Ударная волна от взрыва отбросила Отто в воздух, отбросив его в сторону. Он слышал собственное учащённое, паническое дыхание, внезапно ставшее громким в пределах шлема. Звёзды в ночном небе бешено кружились, огромные горящие обломки свистели мимо его падающего тела, настолько близко, что его можно было коснуться. Он вспомнил свои тренировки и попытался контролировать своё стремительное падение, пытаясь вырваться из хаотичного вращения, в котором оказался при падении. Медленно он взял падение под контроль и теперь просто падал, хотя и немного более контролируемо. Он взглянул на бледно-зелёные фигуры, мерцающие на дисплее шлема.
Он падал слишком быстро; ему нужно было замедлить падение, иначе он бы не добрался.
Он расставил руки и ноги, его тело действовало как воздушный тормоз, снижая скорость.
«Двадцать тысяч футов», — раздался в его ухе тихий электронный голос.
«Скорость снижения выходит за рамки приемлемых параметров».
Всё, что Отто видел внизу, была тьма. Он знал, что цель где-то там, но без каких-либо огней или видимых ориентиров, по которым можно было бы сориентироваться, ему оставалось лишь надеяться, что данные GPS на дисплее визора верны, и он сможет использовать их, чтобы точно определить место высадки.
«Пятнадцать тысяч футов», — произнёс голос так же спокойно, как и прежде. Мозг Отто мгновенно пересчитал задержку между объявлениями, чтобы точно рассчитать скорость падения. Всё ещё слишком быстро.
Он не знал, выжил ли кто-нибудь ещё при взрыве. Было слишком темно, чтобы разглядеть, один ли он. Дело было не только в ледяном воздухе на этой высоте, который вызывал дрожь по его спине. Он вполне мог оказаться здесь один и сомневался, что сможет успешно завершить миссию в одиночку.
«Десять тысяч футов».
Когда голос спокойно сообщил о шокирующей скорости падения, Отто начал испытывать лёгкую панику. Цели по-прежнему не было видно, цифры на дисплее выглядели правильно, но визуального сигнала не было.
В качестве подтверждения они получили ссылку. Внезапно в центре визора Отто появилось зелёное перекрестие. Бортовые навигационные системы определили, что это и есть цель сброса – Отто оставалось лишь молиться, чтобы они оказались правы. Если точная калибровка приборов хоть как-то пострадала от хаоса последних минут, если точность наведения была хоть на несколько футов меньше, то он действительно приближается к очень, очень высокой скорости.
«Пять тысяч футов».
Перекрестье прицела становилось всё больше и больше. Отто слегка корректировал положение тела, стараясь удерживать его точно по центру. Он не мог позволить себе промахнуться даже на йоту. Ветер продолжал свистеть, словно притягивая его к земле.
«Четыре тысячи футов».
Отто находился на завершающей стадии спуска. Все его недавно полученные знания о прыжках такого рода казались совершенно оторванными от реального ужасающего опыта.
«Три тысячи футов».
Цель оставалась в центре проекционного дисплея, увеличиваясь с каждой секундой. План должен сработать, подумал Отто – другого выхода не было. То, что он делал, было безумием по любым разумным меркам, но Отто ни за что не собирался позволить тому, кто ответственен за события последних двадцати четырёх часов, уйти от ответственности.
«Две тысячи футов».
Где-то под ним находился человек, ответственный за это.
«Тысяча футов».
Где-то внизу был человек, которого Отто должен был найти.
«Пятьсот футов».
Где-то внизу был человек, убивший Уинга.
«Четыреста, триста, двести, сто».
Отто закрыл глаза.
«Ноль».
.
Глава первая
Двумя неделями ранее
Неро шагал по улице к оперному театру. Он не любил оставлять школу без присмотра и ещё меньше любил регулярные заседания правящего совета GLOVE, но понимал, что они – необходимое зло. Номер Один разослал своё обычное приглашение элите мира-злодеев на один из их регулярных советов, и он знал, что не явиться без веских на то причин было бы роковой ошибкой. Приближаясь к огромному зданию, он свернул с главного входа и направился к узкому переулку, ведущему вдоль одной из стен. Подойдя к служебному входу оперного театра, он с удивлением отметил, что даже переулки Вены были тщательно ухожены.
Пожилой швейцар за столом поднял взгляд от утренней газеты, когда вошел Нерон.
«Прошу прощения, сэр, но дальше этого места допускаются только артисты и производственный персонал», — сказал он, просунув руку под стол.
«Все в порядке», — ответил Нерон, заметив едва заметное изменение в позе мужчины. «Я здесь для прослушивания».
«Да, я думаю, что прослушивание для новой постановки « Фауста» состоится сегодня, и мне бы очень не хотелось его пропустить».
Рука швейцара выскользнула из-под стола, а его прежде сдержанное выражение лица сменилось легкой улыбкой.
«Конечно, сэр. Остальные артисты уже здесь. Прошу вас, следуйте за мной». Швейцар поднялся на ноги и жестом пригласил Неро следовать за ним по коридору в мрачные просторы закулисного пространства. Неро с интересом разглядывал реквизит и декорации, забитые до отказа – реликвии прошлых выступлений.
Старик продолжал вести его по извилистому лабиринту брошенных декораций, пока наконец не остановился перед пыльной плоской декорацией, на которой была изображена ржавая железная решётка. Он отодвинул обтянутую холстом доску в сторону, открыв вид на прочную на вид деревянную дверь в стене. Он отпер её и отошёл в сторону.
«Вот вы где, сэр. Вас ждут внутри», — сказал он.
Неро открыл дверь и вошёл в небольшую, обшитую сталью кабину лифта без видимых приборов управления. Дверь за ним закрылась, и лифт наполнился тихим компьютерным голосом.
«Пожалуйста, оставайтесь на месте, пока идёт подтверждение личности», — произнёс голос. Вспыхнула яркая вспышка белого света, заставив Неро заморгать, чтобы избавиться от внезапно поплывших в поле зрения точек.
«Сканирование сетчатки завершено. Добро пожаловать, доктор Неро», — продолжил голос, когда Неро почувствовал, что лифт начал опускаться.
В таких случаях Неро часто задавался вопросом, сколько же таких секретных объектов GLOVE содержала по всему миру. Он знал, что ни разу не присутствовал на заседании совета в одном и том же месте дважды. Он задавался вопросом, не использовались ли они всего один раз, а затем были снесены.
Конечно, было бы абсурдно расточительно использовать такую возможность лишь один раз, но деньги — это то, в чем GLOVE никогда не испытывала недостатка.
Двери лифта бесшумно раздвинулись, и Неро шагнул в очередной коридор, обшитый сталью, который вёл к большим матовым стеклянным дверям чуть впереди. На стекле был выгравирован кулак и разбитый шар – логотип GLOVE, Всемирной лиги злодейских предприятий.
Неро шёл по коридору, звук его шагов эхом отдавался от полированных металлических стен. Стеклянные двери с шипением раздвинулись, пропуская его, и вдруг он услышал несколько знакомых голосов, оживлённо беседующих. Один голос звучал громче остальных.
«...в последний раз. Я сказал ему, что не потерплю некомпетентности в своей организации, и выгнал его. К сожалению, в тот момент мы находились на высоте тридцати тысяч футов».
Неро улыбнулся, услышав глубокий голос с русским акцентом и последовавший за ним раскатистый смех. Это был один из его старых друзей, если вообще существовало такое в этом предательском мире, что люди в этой комнате…
обитаемый. Когда он вошёл в комнату, несколько знакомых лиц повернулись в его сторону.
«Нерон! Мы уже думали, что ты не придёшь». Голос принадлежал Григорию Леонову, одному из старейших членов правящего совета GLOVE, верно служившему Первому почти с самого основания организации. Внешне он был настоящей горой, его седые волосы были коротко острижены, обрамляя округлый череп. Он подошёл к Нерону, крепко обнял его за плечи и поцеловал в обе щёки.
«Как дела, друг мой? Давно тебя не было. Полагаю, эти маленькие демоны, проходящие обучение, не дают тебе скучать, да?»
«Я тоже рад тебя видеть, Грегори», — ответил Нерон, улыбаясь. «И да, HIVE всё ещё не даёт мне скучать».
«Конечно, — ухмыльнулся Грегори. — Ты гораздо терпеливее меня, Макс. Думаю, эти дети давно бы свели меня с ума. Но, увидев, как изменился мой сын после возвращения из твоей школы, я думаю, что ты, должно быть, чудотворец, не так ли?»
«Юрий был одним из моих лучших учеников, Грегори, ты же знаешь». На самом деле, сын Грегори был одним из самых сложных испытаний для Неро в учебе. Он был постоянно враждебен, когда впервые прибыл в HIVE, отказываясь принять то, что ему придётся оставаться в школе, пока его образование не будет завершено. Неро сразу распознал признаки мальчика, привыкшего получать всё, что он хочет, с раннего возраста, и то, что будет нелегко сделать из него достойного наследника для одного из своих старейших друзей и одного из самых влиятельных людей в GLOVE. Задача состояла в том, чтобы направить этот мятежный гнев в более правильное, более продуктивное русло, не уничтожая его полностью. В конце концов, HIVE не занималась воспитанием образцовых граждан.
«Ты слишком добр, Макс. Он был настоящим чудовищем, когда его отправили в HIVE, но теперь он один из моих самых доверенных и способных помощников. Ведь буквально на прошлой неделе он возглавил очень прибыльный рейд на золотой поезд на родине. Обошлось без потерь; команда ушла чистой, и несколько опытных бойцов команды заявили, что всё это благодаря его лидерству. Как я уже сказал, это чудо, и теперь у меня достаточно денег, чтобы купить одну из тех английских футбольных команд, которыми, кажется, владеет каждый член GLOVE».
Грегори ухмыльнулся.
«Я рад, что вы довольны результатами», — ответил Нерон с улыбкой.
Всегда было приятно слышать об успехах бывших учеников.
Внезапно из пульта в центре стола для совещаний раздался тихий, но настойчивый писк, и члены совета начали занимать свои места. Когда собравшиеся главные злодеи расселись по местам, Неро с радостью увидел, что многие из дюжины членов совета, присутствовавших на прошлом заседании, присутствовали и сегодня. К сожалению, их род занятий был таков, что на этих заседаниях члена совета нередко внезапно заменяли новым, часто незнакомым лицом. Кого-то схватили и заключили в тюрьму, кого-то убили при исполнении служебных обязанностей, кто-то пал жертвой собственных устройств Судного дня, а кого-то, более активно, заменили новые участники. Самыми несчастными были те, кто вызвал недовольство Первого, лидера GLOVE, и об их судьбе лучше было даже не догадываться.
Однако был один член совета, которого Неро не обрадовал – человек, который становился всё более раздражающей занозой в его боку. Он сидел напротив Неро, с непроницаемым выражением лица, скрываемым гладкой овальной маской из безупречно чёрного стекла. Его звали Сайфер, и в последние годы он, похоже, поставил себе целью подорвать доверие к Улью.
и сам Нерон. Для Первого было необычно позволять одному из своих старших командиров скрывать свою личность от других членов совета, но в случае с Сайфером он, похоже, был готов сделать исключение. Вероятно, это во многом объяснялось тем, что его послужной список с момента вступления в GLOVE был столь образцовым. Он был техническим гением, и его сложные и хитрые схемы принесли GLOVE
Огромные доходы, как в виде денег, так и власти. Многие теперь считали его самой яркой восходящей звездой совета. Неро, однако, не нравилось, что он не может смотреть ему в глаза. Было что-то пугающее в том, чтобы видеть лишь искажённое отражение собственного лица в этом чёрном зеркале. Сайфер, несомненно, найдёт что рассказать о недавних событиях в школе.
Все члены совета одновременно повернули головы, когда с потолка во главе стола опустился большой экран. Он замерцал, и, как обычно, на нём появился силуэт Первого.
У этого человека не было никаких отличительных черт, только загадочная скрытая фигура, которой все собравшиеся злодеи поклялись в своей непоколебимой преданности.
«Приветствую вас, дамы и господа. Рад видеть, что вы все смогли прийти», — сказал Номер Первый, и в его голосе не было ни намёка на заметный акцент. Он никогда не присутствовал на подобных встречах лично, и не было никаких оснований подозревать, что это будет первый раз.
«Я изучил все ваши предварительные отчёты о состоянии дел и рад сообщить, что удовлетворён общим уровнем вашей работы с момента нашей последней встречи», — продолжил он. «Было несколько неприятных инцидентов, но ничего такого, что могло бы поставить под угрозу дальнейшее существование организации».
Нерон не сомневался, что почти полное уничтожение HIVE неистовым растительным монстром, которого создал мальчик Даркдум, было одним из таких случаев.
«досадные инциденты», и он не горел желанием обсуждать эти события на этой встрече, если этого можно было избежать. Было неразумно показывать хоть малейший признак слабости мужчинам и женщинам в этом зале, так же как неразумно быть самой медленной антилопой, когда охотятся львы.
«Я также ознакомился с вашими предварительными предложениями по новым инициативам на ближайшие месяцы и в целом доволен увиденным. Однако у меня есть пара конкретных вопросов, на которые я хотел бы получить ответы».
Как только Номер Один сказал это, Неро уловил едва уловимую перемену в атмосфере за столом. В то время как члены совета GLOVE получили относительную свободу действий в управлении своими более мелкими повседневными делами, все они были обязаны представлять свои планы более масштабных проектов Номеру Один для подобного рода рассмотрения. Все они знали, что Номер Один обладает сверхъестественной способностью находить любые изъяны в предложениях, и никто из них не хотел, чтобы их самые лучшие планы были разнесены в пух и прах перед остальными членами совета.
«Мадам Мортис, я рассмотрел ваше предложение об использовании кибернетически управляемых акул в качестве незаметного метода убийства. Вы высказываете несколько интересных мыслей, но мне интересно, что именно следует делать, если цель не хочет плавать в море».
Мадам Мортис неловко заёрзала на стуле. Она была болезненно худой женщиной, её иссиня-чёрные волосы были так туго стянуты назад, что это больше походило на пытку, чем на причёску.
«Я также не могу отделаться от ощущения, что после первой успешной ликвидации цели любое последующее использование этих животных может привлечь нежелательное внимание. Как говорится, одно нападение акулы — это несчастный случай, два нападения акулы — это заговор».
«Были дополнительные планы по использованию других животных, но…» — слабо возразила мадам Мортис.
«Да, я тоже их просмотрел. Я опасаюсь, что внезапный рост числа нападений диких животных на наших врагов может привлечь нежелательное внимание...»
Заседание продолжалось в том же духе: каждый из членов совета подробно рассказывал об успехах и неудачах своих организаций за последние несколько месяцев. Вскоре настала очередь Неро представить свой доклад о состоянии HIVE, и он послушно сообщил данные о поступлении новых учеников и успехах недавних выпускников. Он решил не вдаваться в подробности недавних событий в школе, прекрасно понимая, что другие собравшиеся злодеи уже прочитали отчёт, который он представил совету с объяснением событий, связанных с созданием и последующим уничтожением мутировавшего растения. Он надеялся, что этого будет достаточно, чтобы удовлетворить остальных членов совета, но когда он завершал свой отчёт, описывая ремонтные работы, необходимые после инцидента, его прервали.
«Прошу прощения, доктор Неро, но я думаю, мы все заслуживаем более полного объяснения того, как вы позволили этому существу почти уничтожить целое поколение будущих оперативников GLOVE», — спокойно сказал Сайфер, и его безликая маска повернулась к Неро.
«Отчет, который я представил, содержит все необходимые детали, Сайфер».
Нерон ответил. Он этого ожидал.
«Действительно, этот отчёт был весьма красноречив. Он показал мне, что, возможно, нам пора либо передать управление HIVE в более надёжные руки, либо, наконец, признать, что ваша школа больше не нужна этой организации». Неро мог бы поклясться, что уловил нотки самодовольства в голосе Сайфера.
«В этой школе много лет готовят оперативников GLOVE, и ничего подобного раньше не случалось», — ответил Неро, стараясь скрыть нотки раздражения в голосе. Сайфер неоднократно давал понять, что не поддерживает школу. «Не вижу причин так остро реагировать на этот досадный, но непредсказуемый инцидент».
«Точно так же, как авария, из-за которой школу пришлось перенести десять лет назад, полагаю», — ответил Сайфер, — «авария, устранение которой обошлось в несколько миллиардов долларов и которая чуть не привела к обнаружению объекта по крайней мере одним правоохранительным органом. Если прибавить к этому счёт за недавний провал, то получается, что HIVE становится довольно дорогим удовольствием, не правда ли, доктор?»
«Возможно, вы предпочли бы, чтобы мы доверили подготовку будущих членов этого совета обычным преступникам, — ответил Нерон, — потому что именно это и произошло бы, если бы HIVE не существовало».
«Мой дорогой доктор, — теперь нотка сарказма в голосе Сайфера стала несомненной, — эта организация существовала задолго до вашей драгоценной школы.
Вы полагаете, что этот совет неспособен обеспечить свое будущее выживание?
Нерон привык к этой словесной перепалке с Сайфером на заседаниях совета, но это быстро стало раздражать.
«Я не сомневаюсь, что эта организация выживет без HIVE, Сайфер, но будет ли она столь же успешной без обучения, которое новые оперативники получают в моей школе?»
«Твоя школа, Неро? Я был уверен, что это школа GLOVE, а не твоя…»
«Хватит!» — резко сказал Номер Первый, вмешиваясь в спор. «Мне надоело слушать, как вы препираетесь, как дети. HIVE ещё не изжил себя для GLOVE, но я ясно дал понять доктору Неро, что больше не потерплю подобных инцидентов в школе. Надеюсь, на этом всё и закончится, если только ты не считаешь, что я неправильно веду дело, Сайфер?»
«Нет, сэр. Как всегда, окончательное решение за вами». Несмотря на все свои недавние успехи, Сайфер, похоже, был не настолько глуп, чтобы открыто подвергать сомнению решения Главного.
Неро был верным агентом GLOVE дольше, чем он мог вспомнить, но впервые он начал сомневаться в правильном направлении движения организации. Сайфер был лишь одним из представителей нового поколения злодеев, которые, казалось, внезапно пополнили ряды GLOVE. Этим новым членам, казалось, не хватало изящества и утонченности старшего поколения. Слишком часто ответом на их проблемы были насилие и хаос. Но всё было иначе.
Так было всегда; Неро всегда впечатляло, как Первый контролировал смертоносные выходки членов совета. Именно эта дисциплина не позволила GLOVE превратиться в очередной кровожадный преступный картель, но в последние месяцы контроль над членами совета, похоже, начал ослабевать. Нет, мысленно поправил себя Неро, больше всего его беспокоило не то, что Первый терял контроль над советом, а то, что этот контроль намеренно ослаблялся.
«Есть ли ещё какие-нибудь дела?» — спросил Номер Первый, когда встреча подходила к концу. Казалось, ни один из собравшихся главных злодеев не мог ничего добавить.
«Хорошо», — продолжила темная фигура. «Я увижу вас всех снова через пару месяцев. А до тех пор... поступайте так с другими».
«Поступай с другими так же», — ответили члены совета, повторяя девиз «ПЕРЧАТКА», традиционный для завершения этих собраний. Экран погас, и их аудиенция с Главным номером закончилась так же быстро, как и началась.
Нерон поднялся со своего места, когда подошёл Грегори. На лице здоровяка-русского отражалось раздражение.
«В этом не было необходимости», — тихо сказал он, взглянув в сторону Сайфера, который теперь был занят приглушенным разговором с бароном фон Штурмом на другом конце комнаты.
«Да, но не неожиданно», — ответил Неро. «Сайфер ни за что не упустит возможности раскритиковать меня так публично».
«Может быть, так и есть, старый друг, но тебе не о чем беспокоиться. Совет знает, как хорошо ты управляешь школой. Никто не обращает внимания на его жалобы».
«Ты можешь ему не верить, Грегори, но некоторые люди поверят».
На другом конце комнаты Сайфер всё ещё разговаривал с бароном, и оба мужчины время от времени поглядывали на Нерона. Не было никаких сомнений относительно темы их разговора.
Выходя из оперного театра, Неро размышлял о событиях встречи. Нападение Сайфера было предсказуемо, но его не могла не тревожить прямота его противника в маске. Когда-нибудь Сайфер не осмелился бы так открыто поставить под сомнение авторитет Неро.
Совет собирался, но, похоже, теперь он не испытывал подобного нежелания. Нерон всегда осуждал открытую враждебность между членами совета. Он видел слишком много мелких ссор, перерастающих в опасную и дорогостоящую кровную вражду, но с каждой встречей откровенное противостояние между ними казалось всё более неизбежным.
Продолжая идти, он начал ощущать растущее чувство беспокойства.
У любого злодея, которому удалось выжить, развилось шестое чувство, предупреждающее об опасности, и Нерон давно научился не игнорировать его. Он замедлил шаг и остановился, чтобы заглянуть в витрину одного из многочисленных дорогих магазинов, выстроившихся вдоль улицы. Там, на другой стороне дороги, отчётливо отражаясь в витрине, стояли двое мужчин, которые изо всех сил старались казаться незаметными. За ним следили.
Он снова отправился в путь, теперь уже остро осознавая присутствие двух нежеланных спутников.
Он продолжал идти по улице, пока не добрался до тихого переулка и быстро свернул туда. Переулок оказался тупиком, как он и надеялся. Позади него послышались шаги: двое мужчин вошли вслед за ним в тёмный проход. Нерон намеренно замедлил шаг, слыша, как приближаются преследователи, пока он всё глубже погружался в тень.
«Стой!» — крикнул один из мужчин. Теперь они были всего в нескольких метрах позади него. Неро выполнил приказ, медленно повернувшись к двум мужчинам, один из которых теперь направил прямо на него большой пистолет с глушителем.
«В этом действительно нет необходимости», — спокойно сказал Нерон. «Почему бы нам просто немного не побеседовать?»
«Заткнись», — ответил мужчина с пистолетом. «Никаких разговоров. Амулет, сейчас же».
Он протянул другую руку.
«Амулет?» — ответил Неро. «Извини, я не понимаю, о чём ты говоришь». Он прекрасно понимал, о чём они говорят, но ему нужно было выяснить, откуда им об этом известно.
«Мы знаем, что он у тебя с собой. Отдай его нам сейчас же, или мы его у тебя отнимем!» — Стрелок подчеркнул угрозу, взведя курок.
«Господа, — тихо сказал Нерон, — каждый из нас принимает решения в течение жизни, некоторые хорошие, некоторые плохие, но вы, по крайней мере, испытаете сомнительное удовольствие, узнав, что это было худшее из принятых вами решений. Наталья...»
Метательная звезда, казалось, просто появилась в предплечье стрелка. Он выронил оружие, завывая от боли, когда тень отделилась от крыш и упала в переулок. Нераненый мужчина действовал быстро – он был хорошо подготовлен. Он выхватил своё оружие и почти поднял его в положение для стрельбы, когда вспыхнула серебряная вспышка, и пистолет упал на землю, аккуратно разрезанный надвое.
Рейвен двинулась на ошеломленных мужчин, обнажив обе катаны.
«Господа, познакомьте меня с моей подругой, — улыбнулся Нерон. — Похоже, она воспринимает это как что-то личное, когда кто-то угрожает моей жизни».
Двое мужчин продолжали отступать по мере приближения Рейвена, их уверенность сменилась паникой.
«Итак», продолжал Нерон, «один мудрец однажды сказал, что жизнь отвратительна, жестока и коротка, и если вы не хотите узнать, насколько она отвратительна, жестока и насколько очень, очень коротка, я предлагаю вам рассказать мне, кто вас послал».
Страх сменился паникой в глазах обоих мужчин, когда Рэйвен приблизился к ним.
«Нет, пожалуйста... мы не знаем, кто нас нанял... это был анонимный контракт. Пожалуйста, не надо...»
Внезапно один из съежившихся мужчин раздал звуковой сигнал. Он выглядел удивлённым, опустив взгляд и увидев маленький красный огонёк, мигающий в центре пряжки его ремня. Рейвен действовал без колебаний, бросившись к Неро и набросившись на него, сбив их обоих на землю. Взрыв наполнил переулок, мгновенно уничтожив двух потенциальных убийц.
Когда дым рассеялся, Рейвен скатилась с Нерона.
«Ты в порядке?» — спросила она, когда Нерон медленно сел.
«Да, всё в порядке. Спасибо, Наталья. Чего нельзя сказать о наших двух новых друзьях». От двух мужчин не осталось и следа, лишь чёрный ожог на булыжнике, где они когда-то стояли. «Тот, кто их нанял, определённо не хотел, чтобы они с нами разговаривали, это совершенно ясно».
«Они были с вами с того момента, как вы покинули встречу», — сказал Рэйвен.
«Они точно знали, где ты будешь».
«Знаю», — ответил Нерон. Из этого можно было сделать только один неизбежный вывод. Тот, кто их нанял, знал о заседании совета.
«Это должен быть он», — продолжил Рэйвен. «Никто другой не осмелился бы действовать против тебя так открыто».
«Возможно, но у нас нет доказательств. Тот, кто послал этих двоих, позаботился об этом».
Вдали завыли сирены. Неудивительно, что взрыв привлёк внимание венских властей.
«Сейчас нам нужно выбраться отсюда и вернуться в HIVE», — сказал Неро, отряхивая пыль со своего костюма. «А потом решим, как действовать дальше».
.
Глава вторая
Отто вынул из кармана один из тяжёлых шарикоподшипников и посмотрел вдоль ярко освещённого коридора к стальным взрывозащитным дверям на другом конце. До этого момента он был впечатлён мерами безопасности объекта и не имел оснований полагать, что добраться до двери будет так просто, как казалось. Он опустился на колени и медленно покатил шарикоподшипник по коридору. Сначала ничего не произошло, но когда маленькая стальная сфера покатилась дальше по коридору, раздался щелчок и тихое шипение, когда с потолка по обе стороны от двери упали два больших пистолета и одновременно выстрелили.
Когда снаряды ударялись о шарикоподшипник, они мгновенно расширялись, покрывая его липкой пеной, которая быстро затвердевала, превращаясь в подозрительно твердый на вид блок.
Отто улыбнулся про себя. Это оказалось проще, чем он предполагал.
Он полез в другой карман и вытащил своё последнее творение. Это был металлический диск диаметром около десяти сантиметров, на доведение которого до совершенства в лабораториях профессора Пайка ушло несколько часов. Он подозревал, что он пригодится, и теперь его подозрения подтвердились. Он нажал на крошечную кнопку на диске, и устройство плавно поднялось в воздух, зависнув прямо над его ладонью.
«Полёт по схеме «Malpense Musca Domestica», включай», — прошептал Отто крошечному парящему диску, и тот помчался по коридору к ожидающим орудиям. Как и прежде, орудия с жужжанием ожили, стреляя по жужжащему диску, но на этот раз результат был совершенно иным. Когда орудия открыли огонь, диск начал бешено мотаться и петлять в воздухе, его траектория полёта была совершенно непредсказуемой. Первые выстрелы из орудий прошли мимо дротика, снаряды ударились о стены и пол коридора, пена расширилась и затвердела, а диск продолжил танцевать в воздухе. Орудия продолжали стрелять, их датчики сходили с ума от этой бешено уворачивающейся цели.
Отто сам написал код, управляющий полётом диска. Он был основан на способности обычной комнатной мухи уклоняться от атак, и, как он и надеялся, датчики движения, управляющие пушками, не могли поразить цель. Они были разработаны для поражения объекта, движущегося предсказуемым образом, и любой, кто когда-либо пытался прихлопнуть муху,…
знаю, что это полная противоположность тому, что прямо сейчас делает маленький диск.
Отто наблюдал, как диск прожужжал по коридору и пролетел между двумя орудиями, идеально остановившись в воздухе. Оба орудия выстрелили, и диск взмыл вверх, уклоняясь от выстрелов, каждый из которых попал в другое орудие и расширился, окутав дергающиеся машины липкой, быстро затвердевающей пеной. Механизмы, управляющие двумя роботизированными башнями, протестующе завизжали, когда пена застыла до консистенции бетона, сделав двух часовых бесполезными. Тем временем крошечный диск прекратил свой безумный полёт и завис в неподвижном состоянии, поскольку бортовые датчики подтвердили отсутствие дальнейших снарядов.
Отто шёл по коридору, осторожно огибая многочисленные причудливые комки пены, украшавшие стены и пол впереди. Когда он добрался до стальных взрывозащитных дверей, которые охраняли пушки, крошечный диск подлетел к нему и мягко приземлился на его вытянутой ладони.
Отто быстро принялся за работу, демонтируя панель на стене, которая управляла дверями, и за считанные секунды обошел запирающий механизм, открыв последний портал с тихим грохотом.
На постаменте в центре огромного, тускло освещённого помещения покоилась его цель – простая пластиковая ключ-карта. Однако добраться до постамента оказалось не так просто, как он надеялся, ведь он был окружён зелёными лазерными лучами, хаотичное движение которых, казалось, невозможно было предсказать. Невозможно было предсказать, что произойдёт, если он разобьёт один из этих лучей, но Отто был готов поспорить, что последствия будут неприятными.
Полминуты он наблюдал за танцем лучей по комнате, отслеживая их движение и пытаясь уловить закономерность. Затем Отто ощутил знакомое ощущение, словно в черепе щёлкнул выключатель, и теперь лучи перестали быть просто пугающим световым шоу. Внезапно лучи предстали перед его глазами простыми наборами траекторий и координат, а числа, определяющие их движение, казались почти зримыми. Он закрыл глаза, и числа продолжали двигаться и меняться в его голове, их движения сводились к математическим формулам. Он не смог бы объяснить, как ему это удалось, но постепенно эти цепочки чисел свелись к простому алгоритму, который компьютер, должно быть, использовал, управляя лучами, чтобы придать их движению видимость случайности.
Когда он снова открыл глаза, ему показалось, что танцующие лазеры теперь двигаются совершенно предсказуемо. Он сделал глубокий вдох, выбрал момент и медленно пошёл сквозь лучи к пьедесталу. Со стороны то, что он делал, показалось бы невозможным, словно шёл между каплями дождя, но для него это было так же просто и естественно, как дыхание. Несколько раз казалось неизбежным, что он вот-вот сломает один из лучей, но каждый раз луч пролетал всего в нескольких миллиметрах от цели, пока он продолжал движение по комнате.
Он добрался до постамента за считанные секунды, хотя сложная система безопасности всё ещё блаженно не замечала его присутствия. Он потянулся за ключ-картой, но в этот момент сверху с пронзительным жужжащим звуком спустилась тёмная фигура. Шелби Тринити, подвешенная к потолку на почти невидимом тросе, внезапно повисла над постаментом вверх ногами. Она ухмыльнулась ему, подмигнула и выхватила карту, прежде чем Отто успел до неё дотянуться. Она нажала кнопку на поясе, и крошечный моторчик, прикреплённый к тросу, снова ожил, стремительно увлекая её обратно в темноту.
«Второе место — это всего лишь первое из проигравших», — рассмеялась она, исчезая в тени. Через несколько секунд зазвонили тревожные колокола, и из пола, окружавшего пьедестал, взмыла стальная клетка, заперев Отто, а ослепительно яркий свет прожекторов осветил всю комнату.
Отто приготовился; что бы ни случилось дальше, это было бы неприятно. Стальные взрывозащитные двери на противоположной стороне комнаты медленно с грохотом открылись, и к нему побежала знакомая фигура. Это был пушистый белый кот в ошейнике с драгоценными камнями – не то, что обычно ожидаешь увидеть в подобной ситуации, но в жизни HIVE было мало чего обычного. Это была не обычная кошка; это была мисс Леон, руководитель отдела скрытности и уклонения HIVE, которая оказалась заперта в теле своего кота с тех пор, как эксперимент профессора Пайка, призванный наделить её инстинктами и ловкостью её кошачьего компаньона, пошёл наперекосяк.
«О боже, мистер Мальпенс, похоже, вас обошли на полпути», — сказала мисс Леон. Синий кристалл в центре её воротника пульсировал в такт её словам, пока HIVEmind, вездесущий суперкомпьютер школы, трудился над тем, чтобы подарить ей голос, которого в противном случае её новое тело лишило бы её.
«Похоже на то», — ответил Отто, когда Шелби снова спустилась с потолка и подошла к клетке, окружавшей Отто. Широкая улыбка на её лице ясно давала понять, что она находит всю эту ситуацию крайне забавной. Отто не особо переживал, что Шелби его опередила. Она, возможно, и выглядела как типичная девушка из Долины, но, как это часто бывало в HIVE, внешность обманчива. Шелби на самом деле была всемирно известной похитительницей драгоценностей, известной просто как Призрак, и уже не раз доказывала, что прорваться сквозь такие системы безопасности — дело обычное. Если уж его и суждено было победить, то по крайней мере лучшим.
«О, Отто, ты был так близок к успеху», — сказала Шелби, всё ещё улыбаясь. «Та штука с лазерами была классной, но иногда старомодные методы — самые лучшие, знаешь ли».
«Вы оба молодцы», — сказала мисс Леон, протискиваясь между прутьями новой клетки Отто и запрыгивая на теперь уже пустой пьедестал. «Немногие ученики добираются до этого лабиринта с первой попытки». Лабиринт был самой сложной частью школьной программы обучения скрытности и уклонению, состоящей из постоянно меняющегося набора высокотехнологичных охранных устройств, разработанных для предельной проверки способностей учеников.
«Однако, похоже, мисс Тринити сегодня одержала победу», — добавила мисс Леон, явно довольная тем, что Шелби, которую все знали как её лучшую ученицу, обогнала Отто. «А теперь, Шелби, будь так любезна, воспользуйся картой, чтобы освободить мистера Малпенса, и мы сможем перезапустить Лабиринт для следующей пары».
Шелби подошел к панели рядом с взрывозащитными дверями и вставил ключ-карту в слот, но ничего не произошло.
«Э-э, мисс Леон, похоже, карта не работает», — растерянно сказала Шелби. Она снова вставила карту, и на панели замигали красные индикаторы, показывая, что карта не принимается.
«Ой, извините», — спокойно сказал Отто, — «вам, вероятно, это понадобится». Он достал из кармана униформы точную копию ключ-карты и просунул её между прутьями клетки. Шелби, растерянно взяв новую карту, вставил её в панель. Индикаторы на панели замигали зелёным, и стальные прутья, окружавшие Отто, медленно опустились обратно на пол.
«Но как…» — начала Шелби.
«В самом деле, мистер Мальпенс! Не могли бы вы объяснить, что это значит?»
«Ну», Отто лукаво улыбнулся. «Я случайно наткнулся на эту карточку-ключ вчера вечером, и мне показалось, что она может пригодиться».
«Эта ключ-карта была надежно спрятана в хранилище, мистер Мальпенс», — резко сказала мисс Леон. «Хранилище, которое, должна заметить, должно быть неприступным».
«Кто-то, должно быть, оставил дверь открытой», — ответил Отто с выражением притворной невинности на лице. «Это единственное объяснение, которое приходит мне в голову».
Мисс Леон посмотрела Отто прямо в глаза, её ярко-зелёные кошачьи глаза сузились. «И снова, мистер Мальпенс, я не знаю, стоит ли мне доложить о вас доктору Неро или похвалить вас». В конце концов, все они понимали, что обвинения в списывании студентов HIVE не совсем по делу.
«Вы говорили, что мы всегда должны стараться быть на шаг впереди конкурентов, мисс Леон. Я просто следовал вашему совету». Отто знал, что рискует, когда прошлой ночью украл ключ-карту, и не сомневался, что в будущем попасть в хранилище будет гораздо сложнее, но всё это стоило бесценного выражения лица Шелби.
«Хорошо, мне нужно подумать, как я буду оценивать вас обоих за этот забег», — сказала мисс Леон, спрыгивая с пьедестала и направляясь к двери. «Будьте уверены, следующий забег будет не таким простым».
Она выбежала из комнаты, поджав хвост. Отто и Шелби последовали за ней.
«Итак, Шелби, ты говорил, первый из проигравших...»
Отто и Шелби вошли в зону сбора у выхода из Лабиринта и увидели своих однокурсников из потока Альфа, которые сидели и болтали. Поток Альфа – это группа учеников HIVE, которых готовили к роли будущих лидеров. Некоторые были там по заслугам, другие – из-за семейного происхождения, но чёрная форма выделяла их как совершенно отдельную и самобытную группу в школе.
Большой экран на стене теперь был темным, но Отто знал, что все они наблюдали за его продвижением и продвижением Шелби по лабиринту.
Учения. Отто обрадовался, увидев, что Винг и Лора всё ещё здесь, сидят и разговаривают на другом конце комнаты. За последние полгода в «Улье» они стали настоящими друзьями, особенно после провалившейся попытки побега и едва не ставшей фатальной встречи с Вайолет, чудовищно мутировавшим растением-монстром, едва не уничтожившим школу. Они оба подняли головы, когда Отто и Шелби приблизились.
«Молодец, Отто», — сказал Уинг с легкой улыбкой, — «хотя я подозреваю, что ты, возможно, не уловил суть этого упражнения».
«Это один из способов выразить это», — добавила Лора. «Я бы просто назвала это изменой». Ей тоже было трудно сохранять серьёзное выражение лица.
«Ну, я считаю, что я выиграла честно и справедливо», — сказала Шелби, отталкивая Отто и плюхнувшись на сиденье рядом с Лорой, — «и мне не пришлось жульничать».
«Да, Шел, это определенно твоя моральная победа», — с улыбкой ответила Лора.
«Тогда, пожалуй, мне придётся довольствоваться безнравственной победой», — сказал Отто, ухмыляясь Уингу. «Ну и как вы поладили?»
«Я не смог пройти сквозь лазеры», — ответил Винг, слегка нахмурившись. «Ты обязательно должен показать мне, как ты это делаешь, Отто».
«Может быть, так и будет», — ответил Отто, хотя немного тревожная правда заключалась в том, что Отто и сам понятия не имел. С самого детства его мозг проявлял определённые неестественные способности, будь то бессознательные вычисления, подобные компьютерным, которые он только что проделал, или способность просто усваивать информацию из любого источника, не прилагая сознательных усилий для её изучения или запоминания.
«А как насчет тебя, Лора?» — спросила Шелби.
«Могло быть и лучше», — ответила Лора, выглядя слегка уставшей. «Я пошла другим путём и попала в одну из ловушек». Теперь, когда она упомянула об этом, Отто заметил, что, хотя на ней была чистая, сухая форма, её волосы всё ещё были слегка влажными. «Но могло быть и хуже», — сказала она с усмешкой, когда дверь с другой стороны комнаты открылась, и двое охранников HIVE вкатили в комнату пару тележек. На одной из тележек сидел Найджел Даркдум, сын печально известного Дьявола Даркдума, а на другой — Франц Аргентблюм. Оба были с головы до ног покрыты застывшей пеной от автоматических турелей Лабиринта, открытыми были только их лица, и, похоже, они вели жаркий спор о том, кто именно виноват. Это было делом пар.
студентов, чтобы решить, будут ли они соревноваться ради достижения цели или работать вместе. Найджел и Франц решили работать вместе – последние несколько месяцев они были соседями по комнате, как Отто и Винг, – и последствия были очевидны.
«Я сказал, что коридор заперт», — возмутился Франц, его лицо приобрело бледно-багровый оттенок, а остальные студенты в комнате начали смеяться.
«Да, ты это сделал, но ты забыл упомянуть, что твой план состоял в том, чтобы подставить мне подножку и убежать», — сказал Найджел, явно раздраженный.
«Не вини меня за твою неуклюжесть», — невинно сказал Франц. «Если бы ты не упал, я уверен, мы бы справились».
«Падаю!» — сердито воскликнул Найджел. «Ты подставил мне подножку в тот самый момент, когда появились эти пушки».
Они продолжали спорить, пока Уинг и Отто подходили к ним.
«Привет, ребята», — весело поприветствовал их Отто, изо всех сил стараясь не рассмеяться.
«О, привет, Отто», — мрачно сказал Найджел. «Не думаю, что ты знаешь, сколько времени пройдет, прежде чем эта штука сломается, не так ли?»
«Мисс Леон сказала, что разложение на воздухе происходит примерно за час, так что ждать долго не придётся», — ответил Уинг. Даже ему, похоже, было трудно сдержать улыбку.
«Это хорошо», — сказал Франц, — «потому что мне нужно в туалет, и я не хотел бы спровоцировать нежелательную химическую реакцию с пеной, да?»
МВАА, МВАААА, МВАА!!!!
Прозвенел школьный звонок, и три его звука громко разнеслись по классу, возвещая о начале обеденного перерыва. Франц тихо застонал и закатил глаза к потолку.
«Теперь мы опоздаем на обед. Пока доберёмся, там останется только салат», — жалобно сказал он.
«Думаю, ты сможешь пропустить один обед, Франц, — вздохнул Найджел. — Или, полагаю, мы всегда можем попросить кого-нибудь отвезти нас в столовую и покормить с ложечки».
Глаза Франца загорелись от этого предложения. «Это отличная идея».
«Отто, вы с Вингом могли бы нам помочь, ja?» — В его тоне звучала надежда.
«Э-э, мы бы с радостью помогли, ребята, но нам нужно… э-э…» Отто отчаянно посмотрел на Винга. Он сомневался, что кто-то из них окажется достаточно сильным.
везти Франца в каталке всю дорогу до столовой — его внушительное тело было облеплено огромным слоем затвердевшей пены.
«Нам нужно пойти в библиотеку», вмешался Уинг. «У нас там... э-э...»
«Шахматный клуб, да, именно шахматный клуб», — вдруг сказал Отто, пятясь к выходу.
«В противном случае, вы знаете, мы будем рады помочь», — улыбнулся Уинг.
Отто и Уинг быстро направились к двери.
«Я не знал, что Отто и Винг интересуются шахматами», — сказал Франц, когда двое других мальчиков поспешно отступили.
Найджел только вздохнул.
Неро сидел в своём кабинете, просматривая последние отчёты руководителей отделов. Казалось, год для HIVE выдался удачным: средняя успеваемость учеников выросла, и, казалось, школа без труда выполнит свои годовые планы. Конечно, это предполагало, что больше не будет инцидентов, сравнимых по масштабу с катастрофой, произошедшей с монстром Найджела Даркдума в начале года, но Неро был уверен, что были приняты меры для того, чтобы подобное фиаско не повторилось.
Тот факт, что Даркдуму удалось в одиночку, пусть и случайно, создать такого монстра, свидетельствовал о качестве набора Альфы в этом году. Это была исключительно сильная группа, и он возлагал на них большие надежды. Однако у него были некоторые опасения. Например, он понятия не имел, почему Номер Один проявил такой пристальный личный интерес к Отто Мальпенсе. Неро сказали, что дальнейшее благополучие Мальпенса и его собственное неразрывно связаны, но он всё ещё не понимал, почему лидер GLOVE так стремится защитить мальчика. Он знал, что не стоит слишком активно развивать эту тему. Он не хотел создавать впечатление, будто шпионит за Номером Первым. Несколько членов GLOVE уже пытались это сделать, и для ответственных всё закончилось плохо, когда Номер Один узнал об этом, что с ним всегда случалось.
В дверь его кабинета тихо постучали.
«Входите», — сказал Неро. Как и было запланировано, это был профессор Пайк, глава факультета науки и технологий. Этот человек был блестящим, хотя и слегка эксцентричным, и ни в одной из его записей GLOVE не было ни малейшего намека на…
его настоящий возраст был не просто «очень старый», хотя это было очевидно при одном взгляде на него. Впрочем, возраст не был помехой – его ум по-прежнему был столь же быстрым, как и хитрым.
«У меня есть отчет о состоянии дел, который вы просили», — сказал профессор, садясь по другую сторону стола.
«Отлично», — сказал Нерон. «Надеюсь, у тебя хорошие новости».
«Хорошие и плохие новости», — ответил Профессор. Он выглядел более усталым, чем обычно, и Нерон заподозрил, что проблема, которая его в последнее время занимала, не так-то просто решить.
«Для начала, хорошие новости. Мы завершили работу над новыми алгоритмами ингибиторов поведения для HIVEmind, и, похоже, мы наконец готовы полностью вернуть его в строй».
Профессор и его команда месяцами работали над новым кодом, стремясь не допустить повторения бунтарского поведения HIVEmind, проявленного во время неудачной попытки побега Малпенса ранее в том же году. Последние несколько месяцев школа успешно функционировала, используя лишь малую долю мощности суперкомпьютера, но поддерживать бесперебойную работу без ИИ, работающего на полную мощность, становилось всё сложнее.
«А плохие новости?» — спросил Нерон.
«Плохая новость в том, что мы до сих пор не знаем, почему первоначальные методы управления поведением не сработали. HIVEmind — это искусственный интеллект первого поколения; теоретически он не должен был быть способен на те эмоциональные реакции, которые он продемонстрировал. Он не был разработан с таким уровнем сложности — похоже, он демонстрирует настоящее эмерджентное поведение». Профессор снял очки и потёр глаза.
Нерон почувствовал, как по его спине пробежал холодок; он слышал нечто очень похожее много лет назад, и воспоминания о том, что тогда произошло, заставили его зазвонить в голове.
«Надеюсь, вы говорите не то, что я думаю», — сказал Неро с непривычной ноткой беспокойства в голосе. «Уверен, мне не нужно говорить вам, профессор, что мы не можем позволить себе повторения инцидента с «Оверлордом».
«Я знаю, Макс». Профессору было непривычно обращаться к Нерону по имени, но он явно был обеспокоен. «Если бы я думал, что есть что-то
Если бы история повторилась, я бы сам стёр сознание HIVEmind, но он был разработан так, чтобы сознательно не допустить повторения подобного. Overlord был на порядок сложнее HIVEmind, и, оглядываясь назад, можно предположить, что его эволюция была неизбежна, но HIVEmind не должен был быть на это способен.
«И всё же, похоже, HIVEmind оказался способен на гораздо большее, чем кто-либо из нас предполагал», — спокойно сказал Неро. «Просто скажите мне вот что, профессор: безопасно ли полностью вернуть его в строй?»
«Все наши тесты показывают, что теперь он полностью дееспособен, но пока я не узнаю, что стало причиной его прежнего поведения, я не могу гарантировать, что это никогда не повторится».
Неро несколько мгновений поглаживал подбородок, глубоко задумавшись. Школа не сможет долго функционировать без полноценного функционирования HIVEmind, но он также понимал, что возвращение суперкомпьютера к полному самосознанию может означать для них огромный риск.
То, что случилось с Оверлордом, никогда не должно повториться; слишком много жизней было потеряно, слишком много друзей. Но было одно важное отличие: Нерон много раз общался с HIVEmind, и он никогда не чувствовал страха, никогда не чувствовал того холодного, цепкого ужаса, который он испытывал, когда истинная личность Оверлорда стала очевидной.
«Хорошо, профессор. Разбудите его», — тихо сказал Нерон.
Профессор кивнул, поднялся со стула и направился к двери.
«Профессор, — вдруг сказал Нерон, когда пожилой мужчина открыл дверь, чтобы уйти, — следите за ним. Следите за ним, как ястреб».
Последним уроком дня для «Альф» стало политическое манипулирование с графиней. Она была одним из самых высокопоставленных преподавателей в HIVE и обладала сверхъестественной способностью просто приказывать людям делать то, что ей вздумается. В её голосе было что-то, требующее повиновения, и Отто знал, что это выходит за рамки простого властного приказа, поскольку сам не раз испытывал его на себе. Когда графиня давала тебе указание, казалось, что у тебя буквально не было выбора, кроме как подчиняться, независимо от того, что ты на самом деле хотел сделать.
Однако её избранный предмет не был одним из любимых у Отто, хотя порой было интересно посмотреть, сколько событий недавнего прошлого были вызваны или вызваны невидимыми силами мирового злодейства. Винг сидел рядом с Отто в лекционной аудитории, и выражение его лица говорило о том, что текущая тема его не слишком увлекает. Винга больше интересовала практическая подготовка, которую они получали в HIVE, и подобные уроки обычно не вызывали у него интереса. Лора и Шелби сидели прямо перед ними, и, судя по замысловатой, пусть и не слишком лестной, карикатуре на графиню в блокноте Шелби, она тоже не уделяла этому занятию должного внимания. Лора же, напротив, казалась искренне заинтересованной. У неё развилось странное восхищение графиней, и после одного из таких уроков она часто старалась объяснить остальным, что им следует уделять больше внимания её занятиям. Отто не понимал, что именно в графине так зацепило его друга. Учитывая её невероятные познания в компьютерах, можно было бы ожидать, что она проявит больше симпатии к профессору Пайку и техническому отделу.
Графиня продолжила свою лекцию.
Итак, надеюсь, теперь вы понимаете, что лучший способ добиться победы на выборах — не призывать своих сторонников голосовать, а лишать тех же избирательных прав тех, кто выступает против вас. Исторически это доказало свою высокую эффективность, и, с вашей точки зрения, это значительно проще осуществить, чем многие другие формы государственного захвата. Всегда лучше оставить у общественности иллюзию участия в демократическом процессе — так её легче контролировать.
Например, давайте рассмотрим недавние события в –
Графиня замолчала на полуслове, когда дверь в лекционный зал с шипением распахнулась, и в комнату вошёл охранник. Графиня приподняла бровь и подошла к охраннику, после чего они коротко перешептывались, а затем повернулась к ряду, оглядывая аудиторию. Взглянув в сторону Отто и Винга, она снова заговорила.
«Господин Фанчу, пожалуйста, проводите этого охранника в кабинет доктора Неро».
Уинг быстро взглянул на Отто, и их короткий обмен взглядами говорил о многом. Вызов в кабинет доктора Неро редко был чем-то приятным.
Но ни один из них не мог вспомнить, чем бы они заслужили такую повестку... по крайней мере, за последние двадцать четыре часа, а в HIVE существовало правило: если тебя не наказали за это время, то, скорее всего, всё сошло с рук. Винг встал и, тихо извинившись, протиснулся мимо других учеников и спустился по лестнице к ожидающему охраннику.
Охранник жестом пригласил Уинга следовать за ним, и они оба покинули лекционный зал. Графиня продолжила урок, но Отто обнаружил, что почти не слушает её. Его гораздо больше беспокоил Уинг и то, как он заслужил аудиенцию у Нерона.
.
Глава третья
Уинг последовал за охранником по коридору к кабинету Неро. Он понятия не имел, зачем директор школы хотел его видеть, и охранник за пять минут пути не сообщил ему никакой информации. Когда они приблизились, дверь в кабинет Неро с шипением распахнулась, и охранник отступил в сторону, пропуская Уинга одного, после чего двери за ним закрылись. Неро сидел за внушительным деревянным столом, на котором было несколько дисплеев и панелей управления. Стены комнаты были увешаны фотографиями, картинами и газетными страницами в рамках, на каждой из которых красовалось изображение или гордо сообщалось о достижениях бывших учеников HIVE.
Доктор поднял взгляд на вошедшего Уинга и жестом пригласил его сесть на один из стульев напротив стола. Как обычно, выражение лица Нерона было непроницаемым, но Уинг мог бы поклясться, что на его лице промелькнула тень грусти.
«Доброе утро, мистер Фаньчу. Извините, что отвлекаю вас от занятий, но, боюсь, я только что получил очень плохие новости». Неро выглядел расстроенным, и Винг начал искренне беспокоиться.
«Трудно сказать это», — Неро посмотрел прямо на Уинга. «Произошёл несчастный случай. Боюсь, твой отец погиб».
Нерон видел много разных реакций на такие ужасные новости, как эта:
Глубокое горе, гнев, отрицание — но он никогда не видел такой реакции, как у Уинга.
На лице мальчика мелькнуло удивление, глаза на мгновение слегка расширились, и всё стихло. Винг сидел по другую сторону стола, глядя на Неро так, словно ему только что сообщили, что на улице хорошая погода.