В ту ночь старуха была одна, точно так же, как много лет жила одна в своем беспорядочном загородном доме недалеко от Чезены. Она провела вечер в своей студии, как и большинство вечеров, в окружении своих драгоценных картин и своих прекрасных вещей, нанося последние штрихи на произведение искусства, которое, по ее мнению, было лучшим из созданных ею за долгое время.
Работа, которая должна была стать ее последней.
Было сразу после десяти, и старуха уже собиралась лечь спать, когда услышала, как разбилось стекло, и шестеро вооруженных мужчин ворвались в ее дом. Они грубо схватили ее, заставили сесть на стул, приставили к голове пистолеты. Их лидером был крупный, крепкий мужчина с не раз ломанным носом. На нем был костюм, и его седеющие волосы были подстрижены, как щетка.
В последний раз она слышала такой акцент, как он, целую жизнь назад. Тогда она была молода и красива.
'Где это находится?' он кричал на нее, снова и снова, его лицо было так близко к ее лицу, что она могла почувствовать жар его ярости, когда она сказала, что не знает, что у нее ее нет. У нее никогда этого не было, даже не было видно.
Они отпустили ее, и она упала, задыхаясь, на пол. Пока она лежала, дрожа от ужаса и сжимая колотящееся сердце, шестеро мужчин разорвали ее дом с силой, которой она не видела за все свои семьдесят восемь лет.
К тому времени, когда мужчины поняли, что не найдут того, за чем они так далеко зашли, сердце старухи отказывалось, и она была мертва.
Вместо этого они нашли треснувший старый дневник, который она хранила рядом с собой более шести десятилетий. Вожак мужчин с жадностью перелистывал страницы, пробегая взглядом выцветшие линии изящного почерка старухи.
Его долгие поиски только начинались.
Глава Один
Западная Грузия
250 километров от границы с Россией
Настоящий день
Теплый сентябрьский ветерок мягко трепал хвойные деревья в горном ущелье. Воздух был сладок с ароматом сосны, и солнечный свет позднего утра мерцал на далеких снежных вершинах. Мать-рысь спустилась из леса, чтобы утолить жажду из ручья, внимательно наблюдая за своими детенышами, когда они играли и боролись в высокой траве у берега.
Когда она наклонилась, чтобы погладить прохладную воду, ее тело внезапно напряглось, ее острые чувства предупредили ее об инопланетном присутствии. Ее хохлатые уши насторожились от неузнаваемого звука, который доносился из ниоткуда и нарастал тревожно быстро. Она быстро отошла от кромки воды, а ее детеныши, почувствовав опасения матери, собрались вместе и побежали за ней.
Ужасающий шум охватил их мгновенно, взрывая, ревя, заполняя уши. Кошки устремились в безопасное место в лесу, когда две огромные черные фигуры яростно промелькнули над их головой, нарушив спокойствие оврага. Затем монстры исчезли так же внезапно, как и бросились.
Сегодня охотились на более опасных хищников, чем большие кошки.
Четыре километра через лес, одиноко на скалистом холме, стояла старая каменная хижина. Столетие назад, может быть, два, это мог быть скромный дом крестьянина или пастуха. Но те времена были историей, и долгое время здесь никто не жил. До того утра прошли годы с тех пор, как кто-нибудь даже ступил туда.
В здании без окон было прохладно и темно. Единственными предметами мебели в его стенах, расставленными в ряд и грубо, но надежно прибиваемыми к половицам, были три деревянных стула. Трое сидящих на стульях сидели тихо, тихо дыша, настроившись на общую тишину. Они хорошо знали друг друга, но прошло какое-то время с тех пор, как им всем нечего было сказать - и в любом случае в разговоре не было особого смысла. Даже если бы им удалось освободиться от веревок, которые крепко связывали каждого из них с его сиденьем, и снять капюшоны, которые их похитители надели им на головы, они знали, что дверь была сильно скована цепями. Никто никуда не собирался.
Так что они просто ждали, каждый наедине со своими мыслями, в тишине, которая приходит с истинным смирением с необратимой судьбой. Одни и те же мысли проносились в их головах. Тоскливые мысли о женах и подругах, которых они больше не увидят. Воспоминания о хороших временах. Каждый из них знал, что у него все получилось. Сейчас, оглядываясь назад, он казался горько-сладким, но все они знали, что этот раз рано или поздно настанет, так или иначе. Все они знали, с кем имеют дело. В мире, который они давно выбрали для себя, все было так.
Пока все закончилось быстро. Это все, о чем они могли сейчас просить.
Пара идентичных боевых вертолетов Камов Ка-50 «Черная акула» стремительно приближалась к своей цели. За зеркальными забралами пилоты спокойно проверили показания и подготовили системы вооружения, ощетинившиеся на днище их самолетов. В двух километрах от них их автоматические системы слежения за целями с лазерным наведением были заблокированы, и на мониторах внутри каждой кабины одновременно появилось четкое изображение хижины, достаточно увеличенное, чтобы сосчитать звенья цепи, которая была привязана к двери. Пилоты вооружили свои ракеты и приготовились к стрельбе.
Никаких вестей из базы не поступало. Это означало, что операция прошла успешно.
Пилоты нажали на спусковые крючки и почувствовали, как отдача сотрясает их самолет, когда их оружие запускалось одновременно. Противотанковые ракеты «Вихрь» могли лететь со скоростью около трех метров в длину и весом по сорок пять килограммов каждая со скоростью шестьсот метров в секунду. Пилоты смотрели, как они уходят, выслеживая цель со смертельной точностью. Три долгих секунды, пока четыре белых дымовых следа змеились и извивались по голубому небу, устремляясь вниз к деревьям. Они ударили в быстрой последовательности, с ослепляющими белыми вспышками, поскольку осколочные боеголовки взорвались при ударе. Хижина мгновенно разлетелась на куски кружащегося мусора.
Пилоты приблизились к разбитой цели и активировали свои 30-мм орудия, расположенные по бокам. Это было полным перебором, но это была демонстрация, и босс наблюдал. Босс хотел, чтобы все выглядело хорошо, и если босс скажет, что хочет демонстрации огневой мощи, то его устроят. Орудия машин сгребали землю и обстреливали ее. Вздымающиеся облака пыли превращались в кружащиеся спирали из-за нисходящего потока роторов, когда вертолеты с ревом проносились над разрушенной сценой. Когда облака медленно улеглись, участок, на котором когда-то стояла лачуга, теперь выглядел как вспаханное поле.
Что бы ни осталось от троих мужчин, с наступлением темноты дикие животные вскоре потребуют это.
Глава вторая
Человек, наблюдавший из-за черных пуленепробиваемых окон своего «Хамви», опустил бинокль и удовлетворенно улыбнулся, глядя на поднимающуюся по долине струйку дыма. Его глаза сузились от солнца, следя за вереницей вертолетов, когда они разворачивались, чтобы вернуться на свою секретную базу. Вернуться туда, где они были бы хорошо спрятаны от своих первоначальных владельцев.
Мужчину звали Григорий Шиков. Его называли «Царь». Ему было семьдесят четыре года, седой и крепкий. На протяжении полувека его деловой идеал основывался на практичности. Ему нравились простые вещи, и ему нравились свободные концы, которые нужно было решить. Трое из них были связаны навсегда. Так случилось с людьми, пытавшимися вступить в конфликт с интересами Григория Шикова.
Шиков повернулся и уставился на оператора видеокамеры на заднем сиденье. 'Ты понял это?'
- Понятно, босс.
Шиков кивнул. Его клиентами были люди, которых вы не хотели разочаровывать, но даже они не могли не впечатлиться. Он был уверен, что они найдут собственное применение своим новым игрушкам, как только сделка будет завершена и товары перейдут из рук в руки. Переговоры находились на завершающей стадии. Все было хорошо.
«Ладно, пошли», - пробормотал Шиков водителю. В этот момент у него в кармане зажужжал телефон, и он потянулся за ним. Он настаивал на том, чтобы покупать новый телефон каждые несколько дней, но ему не понравилась эта последняя жестяная пластинка. Он был слишком маленьким для его кулака, и его пальцы неуклюже касались крошечных клавиш. Он ответил на звонок ворчанием. Он редко разговаривал по телефону: люди говорили ему то, что ему нужно было услышать, и он слушал. Его нервирующая манера хранить молчание была одной из вещей, которыми он был известен. Как будто никогда не спал. Никогда не моргает. Никогда не сомневаюсь. Никаких сожалений и извинений, ни разу за всю жизнь не потраченных на то, чтобы подняться на вершину самого сложного дела на планете и остаться там. Оспаривали, да, много раз. Но ни разу не побежден и не пойман.
Шиков ожидал другого звонка и нетерпеливо собирался положить трубку, но не стал. Звонил человек по имени Юрий Майский, и он был одним из ближайших помощников Шикова. Он также оказался его племянником, и Шиков держал свою семью близко - или то, что осталось от нее после смерти его жены тремя годами ранее.
Поэтому он прислушался к тому, что сказал Майский, и почувствовал, как его сердцебиение ускорилось, поскольку важность того, что он слышал, упала.
'Ты уверен?' он прогрохотал.
Это был не случайный вопрос. Майский слишком хорошо знал, что босс не тратит слова на пустую болтовню. В его голосе прозвучала дрожь, когда он ответил: «Совершенно верно. Наш контакт говорит, что он будет там, без вопросов. Это определенно тот самый ».
Старик молчал несколько секунд, держа телефон подальше от уха, переваривая эту неожиданную новость.
Наконец он появился. После всех этих лет ожидания, вот так.
Затем он заговорил снова, тихо и спокойно. «Где мой сын?»
«Не знаю», - сказал Майский после паузы. Правдивый ответ заключался в том, что местонахождение Анатолия можно довольно точно сузить до любого из трех мест: он либо валялся пьяным на палубе своей яхты, либо разыгрывал больше отцовского состояния в казино, либо лепил свинью. где-то в постели какой-то амбициозной красотки. Было разумнее солгать.
Шиков сказал: «Найди его. Скажи ему, что у меня для него есть работа ».
В третьей главе
Италия
Шесть дней спустя
Бен Хоуп взглянул на грубо нарисованную карту, прикрепленную к приборной панели, и проехал на полноприводном автомобиле через ворота. След впереди пролегал по извилистой дороге через залитую солнцем долину. Он не мог видеть дом, но предположил, что он, должно быть, находится за холмом примерно в километре от него.
У него было ощущение, что старому Бунзи Маккалоку можно доверить выбрать довольно труднодоступное место, и он был рад, что у него хватило инстинкта нанять крепкого Мицубиси Сёгун для поездки сюда. Полдень, и было достаточно жарко, чтобы открыть все окна, даже здесь, в холмистой местности, недалеко от Кампо Бассо. Бен окинул взглядом пейзаж, пока машина покачивалась по изрезанной каменистой колеей.
За деревьями показался небольшой фермерский дом. Это было в точности то, что он ожидал: простой и аккуратный побеленный дом со ставнями, деревянной верандой и красной терракотовой черепицей на крыше. Позади дома стояла группа ухоженных хозяйственных построек, а за ними - широкие поля. Солнечный свет отражался в длинном ряду оранжерей вдали.
Бен подъехал, заглушил двигатель и сошел с пыльного сёгуна. Куры, скребущие по двору, поспешно разошлись, когда к посетителю подбежал доберман. Откуда-то из-за спины Бен услышал, как женский голос позвал собаку по имени. Он остановился на секунду, чтобы взглянуть на него, затем, казалось, решил, что он не представляет угрозы, и побежал обратно к дому.
Входная дверь открылась, и на веранду вышел высокий мужчина в джинсах и свободной рубашке цвета хаки. Его взгляд упал на Бена, и усатое лицо расплылось в ухмылке.
«Привет, Бунзи», - сказал Бен, и его перенесло почти на семнадцать лет назад в тот день, когда они впервые встретились. В тот день, когда молодой солдат появился в Херефорде с более чем сотней других претендентов, мечтающих носить желанный значок с изображением крылатого кинжала самой элитной формы британской армии. Крепкий сержант из Глазго был одним из суровых офицеров с мрачным лицом, чья работа заключалась в том, чтобы провести птенцов через невообразимый ад. К тому времени, когда процесс отбора пошел на худой конец, и Бен оказался одним из восьми усталых, израненных выживших, его грубый мучитель с гранитным лицом стал его наставником и другом на всю жизнь. Шотландец был там и улыбался, как гордый отец, когда Бен был награжден своим значком. И он был там, спокойный, уравновешенный и надежный, когда Бен пережил свою первую серьезную битву.
Они вместе служили в полевых условиях три года, прежде чем Бунзи занялся обучением новобранцев на полную ставку. Бен очень скучал по нему.
Прошло четыре года после того, как Бен теперь майор SAS, дислоцированный в Афганистане, когда до него дошли неправдоподобные слухи: о том, что сумасшедший шотландский ублюдок Маккалок сломался. Сошел с ума, нашел любовь, бросил армию и поселился на юге Италии, доил коз и выращивал зерновые. Это казалось странным.
Но теперь, оглянувшись вокруг и увидев своего старого друга, спускающегося по ступеням дома с теплой улыбкой и солнцем на загорелом морщинистом лице, Бен прекрасно понял, что привлекло сюда Бунзи.
Этот человек не сильно изменился физически за эти годы. Сейчас ему должно было быть пятьдесят восемь или пятьдесят девять, немного поседевший, но все еще такой же худощавый и жилистый, как собака на свалке, с таким же напряженным видом человека, который большую часть своей жизни провел, занимаясь тяжелыми делами. способ. Однако что-то внутри смягчилось. Теперь в этих жестких серых глазах сверкал бриллиант.
«Рад видеть тебя снова, Бен». Бунзи был одним из тех шотландцев, которые могли прожить остаток своей жизни, никогда не вернувшись в старую страну, но продолжали носить свой акцент гордо, как флаг, до самой своей смерти.
- Хорошо выглядишь, Бунзи. Я вижу, ты здесь счастлив ».
- Вы бы не поверили, что этот суровый старый ублюдок сможет найти истинное блаженство, не так ли?
«Когда я когда-нибудь называл тебя суровым старым ублюдком?»
Улыбка Бунзи расширилась на дюйм. - Что привело тебя сюда, Бен? Ты мало что сказал по телефону. Просто то, что ты хотел кое о чем со мной поговорить.
Бен кивнул. Он хотел, чтобы это произошло лицом к лицу. «Вот, выходи с солнца».
Дом был таким же простым внутри, как и снаружи, но уютным и уютным. Когда Бунзи проводил его в гостиную, дверь открылась, и Бен обернулся и увидел глубоко загорелую итальянку, входящую в комнату. Она стояла только по грудь перед Бунзи, который положил руку ей на плечо и нежно прижал к себе. Улыбка, которую она сверкнула Бену, была широкой и щедрой, как и ее фигура. Пачка вьющихся черных волос с несколькими серебряными прядями падала на плечи ее блузки.
«Это моя жена Мирелла, - сказал Бунзи, любовно глядя на нее сверху вниз.
Бен протянул руку. - Пьяцере, синьора .
«Я тоже рада познакомиться с вами», - нерешительно ответила Мирелла на нерешительном английском. «Пожалуйста, зовите меня Мирелла. И я должен попрактиковаться в английском, так как Арчибальд говорит со мной только по-итальянски, теперь, когда он выучил ».
Арчибальд! За все годы совместной службы в армии Бен ни разу не спросил, как его настоящее имя. Бен бросил взгляд на Бунзи, который с ужасом смотрел на свою жену, и не смог удержаться от ухмылки, которая быстро грозила перерасти в смех. «У вас с Арчибальдом прекрасный дом», - сказал он.
Бунзи вскоре это пережил. В то время как Мирелла вернулась на кухню, строго запретив мужчинам входить до тех пор, пока не будет приготовлен обед, Бен вложил в руку холодную бутылку пива Peroni и провел экскурсию по приусадебному участку.
- Девять акров, - величественно сказал Бунзи, проводя рукой по своей земле. «Место было просто каменистым пустырем, когда я его нашел. Не то, что вы бы назвали фермой, но это поддерживает нас. В теплицах выращивают базилик, остальное - мои помидоры ».
Бен не был фермером. Он пожал плечами и выглядел пустым. - Только базилик и помидор?
«Это наше маленькое дело», - объяснил Бунзи. - Мирелла чертовски повар. Ее секретные рецепты песто из базилика и томатного соуса, как вы не поверите, старый сын. Я выращиваю, она все это готовит, а мы разливаем в бутылки. Раз в неделю я езжу в фургоне и совершаю обход в местных ресторанах. Кампо Бассо, весь район. Это никогда не сделает нас миллионерами, но посмотрите на это место. Это рай, чувак.
Бен огляделся по сторонам и обнаружил, что трудно не согласиться. Бегая взглядом по аккуратным рядам теплиц, он заметил промежуток между ними, представлявший собой прямоугольник из свежевырытой земли, отмеченный веревкой. Лопата стояла, прислоненная к тачке, рядом с ней груды алюминиевого каркаса и стеклянных панелей, обернутых пластиком, несколько мешков с готовым цементом и миксер.
- Новая теплица, - объяснил Бунзи, прихлебывая пиво. «Не могу построить достаточно чертовых вещей. Надо закончить его выкладывать ».
«Как насчет того, чтобы я протянул тебе руку прямо сейчас?»
Потребовалось много уговоров, но Бунзи, наконец, уступил и побежал обратно в дом, чтобы принести еще одну лопату и еще пива, чтобы они оставались прохладными, пока они работали. Бен не стал его ждать. Он закатал рукава, схватил лопату и закопался.
По мере того, как солнце катилось над головой, оранжерея постепенно обретала форму, и Бунзи вспоминал былые времена. - Помнишь тот раз, когда Коул чуть не разбился в лодке? он улыбнулся, когда он скрепил часть рамы.
Легендарный эпизод, который с тех пор пересказывался бесчисленное количество раз, произошел во время зимних тренировок в Шотландии, вскоре после того, как Бен присоединился к 22 SAS. Он, Бунзи и двое других парней по имени Коул и Роусон оказались в центре туманного озера Хайленд, когда отключился подвесной мотор на их лодке. Дрейфуя сквозь непроницаемые завесы тумана, Бунзи своей озорной манерой начал нервировать ребят с помощью рвущихся нитей о странных, ужасных существах, которые прятались в глубинах. Когда Коул склонился над мотором, пытаясь завести его, и раздраженно бормоча Бунзи, чтобы он заткнулся, черная фигура внезапно вырвалась из воды прямо ему в лицо, послав Коула в крике паники, которая чуть не заставила его упасть за борт. «Чудовище» оказалось тюленем.
Бен, Бунзи и Роусон, крепкие парни из SAS, закованные в оружие, обученные убивать, были настолько слабы от смеха, что едва смогли приплыть на этой проклятой лодке к берегу.
Это были истории, которые вы носили в своем сердце. В отличие от мрачных воспоминаний, рассказов о мертвых друзьях, опустошенных боевых зон, ужаса и тщетности войны. То, о чем никто не вспоминал.
- Так о чем ты хотел со мной поговорить? - спросил Бунзи, когда Бен налил новую порцию цемента в тачку. «Вы пришли сюда не для того, чтобы сгребать дерьмо».
«Любовь с первого взгляда, Бен, если бы ты мог в это поверить. Я был в Неаполе. Это должно было быть всего лишь в выходные, чтобы не промокнуть до дурака на каком-нибудь гребаном богом забытом склоне холма, где-то тренируя кучу игнорирующих отрядов муравьев. Я сижу в этом крошечном ресторанчике, всасываю спагетти, как будто завтра не наступит, и гадаю, как, черт возьми, я продержался на лапше и кетчупе все эти годы, когда я слышу крики из кухни, и этот парень выбегает, как адские гончие рвут ему задницу. Потом вслед за ним из двери вылетает кастрюля и чуть не отрывает мне ухо ».
«Ты шутишь», - усмехнулся Бен.
- Я смотрю вверх, - нежно продолжила Бунзи, - и вижу это чертово привидение, стоящее в дверном проеме кухни, все еще в фартуке. Никогда не видел такой дикой женщины. И я подумал, Бунзи, это то, что ты искал. Через три дня мы обручились, и я подал прошение об отставке. Прицепили к концу месяца. С тех пор я не был в Блайти. И я тоже не скучаю по нему ».
'Я могу видеть это. Ты выбрал идеальное место, Бунзи.
'Не так ли?'
«Как Мирелла отнеслась к загородной жизни после Неаполя? Она не чувствует себя здесь слишком изолированной?
Бунзи тыльной стороной своей лопаты намазал влажный цемент на опоры теплицы. «Когда она впервые увидела это место, она немного побеспокоилась о злоумышленниках и тому подобном. Некоторые из ее друзей были ограблены в Риччии. Он улыбнулся Бену, и его глаза заблестели. «Но она не беспокоится обо мне, Бен. Я спокоен, если вы понимаете, о чем я.
Бен сделал. Ему не нужно было спрашивать.
'А ты?' - сказал Бунзи.
'Мне?'
- Да, ты когда-нибудь остепенился?
«Какое-то время я жил в Ирландии. Живите сейчас во Франции ».
«А что насчет женщины?»
Бен заколебался. Лицо, которое мгновенно вспыхнуло перед его мысленным взором, принадлежало женщине по имени Брук. Он удерживал изображение там надолго, видя ее теплую улыбку, каштановые локоны, падающие ей на глаза, когда она смеялась. Он почти чувствовал запах ее духов, почти чувствовал, как его руки ласкают ее кожу. «Да, есть кто-то», - сказал он и замолчал.
Молчание на мгновение, а затем Бунзи спросил: «Так ты собираешься сказать мне, для чего вы прошли весь этот путь?»
«Сейчас это не важно».
«Бен, ты для меня как сын. Не заставляй меня выбивать это из тебя этой лопатой ».
Бен пожал плечами. 'OK. Я пришел сюда, чтобы предложить вам работу ».
Глава четвертая
Грузия
Личный кабинет Григория Шикова был местом, куда могли попасть немногие. Для некоторых это было привилегией; для других вызов в роскошный эллинг на обширной территории виллы в сопровождении молчаливых людей в темных костюмах означал гибель.
Комната, обшитая темными панелями, была заполнена сокровищами, которые Шиков усердно собирал более сорока или более лет. На огромном старинном буфете позади него возвышался великолепный бюст Фридриха Великого из лазурита. На комоде в стиле рококо XVIII века работы Андре-Шарля Буля стоял глобус, который когда-то принадлежал Адольфу Гитлеру; но именно обширная коллекция артефактов из императорской России, датируемая между 1721 и 1917 годами, отражающая давнюю страсть Шикова к тому, что он с гордостью считал золотой эрой своей родины, снискала ему прозвище «Царь». И это ему идеально подошло.
Из всех исторических объектов в кабинете Шикова наиболее физически впечатляющим и устрашающим был безупречный крупнокалиберный пулемет Максима 1910 года с водяным охлаждением в комплекте с оригинальным колесным лафетом. Он занимал угол комнаты, его морда была направлена прямо на того, кто мог сидеть напротив него за его массивным столом. Между пристальным взглядом дула пулемета и жестким взглядом седого старого босса мафии никого не могло не сморщить в клочья.
Никто, кроме Анатолия, единственного сына Шикова, который в этот момент развалился в плюшевом кресле, а старик, тяжело опершись на свой стол, наметил работу, которую он хотел сделать для него.
Третьим человеком на встрече был Юрий Майский, племянник Шикова. Он стоял у стола, заложив руки за спину, и молчал, пока его дядя говорил. Сорок семь лет, маленький и жилистый, Майский втайне приписывал свои редеющие волосы и глубокие тревожные морщинки на лбу напряженной работе в организации Шикова большую часть своей взрослой жизни. Он любил своего дядю, но также боялся его.
Было не так много людей, которых Майский боялся больше своего босса. Один был сыном босса. Когда старик посмотрел на Анатолия, все, что он увидел, - это его единственное любимое дитя, его гордость и радость; Майский увидел 34-летнего психопата со светлым хвостом. Лицо было длинным, худым и точеным, глаза были быстрыми и опасными. Убеждение Майского в том, что Анатолий Шиков был клинически ненормальным, он держал при себе.
Шиков чувствовал напряжение, исходящее от его племянника. Он знал, что большинство его соратников и сотрудников живут в страхе и отвращении к Анатолию. Это только заставило его гордиться своим единственным ребенком, хотя он никогда бы этого не показал. Внешне он вел себя грубовато и властно.
«Конечно, нет», - соврал Анатолий. Царь терпеть не мог алкоголь. Анатолий нет. Он поерзал в кресле и взглянул вниз, чтобы полюбоваться совершенством ручной работы своей последней покупки - сапог из кожи аллигатора, которые он пытался продемонстрировать весь день, подгибая штанины своих джинсов Armani. Но даже Анатолий не осмелился бы поставить ноги на стол старика. 'Я слушаю. Продолжать.'
Анатолий много работал для своего отца, и ему нравилось, что его заставляли делать это. Большинству знакомых ему парней, которые работали на своих отцов, приходилось ходить в офис, носить костюм и галстук, посещать собрания и конференции, продавать то или иное дерьмо. Не он. Для него большая честь быть ценным членом семейной фирмы. Он и его старый приятель Спартак Гурко однажды продержали снитч в течение семнадцати дней под жестокими пытками, чтобы получить список имен предателей в своей организации. В другой раз Анатолий распластал человека между четырьмя столбами в земле, заковал цепи вокруг его запястий и лодыжек, и закурил сигарету, когда Гурко вонзил кирку в грудину парня. Когда старый «Спартак» тронулся, ему было на что смотреть.
Анатолий любил свою работу. Он никогда не задавал вопросов о бизнесе своего отца, отчасти потому, что вы просто не задавали царю вопросы о его бизнесе, а отчасти потому, что Анатолию было наплевать, почему дела идут именно так. Единственными вопросами, которые он обычно задавал в жизни, были: «Могу ли я владеть этим?»; 'Могу я его трахнуть?'; «Могу я убить его?» . Если ответ на любой из вышеперечисленных вопросов был отрицательным, он быстро терял интерес.
Однако эта новая работа казалась забавной.
«Наши источники сообщают нам, что данное произведение искусства обязательно будет частью выставки», - сказал Майский.
«И я хочу этого», - закончил Шиков своим хрипловатым голосом. «Я буду иметь это».