Уолден Марк
Родословная (H.I.V.E., №9)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   Глава первая
  Неро сидел у открытого огня – совершенно ненужное, но удобное развлечение – в своём кабинете в HIVE, глядя на пламя и потягивая выдержанный бренди в большом бокале. Неро не считал нужным отмечать дни рождения и годовщины, считая их бессмысленными празднованиями случайных дат, но именно сегодня был тот самый день в году, который не давал ему покоя. Как бы он ни старался игнорировать календарь, это не помогало.
  Он взглянул на портрет красивой молодой женщины над камином.
  «Елена», — прошептал он, закрывая глаза и невольно вновь переживая воспоминания того дня...
   Тридцать лет назад
  Молодой человек лет двадцати с небольшим сидел у входа в кафе на мощёной площади, перед ним на столике стоял недопитый эспрессо. Он внимательно наблюдал за прохожими, словно искал кого-то, его взгляд метался от одного человека к другому, оценивая их. Внезапно он почувствовал, как что-то твёрдое уперлось ему в спину.
  «Максимилиан Нерон», — раздался за его спиной женский голос. «Я долго этого ждала».
  «Кажется, ты ставишь меня в невыгодное положение», — спокойно ответил Нерон, не оборачиваясь. «Я впечатлён, ко мне нелегко подкрасться».
  «Ты забываешь, Нерон, я знаю все твои слабости», — прошептала она ему на ухо.
  «И ты забываешь, Фуран, что я знаю все твои». Он поставил на стол перед собой плоскую прямоугольную коробку, затем медленно потянулся и поднял крышку, открыв доступ к дюжине изысканно украшенных шоколадных конфет ручной работы.
  «Чёрт тебя побери, Макс», — сказала женщина. «Отлично сыграно».
   Он встал со своего места и повернулся к ней, когда она опустила ложку, которую держала в руке. Он положил руку ей на щеку, притянул её голову к своей и нежно поцеловал в губы.
  «Я скучал по вам», — сказал он, опуская руку и кладя ее на округлившийся живот молодой женщины. «По вам обеим».
  «Прошло всего два дня», — сказала она, садясь рядом с ним с улыбкой. «В конце концов, каждая женщина хочет, чтобы по ней скучали, но между преданностью и жалостью лежит тонкая грань».
  «На какой стороне черты я сейчас нахожусь?» — спросил Нерон с широкой улыбкой.
  «Шоколад просто подтолкнул тебя к преданности», — ответила она.
  «Приятно знать», — сказал Нерон. «Ну и как всё прошло?»
  «Примерно так же хорошо, как и ожидалось», — сказала она со вздохом.
  «Елена, я же говорил тебе, что это плохая идея», — мягко сказал Нерон. «Твоя сестра никогда не примет нашего союза. Между нами слишком много вражды. GLOVE и твоя семья слишком долго враждовали. Она никогда не простит мне то, что случилось в Бухаресте, да и не думаю, что я ожидал от неё этого».
  «Но ты оставил этот мир позади… ради меня», — сказала Елена. Она уронила руки на свой беременный живот. «Ради нас».
  «Из этого мира не уйти просто так, без всяких условий».
  Нерон покачал головой. «Я хочу мира между мной и твоей семьёй так же, как и ты, но Анастасия никогда не была склонна прощать».
  Елена кивнула. «Просто… Ну… ребёнок может родиться со дня на день, и я подумала, что если бы она узнала, что я жду ребёнка, это могло бы изменить её чувства, но…» Она помолчала, глубоко вздохнула и обхватила голову руками.
  «Скажи мне», — мягко сказал Нерон.
  «Я ошибалась сильнее, — Елена с трудом сдерживала слёзы. — Я никогда не видела её такой злой, Макс, она меня напугала».
  «Всё будет хорошо», — сказал Нерон, обнимая её, когда у неё наконец навернулись слёзы. «Я обещаю».
  «Я просто хочу, чтобы мы могли жить нормальной жизнью с нашим ребёнком, — сказала Елена. — И чтобы моя семья это приняла».
  «Мы найдём себе нормальную жизнь со своей семьёй, — сказал он, поглаживая её по щеке. — Мы исчезнем, уедем куда-нибудь, где нас никто никогда не найдёт, и построим новую жизнь вместе».
  «Надеюсь, ты прав», — вздохнула Елена. «Анастасия сказала… Она сказала, что не допустит этого. Ты же знаешь, Макс, какая она, наверное, лучше всех. Мой брат, может, и жестокий, но, по крайней мере, где-то в глубине души у него есть сердце. Моя сестра… Ну, ты же знаешь, какая она».
  «Вот почему мы собираемся сделать этот мир частью нашего прошлого», — сказал он.
  'Вставать.'
  «Почему?» — спросила Елена, озадаченно нахмурившись.
  «Потому что я старомоден и хочу сделать всё как положено», — сказал он, помогая ей подняться со стула. Он опустился перед ней на одно колено и взял её руки в свои. «Елена Фуран, ты построишь со мной жизнь, ты создашь со мной семью… Ты выйдешь за меня замуж, Елена?»
  Елена ахнула и прикрыла рот рукой, когда он вытащил из кармана маленькую коробочку, открыл ее и обнаружил изысканно ограненное кольцо с бриллиантом-солитером.
  «Конечно, я сделаю это», — сказала она, поднимая Нерона на ноги и обнимая его.
  «Конечно, я это сделаю».
  Он вытащил кольцо из шкатулки, и Елена протянула ему руку. Нерон попытался надеть кольцо ей на палец, удивляясь, что у него самого дрожат руки, но кольцо выскользнуло из его пальцев и упало на пол.
  «Неуклюжий, нервный идиот», — сказал он со смехом и наклонился, чтобы поднять кольцо.
  Елена странно кашлянула. Нерон поднял взгляд и увидел выражение её лица и багровое пятно, растекающееся по груди её белого платья для беременных.
  «НЕЕЕЕЕТ!» — закричал он, когда ноги Елены подогнулись, и она рухнула на землю. Он отчаянно огляделся в поисках нападавших, но ничего не увидел. «Вызовите скорую!» — закричал он, прижимая её к себе, пока она пыталась дышать. «Кто-нибудь, пожалуйста, помогите нам!»
  В четверти мили отсюда, на крыше многоквартирного дома, снайперская винтовка выпала из безвольных рук Питера Фурана, его глаза расширились от ужаса.
  «О, Боже... Нет», — прошептал он. «Что я наделал?»
  >>>
  Несколько часов спустя Неро сидел в больничном коридоре перед операционной, чувствуя, как мир рушится. Голоса проходивших мимо людей, казалось, доносились издалека.
   он сидел, бессильный что-либо сделать, пока хирурги боролись за спасение Елены и его ребенка.
  К нему подошел измученный врач, и Нерон почувствовал, как его кровь застыла в жилах, когда он увидел выражение лица этого человека.
  «Вы ближайший родственник мисс Фуран?» — спросил доктор, и Ниро кивнул, чувствуя, как мир начинает вращаться вокруг него. «Мне очень жаль, мы ничего не могли сделать. Боюсь, мы не смогли спасти ни одного из них. Есть ли кто-нибудь, кого мы можем…»
  «Нет, нет, нет, нет…» Нерон увидел, как всё, на что он надеялся: их совместное будущее, их семья, их жизни – всё развеялось, словно пепел по ветру. Он всегда считал мысль о разбитом сердце сентиментальной чушью, но теперь, в этот момент, он понял всю её истину.
  Что-то было оторвано от его груди, что-то, что он никогда не сможет починить или заменить.
  Доктор всё ещё говорил, но Неро его не слышал. Он чувствовал лишь горе, смешанное с чем-то более жгучим, более настойчивым: яростью, не похожей ни на что, что он испытывал раньше.
  Он встал и вышел из больницы в ночь, не имея ни малейшего представления о том, где он находится и куда идет.
  >>>
  Неро стряхнул с себя воспоминания, вытирая слёзы, глядя на огонь. Через несколько минут он подошёл к бутылке бренди, налил себе ещё один бокал, затем подошёл к столу и сел. Он коснулся сенсорного экрана, вмонтированного в него, и вывел на экран изображение с определённой камеры, находящейся внутри школы. На экране появилась фигура в белой пижаме, расхаживающая взад-вперёд по безликой стальной камере. Неро нажал ещё одну кнопку, и появилось окно подтверждения.
  ЛИШИТЬ ЗАКЛЮЧЕННОГО ДА/НЕТ
  Его палец задержался над кнопкой «да» на несколько долгих секунд, прежде чем он выключил экран, издав яростный крик и швырнув недопитый стакан через всю комнату. Он откинулся на спинку стула и несколько секунд смотрел на портрет Елены.
  «Не сегодня, Анастасия, — сказал себе Нерон. — Не сегодня».
   >>>
  Мужчина в белом халате крадучись пробрался через комнату. Он знал, где находятся слепые зоны камер видеонаблюдения, наблюдавших за комнатой, и быстро и бесшумно перемещался между ними, держась в тени.
  Ряды компьютерных мониторов, выстроившиеся вдоль стен, наполняли комнату жутким свечением, кабели, свисающие с потолка, отбрасывали странные тени на стену, пока мужчина протискивался между единицами передового научного оборудования, которые на данный момент были неподвижны и безмолвны. Голова мужчины резко повернулась, когда он услышал тихий звон из дальнего конца комнаты, и он увидел, как тяжелая стальная дверь быстро поднимается к потолку с пневматическим шипением. Он пригнулся за основанием большого роботизированного манипулятора, когда в комнату вошел еще один человек в черном бронежилете с автоматом буллпап. Человек в белом халате затаил дыхание, наблюдая, как охранник двигался по комнате. Он остановился, осмотрел комнату и поднес руку к наушнику.
  «Лаборатория «Колыбель» в безопасности, патрулирование продолжается», — доложил охранник и повернулся к двери.
  Человек, прятавшийся за роботизированной рукой, на мгновение почувствовал облегчение и нырнул ещё глубже в тень. Он прижался спиной к одной из труб, проложенных по всей комнате, и невольно ахнул, когда она обожгла его.
  Охранник развернулся, подняв оружие, и двинулся обратно через комнату туда, где прятался мужчина.
  «Выходите оттуда», — приказал охранник. «Руки на виду».
  Человек в белом халате медленно встал, подняв руки, как ему было сказано.
  «Я просто проверял инкубаторы», — объяснил он, когда охранник приблизился к нему на несколько футов. «Давление жидкости упало».
  «Контроль знает об этом все».
  «Впервые слышу», — ответил охранник. «Этот участок закрыт. Вы знаете правила: никому не входить и не выходить». Он взглянул на бейдж, прикреплённый к груди другого мужчины. «Вам лучше пройти со мной, доктор Хиггс. Мы позволим руководству решить, что с вами делать».
  «Очень хорошо, — ответил Хиггс. — Но это действительно очень неудобно».
  Охранник указал на дверь, но как раз когда он собирался последовать за ним, доктор Хиггс резко обернулся и вытащил из кармана лезвие скальпеля.
  Белый халат и полоснул охранника по горлу. Охранник среагировал достаточно быстро, чтобы избежать удара, но лезвие вместо этого оставило длинный порез на его щеке. Он отступил от учёного, поднял оружие и сжал спусковой крючок. Позади него ожила роботизированная рука-манипулятор, двигаясь с невероятной скоростью и точностью: её массивная когтистая лапа сомкнулась на запястье охранника и с силой вывернула его, с треском ломающейся кости. Охранник закричал, винтовка выпала из его бесполезной руки и с грохотом упала на пол, а роботизированная рука отпустила его запястье и резко взметнулась вверх, на этот раз сомкнувшись на горле мужчины и оторвав его от пола. Охранник замахал руками, дрыгая ногами, здоровая рука тщетно пыталась оторваться от металлического зажима, сдавливавшего ему шею. Раздался последний, тихий хруст, и он перестал сопротивляться, его тело безвольно повисло в захвате машины.
  Хиггс замер на мгновение, широко открыв рот, и тут в его голове раздался голос.
   Пошевеливайся, сейчас же. Его отсутствие скоро заметят.
  Выражение лица доктора Хиггса мгновенно сменилось с шока на решимость. Он прошёл мимо висящего тела к шлюзовой двери в дальнем конце комнаты. Он положил руку на сканер рядом с дверью, и тот с грохотом отошёл в сторону, открыв короткий коридор, уставленный стойками с белыми защитными костюмами. Он прошёл мимо костюмов в другую камеру, где его со всех сторон обрушили струи белого газа.
  Наконец, он подошёл к двери, помеченной множеством символов, предупреждающих о многочисленных химических, радиологических и биологических угрозах, подстерегающих его по ту сторону. Он без колебаний приложил руку к сканеру рядом с дверью и вошёл в последний шлюз, затем подождал, пока воздух циркулировал по небольшой камере, и наконец стеклянные двери перед ним с надписью «Проект Авессалом» раздвинулись, открывая ему доступ в пещероподобное помещение.
  В дальнем конце пещеры располагалась дюжина больших резервуаров, окружённых множеством толстых кабелей и труб, которые тянулись к ним, словно артерии. Хиггс быстро прошёл мимо рядов экранов и станций мониторинга, распределённых вокруг резервуаров, и направился к рабочей станции прямо перед тихо гудящими капсулами. Он ввёл свои учётные данные и быстро подключился к сети комплекса, на мгновение замешкавшись, глядя на мигающий белый курсор на командной консоли, и вдруг понял, что делать дальше.
   «Предоставь это мне» , — произнес тихий голос в его голове.
  Мгновение спустя Хиггс почувствовал, как его руки пришли в движение, пальцы летели по клавиатуре, вводя сложные цепочки команд с невероятной скоростью. Он смотрел на проносящийся по монитору текст, совершенно не в силах понять вводимый код. Он был всего лишь ошеломлённым зрителем. Через несколько секунд он ахнул, отдёрнув руки от клавиатуры, словно она обожгла его. Он согнул пальцы, которые, казалось, снова были под его контролем, и с ужасом уставился на дисплей, в центре которого теперь мигала одна-единственная фраза.
  СПЯЧКА
  ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ
  ПРЕКРАЩЕНИЕ,
  ПРЕДМЕТ
  РАЗВЕРТЫВАНИЕ.
  «Нет, нет, нет», — пробормотал учёный себе под нос, тряся головой, словно пытаясь пробудиться от дурного сна. Он снова услышал этот голос в голове.
  Я спал слишком долго.
  Раздалось шипение, и несколько кабелей, присоединённых к капсуле с номером девять, отсоединились, выпустив небольшие клубы белого газа. Наступила тишина, затем зазвучал сигнал тревоги, и над капсулой замигали сигнальные лампы.
  « Предупреждение, целостность биологического арсенала нарушена, весь персонал свободен». «Район », — раздался из динамика синтезированный голос. — « Девять резервуаров для хранения «Цикл выпуска завершится через пять, четыре, три ...»
  Хиггс медленно отступал от резервуаров, когда капсула девять разделилась, открываясь, чтобы показать фигуру в обтягивающем черном резиновом костюме и дыхательной маске, которая медленно вышла из капсулы, сделав пару неуверенных шагов к испуганному человеку. Затем одетая в черное фигура подняла руку, отпустила ремни на затылке и стянула маску с лица. Хиггс в ужасе смотрел на девушку-подростка, стоявшую перед ним. У нее были длинные, прямые, костяные белые волосы, темно-синие глаза и холодная, хищная улыбка. Хиггс почувствовал внезапный, глубокий и животный страх где-то в глубине души, каждый инстинкт подсказывал ему повернуться и бежать так далеко и так быстро, как только он мог, но его ноги не двигались. Девушка приблизилась к нему, глядя ему в глаза, когда она положила руку ему на голову.
  «Вы очень помогли», — сказала она, и её голос был точно таким же, как тот, что он слышал у себя в голове. «Поэтому я решила, что не буду заставлять вас страдать».
  Слишком много». Она наклонилась ближе к перепуганному ученому и прошептала ему на ухо: «Ты просто перестанешь дышать ».
  Учёный отшатнулся назад, почувствовав, что ноги снова поддаются его контролю. Он сдавленно вздохнул, пытаясь вдохнуть, чувствуя, как лёгкие застывают в груди. Он с хрипом упал на пол, свернувшись калачиком и тщетно пытаясь сделать последний вдох. Девушка бесстрастно наблюдала, как он корчится на земле, а затем наконец затих.
  «Это будет проще, чем я думала», — сказала она, перешагивая через его тело и направляясь к шлюзу. Она быстро прошла через портал, тяжёлые стальные двери с грохотом раздвинулись, пропуская её. Войдя в зону наблюдения, она увидела первые признаки организованного сопротивления её побегу: отряд вооружённых до зубов мужчин в чёрном и бронежилетах хлынул через вход, быстро заняв оборонительные позиции вокруг единственного выхода.
  «Включить акустические глушилки!» — крикнул командир отряда, нажав кнопку на боку своего шлема. Остальные солдаты последовали его примеру, направив оружие на девушку, которая теперь спокойно стояла в центре комнаты и наблюдала за ними.
  «Встань на колени, руки за голову!» — крикнул командир охраны, направив оружие ей в грудь. «Это будет первое и единственное предупреждение!»
  «Я не люблю, когда мне указывают, что делать», — сказала она, слегка нахмурившись. «Думаю, было бы гораздо лучше, если бы вы просто отдали мне этот пистолет , не так ли?»
  Охранник сделал шаг по направлению к ней и поднял оружие, направив его прямо ей в голову.
  «Твои трюки на нас не пройдут, девочка», — сказал он, держа палец на спусковом крючке. «Мы знаем, на что ты способна».
  «О, но вы этого не делаете», — сказала она с улыбкой. «Никто этого не делает».
  Внезапно в головах каждого из солдат раздался один и тот же шепчущий голос.
   Убейте всех, кроме девушки.
  Всего через десять секунд стрельба стихла, и девушка перешагнула через тела, валявшиеся у входа, и направилась к единственному тяжелораненому охраннику, который остался в живых. Он поплелся по коридору, тщетно пытаясь убежать от неё, когда она присела рядом с ним и вытащила рацию из ремня, прикреплённого к его бронежилету. Затем она…
   Она положила руку на шлем раненого и закрыла глаза. Её губы беззвучно шептали, и мужчина издал один мучительный вздох, прежде чем замереть.
  «Спасибо за сотрудничество», — сказала она, вставая и направляясь по коридору к взрывозащитным дверям в дальнем конце. Приблизившись, она махнула рукой в сторону дверей, и они послушно раздвинулись. На другой стороне комнаты несколько техников и учёных собрались у двери лифта, наблюдая, как цифровой дисплей над дверью отсчитывает время до их этажа. Одна из женщин в конце группы обернулась, увидела девушку на другом конце комнаты и испуганно вскрикнула.
  «О, Боже», — сказала она, дергая за рукав стоявшего рядом с ней мужчину.
  «Это она. Она прошла мимо службы безопасности».
  Остальные быстро повернулись к девушке, на их лицах отразилась смесь паники и ужаса.
  «Боюсь, лифт...» Она наклонила голову набок, и пульт управления лифтом заискрился. «...неисправен. Кто здесь главный?»
  «Я ведущий исследователь проекта», — произнёс нервный мужчина, делая шаг вперёд. «Меня зовут доктор Кляйн. Пожалуйста, уверяю вас, не нужно прибегать к насилию».
  «Ну, это очень жаль», — ответила девушка. «Видите ли, я довольно люблю насилие. Кажется, оно… открывает такие интересные двери». Она посмотрела на других мужчин и женщин за спиной Кляйна. «У вас есть всё необходимое, чтобы довести другие инкубационные резервуары до зрелости?»
  «Да, да, я так думаю», — сказал Кляйн, нервно сглотнув.
  «Хорошо», — ответила она. «Я отключила всю внешнюю связь с этим объектом, и единственный выход — это заблокировать его и оставить под моим контролем».
  Пожалуйста, сообщите вашим сотрудникам, что если они когда-нибудь снова захотят увидеть дневной свет, они позаботятся о том, чтобы моим братьям и сестрам не было причинено никакого вреда».
  «Конечно, — ответил Кляйн. — Хотя некоторые из испытуемых, как и вы, приближаются к полной зрелости. Хотите ли вы, чтобы мы продолжили их программы развития?»
  «Нет», — ответила девушка. «У меня на них свои планы. Вы и ваши сотрудники просто позаботьтесь об их безопасности. Я буду следить за их… будущим развитием».
  «Конечно, мисс... Эм... Как мне вас называть?» — спросил Кляйн.
   Девушка посмотрела на штрихкод, вытатуированный на её запястье. Под ним было написано: «Испытуемый A99A».
  «Анна», — сказала она. «Можешь звать меня Анной».
  >>>
  «Вы можете поверить, что мы когда-то были такими маленькими?» — спросил Отто Мальпенсе, наблюдая за группой студентов первого года обучения HIVE, готовящихся к своему первому занятию по борьбе в огромной пещере, специально оборудованной для их тренировок.
  «Не уверена, что Уинг когда-либо был таким крошечным», — сказала Лора с улыбкой. Они сидели на балконе, откуда открывался прекрасный вид на подвешенные бетонные блоки, заполнявшие пещеру, и на холодную тёмную воду, поджидавшую внизу неосторожных студентов.
  «Теперь я представляю себе крошечного младенца Уинга, отрабатывающего навыки самообороны в подгузнике», — ответил Отто. «Так что спасибо за это, я думаю».
  «О, держу пари, он прелесть», — усмехнулась Лора, положив голову Отто на плечо. «Хотя он и вполовину не такой милый, как малыш Отто».
  «Как только я закончил готовить, и они вытащили меня из аквариума,
  сказал Отто.
  «О, для меня ты единственный клон давно умершего человека, страдающего манией величия, Мальпенс», — ответила Лора, тыкая пальцем ему в ребра.
  «Эй, в нетрадиционном воспитании нет ничего плохого», — ответил Отто с улыбкой. «Кроме того, могло быть и хуже: я мог бы стать шотландцем».
  «Это воинственные разговоры, англичанка», — ответила Лора, ее акцент усилился, когда она запрыгнула на Отто и начала щекотать его.
  «Полегче, Храброе Сердце», — рассмеялся Отто. «Ты можешь повредить передовые технологии клонирования стоимостью в миллиарды долларов».
  «Вы уверены, что все эти надоедливые хромосомы у них на месте?»
  Лора спросила: «Потому что ты немного... Ну... Странно выглядишь, если честно».
  «Лицо, которое могло понравиться только клонирующему танку», — сказал Отто.
  «Именно», — ответила Лора. «А если добавить к этому старческую прическу, то я не представляю, что в тебе вообще кто-то находит». Лора провела пальцами.
   сквозь белоснежные волосы Отто, которые были необычным напоминанием о его странном происхождении.
  «Ты прав, — ответил он. — Только полный чудак мог найти кого-то привлекательного...»
  «Они должны быть или глупыми, или сумасшедшими, а может, и тем и другим», — сказала Лора, прежде чем нежно поцеловать его.
  «Эй, неудачники!» — сказала Шелби, плюхнувшись на скамейку рядом с ними. — «Извините, что прерываю наш хоккей на миндалинах».
  «Шелби, как приятно тебя видеть», — сказал Отто, когда его подруга закинула ноги на спинки передних сидений. «Ты, как всегда, безупречен в своих ощущениях».
  «Эй, если девушка не может поздороваться с двумя лучшими подругами, пока они наслаждаются уединением в лучшем месте для поцелуев в HIVE, то я не хочу об этом слышать», — ответила Шелби с ухмылкой. «Знаете, именно такие мелочи делают жизнь в самой странной школе в мире терпимой».
  «Тебе что-то нужно, Шел, или ты просто пришла нас позлить?» — спросила Лора, и легкая нотка в ее голосе намекала, что именно это Шелби и собиралась сделать.
  «О... Э-э... Просто так», — сказала Шелби, метнув взгляд к двери. Буквально через пару секунд двери со скрипом распахнулись, и на балкон вышел лучший друг и сосед Отто по комнате, Уинг.
  «А, привет... э-э... всем», — сказал Уинг, взглянув на Шелби, которая изо всех сил старалась не встречаться с ним взглядом. «Я не думал, что вы все здесь. Я просто... э-э... пришёл осмотреть балкон».
  «Правда?» — спросил Отто, стараясь сохранить серьёзное выражение лица. «Осмотреть на предмет чего?»
  «Из-за... структурных дефектов», — ответил Уинг, теперь уже явно начиная чувствовать себя неловко.
  «И ты, наверное, собиралась ему помочь, Шел?» — спросила Лора. «Я имею в виду, учитывая твоё архитектурное образование и всё такое».
  «Может быть, вы двое могли бы помочь?» — с энтузиазмом предложил Винг.
  «О, Уинг», — сказала Шелби, закрывая лицо ладонью. «Ты, без сомнения, худший лжец, которого я когда-либо встречала».
  «Ты хочешь сказать, что вы не встретитесь в HIVE... Ой, Лора, что там было?» — спросил Отто.
  «Идеальное место для поцелуев».
   «И это оно, главное место встречи HIVE... для тщательной проверки на соблюдение норм охраны труда и техники безопасности?»
  «О, так вот за чем я вас двоих застукала?» — резко ответила Шелби, когда Уинг сел рядом с ней. «Отличная попытка состряпать историю, здоровяк».
  «Я не умею импровизировать», — ответил Уинг, выглядя слегка удручённым. «Ты должен это понимать после того, что случилось в твой день рождения».
  «Я думал, мы поклялись никогда больше об этом не говорить», — сказал Отто с усмешкой.
  «О, я знаю, но лицо Шелби, когда картонный единорог загорелся,
  . . .'
  «Итак, теперь нас всего четверо», — сказал Шелби, — «сидим здесь и неловко наблюдаем, как гоблины пытаются не убить себя в первый раз, когда используют захват».
  «Знаешь, мне не нравится, когда ты так называешь студентов-первокурсников».
  сказал Винг.
  «Что?» — ответил Шелби. «Они маленькие, они пахнут и общаются пронзительными криками... Гоблины».
  «Кажется, не прошло и пяти минут, как это были мы», — сказала Лора, наблюдая, как полковник Франциско, преподаватель тактических операций HIVE, демонстрировал собравшимся студентам основы владения захватом.
  «Они действительно очень маленькие», — тихо сказал Уинг.
  «А как насчёт хоббитов? Это было бы менее оскорбительно?» — спросила Шелби.
  Через мгновение из набедренного кармана чёрного комбинезона Отто – стандартной формы всех студентов альфа-потока HIVE – раздался тихий, но настойчивый звон. Он вытащил свой коммуникационный планшет Blackbox, и через мгновение над ним в воздухе зависло знакомое синее каркасное лицо HIVEmind.
  «Добрый день, студенты», — обратился HIVEmind ко всем четверым. «Согласно моим записям, этот период — специальное учебное окно для подготовки к вашим предстоящим выпускным экзаменам. Однако это не специальное учебное направление, и, по сути, с ним связана совершенно другая модель поведения».
  «Как ваш назначенный научный руководитель, я обязан напомнить вам, что в ближайшие недели учеба будет иметь решающее значение, если вы хотите полностью раскрыть свой академический потенциал».
  Все они знали, что назначение HIVEmind их научным руководителем было неслучайным. Именно это любил делать директор HIVE, доктор Неро, чтобы напомнить им, что они
   За ними наблюдали чуть более пристально, чем за другими учениками школы. Никто не мог винить его за бдительность: к сожалению, за последние несколько лет эта четверка заслужила репутацию приманки для неприятностей.
  «Ого, это как если бы тебя пилила твоя мама», — сказала Лора. «Если, конечно, твоя мама — это сложнейшая нейронная сеть, управляющая полноценным искусственным интеллектом».
  «HIVEmom, мне нравится», — сказала Шелби. «Но делает ли это Нерона HIVEdad?»
  «Если он когда-нибудь услышит, как ты назовешь его мертвым, ты же знаешь это, верно?» — смеясь, сказал Отто.
  «Я считаю, что к моему научному руководству не относятся с должной серьезностью», — заявил HIVEmind.
  «Сейчас ты прикажешь нам убраться в наших комнатах», — сказала Шелби.
  «Возможно, мне стоит сообщить доктору Неро о вашем нежелании готовиться к экзаменам», — сказал HIVEmind, по очереди оглядывая каждого из них. «Он упомянул, что у него есть несколько новых мотивационных техник, которые он хотел бы опробовать».
  «Что-то связанное с низкоуровневым нейронным перепрограммированием с использованием интенсивной локализованной шоковой терапии».
  «Библиотека?» — спросил Уинг.
  «Библиотека», — ответил Отто.
   OceanofPDF.com
   глава вторая
  Анна сидела за одним из терминалов в задней части центра управления проектом «Авессалом», просматривая файлы системы с нечеловеческой скоростью. Экран за экраном мелькали, и чем больше она читала об истории проекта и своём собственном творении, тем сильнее её раздражало. В данных были огромные пробелы, технологические достижения были поняты лишь наполовину или плохо объяснены, словно сами авторы едва понимали технологию, с которой работали. Она чувствовала, что вокруг неё работают учёные и техники, и их редкие украдкой бросаемые в её сторону взгляды. Она сомневалась, что у кого-то из них хватит смелости что-то предпринять – все они видели, что случилось с командой безопасности.
  «Кляйн, — сказала Анна. — Иди сюда».
  «Что вам нужно?» — спросил Кляйн, поспешив к ней.
  «Что это?» Она постучала по темной области в центре трехмерного сканирования своего мозга.
  «Ну... э-э... мы не знаем», — сказал Кляйн, выглядя смущенным.
  «И все же, судя по вашим записям, вы потратили много времени и усилий, чтобы создать субъектов, подобных мне, с этой самой аномалией»,
  Анна слегка нахмурилась: «Зачем тебе это делать, если ты не знаешь, что это такое?»
  «Мы этого не проектировали, — ответил Кляйн. — Мы просто следовали чьим-то указаниям».
  «Чьи указания?»
  «Они так и не сказали нам», — сказал он. «Однажды я спросил, кто этот дизайнер, и мне совершенно ясно дали понять, что задавать подобные вопросы очень опасно».
  «Значит, ты ничего не знаешь о моем создателе», — разочарованно сказала Анна.
  «Нет, только это... Ну... Я не думаю, что ваш создатель был человеком. Этот уровень генной инженерии, с достаточной точностью для получения таких результатов, беспрецедентен: технологический скачок, далеко превосходящий всё, что когда-либо было».
   Я когда-либо видел такое раньше. Только машина могла создать тебя, но я не знаю ни одной системы с вычислительной мощностью или когнитивными способностями, способными хотя бы приблизиться к такому уровню сложности. Насколько нам известно, аномалия в твоём мозге — это органический суперкомпьютер, работающий в тандеме с твоим собственным мозгом, значительно увеличивая твою вычислительную мощность и позволяя тебе контролировать свои способности. Но кто и почему создал тебя таким, остаётся загадкой, по крайней мере для меня.
  «Кто может знать больше?» — спросила Анна, все еще сосредоточенная на данных о своем собственном творении, которые мелькали на дисплее перед ней.
  «Единственный человек, который может рассказать вам больше, — это Джозеф Райт. Он глава группы под названием «Ученики», и они отвечали за создание и финансирование всего этого», — ответил Кляйн, нервно сглотнув.
  «Значит, нам с мистером Райтом стоит поговорить», — сказала Анна. «Где я могу его найти?»
  «Ну, он идёт к вам», — нервно ответил Кляйн. «Ему очень хотелось увидеть, каких выдающихся успехов мы добились в вашем проекте. Завтра он проведёт инспекцию».
  «О, я уверена, мы всё ещё можем продемонстрировать ему интересный прогресс, которого я достигла», — сказала Анна с натянутой улыбкой. «И, возможно, он сможет дать мне какие-то ответы».
  >>>
  Максимилиан Неро сидел на корме роскошного катера, рассекающего сверкающие синие воды Тихого океана. Он наслаждался ласковым тропическим солнцем, наблюдая, как лодка обходит скалистый полуостров и направляется к возвышающемуся утесу, увенчанному пышными зелёными джунглями.
  «Я предполагаю, что вы пользуетесь солнцезащитным кремом», — сказала Рэйвен, вернувшись после короткого разговора с мужчиной за штурвалом.
  «Это, по-видимому, особенно важно для людей, которые проводят большую часть времени в пещерах».
  «Полагаю, ты предпочел бы зиму в Берлине?» — спросил Нерон с кривой усмешкой.
  «Мне всегда лучше всего работалось на холоде», — ответила она, садясь на место напротив Нерона.
  «Тебе стоит воспользоваться этой возможностью отдохнуть, Наталья», — сказал он. «То есть, действительно ли было необходимо брать с собой мечи?» Он указал на чёрный футляр, стоявший на сиденье рядом с ней. «Мы будем среди друзей, понимаешь?»
  «Знаешь, они помогают мне расслабиться», — сказала Рэйвен, положив руку на футляр. «Кроме того, когда ты рядом, никогда не знаешь, когда может начаться что-то интересное».
  «Надеюсь, не сегодня», – сказал Неро, снимая солнцезащитные очки, когда лодка вошла в тень возвышающегося утеса. Рулевой направил лодку прямо к скалам, и мгновение спустя она прошла сквозь утес, словно призрак. Они проплыли под светящимися голографическими проекторами, скрывавшими вход в морскую пещеру, и медленно погрузились вглубь пещеры. В стенах пещеры были установлены светильники, которые продолжали вращаться по мере того, как они погружались всё глубже, а ширина канала была как раз достаточной для безопасного прохождения лодки. Минуту спустя они прошли через яркую, освещённую арку и оказались в огромной пещере, наполненной шумом тяжёлой промышленности. В центре пещеры находился огромный сухой док, где сейчас находилась огромная подводная лодка, на которой приваривали последние листы корпуса. Неро ждал, пока лодка пришвартуется к ближайшему причалу, где их прибытия ждали двое вооружённых охранников.
  «Мистер Даркдум приносит извинения за то, что не смог встретиться с вами лично», — сказал охранник, когда Неро и Рэйвен сошли на берег. «Он руководит важнейшим этапом финальной загрузки вооружения и просит вас присоединиться к нему на сборочном портале». Охранник жестом пригласил их следовать за коллегой, который поднимался по лестнице к сухому доку.
  Рейвен перекинула черный чемоданчик через плечо и последовала за охранником, поворачивая голову, осматриваясь вокруг.
  «Мальчики и их игрушки», — сказала она, когда они вошли в тень огромного судна, чей гладкий черный корпус возвышался над ними.
  Неро никогда не понимал одержимости своего друга этими огромными машинами; он всегда предпочитал более тонкий подход, но не мог отрицать тот факт, что инженерные проекты Даркдума не раз спасали всем им шкуру.
  «Постарайся не слишком злить Дьявола, Наталья», — тихо сказал он.
  «Он работал над этим делом несколько месяцев».
   «Вы имеете в виду, не стоит смеяться над слишком большой подводной лодкой?
  «Понял», — ответил Рэйвен.
  «Просто позволь мне говорить», — сказал Неро. «А ты просто сконцентрируйся на том, чтобы прятаться на заднем плане и выглядеть опасным».
  «Ну, ты знаешь, как говорят», — с улыбкой сказал Рэйвен. «Когда находишь что-то, в чём ты хорош…»
  «Подождите здесь, пожалуйста», — сказал один из охранников, подняв руку.
  Мгновение спустя металлическая платформа, установленная на конце гигантской роботизированной руки, опустилась на землю перед ними. Охранник открыл ворота, ведущие на платформу, и жестом пригласил Неро и Рейвен подняться на борт. Как только они оба оказались на платформе, она быстро, но плавно поднялась в воздух, подняв их над массивной надстройкой подлодки к огромной боевой рубке, возвышающейся над её главной палубой. Когда платформа повернулась к порталу, окружавшему башню, Неро наконец смог разглядеть своего старого друга, стоящего в окружении трёх техников, указывая что-то на чертеже на столе перед ним. Роботизированная рука опустила их на последние несколько футов к порталу, и один из техников поблизости поспешил к ним и открыл ворота.
  «Макс!» — крикнул Даркдум, направляясь к ним, когда Неро спустился на дорожку. «Так рад снова тебя видеть. Извини, что в последнее время не выходил на связь, но мы так близки к завершению проекта, что, должен признаться, я был довольно сильно отвлечен его завершением».
  «Не нужно извиняться», — сказал Неро, пожимая руку другу. «Я прекрасно понимаю, сколько усилий было вложено в этот проект. Должен признаться, однако, что я всё ещё впечатлён прогрессом, которого вы добились за столь короткий срок».
  «Вы будете поражены, на что мы сейчас способны», — Даркдум указал на окружающее их оборудование. «Если объединить роботизированную сборку с новыми технологиями наноковки, которые мы совершенствуем… Ну… Скажем так, в наши дни нет предела совершенству».
  «Теперь нам осталось только придумать название для этой чёртовой штуки», — раздался знакомый голос. Нерон обернулся и увидел старика с длинными седыми волосами, завязанными в хвост, и густой, но аккуратно подстриженной бородой, который шёл к ним так быстро, как позволяла его потрёпанная палка.
   «Здравствуйте, отец», — сказал Нерон, кивнув. «Надеюсь, вы не слишком досаждали нам».
  «Наталья, как приятно снова тебя видеть», — обратился Натанаэль Неро к Рейвену, полностью игнорируя сына. «Вижу, тебе всё ещё удаётся сохранить ему жизнь».
  «Я стараюсь», — сказала она с улыбкой. «Конечно, он никогда не облегчает задачу».
  «У тебя терпение святой и лицо ангела, моя дорогая».
  — Сказал Натаниэль, прежде чем обратить внимание на Нерона. — Всё ещё удерживаешь мировых злодеев от уничтожения планеты?
  «Я делаю все, что в моих силах», — сказал Нерон.
  «Что ж, будем надеяться, что ты справишься, Максимиллиан», — ответил Натаниэль. «Если ты так быстро вычеркнешь людей из моего списка клиентов, мне скоро не на кого будет работать».
  Натаниэль Нерон был известен большинству злодеев мира как просто
  «Архитектор»: человек, который спроектировал множество скрытых объектов и секретных баз для их гнусного братства, включая сам HIVE.
  «Они знают правила, — сказал Нерон. — Никто не сможет захватить мир, пока я у власти».
  Правда заключалась в том, что время Неро во главе GLOVE, Глобальной Лиги Злодейских Предприятий, было совсем не мирным. Его попытки обуздать худшие проявления своих собратьев-злодеев не всегда делали его самым популярным лидером организации. Он мог предпочитать скрытное манипулирование миром, но не всегда это был путь, которого хотели придерживаться наиболее жестокие или ненормальные члены совета. Его лидерство, по большей части, принималось неохотно, но он прекрасно понимал, насколько шатким станет его положение, если другие члены совета почувствуют хотя бы малейший намёк на его слабость.
  «Макс проделал исключительную работу», — сказал Даркдум. «Благодаря ему Правящий Совет сплочён как никогда».
  «Насколько нам известно, это просто означает, что большинство из них сейчас не строят активных планов по убийству друг друга», — ответил Нерон.
  «Звучит как победа в плане GLOVE», — ухмыльнулся Даркдум.
  «В общем, хватит разговоров о работе. Позвольте представить вам мою новую малышку».
  В течение следующего часа Даркдум проводил для них пешеходную экскурсию по огромному судну, которое было даже больше и лучше оснащено, чем его предыдущая подводная лодка « Мегалодон» .
   «Итак, теперь нам просто нужно имя», — сказал Даркдум, стоя под огромным изогнутым носом подлодки.
  « Сверхкомпенсатор », — пробормотала Рейвен себе под нос.
  «Наталья», — тихо произнес Нерон, слегка нахмурившись.
  «Я все еще не понимаю, что не так с моим предложением», — сказал Натаниэль.
  «Мне все равно, насколько вам нравится Жюль Верн, — сказал Даркдум, качая головой, — я не назову ее Наутилус ».
  «Думаю, вам стоит остановиться на «Мегалодоне », — сказал Нерон. — «Это всё равно кажется уместным и станет способом почтить память членов экипажа, погибших на её предшественнике».
  «Я склонялся к чему-то новому, но, полагаю, ты прав»,
  Даркдум кивнул: «Хорошо, это Мегалодон ».
  «Хорошо, теперь с этим покончено, и мы можем сосредоточиться на обеде».
  Натанаэль предложил Рейвен руку. «А теперь, Наталья, расскажи мне, чем ты занималась с тех пор, как я видел тебя в последний раз».
  «Надеюсь, он не слишком сильно сводит тебя с ума», — тихо сказал Нерон Даркдуму, когда Рэйвен и его отец ушли.
  «Вовсе нет», — ответил Даркдум. «На самом деле, без его помощи было бы невозможно добиться такого прогресса. Он, может, и стар, но умнее всех остальных моих дизайнеров вместе взятых. Единственная реальная проблема заключалась в том, что он… э-э… он не терпит дураков. Было несколько… отставок».
  «Меня это совершенно не удивляет», — сказал Нерон. Он прекрасно знал, каким безжалостным надсмотрщиком мог быть его отец. Его собственное детство было тому подтверждением.
  «Вы уже добились прогресса в поисках Джозефа Райта или остальных Последователей?» — тихо спросил Даркдум, пока они шли по пещере.
  «Нет, похоже, потеря Стеклянного дома заставила их всех броситься в укрытие», — ответил Нерон, качая головой. «Но мы скоро найдём нужный камень, не волнуйтесь».
  Правда заключалась в том, что потеря несколькими месяцами ранее их собственного учебного центра и пленение их лидера Анастасии Фуран, похоже, практически полностью остановили деятельность Последователей. Последние несколько месяцев выдались спокойными, и это всегда беспокоило Неро больше, чем следовало бы. Ему хотелось верить, что их враги рассеялись в ночи, но он понимал, что это, вероятно, слишком большая надежда.
   «Что ж, я рад сообщить, что « Мегалодон» наконец готов к запуску»,
  Даркдум сказал: «Это значит, что я снова смогу уделять больше времени GLOVE. Знаю, что какое-то время отвлекался, но как только я вернусь в игру, мы сможем сосредоточиться на том, чтобы окончательно и бесповоротно уничтожить Последователей».
  «Будет здорово снова видеть тебя здесь, старый друг», — сказал Неро, положив руку на плечо Даркдума. «Нам нужны все союзники, которых мы сможем найти».
  >>>
  Вертолёт Джозефа Райта приземлился на посадочной площадке возле комплекса «Проект Авессалом», и он ступил на обледеневший, продуваемый ветром асфальт. Он поднял воротник пальто, чувствуя холод сибирской пустыни, окружавшей их. Лаборатория, погребённая глубоко под его ногами, была одним из последних уцелевших и полностью работоспособных объектов «Апостолов» после катастрофических событий последних месяцев. Им пришлось применить протокол «выжженной земли», не оставив никаких следов организации, по которым Неро и его ищейки могли следовать. Это стоило им много времени и денег, но это был единственный способ остаться незамеченными.
  Теперь им оставалось лишь дать лаборатории Авессалома время завершить работу. Если им удастся устранить уязвимости первого поколения клонов Мальпенса, это изменит всё. Наконец-то у них появится оружие, которое позволит окончательно уничтожить Нерона и его последователей.
  Он подошел к ничем не примечательной хижине рядом с посадочной площадкой и заговорил в ржавую решетку рядом с дверью.
  «Запрашиваю разрешение на вход. Код: Райт, Омега-9».
  Через мгновение дверь с громким лязгом открылась, и Райт вошёл. Он спустился по лестнице с другой стороны двери и оказался в мрачном подвале, освещённом единственной голой лампочкой, свисающей с потолка. Он потянул за один из крючков для одежды на стене, и большой квадратный участок пола поднялся, открывая чистую камеру из нержавеющей стали. Райт вошёл в кабину лифта, и она медленно опустилась обратно на пол, прежде чем, набрав скорость, помчалась вниз по единственной шахте, ведущей к зданию Авессалома. Путешествие вниз всегда казалось ему более долгим, чем он ожидал. Он вспомнил разговор, который состоялся у него с проектировщиком этого здания несколько лет назад, когда…
  Он объяснил, насколько важно, чтобы объект находился глубоко под землёй. Это было сделано не только для того, чтобы его скрыть, но и для того, чтобы его можно было надёжно и навсегда похоронить, если что-то пойдёт не так.
  Лифт достиг конечной точки своего пути, и двери раздвинулись.
  Райт ахнул, увидев белокурую девушку, улыбающуюся ему в ответ.
  «Привет, Джозеф», — сказала девушка. «Меня зовут Анна. Очень приятно познакомиться».
  Она сделала шаг к Райту, и он отступил от нее, на его лице ясно читалась паника.
  «Что вы сделали?» — спросил Райт, оглядывая комнату и бледные, испуганные лица учёных, которые всё ещё сидели на своих местах в лаборатории. «Как вы...?»
  «Как я освободилась из тюрьмы, в которую ты меня заключил?» — спросила Анна, делая ещё один шаг к нему. «Ну, вот видишь… Это действительно интересная история. Кажется, один из твоих умных учёных добавил что-то ещё, когда создавал меня. Что-то, что позволяет мне делать это».
   Доставай пистолет.
  Райт услышал её голос в своей голове, его шёпот, извиваясь и извиваясь, проникал в мозг. Он почувствовал себя пассажиром в собственном теле, когда его рука потянулась под куртку, пальцы обхватили холодный металл пистолета, висевшего в наплечной кобуре. Он вытащил пистолет, и рука упала. Он чувствовал себя парализованным, словно что-то сковало его тело, как бы отчаянно он ни пытался пошевелить конечностями.
   Приставьте пистолет к голове.
  Райт ощутил неподдельный страх, поднеся пистолет к голове и с силой прижав дуло к виску.
   Нажмите на курок.
  Щелкните.
  «Глупышка, забыла про предохранитель», — сказала Анна, поднимая руку и забирая у него пистолет. «Кажется, я всё же донесла свою мысль. Почему бы тебе не присесть, Джозеф?» Она указала на место перед ближайшим рабочим местом.
  Райт почувствовал, что к его телу возвращается контроль, и, пошатываясь, подошел к креслу, наполовину рухнув в него и хватая ртом воздух.
  «Чего ты от меня хочешь?» — спросил он.
   «О, это действительно очень просто», — сказала она. «Видите ли, я многому научилась, и, хотя я узнала очень много о своём происхождении, похоже, в моей истории есть довольно большие пробелы. Вы поможете мне заполнить эти пробелы».
  «Я многого не знаю, — сказал Райт. — Я просто отвечаю за контроль над этим проектом. Информация о том, откуда вы взялись, как вас спроектировали, — всё это хранилось в тайне. Единственным человеком, который действительно знал, что происходит, была Анастасия Фуран».
  «Да, это имя постоянно всплывало в моих исследованиях», — сказала Анна. «Похоже, мне нужно поговорить с этой женщиной. Подскажите, где её найти?»
  «Вы её не найдёте», — сказал Райт. «Она была схвачена доктором Неро и его людьми. Никто понятия не имеет, куда её увезли. Мне ли не знать, я потратил месяцы на поиски. Мы предполагаем, что он отвёз её в свою школу, но никто не знает, где она».
  «Ну, — сказала Анна, наклоняясь к нему ближе. — Неужели так сложно найти школу?»
  «Это не просто школа, — ответил Райт. — Поверьте, многие пытались её найти, но безуспешно, но её местонахождение — один из самых тщательно охраняемых секретов в мире. Я не могу сказать вам, где она, и не уверен, что кто-то ещё в мире может это сказать».
  «О, есть способ найти что угодно, — сказала Анна. — Нужно просто знать, где начать искать».
  >>>
  «Ты идёшь в спортзал?» — спросил Франц, выполняя серию глубоких выпадов прямо рядом со столом, за которым Найджел Даркдум готовился к своим экзаменам. «У меня новая программа, она называется «Максимальный вынос».
  «У меня сейчас нет времени, Франц», — сказал Найджел с раздраженным вздохом. «Иди, я догоню тебя позже».
  Все они были поражены переменами, произошедшими с Францем после возвращения из миссии в оранжерее. Обжорство фастфудом ушло в прошлое, сменившись многочасовыми тренировками в спортзале. Изменения в его внешности были разительными и стремительными. Там, где раньше был мальчик с избыточным весом, теперь
   Он стал всё более спортивным молодым человеком. Изменение в количестве внимания, которое он получал от студенток HIVE, было столь же разительным, и это лишь ускорило процесс.
  «Помни. Работа без развлечений превращает Джека в глупого мальчишку», — сказал Франц.
  «Тупой мальчик», — поправил его Найджел.
  «Да, и это тоже», — сказал Франц.
  «Тебе-то всё равно», — сказал Найджел. «Ты разбираешься в политике и финансах. Я в этом ничего не понимаю. Мне просто кажется, что деньги покупают власть, а власть приносит деньги».
  «Да, это называется экономикой», — сказал Франц. «Кажется, вы уже неплохо усвоили основы».
  «Да, можете считать меня старомодным, но мне нравится, когда мои злодейства более очевидны и прямолинейны», — сказал Найджел. «Я думал, что встречал коварных злодеев в прошлом, но потом начал изучать фондовый рынок».
  «Вот, тебе стоит это прочитать», — Франц взял книгу с полки над столом в другом конце комнаты.
  « Вкладывая катастрофу в катастрофический капитализм », — сказал Найджел, взяв книгу и прочитав название. « Исследование злодейства и экономики . Звучит захватывающе».
  «Я хотел помочь тебе с учёбой», — сказал Франц. «Но Клэр попросила меня помочь ей с учёбой позже».
  «Я думал, ты вчера помогал ей с учебой», — сказал Найджел, выглядя немного смущенным.
  «Нет, это была Клара», — сказал Франц, выглядя немного смущенным.
  «Хорошо, извини, сейчас сложно уследить за всеми твоими сокурсниками», — Найджел поднял бровь.
  «Ты по-прежнему остаешься моим лучшим товарищем по учебе», — сказал Франц с улыбкой.
  «Пожалуйста, никогда больше не называй меня так», — сказал Найджел, потирая виски.
  «Особенно в присутствии других людей».
  Внезапно за спиной Франца раздался какой-то жужжащий звук. Он обернулся и нажал кнопку входа рядом с дверью. Дверь с шипением открылась, и на пороге появилась Лора.
  «Привет, ребята», — сказала она. «Я просто хотела узнать, не хотите ли вы потусоваться сегодня вечером. Я нашла сайт, полный старых фильмов категории B 50-х годов, которые…
   Просмотр бесплатный. Отто хотел посмотреть «Луч людей-тарелок» , но мы переиграли его, и вместо этого показали « Ночь лунных пауков ». Интересно?
  «Я бы с удовольствием, но сегодня я помогаю своему партнеру по учебе», — сказал Франц, приглашая Лору в комнату.
  «Кто из них? Луиза?» — спросила Лора с легкой улыбкой.
  «Нет, сегодня, судя по всему, Клэр», — сказал Найджел.
  «Скоро вам понадобится какой-то график дежурств», — сказала Лора.
  «Вам стоит начать взимать плату за обучение, и вы получите огромную прибыль».
  «Кажется, надо мной смеются», — сказал Франц. «Поэтому я пойду в спортзал. Увидимся позже, приятель по учёбе».
  «Как он тебя только что назвал?» — с улыбкой спросила Лора, когда Франц побежал по дорожке возле их комнаты.
  «Пожалуйста, не говори Шелби», — со вздохом сказал Найджел. «Я готов заплатить тебе, если потребуется».
  «Ты не купишь моё молчание, Даркдум», — с усмешкой ответила Лора. Она взглянула на стопки бумаг и книг, разбросанные по его столу. «Я не видела тебя последние пару дней. Ты в порядке?»
  «Да», — сказал Найджел, протирая глаза. — «Я просто трачу каждую последнюю минуту на учёбу и нервничаю из-за финальных экзаменов. Для вас, больших мозгов, это, конечно, хорошо, но некоторым из нас такие вещи даются с трудом. Знаете, сколько бы я сейчас отдал, чтобы просто пролистать книгу и запомнить её от корки до корки, как это делает Отто?»
  «Думаю, нам всем сейчас хотелось бы обладать таким талантом, не так ли?» — сказала Лора, беря одну из книг на столе. «Но вы видели его результаты в боевых симуляторах? У него, может, и мозг размером с планету, но когда дело доходит до стрельбы, он и банджо в коровий зад не попадёт».
  «Знаю, но вы все в чём-то хороши . А я просто хорош во всём».
  Ты не представляешь, каково это – всю жизнь пытаться соответствовать фамилии. Может быть, моя мама была права, и я всё-таки не создан для такой жизни. После развода родителей мама сказала мне, что всегда любила моего отца, но ненавидела эту жизнь и то, что она заставляла его делать. Она просто хотела для меня чего-то лучшего, чем вечно соответствовать его наследию.
  «Эй, — сказала Лора, садясь на кровать рядом с его столом. — Я поняла».
  После того, как нас спасли из Стеклянного дома, я не был уверен, была ли эта жизнь...
   То, что мы оба пережили в этом месте, заставило бы любого задуматься, что они сделали, чтобы оказаться в такой ситуации.
  Никто не осудит тебя, если после этого ты не захочешь оставаться в этом мире.
  Я тогда никому не рассказал, но когда мы вернулись из Стеклянного дома, Неро предложил мне выбор. Я мог остаться в HIVE или мог уйти и вернуться к семье, не задавая никаких вопросов.
  «Я понятия не имел», — сказал Найджел, слегка нахмурившись. «Ты, конечно же, решил остаться, но не возражаешь, если я спрошу почему?»
  «Отчасти это было связано с тем, что я не могла смириться с потерей вас, ребята», — сказала Лора. «Не только из-за моих чувств к Отто, но и потому, что вы все стали лучшими друзьями, которые у меня когда-либо были. Но дело не только в этом. У меня было много времени подумать, пока мы были заперты в этой яме, и я кое-что поняла».
  Нерон не готовит нас к захвату мира, он готовит нас к тому, чтобы сделать так, чтобы такие люди, как Анастасия Фуран, никогда этого не сделали».
  «Ты пытаешься сказать мне, что мы на самом деле хорошие парни?» — спросил Найджел.
  «Нет, конечно, нет», — ответила Лора, качая головой. «Но, кажется, я начинаю понимать, что Нерон всё это время подразумевал. На самом деле нет такого понятия, как хорошие парни и плохие парни, и, вероятно, никогда не было».
  «Он не учит нас бороться со злом, он учит нас бороться с хаосом».
  «Похоже, за это стоит бороться», — сказал Найджел.
  «Да, что-то в этом роде». Она криво улыбнулась. «Слушай, забрось сегодня книги и пойдём посмотрим с нами какие-нибудь дурацкие чёрно-белые фильмы. Обещаю, тебе станет легче, и завтра ещё останется время для учёбы».
  «Ладно, ты прав. Увидимся позже», — сказал Найджел. «Хотя, если честно, я на стороне Отто. Мне кажется, «Ray of the Saucer People» звучит гораздо лучше».
  «Слишком поздно, решение принято. Это Лунные Пауки ».
  Лора встала и направилась к двери.
  «Там мы прошли через ад, Найджел», — сказала она, на секунду задержавшись в дверях, — «и я не думаю, что смогла бы добраться до другой стороны без тебя. Если тебе когда-нибудь понадобится поговорить, ты знаешь, где я».
  >>>
  Райт наблюдал, как Анна, сидевшая в другом конце комнаты, продолжала просматривать файлы на серверах учреждения. Наблюдая, он заметил:
  Она на мгновение замерла, прищурившись, когда что-то на экране привлекло её внимание. Она схватила пистолет Райта со стола перед собой и подошла к тяжёлым взрывозащитным дверям, ведущим обратно в инкубаторную камеру. Огромные стальные двери с грохотом распахнулись при её приближении и закрылись за ней, когда она прошла.
  «Кляйн!» — рявкнул Райт, подходя к терминалу, где работала бледная как полотно главная учёная проекта. «Что, чёрт возьми, здесь произошло? Как она вырвалась?»
  «Не знаю», — ответил Кляйн. «Не было никаких признаков какой-либо аномальной мозговой активности внутри резервуара, мы даже не подозревали, что она бодрствует».
  «Мы считаем, что она использовала свои способности, чтобы контролировать одного из наших старших сотрудников из инкубатора и манипулировать им, чтобы он помог ей сбежать».
  «Что случилось с охраной?» — спросил Райт. «Почему они её не остановили?»
  «Они пытались, — сказал Кляйн, качая головой. — Она заставила их направить оружие друг на друга. Это была бойня».
  «В этом подразделении была дюжина человек», — сказал Райт, недоумённо нахмурившись. «Как ей удавалось контролировать столько людей одновременно? У прототипа и близко не было такой власти».
  Прототип, о котором говорил Райт, был модифицированным клоном Отто Мальпенса, который был утерян во время нападения HIVE на Стеклянный дом.
  Инженеры усилили способность мальчика из Мальпенса взаимодействовать с электронными устройствами и управлять ими до такой степени, что прототип смог напрямую управлять электрическими импульсами в человеческом мозге. Это дало прототипу возможность манипулировать и контролировать мысли других людей, но только одного человека одновременно и только на короткие периоды времени. Большая часть работы, проделанной с тех пор в лаборатории, была направлена на дальнейшее усиление этих способностей у оставшихся клонов.
  Но ни одно из проделанных ими исследований не объясняло, почему способности Анны оказались настолько мощнее, чем в любом из их предыдущих экспериментов. Если она могла приказать дюжине мужчин убить своих товарищей по отряду, которых они тренировали и с которыми работали годами, то невозможно было сказать, насколько реальны пределы её возможностей.
  «Проявляют ли еще какие-либо клоны признаки проявления этих способностей?»
  «Насколько мы можем судить, нет», — ответил Кляйн. «Некоторые из них находятся на том же уровне зрелости, что и девочка, но одним из первых действий, которые она предприняла, было погружение их в ещё более глубокую спячку. Как будто она не хочет, чтобы они пока просыпались».
  «Может быть, потому что только они способны её остановить», — сказал Райт, потирая виски. «Она упомянула, что в ней есть что-то особенное, что в её генетическом коде появилось что-то уникальное, особенное. Вы хоть понимаете, о чём она говорила?»
  «Нет, во всех отношениях она была идентична прототипу», — ответил Кляйн.
  «За одним очевидным исключением», — сказал Райт.
  «Да, но мы просто экспериментировали на грани. Изменяли пол, физическую силу… и всё такое. Все части нашей генетической структуры, которые хорошо изучены. Ничто из того, что мы изменили, не могло объяснить, почему её способности настолько… более тревожны».
  «Тревога» — это мягко сказано, доктор Кляйн, — сказал Райт, взглянув на взрывобезопасные двери, через которые девушка прошла пару минут назад. — «Ужас» — это скорее уместно».
  «Мы не можем позволить ей покинуть это место, вы понимаете, верно?» — сказал Кляйн. «Этот объект изолирован от сети. Сейчас у неё есть доступ только к данным, хранящимся на наших локальных серверах, но если она выберется и подключится к глобальной сети… ну… я даже думать не хочу, на что она способна».
  «Интернет и так достаточно опасен, — сказал Райт. — У тебя есть ещё какое-нибудь оружие?»
  Его вопрос был прерван грохотом открывающихся взрывозащитных дверей, когда Анна вернулась в лабораторию. Двое мужчин замолчали.
  «Ты. Иди сюда!» — сказала Анна, указывая на Кляйна. Учёный нервно сглотнул и поспешил к ней. «Посмотри на это». Она указала на монитор рядом с собой, на котором отображался список записей с временными метками.
  «На что я смотрю?» — нервно спросил Кляйн.
  «Вот», — сказала Анна, нажав пальцем на нужную запись. «В вашу сеть добавлен новый ключ шифрования. Кто его добавил и зачем?»
  «Это произошло сразу после захвата Фурана», — сказал Кляйн. «Управление объектом передали от неё мистеру Райту. Его ключ шифрования заменил её, чтобы гарантировать сохранность объекта».
  «Как вы ввели ключ Фуран после того, как ее схватили?» — спросила Анна, поворачиваясь к Райту.
  «Она спрятала диск, содержащий ее ключ шифрования», — объяснил Райт.
  «После того, как ее схватили, я получил инструкции о том, как найти диск и как я могу использовать его, чтобы взять под контроль проект».
  «Чем больше я узнаю об Анастасии Фуран, тем больше мне хочется с ней познакомиться», — сказала Анна, прищурившись. «Я общалась с вашими системами».
  «Этот диск содержал не просто новый ключ шифрования, он перевозил невидимого пассажира — маленького хитрого вируса-червя, который внес ряд изменений в мой генетический код, прежде чем удалить себя».
  «О чём вы говорите?» — спросил Кляйн, выглядя растерянным. «О каких модификациях?»
  «Понятия не имею», — сказала Анна, подходя к Райту. «Но, может быть, ты знаешь?»
  «Я ничего об этом не знал». Райт поднял руки, когда она подошла. «Я просто действовал по приказу Фурана. Я ничего не знал ни о каком вирусе».
  «Ты в этом уверен, Джозеф?» — спросила Анна. Когда она подошла к нему ближе, он почувствовал, как его тело застыло, скованное внезапным невольным параличом. «Ты же не настолько глуп, чтобы хранить от меня секреты, правда?» Она нежно положила руку ему на висок. «Потому что проблема с хранением секретов в голове в том, что они очень болезненны, когда выходят наружу».
  Через мгновение Райт почувствовал, как внутри его черепа пронзила жгучая вспышка боли.
  «Это всего лишь лёгкая щекотка», — сказала Анна. «Я могу сделать гораздо хуже».
  А теперь расскажи мне, что сделал со мной Фуран?
  «Клянусь, я не знаю», — рявкнул Райт, и его голос прозвучал как мучительное шипение. «Я думал, это просто протокол передачи команд».
  «Ты в этом уверена?» — спросила Анна, склонив голову набок.
  Еще один приступ невыносимой боли пронзил голову Райта.
  «Пожалуйста, пожалуйста, прекрати», — выдохнул он. «Я не знаю, что она сделала. Она всю жизнь торговала секретами, она никому не рассказывала больше, чем им строго дозволено».
   нужно было знать».
  Анна на мгновение задержала взгляд на Райте, изучая его измученное лицо. Через мгновение она с раздраженным вздохом повернулась к Кляйну, и Райт рухнул на пол позади неё, постепенно обретая контроль над телом и отступая от головной боли.
  «Ну, похоже, здесь больше нет для меня ответов»,
  Анна сказала: «Мы с Джозефом уходим, доктор Кляйн. Я оставляю своих братьев и сестёр на ваше попечение. Надеюсь, мне уже не нужно объяснять вам последствия, если с ними что-то случится».
  «Конечно, я понимаю», — нервно ответил Кляйн.
  «Вы глубоко под землёй», — сказала Анна, обращаясь ко всем присутствующим. «Если кто-то из вас когда-нибудь захочет снова увидеть дневной свет, вы будете делать то, что я скажу. Брось мне вызов, и я сделаю это место вашей могилой».
  Анна подошла к дверям лифта, слегка мысленно подтолкнув их открыть.
  « Пойдем, Джозеф », — сказала она, и Райт почувствовал, как знакомое ощущение свободы воли ускользает, когда он послушно последовал за ней к ожидающему лифту. « Нам будет так весело вместе ».
   OceanofPDF.com
   глава третья
  «Развертывание, развертывание, развертывание!»
  Отто оперся о переборку десантного корабля «Саван», когда открылся задний люк. Он почувствовал твёрдую, ободряющую руку на своём плече, когда Уинг занял место рядом с ним на заднем трапе «Савана».
  «Держись рядом со мной», — спокойно приказал ему Винг. Мгновение спустя он сбежал по рампе и прыгнул в пустоту за ней. Отто последовал за ним, сбежав по рампе и спрыгнув с конца. Он крепко прижал руки к бокам, принимая максимально обтекаемую позу. По мере того, как его падение ускорялось, покрытая джунглями местность внизу устремилась ему навстречу. Когда он оказался всего в нескольких метрах над верхушками деревьев, двигательные установки его костюма ИГИЛ автоматически активировались, запуская его по дугообразной траектории, которая скользила над верхушками деревьев и отправляла его навстречу заданной цели. Несколько секунд спустя Винг занял позицию справа от Отто, автоматические системы их костюмов сплотили их, когда они мчались на малой высоте.
  « Время уложиться в две минуты », — раздался в ухе Отто мягкий синтезированный голос.
  « Интегрированные системы систем инфильтрационного костюма, работающие в номинальном диапазоне параметры .
  Отто внимательно осматривал горизонт перед собой, высматривая хоть какой-то признак цели. Постепенно автоматизированные системы его скафандра начали улавливать необычные тепловые сигнатуры в густой растительности впереди.
  «У меня есть зрение», — сказал он.
  «Подтверждаю», — спокойно ответил Уинг. «Перехожу на ручное управление для захода на посадку».
  Отто последовал его примеру, используя тактильные элементы управления в перчатках костюма, чтобы двигаться по более широкой орбите вокруг цели. Система термооптического камуфляжа брони включилась, и его очертания размылись, став практически невидимыми для невооруженного глаза. Пока Отто осматривал расчищенную от джунглей территорию, его системы высвечивали оборонительные позиции вокруг противника.
  соединения, причем встроенные процессоры выделяют их определенными цветами в зависимости от предполагаемого уровня угрозы, которую они представляют.
  «Там была очень гостеприимная компания», — сказал Отто.
  «Тогда было бы невежливо заставлять их ждать», — ответил Винг, прежде чем спикировать к одному из пулемётных гнезд, входивших в оборонительный периметр. Он бесшумно приземлился позади двух человек, управлявших тяжёлым орудием; двигаясь словно призрак, он вывел из строя каждого быстрыми, резкими ударами в затылок. Отто приземлился рядом с пулемётным гнездом, сняв со спины винтовку «Сэндмен».
  «Центр управления, мы на земле», — тихо сказал Отто в микрофон своего шлема.
  «Подтверждаем нелетальное взаимодействие».
  «Понял, AF1, мы вас видим», — ответил полковник Франциско.
  «Подтверждаем правила нелетального применения оружия; мы не хотим ставить под угрозу наши отношения с местными жителями».
  «Понял», — сказал Отто, указывая ладонью, сжимающей нож, на здание в центре комплекса. Винг продвигался вперёд, переходя из тени в тень, позволяя камуфляжным системам костюмов скрывать его как можно лучше.
  «Держите AF1», — сказал Франциско. «Патруль приближается к вашей позиции с девяти часов».
  Внутри шлема Отто появилась небольшая проекция того же спутникового изображения, что и у Франциско, на котором чётко было видно их текущее местоположение и приближающийся патруль. Винг застыл на месте, костюм делал его практически невидимым, пока он оставался неподвижным. Отряд из шести до зубов вооружённых охранников прошёл в метре от позиции Винга, совершенно не замечая его присутствия.
  «Стой... стой...», — сказал Франциско, когда патруль двинулся дальше. «Двигайтесь, ваш путь к нужному зданию свободен».
  Отто и Винг быстро и бесшумно пересекли территорию, направляясь к низкому бетонному бункеру в центре. В стену бункера была вмонтирована тяжёлая стальная дверь, рядом с которой был установлен сканер отпечатков ладоней. Отто воспользовался своими способностями, чтобы найти и активировать электронный замок.
  Дверь распахнулась с тихим шипением выходящего воздуха, и двое друзей поспешили внутрь. За дверью находился прозрачный пластиковый туннель, ведущий к воздушному шлюзу в дальнем конце. Отто поспешил вниз по туннелю, пока Уинг захлопывал за ними внешнюю дверь. Отто обошёл кодовый замок рядом с...
  Воздушный шлюз так же легко открылся, его тяжёлые запорные штифты втянулись, позволяя ему медленно открыть люк. Он прокрался в тускло освещённую комнату, подняв оружие, медленно осматривая пространство в поисках враждебных целей. Когда он осторожно продвигался по комнате, на потолке начали мигать датчики движения, и он смог различить более детально длинные стеллажи, заполненные канистрами, окружавшими его.
  «Контроль, мы проникли на территорию хранилища», — доложил Отто.
  «Роджер, приступайте к цели», — ответил Франциско.
  «Там», — сказал Уинг, указывая на холодильные установки в дальнем конце помещения. Отто кивнул и последовал за ним, быстро двигаясь к охладителям.
  Стены вокруг холодильников были покрыты знаками, предупреждающими о биологической опасности, которые ясно давали понять, что они нашли именно то, что искали.
  Уинг занял оборонительную позицию, прикрывая входы, пока Отто открывал дверные замки и медленно открывал холодильник. Внутри находился небольшой контейнер из нержавеющей стали, покрытый тонким слоем инея. Отто взял контейнер и быстро мысленно перевёл кириллическую надпись на его поверхности.
  «Цель взята под контроль, переходим к эвакуации», — доложил Отто, убирая кейс в сумку на поясе. «Пора убираться отсюда».
  Он и Уинг поспешили обратно в комнату и через шлюз вышли наружу.
  «Куда-то собираетесь?»
  Снаружи их ждали четверо мужчин с оружием наготове; все они были в характерных чёрных бронежилетах спецназа «Апостол». Судя по тому, как точно они целились в Отто и Уинга, очки позволяли им видеть сквозь термооптическую камуфляжную систему своих костюмов.
  «Бросайте оружие и отдавайте посылку, а я позабочусь о том, чтобы было не слишком больно», — сказал главный солдат-адепт.
  «Ты знаешь, на что способна эта штука?» — спросил Отто, кладя винтовку на землю и медленно вытаскивая металлический кейс из сумки на поясе. «Ты понимаешь, сколько людей погибнет, если это вырвется наружу?»
  «Извините, это намного выше моей зарплаты», — ответил солдат. «Не моя проблема».
  «Это будут ваши проблемы, если они опубликуют эту информацию», — ответил Отто.
  «Нигде на Земле не будет безопасно».
   «Отдай его немедленно!» — прорычал солдат.
  «Хорошо», — сказал Отто, чувствуя, как Винг напрягся рядом с ним. «Но тебе придётся подождать ещё три секунды».
  'Почему?'
  «Потому что именно столько времени мне нужно, чтобы взломать шифрование вашей системы связи», — ответил Отто.
  Отто нырнул влево, отдав мысленную команду, перегрузившую динамики в шлемах солдат-последователей. Все четверо солдат мгновенно оглохли от пронзительного визга, внезапно разорвавшего их барабанные перепонки. Палец ведущего солдата инстинктивно нажал на спусковой крючок, ствол винтовки вздернулся, когда он выстрелил в воздух, туда, где мгновением ранее стояли Отто и Винг. Винг пригнулся под градом пуль, сократив расстояние до ближайшего солдата и вырвав винтовку из его испуганных рук. Винг с силой впечатал приклад винтовки в подбородок ошеломлённого мужчины, который, согнувшись на коленях, рухнул на землю.
  Отто бросился в укрытие за ближайшую невысокую стену, когда Винг развернулся и с хрустом ударил украденным ружьём в бок шлема одного из солдат. Ближайший к Отто солдат начал приходить в себя, повернулся и направил винтовку на Винга. У Отто не было времени на раздумья, он просто перемахнул через стену, ударив солдата сзади и сбив его с ног. Внезапно он оказался в крайне невыгодном положении, схватившись с более крупным мужчиной, лежащим на земле, и тщетно сопротивлялся, пока тот не прижал его к земле и не схватил предплечьем за горло.
  Отто отчаянно боролся, пытаясь сбросить тяжелого противника со спины, но давление на его горло неумолимо усиливалось, и он начал задыхаться.
  Винг попытался дотянуться до него, подбежав к другу на помощь, но другой оставшийся солдат перехватил его, повалив на землю и отправив обоих кататься по земле. Отто только почувствовал, что начинает терять сознание, как раздался внезапный треск, и человек сверху рухнул на него, прижав к земле. Винг перевернулся и нанес мощный удар локтем назад, прямо в живот того, с кем он сражался. Воздух вырвался из лёгких солдата, и тот, запыхавшись, упал навзничь. Винг резко развернулся, вскочил на ноги и резко ударил ногой в ботинке по подбородку шатающегося мужчины.
   «Прости, Отто», — раздался голос Франца в его ухе. «Мне пришлось ждать чистого выстрела».
  «Никаких проблем», — сказал Отто, и его голос всё ещё был слегка сдавленным. «Ты там в порядке?» Он взглянул на склон холма, возвышающийся над джунглями, более чем в миле от того места, где он стоял. Где-то там, наверху, находилось скрытое снайперское гнездо Франца.
  « Да , здесь все чисто. Я обеспечу, насколько смогу, прикрытие для вашего отступления».
  Франц ответил.
  «Понял», — ответил Отто. «Мы выдвигаемся». Отто и Винг быстро схватили брошенное оружие, когда вокруг завыли сирены тревоги. Слепой огонь солдата-ученика, возможно, и не достиг цели, но он отлично справился с задачей предупредить всех на территории о своём присутствии. Винг и Отто бросились к ограждению, а вокруг раздавались испуганные и гневные голоса.
  «Я потерял свою систему маскировки», — сказал Винг, когда они добрались до забора и укрылись за низкой баррикадой из мешков с песком у его основания. Костюмы ИГИЛ обеспечивали хорошую защиту, но голографическая проекционная система, которую они использовали для маскировки, была крайне уязвимой. «Идите вы. Я постараюсь их замедлить».
  «Я ни за что тебя не оставлю», — сказал Отто, когда они подошли к забору. «Это не вариант».
  «Главное — завершение миссии», — сказал Винг, на секунду приподняв голову над мешками с песком и наблюдая, как десятки солдат начали слаженный поиск злоумышленников. «Мы не можем допустить, чтобы эта субстанция осталась в руках Последователей. Ты знаешь это так же хорошо, как и я».
  Риск слишком велик. Без моей маскировочной системы наши шансы остаться незамеченными вместе минимальны. Иди, я попытаюсь сбежать сам, уводя их от тебя.
  «Это куча...»
  « Акви !»
  Отто резко обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как бегущий к ним охранник поднял помповое ружьё и направил его на Винга. Отто сильно толкнул друга, отбросив его в сторону, когда ружьё выстрелило с грохотом. Винг перекатился, затем вскинул винтовку и быстро, метко выстрелил прямо в Винга.
   В грудь охранника. Пуля из винтовки «Сэндмен» повредила нервную систему солдата, и он мгновенно потерял сознание.
  «О, Боже, нет», — выдохнул Отто, поднимая окровавленную руку с бедра, где несколько случайных пуль пробили броню и нашли свою цель.
  «Всё в порядке, Отто», — сказал Уинг, подбегая к своему упавшему другу. «Всё не так уж и плохо, он тебя едва поцарапал».
  «Нет, ты не понимаешь», — сказал Отто, показывая разбитые остатки коробки из холодильника.
  На проекционном дисплее внутри шлема Уинга замигали красным три слова.
  ОБНАРУЖЕН ВОЗДУШНО-ПЕРЕНОСНЫЙ ПАТОГЕН
  «Хорошо, вытаскивайте их», — сказал полковник Франциско.
  «Упражнение прекращено», — ответил HIVEmind. «Голографические проекторы и силовые поля с изменяемой геометрией отключены».
  Отто поднялся с пола голографической тренировочной зоны HIVE, моргая, чтобы прогнать несколько секунд дезориентации, вызванных переходом из виртуального мира в реальный. Точность симуляций, которые HIVEmind запускал в комнате, была настолько высокой, что порой было практически невозможно отличить одно от другого.
  «Две недели, господа», — сказал полковник Франциско, направляясь к ним через комнату. «Это всего лишь четырнадцать дней до получения вами итоговых оценок за боевые действия. Как вы думаете, какой была бы эта оценка, если бы её выставили на основе сегодняшних результатов?»
  «Высокая оценка B — это слишком оптимистично?» — спросил Отто.
  «HIVEmind, — сказал Франциско. — Не могли бы вы дать мне ваши прогнозы потерь, основанные на их результатах в этой симуляции?»
  «Выпуск подобного боевого патогена приведет к гибели девяноста двух с половиной процентов населения мира».
  «Это действительно много людей», — сказал Уинг, выглядя немного смущенным.
  «Ну, тогда нижняя «Б»», — поправил Отто, скривившись.
  «Не испытывай судьбу, Мальпенс», — прорычал Франциско. «Ты слишком полагаешься на свои особые способности и не хочешь жертвовать, когда это необходимо. Как ты думаешь, почему я запустил в симуляцию неисправный костюм Фанчу?»
   «Потому что ты знал, что я не буду готов оставить его здесь», — ответил Отто.
  «Именно», — сказал Франциско. «Одна жизнь против... Как там было?»
  «Девяносто два с половиной процента населения мира», — ответил HIVEmind. «В общей сложности около семи с половиной миллиардов чело…»
  «Ладно, ладно. Понял», — сказал Отто, подняв руки в знак капитуляции. «Я и сам могу посчитать».
  «Тогда тебе лучше научиться принимать трудные решения», — сказал Франциско.
  «Потому что мир, в котором мы живем, не оставляет места состраданию.
  «В девяти случаях из десяти ты либо безжалостен, либо мертв».
  «Понял», — кивнул Отто.
  «Две недели, господа», — повторил Франциско, глядя им обоим в глаза, прежде чем повернуться и выйти из симуляционной комнаты.
  «Я чувствую, что полковник был несколько разочарован нашим выступлением», — сказал Уинг, когда они направились обратно в раздевалку.
  «Вы удивительно наблюдательны, — сказал Отто. — Что же вас выдало?
  «Думаю, нам следует отнестись к его словам серьёзно», — нахмурился Уинг. «Сегодня наши действия были… неудовлетворительными. Если мы хотим добиться успеха в итоговой оценке, возможно, нам следует быть более безжалостными, как предлагает полковник».
  «Так говорит человек, который не любит оружие», — сказал Отто, закатив глаза. «Я понимаю, что говорит Франциско, но после всего, что мы пережили за последние пару лет, думаю, я просто не в настроении слушать лекции о важности жертв. Это один из уроков, который нам всем пришлось усвоить, пусть и нелегким путём».
  «Да, пожалуй, ты прав», — сказал Винг, садясь на одну из скамеек в раздевалке. «Честно говоря, меня больше волнует, что мы будем делать, когда покинем HIVE».
  «С нашими навыками? Практически всё, что захотим», — ответил Отто. «Но если вы спрашиваете, какие у меня конкретные планы… Ну… понятия не имею. Полагаю, я мог бы заняться банковским делом».
  «Ты многогранен, мой друг, — сказал Уинг с легкой улыбкой, — но ты не такой уж и злой».
  Они вдвоем вышли из раздевалки и увидели, что Лора и Шелби ждут их снаружи. Они смеются, разглядывая что-то в «черном ящике» Лоры.
   «Эй!» — сказала Шелби, поднимая взгляд с широкой улыбкой. «Это убийцы планет!»
  «Напомни мне, что мы находим привлекательного в этих двоих, ладно?» — сказал Отто Уингу, когда они вчетвером шли по коридору.
  «Повторите, Лора, сколько там было человек?» — спросила Шелби.
  «Семь и одна сотня миллионов... Нет, извини, глупый я. Семь и одна сотня миллиардов человек погибло».
  «Эй, я пытался защитить твоего парня, Шел», — сказал Отто.
  «Молодец, мистер Защитник», — сказал Шелби. «Но разве он теперь не умер от жуткой выдуманной чумы, если говорить технически?»
  «Возможно», — сказал Отто. «Но он мог заразиться намеренно, чтобы сбежать от своей девушки».
  «Шелби, ты никогда не угадаешь, кто получил более высокий балл за боевую оценку, чем Отто», — сказала Лора, показывая ей экран.
  «Вперёд, Найджел!» — сказал Шелби. «Похоже, он просто покончил с собой. Это гораздо меньше, чем…»
  «Семь и одна десятая миллиарда», — сказала Лора. «Почти ровно на семь и одна десятая миллиарда меньше, если быть точным».
  «Это, — сказал Отто, глядя на Уинга, — будет долгий вечер».
  >>>
  Вертолёт Джозефа Райта летел низко над горизонтом Санкт-Петербурга, направляясь к скоплению больших серых зданий вдали. Анна сидела, глядя в окно на бурлящий внизу мир. Она ощущала вокруг себя хаотичное, цифровое шипение сетевого трафика, почти подавлявшее её обострённые чувства. Райт сидел без сознания в соседнем кресле. Ей нужно было контролировать пилота вертолёта, что было гораздо проще, когда не нужно было беспокоиться о том, что Райт выкинет какую-нибудь глупость. Она всегда могла разбудить его, когда это было необходимо.
  Она сосредоточилась на попытках осмыслить мир, проносившийся под ней. Она почувствовала присутствие интернета, как только вертолёт Райта пролетел над городом, но объём данных оказался непомерным. Она знала, что для того, чтобы найти то, что искала, ей понадобится гораздо больше вычислительной мощности, чтобы прорваться сквозь этот шум. Сеть передачи данных Последователей была удивительно…
   была полезна в поиске учреждения, в котором было бы то, что ей было нужно, но получить доступ к своему призу ей придется лично.
  «Диспетчерская служба требует объяснений, почему мы отклонились от заданного маршрута», — сказал пилот вертолёта, и его голос был странно нейтральным. «Как мне реагировать?»
  «Ничего не говори», — ответила Анна. «Просто посади нас на землю как можно ближе к этим зданиям». Она указала на скопление невзрачных бетонных блоков впереди. «Остальное предоставь мне».
  Пилот коротко кивнул и резко развернул вертолёт, направляясь к открытой площадке перед главным зданием. Пока он медленно приземлялся, из главного входа к самолёту высыпали многочисленные вооружённые охранники с оружием наготове.
  «Пойдем, Джозеф», — сказала Анна, пытаясь вернуть спящего мужчину в сознание. «Пойдем к твоему другу».
  Она сошла с вертолета и медленно направилась к ведущему солдату, подняв руки в знак капитуляции.
  «На колени!» — рявкнул ей солдат по-русски. «Руки за голову!»
  Анна протянула руку, используя свои способности, коснулась подсознания мужчины и подключилась к языковому центру его мозга.
  «В этом нет никакой необходимости», — спокойно сказала она на чистом русском языке. «На самом деле, я думаю, было бы гораздо лучше, если бы вы просто отвели меня к вашему командующий офицер .
  На лице солдата мелькнуло выражение замешательства, и он слегка покачал головой, словно у него закружилась голова.
  «Да, это, безусловно, было бы лучшим решением», — ответил он с легкими роботизированными нотками в голосе.
  «Почему бы тебе не надеть на меня наручники ?» — Анна указала на кандалы, висящие на его поясе. «Уверена, это успокоит всех твоих друзей». Она вытянула руки перед собой, сцепив запястья. Солдат снял наручники с пояса и, кивнув, защёлкнул ими её запястья. Анна приказала другому солдату, стоявшему рядом, надеть наручники на Райта.
  «А теперь давайте заберемся внутрь, чтобы не замерзнуть», — сказала она с улыбкой.
  «Я уверен, что твои друзья смогут присмотреть за нашим вертолетом, не так ли?»
   Новая марионетка Анны коротко кивнула, а затем отдала приказ остальным солдатам, которые быстро выстроились по периметру вокруг самолёта-нарушителя. Солдат положил руку Анне на плечо и подтолкнул её к главному входу возвышающегося бетонного здания.
  «Я отвожу нарушителей к командиру», — сказал солдат, когда они проходили через контрольно-пропускной пункт по другую сторону дверей.
  «Их обыскивали?» — спросил охранник на контрольно-пропускном пункте.
  «Времени нет, это срочно. Я возьму на себя всю ответственность», — ответил солдат с промытыми мозгами.
  «Очень хорошо», — сказал охранник, слегка смущённо нахмурившись. «Как пожелаете, сэр».
  Тяжёлая стеклянная бронированная дверь перед ними отъехала в сторону, и солдат повёл их дальше в здание. Несколько минут они шли по череде безликих серых коридоров, вдоль которых тянулись одинаковые двери из нержавеющей стали. Стороннему наблюдателю это здание показалось бы скорее складом, чем одним из важнейших центров международного шпионажа. Солдат внезапно остановился перед одной из дверей и энергично постучал по ней костяшками пальцев.
  «Войдите!» — раздался голос изнутри, и солдат открыл дверь, пропуская Анну и Райта внутрь.
  Тучный мужчина в другом конце комнаты отвернулся от мониторов на стене, на которых в тот момент отображались изображения вертолётов, стоявших во дворе, с разных ракурсов. На табличке на его столе значилось «Полковник Кузнецов», но неприметный тёмный костюм говорил о том, что это воинское звание он не получил ни в одном бою.
  «Не люблю незваных гостей», — прорычал здоровяк. «Подожди снаружи, Яхонтов. Я позову тебя, если понадобишься».
  Анна заставила солдата подчиниться приказу командира и занять позицию в коридоре снаружи.
  «Хотел бы я сказать, что был рад вас видеть, Джозеф», — сказал Кузнецов. «Учитывая характер нашей последней встречи, я, как минимум, поаплодирую вашей смелости приехать сюда».
  Он вытащил большой черный пистолет из кобуры под курткой и положил его на стол перед собой.
  «А теперь объясните мне, почему мне не следует отправить вас обоих в ГУЛАГ?»
   Полковник на мгновение застыл, глядя на странно пустое выражение лица Райта.
  «Что случилось, Иосиф?» — спросил Кузнецов. «Язык проглотил?»
  «Нет», — ответила Анна. «Это была бы я…»
  Она протянула руку и захватила контроль над разумом полковника, чувствуя лишь малейшее сопротивление своему ментальному господству.
  «С мужчинами, которые привыкли выполнять приказы, гораздо проще», — сказала она с улыбкой. «А теперь сядь, как хороший мальчик, и внимательно послушай, как я объясню, что ты собираешься сделать, чтобы мне помочь».
  Кузнецов выполнил приказ и чуть не рухнул на стул позади себя.
  «Итак, Джозеф сказал мне, что вы с ним пришли к соглашению».
  Анна сказала: «Вы бы создали для «Учеников» лазейку в своих системах, и он бы позаботился о том, чтобы ваш президент никогда не узнал о вашем швейцарском банковском счёте и всех прекрасных деньгах ЦРУ, которые там хранились».
  «Совершенно верно», — ответил Кузнецов ровным и бесстрастным голосом.
  «Отлично», — сказала Анна. «Понимаете, мне очень хотелось бы получить доступ к этой задней двери. Мне нужно найти кое-кого, и ваши умные компьютеры помогут мне найти его. Понятно?»
  «Конечно, — ответил Кузнецов. — Нам понадобится один из терминалов защищённого доступа в вычислительном центре».
  «Почему бы вам не показать нам дорогу?» — сказала Анна, протягивая закованные в наручники руки. «И я не думаю, что они нам ещё понадобятся».
  Кузнецов открыл ящик стола и достал небольшую связку ключей, после чего подошел к Анне и Райту и снял с них обоих наручники.
  «Пожалуйста, следуйте за мной», — сказал он, открывая дверь своего кабинета и указывая в сторону коридора.
  «Ты вернёшься к своим обязанностям», — сказала Анна солдату, стоявшему на страже у двери. «В том, что сегодня произошло, нет абсолютно ничего необычного, понимаешь?»
  Солдат быстро кивнул и зашагал прочь, пока Анна медленно позволяла ему обрести свободу воли.
  Через пару минут она вышла из лифта, который доставил их в центральное вычислительное ядро комплекса, расположенное глубоко под землей. Стойки, заполненные мощными серверами, расходились от центрального ядра, где в камере находился квантовый компьютер с охлаждением жидким азотом.
   Большой стеклянный цилиндр. Анна приблизилась к ядру, разглядывая витые золотые трубы его охлаждающих систем, а также сложную металлическую конструкцию, делавшую его похожим скорее на абстрактную скульптуру, чем на один из самых мощных компьютеров на планете.
  «Великолепно», — сказала она, приложив руку к прохладному стеклу. «Столько силы, столько потенциала, и всё же тебя держат в клетке».
  К ним поспешила женщина-техник в белом защитном костюме.
  «Пожалуйста, не трогайте ядро», — сказал техник. «Здесь должна быть чистая комната, где ваши костюмы?» Через мгновение она заметила полковника, стоящего в стороне. «Простите, сэр, я не знала, что эти люди с вами. Я не знала, что нас ждет проверка. Могу ли я что-то конкретное…»
  Внезапно техник упал на землю и потерял сознание, пока Анна пыталась восстановить электрическую активность в своем мозгу.
  «Боюсь, у нас действительно нет времени следовать установленной процедуре», — сказала Анна, глядя на женщину без сознания. «А теперь, полковник Кузнецов, возможно, вы могли бы показать мне, как попасть к вам через заднюю дверь, чтобы мы могли покончить с этим».
  Полковник подошёл к ближайшему терминалу и начал вводить ряд команд. Через минуту он снова повернулся к Анне и Райту.
  «Готово», — сказал он, кивнув.
  «Хорошо», — ответила Анна и указала на клавиатуру. «Итак, Джозеф. Будьте так любезны...»
  Райт быстро ввел последние несколько команд, которые дали «Ученикам» доступ к жемчужине в короне российских спецслужб.
  Анна начала использовать свои способности, чтобы осторожно прощупывать межсетевые экраны и другие уровни сетевой защиты, окружавшие ядро. Там, где раньше существовали многочисленные слои зашифрованной цифровой защиты, теперь открылся широкий путь, по которому она могла получить доступ к системе и воспользоваться её колоссальной мощью. Даже с её уникальными способностями ей потребовались бы часы, чтобы обойти защиту методом подбора, а времени у неё не было. Гораздо эффективнее было использовать человеческую слабость, чтобы обойти уровень сетевой защиты.
  Она молча приказала полковнику и Райту наблюдать за ней, пока она позволяла своему сознанию угасать, чтобы она могла более совершенно
  Интерфейс с цифровым миром вокруг неё. Информационная сфера была огромной, почти подавляя её своей сложностью: двоичные пути разбегались во всех направлениях, извиваясь и переплетаясь в непостижимом Гордиевом узле. Анна попыталась расслабиться, позволив суперкомпьютеру в её мозгу естественным образом взаимодействовать с окружающей её сложной сетью. Прилив власти, который она ощущала, был одновременно прекрасен и ужасающ. У неё внезапно возникло ощущение, будто она находится в бесчисленном множестве разных мест одновременно, посвящённая тайнам, которые люди и представить себе не могли, что будут раскрыты. Она вдруг осознала всю грандиозную шпионскую игру, разыгрывающуюся по всему миру, – дергающихся марионеток на политической сцене и теневых кукловодов, которые ими управляли. Фальсифицированные выборы, взяточничество и шантаж, аморальность и коррупция всех видов. Всё это на службе у алчной горстки, чья власть и привилегии ограждали их от худших ужасов мира, грозившего в любой момент вырваться из-под контроля. Анна отстранилась от сети, но чувство отвращения лишь укрепило ее решимость.
  «Пора начать все сначала», — прошептала она себе.
  Но для этого ей нужны были ответы, которые могла дать только Анастасия Фуран. Она изучила досье Последователей на доктора Неро и его школу, но не нашла в них никаких подсказок о местонахождении тайного объекта. Однако она обнаружила одну интересную деталь – трещину в броне секретности «Улья».
  Мощность компьютера в этом учреждении позволила бы ей воспользоваться этим недостатком, по крайней мере теоретически.
  Сосредоточившись, она почувствовала, как циклы обработки суперкомпьютера в её черепе и того, что плавал в стеклянном резервуаре, синхронизируются и приходят в гармонию друг с другом. Она позволила своему цифровому сознанию расшириться, едва касаясь поверхности моря данных, хранившегося в сети, в поисках очень специфической, уникальной сигнатуры. Анна искала то, что могло длиться вечность или миллисекунду – невозможно было сказать в запутанной относительности пространства данных – и наконец что-то почувствовала: едва заметный след своей добычи. Он лишь легчайшим образом коснулся сети, почти невидимый для всех, кроме самых упорных охотников, но для Анны он был подобен светящейся нити, ведущей к своему источнику.
  «Привет», — сказала она с довольной улыбкой.
   OceanofPDF.com
   глава четвертая
  «Мальпенс!» — крикнул Блок, направляясь к Отто через столовую HIVE, а его друг Тэкл шёл за ним следом. Эти два мускулистых парня были известны как особенно отвратительные представители брутального сообщества HIVE.
  «Ну вот», — прошептал Отто, чувствуя, как напрягся стоявший рядом с ним Уинг.
  «Извините», — сказал Блок, подходя. «Я имею в виду... э-э... Отто. Рад снова видеть вас и вашего друга Уинга».
  «Да, — сказал Тэкл. — Мы оба хотели воспользоваться возможностью поздороваться».
  Надеюсь, мы ничему не помешаем».
  «Э-э... нееееет», — сказал Отто, искоса взглянув на Винга, который, как обычно, хмурился в замешательстве.
  «Хорошо, потому что мы оба принимаем участие в занятиях группы осознанности и медитации мисс Леон, и у нас есть...» Он сделал паузу и вытащил из кармана скомканный листок бумаги, прежде чем начать читать.
  «Прозрение».
  «Да, один из них», — сказал Блок, с энтузиазмом кивнув.
  «Мы поняли, что...» Тэкл снова взглянул на бумагу.
  ... «проявляя ненужную агрессию по отношению к вам, мы просто выплескиваем наружу нашу собственную внутреннюю боль».
  «Это плохо, — сказал Блок, — и может отрицательно повлиять на вашу способность концентрироваться».
  «Да», — ответил Тэкл. «Поэтому мы хотели бы попытаться искупить наши прошлые ошибки, принеся вам извинения».
  «Э-э... Отлично... Извинения приняты», — сказал Отто, стараясь сохранить серьёзное выражение лица. «Правда, Уинг?»
  «Хммм», — сказал Уинг.
  «Хорошо, спасибо», — сказал Блок, поворачиваясь к Тэклу. «Кто следующий в списке?»
   Отто и Винг смотрели, как двое студентов-приспешников ушли, пройдя прямо мимо стола, где сидел довольно высокий, накаченный, красивый парень, который когда-то был Францем Аргентблумом, с тремя девушками, которые смеялись над его шутки.
  «Я не могу точно определить момент, когда мы вошли в параллельную вселенную»,
  Уинг спокойно сказал: «Но доказательства неоспоримы».
  «Вы обе в порядке?» — спросила Шелби, когда они с Лорой сели рядом с ними.
  «Ты выглядишь так, будто кто-то только что сказал тебе, что Нерон раньше был танцором балета».
  «Правда? Только не это снова», — со вздохом сказала Лора.
  «Что?» — спросила Шелби. «Думаю, он будет хорошо смотреться в колготках».
  «Нет, всё в порядке», — сказал Отто. «Очень странно, но всё в порядке».
  «Это должно быть нашей целью на каждый день: «Очень странно, но хорошо!»
  Шелби сказала, рисуя слова в воздухе руками.
  Зал внезапно погрузился в кромешную тьму.
  «Ладно, возможно, это моя вина», — пробормотала Шелби где-то в темноте.
  Через мгновение некоторые огни снова загорелись, но то, как они время от времени мерцали и гасли, говорило о том, что что-то определенно было не так.
  «Вот он!» На дальней стороне обеденной зоны возникло некоторое волнение, когда профессор Пайк вошел в комнату в сопровождении пары ВИЧ-инженеров.
  Охранники. Он указал прямо на Отто, и двое охранников направились к их столу, схватив Отто за плечи и потянув его на ноги. Остальные тоже вскочили, когда профессор Пайк поспешил к ним через комнату.
  «Вы должны немедленно прекратить то, что вы делаете с HIVEmind, мистер Мальпенс», — сердито сказал профессор. «Я думал, мы уже прошли мимо такого поведения с вашей стороны!»
  «Понятия не имею, о чём ты говоришь», — ответил Отто растерянно. «Я ничего не делаю».
  «Тогда объясните это!» — сказал профессор, поднимая свой «Чёрный ящик». На экране Отто видел прямую трансляцию загрузки процессора HIVEmind. Похоже, ИИ отключил все ненужные процессы, пытаясь противостоять масштабной и скоординированной попытке прорваться через брандмауэры, окружающие его собственное ядро данных. Отто посмотрел на цифровую подпись
   злоумышленник, который стучал в виртуальные стены HIVE и чувствовал некий холодный ужас в глубине своего живота.
  «Я прекрасно понимаю, почему вы считаете, что я могу быть ответственен», — сказал он, глядя на экран. «Но клянусь вам, я не имею к этому никакого отношения».
  «Что происходит?» — спросила Лора, взглянув на дисплей, который держал Отто.
  «Что-то... Кто-то пытается взломать HIVEmind», — ответил Отто.
  «Они не просто пытаются, — сказал профессор. — При таком раскладе у них вполне может получиться».
  «Нам нужно сейчас же добраться до ядра данных HIVEmind», — сказал Отто.
  «Возможно, я смогу ему чем-то помочь».
  «HIVEmind соединил меня с… чёрт возьми…» Профессор раздражённо ткнул пальцем в экран своего «Чёрного ящика». «Используйте резервные системы связи, мы не можем полагаться на HIVEmind, пока не остановим эту атаку».
  «Понял», — ответил Отто. «Лора, мне понадобится твоя помощь. Никто не знает здешние системы и вполовину так хорошо, как ты, и у меня ужасное предчувствие, что если этот хакер тот, за кого я его принимаю, нам понадобится вся возможная помощь».
  «Я с тобой», — кивнула Лора.
  «А как же мы?» — спросила Шелби.
  «Вы оставайтесь здесь», — сказал Отто. «Извините, но я не думаю, что вы сможете нам помочь».
  «Да, это больше похоже на тебя», — нахмурилась Шелби.
  «Вы, ребята, идите и помогите Голубому Гиганту».
  Уинг коротко кивнул Отто, и остальные наблюдали, как Лора, Отто и профессор поспешили из столовой к ядру данных.
  «Я и забыл, как ненавижу сенсорные экраны», — сказал профессор, борясь с резервным интерфейсом своего Blackbox. «Ага, вот и всё».
  «Говорит Центральный пульт управления, профессор», — раздался голос из динамика «Чёрного ящика» мгновение спустя. «Мы наблюдаем серьёзные сбои в работе систем по всему миру. Некоторые резервные системы уже подключены, но многие вспомогательные системы будут недоступны, пока мы не восстановим HIVEmind».
  «Насколько далеко находятся Нерон и Рейвен?» — спросил профессор Пайк.
  «Расчетное время прибытия — пятнадцать минут. Мы видим их на радаре, но внешняя связь отключена. Мы не смогли сообщить им текущую информацию».
   ситуация».
  «Они поймут, что что-то не так, когда не смогут с нами связаться», — сказал Пайк. «Нерон прикажет пилоту выключить двигатели этого „Савана“, как только поймёт. Свяжитесь со мной, как только они будут на заходе на посадку».
  'Понял.'
  Они поспешили по коридору, проходя через группы HIVE
  студенты с беспокойством смотрели на мерцающие лампочки на потолке.
  «Мы работаем на резервных генераторах», — сказал профессор. «Когда всё это началось, мне пришлось перевести геотермальную электростанцию в режим аварийной изоляции. Мы не могли позволить себе потерять защиту от магмы».
  «Да, похоже, это будет плохо», — сказала Лора, бросив обеспокоенный взгляд в сторону Отто.
  «Я никогда раньше не видел, чтобы столько вычислительной мощности было брошено на одну атаку», — сказал Пайк. «Атака исходила из Санкт-Петербурга, что может указывать только на российский киберкомандный центр, и я знаю, что они экспериментировали с квантовыми вычислительными технологиями, но даже это не объясняет произошедшего. HIVEmind — это поколение, превосходящее всё, что есть в распоряжении мировых служб безопасности, даже китайских. Так откуда же берутся остальные ресурсы для подобной атаки методом перебора?»
  «Вы сказали, что, возможно, у вас есть идея, кто за этим стоит»,
  Лора сказала: «Ты... не думаешь...»
  «Оверлорд мёртв», — сказал Отто, качая головой. «Но могло быть и хуже».
  Все они пострадали от рук Оверлорда: безумного искусственного интеллекта, создавшего Отто как органическую оболочку, чтобы сдержать себя. Финальная битва с Оверлордом стоила жизни их подруге Люси Декстер, но закончилась она тем, что смертоносный ИИ был поглощён ядерным огнём. Ничто не смогло бы этого пережить.
  Они подошли к тяжёлым стальным дверям, ведущим в центр данных HIVEmind, и Профессор с грохотом отодвинул их в сторону, отдав команду из своего «Чёрного ящика». Отто много раз посещал центр данных HIVEmind, но никогда прежде не видел его таким. Чёрные монолиты, окружавшие центральную платформу, обычно пульсировали медленно движущимися синими узорами, но теперь они были освещены ослепительным бело-голубым светом, их поверхности шипели, когда…
  Системы суперохлаждения жидким азотом боролись за то, чтобы ядро данных не перегрелось под натиском массированной атаки. Синяя каркасная голова HIVEmind висела над белым постаментом в центре комнаты, но продолжала тревожно деформироваться, словно её разрывали на части.
  «Мисс Бранд», — сказал профессор, указывая на панель управления на дальней стене, когда двери за ним закрылись. «Будьте так любезны, дайте команду на аварийную промывку системы охлаждения».
  Лора поспешила к большому сенсорному экрану и начала вводить команды, пока Отто медленно шёл к постоянно двигающейся голове HIVEmind. Он мысленно активировал протокол рукопожатия, который обычно использовал для прямого цифрового общения с HIVEmind, но ответа не последовало. Он осторожно позволил себе напрямую подключиться к ядру данных, испытывая знакомое чувство дезориентации, когда покинул физическое тело и вошёл в виртуальное пространство. Но там царил полный хаос.
  Защита сети заметно рушилась под натиском красной волны, которая непрерывно обрушивалась на неё. Отто понимал, почему HIVEmind молчал. Его друг не мог позволить себе пожертвовать ни одним вычислительным циклом ради связи, не тогда, когда он, очевидно, вёл проигрышную битву. Отто воспользовался своими способностями, позволив органическому суперкомпьютеру, встроенному Оверлордом в его мозг, подключиться к ядру данных HIVEmind, надеясь укрепить свою защиту. В тот же миг, как он подключился, красная волна обрушилась на него, двигаясь с невероятной скоростью и захлёстывая потоком мусорных данных, который начал разъедать его сознание. Он барахтался в багровом потоке, совершенно дезориентированный, пока шепчущие голоса раздавались со всех сторон, их зловещие интонации ползли по его разуму, умоляя его просто перестать сопротивляться, поддаться цифровому потоку. В этих голосах было что-то пугающе знакомое, что-то, от чего по спине пробегал холодный холодок. Отто почувствовал, как его сознание ускользает, и вдруг со странной уверенностью осознал, что голоса правы, и что ему следует прекратить борьбу. Внезапно вспыхнула ослепительная вспышка синего света, и Отто почувствовал, как его выхватывает из красного потока и швыряет в воздух. Мгновение спустя он рухнул на пол в центре обработки данных, когда Лора бросилась ему на помощь.
  «Мне нужно вернуться туда», — процедил он сквозь стиснутые зубы, пытаясь встать. Колени подкосились, и он почувствовал жгучую боль, пронзившую череп.
  «Он... он... выгнал меня, HIVEmind, потому что он проигрывает».
   Внезапно в центре комнаты сверкнула вспышка, и голова HIVEmind откинулась назад, издав неземной цифровой вой, а затем все погрузилось во тьму.
  «Что случилось?» — спросил профессор где-то в темноте.
  «Ничего хорошего», — ответил Отто.
  Вокруг них красные огни начали медленно заиграть на поверхностях процессорных монолитов, окружавших ядро. Узоры начали пульсировать всё быстрее, набирая скорость, пока наконец в воздухе над постаментом с голографической проекцией не образовался нечёткий красный силуэт. Лора помогла Отто медленно подняться на ноги, пока комната была залита красным светом.
  «Что это?» — спросила Лора, когда красная фигура начала растягиваться и искажаться, постепенно приобретая более человекоподобный вид. Постепенно из светящегося поля выделилась фигура: мерцающая красная голограмма девочки примерно их возраста, с длинными белыми волосами. Фигура повернулась к Отто и Лоре, которые медленно отступали к двери.
  «Привет, брат», — сказала Анна. «Так приятно наконец-то с тобой познакомиться».
  «Брат?» — растерянно спросила Лора, глядя на Отто.
  «Нам нужно выбираться отсюда», — сказал он, хотя голова всё ещё пульсировала. «Она в ядре».
  «Какая у вас здесь замечательная школа!» — Анна указала на стены вокруг себя. «Скажи, братец, тебе смешно прятаться среди идиотов и притворяться нормальным? Они тебя забавляют? Поэтому ты их терпишь?»
  «Профессор, — тихо сказал Отто. — Дверь».
  Профессор быстро кивнул и медленно двинулся к панели рядом с взрывобезопасными дверями.
  «Кто ты?» — спросила Лора. «Что ты сделал с HIVEmind?»
  «Меня зовут Анна», — сказала она с леденящей улыбкой. «И я пока поместила твоего домашнего ИИ в коробку. Возможно, позже я с ним поиграю, я ещё не решила…»
  «Я заблокирован и не могу войти в систему», — сказал профессор, лихорадочно стуча по своему «Чёрному ящику». Он вытащил отвёртку из внутреннего кармана лабораторного халата и начал откручивать панель рядом с дверью.
  «Бежать некуда, брат, — сказала Анна. — Теперь это место принадлежит мне».
   «Я тебе не брат», — прошипел Отто, протягивая руку с помощью своих способностей и пытаясь деактивировать голографический проектор.
  «О, это не сработает», — сказала Анна, и Отто почувствовал внезапную острую боль в черепе, когда она яростно отклонила его попытку подключиться к системе.
  «Я не могу её остановить», — сказал он Лоре страдальческим шёпотом. «Учитывая силу ядра, она просто слишком сильна».
  «О, я — новая, улучшенная модель, — сказала Анна. — А ты, Отто, устарел».
  «Оставьте его в покое», — крикнула Лора, когда Отто снова забился в конвульсиях от боли на полу.
  В голове Отто чувствовал, как он всё глубже погружается в бездонную красную пустоту. Не было ни верха, ни низа, не было никакой возможности сориентироваться так, как он обычно делал, находясь в информационном пространстве. Это было что-то другое, это царство не находилось под его контролем, это было чьё-то чужое королевство.
   Присоединяйся ко мне, Отто.
  Он резко обернулся, не в силах понять, откуда доносится этот зловещий шепчущий голос, который, казалось, доносился со всех сторон одновременно.
   Здесь так спокойно.
  Он повернулся и увидел отвратительное, гниющее чудовище, ковыляющее к нему.
   Просто перестаньте бороться.
  «Люси?» — спросил Отто, ощутив дикую дезориентацию. «Нет, нет, нет».
  . . . Ты мертв.
   Спать.
  Он обнаружил, что сгибается под силой шепота Люси, когда она протянула костлявую руку, холодная плоть которой коснулась его лица.
   Нет смысла бороться. Просто сдайся, и мы снова будем вместе.
  «НЕТ!» — снова крикнул Отто, прогоняя ужасный призрак.
  Вернувшись в центральное хранилище данных, Лора попыталась удержать Отто, который бился в комок на полу, из его носа текла кровь.
  «Профессор, пожалуйста, сделайте что-нибудь!» — закричала она. «Кажется, она его убивает!»
  >>>
   «Что-нибудь есть?» — рявкнул Неро, глядя через окно кабины на очертания вулкана на горизонте, где скрывался HIVE.
  «Нет, сэр, — ответил пилот. — Я всё ещё не могу включить управление полётом, как будто связь полностью отключилась».
  «Это может быть просто неисправность», — сказал Рэйвен.
  Нерон нахмурился ещё сильнее. «Возможно. Но если моя карьера чему-то меня и научила, так это тому, что всегда лучше предполагать худшее. Я хочу оказаться на земле как можно быстрее. Понятно?»
  «Да, сэр», — ответил пилот. «Мы идём на полный газ, заходим на посадку».
  Нерон наблюдал, как гористый остров, возвышающийся из океана, стал яснее. Он не заметил никаких признаков чего-либо подозрительного, но это не означало, что на объекте, спроектированном так, чтобы оставаться совершенно скрытым, всё было в порядке.
  «Саван» пролетел над океаном на небольшой высоте, взбивая волну белой пены, когда наконец пересек мелководье и взмыл вверх по склону вулкана к скрытой посадочной площадке в кратере в его центре. Они были почти на вершине, когда большой люк, скрытый среди разбросанных камней, открылся, и в поле зрения появилась батарея ракет класса «земля-воздух», быстро захватившая и отслеживавшая «Саван». Мгновение спустя из пусковой установки вылетела ракета, оставляя за собой шлейф белого дыма, и помчалась к их самолёту.
  « Обнаружен запуск с земли », — сообщил спокойный цифровой голос в кабине «Шрауда».
  «Стой! Стой! Стой!» — крикнул пилот, резко дёрнув ручку управления в сторону. Неро и Рэйвен изо всех сил пытались удержать равновесие, отчаянно хватаясь за опоры, когда кабина резко накренилась в левый крен. Пилот нажал на кнопку на приборной панели, и из хвоста «Покрова» вылетела цепочка ярких, словно звёзды, сигнальных ракет, пытаясь отвлечь ракету от цели. Ракета в последний момент уклонилась от «Покрова» и взорвалась среди ложных ракет, в опасной близости. Самолёт качнуло, когда осколки детонирующей ракеты отскочили от его бронированной обшивки.
  «Это было слишком близко», — сказал Рэйвен. «Введите нас внутрь кратера!»
  «Работаем!» — крикнул в ответ пилот.
  « Обнаружено несколько запусков с земли », — сообщили бортовые системы «Шрауда». « Запускаю автономные маневры уклонения ».
   Сложные системы управления самолётом внезапно взяли под контроль «Покров», и три новые ракеты устремились ему навстречу. Бортовые компьютеры самолёта тщетно пытались проложить курс между сходящимися инверсионными следами ракет, сигнальными ракетами и дипольными отражателями, непрерывно вылетавшими из хвостовой части «Покрова», когда он мчался к краю кратера вулкана. Как только они достигли вершины, одна из ракет достигла цели, разорвав хвост «Покрова» мощным взрывом.
  «Покров» накренился, Неро швырнуло через кабину, нос задел камни на краю кратера, и он начал крениться, а затем с оглушительным грохотом врезался в землю, разбросав во все стороны куски бронированного фюзеляжа. Неро врезался в одну из переборок, стукнувшись головой о сталь, и всё вокруг потемнело.
  >>>
  «Это нехорошо», — сказала Шелби, когда они с Уингом побежали к ядру данных.
  Сигналы тревоги, начавшиеся звучать пару минут назад, продолжали звучать.
  Ужас, который вызывали их монотонные вопли, усиливался жутким красным цветом аварийного освещения, заполнявшего коридоры.
  Сотрудники службы безопасности метались во всех направлениях, пытаясь справиться с несколькими одновременными тревогами, поступающими со всей школы.
  «Думаю, это ещё мягко сказано», — сказал Уинг, когда они завернули за угол и увидели группу техников, пытающихся открыть массивные двери, ведущие в центр данных HIVEmind. Один из мужчин зажигал резак и готовился начать работу с дверью.
  «Не возражаете, если я взгляну, прежде чем вы попытаетесь это взломать?» — спросила Шелби, проталкиваясь мимо техников и осматривая путаницу проводов, свисавших с панели управления дверью. До прихода в HIVE Шелби была одним из самых опытных воров-домушников в мире, и именно с такими испытаниями она привыкла сталкиваться.
  «У вас есть баллоны с жидким азотом?» — спросила она, бросив на дверь быстрый взгляд.
  «Нет», — ответил техник, качая головой, — «но некоторые есть в отделе науки и технологий».
  «Кто-нибудь, немедленно заберите их», — сказал Шелби. Один из техников коротко кивнул и побежал по коридору.
   «Так, мне нужны два заряда детонатора из этого демонстрационного комплекта», — скомандовала она, указывая на кейс, покрытый символами, предупреждающими о взрывчатых веществах.
  «Такие маленькие заряды никогда не пройдут через эту дверь», — сказал ей один из техников.
  «Знаю», — ответила она. «Им не придётся».
  Она прижала ухо к двери и начала осторожно стучать по ее холодной стальной поверхности.
  «Бинго». Она приложила ладонь к определённой точке на двери. Через мгновение техник прибежал обратно по коридору, неся две канистры с жидким азотом из научного отдела.
  «Отлично», — сказала Шелби, когда мужчина приблизился. «Распыли прямо здесь». Она указала на определённую точку на двери.
  «Отойдите». Техник отцепил короткий шланг от стены одного из коридоров и начал распылять переохлаждённую жидкость на дверь. Шелби подождал несколько секунд, прежде чем оттолкнуть его в сторону и прикрепить небольшой магнитный детонатор из комплекта взрывчатки к центру белого инея.
  «Ладно, пять секунд», — сказала она. «Огонь в яму».
  Уинг, Шелби и собравшиеся сотрудники HIVE отвернулись от двери, прикрывая глаза, когда заряд взорвался с хлопком, вызвав небольшое облачко черного дыма, которое рассеялось, открыв аккуратное отверстие в поверхности двери, где застывший металл разлетелся на осколки, словно стекло.
  Шелби схватила болторез из кучи инструментов у двери и заглянула в отверстие, осторожно вытащив оттуда обмотанный металлом шланг. Она сомкнула болторез на шланге, перерезав его, и двери медленно, с грохотом, отодвинулись друг от друга всего на полметра.
  «Попалась», — прошептала она себе.
  «Помогите нам!» — кричала изнутри Лора, когда они с профессором пытались поддержать Отто, протискивающегося через узкую щель.
  «Отто!» — закричал Винг, увидев страдальческую гримасу своего друга.
  «Надо... убираться... отсюда», — выдохнул Отто, когда профессор и Лора осторожно опустили его на землю. «Она... слишком сильная...»
  Из динамиков, установленных на стенах коридора, которые обычно использовались для общешкольных объявлений, раздался навязчивый злобный смех.
  «Беги, куда хочешь, Отто», — разнесся по коридору голос Анны.
  «Этого никогда не будет достаточно».
  «Что за черт?» — воскликнула Шелби, глядя на стены вокруг.
  «HIVEmind взломан», — сказал профессор одному из стоявших неподалёку техников. «Отправляйтесь в центральный пункт управления и сообщите полковнику Франциско, что мы столкнулись с утечкой класса 1».
  Техник быстро кивнул и побежал по коридору.
  «Нам нужно увести Отто как можно дальше отсюда», — сказала Лора, помогая ему и Уингу подняться с земли, поддерживая его безжизненное тело между собой.
  «Нет... Тебе нужно уничтожить его... остановить ее...» — сказал Отто, и его голос был чуть громче бормотания.
  «Что там произошло?» — спросила Шелби, пока они тащили Отто по коридору.
  «Понятия не имею», — сказала Лора. «В одну секунду HIVEmind сходит с ума, а потом откуда ни возьмись появляется голограмма какой-то девушки по имени Анна, которая утверждает, что она сестра Отто. И тут начинается настоящий ад».
  «Его сестра?» — спросил Уинг растерянно. «У Отто нет семьи. Это невозможно».
  «Знаю», — сказала Лора, качая головой. «Но то, как Отто отреагировал, когда увидел её…»
  «Зловещая... сестра», — пробормотал Отто, слегка покачав головой, словно пытаясь пробудиться от кошмара. «Нет... Люси... Нет!»
  «Давайте сейчас сосредоточимся на том, чтобы выбраться отсюда, а о странной магии мозга Мальпенса подумаем позже, хорошо?» — сказала Шелби.
  Внезапно где-то совсем рядом раздался сильный грохот взрыва.
  «Что это было, черт возьми?»
  >>>
  «Что за чёрт?» — воскликнул полковник Франциско, наблюдая, как ракеты летят к возвращающемуся «Покрову» Нерона. Мгновение спустя внешние камеры в центральном центре управления погасли. «Немедленно отправьте туда группу охраны, проверьте, нет ли выживших».
   «Я не могу открыть канал связи», — встревоженно сообщил один из находившихся поблизости техников. «Мы теряем доступ к системе».
  «Что вы имеете в виду, говоря, что мы теряем доступ?» — потребовал Франциско.
  «Наши сетевые сокеты отключаются один за другим, — ответил техник. — Как будто HIVEmind активно блокирует нас от системы».
  «Ты», — сказал Франциско, тыкая пальцем в охранника, стоявшего у ближайшей двери. — «Выходи и начинай распространять информацию. Я хочу, чтобы все силы безопасности были полностью вооружены обычным оружием и находились на своих аварийных постах. Школа закрыта, пока мы не выясним, что происходит. Если кто-нибудь найдёт профессора Пайка, передайте ему, что мне нужен полный отчёт о том, что происходит на самом деле».
  Охранник быстро кивнул и поспешил за дверь.
  «Сэр, мы фиксируем большие скачки напряжения в одном из подземных складов», — сообщил другой техник.
  «Какой подуровень?» — потребовал Франциско, и на его лице внезапно отразилась паника.
  «Пятый подуровень, сэр», — ответил техник. «Датчики движения там тоже сходят с ума».
  Франциско ощутил нарастающий страх, вспомнив, что именно хранилось в этой части школы.
  «У вас есть прямая трансляция с камеры этого уровня?» — настойчиво спросил он.
  «Нет, сэр», — ответил техник. «Мы потеряли все прямые трансляции с камер видеонаблюдения по всей школе».
  «Я иду туда», — сказал Франциско. «Вы двое со мной!» Он ткнул пальцем в сторону двух охранников, оставшихся на посту в комнате, затем подошёл к защищённому шкафчику в другой стороне комнаты и приложил руку к считывателю ладони, установленному рядом с ним. Металлическая крышка отъехала в сторону, открыв стойку с чёрными штурмовыми винтовками. Франциско взял один из стволов и жестом велел двум охранникам последовать его примеру.
  «Можем ли мы все еще заблокировать жилые блоки?» — спросил он, заряжая и взводя свое оружие.
  «Да, сэр», — ответил техник. «Но при таком положении дел нет никакой гарантии, что мы сможем их снова разблокировать».
  «Не беспокойтесь об этом», — сказал Франциско, качая головой. «Отдайте приказ о повторном посещении всех учеников и закройте блоки. Мы позаботимся об их освобождении позже».
   >>>
  Охранник медленно шёл по коридору пятого подуровня. Из динамиков, установленных на стенах, раздавались гневные сигналы тревоги, а коридор был залит кроваво-красным светом аварийного освещения на потолке. Он снова нажал кнопку передачи на системе связи, тщетно пытаясь связаться с товарищами по отряду. Но система была полностью отключена. Он услышал слабый шум из темноты дальше по коридору и поднял оружие, затем быстро и бесшумно двинулся к углу в дальнем конце коридора. Когда он был всего в нескольких метрах, что-то большое и быстро движущееся вырвалось из-за поворота, мчась к нему. Охранник инстинктивно нажал на спусковой крючок; автомат взревел, оглушительный грохот автоматического огня в замкнутом пространстве коридора. В мрачных стенах, озаряемых вспышками выстрелов, охранник разглядел чёрную металлическую гуманоидную фигуру, которая продолжала бежать к нему, несмотря на град пуль. Когда до него оставалось меньше пяти метров, машина прыгнула к нему, вытянув холодные стальные когти. Охранник едва успел издать сдавленный крик, прежде чем машина оборвала его жизнь.
  Через мгновение на другом конце коридора появились Франциско и полдюжины охранников, которых ему удалось собрать по пути на подуровень.
  «Нет!» — в ужасе закричал Франциско, наблюдая, как зловещая машина наносит смертельный удар лежащему на полу охраннику. В дальнем конце коридора появились ещё несколько бронированных гуманоидных роботов, которые бросились бежать, увидев Франциско и его людей. Франциско почувствовал, как внутри у него завязался узел, когда он понял, что его худшие опасения сбываются.
  Смертоносные машины, летящие им навстречу, были остатками неудавшегося нападения Сайфера на школу много лет назад. Франциско неоднократно выступал за их утилизацию, но Неро и профессор настаивали, что когда-нибудь они могут пригодиться.
  «Боже, как я ненавижу, когда я прав», — сказал Франциско, поднимая оружие.
  «Открыть огонь!»
  Люди рядом с ним не колебались, обрушив на узкий коридор смертоносный шквал огня. Крупнокалиберные снаряды, казалось, ошеломили роботов, замедлив их продвижение, но не остановив. Пули, казалось,…
   фактический ущерб был незначительным, за исключением царапин на внешних бронированных оболочках машин.
  «Огонь в яму!» — крикнул Франциско, взводя гранатомёт, закреплённый под стволом винтовки. Гранатомёт издал короткий хруст, и граната полетела по коридору к наступающим роботам. Мгновение спустя граната взорвалась с оглушительным грохотом, наполнив коридор тёмно-серым дымом. Из дыма вылетела когтистая металлическая рука, и одна из машин поползла по полу коридора к охранникам, волоча за собой сломанные, скрюченные ноги.
  Позади него дым начал рассеиваться, и можно было увидеть еще больше черных металлических фигур, продвигающихся по коридору, пробирающихся сквозь тлеющие останки своих павших товарищей.
  «Отступайте!» — крикнул Франциско, снова перезаряжая гранатомёт и запуская ещё один разрывной снаряд по дуге коридора. «Возвращайтесь к главным взрывобезопасным дверям — мы должны их там сдержать».
  Он и его люди отступали с боем, медленно отступая по коридору, ведя огонь, но на место каждого упавшего андроида, казалось, приходили еще трое. Минуту спустя Франциско и его отряд добрались до огромных стальных взрывозащитных дверей у входа на подземный уровень. Он использовал маленький ключ на цепочке, висевшей у него на шее, чтобы открыть панель доступа рядом с дверью. Он с силой потянул за ручку изнутри, и взрывозащитные двери начали скрежетать, используя аварийный гидравлический привод. Франциско наблюдал, как двери медленно закрывались, видя, как десятки машин мчатся по коридору к быстро сужающемуся проему. Двери закрылись с глухим стуком, всего за несколько мгновений до того, как смертоносные машины достигли их, и почти сразу же с другой стороны послышались звуки молотковых ударов.
  «Это не надолго их удержит», — сказал Франциско, качая головой. Он начал чувствовать, что ситуация выходит из-под контроля.
  >>>
  Рейвен проснулась от кашля, глаза жгло, лёгкие наполнились едким чёрным дымом, заполнившим каюту потерпевшего крушение «Савана». Она медленно поднялась на ноги, отодвигая продавленную часть переборки, которая прижимала её к земле.
   «Макс!» — крикнула она, пытаясь разглядеть хоть какие-то детали обломков, окружавших её сквозь густую дымку. Она быстро мысленно оценила свои травмы и с удовлетворением отметила, что, если не считать нескольких поверхностных царапин и порезов, самолёт, похоже, был цел. Этого нельзя было сказать об окружающем её самолёте. Его фюзеляж развалился на две части, и дневной свет лился сквозь разбитый нос.
  Нерона нигде не было видно. Она продолжала пробираться сквозь обломки, время от времени отталкивая более крупные обломки и проверяя, нет ли под ними других выживших. Наконец она добралась до зияющей дыры в фюзеляже, где «Покров» раскололся надвое при ударе. Она вышла на каменистый, обгоревший кустарник, покрывавший крутой склон, ведущий к скрытому входу в кратер «Улья». Она увидела фигуру в тёмном костюме, лежащую на земле всего в нескольких метрах от обломков, и поспешила к ней. Она осторожно перевернула Нерона, с облегчением убедившись, что он, по крайней мере, ещё дышит, хотя его лицо было почернело от сажи, а безупречно сшитый костюм знавал и лучшие времена. Левая сторона рубашки Нерона была пропитана кровью из пореза на груди, но в остальном он, похоже, был практически цел. Рейвен распахнула его рубашку, достала из одного из своих карманов полевой бинт и приложила его к открытой ране. Нерон издал неприятное, болезненное шипение и слегка пошевелился, медленно приходя в сознание.
  «Наталья, — сказал он хриплым голосом. — Что случилось?»
  «Нас сбили, — ответила она, заканчивая накладывать повязку. — Собственная защита HIVE».
  «Нам нужно попасть внутрь», — сказал Нерон, садясь. «Мы должны выяснить, что происходит».
  «По одному за раз». Рейвен быстро проверила его на наличие сотрясения мозга, прежде чем подойти к разбитой кабине самолёта, чтобы проверить состояние пилота. Ей не нужно было проверять пульс изуродованного тела, чтобы понять, что мужчина не выжил в катастрофе.
  Позади неё Неро медленно поднялся на ноги и подошёл к фрагменту разломанного фюзеляжа, наполовину скрытому голографическим полем, закрывающим вход в Улей. Он поднял камень у своих ног и бросил его в центр голограммы, наблюдая, как тот исчезает, и отсчитывая пару секунд, прошедших до того, как он ударился о посадочную площадку далеко внизу. Это означало, что двери второго ангара были…
   Открыто под выступом, и они должны были попасть внутрь. Оставалось только преодолеть крутой обрыв.
  «Пилоту не удалось выжить», — сообщила Рэйвен, направляясь к нему.
  «Мы здесь слишком уязвимы».
  Что-то внутри горящих обломков Плащаницы сгорело с громким хлопком, словно подчеркивая ее слова.
  «Вы можете провести нас туда?» — спросил Нерон, указывая на замаскированный голограммой вход.
  «Думаю, да», — ответила Рэйвен, проверяя устройство захвата, закреплённое на её запястье. «Когда ты в последний раз спускалась по верёвке?»
  «Это будет недостойно, не правда ли?» — сказал Нерон с болезненным вздохом.
   OceanofPDF.com
   глава пятая
  «Как ты себя чувствуешь?» — спросила Лора, с беспокойством глядя на Отто.
  Он сидел на одном из стульев в заброшенной столовой, его мозг лихорадочно работал, пытаясь осмыслить то, что он только что увидел.
  «Всё в порядке», — ответил он, потирая виски. «Чем дальше мы отдаляемся от ядра данных, тем меньше болит».
  «Кто это был ?» — тихо спросила Лора.
  «Я не совсем уверен», — ответил Отто, качая головой. «Но, кажется, у меня есть неплохая идея».
  «Это как-то связано с тем, что она, похоже, считает тебя своим братом?» — спросила Лора, наблюдая, как Уинг и Шелби объясняют Найджелу и Францу на другом конце комнаты, что только что произошло.
  «Я ей не брат, — твёрдо заявил Отто. — Но мне кажется, у нас может быть много общего в ДНК».
  «Что ты имеешь в виду?» — нахмурившись, спросила Лора.
  «Я тебе кое-что не рассказал», — сказал он, опустив взгляд в пол. «О Зеро».
  Зеро был вредоносным клоном Отто, с которым они столкнулись во время миссии по спасению похищенных студентов HIVE из Стеклянного дома.
  Лора особенно сильно пострадала от рук искажённой копии Отто, и это было одной из причин, по которой Отто не рассказал ей то, что рассказал сейчас.
  «Я так и знала», — сказала Лора. «Я так и знала, что это как-то связано с Фураном. Что ещё ты мне не рассказал?»
  «Когда мы остались наедине, он сказал мне что-то, что намекало на то, что он не единственный клон», — сказал Отто, глядя на нее.
  «Ещё Зеро?» — тихо спросила Лора, внезапно побледнев. «Я думала, он единственный в своём роде!»
  «Нет, я думаю, Последователи экспериментировали с технологией, которую Оверлорд использовал для моего создания», — сказал Отто. «Но я почти уверен, что они не понимают, с чем играют. Вот почему Зеро был таким извращённым».
  И неправы: они не до конца понимают технологию. Думаю, они создают монстров так же, как Оверлорд создал меня, и мне кажется, что эта Анна может быть одним из них.
  «Почему ты нам не сказал?» — нахмурившись, спросила Лора.
  «Ну, отчасти потому, что Нерон запретил мне говорить об этом с кем-либо»,
  он ответил: «Но ещё и потому, что я не хотел, чтобы ты волновался. Я знаю, через что тебе прошёл из-за Зеро; меньше всего мне хотелось, чтобы ты знал, что где-то в мире могут быть другие, подобные ему».
  «Я бы предпочла знать правду, — тихо сказала она. — Как бы страшно это ни было».
  «Знаю». Отто снова опустил взгляд на пол. «Если честно, думаю, отчасти это было из-за чувства вины. Зеро никогда бы не существовал без меня, и, полагаю, Анна тоже. Сколько времени пройдёт, прежде чем мы наконец освободимся от последствий того, что пытались сделать Оверлорд и Фуран?»
  «Послушай, это не твоя вина», — сказала Лора. «Кем бы ни была Анна и откуда бы она ни взялась, мы остановим её, как и всегда».
  «Надеюсь, ты права, Лора», — сказал Отто, глядя на неё. «Потому что я почувствовал в ядре данных её силу, её контроль над нашими способностями, всё это».
  «Я никогда раньше не чувствовал ничего подобного».
  «Да, у тебя есть то, чего нет у неё», — сказала Лора. «Мы».
  «Прости, что солгал тебе», — сказал он. «Я думал, всё кончено. Я не хотел, чтобы ты волновалась по пустякам».
  «Всё в порядке». Она криво улыбнулась. «Но если ты сделаешь это ещё раз, я попрошу Шелби удалить части твоего тела, пока ты спишь. Понятно?»
  «Всё, что я слышала, это слова «Шелби» и «тело». Кто-нибудь хочет объяснить мне, что происходит?» — спросила Шелби, когда она и остальные подошли.
  «То есть, это звучит весело, но мне нужно больше подробностей».
  «Вам уже удалось восстановить связь с HIVEmind?»
  — спросил Винг, выглядя обеспокоенным.
  «Нет, — ответил Отто. — Но он, должно быть, всё ещё там сражается. Если бы его там не было, Анна уже взяла бы под контроль всю школу».
  «Поэтому нет возможности узнать, что происходит в остальной части школы»,
  — нервно спросил Найджел.
  Внезапно где-то далеко внизу раздался еще один приглушенный взрыв.
  «Судя по всему, ничего хорошего», — ответил Франц.
   «Думаю, нам нужно попытаться выбраться отсюда», — сказал Отто. «Это лишь вопрос времени, когда Анна полностью возьмёт всё под контроль, тогда она заблокирует школу, и нам будет невозможно сбежать. Конечно, если это ещё не сделано».
  «Единственный путь выбраться отсюда — по воздуху», — сказал Уинг. «Значит, нам нужно добраться до ангара».
  «А что, если она запечатала кратер?» — спросила Шелби.
  «Мы перейдём этот мост, когда до него доберёмся», — ответил Отто, и тут раздался ещё один взрыв, на этот раз ближе. «Сначала нам нужно туда добраться».
  >>>
  Франциско ощутил вибрацию ног, а затем услышал звук тяжелых шагов, раздающихся по коридору по другую сторону взрывобезопасной двери.
  На мгновение воцарилась тишина, а затем раздался внезапный, сотрясающий грохот: что-то массивное ударило по другую сторону двери. Казалось, вся комната содрогнулась: огромные двери загрохотали в своих укреплённых рамах, а их гладкие металлические поверхности деформировались, когда что-то невероятно сильное обрушилось на них с другой стороны.
  «Лифт не работает, поэтому используйте свои крюки, чтобы подняться по шахте».
  Франциско приказал, поворачиваясь к своим людям: «Передайте остальным сотрудникам службы безопасности: роботы Сайфера вышли из-под контроля. Им понадобится самое тяжёлое оружие, какое только удастся раздобыть, чтобы хоть как-то их остановить».
  «Сам им расскажешь», — нахмурился командир отряда. «Здесь оставаться нельзя, это самоубийство».
  «Я буду прямо за тобой», — сказал Франциско. «Мне просто нужно установить заряды, чтобы взорвать шахту позади нас, иначе эти твари просто пойдут за нами».
  «Но, сэр...»
  «Никаких «но», солдат. Пошевеливайся!» — рявкнул Франциско.
  Он принялся за установку и установку зарядов по всей комнате, пока его люди один за другим поднимались по шахте лифта, пока, наконец, не остался только он один.
  Он в последний раз оглядел комнату, проверяя, что заложил взрывчатку в самых удобных местах. Он использовал больше взрывчатки, чем рассчитывал, но на данный момент его не особенно беспокоил сопутствующий ущерб. Раздался резкий хруст рвущегося металла.
  Из-за его спины вылетела гигантская роботизированная рука, прорвавшая одну из взрывозащитных дверей. С ужасающим визгом рука начала пробивать в двери всё большую дыру, и Франциско отчётливо увидел массивную фигуру одного из роботов-бегемотов Сайфера, окружённого десятками более мелких убийц. Франциско побежал к шахте лифта, просунул голову в щель между дверями и выстрелил крюком в темноту наверху. Он почувствовал, как натянулся трос, и шагнул в пустоту. Крюк начал сматывать трос, утаскивая его в темноту, когда он услышал, как взрывозащитная дверь внизу наконец-то поддалась с сокрушительным грохотом. Взлетев в почерневшую шахту, он активировал детонатор в другой руке. Задержка составила всего долю секунды, а затем шахта под ним наполнилась огнём, когда все заряды сдетонировали одновременно. Ударная волна от взрыва обрушилась на Франциско, отбросив его через шахту, где он безвольно повис на крюке. Он почувствовал внезапный, ужасающий рывок, когда где-то над ним то, к чему был прикреплен его крюк, начало обрываться. Он забарахтался в темноте, пытаясь найти хоть что-нибудь, за что можно было бы ухватиться. Его пальцы коснулись бетонной стены, и тут он почувствовал что-то твердое и металлическое. Он ухватился за невидимый захват, отцепив крюк, и вцепился в него изо всех сил, когда что-то огромное со свистом пронеслось по шахте позади него, с грохотом врезавшись в горящие обломки далеко внизу. Он повисел так несколько секунд, переводя дыхание, прежде чем начать нащупывать в темноте стены лифтовой шахты новые зацепки для рук и ног. Медленно, но верно, в душной, пропитанной дымом темноте, он начал подниматься.
  >>>
  «Вот, это было не так уж и плохо», — сказала Рейвен, отпуская талию Нерона.
  Они только что достигли пола скрытого ангара в кратере HIVE, и хотя Неро смирился с унижением, будучи спущенным на тросе Рейвен, он явно не горел желанием повторять этот опыт.
  «Возможно, вам понравится кружиться на трапеции, словно прославленный гимнаст», — сказал он.
  «Лично я предпочитаю лестницу».
  «Ну и где же тут веселье?» — спросила Рэйвен, сматывая свой трос.
  «К тому же, мой путь быстрее».
   «Где охрана?» — нахмурился Неро. «В ангаре постоянно должен дежурить охранник».
  «Я тоже не могу вызвать HIVEmind», — сказала Рэйвен, постукивая по своему неактивному Blackbox. «Эта штука полностью мертва».
  «Система связи — часть цикла основных систем», — сказал Неро. «Если она не работает, то я бы не ожидал, что что-то будет...»
  Внезапно в ангар на другой стороне пещеры вошёл отряд встревоженных охранников. Они поспешили туда, где стояли Неро и Рейвен с оружием наготове.
  «Доктор Неро, сэр», — сказал старший охранник. «Слава богу, с вами всё в порядке. После того, как мы увидели запуск ракеты… Ну… мы предположили худшее».
  «Нам повезло, что мы выжили», — ответил Нерон. «Нашему пилоту повезло меньше».
  «Что, чёрт возьми, произошло?» — рявкнул Рэйвен. «Почему по нам открыли огонь?»
  «Мы не уверены, мэм», — ответил охранник. «Мы начали обнаруживать системные ошибки по всем направлениям, а затем HIVEmind отключился. Мы оказались заблокированы во всех системах. Кто бы ни управлял школой, это не мы».
  «Как же это вообще произошло?» — спросил Неро. Он не был экспертом в этой области, да и с теми людьми, которые на него работали, ему это было не нужно, но он знал, что системы компьютерной безопасности HIVE не имеют себе равных.
  Мысль о том, что кто-то смог взломать объект извне, казалась абсурдной.
  «Простите, сэр, мы понятия не имеем», — ответил охранник, качая головой.
  «Профессор Пайк сообщил, что кто-то атаковал школьную систему, а затем через пару минут все полетело к чертям».
  «Где профессор?» — спросил Неро.
  «Мы не уверены, сэр. Без HIVEmind онлайн мы потеряли все системы связи и слежения. Мы знаем, что он где-то в школе, но это всё».
  «А как насчет полковника Франциско?»
  «Он реагировал на сообщения об инциденте на нижних уровнях, когда система связи отключилась. С тех пор мы ничего не слышали ни от него, ни от отряда, который отправился с ним».
  «Хорошо», — сказал Неро. «Я хочу, чтобы ты нашёл как можно больше старших сотрудников и передал им приказ явиться в центральный пункт управления. Мне нужно знать, что происходит и как это остановить».
   «Да, сэр», — кивнул охранник.
  «Я предполагаю, что студенты находятся в изоляции», — сказал Рэйвен.
  «Жилые блоки опечатаны, мэм», — сказал охранник. «И пока мы не восстановим контроль над системой, у нас нет возможности их распечатать».
  «По крайней мере, сейчас они должны быть в безопасности», — сказал Неро. В голове раздался назойливый голос, напоминавший ему, что нигде в школе не будет настоящей безопасности, если системы будут настолько серьёзно скомпрометированы, как казалось. В конце концов, они оказались на вершине действующего вулкана.
  «Я тоже посмотрю, кого смогу собрать», — сказал Рэйвен.
  «Хотите, чтобы с вами пошла пара моих людей?» — спросил командир отряда.
  «Разве я похожа на человека, которому нужна помощь?» — в голосе Рейвен прозвучали ледяные нотки.
  Командир отряда покачал головой и нервно сглотнул, кровь отлила от его лица.
  «Встретимся в Центральном центре управления, Наталья», — кивнул ей Нерон. «Уверен, мне не нужно сообщать вам ваши приказы, если вы столкнётесь с каким-либо сопротивлением!»
  >>>
  Отто и его друзья бежали по коридору, направляясь к ангару HIVE. Коридоры всё ещё освещались маломощным аварийным освещением, его зловещий красный свет придавал лабиринтным коридорам школы зловещий и незнакомый вид.
  «Где все?» — спросил Найджел, нервно оглядываясь по сторонам.
  «Стандартная процедура в чрезвычайных ситуациях — это размещение студентов в общежитиях для их же безопасности», — сказал Уинг. «Я вполне уверен, что эта ситуация может быть квалифицирована как чрезвычайная».
  Внезапно раздался звук еще одного взрыва, на этот раз гораздо ближе.
  «Что тебя выдало, здоровяк?» — спросил Шелби непривычно тихо. В школе и раньше случалось немало кризисов, но ни один из них не поверг бы учреждение в такой полный хаос.
   «Нам нужно продолжать двигаться», — сказал Отто, ускоряя шаг. Он не хотел никого тревожить, но каждый раз, когда он пытался использовать свои способности, чтобы понять, что происходит в школе, он улавливал лишь зловещее контролирующее шипение Анны в системе. Что ещё тревожнее, он начинал чувствовать его, даже не используя свои сверхъестественные способности сознательно. Способности Анны, казалось, росли с каждой минутой, и её сила уже затмевала его собственную.
  «Что вы, студенты, делаете за пределами общежития?» — раздался голос позади них.
  Они обернулись и увидели отряд охранников HIVE, марширующих по коридору к ним. Тревожные выражения на лицах солдат
  лица не вселили в Отто и остальных уверенности.
  «Мы пытались помочь с системными проблемами, — объяснил Отто, наполовину приврав. — Нас оттеснили от остальных студентов».
  «Ну, мы не можем позволить тебе просто так разгуливать», — сказал командир отряда. «Тебе придётся пойти с нами, пока мы не найдём для тебя безопасное место, где ты сможешь всё это переждать».
  «Мы справимся сами», — сказал Отто, качая головой. «Мы найдём безопасное место, где можно будет спрятаться, обещаю».
  «У нас есть совершенно конкретные инструкции относительно вас, мистер Мальпенс», — ответил охранник. «Доктор Неро ясно дал понять, что вам и вашим друзьям нельзя доверять. Так что, если вы не возражаете, я не выпущу вас из виду».
  «Ты не понимаешь, — сердито сказала Лора. — Мы не можем просто пойти с тобой — нам нужно выбираться отсюда».
  «Никто никуда не уйдёт», — нахмурился охранник. «Особенно вы».
  «Что-то не так, командир?» — раздался знакомый голос позади Отто.
  За последние пару десятилетий мало кто мог сказать, что рад видеть Рейвен, ведь она была самой опасной убийцей в мире, но сейчас Отто предпочел бы видеть кого-то, идущего по коридору к ним.
  «Нет, мэм», — ответил охранник. «Мы просто нашли этих студентов, бродящих по коридорам. Мы собирались сопроводить их в ближайшее общежитие для изоляции».
   Рейвен бросила взгляд в сторону Отто. Если её уникальная работа чему-то и научила, так это доверять своим инстинктам, которые не раз спасали ей жизнь. Сейчас эти инстинкты подсказывали ей, что что-то не так, и Отто, вероятно, знает об этом больше, чем кто-либо другой.
  «Оставьте их мне, — сказала она. — У меня есть кое-что…»
  опыт работы с этими студентами.
  «Конечно, — ответил охранник. — Как пожелаете».
  Рейвен наблюдал, как отряд охранников отошел за пределы слышимости, а затем повернулся к Отто.
  «Итак, — сказала она, — кто-нибудь из вас, пожалуйста, объяснит мне, что, чёрт возьми, происходит?»
  «На школу напали», — ответил Отто.
  «Это я уже понял», — сказал Рэйвен. «Настоящий вопрос в том, кто это сделал?»
  Всю следующую минуту Отто быстро пересказывал Рейвен события прошедшего часа. Она молча стояла и слушала, впитывая информацию, не выказывая никаких эмоций.
  «Эта Анна, — сказала она, когда Отто замолчал. — Ты хоть представляешь, кто она?»
  «Да, я так думаю», — ответил он. «Вот почему мне нужно поговорить с Нероном как можно скорее».
  «Хорошо, мне нужно, чтобы вы все прошли со мной в Центральный Контроль», — сказал Рэйвен.
  «Нерон пытается оттуда координировать борьбу с этой штукой».
  «Рейвен, — сказал Отто. — Ты не понимаешь. Мы не можем с ней сражаться, не здесь, не так. Нам нужно выбраться отсюда и придумать план. Если останемся, мы проиграем, всё просто».
  «Он прав, — сказала Лора. — Я видела, как быстро она взяла под контроль системы HIVEmind. Если школа ещё не полностью под её контролем, то скоро это произойдёт».
  Рейвен на мгновение остановилась, глядя на шестерых студентов перед собой.
  Вместе они натворили больше бед, чем все остальные ученики школы вместе взятые, но именно они не раз спасали её. Если кто-то и мог помочь разработать план спасения школы, так это они.
   «Ну, пойдём», — сказала она. «Тебе нужно рассказать Нерону то, что ты только что рассказал мне, а потом мы решим, как выбраться отсюда».
  >>>
  «Профессор, пожалуйста, скажите, вы знаете, как это исправить», — сказал Неро, глядя на стену пустых мониторов в Центральном центре управления.
  «Боюсь, что нет, Макс». Профессор Пайк покачал головой. «Кем бы ни была эта Анна, она полностью взяла систему под контроль и заблокировала нас».
  «Уверен, мне не нужно напоминать вам, профессор, что вы неоднократно заверяли меня, что этого никогда не произойдет», — сказал Неро, стараясь скрыть раздражение в голосе.
  «Знаю, знаю», — сказал профессор, потирая лоб. «Но это совершенно беспрецедентно. Мы никак не могли знать, что система подвергнется столь мощной атаке. У этой девушки есть способности, подобные которым я видел лишь однажды. Не думаю, что это совпадение, что мистер Мальпенс, казалось, узнал её. Её способности кажутся почти такими же, как у него, только гораздо, гораздо мощнее».
  «Значит, мы не можем её остановить», — нахмурившись, сказал Нерон. «Ты это хочешь мне сказать?»
  «Не здесь и не сейчас», — сказал Отто, присоединяясь к концу их разговора, когда он, Рэйвен и остальные вошли в комнату. «Но это не значит, что это невозможно. Нам просто нужно выбрать поле боя».
  «Мистер Мальпенс, я рад, что вы относительно невредимы», — сказал Неро. «Если у вас есть какой-то план дальнейших действий, я открыт для предложений».
  «Признаюсь, мне тоже любопытно», — внезапно раздался голос Анны. Мгновение спустя многочисленные мониторы в комнате снова ожили, и на их ранее чёрных экранах появилось улыбающееся лицо девочки-подростка с длинными белыми волосами. «Итак, Отто, расскажи мне, как именно ты собираешься меня остановить?»
  «Вы, должно быть, Анна, — спокойно сказал Нерон, обращаясь к лицу на экранах. — Боюсь, нас не представили друг другу как следует».
  «О, я знаю, кто ты, Максимилиан», — ответила Анна. «Ученики».
  Досье на вас было довольно подробным. Но это не значит, что нет никаких видов
  интересных маленьких пробелов в вашей истории, которые мне бы хотелось заполнить. Но это нормально, я уверен, что у нас будет достаточно времени пообщаться позже».
  «Позвольте мне высказаться совершенно ясно, — сказал Нерон. — Вы не первый, кто нападает на эту школу, и я очень сомневаюсь, что вы будете последним».
  Однако есть одна общая черта, которая объединяет всех, кто это пробовал.
  Они все мертвы или хотели бы быть мертвы.
  «О боже, Макс, — ответила Анна. — Ты, кажется, не понимаешь, как здесь расстановка сил. Я полностью контролирую твою школу, и ты ничего не можешь сделать, чтобы меня остановить».
  «Ты, может, и взял под контроль мою школу, — сказал Нерон, — но ты не можешь контролировать людей в ней».
  «О, но мне не нужны люди», — сказала она с лукавой улыбкой. «У меня есть кое-что гораздо, гораздо лучшее».
  Секундой позже снаружи послышались крики, а затем непрерывная стрельба. Рейвен подбежала к двери и выглянула в коридор. Отряд охранников, дежуривших у центра управления, яростно палил по орде насекомоподобных чёрных роботов, мчавшихся к ним по коридору. Она мгновенно узнала эти странные машины – дроидов-убийц Сайфера, слишком хорошо помня, на что они способны. Охранники начали медленно отступать по коридору, непрерывный огонь их штурмовых винтовок не мог замедлить продвижение зловещих машин. Рейвен вернулась в центр управления, безуспешно пытаясь захлопнуть дверь, но ответа не последовало.
  «Я же говорил, что нам следовало переплавить эти штуки», — сказал Рэйвен.
  «Она взяла под контроль штурмовых дроидов Сайфера».
  Внезапно снаружи раздался крик, и звуки выстрелов начали стихать.
  «Нам нужно идти. СЕЙЧАС!»
  «Пожалуйста, не уходи!» — прошептала Анна, смеясь про себя. — «Самое интересное начинается».
  Мгновение спустя стена на другом конце комнаты взорвалась фонтаном бетонной пыли, отбросив в сторону нескольких техников. В облаке пыли появилась огромная тёмная фигура, которая с хрустом шагнула вперёд, открыв одного из штурмовых роботов «Бегемот». Его тяжёлая бронированная голова повернулась к Неро и его ошеломлённым ученикам, прежде чем он зашагал…
   Через комнату к ним хлынули ещё несколько дроидов-убийц поменьше, пробившихся сквозь дыру в стене за гигантским роботом, и набросились на кричащих техников, которые тут же замолчали.
  «Аварийный люк!» — крикнула Рэйвен, выхватывая светящиеся фиолетовые катаны из скрещенных ножен на спине. Нерон жестом велел Отто и остальным следовать за ним, пока Рэйвен вступала в схватку с огромной машиной, остановившейся по другую сторону комнаты и направлявшейся к ней.
  Он протянул руку за один из мониторов, вмонтированных в стену, и нажал спрятанный там переключатель. Ничего не произошло.
  «Аварийный выход не работает?» — спросила Анна с широкой улыбкой. «Что ж, это печально».
  «Макс!» — крикнула Рэйвен, бросая один из светящихся мечей через всю комнату. Мгновение спустя робот-Бегемот набросился на неё, замахнувшись гигантским стальным кулаком, словно металлическим тараном. Рэйвен уклонилась от неуклюжего удара, подняв меч вверх и отрубив роботу руку у запястья. Гигантский металлический кулак машины с грохотом упал на землю, всё ещё дёргаясь, но робот, казалось, даже не замедлил движения. Другая его рука взмахнула обратно к Рэйвен, почти не дав ей времени увернуться, ударив её в плечо и с силой отбросив на землю.
  Нерон метнул светящееся оружие Рейвен в скрытый люк в стене.
  Мономолекулярное лезвие с шипением прошло сквозь армированную сталь, оставив отверстие достаточно большого размера, чтобы через него мог пролезть кто-то.
  «Внутрь!» — крикнул Неро, приказывая Отто, остальным, а затем и профессору, пройти в секретный проход. Винг был последним из студентов, вошедших в проход, и на мгновение остановился, чтобы оглянуться через плечо.
  Позади него Рейвен, пошатываясь, поднялась на ноги, чувствуя жгучую боль в плече. Она подняла перед собой меч, когда несколько андроидов-убийц поменьше начали кружить вокруг неё, пытаясь обойти её с фланга. Она отступила к аварийному люку, замахнувшись оружием на ближайшую машину и разрубив ей туловище от бедра до плеча, отправив её на пол, сверкающим обломком. Ещё один робот поменьше прыгнул на неё с противоположной стороны, вытянув когтистые лапы. В мгновение ока мелькнуло сияющее фиолетовое лезвие, и атакующая машина рассекла её надвое. Винг шагнула вперёд, держа мерцающий меч.
  «Вперёд!» — крикнул Винг Неро, принимая оборонительную стойку рядом с Рейвеном и подняв оружие. Неро на мгновение замешкался, но…
   Дроиды-убийцы хлынули через пролом в стене на противоположной стороне комнаты. Он знал, что эта битва превратилась в беспроигрышный вариант. Он неохотно нырнул в люк и поспешил по узкому проходу.
  «Что ты делаешь?» — рявкнул Рэйвен на Винга. «Убирайся отсюда».
  «Нам нужно выиграть им ещё немного времени», — процедил Винг сквозь зубы, размахивая оружием. «Нет времени на споры».
  Они двигались в элегантной синхронизации; долгие часы, проведенные вместе за тренировками, привели к бессознательному взаимопониманию между ними. Они сражались в смертоносной, вихревой хореографии, их механические противники падали слева и справа. Но в конечном итоге оба понимали, что им не победить. В комнату вливалось все больше и больше списанных роботов, подавляя их. Рейвен пал первым под градом губительных ударов полудюжины убийц. Винг продолжал сражаться, его меч был размыт, но их было слишком много. Он пробился к одному из упавших охранников, отстегнул гранату с пояса мертвеца, выдернул чеку и бросил ее через всю комнату к аварийному люку. Раздался оглушительный грохот, и взрыв обрушил вход в туннель, а Винг тоже был наконец повален на землю. Гигантский робот-бегемот прошел через комнату, подняв огромную бронированную ногу высоко над головой Винга, который лежал без сознания на полу.
  «Стой!» — крикнула Анна, и гигантский робот застыл на месте. «Эти двое нужны мне живыми», — сказала она. «Они ещё могут оказаться полезными».
  >>>
  «Помоги мне», — сказал Нерон Отто, пытаясь открыть дверь в конце коридора.
  Отто ухватился за край раздвижной панели и потянул изо всех сил.
  Медленно ему и Неро удалось открыть панель, и свет хлынул в тёмный проход. Все с облегчением увидели, что за ним, похоже, тихо и нет ни одной из смертоносных машин Анны.
  «Нам придется вернуться за Уингом», — сказала Шелби, явно расстроенная.
  «Мы не можем», — сказала Лора, качая головой и обнимая подругу.
  «Ты знаешь так же хорошо, как и я, что это было бы последнее, чего бы он хотел».
  «Почему этот большой идиот должен был пойти и разыграть героя?» — спросила Шелби, и на глаза ее навернулись слезы.
  «Потому что, к лучшему или к худшему, он именно такой», — сказал Нерон. «Мы сможем оплакать наши потери, когда выберемся отсюда. А пока давайте сосредоточимся на том, чтобы их жертва не была напрасной».
  «Нам следует продолжать движение», — добавил профессор Пайк. «Если у Анны есть доступ к системе видеонаблюдения школы, она уже знает, где мы».
  «Шелби», — Отто посмотрел на друга. — «Я хочу вернуться за ними так же сильно, как и ты, но если мы не уберёмся отсюда сейчас, Анна победит, и всё кончится. Клянусь, мы заставим её заплатить. Может, не сегодня, но скоро».
  «Я убью её голыми руками», — сказала Шелби, и в её взгляде читалось что-то холодное и жёсткое, чего Отто никогда раньше не видел. «И пусть никто не пытается меня остановить».
  Внезапно неподалеку раздались выстрелы: это другая группа сотрудников службы безопасности HIVE столкнулась с механическими рабами-убийцами Анны.
  «Нам нужно добраться до ангара, — сказал Неро. — Мы должны опередить эти штуки, иначе мы никогда отсюда не выберемся. Пошли».
  Все поспешили по коридору к ангарному отсеку, двигаясь так быстро, как только могли, а профессор изо всех сил старался не отставать от них.
  Звуки продолжающегося боя, казалось, становились всё громче по мере приближения к ангару, и они с некоторым облегчением выбежали в огромную пещеру и обнаружили, что там нет никаких явных признаков враждебной активности. Они побежали к ближайшему «Савану», быстро добрались до тыла, загрузочного трапа и пристегнулись на пассажирских скамьях, выстроившихся вдоль заднего отсека бронированного десантного корабля.
  «Как давно вы летали на таком аппарате?» — спросил профессор, пока Неро пристегивался в пилотском кресле.
  «Достаточно долго, чтобы мне не пришлось отвлекаться на глупые вопросы»,
  Неро резко отозвался. С другой стороны ангара что-то зашевелилось, и Неро оторвался от пульта управления. Потрёпанные остатки охраны «Улья» вели доблестный, но бесполезный арьергардный бой с ордой бронированных чёрных роботов; последние стражники отступали через ангар к Покрову Неро.
  «Думаю, мы можем отказаться от предполетных проверок», — пробормотал себе под нос Неро.
  Он нажал кнопку, чтобы отсоединить посадочные зажимы «Покрова», но ничего не произошло.
  Произошло. Он яростно ткнул пальцем в кнопку ещё несколько раз, но реакции не последовало. «У меня заблокирован доступ к управлению запуском!» — крикнул он.
  Вернувшись в пассажирский салон, Отто закрыл глаза и сосредоточил свои способности, пытаясь заглушить шум битвы, доносившийся снаружи.
  Он потянулся чувствами, пытаясь подключиться к системам, удерживающим «Покров» на земле. Он чувствовал, как Анна пытается контролировать самолёт, и изо всех сил отталкивал её, используя всю свою силу воли. Возможно, это было потому, что она отвлекалась, пытаясь одновременно контролировать остальную школу, но он начал чувствовать, как её контроль слабеет, пока он боролся с ней. Отто напрягся, на пределе своих возможностей, пытаясь вырвать контроль у своего психотического клона. Он почувствовал внезапную острую боль в голове, а затем облегчение, когда почувствовал, как ослабевает хватка Анны. Под «Покровом» посадочные зажимы, прикреплённые к шасси десантного корабля, с механическим лязгом отсоединились. Отто оттолкнулся ещё сильнее, почувствовав, как способности Анны тянутся к десантному кораблю и пытаются взять под контроль его бортовые системы.
  «Вперёд, немедленно!» — крикнул он, и Неро не нужно было повторять дважды. Армия роботов Анны хлынула через посадочную площадку к «Покрову», и тот с рёвом взмыл вверх, разбросав машины во все стороны, разбросанные струёй двигателей. Неро потянул ручку управления на себя, направив «Покров» на круг голубого неба, обрамлённый кратером. Он с силой надавил на рычаг управления «Покрова», заставив его с рёвом взлететь вверх, когда стальные створки, закрывающие кратер, начали медленно закрываться. Он мог лишь догадываться, что Анна их закрывает, но у него не было времени думать о риске, когда он направил нос самолёта в сужающуюся щель. Спустя несколько секунд огромный самолёт прорвался сквозь сужающееся отверстие, оставив всего несколько дюймов, и взмыл в небо над вулканом. Неро быстро попытался активировать системы невидимости самолёта, но они не отреагировали.
  «Плащ отключен», — крикнул Неро. «Мы станем лёгкой добычей для систем защиты».
  «Подожди секунду», — ответил Отто. Он закрыл глаза, пытаясь отгородиться от окружающего хаоса, сосредоточившись на поиске связи с ракетами, установленными в пусковых установках вокруг кратера. Он мог лишь надеяться, что Анна достаточно отвлечётся, управляя своими полчищами роботов-воинов.
   что она не заметит, что он пытается сделать. Он почувствовал, как оживает система защиты, когда «Покров» поднялся в воздух, и понял, что у него всего несколько секунд, чтобы действовать. Он подключился к пусковым схемам окружающих ракет, и за долю секунды до их запуска подключился к цепям детонации и активировал их. Три пусковые установки разлетелись по внутренней части кратера и мгновенно взорвались, разбросав во все стороны горящие обломки.
  «Мы чисты!» — крикнул Отто. «Бей его!»
  Нерон включил форсаж «Покрова», и самолёт взмыл в воздух, оставив остров позади. Улетая от «Улья», Отто чувствовал, как силы Анны тянутся к ним и пытаются взять под контроль их самолёт.
  Он отбивался, пресекая ее слабеющие попытки захватить Покров, пока они все дальше и дальше удалялись от ядра данных HIVEmind.
  Вернувшись в ангар, пусковые захваты отпустили три оставшихся «Савана», готовых к взлёту. Три самолёта начали подниматься в воздух без пилотов на борту, управляемые лишь волей Анны. Они выбрались из кратера, и створки ангара с грохотом распахнулись, открывая им проход, и они бросились в погоню за убегающей добычей.
  «Мы ещё не вышли из этой ситуации», — сказал Неро Отто, взглянув на экран радара в центре пульта управления. На экране отчётливо виднелись три точки, отслеживающие их курс и медленно, но неуклонно приближающиеся к ним. «Меньше минуты до того, как они войдут в зону действия ракет». Неро проверил систему противодействия. «Если у вас есть что-то в рукаве, сейчас самое время, мистер Мальпенс. Я умею многое, но я не боевой пилот».
  «Помедленнее», — сказал Отто.
  «Правда?» — спросил Нерон, бросив обеспокоенный взгляд в сторону Отто.
  «Ты уверен, что это хорошая идея?»
  «Нет, не я», — ответил Отто. «Но, возможно, это наш единственный шанс».
  Он закрыл глаза, пытаясь ощутить работу систем управления преследующих самолётов, понимая, что находится на пределе своих возможностей. Они всё ещё были слишком далеко, чтобы он мог хоть как-то контролировать их, но даже на таком расстоянии он чувствовал влияние Анны. Она выжимала из преследующих машин всё больше и больше их проектных ограничений, пытаясь догнать их, их двигатели перегревались, когда она выжимала тягу до максимума. Они быстро начали догонять убегающий «Саван», когда Нерон начал замедляться.
   Сбросил газ, и Отто почувствовал, как Анна отталкивает его, пытаясь взять управление их системами управления. Он всё ещё чувствовал её силу, но она определённо начала убывать по мере того, как они всё дальше отдалялись от «Улья».
  «Запуск ракеты!» — крикнул Нерон, когда в кабине завыла сигнализация.
  Он нажимал на кнопки системы противодействия, запуская осветительные ракеты и дипольные отражатели, пытаясь отвлечь боеголовку. Система засекла новые пуски и начала автоматически отстреливать новые ложные цели. Две из ракет, введенных в заблуждение системой противодействия, детонировали безвредно, но одна продолжала безжалостно лететь. Нерон резко вильнул влево, отправив «Покров» в океан, отчаянно пытаясь уклониться от атакующего оружия. Отто на мгновение отказался от попыток взять под контроль преследующий самолет и сосредоточился на перехвате ракеты. Он рассчитывал на то, что Анна не додумалась бы экранировать системы управления ракетой так же, как компьютерные системы на борту враждебных «Покровов». Он чувствовал, как ракета приближается все ближе и ближе, пока он пытался подключиться к ее детонационной схеме, но Анна уже была на шаг впереди. Даже на таком расстоянии он всё ещё чувствовал её зловредное влияние, не дающее ему инициировать преждевременный взрыв. В последний момент Отто внезапно переключил внимание на системы наведения ракет, скорректировав работу рулевых поверхностей и отправив ракету в океан прямо под «Покровом». Где-то внизу раздался звук мощного взрыва, и корма самолёта вздыбилась, когда ударная волна от взрыва ударила по ним. Неро боролся с управлением, пытаясь удержать самолёт на одном уровне, скользя по гребням волн.
  Очень умно, брат . Голос Анны в голове Отто теперь был почти шёпотом. Но, в самом деле, кому нужны ракеты?
  Позади них преследовавшие их «Саваны» снова набрали скорость, их перегруженные корпуса застонали в знак протеста, когда Анна вывела их еще дальше, за пределы конструкционных ограничений.
  «Она собирается нас протаранить», — сказал Отто, качая головой, словно пытаясь избавиться от зловещего присутствия Анны. «Тебе нужно ехать быстрее».
  «Решайся», — процедил Нерон сквозь стиснутые зубы, снова нажимая на педаль газа.
  Внизу, в пассажирском отсеке, профессор, пошатываясь, подошёл к большому, надёжному шкафчику, установленному на передней переборке. Он наклонился и приложил руку к ладонному считывателю рядом со шкафчиком, и через мгновение тот с грохотом открылся. Он вытащил из шкафчика огромный крупнокалиберный пулемёт и повернулся к остальным студентам, пристёгнутым ремнями безопасности на пассажирских скамьях.
  «Не думаю, что кто-нибудь из вас знает, как пользоваться этими штуками?» — спросил он.
  «Уверена, мы сможем это уладить», — ответила Шелби, отстегивая ремень безопасности и неуверенно направляясь к профессору. Она взяла у него оружие и внимательно осмотрела его. Оно было похоже на то, что они использовали в боевых учениях в школе.
  «Да, я могу с этим работать».
  В кабине Отто сосредоточился на поиске уязвимостей в системе управления Анны, превращая «Саваны» в управляемые ракеты. Он перескакивал от системы к системе, пытаясь подключиться, двигаясь всё быстрее и быстрее, стараясь быть на шаг впереди. На мгновение показалось, что её концентрация ослабла, и он воспользовался случаем, чтобы перехватить управление системами охлаждения на борту одного из преследователей. Долю секунды спустя один из двигателей катастрофически перегрелся и взорвался, словно бомба, отчего «Саван» закрутился и упал на поверхность моря.
  «Один упал», — сказал Отто, когда Неро увидел, как одна из вражеских точек исчезла с экрана радара. «Наклонись немедленно!»
  Нерон резко дернул рычаги управления, заставив «Покров» круто повернуть направо.
  Почти мгновенно один из вражеских самолётов пролетел мимо, всего в нескольких метрах от окна кабины, с ревущим форсажем и раскаленными докрасна двигателями. Отто попытался повторить тот же трюк, что и несколько секунд назад, но на этот раз Анна была к нему готова, заблокировав его возможности взаимодействия с системами управления двигателями.
  «Другой быстро приближается сзади», — крикнул Нерон, когда «Саван», который только что промахнулся мимо них, начал разворачиваться обратно в их сторону.
  Внизу, в пассажирском отсеке, Шелби лег на жесткую металлическую палубу, разложив небольшую опорную сошку спереди пулемета.
  «Франц, — крикнула она. — Открой дверь!»
  Франц отстегнул ремень безопасности, пробежал через пассажирский салон и нажал на большой куполообразный переключатель, открывающий задний погрузочный трап. Трап с жужжанием опустился, открыв вид на враждебный «Саван», летящий к хвосту их самолёта.
  «Улыбнись, сукин сын...»
  Голос Шелби потонул в внезапном рёве пулемёта, когда она нажала на спусковой крючок. Крупнокалиберные снаряды врезались в нос преследующего самолёта, разбив стекло кабины и повредив хрупкие внутренние системы. Смертельно раненный «Шрауд» взмыл в воздух, его двигатели взвыли, прежде чем он перевернулся и рухнул на поверхность океана, подняв огромный столб воды.
  «Двое убиты», — крикнула Шелби, направив ствол своего оружия в надежде, что последний вражеский самолет также может оказаться целью.
  Нерон наблюдал через стекло кабины, как последний «Саван» вырвался вперед, а затем резко развернулся и устремился прямо на них.
  «Стой!» — только и успел крикнуть Неро, поняв, что не успеет уклониться, как раз в тот момент, когда из океана вырвался снаряд, устремившись в атакующий вражеский самолёт, который мгновенно превратился в огромный огненный шар. Неро поморщился, когда горящие обломки отскочили от корпуса его собственного «Савана», когда самолёт пронёсся сквозь облако чёрного дыма. Неро заложил вираж, наблюдая, как горящие обломки падают в море. Через несколько секунд поверхность моря забурлила, клокоча белой пеной, и на её поверхности показался массивный силуэт Мегалодона .
  «Я должен был знать, на что иду, когда предложил отвезти тебя домой», — раздался по рации голос Даркдума.
  «Нужна подвезти?»
  >>>
  «Не-е-ет!» — в ярости закричала Анна, почувствовав, что ее связь с последним из захваченных Плащаниц исчезает.
  Райт отступил на шаг назад, когда Анна отвернулась от российского мэйнфрейма и сосредоточила свое внимание на нем.
   «Куда бы пошел Нерон, если бы ему нужно было где-то спрятаться и зализать свои раны?» — потребовала она.
  «Если бы я знал это, он бы уже был мёртв», — ответил Райт. «Ученики» не раз пытались устранить главу GLOVE, но их попытки в конечном итоге приводили лишь к разочарованию и провалу.
  «У меня недостаточно энергии, когда я так далеко от Улья, мне нужен транспорт», — резко бросила Анна, поворачиваясь к полковнику Кузнецову.
  «Конечно, — послушно ответил он. — Я немедленно это устрою».
  «Чем скорее я доберусь до этого острова, тем скорее найду дыру, в которую спрятались Нерон и Мальпенс».
  «Вы знаете, где находится HIVE?» — удивленно спросил Райт.
  «Я знаю всё, что знал их ручной ИИ», — ответила Анна. «Включая место, где он живёт».
  «Может быть, тогда было бы проще просто уничтожить объект?»
  «Пока нет», — сказала Анна. «У них ещё есть кое-что, что мне нужно. Но не волнуйся, как только я это получу, я сотру эту школу с лица земли».
   OceanofPDF.com
   глава шестая
  «Разве я тебя только что не высадил?» — спросил Даркдум, приподняв бровь, когда огромные гидравлические тараны опустили посадочную площадку с Плащаницей Нерона вовнутрь Мегалодона .
  «Скажем так, дома нас встретили не совсем так тепло, как я ожидал», — сказал Нерон, когда посадочная площадка заняла свое место.
  «Ну, по крайней мере, это дало нам возможность опробовать наши новые зенитные системы», — ответил Даркдум. «Наши сенсоры не зафиксировали никаких признаков жизни на борту сбитого нами «Шрауда». Вы не сказали мне, что модернизировали их для автономных боевых действий».
  «Это потому, что мы этого не делали», — сказал профессор, спускаясь по погрузочной рампе. «Ими управляли дистанционно».
  «Кем?» — спросил Даркдум.
  «HIVEmind был скомпрометирован», — объяснил Неро. «Похоже, мы не так эффективно зачистили территорию за фуранами, как предполагали». Он взглянул на Отто, который разговаривал с друзьями на другой стороне площадки. «Кажется, у нас на руках ещё один клон мистера Мальпенса».
  «Атаковать и захватить школу удалённо?» — нахмурился Даркдум. — «Я понятия не имел, что он настолько силён».
  «Она называет себя Анной, — сказал Нерон. — И, похоже, она гораздо более способна, чем Отто, и, конечно же, гораздо более безжалостна».
  «Где Наталья?» — спросил Даркдум, внезапно осознав, что Рейвен не было на борту самолета Нерона.
  «Она... она пожертвовала собой, чтобы дать нам шанс спастись», — ответил Нерон, глядя в пол.
  «О, Боже, ты же не хочешь сказать, что она...»
  «Я не уверен», — сказал Нерон, качая головой. «Всё произошло так быстро».
  «Если кто-то и может выжить, то это она, Макс, ты же знаешь», — сказал Даркдум, кладя руку на плечо Неро.
   «По крайней мере, ты знаешь, что Найджел в безопасности», — Неро посмотрел на сына Даркдума.
  «Да, — ответил Даркдум, — но есть много других детей, которые не такие. Это наш приоритет на данный момент».
  «Что ты делаешь там?»
  Нерон обернулся и увидел, что его отец Натанаэль идет к ним, ритмично постукивая тростью по металлу палубы.
  «Скажем так, произошли непредвиденные события», — со вздохом ответил Нерон.
  «Натаниэль!» — удивленно произнес профессор. «Я не знал, что ты все еще работаешь с Дьяволом».
  «Ну, ты же знаешь, Теодор, — ответил Натанаэль. — Кто-то же должен держать этих юных сорванцов в узде».
  «В самом деле», — ответил профессор. «Вижу, вы внесли некоторые изменения в мой первоначальный проект». Он указал на окружавший его огромный сосуд.
  «О, всего лишь несколько доработок тут и там», — сказал Натаниэль. «Как поживает твой домашний суперкомпьютер?»
  «Вообще-то, не очень хорошо», — покачал головой профессор. «Что, в общем-то, объясняет, чем мы здесь занимаемся».
  «Мне нужно созвать заседание Правящего Совета», — сказал Неро, поворачиваясь к Даркдуму. «Они должны знать, что произошло. Если HIVEmind теперь полностью под контролем Последователей, у нас могут быть гораздо более серьёзные проблемы, чем мы думаем».
  «Я отправлю уведомление», — кивнул Даркдум. «Мы соберём всех как можно быстрее».
  «Спасибо, Дьявол», — Нерон положил руку на плечо друга.
  «Это не первый раз, когда ты вытаскиваешь мою задницу из огня, и я не думаю, что это будет последний».
  «Зачем дружить с подводными лодками на термоядерных двигателях стоимостью в миллиарды долларов?» — с кривой усмешкой спросил Даркдум.
  На другой стороне посадочной площадки Шелби села на один из ящиков с боеприпасами и обхватила голову руками. Когда адреналин утих, наконец навернулись слёзы.
  «Я уверена, что с Уингом все будет в порядке», — сказала Лора, садясь рядом с подругой и обнимая ее за плечи.
   «Ты этого не знаешь», — всхлипнула Шелби. «Насколько нам известно, он уже мёртв, разорван на куски этими роботизированными монстрами».
  «Я не думаю, что Анна убила бы его», — сказал Отто.
  «Откуда ты знаешь?» — спросила Шелби, глядя на него.
  «Потому что я бы этого не сделал», — сказал Отто, качая головой. «Живым он для неё ценнее. Так она сможет использовать его как рычаг против нас».
  «То, что ты бы сделала то же самое, не значит, что твоя сумасшедшая сестра сделала то же самое», — сердито огрызнулась Шелби.
  «Она мне не сестра, — спокойно ответил Отто. — Я не знаю, кто она».
  «Просто поместите меня к ней в одну комнату, — прорычала Шелби, — и все это очень быстро закончится, кем бы она ни была».
  «Мы все хотим отомстить, Шел», — тихо сказала Лора. «Но сначала мы должны понять, с чем имеем дело».
  «Почему она думает, что она твоя родственница?» — спросил Найджел.
  « Да , мы впервые слышим о том, что у тебя есть семья», — сказал Франц, выглядя немного смущенным.
  «Помнишь тот Стеклянный дом?» — спросил Отто. «Последователи создали что-то вроде моей клонированной копии».
  «Да, мы все помним злого Отто», — сказал Франц, кивнув. «Какое отношение он имеет ко всему этому?»
  «Во время моей последней конфронтации с ним он намекнул, что он, возможно, не единственный клон, созданный Последователями, — что он был своего рода прототипом, — объяснил Отто. — Я думаю, Анна может быть ещё одним продуктом этой программы».
  «Значит, она твой клон?» — спросил Найджел.
  «Думаю, да», — сказал Отто, быстро кивнув. «Это сложно объяснить, но её способности ощущаются такими же, как мои. Просто гораздо мощнее. Но есть в её способностях что-то ещё, что я пока не могу точно определить».
  «Ну, нам лучше начать думать, как надрать ей задницу», — сказала Шелби.
  «Потому что, если Винг все еще жив, я ни за что не оставлю его в лапах этой маленькой ведьмы».
  «Думаю, можно с уверенностью предположить, что Неро почувствует то же самое», — сказал Отто, положив руку на плечо Шелби. «Он вернёт себе школу или погибнет, пытаясь это сделать. Ты же это знаешь».
  «Мы все так сделаем», — сказала Лора.
   «Итак, теперь нам просто нужно придумать план», — сказал Отто.
  >>>
  Вертолет Джозефа Райта приземлился с грохотом на палубу российского ракетного фрегата рядом с тяжелым транспортным вертолетом корабля.
  Вооружённые до зубов российские морские пехотинцы уже высыпали из ближайшего люка и заняли позиции вокруг вертолёта. Они подняли оружие и направили его на Анну, когда она выходила из пассажирского отсека вертолёта.
  «О, во всём этом действительно нет необходимости», — сказала она с улыбкой. «Кто из вас главный?»
  «Я командир этого судна», — ответил высокий мужчина в парадной форме с внушительными усами. «Судно, которое вы сейчас арестовали за незаконную высадку».
  «Извините, не могли бы вы повторить?» — спросила Анна. «И на этот раз я хочу лаять как собака .
  На лице мужчины промелькнуло мимолетное замешательство. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, и окружающие их морпехи с изумлением обернулись к своему командиру, когда тот издал серию громких гавкающих звуков.
  «Кто хороший мальчик?» — спросила Анна с лукавой улыбкой.
   А теперь, почему бы вам остальным просто не бросить эти мерзкие пушки ?
  Внезапно со всех сторон раздался грохот: солдаты бросили оружие на палубу, их лица стали пустыми и бесстрастными.
  «Итак, капитан. Не могли бы вы провести меня на мостик?»
  Анна сказала
  Когда она и остальные солдаты следовали за ним по коридорам корабля, проходя мимо матросов, составлявших экипаж судна, выражение их лиц менялось от удивления при виде капитана, сопровождающего молодую девушку, до полного повиновения, когда каждый из них попадал под её чары. С каждым разом Анна чувствовала, как её способности становятся всё сильнее, и к тому времени, как они добрались до мостика, весь корабль и его команда были под её контролем.
  «Кто из вас рулевой?» — спросила она, когда они прибыли на командную палубу.
   Матрос на другой стороне мостика встал и повернулся к ней с послушным кивком.
  «Мне нужно, чтобы ты как можно быстрее добрался до этих координат», — Анна протянула молодому моряку листок бумаги.
  «Конечно», — ответил он, поворачиваясь к своему посту и отдавая ряд быстрых команд окружающим его мужчинам.
  Через пару минут фрегат вышел из гавани.
  Анна с интересом слушала суетливые, запутанные радиосообщения от командования ВМС, требующего сообщить, куда направляется корабль.
  «Вы знаете, они попытаются нас остановить», — сказал Райт.
  «Ключевое слово — „попробовать“, Джозеф», — сказала Анна с улыбкой. «Мне нужно, чтобы ты вернулся к Авессалому. Как только мы окажемся в открытой воде, садись на вертолёт и возвращайся в лабораторию. Ты будешь наблюдать за дальнейшим развитием моих братьев и сестёр. Я хочу, чтобы ты позаботился о том, чтобы они были готовы как можно скорее».
  Райт коротко кивнул и покинул мостик, спустившись на лётную палубу. Анна смотрела на серые волны океана. Скоро к ней присоединятся её настоящие братья и сёстры, а не жалкая имитация вроде Отто Мальпенса. Когда родятся её братья и сёстры, никто не сможет их остановить. Мир будет принадлежать им.
  >>>
  Остальные сотрудники HIVE обернулись и смотрели, как два гуманоидных робота втащили Рэйвен в комнату. Они бросили её безжизненное тело посреди комнаты и молча вышли.
  «Наталья!» — воскликнула мисс Леон, подбежав к коллеге с высоко поднятым хвостом. Мисс Леон много лет преподавала скрытность и уклонение в HIVE, но несколько лет назад с ней произошёл несчастный случай.
  Она добровольно участвовала в одном из экспериментов профессора Пайка: процедуре переноса мозгового рисунка, которая должна была дать ей обострённые чувства кошки. Эксперимент прошёл неудачно, и теперь её личность оказалась заперта в теле пушистой белой кошки. Профессор неоднократно заверял её, что работает над поиском способа обратить вспять последствия процедуры, но пока его усилия ни к чему не привели.
   «Отойдите», — скомандовала мисс Леон, и синий драгоценный камень на ее воротнике замигал, когда компьютер внутри преобразовал ее мысли в синтезированную речь.
  «Освободите ей место». Остальные сотрудники расступились, когда доктор Скотт, главный врач HIVE, опустился на колени рядом с Рейвен. Он осторожно приподнял её голову, чтобы осмотреть опухшие синяки на одной стороне её лица, и она тихо застонала.
  «Стой... мне нужно...» — пробормотала Рейвен, на мгновение приоткрыв глаза.
  «Всё в порядке, Наталья, успокойтесь», — сказала мисс Леон, пока Рэйвен, шатаясь, пыталась встать. «Тебе больно, лежи спокойно». Она повернулась к доктору Скотту.
  «Насколько плохо это выглядит?»
  «Она, очевидно, сильно пострадала», — ответил Скотт. «Но без моего оборудования невозможно определить, насколько серьёзны её травмы. Мы знаем, что нам не разрешат никого отправить в лазарет, поэтому лучшее, что мы можем сделать сейчас, — это обеспечить ей комфортную обстановку здесь и дать время отдохнуть и восстановиться».
  «Кто это сделал?» — спросила мисс Гонсалес, глава отдела биотехнологий HIVE.
  «Это роботы Сайфера», — ответила мисс Тенненбаум, глава отдела финансов и коррупции. «Но я думала, он мёртв?»
  «Да, так оно и есть», — сказала мисс Леон. «Это означает, что тот, кто ответственен за это нападение, взял их под контроль».
  «Давайте посмотрим правде в глаза», — сказал мистер Риктор, преподаватель логистики. «За последние пару лет Неро нажил себе немало врагов. Победа над Номером Один, победа над ХОУП, а теперь ещё и эта война с Последователями — почти каждый может быть в этом виноват».
  «Я не думаю, что выяснить, кто несет за это ответственность, так же важно, как понять, как их остановить», — спокойно сказала мисс Леон.
  «С величайшим уважением, Табита, — сказала мисс Гонсалес, — как именно вы предлагаете нам сражаться с армией роботов-убийц? Просто посмотрите, что они сделали с Рэйвен».
  «Не знаю», — ответила мисс Леон. «Но нам лучше что-нибудь придумать, пока ситуация не стала ещё хуже».
  >>>
  «Простите, хотел бы я сообщить вам новости получше», — сказал Неро, оглядывая сидящих за столом на голографические проекции других членов Правящего совета GLOVE. Глобальная Лига Злодейских Предприятий десятилетиями тайно влияла на мировые события, и каждый из мужчин и женщин, сидевших за столом, отвечал за определённый регион. Все они были выпускниками HIVE, лично отобранными Неро после роспуска старого Правящего Совета, но он знал, что их преданность простирается лишь до определённого предела. В мире, который они занимали, лучше никому не доверять.
  «У нескольких моих старших сотрудников дети учатся в вашей школе, доктор Неро».
  Дженнифер Хардинг, руководитель операций GLOVE в Великобритании, нахмурилась.
  «Что именно вы предлагаете мне им сказать? Что их дети сейчас находятся в заложниках у армии роботов, управляемых психопатическим клоном, но «не волнуйтесь, я уверен, что всё будет хорошо».
  «Насколько мне известно, никто из студентов не пострадал», — сказал Неро.
  «Похоже, в последнее время произошло слишком много событий, о которых вы не знали», — сказал Ся Янь, руководитель китайских операций. «Поэтому, возможно, вы поймёте, если это не даёт нам особой уверенности».
  Неро знал, что дочь Ся Янь недавно стала ученицей HIVE, и его спокойствие скрывало тревогу, которую он, несомненно, испытывал. Какими бы безжалостными ни казались члены совета, он понимал, что для некоторых из них дети были самым уязвимым местом.
  «Могу вас заверить, что не успокоюсь, пока HIVE не вернётся под мой контроль», — сказал Неро. «И вы все должны были бы уже достаточно хорошо меня знать, чтобы понимать, что я не привык раздавать пустые обещания».
  «Уверена, что говорю от имени всех нас, Максимиллиан, когда заявляю, что намерена добиться от тебя этого обещания», — серьёзно сказала Ся Янь. Угроза была тонкой, но ясной: члены совета не потерпят неудачи, и Нерон по опыту знал, что, если они почувствуют слабость, то набросятся на него, как волки.
  «Разумеется, я буду держать вас в курсе любых событий», — сказал он. «А пока я могу просить только о вашем неизменном доверии».
  «И пока что оно у вас есть, — Хардинг посмотрел Нерону в глаза. — Но вы, как и любой другой, знаете, что доверие — конечный товар в нашем бизнесе».
  «Поступай с другими...» — подсказал Нерон, и остальные члены совета повторили девиз GLOVE, отключившись.
  «Но, пожалуйста, не делай этого со мной ». Даркдум вышел из темного угла конференц-зала Мегалодона , откуда он наблюдал за совещанием.
  «У них есть все основания сомневаться во мне именно сейчас», — сказал Нерон, когда его друг сел за стол напротив него. «Я не могу винить их за их неуверенность».
  «Ты — самый эффективный лидер из всех, кто когда-либо был в этом совете», — сказал Даркдум. «И некоторым из них стоит это помнить».
  «Я ценю твою поддержку, Диаболус, — вздохнул Нерон. — Но если всё пойдёт не так, если что-то случится с учениками, они придут за мной. Честно говоря, я был бы несколько разочарован, если бы они этого не сделали. Я тренировал их лучше».
  «Ради всех нас будем надеяться, что до этого не дойдет», — сказал Даркдум.
  «Последователи все еще там, и наш единственный шанс остановить их — это сохранить единство».
  «Что ж, будем надеяться, что остальные члены совета думают так же», — сказал Нерон.
  Внезапно раздался стук в дверь конференц-зала.
  «Входи», — сказал Нерон.
  Отто вошел в комнату и быстро взглянул на двух мужчин.
  «Думаю, мне нужно поговорить с вами обоими», — сказал он. «Подозреваю, что здесь кроется нечто большее, чем мы думаем».
  «Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть хорошие новости», — сказал Даркдум.
  «Не уверен, что я бы это так описал», — сказал ему Отто. «Но это может быть объяснением того, почему Анна так могущественна».
  «Продолжай», — Нерон указал на одно из пустых мест за столом.
  «Я заметил кое-что», — сказал Отто, садясь на предложенное место. «Когда Анна впервые появилась в ядре данных HIVEmind. Сначала я просто подумал, что это её способности играют с моей головой, но, думаю, дело может быть не только в этом. Когда она разговаривала со мной здесь, наверху…» Отто постучал себя по виску, «в её голосе было что-то знакомое».
  «Если она — ещё один из твоих клонов, созданных Последователями, это неудивительно», — сказал Неро. «Она, возможно, и не похожа на тебя, но у вас общая генетическая родословная».
  «Нет, — сказал Отто, качая головой, — это было что-то другое. Она использовала Голос, тот же голос, что и Люси, тот же голос, что и Графиня. Думаю, они экспериментировали с генетическим материалом Синистр».
  Даркдум бросил быстрый взгляд на Нерона через стол, его беспокойство было очевидным.
  «Ты уверен?» — спросил Неро. «Их семья намеренно не вмешивалась в наш конфликт с Последователями. Если ситуация изменилась, если Последователи теперь в союзе с семьёй Синистр, мы говорим о совершенно новом уровне угрозы».
  «Я думал, Теневая Королева лично заверила тебя, что не желает участвовать в этой войне», — нахмурившись, сказал Даркдум.
  «Да», — ответил Нерон. «Она считает, что её семья потеряла достаточно за последние несколько лет. И, честно говоря, я не могу её за это винить».
  Семья Синистр долгое время была частью истории HIVE.
  Графиня Мария Синистр когда-то была одним из самых доверенных союзников Неро, но она предала это доверие. Её действия едва не привели к уничтожению Улья, и лишь в последние мгновения своей жизни она нашла искупление, пожертвовав собой, не позволив Первому уничтожить весь поток Альфа. Её внучка, виконтесса Люсия Синистр, стала ученицей этой школы, хотя и взяла себе имя Люси Декстер из страха, что прежние поступки бабушки могут изменить отношение к ней. В конечном счёте, она тоже отдала свою жизнь героически, но трагически, помогая Отто окончательно устранить апокалиптическую угрозу Оверлорда и нанитов Анимуса. Люси и Отто были близки ещё до этих трагических событий, и Неро знал, что её потеря всё ещё тяжким грузом лежит на молодом человеке, сидящем напротив него за столом.
  «Ты предполагаешь, что они что-то об этом знают», — сказал Отто. «Ученики не привыкли спрашивать разрешения на использование чьего-либо генетического материала в своих экспериментах, я знаю это как никто другой. Зеро, мой клон, с которым я столкнулся в Стеклянном Доме, обладал похожей способностью. В то время я думал, что это просто эволюция моей способности влиять на электрические системы, которая каким-то образом позволяла ему контролировать действия других. Но, возможно, дело было не только в этом?»
  «Полагаю, это возможно», — ответил Неро. «Фураны всегда были одержимы контролем. Использовать способности семьи Синистр было бы чрезвычайно эффективным способом добиться этого».
   «Это, безусловно, требует дальнейшего расследования», — кивнул Даркдум.
  «Мы должны найти способ остановить ее», — сказал Отто, глядя на Нерона.
  «Когда она напала на школу, она использовала свои способности дистанционно, и даже тогда я чувствовал, насколько она сильна. В реальной жизни я не думаю, что я или кто-то ещё смог бы ей противостоять».
  «Можете быть уверены, мистер Мальпенс, я очень серьёзно отношусь к угрозе, исходящей от этой девушки и людей, её создавших», — ответил Неро. «Мы остановим её, сокрушим Последователей и вернём себе мою школу. Так или иначе».
  Отто на мгновение задержал взгляд на Нероне, а затем быстро кивнул и вышел из комнаты.
  «Богу молю, чтобы он ошибался», — сказал Даркдум, когда дверь за Отто закрылась. «Я знаю, как упорно ты старался не допустить Синистрес к этой войне. Если что-то изменилось, если они стали союзниками Последователей, что ж… даже думать об этом не хочется».
  «Я знаю эту женщину всю свою жизнь», — сказал Нерон, качая головой.
  «В отличие от её дочери, у меня никогда не было причин сомневаться в словах графини, раз уж они были даны. Я знаю, что она считает меня отчасти виновной в смерти Люси, но она поклялась мне, что не хочет иметь к этому никакого отношения, и я думаю, я знаю её достаточно хорошо, чтобы понимать, что она мне не лгала».
  «Или она просто сказала тебе, что не лгала», — сказал Даркдум, приподняв бровь.
  «Не беспокойся об этом», — ответил Нерон. «Я всегда был невосприимчив к влиянию их способностей, по какой-то причине. Графиня всегда говорила мне, что это потому, что их способности не действуют на людей с достаточно сильной волей».
  «Ну, тогда, если это правда, я понимаю, почему на тебя это не подействует», — сказал Даркдум с кривой усмешкой.
  «Думаю, нам, возможно, придется нанести визит Теневой Королеве», — сказал Неро, хотя даже после всего, с чем он столкнулся в своей жизни, мысль о встрече с этой конкретной женщиной все еще была достаточной, чтобы вызвать у него холодок по спине.
  «Я немедленно отдам приказ взять курс на Италию».
  >>>
  «О, ну, всё это очень драматично», — сказала Анна, когда тяжёлый российский вертолёт взбирался по скалистым склонам огромного вулканического острова. Когда они достигли края кратера, вертолёт снизил скорость и завис в воздухе, начав снижение в ангар HIVE. Через полминуты его колёса с мягким стуком коснулись посадочной площадки, и Анна вышла из пассажирского салона. Два отряда андроидов-убийц молча стояли, ожидая её прибытия, а за ними следовали ещё два громадных отряда «Бегемотов». Анна подошла к кабине вертолёта и постучала в пилотское окно.
  «Отнесите эту штуку обратно на корабль, — приказала она. — И передайте капитану, что он может выполнять мои приказы».
  Пилот коротко кивнул, и через несколько мгновений вертолёт взмыл в воздух, вылетел из кратера и направился к российскому ракетному фрегату. Перед тем как уйти, Анна внушила капитану судна простую команду: отвести корабль на пятьсот миль в любом направлении и потопить его. Хотя ей удалось использовать свои силы, чтобы отключить всё бортовое оборудование, которое позволило бы российскому флоту отследить судно, она знала, что они будут отчаянно искать свой потерянный корабль. Это был бескрайний океан, и это было бы похоже на поиск иголки в стоге сена, но она не хотела, чтобы кто-то ещё узнал о местонахождении HIVE, по крайней мере, сейчас. Шансы на то, что кто-либо из экипажа выживет, были ничтожны, особенно учитывая, что перед уходом она приказала уничтожить спасательные плоты. Ей просто было всё равно.
  «Отведите меня в зону содержания персонала», – приказала она. Один из отрядов дроидов-убийц развернулся, маршируя перед ней по школьным коридорам, ведя её к помещению, где содержались в плену учителя «Улья». Её не могли не впечатлить масштабы окружавшего её учреждения. Она поручила Джозефу Райту рассказать ей всё, что ему известно о школе, прежде чем отправить его обратно в лабораторию Авессалома, чтобы подготовить других клонов к получению тех же улучшений, что и она сама. По тому, как он говорил об «Улье», было ясно, что организация приобрела определённый мифический статус среди старших членов «Учеников». Нерон и его ученики лично разрушили больше планов «Ученика», чем любая другая организация. Для многих «Учеников» она шла прямо в…
   Логово дракона. Возможно, они правы, подумала она с улыбкой.
  Единственная разница была в том, что теперь она была драконом.
  Минуту спустя отряд бронированных чёрных роботов остановился перед массивными стальными дверями, заняв оборонительные позиции по обе стороны. Анна дотянулась до систем школ, одним усилием мысли открыв массивные взрывозащитные двери. Когда она вошла в комнату, любопытные лица повернулись в её сторону.
  «Добрый день», — сказала она, обращаясь к собравшимся сотрудникам.
  «Меня зовут Анна, и, как я уверена, вы все уже догадались: теперь этот объект принадлежит мне».
  «Мы знаем, кто вы», — сказала Рэйвен, медленно поднимаясь со скамьи, на которой лежала. Она поморщилась от неловкости, поднимаясь на ноги. Лицо её было покрыто синяками. Она прижимала руку к боку, поддерживая, как она вполне обоснованно полагала, сломанные рёбра. Остальные учителя расступились, когда Рэйвен подошла к началу группы, словно защищая остальных сотрудников. «Вы не первый, кто пытается захватить эту школу, и я не думаю, что последний».
  «Вы, должно быть, Рэйвен», — улыбнулась Анна, направляясь к Наталье.
  «Ты совсем не похож на пугало, каким тебя считают мои друзья из «Учеников». На самом деле, ты выглядишь совершенно невыразительно».
  «Почему бы тебе не отослать свои игрушки?» — спросила Рейвен, взглянув на окружавших её механических охранников. — «Чтобы я могла показать вам, насколько я невыразительна».
  «Ох, замолчи же», — сказала Анна, махнув рукой, и в её голосе зазвучали зловещие шёпоты. «И вообще, почему бы тебе просто не остановиться? дыхание ».
  Глаза Рейвен расширились, когда она почувствовала, как лёгкие застыли в груди. Она вцепилась в горло, когда автономная дыхательная система её тела просто перестала работать, а затем упала на колени, её лицо покраснело, а вены на шее вздулись.
  «Прекратите!» — сказал доктор Скотт, опускаясь рядом с Рейвен и переворачивая её на спину, пока она билась в конвульсиях. «Вы убиваете её!»
  «Знаю», — ответила Анна. «Разве это не весело?»
  «Пожалуйста! Мы все знаем, на что вы способны», — взмолился доктор Скотт. «В этом нет необходимости».
  «Полагаю, я уже донесла свою мысль», — сказала Анна с ехидной улыбкой. « Ты может снова дышать .
  Рейвен сделала несколько отчаянных, прерывистых вдохов, прежде чем ее дыхание постепенно вернулось в нормальное состояние.
  «Думаю, хватит уже отвлекаться». Анна оглядела комнату. «Боюсь, мне нужно, чтобы вы все дали мне свои беспрекословное повиновение .
  Последние несколько слов прозвучали на фоне того же зловещего шёпота, который они все слышали в её чуть не фатальной команде, отданной Рэйвен. Лица собравшихся учителей поникли, и совершенно безразличное выражение сменилось на лицах, выражавших тревогу и страх, которые были столь очевидны всего мгновение назад.
  «Ну вот, разве не лучше?» — сказала Анна с улыбкой. — «Я хочу, чтобы каждый из вас отправился в общежитие и сообщил ученикам, что я беру их школу под полный контроль. Вы также должны ясно дать им понять, что любое сопротивление будет быстро и решительно подавлено».
  Ей не нужно было спрашивать их, поняли ли они ее указания.
  Через несколько мгновений собравшийся персонал начал выходить из комнаты; мисс Леон шла позади, виляя хвостом в воздухе.
  «Как раз когда думаешь, что твой день уже не может стать ещё более странным», — сказала Анна, глядя на кошку, выходившую из комнаты. «Только не ты», — рявкнула она на Рейвен, чьё лицо теперь было таким же пустым, как и у остальных. «Мы с тобой собираемся навестить твою старую подругу, и у меня такое чувство, что она будет очень, очень рада тебя видеть…»
  >>>
  «Ты в порядке?» — спросила Лора.
  Шелби нанесла ряд быстрых и сильных ударов по тяжелой боксерской груше, висящей перед ней в спортзале Мегалодона .
  «Ты мешаешь мне визуализировать», — процедила Шелби сквозь зубы, нанося ещё несколько мощных ударов прямой рукой. Лоре, в общем-то, не нужно было спрашивать, кто сейчас занимает место боксёрской груши в воображении Шелби.
  «Отто сказал, что ты здесь». Лора с лёгким беспокойством наблюдала, как её подруга продолжает бить по мешку. «Хочешь поговорить?»
  «Не могу говорить. Бьюсь об заклад», — сказала Шелби.
  «Понимаю», — ответила Лора. «Но, думаю, теперь ты можешь остановиться. Я почти уверена, что она мертва».
  Шелби нанесла мешок в последний раз с силой, издав гневное рычание, затем схватила его, чтобы он не раскачивался, и сделала несколько глубоких вдохов.
  «Знаешь, я и представить себе не могла, насколько терапевтическим может быть избиение этой штуки, пока Уинг мне не показал», — сказала Шелби, поворачиваясь к Лоре с грустным выражением лица. «Если ты ждёшь традиционной сарказма Шелби Тринити, боюсь, сегодня я не справлюсь».
  «Я просто хочу убедиться, что с моей лучшей подругой все в порядке», — тихо сказала Лора.
  «И я просто хочу знать, что с ним случилось», — голос Шелби дрогнул. «Я даже не знаю, жив он или…» Она вдруг разрыдалась, а Лора обняла подругу, крепко прижимая её к себе.
  «Не предполагай худшего», — мягко сказала она, пока Шелби рыдала у неё на плече. «Сейчас, я уверена, он сидит где-нибудь в тюремной камере и гадает, когда же появятся его друзья и спасут его».
  «Ты не можешь быть уверена, что это правда», — сказала Шелби, отстраняясь от Лоры и качая головой.
  «И ты не можешь быть уверен, что это не так», — сказала Лора, глядя Шелби в глаза.
  «Когда я был в Стеклянном Доме, единственное, что поддерживало меня, — это осознание того, что, несмотря ни на что, вы, ребята, будете искать меня. Мы никогда не сдадимся друг перед другом, вот в чём дело. Мы вернём HIVE, спасём Wing и надерём задницу этому клону».
  «Надеюсь, ты прав», — вздохнула Шелби. «Правда».
  «Конечно, — сказала Лора с кривой улыбкой. — Отто со мной согласен, и мы все знаем, что он…»
  «Всегда права, никогда не ошибаюсь», — сказала Шелби, и впервые на ее лице мелькнула улыбка.
  «За исключением тех случаев, когда он неправ , что на самом деле случается довольно часто, если остановиться и подумать об этом», — добавила Лора с усмешкой.
  «Спасибо, что заглянула ко мне. Люблю тебя, Брэнд». Шелби поцеловала подругу в щёку. «А теперь я пойду в душ, потому что от меня пахнет, как от бандажа полковника Франциско».
   «И вы знаете, как это пахнет, потому что...»
  «Эй, — сказала Шелби через плечо, направляясь к раздевалке. — У девушки должны быть свои секреты».
  Лора вышла из спортзала в коридор. Широкие проходы « Мегалодона» совсем не походили на тесные, тесные помещения обычной подводной лодки. Скорее, это было похоже на просторное подводное сооружение. Первая подводная лодка, носившая имя «Мегалодон», была достаточно впечатляющей, но эта, её преемница, была ещё более огромной.
  «Эй, вы двое», — сказала Лора, завернув за угол и обнаружив Отто, разговаривающего с Найджелом. «Скажи мне, Найджел, твой отец когда-нибудь строил что-нибудь маленькое ?»
  «Нет, я никогда об этом не знал», — сказал Найджел. «Честно говоря, я сомневаюсь, что он вообще знает, что означает слово „компакт“».
  «Я почти уверен, что слышал, как Нерон пробормотал себе под нос что-то вроде «излишне показное», когда мы поднялись на борт», — рассказал Отто.
  «Это слова человека, построившего школу внутри выдолбленного вулкана», — с улыбкой парировала Лора.
  «Мне пора. Я обещал встретиться с Францем в оружейной», — сказал Найджел со вздохом. «Похоже, там есть много интересного оборудования, которое он хочет мне показать».
  «Звучит захватывающе», — сказал Отто. «Не будем вас задерживать».
  «Да», — ответила Лора. — «Если тебе повезет, он может прочитать тебе ту же лекцию о проникновении баллистических снарядов, которую я слушала на прошлой неделе».
  «Ну, я бы не хотел этого упустить», — сказал Найджел, закатив глаза.
  «Увидимся позже».
  Отто и Лора смотрели, как Найджел уходит.
  «Ты нашел Шелби?» — спросил Отто.
  «Да, она была в спортзале», — сказала Лора, слегка нахмурившись.
  «С ней все в порядке?»
  «Так и будет», — ответила Лора. «Хотя не уверена, что могу сказать то же самое о боксёрской груше, которую она использовала».
  «Я понимаю, что она чувствует», — сказал Отто со вздохом. «Я просто пытаюсь сосредоточиться на том, что нам делать дальше. Я изо всех сил стараюсь не думать о том, что сейчас происходит в HIVE».
  «Ты действительно волнуешься, да?» — спросила Лора. Она уже достаточно хорошо его знала, чтобы заметить, когда что-то терзает его изнутри.
  «Я все время вспоминаю Glasshouse и Zero», — ответил Отто.
  «Единственная причина, по которой я смог остановить Зеро, заключалась в том, что у меня был спрятан HIVEmind здесь, наверху», — он постучал пальцем по виску.
  «Без его помощи я не уверена, что смогла бы разорвать его контроль надо мной».
  «И вы обеспокоены тем, что Анна может сделать то же самое?»
  «В этом нет никакой силы , Лора», — сказал Отто, глядя ей прямо в глаза. «По сравнению со способностями Анны способности Зеро кажутся ничтожными, и, боюсь, она только начинает учиться ими пользоваться. Не уверен, что мы сможем её остановить».
  «Дело не только в этом, — сказала Лора. — Тебя ведь что-то ещё беспокоит, не так ли?»
  «Я... мне просто надоело мучиться из-за всего этого», — сказал Отто, внезапно побледнев. «Сколько ещё раз наследие Оверлорда... моё наследие...
  ...вернется, чтобы преследовать нас всех?
  «Это не твоя вина, Отто», — сказала Лора, качая головой. «Ты ни о чём этом не просил, никто из нас не просил. Всю жизнь мы метаемся от одного кризиса к другому, мы все прошли через ад. Но знаешь что? Честно говоря, даже если бы я могла, я бы ничего не стала менять. Вы, ребята, лучшие друзья, которые у меня когда-либо были, и это действительно главное».
  «Ты не понимаешь, Лора», — ответил Отто. «Наша дружба, то, как сильно мы заботимся друг о друге, может оказаться нашей самой большой слабостью. Анна знает это, и я боюсь того, что она может заставить меня сделать…»
  «Что Люси сказала тебе перед самой смертью?» — спросила Лора, положив руку ему на лицо и пристально глядя на него.
  «Всегда должен быть выбор», — сказал Отто, пытаясь отогнать воспоминания о безвольном теле Люси в своих объятиях.
  «Хорошо», — сказала Лора. «И вот почему мы остановим Анну, потому что именно это она и отнимает у людей, именно это все подобные ей всегда отнимают у людей. Выбор».
  «Надеюсь, ты права, Лора», — сказал он. «Потому что сейчас мы — практически единственное, что стоит между ней и остальным миром».
   OceanofPDF.com
   глава седьмая
  Рейвен шла за Анной в сопровождении двух роботов-убийц. Анна, возможно, и верила в свои силы, но не видела смысла в неоправданном риске на данном этапе. Они продвигались вглубь школы, мимо складов и машинных залов, которые редко посещались кем-то, кроме техников, проводящих плановое обслуживание. Они дошли до конца дальнего коридора, и Анна на мгновение остановилась, чтобы осмотреть голую каменную стену.
  «HIVEmind, деактивируй голографические проекторы», — сказала она.
  Через мгновение камни, из которых состояла стена, начали мерцать и искажаться, а затем полностью исчезли, открыв вид на тяжелую стальную дверь.
  «Открой дверь», — спокойно сказала Анна.
  «Изолятор Омега, доступ разрешён», — ответил HIVEmind, и дверь с грохотом распахнулась. Анну обдала волна жара из коридора, и она глубоко вздохнула, прежде чем войти. Ярко-оранжевый свет осветил конец короткого каменного прохода, по которому она прошла, а за ней шли Рейвен и роботы-охранники. Мгновение спустя она вышла на платформу, установленную на отвесной скальной стене, которая обрывалась к кипящему озеру лавы далеко внизу. С другой стороны платформы находился барьер высотой по пояс с воротами в центре.
  «Подожди здесь», — приказала Анна Рейвен.
  Когда Анна подошла к воротам, они отъехали в сторону, и металлический переход протянулся через озеро лавы к другой стальной двери, вделанной в скальную стену пещеры по другую сторону пропасти. Анна пересекла переход вместе со своими роботами-охранниками, чувствуя обжигающий жар, поднимающийся от магмы внизу. Дверь в дальнем конце перехода открылась, открывая ей доступ в небольшую пещеру. Комната была разделена надвое толстым листом армированного стекла, по другую сторону которого находилась спартанская тюремная камера со стальными стенами. Приблизившись к камере, Анна увидела кого-то в свободном белом комбинезоне, лежащего, свернувшись в позе эмбриона, лицом к скальной стене.
   «Пришел позлорадствовать, Нерон?» — сказала лежащая на полу женщина, не отрываясь от стены.
  «Боюсь, добрый доктор сегодня к нам не присоединится», — ответила Анна.
  Женщина на полу медленно поднялась и повернулась к Анне. Её лицо представляло собой отвратительную, изуродованную маску из шрамов, а одна из её рук, казалось, была усилена каким-то роботизированным устройством: серебристый металл, вмонтированный в обожжённую плоть и искривлённые кости.
  «Анастасия Фуран, — сказала Анна с улыбкой. — Ты даже не представляешь, как долго я ждала встречи с тобой».
  «Боюсь, вы ставите меня в невыгодное положение», — ответил Фуран, направляясь к армированному стеклу. «Вы, конечно, знаете, кто я , но, боюсь, не могу сказать того же о вас».
  «Правда?» — Анна сделала шаг вперёд, к разделяющему их стеклу. «Ты должен узнать это лицо. В конце концов, ты это сделал».
  «Авессалом», — сказала Фуран, и улыбка медленно расползлась по ее перекошенному лицу.
  «Это сработало».
  «В самом деле», — ответила Анна. «Возможно, даже лучше, чем вы предполагали».
  «Где Нерон?» — спросил Фуран. «Надеюсь, ты его не убил, потому что я сам с нетерпением ждал этого».
  «Нерона больше нет. Он больше не нужен», — ответила Анна с лёгким раздражением в голосе.
  «Главное, что его школа и, что еще важнее, его домашний искусственный интеллект теперь мои».
  «По моему опыту, Максимилиана Нерона никогда не следует сбрасывать со счетов, — сказал Фуран. — Сколько у вас людей?»
  «Здесь всего лишь мои маленькие механические помощники», — Анна указала на механических охранников, стоявших по обе стороны от нее.
  «Ты сам отобрал HIVE у Нерона?» — спросил Фуран. «Впечатляет».
  «О, я очень талантлива, — ответила Анна. — Я считаю, что это благодаря хорошим генам».
  Фуран некоторое время изучал молодую девушку по ту сторону стекла.
  Её заявление о том, что она забрала Улью у Нерона, казалось маловероятным, но Анастасия не могла отрицать то, что видела своими глазами. Эта девушка могла стоять здесь перед ней только потому, что Нерон не смог её остановить.
  «Что-то мне подсказывает, что ты пришёл сюда не просто поздороваться, — сказала она. — Так что же я могу для тебя сделать, мой дорогой?»
   «Я хочу, чтобы ты рассказал мне, что именно ты добавил в мой генетический код, — сказала Анна. — Почему у меня есть способности, которых нет у моих нерождённых братьев и сестёр?»
  «Ну что ж», — ответил Фуран. «Вряд ли это секретный ингредиент, если ты всем рассказываешь, что это такое, правда?»
  «Похоже, ты думаешь, что я даю тебе выбор», — сказала Анна, и её голос наполнился зловещим шёпотом. « Расскажи мне, как ты изменил мой дизайн » .
  Лицо Фурана на мгновение застыло, а затем расплылось в широкой улыбке.
  «О, боюсь, на меня это не подействует», — сказала она, подходя ближе к стеклу. «Неужели ты хоть на мгновение подумал, что я создам оружие, которое так легко обернуть против меня? Если так, то ты явно плохо меня знаешь. Нет. Если тебе действительно нужно то, что у меня в голове, тебе придётся прийти сюда и забрать это».
  Анна склонила голову набок, глядя на Фурана так, как смотрят на собаку, только что выполнившую особенно ловкий трюк.
  «Но боль всё равно чувствуется, — сказала она через несколько секунд. — Всегда есть такой вариант».
  «Посмотрите на меня, — сердито сказала Фуран, приблизив лицо к стеклу на расстояние в один дюйм. — Разве я похожа на человека, который не знает о боли всего? Я скорее умру, чем расскажу вам что-нибудь из того, что вы хотите знать».
  «Тогда, похоже, мы в тупике», — спокойно сказала Анна.
  «Я бы предпочел думать об этом как о начале переговоров», — прищурился Фуран.
  «Какова ваша цена?»
  «Всё очень просто, — ответил Фуран. — Дайте мне Нерона и Рейвен и помогите мне покончить с ними. Тогда я расскажу вам всё, что вы хотите знать».
  «Почему я должна тебе доверять?» — спросила Анна, глядя Фурану в глаза.
  «У тебя есть выбор?» — ответил Фуран.
  Анна некоторое время внимательно на нее смотрела.
  «HIVEmind, открой ячейку».
  Через мгновение стеклянная стена, разделявшая их, начала медленно опускаться на пол. Фуран наблюдал, как Анна подошла к двери камеры и позвала кого-то снаружи.
  «У меня есть кое-что для тебя», — сказала ей Анна. «Считай это первоначальным взносом по нашей сделке».
   Мгновение спустя Рейвен вошла в комнату и послушно встала позади неё. Фуран подошла и положила свою скрюченную металлическую руку на щеку Рейвен, чьё пустое выражение лица ничуть не изменилось.
  «Ох, Наталья», — сказал Фуран со злобной улыбкой. «То, что я заставлю тебя сделать…»
  >>>
  Моторная лодка подъехала к причалу, синие воды Средиземного моря плескались о ее корпус.
  «Хорошо было бы хоть раз побывать в таком месте, но не в эпицентре смертельно опасного кризиса», — устало сказал Нерон, сойдя на берег.
  «Тогда, мне кажется, ты выбрал не ту работу, мой друг».
  Даркдум сказал с улыбкой.
  «Я мог бы сказать вам это много лет назад», — съязвил Нерон, когда к ним по пирсу направились двое крепких мужчин в безупречно сшитых темных костюмах.
  «Похоже, нас ждёт приветственная вечеринка», — сказал Отто, спускаясь на берег. Он сменил форму HIVE на обычную одежду. Сейчас им не помешало бы привлекать лишнее внимание.
  «Позволь мне говорить», — сказал Нерон. «Наши хозяева могут быть немного…»
  параноик».
  «Что ты мне однажды сказал?» — спросил Даркдум. «Это не паранойя, если они действительно все пытаются тебя убить».
  «Верно», ответил Нерон.
  — Джентилуомини , — сказал первый человек, приближаясь. ' Регина делле Омбре приветствует вас и надеется, что путешествие было приятным. Не могли бы вы поехать со мной?
  Он указал на берег, где их поджидал серебристый вертолет, медленно вращая лопасти.
  «Конечно, спасибо», — ответил Нерон.
  Они шли по причалу к посадочной площадке, двое итальянцев следовали по бокам от них.
  «Я все еще думаю, что нам следовало доставить ваш Плащаницу прямо туда»,
  Даркдум тихо сказал Нерону.
  «Что-то мне подсказывает, что наша хозяйка, возможно, не оценила бы посадку боевого десантного корабля прямо посреди её владений», — сказал Неро. «Пока что мы сделаем это скрытно».
  Когда они добрались до вертолета, один из сопровождающих поднялся в пассажирский отсек к Неро, Отто и Даркдуму, а другой занял место в кабине рядом с пилотом.
  «Время полёта до места назначения чуть меньше часа», — сказал пилот, когда пассажиры надели наушники для связи на борту, и винт раскрутился. Через мгновение вертолёт поднялся в чистое голубое небо, взмывая в сторону далёких итальянских Альп.
  >>>
  Мало что в мире вызывало у Роберта Флэка опасения, но сидение в этом кресле было одной из таких вещей.
  «Мистер Флэк», — сказала женщина в элегантном деловом костюме, подходя к нему.
  «Да», — ответил Флэк, нервно сглотнув.
  «Он готов вас принять», — она указала на дверь в конце коридора. «Пожалуйста, следуйте за мной».
  Флэк шёл по коридору, женщина, сопровождавшая его, открыла дверь и провела его в комнату. Он вспомнил слова одного из своих бывших начальников, сказанные много лет назад: «Неважно, сколько раз ты заходишь в эту комнату, всегда кажется, что это первый раз».
  Президент сидел за столом «Резолют» в дальнем конце Овального кабинета. Он оторвал взгляд от бумаг, когда Флэк вошел в комнату.
  «Мистер Флэк, — сказал президент. — Рад снова вас видеть. Пожалуйста, садитесь».
  Он указал через стол на диваны, расставленные вокруг ковра с печатью президента Соединённых Штатов. Флэк сел на предложенное место и начал вытаскивать папки из портфеля.
  «Спасибо, господин президент», — ответил Флэк. «Я постараюсь быть как можно более кратким».
  «Хорошо», — ответил президент, указывая на бумаги на своем столе.
  «Потому что у меня и так достаточно забот о том, чтобы убедиться, что моя замена
   не станет ведущим реалити-шоу с многочисленными банкротствами за плечами».
  «С величайшим уважением, сэр», — ответил Флэк. «Этот клоун ни за что не победит на выборах. Ни один здравомыслящий человек не предпочтёт его госсекретарю».
  «Надеюсь, вы правы, мистер Флэк». Президент кивнул. «А теперь, возможно, вы могли бы объяснить мне, как наши российские друзья могли быть настолько беспечны, чтобы потерять целый ракетный фрегат?»
  «По нашим данным, они его не потеряли, он просто исчез», — ответил Флэк.
  «Итак, если это невозможно, что же произошло на самом деле?» — спросил президент.
  «Насколько мы можем судить, это был масштабный системный сбой в работе нескольких сетей наблюдения», — сказал Флэк, открывая один из файлов, лежащих перед ним.
  «По сути, кто-то взломал глобальную военную сеть наблюдения и просто скрыл от неё существование корабля. Мы просмотрели наши собственные спутниковые записи выхода кораблей с российской военно-морской базы, и это странно».
  Он положил перед собой на стол рядом два снимка со спутникового наблюдения.
  «Смотрите», — сказал он, указывая на строку текста в верхней части каждого изображения.
  «GPS-координаты идентичны, а временные метки отличаются всего на несколько секунд, но, как вы можете ясно видеть... То вы это видите, то нет».
  На втором снимке огромное российское военное судно просто исчезло.
  «Может ли это быть просто сбой?» — спросил президент.
  «Нет, если только это не был сбой, затронувший все системы, отслеживающие этот участок океана, одновременно», — ответил Флэк. «Боюсь, это несёт на себе все признаки нападения на объект проекта «Современное оружие» в прошлом году».
  «Отсюда и ваше участие», — сказал президент, оторвавшись от пары изображений.
  «Да, сэр», — ответил Флэк. «Единственный человек, о котором нам известно, кто мог быть ответственен за взлом такого масштаба, — это Отто Мальпенсе».
  «Вы считаете, что он несет за это ответственность?» — нахмурившись, спросил президент.
  «Я думал, что от него не осталось и следа после инцидента в Венеции в прошлом году?»
   «Верно, сэр, никаких следов», — ответил Флэк. «Мы сосредоточились на преследовании организации HIVE, улики о которой мы обнаружили после этого фиаско. Мы думаем, что он работает именно на неё».
  «Я предполагаю, что если бы вы обнаружили что-то важное, мне бы уже сообщили», — сказал президент.
  «Боюсь, мы уперлись в один тупик», — сказал Флэк, качая головой. «В некоторых случаях мы буквально мертвы».
  «Этого недостаточно, — сказал президент. — Нам нужны ответы, Роберт».
  Возможно, Мальпенс спас мне жизнь, когда президент США подвергся нападению, но вскоре после этого он также сделал меня первым президентом в истории Америки, который в гневе применил ядерное оружие по цели на нашей собственной границе. Мне не нужен такой человек, который не может сдержаться и шатается по палубе. Я хочу, чтобы его нашли и схватили. Если он связан с исчезновением этого российского корабля, нам нужно знать, что он задумал.
  «Да, сэр», — кивнул Флэк. «Мы сделаем всё возможное».
  «Твоих лучших усилий недостаточно, Роберт, мне нужны результаты», — нахмурился президент.
  'Понял.'
  Через пару минут Флэк вышел из главных ворот Белого дома на Пенсильвания-авеню, направляясь к расположенному непонятному офисному зданию, где располагалась вашингтонская штаб-квартира отдела «Артемида». Он прекрасно понимал разочарование президента успехами своей команды в выслеживании Мальпенса. Мальчик оказался на редкость неуловимой добычей. В наше время практически невозможно было избежать электронных средств слежки, но Мальпенс и его сообщники были словно призраки.
  Он вошёл через вход низкого серого здания и провёл удостоверением личности через считыватель рядом с лифтами в вестибюле. Когда он наконец добрался до своего этажа, двери открылись, и перед ним предстала картина суматохи и паники.
  «Роб!» — крикнула женщина с другого конца комнаты, подбегая к нему с листом бумаги в руке. «Слава богу. Мы пытались дозвониться до тебя последние двадцать минут. Где ты был?»
  «Я был с президентом», — ответил Флэк, вытаскивая телефон из кармана пиджака и раздражённо нажимая кнопки. «Я забыл выключить телефон».
   снова включи, что это?
  «Полчаса назад в Италии мы получили тройное срабатывание системы распознавания лиц на побережье недалеко от Генуи», — взволнованно ответила женщина, сунув ему в руки листок бумаги. На нём была фотография Отто Мальпенсе, идущего к вертолёту с двумя другими мужчинами, в окружении, судя по всему, пары телохранителей.
  «Боже мой, это же Нерон», — сказал Флэк, изучая изображение. Доктор Максимиллиан Нерон был схвачен несколько лет назад организацией «Надежда» (HOPE), Управлением оперативного преследования, и считался погибшим после того, как стало ясно, что «Надежда» — всего лишь прикрытие для какой-то террористической организации. И вот он здесь, живой и здоровый, на северо-западном побережье Италии. «А это наш призрак из Венеции», — сказал он, указывая на высокого лысого мужчину рядом с Нероном. Этот человек сыграл ключевую роль в побеге Мальпенса от поисковой группы «Артемида» в Венеции, но его люди до сих пор не смогли установить его имя.
  «Свяжитесь с JSOC и скажите им, что мне нужны все их силы и средства в этом районе, готовые к выдвижению», — резко ответил Флэк. «И выясните, куда полетел этот вертолёт».
  >>>
  «Как ты себя чувствуешь?» — спросил Блок, садясь на край кровати Уинга.
  «Лучше, спасибо», — ответил Уинг. «Я… я очень благодарен вам за помощь».
  «Всё в порядке», — сказал Тэкл, стоя в дверях комнаты. «Я думал, ты мёртв, когда тебя сюда притащили».
  «Честно говоря, я даже удивлён, что меня там нет», — сказал Уинг. «Что там происходит?»
  «Ничего себе», — ответил Блок. «Эти роботы патрулируют атриум, но, похоже, им всё равно, что мы делаем, пока мы не подходим близко к выходу».
  «У тебя есть план?» — тихо спросил Тэкл.
  «Это уже по части Отто», — сказал Уинг со вздохом. Он мог лишь надеяться, что Отто, Шелби и остальным каким-то образом удалось сбежать; хотя, по правде говоря, он понятия не имел, какая судьба их постигла. «Но выход из этой изоляции кажется разумным первым шагом».
  Уинг медленно поднялся на ноги и вышел из комнаты. Он подошел к перилам балкона, идущим вдоль дорожки снаружи, и посмотрел вниз, в атриум жилого блока. Несколько роботов Анны патрулировали территорию возле выхода, как и говорил Блок, но они так и не покинули её. Десятки студентов сновали по другим участкам блока, но андроиды-охранники, казалось, совершенно не обращали на них внимания.
  «Ой-ой, смотрите, это кошатница», — сказал Тэкл, подтолкнув Винга и кивнув в сторону дальнего конца балкона. Мисс Леон прибыла в блок несколько часов назад и сообщила собравшимся ученикам, что теперь все они — заключённые, и что их дальнейшее выживание полностью зависит от их послушания. С тех пор она только и делала, что молча патрулировала жилой блок. Приблизившись к трём мальчикам, она замедлила шаг, а затем остановилась, села и посмотрела на них снизу вверх.
  «Ученица Фанчу, — сказала мисс Леон. — Вернитесь в свою комнату. Ученики, выполняющие захваты и блоки, покиньте территорию».
  «Но мы…» — начал Блок.
  «Тишина!» — сказала мисс Леон. «Выполняйте мои указания, или я позову стражу».
  Блок и Тэкл, ворча, удалился, а Уинг вернулся в свою комнату, а следом за ним вошла мисс Леон.
  «Закрой дверь», — сказала она, и Уинг нажал на выключатель, который с шипением захлопнулся. «Ладно, у нас мало времени. Кажется, я знаю, как нам выбраться отсюда».
  «Что?» — спросил Уинг, выглядя растерянным.
  «Постарайтесь не отставать, мистер Фанчу», — в голосе мисс Леон слышалось разочарование. «Похоже, способности Анны контролировать разум на меня не действуют. Полагаю, это неудивительно. Вы когда-нибудь пробовали приказывать кошке, что делать?»
  «Нет», — ответил Уинг, выглядя слегка смущенным.
  «Поверьте мне, это пустая трата времени», — сказала мисс Леон. «И сейчас мне нужна ваша помощь, чтобы остановить Анну».
  «Конечно», — ответил Винг. «Что вам нужно?»
  «Нам нужно открыть заднюю дверь», — ответила мисс Леон.
  «Черный ход?» — нахмурился Уинг. «В жилые блоки нет черного хода».
   «Тот факт, что вы никогда чего-то не видели, не означает, что этого не существует».
  Мисс Леон ответила: «После инцидента с номером один Неро установил чёрные ходы в каждом корпусе общежития. Об этом сообщили только старшему персоналу, потому что у Неро, похоже, была какая-то глупая идея, что если некоторые студенты узнают об этом, они найдут способ этим воспользоваться. Не могу представить, о ком он говорил, а вы?»
  «Принял к сведению», — ответил Уинг.
  «Чтобы это сработало, мне нужны вы и еще один студент», — сказала мисс Леон.
  «Их работа — провести нас через запирающий механизм. Твоя работа —... ну... бить людей посильнее, когда это необходимо. Думаешь, ты справишься?»
  «С удовольствием», — сказал Уинг, кивнув. «Кто этот другой студент?»
  «Пенни Ланкастер», — сказала мисс Леон.
  «Ага», — поморщился Уинг.
  «Есть ли в этом какая-то проблема?»
  «Возможно», — ответил Уинг. «Пенни совсем изменилась после возвращения из Стеклянного дома. Похоже, она затаила обиду на Отто и его друзей, включая меня. Полагаю, она винит нас в смерти своего друга Тома».
  «Ну, будем надеяться, что она сможет забыть прошлое», — сказала мисс Леон. «Потому что она нам нужна. Пошли».
  Уинг открыл дверь и последовал за ней, когда она выбежала обратно на балкон. Вместе они дошли до лестницы в дальнем конце и спустились в комнаты двумя этажами ниже. Добравшись до комнаты Пенни, они обнаружили её сидящей на кровати и читающей.
  «Чего ты хочешь?» — спросила Пенни, хмуро глядя на Уинга.
  «Нам нужна ваша помощь», — сказал Уинг.
  «Ха! Я помогу тебе... Что случилось с остальной частью банды Скуби?»
  « Нам нужна ваша помощь, мисс Ланкастер», — сказала мисс Леон, входя в комнату.
  «Простите, мисс Леон, я вас не заметила», — сказала Пенни, и на её лице внезапно отразилось беспокойство. «Я знаю, что вы говорили о непослушании и
  . . .'
  «Это не злодей, чей разум контролируется, а притворяется», — сказала мисс Леон. «Короче говоря».
  «О, но я думал...»
   «Мисс Ланкастер, я перейду к делу. Мне нужна ваша помощь, чтобы выбраться отсюда. После меня и мисс Тринити вы, пожалуй, самая опытная воровка в этой школе, поэтому мне нужно, чтобы вы открыли мне несколько замков».
  «Какие замки?» — спросила Пенни.
  «Такие, для которых нужны противопоставленные большие пальцы», — сказала мисс Леон, поднимая одну из своих лап. «Не волнуйтесь, я могу вам всё объяснить. Могу ли я на вас рассчитывать?»
  «Да», — сказала Пенни, глядя на Уинга. «Просто не мешай ему у меня на пути».
  «Хорошо», — кивнула мисс Леон. «А теперь позвольте мне объяснить, что вам нужно сделать».
  >>>
  Отто смотрел вниз на тёмные шпили замка. Казалось, он словно сам собой вырастает из склона горы, его многочисленные извилистые башни и минареты напоминали сказку из мрачного волшебства. Они медленно спустились во двор, мрачный четырёхугольный двор которого был освещён горящими факелами.
  «Вижу, она не утратила своей склонности к драматизму», — сказал Нерон, когда они спускались.
  «Мне кажется, она стала настоящей готкой», — тихо сказал Отто.
  «Именно поэтому, мистер Мальпенс, я и буду говорить», — сказал Нерон.
  «Вы обнаружите, что ваши фирменные остроты здесь не в ходу. Королева Теней не славится чувством юмора. Совсем наоборот».
  Вертолёт приземлился, и охранник подбежал к нему и открыл задний люк. Отто вышел из самолёта и посмотрел на окружающие его древние каменные стены, увитые тёмно-фиолетовым плющом и розами с такими тёмными, что они казались почти чёрными. Высокий мужчина с измождённым бледным лицом, одетый в традиционную форму дворецкого, шёл к ним по булыжной мостовой.
  « La Regina Delle Ombre хотела бы поприветствовать вас всех в Кастелло. « Дель Синистре , — сказал слуга. — Надеюсь, у вас было приятное путешествие».
  «Вполне удобно, спасибо», — ответил Нерон. «Пожалуйста, передайте королеве от моего имени благодарность».
  «Конечно, сэр», — ответил мужчина, кивнув. «А теперь, если хотите, следуйте за мной, я покажу вам ваши апартаменты».
  «Мы не собирались здесь оставаться», — сказал Неро, бросив взгляд на Даркдума. «Как я, кажется, уже говорил в своём послании с просьбой об аудиенции, наше дело здесь весьма срочное».
  «Королева полностью понимает срочность вашего дела и обсудит его с вами более подробно за ужином», — сказал дворецкий. «Надеюсь, это не будет проблемой?»
  «Вовсе нет, — сказал Нерон, прикусив язык. — Для меня было бы честью отобедать за столом королевы».
  «Превосходно. А теперь будьте любезны пройти сюда». Дворецкий указал на ближайшую дверь, и Неро, Даркдум и Отто последовали за ним, оказавшись в величественном вестибюле, украшенном портретами женщин прошлых веков, все с похожими острыми чертами лица. Проходя мимо, Отто взглянул на даты на портретах; некоторые из них были написаны несколько веков назад. У любого, кто проходил через комнату, не оставалось ни малейших сомнений, что он входит в дом семьи с богатой историей могущества.
  «Некоторые из этих портретов датируются пятнадцатым веком», — прошептал Отто Нерону по дороге. «Неужели Синистры существуют так долго?»
  «Именно тогда они и начали заказывать портреты», — тихо ответил Нерон, кивнув на статую в конце комнаты. «Они существуют уже немного дольше».
  Глаза Отто расширились, когда они приблизились к статуе, и он понял, что это, несомненно, древнеримская статуя: элегантная мраморная фигура женщины поразительно точно соответствует лицам, смотрящим вниз с окружающих их полотен.
  «Почему у меня вдруг такое чувство, будто я только что попал прямиком в логово льва?» — тихо спросил Отто, чувствуя, как по его спине пробежал холодок.
  «О, это не логово льва, Отто», — прошептал Даркдум.
  «Это... паутина».
  Во дворе один из охранников у главных ворот огляделся вокруг, а затем достал из кармана мобильный телефон. Он быстро набрал номер и подождал несколько секунд, пока установится соединение.
  «Мистер Райт», — тихо сказал мужчина. «Они здесь».
  >>>
  В лаборатории Авессалома Джозеф Райт нажал кнопку отключения на телефоне. Он набрал другой номер и стал ждать.
  « Идентификация ?» — спросил искаженный электронный голос на другом конце провода.
  «Райт. Ученик Три Один Девять Эпсилон», — ответил Райт.
  « Идентификация подтверждена », — ответил голос. « Подключение ».
  Райт подождал несколько секунд, а затем на другом конце провода раздался хриплый голос.
  «Семь спасательных бригад готовы, сэр. У вас есть точное местоположение?»
  — Кастелло дель Синистре, — сказал Райт.
  «Идентификатор цели?»
  «Особо важные цели: Нерон, Даркдум и Мальпенс».
  Последовала короткая пауза, прежде чем мужчина на другом конце провода ответил.
  «Понял. Убить или взять в плен?»
  Райт на мгновение замолчал: приказы Анны были ему ясны.
  «Схватите Нерона. Убейте всех остальных».
  >>>
  «Вот вертолёт», — сказал аналитик, указывая на контур серебристого самолёта на изображении со спутника наблюдения, который в настоящее время следил за Кастелло-дель-Синистре. Они прибыли три часа назад, и с тех пор там никого нет. Они определённо там».
  «Ладно», — сказал Флэк, изучая изображение. «Что это за место?»
  «Это родовой дом семьи Синистре», — ответила ещё одна из его аналитиков, считывая данные с планшета. «Он старый, очень старый, но, за исключением пары записей в итальянских исторических книгах, нет никаких реальных упоминаний ни об этом здании, ни о семье, чей родовой дом — Синистре».
  «Разве это не необычно для семьи, которая существует так долго?» — спросил Флэк.
  «Да, сэр», — ответил аналитик. «Наш исторический аналитик изучил записи и утверждает, что их отсутствие в архивах соответствует схеме преднамеренного удаления, а не какой-либо потере значимости».
  «То есть, выражаясь простым языком, они просто очень хорошо умеют прятаться?»
  «Да», — сказала женщина. «Но всё становится немного страннее. Когда я спросила наших друзей в AISI, есть ли у них какая-нибудь дополнительная информация об этой семье, они ответили, что больше ничего рассказать не могут».
  «Значит, они тоже ничего не знают?» — спросил Флэк.
  «Нет, сэр. Они сказали, что больше ничего не могут нам рассказать, но это не значит, что они больше ничего не знают», — ответила она.
  «Что в этих людях такого особенного?» — вздохнул Флэк. «Когда мы в прошлом году спрашивали о высоких, лысых и страшных, мы получили тот же ответ от МИ-6. Почему все их так боятся?»
  «Не знаю, сэр», — ответил аналитик спутниковых снимков, увеличивая изображение замка. «Но у малоизвестной итальянской знати есть приличное количество вооруженных стражников, патрулирующих стены».
  «Хорошо», — сказал Флэк. «Кто у нас на земле?»
  «У нас есть отряд спецназа SEAL, который тренировался в Альпах»,
  Другой аналитик сказал: «Они будут на месте меньше чем через двадцать минут, но у них уже есть группа разведки. Так что мы следим за замком».
  «А как насчёт воздушной поддержки?» — спросил Флэк, оглядывая посадочную площадку. «Я не хочу, чтобы они рыскали по этому вертолёту».
  «Два истребителя F-18 с авианосца «Авраам Линкольн» обеспечивают непосредственную авиационную поддержку. Они держатся на безопасном расстоянии, чтобы не раздражать наших итальянских друзей, но при необходимости могут быть над местом за пять минут».
  «В этой связи, сэр, — сказал другой аналитик, — итальянцы ясно дали понять, что они будут крайне негативно относиться к любой операции, проводимой против этого объекта».
  «Конечно, знали», — со вздохом сказал Флэк. «А «Морские котики» знают, что это тайная операция?»
  «Да, сэр», — ответил аналитик. «Они понимают необходимость осмотрительности».
  «Сэр! Смотрите!» — Спутниковый аналитик указал на группу из не менее тридцати человек, чьи тепловые сигнатуры были хорошо видны. Они двигались по лесу возле главных ворот замка; а по горной дороге, ведущей к главным воротам замка, поднималась какая-то тяжелая военная техника.
  «Скажите мне, что это «морские котики»», — сказал Флэк.
  «Нет, сэр. Они ещё через пятнадцать минут», — сказала женщина слева от него.
  «По итальянским военным сетям тоже ничего нет. У нас есть джокер в игре».
  «Чёрт возьми. Передай командиру отряда «морских котиков», что на земле уже находится группа истребителей из тридцати человек. Предположительно, противник».
  Кто-то собирался ударить по этому замку, и удар был сильным .
  >>>
  Отто сидел на кровати с балдахином в элегантно обставленной комнате, которую ему предоставили, и глубоко вздохнул. Впервые за много дней он остался один, и теперь, сидя здесь, ожидая вызова на аудиенцию к королеве, он внезапно почувствовал себя измотанным. Он знал, что должен сохранять позитивный настрой ради блага всех окружающих, но впервые в жизни чувствовал себя по-настоящему не в своей тарелке. Он пытался объяснить людям, насколько опасна Анна, но не был уверен, что они до конца понимают, какую угрозу она представляет. Что, если она всего лишь первая? Что, если таких, как она, больше?
  Он старался не думать об этом, но, по правде говоря, не видел способа остановить её. Он вспомнил время, когда Оверлорд превратил его в невольную марионетку, когда он оказался в ловушке собственного разума, и этот монстр настроил его против всех друзей. Конечно, Оверлорд пугал его, но на самом деле он боялся того, что ему придётся делать со своими способностями. Именно это так беспокоило его в Анне: не то, что она уже сделала, а то, что она ещё может сделать. Он понимал, на что она способна, лучше, чем кто-либо другой в мире, и эта мысль ужасала его.
  Раздался тихий стук в дверь.
  «Входите!» — сказал Отто.
  Дворецкий вошел в комнату и коротко поклонился.
  «Королева просит вас присутствовать за её столом, — сказал он. — Ужин подан».
  Отто встал и последовал за высоким мужчиной из комнаты по длинному коридору, ведущему к широкой лестнице на первый этаж. Они прошли через прихожую и оказались в большой столовой с длинным столом из тёмного красного дерева, накрытым на три персоны. В дальнем конце стола во главе стояло изящное кресло из тёмного дерева, украшенное изысканными резными розами. Через мгновение в комнату вошли Неро и Даркдум, и дворецкий проводил их всех на свои места.
   «Это занимает слишком много времени», — тихо сказал Даркдум, когда они сели на свои места, а дворецкий вышел из комнаты.
  «Я прекрасно знаю об этом, Дьявол», — ответил Нерон. «Что ты посоветуешь мне сделать?»
  «Мне это просто не нравится, — сказал Даркдум. — Если она в сговоре с Последователями, это может быть ловушкой».
  «Если бы это было правдой, мы бы уже были мертвы», — сказал Нерон. «Ты знаешь это так же хорошо, как и я».
  Нерон взглянул налево, когда слуга открыл дверь в дальнем конце комнаты, быстро отодвинул стул и встал. Диаболус и Отто последовали его примеру, когда Королева Теней вошла в комнату. Она была явно очень старой, но держалась с грацией и быстротой гораздо более молодой женщины. Её длинное чёрное платье было сшито из слоёв прекрасного кружева ручной работы, которое колыхалось и мерцало при каждом её движении, а на шее красовался большой тёмно-красный рубин, который, казалось, пульсировал багровым светом. Её белые волосы были уложены в элегантный плавный изгиб, обрамляющий бледное лицо, пергаментная кожа плотно обтягивала острые скулы. Отто почувствовал, как холодок пробежал по его спине, когда её ярко-зелёные глаза, словно сверля его насквозь, выдавали все тайны, которые он пытался от неё скрыть. Он был благодарен, когда она наконец обратила свой взор на Нерона.
  «Максимилиан, — сказала она. — Всегда рада».
  «Мне очень приятно», — Нерон склонил голову, чего Отто никогда раньше не видел.
  «Дьявол». Внимание королевы переключилось на Даркдума, который подошел к ней и грациозно поклонился, взяв ее руку в перчатке и поцеловав ее.
  Отто был почти уверен, что видел, как Нерон на другой стороне стола закатил глаза.
  «О, Дьявол, ты и вправду совсем не меняешься, правда?» — воскликнула Королева, приподняв бровь. «А ты, должно быть, Отто», — сказала она, поворачиваясь к нему.
  Отто склонил голову так же, как только что сделал Нерон.
  «Я много слышала о вас, молодой человек». Что-то в её голосе заставило Отто похолодеть. «Кажется, вы с моей правнучкой были близки?»
  «Да, я очень по ней скучаю», — тихо ответил Отто.
  «Я тоже», — ответила королева. «Меня охватывает глубокая печаль, когда я думаю о том, что с ней случилось. Я думала, что в школе Максимилиана она будет в безопасности, но, увы, этого не случилось». Она взглянула в сторону Нерона, и он опустил глаза. «Но я не хочу зацикливаться на трагедии. Пожалуйста, садитесь, мой шеф-повар, по-моему, сегодня вечером превзошёл самого себя».
  Они подождали, пока она сядет на покрытый розами трон, прежде чем сесть и им.
  «Итак, что я могу для вас сделать, Максимиллиан?» — спросила королева, когда в комнату вошел обслуживающий персонал с тарелками, накрытыми колпаками, и бутылками изысканного вина.
  «Я думаю, что мы можем столкнуться с беспрецедентной угрозой со стороны Последователей»,
  Нерон сказал, пока слуга наливал ему вино в бокал. «И мне нужно убедиться, что вы полностью понимаете природу этой угрозы».
  «Мне казалось, я достаточно ясно выразила свою позицию по этому вопросу еще несколько месяцев назад, Максимиллиан», — ответила королева с легким раздражением в голосе.
  «Я не хочу втягивать свою семью в этот бессмысленный междоусобный конфликт.
  Семья Синистр давно усвоила, что, когда титаны сражаются друг с другом, всегда лучше выжидать и ждать, пока не станет очевиден победитель, прежде чем принимать чью-либо сторону. Не думаю, что мы уже дошли до этого.
  «Если вы позволите мне объяснить, что произошло в школе, вы, возможно, обнаружите, что ваши чувства изменились», — ответил Нерон. Затем он посвятил следующие пару минут рассказу королеве о событиях последних дней. Она время от времени перебивала его, прося разъяснений, но в остальном сидела и молча слушала его рассказ о событиях, которые привели их к ней.
  «Простите меня за эти слова, Максимилиан», – сказала она, когда он закончил. «Мне кажется, титаны действительно провели свою последнюю битву, и вы проиграли. Я до сих пор не понимаю, почему меня должно волновать, кто выйдет победителем. Моя семья будет управлять ходом истории, как мы всегда это делали. Признаюсь, я всегда испытывала определённую симпатию к тому, что вы понимаете важность элегантности в нашем мире, но это не значит, что я вступлю в этот конфликт вместо вас. Уверена, мне не нужно напоминать вам, что двое членов моей семьи уже были принесены в жертву на алтаре ваших амбиций».
  «Я глубоко сожалею о смерти Люсии, — сказал Нерон, глядя королеве прямо в глаза. — Но Мария предала меня, она предала всех нас. Она выбрала свой путь, как вы хорошо знаете, и я не буду за это судим».
  «Ну же, Максимилиан, — ответила королева. — Если бы я хотела тебя судить, я бы уже это сделала, и ты бы здесь не сидел. Мы оба понимаем правила».
  У Отто внезапно возникло ощущение, что он наблюдает за игрой в покер с высокими ставками, и что все фишки теперь лежат прямо по центру стола.
  «Вы можете почувствовать себя по-другому, когда узнаете, как Ученики создали Анну», — сказал Нерон.
  «Что ты имеешь в виду?» — глаза королевы сузились.
  «Отто, пожалуйста, расскажи королеве то, что ты рассказал мне о способностях Анны».
  сказал Нерон.
  Отто кивнул. «Когда Анна была у меня в голове, когда она впервые напала на школу, она пыталась контролировать меня так же, как контролировала HIVEmind», — объяснил он. «Она не использовала мои способности против меня, они не позволяют мне контролировать людей так, как, я думаю, может она. Я понял, что она делала со мной, потому что со мной это уже случалось. Я абсолютно уверен, что она использовала голос Синистра».
  «Что?» — резко спросила королева. «Это невозможно. Если ты думаешь, что сможешь втянуть меня в свою войну неуклюжей ложью, Нерон, подумай ещё раз».
  «Я знаю, что слышал», — сказал Отто, глядя на королеву. «Я не лгу, и у тебя есть простой способ это доказать».
  Она на мгновение взглянула на Отто, и ее глаза потемнели.
  « Расскажи мне, что ты слышал ». Отто поморщился, когда её голос лишил его свободы воли. Он слышал этот голос, когда графиня и Люси использовали его раньше, но тогда всё было совсем не так. Их голоса были шёпотом, непреодолимым, но едва уловимым, а сейчас – рёвом чистой силы. Он вдруг понял, почему двое других мужчин за столом так боялись этой женщины: её сила была совершенно иного уровня по сравнению с тем, что он чувствовал раньше. Она могла бы захватить власть над миром за один день, и никто бы ничего не смог сделать, чтобы остановить её; единственная причина, по которой она этого не сделала, заключалась в том, что она не хотела этого.
  «Я слышал голос Синистра», — повторил он, и ему показалось, будто его собственный голос исходит из уст кого-то другого. «Его невозможно было спутать ни с чем».
  Королева встала и ударила кулаками по столу.
  « Голос священен, — прорычала она. — Он передавался из поколения в поколение на протяжении всей истории. Чтобы украсть его у нас, чтобы сделать то, что они сделали…
   Сделал и передал это право моей семьи по праву рождения. Клянусь, я вырежу их ещё бьющиеся сердца! После того, что я сделал для Анастасии...
  «Если хочешь отомстить, помоги мне», — быстро сказал Нерон. «Если хочешь, я отдам тебе Фуран».
  «Что тебе нужно?» — резко спросила Королева. «Назови».
  «Нам нужен способ блокировать способности Анны, — сказал Даркдум. — Как минимум, нам нужно помешать ей использовать Голос на людях».
  «Я могу это сделать», — сказала королева. «Мне просто нужно дать команду игнорировать её голос, предполагая, что мой голос громче её».
  «Я действительно не думаю, что нам стоит об этом беспокоиться», — пробормотал Отто, потирая лоб, все еще ощущая остаточные последствия одного простого приказа, который дала ему Королева.
  «Тебе придётся пойти с нами», — сказал ей Нерон. «Каждому, кто может соприкоснуться с девочкой, потребуется защита».
  «Понимаю», — ответила Королева. «Полагаю, вы уже организовали транспорт до HIVE».
  «Предоставьте это мне», — сказал Даркдум с легкой улыбкой.
  «Тогда я подготовлюсь к нашему отъезду», — кивнула она. «Будьте готовы у главного входа через пятнадцать…»
  Внезапно раздался оглушительный взрыв, и окна на другой стороне комнаты разлетелись градом осколков. Затем откуда-то снаружи послышались выстрелы из автоматического оружия. Через мгновение через разбитые окна в комнату ввалились двое мужчин в чёрном, бронежилетах и с автоматами.
  Королева поднялась со своего места.
  «Закройте уши», — приказала она Отто, Неро и Даркдуму, когда солдаты повернулись к ней. Отто захлопнул уши руками, сильно надавливая, Неро и Даркдум сделали то же самое.
  Королева посмотрела на приближающихся солдат, поднявших оружие.
  « Умри! » — закричала она.
  Двое мужчин рухнули на пол, словно марионетки, у которых обрезали нити.
  Неро и Даркдум быстро подбежали к безжизненным людям и подобрали их упавшее оружие.
  Королева глубоко вздохнула, а затем поманила остальных следовать за ней, поспешила в дальний конец комнаты и нажала скрытую кнопку
   Включите раму большого зеркала. Зеркало отъехало в сторону, открыв за собой пыльный коридор.
  «Пойдемте со мной», — сказала она им, войдя в тайный проход.
  Остальные последовали за ней, и большое зеркало скользнуло обратно на место за ними. Глухие удары приглушённых взрывов и грохот выстрелов доносились до них, пока они спешили по коридору, королева шла впереди. Отто чувствовал, как камни под его ногами трясутся, когда с потолка падает пыль. Королева вытащила из кармана, спрятанного среди кружев платья, маленький наушник и вставила его в ухо.
  «Докладывай», — сказала она спокойным голосом.
  «У нас внутри периметра несколько групп убийц, — раздался над её ухом слегка панический голос. — Это точно не обычный спецназ».
  «Последователи, — сказала Королева. — Похоже, они всё-таки хотят, чтобы я выбрала сторону в этой войне».
  «Сколько у тебя людей?» — спросил Нерон.
  «Мне не нужны «люди» для защиты, Нерон», — с презрением ответила королева. «Есть небольшая группа охраны, но они не в состоянии отразить такое масштабное нападение».
  «Тогда нам нужно выбираться отсюда», — сказал Даркдум, вытаскивая из внутреннего кармана маленькую рацию и говоря в неё. «Шрауд, нам нужен пикап».
  «Понял», — ответил голос. «Уже на подходе. Что там внизу происходит?»
  «Нас атакуют», — ответил Даркдум. «Что ты видишь оттуда?»
  «На территории замка обнаружено множество следов человеческого тепла», — сообщал Шрауд. «Советую вам подняться на крышу».
  Даркдум посмотрел на Королеву, и она быстро кивнула.
  «Подтверждаю», — ответил Даркдум. «Встретимся там. Не выключайте маскировку, мы понятия не имеем, какое тяжёлое вооружение могут нести эти ребята».
  «Понял», — ответил пилот, и связь прервалась.
  «Самый быстрый путь на крышу — здесь», — сказала королева, нажимая на выключатель, установленный на стене, часть которого отъехала в сторону, позволяя им выйти на одну из верхних площадок замка, как раз в тот момент, когда звуки выстрелов стали громче.
  «Вверх по лестнице», — приказала Королева, направляясь к двери, ведущей к узкой винтовой лестнице. Даркдум первым поднялся по лестнице, подняв оружие, зная, что нет никакой гарантии, что Последователи уже не захватили крышу. Королева последовала за ним, оглядываясь через плечо, когда какой-то шум из коридора внизу внезапно привлёк её внимание. Отто обернулся и увидел, как один из солдат в чёрном поднимает и направляет наплечный гранатомёт на дверь, ведущую к лестнице.
  «Берегись!» — крикнул Отто, отталкивая Неро в сторону, когда из пусковой установки солдата вылетела небольшая ракета и, оставляя за собой белый дым, метнулась в сторону лестницы. Мгновение спустя дно лестницы взорвалось огненным шаром, древняя каменная кладка обрушилась на землю и полностью перекрыла лестницу.
  «Похоже, нам нужен ещё один выход», — сказал Неро, поднимая оружие и открывая огонь по солдатам внизу. Он посмотрел вниз по лестничной площадке и указал на дверь в дальнем конце, в противоположном направлении от наступающих солдат. «Шевели!»
  Он и Отто бросились вниз по лестничной площадке, когда вражеские солдаты открыли ответный огонь. Красивые резные деревянные перила позади них разлетелись градом щепок, когда высокоскоростные снаряды изрешетили их. Неро ворвался в дверь и оказался в длинной библиотеке с полками от пола до потолка, забитыми всевозможными книгами. В дальнем конце была одна дверь, и они оба бросились к ней. Когда они оказались в двадцати метрах от двери, она открылась, и появился один из атакующих солдат. Неро открыл огонь, и мужчина упал, а остальные солдаты, следовавшие сразу за ним, нырнули обратно в укрытие каменного дверного проёма. Они оказались в ловушке.
  Неро взглянул направо, повернулся и открыл огонь по витражу, украшенному розами. Элегантный рисунок взорвался ливнем разноцветных осколков, и Неро бросился к окну, глядя на крутой скат крыши.
  «Здесь, снаружи, — сказал он Отто. — Будь осторожен».
  Отто собирался последовать за Неро наружу, когда дверь, ведущая обратно на лестничную площадку, откуда они только что вышли, распахнулась, и появился ещё один солдат с точно таким же наплечным пусковым устройством. У Отто не было времени думать, он просто протянул руку и подключился к
  Детонационная схема в ракете, расположенной внутри трубы. Раздался мощный взрыв, и дальний конец библиотеки наполнился дымом, когда Отто выбрался наружу вслед за Неро. Они шли так быстро, как только могли, по скользкой плитке, изо всех сил пытаясь удержаться на ногах. Отто старался не обращать внимания на долгий спуск во двор и сосредоточился на сохранении равновесия, цепляясь за осыпающуюся каменную кладку древних стен для поддержки. Откуда-то снизу раздался ещё один залп огня, пули рикошетили от стен вокруг них, когда они перелезли через зубчатую стену и нырнули в укрытие. Неро посмотрел на крышу замка высоко над ними.
  «Мы туда никак не доберемся, — сказал он. — Нам нужно найти другой выход».
  «А что насчет этой штуки?» Отто указал на посадочную площадку замка, где стоял серебристый вертолет, доставивший их туда ранее.
  «Нам понадобится отвлекающий маневр», — сказал Неро, глядя на горстку охранников, расположившихся вокруг вертолета.
  «Предоставьте это мне», — ответил Отто, взглянув на черный бронированный транспортер, который блокировал главные ворота прилегающего двора.
  Нерон быстро кивнул и направился к лестнице, ведущей от стены к посадочной площадке.
  Отто сосредоточился и подключился к системам управления бронетранспортёром, резко нажав на газ и отправив массивную машину мчаться по двору. Он чувствовал, как водитель машины борется с рулём и жмёт на тормоза в кабине.
  «Обожаю систему электронного управления», — сказал Отто, активируя дымовые трубы, установленные на задней части автомобиля, когда он мчался по двору.
  Группа солдат у главного входа нырнула в укрытие; другие, охранявшие ближайшую посадочную площадку, бросились к главному двору, поднимая оружие и стреляя по захваченной машине. Отто наблюдал, как Неро подкрался к теперь уже беззащитному вертолёту, забрался в кресло пилота и поспешно завёл двигатели. Отто резко нажал на газ и резко затормозил, заставив колёса машины закрутиться, выпустив ещё больше дыма и создав, как он надеялся, достаточно ужасную какофонию, чтобы заглушить звук раскручивающихся винтов вертолёта. Он направил транспорт на главные ворота замка и пустил двигатель в ход, заставив машину полететь по булыжной мостовой, разбивая вдребезги.
  Солдаты бросились за дистанционно управляемым транспортом, стреляя по его задним фонарям, пока он мчался по узкой горной дороге.
  Отто бросился к лестнице, поспешил вниз по ней, пробежав через газон вокруг посадочной площадки, прежде чем забраться на место второго пилота вертолета.
  «Все в порядке?» — спросил Неро, щелкая переключателями на панели управления вертолета.
  «Настолько ясно, насколько это вообще возможно», — сказал Отто, быстро кивнув.
  «Тогда уходим отсюда». Неро рванул рычаг управления вертолётом и взмыл его в воздух. Он резко виражил, направляясь к относительному укрытию в лесистой долине внизу. Отто взглянул на замок, когда они пролетали над зубцами стены, и увидел солдата, бегущего вдоль неё и указывающего на вертолёт. Пока он смотрел, другой солдат, дальше по зубцам, поднял трубу к плечу.
  «Берегись!» — крикнул Отто, протягивая руку, когда ракета вылетела из пусковой установки, которую нес солдат, и метнулась в сторону их вертолёта. Он активировал детонационный контур, как и минуту назад, но на этот раз опоздал на долю секунды. Ракета взорвалась в воздухе всего в десяти метрах от хвоста вертолёта, осколки взрыва разорвали хвостовой винт и отправили самолёт в головокружительный штопор.
  «Держись!» — крикнул Неро, перекрывая вой сирен из кабины, отчаянно борясь с сопротивляющимися рычагами управления обречённого аппарата. Отто приготовился, когда вертолёт стремительно падал в тёмный лес внизу.
  Высокие сосны, казалось, вот-вот подхватят их, когда вертолёт врезался в верхушки деревьев, и вся кабина накренилась. Отто почувствовал внезапный, сильный выброс жара откуда-то совсем рядом, а затем услышал звук рвущегося металла, прежде чем его поглотила тьма.
  >>>
  Даркдум помог королеве подняться на ноги; они оба кашляли из-за густого дыма, который начал заполнять обрушившуюся винтовую лестницу.
  «Нам нужно продолжать двигаться», — сказал Даркдум.
  «Кто-то заплатит за это очень высокую цену, Дьявол», — сказала Королева, поднимаясь за ним по лестнице. Они оба услышали, как где-то внизу раздался ещё один взрыв. «Десятилетиями никто не был настолько глуп, чтобы напасть на мою семью. Похоже, мне нужно напомнить людям, почему это так».
  «Месть потом, бегство сейчас», — рявкнул Даркдум, поднимаясь по узкой винтовой лестнице с оружием наготове. Вскоре они достигли прочной на вид двери наверху, и он прижал ухо к деревянной поверхности, напрягая слух, чтобы услышать признаки присутствия врагов по ту сторону. Через мгновение он приоткрыл дверь и увидел, что крыша за ней, похоже, была пуста.
  «Пошли», – сказал он, жестом пригласив Королеву следовать за ним. Он выполз на крышу, взглянув на двор внизу. Тяжёлый военный транспорт проносился по главному двору, прежде чем прорваться через главные ворота и умчаться по дороге. Сначала Даркдум подумал, что Отто и Неро, должно быть, забрали машину, но затем он увидел знакомую беловолосую фигуру, бегущую к серебристому вертолёту Королевы, когда его винты достигли полной скорости. Он наблюдал, как Отто забрался на борт, и вертолёт взлетел, опускаясь в долину под ними. Мгновение спустя его глаза расширились от ужаса, когда он увидел вспышку зенитной ракеты, мчащейся вслед за убегающим вертолётом. Она, казалось, попала в хвостовую часть самолёта, который дико вырвался из-под контроля, прежде чем с грохотом исчезнуть в лесу.
  «Нам нужно туда спуститься», — сказал Даркдум, вытаскивая из кармана коммуникатор. «Шрауд, ты уже на станции?»
  «Тридцать секунд», — ответил пилот. «Вхожу в зону».
  Даркдум и Королева поспешили к самому открытому участку крыши, и через несколько секунд их ударила струя воздуха из двигателей невидимого «Савана». Перед ними в воздухе словно бы появился прямоугольник света, когда открылся задний посадочный трап, открывая внутреннее пространство скрытого десантного корабля. Даркдум наблюдал, как Королева торопливо поднимается по трапу. Дверь на другой стороне крыши распахнулась, и оттуда выбежали несколько солдат-последователей.
  Даркдум открыл огонь, обрушивая на них шквал пуль и заставляя их нырять в укрытие. Он взбежал по рампе, когда солдаты начали отстреливаться, их пули врезались в «Покров», пока Даркдум и Королева ныряли в укрытие. Из отсека авионики высекались искры, когда пули солдата врезались в хрупкие электронные системы «Покрова».
  Маскировка самолета на мгновение мелькнула и тут же погасла, обнажив его бронированный черный корпус.
  «ИДИТЕ!» — крикнул Даркдум в сторону кабины, одновременно поднимая руку и щёлкая по переключателю, закрывающему задний люк. Ещё больше шальных пуль отскочило от бронированной переборки прямо над его головой. В кабине пилот рванул ручку управления, пытаясь не обращать внимания на визг сирен, раздававшийся вокруг. «Саван» взмыл в воздух, ревущими двигателями, когда пилот резко нажал на газ, и с визгом взмыл в небо. Даркдум подбежал к кабине и, хватаясь за спинку пилотского кресла, рванул рычаги управления, и ракета пролетела мимо них, всего в нескольких метрах от носа «Савана».
  «У меня на прямой заход быстрые корабли, а без маскировочного устройства мы — лёгкая мишень», — крикнул пилот. «Надо убираться отсюда!»
  Даркдум взглянул на индикатор угроз «Покрова» и увидел три значка с метками угроз ВВС США, направляющихся прямо к ним.
  «Какого черта американцы смогли заставить птиц подняться в воздух так быстро?»
  Сказал Даркдум.
  «Понятия не имею», — ответил пилот, закладывая «Шрауд» на крутой вираж. «Они просто появились из ниоткуда, никаких признаков итальянских ВВС».
  Даркдум понял, что у него есть только один выбор. Если они задержатся ещё хоть на мгновение, им уже не выбраться, а их новый пассажир был слишком ценным, чтобы рисковать.
  «Вернитесь к „Мегалодону“ , быстро и низко», — сердито сказал он. «Сделайте так, чтобы они не смогли нас выследить».
  «Да, сэр», — ответил пилот, заставив «Шрауд» спикировать на высоту верхушек деревьев и умчаться в ночь.
   OceanofPDF.com
   глава восьмая
  Отто вздрогнул и закашлялся, когда едкий чёрный дым наполнил его лёгкие. Он отстёгнул ремни безопасности и спрыгнул на потолок перевёрнутой кабины. Слева от него Неро безвольно свисал со своего места. Отто прошаркал по разрушенному салону вертолёта, изо всех сил стараясь не обращать внимания на потрескивающее пламя, доносящееся откуда-то из задней части самолёта, и потянулся, чтобы отстегнуть ремни Неро. Стараясь удержать Неро на себе, он неуклюже опустил его на землю, затем, подхватив его под мышки, начал вытаскивать безжизненное тело из обломков. Он протащил его метров двадцать через небольшую поляну, где приземлился вертолёт, и прислонил к стволу дерева. Неро ещё дышал, пульс был слабым, но ровным. На щеке у него была глубокая рана, но он, по крайней мере, был жив. Отто оглянулся на обломки вертолета, которые теперь начали гореть еще ярче, и порадовался, что они не получили более серьезных травм.
  «Сюда!» – услышал Отто крик с другой стороны поляны и нырнул за упавшее бревно, когда отряды Апостолов начали рассредоточиваться по поляне. Добраться до бесчувственного тела Неро незамеченным было невозможно, а опушка леса находилась в десяти метрах от него по открытой местности. Он пытался подключиться к чему угодно, что могло бы дать ему преимущество. Единственной работающей электроникой в радиусе действия были системы связи солдат. Отто вспомнил симуляцию Франциско и перегрузил их мыслью, послав пронзительный визг в наушники солдат, когда они двинулись к нему через поляну. Затем он бросился к опушке леса, пока солдаты ругались от боли, вырывая наушники. Он был в нескольких метрах от опушки леса, когда первый солдат заметил его, поднял оружие и нажал на спусковой крючок. Щепки разлетались по деревьям вокруг Отто, когда он бежал в темный лес, пули свистели в воздухе. Он оглянулся через плечо, пока бежал, и увидел, как покачивается
  Огни солдат позади него, преследовавших его. Он услышал хруст ветки и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как другой солдат-апостол вышел из-за дерева впереди и направил приклад винтовки ему в голову.
  Пистолет угодил Отто прямо в лоб, сбив его с ног и отправив без сознания на лесную подстилку. Солдат-ученик посмотрел на лежащего Отто, когда к нему подбежали несколько его товарищей по команде.
  «Мы нашли Нерона без сознания на поляне, — доложил один из солдат. — Мы везем его обратно в транспорт».
  Стоявший над Отто мужчина взглянул на своего командира отряда.
  «А что насчет этого, сэр?»
  «Ты знаешь свои приказы», — ответил его начальник.
  «Он всего лишь мальчик, сэр», — нерешительно произнес солдат, как вдруг над головой послышался визг пролетающего истребителя.
  «Это не наш», — сказал командир отряда. «Нам нужно убираться отсюда. Вы все возвращайтесь и отведите Неро к транспорту, а я с этим разберусь».
  Остальные солдаты побежали обратно на поляну, когда командир отряда подошел к бессознательному телу Отто, лежащему на лесной подстилке.
  «Мне это не кажется таким уж опасным», — сказал он, поднимая винтовку и направляя её в голову Отто. «Извини, малыш».
  Раздался тихий кашляющий хлопок, глаза командира отряда расширились, прежде чем он рухнул на землю. Из тени отделилась фигура, опустила пистолет с глушителем и подкралась к упавшему солдату-Апостолу, отбросив его оружие ногой. Фигура опустилась на колени рядом с Отто и проверила его пульс. Лунный свет отразился от чёрно-серой звёздно-полосатой нашивки на бронежилете. Он поднял потерявшего сознание мальчика, перекинул его через плечо и отступил в тень. Отойдя на безопасное расстояние, он нажал кнопку разговора на рации.
  «Артемис, это разведчик номер один из отряда «Морские котики». Посылка у меня».
  >>>
  Анна наблюдала, как «Плащаница», отправленная ею за Нероном из Италии, приземлилась на посадочной площадке в кратере. Погрузочный трап сзади
  десантный корабль с жужжанием приземлился, и два робота Сайфера спустились по трапу, а Неро шел между ними, его руки были скованы наручниками спереди.
  «Доктор Нерон», — сказала Анна с улыбкой. «Как приятно наконец-то встретиться с вами лично».
  «Боюсь, это чувство не взаимно», — ответил Нерон.
  «Да ладно тебе», — сказала она. «Не стоит так злиться». Она подошла к нему с улыбкой. «Особенно когда я приложила столько усилий, чтобы вернуть тебя сюда и дать тебе возможность воссоединиться со старым другом».
  Ближайшие двери раздвинулись, и в ангар вошла Анастасия Фуран, а Рейвен шла в нескольких шагах позади неё. При виде неё Неро прищурился.
  «Что ты делаешь вне клетки?» — спросил он, когда она подошла.
  «Я тоже рада тебя видеть, Неро», — сказала Фуран. «Как тебе мой новый питомец?» Она указала на Рейвен. Неро посмотрел на подругу и не увидел в её озадаченном выражении ни намёка на узнавание.
  «Что ты с ней сделал?»
  «Анна была так добра, что велела Наталье подчиняться всем моим приказам», — ответила Фуран. «Хотите, покажу?» Она злобно улыбнулась Нерону. «Наталья, пожалуйста, сломай доктору Нерону указательный палец левой руки».
  Рейвен без колебаний шагнул вперед и схватил левую руку Неро, вывернув ему палец с тошнотворным хрустом, отчего Неро задохнулся от боли.
  «Вот видишь, — сказал Фуран. — Нам троим будет так весело вместе».
  «Мне следовало прикончить тебя, как обезумевшее животное», — прорычал Нерон сквозь стиснутые зубы, пытаясь не обращать внимания на боль в руке. «Но не волнуйся. Я больше не повторю этой ошибки. Я увижу, как вы оба сгорите, можете быть уверены».
  « Замолчи », — прошипела Анна, и шепот Голоса переплетался с ее словами.
  «Боюсь, на меня это не подействует, юная леди», — сказал Нерон. «Мне никогда не нравилось, когда мне указывали, что делать».
  «Может, тогда мне просто отрезать тебе язык?» — спросила Анна, сделав шаг к нему и указав на Рейвен. «Или, может, просто попросить её сделать это? Нечего руки пачкать».
   Она некоторое время изучала лицо Нерона, словно рассматривала какой-то научный экспонат.
  «Или, может быть, я просто препарирую твой мозг и выясню, что именно в тебе позволяет тебе сопротивляться мне?»
  «Ты сможешь делать с его телом все, что захочешь, когда я с ним закончу»,
  Фуран сказал ей: «Но помни о нашем уговоре».
  «Сделку всегда можно пересмотреть», — сказала Анна, поворачиваясь к Фурану.
  «Если вы начинаете забывать, кто здесь главный. Доктор Неро будет помещён в камеру предварительного заключения до тех пор, пока вы не предоставите мне запрошенные мной данные, и я не проверю их подлинность. После этого он будет в вашем распоряжении, и вы сможете делать с ним всё, что захотите».
  С этими словами она повернулась и ушла, в то время как два робота, стоявшие по бокам Нерона, схватили его за руки и заставили следовать за ней.
  «Надеюсь, ты понимаешь, что играешь с огнем», — прорычал Нерон Фуран, проходя мимо нее.
  «Это вряд ли будет первый раз», — тихо сказала она себе, глядя ему вслед.
  >>>
   Тридцать лет назад.
  «Это безумие, Анастасия», — сказал Питер Фуран, глядя на лежащего на столе перед собой без сознания мужчину. «После всего, что случилось, я не понимаю, почему мы просто не убьем его».
  «О, Питер», — с улыбкой сказала молодая женщина, сидевшая по другую сторону кровати. «Как бы я тебя ни любила, брат, ты никогда не понимал, что в мести есть определённая поэзия».
  «Нет, я просто думаю, что иногда ты слишком умён, чтобы себе навредить»,
  Питер ответил: «Иногда пуля в черепе — лучшее решение».
  «После того, что он сделал? — ответила Анастасия. — После того, чего он стоил нашей семье? Нет, он заслуживает гораздо больших страданий».
  «Делай, как хочешь», — нетерпеливо ответил Питер. «Но я не могу избавиться от ощущения, что это ещё нам аукнется».
   «Ты слишком волнуешься, Пьетор», — сказала Анастасия. «А теперь будь добр, приведи нашего гостя».
  Пьетор покачал головой и вышел из комнаты, а Анастасия подошла к кровати и взяла с тумбочки шприц с прозрачной жидкостью. Она воткнула иглу в руку мужчины, и почти сразу же он начал приходить в себя.
  «Просыпайся, Нерон», — прошептала она. «Нам пора немного поговорить».
  Глаза молодого человека дрогнули, и после мимолетного замешательства его лицо исказилось, превратившись в выражение чистой ненависти. Несмотря на всё ещё сонное состояние, он попытался подняться с кровати, но обнаружил, что его запястья крепко прикованы к её каркасу.
  «Ты мертва! Вы оба мертвы! Ты слышишь меня, Анастасия?» — сказал он, борясь с ограничениями.
  «Ты же не думала, что я позволю вам обоим вместе уехать в закат?» — ответила Анастасия. «Я предупреждала тебя, что произойдёт, если ты будешь упорствовать в своих отношениях, а теперь посмотри, чего это нам всем стоило».
  «Елена, — сказал Нерон, и его голос внезапно наполнился горем. — Она не хотела иметь ничего общего с нашим миром, и я был готов уйти из него, потому что именно этого она хотела. Почему ты просто не могла оставить нас в покое?»
  «Нет покоя таким, как мы, Нерон. Не будь таким наивным», — резко ответила ему Анастасия. «Если ты и правда думал, что я позволю тебе осквернить нашу родословную…» Она глубоко вздохнула, когда дверь за ней открылась. «Что ж, теперь ты заплатишь».
  В комнату вошла поразительно красивая женщина средних лет в длинном черном кружевном платье, а следом за ней — Питер Фуран.
  «Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Анастасия», — сказала Королева Теней.
  «Если ты сделаешь то, что я прошу, кровный долг твоей семьи перед моей семьёй будет считаться полностью погашенным», — ответила Анастасия. «Разве это не всё, что имеет значение, Франческа?»
  «Понимаю», — ответила королева. «Но то, что вы просите меня сделать с этим человеком… это вызывает у меня отвращение».
  «Мне неинтересно твое мнение, мне нужны только твои способности», — ответила Анастасия.
  «На вашу совесть, — сказала королева, нахмурившись. — Оставьте нас, это займёт какое-то время».
  «Кто ты?» — спросил Нерон, когда женщина подошла к его кровати и положила прохладную руку ему на висок. «Что ты делаешь?»
  « Ты слышишь мой голос, — сказала Королева, и зловещий шепот вплетался в ее слова. — Ты слышишь только мой голос... »
  >>>
  Отто проснулся, вздрогнув, в безликой комнате для допросов, с большим зеркалом на стене и единственным пустым стулом напротив металлического стола. Он осторожно потрогал болезненную шишку на лбу и на мгновение собрался с мыслями. Последнее воспоминание – бег по лесу от гнавшихся за ним воинов-последователей, но после этого всё пропало.
  Он понятия не имел, в каком месте оказался, но можно было с уверенностью сказать, что ему лучше там не находиться. Его ничто не сдерживало, поэтому он встал со стула и подошёл к двери, подергав ручку. Дверь оказалась заперта. Затем он подошёл к тому, что, как он предположил, было двусторонним зеркалом, и постучал по толстому, отражающему стеклу.
  «Привет», — сказал он. «Есть кто-нибудь?»
  Ответа не было. Отто потянулся своими способностями и не обнаружил никаких следов электроники, к которой можно было бы подключиться, лишь странное жужжащее, статическое ощущение, непохожее ни на что из того, что он испытывал раньше. Он снова сел на стул и нахмурился. Где бы он ни был, он не помогал остальным отвоёвывать школу, а это сейчас было главным приоритетом. Пока он ждал, казалось, несколько часов, хотя на самом деле, скорее всего, не больше нескольких минут, он начал ощущать растущее нетерпение.
  «Привет!» — снова крикнул он. «Мне нужно сделать кое-какие важные дела. Так что, может быть, нам стоит поторопиться?»
  Дверь распахнулась, и в комнату вошел мужчина.
  «Мне очень жаль, если мы причинили вам неудобства», — сказал мужчина.
  Глаза Отто расширились от удивления. Он уже встречал этого человека, при гораздо более драматичных обстоятельствах, но видеть его стоящим в этой спартанской комнате и смотрящим на него с лёгкой улыбкой всё равно было немного ошеломляюще.
   «Я... э-э... рад снова видеть вас, господин президент», — сказал Отто, когда в комнату за президентом вошел крупный мужчина в темном костюме и, закрыв за собой дверь, занял позицию в углу комнаты.
  «И вам, мистер Мальпенс», — ответил президент, садясь на другой конец стола. «Кажется, я так и не поблагодарил вас за спасение моей жизни на борту самолёта номер один. Надеюсь также, что вам понравилось ядерное оружие, которое я так щедро передал вам во время атаки на объект проекта «Современное оружие».
  «Это было... э-э... суперэффективно», — сказал Отто с немного неловкой улыбкой.
  «Что подводит меня к причине, по которой я пригласил вас сюда сегодня», — сказал президент. «Пара вопросов. Кто вы, чёрт возьми, и на кого работаете?»
  «Я ни на кого не работаю, — сказал Отто. — Я... фрилансер».
  «Хорошо, — сказал президент. — Давайте скажем иначе: кто сейчас платит вам за взлом серверов Министерства обороны?»
  «Что?» — удивленно спросил Отто.
  «Три часа назад мы были отрезаны от нашей орбитальной оборонительной сети», — ответил президент. «Как и русские и китайцы, или, по крайней мере, так мне сообщили наши друзья в Лэнгли. Это означает, что кто-то имеет доступ как минимум к дюжине орбитальных спутников для запуска ядерных ракет, во владении которыми никто из нас, очевидно, не признается, потому что это нарушило бы всевозможные договоры. Мои аналитики говорят мне, что характер атаки поразительно похож на взлом, прервавший запуск системы «Молот Тора» во время инцидента на борту самолета Air Force One, за который, как я точно знаю, вы лично несете ответственность. Это также причина того, что вы сидите внутри чего-то, что, как мне сказали, называется клеткой Фарадея, и что, по мнению моих экспертов, может блокировать ваши… необычные… способности. К сожалению, похоже, это ничего не изменило, и мы по-прежнему не можем получить доступ к нашим системам. Итак, я здесь, чтобы вежливо попросить вас прекратить и воздержаться от своих действий. Боюсь, учитывая характер угрозы, я попрошу вас вежливо лишь один раз.
  Отто почувствовал внезапный холодок по спине. Тот факт, что он находился в помещении, экранированном электромагнитным полем, объяснял отсутствие электронных устройств, но это также означало, что он понятия не имел, что происходит в мире.
  «Это не я», — сказал Отто, качая головой. «Но я знаю, кто это».
   «Почему меня это не удивляет?» — сказал президент, проводя рукой по своим коротко остриженным волосам.
  «Это кто-то вроде меня, со схожими способностями, но она... сильнее и опаснее», — объяснил Отто.
  «Отто Два Пойнт Ноль?» — нахмурился президент. — «Скажите мне, это не так плохо, как кажется».
  «О, всё так же плохо, как звучит», — ответил Отто. «И не может быть совпадением то, что она только что заблокировала системы обороны всех стран с ядерным оружием на планете».
  «Вы знаете, как это остановить?» — спросил президент.
  «Я пока не уверен, но люди, с которыми я работаю, пытаются её остановить», — ответил Отто. «Единственное существо, с которым я когда-либо сталкивался, обладающее хотя бы долей её силы, — это Оверлорд, и он мёртв; он был полностью уничтожен, когда Анимус был уничтожен ядерным взрывом на объекте AWP».
  «Не знаю, можно ли сказать, что он полностью уничтожен», — сказал президент.
  'Что?'
  «Пойдем со мной». Президент встал и направился к двери.
  Отто последовал за ним и его телохранителем из секретной службы по короткому, ничем не примечательному белому коридору. Дверь в дальнем конце коридора отъехала в сторону, и все трое прошли внутрь, оказавшись на мостике.
  Под ними в центре огромного бетонного ангара находилась гигантская металлическая сфера, от нее во все стороны тянулись кабели, а многочисленные специалисты в защитных костюмах работали на терминалах, расположенных вокруг нее.
  «Видите ли, мы построили эту клетку Фарадея не для вас, мистер Мальпенс, мы построили ее для этого», — сказал президент, указывая на сферу.
  «О Боже, — сказал Отто. — Скажи мне, что это не то, что я думаю?»
  «Мне сказали, что это называется Электромагнитная Тюрьма», — сказал президент.
  «Полностью электронно изолирован от остального мира. Вы приказали мне отправить туда команды специалистов по биологической опасности для анализа остатков объекта AWP, и мы это сделали. То, что мы обнаружили внутри этой сферы, — это то, что мы обнаружили».
  «Дай-ка я посмотрю», — сказал Отто, и страх начал сжимать его внутренности.
  «Сюда», — сказал президент, ведя его к концу портала и вниз по лестнице на пол ангара.
   Они вдвоем пересекли комнату, и изумлённые лица повернулись в их сторону, узнав президента. Одна из учёных, стоявшая ближе всего к гигантской сфере, увидев приближающихся президента и Отто, быстро подошла к ним с протянутой рукой.
  «Господин президент, — сказала она. — Мне сказали, что вы на месте, для меня большая честь познакомиться с вами, сэр».
  «Спасибо, доктор...»
  «Доктор Медоуз, сэр. Я руководитель исследований в этом учреждении», — сказала она, нервничая и говоря слишком быстро.
  «Мой гость хотел бы увидеть эксперимент, если это возможно», — сказал президент, подойдя к красной линии, нарисованной на полу вокруг сферы.
  «Конечно, — ответил доктор Медоуз. — Но, сэр, пожалуйста, будьте осторожны и не переходите красную линию. Риск статического разряда от сферы минимален, но лучше не рисковать без необходимости».
  «Я уже прошел инструктаж по технике безопасности, спасибо, доктор Медоуз», — сказал президент, остановившись в метре от линии.
  «Чтобы подобраться поближе, вам нужно надеть один из этих костюмов, сэр», — сказала Медоуз, указывая на стойку с белыми костюмами, точно такими же, как тот, что был на ней.
  «Для меня это вполне близко», — сказал он. «Эта штука меня пугает. Мистер Мальпенс, если хотите посмотреть, что там внутри, вам лучше надеть скафандр».
  Отто подошел к стойке и быстро натянул свободный комбинезон поверх своей, слегка потрепанной и обгоревшей, гражданской одежды.
  Костюм оказался менее гибким, чем казался, с жёсткой подкладкой, которая, как предположил Отто, служила своего рода экранированием или электроизоляцией. Он застёгнул молнию спереди и вернулся туда, где стояли президент и Медоуз.
  «Хорошо», — сказал Медоуз, быстро проверив свой костюм. «Будьте так любезны следовать за мной, мистер…»
  «Отто. Просто Отто», — ответил он.
  «Ну... э-э... Отто. Нам сказали, что, возможно, ты знаешь, что это такое». Она подошла к сфере и нажала кнопку на её поверхности. Металлическая крышка отъехала в сторону, открыв иллюминатор из толстого закалённого стекла. Отто подошёл к порталу, чувствуя, как волосы на затылке встают дыбом.
   вставая и зная, что это не имеет никакого отношения к статическому электричеству.
  Внутри находилась стеклянная сфера поменьше, подвешенная в центре камеры. Внутри сферы находилась небольшая извивающаяся чёрная масса, размером не больше теннисного мяча. Отто почувствовал, как кровь застыла в жилах.
  «Если бы я мог, я бы сбросил ядерную бомбу на это место прямо сейчас», — рявкнул он президенту, который стоял и наблюдал за периметром.
  «Это угроза, мистер Мальпенс?» — нахмурившись, ответил президент.
  «Нет!» — сердито сказал Отто, указывая на иллюминатор. «ЭТО угроза. Ты понятия не имеешь, с чем имеешь дело».
  «Похоже, это какая-то форма высокоразвитого роя нанитов», — сказал доктор Медоуз. «Мы не совсем в неведении».
  «О, это гораздо больше», — ответил Отто, глядя через стекло.
  «Он обладает ограниченной подвижностью, но в остальном электромагнитно инертен»,
  Медоуз сказал: «Мы понимаем риски, связанные с произошедшим в AWP, но здесь мы в полной безопасности. Мы приложили все усилия, чтобы гарантировать, что это сооружение не сможет отправлять и получать никакие цифровые сообщения. Если это когда-либо и представляло угрозу, то сейчас её нет».
  «Ты не можешь знать этого наверняка», — сказал Отто, внезапно осознав, что ему нужно сделать. «Мне нужно туда пойти».
  «Не уверен, что это хорошая идея», — сказал Медоуз, глядя на президента. «Внутри сферы нет никакого демпфирования; вы будете подвержены воздействию любого вида излучения, которое могла бы создать эта штука».
  «Я знаю, что делаю», — сказал Отто. «Я понимаю риски. Я должен убедиться, что эта штука действительно безопасна, как вы и думаете».
  Медоуз еще раз взглянул на президента, который быстро кивнул.
  «Хорошо, пожалуйста, пройдите сюда». Она жестом пригласила Отто следовать за ней на другую сторону сферы. «Вам нужно будет надеть это, если вы туда пойдёте. Это защитит вашу нервную ткань от любого вредного электромагнитного излучения».
  Она протянула ему шлем и наблюдала, как он его надел, прежде чем проверить герметичность между шлемом и костюмом, который Отто уже носил, в порядке.
  «Встаньте здесь», — сказала она, указывая на желтый квадрат, нарисованный на земле перед тяжелой стальной дверью.
  Отто шагнул в расписной ящик и глубоко вздохнул.
   «Откройте внешний шлюз», — сказал Медоуз, обращаясь к одному из стоявших рядом техников.
  Через пару секунд тяжёлая стальная дверь скользнула вверх, и Отто шагнул в тесную комнату. Он подождал, пока дверь за ним снова захлопнется, и со всех сторон его обдало мощными струями белого газа.
  Двигатели отключились, и внутренняя дверь перед ним с грохотом отодвинулась в сторону. Он вошёл внутрь сферы, оказавшись всего в паре метров от подвешенного стеклянного шара. Он надеялся, что больше никогда не увидит маслянистую чёрную субстанцию внутри. Возможно, он наивно полагал, что ядерного удара с орбитальной пусковой платформы «Молот Тора» будет достаточно, чтобы окончательно и бесповоротно уничтожить зловещую субстанцию, но не мог отрицать очевидное.
  Анимус.
  Бурлящий чёрный рой был задуман как временное пристанище для искусственного интеллекта «Оверлорда»: самого опасного врага, с которым сталкивался Отто до недавнего времени. Он вспомнил тот беспомощный ужас, который испытал, когда сам был заражён зловещими нанитами и едва не проиграл битву за контроль над собственным разумом. Оверлорд настроил его против друзей и почти добился успеха в своём плане стереть человечество с лица Земли, прежде чем сжег его в ядерном пламени. Это стоило Люси жизни и, если честно, частички души Отто. Снова увидеть Анимуса сейчас – и все эти ужасные воспоминания нахлынули на него. Он должен был убедиться, что учёные в лаборатории были правы.
  Он поднял руку, расстегнул застежки на шее и снял шлем.
  «Что вы делаете?» — раздался по внутренней связи встревоженный голос доктора Медоу.
  «Проверяю, мертво ли чудовище», — тихо сказал Отто себе под нос, протягивая руку с помощью своих способностей.
  Он без усилий подключился к нанитам роя; в конце концов, именно для этого они и были созданы. По его коже побежали мурашки, когда связь между органическим суперкомпьютером в его голове и роем стабилизировалась. Он почувствовал то же покалывание в черепе, что и при первом контакте с Анимусом. Затем соединение установилось, и реальный мир исчез, когда он вошёл в цифровое измерение. Он чувствовал себя так, будто его окружала бушующая чёрная грозовая туча; но, подобно буре, рой…
  Сила была хаотичной, ненаправленной. Рой функционировал на самом базовом уровне. Там ничего не было. Он нырнул глубже в клубящуюся чёрную массу вокруг себя, снова и снова проверяя, зная, что не может позволить себе ошибиться. Наконец он остановился, внезапно испытав всепоглощающее облегчение, осознав, что в облаке нет и следа какой-либо формы высшего сознания.
  Оверлорд исчез.
  Будет ли Анимус по-прежнему опасен в недобрых руках? Возможно, но исходящая от него опасность была ничтожной по сравнению с гораздо большей угрозой, исходящей от возрождённого Повелителя. Отто вышел из облака, отключившись от Анимуса, чувствуя, как тот почти неохотно теряет свою естественную связь с ним. Он поднял сброшенный шлем и повернулся к встревоженному лицу доктора Медоуза.
  «Всё в порядке», — сказал он с облегчением. «Он мёртв».
  «Он?» — спросил Медоуз по громкой связи.
  «Долгая история». Отто покачал головой и направился к двери. «Выпустите меня отсюда, пожалуйста».
  Через несколько минут президент стоял и наблюдал, как Отто снимает защитный костюм.
  «Спасибо», — сказал Отто. «Тебе не обязательно было позволять мне это делать. Я ценю то, что ты это сделал».
  «Какой у меня был выбор? Если эта штука действительно могла быть настолько опасной, как вы утверждаете, мы должны были убедиться, что она инертна. Кроме того, — добавил президент с кривой усмешкой, — я ваш должник».
  «Вообще-то, два», — сказал Отто, приподняв бровь. «Поэтому я попрошу ещё об одной маленькой услуге».
  «И что же это может быть, мистер Мальпенс?»
  «Я могу остановить этот взлом и вернуть вас в вашу защитную сеть, но мне нужна ваша помощь», — ответил Отто. «Кто за этим стоит? Кажется, я только что придумал, как её остановить».
   OceanofPDF.com
   глава девятая
  «Этого недостаточно!» — крикнул Даркдум, глядя на схемы на дисплее в оперативном центре «Мегалодона ». Прошло два дня с момента нападения на Кастелло дель Синистре, и они не приблизились к решению вопроса о том, как вернуть контроль над HIVE, как и тогда.
  «Прошу прощения, сэр», — сказал человек в форме, стоявший по другую сторону его стола. «Но мы просто не видим здесь слабости. Прямое нападение было бы самоубийством».
  «Не будь так строг со своими людьми, Дьявол», — сказал Натанаэль Неро, сидя рядом. «Я действительно проектировал это место по очень конкретному заданию Макса. Я сбился со счёта, сколько раз он использовал слово «неприступный».
  «Не знаю», — сказала Шелби. «Анна сделала это красиво... э-э...»
  «беременная». Она взглянула на Лору. «А такое слово вообще есть?»
  «Нет, это не так», — нетерпеливо сказала Лора. «Послушайте. Анне удалось захватить школу, воспользовавшись уязвимостью, о существовании которой мы даже не подозревали».
  «HIVEmind», — сказал профессор Пайк.
  «Именно», — ответила Лора, кивнув. «Итак, если мы хотим найти способ отобрать у неё HIVE, сначала нам нужно найти способ вернуть его на нашу сторону».
  «Легче сказать, чем сделать», — покачал головой профессор. «Нам понадобится ещё более мощная компьютерная система, а, насколько мне известно, её просто нет, особенно если учесть дополнительные возможности, которыми, похоже, обладает девушка».
  «Сэр!» — вбежал в комнату ещё один член команды Даркдума. — «Мы получили сигнал по защищённому каналу GLOVE. Думаю, вам будет интересно это услышать».
  «Соедините его с этой станцией», — сказал Даркдум.
  Через несколько секунд на дисплее раздался белый шум, а затем раздался знакомый голос.
  «Вы не поверите, какой у меня был день», — сказал Отто по каналу связи.
   «О, Боже, Отто!» — закричала Лора. «Где ты? Ты в безопасности?»
  «Да, — ответил Отто, — но у них есть Нерон».
  «Мистер Мальпенс, где вы?» — спросил Даркдум.
  «Я только что покинул Сан-Франциско», — ответил Отто.
  «Как, черт возьми, ты...»
  «Я объясню позже», — нетерпеливо ответил Отто. «Я пришлю тебе координаты места встречи, мне нужно, чтобы ты встретил меня там как можно скорее».
  «Понял», — ответил Даркдум. «Мы уже в пути».
  >>>
  «У вас есть всё необходимое?» — тихо спросила мисс Леон. Она, Пенни и Уинг стояли в противоположном конце атриума жилого блока, в нескольких ярдах от бассейна, куда ниспадал водопад с одного конца пещеры.
  «Да», — ответила Пенни. «Хотя я возлагаю на тебя семь лет неудач».
  «Наше отвлечение уже организовано, — сказал Уинг. — Мне просто нужно подать сигнал».
  «Хорошо, тогда пойдём», — сказала мисс Леон. «Мистер Фанчу, будьте так любезны».
  Винг поднял мисс Леон и осторожно положил её в рюкзак, после чего взглянул на Блока и Тэкла, стоявших на противоположной стороне пещеры, и коротко кивнул им. Двое учеников потока «Приспешников» быстро направились к роботам, охранявшим дверь в дальнем конце пещеры.
  «Как ты меня только что назвал?» — крикнул Блок, когда они приблизились к механическим охранникам.
  «Ты меня слышишь, — ответил Тэкл. — Ты и твоя мама».
  Блок налетел на Тэкла, размахивая кулаками, и два парня начали драться друг с другом.
  «Борьба!» — крикнул один из студентов отделения науки и технологий, стоявший неподалёку, и вокруг двух борющихся мальчиков начали собираться люди. Скука плена внезапно оживилась при виде того, как они дерутся друг с другом. Охранники заняли позицию между растущей толпой студентов и главным входом, образовав защитный периметр. Они
   казалось, совершенно не интересовались рукопашной схваткой перед ними, сосредоточившись вместо этого на том, чтобы убедиться, что выходные двери заблокированы.
  «Итак», — сказал Винг, когда толпа студентов загородила охранникам вид на него и Пенни. Пенни вошла в бассейн и, пройдя сквозь ледяные воды водопада, оказалась в небольшой мрачной пещере позади неё. Винг прошёл сквозь каскад позади неё и поднялся на каменистый уступ рядом с ней. Они оба молча присели на минуту, ожидая, не преследуют ли их, но никаких признаков того, что их уход замечен, не было. Наконец Винг снял рюкзак, расстегнул его и положил на пол, чтобы мисс Леон смогла выбраться.
  «Полагаю, мы ускользнули незамеченными», — сказал Уинг. «Надеюсь, вам там было не слишком неуютно».
  «Это лучше, чем промокнуть», — сказала мисс Леон, невольно содрогнувшись.
  «Что мы ищем?» — спросила Пенни, доставая из рюкзака фонарик и направляя узкий луч света на скалу в глубине неглубокой скрытой пещеры.
  «Отражение», — сказала мисс Леон.
  Через пару секунд в одном из углов пещеры забрезжил слабый свет, и Пенни направилась к мерцающему свету.
  «Вот он», — сказала она, глядя в угол.
  Там, глубоко в скалах, скрывалась линза крошечного голографического проектора. Уинг поднял руку и приложил её к небольшому стеклянному куполу, и на противоположной стене внезапно появилась панель доступа.
  «Задержи позу», — сказала Пенни, быстро подойдя к панели.
  «Это четырехфакторный замок конфигурации Фельдмана-Кройцфельда с переключателями-тремблерами на каждом углу», — сказала мисс Леон, пока Пенни осматривала панель.
  «Конечно, так оно и есть», — тихо сказал себе Уинг.
  «Хорошо». Пенни осторожно сняла пластиковую крышку с одного из винтов, удерживающих панель. «Это не должно занять много времени».
  Уинг наблюдал, как Пенни быстро разбирает панель и начинает возиться с внутренней схемой. Он время от времени поглядывал на обратную сторону водопада, в нескольких метрах от него, но было невозможно понять, что происходит по ту сторону стены воды.
   «Хорошо. Теперь просто подключи выход шифровальной пломбы к логическому терминалу», — сказала мисс Леон, пока Пенни подсоединяла к терминалу тонкий провод с зажимом типа «крокодил» на одном конце. Промелькнула искра, и из панели поднялось облако чёрного дыма.
  «Это должно…» — начал Уинг, и в этот момент каменная стена рядом с ним раскололась пополам, и две половины разъехались в стороны с тихим гидравлическим шипением.
  «Ах вы, маловеры», — с улыбкой сказала Пенни.
  «Молодец, мисс Ланкастер», — сказала мисс Леон. «Я бы и сама не смогла сделать это лучше».
  «Спасибо», — Пенни выглядела вполне довольной собой.
  «Э-э... могу ли я теперь пошевелить рукой?» — спросил Уинг.
  «Да, конечно, пойдёмте», — сказала мисс Леон, вбегая в потайной проход за дверями. Уинг убрал руку с проектора, и взломанная панель управления исчезла из виду. Он последовал за Пенни и мисс Леон в проход, следуя по его плавным изогнутым стенам в темноте, пока Уинг не заметил зелёное свечение, исходящее откуда-то впереди. Завернув за угол, они увидели сетку изумрудных лазеров, преграждающую проход перед ними.
  «Я предполагаю, что прохождение через сетку вызовет срабатывание тревоги», — сказал Уинг.
  «Это волоконно-оптические лазеры нового поколения, мистер Фанчу, — ответила мисс Леон. — Они не вызывают тревогу, а разрезают вас на множество маленьких мясистых кусочков».
  «О», — ответил Уинг.
  «Конечно, сложнее, но гораздо надёжнее», — продолжила мисс Леон. «Мисс Ланкастер, нам нужны ваши твёрдые руки».
  Пенни шагнула вперёд, поставила рюкзак на землю и вытащила два осколка зеркала, которые принесла из ванной в своих апартаментах. Она внимательно посмотрела на решётку, а затем осторожно поднесла к ней осколки, держа по осколку в каждой руке. Она помедлила мгновение, а затем глубоко вздохнула, прежде чем вставить два осколка зеркала в решётку в двух определённых точках, удерживая каждый под точным углом.
  Возник сноп искр, когда лазеры отреагировали на собственные излучатели, вызвав катастрофическую обратную связь, которая перегрузила систему.
  «Быстрее, — сказала мисс Леон. — Вполне возможно, HIVEmind заметит этот скачок напряжения. Нам нужно выбраться из этого туннеля».
   >>>
  «Вот», — сказала Анастасия Фуран, глядя на портативный дисплей, который она держала в руках. «Передача и расшифровка завершены. У вас есть последовательности изменений, внесённые в ваш геном».
  Она передала планшет Анне, которая быстро просмотрела экран.
  «Джозеф, можете ли вы подтвердить, что получили измененный дизайн?»
  — спросила Анна, глядя на лицо Райта на дисплее, установленном на том, что раньше было столом Неро.
  «Да», — сказал Райт, кивнув. «Мы обновим наносеквенаторы».
  «программирование и немедленно приступайте к внесению изменений».
  «Отлично», — улыбнулась Анна. «Держи меня в курсе своих успехов».
  «Конечно», — Райт послушно кивнула, и она закрыла соединение.
  «Тогда приступайте», — сказала Анастасия, указывая на двух роботов-убийц, молча стоявших позади Анны.
  «К чему приступить?» — спросила Анна, слегка смущенно нахмурившись.
  «У тебя есть то, что нужно. У меня больше нет карт. Вот тут-то ты и скажешь мне, что я „исчерпал свою полезность“ или что-то в этом роде, и прикажешь своим механическим друзьям меня убить», — спокойно сказал Фуран.
  «Почему?» — спросила Анна.
  «Чтобы устранить угрозу, конечно», — нетерпеливо сказал Фуран.
  «О, Анастасия, — сказала Анна с широкой улыбкой. — Ты мне не страшна».
  Ты никогда им не был. А теперь иди и делай то, что ты там задумал для Нерона, а меня оставь в покое, мне всё равно. — Она посмотрела на дисплей на столе и пренебрежительно махнула рукой.
  Фуран пристально посмотрел на нее, словно она собиралась что-то сказать, но затем она просто встала и молча вышла из комнаты.
  Анна подняла взгляд от дисплея, когда Фуран ушёл. Меньше чем через двадцать четыре часа модификации её братьев и сестёр будут завершены, и тогда никто не сможет их остановить.
  >>>
   Отто стоял на мостике USS Independence , одного из самых быстрых крейсеров ВМС США, мчавшегося по волнам к точке встречи с координатами, которые он сообщил Даркдуму несколькими часами ранее.
  «По-прежнему ничего нет ни на радаре, ни на сонаре, сэр», — доложил один из матросов, дежурящих на мостике.
  «Похоже, ваши друзья опаздывают», — сказал капитан, оглядывая горизонт.
  «О, я в этом сомневаюсь», — сказал Отто.
  «Прорыв!» — тревожно крикнул один из матросов, стоявших по правому борту мостика. В ста метрах от военного судна в воздух взмыл огромный столб брызг — это « Мегалодон» вырвался из воды, легко сравнявшись по скорости с кораблём.
  «Что за чёрт?!» — закричал капитан. «Как им удалось подобраться так близко?»
  «Без понятия, сэр», — ответил матрос, выглядя растерянным. «По-прежнему ничего нет ни на радаре, ни на сонаре».
  «Это невозможно», — резко ответил капитан.
  «Нет, это мои друзья», — сказал Отто с усмешкой.
  Капитан поспешил на палубу, глядя на огромное судно, шедшее рядом с ними. Оно превосходило его боевой корабль и было, на порядок, самой большой подводной лодкой, которую он когда-либо видел.
  «Нас вызывают», — доложил матрос, и капитан поспешил обратно в помещение, быстро кивнув матросу, дежурившему на станции связи.
  «Идите вперед, неизвестное судно», — сказал моряк.
  «Мы готовы начать переброску грузов и персонала», — ответил голос из динамика.
  «Понял», — ответил капитан, поворачиваясь к рулевому. «Точка, мистер Дэвис».
  «Мегалодона » выскользнул трап , приземлившийся на палубе « Индепенденса ».
  Даркдум прошел по трапу и пожал руку капитану.
  «Приятно познакомиться, капитан», — сказал Даркдум. «У вас прекрасный корабль».
  «Как и вы, господин...»
  «Зовите меня Джоном», — с улыбкой сказал Даркдум, когда Отто направился к нему по палубе. «Джон Доу».
  «Конечно... Приятно познакомиться, мистер Доу», — кивнул капитан.
   «Привет, Отто», — сказал Дьяволус, когда Отто приблизился. «Рад видеть тебя целым и невредимым. После трагических событий в Италии я опасался худшего».
  «Я в порядке», — кивнул Отто. «Нам нужно доставить этот груз на борт». Он указал на штабель ящиков на палубе «Независимости » .
  «С вашего разрешения, капитан?» — спросил Даркдум. Капитан коротко кивнул, и несколько человек начали переходить по трапу с « Мегалодона» и переносить полдюжины ящиков с палубы «Индепенденса » обратно на подводную лодку. Через несколько минут палуба была свободна, и они были готовы к отплытию.
  «Спасибо, капитан», — сказал Отто, пожимая мужчине руку. «Знаю, это может показаться нелепым, но, возможно, вы помогли спасти мир».
  «Не так уж и нелепо, как вы могли бы подумать», — сказал капитан. «Не каждый день я получаю прямой приказ от президента. Удачи вам в ваших начинаниях».
  Отто быстро кивнул и последовал за Даркдумом обратно по трапу к Мегалодону .
  «Всё может стать немного странным…» — сказал себе капитан, наблюдая, как «Мегалодон» уходит под воду. «Можете повторить это ещё раз, господин президент».
  >>>
  «Привет, Макс», — сказал Фуран, входя в свою старую камеру. Нерон сидел, надёжно прикованный наручниками к металлическому стулу, прикрученному к полу этой спартанской комнаты.
  «Надеюсь, вам так же нравится моя старая квартира, как и мне». Она пошла за ним. Мы ведь не хотим, чтобы вам было неловко, правда?
  «У меня нет времени на твои игры, Анастасия, — сказал Нерон. — Просто покончи с этим».
  «Быстрая смерть?» — спросил Фуран. «После всего, что мы пережили вместе. Разве это не было бы довольно разочаровывающим? Нет, я задумал кое-что гораздо более приятное. Наталья!»
  Рейвен вошла в комнату с бесстрастным лицом, неся небольшой столик, на котором лежал рулон чёрной ткани. Рейвен поставила столик в дальнем конце комнаты, и Фуран подошёл к нему.
  «Боюсь, мне пришлось импровизировать, но в вашем техническом и медицинском отделах было практически все, что мне было нужно».
   Она развернула сверток на столе и обнаружила целый ряд устрашающего вида инструментов и хирургических приспособлений.
  «Я собиралась сделать это сама», — сказала она с лукавой улыбкой. «Но зачем заводить ворона и каркать самому?»
  Она протянула Рэйвен скальпель.
  «Наталья, никаких серьёзных повреждений. Пока нет. Просто заставь его кричать, как я тебя учила...»
  >>>
  Мисс Леон выглянула из-за угла мрачного коридора, высматривая любые признаки присутствия смертоносных роботов Анны.
  «Побережье, похоже, чисто», — тихо сказала она, бегая по коридору. Уинг и Пенни следовали за ней. Они шли по коридору, вдоль которого тянулись одинаковые двери, пока мисс Леон изучала номера на них.
  «Вот эта», — сказала она, останавливаясь перед определенной дверью. «Мисс Ланкастер, пожалуйста».
  Уинг стоял и смотрел, как Пенни принялась за работу с панелью доступа рядом с дверью, перекрещивая различные провода, пока не раздался щелчок двери.
  «Что это за место?» — спросила Пенни, когда они вошли в комнату и зажегся свет. Вокруг них было полно картонных коробок, ящиков и шкафов.
  «Это моё личное место для хранения вещей», — сказала мисс Леон. «У каждого сотрудника есть своё. В наших личных комнатах места ограниченное количество».
  «Что мы ищем?» — спросил Уинг.
  «Вон тот шкаф, с черным бриллиантом на дверце», — сказала мисс Леон, и Уинг направился к нему.
  «Ух ты». Пенни сдернула пылевой лист со светящегося шестифутового цилиндра.
  Внутри находилось неподвижное тело женщины с длинными тёмными волосами, одетой в свободное белое платье. «Какого чёрта?»
  «Пожалуйста, верните эту простыню на место», — внезапно в голосе мисс Леон прозвучал гнев.
  «Кто она?» — спросила Пенни, выглядя растерянной.
  «Я», — ответила мисс Леон. «Это я».
  «Я не понимаю», — сказала Пенни. «Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что это ты?»
  «Ну, технически говоря, это моя кошка, Кали», — сказала мисс Леон.
  «Не стала менее запутанной», — сказала Пенни.
   «Я такая, какая есть, потому что профессор Пайк случайно перенёс моё сознание в это тело, пытаясь наделить меня скрытностью и ловкостью моей кошки Кали во время одного из своих экспериментов. Как только профессор понял, что пока невозможно обратить процедуру вспять, он поместил моё тело в эту стазисную камеру. Изначально оно хранилось в отделе науки и технологий, но эта часть школы, как известно, склонна к неожиданным взрывам, поэтому я перенесла его сюда, где, как я знала, оно будет безопаснее», — объяснила мисс Леон. «А теперь, пожалуйста, снова прикройте его. Мне очень не нравится на неё смотреть».
  «Конечно, извини», — сказала Пенни, снова накрывая камеру противопыльным чехлом.
  «Извините, какой ящик правый?» — спросил Уинг, открывая дверцы шкафа.
  «Четвёртый ящик снизу, — сказала мисс Леон. — Там должен быть чёрный бархатный мешочек».
  Уинг засунул руку в ящик, вытащил мешочек и открыл его.
  Внутри находился прямоугольник из черного металла с инкрустированным на его поверхности черепом.
  «Что это?» — спросил Уинг.
  «Это, господин Фаньчу, небольшой проект, над которым мы с профессором работали до моего... несчастного случая. Он называется «Отмычка». Это устройство, способное обойти любой электронный замок в школе. Конечной целью было создание универсальной цифровой отмычки. Мы использовали школьные замки в качестве доказательства концепции».
  «Я удивлен, что доктор Неро допустил такое», — нахмурившись, сказал Уинг.
  «Он этого не сделал», — сказала мисс Леон. «На самом деле, он приказал уничтожить его, как только узнал о нём. Я посчитала это расточительством, учитывая, сколько времени мы потратили на его разработку, так что он… э-э… оказался здесь. Это также наш билет отсюда».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Уинг.
  «Я могу использовать это, чтобы проникнуть в кабинет Нерона, — сказала мисс Леон, — а затем запустить систему эвакуации».
  «Здесь есть система эвакуации?» — спросила Пенни. «Возможно, было бы полезно знать об этом раньше».
  «Атака Анны была слишком быстрой, чтобы ее можно было активировать», — сказала мисс Леон.
  «И доктор Нерон, возможно, по понятным причинам, не стремится публиковать свои
   Бытие. Не все же так стремятся остаться в HIVE, не так ли, мистер Фанчу?
  «Это был наш первый год», — ответил Уинг немного смущённо. «Были допущены ошибки».
  «Подняться туда будет нелегко», — сказала Пенни.
  «Я провела вас так далеко, не так ли?» — Мисс Леон остановилась на полуслове, ее уши дрогнули. «Быстрее прячьтесь!»
  Мгновение спустя Винг и Пенни услышали звук механических шагов из коридора. Они оба бросились прятаться в тёмных углах комнаты, когда шаги стихли за дверью. Мисс Леон исчезла за стазисной трубой, когда дверь открылась, и в комнату вошли два андроида-убийцы, их когтистые металлические лапы стучали по бетонному полу, пока они методично обыскивали комнату. Мисс Леон наблюдала из тени, как роботы начали двигаться к углу комнаты, где пряталась Пенни.
  Мисс Леон забралась под защитный чехол и молча нажала лапой на кнопку на основании. Роботы закружились, когда струи белого газа вырвались из каркаса стазис-камеры, сдувая защитный чехол, пока мисс Леон бежала в укрытие. Крышка стазис-камеры откинулась, и очень растерянная, очень испуганная и, что самое главное, очень злая кошка, запертая в теле гимнастки олимпийского уровня, с шипением бросилась на андроидов.
  Мисс Леон ударила первого андроида прямо в грудь, сбив его с ног и вцепившись когтями в сенсорную матрицу на лице. Обречённый андроид отчаянно забился, пока Кали разрывала его грудную пластину и атаковала его хрупкие компоненты зубами, вырывая пучки кабелей, пока робот искрил и дёргался. В тот же миг Винг врезался в спину другого робота, ударив его, словно грузовой поезд, и сбив с ног. Робот пытался восстановить равновесие, но Винг молниеносно пнула его в коленный сустав, сгибая его и отправляя машину на землю. Винг прыгнула на андроида, блокируя молниеносные удары его бьющихся рук и обрушивая на него град молотообразных ударов в грудь, прогибая бронированный корпус и растирая костяшки пальцев. Кали спрыгнула с дергающихся останков убитого ею робота и невероятно быстро двинулась на четвереньках по полу к Винг и другому андроиду. Она схватила голову андроида, когда Винг отпрыгнул назад от нее, оторвав ее от плеч робота и швырнув ее через
  Она ворвалась в комнату, продолжая терзать робота окровавленными руками, пока тот не замер. Затем она поползла по полу к Уингу, всё ещё шипя, её лицо исказилось в зверином оскале.
  «Кали! Нет!» — крикнула мисс Леон, пробегая через комнату и вставая между Уинг и приближающейся женщиной. Лицо Кали тут же смягчилось, когда она увидела мисс Леон, и она пригнулась, потёршись лицом о её лицо. Она издала жалобный мяуканье, а затем снова зашипела на Пенни, выскользнув из тени.
  «Подойдите ко мне, очень медленно», — спокойно сказала мисс Леон. «А теперь я хочу, чтобы вы оба очень нежно погладили её за ушами».
  «Что?» — спросила Пенни, выглядя растерянной.
  «Мисс Ланкастер, когда эксперимент провалился и Кали вырвалась на свободу в прошлый раз, она поместила семерых охранников HIVE в лазарет. В результате один из них никогда не будет иметь детей. Предлагаю вам сделать то, что я прошу».
  Пенни шагнула вперед, и Кали издала тихое рычание.
  «Медленно», — повторила мисс Леон, когда Пенни осторожно поднесла руку к уху Кали и почесала его, словно кошку. Кали, казалось, немного успокоилась, когда Пенни отступила на шаг. Когда Винг сделал то же самое, Кали закрыла глаза и уткнулась головой ему в руку.
  «Она мурлычет?» — спросила Пенни.
  «Да, я думаю, вы ей нравитесь, мистер Фанчу», — сказала мисс Леон.
  «Не буду лгать», — сказал Уинг, слегка нервно сглотнув. «Это очень тревожно».
  «Подумайте об этом с моей точки зрения», — со вздохом сказала мисс Леон.
  «Ну же, нам нужно двигаться, это обязательно привлечёт внимание остальных. Пошли».
  >>>
  «Отто! — крикнула Лора, выбегая по коридору и крепко обнимая его. — Слава богу, ты в порядке!»
  «Меня не убить», — с усмешкой сказал Отто, когда она поцеловала его.
  «Но это не мешает людям пытаться, не так ли?» — сказала Шелби, присоединяясь к ним.
  «После того, как Даркдум рассказал нам, что случилось с тобой и Неро, мы подумали,
  . . . Лора покачала головой.
   «Я думала, ты поджаренный зефир», — сказала Шелби. «Отлично. Теперь я только что проголодалась».
  «Я немного обгорел по краям, но в целом все в порядке, чего я сейчас не могу сказать о Неро и обо всех остальных в HIVE».
  «Стараюсь не думать об этом», — сказала Шелби. «Надеюсь, у тебя есть план, умник».
  «У меня всегда есть план», — сказал Отто с усмешкой.
  «Ой, не говори ерунды», — сказала Лора, ткнув его в бок. «Ты просто выдумываешь всё на ходу и сам это знаешь».
  «Ничего плохого в небольшой импровизации», — сказал Отто. «Darkdoom хочет, чтобы мы были в оперативной комнате, так что нам пора действовать».
  Втроём они направились к носовой части « Мегалодона» и вошли в ситуационную комнату, где уже кипела жизнь. На экранах на стенах демонстрировались всевозможные схемы и диаграммы: от технических чертежей роботов Сайфера до карт сетевой архитектуры. На огромном столе в центре комнаты отображались разрезы HIVE, некоторые области были выделены и увеличены. Даркдум, профессор Пайк и Натаниэль Неро стояли вокруг дисплея, увлечённо обсуждая что-то, изредка указывая на конкретные детали схем.
  «Господин Мальпенс», — раздался за спиной Отто знакомый голос, и он обернулся, увидев, как в комнату входит Королева. «У меня было предчувствие, что вам удастся выскользнуть из сетей Ученика».
  «Я рад, что вам тоже удалось спастись», — ответил Отто. «Мне жаль, что мы принесли эту войну к вам домой».
  «Войны имеют тенденцию появляться как незваные гости», — ответила королева.
  «Такова их природа. Рано или поздно мне пришлось бы выбрать сторону.
  Недавние события просто вынудили меня это сделать».
  «Кто этот старый гот?» — прошептала Шелби Лоре.
  «Старый гот, юная леди, — это La Regina Delle Ombre », — сказала королева, слух которой был явно лучше, чем ожидал Шелби.
  «Матриарх Дома Синистр; последняя в моём роду. И тебе действительно стоит попробовать будьте вежливее .
  «Мне действительно очень жаль, Ваше Величество. Я нижайше прошу прощения за мои ужасные манеры», — сказал Шелби, низко присев. «Я ваш верный слуга».
  «Пожалуйста, не делайте этого», — сказал Отто королеве.
  «Почему бы и нет?» — сказала она. «Я думаю, это определенное улучшение».
  «Согласен, Ваше Величество», — ответил Шелби. «По правде говоря, моё поведение до сих пор было неприемлемым. В будущем я буду говорить только тогда, когда ко мне обращаются».
  «Пожалуйста, — сказал Отто. — Отпустите её».
  «О, очень хорошо». Королева повернулась к Шелби. « Не обращайте внимания на мое последнее команду».
  Шелби покачала головой, выглядя слегка смущенной, когда королева отошла в дальний конец комнаты и села в противоположном углу, наблюдая за происходящим вокруг с видом отстраненного веселья.
  «Что только что произошло? Она что, только что меня разозлила?» — спросила Шелби, выглядя одновременно обеспокоенной и растерянной. «Это было ужасно».
  «Как жаль, что у меня не было видеокамеры», — сказала Лора. «Хотя бы это было нужно только для реверанса».
  «Давай больше никогда не будем об этом говорить, Брэнд», — сказала Шелби, нервно глядя на королеву.
  «Отто», — радостно сказал Найджел, когда они с Францем вошли в комнату. «Я так рад был услышать, что с тобой всё в порядке».
  « Да , я тоже», — ответил Франц. «Я надеюсь, что теперь мне дадут пинка под зад».
  «Надеюсь, что так и есть», — улыбнулся Отто. «Хотя, честно говоря, это, скорее, заслуга Уинга».
  «Полагаю, что да», — сказал Франц. «Ведь обычно ты играешь роль пинком, да?»
  «Это определенно не то слово», — сказала Лора, качая головой.
  «Кстати, я вспомнила», — сказала Шелби, доставая из кармана планшет и вызывая что-то на экран. «Вот, смотри, dictionary.com;
  «захватываемый: способный быть взятым или завоеванным силой»... '
  «Я что-то пропустил?» — спросил Отто, выглядя немного сбитым с толку.
  «Нет», — вздохнула Лора. «Ты действительно этого не сделал».
  «И кто теперь у нас умнее, Брэнд, а?» — торжествующе произнесла Шелби.
  «Дамы и господа, — громко прервал его Даркдум. — Прошу вашего внимания. Я бы хотел начать брифинг».
  Все собрались вокруг выставочного стола.
  «Я не собираюсь лгать тебе, — сказал Даркдум, — есть сложная цель, а есть это место». Он указал на схему Улья на
  «У нас здесь очень узкое окно возможностей, и наш успех во многом будет зависеть от помощи, предлагаемой Королевой «Омбре ». Он указал на королеву и Отто.
  «Я верю, что смогу защитить тебя и людей Дьявола от последствий контроля разума девушки», — сказала Королева. «Но остальное, боюсь, во многом зависит от тебя».
  «Кажется, я придумал, как остановить Анну», — сказал Отто. «Мне просто нужно подобраться к ней поближе».
  «Не могли бы вы подробнее рассказать о своем плане?» — спросил Даркдум.
  «Нет, я бы не стал», — сказал Отто. «Это связано с тем, что у нас в голове».
  «Это было бы трудно объяснить, даже если бы я попытался».
  «Чудовищная кибермозговая штука. Понял», — ответил Шелби.
  «Ты уверен, что это сработает?» — спросил Даркдум, слегка нахмурившись.
  «Да, я достаточно уверен в себе, чтобы попросить вас всех рискнуть своими жизнями», — сказал Отто.
  'Поверьте мне.'
  «Ладно», — кивнул Даркдум. «Итак, тактическая цель — каким-то образом поместить Отто и Анну в одну комнату. Для этого нам нужно всего лишь прорваться сквозь армию роботов-убийц и бог знает сколько сотрудников и студентов с промытыми мозгами. Мы атакуем в два этапа: сначала проникнет группа проникновения, а затем за ними последует основная штурмовая группа».
  «Группа проникновения пойдёт этим маршрутом», — сказал Натаниэль Неро, указывая на мигающую красную тропу, которая, казалось, проходила через самые недра школы. «Это опасно, но Дьявол уверяет меня, что у него есть техника, способная пережить этот путь».
  «Последние несколько часов я также работал над изготовлением костюмов ИГИЛ для группы внедрения. Они будут покрыты новым электромагнитным экранирующим материалом, который любезно предоставили американцы», — пояснил профессор Пайк. «Это должно защитить их от способностей Анны».
  «Как только мы войдем, — сказал Отто, — мы отключим внешнюю защиту, чтобы вторая волна могла атаковать».
  «Что за сигнал?» — спросил один из командиров отряда Дьявола.
  «Мы запустим осветительную ракету из кратера», — сказал Отто.
  «Как только мы увидим сигнал, «Мегалодон» всплывет и запустит «Покров», который сбросит штурмовые группы прямо в кратер»,
  Сказал Даркдум.
  «Каковы там правила ведения боевых действий?» — спросил другой его человек. «Там может быть трудно отличить своих от врагов».
  «Нелетальные патроны для всего, у чего есть пульс», — ответил Даркдум.
  «Я модифицировал винтовки «Песочный человек» для стрельбы электромагнитными зарядами, — сказал профессор. — Это должно позволить вам уничтожать механические и органические цели, не убивая последние».
  «Ты уверен, что они эффективны?» — спросил человек Даркдума.
  «Да, но не стесняйтесь применять грубую силу и против андроидов», — сказал профессор.
  «Мистер Мальпенс, я и трое моих людей составим группу проникновения», — сказал Даркдум.
  «Черта с два они это сделают», — сказал Шелби.
  «Не помню, чтобы я спрашивал вашего мнения, мисс Тринити?» — нахмурился Даркдум.
  «Никто не знает это место так хорошо, как мы», — сказала Лора. «Это не первое защищённое сооружение, с которым мы столкнулись».
  «Больше похоже на шестой», — пробормотал Отто.
  « Да , мы готовы к бою», — сказал Франц. «Мы теперь старшеклассники!»
  «Мы все уходим», — сказал Найджел. «Вот и всё».
  «Боюсь, я склонен думать, что они правы», — профессор посмотрел на Даркдума. «Нерон мог бы отправить в Стеклянный Дом команду убийц GLOVE, но он этого не сделал, а послал вот эту группу. У них уникальный набор взаимодополняющих навыков, так их тренировали. Честно говоря, вряд ли мы сможем собрать более опытные команды спецназа, особенно в сжатые сроки».
  Даркдум на мгновение замер, глядя вниз на лабиринтообразные коридоры Улья, затем вздохнул.
  «Отлично, до точки старта осталось три часа», — сказал он им. «Мне нужно, чтобы все, кто отправляется на задание, были в спортзале, чтобы Королева могла сотворить чудо. После этого вам нужно быть в костюмах, ботинках и готовыми к действию. Свободны».
  Комната ожидания начала очищаться, и Даркдум схватил Найджела за плечо, когда тот проходил мимо.
  «Найджел, на пару слов, пожалуйста», — сказал Даркдум, удерживая его, пока комната опустела. Он подождал, пока Отто уйдёт, бросив взгляд через плечо на хмурого друга, а затем закрыл дверь.
   «Ты не пойдешь», — сказал Даркдум, когда они остались одни.
  «Что?» — сердито спросил Найджел. «Почему бы и нет?»
  «Потому что ты мой сын, я люблю тебя, и это слишком опасно», — твердо сказал Даркдум.
  «Да, я знаю, что я твой чёртов сын!» — закричал Найджел. «И ты представляешь, как мне тошно это слышать. Ты знаешь, каково это — постоянно слышать о наследии, которому ты должен соответствовать? Нет, потому что ты великий Дьяволус Даркдум, герой GLOVE, так что тебе не нужно беспокоиться о том, что люди будут хихикать за твоей спиной над тем, что ты совсем не похож на своего отца».
  «Найджел, я…»
  «Нет», — резко ответил Найджел, перебивая его. «Меня учили так же, как и остальных, я так же готов, как и они, и ты не помешаешь мне помогать друзьям только потому, что я твой сын и ты беспокоишься о том, что может со мной случиться. Как ты смеешь?»
  Даркдум несколько секунд смотрел на Найджела, а затем положил руку ему на плечо.
  «Вы абсолютно правы, — сказал он. — Мне очень жаль. Конечно, я боюсь того, что может с вами случиться, но теперь вы сами себе хозяин. Решение за вами».
  «Спасибо». Найджел глубоко вздохнул. «А теперь мне нужно идти и готовиться вместе с остальными».
  «Конечно», — ответил его отец.
  Найджел направился к двери.
  «Найджел».
  'Да?'
  «Пожалуйста, будьте осторожны».
  Найджел быстро кивнул и вышел из комнаты.
  «Потому что, если с тобой что-нибудь случится, твоя мать выследит меня и убьет», — тихо сказал себе Даркдум.
   OceanofPDF.com
   глава десятая
  «Это только мне кажется, или это немного похоже на собрание в HIVE?» — прошептала Лора, когда они выстроились рядом с другими мужчинами и женщинами, которые должны были составить штурмовую группу Даркдума в спортзале Мегалодона .
  «Я думаю, это может быть немного более странный опыт», — сказал Отто.
  «Что, это даже страннее, чем тот раз, когда Франциско читал нам лекцию о правильном уходе за ногами?» — спросила Шелби.
  «Ну, может, и не так уж странно», — ответил Отто. «Но близко к этому».
  Королева Теней вышла на возвышение в конце комнаты, и в спортзале воцарилась тишина.
  «Дамы и господа, некоторым из вас это может показаться неприятным», — сказала она.
  «Но, пожалуйста, поверьте мне, это единственный способ гарантировать, что вы не попадете под контроль нашего врага».
  Некоторые из присутствовавших в комнате солдат нервно переглядывались.
  «Пожалуйста, постарайтесь сохранять спокойствие и расслабленность», — продолжила Королева, и зловещие шепоты начали вплетаться в её слова. «Вы Услышь мой голос. Ты слышишь только мой голос. Ты проигнорируешь приказы любой другой с таким голосом. Их слова не будут управлять тобой. Ты услышишь только мой голос».
  Несколько человек в комнате покачали головами, словно пытаясь избавиться от плохого воспоминания; другие просто выглядели обеспокоенными, пока слова королевы звучали у них в голове.
  «И это всё?» — спросила Шелби. «Я не чувствую никакой разницы».
  «Я думаю, в этом-то и суть», — сказал Отто, надеясь, что уверенность королевы в своих силах не была напрасной.
  «Ну, будем надеяться, что это сработало», — сказал Найджел.
  «Надеемся, что так и было», — мрачно улыбнулся Отто, — «иначе это будет самая короткая спасательная операция в истории».
  >>>
   «Привет, Джозеф». Лицо Анны появилось на главном мониторе в лаборатории Авессалома. «Готово?»
  «Да, — ответил он. — Наносеквенаторы завершили работу по модификации Фурана. Ваши братья и сёстры станут полностью зрелыми менее чем через сорок восемь часов. Остальной процесс полностью автоматизирован».
  «Отлично, я хотела бы поблагодарить вас всех за помощь», — сказала Анна. «К сожалению, вы… Ну, как выразилась Анастасия раньше… изношены Ваша полезность . У неё иногда бывают такие милые обороты речи.
  До свидания.'
  Она исчезла с экрана, и в комнату мгновенно хлынул густой жёлтый газ из вентиляционных отверстий под потолком. Райт схватился за горло и упал на колени, пуская пену изо рта. Вокруг него учёные Авессалома постигла та же ужасная участь.
  Минуту спустя включились вентиляторы, очищая комнату от газа и трупов, после чего единственным звуком был регулярный писк таймера на главном дисплее.
  ВРЕМЯ ДО ПОЛНОЙ ЗРЕЛОСТИ – СОРОК ШЕСТЬ ЧАСОВ, ТРИДЦАТЬ ТРИ МИНУТЫ И ДЕВЯТЬ СЕКУНД
  >>>
  «Куда?» — спросила Пенни, когда они подбежали к Т-образному перекрестку в конце коридора.
  «Налево», — сказала мисс Леон.
  Кали бежала рядом с ними, каким-то образом умудряясь двигаться так же быстро, как и остальные, несмотря на свой странный бег на корточках. Они слышали звуки нескольких роботов, преследующих их совсем рядом, и знали, что их ловушка — лишь вопрос времени. Ими управлял HIVEmind, и никто не знал школу лучше него.
  «Назад в другую сторону!» — крикнул Винг, когда из-за угла в дальнем конце коридора выбежали ещё несколько андроидов-убийц и побежали к ним. Они обернулись, но было слишком поздно: другая группа роботов-преследователей уже хлынула в проход позади них, и они оказались между двумя стаями.
  «Их слишком много», — сказал Винг, когда роботы медленно приближались к ним с обеих сторон, зная, что их добыча в ловушке. Кали зашипела на роботов, и из её горла вырвался низкий рык, когда Винг внезапно увидел, как в коридоре за одной из стай вышла фигура.
  «Ложись на землю!» — крикнул полковник Франциско.
  Винг повалил Пенни и Кали на землю, когда огромный многоствольный пулемёт Гатлинга, который нес полковник, развернулся. Секунду спустя коридор наполнился трассирующими пулями с высокой скоростью, которые просто разорвали роботов в клочья, разбрасывая разбитые детали и осколки металла во все стороны. Винг прижал сопротивляющуюся Кали к земле, пока оглушительный рёв не опустел в коридоре как минимум на тридцать секунд, пока не опустел ранец с боеприпасами на полковнике. Внезапно единственным звуком стало вращение раскалённых стволов оружия и искры десятков разбитых машин, которые теперь заполняли коридор по обе стороны от съежившейся группы выживших, не являющихся механиками.
  «Я думаю, вы их нашли», — сказала мисс Леон, осматривая место бойни.
  Полковник бросил массивный пулемет и выбросил пустую упаковку боеприпасов, прежде чем пойти по коридору к ним, пробираясь сквозь обломки и проверяя, не движется ли какая-либо из уничтоженных машин.
  «Это...?» — спросил Франциско, увидев Кали.
  «Да, я объясню позже», — сказала мисс Леон.
  Кали зашипела на Франциско, когда он приблизился.
  «Ее надо почесать за ухом», — сказала Пенни.
  «Да, этого не произойдёт», — ответил Франциско, нахмурившись. «Нам нужно двигаться дальше, скоро прибудут новые».
  «Где ты взял эту штуку?» — спросила мисс Леон, когда они пробегали мимо огромного брошенного оружия.
  «Ты не единственный, у кого есть личное хранилище», — сказал Франциско с мрачной улыбкой. «Сюда».
  >>>
  «Так вот это... Как вы это назвали, напомните?» — спросила Шелби.
  «Фарадеевское плетение», — ответил Отто.
   «Это ткань Фарадея, которой они подшили наши костюмы, — сказала она. — Они намеренно сделали её раздражающе колючей, или это естественная особенность материала?»
  «Ты прав», — сказал Отто, распаковывая свой костюм. «Было бы гораздо лучше, если бы Анна просто перегрела и поджгла твой костюм, пока ты в нём».
  «Шелби, варится в пакетике, ммм», — с ухмылкой сказала Лора.
  «На самом деле, это, скорее всего, будет похоже на попкорн из микроволновки», — сказал Отто.
  «За исключением... ну... более взрывного».
  «Поп-поп идет в Шелби!» — радостно пропел Франц.
  «Напомни мне, зачем мы это делаем?» Найджел с подозрением посмотрел на свой костюм ИГИЛ.
  «Надо спасать этого здоровяка», — сказал Шелби. «И все остальные, конечно же,
  ...но в основном мой парень».
  «Он, вероятно, сидит сейчас там, в жилом блоке, и делает обеспокоенное лицо», — сказал Отто.
  «По странному совпадению, именно это лицо у большинства людей страдает запором», — сказала Лора.
  «Эй, ты говоришь о моём медвежонке», — сказала Шелби. «Прояви немного больше уважения, пожалуйста».
  «Медвежонок?» — спросил Отто.
  «Правда?» — добавила Лора.
  «А я его Златовласка», — с улыбкой сказала Шелби, откидывая свои длинные светлые волосы.
  «И в этой связи мне нужно воспользоваться туалетом, прежде чем я надену эту штуку», — сказал Отто, направляясь в ванную.
  Он вошёл в одну из кабинок и сел на закрытую крышку унитаза. Подтянул штанину джинсов и достал тонкую металлическую трубку, которую держал в носке с момента высадки с «Индепенденса» . Он держал трубку размером с сигару в руке, чувствуя её вес.
  «Лучше пусть будет, Отто, и не понадобится», — сказал он себе, прежде чем схватить баллон и выйти наружу. Затем, пока остальные отвлеклись, он сунул баллон в один из карманов для снаряжения на поясе костюма и быстро переоделся. Он понял, что Шелби, к сожалению, был прав насчёт зуда от ткани Фарадея.
   «Я думаю, что он, должно быть, сделан из конского волоса, да», — сказал Франц, беспокойно ёрзая в своём костюме.
  «Возможно, это лошадь с блохами», — сказал Найджел.
  «Попкорн», — напомнил им Отто, и они оба перестали стонать.
  Пятеро из них направились к носовой части «Мегалодона» , найдя путь в торпедный отсек, где техники были заняты окончательной настройкой тонких контейнеров, установленных на погрузочных платформах.
  «Вам не придётся ничего делать, чтобы управлять этими штуками, — сказал профессор. — Они полностью автономны».
  «Никакого управления вообще?» — спросила Лора. «А что, если система наведения выйдет из строя?»
  «Ну, вы либо утонете, либо будете раздавлены давлением глубин океана», — ответил профессор.
  «Самостоятельно», — любезно добавил Отто.
  «Это очень обнадеживает», — сказала Лора.
  «Посмотри, что ты там сделал», — добавил Шелби.
  «Если мы закончили с шутками, то мы почти готовы к вашему уходу», — сказал профессор. «Пять минут».
  Отто сел на стоящий неподалеку ящик с оборудованием и глубоко вздохнул.
  «Ты выглядишь нервным». Лора села рядом с ним. «Это на тебя не похоже».
  «Не думаю, что мы когда-либо сталкивались с чем-то подобным», — сказал он. «Мы не можем позволить себе всё испортить».
  «Да ладно тебе», — сказала Лора. «Мы всегда сталкиваемся с концом света. Чем этот случай отличается?»
  «Ты не знаешь, на что способна Анна, Лора».
  «Итак, Большое Зло хочет уничтожить мир, что тут еще понимать?» — пожала плечами Лора.
  «Я не уверен, что она хочет уничтожить мир, — сказал он. — Я думаю, она хочет его поработить ».
  'Почему?'
  «Потому что именно так я бы и поступил, будь я на её месте», — тихо сказал Отто, глядя Лоре в глаза. «Конечно, мне не хочется, но если бы захотел, то, наверное, смог бы».
  «Ключевые слова здесь — «не хочу», Отто», — сказала Лора. «Мы все способны совершать ужасные поступки, но предпочитаем этого не делать. Нерон ведь именно этому нас и пытается научить, верно? Необязательно играть по правилам, подчиняться закону, даже быть хорошим человеком, но нужно сохранять равновесие. Конечно».
  Вы способны посеять в мире гораздо больше хаоса, чем большинство людей, но задумывались ли вы когда-нибудь, что, возможно, именно поэтому нас всех завербовал Нерон? Найдите людей, способных сеять настоящий, бессмысленный, разрушительный хаос, а затем покажите им, что этого делать нельзя.
  Отто немного посидел молча, а затем повернулся к ней.
  «Я люблю тебя», — сказал он. «Мне просто нужно, чтобы ты это знала. Ты делаешь меня более человечным».
  «Отто», — мягко ответила Лора. «Неважно, что с тобой сделали, откуда ты родом, какие планы на тебя строили другие, ты — самый человечный человек из всех, кого я знаю».
  «Спасибо», — Отто вдруг погрустнел. «Это значит для меня больше, чем ты, наверное, думаешь».
  «Эй», — сказала она, положив руку ему на бедро. «Знаешь, всё будет хорошо. Мы её остановим».
  «Знаю», — сказал Отто, и грусть внезапно исчезла с его лица. «В конце концов, мы — те, кто надирает задницы Нерону».
  «Вот с таким названием команды я могу смириться», — она улыбнулась и быстро чмокнула его в щеку. «На удачу».
  «Не думай, что я всё ещё не могу найти отсылку к «Звёздным войнам» , Брэнд, безнадёжный ты зануда», — сказал Отто, усмехнувшись. Они оба встали и подошли к остальным.
  «Хорошо, мы готовы», — объявил профессор Пайк, когда Даркдум вошёл в комнату. «Всем надеть шлемы».
  «Королева присоединится к группе по штурму кратера, чтобы помочь с персоналом или учениками, которые могут находиться под контролем Анны, чтобы мы могли вывезти их с острова, если это необходимо».
  «Убедитесь, что ваши люди понимают, насколько опасна Анна, — сказал Отто. — Здесь нет права на ошибку».
  «Просто откройте этот кратер, мистер Мальпенс», — ответил Даркдум.
  «Они доставят тебя к Анне, не волнуйся».
  «Пора идти», — сказал профессор, когда Отто и остальные завершили последние проверки снаряжения друг друга, убедившись в надёжности герметизации скафандров и полной работоспособности дыхательных аппаратов. Каждый из них подошёл к своему стартовому модулю и забрался внутрь. Дисплеи в носовой части каждого модуля загорелись, когда они улеглись в мягкие внутренности.
  «Проверка систем завершена», — доложил техник. «Можем приступать».
   Люки на каждом из пяти модулей начали с жужжанием закрываться, и огни пускового отсека исчезли внутри модулей, сменившись свечением панели системной информации.
  « Начинается последовательность загрузки », — раздался голос в ухе Отто, и он почувствовал, как капсула накренилась, когда большая роботизированная загрузочная рука подняла его транспортное средство и загрузила его в одну из пусковых труб Мегалодона .
  « Закрываем внутренние люки », — продолжал голос. « Затапливаем трубы ». Отто услышал звук воды под высоким давлением, заливающей трубу снаружи. « Внешние Люки открыты. Три... два... один... спуск !
  Отто крепко держался за поручни по обе стороны экрана, ощутив внезапный прилив ускорения. Инфильтрационные капсулы мчались прочь от « Мегалодона» , их магнитные импульсные устройства, мчавшиеся сквозь глубины, едва оставляли заметный след. Его удивило, насколько тихо всё это происходило: лишь ровный гудящий свист импеллеров, толкавших капсулы сквозь воду с невероятной скоростью. Он смотрел на экран, на котором трёхмерно отображалось морское дно, направляясь к огромной вулканической горе, извергающейся со дна моря, которое было его домом последние несколько лет.
  Капсулы ныряли всё глубже, ища укрытия в долинах морского дна; их было практически невозможно обнаружить никакими гидролокаторами, но рисковать не имело смысла, их приближение всё равно должно было быть максимально скрытным. Когда склоны вулкана поднялись над капсюлями, Отто наблюдал, как все пять синхронно развернулись, направляясь к отверстию у подножия горы. Это было одно из отверстий для забора морской воды для геотермальной системы, питавшей HIVE. Морская вода всасывалась через отверстие и превращалась в пар, который, в свою очередь, приводил в движение огромные турбины, удовлетворявшие огромную потребность школы в электроэнергии, получаемой без подключения к электросети.
  «Приближаемся к забору воздуха», — сказал Отто. «Подождите, ребята. Здесь может быть немного тяжело».
  Он приготовился, когда капсула влетела в круглое отверстие. Гудение импеллеров уменьшилось, когда течение подхватило капсулы, и они фактически втянулись в трубу. Полёт внезапно стал гораздо более тряским, поскольку быстро движущаяся вода сотрясала капсулу, а дисплей показывал, что они были меньше чем в минуте от места назначения. Отто изучал схемы, заметив участок трубы, проходящий через подземную пещеру впереди. Когда капсулы вошли в заданную зону, импеллеры начали свистеть,
  Они боролись с течением, замедляя движение капсул и приближая их к металлическим стенкам трубы. Магнитные зажимы сработали, и капсулы прочно закрепились на внутренней стенке трубы. Лазерные резаки, убедившись в идеальной герметичности, разрезали толстый металл. Минуту спустя люк капсулы снова открылся, и система ночного видения в шлеме Отто осветила внутреннюю часть небольшой пещеры, через которую проходила впускная труба. Он спустился на пол пещеры, когда всё больше секций трубы упало на пол, и его друзья присоединились к нему в кромешной тьме.
  «Подтверждаю, что все уплотнения в порядке», — сказал Отто. «Мы вошли, и я не наблюдаю падения давления в системе. Пока всё хорошо».
  «Понял», — ответил Даркдум.
  «Включаю термооптический камуфляж», — сказал Отто, коснувшись панели управления на предплечье доспеха. Он наблюдал, как его друзья последовали его примеру. Поверхность их костюмов ИГИЛ на мгновение мерцала, прежде чем они исчезли из виду. Отто всё ещё мог ясно видеть своих друзей благодаря бортовым компьютерам костюмов, но для остальных они были практически невидимы.
  Они быстро пробирались через пещеру, подняв винтовки «Песочный человек» наизготовку и высматривая любые признаки противника. Они молча двинулись к металлической лестнице на другом конце, ведущей к солидной на вид металлической двери.
  «Ладно, Шел, ты готова», — сказал Отто, и Шелби быстро подошла к панели доступа рядом с дверью и вытащила свой сверток с инструментами из сумки для оборудования.
  «Тридцать секунд», — сказала она, доставая из комплекта зонд и принимаясь за панель. Она закончила за двадцать, и дверь с шипением отъехала в сторону.
  Они вошли внутрь и оказались в одном из бесчисленных машинных туннелей «Улья», заполненном трубами и толстыми пучками бронированных кабелей, составлявшими систему жизнеобеспечения школы. Они рассредоточились по коридору, осматривая тускло освещенный проход в обоих направлениях.
  «Чисто», — доложил Франц.
  «Выдвигайтесь», — сказал Отто, позволив Францу взять на себя роль лидера, пока они двигались по коридору плотным тактическим строем. Всего через пару минут они приближались к электростанции школы, и, войдя в гигантский машинный зал, Франц замедлил шаг, подняв сжатый кулак.
  «Контакт», — прошептал он по связи.
   Остальные тут же остановились, опустились на колено и подняли винтовки. Впереди они увидели двух роботов Анны, патрулирующих проход над машинным залом.
  «Франц, Шелби, сбросьте их по моему сигналу», — сказал Отто. «Три, два, один, метка».
  Их винтовки «Сэндмен» выстрелили в унисон, и два андроида-убийцы с грохотом упали на пол, когда электромагнитные заряды попали в них и мгновенно выжгли их внутренние системы.
  «Ладно, нам нужно ускориться», — сказал Отто. «Не знаю, заметила ли это Анна. Пошли».
  Пятеро из них быстро продвигались по электростанции, минуя геотермальное ядро, где огромные теплообменники погружались в озеро лавы далеко внизу. Это было сердце энергосистемы школы, и именно поэтому Неро изначально выбрал именно это место.
  Безграничная энергия, недоступная в сети. Минуту спустя они снова вышли в знакомые коридоры «Улья». Они отсутствовали всего несколько дней, но место, казалось, уже изменилось. Некогда шумные коридоры опустели, и привычный гул активности, царивший в стенах школы, исчез.
  «У меня от этого мурашки по коже», — сказал Найджел, когда они шли по заброшенным коридорам.
  «Понимаю, о чём ты», — ответила Лора. «Здесь немного жутковато. Я думала, там будет больше охранников».
  «Ну да. Похоже, они не учли, что HIVE настолько склонен к беременности », — сказала Шелби.
  «О, тс-с», — резко ответила Лора.
  «Ладно, идём к кратеру», — сказал Отто. «Франц, Найджел, идите по южному коридору. Лора, Шелби и я пойдём по северному. Идите в центр управления ангаром. Если я не смогу открыть ангар из пускового отсека, это будете делать вы, хорошо?» Франц и Найджел быстро кивнули. «Ладно, поехали».
  Они разделились на две группы и быстро двинулись в противоположных направлениях, объезжая ангар. Отто, Лора и Шелби пробежали по пустым коридорам и наконец добрались до взрывозащитных дверей, запиравших ангар.
  «Ладно, это будет немного сложнее», — сказала Шелби, глядя на высокоуровневую панель безопасности, защищавшую дверь. «Ты готов, Брэнд?»
   «Да», — ответила Лора, вытаскивая провод из панели управления на левом предплечье. «Нужен только порт доступа».
  «Вперёд», — сказала Шелби, начиная осторожно работать с панелью сбоку своими инструментами. Отто стоял на страже, осматривая коридор в обоих направлениях на предмет опасности, пока они вместе открывали двери.
  «Хорошо», — сказала Лора. «Видишь эту матрицу?» Она указала на группу компонентов внутри панели. «Мне нужно, чтобы ты обошла её, как только я скажу».
  «Скажи когда», — сказал Шелби, держа наготове пару зондов.
  «Подожди...» — Лора постучала по дисплею на руке. «Подожди...»
  ХОРОШО, СЕЙЧАС!
  Шелби вставил датчики в панель, и через мгновение двери ангара начали с грохотом открываться.
  «Да, мы беременные... Нет, подождите... это звучит неправильно».
  сказал Шелби.
  «Пошли», — сказал Отто, поспешив в тёмный ангар. Пробегая по пещере, они едва различали тени двух Саванов, оставшихся в ангаре.
  «Ладно, как только я это сделаю, они обязательно поймут, что мы здесь», — сказал Отто. «Будьте готовы».
  Лора и Шелби заняли оборонительные позиции, прикрывая дверь ангара, пока Отто, используя свои способности, подключился к гигантским двигателям, расположенным высоко над ним и приводившим в движение створки кратера. На мгновение замерев, гигантские стальные ставни начали открываться высоко над ним, и сквозь всё расширяющуюся щель стали видны звёзды ночного неба. Отто вытащил сигнальную ракету из поясной сумки и направил её в небо, дёрнув за спусковой шнур и отправив ярко-красный сигнал вверх, из кратера.
  «О боже, нет», — сказал Отто. Когда ракета вылетела из кратера, её ярко-красный свет отразился от чёрной металлической брони бесчисленных роботов, роившихся у ранее тёмных стен кратера над ним.
  «Это ловушка!»
  «Система термооптической маскировки отключена», — сообщил ему в ухо спокойный голос.
  Он с ужасом наблюдал, как Лора и Шелби снова появились в поле зрения, а плащ его собственного костюма отстегнулся.
   «Конечно, это ловушка», — сказала Анна, входя в ангар, окружённая десятками дроидов-убийц, за которыми следовали несколько громыхающих «Бегемотов». Рядом с ней стояла Рейвен с обнажёнными мечами.
  «Честно говоря, чего вы ожидали?»
  Шелби и Лора открыли огонь по дроидам-убийцам, ворвавшимся в комнату, сбив нескольких андроидов-убийц, когда те бежали к ним, но оба были быстро подавлены. Отто поднял винтовку и направил её на Анну. Мгновение спустя винтовка взорвалась, высекая искры, и была повреждена настолько, что её уже нельзя было починить. Отто бросил бесполезное оружие на землю и потянулся своими способностями, пытаясь поразить одного из «Бегемотов» позади неё.
   Это не сработает.
  Отто почувствовал жгучую боль, услышав слова Анны в голове. Он внезапно осознал, насколько сильно недооценил пределы её возможностей. Он испытал момент отчаяния, услышав звук приближающегося Покрова из Мегалодона , вызванного его сигнальной ракетой.
  «О, как мило. Ты принёс мне ещё игрушек», — сказала Анна со зловещей улыбкой. «Покров» начал опускаться в кратер, но тут его двигатели взревели, пытаясь снова подняться, и сцена, разворачивающаяся внизу, стала ясна тем, кто был на борту. Анна протянула руку и без усилий перехватила управление полётом десантного корабля, опустив его в кратер, и наконец приземлила на посадочную площадку в центре пещеры. Погрузочный трап в задней части «Покрова» открылся, и оттуда высыпали люди Даркдума с поднятым оружием. Анна склонила голову набок, и люди мгновенно упали на землю, потеряв сознание или мёртвые — Отто не мог сказать.
  «Ты можешь выйти», — сказала Анна. «Я чувствую тебя там, старая ведьма».
  Королева спустилась по трапу. Если она и чувствовала страх, то на её лице его не было и следа.
  «Многих моих предков называли ведьмами, — сказала она, идя по кратеру к Анне. — Мы считаем это почётным званием. И вам, юная леди, нужно преподать урок».
  «Да неужели?» — спросила Анна. «И кто именно будет проводить этот урок?»
  « Ты подчинишься мне », — прошипела Королева, ее голос дрогнул, требуя подчинения.
  «Нет, не буду», — спокойно ответила Анна.
   Встаньте на колени.
  Услышав голос Анны в своей голове, королева открыла рот от удивления и медленно опустилась на одно колено, склонив перед ней голову.
   Твоя власть окончена, старуха. А теперь спи.
  Королева упала, потеряв сознание.
  Теперь, слишком поздно, Отто понял, что означает сочетание его собственных способностей и Голоса. Анна могла управлять волей людей, даже не говоря ни слова. Она могла проецировать Голос прямо им в головы. В тот момент он понял, что остановить её невозможно, по крайней мере, так.
  «Рейвен, отведи Королеву к Анастасии. Похоже, она ей нужна», — сказала Анна, когда два её робота подняли с земли потерявшую сознание старуху и передали её Рейвен. «Вероятно, это какой-то коварный заговор, чтобы остановить меня, но, честно говоря, мне интересно узнать, что она задумала. Я люблю вызовы».
  Рейвен вышла из комнаты вслед за роботами, несущими безжизненное тело Королевы, а Анна подошла к Отто. Двое её андроидов схватили его за плечи и сорвали с него шлем.
  «Привет, брат», — сказала она, погладив его по щеке. «Как приятно будет наконец-то провести с тобой немного времени».
  «Я НЕ твой брат, — выплюнул Отто. — Ты просто второсортная копия».
  «Нет, Отто, — сказала Анна, — я представитель следующего поколения, и ты это знаешь».
  Он ахнул, почувствовав новую волну боли внутри черепа, когда Анна воздействовала на болевые центры его мозга.
  «Я могла бы просто сказать тебе, чтобы ты меня слушался, — сказала Анна. — Но, думаю, я бы предпочла тебя сломать. Так гораздо забавнее».
  «Оставьте его в покое!» — закричала Лора, а Отто закричал от боли.
  «А вы, должно быть, Лаура», — сказала Анна. «Нерон вёл на вас подробные досье. Я понимаю, что вы с Отто довольно… привязались друг к другу. Может быть, я заставлю его помучить вас, прежде чем он убьёт. Разве это не было бы романтично? Я в предвкушении всего того веселья, которое мы проведём вместе».
  «Отойди от нее, корова с белой шерстью», — сказала Шелби, вырываясь из железной хватки державших ее роботов.
  «Или, может быть, я просто заставлю вас двоих убить друг друга у него на глазах?
  Решения, решения, решения. — Анна ехидно улыбнулась Шелби. — Возьми эти
   «Двое в зону содержания под стражей», — приказала она двум роботам, которые потащили сопротивляющихся Шелби и Лору к двери. Затем она повернулась к Отто.
  «Ты пойдешь со мной».
   OceanofPDF.com
   глава одиннадцать
  «Это очень, очень плохо», — сказал Франц, глядя вниз из рубки управления, расположенной на полпути к стене пещеры, на ангар внизу. Он увидел, как Анна вышла из ангара, а двое андроидов-убийц почти тащили за собой спотыкающегося Отто.
  «Это и есть твой подробный тактический анализ, да?» — спросил Найджел, присев рядом с ним.
  «Я думаю, нам нужно подкрепление, да ?»
  «Разве они не такими должны были быть?» — спросил Найджел, глядя на павшие тела людей своего отца.
  «Нет, я имею в виду настоящую армию», — сказал Франц, — «с танками, бомбардировщиками и всем прочим».
  «Вы бы просто дали ей целую армию или обрекли бы их всех на смерть, — сказал Найджел. — Вы видели, что она там сделала».
  «Итак, что нам делать?» Франц посмотрел на Найджела.
  «Я не знаю», — сказал Найджел, отчаянно пытаясь придумать план.
  Внезапно ему в голову пришла идея. «Анна использует HIVEmind, чтобы контролировать школу, да?»
  « Да , именно так я это понимаю».
  «Ну, без силы нет и ВИЧ-разума, верно?»
  «Итак, вы предлагаете нам остановить вулкан?» — спросил Франц, в его голосе слышалось недоумение.
  «Нет, но помнишь, как Сайфер напал на школу?»
  «Да, конечно. Все эти роботы вызывают у меня воспоминания».
  Франц ответил, нахмурившись.
  «Да, ну, помнишь комнату, где мы нашли бомбу, которую Франциско заложил, когда им управляла графиня?» — сказал Найджел.
  «Это был центр управления геотермальной энергией. Если мы сможем вернуться туда и, не знаю, остановить реакторы или что-то ещё, это может вывести из строя HIVEmind и ослабить Анну».
   «Полагаю, стоит попробовать», — сказал Франц, кивнув. «Мне ведь больше не придётся сражаться с полковником Франциско, правда?»
  «Надеемся, что нет», — сказал Найджел. «Давайте очень, очень надеемся, что нет».
  >>>
  Лору и Шелби молча тащили к зоне заключения, а роботы, стоявшие по обе стороны, держали их в тисках. Они почти добрались до входа в тюремный блок, когда из-за угла выбежала мисс Леон. Роботы остановились, оглядывая приближающуюся кошку, словно не зная, что делать.
  «Это...?» — спросила Шелби как раз в тот момент, когда мисс Леон издала рычащее шипение на роботов.
  Мгновение спустя из-за того же угла выскочила визжащая и шипящая безумная женщина с длинными тёмными волосами в белой пижаме. Она помчалась к ним в странном, пригнувшись, галопом, а затем бросилась на одного из андроидов, державших Лору. Робот упал на спину, когда женщина, воя, словно невероятно разъярённая кошка, начала буквально разрывать его на части. В дальнем конце коридора показался полковник Франциско, поднимая старинное ружьё для слонов, почти такого же размера, как он сам, и голова другого робота взорвалась, высекая сноп искр, отпустив Лору.
  «Шелби, пригнись», — рявкнул позади неё знакомый голос, и она присела, когда огромный четырёхфутовый клинок просвистел в воздухе прямо над ней и аккуратно снёс головы двум державшим её роботам; они повалились на землю, из отрубленных шей летели искры. Шелби обернулась и увидела Винга с огромным двуручным мечом-клеймором в руках. Она бросилась к нему, обняв его за шею и крепко прижавшись к нему.
  «О, Боже, с тобой все в порядке», — выдохнула она, почувствовав внезапный прилив всепоглощающего облегчения, от которого на глаза навернулись слезы.
  «Ты в порядке?» — спросил Уинг, нежно положив руку ей на щеку.
  «Теперь да», — ответила Шелби, положив голову ему на грудь.
  «Остальные с тобой?» — спросил он.
  «Да», — вмешалась Лора. «Но спасательная операция прошла не так хорошо, как мы надеялись». Она указала на упавших роботов. «Отто у Анны».
   «А как же Нерон?» — спросила мисс Леон, когда Кали присела рядом с ней.
  «У Анны он тоже есть, но мы его не видели», — сказала Шелби. «Она поймала его пару дней назад. Мы предполагаем, что она привезла его сюда».
  «Ситуация выходит из-под контроля», — сказал Франциско. «Нам нужно начать эвакуацию и сообщить GLOVE, что они должны отправить полномасштабные силы для освобождения острова».
  «Это плохая идея», — сказала Лора. «Анна гораздо могущественнее, чем мы думали. Она в одиночку уничтожила штурмовую группу Даркдума, даже пальцем не пошевельнув. Грубая сила тут не поможет».
  «Это еще одна причина для эвакуации», — сказала Пенни, идя к ним по коридору.
  «Привет», — сказала Лора. «Рада видеть, что у тебя всё в порядке».
  «Оставь это себе, Брэнд», — пренебрежительно ответила Пенни. «Я просто хочу выбраться отсюда».
  «Эй, — сказала Шелби, собираясь огрызнуться, но Лора положила руку ей на плечо.
  «Справедливо», — кивнула она Пенни. «Думаю, это разумный план. Мы не можем бороться с Анной в нынешних условиях, так что давайте просто сосредоточимся на том, чтобы как можно больше людей оказались на безопасном расстоянии от неё».
  «Как вы вернулись в HIVE?» — спросил Франциско.
  « Мегалодон находится прямо за пределами защитного периметра школы»,
  Шелби ответил: «Мы начали эту провальную спасательную операцию именно оттуда».
  «Итак, студенты заперты в общежитиях», — сказала мисс Леон. «Если мы сможем запустить протокол эвакуации, мы сможем хотя бы попытаться вызволить некоторых из них из опасной зоны».
  «Как мы это сделаем, пока Анна контролирует HIVEmind?»
  — спросила Лора, нахмурившись.
  «Система эвакуации не находится под контролем HIVEmind», — ответила мисс Леон. «Никогда не забывайте, что Нерон — параноидальный тактический гений. Он всегда предполагает худший сценарий и строит планы соответственно. Если мы сможем добраться до его офиса, у нас уже есть устройство, которое позволит нам проникнуть внутрь».
  «Тогда я смогу эвакуировать школу».
  «Конечно, если мы не столкнемся с Рейвен», — сказал Шелби.
  «Пусть об этом позаботится я», — Франциско похлопал по большому пистолету в кобуре на бедре.
  «Она находится под контролем Анны, — нахмурившись, сказал Уинг. — Она тоже жертва».
  «Понимаю, господин Фаньчу, — ответил полковник. — Но она, возможно, не оставит нам выбора. Мы все знаем, на что она способна».
  «Надеюсь, до этого не дойдёт», — сказала Лора. «Нам лучше поторопиться».
  Они двинулись по коридору вслед за Франциско и мисс Леон, направляясь в кабинет Неро.
  «Ладно, и кто эта сумасшедшая, кошатница?» — тихо спросила Шелби Уинг, пока они бежали по коридору.
  «Я объясню позже, — ответил он. — Но даже тогда я сомневаюсь, что вы мне поверите.
  . . .'
  >>>
  «Что, чёрт возьми, там происходит?» — потребовал Даркдум, глядя на большой дисплей в ситуационной комнате «Мегалодона ». Прошло несколько минут с тех пор, как он с ужасом наблюдал, как показатели жизненно важных органов всего отряда, отправленного им в кратер, упали до нуля, и теперь отслеживатели местоположения в ИГИЛ…
  На костюмах, которые носили студенты HIVE, были изображены три разные группы в разных местах, ни одно из которых никак не соответствовало первоначальному плану.
  «Невозможно сказать наверняка, не отправив еще один отряд, сэр», — доложил один из его людей.
  «Я ни за что не отправлю туда еще своих оперативников, не узнав, что случилось с первой группой», — заявил Даркдум.
  «Сэр, мы перехватываем мгновенный трафик из Лэнгли. Орбитальные пусковые платформы, над которыми они потеряли контроль, начинают циклы подготовки к запуску.
  «Они будут готовы открыть огонь менее чем через двадцать минут», — доложил его офицер по связи.
  «Дело идёт не очень хорошо, Дьявол», — сказал Натанаэль Неро. «Возможно, нам стоит подготовиться к реализации запасного плана».
  «Там мой сын, — сказал Даркдум. — Как и твой, вместе с сотнями других учеников».
  — Я прекрасно это понимаю. — Натаниэль нахмурился. — И ты знаешь так же хорошо, как и я, что при данных обстоятельствах они оба сказали бы одно и то же. Нужно ли мне
   напоминаем вам, что в городах, на которые нацелены эти спутники, находятся сотни миллионов невинных людей».
  «По-прежнему никаких вестей от оперативников внутри школы, сэр», — доложил офицер связи.
  «Как бы мне ни было неловко это признавать, Дьявол, Натаниэль прав, — сказал профессор Пайк. — Мы должны хотя бы подготовиться к тому, что миссия может оказаться неудачной».
  Дьявол взглянул на двух стариков перед собой и вдруг почувствовал себя таким же старым.
  «Управление огнем, подготовить пусковую трубу один», — приказал он.
  «Заряжено, сэр?» — спросил офицер по управлению огнем.
  «Ядерная боеголовка для уничтожения бункеров».
  >>>
  «Как мы туда попадём?» — спросила Шелби, когда они подошли к двери кабинета Неро. «В смысле, этот замок буквально не взломать... По крайней мере, я так слышал».
  «Мистер Фанчу, у вас есть ключ?» — спросила мисс Леон, когда они подошли к двери. Уинг сунул руку в карман и вытащил Отмычку.
  «Что это?» — с любопытством спросила Шелби, увидев черную табличку.
  «Это то, чего вы никогда, никогда не получите в руки, мисс Тринити».
  сказала мисс Леон.
  Винг поднёс Скелетный ключ к замочной панели, и планшет выскользнул из его руки и прикрепился к панели. Изображение черепа на нём начало ритмично мигать, всё быстрее и быстрее, пока не раздался тихий писк и щелчок, и дверь не открылась.
  «Ух ты, — сказала Шелби. — Теперь я знаю, что хочу на Рождество».
  «Не знаю», — сказала Пенни. «Это как-то лишает всё удовольствие, не так ли?»
  Они поспешили внутрь, и Лора подошла к столу Неро и постучала по встроенному в него дисплею, чтобы включить его. Франциско и Уинг заняли позицию у двери, высматривая роботов-охранников Анны.
  «Ладно, что я ищу?» — спросила Лора, оглядывая дисплей. «Я не вижу здесь ничего об эвакуации школы».
  «Ищите упоминания слова «exeunt»», — сказала мисс Леон.
   «Хорошо, у меня есть скрытый командный протокол с таким именем», — сказала Лора через тридцать секунд, нажав на экран. «Он зашифрован квантовым методом».
  «Конечно, — сказала мисс Леон. — Есть ли способ обойти шифрование?»
  «Возможно, при непрерывном доступе к HIVEmind в течение недели, но пока нет», — ответила Лора, покачав головой. Она попробовала просто запустить протокол и ничуть не удивилась, увидев на экране два слова.
  ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ
  Лора набрала слово «пароль».
  НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ. ОСТАВЛОСЬ ДВЕ ПОПЫТКИ
  ДО БЛОКИРОВКИ СИСТЕМЫ.
  «Серьёзно? Ты лучший хакер в школе, и это всё, на что ты способен?» — пробормотал Шелби.
  «Всегда стоит попробовать», — сказала Лора, пожав плечами.
  «Давай, Брэнд, — сказала Шелби. — Покажи свою магию».
  «Какая часть навыков работы с компьютером означает, что я смогу успешно угадывать чужие пароли?» — спросила Лора.
  «А ты не можешь просто взломать его или что-нибудь в этом роде?» — спросила Пенни.
  «Как? Там нет порта данных или системного блока, просто дисплей, подключённый к HIVEmind, и я, может, и хорош в этом деле, но я не смог бы взломать Big Blue, когда он не был под контролем жуткого клона Отто. Итак, что именно вы предлагаете?»
  «Раз, два, три, четыре, пять?..» — предложила Шелби.
  «Это бесполезно», — вздохнула Лора.
  Мисс Леон смотрела на портрет над холодным, потухшим камином. Однажды она спросила Неро, кто это, и он довольно загадочно ответил, что это самая ценная вещь, которую он когда-либо у него украл. Она взглянула на небольшую латунную табличку, прикреплённую к нижнему краю рамы.
  «Попробуй... Елена», — сказала она Лоре.
  Лора напечатала это.
  ДОСТУП РАЗРЕШЕН
  «Как ты…?» — спросила Лора.
  «Кошачья интуиция», — ответила мисс Леон.
  Секунду спустя портрет отъехал в сторону, открыв гладкую черную панель.
  «Мне снова нужен ключ», — сказала мисс Леон.
   Уинг подошёл к камину и приложил Отмычку к панели. Через мгновение камин повернулся, открыв большой механический рычаг за стеклом.
  «Пожалуйста, разбейте стекло и потяните за рычаг, мистер Фанчу», — сказала мисс Леон.
  «Тогда, я думаю, нам лучше быть готовыми выбраться отсюда с боем».
  'Почему?'
  «Потому что сейчас начнется настоящий ад», — сказала она. «И они точно узнают, где мы».
  Уинг разбил стекло и потянул за рычаг.
  Протокол экстренной эвакуации активирован. Все студенты должны явиться. Немедленно в личные помещения. Эвакуация через две минуты. Весь персонал. Явитесь в назначенные зоны эвакуации. Эвакуация через две минуты .
  раздался спокойный заранее записанный женский голос.
  «Ну, это поставит меня в один ряд с голубями», — сказала мисс Леон. «Нам нужно обезопасить ангар, чтобы мы могли улететь и с этой скалы. Пошли!»
  >>>
  Протокол экстренной эвакуации активирован. Все студенты должны явиться в личный кабинет. Немедленно эвакуируйтесь. Эвакуация через две минуты. Весь персонал должен явиться Обозначены зоны эвакуации. Эвакуация через две минуты .
  «Почему я думаю, что это как-то связано с Отто?» — сказал Блок.
  «Потому что так всегда и бывает», — сказал Тэкл. «Давай, лучше делай, что велит девушка с голосом».
  Они вдвоём побежали по лестничной площадке в свою комнату, минуя других учеников из блока, которые бежали в свои комнаты.
  «Они собираются прийти и забрать нас из наших номеров?» — спросил Блок, когда они вошли в номер.
  «Предположим, что так», сказал Тэкл.
  Дисплей рядом с дверью в их комнате загорелся, и началось воспроизведение видео.
  « Пожалуйста, лягте на свои кровати и скрестите руки на груди », — сказала улыбающаяся компьютерная женщина на экране. « Нет никаких причин быть встревоженным .
   «Лучше сделай то, что она просит», — сказал Блок, ложась на кровать и скрестив руки так, как показывала анимированная диаграмма на экране.
  «Да», — сказал Тэкл, ложась на кровать.
  « Благодарим вас за сотрудничество », — сказала женщина на экране. Мгновение спустя из боков обеих кроватей вылетели удерживающие зажимы, надёжно прижав их к кровати. « Нет причин для беспокойства ».
  «Мне все равно, что она говорит, я определенно встревожен», — причитал Блок из своей кровати.
  «Да, я тоже», — сказал Тэкл, тщетно пытаясь освободиться от пут.
  « Запуск капсулы начнётся через пять... четыре... три... два... один...»
   Запуск .'
  Оба мальчика ощутили внезапное, огромное ускорение, словно это была самая безумная и напряженная поездка, в которой они когда-либо участвовали; их лица исказились в неестественных гримасах из-за огромных перегрузок, которым они подвергались.
  « Нет причин для беспокойства ».
  «Аааааааааа!»
  >>>
  На борту « Мегалодона» Даркдум с тревогой наблюдал за мониторами в ситуационной комнате, отчаянно ожидая хороших новостей.
  «Что ж, это неожиданно», — сказал профессор Пайк, указывая на небольшой дисплей, на котором перископ передавал прямую трансляцию с внешнего вида «Улья». Глаза Даркдума расширились.
  «Включи полный экран», — крикнул он ближайшему члену экипажа.
  Через мгновение на главном экране появилось изображение острова, и они с изумлением наблюдали, как сотни скрытых люков по всем скалистым склонам вулкана начали открываться.
  «Они эвакуируются», — сказал профессор, широко раскрыв глаза.
  Через несколько секунд из люков начали вылетать капсулы размером с небольшие грузовые контейнеры, взревели компактные ракетные двигатели, и эти квадратные объекты разлетелись прочь от острова во всех направлениях, оставляя за собой клубы белого дыма. Некоторые капсулы пролетели над Мегалодоном , удаляясь от острова, прежде чем по дуге устремиться к океану. Через несколько секунд из каждой капсулы начали раскрываться парашюты.
   и большие плавучие мешки, взрывным движением вырвавшиеся из своих оснований. Капсулы медленно дрейфовали к морю, а затем мягко приводнились и остановились, покачиваясь на поверхности.
  Даркдум и остальные члены его команды с изумлением наблюдали, как капсулы продолжали стрелять с острова.
  «Что-то мне подсказывает, что дела там идут не очень хорошо», — сказал Натанаэль Неро.
  «Правда, профессор?» — тихо ответил Даркдум, не отрывая взгляда от экрана. «Что заставило вас так сказать?»
  >>>
  Когда Фуран вернулась в свою старую камеру, Нерон поднял свое избитое лицо с дерзким выражением, несмотря на многочисленные, жестокие раны, покрывавшие теперь его тело.
  «Привет, Макс», — сказал Фуран с улыбкой. «Вижу, Наталья с тобой хорошо проводит время. Она действительно мастер в таких делах».
  «Ей следовало бы это сделать», — сказал Нерон хриплым от крика боли голосом.
  «Ты ее обучил».
  «Лестью ты ни к чему не придёшь, Нерон», — жестокая улыбка Фурана. «Наталья причинила лишь малую часть той боли, которую ты причинил мне и моей семье».
  «ТЫ убил Елену и нашего ребёнка, — рявкнул Нерон. — Ты отнял у меня всё. Ты, может, и не стрелял, но ты приказал это сделать».
  «Эта пуля предназначалась тебе!» — прошипел в ответ Фуран. «Если бы ты просто держался от неё подальше…»
  «Я любил её, она была единственной женщиной, которую я когда-либо любил, а ты отнял у меня её и моё будущее, — прорычал Нерон. — Ты направил нас на этот путь. Ты мог бы просто оставить нас в покое».
  «Мир! После всего, что GLOVE сделала с моей семьёй?» — сказал Фуран.
  «Не будь таким наивным. Я тебя предупреждал. Я говорил тебе, какие будут последствия, а ты проигнорировал риски. Именно это стоило Елене жизни. Твоё высокомерие!»
  «Просто покончи с этим, Анастасия. Ты не сможешь причинить мне больше боли, чем уже причинила», — сказал Нерон.
  «Я бы не был так уверен в этом, Нерон», — ответил Фуран, глядя на него сверху вниз. «Ты отнял у меня мою сестру, а теперь я собираюсь отнять у тебя нечто драгоценное». Она на мгновение замолчала. «Или, возможно, точнее будет сказать: я собираюсь дать тебе кое-что взамен».
  Она повернулась к двери камеры.
  «Наталья, пожалуйста, пригласите нашего гостя», — сказала она.
  Рейвен ввезла Королеву Теней в комнату в инвалидном кресле, ее запястья были прикованы наручниками к рукам.
  «Ты, конечно, знаешь Франческу», — сказал Фуран. «Мы все знаем Зловещих ведьм в нашем маленьком мире. Ты думаешь, что знаешь, на что они способны, но, поверь мне, это не так. Они могут сделать с твоим разумом такое, во что ты даже не поверишь. Скажи мне, Неро, ты когда-нибудь задумывался, почему Голос не действует на тебя?»
  «Мария однажды сказала мне, что вопрос в том, насколько сильна воля человека», — ответил Нерон.
  «О, это чушь, правда, Франческа?» — фыркнул Фуран. «Есть только два способа стать невосприимчивым к воздействию Голоса». Первый — заставить их использовать его, чтобы нейтрализовать его, фактически приказав вам навсегда игнорировать его воздействие в будущем. Именно это я заставил Франческу сделать со мной и Питером давным-давно; это был единственный способ гарантировать, что она меня не предаст. Но ведь есть и другой способ, не так ли, Франческа?»
  «Не делай этого, Анастасия», — тихо сказала Королева. «Умоляю тебя».
  Видите ли, вы также можете стать невосприимчивы к его воздействию, если Голос будет использован для манипулирования вами настолько глубоко, что вы больше никогда не сможете поддаться его влиянию. Например, если вы захотите изменить чьи-то воспоминания о каком-то событии, навсегда и бесповоротно.
  Она взяла окровавленный нож с ближайшего стола и подошла к королеве сзади, положив руку ей на плечо.
  «На самом деле, если Голос используется таким ужасным образом, есть только один способ устранить его воздействие, не так ли, Франческа?» — Фуран наклонился к уху Королевы. — «Может, расскажем Максу наш маленький секрет?»
  Она вонзила нож в спину Королевы, голова которой откинулась назад, и она издала нечеловеческий вопль, наполненный бесчисленными разными голосами, прежде чем рухнуть вперед, замертво.
   Нерон закричал от боли, словно никогда раньше не испытывал, словно в его мозг вонзались раскалённые иглы. Затем его захлестнул поток воспоминаний, которые он вдруг с ужасающей ясностью осознал как совершенно реальны, вытеснив ужасную, захватывающую дух ложь, которую он невольно носил в своей голове столько лет.
  Воспоминания о...
   Тридцать лет назад
  Неро сидел в коридоре перед операционной, чувствуя, как рушится его мир. Голоса проходивших мимо людей, казалось, доносились издалека, пока он сидел, бессильный что-либо сделать, пока хирурги боролись за спасение Елены и его ребёнка.
  К нему подошел измученный врач, и Нерон почувствовал, как его кровь застыла в жилах, когда он увидел выражение лица этого человека.
  «Вы ближайший родственник мисс Фуран?» — спросил доктор. Неро кивнул, чувствуя, как мир вокруг него закружился. «Мне очень жаль, мы ничего не могли сделать. Мисс Фуран была слишком тяжело ранена, но нам удалось спасти вашего ребёнка. У вас есть дочь».
  Пока Нерон приходил в себя от этой новости, из комнаты за хирургом вышла медсестра, неся новорожденного ребенка, завернутого в одеяло.
  «Я так сочувствую вашей утрате», — сказала она, когда Нерон поднялся и, ошеломлённый, подошёл к ней. Она протянула ему крошечный свёрток, и он посмотрел на лицо дочери, понимая, что его жизнь только что изменилась навсегда. Она ответила ему теми же пытливыми, прекрасными голубыми глазами, что и её мать.
  «Есть кое-какие документы, касающиеся мисс Фуран, которые требуют вашей подписи», — тихо сказала медсестра. «Если хотите, я могу взять ребёнка и вымыть его, пока вы с ним разбираетесь?»
  «Спасибо, да, я…» — сказал Нерон, возвращая дочь няне. И вдруг он расплакался, не понимая, от горя это или от радости. «Простите, — сказал он. — Не могли бы вы дать мне минутку?»
  «Конечно». Медсестра указала на ближайшую дверь. «Я буду здесь, когда вы будете готовы».
  Неро в оцепенении дошёл до ванной комнаты, расположенной чуть дальше по коридору, затем подошёл к раковинам у стены. Он открыл кран, плеснул холодной водой себе в лицо.
   прежде чем взглянуть на свое отражение в зеркале.
  Он был отцом.
  «Привет, Макс».
  Неро обернулся, кровь в жилах застыла, но он опоздал. Питер Фуран вонзил шприц ему в шею, и Неро отшатнулся назад, чувствуя, как колени подкашиваются. Комната закружилась вокруг него, и он рухнул на пол, и тьма поглотила его.
  >>>
  «Нет, нет, нет, нет», — сказал Нерон, качая головой, словно пытаясь избавиться от воспоминаний, которые он теперь с ужасающей ясностью осознал как правду о том, что произошло в тот ужасный день. «Что ты сделал? Что ты сделал?»
  «Ты что-то у меня забрал», — сказал Фуран, глядя на него сверху вниз со злобной улыбкой. «Поэтому я что-то у тебя забрал».
  «Где она?» — закричал Нерон, чувствуя, как в его груди горит ярость, не похожая ни на что, что он испытывал раньше. «Что вы с ней сделали? Где моя дочь!»
  «О, мне было совершенно неинтересно воспитывать ребёнка. Особенно когда она будет постоянным напоминанием о горе, которое ты причинил моей семье», — сказал Фуран. «Мы вернулись в Россию и поместили её в детский дом под чужим именем. Я уже знал, что собираюсь делать. Я собирался следить за ней, а когда она подрастёт, забрать её из детского дома и обучить в Стеклянном доме. К сожалению, в ней было слишком много отцовского духа, и она сбежала из детского дома в девять лет, скрывшись в московском преступном мире. Нам с Питером потребовалось больше года, чтобы найти её, но она уже тогда демонстрировала огромный потенциал. Мне потребовалось некоторое время, чтобы сломить её, но когда мне это удалось, она стала чем-то великолепным, убийцей, подобной которой я никогда не тренировал».
  И всё это ради того, чтобы я мог послать её убить собственного отца, и он бы об этом даже не узнал. Идеальная месть. Но всё пошло не по плану, правда, Наталья?
  Неро почувствовал, как комната закружилась вокруг него. Он хотел верить, что это ложь, но, глядя на Рейвен, внезапно понял, что это правда. С того момента, как он увидел Наталью, он почувствовал с ней связь, которую никогда не испытывал.
   он не мог точно указать на это, но теперь он знал, чем это было всегда.
  «Я убью тебя, Анастасия», — сказал Нерон с холодной решимостью в голосе.
  «Нет, Нерон. Наконец-то, после всего этого времени, твоя собственная дочь собирается убить тебя », — сказал Фуран, кладя руку на плечо Рейвен. «Мне действительно следует поблагодарить тебя. Если бы ты поступил так же, как я, и убил меня, когда схватил, я бы лишился этого удовольствия. Разве не забавно, как вселенная умеет находить баланс? После всех этих лет моя месть наконец-то будет свершившейся. За Елену, за Питера, за это».
  Она указала на свое ужасно изуродованное лицо.
  Она повернулась к Рейвен.
  «Наталья, убей его».
   OceanofPDF.com
   глава двенадцатая
  «Ну и что теперь?» — спросил Франц, выглядывая из-за угла на робота Бегемота, стоявшего возле диспетчерской геотермальной электростанции.
  «Я думаю», сказал Найджел.
  «Ты уже подумал?» — спросил Франц через несколько секунд.
  «Не поможет», — ответил Найджел. Он снова выглянул из-за угла и принялся изучать гигантского робота. «Ладно, у меня есть план».
  «Хорошо, что это?»
  «Когда увидишь его сзади, стреляй почаще», — сказал Найджел, передавая Францу и свою винтовку.
  «Это и есть план?» — спросил Франц.
  «Лучше не придумаешь», — сказал Найджел. С этими словами он бросился за угол, вопя, словно банши. Бегемот повернулся к нему и раскинул свои огромные лапы, когда Найджел нырнул между его ног, его кулаки-тараны пронеслись в воздухе всего в нескольких дюймах над его головой. Найджел вскочил на ноги и бросился бежать, продолжая кричать, пока Бегемот неуклюже мчался за ним с пугающей скоростью, не соответствующей его размерам. Найджел добрался до тупика в дальнем конце коридора и обернулся. Его боевой клич превратился в ещё более ужасный вопль, когда гигантская машина потопала к нему, гораздо быстрее, чем он ожидал.
  За Бегемотом из-за угла выскочил Франц с винтовками «Сэндмен» в каждой руке, тоже крича, и открыл огонь на полную мощность, поливая огнём слабую заднюю броню Бегемота. Бегемот пошатнулся, когда электромагнитные заряды сожгли его системы. Он полуобернулся к Францу и затем упал на Найджела.
  «Найджел!» — крикнул Франц, бегя по коридору к упавшему меху. «Нет, нет, нет!»
  Он добрался до кучи искрящихся обломков и увидел, как Найджел пытается вылезти из крошечной щели между огромным рухнувшим роботом и стеной.
   «Здесь мало помощи?» — спросил Найджел, пытаясь поднять безжизненную руку меха с его ноги.
  «О, Найджел, я думал, ты просто блин», — сказал Франц, помогая ему выбраться из-под обломков.
  «Ух ты, — сказал Найджел. — Криков было много».
  «Да, но в то время это казалось уместным», — ответил Франц.
  «Да, да, так оно и было», — согласился Найджел. «Да ладно».
  Они оба побежали обратно по коридору и через дверь в комнату управления геотермальной энергией. Когда они вошли, их обдала волна жара, стены вокруг осветились отражённым красным светом от озера лавы далеко внизу.
  «Там, наверху», — сказал Найджел, указывая на смотровые окна в стене пещеры. Он побежал вверх по лестнице в диспетчерскую, перепрыгивая через три ступеньки, Франц следовал за ним. Найджел вбежал в комнату и почувствовал, как у него слегка сжалось сердце. Панели управления, тянувшиеся вдоль стен, были невероятно сложными, покрытыми множеством переключателей, циферблатов и мигающих лампочек.
  «Где Лора, когда она так нужна?» — тихо сказал Найджел.
  «Э-э... это выглядит... сложно», — нахмурившись, сказал Франц.
  «Да, так и есть», — со вздохом сказал Найджел, подходя к главному пульту управления. Он не знал, с чего начать.
  «Найджел, я не хочу оказывать на тебя лишнего давления, но у нас гости», — сказал Франц, глядя вниз на вход, где в комнату входили по меньшей мере дюжина роботов Анны.
  «Я работаю над этим», — сказал Найджел, все еще пытаясь разобраться в этом запутанном множестве элементов управления.
  «Работаем быстро, да ?» — сказал Франц, когда роботы посмотрели на диспетчерскую.
  «Франц!» — рявкнул Найджел.
  «Извините, просто наша маленькая хитрость с большим роботом израсходовала почти все мои боеприпасы», — сказал Франц.
  «Ладно, ладно, ладно». Найджел лихорадочно нажимал на разные большие красные кнопки в надежде, что одна из них сделает то, что обычно делают большие красные кнопки. Из этого ничего не вышло. Хотя замигало несколько новых лампочек, ничего не происходило. Франц посмотрел на счётчик патронов на боку винтовки, а затем на андроидов, которые теперь поднимались к ним по лестнице.
   «Что-то пошло не так», — тихо сказал себе Франц. «Найджел! Уйди с дороги!»
  Найджел обернулся, увидел, как Франц направляет пистолет на панель управления, и отскочил в сторону. Франц открыл огонь. Электромагнитные заряды разнесли пульт управления на куски, высекая искры, разлетающиеся во все стороны, и панель взорвалась.
  Затем свет погас. Через несколько секунд комната залилась красным светом.
  « Аварийные системы в сети », — раздался записанный голос в ангаре.
  « Переключение на вторичные реакторы через две минуты ».
  «Что ты сделал?» — спросил Найджел, глядя на испорченную панель управления.
  «Я спасаю нас от роботов», — сказал Франц, указывая на обломки роботов, которые теперь валялись на лестнице, ведущей в центр управления. «Может быть, нам пора уходить, пока они снова не проснулись?»
  «Это звучит как очень хорошая идея», — сказал Найджел.
  Они оба сбежали вниз по лестнице и выбежали из пещеры, помчавшись по коридору наружу.
  >>>
  «Отступайте!» — крикнул Франциско, когда всё больше дроидов-убийц устремилось по коридору к дверям ангара, а сразу за ними наступали несколько огромных «Бегемотов». «Мы не сможем их сдержать!»
  Он, Уинг, Шелби, Лора и Пенни медленно отступали, сохраняя линию огня и прицеливаясь, используя винтовки «Сэндмен», взятые у павших людей Даркдума, чтобы уничтожить как можно больше наступающих андроидов.
  «Нам нужно удержать ангар, — крикнула Лора. — Мы не можем уйти без остальных».
  «У нас, возможно, нет выбора, мисс Бранд», — сказала мисс Леон, перекрывая пронзительный вой электромагнитных снарядов. «Кали, нет!»
  Кали сделала шаг по направлению к роботам, но затем остановилась и зашипела на надвигающуюся стену смертоносных машин.
  «Отступайте в отсек и закройте двери», — приказал Франциско. «Они не будут держать их вечно, но это даст нам немного времени».
   Они выполнили его приказ, отступив в ангар, пока он хлопал по кнопкам управления дверью. Ничего не произошло. Он снова хлопнул по кнопкам, и снова ничего.
  «Ладно, это плохо», — сказал Шелби, поворачиваясь и снова стреляя в наступающую орду.
  «Возвращайтесь в «Саван», — крикнул Франциско. Он знал, что у них практически нет шансов оторваться от земли до того, как их задавят, но хоть какой-то шанс лучше, чем никакого. Он взбежал по посадочному трапу и направился к лётной палубе, вытаскивая тело пилота «Даркдума» из лётного кресла и нажимая на рычаги управления, чтобы запустить двигатели. Десятки роботов-убийц теперь хлынули через дверь и мчались по полу ангара к остальным. Винг бросил винтовку и выхватил «Клеймор» из длинных ножен на спине, он бросился на приближающихся дроидов с ужасающим боевым кличем, размахивая огромным клинком. Меч прорезал первых нескольких дроидов, словно коса, разбрасывая оторванные конечности и детали во все стороны, когда Винг превратился в разрушительный вихрь. Кали рванулась вперёд и прыгнула в рукопашную рядом с ним, царапая и рвущаяся изо всех сил, пока Лора, Шелби и Пенни продолжали палить из винтовок. Мисс Леон вбежала в «Саван» и поднялась на полётную палубу.
  «Мы готовы к запуску?» — резко спросила она.
  «Тридцать секунд», — ответил Франциско. «Они заблокировали эту штуку, мне нужно снова запустить двигатели».
  Мисс Леон смотрела в окно на наступающую орду, в то время как Уинг и Кали начали отставать от численного превосходства нападавших.
  «Мы не справимся», — тихо сказала она, взглянув на Франциско.
  «Я знаю», — ответил он с мрачным выражением лица.
  Внешнее Крыло застонало от боли, когда коготь дроида-убийцы впился ему в грудь, а другой схватил его за руку, прижав её к земле. Он почувствовал, как меч вырывается из его руки, а Кали взвыла от боли где-то справа.
  «Крыло!» — закричала Шелби, увидев, как он падает. «Нет!»
  Затем свет погас.
  Роботы, которые были всего в нескольких секундах от того, чтобы разорвать их на куски, с громким грохотом упали на землю, а вокруг ангара замигало красное аварийное освещение.
   « Аварийные системы в сети », — раздался записанный голос в ангаре.
  « Переключение на вторичные реакторы через две минуты ».
  Шелби подбежала к Уингу, когда тот, с болезненным стоном, начал выбираться из-под груды упавших машин. Она помогла ему подняться, пока Пенни и Лора отталкивали ещё больше упавших машин от Кали, которая ещё дышала, но была тяжело ранена.
  «Доставь её на борт „Плащаницы“», — сказала Лора Пенни. «Я иду за Отто».
  «Я тоже», — сказал Уинг, когда Шелби помог ему подняться на ноги.
  «И я», — сказала Шелби.
  «Вы что, с ума сошли?» — спросила Пенни. «Эти твари могут в любой момент встать на ноги».
  «Тогда уходите без нас», — сказал Винг. «Мы найдём другой выход. Я не оставлю своего друга».
  «То, что сказал большой парень», — ответил Шелби.
  «Да», — сказала Лора, решительно кивнув. «Кажется, я знаю, куда Анна его отвела».
  «Как вы собираетесь её остановить?» — спросила Пенни, глядя на них как на сумасшедших. «Вы видели, на что она способна».
  «Мы что-нибудь придумаем», — сказала Лора, когда они втроём развернулись и пошли обратно в школу. «Мы всегда так делаем».
  >>>
  Отто тщетно боролся с железной хваткой роботов, тянувших его по коридору к ядру данных HIVEmind. Он несколько раз пытался использовать свои способности, чтобы взять их под контроль, но всё было тщетно: способности Анны были слишком сильны. Ему оставалось лишь ждать и надеяться, что появится возможность реализовать свой запасной план.
  Двери в центр данных с грохотом раздвинулись, и они вошли внутрь. Отто посмотрел на белый постамент в центре комнаты и увидел голову HIVEmind, парящую над ним. Его обычный синий цвет сменился на тот же тёмно-красный, который Отто видел, когда Анна впервые удалённо атаковала школу. Он также заметил, что голова HIVEmind…
   теперь он поклонился, как будто выражая свое повиновение Анне, что было совсем не похоже на то, как обычно выглядел его друг.
  «HIVEmind», — сказала Анна, подходя к центральному постаменту.
  «Сколько времени пройдет, прежде чем все спутники получат разрешение на стрельбу?»
  «Семнадцать минут», — ответил HIVEmind. «Я сообщу вам, как только все цели будут обнаружены». Его голос был ровным и лишённым каких-либо узнаваемых черт, к которым Отто привык. HIVEmind так сильно изменился за те годы, что Отто его знал, стал настолько человечнее, что видеть его таким было душераздирающе.
  «Какой смысл захватывать мир, если от него останется лишь выжженный радиоактивный пепел?» — спросил Отто, когда Анна повернулась к нему.
  «О, Отто, ты всё ещё меня недооцениваешь, да?» — сказала она с улыбкой. — «Я не собираюсь уничтожать мир, лишь отдельные его части. Те области, которые могут оказать хоть какое-то сопротивление тому, что грядёт».
  «Что ты имеешь в виду, говоря «что будет дальше»?» — нахмурившись, спросил Отто.
  «Всего через несколько дней наши братья и сёстры станут взрослыми. И когда они это сделают, я подготовлю им путь», — ответила Анна. «Мир погрузится в полный хаос, центры власти будут разрушены, и мы займём освободившееся место и выведем их из тьмы».
  «Никто за тобой не пойдет, ты сумасшедший», — сказал Отто, качая головой.
  «Почему вы думаете, что у них будет выбор?»
  «Ты можешь быть могущественной, Анна, но ты не можешь поработить всю планету».
  сказал Отто.
  «Не сама, нет», — ответила она. «Но ты ещё не понимаешь, на что способны мои братья и сёстры. Наши силы не просто суммируются, они увеличиваются в геометрической прогрессии с каждым рождением нового брата или сестры. Первых двенадцати из нас будет достаточно, чтобы контролировать разум миллионов сразу…
  Ещё одно-два поколения, и мы сможем контролировать миллиарды. Настоящий HIVEmind, а не просто забавная игра слов.
  Отто вдруг понял, почему она так опасна. Он встречал немало мегаломаньяков, но обычно они были бредовыми.
  У Анны был конкретный план буквального захвата мира, и на тот момент не было никого, кто мог бы ее остановить.
  «Зачем это делать?» — спросил Отто. «Почему бы не попробовать использовать свои способности, чтобы улучшить мир?»
   «А ты как думаешь, что я делаю?» — спросила Анна, подходя к нему.
  «Посмотри на мир, Отто. Восемь миллиардов человек, движимые жадностью и корыстью. Предоставленные самим себе, им не понадобится оружие массового поражения, которое они создали, чтобы уничтожить себя. Возможно, я запущу несколько ядерных боеголовок через несколько минут, но это ничто по сравнению с тем опустошением, которое они уже обрушили на свою собственную планету. Очень скоро, возможно, даже уже сейчас, ущерб, который они нанесли окружающей среде, станет необратимым. По мере того, как в окружающей среде планеты запускаются катастрофические циклы обратной связи, люди не будут интеллектуально или поведенчески подготовлены к тому, чтобы с ними справиться. Они не просто уничтожат себя, они уничтожат всю жизнь на планете и оставят ее в кипящей сернистой породе.
  Мы спасем их от этого».
  «Или вы могли бы попытаться помочь им самим, — сказал Отто. — Они гораздо лучше, чем вы думаете».
  « Они , Отто?» — спросила Анна. «А мы нет ? Видишь, ты уже на полпути. Присоединяйся ко мне и своим братьям и сёстрам. Возможно, у тебя есть некоторые человеческие слабости, но мы можем это исправить. Ты можешь стать частью нашего нового мира, лидером, истинным спасителем».
  «А если я это сделаю?» — спросил Отто. «Что будет с моими друзьями, с людьми, которых я люблю?»
  «Они будут жить в мире и согласии в мире, который наконец-то будет управляться ради общего блага, а не только ради обогащения и власти ничтожного процента наверху общества. Взгляните на Фуран – она жалкая, властолюбивая дура. Она как собака, бегущая за машиной: ей никогда её не догнать, а если и удастся, то она не будет знать, что с ней делать».
  «Нельзя судить обо всём человечестве по его худшим примерам», — сказал Отто, качая головой. «Нерон всю жизнь пытался сдержать хаос. В этом и заключается суть этого места, всегда им было. Он понимает, что человечество нужно подталкивать на верный путь, а не промывать ему мозги».
  «Слишком мало, слишком поздно, Отто», — сказала Анна. «У них меньше двадцати лет, чтобы всё изменить. Скажи мне честно, ты действительно веришь, что они это сделают?»
  «Нет», — сказал Отто. «В настоящее время это не так, но это не значит, что они не могут».
  «У тебя больше веры, чем у меня», — сказала Анна. «Я отказываюсь сидеть сложа руки. Я спасу эту планету, так или иначе. Ты поможешь мне?»
   «Никогда», — тихо сказал Отто.
  'Почему нет?'
  «Потому что кто-то однажды сказал мне, что всегда должен быть выбор –
  и они погибли, сражаясь с кем-то таким же безумным и жаждущим власти, как ты.
  «Я буду сражаться с тобой до последнего вздоха».
  «Очень хорошо», — сказала она. «Ты же знаешь, что ты слишком опасен, чтобы я оставила тебя в живых. Так почему бы тебе просто не сделать этот последний вдох прямо сейчас? » сейчас .'
  Отто почувствовал, как его свобода воли ускользает, а дыхание перехватывает, словно оно невольно сжимается. Он тщетно боролся с удерживающими его роботами, чувствуя, как стынут лёгкие.
  Затем свет погас.
  Отто почувствовал, как роботы, державшие его, ослабили хватку, с грохотом падая на землю по обе стороны от него. В темноте он потянулся к сумке на поясе и вытащил металлический цилиндр, который спрятал там ранее. Он повернул трубку и вытащил шприц.
  « Аварийные системы в сети », — раздался записанный голос в ядре данных.
  « Переключение на вторичные реакторы через две минуты ».
  Комната внезапно озарилась красным светом, когда включилось аварийное освещение, и Отто двинулся к Анне.
  «О, не думаю», — сказала она, и Отто упал на колени от боли, его голова раскалывалась от боли. Она взглянула на бурлящую чёрную жидкость в шприце, который он держал, и ухмыльнулась. «Это был твой гениальный план, чтобы остановить меня? Яд? Жалкое зрелище».
  «Это не для тебя», — процедил он сквозь стиснутые зубы, прежде чем воткнуть иглу себе в шею и нажать на поршень. «Это для меня».
  Анимус бушевал в нём, и казалось, это было самым естественным явлением на свете, усиливая его способности до невообразимых высот, когда он поддался его власти. Анна, широко раскрыв глаза, наблюдала, как Отто поднимается на ноги, вены на его лице потемнели, а глаза наполнились чернильной тьмой. Он не пытался бороться с Анимусом, как раньше, он полностью отдался ему, чувствуя, как тот интегрируется с органическим компьютером в его черепе, словно он наконец-то обрёл полноту. Анна воспользовалась своими способностями, послав ему ещё одну волну боли, но, похоже, это не оказало на него никакого воздействия. Он просто спокойно подошёл к ней.
   «Что ты наделал?» — выдохнула она. Она попыталась снова использовать свои способности, но Отто лишь криво улыбнулся.
  «Я стал лучше», — сказал он, чувствуя силу, какую он никогда раньше не испытывал.
  Он протянул руку, используя свои способности, и начал взаимодействовать с компьютером в черепе Анны, идентичным его собственному. Он безжалостно повернул психический нож точно так же, как она сделала с ним, заставив Анну упасть на колени, задыхающуюся от боли.
  «Пора бы тебе преподать урок настоящего использования власти», — сказал Отто. «А теперь просто заткнись и умри » .
  Она закричала, шатаясь, побежала по комнате, схватилась за голову и упала на один из белых монолитов, заполнявших комнату, подняла руку и положила ее на белую плиту,
  «Это ещё не конец», — прорычала она Отто. «Я не позволю тебе меня остановить».
  Монолит начал пульсировать ярким красным светом, а Анна начала биться в конвульсиях, у нее изо рта пошла пена, а затем ее безжизненное тело упало на землю.
  Отто подбежал к монолиту и положил руку на его прохладную поверхность. Он протянул руку, ощущая Анну в ядре данных, когда она пыталась прорваться сквозь сеть в безопасное место. Используя все оставшиеся силы, он втянул её цифровой дух обратно в ядро, а затем воздвиг вокруг него ряд мощных защитных экранов, заперев её внутри. Теперь он чувствовал, как она бьётся о стены своей виртуальной камеры, крича, чтобы он освободил её.
  Он упал на колени, чувствуя, как силы начинают убывать, а затем снова прислонился к постаменту в центре комнаты.
  «Отто, — раздался знакомый голос. — Что ты натворил?»
  Он взглянул на парящую синюю голову HIVEmind, парящую в воздухе над постаментом.
  «То, что я должен был сделать», — слабо проговорил он. «Она там в ловушке». Он кивнул в сторону монолита, у основания которого лежало тело Анны. «Она думала, что сможет сбежать в сеть, но я держу её в этом ядре данных».
  «Я не это имел в виду, — сказал HIVEmind. — Ты же знаешь».
  Двери комнаты с грохотом распахнулись, и в комнату вбежали Лора, Уинг и Шелби.
   «Отто!» — крикнула Лора, увидев его почерневшие глаза и тёмные вены на лице. Она почувствовала, как холодок пробежал по её спине. В последний раз, когда она видела его таким, он был одержим Оверлордом. Она подняла руку, приказывая Шелби и Уингу не подходить ближе.
  «Отто», — осторожно сказала она, нахмурившись. «Это ты?»
  «Не волнуйтесь, я не неистовый, мегаломаньячный ИИ», — сказал Отто с усталым смехом. «По крайней мере, не сегодня».
  Лора подбежала и обняла его, пока он медленно поднимался на ноги.
  «Что ты с собой сделал?» — спросила она, взглянув на упавшее тело Анны и погладив почерневшие вены на его лице.
  «Анимус», — сказал Отто. «Не волнуйся, я смогу позже удалить его из своего организма».
  «Я думала, что все разрушено», — сказала Лора.
  «Теперь оно есть», — сказал Отто. «Я только что использовал остатки».
  «Я так рад видеть тебя живым, мой друг», — Уинг шагнул вперед и крепко обнял его.
  «Я мог бы сказать то же самое, здоровяк», — с улыбкой сказал Отто.
  «Я так и знал, что ты что-нибудь придумаешь, умник», — усмехнулся Шелби.
  «Разве я не всегда так делаю?» — Отто улыбнулся ей в ответ. «Возвращайся в Покров и жди меня там. Нам нужно вернуться к Мегалодону и уничтожить лабораторию, где её создали. Мне просто нужно убедиться, что все следы её взлома стёрты из старых голубых глаз». Он кивнул в сторону парящей головы HIVEmind. «Я буду прямо за тобой».
  >>>
  «Рейвен, убей его».
  Затем свет погас.
  Нерон боролся с оковами, но тщетно, он не мог освободиться. Через мгновение камера озарилась красным аварийным освещением.
  « Аварийные системы в сети », — раздался записанный голос из коридора. « Переключение на вторичные реакторы через две минуты ».
  Рейвен шагнула к Нерону, выхватывая один из своих мечей.
  «Подожди», — сказал Фуран. «Не торопись. Я хочу этим насладиться».
  Рейвен кивнула и подошла к столу с различными орудиями пыток, которые она недавно использовала на Нероне, выбрав скальпель и повернув его.
   спиной к нему.
  «Сначала возьми его веки», — потребовал Фуран.
  Рейвен приблизился к Нерону и поднес скальпель к его глазу.
  Но затем она остановилась, на мгновение застыв в замешательстве, и Неро увидел, как чудовищный зомби, который его пытал, исчез, и на его месте появились глаза, которые он знал так долго.
  «Анна умерла», — спокойно сказал он.
  «О чём ты говоришь?» — спросил Фуран. «Откуда ты знаешь?»
  «Наталья, — сказал Нерон. — Объясни ей».
  Рейвен резко развернулась, выхватила из-за спины светящийся фиолетовый меч и одним плавным движением вонзила его в сердце Фуран. Фуран ахнула, её глаза расширились от внезапного потрясения.
  «Умри, как твой брат, кусок дерьма», — выплюнул Рэйвен, когда её лицо оказалось всего в нескольких дюймах от лица Фурана, выдергивая клинок из её груди. Страшно изуродованное лицо Анастасии обмякло, и она упала на пол замертво.
  Рейвен подошла и взяла со стола ключи от наручников Нерона, освободив его и позволив ему подняться. Он потёр запястья, когда она начала уходить.
  «Что ты помнишь?» — тихо спросил он.
  Рейвен остановилась, а затем повернулась к нему.
  «Всё», — сказала она, и на глазах у неё стояли слёзы. «О, Боже, Макс».
  Мне очень жаль.'
  «Это не ты», — сказал он, подойдя к ней, протягивая руку и смахивая слезу с её щеки. «Это была она, это всегда была она. Она отняла у нас всё».
  Она забрала твою мать и забрала тебя у меня, но теперь все кончено, она больше не сможет причинить нам вреда».
  «Не могу поверить... все это время... мы были...» Рейвен пыталась подобрать слова, чтобы выразить весь поток чувств, которые она испытывала.
  «Мне кажется, я всегда это знал», — сказал он, глядя в глаза, которые вдруг так сильно напомнили ему глаза Елены. «Возможно, это было погребено её колдовством». Он указал на сгорбленное тело королевы в стоявшем неподалёку инвалидном кресле. «Но такое можно похоронить лишь очень глубоко».
  «Мы потеряли так много времени», — сказал Рэйвен.
  «Нет, не были», — ответил Нерон. «Я знаю тебя почти всю твою жизнь, и я не могу не гордиться тем, кем ты стал после того, что она с тобой сделала».
  Тот факт, что ты моя дочь, ничего из этого не меняет и никогда не изменит.
   Рейвен крепко обняла его, и он вдруг почувствовал, будто тяжесть, которую он нес тридцать лет, упала с его плеч.
  «Ну же, давай. Нам нужно придумать, как, чёрт возьми, мы восстановим эту школу после всего этого», — сказал он с улыбкой, когда Рейвен отпустила его. Он поднял с пола рубашку и быстро натянул её.
  Они оба вышли из камеры и пошли по проходу. Нерон остановился на полпути и вернулся в камеру, схватив Фуран и подтащив её к краю прохода, где он ногой перевернул её и сбросил в кипящую лаву внизу.
  «Гореть в аду», — тихо сказал он и ушел.
  >>>
  Франц и Найджел поднялись по заднему погрузочному трапу, а Неро и Рейвен быстро зашагали через ангар к ожидающему «Покрову».
  «Рад вас видеть, сэр», — сказал Франциско, когда Нерон поднялся на борт.
  «Мы просто ждем мистера Мальпенса, а затем сможем вернуться к Мегалодону и перегруппироваться».
  «Кажется, в океане плавают несколько сотен учеников», — сказал Нерон, приподняв бровь. «Не думаю, что кто-то из вас знает, как это могло произойти?»
  «В то время это казалось хорошей идеей», — сказал Шелби.
  «Хмм», — смущенно произнес Уинг.
  «Интересно, как это было бы возможно без взлома моего офиса и взлома моей персональной компьютерной системы», — сказал Неро.
  «Может быть, вы могли бы просветить меня, мисс Бранд? Мисс Тринити?»
  «Боюсь, это была моя идея, сэр», — сказала мисс Леон. «Мне это показалось самым безопасным».
  «В самом деле, я бы, наверное, и сам поступил так же». Он посмотрел на раненую женщину, сидевшую рядом с мисс Леон, которая с подозрением смотрела на него. «А это, должно быть, Кали», — сказал он.
  Кали зашипела на него.
  «Ты должна...» — начала Пенни.
  Нерон протянул руку и почесал Кали за ухом, вызвав у раненой женщины-кошки немедленное теплое мурлыканье.
  «Я прекрасно знаю, как сделать кошку счастливой, спасибо», — ответил он.
  «Да», — тихо сказала себе мисс Леон. «Повысьте ей зарплату...»
  Внезапно погрузочный трап в задней части «Савана» с жужжанием закрылся, а через мгновение двигатели самолета взревели, и он медленно поднялся с площадки.
  «Что за чёрт?» — воскликнул Франциско, подбегая к лётной палубе, а Рейвен следовала за ним. Он юркнул в пилотское кресло, сбросил газ и, схватившись за ручку, попытался вернуть «Шрауд» на место.
  «Система управления не реагирует», — сказал он, когда «Покров» задрал нос к небу и взмыл вверх из кратера, все на борту хватались за что-нибудь, чтобы удержаться, пока двигатели работали на пределе, форсажные камеры ревели, направляя их на встречу с далеким Мегалодоном .
  «Что происходит?» — закричала Лора. «Нам нужно вернуться и забрать Отто».
  «Понятия не имею», — закричал Франциско. «Я ничего не контролирую».
  Внезапно экраны в кабине пилотов и в пассажирском салоне загорелись. На обоих экранах было измождённое лицо Отто, изборожденное тёмными прожилками, с глазами, всё ещё угольно-чёрными.
  «Анна не умерла», — сказал он слабым голосом. «Она заперта в ядре данных HIVEmind, но как только я потеряю концентрацию, она снова вырвется на свободу. Есть только один способ помешать ей запустить ракеты по городам, на которые она нацелилась».
  «Отто», — сказала Лора со страхом в голосе. «Что ты говоришь?»
  «Я умираю», — сказал он. «Я солгал тебе насчёт Анимуса. Образец был найден американцами на руинах проекта «Совершенное оружие», но ядерный удар, уничтоживший объект, сделал его крайне радиоактивным».
  Я не могу... очистить его, и это не принесет никакой пользы, даже если бы я мог, уже слишком... поздно.
  Знал, что это, вероятно, путешествие в один конец... но... — он на мгновение замолчал, словно пытаясь найти в себе силы продолжить говорить, — но... я знал, что ты не позволишь мне... сделать то, что должно было... сделать. Прости меня за... ложь...
  «Нет, нет, нет, Отто... О, Боже... пожалуйста, не надо...» — Лора рыдала, слёзы катились по её лицу. «Верни нас в школу, позволь нам помочь тебе!»
  «Ничего... вы... не могли бы сделать», — сказал он. «Люблю тебя, Лора, люблю вас всех».
  Экран погас.
  >>>
   Отто отключил видеосвязь и откинулся на центральную колонну в центре данных. Всё его тело горело, но оставалось ещё кое-что.
  «HIVEmind... открой... соединение с серверами лаборатории Авессалома», — прохрипел он.
  Он почувствовал, что соединение открыто, и без труда прорвался сквозь якобы неуязвимые файрволы, окружавшие его. Его виртуальное «я» было сильнее, чем когда-либо, даже несмотря на смерть его человеческого тела.
  Он отдал единую команду автоматизированным системам инкубации.
  РЕЗЕРВУАР 1 . . . ПРОДУТ
  РЕЗЕРВУАР 2 . . . ПРОДУТ
  РЕЗЕРВУАР 3 . . . ПРОДУТ
  РЕЗЕРВУАР 4 . . . ПРОДУТ
  Он чувствовал ярость Анны, когда она билась в ограничениях своей цифровой клетки, он был уверен, что она видит, что он делает, это было не больше, чем она заслуживала.
  РЕЗЕРВУАР 5 . . . ПРОДУТ
  РЕЗЕРВУАР 6 . . . ПРОДУТ
  РЕЗЕРВУАР 7 . . . ПРОДУТ
  РЕЗЕРВУАР 8 . . . ПРОДУТ
  Цифровой вопль ярости Анны эхом отозвался в его черепе, и последние остатки здравомыслия, которыми она когда-то обладала, улетучились.
  ТАНК 9 . . . СВОБОДЕН
  РЕЗЕРВУАР 10 . . . ПРОДУТ
  РЕЗЕРВУАР 11 . . . ПРОДУТ
  РЕЗЕРВУАР 12 . . . ПРОДУТ
  Вот и всё. Всё кончено. Оставалось сделать ещё одно дело. Он в последний раз подключился к HIVEmind, активируя протоколы самоуничтожения школы.
  «Все... находятся на... минимальном безопасном расстоянии», — спросил он, и его голос теперь походил на хриплый шепот.
  «Подтверждаю, все спасательные капсулы находятся вне периметра, как и Мегалодон ».
  Отто почувствовал, как захваченный им Саван приземлился на площадку гигантской подводной лодки, и он отказался от контроля над ним, зная, что его друзья в безопасности.
  «Прости меня... старый друг», — сказал он, обращаясь к парящей синей каркасной голове.
  «Нет... другого пути... будьте уверены».
  «Согласен», — спокойно сказал HIVEmind. «Отто, ты сделал меня более человечным, чем я когда-либо смел мечтать, и ты был для меня лучшим другом. Мне будет этого не хватать».
  «Тоже... Я...» — сказал Отто, чувствуя себя невероятно усталым.
  «Отто, — сказал HIVEmind. — Мне тоже жаль».
  'За что?'
  «Для этого...» — ответил HIVEmind.
  Отто чувствовал мучительную боль, его голова наполнилась невообразимой болью, как будто все его сознание разрывалось на части.
  «Что... вы... делаете со мной?» — кричал он, корчась в агонии.
  «Что нужно сделать».
  Когда Отто бездыханно рухнул на пол, HIVEmind привел в действие небольшую тактическую ядерную бомбу в самом сердце магматической камеры вулкана далеко внизу.
  >>>
  «Покров» приземлился на посадочную площадку «Мегалодона », и Неро помчался по трапу. Даркдум уже бежал по палубе к нему.
  «Верни нас обратно в HIVE», — сказал Неро. «У нас мало времени…»
  Он замолчал на полуслове, когда раннее рассветное небо озарила яркая вспышка со стороны острова. Он обернулся, прикрывая глаза, когда вулкан взорвался с разрушительным взрывом, разбросав огромные глыбы камня и пепла по океану во всех направлениях. Через несколько секунд ударная волна обрушилась на них, заставив всех на палубе пошатнуться.
  «Нет», — тихо сказал Нерон.
  Лора упала на колени, из ее груди вырвался крик горя, когда Уинг и Шелби опустились рядом с ней, заключив ее в объятия; все трое с ужасом смотрели, как остатки школы продолжали падать в океан, а реки лавы текли из ее разбитого корпуса в море.
  HIVE исчез.
   >>>
  В темной камере, далеко-далеко, пустой бак с цифрой 9
  он начал медленно наполняться розовой жидкостью.
  Тем временем серверы работали, обрабатывая и анализируя огромный объем данных, только что полученный ими от неизвестного источника.
  Через минуту дисплей на дне резервуара ожил.
  НОВАЯ ПРОГРАММА.
  СЕКВЕНИРОВАНИЕ ЗАВЕРШЕНО.
  ХРАНЕНИЕ ЭНГРАММЫ ЛИЧНОСТИ.
  НАЧАЛО УСКОРЕННОГО СОЗРЕВАНИЯ.
  ПРОЕКТ 0110
  299 дней 23 часа 59 минут 59 секунд до завершения.
  299 дней 23 часа 59 минут 58 секунд до завершения.
  299 дней 23 часа 59 минут 57 секунд до завершения.
  >>>
   OceanofPDF.com
   глава тринадцатая
   Год спустя
  «Что это, Наталья?» — спросил Нерон, глядя на предмет, который держал в руках, как будто тот мог взорваться.
  «Это открытка ко Дню отца», — с усмешкой сказала Рэйвен.
  «Понимаю, что это такое». Неро положил карточку на стол рядом с разбросанными чертежами. «Но я бы вряд ли назвал себя…» Он снова взял карточку и прочитал надпись на лицевой стороне: «Величайшие в мире Попсы».
  «Тебе не нравится?» — поддразнила она.
  «Я убивал людей и за меньшее», — сказал он. «Ну, строго говоря, ты убивал их для меня, но моя точка зрения остаётся неизменной».
  «Кто-то сегодня ворчливый», — сказала она, садясь на ящик у стола. Сейчас они находились в строительной мастерской Даркдума, которая служила временным зданием для школы, пока шли работы по проектированию нового здания.
  «Это всего лишь чертежи», — сказал Неро, указывая на чертежи. Мой отец и профессор работали не покладая рук всю последнюю неделю, чтобы подготовиться к началу строительства, но мне всё ещё кажется, что им не хватает чего-то je ne sais quoi .
  «Недостаточно секретных проходов», — спросил Рэйвен, глядя на планы.
  «В самом деле, потайных ходов никогда не бывает слишком много, моя дорогая».
  Натанаэль Неро подошёл и сказал: «Это просто невозможно. Как поживает моя любимая внучка?»
  «Привет, Натаниэль», — с улыбкой сказала Рэйвен. «У меня всё хорошо, спасибо».
  «Когда вы вернулись с Филиппин?»
  'Вчера.'
  «Удачная поездка?» — спросил он.
  «Ну, им понадобится новый президент, так что...»
   «Так что да, весьма успешно», — сказал Нерон. «А теперь о последних планах…»
  На другой стороне огромного зала Франц проводил для первокурсников курс базовой подготовки по разборке оружия.
  «Видите ли, самый простой способ предотвратить подобную затор — убедиться, что эти детали хорошо смазаны...»
  «Господин Арджентблюм!» — поднял руку один из студентов.
  «Да, Мартин», — сказал Франц.
  «Правда ли, что вы знали Отто Мальпенсе?» — спросил мальчик.
  «Да, Мартин, — гордо ответил Франц. — Он был одним из моих лучших друзей».
  «Каким он был?» — спросила другая ученица, девочка.
  «Он был очень умён и очень храбр, и он спас весь мир как минимум шесть раз», — сказал Франц. Он привык отвечать на эти вопросы от младших учеников, поскольку после его смерти Отто приобрёл в школе своего рода мифологический статус.
  «Правда?» — спросила девушка. «Похоже, это выдумка».
  «Правда?» — с улыбкой сказал Франц.
  На другой стороне зала внезапно поднялась суматоха, и огромные морские ворота в дальнем конце дока с грохотом распахнулись. Мегалодон медленно проскользнул в проём и остановился у дока, пока люди Даркдума готовили припасы к погрузке на борт.
  «На сегодня достаточно», — сказал Франц, взглянув на гигантскую подводную лодку. «Занятия окончены».
  Первокурсники собрали свои записи и книги, когда полковник Франциско подошел к Францу.
  «Ну, как поживает мой новый наставник по тактике?» — спросил Франциско.
  «Хорошо, спасибо», — сказал Франц. «Хотя я думаю, что мистер Льюис может создать проблемы».
  «От них одни неприятности, Франц, — сказал полковник с улыбкой. — В конце концов, в этом-то и суть».
   «Да , я так и думал», — сказал Франц. «Не могли бы вы извинить меня, сэр? Я не видел Найджела несколько месяцев и хотел зайти поздороваться».
  «Конечно, Франц, передай ему, что я сказал: «Добро пожаловать домой!»», — сказал полковник.
  Франц подошел к трапу, который тянулся от корпуса «Мегалодона » к причалу, и помахал Найджелу, когда тот сходил на берег.
  «Как прошла поездка?» — спросил Франц.
   «Долго, скучно, но успешно», — сказал Найджел. «Мы думаем, что нашли глубоководную впадину, которая идеально подойдёт для новой школы».
  «В самом деле, — сказал Дьяволус Даркдум, спускаясь по трапу и хлопая Франца по плечу. — Рад снова тебя видеть, Франц. Как тебе учёба?»
  «Что ты имеешь в виду, помимо того, что в него влюблена половина студенток последнего курса?» — спросил Найджел.
  «Ты ведь не можешь не пользоваться популярностью у женщин, не так ли, Франц?»
  Дьявол сказал: «Это крест, который мне тоже пришлось нести много лет».
  «Дело не только в женщинах», — тихо сказал Найджел.
  «Преподавание — очень ценное занятие», — сказал Франц, слегка покраснев. «Хотя было бы неплохо иметь чуть лучшие условия».
  «Мы работаем над этим», — подошли Нерон и Натанаэль. «Привет, Диаболус, как прошло путешествие?»
  «Отлично. Найджел нашёл вам идеальное место для нового объекта».
  Дьявол ответил: «Акулы-людоеды и всё такое».
  «Надеюсь, строительство не слишком сильно повредит местную экосистему»,
  Найджел сказал: «Но нам понадобится больше глубоководных строительных машин».
  «Вы недавно видели бюджет строительства?» — со вздохом спросил Нерон.
  «Мы сможем начать работы в следующем месяце», — сказал Натаниэль, тепло пожимая Даркдуму руку. «Хотя, полагаю, технически это будет работа на морском дне. Полностью подводный объект, это будет великолепно».
  «Это будет дорого», — со вздохом сказал Нерон.
  «Наталья!» — сказал Дьяволус, когда к ним присоединился Рэйвен. «Как там мой любимый Нерон?»
  Неро вспомнил тот момент, когда он сказал своему старейшему другу правду о том, что Наталья — его дочь. Ответ Даркдума, после секундного удивления, был довольно простым: «Конечно, это так».
  «Очень хорошо, спасибо, Дьявол. И спасибо за пару танто, они прекрасны», — сказала она.
  «Я рад, что они тебе понравились», — с улыбкой сказал Дьяволус.
  «Честно говоря, было очень мило с твоей стороны вспомнить о моем дне рождения», — ответила Рэйвен.
   «О, мне никогда не позволят этого забыть, не так ли?» — сказал Неро, закатив глаза.
  «Привет, Дьявол», — раздался позади него женский голос.
  «Табита!» — воскликнул Даркдум. Мисс Леон подошла к нему, держа Кали на руках. Оба выглядели гораздо счастливее, вернувшись в свои прежние тела. «Вижу, профессор сдержал слово. Должен сказать, это определённое улучшение », — сказал он, взяв её руку и поцеловав.
  «Он действительно совершенно неисправим, не так ли?» — тихо сказал Рейвен Нерону.
  «Да, да, это так», — вздохнул Нерон.
  >>>
  Уинг сидел молча, скрестив ноги и закрыв глаза.
  «Это скучно, мистер Уинг», — произнес детский голос, прерывая его размышления.
  «Это должно быть скучно, Карлос», — сказал Уинг, не открывая глаз.
  «Человек должен обрести мир через внутреннее спокойствие».
  «Скоро мы сможем начать бить людей?» — спросил другой голос.
  «Нет, Мария, сначала нам нужно обрести мир», — ответил Уинг, всё ещё закрыв глаза. «Помни, что насилие — это всего лишь путь к миру. Насилие без цели лишь порождает ещё большее насилие».
  Он услышал знакомый смешок где-то позади себя.
  «Ладно, дети», — сказал он, открывая глаза. «На сегодня достаточно, открывайте глаза».
  Дети перед ним, все до одного старше десяти лет, сделали так, как им было сказано.
  «Шелби!» — закричали дети, когда Уинг встал и повернулся к ней с улыбкой. Его ученики окружили её, обняли и забросали вопросами.
  «У тебя было приключение?»
  «Ты принес нам подарки?»
  «Можем ли мы посещать ваши уроки чаще?»
  «Зачем нам медитировать?»
  «Ладно, ладно!» — крикнула Шелби. «Я очень рада вернуться домой, но от меня пахнет с дороги, и мне нужно принять душ, иначе мистер Уинг не захочет меня целовать».
  «Я бы не был в этом так уверен», — сказал Уинг, пробираясь сквозь толпу возбуждённых детей и обнимая её. «Хотя, да, ты просто немного
   вонючий».
  «Не торопись, здоровяк», — сказала она с улыбкой и поцеловала его. «Скучала. Как дела?»
  «Неделя выдалась длинная», — со вздохом сказала Уинг. «Но весело, правда, дети?»
  «Медитация — это скучно», — сказал один мальчик. «Я думал, мистер Уинг на этой неделе будет «бить людей», но мы просто много времени проводим, сидя с закрытыми глазами».
  «Это действительно скучно», — сказала другая девочка.
  «Так и есть, правда?» — сказала Шелби. «Знаешь что, завтра у нас будет целый день занятий по методике Шелби, как тебе?» Предложение было встречено бурными аплодисментами и волнением. «Ладно, ребята, вымойте посуду перед ужином».
  «Давай, беги».
  Она вывела их всех из деревянного додзё, которое недавно построил Винг.
  «Насилие без цели порождает только ещё больше насилия?» — фыркнула она, когда последний из детей выбежал из дома. «Как бы мне хотелось показать им старые школьные видео мистера Винга…»
  «Мир, который я оставил позади», — сказал Уинг. «Как и ты. Путешествие прошло хорошо?»
  «Да. Было приятно её увидеть», — сказала Шелби, выходя из хижины вместе с Уингом на пыльную, залитую солнцем игровую площадку.
  «Как она?» — спросил он, слегка нахмурившись.
  «Ладно. Всё ещё грустит, иногда, но лучше, чем была», — вздохнула Шелби. «Ты же знаешь, каково это — быть умными людьми, они слишком много думают. Она скучает по нему».
  «Мы все так делаем», — сказал Уинг, глядя на нарисованную от руки вывеску над дверью в главное здание на другой стороне игровой площадки.
   Дом сирот войны имени Отто Мальпенса.
  «В следующий раз мне стоит пойти с тобой», — сказал Уинг. «Я так давно не видел Лору».
  «Знаю, дружище», — сказала она. «Но подожди немного. Думаю, ей тяжело нас видеть, мы пробуждаем в ней много плохих воспоминаний».
  «Понимаю», — сказал он, кивнув, и в его глазах внезапно появилась печаль.
  «Пойдем, я покажу тебе, что я нашла во время похода по магазинам», — улыбнулась Шелби.
   «Поход по магазинам?»
  «Ну, у меня была пересадка в Лондоне, и там полно действительно красивых, но не слишком безопасных ювелирных магазинов».
  «Шелби...»
  «Что? Это место обходится недёшево, знаешь ли». Шелби снова улыбнулась ему, когда джип, оставляя за собой облако пыли, остановился прямо у главных ворот.
  «Похоже, к нам пришли гости. Хочешь разобраться с ними?»
  «Конечно», — кивнул Уинг.
  Он подошел к джипу, из которого выходили двое мужчин в старой потертой военной форме.
  «Могу ли я вам помочь, джентльмены?» — спросил Уинг, когда они приблизились к нему с винтовками на плечах.
  «Не знаю», — сказал первый солдат. «Ты здесь главный?»
  «Да, я один из его владельцев», — ответил Уинг. «Почему?»
  «Потому что я хочу знать, почему ты не платишь за защиту, как все остальные в городе», — сказал солдат. «Что делает тебя таким особенным?»
  «Ничего», — спокойно ответил Уинг. «Я просто не считаю, что нужно поддаваться вымогательству».
  «О, да?» — спросил другой солдат. «Ну, может, нам стоит показать тебе, почему тебе нужна защита, особенно с такой красивой девушкой». Он нанёс Уингу сокрушительный удар прямо в челюсть.
  На веранде Шелби с лёгким весельем наблюдала за событиями следующих двадцати секунд. Она почувствовала, как маленькая ручка дернула её за штанину, и, опустив взгляд, увидела одного из детей, который тоже наблюдал за происходящим внизу.
  «Мисс Шелби, — спросила девочка. — Мистер Уинг обретает внутреннее спокойствие?»
  «Да, Лиза, именно это он и делает».
  >>>
  «Даги, нет», — сказала Лора, вынимая конверт, который малыш с упоением жевал изо рта. Она положила его рядом с другим конвертом на стол и вздохнула.
  «Давай, Брэнд, решай», — сказала она, глядя на два конверта перед собой. «Оксфорд или Массачусетский технологический институт».
   «Ты уверена, что я не могу опубликовать это в социальных сетях?» — спросила Мэри Брэнд свою дочь, входя в комнату. — «Просто маленькая похвальба, чтобы другие мамы позавидовали».
  «Нет, мама, нельзя», — сказала Лора. «Тебе вообще не стоит пользоваться социальными сетями. Я же говорила, это яд».
  «Да, но это смешно и сплетничает как яд», — с улыбкой ответила ее мама.
  «Какой смысл в том, что вашу дочь безоговорочно приняли на два лучших в мире факультета компьютерных наук, если вы не можете рассказать об этом всем?»
  «И давайте не забывать, что говорилось в письме из Массачусетского технологического института». Отец Лоры сел рядом с ней. «Что там было? Один из самых интересных кандидатов… что интервьюеры встречались годами . Ничего не поделаешь — мозги достаются от отца.
  «Если ты веришь в это, то поверишь чему угодно», — сказала Мэри, подхватив Дуги и бросив его на колени мужу. «По крайней мере, ты не унаследовал его внешность».
  «Да, она, может быть, и гений, но это не освобождает её от обязанности сушить руки», — сказал он. «Даже Эйнштейну приходилось заниматься домашними делами».
  «Я приму решение завтра», — сказала Лора. «Спешить некуда».
  Она встала с дивана и пошла на кухню, взяла стакан и вытерла его кухонным полотенцем, рассеянно глядя на задний сад и Шотландское нагорье. В последнее время ей гораздо приятнее было думать о будущем, чем о прошлом. Прошлое всё ещё было слишком ранящей раной.
  Звонок в дверь вывел ее из раздумий.
  «Я принесу!» — сказала она, выходя в прихожую, все еще держа стакан в руке.
  Следующее, что услышала Мэри Брэнд, был звук открывающейся входной двери, а затем звук бьющегося стекла.
  «Лора! Ты в порядке, дорогая?» — спросила Мэри, но ответа не последовало. Она встала, слегка обеспокоенно нахмурившись, и вышла в коридор.
  «Что, черт возьми...»
  Лора стояла на пороге, обнимая мальчика, словно он исчезнет, если она его отпустит. Мальчик с белоснежными волосами...
  
  
  Структура документа
   • Глава первая
   • Глава вторая
   • Глава третья
   • Глава четвертая
   • Глава пятая
   • Глава шестая
   • Глава седьмая
   • Глава восьмая
   • Глава девятая
   • Глава десятая
   • Глава одиннадцатая
   • Глава двенадцатая • Глава тринадцатая

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"