Смерть ребенка всегда причиняет боль: родным, друзьям и даже незнакомым людям. Если эта смерть — убийство, к боли прибавляется гнев. Разница лишь в том, что здесь задействовано больше посторонних: врачи должны разобраться, как это произошло; полиция должна выяснить, кто это сделал; Журналисты слетаются на это дело, как пчелы на мед. Все принимают это близко к сердцу.
Вот что произошло, когда умерла Кэти Фаррелл. С самого начала было очевидно, что пожар, оборвавший его жизнь, не был случайным. Пожарные сразу же почувствовали запах бензина. Более того, пожар начался прямо у двери его комнаты, места, где бензин не имел никакого значения. Остальным жильцам дома (ее отцу, матери и молодой испанке, которая отвечала за питание и уход за Кэти в их отсутствие) удалось сравнительно легко сбежать. Но не девушка. У Кэти не было шансов.
Меня зовут Энди Мартин, я офицер полиции. О смерти Кэти Фаррел я узнал из телефонного звонка, который разбудил меня около двух часов ночи. Обычно я не занимаюсь такими преступлениями. Моя сфера деятельности — организованная преступность, и моя команда занимается делами против крупных преступников: гангстеров, вымогателей, торговцев наркотиками, воров в особо крупных размерах. Да, мусор, но не совсем тот мусор, который сжигает девятилетнюю девочку в ее собственной комнате.
Им потребовались мои услуги, потому что Кэти Фаррелл была не просто девушкой. Она была дочерью Джека Фаррелла, а я был мировым экспертом по Джеку Фарреллу. Всякий раз, когда его имя появлялось на любом полицейском компьютере, появлялось сообщение: «Позвоните главному инспектору Энди Мартину». У Фаррелла не было прошлого, но это не означало, что он невиновен. Люди Фаррелла были замешаны практически в любой преступной деятельности, которую только можно придумать: наркотики, оружие, шлюхи, порнография. Вы можете назвать любое преступление, и оно наверняка имеет к нему какое-то отношение. Они покупали и продавали человеческие жизни, как если бы это были сделки на eBay. Мы преследовали Джека Фаррелла уже много лет, но нам так и не удалось его заполучить. Он по-прежнему оставался тем, кого мы знаем как «чистого парня»: человеком без судимостей, а это означает, что у него есть все права и свободы, которыми пользуются порядочные граждане. Но я знал правду. И он так сильно хотел Джека Фаррела, что почти мог их жевать.
И они, конечно, позвонили мне. Потому что Кэти Фаррелл была мертва. Мертвая, что указывало на то, что кто-то решил причинить вред ее отцу там, где это было больнее всего.
Когда я приехал в Хэмпшир, Джек Фаррелл босиком стоял на пороге дома, размером почти в половину стадиона «Уэмбли». Если не считать шорт и одеяла, которые кто-то накинул ему на плечи, он был голым. Казалось, что это был мертвец.
Той ночью я увидел две вещи, которых раньше не видел. Я видел человека, чья прекрасная жизнь была разрушена одним махом. Еще я видел татуировки Джека Фаррелла.
Мне их описали: яркие цвета, эффектные рисунки, лучшие образцы мастерства татуировщика. Его туловище покрывал дракон: хвост исчез за поясом шорт и снова появился на левом бедре. Каждая зеленая чешуйка была аккуратно выгравирована. Язык алого огня лизнул правую сторону его груди, поднимаясь к плечу. На одной руке я разглядел воина-самурая с поднятым мечом, как будто он готовился атаковать дракона. С другой стороны красивая женщина прикрывала свою наготу руками и длинной копной рыжих волос. Это была бессловесная история, написанная над телом Джека Фаррелла.
Эту историю он также скрывал. За все время, что я смотрел Фаррелла, я ни разу не видел его в коротком рукаве. В отличие от многих преступников, которые выставляют татуировки как видимое доказательство своей крутости, боди-арт Фаррелла был предназначен для интимной близости. Я слышал, что он снял рубашку, когда собирался хладнокровно убить кого-то. На улице ходила легенда, что татуировки Джека Фаррелла — последнее, что видели в этом мире плохие парни. Это был еще один способ внушить страх своим противникам.
Но Джек Фаррел в ту ночь никого бы не напугал. Огонь украл не только его Кэти. Он был пустой оболочкой, весь его внутренний огонь исчез. Я сопровождал полицейского, который официально вел это дело, когда он пошел поговорить с ним, и это было похоже на разговор с кем-то, кто уже ушел навсегда.
Мы приступили к задаванию обычных вопросов, на которые Фаррелл отвечал, как будто он был роботом.
– Вы заметили присутствие какого-то постороннего человека, которого здесь быть не должно? – спросил полицейский.
Глаза Фаррелла потеряли пустое выражение, а тело напряглось.
«Если бы я что-то заметил, я бы позаботился об этом», — отрезал он.
– Что вы имеете в виду под «он бы позаботился об этом»? - Я просил.
Взгляд Фаррелла охватил меня с головы до ног. Казалось, он вот-вот восстановит свои силы, как будто только что понял, что смерть Кэти, возможно, не единственное плохое, что могло случиться с ним той ночью.
«Я бы вызвал полицию», — сказал он. Как вы думаете, что он имел в виду?
Я ничего не ответил и просто выдержал его взгляд. В конце концов молчание нарушил я.
– А враги есть? - сказал-. Есть ли кто-нибудь, кто может иметь что-то против вас? Кого-нибудь он мог спровоцировать?
Я говорил ровно и спокойно, делая вид, что понятия не имею, какую жизнь ведет Фаррелл.
– Ты хочешь сказать мне, что это моя вина? – Робот исчез, и из тени появился страдающий человек. Эмоции исказили его лицо. Это ненормально. Это не то, что происходит, когда вы кого-то разозлили. Должно быть, это работа какого-то идиота.
Он обернулся, поправляя одеяло, как будто внезапно осознав, насколько холодно.
«Пусть моя дочь плачет спокойно», — сказал он таким тихим голосом, что я едва мог его услышать.
Он ушел. Я пошел за ним, но участковый схватил меня за руку.
«Ради бога», — сказал он, глядя на меня так, как будто я не человек. Этот человек только что потерял свою дочь.
Я отпустил его руку.
– Вы понятия не имеете, с кем имеете дело? Позвольте мне рассказать вам кое-что о Джеке Фаррелле: если бы он думал, что убийство чьего-то ребенка — лучший способ привлечь его внимание, он бы сделал это, не задумываясь. Единственный сюрприз в том, что у кого-то хватило смелости сделать это с ним первым.
OceanofPDF.com
Эпизод 2
Через четыре часа мы присоединились к местной команде. Мой босс поговорил с тем, кто был главным, и дал понять, кто всем заправляет: мы. Они были не очень счастливы, тем более, что продолжали выполнять тяжелую работу, пока мы сидели в тени и забивали.
Задачи я распределил во время утреннего совещания. Я послал команду навестить жену Фаррелла, Мартину, которая пряталась в своей квартире в Челси. Испанская няня была госпитализирована, отравившись дымом, поэтому я послал еще одну группу, чтобы допросить ее, как только она поправится.
Конечно, они понятия не имели, куда делся Джек Фаррелл. Вскоре после разговора с ним появился «Джип Чероки», за рулем которого находился бритый человек, в котором я опознал одного из доверенных лиц Фаррелла. Он сел в машину, и они уехали. Я предположил, что местные полицейские потребовали сообщить, куда они направляются. Но нет. Ему разрешили уйти бог знает куда, не записав ничего, кроме номера телефона адвоката.
Однако это меня не беспокоило. Даже если они не знали, где находится Джек Фаррелл, я это понял. Я знал, что он человек с устоявшимися привычками. Мы внимательно следили за ним несколько месяцев назад, и его распорядок дня никогда не менялся. Нам не потребовалось много дней, чтобы понять, как ему удавалось так долго оставаться чистым. Он точно знал, как быть на шаг впереди нас. Наблюдать за ним было абсурдно: Джек Фаррелл ни разу не сделал неверного шага. Я работаю на этой работе уже полдюжины лет и никогда не встречал никого, кто бы приложил столько усилий, чтобы оставаться неприкосновенным.
Я вызвал двух детективов местной полиции, которых считал наименее идиотами.
– Надеюсь, вы уже поняли, что Джек Фаррелл – плохой парень. «Теперь я хочу, чтобы ты снова с ним поговорила», — сказал я. Не настаивайте слишком сильно: просто просмотрите события вчерашнего вечера еще раз. Но затроньте немного вопрос о том, почему кто-то захотел напасть на его прекрасную маленькую дочь.
Они обменялись неловкими взглядами.
«Мы не знаем, где Фаррелл, мистер Мартин», — сказал младший, его шея покраснела от стыда.
-Я это уже знаю. И я не могу с уверенностью сказать, где он находится в данный момент. Но мне кажется, я знаю, где мы можем его поймать. Именно таким было каждое утро до сегодняшнего дня. В семь тридцать черный BMW четыре на четыре подъезжает к воротам особняка Джека Фаррелла. За рулем Фрэнсис Райли, более известный как Фэнси, третий номер в команде Фаррелла. Место второго пилота занимает Дэнни Чу, второй номер Фаррелла.
»Машина подъезжает к дому, и Фаррелл выходит из него в шортах и спортивной рубашке. Чу, одетый в такой же наряд, выходит из внедорожника и забирает чемодан у испанской няни, которая ждет его у дверей. Он кладет чемодан в машину, а затем Чу и Фаррелл бегут в не слишком быстром темпе. Следуй за мной?
Двое мужчин кивнули, как будто они были марионетками.
– Пробежав три мили по пересеченной местности, они вдвоем подъезжают к автостоянке Смитсона, который, как я понимаю, является самым эксклюзивным развлекательным клубом Хэмпшира. Там их ждет Фэнси Райли с носителем костюма. Все трое входят вместе. Чу направляется в парную, пока Райли и Фаррелл проплывают двадцать длин, а затем проводят десять минут в шумной сауне клуба.
»Затем они садятся завтракать. За одним и тем же столом каждый день. Они говорят о спорте, своих семьях и фондовых рынках.
Я знал это, потому что мы установили на столе микрофоны. Но проколоть бассейн или сауну нет возможности. И даже если полицейские по телевизору что-нибудь сделают, правда в том, что в реальной жизни практически невозможно запечатлеть разговор двух мужчин, бегущих по сельской местности.
Пары дней пребывания в тени Джека Фаррелла оказалось достаточно, чтобы узнать, как устроена его империя. Чу и Райли отчитывались перед Фарреллом во время утренних учений, и в то же время Фаррелл отдавал приказы. Они никогда не говорили о нелегальном бизнесе в машинах, офисах, домах или ресторанах, куда обычно ходили. Везде, где его можно было услышать в электронном виде, Джек Фаррелл появлялся как мистер Клин. Рутина была сильной стороной. Но это также может стать слабостью.
Я улыбнулся двум сельским полицейским.
– И вот где вы найдете Джека Фаррела: в шортах на парковке Смитсона. Имея это в виду, ты просто испортишь ему завтрак, ясно?
Они казались немного нерешительными. Самый младший, рыжий мальчик с веснушками, похожими на сыпь, сказал:
- Твоя дочь только что умерла. Как думаешь, он будет плавать в клубном бассейне? – Его голос стал чем-то вроде хныканья в конце предложения.
К разговору присоединился сержант Бен Уилсон, мой доверенный человек во всех крупномасштабных операциях.
–Ну, теперь тебе не придется беспокоиться о том, кто заберет тебя из школы, верно?
Оба офицера выглядели так, словно им дали пощечину. Я пристально посмотрел на Бена. Местные копы низшего ранга ненавидят нас за то, что мы мешаем им. Нет необходимости давать им больше причин для отсутствия признательности.
«Не обращайте на него никакого внимания», — сказал я, стараясь придать своему голосу коллегиальный тон. Его воспитали волки. И да, я думаю, что Фаррелл будет в спортзале, и я объясню, почему.
»Кто бы это ни сделал, он намеревался свергнуть Джека Фаррелла. Будь то месть или лишение его бизнеса, это был удар ниже пояса. Я давно слежу за Фарреллом и думаю, что они допустили ошибку. Смерть Кэти не заставит Фаррелла сдаться. Наоборот, он заставит его упираться: он не только останется у власти, но и раздавит любого, кого заподозрит в причастности к тому, что случилось с его дочерью. Итак, сегодня у вас есть приказы. И именно поэтому, ребята, он будет в спортзале в такой день, как сегодня.
Я отправил их туда, убежденный в своей правоте.
Говорят, гордость предшествует падению. Так что я должен был быть готов к тому, что к обеду все перевернется.
OceanofPDF.com
Глава 3
Первой вернулась команда, которую отправили поговорить с Мартиной в белой, пушистой квартире с видом на реку. Как только они вошли, я понял, что дела идут не очень хорошо. Опустив головы, опустив плечи, они потеряли тот решительный вид, с которым несколько часов назад покинули офис.
Они подошли к столу, на который я вторгся.
-И хорошо? – спросил я, подняв брови.
«Нет, все прошло хорошо», - сказал полицейский. Это в подвешенном состоянии.
«Он на другой планете», — согласился его спутник. Успокоительное. И я не говорю о наркотиках, которые вы принимаете, когда отправляетесь на вечеринку по выходным. Больше похоже на доброту, которую оказывают вам врачи, когда хотят, чтобы вы перестали думать о смерти своей дочери.
«Врач ввел ей допинг до бровей», - сказала женщина. Мы ничего из этого не получим. По крайней мере, не в этой жизни.
– Как вы думаете, доктор подчиняется приказам Фаррела? - Я просил.
Мне было интересно, что думают люди, до сих пор не имевшие никакого отношения к Фарреллу.
Женщина пожала плечами.
– Потеря такого ребенка, должно быть, вызывает у тебя желание сбежать от всего. Я думаю, доктор дает ей то, что она хочет.
«Да, и когда он вернется из выхода в открытый космос, кто знает, что он запомнит», — добавил его спутник с молчаливым видом.
Мне пришлось объяснить ему причину. Мартина не собиралась нам сильно приносить пользу. В таком состоянии он не мог сказать нам ничего вразумительного о том, кто мог захотеть поджечь его дочь и почему. И что еще более важно, что касается ее мужа, она не могла сказать нам, где он был и чем занимался.
Ситуация ухудшилась, когда второе подразделение вернулось во время обеда. Они выглядели решительными и прилежными — тот вид, который принимают молодые полицейские, когда им предстоит выполнить какое-то задание. Теперь они выглядели подавленными, скорее смущенными, чем рассерженными, в отличие от предыдущей пары. Мое сердце екнуло. «Вот что получается, когда посылаешь мальчиков выполнять мужскую работу», — подумал я про себя. Они победили их.
На самом деле все было еще хуже.
«Он ушел», — сказал самый низкий и худой из той пары, которая помнила Лорел и Харди. Хотя смеяться было особо не над чем.
Харди кивнул с несчастным выражением лица.
– Понятия не имею о его местонахождении. В больнице ей оказали помощь от последствий дыма, а затем отпустили. Нас ждала пара парней, чтобы поговорить с ней, но они сказали, что она слишком расстроена. Она сказала, что Фаррелл приказал ей остановиться в отеле в этом районе, поэтому наши ребята отвезли ее туда. Но оно не зарегистрировалось.
Он посмотрел на свои туфли. Похоже, он был так же впечатлен, как и его коллеги вроде меня.
— Фантастика, — сказал я горьким тоном. Я не думаю, что вам придет в голову проверить, был ли он в каком-нибудь другом отеле, не так ли? Просто случайно?
— Вот почему это заняло у нас так много времени, — заметил самый худой. Он не останавливался ни в одном отеле здесь.
Я вздохнул и покачал головой.
-ХОРОШО. Думаю, уже слишком поздно, но проверьте аэропорты и авиакомпании. Посмотрим, уехала ли Мануэла уже в Испанию. А если нет, проверьте все точки выхода.
Я отмахнулся от них и повернулся к Бену Уилсону.
«Я начинаю сомневаться, был ли я прав насчет того, что Фаррелл придерживался своего распорядка дня», — сказал я.
Бен усердно жевал никотиновую жвачку, а на его бульдожьем лице появилась недовольная гримаса.
«Скоро мы узнаем», — сказал он, указывая на дверь. Они уже здесь. И кажется, что они приходят с пустыми руками.
Я проследил за направлением его взгляда. Два мальчика, которых он послал искать Джека Фаррела, только что вошли. Между ними, там, где должен был быть Фаррелл, было пустое пространство.
«Он не появился, босс», — сказал рыжий, как только оказался достаточно близко, чтобы ему не пришлось кричать.
«Я не твой босс», — прямо сказал я. Чему я рад, честно говоря. Вы хотите сказать, что Джек Фаррелл не приходил сегодня в Смитсон?
Они оба кивнули.
– А как насчет Дэнни Чу и Фэнси Райли? Они туда заходили?
Рыжий бросил быстрый взгляд на коллегу. Взгляд, который говорил: «О, дерьмо». Они оба поерзали, чувствуя себя неловко.
— Это не имеет значения, — сказал я со вздохом. Хорошо, вот что ты собираешься сделать. Позвони адвокату Фаррелла и договорись о встрече здесь. Скажите ему, что нам нужно принять показания Фаррела о пожаре. Скажите ему, что это должно быть как можно скорее.
Они уехали, оставив меня наедине с Беном.
-Что вы думаете? - Я просил.
Бен выплюнул жвачку в мусорное ведро и пожал плечами.
– Кэти была его единственной дочерью. Возможно, его сломило настоящее горе.
Этот аргумент меня не убедил.
И тем более, когда через некоторое время ко мне пришел толстяк, которого я вывел на след Мануэлы.
– Я летел на первом самолете, который вылетел из Хитроу и направился в Малагу. «Он приземлился три часа назад, но так и не появился в доме своей семьи», - сказал он. Это подтвердила испанская полиция. Ее родители живут в часе езды от аэропорта и говорят, что понятия не имели, что их дочь едет. И они также понятия не имеют, куда он мог пойти.
Как и большинство английских гангстеров, Фаррелл имел связи в Испании. Вероятно, именно так он и получил услуги Мануэлы. Там по-прежнему легко исчезнуть: слишком много туристов, слишком много временных работников. Я помню, как однажды разговаривал с испанским полицейским, который рассказал мне, что в некоторых частях его страны почти все население состоит из иностранцев. Такое место могло бы стать идеальным убежищем, чтобы спрятать молодую испанскую девушку, которая хочет, чтобы ее на определенное время не пускали в ход. Для любой причины.
Я посмотрел на Бена.
«Фарреллу хватило ума убрать няню с дороги», — сказал я с гримасой. Вы все еще думаете, что боль заставила его потерять рассудок?
OceanofPDF.com
Глава 4
Адвокат перезвонил нам поздно вечером. Его звали Макс Картер, и его голос сводил меня с ума, что бы он ни говорил. Это заставило принца Чарльза выглядеть вором вульгарно. Хорошей новостью было то, что Джек Фаррелл хотел встретиться с нами в офисе адвоката на следующее утро.
«Я бы предпочел, чтобы мистер Фаррелл отправился в полицейский участок», — ответил я. Завтра у меня много дел, и я хотел бы, чтобы вы сделали официальное заявление.
«Мы все занятые люди», — сказал Картер таким высокомерным тоном, что мне захотелось дать ему пощечину. Однако никто из нас не потерял ни одного ребенка за последние двадцать четыре часа. Мистер Фаррелл заслуживает нашего сострадания и внимания, а полицейский участок не готов предоставить ни того, ни другого, старший инспектор. Давай встретимся в десять тридцать в моем офисе?
У меня не было выбора, поэтому я согласился. Повесив трубку, я повернулся к Бену и рассказал о встрече.
– Офис Картера находится в одной из башен Кэнэри-Уорф. Мне нужна пара офицеров у всех выходов с первого этажа и две машины, контролирующие подземную парковку. На всякий случай постарайтесь получить планы в ратуше. Фарреллу не выбраться оттуда без сопровождающего его подразделения.
«Хорошо, босс», — согласился Бен. Хотите, чтобы я прослушал телефон адвоката?
– Надо полагать, что он уже проколот. Кроме того, это не имеет смысла. Все наши действия только показывают нам, насколько умен Фаррелл. Даже сейчас, когда этот кокон покинул мир, его стены остаются крепкими. Возможно, вы захотите воспользоваться некоторыми из наших обычных источников и посмотреть, сможем ли мы выследить Дэнни и Фэнси.
Я внезапно остановился, когда перед моим столом остановилась высокая женщина. Его густые черные волосы имели характерную серебряную прядь, которая падала на одно ухо. Я улыбнулся, когда увидел ее.
– Ты немного не на своем месте, не так ли? - сказал.
«Я могла бы сказать вам то же самое», — ответила она.
Она указала на кресло Бена, и он встал с кривой улыбкой. Она устроилась на сиденье и со вздохом удовольствия положила ноги на мусорное ведро.
Я всегда восхищался женщинами, которые умеют постоять за себя. У доктора Стеллы Марино хватило смелости представить весь ее пол. Последние пять лет он препарировал для меня тела. В отличие от тех, кого зарезал Фаррелл, те, с кем работала Стелла, уже были мертвы.
«Вы знаете, что я не ваш личный коронер», — сказала она. Вы не единственное полицейское подразделение, которому нужны лучшие услуги.
– Ты здесь из-за Кэти Фаррелл?
Я уже знал ответ, но вам придется следовать всем шагам, даже если вы работаете с кем-то так близко, как мы со Стеллой.
Стелла кивнула.
– Хотя подозреваю, что только из-за интереса, который ты испытываешь к его отцу. В теле не было ничего, что указывало бы на что-то иное, чем то, что вы предполагали на первый взгляд. Я был в кровати. Причиной смерти стало отравление дымом. На теле были сильные ожоги, но все они были посмертные. Я думаю, это может быть утешением для родителей.
Она старалась не выглядеть скучающей, но не могла. Бедняжке Стелле будет до смерти скучно, если труп не преподнесет сюрприз.
– Вы хотите сказать, что человек, который это сделал, не хотел, чтобы он страдал? – вмешался Бен.
Стелла убрала прядь волос с лица жестом, который показался мне знакомым.
– Причина в твоем деле, Бен. Я ограничиваюсь чтением того, что написано на трупе. – Он зевнул и встал. Официальный отчет вы получите в течение нескольких дней.
«Я пойду с тобой», — сказал я и пошел за ней к выходу. Когда мы оказались вне пределов слышимости Бена, я сказал ей: «Я знаю, что прошло много времени, но думаю, что сегодня вечером у меня будет немного свободного времени». Хочешь, я принесу что-нибудь поесть и поужинаем у тебя дома?