Харви Джон : другие произведения.

Хорошая приманка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  Джон Харви
  
  Хорошая приманка
  
  
  1
  
  
  
  Лицо смотрело на нее из-подо льда. Мертвые глаза, немигающие, их фокус рассеян, словно сквозь стекло в бутылке. В стороне небольшая стайка уток, ничего не понимая, перетасовывала то туда, то сюда. Кое-где, подумала Карен Шилдс, кожа могла прилипнуть: лоб, переносица, подбородок. Мало кто сомневался, что субстанция, скопившаяся рядом с головой, а затем застывшая, была кровью. Этот придурок, подумала она, художник — как его звали? — небольшое состояние за разрезание животных пополам и выставление их на обозрение, замаринованных в формальдегиде.
  
  Офицеры в защитной одежде огораживали тропинку между прудами лентой, теперь не срочно, время у них есть. Пара первых бегунов, застрявших в своих гусеницах, в шляпах и перчатках, бегали взад-вперед, наблюдая за происходящим; Карен могла видеть, как их дыхание парило в воздухе.
  
  
  
  Когда раздался звонок, она с трудом проснулась, мобильник выпал между пальцами и упал на кровать.
  
  'Привет!' Крик, когда она оперлась локтем о что-то мягкое в форме рядом. 'Привет! Полегче, а? Холод.'
  
  Она почти забыла, что он здесь.
  
  Она коротко сказала по телефону, затем прислушалась, мужчина рядом с ней неохотно двинулся, чтобы дать ей комнату, что-то, что было вытатуировано между лопаткой и шеей, начало исчезать в естественной темноте его кожи. Она задавалась вопросом, заметит ли она его снова в переполненном баре. Если бы она захотела.
  
  — Двадцать минут, — сказала она в трубку. — Тридцать, максимум. Она ни за что не ушла без душа.
  
  — Что за суета? — спросил мужчина.
  
  Схватив его рубашку и брюки с края кровати, она швырнула их ему в голову. — Одет, хорошо?
  
  
  
  Она прибыла, когда собирались распорядитель места преступления и его команда: пока не было достигнуто соглашение о том, как лучше всего вытащить тело изо льда. Кто-то из офиса коронера решит.
  
  Там, где земля возвышалась над краем пруда, к небу примыкали нити деревьев. Рождество через четыре дня. Нет, три. Подарки куплены для ее семьи на Ямайке, но до сих пор не отправлены. «Приезжай, проведи его с нами, — сказала ее сестра, Линетт, та, что в Саутенде, с близнецами. Вы не хотите провести Рождество в одиночестве.
  
  — Мэм. Без шлема молодой констебль был едва выше ее плеча. — Шеф Супер, он хочет поговорить.
  
  Карен посмотрела вверх.
  
  Берчер стоял на широком склоне тропы, ведущей к Пустоши, за точкой, где были отмечены пути входа и выхода на сцену. Пальто расстегнуто, зеленые резиновые сапоги защищают брюки костюма, бледно-желтые перчатки. Главный детектив-суперинтендант Энтони Берчер, ранее работавший в тайной разведке, а теперь возглавляющий отдел по расследованию убийств и серьезных преступлений. Двадцать четыре отдела расследований под его контролем, одна из них — ее.
  
  — Какого черта он здесь делает? — спросила Карен.
  
  Нет ответа.
  
  Берчер стоял, сняв одну перчатку, словно хотел пожать ей руку. Жду, когда она придет к нему.
  
  — Все под контролем?
  
  'Сэр.'
  
  — Конечно, пока не знаю, кто…?
  
  Карен покачала головой.
  
  — Да, ну… — Его взгляд скользнул мимо нее, внимание на мгновение привлекло что-то на дальнем берегу пруда. — Я был в этом районе прошлой ночью, друзья. Первым делом взял трубку.
  
  Теперь собралось больше людей, которые с интересом всматривались, прежде чем уйти: велосипедисты, спешащие на работу, одинокие пешеходы, бегуны, люди с собаками, слишком много собак. Гравий был густо покрыт инеем.
  
  — У вас сейчас много дел, старший инспектор?
  
  Ее тарелка. О, да. Двойное убийство для начала. Холлоуэй. Мать и ребенок. Матери всего семнадцать, сама она чуть больше ребенка. Избитый, затем заколотый: край табурета, дно кастрюли, кухонный нож, все, что было под рукой. Ребенок, девочка, задохнулась подушками, 3 года. Два дня назад видели, как отчужденный отец стучал в дверь квартиры. — Я убью тебя, чертова сука! Убей тебя, черт возьми! Соседи уже все это слышали, быстро закрыли окна, сделали телевизор погромче, заварили еще чашку чая. Карен тоже это видела. Слишком много раз сейчас. Неадекватные мужчины не могут справиться без гнева, набрасываясь. Семейная жизнь. Полиция, как говорилось, хотела поговорить с отцом, Уэйном Саймоном, в связи с обеими смертями.
  
  До сих пор были наблюдения в Шеффилде, Ротерхэме, Лидсе. Слухи о том, что он ускользнул за границу. Карен все равно не удивилась бы, обнаружив, что он пристегнулся ремнями к своей машине где-то в кутузке, всасывая угарный газ; либо так, либо повесился на гибком отрезке; сошел с края обрыва. Бичи Хед был популярен. Чаще всего это было то, что они делали, такие мужчины, мужчины, которых она презирала, слишком трусливые, чтобы столкнуться с последствиями своих действий, того, как они жили.
  
  Совсем недавно в Уолтемстоу произошла стрельба. Все признаки наркосделки рушатся. Подростка застрелили на бегу. До сих пор существуют некоторые разногласия относительно того, насколько он был вовлечен, возможна ошибочная идентификация, семья клянется его добрым именем — прекрасный мальчик и любящий сын, отличник, место в колледже обеспечено. На данный момент было произведено два ареста, оба мужчины — Лиам Джарвис и Рори Беван — освобождены, доказательств недостаточно для предъявления обвинения.
  
  Перед этим смертельное поножовщина в Вуд Грин. Спор ни о чем, который раздулся от угроз до кулаков, кулаков и сапог до ножей. По праву оно должно было быть передано вместе с прикладом и стволом операции «Трайдент», которая занималась насильственными преступлениями в черном сообществе, но с тех пор, как к власти пришло новое правительство, ресурсы «Трайдента» были сокращены, и они уже были истощены. Только что закончился шестнадцать убийств в Лондоне, ни одна из жертв не старше девятнадцати лет.
  
  — Достаточно, сэр, — сказала Карен.
  
  — Тогда займись этим сам или…?
  
  'Причина, почему я не должен? Сэр?'
  
  Что-то заинтересовало его возле носка ботинка. «Посмотрите, как это будет развиваться, но на данный момент я не вижу необходимости…»
  
  'Необходимость?'
  
  — Вы знаете, делегат. Переназначить. К тому же… — Наклонив к ней голову, он улыбнулся. «Нельзя продолжать грабить меньшинство слишком долго. Хороший результат сейчас, не прогадаете. Прошло немало времени.'
  
  — Что это за меньшинство, сэр? Гендерное меньшинство или черные?
  
  'Либо. Оба. Твой выбор.' Улыбка исчезла.
  
  «Да пошел ты», — подумала Карен, не произнеся ни слова.
  
  Тем не менее Берчер слышал их, читал в выражении ее лица, в ее позе.
  
  — Не позволяйте мне задерживать вас, старший инспектор.
  
  Уходя, с ветки хрипло вскочила сорока.
  
  Вернувшись к пруду, они осторожно разбивали лед, описывая широкий круг вокруг тела, готовясь подплыть ближе к берегу.
  
  
  
  Всю обратную дорогу до офиса она на нее ворчала, хороший результат, не прогадала. Зная, что это правда. Она вспомнила, как ее впервые представили ему, Берчеру, по какому-то делу вскоре после того, как он был утвержден в должности; то, как он смотрел на нее оценивающе, так много первосортного мяса.
  
  Она видела лицо жертвы, освободившееся от замерзшей маски перед тем, как уйти, последние капли влаги на его верхней губе, волосы, вьющиеся на затылке: лицо молодого человека, не старше восемнадцати. Моложе. Тело раздевали догола перед погружением. Две ножевые раны на спине, одна достаточно глубокая, чтобы пробить легкие. Синяки. Другие отметки. Безымянный палец левой руки оторван ниже костяшки. Целесообразность? Идентификация? Упорное кольцо?
  
  При последней проверке не было найдено ни одного совпавшего недоразумения, ни обеспокоенных родителей, любовников, братьев, тетушек. Не это. В течение часа детали, как бы они ни были, были бы переданы пресс-бюро в СМИ. Какая-то подражательница Риз Латиф на опыте работы в BBC London News, дрожащая перед камерой и надеющаяся, что ее макияж не размазался и от холода у нее не потечет нос. Если к концу дня ничего нового не появлялось, они публиковали фотографию жертвы вовремя, чтобы попасть в ежедневную газету, максимальная экспозиция, молитесь, чтобы никакие стихийные бедствия или министерские махинации не загнали их в конец шестой или восьмой страницы.
  
  На экране компьютера изображения были странно выбелены, так что лицо походило на что-то вылепленное, отлитое из гипса: римское, греческое. Алтарь. Младший бог. Вся краска исчезла из его глаз.
  
  Карен вспомнила его глаза.
  
  Его глаза были голубыми.
  
  
  2
  
  
  
  Рождество пришло и прошло. В тот же день Карен разговаривала с большинством своих близких родственников — матерью, дядей, тетей, несколькими двоюродными братьями, — стараясь не считать стоимость звонков туда и обратно на Ямайку; позже разговаривала с сестрой, сдерживая свое нетерпение, пока ее племянницы соперничали друг с другом из-за бесконечного перечисления подарков.
  
  В середине дня она села перед телевизором, на ее подносе собралась недорогая еда от M amp;S, приличное красное, чтобы запивать ее. В канун Нового года она пошла пообедать на рынок Эксмаут с четырьмя своими подругами, а затем отправилась в клуб рядом с «Ангелом»; не из-за недостатка предложений она была дома в половине двенадцатого, в постели раньше часа одна и читала книгу. Было время, не так давно, когда, если бы она не потянула, она бы посчитала вечер неудачным.
  
  Боже, девочка, подумала она, ты стареешь!
  
  
  
  Январь начался с мокрого снега, потом дождь, потом снег, потом снова мокрый снег. Ночью замерзло. Спускаясь по ступенькам от своей входной двери в свой первый полный день в офисе, она чуть не потеряла равновесие, и ей пришлось ухватиться за перила, чтобы не сорваться с ног. Тротуар был похож на каток, по краю бордюра плотно утрамбован лед. Свежий снег порхал, как мотыльки, ей в лицо, когда она шла. Латте, купленный в Caffe Nero, потерял большую часть тепла еще до того, как она добралась до метро.
  
  Фотографии и описание жертвы Хита были переданы в Разведывательное бюро Мет перед праздником для возможной идентификации. С тех пор ничего. Карен написала электронное письмо в координационно-диспетчерский отдел разведывательного управления из дома и проследила за своим запросом. Офис координации и задач — это звучало как что-то из « Холодного дома» , бокс-сет которого сестра прислала ей на Рождество. Автоматически сгенерированный ответ был возвращен обратно. Этот офис в настоящее время закрыт.
  
  За письменным столом у нее заурчало в животе; кофе в сторону, без завтрака. Может быть, ей следует позвонить Майку Рэмсдену: Рэмсден, уже много лет ее курьер, адъютант, ее сержант по оружию. Майк, если ты придешь, можешь зайти в Прет и купить один из тех багетов с яйцом и помидорами. Pain au что-то, пока вы об этом.
  
  Она задавалась вопросом, провел ли он Рождество в одиночестве, как она, или нашел компанию; Рамсден, который, казалось, постоянно находился между женами, как правило, чужими.
  
  Отодвинув стул, она подошла к стене, где была прикреплена подробная карта местности, где было найдено тело.
  
  Дорога от Уайтстоунского пруда вниз к Саут-Энд-Грин открывала доступ к той стороне пустоши в нескольких местах, ни один из которых — Карен сочла почти невероятным в это — не был напрямую захвачен камерами видеонаблюдения. Единственные камеры на этом участке дороги принадлежали частным лицам, стремящимся защитить свое ценное имущество и сфокусированными соответственно.
  
  «Большинство из них заперты и закрыты ставнями, — с отвращением сказал Рамсден. «Зимует в чертовом Мюстике».
  
  Насколько они смогли определить, настоящее убийство произошло на тропе к северу от пруда: следы жестокой и быстрой борьбы, сломанные ветки, вздыбленная твердая земля, нити крови, обескураживающе оказались принадлежащими жертве и не более того.
  
  В непосредственной близости не было никаких следов одежды жертвы; снятые с его тела, они, вероятно, были упакованы в мешки для мусора и сожжены, или же были перевезены на какое-то отдаленное поле, в качестве вклада в национальную свалку.
  
  Территория вокруг пруда была тщательно осмотрена, мусорные ведра, водостоки, кусты, все. Сам пруд был осушён. Необходимо просеять и перечислить тридцать один большой мешок мусора; по последним подсчетам, семнадцать все еще находились в хранилище, медленно гноясь. Она попросила добровольцев разобрать остатки — никаких сверхурочных, просто один или два знака ее нежной любви и уважения — но, поскольку полмира все еще в отпуске, желающих было немного.
  
  Сквозь квадратное окно небо было решительно серым.
  
  Снег остановился.
  
  Возможно, она все-таки позвонит Майку Рэмсдену. Они могли бы стать несчастными вместе, проклясть мир.
  
  Пока она думала об этом, на ее столе зазвонил телефон.
  
  'Майк?'
  
  Это был Джерри Стайн, служба разведки. Карен выслушала, сделала тщательные записи, подтвердила информацию и горячо поблагодарила Стайна, пожелав ему самого счастливого нового года. После сверки с записями пограничного управления Великобритании он придумал имя. Петр Андроник. Страна происхождения: Республика Молдова. Дата рождения: 27 ноября 1994 года. Семнадцать лет.
  
  Почти невероятно для человека его возраста, что у него не было аккаунта, который можно было бы отследить ни в Facebook, ни в других социальных сетях, ни в Twitter. Еще более примечательно то, что первичная проверка крупных сетей не смогла зарегистрировать его как владельца мобильного телефона: предположительно, он пользовался дешевой моделью с предоплатой или, если возникала необходимость, брал телефон у друга.
  
  Карен покачала головой: Республика Молдова. Она даже не думала, что знает, где находится Молдова. Недостаточно указать его на карте. По крайней мере, она слышала об этом. Или это была Молдавия? Одна и та же страна, разные названия? Вы скажете Молдова, а я скажу Молдавия.
  
  Она снова посмотрела на свои записи. Андроник подал заявление на получение студенческой визы летом прошлого года.
  
  Она быстро набрала номер Рамсдена.
  
  Фоновый шум предполагал, что он был занят возрождением Статус-кво в одиночку.
  
  — Лейтон-Хай-роуд, Майк, ты ее знаешь?
  
  — Тыльная сторона моей ладони.
  
  
  
  Колледж был зажат между уцененным магазином DIY и халяльным мясным магазином, и хотя сомнительно, что начался новый семестр, дюжина или более предполагаемых типов студентов стояли на тротуаре снаружи, опустив головы, подключенные к своим iPod и MP3. игроки; курят, большинство из них, время от времени топают ногами, но в остальном делают вид, что не замечают сильного холода.
  
  Узкий коридор вел к узкой лестнице без ковра. Этот колледж полностью признан ASIC , читайте плакат на стене, Аккредитованной службой для международных колледжей . Табличка « Не курить » была украшена улыбающимся лицом человека, наслаждающегося большим косяком. Пожалуйста, НЕ приносите в здание еду , написанную от руки на листе формата А4 и приколотую рядом.
  
  На первой лестничной площадке была дверь с надписью « Главный офис », еще один плакат, пурпурно-золотой, прикрепленный к армированному стеклу: OTHM в крупных столицах — зарегистрированный центр организации туризма и гостиничного менеджмента, поддерживающий индустрию туризма и гостеприимства во всем мире. .
  
  — Кто бы мог подумать? — сказал Рамсден. «Центр туризма и гостеприимства здесь, в центре Лейтона».
  
  Женщина за конторкой — средних лет, в очках, с каштановыми волосами, выбившимися набок из-под гребней, предназначенных для их закрепления, — почти не отрывалась от того, что делала. «Если вы хотите узнать о курсах, запишите студента, все проспекты доступны в Интернете. Снижает затраты на печать. Приложение то же самое.
  
  Нет немедленного ответа, она полуобернулась в своем кресле. За ней была еще одна дверь: доктор Д. Г. Силлет, директор колледжа .
  
  'Это газ? Это не газ? Газ и электричество? Коммунальные платежи, все оплачено, прямой дебет, прямо из банка. Если платежи задерживаются, боюсь, это не по нашей вине.
  
  Карен достала свое удостоверение и положила его на стол.
  
  Женщина покачала головой, и еще одна прядь волос выскользнула. «Я говорил им до посинения, мы все им говорили, не загораживайте тротуар снаружи, это представляет общественный дискомфорт. Но разве они слушают? Небольшое рычание. — Они понимают?
  
  — Петру Андроник, — сказала Карен. — Он был здесь студентом.
  
  Женщина сняла очки и посмотрела в них сверху вниз. Рэмсден в поношенной кожаной куртке, легко упираясь животом в пояс джинсов. Карен, благодаря каблукам, стала выше на пару дюймов; черные брюки, подчеркивающие длину ее ног, черное шерстяное пальто с поясом, свитер, свободный шарф на шее.
  
  'Был он?' сказала женщина.
  
  'Видимо. По крайней мере, он подал заявку. Лето прошлого года.
  
  «Ах».
  
  — А?
  
  «Многие обращаются. Избранных немного. Довольная этим, она позволила себе легкую ухмылку.
  
  'Вести учет?' — спросил Рамсден.
  
  'Конечно.'
  
  — Тогда вопрос минут, если что. Проверять.'
  
  Дверь во внутренний кабинет открылась, и вошел мужчина лет сорока, лысеющий, в костюме, который слишком много раз бывал в чистке.
  
  — Миссис Доус?
  
  — Полиция, мистер Силлет, обычное расследование.
  
  'Очень хорошо.' Он сделал паузу, мгновение, не больше; быстрый взгляд на Карен и Рамсдена, наклон головы — и он исчез.
  
  — Занятой человек, — заметил Рэмсден.
  
  Пальцы миссис Доус быстро защелкали по клавиатуре компьютера. — Да, мы здесь. Андроник, Петру. Дата рождения 27 ноября 1994 года. Номер паспорта. Дата вступления. Место жительства в этой стране. Он подал заявку на участие в трех курсах: ESOL, административные и офисные навыки, вычислительная техника и ИКТ».
  
  'ESOL?'
  
  «Английский для говорящих на других языках».
  
  'Конечно.'
  
  «Согласно этому, ему предложили место в сентябре, в сентябре прошлого года, но, похоже, он так и не поступил».
  
  — Это необычно? — спросила Карен.
  
  'О нет.'
  
  — А что в таком случае?
  
  — Мы отправляем письмо по адресу, который нам дали. После этого, при необходимости, последующее наблюдение, предупреждающее студента, что если место не будет занято к определенному времени, оно будет конфисковано и передано кому-то другому».
  
  — А что было бы в этом случае?
  
  — Я так полагаю.
  
  'После этого? Если после этого вы ничего не услышите?
  
  «Мы обязаны проинформировать пограничное агентство Великобритании о его неявке».
  
  — Что бы вы сделали?
  
  «Мы серьезно относимся к своим обязанностям».
  
  — Плюс-минус нечетный счет за газ, — тихо сказал Рэмсден в стороне.
  
  'Мне жаль?'
  
  'Ничего такого.'
  
  Сентябрь, октябрь, ноябрь — к тому времени, когда об этом сообщили в Пограничное управление, подумала Карен, Петру Андронику осталось жить не так уж и много.
  
  — Его данные, — сказала она. «Адрес в Великобритании и так далее, вы можете распечатать нам копию?»
  
  Сказано, почти сделано. Адрес находился в Грин-Лейнз, недалеко от Сент-Энн-роуд. Она знала паб в Солсбери.
  
  
  3
  
  
  
  Главная улица была усеяна курдскими и турецкими булочными и кафе; минимаркеты, чьи прилавки, заваленные фруктами и овощами, тянулись вдоль тротуара к тротуару. Windows рекламировала дешевые звонки в Африку и на Ближний Восток, безопасные способы отправки денег домой.
  
  — Однажды мой старик привел меня сюда, — сказал Рэмсден. — По дороге отсюда. След собаки. Харрингей. За пару лет до закрытия. Я еще учился в школе. Сунул пятерку в верхний карман. Посмотри, сколько времени тебе понадобится, чтобы это потерять». Он ухмыльнулся, вспоминая. «Пара гонок. Три, может быть. Ни у кого из нас не было победителя всю ночь.
  
  'Скучаю по нему?' — спросила Карен. 'Твой папа?' Она знала, что он умер за год до этого от рака.
  
  Рамсден покачал головой. — Не придавай этому большого значения.
  
  Он отвернулся.
  
  — Он все это сейчас увидел, бедняга в гробу перевернулся.
  
  Улица, которую они искали, уходила налево, два ряда небольших домов с террасами, с плоскими фасадами, одни со следами недавней реконструкции, другие ветшали. Адрес, который им дали, оказался на полпути между двумя крайностями: работа начата и заброшена; новое окно на первом этаже, свежая краска, новые шторы; окно первого этажа было снято и не заменено на новое, брезентовое полотно трепетало на ветру и не могло защитить от снега, который снова начал падать. Черепица соскользнула с крыши и лежала, как сумасшедшая брусчатка, на оголенном участке сада. Нанесение грунтовки на входную дверь.
  
  Рамсден позвонил в колокольчик и, когда казалось, что ничего не происходит, дважды громко постучал.
  
  Женщина, подошедшая к двери, была одета в черную бурку, ее возраст невозможно было угадать; ребенок не старше нескольких месяцев спит в перевязи на груди. Увидев Рамсдена, она отступила внутрь; невозмутимо стоял перед лицом вопросов Карен, затем перезвонил в дом. Мальчику, который шел к ним боком, было лет двенадцать или тринадцать, темноглазый, с длинными волосами.
  
  'Ты говоришь по английски?' — спросил Рамсден.
  
  'Курс. Моя мама тоже. Она не любит разговаривать с незнакомцами, да? Мой папа сходит с ума».
  
  Его мать удалилась в холл, обняв ладонью голову ребенка.
  
  — Вы из совета? — спросил мальчик. 'Нет. Полиция. Полиция, да?
  
  Карен кивнула. — Мы ищем кого-нибудь, кто мог бы знать Петру Андроника.
  
  'ВОЗ?'
  
  «Петру Андроник. Нам сказали, что он жил здесь.
  
  Мальчик тряс головой, переминаясь с ноги на ногу. «Только я и мои братья, мои сестры, мама и папа, вот и все».
  
  'А ты откуда?' — спросил Рамсден.
  
  «Тоттенхэм. Южный Тоттенхэм».
  
  'До этого?'
  
  — Ирак, да?
  
  'Как давно вы здесь живете? Этот дом?' — спросила Карен.
  
  'Я не знаю. Возраст. Много времени. Год? Более того. «Накануне моего дня рождения. Да, больше года, должно быть.
  
  — А в это время здесь больше никто не жил? Никто не остался с тобой? Квартирант?
  
  Мальчик покачал головой. Позади него ребенок вскрикнул всего один раз, и его зашикали.
  
  'Ты уверен?'
  
  — Конечно, я уверен.
  
  Карен показала ему фотографию. — Вы когда-нибудь видели этого человека раньше?
  
  'Нет.'
  
  «Пожалуйста, посмотрите на это внимательно».
  
  'Я сделал.'
  
  — Итак, посмотри еще раз, — сказал Рамсден.
  
  Мальчик нахмурился и пробормотал что-то себе под нос, а затем с преувеличенной медлительностью сделал так, как его просили.
  
  Ничего такого.
  
  Карен поблагодарила его за помощь.
  
  Они попробовали другие дома на улице. Три человека думали, что узнают лицо, но не были уверены на сто процентов; один человек — медленно подошел к двери с помощью палки, прожил там большую часть сорока лет — хорошенько подумал и потом сказал, что наверняка его видел. — В прошлом году, околачивался, вон тот дом. Все растения на окне. Вот он.
  
  Там уже пробовали: нет ответа. Другой конец улицы от адреса, который им дали, но цифры могут быть перепутаны, неправильно прочитаны, ослышаны. Сквозь деревянные жалюзи отчетливо виднелись растения, пышные, блестящие и зеленые. Сами жалюзи были белыми и дорогими, из тех, что Карен хотела купить для своей квартиры, а потом отказалась от цены. На стене виднелась небольшая картина — картина, подумала Карен, а не постер; стандартная лампа осталась тихо гореть.
  
  «В одиночку поднимаем тон в округе», — заметил Рамсден.
  
  Они вышли обратно на главную дорогу, посидели в кафе и съели борек с брынзой и шпинатом, песочное печенье, посыпанное сахарной пудрой, выпили крепкий сладкий кофе. Подкрепившись, они ходили с фотографией от двери к двери, от магазина к магазину. Пустые лица, подозрительные взгляды: кто-то хочет помочь, кто-то нет. Андроник? Андроник? Много трясущихся голов. Может быть, вы пробовали Тернпайк-лейн? Наконец, они вернулись в дом с растениями.
  
  На этот раз на подоконнике стояла кошка, рыже-белая, ожидающая, когда ее впустят. Когда Рамсден протянул руку, чтобы погладить ее, она выгнула спину и зашипела.
  
  — Боюсь, не очень дружелюбно. Еще не совсем освоился.
  
  Он был белым, лет тридцати, очки без оправы; аккуратные, короткие волосы. Светло-коричневые брюки чинос, серая футболка, серый свитер другого оттенка. Кошка проскользнула мимо него в теплое помещение, когда он с некоторой осторожностью посмотрел на их удостоверение личности.
  
  — Адриан Осборн. Он протянул руку. — Нет смысла ловить здесь свою смерть, почему бы тебе не зайти внутрь?
  
  Он и его партнер купили это место немногим более шести месяцев назад, летом; сохранили свою квартиру в Сток-Ньюингтоне, пока основная часть работы была сделана; Комнаты на первом этаже сбиты, новая кухня, душ. Хотелось бы в конце концов поставить большое окно сзади, чтобы было больше света, но всего не сделаешь. Не сразу. Раньше люди сдавали в аренду. Недолго. Меньше, чем год. Андроник? Нет, я так не думаю. Не помню точно, что это было, если честно. Но семья. По-моему, их довольно много. Четверо или пятеро по крайней мере, пара младших девочек, сын-подросток. Футбольные плакаты на стенах. Встречал их всего пару раз. Отец, когда мы впервые огляделись. Почти не сказал ни слова. После этого он был агентом по недвижимости, в основном. Ходишь со строителем, понимаешь?
  
  Осборн наклонился вперед, снова взглянул на фотографию. «Я хотел бы быть более определенным, я действительно хочу. Я имею в виду, он мог быть одним из мальчиков, которых я видел, но, честно говоря, я не обращал на них особого внимания. Не то чтобы нас представили или что-то в этом роде. Он подвинул фотографию обратно по столу. 'Мне жаль.'
  
  — Может быть, у вас есть адрес для пересылки? — сказала Карен.
  
  «Просил один, несколько раз. Думали, они оставят одну, когда уйдут, но нет. Он пожал плечами. — Можешь попробовать того парня, у которого мы купили. Он тот, кто арендовал его им изначально. У меня есть его данные, номер телефона, электронная почта. У него должно быть что-то.
  
  Кошка подняла лапу и злобно посмотрела на Рамсдена, когда они вышли из комнаты.
  
  
  
  Агентство по сдаче в аренду находилось прямо на Бродвее от Шопинг-сити, слякоть растекалась у их ног, брызгая на заднюю часть ног, когда они шли. Офис находился на втором этаже, слабый запах ладана, смешанный с маслом для волос. Продавец был азиатом, пакистанцем. Играет музыка, смутно классическая, гитары. Быстрое рукопожатие, задержавшееся на руке Карен чуть дольше, чем нужно. Ухоженные ногти. Пармские фиалки в его дыхании. Адрес для пересылки, конечно. Майл-Энд где-то. Несколько быстрых движений мышью с беспроводным управлением, и вот оно на экране. Майл Энд, действительно.
  
  — Если вы когда-нибудь будете искать недвижимость, — сказал агент. «Инвестиции…»
  
  Выйдя на улицу, Карен вдохнула холодный воздух.
  
  — Хочешь выпить? — сказал Рамсден.
  
  — Рановато, не так ли?
  
  «Рано или поздно. Зависит от.'
  
  Они нашли небольшой паб вдали от Хай-Роуд, где несколько стариков желали своей жизни, чтобы уйти за медленно налитой пинтой лучшего. Пока Рамсден выпивал, Карен позвонила по мобильному, отправила запрос, адрес в Майл-Энде, дозвонитесь до местной станции, пошлите кого-нибудь. Они были уже во втором раунде, разговор Рамсдена начал отклоняться от теперь уже знакомого страха и отвращения, когда раздался звонок: указанного адреса не существовало.
  
  Как и многие другие, Петру Андроник приехал в деревню, уничтожил все следы и, пока его тело не всплыло в то морозное декабрьское утро, практически исчез.
  
  
  4
  
  
  
  Кордон повернулся на краю холма, с солью ночного воздуха на языке, и оглянулся на залив. Ранний январь и холод как у ведьмы. Прогноз большего количества снега. Что это был за счастливый Новый год?
  
  За огнями дальнего города едва можно было различить гору Святого Михаила, черный горб на фоне черноты моря. Среди кучки домов справа от него вспыхнул свет, а затем погас. Подняв воротник, он снова повернулся и продолжил восхождение, булыжник под ногами, ключ уже в руке.
  
  Он купил это место, переоборудованный парусный лофт в Ньюлине, до того, как цены вышли из-под контроля. Теперь вокруг него были арендованные квартиры и вторые дома, детишки с именами вроде Тристана и Тоби и пассажирские машины с индивидуальными номерными знаками, блокировавшие извилистые улочки.
  
  Не то, чтобы он был быстр, чтобы судить.
  
  Длинная комната с кухней в одном конце и кроватью в другом, с туалетом и ванной, отделенными перегородкой, в нее нужно было въехать, уйти из нее, часть плана. Старшим инспектором еще через пять-шесть лет, а к пятидесяти уже суперинтендантом. Одно из тех милых старинных мест георгианской эпохи в Пензансе, рядом с Пенли-Хаусом, где он к тому времени уже видел себя, то, что ему представлялось. Пока какой-то ублюдок не отодвинул лестницу, и он волей-неволей остался на месте.
  
  Его собственная чертова непримиримость не помогла.
  
  Забытые, последние несколько лет он находился в глуши, балуя команду из пяти человек: двух молодых констеблей, мокрых за ушами, сержанта примерно его возраста, склонного к приступам подагры, и пару сотрудники службы поддержки сообщества, которые нуждались во всей возможной поддержке. Районная полиция, так это называлось. Употребление наркотиков в небольших количествах, бытовые ссоры в саду и обычное пьянство и беспорядки; нетрезвые йеху с школьным акцентом из Оксбриджа или Лондона для серфинга; небольшой случайный взлом и проникновение. Другие вещи.
  
  За последние двенадцать месяцев было несколько случаев угона овец, но в последнее время даже овцы стали тоньше, на их костях едва хватало мяса, чтобы оправдать все это вверх и вниз по вереску. Единственная причина, по которой Кордон не вмешался и не ушел до истечения своих тридцати лет, заключалась в том, что он не хотел доставлять удовольствие своему начальству.
  
  Кроме того, осталось не так уж и много времени.
  
  Так что он приступил к исполнению своих служебных обязанностей, пришел и ушел, хранил директивы министерства внутренних дел в куче в углу, пока их не становилось достаточно для приличного костра, и был достаточно счастлив, чтобы власть предержащие забыли о его присутствии.
  
  Дома он сидел, задрав ноги, читал, слушал музыку, нормируя скотч. Неразбериха в отношении музыки: Мингус с Эриком Долфи в Корнелле; Партиты Баха для скрипки соло; какой-то Эллингтон; немного блюза; Струнный квартет Бриттена до мажор. А чтение? Троллоп, его нынешний фаворит. Как мы живем сейчас . Был человек, который знал кое-что.
  
  Напротив единственного удобного кресла стоял телевизор с экраном, обращенным к стене. Время от времени, словно чтобы напомнить себе о мире за пределами его собственного, он поворачивал его и смотрел новости. Банкиры и руководители обанкротившихся предприятий, беспричинно прячущиеся под прикрытием своих офшорных счетов со своими любовницами с ретушью или хирургически реконструированными женами; мужчины, чьи пенсии приносили им за год больше, чем многие из тех, кого знал Кордон, зарабатывали за всю жизнь. Троллоп снова и снова. Мы никогда не учились.
  
  Проголодавшись, он достал из холодильника оставшуюся половину пирога со свининой. Он как раз отвинчивал крышку от бутылки эля «Трибьют», когда через всю комнату зазвонил мобильный из кармана его пальто.
  
  Сержант стражи порядка в Пензансе. — Женщина здесь, сэр. Немного состояния. Половина из ее головы на выпивку, и я не хочу говорить, что еще. Не имеет большого смысла.
  
  'Моя забота?'
  
  — Прошу вас, сэр, вот и все. Думаю, вы хотели бы знать.
  
  — У нее есть имя?
  
  «Карлин».
  
  Кордон затаил дыхание. 'Роза? Роуз Карлин?
  
  «Максин».
  
  — Ты уверен, что это не Роуз? Или Летиция. Она могла бы называть себя так.
  
  — Максин, она так говорит. Максин.
  
  Кордон посмотрел на часы. Быстрая поездка на восток вокруг залива. Ньюлин в Пензанс. Его машина припарковалась у подножия холма. 'Я буду именно там.' Плотно прижав крышку к бутылке, он откусил кусок пирога и потянулся за пальто.
  
  
  
  Сержант надзирателя отодвинул газету, которую читал, в сторону.
  
  — Извините, что вызываю вас, сэр. Единственный способ заставить ее замолчать. Он кивнул в сторону камер.
  
  — Она арестована?
  
  — Там для ее собственной безопасности. Думала, она могла бы проспаться.
  
  «Подать на вас в суд, и следующее, что вы знаете, ложное заключение».
  
  Сержант скривился. «Чертов Закон о правах человека вроде бы не удался».
  
  Дверь в камеру была не заперта, воздух внутри пропитан уксусом от дезинфицирующего средства. Максин Карлин лежала, свернувшись калачиком, в углу, лицом к стене. Она лишь медленно повернулась, когда он произнес ее имя.
  
  Одна сторона ее лица была сильно сжата, уголок рта скошен; корка над правым глазом была содрана до розовой кожи под ней. Он чувствовал запах выпитого на ней с того места, где стоял.
  
  — Ты хотел меня видеть?
  
  — Не торопился!
  
  — Хотел поговорить?
  
  'Не здесь.'
  
  Поначалу она могла только ходить неуверенно, игнорируя протянутую Кордоном руку. Как только они подошли к машине, она прислонилась к крыше, пока ее дыхание не стало более ровным, а голова не начала проясняться. Он поехал на юг мимо садов Морраб и припарковался вдоль Западной набережной с опущенными окнами, ожидая, пока она старательно свернет сигарету. Слабый, изредка издаваемый криком чаек, он слышал ритмичное шуршание гальки, которую прилив передвигал вверх и вниз по берегу.
  
  — Это о Летиции? — спросил Кордон.
  
  — Это дурацкое чертово имя!
  
  — Значит, Роза. Для чего ты хотел меня видеть, это из-за твоей дочери? О Розе?
  
  — Она пропала, не так ли?
  
  Пропало, подумал Кордон: пропало откуда? Он не видел ее месяцами, годами.
  
  — Ее отец, он звонил мне. Она должна была пойти повидать его, остаться ненадолго. Гастингс, где у него есть предлог для гребаного книжного магазина. Вниз из Лондона. Никогда не появлялся. Никогда не показывал.
  
  — Возможно, передумала.
  
  — Звонила ему, не так ли, прямо перед отъездом. Что-нибудь побаловать?
  
  — Чаринг-Кросс?
  
  'Может быть. Я не знаю. Встретить поезд, сказала она ему. Полдня ждал. Ее мобильный отключался каждый раз, когда он пытался. В конце концов, добрался до меня, посмотри, знаю ли я что-нибудь. Я ни черта не знал. Она стряхнула сигарету в сноп искр. — С тех пор, как она переехала туда, в Лондон, мы почти не поддерживали связь. Не так, как когда она была здесь. Раньше мы были больше похожи на сестер. Эти последние несколько лет никогда ничего мне не говорили. Больше секретов, чем кровавая царица Савская. Даже не знаю, где она живет. Не правильно. Никогда там не был, никогда не спрашивали.
  
  Кордон кивнул. «Все это было когда? Когда она должна была встретиться с отцом?
  
  'Прошлая неделя. Начало прошлой недели. Сразу после Нового года. Она провела сломанным ногтем по уголку глаза.
  
  — Они вдвоем, они тогда были близки?
  
  — Когда ему это было удобно.
  
  — Но она видела его?
  
  — Как я и говорил, когда ему это было угодно, жалкий ублюдок.
  
  — А на этот раз никаких объяснений, она просто не приехала?
  
  'Христос! Разве я только что, черт возьми, не сказал об этом?
  
  — Вы пытались связаться с ней?
  
  «Мне это очень помогло. Старый номер мобильного, это все, что у меня было. Пустая трата времени.
  
  — А у вас нет адреса?
  
  'Только это. Здесь.' Максин начала рыться в своей сумке. «Место, где она работала. Уборка, что-то в этом роде. Никогда не говорил об этом слишком много.
  
  Она сунула ему в руку лист бумаги. Название улицы и номер дома в Лондоне, N16.
  
  — И когда это было? Когда она здесь работала?
  
  «Год назад, должно быть. Может быть, больше. Хоть что-то, не так ли? Если вы ищете. С чего начать.
  
  Кордон вздохнул и аккуратно сложил газету в верхний карман. Она пропала, если пропала, всего неделю, а то и две. Нет времени, совсем нет времени. Воздух в открытые окна был холодным и становился все холоднее, с моря дул бриз.
  
  — Ты сделаешь, что сможешь? Чтобы найти ее?
  
  Кордон отвернулся. Огни дальше по бухте напоминали о доме, стакане виски и теплой постели.
  
  'Ты будешь?'
  
  — Я мог бы сделать отсюда несколько запросов. Попросите кого-нибудь пройтись, может быть, проверить тот старый адрес. Помимо этого, я не думаю, что могу сделать что-то еще. Нет, пока мы не узнаем больше. Взрослая женщина, самостоятельная. Никаких намеков на нечестную игру. Она, наверное, в порядке. Просто передумала. Последний момент. Бывает. Вместо этого пошел куда-то еще. Друзья.'
  
  «Ты все на хуй сделаешь».
  
  На берегу взволнованно лаяла собака, гоняясь за тенями в темноте.
  
  «Я сделаю все, что смогу».
  
  «К черту всех. Вы все нахрен сделаете.
  
  Кордон вздохнул.
  
  — Вы все, черт возьми, одинаковые.
  
  Мужчины, подумал он, она имела в виду. Мужчины.
  
  — Ничего от нее не слышно, я сам поднимусь. Думал, ты, черт возьми, можешь помочь, вот и все. Она открыла дверь. — Она много думала о тебе, черт его знает почему.
  
  Неловко, она свесила ноги и опустила голову.
  
  — Подожди, — сказал Кордон. — Я подвезу тебя.
  
  Она предпочла не слышать. Как человек, идущий по углям, она пересекла улицу и пошла вдоль стены. Кордон бросился за ней, но передумал. На краю променада вздутая краска на перилах казалась неровной и холодной. Она много думала о тебе . Над морем на мгновение показалась луна из-за бастиона облаков, а затем исчезла.
  
  
  5
  
  
  
  В первый раз, когда он увидел Роуз Карлин — Летицию — она сидела, скрестив ноги, на неубранной кровати, матрац был испачкан дерьмом и ржавой кровью, глаза зажмурились, когда она ввела героин в вену на тыльной стороне левого колена. .
  
  Никто не ответил, когда он постучал в дверь. Он сам и еще четверо офицеров подняли все дома на улице по милости, спущенной сверху. Большинство из них заколочено, бульдозеры уже в пути, комплекс квартир с двумя и тремя спальнями, который вырастет из обломков того, что когда-то было семейными домами с двумя верхами и двумя этажами. Вид на гавань. Даже название было ложью.
  
  Единственный другой человек в комнате, молодой мужчина лет восемнадцати или около того, сидел на полу, вытянув ноги, прислонив голову к стене, кожаный ремень был завязан вокруг его плеча. Кордон знал его по разным городским сквотам и по туалетам возле автовокзала, где он дрочил несчастным путешественникам по цене полграммовой упаковки или пачки сигарет. Билли Маллинз, младший из пяти: один в армии, двое отбывают срок, другой — паршивая овца — работает с восьми до пяти садовником в совете, собственные дети.
  
  'Правильно.' Кордон ударил носком ноги по изношенным кроссовкам юноши и поднял его на ноги. — Итак, Билли, что это будет?
  
  Маллинз моргнул, и его голова склонилась к груди.
  
  Господи, подумал Кордон, у меня нет на это времени. Он перетащил ногой стул с прямой спинкой и жестко усадил Маллинса на него.
  
  «Одержимость, что ли? Намерены поставлять?
  
  «Отвали», — сказал Маллинз, но его сердце не было при этом.
  
  Позади них изо рта девушки вырвался вздох, словно воздух вырвался из воздушного шарика, и она рухнула боком на кровать.
  
  — Новая девушка, Билли?
  
  'Что это для тебя?'
  
  Руки у нее были худые, едва плоть на костях, груди, казалось, принадлежали чужому телу, а не ее собственному. Он мог бы обхватить ее бедро чуть ли не ладонью. Рядом на полу лежали использованные презервативы, два из них: Кордон полагал, что он должен быть благодарен хотя бы за это.
  
  'Сколько ей лет?'
  
  'Как я должен знать?'
  
  — Пошли, Билли. Четырнадцать? Пятнадцать? Моложе?'
  
  «Достаточно взрослый, чтобы трахаться».
  
  Кордон выбил стул из-под себя, и он растянулся, ударившись головой о плинтус. «Ушиб, как почерневшее яйцо, — подумал Кордон, — придет утро; какой-то сообразительный молодой дежурный поверенный размахивал полароидами, как карточками «Выйти из тюрьмы бесплатно».
  
  Он помог Маллинзу подняться на ноги, прочитал ему акт о беспорядках, наблюдал, как он собирает вместе свои немногочисленные вещи, прежде чем спуститься по лестнице. Девушка оделась медленно, словно оглушенная, словно все, что касалось ее кожи, причиняло ей боль. Когда он протянул руку, чтобы помочь, она отстранилась.
  
  Он отвел ее в кафе сразу за концом улицы, девушка шла на полшага позади. Когда он спросил ее, чего она хочет, она ничего не ответила, поэтому он заказал ей кружку чая и рулет с беконом, а когда она это проглотила, он заказал то же самое еще раз. Сдерживая улыбку, она стряхнула сигарету у кого-то за соседним столиком. Она все еще не смотрела Кордону прямо в глаза.
  
  — Давно его знали?
  
  'ВОЗ?'
  
  'Билли.'
  
  Она стряхнула дым с лица. — Он не так уж плох. Не так плохо, как некоторые.
  
  — Он знает, сколько тебе лет?
  
  'Сколько мне лет?'
  
  Кордон пожал плечами. 'Четырнадцать?'
  
  «Следующий день рождения».
  
  Иисус! Громкое слово в голове Кордона. — Вы живете дома?
  
  «Когда мне больше некуда идти».
  
  'Семья?'
  
  — Мама, иногда.
  
  'Социальный работник?'
  
  — Посчитай их, ладно? Ублюдки все до одного. Она рассмеялась, показывая маленькие и острые зубы. «Этому новому человеку нравится видеть меня стоящим на коленях и молящим Бога показать мне ошибочность моего пути». Она снова рассмеялась, и смех перешел в приступ кашля. Кордон подошел к стойке за стаканом воды, и когда он оглянулся на стол, она уже ушла.
  
  Она стояла на тротуаре, опустив голову, на корточках.
  
  — Думал, ты занимаешься бегом, — сказал Кордон.
  
  'Отличный шанс. Нужно немного воздуха.
  
  Когда она встала, ее голова оказалась почти на уровне его плеча: высокая для ее возраста.
  
  — У этой социальной работницы есть имя?
  
  — Кроме Fuckface, вы имеете в виду?
  
  — Помимо этого.
  
  Она положила ладонь на его руку и позволила ей скользнуть к его запястью. — Слушай, мы могли бы просто забыть об этом, верно? Никакой кожи с носа. Все остальное, что тебе нужно сделать, не имеет смысла тратить на меня время. Ее пальцы нежно гладили тыльную сторону его ладони. — Мы могли бы пойти куда-нибудь сначала, если хочешь.
  
  Кордон стряхнул ее и отошел.
  
  
  
  Социальный работник рассказал всю грустную историю: мать Роуз, Максин, была зарегистрированной героиновой наркоманкой, у нее было трое детей от трех разных отцов; двое самых младших, оба мальчики, были взяты под опеку, когда им было семь и пять лет. У самой Роуз были периоды временной приемной семьи, но ей разрешили вернуться домой, когда ее мать свернула за угол в начале года.
  
  — Какой это был угол? — спросил Кордон.
  
  Он кивнул туда, где сидела Роуз, выщипывая грязь из-под ногтей скрепкой, упавшей со стола. — Что теперь будет?
  
  — Я отвезу Роуз домой. Сформулируйте несколько основных правил. Убедитесь, что их поняли.
  
  'Ключевые правила?'
  
  Социальный работник поднялась на ноги. — Нам нравится сохранять семьи вместе, детектив-инспектор, везде, где это возможно. Если вы не против прийти на следующее совещание Роуз, я уверен, это можно устроить.
  
  «Ни за что на свете не пропущу».
  
  Конечно, он сделал. Как сказала сама Роуз, все эти другие вещи, которые он должен был делать… и один ребенок среди многих, какое ему до этого дело? Пусть социальные службы зарабатывают себе на жизнь, как могут.
  
  
  
  Если он и видел ее в следующие восемнадцать месяцев, два года, то это было лицо, мелькнувшее среди других, группа девушек, хихикающих, пробирающихся из паба в паб, соревнующихся с какими-то парнями в гавани, где причалил « Сциллониан » . голос у нее был громкий и пронзительный, звучавший настолько хорошо, насколько она могла, острые черты лица становились плотнее. Однажды кто-то, кто мог бы быть ею, расхваливая бизнес по Променаду, усыпал блестками топ и юбку до ее зада; прежде чем он успел пробраться, чтобы проверить это, подъехал серебристый Mondeo и после недолгих переговоров унес ее прочь рыбьим хвостом колес.
  
  Затем, одним летним вечером, она была там, рука об руку с женщиной, одетой так же, как она, и они вдвоем шествовали по Маркет-Джу-стрит, с ног до головы одетые в черное, если не считать серебряных колец, отражающих последние лучи солнца, когда они шли. Волосы Роуз были рыжими, а у ее спутницы — ярко-зелеными.
  
  Она не просто узнала его: она остановилась.
  
  — Кордон, верно? Детектив какой-то. Человек с беконом.
  
  «Детектив-инспектор. А ты Роуз.
  
  'Ага. А это моя мама, Максин.
  
  — Рад познакомиться, — сказал он и протянул руку.
  
  Теперь он мог видеть, что она стала старше, Максин. Могла выдать себя за старшую сестру, и на вечеринке она, вероятно, именно так и поступила. Вблизи ее выдавали густые линии курильщика вокруг рта, а также остатки тяжело прожитой жизни за глазами. Что это было? Трое детей, двое на попечении. Ей было бы все тридцать четыре, тридцать пять.
  
  — Значит, все еще полицейский? — сказала Роуз.
  
  Он кивнул.
  
  «Рассадить людей».
  
  'Немного.'
  
  'Мои друзья.'
  
  'Может быть.'
  
  Она смеялась; он вспомнил смех.
  
  — Новый лист, я. Прямой и узкий. Она дразнила его своим голосом, своими глазами. "Работаю" тоже. Caff вниз по аркаде. Вечера. выходные. Подумываешь поступить в колледж, да, мама? Квалификация. NVQ. Ассистент ветеринара, вот что мне нравится. Что-то в этом роде.
  
  Она произнесла слово «ветеринарный» так, будто пробовала его, и каждый слог осторожно срывался с языка.
  
  — Значит, как животные? — сказал Кордон.
  
  «Лучше, чем люди. Большинство людей.'
  
  — Собаки?
  
  — Да, с собаками все в порядке. Почему ты хочешь знать?
  
  «У меня есть спрингер-спаниель. Никогда не получает достаточно упражнений. Если хочешь погулять с ней какое-то время…
  
  'Сколько?'
  
  'Хм?'
  
  — За то, что выгуливал ее, сколько?
  
  'Я не знаю. Может быть, пятерку?
  
  'Час?'
  
  — Каждый раз, когда ты выводил ее, я все больше думал.
  
  «Отвали!» Она крепче сжала руку матери и пошла прочь.
  
  — Хорошо, тогда пять фунтов в час.
  
  Она повернулась, улыбаясь. «Пятнадцать минимум».
  
  Кордон посмотрел на мать. «Заключает тяжелую сделку».
  
  — Вероятно, пришлось.
  
  Кордон кивнул. — Хорошо, ваши условия. Согласованный. Вот… — Он достал из кармана карточку с данными полиции и написал на обратной стороне свой домашний адрес и номер телефона.
  
  «Откуда ты знаешь, что я не появлюсь со всеми своими приятелями, когда тебя не будет, вломиться и ограбить тебя вслепую?»
  
  'Я не.'
  
  Она взяла карточку, даже не взглянув, и спрятала ее с глаз долой. — Давай, мама. Стойте здесь, разговаривайте с такими, как он, и заработайте себе дурную славу.
  
  Кордон наблюдал, как они, смеясь, направились к Уэзерспунам через дорогу. Колледж. Квалификация. Правильная работа. Кого она обманывала? Сама? Его? Он думал о леггинсах Роуз и о длинных рукавах, закрывающих ее руки, задаваясь вопросом, делились ли они с мамой иглами дома. Еще есть время, чтобы пойти по стопам своей матери, наркоманки и матери чуть старше шестнадцати: в следующий раз, когда он увидит ее на Маркет-Джуд-стрит, она могла бы медленно толкать коляску в гору. Кем он себя возомнил, каким-то благодетелем? Ангел-хранитель? Приходите погулять с моей собакой — что это за чушь?
  
  
  6
  
  
  
  Он не видел ее снова пару месяцев. Почему он думал, что когда-нибудь это сделает? Он как раз чистил сковороду, в которой готовил яичницу — телефон отвлек его внимание в решающий момент, а яйцо прилипло к сковороде, как вторая кожа, — когда мельком увидел ее лицо в маленьком окошке. рядом с дверью.
  
  — Приходи за собакой, ладно?
  
  Кордон не был уверен, была ли она все еще в готической фазе или нет: большая часть хны исчезла с ее волос, хотя черный жилет, белая рубашка, черные джинсы, заклепки и кольца; белая помада, фиолетовые ногти.
  
  — Хорошо, насколько я понимаю. Однако собаку, возможно, нужно убедить. Не легко относится к незнакомцам.
  
  Но пока он говорил, спрингер энергично виляла хвостом и лизала руку девушки.
  
  — Да, — сказала она с легким торжествующим видом. — Понимаешь, что ты имеешь в виду.
  
  — Вот, — сказал Кордон. — Вот ее зацепка. Возьми пару мешков для мусора, когда она будет заниматься своими делами. Вы можете отпустить ее мимо гостиницы "Толкарн". Тот клочок травы у галереи. Потом на пляж.
  
  Девушка присела на корточки, поглаживая собаку за ушами. — У нее есть имя?
  
  «Киа».
  
  — В следующий раз я принесу ей угощение. Вы можете заплатить мне за них позже. О, и да, знаешь, сколько времени нужно, чтобы добраться сюда из Пензанса?
  
  'Двадцать минут?'
  
  'И остальные. Так это все включено, верно? Мое время.'
  
  Она поскользнулась на поводке, и собака наполовину потащила ее к двери. — Час или около того, может быть, в первый раз. Вы все еще будете здесь?
  
  'Воскресенье. Неотложная помощь в баре, мой выходной.
  
  'Курс. Нет преступления воскресенья. Я забыл.
  
  Когда они ушли, Кордон еще раз взглянул на кастрюлю, покачал головой и выбросил ее в мусорное ведро; в следующий раз, когда он зайдет в Lidl, он купит еще одну.
  
  После этого она заходила почти каждое воскресенье, несколько летних вечеров; получилось так, что спрингер мог распознать ее шаг еще до того, как Кордон понял, что она была близко. Время от времени он спрашивал ее о доме или колледже, просто завязывая разговор, не более того: кровь из камня.
  
  Однажды вечером, во вторник, Кордон вскоре после того, как разобрался с домашним хозяйством, в результате чего, как это часто случалось, обе стороны набросились на него и сказали ему отъебаться, она пришла с бутылкой дешевого игристого вина и в том, что Кордон предполагалось, что это был один из обносков ее матери, либо это, либо специальный благотворительный магазин, бледно-лиловая синель с разрезом юбки и рюшами спереди.
  
  "Что это в помощь?"
  
  'Празднование. Мой день рождения. Шестнадцать.' Она бросилась в сторону маленького дивана. — Значит, я легальный.
  
  — Значит, тебе шестнадцать.
  
  'Иисус! Ты никогда не зажигаешь?
  
  'Редко.'
  
  — Вот… — протягивая бутылку. «Помогите мне открыть это».
  
  Он нашел два бокала и налил вино, лишь немного попав на пол, когда оно зашипело. На вкус он помнил: крем-сода, но крем-сода стала скисшей.
  
  — Это действительно твой день рождения?
  
  Окунув палец в стекло, она сделала перекрестное движение, смазывая грудь сквозь ткань платья. — Крещение тоже.
  
  — Что ты имеешь в виду?
  
  — У меня новое имя, не так ли?
  
  — Надоел старый?
  
  — Роуз, это не я. Ни кто. Всех, кого я знаю.
  
  — Так кто ты теперь?
  
  «Летиция».
  
  Кордон сделал небольшой двойной дубль.
  
  'Вам нравится это?' спросила она.
  
  «Другое, я скажу это за это».
  
  «Радость и счастье. Что это значит. Мой папа сказал мне.
  
  Кордон никогда раньше не слышал, чтобы она упоминала своего отца; не предполагал, что они будут на связи.
  
  — Он выбрал его для тебя?
  
  'Вроде, как бы, что-то вроде.' Вернувшись, она выпила еще немного вина. — Мне идет, не так ли?
  
  'Может быть.'
  
  — Мой папа так думает. Смотрел прямо в меня, не так ли? Радость и кровавое счастье. Заглянул глубоко в мою душу.
  
  Кордон ждал смеха, но его не последовало.
  
  Когда она вскоре ушла, в нем оставалось еще добрых полбутылки. После должного размышления Кордон вылил его в раковину. Когда через неделю или около того она вернулась погулять с собакой, теперь уже Летиция, никто из них вообще не упомянул об этом.
  
  Она также не упомянула своего отца снова, только один раз, когда Кордон вскочил на свою высокую лошадь и начал что-то вроде лекции о ценности небольшого чтения, изучения - хотя студенты должны были делать это. , с его точки зрения, казалось, что это сделали немногие из них.
  
  «Отвали!» она сказала. «Перестань ворчать на меня все время, черт возьми». Знаешь, ты не мой чертов отец.
  
  Кордон знал. Его собственные отцовские обязанности были разбросаны по всему миру: сын, Саймон, уже взрослый, который использовал год перерыва, чтобы увеличить дистанцию ​​между ними, и решил, что так ему больше нравится. Единственным контактом, который был у Кордона — не считая кратких, почти формальных просьб о деньгах, — были случайные открытки из Санто-Доминго, Боготы или Ла-Паса, которые просто сообщали ему, что он все еще жив. После Боливии он ничего не слышал, шесть месяцев беспокойства, а потом возобновились карты — Пангаи, Лаутока, Окленд, Хобарт, Сидней. Булавки воткнуты в воображаемую карту, отмечая путь, который, казалось, никогда не указывал домой.
  
  Со своей бывшей женой Джудит Кордон почти не разговаривал: бессвязный ночной телефонный звонок, обычно в рождественское время, прерывается дольше, чем слова.
  
  Ты не мой отец .
  
  Кем же он тогда был? Обеспокоенный человек? Друг? Вряд ли это.
  
  Когда другие офицеры в участке узнали о том, что происходит, в его сторону были брошены понимающие взгляды и несколько непристойных замечаний. Кордон позволил им ускользнуть.
  
  Потом что-то произошло, и все изменилось.
  
  В четыре утра, возвращаясь домой после вечернего похода в клуб, подпитываемая слишком большим количеством таблеток и слишком большим количеством алкоголя, она вошла в его квартиру и скользнула в его кровать, и он сердито вытолкнул ее обратно. Злится на ее самонадеянность: злится на себя за возбуждение; зная, где-то в глубине души и в паху, он всегда будет сожалеть об упущенной возможности, о том, что в его жизни недостаточно любви, достаточно мало отверженности.
  
  Больше она не пришла.
  
  Пес ходил кругами по комнате и бросал задумчивые взгляды на дверь. Кордон ходил с ней сам, пока не нашел кого-то другого, молодого парня, чей отец работал в рыбном причале у причала.
  
  Все это было давно, более четырнадцати лет назад.
  
  Летиция отошла.
  
  Если он и видел ее в один из ее визитов домой, то это был кивок головы, махание рукой, и больше ничего. Если он наткнется на ее мать в одиночестве и будет достаточно трезв, чтобы ответить, он спросит, как она.
  
  Теперь это.
  
  Он сделал звонки, как и обещал, на следующий день, обнаружив, что его передают от человека к человеку, добавочный номер к добавочному, и все безрезультатно. Ничего не было известно ни о Летиции, ни о Роуз Карлин, не сообщалось ни о каких несчастных случаях или серьезных травмах, ни об инцидентах, в которых она фигурировала. Не было тела подобного возраста и размера, ожидающего опознания.
  
  Он оставил его в покое. Подумывал связаться с Максин и узнать, что она обнаружила во время поездки в Лондон, всегда предполагая, что она уехала, но так и не довел дело до конца.
  
  Вмешались другие дела. Драка в пабе, которая закончилась тем, что кого-то проткнули листом листового стекла. Современное альпинистское снаряжение украдено с автостоянки возле старой шахты Карн Галвер. Взлом почты и универсального магазина в Сент-Бурьяне. В кемпинге на Trevedra Common был подожжен фургон, спящей внутри паре повезло спастись с ожогами второй степени.
  
  Жизнь, как она есть, продолжалась.
  
  
  7
  
  
  
  Карен все еще не могла понять Тима Костелло. Он проработал в ее команде около девяти месяцев, сержант-детектив из отдела уголовного розыска в Лидсе, где три года служил в отделе по расследованию тяжких преступлений. Акция просрочена. До этого он получил степень в области криминологии и криминалистики в Университете Джона Мурса в Ливерпуле, его родном городе. Не то чтобы вы могли сказать это по его акценту, с которым он мог бы читать новости Радио 4, не вызывая трепета. Прекрасно воспитана, подумала Карен. Его мать, вероятно, заставляла его бегать на уроки красноречия с шести или семи лет.
  
  Мать Костелло была китаянка, отец ирландец. Он унаследовал от отца рост и телосложение, все локти и острые углы, а также черты лица матери. Отец его отца мигрировал в Ливерпуль, чтобы работать в доках, когда такой работы было в изобилии, а в графстве Голуэй было плохо; мать его матери прибыла в качестве невесты по почте на корабле из Гонконга. О том, как познакомились его родители, еще предстоит рассказать.
  
  Когда дело касалось Карен, он вел себя почтительно; в отношениях с другими членами команды, включая Рамсдена, он был склонен к дерзости. Рэмсден считал, что он слишком уверен в себе, слишком много болтает. Карен не была так уверена. Дай ему шанс, думала она, смириться, успокоиться — так случилось, и он может просто расцвести, прийти в себя.
  
  Уже было, когда речь шла о транспорте. Приехал из дома рано утром на велосипеде с рамой из углеродного волокна и переключателями скоростей Shimano, которые стоят, как любил говорить Рамсден, дороже, чем его первая гребаная машина. Домом для Костелло была квартира на границе Хакни-Далстон, которую он делил с девушкой, которую никто из них еще не видел.
  
  Велосипедные шорты с подкладкой из лайкры, черные колготки и яркие футболки с длинными рукавами, наушники, прижатые к ушам, и слушающий целый зверинец таких групп, как Foals и The Geese. Сказать, что он и Майк Рэмсден вели разные образы жизни, не будет преувеличением. Карен хотела бы считать себя посередине, но и в этом она не была уверена. Иногда разговоры с Костелло, выходящие за рамки полицейской работы, заставляли ее чувствовать, что она посещает уроки о том, как живет другой мир и как он терпит неудачу.
  
  
  
  В мертвые дни, последовавшие за Новым годом и открытием личности Петру Андроника, при низких температурах и стремлении небес придать новый смысл слову «серый», в стрельбе в Уолтемстоу забрезжил проблеск прорыва. Пули, извлеченные из тела убитого юноши, были связаны с партией незаконно ввезенного оружия и боеприпасов, изъятых во время рейда офицеров Центральной оперативной группы на складе в Дептфорде. В то время как эти офицеры продолжали выяснять личности тех, кто импортировал оружие и продавал его, Тим Костелло поддерживал связь с членами группы судебно-медицинской экспертизы Метрополитена, чтобы проследить возможную схему других перестрелок, в ходе которых оружие и боеприпасы со склада был использован.
  
  Что касается поножовщины Вуд Грин, то это все еще было предметом домыслов и обвинений. Жертва, 15-летний юноша Дерролл Палмер, не имел известных связей с бандами, но оба молодых человека, ранее арестованные, а затем неохотно освобожденные, были членами «Королей замка Брюса», одной из групп банды «Тоттенхэм Мандем», и были известны к операции «Трайдент»; у обоих были записи о мелких преступлениях, включая нападения, но их алиби было трудно разрушить. Один молодой человек во время допроса признался, что присутствовал на месте происшествия, но это признание почти сразу же было отозвано, а его поверенный утверждал, что заявление было сделано под принуждением в атмосфере страха и запугивания.
  
  Скажи это пацану, лежащему мертвым, подумала Карен, убитому за то, что он заговорил, когда другой юноша назвал его подружку, которую он шел домой, дрянной шлюхой.
  
  А об Уэйне Саймоне, пропавшем без вести после убийства Холлоуэя, по-прежнему не было явных признаков. Возможное наблюдение в Гейтсхеде, не более того. Если отчеты были верны, дальше и дальше на север. Скоро, подумала Карен, у него кончилась земля.
  
  Она была занята тем, что собирала ответы на последний набор ежеквартальных данных о преступности, просочившихся сверху вниз, когда Рамсден постучал в ее дверь и ворвался внутрь.
  
  По закону дерьма, в предпоследнем мешке с гадами с места преступления Андроника была найдена SIM-карта, которую нужно методично обыскать, отсортировать и пометить; пропущенный во время первого, предварительного вылета, он был погребен внутри размокшего куска разорванной газеты вместе с гниющими обертками от конфет, расплющенными окурками, мазком собачьего дерьма и пропавшим носком малыша. Первоначальное местонахождение отмечено как подлесок к восточной окраине пруда.
  
  — Мы знаем, что это его? Андроника?
  
  'Не совсем.'
  
  'Значение?'
  
  «Отправлено в Телекоммуникационную Интел. Пару дней назад.
  
  'И?'
  
  'Плати как сможешь.'
  
  Карен покачала головой. С ее точки зрения, проблем с оплатой по факту было множество: почти ничего не было простым, продажи за наличные и, следовательно, никаких счетов, не говоря уже о возможности фиктивных имен, фиктивных адресов, следов, которые легко могли стать бессмысленными при отслеживании владельцев. . Т. Рекс сейчас живет в Нирване. Бред такой.
  
  — Удалось, — спросила она, — с регистрацией?
  
  Рамдсен ухмыльнулся. «Раду Ребежа. Какой-то сфабрикованный лондонский адрес.
  
  — Что смешного?
  
  — Погуглите его, — сказал парень из Intel, посмеиваясь в рукаве. Раду Ребежа, самый результативный футболист в истории Молдовы. Большую часть своей карьеры провел за ФК «Москва». В настоящее время вице-президент Футбольной ассоциации Молдовы. Житель Кишинева.
  
  — Тогда, наверное, не его телефон?
  
  'Нет. Но помимо Андроника, как мы думаем, сколько еще молдавских футбольных болельщиков могло быть в тот вечер в Хэмпстед-Хит, именно в этом месте?
  
  — Есть запись звонков?
  
  «Интел все еще работает над этим. Никаких обещаний, когда замёрзнет, ​​обычное. Так что, знаешь, не...
  
  «Не задерживайте дыхание».
  
  Это может куда-то привести, подумала Карен, а может завести их в миллион тупиков. Слишком много информации иногда столь же разрушительно, как и слишком мало. Она заставила себя сосредоточиться на бумажной работе, одним глазом глядя на часы, а другим ухом прислушиваясь к телефону, который не звонил. К концу дня о SIM-карте больше ничего не было.
  
  На улице было темно, уже почти три часа, ложная темнота, какая бывает в больших городах; все было пронизано магазинными огнями, автомобильными огнями, облаками, похожими на декорации, нарисованными, небо было нереально голубым, как день вместо ночи, горизонт омывался нереальным оранжевым сиянием.
  
  По прихоти она заехала в Оттоленги по пути домой и взяла порцию жареного цыпленка с перцем чили и базиликом, порцию грибов с корицей и немного перевернутого пирога с грушей и клюквой на десерт. Побалуй себя, девочка, и к черту расходы.
  
  Вернувшись в квартиру, она налила себе щедрый бокал вина, разложила еду на подносе и уселась смотреть одну из шведских валландских песен, которую она записала на BBC4. Тоска и убийства на берегу Балтики. Пока она могла отделить это от реальности, своей реальности — и здесь субтитры действительно помогли — она могла наслаждаться несколько ветхим способом, которым полиция Истада могла, неделя за неделей, завершать дело всего за девяносто минут. . И ее чувства к самому Валландеру, или, скорее, к актеру, сыгравшему его, Кристеру Хенрикссону, перешли от явного раздражения — будучи главой отряда убийц, он мог быть примерно таким же организованным, как мешок котят, — к безропотному удовольствию в как он перешел от гнева и замешательства к своего рода резолюции.
  
  За исключением того, что касалось его личной жизни.
  
  Там она знала, что он чувствует.
  
  Ночной клуб, подтянутое тело, красивое лицо в переполненном баре, скольжение и скольжение, которые двигались от танцпола к такси и к финальному траху, медленному и великодушному или быстрому и жесткому, этого было уже недостаточно. Как будто с тех пор, как она была подростком и чуть за двадцать, так оно и было на самом деле.
  
  Она отодвинула поднос, допила последний стакан, выключила телевизор. Несколько минут стоял у окна, глядя вдаль. Увидела собственное отражение, отпечатавшееся на террасе домов напротив, на темной полосе деревьев, отмечавшей край Хайбери-Филдс. Вдоль улицы быстрая вспышка света из салона припаркованной машины осветила на кратчайшее мгновение очертания человека, сгорбившегося за рулем.
  
  Теперь весь день, весь вечер, сцены, показывающие, как Валландер с некоторым отчаянием пытается преодолеть пропасть между собой и взрослой дочерью — пытаясь и терпя неудачу, — она боролась, чтобы удержать собственного отца в страхе. До его дня рождения — конец января — чуть больше недели. Семьдесят три. Если бы он был жив, ему было бы семьдесят три года. Машина снаружи с горящими фарами медленно отъехала от тротуара и скрылась из виду. Он бежал, ее отец, через улицу туда, где группа мальчиков-подростков приставала к одинокой напуганной девочке. Мальчики белые, девочки светлокожие, смешанной расы. Толкают, толкают, хватают, обзывают. Девушка с залитым слезами лицом, спотыкаясь, падает на колени и отец Карен, с ревом праведного гнева, выбегая навстречу ей, на окружавших юношей, не в силах в своей в этот момент, вокруг и в дороге, резко ускоряясь.
  
  Тело ее отца, каким она его никогда не видела, кроме как в своем воображении, поднялось — швырнуло — в ошеломленную пустоту ночного воздуха только для того, чтобы упасть, разбитое, разорванное, на край тротуара.
  
  Три дня в больнице он прожил в бессознательном состоянии, поддерживаемый капельницами, трубками и молитвами. Ее мать едва отошла от его постели, пока осталась только молитва, и тогда он умер.
  
  Карен приходила и уходила, ей было всего тринадцать, и она не могла выдержать боль.
  
  Отец умер, мать вернулась на Ямайку. В отличие от своей сестры Линетт, которая согласилась поехать, но вернуться через три года, Карен уперлась и отказалась. Не желая бросать свою школу, своих друзей. Уже близкие тетя и дядя согласились взять ее к себе. Теперь и они, огорченные городом, который в их глазах уже не был тем местом, где они прожили большую часть своей взрослой жизни, вернулись к испанскому языку. Город, пенсионер, уволился.
  
  Карен задернула шторы.
  
  Лицо ее отца мелькнуло, как ближний свет, а затем исчезло.
  
  «Cry, Baby, Cry», а затем «Good Night» из версии Рэмси Льюиса « Белого альбома Битлз» , фортепиано и струнных, сопровождали Карен, когда она снимала макияж и раздевалась перед сном. Всего через три страницы книга, которую она читала, выскользнула из ее рук, и она уснула.
  
  
  8
  
  
  
  Утро. Холодно. Пасмурная погода. Аппер-стрит и Сент-Полс-роуд замерли, машины толпились в обоих направлениях. Мобильный телефон Карен зазвонил, как только она подошла к стойке в Caffe Nero. Жонглируя монетами и картой лояльности, она открыла телефон и отдала свой заказ.
  
  «Извините, — сказал голос ей в ухо, — здесь нет латте. Должно быть, неверный номер. Предположение акцента Мидлендс. Вулверхэмптон, Вест Бромвич. Она угадала человека из Телекоммуникационной Интел.
  
  — У тебя есть что-нибудь для меня?
  
  «Сахар? Кусочек шоколада?
  
  'Информация?'
  
  «Новая сим-карта, всего пять звонков. Трое на Лесли Табор, это Лесли с EY, T-Mobile. Два других на телефон Orange, зарегистрированный на Иона Милеску — ION, Ион — Милеску, MI–LESCU. Все подробности в письме. В пути.'
  
  'Спасибо. Я у тебя в долгу.'
  
  «Двойной эспрессо. Два сахара.
  
  'По рукам.'
  
  
  
  К тому времени, когда оба адреса были обнаружены и проверены, Майк Рэмсден направлялся в Вуд-Грин, чтобы проверить возможный перерыв в расследовании убийства Дерролла Палмера. Свежая кампания с плакатами и раздача листовок оживили в памяти ночную уборщицу, которая шла на работу, когда произошло поножовщина, и связалась с местным отделением. Теперь нужно было выяснить подробности того, что женщина видела и слышала, Рамсден слишком хорошо понимал необходимость действовать с осторожностью. Нажимайте слишком сильно, и есть опасность, что свидетель запутается — либо так, либо даст ответы, которые, по его мнению, нужны, только для того, чтобы позже запнуться во время перекрестного допроса.
  
  Карен взяла трубку. — Тим, на минутку?
  
  На нем была свободная повседневная куртка поверх грязно-зеленой футболки с V-образным вырезом, узкие черные брюки и иссиня-черные замшевые туфли на резиновой подошве.
  
  Карен позволила себе улыбнуться. Элвис и Битлз в одном флаконе.
  
  — Хотите отдохнуть от оружия и боеприпасов?
  
  'Пожалуйста.'
  
  Она ввела его в курс дела.
  
  — Насколько нам известно, это были последние люди, с которыми он разговаривал перед смертью. На всякий случай, если они знают друг друга, я хочу, чтобы их видели как можно ближе к одному и тому же времени. Меньше шансов, что один из них свяжется с другим. Придумывание историй. Хорошо?'
  
  Костелло кивнул.
  
  — Я думал, ты сможешь взять девушку.
  
  
  
  Это означало, что Костелло направляется на юг через реку к большому комплексу в Кэтфорде. Чужая территория, хотя он и не собирался ее показывать.
  
  Костелло подумал, что за фасадом из голых низкорослых деревьев и высоких перил, главные здания которого представляют собой крепость из темнеющего брутального бетона, школа обладает всей гостеприимной аурой советского трудового лагеря прошлого века. Даже первые трещинки серого неба, робкая закваска голубизны, мало чем помогли.
  
  Однако юноша, встретивший Костелло у ворот, был достаточно весел, хотя и немного разочарован тем, что не нашел офицера в форме.
  
  — Вы уверены, что вы из полиции?
  
  'Конечно.'
  
  — Ты не похож на полицейского.
  
  Костелло был тихо доволен.
  
  'Ну и что?' — спросил юноша. — Ты здесь, чтобы кого-то ограбить, или кто-нибудь из них будет читать лекции о наркотиках, бандах, ножах и воздерживаться от дешевого сидра?
  
  Заместитель главы, не зная, пожимать Костелло руку или нет, удовлетворился неопределенным взмахом руки и кивком головы вбок и провел его в помещение, которое раньше было офисом, а теперь стало хранилищем какого-то устаревшего картотечного оборудования. и собрание сломанных стульев.
  
  — Здесь вы сможете спокойно разговаривать.
  
  Он оставил дверь приоткрытой и через несколько минут появился снова с шестнадцатилетней Лесли Табор рядом с ним.
  
  — Хорошо, Лесли…
  
  Дверь закрылась.
  
  Костелло улыбнулся.
  
  — Лесли, я детектив-сержант Костелло. Тим.'
  
  Нет ответа. Ссутуленные плечи, мышиные волосы, школьная форма: белая блузка, темно-синий джемпер, темно-синяя юбка, серые колготки, девушка решительно смотрела на потертые голенища своих туфель.
  
  'Лесли?'
  
  Ее лицо скривилось на дюйм.
  
  — У тебя нет никаких проблем, ты понимаешь это, не так ли? Это не о том, что вы могли бы сделать. Хорошо?'
  
  Еще дюйм, первый взгляд бледных глаз.
  
  — Мне просто нужно задать несколько вопросов, вот и все. Несколько быстрых вопросов, а потом я уйду. Никогда больше не увидимся. Он быстро опустил свое лицо к ней. — Думаешь, ты будешь скучать по мне? Когда я уйду?
  
  Тогда она посмотрела на него. Скучаю по нему? На чем он был?
  
  Он подмигнул, лицо скривилось в ухмылке.
  
  — Что, если мы уйдем отсюда? Прогуляться по дворцовой территории? Насладиться зимним солнцем?
  
  «Мы не можем…»
  
  — Пошли… — Он протянул руку к двери. 'Что они собираются делать? Арестовать нас?
  
  
  
  Действительно, над башнями многоэтажки на востоке виднелось несколько следов солнца. Сладкие бумажки и обертки от еды были разбросаны тут и там на земле вокруг их ног, по которым они медленно шли. Из окон появлялись любопытные лица, а затем их быстро отзывали обратно к удовольствиям гражданства или ИКТ, к соображениям, противоположным гипотенузе, или к важности работорговли для подъема капитализма.
  
  — Чего тебе не хватает? — спросил Костелло.
  
  Казалось, она не сразу поняла.
  
  — Какой урок?
  
  — О, история.
  
  'Мне жаль.'
  
  — Ладно, скучно.
  
  История, как это могло быть? Войны, союзы, предательства, свидания, движения великих держав — Костелло любил это.
  
  — Что тебе больше всего нравится?
  
  — Гм?
  
  'Предмет? Урок?'
  
  'Не знаю. Английский, может быть.
  
  Она хмурилась, прищурив глаза. Вчерашние тени не обновились, не смылись должным образом. Они достигли перил у ворот и повернулись.
  
  — Расскажите мне о Петру, — сказал Костелло.
  
  Она остановилась. 'ВОЗ?'
  
  «Петру. Твой парень. Петру Андроник.
  
  — Он не мой парень. Быстрый прилив смущения или гнева.
  
  — Вы знаете, что с ним случилось?
  
  'Курс.'
  
  Она посмотрела на землю, отвела взгляд; хотел быть где угодно, только не там, где была она.
  
  — Прости, — сказал Костелло. — За то, что случилось.
  
  Она по-прежнему избегала его взгляда.
  
  — Вы давно его знали?
  
  — Я этого не сделал. Не совсем.' Ее голос тише, тише. — Я имею в виду, знаю его.
  
  Он ждал. Знал, что она либо заговорит, либо уйдет.
  
  — Послушайте, он не был моим парнем, верно? Я встречался с ним всего пару раз. Это не было, это было не так, это…
  
  Она снова погрузилась в молчание.
  
  «Как это было тогда? Ваши отношения?»
  
  «Не было никаких отношений».
  
  — Лесли, нам нужно знать.
  
  'Почему?'
  
  — Потому что мы пытаемся выяснить, что произошло. Кто сделал это с ним. Я думал, ты захочешь нам помочь.
  
  — Я не могу.
  
  — Что угодно, что бы вы ни сказали нам, это может помочь. Даже если вы не понимаете, как это сделать.
  
  — Но я же сказал тебе…
  
  — Он не был твоим бойфрендом, да, я знаю.
  
  'Так?'
  
  — Так кем он был?
  
  — О, Боже… — отмахнулся.
  
  — Лесли, он звонил тебе три раза в ночь, когда его убили.
  
  Она пошла, повернувшись к школе, и он пошел с ней.
  
  — Почему он звонил так много раз?
  
  — Потому что он хотел поговорить с ней, вот почему.
  
  'Ей? Кто она?
  
  Она снова остановилась, повернувшись к нему. — Не могу вам сказать.
  
  — Просто дай мне попытаться понять. Он хотел поговорить с кем-то еще, очень хотел поговорить с ними, это было важно — так почему бы не позвонить им, почему не позвонить вам?
  
  — Потому что это было как… — Она прикусила уже зазубренный ноготь. — Ему не разрешили позвонить ей, верно? Уже нет. Не без… Сначала он звонил мне, я писала ей, а потом она звонила ему. Вот как это работало.
  
  Почему? — спросил Костелло сам себя и отложил вопрос в сторону.
  
  — Значит, в ту ночь ты это сделал? Его девушка? Отправил сообщение?
  
  'Да.'
  
  — И она связалась с ним?
  
  'Нет. Вот почему он продолжал. Где она? Где она? Скажи ей, что она должна позвонить мне.
  
  — А после последнего раза? Последний раз, когда он звонил?
  
  'Я не знаю. Я так не думаю, нет.
  
  'Ты знаешь почему? Неужели они выпали? Что?'
  
  Рваное дыхание. — Она испугалась, не так ли?
  
  'Его?'
  
  — Нет, не о нем.
  
  'Тогда кто?'
  
  — Ее отец, конечно. Ее проклятый отец.
  
  Приглушенно, внутри главного здания звонил колокол; нарастающий отдаленный звук голосов, движение людей.
  
  «Лесли…»
  
  'Что?'
  
  — Рано или поздно тебе придется назвать мне ее имя. Вы знаете это, не так ли?
  
  
  9
  
  
  
  Пока Тим Костелло знакомился с районом Льюишем, Карен выбрала более престижный пункт назначения: Кенсингтон на расстоянии вытянутой руки от Harrods, небольшой блок специально построенных квартир вдали от главной дороги. Внешний вид был облицован не совсем белым камнем, изогнутые окна с квадратными стёклами напоминали Карен палубу корабля, лайнера, который перевозит людей со слишком большим количеством денег и времени по всему миру. Ее дядя рассказывал, как наблюдал, как они проплывают мимо длинной песчаной косы Палисадо и входят в гавань Кингстона, все эти белые лица, толпящиеся вдоль поручней, жаждущие вкусить очищенный вкус другой культуры, быстрое дуновение ганджи и дрожь опасности.
  
  Рядом с домофоном было ясно видно имя Милеску.
  
  Карен представилась, и ее прошили.
  
  Клэр Милеску встретила ее, когда она вышла из лифта, с крепким рукопожатием и готовой открытой улыбкой. Около пятидесяти, подумала Карен, и, не скрывая этого, особой нужды: подтянутая, опрятная и по сравнению с самой Карен почти миниатюрная; короткие темные волосы, хорошо подстриженные, с проседью. На ней была темная юбка и бледно-лиловая блузка, черные колготки, красные туфли. Ее единственный аксессуар, кроме часов, обручальное кольцо.
  
  — Пожалуйста, — сказала она. 'Пожалуйста, войдите.'
  
  Дверь в квартиру была открыта за ее спиной.
  
  По обеим сторонам зала были расставлены черно-белые фотографии: семейные портреты, подумала Карен, формальные, неформальные, дети в лучшей воскресной одежде, пикник, пожилой мужчина на больничной койке.
  
  Комната, в которую они вошли, была похожа на журнал, который Карен могла листать в парикмахерской. Низкие диванчики приглушенных цветов под прямым углом друг к другу; светлое дерево, стекло и хром; лампа, похожая на крупный камешек на паркетном полу. Еще фотографии, смонтированные и оформленные. Лакокрасочное покрытие бледно-фиолетового цвета, едва ли цветное. Кто-то с деньгами и определенным вкусом.
  
  Большое окно выходило на балкон, заросший растениями, каким-то образом пережившими зимние морозы. Широкое зеркало отражало бледный зимний свет обратно в комнату.
  
  — Итак, старший детектив-инспектор, я так вас называю?
  
  «Карен».
  
  — Тогда, Клэр. На этот раз улыбка была более искренней, менее профессиональной. 'Пожалуйста сядьте. Я сварил кофе.
  
  — Я не хочу отнимать у вас слишком много времени.
  
  «Время, на данный момент, это единственное, чего у меня в избытке. Кроме того, Иона еще нет.
  
  'Я думал, что ты сказал …'
  
  — Он будет здесь, я знаю. Быстрый взгляд на ее запястье. — Он остался с отцом прошлой ночью. Но не беспокойтесь, он знает, что вы его ждете. Еще одна улыбка. «Для подростка он вполне надежен».
  
  Добавив, что ее сейчас не будет, она вышла из комнаты.
  
  Повернувшись, Карен посмотрела на фотографии на задней стене. Некоторые, опять же, черно-белые, но большинство цветные. Более свежий. Молодые люди в футболках, некоторые с татуировками, позируют; пожилые мужчины в костюмах, темноволосые, щетинистые, лица, которых она считала восточноевропейскими. Некоторые смотрели в камеру, словно по просьбе; другие застали врасплох, полуобернувшись, словно рассердившись, на тихий щелчок фотоаппарата.
  
  — Все они принадлежат Иону, — сказала Клэр Милеску, возвращаясь с подносом в руке. — Проект, над которым он работал. Моя страна за границей . Он учится на первом курсе Лондонского колледжа коммуникаций. Дипломный курс фотографии.
  
  — Они хорошие, — сказала Карен. 'Удавшийся. Не то чтобы я действительно знал.
  
  «Отец подарил ему на двенадцатилетие камеру, очень хорошую цифровую зеркальную фотокамеру. Первые пару лет после этого он почти не выпускал его из рук».
  
  — Ты и отец Иона…?
  
  «Ах». Она поставила маленькую чашку эспрессо в сторону Карен. — Молоко, если хочешь.
  
  «Нет, все в порядке».
  
  — Когда вы звонили, — теперь деловито, — вы сказали, что хотите поговорить с Ионом о каких-то звонках на его мобильный.
  
  'Да это правильно.'
  
  — Значит, они важны?
  
  «Расследование, которое продолжается…»
  
  — Но важно?
  
  'Да.'
  
  — Иначе, я имею в виду, детектив-старший инспектор — вряд ли…
  
  'Знаешь что?' Карен наклонилась вперед, сменив тон на более дружелюбный, доверяя другой женщине. «Одна вещь о звании, когда ты главный, все хорошие биты достаются кому-то другому. И все, что вы получаете, большую часть времени — извините за выражение — это чужое дерьмо».
  
  Клэр Милеску подняла руку и рассмеялась. — Я точно знаю, что вы имеете в виду.
  
  «Так что время от времени, вместо того, чтобы поручать такую ​​работу кому-то другому, я буду делать ее сам». Она посмотрела в сторону одного из окон. «Иногда это окупается. Хороший день, что проходит за солнце. Прекрасная квартира… — Она подняла чашку. «Хороший кофе. Что может быть лучше?
  
  Клэр Милеску улыбнулась.
  
  — Мне было интересно, — сказала Карен. 'Твое имя. Милеску.
  
  — Моего мужа.
  
  — Но вы англичанин?
  
  'Родился и вырос.'
  
  — Тогда как же…?
  
  — Ты действительно хочешь знать?
  
  «Просто интересно. Жизни других людей. Маленький, самоуничижительный смех. — Ты всегда думаешь — ты оглядываешься, видишь где-то такое — ты всегда думаешь, я не знаю, как…
  
  Пожилая женщина рассмеялась. — Как им так повезло?
  
  'Что-то такое.'
  
  «И поскольку, на этот раз, вы находитесь вдали от своего стола…»
  
  'Точно.'
  
  'Очень хорошо. Но, боюсь, это был шанс. Ничто не разработано заранее, не является частью какого-то великого плана. Клэр Милеску размешала в своей чашке крошечное количество сахара, так мало, что можно было почти сосчитать гранулы. «Я поехал в Молдову с Программой развития ООН в 1992 году, вскоре после того, как она получила признание как независимая страна. Я начал работать на них вскоре после окончания университета. В Молдове мы работали с новым правительством, чтобы помочь улучшить уровень жизни — как в социальном, так и в экономическом плане. Вступить в диалог с ключевыми государственными деятелями, такова была наша установка. Что касается моего мужа, что касается Пола, я восприняла это, пожалуй, слишком буквально».
  
  Что-то было живым, воспоминанием в ее глазах.
  
  «Он работал в Министерстве юстиции в Кишиневе. У нас начались отношения — было сложно, он уже был женат — все обычно — что скажешь? — все обычное дерьмо, которое приходит с человеческими жизнями. Я имею в виду, мы были не такими уж старыми, но и не детьми.
  
  «В любом случае…» Глоток эспрессо. «Мы со всем разобрались, и слава богу, что сделали, потому что к тому времени я была беременна Ионом. Мы оба знали достаточно, и я чувствую себя виноватым, говоря это, но мы чувствовали, что если бы мы были в состоянии, мы могли бы предложить нашему ребенку лучшую жизнь здесь, в Великобритании. Так я устроилась на работу в офис ООН в Лондоне, у мужа были деловые связи». Она откинулась назад. «Мы все еще здесь».
  
  — Но не вместе?
  
  'Нет.'
  
  — И вы все еще в ООН?
  
  'К сожалению нет. В 2003 году они переместили свои европейские офисы в Брюссель. Но Ион ​​уже учился в школе, подружился, поэтому мы решили остаться. Кроме того, дела моего мужа шли хорошо. Как вы видете. Какое-то время мне нравилось сидеть без дела, долго обедать с друзьями. Играть в теннис. Иди в тренажерный зал. Но меня это совершенно не устраивало. Сейчас я работаю в консультационном центре для беженцев, особенно из Восточной Европы».
  
  Обе головы повернулись на звук поворачивающегося ключа во входной двери.
  
  Ион Милеску был стройным, почти гибким, из-за своей стройности он казался выше, чем был на самом деле; у него были темные волосы, которые падали на лоб, голубые глаза его матери. На нем были кроссовки, синие джинсы, разорванные на одном колене, клетчатая рубашка под джинсовой курткой, которую он сбросил, войдя в комнату, и бросил на спинку стула.
  
  Наклонившись, он поцеловал мать в приподнятую щеку и взглянул туда, где сидела Карен.
  
  Когда его мать представила ее, он коротко кивнул и плюхнулся на один из диванов. Карен подождала, не посмотрит ли он снова в ее сторону, вместо того, чтобы смотреть в пол, на шнурок, который выбивался из его ботинка.
  
  — Петру Андроник, — сказала она наконец. — Я полагаю, вы знали его?
  
  'ВОЗ?'
  
  Она повторила имя.
  
  'Нет. Прости.'
  
  — Это молодой человек, тело которого нашли в Хэмпстед-Хит незадолго до Рождества. Он был убит.
  
  — О, он. Шарканье ног. — Да, теперь я вспомнил. Но он не был кем-то, кого я знал.
  
  — Вы в этом уверены?
  
  'Ага.'
  
  — Потому что кажется, что он знал вас.
  
  — Нет, я так не думаю.
  
  «В ночь с 20 на 21 декабря на ваш мобильный поступило три звонка от человека, который, как мы думаем, был им».
  
  — Тогда, должно быть, это был неверный номер.
  
  'Три раза?'
  
  'Конечно. Вы вводите номер в свой телефон, вы вводите его неправильно, каждый раз, когда вы пытаетесь, он приходит к одному и тому же».
  
  До этого он почти не смотрел ей в глаза. «Возможно, это подростковый возраст, — подумала Карен, — а может, и нет».
  
  — Первый звонок был без четверти одиннадцать, — сказала она, — второй примерно через сорок минут, последний — в десять минут первого.
  
  'Если ты так говоришь.'
  
  — В первый раз вы приняли вызов. Зачем вам это делать, если вы не узнали номер?
  
  'Я не знаю. Полагаю, я не уделял слишком много внимания. Вы не знаете, не так ли? Не всегда. Вы слышите сигнал вызова, вы отвечаете.
  
  — И поговорить?
  
  — Я же сказал вам, что никакого разговора не было. Я даже не могу вспомнить, чтобы что-то из этого происходило. Но если это так, я полагаю, я просто сказал что-то о неправильном номере, и все. Заканчивать. Конец. В любом случае, какое это имеет значение?
  
  Не считая малейшего намека на акцент, его английский был безупречен.
  
  — Три минуты, — сказала Карен.
  
  'Что?'
  
  «Первый звонок, три минуты и семь секунд. Долго извиняться, ошибся номером.
  
  — Послушайте, я же говорил вам… — Он быстро вскочил на ноги, все признаки прежней усталости исчезли. — Все, что я знаю о Петру Андронике, — это то, что я читал в газетах и ​​какие-то сплетни, которые слышал от друзей. Хорошо? Если он назвал мой номер, как вы говорите, я понятия не имею, как и почему, и я вообще не помню, чтобы разговаривал с ним. Так …'
  
  Пройдя мимо протянутой руки матери, он выбежал из комнаты. На кухне дверь холодильника открылась, и загремели бутылки, прежде чем она захлопнулась.
  
  Клэр Милеску закрыла глаза, вздохнула и посмотрела на Карен с печальной улыбкой.
  
  — Карен, мне жаль. Я не уверен, почему он такой. Позвольте мне поговорить с ним.
  
  'Конечно.'
  
  Кухонная дверь открылась и закрылась, и через мгновение Карен могла слышать то повышение, то понижение голосов, но не могла разобрать слова. Потом голоса стихли, и вернулись мать с сыном, Ион, засунув руки в карманы джинсов, склонив голову.
  
  «Ион, — сказала его мать, взвешивая слова, — хотел бы иметь возможность пересмотреть некоторые из сделанных им ранее замечаний».
  
  
  
  Клэр Милеску приготовила еще кофе; ее сын достал из холодильника бутылку Lucozade Sport и, по настоянию матери, неохотно налил ее в стакан. Одно из окон, выходивших на балкон, было слегка приоткрыто, и в комнату проникали остатки ветра и шума уличного движения.
  
  По правде говоря, сказал Ион, он знал Петру Андроника, но в лицо, не более того. Он несколько раз натыкался на него в кафе в Чизвике, где тусовались несколько молдавских парней, а также другие из Румынии и Украины; все они участвовали в нескольких футбольных матчах в Брондесбери-парке. Он не помнил, чтобы когда-нибудь давал Андронику номер своего мобильного, но предположил, что это возможно. Многое из этого продолжалось, мобильные телефоны все время были отключены, особенно в кафе, обмен номерами.
  
  «Итак, — спросила Карен, — когда Андроник позвонил прямо перед Рождеством, о чем все это было?»
  
  Он был немного взволнован, чем-то взволнован, сказал ей Ион, но так и не смог установить, что именно. Что-то о ком-то, кто должен был встретиться с ним.
  
  'Девушка?'
  
  Ион не знал. Может быть. Да, возможно. Но если это была девушка, он не знал ее имени. Успокойся, сказал он ему. Позвони мне завтра. Завтра утром.
  
  К завтрашнему утру он был мертв.
  
  — Почему вы раньше ничего об этом не говорили? — спросила Карен. — Когда это было во всех новостях, и мы звали на помощь? Информация?'
  
  Быстрый взгляд на мать. «Я не хотел вмешиваться».
  
  — Он был твоим другом.
  
  — Он не был моим гребаным другом.
  
  «Ион!» Реакция его матери была автоматической, мгновенной.
  
  — Извините, но сколько раз мне это повторять? Он не был моим другом.
  
  Шум машин снаружи был более слышен, чем раньше.
  
  — Я действительно думаю, — сказал Клэр Милеску, вставая, — Ион помог вам всем, чем мог.
  
  Карен ровно поставила чашку на блюдце. 'Спасибо. Спасибо вам обоим.'
  
  Клэр Милеску проводила ее до двери.
  
  — Вы понимаете, — сказала Карен, — возможно, мы снова захотим поговорить с вашим сыном.
  
  — Я не думаю, что это действительно необходимо, не так ли? Улыбка была, потом исчезла, дверь закрылась с твердым щелчком. Карен помолчала, потом отвернулась. Лестница вместо лифта.
  
  
  10
  
  
  
  Саша Мартин. Шестнадцать лет и семь месяцев. Ученица шестого класса той же школы, что и ее подруга Лесли Табор. Только не сегодня.
  
  Дом находился в двух шагах от Маунтсфилд-парка. По правде говоря, больше Hither Green, чем Catford. Пригород, подумала Карен, но не совсем такой, какой мы ее знаем. Снаружи были припаркованы Range Rover и модифицированный Mini. Живая изгородь была подстрижена с точностью до дюйма.
  
  Никаких разносчиков, никаких проспектов, никакой нежелательной почты .
  
  Костелло протянул руку мимо Карен, позвонил в звонок и отступил.
  
  Женщине, подошедшей к двери, было около сорока, стройная, хорошо подтянутая, с ногтями, которые были бы уместны у хищной птицы. Три утра в неделю в спортзале, прикинула Карен. Это, по крайней мере. Пока нет очевидного обращения к пластической хирургии, но оно придет.
  
  — Миссис Мартин?
  
  'Да?'
  
  — Фэй Мартин?
  
  'Да.'
  
  Карен показала свой ордер, Тим Костелло тоже.
  
  — Мы хотели бы поговорить с вашей дочерью Сашей. В школе нам сказали, что она здесь, дома.
  
  — Вы ведь не за этим пришли?
  
  'Нет. Нет, совсем нет.
  
  — Ну, тогда… — Ее глаза перебегали с одного на другого, задержавшись на Костелло чуть дольше. — Вам лучше войти. Саша наверху, в своей комнате.
  
  Кто-то, может быть, даже сама Фэй Мартин, усердно работала с Залогом в холле, начищая столик, полируя паркет.
  
  «Саша! Кушак! Спускайся, это любовь.
  
  Пауза, открывающаяся дверь, затем обычный скучающий, обиженный подростковый голос: «Что теперь?»
  
  — Это полиция, Саш. Всего пара вопросов, вот и все.
  
  'Как насчет?'
  
  — Спустись, и ты увидишь.
  
  Она подняла бровь, показывая, дети, вы знаете, какие они, и провела их в гостиную, которая была свидетельством существования «Мира кожи». Французские окна, ведущие в зимний сад. Большой телевизор с плоским экраном был настроен на какое-то исповедальное ток-шоу, звук чуть громче шепота — я спал с сестрой моей девушки, лучшей подругой моей мамы. Лица, с тревогой ищущие камеру, пока искали свой момент в болоте.
  
  — Она спустится через минуту. Щелчком пульта она выключила телевизор. — Может быть, ты хочешь рассказать мне, о чем все это?
  
  — Подождем Сашу?
  
  Фэй Мартин выглядела так, словно собиралась возразить, но передумала и вместо этого потянулась за сигаретами. — Плохая привычка, я знаю… — Поощряя Костелло понимающей улыбкой. — Единственный, который у меня остался.
  
  Привлекательность, которая двадцать лет назад привлекала мальчиков, как мух, на бойню, держалась хорошо; Карен чувствовала, как Тим Костелло отвечает на это рядом с ней, улыбаясь в ответ.
  
  Саша, наконец, вошла сонно, протирая глаза. Объемная футболка облегала ее бедра, босые ноги, босые ступни, светлые волосы, собранные сзади.
  
  «Ты могла бы надеть что-нибудь другое», — сказала ее мать. — Вел себя прилично.
  
  «Я порядочный. Я спал, не так ли?
  
  Подогнув под себя ноги, она плюхнулась на край дивана, натянув футболку на колени. Маленькая пухленькая, но мамина дочка, тем не менее черты лица матери.
  
  — Саша не очень хорошо себя чувствует, да, детка? Иначе она была бы в школе.
  
  — Разыгрывать шутки, — предложил Костелло.
  
  Девушка бросила на него взгляд.
  
  — Саша, — сказала Карен, — нам нужно спросить тебя о твоем парне.
  
  — Какой бойфренд?
  
  — У нее нет парня, а у тебя, Саш?
  
  — Петру, — сказала Карен. «Петру Андроник».
  
  Одни люди, смущенные, краснеют, другие бледнеют. Саша побледнел.
  
  — Он не ее бойфренд, — сказала Фэй Мартин. — Никогда не был, правда, Саш? Не совсем. Кроме того, все сделано и вычищено давным-давно, а, детка? Что с ним, однако, случилось, мальчик, читавший об этом, видя это, знаете, в новостях… кого-то, кого вы как бы знали, хотя бы совсем немного…
  
  Отвернувшись, Саша вдруг еле сдерживал слезы, глотая воздух.
  
  — Саш, что такое, детка? В чем дело?
  
  Мать потянулась к ее руке, и девочка отстранилась, всхлипывая и начиная трястись.
  
  «Саша, давай…»
  
  'Просто оставь это! Оставь это, хорошо? Вы не понимаете и никогда не понимали.
  
  'Что? Любовь всей твоей жизни, не так ли? Этот чертов проситель убежища, кем бы он ни был? Этот расточитель?
  
  — А если бы он был?
  
  «Ты глупая маленькая корова! У тебя нет ни малейшего представления о том, что такое любовь.
  
  «Не так ли? Это все, что ты знаешь.
  
  — Любовь, о которой я говорю. Не вставать на четвереньки на заднем сиденье машины какого-нибудь парня.
  
  «Лучше, чем трахать твоего личного тренера трижды за ночь, пока папы нет дома».
  
  — Ты, маленькое дерьмо!
  
  Она быстро хлопнула ладонью по лицу дочери, затем отвела руку назад, сжав костяшки пальцев, и прижала ее к голове.
  
  Саша вскрикнул.
  
  Карен схватила обе руки Фэй Мартин и крепко сжала их.
  
  Кровь уже начала сочиться из уголка Сашиного рта.
  
  Тим Костелло выудил из кармана салфетку и сунул ей в руку, а затем отправился туда, где, как он предполагал, он найдет ванную комнату и свежие припасы.
  
  
  
  Время прошло. Настроения охладились. На улице было на три четверти темно. Саша удалилась в свою комнату и снова появилась в джемпере в узкую резинку и старых джинсах, волосы все еще были убраны с лица. На краю рта образовалась небольшая корка.
  
  Фэй Мартин налила себе джин с тоником, в который уже дважды добавляла чистый джин. Несмотря на искушение, Карен отказалась присоединиться к ней и согласилась на чашку кофе — боюсь, растворимого — Тим Костелло выпил второй стакан воды из-под крана.
  
  История Саши постепенно всплывала.
  
  Она познакомилась с Петру Андроником в начале лета, на концерте в парке Виктория. Валяясь на траве. Горячий чип. Бомбейский велосипедный клуб. Такие группы. Она была со своей подругой Лесли и еще несколькими; Петру был там с другом.
  
  — У этого друга, — спросила Карен, — было имя?
  
  «Ион».
  
  — Ион Милеску?
  
  Саша кивнул. Карен отложила его.
  
  Они хорошо ладили, она и Петру, очень хорошо, Лесли и Ион тоже. Это был смех. Когда концерт подходил к концу, мальчики спросили, могут ли они снова их увидеть, и после короткого разговора девочки сказали, почему бы и нет? После этого они их видели совсем немного, по крайней мере Саша видел, то есть Петру. Ион продолжал писать Лесли, договаривался о встрече, а потом в последнюю минуту плакал; через несколько недель после этого она вообще ничего о нем не слышала.
  
  — Но ты продолжал? Видишь Петру?
  
  'Да.' Быстрый взгляд на маму. «Он был милым. Не как… не как большинство других мальчиков. Не хватать тебя все время.
  
  — Значит, ты ему не очень нравился, не так ли? — с насмешкой сказала ее мать.
  
  «Он уважал меня».
  
  'О, да?'
  
  «Он любил меня».
  
  'Иисус Христос!'
  
  — Он собирался жениться на мне.
  
  — Он был над моим трупом. Фэй Мартин потянулась за джином.
  
  — Ты не знал. Тебе было все равно. Я носил это кольцо, которое он мне дал, на цепочке на шее, а вы даже не заметили.
  
  — Твой отец содрал бы с вас живьем кожу.
  
  — У него не было бы шанса, не так ли?
  
  — Он предупреждал тебя держаться от него подальше, ты же знаешь.
  
  — Мы собирались убежать.
  
  'Убегать? Куда? Вернуться в Косову или откуда он, черт возьми, приехал?
  
  «Молдова. Это была Молдова».
  
  «Надо было остаться там, не так ли? Тогда бедняга может быть еще жив».
  
  Саша закусила губу и сжала кулаки, решив не плакать.
  
  В другой комнате часы пробили шесть раз.
  
  — Саша, — сказала Карен, — я должна спросить тебя. В ночь, когда был убит Петру. Твой друг Лесли написал тебе, Петру хотел, чтобы ты связался с ним, он волновался, ждал встречи с тобой.
  
  'Да.' Слово похоже на медленное дыхание.
  
  — Но вы этого не сделали?
  
  Встряхивание головы.
  
  'Ты не писал? Вызов? Что-либо?'
  
  'Нет.'
  
  — Почему?
  
  'Я был испуган.'
  
  — Что?
  
  Она двигала ногами взад-вперед по полу. 'Мой папа.'
  
  Саша дернула за нитку, выбившуюся из прорехи на джинсах.
  
  — Он узнал, не так ли? Что я снова с ним встречаюсь. Петру. Он уже говорил мне раньше, что не хочет, чтобы я его видела, не разговаривала с ним и ничего подобного.
  
  — Почему?
  
  'Я не знаю. Просто он никогда не нравился ему с самого начала.
  
  — Значит, он встречался с ним?
  
  — Один раз, и все. Я привел его, чтобы познакомиться с моей мамой. Я думал, что он ей понравится, и мой отец был здесь. Я не знал. Я думал, что он, я не знаю, где-то пропал. Иначе не привел бы его. Как только он увидал Петру, так и начал к нему приставать — что он здесь делает, как живет, откуда у него все деньги? - вроде того. Не то чтобы у Петру когда-либо были деньги, нет.
  
  — Потом, когда он уезжал, мой отец сказал, что не хочет, чтобы он снова здесь появлялся. Никогда не. Не хотел, чтобы я имел с ним какие-либо дела. Когда Петру начал за себя заступаться, за нас, возражать, я думала, папа его ударит. Петру, он не испугался, но он большой человек, мой папа, он бы его обидел, я знаю. Сделал ему больно. Вот какой он.
  
  Она высвободила нить.
  
  — После того, как он ушел, он сказал мне, что я больше не должен иметь с ним ничего общего. Сказал, что запретит мне пользоваться компьютером, Facebook и всем этим, заберет мой мобильный телефон.
  
  — Так вот когда вы начали использовать Лесли в качестве посредника?
  
  'Ага. Она не возражала. Очень понравилось.
  
  — И именно в этот вечер, о котором мы говорим, вы так договорились с ним встретиться?
  
  'Да.'
  
  — Но Хэмпстед — почему Хэмпстед? Не совсем за углом.
  
  'Вот почему, да? Мы ни за что не наткнемся на кого-нибудь, кого знали. Любой, кто знал меня и мог рассказать моему отцу.
  
  — Однако было бы уже поздно. Было бы темно.
  
  «Это было нормально. Мне было все равно.
  
  — Как насчет того, чтобы вернуться домой?
  
  Быстрый взгляд в сторону. — Я не был. Я сказал маме, что остановился у Лесли. Ночевка.
  
  — Маленькая лгунья, — тихо сказала Фэй Мартин.
  
  «Было это место, оно оставалось открытым всю ночь. Бургеры и прочее. Вот куда мы ходили, просто сидели и разговаривали. Что должно было случиться, что мы собирались делать?
  
  'Делать?'
  
  — Когда-то мы были женаты.
  
  «Святой Иисус!» Фэй Мартин закатила глаза к небу.
  
  — Саша, — Тим Костелло наклонился вперед, — ты сказал, что твой папа узнал, что ты идешь к Петру в тот вечер — как это случилось?
  
  «Мамы не было дома, а он был здесь. Они бы… — Она посмотрела на мать, потом отвела взгляд. — Я думаю, они поссорились. Мама выбежала.
  
  — Я шла, — ровно сказала Фэй Мартин.
  
  «В любом случае, он был здесь и спросил меня, знаете ли, куда я иду, и я сказал, типа, к Лесли, и как только я это сказал, я понял, что он мне не поверил. Заставил меня позвонить ей. Не сопротивлялась ему больше пары минут, не так ли? Сказал ему. После этого все выходит. Все. Как я действовал за его спиной. Где мы собирались встретиться в тот вечер, все. Я думал, что он сойдет с ума, но он никогда. Он предупредил меня, вот что он сказал. Предупредил нас обоих. Сказал мне идти в свою комнату и запер меня. Он уже забрал мой телефон. Это конец, сказал он. Потом я услышал, как он уходит.
  
  Слезы медленно катились по Сашиным щекам.
  
  — Вы знаете, куда он пошел?
  
  Покачивание головой, плечи опущены.
  
  — Саша?
  
  'Нет.'
  
  По главной дороге проехала машина скорой помощи, завывая сиреной.
  
  — Вы, наверное, не знаете, миссис Мартин, куда делся ваш муж после того, как запер Сашу в ее комнате?
  
  — Меня не было здесь, когда я вернулся, я это знаю.
  
  — И когда это было?
  
  — Одиннадцать, одиннадцать тридцать.
  
  — И вы не представляете, где он мог быть?
  
  — В пабе, я осмелюсь сказать. Куда он обычно уходил, когда был в одном из своих настроений. А когда его не было.
  
  — Какой-нибудь конкретный паб?
  
  — Четыре руки, скорее всего. Вниз Льюишем. Хозяин почти все ночи запирается.
  
  — И именно там, по-твоему, он был?
  
  — Хорошая догадка. В любом случае, когда он вернулся домой, его уже не было в три часа ночи. Хаммеред в это не вникал.
  
  — Мистер Мартин, — сказала Карен, — вы ждете его дома сегодня вечером?
  
  — Нет, если только он не изменил своих планов.
  
  'Которые?'
  
  — В Таллинне, не так ли?
  
  'Эстония?'
  
  — Последний раз, когда я смотрел.
  
  — Олень? — предложил Костелло.
  
  'Бизнес.'
  
  — Так когда ты его ждешь? — спросила Карен.
  
  — Пару дней, может, три.
  
  — Только нам нужно поговорить с ним.
  
  'Зачем?'
  
  «Послушайте его версию истории Саши. Подтвердите его местонахождение в ночь, когда погиб Петру Андроник.
  
  — Вы не думаете, что он имел к этому какое-то отношение? Терри? Ты, должно быть, шутишь.
  
  — Нормальная процедура, миссис Мартин, вот и все.
  
  — Ему это не понравится.
  
  — Боюсь, это очень плохо. Карен положила одну из своих карт на стол. «Попросите его позвонить по этому номеру, как только он вернется. Нам тоже надо тебя увидеть, Саша. Сделайте заявление о том, что вы только что сказали нам.
  
  'Должен ли я?'
  
  'Я так думаю. Лучше всего прояснить все раз и навсегда. Может быть, вы могли бы привести ее сюда, миссис Мартин? Завтра около половины одиннадцатого?
  
  Взгляд Фэй Мартин преследовал их до самой двери.
  
  
  
  Снаружи воздух был немного холодным, и Карен вздрогнула. Тим Костелло подтянул воротник пальто к шее.
  
  «Он причинил бы ему боль, я знаю, он бы это сделал», — так она сказала?
  
  Карен кивнула. «Сделал ему больно».
  
  'А потом что было? До того, как он вышел? «Это конец».
  
  'Это то, что она сказала.'
  
  «Из уст…»
  
  'Я знаю.' Карен оглянулась на дом, силуэт в одном из окон верхнего этажа, Фэй Мартин смотрела вниз. — Хочешь выпить, — сказала она, — прежде чем мы вернемся?
  
  «Четыре руки?»
  
  'Почему нет?'
  
  
  11
  
  
  
  Небо над морем нависло неестественно темным. Полдень, почти как не имеет значения. Практически полное отсутствие света. Кордон пошел обратно вниз по холму, воздух на плечах был тяжелый, как пальто. В помещении он поставил кофе на плиту, чтобы подогреть, взял компакт-диск из небольшой стопки на полу и поставил его на место. Выбранный третий трек, начало января 1945 года: задолго до его рождения.
  
  Пьеса начинается с легкого, расслабленного замаха, звучания тарелок за валторнами; а затем, без предупреждения, через тридцать секунд, труба пускается в стремительный бег, хор, вырванный из другого места, мир движется дальше. После этого — антикульминация, как же иначе? — тромбон, а затем саксофон не торопятся, саксофон напрягается к концу, желая большего, но, по-видимому, не зная, как это сделать. Только в заключительных тактах мы снова отчетливо слышим звук трубы, неудержимо скачущий вокруг заключительного утверждения темы — шаловливого — то вверх, то вниз, то в промежутке.
  
  «Хорошая приманка». Диззи Гиллеспи All Stars: Нью-Йорк, 9 января.
  
  Кордон налил кофе, добавил молока.
  
  Установите трек для повторного воспроизведения.
  
  Сконцентрирован на звуке.
  
  Прошло пару дней с тех пор, как он увидел отчет в газете? Абзац в « Корнуолле» лаконичен и по существу.
  
  Тело женщины, которая была смертельно ранена после падения под поезд метро в Финсбери-парке на севере Лондона четыре дня назад, было идентифицировано как тело Максин Карлин, 46 лет, ранее проживавшей в Пензансе. Соседка, не пожелавшая назвать свое имя, сказала The Cornishman, что, по ее мнению, миссис Карлин уехала в Лондон, чтобы увидеть свою дочь .
  
  Сколько дней?
  
  Максин Карлин, сорок шесть лет.
  
  Героин. Алкоголь. Дети абортированы, почти наверняка; дети взяты под опеку. Мужчины, которые говорили с кулаками или не говорили вообще.
  
  Сорок шесть.
  
  Удивительно, как она прожила так долго.
  
  На мгновение он увидел поезд. Скорость его падения. Музыка снова неизменна. Снаружи небо не предлагало освобождения.
  
  Это не его дело, нет. Уехала в Лондон повидаться с дочерью. Ну, а если бы она была? Пропала, не так ли? Роза. Летиция. Это дурацкое проклятое имя! Он видел ее лицо, Летицию, моложе, улыбающееся, собаку, поднимающую голову, чтобы лизнуть тыльную сторону ладони. Летиция. Роза. Много думал о тебе, хрен его знает почему .
  
  
  
  Джек Кайли и он сам были в возрасте. Кайли, бывший профессиональный футболист, хотя и ненадолго; экс-мет. Сейчас зарабатывает на жизнь частным сыщиком. Охрана работает много, частная охрана, небольшие масштабы: знаменитости из списка B, звезды спорта, прихлебатели среди мелких королевских особ. Была фирма местных адвокатов, для которых он выписывал чеки, добивался платежей, просиживал час за часом в неприметных кафе, глядя в запотевшие окна; сгорбившись за рулем одолженной машины, ожидая, чтобы стать свидетелем какой-нибудь слишком человеческой неосмотрительности, раскрыть правду за ложью: роман с женой или мужем лучшего друга; инвалидность, которая волшебным образом исчезла; вторая семья в дальнем конце города, дети хорошо устроены в частной школе; безнадежное пристрастие к азартным играм или наркотикам, или когда его связывают и завязывают глаза, а затем поднимают вниз головой и бьют тростью.
  
  У Кайли все еще были контакты в силовых структурах, и он использовал их, когда мог, оказывал и запрашивал услуги, обменивался информацией; друзей в низменных местах, которых он собирал годами — Сохо, Ноттинг-Хилл, уголки Ист-Энда.
  
  Он познакомился с Кордон три года назад, преследуя своенравную дочь-подростка торгового банкира, которая сбежала из школы Ченнинга и ушла в самоволку со своим стареющим любовником-художником в Корнуолле. Шестьдесят четыре года, молодой художник ярких полуабстрактных морских пейзажей, маленьких импасто обнаженных тел, его студия в Сент-Айвсе выходила окнами на пляж в Портмеоре.
  
  После нескольких дней напряженных переговоров, в ходе которых было пролито много слез и деньги, значительная сумма денег должна была незаметно перейти из рук в руки, художник присоединился к Кайли, чтобы убедить девушку, что ее будущее счастье лежит в лоне ее семьи.
  
  Кайли признал, что он многим обязан Кордону за то, что он помог довести эту фарраго до такого благотворного завершения.
  
  Вдвоем они наслаждались несколькими вечерами в Tinners' Arms, обмениваясь историями о работе, делах, над которыми работали, о людях, которым служили, обо всех ублюдках; Кайли, выпив несколько пинт, продолжает приукрашивать рассказы о своем времени в «Чарльтон Атлетик» и «Стивенидж Боро». Вместе они отправились на вечер джаза в Western Hotel, где Марк Найтингейл разогрел местную ритм-секцию, а затем последовал за ним с карри.
  
  «Ты когда-нибудь был в Лондоне, — сказал Кайли. «Дайте нам звонок».
  
  
  
  У Кордона были долги по отпускам, и их было много. Не терпя возражений, он взял то, что ему причиталось.
  
  — Ты уверен, что не хочешь, чтобы я встретил тебя у поезда? Кайли сказал с ухмылкой. «Поездка в большой город. Может заблудиться.
  
  «Отвали».
  
  Кордон сел на метро от Паддингтона, сделал пересадку, вышел со станции Тафнелл-Парк в холодный январский день, с поднятым воротником, в спортивной сумке, армейских излишках, перекинутой через плечо.
  
  Половину магазинов на улице закрыли, чтобы сдать, окна заколочены. Мужчина примерно того же возраста, что и Кордон, не старше, сидел на тротуаре возле банкомата, под ним был раскинут лист грязного картона, и просил сдачи.
  
  Благотворительный магазин внизу, где жила Кайли, вел оживленную торговлю, в основном женщины, роясь в куче обноски, чтобы найти что-нибудь для своих детей, новую юбку или топ для себя, если денег не хватит; аккуратные стопки когда-то прочитанных книг, уже не проигрываемые видео, детские игры, ненужные подарки от тети той и дяди сего, любящей бабушки.
  
  Жилище Кайли находилось на втором этаже: спальня, крошечная кухня, ванная комната с душем и туалетом, но без ванны, большая комната в передней части дома, которая совмещала в себе офис и жилое помещение. Вдоль одной стены стояли картотечный шкаф и металлические стеллажи; пара стульев, ноутбук, принтер, автоответчик, тонкий телевизор. На противоположной стене висела картина, бледная и неопределенная, с изображением моря с пляжа Портмеор, часть сделки. Если бы он оторвался от своего стола, Кайли мог бы смотреть вниз на вечно оживленную улицу.
  
  Кордон сбросил сумку, радуясь, что избавился от тяжести, и огляделся.
  
  — Так где он?
  
  «Где что?»
  
  'Диван. Ты сказал, что я могу спать на диване.
  
  'Фигура речи.'
  
  Кордон посмотрел на пол, тонкие ковры на голых досках.
  
  — Все в порядке, ты можешь занять мою кровать. Вы сказали, всего на пару ночей, верно?
  
  'И ты?'
  
  Кайли склонил голову. 'Просто за углом. Оставайтесь с другом.
  
  — У нее есть имя?
  
  'Джейн.'
  
  'Хороший. Простой.'
  
  — Хочешь кофе?
  
  'Почему нет?'
  
  Пока Кайли была на кухне, Кордон просматривал беспорядочные ряды книг и компакт-дисков. Имена, которые он знал; имена, которые он не узнал. Джуно Диас. КК Константин. Джерри Маллиган. Ронни Лейн.
  
  Маллигана он знал.
  
  Он проверял плейлист, когда вернулся Кайли. Третий трек: «Хорошая наживка».
  
  — Разве ты никогда не держишь эти вещи в порядке?
  
  'Зачем? Большинство из них я забираю внизу. Позвольте мне иногда разбираться, если ему нужно выскочить, нужен кто-то в магазине. Добрую половину из них я даже никогда не играл».
  
  — Или читать.
  
  — Или читать.
  
  Кофе крепкий и немного горьковатый. Хорошо. Они сидели на стульях друг напротив друга, чуть поодаль. — Итак, — сказал Кайли, — скажи мне.
  
  Закончив слушать, он откинулся назад, скрестив ноги выше щиколоток и сцепив руки за головой.
  
  «Позвольте мне понять это правильно. Младшая, дочка, она пропадает из виду, ни письма, ни звонка, ничего особенного в этом нет, все время происходит. Но мама волнуется — мамы волнуются. Приходит ее искать, а оказывается под поездом. Кайли покачал головой. «Почти каждый чертов раз, когда я еду на Северную линию, серьезные задержки из-за человека под поездом в Финчли-Сентрал, человека под поездом в Хай-Барнете — где-то еще».
  
  «Финсбери Парк».
  
  'Хм?'
  
  — Она попала под поезд в парке Финсбери.
  
  «Раньше это был инцидент. Вот что они сказали бы. Объявление по громкой связи. Инцидент где угодно. Конечно, вы знали, вы догадывались. Затем, год или около того назад, произошла смена политики. Называйте вещи своими именами, самоубийство самоубийством. Может быть, они думали, что это укрепит кое-какие спины, оттолкнет людей. Джемперы. Сделано наоборот, мне кажется.
  
  Кордон кивнул. — Я просто хочу убедиться.
  
  — Если бы она прыгнула или упала?
  
  'Да.'
  
  — Или ее толкнули?
  
  'Это тоже.'
  
  — У вас есть причины думать, что это может быть так? Толкнули?
  
  'Не совсем. Нет.'
  
  — Не говори мне. Это чувство; ощущение в животе. Не уйдет.
  
  'Как ты узнал?'
  
  'Я читаю это. Прочтите это в книге.
  
  'Да?'
  
  «Сто книг. Это чувство глубоко внутри, что-то, от чего он просто не мог избавиться».
  
  — С тобой никогда не бывает?
  
  Конечно. Я принимаю Ренни, Молоко Магнезии. Он уходит.
  
  Кордон ничего не ответил, уставился на него.
  
  Кайли немного наклонился вперед в своем кресле. — Это случилось здесь всего несколько недель назад. Кто-то под поездом. Тафнелл Парк. Полицейские машины едут со всех сторон. Машины скорой помощи. Группа экстренного реагирования прибудет в течение нескольких минут. Станция перекрыта, дороги перекрыты. Парень, пилотирующий этот больничный вертолет, ярко-красный, сбивает его прямо посреди перекрестка. Крупная операция, каждый раз. Потренировался, отрепетировал. Отчет подготовлен для коронера. Подробное расследование. Толкнули, прыгнули или упали, я думаю, они бы знали. Думаю, они могли сказать.
  
  — Я хотел бы поговорить с кем-нибудь, вот и все. Кто-то причастен. Посмотрите на камеры видеонаблюдения.
  
  — Успокойтесь.
  
  'Точно.'
  
  — Тогда ты можешь пойти и найти девушку.
  
  Кордон выдохнул. 'Может быть.'
  
  «Обычный белый рыцарь».
  
  «Чушь».
  
  'Вы сказали это.' Кайли откинулся на спинку кресла и долго смотрел на Кордона. — Ты делаешь это зачем?
  
  'Это имеет значение?'
  
  'Не для меня.'
  
  Кордон пожал плечами.
  
  — Еще раз, как ее зовут?
  
  «Летиция».
  
  Кайли ухмыльнулся. — Ничего прямого здесь нет. Затем: «Возможно, я могу поговорить с кем-нибудь, друг друга». Откройте несколько дверей.
  
  'Спасибо.'
  
  Кайли ушел, чтобы сварить еще кофе; Кордон вернулся к компакт-дискам, сделал свой выбор, баритон-саксофон Джерри Маллигана взял «Хорошую наживку» на плавной аккомпанементе.
  
  
  12
  
  
  
  Кордон сидел в приземистой и квадратной комнате, на стенах висели старые копии пресс-релизов британской транспортной полиции. Какой бы вид транспорта ни выбрали лондонцы, их подбодрит и поможет бороться с преступностью команда преданных своему делу сотрудников: главный операционный директор лондонского метрополитена . Кордон успокоился. Воздух в комнате был спертым. Где-то по другую сторону двери находились группы экранов, компьютеры, извлекающие и сохраняющие изображения со всех частей сети.
  
  Когда он проснулся тем утром в незнакомой обстановке квартиры Джека Кайли, прошло несколько мгновений, прежде чем он понял, где находится, вспомнил, почему он здесь. Вместо мучительного крика чаек, медленного ускорения автобусов вдали от светофора на Фортесс-роуд, JCB с близлежащего двора Мерфи с грохотом мчатся на работу.
  
  «Угощайтесь, — сказал Кайли. — Все, что сможешь найти. Показал ему, где он держал кофе, чай. Если бы вы стояли в центре кухни, вы могли бы коснуться всех четырех стен, не передвигая ног.
  
  Накануне они засиделись допоздна после обеда в кафе «Голубая луна» на улице. Вон тонна супа, пьяная лапша. Тайское пиво. Кайли рассказывает о расследовании, выслеживании солдата королевских улан королевы, который ушел в самоволку, вместо того чтобы присоединиться к своему полку и вернуться в Ирак. Это было несколько лет назад, но до сих пор будоражит его мысли.
  
  Кайли неохотно вмешался через кого-то, с кем он подружился некоторое время назад; разговаривал с обезумевшей матерью солдата, гладил ее по руке, давал обещания, которые не надеялся сдержать.
  
  Были дети, детишки, жена, которая увезла их в другой город и подала на развод. Солдат королевских улан королевы с винтовкой и боеприпасами; человек, который видел вещи, вероятно, делал вещи, которые большинство людей вычеркнули бы из своего воображения.
  
  Он взял их, жену и детей, младшему всего трое. Лицо Кайли напряжено, он вспоминает. Когда они в конце концов их нашли, они разбили лагерь в лесу, а над их головами кружил полицейский вертолет. Кайли подозревал, что его намерения были неясны даже ему самому; его жена боялась, что он убьет их, детей и себя, что угодно, только бы не потерять их. Говоря это между рыданиями, снова и снова.
  
  В конце концов он убил себя, единственной пулей в голову. Профессиональный. Дети плачут, кричат.
  
  — Что-то в этом роде, — начал Кайли, — ты никогда… — затем остановился и вместо этого заказал еще пива.
  
  Вернувшись в квартиру, они смотрели новости. Еще двое погибли от фугасов в Афганистане. Прогнозируется, что на юго-востоке будет больше снега, температура понизится. Старший офицер Скотленд-Ярда предстанет перед судом: заговор с целью извратить ход правосудия.
  
  — Эта женщина, — сказал Кордон. 'Джейн. Серьезный?'
  
  «Школьный учитель. Местная начальная школа.
  
  — Тогда серьезно.
  
  Кайли налил им обоим еще одну порцию виски. Некоторые из хороших вещей, Спрингбэнк, бочковая крепость, двенадцатилетней выдержки, подарок от благодарного клиента. Моуз Эллисон на заднем плане, «Все плачут о милосердии», одна из любимых песен Кайли. Кордон заранее заставил его сыграть Маллигана: мелодию, которую он не мог вытащить из головы.
  
  — Вы когда-нибудь читали эти дурацкие мгновенные интервью в газете? — спросил Кайли. 'Q усилитель; С какой-то знаменитостью. «Вы когда-нибудь говорили «Я люблю тебя» не всерьез?»
  
  'Это как? С Джейн?
  
  Кайли пожал плечами. 'Иногда.'
  
  — Цена кровати, — сказал Кордон.
  
  Музыка остановилась. Ни один из мужчин не шевельнулся. Пронзительный смех с улицы снаружи.
  
  «Девушка, которую вы ищете…»
  
  «Летиция».
  
  'Да. Ты когда-нибудь …?'
  
  — Это не так, — быстро сказал Кордон. Как-то слишком быстро.
  
  Кайли покачал головой. — Так или иначе, это всегда так.
  
  Кордон не стал спорить.
  
  Отбросив остатки стакана, Кайли с удивительной ловкостью поднялся на ноги. — Значит, утро.
  
  'Да. Да, конечно.'
  
  Кордон смотрел, как он ходит по комнате, едва заметно прихрамывая, — малейший признак травмы, положившей конец его футбольной карьере.
  
  
  
  Дверь в комнату, где ждал Кордон, открылась, и вошел мужчина с болезненным лицом, ссутулившимися плечами, начинающимся животом, слишком много часов за столом.
  
  — Тревор Кордон?
  
  'Да.' Рост.
  
  «Боб Роу».
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  — Максин Карлин, вы родственница?
  
  'Не совсем.'
  
  — Джек сказал, что это связано.
  
  'Закрывать. Можно сказать, мы были близки.
  
  Роу продолжал неуверенно смотреть на него.
  
  «Кроме дочери, — сказал Кордон, — больше никого нет».
  
  — А дочь?
  
  Кордон пожал плечами. 'Кто знает?'
  
  Еще мгновение колебания. — Ладно, тебе лучше пройти.
  
  Группа экранов возвышалась над одной стеной; отдельные экраны с промежутками вдоль длинных рядов, сотрудники сосредоточены, головы наклонены, некоторые изображения меняются — другая камера, другой ракурс — другие остаются сфокусированными на кажущихся пустыми туннелях, пустых стенах.
  
  Роу указал на свободный стул, и Кордон пододвинул его.
  
  «Пока мы не начали использовать эту новую систему, — сказал Роу, — хранить все поступающие изображения было просто невозможно. В лучшем случае пятьдесят, шестьдесят процентов. И вернуть то, что у тебя было, тоже было не так просто. Вещи бы потерялись. Но теперь… Он щелкнул один раз, второй, третий раз, и изображение с четкостью менее ста процентов встало на место. 'Хорошо. Станция Финсбери-Парк, линия Пикадилли, Западная платформа, 9.31 утра. Конец часа пик. Все еще занят, как видишь.
  
  Кордон наклонился вперед.
  
  — Вот она, ваша Максина, только что вышла на платформу, оглядывается.
  
  Кордон увидел фигуру, которая действительно могла быть ею, пальто в три четверти, шарф; лицо, когда она повернулась, затемнено тенью.
  
  — Вот видите, еще одна камера. Она смотрит через дорогу, вероятно, проверяя пункт назначения. А потом она начинает уходить.
  
  Дюжина шагов, и она скрылась из виду, небольшая группа пассажиров двигалась позади нее, закрывая ее из виду.
  
  — А вот здесь, — сказал Роу, когда угол изменился, — мы снова встретим ее. Более или менее самостоятельно для чего? Двадцать-тридцать секунд до того, как в поле зрения появятся другие люди, результат объявления, скорее всего, с просьбой к клиентам использовать всю длину платформы. Там сейчас несколько человек, видите ли, совсем близко…
  
  Кордон видит молодую пару, обе нарядно одетые, частично лицом друг к другу: у женщины длинные волосы до плеч, которые на снимке выбелены почти добела; мужчина наклоняет к ней голову, говорит что-то близко к ее уху, что вызывает у нее улыбку. За ними бизнесмен средних лет, полосатый костюм, галстук, портфель, сложенная газета. Файнэншл Таймс . Клише. Другой мужчина, помоложе, наушники, ноутбук под мышкой. Несколько других ближе к краям кадра, движутся вперед по мере приближения поезда, теснятся, практически невозможно отличить одного от другого.
  
  — Дайте мне взглянуть на ее лицо, — сказал Кордон.
  
  Изображение останавливается, переворачивается, увеличивается, затем останавливается. Лицо перекошено, глаза маленькие, темные, неуверенные, и Кордон думает о чем-то пойманном, загнанном в угол.
  
  — Давай, только немного.
  
  На мгновение, едва ли больше, Максин как бы смотрит прямо в камеру, подняв голову, открыв рот, как будто говоря… Затем, словно в замедленной съемке, она отворачивается, к рельсам, к поезду; размытое движение вниз по кадру, когда она падает и исчезает.
  
  Темное место, где она стояла.
  
  Камера показывает суматоху движения после ее ухода, белое пятно лиц, рот, открывающийся в крике или крике, кто-то указывает. Молодая женщина уткнулась лицом в грудь своего партнера, и он, кажется, гладил ее длинные волосы.
  
  'Вот и все?'
  
  'Вот и все.'
  
  Кордон откинулся на спинку кресла, медленно переводя дыхание. — Видишь еще раз?
  
  Ничего не изменилось.
  
  За все три просмотра ничего не изменилось. В конце каждого Максин Карлин все еще лежала мертвой под поездом.
  
  Плечи Кордона болели.
  
  — Я просмотрел отчет до того, как вы пришли, — сказал Роу, повернувшись в кресле, когда экран погас. — Прочтите показания свидетелей, их пятнадцать. Люди, которые были на перроне в то утро, когда произошел инцидент. Все, что вы только что видели. Во всяком случае, большинство. Одну или две мы не смогли отследить. Некоторые из них утверждают, что заметили ее до того, как это произошло. Не много, а несколько. Один сказал, что стоит в опасной близости от края платформы. Нервная, сказала другая, как будто она не была уверена, куда идет. Если это был ее поезд. В одном согласились все те, кто был достаточно близко, чтобы видеть: за мгновение до прибытия поезда она либо прыгнула, либо упала.
  
  — Нет намека на то, что ее толкнули?
  
  'Никто.'
  
  — Даже случайно? Пассажиры рвутся в поезд. Найдите место. Конец часа пик, как ты и сказал.
  
  Роу покачал головой. — Если вы ищете какое-то другое объяснение, что-то, за что можно было бы уцепиться, возможно, есть какой-то внешний шанс. Но после того, что вы только что видели, доказательства в том виде, в каком они есть… — Поднявшись на ноги, он протянул руку. 'Мне жаль.'
  
  Кордон кивнул. 'Спасибо за ваше время.'
  
  Роу провел его к внешнему коридору, к лестнице. — Скажи Джеку, что он мне должен, ладно?
  
  
  13
  
  
  
  Не ожидая слишком многого, Кордон отыскал последний известный лондонский адрес Летиции, извлеченный из клочка бумаги, который Максина сунула ему в руку. Короткая прогулка от того места, где она встретила свою смерть.
  
  Дождь падал почти незаметно с бледно-серого неба. Брусчатка скользкая и скользкая под его ногами.
  
  Дом стоял на полпути к жилой улице, все дома с двойным фасадом, когда-то величественные, теперь обшарпанные, с низкими каблуками. Оба верхних этажа номера, который он искал, сгорели. И не так давно. Деревянные конструкции почернели, следы копоти, словно шлейфы, цеплялись за кирпич. Вблизи все еще можно было уловить слабый запах горелого дерева в воздухе.
  
  Значит, дело нескольких дней, подумал он. Примерно во время смерти Максин Карлин или сразу после.
  
  На приподнятом первом этаже окна были временно заколочены досками; те, что в подвале, частично покрыты старым защитным покрытием. Урны перед входом были переполнены мусором; несколько обугленных матрасов и сломанный каркас кровати ненадежно прислонены к стене. Со стекла над входной дверью частично сняли вывеску, едва заметные очертания букв все еще указывали на какое-то более раннее существование: отель «Бентинк». Номера. В амп;В .
  
  С тех пор, как это было, рискнул Кордон.
  
  К боковой стене была прикреплена двойная линия кнопок для звонков, рядом выцветшие карточки с именами, все пустые. Кордон уперся рукой в ​​парадную дверь, поднял крышку почтового ящика и заглянул внутрь.
  
  «Постелил койку, приятель. Скарпер и гребаное избавление. Подожгите это место, прежде чем они уйдут. Кто-то не успел с сигнализацией, вся гребаная улица сгорела бы.
  
  Кордон заметил этого человека раньше — бывший боксер, бывший борец, шрамы вокруг глаз, мускулы истлели — его собака с поводка впереди него, в саду и вне сада, задирая ногу, роясь в мусорных баках.
  
  — Значит, это было серьезно?
  
  — Достаточно серьезно. Здесь с полдюжины двигателей, больше, среди гребаной ночи, насколько серьезно?
  
  — Когда это было?
  
  — Только на прошлой неделе.
  
  «Как насчет жертв? Кто-нибудь застрял внутри?
  
  Мужчина наклонился ближе. — В том-то и дело. Вплоть до того момента, когда это происходит, люди постоянно входят и выходят. Парни, все. Обычная выбивалка, вот что это было.
  
  — Вы имеете в виду бордель?
  
  — Называйте это как хотите. Никогда не увидишь одно и то же лицо дважды. Потом это происходит, пожарная команда, полиция, все прибывают, кроме тараканов и тому подобного, место пусто. Кто-то после страховки, или это, или убираться, прежде чем пощупать ошейники. Имейте в виду, не делайте много минетов, чтобы большинство полицейских смотрели в другую сторону.
  
  — Люди, которые здесь жили? Кто бы там ни управлял, ты понятия не имеешь, что с ними случилось? Куда они пошли?
  
  'Почему тогда? Что это для тебя?' При намеке на агрессию в голосе мужчины собака зарычала и рявкнула, а мужчина мягко выругался и прицелился ногой в ребра.
  
  — Просто ищу кого-то. Друг. Возможно, когда-то работал здесь. Летиция Карлин. Около тридцати, скорее всего рыжеватые волосы. Могла называть себя Роуз.
  
  Насколько я знаю, она могла называть себя чертовой Марией Магдалиной. Держали себя при себе.
  
  — Вы не припоминаете, чтобы видели кого-нибудь вроде нее?
  
  «Впустую тратишь время, приятель, извини». Сгорбившись, он отвернулся.
  
  Кордон отступил и смотрел, как он уходит. Дождь продолжал моросить, пока он шел, влага неуклонно просачивалась ему в плечи и спину.
  
  
  
  'И что теперь?' — сказал Кайли.
  
  Они сидели в квартире в Тафнелл-парке, звуки пианино Моуза Эллисона и голоса с южными нотками едва перекрывали прерывистый поток машин, направлявшихся домой, осторожно направлявшихся в сторону Масуэлл-Хилл, Финчли-Сентрал и указывая на север.
  
  По возвращении Кайли бросил ему полотенце, одолжил свитер, налил стакан виски и поставил рядом с правой рукой Кордона.
  
  — Отец, — сказал Кордон, — должен содержать книжный магазин в Гастингсе. По крайней мере, он это сделал.
  
  — Думаешь спуститься?
  
  «Думаю об этом».
  
  — Час или около того в поезде. Виктория, наверное. Чаринг Кросс? Иди сюда, стыдно не проверить.
  
  Кордон знал, что он прав. Выйдя из дома, где, по словам ее матери, жила и работала Летиция, он зашел в местную забегаловку и нашел сержанта в форме примерно своего возраста, который был не прочь поговорить. Были сообщения о том, что это место использовалось в аморальных целях, но ничего так и не было доказано. Недостаточно, чтобы привлечь кого-то к уголовной ответственности, по крайней мере, подать в суд. И да, были некоторые подозрения, что поджог был устроен преднамеренно, но ничего убедительного в предварительном отчете пожарного. Определенно недостаточно, чтобы предъявить обвинения, всегда предполагая, что они смогли распутать лабиринт документов, окружавших фактических владельцев здания. И без жертв, это правильно. Все место, казалось, было расчищено до того, как вспыхнул пожар.
  
  Насколько лучше, подумал Кордон, если бы он слонялся по Ньюлину, делая все возможное, чтобы создать доброе имя общественной полиции.
  
  — Позже, — сказал Кайли, — в Кентиш-Тауне есть паб, «Оксфорд». Джаз наверху несколько ночей. Достойная еда в баре. Мы могли бы попробовать, если хотите.
  
  'Почему нет?'
  
  Гитарист, прилетевший откуда-то с континента, издавал звуки, как ошпаренный кот. Сидя за установкой, состоящей из пяти тарелок, трех тамтамов и бас-барабана, который выглядел так, как будто его взяли с детского репетиционного набора, барабанщик колотил и прорывался через свой собственный полиритмический мир. Только пианист, сидевший высоко за электрической клавиатурой, казалось, трогательно знал такие старомодные слова, как «мелодия» или «мелодия». Эрик Долфи — это одно, подумал Кордон, представление некоторых людей о далеком, но это совсем другое.
  
  Внизу спасли. Премиальным гостевым пивом был Sussex Old Ale от Harveys в Льюисе, насыщенный и темный, а стейк и филе ягненка были вкусными и нежными, приятно розового цвета. Примерно через час после закрытия Кайли позвонила Джейн и спросила, не хочет ли она присоединиться к ним, что она и сделала. Темные волосы; мелкие, аккуратные черты; искренний и открытый смех; руки, которые редко были неподвижны, подчеркивая то, демонстрируя то. Кордон, наслаждаясь ее компанией, мог просто видеть ее перед классом детей. Когда в конце вечера они с Кайли вместе ушли, оставив ему ключ от квартиры, он почувствовал сожаление, которое изо всех сил пытался понять.
  
  
  14
  
  
  
  Это был бы день рождения ее отца. Одна его картина в ее голове, другая, прикрепленная магнитами к дверце холодильника. Высокий черный мужчина, рубашка с открытым воротом, волосы зачесаны назад, начало живота, руки — большие руки — опущены по бокам. Улица в западном Лондоне, где они жили. Она искала улыбку на его лице, которой никогда не было.
  
  Серьезным он был. Серьезный мужчина.
  
  Эта страна, мне не нравится, как она идет .
  
  Беспорядки на улицах Брикстона после того, как во время полицейского рейда была застрелена чернокожая женщина; еще беспорядки в поместье в Тоттенхэме, в разгар которых был зарублен — зарублен — до смерти белый полицейский. Ранее в том же году забастовка горняков, полиция и пикеты устраивали ожесточенные бои каждую ночь в телевизионных новостях. И теперь повсюду, казалось, смотрел ее отец, кучки мужчин, молодых людей, молодых людей, черных и белых, на углах улиц, безработных.
  
  На родительских собраниях ее отец, одетый в свой лучший костюм, тот самый, в котором он ходил в церковь, в начищенных до блеска туфлях — Моя девочка, как она поживает? - гордость отразилась в его глазах.
  
  Образование, девочка моя, вот в чем дело. Колледж, даже университет. Сделай что-нибудь из себя .
  
  Поцелуй в лоб после того, как он прочитал ее школьный отчет, серебряные монеты, вдавленные в ее ладонь.
  
  Сделай что-нибудь из себя, обещай мне это. Измени ситуацию, если сможешь .
  
  Как будто каким-то образом он знал, что никогда не доживет до того момента, когда она вырастет.
  
  — Думаешь, это то, чего он хотел бы? — спросила ее мать, когда Карен сказала ей, что идет работать в полицию.
  
  — Не знаю, — сказала Карен. — Но я так думаю, да. Да.'
  
  Мать сжала ей руки и сказала: «Боже благослови», с неуверенностью в глазах.
  
  Теперь несколько дней, слишком много дней, по правде говоря, было трудно вспомнить, свежо в памяти, почему именно она сделала такой выбор. Слишком легко погрязнуть в повседневности, повседневности: формах, расписаниях и результатах, мелочах управления персоналом и организации. Отсутствие видимого прогресса.
  
  Шаг вперед, шаг назад.
  
  Что пела эта девушка? Та, которая хотела бы родиться черной.
  
  Что-то о мало-помалу? Мало по малу?
  
  Когда-то, когда Карен еще была констеблем — еще в униформе, ради бога, — она встречалась с инструктором по плаванию с ореховым цветом лица и пристрастием к белым женщинам, которые пели блюз. Блюз и душа. Дасти Спрингфилд — вот он. Дженис Джоплин, Бонни Брамлетт, даже Лулу. Все нормально до определенного момента. Заниматься любовью под надутой обложкой Роберта Крамба для « Дешёвых острых ощущений », когда Дженис кричит, чтобы кто-нибудь взял кусочек её сердца, кусочек чего-то — почти приемлемо, если это помогло мальчику заполучить его.
  
  У нее все еще было несколько компакт-дисков, которые он ей подарил; играл в них время от времени. Дасти в Мемфисе . Лулу в Muscle Shoals.
  
  Понемногу, понемногу.
  
  Полиция работает на Т.
  
  Время от времени вам просто приходилось ущипнуть себя, вспоминая почему.
  
  Ночной уборщик, участвовавший в поножовщине в Вуд-Грин, выбрал одного из нападавших на куче фотографий. Гектор Принс, уличное имя Мохок, название, полученное от двух банд — Мохоков и Хокубитов, — которые терроризировали Лондон в начале восемнадцатого века, избивая женщин, детей и стариков после наступления темноты. Это было то, чему Гектор научился на уроке гражданства в десятом году, в один из тех редких дней, когда он потрудился появиться в школе. Немного обучения, опасная вещь.
  
  Единственная проблема заключалась в том, что когда Гектора пригласили на дежурство в полицейском участке, уборщица не смогла его обнаружить. И вот он, дерзкий, как призер-бантам, когда ему сказали, что он свободен, стукается кулаками со своим адвокатом возле участка.
  
  Более пристальный взгляд на Терри Мартина после разговора с его женой показал, что, помимо трех мелких наркопреступлений, совершенных несколько лет назад, совсем недавно ему были предъявлены обвинения в двух серьезных преступлениях: причастности к ограблению почтового отделения в Гринфорд, а также хранение большого количества высококачественного кокаина с целью продажи. Первое дело дошло до суда, потом развалилось по вопросу опознания; на грабителях повсюду были прорезиненные маски Блэра и Буша, а другие доказательства Короны с самого начала не были надежными. Второе дело зашло в тупик еще до того, как CPS согласилась возбудить уголовное дело, так это исчезновение конфискованного кокаина из рук полиции. Один из соответствующих офицеров был предупрежден о своем будущем поведении и переведен на другие должности; другой подал в отставку.
  
  Таким образом, ни в том, ни в другом случае Мартин не был осужден, но даже в этом случае компания, которую он, как было показано, составляла, была действительно вкусной. Один из мужчин, обвиняемых вместе с ним в ограблении почтового отделения, Грэм Артурс, в настоящее время отбывает пятилетний срок за умышленное ранение и нанесение тяжких телесных повреждений; и старший брат Артура, Лес, был допрошен о его подозрении в причастности к краже заработной платы в супермаркете в Хай-Уикоме. Второй подозреваемый, Кевин Мартин, сводный брат Терри, был освобожден под залог в ожидании расследования инцидента в Льюишеме, когда был избит пятнадцатилетний подросток, выполнявший черновую работу на одного из местных торговцев наркотиками. так сильно, что потерял зрение.
  
  В окружении Мартина были и другие люди, в основном того же возраста, от тридцати пяти до пятидесяти, почти все, за исключением пары жителей Глазго, с юга от реки.
  
  Дуги Фриман. Джейсон Ричардс. Аарон Джонсон.
  
  Майкл Джон Картер. «Безумный Майк» своим друзьям.
  
  Рамсден сказал Карен, что однажды видел, как Картер во время рейда в клубе в Пекхэме, где он работал вышибалой, поднял офицера с земли двумя руками и швырнул его почти в лобовое стекло ближайшей машины. После этого потребовалось полдюжины мужчин, чтобы одолеть его и удержать.
  
  А потом было участие Мартина в BNP. Несколько фотографий и короткий фрагмент видеоматериала, взятые из файлов Особого отдела. Мартин на полном газу, с широко открытым ртом, выкрикивая расистские оскорбления, напевая «Боже, храни королеву», позади него развевается флаг Святого Георгия.
  
  Всего этого было достаточно, подумала Карен, чтобы подбодрить Терри Мартина по возвращении из Таллинна. Взяв с собой Тима Костелло, она сможет увидеть, насколько хорошо он справляется с собой, а также, возможно, принесет небольшое облегчение.
  
  
  15
  
  
  
  Терри Мартин вышел из контролируемой зоны с видом бывшего футболиста, для которого жизнь на Sky Sports News всегда будет слишком далеко. Коротко остриженные волосы, щетина, дорогой костюм, который он каким-то образом ухитрился сделать дешевым. Ручная кладь в одной большой руке.
  
  Костелло написал фломастером имя Мартина на карточке и встал среди стайки водителей микроавтобусов и других встречающих и встречающих, держа ее высоко над головой. Его маленькая шутка.
  
  Пошути над ним, подумала Карен. Ей было интересно самой увидеть, как он ведет себя в подобных ситуациях. «Вы говорите, — сказала она. 'Я послушаю.'
  
  'Что это?' — сказал Мартин, его лицо было слишком близко к Костелло, чтобы чувствовать себя комфортно. — Кто-то хочет сделать мне одолжение?
  
  'Не совсем.'
  
  Аэропорт выделил им маленькую комнату без каких-либо украшений, за исключением календаря CityJet на 2009 год, который открывается в октябре, и фотографии ботанического сада Данди осенью. Там были вентиляция, маленькое окошко, которое, казалось, ни на что не выходило, несколько складных стульев и квадратный металлический стол.
  
  — О чем бы это ни было, — сказал Мартин, тяжело садясь, — сделай это побыстрее, ладно? У меня нет целого дня.
  
  — Как Таллинн? — весело спросил Костелло, звуча так, будто ему действительно не все равно. «Успешная поездка? Бизнес, что ли? Немного R amp; Р? Немного того и другого? Очевидно, секс-туризм - это большое дело. Рост проституции на несколько сотен процентов. СПИД тоже, конечно. К сожалению, в наши дни рука об руку.
  
  «Что это за хрень? Какое-то чертово маркетинговое исследование?
  
  Вблизи под щетиной лицо Мартина было вялым и бледным. Его дыхание в лицо Костелло было кислым. Не выспался. Слишком много выпивки в самолетах. Горящий Таллинн с обоих концов.
  
  — Тогда мы поговорим о деле, хорошо?
  
  «Скажи, что тебе, черт возьми, нравится».
  
  — Каков характер вашего бизнеса, мистер Мартин? — спросила Карен, вступая голосом разума.
  
  'Мой бизнес?' Крепкое пожимание плечами. «Текстиль, импорт и экспорт. Таллинн это в основном спортивная одежда, немного Gore-tex, женская одежда. Мы привозим, продаем».
  
  'Мы?'
  
  «Мои партнеры и я».
  
  — Что это могут быть за партнеры? — спросил Костелло.
  
  'Забудь.'
  
  «Дуги Фриман? Безумный Майк Картер? Кто-нибудь из твоих приятелей из БНП?
  
  — Ты, маленькое дерьмо! Мартин сильно ударил кулаком по столу.
  
  Сдерживая себя, Костелло едва моргнул.
  
  «Вместо того, чтобы выходить из себя, — твердо сказала Карен, полагая, что Мартин достаточно дезориентирован, — почему бы вам не рассказать нам, где вы были вечером 21 декабря прошлого года?»
  
  'Что?'
  
  «21 декабря».
  
  — Откуда мне это знать?
  
  — 21 декабря, — сказала Карен, — в ту ночь, когда вы заперли свою дочь Сашу в ее комнате и оставили ее там до раннего утра следующего дня.
  
  'Кто говорит?'
  
  «Саша. Твоя жена. Они оба говорят.
  
  «Черт возьми, что они делают».
  
  — Я могу показать вам стенограмму, — предложила Карен.
  
  — Я покажу вам чертову стенограмму. Мартин наполовину встал со стула. «Я запишу вас на середину следующей гребаной недели».
  
  — Садись, — сказала Карен. Голос, который не вызывал никаких возражений. — Садитесь и ответьте на вопрос. Либо так, либо я могу отвезти вас в местную забегаловку и дать потушиться часок или около того, прежде чем вы ответите там на те же вопросы.
  
  Мартин одернул рубашку спереди, подтянул брюки и снова сел, покачав головой.
  
  'Хорошо хорошо. Ты просто заводишь меня, я знаю. Но я говорю вам, иметь дело с этими людьми, это доходит до вас. Это действительно так.
  
  Опустив голову, он сжал переносицу между большим и указательным пальцами, затем снова посмотрел вверх.
  
  «Пытаясь заставить какого-нибудь владельца фабрики понять, что если он не увеличит объемы производства, не подняв цены, он потеряет каждую унцию своей работы в пользу гребаного Китая, прежде чем он сможет развернуться. Иисус!' Он покачал головой, на этот раз более энергично. «Подумать только, раньше у нас была текстильная промышленность в стране, которая обслуживала две трети гребаного мира. Теперь посмотри на нас. Приходится импортировать каждую пару чертовых женских трусиков из Восточной Европы или из глубин Третьего гребаного мира, потому что мы не умеем делать дерьмо.
  
  Костелло выглядел впечатленным; он не ожидал урока мировой экономики. Карен дала пять секунд и повторила свой вопрос.
  
  'Тем вечером?' Мартин сказал, мистер Разумный: «Я ходил в паб, не так ли? Что еще? Жена бросила шаттл ни с того ни с сего и скрылась бог знает куда. Моя дочь лгала до зубов, отдавая свою задницу какому-то маленькому дерьму-наркоторговцу из чуть ли не самой бедной страны на земном шаре за пределами гребаной Африки. Спустился в Четыре Руки и вонял. Рождественская ссора, так что это не было проблемой. Кто-то, должно быть, посадил меня в микроавтобус в ранние часы, потому что я совсем не помню, как добрался до дома.
  
  — И вы были там весь вечер?
  
  «Когда я приехал, когда я ушел».
  
  — Значит, будут свидетели?
  
  — Наверное, да. Он был занят, протаранен, я не знаю.
  
  «Это не очень полезно».
  
  — Парня, на ботинки которого я вырвало в хази, ты можешь спросить у него для начала.
  
  — У него есть имя?
  
  'Джимми. Джимми какой-то там.
  
  — Я думал, это твой местный. Во всяком случае, регулярно.
  
  — Так спроси у домовладельца, почему бы и нет?
  
  — Мы уже сделали. Сказал, что помнит, как ты приходил, а не уходил.
  
  — Значит, нас двое.
  
  — Не помню, чтобы видел вас после «одиннадцатого раунда одиннадцать тридцать».
  
  — Как я уже сказал, он был занят. Стенка на стенку.'
  
  — Оставьте там справа от полуночи, такси через Лондон, Хэмпстед максимум за сорок минут. Полчаса.'
  
  — А зачем мне это?
  
  'Кому ты рассказываешь.'
  
  — Я не знаю, не так ли?
  
  — Соблюдайте встречу, которую ваша дочь назначила Петру Андронику.
  
  'Ты шутишь. Ты шутишь.'
  
  — Преподай ему урок.
  
  'Ни за что.'
  
  — Вы уже предупредили его, что произойдет, если он снова попытается увидеть Сашу. И вот он, идущий за твоей спиной. Он берет в свои руки вашу дочь. Это — как ты его назвал? — мелкое дерьмо, торгующее наркотиками. И кстати, почему наркоторговля?
  
  'Почему? Потому что это то, что они делают, не так ли? Не поляки, поляки ничего, дневную работу делать умеют. Не сейчас, заметьте, они засекли надпись на стене и свалили обратно в Варшаву и откуда бы они ни приехали. Нет, это остальные. Ваши боснийцы и албанцы, молдаване и гребаные румыны. Размножаются, как гребаные крысы, хуже всех эти чертовы румынские цыгане, лишь бы детей выгонять на улицу попрошайничать. Как только они становятся достаточно взрослыми, девочки начинают распутничать, а такие дети, как этот Андроник, торгуют наркотиками на углах улиц. И все это вдобавок к дойке гребаного социального обеспечения.
  
  — Весь мир, — сказал Костелло, — согласно Британской национальной партии.
  
  — Смейся, самодовольный ублюдок, — сказал Мартин. 'Вперед, продолжать. Однажды ты будешь смеяться с другой стороны своего дерзкого личика.
  
  «Может быть, так оно и было», — сказала Карен, возобновляя разговор. «С Андроником. Шанс поставить его на место, преподать ему урок. Только это зашло слишком далеко — ты ведь выпил — вышло из-под контроля. Следующее, что вы знаете…
  
  Мартин качнул стул назад, затем вперед. «Нет, у вас было хоть малейшее доказательство того, что я был рядом с тем местом, где это произошло, вы бы заковали меня в наручники в ту минуту, когда я вышел из этого самолета. Но у тебя все дерьмо, и ты ловишь рыбу. Вот что это. Только леска оборвалась, и, в любом случае, если хочешь меня зацепить, лучше наживку себе наловить получше, так что я ухожу. Хочешь остановить меня, арестуй меня. Если нет, я ушел.
  
  И поскольку ни Карен, ни Костелло не пытались его остановить, он вышел за дверь.
  
  
  16
  
  
  
  — Что ты думаешь тогда? — сказал Рамсден. 'Мартин?'
  
  «Люблю ли я его за это?» — сказала Карен.
  
  'Ага.'
  
  'Я бы хотел. Хотелось бы, но я не знаю.
  
  Они стояли у боковой двери паба, излюбленного Рамсденом в недрах Камдена. Прекрасный вид на мусорные баки и несколько припаркованных автомобилей. Рамсден, как он иногда делал, курил одну из своих маленьких туго скрученных сигар. Их дыхание видно в ночном эфире.
  
  Это был ирландский паб, когда ирландский язык был более в моде, пластиковые трилистники на окнах, дубран из зеленого дерева свисал над баром; в прошлом году или около того, по вечерам и выходным, его заполонили готы и хэви-металлисты; Black Sabbath и Metallica на музыкальном автомате и худощавые девушки с напудренными белыми лицами и губной помадой цвета запекшейся крови. Нога других копов туда не ступала, если только это не был рейд. Биттер тоже был не плох.
  
  «Беда в том, — сказала Карен, — что нет ни малейшего следа судебной экспертизы, который мог бы поставить его хотя бы рядом. Ни орудий убийства, ни отпечатков пальцев, ни камер наблюдения. Ничего такого.'
  
  — Внутреннее чувство?
  
  — Мое внутреннее чувство, он мог. Он на это способен, я уверен. Достаточно разума в его голове тоже особенно закипело.
  
  — Так что ты собираешься делать? Ты и сынок?
  
  — Сынок, все в порядке. Просто нужно немного перспективы, вот и все. Поймите, ему не обязательно все время быть на виду.
  
  «Я уверен, что в твоих направляющих руках…» С похотливой ухмылкой на лице Рамсден весело имитировал мастурбацию, когда дверь резко отворилась, и рыжеволосый мужчина сделал полшага к низкому крыльцу, остановился, посмотрел на Рамсдена. к Карен и обратно, затем весело подмигнул Рамсдену и удалился.
  
  — Думает, что-то происходит, — сказал Рэмсден. 'Ты и я. Не хотел портить мои шансы.
  
  'Да?' Карен рассмеялась. — Какой шанс?
  
  Рамсден сделал здоровый глоток из своего стакана.
  
  — Итак, Мартин, каков твой план?
  
  — Сынок, как вы его называете, возвращается к домовладельцу в «Четыре руки», выуживает еще кое-какие имена, пытается получить более точную информацию о том, как долго в ту ночь Мартин провел в пабе. Затем мы проверяем таксопарки, водителей маршруток, всех, у кого Мартин был платным проездом. В том числе и водитель, который, как он утверждает, отвез его домой рано утром».
  
  — Мог быть приятелем, другом.
  
  'Я знаю. Я могу попросить кого-нибудь из команды поговорить с его известными соратниками, посмотреть, есть ли там что-нибудь.
  
  Взгляд Рамсдена был сомнительным. «Много рабочей силы, много часов».
  
  — Лучшее предложение?
  
  — Приведи его. Заставь его попотеть. Тогда посмотрим, что он скажет. Позвольте мне поговорить с ним.
  
  Карен улыбнулась. — Это тот момент, когда вы бьете его по затылку старым добрым телефонным справочником?
  
  'Делает трюк. Использовал к.'
  
  — Так я слышал.
  
  Рамсден допил остатки пива. — Хотите еще?
  
  'Может быть. Только тот. Но теперь, когда ты докурил эту мерзкую сигару, можем мы хотя бы вернуться внутрь?
  
  Они нашли столик достаточно далеко от музыкального автомата, чтобы можно было разговаривать. Гектор Принс, по словам Рэмсдена, все еще гордился тем фактом, что он ушел из-под стражи безнаказанным, хвастаясь, по-видимому, тем, что они ничего не могли сделать, чтобы тронуть его.
  
  "Езда для падения?" – недоумевала Карен.
  
  'Может быть.'
  
  — Как насчет обвинения Мартина? — спросил Рамсден. — Возможно, имел дело с юношей Андроника?
  
  — Я так не думаю.
  
  — Дает вам еще одну возможную мотивацию. Если бы он откачивал немного, размениваясь, кто-то мог преподать ему урок.
  
  — Какой-то урок.
  
  «Подает пример».
  
  — Ничто другое не связывает Андроника с наркотиками. Я думаю, что это просто Мартин сдул горячий воздух».
  
  «Даже так», — поморщился Рамсден, когда особенно громкий рифф Iron Maiden заставил комнату вздрогнуть, а стаканы на столе зазвенели. — Могло бы быть хуже, чем снова взглянуть на этого его приятеля, которому он звонил в тот вечер. Милеску? Загляните к нему на Facebook и тому подобные сайты. Создайте немного больше фона, не может причинить никакого вреда. Он подмигнул. «Не хотелось бы, чтобы вы слишком рано отказывались от своих вариантов, получая узкое зрение».
  
  'Что ты? Мой менеджер, вдруг?
  
  Рамсден откинулся назад, улыбаясь глазами. — Иногда так кажется.
  
  Карен улыбнулась в ответ. 'Знаешь что?'
  
  'Что?'
  
  «Чушь!»
  
  
  
  Карен все еще носила остатки улыбки, когда вышла из метро. В то время как работать с Тимом Костелло было интересно, почти весело, наблюдать за тем, как он немного хвастается, видеть, как далеко он может зайти, с Рамсденом все было легко, как будто скользишь по знакомой схеме, ослабляя пару старых изношенных перчаток. Что это была за песня? «Старый плащ никогда не подведет». Рамсден был таким. Старый и надежный. Если отчетливо оборваны по краям.
  
  Сворачивая с Сент-Полс-роуд на Хайбери-Гроув, чувствуя, как ветер треплет ее пальто и волосы, первые намеки на дождь, она заметила впереди едущую на холостом ходу машину, не обращая внимания на движение. Volvo, темно-синий, переходящий в черный. Когда она приблизилась, он отстранился, а затем замедлился. Она записала число в голове, приготовившись перейти улицу, принять оборонительные меры, а если понадобится, то и бежать.
  
  Когда она подошла к машине, та скользнула вперед одновременно, заднее стекло беззвучно опустилось.
  
  «Карен».
  
  Это был Берчер. Детектив-суперинтендант Энтони Берчер. Она не знала, что они были в дружеских отношениях.
  
  Задняя ближняя дверь открылась.
  
  'Залезай.'
  
  Машина скользнула в пробку, пассажиры возвращались обратно через Семь сестер, Страуд-Грин, Стэмфорд-Хилл, Эдмонтон. Дальше были настоящие поля, загоны, небольшие фруктовые сады, поля для гольфа, где можно было сыграть на восемнадцати лунках, не переходя автостраду.
  
  В задней части машины было тесно, обогреватель работал на несколько градусов выше нормы; сладость мяты в дыхании Берчера.
  
  — Просто мимо, сэр?
  
  — Что-то в этом роде.
  
  Водитель впереди проглотил смешок, вспомнив, что его здесь нет. Не видеть зла, не говорить зла.
  
  — Дело Хэмпстеда, Андроник, что-то вроде прорыва?
  
  Она рассказала ему о Мартинах, Терри и Саше, отце и дочери. Ее подозрения бездоказательны.
  
  — А этот мальчик Милеску, он замешан? Серьезно, я имею в виду?
  
  Нет реальных причин так думать, сэр. Не более чем на периферии. Но я полагаю, что это возможно.
  
  — Его отец, он выражал некоторое беспокойство.
  
  — Вам, сэр?
  
  «Друзья, скажем так, один или два, высокие места».
  
  — Сомневаюсь, что у него есть причины для беспокойства.
  
  'Хорошо знать. Хотя, конечно, если бы было что-нибудь, что-нибудь серьезное, вы могли бы просто передать это мне.
  
  'Конечно.'
  
  Берчер кивнул, нашел кое-что интересное через противоположное окно. На перекрестке водитель, не спрашивая разрешения, повернул налево, затем снова уехал.
  
  «Сотрудничество, ресурсы, вы получаете то, что вам нужно?»
  
  'Да сэр.'
  
  'Великолепный.'
  
  Машина остановилась примерно в шестидесяти метрах от ее двери.
  
  — Идти отсюда?
  
  'Спасибо, сэр.'
  
  Дождь начал падать все сильнее, отскакивая от крыши удалявшегося «Вольво». Начинало казаться, что Майк Рэмсден был прав, еще немного копания в направлении Иона Милеску все-таки не помешает.
  
  
  17
  
  
  
  Лондонский колледж связи находился немного южнее реки, слишком близко к чудовищному транспортному острову, который называется Слоном и замком, для комфорта. По причинам, наиболее известным его хранителям, большая часть фасада была отдана под большие панели со стильно освещенными крупными планами страстно целующейся пары. Это окупается, догадалась Карен, за рекламу. Среди суеты легионы студентов собрались на улице снаружи, одетые по большей части как студенты со всего мира. Она была рада, что оделась сама: хлопковая куртка, свитер, потертые джинсы, ее вторая лучшая пара черных конверсов. Сумка из потертой кожи.
  
  Зимнее солнце отражалось от стекла.
  
  Голоса повысились в приветствии. Руки вокруг плеч. Смех.
  
  Автобус подъезжает к Новым Крестовым воротам.
  
  Она заметила Иона Милеску, быстро идущего между небольшими кучками людей с рюкзаком на плече.
  
  Карен двинулась, чтобы перехватить его, и когда она это сделала, он остановился, чтобы поговорить с двумя однокурсниками, мужчиной, который выглядел африканцем, и девушкой-китаянкой.
  
  «Ион…»
  
  Сначала он не узнал ее, лицо было вырвано из контекста.
  
  — Мне просто нужно слово.
  
  «У меня есть класс».
  
  — Быстрый кофе, вот и все.
  
  'Я не знаю.' Он казался взволнованным, беспокойным.
  
  — Послушай, — сказал африканец, — если он не хочет с тобой говорить…
  
  — Нет, — сказал Милеску, — все в порядке.
  
  'Ты уверен?'
  
  'Конечно.'
  
  Африканец пожал плечами — «Увидимся позже», — похлопал китаянку по плечу, и они ушли.
  
  — Мы можем где-нибудь поговорить? — спросила Карен.
  
  На что она надеялась, так это на небольшой всплывающий эспрессо-бар, управляемый парой киви, путешествующих по миру; то, что она получила, было старым кафе между прачечной самообслуживания и газетным киоском, в небольшом ряду помещений, отстоящих от большой дороги; жирная ложка, которая каким-то образом продвинулась, чтобы обслуживать растущее число студентов, а затем остановилась. панини вместе с жареным; капучино с соевым молоком и кружки чая, в которых можно стоять ложку.
  
  Карен перестраховалась с американо; Ион Милеску в Pepsi.
  
  — Несколько вещей, — сказала Карен, — прояснились с тех пор, как мы говорили в последний раз. Я просто хотел убедиться, что у меня правильный конец палки».
  
  'Какие вещи?' Он смотрел в сторону прилавка, на дальнюю стену, куда угодно, только не на нее.
  
  — Вы с Петру, например, судя по тому, что вы сказали раньше, вы его совсем плохо знали.
  
  'Верно.'
  
  — Несколько ударов ногами и тому подобное.
  
  'Правильно.'
  
  — Который не учитывает парк Виктория.
  
  'Что?'
  
  «Виктория Парк. Горячий чип. Лесли Табор. Ты помнишь Лесли?
  
  Он пробормотал что-то похожее на ругательство. Она надеялась, что это не так.
  
  — Ты помнишь Лесли?
  
  'К несчастью.'
  
  — Я думал, ты встречался с ней, по крайней мере, какое-то время.
  
  — Она так думала, ты имеешь в виду?
  
  — Ты и Лесли, Петру и Саша, настоящая четверка.
  
  — Это было не так.
  
  «Как это было?»
  
  «Это было ни на что не похоже. Я ходил с ней всего несколько раз, потому что… — Он немного расслабился, быстро вздохнул и опустил голову.
  
  'Так как?'
  
  — Потому что он попросил меня.
  
  'Он?'
  
  «Петру. Петру, кто еще?
  
  — Этот ребенок, которого ты едва знал.
  
  — Хорошо, хорошо. Бог!' Его голос был достаточно громким, чтобы повернуть головы, рабочий справа от него смотрел на солнце , пара студентов смотрела через тарелку с бобами на тосте, которую они, казалось, делили.
  
  «Хорошо, мы тусовались какое-то время, ходили на пару концертов то здесь, то там — у него было не так много друзей, не знаю почему. После того, как мы несколько раз поиграли в футбол, пошли обратно в кафе…»
  
  — Кафе «Чизвик»?
  
  — Да, после этого он как бы привязался ко мне. Во всяком случае, на какое-то время. Наверное, мне было его немного жаль. Живет с каким-то дядей где-то над Вуд-Грин. По крайней мере, так он сказал.
  
  — Вы ему не поверили?
  
  'Я не знаю. Все это было немного — вы знаете — расплывчато. Мы как-то собирались туда поехать, я помню, он как бы строил это, потом в последнюю минуту отменил, что-то насчет того, что его дядя занят, не хочет, чтобы его беспокоили. То, как он это сказал, просто показалось немного странным, вот и все.
  
  — Вы продолжали видеться с ним?
  
  — Может быть, не так сильно. У меня была вся эта работа, знаете, в колледже. Разные задания. Я был занят, а он — большую часть времени, похоже, ничего не делал. Просто тусоваться. А потом было все это с Лесли. Ее подруга, та, с которой ходил Петру, Саша, каждый раз, когда я видел ее, это было, о, почему бы тебе не связаться с Лесли, не отправить ей сообщение, она умирает от желания увидеть тебя, мля, бла, бла. Мне это надоело.
  
  Карен сделала глоток кофе. Не лучше и не хуже, чем она ожидала.
  
  — Петру, ты говоришь, он проводил много времени, просто гуляя?
  
  'Да.'
  
  — Значит, у него не было работы? Разве ты не учился, что-нибудь в этом роде?
  
  — Он подал заявку. Какой-то колледж, чтобы делать, я не уверен, что. Компьютерные штуки, может быть. ЭТО. Я даже не знаю, попал он или нет. Если он и получал место, то никогда его не занимал».
  
  — А работа? По-видимому, если вы куда-то ходили, у него откуда-то в кармане были наличные?
  
  'Я не знаю. Иногда он помогал дяде, вот и все, что он когда-либо говорил.
  
  — Делать что, понимаешь?
  
  'Нет.' Быстрое встряхивание головой.
  
  — Есть предположение, что он мог торговать наркотиками.
  
  — Петру?
  
  'Да.'
  
  'Ни за что.'
  
  — Ты выглядишь довольно позитивно.
  
  'Да.'
  
  — Как ты можешь быть так уверен?
  
  — Он бы даже не… — Он замялся. Если когда-нибудь, вы знаете, что-то происходило, дым, несколько таблеток, он всегда проходил. Всегда.'
  
  — Это не значит…
  
  'Я знаю. Но нет, Петру замешан в чем-то подобном, я просто не вижу. Действительно.'
  
  Он посмотрел на свои часы.
  
  'Мне нужно уйти.'
  
  'Хорошо. Отлично.' Она оттолкнула свою наполовину полную чашку. — Этот дядя — Петру не назвал имени? Адрес?'
  
  'Не боюсь. Он вообще никогда ничего особенного о себе не говорил. За исключением того, что однажды он скучал по своей семье, особенно по матери. Так что я предполагаю, что он, по крайней мере, не жил с ними. У меня сложилось впечатление, что она все еще в Молдове».
  
  Карен кивнула. До сих пор любые попытки связаться с ближайшими родственниками Петру Андроника через посольство Молдовы на площади Дельфинов терпели неудачу из-за бюрократизма и инерции. Она заставит кого-нибудь из команды предпринять новую попытку, дипломатично пнуть несколько задниц.
  
  Выйдя на улицу, Милеску последовал за ней, она сделала два шага и остановилась. — Очевидно, ваш отец разговаривал с моим боссом, боссом моего босса. Во что бы вы ни ввязались, он, кажется, немного обеспокоен.
  
  'Ты серьезный?'
  
  'Ага.'
  
  'Он сумасшедший. Я ни в чем не участвую.
  
  Надеюсь, что нет, подумала Карен. Она сунула ему в руку одну из своих карт. «Все, о чем вы хотите поговорить, в любое время, просто позвоните мне».
  
  
  18
  
  
  
  Остаток дня прошел для Карен в каком-то тумане менеджеров среднего звена. Вопросы, ответы на которые были получены в лучшем случае наполовину, зацепки, заходящие в тупик, области исследований, которые внезапно зашли в тупик; далекий, но знакомый звук безжалостного удара головами о кирпичные стены.
  
  По дороге домой она заехала в супермаркет и купила пару готовых блюд и немного вина со скидкой. Приняв душ, она как раз засовывала кюфту с рисом в микроволновку, бутылка «Шираз» уже была открыта, когда позвонил Рамсден, его голос был резче, чем обычно, еще резче. Звук кулака, скребущего по сырому кирпичу.
  
  Карен выругалась про себя, слушая; выключил микроволновку.
  
  — Будь там, Майк, как только смогу.
  
  
  
  Тело Гектора Принса было найдено зажатым в лифте высотного дома на Тоттенхэм-Хай-роуд, его левая ступня и лодыжка торчали наружу и не позволяли закрыть дверь, лифт остановился на четырнадцатом этаже. На его левом боку и по тыльной стороне обеих ног имелись многочисленные колото-резаные раны, глубокие порезы в мышцу бедра; его правая лопатка была сломана сильным ударом чем-то вроде бейсбольной биты; что-то вроде бейсбольной биты, раздробившей ему скулу и раздробившей черепную кость над левым глазом.
  
  Он был еще жив, когда к нему подошли парамедики, дышал, но едва дыша, его кровь слиплась с материалом его флисовых кроссовок с манжетами и прилипла к уже липкому полу лифта.
  
  Один из долгосрочных жильцов этажом выше, услышав звуки штурма, набрал 999 и, наблюдая со своего балкона, видел, как нападавшие убегают. Теперь лифт и лестница были оцеплены, некоторые офицеры уже опустились на колени в поисках улик, другие начали неблагодарное занятие стучать в двери.
  
  Карен стояла во дворе, сжимая в руках чашку кофе на вынос из забегаловки на Хай-Роуд, кофе все еще сохранял запах жира и горящего жира.
  
  Майк Рамсден нырнул под ленту и направился к ней.
  
  — Судя по звуку, их полдюжины, — сказал он. «Наткнулся на Принца, пока он стоял в очереди, ожидая своего ведра с куриными крылышками, преследовал его здесь, догнал на лестнице. То ли он сам влез в лифт, пытаясь уйти, то ли его туда толкнули, не ясно. Они убежали, когда кто-то поднял тревогу.
  
  — Свидетели?
  
  — Один пока. Видел, как они наступали наверх. Черный, или он так думает. Толстовки. Никаких сюрпризов.
  
  — Тогда расплата. Для Дерролла Палмера. Это то, о чем мы думаем?
  
  'Похоже. Как только мы привели Принца, и он ушел, хвастаясь этим, с точки зрения когорты Палмера, он был помечен мясом.
  
  — Думаешь, он это знал?
  
  «Дети любят Принца — как он называл себя на улице? Мохок? — они берут свою жизнь в свои руки каждый раз, когда выходят за парадную дверь. Часть заряда, кайфа, этого риска. Никогда не знаешь, когда тебя могут наказать».
  
  — Я думал, Палмер не связан с бандой?
  
  — Его убили на территории банды, этого достаточно.
  
  — Значит, Вуд Грин, банда МОБ? Первый порт захода?
  
  — Я думаю. Поговори завтра с кем-нибудь в Трайденте, посмотрим, не смогу ли я уговорить их назвать нам несколько имен.
  
  Карен отвернулась, когда по ней пробежала дрожь. Не только холод. Весь бессмысленный, кровавый бизнес. Месть, уважение, око за око. Встают, чтобы их пересчитали. Что это было буквально на днях? Один юноша зарезал другого за то, что тот назвал его киской в ​​Facebook.
  
  В большинстве случаев это не доходило до нее, не так, но сейчас внезапно дошло.
  
  Отходы.
  
  Рамсден прочитал это в ее глазах. — Иди домой, — сказал он.
  
  'Что?'
  
  'Ты здесь. Вы показали. Не призываю вас оставаться.
  
  «Майк…»
  
  Не грубо, он положил руку ей на руку. — Ты выглядишь пьяным, иди домой.
  
  — Я не могу.
  
  — Одна из привилегий высокого ранга. Делегация. Иди, поспи, я закроюсь здесь. Увидимся в офисе первым делом.
  
  Она по-прежнему не уходила, по крайней мере, еще час, но потом, когда она действительно больше ничего не могла сделать, решила поверить Рамсдену на слово.
  
  
  
  Кофта была холодной; она откусила один кусочек, а остальные выбросила в мусорное ведро. Красное вино было кисловатым. Вместо этого она заварила себе чашку некрепкого чая, два кусочка сахара и выпила, готовясь ко сну. Книга, которую она читала, лежала на полу, а клочок бумаги отмечал ее место; она взяла его и начала читать.
  
  Черная вода поднимается : Аттика Локк.
  
  Хьюстон, Техас, конец шестидесятых. Революция в воздухе. Арета Франклин поет песню Сэма Кука «A Change is Gonna Come». Стоукли Кармайкл, собирающийся присоединиться к «Черным пантерам», выступает на студенческом митинге на тему «Освобождения черных», обращается к тем немногим неграм, вооруженным своими паспортами — университетскими дипломами, — которые сбежали в Америку среднего класса. Интеграция не подходила. Интеграция означала признание того, что ваша собственная культура, ваш собственный образ жизни ничего не стоят, за них не стоит держаться.
  
  Карен помнила, как молодой женщиной танцевала под этот отрывок оригинального Джеймса Брауна так, что ее бедная тетя почувствовала бы себя пристыженной, трясла бедрами, поднимала руки вверх, громко пела, какая она была черная и гордая.
  
  Эти молодые люди, молодые люди из Тоттенхэма и Вуд Грина; такие, как Гектор Принс, которые были сговорчивы, другие, как Дерролл Палмер, зажатые между ними — никакой опасности того, что они присоединятся к белому среднему классу и получат университетские дипломы. Их выбор, подумала она, или чей-то еще? И если да, то чьи?
  
  Такие дети, как сказал Рэмсден, берут свою жизнь в свои руки каждый раз, когда переступают через парадную дверь.
  
  И вот она, чернокожая женщина, которая, как сообщила ей одна из ее сестер, когда она еще патрулировала улицы, была одета в униформу белого человека, следя за соблюдением его законов. Никакого ответа от Карен, кроме как двигаться дальше, сестра плюнула ей в лицо.
  
  Несколько дней, лет спустя она все еще протягивала руку, чтобы вытереть его.
  
  Только когда она почувствовала, что ее глаза подводят, она отложила книгу и выключила свет.
  
  
  19
  
  
  
  Карла Джеймс училась в средней школе на одном курсе с Карен и уже тогда была звездой; главная роль в школьной постановке «Волшебника », ее фотографии во всех местных газетах, собственная Дайана Росс Эктона. В шестом классе она тусовалась с парнями, которые постоянно собирали ту или иную группу, слухи о контрактах на запись так и не состоялись, Карла записала вокал, который каким-то образом потерялся в финальном миксе. Ее бойфренд тогда был спортсменом на периферии национальной сборной, спринтером; мышцы бедер, сказала им Карла с гордостью, как будто вы не поверите.
  
  Карен иногда ходила с ней по вечерам на беговую дорожку, чтобы посмотреть, как он тренируется: растяжка, упражнения, шаги; пот капал с него под светом, заставляя его тело сиять.
  
  Мед пчеле.
  
  Пройдя уровень выше, Карла подала заявление в театральную школу, но не смогла поступить; вместо этого она устроилась работать в бар, пела в группе, которая исполняла каверы на Motown в таких местах, как Бейзингсток и Стивенидж, и брала уроки, неполный рабочий день, в школе для бедных недалеко от Кингс-Кросс — движение и голос, диалект, пение , сценический бой, Шекспир и современный текст. В конце года она подала повторную заявку и была принята. Все это было больше лет назад, чем она хотела бы помнить.
  
  Были еще периоды, когда она записывалась или работала в барах; в промежутках было странное шоу в Манчестере или Ливерпуле; двенадцать недель дублера в полностью черной постановке « Кошки на раскаленной крыше» в Вест-Энде; обрывки телек — « Прослушка в крови», «Безмолвный свидетель», «Билл» — обычно, как она выразилась, стою на углу улицы с задранной юбкой в ​​заднице в поисках дела, ожидая, пока кто-нибудь ударит меня по голове молоток.
  
  Прямо сейчас она была в Национальной, якобинской трагедии, двадцать три спектакля в Коттеслоу, потом в туре. Карла играет пять разных ролей и любит это.
  
  Они встретились в месте возле театра, громкая музыка, мексиканская еда и коктейли, голос Карлы возвышался над всем: «Карен! Подруга! Сюда.' Карла с яркими нарощенными бисером волосами, декольте, за которое можно умереть, цвета, которые слились так безумно, как что-то на картине Матисса.
  
  После объятий, поцелуев и небрежного вопроса «Ну, как дела?», Карла, как Карен знала и надеялась, приступила к воодушевляющему и непристойному рассказу о предыдущих нескольких месяцах своей жизни, вызвавшем аплодисменты и смех слушателей за соседними столиками.
  
  После дня, проведенного без какого-либо прогресса, кроме матери Гектора Принса, между конвульсиями горя и гневными слезами, опознающей своего сына в стерильном холоде морга, Карен не хотелось проводить вечер в одиночестве.
  
  «Не оборачивайтесь сейчас, — сказала она, когда официант принес свежую пару мохито, — но тот парень у задней стены, он смотрит на нас?»
  
  Карла наклонилась и теребила ремешок на туфле. — Черная водолазка, короткие волосы — это он?
  
  Карен кивнула.
  
  — Надеюсь, что да.
  
  — Нет, правда. Я серьезно.'
  
  'Что? Ты любишь его? Не похоже на твой тип.
  
  'Нет, это не так …'
  
  «Потому что я могу подойти, представиться…»
  
  'Нет.' Она схватила Карлу за руку. 'Нет, все хорошо. Просто нервный, вот и все.
  
  'Хорошо хорошо.'
  
  В следующий раз, когда Карен посмотрела, этого человека уже не было.
  
  — Плохой день, да?
  
  «Плохая пара дней».
  
  'Хочешь поговорить об этом?'
  
  Карен покачала головой.
  
  Они пошли в клуб через реку, только рюмку, водку с тоником. Когда кто-то спотыкался о его ноги и приглашал ее на танец, Карла только смеялась. — Мне пора домой, — сказала она, взглянув на часы. — Завтра утренник.
  
  Они стояли на набережной, глядя на реку, на медленную дорожку огней, ведущую к собору Святого Павла.
  
  Карла зажгла сигарету.
  
  — Дай мне одну.
  
  — Я думал, ты сдался.
  
  'Я сделал.'
  
  Что-то привлекло внимание Карен на мостике. Вспышка фотоаппарата. Туристы осматривают город, Темзу ночью.
  
  — Если бы тебя это когда-нибудь действительно задело, — сказала Карла, — знаешь, если бы ты по-настоящему врубилась, ты бы бросила все это, верно? Шаг в сторону.'
  
  'Ага. Да, конечно.'
  
  Даже говоря это, она задавалась вопросом, правда ли это. В конце концов, это была ее жизнь. Что еще она могла сделать? И кроме того … Сделай что-нибудь из себя, сказал ее отец. Измени ситуацию, если сможешь . Она была обязана ему продолжать попытки.
  
  
  
  Пять минут спустя они с Карлой были в метро, ​​в разных направлениях, в разных поездах. Пять минут ходьбы для Карен от Хайбери и Ислингтона, пять или шесть, мягкое эхо ее шагов по тротуару. Кто-то где-то играет «Belle» Эла Грина, песню, которую она всегда любила; окно наверху оставлено открытым, громкость как раз достаточная для того, чтобы соблазнить ее подпевать. Свет в гостиной горел так же, как она его оставила, приглушенный сквозь закрытые шторы. Ключ в руке, она оглядела пустую улицу.
  
  Внутри она вставила засов и повернула ключ. Включила телевизор и слушала заготовленный смех из какой-то повторной комедии, пока она ходила по квартире, раздеваясь. Мужчина в мексиканском ресторане раньше стоял у стены с бутылкой Dos Equis в руке; она знала его, кого-то похожего на него. То, как он смотрел на нее. Как будто он был на работе. Бог! Что это было? Берчер появился у нее на хвосте из ниоткуда, проверял ее, задавал вопросы. Отец Иона Милеску выразил беспокойство, друзья в высших эшелонах власти, и теперь она стала параноиком.
  
  Смешной.
  
  Она выключила свет.
  
  Мужчина в ресторане: дежурный или дежурный?
  
  В спальне похолодало. Свернувшись калачиком на боку, подтянув колени, прижав одну руку к лицу, она заснула, прежде чем осознала, что закрыла глаза. Утончаются.
  
  И все же она мечтала.
  
  
  20
  
  
  
  «Пройдем весь этот путь», — сказал Кайли, имея в виду книжный магазин, которым владел отец Летиции в Гастингсе, стыдно не заглянуть в него. Кроме того, прошло слишком много времени, подумал Кордон, хотя и слишком мало, с тех пор как он видел море. Запах, доносящийся издалека, с железнодорожного вокзала, притягивал его.
  
  Он прошел мимо закусочных, пиццерий и мелких игровых автоматов, мимо вывесок, рекламирующих «Приключения контрабандистов» и «Подводный мир», туда, где рыбацкие лодки, ярко-красные, синие и зеленые, стояли на галечном склоне под востоком. Утес; чистые дома, узкие и сплошь черные, стояли высокими, заслоняя их от дороги.
  
  Кордон шел между лодками, принюхиваясь к воздуху, прислушиваясь к крику и крику чаек, наслаждаясь перекатыванием мелких камней под ногами. Он подумал, что Летиции здесь даже может понравиться, южное побережье напоминает ей о некоторых вещах — достаточно немногих — о которых она скучала в доме. Чуть ближе к Пензансу, чем к парку Финсбери.
  
  Он сидел.
  
  Перед его мысленным взором возникло лицо Летиции. Не то чтобы в последний раз, в последний раз, когда она и Максин наряжались в пух и прах, устраивая ночь на том, что считалось городским. Это была шестнадцатилетняя Летиция, достаточно взрослая, как она выразилась, чтобы быть совершеннолетней; Летиция в ту ночь, когда она вошла в квартиру с ключом, который использовала, когда пришла выгуливать собаку; вошла в квартиру и легла в его постель, а Кордон, застрявший между фантазией и сном и вовремя распознавший тепло и реальность костей и плоти, вытолкнул ее и, спотыкаясь, дошел до ванной, протянул ему всю свою -слишком по-человечески набухший член плеснул ему в лицо холодной водой, а подняв голову, он увидел позади себя в зеркале лицо Летиции, полунасмешливое, полуобнаженное от боли отверженности, отверженности.
  
  После этого между Летицией и им самим никогда не было прежнего. И все же бывали времена, когда память возвращалась непрошено, заставала его врасплох, разрываемого между желанием и стыдом.
  
  Он поднял камень и взвесил его на руке, прежде чем метнуть в море. Один прыжок, два, и он отвернулся, прежде чем он скрылся из виду.
  
  Вернувшись к главной дороге, он перешел дорогу и направился к центру старого города.
  
  Магазин был спрятан между паутиной узких улочек, выцветшая лиловая вывеска над дверью: « Клиффорд Карлин, Книготорговец». Антиквариат и секонд-хенд. Пара коробок стояла, частично перекрывая вход — Any Book 10p . Внутри книги поднимались от пола до потолка, на каждой стене; высокие полки с книгами в мягких обложках, расставленные по типам, лабиринтом торчали через пол.
  
  Сориентировавшись, Кордон остановился перед большим выбором вестернов: Джубал Кейд, Херн-Охотник, Апачи, Эдж … Кто был тот писатель, которого любил читать его отец? Луи Ламур? Они были здесь десятками. И был кто-то еще, он был уверен. Кто-нибудь из Окли, это было возможно? Окли Холл?
  
  В дальнем углу, у окна, была детская секция с пластиковым столиком и стульями, мелками в старых кофейных жестяных банках, клочками бумаги для рисования, разложенными веером экземплярами старых однолетников Бино , один над другим. Пара готов просматривала раздел с надписью «Альтернативная медицина». Психотерапия; серьезный молодой человек, неловко склонив голову набок, листал «Научную фантастику». Фантазия.
  
  Музыка играла из потрепанного битбокса, ненадежно примостившегося на вершине башни энциклопедий. Звонкая гитара, слэповый бас, качающийся вокал — рокабилли? Это то, что это было? Проходя мимо, Кордон взглянул на красную обложку компакт-диска. Чарли Фезерс. Он не был мудрее.
  
  Карлин — он предположил, что это был Карлин — разговаривал с покупателем, отягощенным пластиковыми пакетами, которые, казалось, содержали все его мирские товары. Длинные волосы, убранные с лица и собранные в конский хвост, бородка с бородкой, Карлин был одет в выцветшую футболку с тура «Роллинг Стоунз» 1976 года. Ему будет конец пятидесятых, рискнул предположить Кордон, начало шестидесятых. Лет на десять или около того старше, чем он сам.
  
  Покупатель требовал всего внимания владельца, Кордон снова посмотрел на западные полки, и там был Окли-холл, но не по порядку. Не « Варлок » — теперь он вспомнил название — его отец читал не один раз, а несколько раз; был даже фильм, подумал Кордон. Это была высокая книга в мягкой обложке, около трехсот страниц: « Разлуки » . Картина на обложке глубокого каньона, отвесные скалы уходят в синевато-голубую воду.
  
  Он повернулся к началу и прочитал первое предложение.
  
  Когда Мэри Темпл прочитала в « Альта Калифорния » о том, что в индейской деревне на территории Аризоны видели белую женщину, она знала, что это ее сестра .
  
  Так много историй, подумал Кордон, правда или вымысел, начинались с того, что кто-то искал кого-то другого. Поиск. Он закрыл книгу и отнес ее к столу, мужчина с сумками как раз ушел.
  
  'Два пятьдесят?' — спросил Кордон.
  
  — Если это то, что там написано.
  
  «Большинство других меньше».
  
  «Это потому, что большинство других не так хороши». Что-то искрилось, какой-то осколок золота во рту Карлина, когда он улыбался.
  
  Кордон передал банкноту в пять фунтов и протянул руку для сдачи.
  
  — Ваша дочь, — сказал он.
  
  'Что?'
  
  'Твоя дочь.'
  
  — Кто сказал, что у меня есть дочь?
  
  'Роза. Летиция.
  
  Монеты высыпались из пальцев Карлин. «Ты что? Полиция?'
  
  «Больше друга».
  
  — Летиции?
  
  Кордон кивнул. — Это зависит от тебя. Название. По крайней мере, так она сказала.
  
  — Ей идет. Особенно тогда.
  
  «Радость и счастье».
  
  — Вот что это значит. Он покачал головой. «Никогда не любил Роуз. Выбор ее мамы, не мой.
  
  Он прервался на достаточно долгое время, чтобы продать одному из готов книгу о древней и средневековой некромантии.
  
  — Вы слышали о ее матери? — спросил Кордон. — О Максин?
  
  Карлин кивнул.
  
  — Насколько я понимаю, причина ее пребывания в Лондоне, — сказал Кордон, — она искала Летицию.
  
  — Она собиралась прийти сюда, не так ли? Сразу после Нового года. Позвонили, чтобы сказать, что она садится в поезд. Последнее, что я о ней слышал. До пары дней назад. Получил открытку. Вот — он у меня где-то есть. Он начал рыться в одном из ящиков стола. — Где-то в Озерном крае. А, вот и ты. Кесвик.
  
  Кордон посмотрел на картинку с искусственно окрашенными озерами и горами; паучье письмо, поцелуи, имя.
  
  — Она говорит, что работает в отеле.
  
  'Почему там?'
  
  'Почему нет? Закон для себя, Летиция. Не пытайся рассуждать.
  
  — Значит, ты не беспокоишься?
  
  'Нет. Я имею в виду, я был, немного во всяком случае. Но теперь я слышал… — Он сделал жест руками. — С ней так оно и есть. Так как она была по колено кузнечику, это было то же самое. Собственный разум. Не прогибался бы. Сломать, может быть, но не согнуть. И так как она достигла возраста, ее не остановить. Сегодня здесь, завтра нет. Поспешная улыбка. — В основном последнее.
  
  Он посмотрел на книгу в руке Кордона.
  
  «Тебе нужна сумка для этого или…»
  
  — Нет, спасибо, ты в порядке.
  
  — Остановился на сегодня, не так ли?
  
  'Что-то такое.'
  
  «Летиция звонит — маловероятно, — но если звонит, кого, я должен сказать, она спрашивала?»
  
  Кордон выудил одну из своих карточек и положил ее на стол.
  
  — Значит, полиция. Я был прав.'
  
  Кордон пожал плечами.
  
  — Полиция и далеко от дома.
  
  Может быть, слишком долго, подумал Кордон.
  
  «Наслаждайтесь книгой», — сказал Карлин.
  
  'Сделаю все что в моих силах.'
  
  Чарли Фезерс все еще занимался своим делом, а Кордон подошел к двери, только что подпевая заключительному припеву «Мы приближаемся к разлуке».
  
  
  21
  
  
  
  За то короткое время, что Кордон провел в книжном магазине, погода изменилась: холодный ветер дул по узкой улочке, первые удары дождя. Неподалеку, на противоположной стороне, был паб, фасад которого был сделан из почерневшего дерева и кирпича. Кордон купил пинту «Лендлорда Тимоти Тейлора» и отнес ее к столику в углу, приготовившись подождать, вход в книжный магазин был едва виден сквозь мазок стекла. Два ужина, и он открыл книгу о поисках сестры, пропавшей девушки. Он был на шестой главе, «Эврика» — путешествии вниз по реке, преодолении порогов, — когда появился Карлин и занес внутрь коробки с распродажными книгами; затем, со спортивной сумкой на плече, тусклый зеленый непромокаемый, все еще расстегнутый, он запер дверь и повернулся к внутренней части города. Кордон проглотил последний глоток своей затянувшейся пинты, отметил свое место пивной циновкой и с книгой в руке отправился за ним.
  
  Когда улица превратилась в Т-образный перекресток, он ускорил шаг, перейдя в узкий проход между домами, а затем взобрался по высоким каменным ступеням, которые изменили направление на полпути, следуя по линии утеса.
  
  Внизу он мог видеть лоскутное одеяло из лодок, раскинувшихся на камнях внизу, пляж, на котором он только что сидел, глядя на море. Дождь стал менее настойчивым, чуть больше тумана.
  
  Чайки кружили над его головой, оседлав ветер — на мгновение он мог бы снова оказаться в Ньюлине — он продолжал подниматься, пока не достиг вершины ступеней и земля не выровнялась, крона кустов впереди и хорошо протоптанная тропа размещены в загородном парке Гастингс и на Саксонской береговой дороге. На мгновение ему показалось, что Карлин скрылся из виду, но вот он, в капюшоне, идет по травяной тропинке влево; теперь он стал менее торопливым, возможно, замедлился из-за подъема, осознания того, что он почти дома.
  
  Тропинка спускалась к задним садам домов тридцатых годов, оранжереи прилипали к их спинам, как карбункулы; узкий джинель, выходящий на тихую улицу, полумесяц, затихающий звон фургона с мороженым — единственный ясный звук.
  
  Кордон ждал, куда направляется Карлин; смотрел, как у ворот дома номер семнадцать он возился с ключами. Темные шторы были частично задернуты на окнах ниши нижнего этажа. В саду гном ростом в три фута носил черный берет, лихо сдвинутый набекрень на голову, темные очки закрывали половину его лица, а на его груди был нарисован психоделическим цветом символ Запрета Бомбы. Несколько случайных подснежников собрались гроздьями рядом с усыпанной гравием дорожкой.
  
  Кордон подождал, пока входная дверь не открылась и не закрылась.
  
  Ворота слегка скрипнули от его прикосновения.
  
  Нет звонка, он постучал.
  
  Карлин открылась с размахом, готовая дать отпор какому-нибудь нежелательному продавцу товаров для дома по завышенным ценам или благотворительному нищему, лоббирующему интересы приюта для слепых ослов.
  
  Вид Кордона отбросил его назад, но ненадолго.
  
  — Решил сесть на более поздний поезд?
  
  'Что-то такое.'
  
  — Дело не в книге? Передумали? Потому что, если это так, мы снова открываемся завтра в десять. Пятьдесят процентов от стоимости покрытия, если вы вернете его в течение шести дней. Потом двадцать пять.
  
  «Это не книга».
  
  Карлин кивнул, слегка дернул себя за прядь бороды. — Ее здесь нет, ты же знаешь.
  
  'Итак, ты говоришь.'
  
  Карлин выдержал его взгляд, затем шагнул внутрь, оставив дверь широко открытой. Кордон последовал за ним, защелкнув дверь за его спиной.
  
  На стенах висели афиши с различных рок-концертов; фотографии певцов и музыкантов Кордон в основном не узнал. В позолоченной раме над пустым камином висел автопортрет Питера Блейка с номером журнала Elvis Monthly . Не оригинал.
  
  Книги были повсюду: стопками на полу, хаотично на столе, вклинившимися вдоль подоконников, расставленными на стульях. Сборник стихов Фрэнка О'Хары, обложка которого представляет собой массу остроугольных красных и синих тонов; Биты, богема и интеллектуалы Джима Бернса. Рыжий кот с большой головой и пушистым хвостом равнодушно обнюхал Кордона и поплелся прочь.
  
  'Чай или кофе?'
  
  'Либо. Как проще.
  
  Это оказался чай. Колеса фургона в деревянной бочке из-под печенья, которую он помнил по бабушкиному буфету.
  
  — Не знал, что ты еще можешь их достать, — сказал Кордон, помогая себе.
  
  «Возобновлен в 2002 году. Имейте в виду, если бы они были меньше, они бы исчезли, черт возьми».
  
  Это было правдой: два укуса и пропало.
  
  — Можешь обыскать это место, если хочешь, — сказал Карлин. «Для Летиции. Если ты мне не веришь.
  
  Кордон ничего не сказал; ждал. Выпил чаю.
  
  «После того, как мы с ее мамой расстались, — наконец сказал Карлин, — я не видел ее много лет. О, сначала я пытался, знаете, возвращаться вниз — я тогда был в Бристоле, работал в музыкальном магазине, в основном гитары. Но Максин половину времени сходила с ума, и вокруг всегда были другие парни. Мы по-прежнему были женаты, по крайней мере, официально, но для нее это не имело значения, ни одного кровавого обрывка. Потом, когда у нее родился первый мальчик, и она переехала к его отцу, какому-то наркоману, живущему в сквоте в Пензансе, дела пошли скверно, и я стал держаться подальше. Не то чтобы Роза — такой она была тогда, Роза — не обращала особого внимания, был я рядом или нет. По крайней мере, так казалось.
  
  Он посмотрел на Кордона в поисках хоть какого-то признака понимания. Мужчины вместе, что-то в этом роде.
  
  «Не видел ее много лет после этого. Не с тех пор, когда ей было четыре или пять лет, и до почти тринадцати. Я тогда был в Брайтоне. Мой первый маленький магазин. Вниз по переулкам.
  
  Он поднял чашку, но пить не стал.
  
  — Убежала из дома, не так ли? Получил мой адрес с какой-то карты, день рождения, что-то в этом роде. Останавливались на пару дней, пока я не посадил ее на автобус домой. После этого появлялись регулярно — не часто, но регулярно. Каждые восемнадцать месяцев или около того, пару лет. Всякий раз, когда дела дома становились слишком грубыми, из-под контроля. Всякий раз, когда она считала, как она не может справиться. Летиция, пока. Используя Бог знает что. Следы от следов на ее руках. Сделал все, что мог, чтобы отговорить ее от этого, но это было бесполезно. Маленькое чудо, что она увидела двадцать один, но она увидела.
  
  Затем он выпил свой чай; откинулся на спинку кресла и скрестил ноги в лодыжках, вглядываясь в лицо Кордона. — Какой именно друг? Ты никогда не говорил.
  
  «Мы несколько раз пересекались».
  
  Что он собирался сказать? Она гуляла с моей собакой?
  
  'Служебные обязанности?'
  
  'Иногда.'
  
  — Это, правда, не официально?
  
  «Не официально».
  
  — Значит, личное?
  
  «Ее мама…»
  
  «Максин».
  
  — Максин спросила меня, посмотри, смогу ли я найти ее. После она никогда не показывалась здесь. Она беспокоилась.
  
  — О Летиции?
  
  'Да.'
  
  — Не раньше времени.
  
  Кордон развел руки ладонями вверх.
  
  — А теперь, когда вы ее не нашли?
  
  'Карта. Озера. Похоже, с ней все в порядке.
  
  — Я не притворялся, ты же знаешь.
  
  «Старый трюк с открытками».
  
  — Вот, я покажу тебе. Взгляните на почтовый штемпель.
  
  'Я сделал.'
  
  — Тем не менее вы пришли сюда.
  
  — Недоверчивые ублюдки, полиция. Случай должен быть. Соответствует работе.
  
  Карлин указала на дверь. — Уверен, что не хочешь осмотреться? На случай, если я все-таки спрятал ее наверху?
  
  'Все нормально.' Кордон поставил свою чашку, поднялся на ноги. «Любопытство удовлетворено. Но если ты услышишь от нее, ты дашь мне знать? Попроси ее хотя бы позвонить мне.
  
  'Хорошо, без проблем.'
  
  — Может, увидимся на похоронах?
  
  — Максин?
  
  — Конечно, будет расследование. Обязательно быть. Но то, как все указывает, случайная смерть, достаточно прямолинейно. Вскоре тело отправят на погребение.
  
  — Я не уверен, — сказал Карлин. — Мы с Максин давно попрощались.
  
  'Справедливо.' Кордон направился к двери. «Спасибо за чай».
  
  На обратном пути в город он пробежался по тому, что рассказала ему Карлин, что он узнал. Дата повторного появления Wagon Wheels в стороне, может быть, не так уж и много. На всякий случай он передаст подробности похорон Максин Карлин, время и место. Возможно, они даже найдут путь к Летиции, теперь они как бы восстановили связь.
  
  Следующий лондонский поезд должен был прибыть через тридцать минут, и он купил газету, чтобы скоротать время. Для Афганистана обещаны дополнительные войска. В конце концов, банк-неудачник выплатил новогодние бонусы на сумму, превышающую пятнадцать миллионов. Четырехлетнее исследование показывает, что дети из семей, в которых живет только один родитель, имеют меньше шансов поступить в университет. Сколько часов, сколько тысяч, задумался Кордон, понадобилось им, чтобы это придумать?
  
  Он без труда нашел место у окна в поезде, откинулся на спинку кресла и открыл книгу, но не смог прочитать больше нескольких строк. Вины автора нет. Летиция с удовольствием работает в отеле в Озерном крае, встречает гостей, присматривает, возможно, за сменой постельного белья, обслуживанием номеров, заказом такси на вокзал, экскурсиями в дом Беатрикс Поттер или на могилу Уильяма Вордсворта — что не так на этой картинке? ?
  
  
  22
  
  
  
  Павел. Пол Милеску. Если бы не Google, Карен никогда бы не узнала, что Пол является четвертым по популярности мужским именем во всей Молдове. Как выразилась Клэр Милеску, вспоминая время, которое она провела в стране, работая в ООН? Директива, побуждающая их взаимодействовать с членами правительства, которую она восприняла слишком буквально. Поль Милеску занимал важное место в Министерстве юстиции и, несмотря на то, что был женат, стал популярен и у нее.
  
  Теперь они были разлучены, идя разными путями. Клэр все еще боролась за правое дело, следуя своей совести, работая с беженцами, в то время как Пол, оказавшись в Лондоне, воспользовался наработанными связями и занялся бизнесом. В этом нет ничего плохого. Вот только теперь казалось, что он пытался использовать эти связи, чтобы оказать давление на расследование Карен; давление, достаточное для того, чтобы вынудить главного детектива-суперинтенданта рыскать по улицам северного Лондона ночью, как что-то из Лена Дейтона или Джона ле Карре.
  
  В некотором смысле достаточно объяснимо; даже похвально — естественные инстинкты отца, предлагающие защиту своему сыну, желающие уберечь его от неприятностей. Или было больше? Превентивный шаг, чтобы держать полицию на расстоянии вытянутой руки от него самого, его семьи, его бизнеса?
  
  Какое у него было дело?
  
  Тут гугл не особо помог. Импорт/экспорт, это и многое другое. Импорт и экспорт чего? Без подробностей, конечно. Может быть, как у Терри Мартина, это была спортивная одежда, женская одежда. И, возможно, Мартин был прав, подумала Карен, это все, что мы больше не делали в этой стране, импортировать товары, сделанные дешево в других местах, теперь, когда мы почти ничего не производили сами, и то, что мы делали, казалось, принадлежало кому-то другому. Американцы, несмотря на увядающую экономику, владели контрольными пакетами всего, от шоколада до футбольного клуба «Ливерпуль»; у русских был собственный футбольный клуб и половина дорогой недвижимости в Лондоне, в то время как почти все остальное скупали китайцы.
  
  Она снова посмотрела на скудость информации на экране.
  
  Адрес абонентского ящика, номер телефона, факс, электронная почта. Может, ей просто взять трубку, набрать номер, прямо спросить его?
  
  Эй, Пол…
  
  Опять же, возможно, нет.
  
  У нее был друг, Том Брюэр, из разведывательного отдела по экономическим и специальным преступлениям — что-то вроде друга, они познакомились на курсах министерства внутренних дел несколько лет назад, выпили немного, он пригласил ее на свидание, она сказал «да», а потом сказал «нет» — она бы ему позвонила. Никаких одолжений, просто намек на то, что могло бы быть. Она слышала, что Брюэр только что вышла замуж, у нее два пасынка и один на двоих в Чайлдс-Хилл.
  
  Она оставила сообщение, и ему не пришлось слишком долго ждать, пока он ответит.
  
  «Карен, давно не виделись».
  
  — Маленькая услуга, Том, вот и все.
  
  Он перезвонил через пару часов. — Милеску, насколько я вижу, все довольно честно. Связи с парой фирм, экспортирующих бокситы и алюминий; партнеров в России и Румынии. Некоторая экспортная торговля, кажется, каким-то образом связана с Италией; как именно не очень понятно. Кроме того, есть довольно прибыльный бизнес по импорту химикатов, связанный с Украиной.
  
  — Ничего особенного?
  
  — Не то, чтобы ты мог это понять. С тех пор, как страна присоединилась к Всемирному банку в 1992 году, торговля расцвела — по общему признанию, с очень низкой базы — и Милеску просто оседлал волну вместе с ней. Тот факт, что у него явно есть связи в самом сердце правительства, вероятно, не причинил ему никакого вреда. Контракты выставлены на торги, он чаще всего будет в начале очереди.
  
  — Но ничего противозаконного?
  
  Брюэр рассмеялся. — Вплоть до твоего определения незаконности. Но так, как это могло бы заинтересовать нас, официально я бы сказал нет, проходите.
  
  — Спасибо, Том.
  
  — Может, как-нибудь встретимся и выпьем? Прошло много времени.'
  
  «Конечно, я бы хотел этого. Ты мог бы принести мне свои свадебные фотографии, чтобы я мог на них взглянуть.
  
  Он рассмеялся и назвал ее как-то не очень красиво.
  
  В следующий раз, когда ее мобильный отключился, это была Карла, которая уже дважды писала ей: Ронни Джордан в «Джаз-кафе», она должна быть там.
  
  — Карла, я не могу.
  
  'Давай же девчонка. Эта гитара. «В нерабочее время». Тот звук. Секс на шести струнах».
  
  'Знаешь что? Я бы с удовольствием, но...
  
  'Но ничего. Никаких оправданий, давай, увидимся там. Десять тридцать, одиннадцать, вот тогда и начинается. Хорошо?'
  
  — Не знаю, Карла, посмотрю. Может быть. Но никаких обещаний, верно?
  
  Десять тридцать, одиннадцать: к тому времени Карен считала, что большую часть ночей проводит в постели со стаканом красного вина и хорошей книгой.
  
  Она взглянула на свое отражение в темнеющем окне. Она не поверила, что только что сказала себе это, но так оно и было. Девушка, как сказала бы Карла, вы стареете. Старый до твоего времени. В конце концов, она должна приложить усилия, чтобы спуститься туда: мчаться домой, переодеться во что-нибудь прикольное и на такси доехать до Камдена.
  
  Ронни Джордан: «Шакал»; «Яркий день».
  
  Каким бы заманчивым это ни было, она знала, что не сделает ничего подобного.
  
  
  
  Карла стояла в очереди, вокруг нее сгущалась толпа; остановка-начало движения на светофорах, выхлопные газы рассеиваются бледно-серым в ночном воздухе. Если температура упадет еще больше, к тому времени, когда они выйдут далеко за полночь, будет уже очень холодно.
  
  Она подняла воротник стеганого пальто и сделала несколько коротких шагов вперед, хотя на самом деле они не двигались, просто очередь становилась все теснее. Кто-то уперся ей в спину локтем, и она обернулась, на лице мужчины появилась извиняющаяся ухмылка.
  
  «Извини, дорогая».
  
  Прости, дорогая, кто еще так говорил? То есть за пределами EastEnders ? Сам Ист-Энд, насколько она могла судить, сейчас в основном бангладешский, если не считать нескольких умных молодых жителей Метрополитен, деловито занимающихся его ребрендингом с мастерскими художников и квартирами, спроектированными архитекторами.
  
  — Видел его раньше, да? Ронни? Чертовски блестяще.
  
  Нос его торчал, как долото, вниз от середины лица, зубы, когда он улыбался, были большие и желтые — лошадиные зубы.
  
  Быстро, пренебрежительно тряхнув головой, Карла двинулась вперед. Этот парень действительно приставал к ней. Невероятный!
  
  Не в силах двигаться дальше, она прижалась к стене.
  
  Как и она.
  
  Оглядываясь назад, она услышала, как быстро приближается машина, быстрее, чем это было безопасно; внезапное торможение, крики и крики стоящих у бордюра, а потом выстрел. Единственный выстрел. Громко. Закрывать. Нет обратного эффекта. Немного сомневаюсь, что это было.
  
  Кто-то выстрелил в нее сзади, и, когда она повернулась, спотыкаясь, что-то теплое, липко-мокрое брызнуло ей на лицо, и человек с точеным лицом оказался вдруг в ее руках. Крупный план, шипящий сквозь желтые зубы, прежде чем, тяжелый, он упал, и Карла, наклонившись, осознала — среди крика, паники — еще три выстрела, один эхом переходящий в другой, а затем визг тормозов, хлопнувшую дверцу машины. , двигатель быстро разгоняется.
  
  Было долгое мгновение, в течение которого никто, казалось, не говорил и не двигался, а мертвец — она предположила, что он был мертв — лежал у ее ног, вытянув одну руку, согнув пальцы и прижавшись к стене, словно пытаясь найти безопасное место.
  
  Бока его головы, казалось, больше не было.
  
  Карла вздрогнула. Вздрогнул. Подпрыгнула, когда чья-то рука нежно коснулась ее руки.
  
  — Вы ранены, — указала молодая женщина. 'Твое лицо. Это кровотечение.
  
  Карла сморгнула кровь с глаз и осторожно поднесла пальцы к щеке. Она могла слышать сирены, полицию и скорую помощь, приближающуюся. Знала, что ей следует воспользоваться мобильным телефоном, связаться с Карен: как только она перестанет трястись, она позвонит.
  
  
  23
  
  
  
  К тому времени, как приехала Карен, улица была оцеплена ниже перекрестка на север до перекрестка с Арлингтон-роуд. Офицеры в форме, желтая лента, полицейские машины в изобилии.
  
  Свет над «Джаз-кафе» по-прежнему ярко светил, но голубые шторы на окнах были низко опущены, и внутри было темно. Люди стояли по двое и по трое за ближайшим оцеплением, ошеломленные, слишком ошеломленные, чтобы идти домой; разговаривали отвлеченно, бессвязно, некоторые из них с офицерами с блокнотами наготове. Ронни Джордан давно уехал, проделав короткую поездку из раздевалки в лимузин, из лимузина в свой отель.
  
  Карен знала старшего офицера на месте происшествия, детектива-инспектора с Олбани-стрит, который работал в последнюю смену, когда ответил на звонок. Иссиня-черный плащ, редеющие волосы, тяжелые веки; руки в карманах, голос хриплый от слишком большого количества сигарет, слишком мало отдыха.
  
  — Это ублюдок, — сказал инспектор.
  
  Двое мертвых, один на месте, одна пуля в голову; другой, застреленный на бегу, был ранен трижды, дважды в грудь и один раз в шею. Он истек кровью в машине скорой помощи по дороге в больницу. DOA.
  
  «Настоящий ублюдок».
  
  Карен согласилась.
  
  Она нашла Карлу сидящей в куче одежды у входа в кинотеатр «Одеон» напротив, прислонившись спиной к стене. Один из служителей принес ей чашку сладкого чая и салфетки, чтобы вытереть кровь с ее лица. Он все еще цеплялся то тут, то там за ее кожу, за пряди ее волос.
  
  В тот момент, когда Карен подошла, она расплакалась.
  
  Карен сжала ее плечи, крепко сжала обе руки.
  
  — Я говорил тебе, не так ли? — сказала Карла, выдавливая улыбку. — Я же говорил, что ты что-то упускаешь.
  
  Карен присела рядом с ней. 'Ты в порядке?'
  
  — Как это выглядит?
  
  — Вы не были ранены?
  
  — Просто напугал мой гребаный мозг.
  
  — И вы не видели…?
  
  — Я ничего не видел. Просто этот парень, тот самый, знаете ли…
  
  Карла зажмурила глаза, а он все еще падал к ней, только теперь медленно, медленно, словно сквозь воду, и она тянулась, чтобы поймать его, потому что автоматически это то, что ты делаешь, и всего на мгновение он там, в ее руках, в безопасности, а затем ушел.
  
  — Просто парень, которого подстрелили, — сказала она, приходя в себя. 'Ничего больше. Не тот… стрелок. Это ты так его называешь? Стрелок? Слишком много этих полицейских сериалов, ты выучишь язык, жаргон».
  
  — Может быть, стрелок, — сказала Карен. — Это не имеет значения.
  
  — В любом случае, я его не видел. Не совсем. Просто кто-то нырнул назад, к машине.
  
  Карен кивнула. Знала, что ей не нужно спрашивать Карлу о самой машине, ее описаний будет дюжина, слишком много, слишком много противоречащих друг другу. Тот самый стрелок. Человек за рулем. Слишком много свидетелей против слишком мало.
  
  — Я пришлю водителя, — сказала Карен. — Доберись до дома. Где-то завтра вам нужно будет прийти, сделать заявление.
  
  'Нет. Давай я подожду тебя здесь. Я не думаю, что смогу вернуться домой в одиночку».
  
  — Тогда вот. Карен полезла в сумку и достала ключи. 'Возьми это. Возвращайся ко мне, жди меня там. Я попрошу кого-нибудь переехать вас. Сними эту одежду, прими душ, поспи немного. Я вернусь, как только смогу.
  
  'Ты уверен?'
  
  'Конечно. В офисе есть запасной комплект ключей, по дороге заберу.
  
  Карен быстро наклонилась и поцеловала ее в макушку.
  
  'До скорого.'
  
  
  
  Было около четырех утра, когда Карен наконец вернулась в свою квартиру, позже, чем собиралась. Карла свернулась калачиком в своей постели, одетая в старую одолженную пижаму и тихонько похрапывала. Карен на цыпочках вышла из спальни на кухню. Горячий шоколад. Тост и варенье. Первоначальная работа на месте происшествия завершена, местный инспектор был очень рад передать расследование Карен и ее команде — отдел убийств, в конце концов, это вы. Больше раздражения, чем ему нужно. Сидя на диване, Карен по ошибке закрыла глаза и через несколько мгновений уснула.
  
  Она проснулась менее чем через час; выбросил недоеденный тост в мусорное ведро, вылил в раковину холодный шоколад и выпил кружку; проглотил два ибупрофена с водой; быстро принял душ; измененный. Она дважды подумала о том, чтобы разбудить Карлу, которая все еще спала, в мир, и, наконец, передумала. Вместо этого оставил ей записку. Позже в тот же день она воспользуется минуткой, позвонит или напишет, договорится, чтобы она пришла и сделала заявление, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
  
  
  
  Менее чем через час она и Майк Рэмсден были в ее кабинете, обсуждая все, что они знали, что им нужно было знать, что нужно было сделать.
  
  Используемый автомобиль, как согласилось большинство свидетелей, был черным BMW X5, регистрация менее определенна, если не считать соглашения по номеру 233. Велось наблюдение с камер наблюдения, выборка возможных регистраций была отправлена ​​​​в DVLA в Суонси; фирмы по аренде автомобилей высокого класса уже проверялись.
  
  Человек, ответственный за смерть обоих мужчин — стрелок, стрелявший — по-разному описывался как низкорослый, высокий, среднего роста, худощавый и коренастый. Темноволосый, за исключением одного свидетеля, у которого он был в берете, и другого, который клялся слепым, что он был лысым и темнокожим. Вы имеете в виду черный? Нет, не черный. азиатский. Не азиат? Значит, Ближний Восток? Нет, это тоже не так. Смуглый, это было слово. Темнокожий, как я уже говорил. Белый, но темнокожий. Европейский.
  
  Мужчина, застреленный на тротуаре рядом с Карлой, был идентифицирован по содержимому его кошелька как Аарон Джонсон. У второй жертвы при себе не было вообще никаких документов: ни кредитных карт, ни водительских прав, ни мобильного телефона — все это само по себе подозрительно.
  
  Аарон Джонсон, сорок три года, адрес в Льюишеме: одно из полудюжины имен, которые придумал Тим Костелло, когда проверял партнеров Терри Мартина.
  
  Убит одним выстрелом в голову.
  
  Нападение банды, должно быть.
  
  Тем не менее, согласно его послужному списку, Джонсон отсидел всего пару кратких тюремных сроков, не более полутора лет, мелкое воровство, грабеж; одно обвинение в незаконном ранении было снято до того, как дело дошло до суда, другое обвинение в краже со взломом при отягчающих обстоятельствах было снято, когда оба свидетеля страдали удобной амнезией. Ничего такого, что указывало бы на причастность к тяжким преступлениям банды, на возмездие, которое произошло здесь.
  
  Возможно, подумала Карен, он набирает обороты. Вне его лиги.
  
  Она позвонила Джерри Стайну, офицеру службы разведки, который в начале года оказался столь полезным, помогая опознать тело Петру Андроника. Послушав несколько минут, Стайн прервал то, что говорила Карен. — Боюсь, ты накачал не того человека. Немного не в моей области знаний. Но если вам нужно лучшее предложение, я могу указать несколько имен.
  
  Первым, на кого Карен наткнулась, был Уоррен Кормак, главный инспектор отдела по борьбе с серьезной и организованной преступностью, SCD7, который, согласно рубрике, имел дело с многопрофильными преступными группировками, этнически составленными бандами и упреждающими заказами на убийство. Она слышала пару хороших отзывов о нем в прошлом; теперь пришло время проверить, верны ли они.
  
  Его служебный телефон направил ее к его мобильному телефону, который велел ей оставить сообщение, голос был немного резким. Дайте ему пару часов, подумала Карен, а потом переходите к следующему имени в списке.
  
  Менее чем через час Кормак перезвонил ей. Он слышал о стрельбе в Кэмдене; думая, что это почти наверняка связано с бандой, он сам начал проводить несколько предварительных расследований.
  
  — Все еще нет опознания второго удара? он спросил.
  
  'Не так далеко.'
  
  'Описание?'
  
  «Европейский мужчина, возраст от тридцати до тридцати пяти лет, среднего роста, темные волосы, серо-голубые глаза. Вот и все.
  
  — Никаких опознавательных знаков? Шрамы? Татуировки?
  
  — Ни одного.
  
  — Стоматологические записи?
  
  'Пока ничего.'
  
  «Невинный свидетель».
  
  'Может быть.'
  
  «Жил чистой и безупречной жизнью».
  
  — Зачем бежать?
  
  — Не так ли?
  
  Она могла слышать слабые звуки уличного движения, как будто Кормак стоял возле открытого окна. Бежать? Да, она бы побежала. Беги, уткнись, прячься. Но рискнет ли стрелок быть идентифицированным и, возможно, пойманным, если его основная цель уже уничтожена?
  
  — Вот что, — сказал Кормак, — пришлите несколько фотографий, голова и плечи, анфас, профиль, вы знаете, что это такое. Я введу их в систему, посмотрим, что получится.
  
  'Сколько?'
  
  «Проверить это? Может повезти. Завтра в это же время? Не придумывай к тому времени ничего, я, наверное, не смогу помочь.
  
  — В любом случае спасибо, — сказала Карен. Но он уже отключился.
  
  
  24
  
  
  
  Двадцать четыре часа. Уоррен Кормак сдержал слово. Они встретились, по его предложению, в садах Виктория-Тауэр, сразу за зданием парламента и с видом на Темзу. Отлив, чайки рыщут по узкой полоске грязного берега, усеянного выброшенным мусором. Новый Скотленд-Ярд находился всего в нескольких шагах от него, достаточно приятный под струёй тонких облаков, бледно-голубой патиной.
  
  Кормак оказался моложе, чем он представился по телефону, моложе, чем она ожидала, менее резким. Худые черты лица, опрятный костюм, не совсем белая рубашка, жемчужно-серый галстук, все еще правильная сторона тридцати пяти.
  
  — Ты согласен? Он указал на скамью, обращенную к реке, Ламбетскому дворцу и больнице Святого Томаса на противоположном берегу.
  
  'Отлично.'
  
  «Обычно вокруг не слишком много людей».
  
  — Значит, отверстие для болта?
  
  'Что-то такое.'
  
  Сидя, он чуть-чуть ослабил галстук; одна рука, согнутая, вдоль спинки скамьи. Заставить ее ждать. Одна из парочки оборванных ворон с надеждой подпрыгнула близко, а затем отпрыгнула прочь.
  
  — Джейми Парсонс, — наконец сказал Кормак. — Фотографии, которые вы прислали. Определенное совпадение.
  
  — Он известен?
  
  — Только по касательной. Вот почему он не появился бы на вашем радаре. Нижний кормушка, на самом деле. Много работает ногами для парня по имени Гордон Дули, в котором мы, безусловно, заинтересованы».
  
  — Дули?
  
  — Торговец, довольно крупный, имеет связи по всему южному побережью, в Маргейте, Брайтоне, Портсмуте, Саутгемптоне. Основной источник поставок был через Нидерланды, Роттердам, но поскольку пограничному управлению и таможне, похоже, удалось остановить этот конкретный поток, по крайней мере на данный момент, ему пришлось искать в другом месте.
  
  — Точных доказательств нет, но мы думаем, что он стоит за серией рейдов на фермы по выращиванию каннабиса на юго-востоке. Последнее было в Эссексе, в хозяйственных постройках заброшенной фермы недалеко от Мэннингтри; до этого — оскверненная часовня недалеко от Грейт-Ярмута. Только эти два рейда, в результате которых было украдено более двух тысяч растений, принесут около пятидесяти метрических тонн каннабиса для нелегальной продажи».
  
  — А эти фермы, кто за ними стоит?
  
  «Трудно сказать. Точно. Рабочие в обоих помещениях были в основном китайцами, незаконно ввезенными в страну, и очень мало англичан. Они были сильно избиты, некоторые из них во время облав связаны проволокой. Испуганные до безумия. Многого они нам не дадут, даже если захотят. Но большая часть этой торговли — то, что еще не находится в руках Дули и ему подобных — это прерогатива организованных банд, происходящих из Восточной Европы. Турция. Албания.'
  
  Мимо них вниз по реке плыл прогулочный катер, направляясь к Тауэрскому мосту и дальше к Темзскому барьеру, стойкие души на палубе, закутанные в шарфы и флис, голос экскурсовода разрывал ветер.
  
  — Дули, — сказала Карен, — если он замешан, то, по-видимому, он не собирается проводить эти рейды в одиночку.
  
  Кормак покачал головой. — Южный Лондон, вот его арена. Домашний патч. Вербовка, вот где он будет искать. Нет недостатка в возможностях, стремящихся к раку. Особенно, если в конце концов есть хороший кусок наличных денег. Пара известных сообщников с более чем склонностью к насилию. Несколько прихлебателей.
  
  «Парсонс один из них».
  
  «Парсонс один из них».
  
  — И еще Аарон Джонсон.
  
  'Может быть. Разумное предположение. Но мы не знаем наверняка. В нынешнем виде ничего не говорит о том, что они знали друг друга до Кэмдена. Их мало что связывает, кроме симпатии к Ронни Джордану».
  
  — Как насчет Терри Мартина?
  
  — Вы ищете связь?
  
  'Может быть.'
  
  — Какая-то особая причина?
  
  Она рассказала ему об убийстве Петру Андроника, о своих подозрениях в причастности к этому Мартина.
  
  — Ну, это имя нам известно больше благодаря компании, которую он поддерживает, чем чему-либо еще.
  
  'Компания?'
  
  Кормак улыбнулся, поменял свою позу на скамейке. 'Как насчет этого? Один из крепких парней Дули уволился из «Клиники» всего за месяц до рейда в Мэннингтри. Зашел внутрь, потому что пошел за каким-то парнем, который, по мнению Дули, задерживал свои платежи; оставил его с разрывом селезенки и большим количеством сломанных ребер, чем вы можете легко сосчитать.
  
  — Дай угадаю, Картер.
  
  — Сам Безумный Майк.
  
  — Как вы думаете, связь между Мартином и Дули?
  
  — Я бы сказал, один из них.
  
  — Так насколько, по-твоему, Мартин может быть замешан во всей грязной работе Дули?
  
  «Трудно сказать. Где-то между никак и очень. Как мышцы, может быть. Больше чем это …?' Он пожал плечами, опустил голову.
  
  — Он, я полагаю, не сам торгует?
  
  — Насколько нам известно, нет. Некоторое время назад высказывались предположения, что он мог заниматься контрабандой наркотиков вместе со своими грузами из Прибалтики. Пару контейнеров открыли и обыскали — ничего, кроме полиэтиленовых пакетов с дешевой одеждой, которые везли в мелкие магазины и рыночные прилавки по всей стране».
  
  Карен откинулась на спинку кресла, начав прокручивать в уме возможности и переменные. «Как ты хочешь это сыграть?» спросила она.
  
  «Вы проводите свое расследование, сообщите своей команде столько, сколько, по вашему мнению, им нужно. Мы продолжим наше наблюдение за Дули, возможно, расширим его, чтобы захватить пару других. Что-нибудь важное начинает проявляться, я помещу вас в кадр.
  
  'Так же.'
  
  'Ладно, хорошо.' Он поднялся на ноги, и Карен последовала за ним. Россыпь неряшливых голубей хотела улететь, но их сердца были не в этом.
  
  Карен поблагодарила его, подразумевая каждое слово, пожала ему руку и направилась к станции Вестминстерского метро. Протестующие, которых, как она поняла, вытеснили с Парламентской площади, все еще присутствовали в довольно большом количестве. Палаток уже нет, никто не ночует, но знамён полно. Капитализм ВСЕ ЕЩЕ не работает. Остановить войну в Афганистане. Верните наши войска домой сейчас же . И наряду с этим последним, в широком смысле, постоянно увеличивающееся число погибших в результате того, что какой-то генерал или политик без иронии назвал операцией «Несокрушимая свобода», общее количество которых растет, растет, растет из года в год.
  
  По сравнению с этим, думала она, пересекая медленно движущийся транспорт, то, с чем ей приходится иметь дело, по-своему серьезное, действительно мелочь.
  
  
  25
  
  
  
  Кладбище находилось к югу от дороги, которая отделяла Химор от самого Пензанса, пространство земли, защищенное деревьями и плотно усеянное мраморными и каменными указателями. Ближе к вечеру ветры, которые раньше гуляли днем, почти стихли, и свет в небе померк. Здесь был собственный отец Кордона, он был здесь некоторое время; его могила, как он и хотел, проста и почти ничем не украшена. Три строчки из Роберта Льюиса Стивенсона, аккуратно вырезанные…
  
  Под широким и звездным небом ,
  
  Выройте могилу и дайте мне полежать .
  
  Рад я жил и рад умереть .
  
  Кордон нашел их в сборнике стихов, лежавшем рядом с больничной койкой его отца, с неудобными подчеркиваниями.
  
  Через три участка лежала могила неизвестного французского моряка-торговца, жертвы Первой мировой войны, которую по каким-то причинам выбросило на эту часть побережья. Кордон знал, что там похоронены и другие моряки; они узнали об этом в школе. Семнадцать членов экипажа траулера « Уолласи » , погибшего при нападении немецких надводных кораблей в Маунтс-Бей в январе 1944 года. В его начальном классе они рисовали, тяжелая зыбкая голубизна вздымающегося моря, небо над головой вспыхивало алым. грохот разрывных снарядов. Учитель отвел их к дамбе, ведущей во время отлива через край залива к горе Святого Михаила, и заставил их стоять там, молча, глядя вдаль и думая о немыслимом. Пальцы у него были холодные, вспомнил Кордон, первые признаки возвращающейся воды скапливались вокруг тонких подошв его тапочек.
  
  Сегодня использовалась только меньшая из двух часовен, друзья Максины — верная, но разношерстная компания: те, кто знал ее по улицам, по сквотам и бродягам, те, кто выжил; другие, которых она знала по Проекту Churches Breakfast Project или Addaction Community Support; несколько соседей с улицы, где она недавно жила, один из которых пригласил провожающих к себе домой после церемонии на бутерброды и чай.
  
  От ближайших родственников Максин не было никаких признаков.
  
  Нет Клиффорд Карлин.
  
  Нет приемных детей.
  
  Нет Летиции: нет Роуз.
  
  Сидя на твердом дереве, упершись коленями в скамью впереди, Кордон изо всех сил пытался сосредоточиться на словах священника, на благодушных банальностях, на вымыслах, которые катились по неуместной жизни. Неправильная смерть.
  
  Позади него костюм пожилого мужчины источал почти непреодолимый запах нафталина. Головы склонены, слезы тут и там нюхаются или кашляют.
  
  Когда органист прохрипел вступление к 23-му псалму «Господь — Пастырь мой», Кордон ловко повернулся и вышел наружу.
  
  Она стояла прямо напротив двустворчатых дверей, бледный плащ был расстегнут поверх черного платья, на бескровном лице ее рот был темно-красной раной.
  
  Вздрогнув, Кордон остановился как вкопанный.
  
  — Не призрак, — сказала Летиция. 'Видеть.' Она вцепилась в туго натянутую кожу на щеке. 'Это реально.'
  
  Линии, изможденность делали ее как-то более привлекательной, подумал Кордон, а не менее. Потом отбросил эту мысль так же быстро, как и пришла.
  
  — Давно, — сказала она.
  
  'Да.'
  
  'Сколько?'
  
  'Я не знаю. Годы.'
  
  — Слишком долго, вот что ты хотел сказать. Издеваясь над ним глазами. — Ты не выглядишь иначе — и это тоже.
  
  'Это так.'
  
  «Что, чушь».
  
  «Мы все становимся немного старше».
  
  'Не вы. Ты всегда был чертовски стар. Она полезла в сумку за сигаретой.
  
  — Теперь ты управляешь каким-то отелем в Озерном крае.
  
  — Что-нибудь не так?
  
  — Я бы подумал, что для таких, как ты, немного медленно.
  
  — Становится слишком тихо, мы идем в Музей карандашей, чтобы немного посмеяться.
  
  'Мы?'
  
  «Я и любой другой, кто рядом». Она посмотрела на двери. «Давайте переоденемся, пока нас не сбила толпа».
  
  Они стояли у каменной стены, по обеим сторонам которой росли тисы. Автомобильные фары полыхали желтым и янтарным светом вдоль дороги позади них. В пятидесяти метрах вздыбленная земля свежевырытой могилы.
  
  — Она приехала повидаться с вами, — сказал Кордон, — в Лондоне. Максин.
  
  «Глупая корова».
  
  — Она беспокоилась.
  
  «Потому что я не хотел тратить время на прослушивание старых пластинок моего отца, пока он рассказывал мне, что я мог бы сделать со своей жизнью?» Она стряхнула пепел на землю. — Я передумал, не так ли? Никакого гребаного преступления.
  
  — Но вы видели ее? В Лондоне?'
  
  — Господи, что за вопросы?
  
  'Вы видели ее?'
  
  — Нет, я никогда ее не видел. Не знал, что она была там, не так ли?
  
  — У нее был адрес, Финсбери-Парк.
  
  'Так?'
  
  — Она бы пошла искать тебя там.
  
  — И не нашел меня. Летиция повернулась к дверям. — Они сейчас выходят, нам лучше двигаться. Видишь ее — что это? — преданный земле.
  
  Кордон подошел к ней и положил руку на сгиб ее руки. «Максин. Поезд. Вы действительно думаете, что она упала?
  
  Она сердито оттолкнула его. — Она мертва, верно? Внутри этой чертовой коробки. Закрытый окровавленный гроб, из-за чего поезд…
  
  Она провела рукой по лицу, глазам.
  
  «Хочешь играть в гребаного полицейского, не делай этого со мной. Мы поняли?'
  
  
  
  Куски земли посыпались на крышку гроба, мелкие камешки отскочили один раз и покатились в стороны. Мастерок переходил из рук в руки. Не обращая на это внимания, Летиция потянулась и зачерпнула сырую землю с земли, а затем, перегнувшись через могилу, позволила ей упасть между пальцами, пока не осталось ничего, кроме воздуха.
  
  В небе должны были каркать грачи, подумал Кордон, но вместо этого наступила тишина, мгновение почти истинной тишины, а затем неловкое шарканье ног, уже несколько плакальщиков, руки в карманах, удаляются. Он думал о своем отце, о том, как тщательно он будет планировать каждый шаг, каждое путешествие, каждую поездку в тот или иной птичий заповедник или заповедник дикой природы; маленькие блокноты, в которые он записывал все, что они видели. Дотошность, доводившая молодого Кордона до безумия.
  
  Если что-то стоит делать…
  
  Тогда он действительно услышал птицу, грача, ворона или галку — его отец сразу бы понял, — но когда он поднял глаза, чтобы посмотреть, птица была не там, а в прошлом.
  
  Его плечи коснулись его плеч, пока он стоял неподвижно, вспоминая последний раз, когда он наклонился, чтобы поцеловать отца в щеку, шероховатость небритого лица старика, запах чего-то медленно гниющего в его дыхании. Уходя, он оказался в тусклом свете, подобно этому.
  
  Постепенно он понял, что кто-то стоит рядом с ним.
  
  — Ты в порядке, любовь моя? Круглолицая женщина, закутанная в черное. Он не знал, кто она такая.
  
  'Да, спасибо. Все хорошо.'
  
  «Иногда это занимает некоторое время». Она сжала его руку. — Ты вернешься в дом? Нет смысла позволять всей этой хорошей еде пропадать зря».
  
  Когда он искал ее, Летиция уже ушла. Взяли, без сомнения, одно из такси, висевших, как падаль, у ворот кладбища. Оттуда на станцию. Ранний вечерний поезд. Плимут, потом Бристоль. Где тогда? На восток в Лондон, на север к озерам?
  
  
  
  Вернувшись домой, Кордон включил музыку из стереосистемы и плеснул виски в стакан. Хочешь играть в чертового полицейского, не делай этого со мной. Мы поняли? И под этим терпеливый тон его отца: « Если что-то стоит делать…
  
  Он увеличил громкость и посмотрел через крыши на залив.
  
  Эрик Долфи в Шампейне, штат Иллинойс, март 1953 года. «Что-то сладкое, что-то нежное».
  
  Кого, по его мнению, он пытался обмануть?
  
  
  26
  
  
  
  Однажды утром, подумала Карен, она выйдет на улицу и не почувствует мороза на лице и не поймет, что зима наконец закончилась. Но еще нет. Она затянула шарф на шее и застегнула последнюю пуговицу на пальто. Ее дыхание клубилось в воздухе, как бледный дым.
  
  Карла вернулась в свою квартиру и вечером вернется в «Нэшнл», топтаясь по доскам. «Шоу, — как она сказала, — лучше продолжать, черт побери. И я имею в виду кровавый. Больше тел в минуту с этими якобинцами, чем Кэмден может собрать за год.
  
  Карен выразила свою озабоченность.
  
  «Лучшее для меня, — заверила ее Карла. «После этой недели будет перерыв, а потом мы отправимся в тур. Милтон-Кейнс, Уокинг и указывает на запад. Доведение Миддлтона до масс».
  
  Но когда Карен обвила ее руками в прощальном объятии, она почувствовала, как дрожит тело Карлы, и прочитала остаток страха в ее глазах. Ей хотелось, чтобы она могла сделать для нее больше, помочь, но не знала, что именно. Может быть, со временем влияние того, что произошло, уменьшится, хотя она никогда полностью не забудет. Может быть, подумала Карен, Карла найдет способ использовать это в своей работе.
  
  Она переходила улицу, когда зазвонил ее мобильный. Тим Костелло. Поступили сообщения о стрельбе, связанной с наркотиками, в Камберуэлле: семнадцатилетний юноша, известный своими связями с наркотиками, был найден рано утром с огнестрельными ранениями ног и спины.
  
  — Какая-то связь с Уолтемстоу, вы так думаете?
  
  'Возможно.'
  
  — Тогда на велосипеде, солнышко. Карен почувствовала, что ухмыляется. Она давно хотела сказать это. — Спускайся туда. И не позволяй никому запугивать тебя».
  
  Она разорвала соединение.
  
  
  
  Майк Рэмсден ждал в ее кабинете, изо рта пахло сигаретным дымом, кожа вокруг глаз дряблая и с мешками. Карен не в первый раз поймала себя на том, что задается вопросом, где он спал, на его кровати или на чужой, на кушетке, на полу.
  
  'Ты в порядке?'
  
  'Было лучше.'
  
  'Хочешь поговорить об этом?'
  
  'Что? Ты теперь моя мать?
  
  'Одевают.' Она скользнула в кресло позади своего стола. — Терри Мартин, как дела?
  
  «Трудно найти более невинного человека. Потрясенный тем, что произошло в Кэмдене, тем, что он увидел в новостях. Особенно когда он увидел, что один из убитых парней был кем-то, кого он знал. Во всяком случае, привык. Аарон Джонсон. Не видел его уже двенадцать месяцев, может, больше. Не столько, сколько хлопали в ладоши на него. Немного ссоры. Понятия не имею, чем он был занят в эти дни. Что-то сомнительное, он бы не слишком удивился, но понятия не имел, что именно.
  
  — А Парсонс? Он знал Джейми Парсонса?
  
  — Всего лишь имя, — считает он. Несколько раз слышал, переговаривался. Не узнал бы его, если бы столкнулся с ним на улице. Не то чтобы он собирался сделать это в ближайшее время.
  
  — Вы ему поверили?
  
  — Как будто я верю, что вода течет в гору, да, я верил ему. Не то же самое, что иметь доказательства.
  
  — И мы до сих пор не смогли опровергнуть его алиби в связи с убийством Андроника?
  
  'Не так далеко.'
  
  Карен вздохнула; швырнула какие-то бумаги по столу. 'Машина. Камден. Есть хорошие новости?
  
  'Немного. Украден у дома в Тоттеридже двадцать четыре часа назад. Прямо с дороги.
  
  — Сообщили?
  
  Рамсден кивнул. — Какая-то крупная шишка из фирмы финансовых консультантов в Сити. Бонафидес проверил цвет своих носков.
  
  — С тех пор не появлялся?
  
  — Нет, но будет. Где-то свалил. Вероятно, подожгли. Рамсден покачал головой. «Чертовы отходы. Хороший такой мотор. Почти новый.
  
  «А «Тоттенхэм»? Гектор Принс?
  
  — Все еще жду «Трайдент».
  
  Карен затаила дыхание; отпускал медленно. — Ладно, нажимай. Мы поговорим позже.
  
  — Не сомневаюсь.
  
  Карен включила свой компьютер. Пришло время быстро просмотреть ее электронную почту, прежде чем проверить ее папку «Входящие», чтобы привести себя в форму в течение дня.
  
  
  
  Тим Костелло вернулся к полудню. Первыми признаками было то, что использованное оружие было 9-мм пистолетом, скорее всего, Глок. Почти любимое оружие. Судебно-медицинская экспертиза сравнит боеприпасы с теми, что использовались в Уолтемстоу, и вероятность того, что они могли быть из той же партии, что и пистолет, была произведена в Дептфорде.
  
  — Хорошо, Тим, — сказала Карен. — Дай мне знать, как будут развиваться события.
  
  Она видела обнаженное тело жертвы в морге, убийство в Уолтемстоу, тощие руки со следами от уколов, раны на коже. Его лицо, белое как пергамент, лицо мальчика, молодого человека, никогда не стареющего. Еще одна жертва, подумала она, того же отсутствия возможностей и образования, что и у Гектора Принса. Другой цвет, но та же перекошенная культура.
  
  На мгновение она закрыла глаза, словно в молитве.
  
  Но молиться, как она знала, уже не получалось.
  
  Возможно, никогда не было.
  
  Зазвонил телефон, и она ответила. Слушала, делая краткие заметки. Набрал другой номер, внутренний, передал информацию, запустив еще одну линию расследования. Это было то, что ты сделал. Продолжал проходить процедуры, скрестив пальцы, надеясь, что рано или поздно что-то упадет тебе на колени.
  
  Много на вашей тарелке прямо сейчас? Все под контролем?
  
  Карен покачала головой. Вы сделали то, что было возможно. Добросовестно. Избегание ошибки. И в конце дня вы пошли домой. Никогда не оставляя все это позади.
  
  Как будто ты мог.
  
  
  27
  
  
  
  Мыс Корнуолл был местом, куда Кордон иногда ходил, когда хотел побыть один и подумать; также помнить. И удивляться. Край океана, который в этом месте опрокинулся на скалу. Он застегнул свою тяжелую куртку и начал подниматься; остановился, наконец, на вершине, лицом наружу, не обращая внимания ни на ветер, ни на холод.
  
  Сначала он пришел сюда со своим отцом, мчавшим его к вершине, а затем, затаив дыхание, указывая на волны за маяком, на возможные тюлени, стаи дельфинов, гигантских акул. Отец наводит бинокль, терпеливо ждет. Молодой Кордон взволнован, жаждет встать и двигаться, карабкаясь вниз по монументу, а затем поворачивая, с каждым разом все быстрее и быстрее.
  
  — Ради бога, посидите минутку. Иди, тебе не больно, садись.
  
  А потом из отцовского рюкзака тщательно нарезанные бутерброды из черного хлеба; термос. Книга птиц; трав; полевых цветов: аккуратно аннотировано, отмечено галочкой.
  
  Теперь Кордон наблюдал, как маленькая белая цапля — видите, вспомнил он — вытащила что-то из камешков у кромки воды и улетела. Были ли моменты, спрашивал он себя, когда его сын, уехавший в Австралию, внезапно отрывался от того, что он делал, пораженный воспоминанием о чем-то, что они делали вместе, отец и сын, о чем-то, что они разделяли?
  
  Он покачал головой.
  
  Утверждалось, что они сделали это. Немного другое.
  
  Семьи, это то, что они сделали. Дрались, спорили, уходили, уходили, пытались поддерживать связь и не смогли. Максин Карлин поехала в Лондон повидаться с дочерью, движимая каким-то ненужным страхом, и, не найдя ее, по дороге домой, непривычная к сутолоке лондонского метро в час пик, попала под поезд и попала под поезд. убит.
  
  Ясно как то.
  
  Следствие, следствие ничего подозрительного не нашли: смерть от несчастного случая. Дочь набросала на гроб черную землю и ушла. Хочешь играть в чертового полицейского, не делай этого со мной. Мы поняли? Нас поняли.
  
  Люди хотели помощи или не хотели.
  
  Дружба же.
  
  Даже любовь.
  
  Он ударил носком ботинка о твердую скалу и, поднявшись, повернулся спиной к морю и пошел более медленной, более извилистой тропой вниз к старой часовне, которая давно была превращена в загон для скота и теперь стояла в частичной негодности. Далеко слева, спускаясь, он мог видеть высокую трубу завода по производству мышьяка в Кениджеке, который в викторианские времена производил соединение, которое, смешивая его с мелом и уксусом, женщины, стремящиеся осветлить цвет лица, не только втирали в кожу. руки и лица, но съедены.
  
  Он, конечно, узнал об этом от своего отца, а также о том, что до появления антибиотиков для лечения сифилиса использовали еще одно соединение мышьяка. Когда его не использовали как яд.
  
  Во всем понемногу хорошего и плохого.
  
  Во что верил его отец.
  
  Он только добрался до места, где была припаркована его машина, когда зазвонил его мобильный. Не тот номер, который он узнал.
  
  «Послушайте, я не уверен, стоит ли мне звонить вам…» Голос Клиффорда Карлина был взволнованным, дрожащим. «Я не знал, что еще делать».
  
  'Что случилось?'
  
  «Летиция — она приехала сюда после похорон…»
  
  — Расскажи мне, что случилось.
  
  'Ничего такого. Ничего, просто… с тех пор, как она попала сюда… она, я не знаю, волновалась. Даже испугался.
  
  — Что?
  
  — Вот именно, она не скажет. Не ясно, не точно. Но были эти звонки на дом. И люди, говорит, проезжают мимо, околачиваются.
  
  — Ты их видел? Эти люди?'
  
  — Нет, нет, не совсем. Но она не выдумывает, я уверен. Она напугана. А если ты знаешь Летицию, то знаешь, что ее нелегко напугать.
  
  — А полиция? Если она в какой-то опасности.
  
  — Она не будет. Она сказала нет. Никакой полиции.
  
  — Ты звонил мне.
  
  — Как я уже сказал, я не знал, что еще делать.
  
  «Лэнд Ровер» въехал в пространство рядом с ним, и Кордон двинулся прочь, вниз к каменной стене, которая отделяла автостоянку от земли, которая обрушивалась к морю.
  
  'Ты еще там?' — спросил Карлин.
  
  'Да, я здесь.'
  
  — Дело в том, Летиция, я даже не думаю, что она больше всего боится за себя. Это мальчик.
  
  Линия оборвалась, оставив Кордона смотреть на бескрайнюю воду.
  
  Какой мальчик? — спросил он себя. Какой мальчик?
  
  
  28
  
  
  
  Ему было три года. Восхождение четыре. Он стоял рядом с матерью, прижавшись лицом к ее бедру, одной рукой цепляясь за пряди, распускавшиеся с одолженного на ней джемпера. Джемпер ее отца. Дедушка мальчика. Прядь темных волос свободно свисала на его лоб; его карие глаза расширились от неуверенности и страха.
  
  — Какого хрена ты здесь делаешь? Приветствие Летиции.
  
  Ребенок вздрогнул от гнева в голосе матери и прижался крепче, ближе к слезам.
  
  Кордон ничего не сказал.
  
  В стороне Клиффорд Карлин переминался с ноги на ногу.
  
  — Это ты, не так ли? она сказала. «Ты тупой мешающий ублюдок». Оттолкнув мальчика, она бросилась на отца и провела ногтями по его щеке.
  
  — Господи, Летиция!
  
  — Глупый, глупый, глупый! Когда он отвернулся от нее, она ударила его по спине кулаками.
  
  'Мама! Нет, мама, нет. Не надо. Не надо.
  
  Мальчик попытался оттащить ее, но она выбросила руку и ударила его по лицу, и на мгновение он замер, словно в шоке, а затем закричал.
  
  'О Господи! Теперь посмотри — посмотри, что ты сделал? Пара из вас?
  
  В уголке рта ее сына была кровь, которая начала стекать по его подбородку и на шею.
  
  — Видишь, что ты, блядь, заставил меня сделать?
  
  — Летиция, послушай…
  
  — Сюда, милая, сюда. Все нормально.' Вытащив из кармана салфетку, она приложила ее к лицу мальчика. — На самом деле ничего. Просто небольшой разрез. Вот, смотри. Он уже остановлен. Присев, она прижала его к себе. 'Мне жаль. Мама сожалеет.
  
  Двое мужчин переглянулись, и Клиффорд Карлин покачал головой. Через несколько мгновений, ничего больше не сказав, он вышел из комнаты.
  
  Мальчик теперь рыдал, но тихо, прижавшись лицом к груди матери.
  
  «Летиция…»
  
  — Я сказала ему… — Она обратилась к Кордону, еще не оборачиваясь к нему. «Я сказал ему, что все это происходит, никому ничего не говори. Это само уладится. Оставь это. Скажи что угодно кому угодно, кому угодно, только хуже будет.
  
  — Он беспокоился.
  
  «Конечно, он чертовски волновался. Я беспокоюсь. Беспокоился больной. Теперь, когда ты здесь, ты видишь больше.
  
  — Может, я смогу помочь.
  
  'Ага?'
  
  'Да, почему бы и нет? Во всяком случае, попробуй.
  
  'Пытаться?' Она смеялась. «Чертова попытка?»
  
  Она встала лицом к нему.
  
  — Сэр Ланселот, не так ли? Рыцари гребаного Круглого Стола? Она покачала головой. «Хорошо, вот мы здесь, я и ребенок, возможно, нуждаемся в спасении, и что мы получаем?» Она рассмеялась, рвано и глубоко. — Этот тип со сломанным копьем на какой-то старой повозке. Однажды я видел фильм о нем. Это ты, Кордон, такая же польза, как синица в трансе.
  
  Кордон медленно вздохнул и продолжал стоять на месте, а мальчик смотрел на него из-за руки матери и отводил взгляд только тогда, когда Кордон улыбался.
  
  
  
  Позже.
  
  Они сидели рядышком на средней площадке лестницы. Это казалось таким же хорошим местом, как и везде. Клиффорд Карлин ушел, чтобы открыть свой магазин, и предоставил им это.
  
  Кордон сидел, зажав между ног почти пустую банку «Карлсберга»; Летиция пила водку и кока-колу не в первый раз.
  
  На ней все еще был один из старых отцовских свитеров, выцветшие джинсы, босые ноги, облупившийся лак на пальцах ног. Она убрала волосы с лица и стерла большую часть усталости с глаз. Ребенок спал в одной из комнат над ними, засунув большой палец в рот, время от времени издавая сосущие звуки, в другой руке у него был пластиковый стегозавр.
  
  Ранее она прижимала его к себе, они были любящими, молчаливыми; что-то внутри Кордона скрутило, как рыбу, пойманную на крючок.
  
  — Твой сын, — тихо сказал Кордон. — Я даже не знаю его имени.
  
  «Даня».
  
  — Даня?
  
  'Украинец. Означает дар Божий. Какая-то гребаная шутка.
  
  — И это то, как вы его называете?
  
  — Так его называет отец. Я зову его Дэнни. Дэн.
  
  'Его отец?'
  
  «Антон».
  
  — Тоже из Украины?
  
  'О, да. Из Одессы. Желтая и голубая кровь в его жилах. Она поднесла стакан ко рту, скорее глоток, чем глоток. «Антон Александр Косач. Старший из пяти братьев. Антон, Тарас, Богда, Парло, Сымон. Парло и Саймон — близнецы. Богда, третий по старшинству, он еще на Украине.
  
  — Остальные здесь?
  
  — В большинстве случаев да. Антон здесь на законных основаниях. Тарас, наверное, тоже. Другие, я не уверен.
  
  — И он хочет, чтобы ты вернулся домой. Антон. Пара из вас. Вот о чем все это? Телефонные звонки, что угодно. Он этого хочет?
  
  Дэнни, это то, чего он хочет. Что касается меня, то я сомневаюсь, что ему было бы наплевать. Уже нет.'
  
  — Но он хочет, чтобы ты вернулся, верно? Куда угодно. Ты и Дэнни?
  
  — Его сын, он все говорит о своем сыне. Как будто я украла его. Как будто я не собираюсь когда-либо возвращаться.
  
  — А ты?
  
  Пауза. Летиция теребила волосы. 'Я не знаю.'
  
  — Значит, он прав?
  
  — Нет, он чертовски не прав.
  
  — Но если вы его бросили…
  
  — Я же сказал тебе, я просто не знаю. Я не знаю, понятно?
  
  'Так что же это?'
  
  'Этот?'
  
  — Ты и Дэнни здесь?
  
  «Похороны, похороны моей мамы — Дэнни, я собиралась взять его с собой, — но потом подумала: нет, нет, времени на все это достаточно. Так что я привел его сюда, к моему отцу, всего на несколько дней, так? Пока я был в Пензансе.
  
  — Он знал это? Антон, он знал?
  
  — Вроде того, да.
  
  — И это было нормально?
  
  'Хорошо? Ладно с Антоном, он держит тебя практически под замком, знает, где ты каждую минуту гребаного дня. Он или его чертовы братья. Только хотел, чтобы двое из них проделали со мной весь этот гребаный Корнуолл, не так ли? Парло и Саймон. Я сказал ему, что не хочу, чтобы украинские чертовы бандиты шныряли вокруг похорон моей мамы».
  
  — Значит, это они? Гангстеры? Какая-то советская мафия?
  
  Она бросила на него взгляд, затем отвернулась.
  
  Антон, как ранее сказала ему Летиция, позвонил ей на мобильный, когда она и мальчик не вернулись, как ожидалось, звонил и писал сообщения; угрожал ей, угрожал ее отцу, выдвигал ультиматумы. Еще сорок восемь часов. Затем он пошлет кого-нибудь, чтобы вернуть их. Она уже видела машины, медленно проезжающие по улице снаружи; мельком увидела лицо, которое, как ей показалось, она узнала.
  
  Недостаточно, чтобы быть уверенным.
  
  Кордон выпрямился, вытянул руки. Край ступеньки неудобно упирался ему в поясницу.
  
  — Мы должны продолжать сидеть на лестнице?
  
  «Никто не заставляет вас сидеть где угодно».
  
  'Ради бога …'
  
  'Что?'
  
  — Почему все с тобой должно быть так чертовски сложно?
  
  'Потому что это.'
  
  Он покачал головой. Над ними раздался крик, приглушенный, пойманный Дэнни во сне.
  
  
  
  Пока она его устраивала, Кордон спустился вниз. Слив остатки пива в раковину, он поставил чайник на огонь и начал открывать шкафы. Там стояла банка с растворимым кофе, который некоторое время не трогали, гранулы застыли в твердой корке, которая сопротивлялась первым ударам ложкой.
  
  — Приличные вещи он держит в холодильнике, — сказала Летиция с порога. — И где-то есть один из этих фильтров. Попробуйте раковину.
  
  Кордон включил радио, ожидая, пока кофе начнет медленно капать. Середина выпуска новостей. Экономика. Межэтнические столкновения в Узбекистане. Афганистан. Еще Афганистан. Когда же все это началось, первая англо-афганская война? Восемнадцать тридцать девять! Войны без конца. Это разозлило его так, как он не совсем понял. Все это казалось таким далеким, другим миром. Но тогда даже его собственная жизнь в Корнуолле казалась теперь далекой, чем-то увиденным сквозь стеклянную бутылку, размытым пятном. А это — угрозы расправы, украинские бандиты, взаимные обвинения, может быть, к нему шел мир, реальный мир?
  
  Он нашел Летицию в задней части дома, курящую сигарету. Небо над головой было грязно-серым. За пределами сада земля поднималась к вершине утеса, а на дальней стороне — к морю. Перетащив два пластиковых стула, он поставил кружки с кофе на неровную поверхность.
  
  Летиция смотрела куда-то вдаль, бесформенная в этой бесформенной одежде, почти без макияжа на лице, уже немолодая. Несмотря ни на что, подумал Кордон, в ней была отчаянная красота. Помимо взгляда. Некоторая стальность; устойчивость, несмотря ни на что.
  
  Ему было интересно, видел ли этот Антон то же самое.
  
  Мать его ребенка.
  
  Его сын.
  
  Сомневаюсь, что ему было бы наплевать .
  
  Кордон задумался, так ли это на самом деле.
  
  Летиция бросила окурок на подсыхающую землю и надавила на него подошвой туфельки. Сев на стул рядом с Кордоном, она взяла кружку с кофе и понюхала.
  
  «Сахар?»
  
  'Два. Два с лишним.
  
  Она улыбнулась. — Что это? Долгая память или просто удача?
  
  «Инстинкты Коппера. Обучение. Каждая мелочь. Он постучал по голове. «Никогда не знаешь, когда все это пригодится».
  
  — Они собираются помочь нам здесь, да? Ваши инстинкты?
  
  'Зависит от.'
  
  'О, да?'
  
  — В последний раз, когда ты говорил с ним, Антон, что он сказал?
  
  — Ты имеешь в виду, помимо милой и любимой, и того, что он любит меня больше жизни?
  
  'Помимо этого.'
  
  — Если он не увидит лица моей уродливой шлюхи в течение суток, меня и Дэнни, он пошлет кого-нибудь за нами.
  
  — Он не придет сам?
  
  — Слишком похоже на попрошайничество. Потеря лица. Он пошлет кого-нибудь. Возможно, близнецы. Она поморщилась. — Дай этим двум ублюдкам повод, и они перережут тебе глотку и посмеются над этим. Весь мир — это чертова видеоигра, если их это касается.
  
  — Ты сказал, что уже видел кого-то. Автомобиль.'
  
  'Может быть. Я не уверен. Могло быть ничего. Воображение. Я не знаю. С другой стороны, это может быть кто-то из местных, кто-то, кого Антон знает, отплачивая за услугу. Брайтон, может быть. У него там контакты. Я знаю. Может быть это. Убедиться, что я все еще здесь, не убежал, я и ребенок. Дайте ему знать.
  
  Он посмотрел на нее, на выражение ее рта. 'Ты не собираешься вернуться, не так ли? Вы приняли решение.
  
  'Нет.' Дым поднимался вверх, когда она закурила еще одну сигарету. — Нет, я так не думаю. Не к этому.
  
  — Кого бы он ни послал, вы думаете, они возьмут на себя ответственность?
  
  «О единственном способе, которым они будут».
  
  — Они применят силу?
  
  'Что еще?'
  
  — Тогда мы должны сообщить в полицию, местная. Мимо проедет патрульная машина, может быть, кого-нибудь выставят снаружи.
  
  Она покачала головой. 'Как долго? А даже если и так, в ту минуту, когда Антон подумает, что я заключил какую-то сделку с полицией, все. Он доберется до меня, несмотря ни на что.
  
  Она закурила еще одну сигарету. — Я слишком долго был рядом с ним, слишком много знаю. Он не хотел бы идти на такой риск.
  
  Знаешь что? – недоумевал Кордон. Слишком много чего?
  
  — Что он мог сделать? он сказал.
  
  'Убей меня. Пусть меня убьют. Возьми Дэнни. И ты бы не смог остановить его. Даже если бы ты попытался.
  
  Кордон начал было говорить, но она приложила палец к его губам.
  
  — Послушайте, хорошо, что вы пришли. Глупо, но… — Она покачала головой. — Ты неплохой парень, особенно для копа. Но это… это касается не наркоманов на автобусной остановке у гавани; искать кого-то, потерявшегося на болотах, или вытаскивать тела из прибоя. Это нечто другое, Кордон. Другой мир. Отпусти ситуацию.'
  
  
  29
  
  
  
  День превратился в вечер. Температура упала, напомнив им, что еще зима. Клиффорд Карлин отправился в город за рыбой и чипсами и принес их обратно, завернутые в страницы из местной газеты.
  
  Житель Сент-Леонардс чудом избежал смерти от укуса змеи в Великобритании первым с 1975 года .
  
  Петула Кларк, президент Гастингсского музыкального фестиваля .
  
  
  
  Карлин не знала, что она еще жива.
  
  Он разлил еду по тарелкам, предложил соль, уксус, томатный соус. Хлеб с маслом. Налили кружки чая. Даже теплые, чипсы сохраняли некоторую остроту, хлопья трески внутри теста и жемчужно-белые. Дэнни ел пальцами, несмотря на попытки матери заставить его пользоваться вилкой.
  
  Прежде чем они закончили есть, Карлин подошла к проигрывателю и вытащила из рукава ближайший альбом. Джазовый рояль, ровный голос, ряд струнных.
  
  — Боже, — сказала Летиция, — неужели мы не можем поесть хотя бы один раз, и ты не заставишь нас слушать этот старый хлам?
  
  — Чарли Рич, — без сожаления сказал Карлин. «Настоящая Серебряная лисица».
  
  «Ты, блять, ни хрена не говоришь».
  
  — Мам, — пропищал Дэнни, — ты сказала непристойное словцо.
  
  «Просто заткнись и ешь свои чипсы».
  
  Кордон извинился и вышел в сад позвонить. Голос Кайли, когда он ответил, был слегка задыхающимся, как будто он торопился подняться на несколько лестничных пролетов.
  
  — Джек, — сказал Кордон, — мне нужна услуга.
  
  — Ты же не собираешься снова вышвырнуть меня из моей постели?
  
  — Нет, не это.
  
  'Где ты вообще сейчас? Снова в Корнуолле?
  
  «Гастингс».
  
  — Я думал, что все кончено.
  
  'Да хорошо …'
  
  — Ладно, кончай. Что ты хочешь?'
  
  — Эти ваши знаменитые связи. Вы никого не знаете в — я не уверен, что это может быть — в серьезной и организованной преступности, может быть? Кто-то занимается слежкой за преступниками из Восточной Европы, орудующими здесь.
  
  Кайли задумался. — Мог бы, почему?
  
  — Мне нужно, чтобы кто-нибудь проверил мое имя.
  
  'Это все?'
  
  'Сейчас.'
  
  — Тогда давайте.
  
  Косач. Антон Александр Косач.
  
  — Повтори медленно.
  
  Кордон сделал. Кайли записал это.
  
  'Русский?' — спросил Кайли.
  
  'Украинец.'
  
  — Хорошо, оставь это мне. Я свяжусь с вами, как только смогу.
  
  — Я должен тебе один, Джек.
  
  — Пинту-другую, когда увидимся.
  
  'Сделанный.'
  
  Кордон услышал щелчок зажигалки и увидел в дверях наблюдающую Летицию.
  
  'Подруга?'
  
  'Работа.'
  
  — В это время ночи?
  
  — Просто проверяю. Убедился, что в мое отсутствие район охраняется должным образом.
  
  — Так и есть?
  
  «Даже чайки ведут себя прилично».
  
  Летиция кивнула и вернулась внутрь.
  
  Кордон решил прогуляться вокруг квартала, пару кварталов; прежде чем он это осознал, он почти оказался на морской дороге, на берегу. Тут и там рыбаки на гальке: стоят, некоторые из них, твердо поставив ноги, расставив ноги; другие сидели на маленьких парусиновых стульях, в два-три ряда. Один из них тихонько насвистывал про себя. Подмигивание и размытие сигарет.
  
  Он поднял воротник куртки против ветра, ощутил под ногами круглую твердость камешков. Антон и Летиция. Летиция и Антон. Он знал пары, от которых женщина ушла и забрала с собой детей; просто угрожать уйти, иногда этого было достаточно. Некоторые мужчины вскинули руки и сказали «скатертью дорога», некоторые плакали; некоторые, немногие, договорились встретиться на нейтральной территории, все обсудили, кто и как поделится, кому заплатить. А потом были и другие. Мужчины, для которых отъезд был прямым нападением, вызовом их власти, тому, что они считали своими правами, своей самооценкой.
  
  Оставьте меня, сказали они, и я возьму детей, привяжу их к машине и сброшу нас всех с края утеса в море. Оставь меня, и я убью себя, клянусь. Пусть ты живешь с этим на своей совести всю свою паршивую жизнь.
  
  Один человек, которого он знал, владелец траулера из Ньюлина, когда его жена ушла от него, написал ее имя буквами высотой в метр на стенах по всему городу, имя и слово ШЛЮХА ярко-красным рядом. И когда она вернулась через шесть месяцев, раскаявшаяся, пристыженная, умоляющая о прощении, он избил ее чуть ли не до полусмерти и снова выгнал.
  
  Он убьет меня, сказала Летиция. Пусть меня убьют.
  
  Кордон мог видеть огни игровых автоматов вдоль фасада, искаженные звуки Чикори Типа начала семидесятых. «Сын моего отца».
  
  Пора возвращаться.
  
  
  
  Дэнни долго лежал в постели, быстро ушел; Карлин исчез в своей комнате. Летиция сидела, свернувшись калачиком, на краю дивана, рядом на маленьком столике стояла бутылка вина, в руке у нее был бокал. Телевизор был включен, звук тихий, какая-то программа о старой Англии, судя по всему, церковные шпили, рыночные залы, купели для крещения, серьезный молодой человек с энтузиазмом жестикулировал, грабив перед камерой.
  
  — Думала, ты свалил, — сказала Летиция. «Сделал бегуна».
  
  «Извините, что разочаровал».
  
  — Вот, — она подтолкнула к нему бутылку. — Возьми себе стакан, выпей.
  
  Он сделал, как ему сказали.
  
  Она крепче поджала под себя ноги. 'Присаживайся.'
  
  — Ты это смотришь? — спросил Кордон, указывая на телевизор.
  
  — Не так, чтобы вы заметили.
  
  Кордон выключил его пультом; сидел на противоположном конце дивана, скрестив ноги в лодыжках. Летиция сменила старый свитер отца на что-то свое, более мягкое и облегающее, юбку вместо синих джинсов. Распусти волосы.
  
  — Вы ничего не слышали? — спросил Кордон. — Антон, никаких звонков?
  
  Встряхивание головы.
  
  — Может, успокоился, прозрел.
  
  'Ага. И свиньи умеют летать.
  
  Шторы были почти полностью задернуты, оставляя достаточно места для мерцающих огней проезжающих машин. Достаточно тихо, чтобы услышать случайный кошачий крик, шаги кого-то, выгуливающего свою собаку. Кордону показалось, что он слышит, развеваемые ветром, далекие и неясные, случайные нотки городской музыки, но он никогда не был в этом уверен.
  
  Он наклонился и освежил стакан Летиции, а затем свой.
  
  — Антон, — сказал он. — Ты хочешь рассказать мне о нем?
  
  'Как, например?'
  
  'Я не знаю. Что-либо. Ты и он, например.
  
  'Что? Наш роман? Как настоящая любовь наконец нашла Летицию? Богатый Украинец сметает ее с ног, как пепельную гребаную релу.
  
  'Если хочешь.'
  
  — Отъебись, Кордон.
  
  Кордон пожал плечами, сделал еще глоток.
  
  — Вы хотите знать правду? она сказала.
  
  Он пожал плечами. 'Вам решать.'
  
  «Правда в том, что в этой истории я Уродливая Сестра, верно? Владею какой-то стучащей лавкой в ​​Стритэме. Няня и надзирательница паршивых маленьких шлюх со всех богом забытых уголков Восточной Европы, продающих свои тощие задницы, чтобы отправить деньги домой и расплатиться с долгами. Вечно скулить и кровавые жалобы. Не то чтобы я их виню.
  
  — В любом случае, однажды ночью будет большая вечеринка. Там Антон, почетный гость, пятидесятифунтовые банкноты высыпаются из его карманов, как окровавленная бумажная салфетка, и все преклоняются перед ним, как будто он что-то особенное. Кокс. Шампанское. Достаточно таблеток, чтобы создать гребаную сальсу-группу. Девушки устраивают какое-то лесбийское секс-шоу. Антон, у него есть выбор урожая, и хрен, если он не выберет меня. «Чего я хочу, так это настоящей женщины», — говорит он. «Не какой-нибудь ребенок, не знающий, о чем идет речь». Дерьмо такое. Как будто у меня есть выбор. Так, во всяком случае, я показываю ему, не так ли? Не так много, чтобы потерять. Хочет увидеть, на что способна настоящая женщина, почему бы и нет?
  
  Она ухмыльнулась, вспоминая, наслаждаясь дискомфортом на лице Кордона.
  
  — Только после этого снова послал за мной, не так ли? Пару ночей спустя. Чертовски классный лимузин. Розы в его гостиничном номере. Кока-кола разложена на подушке, как маленькие шоколадки, которые оставляет горничная в надежде на чаевые. Еще чертово шампанское. Хочет, чтобы я отсосала ему перед зеркалом, пока он притворяется, что шлепает меня. Нет боли, нет выгоды, верно?
  
  Быстрый взгляд на Кордона, чтобы понять, как он это воспримет, убедиться, что он уделяет достаточно пристального внимания.
  
  — После всей этой болтовни вместо того, чтобы выгнать меня, он говорит, что хочет, чтобы я пошел и работал на него. Считает, что может доверять мне. Это место в Фелтеме, рядом с аэропортом, там оно было первым. Хостел. Вроде, как бы, что-то вроде. Финсбери-парк появился позже. Просители убежища, вот что это было, в основном. Немного больше, чем дети, некоторые из них. Много их. Они останутся там на несколько недель, может, на месяц, а потом уедут.
  
  — Куда?
  
  'Я не знаю.'
  
  Кордон смотрел на нее, пока она не отвернулась.
  
  — Куда?
  
  'Я не знаю. Там, где он хотел их. Может быть что угодно. В любом месте. Все, к чему он приложил руку. Он и его братья, ребята, с которыми они тусовались. Пиццерии, вот куда многие из них пошли, эта сеть пиццерий, по всему гребаному Мидлендсу. Работать по двенадцать часов в гребаные смены. Некоторые ушли на фабрики по производству каннабиса, работали там, по крайней мере, я так слышал. Никогда не знал наверняка.
  
  — А бордели? Массажные салоны? Как насчет тех? Как тот, что в Стритэме.
  
  'Может быть.'
  
  — И это было нормально?
  
  'Хорошо? Что ты имеешь в виду?
  
  — Помогать сутенерствовать этим людям — детям, разве ты не так сказал? Чуть больше, чем дети. Вовлекая их в проституцию.
  
  — Господи, Кордон! Послушай себя, а? Когда ты принял священный сраный сан? Она резко опустила стакан на дерево, и вино выплеснулось ей на руку. — Позвольте мне рассказать вам об этих девушках, хорошо? Здесь из Бела-кровавой-Руси или еще откуда-то, нелегальный, разоренный, едва говорящий полдюжины слов на гребаном языке, это либо лечь на спину и раздвинуть ноги, либо отправить домой и отморозить себе задницу на каком-нибудь автобане, желая отсосать с водителей грузовиков по цене салями и буханки хлеба».
  
  Кордон медленно покачал головой. — Социальные службы, значит, это было что? Что ты делал? Подбирая слабину от местного совета. Часть большого общества его лица?
  
  — Отвали, Кордон, ты, саркастичный ублюдок.
  
  — Да, хорошо, хорошо.
  
  Он подошел к окну, отдернул занавеску, чтобы выглянуть наружу. Ближайший к дому уличный фонарь уже не работал. То здесь, то там вдоль улицы все еще слабо светились огни; затемненные силуэты припаркованных машин. Затем, глубоко в тени, какое-то движение. Кордон напрягся, неуверенный. Кто-то из местных, сказала она, возможно, кто-то, кого он уже использовал раньше.
  
  Он посмотрел еще раз: ничего не было.
  
  Его воображение.
  
  Мальчик заскулил во сне, и когда Кордон повернулся, Летиция встала на ноги.
  
  Больше ни звука, она снова села.
  
  — Дэнни, — сказал Кордон, бросив взгляд на лестницу. — У вас с Антоном совместный ребенок — это кажется чем-то серьезным.
  
  Летиция потянулась за сигаретами.
  
  «Когда я был там, работал, Фелтем, все шло гладко, я не видел его неделями. Иногда один из его братьев; Парло обычно. Проверка. Потом, когда он действительно приходил, Антон, иногда он игнорировал меня, часть мебели, иногда нет.
  
  Дым задержался в уголках ее рта.
  
  «Однажды я был неосторожен». Она улыбнулась грустной улыбкой. «Я залетела. Ладно, подумал я, глупая корова. Прекращение. Не в первый раз, скорее всего не в последний. Сделал ошибку, сказав что-то, и это вернулось к нему. И, конечно же, когда он узнает, что это мальчик, он чертовски вне себя. Следующее, что вы знаете, он машет цветами, дает обещания, угрожает, что он сделает, если я прерву его ребенка. Поселил меня в своей квартире в Пимлико и настоял на этом гинекологе с бесчисленным количеством букв после имени и паучьими пальцами. Как только родился Дэнни и мы выписались из больницы, он отвез нас в это свое жилище за пределами Лондона. Внизу, в Суррее. Как кровавый особняк, не так ли? Бассейн, джакузи, всего понемногу. Вокруг лес.
  
  Она отложила сигарету, сделала глоток вина.
  
  — Так вот, мы живем вместе, да? Два, три месяца это как ебаный рай. Потом он начинает скучать, вы можете сказать. Скучно со мной, скучно с ребенком. Половину времени его сейчас нет, а когда он приходит домой, в четыре гребаного утра, я чувствую запах этих других женщин повсюду от него. Сначала я говорю себе, что мне все равно, но потом я понимаю, что все, что я есть, это чертова няня и домработница, поэтому я пытаюсь поговорить с ним, и он теряет это, каждый раз, когда я пытаюсь поговорить с ним об этом, он теряет Это …'
  
  — Он бьет тебя.
  
  «Он сходит с ума и хочет вышвырнуть меня, но есть Дэнни, и к этому времени он уже ползает, натыкаясь на вещи, ломая их. В конце концов он предлагает мне пойти и присмотреть за этим местом в парке Финсбери, взять Дэнни с собой, пока он не сможет пойти в ясли. Какое-то время это нормально. Финсбери-парк — свалка, дом грязный, разваливается. Но по крайней мере спокойнее. Антон — ну, Антон снова очень милый. Очаровательный.
  
  'Тогда все начинает идти не так. Я не знаю всех тонкостей, так что не спрашивайте, никогда не знал. Какой-то спор, это все, что я знаю. Бизнес. У нас с Антоном эта яростная ссора. Настолько плохо, что я напуган — впервые по-настоящему напуган. Я потерял его, полностью потерял его и сбежал, а он послал за мной своих людей. Вытащил меня обратно.
  
  Она отвернулась.
  
  «То, что произошло потом, было некрасиво. А потом, через несколько дней, снова все стихло. Но напряженно. Что-то изменилось. Случилось. Не с нами. За пределами. Я не знаю что. Но он как будто ожидает неприятностей. Возьми Дэнни и держи его в безопасности, говорит он мне, подальше от дороги. Его брат, Тарас, купил этот отель на Озерах, что-то вроде инвестиции. Поднимись, говорит, туда, помоги Тарасу, затаись, пока эта беда не уладится. Ленивое пожимание плечами. — Остальное ты знаешь.
  
  Когда зазвонил телефон, они оба подпрыгнули.
  
  Летиция подняла его.
  
  Ни следа акцента, голос был английский, резкий и чистый.
  
  — С дороги, ведущей из города на север через Сент-Хелен. Справа от вас, по эту сторону железнодорожного туннеля, есть стоянка для караванов. Сразу за краем леса. Завтра утром, будь там, ровно в десять. Ты и мальчик.
  
  
  30
  
  
  
  Некоторые из караванов выглядели так, будто в них можно было жить круглый год, хотя следов присутствия было мало. Большинство стояло пустое, ожидая дачников, краткосрочную аренду, шестьсот в неделю за двойную койку и так далее. Вдоль одной стороны фаланга пустых бетонных стоек, сквозь которые начинают пробиваться сорняки, появляются трещины. Перед сезоном будет мазок краски, несколько цветущих кустов, жесткая метла; киоск, который теперь стоял пустой, частично заколоченный досками, снова будет работать, продавая молоко и хлеб, газ Calor, хлопья, дешевые DVD и утренние газеты.
  
  В стороне кто-то разбирал старый трейлер, колеса и доски из расщепленного дерева, шасси голое и покрытое ржавчиной. Металл на мгновение блеснул во внезапном луче солнца, ярком сквозь опускающиеся небеса.
  
  Джек Кили перезвонил первым делом.
  
  В настоящее время Антон Косач находится под следствием за возможное участие в отмывании денег. Его также подозревали в причастности к торговле людьми, проституции и незаконном ввозе и продаже оружия. Работы.
  
  Его преследовали, допрашивали, ему так и не предъявили обвинений.
  
  «Хороший парень, — заметил Кайли.
  
  Кордон посмотрел на часы. Пятнадцать минут без десяти. Местный поезд, идущий с востока на запад, исчез в туннеле на пути к Воинской площади. Позади него деревья на краю леса склонились вместе, высокие и почти голые. Когда он шел, поднялась пыль, и на его ботинках остался серый налет.
  
  Пригнувшись к расчлененному трейлеру, он выбрал кусок ржавого железа и попятился к пространству между двумя пустыми трейлерами.
  
  Через несколько минут машина притормозила и, не давая никаких показаний, свернула во двор. Серебристый Мерс с легкосплавными дисками. Здесь нет тонкости.
  
  Двигатель выключился, водитель посидел несколько мгновений, прежде чем развернуть ноги и вылезти наружу, щелкнув дверцей автомобиля за спиной, он услышал мягкий и четкий щелчок. Широкоплечий, небольшого роста, он был одет в синюю куртку Nike на молнии, черные брюки свободного кроя, кожаные туфли. Конец тридцатых, предположил Кордон, ранний сороковой, только-только начало давать семена.
  
  Наблюдая за происходящим, мужчина еще раз сверил часы и расстегнул молнию куртки на полпути.
  
  Утюг, прижатый к бедру, показался Кордону.
  
  «Кто ты, черт возьми, такой?»
  
  'Не бери в голову.'
  
  'Где женщина? Мальчик?'
  
  — Они не придут.
  
  'Они лучше, черт возьми, быть. Должен быть здесь сейчас.
  
  Его лицо раскраснелось, щеки распухли.
  
  Кордон подошел к нему, не торопясь. — Ты не слушаешь, — сказал он.
  
  «Не дай мне, черт возьми, слушать. Позвони им, приведи их сюда или еще что-нибудь.
  
  Кордон покачал головой, хрупкие края железа впились ему в руку.
  
  Склонив голову набок, человек отхаркнул мокроту и сплюнул на землю, затем, как будто принимая решение, он внезапно выгнулся вперед, потянувшись к задней части куртки, как будто он собирался за пистолетом.
  
  Единственный шанс, вероятно, единственный, который он собирался получить, Кордон ударил его быстрым взмахом, ударив по нижней стороне локтя с таким треском, что он закричал.
  
  'Сволочь! Ты сломал мне гребаную руку.
  
  За пенни Кордон снова ударил его, на этот раз по колену, и мужчина растянулся на земле. Кордон сильно надавил ногой на поврежденную ногу и вытащил пистолет из того места, где он лежал у поясницы мужчины. Один щелчок, и он сунул журнал в карман. Пистолет он отшвырнул как можно дальше.
  
  — Ты доживешь до того, чтобы, блядь, пожалеть об этом.
  
  — Надеюсь, ты прав.
  
  Кордон приложил ржавый конец железа к вспотевшему лбу мужчины, не обращая внимания на боль в его глазах.
  
  «Сообщение для Антона…»
  
  — Я не знаю никакого гребаного Антона.
  
  — Тогда тот, кто послал тебя от его имени. Держаться подальше. Женщина и мальчик. Ну понятно. Это не тот путь.
  
  Быстро обогнув его, Кордон вытащил ключи из того места, где они были оставлены в «Мерседесе», и бросил их по высокой дуге вглубь леса.
  
  'Сволочь!' — закричал мужчина. — Ты, блядь, заплатишь за это. Чертова плата.
  
  Кордон подумал, что, так или иначе, он, вероятно, прав. Уходил, тяжело дыша, сердце колотилось в груди. На этот раз он справился без единой царапины.
  
  
  31
  
  
  
  Поздний вечер. Карен ехала по М1, направляясь на север. Автомобиль для пула, без опознавательных знаков, не старше пары лет, вцепившийся, как грудь старика. Движение транспорта, выезжающего из города, уже начало скапливаться и глохнуть. Когда в течение часа они сыграли свой второй трек Нила Даймонда, она выключила Magic FM и, вставив на место компакт-диск Aretha, чуть увеличила громкость.
  
  Звонок раздался тем утром, высокий, нерешительный, с явным акцентом — Южный Йоркшир, где-то поблизости? — молодая женщина, в лучшем случае лет двадцати с небольшим. Джейн Эндрю. Нет с. Джейн с y. Адрес в Мэнсфилде. Уэйн Саймон околачивался в торговом центре «Четыре сезона», где она работала. Где она тоже жила. Не сомневайтесь, совсем не сомневайтесь. Раньше встречалась с ним, не так ли? лет назад. Два или три, по крайней мере, должно быть. Она была в местном полицейском участке, и они сказали, что переговорят с охраной в центре, проехав мимо дома, где она жила, но, насколько она могла судить, этого не произошло. Сказала ей позвонить в полицию в Лондоне, вот что она сделала. Она надеялась, что все в порядке?
  
  — Хорошо, — заверила ее Карен. 'Ты поступил правильно.'
  
  Рамсден, Костелло и остальные члены ее команды отсутствовали в офисе, они были заняты; она могла бы послать кого-нибудь помоложе, но как-то ей самой это показалось. Пока то, что утверждала женщина, оправдывалось, и это была не просто очередная одинокая фантазерка, отчаянно нуждающаяся в некотором внимании, это была лучшая зацепка, которая у них была. А еще была погода — раньше над головой едва ли было хоть одно облако, достойное своего имени, небо было бледно-голубым, все предвещало прекрасный поздний зимний день. Еще далекий предвестник весны. В самый раз для поездки, час или больше в одиночестве в машине с стереосистемой для компании. Грядут перемены, — пела Арета, — и кто сказал, что она была неправа?
  
  
  
  Джейн Эндрю была с бледным лицом и тонкими костями — миниатюрной, словом — на четвертом или пятом месяце беременности и только начала проявляться. Волосы, которые когда-то были перекрашены в блондинку, ниспадали на ее лицо; серые глаза, темные ресницы, удивительно длинные. На ней был свободный топ, эластичные брюки, на ногах тапочки. Она прищурилась на удостоверение личности, которое Карен показала ей, не видя его, и пригласила ее внутрь.
  
  Многоквартирный дом, в котором она жила, выглядел так, будто он был построен в семидесятых: плоский фасад, плоская крыша, прямоугольная коробка из одинаковых квартир с россыпью травы перед фасадом и кремовыми наружными стенами, остро нуждающимися в нескольких свежих пальто. краски. Квартира Джейн Эндрю находилась на верхнем этаже, аккуратная и маленькая, мебель представляла собой смесь того, что, по предположению Карен, было бывшим в употреблении, и новыми вещами из «Икеи».
  
  'Не работает сегодня?'
  
  Она пожала плечами. — Продолжайте сокращать, не так ли? Три дня в неделю на данный момент, это все, что есть. Она коснулась изгиба своего живота. — Нет, потому что это скоро будет иметь большое значение.
  
  — Когда родится ребенок?
  
  'Июнь. 15 июня.
  
  — А это папа? Карен указала на фотографию в рамке над телевизором, на которой смотрел молодой человек в военной форме.
  
  — Это Райан, да. Он с Королевскими инженерами. Капрал.
  
  «Приятный мужчина. Красивый.'
  
  В глазах молодой женщины отражалась гордость. — Он в Афганистане. Гильменд. Она потянула за выбившуюся прядь волос. «Он всегда говорит мне, не волнуйся, не волнуйся, я буду в порядке. И я знаю, что он будет. Он осторожен, Райан. Не то, что некоторые из них — вещи, которые он мне рассказывал. Но даже в этом случае — вы видите такие вещи в новостях, вы знаете, его семья была проинформирована, и все эти люди на улицах…
  
  Она отвернулась, чтобы скрыть слезы.
  
  Карен положила руку ей на плечо и вздрогнула.
  
  — Не знаю, как вы, — сказала Карен, отступая назад, — а я была бы не прочь выпить чашечку чая.
  
  'Да, конечно. Извините, я не подумал…
  
  — Почему ты не позволяешь мне…?
  
  — Нет, нет, ты садись. Пожалуйста.'
  
  Вместо этого у окна стояла Карен. Низкорослый кривоногий пёс, что-то вроде помеси бульдога, ковылял по траве внизу. Мимо по другой стороне улицы прошла молодая женщина в пуховике, не более позднего подростка, наверняка, один ребенок привязан к коляске, другой отстает. Над многолюдной мешаниной крыш небо начало темнеть, скоро наступил вечер.
  
  Чай принесли в ярких кружках, аккуратно расставленных на подставках. — Я не знал, хочешь ли ты сахара…
  
  'Нет, спасибо. Это хорошо.'
  
  Какое-то время они сидели неловко, один наклонившись вперед, другой назад. Джейн Эндрю избегает взгляда Карен. Чай, как могла бы сказать бабушка Карен, выглядел так, словно ему не хватило силы стоять.
  
  — Уэйн Саймон, откуда вы его узнали?
  
  — До, вы имеете в виду?
  
  — Да, раньше.
  
  — Это было много веков назад. До встречи с Райаном. Я был на улице с друзьями. Субботний вечер, знаете ли. Уэйн был там сам по себе, в этом пабе, в котором мы все сидели. Работал здесь, наверху. Строительство, что он сделал. Начал болтать с нами, ну, знаешь, по-дружески. Я думал, что он был хорошим. Не громко, не грубо или что-то в этом роде. Она впервые посмотрела прямо на Карен. — Когда я услышал, что он должен был сделать. Его жена и детишка. Я не мог в это поверить. Просто не мог.
  
  — Но тогда вы встречались с ним?
  
  — Какое-то время да. Несколько месяцев, может, шесть максимум. Это все.
  
  — Но это было серьезно?
  
  — Он так думал.
  
  — А вы не знали, что есть кто-то еще? В Лондоне?
  
  'Конечно нет.'
  
  Карен сделала глоток слабого чая. 'Итак, что случилось?'
  
  'Ничего такого. Не важно. Ни ряда, ничего. Не тогда. Уэйн вернулся в Лондон, когда работа, на которой он работал, закончилась. Как будто вдруг это не имело значения.
  
  — И вы были расстроены?
  
  'Не совсем. Как я уже сказал, для него это всегда было серьезнее, чем для меня. Она провела руками по лицу. «Только раз видел его после этого до сих пор. Только один раз. Притащил сюда, не так ли? Совершенно неожиданно. Стук в дверь. Кричать всякие вещи. Грязные вещи, некоторые из них. Выпил, заметьте, но все равно. К тому времени я был с Райаном, и слава богу, что его не было дома, потому что Райан уже убил его. Еще бы, если бы он узнал, что происходит.
  
  — А теперь он кем был? Устроить переполох? Больше того же самого?
  
  'Нет. Вот и все. Он просто стоит там, прямо напротив витрины. В одну минуту он здесь, а когда я смотрю снова, его уже нет. Как будто я выдумываю, но это не так. В большинстве случаев я на кассе, понимаете, рядом с дверью, и между нами только стекло. Она вздрогнула. «Менеджер, он пожаловался службе безопасности, но это, кажется, не имеет никакого значения, потому что в следующий раз, когда вы посмотрите, он снова вернулся».
  
  — И он ничего не говорит?
  
  «Только один раз. Я даже не видел его, не в тот день, не знал, что он был там. И вдруг он подходит ко мне сзади. «Как же так, — говорит, — ты, грязная шлюха, шлюха, носишь чужого ребенка?» Шепчет это прямо мне на ухо. Я начала плакать, не могла сдержаться. Потом, когда я осмелился оглянуться, он уже ушел.
  
  Она потянулась к Карен за руку.
  
  'Я напуган. Боится, что он что-нибудь сделает. Сделай мне больно. Сделай больно моему ребенку.
  
  Карен сжала ее руку. 'Все нормально. По пути я переговорил с местной полицией. Возможно, они не относились к этому так серьезно, как следовало бы. Я пойду и увижу их лично перед отъездом. Предложите тревожную кнопку. В ту минуту, когда вы снова увидите Уэйна, если он приблизится к вам, вы активируете его, и он пройдет прямо к станции. Я буду просить подъезжать сюда каждый час в течение ночи. И посмотрим, не сможем ли мы вызвать кого-нибудь в штатском в торговый центр для помощи охране. Она снова сжала маленькую руку. 'Ничего не случится. Он не причинит тебе вреда, я обещаю.
  
  — Но если он…
  
  'Обещаю. Даю слово.
  
  Еще одна поговорка ее бабушки начала звенеть в ее голове, когда она вышла обратно на улицу, что-то об обещаниях, похожих на корки для пирога, рассыпающиеся, как она думала, от малейшего прикосновения.
  
  Она вернулась на автостраду, направляясь на юг, и фары кружили вокруг нее, когда зазвонил ее мобильный, и она остановилась на твердой обочине.
  
  Голос Рэмсдена, не по тону, настойчиво. — На обратном пути? Возможно, захочется сделать обход. Станстед. Кое-что, что вы должны увидеть.
  
  
  32
  
  
  
  Она где-то это читала: запах скотобойни, крови, мочи, дерьма и страха. Сладкий привкус рвоты в задней части горла.
  
  На мгновение она покачнулась, глаза остекленели.
  
  Она и раньше видела смерть, слишком много раз, но не так.
  
  Ей пришлось заставить себя снова посмотреть, увидеть.
  
  Шашлычная, подумала она. Вот что это ей напомнило. Шашлычная, поздний вечер: иду домой, два, три часа ночи, голова покрыта мехом и толстым слоем от слишком большого количества водки, слишком большого количества сигарет, перекрывающего запаха сладкого соуса чили и медленно переворачивающегося мяса; мужчина за прилавком, скучающий, усталый, вытирает пальцы о передник, прежде чем нарезать мясо полосками с прожилками и кровью. За исключением того, что у этих кусков мяса, свисающих с алюминиевых стоек крыши, были руки, ноги и головы; последние едва узнаваемы, обожжены, выдолблены, порваны.
  
  Желчь застряла у нее во рту, и она держала ее там, пока ее тело дрожало, прежде чем проглотить ее обратно.
  
  У нее закружилась голова.
  
  Живот ближайшего мужчины свисал складками, наполовину закрывая его сморщенный член и яйца.
  
  — Снаружи, — тихо сказал Рэмсден, стоявший совсем рядом. — Поговори снаружи.
  
  Он коснулся ее руки в локте; начал осторожно, твердо вести ее к дверям.
  
  Когда Карен вышла в воздух, офицеры с места преступления отвернулись.
  
  Свет ударил ей в глаза.
  
  Парковка, окруженная с трех сторон многоуровневыми складскими помещениями, была занята полицейскими машинами, машинами скорой помощи, машинами без опознавательных знаков.
  
  Карен медленно сосчитала в уме от одного до десяти.
  
  — Что мы знаем? спросила она.
  
  «Найден службой доставки из аэропорта. Приезжайте за контейнером, вечерний рейс в Анкару. Бедняги, получили больше, чем рассчитывали.
  
  «Тела. Есть идеи, как долго они там пробыли?
  
  — Лучшее предположение — ранние часы.
  
  'Этим утром?'
  
  — Будь еще хуже, иначе.
  
  Он дал ему мгновение, наблюдая за ее глазами. «Охрана приходит каждые пару часов. Обычно двое мужчин, иногда один.
  
  'Этим утром?'
  
  «Только один».
  
  «Удобно».
  
  — В журнале ничего не отмечено. Позови сейчас же, чтобы он вернулся.
  
  Карен посмотрела на камеры видеонаблюдения, прикрепленные к нескольким зданиям; другой, установленный на высокой подставке, медленно вращается в центре.
  
  — Забавно, — сказал Рэмсден, проследив за ее взглядом. — Система вышла из строя примерно в два тридцать. Вся эта область. Неисправность. Не вставал и не бежал почти до четырех.
  
  'Стечение обстоятельств?'
  
  'Что это? Ожидание объяснения? Не верьте этому.
  
  'Что тогда?'
  
  — Ответственный за это заболел. Некоторое время, прежде чем они смогли найти кого-то другого для прикрытия. Пара мундиров, местных, заехала по его адресу. Никого нет дома. Мы все еще ищем.
  
  — Кто бы их ни обрабатывал, — сказала Карен. — Все это было сделано где-то в другом месте. Это то, что мы предполагаем?
  
  Не совсем тот вопрос, который требовал ответа. В противном случае крови было бы гораздо больше, чем было: потолок, стены, пол. И даже там, что рядом с аэропортом, слишком велик риск шума. Медленные крики умирающего. Трое умирающих мужчин. Она поняла, что не знает точно, как они умерли.
  
  «Двое из них, — сказал Рамсден, когда его спросили, — пуля в затылок. Малый калибр, судя по всему, с близкого расстояния. После того, как над ними поработали, думаю, не раньше. Самый большой из трех, кроме того, что было сделано с его лицом и руками, очевидной причины нет. Он пожал плечами. — Может быть, у него просто отказало сердце.
  
  — Пока нет возможности узнать, кто они?
  
  — Пока нет. Как только компьютерщики приступят к работе над лицами, у нас будет лучшее представление о том, как они выглядели до всего этого. После этого прогони их через систему. Посмотрим, что выскочит.
  
  Кивнув в знак подтверждения, Карен отошла, медленно повернулась и посмотрела в небо. Запоздалый самолет взлетает, его огни постепенно поднимаются вверх в ночное небо. Куда бы он ни направлялся, ей хотелось быть на борту, направляясь куда угодно. В любом месте. Где угодно, только не здесь.
  
  
  33
  
  
  
  — Круассан?
  
  'Что?' Голос Летиции был резким, сбитым со сна.
  
  «Круассан? Это что-то вроде изогнутой рыхлой штуки, немного похожей на…
  
  «Я знаю, что такое гребаный круассан».
  
  'Хорошо. Здесь. Имеется.' Кордон сидел на краю кровати с бумажным пакетом на коленях.
  
  Летиция покачала головой и, шаркая ногами, приняла сидячее положение, подтянула подушки к спинке кровати и откинулась назад. Простыня соскользнула, когда она повернулась, обнажив одну грудь. Снаружи шел мелкий дождь; было слышно, как сквозь ставни.
  
  — Где ты был? спросила она.
  
  Он поднял сумку. — Чтобы получить это.
  
  — Я не слышал машину.
  
  'Я гулял.'
  
  'В этом?'
  
  Он пожал плечами. — Живешь в Корнуолле, помнишь? Вы привыкнете к этому.
  
  Волосы его потемнели от дождя; ботинки и непромокаемую куртку, которые он снял и оставил прямо у двери. Его идея заключалась в том, чтобы дать себе время подумать, подумать — как это выразилось? нестандартно? — но все, что он мог видеть, это тот же набор невесомости, тот же набор стен.
  
  
  
  Они сели на паром из Портсмута в Сен-Мало. Отец Летиции отвез их в порт, а затем продолжил свой путь в сторону Бристоля, старых друзей, которых он не видел слишком давно. Книжный магазин был заперт. Знак: Закрыто до дальнейшего уведомления . Он не сомневался, что после того, что случилось, придут люди; еще друзья Антона, задающие вопросы, не слишком суетящиеся в том, как они получили ответы. Еще одно последствие действий Кордона.
  
  — Кем, во имя Бога, ты себя считаешь? — спросил Клиффорд Карлин. «Шейн? Разобраться с плохими парнями? Навести порядок? Джек Шефер. Алан Лэдд в оленьих шкурах. Один из фаворитов Карлина. Кордон тоже.
  
  — Что-то в этом роде, — ответил Кордон. Он был выше Лэдда, он точно знал это.
  
  'Здорово!' — сказала Летиция, когда он рассказал ей о том, что произошло на стоянке караванов. — Ты нас всех, блядь, убьешь, ты знаешь это, не так ли?
  
  Это был риск, возможность. Просто он не видел, что еще он мог сделать. Он сказал это Джеку Кайли, когда позже позвонил ему, объяснив ситуацию и спросив, есть ли какие-то способы, которыми, по мнению Кайли, он мог бы помочь.
  
  'Что?' Кайли ответил. «Пару ночей, постель и питание, и вдруг я твой ангел-хранитель?» Собирать осколки?
  
  — Прости, Джек. Немного не в моей тарелке.
  
  Кайли задумался. — Летиция и ребенок, у них есть паспорта?
  
  'Я так думаю.'
  
  Не зная, куда им пойти после похорон и чем заняться, Летиция по крайней мере предприняла такую ​​предосторожность.
  
  — Что ты должен делать, — сказал Кайли. «Выиграйте немного времени».
  
  Прибыв во Францию, они сели на автобус в Динар, как и велел Кайли, чуть западнее вдоль побережья. Увядающий старый приморский город, в основном закрытый на зиму. Грандиозные отели на берегу моря заколочены, закрыты ставнями. Только одно открытое кафе на набережной, где Летиция сидела, курила и читала книги в мягких обложках, купленные на пароме, пока Кордон и юный Дэн бессвязно играли в футбол на пляже.
  
  «Наберитесь терпения, — сказал им Кайли. 'Плотно держаться. Я свяжусь с вами, как только смогу.
  
  По какой-то причине из-за воды глядела статуя Альфреда Хичкока в окружении каменных птиц. Казино на ремонте. Они нашли маленькое место напротив художественной галереи, где продавали хорошую пиццу, и просидели там часами, укрываясь от ветра, слушая одну и ту же музыку, играющую снова и снова.
  
  Кайли снова позвонила на третий день. У одного из школьных друзей Джейн было место для отдыха в Бретани, в деревне всего в паре часов езды от того места, где они жили. Даже не деревня, а деревня. Четыре жилища и только одно из них занято круглый год стариком и его собакой. Они могли бы остаться там до Пасхи, если потребуется. Разберитесь, что они собираются делать.
  
  — Здесь тоже может понадобиться твоя помощь, Джек, — сказал Кордон.
  
  — Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
  
  Кордон нанял машину и доехал на ней до Ламбаль, где сменил ее на другую. Если кто-то собирался пойти по их следу, он хотел максимально усложнить им задачу. В «Карфуре» в Генгаме они загрузились припасами; в ближайшей деревне, верстах в трех-четырех от того места, где они должны были остановиться, была булочная и больше ничего.
  
  
  
  'Ради всего святого!' — воскликнула Летиция.
  
  'Что?'
  
  — Этот чертов круассан. У тебя вся кровать в крошках.
  
  — Не знал, что ты такой суетливый.
  
  'Да хорошо …'
  
  Они услышали, как вода в туалете смылась, а затем голос Дэнни сообщил им, что идет дождь. Мгновение спустя он появился в дверях, взлохмаченный, с сонными глазами, в пижаме динозавра.
  
  — Я поставлю кофе, — сказал Кордон.
  
  'Вы делаете это.'
  
  Она подняла одеяло, и мальчик скользнул рядом с ней, Летиция повернулась, чтобы удобно обнять его и поцеловать в лоб. — Почему бы тебе просто не прижаться?
  
  Почувствовав себя чужим, Кордон вышел из комнаты.
  
  
  
  Это был переделанный фермерский дом, низкий и длинный, с толстыми каменными стенами, простоявшими более века. Коричневые ставни, красная краска вокруг оконных рам начинает пузыриться и тускнеть. Сад спереди и сзади, гравий, газон и кустарники. Несколько чахлых яблонь. Другие деревья, более высокие, заслоняли дом от дороги. Сосна обыкновенная? – недоумевал Кордон. Бретонская сосна, наверное? Было ли такое? Его отец бы… он остановил эту мысль в ожидании.
  
  Внутри было три спальни, ванная, гостиная, просторная кухня с трапезным столом и краном, из которого постоянно капала вода. Вы могли бы вместить старый парусный чердак Cordon Newlyn дважды, оставив свободное место. Незачем им лезть друг другу под ноги.
  
  Летиция, казалось, отказывалась: всякий раз, когда Кордон пытался заставить ее рассказать о том, что они собираются делать, рассматривал их варианты. «Нет, блядь, вариантов нет», — это было лучшее, что он мог получить.
  
  Летиция задержалась в постели допоздна, выпила вино из супермаркета и приготовила несколько неохотных блюд. Вяло прослушал компакт-диск Мадлен Пейру, оставленный в переносной стереосистеме. Без особых возражений она позволила Дэнни уговорить ее помочь ему собрать одну из нескольких пазлов, которые он нашел в одном из шкафов, играла с ним в прятки, пока это не надоело, и она провела рукой по его волосы, поцеловал его в щеку и умолял отдохнуть. Вместо этого пора немного почитать.
  
  Дочитав купленную на борту «Мартину Коул», она попробовала несколько книг, оставленных владельцами, — Иэна Макьюэна, Роуз Тремейн, Джулиана Барнса, — но без особого успеха. Иногда она просто сидела, подняв воротничок, на раскладном стуле у входной двери дома, курила сигарету за сигаретой и смотрела на пустой переулок за воротами.
  
  Для Дэнни все это было просто праздником, местом, где можно побегать; у владельцев явно были свои дети, и там были игрушки в коробках, DVD-диски с «Историей игрушек», «Побег из курятника», «Тинтин», «Планета Земля» . Был даже детский велосипед с медленным проколом заднего колеса, который навсегда нуждался в подкачке, и Кордон, в некотором роде, научил Дэнни ездить. Шаткие круги, которые все меньше и меньше заканчивались слезами, ударами и задетыми коленями.
  
  — Не заставляй его слишком сильно к тебе привязываться, — сказала однажды днем ​​Летиция, ее голос был резок, как ржавое лезвие. — У него уже есть один отец, которого нужно забыть. Ему ни хрена не нужно.
  
  Кордон поехал в город и купил бараньи отбивные и бутылку хорошего скотча Johnny Walker Black Label. Перерыл закрома с дешевыми компакт-дисками и нашел старую запись Парижского джазового фестиваля 1949 года, ремастированную: Квинтет Тэдда Дэмерона с Майлзом Дэвисом.
  
  Он позвонил в штаб-квартиру полиции Девона и Корнуолла в Эксетере, когда они прибыли, и сказал в самых туманных выражениях о необходимости взять длительный перерыв, уйти без оплаты; пусть попробуют выгнать его за несколько лет до пенсии, если захотят, если осмелятся. Так им и надо, что выставили его на помойку за то, что у него есть собственное мнение, и он слишком много раз играл неуклюжего педераста.
  
  Тем не менее, они не могли оставаться там вечно.
  
  Фантастическая семья.
  
  Живет в укрытии.
  
  Получатели чужого добродушия.
  
  Забавно, сказал ему Джек Кайли, но через несколько дней после того, как он попросил одного из своих контактов проверить Антона Косача, как просил Кордон, ему самому позвонили.
  
  — SOCA, — сказал Кайли, — Агентство по борьбе с тяжкими преступлениями и организованной преступностью. Парень был похож на чертового налогового инспектора. Хотел узнать о моем интересе к Косачу. Создалось впечатление, что я, возможно, перешел какую-то черту. Я накрутил ему кучу лжи и полуправды о том, что это имя появилось как часть чего-то, с чем я помогал, и старался избегать упоминания имен. Не уверен, сколько он купил его, если вообще купил. Спросил его, почему он так интересуется, конечно, но он ничего не выдал. Мистер Косач — один из тех, кто в настоящее время находится под следствием, вот и все. Другими словами, руки прочь. Держитесь подальше. Думал, ты должен знать.
  
  «Спасибо, Джек, — сказал Кордон.
  
  Он не сказал об этом Летиции.
  
  Затем однажды, когда он вернулся на ферму после прогулки по узким улочкам, дверь была широко открыта.
  
  Там никого не было.
  
  Его грудь напряглась; кожа на тыльной стороне ног и рук покрылась холодными ямочками. Книга, которую читала Летиция, лежала на земле рядом с ее креслом; Одолженный Дэном велосипед лежал на траве. Внутри не было никаких признаков того, что что-то не так.
  
  Он прошел до конца переулка, где он выходил на дорогу, затем прошел немного в обоих направлениях, никого не заметив. Прежняя прохлада исчезла, и солнце слабо просачивалось сквозь тучи. Их имена, когда он звал их, эхом отдавались в неподвижном воздухе.
  
  Зайдя внутрь, что-то привлекло его внимание. Что-то белое, клочок бумаги на полу. Записка, которую набросала Летиция, улетела со стола ветром в открытую дверь. Ушли погулять. Думал, мы могли бы поймать тебя . Кордон сломал печать на Блэк Лейбл, налил немного в стакан, его рука лишь слегка дрожала, когда он подносил стакан ко рту. Ради бога, сказал он себе, возьми себя в руки.
  
  Несколько минут он стоял в дверях, прислушиваясь к звукам их возвращения, глядя в пространство за деревьями. Они бы не ушли далеко.
  
  Вернувшись внутрь, он включил только что приобретенный компакт-диск: второй трек, еще одна версия «Good Bait». У вас никогда не может быть слишком много. Он улыбнулся, когда труба поднялась над треском звука. Майлз еще не крут, ему всего двадцать три, он все еще пытается звучать как кто-то другой, как Диззи, еще не свой человек.
  
  Вот как это случилось, подумал Кордон, ты начал с копирования, а научился делать. Опыт. Некоторые сделали. Некоторые так и не научились.
  
  — Хорошо, — сказала Летиция, слова сорвались с ее губ еще до того, как она вошла в дверь. 'Сидеть. Слушать. Я раздумывал.'
  
  Ее кожа приобрела некоторые следы цвета, больше не напоминала замазку серой, какой она была более или менее с тех пор, как они прибыли. Она выглядела на пять лет моложе; в ее глазах была если не искра, то живость.
  
  — Мы же не можем просто торчать здесь и гноиться, верно?
  
  'Правильно.'
  
  Дэн дергал Кордона за рукав, желая показать ему ракушки, которые он собрал в саду ранее, крошечные ракушки, которые лежали вперемешку с гравием, каждая не больше ногтя.
  
  «Дэнни, — сказала его мать, — просто иди и поиграй на улице, ладно?»
  
  Разочарование отразилось на лице мальчика.
  
  — Десять минут, — сказала она, взъерошив ему волосы. 'Это все. Мы играем в мяч позже, помнишь? Почему бы тебе не пойти и не попрактиковаться.
  
  Он надулся. — Я не могу один.
  
  — Бросьте его об стену. Просто обратите внимание на окна, вот и все.
  
  — Ты ненадолго?
  
  'Обещаю. А теперь иди, иди.
  
  Мальчик неохотно вышел наружу, Кордон отодвинул один из стульев от стола и сел. — Итак, что за блестящая идея?
  
  «Не нужно быть чертовски саркастичным».
  
  'Мне жаль. Продолжать.'
  
  — Тарас?
  
  'ВОЗ?'
  
  «Тарас. Брат Антона.
  
  «Тот, что с отелем…»
  
  — Именно в Озерах.
  
  'Что насчет него?'
  
  — Ну, во-первых, я ему нравился…
  
  Кордон поднял бровь.
  
  «Я нравился, а не нравился мне. Ну, может быть… но мы всегда ладили, вот в чем дело. Дэнни ему тоже нравился. И он был разумен. Не то что Антон. Вы можете поговорить с ним, и он выслушает».
  
  — И ты думаешь, это то, что мы должны сделать? Говорить с ним?'
  
  «Что кто-то должен делать, да. Заставьте его поговорить с Антоном, заставьте его прислушиваться к мнению.
  
  — Вы думаете, это возможно?
  
  Она пожала плечами. 'Это должно быть, не так ли? Ради Дэнни и кого бы то ни было.
  
  Кордон посмотрел на дверь. — Думаешь, он скучает по отцу?
  
  'Я не знаю.'
  
  — Я никогда не слышал, чтобы он упоминал о нем. Ни разу.'
  
  — Это не значит, что он не думает о нем.
  
  Кордон кивнул, думая, что, возможно, так оно и было. Дети сделали, маленькие дети. Вроде надо. Пока не выросли, не отросли…
  
  «Кроме того, Дэнни или не Дэнни, мы не можем просто остаться здесь навсегда. Это нереально. Рано или поздно мы должны вернуться в Англию, и когда мы это сделаем, я не хочу все время оглядываться через плечо на случай, если сумасшедшие братья-близнецы Антона окажутся там и будут размахивать пистолетами у нас перед носом.
  
  Кордон отодвинул стул от стола и внимательно посмотрел на нее. 'Что ты хочешь? В долгосрочной перспективе, я имею в виду.
  
  Летиция вздохнула. «Я просто хочу вернуться и продолжить свою жизнь. Наши жизни. Дэнни и я. Я не знаю где. Еще нет. Но одно несомненно, Антон, я ни за что не вернусь к нему жить, все кончено. И он должен это принять. Если он хочет видеть Дэнни на регулярной основе, это нормально. Если он хочет возить его куда-то, на выходные, в праздники, это тоже нормально. Но Дэнни живет со мной.
  
  Словно по сигналу, из сада донесся голос ее сына: «Мама!»
  
  — Нормальная жизнь, — сказала Летиция. 'Я слишком многого прошу?'
  
  Кордон покачал головой. Так не должно быть, но, может быть, в данном случае так оно и было. А для Летиции что вообще было нормальным?
  
  — Нет, — сказал он. — Нет, я так не думаю.
  
  — Твой друг Кайли, — сказала она, — ты думаешь, он бы это сделал? Поговорить с Тарасом? Какой-то посредник?
  
  'Я не знаю. Мы уже о многом его попросили.
  
  — Но он мог бы.
  
  Кордон кивнул. 'Он может.'
  
  Лицо Летиции расплылось в редкой улыбке, почти ухмылке, увлеченной собственной идеей. — Красавчик, да? Соответствовать?' Она подмигнула. — Я бы сделал это стоящим его времени.
  
  'Мама!'
  
  'Приходящий!'
  
  Проходя мимо, она потянулась к плечу Кордона, ее пальцы коснулись обнаженной кожи его шеи; всего лишь прикосновение, но оно пронзило его, как будто его задел электрический провод.
  
  
  34
  
  
  
  Не так давно это была бы прокуренная комната. Silk Cut, Benson's King Size, иногда маленькие сигары. Воздух едкий и синий. Ни черного лица, ни женщины в поле зрения. Теперь это был нетронутый, анонимный стойкий запах освежителя воздуха и дешевой полироли. Слабый гул центрального отопления. Стол в центре и семь стульев, три занятых. Берчер стоял у окна, глядя сквозь двойное остекление.
  
  Они находились на одиннадцатом этаже, откуда открывался вид на юг и запад Лондона, далеко за пределы Имперского военного музея и «Элефанта», в сторону старой электростанции Баттерси и телевизионной мачты в Хрустальном дворце, возвышавшейся более чем на двести метров.
  
  Карен они продолжали ждать снаружи, в маленькой комнатке через коридор, с кофе, пресным и непригодным для питья, в пластиковом стаканчике. Недельной копии Стандарта для чтения. Она выбрала черный, черный брючный костюм аккуратного покроя, с прямыми штанинами и угловатыми лацканами; кремовая рубашка, застегнутая до шеи. Сапоги на низком каблуке. Небольшой макияж, разве что вокруг глаз; ни украшений, ни колец. Волосы собраны вверх и назад и удерживаются на месте.
  
  — Хочешь, я подойду и подержу тебя за руку? — спросил Рамсден.
  
  'Как будто.'
  
  На данный момент удалось опознать только одного из трех мужчин, тела которых были найдены в Станстеде. Валентин Горак, украинец, последний раз арестованный восемнадцатью месяцами ранее по обвинению в причастности к контрабанде наркотиков и проституции; за несколько недель до суда все обвинения были сняты, когда CPS сочла, что доказательств недостаточно для вынесения обвинительного приговора.
  
  Хотя ни у одной из двух других жертв еще не было имен, все улики — татуировки, лечение зубов, внешний вид — свидетельствовали о том, что они тоже были из Украины или откуда-то еще, находились в стране нелегально.
  
  Карен пока не могла стереть воспоминание; стереть затянувшийся запах с ее кожи.
  
  Гражданский, слегка заикаясь, пригласил ее присоединиться к старшему детективу-суперинтенданту и остальным, придержал дверь и исчез там, откуда она пришла — и все это, ни разу не взглянув Карен в глаза.
  
  Когда она вошла, к ней повернулись три головы; У Берчера этого не было.
  
  Уоррена Кормака, конечно же, она знала. Тот же костюм, другой галстук. Предложение улыбки, когда она вошла, он встал и протянул руку.
  
  Прямо напротив него сидел мужчина, которого она не узнала. Середина сороковых? Немного старше? Волосы аккуратно подстрижены, почти по старинке прямые сзади и по бокам. Пиджак в тонкую полоску он снял и аккуратно повесил на спинку стула рядом с ним, рукава рубашки были аккуратно закатаны на манжетах. Над верхней губой виднелся небольшой порез, как будто он неосторожно брился. Вырезанные из картона глазки.
  
  Потом был Алекс Уильямс. Александрия. Приталенный жакет. Квадратные руки. Лицо, которое было скорее красивым, чем красивым. Волосы короткие, как у мальчика. Если бы она не знала, что она счастлива в браке и живет с мужем, о котором писали в СМИ, и их тремя детьми в большом доме с террасой в Херн-Хилле, Карен могла бы принять ее за лесбиянку.
  
  Когда они впервые встретились, Алекса откомандировали в отдел по расследованию убийств и серьезных преступлений; никакой ерунды, никаких отступлений, быстрая учеба — она нравилась Карен. Даже восхищался ею. Теперь, после двух повышений по службе, четыре года спустя, она вернулась в Службу специальной разведки, СИС, и стала любимицей отдела по связям с общественностью Метрополитена — работа с равными возможностями, материнство и карьера достижимы, вот живое доказательство. Помогло то, что ее муж большую часть времени работал из дома; что они могут позволить себе череду нянек и помощниц по хозяйству.
  
  — Карен, рад снова тебя видеть. Ее рукопожатие было быстрым и крепким.
  
  Оставив свой пост у окна, Берчер пересел на стул во главе стола.
  
  — Становится привычкой, старший инспектор, находить такие тела.
  
  — Убийство, сэр. Идет с территорией.
  
  Алекс Уильямс подавил смех.
  
  Берчер напрягся, но позволил этому пройти.
  
  — Цель этой встречи — ввести вас в курс дела. Алекс, ты знаешь. Уоррен тоже, я думаю. А это… — быстрый кивок головы, — Чарльз Фрост из SOCA.
  
  — Чарли, — услужливо сказал Фрост.
  
  «Чарли держит что-то вроде брифинга».
  
  «Как содомия», — подумала Карен. Она и раньше имела дело с SOCA. Двойничество. Он по-прежнему сильно раздражал. Едва кивнув в сторону Фроста, она села рядом с Кормаком, напротив остальных. Смешанный парный разряд.
  
  — Уоррен, — сказал Берчер с судейского кресла. «Валентин Хорак, ради Карен, почему бы вам не рассказать нам немного предыстории?»
  
  Кормак открыл лежащую перед ним папку, бросив быстрый взгляд, как будто освежая в памяти, и закрыл ее. 'Хорошо. Кое-что из этого, Карен, вам, в принципе, уже знакомо, это вторжение различных преступных организаций с другой стороны того, что когда-то было железным занавесом. Один хороший глоток радостей свободного рынка, и они хватаются за него, как утки в воду. Наркотики, в первую очередь. В каком-то смысле это все еще важно. Но, например, с падением стоимости кокаина произошел сдвиг в сторону консолидации. Группы из Украины, Албании, более мелкие игроки, такие как Молдова. Объединяйтесь для общего блага. Их не наши. И при определенном разделении ресурсов они начали диверсифицироваться. Торговля людьми, вот где сейчас много денег. Мигрантский труд. Проституция.
  
  «Последние пару лет они все больше и больше специализируются на торговле молодыми людьми. С четырнадцати до семнадцати. Технически дети. Некоторых из них выталкивают на улицу, где они продают сигареты, поддельные DVD-диски и тому подобное; некоторые работают по пятнадцать-шестнадцать часов в день в сомнительных пиццериях; других загоняют в публичные дома. Бордели, массажные салоны, как бы вы их ни называли. Вот где делаются серьезные деньги.
  
  Он наклонился вперед, ускоряя шаг.
  
  — Одна несовершеннолетняя девочка — или мальчик — может зарабатывать двести пятьдесят-триста фунтов в день. Минимум. Просто посчитайте. Вы могли бы говорить шесть, семь тысяч в месяц, легко. Только от одного ребенка. Около восьмидесяти тысяч в год. Два, три года, пока они не закончатся, за холмом. Выгоните их на улицу и начните заново.
  
  «Последние восемнадцать месяцев я руководил проектной группой, изучающей лондонский конец этого, поддерживая связь с SOCA на национальном уровне. И с СИС, через Алекса здесь. Заполучить улики, веские доказательства, найти людей, готовых дать показания, выступить в суде, это непросто. Вы знаете, я думаю, что случилось с Гораком ранее. Мы думали, что он у нас есть, а потом его не стало. Мы заходим так далеко, а потом земля начинает ускользать из-под нас. Однако последние несколько месяцев были интересными.
  
  Он остановился попить воды.
  
  «До недавнего времени большинство наших давних местных дилеров были достаточно счастливы, чтобы получать свои поставки от албанцев, болгар, кого угодно. Бизнес есть бизнес. Но для некоторых из них это застряло в их зобе. И только в последнее время они давали отпор. Вырубив парней из низшего уровня, отпугнув их, продираясь вверх по цепочке. Перехват грузов, прибывающих через туннель под Ла-Маншем или, в одном или двух случаях, выгружаемых у побережья. А потом бить по больному месту. Карен, мы немного говорили об этом. Рейды на фермы по выращиванию каннабиса в Восточной Англии и на Юго-Востоке.
  
  — За что, — сказала Карен, — по вашему мнению, несет ответственность Гордон Дули.
  
  — По нашей информации, за этим стоит Дули. В какой степени он играет активную роль, мы до сих пор не уверены. Как вы знаете, в настоящее время он находится под наблюдением. И, хотя у нас нет определенных доказательств, пока нет ничего, что заставило бы нас выбивать двери, есть веские основания полагать, что банда Южного Лондона, сосредоточенная вокруг известных злодеев, таких как Майк Картер и, возможно, только возможно, Терри Мартин, обеспечивает мускулы. '
  
  — Та самая банда, — вмешался Берчер, — уставными членами которой были Парсонс и Джонсон, два наших тела из Камдена.
  
  'То же.'
  
  — Итак, Камден был организованным ударом Горака или кого-то из его близких — во всяком случае, из Восточной Европы, вот что мы думаем — предупреждение. Ответом на это было то чертово дело в Станстеде.
  
  — Он указывает туда, — сказал Кормак.
  
  «Око за око».
  
  'Да.'
  
  «Все, что вы можете сделать, я могу сделать лучше».
  
  На какой-то странный момент Карен подумала, что старший инспектор, возможно, вот-вот разразится песней.
  
  — Предыдущее убийство, — сказал Берчер, — Андроник, ребенок в пруду, видите, Карен, есть какая-то связь?
  
  Она помедлила, чтобы обдумать свой ответ.
  
  — Я не уверен, сэр. У нас есть некоторая информация о том, что он мог время от времени участвовать в каких-то мелких сделках, но я не вижу, чтобы он был достаточно заметным, чтобы привлечь внимание кого-то вроде Мартина или Дули. Хотя… — Она замялась.
  
  'Продолжать.'
  
  «Дочь Терри Мартина встречалась с Андроником вопреки его желанию».
  
  — И за это, — впервые заговорил Алекс Уильямс, — он убил бы его?
  
  — Я думаю, что да.
  
  «Возможно, — сказал Берчер, — хотя я считаю, что, несмотря на все усилия вас и вашей команды, это не доказано».
  
  'Уже. Сэр.'
  
  Берчер пропустил это.
  
  — Эти убийства, — сказала Карен, — Станстед, Камден, я полагаю, исходя из того, что мы слышали — на самом деле, из-за этой встречи — вы захотите, чтобы моя команда отступила.
  
  Берчер прочистил горло. — Не обязательно.
  
  — Но все, что только что сказал Уоррен, природа того, что произошло, что за этим стоит, — это, конечно же, операция проектной группы? У них есть ресурсы, предыстория. Все, что мы будем делать, это мутить воду. Мешайте дурному делу. Она откинулась на спинку стула. — У нас и так достаточно еды на тарелках.
  
  Никто не говорил. Легкий шорох ног под столом. Беспокойные взгляды.
  
  — Как я уже сказал, не обязательно так, как мы это видим, — сказал Берчер. 'Нисколько. Все остальные здесь — Уоррен, Алекс, Чарльз…
  
  'Чарли.'
  
  — Верно, Чарли. Они все нацелены на более широкую картину, в этом вы, конечно, правы. А вы, ваша команда, конкретные цели, задачи — расследование убийств, ваша область знаний.
  
  Не то, что ты сказал в прошлый раз, ублюдок, подумала Карен; не то, что вы имели в виду.
  
  «Итак, мы хотели бы, чтобы вы продвинулись вперед в убийстве Кэмдена, Милеску тоже сосредоточили свои усилия на этом…»
  
  — А эти два последних убийства, Станстед…
  
  — Как и как они связаны, да. Разумеется, поддерживая связь с Уорреном.
  
  «Без посторонней помощи это большая натяжка…»
  
  «Любая просьба о дополнительных телах, дополнительных часах — с пониманием встречена». Берчер поднял бумаги перед собой и вставил концы на место.
  
  — Алекс, ты что-нибудь хочешь добавить?
  
  — Не на данном этапе, спасибо.
  
  — Чарльз?
  
  'Чарли. Да, только одно. С некоторых пор мы интересуемся деятельностью некоего Антона Косача. Бизнесмен из Украины. Никаких связей с Хораком, насколько нам удалось установить. Немного больше заведения, более престижно. Нефтяные деньги для начала. Совсем недавно минеральные продукты, высококачественные двигатели, транспорт. Владеет несколькими объектами недвижимости, в том числе домом в Суррее стоимостью свыше пятнадцати миллионов. Среди его друзей есть один или два человека, которые, возможно, связаны с торговлей людьми. Насколько мы до сих пор выяснили, эти связи чисто социальные, но это ни в коем случае не определено. А различные предприятия Косача давали ему хорошие возможности для отмывания денег в довольно крупных размерах. Опять ничего определенного, ничего не доказано. Но мы наблюдаем. СИС тоже.
  
  Взгляд в сторону Алекса Уильямса, который согласно кивнул.
  
  — Итак, — заключил Фрост, — если имя Косача засветится на чьем-нибудь радаре, я был бы признателен за немедленное предупреждение. Алекс, тоже.
  
  Берчер поблагодарил его, поблагодарил всех и подвел итоги встречи. Общее движение, скрип стульев.
  
  — Давненько, — сказал Алекс Уильямс, шагая в ногу с Карен в коридоре снаружи.
  
  'Да, я знаю.'
  
  — Я позвоню тебе. Приходи. Немного наверстывает упущенное.
  
  'В порядке отлично. Я бы хотела этого, — сказала Карен, не совсем веря, что это произойдет. Занятые люди, занятая жизнь. Алекс Уильямс, занят больше, чем большинство.
  
  У подножия лестницы они обменялись улыбками и разошлись, Карен быстро набрала номер Майка Рэмсдена, договорившись о собственной встрече, как действовать дальше.
  
  
  35
  
  
  
  Не в силах успокоиться, ожидая звуков приближающейся машины, посторонних голосов, выезжающего на полосу автомобиля, они, тем не менее, превратились в нечто, близкое к рутине. Летиция была тем более вялой, чем чаще впадала в депрессивное настроение, смягчаемое почти вездесущим хорошим настроением ее сына.
  
  Кайли связался с братом Антона, Тарасом, как и требовалось; приехал из Лондона и встретил его в отеле Ibis, недалеко от шоссе M6 к северу от Престона. Позвонил в Кордон, чтобы сообщить.
  
  Антон находился под сильным давлением, сказал ему Тарас, пытаясь объяснить поведение брата. Бизнес, он не всегда работает хорошо. Он предпочел не вдаваться в подробности. И вдобавок ко всему, эта история с Летицией и его сыном… Как бы он ни любил Летицию, сказал Тарас, она была неправа. Отнять у человека сына, его плоть и кровь.
  
  Тарас схватил Кайли за руку. «В нашей стране, в Украине, это самая главная связь. Семья. Отец и сын. Святой, понимаешь? Здесь, в Англии, возможно, по-другому. Но для нас, для Антона… А что она думает, Летиция? Она могла бежать, прятаться вечно? А ты, ты знаешь, где она. Она и мальчик.
  
  Кайли покачал головой.
  
  'Ты должен.'
  
  'Не совсем.'
  
  «Этот мужчина с ней…»
  
  — Мужчина с ней?
  
  — Этот мужчина, он ее любовник?
  
  'Нет.'
  
  — Вы уверены в этом?
  
  Кайли кивнул.
  
  'Почему?'
  
  'Друг.'
  
  'Дурак.'
  
  'Возможно.'
  
  — Ты знаешь, где они, — снова сказал Тарас.
  
  — Она хочет быть уверенной, что с ней ничего не случится, — сказал Кайли. — Если она вернется. Она или мальчик. Она хочет знать, что Антон сядет с ней и поговорит, поговорит разумно.
  
  'Конечно.'
  
  «Должен быть привлечен адвокат».
  
  — Никаких адвокатов. Он не любит адвокатов.
  
  «Должно быть достигнуто соглашение. Равный доступ к ребенку».
  
  «Равный, нет. Он никогда не согласится. Даня его сын.
  
  — Равный доступ и какая-то финансовая договоренность, чтобы присматривать за мальчиком. Точные детали можно уточнить позже.
  
  Снова и снова Тарас качал головой.
  
  — Мне сказали, что вы разумный человек, — сказал Кайли. 'Хороший человек. Кто-то, кому можно было бы доверить делать правильные вещи.
  
  Тарас согнул пальцы обеих рук, костяшки пальцев хрустнули один за другим. — Я поговорю с ним. Мой брат. Делай, что я могу. Я дам тебе знать.'
  
  'Спасибо.'
  
  — Но никаких обещаний.
  
  'Я понимаю.'
  
  
  
  — Что вы думаете? — спросил Кордон у Кайли, как только разговор был передан.
  
  — Мое лучшее предположение?
  
  'Конечно.'
  
  — Я предполагаю, что рано или поздно Антон опомнится. Хоть притворяйся. Соглашайтесь на условия, а затем, когда он их увидит, отказывайтесь от всего. А до тех пор я буду следить за погодой.
  
  — Ты мой друг, Джек.
  
  — Просто подожди, пока не получишь мой счет.
  
  Кордон воспринял это как шутку; надеялся против надежды, что это было. Все слишком хорошо знали, что Кайли уже прошла лишнюю милю и даже больше. Преданность близка к пределу, он не должен удивляться.
  
  — Как только Тарас вернется ко мне, — сказал Кайли, — я дам вам знать.
  
  Они все еще ждали.
  
  
  
  На кухне, рядом с Летицией, Кордон был Хестон Блюменталь и Найджел Слейтер в одном лице. — Опять Кордон Блю, а? — пошутила Летиция, идя из ванной в спальню через кухню. Полотенце, которое она держала обернутым вокруг себя, чуть соскользнуло, когда она отвернулась.
  
  Кордон вилкой перевернул колбаски на сковороде, где они готовились с луком, парой лавровых листьев и россыпью укропа. Картофель кипел, готовый к пюре с молоком и маслом. Он подлил щепотку красного вина к сосискам, еще одну — в подливу, которая густела в маленькой кастрюле сбоку.
  
  — Из тебя бы вышел прекрасный муж, — сказала Летиция, возвращаясь в комнату. — Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам это?
  
  — Не в последнее время.
  
  Она взяла его бокал и попробовала вино. Сделала одобрительное лицо и щедро налила себе в стакан.
  
  — Можно было сказать, Дэнни, что ужин почти готов, — сказал Кордон. «Оттащите его от телевизора».
  
  Примерно через сорок пять минут полные тарелки почти опустели; даже Дэнни быстро расправился с двумя жирными сосисками и хорошей ложкой пюре, пропитанного соусом. Только лук был отодвинут в сторону от его тарелки и оставлен.
  
  — А теперь скажи мне, что есть яблочный пирог, — сказала Летиция.
  
  'Не боюсь.'
  
  'Что-либо?'
  
  «Груши. Сыр.'
  
  — Какой сыр?
  
  «Козий».
  
  Она сунула два пальца в рот и изобразила рвоту, и, смеясь над этим, у Дэнни случился приступ кашля, доводивший его до слез.
  
  Кордон мыл посуду, а Летиция, приготовив ванну для Дэнни, вытиралась.
  
  Кордон открыл вторую бутылку вина.
  
  Летиция вымыла волосы сына, ополоснула их и вытерла насухо. Поцеловала его и уложила в постель. Читайте ему рассказ за рассказом, пока его веки не затрепетали. Поцеловал его снова, нежно, еще немного посидел, наблюдая за ним, затем на цыпочках ушел, тихонько прикрывая дверь.
  
  Она не собиралась терять его, несмотря ни на что.
  
  
  
  В небе была полоска луны; тусклые скопления звезд. Прислонившись к открытой двери, Летиция вздрогнула и закурила. Кордон стоял на полпути между домом и сараем, глядя в небо. Отец научил его названиям всех созвездий, и теперь, хотя он и мог проследить их форму глазами, кроме Ориона, он не мог назвать ни одного.
  
  Это не имеет значения, сказал он себе, с чего бы это? Но каким-то образом он не мог объяснить, незнание подвело его отца; опозорил его; за что он стоял, кем он был.
  
  — Разве у вас нет где-нибудь сына? Летиция сказала ему на днях. — Где-то в Южной Африке? Австралия?'
  
  Он не ответил.
  
  Ее сигарета вспыхнула в темноте.
  
  — Дэнни спит? — спросил он, поворачиваясь в ее сторону.
  
  'Я так думаю.'
  
  Она думала, что он остановится рядом с ней, но вместо этого он направился в дом.
  
  
  36
  
  
  
  Рамсден был прав насчет автомобиля, использовавшегося при стрельбе в Кэмдене, BMW; он был найден на верхнем уровне автостоянки супермаркета в Сент-Олбансе, сгоревшим до почерневшего панциря. Лаборанты сделали все, что могли — окуривание цианоакрилатом, VMD — но безрезультатно. Если и была связь с Валентином Гораком, всегда предполагая, что Горак и его соратники несут ответственность, то это было не так.
  
  До сих пор им не удалось обнаружить ни транспортное средство, на котором тела доставлялись в Станстед, ни место, где Хорака и других пытали перед тем, как убить. Гордон Дули, подозреваемый в причастности к преступлениям, отомстив за убийство двух своих собственных, по-прежнему находился под пристальным наблюдением и ни на шаг не выходил из строя. Единственные регулярные визиты, которые он совершал, были к его стареющей матери в доме престарелых в Хейвордс-Хит и к мануальному терапевту, занимавшемуся его спиной, пространственной перестройкой позвоночника. Единственные телефонные звонки одной из его бывших жен с призывом пересмотреть сумму, которую он в настоящее время выплачивает в качестве алиментов, и своему букмекеру перед встречами в Кемптоне, Хейдоке и Саутуэлле.
  
  Оператор системы видеонаблюдения, который удобно позвонил больному в тот вечер, когда три тела были помещены в хранилище аэропорта, по-прежнему был непреклонен в том, что его мигрень была настоящей, никто не добрался до него, не оказывалось никакого давления, не производилась оплата. На его банковском счете не было никаких необъяснимых сумм в качестве дохода; обыск квартиры, где он жил в Харлоу, не обнаружил ни чемоданов, набитых использованными банкнотами, ни на платяном шкафу, ни под кроватью. Взяв половые доски, мы обнаружили только сухую гниль и небольшое семейство мышей.
  
  — Ублюдок лжет сквозь зубы, — сказал Рамсден, и Карен подумала, что он прав. Но доказывать это, как и многое другое…
  
  Сотрудник службы безопасности, предположительно дежуривший в тот вечер, оказался орешком, который легче расколоть. До определенного момента. Он устал от этого, не так ли? Тошнит от того, что произошло. Никогда бы не подумал об этом, никогда за миллион лет. Эти два парня подошли к нему, сказал он Рамсдену, всего за пару ночей до этого. Все, что нам от тебя нужно, сказали они, это закрыть глаза. К чему? Он не знал к чему, не спрашивал. Небольшая возня с одним из контейнеров, подумал он. Что-то пронесено контрабандой. Вещи сбивают, убирают из манифеста. Если бы он хоть на мгновение подумал, что это будет что-то подобное…
  
  'Сколько?' — спросил Рамсден. В комнате парилка, несмотря на температуру снаружи; низкие потолки, места как раз хватает для металлического стола и стульев, единственное окно наглухо заперто, отопление включено нарочито сильно.
  
  'Сколько?' — повторил Рамсден.
  
  «Сколько чего?»
  
  «Сколько они тебе дают?»
  
  — Я же говорил тебе, ничего.
  
  — Послушай, ты, жалкий шалун, не трахай меня. Как, черт возьми, много?
  
  — Пара сотен, и все.
  
  'И остальные.'
  
  — Нет, нет, прямо.
  
  'Ага?'
  
  'Да.'
  
  — Тогда дешево, не так ли? — Если ты их не знал, конечно. В этом больше смысла. Старые товарищи делают одолжение. Вот как это было?
  
  'Нет. Нет, клянусь. Пот льется с него дождем.
  
  — Однако вы их знали.
  
  'Нет.'
  
  'Нет?'
  
  — Никогда их раньше не видел. Не раньше той ночи. Я говорил тебе. Никогда.'
  
  'Ты врешь.'
  
  'Нет.'
  
  'Посмотрим.'
  
  — Я сказал тебе, моя клятва.
  
  'Ваше что?'
  
  «Моя клятва. Мое слово.'
  
  Рамсден подавил смех. — Твое гребаное слово! Не стоит выеденного скрипача, и любой уважающий себя шелк, который выведет вас на трибуну, сорвет с вас всю ложь так быстро, что вы будете там дрожать, держась одной рукой за свои тощие яйца, а другой прикрывая задницу. ' Он снова засмеялся, отодвинул стул. — Ты упадешь, жалкий маленький придурок, упадешь надолго, если только не дашь мне что-нибудь, чем я смогу воспользоваться. Ты понимаешь? Мы поняли?'
  
  'Да. Я имею ввиду нет. Я не знаю. Не знаю, смогу ли.
  
  «Пентонвиль. Брикстон. Скрабы. Пособничество и подстрекательство, это меньше всего. Я бы сказал, соучастие в убийстве. Зависит от. — Если, конечно, ты не осознаешь, в каком дерьме ты находишься. Дай нам повод замолвить словечко. Покажи нам, как хорошо ты запоминаешь лица, называешь имена.
  
  Склонив голову, чекист закрыл глаза. Пот стекал с кончика его носа. Его голос был шепотом, чуть больше. «Я сделаю все, что смогу».
  
  — Повторить?
  
  «Я сделаю все, что смогу».
  
  Рамсден позволил себе улыбнуться. Это не должно было длиться долго.
  
  Четыре сеанса: лица на компьютере, папки хорошо обработанных 6 х 4, как он ни старался, мужчина не смог выделить ни одного лица, ни одного имени. Он врал, конечно, как врал оператор видеонаблюдения, но что они могли сделать? Угрожающая возможность тюремного заключения из-за укоренившейся уверенности в том, что если он рано или поздно сорвется, кто-нибудь применит к нему лезвие, возможно, даже перережет ему горло, в порез или наружу.
  
  
  
  Позже в своем кабинете Карен прочла гнев и разочарование на лице Рамсдена.
  
  'Сволочь!' — сказал он, ударив кулаком по ее столу. — Куриный ублюдок!
  
  — Оно придет. Вы знаете, что это будет. Рано или поздно оно придет.
  
  Недостаточно скоро для Берчера. Верный своему слову, он предоставил больше офицеров, в том числе и гражданский вспомогательный персонал, но для этого он ожидал результатов. «Убийство, — сказал он, немного сдержав иронию, — ваша область знаний. Только сегодня утром пришло срочное сообщение: старший суперинтендант детектива был бы признателен за отчет о проделанной работе как можно скорее. Пока она не перезвонила.
  
  Когда зазвонил телефон, она подумала, что это, возможно, сам Берчер, сопливый и нетерпеливый, требующий действий, ответов.
  
  Досчитав до десяти, она досчитала до шести.
  
  — Мы собирались наверстать упущенное? Голос Алекса Уильямса, приятный даже.
  
  'Да.'
  
  — Как насчет сегодняшнего вечера? Знаю, короткий срок, но если мы продолжим оставлять это…
  
  — Нет, сегодня вечером все в порядке.
  
  — Ты помнишь, как сюда добраться?
  
  'Я так думаю.'
  
  — Значит, около семи? Семь тридцать? Увидимся позже.'
  
  'Свидание?' — сказал Рамсден, приподняв бровь, услышав только одну сторону разговора. — Некоторым подойдет.
  
  
  37
  
  
  
  Когда она приехала, уже стемнело, было темно уже пару часов. Дом был типичным пригородом Южного Лондона: большие эркеры, белая краска, красный кирпич; мансардное помещение с крутой наклонной крышей. Кустарники в горшках в небольшом палисаднике; голая кровать с землей, твердо уложенной с того места, где ее в последний раз переворачивали. Детский самокат упирается в зеленый мусорный бак. Пожалуйста! Никакой нежелательной почты! наклеена на клапан для писем во входной двери.
  
  Карен позвонила в звонок.
  
  Дверь открылась перед маленьким ребенком в пижаме Миффи; испуганные глаза, вьющиеся волосы: Алекс стояла позади нее, джинсовая рубашка свободно свисала поверх синих джинсов, босиком, с бокалом вина в руке.
  
  Вот чего мне не хватало, подумала Карен. На тот краткий миг это имело значение.
  
  — Значит, ты снова нашел нас. Нет проблемы?'
  
  'Нет проблемы.'
  
  «Это Эми. Поздоровайся, Эми.
  
  Эми ничего подобного не делала.
  
  — Привет, Эми, — сказала Карен, наклоняясь к ней, и Эми отвернулась.
  
  Алекс рассмеялся. 'Заходи.'
  
  То, что раньше было двумя приличными комнатами, превратилось в большое пространство, которое, тем не менее, было заполнено диванами с мягкой подушкой, мягкими стульями, обеденным столом из сосны, еще стульями, журналами, комиксами, телевизором с плоским экраном. телевизор, детские игрушки. Картины соперничали с книжными полками за место на стенах; одна секция заполнена детскими рисунками, ярко раскрашенными, начинающими скручиваться.
  
  Эми спряталась за один из диванов и сжимала одноглазого медведя. Другая девочка, постарше, сидела, скрестив ноги, на полу и читала книгу. Мальчик лет восьми-девяти лежал на животе и смотрел по телевизору передачу про тюленей, звук убавили до шепота.
  
  — Я думаю, они все были в постели, когда ты был здесь в последний раз, — сказал Алекс. «Итак, это Бен, это Бет и Эми, с которой вы уже знакомы».
  
  Застенчиво Карен сказала: «Привет», но ее проигнорировали.
  
  — А я Роджер. Муж Алекса был в длинном мясницком фартуке, на руках мука, на ногах шлепанцы. — Мы встречались раньше, хотя я не ожидаю, что вы помните. И я не буду пожимать друг другу руки, или вы получите это на вас. Пельмени. Для запеканки. Ягненок, надеюсь, все в порядке.
  
  Улыбка и кивок головы, и он исчез обратно на кухню.
  
  «Просто скинь туда что-нибудь из этого хлама и садись», — сказал Алекс. — Позволь мне принести тебе вина. Дети скоро лягут спать, и мы сможем поесть. После этого поговорим. Белый или красный?
  
  
  
  Было уже девять. Вдвоем они убрали со стола и загрузили посудомоечную машину, а затем Роджер, извинившись, поднялся наверх и принялся рыться в своих электронных письмах. Алекс воткнул в стереосистему немного Шопена и открыл еще одну бутылку красного.
  
  — Станстед, — сказал Алекс, — все это дерьмо. Вы понимаете, что они вывешивают вас, чтобы высушить это?
  
  'Довольно много.'
  
  — Они позволят вам и вашей команде рыскать вокруг, поднимая столько пыли и неприятностей, сколько сможете. Надеюсь, ты что-нибудь встряхнешь в сеть. Все полезное, что выглядит так, как будто оно может принести плоды, они возьмут себе, как смогут. Все, что сочтут целесообразным. А если не справишься, не получишь результата, ну, кроме тебя, винить некого».
  
  'Что еще я мог сделать? Сказать Бёрчеру, чтобы пошел пешком?
  
  'Не совсем.'
  
  — И кроме того — Уоррен, Чарли и Алекс, разве не так он сказал? Намерение на более широкую картину. Все трое из вас. Или это неправда?
  
  Алекс сменила позу, подогнув одну ногу под себя. 'Нет, это правда. Насколько это возможно. Но, знаете ли, СИС, мы можем активно собирать разведданные, но в основном мы там для поддержки. Что за рубрика? Кое-что о помощи в предотвращении вреда и обеспечении соблюдения законодательства против организованных преступных сетей на уровнях 2 и 3 национальной разведывательной модели».
  
  Улыбаясь, она выпила немного вина.
  
  — Они используют нас, милая, так же, как мы все используем тебя. Я просто хотел убедиться, что ты знаешь.
  
  Карен вздохнула и откинулась на спинку удобного кресла; она съела слишком много — слишком много запеканки, слишком много крошек. Ее кровать находилась на другом конце Лондона, и на следующий день она должна была рано вставать. Тем не менее, когда Алекс подошла к ней с бутылкой, она кивнула и протянула ей стакан.
  
  — Позвольте мне спросить вас кое о чем, — сказала Карен.
  
  'Вперед, продолжать.'
  
  — Валентин Хорак, одна из жертв в Станстеде, за ним раньше велась слежка, да?
  
  Алекс кивнул.
  
  «Арестован, предъявлено обвинение — предположительно, с санкции Роспотребнадзора».
  
  Алекс снова кивнул.
  
  «Все в порядке почти до суда, а затем ни с того ни с сего кто-то из CPS решает, еще раз просмотрев улики, о, нет, извините, это не приживется, и рекомендует не предпринимать никаких дальнейших действий. .'
  
  'Да. По крайней мере, я так понимаю.
  
  — И тебе не кажется это немного забавным?
  
  — Забавно, нет. Ленивый, наверное. Небрежность, возможно. И связано ли это с офицерами, участвовавшими в аресте, или с адвокатом CPS, я не знаю. Скорее всего сочетание этих двух. Но, Карен, знаешь, такое случается. Чаще, чем хотелось бы. Чаще, чем следует. Она сделала еще глоток вина. «Вода под пресловутым мостом».
  
  — Вы не думаете, что это могло быть связано с переходом денег из рук в руки?
  
  Алексей оценивающе посмотрел на нее. — Чью руку вы имели в виду?
  
  'Сделайте ваш выбор.'
  
  — Я полагаю, что это возможно, но… — Она слегка устало покачала головой. «Коррупция, безусловно, есть. Факт жизни. Просто включите новости.
  
  — Но в этом случае?
  
  — Если и есть что-то большее, чем обычные смутные подозрения, то я не слышал. Алекс поднялась на ноги. 'Пойдем в сад. Мне нужна сигарета.
  
  
  
  Кто сказал в Лондоне, что звезд никогда не увидишь? Вот они, рассеяли лиловую тьму над своими головами; ночь ясная и холодная, намеки на мороз.
  
  Зажигалка Алекса вспыхнула.
  
  — Уверен, что не присоединишься ко мне?
  
  'Конечно.'
  
  — Я всегда думал, что ты куришь.
  
  'Я сделал.'
  
  — Когда ты сдался?
  
  — В какое время?
  
  Алекс рассмеялся. Кончик ее сигареты подпрыгивал, как светлячок в темноте.
  
  — Здесь хорошо.
  
  'Да.'
  
  'Тихий.'
  
  'Да.'
  
  Они стояли молча, впитывая окружающие звуки. Жизни других людей. В задней части нескольких других домов мелькали приглушенные огни, но их было немного. Муж и дети Алекса спали внутри. Другая сторона города казалась далекой.
  
  Карен невольно вздрогнула, словно кто-то перешагнул через ее могилу.
  
  'Ты в порядке?'
  
  'Да. Да, хорошо. Просто думаю.'
  
  'Как насчет?'
  
  «Что бы это ни было, я пропал без вести».
  
  — Вы что-то упустили?
  
  Карен посмотрела в лицо Алекс, прежде чем ответить. Долгий момент, интересно. 'Наверное. Да, может быть.' Небольшой смех, качание головой. 'Я не знаю.'
  
  Алекс коснулась тыльной стороной ладони гладкой, слегка похолодевшей кожи руки Карен. — Лучше вернуться внутрь.
  
  Уронив сигарету, она затушила ее на дорожке.
  
  На кухне Алекс приготовил кофе, пока они ждали такси, и Карен спросила о работе Роджера — она никак не могла вспомнить, какой именно — о детях, как двое старших успевают в школе. Менее чем за обещанные пятнадцать минут водитель был у двери.
  
  — Антон Косач, — сказал Алекс, когда они вошли в холл. — Парень, которым интересовался Чарли Фрост. Полагаю, вы не нашли ничего, что касалось бы его?
  
  Карен остановилась. — Косач, нет. Почему ты спрашиваешь?
  
  — О, особой причины нет. Просто подумал, что вы могли наткнуться на это имя, по крайней мере, вот и все.
  
  Карен покачала головой. — Если бы я знал, я бы доложил. Вы бы слышали.
  
  'Да, конечно.'
  
  Такси стояло посреди дороги, индикаторы щелкали и выключались.
  
  Алекс сжал ее руку, погладил по щеке. 'Поддерживать связь.'
  
  Карен дала водителю свой адрес и устроилась поудобнее. У нее закружилась голова, и дело было не только в вине.
  
  
  38
  
  
  
  Карен проснулась от тихой музыки из квартиры наверху; медленно перевернулась, застонала, осторожно приподнялась на локте, протянула руку и зажгла маленькие прикроватные часы. 6.03. Что, черт возьми, происходит? В течение нескольких недель казалось, что никого нет, даже самые слабые шаги не пересекались над ее головой, и теперь, внезапно, это был какой-то грустный ди-джей, устроивший ранний завтрак на шоу «Поцелуй или выбор», запуская все. с куском дабстеп-регги ее соседи, казалось, играли на полную громкость.
  
  Когда она села, что-то похожее на мяч для сквоша пронеслось из стороны в сторону и спереди назад у нее в голове. Поморщившись, она закрыла глаза и медленно развела ноги, и когда ее ступни коснулись пола, музыка прекратилась.
  
  Большое Вам спасибо.
  
  Она осторожно пробралась в ванную, помочилась, плеснула себе в лицо водой, выдавила из фольги две таблетки парацетамола и проглотила их. В последний раз у нее было похмелье, равное этому, в день рождения Карлы в сентябре прошлого года, в ночь, когда Карла настояла на том, чтобы угостить их своим впечатлением от Кристины Агилеры во весь голос, и она сама была близка к тому, чтобы совладать с поразительно красивым темнокожий мужчина, который утверждал, что играл за Лейтон Ориент.
  
  Теперь, как и тогда, она никогда не должна была выпить последний бокал вина. Хотя у Алекса она и не подозревала, что вообще много пьет.
  
  Отдернув шторы, она посмотрела на пустынную улицу, на колонну припаркованных автомобилей. Велосипедист в светоотражающей экипировке с пульсирующим передним светом пронесся мимо и скрылся из виду.
  
  Карен медленно наклонилась вперед и прижалась лбом к приветственному стеклу.
  
  Она была на кухне, готовила кофе, пытаясь решить, хочет ли она тост или нет, когда ее мобильник ожил.
  
  Этот проклятый телефон!
  
  Голос Тима Костелло. Стрельба возле круглосуточного магазина Tesco в Вудфорде. Закрытие в четыре утра. Шестнадцатилетний юноша пользуется банкоматом. Пулевые ранения в бок, плечо, тыльную сторону ног. Отвезли в Уиппс-Кросс. Все равно трогай и иди.
  
  — Банкомат, ограбление?
  
  — Либо это, либо наркотики. Местный отдел по борьбе с наркотиками положил на него глаз. Судя по всему, происходит много маневров. Обычная ссора из-за территории.
  
  — Тогда может быть хит.
  
  'Возможность.'
  
  — Свидетели так рано?
  
  'Не так далеко. Но видеонаблюдение. Все еще проверяю.
  
  — Дай мне знать, Тим, все покажет.
  
  'Сделаю.'
  
  Едва она вышла за дверь, как снова зазвонил телефон. Коммутатор со звонком от сержанта-детектива Барри Моргана, переговорщика по захвату заложников в полиции Ноттса.
  
  «Здесь возникла ситуация. Мэнсфилд. Вооруженный мужчина держит в заложниках беременную женщину. Я полагаю, что оба вам известны.
  
  Карен перевела дыхание. — Джейн Эндрю?
  
  'Ты получил это.'
  
  «Уэйн Саймон».
  
  — Разыскивается в связи с убийством его партнера и их ребенка в конце прошлого года, верно?
  
  'Да.'
  
  — Какая-нибудь история? Можете рассказать что-нибудь полезное?
  
  'Полезный? Он преследует ее некоторое время. Работа и дом. Я высказал мысль, когда был там не так давно. Сильно, подумал я. Вероятность того, что что-то подобное произойдет. Очевидно, недостаточно сильно.
  
  Морган ничего не сказал.
  
  «Каков здесь вероятный исход?» — сказала Карен. — Куда ты клонишь?
  
  'Тяжело сказать. Такие парни, как Саймон, не совсем рациональны. Разговаривал с ним пару раз по телефону. Ее мобильный. Много гнева, мало смысла. С тех пор трубку никто не берет. Думаю, стоит подождать.
  
  Карен услышала собственный голос, низкий и убедительный: «Он не причинит тебе вреда, я обещаю» .
  
  — Я иду, — сказала она.
  
  — Скорее всего, нет необходимости.
  
  «Если что-нибудь случится, позвоните мне по этому номеру».
  
  Карен прервала разговор и, стараясь не двигать головой слишком резко, низко наклонилась и потянулась за туфлями.
  
  
  
  Был серый день. Облака цвета бледного сланца, предвещающие снег. Карен ехала слишком быстро, используя сирену и магнитный маяк, чтобы расчистить путь в потоке машин, сгустившихся вдоль автомагистрали между Лестером и Ноттингемом.
  
  Командный пункт был устроен примерно в семидесяти пяти метрах от передней части квартала, в котором жила Джейн Эндрю, между разбитым асфальтом и грязной травой между ними. В качестве меры предосторожности эвакуированы жители соседних квартир, прилегающая территория оцеплена.
  
  Барри Морган встретил Карен быстрым рукопожатием и провел ее внутрь. Познакомил, старший офицер по стрелковому оружию, командир инцидента. Еще рукопожатия и к делу. Рядом с лобовым стеклом был вывешен план интерьера квартиры. Гостиная и кухня с окнами на фронт, дверь, ведущая на узкий балкон, спальня и ванная комната с окнами на тыл. Вооруженные офицеры уже были на позициях.
  
  — Последний раз видели, — сказал Морган, — почти полчаса назад. Окно гостиной. Девушка стоит там, а Саймон стоит рядом с ней, вот здесь нож у ее шеи. Он положил два пальца сразу за линию подбородка, сразу под ухом. «Трусливый ублюдок».
  
  «Возможно, тогда следовало вывести его», — сказал офицер огнестрельного оружия. «Ясный выстрел в голову целых пять секунд».
  
  — Нет необходимости, — сказал Морган. — Нет, пока есть риск ударить женщину. Пока есть время.
  
  'Есть?' — спросила Карен. 'Время?'
  
  'Случаться.'
  
  — Когда вы говорили с ним в последний раз?
  
  «Час назад. Тот же едва связный разглагольствования, что и раньше. Что за дерьмовый мир. Все сговорились против него. Делая его вниз. Женщины особенно. Шлюхи, их много.
  
  — Он не выдвигал никаких требований?
  
  — Просто угрозы. Если мы приблизимся к квартире, попытаемся что-нибудь спасти, он перережет ей горло.
  
  — А если нет?
  
  — Все равно перережь ей горло. Лучше позже, чем раньше.
  
  Офицер огнестрельного оружия поднял бинокль, в который он наблюдал. Говорил с Карен. — Убил эту молодую женщину, не так ли? Выбил из нее жизнь. Порежь ее на всякий случай. И ребенок убил ее тоже. В следующий раз, когда мои ребята получат беспрепятственный обзор цели, позвольте мне отдать приказ. Один в поддоне мозга. Все внимание, которого он заслуживает. Он откашлял мокроту из задней части горла и, некуда ее выплюнуть, проглотил ее обратно. — Евгеника, когда речь идет о таких людях, как Саймон, в конце концов, не такая уж плохая идея.
  
  Несколько мгновений никто ни на кого не смотрел.
  
  Затем над головой кружит полицейский вертолет.
  
  — Вы говорили с ней, — сказал Морган Карен, — должно быть, у вас сложилось впечатление. Как ты думаешь, она бы выдержала это?
  
  Карен вспомнила бледнолицую молодую женщину, которая заварила себе чай, рассказала о своем бойфренде в Афганистане, рассказала о будущем ребенке. Об Уэйне Саймоне.
  
  Я напуган. Боится, что он что-нибудь сделает. Сделай мне больно. Сделай больно моему малышу .
  
  'Не очень хорошо. Она не сильная, физически сильная. Низкая самооценка. И она бы испугалась, испугалась бы за ребенка.
  
  — Есть идеи, почему он так привязался к ней?
  
  «Таких мужчин, как Саймон, привлекают женщины, которых они считают слабыми. Легче запугать, привести в форму. Затем, когда эти женщины начинают думать сами за себя, пытаясь вырваться, Симоны этого мира реагируют единственным способом, который они умеют. Наброситься.
  
  — Конец лекции, — сказал офицер-оружейник как самому себе, так и достаточно громко, чтобы убедиться, что Карен услышала.
  
  Никто не видел ни кожи, ни волос Джейн Эндрю в течение полных тридцати минут, только мелькало, смутно, как Саймон двигался по квартире без видимого направления, то туда, то сюда.
  
  Карен снова вспомнила о своем тщетном обещании, что она не причинит вреда.
  
  Морган набрал номер мобильного телефона Джейн Эндрю, того самого, по которому он раньше разговаривал с Уэйном Саймоном. Пока он еще звонил, за занавеской в ​​гостиной произошло резкое движение, окно распахнулось, и на траву швырнули два мобильных телефона. Его и ее.
  
  — Черт, — тихо сказал Морган и опустил голову.
  
  — Второй этап, — не без удовлетворения сказал командир инцидента.
  
  Морган уже застегивал бронежилет. Через несколько мгновений он вышел из фургона с громкоговорителем в руке. — Уэйн, послушай меня. Из этого есть выход. Для каждого. Для тебя. Никто не должен пострадать, никто не должен пострадать. Ты слышишь меня? Ты понимаешь?'
  
  Нет движения. Нет ответа. Нет ответа.
  
  «Просто дайте мне увидеть Джейн, пусть она сама подойдет к окну. Я просто хочу убедиться, что она в порядке. Тогда вы можете отпустить ее. Пусть она уходит.
  
  Снег начал медленно сыпаться вниз, цепляясь за волосы Моргана, пока он неуклонно двигался вперед, шаг за шагом.
  
  — Здесь никто не пострадал. Ничего не произошло. Ничего, о чем мы не можем разумно поговорить между собой. Ты и я. Но сначала ты должен отпустить Джейн. Тогда мы сможем поговорить. Все в порядке, Уэйн? Мы можем во всем этом разобраться.
  
  Пока он говорил, дверь открылась, и Джейн Эндрю, спотыкаясь, вышла, вытянув одну руку перед собой, а другой держась за живот; ее лицо, ее перед, темные от крови.
  
  Морган бросил громкоговоритель и побежал.
  
  — Иди, иди! — закричал офицер по огнестрельному оружию, и тут же с обоих концов балкона с поднятым оружием начали продвигаться вооруженные офицеры.
  
  Карен бежала сама, немного спотыкаясь на неровной земле.
  
  Джейн Эндрю рухнула в руки первого подошедшего офицера, и, взяв ее вес на свою свободную руку, он развернул ее от края балкона к стене и медленно опустил вниз. Именно там она и была, когда Карен подошла к ней, все еще скрючившись, держась за руки и издавая нечленораздельные звуки сквозь дорожки соплей и слез. Так близко, кровь поразительно яркая на ее лице и руках.
  
  Не ее.
  
  Карен осторожно подняла голову Джейн Эндрю и вытерла ей лицо, затем взяла ее за руки и подняла на ноги; обняла ее одной рукой и крепко держала, когда она повела ее к лестнице, ожидающие медики, скорая помощь, теплая ванна и заботливые руки, первый из многих кошмаров, воспоминаний, какое-то будущее.
  
  По крайней мере, она была жива.
  
  Уэйн Саймон перерезал себе горло, держа ее близко, лезвие проткнуло сонную артерию за линией подбородка, ниже уха.
  
  Он лежал на спине, ноги подбоченились, руки вытянуты, голова набок, рыба, выброшенная на сушу, разорванная плоть открыта, как второй рот.
  
  Цветы крови рассыпались по полу, вдоль стены.
  
  'Смотреть!' — сказал Уэйн Саймон за мгновение до того, как перерезал себе горло. — Посмотри, что ты заставил меня сделать.
  
  
  
  Карен поехала назад медленнее; срочность, ожидание истощены. Обещанный снег хлопьями хлопал по ветровому стеклу, прилипая кое-где за пределами поля зрения дворников. Она думала о Карле, задавалась вопросом, как она жила в провинциальных раскопках и ночь за ночью оказывалась в центре внимания, чтобы разыграть Трагедию Мстителя , более знакомую теперь с быстротой, дугой крови. Она подумала об Алексе, о завидной уверенности, с которой она работала и жила, о быстром прикосновении ее руки к плечу.
  
  На станции техобслуживания она пила черный кофе и проверяла сообщения на мобильном телефоне. Камера видеонаблюдения в Вудфорде показала двух мужчин, убегающих с места стрельбы, один из них Лиам Джарвис, ранее арестованный, а затем отпущенный в связи с аналогичной стрельбой в Уолтемстоу. Был выдан новый ордер, и по его последнему известному адресу был проведен обыск, но пока никаких следов.
  
  
  39
  
  
  
  Кордон несколько раз пытался поднять тему того, что случилось с Максин, матерью Летиции, но каждый раз получал мало ответа, кроме нетерпеливого вздоха и покачивания головы, явных признаков того, что тема закрыта. В других случаях ответ был более решительным. «Сколько еще раз она попадала под чертов поезд!»
  
  И только когда однажды вечером они сидели на улице, вокруг них сгущались сумерки, Дэнни рано лег в постель, измученный днем, Летиция подняла его сама.
  
  — Парло, он был дома, когда она пришла в себя. Вопрос за чертовым вопросом. Не принял бы "нет" за ответ. Угрожал подрезать ей один, а она рассмеялась ему в лицо, сказала, что если он это сделает, то вернется с полицией.
  
  — Откуда ты это знаешь?
  
  — Он звонил Антону, не так ли? Из-за того, что она упомянула мое имя, сказала, кто она такая, за кого себя выдает. Антон велел ему отпугнуть ее, сделать так, чтобы она больше не вернулась.
  
  Летиция остановилась и налила себе еще вина.
  
  — Вот что он сделал. Проследил за ней до станции.
  
  — Толкнул ее под поезд?
  
  — По его словам, нет. Потерял ее из виду на платформе. Увидел ее снова только в последнюю минуту, как раз когда подошел поезд. Пытался протиснуться к ней сквозь толпу, но, когда все остальные толкались, толкались, боролись за то, чтобы пролезть, каким-то образом, по его словам, она ушла под воду. Он не мог подобраться к ней. Он ничего не мог сделать. Ушел.'
  
  — Вы верите в это?
  
  — Что он ушел? Сбежал оттуда, как только смог? Конечно же.'
  
  — Что он не имеет никакого отношения к тому, что произошло?
  
  Она пожала плечами и потянулась за сигаретами. 'Что это имеет значение? Толкнулся, упал, так или иначе? Ее не вернуть, мягкую корову.
  
  Кордон проглотил слова. Ее мать, а не его. Ее жизнь, чтобы жить.
  
  Ни один из них не упомянул об этом снова.
  
  
  
  Джек Кайли был на связи в то утро. По словам Тараса, его брат постепенно приходил в себя; просто дайте ему немного больше времени, и он думал, что Антона можно убедить согласиться на какое-то разумное соглашение, разделить доступ к своему сыну в обмен на финансовую поддержку. Просто дайте ему еще немного времени.
  
  Время у них еще было.
  
  Прогулявшись по окрестностям, они обнаружили менее чем в пятнадцати минутах езды семейный тематический парк с надувными замками, батутами и водными велосипедами; маленький детский бассейн, где Дэнни вскрикнул от восторга от внезапного холода; контактный зоопарк с овцами и козами и парой лохматых ослов в зимней шубке.
  
  Ободренные, они поехали на север, к Побережью Розового Гранита, и пошли по тропе, которая вилась между огромными, невозможными образованиями скал, сформированных морем и ветром; припаркован над пустыми полосами песка в Бег-Легере, где Кордон и Дэнни прочесывали каменные лужицы в поисках креветок и крошечных крабов, а Летиция укрывалась от ветра, курила и читала во второй раз Мэгги О'Фаррелл, которую она нашла спрятанной позади все эти сухие и умные люди на книжных полках, где они остановились.
  
  Во время похода по магазинам в Carrefour в Генгаме Дэнни наткнулся на листовку, рекламирующую Haras National de Lamballe, национальный конный завод. Экскурсии в 15:00 со вторника по воскресенье. На иллюстрации был изображен жеребец, неудержимо вздымающийся в небо, его грива ловила солнечные лучи.
  
  'Пожалуйста!' Дэнни заплакал. 'Пожалуйста!'
  
  Улыбнувшись его предвкушению такого удовольствия, Летиция согласилась.
  
  Ламбаль был там, где они поменяли машины, не более чем в полутора часах пути; Кордон мог заехать в офис, пока они были там, продлить срок кредита. Исполните желание мальчика.
  
  Солнце светило еще слабо, но без ветерка они могли обманываться его теплом. Экскурсия по конюшням оказалась более интересной, чем ожидали Кордон и Летиция — некоторые из огромных бретонских лошадей весили до тонны, — и Дэнни, в своей стихии, бегал от стойла к стойлу, сияя от волнения; когда гид указал на немного сена и спросил, не хочет ли он помочь накормить одну из лошадей, это, должно быть, было похоже на рай.
  
  После этого они сидели возле кондитерской на городской площади, Кордон и Летиция пили кофе и делили какое-то миндальное печенье, а Дэнни потягивал горячий шоколад через соломинку и откусывал кофейный эклер с такой силой, что сливки брызнули из дальнего конца. , по всему лицу и рукам.
  
  Летиция перехватила взгляд Кордона и вместо того, чтобы бросить на него предупреждающий взгляд, позволила себе улыбнуться.
  
  'Добрый день?' — спросил он, когда они уселись обратно в машину.
  
  'Неплохо.'
  
  Наклонившись, она поцеловала его в щеку, и с заднего сиденья Дэнни издал тихий визг восторга.
  
  Это не могло продолжаться.
  
  
  40
  
  
  
  Хьюго Френч лежал, блокируя звук, так долго, как только мог. Переворачиваясь, поворачиваясь назад. Передвигая подушку под головой. Крышки дергались то туда, то сюда. Дети. Нет, не дети. Старшая. Судя по звуку молодых людей, их громкие перекликающиеся голоса доносились до спальни на втором этаже, где он спал. Молодые парни, недавно вышедшие из паба, стоят возле дома и спорят о жеребьевке. О чем, Хьюго не знал. Не могу сказать. Только странное слово, отчетливо слышимое, набор фраз, повторяющихся снова и снова, слегка хитроумное двойное остекление, неспособное их удержать. 'Нет, подождите. Подожди, подожди, подожди. Слушать. Просто слушай, черт возьми! Каждое второе-третье слово, ругань. Как какой-то знак препинания, как дыхание.
  
  Было время, Мэри проснулась раньше него, откинула одеяло и подошла к окну, не думая распахнуть его и высунуть голову, жалуясь.
  
  Люди спят…
  
  У тебя нет дома, куда можно пойти…
  
  Позвоните в полицию, если не будете осторожны…
  
  Уже нет. Пространство рядом с ним холодное и непонимающее. Он перевернулся на бок, и при этом звуки, казалось, затихли и затихли. Слава Христу! Они удалялись.
  
  Но опять же …
  
  — Слушай, ублюдок! Слушай, а ты! Черт побери, слушай!
  
  Снова и снова и снова …
  
  Хьюго с трудом принял сидячее положение, нащупывая ногами тапочки; натягивая, стоя, шнур пижамы; доставая из-за двери свой старый халат. Ради всего святого, позволь мне купить тебе новый на Рождество. Эта старая вещь - позор.
  
  Осторожно подошел к окну. Нервно постоял там несколько мгновений, прежде чем освободить небольшое пространство между занавесками и, прищурившись, посмотреть в щель.
  
  Да, он был прав. Четверо молодых людей стоят тесной группкой, лицом друг к другу, то и дело жестикулируя руками, поднимая головы в такт то повышающимся, то опускающимся голосам. Возвращались с какой-то вечеринки, как он предположил, в пабе на углу. Со зрением у него все в порядке, он никого из них не узнал. Он был уверен, что не с этой улицы. Не отсюда. Почему они выбрали эту улицу, он понятия не имел. Если только это не была их машина, припаркованная рядом с тем местом, где они стояли. Такого он тоже раньше не видел. Ничего яркого, ничего пикантного. Может быть их, не говоря уже.
  
  Один из них резко повернулся и пошел прочь, а Хьюго подумал: ну вот и все, наконец-то они уходят. Но тотчас же он как будто передумал и снова повернул назад, и теперь… что они делали? Один из других склонился над крышей машины, что-то вывалилось на кусок… фольги, не так ли?… да, кусок фольги… и один из других обмакнул палец, а затем засунул его в рот, потирая им десны. Хьюго не поверил тому, что увидел. Эта совершенно обычная, тихая улица, еще нет двух часов ночи, четыре парня, освещенные ближайшим уличным фонарем, которым плевать, кто их видел или слышал, возятся с наркотиками — кокаин, он подумал, что это было, кокаин — он много раз читал об этом, видел по телевизору. Может быть, это то, о чем они все время спорили, покупая или продавая, он не знал, цена, кто должен был платить, сколько.
  
  Это разозлило его; завязывается внутри него.
  
  И глухие окна напротив, ставни опущены, шторы задернуты, никого из соседей, не то чтобы он действительно знал большинство из них, ни сейчас, ни больше, никто не интересовался, спал все это, ему было все равно.
  
  Внизу один человек толкнул другого и засмеялся, а затем вернулся к своим делам.
  
  Телефон лежал на прикроватной тумбочке.
  
  Офицер общественной поддержки, когда звонил — какая-то схема у них была, профилактика правонарушений, — оставил карточку с номером местной станции. Вы держите его там, где это удобно. Любые странные звуки, что-нибудь неблагоприятное, не бойтесь использовать его. Для чего мы здесь. Ваши налоги.
  
  Не мои налоги, подумал Хьюго, не сейчас, а всего лишь несколько мелочей и пенсия.
  
  Он набрал номер.
  
  
  
  Дон Причард была припаркована у круглосуточного магазина рядом с перекрестком, когда раздался звонок; ее партнер, Ричи Стивенсон, внутри покупает Бог знает что. Сникерс, Пепперминт Аэро, КитКат, Баунти. Скорее всего, банка кока-колы или Red Bull. Чего бы это ни стоило, чтобы он продержался до конца смены и не упал. Удивительно было то, что несмотря на весь сахар и прочее, что он съел, он по-прежнему был похож на палочника, настолько худого, когда поворачивался боком, что его можно было вообще не заметить. В то время как Дон, как она знала на свой страх и риск, достаточно было взглянуть на плитку шоколада или даже на диетическую пепси, и ей нужно было расстегнуть пуговицы спереди своего форменного пиджака.
  
  «Ричи!» Пассажирская дверь открыта, она крикнула через тротуар фигуре, стоящей и болтавшей у стойки. — Давай, переложим.
  
  Вызову из диспетчерской был присвоен класс S (скоро), в отличие от I (немедленно), что, как знала Дон, давало им часовой интервал для ответа, по сравнению с максимум восемью-двенадцатью минутами, но до сих пор ночь была тихо, как в пословице, и все лучше, чем ничего.
  
  'Что это?' — спросил Стивенсон, снимая упаковку с KitKat, разрезая ее пополам и предлагая ей два пальца.
  
  Она покачала головой. «Группа мужчин, устраивающих какие-то беспорядки. Возможна причастность к наркотикам. Эта часть неясна.
  
  — Леди Маргарет, вы сказали?
  
  — Леди Сомерсет.
  
  Большие дома, большей частью двухквартирные; несколько до сих пор семейных домов, но немного; большинство разделено на квартиры, две, три или даже четыре в здании. По адресу, который ей дали, еще сто метров по левой стороне, прежде чем дорога повернет вниз по склону.
  
  — Где они должны быть, эти парни?
  
  — Не знаю, просто стою рядом.
  
  «Ну, педерастов здесь нет, они сбежали».
  
  — Нет, подожди. Там, там.
  
  'Где?'
  
  'Там.'
  
  Они сидели в серебристом саабе, серебристо-сером, четверо мужчин; свет в салоне загорелся, а затем, когда подъехала полицейская машина, быстро погас.
  
  'Что вы думаете?' — сказал Стивенсон.
  
  Рассвет остановился достаточно впереди «сааба», чтобы заблокировать любую попытку уехать.
  
  Оба полицейских вышли из машины.
  
  Пока Стивенсон объезжал заднюю часть Saab и выходил на тротуар, Дон постучала в окно водителя и жестом попросила его закрыть окно.
  
  Стивенсон посветил фонариком с другой стороны: четыре лица, молодые и белые, моргали от света, опустив головы, избегая смотреть ему в глаза.
  
  «Теперь мне нужно, чтобы ты вышел из машины, — говорил Дон водителю.
  
  Нет движения.
  
  — Это было бы сейчас.
  
  Он еле слышно выругался, достаточно громко, чтобы она услышала, и со всем пренебрежением, на которое был способен, подчинился. В начале двадцатых, подумала Дон, если что. Темные волосы, вьющиеся у воротника его кожаной куртки, наверное, не по моде длинные. Неплохой вид, она это видела; подтянутый парень, безошибочно, но слишком молод. Во всяком случае, слишком молод для нее.
  
  — Водительские права, — сказала она. — Любое другое удостоверение личности.
  
  'Зачем?'
  
  — Лицензия, не спорь.
  
  — Мы ничего не делали, только разговаривали.
  
  — Просто делай, как я говорю.
  
  Его взгляд встретился с ней, решение принято. Взмахнул рукой, поймав ее высоко по лицу, когда он повернулся и начал бежать.
  
  Дон выставила ногу, споткнув его так, что он упал, наполовину упал на капот машины, неловко откатился, одна рука оттолкнулась от земли, пока она не ударила дубинкой по кости, локтю, трещине. ясно, громко и потерявшись в его крике, когда она снова ударила его, ударив его по макушке плеча, реверберация сотрясла ее собственную руку, заставив ее пальцы покалывать.
  
  В тот момент, когда водитель попытался удрать, все трое пассажиров выскочили из машины, ближняя боковая дверь захлопнулась о ноги Ричи Стивенсона и заставила его споткнуться о живую изгородь из бирючины; Стивенсон восстанавливается достаточно быстро, чтобы преследовать и сбить самого медленного из убегающих с помощью регбийного подката, который не выглядел бы неуместным в Твикенхэме или Мюррейфилде, даже если бы он порвал штанину о край бордюра и сильно задел. оба колена.
  
  — Ладно, ты, маленькое дерьмо. Тебя поймали. Как и Жизнь на Марсе .
  
  В дверях стоял Хьюго Френч, все еще в халате поверх пижамы и в мягких тапочках на ногах. Он никогда не думал, что полиция отреагирует так быстро, как они, полуготовые быть обманутыми под тем или иным предлогом, когда он позвонил, но довольный теперь, что он пошел вперед, и все сложилось так, как было. вроде имел. Небольшое возбуждение — неплохая вещь, решил он, машинально выпрямляя спину, когда женщина-офицер направилась к нему, молодой олух, с которым она так умело расправилась, теперь в наручниках на заднем сиденье полицейской машины и, судя по звуку это, подкрепление в пути.
  
  Память не то, что это была, он предусмотрительно записал кое-что на клочке бумаги, что он слышал и видел. Вы никогда не знаете, его даже могут вызвать для дачи показаний где-то в будущем. Теперь, разве это не кое-что, имя в местной газете, он бы не удивился. Марии бы это понравилось, она по-своему гордилась собой. Не то чтобы она сказала.
  
  — Мистер Френч?
  
  Он протянул руку.
  
  
  41
  
  
  
  Теперь на улице стало больше нищих, подумала Карен, направляясь на работу, несколько человек сидели, прижавшись к стенам снаружи метро. Раньше в этом году их было два, потом четыре, потом пять; этим утром между окраиной Хайбери-Филдс и станцией она прошла с полдюжины. Две женщины, одна из них, кажется, немногим больше девушки; четверо мужчин. Трое мужчин с шелудивыми собаками рядом с ними, щетинистые пасти, тощие, как гончие, все укрываются, как могут, от дождя.
  
  Во дворе еще двое мужчин, собирая деньги на благотворительность, стояли и трясли ведрами перед прибывающими путешественниками: здесь наводнения, там больные СПИДом, везде бедняки и инвалиды.
  
  Карен порылась в сумочке в поисках разбросанных монет, шлепнула карту Oyster на считывающее устройство и присоединилась к толпе. Поезд был битком набит, люди стояли бок о бок, но по счастливой случайности ей удалось втиснуться на сиденье. Через несколько минут они остановились. Из-за сбоя сигнала на Кингс-Кросс они стояли в очереди. Взаимные стоны, качание головами. В последний раз, когда это случилось, прошло добрых тридцать минут, прежде чем они двинулись. Нет сигнала так далеко под землей, не было смысла звонить заранее, предупреждая, что она опоздает. Нахмурившись, она достала из сумки книгу.
  
  
  
  Тим Костелло ждал у дверей ее офиса, когда она пришла, одетый в новую джинсовую куртку из промышленного денима из чего-то вроде G-Star — по крайней мере, пара сотен, как предположила Карен, плюс мелочь. Кто-то, у кого достаточно денег, чтобы сэкономить.
  
  — Хотите мое мнение? — сказала Карен, угощая его быстрым взлётом и падением. — Может быть, коротковаты рукава.
  
  Костелло, благослови его бог, слегка покраснел. «Этот парень, — сказал он, — Брендан Каллен, привезенный пару дней назад, Кентиш-Таун. Врезался в крышу своей машины прямо под чертовым уличным фонарем, если ты можешь в это поверить.
  
  «Я могу поверить во что угодно. Но какое это имеет отношение к нам?
  
  «Когда они обыскали машину, они обнаружили 9-миллиметровый Глок и патроны в багажнике, спрятанные под запаской. Intel считает, что это тот, который использовался в Вудфорде. Перепроверил сейчас.
  
  Глаза Карен просветлели. — Ему предъявлено обвинение?
  
  «Хранение огнестрельного оружия и боеприпасов в общественном месте».
  
  'Это все?'
  
  'Уже.'
  
  — Что он говорит о пистолете?
  
  'Не это.'
  
  'Сюрприз Сюрприз.'
  
  — Я подумал, может, мне стоит съездить туда, в Кентиш-Таун, и задать несколько вопросов.
  
  — Хорошо, только не наступай на пальцы ног.
  
  Костелло усмехнулся. «Волшебные шаги, обещаю».
  
  
  
  Костелло стоял, глядя на Каллена через одностороннее стекло, отвечая на вопрос за вопросом, ухмыляясь, как бритва, пересекающая его лицо.
  
  Брендан Каллен. Брен.
  
  Одна нога небрежно закинута на другую, зауженные джинсы, белая футболка под серой толстовкой, одно ухо с заклепками, аккуратная синяя татуировка на шее. Двадцать два? Двадцать три? Он тренировался для этого с тех пор, как местный полицейский впервые затащил его сюда, пиная и богохульствуя, в возрасте восьми лет. Папа и дедушка отбывают срок. Брат, один из них, на попечении. Другой, самый старый, в армии, за границей; вопрос времени, подумал Каллен, жалкий ублюдок, прежде чем он вернется домой в коробке.
  
  До сих пор он почти ничего не признавал. Хранение небольшого количества наркотиков класса А только для личного пользования. Взять и увезти.
  
  А пистолет, найденный в багажнике его машины?
  
  Не это.
  
  Не твой пистолет?
  
  Не моя машина.
  
  Ба-бум!
  
  Украли, как он и сказал, с бесплатной парковки рядом с Форумом за пару ночей до этого. Что касается нелицензионного оружия, спрятанного под запаской вместе с коробкой патронов, то понятия не имел, что они там были. Крякнув мотор, ты точно не стал рыскать в багажнике, не так ли? Ухмылка, отключившаяся так же легко, как и включилась. Просто шоу, сегодня никому нельзя доверять.
  
  Каллен откинулся назад еще дальше; посмотрел на Костелло сквозь полуопущенные веки, когда он вошел в комнату, а один из других офицеров вышел. Костелло представился для записи.
  
  — Пистолет, вы сказали, что понятия не имели, что он был в машине?
  
  Каллен посмотрел в сторону камеры и зевнул. — Нам снова придется проходить через все это?
  
  — Прежде чем отправиться на встречу со своими товарищами, ты сам не спрятал его под запаску?
  
  'Нет.'
  
  'Ты уверен?'
  
  — Господи, сколько еще раз…
  
  — Тогда почему один из ваших отпечатков на пистолете?..
  
  'Что?'
  
  — Вплотную к кожуху спускового крючка, под стволом.
  
  «Чушь!»
  
  «Хорошо, это частично, но достаточно, чтобы внести его в базу данных. Гребни, бифуркации, завитки — удивительно, на что способны АДИС в наши дни. Но ты умный мальчик, ты, наверное, знаешь все эти вещи, верно? Не переусердствуя, просто достаточно, чтобы внести небольшое замешательство, посеять крупицу сомнения в разуме Каллена.
  
  Каллен уставился на него, а Костелло выдержал этот взгляд и без особой враждебности отвел его назад, в глазах появилась улыбка, желая, чтобы он поверил лжи.
  
  «Конечно, — сказал Костелло, — в вашей записке будет сказано, что частичного отпечатка самого по себе может быть недостаточно, чтобы убедить присяжных, он может даже не устоять перед судом, но если бы у меня был хотя бы мой частичный отпечаток на оружие, которое использовалось по крайней мере в одной почти смертельной стрельбе, я бы не хотел так рисковать. Не могли бы вы?'
  
  — Какая стрельба?
  
  — Вудфорд, не так много дней назад. Незаконное ранение, нанесение тяжких телесных повреждений, может быть покушением на убийство, зависит от того, по какому пути пойдет Роспотребнадзор. Малыш не выдержит, скорее всего окажется настоящим. Спуститесь за этим, и к тому времени, когда вы выйдете, вы будете стоять в очереди за своим пропуском свободы и пенсией по старости».
  
  «Чушь», — снова сказал Каллен, но без убеждения.
  
  Он потянулся к пластиковому стакану с водой, который до сих пор стоял нетронутым на столе, согреваясь, и, когда он это сделал, Костелло тоже потянулся и на кратчайшее мгновение накрыл руку Каллена своей.
  
  — Твоему оружию, Брендан, честно говоря, грозят последствия. Не твоё ружье, мой совет, скажи сейчас, пока ты не слишком завяз.
  
  Когда Костелло убрал руку, Каллен поднял стакан. Вода во рту была солоноватой, несвежей.
  
  — Лайама, — сказал он тихо.
  
  'Прости?'
  
  — Это был пистолет Лиама. Лиам Джарвис. Одолжение, типа. Он отвернулся.
  
  Костелло изо всех сил старался не улыбаться. — Почему бы вам не рассказать мне, как сработала эта услуга?
  
  
  
  Карен внимательно слушала, слегка постукивая концом ручки по столешнице. История Каллена: Джарвис сказал ему избавиться от пистолета, вместо этого Каллен уцепился за него, думая солгать о том, что он чистый, и продать его — что причина, по которой он был с ним в тот вечер, но потенциальный покупатель отплакал. После чего удар взял верх, и его целеустремленность стала немного расплывчатой.
  
  «В прошлый раз, когда мы искали Джарвиса, — сказала Карен, — его оказалось трудно найти».
  
  — Так хотелось попасть в наши хорошие книги, — сказал Костелло, — что Каллен тоже мог нам помочь. Есть мнение, что маленький Джарвис любит больше, чем несколько фреймов в снукер за день.
  
  — Что-нибудь особенное?
  
  «Снукерный зал, Олд Кент Роуд. Недалеко от Томаса Бекета.
  
  Ее тетя любила смотреть по телевизору, вспомнила Карен, бильярд; час за часом из Горнила, движение красок, темно-зеленого сукна.
  
  — Вам понадобится подкрепление, — сказала она. «Нет смысла рисковать. И лучше всего взять с собой Майка Рамсдена. Так, на всякий случай.'
  
  
  42
  
  
  
  Когда они прибыли, Джарвис подходил к концу того, что, несомненно, должно было стать победным перерывом, два красных оставались на столе, а все цвета были выстроены в ряд, красивые и пригодные для питья. Он взмахнул кием в сторону Костелло, но его движение было слишком медленным, его цель дрейфовала, возможно, он все-таки не потопил бы черную. Костелло легко поднырнул под удар и нанес резкий удар чуть ниже колена. Прежде чем Джарвис успел упасть на пол, трое офицеров схватили его и швырнули на стол, подбоченившись, с шарами повсюду.
  
  Его противник взял игру по умолчанию.
  
  Как только Джарвиса утащили, Костелло по глупости принял вызов Рамсдена и почти мгновенно проиграл лучший из пяти фреймов, Рамсден дважды очищал стол, и Костелло не забил ни одного красного.
  
  «Одна из тех игр, — сказал Рэмсден, избавляя молодого человека от большей части содержимого его кошелька, — где удача во всем виновата. Ремесло, сынок. Упражняться. Это… — подмигивание, — и хороший глаз.
  
  
  
  В наборе интервью Джарвис сделал все возможное, чтобы подставить Брендана Каллена как прирожденного лжеца. Почему, во имя Бога, он дал Каллену пистолет? Выбросить? Распоряжаться? Какой идиот стал бы это делать? Каллен, из всех людей. Но изображения его самого, четкие, как будто в HD, убегающего после стрельбы в Вудфорде, добавили к некоторым осторожным напоминаниям о факторах, стоящих за его первоначальным арестом — свидетели, которые поместили его и Рори Бевана в Уолтемстоу приблизительно во время стрельбы — повлекло за собой смену курса.
  
  Да, хорошо, может быть, он передал пистолет Каллену. Может быть. Но той ночью в Вудфорде, это было всего лишь несколько угроз, правильно, показывая лицо. Предупреди ребенка, отойди, вот и все. Приставь пистолет к его лицу и смотри, как он обосрался. Но, конечно же, Рори, черт возьми, Бевана, этого было недостаточно. Сумасшедший ублюдок, каким он был. Рори, который нажал чертов спусковой крючок, вот кто.
  
  — Вы имеете в виду, как в Уолтемстоу? — спросил Костелло, как угодно мягко.
  
  — Да, вот так, — сказал Джарвис. 'Просто так.'
  
  С тех пор Рори Бевана привлекли к ответственности и предъявили обвинение, и теперь они вдвоем, Беван и Джарвис, были заняты тем, что сваливали вину друг на друга, перекладывая вину, уговаривая себя провести лучшую часть шестнадцати лет и измениться.
  
  Что ж, подумала Карен, им нужен был перерыв, заслуженный, и, наконец, он наступил. Она отдернула шторы, открыв темные и скользкие от раннего утреннего дождя тротуары. Первые полосы света растянулись почти до предела по небу.
  
  Она поставила чайник вскипятиться, приняла душ, оделась, включила радио — опять плохие экономические новости — и почти сразу снова выключила его, выбрав вместо него музыку из стереосистемы. Подпевая, она приготовила тосты и кофе, поправила макияж, проверила телефон. Три сообщения и полдюжины сообщений, одно от Карлы, два от ее сестры, одно от ее мамы с Ямайки, все они требуют и заслуживают немного ее времени.
  
  Она пообещала хотя бы позвонить матери; ополоснула чашку и тарелку в раковине и оставила их сохнуть, потом потянулась за пальто. Ее сапоги можно было бы вылизать и отполировать, но какого черта…
  
  
  
  Добрый час спустя она уже сидела за своим столом, проверяла расписание, подписывала формы, гадая, откуда возьмется ее следующая чашка кофе, а Майк Рамсден смотрел на весь мир так, словно провел ночь на скамейке в парке. , но балансируя двумя чашками кофе, одна над другой, улыбка невольно искажает его лицо.
  
  'Лотерея?'
  
  'Не совсем.'
  
  'Скажи.'
  
  — Видеонаблюдение на подъездных путях к Станстеду — на самих складах, как мы знаем, ничего, так что это был наш лучший выбор. Бедные ублюдки с вытаращенными глазами, час за часом долбаную ленту. Концентрация на фургонах казалась наиболее вероятной, и вы можете себе представить, сколько из них курсирует туда-сюда. Нужно проверять всех и каждого, но, похоже, в конце концов это могло окупиться. Засек фургон «Форд», съезжающий с объездной дороги с М11 сразу после четырех утра, направляющийся в аэропорт, седан «Вольво» следует за ним, S60, судя по всему, темно-зеленый. Час, плюс-минус, потом то же самое путешествие в обратном направлении. Фургон — «Транзит 360», регистрация в какой-то момент была ясна как звоночек, шесть недель назад он был арендован в гараже в Милтон-Кинсе.
  
  «В аренду? Вымышленное имя, не говорите мне.
  
  — Сначала подумал, что да, но нет, я так не думаю. Влажный; Джей Фудс. Офис в Милтон Кейнсе. Деннис Бродерик, режиссер. Его имя на бланке.
  
  'Хорошая работа. А Кормак, он в курсе всего этого?
  
  — Думал, ты захочешь оказать честь.
  
  Улыбаясь в знак благодарности, Карен набрала номер Уоррена Кормака.
  
  
  
  Чуть более двадцати четырех часов спустя, как и раньше, Кормак вернулся к ней с положительными новостями. Помимо офиса Бродерика в Милтон-Кинсе, был еще один в Лутоне, а также складские помещения в небольшом промышленном парке у реки Эл недалеко от Бедфорда и еще шесть месяцев назад на заброшенном аэродроме в Уинге, недалеко от границы Бакс-Бедс. .
  
  — Небольшая помощь от местных сил, мы их проверяли. В Бедфорде пока ничего, но патрульная машина округа выехала на аэродром первым делом. Не сразу стало понятно, какое из зданий мог арендовать Бродерик, поэтому они осмотрелись. Нашли, может быть, больше, чем рассчитывали. Одно из старых зданий, давно заброшенное, судя по его внешнему виду. Кровь повсюду внутри. Много крови. Не ново, но не сомневаюсь, что это было. Сгоревшая одежда. И больше. Крюки и цепи там, где кого-то могли привязать.
  
  Карен чувствовала, как адреналин начинает зашкаливать. — Они охраняют место?
  
  — Крепкий, как орех. Их слова.
  
  'А где именно? Крыло, ты сказал?
  
  «М1 север. A5, затем на запад. Час езды, плюс-минус. Я встречу тебя там.
  
  
  
  Аэродром был домом для 26-го подразделения оперативной подготовки бомбардировочного командования Королевских ВВС во время Второй мировой войны, а затем использовался как ворота для большого количества возвращающихся военнослужащих в конце весны и начале лета 45-го. После войны он заброшен, сорняки прорастают сквозь трещины, пересекающие две его взлетно-посадочные полосы; Хижины и ангары Ниссена приходят в упадок. Теперь, частично рекультивированный под сельскохозяйственные угодья, он также был домом для небольшого количества предприятий легкой промышленности на краю, ближайшем к дороге, хотя несколько старых зданий все еще сохранились.
  
  Именно в одном из них местные офицеры и сделали свою находку.
  
  Кормак уже ждал, когда пришла Карен, нарядная, в иссиня-черном пальто, с расстегнутым серым кашемировым шарфом. И не один. Присутствовали офицеры с места преступления, другие из проектной группы, которую возглавлял Кормак.
  
  — Сюда, — сказал он, и Карен пошла рядом с ним, остальные последовали за ним.
  
  Когда они добрались до флигеля, Кормак толкнул деревянную дверь с высокой аркой и отступил назад, позволив Карен войти первой. Она сделала три шага и остановилась, позволив своим глазам привыкнуть к уровню света.
  
  Цепи медленно заострились, свисая с крюков, прикрепленных к балкам наверху, и мысленно возвращали ее к сараю для контейнеров в Станстеде, к разрубленным телам, запаху разделанной плоти. Цепи, которые крепко держали бы людей, пока другие выполняли свою работу. Медленная, тщательная работа, выполненная с удовольствием и немалым умением.
  
  Карен показалось, что она чувствует запах крови, все еще поднимающейся из того места, где она застыла, почти черной, похожей на пасту, рядом с тем местом, где она стояла. Что-то зашуршало среди разлагающихся обломков в дальнем углу и унеслось прочь.
  
  — Достаточно насмотрелся? — сказал Кормак, тихо двигаясь рядом с ней.
  
  'Да.' Она чувствовала его вкус в горле, как желчь, достаточно густую, чтобы задохнуться.
  
  — Нам следует вернуться. Пусть криминалисты начнут.
  
  Они стояли снаружи под непрозрачным небом, не разговаривая, пока еще. Кормак мягко пинал пучок травы, который протиснулся между бетонными плитами, маленькими концентрированными тычками кончиком пальца ноги. Карен поднесла руку ко рту и вздрогнула, мало связанная с ветром, косившим периметр, восточный край поля.
  
  Кормак полез в карман за сигаретами, предложил одну Карен, которая покачала головой, затем согласился.
  
  — Я сдалась, — сказала Карен, когда Кормак, обхватив ладонью зажигалку, включил ее.
  
  'Я тоже.'
  
  Мягкая серость их дыма рассеялась вверх и исчезла.
  
  — Пока судмедэксперты не получат совпадение по крови, — сказал Кормак, — нельзя быть уверенным. Это может быть даже кровь животного, а не человека.
  
  — Маленькая бойня на черном рынке тайком?
  
  'Не возможно.'
  
  — Это было место, где Бродерик до недавнего времени хранил вещи?
  
  — Это и одно из более новых зданий у дороги. Кормак медленно повернулся. «Тихо, близлежащая территория довольно пустынна. Ночью, особенно. Не то, что вы бы назвали оживленной дорогой.
  
  — А Станстед — это как далеко?
  
  — Семьдесят восемь целых четыре десятых две мили. Расчетное время в пути: один час двадцать семь минут. Кормак усмехнулся. «Чудеса современных технологий».
  
  — Ты говорил с ним? Бродерик?
  
  'Еще нет. Но у него есть дом недалеко от Каблингтона, всего в нескольких милях к западу отсюда. Почему бы нам не пойти и не посмотреть, дома ли он?
  
  
  43
  
  
  
  Дом стоял прямо за деревней, среди в основном пахотных земель, низкая стена петляла к воротам с пятью перекладинами, а затем линия деревьев с голыми ветвями уходила в сторону. Первоначальный фермерский дом превратили в нечто современное, L-образное; новое крыло, в основном из стали и стекла, простирающееся под прямым углом к ​​обновленному кирпичу главного здания.
  
  Из двух амбаров один использовался как гараж: Land Rover и пустое место. Во втором, казалось, не было ничего, кроме старого ржавеющего сельскохозяйственного инвентаря, беспорядочного набора древних инструментов, лопат, граблей с длинными ручками и кос. Возможно, кто-то подумывал о создании фермерского музея? Как мы привыкли жить.
  
  В маленьком сарае после распиловки были аккуратно сложены дрова; достаточно, чтобы пережить то, что осталось от зимы. Солнце чуть больше, чем намек наверху.
  
  На подъездной дорожке перед домом стояла еще одна машина, спортивная, красная, дорогая — с характерным гербом «Альфа-Ромео». Карен подумала, что видела Уму Турман за рулем одного из них, любезно предоставленного Pearl amp; Дин в местном кинотеатре.
  
  Звонка не было видно, Кормак ударил молотком, латунь о латунь. Раз, два, еще раз.
  
  Женщина, открывшая дверь, была выше среднего роста, с красиво и дорого подстриженными волосами до плеч; кашемировый свитер, серая юбка, облегающая бедра, красные туфли на низком каблуке. Цифра, которая предполагала нужное количество часов, проведенных в спортзале, бассейне. Небольшая работа вокруг лица, подумала Карен, но не слишком. Бережный макияж. Зеленые глаза. От середины до конца сороковых? Пятьдесят на крайняк.
  
  — Миссис Бродерик?
  
  'Кто хочет знать?'
  
  Кормак показал удостоверение личности, звание и имя.
  
  Она кивнула, улыбнулась. Мгновение, затем оно исчезло. — Еще семь дней, пять часов и столько же минут, виновен в соответствии с предъявленным обвинением. После этого… — Она протянула обе руки, широко растопырив пальцы. — Развод — это прекрасно. Либо так, либо убей этого ублюдка. Что говорит Шекспир? Тащить кишки в другую комнату? Оставь его уборщику, чтобы тот споткнулся на следующее утро.
  
  На мгновение улыбка вернулась. — Наверное, дело не в уборщице.
  
  'Он здесь?' — настойчиво спросил Кормак. 'Твой муж?'
  
  — К счастью, нет.
  
  — Не за аррасами где-нибудь?
  
  Брови изогнулись в притворном удивлении. «Полицейский, который знает своего Гамлета , я удивлен».
  
  «Преимущества хорошего общего школьного образования».
  
  'Что-то подобное существует? Как обнадеживает.
  
  Хватит болтать, подумала Карен. — Миссис Бродерик, если вашего мужа здесь нет, вы не знаете, где он?
  
  — Где-то таскался за тележкой для гольфа; либо это, либо распутство с какой-то бедной проституткой из эскорт-агентства, выплачивающей ей студенческий кредит.
  
  — Есть идеи, когда он может вернуться?
  
  — Боюсь, что нет, кроме как, надеюсь, после того, как я уйду.
  
  — Вы не будете возражать, если мы заглянем внутрь? — сказал Кормак.
  
  — У вас, конечно, есть ордер?
  
  — Не сейчас. Но, уверяю вас…
  
  'О, какого черта? Заходи, угощайся. Зал Свободы.
  
  Она отошла в сторону. Кормак прошел дальше, оставив двух женщин лицом друг к другу, достаточно близко, чтобы Карен могла почувствовать запах алкоголя в дыхании другой.
  
  Кэти. Кэти Бродерик.
  
  'Сейчас.'
  
  — Да, пока.
  
  «Карен. Карен Шилдс.
  
  — А твоя работа — смягчить меня. Завоюй мое доверие. Женщина к женщине. Пока мужчина занимается поиском.
  
  'Что-то такое.'
  
  — Итак, давайте выпьем.
  
  Карен последовала за ней туда, где дубовый пол сменился матово-черной плиткой, и попала в длинную комнату со стеклами по обеим сторонам, частично защищенную теперь жалюзи и выступающими стальными балками. Черные кожаные кресла на трубчатом каркасе.
  
  — Деннис где-то встречался с этим архитектором, я полагаю, в гольф-клубе. Убедил его, что модернизм — правильный путь. Ненавидит это, конечно, теперь, когда это сделано. Его чертова глупость на четверть миллиона фунтов, как он это называет. Никогда сюда не заходит.
  
  В дальнем конце доминировала большая картина, повторяющийся узор малиновых завитков на белом фоне, один накладывался на другой. Ведерко со льдом стояло на столе из плексигласа, бутылка вина торчала, маленький поднос со стаканами, один из которых был использован.
  
  'Садитесь, пожалуйста. Они на самом деле более удобны, чем кажутся».
  
  Не сложно, подумала Карен.
  
  — Я полагаю, бесполезно предлагать вам бокал вина?
  
  'Не боюсь.'
  
  «Шабли. Гран Крю. Кэти Бродерик угостилась сама. — Нет смысла оставлять это Деннису. Он бы скорее «Карлсберг» из консервной банки».
  
  — Как долго вы женаты?
  
  «Подтекст этого вопроса: если мое мнение о нем такое низкое, зачем торчать так долго?»
  
  'Может быть.'
  
  «Когда вы доите дойную корову — или, в данном случае, дойного быка — так же долго, как я, трудно отложить все это в сторону».
  
  — Верните, например, «Альфа Ромео».
  
  «Значительный подарок на день рождения. Попытайтесь заставить меня передумать.
  
  — О разводе?
  
  — О том, что мой адвокат трахал его за каждую копейку, которую мы могли получить.
  
  — А у него их хватает? Пенни?
  
  «Настоящий человек, который сделал себя сам. Рыночный прилавок до миллионера за тридцать коротких лет. Начала с фруктов и овощей, перешла на переработанное мясо, а оттуда в компанию, поставляющую готовую еду в школы, больницы и дома престарелых в пяти округах». Она подняла свой стакан. «За тяжелую работу, взяточничество и необходимое смазывание ладоней».
  
  В дверях появился Уоррен Кормак. — Доступ в подвал? Он заперт.
  
  «Ключ за часами на кухне. Высокотехнологичная безопасность.
  
  Кормак кивнул и отвернулся.
  
  — Гордон Дули, — сказала Карен, — ваш муж хорошо его знает?
  
  'Гордон?' Она слишком долго колебалась с ответом. — Раньше у них были, я не знаю, какие-то деловые отношения. Я не думаю, что он видел его довольно давно.
  
  — Что это за бизнес?
  
  — Я действительно не знаю.
  
  «Переработанное мясо? Школьное питание?
  
  Кэти Бродерик улыбнулась. — Я так не думаю. Гордон просил его о помощи, это все, что я знаю. Денежный совет. Осмелюсь сказать, что какой-то кошачий проект или что-то в этом роде.
  
  — Значит, он хорошо его знает?
  
  Фырканье смеха. — С тех пор, как они были детьми в каком-то захудалом поместье в Южном Лондоне. Вы бы слышали, как Деннис говорит это в своих чашках. Как они воровали вещи из Woolworths и продавали их на углах улиц, чтобы собрать достаточно для своего первого рыночного прилавка. Пекхэм, субботнее утро. Дело в том, Деннис, что он ушел, законно. Гордон, я никогда не был так уверен. А теперь я сказал слишком много.
  
  Она плеснула еще немного вина в свой бокал.
  
  Кормак некоторое время подслушивал у двери. Денниса Бродерика нигде не было видно.
  
  — Вас бы удивило, если бы вы узнали, — сказал Кормак, — что последней известной торговлей Гордона Дули были нелегальные наркотики? Импорт и поставка. Героин. Марихуана. Кокаин.'
  
  «Удивлен? Нет, не совсем. Он никогда особо не нравился, Гордон. Слишком дерзко, громко. Слишком самоуверен. Полном объеме. Деннис должен был бросить его много лет назад, но всегда что-то заставляло его держаться». Она выпила еще немного вина. — Вывезите мальчика из Южного Лондона, но вы не можете… Вы же знаете, как это бывает.
  
  — Он не будет участвовать? Какой-то партнер?
  
  Смех искренний, открытый. Деннис? Наркотики? Он пробежал милю. Все, что я могу сделать, это заставить его принять пару таблеток аспирина от похмелья. Нет, не шанс.
  
  — И ты понятия не имеешь, — сказал Кормак, — где он сейчас? Когда он может быть дома?
  
  — Как я уже сказал, ни одного. Ничуть не пошатнулась, она стояла на ногах. «Единственный разговор, который у нас есть в настоящее время, через наших адвокатов».
  
  Он кивнул. 'Спасибо за ваше время.'
  
  — Да, спасибо, — сказала Карен.
  
  — Помощь силам правопорядка. Всегда с удовольствием.
  
  Она проводила их до двери.
  
  — Старый аэродром, — сказал Кормак, — в Уинге. У вашего мужа там есть имущество, не так ли? Где-то он использует для хранения?
  
  'Он был. Не так давно, насколько я знаю. Почему ты спрашиваешь?
  
  — О, ничего важного. Еще раз спасибо.'
  
  — Одна вещь, — сказала Карен, взглянув на «Альфу». — Ты не думаешь о вождении? В ближайшее время? Автоматическая дисквалификация и, возможно, шесть месяцев тюрьмы, это без штрафа. Я должен оставаться на месте. Либо так, либо пошлите за такси. И если вы думаете позвонить своему мужу, спорить или не спорить, скажите ему, чтобы он связался. Ему не о чем чрезмерно беспокоиться, просто нужно прояснить несколько мелких вопросов.
  
  'Как вы думаете?' — спросил Кормак, когда они вернулись к машине. — Она столько ссорится со своим мужем, сколько говорит, или вы думаете, что это было во многом ради нас?
  
  — Ты имеешь в виду, что все это могло быть большим действом? Я не уверен. Но это возможно. Она могла звонить ему прямо сейчас, предупреждая, чтобы он держался подальше.
  
  — Мы попросим кого-нибудь присмотреть за домом. Как только он появится, мы узнаем. Завтра к этому времени ничего, пойдем искать его.
  
  — А судмедэксперты, как вы думаете, как скоро мы получим от них что-то определенное?
  
  «Наклонитесь достаточно сильно, может быть, пару дней. А пока я предлагаю СИС повнимательнее изучить деловые отношения Бродерика. Проверьте записи его телефонных разговоров и так далее. И надеюсь, что мы поднимем что-нибудь на Volvo. Свяжите это с Дули, и мы действительно чего-то достигнем. Наконец.'
  
  'Бог с ним!'
  
  Карен всю дорогу ехала обратно в Лондон с Аретой на полной громкости. Lady Soul, Spirit in the Dark, Aretha Live at Fillmore West . Те старые альбомы: петь так, чтобы верить.
  
  
  44
  
  
  
  Чаще всего утро начиналось с медленного дождя, который заливал лицо Кордона, когда он шел по дорожке к булочной и обратно с рюкзаком на плече, защищая круассаны по возвращении. Его вполне устраивала эта небольшая рутина, возможность размяться, время для себя. Птицы, оживленные в этот час, распевая о своем присутствии, порхали между деревьями в обе стороны; Крупный рогатый скот шароле, поднимающийся с земли на соседних полях, покрыт кремово-белой шкурой в дымке затяжного тумана.
  
  К тому времени, как он вернется домой, Летиция, если повезет, выйдет из душа и поставит кофе на плиту; Дэнни либо сидел в постели, перечитывая в сотый раз одну из своих книг, либо вытягивался во весь рост перед телевизором и смотрел мультфильмы.
  
  «Не влюбляйся в него слишком сильно, — предупредила Летиция, — но в данных обстоятельствах это было трудно не сделать». Принимая во внимание все, что с ним случилось, когда его без надлежащего объяснения вытаскивали из одного дома, из одной страны в другую, Дэнни был на удивление уравновешенным, всегда стремился играть, угождать. Его быстрый смех и быстрая реакция вызвали улыбку на лице Кордона и, как ни сентиментально, ноту радости в его сердце.
  
  Ладно, он знал, о чем речь. Понимал, что то, что он делал, по крайней мере частично, восстанавливало отношения с его собственным сыном, которые так безнадежно потерпели неудачу. Даже в возрасте Дэнни были трения с Саймоном, о которых он знал только задним числом: напряжения, которые отчасти возникали из-за враждебности, которая неумолимо нарастала между его женой, Джудит, и им самим; отчасти из-за того, что Кордон слишком сильно толкнул мальчика в тщетной попытке удержать его в узде. Сделайте это и сделайте это сейчас. Не задавай мне вопросов, просто сделай это! Сделай это, понимаешь? До тех пор, пока в раннем подростковом возрасте мальчик не отвернулся от него.
  
  Ты не отец, ты гребаный полицейский!
  
  Кордон сильно, не задумываясь, ударил его, и мальчик ударил его в ответ.
  
  Пробил и бегом.
  
  Ни в первый раз, ни в последний.
  
  Одна жизнь, один шанс: когда они были молодыми, маленькими, по большей части зависимыми, хотя они быстро учились, накапливая больше навыков и знаний, чем когда-либо, эти первые месяцы и годы, казалось, тянулись медленно, шлифуя все дальше и дальше… потом вдруг им стало двенадцать, тринадцать, и все прошло в приливе гормонов и гневных слов.
  
  Оно приходило к Кордону в моменты расслабленности, когда его разум застопорился: во сне.
  
  То, что он должен был сказать и сделать.
  
  Сейчас прошел и ушел.
  
  «Не влюбляйся в него слишком сильно , — сказала Летиция о Дэнни. У него уже есть один отец, которого нужно забыть. Ему не нужна гребаная секунда .
  
  Совершенно верно, подумал Кордон. Достаточно испортить одну молодую жизнь, не говоря уже о второй.
  
  Кайли звонил за два дня до этого: Тарас договорился о встрече между собой и Антоном, которая была отменена в последний момент; с тех пор ничего. На звонки Кайли не отвечают. Мобильный украинца постоянно отключен, тексты не принимаются, сообщения игнорируются.
  
  — Держись, Джек, хорошо? — спросил Кордон. 'Не могли бы вы? Мы не можем оставаться здесь вечно.
  
  Ответ был нерешительным: «Хорошо». Затем быстро последовало: «Но у меня есть и другие дела, как вы понимаете. За некоторые из них мне даже платят».
  
  — Я заплачу тебе, если ты этого хочешь.
  
  'Забудь это. Я сделаю все, что смогу.
  
  С тех пор ничего. И Кордон осознавал, как далеко он раздвигал границы дружбы, возвращая небольшой долг, который на самом деле уже был выплачен во много раз. Все, на что он мог надеяться, это то, что помимо своей элементарной порядочности, Кайли был вовлечен в это из-за тайны, необходимости довести все до конца, узнать, как они были собраны, как они тикали. Разве не это было одной из причин, по которой люди стали детективами?
  
  
  
  Собака старика бежала к нему из соседнего дома, тявкая, а когда подобралась слишком близко, повернула хвост. Летиция как раз снимала кофейник с плиты.
  
  «Теплое молоко или холодное?»
  
  «Холод — это нормально».
  
  Кордон развернул рюкзак и вытряхнул круассаны из бумажного пакета на тарелки.
  
  'Варенье?' — спросила Летиция.
  
  'Варенье.'
  
  Проходя, она поцеловала его в щеку.
  
  'Что то, что для?'
  
  Чаевые курьеру. Что еще?'
  
  
  
  Дождь не прекращался до середины утра, позже, чем обычно, а когда это произошло, они поехали в ближайший парк и смотрели, как Дэнни утомляется на надувном замке и на батуте; после этого они остановились в блинной на окраине деревни, чтобы перекусить.
  
  Вернувшись домой, полдень безвредно ускользнул. Ужинали паштетом и корнишонами, поджаренным хлебом, вяленым мясом и сыром. Груши с толстой, мраморной кожурой, которые были восхитительны после того, как ее сняли.
  
  Вино. Всегда вино.
  
  Дэнни заснул на месте, и его пришлось отнести в постель.
  
  Летиция накинула на плечи кардиган и стояла в открытом дверном проеме, куря сигарету, а Кордон собирал посуду и убирал остатки еды в холодильник.
  
  — Когда они сказали, что нам нужно уходить? — спросила Летиция, возвращаясь в комнату.
  
  'Здесь? Самое позднее Пасха.
  
  — Думаешь, мы могли бы остаться так долго?
  
  'Я не знаю. Может быть.' Уезжать или оставаться, он не знал, что таит в себе наибольшую опасность.
  
  Он подошел и встал позади нее, достаточно близко, чтобы почувствовать запах того, чем она мыла волосы в ночном воздухе, дым ее сигареты. За исключением россыпи звезд и слабой полоски луны, небо было почти полностью черным.
  
  Когда Летиция откинулась назад, случайно или нет, он почувствовал тепло ее тела на своей груди, голую плоть ее руки, скользнувшую по его руке, локон ее волос, нежно касающийся его шеи.
  
  — Помнишь, как ты вышвырнул меня из своей постели?
  
  'Нет.'
  
  Она смеялась. — Сожалеете об этом, не так ли?
  
  'Нет.'
  
  «Лживый ублюдок».
  
  Она снова засмеялась и, повернувшись, подняла голову и поцеловала его в губы, при этом вкус вина и табака был ясным и сильным на ее языке, и как только он начал целовать ее в ответ, крепко обняв ее, она отстранилась. .
  
  — Становится холодно, пойдем внутрь.
  
  Оказавшись там, она держалась на расстоянии, снова наполнила свой стакан и отнесла его в другую комнату; Включил телевизор и сидел, полусмотря, болтая по пустякам, как ни в чем не бывало. Когда час или около того спустя она пожелала спокойной ночи, ее пальцы коснулись его шеи, как когда-то прежде, и заставили его задуматься о том, что это значит.
  
  Прислушиваясь сквозь приглушенный звук телевизора, он услышал, как она вошла в ванную, потом вышла, а потом закрылась дверь ее спальни. Через несколько минут он выключил телевизор, вернулся на кухню и помыл посуду, убедившись, что двери заперты и надежны.
  
  Под дверью комнаты Летиции показался полудюйм света.
  
  В полумраке Кордон затаил дыхание, затем отвернулся и направился в свою комнату, в свою кровать. И лежал, все еще слушая, почти ожидая, что она подойдет к нему.
  
  Три ночи спустя, без намека или предупреждения, она это сделала. Ее первое прикосновение вырвало его из сна.
  
  'Что …?'
  
  Сквозь ставни было достаточно света, чтобы увидеть улыбку на ее лице, очертания груди под футболкой, в которой она была одета, темное пятно между ног.
  
  — Летиция, ты…
  
  'Да?'
  
  «Ты не можешь…»
  
  — О, Кордон, почему бы тебе просто не заткнуться?
  
  Наклонившись, она крепко поцеловала его, ее рука потянулась к нему сквозь простыню.
  
  Он задохнулся от ее прикосновения, и, когда он выгнул спину, она наклонила голову и взяла в рот один сосок, затем другой, облизывая, сильно дразня их, беря их между зубами и нежно кусая, а затем достаточно, чтобы причинить боль.
  
  Медленно она провела языком по его груди и вверх по впадинам его шеи, уголкам его рта, его глазам, снова его рту, а затем, внезапно, подогнув ноги, она скользнула вниз, забирая его внутрь себя, глубоко внутри, глубоко — «О, Господи!» — кричит Кордон, запрокинув голову, широко раскрыв рот, крепко зажмурив глаза, когда она снова прижалась к нему, пока ее бедра не соприкоснулись с его бедрами, и он отпрянул назад, крича, выкрикивая ее имя, ее голос возвышался над его — «Давай, Кордон, черт возьми! Трахни меня! Трахни меня! Блядь!' — Кордон схватил ее за волосы, теперь мокрые и скользкие от пота, а затем рывком перевернул ее, пока не оказался над ней, навалился вниз, желая погрузиться в нее, сильно, сильно, как только мог, желая причинить ей боль. , да, причини ей боль, услышь ее крик. «Ты ублюдок! Ты ублюдок! Ебать!
  
  Позже он подумает, что за всем этим он услышал дверь, внезапный шаг вперед, почувствовал взмах руки и начал поворачиваться, но все это было потеряно в крике Летиции, будь то оргазм или то, что она только что увидела у него за плечом. он никогда не узнает, а потом что-то металлическое сильно ударило его по голове, потом снова в лицо, не раз, а дважды, и все, что он знал, это копье обжигающей боли, а потом вообще ничего.
  
  
  45
  
  
  
  Они арестовали Денниса Бродерика в Хитроу: Бродерик намеревался поймать несколько лучей в Шарм-эль-Шейхе, десять дней забронирован в пятизвездочном отеле Savoy на пляже Уайт Найт, номер с видом на сад по специальной выгодной цене, питание включено. Он угощался дополнительной порцией закусок в салоне бизнес-класса, когда к нему подошла Карен, Рэмсден за ее плечом, другие офицеры у дверей — Уоррен Кормак вернулся в штаб-квартиру, счастливый оставить работу на местах другим и сконцентрироваться на ней. на поиски пропавшего Вольво.
  
  Когда Карен положила руку ему на предплечье, Бродерик дернулся назад, пролив вишневый соус на перед своего легкого льняного костюма, надетого в ожидании египетского солнца.
  
  — Деннис, что случилось?
  
  Решительно не миссис Бродерик, его спутнице было где-то около тридцати, торгующей вразнос двадцать пять. Все эти часы на солярии и болезненная полная бразильская эпиляция бикини пропали даром.
  
  Нисходящий поворот к ее рту был серьезным.
  
  Рамсден сложил руку ей под локоть и подвел к ожидавшей ее женщине-офицеру.
  
  Бродерик изо всех сил старался смотреть на Карен свысока, а когда это не удалось, начал бушевать: ошибочное опознание, ложный арест. Только при упоминании о том, что его вывели оттуда в наручниках, он замолчал.
  
  «Я не скажу больше ни слова, — сказал он, — пока не свяжусь со своим адвокатом».
  
  — Хорошая идея, — любезно ответила Карен и отошла в сторону, пока двое офицеров уводили его.
  
  
  
  Судмедэксперты обнаружили в здании на аэродроме Крыла довольно обильные следы крови, принадлежавшие как Валентину Гораку, так и одному из его приспешников. Проверяя Ford Transit, который был найден без номерных знаков в задней части D amp; Зона хранения J Foods у реки Эл оказалась более сложной. Предполагалось, что тяжелая пластмасса использовалась в качестве внутренней облицовки, покрывающей стены и пол, и тщательно устанавливалась на место перед транспортировкой тел; после чего салон был тщательно вымыт после доставки груза. Не просто вымыты, а вычищены в пределах дюйма своей жизни.
  
  Никаких отпечатков, ни одного.
  
  Однако кропотливая работа с люминолом наконец выявила несколько крошечных следов крови между фланцем и панелями на задней двери. Достаточно для совпадения: доказательство того, что тело Хорака было в фургоне.
  
  Было решено, что Карен начнет допрос Бродерика в присутствии Рамсдена; Кормак будет смотреть через видеосвязь в соседней комнате и сможет говорить с Карен через небольшое приспособление, похожее на программу чтения новостей, за ее ухом.
  
  
  
  Адвокат Бродерика был рыжеволосым, в очках, в классическом костюме, с кожаным портфелем, набитым до отказа; мятная мята в его дыхании недостаточно сильна, чтобы замаскировать чеснок в том, что он недавно ел.
  
  Воздух в комнате спертый, вчерашний, температура на ступень-другую завышена.
  
  Бродерик теребил лацканы своего пиджака; остановился; началось снова. Быстрый взгляд на Карен, затем на стол. Царапины, пометки карандашом, мазки биро, вены пота, впитавшиеся в зерно.
  
  — Расскажите нам, — попросила Карен, — о фургоне.
  
  — Ван?
  
  «Форд Транзит 350, бриллиантово-белый, механическая коробка передач. На учете июнь 2007. Пробег 51 302. Арендовано у Webster Garage and Autohire в Милтон-Кинсе от имени Damp; Джей Фудс. Тот фургон. Оформление документов на ваше имя. Видеть?'
  
  Она повертела фотокопию соглашения на столе, медленно досчитала до трех и вернула обратно.
  
  — Ваша подпись, согласны?
  
  — Кажется, да.
  
  'Кажется?'
  
  — Хорошо, да. Ну и что?'
  
  — Вы лично арендовали этот фургон?
  
  'Да.'
  
  'С какой целью?'
  
  На мгновение он отключился.
  
  — Простой вопрос: почему, если вы это сделали, вы арендовали фургон?
  
  — Мой клиент, — вмешался адвокат, — ведет успешный и расширяющийся бизнес, который ведет торговлю на юго-востоке страны и в Восточной Англии. Таким образом, пополнение флота доставки является вполне нормальной частью его операций».
  
  — Абсолютно, — сказала Карен. — Очень красиво сказано. Но нас интересует одно конкретное транспортное средство. Как его можно было бы использовать.
  
  «Использует?» — сказал Бродерик. «Использует? Вам только что сказали. Выполнение заказов, доставка, что вы думаете? Хотите увидеть манифесты, я могу показать вам. Двести пятьдесят готовых блюд для начальной школы в Сполдинге. То же самое для группы домов престарелых в Саффрон-Уолден. Вакуумные сосиски и салями в магазины «Лондис» через весь Эссекс, от Челмсфорда до эстуария Темзы.
  
  На его щеках выделялись пятна яркого цвета.
  
  'И эти?' — сказала Карен, вытаскивая фотографии из папки. — Вы доставили это?
  
  Бродерик посмотрел, отдышался, снова посмотрел.
  
  — О, Господи! — тихо сказал он и отвернулся.
  
  Адвокат наклонился вперед, потом снова вперед, как будто не мог до конца поверить в то, что видел на четырех глянцевых экранах размером 10 x 8.
  
  — Тела трех мужчин, — сказала Карен. «Систематически пытали, калечили, в конце концов убили. Убит. Затем транспортируется в этом фургоне, вашем фургоне, на склад в аэропорту Станстед. Нас интересует именно эта поставка.
  
  Все следы цвета исчезли с лица Бродерика.
  
  — Я бы хотел перерыв.
  
  'Позже.'
  
  'В настоящее время. Пожалуйста.'
  
  «Мой клиент, — сказал адвокат, — только что пережил сильный шок…»
  
  «Извините, нам нужно продолжать».
  
  — Тогда я настаиваю на том, чтобы мой протест был задокументирован…
  
  — Пять минут, — сказал Кормак на ухо Карен. — Пять минут, десять. Никакого вреда.'
  
  — Очень хорошо, — сказала Карен. — Короткий перерыв, согласен.
  
  Ей это не нравилось, но она знала, что Кормак был прав: последнее, чего они хотели, что бы ни сказал Бродерик, делалось неприемлемым из-за обвинений в шоковой тактике, заявлений, полученных под принуждением.
  
  Когда Бродерик снова сел напротив нее минут через десять, он казался более спокойным и собранным.
  
  — Ты хоть представляешь, — спросила Карен, — как твой фургон?..
  
  — Не мой фургон.
  
  — Фургон вашей фирмы можно было использовать так, как я описал?
  
  — Если бы это было так.
  
  'Это было.'
  
  Он выглядел так, как будто собирался возразить, но после того, как его поверенный быстро покачал головой, передумал. 'Вовсе нет.'
  
  — После того, как фургон был сдан в аренду, где он хранился?
  
  — Депо Бедфорд.
  
  — С Ала?
  
  — Ал, правильно.
  
  — Не в Уинге?
  
  'Нет.'
  
  — У вас там есть хранилище?
  
  'Уже нет.'
  
  «Значит, фургон…»
  
  — Как я уже сказал, фургон должен был базироваться в Бедфорде.
  
  — И сколько людей имело бы там к нему доступ? Себя в сторону.
  
  «Четыре? Пять? Возможно, больше.
  
  'Сколько еще?'
  
  'Я не знаю. Я не могу сказать наверняка.
  
  — Управляйте плотным кораблем, — заметил Рэмсден.
  
  — Ключи от всех фургонов хранятся в офисе, — сказал Бродерик. «За исключением ночи, они не заперты».
  
  — Значит, кто угодно может прийти, просто взять одну из ваших машин?
  
  — Теоретически да.
  
  'На практике?'
  
  «На практике есть ежедневное расписание, кто-то там в офисе, регистрирует их и выходит».
  
  'Двадцать четыре часа?'
  
  — Гм?
  
  — Выключать их двадцать четыре часа в сутки?
  
  'Очевидно нет.'
  
  — Вы не следите за пробегом?
  
  «Если бы одна из машин использовалась слишком часто, ее бы заметили, да, но в остальном — нет».
  
  — И они привыкают? — спросил Рамсден. «Ваши сотрудники, личное использование. В нерабочее время. Что происходит? Отводить детей на футбол и все такое?
  
  'Иногда да.'
  
  — Пользуетесь ими иногда сами?
  
  'Иногда.'
  
  'В последнее время?'
  
  — Не в последнее время.
  
  — Вы говорите очень уверенно.
  
  'Я.'
  
  — Как ты можешь быть так уверен?
  
  — Я знаю, потому что, если не считать того, что пару раз передвигал его по двору, с тех пор как мы приняли этот фургон, я сомневаюсь, что сидел за рулем.
  
  — Ну, кто-то был.
  
  'Да хорошо. Это как бы твоя проблема, не так ли? Не мой. Так что, если нет ничего другого…
  
  Он взглянул на своего адвоката, который слегка кивнул.
  
  — Я действительно думаю, — сказал адвокат, — что мой клиент помог вам всем, чем мог.
  
  Бродерик начал подниматься, отодвигая стул.
  
  — Спроси его о Гордоне Дули, — сказал Кормак на ухо Карен.
  
  — Гордон Дули, — сказала Карен. — Он твой друг?
  
  'Гордон?' Бродерик поколебался, снова сел. 'Да, почему?'
  
  'Хороший друг?'
  
  — Да.
  
  'Закрывать.'
  
  — Не совсем, нет.
  
  — Но вы давно его знаете? — спросила Карен.
  
  — С тех пор, как мы были детьми.
  
  «Вместе в школе».
  
  'Верно.'
  
  — С тех пор, как вы поддерживаете связь.
  
  'Довольно много.'
  
  — А эта дружба, как бы вы ее определили?
  
  'Я не уверен, что ты имеешь в виду.'
  
  — Социальный или что? — спросил Рамсден. «Выпить в пабе, поужинать несколько раз в год с женами. Дни рождения и тому подобное?
  
  'Да. Да это правильно.'
  
  — А бизнес?
  
  — Что за дело?
  
  — Это то, о чем мы вас просим.
  
  'Нет, не совсем.'
  
  'Совместные предприятия?'
  
  Бродерик покачал головой.
  
  — Не то, что мы слышали.
  
  'Слышал? Кто из?'
  
  — Ваша жена, например.
  
  «Эта сука! Все, что она знает, это цену ботокса и того, с кем из курьеров стоит потрахаться.
  
  — Возможно. — сказала Карен. — Но, по ее словам, у вас с Гордоном Дули в прошлом были деловые отношения. Вероятно, такого нельзя было отследить через Регистрационную палату.
  
  — Отъебись, — сказал Бродерик, но без убеждения.
  
  — Вы, конечно, знаете, чем сейчас занимается ваш друг Дули?
  
  Бродерик сделал вид, что хочет подумать. — Что-то вроде купли-продажи? Брак, он какое-то время этим увлекался, я знаю. Снос старых домов и порка вырученных средств. Он пожал плечами. — Что-то в этом роде, я полагаю.
  
  — Наркотики, — сказала Карен.
  
  'Что делать?'
  
  — Каннабис, амфетамины, героин, кокаин. Сделайте ваш выбор. Примерно столько же торговых точек по всей стране, сколько у вас есть для того, что бы это ни было, чоризо и солонины.
  
  — Я не знаю. Не знал.
  
  — Вы не одобряете?
  
  — Его дело — это его дело.
  
  'Не важно что?'
  
  — Послушайте, — Бродерик ткнул пальцем, — Гордон нарушает закон, и я не говорю, что это ваше дело, а не мое.
  
  — Мы рискуем его потерять, — сказал Кормак. — Вернитесь к фургону.
  
  'Почему ты?' — сказала Карен.
  
  'Что?'
  
  — Наверняка у вас есть люди, которые могут выполнять такую ​​работу? Почему вы лично пошли и арендовали фургон?
  
  'Бог! Кто знает? Скорее всего, я был там, в этом районе, не знаю.
  
  — А зачем вам понадобился еще один фургон?
  
  — Не помню.
  
  'Пытаться.'
  
  Бродерик театрально вздохнул и принял вид крайне обиженного. «Насколько я помню, у нас был один фургон в длительном ремонте, другой сломался где-то накануне. Хитчин, Хартфорд, Хэтфилд, один из них.
  
  — И поэтому вы арендовали фургон?
  
  'Да.'
  
  — Не потому, что вас попросил Гордон Дули?
  
  — Дули? Какое отношение к этому имеет Дули?
  
  'Кому ты рассказываешь.'
  
  'Ничего такого. Совершенно ничего.'
  
  — Ты уверен, что не поэтому он звонил тебе три дня подряд, вплоть до того дня, когда был нанят фургон?
  
  — Сомневаюсь, что Гордон звонил мне три дня подряд за всю свою жизнь.
  
  «Наши записи говорят об обратном».
  
  — Надеюсь, — сказал адвокат, — вы не просматривали телефонные записи моего клиента без ордера?
  
  Карен улыбнулась.
  
  — Или взлом его мобильного телефона?
  
  — Кто мы, по-твоему? Рамсден ухмыльнулся. « Новости мира »?
  
  «Я предлагаю, — сказала Карен, — Дули звонил вам за три дня до вашего отъезда в Милтон-Кейнс, желая, чтобы вы завладели фургоном таким образом, чтобы не было прямой связи с ним самим. Возможно, вас нужно было немного уговорить.
  
  — Чушь собачья, — сказал Бродерик. 'Никогда не было. Абсолютная кровавая фантазия.
  
  — Предположение, — сказал его поверенный. «Рыболовная экспедиция, чистая и простая. Только на этот раз без приманки. Он похлопал Бродерика по плечу. 'Уходили.'
  
  «Я хотела бы официально заявить, — сказала Карен, — нашу благодарность мистеру Бродерику за столь искреннюю помощь в наших расследованиях».
  
  Ей удалось сдержать улыбку, пока он не вышел из комнаты.
  
  
  46
  
  
  
  Центр Госпитальер де Генгам располагался на улице де л'Армор, одной из главных дорог, петляющих на север от центра города. Кайли провел в больницах достаточно времени, чтобы распознать запах антисептика, смесь угасшей надежды и смирения на лицах пациентов, приглушенную целеустремленность персонала, который то и дело суетился. Он помнил натянутую бодрость хирурга после второй неудачной операции на ноге. Может быть, после этого найти более сидячую игру? Меньше в плане физического контакта. Настольный теннис? Шахматы? Отныне футбол для тебя, Джек, будет главным матчем дня, боюсь, субботними вечерами. Вы и Гэри Линекер . Нога ныла теперь от воспоминаний.
  
  Кордон находился в боковой комнате в конце палаты, окно выходило на фалангу высоких елей, ветви которых блестели от недавнего дождя.
  
  Недавно отсоединили капельницу, подставка все еще стояла рядом с кроватью. Повязки вокруг головы, пересекающие угол одного опухшего глаза, швы, протянувшиеся по ушибленной коже.
  
  Остальная часть его лица была бескровной, бледной.
  
  Как это часто бывает с людьми в больнице, он выглядел как минимум на десять лет старше.
  
  — Тратил время, блядь, — сказал Кордон.
  
  — Немного вещей, которые нужно устроить. Пришел, когда смог.
  
  — Хорошо, что вы беспокоитесь.
  
  — Звонок, который я получил, понял, что ты на пороге смерти. «Вместо нескольких шишек и синяков. Пара сломанных ребер. Если бы я знал, то не торопился бы.
  
  «Ублюдки, должно быть, вставили ботинок, когда меня не было дома».
  
  — К счастью, ничего хуже не было.
  
  Кордон знал, что это правда: он мог потерять глаз; он мог быть мертв.
  
  — Хочешь рассказать мне, что случилось? Кайли отодвинула книгу и села на край кровати.
  
  'Что сказать? Кто бы это ни забрался в дом, окно где-то сзади, я не знаю. Засосал меня. Оставил меня без сознания. Когда я пришел в себя, Летиция и Дэнни уже ушли. Машина выведена из строя, что-то с карбюратором, не знаю, шины ебанутые. Через бог знает сколько времени мне удалось доползти до переулка, разбудить старика. Должно быть, после этого он снова потерял сознание. Проснулся здесь. Трубки торчат из меня, как чертов дикобраз. Кто-то из местной жандармерии ждет в конце кровати.
  
  — Как много вам сойдет с рук, если вы им расскажете?
  
  — Между моим французским и его английским не так уж и много. Попытка ограбления, вот что я сказал. Проснулся и поймал их с поличным, получил это за свои хлопоты. Слишком темно, слишком быстро, чтобы дать описание. На том и остановились.
  
  — Вы не упомянули Летицию? Мальчик?'
  
  Кордон покачал головой.
  
  — Как насчет Косача? Антон?
  
  Он снова покачал головой. Не хорошая идея. Вздрогнул от боли.
  
  — Вы считаете, что это он?
  
  «Трудно понять, что еще».
  
  — И ты думаешь, они сейчас там? С ним?'
  
  — Хорошая ставка, я бы сказал.
  
  — Он не может просто держать их в плену.
  
  — Он может попытаться.
  
  Медсестра вышла в пространство, зависла, ушла. Низкий гул центрального отопления не стихал. Снаружи снова полил дождь, барабаня в окна.
  
  — Когда это случилось, — сказал Кайли, — не было предупреждения?
  
  'Нет.'
  
  — Я удивлен, что они все-таки на тебя напали.
  
  — Занят, — сказал Кордон. «Немного озабочен».
  
  Кайли прочитал взгляд в здоровом глазу Кордона. Сделал универсальный знак. — Думал, между вами все было не так?
  
  'Это не.'
  
  'Что это было тогда? Одноразовый? Пара из вас увлеклись? Или просто что-нибудь, чтобы развеять скуку?
  
  'Это имеет значение?'
  
  'Не для меня. Но с Антоном ей может быть труднее, если он узнает, что она дурачится.
  
  — Я бы не стал это так называть. Кроме того, он знает, что она не ангел. И ему нужен Дэнни, а не Летиция.
  
  — В таком случае, почему бы просто не взять мальчика?
  
  «Было бы трудно вывезти его из Франции обратно в страну в одиночку. Все будет намного проще, если Летиция согласится подыграть.
  
  — Она бы сделала это?
  
  «Прагматик, это Летиция. Кроме того, я не вижу, чтобы у нее был большой выбор.
  
  Кайли подошел к окну и выглянул наружу. Небо с темно-фиолетовыми оттенками и редкими желтоватыми полосами было того же цвета, что и кожа вокруг левого глаза Кордона.
  
  — Знаешь, — сказал Кайли, — однажды я приехал в Бретань, когда был ребенком. Впервые во Франции. Велоотпуск со школой. Какой-то обмен. В первую ночь мы отряхнулись от учителей и пошли в город. Сначала одно кафе, потом другое. Одну за другой, указывая на бутылки за барной стойкой. Тратить то немногое, что у нас было, как можно быстрее. Болен, болен, болен как собака. После этого был введен комендантский час. Местная полиция дежурит, чтобы тупой англичанин не устроил больше шума и не напился. Ему было не больше шестнадцати глупых лет.
  
  Он улыбнулся. «В той поездке я тоже встретил свою первую девушку. Друг по переписке более или менее, пока я не закончил школу.
  
  — Думаешь разыскать ее? — язвительно спросил Кордон.
  
  — Однажды. Какие? Десяток лет назад? На отдыхе с парой друзей. Она все еще жила в том же месте, в маленькой деревушке недалеко от Ванна, недалеко от побережья Атлантического океана. Ошибка. Пятеро детей, усы, широченные, как дом.
  
  'Что вы ожидали?'
  
  'Я не знаю. Такие вещи, они придираются к тебе.
  
  'Какие вещи?'
  
  «О, упущенные шансы. Дороги не взяты. Отношения позволяли дрейфовать. Вечно этот мучительный вопрос: а что если, а что если?
  
  — Французский воздух, да? — спросил Кордон. — Выносить всю эту философию?
  
  'Смею сказать.'
  
  — Потому что если это так, то чем раньше ты вернешься через Ла-Манш, тем лучше будет.
  
  — По дороге переговорил с доктором. До выписки вас ждет четыре или пять дней. По крайней мере, это.
  
  «Ничего не могу сказать, я не могу себя выписать», — сказал Кордон. Но пока он двигался, какая-то непонятная боль пронзила его, и он громко задохнулся, вцепившись руками в простыни.
  
  — Когда я вернусь позже, — сказал Кайли, — я принесу виноград. Колода карт. Посмотрим, не смогу ли я выиграть у тебя немного денег, пока ты инвалид.
  
  
  47
  
  
  
  Volvo был найден во дворе торговца металлоломом за пределами Эрита, недалеко от устья Темзы в Крейфорд-Несс. Тот самый Volvo, который был украден из торгового центра Westfield в Шепердс-Буше — 4500 парковочных мест, услуги парковщика, множество автомобилей на выбор — а затем появился на видеокамерах, преследуя арендованный Transit по пути в Станстед и обратно. ; теперь двигатель снят, двери и боковые панели разобраны, шасси готово к подъему лебедкой. Детали и кусочки, с которыми мальчики по отпечаткам пальцев могут поиграть. Девочки тоже. Итог: один правый указательный палец на рулевой колонке, с частичным рядом; другой частичный, левый мизинец, на фасции. Отпечаток ладони на внутренней стороне боковой двери.
  
  Где бы мы были, подумала Карен, без компьютеров, AFIS, ДНК?
  
  Ответ: еще дальше.
  
  Отпечатки пальцев, снятые с кузова Volvo, подтвердили то, что им уже сказал дилер: личность человека, который привез его — Стюарта Дайера, двадцати одного года от роду, недавно арестованного за хранение наркотиков класса А с намеревались поставить, но затем отпустили. Два предыдущих обвинения в хранении контролируемых веществ, одно было снято, а по другому он отсидел небольшой срок. Его соответчиком по обоим делам был его двоюродный брат Джейми Парсонс. Парсонс, который работал на Гордона Дули и из-за этой ассоциации был застрелен возле джаз-кафе в Камдене, предположительно стал жертвой нападения, за которое пытки и возможное убийство Валентина Хорака и его приспешников были репрессалией.
  
  Дайте ему время и, в конце концов, постепенно все это свяжет воедино.
  
  
  
  Когда Рамсден с серьезной поддержкой позвонил в квартиру в высотном доме в Футс-Крей, где он жил, Дайер сидел со своей мамой и смотрел дневное телевидение, реклама лестничных подъемников показывалась, когда Рамсден вошел в комнату. Дайер с банкой пустельги в руке, его мама предпочитает сидр, оба курят, какой-то мастиф с бычьей головой рычит слюной у их ног.
  
  Дайер хотел было бежать, но потом, увидев блеск в глазах Рамсдена, передумал.
  
  — Что, черт возьми, тебе теперь нужно? — спросила миссис Дайер. — Почему бы тебе не оставить мальчика в покое?
  
  Джереми Кайл появился на экране под громкие аплодисменты, несомненно, собираясь открыть зрителям какую-то острую личную дилемму. Подняв пульт из угла дивана, Рэмсден выключил звук.
  
  'Привет! Я чертовски смотрел это!
  
  Собака лениво зарычала, затем опустила голову.
  
  — Простите, миссис Дайер. Просто хотел поговорить с юным Стюартом.
  
  — Ага, а что, если он не хочет с тобой ни слова?
  
  — Что это будет, Стюарт? — сказал Рамсден. — Вы хотите поговорить здесь или на станции?
  
  — У меня есть выбор?
  
  Рамсден ухмыльнулся, показывая кривые зубы.
  
  «Подожди, ага, — сказал Дайер, — пока я достану себе гребаное пальто».
  
  — Полегче с ним, а? — сказала его мама, как только он вышел из комнаты. «Много болтливых, но он не очень умный. Легко вести, понимаете, о чем я?
  
  Забрав пульт, она увеличила громкость.
  
  
  
  Дайер беспокойно сел, раскачивая кресло на металлических ножках. Серая худи с кулиской и A amp; FITCH с белой надписью на рукаве. Клубок темных волос. Что-то вроде миловидного мальчишеского лица, за исключением скопления белых точек вокруг рта. Полуприкрытые ресницами серо-зеленые глаза.
  
  Рамсден попросил одного из офицеров принести Dr Pepper из торгового автомата, и Дайер беспорядочно барабанил по нему пальцами с обкусанными ногтями.
  
  Притворная небрежность.
  
  Если он еще не ерзал внутри, то он действительно был таким глупым, как его мама изобразила.
  
  «Вольво, — сказал Рамсден, — начнем с него».
  
  Ничего такого.
  
  — Да ладно, Стюарт, не беси меня. Тот, которого ты бросил в Эрите. Помнишь, купил его в Вестфилде? Volvo, S60, темно-зеленый. Специально просил, не так ли, Артурс? Дуги Фриман, может быть. Кто бы это ни был, он привел вас в качестве водителя. Подари нам хороший мотор, Стьюи, что-нибудь быстроходное, удобное. Вольво был бы красавчиком.
  
  — Не знаю, о чем ты говоришь.
  
  — Пошли, Стюарт. Твои отпечатки все замазаны, и, если этого недостаточно, мы засняли тебя по дороге в Станстед по камерам видеонаблюдения.
  
  'Дурь несусветная!'
  
  'Ты так думаешь?'
  
  Дайер сделал глоток из «Доктора Пеппера», выиграв немного времени. Откашлялся.
  
  'Просто скажи. Только скажи, заметь — и я ни в чем не признаюсь, да, но, как я говорю, просто предположим, что я взял мотор, верно, как ты сказал, все, что будет, забери и увези . Меня за это никто не пошлет. Потерять лицензию, может быть, полгода, год. Небольшой штраф, пора платить. Pro-fuckin'-бация.
  
  — Стюарт, Стюарт, ты не слушаешь. В ту минуту, когда ты сел за руль, в эту поездку в Станстед, ты ввязался во что-то гораздо более серьезное. Серьезнее, чем вы думаете. Аксессуар, Стюарт, это ты. Соучастник пыток. Лучше, чем это, убийство. Рамсден покачал головой. — На этот раз ты сделал это, мальчик, и не ошибся.
  
  Щеки Дайера побледнели, а один из его серо-зеленых глаз заметно подергивался.
  
  — Хочешь взглянуть, Стюарт? Взгляните на это?
  
  С преувеличенной осторожностью Рамсден разложил веером полдюжины фотографий, сделанных внутри склада, три тела, словно случайная бойня, свисали вниз.
  
  — Красиво, не так ли?
  
  Дайер прикусил нижнюю губу так сильно, что потекла кровь.
  
  — Конечно, — сказал Рэмсден, изменив голос, изменив тон, — я могу понять, почему вы захотели в этом участвовать. Джейми Парсонс, которого застрелили в Кэмдене, он был вашим двоюродным братом, да?
  
  Дайер кивнул.
  
  — Любая расплата, только если ты захочешь участвовать. Семья, да? Твоя мама сказала бы тебе, я уверен. Надо встать, Стью. Рассчитывайте на это. Но бьюсь об заклад, она никогда, ты никогда не думала, что до этого дойдет…» Постукивая по фотографиям. — Я прав, Стюарт? Я прав? Ты никогда …'
  
  Теперь в его глазах была паника, яркая и пронзающая. «Таких можно увидеть у крыс, — подумал Рэмсден, — прижатых к проволоке».
  
  Он медленно наклонился, не настолько, чтобы напугать, достаточно, чтобы успокоить. — Нам нужно поговорить о том, Стюарт, как ты ввязался во все это. Посмотрим, не сможем ли мы что-нибудь сделать. Как-то обойти это, не оставлять вас на скамье подсудимых вместе со всеми остальными. Преступное убийство, Стюарт, три раза. Жизнь внутри. Вы этого не хотите. Протянув руку, Рамсден похлопал его по руке. — Хорошо, Стюарт? Хорошо? Давайте посмотрим, что мы можем сделать.
  
  
  
  — Это все есть на пленке? — сказала Карен. «Записано?»
  
  Рамсден усмехнулся своей кривой ухмылкой. — Даже пока мы говорим.
  
  Они были в ее кабинете, вечер, поздно, но домой никто не собирался. Бутерброды недоеденные; кофе остывает. Сквозь размытие полустекла другие офицеры двигались, словно под водой, сидели, сгорбившись, над своими столами, компьютерами, открывали тот или иной список, нажимали клавиши, звонили.
  
  — Он назвал всех?
  
  — Все в машину, в фургон. Все участники.
  
  'Иисус.'
  
  «Лес Артурс, Кевин Мартин, Джейсон Ричардс едут с Дайером в Volvo, Дуги Фриман и Майк Картер едут впереди в фургоне».
  
  — Только Кевин Мартин?
  
  'Да.'
  
  — Не Терри?
  
  Рамсден покачал головой.
  
  — Позор, — сказала Карен.
  
  'Да. Дули тоже нет. Слишком осторожен, чтобы пачкать руки, такого рода дела. Просто имя, когда дело касается Дайера. Едва ли.
  
  — Кто же тогда его подставил?
  
  — Артурс, кажется. Сказал ему, что будет серьезная расплата за то, что случилось с его двоюродным братом Джейми. Дайте им хорошенько поработать, вот что рассчитывал Дайер. Что происходило в Уинге, он не знал. Только потом.
  
  — Несмотря на то, что он был там?
  
  — Отослали его за пиццей, да? Его история. Двадцать миль туда и обратно в поисках пятнадцатидюймовой пиццы пепперони. Может быть, когда все это закончится, он получит работу в «Домино».
  
  — Ты всему этому веришь? Верите ему или вы думаете, что он просто нас обманывает?
  
  Рамсден пожал плечами. — Я бы сказал, понемногу и того, и другого. Но прямо сейчас нам подходит принять то, что он говорит, как евангелие. Пока это заставляет его говорить. И, кроме того, то, что он дал нам до сих пор, Картер и Артурс делают большую часть тяжелых вещей, довольно хорошо согласуется с тем, что мы могли предположить. Мерзкие ублюдки, оба. Чем раньше они уйдут с улиц, тем лучше.
  
  Карен кивнула. — У меня уже был один разговор с Берчером. Завтра еще один.
  
  — До тех пор нет планов поднимать Артурса и остальных?
  
  Карен покачала головой. Только краткое наблюдение. Пока нам не скажут иначе. Думаю, они захотят подождать, пока не убедятся, что все на месте, и сделать один мах.
  
  — Лишь бы они не задерживались слишком долго, пусть ускользают. И убедитесь, что они помнят, кто завел их так далеко. Не позволяй ублюдкам захватить всю славу.
  
  На лице Карен появилась печальная улыбка. — Поверь мне в этом, Майк. Поверьте мне.'
  
  
  48
  
  
  
  На этот раз встреча состоялась в отеле рядом с Вествей, в конференц-зале на одиннадцатом этаже. Корпоративная анонимность. Через окна с тройным остеклением три полосы медленно движущегося транспорта, словно призрак, облегчали себе путь к центру города; водители с бледными лицами, скучающие, рассеянно слушающие радио, курящие, незаконно пользующиеся мобильными телефонами. На столе кувшины с водой, стаканы, набор сладкого печенья, блокноты и ручки с гербом и названием отеля. Время от времени кондиционер включался сквозь низкий гул радиаторов.
  
  Достаточно стерильно, подумала Карен, в случае необходимости провести операцию.
  
  Берхер.
  
  Кормак.
  
  Алекс Уильямс.
  
  Чарли Фрост.
  
  Карен сделала свой доклад первой, информируя их о прогрессе своей команды: о связях между Деннисом Бродериком и Гордоном Дули; доказательства того, что Валентин Горак и еще двое направлялись в Станстед в фургоне Бродерика, арендованном по просьбе Дули; Стюарт Дайер за рулем второй машины - Дайер, который поставил пятерых известных сообщников Дули на место, где Горак и двое других были замучены и, вероятно, убиты.
  
  — Нет шансов, что он отречется? — спросил Кормак. — Этот свидетель?
  
  — Всегда есть шанс, — сказала Карен. «Что меня больше беспокоит, так это то, что кто-то доберется до него. Убедить его передумать или заткнуть навсегда.
  
  «Конечно, мы можем надуть его ватой», — сказал Алекс Уильямс. «Предохранительная опека».
  
  «Это не то, в чем мы были особенно хороши в последнее время», — вмешался Кормак.
  
  — Мы его не потеряем, — сказал Берчер. 'Уроки выучены.'
  
  — Тогда, может быть, чем раньше, — сказала Карен, — мы заберем Артурса и остальных, тем лучше.
  
  «Однако давайте не будем упускать из виду более широкую картину, — сказал Берчер. — Чего у нас до сих пор нет, насколько я понимаю, так это чего-то непроницаемого, что связывало бы Дули со всем этим — кроме утверждения Бродерика, что именно Дули уговорил его арендовать фургон в первую очередь.
  
  — Должен что-то значить, — сказала Карен.
  
  — Не так уж много.
  
  Она бросила на него взгляд.
  
  — Было еще одно событие, — быстро вставил Кормак, — которое может оказаться полезным. Пообещав пересмотреть его иммиграционный статус, мы убедили одного из китайских рабочих, подобранных на одной из подвергшихся набегу конопляных ферм, начать сотрудничество, помня несколько лиц. Пока что мы придумали Майка Картера, вооруженного мачете. А связи Картера с Гордоном Дули, я думаю, довольно хорошо задокументированы.
  
  — Это что-то, — сказал Берчер. — Все еще недостаточно.
  
  — Не знаю, — сказал Алекс Уильямс. «Возможно, Карен права. Поднимите Артурса, Картера и остальных немедленно. Если они думают, что покупка Дули принесет пользу, это может дать нам то, что нам нужно. Это могло даже запугать самого Дули и заставить его сделать какой-нибудь неверный шаг. Оставь себя открытым.
  
  — С нашей точки зрения, слишком рано вступать в дело — большой риск, — впервые заговорил Чарли Фрост. «Основной интерес SOCA здесь, как вы знаете, связан с отмыванием денег. И, как вы также, я думаю, знаете, одна из наших главных целей, Антон Косач, имеет — или, скорее, имела — связи с Валентином Гораком, которые начали становиться более ясными во время прискорбной кончины Хорака. Довольно большие суммы, которые переводились в одну из дочерних компаний Косача, откуда они должны были быть переведены в офшоры, промыты через пару подставных компаний и оттуда…»
  
  На лице Карен появилась улыбка: там ей понравилось.
  
  «…а оттуда на пронумерованный, но в остальном анонимный счет на Кайманах…»
  
  — Или Джерси, — предложил Алекс Уильямс.
  
  — Или Джерси. В любом случае, есть явные доказательства того, что Дули, успешно подключившись к операциям Хорака, связался через посредников с Косачем, чтобы вывести дополнительные деньги, которые он накопил, из страны.
  
  Капитализм, подумала Карен, такая замечательная штука.
  
  «Некоторые доказательства, — заключил Фрост, — но их недостаточно».
  
  — Сколько еще вам нужно? — спросил Берчер.
  
  'Сколько я могу иметь?'
  
  'Я не знаю.' Берчер вскинул руки. «Уоррен? Что вы думаете?'
  
  — Что ж, все, что нам известно, говорит о том, что Косач — крупный игрок. И не только отмывание денег. Его руки грязнее, чем это. Торговля людьми. Проституция. Было бы здорово сбить его. Но я вижу, что есть риск. Если промедлить слишком долго, мы можем потерять все. Весь стрелковый матч.
  
  Берчер помассировал кожу головы. Мысль. Ждал. Подумал еще.
  
  — Хорошо, я предлагаю действовать следующим образом. Карен, ваша команда, с некоторой помощью, держите головорезов Дули под наблюдением. Уоррен, ты смотришь на самого Дули. Это для того, чтобы дать Чарли разумное время для получения улик, которые ему нужны — и нет смысла бояться SOCA этого, Чарли, мы говорим о днях, а не о чертовых неделях — и в ту минуту, когда кажется, что Дули или кто-то еще есть вкладки на показывает признаки паники и начинает бежать, мы пригоняем всю партию галопом. Без исключений.'
  
  Он оглядел стол.
  
  — Все согласны?
  
  Они были согласованы.
  
  Карен надеялась поймать Алекса Уильямса на выходе, но Берчер сделал свое заявление. — Алекс, несколько минут твоего времени?
  
  Дверь за ними закрылась, и Карен прошла туда, где Кормак и Чарли Фрост ждали на полпути лифта.
  
  
  49
  
  
  
  Левый глаз Кордона все еще выглядел так, как будто он вошел в дверь всего несколько дней назад; либо так, либо сказал что-то не то не тому человеку в неправильном баре. Людей вокруг более чем достаточно, как показала вчерашняя выпивка с Кайли. Этот большой амбар на углу, где среди них показывали гэльский футбол. В какой-то момент Кордон потерял равновесие, его равновесие все еще не было таким, как раньше, он ударился больными ребрами о конец перекладины и издал крик громче, чем тот, который поднялся, когда Мэйо забил победный гол в последнем матче. минут против Слайго на Quigabar.
  
  Джейн была с ними с самого начала, но из уважения к тому, что должно было произойти, извинилась и предоставила им это. Позор, подумал Кордон. Милая девушка, хоть и не поблагодарила бы его за то, что он так ее назвал; приятная женщина, привлекательная, умная, твердо стоящая обеими ногами на земле.
  
  Что же, задавался он вопросом, помешало ему завязать отношения с кем-то вроде этого, а не обломки мусора, которые после распада его брака легли в основу того, что он мог бы в шутку назвать своей любовной жизнью. Учителя начальных классов Западной Страны, где они все были, когда он нуждался в них? Занят, предположил Кордон, заполняя оценочные формы, глядя в другую сторону.
  
  Конечно, работа не помогла. По большому счету — и были исключения — это была определенная группа женщин, которых привлекала идея свиданий с полицейским. И, судя по его опыту, обычный учитель начальных классов среди них не был.
  
  Ему было интересно, как Кайли это удалось. Каким-то образом преуменьшает как его прошлые годы в Метрополитене, так и его нынешнюю роль частного сыщика в пользу чего? Несколько старых футбольных шрамов и рассказы о днях его славы со Стивениджем Боро и Чарльтоном Атлетиком?
  
  Признайтесь, он ревновал.
  
  Ближе всего к тому, что можно было бы назвать отношениями с нормальной женщиной, лишенной преступных наклонностей или связей, был его брак с Джудит, и посмотрите, что там произошло. Год или около того низкого уровня похоти и в значительной степени несбывшихся ожиданий, затем медленный распад в хрупкое молчание, предательство и взаимные обвинения. Результат: холодный развод, годы преодоления дистанции и сын, который, насколько он мог судить, относился к ним обоим с более или менее полным презрением за то, как они испоганили свою жизнь и сделали все возможное, чтобы добиться цели. его же.
  
  Все с благословением Филипа Ларкина или без него.
  
  И если его будущее связано с Летициями этого мира, помоги ему Бог.
  
  И им.
  
  Летиция, интересно, где она сейчас. Что произошло? Если, как он предполагал, те, кто ее взял, вернули ее туда, откуда она бежала, то какое прощение, если вообще какое-нибудь, она могла найти в объятиях Антона Косача? Какие формы возмездия могли быть приняты?
  
  А Дэнни? Даня?
  
  Яркая улыбка на полном надежды лице мальчика на мгновение зацепила его память, и он изо всех сил отмахнулся от нее.
  
  Не заставляйте его слишком любить…
  
  Да, ну, как и многое другое, легче сказать, чем сделать.
  
  Он посмотрел на часы. Уже двадцать минут первого. К двенадцати, сказал Кайли, самое позднее в двенадцать тридцать. На встрече с местным адвокатом он иногда выполнял следственную работу, которая, должно быть, продолжалась дольше, чем предполагалось. Может быть, переиграли в обед.
  
  Шквал голосов привлек Кордона к окну. Детки из местных комплексно толкаются, перегораживая тротуар, не обращая внимания ни на кого, кроме самих себя. Кучки их, стоя курят, едят из контейнеров фаст-фуда. Одна пара прижалась к окну Sainsbury's Local, целуясь, перебирая языками, его рука была внутри ее топа, и всем было наплевать.
  
  Пятнадцать, шестнадцать — в жизни Кордона, давно. Больше, чем сумма лет.
  
  Он подошел к стереосистеме, нажал кнопку воспроизведения и увеличил громкость. Среди последней партии компакт-дисков, которые Кайли стащила из благотворительного магазина внизу, была Нина Симон. «Вы захотите взглянуть на это, — сказал Кайли. — Собираешь версии «Хорошей наживки», не так ли? Сначала он подумал, что смеется, прикалывается, но вот оно: «Отличная приманка», просто пианино Симоны, сначала одной рукой, медленно перебирая мелодию, как будто неуверенно, затем, после в то время как вступает левая рука, и никакого вокала, никакого вокала. Возможно, это святотатство, подумал Кордон, но в целом он предпочитал ее именно такой.
  
  Через пару минут вступают бас и барабаны, и с этого момента все становится более выразительным, более общительным. Прозвучала последняя пара аккордов, когда Кайли вошла в дверь, держа кофе на вынос из углового кафе, аккуратно балансируя в одной руке.
  
  — Как раз пора их выпить, и мы уйдем отсюда. Сообщение от брата Косача на мой мобильный. Он согласился встретиться.
  
  'Вы или я?'
  
  'Оба. Здесь, в Лондоне. Какой-то украинский ресторан на Кали.
  
  'Где?'
  
  «Каледонская дорога. Между Кингс-Кросс и задним концом Холлоуэя.
  
  
  
  Место, которое они искали, находилось на полосе букмекерских контор и магазинов подержанной мебели, прачечных самообслуживания и сомнительных кафе. На двери была табличка « Закрыто », но не для них. Внутри было темно, виднелся только один огонек. Какая бы ни была обеденная спешка, она давно исчезла. Тарас Косач сидел за столиком у боковой стены, перед ним стоял бокал вина, курил. Никто не собирался говорить ему, сколько уставов он нарушил.
  
  Когда Кайли и Кордон подошли, он погасил сигарету и, приподнявшись, протянул Кайли руку. Кордон, на который он взглянул, больше ничего.
  
  — Садись, — сказал он.
  
  Они сели.
  
  — Хочешь вина?
  
  — Конечно, — сказал Кайли, — почему бы и нет?
  
  Без видимого сигнала появился официант с бутылкой и двумя свежими стаканами. Вино было темным и густым, как сливовица.
  
  Тарасу было где-то за сорок, подумал Кордон, смуглое лицо, еще более потемневшее от многодневной щетины, темные глаза; никотиновые пятна на пальцах, но ногти сглажены в ровные овалы, ухожены. Какой-то бальзам или одеколон, перебивающий стойкий запах еды с кухни.
  
  Он смотрел на отметины вокруг глаза Кордона, остатки опухоли.
  
  — Я думаю, возможно, тебе повезло.
  
  — Вы поймете, — сказал Кордон, — если я не буду смотреть на это совершенно так же.
  
  Тарас пожал плечами. — То, что ты сделал, было очень глупо.
  
  — История моей жизни, — дружелюбно сказал Кордон.
  
  'Сказка?'
  
  — Вы хотели нас видеть, — сказал Кайли.
  
  Тарас закурил еще одну сигарету. Когда он запрокинул голову, чтобы выпустить дым, на его шее виднелась линия шрама, тонкая, как порез от бритвы.
  
  «Сообщение от моего брата. Особенно для тебя. Его глаза на Кордон. 'Что сделано, то сделано. У него нет… — он подыскивал слово, — никакого злого умысла. Ты понимаешь?'
  
  Кордон ничего не сказал.
  
  'Ты понимаешь?' — повторил Тарас. 'Закончен.'
  
  Он выпил немного вина.
  
  — А Летиция? — сказал Кордон.
  
  — Что с ней?
  
  'Точно.'
  
  «Она со своей семьей. Тебя это не касается.
  
  'Ты говоришь.'
  
  — Да, говорю.
  
  «Я думаю, — сказал Кайли, — мы хотели бы быть уверены в том, что с Летицией все в порядке».
  
  — И мальчик, — вставил Кордон.
  
  Тарас махнул холеной рукой. — Это больше не твое дело.
  
  Кайли хотел было что-то сказать, но Кордон перебил его. 'Ты слушай.' Он ткнул двумя пальцами в грудь Тараса. — Я решаю, что мне делать. Ни ты, ни твой брат, ни кто-либо еще. Понял?'
  
  Маленький кивок от Тараса, отступление.
  
  «Последнее, что я знал о Летиции и Дэнни, — сказал Кордон, — их схватили люди, которые были опасны и почти наверняка вооружены, и я сомневаюсь, что у них возникнут какие-либо сомнения относительно применения силы, которую они сочтут необходимой, иначе они смогут уйти». с участием.'
  
  Тарас открыл было рот, словно собираясь возразить, но Кордон не обратил на это внимания.
  
  — Вы говорите мне, что Летиция вернулась в круг своей семьи, ну, мне нужны доказательства. Доказательство того, что с ней и мальчиком все в порядке и что их не удерживают против их воли. Тогда вы можете сказать, что это больше не мое дело. И не раньше.
  
  Он отстранился, вцепившись руками в край стола.
  
  Успокоившись, Тарас глубоко затянулся сигаретой и осторожно положил ее; взял зажигалку и провел ею по пальцам.
  
  — А если этого не произойдет, как вы хотите?
  
  Кордон снова наклонился вперед, его голос понизился почти до шипения. — Тогда я переверну небо и землю, чтобы превратить жизнь твоего брата в абсолютное страдание. Вызовите каждый контакт с полицией, любую услугу, которую я могу. Копаюсь в каждом мерзком маленьком уголке, который я могу найти. К тому времени, как я закончу, он пожалеет, что никогда не видел Летицию и никогда не слышал моего имени.
  
  Тарас поднял свой стакан и поболтал содержимое по бокам, прежде чем отпил. — Думаю, вы не в том положении, чтобы угрожать.
  
  'Попробуй меня.' Кордон выдержал его взгляд.
  
  Что-то внутри головы Тараса переключилось. Как будто он был к этому готов. План б.
  
  — Я поговорю со своим братом. Расскажите ему о своих опасениях. Я уверен, что будет способ сделать, как вы хотите. Успокойтесь.
  
  Улыбка сползла с его лица.
  
  Отодвинув стул, Кайли встал, Кордон последовал его примеру. Позади них возле двери завис официант.
  
  — Сорок восемь часов, — сказал Тарас. 'Больше не надо.' Затем отвернулся, как бы выбрасывая их из головы.
  
  Вернувшись на улицу, Кайли кивнула влево. 'Давай прогуляемся.'
  
  Пройдя немного вперед, они пересекли дорогу и свернули с главной дороги на улицу с высокими викторианскими домами, платанами, скипами, стремлениями.
  
  — Вся эта болтовня о смещении неба и земли, — сказал Кайли. — Откуда это?
  
  'Бог знает.'
  
  — Я на одну минуту подумал, что ты собираешься его прикончить.
  
  'Я был.'
  
  'Что случилось?'
  
  «Мое добродушие взяло верх надо мной. Это и моя естественная осмотрительность.
  
  Кайли рассмеялась. «Настоящая чушь!» он сказал.
  
  'Это тоже.'
  
  
  50
  
  
  
  Небо, казалось, опускалось, как саван, над Карен, когда она шла. Машину она втиснула на стоянку рядом с Ист-Хит-роуд, а оттуда направилась к Саут-Энд-Грин, прямо перед ней возвышалась зловещая серая больница «Роял Фри». Она купила кофе в чашке на вынос и пошла обратно к пустоши, по тропинке, ведущей к пруду смешанного купания, где в конце прошлого года она увидела юное лицо Петру Андроника, безучастно смотрящего на нее через лед.
  
  Сегодня льда не было, хотя ветер, пронизывающий поверхность, был достаточно сильным, чтобы заставить Карен вздрогнуть и плотнее затянуть шарф на шее, температура не превышала четыре-пять градусов выше нуля.
  
  Позади нее вдруг громко залаяла собака, и маленький ребенок заплакал в своей коляске, когда его мать, или, скорее, помощница по хозяйству, торопила его.
  
  Карен проделала дырку в крышке чашки и держала ее обеими руками, пока пила.
  
  Ветер гнал к ней серо-железными волнами воду, плескавшуюся рядом с тем местом, где она стояла. Скоро окружающие кусты и деревья распустятся, и, несмотря на рябь, пробежавшую после его смерти, они были не намного ближе к раскрытию убийства Андроника, чем в те первые несколько дней.
  
  Было ли это как-то связано с последовавшим беспределом или следствием его отношений с дочерью Терри Мартина, Сашей, до сих пор неясно. Только инстинкты Карен склоняли ее скорее к тому, чем к этому, и все же без малейшего доказательства.
  
  Следуй своей интуиции, говорил ей Майк Рэмсден. Следите за своей интуицией.
  
  Много хорошего было сделано.
  
  Ее отражение смотрело на нее, темное и неуверенное у кромки воды. То, что здесь произошло, оставалось таким же скользким и непрозрачным, как и всегда, а другие вещи лишь медленно вставали на свои места. Брифинг наблюдения за убийствами Станстеда означал брифинг наблюдения. SOCA по-прежнему следила за зацепками, отслеживая счета через границы и континенты; тщательная работа, проводимая с помощью Интернета, компьютера, осторожный и нелегальный взлом мобильных телефонов.
  
  Разочарованная отсутствием видимых действий, она позвонила Кормаку тем утром и не смогла ничего, кроме его голосовой почты; оставил сообщения для Чарли Фроста, которые остались без ответа. Она думала позвонить Берчеру напрямую, но передумала. Вместо этого позвонил Алексу Уильямсу.
  
  — Алекс, есть идеи, что происходит?
  
  — В целом или в частности?
  
  'Особенно.'
  
  — На этот раз мне никто ничего не говорит. У меня была назначена встреча с Уорреном на вчера, но он отменил. Чарли занят тем, что делает то, что делает Чарли. Она рассмеялась теплым смехом. «Если бы я не знал ничего лучше, я бы сказал, что это мальчики, играющие с мальчишескими игрушками, держащие все развлечения при себе».
  
  «Конечно, нет».
  
  Алекс снова рассмеялся. «Первое, что я услышу, я дам вам знать».
  
  Это было то.
  
  Нагнувшись, Карен зачерпнула рукой воду, и, ледяная, она потекла обратно между ее пальцев, немного разорванная ветром.
  
  Время двигаться дальше.
  
  Когда она выпрямилась, что-то привлекло ее внимание: среди тех, кто деловито шел в разные стороны по дорожке, молодая женщина стояла совершенно неподвижно на возвышении за концом пруда. Как будто наблюдаешь, смотришь. Куртка с капюшоном закрывала лицо молнией.
  
  Еще мгновение, и она повернулась и, слившись с остальными, пошла прочь.
  
  Карен двинулась за ней, остановилась.
  
  Ее мобильный требует ее внимания.
  
  Снова.
  
  Рамсден.
  
  Снова.
  
  Офицеры операции «Трайдент», с которыми он поддерживал связь, на следующий день были готовы произвести аресты в связи с убийством Гектора Принса.
  
  — Вы идете? — спросила Карен.
  
  «Только для поездки».
  
  Мало что, Карен знала, ему нравилось больше, чем предрассветный налет, таран, погоня наверху, выброшенный сапог, стальной кулак. То, о чем мечтают маленькие мальчики и детективы среднего возраста.
  
  — Майк, — сказала она. — Не опускай голову, ладно?
  
  В ответ он назвал ее нецензурной бранью.
  
  Карен сложила в руку пустую чашку из-под кофе и, бросив ее в ближайшую мусорную корзину, направилась обратно к машине.
  
  
  51
  
  
  
  После Вейбриджа машина, в которой ехал Кордон, свернула на первую из череды сужающихся второстепенных дорог — не корнуоллскую узкую, как он думал, из-за недостатка остроты угла, высоких каменных стен, — и они шли глубоко в сельской местности Суррея. Время от времени мелькала квадратная церковная башня, знак, ведущий к почти невидимой ферме, небольшие стада крупного рогатого скота, живописно расставленные вдоль растущего холма. Кайли сказал ему, что настоящее сердце Англии там, где растут деньги. Торговые банкиры и рок-звезды, милые люди. Стало ясно, что участие Кайли в этом деле окончено, все приготовления сделаны, это касается только Кордона.
  
  Водитель с бычьей шеей, угрюмый, захлопнул раздвижное стекло, отделявшее его от салона, оставив Кордона наедине с затхлым запахом освежителя воздуха и своими мыслями.
  
  «Он увидит тебя, — сказал Тарас Косач, — мой брат. Согласен.
  
  — А Летиция?
  
  — Он встретится с тобой, Антон. Говорить. Успокойтесь.
  
  Почему-то Кордон не думал, что это обязательно так.
  
  Машина замедлила ход и свернула налево вдоль переулка, нависшего над деревьями, на которых еще не было почек, отбрасывающих серое небо. Четверть мили вдоль, а затем частная дорога. Лес по обеим сторонам. Предупреждающие знаки, недавно перекрашенные: Доступ запрещен. Частная Земля . Проволочное ограждение, недавно обновленное.
  
  Еще немного и там ворота из кованого железа, установленные между колоннами. Камеры видеонаблюдения фокусируются вниз. Водитель набирал цифры на металлической панели, коротко говорил в маленький микрофон рядом.
  
  Что-то ткнуло Кордона в живот.
  
  Ожидание?
  
  Страх?
  
  После установки дом, по крайней мере, для Кордона, был чем-то вроде разочарования. Имитация тюдоровской застройки, сплошь скатные крыши и острые углы, темная деревянная обшивка на белой штукатурке, окна со стойками. Крошечные камеры, которые повернулись к нему, когда он вышел из машины.
  
  Три неглубокие каменные ступеньки к дверям.
  
  Приближаются двое мужчин, ни один из них Антон Косач. Лет двадцати с небольшим, неулыбчивый, обязательные кожаные куртки поверх черных водолазок, темные брюки, слишком узкие в промежности.
  
  Один из них жестом приказал ему снять пальто, а затем поднял руки.
  
  Чего они ожидали? Провод? Какое-то оружие?
  
  Они пробежали руками по его поясу, по спине и груди, высоко по бедрам, между ног. Откинул пальто.
  
  'Ты ждешь.'
  
  Кордон сделал несколько шагов назад по усыпанной гравием дорожке и посмотрел на основную часть дома. Никаких признаков жизни. Ни звука, кроме короткого щебетания птиц над акрами лужайки.
  
  Была ли Летиция на самом деле здесь?
  
  А Дэнни?
  
  Он тщетно искал какие-либо признаки самоката, брошенного велосипеда, резинового мяча, игрушки.
  
  Дверь снова открылась, и вышел мужчина: Антон Косач, конечно. Выше своего брата Тараса, но похожие черты лица, такие же темные глаза. Его темный костюм был хорошо скроен, пиджак расстегнут, бледно-голубая рубашка, без галстука, в мягких дорогих туфлях.
  
  — Мистер Кордон… — начал Косач. — Или это должен быть инспектор?
  
  — Мистер в порядке.
  
  — Не полицейское дело, что привело вас сюда?
  
  Встряхивание головы.
  
  'Хорошо. Тогда добро пожаловать. Он протянул руку.
  
  Акцент был едва заметным, рукопожатие было крепким и плавным.
  
  Косах изучил лицо Кордона, затем отступил назад и предложил ему сигарету, а когда Кордон отказался, закурил себе. На мгновение в воздухе повис мягкий дым.
  
  — Пожалуйста, давайте прогуляемся.
  
  Тропинка вела от дома, между ухоженными кустами с крокусами и немногочисленными поздними подснежниками, затаившимися в тени. «Мой брат говорит, что ты беспокоишься о Летиции, и я не уверен, почему это должно быть так».
  
  «В большинстве случаев, когда женщину приходится силой тащить обратно после того, как ей угрожали и напугали до полусмерти, я бы сказал, что есть некоторые причины для беспокойства».
  
  «Угрожают? Испуганный? Я так не думаю. И никого не тащили.
  
  — Твои головорезы ворвались в дом посреди ночи и выбили из меня все дерьмо, прежде чем затащить Дэнни и Летицию туда, где они не хотели быть.
  
  — Мистер Кордон, я доверяю этим головорезам, как вы их называете. И они заверили меня, что применили минимальное количество силы, необходимое для освобождения моей жены и сына».
  
  'Твоя жена?'
  
  Косач остановился. — Конечно, а вы как думали?
  
  Кордон мог только смотреть на него в замешательстве.
  
  — А что касается… что ты сказал? — быть там, где они быть не хотят… — Он взмахом руки указал на дом. «Почему они не хотят быть здесь? Там, где им место.
  
  — Я знаю, что она мне сказала, — сказал Кордон.
  
  — Вы услышали, мой друг, то, что хотели услышать.
  
  Когда тропинка разделилась, они направились к небольшой роще серебристой березы, малиновка выпячивала грудь на одной из веток, пока они не подошли ближе и не улетела.
  
  — Это правда, — сказал Косач. — Мы с Летицией поссорились, я думаю, вы бы сказали, недоразумение. Она упряма. Если вы ее вообще знаете, вы это знаете. Было сказано. Он покачал головой. «Все это забыто. У вас, кажется, есть такая поговорка: забудь и прости.
  
  — Я хочу ее увидеть, — сказал Кордон.
  
  — Боюсь, это невозможно.
  
  «Послушайте, как она говорит своими словами, это то место, где она действительно хочет быть».
  
  Косач посмотрел на него прищуренными глазами и рассмеялся. 'Конечно. Я все это время думал, что ты ей какой-то отец, ты ухаживаешь за ней, защищаешь, ты ведь полицейский, но нет, ты сам в нее влюблен...
  
  «Черт возьми!»
  
  «Вы влюблены в нее, и поэтому вы думаете, что она не может быть счастлива с кем-то другим». Он улыбнулся. — Поверь мне, мой друг, я понимаю.
  
  'Ага? Ну, пойми, я никоим образом не твой гребаный друг.
  
  — А теперь ты зол и расстроен.
  
  Больше всего на свете Кордону хотелось дать ему по морде, отгородиться от высокомерного, покровительственного дерьма, акцента, который то появлялся, то исчезал. С усилием он держал руки в боках.
  
  Тропинка вилась обратно к дому.
  
  Ни один из мужчин больше не говорил, пока они не вернулись к главной двери.
  
  — Я хочу ее увидеть, — снова сказал Кордон.
  
  — А я говорил вам…
  
  'Она здесь?'
  
  Пауза. — Да, она здесь.
  
  — Тогда позвольте мне поговорить с ней. Если она скажет то же, что и ты, без принуждения, то дело с концом.
  
  'Конец?'
  
  'Да.'
  
  Косач снова посмотрел на него, глядя ему в лицо. — Вы человек слова?
  
  — Как и любой мужчина.
  
  'Очень хорошо. Жди здесь.'
  
  Косах быстро вошел внутрь, и двое мужчин, которые обыскивали Кордон, появились снова и встали, скрестив руки, на ступеньках по обе стороны от двери. По крайней мере, помощь в соответствии со стереотипом.
  
  Пять минут превратились в десять.
  
  Кордон переминался с одной ноги на другую, напрягая мышцы икр. Небольшая струйка боли, тянущая с перерывами, в основании левой ноги, в ступне. Ахиллесова пята?
  
  Косач снова появился в дверях.
  
  'Пожалуйста. Заходи внутрь.'
  
  Летиция стояла на изгибе лестницы, ведущей вверх от плиточного пола. Бледная, немного макияжа, тени вокруг глаз, синяки на губах. Ее волосы были выкрашены в темно-коричневый цвет и плотно обрамляли лицо. Нет улыбки; не больше, чем намек узнавания в ее глазах. Кордон подумал, не заболела ли она или просто очень, очень устала. Одежда, которую она носила, была тускло-серого цвета.
  
  — Летиция?
  
  Едва шевельнулась при звуке ее имени, его голоса.
  
  — У вашего друга, Летиции, есть вопрос. Он хочет знать, счастлива ли ты здесь. Ты счастлива, Летиция?
  
  'Конечно.'
  
  — А кто-нибудь держит вас здесь против вашей воли?
  
  Она выглядела озадаченной, как будто вопрос не имел особого смысла.
  
  — Ты хочешь остаться здесь? — спросил Кордон.
  
  Мерцание глаз.
  
  «Потому что, если ты не…» двигаясь к ней, к подножию лестницы, «если ты не хочешь, ты можешь уйти со мной сейчас же. Вы понимаете, о чем я говорю? Теперь вы можете идти, вы с Дэнни.
  
  Словно на звук его имени, мальчик появился наверху на лестничной площадке и, увидев Кордона, позвал его по имени и побежал к нему, по два, по три шага за раз, пока не раздался предупреждающий крик отца: «Даня!» остановил его, шатаясь, как вкопанный.
  
  — Летиция? — повторил Кордон, но ее голова была повернута к Косачу, а не к нему, и взгляд, мелькнувший между ними, тогда невозможно было прочесть.
  
  — Даня, — сказал Косач, — иди к маме. В настоящее время.'
  
  Осторожно, мальчик отступил вверх по лестнице и вцепился в юбку своей матери, одна из ее рук крепко обняла его за плечи, другая вцепилась в балюстраду, обручальное кольцо было на виду.
  
  — Если ты этого хочешь, Летиция, — сказал Косах, быстро шагнув к двери и распахнув ее, — можешь идти.
  
  Она не двигалась, кроме того, что крепче сжала плечи Дэнни.
  
  Все еще стоя у двери, Косач перевел взгляд на Кордона. «Конец этому, я думаю, это то, что вы сказали».
  
  Злость, которая все еще кипела внутри Кордона, была прижжена разочарованием, разочарованием, непониманием.
  
  Его плечи поникли.
  
  — Водитель отвезет вас обратно, — сказал Косач. — Я не надеюсь увидеть вас снова.
  
  
  52
  
  
  
  Карен обещала встретиться с Карлой ранним вечером, ничего особенного, только они вдвоем, небольшой праздник.
  
  «Празднование чего?» Карен хотела знать.
  
  'Ждать и смотреть.'
  
  Карла предложила американский бар в недавно отремонтированном отеле «Савой», но когда они приехали, чуть меньше восьми часов, там уже стояла очередь на места, и пробиться к бару, как предположила Карла, было так же просто, как добраться до бара. в одну из спасательных шлюпок Титаника .
  
  Они направились вдоль Стрэнда к лобби-бару One Aldwych, где, хотя и были заняты, они не только нашли два недавно освободившихся кресла с высокими спинками в течение нескольких минут после прибытия, но и очаровательного походного официанта, стоящего рядом с ними, как только они пришли. удобно сидеть.
  
  Карла заказала коктейли с шампанским — по 12 фунтов за штуку, немного сэкономив на «Савойе», — и к ним что-нибудь, как она выразилась, вкусненькое, что можно перекусить.
  
  — Итак, — сказала Карен, наклоняясь вперед, чтобы ее услышали, — какие у вас важные новости? Не говорите мне, наконец, что Голливуд звонит? Ты и Брэд Питт? Леонардо? Даже Джордж Клуни. Старый, может быть, но не слишком старый.
  
  — Лучше, дорогая.
  
  «Что лучше?»
  
  Карла смеялась. «Я в униформе».
  
  'Что?'
  
  «Униформа. Как тот, который ты носил. Пока меня не повысят».
  
  Карен смотрела на нее ушел. — Просто дай мне понять. Ты будешь…
  
  «Играю тебя. Да это правильно. Я имею в виду, не совсем ты. Но кто-то вроде тебя. Эта чернокожая женщина-полицейский, которая сначала ходит в ритме, но затем, после того, как она помогает раскрыть это особенно ужасное убийство, ее составляют детективом. О, и я буду петь. Просто караоке, но, знаете, настоящие песни».
  
  Карен взяла коктейль у официанта, выпила большую его часть одним глотком и заказала еще два.
  
  «Это ITV, их новый сериал. Черный и белый . По крайней мере, так это называется сейчас. Может измениться. Что-нибудь более сексуальное».
  
  — И это все — что? — определенный? Определенно происходит или…
  
  — Нет, это определенно. Эта компания делает это, реальная сделка, да? Бесстыдник , понимаешь? Скины . Это они. Тонны вещей. BAFTA и Бог знает что на всех стенах.
  
  — А как ты…?
  
  — Почему я, ты имеешь в виду?
  
  — Да, наверное.
  
  «Этот парень, один из продюсеров, видел меня в Национальном, не так ли? Якобинская штука, с которой я гастролировал. Связался с моим агентом. Хотел бы я когда-нибудь зайти поболтать. Чат, моя черная задница! Обед в Граучо, большое спасибо. В итоге более или менее предложил мне роль до того, как подписался на счет».
  
  'Более менее.'
  
  'Это было тогда. Теперь дело сделано. Ну… — Она рассмеялась. 'Более менее.'
  
  «И эта часть, эта роль. Эта черная женщина-полицейский. Насколько оно большое?'
  
  Карла усмехнулась. «Подруга, это зацепка!»
  
  — Повторить? Полицейский сериал с черной женщиной в главной роли?
  
  'Почему нет?'
  
  — Да ладно, Карла, может быть, в Штатах. Что это? ГБО? Но здесь. ИТВ?
  
  «Ну, есть еще один парень. Что угодно, старший детектив-инспектор. Он белый.
  
  — И он главный.
  
  'Да. Но только по названию. И я имею в виду, не совсем. То, к чему они стремятся, понимаете, это что-то вроде пары в том шоу, которое было на Бибе. Прах к праху? Как это называлось?
  
  «Прах к праху , отлично. А ты что? Кили Хоуз?
  
  'Я предполагаю.'
  
  — Но с черным лицом.
  
  'Привет! Привет!'
  
  'Эй, что?'
  
  «Почему ты доставляешь мне столько хлопот?»
  
  Карен покачала головой и вздохнула. 'Я не знаю. Мне жаль я-'
  
  — Я думал, ты будешь доволен.
  
  'Ну я …'
  
  — Рад за меня и ну, я думаю, доволен из-за того, что это такое. Вы знаете, кто-то... ну, кто-то вроде вас... О, вы понимаете, о чем я.
  
  «Положительный образец для подражания?»
  
  'Да.'
  
  — Если это так.
  
  — По крайней мере, дай ему шанс.
  
  'Я знаю. Мне жаль. Это просто …'
  
  — Что именно?
  
  Карен пожала плечами.
  
  «Вы думаете, не лучшее время для того, чтобы быть образцом для подражания для цветных женщин. То есть в реальном мире.
  
  — Что-то в этом роде, да.
  
  Утром была проведена операция по задержанию подозреваемых в убийстве Гектора Принса. Проведены облавы на пять адресов в районе Вуд-Грин, задействовано сто пятьдесят офицеров на передовой, тридцать из них вооружены, с тремя группами офицеров огнестрельного оружия в резерве. По мере развития событий имело место сильное местное сопротивление, в ходе которого семь офицеров были ранены, один серьезно, когда с балкона девятого этажа многоквартирного дома был брошен каменный брус. Когда скорая помощь прибыла для оказания помощи, ее атаковали кирпичами и бутылками, а в одном случае - самодельной зажигательной бомбой.
  
  СМИ сравнивали убийство констебля Кита Блэклока на ферме Бродуотер в 1985 году. The Sun, Mirror, Sky News — у всех был полевой день.
  
  В другой ситуации, зрелище Майка Рэмсдена, кровь бежит темным зигзагом по его лицу от того места, где кусок кирпича проткнул ему лоб, отбирает микрофон у какой-то незадачливой молодой репортёрши и говорит ей засунуть его в свою тощую задницу, можно было бы дорожить. Как бы то ни было, для Рэмсдена боля голова и серьезный выговор были в порядке вещей, и Карен, как его старший офицер, не был освобожден от последнего.
  
  И то, что распространялось, было обвинением в правлении черной мафии.
  
  Нет, не лучшее время.
  
  «Извините, — сказала Карен, — и это здорово, вы правы». Наклонившись, она обняла Карлу. — И я очень рад за вас, хорошо?
  
  'Тебе бы лучше быть. Потому что, как только это шоу начнётся, я буду полагаться на вас в оперативном расследовании. Вы понимаете это? В самом деле, почему бы мне не рассмотреть вопрос о том, чтобы вас взяли в качестве специального советника? Ты был бы идеален.
  
  — Спасибо, Карла. Карен подняла обе руки. 'Спасибо, но нет.'
  
  'Посмотрим.'
  
  Откинувшись назад, Карла попробовала соленые анчоусы из дорогого блюда. Карен огляделась в поисках официанта, нуждающегося в добавке.
  
  «Скажи мне, — сказала она, — если ты здесь черный, то кто белый?»
  
  'Парень?'
  
  — Да, парень.
  
  — Они не уверены. Названий много, но ничего еще не закреплено.
  
  — Имена, например, кто?
  
  — О, Дэмиан Льюис, это был один. А тот парень из «Прослушки », полицейский, знаешь?
  
  — Макналти?
  
  — Да, его.
  
  — Ирландский?
  
  — Да, но он не ирландец. Ну, его мать была, я думаю. Но он англичанин. Поехал в Итон. Насколько больше английского вы можете получить?
  
  — Ты никогда этого не узнаешь.
  
  Карла улыбнулась. — Все не так, как кажется, подруга. Вы уже должны это знать.
  
  Карен подумала, что она, вероятно, права. После еще одного раунда, когда звук вокруг них поднимался к высоким потолкам и отражался обратно вниз, они решили закончить ночь. Идут разными путями.
  
  Ее голова была не совсем ясной и лелея начало того, что могло быть похмельем, на полпути к станции Холборн Карен поймала такси. Когда минут через пятнадцать она вышла из своей квартиры, она увидела машину, которую она не узнала, припаркованную чуть поодаль, и кто-то скрывался за рулем.
  
  Карен помедлила, на мгновение подумала о том, чтобы подойти, постучать в окно машины, показать свой ордер, но зачем беспокоиться? Просто кто-то отсыпается.
  
  Выудив из сумки ключи, она не торопясь поднялась по ступенькам к парадной двери. Когда ключ повернулся в замке, она услышала звук закрывающейся дверцы машины, приближающиеся шаги.
  
  — Думал, ты никогда не вернешься домой. Думал, застряну там на всю ночь.
  
  Алекс. Алекс Уильямс. Держа что-то подозрительно похожее на бутылку односолодового виски.
  
  
  53
  
  
  
  «Аучентошан».
  
  'Что?'
  
  — Как вы это говорите, видимо. Ав-кен-тош-ан. По крайней мере, так мне сказал парень из Oddbins.
  
  — И он бы знал.
  
  — Сомневаюсь, что он хоть раз в жизни был к северу от Лутона.
  
  Карен принесла два стакана; стаканы, но достаточно тяжелые, чтобы быть похожими на настоящие.
  
  В углу стояла торшер с абажуром странного лимонно-зеленого цвета; небольшой угол на одной из полок рядом со стереосистемой. Шторы были задернуты, закрывая собой лондонскую ночь.
  
  Выбрав одно мягкое кресло или двухместный диван, который примыкал к нему под прямым углом, Алекс занял кресло. Между ними стоял низкий столик, заваленный несколькими нераспечатанными коричневыми конвертами, « Хайбери энд Ислингтон Газетт» за предыдущую неделю, сборником рассказов, написанным кем-то с маловероятным именем Мейл Мелой, и письмом от матери Карен с Ямайки. Карен швырнула их все на пол и поставила стаканы на место.
  
  Алекс открутил пробку от бутылки, наклонился вперед и начал наливать.
  
  — Знаешь, я не должна, — сказала Карен.
  
  — В фургоне?
  
  'Как раз наоборот.'
  
  — Тяжелая ночь?
  
  — Коктейли с шампанским в One Aldwych, пожалуйста.
  
  'Дата? Празднование?'
  
  «Не свидание. Мой друг, Карла.
  
  — Это актриса, да? Я встретил ее однажды. Какая-то вечеринка?
  
  — Боже, это было много лет назад. Откуда ты помнишь?
  
  Алекс улыбнулся. «Собирайте информацию, храните ее, это то, чем я занимаюсь». Она постучала пальцем по виску, запустила руку в короткую прядь волос. — Все здесь, на жестком диске.
  
  Карен откинулась на спинку кресла со стаканом в руке. 'Ты счастливчик. У меня там только каша.
  
  'Ты говоришь.'
  
  Виски был ярким, не торфяным, слегка сладковатым и зашел сон.
  
  'Так что ты думаешь?' — спросил Алекс.
  
  'О чем?'
  
  'Этот.' Алекс подняла свой стакан.
  
  'Хорошо. Очень хороший.' Она подняла бутылку. — Не слышал об этом раньше. Наверное, больше водки пьет.
  
  — Это Роджер познакомил меня с этим. Пару Рождеств назад.
  
  'Как он? Роджер?'
  
  'Отлично. Едем в Уитби с детьми. Какой-то полусрочный ритуал. Свежий морской бриз и прогулки вдоль пирса. Думает, это формирует характер.
  
  Карен рассмеялась. Если не считать Карлы, она предположила, что именно с Алексом она чувствовала себя наиболее расслабленно. Сама Алекс определенно выглядела достаточно расслабленной, подобрав под себя ноги, одетая, казалось, в свой обычный выходной наряд: синие джинсы и джинсовая рубашка, изношенные и расстегнутые поверх бледно-лилового жилета. Пальто она скинула, как только вошла в дверь.
  
  По сравнению с ней Карен, все еще в своем праздничном лохмотьях, чувствовала себя расфуфыренной.
  
  — Думаю, — сказал Алекс, снова наклоняясь вперед, чтобы наполнить их бокалы, — мне следовало принести что-нибудь к этому. Что-то для балласта. По крайней мере, вкусные чипсы.
  
  — О, подожди. Ждать.' Карен вскочила, направляясь на кухню, потом пожалела, что двигалась так быстро. — У меня здесь есть чипсы. Морская соль и что-то в этом роде. Два по цене одного в Tesco. И в холодильнике есть салями. По крайней мере, я думаю, что есть. И сыр.
  
  Она забегала вокруг, разворачивая, находя тарелки, выискивая банку с оливками, которая застряла за табаско и соевым соусом. Когда она повернулась, Алекс уже стоял в дверях. Просто опираясь, опираясь боком о раму, одна нога скрещена с другой, руки по бокам.
  
  'Нужна помощь?'
  
  Свет сверху отражал рыжий цвет ее волос.
  
  'Нет, спасибо. Все в порядке, я в порядке.
  
  Ниоткуда Карен захотелось прикоснуться к своим волосам.
  
  Алекс улыбнулась: осталась на месте.
  
  Жемчужина ее кожи.
  
  Карен нащупала вилку, и она со звоном упала на пол.
  
  — Все в порядке, — сказал Алекс, делая полшага вперед. — Оставь его там, где он есть.
  
  У Карен перехватило дыхание. А потом она прикоснулась к ней, прикоснулась к ее волосам, к макушке, к концам, где они мягко сужались к шее. Уголок ее рта. Затем целует ее.
  
  О, Христос!
  
  Рука Алекса на ее груди.
  
  
  
  Когда Карен проснулась, было уже пятое. Струйка пота петляла, сухая и кристаллическая, от пупка к изгибу шеи. Рядом с ней, подняв одну руку к лицу, спала Алекс. Рот приоткрыт, слабый свист дыхания.
  
  Карен нужно было пописать.
  
  Когда она свесила ноги с кровати, Алекс пошевелилась.
  
  — Еще рано, — сказала Карен. 'Вернулся спать.'
  
  Но когда она вернулась, Алекс уже сидела, подложив под спину подушки, и сонно улыбалась.
  
  — Принести тебе что-нибудь? — спросила Карен. 'Сок? Чай?'
  
  «Сок был бы великолепен. Спасибо. А потом чай.
  
  «Мята перечная? Строителя?
  
  «Мята перечная».
  
  Карен принесла все это на подносе к кровати и забралась обратно.
  
  'Спасибо.' Опустив голову, Алекс поцеловал ее в плечо.
  
  'Зачем?'
  
  Ухмылка на лице Алекса. — Чай, конечно. Что ты подумал?'
  
  Было странно, что они вдвоем так сидят после того, что было раньше. Странно, подумала Карен, но как-то естественно. Естественный, но странный.
  
  — У тебя это вошло в привычку? — спросила Карен.
  
  'С тобой? Я бы запомнил.
  
  — Я не это имел в виду.
  
  'Я знаю. И нет, не совсем так.
  
  — Но ты знал, когда пришел в себя. Ждал.
  
  — То, что я хотел, да. По крайней мере, я так думал. Она погладила руку Карен. — Я совсем не был уверен в тебе.
  
  Карен закрыла лицо руками.
  
  — Сожаления? — сказал Алекс.
  
  'Нет. да. Да их миллион, наверное. Но нет. Не совсем. Нисколько.'
  
  — Тогда пойдем вместе после завтрака, ладно? Вы знаете, объявление. Фейсбук. Твиттер».
  
  Карен пришлось внимательно посмотреть на нее, чтобы убедиться, что она шутит.
  
  'Можешь представить …?'
  
  — Слишком легко.
  
  На улице было еще темно, и оставалось еще добрых пару часов.
  
  — Роджер, — сказала Карен. 'Что, если …'
  
  — Роджер в Уитби, помнишь?
  
  — Да, но он…?
  
  — Знаешь, иногда я качаюсь в другую сторону?
  
  — Да, я полагаю, что да.
  
  Алекс улыбнулся. «То, чего он не знает, не может причинить ему вреда».
  
  — Вы верите в это?
  
  «Может быть, я должен». Она подняла свой чай. — Когда я закончу это, я пойду. Может быть, быстрый душ.
  
  'Завтрак? Будет время.
  
  'Нет, все хорошо.'
  
  'Тост? Есть тост. Может быть.'
  
  «Хорошо, это тост».
  
  тост с мармеладом; с последними кусочками Marmite; с малиновым джемом. Неуверенная на кухне, изо всех сил стараясь не обращать внимания на алкогольную боль в голове, Карен варила кофе, слушая шум воды в душе.
  
  Алекс вышла свежей, все еще вытирая волосы полотенцем. Карен отдернула занавеску, и они сели за столик в мелкой бухте, глядя на пустынную улицу.
  
  — Берчер, — внезапно сказал Алекс. — Он когда-нибудь говорил вам что-нибудь о Поле Милеску?
  
  — Ты имеешь в виду отца Иона? Ион, друг мальчика Андроника?
  
  'Да.'
  
  — Почему ты спрашиваешь?
  
  «Та последняя встреча. Помнишь, Берчер просил меня остаться? Личное слово.
  
  Карен кивнула.
  
  — Он спрашивал о Милеску. Мы его расследовали? Если да, то на каком уровне? По какой причине? Думали ли мы, что есть какая-то связь с Косачем? Антон Косач. Кого-нибудь еще мы обсуждали?
  
  — Он назвал причину?
  
  'Не совсем. Всплыло имя, что-то такое расплывчатое.
  
  — Интересно, — сказала Карен, наклоняясь вперед. «В самом начале всего этого, задолго до Камдена или Станстеда, когда это было просто расследование убийства Андроника, я вышел, чтобы поговорить с Ионом Милеску, и Берчер пришел, ища меня — двух вариантов нет — остановился. мне по дороге домой. Расспрашивал меня о причастности мальчика. Утверждал, что его отец поднимал шум, просил об одолжении. Друзья в высоких кругах, вот что он сказал. После этого я провел небольшую проверку, поговорил с Томом Брюэром из отдела экономических и специальных преступлений. Худшее, что он мог придумать, это то, что Милеску несколько раз плыл близко к ветру, но не больше и не меньше, чем кто-либо другой.
  
  Алекс бросила быстрый взгляд на часы. — Ну, Берчер, Милеску, где-то что-то происходит. Она сделала последний глоток кофе и поднялась на ноги.
  
  «То утро в декабре. Когда тебя позвали на пруды, рано. Сколько времени потребовалось Берчеру, чтобы прибыть?
  
  Карен подумала, пожала плечами. — Совсем нет времени. Он сказал, что той ночью был в том районе, ночевал у друзей.
  
  — Адрес Пола Милеску, — сказал Алекс. «Нью-Энд-сквер, Хэмпстед. Может быть, это и ничего, но, может быть, среди высокопоставленных друзей есть и сам Берчер.
  
  
  54
  
  
  
  Первым порывом Кордона, увидев Летицию, было отступить обратно в Корнуолл и убраться между ними как можно дальше. Финито. Конец этому, как он сказал. Дело закрыто. За исключением того, что никогда не было случая, ни в каком ортодоксальном смысле этого слова. И кто он такой, чтобы расследовать это, если они существуют?
  
  Женщина, чья жизнь оборвалась под поездом — случайно или намеренно, он до сих пор не знал и, вероятно, никогда не узнает. Еще один исчезнувший. Только не на самом деле, кроме как по ее собственному выбору. Подвергнуть себя опасности. И вот он пришел, неуклюжий, тугодум, прикрывающий глаза, когда они должны были быть открыты. Барахтаться без юрисдикции; без направления. Во что бы он ни позволил себе — вовлек себя — вовлечь Летицию, он никогда толком не понимал. Какая-то личная битва между ней и ее мужем, если он действительно был им, в которой он был не более чем пешкой.
  
  Что, в конце концов, он сделал? Достигнуто? Помимо спасения кого-то, кто, в конце концов, только хотел, чтобы его нашли?
  
  И все же он не пошел.
  
  Угрюмо сидел в квартире Джека Кили, говорил очень мало или совсем не разговаривал. Провел несколько долгих, медленных дней в унылых пьяницах на закоулках Кентиш-Тауна, наполненный жалостью к себе и плохим пивом.
  
  — Пошли, — сказал Кайли одним ранним вечером, когда уже темнело. — У меня есть то, что нужно.
  
  Они проехали по земле от Госпел-Оук до Лейтон-Мидленд-роуд и присоединились к толпе, шедшей по главной улице к прожекторам Брисбен-роуд. Ориент против Дагенхэма и Редбриджа, своего рода местное дерби. Громкие крики и смех. Прилавки, где продаются гамбургеры, сосиски и булочки с беконом: сладкий аромат жареного лука поднимается в вечернем тумане.
  
  Они заняли свои места высоко на главной трибуне, как только были объявлены команды, прежде чем выбежать на поле. Годы с тех пор, как Кайли стоял в ожидании в туннеле, такие ночи, как эта, его желудок все еще скручивался от предвкушения, пот, холод, просачивающийся на ладони.
  
  Затем они были там, толпа встала, обе группы болельщиков скандировали, аплодировали; игроки прыгали, растягивались, расслабляли напряженные мышцы, занимали позицию, ожидая свистка, который снял бы напряжение.
  
  По крайней мере, теперь Кайли мог смотреть, не пиная каждый мяч, не чувствуя каждый подкат, не поднимаясь и не поднимаясь головой навстречу каждому кроссу. Рядом с ним Кордон все больше и больше втягивался в действие, внося свою долю охов и аханий, поскольку игра быстро двигалась из конца в конец, броски промахивались, отражали удары, рефери приближался к обычному количеству клюшек, офсайдов. неправильно сигнализирован, штрафы не назначены.
  
  В перерыве было по одному на каждого, хозяева затмевали его, но ненамного. Тогда все еще ровно, и не из-за того, что я не пытался, меньше четверти часа идти.
  
  «Они сделают это, — сказал Кайли, — вот увидишь, не сделают ли они это».
  
  На восемьдесят седьмой минуте Чарли Дэниелс выбежал на плоскодонку вдали от поля, развернул защитника и помчался к линии; взмахнул ногой и послал мяч сильно и низко по воротам, а нападающий, нырнув вперед, направил его мимо растянувшегося вратаря в сетку.
  
  Пандемониум.
  
  Игра закончена.
  
  Они ждали их, когда они вернулись. Двое мужчин припарковались у дороги, между сгоревшим супермаркетом и школой. Человек из SOCA в его треде страхового агента, который раньше допрашивал Кайли, вместе со вторым, крепким в кожаной куртке и джинсах, возможно, его сопровождающим на случай, если что-то выйдет из-под контроля.
  
  «Это не совпадение, — сказал Кайли, — что мы снова встретились вот так».
  
  'Не боюсь.'
  
  — И я полагаю, вы захотите поговорить внутри?
  
  — Если это приемлемо для вас.
  
  Приемлемо, подумал Кайли, если они пойдут своим путем; если бы он никогда не позволял Кордону уговорить себя вмешаться.
  
  Он чувствовал, как здоровяк наблюдает за Кордоном на лестнице, как будто он собирался сбежать, броситься наутек.
  
  — Чарли Фрост, — сказал человек из SOCA, как только они вошли в комнату. Его спутник остался неназванным.
  
  Стульев хватило, чтобы все могли сесть. На этом гостеприимство Кайли началось и закончилось.
  
  — Когда мы раньше говорили о твоем интересе к Антону Косачу, — сказал Фрост, обращаясь к Кайли, — то, что ты сказал мне, если не придавать этому особого значения, было сплошной ложью.
  
  — Я бы не стал лгать.
  
  — Думаю, вы сказали, что вы придумали имя, изучая что-то еще? Не более того.
  
  «Дела пошли дальше».
  
  — Так оно и есть.
  
  Наклонившись, Фрост полез в портфель, который нес; возможно, подумал Кайли, он все-таки собирался продать им страховку. То, что он достал, было iPad, который он включил, открыл файл и повернулся в их сторону.
  
  'Там. Вы могли бы взглянуть на это.
  
  На первом изображен Тарас Косач, входящий в украинский ресторан на Каледонской дороге; затем прибывают Кайли и Кордон и уходят, Кордон смотрит вверх на камеру, о которой он понятия не имел.
  
  Далее Тарас с другим мужчиной, позже в тот же день — дата и время внизу экрана — они стоят на улице и курят. Тарас и его брат Антон.
  
  Потом кусок видео: пустой переулок, сдержанный солнечный свет. Несколько секунд без движения, пока в поле зрения не появляется темный салон, движущийся к камере, проходящий мимо, лицо у заднего пассажирского окна в темных контурах.
  
  Стоп-кадр.
  
  Приблизить.
  
  Кордон смотрит вдаль.
  
  — Узнаешь, — сказал Фрост, — где ты? Случай?'
  
  Кордон кивнул, ничего не сказав.
  
  Затем несколько изображений, сделанных телескопическим объективом в довольно быстрой последовательности. Оцепление, перемещающееся между автомобилем и домом; Приспешники Косача в черных водолазках ждут, чтобы поприветствовать его. Найдите его. Открытие входной двери. Антон Косач, бледно-голубая рубашка выцвела почти добела. Тогда ничего.
  
  — Нам было трудно, — сказал Фрост, — получить столько доступа, сколько нам хотелось бы. Не встревожив цель, возможно, подтолкнув ее в полет. Сдержанный кашель в тыльную сторону ладони. — Но, чтобы было предельно ясно, это вы, мистер Кордон, наносите визит мистеру Косачу? Нет места для сомнений?
  
  — Очевидно, нет.
  
  — Тогда в каком качестве, могу я спросить?
  
  Нет ответа.
  
  — Я спрашиваю, потому что, насколько мне известно, полномочия полиции Девона и Корнуолла не простираются так далеко.
  
  Надменный ублюдок, подумал Кайли.
  
  То, о чем думал Кордон, не показывалось даже в его глазах.
  
  — Мистер Кордон…?
  
  — Я был в гостях у друга. Голос Кордона плоский и неумолимый.
  
  — Антон Косач, он друг? Это то, что вы говорите? Антон…
  
  Он сказал им. С унылой точностью человека, делающего доклад начальнику, что, в некотором роде, и было тем, чем это было. Летиция. Ее мать. Даня. Очевидный разрыв, который она сделала с Косачем, и его попытки заставить ее вернуться. Он ничего не сказал о работе, которую Летиция выполняла от имени Косаха, на его службе — публичный дом, приют — о других вещах, о которых он мог только догадываться.
  
  Фрост слушал с интересом, редко отрывая взгляд от лица Кордона. Его спутник был более рассеян, даже скучал, как будто все это не имело значения; желая быть вдали.
  
  Кайли встал, потянулся; сделал предложение чая или кофе, немного поздно днем.
  
  — Расследование дела Косача, — сказал Фрост, — приближается к переломному моменту, я полагаю, это справедливо, и мы внимательно следим за любыми новыми контактами. Намек в сторону iPad. 'Как вы видете. И мы были немного заинтригованы характером ваших отношений. Но после обычных проверок… — Он улыбнулся. «Никаких заметных трат, никаких необъяснимых крупных платежей ни на один из ваших счетов…»
  
  Кордон моргнул; Кайли ощетинился, но придержал язык.
  
  «… объяснение, которое вы дали, не слишком сильно отличается от того, что мы знаем. В самом деле, здесь и там добавлено небольшое примечание, и я благодарю вас, мистер Кордон, за это. Но об одном прошу вас обоих, что касается Антона Косача, вы не подходите близко, не пытайтесь с ним никак общаться.
  
  Он был на ногах, рядом с ним сидел смотритель. «Яблочная тележка. Расстроена. Ты знаешь, как это бывает. Он обернулся у двери. «Игра сегодня вечером, кто выиграл?»
  
  — Ориентируйтесь, — сказал Кайли. «Странный гол».
  
  Фрост кивнул. «Я всегда был чем-то вроде фаната «Шпор».
  
  Цифры, подумал Кайли.
  
  Из окна он наблюдал, как они садятся в машину и уезжают.
  
  — Прости, Джек, — сказал Кордон. — Втягивать тебя во все это.
  
  Поздновато для этого, подумала Кайли. Он принес два пива из холодильника. — Оставить это в покое, уйти, ты не против?
  
  Кордон открыл банку. — В случае необходимости, не так ли?
  
  Он увидел Летицию, крепко держащую сына на лестнице; лицо, не выдающее почти никаких эмоций, ничего не выдающее.
  
  
  55
  
  
  
  Были выданы ордера: Майкл Джон Картер и Лесли Артурс за убийство Валентина Хорака и еще двух человек, личности которых пока неизвестны; Картер также по трем пунктам обвинения в причинении тяжких телесных повреждений с умыслом и в сговоре с целью поставки кокаина и каннабиса; Кевина Мартина, Дугласа Фримена и Джейсона Ричардса за сговор с целью убийства и нанесение тяжких телесных повреждений. Гордона Дули за ввоз, переупаковку и распространение кокаина и каннабиса, а также за сговор с целью причинения тяжких телесных повреждений. Антона Косача за отмывание денег, сговор с целью торговли людьми в Великобританию с целью принудительного труда и сговор с целью торговли женщинами с целью сексуальной эксплуатации.
  
  Были задействованы офицеры из Управления по борьбе с тяжкими и организованными преступлениями, Управления по расследованию убийств и тяжких преступлений и SOCA, а также другие сотрудники из SO 19, Вооруженного реагирования и Операционной поддержки. Всего около четырехсот.
  
  За час до восхода солнца.
  
  Синхронные рейды.
  
  Два вертолета столичной полиции находились в режиме ожидания, их первоначальное использование было невозможно из-за шума и необходимости внезапности.
  
  На брифинге в начальной школе к югу от реки Берчер подчеркнул важность координации, сводя к минимуму телефонный трафик и радиосвязь, ничего такого, что могло бы послужить предупреждением.
  
  — И если я увижу какого-нибудь подонка-репортера из « Сан » или « Скай ньюс» в пределах досягаемости любой части этого, прежде чем мы закончим, я отследю утечку и, когда найду ответственных, лично повешу их за яйца. посреди Вестминстерского моста, ясно?
  
  Он был ясен.
  
  Уоррен Кормак в последний раз обсудил детали: время, место. Шесть адресов в Южном Лондоне, два в пределах пары улиц друг от друга, что создавало потенциальные трудности из-за того, что количество офицеров обязательно присутствовало на относительно небольшой территории. Согласно самой последней информации, все цели были на месте . Благодаря Google Earth каждый целевой адрес стал их великолепным полноцветным; каждый боковой проход, черный вход, слуховое окно, каждая трещина в каменной кладке.
  
  Чарли Фрост вставил несколько слов о причастности SOCA и привел доводы в пользу того, что Косач является самой важной единственной целью, а Гордон Дули занимает второе место. Карен стояла немного в стороне, не обращаясь к войскам и не обращая внимания; ее место за главным столом четкое и защищенное, ее команда играет решающую роль.
  
  — Не замочил ноги об этот? — с ухмылкой сказал ей Рамсден. Инструктаж окончен, персонал уходит.
  
  «Слишком старший. Оставьте героизм другим. Устройтесь поудобнее и получайте похвалу».
  
  В глазах Рамсдена был блеск, ожидание, тестостерон капал с него, как пот. Все стремились переборщить с молоком, для чего он был рожден, или так казалось.
  
  Карен оглядела почти пустой зал. В чем? Через час, максимум через два они узнают, насколько успешны.
  
  
  
  Лес Артурс свернулся в постели и спал как младенец.
  
  Дуги Фримен, встревоженный звуками внизу, рванул вверх по лестнице на чердак, оттуда через узкое окно и на крышу, голый до мозга костей, его усилиям громко аплодировали офицеры, занявшие позиции на крышах с обеих сторон.
  
  Кевин Мартин, реакция которого была притуплена изрядной дозой вина и крепких спиртных напитков накануне вечером, не говоря уже о весьма энергичном сексе с женой сводного брата, едва успел свесить ноги к полу, как две пары рук схватили его. из него и оттолкнул его до конца, прижавшись лицом к ковру. Фэй Мартин, прислонившись спиной к изголовью кровати и потянувшись за сигаретами, казалось, была так же обеспокоена тем, что сломала один ноготь, как и всем остальным.
  
  Джейсон Ричардс возвращался из ванной, проснувшись, как обычно, от желания помочиться, когда подъехали первые полицейские машины; мини-такси для женщины, которая жила напротив, подумал он, ранняя смена в больнице, но потом, выглянув сквозь жалюзи, понял, что это что-то другое.
  
  Брюки, рубашка, куртка, туфли: Walther PPK с полки гардероба.
  
  — Вот, — сказал он, бросив свой мобильный ошарашенному итальянскому официанту, с которым провел ночь. — Гордон Дули, номер там. Дули. Скажи ему, чтобы он смылся.
  
  И он ушел.
  
  Через боковую дверь кухни в соседний гараж, оттуда снова в сад на заднем дворе, две фигуры впереди него присели, ожидая; одна нога на мусорном баке, и он был переброшен через боковую стену и бежал; только слабая шпалера между соседней парой садов, и он врезался в нее, перепрыгнув через низкую кирпичную стену сзади, а затем мимо садового сарая и оранжереи в узкий проход между двумя домами и на соседнюю улицу. .
  
  Пустой.
  
  Машины припаркованы близко по обеим сторонам.
  
  В дальнем конце была детская игровая площадка, а за ней многоэтажка, представлявшая собой лабиринт лестничных клеток и проходов, добрая четверть из которых пустовала или сидела на корточках.
  
  Он бежал, держась низко, рядом с одной из линий припаркованных машин, когда первый помощник внезапно появился впереди него, всего в трех автомобильных корпусах от него, раскинув руки, преграждая ему путь.
  
  Не имея времени менять направление, Ричардс решил пройти сквозь него, ударив его прямой рукой в ​​грудь, следуя плечом, офицер — молодой, азиат — схватил Ричардса сзади за его куртку, инерция отправила их обоих. растянувшись на тротуаре, спотыкаясь о какие-то садовые перила, живую изгородь из бирючины, офицер обхватил рукой шею Ричардса и сильно сжал, Ричардс задыхался, полез в карман за вальтером и размахивал им прямо в лицо полицейскому. — раз, два — достаточно сильно, чтобы открыть кожу над щекой, под глазом, хватка ослабла, но не ослабла; еще один удар пистолетом по голове сбоку за ухом, и ноги офицера подогнулись под ним, его пальцы, тем не менее, сомкнулись на воротнике Ричардса и потянули его вниз, они оба на коленях - все это происходит в мгновение ока. , секунды, звуки погони все ближе, набирая — «Легго, ты тупой ублюдок!» — не ослабляя хватки офицера, Ричардс прижал дуло пистолета к плечу и выстрелил.
  
  Шок пронзил глаза полицейского.
  
  Ричардс вскакивает на ноги и бежит.
  
  Впереди полицейская машина вылетела боком на дорогу, обстреляла две припаркованные машины и остановилась, двери открылись, вооруженные офицеры в касках, в полной защитной одежде выпрыгнули, колеса все еще вращались.
  
  Первый из них занял огневую позицию у края тротуара, крикнул предупреждение.
  
  Стремительно устремившись к нему, Ричардс поднял свое оружие, указывая.
  
  Стрелок объявил второе предупреждение, а затем свалил его одним выстрелом в грудь, что казалось — неужели иллюзией? — оторвать его от земли, двигая ногами в воздухе, пока он не упал, в секундах от смерти, если не уже мертв, кровь начала медленно стекать из-под тела, филигранно прокладывая себе путь по щелям между брусчаткой и вниз к желоб.
  
  
  
  К большому разочарованию Майка Рамсдена, его собственное участие было менее драматичным. Потянув за ниточки, чтобы схватить свою цель, Безумного Майка Картера, он был разочарован, увидев Картера в шортах и ​​майке, сидящего со скрещенными ногами на коврике в подвале, который он приспособил под домашний спортзал, потного и улыбающегося после первой же тренировки. полчаса его обычной утренней тренировки.
  
  — Не нужно было входить через парадную дверь, как долбаный поезд, понимаете? Мог бы позвонить в чертов колокол. Поднявшись, он бросил полотенце, висевшее на шее, в сторону Рамсдена. 'Здесь. Потратьте немного времени, почему бы и нет? Похоже, ты мог бы, блядь, им воспользоваться.
  
  Он все еще смеялся, когда его руки были резко отведены назад, а наручники застегнулись за его спиной.
  
  
  
  Предупрежденный телефонным звонком, Гордон Дули скрылся за несколько минут до прибытия полиции; избегая блокпоста, проезжая через два пригородных сада, разбрасывая кусты и розовые кусты, как какой-нибудь расточившийся садовник-партизан, прежде чем разогнаться до центра кольцевой развязки и прочь, оставив за собой две преследующие машины. Один из полицейских вертолетов засек его через пятнадцать минут, когда его характерный внедорожник «Порше Кайен» летел на восток по шоссе М26 со скоростью более ста миль в час.
  
  Самое время перекрыть автостраду у съезда 4 и направить его на юг по автомагистрали A228 в сторону Лейбурна и Вест-Мэллинга, где на этот раз блокпост был более обширным, вертолет низко завис над головой.
  
  Не дурак, Дули замедлил ход, остановился, осторожно вышел из машины, подняв руки, и направился к фаланге вооруженных офицеров. Следуя инструкциям, он лег лицом вниз посреди дороги, широко раскинув руки и расставив ноги.
  
  Почти полный размах.
  
  Почти.
  
  Когда офицеры SOCA при поддержке других из SO 19 и группы по расследованию серьезных преступлений местных сил Суррея прибыли в резиденцию Антона Косача, птица, как говорится, улетела.
  
  Все, что ждало Чарли Фроста и его команду, одних в этом беспорядочном доме и на территории, были Летиция и ее сын; Даня еще в своей постели, в окружении мягких игрушек и постеров с мультипликационными супергероями, Летиция в белом махровом халате сидит за барной стойкой на кухне с чашкой лимонно-имбирного чая.
  
  Когда его спросили о местонахождении ее мужа, она пожала плечами. «Как ебать я должен знать? Может быть, он вышел за пинту молока.
  
  Это было все, что Фрост, обычно самый сдержанный из мужчин, мог сделать, чтобы не дать ей пощечину.
  
  
  56
  
  
  
  Операция в целом была признана успешной. Выставлялся как таковой в прессе, в СМИ в целом.
  
  Пятеро арестованы во время рейдов на рассвете в Лондоне и на юго-востоке. Обвинения варьируются от торговли наркотиками до убийства .
  
  Преступные группировки, стоящие за обширной сетью по отмыванию наркотиков и отмыванию денег с незаконной прибылью, оцениваемой в 100 миллионов евро, были разгромлены в ходе серии тщательно скоординированных рейдов .
  
  100 миллионов фунтов стерлингов, это было приятное звучание.
  
  Люди вспомнили.
  
  Берчер, публичное лицо полиции в этом случае, стоял перед камерами и говорил о усердно собираемой разведывательной информации, тщательном планировании, отдельных проявлениях храбрости.
  
  "Эта операция обнажила, раз и навсегда, связь между наркотиками и насилием, которое находится в самом центре индустрии класса А наркотиков в этой стране.
  
  Наркотики и насилие. Напоминания были обеспечены, что случилось в Камден, в Станстед. Фотографии, видео. Зрители могут найти некоторые из этих изображений волнующих.
  
  «Неудачный выстрел полицейским стрелком в вооруженного члена банды, который ранее застрелил и ранил полицейского и пытался избежать ареста, как само собой разумеющееся, был передан в Управление по рассмотрению жалоб на полицию. Ожидается, что раненый офицер полностью поправится».
  
  Карен рано покинула официальную вечеринку и нашла Рамсдена на соседней автостоянке, прислонившегося к чьей-то «тойоте лендкрузер» с детскими автокреслами сзади и наслаждающегося сигаретой.
  
  — Не твое, я полагаю?
  
  'Шучу, да? Знаешь, сколько стоят эти ублюдки?
  
  'Пятьдесят тысяч?'
  
  'И остальные.'
  
  Улыбка скользнула по лицу Карен.
  
  'Что?'
  
  'О ничего.' Она вспомнила, когда ей было семь или восемь лет, уроки Библии. Не желай добра ближнего твоего.
  
  — Итак, — сказал Рэмсден, — празднование закончилось?
  
  'Только начал.'
  
  — Не желаете присоединиться?
  
  'Нет. Ты?'
  
  Рамсден нахмурился. «Шанс накрутиться, переспать с чужой женой. Быстро тыкать в стену. Кому это нужно?
  
  Не я, подумала Карен.
  
  — Старею, Майк, — сказала она.
  
  «Слишком кровавое право. Пенсия, пять лет прочь. Может не чертов ждать.
  
  'Продолжать. Им придется вытащить тебя, брыкаясь и крича.
  
  — Разве ты не веришь?
  
  Он закурил новую сигарету от конца другой. Предложил пакет Карен, которая покачала головой. Во внутреннем кармане у него была серебряная фляжка. Бренди. Они передали его между собой, не обращая внимания на случайные взрывы музыки и смеха, доносившиеся из главного здания.
  
  Раньше такие офицеры, как Рамсден, отсиживали свои тридцать лет и, подобно футболистам прошлых лет, занимали газетный киоск или управляли пабом. Теперь это была охрана, которая расхаживала где-то по Арндейл-центру, выслушивая обиды детей за то, что они мешали им кататься на скейтбордах по проходам, и следя за погодой в поисках профессиональных магазинных воришек, которым обычно сойдет с рук товар на несколько тысяч в день. Либо так, либо в фуражке и суррогатной форме за каким-нибудь закрытым частоколом.
  
  Бедный Майк!
  
  Она внимательно посмотрела на него, в последний раз протягивая фляжку. Морщины, выгравированные на его лице, были настоящими, тени вокруг глаз.
  
  — Мне пора, — сказала Карен, отступая. «Кому-то завтра нужна ясная голова. Раннее начало.'
  
  — Подбросить куда-нибудь?
  
  'Нет, все хорошо.'
  
  Хорошо для некоторых. Прямо сейчас Карен была почти уничтожена. Как можно раньше ночь, а затем спать.
  
  Закон дерьма, ее мобильный. Не тот номер, который она узнала.
  
  Чарли Фрост.
  
  — Несколько минут вашего времени?
  
  Вернувшись в праздник, Чарли Фрост выглядел подлый, даже изменить жизнь Джексона Поллока галстука. Предупрежден, его главная цель, Антон Косач, уклонился захвата, оставив страну через частный аэродром недалеко от Sussex побережья. Он верил, что присоединился к своим братьев-близнецов, Parlo и Симеона, в Софии. Или другой брат, Bogdah в Украине. Тарас, единственный, кто остался в Англии, помогает с запросами, как и его жена: и, как ожидается, будет выпущен в конце концов, без предъявления обвинений.
  
  С положительной стороны, SOCA забрала из дома Косача достаточно улик — компьютеры, портативные жесткие диски, выписки с банковских счетов, адресные книги, дневники — чтобы увидеть его за решеткой на тридцать лет, если он когда-нибудь окажется настолько глуп, чтобы снова ступить в страну. , или попытаться поселиться в любом месте, с которым у Великобритании был действующий договор об экстрадиции. Так или иначе, Косач, по подсчетам Фроста, отвечал за отмывание до 1 миллиона фунтов стерлингов в день.
  
  
  
  В салоне машины Чарли Фроста слегка пахло полировкой, отдалённым запахом сосны. Задние сиденья все еще были покрыты пластиком. Ни скомканной пачки чипсов, ни брошенной салфетки.
  
  — Помнишь, я уже говорил о возможности, — сказал Фрост, — о какой-то связи между Косачем и Полом Милеску?
  
  Карен кивнула.
  
  «Пока ничего, в чем бы я хотел поклясться, ничего, что я хотел бы повторить за пределами этой машины, но, возможно, мы нашли связь. Деньги проходят через одну из компаний Милеску, попадают сначала в Люксембург, затем в Объединенные Арабские Эмираты, затем в Сингапур. Оттуда, на данный момент, мы не слишком уверены, но если это не номерной счет, детали которого вытатуированы где-то в безопасности в мозгу Антона Косача, я был бы удивлен.
  
  Он угостил Карен редкой тонкогубой улыбкой.
  
  — Дело вот в чем. До меня дошли подробности возможных отношений между Полом Милеску и старшим детективом-суперинтендантом Бёрчером. Если бы это было так — а я действую здесь очень осторожно, как вы понимаете, ничего не было доказано — но если бы это было так, то можно было бы спросить, могла ли какая-либо информация, переданная от суперинтенданта Берчера Милеску о недавно предпринятой операции, найти свой путь в Косач как раз вовремя, чтобы он бежал из страны. И были ли в обмен на такую ​​информацию какие-то, эм, услуги.
  
  Господи, подумала Карен. Она не знала, чего от нее ждут, что она должна сказать.
  
  — Я полагаю, что был случай, — сказал Фрост, — когда суперинтендант пытался вмешаться в расследование, которое вы вели от имени сына Милеску?
  
  Карен снова остановилась. — Алекс Уильямс, она вам это сказала?
  
  — Все, о чем я прошу, — это принять или отвергнуть.
  
  — Что суперинтендант вмешался?
  
  'Да.'
  
  — Это не то слово, которое я бы употребил.
  
  'Что тогда?'
  
  «Он попросил, чтобы, если в результате расследования, которое мы проводим в отношении Иона Милеску, вышло что-то серьезное, мы дали ему знать».
  
  — А ты?
  
  Карен покачала головой. 'Там ничего не было. Ничего критичного. Нечего сказать.'
  
  — Но вы сделали вывод из этого, этого не для протокола — это было не для протокола?..
  
  Карен кивнула.
  
  «…из этого неофициального разговора следует, что суперинтендант Берчер и Пол Милеску были в чем-то близки? Друзья?'
  
  — Не обязательно, нет.
  
  — Но, конечно, обращаться к вам таким образом, по меньшей мере неортодоксально?
  
  — Да, я полагаю, что да.
  
  'Да?'
  
  — Хорошо, да.
  
  Карен вздохнула. Как она оказалась в таком положении, когда казалось, что защищает Берчера, она не понимала.
  
  — Я так понимаю, — спросила она, — что главный детектив-суперинтендант находится под следствием?
  
  Фрост улыбнулся. Второй раз почти за столько же минут, что-то вроде рекорда. — Более чем возможно, что могут задать еще несколько вопросов; неофициально, я думаю, сначала. Некоторое прочтение банковских выписок, финансовых дел, что-то в этом роде. Чуть позже, при необходимости, можно было бы применить Закон о регулировании следственных полномочий. Но все это в будущем, если вообще будет.
  
  Карен знала свое место в этом. Если бы она сказала что-нибудь Берчеру, чтобы предупредить его, но зачем ей это делать? — если бы она сказала что-нибудь кому-нибудь, это в конце концов стало бы известно. Ее карточка помечена. Сообщник в худшем случае. Ненадежный, конечно. Любое дальнейшее продвижение запрещено.
  
  — Значит, это все? спросила она.
  
  — Конечно, — ответил Фрост. 'Сейчас. И спасибо вам, старший детектив, за ваше время.
  
  
  57
  
  
  
  «Хорошая приманка». Декстер Гордон на тенор-саксофоне, наклоняясь и прихлебывая мелодию, как человек, обходящий грязь; пианино, далеко позади него, звучащее так, как кто-то в школьном зале, более привыкший к утреннему собранию, утреннему гимну.
  
  Кордон пил кофе, слушая, чистил ботинки.
  
  Еще через два дня в Лондоне, когда гостеприимство Джека Кили было на пределе, он почувствовал, что благодаря его мрачному присутствию Кордон вернулся в Корнуолл, к границам своего парусного чердака, к простору видов на залив. Вернулся на свой пост, на свою работу, небольшая группа местных офицеров приветствовала его, как будто он только что отсутствовал.
  
  'Хорошее путешествие?'
  
  — Сафари, что ли? Видеть мир?
  
  Кордон повидал мир, да. Часть его, поворотники сняты.
  
  Спустя неделю почти ничего не делая, но просматривая файлы, перечитывая то, что он пропустил, его вызвали сначала в Пензанс, а затем в командор Корнуолла и островов Силли в Труро. Полированные пуговицы, золотая тесьма. Командир, а не Кордон.
  
  «Вдруг что-то вроде ковбоя, вот что я слышу».
  
  Кордон ничего не сказал, прочитав благодарности за столом командира.
  
  — Письмо от кого-то по имени Фрост, Агентство по борьбе с организованной преступностью. Суть его, похоже, в том, что вы подбрасываете свои двенадцатилетки туда, где они не нужны, возитесь с большими мальчиками, с организованной преступностью. Предлагает какой-то обзор, подтянуть поводья, наблюдательный глаз.
  
  'Да сэр.'
  
  Что еще он должен был сказать?
  
  — Что это было? Какой-то кризис среднего возраста? Большинство людей идут и покупают роскошную машину, которую они не могут себе позволить, заводят интрижку, немного за гранью. Что это было? Девушка? Замешана какая-то женщина?
  
  Медленное встряхивание головой, зная, покорно.
  
  — Господи, Кордон, ты всегда был мне неприятн, как человек, на которого можно положиться. Время от времени что-то вроде казарменного адвоката, но в основном разумного. Знайте свои собственные ограничения.
  
  'Да сэр.'
  
  — Ты же понимаешь, что из-за этого я могу натянуть тебе кишки на подвязки. Наказали, отстранили и, скорее всего, уволили даже без прощальной записки?
  
  'Да сэр.'
  
  — Есть веская причина, по которой я не должен?
  
  'Нет, сэр. Не совсем.'
  
  — Глупый ублюдок!
  
  'Да сэр.'
  
  Командующий еще раз бегло взглянул на письмо Фроста. — Сколько лет тебе уже?
  
  — Двадцать пять, сэр.
  
  «Пенсия еще через пять».
  
  'Да сэр.'
  
  — Хотите все это выбросить?
  
  'Нет, сэр.'
  
  'Хорошо. Значит, вне вашей системы, не так ли? Вернуться на землю?
  
  'Да сэр.'
  
  — Еще раз позволь, сделай еще один неверный шаг, и я повешу тебя на чертову рею, понял?
  
  Это было понятно.
  
  Еще десять минут, несколько любезностей, последнее, последнее предупреждение, и он снова на улице. Треголс-роуд. Достаточно времени, прежде чем отправиться обратно, чтобы заскочить на Lemon Quay и просмотреть джазовую секцию в HMV.
  
  Девушка. Что это было? Замешана какая-то женщина .
  
  Командиру не нужно было говорить ему об этом, он тоже был чертовым дураком.
  
  
  
  Через три дня пришла открытка от сына. Австралия. Картинка что это было? Коала? Он мог бы, по крайней мере, указать какой-нибудь ориентир, вид на Харбор-Бридж, разве это слишком много, чтобы просить?
  
  Папа, просто быстрая открытка. Теперь все устроились здесь. Усилие, но оно того стоит. Вы должны выйти как-нибудь, посетить. Пока не поздно .
  
  Годы, Саймон .
  
  Поздно? Слишком поздно для кого? Или что?
  
  И все — кто был всем? И поселился? Устроился где? Жизнь его сына оставалась в значительной степени загадкой, которую он почти не показывал, что хотел бы, чтобы Кордон разгадал ее.
  
  Кордон внимательно рассмотрел штемпель, размытый дождем и исчезнувший за краем. Мельбурн, это то, что он сказал? Он не знал, что существует план переезда. Новая работа, что это было? А откуда он должен был знать? Может еще одна карта? Какое-то письмо, которое не было получено.
  
  Кордон прислонил карточку к одному из динамиков.
  
  Пытался представить себя сидящим на корточках в полете более чем через полмира, и потерпел неудачу.
  
  А тем временем предстоит работа. Кража фотоаппарата у японского туриста в Лендс-Энд. Наблюдение около Сен-Жюст тридцативосьмилетнего мужчины, разыскиваемого в связи с отзывом в тюрьму. Кража ловушек для омаров в бухте Портерас.
  
  В тот вечер он только наполовину слушал краткое изложение новостей. Полицейская операция в Лондоне и на юго-востоке с участием Агентства по борьбе с серьезной и организованной преступностью и подразделений столичной полиции. Angling круглого экрана телевизора от стены, он обнаружил, Channel 4, Джон Сноу. Некоторые библиотеки кадры офицеров в полном снаряжении, мигалки, ускоряя фургоны. Внезапное изменение, изменение сцены. И здесь, "голос Сноу«является частным аэродромом в пределах видимости канала, из которого этот человек, Антон Косач, разыскивается для допроса в связи с обвинениями в отмывании денег в огромных масштабах, как говорят, в буквальном смысле, взятая полета и исчез.
  
  Образ Косача на экране был четким, безошибочным.
  
  Первый порыв Кордона: позвонить Летиции.
  
  Зачем? Почему? Что бы он сказал?
  
  Единственный номер, который у него был, старый мобильный. Вышел из строя, когда попробовал. Больше не действует.
  
  Косач ушел, и что? Постелили, оставив, предположительно, Летицию и мальчика. Ничто в новостях не говорит об обратном. Спустя полных пятнадцать минут, убеждая себя, что в этом мало смысла, он позвонил Кайли.
  
  — Джек, я не думаю, что ты смотрел новости?
  
  
  
  Кайли встретила его у поезда Паддингтон.
  
  — Думал, что, черт возьми, видел вас последним.
  
  Кордон беспомощно пожал плечами.
  
  — Не говоря уже о том, чтобы разозлить несколько хороших контактов в силах, которые у меня остались, выпытывая ответы на ваши чертовы вопросы.
  
  — Хорошо, Джек. Извини, ладно?
  
  Кайли покачал головой.
  
  — Итак, — сказал Кордон, — что нам известно?
  
  — Насколько я могу судить, ее вызвали на допрос. Хранился ночь. Что она знала о Косаче? Возможное местонахождение, контакты, номера, все, что может помочь отследить, куда он ушел. Отрекся от всех знаний, по-видимому, так же, как и с вопросами о его бизнесе, о том, как он зарабатывал деньги. Ничего не знал. Тратить деньги — вот все, что ее интересовало. Это и воспитание его сына.
  
  — Ее не арестовали?
  
  — Еще нет. Добровольно предоставила всю информацию, которую могла.
  
  «По-свиньи».
  
  'И остальные.'
  
  Они сидели высоко над вестибюлем станции, глядя вниз на бесцельный лабиринт людей внизу.
  
  — Вы поедете к ней? — сказал Кайли.
  
  'Я буду?'
  
  — Ты проделал весь этот чертов путь не для того, чтобы поговорить со мной.
  
  Поезд шел из Ватерлоо. Такси оттуда стоит рука и нога. — Прямо здесь прошлой ночью был чертов переполох, — сказал водитель. — Можно было подумать, что это начало Третьей мировой войны.
  
  Дэнни побежал через лужайку, чтобы встретить его, и на этот раз его никто не окликнул.
  
  Кордон взъерошил ему волосы, поднял его и развернул, легко опустил обратно, когда он завопил от восторга.
  
  — Ну, — сказала Летиция с порога, — после Шоу Лорда-мэра и без гребаной ошибки.
  
  Он последовал за ней в дом, Дэнни был рядом с ним, болтая девятнадцать против дюжины: полицейский рейд в доме, самое волнующее событие в его юной жизни.
  
  Они сидели, немного неловко, друг напротив друга, Дэнни все еще говорил, дергая Кордона за руку, пока его мать не сказала ему сбегать, всего на пару минут, дать им немного покоя.
  
  — Итак, чем мы обязаны этой чести?
  
  Он колебался всего мгновение, потеряв дар речи.
  
  'Я беспокоился за тебя.'
  
  Это звучало пафосно. Это было.
  
  'Нет нужды. Не сейчас. Смотри… — Она обвела рукой огромную комнату, выцветшую, дорогую мебель. «Красиво сижу».
  
  — Вы не можете оставаться здесь.
  
  'Почему нет?'
  
  'Я не знаю. Я просто подумал …'
  
  — Что?
  
  «Теперь он не здесь, вы могли бы пойти. Уехать. Вы и Дэнни, там ничего не мешает вам. Отправляйтесь куда угодно.
  
  Она смеялась. 'В любом месте? Спуститься с тобой в Корнуолл, начать новую жизнь? Это то, о чем ты думаешь?
  
  'Может быть. Если ты этого хотел.
  
  «Вернуться туда, откуда я потратил полжизни, пытаясь сбежать».
  
  'Тогда все в порядке. Во всяком случае, это сказал ты, а не я.
  
  — Но это то, о чем ты думал.
  
  'Не совсем.'
  
  «Лжец. Проклятый лжец.
  
  Закуривая сигарету, она запрокинула голову и позволила дыму подняться вверх из уголков рта.
  
  Кордон уже жалел, что никогда не приходил.
  
  — Что же вы будете делать? он сказал.
  
  — Как я сказал, оставайся здесь, сколько смогу.
  
  — Вы можете себе это позволить?
  
  Она села вперед. — Когда полиция была здесь, обыскивала, увозила вещи целыми грузовиками, все, что касалось бизнеса Антона, одну или две мелочи они упустили. Поместите этот размер, чтобы разобрать его на кусочки, чтобы найти все. Ее лицо расплылось в улыбке. — Кожаная сумка, тоже из хорошей кожи. За панелями в одной из ванных комнат, которую Дэнни использует чаще всего. Банкноты в пятьсот евро, набитые до краев. Дошел до двадцати тысяч и перестал считать. Когда этого всего не будет, я найду что-нибудь другое».
  
  Она остановила на нем взгляд, сузила глаза. — Ты меня знаешь, Кордон. Находчивый, не так ли? Смех, гортанный. — Может быть, не тот, о котором ты думаешь.
  
  Она была на ногах.
  
  — Такси, в котором вы приехали, я не думаю, что вы сказали ему подождать?
  
  Он покачал головой.
  
  — Нет, хорошо, я позвоню. Поезда каждые полчаса от станции. Она схватила его за руку. — Боже, Кордон, не гляди так мрачно. Все оказалось в порядке. Пока, во всяком случае. К черту будущее, вот что я говорю. Следите за тем, что происходит сейчас.
  
  Поднявшись, она поцеловала его в щеку.
  
  — Ты мягкий ублюдок, Кордон, ты знаешь это, не так ли? Всегда был.
  
  Ему не нужно было рассказывать.
  
  — Почему бы тебе не найти Дэнни? Встретьтесь с ним, прежде чем идти. Скажи ему, что он может приехать как-нибудь, увидимся в Корнуолле. Ему это понравится. Я всегда могу посадить его на поезд.
  
  
  58
  
  
  
  Оно продолжало крутиться в мозгу Карен, паря над всем остальным, никогда не останавливаясь. В тех редких случаях, она вошла в контакт с Burcher в последующие недели, он, казалось, так же, как и раньше; никаких признаков того, чтобы быть под особым стрессом, под страхом исследования. Когда она врезалась в Алекс Уильямс - краткий разговор на обратном пути из отдельных встреч - она ​​была близка к ней с просьбой о переходе на что-то сказали по секрету, но в тот момент не был прав. Если слухи о бытии главного суперинтенданта вовлеченном в каком-то преступном сговоре, она не слышала их, а не напрямую. Просто тот же настойчивый, отдаленное, жужжание. Работа делать, она проигнорировала его как могла.
  
  Сторона несколько допросов сам, близкий свидетель других, стало ясно, что различными членами банды Дула, ответственной за убийства Станстеда были намерениями при сдвиге вины от одного к другому. Говоря себе, так как Майк Рамсден выразился, в жизнь изнутри меньше шансов на досрочное освобождение, чем я получил от стаскивать аккумулятор в гребаной Ascot.
  
  За более шаткой, но многообещающей серией арестов, произведенных офицерами операции «Трезубец» в связи с убийством Гектора Принса, последовала еще одна, четверо молодых людей, которых в настоящее время держат для допроса, поскольку магистратский суд согласился на дополнительное время в под стражей.
  
  Только смерть, с которой все началось, осталась нераскрытой. Петру Андроник, его мертвые глаза безучастно смотрели на нее сквозь лед. Терри Мартин, их главный — их единственный — настоящий подозреваемый, не тронутый недавней волной арестов, его алиби все еще не нарушено.
  
  — Как давно, подруга, — спросила Карла за поздним вечером водку с тоником, — с тех пор, как ты дала себе хоть какую-то передышку? Хорошо отдохнули?
  
  Они отправились на Фуэртевентуру: пять ночей в четырехзвездочном отеле на окраине Хандии, всего в шестистах метрах от пляжа. В некоторые дни они даже не заходили так далеко. В отеле было три бассейна, сауна, джакузи и спа. Карен отдыхала, позволяла себя баловать, читала дрянные романы, пыталась стереть из головы гудение.
  
  В их последнюю ночь Карла уговорила ее присоединиться к ней на сцене ближе к концу караоке. «Уважение», «Одинокие дамы», «Сестры делают это для себя».
  
  На бис "Идет мужской дождь".
  
  Это не так.
  
  Они спали, каждый, в одиночестве. Прилетел обратно в Гатвик на следующий день, чувствуя себя если не очищенным, то, по крайней мере, освеженным. Даже солнце светило. Когда они приблизились к южной Англии, видимость была ясной и хорошей; ветер, низкий пять миль в час с юго-запада. Они смеялись и шутили в Гатвик-Экспрессе, говорили, что им придется сделать это снова и в ближайшее время. Осень. Осенний перерыв перед холодами зимы. Снег и лед.
  
  В Виктории Карла крепко обняла Карен, и их пути разошлись.
  
  Карен увидела новостную афишу, спускаясь в метро.
  
  Пожар в доме на севере Лондона. Подозрение на поджог. Семь мертвых .
  
  Схватив копию, она пробежала глазами по странице.
  
  Адрес в Вуд-Грин… семеро убиты, пятеро лечатся от тяжелых ожогов… сломана нога, выпрыгнул из окна верхнего этажа… пожарные отброшены силой пламени… неподтвержденные слухи о том, что трое из погибших недавно были допрошены в связи с убийством Гектора Принса… попросили прокомментировать возможность мести как мотива, ответа от … не последовало.
  
  Она набрала номер Рамсдена.
  
  — Пытался поднять тебя, — сказал он, — с самого утра.
  
  Карен намеренно выключила свой мобильный.
  
  Он дал ей адрес. Один из рядов таунхаусов, теснившихся к востоку от Вуд-Грин-Хай-роуд. Когда она увидела Рамсдена, он выглядел таким же опустошенным, как и сцена перед ним. Кирпичная кладка почернела, окна выбиты и лишены стекол; входная дверь сильно обуглена и висит на одной петле. Последние клочья сажи беспокойно витают в воздухе. Внутри - проблеск ада.
  
  Внутри все еще находились две пожарные машины, мужчины и женщины, которые все еще глушили.
  
  Последние остатки дыма в воздухе.
  
  Букеты цветов, немногочисленные, сгрудились вдоль тротуара по обеим сторонам.
  
  'Когда это случилось?' — спросила Карен. Остатки дыма застряли у горла, резали глаза.
  
  — Два часа ночи, плюс-минус. Бомбы с зажигательной смесью через оба окна нижнего этажа. Какой-то ускоритель через входную дверь. У бедных ублюдков внутри не было ни единого шанса.
  
  «Расплата».
  
  'Без сомнения.'
  
  Трое молодых людей в возрасте от пятнадцати до семнадцати лет.
  
  Девушка шестнадцати лет; другой только двенадцать.
  
  Одна вещь, чтобы скрыть имена от общественного контроля, сохранить ограничения на отчетность; другой в мире, в котором они жили: сдерживание их для дальнейшего допроса, даже если они позже были освобождены, как рисование мишени на спине.
  
  — Свидетели? — спросила Карен.
  
  Рамсден рассмеялся и покачал головой.
  
  Карен знала, что в Нью-Кроссе был пожар около тридцати лет назад. Тринадцать молодых чернокожих убиты. Часть ее истории. Расистская атака? Происшествие? Месть за какую-то неизведанную ошибку? На следствиях дважды выносился открытый приговор. По сей день никаких обвинений в связи с пожаром предъявлено не было.
  
  А если бы эти потерянные жизни были белыми…?
  
  Она вспомнила, как отец проезжал мимо этого места, когда ей было не больше семи или восьми лет.
  
  «Помните, что здесь произошло, — сказал он, снимая шляпу. «Не забудь».
  
  Она помнила, маленькая часть себя, каждый день. И если когда-либо и казалось, что она может забыть, то было что-то вроде этого.
  
  
  
  Или это …
  
  Всего пять дней спустя, то, что произошло в Вуд-Грин, и события, которые к этому привели, исчезли из новостей, глава независимой консультативной группы Trident выступил с заявлением, в котором провозгласил вполне реальные опасения, что из-за дальнейших правительственных сокращений Подразделение, несмотря на его успешный опыт укрепления доверия и раскрытия преступлений с применением огнестрельного оружия и насильственных действий в чернокожем сообществе, как ранее ходили слухи, столкнулось с неминуемым роспуском.
  
  Конечно, подумала Карен, почему бы и нет? Всего лишь несколько черных детей, забавляющихся друг с другом, почему бы не вложить деньги туда, где они действительно нужны? Где голоса.
  
  
  59
  
  
  
  Она не собиралась возвращаться снова, но она была здесь. Почти привычка, но не совсем. Еще не лето, но деревья в полной листве, по крайней мере, так казалось. На Карен сегодня не было пальто, только легкая куртка, свитер и джинсы. Купающихся в дальнем конце пруда несколько; один спускается с доски, прежде чем нанести удар, с легкостью разрезая воду руками.
  
  На этот раз молодая женщина стояла недалеко от дорожки, и теперь без капюшона ее было легко узнать.
  
  Карен подождала, пока она подойдет ближе.
  
  «Саша».
  
  Нервная улыбка.
  
  — Это был ты раньше?
  
  Девушка кивнула.
  
  — Как ты узнал, что я буду здесь сегодня?
  
  — Я этого не сделал. Не совсем. Но я видел тебя здесь пару раз. Не думаю, что ты меня видел.
  
  «Только один раз».
  
  'Да.'
  
  — Вы часто сюда ходите?
  
  Саша дернул за выбившуюся прядь волос. 'Все больше и больше.' Она покачала головой. — Я даже не хочу. Я только …'
  
  Карен кивнула. 'Я понимаю.'
  
  'Ты?'
  
  'Я так думаю.'
  
  Саша подождала еще немного, затем потянулась к Карен, и когда она медленно разжала пальцы, на ее ладони было кольцо.
  
  'Что это?' — спросила Карен.
  
  Но, конечно, знала.
  
  — Это кольцо было на нем, — сказала Карен. — Петру, в ночь, когда его убили.
  
  'Да.' Дыхание больше, чем слово.
  
  — У вас было это все время?
  
  Саша яростно замотал головой.
  
  — Скажи мне, — сказала Карен.
  
  «Мой папа, у нас была эта ссора. Несколько ночей назад. Ужасный. Я пришел поздно. Вечеринка. Просто друзья, вот и все. Но он начал называть меня этими именами. Сука и шлюха и все такое, а потом он… он вынул это из одного из карманов, как будто специально держал там, швырнул мне в лицо и сказал: сделай это снова, потому что я сделаю это».
  
  Ее рука теперь дрожала, и Карен протянула руку и накрыла ее своей, чувствуя между ними небольшую твердость кольца.
  
  — Мне только нужно спросить тебя, Саша, ты же не сомневаешься, что он имел в виду, не так ли?
  
  'Нет.' Рыдая. 'Нет.'
  
  — И вы не могли бы сделать заявление, повторить то, что только что сказали мне?
  
  'Да.' Слово едва слышно.
  
  Карен подошла ближе и крепко обняла ее, на эти короткие мгновения оградив ее от слез.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"