Сразу после десяти, ясной холодной ночью в конце февраля, и лунное сияние над Атлантическим побережьем Донегола отбрасывало пятнистый алмазный блеск на темное море. Высоко над береговой линией одинокий автомобиль плелся по извилистой прибрежной дороге, оставляя позади далекие огни загородного клуба «Каслбейн» и направляясь вглубь страны, к Ринклевану на дальнем берегу Нового озера.
Водителем черного «Ягуара XF» был бывший гренадерский гвардеец с квадратными плечами по имени Уолли Лендер. Он не сводил глаз с извилистой дороги и ехал в тишине, старательно отстраняясь от разговоров своих пассажиров: своего работодателя сэра Роджера Форсайта, личного помощника Форсайта Саманта, Сэма для краткости и рыжеволосой женщины, которую Уолли никогда раньше не видел. Привлекательность, он мог сказать по паре осторожных взглядов назад, которые он бросил на нее - на самом деле, очень привлекательно, в облегающем черном платье, которое он, к сожалению, не мог разглядеть в водительском зеркале. Он предположил, что она, должно быть, присутствовала тем вечером на мероприятии для СМИ Neptune Marine Exploration и теперь идет в качестве гостя на эту частную вечеринку, которая, вероятно, продлится до поздней ночи. «Может быть, это как-то связано с последним приколом сэра Роджера», - подумал Уолли. Если она была одна, это означало, что она почти наверняка одинока. Определенно стоит попробовать. Был шанс, что он поболтает с ней на вечеринке, узнает о ней больше.
Уолли еще не мог этого знать - никто из них не мог этого знать - но этого никогда не случится. Потому что Уолли осталось жить недолго.
И Уолли никогда не узнает имя загадочной женщины. Это была Брук Марсель, или доктор Брук Марсель, когда она была в своем профессиональном качестве экспертом-консультантом по психологии заложников и бывшим приглашенным лектором в Центре тактической подготовки Ле Вал в Нормандии, Франция. Однако сегодня вечером она была здесь в гостях у своего друга Сэма, который сидел между Брук и сэром Роджером, вся эффективность была с крошечным нетбуком, лежащим у нее на коленях, и его экран отражался в ее очках, пока они бегали по каким-то делам, связанным с NME. детали вместе. Сэр Роджер ослабил галстук, который он надел для презентации, и удобно прислонился к кремовой коже «ягуара».
Когда Сэм начал подробно расписывать планы на следующий день, Брук отключилась и вернулась к мыслям, которые так беспокоили ее так много времени, с той же смесью эмоций, которая всегда возвращалась, когда Бен был в ее голове.
Ей хотелось, чтобы он был здесь. Он любил Ирландию, был бы полностью в своей стихии здесь, на побережье Донегола. Возможно, она ошиблась, придя без него, но факт был в том, что она слишком нервничала, чтобы спросить его. «Неправильные сигналы», - беспокоилась она. Двигаясь слишком быстро, пытаясь форсировать вещи преждевременно. Или что-то подобное. Она больше не знала. Для одаренного и высококвалифицированного психолога ее поразило, насколько мало она понимает свои собственные чувства.
Бен Хоуп. Каким он был загадочным и сложным человеком. Еще до того, как они собрались вместе, она знала, что в его прошлом были призраки, о которых вы никогда не могли его спросить, и которые он держал в секрете; такой закрытый, и в то же время он мог быть таким открытым, таким теплым и нежным. Иногда ей казалось, что он был там всю жизнь; иногда, как будто она никогда его не знала.
Глядя в окно на каменистый пейзаж, мелькающий в свете машин, Брук задавалась вопросом, восстановятся ли когда-нибудь ее тяжелые отношения с Беном. Это началось так блаженно, только чтобы разбиться и так бессмысленно гореть, когда стало казаться, что это может длиться вечно.
Катастрофа произошла в сентябре. Осенние месяцы были заброшенным, пустым временем, когда она погружалась в работу; Рождественские каникулы без него были невыносимо невыносимыми. Затем, медленно, медленно, в течение последних двух месяцев зарождалась перспектива возможного примирения. Телефонные разговоры между ее домом в Лондоне и его домом во Франции становились все длиннее и чаще. Иногда он даже звонил ей.
Однако он все еще был хрупким, всего лишь крошечным пламенем свечи, которое можно было погасить в любой момент. Были моменты, когда Брук думала, что он что-то скрывает от нее; времена, когда она могла почувствовать напряжение между ними, готовая вспыхнуть снова. По-своему, они оба были одинаково виноваты в расколе. «Какие мы парочки горячие головы» , - криво подумала она про себя, вспоминая ужасную ссору, которая их разлучила. Хуже всего было то, что, в конце концов, все было ни о чем. Просто глупое, ужасное недоразумение.
«Вертолет заберет нас у дома и отвезет в аэропорт Дерри утром», - говорила Сэм своему работодателю. «Мы прибываем в Гатвик сразу после 10:30, а затем в Малагу, чтобы успеть на встречу с Кабесой».
Форсайт поджал губы и крякнул в знак согласия. На мгновение вернувшись в настоящее, Брук заметила, как он продолжал теребить ручку атташе-кейса, прикрепленного к его запястью стальной манжетой и тонкой цепочкой, и на короткое время подумала, что внутри, должно быть, так ценно; но ее любопытство быстро угасло, когда она повернулась к темному окну и вернулась к своим собственным мыслям.
Вспышка белого света привлекла внимание Брук. Дорога позади уже не была пустой: быстро приближались яркие фары машины. «Нет», - подумала она, оборачиваясь, чтобы выглянуть в заднее стекло, - не машина, а какой-то фургон. Куда-то тоже очень спешишь.
Форсайт оглянулся, когда фары дальнего света фургона вырисовались достаточно близко, чтобы заполнить внутреннюю часть «ягуара» своим ярким светом. «Просто какой-то идиот», - небрежно сказал он. - Потяните немного и дайте ему пройти, хорошо, Уолли?
Уолли раздраженно покачал головой, затем включил индикатор, снизил скорость до чуть более тридцати и направился к обочине узкой дороги, пропуская фургон. Большой автомобиль с шумом обогнал их - простой белый фургон Renault Master, истертый и забрызганный дорожной грязью, - затем резко врезался в угол и с визгом остановился, заблокировав дорогу.
Уолли нажал на тормоз, и задние пассажиры были отброшены вперед, за исключением Брук, которая уперлась в переднее пассажирское сиденье за долю секунды до аварийной остановки. Сэм тихонько вскрикнула, когда ее нетбук полетел. 'Что за черт-?' - крикнул Форсайт.
«Гребаный придурок!» Уолли поставил автоматическую коробку передач в положение парковки и, оставив двигатель работать, вылезал из машины. - В какую игру ты, чертов придурок? - крикнул он, захлопнув дверь и бросившись к неподвижному фургону.
Двери Renault Master распахнулись одновременно. Уолли остановился как вкопанный и замолчал, когда двое мужчин выскочили и агрессивно зашагали к нему. На обоих были черные балаклавы, и не из-за резкого февральского ветра.
Кровь Брук стала ледяной при виде оружия в руках мужчин: идентичные компактные пистолеты-пулеметы, черные и жестокие, с длинными трубчатыми замедлителями звука, прикрепленными к их дулам. Она видела подобное оружие раньше.
Как и Уолли Лендер, когда-то давно, но девять лет, проведенных в армии, притупили его чувства, и все, что он мог сделать, это зевать.
'О мой Бог!' Сэм ахнул. Форсайт смотрел в безмолвном ужасе, сжимая свой чемоданчик.
Ни один из мужчин в масках не произнес ни слова. Вместо этого они почти случайно повернули оружие к Уолли и открыли огонь. Изнутри машины приглушенная стрельба казалась не более чем чередой приглушенных ударов. Ноги Уолли подогнулись под него, и он безжизненно рухнул на обочину. Его кровь была яркой в лучах фар «Ягуара». Сэм в панике закричал и вцепился в Форсайта. «Что они хотят от нас, Роджер? О Господи, они собираются убить нас!
Брук заколебалась, но не более чем на секунду бросилась в промежуток между передними сиденьями и влезла за руль. Она повернула палку в привод, топнула каблуком своего итальянского дизайнерского туфля по газу и прижала его до упора.
«Ягуар» взлетел с ревом и скрипом шин. Сжимая руль, Брук ничего не оставалось, как мрачно проехать по мертвому телу Уолли с тошнотворной неровностью .
Люди в масках бросились прочь. Раздался резкий удар, когда машина врезалась в скошенную часть фургона; Смятение пластика и скрежет скрежета металла по металлу, когда она пробивалась сквозь щель, колеса «Ягуара» дико вращались, и обороты взлетали вверх, чтобы заглушить крики Сэма и невнятный рев ярости Форсайта. Затем, внезапно, путь освободился, и Брук увидела в свете фар простирающуюся впереди дорогу. Она сделала это.
Но затем стробирующие вспышки выстрелов осветили зеркало заднего вида, и она почувствовала, как рулевое колесо стало тяжелым в ее руках, когда шквал выстрелов пробил задние колеса. Она ничего не могла сделать, чтобы машина не выскользнула из-под контроля и не свернула на дорогу. Брук мельком увидела большой серый камень, вырисовывающийся перед машиной - затем произошло столкновение, и подушка безопасности взорвалась ей в лицо, ошеломив ее.
Бегущие шаги. Голоса. В следующий раз Брук узнала, что двери «Ягуара» открываются, и ей в голову приставлен пистолет. Она повернулась к нападавшему. Его глаза были холодными и твердыми в прорезях под балаклавой.
«Убирайся, сука, - сказал он.
Глава вторая
Тремя днями ранее
«Я говорю тебе, Брук, это будет здорово», - настаивал Сэм примерно в пятый раз за двадцать минут. «Вы не можете пропустить это. Шутки в сторону.'
Это была Саманта Шелдрейк. Она всегда была напористой, еще со времен учебы в университете. Легко было понять, как ей удалось получить должность PA одному из самых динамичных предпринимателей-мультимиллионеров Европы, главе компании Neptune Marine Exploration из Саутгемптона.
«Я не знаю», - ответила Брук, растягиваясь на коврике и шевеля босыми пальцами ног в тепле открытого огня, когда она зажала телефон между плечом и ухом. Рядом на подносе остывались остатки телевизионного ужина для одного. Очередное уединенное завершение еще одного скучного дня, когда ей неожиданно позвонили с северо-западного побережья Ирландии, чтобы немного поднять ей настроение. «Кажется, далеко до вечеринки», - сказала она. - А вы сами сказали, что это для персонала компании.
«Роджер…» Сэм поймала себя на этом, - сэр Роджер не будет возражать, если я приглашаю гостя. Вытащите вас из Лондона. Сейчас там так серо и мрачно ».
Это была всего лишь небольшая ошибка, но Брук уловила это и задалась вопросом, могут ли отношения Сэма с ее боссом быть немного более тесными, чем ей хотелось бы показывать. Брук оставила свое наблюдение при себе и сказала: «Зачем вытащить меня из Лондона? Значит, вместо этого я могу приехать и посмотреть на серый океан? »
«Эй, мы говорим о Донеголе», - настаивал Сэм. «Даже моросящий дождь прекрасен. Я должен знать, я провел здесь большую часть последних месяцев. Кроме того, я уже говорил, что это не обычная вечеринка. Сначала будет это блестящее мероприятие для СМИ в очень шикарном загородном клубе - вы будете потрясены - более трехсот делегатов - и все это будет организовано вашим покорным слугой ».
«Естественно».
«Естественно. А потом мы все направляемся обратно в дом, где начинается настоящее веселье. Сэр Роджер не жалеет средств. Вы должны увидеть особняк, который он снимает - это как замок, и вечеринка займет целое крыло. Вы никогда в жизни не видели столько шампанского, я вас не шучу.
«Напомнить мне еще раз, что мы празднуем?»
«Означает ли« мы », что вы идете?»
«Я этого не говорил».
«Что ж, это всего лишь торжественное открытие одной из самых важных исторических операций по спасению затонувших сокровищ за последние двадцать лет», - сказал Сэм с легким самодовольством. «Восстановление испанского военного корабля XVI века« Санта-Тереза »стало самым большим успехом Neptune Marine Exploration с тех пор, как сэр Роджер основал компанию».
Брук улыбнулась в телефон. «Теперь вы говорите, как одна из ваших собственных реплик по связям с общественностью. Что вообще происходит с обломками испанского военного корабля у ирландского побережья?
«Разве я не рассказывал вам все об этом, когда мы были в Австрии?»
Сэм и Брук провели несколько дней в Вене перед Рождеством. Брук была слишком занята своими проблемами с Беном, чтобы получить от этого короткого перерыва. «Может быть, да», - сказала Брук. «Освежи мою память».
«Приезжайте в Донегол, и вы все об этом узнаете».
«Должен сказать тебе, Сэм, заплесневелые старые лодки - не самое интересное в моей жизни сейчас».
«Ой, давай». Сэм сделал паузу, и Брук поняла по мгновенному молчанию, что вынашивает новый план. «Почему бы тебе не взять с собой друга?» Сэм продолжал лукаво. «Как, например, очень особенный друг? Вы знаете, о ком я. Это если дела, знаете ли, снова пошли на поправку.
'Бен?' Брук заколебалась, немного подброшенная этим предложением. «Возможно, это не такая уж хорошая идея. Дела еще немного… - ее слова неуверенно затихли.
'Я знал это. На самом деле он обращался с тобой как с дерьмом. Когда вы в последний раз видели его?
Брук ничего не сказала. Она потянулась к тонкой золотой цепочке, которую носила на шее. Бен купил его для нее в Париже вскоре после того, как они сошлись. С тех пор она носила его почти постоянно, хотя иногда задавалась вопросом, почему она так привязана к нему сейчас, когда их отношениям суждено было закончиться.
- Я скажу вам, когда это было, - продолжил Сэм. - Это было, когда он пришел забрать эту ужасную дворнягу, которую оставил тебе. Я прав?'
«Скраффи не такой уж и ужасный», - запротестовала Брук.
- Вот и снова. Быть милым. Ты слишком хорош для этого парня. Он использует тебя, разве ты не видишь?
«Давайте не будем туда идти, хорошо? Все сложно.'
Сэма это не испугало. - Хорошо, может, это плохая идея. Тогда почему бы тебе не пригласить того красивого соседа наверху, которого я однажды встречал? Парень-романист?
- Вы имеете в виду Амаль?
'Это тот. Между вами и мной, я не знаю, как вы можете уберечься от него ».
«Да ладно тебе. Мы не все такие, как ты ».
'Что это должно означать?' - сказал Сэм с притворным негодованием.
«Мы с Амаль просто друзья. И он драматург, а не романист ».
'Хм. Ты не можешь оставаться одиноким вечно, дорогая, дожидаясь, пока этот Бен примет решение. В конечном итоге вы станете засохшей старой старой девой, как мисс Хэвишем.
«Смотри, мне всего тридцать шесть», - запротестовала Брук. - И на четыре месяца моложе вас, могу добавить. Кроме того, я не вижу, чтобы вы ни с кем направлялись к алтарю. В самом деле, мисс Хэвишем.
- Ну что ж. Дело в том, едете вы в Донегол или нет? Знаете, это не будет стоить вам ни гроша. Neptune Marine получит счет первым классом на всем пути и обратно ».
'Я думаю об этом.' Брук обычно не так быстро позволяла вовлекаться в восторженные планы Сэма, но она начинала относиться к этому с симпатией. «Может быть, это было бы хорошо для Амаль. Недавно он немного разочаровался. Смена обстановки может его подбодрить ».
- Тогда решено, - бодро сказал Сэм. «Вот, недалеко от загородного клуба есть очень хороший пансионат. Не «Ритц», как вы понимаете, но он уютный и комфортный. Я обо всем позабочусь. Все, что вам нужно сделать, это появиться. Я пришлю тебе подробности.
- Постой… - начала Брук. Но прежде чем она успела что-то сказать, Сэм прервал ее. - Послушайте, сэр Роджер на другой линии. Я лучше возьму это. Увидимся в субботу, дорогой. Пронто .
Брук вздохнула, держа в руке неработающий телефон. Типичный Сэм. Как только ей в голову пришла мысль, что на земле не было силы, которая могла бы ее остановить.
«Я никогда раньше не был в Ирландии», - размышляла Амаль за чашкой кофе вечером того же дня, когда Брук поднялась наверх, чтобы донести до него эту идею.
Он открыл дверь, выглядя угрюмым, необычно взлохмаченным и сжимая в руках роман Жан-Поля Сартра, который гарантированно омрачил самую оптимистичную душу, но при виде ее заметно просветлел и нетерпеливо пригласил ее внутрь. Брук никогда не переставал удивлять, насколько красиво оформлена внутренняя часть его квартиры. Неплохо для драматурга, которому еще нет тридцати, первая пьеса которого только что провалилась и получила единодушно ужасающие отзывы всех критиков.
«Я подумала, что было бы неплохо, если бы вы уехали на пару дней», - сказала она. «Я знаю, что в последнее время ты был немного подавлен».
«Это правда, - вздохнул он. «Хотя, может быть, я пережил это тяжелее, чем следовало. Я имею в виду, что это не могло быть первой катастрофой в истории театра, не так ли? И не все вышли. Сделали ли они?' - добавил он с надеждой.
Ночью Брук насчитал двадцать шесть стойких выживших из изначально хорошо забитого дома, но не решился открыть ему это. «Ты заставляешь это звучать намного хуже, чем было на самом деле», - сказала она, улыбаясь. «Спектакль великолепен. Я просто думаю, что его привлекательность, знаете ли, избирательна ».
«Не знаю, возможно, люди просто не хотят видеть трехактную трагедию о токсичных отходах», - пробормотал он, мрачно качая головой. «Все дело в бездельниках на сиденьях в конце дня. Так вот, если бы я написал о… скажем, войне во Вьетнаме с точки зрения мула, или что-то в этом роде, теперь это было бы…
Брук видела, что ей нужно вернуться к теме. - Итак, что вы думаете об Ирландии? - перебила она. - Глоток морского воздуха, немного вечеринок, несколько бокалов шампанского…?
Амаль на мгновение посмотрела в свой кофе, затем твердо поставила чашку на стол и заставила его лицо широко улыбнуться. «К черту, почему бы и нет? Я уже несколько дней не выходил из этой проклятой квартиры. Сидеть здесь и все время хандрить, как большой потакающий себе ребенок ».
«Это дух, Амаль. Вы не пожалеете, я вам обещаю.
В третьей главе
В субботу вечером машины толпами проезжали через ворота грандиозного загородного клуба Castlebane. Брук и Амаль вышли из такси, которое привезло их из пансиона, и присоединились к потоку элегантно одетых людей, движущемуся к освещенному главному входу.
Ночной воздух был резким и холодным. Брук чувствовала запах моря и слышала вдалеке шепот волн. Из всех представленных на стенде удостоверений личности для прессы и из того, что повсюду вокруг нее широко распространены камеры, было ясно, что Сэм проделала прекрасную работу по подстегиванию интереса СМИ к этому событию. Пухлый седой мужчина, который, судя по яркой цепочке и значку должности, свисавшему на его шее, словно колокольчик, вышел из машины и поправлял куртку в сопровождении официальных миньонов.
«Это должно быть интересно», - сказал Амаль без особой убежденности, когда они подошли к залитому золотом фасаду здания. Но если у него были сомнения насчет того, чтобы бросить свое убежище в Ричмонде ради зимних дебрей Донегола, он был слишком вежлив, чтобы показать это. Как всегда, он был тщательно ухожен и сменил дорожную одежду на элегантный серый костюм, который выглядел сшитым на заказ.
Прошло много времени с тех пор, как Брук бывала на вечеринках, и ей пришлось покопаться в своем гардеробе еще в Лондоне, чтобы найти для этого случая черное кашемировое платье длиной до колен, которое она носила поверх прекрасного черного. шелковые леггинсы и стянутые вокруг талии широким поясом. Единственным ее украшением была маленькая золотая цепочка на шею, подарок Бена. Туфли были итальянские - пара обломков ее сестры Фиби - с каблуками, которые заставляли ее чувствовать себя смехотворно высокой. Они были строго запрещены для того, чтобы пройти дальше нескольких ярдов, если только вы не мазохист. Просто проехав расстояние от гостевого дома до такси, а затем от такси до фойе загородного клуба, было достаточно, чтобы у нее на пятке образовался волдырь.
«Почему женщины настаивают на наложении на себя такого рода рабства», - недоумевала она, пока шатаясь подошла к столу, чтобы назвать ее и Амаль администраторам. Их сверяли со списком гостей, затем, с улыбкой и теплым «наслаждайтесь представлением», махнули в дверной проем, и они оказались в огромном бальном зале, который перекликался с шумом трехсотлетней толпы.
Сэм не шутил по поводу того, что место было шумным. В дальнем конце зала на низкой сцене перед большим экраном стоял подиум; слева от него была занавешена территория. Сверкающий танцпол отделял сцену от сорока или пятидесяти столов, каждый из которых был окружен стульями из красного бархата. Однако на данный момент основное внимание было сосредоточено на баре, вокруг которого суетились несколько сотен человек, чтобы взять свои бесплатные напитки. Персонал общественного питания не мог раздать бесплатные канапе и маленькие вкусные бутерброды достаточно быстро.
На фоне музака раздался пронзительный визг с другого конца комнаты. Брук узнала бы этот голос где угодно. Она обернулась и увидела, что Сэм бежит или пытается убежать, ее туфли на шпильках стучат по полу. Она покрасила волосы на пару оттенков в блонд после краткого перерыва, который они оба устроили в Вене перед Рождеством. Ее малиновое платье без бретелек, казалось, могло соскользнуть, но Сэм, похоже, не особо заботился о ней, и разные мужчины, глазеющие на нее с разной степенью осмотрительности, конечно же, не возражали.
'Ты сделал это!' Сэм просиял.
«Ты не оставил мне выбора», - сказала Брук, когда Сэм чмокнул ее в обе щеки с произносимым « мва-мва », чем она занялась теперь, когда перешла в более высокие социальные круги.
'Мне так приятно.'
«Конечно, да: это была твоя идея» , - мысленно сказала Брук. Она произнесла вслух: «Вы знаете, моя подруга Амаль Рэй», сделав тонкий акцент на слове «друг», которое сможет обнаружить только Сэм.
- Конечно, драматург, - проворковал Сэм, игнорируя предостерегающий взгляд, брошенный в нее Брук. - Амаль, красивое имя. Скажите, вы очень известны?
«Можно сказать, что я недавно прославился в определенных кругах», - любезно сказала Амаль. «Но мы не будем об этом говорить».
«Какое облегчение, - подумала Брук.
«Приходите и познакомьтесь с сэром Роджером». Сэм жестом пригласил их следовать за ними и повел их через толпу. В центре большого скопления людей посреди комнаты, высокий, статный седовласый мужчина в мрачном костюме и темно-синем галстуке, с мэром и другими местными чиновниками занимался рутинной хваткой и ухмылкой. пользу фотографов.
«Это такой толчок для местной экономики», - прошептал Сэм на ухо Брук. Когда камеры перестали мигать, она представилась: « Доктор Брук Марсель; Амаль Рэй, отмеченный наградами драматург: мой босс и генеральный директор Neptune Marine Exploration, сэр Роджер Форсайт ». Она сказала, что Брук нашла лекарство от рака, а у Амаль в кармане была Пулитцеровская премия за литературу. Брук заметила резкую дрожь Амаль.
Форсайту было около шестидесяти, хотя он был в лучшей форме, чем многие мужчины вдвое моложе его. Его манеры были мягкими и величавыми, хотя и немного прохладными. Он поприветствовал гостей Сэма, выразил удовлетворение тем, что они пойдут на частную вечеринку после этого, и настоял, чтобы они успели выпить и перекусить до начала презентации. «Кстати, - сказал он, взглянув на свои поношенные часы Submariner, - у меня есть несколько вещей, которые нужно решить, прежде чем мы начнем, так что если вы меня извините…»
Сэм улыбнулся в ответ Брук, когда она последовала за своим работодателем к двери с надписью ЧАСТНАЯ. «Вы слышали этого человека», - сказал Амаль. «Давай возьмем что-нибудь, прежде чем эта партия выпьет из бара досуха». Они пробивались сквозь толпу и должны были выкрикивать приказы, чтобы их услышали взволнованные сотрудники бара.
«Я не знала, что вы любите джин с тоником», - сказала Брук, когда они вырвались из хаоса и нашли более тихое место в дальнем конце бального зала.
«Я решил стать таким парнем», - ответила Амаль, отбросив кусок, и в его стакане звякнул лед. «Начиная прямо здесь, прямо сейчас».
Она коснулась его руки. - Ты в порядке, правда?
Амаль проглотила горсть арахиса, запила их еще одним большим глотком и пожала плечами. - Я не собираюсь безумно бросаться со скал, если вы это имеете в виду. Какая соль втиралась в рану между друзьями? Признанный драматург, - мрачно добавил он. «Как будто я действительно нуждался в этом».
Эти художники. Ей хотелось, чтобы он не был таким чувствительным. «Сэм не хотел обидеть тебя. Это просто ее путь ».
Толпа стремительно отдалялась от бара и собиралась у подножия сцены. Люди смотрели на часы в ожидании начала шоу. Мэр и его небольшое окружение расположились прямо у входа, где фотограф сделал еще несколько нерешительных снимков для местных новостей. За занавесом слева от сцены шевельнулось, как будто кто-то наносил последние штрихи на все экспонаты, лежавшие за ним.
Сэм снова появился через дверь с надписью ЧАСТНАЯ, заметил Брук и поспешил присоединиться к ней, отвлекая ее внимание на несколько минут своей оживленной болтовней. Когда Брук смогла на мгновение оторваться, она увидела, что потеряла Амаль в толпе. Глядя сквозь мелькающие тела, она мельком увидела его спину, когда он прокрадывался к бару за добавкой. Он не выглядел очень счастливым. «Вот дерьмо» , - подумала она. Может быть, все это было плохой идеей.
«Как здорово, что ты здесь ради этого», - в двадцатый раз радостно бормотала Сэм, сжимая в руке шампанское. «Должно начаться в любой момент… да! Вот он. Вот так. Тише, все.
Под бурные аплодисменты сэр Роджер появился в свете огней, поднялся на подиум и начал свою речь, когда на большом экране позади него вспыхнул блестящий корпоративный логотип Neptune Marine Exploration.
Глава четвертая
«Ни для кого не секрет, - начал сэр Роджер, - как в июле прошлого года, после многих месяцев исчерпывающего картирования и исследования возможных мест на бесчисленных квадратных милях Атлантического океана, компании Neptune Marine Exploration, мировому лидеру в области исторического морского спасения, удалось в поиске одной из величайших находок последних нескольких десятилетий ». Он помахал экрану, и тут же на экране вспыхнуло подводное изображение, которое Брук пришлось всматриваться, чтобы разобрать. На фоне мутного зеленоватого морского дна виднелась разложившаяся громада, в которой с трудом можно было узнать парусное судно. Его мачты давно исчезли, оставив только крошащиеся руины корпуса, разбросанные в клочья и наполовину погребенные под бесчисленными тоннами песка и гальки.
«Великолепно» , - подумала Брук, совершенно не впечатленная. Она взглянула в сторону бара. Амаль сидел спиной к остальной комнате, сгорбившись над своим вторым джин-тоником. Или, может быть, уже третий.
- Ранее не обнаруженные останки испанского военного корабля « Санта-Тереза» , - гордо объявил Форсайт. «Затонула в 1588 году у острова Торай недалеко от побережья Донегола после того, как испанская армада, отбитая королевским флотом после неудачного вторжения в Англию, была преследована на север и направилась в Ирландию в надежде найти дружественный порт и убежище среди своих католических союзников. только для того, чтобы остатки их флота были опустошены ужасными атлантическими штормами ».
Он повернулся и с любовью посмотрел на экран. «Я знаю, что ей не на что смотреть после того, как она просидела на дне океана более четырехсот двадцати лет. Но благодаря уникальной технологии трехмерного подводного сканирования, разработанной компьютерными инженерами Нептуна, теперь мы можем воссоздать в мельчайших деталях великолепие этого некогда великолепного военного корабля. Дамы и господа, дарю вам « Санта-Терезу» .
Форсайт величественно махнул рукой на экран, и по толпе прокатился благодарный шепот, когда компьютерная реконструкция древнего судна появилась во всей своей былой красе - огромные жемчужно-белые паруса вздымались над синим океаном, ее величественный нос рассекал воду. на белом гребне, солнце, отражающееся от десятков бронзовых пушечных стволов, торчащих из открытых орудийных иллюминаторов, члены экипажа сновали вверх и вниз по ее снастям, ряды солдат в яркой броне выстроились вдоль палубы. Даже Брук пришлось приподнять бровь при виде впечатляющего вида.
Амаль по-прежнему стоял спиной к комнате.
«Я с гордостью могу сказать, что спасение« Санта-Терезы »оказалось одним из самых успешных проектов, когда-либо реализованных Neptune Marine Exploration, - сказал Форсайт с ухмылкой. «Это невероятное достижение было бы невозможно без самоотверженности, решимости и усердия нашей спасательной команды и команды дайверов. Никто не станет мне возражать, если я скажу, что человек, непосредственно ответственный за этот триумфальный успех, - это несравненный менеджер команды подводников Нептуна. Он работает с нами с момента основания компании в 1994 году, и я с гордостью называю его своим другом. Дамы и господа: мистер Саймон Батлер.
Снова аплодисменты, когда на сцену вышел слегка сложенный мужчина с рыжеватыми волосами и поднялся на подиум. Форсайт тепло похлопал его по плечу, затем отошел в сторону, чтобы передать микрофон.
Когда аплодисменты утихли, сразу стало очевидно, что Батлеру не хватало таланта сэра Роджера к публичным выступлениям. Он споткнулся, покраснев, и произнес благодарственную речь, состоящую исключительно из того, что за пару минут втиснул как можно больше имен членов своей команды. Вскоре публика начала беспокойно перемещаться и теряла интерес. Батлер почувствовал облегчение, когда Форсайт вернулся на подиум.
Форсайт продолжил, и почти сразу же к нему вернулось внимание толпы. Спустив армаду на произвол судьбы, король Испании Филипп II произнес следующие слова: «Мы прекрасно понимаем риск, который возникает, если зимой переправлять крупный флот через Ла-Манш без безопасной гавани, но ... поскольку это не так. все ради Его дела, Бог пошлет хорошую погоду » . Он мрачно улыбнулся. К сожалению для него и, возможно, к счастью для Англии, это не совсем так. И так же, как бегущей Армаде пришлось столкнуться с самыми сложными и опасными условиями, которые могла создать Мать-Природа, даже высококвалифицированная и опытная команда, такая как Neptune Marine Exploration, с самыми передовыми современными технологиями в своем распоряжении, иногда сталкивалась с ужасными условиями. и огромные трудности вернуть это историческое сокровище миру. Всю осень и зиму наше спасательное судно « Трайдент» подвергалось сильным штормам, с которыми сталкивались испанские моряки все эти столетия назад ».
«Это правда», - прошептал Сэм Брук. «Меня укачивало, как вы не поверите».
«Мы из первых рук узнали о силе природы, которая загнала« Санта-Терезу » на скалы у острова Торай и отправила каждую из шестисот душ на борту в водяную могилу», - продолжил Форсайт. «Но благодаря героической борьбе всей нашей команды против всего гнева стихий, теперь мы можем впервые раскрыть масштабы и величие сокровищ, которые это затерянное крушение передало для потомков».
«Он отличный оратор, не так ли?» - прошептал Сэм Брук.