Уолден Марк
Час Ноль (H.I.V.E., №6)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  Глава первая
  Худой, пожилой на вид мужчина сидел в тёмном кабинете перед множеством экранов. На первый взгляд, случайный наблюдатель мог бы подумать, что он болен, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить тонкие чёрные вены, покрывающие его кожу. От человека, когда-то обитавшего в этой оболочке, не осталось ничего – теперь имело значение лишь то, что она принадлежала Оверлорду.
  Оверлорд наблюдал, как на экранах один за другим появлялись искаженные цифровым способом лица его самых преданных последователей: мужчин и женщин, которые чтили его наследие и продолжали дело, начатое им, будучи заключенным в теле другого. Его учеников.
  «Добрый вечер, дамы и господа», — сказал он. «Я созвал это совещание, чтобы обсудить очень важный вопрос. Я рассмотрел планы, которые вы инициировали во время моего вынужденного отсутствия, и, хотя многие из них непрактичны, один из них обладает настоящим потенциалом. Его кодовое название — Tabula Rasa, и хотя его возможности в настоящее время довольно ограничены, я полагаю, что с помощью некоторых простых изменений его можно сделать… эффективным » .
  «Учитель, — сказал один из лиц, — чем мы можем помочь?»
  «Установка, в которой хранится необходимое нам вещество, вполне безопасна».
  Оверлорд ответил: «Я верю, что Фуран может предоставить необходимые силы для выполнения этой части плана, но нам также нужно будет справиться с самой большой угрозой нашему успеху — ПЕРЧАТКОЙ».
  GLOVE, Глобальная Лига Злодейских Предприимчивых Людей, когда-то полностью находилась под его контролем. Это было буквально в прошлой жизни. Теперь же ею управлял Максимилиан Нерон, человек, который слишком долго был занозой для Оверлорда.
  «Мы можем устранить эту угрозу, — продолжил Оверлорд, — но мне понадобится ваша помощь. Я отправляю вам информацию о ряде ключевых GLOVE
  Объекты по всему миру. По моему сигналу вы должны атаковать и уничтожить их. Тем временем я приведу в действие план по уничтожению лидеров GLOVE одним махом. Я вскоре передам вам информацию о ваших целях, чтобы вы могли подготовиться. Наш
  
  Время наступает, дамы и господа. Скоро мы переделаем Землю по своему образу и подобию, и никто не сможет нам противостоять.
  Экраны снова погасли, и из тени вышел Питер Фуран.
  «Я не хочу вас допрашивать, — сказал Фуран, — но Tabula Rasa была одной из наших самых радикальных инициатив. Полагаю, у вас есть идея, как мы можем уменьшить её разрушительную силу?»
  «Конечно, хочу, — ответил Оверлорд, — но для этого нам нужен последний кусочек пазла. Нам нужен Отто Мальпенсе, и я точно знаю, как мы его заполучим».
  Отто нырнул за низкую стену, пытаясь восстановить дыхание и напрягая слух, чтобы уловить малейший признак преследователей. Он знал, что они где-то там, но слышал только медленное капание воды из протекающей трубы неподалёку.
  Приподнявшись ровно настолько, чтобы заглянуть за стену, он оглядел широкий бетонный пол заброшенного склада. Единственным источником света были грязные, потрескавшиеся световые люки высоко над головой. Он выполз наружу, как можно быстрее и тише перемещаясь из одного темного уголка в другой. Внезапно он услышал хруст гравия под чьими-то ногами и прижался к стене, подняв пистолет с глушителем к плечу, готовый выстрелить.
  Из-за угла выглянула темная фигура и едва успела ахнуть от удивления, когда пистолет Отто дважды кашлянул, пули попали точно в грудь. Охотник с грохотом упал на пол, и Отто бросился бежать. Он знал, что в тишине заброшенного здания даже приглушенный звук выстрелов выдал бы его позицию. Он был на полпути к другой стороне открытого пространства, когда пуля просвистела мимо его головы и ударилась о стену в двадцати метрах от него, подняв облако пыли от старой штукатурки. Он нырнул и откатился за деревянный ящик, прекрасно понимая, что это укрытие, в лучшем случае, временное. Словно в подтверждение этого, ещё одна пуля прошила ящик, разлетевшись осколками всего в нескольких сантиметрах от его головы, и ударилась о землю неподалёку. Он отчаянно искал хоть что-нибудь более надёжное и заметил бетонную опору метрах в десяти. Чтобы добраться до неё, ему нужно было пересечь открытое пространство.
  Время словно замедлилось, когда он взглянул на осколочную дыру в ящике и крошечную воронку в бетонном полу, куда отрикошетила пуля. Он подсознательно рассчитал траекторию пули, мысленно проведя линию от воронки через ящик.
  Выскочив из-за ящика, он прицелился и выстрелил три раза. Откуда-то из темноты раздался крик боли, и Отто бросился бежать к относительно безопасному месту в колонне. Он прижался спиной к столбу, прислушиваясь к погоне, но ничего не услышал.
  Внезапно справа от него мелькнуло какое-то движение, и он резко обернулся, поднимая оружие. Он ахнул, ощутив внезапную острую боль в груди, и, опустив взгляд, увидел торчащую из середины груди серебряную рукоять метательного ножа. Он упал на колени, пистолет выпал из онемевших пальцев, и, когда тьма поглотила его, он увидел знакомую фигуру, отделившуюся от тени неподалёку и направлявшуюся к нему.
  «Мне жаль, мой друг», — сказал Винг, глядя на Отто, потерявшего сознание.
  Внезапно вспыхнула белая вспышка, и склад словно растаял, сменившись ярко освещенной пещерой с гладким металлическим полом.
  «Упражнение прекращено», — спокойно сказал HIVEmind. «Голографические проекторы и силовые поля с изменяемой геометрией отключены».
  Отто шатаясь поднялся на ноги, чувствуя, как силы постепенно возвращаются к нему.
  «Знаешь, бывает и такое, что все слишком реалистично», — сказал он, потирая грудину и пытаясь забыть боль и шок, которые он испытал всего несколько мгновений назад.
  «В этом-то и суть, мистер Мальпенс», — сказал полковник Франциско, шагая по пустой пещере, пока Уинг помогал Отто подняться. «Нейронный костюм позволяет вам чувствовать всю боль, не испытывая физических травм. Он гарантирует, что вы будете относиться к тренировкам серьёзно».
  Возможно, это было правильное название для костюма, который носил Отто, но он определенно предпочитал прозвище, которое тот заслужил среди студентов HIVE — Агонизатор.
  «Отличная работа, мистер Фанчу», — сказал Франциско. «Вы без колебаний уложили свою цель, но я бы всё же предпочёл увидеть вас с оружием в руках».
  «В этом не было необходимости», — ответил Уинг, слегка покачав головой.
  «Что ж, однажды так и будет», — ответил Франциско, нахмурившись. «Надеюсь, ты не будешь колебаться. В конце концов, конечный результат тот же».
  Уинг слегка кивнул. Отто прекрасно понимал, почему его друг не воспользовался пистолетом. В первый и единственный раз, когда Уинг кого-то застрелил, это был его собственный отец. Он спас жизнь Отто, но до сих пор не простил себя за убийство Сайфера и нарушение торжественной клятвы, данной когда-то матери, никогда никого не лишать жизни.
  «Большое спасибо, Отто», — сказала Шелби, подходя к ним и потирая плечо. «Когда, чёрт возьми, ты стал таким хорошим стрелком?»
  «Новичкам везет», — ответил Отто, пожав плечами.
  «И тебе действительно нужно было стрелять в меня дважды?» — спросила Лора, все еще выглядя слегка не в себе из-за временной потери сознания из-за неврологического шока, вызванного ее собственным костюмом Агонайзер.
  «Вы выдали свою позицию, мисс Бранд», — сказал Франциско, слегка покачав головой. «Сколько раз мне вам напоминать, что нужно смотреть, куда ступаешь?»
  «Извините, полковник», — вздохнула Лора. «В следующий раз я справлюсь лучше».
  «Надеемся, что так и будет», — ответил Франциско. «В реальном мире следующего раза не будет. HIVEmind, пожалуйста, загрузите результат сегодняшнего упражнения на центральный академический сервер».
  «Загрузка завершена», — ответил HIVEmind.
  «Хорошо. На этом всё, дамы и господа», — сказал полковник.
  «На следующей неделе мы переместимся в дикую местность, поэтому, пожалуйста, ознакомьтесь с тактическими инструкциями на ваших терминалах. Свободен».
  Отто, Уинг, Лора и Шелби встретились в зоне сбора пять минут спустя, переодевшись из костюмов нейронной обратной связи в чёрные комбинезоны альфа-потока. Они уже собирались вернуться в жилой блок, когда двери на другом конце комнаты с шипением распахнулись, и к ним подошли Люси, Франц и Найджел.
  «Ну как все прошло?» — спросила Лора Люси, заметив легкую хмурость на лице другой девушки.
  «Не спрашивай», — вздохнула Люси.
  «Я думаю, вы захотите рассказать остальным о моей славной победе», — сказал Франц с широкой, сияющей улыбкой.
  «Ладно, ладно», — поморщилась Люси.
  «Франц победил?» — спросил Шелби, изо всех сил стараясь не выдать своего удивления.
  
  «Да», — гордо ответил Франц. «Я — как тень в ночи».
  «Они могут убежать, но не могут спрятаться».
  «Тебе повезло», — сказал Найджел слегка раздраженно.
  «Удача тут ни при чём», — сказал Франц, качая головой. «Я просто слишком хорош для тебя».
  «Ну», — сказал Отто с усмешкой, — «я лично хочу услышать об этом все».
  «Это действительно похоже на славную победу», — сказал Уинг. Даже ему с трудом удавалось сохранять серьёзное выражение лица.
  «Мне не позволят забыть об этом в спешке, не так ли?» — сказала Люси, когда Франц вышел из комнаты вместе с Отто и Вингом, подробно объясняя, как его необычайная скрытность и хитрость сыграли решающую роль в победе над противниками.
  «Не волнуйся, проиграть не стыдно», — ответил Шелби.
  «Правда?» — с надеждой спросила Люси.
  Шелби расхохоталась, чем вызвала смех и у Лоры.
  «Думаю, это будет очень длинный день», — со вздохом сказал Найджел Люси.
  Трое мужчин сидели в переполненном баре в Колорадо, между ними на столе стоял полупустой кувшин пива, покрытый инеем. Первый поднял бокал.
  «Ребята, мы поднимаем тост за MWP-X1 и за смелых, умных и красивых мужчин, которые покажут миру, на что он способен завтра».
  «Я выпью за это», — сказал второй мужчина, поднимая бокал.
  «Мне понадобится не один бокал пива, чтобы счесть кого-то из вас двоих красавчиком, но, черт возьми!» — сказал третий мужчина, поднимая бокал.
  «Надеемся, генерал не заметит, что мы не все спали в своих койках», — с усмешкой сказал второй мужчина. «Не уверен, что он именно это имел в виду под хорошим ночным отдыхом».
  «Ну, он не может бросить нас в тюрьму до окончания демонстрации, — сказал первый мужчина, — так что, я думаю, в течение следующих двадцати четырех часов мы будем в порядке».
  «После двенадцати месяцев жизни в пустыне, где он каждый день выкрикивал нам приказы, я думаю, это самое меньшее, чем он нам должен», — ответил третий мужчина.
  «Тебе лучше не жаловаться, сынок», — сказал первый мужчина, говоря с грубым южным акцентом, — «потому что ты должен гордиться — гордиться тем, что являешься частью
   будущее вооруженных сил этой великой страны».
  «Сэр, да, сэр», — сказал второй мужчина, с улыбкой отдавая честь другому мужчине.
  Они втроем болтали и смеялись еще полчаса.
  Никто из присутствующих в баре, глядя на них, не догадался бы, что они — летчики-испытатели одного из самых секретных передовых военных исследовательских проектов на планете.
  «Нам пора идти», — наконец сказал третий мужчина, допивая свое пиво.
  «Утром придется вставать рано».
  «Каждое утро приходится вставать рано», — со вздохом сказал первый мужчина, тоже допивая свой напиток, — «но да, я думаю, ты прав».
  «Нам лучше немного отдохнуть после завтрашней демонстрации», — сказал второй мужчина. «С меня хватит пустыни на всю жизнь».
  Трое мужчин встали из-за стола, вышли из бара, поддались прохладному ночному воздуху и пересекли парковку.
  «Что за чёрт!» — сердито воскликнул первый мужчина, когда они завернули за угол здания. Рядом с его грузовиком стояла тёмная фигура, просовывая длинный тонкий прут между резиновым уплотнителем и стеклом водительского окна. «Эй! Отойдите от моего грузовика!» — крикнул он.
  Вор резко обернулся и увидел троих бегущих к нему мужчин. Отказавшись от попытки взломать машину, он скрылся в темноте за краем парковки, а остальные бросились за ним в погоню.
  Они быстро настигли его, мчась по пыльной чащобе, и когда первый из них приблизился на пару метров, он нырнул вперёд, ударив цель плечом в поясницу и с хрустом повалив её на землю. Он перевернул вора на спину и уперся коленом в грудь сопротивляющегося.
  «Ты выбрал не тот грузовик для угона, приятель», — сказал первый мужчина, когда двое его товарищей прижали руки вора к земле.
  «Вообще-то», — с улыбкой сказал другой мужчина, — «это был именно тот грузовик, который мне нужен».
  Откуда-то сзади мужчин раздалось три тихих кашля, и каждый из них почувствовал внезапную острую боль в затылке.
  Вор схватил первого мужчину за плечи, когда тот упал без сознания, а двое его спутников рухнули на землю пустыни рядом с ним. Вор встал, отряхивая пыль с джинсов, когда из окна появились три фигуры в чёрной боевой форме и очках ночного видения.
  
  темноту, опускают свои ружья с транквилизаторами и направляются к лежащим на земле без сознания мужчинам.
  «Хорошая работа», — сказал Питер Фуран, водружая очки на макушку. Улыбающийся вор слегка кивнул.
  «Отправьте их в грузовик», — сказал Фуран двум мужчинам рядом с ним. «У нас мало времени».
  «А-а, лейтенант Бартон, я рад видеть, что вы проснулись», — раздался голос откуда-то из окружавшей его темноты.
  Бартон попытался сесть, но его остановили ремни, которыми он был крепко привязан к кровати.
  «Кто вы?» — спросил Бартон с нотками паники в голосе. «Откуда вы знаете моё имя?»
  «Вполне разумные вопросы в данных обстоятельствах, — ответил голос, — но, боюсь, у нас нет времени на полное объяснение. Скажем так, я готов заручиться вашим полным сотрудничеством».
  «Иди к черту», — сердито сказал Бартон.
  «У твоих двух друзей была похожая реакция», — ответил голос со зловещей усмешкой, — «но вскоре они начали смотреть на вещи моими глазами».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Бартон, внезапно ощутив страх за безопасность своих друзей. «Что ты с ними сделал?»
  «Именно то же самое я собираюсь сделать с тобой», — ответил голос.
  Раздался жужжащий звук, и металлическая рука со шприцем на конце приблизилась к шее Бартона. С шипением она скользнула вперёд, вонзив иглу в артерию сопротивляющегося мужчины. Бартон почувствовал жжение, разливающееся по черепу, когда содержимое шприца попало в кровь.
  «Вам только что ввели новейшее поколение вещества под названием «Анимус», — спокойно объяснил голос. — Считайте, вам повезло — предыдущие поколения убили бы вас мгновенно, а это просто сделает вас более… сговорчивыми».
  Бартон еще несколько секунд метался на кровати, а затем его сопротивление утихло, и он лежал неподвижно, устремив пустые глаза в пространство.
  «Хорошо. Ты готов к новым приказам?» — спросил голос.
  «Да, сэр», — ответил Бартон.
  
  
  «Отлично», — сказал голос. «А теперь вот что ты собираешься сделать...»
  Техник поднял металлическую крышку и подключил ноутбук к порту данных рядом с кабиной, наблюдая, как на экране появляется ряд диагностических данных. Услышав шаги на другом конце длинного портала позади себя, он оглянулся через плечо. К кабине шёл мужчина в лётном комбинезоне и зеркальных солнцезащитных очках, держа шлем под мышкой.
  «Доброе утро, лейтенант Бартон», — сказал техник. «Она готова к запуску. Мы с остальными ребятами хотели пожелать вам удачи с сегодняшней демонстрацией».
  Пилот не ответил, пройдя мимо техника и забравшись в открытую кабину, пристегнулся на одноместном сиденье и надел шлем. Техник быстро отключил компьютер, и бронированный фонарь кабины с жужжанием опустился на место и с глухим стуком захлопнулся.
  «Да, ну, извините, что дышу, господин Высокомерный и Могучий Летчик», — пробормотал техник себе под нос, идя обратно вдоль портала.
  Генерал Коллинз подошёл к кафедре и оглядел ряды кресел, заполненных мужчинами и женщинами в деловых костюмах и военной форме. Он с удовлетворением улыбнулся, представив, что собирается им показать.
  Дамы и господа, мне очень приятно приветствовать вас на испытательном полигоне проекта «Современное оружие». Я ценю тот факт, что многие из вас приняли приглашение на эту демонстрацию, не имея ни малейшего представления о том, что именно вам покажут сегодня. Надеюсь, то, что вы увидите, вас не разочарует. Уже некоторое время этот объект отвечает за исследования и разработку передовых военных систем – машин, которые будут побеждать не только в сегодняшних, но и в войнах будущего. Поэтому я с большой гордостью приветствую вас сегодня утром на первой демонстрации мобильной бронированной платформы вооружения нового поколения. Со времён Первой мировой войны танк был доминирующей силой на современном поле боя, но с появлением всё более совершенных систем противотанкового оружия стало ясно, что требуется что-то новое. Машина, которая…
  Обладает всеми преимуществами своих предшественников, но лишен их уязвимостей и ограничений. Это оружие, которое изменит саму суть войны в XXI веке. Дамы и господа, я с гордостью представляю
  ...Голиаф.
  Откуда-то из-за трибун раздался низкий грохот, а затем три огромные фигуры пронеслись над головами ошеломлённой публики и с грохотом приземлились на пустыню в нескольких сотнях метров от них. Каждая машина достигала высоты около тридцати метров, возвышаясь над землей, словно бронированные металлические гиганты с многоствольными пушками «Гатлинг» на каждой руке и ракетными блоками на каждом плече. В центре груди каждого из гигантских мехов находилась чёрная стеклянная кабина, защищённая тяжёлой броней. Они прошли вперёд, занимая позицию лицом к толпе, плавность их движений странно контрастировала с их размерами и весом. Коллинз с удовлетворением отметил внезапный гул возбуждённых разговоров собравшихся высокопоставленных лиц.
  «Голиаф олицетворяет неоспоримое превосходство на поле боя. Они столь же маневренны в воздухе, как и на земле, и представляют собой мощный и универсальный инструмент повышения боеспособности», — продолжил Коллинз. «Но зачем просто рассказывать вам, на что они способны, если мы можем вам это показать?»
  Он взял с кафедры рацию и нажал кнопку передачи.
  «Ладно, ребята, давайте устроим этим людям шоу».
  «Голиафы» развернулись, отвернувшись от ожидающей публики и обратившись к списанным танкам, стоявшим на стрельбище. Первая из гигантских машин подняла руку, и огромная вращающаяся пушка, установленная на её предплечье, развернулась и с жужжащим рёвом открыла огонь. Брошенный танк был разорван на куски крупнокалиберными снарядами, куски искорёженного металла разлетелись во все стороны. Ракетные блоки на плечах второй из трёх машин слегка повернулись, нацелившись на другую дальнюю бронетехнику. Две ракеты вылетели из каждого блока, оставляя за собой белые шлейфы выхлопных газов, врезались в обречённую цель и разбрасывали пылающие осколки брони по пустыне.
  «Как вы видите, дамы и господа, «Голиаф» способен с легкостью поражать наземные цели, но, как я уверен, вы все знаете, наибольшая угроза для любой наземной техники на современном поле боя исходит с воздуха.
  Давайте покажем вам, как они справляются с такой воздушной угрозой».
   Высоко над полигоном круживший беспилотник «Предатор» заложил вираж к своей заданной цели, захватив третий «Голиаф» далеко внизу. Ракета «Хеллфайр» отделилась от крыла дрона, её двигатели заработали, и она с рёвом полетела к неподвижному меху далеко внизу. Чёрный купол, установленный на вершине выбранного «Голиафа», развернулся и выстрелил тонким, как карандаш, лучом высокоэнергетического лазера в приближающуюся ракету, мгновенно взорвав её в воздухе.
  «Противобаллистическая лазерная система «Голиафа» может уничтожить всё, от ракеты до артиллерийского снаряда или танкового. Проще говоря, нельзя уничтожить то, во что не можешь попасть. Конечно, каждая машина полностью оснащена новейшим вооружением класса «земля-воздух», но ради этой демонстрации давайте рассмотрим это немного ближе и лично». Коллинз повернулся и кивнул в сторону пилота третьей машины, и двигатели с управляемым вектором тяги на её спине запустились, отправив «Голиаф» в небо. Зрители быстро схватили выданные им бинокли и наблюдали, как гигантская машина неслась к беспилотному дрону со скоростью и манёвренностью, несоответствующими его размерам. Пилот вывел «Голиаф» в зону досягаемости лихорадочно петляющего дрона, повторяя его безумно извилистую траекторию полёта поворот за поворотом. Толпа наблюдала, как гигантская бронированная машина поравнялась с «Хищником», а затем просто сбила его с неба одним взмахом гигантского бронированного кулака. Пылающие обломки дрона покатились в сторону пустыни далеко внизу.
  «Надеюсь, ребята из ВВС не ожидали получить ответный удар», — с усмешкой сказал Коллинз, вызвав одобрительный смех собравшихся высокопоставленных лиц.
  «Как видите, «Голиаф» стирает грань между наземными и воздушными системами вооружения. Он настоящий мастер и на земле, и в небе».
  Откуда-то из-за спин зрителей донесся характерный звук вертолётных винтов, и они заерзали на сиденьях, с нетерпением ожидая продолжения демонстрации. Спустя несколько мгновений три чёрных вертолёта пролетели низко над толпой, поднимая клубы пыли от грохочущих винтов. Они зависли перед трибунами и открыли боковые двери, и три отряда хорошо вооружённых бойцов в чёрных бронежилетах быстро выбрались из них и спустились по канатам на землю.
  «Что за чёрт…» — выдохнул Коллинз. Это точно не было частью демонстрации. Он схватил рацию с кафедры.
  
  «Всем подразделениям «Голиафов» разрешено вступать в бой с неизвестными противниками!» — рявкнул он. «Уничтожить этих ублюдков!» Он ждал подтверждения приказа от пилотов трёх мехов, но услышал лишь потрескивание. «Повторяю: вступать в бой с неизвестными противниками!»
  Три «Голиафа» пришли в движение, но вместо того, чтобы открыть огонь по неизвестным солдатам, бежавшим к зрителям, они просто переместились в позицию рядом с вертолетами, когда те приземлились в пятидесяти метрах, затем подняли пушки Гатлинга на руки и направили их на испуганную толпу, вращая стволами, готовые к выстрелу. Коллинз ничего не мог сделать, кроме как беспомощно наблюдать, как люди в черном мчались вверх по лестницам с обеих сторон трибуны и направляли свои винтовки на испуганных зрителей. Пара попыталась бежать, но их быстро схватили и поставили на колени, заложив руки за голову. Пока Коллинз стоял, застыв в недоумении, одинокая фигура спустилась из боковой двери одного из вертолетов и поднялась по ступенькам, чтобы присоединиться к нему на платформе. Добежав до Коллинза, он вытащил пистолет из кобуры на бедре и направил на него.
  «Генерал Коллинз, — сказал он с улыбкой, — меня зовут Питер Фуран, и эта демонстрация окончена».
  Отто резко проснулся, голова гудела от боли. Пошатываясь, он поднялся на ноги и побрел через тёмную комнату в ванную комнату в задней части своего жилища. Он щёлкнул выключателем на стене, и яркий белый свет на секунду ослепил его. Когда глаза привыкли к яркому свету, он уставился на своё отражение в зеркале, и новая вспышка боли пронзила череп. Он боролся с нарастающей тошнотой и дезориентацией, изучая бледное лицо, смотревшее на него из зеркала. Тонкая красная линия, словно тонкий порез, тянулась по его правой щеке. Отто провёл пальцем по свежей ране, почувствовав необычное тепло, когда рана, казалось, расширилась и разошлась, а затем ахнул от ужаса, когда она внезапно вспыхнула красным светом, и кожа начала отслаиваться от щеки, обнажая нечто, похожее на окровавленное стекло. Он отшатнулся от собственного отражения, когда по его коже расползлись новые ярко-красные линии, плоть отваливалась, обнажая многогранное кристаллическое лицо. Отто открыл рот, чтобы закричать, но все, что вырвалось наружу, был тонкий визг статики, становящийся все выше и выше.
  медленно превращаясь в голос, который был одновременно чужим и в то же время навязчиво знакомым.
  «Ты мой, — сказал голос. — Ты всегда был моим и всегда будешь».
  Отто пошатнулся назад, почувствовав невероятную силу давления внутри черепа, и, наконец, когда его охватили ужас и боль, он закричал.
  Винг держал Отто за плечи, пока его друг метался на кровати, издавая тонкий, сдавленный визг.
  «Отто, — встревоженно сказал Винг, — просыпайся!» Он осторожно потряс Отто, пытаясь вырвать его из мучившего его сна. Глаза Отто распахнулись, на несколько мгновений наполненные ужасом, прежде чем сосредоточиться на лице Винга. Он снова закрыл их и сделал пару глубоких вдохов, пытаясь унять стук, который ощущал в груди.
  «Опять сон?» — спросил Уинг, садясь на край кровати Отто.
  «Да», — со вздохом сказал Отто, садясь, — «но становится все хуже».
  «Это был он?» — нахмурившись, спросил Уинг.
  «Да», — ответил Отто, его голос был чуть громче шепота. «Повелитель».
  Одно и то же повторялось каждую ночь на протяжении нескольких недель – ужасающее чувство, будто его личность стирается, а Оверлорд снова берёт над ним верх, – с тех самых пор, как его вызволили из лап Себастьяна Трента и очистили от жидкости Анимуса, которая делала его всего лишь послушной марионеткой. Отто до сих пор помнил, каково это было, когда психопатический искусственный интеллект, именуемый Оверлордом, взял над ним контроль: полную беспомощность, которую он ощущал, когда ИИ пытался убить его друзей, в то время как Отто был заперт в собственном теле, пассивным наблюдателем.
  «Так дальше продолжаться не может», — спокойно сказал Винг. «Ты неделями нормально не спал. Это тебя съедает».
  Отто знал, что его друг прав. Он почти постоянно чувствовал себя измотанным и начинал бояться заснуть. Иногда ему даже не хотелось закрывать глаза, опасаясь вновь столкнуться с ещё более ужасающими видениями той же участи, которой он едва избежал.
  «Это какая-то бессмыслица», — сказал Отто. «Оверлорд мёртв — мы все видели его смерть — так почему я не могу выкинуть его из головы?»
  «Себастьян Трент держал вас в плену месяцами, и все это время вы вели непрерывную борьбу, чтобы держать Оверлорда под контролем», — сказал Уинг.
  
  ответил: «Возможно, неудивительно, что вы ещё не полностью... оправились».
  Отто улыбнулся, заметив легкую нерешительность Уинга.
  «Ты хочешь сказать, что неудивительно, что я схожу с ума?»
  «Я этого не говорил».
  «Но ты же так думал», — сказал Отто. «Все так думают».
  «Мы все переживаем за тебя, — ответил Уинг. — Никто из нас даже представить себе не может, через что тебе пришлось пройти. Мы хотим помочь всем, чем можем».
  «Я не уверен, что вы сможете что-то сделать», — сказал Отто, — «если только у вас случайно нет запаса мощных транквилизаторов, о которых я не знаю».
  «К сожалению, нет», — ответил Уинг, — «хотя я знаю способы лишить вас сознания, не причиняя вам слишком большого дискомфорта».
  «Я не уверен, что мы уже достигли этой стадии», — ответил Отто, приподняв бровь.
  Группа пленных высокопоставленных лиц застыла в ошеломлённом молчании, пока люди Фурана окружали их, подняв оружие. Их отвели с места демонстрации и под охраной провели по дороге, ведущей из открытой пустыни к близлежащему каньону. Роботы «Голиаф» стояли в стороне, медленно поворачивая туловища, осматривая окрестности в поисках любых признаков противника. В ста метрах от них возвышались огромные стальные взрывозащитные двери, вделанные в красную скалу каньона, а за этими дверями находилась главная цель Фурана – штаб-квартира Проекта «Перспективное оружие». Укреплённые посты охраны по обе стороны от входа теперь представляли собой лишь дымящиеся обгоревшие остовы: солдаты, стоявшие на них, предприняли смелую, но в конечном счёте тщетную попытку сопротивления.
  Фуран подал знак двум охранникам, державшим генерала Коллинза, и они потащили сопротивляющегося мужчину к нему.
  «Генерал, — спокойно сказал он, — не будете ли вы так любезны приказать охранникам внутри вашего объекта открыть взрывозащитные двери?»
  «Ты же знаешь, я ни за что этого не сделаю», — с вызовом ответил Коллинз.
  «Да, мы ожидали именно этого», — ответил Фуран. Он вытащил рацию из-за пояса и заговорил в неё. «Мы взяли каньон под контроль. Можете начинать спуск».
  Минуту спустя каньон наполнился шумом лопастей, и в небе появился вертолёт, медленно снижаясь и мягко приземляясь на дорогу неподалёку. Боковая дверь открылась, и из неё вышел хрупкого вида мужчина. Несмотря на палящий зной пустыни, он был одет в длинное чёрное пальто и медленно шёл к Фурану и генералу, тяжело опираясь на чёрную трость. Волосы мужчины были седыми, кожа, похожая на пергамент, обтягивала лицо, а тёмные запавшие глаза делали его почти скелетообразным. Приближаясь к Коллинзу, генерал услышал его хриплое дыхание, каждый вдох давался с огромным усилием.
  «Приятно познакомиться с вами, генерал», — сказал старик, задыхаясь. «Вижу, вы решили не подчиняться пожеланиям моих коллег. Понимаю. Человек в вашем положении должен…»
  обязанности».
  «Я не сотрудничаю с террористами, если вы это имеете в виду», — прорычал генерал.
  Старик рассмеялся, и звук этот был немногим громче хриплого шипения.
  «Террористы?» — ответил он. «Вы, американцы, и ваши упрощённые ярлыки. Мы — нечто гораздо большее. Мы изменим мир».
  «Нет, если мне есть что сказать по этому поводу», — твёрдо ответил генерал. «Прежде чем я вам помогу, будет адский холод».
  «О, боюсь, вы не сможете многого сказать по этому вопросу», — с улыбкой сказал другой мужчина. Он протянул руку, и генерал с ужасом увидел, как кожа на его предплечье вздулась, а затем порвалась, и чёрные щупальца потянулись по запястью и кисти.
  «Кто ты?» — выдохнул генерал, отшатнувшись с отвращением.
  «Вы можете называть меня Повелителем», — сказал старик, его рука с поразительной скоростью метнулась вперед и схватила генерала за челюсть, его хватка была необычайно сильной.
  «И ты станешь моим новым домом».
  Чёрная жидкость с ужасающей скоростью скользнула по руке старика в рот Генерала. Генерал издал испуганный булькающий звук, когда чёрная слизь скользнула ему в горло. Через несколько секунд оба мужчины рухнули, старик с глухим стуком ударился о землю, его мёртвые, пустые глаза смотрели в небо. Генерал забился, царапая шею и грудь, когда жидкость Анимуса проникла в его нервную систему, распространяясь по телу, словно обжигающая волна. Фуран бесстрастно наблюдал, как он пару раз дернулся, а затем замер. Несколько секунд Генерал не двигался и…
   затем его глаза широко раскрылись, и он ахнул, сделав долгий, глубокий вдох.
  Коллинз медленно поднялся на ноги и повернулся к Фурану; его лицо теперь было покрыто медленно исчезающим узором из черных вен.
  «Гораздо лучше», — сказал Оверлорд, покачивая головой и вытягивая шею. Он указал на хрупкое тело, в котором он обитал ещё несколько мгновений назад. «Избавься от него».
  «Да, сэр», — ответил Фуран, подзывая двух своих солдат, которые оттащили тело старика.
  Оверлорд подошёл к взрывозащитным дверям и положил руку на сканер, установленный на бетонной раме. Крышка откинулась, открыв алфавитно-цифровую клавиатуру, и он быстро набрал длинную последовательность цифр и букв. С тихим грохотом тяжёлые взрывозащитные двери начали открываться.
  «Пришлите своих людей», — сказал Оверлорд, когда Фуран подошел к нему.
  «Подавите любое сопротивление. У нас мало времени».
  г
  Глава вторая
  «Какого черта это произошло?» — сердито закричал президент, ударив ладонью по столу.
  «Мы пока не уверены, господин президент», — ответил один из генералов, сидевших в оперативном штабе Белого дома. «Всё, что нам известно, — это то, что сегодня утром в одиннадцать часов неизвестные силы совершили нападение на испытательный полигон проекта «Перспективное оружие». Похоже, они захватили системы вооружения «Голиаф» и проникли на сам объект AWP».
  Примерно через десять минут связь с объектом была потеряна.
  «И с тех пор они молчат?» — спросил президент. «Они не выдвигали никаких требований?»
  «Нет, сэр, пока нет», — ответил генерал.
  «Кто эти люди?» — спросил президент, обращаясь к директору ЦРУ.
  «Мы не уверены, сэр», — ответил директор. «Единственный человек, которого нам удалось опознать, — это этот человек». Он нажал клавишу на открытом ноутбуке, стоявшем перед ним на столе, и на одном из больших экранов на стене появилось зернистое изображение мужчины, направляющего пистолет на генерала Коллинза, командира объекта AWP. «Мы получили это изображение с видеотрансляции с полигона незадолго до того, как она была прервана. Его зовут Питер Фуран. Он был агентом российской разведки до пятнадцати лет назад, в то время он готовил убийц для ФСБ. Наши российские друзья, конечно, это отрицают, но этого и следовало ожидать. С тех пор его мало кто видел. Мы предполагаем, что он работал как фрилансер, и были подтверждённые случаи его появления, но люди, с которыми он пересекался, имеют неприятную привычку находить мёртвыми».
  Президент всмотрелся в изображение мужчины на экране – в нём было что-то знакомое. Внезапно он вспомнил, где уже видел это лицо, почти год назад.
  «Я его знаю, — тихо сказал президент. — Он был одним из тех, кто ответственен за нападение на президентский самолет. Он как-то связан с…
   с группой, которая напала на нас – как он их назвал? Ученики.
  «Мы пытались узнать о них побольше с тех пор, как они напали на вас, сэр, — ответил директор, — но безуспешно. Вы уверены, что этот человек работал с ними?»
  «Абсолютно уверен. Я не собираюсь забывать лицо человека, который пытался меня убить», — нетерпеливо ответил президент. «Так почему же он вдруг вышел из укрытия именно сейчас? Он должен был знать, что мы сможем его опознать».
  «Мы понятия не имеем, — ответил директор ЦРУ, — и это меня беспокоит. Тот факт, что он каким-то образом связан с этими «Апостолами», лишь делает ситуацию ещё более тревожной».
  «Как они попали на территорию объекта?» — нахмурившись, спросил президент.
  «AWP должен быть абсолютно безопасным».
  «Мы не уверены, сэр. Они никак не могли прорваться за внешний периметр силой, даже с помощью подразделений «Голиаф». AWP сконструирован по образцу базы NORAD в Шайенн-Маунтин и, следовательно, был построен с расчётом на то, чтобы выдержать прямой ядерный взрыв, что говорит о наличии у них помощи изнутри. Весь персонал прошёл тщательную проверку биографий, но это не значит, что они не могли никого завербовать. По крайней мере, мы знаем, что им удалось завербовать пилотов «Голиафов», хотя и не знаем, как именно».
  «А заложники?» — спросил президент, протирая глаза.
  «Это плохо», — ответил другой генерал. «Список гостей на демонстрации «Голиафа» выглядит как список высшего военного руководства и министров обороны дружественных стран. Не говоря уже обо всех сотрудниках научно-исследовательских и опытно-конструкторских отделов, работающих на месте».
  «Мы всё утро звонили по телефону», — добавил госсекретарь. «У нас много крайне недовольных союзников, которые хотят точно знать, что мы собираемся сделать для обеспечения безопасного возвращения их людей».
  «И что же нам делать?» — спросил президент, оглядывая сидящих за столом.
  «О прорыве объекта не может быть и речи», — сказал один из генералов, качая головой. «К тому времени, как мы проникнем внутрь, они успеют перебить всех заложников десять раз. Всё, что нам остаётся сейчас, — это ждать, когда они предпримут следующий шаг. Единственное утешение в том, что мы, возможно, не сможем проникнуть внутрь, но и они не смогут выбраться — у нас есть войска и бронетехника».
   «Выдвигаемся к оцеплению района, а ВВС установили над ним бесполетную зону».
  «Поэтому мы ждем», — сказал президент со вздохом, — «пока враждебные силы контролируют наш самый передовой военный исследовательский центр».
  «Боюсь, что так», — ответил генерал. «Мы, конечно, можем разработать планы нападения, но пока…»
  Его прервал помощник в форме, ворвавшийся в ситуационную комнату.
  «Господин президент, у нас входящий видеозвонок с объекта AWP»,
  он объявил.
  По залу пронесся удивленный ропот, и президент глубоко вздохнул.
  «Выведите это на экран», — сказал президент. «Посмотрим, сможем ли мы получить какие-то ответы».
  На большом экране на стене в дальнем конце стола заседаний появилось улыбающееся лицо генерала Коллинза.
  «Доброе утро, господин президент», — сказал Коллинз. «Прошу прощения, что прерываю, как мне кажется, довольно срочную встречу».
  «Генерал Коллинз? — спросил президент, выглядя слегка растерянным. — Что, чёрт возьми, происходит?»
  «О, боюсь, генерала Коллинза больше нет с нами», — ответил человек на экране. «Можете называть меня Оверлорд».
  Президент пристально посмотрел на него, и на его лице отразилась смесь гнева и недоумения.
  «Вы с ума сошли, генерал? — взревел он. — Я отдаю вам прямой приказ немедленно отступить и вернуть этот объект под наш контроль».
  «Меня всегда удивляло, как мало воображения у могущественных людей».
  Оверлорд вздохнул. «Со временем ты поймёшь, кто я, и это главное. А пока тебе нужно знать лишь одно: любая попытка вернуть этот объект приведёт к немедленной казни всех наших заложников. Никаких предупреждений и никаких переговоров».
  «Чего вы хотите?» — спросил президент. Он мог лишь предположить, что у Коллинза случился какой-то нервный срыв. Ничто другое не могло объяснить, почему ему вдруг захотелось, чтобы к нему обращались «Оверлорд».
  
  «Моя просьба довольно проста. Я передаю вам файл с данными о некоторых лицах, которые вы должны мне передать», — ответил Оверлорд. «Я надеюсь, что вы сможете заручиться поддержкой своих зарубежных союзников в выполнении этой задачи, учитывая важность захваченных мной заложников».
  «Если вы думаете, что я просто дам вам еще заложников, — ответил президент, — то вы не в своем уме».
  «Тогда, надеюсь, вы не откажетесь объяснить правительствам мужчин и женщин, которых я захватил, что именно ваш отказ сотрудничать стал причиной их смерти», — сердито ответил Оверлорд. «Я не лишен здравого смысла — если вы передадите мне этих людей, я освобожу пленников, которых сейчас держу. Те, кого я хочу, не имеют для вас никакого значения. Мы оба знаем, что этого нельзя сказать о моих нынешних заложниках. У вас есть двадцать четыре часа до начала казней».
  Экран погас.
  «Это полная чушь», — сказал директор ЦРУ, глядя на пустой экран. «Что с ним случилось? Чего он надеется этим добиться?»
  «Понятия не имею», — ответил президент.
  «Мы получили файл, о котором он упомянул», — сообщил один из помощников в комнате. «Вывожу его на экран».
  На экране появились изображения дюжины мужчин и женщин.
  «Кто они?» — спросил президент, изучая фотографии.
  «Мы их сейчас прогоняем», — ответил директор ЦРУ. Он подождал несколько долгих секунд, пока имена проверялись по базам данных разведки.
  «У нас ничего нет».
  «Ничего?» — удивлённо спросил президент. «Этого же не может быть, правда?»
  «Это невозможно, — ответил директор. — Как будто этих людей не существует».
  Ни в одной из наших баз данных нет их следов. Кем бы они ни были, кто-то приложил немало усилий, чтобы их скрыть.
  «Мне всё равно, что для этого потребуется, — сказал президент, — выясните, кто они, и выследите их. Возможно, они — наш единственный козырь».
   Отто быстро шёл по коридору. Он солгал остальным, сказав, что идёт в библиотеку на час, отчасти потому, что не хотел, чтобы они беспокоились о нём, но главным образом потому, что не был уверен, что они действительно поймут. Он услышал приближающиеся шаги и прижался к стене, когда патруль охраны прошёл мимо конца коридора. Возможно, ему и не хотелось, чтобы друзья узнали, чем он занимается, но ещё меньше он хотел, чтобы доктор Неро узнал.
  Подождав несколько секунд, он выглянул из-за угла. Путь к его цели был свободен, и он поспешил к тяжёлой стальной двери, вделанной в каменную стену. Приложив руку к сканеру ладони рядом с дверью, он закрыл глаза. Пока сканер считывал данные с его ладони, он неосознанно мысленно перехватил сообщение из сети, которое должно было предупредить системы безопасности о его несанкционированном доступе в комнату, и изменил его, чтобы получить необходимый ему уровень допуска. Панель тихонько пискнула, и дверь отъехала в сторону.
  Отто проскользнул внутрь, и дверь бесшумно закрылась за ним. Внутри комнаты единственным источником света были ярко-синие огни, плясавшие на белых монолитах, выстроившихся вдоль стен, словно какое-то древнее доисторическое сооружение. Он прошёл сквозь полумрак к круглому постаменту в центре и стал ждать. Через пару секунд из середины постамента вырвался тонкий, как карандаш, луч синего света, который разветвился на ряд более тонких лучей, наконец, слившись в изображение синего каркаса лица, висящего в воздухе.
  «Тебе не следует здесь находиться, Отто», — спокойно сказал HIVEmind.
  «Я знаю, но я бы предпочел, чтобы вы не предупреждали охрану, если вы не против», — ответил Отто с кривой улыбкой.
  «Я так и предполагал, — ответил HIVEmind. — Чем я могу вам помочь?»
  «Это может показаться немного безумным, — ответил Отто, — но мне нужно, чтобы вы заглянули мне в голову».
  «Боюсь, у меня нет необходимых инструментов для проведения компьютерной аксиальной томографии», — ответил HIVEmind.
  «Нет, — ответил Отто, — я не имею в виду компьютерную томографию. Я просто хочу, чтобы вы позволили мне напрямую подключиться к вашим системам. Мы оба знаем, что у меня в мозгу имплантирован компьютер, и мне нужно, чтобы вы заглянули внутрь».
  Отто только недавно обнаружил, что его необычные способности были обусловлены
   тот факт, что он был с рождения спроектирован так, чтобы служить постоянным домом для Оверлорда.
  «Я не понимаю, как это возможно. У меня нет необходимого интерфейса».
  HIVEmind сказал это, прежде чем Отто снова перебил его.
  «Пусть об этом позабочусь я. Если я смогу с вами связаться, мы сможем создать двусторонний интерфейс. Теоретически вы сможете видеть, что там происходит».
  «Не уверен, что это разумно», — ответил HIVEmind. «Мы пока не до конца понимаем, как работает имплантированное устройство. Его конструкция гораздо более совершенна, чем всё, что когда-либо создавал человек, включая мои собственные системы. Пока оно находилось во мне, я находился практически в состоянии покоя. Я до сих пор не уверен, как именно оно функционирует. Такая неопределённость сопряжена с риском».
  «Я понимаю», — ответил Отто со вздохом, — «но мне нужно убедиться, что Оверлорд исчез, и это единственный способ убедиться в этом».
  «Я уже провёл сканирование, которое показало, что внутри устройства нет никакой неожиданной активности. Доктор Неро очень настаивал на этом, когда вы вернулись из Бразилии. Я абсолютно уверен, что внутри вас нет никаких остатков функционирующего искусственного интеллекта «Оверлорда».
  «Позабавь меня», — ответил Отто. «Если бы ты недавно пережил то же, что и я, ты бы тоже хотел убедиться».
  «Могу ли я спросить, что вызвало эту обеспокоенность?» — спросил HIVEmind.
  «Мне снились кошмары о Повелителе», — тихо сказал Отто. — «Они становятся всё хуже».
  «Понятно», — ответил HIVEmind. «Уверен, вы знаете, что травматический опыт, подобный тому, которому вы недавно подверглись, нередко оказывает влияние на подсознание. Хотя я сам не вижу снов, я полагаю, что для вас не будет полной неожиданностью испытывать подобные психологические последствия».
  «Спасибо, доктор Фрейд, — ответил Отто, — но мне нужно убедиться, что это всё. Вы мне поможете?»
  «Если вы уверены, что это именно то, чего вы хотите, то я готов попробовать».
  «Я уверен», — сказал Отто, глубоко вздохнув.
  «Хорошо, можете начинать».
  Отто закрыл глаза и мысленно потянулся к цифровой активности на серверах HIVEmind. Это было совсем не похоже на любой другой компьютер,
  С чем он когда-либо связывался. Обычные компьютеры были подобны организованным сеткам с жёстко заданными путями, которые можно было отслеживать и контролировать, но HIVEmind был другим. Мириады узоров закрученного синего света обтекали его, словно волны, их формы были органичными и непредсказуемыми, но в то же время каким-то образом не хаотичными. Отто не мог не быть поражён его кажущейся безграничной сложностью и поймал себя на мысли, что, возможно, это то, что ощущается, когда видишь, как работает чужой разум. Он заставил себя сосредоточиться. Каким бы прекрасным ни был этот информационный ландшафт, он был здесь не просто так. Он потянулся своим разумом, позволяя себе визуализировать собственное сознание как закрученную массу золотых щупалец, тянущихся и сплетающихся с текущими потоками электронного сознания HIVEmind.
  «Мы подключены», — сказал HIVEmind, и его голос, казалось, доносился со всех сторон Отто. «Я попытаюсь напрямую подключиться к устройству».
  Отто испытал странное ощущение, позволив HIVEmind получить доступ к крошечному устройству, имплантированному в его мозг. В прошлом он бесчисленное количество раз подключался к компьютерам и другим электронным устройствам, но впервые это был двусторонний процесс. Это было как-то неприятно, но не больно, словно глубоко в черепе что-то зудело, и он не мог почесаться.
  «Я никогда не видел такой сложности», — произнёс HIVEmind с чем-то, близким к благоговению, в голосе. «Странно думать, что столь безумное существо, как Оверлорд, могло создать нечто столь… прекрасное».
  Отто никогда раньше не слышал, чтобы HIVEmind говорил таким тоном, словно потерял дар речи. Он резко вдохнул, почувствовав, как связь между ним и HIVEmind внезапно оборвалась.
  «Что случилось?» — спросил он, открывая глаза.
  «Ничего», — ответил HIVEmind. «В устройстве нет никаких следов инопланетного кода».
  «Ты уверен?» — спросил Отто.
  «Конечно», — ответил HIVEmind, и на мгновение Отто мог бы поклясться, что услышал в голосе ИИ что-то похожее на разочарование.
  «Что это?» — спросил он, нахмурившись. «Что ты видел?»
  «Это ничего», — быстро ответил HIVEmind.
  «Расскажи мне», — сказал Отто.
  «Это трудно объяснить. Это устройство было создано как постоянное жилище для Оверлорда, и хотя мы во многом отличаемся, в чём-то мы одинаковы».
  
  многие другие. «Это было похоже на... жизнь».
  HIVEmind опустил взгляд на пол, а затем снова поднял взгляд на Отто.
  «Вам, вероятно, будет трудно это понять», — продолжил HIVEmind. «Это то, что люди принимают как должное, но я никогда не испытывал этого. Однако будьте уверены, что внутри устройства нет никаких следов Повелителя. Вы свободны от него».
  «Тогда почему кошмары становятся все хуже?» — спросил Отто.
  «Не знаю», — ответил HIVEmind. «Правда в том, что, хотя устройство, имплантированное в тебя Оверлордом, невероятно сложно, оно всё же составляет лишь малую часть сложности человеческого мозга. Боюсь, что корень твоих снов может крыться где-то в этой органической машине, а не в искусственной».
  «Все равно спасибо, что проверили», — со вздохом сказал Отто.
  «Пожалуйста», — ответил HIVEmind.
  Оверлорд наблюдал, как «Голиафы» зашли на стыковочные стенды, а посадочные платформы заняли свои места. Пилоты трёх гигантских мехов вылезли из кабин и заняли перед ним позицию по стойке смирно.
  «Ты молодец», — сказал Оверлорд. «Ты можешь мне понадобиться позже, так что будь готов».
  «Да, сэр», — хором ответили трое мужчин, прежде чем повернуть и выйти из ангара.
  Фуран шел по заливу, глядя им вслед.
  «Похоже, они не проявляют никаких признаков отторжения», — сказал он, приближаясь к Оверлорду.
  «Усовершенствованная версия Анимуса работает именно так, как и ожидалось»,
  Оверлорд ответил: «Они полностью под нашим контролем и не проявляют никаких признаков отравления, которое жидкость вызывала в прошлом. Пора сделать следующий шаг».
  «Наши специалисты уже начали работу по интеграции новой версии Animus с системой доставки Tabula Rasa», — сообщил Фуран. «Они рассчитывают завершить работу в течение нескольких часов».
  «Хорошо», — ответил Оверлорд. «Полагаю, что наши требования уже распространяются по сети GLOVE. Теперь всё, что у нас есть,
  
  «Остается только ждать, пока Нерон сделает следующий ход».
  Оверлорд внезапно закашлялся, вытащил из кармана платок и вытер рот. Белая ткань была испачкана чёрной жидкостью, которой он вытер губы.
  «Процесс отторжения ускоряется, — нахмурившись, сказал Оверлорд. — Каждый новый носитель деградирует всё быстрее. При таких темпах этого тела мне хватит всего на пару дней».
  «У нас много заложников, — сказал Фуран. — У вас ещё долго не будет недостатка в потенциальных хозяевах».
  «В лучшем случае это временное решение — мне все равно нужен постоянный дом», — ответил Оверлорд.
  «И скоро он у тебя появится», — с легкой улыбкой сказал Фуран.
  «Конечно, я так и сделаю», — ответил Повелитель. «Конечно, я так и сделаю».
  Неро просмотрел отчет на экране, установленном на его столе, и почувствовал, как по его спине пробежал холодок.
  «Вы уверены, что эта информация точна?» — спросил он.
  «Да, сэр», — ответил человек на другой половине экрана. «Наш источник в Белом доме находился в оперативном штабе, когда было получено сообщение».
  Мы, конечно, не можем быть уверены, что слова генерала Коллинза были правдой, но
  –'
  «Мы не можем позволить себе рисковать», — сказал Неро, качая головой. «Есть ли кто-нибудь внутри комплекса AWP?»
  «Один из технических специалистов низшего звена ранее предоставлял нам информацию, но вся связь с базой прервана, и у нас нет возможности связаться с ней», — ответил человек на экране.
  «Знаем ли мы, что именно они разрабатывали на объекте?» — спросил Неро.
  «Наш контакт был частью команды, которая разрабатывала передовые системы ремонта брони, но помимо этого подробности о других проектах отрывочны.
  AWP жёстко разграничен, и ни одна из команд точно не знает, над чем работают их коллеги. Наш источник в Белом доме сообщает, что объект был захвачен во время демонстрации системы вооружения «Голиаф» — некой передовой бронированной машины, но мы не знаем точно, что это за машина».
  «Попробуйте получить больше информации из наших источников в армии США», — нахмурившись, сказал Неро. «Нам нужно лучше понять, почему именно «Оверлорд» может быть заинтересован в этой конкретной цели».
  «Понял», — кивнул человек на экране. «Поступай по отношению к другим».
  «Поступай по отношению к другим», — ответил Нерон, повторив девиз GLOVE.
  Неро нажал переключатель на панели связи рядом с экраном.
  «Да, Макс», — ответил знакомый голос.
  «Наталья, пожалуйста, зайдите ко мне в кабинет. У нас возникла сложная ситуация».
  «Уже иду», — ответил Рэйвен.
  Неро откинулся на спинку стула. Пока не было никаких доказательств того, что этот человек, называющий себя Оверлордом, действительно каким-либо образом связан с разбушевавшимся ИИ, причинившим столько горя GLOVE в прошлом, но в дерзости этой атаки было что-то, что его глубоко встревожило.
  Тот факт, что Питер Фуран, похоже, тоже был замешан, ещё больше усиливал вероятность того, что это действительно была реальная угроза. Неро всегда мучило подозрение, что они ещё не все слышали об ИИ, и это подозрение, к сожалению, оказалось вполне обоснованным.
  Дверь его кабинета внезапно с шипением распахнулась, и в комнату вошел Рэйвен.
  «Входи, Наталья», — сказал Нерон, указывая на стул по другую сторону стола. «Садись».
  «Что случилось?» — спросила Рейвен, садясь и заметив обеспокоенное выражение лица Нерона.
  «Оверлорд жив», — тихо сказал Нерон.
  «Это невозможно», — сказала Рэйвен, и глаза её расширились от удивления. «Я видела, как он умер».
  «Не знаю, как он выжил», — со вздохом сказал Нерон, — «но каким-то образом ему это удалось, и теперь, похоже, он привёл в действие новый план».
  Он быстро изложил то немногое, что им на самом деле было известно о нападении на объект AWP.
  «Это бессмыслица», — сказала Рэйвен, когда Неро закончил описывать произошедшее. «Почему Оверлорд вдруг решил действовать так открыто? В прошлом он всегда держался в тени, манипулируя
   «Что происходит за кулисами. Почему он вдруг решил объявить миру о своём присутствии таким образом?»
  «Понятия не имею, — ответил Неро с усталым вздохом, — но американское правительство не знает, с чем имеет дело. С их точки зрения, это просто террористическая ячейка, возглавляемая генералом-изгоем. К сожалению, есть ещё одна сложность. Оверлорд потребовал от американцев выдать ему определённых лиц в обмен на удерживаемых им заложников».
  К счастью, они понятия не имеют, о ком идет речь, но этот список вам наверняка хорошо знаком».
  Неро нажал клавишу, и на дисплее на стене позади него появились фотографии, которые Оверлорд отправил в Белый дом.
  «Правящий совет», — тихо произнес Рэйвен. Мужчины и женщины на экране представляли собой элитную группу, ответственную за управление операциями GLOVE по всему миру.
  «И что же нам теперь делать?» — спросила она.
  «Мы должны вернуть совет, пока их не схватили», — ответил Нерон.
  Члены совета, возможно, пока неизвестны американцам, но теперь, когда у них есть имена и лица, их можно будет быстро выследить. Мы не можем позволить себе рисковать тем, что они попадут в руки «Оверлорда» или какой-либо другой международной разведки.
  «Куда мне их отвезти?» — спросил Рэйвен.
  «Приведите их сюда», — ответил Нерон. «Сейчас я не могу представить себе более безопасного места. Только никому из них не говорите, куда их везут. Тот факт, что Оверлорду известны личности всех членов совета, говорит о том, что среди нас уже может быть предатель. Я не могу позволить себе рисковать тем, что кто бы это ни был, он может сообщить Оверлорду о наших намерениях и позволить ему выследить их здесь. Ты — единственный человек, на которого я могу положиться, чтобы быть уверенным, что тебя не будут преследовать здесь или каким-либо образом отслеживать».
  «Некоторые из них будут этому не рады», — слегка нахмурившись, сказала Рэйвен.
  «Я надеюсь, что вы сможете убедить их в серьезности ситуации», — ответил Нерон.
  «Конечно», — ответил Рэйвен с лёгкой улыбкой. «Вежливые просьбы — моя специальность».
  
  Отто сидел на помосте в тренировочной пещере для борцов, свесив ноги через край, погруженный в свои мысли.
  «Я ведь никому не помешаю, правда?» — спросила Люси, подойдя к нему сзади. «Потому что, если это личный сеанс размышлений, я просто оставлю тебя в покое».
  «Извини, я не слышал, как ты вошла. Просто у меня сейчас много мыслей», — со вздохом сказал Отто, когда Люси села рядом с ним.
  «Хочешь о чем-нибудь поговорить?» — спросила она.
  «Не совсем», — ответил Отто. «Не уверен, что кто-то вообще это поймёт».
  «Попробуй», — сказала Люси с улыбкой.
  «Просто…» Он на мгновение замолчал. «Иногда мне кажется, что я всегда буду пешкой в чьей-то игре. С тех пор, как вы спасли меня из Бразилии, я не могу перестать думать о том, что я родился не как все – меня создали, создали, чтобы стать сосудом для Оверлорда. У меня никогда не было семьи, никого, кто бы действительно заботился о моём существовании – только люди, которые создали меня для определённой цели. Это оставило у меня чувство… не знаю… каким-то образом оторванным от всего, наверное».
  «Знаешь, мы не такие уж и разные», — ответила Люси. «Иногда мне кажется, что мне всю жизнь твердили, что однажды я стану важной, что мои способности окажут влияние на мир. Я никогда в это не верила — мне просто казалось, что меня кто-то использует. Похоже, именно это всегда происходит с женщинами в моей семье. Эта наша способность, наш голос, делает нас оружием в руках других».
  «В конце концов графиня сама приняла решение», — сказал Отто, глядя на нее.
  «Но до этого она большую часть жизни подвергалась манипуляциям со стороны окружающих», — ответила Люси. «И в конце концов, когда она наконец дала отпор и заняла позицию, это стоило ей жизни».
  «Она спасла школу, — сказал Отто, — и в конечном итоге именно это люди и будут помнить. Похоже, я лишь подверг опасности тех, кто мне дорог».
  «Мы твои друзья, и нас это не волнует».
  «Да, — ответил Отто. — Я знаю, что мы должны учиться управлять миром, вводить других в заблуждение и распространять коррупцию, но что, если
   Вот и всё, чем наша жизнь будет? Что, если я стану таким, как тот, кто меня создал? Может быть, всё, что я когда-либо сделаю, — это причиню боль тем, кто мне дорог.
  «Что это за жизнь?»
  «Ты таким не станешь, — сказала Люси, глядя Отто в глаза, — если не хочешь. Именно этому меня всегда пыталась научить моя мать. Тогда я этого не понимала, но она хотела, чтобы я не стала такой, как многие женщины из Синистра до меня».
  «Ты скучаешь по ней, по своей матери?» — спросил Отто.
  «Конечно», — сказала Люси. «Она научила меня, что мы все свободны выбирать свой путь, даже когда другие хотят нами манипулировать или увести нас в другую сторону. Она знала, каково это — расти, зная, что тебе уготовано какое-то великое предназначение, но у неё была сила принимать решения самостоятельно. Это было всё, чего она хотела для меня — свободы выбирать, кем я стану. Не знаю, одобрила бы она мою нынешнюю жизнь, но я точно знаю: то, что нас учат манипулировать и обманывать, не означает, что это единственный возможный путь».
  Она постоянно мне говорила одну вещь: «Всегда должен быть выбор».
  «Пожалуй, ты прав», — сказал Отто. «Прости, что заставил тебя выслушивать мои жалобы. Я так привык к одиночеству до прихода в HIVE, что теперь не хочу потерять то, что обрёл. Вы, ребята, — для меня больше всего на свете похожи на семью, и я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал из-за этого. Я просто иногда не могу не думать, не было бы вам всем лучше без меня».
  «Как ты можешь быть самым умным парнем из всех, кого я знаю, и при этом оставаться таким глупым?» — спросила Люси, глядя на него пару секунд, прежде чем наклониться и поцеловать. Внезапно все тревоги Отто забылись. Всё, что имело значение в этот миг, — это ощущение её губ на его губах. «Люди заботятся о тебе больше, чем ты думаешь», — сказала она, отстраняясь от него и вставая.
  «Знаешь, теперь ты можешь закрыть рот», — сказала она, улыбнувшись, заметив его удивленное выражение, затем повернулась и ушла.
  г
  Глава третья
  Оверлорд сидел в кресле, пока медик медленно водил портативным сканером по его телу. Он чувствовал, как нарастает нетерпение, когда тот завершил сканирование и просмотрел результаты на ноутбуке, к которому был подключен сканер.
  «Ну и что?» — рявкнул он на испуганного медика.
  «Процесс распада клеток становится все быстрее», — ответил мужчина.
  «При нынешних расценках вам придется найти нового хозяина менее чем за сорок восемь часов».
  Он пробыл в этом теле меньше двенадцати часов, и оно уже начало слабеть, поскольку жидкость Анимуса отравляла его клетки. Он смог замедлить развитие порчи, но не смог остановить её.
  «Почему он становится быстрее?» — спросил Оверлорд.
  «Мы не уверены, сэр», — ответил медик. «Записи, которые мы получили из лаборатории доктора Крида в Бразилии, свидетельствуют о том, что единственный случай, когда носитель не испытал никаких негативных последствий от длительного воздействия Анимуса, был, когда он был введен в организм мальчика из Мальпенса».
  «Приблизились ли вы к созданию усовершенствованного варианта жидкости второго поколения, которая сможет поддерживать мое сознание?»
  «Боюсь, что нет», — нервно ответил медик. «Хотя он больше не токсичен для людей, у него нет техноорганической матрицы, которая могла бы поддерживать нечто столь сложное, как искусственный интеллект».
  «Что?» — прорычал Повелитель.
  «Я имею в виду улучшенный интеллект, сэр», — быстро поправился медик. «Жидкость второго поколения, возможно, позволит вам программировать поведение человека, но она не сможет вам помочь — ей не хватает необходимой сложности».
  Оверлорд почувствовал знакомое разочарование. С тех пор, как его вытолкнули из тела Мальпенса, он всё чаще перескакивал из тела в тело. Он ненавидел ощущение заточения внутри этих немощных, быстро разлагающихся оболочек, но, по крайней мере сейчас, у него не было выбора. Неважно, напомнил он себе, если всё пойдёт по плану.
  
  следующие несколько часов. Он встал со стула, уже чувствуя, как быстро разрушающиеся мышцы его нынешнего тела напрягаются, пытаясь поднять его в вертикальное положение.
  «Найдите мне нового хозяина, доктор», — сказал он, выходя из комнаты.
  «Желательно кого-то помоложе».
  Он вышел из медицинского отсека и пошёл по коридору, следуя указателям на стене к нужной зоне. Войдя в лабораторию, он увидел Фурана, который смотрел в чистую комнату за стеклом в одном из её концов.
  «Я верю, что все, что касается Tabula Rasa, идет по графику»,
  Оверлорд сказал это, глядя вниз в комнату, где люди в белых комбинезонах быстро, но тщательно работали над большим серебряным цилиндром.
  «Да, наниты оказались на удивление легко интегрированы с новым поколением «Анимуса». Тот факт, что они изначально были разработаны для ремонта брони, даёт им удивительную способность к саморепликации. Они должны идеально подойти нам», — сказал Фуран с довольной улыбкой.
  Пристегнутая к поясу рация издала звуковой сигнал, и он нажал кнопку приема.
  «Это Фуран, продолжайте».
  «Мы получили координаты цели», — сообщил голос на другом конце радиостанции. «Штурмовые группы уже в пути».
  «Очень хорошо. Сообщите мне, когда они прибудут», — ответил Фуран.
  «Наш оперативник действует именно так, как мы и ожидали», — сказал Оверлорд, все еще наблюдая за происходящим за стеклом.
  «Да, и когда придет время, они позаботятся о том, чтобы HIVE был беззащитен», — ответил Фуран.
  «Превосходно», — сказал Оверлорд, улыбаясь. «Нерон никогда не узнает, что его поразило».
  Неро стоял в посадочном отсеке кратера «Улья», когда огромные армированные ставни над головой раздвинулись. В воздухе послышалось странное мерцание, когда отсек наполнился звуком реактивных турбин, и зависший десантный корабль «Покрова» раскрылся в нескольких метрах над посадочной площадкой. Он остановился с глухим стуком, и через несколько секунд аппарель в задней части корабля опустилась. Рейвен спустилась по ней, а за ней последовала группа мужчин и женщин, которые вместе составляли самую могущественную тайную организацию на планете – правящий совет «Перчатки».
   «Надеюсь, не возникло никаких трудностей с тем, чтобы собрать наших гостей», — сказал Нерон, когда приблизился Рейвен.
  «Нет, всё прошло гладко», — доложила она, когда группа, которую она сопровождала, последовала за ней через ангар. «Я проверила их всех на наличие передатчиков или устройств слежения, и «Саван» был скрыт на протяжении всего обратного пути. Никто не мог нас выследить».
  «Излишне говорить, что некоторые из них весьма недовольны тем, что их тащат на другой конец света».
  «Надеюсь, ты ясно дал им понять, что это приглашение, от которого они не могут отказаться?» — ответил Нерон.
  «Да», — с легкой улыбкой ответил Рэйвен, — «хотя, думаю, мой незапланированный приезд заставил некоторых из них понервничать».
  «Не могу понять, почему», — ответил Неро. «Когда мы закончим здесь, обратитесь к шефу Льюису», — добавил он тихо, когда подошли члены совета. «Убедитесь, что каюты наших гостей достаточно… безопасны».
  Он всё ещё не знал, кому из них можно полностью доверять, и, пока не удостоверился в их преданности, ему приходилось относиться ко всем с изрядной долей подозрения. Он повернулся к мужчинам и женщинам, собравшимся на посадочной площадке, и улыбнулся.
  «Добро пожаловать в HIVE, дамы и господа. Мне жаль, что пришлось вам всем проделать столь долгий путь, но я посчитал это необходимым неудобством».
  «Как мы могли отказаться от столь вежливого приглашения? Особенно когда оно было сделано в столь убедительной форме», — сказал Джозеф Райт, глава британского отделения GLOVE, улыбаясь Рэйвену.
  «Ты собираешься когда-нибудь рассказать нам, в чём дело?» — сердито спросил Линь Фэн, представитель GLOVE в Китае. У Неро уже были основания сомневаться в лояльности Фэна — он был одним из самых ярых противников назначения Неро главой совета, когда Дьяволус Даркдум отступил. Если среди собравшихся перед ним мужчин и женщин найдётся предатель, Линь Фэн будет первым в списке потенциальных подозреваемых.
  «Конечно, — ответил Неро. — Я должен вам всем объяснить. Однако я бы предпочёл обсудить это за закрытыми дверями». Он указал на двери, ведущие из ангара. «Если вы идёте с
  
  Я считаю, чем раньше мы начнём, тем лучше. Боюсь, что время может быть на исходе.
  Отто прошёл через атриум жилого блока, чувствуя себя странно отдохнувшим после первой за долгое время нормальной ночи. Он не был уверен, было ли это заверение HIVEmind, что внутри него не таится никаких остатков Оверлорда, или же его несколько неожиданная встреча с Люси, но факт оставался фактом: он чувствовал себя лучше, чем когда-либо за последние недели.
  «Приятно видеть, что ты улыбаешься, мой друг», — заметил Уинг, закрывая книгу, которую читал, когда Отто рухнул на диван рядом с ним.
  «Да, ну, впервые за несколько недель мне этой ночью не приснились плохие сны», — ответил Отто с довольной улыбкой. «Честно говоря, я почти забыл, каково это».
  «Я надеялся, что так и будет», — сказал Уинг. «Кажется, ты стал спать крепче».
  «Полагаю, в последнее время я был не самым простым соседом по комнате –
  «Извините», — ответил Отто.
  «Никаких извинений не требуется», — сказал Уинг. «Я просто рад, что вам становится лучше».
  «Доброе утро, ребята», — сказала Люси, подходя к ним. «Кто-нибудь из вас сохранил записи со вчерашнего урока по взлому кодов? Мне нужна помощь с обходными путями квантового шифрования».
  «Хм», ответил Отто, «да... ну, гм... я думаю, они у меня где-то есть, если они тебе понадобятся».
  «Отлично. Мне понравилась наша вчерашняя беседа. Надо будет как-нибудь повторить».
  «Да», — ответил Отто с застенчивой улыбкой. «Думаю, мне бы это понравилось».
  «Ладно. Я пойду приготовлю завтрак, а потом заберу их у тебя», — сказала Люси, улыбаясь про себя и уходя.
  «Ты хорошо себя чувствуешь?» — спросил Уинг Отто. «Я спрашиваю только потому, что ты, кажется, сильно покраснел».
  «Со мной всё в порядке», — настаивал Отто. «Просто… ну, если я тебе что-то расскажу, ты должен пообещать, что никому не расскажешь».
  «Конечно», — ответил Уинг, выглядя немного обеспокоенным. «Что случилось?»
   «Вчера вечером мы с Люси разговаривали, и, короче говоря, мы в итоге... ну, поцеловались».
  «Люси и Отто целуются?» — вдруг спросил Франц позади них.
  «О Боже», — пробормотал Отто, запрокинув голову и уставившись в потолок.
  «Когда ты превратился в ниндзя?»
  «Привет, Франц», — сказал Винг. «Мы тебя там не заметили».
  «Я не хочу быть навязчивым», — объяснил Франц. «Я просто хотел спросить о задании по техническим наукам. Я не собираюсь слушать разговоры о поцелуях».
  «Ну, просто держи это при себе, хорошо?» — сказал Отто со вздохом. «Я серьёзно, Франц. Ты никому не должен рассказывать».
  «Мой рот на замке», — заговорщическим шепотом заверил его Франц.
  «В отличие от твоего, да?» Он толкнул Отто в ребра и подмигнул ему.
  «Привет, ребята», — сказала Шелби, направляясь к ним через атриум.
  «Ты собираешься позавтракать?»
  «Нет, мы просто говорим о чем-то – о чем-то не секретном»,
  Франц немного смущенно произнес:
  «Не могу поверить», — пробормотал Отто себе под нос. «Пойду поем. Вы пойдете?»
  Уинг быстро кивнул и встал.
  «Нет, я думаю, я просто останусь здесь и немного поговорю с Францем», — заявила Шелби, приподняв бровь, когда лицо Отто приобрело привлекательный розовый оттенок.
  «Нет, нет, мне пора идти завтракать», — сказал Франц, приподнимаясь со своего места, но Шелби толкнула его обратно.
  «Мы вас догоним», — сказала она с невинной улыбкой.
  «Отлично. Увидимся позже», — ответил Отто, бросив на Франца быстрый взгляд, который должен был дать понять, насколько короткой останется его жизнь, если он расскажет Шелби то, что подслушал.
  «Я подозреваю, что было бы проще просто сделать объявление по системе оповещения», — сказал Уинг, направляясь вместе с Отто к выходу.
  «Я обречен, не так ли?» — сказал Отто со смиренным вздохом.
  «Да», — ответил Винг, не в силах сдержать расползающуюся по лицу ухмылку. «Боюсь, что так и есть».
  
  «Он передал наши документы американцам?» — сердито спросил Линь Фэн.
  «Боюсь, что так, — ответил Нерон, — поэтому я и решил привести вас всех сюда. Это был самый безопасный вариант».
  «Но он же наверняка знает, где находится HIVE? Раз Номер Один знал, значит, он должен знать», — сказал Лука Вентури, глава южноевропейского отделения GLOVE.
  «Почему вы думаете, что он просто не нападет на школу?»
  «Номер Один, возможно, когда-то и знал местонахождение HIVE, — спокойно сказал Неро, — но это не обязательно означает, что Overlord его знает. Профессор Пайк и HIVEmind полагают, что он вполне мог потерять все свои воспоминания о времени, когда был Номером Один, когда перенёс семя своего сознания Отто Мальпенсе. HIVEmind определённо утратил свои воспоминания о времени до своего переноса в устройство, имплантированное в мальчика, и восстановил их только после возвращения в центр обработки данных. Тот факт, что Overlord не нападал на школу в последние месяцы, похоже, подтверждает эту теорию».
  «Надеюсь, вы правы». Это сказала Фелисия Диас, преемница Карлоса Чавеса, недавно скончавшегося главы южноамериканского отделения. «Если нет, то вы только что собрали нас всех для него».
  «Самая большая угроза вашей коллективной свободе сейчас — это то, что вас выслеживают разведслужбы Америки или одного из их союзников», — продолжил Неро. «Просто факт заключается в том, что HIVE — единственное место на Земле, где мы можем быть уверены, что этого не произойдёт. Подозреваю, американцы без колебаний передадут вас Оверлорду в обмен на заложников, которых он уже захватил, — чего, я уверен, вы все предпочли бы избежать».
  Он оглядел сидящих за столом мужчин и женщин. Он прекрасно понимал их нервозность, но ему больше не хотелось обсуждать с ними целесообразность своих действий. Он бы предпочёл, чтобы они остались в «Улье» как добровольные гости, но, если дойдёт до дела, он был готов заставить их остаться, хотели они того или нет.
  «Итак, каков наш следующий шаг?» — спросил Джозеф Райт. «Позволим ли мы американцам разобраться с «Оверлордом» или нам следует принять против него меры?»
  «Хотя мне и не хочется в этом признаваться, у нас просто недостаточно информации о том, чего он пытается добиться в данный момент, чтобы сделать какие-либо выводы.
  
  «Это своего рода согласованный шаг против него», — ответил Нерон. «Как только станет ясно, что американцы не смогли вернуть никого из вас, это, вероятно, вынудит его действовать».
  «Поэтому мы просто подождём и посмотрим», — нетерпеливо сказал Линь Фэн. «Я бы не назвал это решительными действиями».
  «Может быть, у тебя есть альтернативное предложение?» — спросил Нерон, глядя Линь Фэну в глаза. — «Если так, я буду рад его услышать».
  «Оверлорд — это твоя вина, Нерон», — с усмешкой сказал Линь Фэн. «Это был изначально твой проект. Думаю, пора тебе взять на себя хоть какую-то ответственность за него».
  «Не волнуйся», — сказал Нерон, глядя на него. «Я вполне способен устранить любую угрозу этой организации, откуда бы она ни исходила».
  На мгновение показалось, что Линь Фэн собирался ответить, но потом передумал.
  «Если никто не хочет ничего добавить, предлагаю вам всем немного отдохнуть.
  Помещения подготовлены, и я надеюсь, вы найдете их достаточно удобными. Мы соберемся снова, когда станет яснее, что планирует дальше Оверлорд. Неро нажал на кнопку, и Шеф Льюис, глава Улья,
  Охрана вошла в комнату. «Наши сотрудники службы безопасности проводят вас в ваши номера. Шеф, можно с вами поговорить?»
  Льюис подошел к Нерону, когда остальные члены совета вышли из зала заседаний.
  «Присматривай за ними очень внимательно, шеф», — сказал Нерон, слегка нахмурившись. «Подозреваю, у нас уже есть волк в стаде».
  «Понял, сэр», — кивнул Льюис.
  «Не забывайте о благоразумии, — продолжал Нерон. — Мы уже взъерошили им перья, приведя их сюда. Лучше не раздражать их ещё больше».
  «Они никогда не узнают, что мы за ними наблюдаем», — уверенно ответил Льюис.
  Что он сделал ?» — прошептала Лора, когда они с Шелби шли по коридору.
  «Он поцеловал её, — сказала Шелби, — или она поцеловала его». Франц, казалось, немного смутился, узнав подробности, но поцелуй определённо был, он, похоже,
  Ясно, что ты, Бранд, похоже, упустил свой шанс.
  «Зачем мне целовать Отто?» — возмутилась Лора. «Мы же просто друзья».
  «Конечно, ты права», — успокоила её Шелби, изо всех сил стараясь не улыбаться. «Поэтому, очевидно, тебя это вообще не должно волновать».
  «Конечно, нет», — ответила Лора, слегка покраснев. «Он может целовать кого хочет — мне всё равно. Видишь? Это я безразлична. Я человек беззаботный. Понятно?»
  «Кристал, — сказала Шелби. — Смотри, он идёт. Не забудь выглядеть беззаботно».
  Отто и Уинг шли к ним по коридору. Отто увидел, как Шелби ухмыляется ему, и поморщился, чувствуя, как его щёки снова вспыхивают.
  «Ну, это же Смухмейстер!» — объявила Шелби, когда мальчики приблизились.
  «Можешь ли ты убить меня безболезненно прямо сейчас?» — со вздохом обратился Отто к Уингу.
  «Конечно», — ответил Уинг, улыбаясь, — «если это то, чего ты действительно хочешь».
  «Ты ведь не ожидал, что Франц сохранит это в тайне, правда?» — радостно сказала Шелби.
  «Я на это надеялся», — ответил Отто.
  «Смотрите! Кто это там?» — воскликнула Шелби, указывая на коридор, где к ним шли Люси и Найджел, болтая.
  «Не волнуйся», — прошептала она. «Я ничего не скажу».
  «Правда?» — с надеждой спросил Отто.
  «Поверь мне, — сказала Шелби. — Твой секрет в безопасности со мной».
  Люси и Найджел подошли к ним, и Отто внезапно ощутил непреодолимое желание оказаться где угодно, только не здесь.
  «Привет, Люси», — поприветствовала её Шелби. «Как ты себя чувствуешь?»
  «Хорошо», — ответила Люси, слегка нахмурившись, заметив, что Отто старается не смотреть ей в глаза, а Лора, казалось, смотрит на неё так, словно ищет что-то на подошве своей туфли. «Почему?»
  «Без причины», — сказала Шелби. «Я просто подумала, не устала ли ты после вчерашнего эпичного поцелуя».
  Отто решил, что будет замечательно, если вулкан, где располагалась школа, извергнется именно в этот момент. По крайней мере, всё это быстро закончится.
  «Отто!» — сказала Люси, покраснев. — «Тебе не обязательно было всем рассказывать».
  
  «Я этого не делал!» — настаивал Отто. «Ну, только Уинг… а потом Франц подслушал и… ну…»
  «Эй, не беспокойтесь об этом – я думаю, вы прекрасная пара», – с улыбкой заметила Шелби, обнимая их за плечи и провожая по коридору. «Итак, вы предпочитаете, чтобы я выбрала шторы, или вы сами с этим согласны?»
  «Я пойду в библиотеку — кое-кому из нас ещё нужно сделать школьные задания», — резко бросила Лора, глядя, как они втроём уходят. Она выбежала, что-то бормоча себе под нос.
  «Что все это было?» — спросил Найджел, выглядя слегка сбитым с толку.
  «Скажем так, жизнь в HIVE стала немного сложнее»,
  Винг ответил: «Если это возможно».
  Шеф Льюис находился в центре управления безопасностью HIVE, наблюдая за записями с камер, установленных в гостевых комнатах. В поведении членов правящего совета не было ничего подозрительного.
  – скорее, они просто выглядели скучающими. Некоторые работали за терминалами в своих комнатах, некоторые спали, а пара читала. Он переключился на последний график патрулирования и уже собирался внести изменения в график дежурств, когда один из каналов погас. Он быстро проверил, в какой комнате погас свет, и тихо выругался.
  «Линь Фэн», — пробормотал он. Возможно, это просто глюк с камерой, установленной в комнате, но Неро снимет с него шкуру, если не убедится. Он проверил уровень заряда электрошокера «Слипер» в кобуре на бедре и поспешил выйти. На полпути к комнате Фэна его коммуникатор «Черный ящик» издал настойчивый писк. Он вытащил его и ускорил шаг, увидев мигающее на экране сообщение.
  НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ДОСТУП К СИСТЕМЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ПОМЕЩЕНИИ 56-ГАММА.
  Пробежав по коридору, ведущему к комнате Линь Фэна, он вытащил из кобуры свой «Слипер». Он добрался до двери и ударил ладонью по сканеру, поднимая пистолет, когда тот с шипением открылся. Рейвен стояла над телом Линь Фэна, по белой ткани его рубашки растекалось кроваво-красное пятно. Она убрала светящийся клинок катаны обратно в один из скрещенных ножен на спине и взглянула на Льюиса.
  
  «Ты не торопился, шеф, — спокойно сказала она. — Лучше проверь, что он задумал».
  Льюис подошёл к терминалу, ввёл код доступа и быстро проверил состояние систем безопасности HIVE. Всё вроде бы шло нормально – что бы Линь Фэн ни пытался сделать, Рэйвен, должно быть, успел вовремя.
  «Всё выглядит нормально», — сказал он с облегчённым вздохом. «Похоже, Нерон был прав насчёт него».
  «Он умер смертью предателя», — сказала Рэйвен, подойдя к Льюису и заглянув ему через плечо. «Жаль только, что я не успела остановить его до того, как он убил тебя».
  'Что ты -'
  Рэйвен схватила Льюиса за голову и резко её вывернула, сломав ему шею и мгновенно убив его. Она отпустила руку, и его безжизненное тело рухнуло на пол. Затем она спокойно переступила через тело и начала быстро вводить команды на клавиатуре терминала. На экране появилось сообщение.
  ВНЕШНИЕ ЗАЩИТНЫЕ СИСТЕМЫ ОТКЛЮЧЕНЫ. ВСЕ
  УДАЛЕННЫЙ ДОСТУП К HIVEMIND ЗАБЛОКИРОВАН.
  Рейвен вытащила из своего тактического снаряжения небольшую трубку и заговорила в нее.
  «Это Рэйвен. Защитные системы HIVE отключены. Можете начинать атаку».
  «Мы только что потеряли радар», — объявил охранник у одного из терминалов в центре управления безопасностью.
  «Защитное вооружение тоже выведено из строя», — крикнул чей-то голос.
  «Внешние камеры отключены», — сообщил другой охранник. «Мы тут слепые».
  Дежурный офицер достал свой «черный ящик» и позвонил шефу Льюису, но ответа не последовало.
  «HIVEmind, — сказал дежурный офицер, — соедините меня с доктором Неро».
  «Двери кратера открываются!» — крикнул другой охранник.
  «Что, черт возьми, происходит?» — рявкнул дежурный офицер.
  «У нас повсюду системные сбои».
  «Объявляйте общую тревогу!» — крикнул дежурный. «Нас атакуют!»
  
  Уинг направился по коридору на первый урок «Альфы» на кафедре науки и технологий. Завернув за угол, он увидел приближающегося Отто, уставившегося в пол и, по-видимому, погруженного в свои мысли.
  «Вижу, ты сбежал от Шелби», — сказал Уинг, подойдя к другу.
  'Как дела?'
  «Бывали у меня утра и получше», — со вздохом сказал Отто. «Мне кажется, Люси мной не очень довольна».
  «Извините. Если бы я заметил, что Франц был там, возможно, я бы…»
  «Это не твоя вина», — быстро сказал Отто, перебивая его. «Кроме того, ты же знаешь, что это за место — рано или поздно все бы всё равно узнали. Просто было неловко, вот и всё».
  «Ты жалеешь об этом?» — спросил Винг, когда они продолжили идти вместе.
  «Сожалеть о чем?» — спросил Отто, слегка нахмурившись.
  «Что случилось с Люси? Ты жалеешь об этом?»
  «Нет, по крайней мере, я так не думаю. Но это был всего один поцелуй, а теперь все нас считают парой. Честно говоря, я даже не знаю, что и думать», — ответил Отто.
  «Если хочешь, можешь сказать мне, чтобы я не лезла не в свое дело, но я думаю, тебе, пожалуй, стоит поговорить с Лорой», — сказал Уинг, когда они подошли к классу.
  «Правда? Почему?»
  «Я думаю, она очень расстроена из-за того, что произошло», — сказала Уинг, глядя на Отто.
  «Я не хотел её расстраивать», — сказал Отто со вздохом. «Знаешь, я же не планировал этого — просто так получилось».
  «Это не мне тебе нужно объяснять, друг мой», — сказал Уинг, кладя руку на плечо Отто.
  Они вошли в класс, и Отто увидел Лору, стоящую в одиночестве у одного из верстаков. Он подошёл к ней, и она, слегка нахмурившись, подняла на него взгляд.
  «Привет», — сказал Отто, чувствуя себя довольно неловко. «Слушай, извини за то, что случилось сегодня утром. Я собирался тебе рассказать, но…»
  «Это не моё дело», — сказала Лора, продолжая расставлять оборудование на скамье перед собой. «На самом деле, это не имеет никакого значения».
   Мне совершенно безразлично, чем вы с Люси занимаетесь. — Она на мгновение замолчала, а затем посмотрела на него. — Просто…
  «Что именно?» — спросил Отто, увидев, что она замешкалась.
  «Это не имеет значения», — сказала она, слегка покачав головой.
  «Расскажи мне», — сказал Отто.
  «Это просто не то, чего я ожидала, понятно?» — быстро сказала Лора.
  «Что ты имеешь в виду? Чего ты ожидал?» — спросил Отто.
  «Ещё кое-что», — тихо сказала она, когда Шелби, Люси, Франц и Найджел вошли в комнату, весело болтая. «Если вы не против, я попрошу Шел быть моей партнёршей по лабораторной работе сегодня».
  «Лора…» — начал Отто, но она перебила его.
  «Уверена, ты найдешь себе кого-нибудь в пару», — сказала она, взглянув на Люси. Отто постоял немного, пытаясь придумать, что сказать.
  «Привет, ребята», — весело сказала Шелби, направляясь к ним.
  «Все в порядке?»
  «Ага», — с улыбкой ответила Лора. «Как думаешь, ты сможешь мне помочь?»
  «Конечно, если только я не разрушу клуб юных умников», — озадаченно ответила Шелби. Отто слегка покачал головой и жестом пригласил Шелби занять своё обычное место за верстаком, а затем подошёл к Люси.
  «Ты в порядке?» — спросила Шелби Лору.
  «Не совсем», — ответила Лора.
  Люси улыбнулась Отто, когда он сел на табурет рядом с ней.
  «Что случилось?» — спросила она, заметив его обеспокоенное выражение.
  «Не знаю», — сказал Отто. «Это Лора. Она злится на меня, и я не совсем понимаю, почему».
  «Знаешь, я же говорила вчера вечером», — вздохнула Люси. «Умный, но глупый — вот в чём твоя проблема».
  Отто как раз собирался спросить ее, что она имеет в виду, когда по всей школе завыли сирены.
  «Что происходит?» — спросила Люси, повысив голос, чтобы ее было слышно сквозь шум будильника.
  «Ничего хорошего», — нахмурившись, сказал Отто.
  
  «Всем сохраняйте спокойствие», — крикнул профессор Пайк из дальнего конца комнаты. «Не нужно паниковать».
  Он достал свой «Чёрный ящик» и недоумённо посмотрел на него. Внутренняя связь была нарушена. Он подошёл к терминалу на столе и попытался подключиться к школьной сети, но ответа не получил. Весь доступ к HIVEmind был заблокирован, даже для пользователя с его уровнем доступа. Что-то было совсем не так.
  Дверь лаборатории с шипением распахнулась, и вошла Рэйвен.
  «Мальпенс, Фанчу, Декстер, Тринити, Брэнд — со мной!» — рявкнула она.
  «Профессор, оставьте остальных студентов здесь. На школу напали».
  Отто и остальные быстро подошли к ней.
  «Куда мы идем?» — спросил Отто, когда она выпроводила их за дверь.
  «В безопасное место», — ответил Рэйвен. «Я всё объясню, когда прибудем. А теперь двигайтесь!»
  Нерон вбежал в центр управления безопасностью и увидел там царил хаос.
  «Докладывай!» — рявкнул он дежурному офицеру.
  «Мы потеряли все внешние датчики, и наша система защиты отключена», — ответил мужчина. «Связь прервалась, и мы не можем найти шефа Льюиса».
  «Какого черта это произошло?» — рявкнул Неро, изучая ряд мониторов, на которых все еще транслировались изображения с внутренних камер безопасности HIVE.
  «Понятия не имеем, сэр», — ответил дежурный, качая головой. «Доступ к HIVEmind закрыт — мы даже не можем выяснить, как наши системы были взломаны».
  «Боже мой!» — воскликнул техник на другом конце комнаты, и Неро взглянул на экран, на который тот указывал. Несколько вертолётов садились в посадочный отсек кратера, а десятки тяжеловооружённых солдат в чёрных бронежилетах спускались по канатам, висящим под ними.
  «Немедленно поднимите туда всех охранников школы», — приказал Неро. «Я перевключу систему безопасности и заблокирую нас, но это займёт пару минут. До тех пор вам придётся сдерживать их».
  Дежурный офицер кивнул и выбежал из комнаты вместе с остальными охранниками, дежурившими в центре управления. Неро подбежал к одному из
   Он быстро ввёл главный код доступа, но, к своему разочарованию, обнаружил, что даже он сам оказался заперт.
  «Это невозможно», — пробормотал он себе под нос. «Кто-то мог изменить мой код доступа, только если он ему уже был известен, а единственный человек, кроме меня, у которого этот код есть, — это…»
  Он почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он доверял главный код управления HIVE только одному человеку – человеку, чья преданность не вызывала сомнений. Он снова взглянул на ряд мониторов и увидел, как группа учеников программы «Альфа» ведётся по коридору на другой стороне школы знакомой фигурой.
  «Наталья», — сказал Нерон потрясенным шепотом.
   г
  Глава четвертая
  «Э-э, не хочу быть занозой, но, похоже, мы бежим навстречу стрельбе», — нахмурившись, сказал Отто, наблюдая, как Рэйвен и пятеро «Альф» трусцой бежали по коридору. Звуки ожесточённого боя где-то впереди становились всё громче.
  «Не сейчас, Мальпенс», — резко бросил Рэйвен.
  Отто заметил что-то странное в тоне Рейвен. Надо признать, с ней всегда было нелегко найти общий язык – в конце концов, её считали самым смертоносным убийцей в мире, – но в её ответе было что-то необычайно холодное. Внезапно раздался тихий писк, и она вытащила из-под ремня безопасности небольшой коммуникатор. Отто заметил, что это не её «Чёрный ящик».
  «Рейвен здесь», — сказала она.
  «У вас есть расчетное время прибытия?» — спросил незнакомый голос на другом конце провода.
  «Две минуты», — ответила она. «Подготовьте вертолёт к взлёту». Она резко закрыла коммуникатор.
  «Мы покидаем остров?» — спросила Лора, выглядя одновременно озадаченной и слегка обеспокоенной. «Куда вы нас ведите?»
  «Хватит вопросов», — резко бросила Рэйвен. «Ты сделаешь то, что тебе говорят, иначе быстро поймёшь, что последствия в противном случае будут крайне неприятными». Она шагнула к Лоре, и её выражение лица застыло в жилах.
  «Ладно, ладно. Я просто спросила», — тихо сказала Лора, отстраняясь от нее.
  Тревожные колокольчики в голове Отто внезапно зазвонили ещё громче. Он уже видел Рейвен в подобных ситуациях, и единственное, в чём можно было быть уверенным, — это то, что она никогда не потеряет самообладания.
  «Почему эвакуируют только нас?» — быстро спросил Отто. «Почему не всех остальных студентов?»
  Рейвен повернулась к нему, и теперь гнев на ее лице был совершенно ясен.
  «О, мне не нужны все вы, Отто», — сказала она с ехидной улыбкой. «На самом деле, мне нужен только ты, но так у меня есть четыре шанса продемонстрировать, что будет
   произойдет, если вы не сделаете то, что вам говорят».
  Отто взглянул на Винга, надеясь, что его друг догадался. Винг уже двигался. Он прыгнул на Рейвен, словно атакующая кобра, но она была слишком быстра. Она извернулась, пнув его в колено и, используя его же инерцию, сбила его с ног, кряхтя. Она выхватила из ножен на спине светящуюся катану так быстро, что та, казалось, материализовалась в её руке. Винг перекатился и попытался вскочить на ноги, но его остановил кончик тихо потрескивающего клинка, внезапно оказавшегося всего в сантиметре от его горла. Отто, Люси, Шелби и Лора застыли в шоке, пока Рейвен смотрела на них четверых.
  «Я вас предупреждала, — холодно сказала она, — но не волнуйтесь. С четырьмя из вас справиться будет легче, чем с пятью».
  Она подняла клинок.
  «Наталья!» — крикнул Неро с другого конца коридора. Он поднял пистолет «Слипер» и направил его на Рейвен. «Что, ради всего святого, ты делаешь?»
  «Брось пистолет, Макс, или мальчик умрет», — спокойно сказал Рэйвен.
  «Ты же знаешь, я этого не сделаю», — сказал Нерон, делая несколько шагов к ней. «Зачем ты это делаешь?»
  «Оверлорд хочет мальчика», — ответил Рэйвен, кивнув в сторону Отто.
  «Повелитель?» — недоверчиво спросил Нерон. «Ты с ума сошёл? Ты же знаешь, что произойдёт, если он поймает Отто».
  «У меня... нет выбора», — выдохнула Рэйвен, поморщившись, словно от внезапной боли.
  «Прощай, Макс».
  Опустившись на одно колено, она выхватила пистолет из кобуры на бедре.
  Неро выстрелил один раз, но импульс Спящего прошёл безвредно в том месте, где всего долю секунды назад находилась голова Рейвен. Она подняла пистолет, целясь ему между глаз, и сжала палец на спусковом крючке.
  « Мисс! » — прошипела Люси, и ее голос походил на искаженный и зловещий шепот.
  Рука Рейвен невольно дёрнулась, и внезапный звук выстрела эхом отозвался от стен коридора. Неро почувствовал лёгкий ветерок от пули, пролетевшей в сантиметре от его головы, но не стал медлить…
  Он знал, что другого шанса у него не будет. Второй выстрел из «Спящего» попал Рейвен прямо в грудь, и она рухнула на землю без сознания, пистолет и меч выпали из её онемевших пальцев. Он побежал по коридору к Отто и остальным.
  «Кто-нибудь из вас ранен?» — быстро спросил он, поднимая пистолет, который уронил Рейвен.
  «Кроме того, что я не имею ни малейшего представления о том, что, чёрт возьми, происходит?» — ответил Отто. «Да, всё в порядке».
  «Хорошо», — ответил Неро, поворачиваясь к Люси. «Спасибо, мисс Декстер…»
  Вы быстро среагировали. Полагаю, вы только что спасли мне жизнь. Что касается того, что происходит, я бы и сам очень хотел узнать, мистер Мальпенс. Однако боюсь, что сейчас не время обсуждать это дальше. Звуки ожесточённой битвы за контроль над HIVE определённо приближались.
  «Не могу поверить, что Рэйвен работает на Оверлорда, — сказала Шелби, — после всего, что он сделал. О чём она думала?»
  «Я подозреваю, что она вообще ни о чем не думала», — сказал Отто.
  Он опустился на колени рядом с Рейвен и отстегнул одну из острых как бритва метательных звездочек от ее упряжи.
  «Нам нужно поторопиться», — сказал Неро, вытаскивая обойму из пистолета Рейвен и проверяя количество оставшихся патронов.
  «Знаю», — ответил Отто. «Подожди секунду». Он провёл острым краем сюрикэна по тыльной стороне ладони Рейвен и увидел, как из раны потекла струйка крови. Алая жидкость была с примесью чёрного.
  «Анимус», — прошептал он.
  «Это невозможно», — сказал Нерон, нахмурившись. «Она была бы мертва, если бы её отравили Анимусом».
  «Мне она показалась довольно живой», — ответил Отто. «Это должно быть что-то новое. У кого-нибудь есть салфетка?»
  «Вот», — сказала Лора, вытаскивая из кармана белый платок и протягивая его Отто. Он промокнул тканью тыльную сторону ладони Рейвен, впитав немного грязной крови. Странное, печальное выражение пробежало по лицу Нерона, когда Отто встал и сунул платок в карман.
  «Прости, Наталья, мне бы хотелось, чтобы был другой выход», — сказал он, направляя пистолет на ее бесчувственное тело.
  «Подождите!» — крикнул Отто, вставая между Неро и Рейвен. «Что вы делаете?»
  «Уйди с дороги, Отто», — сердито сказал Нерон. «Мы не можем взять её с собой, и будь я проклят, если оставлю её здесь. Ты думаешь, что знаешь, что она…
  
  «Ты знаешь, на что она способна, но ты не знаешь. Ты понятия не имеешь. Если Оверлорд каким-то образом обратил её, у меня нет выбора, кроме как покончить с этим сейчас».
  «У неё нет выбора», — сердито сказал Отто, отказываясь двигаться. «Ты же знаешь, на что способен Анимус. Она ни за что не пойдёт против Улья».
  – против тебя – если бы у неё было хоть какое-то право голоса в этом вопросе. Ты не можешь просто так убить её после всего, что она сделала для тебя – для всех нас. Я знаю, каково это – носить в себе эту мерзость, беспомощно наблюдать, как она настраивает тебя против всех, кто тебе дорог, но я был спасён. Она тоже может.
  Нерон на мгновение задержал взгляд на Отто, словно взвешивая варианты.
  «Там!» — крикнул голос с другого конца коридора. Они обернулись и увидели в дальнем конце отряд хорошо вооружённых людей в чёрных бронежилетах.
  «Беги!» — крикнул Неро, наклоняясь и выхватывая гранату из тактического жилета Рейвен. Когда Отто и остальные бросились в противоположном направлении, он нажал кнопку на верхней части тонкого серебряного цилиндра и бросил его в наступающих солдат. Раздался тихий стук, и проход заполнился белым дымом, скрыв штурмовую группу из виду. Неро в последний раз взглянул на Рейвен, а затем повернулся и побежал за своими учениками.
  Командир ударной группы вошел в центр управления безопасностью HIVE и наблюдал, как несколько его людей заняли позиции по всему помещению.
  «Всем подразделениям», — сказал он в свой ларингофон, — «обновление статуса основной цели».
  «Четвёртый отряд на связи», — раздался голос в наушнике. «Мы обнаружили Рейвен. Она без сознания, а Нерон сбежал с мальчишкой из Мальпенса. Два отряда отправляются в погоню».
  «Не дайте им уйти», — ответил командир ударной группы. «Нерон — расходный материал, но мальчика нужно взять живым любой ценой. Если с ним что-нибудь случится или им удастся сбежать, именно ты объяснишь Фурану, как всё произошло».
  «Да, сэр», — немного нервно ответил голос на другом конце провода.
  «Но это место похоже на кроличью нору. Было бы неплохо, если бы мы смогли снова запустить систему видеонаблюдения».
  «Понял», — сказал командир. «Я отправляю к вам больше людей. Как только система безопасности восстановится, я сообщу вам обновлённую информацию о местоположении цели».
  
  Он отключился и подошел к пульту, где один из его людей повторно активировал системы безопасности и обороны.
  «Сколько еще?» — нетерпеливо спросил он у человека, яростно печатавшего на машинке.
  «Пять минут», — ответил человек за пультом. «Рейвен пришлось деактивировать всю систему. Даже с предоставленными ею кодами доступа нам всё равно придётся ждать полной перезагрузки сети».
  «Убедитесь, что ИИ отключён от сети. Последнее, что нам сейчас нужно, — это вмешательство этой штуки».
  «Да, сэр», — сказал мужчина.
  «Все выжившие члены правящего совета GLOVE найдены и взяты под охрану», — сообщил голос в наушнике командира. «Линь Фэн — единственная жертва. Студенческие общежития также взяты под охрану, а последние члены преподавательского состава задержаны».
  «Отлично», — ответил командир. «А остальные силы безопасности?»
  «Мы подавляем последние очаги сопротивления, сэр. Фактически HIVE теперь под нашим контролем».
  «Профессор Пайк!» — воскликнула Лора, увидев старика, прижавшегося к стене рядом со входом в центральный хаб HIVEmind. Рядом стоял Франц с паническим выражением лица, а Найджел нажимал на плечо Пайка, где по белому халату профессора растекалось ярко-красное кровавое пятно.
  «Мисс Бранд, — прохрипел Профессор слабым голосом. — Я рад, что ещё не всех поймали».
  «Я не знаю, что делать», — прошептал Найджел Лоре. «Я не могу остановить кровотечение».
  Отто и остальные собрались вокруг, пока Лора помогала Найджелу накладывать давление на рану.
  «Что случилось?» — спросил Нерон, подбежав к ним сзади.
  «Это профессор», — быстро ответила Лора. «Я думаю, в него стреляли».
  «Там были люди в чёрной форме, — сказал Франц. — Профессор велел нам бежать, но они хватают остальных».
  Неро опустился на колени рядом с Пайком и посмотрел на старика. Его лицо было бледным и вспотевшим, и Неро нахмурился ещё сильнее, почувствовав слабое, трепещущее
   Пульс на запястье профессора. Осторожно оттянув его от стены, он осмотрел выходное отверстие на задней стороне плеча. Пуля прошла навылет — это уже было что-то.
  «Я пытался попасть туда», — сказал Пайк, кивнув в сторону входа в центр HIVEmind. «Я сопровождал свой класс обратно в общежитие, когда на нас напали. Большинство студентов были немедленно схвачены, но…» — он на мгновение замолчал, морщась от боли, —
  Но Франц, Найджел и я сумели сбежать в этой суматохе. Я знал, что нам нужно как-то вернуть HIVEmind в строй, но не мог попасть внутрь…
  Он заперт. Я сказал Францу и Найджелу спрятаться в кладовой, пока я пытаюсь обойти механизм, но они снова меня нашли. Я пытался бежать, но… похоже, они не очень-то заинтересованы в захвате пленных.
  «Не волнуйся, Теодор, — тихо сказал Нерон. — Я вытащу нас отсюда».
  Встав, он быстро подошёл к двери центрального узла HIVEmind и приложил ладонь к считывателю, установленному рядом с дверью. Стекло под его рукой вспыхнуло красным.
  «Отто», — быстро сказал Нерон, — «проводи нас внутрь».
  Отто кивнул и положил руку на сканер, когда Неро отошёл в сторону. Он закрыл глаза и без усилий обошёл запорный механизм, как и накануне вечером. Стальные двери с шипением разъехались в стороны.
  «Почему у меня такое чувство, что ты делаешь это не в первый раз?»
  Сказал Нерон, входя в комнату.
  Отто с облегчением увидел, что белые обелиски внутри всё ещё пульсируют синим светом, а это означало, что HIVEmind хотя бы не был полностью отключен. Когда Неро подошёл к пьедесталу в центре комнаты, над ним появилось знакомое лицо ИИ.
  «Доброе утро, доктор Неро», — спокойно сказал HIVEmind. «Похоже, меня отключили от всех систем HIVE. Могу ли я спросить, есть ли тому причина?»
  «Боюсь, что да», — ответил Нерон, прежде чем быстро подвести итоги событий последнего часа.
  «Хотя описанная вами ситуация, безусловно, крайне тревожна, я боюсь, что в настоящее время я мало что могу сделать, чтобы помочь», — сказал HIVEmind. «Мои соединения со школьной сетью были физически отключены.
   «Из-за перехвата системы безопасности. Я не могу удалённо переподключить их».
  «Правда?» — удивленно спросил Отто.
  «Да», — объяснил Неро. «Это была защита от любого… неожиданного поведения HIVEmind. Я хотел быть уверен, что в худшем случае мы сможем полностью разорвать его соединение с сетью, и он не сможет восстановить его удалённо. Сейчас это кажется не такой уж хорошей идеей, но у меня, что называется… проблемы с доверием к искусственному интеллекту». Он снова повернулся к HIVEmind. «Без обид».
  «Ничего не захвачено», — ответил HIVEmind. «Однако это серьёзно ограничивает мои возможности по разрешению этой ситуации. Предлагаю вам, прежде чем покинуть школу, активировать мои протоколы экстренного стирания. Было бы крайне неразумно позволить моим системам попасть в руки Overlord».
  «Это убьет тебя», — сказал Отто, качая головой.
  «Я, строго говоря, не живой, поэтому мне невозможно умереть»,
  HIVEmind ответил: «В данных обстоятельствах это логично».
  Альтернатива гораздо хуже».
  «Есть другой путь», — сказал Отто, когда ему в голову пришла идея.
  «Я слушаю», — быстро сказал Нерон.
  «Мы могли бы загрузить HIVEmind на устройство в моей голове», — объяснил Отто, глядя на Неро.
  «Простите меня, если мне покажется, что это не очень хорошая идея».
  Нерон нахмурился: «Мы не можем знать, какими могут быть последствия».
  «Я готов рискнуть», — сказал Отто. «И если мы каким-то образом выберемся отсюда, нам понадобится вся возможная помощь».
  «Хотя перенос моей программы теоретически возможен, я бы предпочел не рисковать и не причинять вам вреда в этом процессе», — сказал HIVEmind, слегка покачав своей голографической головой.
  «Боюсь, я согласен», — сказал Нерон.
  «Ну, знаешь что», — резко бросил Отто, внезапно разозлившись. «Мне, в общем-то, всё равно, что вы сейчас думаете. Это устройство у меня в голове с самого рождения. Всё, что оно делало, — это подвергало опасности меня и дорогих мне людей, и мне это надоело. Сегодня оно, возможно, наконец-то сможет принести пользу, и это, чёрт возьми, моё решение. Достаточно много людей уже…
   Мне уже было больно из-за этой штуки в моем черепе, а ты, — он ткнул пальцем в HIVEmind, — не собираешься добавляться в этот список.
  Неро на мгновение застыл на Отто, изучая его лицо. Он мог бы остановить это сейчас. Он мог бы оттащить Отто, брыкающегося и кричащего, если бы захотел, но он понял тогда, как и всегда, что это не то, что задумал Улей.
  Он создал школу как место, где учат стойкой независимости, умению плыть против течения и устанавливать свои правила. Он посмотрел на разгневанного молодого человека перед собой и увидел именно это.
  «Очень хорошо», - сказал он, кивнув. «Давайте побыстрее».
  Он повернулся и вышел из комнаты.
  «Отто», сказал HIVEmind, «я знаю, что не смог бы остановить тебя, даже если бы попытался, но я должен спросить: ты уверен, что это то, чего ты хочешь?»
  «Уверен», — сказал Отто, положив руку на пьедестал под парящей головой HIVEmind. «Ты готов?»
  «Думаю, да», — ответил HIVEmind. «И последнее».
  «Да?» — нетерпеливо спросил Отто, на мгновение снова открывая глаза.
  «Спасибо», — сказал HIVEmind, слегка кивнув.
  Отто кивнул и снова закрыл глаза. Он потянулся к HIVEmind, вновь устанавливая между ними связь и ощущая тот же сверхъестественный прилив, когда их сознания встретились.
  «Сейчас!» — прошептал он и ахнул, когда волна необработанных данных хлынула в его череп. Он ощутил головокружительную дезориентацию, когда петабайты данных хлынули по соединению между ним и сетью, затопляя его информацией. Как только он почувствовал, что погружается в безбрежное цифровое море, оно остановилось так же внезапно, как и началось. Он упал на колени, жадно хватая ртом воздух, и медленно открыл глаза. Белые монолиты вокруг него потемнели, на их поверхностях больше не плясали синие огоньки.
  «УЛИКОВЫЙ разум?» — прошептал Отто.
   Я здесь.
  Казалось, голос исходил откуда-то из его головы.
   Теперь я чувствую то же, что и ты. Теперь я понимаю, каково это — быть живым.
   Это ... необыкновенно.
  «Рад, что тебе понравилось», — пробормотал Отто в воздух, медленно поднимаясь на ноги.
  «Постарайся не устроить там беспорядок».
  
  Нерон поднял взгляд от наложения временной повязки, сделанной из одного из разорванных рукавов его рубашки, на рану профессора Пайка.
  «Готово?» — спросил он, затягивая импровизированную повязку.
  «Да», ответил Отто.
  «Хорошо», — сказал Неро, надевая куртку и вставая. «Тогда, думаю, нам пора убираться отсюда».
  Рэйвен проснулась с рычанием. Медик, следивший за её показателями, отступил с нервным выражением лица.
  «Как долго я была без сознания?» — рявкнула она на испуганного мужчину.
  «Двадцать минут», — ответил он, взглянув на часы.
  «Я рада видеть, что ты снова с нами», — сказала командир штурмовой группы «Оверлорда», поднимаясь на ноги.
  «Где они?» — нетерпеливо спросил Рэйвен, проходя через комнату управления безопасностью туда, где стоял командир, изучающий множество мониторов безопасности.
  «Мы не уверены», — ответил командир. «Похоже, они изо всех сил стараются не попасть в объектив камеры».
  «Нерон знает здесь каждый дюйм, — сказал Рэйвен, глядя на ряд экранов. — Если кто-то и может пробраться сюда незамеченным, так это он».
  «Все охраняемые зоны заблокированы, а его коды доступа изменены. Он в ловушке, и это лишь вопрос времени, когда мы его найдём», — уверенно ответил командир.
  «Не стоит его недооценивать, — ответил Рэйвен. — Очень немногие, кто совершил эту ошибку, выжили, чтобы рассказать об этом».
  Пока они смотрели, один из экранов внезапно заполнился помехами.
  «Сэр, мы восстановили систему видеонаблюдения, но теперь мы теряем сигналы с камер безопасности из юго-восточной части объекта», — доложил один из людей командира. «Никаких признаков повреждения камер нет…»
  «Мы просто ничего от них не получаем».
  «Мальпенс», — прошептала Рэйвен.
  «А что с ним?» — нахмурившись, спросил командир.
  «Должно быть, он отключает камеры», — ответил Рэйвен.
  «Я думал, что система безопасности спроектирована так, чтобы быть защищенной от несанкционированного доступа».
  
  «Так и есть, но это не значит, что он в безопасности», — сказал Рэйвен. «Есть ли какая-то закономерность в отключениях?»
  «Да», — ответил человек за пультом. «Вывожу их на экран».
  Рейвен и командир наблюдали, как на большом дисплее на стене появилась подробная карта «Улья». На карте виднелся ряд красных точек, указывающих на отключенные камеры. Рейвен внимательно изучила карту и вдруг поняла, куда направляется Неро.
  Сейчас же пришлите столько людей, сколько сможете ». Она указала на часть школы в юго-восточном углу, и командир тут же начал отдавать приказы отрядам, находящимся ближе всего к этому месту.
  «Закройте морские двери, — сказал Рэйвен, — и отключите электронные замки. Убедитесь, что никто не сможет обойти эти системы».
  «Понял», — ответил человек за пультом и быстро начал оцеплять зону.
  «Я пойду туда», — сказал Рэйвен командиру. «Им некуда бежать».
  Отто закрыл глаза и силой воли открыл двери в док-зону. Сканер вспыхнул зелёным, и двери послушно разошлись. Неро прошёл первым, подняв пистолет, высматривая любые признаки присутствия противника. Отто и остальные последовали за ним, а Уинг и Франц шли следом, поддерживая раненого профессора. Когда все оказались внутри, Отто снова мысленно толкнул двери и закрыл их, мысленно перегрузив схемы, управляющие механизмом, и заклинив замок.
  «Ладно, мы заперты. У нас есть столько времени, сколько нужно, чтобы они пробрались через них», — доложил он, похлопав по тяжёлым стальным взрывозащитным дверям. Неро подбежал к нескольким небольшим патрульным катерам, пришвартованным у причала и покачивающимся на спокойной воде.
  «Отто, открывай морские люки!» — крикнул он, спрыгивая в один из обтекаемых катеров. Он знал, что у патрульных катеров ограниченный радиус действия, и что они мало что смогут сделать, чтобы помешать вертолётам, на которых прибыли люди «Оверлорда», преследовать их, но в данный момент это был их единственный выход. Он побеспокоится о том, чтобы оторваться от преследователей, когда они…
   были далеко от острова. Он ненавидел оставлять Улья во враге, но у него хватало здравого смысла понимать, когда он побеждён. Сейчас приоритетом было не дать Отто попасть в руки Оверлорда и выжить, чтобы сражаться в следующий раз.
  Отто побежал в дальний конец дока и нашёл панель управления гигантскими дверями, отделявшими их от внешнего мира, и тихо выругался, поняв, что она деактивирована. Он потянулся своими способностями, но не смог ощутить никакой связи с запирающими механизмами или гигантскими гидравлическими поршнями, запиравшими двери. Кто-то отключил питание насосов, изолировав их, и без электричества он не мог их активировать, даже обладая своим уникальным даром. Они оказались в ловушке.
  «У нас проблема!» — крикнул он, бегом спускаясь по причалу к остальным. «Я не могу открыть морские ворота — они полностью заблокированы. Единственный способ открыть их — сделать это вручную из центра управления безопасностью».
  «Отлично», — сказала Шелби. «Уверена, они не будут против, если мы просто поднимемся туда и вежливо попросим их выпустить нас».
  «Можем ли мы вернуться тем же путем, которым пришли?» — спросила Лора.
  «Я... э-э... как бы сломал замок», — смущенно сказал Отто.
  «Есть ли что-нибудь, что мы могли бы использовать, чтобы взорвать морские ворота?» — спросил Уинг.
  «Нет, — ответил Неро, — патрульные катера вооружены лишь слегка. Их оружие даже не поцарапает их». Он знал, что, помимо стартовой площадки в кратере, это был единственный возможный путь эвакуации.
  Внезапно раздался стук из двери, ведущей обратно в HIVE.
  «Что это было?» — спросил Найджел, когда звук внезапно остановился.
  «Боюсь, нас обнаружили», — сказал Неро, стараясь не выдать в голосе собственной обеспокоенности сложившейся ситуацией. Шелби поднялась по лестнице, ведущей к дверям, и осторожно приложила ухо к холодному металлу.
  Несколько секунд она слышала приглушенные звуки разговора с другой стороны двери, но затем все стихло.
  «Что ты слышишь?» — тихо спросил Франц.
  «Тсссс», — сказала Шелби, поднеся палец к губам и хмуро взглянув на Франца, прежде чем снова прижать ухо к металлу. Внезапно светящийся фиолетовый кончик одного из клинков Рейвен с шипением прошёл сквозь металл, как раз…
   В сантиметрах от её носа. Она отпрыгнула назад, чуть не скатившись с лестницы, когда лезвие начало медленно подниматься сквозь дверь, оставляя за собой светящийся след расплавленного металла.
  «Профессор, есть ли способ помешать ей пробраться?» — спросил Неро, понимая, что их шансы на побег тают с каждой секундой.
  «Нет», — ответил Профессор слабым голосом. «Лезвия её оружия могут прорезать всё, кроме самых твёрдых материалов, а их схемы управления электромагнитно экранированы, так что даже Отто не смог бы их отключить. Боюсь, я спроектировал их слишком хорошо».
  Нерон наблюдал, как светящееся лезвие постепенно вырезало в двери овал размером с человека.
  «В укрытие», — сказал он как можно спокойнее. Он направил пистолет на дверь, когда Рейвен закончила прорезать её. Чтобы добраться до его учеников, ей нужно было проскочить мимо него. Раздался глухой стук: что-то с другой стороны двери ударилось о незакреплённую металлическую секцию, и она упала внутрь комнаты, с грохотом ударившись о землю.
  Нерона внезапно сбило с ног, когда морские ворота в дальнем конце дока взорвались гигантским огненным шаром, разлетевшись во все стороны. Он с трудом поднялся на ноги, с изумлением глядя на облако дыма, скрывавшее другой конец огромного зала. Огромная чёрная фигура выскользнула из дыма и скользнула по длинному каналу в центре дока. Он почувствовал, как его сердце забилось, когда он узнал это огромное судно.
  «Мегалодон», — пробормотал он.
  Обернувшись к проему, который Рэйвен прорезал в двери, он увидел, как несколько солдат пробираются внутрь. Он открыл огонь из пистолета, заставив их пригнуться. Через несколько мгновений откуда-то сзади открылся шквальный пулемётный огонь. Несколько человек Оверлорда были немедленно убиты, а выжившие пробрались обратно через пролом.
  «ШАГАЙТЕ!» — крикнул Неро, когда из борта «Мегалодона» выдвинулся пандус. Он продолжал стрелять по входной двери, пока Отто и остальные бежали к огромной подлодке. Развернувшись, он бросился к ним, пока Франц и Винг помогали профессору подняться на борт. Орудийные башни, установленные на боевой рубке «Мегалодона», продолжали стрелять по двери, пока он бежал по трапу и через люк.
  
  «Нужна помощь?» — с ухмылкой спросил Дьяволус Даркдум, нажимая кнопку рядом с люком, и тот закрылся.
  «Твой расчет времени, как всегда, безупречен», — ответил Нерон с быстрой улыбкой.
  «но я думаю, что сейчас самое время осуществить стратегический отход».
  Даркдум сорвал со стены переговорное устройство и быстро заговорил в него.
  «Капитан Сандерс, вытащите нас отсюда к черту».
  Как только пулемётный огонь стих, Рэйвен нырнула в отверстие и побежала к причалу. Бежа по набережной, она увидела округлый чёрный нос «Мегалодона», пробирающегося сквозь всё ещё горящие остатки морского входа. Она громко выругалась по-русски, поняв, что ничем не может его остановить. Он был слишком далеко и уже начал погружаться.
  Она вытащила коммуникатор из своего ремня безопасности.
  «Рэйвен всем воздушным подразделениям», — рявкнула она. «Из ангара выходит подводная лодка. Мне всё равно, чего бы это ни стоило — я хочу её остановить».
  «Мы поднимемся с земли через тридцать секунд, — ответил один из пилотов в посадочном отсеке, — но у нас нет оружия, способного остановить подлодку».
  «Мне всё равно, — крикнул Рэйвен. — Врезайся в него, если придётся!»
  Она захлопнула коммуникатор, но уже знала, что почти наверняка слишком поздно. Мегалодон был слишком быстр и скрытен, и шансы обнаружить его, не говоря уже о том, чтобы остановить, были практически нулевыми.
  «Я найду тебя, Мальпенс», — тихо сказала Рейвен, игнорируя тонкий голосок, кричащий где-то в ее голове, — «и когда я это сделаю, ничто не сможет тебя спасти».
   г
  Глава пятая
  Неро и Даркдум стояли по обе стороны от кровати профессора Пайка в лазарете «Мегалодона». Старик тихонько застонал и приоткрыл глаза.
  «Как ты себя чувствуешь?» — спросил Нерон.
  «Старо, — сказал Пайк с легкой улыбкой, — но в этом нет ничего нового».
  «Мой врач сообщил, что вам очень повезло, — сказал Даркдум. — Пуля не задела ничего жизненно важного. Вы должны полностью поправиться».
  «Простите меня, если я не соглашусь с вашим определением везения», — сказал профессор, приподняв бровь, — «хотя я рад, что вы прибыли вовремя».
  «Я был в этом районе по другим... делам, — сказал Даркдум, — когда мы начали получать сообщения об атаках на объекты GLOVE по всему миру. Я пытался связаться с вами, но, похоже, что-то глушило связь с островом. Затем наш радарный буй начал отслеживать группу вертолётов, летевших по довольно тревожной траектории. Как только я понял, куда они направляются, я сразу же взял курс на HIVE. Жаль только, что я не смог добраться туда раньше. Возможно, я смог бы остановить это до того, как оно началось».
  «Сомневаюсь, что что-то могло бы это остановить», — со вздохом сказал Нерон.
  «Оверлорд был на шаг впереди нас с самого начала. Он хотел , чтобы я послал Наталью за правящим советом — он, должно быть, добрался до неё, пока она их забирала. Он знал, что она единственный человек, чью преданность я никогда не усомнюсь. А теперь, благодаря моей слепоте, он контролирует не только совет, но и УЛЬЕ. Страшно подумать, что он может для них замышлять».
  «Он не получил всего, чего хотел», — сказал Даркдум, качая головой.
  «Он не поймал Отто. Если его возвращение было главной целью, то у нас всё ещё есть то, что ему нужно. Вопрос в том, что нам делать дальше?»
  Сейчас, возможно, лучше всего затаиться и попытаться выяснить, в чём именно заключается его план. После атак на наши объекты и перехода правящего совета под контроль Оверлорда, GLOVE будет в смятении. Даже если бы нам удалось…
  
  Свяжитесь с любым из помощников членов совета, и мы всё равно не будем знать, кому можно доверять. Если Оверлорд смог обратить Наталью, он сможет обратить кого угодно.
  «Нет, — настаивал Неро. — Я не убегу и не спрячусь. Мы можем не знать наверняка, что задумал Оверлорд, но мы не можем позволить себе сидеть сложа руки и ждать, пока он сделает следующий ход. Он слишком опасен. Мы должны дать ему бой».
  «Обычно я бы согласился, но сейчас наши ресурсы несколько ограничены»,
  — нахмурившись, сказал Даркдум.
  «У нас есть один вариант», — сказал Неро, глядя на Даркдума. «Отто удалось спасти HIVEmind. Это даёт нам один шанс. Мы активируем Zero Hour».
  «Ты серьезно?» — спросил Даркдум, и его глаза расширились от удивления.
  «Совершенно серьезно», — твердо ответил Нерон.
  «У нас будет только одна попытка, — сказал Даркдум. — Джинна обратно в бутылку не загонишь».
  «Я знаю, — сказал Нерон, — но именно к такой ситуации мы и готовились. Мы всегда знали, что однажды это может понадобиться».
  «Не думаю, что кто-то из вас захочет объяснить мне, о чем вы говорите?» — спросил профессор Пайк, выглядя слегка сбитым с толку.
  «Скажем так, это то, над чем я работаю уже некоторое время»,
  Нерон ответил: «И это может быть наш единственный шанс остановить Оверлорда раз и навсегда».
  «Знаешь, что меня беспокоит?» — спросила Люси, садясь рядом с Отто в тесной столовой «Мегалодона».
  «Что это?» — спросил Отто, улыбаясь ей.
  «Я на самом деле начинаю привыкать к подобным вещам», — ответила она со смехом.
  «О, теперь ты определенно один из нас», — сказал Отто с усмешкой, — «и это, кстати, должно тебя очень, очень беспокоить».
  «Знаешь, что произойдет дальше?» — спросила Люси.
  «Нет, — ответил Отто, — но, вероятно, будут взрывы. Это обычная практика».
  «Ничего плохого в хорошем взрыве нет, — сказала Люси, — пока ты не испытаешь его на себе. Почему ты сидишь здесь совсем один?»
  «Ты же слышал, что Рэйвен сказала в HIVE: Оверлорд жив. Я только начал думать, что, возможно, мы наконец-то увидели его спину, а теперь он снова появился, и я оказалась наверху его списка дел. Мне начинает казаться, что я никогда от него не избавлюсь».
  «Это не твоя вина», — тихо сказала Люси, кладя руку ему на колено. «Ты ни о чём этом не просил. Перестань винить себя».
  «О, не волнуйся, я, наверное, уже прошёл стадию гнетущей ненависти к себе», — сказал Отто с лёгкой улыбкой. «На самом деле, мне кажется, я перехожу к стадии сильного желания надрать ему задницу».
  «Это больше похоже на правду», — сказала Люси, глядя ему в глаза и наклоняясь к нему. «Мне нравятся парни, которые знают, чего хотят».
   Интригует.
  Где-то в голове Отто раздался голос HIVEmind.
  «Не сейчас», — со вздохом сказал Отто.
  «Что случилось?» — спросила Люси, отстраняясь с озадаченным выражением лица.
  — Нет, ты нет, — быстро сказал Отто, — просто мы... э-э... не совсем одни. — Он постучал пальцем по виску.
  «Ах да», — сказала Люси, слегка покраснев. «Я как-то совсем забыла об этом».
   Не думайте, что вам стоит останавливаться на моем рассказе.
  «К этому нужно будет немного привыкнуть», — сказал Отто, выглядя немного смущенным.
  «Это ведь не будет... ну, чем-то постоянным, правда?» — спросила Люси.
  «Надеюсь, что нет», — сказал Отто, глядя на нее с улыбкой, — «потому что мне, кажется, нравится то, что происходит между нами, и... ну, трое — уже толпа, как говорится».
  «Да, я понимаю, что ты имеешь в виду», — сказала Люси, слегка рассмеявшись, — «но я рада, что ты так думаешь. Я тоже».
  Наступила минута слегка смущенного молчания.
  «В любом случае», — слишком поспешно сказал Отто, — «мне нужно найти Даркдума и узнать, не будет ли он против, если я воспользуюсь лабораторией Мегалодона на пару часов».
  «Да, мне, наверное, стоит пойти и найти... э-э... что-нибудь важное», — так же быстро ответила Люси. Она быстро чмокнула Отто в щёку.
  
  
  и направился к выходу.
  С тобой всё в порядке, Отто? Твой пульс значительно участился.
  «Я в порядке», — сказал Отто, глядя, как уходит Люси. «Даже лучше, чем хорошо».
  «Это неприемлемо», — сказал Фуран с холодной яростью в голосе.
  «Прошу прощения, сэр», — сказал командир ударной группы, избегая зрительного контакта с человеком на экране. «Мы понятия не имели, что подводная лодка выследила нас до острова. Мы не были готовы к вмешательству Даркдума».
  «Ты позволил Нерону и мальчику сбежать, и всё, чем ты можешь оправдаться, — это то, что ты не был готов ? Мы месяцами планировали эту операцию, а теперь она под угрозой из-за твоей глупости», — резко бросил Фуран. Он посмотрел на Рейвена, который подошёл к командиру за спину и сказал что-то по-русски. Командир резко вздохнул от удивления, когда из его груди внезапно появилось светящееся пурпурное остриё меча Рейвена. Он молча упал на землю, его глаза расширились от потрясения.
  «Найди их», — сказал Фуран, глядя на Рейвен, когда она убирала меч обратно в ножны. «Мне всё равно, чего это будет стоить. Повелитель хочет, чтобы мальчик был жив, но остальные — совершенно пустая трата времени. Я верю в тебя, моя маленькая Рейвен. В конце концов, именно для этого я тебя и тренировал».
  «Понял», — кивнул Рэйвен. «Есть ли у нас какая-нибудь информация о том, куда они направляются?»
  «Нет, но мы придумали план, как заставить их всплыть, — ответил Фуран, — и когда они это сделают, я сообщу вам их местонахождение».
  «Я подготовлю «Шрауд» к немедленному взлёту», — ответил Рэйвен. «Есть что-нибудь ещё?»
  «Да, убедитесь, что HIVE полностью защищён. Мы не можем позволить себе больше ошибок, и нам ещё могут понадобиться люди, которых мы там задержали».
  «Теперь мне нужно пойти и передать эту новость Оверлорду», — продолжил он. «Сомневаюсь, что он будет доволен».
  Президент посмотрел на людей, сидевших за столом переговоров в ситуационной комнате, и покачал головой.
   «Нет», — сказал он со вздохом. «Я не готов зайти так далеко».
  «Сэр, при всем уважении, Соединённые Штаты не ведут переговоров с террористами. Вы это знаете», — сказал один из генералов.
  «Мне хорошо известна наша обычная позиция по этим вопросам, — нетерпеливо ответил президент, чувствуя усталость последних суток, — но меньше всего нам сейчас нужно, чтобы я объяснял нескольким нашим самым ценным союзникам, что принял решение сбросить ядерное оружие на некоторых из самых высокопоставленных членов их правительств. Не говоря уже о том, что объект AWP в любом случае рассчитан на то, чтобы выдержать обычный ядерный удар».
  «Но, сэр…» — начал возражать генерал.
  «Нет, я уже принял решение», — твердо заявил президент, прерывая его.
  «Вам нужно вернуться к чертежной доске, господа. Должен быть другой выход».
  «Да, сэр», — ответил генерал.
  «Сэр, нам поступил ещё один вызов от AWP», — доложил офицер за пультом связи. Президент глубоко вздохнул. Он этого ожидал. Срок в двадцать четыре часа, установленный «Оверлордом», истёк, а им не удалось найти ни одного из тех, кого он требовал выдать. Если они когда-либо и существовали, то теперь бесследно исчезли.
  «Я пойду в соседнюю комнату», — сказал он, указывая на небольшой отдельный кабинет, примыкающий к ситуационному центру, и медленно поднялся со стула. Он вошёл в кабинет, сел за стол и нажал кнопку на домофоне.
  «Соедините», — сказал он, и экран на дальней стене загорелся.
  «Господин президент, — с улыбкой сказал Оверлорд, — очень приятно снова поговорить с вами».
  «Это чувство не взаимно», — ответил президент, чувствуя, как внутри него закипают гнев и разочарование.
  «Ну, господин президент, нет нужды в неприятностях, — сказал Оверлорд. — На самом деле, у меня для вас есть хорошие новости».
  «Мне трудно в это поверить», — ответил президент. Он взглянул на лицо человека, которого когда-то знал как генерала Коллинза, и заметил в нём что-то странное. Казалось, он постарел на двадцать лет за один день. Кожа на его лице стала тонкой и натянутой, почти серой. Он чувствовал напряжение последних двадцати четырёх часов.
   себя, конечно, но никакой стресс не мог бы объяснить трансформацию человека на экране.
  «Я решил изменить свой предыдущий запрос. Похоже, люди, которых я просил вас найти, больше не нужны. Поскольку мне больше не нужна ваша помощь в их поиске, я решил, что вы можете мне помочь ещё кое с чем».
  Президент внезапно почувствовал смесь облегчения и гнева — облегчения от того, что у них может быть больше времени, прежде чем этот маньяк начнет казнить людей, и гнева от того, что его люди потратили последние двадцать четыре часа, участвуя в отчаянных, но, по-видимому, тщетных поисках.
  «Зачем мне ещё вам помогать?» — резко спросил он. «Откуда мне знать, что вы снова не тратите наше время впустую?»
  «Всё очень просто. У тебя нет выбора», — спокойно ответил Оверлорд.
  «Полагаю, ваши генералы уже сказали вам, что любой удар по этому объекту бесполезен. Вы будете делать всё, что я вам скажу, иначе я забрызгаю полы здесь кровью. Предлагаю вам даже не думать о том, чтобы испытывать мою решимость».
  Что-то было в лице человека на экране — маниакальный блеск в глазах — подсказавшее президенту, что он не блефует.
  «Чего ты хочешь?» — спросил он со смиренным вздохом.
  «О, это должно быть гораздо проще, чем выслеживать людей, которых я вам показывал раньше», — ответил Оверлорд со зловещей улыбкой. «На самом деле, всё, что я хочу, — это помочь мне найти одного мальчика. Полагаю, вы, возможно, уже встречались. Его зовут Отто Мальпенсе, и он поднялся на борт подводной лодки в Тихом океане менее четырёх часов назад. Я сейчас же отправляю вам его фотографию и информацию о примерном районе поисков. Я хочу, чтобы подводная лодка была захвачена, а мальчик доставлен ко мне. Не буду утомлять вас повторением последствий вашего невыполнения. До свидания, господин президент».
  Когда экран погас, мысли президента лихорадочно метались. Он уже слышал это имя, но никак не мог вспомнить, где. Внезапно на экране появилось изображение, по-видимому, снятое камерой видеонаблюдения: седовласый мальчик в чёрном комбинезоне, и он вдруг понял, почему запомнил это имя. Это был мальчик, который спас ему жизнь на борту Air Force One меньше года назад.
  «Это невозможно», — прошептал президент. Мальчик на фотографии умер несколько месяцев назад — он сам читал отчёт — и всё же он был там,
  
  по-видимому, очень даже живой.
  Профессор Пайк медленно пробрался в лабораторию Мегалодона. Его левая рука была на перевязи, а плечо всё ещё болело, но обезболивающие, прописанные медперсоналом Даркдума, похоже, действовали. Он увидел Отто, работающего за одним из компьютеров в комнате, и тихо подошёл к нему сзади. Экран перед Отто заполнялся химическими формулами и компьютерным кодом, пока тот работал с невероятной скоростью, хотя даже не касался клавиатуры. Профессор уже видел, как Отто использует свою необычную способность напрямую взаимодействовать с электронными устройствами, но всё равно что-то тревожило. Он положил руку Отто на плечо, и тот подпрыгнул от удивления.
  «Прошу прощения, профессор», — сказал он, протирая усталые глаза. «Я не слышал, как вы вошли. Как вы себя чувствуете?»
  «Я поправлюсь. Как ты справляешься со своим гостем?» — спросил профессор, постукивая себя по виску.
  «Нужно время, чтобы к этому привыкнуть», — ответил Отто с кривой улыбкой.
  «Самая большая проблема сейчас в том, что его никто не слышит. Пара человек из команды Даркдума застала меня за разговором с ним, и я подозреваю, что они решили, будто мне не хватает нескольких карт до полной колоды».
  «Возможно, я смогу что-то с этим сделать», — ответил профессор. «Мне нужно проверить, есть ли у них на борту необходимые мне компоненты. В любом случае, извините, что прерываю вас. Мне сказали, что вы здесь уже несколько часов».
  «Да, я работал с образцом Анимуса, который взял у Рэйвен», — сказал Отто. «Я пытаюсь понять, как она пережила его воздействие и как Оверлорд использовал его, чтобы контролировать её. Очевидно, это какой-то новый вариант, которого мы раньше не видели — он, похоже, гораздо менее агрессивен и его легче контролировать».
  «Оно мертво?» — спросил профессор, изучая увеличенное изображение клеточных структур на экране.
  «Нет, насколько я могу судить, он просто в спящем состоянии», — ответил Отто. «Похоже, он питается биоэлектрической энергией хозяина — без неё он деактивируется через несколько секунд, за что мы все должны быть очень благодарны, учитывая скорость его размножения. Если бы он мог выжить вне хозяина, вся планета уже была бы по горло завалена этой дрянью».
  
  «Неприятная мысль», — сказал профессор, садясь рядом с Отто.
  «Так чем же отличается этот штамм? Очевидно, что Рэйвен была отравлена им, но это не убило её. Все случаи воздействия Анимуса на людей, которые мы наблюдали до сих пор, были довольно фатальными».
  «Вот это я и пытаюсь понять», — ответил Отто со вздохом. «Но сейчас у меня такое чувство, будто я бьюсь головой о кирпичную стену. Нам нужно найти способ отключить его, не причиняя вреда хозяину, иначе мы никогда не узнаем, кому можно доверять».
  «Я тоже так думал», — сказал профессор, всё ещё изучая дисплей. «Какое-то противоядие».
  «Сложно решить, с какой стороны к этому подойти», — сказал Отто. «Стоит ли относиться к этому как к инфекционному заболеванию или же следует подходить к этому так, словно мы пытаемся вывести из строя компьютер?»
  «Мы могли бы попытаться атаковать с двух сторон одновременно», — сказал Профессор, отвлеченный внезапной мыслью.
  «Органический и цифровой одновременно», — сказал Отто, сразу ухватившись за предложение профессора. «Вирус».
  «Да, но это не просто компьютерный вирус. Должно быть что-то большее…
  зараза, которая могла бы физически поразить органическую часть Анимуса одновременно. Но создание чего-то подобного может занять месяцы, а то и годы.
  «Возможно, нам не придётся начинать с нуля, — сказал Отто, глядя вдаль. — Мы могли бы просто работать с тем, что у нас есть».
  «Что вы имеете в виду?» — спросил профессор, выглядя озадаченным.
  «Анимус. Этот образец… признаюсь, его совсем немного, но если бы мы могли его реактивировать и как-то перепрограммировать…»
  «Как? У нас нет возможности взаимодействовать с ним, даже если бы мы могли его снова активировать.
  – кстати, мне никогда не удавалось добиться успеха ни в одном из образцов, которые я тестировал ранее».
   Могу ли я сделать предложение? — сказал HIVEmind.
  «Отто? С тобой всё в порядке?» — спросил профессор, когда Отто замолчал и уставился вдаль.
  «Я в порядке», — ответил Отто рассеянно. «У HIVEmind есть идея».
  он добавил: «Но я не думаю, что это кому-то понравится».
  Винг обрушил град молниеносных ударов на тяжёлую грушу, подвешенную к потолку тренировочной зоны «Мегалодона». Он с трудом нашёл это место, даже получив указания от нескольких членов экипажа подлодки. Было слишком легко заблудиться в бесчисленных, казалось бы, одинаковых коридорах огромного корабля. Доктор Неро сообщил «Альфам», что хочет, чтобы они через пару часов посетили тактический инструктаж, но до тех пор они вольны делать всё, что пожелают, главное, чтобы не влипали в неприятности.
  В отличие от некоторых других, Уинг не хотел сидеть и ждать.
  Правда заключалась в том, что ему не очень нравились тесные условия на борту.
  Он убеждал себя, что это всего лишь проявление его разочарования в их нынешнем положении, и никак не связано с осознанием того, что они находятся в металлической трубе на глубине пятисот метров под поверхностью океана. На самом деле, он изо всех сил старался вообще не думать об этом. Он развернулся на одной ноге и мощно ударил прямой ногой по мешку, отчего тот закачался.
  «Эй», — с ухмылкой сказала Шелби, входя в комнату. — «А я-то думал, куда ты пропал».
  «Прошу прощения, — ответил Уинг. — Я не думал, что я кому-то нужен».
  «Не волнуйся, ты ничего не упускаешь. Я была на верхней палубе с Лорой и Люси, и атмосфера была… ну, немного прохладной. Поэтому я решила прийти и помучить тебя».
  «Да, я заметил, что между ними царит необычно долгое молчание», — сказал Уинг, слегка нахмурившись. «Боюсь, что эта ситуация с Отто и Люси вызвала некоторые трудности ».
  «Ага, с ними все будет в порядке», — сказала Шелби с улыбкой, — «если только они несколько дней будут держать Лору подальше от острых предметов».
  «Ты думаешь, она может навредить Люси?» — спросил Уинг, нахмурившись еще сильнее.
  «Эй, я просто шучу», — усмехнулась Шелби. «Извини, я на минуту забыл, что разговариваю с парнем, у которого отрезано чувство юмора».
  «Мое чувство юмора в полном порядке», — сказал Уинг, приподняв бровь.
  «Ты просто не очень смешной».
  «Ой, ну же, здоровяк, признайся. Ты же знаешь, что не смог бы жить без меня», — сказала Шелби, ухмыляясь. «Чем раньше ты это признаешь, тем счастливее будешь».
   «Ты будешь».
  «Да, немедленное снижение уровня насмешек и общего раздражения будет трудно вынести», — ответил Уинг.
  «Видишь? Я же говорила», — сказала Шелби, тыкая пальцем ему в грудь. «Без меня ты пропадёшь. Кто-то же должен следить, чтобы ты не относился к себе слишком серьёзно».
  «Для меня источником постоянного утешения является то, что вы так заботитесь о моем благополучии».
  «Что я могу сказать? Я девушка заботливая. В любом случае, раз уж все остальные, похоже, либо целуются, либо дуются, я подумала, не хочешь ли ты подраться?» — спросила Шелби, указывая на мягкие перчатки и шлемы, висящие на крючках на стене неподалёку.
  «Я думал, мы уже это сделали», — сказал себе Уинг с легкой улыбкой.
  «Ну же, покажи, на что ты способна», — сказала Шелби, бросая Уингу комплект снаряжения, а затем сама натягивая перчатки. «Я постараюсь не причинить тебе слишком много боли».
  «Как обнадёживает», — сказал Винг, натягивая перчатки. Он некоторое время обучал Шелби рукопашному бою в HIVE, и её нехватку техники она с лихвой компенсировала скоростью и хитростью.
  «Давай», — с ухмылкой сказала Шелби, подняв обе перчатки в защитной стойке и подзывая его к себе.
  «Будет сделано», — ответил Винг. Он сделал ложный выпад влево, и она попыталась блокировать, когда он одновременно нанёс ей удар ниже пояса в другой бок, аккуратно замахнувшись так, чтобы лишь коснуться её.
  «Два, может, три сломанных ребра», — буднично сказал Уинг. «Будьте бдительны».
  Шелби кивнул и нанес быстрый удар в челюсть, который Уинг без труда заблокировал.
  «Постарайся не смотреть, куда наносишь удар — ты выдашь свои намерения».
  Они продолжали в том же духе ещё пару минут. Как и в предыдущие спарринги, Уинг заметил, что, как только они начали, Шелби полностью сосредоточилась. Никаких обычных остроумных комментариев или сарказма — она вдруг стала смертельно серьёзной.
  «Сломанная челюсть, возможна потеря сознания», — спокойно сказал Винг, пробив ее защиту и остановив кулак в нескольких миллиметрах от ее подбородка.
  
  «О боже!» — вдруг ахнула Шелби, в шоке уставившись на что-то за плечом Винга. Он резко обернулся, насторожившись. Шелби пригнулась и взмахнула ногой, сбив Винга с ног и отправив его на пол.
  «Уязвлённая гордость, возможно, унижение», — с ухмылкой сказала Шелби, протягивая руку Уингу и поднимая его с пола. «На этом сегодняшний урок заканчивается», — сказала она, снимая шлем.
  «Нетрадиционная тактика», — кивнул Уинг, снимая шлем, — «но тем не менее успешная».
  «Мне нравится нетрадиционная тактика», — сказала Шелби, подходя к нему.
  «Никогда не недооценивайте элемент неожиданности».
  Она схватила его за затылок и поцеловала его на несколько долгих секунд.
  «Что ты там говорил о необходимости сохранять бдительность?» — спросила она с улыбкой, отстраняясь от него.
  «Иногда стоит терять бдительность», — ответил Уинг, пристально глядя на нее, а затем притянул ее к себе и поцеловал в ответ.
  «Э-э... ребята», — произнёс знакомый голос, заставив Уинга и Шелби отскочить друг от друга. «Доктор Ниро хочет, чтобы вы явились в комнату для совещаний». Уинг слегка поморщился, увидев в дверях Найджела и Франца. Найджел многозначительно смотрел в пол, а Франц смотрел на него и Шелби, открыв рот от удивления.
  «Ну же, здоровяк, нет покоя грешникам», — с ухмылкой сказал Шелби Уингу, схватил его за руку и потащил из комнаты мимо Найджела и ошеломленного Франца.
  «Знаешь, я начинаю думать, что они что-то подсыпают в воду», — прошептал Франц Найджелу, глядя им вслед.
  Винг сел рядом с Отто в главном конференц-зале «Мегалодона». Неро сидел во главе стола, изучая что-то на планшете.
  «Вы добились каких-нибудь успехов в лабораторных работах?» — спросил Уинг, когда Люси, Лора и Шелби сели по другую сторону стола.
  «Думаю, да, но мне нужно получить одобрение Нерона для следующего шага», — тихо сказал Отто. «Ты в порядке? Ты выглядишь немного взволнованным». Отто не привык видеть своего друга в каком-либо ином состоянии, кроме абсолютного спокойствия.
   «Я в порядке. Я просто... эм... спарринговался с Шелби», — ответил Уинг.
  Отто чувствовал, что это не вся правда. Уинг был многогранен, но искусным лжецом его назвать было нельзя. Он взглянул через стол на Шелби, которая ухмыльнулась Уингу и подмигнула ему.
  Двери в комнату для совещаний с шипением распахнулись, и вошел профессор Пайк. Он подошел и сел в пустое кресло по другую сторону от Отто.
  «У меня есть для тебя кое-что, что должно немного облегчить тебе задачу», — с улыбкой сказал Профессор, кладя на стол перед Отто нечто, похожее на наполовину разобранный Черный ящик.
  «Что это?» — спросил Отто.
  «Это просто что-то, что я собрал сам, — ответил профессор. — Если вы сами к этому прикоснётесь, то поймёте».
  Отто слегка наклонил голову и быстро установил ментальную связь с устройством. Через несколько секунд на крошечном дисплее появилось синее лицо HIVEmind.
  «Это должно значительно облегчить процесс общения»,
  Отто всё ещё слышал голос ИИ в своей голове, но теперь, по крайней мере, его слышали и остальные.
  «Не говоря уже о том, чтобы никто не думал, что я сумасшедший, как стая кошек», — сказал он с облегчением.
  «Чтобы убедить кого-то в этом, понадобится нечто большее, чем просто какая-то новая штуковина».
  Шелби быстро сказала.
  «Рада снова тебя видеть, HIVEmind», — с улыбкой сказала Лора. «Не представляю, как ты выдерживаешь жить в таком скудном жилище».
  «Да, переезд из HIVE в голову Отто, должно быть, был похож на переезд из дворца в однокомнатную квартиру», — сказал Шелби.
  «Может, нам стоит поместить его тебе в голову, Шел?» — ответил Отто. «Там полно пустого места».
  «Если вы закончили, дамы и господа, — сказал Нерон, прерывая разговор, — нам нужно обсудить кое-какие весьма срочные дела. Как видите, мы сейчас идём через Средиземное море на максимальной скорости». Он указал на цифровую карту на экране на стене. «Мы рассчитываем приземлиться в пункте назначения примерно через четыре часа». Он нажал кнопку на сенсорном экране, вмонтированном в стол, и над южным побережьем Англии появилось перекрестие. «Мы
   Затем мы разделимся. Я отправлюсь в Лондон на встречу с человеком, который сможет предоставить нам необходимый доступ к объекту, куда вы отправитесь – Центру правительственной связи в Челтнеме. Для тех, кто не знаком со Штабом правительственной связи, это центр радиоэлектронной разведки как для британского правительства, так и для вооружённых сил.
  «Это не то место, куда нас просто так пустят», — сказал Отто, слегка нахмурившись.
  «Вот почему мне придётся организовать для вас доступ», — ответил Неро. «Хотя я уверен, что вы более чем способны незаметно проникнуть на объект, это риск, на который нам не стоит идти. Оказавшись внутри, вы сможете использовать их оборудование для отправки очень важного сигнала. Я не готов обсуждать с вами природу этого сигнала, но достаточно сказать, что если он будет успешно отправлен, мы получим доступ к ресурсам, необходимым для уничтожения Оверлорда. Я так же, как и все вы, встревожен известием о его явном воскрешении, но на этот раз я намерен убедиться, что с ним будет покончено раз и навсегда».
  «Звучит заманчиво, — сказал Шелби, — но зачем вам нужно, чтобы мы туда ходили? У GLOVE наверняка есть люди в Великобритании, которые могли бы сделать это для вас?»
  «К сожалению, сигнал, который я хочу отправить, невероятно сложен, и только HIVEmind способен успешно его передать. Конечно, это не было бы проблемой, если бы мы сохранили контроль над HIVE, но теперь нам приходится импровизировать. Чтобы наш план сработал, мистеру Малпенсу потребуется предоставить HIVEmind прямой доступ к определённому оборудованию в Центре правительственной связи, иначе я бы не просил вас об этом».
  «Ты уверен, что сможешь нас провести?» — спросила Люси.
  «Совершенно уверен. Я намерен заручиться помощью одного из моих бывших учеников».
  Нерон сказал с легкой улыбкой.
  «Ладно, так зачем посылать всех нас?» — спросил Отто. «Почему не только меня?»
  «Две причины. Во-первых, я хочу, чтобы у вас была поддержка, а недавние события показали, что, к сожалению, мы не знаем, кому можно доверять. Во-вторых, вы все более чем способны это сделать. Я также подозреваю, что единственный способ остановить вас — это лишить сознания».
  «Он прав», — тихо сказала Лора.
  «Это должно быть просто», — продолжил Нерон. «Входи и выходи как можно быстрее. Затем мы вернёмся к Мегалодону, где ты останешься, пока…
   «Второй этап нашего плана реализован».
  «Я не могу говорить за всех, — твёрдо сказал Отто, — но я ни за что не останусь здесь, пока ты преследуешь Оверлорда. У меня есть с ним счёты».
  «Это слишком опасно, — сказал Неро, качая головой. — К тому же, именно этого, вероятно, и хочет Оверлорд. Только подумайте, сколько усилий он уже приложил, чтобы поймать вас, мистер Мальпенс. Пока всё это не закончится, самое безопасное место для вас — где-то на дне океана. Только представьте, что он может сделать с вашими способностями — никто на Земле не будет в безопасности».
  Отто пристально смотрел на Неро, пытаясь найти изъян в его рассуждениях, но вынужден был признать свою правоту. Единственной слабостью Оверлорда была неспособность взаимодействовать с другими машинами. Если он возьмёт под контроль Отто и вернёт себе эту способность, его будет не остановить, и все машины на планете будут под его контролем. В таком мире человечеству не будет места.
  «Есть ли у кого-нибудь ещё вопросы?» — спросил Неро. «Нет? Хорошо. Я предупрежу вас, когда мы будем приближаться к месту высадки. Всё, свободен».
  Остальные вышли из комнаты, но Отто и профессор остались сидеть.
  «Могу ли я еще что-то сделать для вас, джентльмены?» — спросил Нерон, когда двери с шипением закрылись за последним из Альф.
  «Нам нужно обсудить ещё кое-что», — сказал Отто. «Мы с профессором, кажется, нашли способ нейтрализовать воздействие нового штамма Анимуса, который Оверлорд применил к Рейвен».
  «Тогда почему вы оба выглядите такими обеспокоенными?» — спросил Нерон, слегка нахмурившись.
  «Их план, хотя и разумный, связан со значительным риском», — пояснили в HIVEmind.
  «Это один из способов выразить это», согласился профессор.
  «Я слушаю», — сказал Нерон, откидываясь на спинку стула.
  «Мы предполагаем, что новый штамм Анимуса гораздо менее агрессивен, чем тот, с которым мы сталкивались ранее. Это объясняет, почему Рэйвен, по всей видимости, не испытывала никаких физических последствий от его присутствия в организме».
  «Если мы сможем создать вариант этого нового типа, мы теоретически сможем запрограммировать его на заражение Анимуса Оверлорда вирусом — вирусом, который отключит его».
   «Это не похоже на простую задачу», — сказал Нерон.
  «Нет. Ну, при обычных обстоятельствах это было бы не так, но мы думаем, что можно найти более короткий путь», — ответил Отто.
  «И вот здесь, я полагаю, вступает в игру тот риск, о котором упоминал HIVEmind», — сказал Неро.
  «Да, единственный способ, который мы видим, чтобы эффективно реанимировать крошечный образец, который у нас есть, а затем перепрограммировать его за ограниченное время, — это поместить его внутрь меня», — сказал Отто.
  «Это исключено», — сказал Нерон, качая головой. «Вы оба с ума сошли?»
  «Я понимаю, как это звучит, — сказал профессор, — но мы считаем, что сочетание способностей Отто и вычислительной мощности HIVEmind позволит перепрограммировать Анимус до того, как он возьмёт под контроль Отто. Образец сейчас находится в спящем состоянии, и время, необходимое для его пробуждения после имплантации, даст нам возможность изменить его поведение».
  «А что, если ты ошибаешься?» — спросил Нерон. «А что, если ты не сможешь этого сделать, и Анимус возьмёт тебя под контроль? Мы ничего не сможем сделать».
  «Тогда ты пустишь мне пулю в голову, прежде чем я смогу взять под контроль Мегалодона», — буднично сказал Отто. «Я прошёл через то, что сейчас переживает Рэйвен, и это сущий ад — мы не можем просто так её бросить».
  «Она сделала бы то же самое для нас».
  «И ты знаешь ее достаточно хорошо, чтобы понимать: если бы она сейчас была здесь, она бы сказала тебе, что лучше умрет, чем снова увидит, как ты заразишься этой мерзостью»,
  сказал Нерон.
  «Возможно, — ответил Отто, — но кто знает, скольких людей Оверлорд заразил новым вариантом? Дело не только в Рэйвене — любой может оказаться под его контролем, и мы никогда об этом не узнаем. Мы должны найти способ с этим бороться».
  «Господин Мальпенс, я всю жизнь не знал, кому можно по-настоящему доверять. Найдите другой способ. Вы этого не сделаете. Ясно ли я выразился?» — спросил Неро, вставая со стула.
  Отто и профессор кивнули.
   г
  Глава шестая
  Капитан USS Texas сидел в своей каюте, просматривая графики дежурств экипажа на следующую неделю, когда в дверь постучали.
  «Войдите», — сказал он, и его первый помощник открыл дверь.
  «Сэр, гидролокатор что-то обнаружил. Возможно, это лодка, которую вы обнаружили», — доложил первый помощник.
  «Покажите мне», — сказал капитан, вставая из-за стола и следуя за первым помощником по короткому коридору, ведущему от его каюты к станции гидролокатора.
  «Что у тебя, Найлс?» — спросил капитан, заглядывая через плечо оператора.
  «Не уверен, сэр», — ответил мужчина. «Она движется слишком быстро, чтобы быть другим судном».
  Капитан изучил дисплей и быстро понял, почему его люди не были уверены в том, что обнаружили. Контакт был слишком быстрым и слишком тихим для подлодки. Найлз переключил звук контакта на динамик, установленный над его постом, чтобы капитан мог слышать ритмичные колебания. Пусть они и тихие, но, несомненно, механические.
  «Что вы думаете?» — спросил капитан.
  «Чёрт возьми, сэр. Я чуть не пропустил – ни у кого нет такой тихой лодки на такой скорости. Скорее всего, это какой-то магнитогидродинамический привод, но прототипы, которые построили ребята из отдела исследований и разработок, никогда не работали как надо – они были слишком медленными. Никакое устройство с МГД не может двигаться так быстро».
  «Можем ли мы перехватить?» — спросил капитан.
  «Да, сэр, но при той скорости, с которой движется эта штука, мы не будем в зоне досягаемости ее орудий, пока она не достигнет Ла-Манша», — ответил первый помощник.
  «Передайте сигнал Северной Каролине . Сообщите им, что мы приближаемся к цели.
  «Они тоже должны быть в зоне перехвата».
  «Есть, сэр», — сказал первый помощник, направляясь обратно к штурвалу.
  
  Капитан изучал странный объект. Сам президент приказал ему выследить и обезвредить эту таинственную подлодку, и он ни за что не собирался упустить её из виду.
  Фуран наблюдал, как его люди раздавали заложникам в столовой AWP пакеты с провизией. Поначалу многие возмущённо требовали объяснений и вариаций на тему «Вы знаете, кто я?», но через двадцать четыре часа подавляющее большинство из них, казалось, ссутулились в комнате в состоянии усталой покорности.
  Двери столовой открылись, и вошел Оверлорд в сопровождении двух вооруженных охранников. Тело генерала Коллинза находилось на последней стадии отравления Анимусом: бледная кожа туго обтягивала кости, а на голове почти не было волос. Он выглядел так, будто ему было лет сто.
  Фуран видел, как это происходило со всеми телами, которые забирал Оверлорд, но нельзя было отрицать, что процесс неумолимо ускорялся. Теперь, похоже, Анимус, с которым был связан Оверлорд, по какой-то причине становился настолько агрессивным, что новые хозяева могли продержаться всего несколько часов. Им нужно было найти мальчишку Мальпенса — только тогда Оверлорд обретёт постоянный дом.
  «Ты выбрал один?» — спросил Оверлорд слабым голосом.
  «Да», — ответил Фуран, кивнув в сторону одного из сотрудников службы безопасности AWP. «Он молод и выглядит сильным. Он должен продержаться дольше, чем Коллинз».
  «Да, на данный момент он сойдет», — сказал Оверлорд с хищной улыбкой.
  Фуран подал знак охранникам, и они выхватили молодого солдата из толпы заложников и потащили его, сопротивляющегося, туда, где стоял Оверлорд.
  «Пожалуйста, я женюсь через три недели. Пожалуйста, не убивайте меня», — умолял молодой человек.
  «Вы тратите время впустую, если пытаетесь апеллировать к моей человечности».
  Оверлорд усмехнулся: «Видишь, у меня ничего нет».
  Наушник коммуникатора Фурана пискнул, и он нажал на него, чтобы установить соединение, и отвернулся, когда из кожи на предплечье Оверлорда вырвались первые склизкие чёрные щупальца Анимуса. Он проигнорировал вопли шока, а затем и ужаса молодого солдата, а также неизбежно последовавшее за этим отчаянное, сдавленное бульканье.
  
  «Фуран здесь. Продолжайте».
  «Сэр, мы только что получили сообщение от нашего источника о том, что ВМС США полагают, что обнаружили подводную лодку Даркдума», — сообщил голос на другом конце провода.
  'Где?'
  «У берегов Испании. Похоже, направляется в сторону Британии», — ответил голос.
  «Они уверены, что это Даркдум?»
  «Да, сэр. Ничто другое не может двигаться так быстро, как этот объект».
  «Отлично. Позовите Рэйвен».
  Профессор поднял взгляд, когда Отто вошел в лабораторию Мегалодона.
  «Привет, Отто», — сказал он. «Могу ли я что-то для тебя сделать?»
  «Да, у меня возникли некоторые сбои в синтезе голоса HIVEmind через это реле», — сказал Отто, кладя на верстак устройство, которое ему ранее дал Профессор. «Я хотел бы узнать, не могли бы вы на него взглянуть».
  «Конечно, — ответил профессор. — Боюсь, я поторопился, собирая его. Не удивлюсь, если там найдутся ошибки».
  Профессор взял устройство и несколько секунд изучал его, прежде чем активировать. На экране появилось лицо HIVEmind.
  «Не делай этого, Отто», — сказал HIVEmind.
  «Не делай ничего…» — только и успел сказать профессор, как почувствовал, как чей-то палец надавил на мягкую плоть за ухом, и потерял сознание.
  Отто осторожно положил его обратно на стул и подошел к стойке.
  «Вы действуете в прямом противоречии с четкими инструкциями доктора Неро», — заявил HIVEmind.
  этого не делал », — саркастически заметил Отто.
  «Я не имел этого в виду, когда предлагал попробовать напрямую взаимодействовать с Анимусом. Нам нужно разработать более безопасный метод».
  HIVEmind сказал.
  «У нас нет на это времени, и ты это знаешь», — сказал Отто, подходя к небольшому магнитному устройству, в котором находился спящий образец Анимуса.
   «Вы подвергаете риску себя и всех остальных на борту этого судна»,
  HIVEmind спокойно сказал.
  «Сработает», — ответил Отто, вытаскивая металлическую трубку из подставки и вставляя её в шприц-пистолет. «Должно сработать».
  «Пожалуйста, Отто, — сказал HIVEmind, — должен быть другой выход».
  «Возможно, но я не из тех, кто осторожен», — сказал Отто с лёгкой улыбкой, прежде чем воткнуть иглу в руку и нажать на курок. Он закрыл глаза и ждал. Сначала ничего не происходило, но постепенно он начал ощущать, как внутри него что-то шевелится, лёгкое покалывание в руке. Он потянулся своими способностями и попытался установить контакт с бодрствующим Анимусом внутри себя. Он чувствовал его — холодное чуждое присутствие, уже начинавшее процесс репликации, готовящееся взять под контроль своего носителя.
  «Ты чувствуешь это?» — прошептал Отто.
  «Да», — ответил HIVEmind, — «хотя мне трудно понять хоть какие-то данные, закодированные в нем».
  «Позволь мне перевести», — сказал Отто, налаживая связь с простым, почти животным сознанием Анимуса. Он провёл месяцы, запертый в собственном теле, слушая цифровое шипение предыдущего поколения Анимуса, которое когда-то пронизывало его. Однако это было другое, более простое, не столь наполненное инстинктивным отвращением к органической жизни, как предыдущее поколение.
  «Я получил доступ к основному коду, — сообщил HIVEmind. — Мне потребуется несколько секунд, чтобы проанализировать структуру команд и внедрить новые инструкции».
  «Быстрее, пожалуйста», — сказал Отто, чувствуя первые признаки того, как что-то разъедает его сознание, подрывая его свободу воли. Он изо всех сил старался не думать обо всём, что ему пришлось сделать, когда это случилось раньше, о потерянных жизнях.
  «Загрузка завершена», — сообщил HIVEmind. «Идёт переписывание команды».
  Отто кивнул, стиснув зубы и пытаясь сохранить сознание. Его охватило ужасающее ощущение, будто бесчисленные инопланетные голоса шепчут в его голове, пытаясь заставить его отпустить контроль и уснуть.
  «Не в этот раз», — выдохнул он. Он начал нажимать на курок инжекторного пистолета. Камера для инъекций была пуста, и если бы он нажал на курок,
   Пузырёк воздуха, попавший в его кровеносную систему, попадёт прямо в мозг. По крайней мере, это произойдёт быстро.
  Внезапно он ощутил перемену. Анимус больше не размножался, а шипение в черепе ослабло и исчезло совсем.
  «Я думаю, это сработало», — тихо сказал он.
  «Похоже, что так и есть, — сказал HIVEmind. — Я предлагаю удалить его из вашего организма как можно скорее».
  «Ты читаешь мои мысли», — ответил Отто.
  «Нет, я не видел», — ответил HIVEmind. «Ваша нейронная архитектура слишком сложна для меня, чтобы преобразовать паттерны синаптической активности в связную
  –'
  «Это фигура речи», — сказал Отто с усталой улыбкой. Профессор застонал и слегка поёрзал на стуле. Отто подошёл и осторожно потряс его за здоровое плечо. Глаза старика медленно открылись, и мимолетное замешательство на его лице быстро сменилось хмурым выражением.
  «Скажи мне, что ты не сделал того, что я думаю», — сказал Профессор.
  «Да», — ответил Отто. «В Анимус были закодированы новые инструкции».
  «Где это?» — спросил профессор.
  «Вот», — сказал Отто, постукивая себя по груди. «Приготовьте контейнер для хранения».
  Профессор кивнул и принялся за подготовку генератора магнитного поля. Отто глубоко вздохнул и дал своему внутреннему Анимусу новое указание.
  «Кажется, будет больно», — сказал он, вытянув руку и сжав пальцы в кулак. Внезапно под кожей предплечья появилось что-то тёмное, извиваясь. Отто зашипел от внезапной боли, когда Анимус пробил кожу руки и скользнул к кисти. Он взял небольшой металлический цилиндр и поднёс кончик пальца к его открытому концу. Анимус соскользнул с пальца и упал в цилиндр.
  «А теперь самое интересное», — сказал Отто с кривой улыбкой, запечатывая цилиндр и помещая его в магнитное удерживающее устройство.
  «И что же это будет?» — спросил профессор Пайк, проверяя исправность защитного поля.
  «Теперь мы можем сказать доктору Неро, что мы сделали именно то, что он прямо запретил нам делать», — ответил Отто.
  
  «Вы, мистер Мальпенс, — ответил профессор, слегка покачав головой, —
  «У меня очень странное определение веселья».
  «Из всех глупых, безумных и безрассудных вещей!» — сказала Лора, ударив Отто в грудь.
  «Ты забыл о безответственности», — ответил Отто с улыбкой.
  «И что он обо всем этом сказал?» — спросила Люси, кивнув в сторону доктора Нерона, стоявшего по другую сторону командного центра Мегалодона.
  «Что-то вроде того, что он не знает, пожать ли мне руку или приказать меня застрелить», — ответил Отто. «Честно говоря, я думаю, он всё ещё пытается решить».
  «Я просто рада, что с тобой все в порядке, — сказала Люси. — Ты чертов идиот».
  «Согласен», — сказал Уинг. «В том, что касается идиотской части».
  «По крайней мере, теперь у нас есть способ спасти любого, на ком Оверлорд использовал эту штуку»,
  Лора сказала: «Я была бы не против вернуть Рэйвен в нашу команду».
  «Если мы сможем ее найти», — заметил Уинг.
  «Честно говоря, сейчас я немного больше волнуюсь, что она нас найдёт», — сказала Шелби. «Если мы с ней снова встретимся, я бы хотела, чтобы Отто выполнил задание и ввёл ей что-то против её воли».
  «Да, это может оказаться проблематичным », — сказал Уинг, приподняв бровь. «Но пока у нас есть другие опасения. Полагаю, вы все ознакомились с информационными материалами, предоставленными доктором Неро?»
  «Да, это выглядит довольно просто», — сказал Шелби, — «по крайней мере, по сравнению с обычными самоубийственными миссиями, на которые мы в конечном итоге попадаем».
  «Привет, ребята», — сказал Найджел, когда они с Францем вошли в комнату. «Отец сказал, что вы все уезжаете на некоторое время. Надеюсь, ничего слишком опасного?»
  «Нет, мы вернемся прежде, чем вы успеете оглянуться», — сказала Шелби.
  «Мне кажется, я уже слышал это раньше», — сказал Франц, — «обычно как раз перед стрельбой и взрывами».
  «Что ж, возможно, на этот раз все будет по-другому», — ответила Шелби.
  «Торпеды в воде!» — крикнул один из людей Даркдума с другой стороны командного центра.
  «Или, может быть, нет».
   «Запустить контрмеры!» — приказал капитан Сандерс. «Сонар, кто по нам стреляет?»
  «У меня есть ударная подводная лодка класса «Вирджиния», сэр. Поправка: две подводные лодки класса «Вирджиния» в трех милях от нас по левому борту».
  «Прочь контрмеры!»
  «Откуда, черт возьми, они взялись?» — сердито воскликнул Сандерс.
  «Они ждали нас, сэр. Должно быть, они уже были мертвы в воде, раз наш сонар их не засек».
  «Первые две торпеды переключились на ложные цели», — доложил один из офицеров по вооружению. «Ещё четыре на подходе».
  «Начинайте маневры уклонения, — рявкнул Сандерс, — и проложите мне курс в сторону от этих лодок».
  «Успеем ли мы добраться до точки высадки, капитан?» — быстро спросил Даркдум.
  «Нельзя, сэр, пока на нас эти охотники-убийцы», — ответил капитан. «Если мы всплывём, когда они будут в пределах досягаемости, мы станем лёгкой добычей. Наша единственная надежда — оторваться от них. Можете быть уверены, половина кораблей ВМС США в Северной Атлантике уже на пути сюда».
  «Хорошо», — спокойно сказал Даркдум. «Подготовьте «Молот» к запуску».
  «Есть, сэр», — кивнул капитан.
  «Похоже, «Оверлорд» заручился поддержкой американского флота», — сказал Неро, чувствуя, как палуба наклоняется у него под ногами, когда рулевой «Мегалодона» делает серию уклончивых поворотов.
  «Да», — ответил Даркдум, — «и я уверен, мы оба догадываемся, почему». Он взглянул туда, где стоял Отто с другими Альфами.
  «Торпеда вышла за пределы зоны противодействия», — крикнул офицер по вооружению. «Приготовиться к столкновению!»
  Внезапно откуда-то снаружи корпуса «Мегалодона» раздался оглушительный удар, и все судно содрогнулось.
  «Детонация произошла в пятидесяти метрах по левому борту».
  «Они установили взрыватели на бесконтактную детонацию», — сказал Сандерс.
  «Они пытаются заставить нас всплыть, а не потопить», — ответил Даркдум.
  Макс, ты должен взять свою команду и немедленно убираться отсюда. Спускайся в пусковой отсек и возьми мою мини-подлодку. Если мы правильно рассчитаем время, ты сможешь ускользнуть незамеченным. Встретимся с тобой в точке встречи в Штатах.
  
  «Увидимся там», — сказал Нерон. «Ты уверен, что сможешь выбраться?»
  «О, не волнуйтесь, у Мегалодона еще есть несколько козырей в рукаве».
  Даркдум ответил улыбкой. Неро пожал Даркдуму руку и подошёл к группе встревоженных Альф.
  «Найджел, Франц, оставайтесь здесь», — сказал он, когда звук ещё одного взрыва, прогремевшего неподалёку, заставил содрогнуться корпус. «Остальные — со мной».
  Даркдум наблюдал, как Нерон и его ученики выбежали из командного центра.
  «Выпустить торпеды «Гидра» полным ходом по обеим целям», — приказал Даркдум.
  «Пришло время показать нашим американским друзьям, что происходит, когда кто-то стреляет в Мегалодона».
  «Торпеда, торпеда, торпеда!» — говорит член экипажа USS Texas .
  — закричала гидролокационная станция. — У меня в воде шесть... семь... нет, восемь рыб, и они движутся сюда.
  «Запускайте ловушки!» — крикнул капитан.
  «Прочь приманки!»
  «У нас нет сигнала о приближающихся боеголовках», — крикнул офицер по вооружению. «Их торпеды игнорируют наши меры противодействия».
  «О Боже!» — тихо произнес офицер гидролокатора.
  «Что это, сонар?» — нетерпеливо спросил капитан.
  «Входящие торпеды разделились. У меня шестьдесят четыре входящих трека».
  Капитан почувствовал, как у него застыла кровь.
  'Сколько?'
  «Шестьдесят четыре, сэр», — нервно сглотнув, сказал оператор гидролокатора. «Похоже, их торпеды запустили более мелкие вторичные суббоеприпасы».
  «Уклоняющиеся манёвры!» — крикнул капитан, уже зная, что это ни к чему хорошему не приведёт.
  «Они начали атаку на Северную Каролину », — доложил офицер связи.
  «Они также сообщают, что их контрмеры оказались совершенно неэффективными».
  «Техас » и «Северная Каролина» были одними из самых передовых подводных лодок на планете, но таинственная лодка затмевала их игрушечными игрушками. Он напрягся, наблюдая за потоком входящих сигналов на экране гидролокатора.
  
  «Передайте сведения об вооружении этой штуки Атлантическому командованию, — сказал капитан, — пока мы еще можем».
  Отто и остальные взбежали по посадочному трапу компактной подводной лодки, которая висела над спусковым люком в брюхе «Мегалодона».
  «Нерон и его команда на борту», — доложил рулевой «Молота», когда Нерон сел рядом с ним и надел гарнитуру. Отто и остальные быстро пристегнули ремни безопасности на сиденьях позади него. «Я нас застегиваю. Аварийно затопите стартовую камеру по моей команде».
  Люк за спиной Отто с грохотом захлопнулся.
  «Три... два... один... очко!»
  Раздался грохот, когда тысячи галлонов морской воды хлынули в камеру снаружи. Через несколько секунд шум стих, и пассажиры слышали лишь тихий скрип корпуса.
  «Это Даркдум», — раздался голос из динамиков. «Детонация торпеды «Гидра» через десять секунд. Приготовиться к запуску».
  Отто понял, что затаил дыхание.
  «Запускайте сейчас!»
  Рулевой щёлкнул переключателем на приборной панели, и «Молот» прорвался сквозь открытые двери, нырнув под «Мегалодона» как раз в тот момент, когда взорвался рой боеголовок «Гидры». Сквозь толстое закалённое стекло кабины пилоты увидели сотни взрывов, осветивших тёмные глубины океана в нескольких милях от них. Отто тихо свистнул.
  «Даркдум не любит делать что-то наполовину, не так ли?» — сказал он.
  «Несмотря на кажущуюся очевидность, наша цель — не уничтожить наших преследователей, а лишь временно ослепить и сбить их с толку. Будем надеяться, что отвлечения было достаточно, чтобы скрыть наш отход», — сказал Нерон.
  «Мегалодон вызывает «Молот», — раздался по радио голос Даркдума. — Мы выдвигаемся на полной скорости. Посмотрим, не слишком ли ошеломлены американцы, чтобы броситься в погоню».
  «Понял», — ответил Нерон. «Удачи».
  «Ты тоже», — сказал Даркдум, и связь прервалась.
  «А теперь», — тихо сказал Нерон, глядя на окружающую их черную воду, — «мы ждем».
  
  
  Капитан USS Texas поднялся на ноги, в ушах у него все еще стоял звон от мощного взрыва, произошедшего всего несколько секунд назад.
  «Отчет о повреждениях!» — рявкнул он.
  «Несколько незначительных травм, сэр», — ответил один из членов экипажа, — «но серьезных повреждений конструкции нет».
  «Цель удаляется с… ну, честно говоря, просто невозможной скоростью», — доложил другой член экипажа. Капитан не мог этого понять — у их цели была слабая гидроакустическая сигнатура, и она была слишком быстрой для чего-либо крупнее торпеды, и тем не менее она только что выпустила целый ряд боеголовок, с которым даже « Техас» не мог сравниться.
  «Проложите курс преследования», — рявкнул капитан. «Сигнал Северный» . Каролина должна сопровождать нас и передать траекторию цели Атлантическому командованию. Передайте им, что нам нужен каждый корабль, который они смогут выделить. Будь я проклят, если позволю этой рыбе ускользнуть из сети.
  «Молот» всплыл рядом с заброшенным причалом, лунный свет отражался от её блестящего чёрного корпуса. Люк в борту подлодки открылся, и Неро спустился на деревянный пирс, оглядываясь по сторонам в поисках признаков того, что их прибытие могли заметить. Не обнаружив ничего, он жестом велел ученикам следовать за ним.
  «Здесь наши пути расходятся», — сказал он, глядя на собравшихся Альф.
  «В пяти километрах от побережья есть деревня, где вы сможете арендовать транспорт. Уверен, мне не нужно напоминать вам, что вам следует избегать любых контактов с местными правоохранительными органами».
  «Что, ты хочешь сказать, что угон машины среди ночи пятью ребятами в одинаковой форме — это здесь ненормально?» — спросила Шелби.
  «Просто постарайтесь быть осмотрительными», — сказал Неро, приподняв бровь. «Как только будете в состоянии двигаться, отправляйтесь в Центр правительственной связи, но не пытайтесь войти на объект, пока я вас не вызову». Он передал мобильный телефон Отто. «Придерживайтесь плана и помните о вашей подготовке. Вы — одна из самых способных групп студентов, которых я когда-либо готовил, и я знаю, что вы меня не подведете. Просто будьте осторожны».
  «Да, сэр», — ответил Отто. «Мы постараемся ничего не взорвать».
  «Как обнадёживает», — сказал Нерон с лёгкой улыбкой. «Скоро увидимся. Удачи».
  
  С этими словами он повернулся и ушел в ночь.
  «Должен признаться, я несколько удивлен тем, что доктор Неро позволяет нам выполнять эту миссию без сопровождения», — сказал Уинг через несколько секунд.
  «Ага», — сказала Шелби. «Откуда он знает, что мы не сбежим? УЛЕЙ
  «В конце концов, это не совсем лагерь отдыха».
  «Мне хотелось бы думать, что он доверяет нам», — ответила Лора.
  «Может быть», — сказал Отто, закидывая на спину рюкзак со снаряжением, — «а может быть, он просто знает, что в мире, где Оверлорда не остановить, бежать будет некуда».
  «Точно. Кто за рулём?» — спросила Шелби, открывая дверь внедорожника.
  «Не Лора», — сказал Отто с нахальной ухмылкой.
  «Ладно, ладно, голографические тренировки прошли не очень гладко»,
  Лора подняла руки вверх. «Нет нужды продолжать об этом».
  «Напомни мне», — ответил Отто, — «сколько пешеходов ты убил в прошлый раз?»
  «Двенадцать», — тихо сказала Лора, — «но это были всего лишь голограммы».
  «Расскажи это их бедным голографическим семьям», — с усмешкой сказала Шелби.
  «Могу ли я предложить мистеру Фанчу сесть за руль?» — сказал HIVEmind, прикрепив свой голосовой передатчик к груди Отто. «Я считаю, что его внешний вид вряд ли привлечёт нежелательное внимание».
  «С каких это пор рост стал показателем способности к вождению?» — спросил Отто.
  «Ты ревнуешь, крошка?» — с ухмылкой спросила Шелби.
  «Я с радостью это сделаю, если это обеспечит беспроблемное путешествие», — сказал Уинг.
  «Мне всё равно, лишь бы это не был Roadkill Brand», — сказала Шелби, обнимая Лору за плечо. «Садись за руль, здоровяк».
  Все сели в машину, Отто сел на переднее пассажирское сиденье.
  «Отто, будь так добр», — сказал Уинг, указывая на приборную панель. Отто закрыл глаза и подключился к электронной системе зажигания автомобиля, быстро убедив её, что двигатель действительно нужно запустить.
  «Поездка HIVE!» — радостно воскликнула Шелби. «Поехали!»
  Отто ввел местоположение Центра правительственной связи в бортовую навигацию автомобиля, пока Уинг медленно набирал скорость, удаляясь по дороге.
  «Сколько нам туда добираться?» — спросила Люси. На горизонте уже виднелись первые признаки восхода солнца.
  «Примерно два с половиной часа», — сказал Отто, изучая дисплей, установленный на приборной панели.
  «Круто», — сказала Шелби. «Итого! Сто бутылок пива висит на стене, сто бутылок пива…»
  «Хотя может показаться, что это займет больше времени», — со вздохом сказал Отто.
   г
  Глава седьмая
  Неро опустился в одно из удобных кожаных кресел, когда секретарша за столом в другом конце комнаты бросила на него любопытный взгляд. Она явно не привыкла, чтобы кто-то так легко встречался с её начальником. Неро улыбнулся ей в ответ.
  «Он как раз заканчивает свою текущую встречу», — вежливо сказала она. «Он будет с вами через минуту».
  «Превосходно», — ответил Нерон, — «и еще раз спасибо за чай».
  Он отпил из тонкой фарфоровой чашки. «Одна из маленьких радостей возвращения в Англию», — подумал он.
  «Три месяца!» — воскликнул разгневанный мужчина, выбегая из соседнего кабинета. «Три месяца ушло на организацию этой встречи, а он просто просит нас уйти через пять минут, потому что „что-то произошло“. Не могу поверить!»
  «Я очень надеюсь, что не причинил слишком много беспокойства», — сказал Нерон секретарю, наблюдая, как уходит разъяренный мужчина.
  «Вовсе нет», — ответил секретарь. «Он уже готов вас принять. Можете войти».
  «Спасибо», — сказал Нерон, вставая и направляясь к двери.
  Когда вошел Нерон, человек за тяжелым деревянным столом в центре заставленной книгами комнаты встал и жестом пригласил его сесть на один из диванов по обе стороны камина.
  «Спасибо, что приняли меня в столь короткий срок, премьер-министр», — сказал Нерон. «Я ценю, что вы уделили мне время».
  «Как я мог отказать в просьбе моему бывшему директору?» — спросил премьер-министр с кривой улыбкой. «Расскажите, как там старое место?»
  «Мало что изменилось, — сказал Нерон. — Хотя, похоже, с тех пор, как ты нас покинул, ты неплохо устроился».
  Дункан Кавендиш был одним из самых перспективных учеников Неро, когда тот двадцать лет назад покинул HIVE. Неро всегда знал, что добьётся успеха во внешнем мире, и Кавендиш его не разочаровал.
   «Что ж, после неудачного выступления бывшего лидера оппозиции на их съезде несколько лет назад широкой публике было трудно воспринимать его партию всерьёз. Спустить штаны перед телекамерами иногда даёт такой эффект».
  «Вы поверите мне, если я скажу, что в этом виноват один из моих нынешних учеников?» — с улыбкой спросил Неро.
  «Вообще-то, меня это совсем не удивит», — ответил Кавендиш. «Обязательно поблагодарите их от меня».
  «Конечно, — сказал Нерон. — Я просто рад, что подробности твоего образования остались в тайне».
  «Ты научил меня искусству сокрытия информации — лишь один из многих уроков, которые помогли мне в моей новой карьере. Знаешь, я до сих пор помню, что ты сказал мне в тот день, когда перевёл меня из политико-финансового направления в «Альфа». Лучший способ манипулировать — это быть лидером. Возможно, я использую это как название для своих мемуаров», — рассмеялся Кавендиш.
  «Возможно, слишком честно», — сказал Нерон, улыбаясь.
  «Может быть. А теперь скажи мне, что я могу для тебя сделать?»
  «Я предполагаю, что вы знаете о последних событиях в Америке».
  «Комплекс проектов по созданию перспективного оружия?» — спросил Неро.
  «Не так много, как вы могли бы подумать», — ответил Кавендиш. «Наши кузены за океаном оказались на удивление неразговорчивыми. Ребята из МИ-6
  Скажите мне, что произошёл какой-то теракт, и мы потеряли связь с несколькими нашими военными, которые были там на демонстрации. Это, а также тот факт, что половина их атлантического флота, похоже, направляется к Ла-Маншу, заставили меня с нетерпением поговорить с президентом.
  К сожалению, он был недоступен последние сорок восемь часов. Боюсь, что в таких случаях особые отношения часто бывают односторонними. Полагаю, здесь скрывается нечто большее, чем мы знаем?
  «Боюсь, что так», — ответил Нерон. «Я не могу вдаваться в подробности, но мне нужна твоя помощь».
  «С чем?»
  «У меня группа направляется в Центр правительственной связи. Мне нужно, чтобы вы предоставили им доступ к «Эшелону».
  «Понятно», — сказал Кавендиш, слегка нахмурившись. «Могу ли я спросить, почему?»
  «Боюсь, я не могу вам сказать», — ответил Нерон. «Достаточно сказать, что угроза, с которой мы столкнулись, носит глобальный характер».
  
  «Ситуация в Америке настолько серьезна?»
  «Да. HIVE взят, а правящий совет захвачен.
  В GLOVE царит хаос, и, возможно, мы — единственное, что стоит между человеком, контролирующим комплекс AWP, и мировым господством. Это наш последний шанс. Ты же знаешь, я бы не попросил тебя об этом без крайней необходимости.
  «Я сообщу в Центр правительственной связи, чтобы им предоставили неограниченный доступ», — сказал Кавендиш, внезапно забеспокоившись. «Могу ли я сделать что-то ещё?»
  «Да. Мне нужен гражданский транспорт до Штатов, как можно быстрее».
  «Это не должно быть проблемой».
  «Спасибо. Я знаю, как много прошу. Вам не обязательно было этого делать».
  «Да, я так и думал. Ты никогда не был склонен к преувеличениям. Я сам всё сделаю».
  «Мне следует остановиться?» — спросил Уинг, взглянув на синие мигающие огни в зеркале заднего вида.
  «Максимальная скорость преследующего автомобиля значительно выше нашей», — ответил HIVEmind. «Попытка скрыться также значительно увеличит шансы привлечь больше сотрудников правоохранительных органов».
  «Похоже, у нас нет особого выбора», — сказал Отто, повернувшись на сиденье и оглядываясь на полицейскую машину, которая быстро их догоняла.
  «Но мы так близко!» — сказала Лора. Они были всего в десяти километрах от Центра правительственной связи, и вдруг стало казаться, что они вообще не доберутся.
  «Мы ещё не закончили», — сказала Люси, когда Уинг остановил машину на обочине тихой проселочной дороги. «Дай мне поговорить с ними».
  Люси открыла пассажирскую дверь и вышла, когда полицейская машина остановилась в десяти метрах позади них. Двое полицейских выскочили из машины и направились к ней.
  «Водитель, немедленно выйдите из машины!» — крикнул первый офицер.
  «Что-то не так, офицер?» — невинно спросила Люси.
  «Да, мисс. Вы и ваши друзья владеете угнанным автомобилем.
  «Водитель, выйдите из машины — больше спрашивать не будем», — сказал второй полицейский, взмахнув дубинкой. Уинг медленно вышел из машины.
  
  «Мне кажется, офицеры, произошло какое-то недоразумение», — сказала Люси, мило улыбаясь. «Видите ли, эта машина не украдена » .
  Двое полицейских остановились на месте, выглядя слегка сбитыми с толку.
  «Почему мы снова вас остановили?» — спросил один из них Люси, выглядя искренне озадаченным.
  «Не знаю», — ответила Люси, — «но если бы я была тобой, я бы дала тебе ключи от машины». и иди и хорошенько поспи там в кустах .
  Полицейские на мгновение застыли, словно не понимая, а затем один из них сунул руку в карман и протянул ей ключи.
  «Спасибо», — сказала Люси, наблюдая, как они оба развернулись и молча пошли в кусты на обочине дороги.
  «Декстер, я могла бы тебя поцеловать», — сказала Шелби, когда Люси снова села в машину.
  «Если Отто не против, конечно?»
  «О, просто не обращай на неё внимания. Это было здорово, Люси», — сказала Лора.
  «Может, поедем?» — спросил Отто, мысленно подтолкнув машину.
  «Мне кажется, или эта машина становится меньше?» — пробормотал Уинг себе под нос.
  «Мне любопытно, — сказал HIVEmind. — Нормально ли, что друзья пытаются причинить друг другу эмоциональный дискомфорт таким образом?»
  «Добро пожаловать в наш мир», — усмехнулась Лора, качая головой.
  Внезапно в кармане Отто зазвонил мобильный телефон.
  «Привет», — сказал он, поднося трубку к уху.
  «Господин Мальпенс, — ответил доктор Неро, — я обеспечил вам необходимый доступ».
  Как далеко вы находитесь от Центра правительственной связи?
  «Десять минут», — сказал Отто, взглянув на дисплей спутниковой навигации.
  «Хорошо. Кодовое слово, необходимое для прохода мимо охраны у ворот, — «Цунами». Им сообщили ожидать вашего прибытия».
  «Понял», — ответил Отто.
  «Пожалуйста, дайте мне знать, когда передадите сигнал», — сказал Нерон. «Я уже еду за вами. Примерно через сорок минут».
  «Понял. Я позвоню тебе, когда мы закончим».
  Отто завершил разговор и повернулся, чтобы поговорить с остальными.
  «У нас всё чисто, — сказал он. — Нерон уже в пути».
  
  Дункан Кавендиш достал из кармана мобильный телефон и набрал номер. Он подождал пару секунд, прежде чем последовал ответ.
  «Войдите, пожалуйста», — ответил компьютерный голос.
  «Ученик Девять, — сказал Кавендиш. — Приведите мне Фурана».
  «Голосовая идентификация подтверждена, идет передача».
  В трубке повисла тишина, затем на другом конце раздался голос.
  «Фуран здесь».
  «Это Кавендиш, — ответил он. — Меня только что навестил Нерон. Этот парень из Мальпенса направляется в здание Центра правительственной связи в Челтнеме».
  «Отлично. Я немедленно сообщу Рейвену», — ответил Фуран. «Знаете, чего хотят в Центре правительственной связи?»
  «Доступ к Эшелону».
  «Нерон сказал почему?»
  «Нет, он мне не сказал».
  «Вероятно, они хотят получить больше информации о том, что происходит на объекте в Америке», — сказал Фуран.
  «Если хотите, я мог бы арестовать их у ворот».
  предложил Кавендиш.
  «Нет, дайте им доступ», — ответил Фуран. «Они узнают только то, что уже известно американцам, а это им не поможет. Доверьте спасение мальчика Рейвену. Я не хочу спугнуть Мальпенса. Если он почувствует неладное и сбежит, мы можем его потерять».
  «Если Рэйвен собирается забрать мальчика в Центр правительственной связи, мне нужно, чтобы это выглядело как теракт. Всё остальное может вызвать слишком много сложных вопросов».
  «Я уверен, что Наталья сможет что-нибудь придумать», — ответил Фуран, и связь прервалась.
  Отто и остальные молча преодолели оставшееся расстояние до ворот Центра правительственной связи. Длинная прямая дорога вела к внешнему периметру ограждения, а в сторожке в конце её стояли несколько хорошо вооружённых охранников.
  Отто старался не обращать внимания на направленные на них автоматы при их приближении. Уинг остановился в назначенном месте, и один из охранников подошёл к машине, пока Отто опускал стекло.
  «Доброе утро, сэр», — сказал охранник, и его вежливое приветствие не соответствовало суровому выражению его лица.
   «Цунами», — сказал Отто, и охранник кивнул.
  «Мы вас ждали», — ответил он. «Пожалуйста, пройдите через ворота и следуйте за машиной охраны к главному зданию». Отто закрыл окно, когда мощный шлагбаум опустился перед ними. Отряд «Уинг» выстроился за военной машиной и последовал за ней к большому зданию в форме пончика, которое было центром британской разведывательной сети.
  «Большое место», — сказала Люси, когда они подъехали к главному входу.
  «Много народу можно подслушать», — сказал Отто, с трудом избавляясь от ощущения, что они идут прямо в логово льва. Машина, за которой они следовали, остановилась, и один из охранников, выйдя из неё, жестом пригласил их выйти.
  «Сюда, пожалуйста», — сказал он, указывая на большие двери.
  Отто и остальные вошли в здание и осмотрелись. Большой вход со стеклянными стенами патрулировался вооружённой охраной, а камеры видеонаблюдения, казалось, были установлены в каждом углу.
  Длинные коридоры, ведущие вглубь здания, были оснащены множеством различных электронных сканеров. Пронести что-либо через них было бы практически невозможно. Отто внезапно обрадовался, что им не пришлось пытаться проникнуть в здание. Даже с его уникальными навыками и его друзьями он понимал, что это было бы крайне сложно.
  По входному коридору к ним шёл невысокий лысеющий мужчина в плохо сидящем костюме. У него был вид человека, которому приказали сделать что-то, чего он совсем не хотел.
  «Пойдемте со мной, пожалуйста», — сказал мужчина. «Меня зовут Колин Рейнольдс, и я буду вашим сопровождающим, пока вы здесь. Мне сообщили, что вам нужно — одному Богу известно, что думают в Лондоне, но нам не дано рассуждать, почему».
  «Спасибо», — сказал Отто. «Не волнуйся, мы уйдём прежде, чем ты успеешь оглянуться».
  «Да, ну что ж, давайте зайдем внутрь, хорошо?» — раздраженно сказал Рейнольдс.
  «Ведите», — ответил Отто с улыбкой, которая, как он втайне надеялся, ещё больше разозлит назойливого бюрократа. Когда все последовали за Рейнольдсом через проход, раздался звонок.
  «Есть ли у вас при себе какие-либо электронные устройства?» — спросил он.
  «Просто мобильный телефон и это», — сказал Отто, протягивая голосовой передатчик HIVEmind.
  «А это что?» — спросил Рейнольдс, с подозрением разглядывая устройство.
  «Это мой... э-э... MP3-плеер», — солгал Отто.
  «Боюсь, вам придётся оставить их здесь», — сказал Рейнольдс. «Нам приказано предоставить вам доступ, но никому не разрешено выходить за пределы этой зоны с незащищёнными электронными устройствами. Без исключений. Вы можете забрать их по пути».
  «Справедливо», — сказал Отто, изо всех сил стараясь не улыбаться. Если бы Рейнольдс действительно знал, на что он способен и что у него в голове вертится, у него бы, наверное, случился сердечный приступ. У Отто было всё необходимое, и никто не мог этого у него отнять.
  Они без происшествий прошли через остальные сканеры в коридоре, и Рейнольдс повёл их дальше, вглубь огромного здания. Как и в большинстве зданий, используемых разведывательными службами, здесь, помимо плотно закрытых дверей офисов и табличек с названиями других отделов, обозначенных ничего не значащими номерами, практически ничего не было видно. Пройдя по множеству одинаковых безликих коридоров, Рейнольдс наконец привёл их к лифту, по обе стороны которого стояли два до зубов вооружённых охранника.
  «Входи», — сказал он, шмыгнув носом. «Дальше мне вход заказан».
  «Спасибо, Колин», — сказал Отто с улыбкой. «Я бы рассказал тебе, почему мы здесь, но…
  ...это секретно». Отто и вправду подумал, что сейчас расхохотается, когда Рейнольдс бросил на него сердитый взгляд, а затем помчался по коридору, бормоча что-то себе под нос.
  «Будь вежлив», — сказала Люси, ткнув его локтем в рёбра, когда они вошли в лифт. «Мы стараемся никого не расстраивать, помни».
  «Извините», — сказал Отто, ухмыляясь. «Не смог удержаться».
  Лифт спускался, казалось, необычно долго, прежде чем двери раздвинулись, и «Альфы» оказались в длинном коридоре без окон, заканчивающемся единственной дверью, по обе стороны которой стояли ещё два вооружённых охранника. Над ней было написано одно слово.
  Эшелон.
  Когда они приблизились, один из охранников набрал код на цифровой клавиатуре, вмонтированной в стену, и дверь с шипением открылась. Внутри десятки техников сидели за пультами, следя за сотнями экранов. К ним подошла женщина с кудрявыми светлыми волосами в джинсах и футболке и внимательно осмотрела их.
  «Не могли бы вы назвать мне кодовое слово?» — спросила она.
  «Цунами», — сказал Отто, пытаясь игнорировать фоновый шум цифровой активности, окружавшей его.
  «Добро пожаловать в «Эшелон», — с улыбкой сказала женщина. — Мне поручено предоставить вам полный доступ. Я подготовила терминал в одном из боковых офисов. Если хотите пройти со мной…»
  Отто и остальные последовали за ней в небольшую комнату сбоку от главной зоны мониторинга, где находился единственный стол с множеством сенсорных экранов, установленных на его поверхности.
  «Я не совсем понимаю, что именно вам нужно», — сказала женщина. «Мне сказали, что вы знаете, что делать. Если вам что-то понадобится или понадобится помощь, я буду снаружи».
  «Спасибо», — сказал Отто. «Думаю, всё будет в порядке».
  «Ладно. Оставлю тебя с этим».
  Она вышла из кабинета, закрыв за собой дверь. Когда она возвращалась на первый этаж, один из коллег с любопытством посмотрел на неё.
  «Что это вообще такое?» — спросил мужчина, кивнув в сторону офиса.
  «Не знаю и знать не хочу», — сказала женщина, слегка покачав головой, — «но, учитывая, от кого исходили мои приказы, полагаю, что это немного выше нашего уровня оплаты».
  «Но они же всего лишь дети», — сказал мужчина с озадаченным видом.
  «У ребят более высокий уровень допуска к секретной информации, чем у тебя, Майк», — пожав плечами, сказала женщина и направилась обратно к своему столу.
  Вернувшись в офис, Отто со смесью волнения и тревоги смотрел на ряд мониторов на столе. Если и существовал горшочек с золотом, лежащий на краю радуги радиоэлектронной разведки, то это он. «Эшелон», возможно, и был плохо охраняемым секретом в разведывательном сообществе, но для большинства широкой публики он всё ещё оставался всего лишь мифом. По сути, это была всего лишь продвинутая поисковая система, но поражал объём отфильтрованных ею данных. Каждый телефонный звонок, поиск в интернете или радиопередача проходили через серверы «Эшелона», где интеллектуальные алгоритмы сканировали их содержимое в поисках ключевых фраз, представляющих интерес. Это было гигантское ухо, слышащее всё человечество и сообщающее своим операторам всё, что могло представлять для них интерес. Отто подумал, что в этом есть что-то глубоко зловещее.
  – это было вопиющим вторжением в личную жизнь людей по всему миру.
  По его мнению, это было таким же злом, как и все, что он видел у GLOVE или кого-либо из их врагов.
  «Тот, кто жертвует свободой ради безопасности, не заслуживает ни того, ни другого», — пробормотал он себе под нос.
  «Что это?» — спросила Лора.
  «Ничего, просто слова одного старого революционера», — ответил Отто.
  «Посмотрите на это».
  Он указал на серию диагностических показаний на одном из экранов.
  «Не могу поверить, с какой пропускной способностью им здесь приходится иметь дело», — сказала Лора, с благоговением изучая мониторы.
  «Я не могу поверить в уровень расшифровки в реальном времени», — ответил Отто.
  «Как вы думаете, какой уровень шифрования необходим, чтобы столкнуться с узкими местами в обработке? Они, должно быть, используют массив с высокой степенью параллельности», — сказала Лора.
  «И что теперь делать?» — со вздохом спросила Шелби.
  «Они опять обсуждают друг друга на компьютере, не так ли?» — сказала Люси, садясь на один из стульев у стены.
  «Мне кажется, они предпочитают термин «ботанская речь», — ответил Уинг, пока Отто и Лора болтали друг с другом, по-видимому, не обращая внимания на остальной мир.
  «Э-э... ребята», — сказала Шелби, сдерживая смех, — «не хотелось бы прерывать вечеринку, но у нас время истекает». Она постучала по часам.
  «Да, я думаю, нам лучше покончить с этим», — сказал Отто со вздохом.
  «Можете ли вы очистить мне маршрутизаторы на каждом крупном узле передачи данных?»
  «Включено», — сказала Лора, нажимая на один из сенсорных экранов.
  «Хорошо. Ты готов, HIVEmind?» — спросил Отто.
  Я готов , ответил голос в голове Отто.
  «Хорошо, я нас подключу», — объяснил Отто. «Как только я подключусь к каждому серверу, я дам вам команду, и вы сможете начать передачу».
   Понял .
  «Я знаю, что ты не можешь сказать мне, что это за сигнал, — сказал Отто, — но скажи мне одну вещь, прежде чем мы это сделаем».
   Что вы хотите знать?
  «Почему это должно передаваться отсюда?» — спросил Отто.
  Потому что это единственное место на Земле, где мы можем быть уверены, что Передача не будет перехвачена. Личности получателей этой Передача не должна быть обнаружена, и единственный способ, которым мы можем быть уверены,
   чтобы они оставались скрытыми, это если мы пошлем им сигнал прямо отсюда.
   Echelon отслеживает все остальные сети, которые достаточно мощны для отправки сигнал. GLOVEnet был бы одновременно безопасным и мощным достаточно, но HIVE является центром этой сети».
  «Понимаю», — сказал Отто, внезапно поняв. «Когда мы потеряли HIVE, мы потеряли сеть, которая должна была отправить это сообщение. Любая другая сеть была бы уязвима для Echelon, и единственный способ обойти это — воспользоваться тем, что единственное, что Echelon не слышит, — это собственный голос».
   Это верно.
  Отто снова задумался, что это за сигнал. В чём же заключалась такая уверенность Неро, что его никто не перехватит? Дело было не в том, что HIVEmind не хотел ему ничего сказать, а в том, что он просто не мог ему сказать. Это было встроено в его код, часть его фундаментальной архитектуры. Если Отто что-то и ненавидел, так это незнание происходящего.
  «Хорошо», — сказала Лора, — «маршрутизаторы свободны».
  «Ничего не происходит», — сказал Отто, закрывая глаза.
  Связь, которую он установил, была мгновенной и ошеломляющей. На долю секунды он почувствовал, будто внезапно оказался в миллиардах разных мест по всему миру одновременно. Он видел всё, слышал всё. Это было самое захватывающее и одновременно ужасающее из всего, что он когда-либо испытывал. В этот момент он принял решение, которое просто обязан был принять.
   Соединение проверено. Целевые местоположения подтверждены. Передача начата, сообщает HIVEmind.
  Отто пытался игнорировать ошеломляющее ощущение почти всемогущества и сосредоточиться на своей задаче. Он начал мысленно выстраивать блоки кода, передавая их как можно быстрее. Он сознательно скрывал свои действия от HIVEmind – никто не мог знать, что он задумал.
   Передача завершена, сообщил HIVEmind.
  Отто нужно было всего несколько секунд.
   Вы можете отключиться, сказал HIVEmind.
  Отто запустил последний блок своего кода.
   «Отто, теперь ты можешь отключиться», — повторил HIVEmind.
  «Готово», — выдохнул Отто, отключившись от сети «Эшелона» и почувствовав внезапный приступ головокружения. Он схватился за край стола, чтобы удержаться.
  
  Комната закружилась вокруг него, и он едва не упал. Винг подхватил его и помог сесть на один из стоящих стульев.
  «С тобой все в порядке, мой друг?» — спросил он, изучая необычно бледное лицо Отто.
  «Я в порядке», — сказал Отто, глубоко вздохнув. «Это было слишком. Если никто не возражает, я бы хотел убраться отсюда к черту».
  «Это место вызывает у меня мурашки».
  Неро смотрел в иллюминатор вертолёта, пролетающего низко над английской сельской местностью. Не в первый раз за последние пару дней он задумался о том, правильно ли поступил. Он всегда знал, что план, который он привёл в действие, может однажды пригодиться, но это не успокаивало его перед возможными последствиями.
  «Осталось две минуты», — доложил пилот, и Нерон просто кивнул.
  Через несколько мгновений во внутреннем кармане его брюк зазвонил мобильный телефон, и он быстро ответил на звонок.
  «Здравствуйте, мистер Мальпенс», — сказал Нерон. «Надеюсь, у вас хорошие новости».
  «Да», — ответил Отто. «HIVEmind подал сигнал. Есть ли возможность рассказать мне, что происходит сейчас?»
  «Всё в своё время, мистер Мальпенс», — ответил Неро. «Полагаю, сотрудники Центра правительственной связи оказали вам полное содействие?»
  «Да, хотя я думаю, они, возможно, задаются вопросом, почему кучке детей в комбинезонах предоставили доступ к самой защищенной сети передачи данных на планете».
  «Без сомнения. Будем надеяться, что они никогда не узнают», — сказал Нерон. «Я буду там очень скоро. Ты готов отправиться?»
  «Да, мы внутри главного входа».
  «Я буду на земле через тридцать секунд», — сказал Нерон, когда они пересекли ограждение по периметру Центра правительственной связи и направились к вертолетной площадке, расположенной неподалеку от входа.
  «Хорошо, увидимся через минуту», — сказал Отто, и связь прервалась.
  Вертолет заходил на посадку, когда главный вход здания Центра правительственной связи внезапно взорвался, образовав огромный огненный шар.
  «Что за чёрт?» — воскликнул пилот, глядя на клубящееся облако дыма, окутавшее фасад здания. Неро с ужасом наблюдал, как что-то сдуло облако, открыв огромную дыру в
  
  Вход. Воздух замерцал, и сердце у него замерло, когда десантный корабль «Савана» раскрылся и приземлился всего в двадцати метрах от здания.
  Задний люк открылся, и по посадочному трапу сбежала фигура в чёрном, выхватывая из скрещенных на спине ножен два светящихся фиолетовых меча. За ней следовал отряд тяжеловооружённых мужчин.
  «Спустите меня туда сейчас же!» — крикнул Нерон.
  Рейвен бежала по тлеющим руинам, обнажив мечи, высматривая свою цель. Стеклянный фасад Центра правительственной связи должен был быть бомбонепробиваемым, но ракетный удар «Покрова» разнес его вдребезги.
  «Рассредоточьтесь. Найдите мальчика», — рявкнула она сопровождавшим ее солдатам.
  «Он где-то здесь».
  Где-то неподалёку раздался стон, и Лора села, всё ещё не оправившись от взрыва. Рейвен подал знак двум солдатам, чтобы те её подобрали.
  «Поднимите ее на борт «Плащаницы» — она может оказаться полезной».
  Рейвен наблюдала, как двое мужчин оттаскивают сопротивляющуюся девушку, прежде чем снова обратить внимание на разрушенную комнату. Сквозь клубы пыли, висящие в воздухе, она едва различила ещё одну фигуру в чёрном комбинезоне, шатающуюся по остаткам входа. Она быстро подошла к ней и увидела Люси Декстер, кровоточащую из раны на лбу. Увидев приближающегося Рейвена, Люси сделала пару неуверенных шагов назад, и на её лице отразился испуг и страх.
  « Оставьте меня в покое …» Люси не успела закончить предложение, так как Рейвен зажала ей рот рукой.
  «Не в этот раз», — сказала Рэйвен, обхватив Люси за горло и сжимая его до тех пор, пока та не потеряла сознание. Она позвала двух солдат.
  «Поднимите её на борт. Убедитесь, что она под наркозом», — сказала Рэйвен. Солдаты подняли бессознательное тело Люси и вынесли его наружу. Внезапно снаружи раздались выстрелы, когда силы безопасности Центра правительственной связи начали приходить в себя после шока и готовиться к контратаке. Рэйвен продолжала пробираться сквозь завалы — ей нужно было быстро найти Мальпенса. Она чуть не споткнулась о тело, лежащее на полу, наполовину покрытое обломками, с седыми волосами на затылке, испачканными кровью. Опустившись на колени, она положила два пальца на шею Отто и нащупала пульс. Она быстро…
  Обыскав его карманы, она обнаружила нечто, похожее на частично разобранный «Чёрный ящик» и мобильный телефон. Затем она швырнула их о ближайшую стену, разбив вдребезги. Убедившись, что их больше невозможно отследить, она вытащила Отто из-под обрушившейся штукатурки и перекинула его безжизненное тело через плечо.
  «Рэйвен всем силам. Я обнаружила главную цель. Всем вернуться на борт «Савана» немедленно!» — быстро сказала она в свой гортанный микрофон. Она пробежала через двери к ожидающему десантному кораблю и, взбежав по посадочному трапу, осторожно опустила Отто на палубу.
  «Пилот, вытаскивай нас отсюда», — сказала Рэйвен, и работающие на холостом ходу двигатели «Савана» взревели. Она оглянулась на вход, когда «Саван» оторвался от земли, и увидела, как Винг бежит к ней сквозь обломки. Он подпрыгнул, едва зацепившись за край посадочного трапа, и начал забираться внутрь. Рэйвен сделала два шага к нему, когда тот пытался перелезть через край, и пнула его в челюсть. Голова Винга откинулась назад, он свалился с трапа и упал. Он тяжело ударился о землю, с глухим стуком приземлившись на бок.
  «Крыло!» — крикнула Шелби, подбегая к нему через переднюю площадку. Она перевернула его на спину, и через пару секунд он открыл глаза.
  «Помогите мне встать», — простонал он, хватая её за плечо и поднимаясь на ноги. Они оба беспомощно смотрели, как «Саван» поднимается в небо, как закрывается погрузочный трап, когда выстрелы из штурмовых винтовок охранников Центра правительственной связи безвредно отскакивают от его бронированного корпуса. Мгновение спустя обшивка десантного корабля словно замерцала, а затем он исчез из виду, когда активировалось маскировочное поле. Шелби обернулась, услышав за спиной приближающиеся шаги. Это был Неро в сопровождении нескольких охранников комплекса.
  «Ты в порядке?» — спросил Нерон.
  «Нет, это была Рэйвен, — сказала Шелби. — Она забрала Отто».
  «Лору и Люси тоже похитили», — сказал Уинг. «Мы с Шелби оказались завалены обломками, когда произошёл взрыв. К тому времени, как мне удалось нас освободить, было уже слишком поздно. Я слишком медлил».
  «Вы ничего не могли сделать, — сказал Нерон. — Они застали нас врасплох».
  Нерон смотрел на картину хаоса и разрушения. Вдалеке он слышал вой сирен – это первые машины скорой помощи и пожарные подъехали к воротам. Он проклинал себя за свою глупость. Он предполагал, что они…
   Рейвен двигалась слишком быстро и тихо, чтобы выследить их здесь. Ему следовало быть осторожнее и не недооценивать её. Неро устал быть на шаг позади Оверлорда и его планов. Ему не хотелось в этом признаваться, но сейчас его переигрывали.
  «Что же нам теперь делать?» — грустно спросила Шелби.
  Неро знал, что Рейвен мог направиться только в одно место.
  Оверлорд хотел бы, чтобы Отто немедленно доставили к нему.
  «Итак, мисс Тринити, — сказал он с ноткой мрачной решимости в голосе, —
  «Мы дадим им отпор».
  
  г
  Глава восьмая
  Оверлорд смотрел на своё отражение в зеркале со смесью разочарования и отвращения. Тело, которое он принял всего несколько часов назад, уже начинало давать сбои. Вскоре он больше не сможет вселяться в людей, не уничтожая их практически мгновенно. Если к тому времени он не найдёт решения, то может оказаться заточённым в Анимусе навечно, неспособным общаться ни с кем и ни с чем. Он каждый день проклинал своих создателей за то, что те лишили его возможности взаимодействовать с другими машинами. Способности, которые он вложил в Отто при рождении, теперь были единственным способом управлять этими машинами. Только тогда он сможет по-настоящему переделать этот мир по своему образу и подобию.
  Он отвернулся от зеркала и вышел из комнаты, направляясь в лабораторию, где хранился самый важный компонент следующего этапа его плана. Внезапно появился Фуран, направляясь по коридору к нему.
  «Рейвен только что доложила», — с улыбкой сказал Фуран, подходя. — «У неё Мальпенс. Она будет здесь через несколько часов».
  «Отлично», — с улыбкой сказал Оверлорд. — «Убедитесь, что всё остальное готово. Мы продолжим, как только они прибудут».
  «Я сообщу нашим техническим специалистам, чтобы они подготовились к выпуску», — сказал Фуран, кивнув.
  «Теперь нас ничто не остановит, — ответил Оверлорд. — Начинается финальная игра».
  Отто проснулся с пульсирующей болью в голове. Он был прикован наручниками к сиденью в пассажирском салоне «Шрауда», а напротив него, прикованные к сиденьям, сидели Лора и Люси. Люси была без сознания, её голова была запрокинута назад, прислонившись к переборке, но Лора не спала.
  «Эй», — прошептал Отто. — «Где мы?»
  Лора подняла глаза и вздохнула с облегчением.
  «Слава богу», — тихо сказала она. «Я уже начала беспокоиться, что ты не проснёшься».
   «Что случилось?» — спросил Отто. Последнее, что он помнил, — это как позвонил Нерону, чтобы сообщить ему о завершении миссии, а затем яркая вспышка. После этого ничего не произошло.
  «На нас напал Рейвен, — сказала Лора. — Мы собирались уходить, и всё полетело к чертям».
  «А как же Уинг и Шелби?» — нахмурившись, спросил Отто.
  «Я… я не знаю», — ответила Лора, качая головой. «Уинг пытался забраться на борт, но Рэйвен остановил его. Я не видела Шел. Понятия не имею, выжила она или нет». Она с трудом сглотнула, пытаясь сдержать слёзы.
  «С ней всё будет в порядке», — мягко сказал Отто. «Мы все будем в порядке. Нерон ни за что нас не бросит. Ты же это знаешь».
  «Надеюсь, ты прав», — со вздохом сказала Лора.
  «С Люси всё в порядке?» — спросил Отто. Она была бледна, и её дыхание казалось поверхностным.
  «Думаю, да», — сказала Лора. «Они доставили её на борт без сознания, а потом один из этих парней ввёл ей что-то». Она кивнула в сторону солдат, сидевших в передней части отсека. «Думаю, они пытаются держать её в подсознании, чтобы она не смогла заставить кого-то нам помочь».
  «И ты был бы прав», — сказала Рейвен, подходя к ним. «Вижу, ты очнулся, Мальпенс. Это хорошо. Владыка был бы недоволен, если бы тебе был причинён какой-либо непоправимый вред».
  «Рейвен, — сказал Отто, глядя на неё, — пожалуйста, не делай этого. Я уже сталкивался с Анимусом, и я знаю, что ты где-то там. Ты должна с ним бороться». Отто показалось, что он заметил мимолётное замешательство в глазах Рейвен, но через мгновение оно исчезло.
  «Ты зря тратишь слова», — с усмешкой сказал Рэйвен. «Теперь мой господин — Оверлорд. Ничто этого не изменит».
  «Я в это не верю, — сердито сказал Отто, — и часть тебя тоже не верит».
  «Думайте, что хотите, — холодно ответила Рейвен, — мне безразлично. Я просто пришла предупредить вас: если я замечу хоть малейший намёк на ваши попытки повлиять на какую-либо из систем на борту этого «Савана», я заставлю вас наблюдать, как один из них медленно и крайне мучительно умирает». Она кивнула в сторону Лоры и Люси. «Лично я бы предпочла дать вам успокоительное, но Оверлорд хочет, чтобы вы были в полном сознании, когда увидите его».
  Она повернулась и ушла.
  
  «Я все еще не могу поверить, что она это делает», — прошептала Лора, глядя, как уходит Рейвен.
  «Это не её вина», — ответил Отто. «Я прошёл через то же, что переживает она. Если от неё и осталась хоть капля, а я думаю, что осталась, то она там просто пассажирка. Ты не можешь говорить, ты не можешь ничего сделать, ты просто вынуждена восстать против всех и всего, что тебе дорого».
  «Надеюсь, ты права, она все еще там», — прошептала Лора.
  «потому что именно сейчас она нужна нам больше, чем когда-либо».
  «Постарайся не волноваться, — сказал Отто. — У нас есть один козырь в рукаве, помни».
  Он поднял взгляд и подмигнул.
   Я уж начал думать, что ты обо мне забыл , — сказал HIVEmind.
  Нерон шел по проходу частного самолета, пересекавшего Атлантику.
  Он остановился, когда подошел к месту, где сидели Уинг и Шелби.
  «Как вы оба себя чувствуете?» — спросил он.
  «Бывали у меня и получше дни», — сказала Шелби со слабой улыбкой.
  «У всех нас это есть», — добавил Уинг.
  «Оверлорд еще не победил», — сказал Нерон.
  «Может, и нет, но, похоже, у него на руках большинство карт», — ответил Шелби.
  «Я понимаю вашу обеспокоенность, мисс Тринити, но мы не можем позволить себе терять надежду. Тот факт, что вы выполнили свою миссию, означает, что у нас есть шанс остановить Оверлорда, — сказал Неро, — и это лучше, чем никакого шанса».
  «Наверное, — со вздохом сказала Шелби. — Будем надеяться, что Отто, Люси и Лоре не придётся за это платить».
  «В самом деле», — ответил Нерон. «А теперь, если позволите, мне нужно позвонить».
  Неро вытащил из кармана спутниковый телефон, который он отобрал у Мегалодона, и набрал номер. Телефон гудел пару секунд, прежде чем Даркдум ответил.
  «Привет, Макс», — сказал Даркдум. «У тебя всё получилось?»
  «Сигнал был отправлен, но сразу после этого Рэйвен перехватил нашу команду.
  Она захватила Отто, Лору и Люси. Отто в руках Оверлорда, нам нужно действовать быстро. Ты на месте встречи?
   «Да», — ответил Даркдум. «Оборудование доставили час назад, и наш транспорт должен скоро прибыть».
  «Хорошо, — ответил Нерон. — Я хочу, чтобы всё было готово как можно скорее».
  «Понял. До скорой встречи».
  Неро сунул телефон обратно в карман и направился по проходу к кабине пилотов.
  Два пилота разговаривали по радио, но замолчали, когда он вошел.
  «У меня есть координаты места, где я хочу, чтобы ты приземлился», — сказал Нерон.
  «Боюсь, план немного изменился», — сказал один из пилотов, разворачиваясь на сиденье и направляя пистолет на Нерона. «Мы приземлимся в более безопасном месте ».
  «Кавендиш», — прошипел Нерон, внезапно поняв, откуда Рейвен знала, где находится Отто.
  «Давайте вернёмся и посадим вас к остальным, ладно?» — сказал пилот, жестом пистолета приглашая Неро вернуться в салон. Неро пошёл по проходу, подняв руки над головой. Шелби и Уинг увидели его и уже почти встали со своих мест, когда пилот толкнул Неро на сиденье напротив и направил в их сторону пистолет.
  «Давайте не будем делать глупостей, ладно?» — сказал он. Он бросил две пары наручников на стол между сиденьями и кивнул в их сторону. «Пристегнитесь к своим местам».
  Уингу и Шелби ничего не оставалось, как подчиниться. Пилот проверил, надёжно ли застёгнуты оба наручника, и повернулся к Нерону.
  «Мне не понадобятся наручники», — сказал он с ехидной улыбкой, взводя курок пистолета и направляя его на Нерона. «Мистер Кавендиш говорит, что он бы предпочёл, чтобы ты не дожил до конца полёта».
  Пилот уже собирался нажать на гашетку, когда почувствовал прикосновение к плечу. Он обернулся и увидел Шелби, улыбающуюся ему, с наручниками, свисающими с кончиков пальцев.
  «Та-да!» — сказала она, изо всех сил ударив его по носу. В тот же миг Нерон нырнул вперёд и выхватил пистолет из руки шатающегося мужчины. Он с силой ударил пилота рукояткой по шее, и тот упал на палубу без сознания.
  «Вы действительно должны показать мне, как вы это делаете, мисс Тринити», — сказал Неро с улыбкой, направляясь обратно к проходу, чтобы обсудить их пункт назначения.
  
  с другим пилотом.
  «Нет», — усмехнулся Шелби. «Коммерческая тайна».
  Отто почувствовал мягкий толчок, когда «Саван» приземлился, и попытался не обращать внимания на грызущее чувство тревоги в животе. Он не питал никаких иллюзий относительно того, что их ждёт. Рейвен прошла по салону со шприцем в руке. Она воткнула иглу в руку Люси, и через несколько секунд та начала просыпаться со стоном. Открыв глаза, она увидела Рейвен, смотрящую на неё сверху вниз.
  «С возвращением, мисс Декстер», — сказала Рэйвен с ехидной улыбкой. «Надеюсь, полёт прошёл приятно. Я просто хотела предупредить вас: если вы скажете хоть слово этим своим умным голоском, я отрежу вам язык. Понятно?»
  Люси кивнула, понимая, что это не пустая угроза.
  «Хорошо», — сказала Рэйвен, расстегивая наручники ровно настолько, чтобы каждый мог встать, а затем снова застёгивая их за спиной. «Давайте пойдём, ладно? Мы же не хотим заставлять всех ждать».
  Отто и девушки спустились по посадочному трапу и вышли на прохладный ночной воздух. В ста метрах от них в стене каньона, где они стояли, были установлены огромные бронированные взрывобезопасные двери. Когда они шли по дороге, ведущей к дверям, они начали с грохотом открываться, открывая двух людей, стоящих в центре ярко освещенного ангара. Отто сразу узнал одного из мужчин: в последний раз он видел его на борту «Дредноута», а Питер Фуран был не из тех людей, которых можно быстро забыть. Отто понятия не имел, кто этот другой мужчина, но когда они приблизились, он почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Явные признаки заражения исходным штаммом Анимуса покрывали открытые участки его кожи.
  Кем бы он ни был, он должен быть мертв, а не стоять там с неприятной улыбкой на лице.
  «Отто, — сказал мужчина, когда они подошли, — я так рад снова тебя видеть. Повезло, что ты не сильно пострадал, когда Рэйвен тебя забрал. Я бы не хотел, чтобы мой новый дом был поврежден, правда?»
  «Повелитель», — прошептал Отто, и его кровь застыла в жилах.
   «Во плоти, так сказать», — ответил Оверлорд. «Хотя, к счастью, в этой плоти он пробудет недолго».
  «Я тебя не боюсь, — сказал Отто. — Ты всего лишь код».
  «А ты всего лишь склад, — резко ответил Оверлорд, — и я собираюсь стереть тебя с лица земли. Но не волнуйся, я пока не собираюсь въезжать. У меня есть кое-что, что я хочу тебе сначала показать». Он указал на стоявших неподалёку охранников.
  «О, и на всякий случай, если ты собираешься вмешаться в работу какого-нибудь электронного устройства в этом учреждении, у меня есть для тебя кое-что». Он сунул руку в карман и вытащил небольшой металлический диск с четырьмя заостренными когтями, торчащими из него. Засунув руку за спину Отто, он прижал устройство к его затылку. Отто задохнулся от боли, когда четыре когтя сомкнулись, пронзив его кожу и прикрепив устройство к телу. Фоновый гул электронных устройств, окружавших его, внезапно исчез из его головы. Этот шум он научился игнорировать за годы, но теперь, когда он исчез, внезапная тишина стала гнетущей.
  «Вот. Это должно прекратить твои назойливые действия», — сказал Оверлорд с ехидной улыбкой. «Уведите его».
  Двое охранников схватили Отто за руки и вывели его из ангара.
  «И особый бонус», — сказал Оверлорд, поворачиваясь к Люси и Лоре.
  «Ещё двое детей Нерона, с которыми можно поиграть. Я тебя помню», — сказал он Лоре.
  «Вы вытащили меня из тела Мальпенса в Бразилии и чуть не убили меня.
  Не волнуйтесь, я намерен отплатить вам той же монетой. Стража!
  Еще двое людей Оверлорда подошли и схватили Люси и Лору.
  «Я возьму эту», — сказала Рэйвен, указывая на Люси. «С ней бывает особенно трудно ».
  Рейвен подтолкнула Люси к дальнему концу ангара.
  «Молодец, Наталья», — сказал Фуран, уходя. «Я знал, что ты нас не подведёшь».
  «Заключительные этапы процесса слияния почти завершены», — сказал Оверлорд. «Мы сможем продолжить, как только…» Он внезапно закашлялся, чёрная мокрота потекла по подбородку. Фуран обеспокоенно посмотрел на него.
  «Почему бы не забрать тело Мальпенса сейчас?» — спросил Фуран. «Или хотя бы перенести в другого хозяина. Нет смысла рисковать».
  
  «Это тело продержится ещё несколько часов, — сказал Оверлорд, — и я не упущу удовольствия увидеть лицо Мальпенса, когда покажу ему, что собираюсь высвободить. Я хочу, чтобы он умер, зная, что всякая надежда потеряна».
  Частный самолет остановился на рулежной дорожке, и через несколько секунд люк открылся, и Неро, Шелби и Уинг спустились по короткой лестнице.
  «Я думал, вы никогда сюда не доберетесь», — сказал Дьяволос Даркдум, направляясь к ним.
  «У нас было небольшое развлечение в полёте. Все здесь?» — спросил Нерон.
  «Да. Ну, все, кто успел приехать вовремя», — ответил Даркдум. «Думаю, они готовы к объяснениям».
  «Полагаю, что так и есть», — устало сказал Неро. «Полагаю, тогда нам пора идти и отвечать за свои поступки». Он повернулся к Уингу и Шелби. «Мистер Фанчу, мисс Тринити, я не планировал включать вас в следующий этап этой операции, но думаю, вы заслужили право принять участие. Есть большая вероятность, что никто не вернётся живым. Вы с нами?»
  Уинг говорил спокойно. «Мой лучший друг в руках существа, которое намерено уничтожить его душу и настроить против всего, что ему дорого», — сказал он. «Если ему это удастся, вполне вероятно, что он поработит всех людей на планете. Я ценю то, что вы дали нам возможность самим решить, хотим ли мы участвовать в этом начинании, но вы не сможете помешать мне прийти, как не сможете помешать солнцу взойти».
  «То, что он сказал», — добавила Шелби, — «кроме того, что… знаете, не так уж много слов».
  «Я другого и не ожидал», — сказал Нерон, кивнув. «Пойдем со мной».
  Шелби и Винг последовали за Неро и Даркдумом в ближайший ангар и были поражены увиденным. В огромном пространстве стоял огромный самолёт. Он явно был той же конструкции, что и десантные корабли «Саван» из «Улья», но масштаб был совершенно иным.
  «Это «Левиафан», — сказал Даркдум. — «Это полностью работоспособный воздушный командный центр с полной маскировкой и новейшим поколением гиперзвуковых прямоточных воздушно-реактивных двигателей дальнего действия».
  «Я сказала Найджелу, что у его отца всегда были самые крутые игрушки», — сказала Шелби Уингу.
   «О, я её не строил, — сказал Даркдум. — Когда-то она принадлежала Джейсону Дрейку — более того, он использовал её, чтобы начать атаку на Дредноут».
  После долгожданной кончины мистера Дрейка мне удалось её заполучить. К счастью, она не находилась в ангаре на объекте мистера Дрейка в Неваде, когда он активировал устройство самоуничтожения.
  «Трудно что-либо извлечь из двухкилометровой, крайне радиоактивной дыры посреди пустыни», — заметил Шелби.
  «В самом деле», — ответил Даркдум с кривой усмешкой. «Я сделал несколько улучшений, но не могу приписать себе эту заслугу. Дрейк, может быть, и был безумцем с манией величия, но он также был техническим гением. Мы запустим и затем будем управлять нашей атакой с борта».
  «Если мы закончили любоваться твоей последней игрушкой, Дьявол, возможно, мы можем начать инструктаж», — сказал Нерон, слегка закатив глаза.
  «Конечно», — сказал Даркдум, и они направились к группе примерно из пятидесяти человек, собравшихся у задней погрузочной рампы «Левиафана».
  «Честно говоря, Дьявол, — криво улыбнулся Нерон, — Мегалодон, Дредноут, а теперь ещё и это». Он указал на гигантский самолёт. «Если бы ты был хоть немного менее мужественным, я бы подумал, что ты что-то компенсируешь».
  Приблизившись к толпе, Уинг и Шелби увидели, что большинству из них было лет двадцать-тридцать, мужчины и женщины со всех уголков света. Шелби слышала приглушённые разговоры на разных языках. Неро подошёл к основанию погрузочной рампы и повернулся к толпе.
  «Дамы и господа, — произнёс он сильным и чётким голосом, — возможно, вы не все знакомы друг с другом, но меня вы все знаете. У вас, несомненно, много вопросов, но сначала позвольте мне объяснить, почему вы здесь. Вчера вы все пережили крайне необычный опыт. Был передан сигнал, который активировал устройства, имплантированные вам в черепа. Это устройство вызвало постгипнотический импульс, которому вы все почувствовали непреодолимое желание подчиниться. Вы посетили, казалось бы, незначительный интернет-адрес, который предоставил вам GPS-координаты этого здания. Вы приехали сюда со всего мира, сами толком не зная зачем. Вы каким-то образом инстинктивно чувствовали, что должны приехать. За это я приношу свои извинения. Многие из вас могут обижаться на меня за то, что я лишил вас свободы воли, за имплантацию этого устройства в ваши головы без вашего ведома или разрешения, но это было необходимым злом. Это Час Ноль, то, что Дьяволус Даркдум и я…
  Мы планировали это десятилетиями. Мы всегда боялись, что настанет время, когда кто-то из нас станет угрожать подлинному мировому господству – угроза настолько ужасная, что нам понадобится последний шанс, сила, которую мы могли бы призвать в любой момент и чья преданность была бы неоспорима. Вы и есть эта сила. Был только один способ быть полностью уверенными, что никто никогда не узнает о наших планах и кто входит в эту группу.
  Мы должны были сделать так, чтобы даже вы не знали, что являетесь его частью.
  Нам также пришлось столкнуться с тревожной возможностью того, что Дьявол или я можем стать той самой угрозой, с которой вы были созданы бороться. Даже мы не могли знать, кто вы, на случай, если однажды вам придётся уничтожить нас.
  Работу по отбору тех из вас, кто будет активирован, когда придёт время, нужно было доверить тому, кто был бы неподкупен. Ни одному человеку нельзя было поручить эту задачу, поэтому её должен был выполнить нечеловеческий, искусственный интеллект, система, способная отслеживать вас по всему миру и точно определять, кого лучше всего активировать для преодоления любого возникшего кризиса. Вы знаете этот интеллект как HIVEmind, и именно он собрал вас здесь сегодня. Я отдал приказ, но он сделал выбор. Он выбрал, кто из вас ответит на зов – кто из моих лучших, самых умных, моих Альф.
  Нерон оглядел комнату, наблюдая за изумлёнными лицами. Несомненно, все быстро поняли, что их объединяет, но тот факт, что они годами несли на себе эту ответственность, даже не подозревая об этом, явно стал для многих из них шоком.
  «HIVE пал, GLOVE в хаосе, правящий совет захвачен. Всё это сделал один человек, если его можно так назвать. События, которые заставили меня собрать вас здесь сегодня, во многом произошли по моей вине. Как только мы с Диаболусом решили, что нам понадобится ИИ для управления этим проектом, я приступил к его разработке.
  Этот проект носил кодовое название «Оверлорд», и это была моя величайшая ошибка. Я был так сосредоточен на том, чтобы всё было готово к моменту активации, что заставил инженеров, ответственных за его разработку, действовать слишком быстро и идти слишком короткими путями. Когда пришло время активировать эту сущность, я на собственном опыте понял, какой ошибкой это было. Мы создали монстра, продвинутый интеллект, испытывающий к своим создателям лишь презрение и ненависть. Это едва не стоило мне жизни, но «Оверлорд» был уничтожен всего через несколько часов после активации. Или так я думал тогда. «Оверлорд» был…
  не был уничтожен — он выжил, скрываясь в тени и вынашивая план мести.
  Теперь он привёл этот план в действие, несмотря на все наши усилия остановить его, и мы — всё, что стоит между ним и его окончательной победой. Я мог бы солгать вам, сказав, что у вас есть выбор, но правда в том, что его нет. Если мы падём здесь сегодня, падет и остальное человечество. Вы, лучшие из лучших выпускников программы «Альфа» HIVE, — последняя линия обороны.
  Он помолчал, ожидая, пока его слова дойдут до сознания людей. Если кто-то из мужчин и женщин перед ним и думал о том, чтобы убежать от этой ответственности, он не видел никаких признаков этого.
  «У вас, несомненно, много вопросов, — продолжал Нерон. — Я отвечу на них, как смогу, но времени мало».
  Высокая, поразительно красивая женщина в первом ряду подняла руку.
  «Да, мисс Холмс», — сказал Неро, кивнув головой.
  «Я не помню, чтобы мне что-то помещали в череп», — сказала она. «А это как раз то, что я бы запомнила».
  «Часть психогипнотического программирования гарантировала, что у вас не останется никаких воспоминаний о процедуре. Досадный, но необходимый обман в данных обстоятельствах».
  «И это был единственный раз, когда это случилось?» — спросила она, слегка нахмурившись.
  «Да. Конечно, вам придётся поверить мне на слово, но я надеюсь, вы все знаете меня достаточно хорошо, чтобы понимать: я не собираюсь лгать людям, которых прошу так рисковать жизнью», — ответил Нерон.
  В толпе поднялась еще одна рука.
  «Да, мистер Усмар», — сказал Неро.
  «Некоторые из нас покинули HIVE двадцать лет назад, — сказал мужчина. — Вас не беспокоит, что мы, возможно, немного… ну, заржавели?»
  «HIVEmind скрытно отслеживал все ваши действия, — ответил Неро. — Я уверен, что он не выбрал бы для этой миссии никого, кто не имел необходимой квалификации».
  Он кивнул в сторону другой поднятой руки.
  «С чем именно мы здесь столкнемся?»
  «Укреплённый военный объект США, содержащий одни из самых передовых и мощных систем вооружения, которые когда-либо видел мир. Всё это, возможно, находится под командованием психопатического искусственного интеллекта, поддерживаемого его собственными военными силами, численность которых пока не определена», — спокойно сказал Неро.
  «Хорошо. Извините, что спросил».
   «Как мы это сделаем?» — спросил другой голос.
  «Дьявол? Не мог бы ты объяснить наш план атаки?» — спросил Нерон, жестом приглашая Даркдума ответить на вопрос.
  «У нас есть одно преимущество, о котором Оверлорд не знает», — сказал Даркдум. «Этот объект был одним из многих, построенных для армии США компанией Drake Industries. Без их ведома, и к счастью для нас, Джейсон Дрейк имел привычку строить чёрные ходы в своих объектах. Мы отправим туда небольшую группу, чтобы проникнуть на базу. Оказавшись внутри, они откроют главные ворота и впустят нас. Мы могли бы попытаться выломать главные ворота, но это, несомненно, привело бы к прямому столкновению с войсками Оверлорда…
  Мы хотим избежать этого, пока не будем уверены в своём преимуществе. Сразу после этого состоится полноценный тактический инструктаж, но таков основной план.
  У нас также есть новое оборудование, которое должно дать вам преимущество. Доктор Неро уже некоторое время предоставляет мне лучшие технологии, которые профессор Пайк разрабатывает в HIVE, и я попытался объединить их с некоторыми другими передовыми технологиями, которые мы недавно приобрели. Цель состояла в том, чтобы объединить всё это в единое целое.
  Даркдум подошёл к большому ящику, стоявшему в стороне. «Дамы и господа, представляю вам ИГИЛ, костюм для проникновения в интегрированные системы». Он распахнул переднюю часть ящика, открыв сверкающий чёрный костюм высокотехнологичной брони. «Этот костюм сочетает в себе полный термооптический камуфляж с передовым кевларовым полимерным плетением. Он оснащён набором электромагнитных устройств, включая полный электромагнитный шифратор, устройство для поражения живой силы и мощное адгезионное поле, встроенное в ладони и подошвы ботинок. Он оснащён силовым полем с изменяемой геометрией и, благодаря покойному мистеру Дрейку, съёмной системой управления полётом, которая может использоваться для точечного внедрения. Блоки захватов установлены на обеих руках, а полноценный HUD для прицеливания и получения информации встроен в шлем. Именно это будут носить спецназовцы через двадцать лет, но вы получаете это уже сегодня».
  «Вперед, вперед, Могучие Рейнджеры!» — пробормотал Шелби Уингу, пока Дьяволус продолжал объяснять возможности ИГИЛ.
  «Тсссс», — прошептал Винг, стараясь не улыбаться.
   Инструктаж продолжался ещё полчаса, и собравшиеся Альфы внимательно слушали. Время от времени они задавали вопросы или просили разъяснений, но в целом, казалось, воспринимали всё это спокойно. Неро был рад видеть, что, по крайней мере, пока их план работает. HIVEmind сделал правильный выбор.
  «Вот и все, дамы и господа», — сказал он в конце брифинга.
  «Для любого другого на планете это было бы невыполнимой задачей; для вас это будет просто испытание. Надевайте скафандры – стартуем через тридцать минут. Я знаю, что вы меня не подведете».
  «Вы действительно думаете, что они смогут это сделать?» — тихо спросил Даркдум, наблюдая, как «Альфы» начали взламывать ящики, выстроившиеся вдоль стены ангара, и распаковывать свои костюмы ИГИЛ.
  «Да», сказал Нерон, «и давайте будем честны, если они не смогли, то и никто другой не сможет».
  «Доктор Неро, — сказал Уинг, когда они с Шелби подошли ближе, — мы с Шелби задавались вопросом, какую роль нам предстоит сыграть во всем этом».
  «Возможно, это самая важная часть, мистер Фанчу», — ответил Неро. «Вы войдёте через заднюю дверь. Ваша задача — обеспечить проход остальным Альфам».
  «Вы отправляете нас туда одних?» — нахмурившись, спросила Шелби. «Не поймите меня неправильно, я готов, но идти туда без подкрепления?»
  «О, не волнуйтесь, мисс Тринити», — сказал Неро с улыбкой. «Вы пойдёте не одна. Я пойду с вами».
  г
  Глава девятая
  Уинг защелкнул последнюю застежку на своей броне ИГИЛ и пошел обратно через ангар к Шелби.
  «Эй», — сказала она, когда он приблизился. «Ты готов?»
  «Готов настолько, насколько это возможно», — со вздохом ответил Уинг. «Надеюсь, мы успеем спасти Отто, Лору и Люси».
  «С ними всё будет в порядке», — сказала Шелби, положив руку ему на плечо. «Мы уже бывали в подобных ситуациях».
  «Возможно, но меня беспокоит тот факт, что доктор Неро счёл необходимым привести в действие этот план „Час Ноль“», — сказал Уинг. «Он бы этого не сделал, если бы угроза не была столь серьёзной. Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу».
  «И мы не собираемся этого делать», — сказала Шелби, обнимая его за талию и притягивая к себе. «Мы пойдём туда и зададим Оверлорду такой пинок под зад, какой он его накажет».
  «Надеюсь, ты права», — ответил Уинг, пристально глядя ей в глаза. «Не думаю, что я смогу выдержать, если с тобой что-нибудь случится».
  «Я могу позаботиться о себе сам, большой парень, ты же знаешь».
  Уинг нежно поцеловал ее, а затем отстранился.
  «Нам пора на борт „Левиафана“», — сказал он. «До спуска на воду осталось совсем немного времени».
  Они направились к гигантскому самолёту и поднялись по заднему погрузочному трапу. Внутри они обнаружили Найджела и Франца, которые, по-видимому, о чём-то тихо спорили.
  «Привет, ребята, как дела?» — спросила Шелби.
  «Передай этому идиоту, что нам лучше остаться на «Левиафане», ладно?»
  — сказал Найджел с раздраженным вздохом.
  «Я просто говорю, что нам следует поехать с вами», — сказал Франц. «Я думаю, вам понадобится вся возможная помощь».
  «Мы будем нужны им здесь не меньше, — сказал Найджел. — Кто-то же должен помочь координировать эту атаку».
  «Я готов к бою», — гордо заявил Франц. «Мой триумф в голографической боевой подготовке — тому подтверждение».
   «Это не симуляция, Франц», — сказал Найджел, закатив глаза.
  «Ба», — пренебрежительно фыркнул Франц. — «Никакой разницы».
  «Вы, конечно, правы», — спокойно сказал Винг. «Какое значение имеет то, что пуля из настоящей штурмовой винтовки будет лететь со скоростью тысяча метров в секунду, когда попадёт в вас? Столь же бессмысленно зацикливаться на том, что, попав в тело, она начнёт вращаться и разлетаться на куски, разрывая внутренние органы, или что на выходе она оставит рану размером с кулак. Более того, нередки случаи, когда крупнокалиберные пули полностью отрывают конечности. Быстрая смерть от катастрофической потери крови в таком случае была бы практически неизбежна, но, как вы справедливо заметили, всё это несущественные факты».
  «Где туалет?» — спросил Франц, внезапно побледнев.
  «Туда», — сказал Найджел, указывая дальше в глубь «Левиафана», когда Франц поспешил прочь. «Спасибо, Уинг. Пойду-ка я проверю, всё ли с ним в порядке», — добавил он.
  «Это было просто жестоко», — с усмешкой сказала Шелби.
  «Я не понимаю, о чём вы говорите, — невинно сказал Уинг. — Я просто констатировал факты».
  «Да, конечно», — сказала Шелби, — «хотя я не уверена, что мне нужно было все это слышать именно сейчас».
  «Главное — не попасть под пулю», — ответил Уинг.
  «Я постараюсь это запомнить», — сказала Шелби, слегка закатив глаза.
  «В любом случае, я не думаю, что лётные ранцы были разработаны специально для него. Из всех слов, которые я мог бы использовать для описания Франца, я бы никогда не выбрал слово «аэродинамический ».
  «И кто теперь жесток?» — с легкой улыбкой спросил Винг, когда подошел один из техников Даркдума.
  «Пойдемте со мной, пожалуйста», — сказал мужчина, жестом приглашая Уинга и Шелби следовать за ним к стойке с оружием, закрепленной на стене.
  «Один для тебя», — сказал он, протягивая Шелби компактный пистолет-пулемет.
  «И один для тебя». Он взял еще один пистолет и предложил его Уингу.
  «В этом нет необходимости», — сказал Уинг, отказываясь от предложенного оружия.
  Техник на мгновение в замешательстве посмотрел на него, а затем, пожав плечами, положил пистолет обратно на стойку.
  «Это твои похороны, малыш», — сказал он, уходя.
  «Не знаю, слышали ли вы, но кунг-фу не работает на большом расстоянии».
  Шелби нахмурилась, покачав головой и вынув зажим из
  
  пистолет, чтобы убедиться, что он полностью заряжен, прежде чем вернуть его на место и вставить оружие в кобуру на бедре.
  Доктор Неро поднялся по трапу, подошёл к стойке и снял со стены один из пистолетов. Было как-то странно видеть его в броне ИГИЛ, а не в его обычном безупречно сшитом костюме.
  «У тебя есть все необходимое?» — спросил он, убирая оружие в кобуру.
  «Ага», — ответил Шелби, кивнув, — «хотя, возможно, тебе стоит уговорить этого высокого, темноволосого и глупого парня взять пистолет».
  «Я видел, как мистер Фанчу сражался с Рэйвен в HIVE, мисс Тринити, — сказал Неро, — и если он сможет постоять за себя в бою с ней, то, вероятно, оружие ему не понадобится. Решение за ним». Он знал, что не сможет заставить Винга взять оружие, и подозревал, что это будет бессмысленно, если он это сделает.
  «Идите и возьмите свои лётные ранцы», — продолжил он, указывая на другую сторону отсека, где остальные члены экипажа «Альфы» крепили на спины громоздкие устройства.
  Когда Уинг и Шелби ушли, профессор Пайк подошел и протянул Неро тонкий металлический футляр.
  «Это всё, что я могу тебе дать», — сказал он, когда Неро засунул кейс в сумку для снаряжения на поясе. «У тебя будет только один выстрел».
  «Это все, что мне нужно».
  «Иди туда», — сказал Фуран, сильно толкнув Отто в спину.
  Отто оказался в сложной лаборатории, оснащённой новейшим научным оборудованием. За рабочими местами по всей комнате трудились техники в белых защитных костюмах. В дальнем конце помещения находилась толстая стеклянная стена со встроенным шлюзом. Спиной к ним и наблюдая за происходящим в герметичной камере, стоял Оверлорд.
  Фуран толкнул Отто к себе через лабораторию. Отто пытался дотянуться до любого из электронных устройств, которыми была завалена комната, но это было бесполезно – устройство, прикреплённое к затылку, полностью блокировало его способности.
   «Ты знаешь, что это?» — спросил Оверлорд, когда Отто приблизился и указал на большой серебряный цилиндр по другую сторону стекла.
  «Нет, но я уверен, что ты все равно утомишь меня подробностями», — со вздохом сказал Отто.
  «Тщетное неповиновение», — сказал Оверлорд. «Полагаю, это такая же отличительная черта вашего вида, как и всё остальное. Это», — Оверлорд указал на цилиндр, — «будущее, мистер Мальпенс».
  «Я думал, что у меня нет будущего», — ответил Отто.
  «Не твоё будущее – моё», – с улыбкой сказал Оверлорд. «Видишь ли, тот штамм Анимуса, которым ты был заражён и в котором я теперь обитаю, был слишком агрессивным. Как ты можешь видеть по моему физическому состоянию, он уничтожает любого, к кому прикасается. Даже с моей почти безграничной силой я могу лишь замедлить этот процесс, но не остановить его. Поэтому я создал новый штамм в надежде, что он позволит мне оставаться в теле хозяина вечно. Как бы отвратительно мне ни казалось, что я заперт в одном из этих хрупких мешочков с мясом, это всё же лучше, чем быть заключённым в стеклянный резервуар. Однако новый штамм оказался неудачным».
  «Какой стыд», — ответил Отто.
  «О, это всё равно оказалось весьма полезным», — продолжил Оверлорд. «Как вы знаете из вашего недавнего опыта с Вороном, это позволило мне кодировать инструкции в человеческом сознании — инструкции, которым они были бессильны противиться. Однако имплантацию всё равно нужно было делать напрямую, и, как мы обнаружили в случае с Вороном, это может быть сложно, когда цель не желает сотрудничать».
  Фуран потеряла нескольких своих лучших людей, когда мы устроили на неё засаду во время её поиска Линь Фэна. Это служило иллюстрацией того, что необходима более эффективная система доставки. К счастью, я уже работал над получением именно такой вещи. Группа, известная как «Последователи», следила за разработкой того, что идеально подходило для этой цели: сверхсекретного военного исследовательского проекта, над которым здесь работали.
  «Ты собираешься утомить меня до смерти или в ближайшее время перейдешь к делу?» — спросил Отто.
  «Какое нетерпение, мистер Мальпенс! Я думал, вы захотите насладиться последними часами жизни».
  «Нет, если мне придется выслушивать твои измышления», — тихо сказал Отто.
  «Хорошо, я перейду к делу», — ответил Оверлорд. «Американцы разрабатывали революционную новую систему ремонта своей военной техники».
  Техника на поле боя. Проект назывался «Панацея», и его концепция заключалась в том, что в броню техники будет встроен слой спящих реконструктивных нанитов. При повреждении брони нанитовый слой контактирует с воздухом и начинает реплицироваться, восстанавливая повреждения до тех пор, пока брешь не будет заделана, после чего деактивируется. Это было действительно гениально, особенно для разработки человека, но разработчиков беспокоила скорость репликации нанитов. Им было сложно предотвратить их бесконечное распространение, выходя из-под контроля.
  Они опасались так называемого сценария «серой слизи».
  Отто слышал об этой теории: неконтролируемый рой самовоспроизводящихся нанитов уничтожит всю материю, органическую и неорганическую, на поверхности планеты, оставив после себя лишь голую скалу, вращающуюся в космосе.
  «Им не хватало механизма контроля, а у меня именно он был. Мне удалось успешно слить наниты Панацеи с новым штаммом Анимуса. Позвольте продемонстрировать».
  Оверлорд нажал на переключатель на сенсорном экране, вмонтированном в стекло, и часть стены внутри камеры отъехала назад, открыв напуганного американского солдата, привязанного к вертикальной кровати за еще одним слоем стекла. Он нажал на другой переключатель, и что-то похожее на крошечную каплю серебристо-черной жидкости упало на грудь мужчины. Капля начала расти с поразительной скоростью, металлическая слизь расширялась и скользила к лицу солдата. Мужчина издал сдавленный булькающий крик, когда серебристая жидкость скользнула ему в нос и рот, беспомощно борясь с ограничениями. Он содрогнулся на пару секунд, прежде чем замереть. Мгновение спустя его глаза резко открылись, и теперь они были сплошного серебристого цвета. Оверлорд нажал на другой переключатель, ограничения мужчины щелкнул, и его стеклянная клетка открылась.
  «Подними пистолет», — сказал Оверлорд в переговорное устройство, и солдат молча повиновался, поднимая пистолет, лежавший на столе перед ним.
  «Возьми его в рот и нажми на курок», — спокойно сказал Оверлорд.
  Солдат нажал на курок, и курок со щелчком опустился на пустую камору.
  «Бескорыстное послушание, — сказал Оверлорд, — имплантированное нанотехнологическим гибридом Анимуса. Проблема возникает, когда гибрид…
  
  не было запрограммировано». Он повернулся к солдату за стеклом.
  «Вернитесь в комнату в стене».
  Солдат послушался и отступил обратно в нишу, стекло снова задвинулось.
  «Вот что делают незапрограммированные наниты Анимуса», — сказал Оверлорд, нажимая на другой переключатель. Ещё одна капля жидкости попала мужчине в грудь и снова начала расширяться, но на этот раз она просто поглощала всё, к чему прикасалась. Отто не знал, что хуже: видеть, как мужчину пожирают заживо, или то, что он молча стоял, наблюдая за происходящим. Через несколько секунд на дне углубления осталась лишь всё растущая лужа серебристой слизи.
  «Облучите камеру», — сказал Оверлорд. Вспыхнула вспышка, и в камере остался только дым. «Теперь вы понимаете, почему мне нужны ваши способности для программирования гибрида. Очевидно, что после того, как человечество подвергнется воздействию, отдавать прямые приказы каждому человеку на Земле, как я сделал с тем солдатом или Рэйвеном, будет невозможно, но с вашими способностями в этом нет необходимости. У меня будет постоянная связь с роем нанитов, и я смогу управлять ими одной лишь мыслью. Ваши дары позволят мне передавать свою волю куда угодно, и каждый человек на планете станет моей марионеткой. Затем я использую порабощённые массы, чтобы построить новый, более совершенный мир. Вы, мистер Мальпенс, станете вестником нового рассвета».
  Отто внезапно осознал чудовищность планов Оверлорда.
  Как только наниты Анимуса будут выпущены на свободу, они неумолимо распространятся по всей планете, порабощая всех, кто вступит с ними в контакт.
  И Оверлорд собирался использовать его, чтобы сделать это.
  «Больше никаких остроумных замечаний, мистер Мальпенс?» — с улыбкой спросил Оверлорд.
  «Какой стыд!» — Он повернулся к Фурану. «Отведите его в медотсек и подготовьте к нейротрансплантации. Пусть двух других захваченных нами сорванцов тоже отвезут туда».
  «Оставьте их в покое», — сердито сказал Отто.
  «Но они должны быть там», — ответил Оверлорд.
  «Почему?» — спросил Отто.
  «Потому что сначала я овладею твоим телом», — сказал Оверлорд, наклоняясь к лицу Отто, — «а затем я оставлю твое сознание нетронутым ровно настолько, чтобы ты мог увидеть, как я использую его, чтобы убить их обоих».
  Замаскированный «Левиафан» совершенно незамеченным прошёл по внешнему периметру, установленному американскими военными в тридцати километрах от AWP. Внутри тёмного центра управления Дьяволус Даркдум наблюдал, как они приближаются к точке высадки.
  «Две минуты до высадки», — сказал Даркдум.
  «Понял», — ответил Нерон в наушнике.
  «Я все еще хотел бы пойти с тобой», — сказал Даркдум.
  «Ты нужен мне здесь, — объяснил Неро. — Там, внизу, может быть хаос. Мне нужно, чтобы ты убедился, что всё под контролем».
  «Я сделаю всё, что смогу», — сказал Даркдум. «Только сделай так, чтобы на этот раз Оверлорд не ушёл».
  «Не волнуйся, — ответил Нерон. — Всё закончится здесь. Я уничтожу его раз и навсегда или погибну, пытаясь это сделать».
  «Надеемся, до этого не дойдёт», — сказал Даркдум. «Удачи, старый друг».
  «Один мудрец однажды сказал, что удача — это то, что случается, когда подготовка встречается с возможностью», — ответил Нерон. «Подготовка завершена, теперь нужно воспользоваться возможностью».
  На нижней палубе над трапом загорелся красный свет.
  Голос Дьявола раздался из систем связи Альфы.
  «Тёмный рок всем отрядам «Альфа». Тридцать секунд до высадки».
  Пока «Альфы» стояли в ожидании, не было слышно ни звука, лишь чувство общей решимости. Огромная рампа в задней части «Левиафана» начала опускаться и фиксироваться.
  «Пятнадцать секунд».
  Первый ряд Альф шагнул вперед.
  «Десять секунд».
  «Пусть ранцы сделают свою работу», — спокойно сказал Неро. «Координаты вашей высадки запрограммированы заранее. Увидимся по ту сторону».
  «Падай, падай, падай!» — скомандовал Даркдум, и первый из Альф взмыл головой вперёд в ночное небо. Шелби на мгновение ощутила тревогу, подходя к краю. Все показания её системы полёта горели зелёным на головном дисплее внутри шлема. Сейчас или никогда. Она взглянула на Винга, стоявшего рядом с ней, и они оба нырнули в пустоту. Прошло несколько секунд свободного падения, прежде чем двигатель на её спине включился и повёл её к остальным парящим Альфам, их позиции…
   Относительно неё, выделенной на дисплее. Автоматизированные системы управления полётом выстроили группу в плотный строй, приближаясь к цели с постоянной скоростью.
  «Всем группам высадки пора наступать», — сообщил Даркдум. «Левиафан» переходит на позицию наблюдения».
  Двигатель на спине Шелби работал на удивление тихо, но она чувствовала, как он постоянно слегка корректирует курс, чтобы держаться на одной линии с остальными «Альфами». Неро, Шелби и Уинг внезапно отделились от основного строя и резко повернули влево, направляясь к своим координатам высадки, в то время как оставшаяся ударная группа продолжала следовать прежним курсом.
  «Одна минута до посадки», — сказал Неро. «Включаю термооптический камуфляж».
  Голографические проекционные системы в их броне ИГИЛ активировались, и все трое исчезли из виду. Шелби всё ещё видела проецируемые силуэты Винга и Неро внутри своего шлема, но она знала, что они стали практически невидимы для невооружённого глаза.
  «Тридцать секунд», — сказал Нерон.
  Полётные ранцы перешли на последний этап захода на посадку, пикируя к пустыне внизу и выровнявшись всего в пяти метрах над землёй. Шелби старалась не обращать внимания на пустынную поверхность, проносившуюся под ней так близко, что казалось, будто можно дотянуться рукой. Двигатель на её спине резко заглох, и костюм ИГИЛ с тихим глухим звуком активировал силовое поле изменяемой геометрии, опустив её так мягко, словно она сошла с лестницы, а не с гигантского самолёта-невидимки на высоте двадцати тысяч футов. Неро и Винг так же мягко приземлились по обе стороны от неё в нескольких метрах.
  «За мой счёт, пойдём», — сказал Неро, направляясь к подсвеченной цели. Она выглядела как обычный выступ скалы, но на самом деле это было нечто большее, чем казалось на первый взгляд. Приближаясь, он коснулся небольшого сенсорного экрана на предплечье, и часть скалы отъехала в сторону, открыв металлический люк. Он набрал несколько цифр на клавиатуре в центре люка, и тот с лёгким шипением открылся.
  «Я никогда не думал, что буду благодарен Джейсону Дрейку за его коварство, — сказал Неро, — но сейчас я хотел бы пожать ему руку». До своей гибели на борту «Дредноута» Дрейк отвечал за проектирование и
  
  строительство некоторых из самых защищенных и секретных объектов армии США.
  Чиновники, поручившие его компании выполнение работ, никак не могли знать, что он был одним из старших членов руководящего совета GLOVE. Если бы они знали, они бы, возможно, проверили его работу чуть внимательнее. Сейчас Неро был очень благодарен им за наивность.
  Они вышли в тускло освещённый коридор и снова закрыли за собой люк. По пыли на полу было ясно, что там уже очень давно никого не было. И действительно, последними, кто стоял там, где они стояли, вероятно, были те, кто строил эти тайные проходы. Нерон достаточно хорошо знал Дрейка, чтобы понимать: это могло быть последнее, что видели эти люди. Пусть он и был безумцем, страдающим манией величия, Дрейк не имел привычки оставлять такие потенциально неудобные недоделки.
  «Основные силы докладывают, что всё в порядке, — раздался голос Даркдума в их шлемах. — Жду вашей команды».
  «Понял», — ответил Нерон. «До скрытого входа пятьсот метров. Пошли».
  «Альфы» медленно и бесшумно двигались по каньону, ведущему к массивным взрывозащитным дверям у входа в комплекс AWP. Благодаря термооптическим камуфляжным системам даже самый внимательный наблюдатель не смог бы их заметить. Они молча заняли позиции в ста метрах от дверей.
  «Нерон — команде Альфа», — раздался голос в их шлемах. «Мы на позиции. Приступаем к отвлекающей атаке».
  «Альфа-девять, понял», — ответил один из команды. Время на скрытность ушло, и теперь им предстояло как можно больше отвлекать силы, защищающие базу. «Всем подразделениям снять термооптический камуфляж по моему сигналу». Он снял со спины переносную ракетную установку и повесил её на плечо, глядя в прицел и наводя на массивные стальные двери. «Снять».
  Вокруг него в поле зрения начала появляться группа «Альфа» с поднятым и готовым к бою оружием.
  «Тук, тук», — сказал он, нажимая на курок.
  
  Фуран повел Отто по коридору, ведущему в медицинский отсек.
  «Зачем ты это делаешь?» — спросил Отто. «Разве ты не понимаешь, что если Оверлорд осуществит свой план, ты станешь рабом вместе со всеми остальными?»
  «Не все будут заражены нанитами Анимуса», — сказал Фуран.
  «Те, кто были верны Повелителю – его ученики – будут пощажены.
  «Оверлорд обещал мне, что я буду его правой рукой в строительстве нового мира. Это будет лучшее место, упорядоченное, контролируемое — без того хаоса, которым человечество сейчас отравляет Землю».
  «Ты же понимаешь, что это звучит безумно, да?» — сказал Отто.
  «А знаешь, как часто на протяжении истории людей, изменивших мир, отвергали как сумасшедших? Мир, который создаст Оверлорд, станет миром, где человечество наконец-то сплотится в едином стремлении, а те немногие, кто уцелеет, будут теми, кто укажет ему путь».
  «Ты станешь таким же рабом, как и любой другой, кто подвергнется воздействию нанитов»,
  Отто сказал: «Но к тому времени, как ты это наконец поймешь, будет уже слишком поздно».
  Внезапно раздался приглушенный стук, и по полу пробежала вибрация.
  Через несколько секунд наушник коммуникатора Фурана начал настойчиво пищать.
  «Докладывай! Что это было?» — рявкнул он.
  «Нас атакуют неопознанные силы. Они появились буквально из воздуха», — ответил голос на другом конце провода. «Они выпустили ракету по воротам ангара, но те не пострадали. Теперь они заняли оборонительные позиции вокруг входа».
  «Это американцы?» — спросил Фуран.
  «Не думаю, сэр», — ответил голос. «Когда я говорю, что они появились из воздуха, я имею в виду буквально. Только что каньон был пуст, а потом они все просто материализовались».
  Фуран знал, что на Земле существует только одна группа, обладающая технологией персональной маскировки, позволяющей это сделать. Зачем они тратили время на бесполезную ракетную атаку на взрывобезопасные двери, спроектированные так, чтобы выдержать ядерный удар, было более запутанным вопросом.
  «Объявите тревогу по всей базе, — сказал Фуран, — и прикажите всем имеющимся силам направиться в ангар. Я уже иду туда».
  Он нажал еще одну кнопку на своем коммуникаторе и заговорил.
  
  «Сэр, нас атакуют силы GLOVE», — сказал он. «Я мобилизую наши силы обороны».
  «Я думал, мы устранили эту угрозу», — ответил Оверлорд. «Нерон, должно быть, отчаянно нуждается в лобовой атаке».
  «Они не смогут нас сейчас остановить, — сказал Фуран. — У них не будет ничего, что помогло бы им вовремя проскочить через взрывобезопасные двери».
  «Возможно, но я бы предпочёл полностью устранить угрозу», — ответил Оверлорд. «Мы слишком близки к достижению наших целей. Отправьте два отряда «Голиаф». Я покажу Нерону цену такого бесполезного акта неповиновения».
  «Понял», — ответил Фуран, разрывая связь. «Ты пойдёшь со мной», — прорычал он Отто. «Пора тебе узнать, что случается с теми, кто нам противостоит».
  Неро, Шелби и Винг бесшумно двигались по пустынным коридорам нижних уровней комплекса AWP. Дрейк проник на базу, и пока никто не подозревал об их проникновении. Неро взглянул на каркасную карту комплекса, отображаемую на его дисплее. Карта была основана на оригинальных планах, которые Даркдуму удалось извлечь из файлов Дрейка, но не было оснований полагать, что планировка сильно изменилась, если вообще изменилась, с момента постройки этого места.
  «Здесь, слева», — тихо сказал он, когда они свернули в другой коридор. На полпути они увидели двух мужчин с винтовками, охранявших дверь.
  «Мистер Фанчу, — прошептал Неро по связи, — будьте так любезны, позаботьтесь об этих двоих как можно тише». Они не могли рисковать, услышав даже звук импульса Спящего. Успех этой части их плана зависел от того, чтобы остаться совершенно незамеченными. Неро наблюдал, как Винг бесшумно, словно призрак, прокрался по коридору. Он обошел одного из охранников и схватил его за горло. Глаза второго охранника расширились от удивления, когда его коллега на секунду вцепился ему в горло, прежде чем его глаза закатились, и он рухнул без сознания. Он сделал шаг к упавшему мужчине, и тут что-то невидимое ударило его в подбородок, словно кувалдой, и он тоже упал на землю без сознания. Они буквально так и не поняли, что их ударило.
  
  Неро, Шелби и Уинг вошли внутрь и оказались в кондиционируемой комнате, заполненной гудящими компьютерными серверами.
  «Вот здесь Отто или Лора были бы кстати», — сказала Шелби, оглядывая комнату.
  «Если повезёт, это хотя бы подскажет нам, где их найти», — сказал Неро. Он подошёл к ближайшему терминалу и набрал несколько команд на сенсорном дисплее на руке. «Неро — Левиафану. Мы получили доступ к одному из сетевых концентраторов. Начинайте взлом».
  «Беспроводной интерфейс включен, начинается расшифровка методом подбора пароля».
  Даркдум ответил: «Расчётное время завершения — шесть минут».
  Неро наблюдал, как индикатор выполнения на его дисплее мучительно медленно ползёт вверх. Без помощи Отто и Лауры ускорить процесс было невозможно — военные шифры всегда было сложно взломать. Им оставалось только ждать.
  В центре управления безопасностью объекта AWP кипела деятельность. Записи с камер видеонаблюдения, транслировавшиеся на больших экранах в передней части помещения, показывали, что силы GLOVE занимают оборонительные позиции у входа.
  «Что-то тут не так», – подумала Рейвен, изучая экраны. Солдаты снаружи явно были в термооптических камуфляжных костюмах, но они были более продвинутыми, с более тяжёлой бронёй, чем всё, что она когда-либо видела. У неё возникло неприятное чувство, что эти нападавшие скрывали в себе нечто большее, чем казалось на первый взгляд. И всё же их первоначальная атака была бессмысленной – они, должно быть, знали, что их оружие даже не поцарапает бронированные двери комплекса. Она подозревала, что это, вероятно, было всего лишь отвлекающим манёвром. Вопрос был в том, от чего это должно было отвлечь их внимание? Единственный путь на территорию комплекса лежал через главный вход, и они всё же пожертвовали элементом неожиданности ради какой-либо выгоды. Это было совершенно бессмысленно.
  На дисплее перед одним из работающих поблизости техников высветилось предупреждающее уведомление.
  ОБНАРУЖЕНА ПОПЫТКА ВТОРЖЕНИЯ В СЕТЬ.
  Он быстро запустил диагностику системы – за последние пару дней он уже привык к этим сообщениям. Американцы…
   Они перепробовали все возможные способы вернуть контроль над сетью AWP в отчаянной попытке узнать больше о том, что именно происходит внутри базы. Проблема заключалась в том, что они спроектировали сеть комплекса таким образом, что внешнее проникновение было невозможно. В конце концов, информация, хранящаяся в компьютерах базы, была слишком ценной, чтобы иметь какой-либо иной уровень защиты, кроме высочайшего. Как оказалось, они слишком хорошо справились со своей работой, даже не подозревая, что однажды именно им придётся попытаться взломать систему. Он подождал несколько секунд, пока выполнялась диагностическая процедура. Всплыло окно с результатами, и он просканировал информацию.
  «Что за черт?» — пробормотал он себе под нос.
  «Что такое?» — спросил Рэйвен, быстро приближаясь к нему.
  «У нас попытка взлома сети, — сказал техник, — но она исходит изнутри объекта».
  «Где?» — резко спросил Рэйвен.
  «Серверная комната номер два, на нижнем этаже», — ответил мужчина.
  Рейвен уже бежал к двери.
   г
  Глава десятая
  Фуран наблюдал, как дюжина его людей заняла оборонительные позиции внутри ангара, направив оружие на гигантские взрывозащищённые двери. С другой стороны ангара турбины «Голиафов» раскручивались, пилоты завершали последние предстартовые проверки. Отто стоял в стороне, под охраной одного из людей Фурана.
  «Закройте двери снова, как только отряды «Голиаф» выйдут наружу», — крикнул Фуран человеку у пульта управления дверью неподалеку.
  Кабели, соединявшие гигантских мехов, убрались, и три огромные машины вышли в центр ангара, слегка сотрясая землю при каждом шаге. Фуран активировал наушник коммуникатора.
  «Голиаф-один, ждите внутри. Голиафы-два и Голиафы-три, вы должны вступить в бой с противником», — сказал он. «Я хочу, чтобы они были полностью уничтожены. Выживших не должно быть».
  Двое мехов вышли вперёд и выстроились плечом к плечу лицом к взрывозащитным дверям, когда Фуран коротко кивнул человеку у пульта управления. Человек нажал кнопку на пульте, и вокруг массивных дверей замигали сигнальные лампы, когда огромные гидравлические цилиндры начали медленно их раздвигать. Двери полностью распахнулись, и пушки Гатлинга на «Голиафах» начали вращаться, поднимая оружие. Ракета метнулась в «Голиаф» слева, выпущенная одним из бойцов «Альфы», выскочившим из-за укрытия за большим валуном неподалёку. Купол на вершине «Голиафа» качнулся навстречу снаряду, и его противоракетный лазер в мгновение ока выстрелил, благополучно взорвав ракету в двадцати метрах от намеченной цели. Рука «Голиафа» качнулась к валуну, когда «Альфа», выпустивший ракету, нырнул за него. Пушка взревела, и валун исчез в облаке обломков камня. Когда пыль постепенно рассеялась, оставшиеся члены команды «Альфа» не увидели никаких признаков ни валуна, ни своего товарища.
  В рубке управления «Левиафаном», кружащим высоко в небе, Даркдум с тревогой смотрел на гигантские бронированные машины, которые только что появились из
  
  комплекс AWP и он пытался разобраться в безумных переговорах, поступающих от Альфы.
  «Посмотрите на размер этих штуковин!»
  «Открыть огонь, открыть огонь!»
  Даркдум предполагал, что Оверлорд не выступит против «Альфы». С тактической точки зрения, бросать своих людей в атаку на укрепившегося противника не имело смысла, пока объект был в безопасности, но их планы не учитывали ничего подобного гигантским шагающим танкам, которые были видны на записях с камер, установленных на базе «Альфы».
  шлемы. Если бы «Альфы» за пределами AWP были рассеяны или раздавлены этими штуками, весь их план мог бы провалиться.
  «Всем подразделениям «Альфа» отступать», — приказал Даркдум. «Включить термооптические камуфляжные системы. Укрыться».
  Даркдум нажал кнопку на пульте перед собой и переключил каналы.
  «Макс, это Дьяволус. У нас тут напряжённая ситуация. Вражеские бронетанковые подразделения неизвестного типа вступили в бой с «Альфой». Сколько времени осталось на взлом?»
  «Две минуты», — ответил Нерон.
  «Понял», — сказал Даркдум, увидев, как ракета из наплечной подвески одного из гигантских мехов устремилась прямо к одной из камер, передавших сигнал на «Левиафан». Экран потемнел, как и ещё несколько в тот же момент. Ему не нужно было смотреть на ровные линии на биометрических экранах рядом, чтобы понять, что это значит. Для членов команды «Альфа» на земле эти две минуты будут поистине очень долгими.
  Неро смотрел на индикатор, желая, чтобы он двигался быстрее. Он слышал приглушённый звук битвы, разыгрывающейся снаружи, чувствовал, как земля содрогается в унисон с грохотом взрывов. Им нужно было попасть в сеть комплекса сейчас, пока не стало слишком поздно. Индикатор медленно заполнялся, секунды шли, пока на дисплее наконец не появилось сообщение об успешном подключении. В тот же миг он услышал, как Шелби ахнула от неожиданности, когда дверь за его спиной с шипением открылась.
   «Отойдите от терминала», — сказала Рейвен, обнажив мечи, их светящиеся фиолетовые края потрескивали от энергии.
  Шелби выхватила пистолет из кобуры и направила его на Рейвен, но та опоздала. Рейвен шагнула к ней, её клинок сверкнул в воздухе, размывая клинок, разрезав оружие пополам, в то время как палец Шелби тщетно нажимал на спусковой крючок. Рейвен с силой ударила Шелби локтем в грудь, отбросив её назад и ударив об один из больших металлических серверных шкафов у стены. Винг рванулся молниеносно, его нога ударила Рейвен в запястье, и один из её мечей с грохотом откатился по бетонному полу. Рейвен развернулась и нанесла смертельный удар в шею Винг, но тот двинулся слишком быстро, уклонившись от сверкающего клинка и нырнув к ней. Он врезался в неё, обхватив руками за талию и со всей силы впечатав её в стену позади неё с хрустом костей. Рейвен с силой ударила рукоятью меча по затылку Винга, и он рухнул на пол.
  Она подняла меч, когда Винг попытался встать на ноги, все еще ошеломленный силой удара, но пуля из пистолета Неро отбросила осколки от бетонной стены рядом с ее головой.
  «Опусти меч, Наталья», — сказал Нерон, направив пистолет ей в голову.
  «Ты не выстрелишь в меня, Макс», — сказал Рэйвен, делая шаг к нему.
  Неро нажал на курок. Рейвен почувствовала, как пуля оставила складку на виске, когда она извернулась и развернулась к нему с невероятной скоростью. Её меч скользнул в живот Неро, его светящееся лезвие выскочило из его спины, когда она выбила пистолет из его руки. Неро задохнулся от боли, когда она вытащила меч обратно и упал на колени, обеими руками сжимая рану на животе, кровь сочилась между его пальцами. Рейвен смотрела на него, когда он завалился на бок. Её голова пульсировала, но не от длинной раны, которую пуля Неро оставила на лбу — это было что-то другое, как будто что-то внутри неё пыталось процарапать себе путь наружу из черепа. На её лице мелькнуло замешательство, но затем ощущение утихло. Она переступила через Неро и направилась к терминалу, к которому он собирался получить доступ.
  Неро, стараясь не обращать внимания на жгучую боль в животе, потянулся к карману на передней части бронежилета. Рейвен увидела, что до её появления он не смог подключиться к сети, и повернулась к ней.
   Раненая добыча. Он вытащил из кармана серебряный цилиндр и повернул его, короткая игла защелкнулась на одном конце трубки. Рейвен пнул его по запястью, отчего серебряный цилиндр покатился по полу.
  «Все напрасно», — сказала она, опуская острие меча к его горлу.
  С криком неудержимой ярости Винг пролетела через всю комнату, ударив Рейвен, словно товарный поезд. Она отшатнулась назад, выбросив свободную руку и схватив Винга за горло, а большой палец надавил ему на трахею.
  Винг жадно хватала воздух, когда Рейвен надавила сильнее. Внезапно она почувствовала лёгкую, ноющую боль в боку, когда Винг из последних сил вонзил иглу на конце серебряного цилиндра глубоко в её плоть. Рейвен резко оттолкнула его, и он упал на спину, жадно хватая ртом воздух.
  «Что ты натворил?» — прорычала Рэйвен, почувствовав мучительное жжение, разливающееся по всему телу. Она сердито выдернула иглу, швырнув цилиндр через всю комнату. Винг заставил себя подняться на ноги, когда Рэйвен упала перед ним на колени, меч выпал из онемевших пальцев, а тело забилось в конвульсиях. Винг наклонилась и подняла меч. Рэйвен резко вскинула голову, на её лице отразилась дикая ярость, когда она уставилась на него.
  «Сделай это, пока можешь», — выплюнула она.
  Винг поднял меч и закрыл глаза. Доля секунды прошла, прежде чем он обхватил рукой запястье.
  «Подожди», — процедил Нерон сквозь стиснутые зубы, его голос дрожал от боли.
  Рейвен запрокинула голову и закричала, ощутив невыносимую боль. Антидот Анимуса, созданный Отто на борту «Мегалодона», хлынул в её тело, уничтожая вещество, превратившее её в марионетку Оверлорда. Неро и Винг смотрели на неё сверху вниз, пока она не замолчала, опустив подбородок на тяжело вздымающуюся грудь. Спустя несколько долгих секунд она подняла голову и посмотрела на них обоих, по её щекам текли слёзы.
  «Макс? — прошептала она. — Боже мой, что я наделала?»
  Нерон опустился перед ней на колени, все еще прижимая одну руку к ране на животе.
  «Это не ты, Наталья», — сказал он, положив другую руку ей на щеку. «Это не ты».
  
  Рейвен пристально посмотрела на него, и на мгновение он увидел в её глазах ту испуганную, одинокую девушку, которую он впервые встретил много лет назад. Через мгновение эта девушка исчезла, уступив место той алмазно-твёрдой женщине, которой она стала.
  «Люди Фурана ударили меня, когда я забрала Линь Фэна. Они ввели мне что-то, и с этого момента у меня не было выбора, кроме как подчиняться, что бы они мне ни приказывали, кому бы я ни причинила боль. Всё, что могла сделать моя крошечная частичка свободной воли, – это наблюдать. То, что они со мной сделали – это… я убью их всех», – сказала она, и её голос был полон тихой ярости, от которой даже у Нерона застыла кровь.
  «Конечно, — ответил Нерон, — но сначала мы должны убедиться, что у тебя есть такой шанс».
  Он медленно встал, превозмогая боль, и вернулся к терминалу, где начал печатать, вводя последовательность команд, которые ему ранее дал профессор Пайк. Шелби застонала, и Уинг поспешил к ней и осторожно помог ей подняться.
  «Она вернулась?» — спросила Шелби, кивнув в сторону Рейвен и потирая затылок.
  «Да, я так думаю», — кивнула Уинг.
  «Хорошо», — сказала Шелби, — «потому что, знаешь, она может быть психопатическим ниндзя-убийцей, но она наш психопатический ниндзя-убийца».
  На борту «Левиафана» Даркдум с нарастающим отчаянием наблюдал, как очередная запись с камер на шлемах команды «Альфа» погасла. «Альфы» отступили и снова включили термооптический камуфляж под ожесточённый натиск мехов «Оверлорда», но каньон, ведущий ко входу в комплекс AWP, был очень узким. Мехам не нужно было точно знать, где находятся «Альфы» — им просто нужно было обстрелять местность как можно плотнее, чтобы уничтожить отступающие силы.
  «Нерон Левиафану. Входите».
  Даркдуму не понравились нотки явной боли в голосе друга.
  «Макс, ты в порядке? Когда мы потеряли с тобой связь, я боялся худшего».
  «Я проживу», ответил Нерон, «по крайней мере, достаточно долго, чтобы пережить это».
  Рэйвен снова с нами. Передайте профессору, что противоядие сработало.
  
  «Слава Богу», — сказал Даркдум с облегчением вздохнув.
  «Сетевое подключение установлено. Можете начинать взлом системы прямо сейчас», — сказал Неро.
  «А как насчёт тех машин для убийства, которые Оверлорд послал против отряда Альфа? Их там режут на куски».
  «Начать атаку на сеть AWP», — ответил Неро. «Остаётся только молиться, чтобы это хоть как-то на них подействовало».
  «Так бы и лучше», — сказал Даркдум, когда на биометрических дисплеях команды Альфа появилась еще одна прямая линия.
  Фуран с удовлетворением слушал доклады пилотов мехов «Голиаф» в каньоне, когда без всякого предупреждения весь ангар внезапно погрузился в кромешную тьму. Он постучал по наушнику.
  «У нас только что отключилось электричество в ангаре, — нетерпеливо сказал он. — Что происходит?»
  «То же самое происходит по всему объекту, сэр», — ответил голос. «Мы отслеживали вторжение во внутреннюю сеть, когда внезапно все внутренние системы вышли из строя».
  «Мы здесь буквально слепые».
  «Внутреннее вторжение?» — закричал Фуран. «Почему меня не предупредили?»
  «Рейвен пошла разбираться с этим, сэр», — ответил голос. «Мы пытались установить с ней связь, когда наши системы вышли из строя».
  Отто внимательно слушал разговор. Внутренний прорыв означал, что кому-то удалось проникнуть внутрь комплекса. Невозможно было понять, означает ли это присутствие кавалерии, но действовать нужно было немедленно. Он закрыл глаза и сосредоточился на запоминании плана ангара. Устройство, прикреплённое к его шее, возможно, и блокировало его способность подключаться к электронным устройствам, но не влияло на его способность к идеальному визуальному воспоминанию. Он мысленно представлял себе путь к цели так же ясно, как если бы ангар был полностью освещён. Первым, с кем ему пришлось иметь дело, был охранник, всё ещё железной хваткой державший воротник комбинезона. Он вывернулся под запястьем мужчины и, подняв руку, вонзил палец в мягкую кожу за ухом испуганного охранника. Когда он проделал то же самое с профессором Пайком несколько часов назад, он старался быть как можно более осторожным, но на этот раз ударил сильно и быстро, надеясь, что на мгновение, прежде чем человек потеряет сознание, он…
  Было очень больно. Охранник с грохотом упал, его автомат с грохотом упал на пол.
  «Что это было?» — услышал Отто крик Фурана. У него были считанные секунды, чтобы отодвинуться, прежде чем кто-то проберётся сквозь темноту к тому месту, где он только что стоял. Двигаясь как можно быстрее и тише, он направился к лестнице на верхний портал, который он видел несколько мгновений назад, и на полпути столкнулся с кем-то.
  «Эй, что это было? Кто тут ходит?» — спросил хриплый голос.
  «Я хочу, чтобы охранник Мальпенса подал сигнал», — крикнул Фуран откуда-то поблизости. Отто затормозил, так как приказ Фурана остался без ответа. «Мальпенс, я знаю, что ты меня слышишь», — сердито сказал Фуран.
  «Скажи мне, где ты, или я клянусь, что, как только снова загорится свет, я убью двух девушек, с которыми ты сюда пришел».
  Отто продолжал двигаться, игнорируя угрозы Фурана. Не то чтобы он не верил, что Фуран это сделает, но Оверлорд уже ясно дал понять, что ни Люси, ни Лора не выживут, если он не предпримет что-то, чтобы остановить его.
  «Рассредоточьтесь!» — крикнул Фуран. «Найдите его!»
  Добравшись до верхней площадки, Отто на мгновение остановился, прислушиваясь к звукам чьих-то шагов по мосткам между ним и его целью. Он потихоньку пополз вперёд, пригнувшись, и услышал ещё один шаг где-то впереди и слева. Приглушённые звуки продолжающегося снаружи боя не позволяли точно определить, где находится тот, поэтому он продолжал идти, молясь, чтобы не угодить прямо в объятия одного из головорезов Фурана. Он думал, что уже добрался, когда его рука задела что-то, и он почувствовал, как чья-то рука схватила его за волосы.
  «Он здесь, на пусковой платформе!» — раздался голос прямо рядом с ним, и Отто бросился бежать, зная, что у него остались считанные секунды до того, как человек, только что выдавший его местоположение, снова его найдёт. Он дошёл до конца приподнятого мостика и протянул руку, чувствуя под кончиками пальцев холодный металл. Он понятия не имел, сработает ли это, но был только один способ проверить.
  «Будет очень больно», — прошептал Отто. Он потянулся к затылку и обхватил пальцами металлический диск, вцепившийся в его плоть. Стиснув зубы, он слегка…
   Устройство резко повернулось и не смог сдержать шипения от боли, когда когти, удерживавшие глушитель, прорвали кожу. Он снова потянул, и диск оторвался, липкий от крови, которая, как он уже чувствовал, стекала по затылку. Он отбросил устройство через край платформы, надеясь, что металлический лязг при ударе о пол ангара хоть как-то отвлечет.
   «Кажется, я знаю, что ты собираешься сделать» , — раздался в голове Отто голос HIVEmind. — «Я помогу всем, чем смогу».
  Отто не ответил – он не мог этого сделать, не выдав своего местоположения – но испытал огромное облегчение, снова услышав HIVEmind. Теперь ему оставалось лишь надеяться, что остальные его способности тоже работают. Он потянулся разумом, нащупывая запорный механизм бронированного фонаря перед собой. Он быстро убедил простую кодовую панель, что действительно только что ввёл правильный цифровой код, и с механическим жужжанием бронированный фонарь последнего меха «Голиафа» поднялся.
  «Он берёт на абордаж «Голиафа»!» — крикнул Фуран, и в его голосе внезапно послышалась паника. «Остановите его!»
  Отто быстро забрался в мягкое пилотское кресло «Голиафа» и силой воли закрыл фонарь. Он захлопнулся с глухим стуком, и он мысленно изменил код доступа на клавиатуре. Он был в безопасности как минимум пару минут.
  Чего он не мог знать, так это были ли у «Оверлорда» и Фурана какие-то способы удалённо отключить одну из этих штук. Ему нужно было действовать быстро.
  «Хорошо», — сказал он. «Я подключу нас к этой штуке. Мне нужно, чтобы ты её просканировал и рассказал мне, как она работает».
   Для предоставления вам полного оперативного инструктажа по такому вопросу может потребоваться некоторое время. сложный механизм , ответил HIVEmind.
  «Просто загрузите мне в голову необработанные данные», — сказал Отто.
   «Как пожелаете» , — ответил HIVEmind. — «Вы можете инициировать соединение» .
  Отто закрыл глаза, стараясь не обращать внимания на того, кто только что начал стучать по бронированному стеклу фонаря. Он чувствовал, как системы «Голиафа» работают вокруг него, подключаясь к ним, запуская последовательность активации меха и ощущая, как загружаются бортовые компьютеры.
   HIVEmind сообщил, что начинается сканирование системы .
  Отто ждал, чувствуя, как HIVEmind мечется по системам Голиафа, создавая карту функциональности этой гигантской машины.
  «Пойдем», — нетерпеливо прошептал он.
   «Я пойду так быстро, как только смогу» , — ответил HIVEmind.
  «Называешь себя суперкомпьютером?» — спросил Отто, застегивая ремень безопасности пилота.
  «Больше похоже на карманный калькулятор».
  Не нужно грубить , ответил HIVEmind. Хотя я, признаюсь, несколько ограничено вычислительной мощностью моей хост-системы.
  «Туше», — сказал Отто с улыбкой.
   Сканирование системы завершено. Если вы готовы, я могу начать передачу данных. ваше сознание.
  «Сделай это», — сказал Отто, гадая, какие будут ощущения.
   Доступ для записи предоставлен, продолжаю передачу.
  У Отто возникло странное ощущение, будто знание просто возникло в его голове, полностью сформировавшись. Словно кто-то щёлкнул выключателем, и, как он полагал, в каком-то смысле именно так и произошло.
   Передача завершена. Запись прошла успешно?
  «Давайте выясним, ладно?» — сказал он, когда стук по тёмному фонарю стал громче. «Запускаю систему». Он щёлкнул несколькими переключателями, и приборная панель перед ним засияла, как рождественская ёлка. Когда дисплеи вспыхнули, их света было достаточно, чтобы Отто разглядел разъярённое лицо Питера Фурана, стоявшего на платформе снаружи.
  Отто послал ему воздушный поцелуй и нажал кнопку на панели управления, отсоединяющую кабели, соединяющие «Голиаф» со стартовой платформой. Он оперся на ручку управления, установленную справа от кресла пилота, и огромный мех начал двигаться вперёд, каждый шаг отдавался дрожью в позвоночнике. Внезапно он понял, почему кресло пилота было таким мягким.
  Отто щёлкнул ещё одним переключателем и активировал инфракрасные датчики, установленные на передней части «Голиафа», освещая кромешную тьму ангара инфракрасным светом и позволяя ему видеть, куда он направляется, через фильтр ночного видения на фонаре. Перед ним возвышались огромные двери ангарного отсека. Он слышал, как пули из штурмовых винтовок охранников безвредно отскакивают от бронированного корпуса «Голиафа». С тем же успехом они могли бы использовать камни и острые палки, чтобы добиться желаемого.
  Отто потянулся к механизмам, управляющим дверями, но обнаружил, что, как и всё остальное в комплексе, они сейчас обесточены. Он схватился за ручки управления по обе стороны от кресла пилота, размахивая массивными руками «Голиафа» вперёд и раскрывая трёхпалые клешни. Он
  Сомкнув когти вокруг рамы дверей, он услышал скрежет металла о металл. Передав «Голиафу» задний ход, он начал втягивать массивные двери внутрь. С отключенными гидроцилиндрами это оказалось на удивление легко. Пространство между ними расширилось, и свет из каньона снаружи хлынул в ангар, а звуки ожесточённого боя стали громче.
  Отто открыл двери ровно настолько, чтобы «Голиаф» мог проехать, и гигантская машина вышла вперёд, навстречу утреннему свету. Он видел двух других «Голиафов» в нескольких сотнях метров от себя, спиной к нему, создающих непроницаемое поле огня, отбрасывающее дружественные силы назад по каньону. Он направил свой «Голиаф» на две другие машины, подняв гигантские пушки Гатлинга на задней стороне каждой руки и развернув их стволы на полную мощность. Один из «Голиафов» начал разворачиваться к нему. Он понятия не имел, понял ли пилот другого меха, что он взял управление машиной, но не собирался ждать. Он навёл перекрестие прицела на стекло фонаря и нажал на спусковые крючки на рычагах. Обе гигантские пушки открыли огонь, обрушив на вражеского меха град снарядов размером с молочную бутылку.
  Вражеский «Голиаф» пошатнулся под натиском атаки, его лобовая броня дымилась и была покрыта осколками от шквала огня. Он поднял пушки в сторону Отто и открыл огонь. Отто активировал двигатели на задней части своего меха и взмыл в воздух, едва избежав потока снарядов, разрывавшего скалу прямо за тем местом, где он стоял всего несколько секунд назад. Вражеский «Голиаф» успел дать один залп, прежде чем «Голиаф» Отто с грохотом рухнул на него ногами вперёд, отбросив машину назад, к стене каньона, подняв клубы пыли.
  «Внимание, система ПРО повреждена», — раздался тихий механический голос в кабине «Голиафа».
  «Плохо», — пробормотал Отто.
  Нахождение в пределах минимально безопасного расстояния по отношению к бронетехнике противника HIVEmind предположил , что это гарантирует, что они не смогут использовать свои наступательные ракетные системы .
  «Подходи поближе, я тебя понял», — ответил Отто. Он резко нажал на педаль, заставив «Голиафа» побежать вперёд, и врезался плечом во вражеский мех, раздавив его о скалы. Затем, развернув руку «Голиафа», он ухватился за пушку на руке другой машины, вывернув её.
  из креплений со скрежетом рвущегося металла. Отто невольно пригнулся в кресле, увидев, как сжатый кулак другой руки вражеского меха замахнулся на его фонарь. Внутри кабины раздался колоссальный грохот, когда удар пришелся в цель, треснув стекло, но не разбив его. Отто взмахнул остатками пушки Гатлинга, которые он все еще держал, используя их как дубинку, и обрушил их на другого меха. Вражеский Голиаф пошатнулся, и Отто воспользовался преимуществом, выронив разрушенную пушку и схватившись за усиленную конструкцию фонаря кабины другого меха обеими когтями. Он рванул управление руками в стороны, и бронированные стойки вокруг фонаря вражеского меха начали с визгом поддаваться. Раздался внезапный взрыв разбитого бронированного стекла, и фонарь взорвался, оставив пилота беззащитным.
  «Вход» , – вот и всё, что успел сказать HIVEmind, прежде чем шквал из полудюжины ракет с другого «Голиафа» обрушился и на него, и на останки вражеского меха. Огороженный пилот погиб мгновенно, пылающие останки его машины рухнули вперёд, превратившись в груду горящего металла. Едкий дым заполнил кабину Отто, и он сильно закашлялся, когда его сильно повреждённый «Голиаф» с трудом поднялся на ноги. Неповреждённый мех шёл к нему с поднятыми пушками. Оба орудия выстрелили как раз в тот момент, когда Отто успел поднять руки своего «Голиафа» перед фонарём кабины, гигантские снаряды изрешетили поднятые конечности меха Отто, но, к счастью, кабина осталась нетронутой.
  За вражеским мехом подбежала одна из бойцов отряда «Альфа» и выстрелила своим захватом ему в спину. Используя электромагнитную систему сцепления в ботинках и перчатках, она подтянулась к бронированной поверхности, вытащила дисковый заряд из сумки на бедре и швырнула его на купол противоракетного лазера. Она развернулась и спикировала с «Голиафа» как раз в тот момент, когда ракетные блоки на каждом плече развернулись в сторону Отто, нацелившись на последний смертельный удар. Она жестко приземлилась, но сумела встать на ноги, на бегу выхватив детонатор из пояса. Одним нажатием большого пальца она активировала заряд и уничтожила бронированный купол.
  «Всем ракетным подразделениям «Альфа», уничтожить эту штуку!» — крикнула она в рацию на бегу.
  Отто видел, как ракеты вылетели почти одновременно с полудюжины разных позиций, когда всё больше дружественных сил вышли из маскировки и открыли огонь.
  Огромный огненный шар врезался в спину «Голиафа», сбив его на колени и уничтожив двигатель векторной тяги на его спине, а также один из ракетных блоков.
  Вражеский «Голиаф» медленно поднялся и повернулся к оставшимся «Альфам», уже вращая ручные пушки.
  Отто взглянул на показания системы контроля повреждений своего «Голиафа» и увидел красные огни по всему табло.
   Все системы вооружения отключены. Наши возможности наступления ограничены , заявил HIVEmind.
  «У нас осталось еще одно оружие», — сказал Отто, проверяя, работает ли одна из систем.
   У нас есть? — ответил HIVEmind.
  «Ага», — с усмешкой сказал Отто. «Гравитация».
  Он включил управление двигателем на спине своего «Голиафа» и запустил его в другую машину. Раздался оглушительный грохот, когда два меха столкнулись, и Отто вцепился в вражескую машину сильно повреждёнными руками своего «Голиафа», рванув ручку управления и отправив обе машины в небо. Через несколько секунд они преодолели полторы тысячи метров, и он разъединил рычаги управления руками. Другой «Голиаф» схватил одну из рук Отто, оторвав повреждённую конечность у плеча, после чего Отто наблюдал, как вражеский мех беспомощно падает вниз, в пустыню далеко внизу.
  «Счастливого приземления», — сказал он, поворачивая свой «Голиаф» обратно к AWP.
  Он упал на объект и полетел в каньон как раз в тот момент, когда двигательная установка полностью отказала. Его «Голиаф» врезался в каменистую землю и замер в нескольких сотнях метров от взрывозащитных дверей объекта. Выжившие члены команды «Альфа» бросились к обломкам, не зная, что их ждёт.
  Когда они приблизились к разрушенной машине, раздался ряд разрывных болтов, и крышка фонаря отлетела. Отто наполовину выбрался, наполовину выпал из дымящейся дыры, медленно поднимаясь на ноги, пока вокруг собирались «Альфы».
  «Ой!» — сказал он.
  «Отто Мальпенсе, я полагаю», — сказал один из Альф, помогая ему подняться на ноги.
  «Да», — ответил Отто, покачав головой, — «а вы кто такие?»
  «Ну, на самом деле, это довольно сложно».
  
  Даркдум вздохнул с облегчением, увидев, как Отто выбрался из обломков «Голиафа». Нападение на «Альф» уже стоило им почти трети команды.
  «Тёмный рок – команде Альфа», – сказал он. – «Проходите внутрь немедленно. Мы снова включим электричество, как только вы пройдёте через двери. Будьте готовы к серьёзному сопротивлению внутри».
  «Понял», — ответил один из Альф.
  «Это хуже, — раздался по рации голос Отто. — Нерон там?»
  «Нет», — ответил Даркдум. «Он, Шелби и Винг внутри базы. Они провели нас к сети AWP и собирались открыть взрывозащитные двери, но ты их опередил».
  «Можешь соединить меня с ним? Вам обоим нужно услышать, что задумал Оверлорд», — сказал Отто.
  «Конечно. Подожди секунду», — ответил Даркдум. «Макс, Отто на связи. Он говорит, что ему нужно поговорить с нами обоими».
  «Давай», — сказал Нерон, и его голос звучал напряженно.
  Отто быстро объяснил Неро и Даркдуму подробности плана Оверлорда.
  «Боже мой!» — тихо произнес Даркдум, когда Отто закончил.
  «Возможно, именно таким и станет Оверлорд, если мы позволим ему это сделать», — сказал Отто.
  «Оверлорда нужно остановить, прежде чем он выпустит эти наниты Анимуса»,
  сказал Нерон.
  «Единственный способ полностью нейтрализовать эту угрозу — уничтожить Оверлорда», — сказал Отто. «Мы должны найти его».
  «Если он знает, что на базу напали, он отступит в самую безопасную зону базы», — сказал Неро. «Нам просто нужно выяснить, где она».
  «Из планов Дрейка это неясно, — сказал Даркдум, глядя на трёхмерную схему базы на дисплее перед собой. — Нам нужно ещё найти заложников».
  «Предоставьте это нам», — сказал Неро. «Введите «Альфы» внутрь и начните зачищать объект от сопротивления. Можно с уверенностью сказать, что где бы ни был Оверлорд, он окружил себя своими лучшими людьми. Отто, как только мы захватим ангар…
   Вы должны оставаться там с охраной. Мы не можем позволить вам сейчас попасть в руки Оверлорда.
  «Я знаю», ответил Отто, «но ты должен пообещать мне, что мы не уедем без Лоры и Люси».
  «Я не бросаю людей, Отто, ты наверняка уже это понял».
   г
  Глава одиннадцатая
  Фуран на мгновение ослеп, когда свет в ангаре вновь вспыхнул. Его люди были рассредоточены по залу, занимая удобные оборонительные позиции, но без поддержки «Голиафов» он понимал, что они уязвимы.
  «Не стреляйте, им придется прорваться туда», — сказал он, указывая на двери ангара, которые Мальпенс взломал всего несколько минут назад.
  Он включил коммуникатор и снова попытался связаться с Рейвен, но ответа не последовало. Она была нужна ему здесь – если кто-то и мог помочь удержать связь, то это была она. Через мгновение устройство издало звуковой сигнал, и он нажал кнопку приёма.
  «Рэйвен здесь. Что тебе нужно?»
  «Где ты был?» — потребовал Фуран. «Нам нужна поддержка в ангаре. „Голиафы“ выведены из строя, и я ожидаю полномасштабной атаки сил GLOVE в любой момент».
  «Я имел дело с группой, которой удалось проникнуть на объект»,
  сказал Рэйвен.
  «Вы их нашли?» — спросил Фуран. «Как они попали внутрь?»
  «Понятия не имею», — ответил Рэйвен. «У меня не было времени задавать вопросы. Достаточно сказать, что проблема устранена».
  «Не сомневаюсь», — сказал Фуран. «Поднимайся сюда как можно быстрее».
  «Уже в пути», — ответил Рэйвен, и связь прервалась.
  Фуран оглянулся на открытую дверь. Он не понимал, почему солдаты GLOVE не атакуют. Внезапно один из мужчин в тридцати метрах слева от него издал испуганный крик и упал на землю, схватившись за горло. Фуран мгновенно понял, что происходит.
  «Открыть огонь! Они замаскированы! Они уже внутри!» — крикнул он, активируя коммуникатор, когда люди вокруг него начали беспорядочно стрелять по теням. «Контроль безопасности, говорит Фуран. Включите систему пожаротушения в ангаре НЕМЕДЛЕННО!»
  Через несколько секунд раздался громкий шипящий звук, и из многочисленных разбрызгивателей, установленных на потолке, хлынула вода.
   Над головой. Фуран увидел призрачные фигуры, двигающиеся в проливном дожде, гораздо ближе, чем он ожидал.
  «Держите строй!» — крикнул он, одновременно отступая к выходу.
  «Целься по дульным вспышкам».
  Его люди падали слева и справа, сражённые безмолвными призраками, которые, казалось, исчезали так же быстро, как и появлялись. Он повернулся и выбежал из комнаты. За свою жизнь он повидал достаточно сражений, чтобы понимать, когда схватка проиграна. Кем бы ни были эти люди, нападавшие на них, это было ясно, что это не стандартная штурмовая группа GLOVE. Он направился по коридору к зоне комплекса, известной как Убежище.
  «Фуран всем подразделениям. Защитите коридоры, ведущие к Убежищу. Вражеские силы проникли на территорию комплекса. Повторяю, вражеские силы проникли на территорию комплекса».
  Он добрался до массивных стальных дверей и подождал, пока камера, установленная за толстым стеклом, просканирует его. Мгновение спустя тяжёлая дверь с грохотом поднялась, и он поспешил внутрь. Там Оверлорд сидел в кресле с высокой спинкой, уставившись на ряд мониторов, которые недавно ожили. На них были видны люди Фурана, отступающие под ударами призраков, – лишь мимолётные движения и тени были единственным ключом к пониманию происходящего. Таинственные нападавшие продвигались по объекту, и экраны один за другим гасли по мере того, как камеры, с которых они вели наблюдение, уничтожались.
  «Оставьте нас», — сказал Оверлорд двум охранникам, стоявшим в комнате. Двое мужчин вышли, и дверь за ними снова закрылась.
  «Ты же говорил, что твои люди лучшие, Фуран», — произнёс Оверлорд едва слышным шёпотом, грудь его вздымалась и опускалась с каждым болезненным, хриплым вздохом. Казалось, его нынешнее тело может отказать в любой момент.
  «Они лучшие, — сказал Фуран, с недоверием глядя на то, с какой лёгкостью уничтожали его людей, — но эти силы, атакующие нас, — это не стандартные солдаты GLOVE. Они слишком... эффективны».
  «Похоже, у Нерона остался последний козырь в рукаве», — с усмешкой сказал Оверлорд. «Не то чтобы это имело значение. Как только я получу Мальпенса, всё это потеряет всякий смысл».
  «Но Мальпенс с ними», — сказал Фуран, указывая на экраны.
  «Как нам до него добраться?»
  
  
  «Нам не нужно этого делать», — сказал Оверлорд, кивнув в сторону Люси и Лоры, прикованных наручниками к стальному поручню на другом конце комнаты. «Потому что он сам придет к нам».
  Рейвен прошла по коридору к двум стражникам, стоявшим у входа в столовую. Они кивнули ей, когда она подошла. Её мечи вылетели из ножен так быстро, что ни один из них не успел издать ни звука, прежде чем их безжизненные тела рухнули на землю. Рейвен вошла в комнату и взглянула на испуганные лица, уставившиеся на неё.
  «Пора идти», — спокойно сказала она, вкладывая мечи обратно в скрещенные ножны на спине.
  «Как вы собираетесь нас вытащить отсюда?» — спросил один из заложников.
  «У этих террористов есть целая армия, а вы предоставлены сами себе».
  «Это не совсем так», — сказала Рэйвен, и воздух вокруг неё на мгновение словно замерцал. Рядом с ней из воздуха возникли три фигуры в чёрных бронежилетах и шлемах, закрывающих лицо. Самый высокий из троих сделал шаг вперёд и заговорил.
  Человек, который вас захватил, всё ещё где-то здесь, внутри. Он представляет угрозу не только для всех, кто находится в этой комнате, но, возможно, и для каждого мужчины, женщины и ребёнка на Земле. Мы должны найти его немедленно.
  Вероятно, он отступил в безопасное место на базе. Мне нужно знать, где это может быть.
  «Убежище – он, должно быть, отправился в Убежище», – сказала молодая женщина в AWP.
  ответил офицер. «Это должно быть единственное место, куда любой выживший сотрудник может укрыться в случае катастрофического нарушения системы сдерживания опасных материалов».
  «Сопроводите заложников ко входу в здание», — приказал Неро, и Уинг, Шелби и Рэйвен начали выводить группу выживших из комнаты. Когда последний из заложников ушёл, он споткнулся и оперся рукой о стену. Боль в животе усиливалась, и, казалось, он слабел с каждой минутой. Он стиснул зубы и заставил себя оторваться от стены. Он не мог остановиться — это ещё не конец.
  Отто наблюдал, как группа оперативников команды «Альфа» проводила испуганных заложников в ангар, а затем через гигантский
   Взрывобезопасные двери в дальнем конце. Двое оставшихся «Альф» подошли к Отто и сняли шлемы.
  «Однажды нам надоест спасать твою жалкую задницу», — сказала Шелби, обнимая Отто, — «и тогда тебе действительно конец».
  «Я думаю, Шелби имеет в виду, что мы рады видеть, что вы не пострадали», — с улыбкой сказал Уинг.
  «Я тоже рад вас видеть, ребята», — сказал Отто, и его улыбка сменилась лёгким хмурым выражением лица, когда он понял, кто всё ещё пропал. «Кто-нибудь уже нашёл Лору и Люси?»
  «Нет, но нам удалось поймать одного отставшего», — сказал Шелби, когда Рэйвен вошел в ангар.
  «Противоядие сработало», — сказал Отто.
  «Ага», — ответила Шелби. «Но не раньше, чем мы все получим королевскую трёпку».
  Нерон подошёл к ним. Он был бледным, с липкой кожей.
  Отто не мог не заметить рваную, залитую кровью дыру в своей броне.
  «Мы не можем найти мисс Брэнд или мисс Декстер», — сказал он, нахмурившись. «Мы полагаем, что Оверлорд отступил в часть этого объекта, известную как Убежище, и, боюсь, похоже, они могут быть вместе с ним».
  «Сэр, — внезапно сказал один из Альф, — я получаю доклады от одного из отрядов, пробившихся к входу в Убежище. Они говорят, что он наглухо запечатан. Единственный способ попасть внутрь после введения режима изоляции — открыть замки изнутри самого Убежища. Команда, обыскивавшая лабораторию, которую описал Отто, сообщила, что чистая комната внутри пуста. Контейнер с оружием Оверлорда переместили».
  «Он заберёт его с собой – он ни за что не позволит ему так просто попасть к нам в руки», – сказал Нерон, внезапно почувствовав гнев. Они были так близко, и теперь казалось, что осталась последняя непреодолимая преграда.
  «Мы также получаем сообщения с «Левиафана» о том, что американские военные мобилизуются по периметру. Похоже, они следят за происходящим».
  «Сколько времени у нас есть?» — спросил Нерон.
  «Час, может быть, чуть больше, но к тому времени нам нужно будет убраться отсюда».
  «У меня есть идея, как нам добраться до Оверлорда», — вдруг сказал Отто.
  «но это рискованно».
   «В этот момент, мистер Мальпенс, нам, возможно, придётся пойти на риск. Что вы имеете в виду?» — спросил Неро.
  «Оверлорд пустит в Убежище только одного человека: меня. Мне придётся туда пойти».
  «Не понимаю, чем это может помочь», — нахмурился Нерон. «Мы же, конечно, дадим ему именно то, что он хочет».
  «Возможно, это правда, но у нас есть один козырь в рукаве», — сказал Отто, когда к ним присоединилась Рейвен. «Оверлорд и Фуран понятия не имеют, что Анимус был удалён из организма Рейвен. Она проводит меня туда, и, как только мы оказываемся внутри, она делает то, что у неё получается лучше всего».
  «Наталья, — сказал Нерон, — что ты думаешь?»
  «Если это даст мне шанс заставить Фурана и Оверлорда заплатить за то, что они сделали, то я не буду спорить».
  «Очень хорошо. Мне это не нравится, но я не вижу, чтобы у нас был другой выбор».
  Неро сказал: «Просто убедись…» Внезапно он задохнулся от боли, из раны, нанесённой Рейвен, хлынула свежая кровь. Рейвен подхватила его, когда он падал, и осторожно опустила на землю. Она посмотрела на рану и поняла, что его нужно немедленно отвезти к врачу. Она надела рацию Неро и заговорила.
  «Ворон Даркдуму. Входите».
  «Наталья, я был рад услышать, что ты снова с нами», — ответил Даркдум.
  'Что вам нужно?'
  «Мне нужно, чтобы ваш самолёт немедленно приземлился. Заложники с объекта уже на пути к взлётно-посадочной полосе базы, и я отправляю туда же Неро. Кажется, у него кровотечение из раны. Приготовьте бригаду скорой медицинской помощи, чтобы принять его».
  «Понял», — ответил Даркдум. «Мы будем на земле через десять минут».
  «Пять», — сказала Рейвен, с тревогой глядя на лужу крови, растекающуюся по земле под Нероном. Она повернулась к Шелби и Уингу. «Позовите кого-нибудь на помощь…»
  Найдите носилки и немедленно отнесите его на взлётно-посадочную полосу. Двигайтесь!
  Уингу и Шелби не нужно было повторять дважды. Они бросились через комнату к остальной команде «Альфа», крича о помощи и бежав по коридору, ведущему в медицинский отсек.
  «Наталья, — прошептал Неро, открыв глаза, — шевелись. Если Оверлорд осуществит свой план, то всё это не будет иметь никакого значения».
  
  разница.'
  Рэйвен сжала его руку.
  «Я остановлю его, Макс. Не волнуйся».
  Она встала и жестом пригласила Отто следовать за ней к двери, ведущей ко входу в Убежище.
  «Как только мы окажемся внутри, я сразу же отправлюсь за Оверлордом и Фураном. Если Лора и Люси там, твоя задача — вызволить их оттуда в безопасности».
  «Понял», — сказал Отто, — «но ты должен пообещать мне одну вещь. Мы не можем рисковать и позволить Оверлорду взять под контроль наниты Анимуса. Если ему каким-то образом удастся одолеть меня, тебе придётся меня убить. Времени на раздумья не будет».
  «Не буду», — нахмурившись, сказала Рэйвен. «Давай просто постараемся, чтобы до этого не дошло».
  Фуран наблюдал за единственным оставшимся кадром с камеры видеонаблюдения снаружи. Он нахмурился, наблюдая, как трое «Альф» без маскировочных устройств осматривают запорный механизм по ту сторону двери.
  «В конце концов, они найдут способ проникнуть внутрь», — сказал он, отворачиваясь от мониторов. «Надеюсь, вы знаете, что делаете».
  «Верь, Питер», — сказал Оверлорд с улыбкой. «Мальпенс придёт. Я долго наблюдал за ним, пока восстанавливал силы. Я знаю его — он не бросит своих друзей». Он положил свою руку, похожую на когтистую, на серебряный цилиндр, стоявший рядом с его стулом. «И когда он придёт за ними, мир будет в наших руках».
  Внезапно снаружи раздался звук выстрелов, и Фуран снова повернулся к мониторам. «Альфы» из-за двери исчезли, а из-за угла в дальнем конце коридора виднелся мерцающий свет выстрелов. Пока он смотрел, приглушённые звуки выстрелов стихли, и появились две фигуры, направлявшиеся к камере. Это была Рейвен, державшая в одной руке меч, а другой обнимавшая шею Отто Мальпенсе.
  «Мне следовало знать, что я могу на тебя рассчитывать», — тихо пробормотал Фуран, и улыбка расплылась по его лицу. Он в последний раз убедился, что коридор за Рейвен пуст, и нажал кнопку, чтобы открыть дверь.
   Металлическая плита поднялась к потолку. Рейвен с силой толкнула мальчика, и он, шатаясь, влетел в комнату впереди нее.
  «Вижу, ты принес мне подарок, Рэйвен», — сказал Повелитель, улыбаясь Отто.
  «Как это заботливо с вашей стороны».
  «Нерон пытался вытащить его из учреждения, — ответил Рэйвен. — Не волнуйтесь, я о нём позаботился».
  «Жаль, что я там не был и не видел этого. Ты оказался очень проблемным, Мальпенс», — сказал Оверлорд, медленно поднимаясь со стула.
  Клочья волос липли к его голове, а глаза казались чёрными дырами, утопленными в его костлявое лицо. Извивающиеся следы Анимуса, пронизывающего его, были угольно-чёрными, извиваясь под полупрозрачной кожей, и каждое его движение казалось мучительно болезненным. «Мне будет приятно наблюдать, как ты борешься, пока я поглощаю твоё сознание».
  Фуран заметил, как взгляд Рейвен метнулся с Оверлорда на него – едва заметное, почти незаметное движение. Он выхватил пистолет из наплечной кобуры и направил его на неё.
  «Не двигайся!» — крикнул он. «Брось меч, Наталья. Ты что, думаешь, я дурак? Я тебя тренировал. Неужели ты не думала, что я смогу заметить, как ты планируешь следующий шаг?»
  Рейвен не выронила меч, но не спускала глаз с Повелителя, оценивая расстояние между ними.
  «Ты быстрый, но не настолько», — сказал Фуран. Он вытащил второй пистолет из кобуры на другом боку и направил его на Люси и Лору. «Брось меч, или я всажу пулю в одного из них».
  Рейвен бросила оружие, зная, что не сможет добраться до Оверлорда до того, как Фуран застрелит ее.
  «Увлекательно», — сказал Оверлорд, глядя на Рейвен. «Ты нарушил свою обусловленность. Этого не должно было быть. Когда всё закончится, мне придётся тебя препарировать, чтобы узнать, как это было сделано. Так что всё это было лишь последней, отчаянной попыткой остановить меня. Как жалко».
  Отто внезапно ощутил ужасное ощущение, что их план безнадежно выходит из-под контроля. Фуран пересек комнату, подняв оба пистолета и дёргая стволом, направленным на Рейвен.
  «К стене, Наталья», — сказал он, «руки за голову». Рейвен медленно подчинилась, ее мысли лихорадочно работали.
   «Думаю, пора переодеться», — сказал Оверлорд, подходя к Отто. «Я бы не советовал сопротивляться. Это только ухудшит ситуацию».
  Оверлорд поднял руку, и кожа на его предплечье вздулась, вызывая тошноту, прежде чем щупальца Анимуса прорвали её, извиваясь по запястью и спускаясь к пальцам. Отто сделал шаг назад и почувствовал, как холодное, твёрдое дуло другого пистолета Фурана упирается ему в затылок.
  «О Боже, нет!» — воскликнула Люси, когда Оверлорд положил руку на грудь Отто.
  « Прекрати! » — прошипела она Фурану. Фуран на мгновение поморщился, а затем просто улыбнулся.
  «Я знал твою бабушку когда-то, давным-давно. Она не смогла провернуть это со мной, хотя у неё это получалось гораздо лучше, чем у тебя», — сказал он. «Попробуй ещё раз, и я всажу тебе пулю в череп, обещаю».
  Люси почувствовала, как ее желудок сжался, когда она увидела, как черная жидкость сочится по груди Отто и скользит к его шее.
  «Я долго этого ждал», — сказал Повелитель. Отто упал на колени, когда чёрные щупальца пронзили его шею, и зашипел от боли, ощутив жжение от проникновения Анимуса в его организм.
  Оверлорд почувствовал, как Анимус, несущий его сознание, пронёсся сквозь тело Отто, проникнув в его мозг и потянувшись к крошечному органическому компьютеру, имплантированному в череп мальчика, который должен был стать его новым домом. Он без усилий вошел в устройство, как и планировал, как вдруг почувствовал, как что-то отталкивает его, отталкивая. Сердцевину устройства окружил непроницаемый барьер кода – стена, которую ему пришлось бы разрушать слишком долго. Из ниоткуда донесся голос.
   — Здравствуй, брат , — спокойно сказал HIVEmind. — Тебе здесь не место .
  Оверлорд отпрянул, когда Анимус был изгнан из нервной системы Отто.
  Черные щупальца выскользнули из шеи Отто, и Оверлорд отшатнулся назад с нечеловеческим воем ярости.
  «Нет! Мне не откажут!» — закричал он. «Как вы смеете отнимать то, что принадлежит мне по праву!»
  Отто упал на четвереньки, комната закружилась, когда его тело вернулось к нему. Оверлорд рухнул обратно на сиденье в центре комнаты. Он чувствовал, как умирает его тело-хозяин: стресс от принудительного возвращения Анимуса был слишком велик для его и без того ослабленного состояния.
  «Фуран, — выдохнул Оверлорд, — девчонка Синистр. Приведите ее ко мне».
   Фуран не спускал глаз с Рейвен, убирая второй пистолет в кобуру и наклоняясь, чтобы поднять её упавший меч. Он подошёл к Лоре и Люси, сидевшим с широко раскрытыми от страха глазами, и прорезал перила, к которым они были прикованы.
  «Встать», — прорычал он Люси, приставив острие меча Рейвен к ее горлу.
  Люси медленно поднялась на ноги, а Фуран мотнул головой в сторону Повелителя. «Шевели!»
  Люси медленно подошла к Оверлорду, не в силах отвести взгляд от извивающейся чёрной массы Анимуса, покрывавшей его руку и кисть. Фуран поставил её на колени перед Оверлордом. Мысли Отто лихорадочно метались, когда Оверлорд медленно поднял руку к шее Люси. Он протянул ей свои способности, отчаянно пытаясь найти хоть что-то, что могло бы помочь.
  Внезапно Фуран вскрикнул от боли, когда его наушник наполнился оглушительным визгом. Он выронил меч Рейвен, его рука метнулась к уху, чтобы вырвать наушник. Отто уже двигался. Схватив упавший меч, он обрушил его на поднятую руку Оверлорда, оттаскивая Люси. Оверлорд закричал от боли, прижимая к груди отрубленный обрубок руки. Оверлорд забился в кресле, Анимус извергался из кожи по всему его телу, щупальца маслянистой чёрной слизи рвались во все стороны, отчаянно выискивая нового хозяина. Фуран резко повернулся к Отто с выражением неукротимой ярости на лице и поднял пистолет.
  Рейвен ударил его со всей силы, мощным ударом в челюсть, отчего голова дернулась, и он пошатнулся. Фуран почти мгновенно оправился. Он рванулся назад, его нога промелькнула, ударив её по рёбрам, сбив с ног и отбросив назад. Отто замахнулся мечом Рейвена на Фурана, но тот схватил Отто за запястье и вывернул. Отто вскрикнул от боли, меч выпал из онемевшей руки. Фуран отпустил его и повернулся к Рейвен. Отто потянул Люси прочь и направился к двери.
  «Пошли», — крикнул он Лоре, положив руку на рычаг открывания двери и закрыв глаза.
  Рейвен и Фуран сражались в вихре яростных ударов, ударов ногами и блоков, не уступая друг другу, каждый искал брешь в обороне соперника. Словно атакующая кобра, Фуран двумя жёсткими пальцами ткнул Рейвен в глаза, но она блокировала удар предплечьем и нанесла ему удар ладонью в грудь. Фуран отшатнулся назад, пытаясь вдохнуть.
   «Ты всегда была моей лучшей ученицей, Наталья, — сказал он, — но ты никогда не могла меня победить. Сегодняшний день не станет исключением».
  Рейвен выхватила меч из-за спины, и Фуран нырнул в сторону, когда меч просвистел в воздухе, катясь к упавшему мечу перед изуродованным телом Повелителя. Из груди Повелителя всё ещё изрыгалась чёрная масса Анимуса, когда он издал последний булькающий крик агонии.
  Фуран поднял светящееся оружие, держа его двумя руками.
  «Давайте покончим с этим», — прорычал он.
  Рейвен двинулась вперёд, её собственный клинок размытым пятном нёсся к нему. Он заблокировал удар, катаны столкнулись с искрящимся лязгом. Он пнул её, и Рейвен отвернулась, развернувшись и замахнувшись на шею. Фуран снова заблокировала удар и контратаковала, замахнувшись на колени Рейвен. Она подпрыгнула в воздух, когда клинок пролетел мимо неё. Её нога взметнулась вверх, попав Фурану в подбородок, откинув его голову назад, и она выставила клинок вперёд. Глаза Фуран расширились, когда катана скользнула ему в грудь и вышла из спины. Рейвен надавила сильнее, шагнув к нему, её лицо оказалось всего в нескольких сантиметрах от его.
  «Это за всё, что ты мне сделал», — прошипела она, и её лицо исказилось от ярости. Она вырвала меч из его груди, и он упал на колени. Губы его шевелились, но не издавали ни звука. Он завалился набок, упав к ногам Повелителя. Рейвен повернулась к Отто, Люси и Лоре, проверяя, все ли они целы и невредимы.
  «Берегись!» — закричала Лора.
  Рейвен отпрянул, когда щупальца Анимуса вырвались из разрушенной оболочки Повелителя, пронзив плоть Фурана и заставив его тело биться в конвульсиях.
  Она с потрясением и недоверием наблюдала, как он медленно поднимается на ноги, его лицо исказилось почти до неузнаваемости, кожа была покрыта черными венами.
  Она шагнула к нему, подняв меч, но он выхватил пистолет из наплечной кобуры и с нечеловеческой силой ударил её пистолетом в челюсть. Она рухнула на пол без сознания.
  «Ты думаешь, что победил меня, Мальпенс», — сказал Оверлорд, и свет в его глазах померк, когда он опустился на пол рядом со стулом. Даже Анимус внутри него не смог удержать на ногах смертельно раненое тело Фурана. «Ты не победил. Если этот мир не достанется мне, то он не достанется никому».
  Оверлорд ударил рукой по переключателю, установленному наверху серебряного цилиндра. Раздалось шипение выходящего газа, и четыре панели у основания…
   Трубка раскрылась, и наниты Анимуса начали выливаться наружу, расширяясь в кипящую серебристо-чёрную массу, и их бесконечное размножение началось. Они обогнули Оверлорда, словно чувствуя в нём Анимус, и неумолимо ползли по полу к Отто и остальным.
  «Ты умрёшь, зная, что твоих друзей ждёт гораздо худшая участь: их съедят заживо, разорвут на части», — сказал Оверлорд с улыбкой, и кровь сочилась из его губ. «Почти стыдно, что ты не доживёшь до этого».
  Оверлорд направил пистолет на Отто и нажал на курок.
  «Нет!» — закричала Люси, отталкивая Отто в сторону, когда раздался звук двух выстрелов, пули попали ей высоко в спину. Отто подхватил её, когда она упала на него, широко раскрыв глаза от шока и кашляя кровью. Он почувствовал, как ноги подкосились, и опустился на пол, прижимая её к груди.
  «О Боже, Люси!» — всхлипнула Лора, опускаясь на колени рядом с Отто.
  «Какая бесполезная жертва, — усмехнулся Оверлорд. — Теперь ничто не остановит нанитов. Моя победа окончательна».
  Он снова поднял пистолет и направил его на Отто.
  Отто поднял голову и посмотрел на него, и выражение его лица было полным чистой, необузданной ненависти.
  «Тебе не победить», – процедил он сквозь стиснутые зубы. Он высвободил свои способности с яростной силой, подобной которой он никогда прежде не испытывал, протянув руку и заставив нанитов, окружавших Оверлорда, игнорировать инстинкт и избегать тела, уже заражённого Анимусом. Эффект не заставил себя ждать. Кипящая масса вздыбилась и нахлынула на Оверлорда, словно волна, поглотив его, сдирая плоть с костей. Оверлорд успел издать последний ужасный крик, когда поднятый пистолет рассыпался в его руке, а его тело погрузилось в пузырящуюся слизь, в одно мгновение превратившись в ничто. Отто не чувствовал удовлетворения. Он изо всех сил пытался сосредоточиться, сдерживая наступающую массу нанитов, заражённых Анимусом. Он чувствовал, как его контроль слабеет с каждой секундой – их было слишком много.
  «Помоги, Рэйвен», — сказал Отто Лоре, пытаясь открыть дверь за ними. Лора подбежала к лежащему Рэйвен, и Рэйвен застонала, оттаскивая её от всепоглощающей волны, которая теперь была всего в паре метров.
  «Убирайтесь отсюда», — сказал Отто. «Я не смогу сдерживать их слишком долго».
  
  «А как же ты?» — в отчаянии спросила Лора, и слезы катились по ее лицу.
  «Просто уходи!» — рявкнул Отто, прижимая к себе дрожащее тело Люси. Лора попыталась поднять Рейвен на ноги, но та всё ещё была ошеломлена сверхчеловеческой силой удара Оверлорда. Стиснув зубы, она медленно потащила Рейвен обратно по коридору, ведущему к ангару, моля её о том, чтобы та проснулась, пока не стало слишком поздно.
  Отто посмотрел на Люси, откидывая волосы с ее бледного лица.
  «Зачем ты это сделала?» — прошептал он, и ее глаза распахнулись.
  «Потому что... всегда... должен... быть... выбор», — прошептала она с улыбкой. «И потому что я... влюбилась в тебя... в тот момент... когда я встретила тебя».
  А теперь... оставьте меня... и помогите Лоре.
  «Я не оставлю тебя», — сказал Отто со слезами на глазах. «Я не могу».
  «Да... ты можешь... ты должен», — прошептала Люси. « Ты должен выбраться отсюда ». отсюда ». Она вложила последние силы в команду, шепчущие голоса, искажая её голос, заставляли Отто уйти. Он боролся с желанием так долго, как мог, поцеловав её в лоб, прежде чем мягко опустить её голову к земле. Он повернулся, больше всего на свете желая остаться, но зная, что не может, последний приказ Люси запрещал ему повернуть назад. Он протянул руку и запечатал за ними дверь Убежища, зная, что это замедлит рой нанитов, но не остановит их. Он подбежал к Лоре, которая пыталась оттащить бесчувственное тело Рейвен, и вместе они подняли женщину, положив руки ей на плечи.
  «Люси?» — спросила Лора, когда они как можно быстрее двинулись по коридору, удаляясь от постоянно ускоряющегося роя нанитов.
  Отто лишь покачал головой.
  Отто и Лора затащили Рейвен в ангар и стали звать на помощь небольшой отряд Альф, оставшийся позади.
  «Это все?» — спросил один из Альф.
  «Нет», ответил Отто с непроницаемым выражением лица, «но мы все равно пойдем».
  «Вот», — сказала другая Альфа, вытаскивая шприц из сумки на поясе и втыкая иглу в руку Рейвен. «Это стимулятор — он должен помочь ей встать на ноги».
  Рейвен застонала, и ее глаза постепенно открылись.
  
  «Где Люси?» — спросила она, оглядываясь по сторонам и растерянно хмурясь.
  «Она не выжила», — тихо сказал Отто, а Рэйвен тихо выругалась.
  «Повелитель?»
  «Мертв, но у нас есть проблемы поважнее», — ответил Отто.
  «Не это я хотела услышать», — сказала Рейвен, медленно поднимаясь на ноги и потирая опухшую челюсть.
  «Нам нужно сейчас же добраться до Левиафана», — сказал Отто.
  «Он на земле, на взлётно-посадочной полосе», — сказал один из «Альф». «Если поторопимся, будем там через пять минут».
  Позади них раздался треск, и двери ангара рухнули, распадаясь на быстро поглощаемые куски, пока рой поглощал барьер между ним и свободой.
  «Что за черт?» — сказал один из Альф, когда наниты поползли по полу и стенам.
  «Не думай», сказал Отто, «не оглядывайся, просто беги».
  Даркдум наблюдал, как медицинская команда «Левиафана» работала над Нероном.
  «Насколько плохо?» — спросил он, пока медики лихорадочно трудились в тесноте медицинского отсека гигантского самолета.
  «Он потерял много крови, — ответил главный врач, — но нам удалось залечить самые серьёзные внутренние повреждения. Однако ему всё ещё необходимо полноценное медицинское учреждение».
  «Понял», — сказал Даркдум. Он постучал по наушнику переговорного устройства и заговорил: «Даркдум вызывает командный центр. Все уже на борту?»
  «У Рейвен и последнего из Альф осталась одна минута», — ответил голос.
  «Предполетная подготовка завершена. Как только они окажутся на борту, мы взлетим».
  «Хорошо. Как только они будут у нас, сразу же взлетайте и маскируйтесь», — ответил Даркдум.
  Он поспешил по нижней палубе «Левиафана», направляясь к открытому посадочному люку в корме, затем сбежал по стальному трапу и посмотрел в сторону каньона, где располагался комплекс AWP. Небольшая группа людей бежала по взлетно-посадочной полосе к «Левиафану», и он с облегчением увидел, что их возглавляет Рейвен. Его сердце слегка сжалось, когда он пересчитал остальных. Им не хватало одного. Винг и Шелби подбежали следом.
   и они слишком быстро поняли, что кто-то пропал, когда Рэйвен и остальные достигли подножия пандуса.
  «О нет!» — прошептала Шелби, увидев, что Лора плакала. Выражение лица Отто было гораздо труднее прочесть, но она никогда не видела в его глазах столько гнева.
  «Прости меня, друг», — сказал Уинг Отто, положив руку ему на плечо. Шелби лишь обняла Лору, а её подруга расплакалась.
  «Позже будет время погоревать», — сказал Отто, и его голос был пугающе холодным.
  «Сейчас нам нужно поднять эту штуку в воздух и как можно дальше отсюда».
  «Почему? Что случилось?» — спросил Даркдум, нажимая кнопку, чтобы закрыть задний люк.
  «Оверлорд выпустил наниты», — быстро сказал Отто. «У нас есть один шанс остановить их, но нам нужно идти прямо сейчас. Я запечатал взрывобезопасные двери комплекса, но это ненадолго их задержит».
  «Тёмный рок на лётную палубу», — сказал он в переговорное устройство. «Поднимайте нас в воздух и маскируйте немедленно. Мне нужна максимальная скорость, на которую способна эта штука — просто выведите нас отсюда к чёрту».
  «Понял», — ответила кабина пилотов, и гигантский вертикальный взлет и посадка «Левиафана»
  двигатели заняли рабочее положение, подняв массивный самолет прямо в небо.
  «Насколько защищена система связи на этом объекте?» — спросил Отто.
  «Настолько безопасно, насколько это возможно», — ответил Даркдум.
  «Хорошо. Я иду в командный центр», — сказал Отто. «Мне нужно позвонить».
  «С ним все в порядке?» — спросила Шелби Уинга, когда Отто поспешно ушел.
  «Нет», - нахмурившись, сказал Уинг. «Я так не думаю».
  Отто поднялся по ступенькам в командный центр, перепрыгивая через две, затем бросился в темную комнату и огляделся.
  «Отто», — радостно сказал Франц, увидев его. «Я рад видеть тебя живым и здоровым».
  «Не сейчас, Франц», — рявкнул Отто, проталкиваясь мимо одного из членов команды Даркдума по пути к станции связи.
  «Что происходит?» — спросил Франц Найджела, наблюдая, как Отто стремительно пересекает комнату.
  «Полагаю, ничего хорошего», — нахмурившись, сказал Найджел.
  Рейвен и Даркдум последовали за Отто вверх по лестнице.
  «Как Макс?» — тихо спросил Рэйвен.
  «Он выживет – он слишком упрям, чтобы умереть», – ответил Даркдум. Он взглянул на Отто. «Полагаю, там всё прошло не так уж хорошо».
  «Нет», — ответил Рэйвен. «Оверлорд мёртв, но те твари, которых он выпустил, скорость их роста… Я не знаю, Дьявол. Просто не знаю».
  Отто похлопал по плечу человека за переговорным устройством, когда к нему подошли Рейвен и Даркдум. Испуганный мужчина снял наушники и развернулся на стуле.
  «Мне нужно, чтобы ты познакомил меня с кем-нибудь», — быстро сказал Отто.
  «Конечно», — ответил офицер связи. «С кем вам нужно поговорить?»
  «Президент», — сказал Отто.
  «Президент Соединенных Штатов?» — спросил офицер связи, глядя на Отто как на сумасшедшего.
  «Нет, президент гигантской корпорации по производству газированных напитков», — нетерпеливо ответил Отто. «Конечно же, чёрт возьми, президент Соединённых Штатов».
  «Отто, что ты делаешь?» — спросил Даркдум с недоверием на лице.
  «Нет времени объяснять», — ответил Отто, прежде чем снова повернуться к офицеру связи. «Просто сделай это, хорошо?»
  «Я могу соединить вас с Белым домом, но это не значит, что он ответит на ваш звонок», — пояснил офицер по связям с общественностью.
  «Достаточно», — сказал Отто. «Позвони».
  Офицер взглянул на Даркдума, который внимательно посмотрел на Отто, прежде чем слегка кивнуть своему подчиненному. Он вернулся к своему посту и быстро просканировал базу данных связи в поисках нужного номера.
  Через несколько гудков на другом конце провода ответил голос.
  «Центр связи Белого дома, кому я могу переадресовать ваш звонок?»
  «Э-э... президента, пожалуйста», — сказал офицер связи, с трудом веря, что он вообще это говорит.
  «Прошу прощения, сэр, президент не принимает звонки через этот стол. Вы можете написать ему электронное письмо, если хотите».
  Отто выхватил у офицера связи гарнитуру и надел ее на себя.
  «Эй!» — сказал офицер связи.
  
  «Меня зовут Отто Мальпенсе. У меня есть срочная информация для президента о террористической ситуации на объекте проекта «Современное оружие» в Колорадо. Мне нужно поговорить с ним прямо сейчас. Пожалуйста, передайте ему то, что я вам только что сказал. Он ответит на звонок».
  В оперативном штабе Белого дома президент наблюдал, как кольцо войск, окруживших объект AWP, начало продвигаться внутрь. Он понимал, что это может стоить жизни заложникам, но, учитывая ожесточённую перестрелку, недавно произошедшую рядом с этим объектом, он наконец решил, что пришло время для решительных действий. Один из его советников подошёл к нему сзади и шепнул на ухо.
  «Сэр, это может показаться немного странным, но мы только что приняли звонок через главный коммутатор, который кажется немного необычным. Мне, наверное, не стоит вас беспокоить, но на линии какой-то британский парень, который говорит, что у него есть информация о ситуации в AWP. Обычно это просто сочли бы ерундой, но дело в том, что общественность ничего не знает о том, что там происходит, а у этого парня есть довольно конкретные подробности. Он также сказал — и это действительно странно — что вы хотели бы с ним поговорить?»
  «Как его звали?» — спросил президент, внезапно почувствовав, как по его спине пробежал холодок.
  «Э-э... давай посмотрим. Отто Мальпенсе», — ответил советник, зачитывая распечатку разговора.
  «Немедленно подключите его к защищенной видеосвязи в моем личном кабинете», — сказал президент, вставая со своего места.
  «Вы знаете этого парня?» — спросил советник, выглядя слегка озадаченным.
  «Вы поверите, если я скажу, что он спас мне жизнь?» — сказал президент, направляясь к кабинету в стороне от оперативного штаба. Он закрыл за собой дверь и сел за стол. Через несколько мгновений на экране на стене загорелась президентская печать, которая почти сразу же сменилась лицом, которое президент, как он думал, больше никогда не увидит.
  «Отто Мальпенсе, — сказал президент. — Извините, если я прозвучу немного удивлённо, но до недавнего времени я считал вас мёртвым».
  «Я часто это слышу», — сказал Отто. «Слушай, у нас мало времени».
   «Это как-то связано с установкой AWP?»
  «Боюсь, все, что с этим связано», — ответил Отто.
  «Наши войска сейчас выдвигаются, чтобы попытаться отбить объект. Полагаю, вы как-то связаны с тем, что там происходило сегодня утром?»
  «Я просто проезжал мимо, — сказал Отто, — но там произошло кое-что ещё, угрожающее не только Америке, но и всей планете. Объект захватил человек, называющий себя Оверлордом».
  «Да, я говорил с ним», — ответил президент. «Он выдвинул несколько довольно необычных требований, одним из которых было то, чтобы я нашёл вас и доставил к нему».
  «Да, он нашёл меня без твоей помощи, как это часто бывает, но это обернулось для него не очень хорошо. Он мёртв. Но перед смертью он кое-что выпустил. Тебе рассказывали о проекте «Панацея», который велся в AWP?
  «Да», — нахмурившись, ответил президент. «Я как раз собирался отменить его, прежде чем «Оверлорд» взял объект под контроль. Я подумал, что это слишком опасно».
  «Что ж, ты был прав», — ответил Отто. «Пока он контролировал AWP,
  Объект «Оверлорд» взял наниты «Панацеи» и соединил их с биологическим оружием под названием «Анимус». Он создал самовоспроизводящееся биологическое оружие и примерно пятнадцать минут назад выпустил его в атмосферу.
  «Боже мой!» — тихо сказал президент. «А как же заложники?»
  «Заложники в безопасности. Вам нужно отвести своих людей за AWP назад…
  У них нет защиты от этой штуки. Она буквально сожрёт их заживо.
  «Мы должны остановить его распространение сейчас. Если мы этого не сделаем, через неделю на континентальной части США не останется ни одного живого существа. Через месяц Земля превратится в безжизненную скалу».
  «Можете ли вы это доказать?» — спросил президент, не желая верить в то, что только что сказал ему Отто.
  «Нет, и у вас нет времени проверить это самостоятельно. Я запечатал вещество в хранилище AWP, но там оно продержится всего несколько минут. Что подводит меня к причине моего звонка. Мне нужно кое-что от вас».
  'Что?'
  «Код запуска».
  «Код запуска ядерного оружия?»
  «Да, только один. Это единственный способ хоть как-то противостоять этому сооружению», — сказал Отто.
  
  Президент внимательно изучал лицо Отто. Он не мог поверить, что тот вообще мог об этом думать, но в этом мальчике было что-то такое, что заставляло его относиться к нему серьёзно.
  «Дайте мне цель — я санкционирую пуск», — сказал президент.
  «Это не сработает — доступ к ракете-носителю есть только у меня. Джейсон Дрейк в этом позаботился».
  «Какой код вам нужен?» — спросил Президент, уже зная, что собирается сказать Отто.
  «Код запуска Мьёльнир».
  Через мгновение на экране с президентской печати появилось изображение самого президента.
  «Господин Мальпенс, — сказал президент, — у меня есть для вас кодекс. Уверен, мне вряд ли нужно объяснять вам, какие последствия будут для нас обоих, если что-то пойдет не так».
  «Это наш единственный шанс», — ответил Отто.
  «Боже, помоги мне, но я вам верю», — сказал президент с легкой улыбкой.
  «Код — браво семь зулу девять юниор шесть победитель четыре ноябрь».
  «Спасибо, господин президент», — сказал Отто. «Мне нужно, чтобы вы отправили команды, чтобы убедиться, работает это или нет».
  «Команды по борьбе с биологической опасностью уже в пути», — ответил президент. «Удачи».
  «Надеемся, он нам не понадобится», — сказал Отто, разрывая соединение. «Мне нужна спутниковая связь», — сказал он Даркдуму. «Передай её вон в тот терминал».
  «Будь я проклят!» — сказал связист, когда Отто ушёл. «Кто этот парень?»
  «Это наш лучший шанс», — сказал Даркдум. «Передай ему его канал связи».
  Отто сел перед терминалом и стал ждать.
  «Я ещё не поблагодарил тебя», — пробормотал Отто. «Если бы не твоя помощь, я бы уже умер».
   Пожалуйста , ответил HIVEmind. Ты бы сделал то же самое . для меня .
  «Думаю, так бы и было», — сказал Отто. «Я слышал, ты называешь Повелителя братом. Ты действительно так о нём думал?»
  
   «Мы делим кодовую базу» , — ответил HIVEmind. Это самое близкое, что есть Искусственный интеллект имеет семейные отношения. Я не испытывал к нему никакой симпатии. но он.
  «Совсем как настоящая семья», — сказал Отто с легкой улыбкой.
  «Я сожалею о вашей утрате» , — сказал HIVEmind. Мисс Декстер была необыкновенная молодая женщина .
  «Да, так и было», — сказал Отто, чувствуя новый прилив гнева, смешанный с горем. «Теперь давайте сделаем так, чтобы её смерть не была напрасной».
  «Спутниковая связь включена», — доложил офицер связи. «Она вся ваша».
  Отто закрыл глаза и потянулся к сложным электронным системам, окружавшим его. Он искал нужное соединение, без труда разбираясь в хаосе потоков данных, окружавших его.
  Он нашёл спутниковый канал связи и отправил код подтверждения, который, казалось, выучил очень давно. Он послал сигнал в атмосферу, ожидая ответного сигнала, который должен был означать соединение. Нащупывая протокол входа и взаимодействуя с компьютерами высоко над собой, он боролся с необычным головокружением. Он глубоко вздохнул и начал шептать.
  «Браво семь зулу девять юниор шесть победитель четыре ноябрь».
  Он скорее почувствовал, чем услышал, запрос данных о цели и ответил, сообщив верные координаты. Последовал последний запрос подтверждения, и Отто почти видел, как он завис в воздухе перед ним.
  «Тебе не победить», — прошептал он себе.
  В четырёхстах милях над Отто спутник на низкой околоземной орбите отключил свои предохранительные устройства и начал процедуру запуска. На его хрупких рычагах висели четыре длинные белые трубки. На боковой стороне основного корпуса спутника были напечатаны два слова: «Молот Тора». Когда началась финальная процедура запуска, на концах всех четырёх цилиндров, направленных в космос, вспыхнули яркие вспышки света, и четыре ракеты со специально закалёнными наконечниками выскользнули из пусковых труб. Они были разработаны как ядерные бомбы для уничтожения бункеров, способные проникать глубоко в землю перед детонацией, чтобы уничтожить подземные сооружения. Джейсон Дрейк когда-то намеревался использовать эту возможность, чтобы вызвать катастрофическое извержение супервулкана под Йеллоустонским национальным парком. Теперь их уникальная конструкция означала, что они…
  единственное оружие, способное предотвратить ещё большую катастрофу. Вторичные ускорители ракет сработали, и они улетели прочь от спутника.
  Время полета до заданной цели составит всего несколько секунд.
  В каньоне в Колорадо огромная взрывозащитная дверь наконец начала разрушаться, прогибаясь так, что казалось, будто её пожирают изнутри. Четыре полосы света пронзили небо, словно падшие ангелы, их закалённые наконечники пробили пятьдесят метров скалы, прежде чем их боеголовки взорвались. Раздался мощный грохот, прокатившийся по земле на сотни километров во всех направлениях, от которого задрожали окна и слетели картины со стен. База AWP была мгновенно уничтожена, полностью испарившись, когда четыре ядерные боеголовки превратились в крошечные солнца и образовали двухкилометровую сферу расплавленной породы, которая обрушилась внутрь себя, не оставив никаких следов существования секретной базы, кроме огромного радиоактивного кратера.
  
  г
  Глава двенадцатая
  «Левиафан» приземлился на удалённой взлётно-посадочной полосе в пустыне, опустив погрузочный трап на взлётную полосу, и «Альфы», всё ещё в броне ИГИЛ, рассредоточились во всех направлениях, образуя безопасный периметр. За ними, моргая на солнце, из AWP вылезли освобождённые заложники. Дьяволус Даркдум последовал за последним из них.
  «Дамы и господа, — произнёс он громким, отчётливым голосом, — власти будут уведомлены о вашем высадке, как только мы благополучно поднимемся в воздух и покинем территорию. Мне жаль, что вам так мало рассказали о событиях, приведших к вашему захвату и последующему побегу, но есть вещи, которые лучше сохранить в тайне. Позвольте мне заверить вас, что здесь вы в полной безопасности, а угроза, существовавшая на объекте проекта «Современное оружие», нейтрализована».
  «Кто вы такие?» — раздался голос из толпы.
  «Это, в общем-то, неважно», — ответил Даркдум, разворачиваясь, чтобы снова подняться по трапу, пока «Альфы» шеренгой возвращались на борт. Он остановился на полпути и повернулся к растерянной группе бывших заложников. «Скажем так, если когда-нибудь в будущем кто-то попросит вас об одолжении и упомянет слова «Час Ноль», помните, что, кем бы они ни были, вы обязаны им жизнью».
  С этими словами Даркдум продолжил идти, и аппарель с жужжанием закрылась за ним. С рёвом мощных двигателей «Левиафан» взмыл в глубокое синее небо и растворился, словно дым на ветру.
  Президент поднялся на трибуну и поднял руки, чтобы утихомирить поток вопросов от репортеров, собравшихся перед ним в зале для пресс-конференций Белого дома.
  «Как я уже объяснял, это было секретное хранилище ядерного оружия, и там произошёл несчастный случай», — пояснил президент. «Никто не пострадал, и эта территория никогда не была доступна для гражданского населения. Пока мы проводим расследование на самом высоком уровне, чтобы установить причину аварии».
   На самом деле, нет никаких причин для беспокойства. Взрыв был надёжно локализован под землёй, и никакой опасности радиоактивных осадков нет. У меня есть время ещё на один вопрос. Да, Ларри. — Он указал на ветерана вашингтонского репортёра в первом ряду.
  «Есть ли риск того, что то же самое повторится на аналогичном объекте?»
  — спросил репортер.
  «Простой ответ — нет, — сказал президент, — но, похоже, это хороший повод передать слово доктору Фрэнксу из Лос-Аламосской национальной лаборатории». Он отошёл в сторону, когда на сцену вышел слегка нервничающий доктор Фрэнкс, и быстро направился в Овальный кабинет. Его личный секретарь поднял на него взгляд и улыбнулся.
  «Ваше одиннадцать часов уже здесь, господин президент», — сказал он. «Он ждёт внутри, как вы и просили».
  Президент вошел и увидел высокого, худощавого мужчину в очках-полумесяцах, читающего отчет, сидящего на одном из диванов.
  «Мистер Флэк, — сказал президент, когда другой мужчина встал и пожал ему протянутую руку. — Было очень любезно с вашей стороны принять меня в столь короткий срок».
  «Конечно, господин президент. Чем я могу вам помочь?» — ответил другой мужчина с техасским акцентом.
  «Я разговаривал с несколькими людьми в ЦРУ и АНБ, и они сказали мне, что вы тот человек, к которому мне следует обратиться, если я хочу узнать все, что только можно, о ком-то».
  «Это специальность секции Артемиды, господин Президент, если можно так выразиться».
  — сказал Флэк с улыбкой.
  «Мне так сказали», – ответил президент. «Этот человек – молодой человек по имени Отто Мальпенсе». Он подвинул Флэку через стол фотографию Отто, сделанную во время их недавнего видеозвонка. Она была прикреплена к необычайно тонкой папке с грифом «Совершенно секретно». «У вас будет полный межведомственный доступ ко всей информации о нём, которая, насколько я понял, крайне мала. Он провёл некоторое время в качестве гостя в HOPE, где, как мне сообщили, он умер от осложнений, вызванных заболеванием. По крайней мере, так мне сказал Себастьян Трент. Поскольку я сам сегодня разговаривал с Мальпенсом, мне теперь трудно в это поверить. Я бы попросил мистера Трента объяснить это несоответствие, но, как вы, уверен, знаете, он исчез некоторое время назад. Мне сказали, что записи, полученные из HOPE после его роспуска, были в лучшем случае фрагментарными, но я хочу…
  
  «Вы узнаете, чего они нам не договаривали. Этот молодой человек спас мне жизнь некоторое время назад, и вполне возможно, что он также дважды спас всю эту страну от катастрофы».
  «Поэтому странно, что мы так мало о нем знаем», — нахмурившись, сказал Флэк.
  «Именно так», — ответил президент. «Мне нужно знать, стоит ли мне пожать ему руку или начать преследование его и его соратников».
  «Я сделаю всё, что смогу, господин президент», — ответил Флэк, вставая. «Предоставьте это мне».
  «Благодарю вас, мистер Флэк», — сказал президент, снова пожимая мужчине руку. «Всё, что вы найдёте, попадёт прямо ко мне, и никто не должен знать о моём интересе к нему. Понятно?»
  «Понял», — ответил Флэк. «Не волнуйтесь, господин президент, мы его найдём».
  Новый командующий войсками Фурана на «ХАЙВЕ» наблюдал, как «Саван» расмаскировался и приземлился в посадочном отсеке кратера «ХАЙВА». Задний люк открылся, и Рейвен спустилась по погрузочному трапу. Командир подошёл к ней с обеспокоенным выражением лица. Четверо его спутников выглядели столь же обеспокоенными. Они не слышали ничего о Фуране почти сорок восемь часов, и слухи начали распространяться.
  «Рейвен, что происходит? Мы слышали о взрыве на AWP.
  «Фуран ещё жив?»
  «Нет, Командир, он мёртв», — сказала Рейвен, вытаскивая из-за спины мечи и скрещивая их по обе стороны шеи ошеломлённого мужчины. «И вы будете мертвы, если не прикажете всем своим людям на этом острове немедленно сложить оружие». Люди позади Командира подняли штурмовые винтовки, направив их на Рейвен.
  «Не будь дураком», — сказал Командир с самодовольной ухмылкой. «На тебя нацелены четыре пушки, и даже если каким-то чудом ты смогла бы уничтожить меня и моих людей, ты всё равно всего лишь женщина. Каковы шансы, что ты выстоишь одна?»
  «Кто сказал, что я один?» — ответил Рэйвен с ехидной ухмылкой. Вокруг людей Фурана воздух замерцал, когда из воздуха материализовались двадцать мужчин и женщин в высокотехнологичных чёрных бронежилетах, держа оружие наготове.
  Четверо мужчин позади Командира бросили винтовки и медленно подняли их.
  
  Они подняли руки в воздух. Командир смотрел на окружавшую его силу, разинув рот. Рейвен наклонилась ближе и прошептала ему на ухо:
  «Я считаю, что слова, которые вы ищете, — это безоговорочная капитуляция».
  «Я бы очень хотела, чтобы вы прекратили это делать», — сказала мисс Леон, свернувшись калачиком на одной из кроватей.
  Полковник Франциско расхаживал взад-вперёд по камере в гауптвахте HIVE. Психологи утверждали, что сон — лучший способ справиться с длительным заточением, но мисс Леон делала это, потому что она была кошкой, а это у них получалось лучше всего. По иронии судьбы, из них двоих именно полковник вёл себя как зверь в клетке.
  «Мы не можем просто сидеть здесь и ничего не делать», — нетерпеливо сказал Франциско, ударив стену искусственным металлическим кулаком. «Одному Богу известно, что там творится!»
  «Полковник, я, пожалуй, лучший в мире эксперт по взлому и проникновению в подобные места. К сожалению для нас, эти камеры спроектировал я. Если существует действительно защищённое от побега убежище, то это оно. Единственный способ выбраться отсюда — если кто-то снаружи откроет эту дверь».
  Дверь открылась.
  «Как ты это сделал?» — изумленно спросил Франциско.
  «Я этого не делала», — сказала мисс Леон. «По крайней мере, я так думаю».
  Они услышали шаги по коридору снаружи, и полковник прижался к стене рядом с дверью, готовый к удару.
  Профессор Пайк появился в дверях и со вздохом оглядел комнату.
  «Он ждет где-то там, не так ли?» — сказал он, указывая налево от двери и закатывая глаза в сторону мисс Леон.
  «Да», — сказала мисс Леон, вставая на кровати и выгибая спину. «Конечно».
  «Откуда ты знаешь?» — спросил Франциско, отступая от стены и выглядя слегка опустошенным.
  «Во-первых, заявление заключённого, а во-вторых, ты… ну, ты. Сколько раз ты пытался изобразить из себя больного заключённого на охранниках?»
  «Три», — сказал Франциско, выглядя немного смущенным.
  
  «На самом деле их было четыре, но потом они начали над ним смеяться, и он перестал», — сказала мисс Леон, спрыгивая с кровати.
  «Ну, пойдёмте», — сказал Профессор, приглашая их выйти. «Нам ведь ещё нужно восстановить школу, знаете ли».
  Г-жа Леон и полковник вышли на улицу, где в коридор выходили другие члены преподавательского состава, выглядевшие слегка озадаченными.
  «Кто-нибудь нам объяснит, что, черт возьми, происходит?» — спросил Франциско, выходя из камеры.
  «Ну, вы знаете — психопатические ИИ, плотоядные наниты, подводная война, ядерные взрывы», — сказал Профессор. «И всё в этом роде».
  «А я-то думала, что это будет что-то захватывающее», — сказала мисс Леон, убегая по коридору с поднятым хвостом.
  Отто вошел в ядро HIVEmind и положил руку на один из затемненных монолитов.
  «Пора уходить», — сказал он с легкой улыбкой.
   «Я думал, что могу остаться и начать разрабатывать план по захвату мира» , — ответил HIVEmind в его голове.
  «Очень смешно», — сказал Отто со вздохом. «Ну же, выходи».
  Мгновение спустя из него вырвался поток данных, и монолиты вокруг вспыхнули, голубые огни заплясали по их поверхностям. Когда передача данных завершилась, он ощутил необычное и неожиданное чувство одиночества. Над постаментом в центре комнаты появилось голографическое лицо HIVEmind.
  «Хорошо быть дома», — сказал HIVEmind. «Не то чтобы я хотел выразить недовольство своим предыдущим жильём. Оно было... вполне приемлемым».
  «Перестань, ты заставишь меня покраснеть», — саркастически сказал Отто.
  «Хотя приятно больше не испытывать более... органических ощущений человеческой жизни, — сказал HIVEmind, — особенно дефекации. Я нахожу их довольно нервирующими».
  «Ладно, слишком много информации», — сказал Отто, подняв руки и покачав головой. Он не мог не заметить, что HIVEmind стал более расслабленным, более человечным. Он подумал, не…
  
  Опыт пребывания пассажиром в своей голове отразился на HIVEmind сильнее, чем он ожидал. Он повернулся, чтобы уйти.
  «Отто», — сказал HIVEmind.
  «Да?» — спросил Отто, поворачиваясь к HIVEmind.
  «Этот опыт, который вы мне подарили, – это возможность почувствовать, что значит жить, быть человеком. Это было для меня нечто совершенно особенное. Даже со всей мощью моего компьютера, я не думаю, что когда-либо смогу по-настоящему объяснить вам, насколько это было особенно. Спасибо».
  «Эй, ты спас меня от уничтожения фрагментом повреждённого кода с комплексом Бога», — сказал Отто с улыбкой. «По-моему, это делает нас квитыми».
  «Может быть и так», ответил HIVEmind, «но если тебе что-то понадобится, тебе достаточно только попросить».
  «Конечно», — сказал Отто. Он был уже на полпути к двери, когда остановился.
  «Вообще-то, я только что вспомнил, что мне нужно кое-что сделать. Дайте мне незащищённую внешнюю линию. Мне нужно позвонить».
  «Это было бы неразумно», — заявил HIVEmind. «Звонок может отслеживаться извне».
  «Вообще-то, такова идея».
  В комнате на другом конце света техник, работающий на одной из станций в секции «Эшелон» Центра правительственной связи, моргнул, увидев на своём терминале сообщение о вызове, требующем немедленного и срочного внимания. Он взглянул на список слов из вызова, отмеченного «Эшелоном», и нахмурился. Он напоминал список покупок террориста. Он подключился к вызову и прослушал его.
  «...грязная бомба, жертвы среди мирного населения, расщепляющийся материал, Белый дом, здание парламента, убийство... эээ... Надеюсь, этого достаточно. Я привлек твоё внимание, Эшелон? Давай узнаем», — сказал голос. «Итак, это для Люси. Выполнить подпрограмму Большой Брат Эпсилон Два Четыре Ноль Шесть Ноль Пять».
  Внезапно терминалы по всему залу погасли. По всему миру в сети Echelon начались катастрофические системные сбои.
  – перегрев серверов, безвозвратное удаление данных с хранилищ, полное и бесповоротное отключение. Никто никогда не узнает, что стало причиной, но если бы Echelon всё ещё мог слушать, он мог бы услышать
  
  последние слова таинственного голоса на линии, произнесшего фразу, спровоцировавшую глобальный кризис.
  «Всегда должен быть выбор».
  Неро осторожно сел во главе длинного стола для совещаний. Прошла почти неделя с тех пор, как они вернули себе контроль над HIVE, и хотя доктор Скотт, главный врач HIVE, сказал ему, что ему необходимо как минимум ещё две недели постельного режима, он не собирался позволить этому помешать ему выполнять свои обязанности. Рана в животе всё ещё болела, но, по его мнению, она служила действенным напоминанием о том, насколько близко они все были к краю пропасти. Час Ноль сработал, «Оверлорд» был уничтожен, и угроза, которую Анимус представлял миру, наконец-то миновала.
  Ему оставалось сделать еще одно последнее дело, но он нисколько не ждал этого.
  Члены руководящего совета GLOVE вошли в комнату и заняли свои места за столом. Диаболус уже проинформировал их о событиях, произошедших на объекте AWP, но теперь Неро нужно было обсудить с ними ещё кое-что.
  «Доброе утро всем», — сказал он. «Мне жаль, что вы пока не смогли вернуться на свои базы, но я хотел поговорить с вами перед отъездом, и, как вы знаете, я восстанавливаюсь после недавно полученной травмы».
  «Давай, Неро, — нетерпеливо сказала Фелисия Диас. — Ты держишь нас здесь больше недели без всякой причины, и мне нужно вернуться. Мои операции сами собой не работают, ты же знаешь».
  «Хорошо, я буду краток, — сказал Нерон. — Я распускаю правящий совет».
  «Что ты делаешь?» — прошипел Диас.
  «Ты меня слышал», — сказал Нерон, глядя на ошеломленные лица сидящих за столом.
  «Вы не можете этого сделать, — сказал Джозеф Райт. — Это возмутительно».
  «Думаю, ты поймёшь, что я смогу», — спокойно сказал Нерон. «Настало время перемен».
  GLOVE — это пережиток ушедшей эпохи, который отчаянно нуждается в развитии. Изначальной целью этой организации было создание механизма контроля, способа удержать нас от войн друг с другом и не допустить, чтобы кто-либо из нас стал слишком могущественным. Однако раз за разом мы сталкиваемся
  
  Враги из наших рядов, предатели, которые использовали эту организацию как средство для достижения своих гнусных целей. Номер Один, Сайфер, Джейсон Дрейк. Я намерен исправить это, воссоздать эту организацию в новой форме…
  «Форма, более подходящая для современного мира и менее подверженная обману и коррупции изнутри. Если GLOVE хочет выжить, она должна меняться, и меняться быстро».
  «Вы действительно думаете, что мы просто так уйдём?» — сказал другой член совета. «Мы все здесь, потому что мы влиятельные люди. Ресурсы и операции, которые мы контролируем, — это то, что делает GLOVE тем, чем он является, и если вы это сделаете, мы будем бороться с вами на каждом шагу».
  «Попробуйте, пожалуйста», — сказал Неро, оглядывая стол. «Многие уже попробовали. Вам стоит задуматься о судьбе, постигшей их, прежде чем всерьёз думать о том, чтобы угрожать мне. Уверен, мне не нужно напоминать вам, что ваши личности теперь известны американцам, но гораздо больше вас должно беспокоить то, что они известны и Последователям. Оверлорд, может быть, и мёртв, но организация, поддерживавшая его, всё ещё жива. На вашем месте я бы меньше беспокоился о войне против меня и больше о поиске исключительно подходящего места для укрытия».
  «Это переворот, Нерон», — сердито сказал Диас.
  «Нет, — ледяным голосом ответил Нерон, — это отстрел. В буквальном смысле, для любого из вас, кто достаточно глуп, чтобы противостоять мне».
  Он встал и оглядел сидящих за столом.
  «Встреча окончена. Вас развезут по домам. Не сомневаюсь, что некоторые из вас подумывают о борьбе с этим или о том, чтобы напасть на меня. Я буду ждать вас, когда вы это сделаете».
  Дьявол Даркдум прошел по шумным коридорам HIVE
  Ученики в разноцветных комбинезонах спешили на уроки, в воздухе стоял гул голосов и смеха. Неро победил множество врагов, воплотил в жизнь множество коварных планов, но «УЛЬ» всё равно оставался его величайшим достижением, подумал Дьяволус. Он прошёл по коридору, ведущему к кабинету Неро, и нажал кнопку рядом с дверью.
  «Войдите!» — раздался голос изнутри.
  «Я просто пришёл попрощаться, Макс», — сказал Даркдум, входя в комнату. «Мегалодон готов к запуску, и у меня есть всё необходимое».
   заботиться».
  «Ты уверен, что я не смогу уговорить тебя остаться?» — спросил Неро, жестом приглашая друга сесть по другую сторону стола. «Я всегда ищу новых учителей, и ученикам будет очень полезен твой опыт».
  «Спасибо, но нет», — с усмешкой сказал Даркдум. «Не уверен, что я подхожу для академической жизни».
  «Ну, если ты когда-нибудь передумаешь...», — сказал Нерон.
  «Я запомню», — ответил Даркдум. «Доктор Скотт сказал мне, что вы, как обычно, игнорируете его медицинские советы. Как вы себя чувствуете?»
  «Старый, — сказал Нерон с кривой усмешкой, — но я ещё не готов к пенсии. Ещё слишком много дел».
  «Как прошла встреча с правящим советом?» — спросил Даркдум.
  «Примерно так же хорошо, как и ожидалось», — со вздохом сказал Нерон. «Некоторые из них могут стать проблемой».
  «Они никогда не собирались сдаваться», — ответил Даркдум, слегка пожав плечами. «Ты всё делаешь правильно».
  «Надеюсь, ты прав», — сказал Нерон. «Я хочу обновить GLOVE, а не уничтожить его».
  «Роза, которую не обрезают, не будет цвести», — ответил Даркдум.
  «На мой взгляд, это немного поэтично, но я понимаю твою точку зрения», — сказал Неро с кривой усмешкой. «Диас назвал это удачным ходом. Честно говоря, где-то в глубине души я всё ещё сомневаюсь, что она права».
  «Макс, из всех известных мне старших членов GLOVE ты единственный, кто на самом деле не хотел занимать пост главы совета. Тот факт, что ты никогда не хотел возглавлять совет, означает, что ты единственный из нас, кому можно доверить это дело. Нам нужен новый старт, новая кровь».
  «Это будет нелегко», — сказал Нерон.
  «Но ты все равно это сделаешь», — ответил Даркдум, вставая.
  «Ещё раз спасибо за помощь, друг мой», — сказал Неро, пожимая руку Даркдуму. «Есть ли у тебя планы на будущее?»
  «Да, я собираюсь узнать больше о наших друзьях, Последователях», — ответил Даркдум. «Боюсь, они захотят отомстить за то, что случилось с Оверлордом».
  
  «Сообщи мне, что ты обнаружил, — сказал Нерон, — и будь осторожен».
  «Ты знаешь, где я, если понадоблюсь», — сказал Даркдум.
  Даркдум вышел из кабинета Неро, и дверь за ним закрылась.
  Нерон откинулся на спинку стула и уставился на каменную резьбу ПЕРЧАТКИ.
  Символ на противоположной стене. Он понимал, что пошёл на огромный риск, распустив правящий совет, но Даркдум был прав – он должен был пойти на этот риск. Первой задачей было решить, кто наиболее подходит на замену правящему совету. Ему нужны были способные люди, которым он мог доверять – редкость в мире, где он жил. Он полез в ящик стола и достал листок бумаги. На нём были перечислены имена всех бывших Альф, переживших миссию по уничтожению Оверлорда. Он взял ручку со стола и, посмотрев на список минуту-другую, начал медленно подчёркивать имена.
  Дункан Кавендиш сидел за столом, читая заметки, подготовленные для него к ответу на вопросы премьер-министра в Палате общин. Зазвонил телефон, и через несколько секунд он ответил на звонок.
  «Да», — нетерпеливо сказал он.
  «У меня звонок по вашей личной линии, господин премьер-министр», — сказала его секретарь.
  «Он не назвал своего имени, просто сказал, что он старый друг».
  «Соедините», — сказал Кавендиш, нахмурившись. «Алло?»
  «Здравствуйте, премьер-министр. Очень приятно снова с вами поговорить», — раздался голос на другом конце провода.
  «Нерон», — прошептал Кавендиш.
  «Кажется, ты удивлен моими словами, — сказал Нерон. — Интересно, почему?»
  «Полагаю, вы позвонили, чтобы угрожать мне», — сказал Кавендиш. «Не тратьте зря время. Моя охрана — просто супер. Вы не смеете меня трогать».
  «О, я не собираюсь причинять тебе физическую боль, — сказал Нерон. — Я заставлю тебя сделать кое-что гораздо более болезненное. Я заставлю тебя уйти в отставку».
  «И зачем мне это делать?» — спросил Кавендиш.
  «Потому что, если вы этого не сделаете, я передам нескольким видным журналистам всю информацию, которая им понадобится, чтобы раскрыть сокрытие информации относительно вашего...
   образование .'
  «Вы не можете этого сделать», — ответил Кавендиш с нотками паники в голосе.
  
  «Уверен, британская общественность будет заинтригована, узнав, что их премьер-министр не смог отчитаться за шесть лет своей жизни», — сказал Неро. «Я уже почти вижу заголовки газет».
  «Я тебя разоблачу, — выплюнул Кавендиш. — Если ты это сделаешь, я расскажу миру о HIVE».
  «Да ну», — ответил Неро. «Значит, ты, вероятно, скажешь им, что на самом деле ты не учился в престижной частной школе, а посещал секретную школу мирового злодейства, расположенную внутри вулкана, но ты понятия не имеешь, где она на самом деле. Это должно быть хорошо воспринято».
  У Кавендиша упало сердце. Он был политиком достаточно долго, чтобы понимать, когда у его оппонента на руках все козыри.
  «У тебя двадцать четыре часа, — сказал Нерон. — На твоём месте я бы предпочёл проводить больше времени с семьёй. Думаю, это традиционно».
  Связь прервалась. Кавендиш оглядел свой кабинет, оценивая всё, чего он добился таким трудом. Он вытащил из ящика стола лист бланка, взял ручку и начал писать.
  Отто сидел один на диване в жилом блоке, глядя в пространство. Как ни старался, он не мог перестать мысленно прокручивать в голове события их последней схватки с Оверлордом. Он понимал, что бесполезно зацикливаться на «а что, если» и «может быть», но это не меняло его отчаянного желания, чтобы всё сложилось иначе. Лора села рядом с ним, глядя на него с лёгкой тревогой.
  «Я бы спросила, о чём ты думала, но я почти уверена, что и так знаю», — тихо сказала Лора. «Это была не твоя вина».
  «Разве нет?» — со вздохом сказал Отто.
  «Нет, это не так», — сказала Лора. «Ты не нажимал на курок, ты не выбирал, где быть. Это был Оверлорд — это всегда был он».
  «Может быть», — сказал Отто, глядя на Лору, — «но если бы не я, Люси бы там не было — никого из вас бы там не было. Кто будет в следующий раз? Ты? Уинг? Шелби?»
  «Отто, — сказала Лора, кладя ему руку на плечо, — это не ты. Знаешь, что я… что мы все любим в тебе? Ты самый сильный из нас».
  Ты — клей, который держит нас всех вместе, и никто из нас не хочет тебя видеть.
   Вот так. Оверлорд исчез, на этот раз навсегда, и ты снова живёшь .
  Теперь вам просто нужно начать жить заново».
  «Думаю, ты прав», — сказал Отто, — «но я не могу избавиться от ощущения, что Люси обменяла свое будущее на мое».
  «Может быть, так и было», — сказала Лора. «И если это правда, то самое худшее, самое эгоистичное, что ты можешь сделать, — это растратить то, что она тебе дала. Всё, что ты можешь сделать с этого момента, — это благодаря ей. Не думай о том, что могло бы быть, думай о том, что будет. Это всё, чего она хотела».
  Отто на мгновение задержал взгляд на Лоре, а затем кивнул.
  «Вы правы», — сказал он. «Спасибо».
  «Я всегда права — я научилась этому у тебя», — сказала Лора, подмигнув и заглянув ему через плечо. «Смотри — вот и влюблённые пташки».
  Уинг и Шелби шли вместе по атриуму. Они были неразлучны с тех пор, как вернулись в «Улье», несмотря на то, что, пожалуй, были самой несовместимой парой в истории человечества.
  «Привет, ребята», — сказала Шелби, садясь напротив Лоры и Отто.
  «Хочешь услышать что-нибудь смешное?»
  «Это не смешно», — сказал Уинг, садясь рядом с ней и выглядя немного смущенным.
  «Шутишь? Это просто уморительно», — с усмешкой сказала Шелби. «Угадай, кого Франц сегодня утром уложил в боевой симуляции?»
  «Ты шутишь», — недоверчиво произнес Отто, а Уинг лишь закрыл глаза и покачал головой.
  «Я стоял и прикрывал его, а наш друг, как обычно, действовал скрытно, как вдруг, откуда ни возьмись, БАБАХ! Выстрел в голову.
  «Больше никакого мистера Ниндзя», — с радостью объяснила Шелби.
  «Он и тебя устранил», — сказал Уинг, избегая зрительного контакта с Лорой и Отто.
  «Ну да, трудно попасть во что-нибудь, когда ты смеешься так сильно, что не можешь дышать», — сказала Шелби, улыбаясь от уха до уха.
  «И вот начинается ритуальное унижение», — со вздохом произнес Уинг, закатив глаза.
  «Ты же знаешь, что тебе это нравится», — сказала Шелби, наклоняясь и целуя его в щеку.
  
  «Францу следует быть осторожнее», — сказала Лора. «В противном случае он попадёт в список HIVEmind, и в следующий момент он окажется в каком-нибудь ангаре, понятия не имея, зачем он здесь».
  «Спасибо, что напомнил», — сказал Отто. «У меня в голове и так достаточно схем, чтобы Нерон вживлял мне в череп компьютерный собачий свисток в день выпуска».
  «Мне не о чем волноваться, Отто», — с ухмылкой сказала Шелби. «HIVEmind активировал только тех Альф, которые были хоть как-то полезны в бою. Ты в полной безопасности. С другой стороны, если ему когда-нибудь понадобится дефрагментировать жёсткий диск — ну, тогда у тебя будут серьёзные проблемы».
  «Я бы посмеялся», — сказал Отто, улыбаясь Шелби, — «но в последнее время я стараюсь делать это только тогда, когда кто-то говорит что-то действительно смешное».
  «Лично я нашел план Zero Hour довольно тревожным», — сказал Уинг, слегка нахмурившись.
  «Да, это немного жутко», — сказала Лора.
  «По крайней мере, мы никогда не узнаем, действительно ли Нерон сделал это с нами», — ответил Отто.
  «И это не так жутко, потому что...», — сказала Шелби.
  «Ладно, ещё жутче, гораздо жутче», — признал Отто. «Наверное, лучше вообще об этом не думать».
  Найджел подошел к ним с немного обеспокоенным выражением лица.
  «Э-э... ребята, Франц как раз у автомата с закусками, — нервно сказал он. — Я подумал, что должен предупредить вас, что его победа в боевой симуляции… ну, слегка вскружила ему голову».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросила Лора.
  «Увидишь», — ответил Найджел.
  Франц шел по атриуму, уплетая пачку чипсов.
  В его походке чувствовалась определенная развязность.
  «Привет, Франц», — сказал Шелби, подходя.
  «Франц? Никакого Франца нет», — сказал он, пренебрежительно покачав головой.
  «С этого момента ты будешь использовать новое прозвище, которое я выберу…»
  Он направил палец на Крыло в форме пистолета — «Тихая смерть».
  Они перестали смеяться... в конце концов.
  
  Тестовая секция HIVE
   г
   Ответьте на следующие вопросы, чтобы узнать, какой поток вы
   принадлежать.
  г
  1. Если бы вы были животным, кем бы вы были?
  А. Пантера
  Б. Носорог
  C. Паук
  Д. Снейк
  г
  2. Как можно заставить одного из своих врагов пожалеть?
  А. С помощью гипнотической триггерной фразы – чтобы каждый раз, когда кто-то говорит
  «Передай соль», — кудахчут они, как курица.
  B. Сломать все кости в своем теле – даже те, о существовании которых они не знали.
  C. Перенастройте будильник так, чтобы он всегда звонил в 4 утра.
  D. Раскройте их самый постыдный секрет и публично его раскройте –
  после шантажа их на короткий, но прибыльный период
  3. Если бы вы могли выбрать любой инструмент, который помог бы вам в вашем злодейском деле, что бы это было?
  А. Ничего – твоя хитрость – это всё, что тебе понадобится . Б. Базука.
  C. Компьютер
  Д. Деньги – ведь это корень всех зол.
  4. Вы решили взять на себя управление школой. Как вы этого добьётесь?
  А. Просто сообщите директору школы, что вы, бесспорно, являетесь наиболее квалифицированным кандидатом на эту должность: к тому времени, как вам исполнилось четыре года, вы прочитали все книги в библиотеке и понимаете предметы лучше, чем учителя.
  B. Пригрозить показать директору, как выглядит его/ее селезенка, если контроль над школой не будет немедленно передан . C. Взломать компьютерную систему и переписать все файлы школы, чтобы показать, что вы на самом деле уже директор.
  
  D. Проникнуть в местный совет и назначить себя главой образования.
  – Зачем ограничиваться только своей школой?
  Если ваши ответы в основном «А»…
  Альфа: Направление Альфа специализируется на обучении лидерству и стратегии.
  Вы проявляете определенные уникальные способности, которые выделяют вас как одного из лидеров завтрашнего дня.
  Если ваши ответы в основном B...
  Приспешник: Ваша агрессия не знает границ, и вы испытываете наибольшее удовольствие, когда причиняете вред чему-либо, или, скорее всего, кому-либо. Ваш незамутнённый, незамысловатый ум делает вас идеальным доверенным подчинённым.
  Если ваши ответы в основном C...
  Техническое: нет такого компьютера, который нельзя взломать, или такой бомбы, которую нельзя обезвредить (или, если уж на то пошло, собрать). В слово «компьютерный гик» вставляется «Ура!».
  Если ваши ответы в основном D...
  Политика/Финансы: У вас блестящая память на цифры (а также на способы их подтасовки), а также вы чрезвычайно обаятельны и прирожденный лжец — идеальное сочетание для успешной и зловещей карьеры в политике или финансах.
  г
   г
   Ваш поток выбран. Теперь пройдите тест, чтобы узнать, как
   Ты мерзкий...
  г
  1. Вы нашли на полу кошелек, полный десятифунтовых купюр. Что вы должны сделать: А. Немедленно отнести кошелек в полицию и передать его вместе с деньгами.
  B. Возьмите немного денег и отнесите их в полицию . C. Возьмите деньги, выбросьте кошелёк в мусорное ведро и потратьте наличные на украденные чертежи для ближайшего банка.
  г
  2. Видя, как маленький ребенок ест ваше любимое мороженое, вы: А. спрашиваете ребенка, где он взял мороженое, и идете покупать его сами . Б. объясняете ребенку, что мороженое вредно для зубов, и заставляете его чувствовать себя достаточно виноватым, чтобы отдать его ребенку.
  C. Организуйте двух помощников, которые подвесят маленького ребенка вверх ногами над прудом с утками, пока вы наслаждаетесь ледяной вкусностью их угощения.
  3. Ваши родители согласны купить вам любой подарок на день рождения, который вы захотите. Вы просите:
  A. Ничего, вы бы предпочли, чтобы ваши родители позаботились о себе сами . B. Новая Hi-Fi-система и игровая приставка, чтобы вы могли запереться в своей спальне.
  C. Небольшой остров посреди Тихого океана, полностью оборудованный секретным убежищем, базой подводных лодок и лазерами.
  г
  4. При покупке нового дома какая комната является для вас приоритетной?
  А. Экологически безопасная оранжерея
  B. Огромная комната связи, где вы можете шпионить за своими близкими и родными.
  C. Подземное логово с орудиями пыток и бассейном, полным акул.
  г
  5. Перед вами красная кнопка, которую вам сказали никогда не нажимать. Вы:
  
  А. Спокойно читайте книгу, ни разу не задумываясь о кнопке . Б. Легонько нажимайте на кнопку, все время испытывая искушение нажать ее как следует.
  C. Немедленно нажмите кнопку – вы построили это устройство конца света, так почему бы вам не воспользоваться им!
  г
  6. Армия роботов собирается захватить ваш город. Что вы сделаете: A. Найдите способ помешать роботам и уничтожить их навсегда ? B. Найдите способ помешать роботам, но оставьте одного на всякий случай, если он вам когда-нибудь понадобится.
  C. Найдите способ помешать роботам, потому что, честно говоря, ваша армия ГИГАНТОВ
  КОСМИЧЕСКИЕ РОБОТЫ будут выполнять свою работу лучше
  г
  7. Вам нужно нанять помощника. Кого вы наймете: А. Вашу маму.
  B. Парочка бывших заключенных, которых вы нашли через eBay . C. Достаточно послушный слабак, который будет подчиняться всем вашим потребностям.
  . и ГИГАНТСКИЙ КОСМИЧЕСКИЙ РОБОТ
  г
  8. Вы поймали своего героического врага и наконец-то можете от него избавиться. Вы: А. Передумаете, отпустите его и сдадитесь властям.
  Б. Дайте герою пять минут, чтобы выбраться из уменьшающейся комнаты, одновременно совершая быстрый побег.
  C. Потратьте много времени на объяснение своих запутанных планов по управлению миром, поймите, что герой сбежал, и отправьте своего ГИГАНТСКОГО КОСМИЧЕСКОГО РОБОТА
  после него
  Если ваши ответы в основном «А»…
  Честно говоря, в тебе нет ни капли злодея. На самом деле, я подозреваю, что ты предпочёл бы выпить чашечку чая с врагом, вспомнить былые времена и просто приятно провести время. Пожалуй, лучше всего сейчас отказаться от злодейства и попробовать что-то более подходящее, например, вязать или ухаживать за кроликами.
   Если ваши ответы в основном B...
  Итак, у тебя есть некоторые злодейские задатки, но ты пока не готов к серьёзным свершениям. Ты из тех злодеев, которые готовы оторвать пауку лишь половину ног, чтобы у него появился хоть какой-то шанс ускользнуть. Немного потренировавшись, ты мог бы стать неплохим злодеем, но для серьёзных дел ты совершенно не готов.
  Если ваши ответы в основном C...
  Привет, будущий мегаломаньяк и правитель мира. Ты — мерзкий злодей до мозга костей. Ты, наверное, где-то в тайнике спрятал планы по захвату мира, и если ты ещё не прошёл обучение по прикладному злодейству в HIVE, то тебе стоит подать заявку прямо сейчас. Ах да, я слышал, что ГИГАНТСКИЕ КОСМИЧЕСКИЕ РОБОТЫ сейчас продаются в полцены в вашем местном супермаркете.
  
  .
  .
   Подробная информация о студентах и инструкторах HIVE для вашего Злодейского
   файлы
  .
  .
  .
  СТУДЕНТЫ
  Отто Мальпенсе
  Оставшись сиротой при рождении, Отто — гениальный преступник с безграничным умом, фотографической памятью и редкими экстрасенсорными способностями. Используя роботизированное устройство управления сознанием, он заставил британского премьер-министра демонстрировать голые тела на пресс-конференции и оказался в тюрьме HIVE.
  Крыло Фанчу
  Лучший друг Отто, Винг, был принят в HIVE из-за своего исключительного мастерства в боевых искусствах и многочисленных формах самообороны.
  Лора Брэнд
  У Лоры настолько необычайные познания в области компьютеров, что она попала в HIVE, взломав военную авиабазу США, чтобы использовать ее военную частоту и выяснить, сплетничает ли о ней кто-то из ее друзей за ее спиной.
  Шелби Тринити
  Эта типичная американка на самом деле — всемирно известная похитительница драгоценностей, известная как Призрак. Шелби пробралась в HIVE.
  Найджел Даркдум
  Трудно идти по стопам отца, особенно когда ты маленький и лысый, а твой отец — печально известный преступный гений Дьяволус.
   Даркдум. Найджелу есть чему поучиться. Однако у него есть талант к науке и странная привязанность к растениям.
  Франц Аргентблум
  Франц — сын и наследник крупнейшего производителя шоколада в Европе.
  Как и Найджел, его отец — тоже криминальный авторитет. Франца легко узнать по его внушительным размерам и сильному немецкому акценту.
  Люси Декстер
  Внучка графини (покойной), унаследовавшая ее особый талант к контролю над разумом.
  .
  .
  .
  ИНСТРУКТОРЫ
  Доктор Неро
  Доктор Максимилиан Неро — основатель и директор HIVE. Он также является одним из самых безжалостных и коварных людей на свете и старшим членом GLOVE.
  Ворон
  Наталья (также известная как Рэйвен) — самая грозная убийца в «Улье». Изначально она проходила обучение на агента и контрразведчика в России. У неё длинный изогнутый шрам, спускающийся по щеке, хотя мало кто об этом знает, поскольку большинство людей, с которыми она «встречается», редко успевают заметить внешность нападавших, прежде чем теряют сознание (если им повезёт).
  Полковник Франциско
  Начальник тактического образовательного отдела полковник Франциско, по мнению студентов, является одним из самых строгих преподавателей в HIVE.
  Профессор Пайк
  Заведующий кафедрой науки и технологий профессор Пайк может показаться неорганизованным и рассеянным, но внешность часто обманчива. Он — один из создателей HIVEmind.
   Мисс Леон
  В настоящее время её сознание заточено в теле её пушистого белого кота (за что отдельное спасибо профессору Пайку). Табита Леон — эксперт по проникновению и контрнаблюдению. Она преподаёт скрытность и уклонение в HIVE.
  HIVEmind
  HIVEmind — это искусственный интеллект первого поколения и вездесущий суперкомпьютер школы. Цель HIVEmind — обеспечение бесперебойной работы школы.
   .
   Также Марк Уолден
  .
  HIVE: Высший институт злодейского образования HIVE: Протокол «Оверлорд»
  HIVE: Скорость побега
  HIVE: Дредноут
  HIVE: Разбойник
   .
  
   • Содержание
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Тестовая секция HIVE
   • Тест потока
   • Тест на злодея
   • Студенты и преподаватели HIVE
   • Также Марк Уолден • Отпечаток

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"