Он помчался по заброшенным железнодорожным путям. За чертой был грубый лесной массив. Рив поспешил в укрытие и присел, прислушиваясь.
Просто шипение дождя. Он молча ждал целую минуту. Еще ничего. Он осмотрел лес. Ни огней, ни движения, ни голосов.
Нет врагов.
Рив позволил себе немного расслабиться и достал маленький фонарик с красными линзами. Три быстрых вспышки назад, откуда он пришел. Он был канарейкой, проверял охрану по периметру военной базы. Если бы он был замечен переходящим железную дорогу, к настоящему времени был бы ответ.
По дорожке сновали еще три фигуры. Свечение, исходящее от промышленных зданий позади них, подчеркивало их оружие. Как и Рив, все были одеты в темную маскировочную одежду. Маски-балаклавы закрывали головы, видны были только глаза и рот.
- Мы все в порядке? - спросил самый крупный новичок. Его голос отдавался эхом в наушнике Рива; у всех были горловые микрофоны.
«Иначе бы не подал сигнал», - ответил Рив. Здоровяк, Марк Стоун, издал снисходительный звук.
Самая маленькая фигура - женщина - махнула в гору. «Пилон там наверху». Акцент Дейдре Флинн сразу показал, что она ирландка, несмотря на то, что она старалась его смягчить. 'Пойдем.'
Рив направился к лесу. Через пятьдесят метров они достигли строения: опоры электричества. - Флинн, ты сможешь подняться на него? - спросил Харрисон Лок с бархатным голосом. Каркас скелета был обнесен колючей проволокой на высоте четырех метров.
«Дай мне толчок», - ответил Флинн.
Она скинула снайперскую винтовку AX308. Рив стал часовым, а Стоун и Локк подняли ее. Резкие ножки из ее кусачек, и препятствие было устранено. Флинн взобрался на первую перекладину. Оттуда она перешла на лестницу и начала более быстрый подъем.
Рив уже продолжал подниматься по склону. «Я иду к забору».
Вскоре он достиг своего первого серьезного препятствия. Внешняя граница базы обозначена сетчатым забором высотой три метра. Он был возле его угла. Одна нога направлялась на запад, другая - на юг, параллельно железной дороге. Промышленные фонари открывали детали в темноте. Бетонные столбы через равные промежутки времени, колючая проволока поверх звена. В углу стоял шест.
Его взгляд поднялся наверх. Камеры смотрели на каждую ножку забора.
Кратковременный озноб - его видели? Но он был в укрытии, и, если линзы не были «рыбьими глазами», вне кадра. Были ли еще?
Он посмотрел на восток. Только деревья. Периметр базы составлял около двух миль. В густом лесу для его полного покрытия потребуются сотни фотоаппаратов, десятки наблюдателей. Слишком дорогой. Его бы не заметили.
Он поспешил к забору и зажег свой факел. Красный луч одновременно защищал его ночное зрение, и камеры его было трудно уловить. Он проверил сообщение. Если бы забор был электрифицирован, проводам потребовались бы изоляторы . . .
С противоположной стороны торчал небольшой пластиковый колышек. Он переместил факел. Между столбами проходила тонкая тугая металлическая веревка.
Система предупреждения. Маломощный, но контакт предупредит базу о вторжении.
Однако Рив был готов. Он достал пару изолированных зажимов типа «крокодил», соединенных витым проводом. Затем появились кусачки. Он начал перерезать сетку.
Голос Флинна затрещал в наушнике. «Я на позиции. Я вижу большую часть базы. Рив не ответил ей. Если ей есть о чем сообщить, она сделает это -
'Что ты можешь видеть?' потребовал Стоун, с сильным акцентом Ист-Энда.
«Никаких немедленных угроз». Слабое нетерпение Флинна быстро исчезло, сменившись резким профессионализмом. «Главный комплекс выглядит тихим - дождь держит всех дома».
Резаки Рива перерезали самое нижнее звено, и он осторожно открыл забор. «А что насчет патрулей? Собаки? - спросил Стоун.
«Я вижу факелы на западе», - сообщил Флинн. «На открытом воздухе, возле дома ведьмы». Команда использовала коммерческие аэрофотоснимки и спутниковые снимки, чтобы нанести на карту объект. Различные структуры получили прозвища; это было здание из красного кирпича на поляне.
"Идем в нашу сторону?" - спросил Локк.
«Да, но не быстро. Похоже на обычный патруль.
- Чертовски здорово, - пробормотал Стоун. - Рив, ты это слышишь?
- Ага, - ответил Рив. Он аккуратно прикрепил зажимы к наэлектризованному проводу. Еще один снимок, и сигнализация отключилась. Ни далеких сирен, ни зажженных прожекторов. Он положил подключенный кабель на землю. Теперь можно было преодолеть брешь. 'Я через. Идет в.'
Он проделал маневр из пистолета-пулемета УМЗ-9 с глушителем через дыру. Затем с бесконечной осторожностью он добился этого.
Он очистил концы разорванной проволоки на несколько дюймов. Взяв пистолет, он встал и оглядел склон вверху. Единственное, что двигало, был дождь.
«Четко и ясно», - сообщил он, отправляясь в путь. «Взять восточную сторону».
«Роджер, - ответил Локк. «Мы идем к забору».
Новый голос в наушнике Рива. «Мы почти закончили», - послышался отрывистый голос Джона Блейка. Он и последний член команды, Крейг Паркер, ехали в машине. Они использовали обман, а не скрытность, чтобы проникнуть на базу.
- Флинн, ты их видишь? - спросил Стоун.
«Еще нет», - ответила она. «Дорога за деревьями».
«Мы будем там через минуту», - сказал Блейк. - Прикрой нас, правда?
Флинн не ответил, но Рив знал, что ее винтовка уже поднята и готова. Ее позиция наблюдателя охватывала большую часть базы, включая главные ворота. Если блеф Блейка будет раскрыт, она сможет выстрелить в охранников, чтобы помочь ему сбежать.
Рив двинулся дальше. Впереди сквозь деревья стали видны огни. Он приближался к северным хозяйственным постройкам предприятия. Он сверился с картой; в его памяти, а не на бумаге. Впереди еще один забор, но только для того, чтобы отделить строения от леса. Он заканчивался в шестидесяти метрах справа от него. Он наклонился к отверстию.
«Мы поворачиваем на подъездную дорогу», - сказал Блейк.
«Я вижу тебя», - ответил Флинн. - Тебя прикрыли.
«Страж ворот идет нам навстречу. Мы молчим, пока не окажемся внутри.
«Или нам придется бежать», - добавил Паркер с ироничным юмором. Как и в случае с Ривом, оставался намек на его естественный северный акцент, хотя и ливерпульский, а не манкунианский. Тренинг по вокалу для анонимности членов команды мог зайти так далеко.
Рив остановился. Если что-то пойдет не так, ему, возможно, придется прервать миссию. Оглянитесь назад, чтобы проверить его путь к побегу. Это было ясно. Он снова посмотрел вперед. Метрах в тридцати до конца забора…
Кто-то придумал это.
Двое мужчин в блестящих мокрых пончо поверх камуфляжной одежды. У обоих были автоматы. Патруль.
Идет к нему.
ГЛАВА 2
Флинн, не мигая, смотрел в оптический прицел. С высоты пилона главные ворота были видны только над крышей. Машина Блейка и Паркера замедлила движение, приближаясь к преграде. Из сторожки вышел мужчина. Другой стоял в дверном проеме, не желая ступать под дождь.
Она переместила перекрестие между ними. Мужчина снаружи был полностью разоблачен. Легкая цель даже с такого расстояния. А вот его компаньон . . .
Сложный. Но она могла это сделать. Ее навыки стрельбы были одной из причин, по которой ее завербовали. Первый признак тревоги, и оба мужчины упадут. Две секунды - все, что ей нужно -
Голос в ее наушнике. Рив. Она сразу поняла, что его положение изменилось: он не из тех, кто болтает. «Еще один патруль выходит из восточного входа», - сказал он. «Метрах в тридцати. Я прячусь ».
Флинн пробормотал тихое проклятие. Машина остановилась, охранник подошел к водителю. Одна рука была рядом с его пистолетом в кобуре; посетители были неожиданными. Ее перекрестие следовало за ним. - Рив, тебе нужна помощь? Она могла бы нацелиться на патруль - если бы оставила наблюдение за Блейком и Паркером.
'Нет.' Уверенность в кратком ответе.
Его решение. Ее внимание вернулось к охраннику. Окно машины опустилось, и за рулем оказался Паркер. Пропуска были представлены, Паркер указал на своего спутника. Охранник зажег факел, реагируя на их знаки различия. Паркер носил форму лейтенанта; Блейк полковник.
Охранник стал заметно более почтительным. Но их приезд все еще был незапланированным. Он позвал человека в хижине, который скрылся внутрь. Флинн напрягся. Цель потеряна -
Блейк, его лицо, освещенное факелами в виде полумесяца за ветровым стеклом, заговорило. Выражение его лица не выражало страха или бушующего гнева; скорее покровительственное нетерпение. Позиция старшего офицера, которая, учитывая его прошлую карьеру, не была актом. Флинн мог догадаться, о чем он говорил. Во-первых, это явное напоминание о его звании. Затем раздражение из-за того, что тебя задерживают после долгого путешествия. Что ты имеешь в виду, ты меня не ждал? Я хочу поговорить с вахтенным офицером. Нет, ты правда хочешь вытащить его под дождь? Я сам его увижу .
Охранник разрывался между выполнением процедур и подчинением вышестоящему офицеру. Он снова позвал другого охранника, который появился снова. Взгляды Флинна снова нашли его. Если бы они собирались бросить вызов злоумышленникам, это было бы сейчас . . .
Один последний обмен мнениями - и второй охранник пожал плечами. Ваш звонок . Он вернулся в хижину, чтобы воспользоваться телефоном. Первый мужчина поговорил с пассажирами машины, затем удалился. Ворота поднялись. Окно Паркера закрылось, и машина въехала на базу.
«Мы в игре», - сказал Блейк через мгновение.
Флинн уже повернулся, чтобы найти новые цели. Ей потребовалась всего секунда, чтобы заметить огни, уходящие от восточного входа . . .
Двое мужчин, уже частично скрытых за деревьями, шли в лес.
Направляясь к Риву.
Рив смотрел, как мужчины подходят сквозь листья. Он был в трех метрах от земли, левая рука зацепилась за ветку. Обе ноги были прижаты к стволу дерева, удерживая его практически горизонтально.
Его не видели. В мужских движениях не было срочности или тревоги. Это был обычный патруль . . . который по чистой случайности шел прямо к нему.
Сук будет скрывать его, пока они не окажутся на расстоянии нескольких метров. Даже тогда по нему можно было скучать. Дождь подсознательно удерживал их от взгляда. Они могут пройти прямо под ним, не заметив.
Если бы они сделали уведомление . . .
Его UMP все еще был в его правой руке, прижатой к ветке. И для сокрытия - и для мгновенной доступности. Он мог уничтожить обоих мужчин в мгновение ока.
Но только если нужно. Кто-то из команды уже бы их без малейшего колебания расстрелял - Стоун, конечно. Возможно, Локк и Блейк тоже. Однако Риву это казалось . . . неряшливо . У него была конкретная цель; он устранит эту цель. Любой другой попадал бы в его поле зрения только в том случае, если бы представлял угрозу.
Но угроза, исходящая от двух приближающихся мужчин, возрастала.
Лучи фонарей лениво скользили по мокрой земле. Один мужчина заговорил, другой весело ответил. Сейчас всего в трех метрах. Если кто-нибудь поднимет глаза, они его увидят.
Тупые шаги становились громче. Один метр - потом их головы прошли на расстояние вытянутой руки ниже -
Они пошли дальше.
Рив оставался неподвижным. Он подождал, пока они не отойдут хотя бы на тридцать метров, прежде чем двинуться…
Резкий хлопок эхом разнесся по деревьям.
Один мужчина дернулся от боли, когда что-то ударило его. Его спутник удивленно воскликнул:
Рив уже отреагировал на попадание пули, развернув пистолет. Даже стреляя одной рукой из неудобной позиции, на этой дистанции он не мог промахнуться. Глушитель уменьшал каждый из его шести выстрелов до приглушенного глухого удара. Три пули попали каждому в спину, и оба упали.
Он упал с дерева. - Флинн, - прорычал он. «Я же сказал, что мне не нужна помощь».
«Я прикрывал твою задницу», - последовал ответ. «Они собирались найти тебя».
Он быстро проверил две цифры. «Они уже прошли. Но теперь они оба мертвы, и рано или поздно кто-нибудь поймет, что они пропали ».
«Так что просто ускорись», - отрезал Стоун.
«Что означает больше шансов на ошибку».
Прежде чем лондонец смог ответить, вмешался Блейк. «Мы в здании администрации. Идем внутрь.
«Лучше займись снаряжением, Рив», - сказал Стоун. Раздраженный, Рив продолжил свое путешествие, двигаясь быстрее.
Вскоре он достиг конца забора. Дальше виднелось пространство мокрого асфальта между большими зданиями, похожими на склады. Вокруг были разбросаны транспортные контейнеры и несколько автомобилей. Никого не было видно.
«Я на восточном входе», - прошептал он. «Начинаем поиск».
Он прошел по двору. Появились новые здания, фургоны стояли у неосвещенных погрузочных платформ. По-прежнему никакой активности. Он притаился за погрузчиком. Его цель была где-то на базе. Но где?
Вряд ли его здесь будет. Все близлежащие постройки носили логистический характер. У немногих было внутреннее освещение. Еще одна проверка его ментальной карты. То, что на аэрофотоснимках выглядело как оперативные здания, находилось на юге. Держась за тени, он направился в том направлении.
Стоун и Локк миновали огневой рубеж в лесу и двинулись на юго-запад. - Вот и штурмовой курс, - сказал Локк, прячась в кустах. За подъездной дорогой виднелись несколько сборных домов и портокабины. Между ними находился физподготовка; полезный ориентир.
«Не такой модный, как у нас», - заметил Стоун с легким весельем. «Хорошо, основные здания находятся на противоположной стороне. Давай найдем нашего человека и засадим его…
Локк издал резкое шипение: тихо . Он опустился ниже. Стоун выругался и последовал его примеру.
По дороге к ним направился патруль из двух человек. - Наверное, это те, кого видел Флинн, - прошептал Локк.
«Я думал, они были у дома ведьмы», - прорычал Стоун. «Дейдра, ты долбаная болотная обезьяна, тебе полагается нести вахту».
«У меня долбаного рентгеновского зрения», - последовал сердитый ответ Флинна. «Они ушли в лес, а я смотрел на главные ворота. О, и Стоун? Пошел ты.
«Да, продолжай мечтать».
- Заткнись, - прошипел Локк. Стоун одарил его недобрым взглядом, но замолчал.
Патруль медленно шел по дороге, лучи фонарей безразлично пронеслись по обочине дороги. Один задел Локка, но его форма была нарушена камуфляжем и тенями, и он остался незамеченным. Затем они прошли, продолжая движение на восток.
Безмолвный взгляд между Локком и Стоуном . . . и они поднялись.
Большой лондонец принес свой пистолет-пулемет. Локк, однако, достал матово-черный боевой нож из углеродного волокна. Он очистил кусты и, по-кошачьи, прошел несколько шагов - потом бросился.
Один мужчина услышал его шаги и повернулся. Красные цветы распустились на его груди, когда Стоун выстрелил. Локк догнал своего товарища прежде, чем он успел среагировать. Нож рассек воздух, чтобы найти его горло.
Стоун подбежал к Локку. «Вы мертвы, придурки», - сказал он павшим фигурам, прежде чем обратиться к другому человеку. «Почему ты просто не застрелил их? Было бы безопаснее.
Лок вернул свой клинок в ножны. «Мне нравится оттачивать свои хирургические навыки». В его голосе не было юмора. Стоун издал слегка встревоженный полусмешок. Они затащили мужчин в кусты, а затем продолжили движение в главный комплекс.
ГЛАВА 3
Флинн в ее прицел наблюдал, как Стоун и Локк исчезают за зданием. «Боже», - прошептала она. Она стреляла в патруль, чтобы защитить Рива, но это? Они действовали исключительно для собственного удовольствия.
Но что было сделано, то было сделано. «Локк, Стоун, я потерял поле зрения». Она больше не могла служить прикрытием. «Я иду вниз. Рив, я догоню.
Рив ответил кратко. Она начала спускаться по лестнице.
Паркер остановился возле современного квартала в центре базы. «Похоже, нас кто-то ждет». За стеклянной дверью вырисовывалась фигура. - Думаешь, сможешь их обмануть?
«Конечно», - ответил Блейк. «Это помогает, когда ты знаешь жаргон». Паркер начал выходить, бросив на него вопросительный взгляд, когда тот не двинулся с места. «Сыграй роль, помнишь? Я полковник, а ты лейтенант. Теперь держи мой зонтик. Я не хочу промокнуть ».
- Шикарный ублюдок, - пробормотал Паркер себе под нос. Он обогнул машину и поднял зонтик, прежде чем открыть дверь для Блейка. Из-под укрытия вышел более высокий мужчина. Он сделал вид, что поправляет форму, затем направился к выходу. Паркер обходил его по бокам, сохраняя его сухим.
Ожидавший был вахтенным офицером, молодым капитаном. Он поприветствовал Блейка салютом, но оставался настороженным. «Мы не ждали вас, сэр», - сказал он после краткого представления.
«Вы должны были получить уведомление сегодня утром», - отрезал Блейк. «Где твой офис? У меня была долгая и утомительная поездка, мне нужно кофе ».
«Сюда, сэр». Капитан шел впереди. 'Здесь.'
Внутри находились два младших унтер-офицера, оба поднялись, увидев форму Блейка. Он признал их, затем осмотрел комнату. Административный офис, в котором днем могли бы разместиться девять или десять сотрудников. - Вы всю ночную смену?
«Да, сэр», - сказал капитан. Он подошел к кофейнику. - Могу я спросить, сэр, почему вы здесь?
«Это про вашего VIP-гостя», - ответил Блейк.
Остальные казались сбитыми с толку, очевидно, не в курсе. Но капитан кивнул. 'Ах я вижу. Вы здесь, чтобы встретиться с ним?
«В некотором смысле». Блейк взглянул на Паркера. «Мы пришли убить его». Они оба достали пистолеты с глушителями.
Трое мужчин в недоумении уставились на оружие. Один из юниоров невольно нервно захихикал. «Уверяю вас, мы очень серьезно настроены», - сказал Блейк, прежде чем его голос стал лаем. «А теперь вставай. В угол. Двигаться!'
- А, делайте, как он говорит, - неуверенно сказал капитан двум другим. Они отступили, Блейк подошел, чтобы прикрыть их.
Паркер подошел к одному из их компьютеров. «Все еще вошел в систему. Это упрощает задачу». Он сел, достал флешку и воткнул ее.
'Что ты делаешь?' - потребовал капитан.
- Тихо, - отрезал Блейк. 'Хорошо? Вы можете войти?
Паркер проигнорировал его. USB подключился, и он дважды щелкнул файл. Дождался запуска программы - потом нажал кнопку на флешке. Появилось окно. «Я внутри. У меня есть доступ к сети базы».
Голос Локка загудел в наушнике. - Вы обошли охрану?