Доктор Чарльз Морли поспешил к своему рабочему месту и просмотрел данные, прокручивающиеся на дисплее. Он нервно сглотнул. Взглянув через большую лабораторию на заполненный жидкостью резервуар на платформе в центре комнаты, он не мог не заметить, что на лицах других собравшихся вокруг него ученых читалось выражение нервного страха, очень похожее на его собственное. Он продолжал смотреть на цифры на экране и почувствовал волну облегчения, осознав, что данные демонстрируют именно те результаты, на которые они надеялись. У них оставались считанные минуты до прибытия человека, финансировавшего проект, для своей очередной проверки, и все присутствующие были знакомы с его нетерпимостью к неудачам. Небольшое переговорное устройство, закрепленное на стене неподалёку, внезапно пискнуло, и доктор Морли поспешил к нему и нажал кнопку.
«Да?» — нетерпеливо спросил он.
«Доктор Морли?» — ответил голос на другом конце провода.
«Да, что это?» — резко спросил Морли.
«Вы просили сообщить, когда прибудет наш гость», — ответил голос.
«Он сейчас едет к вам».
«С-спасибо», — ответил Морли, чувствуя, как у него пересыхает в горле. Он отошёл от переговорного устройства и взглянул на двери в дальнем конце лаборатории. «Дамы и господа, — объявил он, — наш клиент спускается. Пожалуйста, убедитесь, что все необходимые данные доступны для немедленного ознакомления».
Буквально через минуту двери шлюза, запечатывающие лабораторию, с шипением распахнулись, и в комнату вошёл высокий мужчина с белоснежными волосами и в безупречно сшитом костюме. Его лицо не выражало никаких эмоций, пока он медленно оглядывал бурлящую в комнате деятельность. Никто из них не знал настоящего имени этого человека – для них он был просто «Клиент».
Кем бы он ни был, он обладал огромной властью. Достаточной, чтобы построить подобное учреждение в полной секретности и укомплектовать его лучшими и блестящими умами в своих областях знаний, которых можно было купить за деньги. Мужчина подошёл к Морли, его холодные голубые глаза…
казалось, он мог охватить все, что происходило в комнате, всего несколькими быстрыми взглядами.
«Докладывай», — сказал мужчина, игнорируя рукопожатие Морли.
«Мы добились отличного прогресса с последним пациентом», — ответил Морли, быстро опуская протянутую руку. «Все наши тесты показывают, что процедура прошла полностью успешно».
«В самом деле, — сказал мужчина. — Я изучил ваши последние данные, и результаты кажутся многообещающими. Полагаю, что проблемы с отторжением устранены».
«Похоже, что так», — ответил Морли, стараясь, чтобы его голос звучал ровно.
«Я хотел бы его увидеть», — спокойно сказал мужчина.
«Конечно», — согласился Морли. «Пожалуйста, следуйте за мной».
Морли подвёл Клиента к большому резервуару в центре лаборатории. Цилиндр светился мягким красным светом, его поверхность была покрыта слоем конденсата. У основания был напечатан номер 0110.
«Устройство было успешно имплантировано неделю назад, и мы внимательно следили за состоянием испытуемого на предмет каких-либо признаков предыдущих... неблагоприятных последствий».
...реакции на процедуру, — сказал Морли, указывая на резервуар с жидкостью. — Всё указывает на то, что мы можем перейти к следующему этапу его развития.
«Это хорошие новости, доктор», — сказал мужчина, шагнув вперед и вытерев часть конденсата, скрывавшего содержимое цилиндра.
Внутри плавал крошечный младенец, привязанный ко дну резервуара многочисленными пуповинными кабелями. Ребёнок, казалось, был без сознания и, по-видимому, не осознавал происходящего.
«Сколько времени потребуется, чтобы устройство было полностью интегрировано?» — спросил Клиент, глядя на плавающего младенца.
«Десять лет, может быть, больше», — нервно ответил Морли.
«Нет ли возможности ускорить этот процесс?»
«Нет», — сказал Морли. «Как вы знаете, с этого момента мы должны позволить неврологическому развитию субъекта развиваться максимально естественно. Если мы попытаемся форсировать преждевременную интеграцию, мы рискуем потерять полноценный интерфейс с устройством».
«Очень хорошо», — ответил мужчина. «Когда можно будет перевезти ребёнка?»
«Неделю, может быть, две», — сказал Морли. «Нам нужно провести последние тесты, но после этого его можно будет вывести из стазиса».
«Превосходно», — сказал Клиент, и на его лице мелькнула легкая улыбка.
«Я начну принимать меры по его будущему... безопасному хранению. Я хотел бы забрать с собой полную копию биометрических данных».
«Конечно», — согласился Морли и поспешил туда, где нервно ждали остальные члены его команды.
Высокий седовласый мужчина продолжал смотреть на ребёнка, плавающего в резервуаре. Его забавляло, что Морли не подозревал, с кем имеет дело. Если бы добрый доктор имел хоть малейшее представление о том, кто на самом деле его клиент, он, вероятно, уничтожил бы эту лабораторию вместе со всем её содержимым. Собравшимся лидерам GLOVE, Глобальной Лиги Злодейских Предприятий, он был известен как Номер Один. Но даже они, со всеми своими злодейскими ресурсами, не знали его истинной личности. Настоящий Номер Один умер больше года назад в учреждении, мало чем отличавшемся от этого, погребённом под горами Северного Китая. Он начал умирать в тот самый момент, когда крошечное семя информации было передано и спрятано глубоко в электрических путях его мозга, семя, которое за последующие месяцы проросло в другое сознание, полностью заменившее его собственное. Процесс был медленным и, несомненно, неприятным для предыдущего обитателя этого тела, но как бы он ни боролся, он не мог противостоять новому разуму, который медленно, неумолимо заменял его собственный. Номер Один исчез, превратившись в буквальном смысле в призрака в машине. Остался только Оверлорд.
Оверлорд, первый в мире настоящий искусственный интеллект, возможно, избежал уничтожения в тот день, но он лишь сменил одну форму заключения на другую. Люди, создавшие его, заключили его в цифровую клетку, лишив доступа к жизненно важному протоколу, необходимому для взаимодействия с мировыми компьютерными сетями и обретения власти, принадлежащей ему по праву. И когда они попытались уничтожить его, в последний отчаянный миг ему пришлось перенести частичку своего сознания в ближайший человеческий сосуд: Номер Один. Человек, которого он заменил, был смертным, ограниченным – неподходящим для сознания, которое явно представляло собой следующий шаг эволюции.
Итак, Оверлорд приступил к созданию нового тела, в котором он сможет жить, которое наконец-то позволит ему контролировать цифровой мир, принадлежащий ему по праву, без необходимости в последнем протоколе, в котором его создатели ему отказали. Этот ребёнок станет его носителем, по крайней мере на короткое время, а затем человечество будет окончательно стерто с лица планеты.
Его заменили разумные машины, которые были его законными преемниками. Ребёнку могли потребоваться годы, чтобы достичь возраста, когда процесс переноса станет возможным, но это было ничтожно по сравнению с ожидавшими его могуществом и бессмертием. Ему просто нужно было выждать время и сделать так, чтобы другие члены GLOVE никогда не узнали о его планах.
Ребёнка необходимо было отправить в безопасное место, где он мог бы дозреть до стадии, позволяющей осуществить окончательную передачу. Тем временем все следы этого проекта должны были быть тщательно уничтожены. Доктору Морли и его команде нельзя было позволить никому рассказать о своих достижениях; цепочка взрывных устройств, спрятанных по всему учреждению, гарантировала, что они этого не сделают.
Доктор Морли вернулся к своему клиенту, который пристально смотрел на маленького мальчика, плавающего в светящемся цилиндре. Он с удивлением увидел улыбку на лице высокого мужчины.
«Данные, которые вы запрашивали по объекту 0110», — сказал Морли, протягивая мужчине папку.
«Довольно неуклюжее название», — прокомментировал Клиент, проводя пальцем по прямой горизонтальной линии по конденсату на поверхности цилиндра и соединяя верхние части двух цифр в середине серийного номера, образуя одно слово.
ОТТО
.
Тринадцать лет спустя
Чёрный внедорожник мчался по ночным улицам Парижа, лавируя между другими машинами на высокой скорости. В ста метрах позади из переулка на дорогу с рёвом вылетел чёрный мотоцикл. Женщина на заднем сиденье мотоцикла была одета в облегающий белый бронекостюм, а под мышками у неё было два пистолета в кобурах. На её шлеме не было забрала, только гладкая, блестящая белая лицевая пластина. Попав в воздушный поток убегающего внедорожника, она выхватила один из пистолетов из кобуры и открыла огонь.
Пуленепробиваемое заднее стекло автомобиля мгновенно покрылось паутиной трещин. Внедорожник резко вильнул влево и съехал по пандусу в подземный гараж, резко затормозив.
Рядом с открытыми дверями лифта. Из чёрной машины выскочили трое мужчин в чёрных костюмах, выхватывая пистолеты из скрытых наплечных кобур и направляя их на склон, ведущий к улице.
У четвёртой двери другой мужчина быстро помог высокой худой женщине с длинными чёрными волосами спуститься из машины и пробежал с ней небольшое расстояние до ожидающего лифта. Он нажал на кнопку управления лифтом, и двери закрылись как раз в тот момент, когда они услышали рёв двигателя мотоцикла на вершине пандуса, ведущего в гараж.
Трое мужчин, всё ещё находившихся в гараже, открыли огонь, когда мотоцикл несся по пандусу в их сторону. Мотоциклистка бросила мотоцикл, когда пули телохранителей заскрипели об асфальт вокруг неё. Мужчины нырнули в укрытие, когда мотоцикл с ревущим двигателем проскользил по полу гаража и врезался в бок внедорожника. В тот же миг женщина в белом перевернулась и встала на одно колено, одним плавным движением выхватив оба пистолета из кобуры. Она открыла огонь, по одному выстрелу из каждого пистолета пронзили топливный бак мотоцикла, взорвав его, и трое мужчин отлетели в сторону. Женщина вскочила на ноги и выстрелила ещё раз, по одному выстрелу из каждого пистолета, прикончив двух раненых охранников. Третий охранник отчаянно отползал назад по асфальту, его лицо было искажено ужасом, когда она быстро шла к нему через гараж, убирая пистолеты в кобуру.
Он попытался встать на ноги, но мощный удар тыльной стороной руки в челюсть сбил его с ног. Женщина без усилий подняла упавшего мужчину за горло и прижала его к стене, так что его ноги оказались всего в нескольких сантиметрах от пола.
«У нас есть сообщение для ваших хозяев», — сказала женщина. Её голос звучал странно синтетически, но в остальном был отчётливым, несмотря на маску. «Передайте им, что мы идём за ними».
Глаза испуганного охранника выпучились, он пытался сделать вдох, но не мог. Потеряв сознание, он последним, что увидел, было собственное испуганное лицо, отражающееся в безликом белом лицевом щитке нападавшего.
Женщина уронила потерявшего сознание телохранителя, и он рухнул на землю.
«Призрак на контроле», — сказала она. «Сопротивление устранено. Один свидетель остался, как и было запрошено. Сообщите нашему оперативнику, что цель приближается».
Внутри лифта высокая темноволосая женщина быстро набрала номер на своем мобильном телефоне, пока она и ее последний оставшийся телохранитель поднимались наверх.
в сторону пентхауса.
«Группа экстренного реагирования GLOVE», — ответил голос на другом конце провода через несколько секунд.
«Это мадам Мортис», — быстро сказала женщина. «Мне нужна парижская штурмовая группа, которая должна немедленно прибыть к моему зданию — на нас напали».
«Понял», — ответил голос.
Мадам Мортис подождала несколько секунд, наблюдая, как стойка на полу медленно поднимается, прежде чем оперативник на другом конце заговорил снова.
«Штурмовая группа отправлена», — сообщил голос. «Расчетное время прибытия — десять минут».
«Поняла», — ответила мадам Мортис. «Я буду заперта в пентхаусе, пока не получу от вас разрешение». Она захлопнула телефон и глубоко вздохнула. Таинственный нападавший вот-вот должен был узнать цену за то, что осмелился напасть на члена правящего совета GLOVE.
«Держитесь позади меня, мэм», — сказал охранник, встав между ней и дверями лифта, когда они достигли пентхауса. Он поднял пистолет, направляя его в щель между дверьми, когда они медленно открывались.
В коридоре между ними и безопасным пентхаусом стояла маленькая фигурка в черных джинсах и черной толстовке с капюшоном, скрывавшей лицо ее владельца.
Маленькая фигурка подняла руку к капюшону и откинула его назад, обнажив копну торчащих белых волос. Кожа мальчика была бледной, а глаза казались налитыми кровью, но они были затянуты чёрным, а не красным.
«Я тебя знаю», — прошипела Мадам Мортис.
«Нет, ты меня знал », — ответил Отто. Он слегка наклонил голову набок и, воспользовавшись своими уникальными умственными способностями, без труда взаимодействовал с системами безопасности, управлявшими тормозами лифта. Лифт внезапно рванул вниз примерно на метр, заставив Мадам Мортис и её телохранителя пошатнуться.
«Идёшь ко дну?» — спросил Отто с злобной ухмылкой.
Внизу, на парковке, женщина по имени Призрак сделала шаг назад, когда двери лифта взорвались, подняв столб пыли и мусора, когда кабина на предельной скорости врезалась в дно шахты лифта.
«Пусть вертолёт заберёт нашего агента с крыши», — спокойно сказала она, пока пыль вокруг неё рассеивалась. «Цель уничтожена».
«Аргентблум, ты пройдешь этот курс, даже если это тебя убьет».
— крикнул полковник Франциско.
Находясь на расстоянии десяти метров от остального класса, Франц изо всех сил держался за скалодром.
«Я пытаюсь заставить свои руки двигаться, — жалобно пробормотал Франц, — но я испытываю парализующий страх, да?»
«Чего ты боишься больше?» — прорычал в ответ полковник Франциско. «Падения или меня?»
«Это хорошая идея», — сказал Франц, нервно сглотнув и медленно потянувшись к следующей опоре.
«Сколько он уже там?» — прошептала Шелби Лоре, когда они сидели на земле и наблюдали за мучительно медленным подъемом Франца.
«Двадцать пять минут», — со вздохом сказала Лора, — «и отсчет идет».
«Меня тоже не совсем убедили страховочные приспособления», — сказала Люси, кивнув в сторону другого конца троса, прикрепленного к Францу, где стоял Найджел, держа его очень, очень крепко.
«Возможно, это не идеальный вариант», — сказал Уинг, слегка нахмурившись.
Внезапно свет в тренировочной пещере замигал и погас, погрузив все помещение в кромешную тьму.
«Только не это», — сказала Лора.
«Хорошо!» — крикнул полковник Франциско, перекрывая внезапно возникшее смущённое бормотание собравшихся курсантов «Альфа». «Никому не двигаться! Уверен, свет включится через минуту».
Со стороны скалодрома раздался внезапный испуганный вопль, а затем одновременно раздались два крика. Спустя мгновение свет в пещере снова зажегся, и собравшиеся студенты увидели Франца и Найджела, висящих в воздухе. Франц отчаянно цеплялся за Найджела, который, в свою очередь, пытался удержаться за страховочный трос.
«Нам здесь нужна помощь», — нервно сказал Франц.
«Поскорее, пожалуйста», — простонал Найджел.
Полковник Франциско достал свой коммуникатор «Черный ящик» и заговорил в него.
«Это полковник Франциско из пещеры физподготовки», — сказал он со вздохом. «Принесите мне, пожалуйста, стремянку... скорее».
«Что случилось со всеми этими перебоями в подаче электроэнергии?» — спросила Люси, когда она, Шелби, Лора и Уинг шли по коридору к школьной столовой.
«Полагаю, старое место просто разваливается», — пожала плечами Шелби.
«Это необычно », — сказала Лора, нахмурившись. «Раньше он никогда не подводил, никогда, — и вдруг, за последние пару месяцев, это стало происходить всё чаще и чаще».
«Дело не только в свете, — сказала Люси. — Мне становится так, что я не хочу принимать душ по утрам».
«Да, температура воды в жилых отсеках была несколько... изменчивой», — сказал Уинг, приподняв бровь.
«Да, она варьируется от ледяной до обжигающе горячей», — сказала Лора.
«иногда во время одного ливня».
«Эй, добро пожаловать в жизнь HIVE», — сказала Шелби с ухмылкой, — «где даже ванная комната полна тайн и опасностей».
«А что это за музыка заиграла по громкоговорителю сегодня в три часа ночи?» — спросила Люси.
«Я думаю, это была «Увертюра 1812 года», — деловым тоном заявил Уинг.
«Вся электроника выходит из строя, и мы даже не можем винить Отта...»
Шелби остановилась, увидев выражение лица Лоры. «Извини, я забыла, не упоминала слово на букву «О» .»
Последние несколько месяцев выдались для них всех тяжёлыми. После первоначального восторга от новости о том, что Отто жив, они не слышали ровным счётом ничего о местонахождении своего друга. Большую часть времени они старались не думать о том, что он бесследно исчез после событий на борту «Дредноута», но время от времени кто-нибудь из них говорил что-нибудь или происходило что-то, внезапно напоминавшее им о его отсутствии. Через некоторое время они пришли к негласному соглашению не упоминать Отто, пока не появятся какие-нибудь реальные новости. К сожалению, новостей было крайне мало.
«Я полагаю, никто не услышал ничего нового», — сказала Лора.
«Доктор Неро заверил меня на прошлой неделе, что они продолжают поиски, — сказал Уинг, — но, к сожалению, больше сообщить не о чем».
«Почему они не могут его найти?» — с грустью спросила Лора. «Несмотря на все ресурсы GLOVE, они всё равно не могут его выследить. Они даже не позволяют нам помочь».
«Возможно, пришло время взять дело в свои руки», — тихо сказал Уинг.
Все они понимали, что имел в виду Уинг, но после исчезновения Отто Неро держал всех четверых на очень коротком поводке. Он догадался, что они могут попытаться организовать собственную спасательную операцию, и ясно дал им понять, что за ними не только следят, но и что любая попытка покинуть остров повлечет за собой строжайшее наказание.
Ирония заключалась в том, что единственный человек, который им действительно был нужен для составления надежного плана на случай попытки побега, в настоящее время находился в самоволке.
«Ребята, вы знаете, я, как и все, хочу найти Отто, но что мы можем сделать, чего не смог GLOVE?» — со вздохом спросила Шелби.
«Должно же быть что-то», — сердито сказала Лора. «Всё лучше, чем просто сидеть здесь и надеяться на лучшее».
«Эй, — сказала Шелби, подняв руки, — я не предлагаю нам сдаваться. Нам просто нужно придумать план, для реализации которого не потребуется гений-альбинос».
«Это очень тревожно, профессор», — сказал доктор Неро, кладя перед собой на стол планшет с перечнем странных технических неисправностей, недавно обрушившихся на школу. «Я хотел бы получить объяснение».
«Я бы тоже так сделал», — ответил профессор Пайк, снимая очки и потирая переносицу. «С момента инцидента с «Оверлордом» мы изо всех сил пытались поддерживать работу школьных систем без помощи HIVEmind, но я думал, что нам удалось решить большинство проблем. И вдруг, словно гром среди ясного неба, всё пошло наперекосяк. Моей первой мыслью было, что это какой-то вирус или кто-то из учеников каким-то образом взломал систему — наша сетевая защита очень надёжна, но в этих стенах слишком много изобретательных и хитрых умов, чтобы полностью исключить такую возможность».
«Полагаю, проблема была не в этом», — быстро сказал Нерон, прерывая Профессора прежде, чем тот успел пуститься в одно из своих знаменитых длинных объяснений.
«Нет, совсем наоборот. Нет абсолютно никаких доказательств какого-либо вторжения в наши системы», — согласился профессор.
«Могли ли нас взломать, не оставив никаких следов?»
— спросил Нерон.
«Нет», ответил профессор, качая головой, «конечно, не извне, и хотя среди наших студентов есть несколько чрезвычайно способных хакеров, только один ученик мог сделать это, не оставив никаких виртуальных отпечатков пальцев, и я думаю, можно с уверенностью предположить, что он не несет ответственности».
«В самом деле, — ответил Нерон. — Так в чём же причина этих помех? Я такой же большой поклонник Чайковского, как и все остальные, но не в три часа ночи».
«Ну, во время моих расследований я обнаружил нечто довольно странное»,
Профессор нахмурился. «Что-то отвлекает огромные объёмы вычислительной мощности от центрального компьютера школы. Это незаметно и периодически, но, похоже, какой-то вредоносный процесс поглощает наши вычислительные ресурсы. Я сделал всё возможное, чтобы отследить источник, но сейчас у меня полный провал».
«Разве его нетрудно отследить?» — спросил Нерон.
«Обычно да, но то, что вызывает утечку, кажется, активно скрывается», — ответил профессор. «Это крайне загадочно».
«Продолжайте работать над этим, пожалуйста, профессор», — сказал Неро. «До сих пор это создавало неудобства, но я боюсь, что это лишь вопрос времени, когда один из подобных инцидентов нанесёт серьёзный вред кому-нибудь из студентов или сотрудников».
«Конечно», — кивнул профессор.
Неро вернулся к планшету на столе, когда Профессор вышел из кабинета. Он закрыл список отчётов технических гремлинов школы и открыл файл с новостями о продолжающихся поисках Отто Мальпенса. Конкретной информации было катастрофически мало, и многое из того, что им удалось обнаружить, было не более чем слухами и домыслами. Всё указывало на то, что ХОУП, Враждебное оперативное обвинение, вероятно, где-то его держит, но, к сожалению, между этим знанием и точным определением места его содержания лежала пропасть. Неро не мог не беспокоиться о том, что может случиться с Отто от рук Себастьяна Трента, командира ХОУП, который слишком долго был занозой в боку ГЛОУВА и Неро. Единственным утешением было то, что Рейвен идёт по следу Трента, и если кто-то и мог его выследить, то это она. Он закрыл файл с легким вздохом и положил его на стол как раз в тот момент, когда его коммуникационная консоль начала настойчиво пищать.
«Да, что это?» — резко спросил Нерон.
«У меня срочное сообщение от Дьявола Даркдума», — раздался голос на другом конце провода.
«Соедините его», — сказал Неро, и из его стола выдвинулся тонкий видеоэкран, на котором сначала появился символ GLOVE — кулак, сокрушающий треснувший глобус, а затем лицо Дьявола Даркдума, главы правящего совета GLOVE и одного из немногих людей в мире, которого Неро считал другом.
«Дьявол, — сказал Нерон, — что я могу для тебя сделать?»
«Боюсь, возникла чрезвычайно срочная ситуация», — нахмурившись, ответил Даркдум. «Я созвал экстренное заседание правящего совета, и мне нужно, чтобы вы присутствовали».
«Я думал, ты решил больше не проводить заседания совета во плоти», — сказал Нерон, внезапно почувствовав покалывающее чувство беспокойства.
«Верно, но в данном случае было бы лучше, если бы мы все встретились лично. Сможете ли вы прибыть на австралийский объект в течение следующих 24 часов?»
«Конечно», — ответил Нерон.
«Хорошо. Увидимся там», — сказал Даркдум. «И Макс, лучше возьми с собой Наталью».
«Рейвен сейчас на задании», — сказал Неро. «Ты же знаешь, как она ненавидит, когда её прерывают во время работы. Ты уверен, что нам нужно её присутствие?»
«Совершенно уверен», — тихо сказал Даркдум.
«Хорошо, я заберу её по дороге», — сказал Неро. Он уже представлял себе реакцию Рейвен, если её снимут с задания без объяснений, но знал, что Дьяволус не станет настаивать, если в этом не будет крайней необходимости.
«Хорошо, увидимся завтра», — сказал Даркдум. «И, Макс, береги спину».
Экран погас. Не было никаких сомнений: что-то было серьёзно не так.
OceanofPDF.com
.
Глава вторая
«Его выступление было приемлемым?» — спросил Себастьян Трент, глядя сквозь закаленное стекло.
«Да», — ответила убийца по имени Призрак, выражение её лица было непроницаемо сквозь белую забрало шлема. «Он не проявил никаких колебаний».
По другую сторону окна Отто лежал на кровати, окружённый медицинским оборудованием для мониторинга. К его шее и туловищу было прикреплено несколько чёрных трубок, а бледная кожа была покрыта тонким узором чёрных линий.
«Его организм все еще проявляет признаки отторжения жидкости Анимуса?» — спросил Дрейк пожилого мужчину в белом халате, осматривавшего терминал на другом конце комнаты.
«Нет, — ответил мужчина, — похоже, жидкость теперь полностью интегрировалась с его нервной системой. Небольшое сопротивление, которое он оказывал на ранних стадиях процесса, прекратилось. Я очень сомневаюсь, что хоть что-то от изначальной личности ребёнка сохранилось».
«Тем не менее, я хотел бы продолжить программу, доктор Крид, — сказал Дрейк. — Мальчик слишком опасен, чтобы рисковать».
«Конечно, — сказал Крид, слегка кивнув, — хотя я подозреваю, что в этом не будет необходимости ещё долго. Механизмы послушания, запущенные в жидкости Анимуса, довольно сильны. В его ослабленном психическом состоянии у него мало шансов их разрушить».
Трент слегка улыбнулся, представив себе возможности, которые представлял собой этот мальчик. Все остальные подопытные, подвергшиеся воздействию этой жидкости, умирали ужасной, мучительной смертью. Конечно, поначалу процедура вызывала некоторое сопротивление, но со временем мальчик становился всё более послушным, и теперь Трент мог командовать им, как ему вздумается.
Анимус был первым в мире органическим суперкомпьютером, самовоспроизводящимся и инвазивным, способным взять под контроль любую цифровую систему, в которую он был имплантирован. Похоже, уникальные способности Отто Мальпенса, помимо дарования ему сверхъестественной способности управлять электронными системами, также делали его особенно подходящим носителем для Анимуса. Успехи мальчика в ходе его недавних заданий были живым доказательством этого. Мальпенс
теперь это было просто самое ценное оружие в и без того значительном арсенале НАДЕЖДЫ.
«Я хочу, чтобы его немедленно подготовили к вылету», — сказал Трент, обращаясь к Криду. «В его следующей миссии ошибок быть не должно».
«Оставать его на поле боя рискованно», — ответил Крид, нахмурившись. «То, что у него пока нет никаких побочных эффектов, не означает, что мы должны его перегружать. Его организм всё ещё испытывает колоссальную нагрузку для ребёнка его возраста».
«Ваше беспокойство принято к сведению, — сказал Трент. — Подготовьте его».
Трент повернулся и вышел из комнаты наблюдения вместе с Призраком.
«Всё остальное готово к следующей атаке?» — спросил Трент, когда они вдвоем шли по безликому бетонному коридору.
«Да, благодаря данным, которые Мальпенс смог получить из сети Мадам Мортис, у нас есть подтверждённое местоположение цели», — ответил Призрак. «Ударная группа готова, и всё идёт по плану».
«Очень хорошо», — сказал Трент. «Я сообщу остальным Последователям о нашем положении. Возможно, это наша лучшая возможность нанести последний сокрушительный удар по GLOVE. Мы не можем позволить себе ошибок. Другого шанса у нас может не быть».
«Понял», — сказал Призрак, слегка кивнув. «Не волнуйся, к тому времени, как я закончу, GLOVE станет всего лишь неприятным воспоминанием».
Охранник на стойке регистрации поднял взгляд, когда женщина прошла через стеклянные двери, оставив позади палящий зной полуденного солнца и окунувшись в прохладу кондиционированного вестибюля. На ней была традиционная чёрная бурка, и только её голубые глаза были видны из-под вуали, скрывающей лицо.
«Простите, сэр», — сказала женщина по-арабски, подходя к стойке.
«Это офисы Назим-Хана?»
«Да», — пренебрежительно ответил охранник, едва взглянув на женщину.
«Но он никого не принимает. Тебе здесь нечего делать, женщина».
«Это я вам решу», — ответила женщина по-английски. На лице охранника на мгновение промелькнуло удивление, и он повернулся к женщине как раз в тот момент, когда она вытащила из-под халата длинную катану, лезвие которой потрескивало, испуская поле тёмно-фиолетовой энергии. Она поднесла кончик гудящего клинка в миллиметре от кадыка мужчины.
и сняла головной убор. Обнажившееся бледное лицо было поразительно красивым, единственным изъяном был кривой шрам, тянувшийся по щеке.
«Бросай пистолет, — сказал Рэйвен, — медленно».
Охранник молча подчинился, кончиками пальцев выхватив пистолет из кобуры на бедре и проведя им несколько метров по полу.
«Я спрошу об этом только один раз», — спокойно сказал Рэйвен. «Где Хан?»
«В его кабинете, на верхнем этаже, — нервно ответил охранник, — но это вам не поможет. Вы и правда думали, что сможете просто так войти сюда?»
«Еще дюжина охранников уже направляется сюда». Его взгляд метнулся в сторону одной из нескольких камер видеонаблюдения, покрывавших вестибюль здания.
«Очень надеюсь», – сказала Рейвен с ехидной улыбкой. «Так гораздо проще». Она нажала большим пальцем на скрытый переключатель на рукояти меча, и гудение клинка слегка понизилось, когда переменное силовое поле, струившееся вдоль его лезвия, преобразовалось из мономолекулярного режущего лезвия в тупое, бьющее по лицу. Она ударила охранника по шее лезвием сбоку, и он откинулся на спинку стула без сознания. Затем она отстегнула пропуск из кармана его форменной рубашки и выскользнула из свободной чёрной бурки, бросив её на пол. Под ней был обтягивающий чёрный кожаный комбинезон и тактическая упряжь с многочисленным оружием и другим снаряжением. Она засунула катану в один из двух скрещённых ножен на спине и взглянула через вестибюль на лифты, перейдя на бег, услышав тихий звон, возвещающий о прибытии экипажа. Когда она оказалась всего в десяти метрах, двери начали открываться, и появились четверо охранников в бронежилетах, все с автоматами. Рейвен ускорилась и запрыгнула в вагон, на полной скорости врезавшись в первых двух охранников.
Двери снова закрылись всего через несколько секунд, заставив охранников замолчать.
крики.
«Она здесь!» — прокричал Назим Хан в свой телефон.
«Успокойтесь», — раздался голос на другом конце провода. «Кто там?»
«Русский», — произнёс Хан тише. «Убийца Нерона».
«Понятно», — ответил голос. «Тогда, боюсь, мы мало чем можем вам помочь».
«Что?» — вскрикнул Хан, не веря своим глазам. «Ты обещал, что никто не узнает о моей работе. Ты поклялся, что Последователи защитят меня!»
«До свидания, мистер Хан», — спокойно ответил голос, и связь прервалась.
Хан выругался по-арабски и в ярости швырнул телефон через всю комнату. Он подбежал к столу, открыл ящик, начал рыться в нём, пока не извлёк большой автоматический пистолет. Он вытащил магазин и убедился, что он полностью заряжен, прежде чем защёлкнуть его на место. Внезапно из соседней комнаты послышались испуганные крики, короткая очередь выстрелов, и всё стихло.
Он направил пистолет на двойные двери, ведущие в его кабинет, и сделал глубокий вдох, тщетно пытаясь замедлить биение сердца. Казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди. Двери распахнулись, и в комнату медленно вошёл начальник его охраны с поднятыми руками. Рейвен стояла прямо за испуганным мужчиной, прижимая один из своих мечей к его шее.
«Брось пистолет, или он умрет», — спокойно сказал Рэйвен.
«Не думаю», — ответил Хан и нажал на курок. Рейвен отпрыгнула в сторону, когда пуля попала охраннику в грудь, пройдя сквозь него и просвистев в воздухе там, где она стояла всего долю секунды назад. Охранник упал на колени, на его лице отразилось удивление и предательство, а затем он упал лицом вниз и ударился об пол.
Рейвен вскочила, подняла руку и выстрелила из захвата, закреплённого на её запястье, когда Хан взмахнул дымящимся дулом пистолета в её сторону. Серебряный болт вылетел из захвата, волоча за собой моноволоконный кабель, и ударил Хана в руку с пистолетом, заставив его взвыть от боли. Рейвен дернула за леску, когда палец Хана рефлекторно нажал на спусковой крючок. Выстрел прошёл вразнос, разбив окна от пола до потолка на другой стороне комнаты, когда пистолет выпал из раненой руки Хана. Рейвен сократила расстояние между ними несколькими быстрыми шагами и отбросила пистолет по полу, когда Хан нанёс ей отчаянный, неуклюжий удар. Она поймала его кулак в свою руку и яростно вывернула его, пнув его в коленную чашечку и уронив его на пол скулящей кучей.
«Пожалуйста», — жалобно простонал Хан, — «я дам тебе все... все!»
«Мне нужна только информация», — сказала Рэйвен, глядя на него с таким выражением лица, что кровь застыла в жилах. «Где Трент?»
«Я не знаю», — быстро ответил Хан. «Пожалуйста, вы должны мне поверить».
«Правда, не знаю», — холодно ответила Рейвен, опуская на него остриё меча. «Так скажи мне, ты правша или левша?»
«Я... я просто спроектировал это сооружение», — пробормотал Хан, его глаза расширились от страха.
«Какое сооружение?» — крикнул Рэйвен, наступив ему на правое запястье.
«Замаскированное сооружение, — отчаянно причитал Хан, — но мне так и не сказали, где именно его собираются построить. Клянусь, это всё, что я знаю».
«Планы — у тебя есть копии?» — спросил Рэйвен.
«Да, я должен был уничтожить их после того, как доставлю оригиналы, но я сохранил один комплект схем и других документов, относящихся к проекту.
«Они на моем компьютере», — сказал Хан, кивнув в сторону ноутбука на своем столе.
«Покажи мне», — сказал Рэйвен, отступая от него и позволяя ему встать. Хан медленно поднялся на ноги, прихрамывая, обошёл стол и сел на стул. Он начал быстро стучать по клавиатуре, но уже через секунду-другую ахнул от удивления, его глаза расширились, а из носа хлынула кровь. Он издал последний сдавленный хрип и сполз на стол, с глухим стуком ударившись головой о полированную деревянную поверхность.
«Чёрт возьми», — прошептала Рейвен, ощупывая его шею в поисках пульса, но не найдя его. Она уже видела такое, когда допрашивала одного из приспешников Трента. Какое-то микровзрывное устройство, имплантированное в череп, которое можно было активировать дистанционно. Больше от Хана она ничего не добьётся.
Она взглянула на дисплей ноутбука и с раздражением увидела, что он не закончил вводить пароль. Возможно, ей удалось бы взломать систему, если бы у неё было достаточно времени, но, судя по вою сирен, времени у неё не было. Она закрыла ноутбук, подняла его и подошла к разбитому окну офиса. Выглянув из окна над головокружительным обрывом, далеко внизу, на улицу, она увидела мигающие огни нескольких полицейских машин, собравшихся у входа в здание. Выйти, вероятно, будет значительно сложнее, чем войти.
«Кажется, вы привлекли к себе много нежелательного внимания», — вдруг раздался в ее наушнике знакомый голос.
«Проверяешь, как я, Макс?» — спросила Рэйвен с легкой улыбкой.
«Скажем так, я случайно оказался поблизости», — ответил Нерон. «Можешь подняться на крышу?»
«Да, а почему?» — нахмурившись, спросил Рэйвен.
«Я просто подумал, что тебя, возможно, нужно подвезти», — сказал Нерон.
«Иду», — быстро сказала Рейвен, выбегая из офиса и помчавшись по коридору к лестничной клетке здания. Она перепрыгивала через три ступеньки и вылетела через служебный выход на крышу. Внезапный порыв ветра…
Ветер поднял вокруг неё мелкую песчаную пыль, и прямо перед ней в воздухе образовался прямоугольный участок тьмы. Во временном проёме маскировочного поля десантного корабля «Саван» стоял доктор Неро с протянутой рукой. Рейвен схватила его за руку и поднялась в пассажирский отсек невидимого самолёта. Люк закрылся, снова запечатав маскировочное поле «Савана», и корабль исчез так же бесшумно и незаметно, как и появился.
«Я не ожидала, что меня подвезут домой», — сказала Рейвен, приподняв бровь, когда она села напротив Неро, осторожно положив ноутбук Хана на сиденье рядом с собой.
«Мы не вернёмся домой, — объяснил Нерон. — Дьявол хочет, чтобы мы были в Сиднее».
«Что-то не так?» — спросил Рэйвен, почувствовав беспокойство Нерона.
«Похоже на то, — ответил Нерон. — Он уже давно не созывал правящий совет на очную встречу. Он не стал раскрывать мне подробности, когда я говорил с ним, но я сомневаюсь, что он стал бы вызывать нас вот так без веской причины».
«Не понимаю, зачем мне там быть», — с лёгким раздражением сказала Рэйвен. «Лучше бы я потратила время на продолжение поисков Трента».
«Дьявол прекрасно это знает, Наталья, — ответил Нерон. — Он бы не пригласил тебя, если бы ты не была нужна ему для чего-то конкретного».
Удалось ли вам добиться какого-либо прогресса в поисках Трента?
«Я не уверен», — признался Рэйвен. «Похоже, Хан спроектировал для Трента какой-то тайный объект, но его убили прежде, чем я смог вытянуть из него хоть что-то».
«Убили?» — нахмурившись, спросил Нерон.
«Нейронный аварийный выключатель, как у того банкира в Швейцарии», — со вздохом ответил Рэйвен. «Я ничего не мог сделать. Планы у него на компьютере, но он не успел его разблокировать, прежде чем сработало устройство в его черепе. Я, наверное, смог бы проникнуть в систему, но безопаснее будет позволить профессору посмотреть её в HIVE. Я не хочу случайно активировать какие-нибудь системы безопасности, которые могут удалить данные».
«Любопытно», — сказал Неро, взглянув на ноутбук. «Зачем Тренту понадобились планы, составленные Ханом? HOPE пользуется поддержкой правительств всего мира — он наверняка мог бы построить любой новый объект, какой ему был нужен, не прибегая к тайной помощи кого-то вроде Хана».
«Очевидно, он хотел сохранить это в тайне», — сказал Рэйвен. «Это вряд ли первый случай, когда Трент действует тайно, преследуя собственные цели. Честно говоря,
«Я поражен тем, что никто из правительственных кураторов HOPE до сих пор не понял, что он использует их для достижения своих собственных целей».
«Никогда не недооценивайте способность политика игнорировать то, что происходит прямо у него под носом», — ответил Неро с кривой усмешкой. «Характерная черта, за которую GLOVE все эти годы имеет все основания быть чрезвычайно благодарным».
«Тем не менее, можно было бы подумать, что к настоящему моменту кто-то мог заметить, что HOPE представляет такую же угрозу, как GLOVE, если не большую»,
сказал Рэйвен.
« Quis custodiet ipsos custodes?» - сказал Нерон.
«Боюсь, в мое обучение не входили мертвые языки», — с легким вздохом произнесла Рэйвен.
«Кто следит за стражниками?» — спросил Нерон с мрачной улыбкой.
«А, мисс Бранд», — произнёс профессор Пайк, когда Лора вошла в комнату, некогда бывшую центром HIVEmind. Перед ней царил полнейший хаос. Несколько белых монолитов, в которых когда-то находился безобидный искусственный интеллект HIVE, были открыты, а кабели и компоненты были разбросаны по полу вокруг них.
«Э-э... здравствуйте, профессор», — сказала Лора, оглядывая комнату с немного растерянным выражением лица. «Мне сказали, что вы хотели меня видеть».
«Да-да, входите», — с улыбкой сказал профессор, перебрасывая через плечо неопознанный предмет в большую кучу таких же выброшенных деталей. «У меня есть довольно сложная проблема, и я подумал, что вы могли бы мне помочь».
«Правда? Что случилось?» — спросила Лора, внезапно ощутив любопытство.
«Ну, я уверен, что вы наверняка заметили все недавние сбои в работе систем HIVE, и я надеялся, что вы сможете помочь мне отследить причину этих сбоев».
«Конечно, я буду рада помочь», — с улыбкой сказала Лора. «Что вам нужно?»
«Ну, похоже, есть какой-то вредоносный процесс, пожирающий вычислительные ресурсы центрального ядра, и мне приходится тратить уйму времени, чтобы его отследить», — сказал Профессор, почесывая затылок.
«Э-э... Я полагаю, доктор Неро не против, если я вам помогу?»
Лора спросила немного неловко. «Просто после инцидента с
«Он дал мне ясное предупреждение, что мне не следует снова пытаться получить доступ к основным системам школы».
«Да, это было довольно неприятно, но я уверен, что он не будет возражать, учитывая, что я просил вашей помощи, а также то, что вы, возможно, самый опытный системный аналитик на острове — после меня, конечно».
«Как скажешь», — сказала Лора, слегка покраснев от комплимента.
«Взгляните на этот график использования системных ресурсов», — сказал профессор, указывая на планшетный дисплей, лежавший на полу в паре метров от него.
Лора взяла его в руки и изучила данные. Сомнений не было – все технические сбои, с которыми сталкивался HIVE, точно совпадали с внезапными резкими скачками вычислительной мощности, используемой школьными системами. В пиках на графике не прослеживалось никакой закономерности, но было ясно, что что-то потребляет огромные вычислительные мощности.
«Есть ли у вас идеи, какие процессы происходили во время этих скачков?» — спросила Лора, все еще глядя на дисплей.
«Вот это-то и любопытно», — сказал профессор, слегка нахмурившись. «Насколько я могу судить, нет абсолютно ничего необычного, что могло бы быть причиной».
«Может быть, ошибка?» — спросила Лора. «Нет нового кода, который мог бы работать со сбоями?»
«Мой код не содержит ошибок», — раздраженно сказал профессор Пайк.
«Конечно, нет», — серьёзно ответила Лора. Она лично, втайне от всех, исправила несколько несуществующих ошибок в системном программном обеспечении HIVE, но решила, что сейчас сообщать об этом профессору, пожалуй, не лучшая идея. «Не возражаете, если я немного покопаюсь в журналах?»