газ, но Вальтер слышал, что на этот раз немцы будут использовать новую смесь: смертоносный фосген плюс слезоточивый газ. Слезоточивый газ не был смертельным, но он мог проникнуть сквозь стандартный британский противогаз. Теория заключалась в том, что раздражение слезоточивым газом заставляло вражеских солдат снимать маски и тереть глаза, после чего они вдыхали фосген и умирали.
  
  Крупные орудия были расставлены по всей ближней стороне нейтральной зоны. Уолтер никогда не видел столько артиллерии. Их экипажи складывали боеприпасы. Позади них стояла вторая очередь орудий, готовая двинуться, лошади уже шли по своим следам; они станут следующей волной непрекращающегося заграждения.
  
  В половине пятого все стихло. Полевые кухни исчезли; расчеты орудий сидели на земле, ожидая; Офицеры стояли в окопах, глядя через ничейную землю в темноту, где спал противник. Даже лошади притихли. «Это наш последний шанс на победу», - подумал Уолтер. Он задавался вопросом, следует ли ему молиться.
  
  В четыре сорок в небо взлетела белая вспышка, из-за которой мерцающие звезды погасли. Мгновение спустя большая пушка рядом с Уолтером взорвалась, вспыхнув пламенем, и выстрелил так громко, что он отшатнулся, словно его толкнули. Но это было ничего. Через несколько секунд открыла огонь вся артиллерия. Шум был намного громче грозы. Вспышки осветили лица артиллерийских расчетов, когда они обращались с тяжелыми снарядами и кордитовыми зарядами. Воздух наполняли пары и дым, и Уолтер пытался дышать только через нос. Земля под его ногами дрожала от шока.
  
  Вскоре Вальтер увидел взрывы и пламя на британской стороне, когда немецкие снаряды попали в склады боеприпасов и цистерны с бензином. Он знал, каково это быть под артиллерийским огнем, и ему было жаль врага. Он надеялся, что Фитца там нет.
  
  Пистолеты стали такими горячими, что обожгли бы кожу любого, кто достаточно глуп, чтобы прикоснуться к ним. Тепло исказило стволы настолько, что испортило цель, поэтому экипажи использовали мокрые мешки для их охлаждения. Солдаты Уолтера вызвались нести ведра с водой из ближайших воронок от снарядов, чтобы мешки оставались мокрыми. Пехота всегда стремилась помочь артиллерийским расчетам перед атакой: на каждого вражеского солдата, убитого орудиями, приходилось на одного человека меньше, чтобы стрелять по наземным войскам, когда они продвигаются.
  
  Дневной свет принес туман. Рядом с орудиями взрыв зарядов сжег пар, но вдалеке ничего не было видно. Уолтер был обеспокоен. Артиллеристам пришлось бы целиться «по карте». К счастью, у них были подробные и точные планы британских позиций, большинство из которых были немецкими позициями всего год назад. Но замены наблюдением не было. Это было плохое начало.
  
  Туман смешался с ружейным дымом. Уолтер завязал нос и рот платком. Ответного огня со стороны англичан не было, по крайней мере, на этом участке. Уолтер почувствовал себя воодушевленным. Возможно, их артиллерия уже уничтожена. Единственный немец, убитый возле Вальтера, был минометчик, у которого взорвалось орудие, предположительно из-за разрыва снаряда в стволе. Группа на носилках забрала тело, а медицинская бригада перевязала раны прохожих, осколкованных осколками.
  
  В девять часов утра он поставил своих людей на позиции для прыжков, штурмовики лежали на земле за орудиями, а пехота стояла в окопах. Позади них была сосредоточена следующая волна артиллерии, медицинские бригады, телефонисты, поставщики боеприпасов и посыльные.
  
  Штурмовики были в современной каске «угольный бункер». Они первыми отказались от старого пикельхауба с шипами . Они были вооружены карабином Mauser K98. Короткий ствол делал его неточным на дистанции, но он был менее громоздким, чем более длинные винтовки, в ближнем бою в окопах. У каждого человека на груди была перекинута сумка с дюжиной гранат. Томми назвали этих «татермашеров» в честь инструмента для затирания картофеля, которым пользовались их жены. Судя по всему, по одному на каждой британской кухне. Уолтер узнал об этом, допросив военнопленных: он никогда не был на британской кухне.
  
  Уолтер надел противогаз и жестом приказал своим людям последовать его примеру, чтобы они не попали под влияние их собственных ядовитых паров, когда достигнут другого берега. Затем в девять тридцать он встал. Он перекинул винтовку за спину и держал по гранате в каждой руке, что было правильным для наступающих штурмовиков. Он не мог выкрикивать приказы, потому что никто ничего не слышал, поэтому он махнул рукой и побежал.
  
  Его люди последовали за ним в нейтральную зону.
  
  Земля была твердой и сухой: уже несколько недель не было сильных дождей. Это было хорошо для нападающих, облегчая передвижение людей и транспортных средств.
  
  Они побежали, наклонившись. Над их головами стреляли немецкие пушки. Люди Уолтера понимали опасность попадания их собственных снарядов, особенно в тумане, когда артиллерийские наблюдатели не могли исправить цель артиллеристов. Но риск стоил. Таким образом они могли подобраться к вражескому окопу так близко, что по окончании обстрела англичане не успеют занять позиции и поставить свои пулеметные посты до того, как на них нападут штурмовики.
  
  Пока они бежали дальше по нейтральной полосе, Уолтер надеялся, что колючая проволока другой стороны была уничтожена артиллерией. В противном случае его люди будут отложены, чтобы разрезать его.
  
  Справа от него раздался взрыв, и он услышал крик. Мгновение спустя его внимание привлек блеск земли, и он заметил растяжку. Он оказался на ранее необнаруженном минном поле. Волна чистой паники захлестнула его, когда он понял, что может взорвать себя следующим шагом. Затем он снова взял себя под контроль. «Берегись под ногами!» - крикнул он, но его слова затерялись в грохоте автоматов. Бежали: раненых, как всегда, надо было оставлять для бригад медиков.
  
  Мгновение спустя, в девять сорок, пушки остановились.
  
  Людендорф отказался от старой тактики - несколько дней артиллерийского огня перед атакой: это давало противнику слишком много времени для подтягивания резервов. Пяти часов было рассчитано достаточно, чтобы сбить с толку и деморализовать врага, не дав ему возможности реорганизоваться.
  
  «Теоретически», - подумал Уолтер.
  
  Он выпрямился и побежал быстрее. Он дышал тяжело, но ровно, почти не потел, настороженно, но спокойно. Контакт с противником теперь был в секундах.
  
  Он достиг британского провода. Он не был разрушен, но в нем были бреши, и он повел своих людей через них.
  
  Командиры рот и взводов приказали солдатам снова разойтись, используя жесты, а не слова: они могли быть достаточно близко, чтобы их услышали.
  
  «Теперь туман был их другом, скрывая их от врага», - подумал Уолтер с легкой дрожью ликования. В этот момент они могли ожидать, что столкнутся с адским пулеметным огнем. Но англичане их не видели.
  
  Он подошел к месту, где земля была полностью взорвана немецкими снарядами. Сначала он не видел ничего, кроме кратеров и холмов земли. Затем он увидел участок траншеи и понял, что достиг британской линии. Но он потерпел крушение: артиллерия поработала хорошо.
  
  Был ли кто-нибудь в окопе? Выстрелов не было. Но лучше было убедиться. Уолтер вытащил булавку из гранаты и в качестве меры предосторожности бросил ее в траншею. После того, как она взорвалась, он посмотрел через парапет. Несколько человек лежали на земле, не двигаясь. Все, кто не был убит ранее артиллерией, были добиты гранатой.
  
  «Пока что повезло», - подумал Уолтер. Не ждите, что это продлится долго.
  
  Он побежал вдоль линии, чтобы проверить остаток своего батальона. Он видел, как сдались полдюжины британских солдат, их руки были на стальных шлемах-супах, а оружие было брошено. По сравнению со своими немецкими похитителями они выглядели сытыми.
  
  Лейтенант фон Браун наставлял свою винтовку на пленников, но Вальтер не хотел, чтобы его офицеры тратили время на то, чтобы разбираться с пленными. Он снял противогаз: на британцах их не было. "Продолжай двигаться!" - крикнул он по-английски. «Туда, сюда». Он указал на немецкие линии. Британцы пошли вперед, желая уйти от боевых действий и спасти свои жизни. «Отпустите их», - крикнул он фон Брауну. «Ими займутся тыловые эшелоны. Вы должны продолжать продвигаться ». В этом вся идея штурмовиков.
  
  Он побежал. На нескольких сотнях ярдов все было так же: разрушенные окопы, потери врага, никакого реального сопротивления. Затем он услышал пулеметный огонь. Через мгновение он наткнулся на взвод, укрывшийся в воронках от снарядов. Он лег рядом с сержантом, баварцем по имени Шваб. «Мы не видим позиции, - сказал Шваб. «Мы стреляем по шуму».
  
  Шваб не понимал тактики. Штурмовики должны были обходить опорные пункты, оставляя их для уничтожения следующей пехотой. "Продолжай двигаться!" - приказал ему Уолтер. «Обойди пулемет». Когда в перестрелке наступила пауза, он встал и сделал знак мужчинам. "Ну давай же! Вверх вверх!" Они послушались. Он повел их от пулемета через пустую траншею.
  
  Он снова столкнулся с Готфридом. У лейтенанта была банка печенья, и он запихивал их в рот, пока бежал. "Невероятный!" он крикнул. «Вы должны увидеть британскую еду!»
  
  Уолтер выбил банку из рук. «Ты здесь, чтобы драться, а не есть, чертов дурак», - кричал он. «Иди».
  
  Он был поражен тем, что что-то перебежало его ногу. Он увидел кролика, исчезающего в тумане. Несомненно, артиллерия уничтожила их лабиринты.
  
  Он проверил компас, чтобы убедиться, что все еще движется на запад. Он не знал, могут ли окопы, с которыми он столкнулся, быть коммуникационными или траншеями для снабжения, поэтому их ориентация мало что ему говорила.
  
  Он знал, что британцы вслед за немцами создали несколько линий траншей. Пройдя первую, он ожидал, что вскоре наткнется на хорошо защищенную траншею, которую они назвали Красной линией, а затем - если он сможет ее прорвать - другую траншею в миле или около того западнее, названную Коричневой линией.
  
  После этого до западного побережья не было ничего, кроме открытой местности.
  
  Впереди в тумане взорвались снаряды. Неужто англичане не могут нести ответственность? Они будут стрелять по собственной защите. Это, должно быть, следующая волна немецкого катящегося заграждения. Он и его люди рисковали опередить собственную артиллерию. Он повернулся. К счастью, большинство его людей были за ним. Он поднял руки. "Укрыться!" он крикнул. "Распространить слово!"
  
  Они вряд ли нуждались в рассказе, поскольку пришли к такому же выводу, что и он. Они отбежали на несколько ярдов и прыгнули в какие-то пустые окопы.
  
  Уолтер был в приподнятом настроении. Все шло на удивление хорошо.
  
  На дне окопа лежали трое британских солдат. Двое были неподвижны, один стонал. А где остальные? Возможно, они сбежали. В качестве альтернативы, это может быть отряд самоубийц, оставленный для защиты незащищенной позиции, чтобы дать своим отступающим товарищам больше шансов.
  
  Один из мертвых британцев был необычайно высоким мужчиной с большими руками и ногами. Грюнвальд немедленно снял ботинки с трупа. "Мой размер!" - сказал он Уолтеру для объяснения. У Уолтера не хватило духу останавливать его: в ботинках самого Грюнвальда были дыры.
  
  Он сел, чтобы отдышаться. Просматривая в уме первую фазу, он не мог подумать, как все могло быть лучше.
  
  Через час немецкие пушки снова замолчали. Уолтер собрал людей и двинулся дальше.
  
  На полпути по длинному склону он услышал голоса. Он поднял руку, чтобы остановить мужчин рядом с ним. Впереди кто-то сказал по-английски: «Я не вижу долбанной птички».
  
  В акценте было что-то знакомое. Было ли это австралийское? Это было больше похоже на индийское.
  
  Другой голос сказал с тем же акцентом: «Если они не видят тебя, они не могут стрелять в тебя!»
  
  В мгновение ока Уолтер был перенесен в 1914 год, в большой загородный дом Фитца в Уэльсе. Так говорили там слуги. Люди перед ним здесь, на этом опустошенном французском поле, были валлийцами.
  
  Небо наверху, казалось, немного посветлело.
  
  {III}
  
  Сержант Билли Вильямс вгляделся в туман. К счастью, артиллерия остановилась, но это означало, что немцы идут. Что он должен был делать?
  
  У него не было приказов. Его взвод занял редут, оборонительный пост на возвышении на некотором расстоянии за линией фронта. В нормальную погоду их позиция давала широкий обзор длинного, постепенного нисходящего склона к груде обломков, которая, должно быть, когда-то была фермерскими постройками. Траншея связала их с другими редутами, теперь невидимыми. Заказы обычно приходили с тыла, но сегодня их не было. Телефон был отключен, линия, вероятно, оборвалась из-за обстрела.
  
  Мужчины стояли или сидели в окопе. Когда обстрел прекратился, они вышли из блиндажа. Иногда полевая кухня отправляла колесную тележку с огромной урной с горячим чаем по траншее в середине утра, но сегодня не было никаких признаков угощения. На завтрак они съели свой железный паек.
  
  Во взводе имелся ручной пулемет Льюиса американской разработки. Он стоял на задней стене траншеи над землянкой. Управлял им девятнадцатилетний Джордж Бэрроу, мальчик Борстал, хороший солдат, чье образование было настолько плохим, что он думал, что последнего захватчика Англии звали Норман Завоеватель. Джордж сидел за ружьем, защищенный от случайных пуль стальным затвором, и курил трубку.
  
  У них также был миномет Стокса, полезное оружие, которое стреляло бомбой диаметром три дюйма на расстояние до восьмисот ярдов. Капрал Джонни Понти, брат Джои Понти, погибшего на Сомме, смертельно умел в этом.
  
  Билли поднялся к пулемету и встал рядом с Джорджем, но дальше ничего не видел.
  
  Джордж сказал ему: «Билли, есть ли в других странах такие империи, как мы?»
  
  «Да», - сказал Билли. «У французов есть большая часть Северной Африки, есть Голландская Ост-Индия, Германская Юго-Западная Африка…»
  
  «О, - сказал Джордж, несколько сдувшись. «Я слышал это, но не думал, что это может быть правдой».
  
  "Почему нет?"
  
  «Ну, какое у них право господствовать над другими людьми?»
  
  «Какое право мы имеем править Нигерией, Ямайкой и Индией?»
  
  «Потому что мы британцы».
  
  Билли кивнул. Джордж Барроу, который, очевидно, никогда не видел атласа, чувствовал себя выше Декарта, Рембрандта и Бетховена. И в нем не было ничего необычного. Все они пережили годы пропаганды в школе, рассказывая им о каждой британской военной победе и ни о каком поражении. Их учили демократии в Лондоне, а не тирании в Каире. Когда они узнали о британском правосудии, не было ни слова о порке в Австралии, голоде в Ирландии или резне в Индии. Они узнали, что католики сжигали протестантов на кострах, и было шоком, если они когда-либо узнали, что протестанты поступали так же с католиками при любой возможности. У немногих из них был отец, подобный отцу Билли, который говорил им, что мир, изображаемый их школьными учителями, был фантастикой.
  
  Но сегодня у Билли не было времени поправлять Джорджа. У него были другие заботы.
  
  Небо немного посветлело, и Билли показалось, что туман рассеялся; затем, внезапно, он полностью исчез. Джордж сказал: «Черт возьми!» Спустя долю секунды Билли увидел то, что его шокировало. В четверти мили от него по склону поднимались к нему несколько сотен немецких солдат.
  
  Билли спрыгнул в траншею. Несколько человек заметили врага одновременно, и их удивленные восклицания насторожили остальных. Билли заглянул в прорезь в стальной панели парапета. Немцы реагировали медленнее, вероятно, потому, что англичане в их окопе были менее заметны. Один или два из них остановились, но большинство прибежало.
  
  Минутой позже послышался треск ружейного огня вверх и вниз по траншее. Некоторые немцы пали. Остальные бросились на землю, пытаясь укрыться в воронках от снарядов и за несколькими низкорослыми кустами. Пистолет Льюиса выстрелил над головой Билли с шумом, похожим на грохот футбольного болельщика. Через минуту немцы начали ответный огонь. Билли с благодарностью заметил, что у них не было ни пулеметов, ни минометов. Он услышал крик одного из своих людей: возможно, зоркий немец заметил, что кто-то нескромно смотрел через парапет; или, что более вероятно, удачливый стрелок попал в незадачливую британскую голову.
  
  Рядом с Билли появился Томми Гриффитс. «Дай Пауэлл понял, - сказал он. "Ранен?"
  
  "Мертвый. Выстрелом в голову ".
  
  «Ой, ублюдок», - сказал Билли. Миссис Пауэлл была потрясающей вязальщицей, которая отправляла пуловеры своему сыну во Францию. Для кого она сейчас свяжет?
  
  «Я вынул его коллекцию из его кармана», - сказал Томми. У Дая была пачка порнографических открыток, которые он купил у француза. Показали пухлых девушек с густой растительностью на лобке. Большинство бойцов батальона то или иное время брали их в долг.
  
  "Почему?" - рассеянно сказал Билли, оглядывая врага.
  
  «Не хочу, чтобы их отправили домой в Аберовен».
  
  «О, да».
  
  «Что мне с ними делать?»
  
  «Черт побери, Томми, спроси меня позже, ладно? Мне сейчас нужно беспокоиться о нескольких сотнях долбаных немцев ».
  
  «Извини, Билл».
  
  Сколько там было немцев? На поле боя было трудно подсчитать численность, но Билли подумал, что видел по крайней мере двести, и, вероятно, были и другие, которые были вне поля зрения. Он догадался, что перед ним батальон. Его взвод из сорока человек безнадежно превосходил численностью.
  
  Что он должен был делать?
  
  Он не видел офицера более суток. Он был здесь старшим. Он был главным. Ему нужен был план.
  
  Он давно уже не сердился на некомпетентность своих старших офицеров. Все это было частью классовой системы, которую он был приучен презирать. Но в тех редких случаях, когда на него ложилось бремя командования, он не получал от этого особого удовольствия. Скорее, он чувствовал тяжесть ответственности и страх, что он может принять неправильные решения и стать причиной смерти своих товарищей.
  
  Если немцы атакуют в лоб, его взвод будет разбит. Но противник не знал, насколько он слаб. Мог ли он сделать так, будто у него было больше мужчин?
  
  Мысль об отступлении пришла ему в голову. Но солдаты не должны были убегать в момент нападения. Это оборонительный пост, и он должен попытаться удержать его.
  
  Он будет стоять и сражаться, по крайней мере, сейчас.
  
  Как только он принял это решение, за ним последовали и другие. «Дай им еще один барабан, Джордж!» он крикнул. Когда пистолет Льюиса открылся, он побежал по траншее. «Поддерживайте постоянный огонь, мальчики», - сказал он. «Заставьте их думать, что нас сотни».
  
  Он увидел тело Дая Пауэлла, лежащее на земле, кровь вокруг дыры в его голове уже почернела. Дай был одет в один из свитеров своей матери под своей форменной туникой. Это была отвратительная коричневая штука, но она, вероятно, согревала его. - Покойся с миром, парень, - пробормотал Билли.
  
  Дальше по окопу он нашел Джонни Понти. «Разверните миномет Стокса, Джонни Бах», - сказал он. «Заставь педерастов подпрыгнуть».
  
  «Верно, - сказал Джонни. Он установил свою двуногую артустановку на дне траншеи. «Какая дальность, пятьсот ярдов?»
  
  Партнером Джонни был мальчик с пудинговым лицом по имени Сует Хьюитт. Он вскочил на огненную ступеньку и крикнул: «Да, от пяти до шести сотен». Билли посмотрел на себя, но Суэт и Джонни работали вместе раньше, и он оставил решение за ними.
  
  «Итак, два кольца, сорок пять градусов», - сказал Джонни. Самоходные бомбы могли быть снабжены дополнительными зарядами метательного взрывчатого вещества в кольцах для увеличения их дальности.
  
  Джонни вскочил на ступеньку, чтобы еще раз взглянуть на немцев, затем поправил прицел. Остальные солдаты поблизости стояли в стороне. Джонни сбросил бомбу в ствол. Когда он попал в нижнюю часть ствола, ударник воспламенил порох, и он выстрелил.
  
  Бомба не выдержала и взорвалась на некотором расстоянии от ближайших солдат противника. «На пятьдесят ярдов дальше и чуть правее», - крикнул Суэт.
  
  Джонни внес поправки и снова выстрелил. Вторая бомба попала в воронку от снаряда, где укрывались немцы. "Вот и все!" крикнул Суэт.
  
  Билли не мог видеть, был ли ранен кто-нибудь из врагов, но стрельба вынуждала их не опускать головы. «Дайте им такую ​​дюжину!» он сказал.
  
  Он подошел к Робину Мортимеру, офицеру с кассой, который был на ступеньке огня и ритмично стрелял. Мортимер остановился, чтобы перезарядить, и поймал взгляд Билли. «Принеси еще патронов, Тэффи», - сказал он. Как всегда, его тон был угрюмым, даже когда он помогал. «Вы же не хотите, чтобы все выбежали одновременно».
  
  Билли кивнул. «Хорошая идея, спасибо». Магазин с боеприпасами находился в сотне ярдов позади, вдоль траншеи связи. Он выбрал двух новобранцев, которые все равно не умели стрелять прямо. «Дженкинс и Нуси, принесите больше патронов, вдвойне быстрее». Двое парней поспешили прочь.
  
  Билли еще раз взглянул в глазок парапета. При этом поднялся один из немцев. Билли предположил, что это их командир собирается начать атаку. Его сердце упало. Они, должно быть, догадались, что им противостоит не более нескольких десятков человек, и поняли, что легко могут их одолеть.
  
  Но он ошибался. Офицер жестом показал назад, затем побежал под гору. Его люди последовали его примеру. Взвод Билли приветствовал и дико выстрелил в бегущих людей, сбив еще нескольких, прежде чем они покинули зону досягаемости.
  
  Немцы добрались до разрушенных хозяйственных построек и укрылись в развалинах.
  
  Билли невольно ухмыльнулся. Он отогнал отряд, в десять раз превышающий его собственный! «Я должен быть чертовым генералом», - подумал он. "Придержи огонь!" он крикнул. «Они вне досягаемости».
  
  Вновь появились Дженкинс и Нуси с ящиками с боеприпасами. «Продолжайте, ребята, - сказал Билли. «Они могут вернуться».
  
  Но когда он снова выглянул, то увидел, что у немцев другой план. Они разделились на две группы и направились налево и направо от руин. На глазах у Билли они начали кружить вокруг его позиции, оставаясь вне досягаемости. «Ой, ублюдок», - сказал он. Они собирались проскользнуть между его позицией и соседними редутами, а затем наброситься на него с обеих сторон. Или, в качестве альтернативы, они могут обойти его, оставив его на произвол судьбы своим арьергардом.
  
  В любом случае эта позиция должна была достаться противнику.
  
  «Убери автомат, Джордж, - сказал Билли. «А ты, Джонни, разбирай миномет. Собирайте свои вещи, все. Мы отступаем ».
  
  Они закинули винтовки и рюкзаки, поспешили к ближайшему окопу связи и побежали.
  
  Билли заглянул в землянку, чтобы убедиться, что внутри никого нет. Он вытащил булавку из гранаты и бросил ее, чтобы лишить врага оставшихся припасов.
  
  Затем он последовал за своими людьми в отступление.
  
  {IV}
  
  К концу дня Уолтер и его батальон овладели тыловой линией британских окопов.
  
  Он был утомлен, но торжествовал. У батальона было несколько ожесточенных стычек, но без продолжительного боя. Тактика штурмовиков из-за тумана сработала даже лучше, чем ожидалось. Они уничтожили слабую оппозицию, обошли сильные стороны и захватили большую территорию.
  
  Уолтер нашел землянку и нырнул в нее. Несколько его людей последовали за ним. Место выглядело по-домашнему уютно, как будто британцы жили здесь несколько месяцев: на стенах были прибиты журнальные картинки, пишущая машинка на перевернутой коробке, столовые приборы и посуда в старых формах для пирожных и даже одеяло, расстеленное, как скатерть на стопке ящиков. Уолтер предположил, что это штаб батальона.
  
  Его люди немедленно нашли еду. Были крекеры, джем, сыр и ветчина. Он не мог помешать им есть, но запретил открывать бутылки с виски. Они взломали запертый шкаф и нашли банку с кофе, а один из мужчин развел снаружи небольшой костер и заварил чайник. Он дал Уолтеру чашку, добавив подслащенного молока из банки. Вкус был небесным.
  
  Сержант Шваб сказал: «Я прочитал в газете, что британцам, как и нам, не хватает еды». Он поднял банку с вареньем, которую ел ложкой. «Некоторая нехватка!»
  
  Уолтер задавался вопросом, сколько времени им понадобится, чтобы это понять. Он давно подозревал, что немецкие власти преувеличивают влияние подводной войны на поставки союзников. Теперь он знал правду, и мужчины тоже. Еда в Британии была нормирована, но британцы не выглядели так, как будто они умирают от голода. Немцы сделали.
  
  Он нашел карту, небрежно оставленную отступающими войсками. Сравнив его со своим, он увидел, что находится недалеко от канала Кроза. Это означало, что за один день немцы вернули себе всю территорию, столь болезненно завоеванную союзниками в течение пяти месяцев битвы на Сомме в позапрошлом году.
  
  Победа действительно была в пределах досягаемости немцев.
  
  Уолтер сел за британскую пишущую машинку и начал составлять отчет.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ
  
  Конец марта - апрель 1918 г.
  
  В пасхальные выходные Фиц устроил домашнюю вечеринку в Тай Гвин. У него был скрытый мотив. Приглашенные им люди были так же яростно настроены против нового режима в России, как и он.
  
  Его звездным гостем был Уинстон Черчилль.
  
  Уинстон был членом Либеральной партии, и можно было ожидать, что он сочувствует революционерам; но он был также внуком герцога, и у него были авторитарные черты. Фитц долгое время считал его предателем своего класса, но теперь был склонен простить его, потому что его ненависть к большевикам была страстной.
  
  Уинстон прибыл в Страстную пятницу. Фитц послал «роллс-ройс» на вокзал Аберовена, чтобы встретить его. Он ворвался в утреннюю комнату, маленькая, хрупкая фигурка с рыжими волосами и розовым цветом лица. На его сапоги пошел дождь. На нем был хорошо скроенный костюм из твида пшеничного цвета и галстук-бабочка того же синего цвета, что и его глаза. Ему было сорок три, но в нем все еще было что-то мальчишеское, когда он кивал знакомым и здоровался с гостями, которых не знал.
  
  Оглядываясь на льняные панели, узорчатые обои, резной каменный камин и мебель из темного дуба, он сказал: «Ваш дом украшен, как Вестминстерский дворец, Фитц!»
  
  У него была причина быть кипучей. Он вернулся в правительство. Ллойд Джордж сделал его министром боеприпасов. Было много разговоров о том, почему премьер-министр привел к себе такого проблемного и непредсказуемого коллегу, и все пришли к единому мнению, что он предпочел бы, чтобы Черчилль внутри палатки выплевывал наружу.
  
  «Ваши шахтеры поддерживают большевиков», - сказал Уинстон, наполовину обрадованный и наполовину отвращенный, когда он сел и протянул мокрые ботинки к раскаленному углю. «В половине домов, мимо которых я проезжал, развевались красные флаги».
  
  «Они понятия не имеют, за что болеют, - презрительно сказал Фитц. Под его презрением он был глубоко встревожен.
  
  Уинстон принял у Мод чашку чая и снял намазанную маслом булочку с тарелки, предложенной лакеем. - Я так понимаю, вы понесли личную утрату.
  
  «Крестьяне убили моего шурина князя Андрея и его жену».
  
  "Мне очень жаль."
  
  «Беа и я оказались там в то время и ускользнули сквозь кожу наших зубов».
  
  "Я слышал!"
  
  «Жители деревни захватили его землю - очень большое поместье, которое по праву принадлежит моему сыну, - и новый режим одобрил такое воровство».
  
  "Боюсь, что так. Ленин первым делом издал Указ о земле ».
  
  Мод сказала: «Справедливости ради, Ленин также объявил восьмичасовой рабочий день для рабочих и всеобщее бесплатное образование для их детей».
  
  Фитц был раздражен. У Мод не было такта. Сейчас не время защищать Ленина.
  
  Но Уинстон был ей ровней. «И указ о печати, запрещающий газетам выступать против правительства», - парировал он. «Вот вам и социалистическая свобода».
  
  «Право рождения моего сына - не единственная и даже не главная причина, по которой я так обеспокоен», - сказал Фитц. «Если большевикам сойдет с рук то, что они сделали в России, что дальше? Валлийские горняки уже считают, что уголь, найденный глубоко под землей, на самом деле не принадлежит человеку, владеющему землей на поверхности. Вы можете услышать «Красный флаг» поют в половине пабов Уэльса в любую субботу вечером ».
  
  «Большевистский режим следует задушить с самого рождения», - сказал Уинстон. Он выглядел задумчивым. «Задушен при рождении», - повторил он, довольный этим выражением лица.
  
  Фитц сдержал свое нетерпение. Иногда Уинстон воображал, что он разработал политику, когда все, что он делал, - это придумал фразу. «Но мы ничего не делаем!» - раздраженно сказал Фитц.
  
  Раздался гонг, оповещающий всех, что пора переодеваться к обеду. Фитц не стал настаивать на разговоре: у него были все выходные, чтобы изложить свою точку зрения.
  
  По пути в гримерку его поразило, что, вопреки обычаю, Боя не привели в утреннюю комнату во время чаепития. Прежде чем переодеться, он прошел по длинному коридору в детское крыло.
  
  Теперь мальчику было три года и три месяца, и он больше не был младенцем или даже малышом, а ходил и разговаривал с голубыми глазами и светлыми кудрями Би. Он сидел у огня, завернувшись в одеяло, и хорошенькая молодая медсестра Джонс читала ему. Законный хозяин тысяч гектаров российских сельхозугодий сосал палец. Он не вскочил и не побежал к Фитцу, как обычно. "Что случилось с ним?" - сказал Фитц.
  
  «У него плохой животик, милорд».
  
  Медсестра Джонс немного напомнила Фитцу Этель Уильямс, но она была не такой умной. - Постарайтесь быть более точным, - нетерпеливо сказал Фитц. «Что не так с его желудком?»
  
  «У него понос».
  
  «Как, черт возьми, он это понял?»
  
  "Я не знаю. Туалет в поезде был не очень чистым… »
  
  В этом виноват Фитц, который затащил свою семью в Уэльс на домашнюю вечеринку. Он подавил проклятие. «Вы вызывали врача?»
  
  «Доктор. Мортимер уже в пути.
  
  Фитц сказал себе, что не надо так расстраиваться. Дети постоянно болели легкими инфекциями. Как часто у него самого в детстве был плохой животик? И все же дети иногда умирали от гастроэнтерита.
  
  Он опустился на колени перед диваном, опустившись на уровень своего сына. «Как мой маленький солдатик?»
  
  Тон мальчика был вялым. «У меня есть рысь».
  
  Он, должно быть, уловил это вульгарное выражение у слуг - действительно, в том, как он это сказал, был намек на валлийский оттенок. Но Фитц решил сейчас не волноваться по этому поводу. «Скоро приедет доктор», - сказал он. «Он сделает тебя лучше».
  
  «Я не хочу ванну».
  
  «Возможно, ты сегодня пропустишь ванну». Фитц встал. «Пошли за мной, когда приедет доктор», - сказал он медсестре. «Я бы сам хотел поговорить с этим парнем».
  
  «Очень хорошо, милорд».
  
  Он покинул детскую и пошел в свою гримерку. Его камердинер разложил его вечернюю одежду с бриллиантовыми заклепками на рубашке и соответствующими запонками в рукавах, чистым льняным носовым платком в кармане пальто и одним шелковым носком, помещенным в каждую лакированную туфлю.
  
  Прежде чем переодеться, он прошел в комнату Би.
  
  Она была на восьмом месяце беременности.
  
  Он не видел ее в таком состоянии, когда она ждала Боя. Он уехал во Францию ​​в августе 1914 года, когда ей было всего четыре или пять месяцев, и он вернулся только после рождения Боя. Он ранее не был свидетелем этой впечатляющей опухоли и не удивлялся шокирующей способности тела изменяться и растягиваться.
  
  Она сидела за туалетным столиком, но не смотрела в зеркало. Она откинулась назад, расставив ноги, положив руки на выпуклость. Ее глаза были закрыты, и она выглядела бледной. «Я просто не могу устроиться поудобнее», - пожаловалась она. «Стою, сижу, лежу, все болит».
  
  «Тебе следует пойти в детскую и взглянуть на Боя».
  
  «Я сделаю это, как только смогу собрать энергию!» - огрызнулась она. «Я никогда не должен был ехать в деревню. Для меня смешно проводить домашнюю вечеринку в таком штате ».
  
  Фитц знал, что она права. «Но нам нужна поддержка этих людей, если мы хотим что-то сделать с большевиками».
  
  «Животик мальчика все еще в плохом состоянии?»
  
  "Да. Врач идет.
  
  «Вам лучше послать его ко мне, пока он здесь - не то чтобы сельский врач много знал».
  
  «Я скажу персоналу. Я так понимаю, ты не придешь к обеду.
  
  «Как я могу, когда я так себя чувствую?»
  
  "Я просто спрашивал. Мод может сесть во главе стола.
  
  Фитц вернулся в свою гримерку. Некоторые мужчины отказались от фраков и белых галстуков и надевали на обед короткие смокинги и черные галстуки, ссылаясь на войну как на оправдание. Фитц не видел связи. Почему война должна заставлять людей одеваться неформально?
  
  Он надел вечернюю одежду и спустился вниз.
  
  {II}
  
  После обеда, когда в гостиной подали кофе, Уинстон провокационно сказал: «Итак, леди Мод, вы, женщины, наконец-то получили право голоса».
  
  «У некоторых из нас есть», - сказала она.
  
  Фитц знала, что она разочарована тем, что в счет были включены только женщины старше тридцати, которые были домохозяевами или женами домовладельцев. Сам Фитц был зол на то, что это вообще прошло.
  
  Черчилль лукаво продолжал: «Вы должны отчасти поблагодарить присутствующего здесь лорда Керзона, который на удивление воздержался при голосовании, когда законопроект был направлен в Палату лордов».
  
  Эрл Керзон был блестящим человеком, чья непреклонная надменность усугублялась металлическим корсетом, который он носил на спине. О нем была рифма:
  
  Я Джордж Натаниэль Керзон,
  я самый лучший человек
  
  Он был вице-королем Индии, а теперь был лидером Палаты лордов и одним из пяти членов военного кабинета. Он также был президентом Лиги противников женского избирательного права, поэтому его воздержание удивило политический мир и сильно разочаровало противников голосования за женщин, не в последнюю очередь Фитца.
  
  «Законопроект был принят палатой общин», - сказал Керзон. «Я чувствовал, что мы не можем бросить вызов избранным членам парламента».
  
  Фитца это все еще раздражало. «Но лорды существуют для того, чтобы проверять решения Палаты общин и сдерживать их эксцессы. Конечно, это был образцовый случай! »
  
  «Если бы мы проголосовали против законопроекта, я считаю, что Палата общин обиделась бы и снова отправила его нам».
  
  Фитц пожал плечами. «У нас и раньше бывали подобные споры».
  
  «Но, к сожалению, комитет Брайса сидит».
  
  "Ой!" Фитц об этом не подумал. Комитет Брайса рассматривал реформу Палаты лордов. "Так это было?"
  
  «Они должны вскоре доложить. До этого мы не можем позволить себе драться с палатой общин ».
  
  "Нет." Фитц с большой неохотой согласился. Если лорды предприняли серьезную попытку бросить вызов палате общин, Брайс мог бы порекомендовать ограничить власть верхней палаты. «Мы могли потерять все свое влияние - навсегда».
  
  «Это именно тот расчет, который заставил меня воздержаться».
  
  Иногда Фитца удручала политика.
  
  Дворецкий Пил принес Керзону чашку кофе и пробормотал Фитцу: Мортимер в маленьком кабинете, милорд, ждет вашего удобства.
  
  Фитца беспокоила боль в животе Боя, и он приветствовал прерывание. «Мне лучше увидеть его», - сказал Фитц. Он извинился и вышел.
  
  Небольшой кабинет был обставлен предметами, которые больше не помещались в доме: неудобное готическое резное кресло, никому не нравившийся шотландский пейзаж и голова тигра, которого отец Фитца застрелил в Индии.
  
  Мортимер был компетентным местным врачом, у которого был слишком самоуверенный вид, как будто он думал, что его профессия делает его в некотором роде равным графу. Однако он был достаточно вежлив. «Добрый вечер, милорд, - сказал он. «У вашего сына легкая желудочная инфекция, которая, скорее всего, не причинит ему вреда».
  
  "Наверняка?"
  
  «Я использую эту фразу намеренно». Мортимер говорил с валлийским акцентом, смягченным образованием. «Мы, ученые, всегда имеем дело с вероятностями, а не с определенностью. Я говорю вашим шахтерам, что они каждое утро спускаются в карьер, зная, что, вероятно, взрыва не будет ».
  
  "Хм." Фитца это не утешило. «Вы видели принцессу?»
  
  "Я сделал. Она тоже не тяжело больна. На самом деле она совсем не больна, но рожает ».
  
  Фитц вскочил. "Какие?"
  
  «Она думала, что на восьмом месяце беременности, но просчиталась. Она на девятом месяце беременности и, к счастью, не сможет продолжать беременность еще много часов ".
  
  «Кто с ней?»
  
  «Ее слуги окружают ее. Я послал за квалифицированной акушеркой, и я сам приеду на роды, если вы того пожелаете ».
  
  «Это моя вина», - с горечью сказал Фитц. «Я не должен был уговаривать ее уехать из Лондона».
  
  «Совершенно здоровые дети рождаются за пределами Лондона каждый день».
  
  Фитцу казалось, что над ним издеваются, но он проигнорировал это. «Что, если что-то пойдет не так?»
  
  «Я знаю репутацию вашего лондонского врача профессора Рэтбоуна. Он, конечно, выдающийся врач, но я думаю, что могу с уверенностью сказать, что родил больше детей, чем он ».
  
  «Шахтерские младенцы».
  
  «Действительно, большинство из них; хотя в момент рождения между ними и маленькими аристократами нет видимой разницы ».
  
  Фиц был дразнят. «Мне не нравится твоя щека», - сказал он.
  
  Мортимер не испугался. «Мне не нравится твое», - сказал он. «Вы ясно дали понять, даже без видимости вежливости, что считаете меня неспособным обращаться с вашей семьей. Я с радостью уйду ». Он поднял сумку.
  
  Фитц вздохнул. Это была глупая ссора. Он был зол на большевиков, а не на этого обидчивого валлийца из среднего класса. «Не будь дураком, чувак».
  
  «Я стараюсь не быть». Мортимер подошел к двери.
  
  «Разве вы не должны ставить интересы своих пациентов на первое место?»
  
  Мортимер остановился у двери. «Боже мой, у тебя кровавый нерв, Фицерберт».
  
  Мало кто когда-либо говорил с Фитцем таким образом. Но он подавил резкую реплику, которая пришла в голову. Поиск другого врача может занять несколько часов. Беа никогда не простит ему, если он в раздражении позволит Мортимеру уйти. «Я забуду, что ты это сказал», - сказал Фитц. «На самом деле, если хотите, я забуду весь этот разговор».
  
  «Полагаю, это самое близкое к извинениям, которое я, вероятно, получу».
  
  Было, но Фитц ничего не сказал.
  
  «Я пойду наверх», - сказал доктор.
  
  {III}
  
  Принцесса Би не рожала спокойно. Ее крики можно было услышать в главном крыле дома, где находилась ее комната. Мод очень громко играла на тряпках для пианино, чтобы развлечь гостей и заглушить шум, но одна тряпка для пианино была очень похожа на другую, и через двадцать минут она сдалась. Некоторые из гостей легли спать, но когда пробила полночь, большинство мужчин собрались в бильярдной. Пил предложил коньяк.
  
  Фитц подарил Уинстону сигару El Rey del Mundo с Кубы. Пока Уинстон раздумывал, Фитц сказал: «Правительство должно что-то сделать с большевиками».
  
  Уинстон быстро оглядел комнату, словно желая убедиться, что всем присутствующим можно полностью доверять. Затем он откинулся на спинку стула и сказал: «Вот ситуация. Британская Северная эскадра уже находится в российских водах у Мурманска. Теоретически их задача - не допустить, чтобы российские корабли там попали в руки немцев. Еще у нас есть небольшая миссия в Архангельске. Я настаиваю на высадке войск в Мурманске. В долгосрочной перспективе это могло бы стать ядром контрреволюционной силы на севере России ».
  
  «Этого недостаточно, - немедленно сказал Фитц.
  
  "Я согласен. Я бы хотел, чтобы мы отправили войска в Баку, на Каспийское море, чтобы убедиться, что эти огромные нефтяные месторождения не будут захвачены немцами или даже турками, и к Черному морю, где уже есть ядро антибольшевистское сопротивление на Украине. Наконец, в Сибири у нас есть тысячи тонн грузов во Владивостоке на сумму, возможно, миллиард фунтов, предназначенных для поддержки русских, когда они были нашими союзниками. Мы имеем право отправить туда войска для защиты нашей собственности ».
  
  Фитц говорил наполовину с сомнением, наполовину с надеждой. «Сделает ли Ллойд Джордж что-нибудь из этого?»
  
  «Не публично, - сказал Уинстон. «Проблема в том, что над домами шахтеров развеваются красные флажки. В нашей стране есть большой источник опоры для русского народа и его революции. И я понимаю почему, как бы я ни ненавидел Ленина и его команду. При всем уважении к семье принцессы Би, - он взглянул в потолок, когда раздался новый крик, - нельзя отрицать, что российский правящий класс не спешил справляться с недовольством своего народа ».
  
  Фитц подумал, что Уинстон - странная смесь: аристократ и человек из народа, блестящий администратор, который никогда не сможет сопротивляться вмешательству в дела других людей, заклинатель, которого недолюбливает большинство его политических коллег.
  
  Фитц сказал: «Русские революционеры - воры и убийцы».
  
  "Действительно. Но мы должны смириться с тем, что не все их так видят. Так что наш премьер-министр не может открыто выступать против революции ».
  
  «Нет особого смысла сопротивляться этому в уме, - нетерпеливо сказал Фитц.
  
  «Определенная сумма может быть сделана без его ведома официально».
  
  "Я понимаю." Фитц не знал, много ли это значило.
  
  В комнату вошла Мод. Мужчины встали, немного пораженные. В загородном доме женщины обычно не заходили в бильярдную. Мод игнорировала правила, которые ей не подходили. Она подошла к Фитцу и поцеловала его в щеку. «Поздравляю, дорогой Фитц, - сказала она. «У тебя есть еще один сын».
  
  Мужчины аплодировали, хлопали и собирались вокруг Фитца, хлопали его по спине и пожимали ему руку. «С моей женой все в порядке?» - спросил он Мод.
  
  «Измученный, но гордый».
  
  "Хвала Господу."
  
  «Доктор. Мортимер ушел, но акушерка говорит, что теперь вы можете пойти навестить ребенка ».
  
  Фитц подошел к двери.
  
  Уинстон сказал: «Я пойду с тобой».
  
  Когда они вышли из комнаты, Фитц услышал, как Мод сказала: «Налей мне бренди, пожалуйста, Пил».
  
  Пониженным голосом Уинстон сказал: «Вы, конечно, были в России и говорите на этом языке». Фитцу было интересно, к чему это ведет. «Немного», - сказал он. «Хвастаться нечем, но я могу объяснить себя».
  
  «Вы встречали парня по имени Мэнсфилд Смит-Камминг?»
  
  «Как оказалось, я это сделал. Он убегает… Фитц не решился упомянуть вслух Секретную разведывательную службу. «У него есть специальный отдел. Я написал для него пару отчетов ».
  
  "А, хорошо. Когда вернешься в город, можешь с ним поговорить ».
  
  Это было интересно. «Я, конечно, увижу его в любое время», - сказал Фитц, стараясь не показывать свое рвение.
  
  «Я попрошу его связаться. У него может быть для вас еще одна миссия ».
  
  Они были у дверей комнаты Беа. Изнутри раздался характерный крик новорожденного. Фитцу было стыдно, когда у него на глазах выступили слезы. «Мне лучше войти», - сказал он. "Спокойной ночи."
  
  «Поздравляю, и тебе тоже спокойной ночи».
  
  {IV}
  
  Они назвали его Эндрю Александр Мюррей Фицхерберт. Он был крохотным клочком жизни с прядью черных волос, как у Фитца. Они отвезли его в Лондон, завернувшись в одеяла, на «Роллс-Ройсе» и еще двух машинах, которые следовали за ним в случае поломки. Они остановились позавтракать в Чепстоу и пообедать в Оксфорде и добрались до своего дома в Мейфэре как раз к ужину.
  
  Несколько дней спустя, мягким апрельским днем, Фитц шел по набережной, глядя на мутную воду реки Темзы, направляясь на встречу с Мэнсфилдом Смитом-Каммингом.
  
  Секретная служба переросла свою квартиру в Виктории. Человек по имени «С» переместил свою расширяющуюся организацию в шикарное викторианское здание под названием Уайтхолл-Корт, на реке в пределах видимости Биг-Бена. Частный лифт доставил Фитца на верхний этаж, где шпион занимал две квартиры, соединенные переходом на крыше.
  
  «Мы наблюдали за Лениным в течение многих лет, - сказал К., - если нам не удастся свергнуть его, он станет одним из худших тиранов, которых когда-либо знал мир».
  
  «Я считаю, что ты прав». Фитц почувствовал облегчение от того, что С. чувствовал то же самое, что и к большевикам. "Но что мы можем сделать?"
  
  «Давай поговорим о том, что ты мог бы сделать». Си взял со стола пару стальных разделителей, которые использовались для измерения расстояний на картах. Как будто рассеянно он воткнул острие в левую ногу.
  
  Фитц смог сдержать крик шока, сорвавшийся с его губ. Конечно, это была проверка. Он напомнил, что у C была деревянная нога в результате автомобильной аварии. Он улыбнулся. «Хороший трюк», - сказал он. «Я чуть не попался на это».
  
  Си поставил перегородки и пристально посмотрел на Фитца через монокль. «В Сибири есть вождь казаков, который сверг местный большевистский режим», - сказал он. «Мне нужно знать, стоит ли нам поддерживать его».
  
  Фитц был поражен. "Открыто?"
  
  "Конечно, нет. Но у меня есть секретные средства. Если мы сможем поддерживать ядро ​​контрреволюционного правительства на востоке, оно будет стоить расходов, скажем, в десять тысяч фунтов в месяц ».
  
  "Имя?"
  
  «Капитан Семенов, двадцать восемь лет. Он базируется в Маньчжурии, которая расположена по обе стороны Китайско-Восточной железной дороги, недалеко от стыка с Транссибирским экспрессом ».
  
  «Значит, этот капитан Семенов контролирует одну железнодорожную ветку и может контролировать другую».
  
  "Точно. И он ненавидит большевиков ».
  
  «Итак, нам нужно узнать о нем больше».
  
  «Вот где вы входите».
  
  Фитц был рад возможности помочь свергнуть Ленина. Он задумывался над множеством вопросов: как ему найти Семенова? Этот человек был казаком, и они были известны тем, что сначала стреляли, а потом задавали вопросы: поговорит ли он с Фитцем или убьет его? Конечно, Семенов будет утверждать, что может победить большевиков, но сможет ли Фитц оценить реальность? Был ли способ гарантировать, что он потратит британские деньги с пользой?
  
  Он задал вопрос: «Правильно ли я выбрал? Простите меня, но я заметная фигура, вряд ли анонимная даже в России… »
  
  «Откровенно говоря, у нас нет большого выбора. Нам нужен кто-то достаточно высокого уровня на случай, если вы дойдете до стадии переговоров с Семеновым. И действительно заслуживающих доверия мужчин, говорящих по-русски, не так много. Поверьте, вы лучший из доступных ».
  
  "Я понимаю."
  
  «Конечно, это будет опасно».
  
  Фитц вспомнил, как толпа крестьян забивала Андрея до смерти. Это мог быть он. Он подавил ужасающую дрожь. «Я понимаю опасность», - сказал он ровным голосом.
  
  «Так скажи мне: ты поедешь во Владивосток?»
  
  «Конечно, - сказал Фитц.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  С мая по сентябрь 1918 г.
  
  G нам Дьюара так легко не принимать к солдатской. Это был долговязый, неуклюжий персонаж, и ему было трудно маршировать, отдавать честь и топать ногами по-армейски. Что касается упражнений, то со школьных времен он не делал рывков. Его друзья, которые знали, что он любит цветы на обеденном столе и льняные простыни на его кровати, чувствовали, что армия будет ужасным потрясением. Чак Диксон, который проходил с ним офицерскую подготовку, сказал: «Гас, дома ты даже не принимаешь ванну».
  
  Но Гас выжил. В возрасте одиннадцати лет его отправили в школу-интернат, поэтому для него не было ничего нового в том, что его преследовали хулиганы и приказывали глупые начальники. Он страдал от насмешек из-за своего богатого прошлого и осторожных хороших манер, но терпеливо переносил их.
  
  В энергичных действиях, - с удивлением прокомментировал Чак, Гас проявил некоторую долговязую грацию, которая раньше была видна только на теннисном корте. «Ты выглядишь как чертов жираф, - сказал Чак, - но и бегаешь, как один». Гас также преуспел в боксе из-за его большой досягаемости, хотя его сержант-инструктор с сожалением сказал ему, что ему не хватает инстинкта убийцы.
  
  К сожалению, он оказался ужасным стрелком.
  
  Он хотел преуспеть в армии отчасти потому, что знал, что люди думают, что он не сможет взломать ее. Ему нужно было доказать им и, возможно, самому себе, что он не слабак. Но у него была другая причина. Он верил в то, за что боролся.
  
  Президент Вильсон выступил перед Конгрессом и Сенатом с речью, которая громко раздалась по всему миру. Он призывал не что иное, как новый мировой порядок. «Общее объединение наций должно быть сформировано в соответствии с конкретными соглашениями с целью предоставления взаимных гарантий политической независимости и территориальной целостности как большим, так и малым государствам».
  
  Лига наций была мечтой для Уилсона, Гаса и многих других, включая, что довольно удивительно, сэра Эдварда Грея, который придумал эту идею, когда был министром иностранных дел Великобритании.
  
  Уилсон изложил свою программу в четырнадцати пунктах. Он говорил о сокращении вооружений; право колониального народа высказывать свое мнение о собственном будущем; и свобода для балканских государств, Польши и подчиненных народов Османской империи. Речь стала известна как «Четырнадцать пунктов Вильсона». Гас завидовал людям, которые помогали президенту писать. Раньше он сам приложил бы к этому руку.
  
  «Очевидный принцип проходит через всю программу», - сказал Уилсон. «Это принцип справедливости для всех народов и национальностей и их право жить в равных условиях свободы и безопасности друг с другом, независимо от того, сильные они или слабые». Когда Гас прочитал эти слова, на глаза навернулись слезы. «Народ Соединенных Штатов не мог действовать ни по какому другому принципу», - сказал Уилсон.
  
  Возможно ли, что народы могли урегулировать свои споры без войны? Парадоксально, но за это стоило бороться.
  
  Гас и Чак и их пулеметный батальон прибыли из Хобокена, штат Нью-Джерси, на « Коринне», когда-то роскошном лайнере, а теперь переоборудованном в военный транспорт. Поездка заняла две недели. В качестве младших лейтенантов они делили каюту на верхней палубе. Хотя когда-то они были соперниками Ольги Вяловой, они стали друзьями.
  
  Корабль входил в состав конвоя с военно-морским эскортом, и путешествие прошло без происшествий, за исключением того, что несколько человек умерли от испанского гриппа, новой болезни, которая охватила мир. Еда была плохой: мужчины сказали, что немцы отказались от подводной войны и теперь стремятся победить, отравив их.
  
  « Коринна» ждала полтора дня от Бреста, на северо-западной оконечности Франции. Они высадились на причал, заполненный людьми, машинами и магазинами, шумный от выкрикиваемых приказов и работающих двигателей, занятый нетерпеливыми офицерами и вспотевшими грузчиками. Гас совершил ошибку, спросив сержанта на скамье подсудимых, в чем причина задержки. "Задержка, сэр?" - сказал он, умудряясь сделать так, чтобы слово «сэр» звучало как оскорбление. «Вчера мы высадили пять тысяч человек с их машинами, ружьями, палатками, полевыми кухнями и перевели их на железнодорожный и автомобильный транспорт. Сегодня высадим еще пять тысяч, завтра столько же. Нет никаких задержек, сэр. Это чертовски быстро ».
  
  Чак ухмыльнулся Гасу и пробормотал: «Это тебе сказали».
  
  Грузчиками были цветные солдаты. Везде, где черным и белым солдатам приходилось делить помещения, возникали проблемы, обычно вызываемые белыми новобранцами с Глубинного Юга; поэтому армия сдалась. Вместо того, чтобы смешивать расы на передовой, армия назначила цветные полки для выполнения черных задач в тылу. Гас знал, что негритянские солдаты горько жаловались на это: они хотели сражаться за свою страну, как и все остальные.
  
  Большая часть полка ехала из Бреста поездом. Им не выдали пассажирские вагоны, а запихнули в вагон для перевозки скота. Гас позабавил мужчин, переведя знак на боку вагона: «Сорок человек или восемь лошадей». Однако у пулеметного батальона была собственная техника, поэтому Гас и Чак поехали по дороге в свой лагерь к югу от Парижа.
  
  В Штатах они практиковали позиционную войну с деревянными винтовками, но теперь у них было настоящее оружие и боеприпасы. Гас и Чак, как офицеры, получили по полуавтоматическому пистолету Colt M1911 с магазином на семь патронов в рукоятке. Перед отъездом из Штатов они выбросили шляпы в стиле маунти и заменили их более практичными кепками с характерным носовым гребнем. У них также были стальные шлемы той же формы, что и у англичан.
  
  Теперь французские инструкторы в синих мундирах обучали их сражаться вместе с тяжелой артиллерией - навык, в котором раньше армия Соединенных Штатов не нуждалась. Гас мог говорить по-французски, поэтому его неизбежно поручали связным. Отношения между двумя национальностями были хорошими, хотя французы жаловались, что цены на бренди подорожали, как только приехали мальчишки.
  
  Немецкое наступление успешно продолжалось до апреля. Людендорф так быстро продвинулся во Фландрии, что генерал Хейг сказал, что британцы стояли спиной к стене - фраза, которая потрясла американцев.
  
  Гас не спешил, но Чак стал нетерпеливым в тренировочном лагере. Он хотел знать, что они делали, репетируя имитацию битв, когда им следовало бы сражаться в настоящих? Ближайший участок немецкого фронта находился у шампанского города Реймс, к северо-востоку от Парижа; но командир Гаса, полковник Вагнер, сказал ему, что разведка союзников уверена, что на этом участке немецкого наступления не будет.
  
  Однако в этом предсказании разведка союзников была совершенно неверна.
  
  {II}
  
  Уолтер ликовал. Потери были высоки, но стратегия Людендорфа работала. Немцы атаковали там, где противник был слаб, двигались быстро, оставляя за собой опорные пункты, которые позже были зачищены. Несмотря на некоторые умные оборонительные действия генерала Фоша, нового верховного главнокомандующего союзными армиями, немцы завоевывали территорию быстрее, чем когда-либо с 1914 года.
  
  Самая большая проблема заключалась в том, что наступление задерживалось каждый раз, когда немецкие войска захватывали запасы продовольствия. Они просто остановились и поели, и Уолтеру было невозможно заставить их двинуться с места, пока они не насытились. Было самым странным видеть людей, сидящих на земле, сосущих сырые яйца, набивающих лица одновременно тортами и ветчиной или жующих бутылки с вином, в то время как снаряды падали вокруг них и пули свистели над их головами. Он знал, что у других офицеров был такой же опыт. Некоторые пытались угрожать мужчинам пистолетами, но даже это не убедило их бросить еду и бежать дальше.
  
  Кроме того, весеннее наступление было триумфом. Уолтер и его люди были истощены после четырех лет войны, как и французские и британские солдаты, с которыми они столкнулись.
  
  После Соммы и Фландрии третья атака Людендорфа в 1918 году была запланирована на участке между Реймсом и Суассоном. Здесь союзники держали горный хребет под названием Chemin des Dames, Ladies 'Way, названный так потому, что дорога вдоль него была проложена для дочерей Людовика XV, чтобы они могли навестить друга.
  
  Последнее развертывание произошло в воскресенье, 26 мая, в солнечный день со свежим северо-восточным бризом. И снова Уолтер почувствовал гордость, наблюдая, как колонны людей маршируют к линии фронта, тысячи орудий маневрируют на позиции под беспощадным огнем французской артиллерии, а телефонные линии прокладываются от командных блиндажей до позиций батарей.
  
  Тактика Людендорфа осталась прежней. Той ночью в два часа ночи тысячи орудий открыли огонь, стреляя газом, шрапнелью и взрывчаткой по французским позициям на вершине хребта. Вальтер с удовлетворением заметил, что французская стрельба немедленно прекратилась, что указывало на то, что немецкие орудия поражали свои цели. Обстрел был коротким, в соответствии с новым мышлением, и в пять сорок утра прекратился.
  
  Штурмовики двинулись вперед.
  
  Немцы атаковали в гору, но, несмотря на это, они не встретили большого сопротивления, и, к удивлению и радости Вальтера, он достиг дороги вдоль вершины хребта менее чем за час. Теперь уже был ясный дневной свет, и он видел, как французы отступают по всему спуску.
  
  Штурмовики следовали с постоянной скоростью, не отставая от обстрела артиллерии, но все же до полудня они достигли реки Эны в расселине долины. Некоторые фермеры разрушили свои жатки и сожгли ранние посевы в своих сараях, но большинство уехали слишком спешно, а реквизиционные отряды в тылу немецких войск получали щедрые награды. К удивлению Уолтера, отступающие французы даже не взорвали мосты через Эну. Это наводило на мысль, что они запаниковали.
  
  Днем пятьсот человек Уолтера перешли следующий гребень и разбили лагерь на дальнем берегу реки Весле, пройдя двенадцать миль за один день.
  
  На следующий день они остановились, ожидая подкрепления, но на третий день снова двинулись вперед, и на четвертый день, в четверг, 30 мая, пройдя с понедельника невероятные тридцать миль, они достигли северного берега реки Марна.
  
  Здесь, зловеще напомнил Вальтер, немецкое наступление было остановлено в 1914 году.
  
  Он поклялся, что этого больше не повторится.
  
  {III}
  
  30 мая Гас был с американским экспедиционным корпусом на полигоне Шатовиллен к югу от Парижа, когда Третьей дивизии было приказано помочь в обороне реки Марна. Большая часть дивизии начала увлекаться, хотя изрядно потрепанная французская железнодорожная система могла перебросить их через несколько дней. Однако Гас, Чак и пулеметы немедленно отправились в путь.
  
  Гас был взволнован и напуган. Это не было похоже на бокс, где рефери следит за соблюдением правил и останавливает бой, если он становится опасным. Как он будет действовать, когда кто-то действительно выстрелит в него из оружия? Он повернулся бы и убежал? Что ему помешает? Он вообще поступил логично.
  
  Автомобили были такими же ненадежными, как поезда, и многие из них выходили из строя или заканчивались бензином. Кроме того, они были задержаны мирными жителями, которые ехали в противоположном направлении, спасаясь бегством от битвы, некоторые гнали стада коров, другие со своим имуществом в ручных тележках и тачках.
  
  Семнадцать пулеметов прибыли в небольшой зеленый городок Шато-Тьерри в пятидесяти милях к востоку от Парижа в шесть часов вечера в пятницу. Это было красивое местечко в лучах вечернего солнца. Он пересекал Марну, и два моста соединяли южный пригород с северным центром города. Французы удерживали оба берега, но передний край немецкого наступления достиг северных границ города.
  
  Батальону Гаса было приказано расположить вооружение вдоль южного берега, управляя мостами. Их экипажи были оснащены крупнокалиберными пулеметами M1914 Hotchkiss, каждый из которых был установлен на прочной треноге, снабженной шарнирно-сочлененной металлической лентой для патронов на 250 патронов. У них также были винтовочные гранаты, выпущенные под углом 45 градусов из сошек, и несколько траншейных минометов британского образца «Стокса».
  
  На закате Гас и Чак наблюдали за размещением своих взводов между двумя мостами. Никакое обучение не подготовило их к принятию таких решений: им просто нужно было руководствоваться здравым смыслом. Гас выбрал трехэтажное здание с закрытым ставнями кафе на первом этаже. Он ворвался через черный ход и поднялся по лестнице. Из чердачного окна открывался прекрасный вид на реку и на улицу, ведущую на север, на противоположной стороне. Он приказал разместить там крупнокалиберный пулеметный отряд. Он подождал, пока сержант скажет ему, что это была глупая идея, но человек одобрительно кивнул и приступил к задаче.
  
  В аналогичных местах Гас разместил еще три пулемета.
  
  В поисках подходящего укрытия для минометов он нашел на берегу реки кирпичный эллинг, но не был уверен, находится ли он в его секторе или в секторе Чака, поэтому он пошел искать своего друга, чтобы проверить. Он заметил Чака в сотне ярдов вдоль берега, возле восточного моста, смотрящего через воду через бинокль. Он сделал два шага в этом направлении, и раздался потрясающий удар.
  
  Он повернул в сторону шума, и в следующую секунду раздалось еще несколько оглушительных ударов. Он понял, что немецкая артиллерия открылась, когда в реке разорвался снаряд, подняв струйку воды.
  
  Он снова посмотрел туда, где стоял Чак, как раз вовремя, чтобы увидеть, как его друг исчезает во взрыве земли.
  
  "Иисус Христос!" - сказал он и побежал к тому месту.
  
  По южному берегу рвались снаряды и минометы. Мужчины бросились плашмя. Гас добрался до места, где в последний раз видел Чака, и в недоумении огляделся. Он не видел ничего, кроме груды земли и камня. Затем он заметил руку, торчащую из-под завалов. Он отодвинул камень и, к своему ужасу, обнаружил, что рука не прикреплена к телу.
  
  Это была рука Чака? Должен был быть способ сказать, но Гас был слишком потрясен, чтобы думать как. Он носком сапога безрезультатно оттеснил рыхлую землю. Затем он опустился на колени и начал копать руками. Он увидел коричневый ошейник с металлическим диском с надписью «США» и застонал: «О, Боже». Он быстро открыл лицо Чака. Не было ни движения, ни дыхания, ни сердцебиения.
  
  Он попытался вспомнить, что ему нужно было делать дальше. К кому он должен обратиться в случае смерти? Что-то нужно было сделать с телом, но что? Обычно вы вызываете гробовщика.
  
  Он поднял глаза и увидел, что на него смотрят сержант и два капрала. Позади них на улице разорвался миномет, и все они рефлекторно склонили головы, а затем снова посмотрели на него. Ждали его приказа.
  
  Он резко встал, и часть тренировки вернулась. В его обязанности не входило иметь дело с мертвыми товарищами или даже с ранеными. Он был жив и здоров, и его долг - сражаться. Он почувствовал прилив иррационального гнева на немцев, убивших Чака. «Черт, - подумал он, - я буду сопротивляться». Он вспомнил, что делал: расставлял орудия. Он должен продолжить с этим. Теперь ему придется взять на себя ответственность и за взвод Чака.
  
  Он указал на сержанта, ответственного за минометы. «Забудьте про эллинг, он слишком незащищен», - сказал он. Он указал через улицу на узкий переулок между винным заводом и конюшнями. «Поставь три мортиры в этом переулке».
  
  "Да сэр." Сержант поспешил прочь.
  
  Гас посмотрел на улицу. - Видите эту плоскую крышу, капрал? Поставьте туда автомат ».
  
  «Сэр, простите, это автомастерская, внизу может быть топливный бак».
  
  «Блин, ты прав. Хорошо подмечено, капрал. Значит, башня той церкви. Под этим ничего, кроме сборников гимнов ».
  
  «Да, сэр, гораздо лучше, спасибо, сэр».
  
  «Остальные, следуйте за мной. Мы будем укрываться, пока я решу, куда положить все остальное ».
  
  Он повел их через дорогу и по переулку. Узкая тропинка или переулок проходила позади зданий. Снаряд упал во дворе заведения, торгующего сельскохозяйственными товарами, и залил Гаса облаками порошкообразных удобрений, как бы напоминая ему, что он находится в пределах досягаемости.
  
  Он поспешил по переулку, стараясь по возможности укрыться от заграждения за стенами, отдавая приказы своим унтер-офицерам, расставляя пулеметы в самых высоких и солидных на вид строениях, а минометы - в садах между домами. Иногда его подчиненные вносили предложения или не соглашались с ним. Он слушал, а затем быстро принимал решения.
  
  Вскоре стемнело, что усложняло работу. Немцы послали через город шквал артиллерийских орудий, большая часть которых была точно нацелена на американские позиции на южном берегу. Было разрушено несколько зданий, из-за чего набережная выглядела как полный рот плохих зубов. Гас потерял три пулемета в результате обстрела в первые несколько часов.
  
  Была полночь, когда он смог вернуться в штаб батальона на фабрику швейных машин, расположенную в нескольких улицах к югу. Полковник Вагнер был со своим французским коллегой, изучая крупномасштабную карту города. Гас сообщил, что все его пистолеты и пистолеты Чака на месте. «Хорошая работа, Дьюар, - сказал полковник. "С тобой все впорядке?"
  
  «Конечно, сэр», - сказал Гас, озадаченный и немного обиженный, думая, что полковник мог подумать, что у него не хватило смелости для этой работы.
  
  «Просто ты весь в крови».
  
  "Здесь?" Гас посмотрел вниз и увидел, что на его униформе действительно было много запекшейся крови. «Интересно, откуда это взялось».
  
  - Судя по твоему лицу. У тебя неприятный порез.
  
  Гас пощупал свою щеку и поморщился, когда его пальцы коснулись сырой плоти. «Я не знаю, когда это произошло», - сказал он.
  
  «Иди в пункт перевязки и помой его».
  
  «Ничего особенного, сэр. Я бы лучше-"
  
  «Делайте, как вам говорят, лейтенант. Будет серьезно, если он заразится ». Полковник тонко улыбнулся. «Я не хочу потерять тебя. Похоже, у вас задатки полезного офицера.
  
  {IV}
  
  На следующее утро в четыре часа утра немцы открыли газовый заградительный огонь. Уолтер и его штурмовики подошли к северной окраине города на рассвете, ожидая, что сопротивление французских войск будет таким же слабым, как и в течение последних двух месяцев.
  
  Они бы предпочли обойти Шато-Тьерри, но это было невозможно. Железная дорога на Париж проходила через город, и было два основных моста. Это нужно было взять.
  
  Фермерские дома и поля уступили место коттеджам и приусадебным участкам, затем мощеным улицам и садам. Когда Уолтер подошел к первому из двухэтажных домов, из верхнего окна разразилась очередь пулеметного огня, усеявшая дорогу у его ног, как капли дождя на пруду. Он бросился через низкий забор на огород и катился, пока не нашел укрытие за яблоней. Его люди тоже разбежались, все, кроме двоих, упали на дороге. Один лежал неподвижно, другой стонал от боли.
  
  Уолтер оглянулся и заметил сержанта Шваба. «Возьмите шесть человек, найдите черный вход в этот дом и уничтожьте пулеметную огневую точку», - сказал он. Он нашел своих лейтенантов. «Фон Кессель, пройдите один квартал на запад и оттуда войдите в город. Фон Браун, пойдем со мной на восток.
  
  Он держался подальше от улиц и передвигался по переулкам и задним дворам, но примерно в каждом десятом доме были стрелки и пулеметчики. Что-то случилось, что вернуло французам боевой дух, с трепетом осознал Вальтер.
  
  Все утро штурмовики бились по домам, неся тяжелые потери. Они должны были действовать не так, истекая кровью на каждом дворе. Они были обучены следовать по линии наименьшего сопротивления, проникать глубоко в тыл врага и нарушать связь, так что силы на фронте деморализовались и теряли лидерство и быстро сдавались последующей пехоте. Но эта тактика теперь потерпела неудачу, и они сражались рука об руку с врагом, который, казалось, обрел второе дыхание.
  
  Но они добились прогресса, и в полдень Уолтер стоял на развалинах средневекового замка, давшего название городу. Замок находился на вершине холма, а у его подножия стояла ратуша. Оттуда главная улица по прямой вела двести пятьдесят ярдов к двояковому автомобильному мосту через Марну. К востоку, ярдах в пятистах вверх по реке, был единственный другой переезд - железнодорожный мост.
  
  Он видел все это невооруженным глазом. Он вынул бинокль и сосредоточил внимание на позициях противника на южном берегу. Мужчины небрежно проявили себя, что свидетельствовало о том, что они плохо знакомы с войной: ветераны остались вне поля зрения. Он отметил, что они были молоды, энергичны, сыты и хорошо одеты. Он с тревогой заметил, что их форма была не синей, а коричневой.
  
  Они были американцами.
  
  {V}
  
  Во второй половине дня французы отступили к северному берегу реки, и Гас смог задействовать свое вооружение, направляя минометный и пулеметный огонь над головами французов по наступающим немцам. Американские орудия направили поток боеприпасов по прямым проспектам Шато-Тьерри с севера на юг, превратив их в полосы убийства. Тем не менее он мог видеть, как немцы бесстрашно продвигаются от банка к кафе, от переулка к подъезду к магазину, подавляя французов огромной численностью.
  
  Когда полдень превратился в кровавый вечер, Гас наблюдал из высокого окна и увидел, как рваные остатки французов в синем мундире падают к западному мосту. Они сделали свой последний бой на северном конце моста и удерживали его, пока красное солнце не садилось за холмы на западе. Затем, в сумерках, они отступили через мост.
  
  Небольшая группа немцев увидела происходящее и бросилась в погоню. Гас видел, как они бежали по мосту, едва различимые в сумерках, серый цвет двигался по серому. Потом мост взорвался. Гас понял, что французы ранее уже проводили проводку для сноса. Тела разлетелись по воздуху, и северная арка моста превратилась в груду щебня в воде.
  
  Потом стало тихо.
  
  Гас лег на паллиас в штаб-квартире и немного поспал, впервые за почти сорок восемь часов. Он был разбужен натиском немцев. С мутными глазами он поспешил от фабрики швейных машин к набережной. В жемчужном свете июньского утра он увидел, что немцы заняли весь северный берег реки и обстреливают американские позиции на южном берегу с адски близкого расстояния.
  
  Он устроил так, чтобы экипажи, которые не спали всю ночь, были заменены людьми, которые немного отдохнули. Затем он переходил с позиции на позицию, всегда оставаясь за зданиями на набережной. Он предложил способы улучшить укрытие - переместить пушку в меньшее окно, использовать листы гофрированной жести для защиты экипажей от летящих обломков или нагромождать щебень по обе стороны от орудия. Но лучший способ для его людей защитить себя - это лишить жизни вражеских артиллеристов. «Да здравствует ублюдок», - сказал он.
  
  Мужчины охотно откликнулись. «Гочкис» производил четыреста пятьдесят выстрелов в минуту, а его дальность составляла четыре тысячи ярдов, так что он был очень эффективен через реку. Миномет Стокса был менее полезен: его вертикальная траектория предназначалась для ведения позиционной войны, где огонь по прямой видимости был неэффективен. Но винтовочные гранаты были очень разрушительными на близком расстоянии.
  
  Обе стороны били друг друга, как боксеры-боксеры, сражающиеся в бочке. Шум от выстрелов такого количества боеприпасов был просто оглушительным. Здания рушились, люди кричали от боли от ран, окровавленные носилки с носилками бежали от набережной к перевязочной и обратно, а бегуны приносили боеприпасы и кувшины с горячим кофе усталым солдатам, стоявшим у ружей.
  
  По прошествии дня Гас задним числом заметил, что он не напуган. Он не часто об этом думал - слишком много дел. На короткое время посреди дня, стоя в столовой фабрики швейных машин, глотая сладкий молочный кофе вместо обеда, он восхищался тем странным человеком, которым он стал. Неужели это действительно Гас Дьюар, который перебегал от одного здания к другому через артиллерийский обстрел, крича своим людям, чтобы они устроили им ад? Этот человек боялся, что потеряет самообладание, развернется и уйдет с поля боя. В конце концов, он не думал о собственной безопасности, слишком озабоченный опасностью для своих людей. Как это произошло? Затем капрал пришел сказать ему, что его отряд потерял специальный ключ, который использовался для замены перегретых бочек от Hotchkiss, он проглотил остаток кофе и побежал разбираться с проблемой.
  
  В тот вечер он действительно пережил момент печали. Были сумерки, и он случайно выглянул из разбитого кухонного окна на то место на берегу, где умер Чак Диксон. Его больше не шокировало то, как Чак исчез в результате взрыва земли: он видел гораздо больше смертей и разрушений за последние три дня. Что поразило его сейчас, с другим шоком, так это осознание того, что однажды ему придется рассказать об этом ужасном моменте родителям Чака, Альберту и Эммелин, владельцам банка Buffalo, и его молодой жене Дорис, которая была против вступления Америки в войну - вероятно, потому, что боялась именно того, что произошло. Что Гас собирался им сказать? «Чак храбро сражался». Чак вообще не дрался: он умер на первой минуте своего первого боя, не сделав ни единого выстрела. Вряд ли это имело бы значение, если бы он был трусом - результат был бы тот же. Его жизнь была потрачена впустую.
  
  Когда Гас задумчиво уставился на это место, его внимание привлекло движение на железнодорожном мосту.
  
  Его сердце пропустило удар. В дальний конец моста шли люди. Их серая форма была едва видна в полумраке. Они неуклюже бежали по рельсам, спотыкаясь о шпалы и гравий. Их шлемы имели форму угольного ведра, а винтовки они несли на подвешенном состоянии. Они были немцами.
  
  Гас побежал к ближайшей огневой точке за садовой стеной. Экипаж не заметил штурмовиков. Гас похлопал наводчика по плечу. «Пожар на мосту!» он крикнул. «Смотрите - немцы!» Наводчик повернул ствол на новую цель.
  
  Гас наугад указал на солдата. «Бегите в штаб и сообщите о вторжении врага через восточный мост», - крикнул он. «Быстро, быстро!»
  
  Он нашел сержанта. «Убедитесь, что все стреляют по мосту», - сказал он. "Идти!"
  
  Он направился на запад. Крупнокалиберные пулеметы нельзя было перемещать быстро - «Гочкис» весил восемьдесят восемь фунтов вместе со штативом, - но он приказал всем стрелковым гренадерам и минометным расчетам перейти на новые позиции, с которых они могли бы защищать мост.
  
  Немцев начали косить, но они были решительны и продолжали наступать. Через очки Гас увидел высокого мужчину в форме майора, который выглядел знакомо. Он подумал, не встречался ли это с кем-то до войны. Гас посмотрел, как майор получил удар и упал на землю.
  
  Немцев поддержала потрясающая артиллерия. Казалось, что все орудия на северном берегу прицелились к южному концу железнодорожного моста, где сосредоточились обороняющиеся американцы. Гас видел, как его люди падали один за другим, но он заменил каждого убитого или раненого стрелка новым, и в стрельбе почти не было паузы.
  
  Немцы перестали бежать и начали занимать позиции, используя скудное прикрытие погибших товарищей. Самые смелые из них двинулись вперед, но спрятаться было негде, и они были быстро сбиты.
  
  Наступила тьма, но это не имело значения: стрельба продолжалась по максимуму с обеих сторон. Противник превратился в расплывчатые очертания, освещенные вспышками выстрелов и разорвавшихся снарядов. Гас переместил несколько крупнокалиберных пулеметов на новые позиции, почти уверен, что это вторжение не было уловкой для прикрытия перехода через реку в другом месте.
  
  Это был тупик, и, наконец, немцы начали отступать.
  
  Увидев вечеринки с носилками на мосту, Гас приказал своим людям прекратить стрельбу.
  
  В ответ немецкая артиллерия замолчала.
  
  «Христос Всемогущий», - сказал Гас ни к кому конкретно. «Думаю, мы их отбили».
  
  {VI}
  
  Американская пуля сломала Уолтеру большеберцовую кость. Он лежал на железнодорожной линии в агонии, но почувствовал себя хуже, когда увидел, что люди отступают, и услышал, как замолкают орудия. Тогда он понял, что потерпел неудачу.
  
  Он кричал, когда его поднимали на носилки. Для боевого духа мужчин было плохо слышать крик раненых, но он ничего не мог с собой поделать. Они столкнули его по дороге и через город к перевязочной, где кто-то дал ему морфий, и он потерял сознание.
  
  Он проснулся с наложенной шиной на ногу. Он расспрашивал всех, кто проходил мимо его койки, о ходе битвы, но не получал никаких подробностей, пока не пришел Готфрид фон Кессель, чтобы злорадствовать по поводу его раны. Готфрид сказал ему, что немецкая армия отказалась от попыток форсировать Марну у Шато-Тьерри. Возможно, они попробуют в другом месте.
  
  На следующий день, незадолго до того, как его посадили на поезд домой, он узнал, что основные силы Третьей дивизии Соединенных Штатов прибыли и заняли позиции на всем южном берегу Марны.
  
  Раненый товарищ рассказал ему о кровопролитном сражении в лесу недалеко от городка под названием Bois de Belleau. Обе стороны понесли ужасные потери, но победили американцы.
  
  Вернувшись в Берлин, газеты продолжали рассказывать о немецких победах, но линии на картах не приближались к Парижу, и Вальтер пришел к горькому выводу, что весеннее наступление провалилось. Американцы прибыли слишком рано.
  
  Он был выписан из больницы, чтобы выздороветь в своей старой палате в доме родителей.
  
  8 августа союзники атаковали Амьен с использованием почти пятисот новых «танков». У этих бронированных машин были проблемы, но их нельзя было остановить, и британцы набрали восемь миль за один день.
  
  Это было всего восемь миль, но Уолтер подозревал, что ситуация изменилась, и по лицу отца он мог сказать, что старик чувствовал то же самое. Никто в Берлине теперь не говорил о победе в войне.
  
  Однажды ночью в конце сентября Отто пришел домой с таким видом, будто кто-то умер. От его естественного энтузиазма ничего не осталось. Уолтер даже подумал, не собирается ли он плакать.
  
  «Кайзер вернулся в Берлин, - сказал он.
  
  Вальтер знал, что кайзер Вильгельм находился в штабе армии на бельгийском горном курорте Спа. «Почему он вернулся?»
  
  Голос Отто упал до почти шепота, как будто он не мог вынести того, что он должен был сказать, нормальным голосом. «Людендорф хочет перемирия».
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  Октябрь 1918 г.
  
  М Ауд обедала в «Ритце» со своим другом лордом Ремарком, который был младшим министром в военном министерстве. На Джонни был новый жилет цвета лаванды. Над пот-а-фе она спросила его: «Неужели война подходит к концу?»
  
  «Все так думают», - сказал Джонни. «В этом году немцы потеряли семьсот тысяч человек. Они не могут продолжаться ».
  
  Мод с горечью подумала, был ли Уолтер одним из семисот тысяч. Она знала, что он мог быть мертв; и эта мысль была подобна холодному комку внутри нее там, где должно быть ее сердце. Она не получала от него вестей после их второго идиллического медового месяца в Стокгольме. Она догадалась, что его работа больше не уводила его в нейтральные страны, из которых он мог писать. Ужасная правда заключалась в том, что он, вероятно, вернулся на поле битвы для последнего наступления Германии по принципу «все или ничего».
  
  Такие мысли были болезненными, но реалистичными. Так много женщин потеряли своих близких: мужей, братьев, сыновей, женихов. Все они пережили четыре года, в течение которых подобные трагедии происходили ежедневно. Было невозможно быть слишком пессимистичным. Горе было нормой.
  
  Она отодвинула тарелку с супом. «Есть ли еще повод надеяться на мир?»
  
  "Да. У Германии новый канцлер, и он написал президенту Вильсону, предлагая перемирие на основе знаменитых Четырнадцати пунктов Вильсона ».
  
  «Это обнадеживает! Согласился ли Вильсон?
  
  "Нет. Он сказал, что Германия должна сначала уйти со всех завоеванных территорий ».
  
  «Что думает наше правительство?»
  
  «Ллойд Джордж сходит с ума. Немцы относятся к американцам как к старшим партнерам в альянсе, а президент Вильсон действует так, как будто они могут заключить мир, не посоветовавшись с нами ».
  
  "Это имеет значение?"
  
  «Боюсь, что да. Наше правительство не обязательно соглашается с Четырнадцатью пунктами Вильсона ».
  
  Мод кивнула. «Я полагаю, мы против пятого пункта о том, что колониальные народы имеют право голоса в своем собственном правительстве».
  
  "Точно. А как насчет Родезии, Барбадоса и Индии? Нельзя ожидать, что мы попросим разрешения у туземцев, прежде чем приобщим их к цивилизации. Американцы слишком либеральны. И мы категорически против пункта два, свободы морей в войне и мире. Британская мощь основана на военно-морском флоте. Мы не смогли бы заставить Германию подчиниться голодом, если бы нам не разрешили блокировать их морскую торговлю ».
  
  "Как французы к этому относятся?"
  
  Джонни ухмыльнулся. «Клемансо сказал, что Вильсон пытался превзойти Всевышнего. «Сам Бог набрал только десять очков», - сказал он ».
  
  «У меня сложилось впечатление, что большинству обычных британцев действительно нравится Уилсон и его аргументы».
  
  Джонни кивнул. «И европейские лидеры вряд ли могут сказать американскому президенту, чтобы он прекратил заключать мир».
  
  Мод так хотелось в это поверить, что она испугалась. Она сказала себе, что пока не стоит быть счастливой. Могло быть такое тяжелое разочарование.
  
  Официант принес им единственную Валеску и восхищенно посмотрел на жилет Джонни.
  
  Мод обратилась к своему другому беспокойству. «Что ты слышишь от Фитца?» Миссия ее брата в Сибири была секретной, но он доверился ей, и Джонни дал ей бюллетени.
  
  «Тот казацкий вождь оказался разочарованием. Фитц заключил с ним договор, и мы некоторое время ему платили, но на самом деле он был не более чем военачальником. Однако Фитц остается, надеясь побудить русских свергнуть большевиков. Тем временем Ленин перевел свое правительство из Петрограда в Москву, где он чувствует себя в большей безопасности от вторжения ».
  
  «Даже если большевики будут свергнуты, возобновит ли новый режим войну против Германии?»
  
  «Реально? Нет." Джонни сделал глоток шабли. «Но многие очень влиятельные люди в британском правительстве просто ненавидят большевиков».
  
  "Почему?"
  
  «Режим Ленина жесток».
  
  «Так было и с царем, но Уинстон Черчилль никогда не замышлял его свергнуть».
  
  «В глубине души они боятся, что, если большевизм там добьется успеха, он придет сюда следующим».
  
  «Что ж, если успех, то почему бы и нет?»
  
  Джонни пожал плечами. «Вы не можете ожидать, что такие люди, как ваш брат, увидят это так».
  
  «Нет», - сказала Мод. «Интересно, как у него дела?»
  
  {II}
  
  «Мы в России!» - сказал Билли Уильямс, когда корабль пришвартовался, и он услышал голоса грузчиков. «Что мы делаем в гребаной России?»
  
  «Как мы можем быть в России?» - сказал Томми Гриффитс. «Россия на востоке. Мы плыли на запад уже несколько недель ».
  
  «Мы объехали полмира и подошли к нему с другой стороны».
  
  Томми это не убедило. Он перегнулся через перила, глядя. «Люди выглядят немного по-китайски, - сказал он.
  
  «Но они говорят по-русски. Похоже на того погонщика на пони, Пешкова, который обманул братьев Понти в карты, а потом сбежал ».
  
  Томми слушал. «Да, ты прав. Ну я никогда."
  
  «Это должно быть Сибирь», - сказал Билли. «Неудивительно, что здесь чертовски холодно».
  
  Через несколько минут они узнали, что находятся во Владивостоке.
  
  Люди не обращали внимания на марш Aberowen Pals по городу. Здесь уже были тысячи солдат в форме. Большинство из них были японцами, но были также американцы, чехи и другие. В городе был оживленный порт, трамваи, курсирующие по широким бульварам, современные отели и театры, а также сотни магазинов. «Это похоже на Кардифф, - подумал Билли, - но еще холоднее».
  
  Добравшись до казарм, они встретили батальон пожилых лондонцев, которые были доставлены туда из Гонконга. Билли подумал, что имеет смысл послать старых бездельников в эту глушь. Но у приятелей, хотя и истощенных потерями, было ядро ​​закаленных ветеранов. Кто дергал за ниточки, чтобы их вывели из Франции и отправили на другой конец земного шара?
  
  Вскоре он узнал. После обеда бригадир, приятный на вид человек, очевидно, готовый к пенсии, сказал им, что к ним обратится полковник граф Фицерберт.
  
  Капитан Гвин Эванс, владелец универмага, принес деревянный ящик, в котором когда-то хранились банки сала, и Фитц забрался на него, не без труда из-за своей больной ноги. Билли смотрел без сочувствия. Он сохранил свое сострадание к Коренастому Пью и многим другим искалеченным бывшим шахтерам, которые были ранены при копании графского угля. Фитц был самодовольным, высокомерным и беспощадным эксплуататором обычных мужчин и женщин. Жалко, что немцы выстрелили ему не в ногу, а в сердце.
  
  «Наша миссия состоит из четырех частей», - начал Фитц, повышая голос, обращаясь к шестисотам человек. «Во-первых, мы здесь, чтобы защитить нашу собственность. Выходя из доков, проезжая подъездные пути, вы могли заметить большую свалку с припасами, охраняемую войсками. На этом участке площадью десять акров находится шестьсот тысяч тонн боеприпасов и другого военного оборудования, присланных сюда Великобританией и Соединенными Штатами, когда русские были нашими союзниками. Теперь, когда большевики заключили мир с Германией, мы не хотим, чтобы патроны, за которые заплатил наш народ, попали в их руки ».
  
  «В этом нет смысла», - сказал Билли достаточно громко, чтобы Томми и остальные его услышали. «Вместо того, чтобы привезти нас сюда, почему они не отправили товары домой?»
  
  Фитц раздраженно взглянул в сторону шума, но продолжил. «Во-вторых, в этой стране есть много чешских националистов, некоторые военнопленные и другие, которые работали здесь до войны, которые объединились в Чешский легион и пытаются сесть на корабль из Владивостока, чтобы присоединиться к нашим силам во Франции. Их преследуют большевики, и наша задача - помочь им уйти. В этом нам помогут лидеры местной казачьей общины ».
  
  «Лидеры казачьей общины?» - сказал Билли. «Кого он пытается обмануть? Они кровавые бандиты ».
  
  И снова Фитц услышал бормотание диссидента. На этот раз капитан Эванс выглядел раздраженным и прошел через столовую, чтобы встать рядом с Билли и его группой.
  
  «Здесь, в Сибири, находится восемьсот тысяч австрийских и немецких военнопленных, освобожденных после заключения мирного договора. Мы должны предотвратить их возвращение на европейское поле битвы. Наконец, мы подозреваем, что немцы присматриваются к нефтяным месторождениям Баку на юге России. Им нельзя разрешать доступ к этому запасу ».
  
  Билли сказал: «У меня такое ощущение, что до Баку довольно далеко отсюда».
  
  Бригадир любезно сказал: «Есть ли у кого-нибудь из вас вопросы?»
  
  Фитц взглянул на него, но было уже слишком поздно. Билли сказал: «Я ничего не читал об этом в газетах».
  
  Фитц ответил: «Как и многие военные миссии, это секрет, и вам не разрешат указывать, где вы находитесь, в письмах домой».
  
  «Мы воюем с Россией, сэр?»
  
  "Нет, мы не." Фитц многозначительно отвернулся от Билли. Возможно, он вспомнил, как Билли победил его на мирных переговорах в Зале Евангелия на Голгофе. «Есть ли вопросы у кого-нибудь, кроме сержанта Уильямса?»
  
  Билли настаивал. «Мы пытаемся свергнуть большевистское правительство?»
  
  Раздался гневный ропот солдат, многие из которых сочувствовали революции.
  
  «Большевистского правительства не существует», - сказал Фитц с нарастающим раздражением. «Московский режим не был признан Его Величеством королем».
  
  «Была ли наша миссия утверждена парламентом?»
  
  Бригадир выглядел встревоженным - он не ожидал такого вопроса - и капитан Эванс сказал: «Довольно с вашей стороны, сержант, дайте остальным шанс».
  
  Но Фитц не был достаточно умен, чтобы заткнуться. По-видимому, ему и в голову не приходило, что навыки ведения дебатов Билли, полученные от радикального отца-нонконформиста, могут превосходить его собственные. «Военные миссии санкционируются военным министерством, а не парламентом», - утверждал Фитц.
  
  «Значит, это держалось в секрете от наших избранных представителей!» - возмущенно сказал Билли.
  
  Томми с тревогой пробормотал:
  
  «Обязательно, - сказал Фитц.
  
  Билли проигнорировал совет Томми - теперь он был слишком зол. Он встал и сказал ясным, громким голосом: «Сэр, законно ли то, что мы делаем?»
  
  Фитц покраснел, и Билли знал, что попал в цель.
  
  Фитц начал: «Конечно, это ...»
  
  «Если наша миссия не была одобрена британским народом или русским народом, - прервал Билли, - как это может быть законно?»
  
  Капитан Эванс сказал: «Садитесь, сержант. Это не одно из ваших кровавых собраний лейбористской партии. Еще одно слово, и тебе будут предъявлены обвинения.
  
  Билли сел, довольный. Он высказал свою точку зрения.
  
  Фитц сказал: «Нас пригласило сюда Временное правительство Всероссии, исполнительным органом которого является дирекция из пяти человек, базирующаяся в Омске, на западной окраине Сибири. И это, - закончил Фитц, - это то, к чему вы идете дальше ».
  
  {III}
  
  Были сумерки. Лев Пешков, дрожа, ждал на грузовой станции во Владивостоке, в самом конце Транссибирской магистрали. На нем была армейская шинель поверх лейтенантской формы, но Сибирь была самым холодным местом, где он когда-либо был.
  
  Он был в ярости от того, что оказался в России. Четыре года назад ему посчастливилось сбежать, а еще больше повезло - он женился на богатой американской семье. А теперь он вернулся - все из-за девушки. Что со мной не так? - спросил он себя. Почему я не могу быть доволен?
  
  Ворота открылись, и из свалки с припасами вышла телега, запряженная мулом. Лев вскочил на сиденье рядом с британским солдатом, который вел машину. «Да, да, Сид», - сказал Лев.
  
  - Вотчер, - сказал Сид. Это был худой мужчина лет сорока с вечной сигаретой и преждевременно морщинистым лицом. Кокни, он говорил по-английски с акцентом, совершенно отличным от акцента в Южном Уэльсе или северной части штата Нью-Йорк. Поначалу Льву было трудно его понять.
  
  «У тебя есть виски?»
  
  «Нет, просто банки с какао».
  
  Лев повернулся, оперся на тележку и откинул край брезента. Он был почти уверен, что Сид шутит. Он увидел картонную коробку с надписью «Фрайс шоколад и какао». Он сказал: «У казаков нет особого спроса на это».
  
  «Посмотрите внизу».
  
  Лев отодвинул коробку и увидел другую легенду: «Сливки Teacher's Highland - совершенство старого шотландского виски». Он сказал: «Сколько?»
  
  «Двенадцать дел».
  
  Он накрыл коробку. «Лучше, чем какао».
  
  Он направил Сида подальше от центра города. Он часто проверял, не идет ли за ними кто-нибудь, и с опаской смотрел на старшего офицера армии США, но никто их не допрашивал. Владивосток был забит беженцами от большевиков, большинство из которых привезли с собой много денег. Они тратили их так, как будто завтрашнего дня не было, чего, вероятно, не было для многих из них. Вследствие этого магазины были переполнены, а улицы забиты тележками, доставляющими товары. Поскольку всего в России было мало, многое из того, что продавалось, было ввезено контрабандой из Китая или, как виски Сида, украдено у военных.
  
  Лев увидел женщину с маленькой девочкой и подумал о Дейзи. Он скучал по ней. Теперь она шла и говорила, исследуя мир. У нее была надутость, которая растопила сердца всех, даже Йозефа Вялова. Лев не видел ее полгода. Ей было два с половиной года, и она, должно быть, изменилась за время его отсутствия.
  
  Также он скучал по Марге. Она была той, о которой он мечтал, ее обнаженное тело корчилось против него в постели. Из-за нее у него были неприятности со свекром и он оказался в Сибири, но все же ему очень хотелось увидеть ее снова.
  
  "У тебя есть слабость, Сид?" сказал Лев. Он чувствовал, что ему нужна более тесная дружба с молчаливым Сидом: соучастники преступления требовали доверия.
  
  - Нет, - сказал Сид. «Только деньги».
  
  «Ваша любовь к деньгам заставляет вас рисковать?»
  
  «Нет, просто воровство».
  
  «А воровство когда-нибудь доставляет тебе неприятности?»
  
  "Не совсем. Однажды тюрьма, но всего на полгода.
  
  «Моя слабость - женщины».
  
  "Это?"
  
  Лев привык к этой британской привычке задавать вопрос после того, как был дан ответ. «Да», - сказал он. «Я не могу им противостоять. Мне нужно идти в ночной клуб с красивой девушкой на руке ».
  
  "Ты?"
  
  "Да. Я ничего не могу с собой поделать ».
  
  Тележка въехала в портовый район с грунтовыми дорогами и пансионами моряков, местами, у которых не было ни названий, ни адресов. Сид нервничал.
  
  Лев сказал: «Ты вооружен, да?»
  
  - Нет, - сказал Сид. «Я только что получил это». Он откинул куртку, обнажив огромный пистолет со стволом длиной в фут, воткнутым в его пояс.
  
  Лев никогда не видел такого пистолета. "Что это за хрень?"
  
  «Уэбли-Марс. Самый мощный пистолет в мире. Очень редко."
  
  «Не нужно нажимать на курок - просто помашите им, это напугает людей до смерти».
  
  В этом районе никому не платили за уборку улиц от снега, и тележка следовала по следам предыдущих автомобилей или скользила по льду малоиспользуемых переулков. Находясь в России, Лев вспомнил о брате. Он не забыл своего обещания отправить Григори билет в Америку. Он хорошо зарабатывал, продавая казакам украденное военное снаряжение. С сегодняшней сделкой ему будет достаточно для прохода Григория.
  
  За свою короткую жизнь он совершил много нечестивых поступков, но, если бы он смог исправить положение своего брата, он почувствовал бы себя лучше.
  
  Они выехали в переулок и свернули за невысокое здание. Лев открыл картонную коробку и достал одну бутылку виски. «Оставайся здесь и охраняй груз», - сказал он Сиду. «Иначе его уже не будет, когда мы выйдем».
  
  «Не волнуйся», - сказал Сид, но выглядел обеспокоенным.
  
  Лев полез из-под шинели, чтобы дотронуться до полуавтоматического пистолета «Кольт» 45 калибра на поясе, затем вошел через заднюю дверь.
  
  Место было чем-то вроде трактира в Сибири. Там была небольшая комната с несколькими стульями и столом. В нем не было бара, но открытая дверь открывала грязную кухню с полкой с бутылками и бочкой. Возле камина сидели трое мужчин в рваных мехах. Лев узнал человека посередине, которого знал как Сотника. На нем были мешковатые брюки, заправленные в сапоги для верховой езды. У него были высокие скулы, раскосые глаза, замысловатые усы и бакенбарды. Его кожа покраснела и покрылась морщинами из-за погоды. Ему могло быть от двадцати пяти до пятидесяти пяти лет.
  
  Лев пожал всем руки. Он откупорил бутылку, и один из мужчин - предположительно владелец бара - принес четыре несовместимых стакана. Лев налил щедрые меры, и все выпили.
  
  «Это лучший виски в мире», - сказал Лев по-русски. «Он родом из такой холодной страны, как Сибирь, где вода в горных ручьях - это чистый талый снег. Как жаль, что это так дорого ».
  
  Лицо Сотника было невыразительным. "Сколько?"
  
  Лев не собирался позволить ему возобновить торг. «Цена, о которой вы договорились вчера», - сказал он. «Оплачивается золотыми рублями, больше ничего».
  
  "Сколько бутылок?"
  
  «Сто сорок четыре».
  
  "Где они?"
  
  "Рядом, поблизости."
  
  "Тебе следует быть осторожным. По соседству есть воры ».
  
  Это могло быть предупреждением или угрозой: Лев предположил, что двусмысленность была намеренной. «Я знаю о ворах», - сказал он. «Я один из них».
  
  Сотник посмотрел на двух товарищей, потом, помолчав, засмеялся. Они тоже смеялись.
  
  Лев налил еще один раунд. «Не волнуйтесь, - сказал он. «Ваш виски в безопасности - за дулом пистолета». Это тоже было неоднозначным. Это могло быть заверением или предупреждением.
  
  «Это хорошо, - сказал Сотник.
  
  Лев выпил виски и посмотрел на часы. «Скоро в этом районе должен прибыть патруль военной полиции», - соврал он. "Мне надо идти."
  
  «Еще один глоток», - сказал Сотник.
  
  Лев встал. «Хочешь виски?» Он показал свое раздражение. «Я легко могу продать это кому-нибудь другому». Это было правдой. Всегда можно было продать спиртное.
  
  "Я возьму это."
  
  «Деньги на столе».
  
  Сотник поднял с пола седельную сумку и стал отсчитывать пятирублевые фишки. Цена договорная - шестьдесят рублей за дюжину. Сотник медленно складывал монеты в стопки по двенадцать, пока не набрал двенадцать стопок. Лев предположил, что на самом деле он не может сосчитать до 144.
  
  Когда Сотник кончил, он посмотрел на Льва. Лев кивнул. Сотник положил монеты обратно в сумку.
  
  Они вышли на улицу, Сотник нес сумку. Настала ночь, но была луна, и они могли ясно видеть. Лев сказал Сиду по-английски: «Оставайся в тележке. Быть начеку." При незаконной сделке это всегда был опасный момент - шанс покупателя забрать товар и оставить себе деньги. Лев не стал рисковать с деньгами Григория.
  
  Лев снял крышку с тележки, затем отодвинул три коробки какао в сторону, чтобы открыть виски. Он вынул из телеги чемодан и поставил его на землю к ногам Сотника.
  
  Другой казак подошел к телеге и потянулся за другим чемоданом.
  
  «Нет», - сказал Лев. Он посмотрел на Сотника. "Сумка."
  
  Был долгая пауза.
  
  Сидя на водительском сиденье, Сид откинул пальто, обнажая оружие.
  
  Сотник отдал сумку Льву.
  
  Лев заглянул внутрь, но решил больше не пересчитывать деньги. Он бы увидел, если бы Сотник лукаво извлек несколько монет. Он передал сумку Сиду, затем помог остальным разгрузить тележку.
  
  Он пожал всем руки и уже собирался подняться в телегу, когда Сотник остановил его. «Смотри», - сказал он. Он указал на открытую коробку. «Бутылка отсутствует».
  
  Эта бутылка стояла на столе в таверне, и Сотник это знал. Почему он пытался затеять ссору на этом этапе? Это было опасно.
  
  Он сказал Сиду по-английски: «Дай мне одну золотую монету».
  
  Сид открыл сумку и протянул ему монету.
  
  Лев уравновесил его на сжатом кулаке, затем подбросил в воздух, раскручивая. Монета вспыхнула в лунном свете. Когда Сотник рефлекторно потянулся, чтобы поймать его, Лев запрыгнул на сиденье машины.
  
  Сид щелкнул кнутом.
  
  «Иди с Богом», - крикнул Лев, когда повозка тронулась. «И дайте мне знать, когда вам понадобится еще виски».
  
  Мул рысцой выбежал из двора и свернул на дорогу, и Лев вздохнул с облегчением.
  
  «Сколько мы получили?» - сказал Сид.
  
  «То, о чем мы просили. По триста шестьдесят рублей. Минус пять. Я выдержу потерю последней монеты. Есть сумка? »
  
  Сид достал большой кожаный кошелек. Лев отсчитал в нем семьдесят две монеты.
  
  Он попрощался с Сидом и спрыгнул с тележки возле жилого помещения американских офицеров. Когда он шел в свою комнату, к нему обратился капитан Хаммонд. «Пешков! Где ты был?"
  
  Лев пожалел, что не везет в казачьей сумке 355 рублей. «Немного осмотра достопримечательностей, сэр».
  
  "Темно!"
  
  «Вот почему я вернулся».
  
  «Мы тебя искали. Полковник хочет тебя.
  
  «Немедленно, сэр». Лев направился в свою комнату, чтобы бросить седельную сумку, но Хаммонд сказал: «Кабинет полковника - другой путь».
  
  "Да сэр." Лев обернулся.
  
  Полковник Маркхэм не любил Льва. Полковник был кадровым военным, а не рекрутом военного времени. Он чувствовал, что Лев не разделяет его стремление к совершенству в армии Соединенных Штатов, и был прав - на 110 процентов, как мог бы выразиться сам полковник.
  
  Лев подумал о том, чтобы поставить сумку на полу перед дверью кабинета полковника, но это было слишком много, чтобы оставить его валяться.
  
  «Где ты, черт возьми, был?» - сказал Маркхэм, как только вошел Лев.
  
  «Осмотритесь по городу, сэр».
  
  «Я переназначаю тебя. Нашим британским союзникам нужны переводчики, и они попросили меня направить вас к ним ».
  
  Это походило на мягкий вариант. "Да сэр."
  
  «Ты поедешь с ними в Омск».
  
  Это было не так уж и мягко. Омск находился в четырех тысячах миль в варварской глубинке России. "Зачем, сэр?"
  
  «Они проинформируют вас».
  
  Лев не хотел уходить. Это было слишком далеко от дома. «Вы просите меня стать волонтером, сэр?»
  
  Полковник заколебался, и Лев понял, что назначение было добровольным, поскольку все было в армии. «Вы отказываетесь от задания?» - угрожающе сказал Маркхэм.
  
  - Конечно, только если это добровольно, сэр.
  
  «Я расскажу вам ситуацию, лейтенант, - сказал полковник. «Если вы станете добровольцем, я не буду просить вас открыть сумку и показать мне, что внутри».
  
  Лев выругался себе под нос. Он ничего не мог поделать. Полковник был чертовски резок. А проезд Григори в Америку лежал в седельной сумке.
  
  «Омск», - подумал он. Ад.
  
  «Я был бы рад пойти, сэр», - сказал он.
  
  {IV}
  
  Этель поднялась наверх, в квартиру Милдред. Место было чистым, но не аккуратным, с игрушками на полу, сигаретой, горящей в пепельнице, а трусики сушились перед огнем. «Сможешь присмотреть за Ллойдом сегодня вечером?» - спросила Этель. Они с Берни собирались на собрание лейбористской партии. Ллойду было почти четыре года, и он вполне мог встать с постели и пойти на прогулку самостоятельно, если за ним никто не следил.
  
  «Конечно», - сказала Милдред. По вечерам они часто наблюдали за детьми друг друга. «У меня письмо от Билли, - сказала Милдред.
  
  "С ним все в порядке?"
  
  "Да. Но я не думаю, что он во Франции. Он ничего не говорит об окопах ».
  
  - Значит, он должен быть на Ближнем Востоке. Интересно, видел ли он Иерусалим ». Священный город был взят британскими войсками в конце прошлого года. «Наш папа будет доволен, если он это сделает».
  
  «Есть сообщение для вас. Он говорит, что напишет позже, но чтобы сказать вам… - Она полезла в карман фартука. «Позвольте мне понять это правильно. «Поверьте, я чувствую, что плохо осведомлен здесь о политических событиях в России». Забавное кровавое сообщение, правда.
  
  «Это код, - сказала Этель. «Каждое третье слово на счету. В сообщении говорится, что я здесь, в России. Что он там делает? »
  
  «Я не знал, что наша армия находится в России».
  
  «Я тоже. Он упоминает песню или название книги?»
  
  "Ага, как ты узнал?"
  
  «Это тоже код».
  
  «Он говорит, чтобы напомнить вам песню, которую вы когда-то пели, под названием« Я с Фредди в зоопарке ». Я никогда не слышал об этом."
  
  «Я тоже. Это инициалы. «Фредди в зоопарке» означает… Фитц ».
  
  Берни вошел в красном галстуке. «Он крепко спит», - сказал он, имея в виду Ллойда.
  
  Этель сказала: «Милдред получила письмо от Билли. Похоже, он в России с графом Фицербертом ».
  
  "Ага!" - сказал Берни. «Интересно, сколько времени это займет у них».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Мы отправили войска на борьбу с большевиками. Я знал, что это случится ».
  
  «Мы воюем с новым российским правительством?»
  
  «Не официально, конечно». Берни посмотрел на часы. "Нам нужно идти." Он ненавидел опаздывать.
  
  В автобусе Этель сказала: «Мы не можем неофициально воевать. Либо мы, либо нет ».
  
  «Черчилль и эта толпа знают, что британский народ не поддержит войну против большевиков, поэтому они пытаются делать это тайно».
  
  Этель задумчиво сказала: «Я разочарована в Ленине…»
  
  «Он просто делает то, что должен делать!» - перебил Берни. Он был горячим сторонником большевиков.
  
  Этель продолжала: «Ленин мог стать таким же тираном, как и царь ...»
  
  "Это просто смешно!"
  
  «… Но даже в этом случае ему нужно дать шанс показать, что он может сделать для России».
  
  «Что ж, по крайней мере, мы согласны с этим».
  
  «Однако я не уверен, что мы можем с этим поделать».
  
  «Нам нужно больше информации».
  
  «Билли скоро напишет мне. Он расскажет мне подробности ».
  
  Этель была возмущена секретной войной правительства - если это было то, чем она была, - но она мучилась от беспокойства за Билли. Он не хотел держать язык за зубами. Если бы он думал, что армия поступает неправильно, он бы так сказал и мог попасть в беду.
  
  Зал Евангелия на Голгофе был полон: Лейбористская партия приобрела популярность во время войны. Отчасти это произошло потому, что лидер лейбористов Артур Хендерсон входил в военный кабинет Ллойд Джорджа. Хендерсон начал работать на локомотивном заводе в возрасте двенадцати лет, и его работа в качестве министра в кабинете министров опровергла аргументы консерваторов о том, что правительству нельзя доверять рабочим.
  
  Этель и Берни сели рядом с Джоком Ридом, краснолицым глазгорем, который был лучшим другом Берни, когда он был холост. Председателем собрания был д-р Гринуорд. Главным вопросом повестки дня были следующие всеобщие выборы. Ходили слухи, что Ллойд Джордж назначит общенациональные выборы, как только закончится война. Олдгейту нужен был кандидат от лейбористов, и Берни был лидером.
  
  Его предложили и поддержали. Кто-то предложил доктора Гринворда в качестве альтернативы, но доктор сказал, что ему следует придерживаться лекарств.
  
  Затем встала Джейн Маккалли. Она была членом партии с тех пор, как Этель и Мод протестовали против отмены ее пособия при увольнении, и Мод была увезена в тюрьму на руках полицейского. Джейн сказала: «Я прочитала в газете, что женщины могут баллотироваться на следующих выборах, и предлагаю, чтобы нашим кандидатом была Этель Уильямс».
  
  На мгновение воцарилась ошеломленная тишина, затем все попытались заговорить одновременно.
  
  Этель опешила. Она не думала об этом. С тех пор, как она знала Берни, он хотел быть местным депутатом. Она согласилась с этим. Кроме того, женщины никогда не могли быть избраны. Теперь она не была уверена, что это возможно. Первым ее желанием было немедленно отказаться.
  
  Джейн не закончила. Она была хорошенькой молодой женщиной, но мягкость ее внешности была обманчива, и она могла быть устрашающей. «Я уважаю Берни, но он организатор и специалист по встречам», - сказала она. «У Олдгейта есть депутат-либерал, которого очень любят, и которого, возможно, трудно победить. Нам нужен кандидат, который сможет выиграть это место в лейбористской партии, кто-то, кто может сказать жителям Ист-Энда: «Следуйте за мной к победе!» и они будут. Нам нужна Этель.
  
  Все женщины приветствовали, и некоторые мужчины тоже, хотя другие мрачно бормотали. Этель поняла, что если бы она сбежала, у нее была бы большая поддержка.
  
  И Джейн была права: Берни, вероятно, был самым умным человеком в комнате, но он не был вдохновляющим лидером. Он мог объяснить, как происходили революции и почему компании разорялись, но Этель могла вдохновить людей присоединиться к крестовому походу.
  
  Джок Рид встал. «Товарищ председатель, я считаю, что закон не позволяет женщинам баллотироваться».
  
  Доктор Гринуорд сказал: «Я могу ответить на этот вопрос. Закон, принятый ранее в этом году, дающий право голоса некоторым женщинам старше тридцати лет, не предусматривал, что женщины могут баллотироваться на выборах. Но правительство признало, что это аномалия, и был подготовлен новый законопроект ».
  
  Джок настаивал. «Но закон в его нынешнем виде запрещает избирать женщин, поэтому мы не можем их выдвинуть». Этель криво улыбнулась: странно, как люди, призывающие к мировой революции, могли настаивать на соблюдении буквы закона.
  
  Д-р Гринворд сказал: «Законопроект о парламенте (квалификация женщин) явно предназначен для того, чтобы стать законом перед следующими всеобщими выборами, поэтому кажется, что он идеально подходит для того, чтобы эта ветвь власти выдвигала женщину».
  
  «Но Этель моложе тридцати».
  
  «Очевидно, этот новый закон касается женщин старше двадцати одного года».
  
  "Видимо?" - сказал Джок. «Как мы можем выдвинуть кандидата, если мы не знаем правил?»
  
  Доктор Гринворд сказал: «Возможно, нам следует отложить выдвижение кандидатов до принятия нового закона».
  
  Берни что-то прошептал Джоку на ухо, и Джок сказал: «Давайте спросим Этель, хочет ли она встать. Если нет, то нет необходимости откладывать решение ».
  
  Берни повернулся к Этель с уверенной улыбкой.
  
  «Хорошо, - сказал доктор Гринуорд. «Этель, если бы тебя назначили, ты бы согласился?»
  
  Все посмотрели на нее.
  
  Этель колебалась.
  
  Это была мечта Берни, а Берни был ее мужем. Но какой из них был бы лучшим выбором для лейбористов?
  
  По прошествии секунд на лице Берни промелькнуло недоверие. Он ожидал, что она немедленно отклонит предложение.
  
  Это укрепило ее решимость.
  
  «Я… я никогда не думала об этом», - сказала она. «И, гм, как сказал председатель, это даже не юридическая возможность. Так что на этот вопрос сложно ответить. Я считаю, что Берни был бы хорошим кандидатом ... но все же мне бы хотелось подумать над этим. Так что, возможно, нам следует принять предложение председателя об отсрочке ».
  
  Она повернулась к Берни.
  
  Он выглядел так, будто мог убить ее.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  11 ноября 1918 г.
  
  В два часа ночи в доме Фитца в Мейфэре зазвонил телефон.
  
  Мод все еще не спала, сидела в гостиной со свечой, портреты мертвых предков смотрели на нее сверху вниз, задернутые занавески напоминали саваны, предметы мебели вокруг нее были смутно видны, как звери в ночном поле. Последние несколько дней она почти не спала. Суеверное предчувствие подсказывало ей, что Уолтер будет убит до окончания войны.
  
  Она сидела одна с чашкой холодного чая в руках, глядя на угольный огонь, гадая, где он и что делает. Он где-то спал в сырой траншее или готовился к завтрашнему бою? Или он был уже мертв? Она могла быть вдовой, проведя с мужем всего две ночи за четыре года брака. Все, в чем она могла быть уверена, это то, что он не был военнопленным. Джонни Ремарк проверил для нее все списки захваченных офицеров. Джонни не знал ее секрета: он считал, что она обеспокоена только тем, что Уолтер был близким другом Фитца до войны.
  
  Телефонный звонок напугал ее. Сначала она подумала, что это может быть звонок по поводу Уолтера, но это не имело смысла. Новости о взятом в плен друга могли подождать до утра. «Это, должно быть, Фитц», - подумала она с агонией: неужели его ранили в Сибири?
  
  Она поспешила в холл, но Граут пришел первым. Она виновато осознала, что забыла разрешить персоналу лечь спать.
  
  - Я поинтересуюсь, дома ли леди Мод, милорд, - сказал Раут в аппарат. Он прикрыл мундштук рукой и сказал Мод: «Лорд Ремарк в военном министерстве, миледи».
  
  Она взяла телефон у Гроута и сказала: «Это Фитц? Он ранен? »
  
  «Нет, нет, - сказал Джонни. "Успокаивать. Хорошие новости. Немцы приняли условия перемирия ».
  
  «О, Джонни, слава богу!»
  
  «Они все в лесу Компьень, к северу от Парижа, в двух поездах на подъездном пути. Немцы только что вошли в вагон французского поезда. Они готовы расписаться ».
  
  «Но они еще не подписали?»
  
  "Нет, не сейчас. Они придираются к формулировке ".
  
  «Джонни, ты позвонишь мне еще раз, когда они подпишутся? Я не пойду сегодня спать.
  
  "Я буду. До свидания."
  
  Мод вернула трубку дворецкому. «Война может закончиться сегодня вечером, Грут».
  
  «Я очень рад это слышать, миледи».
  
  «Но тебе пора спать».
  
  «С разрешения вашей светлости, я хотел бы не ложиться спать, пока лорд Ремарк не позвонит снова».
  
  "Конечно."
  
  «Хотите еще чаю, миледи?»
  
  {II}
  
  The Aberowen Pals приехали в Омск рано утром.
  
  Билли навсегда запомнил каждую деталь четырехтысячного пути по Транссибирской магистрали от Владивостока. Потребовалось двадцать три дня, даже с вооруженным сержантом в локомотиве, чтобы убедиться, что машинист и пожарный держат максимальную скорость. Билли всю дорогу замерз: печка в центре вагона едва ли успокаивала сибирское утро. Они питались черным хлебом и говядиной. Но Билли каждый день находил откровение.
  
  Он и не подозревал, что есть на свете такие красивые места, как Байкал. Капитан Эванс сказал им, что озеро длиннее от одного края до другого, чем Уэльс. Из мчащегося поезда они наблюдали, как солнце поднимается над тихой голубой водой, освещая вершины гор высотой в милю на противоположной стороне, а снег на вершинах превращается в золото.
  
  Всю свою жизнь он будет хранить память о бесконечном караване верблюдов вдоль железной дороги, о груженых тварях, терпеливо пробирающихся по снегу, не обращая внимания на двадцатый век, когда он проносился мимо них, звенев железом и взвизгивая паром. «Я чертовски далеко от Аберовена», - подумал он в этот момент.
  
  Но самым запоминающимся инцидентом стало посещение средней школы в Чите. Поезд остановился там на два дня, пока полковник Фитцхерберт вел переговоры с местным вождем, казачьим атаманом Семеновым. Билли присоединился к группе американских гостей в турне. Директор школы, говоривший по-английски, объяснил, что еще год назад он обучал только детей зажиточного среднего класса, и что евреи были запрещены, даже если они могли позволить себе оплату обучения. Теперь по приказу большевиков образование было бесплатным для всех. Эффект был очевиден. Его классы были битком набиты детьми в лохмотьях, учились читать, писать и считать и даже изучать естественные науки и искусство. Что бы еще Ленин ни делал - а отделить правду от консервативной пропаганды было трудно - по крайней мере, думал Билли, он серьезно относился к воспитанию русских детей.
  
  В поезде с ним ехал Лев Пешков. Он тепло поприветствовал Билли, не выказывая чувства стыда, как будто он забыл, что его выгнали из Аберовена как мошенника и вора. Лев добрался до Америки и женился на богатой девушке, а теперь он был лейтенантом, прикрепленным к приятелям в качестве переводчика.
  
  Население Омска приветствовало движение батальона от вокзала к казармам. Билли увидел на улицах множество русских офицеров, одетых в причудливую старомодную форму, но, очевидно, ничего не делавших военного. Также было много канадских войск.
  
  Когда батальон распустили, Билли и Томми прогуливались по городу. Смотреть было не на что: собор, мечеть, кирпичная крепость и река, загруженная грузовыми и пассажирскими перевозками. Они были удивлены, увидев, что многие местные жители носят обрывки британской армейской формы. На женщине, продающей горячую жареную рыбу из прилавка, была туника цвета хаки; курьер с тележкой был в толстых армейских саржевых брюках; высокий школьник с портфелем книг шел по улице в новых ярких британских ботинках. «Где они их взяли?» сказал Билли.
  
  «Мы поставляем здесь униформу для российской армии, но Пешков сказал мне, что офицеры продают ее на черном рынке», - сказал Томми.
  
  «Нам чертовски хорошо, что мы поддерживаем не ту сторону», - сказал Билли.
  
  Канадская YMCA открыла столовую. Несколько приятелей уже были там: казалось, это было единственное место, куда можно было пойти. Билли и Томми подали горячий чай и большие дольки яблочного торта, который североамериканцы называли пирогом. «Этот город - штаб-квартира антибольшевистского реакционного правительства», - сказал Билли. «Я прочитал это в « Нью-Йорк Таймс ». «Американские газеты, которые были доступны во Владивостоке, были честнее британских.
  
  Вошел Лев Пешков. С ним была красивая молодая русская девушка в дешевом пальто. Все смотрели на него. Как он это сделал так быстро?
  
  Лев выглядел взволнованным. «Эй, ребята, вы слышали слухи?»
  
  «Наверное, Лев всегда первым слышал слухи», - подумал Билли.
  
  Томми сказал: «Ага, мы слышали, что ты гомик».
  
  Все засмеялись.
  
  Билли сказал: «Какие слухи?»
  
  «Они подписали перемирие». Лев замолчал. «Разве вы не понимаете? Война окончена!"
  
  «Не для нас», - сказал Билли.
  
  {III}
  
  Взвод капитана Дьюара атаковал небольшую деревню под названием Aux Deux Eglises, к востоку от реки Маас. Гас слышал слух о прекращении огня в одиннадцать часов утра, но его командир приказал атаковать, поэтому он его осуществил. Он переместил свои крупнокалиберные пулеметы вперед к краю спинни, и они вели огонь через широкий луг по окраинным зданиям, давая противнику достаточно времени для отступления.
  
  К сожалению, немцы не воспользовались возможностью. Они установили минометы и ручные пулеметы на фермах и в садах и энергично отстреливались. В частности, одно орудие, стрелявшее с крыши сарая, эффективно удерживало половину взвода Гаса.
  
  Гас поговорил с капралом Керри, лучшим стрелком в отряде. «Не могли бы вы бросить гранату в крышу сарая?»
  
  Керри, веснушчатый юноша девятнадцати лет, сказал: «Если бы я мог подойти поближе».
  
  "Это проблема."
  
  Керри осмотрел местность. «На третьей части луга есть небольшой подъем, - сказал он. «Оттуда я смогу это сделать».
  
  «Это рискованно, - сказал Гас. «Вы хотите быть героем?» Он посмотрел на свои часы. «Война может закончиться через пять минут, если слухи верны».
  
  Керри ухмыльнулся. «Я попробую, капитан».
  
  Гас колебался, не желая позволять Керри рисковать своей жизнью. Но это была армия, и они все еще сражались, и приказы были приказами. «Хорошо, - сказал Гас. «В свое время».
  
  Он наполовину надеялся, что Керри задержится, но мальчик тут же вскинул винтовку на плечо и поднял ящик с гранатами.
  
  Гас крикнул: «Все огонь! Покажи Керри как можно больше прикрытия.
  
  Все пулеметы загремели, и Керри бросился бежать.
  
  Противник сразу заметил его, и их орудия открыли огонь. Он зигзагами мчался по полю, как заяц, преследуемый собаками. Немецкие минометы рвались вокруг него, но чудом не попали.
  
  «Подъем» Керри был в трехстах ярдах от него.
  
  Он почти сделал это.
  
  Вражеский пулеметчик отлично поймал Керри и выпустил длинную очередь. Керри был поражен дюжиной выстрелов в мгновение ока. Он вскинул руки, уронил минометы и упал, инерция несла его по воздуху, пока он не приземлился в нескольких шагах от своего взлета. Он лежал совершенно неподвижно, и Гас подумал, что он, должно быть, был мертв еще до того, как упал на землю.
  
  Вражеские орудия остановились. Через несколько мгновений перестали стрелять и американцы. Гасу показалось, что он слышит звуки отдаленных аплодисментов. Все мужчины рядом с ним замолчали, прислушиваясь. Немцы тоже приветствовали.
  
  Начали появляться немецкие солдаты, выходящие из своих укрытий в далекой деревне.
  
  Гас услышал звук двигателя. Американский мотоцикл индийской марки проезжал через лес за рулем сержанта с майором на заднем сиденье. «Прекратить огонь!» - крикнул майор. Мотоциклист возил его по трассе из одного места в другое. «Прекратить огонь!» - снова крикнул он. «Прекратить огонь!»
  
  Взвод Гаса закричал. Мужчины сняли шлемы и подбросили их в воздух. Одни танцевали джигу, другие пожали друг другу руки. Гас услышал пение.
  
  Гас не мог отвести глаз от капрала Керри.
  
  Он медленно прошел через луг и опустился на колени рядом с телом. Он видел много трупов и не сомневался, что Керри мертв. Ему было интересно, как зовут мальчика. Он перевернул тело. На груди Керри были небольшие пулевые отверстия. Гас закрыл глаза мальчика и встал.
  
  «Господи, прости меня», - сказал он.
  
  {IV}
  
  Так получилось, что в тот день Этель и Берни были дома с работы. Берни заболел в постели гриппом, как и няня Ллойда, поэтому Этель присматривала за своим мужем и сыном.
  
  Она чувствовала себя очень подавленной. У них была огромная ссора по поводу того, кто из них должен быть кандидатом в депутаты. Это была не просто худшая ссора в их супружеской жизни, это была единственная ссора. И с тех пор они почти не разговаривали друг с другом.
  
  Этель знала, что ее оправдывают, но все равно чувствовала себя виноватой. Она вполне могла бы стать лучшим депутатом парламента, чем Берни, и в любом случае выбор должны делать их товарищи, а не они сами. Берни планировал это годами, но это не означало, что эта работа была его по праву. Хотя Этель раньше об этом не думала, теперь ей не терпелось бежать. Женщины выиграли голосование, но еще многое предстоит сделать. Во-первых, необходимо снизить возрастной ценз, чтобы он был таким же, как и для мужчин. Тогда требовалось улучшить оплату труда и условия труда женщин. В большинстве отраслей женщинам платили меньше, чем мужчинам, даже если они выполняли одну и ту же работу. Почему бы им не получить то же самое?
  
  Но она любила Берни и, увидев обиду на его лице, сразу захотела сдаться. «Я ожидал, что мои враги подорвут меня», - сказал он ей однажды вечером. «Консерваторы, сторонники либерализма, капиталистические империалисты, буржуазия. Я даже ожидал противодействия со стороны одного или двух завистников в партии. Но был один человек, на которого я был уверен. И это она саботировала меня ». Этель почувствовала боль в груди, когда подумала об этом.
  
  В одиннадцать часов она принесла ему чашку чая. Их спальня была удобной, хотя и обшарпанной, с дешевыми хлопковыми занавесками, письменным столом и фотографией Кейра Харди на стене. Берни отложил свой роман «Филантропы в рваных штанах», который читали все социалисты. Он холодно сказал: «Что ты собираешься делать сегодня вечером?» Вечером было собрание лейбористской партии. "Вы приняли решение?"
  
  У нее был. Она могла сказать ему два дня назад, но она не могла заставить себя произнести эти слова. Теперь, когда он задал вопрос, она ответит на него.
  
  «Это должен быть лучший кандидат», - вызывающе сказала она.
  
  Он выглядел раненым. «Я не знаю, как ты можешь так поступить со мной и по-прежнему говорить, что любишь меня».
  
  Она считала несправедливым с его стороны использовать такой аргумент. Почему не применялось наоборот? Но дело было не в этом. «Мы не должны думать о себе, мы должны думать о вечеринке».
  
  «А как насчет нашего брака?»
  
  «Я не уступлю тебе дорогу только потому, что я твоя жена».
  
  «Ты предал меня».
  
  «Но я уступаю тебе дорогу», - сказала она.
  
  "Какие?"
  
  «Я сказал, я уступаю тебе дорогу».
  
  По его лицу расплылось облегчение.
  
  Она продолжила: «Но это не потому, что я твоя жена. И это не потому, что ты лучший кандидат ».
  
  Он выглядел озадаченным. "Что тогда?"
  
  Этель вздохнула. "Я беременна."
  
  «О, честное слово!»
  
  "Да. Как раз в тот момент, когда женщина может стать членом парламента, я влюбился в ребенка ».
  
  Берни улыбнулся. «Ну что ж, все сложилось к лучшему!»
  
  «Я знала, что ты так подумаешь», - сказала Этель. В тот момент она обиделась на Берни, будущего ребенка и все остальное в ее жизни. Затем она узнала, что звонит церковный колокол. Она посмотрела на часы на каминной полке. Было пять минут двенадцатого. Почему они звонили в это время в понедельник утром? Потом она услышала другой. Она нахмурилась и подошла к окну. Ничего необычного на улице она не увидела, но раздались звонки. На западе, в небе над центром Лондона, она увидела красную вспышку, которую они называли бордовой.
  
  Она снова повернулась к Берни. «Звучит так, как будто каждая церковь в Лондоне звонит в колокола».
  
  «Что-то случилось», - сказал он. «Бьюсь об заклад, это конец войны. Должно быть, они призывают к миру! »
  
  «Что ж, - кисло сказала Этель, - это не из-за моей кровавой беременности».
  
  {V}
  
  Надежды Фитца на свержение Ленина и его бандитов были сосредоточены на Всероссийском Временном правительстве, базировавшемся в Омске. Не только Фитц, но и влиятельные люди в большинстве крупных правительств мира смотрели на этот город как на начало контрреволюции.
  
  Справочник из пяти человек размещался в железнодорожном поезде на окраине города. Фитц знал, что в ряду бронированных вагонов, охраняемых элитными войсками, находились остатки императорской казны и золото на многие миллионы рублей. Царь был мертв, убит большевиками, но его деньги были здесь, чтобы дать власть и власть лоялистской оппозиции.
  
  Фитц чувствовал, что он внес большой личный вклад в каталог. Группа влиятельных людей, которую он собрал в Тай-Гвине еще в апреле, сформировала скрытую сеть в британской политике, и им удалось спасти Великобританию от подпольной, но весомой поддержки русского сопротивления. Он был уверен, что это, в свою очередь, принесло поддержку другим странам или, по крайней мере, отговорило их от помощи ленинскому режиму. Но иностранцы не могли все: восстать должны были сами русские.
  
  Чего может достичь каталог? Хотя она была антибольшевистской, ее председателем был эсер Николай Дмитриевич Авкенциев. Фитц сознательно проигнорировал его. Социалистические революционеры были почти так же плохи, как и участь Ленина. Фитц возлагал надежды на правое крыло и военные. Только на них можно было положиться в восстановлении монархии и частной собственности. Он поехал к генералу Болдыреву, главнокомандующему Сибирской армией дирекции.
  
  Вагоны, занятые правительством, были обставлены увядающим царским великолепием: изношенные бархатные сиденья, сколотый маркетри, запятнанные абажуры и пожилые слуги в грязных остатках замысловатой ливреи старого петербургского двора, украшенной плетением и бисером. В одном вагоне была накрашенная молодая женщина в шелковом платье и курила сигарету.
  
  Фитц был обескуражен. Он хотел вернуться к старому образу жизни, но такая установка казалась слишком устаревшей даже на его вкус. Он с гневом подумал о презрительной насмешке сержанта Уильямса. «Законно ли то, что мы делаем?» Фитц знал, что ответ сомнительный. Пора ему заткнуть Уильямса навсегда, гневно подумал он: этот человек практически сам был большевиком.
  
  Генерал Болдырев был крупной неуклюжей фигурой. «Мы мобилизовали двести тысяч человек», - гордо сказал он Фитцу. «Сможете ли вы их экипировать?»
  
  «Это впечатляет», - сказал Фитц, но подавил вздох. Это был тип мышления, который привел к тому, что русская шестимиллионная армия потерпела поражение от гораздо меньших немецких и австрийских сил. Болдырев даже носил абсурдные погоны, излюбленные старым режимом, большие круглые доски с бахромой, делавшие его похожим на персонажа комической оперы Гилберта и Салливана. На своем импровизированном русском языке Фитц продолжал: «Но на вашем месте я бы отправил домой половину призывников».
  
  Болдырев был сбит с толку. "Почему?"
  
  «Максимум сто тысяч мы можем оснастить. И их нужно обучать. Лучше иметь небольшую дисциплинированную армию, чем большую чернь, которая отступит или сдастся при первой же возможности ».
  
  «В идеале, да».
  
  «Припасы, которые мы даем вам, должны быть выданы в первую очередь солдатам на передовой, а не тем, кто находится в тылу».
  
  "Конечно. Очень разумно.
  
  У Фитца было мрачное предчувствие, что Болдырев соглашается, но толком не слушает. Но ему пришлось пахать дальше. «Слишком много из того, что мы отправляем, идет не так, как я могу видеть по количеству гражданских лиц на улицах, одетых в униформу британской армии».
  
  «Да, вполне».
  
  «Я настоятельно рекомендую, чтобы все офицеры, не годные к службе, были лишены формы и попросили вернуться в свои дома». Российскую армию преследовали любители и пожилые дилетанты, которые вмешивались в решения, но не участвовали в боевых действиях.
  
  "Хм."
  
  «И я предлагаю вам предоставить адмиралу Колчаку более широкие полномочия в качестве военного министра». В министерстве иностранных дел считали Колчака самым многообещающим из членов справочника.
  
  «Очень хорошо, очень хорошо».
  
  «Готовы ли вы делать все это?» - сказал Фитц, отчаянно пытаясь получить какое-то обязательство.
  
  "Определенно."
  
  "Когда?"
  
  «Всем доброго времени, полковник Фицхерберт, всего доброго времени».
  
  Сердце Фитца упало. «Хорошо, что такие люди, как Черчилль и Керзон, не могли видеть, насколько не впечатляющими были силы, настроенные против большевизма», - мрачно подумал он. Но, возможно, они поправятся при поддержке британцев. Как бы то ни было, он должен был приложить все усилия, чтобы иметь под рукой материалы.
  
  В дверь постучали, и вошел его адъютант капитан Мюррей с телеграммой. «Простите, что прерываю, сэр», - сказал он, затаив дыхание. «Но я уверен, что вы захотите услышать эту новость как можно скорее».
  
  {VI}
  
  Милдред спустилась в середине дня и сказала Этель: «Пойдем на запад». Она имела в виду лондонский Вест-Энд. «Все идут», - сказала она. «Я отправил своих девочек домой». Теперь она наняла двух молодых швеей в свой бизнес по отделке шляп. «Весь Ист-Энд закрывает магазины. Конец войны! »
  
  Этель очень хотела уйти. Ее уступка Берни не сильно улучшила атмосферу в доме. Он повеселел, но она стала еще более ожесточенной. Ей было бы полезно выбраться из дома. «Мне придется привести Ллойда», - сказала она.
  
  «Все в порядке, я возьму Энид и Лил. Они будут помнить это всю свою жизнь - день, когда мы выиграли войну ».
  
  Этель приготовила Берни бутерброд с сыром на обед, затем тепло одела Ллойда, и они двинулись в путь. Им удалось сесть в автобус, но вскоре он был переполнен, снаружи стояли мужчины и мальчики. Казалось, каждый дом развевается под флагом, не только Юнион Джек, но и валлийские драконы, французские триколоры и американские звезды и полосы. Люди обнимали незнакомцев, танцевали на улицах, целовались. Шел дождь, но никого не волновало.
  
  Этель подумала обо всех молодых людях, которые теперь были в безопасности от вреда, и начала забывать о своих проблемах и разделять радостный дух момента.
  
  Когда они миновали театры и вошли в правительственный квартал, движение замедлилось до ползучего. Трафальгарская площадь была огромной массой ликующего человечества. Автобус не мог ехать дальше, и они вышли. Они направились по Уайтхоллу к Даунинг-стрит. Они не могли приблизиться к номеру 10 из-за большого количества людей, которые надеялись увидеть премьер-министра Ллойда Джорджа, человека, выигравшего войну. Они пошли в парк Сент-Джеймс, который был полон пар, обнимающихся в кустах. В дальнем конце парка у Букингемского дворца стояли тысячи людей. Они пели «Держи домашние огни горящими». Когда песня закончилась, они начали «Теперь благодарим всех, нашего Бога». Этель увидела, что стройная молодая женщина в твидовом костюме поет, стоя на крыше грузовика, и подумала, что девушка не осмелилась бы сделать такое до войны.
  
  Они перешли улицу в сторону Грин-парка, надеясь приблизиться к дворцу. Молодой человек улыбнулся Милдред, а когда она улыбнулась в ответ, он обнял ее и поцеловал. Она с энтузиазмом ответила на поцелуй.
  
  «Похоже, тебе это понравилось», - сказала Этель с легкой завистью, когда мальчик ушел.
  
  «Да, - сказала Милдред. «Я бы отсосала ему, если бы он спросил меня».
  
  «Я не скажу этого Билли», - со смехом сказала Этель.
  
  «Билли не дурак, он знает, какой я».
  
  Они обогнули толпу и вышли на улицу под названием «Холм Конституции». Толпа здесь поредела, но они были у Букингемского дворца, поэтому они не смогли бы увидеть короля, если бы он решил выйти на балкон. Этель не знала, куда идти дальше, когда отряд конной полиции проехал по дороге, заставляя людей спешить с дороги.
  
  За ними шла открытая карета, запряженная лошадьми, а внутри, улыбаясь и размахивая руками, сидели король и королева. Этель сразу узнала их, живо вспомнив их визит в Аберовен почти пять лет назад. Она не могла поверить в свою удачу, когда карета медленно приближалась к ней. Она увидела, что борода короля поседела: когда он пришел к Тай Гвину, она была темной. Он выглядел измученным, но счастливым. Рядом с ним королева держала зонтик, чтобы дождь не попал на ее шляпу. Ее знаменитая грудь казалась еще больше, чем раньше.
  
  «Смотри, Ллойд!» - сказала Этель. «Это король!»
  
  Карета подъехала в нескольких дюймах от того места, где стояли Этель и Милдред.
  
  Ллойд громко крикнул: «Привет, король!»
  
  Король услышал его и улыбнулся. «Привет, молодой человек», - сказал он; а потом он ушел.
  
  {VII}
  
  Григорий сел в вагон-ресторан бронепоезда и посмотрел через стол. Сидевший напротив был председателем Военно-революционного совета и наркомом по военным и военно-морским делам. Это означало, что он командовал Красной Армией. Его звали Лев Давидович Бронштейн, но, как и большинство ведущих революционеров, он взял себе псевдоним и был известен как Лев Троцкий. Ему исполнилось несколько дней назад тридцать девятый день рождения, и он держал судьбу России в своих руках.
  
  Революции был год, и Григорий никогда так не волновался по этому поводу. Штурм Зимнего дворца казался завершением, но на самом деле это было только начало борьбы. Самые могущественные правительства мира были враждебны большевикам. Сегодняшнее перемирие означало, что теперь они могли полностью сосредоточиться на уничтожении революции. И только Красная Армия могла их остановить.
  
  Многие солдаты не любили Троцкого, потому что считали его аристократом и евреем. В России нельзя было быть и тем, и другим, но солдатам было нелогично. Троцкий не был аристократом, хотя его отец был зажиточным фермером, а Троцкий имел хорошее образование. Но его высокомерные манеры не пошли ему на пользу, и он был достаточно глуп, чтобы путешествовать со своим собственным поваром и одевать свой персонал в новые сапоги и золотые пуговицы. Он выглядел старше своих лет. Его огромная копна кудрявых волос все еще была черной, но лицо теперь было искажено.
  
  Он творил чудеса с армией.
  
  Красные гвардейцы, свергнувшие временное правительство, оказались менее эффективными на поле боя. Они были пьяны и недисциплинированы. Выбор тактики поднятием руки на собрании солдат оказался плохим способом сражаться, даже хуже, чем подчиняться приказам аристократических дилетантов. Красные проиграли крупные битвы против контрреволюционеров, которые начинали называть себя белыми.
  
  Троцкий вновь ввел призыв на военную службу против воплей протеста. Он призвал многих бывших царских офицеров, назвал их «специалистами» и вернул на прежние должности. Он также вернул смертную казнь дезертирам. Григорию эти меры не понравились, но он видел необходимость. Все было лучше контрреволюции.
  
  То, что держало армию вместе, было ядром большевистской партии. Они были аккуратно распределены по всем юнитам, чтобы максимально увеличить их воздействие. Некоторые были обычными солдатами; некоторые занимали командные должности; некоторые, такие как Григорий, были политическими комиссарами, работали вместе с военными командирами и отчитывались перед ЦК большевиков в Москве. Они поддерживали боевой дух, напоминая солдатам, что они сражаются за величайшее дело в истории человечества. Когда армия была вынуждена действовать безжалостно и жестоко, реквизируя зерно и лошадей у ​​отчаянно бедных крестьянских семей, большевики объясняли солдатам, почему это было необходимо для общего блага. И они заранее сообщали о недовольстве, чтобы такие разговоры могли быть подавлены до того, как они распространятся.
  
  Но достаточно ли всего этого?
  
  Григорий и Троцкий склонились над картой. Троцкий указал на Закавказье между Россией и Персией. «Турки по-прежнему контролируют Каспийское море с некоторой помощью Германии», - сказал он.
  
  «Угрожая нефтяным месторождениям», - пробормотал Григорий.
  
  «Деникин силен на Украине». Тысячи аристократов, офицеров и буржуазии, спасаясь бегством от революции, оказались в Новочеркасске, где они сформировали контрреволюционную силу под руководством генерала-ренегата Деникина.
  
  «Так называемая Добровольческая армия», - сказал Григорий.
  
  "Точно." Палец Троцкого переместился на север России. «У англичан есть военно-морская эскадра в Мурманске. В Архангельске три батальона американской пехоты. Их дополняет почти любая другая страна: Канада, Китай, Польша, Италия, Сербия… Возможно, будет быстрее перечислить страны, у которых нет войск на замерзшем севере нашей страны ».
  
  «А потом Сибирь».
  
  Троцкий кивнул. «У японцев и американцев есть силы во Владивостоке. Чехи контролируют большую часть Транссибирской магистрали. Англичане и канадцы находятся в Омске, поддерживают так называемое Временное правительство Всероссии ».
  
  Григорий много знал об этом, но раньше он не смотрел на картину в целом. «Да ведь мы в окружении!» он сказал.
  
  "Точно. А теперь, когда капиталистически-империалистические державы заключили мир, у них будут свободные миллионы солдат ».
  
  Григорий искал луч надежды. «С другой стороны, за последние шесть месяцев мы увеличили численность Красной Армии с трехсот тысяч до миллиона человек».
  
  "Я знаю." Это напоминание не обрадовало Троцкого. «Но этого недостаточно».
  
  {VIII}
  
  Германия была в муках революции - и для Вальтера это было ужасно похоже на русскую революцию год назад.
  
  Все началось с мятежа. Морские офицеры приказали флоту в Киле выйти в море и атаковать британцев в самоубийственной миссии, но моряки знали, что ведутся переговоры о перемирии, и отказались. Уолтер указал своему отцу, что офицеры идут против воли кайзера, поэтому они мятежники, а моряки - верные. Этот аргумент привел Отто в ярость.
  
  После того, как правительство попыталось подавить моряков, город Киль был захвачен советом рабочих и солдат по образцу русских советов. Двумя днями позже Гамбург, Бремен и Куксхафен перешли под контроль Советов. Позавчера кайзер отрекся от престола.
  
  Уолтер был напуган. Он хотел демократии, а не революции. Но в день отречения рабочие в Берлине прошли тысячами, размахивая красными флагами, и крайне левый Карл Либкнехт объявил Германию свободной социалистической республикой. Уолтер не знал, чем это закончится.
  
  Перемирие было ужасно тяжелым моментом. Он всегда считал войну ужасной ошибкой, но не чувствовал удовлетворения в своей правоте. Отечество было побеждено и унижено, а его соотечественники голодали. Он сидел в гостиной родительского дома в Берлине, листая газеты, слишком подавленный, чтобы даже играть на пианино. Обои были выцветшими, а рельс пыльный. В стареющем паркетном полу были незакрепленные блоки, но мастера не ремонтировали его.
  
  Уолтер мог только надеяться, что мир извлечет урок. «Четырнадцать пунктов» президента Вильсона освещали проблеск света, который мог лишь возвещать о восходе солнца. Возможно ли, что гиганты среди наций найдут способ разрешить свои разногласия мирным путем?
  
  Его взбесила статья в правой газете. «Этот дурак-журналист говорит, что немецкая армия никогда не была побеждена», - сказал он, когда его отец вошел в комнату. «Он утверждает, что дома нас предали евреи и социалисты. Мы должны искоренить эту чушь ».
  
  Отто злобно сопротивлялся. "Почему мы должны?" он сказал.
  
  «Потому что мы знаем, что это неправда».
  
  «Я думаю , что мы были преданы евреев и социалистов».
  
  "Какие?" - недоверчиво сказал Уолтер. «Не евреи и социалисты дважды повернули нас назад на Марне. Мы проиграли войну! »
  
  «Мы были ослаблены нехваткой припасов».
  
  «Это была британская блокада. И по чьей вине вошли американцы? Не евреи и не социалисты требовали неограниченной подводной войны и топили корабли с американскими пассажирами ».
  
  «Это социалисты уступили возмутительным условиям перемирия союзников».
  
  Уолтера почти не сдерживал гнев. «Вы прекрасно знаете, что перемирие просил Людендорф. Канцлера Эберта назначили только позавчера - в чем его можно винить?
  
  «Если бы армия оставалась у власти, мы бы никогда не подписали сегодняшний документ».
  
  «Но ты не главный, потому что проиграл войну. Вы сказали кайзеру, что можете выиграть, и он поверил вам, и, как следствие, он потерял свою корону. Как мы будем учиться на своих ошибках, если вы позволите немецкому народу поверить в такую ​​ложь? »
  
  «Они будут деморализованы, если будут думать, что мы потерпели поражение».
  
  «Их надо деморализовать! Руководители Европы сделали что-то злое и глупое, в результате чего десять миллионов человек погибли. По крайней мере, пусть люди поймут это, чтобы они никогда не допустили, чтобы это повторилось! »
  
  «Нет», - сказал его отец.
  
  
  
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  МИР СОЗДАН НОВЫМ
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  С ноября по декабрь 1918 г.
  
  Эл проснулась рано утром после Дня перемирия. Дрожа в кухне с каменным полом, ожидая, пока чайник закипит на старинной плите, она решила быть счастливой. Было чему радоваться. Война закончилась, и она должна была родить ребенка. У нее был верный муж, который ее обожал. Все сложилось не совсем так, как она хотела, но она не позволила, чтобы это сделало ее несчастной. Она решила, что покрасит свою кухню в веселый желтый цвет. Яркие цвета на кухне были новой модой.
  
  Но сначала ей пришлось попытаться наладить брак. Берни успокоился, когда она сдалась, но она продолжала чувствовать горечь, а атмосфера в доме оставалась отравленной. Она была зол, но не хотела, чтобы разрыв был постоянным. Она задавалась вопросом, сможет ли она подружиться.
  
  Она принесла в спальню две чашки чая и вернулась в постель. Ллойд все еще спал на своей койке в углу. "Как вы себя чувствуете?" - сказала она, когда Берни сел и надел очки.
  
  - Думаю, лучше.
  
  «Оставайся в постели еще на день и убедись, что ты полностью избавился от него».
  
  «Я мог бы сделать это». Его тон был нейтральным, ни теплым, ни враждебным.
  
  Она пила горячий чай. «Что бы вы хотели, мальчика или девочку?»
  
  Он молчал, и сначала она подумала, что он угрюмо отказывается отвечать; но на самом деле он просто задумался на несколько мгновений, как он часто делал перед тем, как ответить на вопрос. Наконец он сказал: «Ну, у нас есть мальчик, так что было бы неплохо завести по одному».
  
  Она почувствовала прилив привязанности к нему. Он всегда говорил так, как будто Ллойд был его собственным ребенком. «Мы должны убедиться, что это хорошая страна, в которой они могут расти», - сказала она. «Где они могут получить хорошее образование, работу и достойный дом, чтобы воспитывать собственных детей. И больше никаких войн».
  
  «Ллойд Джордж назначит досрочные выборы».
  
  "Ты так думаешь?"
  
  «Он тот человек, который выиграл войну. Он захочет переизбраться до того, как это пройдет ».
  
  «Я думаю, лейбористы все еще преуспеют».
  
  «В любом случае, у нас есть шанс в таких местах, как Олдгейт».
  
  Этель колебалась. «Хотите, чтобы я руководил вашей кампанией?»
  
  Берни сомневался. «Я попросил Джока Рида стать моим агентом».
  
  «Джок может иметь дело с юридическими документами и финансами», - сказала Этель. «Я буду организовывать встречи и так далее. Я могу сделать это намного лучше ». Внезапно она почувствовала, что дело в их браке, а не только в кампании.
  
  "Вы уверены, что хотите этого?"
  
  "Да. Джок просто послал бы вас выступить с речами. Вы, конечно, должны будете это сделать, но это не ваша сильная сторона. Вам лучше сесть с несколькими людьми и поговорить за чашкой чая. Я проведу вас на фабрики и склады, где вы сможете неформально побеседовать с мужчинами ».
  
  «Я уверен, что ты прав», - сказал Берни.
  
  Она допила чай и поставила чашку с блюдцем на пол рядом с кроватью. «Так тебе лучше?»
  
  "Да."
  
  Она взяла его чашку и блюдце, поставила их и натянула ночную рубашку через голову. Ее грудь была не такой упругой, как до того, как она забеременела Ллойдом, но все же оставалась упругой и круглой. "Насколько лучше?" она сказала.
  
  Он смотрел. "Много."
  
  Они не занимались любовью с того вечера, когда Джейн Маккалли предложила Этель в качестве кандидата. Этель ужасно скучала. Она держала грудь в руках. От холодного воздуха в комнате у нее встали соски. "Вы знаете, что это?"
  
  «Я считаю, что это твоя грудь».
  
  «Некоторые называют их сиськами».
  
  «Я называю их красивыми». Его голос стал немного хриплым.
  
  «Хочешь поиграть с ними?»
  
  "Весь день."
  
  «Я не уверена в этом», - сказала она. «Но начни, и посмотрим, как мы пойдем».
  
  "Все в порядке."
  
  Этель счастливо вздохнула. Мужчины были такими простыми.
  
  Через час она ушла на работу, оставив Ллойда с Берни. На улицах было не так много людей: сегодня утром в Лондоне было похмелье. Она добралась до офиса Национального союза швейников и села за свой стол. Мир принесет новые промышленные проблемы, поняла она, думая о предстоящем рабочем дне. Миллионы мужчин, покидающих армию, будут искать работу, и они захотят оттеснить женщин, которые работали на протяжении четырех лет. Но этим женщинам нужна была зарплата. Не у всех был мужчина, возвращающийся из Франции: многие их мужья были похоронены там. Им нужен был их союз, и им была нужна Этель.
  
  Когда бы ни наступили выборы, профсоюз, естественно, будет вести кампанию за Лейбористскую партию. Этель большую часть дня проводила на совещаниях по планированию.
  
  Вечерние газеты принесли неожиданные новости о выборах. Ллойд Джордж решил сохранить коалиционное правительство и в мирное время. Он будет вести кампанию не как лидер либералов, а как глава коалиции. В то утро он обратился к двумстам депутатов-либералов на Даунинг-стрит и заручился их поддержкой. В то же время Бонар Лоу убедил консервативных депутатов поддержать эту идею.
  
  Этель была сбита с толку. За что люди должны были голосовать?
  
  Вернувшись домой, она нашла Берни в ярости. «Это не выборы, это кровавая коронация», - сказал он. «Король Дэвид Ллойд Джордж. Какой предатель. У него есть шанс привести к власти радикальное левое правительство, и что он делает? Придерживается своих друзей-консерваторов! Он кровавый перебежчик.
  
  «Давайте не будем сдаваться», - сказала Этель.
  
  Два дня спустя Лейбористская партия вышла из коалиции и объявила, что будет проводить кампанию против Ллойд Джорджа. Четыре депутата от лейбористской партии, которые были министрами правительства, отказались уйти в отставку и были умело исключены из партии. Дата выборов была назначена на 14 декабря. Чтобы дать время для возвращения солдатских бюллетеней из Франции и их подсчета, результаты не будут объявлены до Рождества.
  
  Этель начала составлять график предвыборной кампании Берни.
  
  {II}
  
  На следующий день после Дня перемирия Мод написала Уолтеру на писчей бумаге своего брата и положила письмо в красный ящик на углу улицы.
  
  Она понятия не имела, сколько времени потребуется, чтобы возобновить обычную рассылку, но когда это случилось, она хотела, чтобы ее конверт лежал наверху стопки. Ее сообщение было тщательно сформулировано на случай, если цензура продолжится: в нем не говорилось об их браке, а просто говорилось, что она надеется возобновить их старые отношения теперь, когда их страны живут в мире. Возможно, письмо все же было рискованным. Но она отчаянно пыталась выяснить, жив ли Уолтер, и, если да, то увидеть его.
  
  Она опасалась, что победившие союзники захотят наказать немецкий народ, но выступление Ллойд Джорджа перед депутатами-либералами в тот день было обнадеживающим. Согласно вечерним газетам, он сказал, что мирный договор с Германией должен быть честным и справедливым. «Мы не должны позволять никакому чувству мести, духу жадности или цепкому желанию отвергать фундаментальные принципы праведности». Правительство восстанет против того, что он назвал «подлой, гнусной, убогой идеей мести и алчности». Это ее развеселило. В любом случае жизнь немцев сейчас будет достаточно тяжелой.
  
  Однако на следующее утро она была в ужасе, когда за завтраком открыла Daily Mail . Передовица была озаглавлена ​​«ГУННЫ ДОЛЖНЫ ПЛАТИТЬ». Газета утверждала, что продовольственная помощь должна быть отправлена ​​в Германию - только потому, что «если Германия умрет от голода, она не сможет выплатить то, что она должна». Кайзер должен предстать перед судом за военные преступления, добавил он. Газета раздувала пламя мести, опубликовав в верхней части колонки с письмами обличительную речь виконтессы Темплтаун под заголовком «БЕЗ ГАРМОНИИ». «Как долго мы все должны ненавидеть друг друга?» - сказала Мод тете Херм. "Год? Десять лет? Навсегда?"
  
  Но Мод не должна была удивляться. « Почта» провела кампанию ненависти против тридцати тысяч немцев, которые жили в Британии к моменту начала войны - большинство из них были постоянными жителями, считавшими эту страну своим домом. В результате семьи были разбиты, и тысячи безобидных людей провели годы в британских концентрационных лагерях. Это было глупо, но людям нужно было кого-то ненавидеть, и газеты всегда были готовы удовлетворить эту потребность.
  
  Мод знала владельца почты, лорда Нортклиффа. Как и все великие журналисты, он искренне верил опубликованной им чепухе. Его талант заключался в том, чтобы выражать самые глупые и невежественные предрассудки своих читателей, как если бы они имели смысл, так что постыдные казались респектабельными. Вот почему они купили газету.
  
  Она также знала, что Ллойд Джордж недавно лично пренебрегал Нортклиффом. Самовлюбленный лорд прессы предложил себя в качестве члена британской делегации на предстоящей мирной конференции и был оскорблен, когда премьер-министр отказал ему.
  
  Мод забеспокоилась. В политике иногда приходилось потакать подлым людям, но Ллойд Джордж, похоже, забыл об этом. Она с тревогой задавалась вопросом, насколько злобная пропаганда Почты повлияет на выборы.
  
  Через несколько дней она узнала.
  
  Она пошла на предвыборный митинг в муниципальном зале лондонского Ист-Энда. Эт Леквит была в аудитории, а ее муж Берни был на платформе. Мод не примирила ссору с Этель, хотя они годами были друзьями и коллегами. На самом деле Мод все еще дрожала от гнева, когда она вспоминала, как Этель и другие призвали парламент принять закон, который ставил женщин в невыгодное положение по сравнению с мужчинами на выборах. И все же ей не хватало приподнятого настроения и готовой улыбки Этель.
  
  Зрители беспокойно сидели во время представления. В основном это были мужчины, хотя некоторые женщины теперь могли голосовать. Мод предположила, что большинство женщин еще не привыкли к мысли, что им нужно проявлять интерес к политическим дискуссиям. Но она также чувствовала, что женщин оттолкнет тон политических встреч, на которых мужчины стояли на платформе и кричали, а публика приветствовала или освистывала.
  
  Берни был первым оратором. Мод сразу поняла, что он не оратор. Он говорил о новой конституции Лейбористской партии, в частности о четвертом пункте, призывающем к общественной собственности на средства производства. Мод думала, что это было интересно, поскольку она проводила четкую границу между лейбористами и либералами, выступающими за бизнес; но вскоре она поняла, что находится в меньшинстве. Мужчина, сидевший рядом с ней, забеспокоился и в конце концов закричал: «Выгоните немцев из этой страны?»
  
  Берни был брошен. Он пробормотал какое-то время, затем сказал: «Я сделаю все, что принесет пользу рабочему». Мод подумала о работающей женщине и догадалась, что Этель, должно быть, думает так же. Берни продолжил: «Но я не считаю, что действия против немцев в Великобритании являются приоритетом».
  
  Это не прошло хорошо; на самом деле это вызвало несколько разрозненных возгласов.
  
  Берни сказал: «Но вернемся к более важным вопросам ...»
  
  С другой стороны зала кто-то крикнул: «А что с кайзером?»
  
  Берни совершил ошибку, ответив на вопрос хеклеру. «А что насчет кайзера?» - возразил он. «Он отрекся от престола».
  
  «Должен ли он быть предан суду?»
  
  Берни раздраженно сказал: «Разве вы не понимаете, что суд означает, что он будет иметь право защищаться? Вы действительно хотите дать немецкому императору возможность заявить миру о своей невиновности? »
  
  «Это веский аргумент, - подумала Мод, - но не то, что публика хотела слышать». Свист становился громче, раздавались крики: «Вешайте кайзера!»
  
  Мод подумала, что британские избиратели выглядят некрасиво, когда их раздражают; по крайней мере, мужчины были. Мало кто из женщин когда-либо захочет приходить на такие встречи.
  
  Берни сказал: «Если мы повесим наших побежденных врагов, мы варвары».
  
  Человек рядом с Мод снова крикнул: «Вы заставите гуннов заплатить?»
  
  Это вызвало самую большую реакцию. Несколько человек кричали: «Заставьте гуннов заплатить!»
  
  «В пределах разумного», - начал Берни, но не продвинулся дальше.
  
  «Заставь гуннов заплатить!» Крик стал обычным явлением, и через мгновение они скандировали: «Заставьте гуннов заплатить! Заставь гуннов заплатить! »
  
  Мод встала со своего места и ушла.
  
  {III}
  
  Вудро Вильсон был первым американским президентом, который когда-либо покинул страну во время своего пребывания в должности.
  
  Он отплыл из Нью-Йорка 4 декабря. Через девять дней Гас ждал его на набережной в Бресте, на западной оконечности Бретани. В полдень туман рассеялся, и впервые за несколько дней показалось солнце. В бухте линкоры французских, британских и американских военно-морских сил сформировали почетный караул, через который президент проплыл на транспортном корабле ВМС США « Джордж Вашингтон». Пушки гремели салютом, и оркестр играл «Усеянное звездами знамя».
  
  Для Гаса это был торжественный момент. Уилсон приехал сюда, чтобы убедиться, что больше никогда не будет войны, подобной той, что только что закончилась. «Четырнадцать пунктов» Вильсона и его Лига Наций были предназначены для того, чтобы навсегда изменить способ разрешения конфликтов нациями. Это была стратосферная амбиция. В истории человеческой цивилизации ни один политик не ставил перед собой такую ​​высокую цель. Если ему это удастся, мир будет обновлен.
  
  В три часа дня первая леди, Эдит Уилсон, спустилась по трапу под руку с генералом Першингом, за ней - президент в цилиндре.
  
  Город Брест принял Вильсона как героя-завоевателя. Да здравствует Вильсон, - говорилось на знаменах, Defenseur du Droit des Peuples; Да здравствует Вильсон, защитник прав народа. На каждое здание летели Звездно-полосатые. Толпы заполнили тротуары, многие женщины носили традиционные бретонские высокие кружевные головные уборы. Звук бретонской волынки был повсюду. Гас мог бы обойтись без волынки.
  
  С приветственной речью выступил министр иностранных дел Франции. Гас стоял с американскими журналистами. Он заметил невысокую женщину в большой меховой шапке. Она повернула голову, и он увидел, что ее красивое лицо испорчено одним навсегда закрытым глазом. Он радостно улыбнулся: это была Роза Хеллман. Он с нетерпением ожидал услышать ее мнение о мирной конференции.
  
  После выступлений вся президентская партия села на ночной поезд и отправилась в четырехсотмильный путь до Парижа. Президент пожал Гасу руку и сказал: «Рад, что ты снова в команде, Гас».
  
  Вильсон хотел, чтобы вокруг него были знакомые партнеры по Парижской мирной конференции. Его главным советником будет полковник Хаус, бледный техасец, который в течение многих лет неофициально консультировал его по вопросам внешней политики. Гас будет младшим членом экипажа.
  
  Уилсон выглядел усталым, и они с Эдит удалились в свои апартаменты. Гас был обеспокоен. До него доходили слухи о плохом здоровье президента. Еще в 1906 году за левым глазом Уилсона лопнул кровеносный сосуд, что привело к временной слепоте, врачи диагностировали высокое кровяное давление и посоветовали ему уйти на пенсию. Уилсон с радостью проигнорировал их совет и, конечно, стал президентом, но в последнее время он страдал от головных болей, которые могли быть новым симптомом той же проблемы с кровяным давлением. Мирная конференция будет утомительной: Гас надеялся, что Вильсон выдержит это.
  
  Роза была в поезде. Гас сидел напротив нее на парчовой обивке вагона-ресторана. «Интересно, увижу ли я тебя», - сказала она. Казалось, она рада, что они встретились.
  
  «Я в отряде из армии, - сказал Гас, который все еще был в форме капитана.
  
  «Вернувшись домой, Уилсон сильно пострадал из-за своего выбора коллег. Не ты, конечно ...
  
  «Я маленькая рыбка».
  
  «Но некоторые люди говорят, что ему не следовало приводить жену».
  
  Гас пожал плечами. Это казалось банальным. После битвы будет трудно серьезно относиться к некоторым вещам, которые волновали людей в мирное время.
  
  Роза сказала: «Что еще более важно, он не привел с собой республиканцев».
  
  «Он хочет, чтобы в его команде были союзники, а не враги», - возмущенно сказал Гас.
  
  «Ему тоже нужны союзники дома», - сказала Роза. «Он потерял Конгресс».
  
  Она была права, и Гас вспомнил, насколько она умна. Промежуточные выборы были катастрофическими для Вильсона. Республиканцы получили контроль над Сенатом и Палатой представителей. "Как это случилось?" он сказал. «Я был вне связи».
  
  «Обычные люди устали от нормирования и высоких цен, а конец войны пришел слишком поздно, чтобы помочь. А либералы ненавидят Закон о шпионаже. Это позволило Вильсону сажать в тюрьму людей, не согласных с войной. Он тоже этим воспользовался - Юджин Дебс был приговорен к десяти годам лишения свободы ». Дебс была кандидатом в президенты от социалистов. Роза рассердилась, когда сказала: «Вы не можете сажать своих оппонентов в тюрьму и при этом делать вид, что верите в свободу».
  
  Гас вспомнил, как ему нравилась резкость и резкость спора с Розой. «Иногда на войне приходится ставить под угрозу свободу», - сказал он.
  
  «Очевидно, американские избиратели так не думают. И еще кое-что: Уилсон отделил свои офисы в Вашингтоне ».
  
  Гас не знал, можно ли когда-нибудь возвысить негров до уровня белых, но, как и большинство либеральных американцев, он думал, что способ выяснить это - дать им больше шансов в жизни и посмотреть, что произойдет. Однако Уилсон и его жена были южанами и чувствовали себя иначе. «Эдит не возьмет свою горничную в Лондон, опасаясь, что девушка будет испорчена», - сказал Гас. «Она говорит, что британцы слишком вежливы с неграми».
  
  «Вудро Вильсон больше не является любимцем левых в Америке», - заключила Роза. «Это означает, что ему понадобится поддержка республиканцев для его Лиги Наций».
  
  «Я полагаю, что Генри Кэбот Лодж чувствует себя оскорбленным». Лодж был правым республиканцем.
  
  «Вы знаете политиков, - сказала Роза. «Они так же чувствительны, как школьницы, и более мстительны. Лодж - председатель сенатского комитета по международным отношениям. Уилсон должен был доставить его в Париж ».
  
  Гас возразил: «Лодж против самой идеи Лиги Наций!»
  
  «Умение слушать умных людей, которые с вами не согласны, - редкий талант, но он должен быть у президента. И приведение сюда Лоджа нейтрализовало бы его. Как член команды, он не мог пойти домой и бороться против того, что было согласовано в Париже ».
  
  Гас догадался, что она права. Но Вильсон был идеалистом, который верил, что сила праведности преодолеет все препятствия. Он недооценил необходимость льстить, уговаривать и соблазнять.
  
  Еда была хорошей, в честь президента. У них была свежая атлантическая подошва в масляном соусе. Гас не ел так хорошо еще до войны. Его позабавило то, что Роза от души поправилась. Она была миниатюрной фигурой: куда она все это положила?
  
  В конце трапезы подали крепкий кофе в маленьких чашечках. Гас обнаружил, что не хочет покидать Розу и уединяться в своем спальном отсеке. Он был слишком заинтересован в разговоре с ней. «В любом случае Уилсон будет иметь сильные позиции в Париже», - сказал он.
  
  Роза выглядела скептически. "Как так?"
  
  «Ну, во-первых, мы выиграли для них войну».
  
  Она кивнула. «Уилсон сказал:« В Шато-Тьерри мы спасли мир »».
  
  «Мы с Чаком Диксоном участвовали в той битве».
  
  «Это было там, где он умер?»
  
  «Прямое попадание из снаряда. Первая жертва, которую я увидел. К сожалению, не последний.
  
  «Мне очень жаль, особенно его жену. Я знаю Дорис много лет - у нас был один и тот же учитель фортепиано ».
  
  «Но я не знаю, спасли ли мы мир», - продолжил Гас. «Среди погибших гораздо больше французов, англичан и русских, чем американцев. Но мы склонили чашу весов. Это должно что-то значить ».
  
  Она покачала головой, взмахивая темными кудрями. "Я не согласен. Война окончена, и мы больше не нужны европейцам ».
  
  «Такие люди, как Ллойд Джордж, похоже, думают, что американскую военную мощь нельзя игнорировать».
  
  «Тогда он ошибается», - сказала Роза. Гас был удивлен и заинтригован, услышав, как женщина так решительно говорит на такую ​​тему. «Предположим, что французы и британцы просто отказываются соглашаться с Уилсоном», - сказала она. «Будет ли он использовать армию для реализации своих идей? Нет. Даже если бы он захотел, республиканский Конгресс ему не позволил бы ».
  
  «У нас есть экономическая и финансовая мощь».
  
  «Конечно, это правда, что союзники задолжали нам огромные долги, но я не уверен, какие рычаги воздействия это дает нам. Есть поговорка: «Если ты должен сто долларов, ты в своей власти в банке; но если вы должны миллион долларов, в ваших силах будет банк ».
  
  Гас начал понимать, что задача Уилсона может оказаться более сложной, чем он предполагал. «А что насчет общественного мнения? Вы видели прием Уилсона в Бресте. По всей Европе люди ждут от него создания мирного мира ».
  
  «Это его самая сильная карта. Люди устали от резни. «Больше никогда» - это их крик. Я просто надеюсь, что Уилсон сможет сделать то, что они хотят ».
  
  Они вернулись в свои купе и пожелали спокойной ночи. Гас долго лежал без сна, думая о Розе и о том, что она сказала. Она действительно была самой умной женщиной, которую он когда-либо встречал. Она тоже была красивой. Как-то вы быстро забыли про ее глаз. Сначала это показалось ужасным уродством, но через некоторое время Гас перестал это замечать.
  
  Однако она отнеслась к конференции пессимистично. И все, что она сказала, было правдой. Гас понял, что впереди Уилсону предстоит борьба. Он был вне себя от радости быть частью команды и полон решимости сделать все, что в его силах, для воплощения президентских идеалов в реальность.
  
  Ранним утром он смотрел в окно, как поезд плыл на восток через Францию. Проезжая через город, он был поражен, увидев толпы людей на станционных платформах и на дороге рядом с железнодорожной линией, наблюдающих. Было темно, но они были хорошо видны при свете лампы. Их были тысячи мужчин, женщин и детей. Аплодисментов не было: они молчали. Гас увидел, что мужчины и мальчики сняли шляпы, и этот жест уважения тронул его почти до слез. Они ждали половину ночи, чтобы увидеть, как проезжает поезд, в котором была надежда мира.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  Декабрь 1918 г. - февраль 1919 г.
  
  Подсчет голосов проводился через три дня после Рождества. Эт и Берни Леквит стояли в ратуше Олдгейта, чтобы послушать результаты, Берни на помосте в своем лучшем костюме, Эт в аудитории.
  
  Берни проиграл.
  
  Он был стоичен, но Этель плакала. Для него это был конец мечты. Возможно, это был глупый сон, но все же он был ранен, и ее сердце болело за него.
  
  Кандидат от либералов поддерживал коалицию Ллойд Джорджа, поэтому кандидата от консерваторов не было. Следовательно, консерваторы проголосовали за либералов, и эта комбинация была слишком сильной для лейбористов.
  
  Берни поздравил победившего соперника и спустился с помоста. Другие члены лейбористской партии выпили бутылку виски и хотели поминаться, но Берни и Этель пошли домой.
  
  «Я не приспособлен для этого, Эт, - сказал Берни, пока она кипятила воду для какао.
  
  «Вы хорошо поработали», - сказала она. «Нас перехитрил этот проклятый Ллойд Джордж».
  
  Берни покачал головой. «Я не лидер», - сказал он. «Я мыслитель и планировщик. Снова и снова я пытался разговаривать с людьми так, как это делаете вы, и увольнять их с энтузиазмом в отношении нашего дела, но у меня никогда не получалось. Когда вы с ними разговариваете, они вас любят. В этом разница ».
  
  Она знала, что он прав.
  
  На следующее утро газеты показали, что результат Олдгейта был отражен по всей стране. Коалиция получила 525 из 707 мест, что является одним из самых больших преимуществ в истории парламента. Народ проголосовал за человека, выигравшего войну.
  
  Этель была горько разочарована. Старики все еще правили страной. Политики, ставшие причиной миллионов смертей, теперь праздновали, как будто они сделали что-то чудесное. Но чего они достигли? Боль, голод и разрушение. Десять миллионов мужчин и мальчиков были убиты без всякой цели.
  
  Единственным проблеском надежды было то, что Лейбористская партия улучшила свои позиции. Они получили шестьдесят мест вместо сорока двух.
  
  Пострадали именно либералы, выступающие против Ллойд Джорджа. Они выиграли всего тридцать избирательных округов, а сам Асквит потерял свое место. «Это может быть конец Либеральной партии», - сказал Берни, намазывая свой хлеб на обед. «Они подвели народ, и теперь лейбористы - оппозиция. Это может быть нашим единственным утешением ».
  
  Незадолго до их отъезда на работу пришла почта. Этель смотрела на буквы, пока Берни завязывал шнурки на туфлях Ллойда. Был один от Билли, написанный на их коде. Она села за кухонный стол, чтобы расшифровать его.
  
  Она подчеркнула ключевые слова карандашом и написала их в блокноте. По мере того, как она расшифровывала сообщение, она становилась все более и более очарованной.
  
  «Ты же знаешь, что Билли в России», - сказала она Берни.
  
  "Да."
  
  «Ну, он говорит, что наша армия сражается против большевиков. Американская армия тоже там ».
  
  "Я не удивлен."
  
  «Да, но послушай, Берн», - сказала она. «Мы знаем, что белые не могут победить большевиков, но что, если к ним присоединятся иностранные армии? Может произойти все, что угодно!"
  
  Берни задумался. «Они могли вернуть монархию».
  
  «Народ этой страны этого не потерпит».
  
  «Люди этой страны не знают, что происходит».
  
  «Тогда нам лучше рассказать им», - сказала Этель. «Я собираюсь написать статью».
  
  «Кто это опубликует?»
  
  "Посмотрим. Может быть, Daily Herald. « Вестник» был левым. «Вы отведете Ллойда к няне?»
  
  "Ну конечно; естественно."
  
  Этель подумала минуту, затем наверху листа бумаги написала:
  
  Руки прочь от России!
  
  {II}
  
  Прогулка по Парижу заставила Мод плакать. Вдоль широких бульваров лежали груды обломков, на которых упали немецкие снаряды. Разбитые окна в величественных зданиях были отремонтированы досками, болезненно напомнившими ей ее красивого брата его изуродованным глазом. Аллеи деревьев были испорчены промежутками, в которых древний каштан или благородный платан были принесены в жертву ради древесины. Половина женщин носила траур в черном, а на углах улицы искалеченные солдаты просили сдачи.
  
  Она тоже плакала по Уолтеру. Она не получила ответа на свое письмо. Она спрашивала о поездке в Германию, но это было невозможно. Было достаточно сложно получить разрешение на приезд в Париж. Она надеялась, что Вальтер приедет сюда с немецкой делегацией, но немецкой делегации не было: побежденные страны не были приглашены на мирную конференцию. Победившие союзники намеревались договориться между собой, а затем представить проигравшим договор для подписания.
  
  Между тем возникла нехватка угля, и все отели замерзли. У нее был номер в отеле Majestic, где находилась штаб-квартира британской делегации. Чтобы защититься от французских шпионов, британцы заменили весь персонал своими людьми. Следовательно, еда была ужасной: каша на завтрак, пережаренные овощи и плохой кофе.
  
  Закутавшись в довоенную шубу, Мод отправилась на встречу с Джонни Ремарком в «Фуке» на Елисейских полях. «Спасибо за организацию моей поездки в Париж», - сказала она.
  
  - Для тебя все, что угодно, Мод. Но почему тебе так захотелось сюда приехать? »
  
  Она не собиралась говорить правду, особенно тем, кто любит посплетничать. «Шоппинг», - сказала она. «Я не покупала новое платье четыре года».
  
  «Ой, пощади меня, - сказал он. «Покупать почти нечего, а то, что есть, стоит целое состояние. Полторы тысячи франков за платье! Даже Фитц мог провести здесь черту. Думаю, у вас должен быть любовник из Франции.
  
  «Хотел бы я». Она сменила тему. «Я нашел машину Фитца. Ты знаешь, где мне взять бензин? »
  
  "Я посмотрю что я могу сделать."
  
  Заказали обед. Мод сказала: «Как вы думаете, мы действительно заставим немцев заплатить миллиарды репараций?»
  
  «Они не в состоянии возражать, - сказал Джонни. «После франко-прусской войны они заставили Францию ​​заплатить пять миллиардов франков, что французы сделали за три года. А в марте прошлого года в Брест-Литовском мирном договоре Германия заставила большевиков пообещать шесть миллиардов марок, хотя, конечно, сейчас они не будут выплачиваться. И все же праведное негодование немцев имеет полый оттенок лицемерия ».
  
  Мод ненавидела, когда люди резко отзывались о немцах. Как будто тот факт, что они проиграли, превратил их в животных. «Что, если бы мы были проигравшими, - хотела сказать Мод, - должны ли мы сказать, что война - наша вина, и заплатить за все это?» «Но мы просим гораздо больше - мы говорим, что двадцать четыре миллиарда фунтов, а французы говорят, что это почти вдвое больше».
  
  «С французами трудно спорить, - сказал Джонни. «Они должны нам шестьсот миллионов фунтов и больше американцам; но если мы откажем им в немецких репарациях, они скажут, что не могут нам заплатить ».
  
  «Могут ли немцы заплатить то, о чем мы просим?»
  
  "Нет. Мой друг Поццо Кейнс говорит, что они могут заплатить примерно десятую часть - два миллиарда фунтов, - хотя это может нанести вред их стране ».
  
  «Вы имеете в виду Джона Мейнарда Кейнса, экономиста из Кембриджа?»
  
  "Да. Мы зовем его Поццо ».
  
  «Я не знала, что он был одним из ... твоих друзей».
  
  Джонни улыбнулся. "О, да, моя дорогая, очень даже".
  
  Мод испытала зависть к веселому разврату Джонни. Она яростно подавляла собственную потребность в физической любви. Прошло почти два года с тех пор, как мужчина нежно прикоснулся к ней. Она чувствовала себя старой монахиней, морщинистой и высохшей.
  
  «Какой печальный вид!» Джонни особо не скучал. «Надеюсь, ты не влюблен в Поццо».
  
  Она засмеялась, затем вернула разговор к политике. «Если мы знаем, что немцы не могут заплатить, почему Ллойд Джордж настаивает?»
  
  «Я сам задал ему этот вопрос. Я хорошо его знаю с тех пор, как он был министром по боеприпасам. Он говорит, что все воюющие стороны в конечном итоге выплатят свои долги, и никто не получит никаких репараций, о которых можно было бы говорить ».
  
  «Так почему это притворство?»
  
  «Потому что в конце концов налогоплательщики каждой страны заплатят за войну, но политик, который говорит им, что никогда не выиграет больше выборов».
  
  {III}
  
  Гас ходил на ежедневные заседания Комиссии Лиги Наций. Эта группа должна была составить договор, который установит лигу. Сам Вудро Вильсон возглавлял комитет, и он очень спешил.
  
  Уилсон полностью доминировал в первый месяц конференции. Он отмел французскую повестку дня, поставив немецкие репарации наверху, а лигу внизу, и настаивал на том, что лига должна быть частью любого подписанного им договора.
  
  Комиссия Лиги собралась в роскошном отеле Crillon на площади Согласия. Гидравлические лифты были древними и медленными и иногда останавливались между этажами, когда давление воды увеличивалось; Гас подумал, что они очень похожи на европейских дипломатов, которые наслаждаются не более чем неторопливым спором и никогда не принимают решения, пока его не заставят. Он с тайным весельем увидел, что и дипломаты, и лифты заставляют американского президента ерзать и бормотать в яростном нетерпении.
  
  Девятнадцать комиссаров сидели за большим столом, накрытым красной тканью, их переводчики позади них шептали им в уши, их помощники ходили по комнате с папками и записными книжками. Гас мог сказать, что европейцы были впечатлены способностью его босса продвигать повестку дня. Некоторые люди говорили, что на написание завета уйдут месяцы, если не годы; а другие говорили, что народы никогда не придут к соглашению. Однако, к радости Гаса, через десять дней они были близки к завершению первого наброска.
  
  Уилсон должен был вернуться в Соединенные Штаты 14 февраля. Он скоро вернется, но он был полон решимости забрать домой черновик завета.
  
  К сожалению, днем ​​перед его отъездом французы создали серьезное препятствие. Они предложили, чтобы Лига Наций имела собственную армию.
  
  Глаза Уилсона закатились от отчаяния. «Невозможно», - простонал он.
  
  Гас знал почему. Конгресс не допустит, чтобы американские войска находились под чьим-то контролем.
  
  Французский делегат, бывший премьер-министр Леон Буржуа, утверждал, что лига будет проигнорирована, если у нее не будет средств обеспечения выполнения своих решений.
  
  Гас разделял разочарование Уилсона. У лиги были и другие способы оказать давление на страны-изгои: дипломатия, экономические санкции и, в крайнем случае, специальная армия, которую можно было использовать для конкретной миссии, а затем распустить, когда работа была сделана.
  
  Но Буржуа сказал, что ничто из этого не защитило бы Францию ​​от Германии. Французы не могли сосредоточиться ни на чем другом. Возможно, это было понятно, подумал Гас, но это не способ создать новый мировой порядок.
  
  Лорд Роберт Сесил, который много занимался редактированием, поднял костлявый палец, чтобы заговорить. Уилсон кивнул: ему нравился Сесил, который был ярым сторонником лиги. Не все согласны: премьер-министр Франции Клемансо сказал, что, когда Сесил улыбался, он выглядел как китайский дракон. «Простите меня за резкость, - сказал Сесил. «Французская делегация, похоже, говорит, что, поскольку лига может быть не такой сильной, как они надеялись, они полностью отвергнут ее. Позвольте мне очень откровенно указать, что в этом случае почти наверняка будет двусторонний союз между Великобританией и Соединенными Штатами, который ничего не предложит Франции ».
  
  Гас подавил улыбку. «Это им говорит, - подумал он.
  
  Буржуа выглядел шокированным и снял свою поправку.
  
  Уилсон через стол благодарно взглянул на Сесила.
  
  Выступить хотел японский делегат барон Макино. Уилсон кивнул и посмотрел на часы.
  
  Макино сослался на пункт уже согласованного пакта, который гарантирует свободу вероисповедания. Он хотел добавить поправку о том, что все члены будут одинаково относиться к гражданам друг друга, без расовой дискриминации.
  
  Лицо Уилсона застыло.
  
  Речь Макино была красноречивой даже в переводе. Он отметил, что на войне бок о бок сражались разные расы. «Были установлены общие узы сочувствия и благодарности». Лига станет большой семьей наций. Неужели они должны относиться друг к другу как к равным?
  
  Гас был обеспокоен, но не удивлен. Японцы говорили об этом неделю или две. Это уже вызвало ужас среди австралийцев и калифорнийцев, которые хотели не пускать японцев на свои территории. Это смутило Уилсона, который ни на секунду не подумал, что американские негры ему равны. Больше всего это расстроило британцев, которые недемократически правили сотнями миллионов людей разных рас и не хотели, чтобы они думали, что они так же хороши, как их белые повелители.
  
  Снова заговорил Сесил. «Увы, это очень спорный вопрос», - сказал он, и Гас почти поверил своей печали. «Само предположение, что это может быть обсуждено, уже вызвало разногласия».
  
  За столом послышался шепот согласия.
  
  Сесил продолжил: «Вместо того, чтобы откладывать согласование проекта соглашения, возможно, нам следует отложить обсуждение, ах, расовой дискриминации на более поздний срок».
  
  Премьер-министр Греции сказал: «Весь вопрос о религиозной свободе - тоже непростой предмет. Возможно, нам следует отказаться от этого сейчас ».
  
  Делегат из Португалии сказал: «Мое правительство еще никогда не подписывало договор, который не призывал бы Бога!»
  
  Сесил, глубоко религиозный человек, сказал: «Возможно, на этот раз нам всем придется рискнуть».
  
  Последовала волна смеха, и Уилсон сказал с явным облегчением: «Если это так, давайте двигаться дальше».
  
  {IV}
  
  На следующий день Вильсон отправился в министерство иностранных дел Франции на набережную Орсе и зачитал проект на пленарном заседании мирной конференции в знаменитом Часовом зале под огромными люстрами, похожими на сталактиты в арктической пещере. Вечером он уехал домой. На следующий день была суббота, и вечером Гас пошел танцевать.
  
  После наступления темноты Париж был городом для вечеринок. Еды по-прежнему не хватало, но выпивки было много. Молодые люди оставили двери своих гостиничных номеров открытыми, чтобы медсестры Красного Креста могли заходить туда, когда им нужна была компания. Традиционная мораль, казалось, была приостановлена. Люди не пытались скрыть свои любовные похождения. Обнаженные мужчины отбрасывают притворство мужественности. Larue's превратился в ресторан для лесбиянок. Говорили, что нехватка угля - это миф, созданный французами, чтобы каждый согрелся по ночам, спав со своими друзьями.
  
  Все было дорого, но у Гаса были деньги. У него были и другие преимущества: он знал Париж и мог говорить по-французски. Он побывал на скачках в Сен-Клу, посмотрел «Богему» в опере и пошел на рискованный мюзикл под названием « Пхи-Пхи». Поскольку он был близок к президенту, его приглашали на все вечеринки.
  
  Он обнаружил, что проводит все больше и больше времени с Розой Хеллман. Он должен был быть осторожным, разговаривая с ней, чтобы говорить ей только то, что он был бы счастлив увидеть напечатанным, но теперь привычка к осторожности стала у него автоматической. Она была одним из самых умных людей, которых он когда-либо встречал. Она ему нравилась, но дело не дошло. Она всегда была готова пойти с ним на свидание, но какой репортер откажется от приглашения помощника президента? Он никогда не мог держаться с ней за руки или попытаться поцеловать ее спокойной ночи, на случай, если она подумает, что он воспользовался своим положением как человека, которого она не могла позволить себе обидеть.
  
  Он встретил ее в «Ритце» за коктейлем. «Что такое коктейли?» она сказала.
  
  «Крепкие напитки приправлены более респектабельно. Обещаю, они модные.
  
  Роза тоже была модной. Ее волосы были подстрижены. Шляпа-клош спускалась ей на уши, как стальной шлем немецкого солдата. Изгибы и корсеты вышли из моды, а ее драпированное платье ниспадало прямо от плеч до поразительно заниженной талии. Как это ни парадоксально, платье заставило Гаса задуматься о теле, скрывающем ее форму. Она использовала помаду и пудру для лица, что европейские женщины все еще считали смелой.
  
  Они выпили по мартини и двинулись дальше. Когда они вместе шли по длинному вестибюлю отеля «Ритц», они привлекли к себе множество пристальных взглядов: долговязый мужчина с большой головой и его крошечный одноглазый компаньон, он в белом галстуке и хвосте, а она - в серебристо-голубом шелке. Они взяли такси до Majestic, где британцы устраивали вечерние субботние танцы, на которые все ходили.
  
  Бальный зал был переполнен. Молодые помощники делегаций, журналисты со всего мира и освобожденные из окопов солдаты «подбадривали» медсестер и машинисток. Роза научила Гаса фокстроту, затем оставила его и станцевала с красивым темноглазым мужчиной из греческой делегации.
  
  Чувствуя зависть, Гас бродил по комнате, болтая со знакомыми, пока не наткнулся на леди Мод Фицерберт в фиолетовом платье и остроконечных туфлях. "Привет!" - удивился он.
  
  Казалось, она рада его видеть. «Ты хорошо выглядишь».
  
  «Мне повезло. Я в целости и сохранности ».
  
  Она коснулась шрама на его щеке. "Почти."
  
  "Царапина. Будем танцевать?
  
  Он обнял ее. Она была худая: сквозь платье он чувствовал ее кости. Они исполнили вальс колебаний. «Как Фитц?» - спросил Гас.
  
  «Хорошо, я думаю. Он в России. Я, наверное, не должен так говорить, но это секрет полишинеля ».
  
  «Я заметил, что британские газеты пишут« Руки прочь от России »».
  
  «Этой кампанией руководит женщина, которую вы встретили в Тай Гвин, Этель Уильямс, теперь Эт Леквит».
  
  «Я ее не помню».
  
  «Она была домработницей».
  
  "О Боже!"
  
  «Она становится чем-то вроде силы в британской политике».
  
  «Как изменился мир».
  
  Мод притянула его ближе и понизила голос. «Я не думаю, что у вас есть новости об Уолтере?»
  
  Гас вспомнил знакомого с виду немецкого офицера, которого он видел, упав в Шато-Тьерри, но он не был уверен, что это был Вальтер, поэтому сказал: «Ничего, извините. Тебе должно быть тяжело ».
  
  «Информация из Германии не поступает, и никому туда не разрешается!»
  
  «Боюсь, вам, возможно, придется подождать подписания мирного договора».
  
  "А когда это будет?"
  
  Гас не знал. «Соглашение о лиге в значительной степени выполнено, но они далеки от соглашения о том, сколько Германия должна заплатить в качестве репараций».
  
  - Это глупо, - с горечью сказала Мод. «Нам нужно, чтобы немцы процветали, чтобы британские фабрики могли продавать им автомобили, печи и ковровые машины. Если мы нанесем вред их экономике, Германия станет большевистской ».
  
  «Люди хотят мести».
  
  «Вы помните 1914 год? Уолтер не хотел войны. Большинство немцев тоже. Но в стране не было демократии. Кайзера подстрекали генералы. И как только русские мобилизовались, у них не было выбора ».
  
  "Конечно, я помню. Но большинство людей этого не делает ».
  
  Танец закончился. Появилась Роза Хеллман, и Гас представил двух женщин. Они поговорили минуту, но Роза была нехарактерно обаятельной, и Мод отошла.
  
  «Это платье стоило целое состояние, - сварливо сказала Роза. «Это написала Жанна Ланвин».
  
  Гас был озадачен. - Тебе не нравилась Мод?
  
  «Очевидно, ты знаешь».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Вы танцевали очень близко».
  
  Роза ничего не знала об Уолтере. Тем не менее, Гас возмущался, когда его ложно обвиняли во флирте. «Она хотела поговорить о чем-то довольно конфиденциальном», - сказал он с оттенком негодования.
  
  "Бьюсь об заклад, она сделала".
  
  «Я не знаю, почему вы занимаетесь таким отношением», - сказал Гас. «Ты ушел с этим жирным греком».
  
  «Он очень красивый и не жирный. Почему мне не танцевать с другими мужчинами? Не то чтобы ты меня любил ».
  
  Гас уставился на нее. «О, - сказал он. "О, Боже." Он внезапно почувствовал себя смущенным и неуверенным.
  
  "Что случилось сейчас?"
  
  «Я только что кое-что понял… я думаю».
  
  «Ты собираешься сказать мне, что это?»
  
  «Я полагаю, что должен», - неуверенно сказал он. Он сделал паузу.
  
  Она ждала, что он заговорит. "Хорошо?" - нетерпеливо сказала она.
  
  "Я влюблен в тебя."
  
  Она молча посмотрела на него. После долгой паузы она спросила: «Ты серьезно?»
  
  Хотя эта мысль застала его врасплох, он не сомневался. "Да. Я люблю тебя, Роза ».
  
  Она слабо улыбнулась. "Просто представьте себе".
  
  «Я думаю, что, возможно, я был влюблен в тебя довольно долгое время, даже не подозревая об этом».
  
  Она кивнула, как будто ее подозрение подтвердилось. Группа начала медленную мелодию. Она подошла ближе.
  
  Он автоматически обнял ее, но был слишком взволнован, чтобы танцевать должным образом. "Я не уверен, что смогу справиться ..."
  
  «Не волнуйся». Она знала, о чем он думал. «Просто сделай вид».
  
  Он сделал несколько шагов. Его разум был в смятении. Она ничего не сказала о своих чувствах. С другой стороны, она не ушла. Был ли шанс, что она ответит на его любовь? Он ей явно нравился, но это совсем не то же самое. Спрашивала ли она себя в эту самую минуту, как она себя чувствовала? Или она придумывала какие-то нежные слова отказа?
  
  Она посмотрела на него, и он подумал, что она собирается дать ему ответ; затем она сказала: «Забери меня отсюда, пожалуйста, Гас».
  
  "Конечно."
  
  Она получила пальто. Швейцар вызвал красное такси «Рено». «Максима», - сказал Гас. Поездка была короткой, и они ехали молча. Гасу хотелось узнать, что у нее на уме, но он не торопился. Скоро ей придется сказать ему.
  
  Ресторан был переполнен, несколько пустых столиков зарезервированы для поздних посетителей. Метрдотель был убит. Гас достал бумажник, извлек стофранковую купюру и сказал: «Тихий столик в углу». Карточка, на которой говорилось, что Резерва увезли прочь, и они сели.
  
  Они выбрали легкий ужин, и Гас заказал бутылку шампанского. «Ты так сильно изменилась», - сказала Роза.
  
  Он был удивлен. «Я так не думаю».
  
  - Еще в Буффало вы были застенчивым молодым человеком. Думаю, ты даже меня стеснялся. Теперь ты ходишь по Парижу, как будто он тебе принадлежит ».
  
  «О боже, это звучит высокомерно».
  
  «Нет, просто уверен. В конце концов, вы работали на президента и вели войну - все это имеет значение ».
  
  Еда пришла, но никто из них не ел много. Гас был слишком напряжён. О чем она думала? Любила она его или нет? Конечно, она должна знать? Он отложил нож и вилку, но вместо того, чтобы задать ей вопрос, который у него на уме, сказал: «Ты всегда казался самоуверенным».
  
  Она смеялась. «Разве это не потрясающе?»
  
  "Почему?"
  
  «Думаю, я был уверен в себе примерно до семи лет. А потом… ну, вы знаете, что такое школьницы. Все хотят дружить с самыми красивыми. Мне приходилось играть с толстыми девушками, уродливыми и одетыми в простую одежду. Это продолжалось в мои подростковые годы. Даже работа на Buffalo Anarchist была чем-то вроде постороннего. Но когда я стал редактором, я начал восстанавливать самооценку ». Она сделала глоток шампанского. «Ты помог».
  
  "Я сделал?" Гас был удивлен.
  
  «Ты так со мной разговаривал, как будто я был самым умным и интересным человеком в Буффало».
  
  «Вы, наверное, были».
  
  «Кроме Ольги Вяловой».
  
  "Ах." Гас покраснел. Воспоминания о своем увлечении Ольгой заставляли его чувствовать себя глупо, но он не хотел этого говорить, потому что это могло бы сбить ее с толку, а это было не по-джентльменски.
  
  Когда они допили кофе и он потребовал счет, он все еще не знал, что Роза думала о нем.
  
  В такси он взял ее руку и прижал к губам. Она сказала: «О, Гас, ты очень дорогой». Он не знал, что она имела в виду. Однако ее лицо было обращено к нему почти выжидательно. Она хотела, чтобы он…? Он напрягся и поцеловал ее в губы.
  
  Был момент, когда она не ответила, и он подумал, что поступил неправильно. Затем она удовлетворенно вздохнула и приоткрыла губы.
  
  «О, - радостно подумал он. Так что все в порядке.
  
  Он обнял ее, и они целовались всю дорогу до отеля. Путешествие было слишком коротким. Вдруг комиссар открыл дверь кабины. «Вытри рот», - сказала Роза, выходя. Гас вытащил платок и торопливо потер лицо. Белое белье стало красным из-за ее помады. Он осторожно сложил его и положил обратно в карман.
  
  Он проводил ее до двери. "Могу ли я увидеть тебя завтра?" он сказал.
  
  "Когда?"
  
  "Рано."
  
  Она смеялась. «Ты никогда не притворяешься, Гас, не так ли? Мне это в тебе нравится ».
  
  Это было хорошо. Мне нравится, что в тебе было не то же самое, что я люблю тебя, но это было лучше, чем ничего. «Рано, - сказал он.
  
  "Что нам следует сделать?"
  
  «Сегодня воскресенье». Он сказал первое, что пришло ему в голову. «Мы могли бы пойти в церковь».
  
  "Все в порядке."
  
  «Позвольте мне отвезти вас в Нотр-Дам».
  
  "Вы католик?" - удивленно сказала она.
  
  - Во всяком случае, нет, епископальный. Ты?"
  
  "Одинаковый."
  
  «Все в порядке, мы можем сесть сзади. Я выясню, какая часовая масса, и позвоню в отель.
  
  Она протянула руку, и они пожали друг другу руки. «Спасибо за прекрасный вечер», - официально сказала она.
  
  «Это было такое удовольствие. Спокойной ночи."
  
  «Спокойной ночи», - сказала она, отвернулась и исчезла в вестибюле отеля.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  С марта по апрель 1919 г.
  
  W курица растаял снег, и железо-жесткое русская земля превратилась в богатую влажную грязь, белые армии сделали могучее усилие , чтобы избавить свою страну от проклятия большевизма. Стотысячный отряд адмирала Колчака, частично снабженный британской формой и оружием, вышел из Сибири и атаковал красных на фронте, простирающемся с севера на юг на семьсот миль.
  
  Фитц последовал за Белыми в нескольких милях. Он руководил группой Aberowen Pals, а также несколькими канадцами и несколькими переводчиками. Его работа заключалась в том, чтобы укрепить Колчака, контролируя связь, разведку и снабжение.
  
  Фитц возлагал большие надежды. Могли возникнуть трудности, но было невозможно представить, что Ленину и Троцкому позволят украсть Россию.
  
  В начале марта он был в городе Уфа на европейской стороне Уральских гор и читал пачку британских газет недельной давности. Новости из Лондона были неоднозначными. Фитц был рад тому, что Ллойд Джордж назначил Уинстона Черчилля своим военным секретарем. Из всех ведущих политиков Уинстон был самым решительным сторонником интервенции в России. Но некоторые газеты придерживались противоположной стороны. Фитца не удивили Daily Herald и New Statesman, которые, по его мнению, в любом случае были более или менее большевистскими изданиями. Но даже в «Консервативной Daily Express» был заголовок «ВЫЙТИ ИЗ РОССИИ».
  
  К сожалению, у них также были точные подробности того, что происходило. Они даже знали, что британцы помогли Колчаку в перевороте, упразднившем дирекцию и сделав его верховным правителем. Откуда они брали информацию? Он поднял глаза от бумаги. Его разместили в городском коммерческом колледже, а его адъютант сидел за противоположной партой. «Мюррей, - сказал он, - в следующий раз, когда нужно будет отправить домой партию почты от мужчин, сначала принеси ее мне».
  
  Это было нерегулярно, и Мюррей выглядел сомнительным. "Сэр?"
  
  Фитц подумал, что ему лучше объяснить. «Я подозреваю, что отсюда может поступать информация. Цензор, должно быть, спит за рулем ».
  
  «Возможно, они думают, что теперь, когда война в Европе закончилась, они могут расслабиться».
  
  "Без сомнений. В любом случае, я хочу посмотреть, есть ли утечка в нашем участке трубы ».
  
  На последней странице газеты была фотография женщины, возглавляющей кампанию «Руки прочь от России», и Фитц был поражен, увидев, что это была Этель. Она была горничной в Тай Гвин, но теперь, как сообщает « Экспресс» , она была генеральным секретарем Национального союза рабочих швейной промышленности.
  
  С тех пор он переспал со многими женщинами - совсем недавно, в Омске, с потрясающей русской блондинкой, скучающей любовницей толстого царского генерала, который был слишком пьян и ленив, чтобы трахать ее сам. Но Этель сияла в его памяти. Он задавался вопросом, на что похож ее ребенок. У Фитца, вероятно, было полдюжины ублюдков по всему миру, но Этель был единственным, о ком он знал наверняка.
  
  И именно она подняла протест против интервенции в России. Теперь Фитц знал, откуда исходит информация. Ее проклятый брат был сержантом в Aberowen Pals. Он всегда был нарушителем спокойствия, и Фитц не сомневался, что инструктирует Этель. «Что ж, - подумал Фитц, - я его поймаю, и тогда придется чертовски расплачиваться».
  
  В течение следующих нескольких недель белые мчались вперед, обгоняя удивленных красных, которые считали сибирское правительство исчерпанной силой. Если бы армии Колчака смогли соединиться со своими сторонниками в Архангельске на севере и с Добровольческой армией Деникина на юге, они образовали бы полукруглую силу, изогнутую восточную ятагану длиной в тысячу миль, которая непреодолимо неслась к Москве.
  
  Затем, в конце апреля, красные контратаковали.
  
  К тому времени Фитц уже был в Бугуруслане, ужасающем обедневшем городке в лесной стране, примерно в сотне миль к востоку от реки Волги. Несколько ветхих каменных церквей и муниципальных зданий торчали над крышами невысоких деревянных домов, как сорняки на свалке. Фитц сидел в большой комнате в ратуше вместе с подразделением разведки, просеивая отчеты о допросах заключенных. Он не знал, что что-то не так, пока не выглянул в окно и не увидел оборванных солдат армии Колчака, несущихся по главной дороге через город в неправильном направлении. Он послал американского переводчика Льва Пешкова допросить отступающих.
  
  Пешков вернулся с печальной историей. Красные атаковали с юга, нанося удар по растянутому левому флангу наступающей армии Колчака. Чтобы его силы не разделились пополам, местный командир белых генерал Белов приказал им отступить и перегруппироваться.
  
  Через несколько минут на допрос привели красного дезертира. Он был полковником при царе. То, что он сказал, встревожило Фитца. По его словам, красные были удивлены наступлением Колчака, но они быстро перегруппировались и пополнили свои запасы. Троцкий заявил, что Красная Армия должна перейти в наступление на востоке. «Троцкий думает, что если красные дрогнут, союзники признают Колчака верховным правителем; и как только они это сделают, они затопят Сибирь людьми и припасами ».
  
  Именно на это Фитц надеялся. На своем русском с сильным акцентом он спросил: «Так что же сделал Троцкий?»
  
  Ответ пришел быстро, и Фитц не мог понять сказанного, пока не услышал перевод Пешкова. «Троцкий взимал специальные сборы с новобранцев из партии большевиков и профсоюзов. Ответ был потрясающим. Двадцать две провинции прислали отряды. Новгородский губком мобилизовал половину своих членов! »
  
  Фитц попытался представить, что Колчак вызовет такой ответ от своих сторонников. Этого никогда не случится.
  
  Он вернулся в свою каюту, чтобы упаковать свой инвентарь. Он был почти слишком медленным: приятели вышли только впереди красных, а горстка мужчин осталась позади. К вечеру Западная армия Колчака полностью отступала, а Фитц ехал в поезде обратно к Уральским горам.
  
  Через два дня он вернулся в коммерческое училище в Уфе.
  
  За эти два дня настроение Фитца испортилось. Он почувствовал горечь гнева. Он воевал пять лет и мог распознать поворот - он знал знаки. Гражданская война в России почти закончилась.
  
  Белые были слишком слабы. Революционеры собирались победить. Ничто, кроме вторжения союзников, не могло переломить ситуацию - а этого не должно было случиться: Черчиллю было достаточно неприятностей для того немногого, что он делал. Билли Уильямс и Этель заботились о том, чтобы необходимое подкрепление никогда не пришло.
  
  Мюррей принес ему мешок почты. «Вы просили показать письма мужчин домой, сэр», - сказал он с намеком на неодобрение в голосе.
  
  Фитц проигнорировал сомнения Мюррея и открыл мешок. Он поискал письмо от сержанта Уильямса. По крайней мере, кого-то можно было наказать за эту катастрофу.
  
  Он нашел то, что искал. Письмо сержанта Уильямса было адресовано Э. Уильямс, ее девичьей фамилии: он, несомненно, опасался, что использование ее фамилии по браку привлечет внимание к его предательскому письму.
  
  Фитц прочитал это. Почерк Билли был крупным и уверенным. На первый взгляд текст показался невинным, хотя и немного странным. Но Фитц работал в комнате 40 и знал о кодах. Он успокоился, чтобы взломать эту.
  
  Мюррей сказал: «По другому вопросу, сэр, вы видели американского переводчика Пешкова в последние день или два?»
  
  «Нет, - сказал Фитц. «Что с ним случилось?»
  
  «Кажется, мы потеряли его, сэр».
  
  {II}
  
  Троцкий был безмерно утомлен, но не обескуражен. Морщинки напряжения на его лице не уменьшили свет надежды в его глазах. Григорий восхищенно подумал, что его поддерживает непоколебимая вера в то, что он делает. Григорий подозревал, что они все имели это; Ленин и Сталин тоже. Каждый был уверен, что знает, что делать, независимо от того, в чем проблема, от земельной реформы до военной тактики.
  
  Григорий был не таким. Вместе с Троцким он пытался выработать лучший ответ Белым армиям, но он никогда не был уверен, что они приняли правильное решение, пока результаты не были известны. Возможно, поэтому Троцкий был всемирно известным, а Григорий был просто еще одним комиссаром.
  
  Как и много раз прежде, Григорий сидел в личном поезде Троцкого с картой России на столе. «Нам не нужно беспокоиться о контрреволюционерах на севере», - сказал Троцкий.
  
  Григорий согласился. «По нашим сведениям, там бунты среди британских солдат и моряков».
  
  «И они потеряли всякую надежду на соединение с Колчаком. Его армии стремительно бегут обратно в Сибирь. Мы могли бы преследовать их через Урал, но я думаю, что у нас есть более важные дела в другом месте ».
  
  "На Западе?"
  
  «Это достаточно плохо. Поддержку белых поддерживают реакционные националисты в Латвии, Литве и Эстонии. Колчак назначил там Юденича главнокомандующим, и его поддерживает британская военно-морская флотилия, которая держит наш флот в Кронштадте. Но еще больше меня беспокоит юг ».
  
  «Генерал Деникин».
  
  «У него около ста пятидесяти тысяч человек, поддерживаемых французскими и итальянскими войсками и снабжаемых британцами. Мы думаем, что он планирует бросок в Москву ».
  
  «Если можно так сказать, я думаю, что ключ к победе над ним - политический, а не военный».
  
  Троцкий выглядел заинтригованным. "Продолжать."
  
  «Куда бы он ни пошел, Деникин наживает себе врагов. Его казаки всех грабят. Всякий раз, когда он берет город, он собирает всех евреев и просто стреляет в них. Если угольные шахты не достигают производственных показателей, он убивает каждого десятого шахтера. И, конечно же, он казнит всех дезертиров из своей армии ».
  
  «Мы тоже», - сказал Троцкий. «И мы убиваем сельских жителей, укрывающих дезертиров».
  
  «И крестьянам, которые отказываются сдавать хлеб». Григори пришлось ожесточить свое сердце, чтобы принять эту жестокую необходимость. «Но я знаю крестьян - мой отец был одним из них. Больше всего их волнует земля. Многие из этих людей получили значительные участки земли во время революции, и они хотят удержать их - что бы ни случилось ».
  
  "Так?"
  
  «Колчак объявил, что земельная реформа должна основываться на принципе частной собственности».
  
  «Это означает, что крестьяне возвращают поля, отобранные у аристократии».
  
  «И все это знают. Я бы хотел распечатать его воззвание и вывесить его возле каждой церкви. Что бы ни делали наши солдаты, крестьяне предпочтут нас белым ».
  
  «Сделай это», - сказал Троцкий.
  
  "Еще кое-что. Объявить амнистию дезертирам. В течение семи дней любой, кто вернется в строй, избежит наказания ».
  
  «Еще один политический ход».
  
  «Я не верю, что это побудит к дезертирству, потому что это всего лишь на неделю; но это может вернуть людей к нам, особенно когда они узнают, что белые хотят забрать их землю ».
  
  «Попробуйте, - сказал Троцкий.
  
  Вошел помощник и отдал честь. «Странный доклад, товарищ Пешков, который, я думал, вам захочется услышать».
  
  "Все в порядке."
  
  «Речь идет об одном из пленных, которых мы взяли в Бугуруслане. Он был с армией Колчака, но в американской форме ».
  
  «У белых есть солдаты со всего мира. Капиталистические империалисты, естественно, поддерживают контрреволюцию ».
  
  «Дело не в этом, сэр».
  
  "Что тогда?"
  
  «Сэр, он говорит, что он ваш брат».
  
  {III}
  
  Платформа была длинной, и стоял густой утренний туман, так что Григори не мог видеть дальний конец поезда. «Вероятно, это какая-то ошибка, - подумал он. путаница имен или ошибка перевода. Он попытался сдержать себя от разочарования, но ему это не удалось: его сердце забилось быстрее, а нервы, казалось, покалывали. Прошло почти пять лет с тех пор, как он видел своего брата. Он часто думал, что Лев, должно быть, мертв. Это все еще может быть ужасной правдой.
  
  Он шел медленно, вглядываясь в клубящуюся дымку. Если бы это действительно был Лев, он, естественно, был бы другим. За последние пять лет Григорий потерял передний зуб и большую часть одного уха и, вероятно, изменился другими способами, о которых он не знал. Как бы изменился Лев?
  
  Через несколько мгновений из белого тумана показались две фигуры: русский солдат в рваной форме и самодельной обуви; и рядом с ним мужчина, который выглядел американцем. Это был Лев? У него была короткая американская стрижка и без усов. У него был кругленький вид сытых американских солдат, с мясистыми плечами под новой шикарной униформой. Григорий с растущим недоверием заметил, что это была офицерская форма. Мог ли его брат быть американским офицером?
  
  Заключенный смотрел на него, и когда Григори подошел ближе, он увидел, что это действительно был его брат. Он действительно выглядел по-другому, и это было не просто общее впечатление гладкого процветания. Это было то, как он стоял, выражение его лица и, прежде всего, выражение его глаз. Он потерял мальчишескую дерзость и приобрел осторожность. Фактически, он вырос.
  
  Когда они подошли близко друг к другу, Григорий подумал обо всех способах, которыми Лев подвел его, и множество упреков сорвалось с его губ; но он не произнес ни одного из них, а вместо этого раскрыл руки и обнял Льва. Они поцеловались в щеки, похлопали друг друга по спине и снова обнялись, и Григори обнаружил, что он плачет.
  
  Через некоторое время он провел Льва в поезд и отвел в вагон, который он использовал в качестве своего офиса. Григорий велел своему помощнику принести чай. Они сели в два выцветших кресла. «Ты в армии?» - недоверчиво сказал Григорий.
  
  «В Америке есть призыв», - сказал Лев.
  
  В этом был смысл. Лев никогда бы не присоединился добровольно. «А ты офицер!»
  
  «Ты тоже», - сказал Лев.
  
  Григорий покачал головой. «Мы упразднили звания в Красной Армии. Я военный комиссар.
  
  «Но есть еще одни мужчины, которые заказывают чай, а другие приносят его», - сказал Лев, когда помощник вошел с чашками. «Разве мама не гордилась бы?»
  
  «По размеру груди. Но почему ты мне никогда не писал? Я думал, ты умер!"
  
  «Ой, черт возьми, мне очень жаль», - сказал Лев. «Мне было так плохо, что я взял ваш билет, что мне захотелось написать и сказать, что я могу заплатить за ваш проезд. Я откладывал письмо, пока у меня не было больше денег ».
  
  Это была слабая отговорка, но характерная для Льва. Он не пошел на вечеринку, если у него не было модного пиджака, и он отказался войти в бар, если у него не было денег, чтобы купить рюмку выпивки.
  
  Григорий вспомнил еще одно предательство. «Ты не сказал мне, что Катерина была беременна, когда уходила».
  
  "Беременная! Я не знал.
  
  "Да вы сделали. Ты сказал ей не рассказывать мне.
  
  "Ой. Думаю, я забыл. Лев выглядел глупо, пойманным на лжи, но ему не потребовалось много времени, чтобы прийти в себя и придумать собственное ответное обвинение. «Корабль, на котором вы меня послали, даже не ходил в Нью-Йорк! Нас всех высадили на свалку под названием Кардифф. Мне пришлось работать несколько месяцев, чтобы накопить на новый билет ».
  
  Григорий даже на мгновение почувствовал себя виноватым, потом вспомнил, как Лев выпросил билет. «Может, мне не стоило помогать тебе сбежать от полиции», - резко сказал он.
  
  «Я полагаю, ты сделал для меня все, что мог, - неохотно сказал Лев. Затем он тепло улыбнулся, что всегда заставляло Григори прощать его. «Как всегда, - добавил он. «С тех пор, как умерла Ма».
  
  Григори почувствовал ком в горле. «Все же, - сказал он, сосредоточившись, чтобы голос звучал ровно, - мы должны наказать семью Вяловых за обман».
  
  «Я отомстил», - сказал Лев. «В Буффало есть Йозеф Вялов. Я трахнул его дочь, и она забеременела, и он позволил мне жениться на ней ».
  
  "О Господи! Ты теперь член семьи Вяловых? »
  
  «Он сожалел об этом, поэтому и устроил меня призвать в армию. Он надеется, что я погибну в бою ».
  
  «Черт, ты все еще ходишь туда, куда тебя ведет твой член?»
  
  Лев пожал плечами. "Наверное."
  
  У Григори было несколько собственных откровений, и он нервничал, пытаясь их сделать. Он начал с осторожных слов: «У Катерины родился мальчик, твой сын. Она назвала его Владимиром ».
  
  Лев выглядел довольным. "Это так? У меня есть сын! »
  
  У Григория не хватило смелости сказать, что Владимир ничего не знает о Льве, и назвал Григория «папой». Вместо этого он сказал: «Я хорошо о нем позаботился».
  
  "Я знал ты бы."
  
  Григорий почувствовал знакомый приступ негодования от того, как Лев решил, что другие возьмут на себя обязанности, которые он оставил. «Лев, - сказал он, - я женился на Катерине». Он ждал возмущенной реакции.
  
  Но Лев оставался спокойным. «Я знал, что ты тоже так поступишь».
  
  Григорий был поражен. "Какие?"
  
  Лев кивнул. «Вы были без ума от нее, и ей нужен был твердый надежный тип, чтобы вырастить ребенка. Это было в картах ».
  
  "Я прошел через агонию!" - сказал Григорий. Неужели все это было напрасно? «Меня мучила мысль, что я был вам нелоялен».
  
  "Конечно нет. Я оставил ее в беде. Удачи вам обоим."
  
  Григорий был взбешен тем, насколько небрежно отнесся к этому Лев. «Вы вообще о нас беспокоились?» - многозначительно спросил он.
  
  «Ты меня знаешь, Гришка».
  
  Конечно, Лев не беспокоился о них. «Вы почти не думали о нас».
  
  «Конечно, я думал о тебе. Не будь таким святым. Вы хотели ее; вы держались какое-то время, может быть, на годы; но в конце концов ты ее трахнул.
  
  Это была грубая правда. У Льва был раздражающий способ опускать всех до своего уровня. «Ты прав, - сказал Григорий. «Как бы то ни было, у нас теперь есть еще один ребенок, дочь Анна. Ей полтора года ".
  
  «Двое взрослых и двое детей. Неважно. У меня достаточно ».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Я зарабатывал деньги, продавая виски из британских армейских магазинов казакам за золото. Я накопил небольшое состояние ». Лев залез внутрь форменной рубашки, расстегнул пряжку и вытащил пояс для денег. «Здесь достаточно, чтобы заплатить всем четверым, чтобы приехать в Америку!» Он отдал пояс Григори.
  
  Григорий был поражен и тронут. Лев ведь не забыл свою семью. Накопил на билет. Естественно, передача денег должна была быть ярким жестом - таков был характер Льва. Но он сдержал свое обещание.
  
  Какая жалость, что все это было напрасно.
  
  «Спасибо, - сказал Григорий. «Я горжусь тем, что вы сделали то, что обещали. Но, конечно, сейчас в этом нет необходимости. Я могу освободить тебя и помочь вернуться к нормальной русской жизни ». Он вернул пояс с деньгами.
  
  Лев взял ее и держал в руках, глядя на нее. "Что ты имеешь в виду?"
  
  Григорий увидел, что Лев выглядит обиженным, и понял, что он был ранен отказом от подарка. Но у Григория было большее беспокойство. Что произойдет, когда Лев и Катерина воссоединятся? Сможет ли она снова влюбиться в более привлекательного брата? Сердце Григори замерзло от мысли, что он может потерять ее после всего, через что они прошли вместе. «Мы сейчас живем в Москве», - сказал он. «У нас есть квартира в Кремле, у меня и Катерина, и Владимир, и Анна. Я достаточно легко найду для тебя квартиру ...
  
  «Подожди минутку», - сказал Лев, и на его лице появилось недоверчивое выражение. «Думаешь, я хочу вернуться в Россию?»
  
  «Уже есть, - сказал Григорий.
  
  «Но не остаться!»
  
  «Вы не можете захотеть вернуться в Америку».
  
  "Конечно, я делаю! И тебе следует пойти со мной ».
  
  «Но в этом нет необходимости! Россия не такая, как раньше. Царя нет! »
  
  «Мне нравится Америка, - сказал Лев. - Вам всем это тоже понравится, особенно Катерине.
  
  «Но мы творим здесь историю! Мы изобрели новую форму правления - советскую. Это новая Россия, новый мир. Вы все упускаете! "
  
  «Это ты не понимаешь», - сказал Лев. «В Америке у меня есть собственная машина. Еды больше, чем ты можешь съесть. Вся выпивка, которую я хочу, все сигареты, которые я могу выкурить. У меня пять костюмов! »
  
  «Какой смысл в пяти костюмах?» - разочарованно сказал Григорий. «Это как пять кроватей. Вы можете использовать только по одному! "
  
  «Я так не вижу».
  
  Разговор был настолько обостренным, что Лев явно подумал, что именно Григори упустил суть. Григорий не знал, что еще он мог сказать, чтобы изменить мнение брата. «Это действительно то, что вы хотите? Сигареты, слишком много одежды и машина? »
  
  «Это то, чего хотят все. Вам, большевикам, лучше это запомнить ».
  
  Григорий не собирался брать у Льва уроков политики. «Русские хотят хлеба, мира и земли».
  
  «Во всяком случае, у меня есть дочь в Америке. Ее зовут Дейзи. Ей три года.
  
  Григори с сомнением нахмурился.
  
  «Я знаю, о чем вы думаете», - сказал Лев. «Меня не волновал ребенок Катерины - как его зовут?»
  
  «Владимир».
  
  «Ты думаешь, я не заботился о нем, так почему я должен заботиться о Дейзи? Но все по-другому. Я никогда не встречал Владимира. Когда я уезжал из Петрограда, он был просто пылинкой. Но я люблю Дейзи, и более того, она любит меня ».
  
  По крайней мере, Григорий мог это понять. Он был рад, что у Льва достаточно доброго сердца, чтобы чувствовать привязанность к своей дочери. И хотя он был сбит с толку тем, что Лев предпочел Америку, в глубине души он был бы очень рад, если бы Лев не вернулся домой. Ведь Лев наверняка захочет познакомиться с Владимиром, и тогда сколько времени пройдет, прежде чем Владимир узнает, что Лев был его настоящим отцом? А если Катерина решит оставить Григория ради Льва и забрать с собой Владимира, что будет с Анной? Потеряет ли и ее Григорий? Для себя, виновато подумал он, было бы намного лучше, если бы Лев вернулся в Америку один. «Я считаю, что вы делаете неправильный выбор, но я не собираюсь вас принуждать», - сказал он.
  
  Лев ухмыльнулся. «Ты боишься, что я верну Катерину, не так ли? Я слишком хорошо тебя знаю, брат.
  
  Григорий поморщился. «Да», - сказал он. «Верни ее, затем снова выбрось, а мне оставь собирать осколки во второй раз. Я тоже тебя знаю.
  
  «Но ты поможешь мне вернуться в Америку».
  
  "Нет." Григори не мог не почувствовать подергивание удовольствия от страха, промелькнувшего на лице Льва. Но он не продлил агонию. «Я помогу тебе вернуться в Белую армию. Они могут отвезти вас в Америку ».
  
  "Что мы будем делать?"
  
  «Мы поедем к линии фронта и немного дальше. Тогда я отпущу тебя в нейтральную зону. После этого ты сам по себе ».
  
  «Меня могут застрелить».
  
  «Нас обоих могут застрелить. Это война ».
  
  «Думаю, мне придется рискнуть».
  
  «С тобой все будет хорошо, Лев», - сказал Григорий. «Ты всегда такой».
  
  {IV}
  
  Билли Вильямса отправили из Уфимской городской тюрьмы по пыльным улицам города в коммерческий колледж, который использовался британской армией как временное пристанище.
  
  Военный трибунал проходил в аудитории. Фитц сидел за учительским столом, а его адъютант капитан Мюррей сидел рядом. Капитан Гвин Эванс был там с блокнотом и карандашом.
  
  Билли был грязным и небритым, плохо спал с городскими пьяницами и проститутками. Фитц, как всегда, был одет в идеально отглаженную униформу. Билли знал, что у него серьезные проблемы. Приговор был предрешен: доказательства были ясны. Он раскрыл военную тайну своей сестре в зашифрованных письмах. Но он был полон решимости не показывать свой страх. Он собирался дать хороший отчет о себе.
  
  Фитц сказал: «Это полевой военно-полевой суд, разрешенный, когда обвиняемый находится на действительной службе или за границей, и невозможно проводить более обычный общий военный трибунал. Только три офицера должны заседать в качестве судей, или двое, если их больше нет. Он может судить солдата любого ранга за любое правонарушение и имеет право выносить смертный приговор ».
  
  Единственный шанс Билли - повлиять на приговор. Возможные наказания включали каторгу, каторжные работы и смерть. Несомненно, Фитц хотел бы расстрелять Билли или, по крайней мере, дать ему несколько лет тюрьмы. Целью Билли было вселить в умы Мюррея и Эванса достаточно сомнений в справедливости судебного разбирательства, чтобы они на короткий срок лишились свободы.
  
  Теперь он сказал: «Где мой адвокат?»
  
  «Невозможно предложить вам юридическое представительство», - сказал Фитц.
  
  - Вы в этом уверены, сэр?
  
  «Говори, когда с тобой разговаривают, сержант».
  
  Билли сказал: «Пусть запись покажет, что мне было отказано в доступе к адвокату». Он уставился на Гвин Эванс, единственную с записной книжкой. Когда Эванс ничего не сделал, Билли сказал: «Или протокол этого процесса будет ложью?» Он придал большое значение слову « ложь», зная , что это оскорбит Фитца. Это было частью кодекса английского джентльмена: всегда говорить правду.
  
  Фитц кивнул Эвансу, и тот сделал заметку.
  
  «Первое, что нужно мне указать», - подумал Билли и немного повеселел.
  
  Фитц сказал: «Уильям Уильямс, вы обвиняетесь по части первой Закона об армии. Обвинение состоит в том, что вы сознательно, находясь на действительной службе, совершили действие, рассчитанное на то, чтобы поставить под угрозу успех войск Его Величества. Наказанием является смерть или меньшее наказание, назначенное судом ».
  
  Неоднократный упор на смертную казнь заставил Билли замерзнуть, но лицо его оставалось неподвижным.
  
  "Как вы умоляете?"
  
  Билли глубоко вздохнул. Он говорил чистым голосом и вложил в свой тон столько презрения и презрения, сколько мог. «Умоляю, как вы смеете», - сказал он. «Как вы смеете притворяться объективным судьей? Как вы смеете вести себя так, будто наше присутствие в России является законной операцией? И как вы смеете обвинять в измене человека, который сражался вместе с вами три года? Вот как я умоляю ».
  
  Гвин Эванс сказал: «Не будь наглым, мальчик Билли. Ты только сделаешь себе хуже ».
  
  Билли не собирался позволять Эвансу притворяться доброжелательным. Он сказал: «И я вам советую уйти сейчас и больше не иметь ничего общего с этим двором кенгуру. Когда станут известными новости - и, поверьте мне, это будет на первой полосе Daily Mirror, - вы обнаружите, что опозорились вы, а не я ». Он посмотрел на Мюррея. «Каждый человек, который имел хоть какое-то отношение к этому фарсу, будет опозорен».
  
  Эванс выглядел обеспокоенным. Очевидно, он не думал, что может быть огласка.
  
  "Достаточно!" - громко и сердито сказал Фитц.
  
  «Хорошо, - подумал Билли. У меня уже есть его коза.
  
  Фитц продолжал: «Пожалуйста, капитан Мюррей, дайте доказательства».
  
  Мюррей открыл папку и достал лист бумаги. Билли узнал свой почерк. Как он и ожидал, это было письмо Этель.
  
  Мюррей показал ему письмо и сказал: «Ты написал это письмо?»
  
  Билли сказал: «Как это привлекло ваше внимание, капитан Мюррей?»
  
  Фитц рявкнул: «Отвечай на вопрос!»
  
  - сказал Билли. - Вы ходили в итонскую школу, не так ли, капитан? Джентльмен никогда бы не прочитал чужую почту, по крайней мере, нам так говорят. Но насколько я понимаю, только официальная цензура имеет право проверять письма солдат. Полагаю, это было доведено до вашего сведения цензором. Он сделал паузу. Как он и ожидал, Мюррей не хотел отвечать. Он продолжил: «Или письмо было получено незаконным путем?»
  
  Мюррей повторил: «Вы написали это письмо?»
  
  «Если он получен незаконным путем, то его нельзя использовать в суде. Думаю, так сказал бы адвокат. Но здесь нет юристов. Вот что делает это судом для кенгуру ».
  
  «Вы написали это письмо?»
  
  «Я отвечу на этот вопрос, когда вы объясните, как он попал в вашу собственность».
  
  Фитц сказал: «Знаете, вас могут наказать за неуважение к суду».
  
  «Мне уже грозит смертная казнь, - подумал Билли. Как глупо со стороны Фитца думать, что он может мне угрожать! Но он сказал: «Я защищаюсь, указывая на неправильность суда и незаконность обвинения. Вы собираетесь запретить это… сэр?
  
  Мюррей сдался. «На конверте указан обратный адрес и имя сержанта Билли Уильямса. Если обвиняемый желает заявить, что он этого не писал, он должен сказать об этом сейчас ».
  
  Билли ничего не сказал.
  
  «Письмо представляет собой закодированное сообщение, - продолжил Мюррей. «Его можно расшифровать, прочитав каждое третье слово и начальные заглавные буквы названий песен и фильмов». Мюррей передал письмо Эвансу. «В таком расшифрованном виде он гласит следующее».
  
  В письме Билли описывалась некомпетентность режима Колчака, и говорилось, что, несмотря на все свое золото, они не заплатили персоналу Транссибирской магистрали, и поэтому продолжают иметь проблемы с поставками и транспортом. В нем также подробно описывалась помощь, которую пыталась оказать британская армия. Информация держалась в секрете от британской общественности, которая платила за армию и чьи сыновья рисковали своими жизнями.
  
  Мюррей сказал Билли: «Вы отрицаете отправку этого сообщения?»
  
  «Я не могу комментировать доказательства, которые были получены незаконным путем».
  
  «Адресатом, Э. Уильямс, на самом деле является г-жа Этель Леквит, лидер кампании« Руки прочь от России », не так ли?»
  
  «Я не могу комментировать доказательства, которые были получены незаконным путем».
  
  «Вы писали ей ранее закодированные письма?»
  
  Билли ничего не сказал.
  
  «И она использовала информацию, которую вы ей дали, для создания враждебных газетных статей, дискредитирующих британскую армию и ставящих под угрозу успех наших действий здесь».
  
  «Конечно, нет, - сказал Билли. «Армия была дискредитирована людьми, которые послали нас с секретной и незаконной миссией без ведома и согласия парламента. Кампания «Руки прочь от России» - это необходимый первый шаг на пути к возвращению нас к нашей надлежащей роли защитников Великобритании, а не к частной армии небольшого заговора правых генералов и политиков ».
  
  Точеное лицо Фитца покраснело от гнева, Билли заметил это к своему большому удовлетворению. «Думаю, мы слышали достаточно», - сказал Фитц. «Суд сейчас рассмотрит свой приговор». Мюррей что-то пробормотал, и Фитц сказал: «О да. Есть ли у обвиняемого что сказать? »
  
  Билли встал. «Я вызываю в качестве своего первого свидетеля полковника графа Фицерберта».
  
  «Не будь смешным, - сказал Фитц.
  
  «Пусть протокол покажет, что суд отказал мне в допросе свидетеля, даже если он присутствовал на суде».
  
  "Ладить с ней."
  
  «Если бы мне не отказали в праве вызвать свидетеля, я бы спросил полковника, каковы его отношения с моей семьей. Разве он не злился на меня из-за роли моего отца в качестве лидера шахтеров? Какие у него были отношения с моей сестрой? Разве он не нанял ее домработницей, а потом таинственным образом уволил? Билли хотелось рассказать больше об Этель, но это могло бы утащить ее имя в грязь, и, кроме того, намек, вероятно, был достаточным. «Я бы спросил его о его личной заинтересованности в этой незаконной войне против большевистского правительства. Его жена русская принцесса? Его сын является наследником собственности здесь? Действительно ли полковник здесь для защиты своих личных финансовых интересов? И все ли эти вопросы являются реальным объяснением того, почему он созвал этот притворный суд? И разве это не лишает его права быть судьей по данному делу? »
  
  Фитц смотрел с каменным лицом, но и Мюррей, и Эванс выглядели ошеломленными. Они не знали всего этого личного.
  
  Билли сказал: «У меня есть еще одно замечание. Немецкий кайзер обвиняется в военных преступлениях. Утверждается, что он объявил войну при поддержке своих генералов против воли немецкого народа, как ясно выразили его представители в рейхстаге, немецком парламенте. Напротив, утверждается, что Великобритания объявила войну Германии только после дебатов в Палате общин ».
  
  Фитц сделал вид, что ему скучно, но Мюррей и Эванс были внимательны.
  
  Билли продолжал: «А теперь подумайте об этой войне в России. Это никогда не обсуждалось в британском парламенте. Факты скрываются от британского народа под предлогом оперативной безопасности - всегда оправдание виновных секретов армии. Мы воюем, но война никогда не объявлялась. Британский премьер и его коллеги находятся в точно таком же положении, что и кайзер и его генералы. Это они действуют незаконно, а не я ». Билли сел.
  
  Два капитана слились в кучу с Фитцем. Билли подумал, не зашел ли он слишком далеко. Он чувствовал необходимость быть резким, но он мог обидеть капитанов вместо того, чтобы заручиться их поддержкой.
  
  Однако среди судей, похоже, есть несогласие. Фитц говорил решительно, а Эванс отрицательно покачал головой. Мюррей выглядел неловко. «Наверное, это хороший знак», - подумал Билли. Тем не менее он был напуган как никогда. Когда он столкнулся с пулеметами на Сомме и испытал взрыв в яме, он не был так напуган, как сейчас, когда его жизнь находилась в руках недоброжелательных офицеров.
  
  Наконец, казалось, что они пришли к соглашению. Фитц посмотрел на Билли и сказал: «Вставай».
  
  Билли встал.
  
  «Сержант Уильям Уильямс, этот суд признает вас виновным по предъявленным обвинениям». Фитц уставился на Билли, словно надеясь увидеть на его лице унижение поражения. Но Билли ожидал обвинительного приговора. Он боялся этого приговора.
  
  Фитц сказал: «Вы приговорены к десяти годам каторжных работ».
  
  Билли больше не мог сохранять выражение лица. Это была не смертная казнь, а десять лет! Когда он выйдет, ему будет тридцать. Это будет 1929 год. Милдред будет тридцать пять. Половина их жизней закончится. Его фасад неповиновения рассыпался, и на глаза навернулись слезы.
  
  На лице Фитца появилось выражение глубокого удовлетворения. «Уволен», - сказал он.
  
  Билли отправили в тюрьму, чтобы отбыть наказание.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  Май и июнь 1919 г.
  
  О п первый день мая, Вальтер фон Ульрих написал письмо Мод и отправил его в городе Версаль.
  
  Он не знал, жива она или мертва. Он не слышал о ней новостей со времен Стокгольма. Между Германией и Великобританией по-прежнему не было почтовой связи, так что это был его первый шанс написать ей за два года.
  
  Вальтер и его отец отправились во Францию ​​накануне вместе со 180 политиками, дипломатами и представителями министерства иностранных дел в составе немецкой делегации на мирной конференции. Французская железная дорога замедлила скорость их специального поезда до пешеходной скорости, когда они пересекали опустошенный ландшафт северо-востока Франции. «Как будто мы были единственными, кто стрелял здесь снарядами», - сердито сказал Отто. Из Парижа их отвезли в небольшой городок Версаль и высадили в отеле Des Reservoirs. Их багаж был выгружен во дворе, и им грубо велели нести его самим. Очевидно, подумал Вальтер, французы не собираются одержать победу.
  
  «Они не выиграли, в этом их беда», - сказал Отто. «Возможно, они на самом деле не проиграли, не совсем так, потому что их спасли англичане и американцы, но этим не стоит хвастаться. Мы победили их, и они это знают, и это задевает их накаченную гордость ».
  
  В отеле было холодно и мрачно, но снаружи цвели магнолии и яблони. Немцам разрешили гулять по территории большого замка и посещать магазины. Возле отеля всегда была небольшая толпа. Простые люди были не такими злобными, как чиновники. Иногда они освистывали, но в основном им было просто любопытно посмотреть на врага.
  
  Уолтер написал Мод в первый же день. Он не упомянул об их браке - он еще не был уверен, что это безопасно, да и вообще от привычки к секретности избавиться было трудно. Он рассказал ей, где находится, описал отель и его окрестности и попросил ее написать ему в ответ. Он вошел в город, купил марку и отправил письмо.
  
  Он с тревогой ждал ответа. Если бы она была жива, любила ли она его по-прежнему? Он был почти уверен, что она это сделает. Но прошло два года с тех пор, как она страстно обняла его в номере стокгольмского отеля. Мир был полон мужчин, которые вернулись с войны и обнаружили, что их подруги и жены влюбились в кого-то за долгие годы разлуки.
  
  Через несколько дней руководители делегаций были вызваны в отель «Трианон Палас» через парк и торжественно вручили печатные копии мирного договора, составленного победившими союзниками. Это было по-французски. Вернувшись в отель Des Reservoirs, копии были переданы командам переводчиков. Уолтер был главой одной из таких команд. Он разделил свою часть на части, раздал их и сел читать.
  
  Это было даже хуже, чем он ожидал.
  
  Французская армия оккупирует приграничный регион Рейнланд на пятнадцать лет. Саарский регион в Германии должен был стать протекторатом Лиги Наций с французами, контролирующими угольные шахты. Эльзас и Лотарингия были возвращены Франции без плебисцита: французское правительство опасалось, что население проголосует за то, чтобы остаться немцами. Новое государство Польша было настолько большим, что оно заняло дома трех миллионов немцев и угольные поля Силезии. Германия должна была потерять все свои колонии: союзники разделили их, как воры, делящие добычу. И немцы должны были согласиться выплатить репарации на неопределенную сумму - другими словами, подписать пустой чек.
  
  Вальтер задумался, какой страной они хотят видеть Германию. Они имели в виду гигантский лагерь рабов, где все жили на железных пайках и трудились только для того, чтобы владыки могли забирать продукты? Если Уолтер был одним из таких рабов, как он мог думать о том, чтобы жить вместе с Мод и иметь детей?
  
  Но хуже всего было положение о виновности в войне.
  
  В статье 231 договора говорилось: «Союзные и Соединенные правительства подтверждают, а Германия принимает на себя ответственность Германии и ее союзников за причинение всех убытков и ущерба, которым были подвергнуты Союзные и Соединенные правительства и их граждане в результате война, навязанная им агрессией Германии и ее союзников ».
  
  «Это ложь», - сердито сказал Уолтер. «Глупая, невежественная, злая, порочная, проклятая ложь». Он знал, что Германия не невинна, и он снова и снова спорил со своим отцом. Но он пережил дипломатический кризис лета 1914 года, он знал о каждом маленьком шаге на пути к войне, и ни одна нация не была виновата. Лидеры обеих сторон были в основном озабочены защитой своих стран, и ни один из них не намеревался ввергнуть мир в величайшую войну в истории: ни Асквит, ни Пуанкаре, ни кайзер, ни царь, ни австрийский император. Даже Гаврило Принцип, наемный убийца из Сараево, очевидно, был ошеломлен, когда понял, что начал. Но даже он не несет ответственности за «все убытки и ущерб».
  
  Уолтер столкнулся со своим отцом вскоре после полуночи, когда они оба отдыхали, пили кофе, чтобы не заснуть и продолжить работу. «Это возмутительно!» Отто взорвался. «Мы согласились на перемирие, основанное на Четырнадцати пунктах Вильсона, но договор не имеет ничего общего с Четырнадцатью пунктами!»
  
  На этот раз Уолтер согласился со своим отцом.
  
  К утру перевод был напечатан, и копии были отправлены специальным курьером в Берлин - классическое упражнение в немецкой эффективности, подумал Вальтер, видя достоинства своей страны более ясно, когда ее очерняли. Слишком усталый, чтобы спать, он решил прогуляться, пока не почувствует себя достаточно расслабленным, чтобы лечь спать.
  
  Он вышел из отеля и пошел в парк. Рододендроны были в бутоне. Это было прекрасное утро для Франции и мрачное для Германии. Какое влияние эти предложения окажут на борющееся социал-демократическое правительство Германии? Разве люди отчаялись бы и обратились к большевизму?
  
  Он был один в большом парке, за исключением молодой женщины в легком весеннем пальто, сидящей на скамейке под каштаном. Глубоко задумавшись, он вежливо коснулся полей своей шляпы-трилби, проходя мимо нее.
  
  «Уолтер», - сказала она.
  
  Его сердце остановилось. Он знал голос, но это не могла быть она. Он повернулся и уставился.
  
  Она встала. «О, Уолтер, - сказала она. «Разве вы меня не знали?»
  
  Это была Мод.
  
  Его кровь пела в его жилах. Он сделал два шага к ней, и она бросилась в его объятия. Он крепко ее обнял. Он уткнулся лицом в ее шею и вдохнул ее аромат, все еще знакомый, несмотря на годы. Он поцеловал ее в лоб, в щеку, а затем в губы. Он говорил и целовался одновременно, но ни слова, ни поцелуи не могли передать всего, что было в его сердце.
  
  Наконец она заговорила. «Ты все еще любишь меня?» она сказала.
  
  «Больше, чем когда-либо», - ответил он и снова поцеловал ее.
  
  {II}
  
  Мод провела руками по обнаженной груди Уолтера, когда они лежали на кровати после занятий любовью. «Ты такой худой», - сказала она. Его живот был вогнутым, а бедра выступали наружу. Она хотела откормить его круассанами с маслом и фуа-гра.
  
  Они были в спальне в обереге в нескольких милях от Парижа. Окно было открыто, и легкий весенний ветерок развевал желто-желтые шторы. Мод узнала об этом месте много лет назад, когда Фитц использовал его для свиданий с замужней женщиной, графиней де Кань. Заведение, представлявшее собой немногим больше, чем большой дом в маленькой деревне, даже не имело названия. Мужчины забронировали столик на обед и сняли комнату на послеобеденное время. Возможно, такие места были на окраине Лондона, но почему-то расположение показалось очень французским.
  
  Они называли себя мистером и миссис Вулдридж, а Мод носила обручальное кольцо, которое прятали почти пять лет. Несомненно, скромная хозяйка решила, что они всего лишь притворяются женатыми. Это было нормально, если только она не подозревала, что Вальтер был немцем, что могло бы вызвать проблемы.
  
  Мод не могла оторвать от него руки. Она была так рада, что он вернулся к ней с целым телом. Она прикоснулась кончиками пальцев к длинному шраму на его голени.
  
  «Я получил это в Шато-Тьерри», - сказал он.
  
  «Гас Дьюар участвовал в той битве. Надеюсь, это не он стрелял в тебя.
  
  «Мне повезло, что он хорошо зажил. Многие мужчины умерли от гангрены ».
  
  Прошло три недели с тех пор, как они воссоединились. Все это время Уолтер круглосуточно работал над немецким ответом на проект договора, уезжая только на полчаса или около того каждый день, чтобы гулять с ней в парке или сидеть на заднем сиденье синего кадиллака Фитца, пока шофер вел машину. их вокруг.
  
  Мод была так же шокирована, как и Уолтер, жесткими условиями, предложенными немцам. Целью Парижской конференции было создать справедливый и мирный новый мир, а не дать победителям возможность мстить проигравшим. Новая Германия должна быть демократической и процветающей. Она хотела иметь детей с Вальтером, и их дети были бы немцами. Она часто вспоминала отрывок из Книги Руфь, начинающийся со слов: «Куда ты пойдешь, я пойду». Рано или поздно ей придется сказать это Уолтеру.
  
  Однако ее утешило то, что она была не единственным человеком, который не одобрял предложения по договору. Другие на стороне союзников считали мир важнее мести. Двенадцать членов американской делегации подали в отставку в знак протеста. На дополнительных выборах в Великобритании победил кандидат, выступавший за мир без мести. Архиепископ Кентерберийский публично заявил, что ему «очень неудобно», и заявил, что говорит от лица молчаливого мнения, которое не было представлено в газетах, ненавидящих гуннов.
  
  Вчера немцы представили свое контрпредложение - более сотни страниц с аргументами, основанными на «Четырнадцати пунктах» Вильсона. Этим утром французская пресса была апоплексической. В негодовании они назвали этот документ памятником наглости и одиозным шутовством. «Они обвиняют нас в высокомерии - французов!» - сказал Уолтер. "Что это за фраза о кастрюле?"
  
  - Горшок, называющий чайник черным, - сказала Мод.
  
  Он перекатился на бок и поиграл ее лобковыми волосами. Он был темным, вьющимся и пышным. Она предложила подстричь его, но он сказал, что ему нравится такой, какой он есть. "Что мы будем делать?" он сказал. «Это романтично - встретиться в отеле и лечь спать днем, как незаконные любовники, но мы не можем делать это вечно. Мы должны сказать миру, что мы муж и жена ».
  
  Мод согласилась. Ей также не терпелось время, когда она могла бы спать с ним каждую ночь, хотя она и не говорила об этом: ее немного смущало, насколько ей нравится секс с ним. «Мы могли бы просто устроиться дома и позволить им сделать свои собственные выводы».
  
  «Меня это не устраивает, - сказал он. «Это заставляет нас выглядеть стыдно».
  
  Она чувствовала то же самое. Она хотела трубить о своем счастье, а не скрывать его. Она гордилась Уолтером: он был красив, храбр и необычайно умен. «Мы могли бы провести еще одну свадьбу», - сказала она. «Обручиться, объявить об этом, устроить церемонию и никогда никому не рассказывать, что мы женаты почти пять лет. Дважды жениться на одном и том же человеке - не противозаконно ».
  
  Он выглядел задумчивым. «Мой отец и ваш брат будут сражаться с нами. Они не могли остановить нас, но они могли сделать вещи неприятными, что испортило радость мероприятия ».
  
  «Ты прав», - неохотно сказала она. «Фитц сказал бы, что некоторые немцы могут быть очень хорошими парнями, но все же вы не хотите, чтобы ваша сестра вышла замуж за одного».
  
  «Значит, мы должны поставить их перед свершившимся фактом».
  
  «Давайте расскажем им, а затем объявим новости в прессе», - сказала она. «Скажем так, это символ нового мирового порядка. Англо-германский брак одновременно с мирным договором ».
  
  Он выглядел сомнительным. «Как бы нам это удалось?»
  
  «Я поговорю с редактором журнала Tatler . Я им нравлюсь - я предоставил им много материала ».
  
  Уолтер улыбнулся и сказал: «Леди Мод Фицерберт всегда одета по последней моде».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  Он взял бумажник на прикроватном столике и вытащил вырезку из журнала. «Моя единственная твоя фотография», - сказал он.
  
  Она взяла это у него. Он стал мягким от времени и потускнел до цвета песка. Она изучила фото. «Это было сделано до войны».
  
  «И с тех пор это было со мной. Как и я, он выжил ».
  
  Слезы навернулись ей на глаза, еще больше размыв поблекшее изображение.
  
  «Не плачь», - сказал он, обнимая ее.
  
  Она прижалась лицом к его обнаженной груди и заплакала. Некоторые женщины плакали при малейшей опасности, но она никогда не была такой. Теперь она беспомощно рыдала. Она плакала о потерянных годах, о миллионах лежащих мертвых мальчиков и о бессмысленной, глупой трате всего этого. Она пролила все слезы, накопленные за пять лет самообладания.
  
  Когда все закончилось и ее слезы высохли, она жадно поцеловала его, и они снова занялись любовью.
  
  {III}
  
  Синий «кадиллак» Фитца подобрал Уолтера из отеля 16 июня и отвез его в Париж. Мод решила, что журнал Tatler захочет сфотографировать их двоих. Уолтер был в твидовом костюме, сшитом в Лондоне до войны. Она была слишком широкой в ​​талии, но каждый немец ходил в слишком большой для него одежде.
  
  Вальтер создал небольшое разведывательное бюро в отеле Des Reservoirs, которое следило за французскими, британскими, американскими и итальянскими газетами и собирало сплетни, собранные немецкой делегацией. Он знал, что между союзниками ведутся вспыльчивые споры по поводу контрпредложений Германии. Ллойд Джордж, политический деятель, проявлявший гибкость до упора, был готов пересмотреть проект договора. Но премьер-министр Франции Клемансо сказал, что он уже проявил великодушие и был возмущен любым предложением поправок. Удивительно, но Вудро Вильсон также был упрям. Он считал, что этот проект был справедливым соглашением, и всякий раз, когда он принимал решение, становился глухим к критике.
  
  Союзники также вели переговоры о мирных договорах, чтобы охватить партнеров Германии: Австрию, Венгрию, Болгарию и Османскую империю. Они создавали новые страны, такие как Югославия и Чехословакия, и делили Ближний Восток на британские и французские зоны. И они спорили о том, стоит ли мириться с Лениным. В каждой стране люди устали от войны, но несколько влиятельных людей все еще стремились сражаться против большевиков. Британская Daily Mail обнаружила заговор международных еврейских финансистов, поддерживающих московский режим, - одну из самых неправдоподобных фантазий этой газеты.
  
  По договору с Германией Вильсон и Клемансо отвергли Ллойд Джорджа, и ранее в тот же день немецкая команда в отеле Des Reservoirs получила нетерпеливую записку, дающую им три дня на принятие.
  
  Уолтер мрачно думал о будущем своей страны, сидя на заднем сиденье машины Фитца. Он подумал, что это будет похоже на африканскую колонию, где примитивные жители работают только на то, чтобы обогатить своих иностранных хозяев. Он не хотел бы растить детей в таком месте.
  
  Мод ждала в студии фотографа, прекрасно выглядя в тонком летнем платье, которое, по ее словам, было от Поля Пуаре, ее любимого кутюрье.
  
  У фотографа был нарисованный фон, на котором был изображен сад в полном цвету, что Мод решила, что это дурной тон, поэтому они позировали перед шторами в его столовой, которые, к счастью, были простыми. Сначала они стояли рядом, не касаясь друг друга, как чужие. Фотограф предложил Уолтеру встать на колени перед Мод, но это было слишком сентиментально. В конце концов, они нашли позицию, которая им всем понравилась: они оба держались за руки и смотрели друг на друга, а не в камеру.
  
  Копии снимка будут готовы завтра, пообещал фотограф.
  
  Они пошли в свой Auberge пообедать. «Союзники не могут просто приказать Германии подписать», - сказала Мод. «Это не переговоры».
  
  «Это то, что они сделали».
  
  «Что произойдет, если вы откажетесь?»
  
  «Они не говорят».
  
  "Чем ты планируешь заняться?"
  
  «Некоторые из делегации возвращаются в Берлин сегодня вечером для консультаций с нашим правительством». Он вздохнул. «Боюсь, меня выбрали пойти с ними».
  
  «Тогда пришло время сделать наше объявление. Я поеду в Лондон завтра после того, как заберу фотографии.
  
  «Хорошо, - сказал он. «Я расскажу маме, как только приеду в Берлин. Она будет вежлива. Тогда я расскажу отцу. Он не будет ».
  
  «Я поговорю с тетей Херм и принцессой Би и напишу Фитцу в Россию».
  
  «Так что это будет последний раз, когда мы встретимся какое-то время».
  
  - Тогда поешьте, и пойдем спать.
  
  {IV}
  
  Гас и Роза встретились в саду Тюильри. «Пэрис начала приходить в норму, - радостно подумал Гас. Сияло солнце, деревья покрывались листвой, а мужчины с гвоздиками в петлицах сидели, курили сигары и смотрели, как мимо проходят самые одетые женщины в мире. На одной стороне парка улица де Риволи была заполнена автомобилями, грузовиками и телегами, запряженными лошадьми; с другой стороны, по Сене курсировали грузовые баржи. Возможно, мир все-таки выздоровеет.
  
  Роза была восхитительна в красном платье из легкого хлопка и широкополой шляпе. «Если бы я мог рисовать, - подумал Гас, увидев ее, - я бы нарисовал ее вот так».
  
  На нем был синий пиджак и модные соломенные канотье. Когда она увидела его, она засмеялась.
  
  "Что это?" он сказал.
  
  "Ничего такого. Ты хорошо выглядишь."
  
  "Это же шляпа, не так ли?"
  
  Она подавила еще один смешок. "Вы очаровательны."
  
  «Это выглядит глупо. Я ничего не могу с собой поделать. Шляпы делают это со мной. Это потому, что я по форме похож на молоток.
  
  Она легко поцеловала его в губы. «Ты самый привлекательный мужчина в Париже».
  
  Удивительно было то, что она имела это в виду. Гас подумал: как мне так повезло?
  
  Он взял ее за руку. "Давай прогуляемся." Они направились к Лувру.
  
  Она сказала: «Вы видели Tatler ?»
  
  «Лондонский журнал? Нет почему?"
  
  «Похоже, твоя близкая подруга леди Мод замужем за немцем».
  
  "Ой!" он сказал. «Как они узнали?»
  
  «Вы имеете в виду, что знали об этом?»
  
  "Я полагал. Я видел Вальтера в Берлине в 1916 году, и он попросил меня отнести письмо Мод. Я подумал, что это означало, что они либо помолвлены, либо женаты ».
  
  «Какая вы сдержанная! Ты никогда не сказал ни слова ».
  
  «Это был опасный секрет».
  
  «Это все еще может быть опасно. В Tatler они хорошо отзываются, но другие газеты могут придерживаться другой линии ».
  
  «До сих пор Мод подвергалась нападкам прессы. Она довольно крутая.
  
  Роза выглядела смущенной. «Я полагаю, это то, о чем вы говорили в ту ночь, когда я видел вас с ней тет-а-тет».
  
  "Точно. Она спрашивала меня, слышал ли я какие-нибудь новости об Уолтере.
  
  «Я чувствую себя глупо, подозревая тебя во флирте».
  
  «Я прощаю вас, но оставляю за собой право вспомнить этот вопрос в следующий раз, когда вы будете необоснованно критиковать меня. Можно вопрос?"
  
  «Все, что хочешь, Гас».
  
  «Фактически, три вопроса».
  
  «Какое зловещее. Как в сказке. Если я отвечу неправильно, меня изгонят? »
  
  «Вы все еще анархист?»
  
  "Вас это беспокоит?"
  
  «Думаю, я спрашиваю себя, может ли политика нас разделить».
  
  «Анархизм - это вера в то, что никто не имеет права править. Все политические философии, от божественного права королей до общественного договора Руссо, пытаются оправдать авторитет. Анархисты считают, что все эти теории терпят неудачу, поэтому никакая форма власти не является законной ».
  
  «Теоретически неопровержимо. Невозможно применить на практике ».
  
  «Вы быстро усваиваете. По сути, все анархисты выступают против истеблишмента, но они сильно различаются в своем видении того, как должно работать общество ».
  
  "А каково ваше видение?"
  
  «Я не вижу этого так ясно, как раньше. Освещение Белого дома дало мне другой взгляд на политику. Но я по-прежнему считаю, что авторитету нужно оправдывать себя ».
  
  «Не думаю, что мы когда-нибудь ссоримся из-за этого».
  
  "Хороший. Следующий вопрос?"
  
  «Расскажи мне о своем глазу».
  
  «Я родился таким. Я мог бы сделать операцию, чтобы открыть его. У меня за веком ничего, кроме массы бесполезной ткани, но я могу носить стеклянный глаз. Однако он никогда не закрывался. Я считаю, что это меньшее зло. Это тебя волнует?"
  
  Он остановился и повернулся к ней прямо лицом. "Могу я поцеловать это?"
  
  Она заколебалась. "Все в порядке."
  
  Он наклонился и поцеловал ее закрытое веко. Не было ничего необычного в том, как это ощущалось на его губах. Это было похоже на поцелуй в щеку. «Спасибо», - сказал он.
  
  Она тихо сказала: «Такого еще никто не делал».
  
  Он кивнул. Он догадывался, что это какое-то табу.
  
  Она сказала: «Почему вы захотели это сделать?»
  
  «Потому что мне нравится все в тебе, и я хочу убедиться, что ты это знаешь».
  
  "Ой." Она помолчала минуту, охваченная эмоциями; но затем она усмехнулась и вернулась к своему предпочтительному тону. «Что ж, если есть еще что-нибудь странное, что ты хочешь поцеловать, просто дай мне знать».
  
  Он не знал, как ответить на это смутно волнующее предложение, поэтому отложил его для рассмотрения в будущем. "У меня еще один вопрос."
  
  "Стрелять."
  
  «Четыре месяца назад я сказал тебе, что люблю тебя».
  
  «Я не забыл».
  
  «Но вы не сказали, что думаете обо мне».
  
  «Разве это не очевидно?»
  
  «Возможно, но я бы хотел, чтобы вы мне сказали. Ты любишь меня?"
  
  «О, Гас, разве ты не понимаешь?» Ее лицо изменилось, и она выглядела расстроенной. «Я недостаточно хорош для тебя. Вы были самым завидным холостяком в Буффало, а я - одноглазым анархистом. Вы должны любить кого-то элегантного, красивого и богатого. Я дочь врача, мама была горничной. Я не тот человек, которого ты любишь ».
  
  "Ты любишь меня?" - сказал он с тихой настойчивостью.
  
  Она заплакала. «Конечно, люблю, ты дурак, я люблю тебя всем сердцем».
  
  Он обнял ее. «Тогда это все, что имеет значение, - сказал он.
  
  {V}
  
  Тетя Херм отложила Tatler. «Было очень плохо с твоей стороны выйти замуж тайно, - сказала она Мод. Затем она заговорщически улыбнулась. «Но так романтично!»
  
  Они были в гостиной дома Фитца в Мэйфэре. После войны Беа отремонтировала в новом стиле ар-деко, поставив утилитарные стулья и модернистские серебряные безделушки от Эспри. С Мод и Хермом были мошенник-друг Фитца Бинг Уэстхэмптон и жена Бинга. Лондонский сезон был в самом разгаре, и они собирались в оперу, как только Би была готова. Она пожелала спокойной ночи Бою, которому сейчас три с половиной, и Эндрю, восемнадцать месяцев.
  
  Мод взяла журнал и снова просмотрела статью. Картина ей не очень понравилась. Она представляла, что на нем будут изображены два влюбленных человека. К сожалению, это было похоже на сцену из кинофильма. Уолтер казался хищником, держал ее за руку и смотрел ей в глаза, как злой Лотарио, и она казалась изобретательницей, готовой поддаться его уловкам.
  
  Однако текст оказался именно тем, на что она надеялась. Писатель напомнил читателям, что леди Мод была «модной суфражисткой» до войны, она открыла газету «Солдатская жена », чтобы отстаивать права женщин, оставшихся дома, и что она попала в тюрьму за свой протест от имени Джейн. Маккалли. В нем говорилось, что она и Уолтер намеревались объявить о своей помолвке обычным образом, и этому помешало начало войны. Их поспешный тайный брак изображался как отчаянная попытка поступить правильно в ненормальных обстоятельствах.
  
  Мод настояла на том, чтобы ее цитировали точно, и журнал сдержал свое обещание. «Я знаю, что некоторые британцы ненавидят немцев», - сказала она. «Но я также знаю, что Вальтер и многие другие немцы сделали все возможное, чтобы предотвратить войну. Теперь, когда все закончилось, мы должны установить мир и дружбу между бывшими врагами, и я искренне надеюсь, что люди будут рассматривать наш союз как символ нового мира ».
  
  За годы политической предвыборной кампании Мод узнала, что иногда можно заручиться поддержкой публикации, рассказав исключительно хорошую историю.
  
  Вальтер вернулся в Берлин, как и планировал. Толпа издевалась над немцами, когда они ехали на вокзал по пути домой. Женщина-секретарь была сбита брошенным камнем. Французский комментарий был таким: «Вспомните, что они сделали с Бельгией». Секретарь все еще находился в больнице. Между тем немецкий народ гневно выступил против подписания договора.
  
  Бинг сел на диван рядом с Мод. На этот раз он не был кокетливым. «Я бы хотел, чтобы ваш брат был здесь, чтобы сообщить вам об этом», - сказал он, кивнув в сторону журнала.
  
  Мод написала Фитцу, чтобы сообщить новость о ее замужестве, и приложила вырезку из « Татлера», чтобы показать ему, что то, что она сделала, принимается лондонским обществом. Она понятия не имела, сколько времени потребуется, чтобы ее письмо было доставлено туда, где был Фитц, и месяцами не ждала ответа. К тому времени Фитцу будет уже слишком поздно протестовать. Ему просто нужно было улыбнуться и поздравить ее.
  
  Теперь Мод ощетинилась мыслью, что ей нужен мужчина, который скажет ей, что делать. «Что мог сказать Фитц?»
  
  «В обозримом будущем жизнь жены-немки будет тяжелой».
  
  «Мне не нужен мужчина, чтобы сказать мне это».
  
  «В отсутствие Фитца я чувствую некоторую ответственность».
  
  «Пожалуйста, не надо». Мод старалась не обижаться. Какой совет Бинг мог бы дать кому-нибудь, кроме как играть и пить в ночных клубах мира?
  
  Он понизил голос. «Не решаюсь сказать это, но…» Он взглянул на тетю Херм, которая поняла намек и пошла налить себе еще немного кофе. «Если бы вы могли сказать, что брак так и не был заключен, то могло бы произойти его расторжение».
  
  Мод подумала о комнате с желто-желтыми шторами и сдержала счастливую улыбку. "Но я не могу-"
  
  «Пожалуйста, не говори мне ничего об этом. Я только хочу убедиться, что ты понимаешь свои варианты ».
  
  Мод подавила растущее негодование. "Я знаю, что это добрые намерения, Бинг ..."
  
  «Также существует вероятность развода. Знаешь, у мужчины всегда есть способ дать жене повод.
  
  Мод больше не могла сдерживать свое возмущение. «Пожалуйста, немедленно прекратите эту тему», - сказала она на повышенных тонах. «У меня нет ни малейшего желания ни расторжения брака, ни развода. Я люблю Уолтера ».
  
  Бинг выглядел угрюмым. «Я просто пытался сказать то, что, по моему мнению, Фитц, как глава вашей семьи, мог бы сказать вам, будь он здесь». Он встал и заговорил с женой. «Мы продолжим, не так ли? Нам всем не нужно опаздывать ».
  
  Через несколько минут вошла Би в новом платье из розового шелка. «Я готова», - сказала она, как будто ждала их, а не наоборот. Она взглянула на левую руку Мод и отметила обручальное кольцо, но промолчала. Когда Мод рассказала ей эту новость, ее ответ был осторожно нейтральным. «Я надеюсь, ты будешь счастлив», - без тепла сказала она. «И я надеюсь, Фитц сможет принять тот факт, что вы не получили его разрешения».
  
  Они вышли и сели в машину. Это был черный кадиллак, который Фитц купил после того, как его синий застрял во Франции. Все было предоставлено Фитцем, подумала Мод: дом, в котором жили три женщины, сказочно дорогие платья, которые они носили, машина и ложа в опере. Ее счета в «Ритце» в Париже были отправлены Альберту Солману, деловому человеку Фитца здесь, в Лондоне, и оплачены без вопросов. Фитц никогда не жаловался. Она знала, что Уолтер никогда не сможет удержать ее в таком стиле. Возможно, Бинг была права, и ей было бы трудно обойтись без привычной роскоши. Но она будет с мужчиной, которого любит.
  
  Они добрались до Ковент-Гардена в последнюю минуту из-за опоздания Беа. Публика уже заняла свои места. Три женщины поспешно поднялись по лестнице, устланной красным ковром, и направились к ложу. Мод внезапно вспомнила, что она сделала с Уолтером в этом ящике во время « Дон Жуана» . Ей стало неловко: что заставило ее пойти на такой риск?
  
  Бинг Вестхэмптон уже был там со своей женой, встал и протянул Би стул. В зале тишина: вот-вот начнется спектакль. Наблюдение за людьми было одной из достопримечательностей оперы, и многие головы повернулись, чтобы посмотреть, как принцесса заняла свое место. Тетя Херм сидела во втором ряду, но Бинг занимал место в первом ряду для Мод. Ропот комментариев поднялся из прилавков: большая часть толпы увидела бы фотографию и прочитала статью в Tatler. Многие из них знали Мод лично: это было лондонское общество, аристократы и политики, судьи и епископы, успешные художники и богатые бизнесмены - и их жены. Мод постояла на мгновение, чтобы они могли хорошенько разглядеть ее и увидеть, насколько она довольна и горда.
  
  Это была ошибка.
  
  Звук из зала изменился. Ропот стал громче. Невозможно было разобрать слов, но, тем не менее, в голосах появилась нотка неодобрения, как изменение шума мухи, когда она сталкивается с закрытым окном. Мод опешила. Затем она услышала еще один шум, ужасно похожий на шипение. Сбитая с толку и встревоженная, она села.
  
  Это не имело значения. Теперь все смотрели на нее. Шипение распространилось по стойлам за секунды, затем началось и по кругу. «Я говорю», - слабо протестующе сказал Бинг.
  
  Мод никогда не сталкивалась с такой ненавистью, даже в разгар демонстраций суфражисток. В животе болела, как спазм. Ей хотелось, чтобы заиграла музыка, но дирижер тоже смотрел на нее, держа дубинку рядом с собой.
  
  Она попыталась гордо смотреть на них всех, но слезы выступили у нее на глазах и затуманили ее взор. Этот кошмар не закончится сам по себе. Она должна что-то делать.
  
  Она встала, и шипение стало громче.
  
  По ее лицу текли слезы. Почти ослепшая, она обернулась. Опрокинув стул, она, споткнувшись, направилась к двери позади ящика. Тетя Херм встала со словами: «О, милый, милый, милый».
  
  Бинг вскочил и открыл дверь. Мод вышла, за ней следовала тетя Херм. Бинг последовал за ними. Позади нее Мод услышала, как шипение стихло на фоне нескольких волн смеха, затем, к ее ужасу, публика начала хлопать в ладоши, поздравляя себя с тем, что избавились от нее; и их насмешливые аплодисменты следовали за ней по коридору, вниз по лестнице и из театра.
  
  {VI}
  
  Дорога от ворот парка до Версальского дворца длилась милю. Сегодня здесь стояли сотни конных французских кавалеристов в синей форме. Летнее солнце отражалось в их стальных шлемах. Они держали копья с красно-белыми вымпелами, которые колыхались на теплом ветру.
  
  Джонни Ремарк сумел получить приглашение Мод на подписание мирного договора, несмотря на ее позор в опере; но ей пришлось ехать в кузове открытого грузовика, набитого всеми женщинами-секретарями из британской делегации, как овцы, идущие на рынок.
  
  В какой-то момент показалось, что немцы откажутся подписывать. Герой войны фельдмаршал фон Гинденбург сказал, что предпочел бы почетное поражение позорному миру. Весь немецкий кабинет скорее подал в отставку, чем согласился с договором. Так же поступил и глава их делегации в Париже. Наконец Национальное собрание проголосовало за подписание всего, кроме пресловутой статьи о виновности в войне. Союзники сразу заявили, что даже это недопустимо.
  
  «Что сделают союзники, если немцы откажутся?» - сказала Мод Уолтеру в их хижине, где они теперь тайно жили вместе.
  
  «Они говорят, что вторгнутся в Германию».
  
  Мод покачала головой. «Наши солдаты не будут сражаться».
  
  «И наша тоже».
  
  «Так что это будет тупик».
  
  «За исключением того, что британский флот не снял блокаду, поэтому Германия по-прежнему не может получать припасы. Союзники просто подождали бы, пока в каждом немецком городе вспыхнут продовольственные бунты, а затем они войдут, не встретив сопротивления ».
  
  «Значит, вы должны подписать».
  
  - Распишитесь или умрите с голоду, - с горечью сказал Уолтер.
  
  Сегодня было 28 июня, пять лет со дня убийства эрцгерцога в Сараево.
  
  Грузовик вывел секретарей во двор, и они сошли с него как можно более грациозно. Мод вошла во дворец и поднялась по парадной лестнице в сопровождении более одетых французских солдат, на этот раз республиканца в серебряных шлемах с перьями из конского волоса.
  
  Наконец она вошла в Зал Зеркал. Это была одна из самых грандиозных комнат в мире. Он был размером с три теннисных корта в линию. С одной стороны семнадцать длинных окон выходили в сад; на противоположной стене окна отражали семнадцать зеркальных арок. Что еще более важно, это была комната, где в 1871 году, в конце франко-прусской войны, победившие немцы короновали своего первого императора и вынудили французов отказаться от Эльзаса и Лотарингии. Теперь немцев предстояло унижать под тем же сводчатым потолком. И, несомненно, некоторые из них будут мечтать о том времени в будущем, когда они, в свою очередь, отомстят. «Унижение, которому вы подвергаете других, рано или поздно возвращается, чтобы преследовать вас», - подумала Мод. Придет ли это отражение мужчинам по обе стороны от сегодняшней церемонии? Возможно нет.
  
  Она нашла свое место на одной из красных плюшевых скамеек. Десятки репортеров и фотографов, а также съемочная группа с огромными кинокамерами записывали это событие. Вошли поодиночке и по двое и сели за длинный стол: Клемансо расслаблен и непочтителен, Уилсон строго формален, Ллойд Джордж похож на стареющего петуха. Появился Гас Дьюар и заговорил на ухо Уилсону, затем подошел к отделу прессы и заговорил с симпатичным молодым репортером одним глазом. Мод вспомнила, что видела ее раньше. Мод могла сказать, что Гас был влюблен в нее.
  
  В три часа кто-то призвал к тишине, и наступила благоговейная тишина. Клемансо что-то сказал, дверь открылась, и вошли две подписавшие его стороны. Мод узнала от Вальтера, что никто в Берлине не хотел упоминать свое имя в договоре, и в конце концов они прислали министра иностранных дел и министра почты. Двое мужчин выглядели бледными и пристыженными.
  
  Клемансо произнес короткую речь, затем поманил немцев вперед. Оба мужчины достали из карманов перьевые ручки и подписали бумагу на столе. Мгновение спустя, по скрытому сигналу, снаружи загремели пушки, сообщая миру, что мирный договор подписан.
  
  Другие делегаты подошли к подписанию, не только от крупных держав, но и от всех стран, которые были участниками договора. Прошло много времени, и среди зрителей завязался разговор. Немцы замерзли, пока, наконец, все не закончилось и их не вывели.
  
  Мод было больно от отвращения. «Мы проповедовали мирную проповедь, - подумала она, - но все время замышляли месть». Она покинула дворец. Снаружи Уилсона и Ллойд Джорджа окружили ликующие зрители. Обогнув толпу, она пробралась в город и направилась в гостиницу немцев.
  
  Она надеялась, что Уолтер не слишком подавлен: это был ужасный день для него.
  
  Она нашла его упаковывающим. «Мы едем домой сегодня вечером», - сказал он. «Вся делегация».
  
  "Так рано!" Она даже не думала о том, что будет после подписания. Это было событие такого огромного драматического значения, что она не могла смотреть дальше.
  
  В отличие от этого, Уолтер думал об этом, и у него был план. «Пойдем со мной», - просто сказал он.
  
  «Я не могу получить разрешение на поездку в Германию».
  
  «Чье разрешение вам нужно? У меня есть немецкий паспорт на имя фрау Мод фон Ульрих.
  
  Она была сбита с толку. "Как вам это удалось?" - сказала она, хотя вряд ли это был самый важный вопрос, который у нее на уме.
  
  «Это было несложно. Вы жена гражданина Германии. Вы имеете право на паспорт. Я использовал свое особое влияние только для того, чтобы сократить процесс до нескольких часов ».
  
  Она уставилась на него. Это было так внезапно.
  
  "Ты придешь?" он сказал.
  
  Она увидела в его глазах ужасный страх. Он думал, что она может отступить в последнюю минуту. Его ужас потерять ее заставлял ее плакать. Ей очень повезло, что ее так страстно любили. «Да», - сказала она. "Да, я приду. Конечно, приду.
  
  Он не был убежден. «Вы уверены, что это то, что вам нужно?»
  
  Она кивнула. «Вы помните историю Руфи в Библии?»
  
  "Конечно. Почему … ?"
  
  За последние несколько недель Мод прочитала его несколько раз, и теперь она процитировала слова, которые так ее тронули. «Куда ты пойдешь, я пойду, и где ты остановишься, я ночу; народ твой будет моим народом, и твой Бог - моим Богом; где ты умрешь… - Она остановилась, не в силах говорить из-за сдавленного горла; затем, через мгновение, она тяжело сглотнула и продолжила. «Где ты умрешь, я умру и там меня похоронят».
  
  Он улыбнулся, но в его глазах стояли слезы. «Спасибо», - сказал он.
  
  «Я люблю тебя», - сказала она. «Который час поезд?»
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  С августа по октябрь 1919 г.
  
  G нам и Роза вернулись в Вашингтон , в то же время , как президент. В августе им удалось получить одновременный отпуск и они отправились домой в Буффало. На следующий день после их прибытия Гас привел Розу на встречу со своими родителями.
  
  Он нервничал. Он отчаянно хотел, чтобы его мать понравилась Роза. Но у матери было завышенное мнение о том, насколько привлекателен ее сын для женщин. Она находила недостатки в каждой девушке, о которой он когда-либо упоминал. Никто не был достаточно хорош, особенно в социальном плане. Если бы он хотел жениться на дочери короля Англии, она, вероятно, сказала бы: «Неужели вы не можете найти хорошую воспитанную американскую девушку?»
  
  «Первое, что ты заметишь в ней, мама, - это то, что она очень красивая», - сказал Гас за завтраком. «Во-вторых, вы увидите, что у нее только один глаз. Через несколько минут вы поймете, что она очень умная. А когда вы ее узнаете, вы поймете, что она самая замечательная молодая женщина в мире ».
  
  «Я уверена, что сделаю это», - сказала его мать с привычной захватывающей дух неискренностью. «Кто ее родители?»
  
  Роза прибыла в полдень, когда мама спала, а отец все еще был в центре города. Гас показал ей дом и территорию. Она нервно сказала: «Вы знаете, что я происхожу из более скромного происхождения?»
  
  «Вы скоро к этому привыкнете», - сказал он. «В любом случае, мы с тобой не будем жить в таком великолепии. Но мы могли бы купить элегантный домик в Вашингтоне ».
  
  Они играли в теннис. Это был неравный матч: Гас с его длинными руками и ногами был слишком хорош для нее, а ее оценка расстояния была ошибочной. Но она решительно сопротивлялась, бросая каждый мяч, и выиграла несколько игр. А в белом теннисном платье с модным подолом до середины икры она выглядела так сексуально, что Гасу пришлось приложить немало усилий, чтобы сосредоточиться на ударах.
  
  Они пошли пить чай в порыве пота. «Собери свои запасы терпимости и доброй воли», - сказал Гас у входа в гостиную. «Мама может быть ужасным снобом».
  
  Но мама вела себя наилучшим образом. Она поцеловала Розу в обе щеки и сказала: «Как здорово вы оба выглядите, покрасневшие от упражнений. Мисс Хеллман, я так рада познакомиться с вами и надеюсь, что мы подружимся.
  
  «Вы очень добры, - сказала Роза. «Для меня большая честь быть твоим другом».
  
  Мать обрадовалась комплименту. Она знала, что она великая дама из общества буйволов, и считала уместным, чтобы молодые женщины выказывали ей свое почтение. Роза догадывалась об этом в одно мгновение. «Умная девочка, - подумал Гас. И щедрой, учитывая, что в душе она ненавидела всякую власть.
  
  «Я знаю Фрица Хеллмана, твоего брата, - сказала мама. Фриц играл на скрипке в Симфоническом оркестре Буффало. Мать была на доске. «У него замечательный талант».
  
  "Спасибо. Мы очень им гордимся ».
  
  Мама завела светскую беседу, и Роза позволила ей взять на себя инициативу. Гас невольно вспомнил, что однажды перед тем, как привести домой девушку, на которой собирался жениться, - Ольгу Вялову. Тогда реакция матери была иной: она была учтивой и гостеприимной, но Гас знал, что ее сердце не в этом. Сегодня она казалась настоящей.
  
  Вчера он спросил свою мать о семье Вяловых. Лев Пешков был отправлен в Сибирь армейским переводчиком. Ольга не ходила на многие светские мероприятия и, казалось, была занята воспитанием своего ребенка. Йозеф убедил отца Гаса, сенатора, увеличить военную помощь белым. «Похоже, он думает, что большевики плохо скажутся на бизнесе семьи Вяловых в Петрограде», - сказала мать.
  
  «Это лучшее, что я слышал о большевиках», - ответил Гас.
  
  После чая они пошли переодеваться. Гаса беспокоила мысль о том, что Роза принимает душ в соседней комнате. Он никогда не видел ее обнаженной. Они провели вместе страстные часы в ее номере парижского отеля, но до полового акта не дошли. «Ненавижу быть старомодным, - сказала она извиняющимся тоном, - но почему-то мне кажется, что нам следует подождать». На самом деле она не была большой анархисткой.
  
  Ее родители приходили на обед. Гас надел короткий смокинг и спустился вниз. Он смешал виски для своего отца, но сам не съел. Он чувствовал, что ему может понадобиться его сообразительность.
  
  Роза спустилась в черном платье и выглядела потрясающе. Ее родители появились ровно в шесть часов. Норман Хеллман был в белом галстуке и во фраке, что не совсем подходило для семейного ужина, но, возможно, у него не было смокинга. Это был эльфийка с очаровательной ухмылкой, и Гас сразу увидел, что Роза последовала за ним. Он довольно быстро выпил два мартини, единственный признак того, что он может быть напряженным, но потом он отказался от алкоголя. Мать Розы, Хильда, была стройной красавицей с красивыми длинными пальцами. Трудно было представить ее горничной. Отец Гаса сразу ей понравился.
  
  Когда они сели есть, доктор Хеллман сказал: «Каковы твои карьерные планы, Гас?»
  
  Он имел право спросить об этом, как отец женщины, которую любил Гас, но у Гаса не было особого ответа. «Я буду работать на президента, пока я ему нужен», - сказал он.
  
  «У него сейчас тяжелая работа».
  
  "Это правда. Сенат беспокоит утверждение Версальского мирного договора ». Гас старался не говорить слишком горько. «После всего, что сделал Вильсон, чтобы убедить европейцев создать Лигу Наций, я с трудом могу поверить, что американцы поднимают нос от этой идеи».
  
  «Сенатор Лодж - серьезный нарушитель спокойствия».
  
  Гас думал, что сенатор Лодж был сукиным эгоцентричным сыном. «Президент решил не брать Лоджа с собой в Париж, и теперь Лодж мстит».
  
  Отец Гаса, который был старым другом президента, а также сенатором, сказал: «Вудро сделал Лигу Наций частью мирного договора, полагая, что мы не можем отклонить договор, поэтому нам придется принять лигу. ” Он пожал плечами. «Лодж сказал ему идти в пожар».
  
  Доктор Хеллман сказал: «Честно говоря, я считаю, что американский народ прав, когда обеспокоен статьей десять. Если мы присоединимся к лиге, которая гарантирует защиту своих членов от агрессии, мы заставим американские силы участвовать в неизвестных конфликтах в будущем ».
  
  Гас ответил быстро. «Если лига сильна, никто не посмеет бросить ей вызов».
  
  «Я не так уверен, как ты».
  
  Гас не хотел спорить с отцом Розы, но страстно относился к Лиге Наций. «Я не говорю, что больше никогда не будет войны», - сказал он примирительным тоном. «Я действительно думаю, что войн будет меньше и короче, а агрессоры получат мало вознаграждения».
  
  «И я считаю, что ты прав. Но многие избиратели говорят: «Не бери в голову мир - меня интересует только Америка. Неужели нам грозит опасность стать мировым полицейским? Это разумный вопрос ».
  
  Гас изо всех сил пытался скрыть свой гнев. Лига была величайшей надеждой на мир, которая когда-либо предлагалась человечеству, и ей грозила опасность родиться мертвой из-за такого рода узколобых придирок. Он сказал: «Совет лиги должен принимать единогласные решения, чтобы Соединенные Штаты никогда не вели войну против своей воли».
  
  «Тем не менее, нет смысла иметь лигу, если она не готова к бою».
  
  Враги лиги были такими: сначала они жаловались, что она будет драться, потом жаловались, что нет. Гас сказал: «Эти проблемы незначительны по сравнению с гибелью миллионов!»
  
  Доктор Хеллман пожал плечами, слишком вежливо, чтобы выступать против такого страстного оппонента. «В любом случае, - сказал он, - я считаю, что иностранный договор требует поддержки двух третей Сената».
  
  «А сейчас у нас нет даже половины», - мрачно сказал Гас.
  
  Роза, которая рассказывала об этом вопросе, сказала: «Я считаю за сорок, включая вас, сенатор Дьюар. Сорок три высказали оговорки, восемь категорически против и пять затруднились ответить ».
  
  Ее отец сказал Гасу: «Так что же сделает президент?»
  
  «Он собирается обратиться к людям через головы политиков. Он планирует объехать всю страну протяженностью десять тысяч миль. За четыре недели он произнесет более пятидесяти речей ».
  
  «Карательный график. Ему шестьдесят два года, и у него высокое кровяное давление ».
  
  В докторе Хеллмане было немного озорства. Все, что он сказал, было вызовом. Очевидно, он чувствовал необходимость проверить смелость жениха для своей дочери. Гас ответил: «Но в конце президент объяснит народу Америки, что миру нужна Лига Наций, чтобы мы никогда не вели новую войну, подобную той, которая только что закончилась».
  
  «Я молюсь, чтобы ты был прав».
  
  «Если нужно объяснять политические сложности простым людям, Уилсон - лучший вариант».
  
  К десерту подали шампанское. «Прежде чем мы начнем, я хотел бы кое-что сказать», - сказал Гас. Его родители были поражены: он никогда не произносил речи. «Доктор. и миссис Хеллман, вы знаете, что я люблю вашу дочь, которая является самой замечательной девушкой в ​​мире. Это старомодно, но я хочу спросить вашего разрешения, - он достал из кармана небольшую красную кожаную коробку, - вашего разрешения предложить ей это обручальное кольцо. Он открыл коробку. В нем было золотое кольцо с единственным бриллиантом в один карат. Это не было показательно, но бриллиант был чисто-белого цвета, самого желанного цвета, круглой бриллиантовой огранки и выглядел потрясающе.
  
  Роза ахнула.
  
  Доктор Хеллман посмотрел на свою жену, и они оба улыбнулись. «У вас определенно есть наше разрешение», - сказал он.
  
  Гас обошел стол и опустился на колени перед креслом Розы. «Ты выйдешь за меня замуж, дорогая Роза?» он сказал.
  
  «О да, мой любимый Гас - завтра, если хочешь!»
  
  Он достал кольцо из коробки и надел ей на палец. «Спасибо», - сказал он.
  
  Его мать заплакала.
  
  {II}
  
  Гас находился в президентском поезде, когда он отходил от вокзала Юнион в Вашингтоне, округ Колумбия, в семь часов вечера в среду, 3 сентября. Уилсон был одет в синий пиджак, белые брюки и соломенную канотку. Его жена Эдит пошла с ним, как и Кэри Трэверс Грейсон, его личный врач. Также на борту находился двадцать один газетный репортер, в том числе Роза Хеллман.
  
  Гас был уверен, что Уилсон сможет выиграть эту битву. Ему всегда нравилась прямая связь с избирателями. И он выиграл войну, не так ли?
  
  Поезд отправился за ночь в Колумбус, штат Огайо, где президент произнес свою первую речь в туре. Оттуда он продолжил свой путь - по пути громко свистнув - в Индианаполис, где в тот вечер выступил перед толпой из двадцати тысяч человек.
  
  Но в конце первого дня Гас был разочарован. Уилсон говорил плохо. Его голос был хриплым. Он использовал заметки - ему всегда было лучше, когда он обходился без них, - и, когда он погрузился в технические детали договора, так увлекшие всех в Париже, он, казалось, начал блуждать и потерял внимание аудитории. Гас знал, что у него сильная головная боль, такая сильная, что иногда его зрение затуманивается.
  
  Гас заболел от волнения. Дело не только в том, что его друг и наставник заболел. На карту было поставлено большее. Будущее Америки и мира зависело от того, что произойдет в следующие несколько недель. Только личная приверженность Вильсона могла спасти Лигу Наций от недалеких противников.
  
  После обеда Гас отправился в спальню Розы. Она была единственной женщиной-репортером в поездке, поэтому у нее была отдельная комната. Она была почти так же увлечена лигой, как и Гас, но сказала: «Трудно сказать что-то хорошее о сегодняшнем дне». Они лежали на ее койке, целовались и обнимались, потом пожелали спокойной ночи и расстались. Их свадьба была назначена на октябрь, после поездки президента. Гас хотел бы, чтобы это произошло еще раньше, но родителям нужно было время, чтобы подготовиться, а мать Гаса мрачно пробормотала о неприличной спешке, поэтому он уступил.
  
  Уилсон работал над улучшением своей речи, нажимая на свою старую пишущую машинку «Андервуд», пока бесконечные равнины Среднего Запада мчались мимо окон. Его выступления улучшились в течение следующих нескольких дней. Гас посоветовал ему попытаться сделать договор актуальным для каждого города. Уилсон сказал бизнес-лидерам в Сент-Луисе, что договор нужен для развития мировой торговли. В Омахе он сказал, что мир без договора был бы подобен сообществу с неурегулированными правами на землю, где все фермеры сидят на заборе с ружьями. Вместо длинных объяснений он изложил основные моменты в коротких заявлениях.
  
  Гас также предложил Уилсону апеллировать к эмоциям людей. Он сказал, что дело не только в политике; это коснулось их чувств к своей стране. В Колумбусе Уилсон говорил о мальчиках в хаки. В Су-Фолс он сказал, что хочет искупить жертвы матерей, потерявших своих сыновей на поле битвы. Он редко доходил до непристойности, но в Канзас-Сити, где проживал язвительный сенатор Рид, он сравнивал своих противников с большевиками. И он снова и снова провозглашал, что, если Лига Наций потерпит неудачу, начнется новая война.
  
  Гас наладил отношения с репортерами на борту и местными жителями везде, где останавливается поезд. Когда Уилсон говорил без заранее подготовленной речи, его стенографистка немедленно делала расшифровку стенограммы, которую распространял Гас. Он также убедил Уилсона время от времени подходить к клубной машине для неформальной беседы с прессой.
  
  Это сработало. Аудитория отзывалась все лучше и лучше. Освещение в прессе продолжалось неоднозначно, но сообщение Уилсона постоянно повторялось даже в газетах, которые выступали против него. По сообщениям из Вашингтона, оппозиция ослабевает.
  
  Но Гас мог видеть, во сколько президенту обошлась кампания. Его головные боли стали почти постоянными. Он плохо спал. Он не мог переваривать обычную пищу, и доктор Грейсон кормил его жидкостями. У него была инфекция горла, которая переросла в нечто вроде астмы, и у него начались проблемы с дыханием. Он пытался заснуть, сидя прямо.
  
  Все это скрывали от прессы, даже от Розы. Уилсон продолжал произносить речи, хотя его голос был слабым. Тысячи людей приветствовали его в Солт-Лейк-Сити, но он выглядел растерянным и несколько раз стиснул руки в странном жесте, который напомнил Гасу об умирающем человеке.
  
  Затем, в ночь на 25 сентября, произошла суматоха. Гас слышал, как Эдит зовет доктора Грейсона. Он надел халат и направился к машине президента.
  
  То, что он там увидел, ужаснуло и опечалило его. Уилсон выглядел ужасно. Он едва мог дышать, и у него развилось подергивание лица. Несмотря на это, он хотел продолжать; но Грейсон был непреклонен в том, чтобы отменить оставшуюся часть тура, и в конце концов Уилсон уступил.
  
  На следующее утро Гас с тяжелым сердцем сообщил прессе, что президент перенес тяжелый нервный приступ и расчищены пути, чтобы ускорить 1700-мильное путешествие обратно в Вашингтон. Все президентские обязательства были отменены на две недели, в частности встреча с сенаторами, поддерживающими договор, для планирования борьбы за подтверждение.
  
  В тот вечер Гас и Роза сидели в ее купе, печально глядя в окно. Люди собрались на каждой станции, чтобы посмотреть, как проходит президент. Солнце село, но толпа по-прежнему стояла и смотрела в сумерки. Гасу напомнили поезд из Бреста в Париж и молчаливую толпу, стоявшую у рельсов посреди ночи. Это было меньше года назад, но их надежды уже не оправдались. «Мы сделали все, что в наших силах, - сказал Гас. «Но мы потерпели неудачу».
  
  "Вы уверены?"
  
  «Когда президент вел предвыборную кампанию на постоянной основе, это было несложно. Если Вильсон болен, шансы на ратификацию договора Сенатом равны нулю ».
  
  Роза взяла его за руку. «Мне очень жаль, - сказала она. «Для тебя, для меня, для мира». Она помолчала, затем спросила: «Что ты будешь делать?»
  
  «Я хотел бы присоединиться к вашингтонской юридической фирме, специализирующейся на международном праве. В конце концов, у меня есть соответствующий опыт ».
  
  «Я думаю, они выстроятся в очередь, чтобы предложить тебе работу. И, возможно, какому-нибудь будущему президенту понадобится ваша помощь ».
  
  Он улыбнулся. Иногда она была о нем нереально высокого мнения. "А что насчет тебя?"
  
  «Мне нравится то, что я делаю. Я надеюсь, что смогу продолжить освещать Белый дом ».
  
  «Хотите детей?»
  
  "Да!"
  
  «Я тоже». Гас задумчиво смотрел в окно. «Я просто надеюсь, что Уилсон ошибается насчет них».
  
  «О наших детях?» Она услышала в его тоне нотку торжественности и испуганно спросила: «Что ты имеешь в виду?»
  
  «Он говорит, что им придется вести новую мировую войну».
  
  «Не дай бог», - горячо сказала Роза.
  
  На улице наступала ночь.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  Январь 1920 г.
  
  D aisy сидел за столом в столовой прерии доме семьи Вялова в Буффало. На ней было розовое платье. Большая льняная салфетка, обвязанная вокруг шеи, затопила ее. Ей было почти четыре года, и Лев ее обожал.
  
  «Я собираюсь сделать самый большой бутерброд в мире», - сказал он, и она хихикнула. Он разрезал два куска тоста на полдюйма, осторожно намазал их маслом, добавил крошечную порцию омлета, который Дейзи не хотела есть, и сложил ломтики. «Здесь должна быть одна крупица соли», - сказал он. Он высыпал соль из погреба на свою тарелку, затем осторожно взял на кончике пальца одну крупинку и положил на бутерброд. «Теперь я могу это съесть!» он сказал.
  
  «Я хочу это», - сказала Дейзи.
  
  "Действительно? Но разве это не бутерброд размером с папочку?
  
  "Нет!" - сказала она, смеясь. «Это бутерброд размером с девочку!»
  
  «О, хорошо», - сказал он и сунул ей в рот. «Ты не хочешь еще одну, не так ли?»
  
  "Да."
  
  «Но тот был таким большим».
  
  «Нет, не было!»
  
  «Хорошо, я думаю, мне нужно сделать еще одну».
  
  Лев был на высоте. Все было даже лучше, чем он сказал Григорию десять месяцев назад, когда они сидели в поезде Троцкого. Он жил в большом комфорте в доме своего тестя. Он управлял тремя ночными клубами Вялова, получая хорошую зарплату и доплаты, такие как откаты от поставщиков. Он поселил Маргу в шикарной квартире и видел ее чаще всего. Через неделю после его возвращения она забеременела и только что родила мальчика, которого назвали Грегори. Лев сумел сохранить все это в секрете.
  
  Ольга вошла в столовую, поцеловала Дейзи и села. Лев любил Дейзи, но не испытывал к Ольге чувств. Марга была сексуальнее и веселее. И девочек было намного больше, как он узнал, когда Марга была на тяжелой беременности.
  
  «Доброе утро, мамочка!» - весело сказал Лев.
  
  Дейзи поняла ее реплику и повторила его слова.
  
  Ольга сказала: «Папа тебя кормит?»
  
  В наши дни они говорили так, в основном через ребенка. У них был секс несколько раз, когда Лев вернулся с войны, но вскоре они вернулись к своему обычному безразличию, и теперь у них были отдельные спальни, рассказывая родителям Ольги, что это из-за того, что Дейзи просыпается ночью, хотя она редко это делала. Ольга выглядела разочарованной, и Льва это не волновало.
  
  Вошел Йозеф. «А вот и дедушка!» - сказал Лев.
  
  - Доброе утро, - отрывисто сказал Йозеф.
  
  Дейзи сказала: «Дедушка хочет бутерброд».
  
  «Нет», - сказал Лев. «Они слишком велики для него».
  
  Дейзи обрадовалась, когда Лев сказал явно неправильные вещи. «Нет, это не так», - сказала она. «Они слишком маленькие!»
  
  Йозеф сел. Он очень изменился, как Лев обнаружил, вернувшись с войны. Йозеф был полноват, а его полосатый костюм обтягивал. Он задыхался только от напряжения, когда спускался по лестнице. Мышцы превратились в жир, черные волосы поседели, розовый цвет лица превратился в нездоровый румянец.
  
  Полина вошла из кухни с кофейником и налила Йозефу чашку. Он открыл Buffalo Advertiser.
  
  Лев сказал: «Как дела?» Это был не праздный вопрос. Закон Волстеда вступил в силу в полночь 16 января, сделав незаконным производство, транспортировку или продажу опьяняющих спиртных напитков. Империя Вялов была основана на барах, гостиницах и оптовой торговле спиртными напитками. Сухой закон был змеем в раю Льва.
  
  «Мы умираем», - сказал Йозеф с необычайной откровенностью. «Я закрыл пять баров за неделю, и впереди еще худшее».
  
  Лев кивнул. «Я продаю пиво в клубах, но оно никому не нужно». Закон разрешил пиво с содержанием алкоголя менее половины процента. «Вы должны выпить галлон, чтобы получить кайф».
  
  «Мы можем продать маленькую хулиганку под прилавком, но нас мало, и в любом случае люди боятся покупать».
  
  Ольга была шокирована. Она мало знала об этом бизнесе. «Но, папа, что ты собираешься делать?»
  
  «Я не знаю», - сказал Йозеф.
  
  Это было еще одно изменение. Раньше Йозеф заранее планировал такой кризис. Тем не менее, прошло три месяца с момента принятия закона, и за это время Йозеф ничего не сделал для подготовки к новой ситуации. Лев ждал, что он вытащит кролика из шляпы. Теперь он с тревогой начал понимать, что этого не произойдет.
  
  Это было тревожно. У Льва была жена, любовница и двое детей, и все они жили на доходы от вяловского бизнеса. Если империя вот-вот рухнет, Льву нужно будет строить планы.
  
  Полина позвала Ольгу к телефону, и она вышла в коридор. Лев слышал, как она говорила. «Привет, Руби, - сказала она. "Вы рано." Наступила пауза. "Какие? Я этому не верю ». Последовало долгое молчание, потом Ольга заплакала.
  
  Йозеф оторвался от газеты и сказал: «Какого черта…?»
  
  Ольга с треском повесила трубку и вернулась в столовую. Со слезами на глазах она указала на Льва и сказала: «Ублюдок».
  
  "Что я сделал?" - сказал он, хотя боялся, что знает.
  
  «Ты… ты… гребаный ублюдок».
  
  Дейзи зарыдала.
  
  Йозеф сказал: «Ольга, дорогая, в чем дело?»
  
  Ольга ответила: «У нее родился ребенок!»
  
  Лев себе под нос сказал: «Вот дерьмо».
  
  Йозеф сказал: «У кого был ребенок?»
  
  «Шлюха Льва. Тот, который мы видели в парке. Марга ».
  
  Йозеф покраснел. «Певец из Монте-Карло? У нее был ребенок от Льва ?
  
  Ольга кивнула, всхлипывая.
  
  Йозеф повернулся к Льву. «Сукин сын».
  
  Лев сказал: «Давайте все постараемся сохранять спокойствие».
  
  Йозеф встал. «Боже мой, я думал, что преподал тебе проклятый урок».
  
  Лев отодвинул стул и встал. Он попятился от Йозефа, оборонительно вытянув руки. «Просто успокойся, Йозеф, - сказал он.
  
  «Не смей говорить мне, чтобы я успокоился», - сказал Йозеф. С удивительной проворностью он шагнул вперед и ударил мясистым кулаком. Лев не успел увернуться от удара, и он попал ему высоко в левую скулу. Было чертовски больно, и он попятился.
  
  Ольга схватила воющую Дейзи и отступила к двери. "Прекрати!" - крикнула она.
  
  Йозеф ударил левой.
  
  Лев давно не дрался, но он вырос в трущобах Петрограда, и рефлексы все еще действовали. Он заблокировал удар Джозефа, подошел вплотную и по очереди ударил тестя в живот двумя кулаками. Дыхание вырвалось из груди Йозефа. Затем Лев короткими уколами ударил Йозефа по лицу, попав в нос, рот и глаза.
  
  Йозеф был сильным человеком и хулиганом, но люди слишком боялись его, чтобы сопротивляться, и долгое время у него не было практики защищаться. Он отшатнулся, подняв руки вверх в слабой попытке защитить себя от ударов Льва.
  
  Инстинкты Лева не позволяли ему остановиться, пока нападающий был в вертикальном положении, и он продолжал преследовать Йозефа, ударяя его по телу и голове, пока пожилой мужчина не упал спиной на обеденный стул и не ударился о ковер.
  
  Мать Ольги, Лена, ворвалась в комнату, закричала и опустилась на колени рядом с мужем. Полина и повар подошли к порогу кухни, выглядя испуганными. Лицо Йозефа было разбито и кровоточило, но он приподнялся на локте и оттолкнул Лену. Затем, когда он попытался встать, он вскрикнул и упал.
  
  Его кожа стала серой, и он перестал дышать.
  
  Лев сказал: «Иисус Христос».
  
  Лена начала причитать: «Йозеф, о мой Джо, открой глаза!»
  
  Лев пощупал грудь Йозефа. Сердцебиения не было. Он поднял запястье и не мог найти пульс.
  
  «Теперь у меня проблемы», - подумал он.
  
  Он встал. «Полина, вызови скорую».
  
  Она вышла в холл и сняла трубку.
  
  Лев уставился на тело. Он должен был быстро принять важное решение. Остаться здесь, заявить о своей невиновности, притвориться горем, попытаться вывернуться из него? Нет. Шансов было слишком мало.
  
  Он должен был уйти.
  
  Он побежал наверх и снял рубашку. Он вернулся с войны с большим количеством золота, накопленного за счет продажи виски казакам. Он конвертировал их в сумму, превышающую пять тысяч долларов США, засунул купюры в свой денежный пояс и прикрепил его к задней части ящика. Теперь он застегнул пояс вокруг талии и снова надел рубашку и куртку.
  
  Он надел пальто. Поверх его гардероба лежала старая спортивная сумка с полуавтоматическим пистолетом Colt.45model 1911 года, офицерского образца армии США. Он сунул пистолет в карман пальто. Он бросил в спортивную сумку коробку с боеприпасами и немного нижнего белья и спустился вниз.
  
  В столовой Лена положила подушку Йозефу под голову, но Йозеф выглядел мертвее, чем когда-либо. Ольга говорила по телефону в коридоре: «Быстрее, пожалуйста, я думаю, он может умереть!» «Слишком поздно, детка, - подумал Лев.
  
  Он сказал: «Скорая помощь приедет слишком долго. Я позову доктора Шварца. Никто не спросил, зачем он нес сумку.
  
  Он пошел в гараж и завел «Packard Twin Six» Йозефа. Он выехал из собственности и повернул на север.
  
  Он не собирался приводить доктора Шварца.
  
  Он направился в Канаду.
  
  {II}
  
  Лев ехал быстро. Покидая северные пригороды Буффало, он пытался выяснить, сколько у него времени. Бригада «скорой помощи» наверняка вызовет полицию. Как только приедут копы, они узнают, что Йозеф погиб в драке. Ольга без колебаний расскажет им, кто сбил ее отца с ног: если бы она не ненавидела Льва раньше, то стала бы сейчас. Тогда Лев будет объявлен в розыск за убийство.
  
  Обычно в гараже Вялова стояли три машины: Packard, Ford Model T Льва и синий Hudson, которым пользовались головорезы Йозефа. Плоскостопам не потребовалось много времени, чтобы сделать вывод, что Лев уехал на «Паккарде». Лев подсчитал, что через час полиция будет искать машину.
  
  К тому времени, если повезет, его уже не будет из страны.
  
  Он несколько раз ездил в Канаду с Маргой. До Торонто оставалось всего сотня миль, три часа на быстрой машине. Им нравилось регистрироваться в отеле под именем мистера и миссис Петерс и выходить на улицу, одетые до мелочей, не беспокоясь о том, что их заметит кто-то, кто мог бы рассказать об этом Йозефу Вялову. У Льва не было американского паспорта, но он знал несколько переходов, где не было пограничных постов.
  
  Он прибыл в Торонто в полдень и поселился в тихой гостинице.
  
  Он заказал бутерброд в кофейне и некоторое время сидел, размышляя о своей ситуации. Его разыскивали за убийство. У него не было дома, и он не мог посетить ни одну из своих двух семей, не рискуя арестовать. Он может больше никогда не увидеть своих детей. У него было пять тысяч долларов в поясе с деньгами и украденная машина.
  
  Он вспомнил, как хвастался брату всего десять месяцев назад. Что бы сейчас подумал Григорий?
  
  Он съел бутерброд, а затем бесцельно бродил по центру города, чувствуя себя подавленным. Он зашел в винный магазин и купил бутылку водки, чтобы отнести в свою комнату. Может, он сегодня вечером напьется. Он заметил, что ржаной виски стоит четыре доллара за бутылку. В Буффало это стоило десять, если вообще можно было его достать; в Нью-Йорке пятнадцать или двадцать. Он знал это, потому что пытался купить нелегальные спиртные напитки в ночных клубах.
  
  Он вернулся в отель и достал льда. Его комната была пыльной, с выцветшей мебелью и видом на задний двор за рядом дешевых магазинов. Когда за окном наступила ранняя северная ночь, он почувствовал себя более подавленным, чем когда-либо за всю свою жизнь. Он думал пойти и забрать девушку, но у него не хватило на это духа. Собирался ли он бежать из всех мест, где когда-либо жил? Он уехал из Петрограда из-за мертвого полицейского, он уехал из Аберовена буквально на шаг впереди людей, которых обманул в карты; теперь он сбежал из Буффало беглецом.
  
  Ему нужно было что-то сделать с Packard. Полиция Буффало может телеграфировать описание в Торонто. Он должен либо поменять номера, либо поменять машину. Но он не мог вызвать энергию.
  
  Ольга, наверное, была рада избавиться от него. Она получит все свое наследство. Однако империя Вялова с каждым днем ​​стоила все меньше и меньше.
  
  Он задавался вопросом, сможет ли он привезти Маргу и младенца Грегори в Канаду. Захочет ли Марга приехать? Америка была ее мечтой, как и Львом. Канада не была фантастическим местом для певцов ночных клубов. Она могла бы последовать за Львом в Нью-Йорк или Калифорнию, но не в Торонто.
  
  Он будет скучать по своим детям. Слезы навернулись на его глаза, когда он подумал о Дейзи, выросшей без него. Ей не было и четырех лет: она могла вообще его забыть. В лучшем случае у нее останется смутное воспоминание. Она не могла вспомнить самый большой бутерброд в мире.
  
  После третьей рюмки его осенило, что он стал жалкой жертвой несправедливости. Он не собирался убивать своего тестя. Йозеф ударил первым. Как бы то ни было, Лев на самом деле не убивал его: он умер от какого-то припадка или сердечного приступа. На самом деле это было просто невезением. Но никто этому не поверил. Ольга была единственным свидетелем, и она хотела отомстить.
  
  Он налил еще водки и лег на кровать. «К черту их всех», - подумал он.
  
  Погружаясь в беспокойный алкогольный сон, он думал о бутылках в витрине магазина. «Канадский клуб, 4 доллара», - говорилось на вывеске. Он знал, что в этом было что-то важное, но в данный момент он не мог понять это.
  
  Когда он проснулся на следующее утро, у него пересохло во рту и болела голова, но он знал, что «Канадский клуб» по четыре доллара за бутылку может стать его спасением.
  
  Он ополоснул стакан с виски и выпил растаявший лед на дне ведра. К третьему стакану у него был план.
  
  Апельсиновый сок, кофе и аспирин заставили его почувствовать себя лучше. Он думал об опасностях впереди. Но он никогда не позволял себе бояться риска. Если бы я сделал это, подумал он, я был бы мне братом.
  
  В его схеме был один большой недостаток. Все зависело от примирения с Ольгой.
  
  Он поехал в район с низкой арендной платой и зашел в дешевый ресторан, где подавали завтрак рабочим. Он сел за стол с группой, похожей на маляров, и сказал: «Мне нужно обменять мою машину на грузовик. Вы знаете кого-нибудь, кто может быть заинтересован? »
  
  Один из мужчин сказал: «Это законно?»
  
  Лев очаровательно ухмыльнулся. «Дай мне перерыв, приятель», - сказал он. «Если бы это было законно, я бы продавал его здесь?»
  
  Он не нашел желающих ни там, ни в следующих нескольких местах, которые он пробовал, но в конце концов он оказался в автомастерской, управляемой отцом и сыном. Он обменял Packard на двухтонный фургон Mack Junior с двумя запасными колесами по сделке без наличных и без документов. Он знал, что его грабят, но гаражник знал, что он в отчаянии.
  
  Поздно вечером он пошел к оптовому продавцу спиртных напитков, адрес которого нашел в городском справочнике. «Я хочу сотню ящиков канадского клуба», - сказал он. "Какая ваша цена?"
  
  «За такое количество тридцать шесть баксов за коробку».
  
  «Это сделка». Лев достал деньги. «Я открываю таверну за городом и…»
  
  «Не нужно объяснять, приятель, - сказал оптовый торговец. Он указал в окно. На соседнем пустыре закапывалась бригада строительных рабочих. «Мой новый склад в пять раз больше этого. Слава Богу за запрет ».
  
  Лев понял, что он не первый, кому пришла в голову эта блестящая идея.
  
  Он заплатил человеку, и они погрузили виски в фургон Mack.
  
  На следующий день Лев поехал обратно в Баффало.
  
  {III}
  
  Лев поставил фургон с виски на улице перед домом Вяловых. Зимний полдень приближался к сумеркам. На подъездной дорожке не было машин. Он подождал некоторое время, напряженный, выжидающий, готовый бежать, но не заметил никакой активности.
  
  Его нервы напряглись, он вылез из фургона, подошел к входной двери и вошел внутрь своим ключом.
  
  Место было тихим. Сверху он слышал голос Дейзи и бормотание Полины. Другого звука не было.
  
  Тихо двигаясь по толстому ковру, он пересек холл и заглянул в гостиную. Все стулья были сдвинуты по сторонам комнаты. В центре стояла тумба, задрапированная черным шелком, на ней стоял полированный гроб из красного дерева с блестящими медными ручками. В гробу был труп Иосифа Вялова. Смерть смягчила драчливые морщинки на лице, и он выглядел безобидным.
  
  Ольга села одна рядом с телом. На ней было черное платье. Она стояла спиной к двери.
  
  Лев вошел в комнату. «Здравствуйте, Ольга, - тихо сказал он.
  
  Она открыла рот, чтобы закричать, но он закрыл ей лицо рукой и остановил ее.
  
  «Не о чем беспокоиться, - сказал Лев. «Я просто хочу поговорить». Медленно он ослабил хватку.
  
  Она не кричала.
  
  Он немного расслабился. Он преодолел первое препятствие.
  
  «Ты убил моего отца!» - сердито сказала она. «О чем тут говорить?»
  
  Он глубоко вздохнул. Он должен был справиться с этим совершенно правильно. Одного очарования было бы недостаточно. Это тоже потребует мозгов. «Будущее», - сказал он. Он говорил низким интимным тоном. - Твоя, моя и маленькая Дейзи. Я знаю, что у меня проблемы, но и у тебя тоже.
  
  Она не хотела слушать. «У меня нет проблем». Она отвернулась и посмотрела на тело.
  
  Лев придвинул стул и сел рядом с ней. «Унаследованный вами бизнес расстрелян. Он разваливается, почти бесполезен.
  
  «Мой отец был очень богатым!» - возмущенно сказала она.
  
  «Он владел барами, отелями и торговлей спиртными напитками. Все они теряют деньги, а Сухой закон действует всего две недели. Он уже закрыл пять баров. Скоро ничего не останется ». Лев колебался, затем использовал самый сильный аргумент, который у него был. «Вы не можете просто считать себя. Вы должны подумать о том, как вырастите Дейзи ».
  
  Она выглядела потрясенной. «Неужели бизнес действительно разоряется?»
  
  «Ты слышал, что твой отец сказал мне позавчера за завтраком».
  
  «Я действительно не помню».
  
  «Ну, пожалуйста, не верьте мне на слово. Проверить это. Спросите Нормана Найла, бухгалтера. Спроси кого угодно ».
  
  Она пристально посмотрела на него и решила отнестись к нему серьезно. «Зачем ты пришел сказать мне это?»
  
  «Потому что я придумал, как спасти бизнес».
  
  "Как?"
  
  «Импортируя спиртное из Канады».
  
  "Это противозаконно."
  
  "Да. Но это твоя единственная надежда. Без выпивки тебе нечего делать ».
  
  Она покачала головой. «Я могу позаботиться о себе».
  
  «Конечно», - сказал он. «Вы можете продать этот дом за хорошую сумму, вложить вырученные средства и переехать в маленькую квартирку с мамой. Возможно, вам удастся выручить из поместья достаточно, чтобы сохранить жизнь себе и Дейзи на несколько лет, хотя вам стоит подумать о том, чтобы пойти на работу…
  
  «Я не могу работать!» она сказала. «Я никогда ни для чего не тренировался. Что бы я сделал? »
  
  «О, послушайте, вы могли бы быть продавщицей в универмаге, вы могли бы работать на фабрике…»
  
  Он не был серьезен, и она это знала. «Не будь смешным», - резко сказала она.
  
  «Тогда есть только один вариант». Он протянул руку, чтобы прикоснуться к ней.
  
  Она вздрогнула. «Почему тебя волнует, что со мной происходит?»
  
  "Ты моя жена."
  
  Она странно посмотрела на него.
  
  Он сделал самое искреннее лицо. «Я знаю, что плохо с тобой обращался, но однажды мы любили друг друга».
  
  Она издавала презрительный звук из горла.
  
  «И у нас есть дочь, о которой нужно беспокоиться».
  
  «Но ты собираешься в тюрьму».
  
  «Если только ты не скажешь правду».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Ольга, вы видели, что произошло. Ваш отец напал на меня. Посмотри на мое лицо - у меня синяк под глазом доказывает это. Пришлось сопротивляться. У него должно быть слабое сердце. Возможно, он какое-то время болел - это объясняло, почему он не подготовил бизнес к Сухому закону. Как бы то ни было, он был убит от попытки напасть на меня, а не от нескольких ударов, которые я нанес в целях самообороны. Все, что вам нужно сделать, это сказать полиции правду ».
  
  «Я уже сказал им, что вы его убили».
  
  Лев был воодушевлен: он делал успехи. «Все в порядке», - заверил он ее. «Вы сделали заявление в пылу момента, когда вас охватило горе. Теперь, когда вы успокоились, вы понимаете, что смерть вашего отца была ужасным несчастным случаем, вызванным его плохим здоровьем и его гневной истерикой ».
  
  "Они поверят мне?"
  
  «Жюри будет. Но если найму хорошего юриста, суда даже не будет. Как такое могло быть, если единственный свидетель клянется, что это не убийство? »
  
  "Я не знаю." Она изменила тактику. «Как ты собираешься достать ликер?»
  
  "Легкий. Не беспокойся об этом ».
  
  Она повернулась на стуле и посмотрела ему прямо в лицо. «Я не верю тебе. Ты говоришь все это только для того, чтобы заставить меня изменить свою историю ».
  
  «Наденьте пальто, и я вам кое-что покажу».
  
  Это был напряженный момент. Если она пошла с ним, она была его.
  
  После паузы она встала.
  
  Лев скрыл торжествующую улыбку.
  
  Они вышли из комнаты. На улице он открыл заднюю дверь фургона.
  
  Она долго молчала. Потом она сказала: «Канадский клуб?» Он отметил, что ее тон изменился. Это было практично. Эмоции отошли на второй план.
  
  «Сотня случаев», - сказал он. «Я купил его по три доллара за бутылку. Я могу получить здесь десять - больше, если мы продадим его дробью ».
  
  «Я должен подумать об этом».
  
  Это был хороший знак. Она была готова согласиться, но не хотела ни на что торопиться. «Я понимаю, но нет времени», - сказал он. «Я разыскиваемый с грузовиком нелегального виски, и мне нужно немедленно принять ваше решение. Мне жаль, что я тебя толкаю, но ты видишь, что у меня нет выбора.
  
  Она задумчиво кивнула, но ничего не сказала.
  
  Лев продолжал: «Если ты мне откажешь, я продам свою выпивку, получу прибыль и исчезну. Тогда ты будешь сам по себе. Желаю удачи и прощаюсь навсегда, без обид. Я бы понял.
  
  "А если я скажу да?"
  
  «Мы немедленно обратимся в полицию».
  
  Последовало долгое молчание.
  
  Наконец она кивнула. "Все в порядке."
  
  Лев отвернулся, чтобы скрыть лицо. «Ты сделал это, - сказал он себе. Вы сидели с ней в той же комнате, что и мертвое тело ее отца, и вы вернули ее.
  
  Ты собака.
  
  {IV}
  
  «Я должна надеть шляпу», - сказала Ольга. «И тебе нужна чистая рубашка. Мы хотим произвести благоприятное впечатление ».
  
  Это было хорошо. Она действительно была на его стороне.
  
  Они вернулись в дом и собрались. Пока он ждал ее, он позвонил в Buffalo Advertiser и спросил Питера Хойла, редактора. Секретарша спросила его, чем он занимается. «Скажите ему, что я человек, которого разыскивают за убийство Йозефа Вялова».
  
  Мгновение спустя раздался голос. «Хойл здесь. Кто ты?"
  
  «Лев Пешков, зять Вялова».
  
  "Где ты?"
  
  Лев проигнорировал вопрос. «Если через полчаса у вас будет репортер на ступеньках полицейского управления, у меня будет для вас заявление».
  
  "Мы будем там."
  
  "Мистер. Хойл?
  
  "Да?"
  
  «Пришлите и фотографа тоже». Лев повесил трубку.
  
  С Ольгой рядом с ним в открытой передней части фургона он первым поехал на склад Йозефа на набережной. Коробки с украденными сигаретами были сложены по стенам. В заднем офисе они нашли бухгалтера Вялова, Нормана Найла, плюс обычную группу головорезов. Лев знал, что Норман был кривым, но придирчивым. Он сидел в кресле Йозефа за столом Йозефа.
  
  Все были удивлены, увидев Льва и Ольгу.
  
  Лев сказал: «Ольга унаследовала бизнес. С этого момента я буду руководить всем ».
  
  Норман не вставал со стула. «Мы еще посмотрим», - сказал он.
  
  Лев пристально посмотрел на него и ничего не сказал.
  
  Норман снова заговорил с меньшей уверенностью. «Воля должна быть доказана и так далее».
  
  Лев покачал головой. «Если мы дождемся формальностей, бизнеса не останется». Он указал на одного из головорезов. «Илья, выйди во двор, загляни в фургон, вернись сюда и расскажи Норму о том, что ты видишь».
  
  Илья вышел. Лев обошел стол и встал рядом с Норманом. Они молча ждали, пока Илья вернется.
  
  «Сотня ящиков канадского клуба». Поставил бутылку на стол. «Мы можем попробовать это, посмотреть, правда ли это».
  
  Лев сказал: «Я собираюсь вести бизнес с выпивкой, импортируемой из Канады. Запрет - величайшая возможность для бизнеса. За спиртное люди будут платить все, что угодно. Мы собираемся разбогатеть. Встань с этого стула, Норм.
  
  «Я так не думаю, малыш», - сказал Норман.
  
  Лев быстро вытащил пистолет и ударил Нормана по обеим сторонам лица. - вскричал Норман. Лев небрежно держал кольт и указал в сторону головорезов.
  
  К чести, Ольга не кричала.
  
  «Ты засранец», - сказал Лев Норману. «Я убил Йозефа Вялова - ты думаешь, я боюсь долбанного бухгалтера?»
  
  Норман встал и поспешно вышел из комнаты, прижимая руку к кровоточащему рту.
  
  Лев повернулся к другим мужчинам, все еще держа пистолет в их общем направлении, и сказал: «Любой, кто не хочет работать на меня, может уйти сейчас, и никаких обид».
  
  Никто не двинулся.
  
  «Хорошо», - сказал Лев. «Потому что я лгал, не обижаясь». Он указал на Илью. «Вы идете со мной и госпожой Пешковой. Ты можешь вести. Остальные, разгрузите фургон ».
  
  Илья отвез их в центр по синему Гудзону.
  
  Лев чувствовал, что, возможно, ошибся там. Он не должен был говорить, что я убил Иосифа Вялова на глазах у Ольги. Она еще могла передумать. Если она упомянула об этом, он решил, что скажет, что не имел этого в виду, а просто сказал это, чтобы напугать Норма. Однако Ольга не стала поднимать этот вопрос.
  
  У здания полиции двое мужчин в пальто и шляпах ждали возле большой камеры на штативе.
  
  Лев и Ольга вышли из машины.
  
  Лев сказал репортеру: «Гибель Иосифа Вялова - трагедия для нас, его семьи и для этого города». Мужчина делал стенографические записи в блокноте. «Я пришел, чтобы рассказать полиции о том, что произошло. Моя жена, Ольга, единственная, кто присутствовал при его падении, здесь, чтобы засвидетельствовать, что я невиновен. Вскрытие покажет, что мой тесть умер от сердечного приступа. Мы с женой планируем и дальше расширять большой бизнес, который Йозеф Вялов начал здесь, в Буффало. Спасибо."
  
  «Посмотри в камеру, пожалуйста?» сказал фотограф.
  
  Лев обнял Ольгу, притянул к себе и посмотрел в камеру.
  
  Репортер спросил: «Как ты получил фингал, Лев?»
  
  "Этот?" - сказал он и указал на свой глаз. «О, черт, это уже другая история». Он улыбнулся своей очаровательной ухмылкой, и магниевая вспышка фотографа погасла ослепительной вспышкой.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА СОРОК
  
  Февраль - декабрь 1920 г.
  
  T он Альдершот гауптвахте казарма был мрачным местом, подумал Билли, но это было лучше , чем Сибирь. Олдершот был военным городком в тридцати пяти милях к юго-западу от Лондона. Тюрьма представляла собой современное здание с галереями камер на трех этажах вокруг атриума. Его ярко освещала остекленная крыша, которая дала этому месту прозвище «Оранжерея». С тепловыми трубками и газовым освещением это было более комфортно, чем в большинстве мест, где Билли спал последние четыре года.
  
  Тем не менее, он был несчастен. Война закончилась больше года, а он все еще служил в армии. Большинство его друзей отсутствовали, получали хорошую зарплату и водили девушек на фотографии. Он все еще был в униформе и отдавал честь, он спал на армейской кровати и ел армейскую еду. Он весь день ткал циновки, что было тюремной промышленностью. Хуже всего то, что он никогда не видел женщин. Где-то там его ждала - наверное, Милдред. У каждого была своя история о солдате, который пришел домой и обнаружил, что его жена или девушка ушла с другим мужчиной.
  
  Он не общался ни с Милдред, ни с кем-либо еще. Заключенные - или «приговоренные к заключению», как их официально называли, обычно могли отправлять и получать письма, но Билли был особым случаем. Поскольку он был осужден за разглашение армейских секретов в письмах, его почта была конфискована властями. Это было частью мести армии. Конечно, у него больше не было секретов, которые он мог бы выдавать. Что он собирался сказать своей сестре? «Вареный картофель всегда недоварен».
  
  Знали ли мама, папа и Грэмпер о военном трибунале? Он подумал, что нужно сообщить ближайшим родственникам солдата, но он не был уверен, и никто не ответил на его вопросы. В любом случае, Томми Гриффитс почти наверняка сказал бы им. Он надеялся, что Этель объяснила, чем он на самом деле занимается.
  
  Он не принимал посетителей. Он подозревал, что его семья даже не знала, что он вернулся из России. Он хотел бы оспорить запрет на получение почты, но у него не было возможности связаться с адвокатом - и не было денег, чтобы заплатить ему. Единственным его утешением было смутное ощущение, что это не может продолжаться бесконечно.
  
  Его новости о внешнем мире пришли из газет. Фитц вернулся в Лондон и выступал с речами, призывая к увеличению военной помощи белым в России. Билли подумал, означает ли это, что Абероуэнские приятели вернулись домой.
  
  Речи Фитца не приносили пользы. Кампания Этель «Руки прочь от России» получила поддержку и одобрение Лейбористской партии. Несмотря на красочные антибольшевистские выступления военного министра Уинстона Черчилля, Великобритания вывела свои войска из арктической России. В середине ноября красные вытеснили адмирала Колчака из Омска. Все, что Билли сказал о белых, и Этель повторяла в своей кампании, оказалось правильным; все, что говорили Фитц и Черчилль, было неправильным. И все же Билли был в тюрьме, а Фитц состоял в палате лордов.
  
  У него было мало общего со своими сокамерниками. Они не были политическими заключенными. Большинство из них совершили настоящие преступления: кражи, нападения и убийства. Они были суровыми людьми, но Билли тоже, и он их не боялся. Они относились к нему с осторожным почтением, очевидно, чувствуя, что его обида на голову выше их. Он разговаривал с ними достаточно любезно, но никто из них не интересовался политикой. Они не видели ничего плохого в обществе, которое их заключило в тюрьму; они просто были полны решимости обыграть систему в следующий раз.
  
  Во время получасового перерыва на обед он читал газету. Большинство остальных не умели читать. Однажды он открыл Daily Herald и увидел фотографию знакомого лица. После мгновения замешательства он понял, что на фотографии был изображен он сам.
  
  Он вспомнил, когда его сняли. Милдред потащила его к фотографу в Олдгейте и приказала отдать в униформе. «Каждую ночь я прикасаюсь им к своим губам», - сказала она. Он часто думал об этом двусмысленном обещании, когда находился вдали от нее.
  
  Заголовок гласил: ПОЧЕМУ СЕРЖАНТ УИЛЬЯМС В СЮЖЕТЕ? Билли читал с нарастающим воодушевлением.
  
  Уильям Уильямс из 8-го батальона валлийских стрелков («Aberowen Pals») отбывает десять лет в военной тюрьме по обвинению в государственной измене. Этот человек предатель? Предал ли он свою страну, дезертировал врагу или бежал с поля боя? Напротив. Он храбро сражался на Сомме и продолжал служить во Франции следующие два года, получив звание сержанта.
  
  Билли был взволнован. «Это я», - подумал он в газетах, и говорят, что я храбро сражался!
  
  Потом его отправили в Россию. Мы не воюем с Россией. Британский народ не обязательно одобряет большевистский режим, но мы не атакуем каждый режим, который мы не одобряем. Большевики не представляют угрозы ни нашей стране, ни нашим союзникам. Парламент никогда не соглашался на военные действия против правительства в Москве. Возникает серьезный вопрос, не нарушает ли наша миссия международное право.
  
  Действительно, несколько месяцев британцам не говорили, что их армия сражается в России. Правительство сделало вводящие в заблуждение заявления о том, что войска там только защищали нашу собственность, организовывали упорядоченный отход или находились в резерве. Явным подтекстом было то, что они не действовали против красных сил.
  
  То, что это было разоблачено как ложь, в немалой степени благодаря Уильяму Уильямсу.
  
  «Привет», - сказал он ни к кому конкретно. "Посмотри на это. Спасибо Уильяму Уильямсу ».
  
  Мужчины за его столом столпились вокруг, чтобы посмотреть через его плечо. Его сокамерник, зверюга по имени Сирил Паркс, сказал: «Это твоя фотография! Что ты делаешь в газете? »
  
  Билли прочел вслух остальную часть.
  
  Его преступление заключалось в том, чтобы сказать правду в письмах к сестре, которые были написаны простым кодом, чтобы избежать цензуры. Британский народ в долгу перед ним.
  
  Но его действия вызвали недовольство в армии и в правительстве, которые несли ответственность за тайное использование британских солдат в своих политических целях. Уильямс предстал перед военным трибуналом и приговорен к десяти годам заключения.
  
  Он не уникален. Большое количество военнослужащих, возражавших против того, чтобы их включили в попытку контрреволюции, были подвергнуты весьма сомнительным судебным процессам в России и приговорены к скандально длительным срокам заключения.
  
  Уильям Уильямс и другие стали жертвами мстительных людей, облеченных властью. Это нужно исправить. Британия - страна справедливости. В конце концов, это то, за что мы боролись.
  
  "Как насчет этого?" сказал Билли. «Они говорят, что я стал жертвой влиятельных людей».
  
  «Я тоже», - сказал Сирил Паркс, изнасиловавший четырнадцатилетнюю бельгийку в сарае.
  
  Внезапно газета вырвалась из рук Билли. Он поднял глаза и увидел глупое лицо Эндрю Дженкинса, одного из самых неприятных надзирателей. «У тебя могут быть друзья в ебучих местах, Уильямс», - сказал мужчина. «Но здесь ты просто еще один гребаный аферист, так что возвращайся к гребаной работе».
  
  «Немедленно, мистер Дженкинс, - сказал Билли.
  
  {II}
  
  Фитц был возмущен тем летом 1920 года, когда российская торговая делегация прибыла в Лондон и была встречена премьер-министром Дэвидом Ллойд Джорджем на Даунинг-стрит, 10. Большевики все еще находились в состоянии войны с недавно воссозданной Польшей, и Фитц считал, что Британия должна встать на сторону поляков, но не нашел поддержки. Лондонские докеры объявили забастовку, а не загрузили корабли винтовками для польской армии, а Конгресс профсоюзов пригрозил всеобщей забастовкой, если вмешается британская армия.
  
  Фитц смирился с тем, что никогда не завладевает имениями покойного князя Андрея. Его сыновья, Мальчик и Андрей, потеряли свое российское право первородства, и ему пришлось смириться с этим.
  
  Однако он не смог промолчать, когда узнал, чем занимаются русские Каменев и Красин, путешествуя по Британии. Комната 40 все еще существовала, хотя и в другой форме, и британская разведка перехватывала и расшифровывала телеграммы, которые русские отправляли домой. Лев Каменев, председатель Московского Совета, бессовестно вел революционную пропаганду.
  
  Фитц был так разгневан, что отругал Ллойда Джорджа в начале августа на одном из последних званых обедов в лондонском сезоне.
  
  Это было в доме лорда Сильвермана на Белгрейв-сквер. Обед был не таким щедрым, как те, что устраивал Сильверман перед войной. Было меньше блюд, меньше еды отправлялось обратно на кухню, а украшение стола было проще. Еду подавали горничные, а не лакеи: в те дни никто не хотел быть лакеем. Фитц предположил, что эти экстравагантные эдвардианские вечеринки закончились навсегда. Однако Сильверман все же смог привлечь в свой дом самых влиятельных людей страны.
  
  Ллойд Джордж спросил Фитца о его сестре Мод.
  
  Это была еще одна тема, которая взбесила Фитца. «С сожалением должен сказать, что она вышла замуж за немца и уехала жить в Берлин», - сказал он. Он не сказал, что она уже родила своего первенца, мальчика по имени Эрик.
  
  «Я слышал это, - сказал Ллойд Джордж. «Мне просто было интересно, как у нее дела. Очаровательная молодая женщина ».
  
  Пристрастие премьер-министра к очаровательным молодым женщинам было хорошо известно, если не сказать печально.
  
  «Боюсь, что жизнь в Германии тяжелая, - сказал Фитц. Мод написала ему, умоляя о пособии, но он категорически отказался. Она не спрашивала у него разрешения на брак, так как же она могла рассчитывать на его поддержку?
  
  "Жесткий?" - сказал Ллойд Джордж. «Так и должно быть после того, что они сделали. Все равно мне ее жаль ».
  
  «По другому вопросу, премьер-министр, - сказал Фитц, - этот Каменев - еврей-большевик, вы должны его депортировать».
  
  Премьер-министр был в хорошем настроении с бокалом шампанского в руке. «Мой дорогой Фитц, - любезно сказал он, - правительство не очень обеспокоено российской дезинформацией, которая носит грубый и жестокий характер. Пожалуйста, не недооценивайте британский рабочий класс: они знают чушь, когда слышат ее. Поверьте, выступления Каменева дискредитируют большевизм больше, чем все, что вы или я могли бы сказать ».
  
  Фитц подумал, что это благодушная чушь. «Он даже дал деньги Daily Herald !»
  
  «Я согласен, что это невежливо, когда иностранное правительство субсидирует одну из наших газет, но действительно ли мы боимся Daily Herald ? Не то чтобы у нас, либералов и консерваторов, нет собственных бумаг ».
  
  «Но он вступает в контакт с самыми жесткими революционными группами в этой стране - маньяками, стремящимися ниспровергнуть весь наш образ жизни!»
  
  «Чем больше британцы узнают о большевизме, тем меньше он им понравится, - помните мои слова. Он грозен только на расстоянии, сквозь непроницаемый туман. Большевизм является почти гарантией британского общества, поскольку он заражает все классы ужасом того, что может случиться, если нынешняя организация общества будет перевернута ».
  
  «Мне это просто не нравится».
  
  «Кроме того, - продолжал Ллойд Джордж, - если мы их выбросим, ​​нам, возможно, придется объяснять, откуда мы знаем, что они замышляют; и новости о том, что мы шпионим за ними, могут воспламенить мнение рабочего класса против нас более эффективно, чем все их напыщенные речи ».
  
  Фитцу не нравилось, когда ему читали лекции о политических реалиях даже премьер-министром, но он настаивал на своих аргументах, потому что был так зол. «Но ведь мы не должны торговать с большевиками!»
  
  «Если бы мы отказались вести дела со всеми, кто использует здесь свои посольства для пропаганды, у нас не осталось бы много торговых партнеров. Давай, Фитц, мы торгуем с каннибалами на Соломоновых островах! »
  
  Фитц не был уверен, что это правда - каннибалам Соломоновых Островов, в конце концов, нечего было предложить, - но он пропустил это мимо ушей. «Неужели мы так плохо живем, что вынуждены продаваться этим убийцам?»
  
  «Боюсь, что да. Я разговаривал со многими бизнесменами, и они довольно напугали меня насчет следующих восемнадцати месяцев. Заказы не поступают. Покупатели не будут покупать. Возможно, мы переживаем худший период безработицы, который когда-либо знал любой из нас. Но русские хотят покупать - и платят золотом ».
  
  «Я бы не взял их золото!»
  
  «Ах, но Фитц, - сказал Ллойд Джордж, - у тебя так много своего».
  
  {III}
  
  В Веллингтон-Роу была вечеринка, когда Билли отвез свою невесту домой в Аберовен.
  
  Была летняя суббота, и на этот раз дождя не было. В три часа пополудни Билли и Милдред прибыли на станцию ​​с детьми Милдред, новыми падчерицами Билли, Энид и Лилиан, восьми и семи лет. К тому времени шахтеры вышли из карьера, еженедельно принимали ванну и облачались в воскресные костюмы.
  
  Родители Билли ждали на вокзале. Они были старше и казались ослабевшими, больше не доминируя над окружающими. Отец пожал Билли руку и сказал: «Я горжусь тобой, сынок. Ты противостоял им, как я тебя учил ». Билли был рад, хотя и не считал себя еще одним достижением отца в жизни.
  
  Однажды они уже встречались с Милдред на свадьбе Этель. Отец пожал руку Милдред, и мама поцеловала ее.
  
  Милдред сказала: «Приятно снова видеть вас, миссис Уильямс. Мне теперь звать тебя мамой? »
  
  Это было лучшее, что она могла сказать, и мама была в восторге. Билли был уверен, что папа полюбит ее, если она не будет ругаться.
  
  Настойчивые вопросы депутатов в Палате общин, подкрепленные информацией Этель, вынудили правительство объявить смягченные приговоры ряду солдат и моряков, привлеченных к военному трибуналу в России за мятеж и другие правонарушения. Срок тюремного заключения Билли был сокращен до года, и он был освобожден и демобилизован. После этого он как можно быстрее женился на Милдред.
  
  Аберовен казался ему странным. Место не сильно изменилось, но его чувства были другими. Он был маленьким и унылым, а горы вокруг казались стенами, удерживающими людей. Он больше не был уверен, что это его дом. Когда он надел свой довоенный костюм, он обнаружил, что, хотя он все еще подходит, он больше не чувствует себя в нем правильно. «Ничто из того, что здесь произошло, не изменит мир», - подумал он.
  
  Они поднялись на холм до Веллингтон-Роу и обнаружили дома, украшенные овсянками: Юнион Джек, валлийский дракон и красный флаг. Баннер через дорогу гласил: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, БИЛЛИ ДВАЖДЫ. Все соседи вышли на улицу. Были столы с кувшинами пива и урнами с чаем, а также тарелки с пирогами, пирожными и бутербродами. Когда они увидели Билли, они спели: «Мы будем радушно встречаться на склонах холмов».
  
  Билли плакал от этого.
  
  Ему вручили пинту пива. Вокруг Милдред собралась толпа восхищенных молодых людей. Для них она была экзотическим существом со своей лондонской одеждой, с акцентом на кокни и шляпой с огромными полями, украшенной шелковыми цветами. Даже когда она вела себя наилучшим образом, она не могла не говорить рискованные вещи вроде «Мне пришлось снять это с груди, извините за выражение».
  
  Грэмпер выглядел старше и с трудом мог стоять прямо, но мысленно он все еще был в порядке. Он взял на себя ответственность за Энид и Лилиан, доставая сладости из карманов жилета и показывая им, как он может заставить исчезнуть пенни.
  
  Билли пришлось поговорить со всеми семьями погибших о своих погибших товарищах: Джоуи Понти, Пророке Джонсе, Спотти Ллевеллин и других. Он воссоединился с Томми Гриффитсом, которого в последний раз видел в Уфе, Россия. Отец Томми, Лен, атеист, страдал от рака.
  
  Билли собирался снова начать спуск в карьер в понедельник, и все горняки хотели объяснить ему изменения под землей с тех пор, как он ушел: новые дороги, проложенные глубже в выработки, больше электрического освещения, лучшие меры безопасности.
  
  Томми встал на стул и произнес приветственную речь, затем Билли пришлось ответить. «Война изменила всех нас», - сказал он. «Я помню, когда люди говорили, что богатые были посажены на эту землю Богом, чтобы они правили нами, меньшими людьми». Это было встречено презрительным смехом. «Многие люди были излечены от этого заблуждения, сражаясь под командованием высокопоставленных офицеров, которым не следовало возглавить пикник в воскресной школе». Остальные ветераны понимающе кивнули. «Войну выиграли такие люди, как мы, обычные люди, необразованные, но не глупые». Они согласились, сказав «Да» и «Слушайте, слушайте».
  
  «Теперь у нас есть право голоса, как и у наших женщин, хотя и не у всех, как моя сестра Эт быстро вам скажет». Женщины тут же подбодрились. «Это наша страна, и мы должны взять ее под свой контроль, точно так же, как большевики захватили власть в России и социал-демократы в Германии». Мужчины приветствовали. «У нас есть партия рабочего класса, Лейбористская партия, и у нас есть количество, чтобы поставить нашу партию в правительство. Ллойд Джордж быстро выиграл на последних выборах, но это ему больше не сойдет с рук ».
  
  Кто-то крикнул: «Нет!»
  
  «Итак, вот для чего я пришел домой. Дни Персеваля Джонса в качестве депутата от Аберовена почти закончились ». Раздались аплодисменты. «Я хочу видеть лейбориста, представляющего нас в Палате общин!» Билли поймал взгляд отца: лицо отца сияло. «Спасибо за прекрасный прием». Он встал со стула, и они восторженно захлопали.
  
  «Хорошая речь, Билли, - сказал Томми Гриффитс. «Но кто будет этим лейбористом?»
  
  «Вот что я тебе скажу, мальчик Томми, - сказал Билли. «Я дам вам три предположения».
  
  {IV}
  
  Философ Бертран Рассел посетил Россию в том же году и написал небольшую книгу под названием «Практика и теория большевизма». В семье Леквитов это чуть не привело к разводу.
  
  Рассел резко выступил против большевиков. Хуже того, он сделал это с левой точки зрения. В отличие от консервативных критиков, он не утверждал, что русский народ не имел права свергать царя, делить дворянские земли между крестьянами и управлять собственными заводами. Напротив, он все это одобрял. Он нападал на большевиков не за то, что у них были неправильные идеалы, а за то, что они имели правильные идеалы и не соответствовали им. Так что его выводы нельзя сразу же отвергать как пропаганду.
  
  Берни прочитал его первым. У него был ужас библиотекаря, когда он маркирует книги, но в данном случае он сделал исключение, испачкав страницы гневными комментариями, подчеркнув предложения и написав «Мусор!» или "Недействительный аргумент!" карандашом по полям.
  
  Этель прочитала его, пока кормила ребенка, которому сейчас чуть больше года. Ее звали Милдред, но всегда сокращали до Милли. Старшая Милдред переехала в Аберовен с Билли и уже была беременна их первым ребенком. Этель скучала по ней, хотя она была рада пользоваться комнатами наверху в доме. У маленькой Милли были кудрявые волосы, и в ее глазах уже загорелся кокетливый огонек, напомнивший всем Этель.
  
  Этель понравилась книга. Рассел был остроумным писателем. С аристократической беззаботностью он попросил интервью у Ленина и провел с великим человеком час. Они говорили по-английски. Ленин сказал, что лорд Нортклифф был его лучшим пропагандистом: ужасные истории Daily Mail о русских, грабящих аристократию, могут напугать буржуазию, но они будут иметь противоположный эффект на британский рабочий класс, думал он.
  
  Но Рассел ясно дал понять, что большевики абсолютно недемократичны. По его словам, диктатура пролетариата была настоящей диктатурой, но правителями были интеллектуалы среднего класса, такие как Ленин и Троцкий, которым помогали только те пролетарии, которые соглашались с их взглядами. «Я думаю, это очень беспокоит», - сказала Этель, отложив книгу.
  
  «Бертран Рассел - аристократ!» - сердито сказал Берни. «Он третий граф!»
  
  «Это не делает его неправым». Милли перестала сосать и заснула. Этель погладила свою мягкую щеку кончиком пальца. «Рассел - социалист. Его жалоба в том, что большевики не реализуют социализм ».
  
  «Как он может сказать такое? Дворянство разгромлено ».
  
  «Но то же самое и с оппозиционной прессой».
  
  «Временная необходимость…»
  
  «Как временно? Русской революции три года! »
  
  «Вы не можете приготовить омлет, не разбив яйца».
  
  «Он говорит, что есть произвольные аресты и казни, и что тайная полиция сейчас сильнее, чем при царе».
  
  «Но они действуют против контрреволюционеров, а не против социалистов».
  
  «Социализм означает свободу даже для контрреволюционеров».
  
  «Нет, это не так!»
  
  «Это касается меня».
  
  Их громкие голоса разбудили Милли. Почувствовав гнев в комнате, она заплакала.
  
  «Вот», - обиженно сказала Этель. «А теперь посмотри, что ты наделал».
  
  {V}
  
  Когда Григорий вернулся домой с гражданской войны, он присоединился к Катерине, Владимиру и Анне в их комфортабельной квартире в правительственном анклаве в старом кремлевском форте. На его вкус это было слишком удобно. Вся страна страдала от нехватки продуктов и топлива, но в магазинах Кремля их было предостаточно. В комплексе было три ресторана с поварами, получившими образование во Франции, и, к ужасу Григория, официанты щелкали каблуками большевикам, как и старому дворянству. Катерина отправила детей в детскую, а сама была в парикмахерской. Вечером члены ЦК поехали в оперу на автомобилях с шофером.
  
  «Я надеюсь, что мы не становимся новой знатью», - сказал он Катерине однажды ночью.
  
  Она презрительно засмеялась. «Если да, то где мои бриллианты?»
  
  «Но, знаете ли, у нас есть банкеты, мы путешествуем первым классом по железной дороге и так далее».
  
  «Аристократы никогда не делали ничего полезного. Вы все работаете по двенадцать, пятнадцать, восемнадцать часов в день. Нельзя ожидать, что вы будете рыться на свалках в поисках кусков дерева, чтобы согреться, как это делают бедняки ».
  
  «Но с другой стороны, у элиты всегда есть оправдание, чтобы иметь свои особые привилегии».
  
  «Иди сюда», - сказала она. «Я дам вам особую привилегию».
  
  После того, как они занялись любовью, Григорий не спал. Несмотря на свои опасения, он не мог избавиться от тайного удовлетворения, видя свою семью в таком благополучии. Катерина поправилась. Когда он впервые встретил ее, она была пышной двадцатилетней девушкой; теперь она была пухленькой матерью двадцати шести лет. Владимиру было пять лет, и он учился читать и писать в школе вместе с другими детьми новых правителей России; Анна, которую обычно звали Аня, была озорной кудрявой трехлетней девочкой. Их дом раньше принадлежал одной из фрейлин царицы. Там было тепло, сухо и просторно, со второй спальней для детей, а также с кухней и гостиной - достаточно места для двадцати человек в старой квартире Григория в Петрограде. На окнах были занавески, фарфоровые чашки для чая, коврик перед огнем и картина маслом с изображением озера Байкал над камином.
  
  В конце концов Григори заснул, и его разбудил в шесть утра стук в дверь. Он открыл ее плохо одетой, худой, как скелет, женщине, которая выглядела знакомой. «Прошу прощения, что побеспокоила вас так рано, ваше превосходительство», - сказала она, используя старый почтительный стиль.
  
  Он узнал в ней жену Константина. «Магда!» - удивился он. «Ты выглядишь так по-другому - заходи! Что случилось? Вы сейчас живете в Москве? »
  
  «Да, мы переехали сюда, ваше превосходительство».
  
  - Ради бога, не называйте меня так. Где Константин? »
  
  "В тюрьме."
  
  "Какие? Почему?"
  
  «Как контрреволюционер».
  
  "Невозможно!" - сказал Григорий. «Должно быть, произошла ужасная ошибка».
  
  "Да сэр."
  
  «Кто его арестовал?»
  
  «ЧК».
  
  «Тайная полиция. Что ж, они у нас работают. Я узнаю об этом. Я наведу справки сразу после завтрака.
  
  «Прошу вас, ваше превосходительство, умоляю вас, сделайте что-нибудь сейчас - его собираются застрелить через час».
  
  «Черт, - сказал Григори. «Подожди, пока я оденусь».
  
  Он надел форму. Хотя у него не было никаких знаков различия, он был гораздо лучшего качества, чем у обычного солдата, и ясно отличал его как командира.
  
  Через несколько минут они с Магдой покинули территорию Кремля. Шел снег. Они прошли небольшое расстояние до Лубянской площади. Штаб-квартира ЧК представляла собой огромное здание в стиле барокко из желтого кирпича, бывшее офисом страховой компании. Охранник у двери отсалютовал Григори.
  
  Он начал кричать, как только вошел в здание. «Кто здесь главный? Немедленно приведите ко мне дежурного! Я товарищ Григорий Пешков, член ЦК большевиков. Желаю немедленно увидеть заключенного Константина Ворцынцева. Чего же ты ждешь? Ладить с ней!" Он обнаружил, что это самый быстрый способ добиться цели, хотя это ужасно напомнило ему раздражительное поведение избалованного дворянина.
  
  Охранники в панике бегали вокруг несколько минут, затем Григорий был потрясен. Дежурного вывели в подъезд. Григори знал его. Это был Михаил Пинский.
  
  Григорий был в ужасе. Пинский был хулиганом и зверем в царской полиции: стал ли он теперь хулиганом и зверем революции?
  
  Пинский одарил маслянистой улыбкой. «Товарищ Пешков, - сказал он. «Какая честь».
  
  «Вы не сказали этого, когда я сбил вас с ног за то, что вы приставали к бедной крестьянской девушке», - сказал Григорий.
  
  «Как все изменилось, товарищ - для всех нас».
  
  «Почему вы арестовали Константина Ворцынцева?»
  
  «Контрреволюционная деятельность».
  
  "Это просто смешно. Он был председателем большевистской дискуссионной группы на Путиловском заводе в 1914 году. Был одним из первых депутатов Петроградского Совета. Он больше большевик, чем я! »
  
  "Это так?" - сказал Пинский, и в его голосе был намек на угрозу.
  
  Григори проигнорировал это. «Приведи его ко мне».
  
  «Немедленно, товарищ».
  
  Через несколько минут появился Константин. Он был грязным и небритым, и от него пахло свинарником. Магда расплакалась и обняла его.
  
  «Мне нужно поговорить с заключенным наедине», - сказал Григорий Пинскому. «Отвезите нас к себе в офис».
  
  Пинский покачал головой. «Моя скромная комната…»
  
  «Не спорь, - сказал Григорий. "Ваш офис." Это был способ подчеркнуть его силу. Ему нужно было держать Пинского под каблуком.
  
  Пинский провел их в комнату наверху с видом на внутренний двор. Он поспешно скинул со стола тряпку для пальцев в ящик.
  
  Выглянув в окно, Григорий увидел, что сейчас рассвет. «Подожди снаружи», - сказал он Пинскому.
  
  Они сели, и Григорий сказал Константину: «Что, черт возьми, творится?»
  
  «Мы приехали в Москву, когда правительство переехало», - пояснил Константин. «Я думал, что стану комиссаром. Но это была ошибка. У меня здесь нет политической поддержки ».
  
  "Ну что ты делал?"
  
  «Я вернулся к обычной работе. Я на фабрике Тода, занимаюсь изготовлением деталей двигателей, зубчатых колес, поршней и шаров для гонок ».
  
  «Но почему полиция считает вас контрреволюционером?»
  
  «Завод выбирает депутата в Моссовет. Один из инженеров объявил, что будет кандидатом от меньшевиков. Он провел собрание, и я пошел послушать. Там было всего десяток человек. Я не говорил, я ушел на полпути и не голосовал за него. Конечно, победил кандидат от большевиков. Но после выборов всех, кто присутствовал на митинге меньшевиков, уволили. Затем, на прошлой неделе, нас всех арестовали ».
  
  «Мы не можем этого сделать», - в отчаянии сказал Григорий. «Даже во имя революции. Мы не можем арестовывать рабочих за то, что они выслушивают другую точку зрения ».
  
  Константин странно посмотрел на него. "Вы где-нибудь были?"
  
  «Конечно», - сказал Григорий. «Борьба с контрреволюционными армиями».
  
  «Тогда вот почему вы не знаете, что происходит».
  
  «Вы имеете в виду, что это уже случалось раньше?»
  
  «Гришка, это происходит каждый день».
  
  «Я не могу в это поверить».
  
  Магда сказала: «А вчера вечером я получила сообщение - от друга, который женат на полицейском, - что Константина и всех остальных должны расстрелять в восемь часов утра».
  
  Григорий посмотрел на свои армейские наручные часы. Было почти восемь. "Пинский!" он крикнул.
  
  Вошел полицейский.
  
  «Остановите эту казнь».
  
  «Боюсь, что уже слишком поздно, товарищ».
  
  «Вы имеете в виду, что этих людей уже застрелили?»
  
  "Не совсем." Пинский подошел к окну.
  
  Григорий сделал то же самое. Константин и Магда стояли рядом с ним.
  
  Внизу, в заснеженном дворе, при ясном раннем свете собралась расстрельная команда. Напротив солдат стояла дюжина дрожащих мужчин с завязанными глазами в тонкой домашней одежде. Над их головами развевался красный флаг.
  
  На глазах у Григория солдаты подняли винтовки.
  
  Григорий крикнул: «Немедленно остановитесь! Не стрелять!" Но его голос был приглушен окном, и никто не слышал.
  
  Мгновение спустя раздался грохот стрельбы.
  
  Осужденные упали на землю. Григори ошеломленно уставился на него.
  
  Вокруг упавших тел на снегу появились пятна крови, ярко-красные, как флаг, развевающийся над головой.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
  
  11-12 ноября 1923 г.
  
  M ауд спал в тот же день , и встал в середине дня, когда Уолтер принес ребенок домой из воскресной школы. Эрику было три, а Хайке два, и они выглядели так мило в своих лучших нарядах, что Мод подумала, что ее сердце разорвется от любви.
  
  Она никогда не знала подобных эмоций. Даже ее безумная страсть к Уолтеру не была такой всепоглощающей. Дети также вызывали у нее отчаянное беспокойство. Сможет ли она их накормить, согреть и защитить от бунтов и революций?
  
  Она дала им горячего хлеба с молоком, чтобы согреть их, а затем начала готовиться к вечеру. Они с Уолтером устроили небольшую семейную вечеринку в честь тридцать восьмого дня рождения кузена Уолтера Роберта фон Ульриха.
  
  Роберт не погиб на войне, вопреки опасениям родителей Уолтера - или это были надежды? В любом случае Вальтер не стал графом фон Ульрихом. Роберт содержался в лагере для военнопленных в Сибири. Когда большевики заключили мир с Австрией, Роберт и его товарищ по войне Йорг отправились домой пешком, автостопом и товарными поездами. На это у них ушел год, но они сделали это, и когда они вернулись, Вальтер нашел им квартиру в Берлине.
  
  Мод надела фартук. На крохотной кухне своего домика она приготовила суп из капусты, черствого хлеба и репы. Еще она испекла небольшой пирог, хотя ей пришлось дополнить свои ингредиенты репой.
  
  Она научилась готовить и многое другое. Доброжелательная соседка, пожилая женщина, сжалилась над растерянной аристократкой и научила ее заправлять постель, гладить рубашку и мыть ванну. Все это было шоком.
  
  Они жили в городском доме среднего класса. У них не было возможности потратить на это деньги, они не могли позволить себе и слуг, к которым Мод всегда привыкла, и у них было много подержанной мебели, которую Мод втайне считала ужасно пригородной.
  
  Они с нетерпением ждали лучших времен, но на самом деле дела пошли еще хуже: карьера Уолтера в министерстве иностранных дел оказалась тупиковой из-за его брака с англичанкой, и он бы перешел к чему-то другому, но в условиях экономического хаоса он повезло, что у меня вообще была хоть какая-то работа. И ранняя неудовлетворенность Мод казалась теперь мелкой, четыре года спустя в нищете. Там была залатанная обивка там, где ее рвали дети, разбитые окна, заклеенные картоном, и повсюду шелушащаяся краска.
  
  Но Мод ни о чем не жалеет. Каждый раз, когда ей хотелось, она могла поцеловать Уолтера, засунуть язык ему в рот, расстегнуть его брюки и лечь с ним на кровать, на диван или даже на пол, и это восполняло все остальное.
  
  Родители Уолтера пришли на вечеринку с половиной ветчины и двумя бутылками вина. Отто потерял родовое имение Зумвальд, которое теперь находилось в Польше. Его сбережения были сведены на нет из-за инфляции. Однако в большом саду его берлинского дома выращивали картофель, и у него все еще было много довоенного вина.
  
  «Как тебе удалось найти ветчину?» - недоверчиво сказал Уолтер. Такие вещи обычно можно было купить только за американские доллары.
  
  «Я променял его на бутылку марочного шампанского, - сказал Отто.
  
  Бабушка и дедушка уложили детей спать. Отто рассказал им сказку. Судя по тому, что Мод слышала, речь шла о королеве, которая обезглавила своего брата. Она вздрогнула, но не стала вмешиваться. После этого Сюзанна пела колыбельные, и дети легли спать, очевидно, ничуть не хуже кровожадной истории их деда.
  
  Пришли Роберт и Йорг в одинаковых красных галстуках. Отто тепло их поприветствовал. Похоже, он понятия не имел об их отношениях, очевидно, признав, что Йорг был просто соседом Роберта по квартире. Действительно, именно так вели себя мужчины, когда они были с пожилыми людьми. Мод подумала, что Сюзанна, вероятно, догадалась. Женщин было сложнее обмануть. К счастью, они были более приветливы.
  
  Роберт и Йорг могли быть очень разными в либеральной компании. На вечеринках в собственном доме они не скрывали своей романтической любви. Многие из их друзей остались такими же. Сначала Мод была поражена: она никогда не видела, чтобы мужчины целовались, восхищались нарядами друг друга и флиртовали, как школьницы. Но такое поведение больше не было табу, по крайней мере, в Берлине. А Мод читала « Содом и Гоморр» Пруста, который, казалось, наводил на мысль, что подобные вещи происходили всегда.
  
  Однако сегодня вечером Роберт и Йорг вели себя наилучшим образом. За ужином все говорили о том, что происходит в Баварии. В четверг ассоциация военизированных формирований под названием Kampf bund объявила национальную революцию в пивной в Мюнхене.
  
  В эти дни Мод с трудом могла читать новости. Рабочие объявили забастовку, поэтому забастовщиков избили правые хулиганы. Домохозяйки вышли маршем протеста против нехватки продовольствия, и их протесты превратились в продовольственные бунты. Все в Германии были недовольны Версальским договором, но социал-демократическое правительство приняло его полностью. Люди считали, что репарации наносят ущерб экономике, хотя Германия заплатила лишь небольшую часть суммы и, очевидно, не собиралась пытаться очистить ее.
  
  Мюнхенский путч в пивном зале всех взволновал. Герой войны Эрих Людендорф был ее самым видным сторонником. Так называемые штурмовики в коричневых рубашках и студенты Офицерской пехотной школы захватили контроль над ключевыми зданиями. Городские советники были взяты в заложники, а известные евреи арестованы.
  
  В пятницу законное правительство контратаковало. Четыре полицейских и шестнадцать военизированных формирований были убиты. По дошедшим до Берлина новостям Мод не могла судить, закончилось восстание или нет. Если экстремисты возьмут под свой контроль Баварию, вся страна попадет в их руки?
  
  Это разозлило Уолтера. «У нас демократически избранное правительство», - сказал он. «Почему люди не могут позволить им продолжить работу?»
  
  «Наше правительство предало нас», - сказал его отец.
  
  "По-твоему. И что? В Америке, когда республиканцы победили на последних выборах, демократы не бунтовали! »
  
  «Соединенные Штаты не подрывают большевики и евреи».
  
  «Если вас беспокоят большевики, скажите людям, чтобы они не голосовали за них. И что это за одержимость евреями? »
  
  «Они оказывают пагубное влияние».
  
  «В Британии есть евреи. Отец, разве ты не помнишь, как лорд Ротшильд в Лондоне изо всех сил старался предотвратить войну? Есть евреи во Франции, в России, в Америке. Они не собираются предавать свои правительства. Что заставляет вас думать, что наши особи злы? Большинство из них хотят заработать достаточно, чтобы прокормить свои семьи и отправить детей в школу - точно так же, как и все остальные ».
  
  Роберт удивил Мод, заговорив. «Я согласен с дядей Отто», - сказал он. «Демократия ослабевает. Германии нужно сильное руководство. Мы с Йоргом присоединились к национал-социалистам ».
  
  «О, Роберт, ради бога!» - с отвращением сказал Уолтер. "Как ты мог?"
  
  Мод встала. «Кто-нибудь хочет торт на день рождения?» - весело сказала она.
  
  {II}
  
  Мод ушла с вечеринки в девять, чтобы пойти на работу. "Где твоя форма?" - сказала свекровь, прощаясь. Сюзанна думала, что Мод была ночной сиделкой у богатого старого джентльмена.
  
  «Я держу его там и меняю, когда приезжаю», - сказала Мод. На самом деле она играла на пианино в ночном клубе Nachtleben. Однако правда, что на работе она сохраняла форму.
  
  Ей приходилось зарабатывать деньги, и ее никогда не учили чему-то другому, кроме как одеваться и ходить на вечеринки. У нее было небольшое наследство от отца, но она превратила его в марки, когда переехала в Германию, и теперь оно ничего не стоило. Фитц отказался дать ей деньги, потому что все еще злился на нее за то, что она вышла замуж без его разрешения. Зарплата Уолтера в министерстве иностранных дел повышалась каждый месяц, но никогда не отставала от инфляции. В качестве частичной компенсации арендная плата, которую они платили за свой дом, теперь была незначительной, и домовладелец больше не беспокоился о ее взимании. Но им пришлось покупать еду.
  
  Мод пришла в клуб в девять тридцать. Место было недавно обставлено и отделано, и оно хорошо выглядело даже при включенном свете. Официанты полировали стаканы, бармен колотил лед, а слепой настраивал пианино. Мод переоделась в вечернее платье с глубоким вырезом и фальшивые украшения и сильно накрасила лицо пудрой, подводкой для глаз и помадой. Она была за пианино, когда заведение открылось в десять.
  
  Он быстро заполонился мужчинами и женщинами в вечерних костюмах, танцующими и курящими. Они купили коктейли с шампанским и осторожно понюхали кокаин. Несмотря на бедность и инфляцию, ночная жизнь Берлина была горячей. Для этих людей деньги не составляли проблемы. Либо у них был доход из-за границы, либо у них было что-то получше денег: запасы угля, бойня, табачный склад или, что лучше всего, золото.
  
  Мод была частью женского ансамбля, исполнявшего новую музыку под названием джаз. Фитц ужаснулся бы, увидев это, но работа ей понравилась. Она всегда восставала против ограничений своего воспитания. Слушать одни и те же мелодии каждую ночь могло быть утомительно, но, несмотря на это, это высвободило в ней что-то подавленное. Она покачивалась на табурете для пианино и хлопала глазами клиентов.
  
  В полночь у нее было собственное заведение, где она пела и играла песни, ставшие популярными благодаря негритянским певцам, таким как Альберта Хантер, о которых она узнала по американским дискам, проигранным на граммофоне, принадлежавшем владельцу Нахтлбена. Она была объявлена ​​как Миссисипи Мод.
  
  Между числами клиент, шатаясь, подошел к пианино и сказал: «Сыграй« Бессердечный блюз », ладно?»
  
  Она знала эту песню, ставшую большим хитом для Бесси Смит. Она начала играть блюзовые аккорды ми-бемоль. «Я могла бы», - сказала она. "Что это стоит?"
  
  Он протянул банкноту в миллиард марок.
  
  Мод засмеялась. «Это не купит вам первый батончик», - сказала она. «У вас нет иностранной валюты?»
  
  Он вручил ей долларовую купюру.
  
  Она взяла деньги, сунула их себе в рукав и сыграла «Бессердечный блюз».
  
  Мод была вне себя от радости, что у нее есть доллар, который стоит около триллиона марок. Тем не менее она чувствовала себя немного подавленной, и ее сердце действительно было в грусти. Научиться толкать подсказки было большим достижением для женщины ее происхождения, но процесс был унизительным.
  
  После своего ролика к ней подошел тот же покупатель, когда она возвращалась в гримерку. Он положил руку ей на бедро и сказал: «Не хочешь позавтракать со мной, дорогая?»
  
  Большую часть ночей ее били лапами, хотя в свои тридцать три года она была одной из самых старых женщин в округе: многие из них были девятнадцатилетними и двадцатилетними. Когда это случилось, девочкам не разрешили суетиться. Они должны были сладко улыбнуться, осторожно убрать руку мужчины и сказать: «Не сегодня, сэр». Но это не всегда было достаточно обескураживающим, и другие девушки научили Мод более эффективному трюку. «У меня в волосах моей пизды эти крошечные насекомые», - сказала она. «Как вы думаете, есть о чем беспокоиться?» Мужчина исчез.
  
  После четырех лет работы Мод без особых усилий заговорила по-немецки, и, работая в клубе, она выучила все пошлые слова.
  
  Клуб закрылся в четыре часа утра. Мод сняла макияж и снова переоделась в уличную одежду. Она пошла на кухню и попросила кофе в зернах. Повар, которому она понравилась, подарил ей несколько штук в скрученной бумаге.
  
  Музыкантам платили наличными каждую ночь. Все девушки принесли большие сумки, в которых можно было нести пачки банкнот.
  
  На выходе Мод взяла газету, оставленную покупателем. Уолтер прочтет это. Они не могли позволить себе покупать бумаги.
  
  Она вышла из клуба и пошла прямо в пекарню. Держаться за деньги было опасно: к вечеру на вашу зарплату не хватило хлеба. Несколько женщин уже ждали на морозе возле магазина. В половине шестого пекарь открыл дверь и записал на доске свои цены. Сегодня буханка черного хлеба стоила 127 миллиардов марок.
  
  Мод купила четыре хлеба. Сегодня они не съели бы все это, но это не имело значения. Черствый хлеб можно было использовать для загустения супа, а банкноты - нет.
  
  Она вернулась домой в шесть. Позже она одевала детей и отводила их на день к бабушке и дедушке, чтобы она могла поспать. Прямо сейчас у нее был час или около того с Уолтером. Это была лучшая часть дня.
  
  Она приготовила завтрак и отнесла поднос в спальню. «Смотри», - сказала она. «Новый хлеб, кофе… и доллар!»
  
  "Умная девочка!" Он поцеловал ее. «Что нам покупать?» Он дрожал в пижаме. «Нам нужен уголь».
  
  «Без спешки. Можем оставить себе, если хочешь. На следующей неделе он будет стоить столько же. Если тебе холодно, я тебя согрею.
  
  Он ухмыльнулся. "Тогда пошли."
  
  Она сняла одежду и легла в постель.
  
  Они ели хлеб, пили кофе и занимались любовью. Секс по-прежнему был возбуждающим, хотя и не длился так долго, как когда они впервые были вместе.
  
  После этого Уолтер прочитал газету, которую она принесла домой. «Революция в Мюнхене закончилась», - сказал он.
  
  "На пользу?"
  
  Уолтер пожал плечами. «Они поймали лидера. Это Адольф Гитлер ».
  
  «Глава партии, к которой присоединился Роберт?»
  
  "Да. Ему предъявлено обвинение в государственной измене. Он в тюрьме ».
  
  - Хорошо, - с облегчением сказала Мод. «Слава богу, все кончено».
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ
  
  Декабрь 1923 г. - январь 1924 г.
  
  E ARL Фицхерберта встал на платформу за пределами городской ратуши Aberowen в три часа дня на день до проведения всеобщих выборов. На нем было официальное утреннее платье и цилиндр. Консерваторы на передовой раздались аплодисментами, но большая часть толпы освистала. Кто-то бросил мятую газету, и Билли сказал: «Ничего из этого, мальчики, позвольте ему говорить».
  
  Низкие облака затемняли зимний полдень, и уличные фонари уже горели. Шел дождь, но была большая толпа, двести или триста человек, в основном шахтеры в фуражках, с несколькими котелками впереди и кучкой женщин под зонтиками. По краям толпы дети играли на мокрой булыжнике.
  
  Фитц проводил кампанию в поддержку действующего депутата Персеваля Джонса. Он начал говорить о тарифах. Билли это устраивало. Фитц мог говорить на эту тему весь день, не тронув сердца жителей Аберовена. Теоретически это была большая проблема выборов. Консерваторы предложили покончить с безработицей, повысив импортные пошлины для защиты британских производителей. Это объединило либералов в оппозиции, поскольку их старейшей идеологией была свободная торговля. Лейбористы согласились с тем, что тарифы - это не ответ, и предложили программу национальной работы по трудоустройству безработных вместе с продолжительными годами обучения, чтобы предотвратить появление все большего числа молодых людей на переполненном рынке труда.
  
  Но реальная проблема заключалась в том, кто должен править.
  
  «Чтобы стимулировать занятость в сельском хозяйстве, консервативное правительство выделит каждому фермеру вознаграждение в размере одного фунта с акра при условии, что он будет платить своим рабочим тридцать шиллингов в неделю или больше», - сказал Фитц.
  
  Билли покачал головой, одновременно удивленный и испытывающий отвращение. Зачем давать деньги фермерам? Они не голодали. Безработными были заводские рабочие.
  
  Вместе с Билли отец сказал: «Такие разговоры не принесут голосов в Аберовене».
  
  Билли согласился. Когда-то в округе доминировали горные фермеры, но те дни остались в прошлом. Теперь, когда рабочий класс имел право голоса, шахтеров было больше, чем фермеров. Персеваль Джонс удержал свое место на запутанных выборах 1922 года несколькими голосами. Неужто на этот раз его выбросят?
  
  Фитц заканчивал. «Если вы проголосуете за лейбористов, вы проголосуете за человека, чей армейский послужной список запятнан», - сказал он. Зрителям это не очень понравилось: они знали историю Билли и считали его героем. Последовало бормотание несогласия, и папа крикнул: «Позор тебе!»
  
  Фитц продолжал. «Человек, который предал своих товарищей по оружию и своих офицеров, человек, которого привлекли к суду за нелояльность и отправили в тюрьму. Я говорю вам: не позорьте Аберовена, избрав в парламент такого человека ».
  
  Фитц перешел к бурным аплодисментам и свистящим возгласам. Билли уставился на него, но Фитц не встречался с ним взглядом.
  
  Билли, в свою очередь, поднялся на платформу. «Вы, наверное, ожидаете, что я оскорблю лорда Фицерберта так же, как он оскорбил меня», - сказал он.
  
  В толпе Томми Гриффитс кричал: «Черт возьми, Билли!»
  
  Билли сказал: «Но это не бойкая атака. Эти выборы слишком важны, чтобы их можно было решить с помощью дешевых насмешек ». Они стали покоренными. Билли знал, что им не понравится такой разумный подход. Им нравились дешевые насмешки. Но он увидел, как его отец одобрительно кивает. Отец понимал, что пытался сделать Билли. Конечно понял. Он научил Билли.
  
  «Граф проявил храбрость, придя сюда и изложив свои взгляды толпе шахтеров», - продолжил Билли. «Он может ошибаться - он ошибается - но он не трус. Он был таким на войне. Многие из наших офицеров были. Они были храбрыми, но ошибочными. У них была неправильная стратегия и неправильная тактика, их коммуникации были плохими, а их мышление устарело. Но они не изменили своих идей, пока не были убиты миллионы людей ».
  
  Аудитория притихла. Теперь им было интересно. Билли увидел гордую Милдред с младенцами в каждой руке - двух сыновей Билли, Дэвида и Кейра, одного и двух лет. Милдред не была увлечена политикой, но она хотела, чтобы Билли стал депутатом, чтобы они могли вернуться в Лондон, и она могла возобновить свой бизнес.
  
  «На войне ни один рабочий из рабочих никогда не поднимался выше сержанта. И все школьники поступали в армию младшими лейтенантами. Сегодняшний ветеран подвергся опасности из-за глупых офицеров, а многим из нас жизнь спасла умный сержант ».
  
  Последовал громкий шепот согласия.
  
  «Я здесь, чтобы сказать, что те дни прошли. В армии и в других сферах жизни мужчин следует продвигать за ум, а не за рождение ». Он повысил голос и услышал в его тоне трепет страсти, который он знал из проповедей своего отца. «Эти выборы о будущем и о том, в какой стране будут расти наши дети. Мы должны убедиться, что она отличается от той, в которой мы выросли. Лейбористская партия не призывает к революции - мы видели это в другие страны, и это не работает. Но мы призываем к переменам - серьезным изменениям, серьезным изменениям, радикальным изменениям ».
  
  Он сделал паузу, затем снова повысил голос, произнося свое выступление. «Нет, я не оскорбляю лорда Фитцерберта или мистера Персеваля Джонса», - сказал он, указывая на два цилиндра в первом ряду. «Я просто говорю им: господа, вы история». Раздались аплодисменты. Билли посмотрел через первый ряд на толпу шахтеров - сильных, храбрых людей, которые родились ни с чем, но тем не менее зарабатывали жизнь себе и своим семьям. «Коллеги по работе», - сказал он. «Мы будущее!»
  
  Он спустился с платформы.
  
  Когда подсчитали голоса, он победил с большим перевесом.
  
  {II}
  
  Как и Этель.
  
  Консерваторы сформировали самую многочисленную партию в новом парламенте, но у них не было абсолютного большинства. Лейбористы заняли второе место с 191 депутатом, включая Эта Леквита из Олдгейта и Билли Уильямса из Аберовена. Либералы были третьими. Одно место заняли шотландские сторонники запрета закона. Коммунистическая партия не получила.
  
  Когда собрался новый парламент, лейбористы и либералы объединились, чтобы проголосовать против консервативного правительства, и король был вынужден попросить лидера лейбористской партии Рамси Макдональда стать премьер-министром. Впервые в Великобритании было лейбористское правительство.
  
  Этель не была в Вестминстерском дворце с того дня в 1916 году, когда ее выбросили за то, что она кричала на Ллойд Джорджа. Теперь она сидела на зеленой кожаной скамейке в новом пальто и шляпе, слушала речи, время от времени поглядывая на общественную галерею, из которой ее выгнали более семи лет назад. Она вошла в вестибюль и проголосовала вместе с членами кабинета, известными социалистами, которыми она восхищалась издалека: Артуром Хендерсоном, Филипом Сноуденом, Сидни Уэббом и самим премьер-министром. У нее был свой письменный стол в маленьком офисе, который она делила с другой женщиной-депутатом парламента от лейбористов. Она просматривала библиотеку, ела тосты с маслом в чайной и собирала пакеты с почтой, адресованной ей. Она обошла огромное здание, изучая его географию, пытаясь почувствовать, что имеет право находиться там.
  
  Однажды в конце января она взяла с собой Ллойда и показала ему окрестности. Ему было почти девять лет, и он никогда не бывал в таком большом и роскошном здании. Она пыталась объяснить ему принципы демократии, но он был немного молод.
  
  На узкой лестнице с красным ковром на границе между районами общин и лордов они наткнулись на Фитца. У него тоже был молодой гость - его сын Джордж, которого звали Бой.
  
  Этель и Ллойд поднимались, Фитц и Бой спускались, и они встретились на полу-площадке.
  
  Фитц уставился на нее, как будто ожидал, что она уступит дорогу.
  
  Двое сыновей Фитца, Бой и Ллойд, наследник титула и непризнанный ублюдок, были одного возраста. Они посмотрели друг на друга с искренним интересом.
  
  В Тай Гвин, Этель вспоминала, что всякий раз, когда она сталкивалась с Фитцем в коридоре, ей приходилось стоять в стороне, прислонившись к стене, с опущенными глазами, когда он проходил мимо.
  
  Теперь она стояла посреди площадки, крепко держась за руку Ллойда, и смотрела на Фитца. «Доброе утро, лорд Фитцерберт», - сказала она и демонстративно приподняла подбородок.
  
  Он смотрел в ответ. Его лицо выражало гневное негодование. Наконец он сказал: «Доброе утро, миссис Леквит».
  
  Она посмотрела на его сына. «Вы, должно быть, виконт Аберовен», - сказала она. "Как дела?"
  
  «Как поживаете, мэм», - вежливо сказал ребенок.
  
  Она сказала Фитцу: «А это мой сын, Ллойд».
  
  Фитц отказался смотреть на него.
  
  Этель не собиралась отпускать Фитца легкомысленно. Она сказала: «Пожмите руку графу, Ллойд».
  
  Ллойд протянул руку и сказал: «Рад познакомиться, Эрл».
  
  Было бы недостойно пренебрегать девятилетним ребенком. Фитца заставили дрожать.
  
  Впервые он прикоснулся к своему сыну Ллойду.
  
  «А теперь мы пожелаем тебе доброго дня», - снисходительно сказала Этель и сделала шаг вперед.
  
  Выражение лица Фитца было мрачным. Он неохотно отошел в сторону со своим сыном, и они ждали, спиной к стене, пока Этель и Ллойд прошли мимо них и поднялись по лестнице.
  
  
  
  
  
  
  
  Исторические персонажи
  
  На этих страницах появляется несколько реальных исторических персонажей, и читатели иногда спрашивают, как я провожу грань между историей и вымыслом. Это справедливый вопрос, и вот ответ.
  
  В некоторых случаях, например, когда сэр Эдвард Грей обращается к Палате общин, мои вымышленные персонажи становятся свидетелями события, которое действительно произошло. То, что сэр Эдвард говорит в этом романе, соответствует парламентскому отчету, за исключением того, что я сократил его речь, не теряя, надеюсь, ничего важного.
  
  Иногда настоящий человек попадает в вымышленное место, например, когда Уинстон Черчилль навещает Тая Гвина. В этом случае я убедился, что для него не было ничего необычного в посещении загородных домов, и что он вполне мог сделать это примерно в то же время.
  
  Когда реальные люди разговаривают с моими вымышленными персонажами, они обычно говорят то, что действительно говорили в какой-то момент. Объяснение Ллойд Джорджа Фитцу того, почему он не хочет депортировать Льва Каменева, основано на том, что написал Ллойд Джордж в записке, цитируемой в биографии Питера Роуленда.
  
  Мое правило: либо сцена действительно случилась, либо могла; либо использовались эти слова, либо они могли быть. И если я найду причину, по которой сцена не могла иметь место в реальной жизни или слова не были бы сказаны на самом деле - если бы, например, персонаж находился в то время в другой стране, - я пропускаю это.
  
  
  
  
  
  
  
  Благодарности
  
  Моим главным историческим консультантом по этой книге был Ричард Овери. Другими историками, которые читали черновики и вносили исправления, спасая меня от многих ошибок, были: Джон М. Купер, Марк Голдман, Хольгер Хервиг, Джон Кейгер, Эван Модсли, Ричард Той и Кристофер Уильямс. Сьюзен Педерсен помогла с вопросом о разлучении с женами солдат.
  
  Как всегда, многих из этих консультантов нашел для меня Дэн Старер из отдела исследований писателей в Нью-Йорке.
  
  Среди друзей, которые помогли, были Тим Блайт, который дал мне несколько важных книг; Адам Бретт-Смит, давший совет по шампанскому; проницательный Найджел Дин; Тони Маквальтер и Крис Маннерс, два мудрых и проницательных критика; трейнспоттер Джефф Манн, который консультировал по колесам локомотивов; и Анджела Спициг, которая прочитала первый черновик и высказала мнение с точки зрения Германии.
  
  Редакторами и агентами, которые читали и давали советы, были Эми Беркауэр, Лесли Гелбман, Филлис Гранн, Нил Найрен, Имоджен Тейлор и, как всегда, Эл Цукерман.
  
  Наконец, я благодарю членов семьи, которые прочитали черновик и дали мне советы, особенно Барбару Фоллетт, Эмануэль Фоллетт, Мари-Клэр Фоллетт, Джанна Тернера и Ким Тернер.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"