Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 127

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Разрушитель 127: рыночная сила
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  ПРОЛОГ
  
  Кровь была повсюду. На полу, на кровати. Она даже забрызгала коридор перед больничной палатой. Боже, это выглядело так, как будто кто-то наступил на наполненный кровью воздушный шарик.
  
  Учитывая состояние двух обнаруженных на данный момент тел, тот факт, что кровь растеклась по всему холлу, не удивил детектива Рональда Дэвика. Не с той нечеловеческой силой, которая была применена против бедного мертвого доктора.
  
  "Черт, что за беспорядок", - пробормотал детектив Дэвик, обходя труп с дальней стороны.
  
  Это определенно было тем, о чем писали в книгах.
  
  Тело висело на стене. На самом деле висело, как корова на крюке бойни. Такого поворота детектив Дэвик никогда раньше не видел. И не то чтобы он был новичком в такого рода делах. До приезда в город он пятнадцать лет проработал в отделе по расследованию убийств в Нью-Йорке.
  
  Сплавилась. Затылок мертвого доктора был сплавлен со стеной. По-другому это описать было невозможно.
  
  Тело повисло вопреки силе тяжести. Свисающие пальцы ног коснулись пола. Череп ударился так сильно, что раскололся сзади, создав засасывание, которое оказалось трудным для извлечения. Полиция заканчивала осмотр тела. В данный момент ребята коронера пытались высвободить голову. Они надеялись, что тело упадет, как только голова освободится.
  
  Всего этого было слишком много. Когда Дэвик впервые переступил порог больничной палаты, ему пришлось ходить на цыпочках, чтобы не наступить на отвратительные лужи липкой крови. Пол, дальняя стена, тумбочка, кровать. Боже, это было повсюду.
  
  Подобного он никогда раньше не видел.
  
  "Господи, что могло это сделать?" - Пробормотал Дэвик, пока люди из офиса коронера работали с присосавшимся черепом доктора.
  
  "Некоторые из этих сумасшедших обладают силой, в которую вы не поверите. Например, суперсилой или чем-то в этом роде. Впрочем, это только в книгах. По крайней мере, для меня это ново ".
  
  Детектив Фред Уэйн пытался напустить на себя беззаботный вид. Дэвик проигнорировал своего напарника.
  
  Парню действительно не нужно было указывать, что это выходит за рамки его полицейского опыта. Даже если Дэвик еще не знал, что это правда, он мог бы догадаться об этом по тому, как Уэйн выдул свой обед в коридор в тот момент, когда впервые заглянул внутрь комнаты.
  
  Уэйн пытался замаскировать свою недавнюю потерю контроля фальшивым бахвальством. Это не сработало. Он все еще выглядел зеленым вокруг жабр. Молодой детектив смотрел куда угодно, только не на тело, когда говорил. "Полицейские обыскивают территорию", - сказал Уэйн.
  
  "Джексон и Хавез присматривают за ними. Следят за тем, чтобы они не устроили слишком большой беспорядок".
  
  "Парень, который управляет этим заведением, уже вернулся?"
  
  "Пока нет", - ответил детектив Уэйн. "Вчера он позвонил своей секретарше, чтобы сказать, что он в пути. Какая-то деловая поездка. Но это было задолго до всего этого. Она сказала, что у нее нет способа связаться с ним. Парень даже не знает, к чему возвращается ".
  
  "А как насчет помощника? Он должен был быть на работе, верно? Он уже появился?"
  
  Уэйн покачал головой. "Мы все еще ищем внутри. Он мог покинуть здание для чего-то, возможно, никому не сказал. Или он мог быть еще одной жертвой. Я думаю, мы не узнаем, пока он не появится ".
  
  "Если", - пробормотал Дэвик себе под нос.
  
  От задней стенки донесся хлюпающий треск.
  
  Людям коронера удалось отлепить тело от стены. Они попытались подхватить его, но оно дернулось вперед и упало лицом вниз на пол. Распустившаяся полость головы зияла в холодном свете люминесцентных ламп на потолке.
  
  Детектив Уэйн немедленно схватился за рот и выбежал за дверь. Из холла донесся звук сухого вздоха.
  
  Детектив Рональд Дэвик решил, что у парня, возможно, есть хорошая идея. Ему нужно было подышать свежим воздухом.
  
  Оставив мужчин в комнате укладывать тело доктора на носилки, Дэвик вышел в коридор. Другая бригада коронеров в конце коридора вкатывала каталку со вторым телом - на этот раз на медсестре - через пожарные двери.
  
  "Подожди", - крикнул Дэвик.
  
  Мужчина в белом придержал для него дверь, и Дэвик проскользнул в другой короткий коридор.
  
  Они покатили каталку мимо нескольких окон, выходящих на воду. Из этого зала налево, и они оказались в главном коридоре подвала. В конце были противопожарные двери. Пройдя через них, они понесли носилки вверх по лестнице на площадку первого этажа.
  
  Дэвик рванулся вперед. Он придержал дверь для мужчин, пока они выкатывали носилки на дневной свет.
  
  Бесшумная машина скорой помощи была припаркована сбоку от здания, ее задняя дверь была открыта.
  
  Мужчины погрузили завернутое в простыню тело незадачливой медсестры внутрь. Когда они пристегивали его, детектив Дэвик вытащил сигарету из пачки в кармане.
  
  Он потерял свою зажигалку несколько дней назад и до сих пор не купил новую. На минуту Дэвик испугался, что потерял коробок спичек, который стащил с задней стенки кухонного шкафа. Он нашел их в кармане своего плаща.
  
  Когда мужчины закрывали дверь за мертвой медсестрой, детектив Дэвик закурил. Он глубоко и задумчиво затянулся дымом, наблюдая, как они движутся к передней части машины скорой помощи.
  
  Машина скорой помощи медленно выехала с боковой парковки. Дэвик прошел за ней. Обогнув фасад здания, он вышел на яркий дневной свет.
  
  Там были еще три машины скорой помощи, а также две пожарные машины, пять полицейских патрульных машин и несколько автомобилей без опознавательных знаков.
  
  Дэвик задавался вопросом, почему мужчины в служебных автомобилях всегда паркуются там, где причиняют максимальные неудобства всем остальным. Вероятно, просто потому, что могут.
  
  Машине скорой помощи было нелегко пробиваться сквозь пробку из припаркованных автомобилей. Водитель проехал правильными шинами по снегу переднего двора, чтобы объехать ландшафтный поворот. После этого все стало ясно.
  
  Выключив фары, машина скорой помощи с мертвой медсестрой проехала по большой гравийной подъездной дорожке и миновала кованые ворота. Сирена смолкла, машина медленно отъехала.
  
  Возвращаясь по подъездной дорожке, детектив Дэвик уронил сигарету. Ветер взъерошил его редеющие волосы. Он раздавил окурок носком ботинка. Проклиная привычку и работу, которая навязала ему это, он повернул назад.
  
  Здание возвышалось высоко над ним. На одном из окон кто-то приклеил картонного ангела, увитого остролистом. Жалкая попытка приветствовать наступление сезона.
  
  Полицейский детектив, оставшийся один на главной подъездной дорожке, покачал головой. "Счастливого Рождества", - проворчал Рональд Дэвик.
  
  Его слова унесло вихрем зимнего ветра.
  
  С глубокой хмуростью на рыхлом лице детектив полиции Рая, штат Нью-Йорк, медленно поднимался по широким ступеням санатория Фолкрофт.
  
  Глава 1
  
  Когда самолет приземлился в международном аэропорту имени Джона Ф. Кеннеди в Нью-Йорке, усталый пассажир в самом конце пассажирского салона тихо вздохнул с облегчением.
  
  Усталыми глазами вежливый мужчина в сером костюме наблюдал, как мимо проносится взлетно-посадочная полоса. Когда застекленное здание терминала подкатило навстречу самолету, он еще раз выдохнул.
  
  Доктор Гарольд В. Смит был рад оказаться дома. Когда самолет полностью остановился и пассажирам было дано разрешение на посадку, Смит остался на своем месте. Не желая бороться с толпой или привлекать к себе внимание, он позволил другим схватить свои сумки и занять проходы. Только когда толпа поредела, Смит устало поднялся на ноги.
  
  Большую часть полета из Южной Америки Смит прижимал к лодыжкам потрепанный портфель. Подняв его, он поставил на свое сиденье. Протянув руку, он отстегнул верхний отсек. Он вытащил маленький черный чемоданчик.
  
  С возрастом потерлись пластиковые уголки некогда прочной нейлоновой сумки. Молния на маленьком боковом кармане больше не работала. Он был надолго закрыт, несколько нитей черной нейлоновой нити прочно застряли в металлических зубьях.
  
  В течение многих лет Смит держал на работе одну и ту же ручную кладь на случай, если его вызовут в экстренных случаях. Конечно, чрезвычайные ситуации, которые, вероятно, оторвали бы Гарольда Смита от его рабочего стола, были такого рода, при которых упаковка в большинстве случаев была невозможна или бессмысленна. Невозможно, потому что он никогда не знал, в каком климате он может приземлиться, бессмысленно, потому что он может никогда не вернуться. Как можно упаковаться для любого мыслимого климата на планете и зачем кому-то нужна запасная пара нижнего белья, если ты мертв?
  
  В пакете были три пары носков и нижнего белья, запасная белая рубашка, набор для бритья и зубная щетка. Зубная щетка была рекламным товаром, который Смит получил от своего дантиста. Вот уже несколько десятилетий Гарольд Смит после каждого своего ежегодного посещения стоматолога обязательно забирал бесплатную зубную щетку и маленький тюбик зубной пасты, которыми доктор Рохтер, его стоматолог, снабжал своих пациентов. Однажды в 1970-х годах Смит забыл забрать бесплатные предметы и проделал весь обратный путь до кабинета дантиста, чтобы забрать их. Он ни в малейшей степени не смутился, сделав это. В конце концов, стоматолог получал их бесплатно от своих поставщиков. Как пациент с хорошей репутацией, Гарольд Смит имел такое же право на бесплатную зубную пасту и зубную щетку, как и любой другой пациент.
  
  В шкафчике в ванной комнате маленького аккуратного домика Смита на окраине Вестчестерского гольф-клуба стояла обувная коробка, наполненная бесплатными зубными щетками и крошечными тюбиками зубной пасты. Содержимое некоторых тюбиков с зубной пастой сжижилось от долгого неиспользования.
  
  Смит положил ручную кладь рядом с портфелем и захлопнул дверцу верхнего отделения. Сумка была досадной помехой, которую ему на самом деле не нужно было брать с собой в эту поездку.
  
  Будучи прагматичным человеком, Смит в какой-то момент подумывал о том, чтобы навсегда забрать сумку домой. Она всего лишь занимала место в шкафу его офиса. Но в конце концов он решил, что было бы более подозрительно садиться на международный рейс с одним только своим потрепанным кожаным портфелем. И единственное, чего Гарольд В. Смит не жаждал, так это внимания.
  
  Смит забрал два места своего багажа. Прежде чем толпа полностью поредела, Смит присоединился к ней. Он покинул самолет, даже не встретившись взглядом со стюардессой у двери. Мало кто когда-либо обращал внимание на Гарольда У. Смита. Он был просто невзрачным серым мужчиной с поношенной дорожной сумкой и портфелем.
  
  Смит быстро прошел через терминал и вышел в холодный зимний день, ни один человек не взглянул в его сторону.
  
  Небо над Нью-Йорком было желтовато-металлического цвета. Цвет дня, казалось, отражался в изможденном мужчине с потертыми сумками, который торопливо шел по широкому тротуару.
  
  Все в облике Смита казалось окрашенным в серые тона, от его серого костюма-тройки до бледности кожи. Единственным ярким пятном, которое окрашивало его в остальном абсолютную серость, был дартмутский галстук в зеленую полоску, обвившийся вокруг его шеи, как узловатая змея.
  
  Его абсолютная заурядность была идеальным камуфляжем.
  
  Никто бы не догадался, что этот дрожащий серый человек, спешащий через парковку международного аэропорта имени Джона Ф. Кеннеди, был чем-то большим, чем просто суммой его серых частей.
  
  Гарольд Смит был гораздо большим.
  
  Смит был директором CURE, секретного агентства, о существовании которого было известно только высшему уровню исполнительной власти правительства Соединенных Штатов. Мандат CURE заключался в том, чтобы работать вне рамок Конституции с целью ее защиты. Будучи главой CURE, Гарольд В. Смит контролировал силы, намного превосходящие силы любого другого человека на планете. Тот факт, что он выглядел еще более скучным, чем обычный унылый, серый бизнесмен, спешащий к своей машине промозглым зимним днем, был самым большим щитом Смита. Его заурядность отводила любопытные глаза, предотвращая раскрытие величайшей, самой ужасной тайны Америки.
  
  В дальнем конце автостоянки аэропорта стоял надежный универсал Смита. Как и его владелец, старый автомобиль демонстрировал признаки износа, но, как и его владелец, он упрямо продолжал ехать. Универсал помог Смиту пережить мириады кризисов, политические и социальные потрясения, семь президентов и чуть более тридцати нью-йоркских зим.
  
  Открыв ржавую дверцу, Смит положил свой чемодан на заднее сиденье рядом с аккуратно сложенными пальто и шарфом. Он знал, что в Южной Америке эта одежда ему не понадобится, поэтому оставил ее в машине. Он был рад возможности сбросить тяжелое пальто и обмотать шарфом свою тонкую шею.
  
  Он положил свой портфель на пассажирское сиденье рядом с собой и сел за руль.
  
  Парковочный талон был в солнцезащитном козырьке, где он оставил его пять дней назад.
  
  Отправляясь в свое путешествие, Смит знал, что существует вполне реальный шанс, что он может никогда не вернуться. Поскольку машина не стоила даже своего веса в металлоломе, он решил просто бросить ее в аэропорту. Кто-нибудь в конце концов заметил бы ржавую машину и приказал бы ее отбуксировать куда-нибудь для утилизации.
  
  Но Смит был жив, его машина ждала его возвращения, и - даже в такой холодный декабрьский день, как этот, - двигатель завелся с первой попытки.
  
  Смит позволил себе редкую улыбку. То, что вещь была старой, не означало автоматически, что она больше не была полезной.
  
  Он осторожно выехал с места и подъехал к киоску. Заплатив за парковку, он направился к выходу.
  
  Движение от аэропорта было не хуже обычного. Смит едва ли обратил на это внимание. Он так устал, что позволил себе вести машину на автопилоте. Не успел он опомниться, как уже ехал по центру своего собственного города.
  
  Не было необходимости ехать прямо домой. Прежде чем принять бразды правления CURE, Смит работал на ЦРУ. Его жена привыкла к таинственным отлучкам. Тем не менее, ему нужно было проверить одну вещь, прежде чем идти на работу.
  
  Он проехал через перенаселенный центр города. Новая улица, построенная в 1980-х годах, вела к заднему входу большого жилого комплекса. Дюжина четырехэтажных зданий стояла на том, что когда-то было сельскохозяйственными угодьями. Смит припарковал свою машину перед зданием B. С портфелем в руке он направился к двери.
  
  На панели был аккуратно выложен ряд дверных звонков. Смит пробежал артритным пальцем по списку имен рядом с дверью. Он остановился на том, на котором было написано "Марк Говард".
  
  Смит нажал на звонок.
  
  Говард был помощником Смита. Предполагалось, что молодой человек последние несколько дней замещал своего работодателя на работе. Но Смит несколько раз звонил в офис, пока его не было, и Говард не отвечал.
  
  Сначала Смит подумал, что что-то не так. Но он воспользовался своим ноутбуком в портфеле, чтобы проверить телефонные линии и мэйнфреймы CURE на предмет взлома. Агентство было в безопасности.
  
  Смит собирался позвонить своей секретарше, но передумал. Он не хотел вовлекать ее, если окажется, что это проблема CURE. Она понятия не имела, чем на самом деле зарабатывает на жизнь ее работодатель. Кроме того, Смит подозревал, что он знал, в чем заключалась проблема.
  
  Последние несколько недель Марк Ховард неважно себя чувствовал. Казалось, он страдал от какой-то формы умственного истощения, которое сказывалось на его работе. Смит даже дал Говарду некоторый отпуск, но когда разразился кризис в Южной Америке, он был вынужден вернуть своего помощника к работе.
  
  В итоге Смит задержался в Южной Америке дольше, чем ожидал, чтобы убедиться, что опасность, которая привела его туда, полностью устранена. Если бы состояние Марка ухудшилось за те пять дней, пока Смит отсутствовал, молодой человек мог бы отправиться домой отдохнуть.
  
  По крайней мере, так предполагал Смит. Но если Марк был дома, он должен был открыть ему дверь. Смит снова позвонил в звонок. Когда ответа по-прежнему не последовало, директор CURE нахмурился. Покалывание беспокойства затрепетало глубоко в его животе.
  
  Он наугад выбрал название на другом этаже и нажал на светящийся желтый дверной звонок.
  
  "Да, что это?" - спросил грубый мужской голос после мучительно долгого молчания.
  
  "Истребитель", - ответил Смит. Его лимонный голос был четким. "Звонили из службы технической поддержки по поводу проблемы с тараканами в... - он прочитал название и номер квартиры на бирке, - квартире Робертсонов рядом с вашей. Я здесь, чтобы опрыскать."
  
  "Почему служба технической поддержки не впустила вас?"
  
  "Мне дали ключ от квартиры, но сторож не дал мне ключ от входной двери", - сказал Смит в громкоговоритель. "Его вызвали по срочному делу в другом здании. Для меня не имеет значения, если вы меня не впускаете. Однако прямо сейчас насекомые находятся в цикле размножения. Если мне придется уйти сейчас, к тому времени, как я вернусь, все это здание может быть заражено ".
  
  Невидимый человек сердито выдохнул. "Эти люди - животные", - проворчал он.
  
  Раздалось жужжание, и замок безопасности открылся. Смит проскользнул внутрь. Он поднялся по лестнице на второй этаж и поспешил в квартиру Говарда.
  
  Дверь была заперта. Однако, в отличие от бронированной двери внизу, эта была на обычном засове. Смит достал бумажник и извлек небольшой набор инструментов для взлома. Несколькими ловкими движениями он вскрыл замок.
  
  В квартире было темно. Занавески были задернуты в это унылое утро. Смит закрыл за собой дверь, нащупывая на стене выключатель света. "Марк?" Позвонил Смит.
  
  Ответа нет. При Смите не было оружия. Осторожно ступая, он быстро обыскал квартиру.
  
  Он никого не нашел. Однако в душевой кабинке были капли воды. На кухне банановая кожура в пакете под раковиной еще не полностью почернела. На дне миски из-под хлопьев в раковине осталось небольшое количество молока, которое еще не прокисло. Очевидно, его помощник принял душ и позавтракал в его квартире тем утром.
  
  Марк Ховард был трудолюбивым и добросовестным молодым человеком. Его состояние, должно быть, ухудшилось после ухода Смита, что потребовало взять несколько выходных. Но он явно чувствовал себя лучше, поскольку, должно быть, вернулся к работе.
  
  Смит выключил свет и вышел сам.
  
  Пожилой мужчина не чувствовал никакой вины за то, что вломился в квартиру Говарда. Такие вещи сопутствовали работе.
  
  Выйдя на улицу, Смит снова сел за руль своей машины и отправился на работу.
  
  Он не обнаружил движения на уединенной дороге, проходившей рядом с проливом Лонг-Айленд. Рядом с машиной выросла стена. За ней маячило знакомое, увитое плющом здание, которое было настоящим домом Смита на протяжении последних сорока лет.
  
  Сворачивая на подъездную аллею санатория Фолкрофт, Смит заметил, что бронзовая табличка на главных воротах начала терять свой блеск. Он делал мысленную пометку послать кого-нибудь из обслуживающего персонала почистить его, когда заметил полицейские машины, припаркованные перед зданием.
  
  То немногое, чем Смит обладал от природы, сошло с его пепельного лица. Его колотящееся сердце подскочило к сдавленному горлу.
  
  С внешним спокойствием, которое противоречило его внутренней панике, он поставил свой универсал на обочину главной дороги. Он достал из портфеля мобильный телефон.
  
  Он набрал номер трясущимися руками. На звонок ответила его секретарша, а не Марк Говард. "Кабинет доктора Смита".
  
  "Миссис Микулка", - сказал Смит, стараясь говорить ровным голосом, - "в Фолкрофте что-то не так?"
  
  "О, доктор Смит. Слава богу, вы наконец позвонили". В голосе миссис Микулки звучало отчаяние. "Я не знала, как с вами связаться. Это один из пациентов. Он пошел - я не знаю, на что. С манией убийства. Он убил трех человек. Полиция здесь ".
  
  Смит почувствовал, как часть напряжения спала с его плеч. Это было делом Фолкрофта. Никакого отношения к КЮРЕ.
  
  "Я знаю, что это так", - сказал он.
  
  "О", - сказала миссис Микулка. "Где ты?"
  
  "Перед зданием. Где мистер Говард?" - Спросил я.
  
  "Он пропал", - сказала миссис Микулка напряженным от дурного предчувствия голосом. "Последние несколько дней он плохо себя чувствовал, поэтому болел дома. Он вернулся только сегодня утром, до того, как все это случилось. Теперь он пропал, и полиция говорит - О, доктор Смит, я надеюсь, с ним все в порядке ".
  
  Миссис Микулка была явно расстроена. Смит сам удивился тому уровню беспокойства, который он испытывал к своему молодому протеже. Но были дела поважнее Марка Говарда или Гарольда Смита. "Какой это был пациент?" Смит настаивал.
  
  "Один из тех, из особого крыла", - сказала миссис Микулка. "Они говорят, что он, должно быть, сошел с ума. Он убил врача и двух медсестер, прежде чем исчезнуть..."
  
  Смит не дал ей возможности закончить. Он закрыл телефон и бросил его в портфель.
  
  Он точно знал, о каком пациенте идет речь.
  
  Деревянными движениями он включил передачу и продолжил движение по подъездной дорожке. Обогнув машины скорой помощи, он повернул сбоку от здания. Он припарковал свою машину на отведенном ему месте на стоянке для сотрудников.
  
  Он оставил свой чемодан на заднем сиденье. Взяв портфель в руки, он нырнул в боковую дверь административного крыла Фолкрофта. Спокойными, обдуманными шагами он поднялся на второй этаж.
  
  Когда Смит вошла в свой кабинет из коридора, широкое лицо миссис Микулка осветилось облегчением. В кабинете его секретарши ждал мужчина. "Доктор Смит", - сказала миссис Микулка. "О, слава богу. Это детектив из полиции Рая. Извините, - сказала она мужчине, - я забыла ваше имя".
  
  "Детектив Рональд Дэвик", - ответил полицейский, протягивая Смиту руку. "Я рад, что вы вернулись, доктор Смит".
  
  Пожимая детективу руку, Смит указал на свой кабинет. "Я понимаю, что возникли некоторые трудности", - сказал Смит. "Пожалуйста, зайдите внутрь".
  
  Оставив свою взволнованную секретаршу одну в приемной, он провел детектива во внутренний кабинет.
  
  Обходя свой стол, Смит отметил, что ничто не выглядит неуместным. Поскольку полиция рыскала по Фолкрофту, он был обеспокоен тем, что они могли проникнуть сюда. Ему придется произвести обыск в комнате, как только он останется один.
  
  "Я говорил со своим секретарем по телефону несколько минут назад", - начал Смит, устраиваясь в кресле. "У меня есть приблизительные детали. Какова текущая ситуация?"
  
  "У вас трое погибших из персонала - врач и две медсестры, один мужчина пропал без вести, а убийца все еще на свободе".
  
  "Вы верите, что он все еще на территории?"
  
  "Мы ведем поиск. Мы пока ничего не нашли".
  
  "Когда это произошло?"
  
  "Около трех часов назад. Сегодня утром, сразу после семи. Доктор Смит, вы понимаете, что пропавший сотрудник - это ваш заместитель директора, мистер Говард?"
  
  "Да", - сказал Смит.
  
  "Были ли у него какие-то особые отношения с пациентом? Друг, родственник, что-нибудь в этом роде?" Бровь Смита образовала темную букву V. "Нет. Мистер Говард работает здесь всего год. Пациент находился в медикаментозной коме в течение последнего десятилетия. Почему?" Дэвич порылся в кармане, извлекая сложенный листок бумаги. Открыв ее, Смит увидел, что это стандартная медицинская карта Фолкрофта. Обычно их оставляли на планшете в палате пациента, чтобы персонал санатория мог регистрировать результаты анализов и отслеживать количество лекарств. Детектив постучал пальцем, пожелтевшим от многолетнего курения, по одной из верхних строк на бумаге.
  
  "Успокоительные средства вашего пациента были отменены пять дней назад", - сказал Дэвик, кладя бумагу перед Смитом. "Я разговаривал с одним из ваших штатных врачей. Ваш помощник - не медицинский персонал, поэтому он не должен вмешиваться в то, какие пациенты получают какие лекарства. Но именно он подписал изменения. Теперь, поскольку вы говорите, что он даже не знает этого парня, можете ли вы догадаться, почему он сделал что-то подобное?"
  
  Смит моргнул за стеклами очков без оправы. Детектив был прав. Согласно записям в журнале, Марк Говард изменил предписанные лекарства пациенту в специальном крыле Полкрофта. И тем самым высвободила одну из величайших угроз, с которыми когда-либо сталкивался персонал CURE.
  
  Смит ошеломленно замолчал. Он чувствовал, что должен что-то предпринять. Перечитывая статью, он поерзал на стуле. Впервые он заметил, что стул больше не скрипит. Он всегда скрипел. Смит годами собирался смазать его, но так и не нашел времени на это.
  
  Каким-то образом, в тот момент, когда пропавший писк должен был быть последним, о чем он думал, тишина его кресла громом отозвалась в его звенящих ушах.
  
  "Я в растерянности", - наконец сумел произнести Смит.
  
  "Действительно". Это было утверждение, а не вопрос. "Что ж, если повезет, мы найдем его живым и спросим". Детектив протянул руку за бумагой. Смит неохотно уступил. У него закружилась голова, когда он представил, как Марк Ховард может отреагировать на допрос в полиции и что это может значить для тайной организации Смита.
  
  "Подождите минутку", - резко сказал Смит. "Как звали врача? Того, которого убили?" Дэвик сообщил ему имя из маленькой записной книжки в кармане пиджака.
  
  "О боже", - тихо сказал Смит.
  
  "Что? Что-то не так с доктором?" Смит поднял обеспокоенный взгляд.
  
  "Несколько месяцев назад он спросил меня о седативных средствах, которые назначались этому конкретному пациенту. Тогда он хотел уменьшить дозировку. Он был непреклонен, но я ему отказал. Я боюсь, что он мог воспользоваться моим отсутствием, чтобы убедить мистера Говарда подписать изменение в лечении пациента ".
  
  Конечно, это была чушь. Поспешное прикрытие, придуманное под влиянием момента.
  
  Однажды, несколько месяцев назад, врач, о котором идет речь, действительно расспрашивал Смита о лекарствах для пациента в специальном отделении, но с тех пор он не настаивал на этом вопросе. Этот человек всегда образцово выполнял работу в Фолкрофте. Но теперь доктор был мертв, и Смит был готов пожертвовать безупречной репутацией этого человека ради Марка Говарда. Не то чтобы он колебался принять жесткие меры против своего молодого помощника, если бы Говард предал КЮРЕ. Но этот вопрос нужно было решать внутри компании - вдали от посторонних глаз.
  
  Детектив, казалось, принял рассказ Смита. "Об этом вашем пациенте", - сказал Дэвик, складывая карту и возвращая ее в карман. "В чем конкретно заключается его история? То, что он сделал с теми людьми внизу... - Дэвик покачал головой. - Я никогда не видел ничего подобного".
  
  "Это уникальный случай", - объяснил Смит. "Это неизвестный, которого федеральная тюремная система передала под нашу опеку. Была некоторая надежда, что мы сможем его вылечить. Мы не смогли. Его мозг совершенно неспособен регулировать выделение определенных химических веществ в его организме. В результате он способен демонстрировать то, что можно было бы расценить как невероятные физические подвиги. Но это длится недолго. Его держали на лекарствах для его же блага. Подобно субъекту, который проглатывает ПХФ, он не обращает внимания на ущерб, который сам себе наносит. Он будет продолжать давить и давить, пока не разорвет свое тело на части ".
  
  Ложь нагромождалась на ложь. Смит был поражен тем, как легко они дались. Не то чтобы он очень хорошо умел говорить правду. Он был благодарен за то, что у него хватило предусмотрительности придумать прикрытие для пациента, о котором идет речь, много лет назад. Проверка записей федеральной тюрьмы подтвердила бы его историю.
  
  "Я беспокоюсь не о его теле, доктор Смит", - сказал детектив Дэвик.
  
  "Я разделяю ваше беспокойство", - сказал Смит. "Наш Неизвестный - особый случай. Я не советую вступать с ним в физическую конфронтацию. Пуль может оказаться недостаточно, чтобы остановить его. Я уверен, вам известны случаи, когда полиции было трудно усмирять мужчин, в которых стреляли несколько раз. Боюсь, что это может произойти и здесь. У вас есть пистолеты с транквилизаторами?"
  
  Дэвик подумал, что старик шутит. Но на его сером лице не было ничего, кроме смертельной серьезности. "Нет", - признал детектив.
  
  "Раздобудь немного. Обратись в местный отдел по контролю за животными. Пока можешь воспользоваться нашим. В шкафчике безопасности в подвале есть два пневматических пистолета с дротиками. Я заберу их для тебя. Кроме того, мне неудобно из-за большого количества полицейских в здании. Я понимаю вашу потребность в обыске, и очевидно, что вы должны быть тщательными, учитывая обстоятельства, но потребности других пациентов этого учреждения нельзя игнорировать. Когда вы закончите осмотр, пожалуйста, уберите своих людей при первой возможности. Их присутствие только встревожит пациентов и посетителей. В конечном счете, я считаю, что обыск здания бессмыслен. Предложив ему свободу после стольких лет, наш мистер Доу не стал бы бездельничать. Я убежден, что он уже покинул территорию. И я был бы признателен, если бы вы немедленно убрали полицейские машины и другие транспортные средства с подъездной дорожки. Я едва мог протиснуться мимо них ".
  
  Детектив Дэвик не привык получать приказы от гражданского лица. То, как этот доктор Смит выкрикивал их, звучало так, как будто он привык командовать во времена кризиса.
  
  "Я посмотрю, что можно сделать", - осторожно предложил Дэвик. Пока детектив говорил, один из телефонов на столе Смита ожил. Там было два телефона, один черный и один синий. Оба были старыми аппаратами с поворотным механизмом. На черном не горел ни один индикатор.
  
  Смит не взглянул на зазвонивший синий телефон. "Спасибо, детектив", - сказал директор "Фолкрофта". Он не сделал ни малейшего движения к телефону.
  
  "Вы не собираетесь отвечать на этот вопрос, сэр?"
  
  "Да", - сказал Смит. Натянутая улыбка, которую он изобразил на лице, делала его похожим на гримасничающий труп. "Конечно, я здесь". С колотящимся сердцем он снял трубку синего телефона. "Доктор Смит слушает", - натянуто сказал он.
  
  "У вас это заняло достаточно времени", - прорычал голос на другом конце линии. "Что, вы снова обыскивали медсестер за то, что они стащили бумагу для ксерокса?"
  
  "О, здравствуйте", - сказал Смит, едва расслышав слова звонившего. "Да, все в порядке. Но я сейчас занят, тетя Милдред. Мне придется вам перезвонить".
  
  "Смитти, может быть, тебе стоит отказаться от тети Милдред. В твоем возрасте любой твоей тете должно быть сто миллионов лет. Послушай, мы закончили с Европой, но Чиун ведет себя еще более странно, чем обычно. Мне нужно немного поработать, просто чтобы отдохнуть от него. Дай мне другое задание."
  
  "Это замечательные новости, тетя Милдред", - ответил Смит. "Спасибо, что позвонили. Но мне действительно пора идти. Передайте мои наилучшие пожелания дяде Мартину".
  
  Он повесил трубку.
  
  "Я приношу извинения за это", - сказал Смит детективу Дэвику. Он продолжал неестественно улыбаться. "Вы что-то говорили?"
  
  В тот момент, когда Дэвик открыл рот, чтобы заговорить, синий телефон зазвонил еще раз.
  
  Смит схватил трубку. "Алло?"
  
  "Вы принимаете наркотики?" сердито спросил звонивший. Не говоря ни слова, Смит прижал телефон к своему серому жилету. Он почувствовал, как контур таблетки с ядом, которую он держал в кармане, прижался к его узкой груди.
  
  "Простите меня, - натянуто сказал Смит, - но это важный деловой звонок, на который мне нужно ответить. Вы извините меня на минутку?"
  
  "Да, сэр", - сказал Дэвик. Детектив вышел из кабинета, плотно закрыв за собой дверь.
  
  "В данный момент я не могу говорить", - сказал Смит в трубку. "Здесь кризис".
  
  "Кризисный шмисис", - отмахнулся голос в трубке. "Вы дадите мне другое задание, или мне придется наскрести его самому? И поверьте мне, вам бы это не понравилось. Я в настроении, подобном "международному инциденту" ".
  
  Смит колебался. Это был один из всего лишь двух человек на Земле, которые могли бы помочь прямо сейчас. С другой стороны, здесь, в полиции, он мог просто вызвать еще больше вопросов.
  
  Смит загрузил свой компьютер. Он нашел активный файл в самом верху списка целей CURE. Произнеся несколько быстрых команд, он повесил трубку.
  
  Быстро выключив компьютер, он направился обратно на поиски детектива. Войдя в кабинет своей секретарши, он обнаружил Дэвика, возбужденно разговаривающего по мобильному телефону.
  
  "Я встречу вас у входа", - говорил он. Он выключил телефон, засовывая его в карман. "Мы нашли еще одно тело", - сказал Дэвик Смиту. "В лесу у северной стены. Они думают, что это может быть твой помощник".
  
  Миссис Микулка ахнула. Прижав руку к открытому рту, она откинулась на спинку стула. Она посмотрела на Смита испуганными, полными слез глазами.
  
  Стоя рядом с ее столом, директор "Фолкрофта" положил больную артритом руку ей на плечо. Он успокаивающе сжал. Это была большая демонстрация эмоциональной поддержки, чем та, которую он оказал ей, когда ее муж скончался от внезапного сердечного приступа восемнадцать лет назад.
  
  "Я иду с вами", - настаивал Смит, обращаясь к Дэвику. По его тону было ясно, что спорить не будет.
  
  Детектив Дэвик быстро принял решение. "Давайте возьмем эти пистолеты с транквилизаторами", - сказал он, поворачиваясь к двери.
  
  Когда двое мужчин спешили из офиса, Смит уже держал в руке свою цепочку для ключей. И в чертах его аристократического лица читались в равной степени решимость и ужас.
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и он не был вполне уверен в правильном написании слова "предатель".
  
  Римо купил газету в аэропорту Майами, взяв ее с собой, когда садился в самолет. Он плюхнулся в кресло и открыл раздел развлечений. Вынужденный стащить карандаш у стюардессы, потому что забыл купить свой, он устроился с кроссвордом на коленях и очень решительным выражением лица и застрял на самом первом слове.
  
  Слово "Предатель" должно быть легко пишется. Но от руления до взлета он просто не мог произнести его правильно. Это было e-r или o-r? Он написал это кучу раз на полях вокруг пустого кроссворда. Он писал это так много раз, что обе версии начали казаться ему одинаково правильными.
  
  Самолет летел над Мексиканским заливом, а Римо все еще не получил ответа. Он решил, что ему давно пора обратиться за помощью.
  
  "Привет", - с энтузиазмом сказал Римо пассажиру на соседнем сиденье. "Не могли бы вы сказать мне, как правильно пишется слово "предатель"?"
  
  Диетическая пепси вылетела из обеих ноздрей мужчины.
  
  "Что?" - выдохнул он, чуть не уронив банку с содовой.
  
  "Предатель", - повторил Римо. "Кажется, я не могу правильно выразиться". Он протянул газету для ознакомления. Сосед Римо увидел слово, о котором шла речь. Это было написано между всеми доступными столбцами и по всем полям статьи. Снова и снова. Шрифтом, распечатано. Заглавными и строчными буквами.
  
  Когда он прочитал это тщательно написанное слово, мир Алекса Викопфа рухнул. В голове у него все закружилось. В ноздрях жгло от Пепси. Колени его белых хлопчатобумажных брюк, куда он выплюнул полный рот содовой, были в коричневых пятнах.
  
  "Ты знаешь, как застреваешь на слове и просто не можешь его уловить?" Спросил Римо. Он улыбнулся обезоруживающе невинной улыбкой.
  
  "Я ... что? О, да".
  
  Алекс Викопф не знал, как он вообще умудрился сказать так много. Его кровь устроила концерт в ушах. По какой-то причине его глаза наполнились слезами, хотя он был слишком напуган, чтобы даже плакать. И несмотря на почти паническую атаку Уайкопфа, человек, сидящий рядом с ним, продолжал смотреть пустым взглядом, улыбаться своей легкой понимающей улыбкой и протягивать этот клочок бумаги с этим уличающим словом, стократно повторенным на всеобщее обозрение.
  
  "Ты тоже так считаешь?" Спросил Римо.
  
  "Что я должен?" - спросил Алекс Викопф, и его лицо стало белым, как хрустящий лист бумаги для первоклассной тетради. "Ты знаешь, как пишется слово "предатель"?" - Спросил Римо.
  
  "О". Викопф моргнул. "Um, no. Нет, я этого не делаю ".
  
  Лицо Римо стало разочарованным. "Нет? О." Он вернулся к своему кроссворду.
  
  Проходивший мимо стюардесса заметил, что у Алекса были какие-то проблемы с напитком. Он предложил потрясенному мужчине салфетку, чтобы вытереть брюки, прежде чем отправиться на поиски полотенца.
  
  "Я не люблю предателей", - резко заявил Римо, как только стюардесса ушла. "Независимо от того, с буквой "е" или "о". Так случилось, что я люблю Америку. Разве вы не любите Америку?"
  
  "Я, эм, конечно", - сказал Алекс Викопф. Он вытирал колени брюк. Его скользкие влажные ладони промокнули тонкую бумажную салфетку.
  
  "Я не имею в виду уловку или способ быстро заработать, продав ее", - сказал Римо. "Я имею в виду действительно любить Америку. В патриотическом смысле. Такой я есть." Он постучал карандашом по своей газете. "Забавно, что я все еще это делаю. Я так много повидал за эти годы, что вы могли бы подумать, что мое отношение должно было измениться. Но последние несколько месяцев я занимался небольшим исследованием души, и когда я думаю об этом - действительно думаю об этом - я все еще люблю Америку. Забавно ".
  
  Стюардесса вернулась с мокрым полотенцем. Римо поерзал на своем сиденье, и мужчина смыл липкую содовую со спинки сиденья перед Уайкопфом. Он нанес несколько ударов по полу, прежде чем отступить на камбуз.
  
  Алекс Викопф не знал, что делать. Он просто сидел, тупо глядя перед собой. Он уставился на заклепку на спинке сиденья перед собой. Внезапно эта заклепка стала самой интересной вещью на планете. Ничто другое не имело значения - ни самолет, ни эта поездка, ни его сосед по креслу, который каким-то образом знал правду, хотя никто не должен был знать.
  
  "Разгадывать кроссворды сложно", - заметил Римо, нарушив краткий миг испуганного одиночества Викопфа. "Я помню, монахини иногда заставляли нас делать это еще на уроках английского в начальной школе. Они делали это в самом конце года, как раз перед летними каникулами. Предполагалось, что это будет весело. Большую часть года было невесело, и я думаю, что кроссворды были их способом заставить нас расслабиться. Некоторым детям, похоже, это нравилось. Такие, как я, сидящие в конце класса, предпочли бы выбивать резинки на перемене во дворе, чем разгадывать кроссворды. Эй, вот еще один. Ластик. В нем есть буква "о" или "е"?"
  
  К этому моменту Викопф достаточно овладел собой, чтобы заговорить. "Это буква е", - сказал предатель.
  
  "Так ты уверен, что в "ластике" есть буква "е", но не уверен, как пишется "предатель"?" Сказал Римо. "Это забавно. Можно подумать, что ты из всех людей способен произнести слово "предатель"."
  
  Алекс Викопф не мог в это поверить. Он питал некоторую надежду, что все это было причудливой случайностью. Что его на самом деле не разоблачили. Ему хотелось вскочить со своего места. Он хотел побежать к выходу, открыть его пинком и рискнуть, прыгнув через Мексиканский залив.
  
  Но его сосед по парте больше не обращал внимания.
  
  Римо снова погрузился в разгадывание кроссворда.
  
  Может быть, Алекс волновался из-за пустяков. Может быть, в конце концов, это была невинная ошибка. Может быть, парень, сидящий рядом с ним, был просто тем, кто разгадывал кроссворд и случайно застрял на слове "предатель". Возможно, он вообще ничего не знал об изменнических действиях, которые Алекс Викопф совершал в прошлом и собирался совершить снова. Возможно, его мир не собирался рушиться.
  
  Внезапно его сосед по сиденью оторвал взгляд от газеты.
  
  "Я знаю", - твердо сказал Римо.
  
  И когда он посмотрел в эти глубоко посаженные карие глаза, Алекс Викопф с холодной уверенностью понял, что смотрит в самые глаза своей собственной смерти.
  
  "Мать в "Банч Брейди"", - сказал Римо, прочитав еще одну подсказку из головоломки. "Они имеют в виду ее настоящее имя или ее имя в сериале? А как насчет тех из нас, кто никогда не видел ни одной серии? Кто пишет этот материал?"
  
  Он что-то нацарапал на странице, передумал, затем стер.
  
  Алекс Викопф вцепился в подлокотники своего кресла. Костяшки его пальцев заболели от такого сильного сжатия. Вой пропеллеров был таким громким, что он подумал, что оглохнет.
  
  "Ну и дела, вундеркинд, ты действительно много потеешь, не так ли?" Сказал Римо.
  
  Лицо Алекса Викопфа рядом с ним из белого превратилось в красное. Теперь он тяжело дышал, его сердце бешено колотилось в груди. Казалось, что он задыхается. Воздуха было много. Он втягивал его в легкие, но это не приносило никакой пользы. Тяжело дыша, Викопф был на грани обморока, когда Римо недовольно цокнул языком.
  
  "Сейчас, сейчас", - предупредил Римо. "Сейчас не время для приступов тревоги. Мне нужно, чтобы ты еще немного побыл рядом". Римо просунул руку за спину Викопфа, воздействуя на пучок нервов у основания позвоночника мужчины. Алекс почувствовал, как к нему возвращается дыхание. Он наполнил легкие воздухом. Оглушительный шум пропеллера снизился до обычного гула.
  
  Алекс Викопф снова был самим собой. Живой, дышащий и перепуганный до безумия. Он жалобно застонал. "Откуда ты знаешь?" Болезненно прошептал Викопф.
  
  "Хм?" Спросил Римо, отрываясь от своей головоломки. "Вы имеете в виду, откуда я знаю, что вы предали не только свою страну, но и весь западный мир? Это долгая история".
  
  Это была Божья правда. Это была долгая история. Это началось пару десятилетий назад, когда невиновный полицейский по имени Римо Уильямс был приговорен к смерти на электрическом стуле за убийство, которого он не совершал. Кресло не сработало, и Римо очнулся в санатории Фолкрофт с новым лицом и новой жизнью. Он должен был стать правоохранительным органом CURE, последней линией защиты Америки вне закона.
  
  В Фолкрофте Римо был передан под опеку мастера синанджу, корейского мастера боевых искусств, чья высохшая фигура была идеальным камуфляжем для самого опасного человека на планете. Навыки, которые он передал своему молодому ученику, изменили сердце, разум и душу Римо Уильямса.
  
  С помощью синанджу человек мог совершать, казалось бы, невозможные подвиги силы, скорости и мастерства. Для тех, кому посчастливилось смотреть на жизнь через призму синанджу, казалось, что обычный мир замедлился и слегка исказился.
  
  Римо учился, и учился хорошо, в конце концов, сам став полным Мастером. На данный момент его официальным титулом было Временный Правящий мастер. Это был только вопрос времени - короткого времени, если верить его учителю, - когда Римо станет Правящим мастером Синанджу. Единственный человек в поколении, которому было позволено принять эту гордую мантию.
  
  Удивительно, но Чиун - наставник Римо и нынешний Правящий мастер синанджу - не возражал против передачи своего титула своему ученику. Римо не возражал против этого. Всех, кто что-то значил, это устраивало, и в мире все было в порядке.
  
  Еще два дня назад.
  
  В течение последних нескольких месяцев Чиун писал и отправлял какие-то таинственные письма. Каждый раз, когда Римо спрашивал, о чем они, учитель говорил ему, чтобы он занимался своими делами. Римо нутром чуял, что для него это будет плохими новостями. Для него все всегда было плохими новостями. И Чиун, конечно, не прятался где-то рядом в последние месяцы, планируя вечеринку-сюрприз.
  
  Конечно, Римо был прав.
  
  Два дня назад он видел один из блестящих серебряных конвертов Чиуна на столе наемного убийцы в Швейцарии.
  
  Ошибки быть не могло. Этот наемный убийца, которого Римо никогда раньше не встречал, по какой-то причине получил по почте записку от Мастера Синанджу.
  
  Чиун конфисковал письмо и убил убийцу до того, как у Римо появился шанс выяснить, что происходит.
  
  По пути из страны Чиун отправил еще пять конвертов, сказал, что они последние, велел Римо больше не спрашивать, иначе он впадет в какое-то странное меланхоличное уныние. Это было почти так, как если бы он решил, что его работа на Земле закончена. Теперь, когда у него был очевидный наследник в лице Римо, перед стариком больше не стояло проблем.
  
  На каком-то уровне Римо чувствовал себя виноватым. В конце концов, в некотором смысле это была его вина, что Чиун почувствовал, что его продуктивные дни закончились. Конечно, глупо было думать о таких вещах. Римо не мог пребывать в состоянии стагнации, запертый в состоянии вечного ученичества ради эго своего учителя.
  
  Что бы Чиун сейчас ни чувствовал, это пройдет. После того как они с Чиуном вернулись в Штаты, Римо позвонил своему работодателю и попросил дать ему другое задание. Это не обязательно должно было быть чем-то большим, просто чем-то, что помогло бы Чиуну ненадолго отвлечься от неприятностей. Возможно, в одиночку Мастер Синанджу смог бы разобраться со всем багажом, который ему был нужен.
  
  Босс Римо был странно немногословен по телефону. Как будто он боялся говорить, даже по защищенной линии. Что-то о каком-то незначительном кризисе. Он дал Римо задание от Викопфа и быстро повесил трубку.
  
  Итак, Чиун вернулся в санаторий Фолкрофт на такси, а Римо сел на самолет в Мексику. Хотя он чувствовал себя эгоистом, признаваясь в этом даже самому себе, Римо был благодарен за эту побочную поездку. Это дало ему шанс перезарядить свои батарейки и отвлечься от похоронной атмосферы, которая в последнее время опустилась на его учителя. Рядом с Римо Алекс Викопф испуганно замолчал. Он хранил молчание до конца полета в Мексику. Когда самолет был готов к посадке над Канкуном, ему пришлось трижды сказать, чтобы он пристегнул ремень безопасности. Он слышал, что говорила стюардесса, но слова, казалось, не доходили до него.
  
  Алекс Викопф молился о неровной посадке. Если они разобьются, возможно, ему удастся спастись в суматохе.
  
  Это была идеальная посадка в солнечный день в Канкуне.
  
  Когда самолет остановился и дверь открылась, Римо похлопал Алекса Викопфа по колену.
  
  "Пора уходить".
  
  "Вы имеете в виду не деплейн?" С надеждой спросил Викопф.
  
  На этот раз это был не вопрос из кроссворда, и на этот раз Римо не улыбался. Он зажал газету подмышкой и повел слабонервного Алекса Викопфа по проходу.
  
  Выйдя из самолета и пройдя через терминал, Римо поймал такси снаружи.
  
  "Ты даешь указания", - сказал Римо Викопфу. Он толкнул предателя на заднее сиденье.
  
  Когда такси отъехало от тротуара, Римо выпустил газету из окна. Кроссворд, в котором не было никаких подсказок о словах из шести букв, обозначающих "того, кто совершает государственную измену", упал лицом вниз в грязную мексиканскую канаву.
  
  ГЕНЕРАЛ Народно-освободительной армии ЧЖИИ ЗАУ сидел в большом удобном кресле в гостиной элегантно обставленного номера мексиканского отеля.
  
  Комната наполнилась пеленой удушливого сигаретного дыма. Над Канкуном сияло раскаленное добела солнце. Если бы балконные двери были открыты, легкий бриз с океана освежил бы затхлый воздух комнаты. Но раздвижные стеклянные двери были закрыты, шторы плотно задернуты. Кондиционер работал сверхурочно, чтобы удалить дым и человеческие запахи из обширной анфилады комнат.
  
  Генерал Чжии Зау был не один. Вместе с ним в номере находилась дюжина других мужчин.
  
  Большинство из них были китайскими силами безопасности, хотя среди них были один или два ученых. За последние три дня они прибыли поодиночке или, самое большее, группами по два человека. Они приехали в Мексику через Южную Америку и собрались в этих комнатах. Чтобы подождать.
  
  Ученые были там, чтобы убедиться, что они получают то, за что заплатили. Сотрудники службы безопасности были там, чтобы проследить за тем, чтобы данные благополучно вернулись в Китай.
  
  Миссия генерала была абсолютно критической. Не кто иной, как директор государственной безопасности, сказал ему, что на карту поставлено все будущее Китая. Благодаря программе потрясающе успешного шпионажа, в течение нескольких лет секреты Америки были широко открыты для Китайской Народной Республики. Шпионы в Вашингтоне и в американской ядерной программе были более чем готовы предать свою страну, своих близких и безопасность всего свободного мира за тридцать сребреников.
  
  Но теперь с этим покончено. В последние несколько лет стало практически невозможно закупать новые технологии. А Китаю нужны были американские технологии.
  
  Китай не мог производить ничего ценного самостоятельно. Все, чем он обладал, приходилось закупать в другом месте. Без своей способности красть и перепроектировать Китай был немногим больше, чем неуклюжей, перенаселенной державой третьего мира. Премьер знал это, лидеры Всекитайского собрания народных представителей знали это, и генерал Чжии Зау знал это.
  
  Генерал затушил сигарету в вазочке для конфет, стоявшей на столике рядом с его стулом. "Который час?" он потребовал ответа.
  
  "Восемь сорок две", - ответил помощник. Как и другие китайские агенты, он был одет в простой синий костюм. "Самолет приземлился двадцать пять минут назад. Я позвонил в аэропорт, чтобы подтвердить".
  
  "Он скоро должен быть здесь. Свяжись по радио с нашим человеком в вестибюле. Я хочу знать, когда прибудет американец".
  
  "Есть проблема со связью, генерал", - нервно сказал помощник. "Минуту назад я пытался позвонить вниз по лестнице, но ответа не было. Его рация, должно быть, сломана".
  
  Восковое лицо генерала, обычно обвисшее, как тающие мешки плоти на его больших щеках. Щеки запали еще глубже, когда он нахмурился.
  
  "Я должен делать все?" потребовал он. "Пришлите человека с заменой".
  
  "Да, генерал".
  
  Человек в вестибюле был на самом деле не нужен. Даже без его раннего предупреждения генерал Зау не беспокоился о том, что кто-то, кроме американского предателя Алекса Викопфа, сможет пройти. В коридоре сразу за дверью гостиничного номера стоял личный телохранитель генерала Зау, Ло Понг.
  
  Ло Понг был всего пяти футов ростом и почти такого же ширины, весь мускулистый. Во имя государственной безопасности было известно, что Ло Понг расчленял несговорчивых заключенных голыми руками и, при случае, съедал останки. Любой в здравом уме держался подальше от этого приземистого, наводящего ужас человека с руками, похожими на бейсбольные рукавицы, и пристрастием к человеческой плоти.
  
  Помощник генерала наскреб новую рацию для наблюдателя в вестибюле. Он уже потянулся к дверной ручке, когда дверь гостиничного номера внезапно распахнулась.
  
  Пораженный помощник отскочил назад, когда что-то большое и круглое вкатилось в комнату.
  
  У вращающегося вокруг чего-то были глаза.
  
  Когда отрезанная голова Ло Понга остановилась у носков его ботинок, генерал Чжии Зау уже вскочил на ноги. В то же мгновение в комнату, спотыкаясь, вошел Алекс Викопф, подталкиваемый вперед рукой с толстым запястьем.
  
  "Что означает слово из четырех букв "тем, кем вы все собираетесь стать"?" Обратился Римо к собравшимся китайским агентам.
  
  Агент у двери наставил пистолет на Римо. Римо всадил собственный ствол мужчине так глубоко в лицо, что остатки мозгового вещества вытекли из его затылка, как серая овсянка.
  
  "Правильно", - сказал Римо офицеру службы безопасности, у которого в лицо был направлен револьвер, а из затылка торчал ствол пистолета. "Правильный ответ - "мертв"."
  
  Реакция остальных в люксе до сих пор была замедленной. Но когда их товарищ с пистолетом вместо носа упал на пол, девять рук метнулись к кобурам.
  
  Прежде чем хоть одно оружие смогло нацелиться на человека в дверях, Римо влетел в толпу китайских агентов.
  
  "Как насчет слова из четырех букв, означающего "чем отныне будут кончать китайские шпионы, крадущие американские секреты"?" - Спросил Римо.
  
  Пара пистолетов нацелилась на него. Римо пригнулся, когда мужчины нажали на спусковые крючки. Два китайских агента непреднамеренно разнесли друг другу лица.
  
  "Совершенно верно", - сказал Римо. "Ответ тот же. Мертв". Он был в воздухе. Его пятка попала в макушку китайского агента и поворотом он отправил подбородок мужчины вниз, пробив его собственную грудину. Даже когда хрупкие кости сжались, Римо оттолкнулся от падающего человека. Два пальца перерезали горло паре китайских солдат, в то время как одновременные взмахи рук превратили бьющиеся сердца другой пары солдат в булькающую пасту.
  
  У последних двух агентов службы безопасности даже не было времени осознать внезапную, жестокую смерть своих товарищей, прежде чем Римо оказался рядом с ними. Они увидели черное. Затем они увидели красное. Затем они вообще ничего не увидели.
  
  Римо отвернулся от последних мертвых агентов службы безопасности. Остались только генерал Зау и пара ученых. Последний был привезен с собой для подтверждения подлинности схем и других данных, которые Алекс Викопф украл со своей работы в качестве заместителя министра энергетики США. Для пущей убедительности Римо размозжил головы двум китайским ученым о стену. Их черепа раскололи надвое фарфоровую ванну в смежной ванной.
  
  В считанные секунды генерал Народно-освободительной армии Чжии Зау увидел, как вся его свита из высококвалифицированных агентов превратилась в груду окровавленных, подергивающихся конечностей.
  
  Американец, который двигался быстрее, чем мог уследить глаз генерала, перевел свой спокойный взгляд на генерала Зау.
  
  "Вы генерал Качелей?" Спросил Римо.
  
  Генерал выпрямился во весь рост. Ни один американец - неважно, насколько быстро - не смог бы заставить его поступиться своей гордостью.
  
  "Я генерал Чжии Зау", - сказал генерал, усмехаясь. Его челюсти дернулись с гордым вызовом.
  
  "Я вроде как догадался. Почему все вы, большие китайские коммунистические недоумки, выглядите так, словно сели на тихоходную лодку из Музея восковых фигур Мадам Тюссо?"
  
  "Ваши оскорбления для меня ничего не значат", - настаивал генерал. "Делайте то, зачем пришли, и пусть это будет сделано". Старик выпятил грудь, ожидая конца.
  
  Римо покачал головой. "Это будет не так просто", - сказал он. "У меня есть для тебя небольшая миссия".
  
  Генерал рассмеялся. "Ты сумасшедший, если думаешь, что я что-нибудь сделаю для тебя, империалистический бегущий пес".
  
  При этих словах Римо улыбнулся. Это была холодная, злая улыбка. "Вот сообщение, которое вы передадите. Скажи этим вороватым рисоводам в Пекине, когда они в следующий раз будут связываться с Америкой..." Он тщательно подумал, пытаясь вспомнить точную фразу, которую ему велели использовать. "Янцзы обагрена их кровью". Да, именно так. И скажите им, что это не угроза. Скажите им, что это обещание. Им от меня лично ".
  
  Генерал Зау насмешливо нахмурился. "Я ничего подобного не сделаю", - передразнил он. "Кто вы такой, что выдвигаете такие требования?"
  
  И для Римо Уильямса эти слова прозвучали легче, чем в прошлом. Они были наполнены гордостью за историю и смирением ответственности.
  
  "Я будущий Правящий мастер Дома Синанджу, утиный помет", - сказал Римо. "И ты живешь этим днем только потому, что Синанджу нуждается в посланнике".
  
  Челюсть генерала отвисла ниже, чем его челюсти. Карие глаза очень расширились, растягивая большие мешки, которые обвисли под ними.
  
  "Синанджу", - прошипел генерал. "Ты легенда". Его голос дрожал от зарождающегося страха. Римо смерил его ледяным взглядом.
  
  Алекс Викопф дрожал от страха на полу, куда Римо впервые бросил его. Главный китайский ядерный шпион в Соединенных Штатах съежился, когда Римо поднял его с пола. Римо поставил Викопфа перед генералом Народной Республики.
  
  "Вот небольшое наглядное пособие", - сказал Римо. "Нарисуй эту картинку для тех одетых в пижамы мистеров Магу, на которых ты работаешь".
  
  Римо положил руку на лицо Алекса Викопфа, кончики пальцев раскрылись веером и слегка прижались к коже. Викопф испуганно вдохнул.
  
  Рука Римо на мгновение замерла, чтобы генерал мог получить хороший четкий мысленный образ. Внезапным вращением пальцев Римо принялся царапать лицо Алекса Викопфа.
  
  Кости ломались быстро и чисто, позволяя Римо перемещать их деликатными толчками. Большой и указательный пальцы разминали плоть, сдвигая мягкие мышцы под ней.
  
  Когда через несколько секунд Римо закончил, генерал Зау ахнул от ужаса.
  
  Генерал понятия не имел, как американцу это удалось, но нос предателя теперь был у него на подбородке, обрамленный парой неуместно расположенных ушей. Один глаз был на лбу, в то время как другой упирался в рот, который теперь был там, где раньше был нос. Римо изменил черты лица, даже не повредив кожу. Викопф выглядел как ожившая картина Пикассо.
  
  Неуместно сжатые губы Алекса Викопфа сморщились. Только один его глаз все еще обладал способностью моргать. Он сделал это с причудливым эффектом.
  
  "Представьте, что все коммунистическое руководство в Пекине поет "Ближе к тебе мой Мао", сидя на коленях", - сказал Римо.
  
  Он прикончил Алекса Викопфа ударом по лбу с такой силой, что весь мозг предателя разлетелся, как сморщенный серый снежок, по окнам балкона.
  
  Когда оболочка Алекса Викопфа упала на пол, генерал Чжии Зау присоединился к нему.
  
  "Мастер Синанджу, прости меня!" - воскликнул генерал. Когда он ползал на коленях, его руки обхватили лодыжки Римо. Его сухой язык попытался лизнуть носки мокасин Римо.
  
  Римо оттолкнул его пинком.
  
  "Мастер", - сказал Римо. "Не Мастер. Пока нет. Считайте, что вы предупреждены. В следующий раз никакого мистера Хороший парень".
  
  Произнеся последнее слово, Римо выскользнул из гостиничного номера и исчез.
  
  Все еще стоя на коленях, генерал Зау оглядел зал, заляпанный кровью и мозгами.
  
  Все это произошло в мгновение ока. Когда осознание дошло до него, его перепуганный желудок сжался. Генерала Чжии Зау вырвало завтраком на практичный синий ковер. После этого он опустил голову глубоко в лужицу содержимого собственного желудка. В мольбе к устрашающей силе славных Мастеров Синанджу.
  
  КОГДА РИМО вышел из лифта на первом этаже, он обнаружил группу очень бледных отдыхающих студентов американского колледжа, столпившихся вокруг телевизора в вестибюле. Они смотрели шоу о группе людей, которые оказались в затруднительном положении в отдаленном месте и были вынуждены использовать свой ум, чтобы выжить.
  
  На экране были напечатаны мигающие слова "Вы не будете переключать канал".
  
  Проходя мимо, Римо остановился, нахмурившись при виде слов команды на экране.
  
  "Вы проделали весь этот путь на рождественские каникулы, предположительно на папины деньги, и все, что вы делаете, это сидите и смотрите телевизор?" Спросил Римо одного из них. "Что с вами такое? Почему вы не напиваетесь и не болеете герпесом, как обычные студенты колледжа?"
  
  Ближайший студент повернулся к Римо. Он был призрачно-белым, и ему не помешали бы несколько часов на солнце. Судя по всему, он провел перед телевизором все свои каникулы в Канкуне.
  
  "ТСС", - настаивал он, указывая на телевизор.
  
  На экране Бекки только что призналась интервьюеру за кадром, что ее союз с Джоджанной был всего лишь уловкой, чтобы выбить Курта из шоу, где у него неизбежно была бы недолгая карьера представителя дрянного продукта или актера из списка Б. По крайней мере, это была самая обычная карьера для большинства тех, кто был уволен из популярной программы выживания.
  
  "В такие дни, как этот, - размышлял Римо, - когда я действительно вижу, что я там защищаю, я почти жалею, что это не моя работа - удерживать западную цивилизацию от краха у всех на глазах".
  
  Когда раздался припев "Заткнись", Римо уже исчез за вращающейся дверью отеля.
  
  Глава 3
  
  Пока он спешил по снегу, ветер со стороны пролива Лонг-Айленд пронизывал Гарольда В. Смита до костей. Фалды его пальто развевались позади него, как серый плащ.
  
  Ухоженная территория санатория Фолкрофт была окружена несколькими акрами девственного леса. Одно время для пациентов была проложена пешеходная тропа через лес. Однако так мало жителей Фолкрофта пользовались им, что Смит в конце концов приказал службе по уходу за территорией разрешить его заполнить. В теплое время года она зарастала кустарником, но к этому времени зимы грубые очертания старых троп постепенно появлялись вновь.
  
  Старая тропинка была покрыта слоем снега толщиной в фут. Были отчетливо видны следы полицейских, которые прошли здесь раньше, пробившиеся сквозь снежную корку.
  
  У Смита и детектива Дэвика дело продвигалось медленно. У каждого в руках был пистолет с транквилизатором.
  
  Директор КЮРЕ видел, что офицер полиции Рая встревожен. Через каждые несколько футов детектив средних лет перекладывал пневматический пистолет из одной руки в другую, вытирая пот с ладони о брюки.
  
  Ладонь Смита была сухой, как кость. Он свободно держал в руке свой собственный пневматический пистолет. Сжимать оружие, как какой-то волшебный талисман, было бессмысленно. Когда придет время, Гарольд Смит будет готов. Не то чтобы у него были какие-то иллюзии относительно уверенности в успехе.
  
  Были все шансы, что они потерпят неудачу. Человек, которого они искали, обладал способностями, как никто другой на планете.
  
  Нет. Проверьте это. Были еще двое, но в данный момент они были далеко. Смит позаботился об этом. Пока они пробирались через лес, директор CURE задавался вопросом, правильно ли он поступил, не позвонив Римо сразу в Фолкрофт. В тот момент, когда появилась неуверенность в себе, Смит прогнал ее.
  
  Полиция была здесь. На территории Фолкрофта. Их привело сюда не дело о лечении, но их присутствие породило вездесущий призрак открытия.
  
  Смит уже много лет жил с риском разоблачения. В большинстве случаев это скрывалось на периферии сознательных мыслей. Это была язва. Иногда вы на какое-то время упускали это из виду, но полностью забыть никогда не удавалось.
  
  В другие времена риски для безопасности КЮРЕ едва не привели к концу секретной организации. Эта ситуация угрожала стать одним из таких случаев.
  
  Нет, Римо не мог быть замешан в этом. По крайней мере, до тех пор, пока полиция не будет ликвидирована. Силовое подразделение КЮРЕ никогда не было таким осторожным, как следовало. Приведение его сюда могло вызвать еще больше вопросов.
  
  "Здесь", - внезапно объявил Дэвик. Его дыхание было затрудненным, его иссушенные холодом легкие покрылись шрамами от многолетнего курения.
  
  Тропинка разделилась на две части. Тяжелые следы, по которым они шли, обрывались влево.
  
  Смит и Дэвич следовали левой развилке. Она уносила их прочь от пролива в сторону дороги. Пока они тащились вперед, Смит думал о событиях, которые привели его сюда.
  
  Он задолго до сегодняшнего дня знал, что сбежавший пациент, которого они искали, опасен. И все же Римо и его учитель отказались устранить его. Что-то связанное с каким-то глупым суеверием, которое Смит никогда до конца не понимал. Несмотря на свои опасения, директор CURE согласился на их просьбу о том, чтобы пациенту позволили прожить свою жизнь в постоянной медикаментозной коме в изолированном крыле службы безопасности CURE.
  
  Ошибка. Вина Смита в том, что он допустил это. И это была не единственная ошибка. После событий того утра возникла еще одна, с которой вскоре нужно будет разобраться.
  
  Более года назад обстоятельства привели Римо и его учителя к порогу дома Смита. С тех пор двое мужчин жили в Фолкрофте. Не более. Это было просто слишком рискованно. Как только все это закончится, этому соглашению придется положить конец. Он обсудит это с ними в ближайшее удобное время. Предполагая, то есть, что Смит переживет тот день.
  
  Тропинка, по которой они шли, поднималась под углом к небольшому холму. Пролив Лонг-Айленд был едва виден сквозь переплетение деревьев. В последние несколько минут слабое зимнее солнце начало пробиваться сквозь унылый облачный покров. Лишь несколько проблесков желтого утреннего света можно было разглядеть на волнах с белыми гребнями. Когда они поднялись на холм, вода исчезла, скрытая зарослями ежевики, кустарников и густым лесом.
  
  Смит увидел тело в тот момент, когда они поднялись на вершину холма. Оно лежало в снегу в окружении четырех других мужчин. Трое были полицейскими в форме; четвертый был детективом.
  
  Смит и детектив Дэвик поспешили к телу.
  
  Полицейские стояли вокруг детектива Уэйна, когда он склонился над телом. Когда молодой напарник Дэвика увидел пистолет в руке Смита, он вопросительно взглянул на Дэвика.
  
  "Это доктор Смит", - объяснил Дэвик, затаив дыхание. "Он предложил помощь, и на данный момент я не отказываюсь. Что у вас есть?"
  
  Детектив Уэйн снова обратил свое внимание на тело. "Молодой мужчина", - сказал он. "Выглядит примерно подходящего возраста. Единственный пропавший мужчина - ваш ассистент, доктор Смит".
  
  Мертвый мужчина был подходящего телосложения для Марка Говарда. Его лицо было вдавлено в снег там, где он упал. С мужчины сняли одежду.
  
  Кто бы их ни забрал, он не потревожил покрытый коркой снег вокруг тела.
  
  "Давайте посмотрим на него", - приказал Дэвик.
  
  Детектив Уэйн осторожно повернул голову, чтобы лучше рассмотреть Смита. Все они впервые увидели кровь. Она была не такой, как там, в Фолкрофте. Здесь ее почти не было. Просто маленькое красное пятнышко на чистом белом снегу.
  
  Черты лица Смита исказились, когда он взглянул на мертвеца. Молодое лицо было знакомым.
  
  Но это был не тот, кого он ожидал увидеть. "Это не Марк Ховард", - сказал Смит. Он с облегчением выдохнул облако воздуха с запахом желчи.
  
  Дэвич казался разочарованным. "Вы знаете, кто это?"
  
  "Да", - сказал Смит, кивая. "Он внук миссис Садбери, одной из наших пациенток. Он часто заходит по утрам, чтобы принести своей бабушке выпечку".
  
  "Отлично", - проворчал Дэвик. "У нашего парня теперь есть уличная одежда. Уэйн, возвращайся в здание. Посмотри, не видел ли кто-нибудь этого парня сегодня утром. Во что он был одет".
  
  Резко кивнув, детектив Уэйн повернулся. "Давай, Хавес", - рявкнул он одному из людей в форме.
  
  Два офицера направились вниз по дорожке.
  
  "Посмотрите, здесь ли еще его машина", - крикнул им вслед Смит.
  
  Дэвик кивнул. "Верно. Ты знаешь, на чем он ездит?"
  
  "Я полагаю, что это красный Ford Explorer".
  
  "Красный Форд Эксплорер", - крикнул Дэвик вслед Уэйну. "Уточни у охранника у ворот. Хавес, обыщи стоянку, пока он спрашивает".
  
  Он повернулся к Смиту. "Без обид, но я разговаривал с вашим охранником. Он не совсем Коломбо".
  
  "Я не уверен, даст ли это что-нибудь полезное", - сказал Смит. "Если бы он пошел по этому пути, я верю, что он продолжил бы его. После десяти лет заключения он выбрал бы самый прямой путь к свободе ".
  
  "Ты главный врач", - сказал Дэвик. "Оставайся с телом", - приказал он одному из людей в форме. "И будь начеку. Ты с нами".
  
  Другой офицер в форме присоединился к Дэвичу и Смиту, когда они продолжили путь.
  
  В дюжине ярдов от них они обнаружили небольшую кучку выброшенного белья. Смит узнал Джонни в голубую крапинку, который был стандартным для лежачих пациентов Фолкрофта.
  
  В покрытом льдом снегу по всему участку было видно несколько трещин. Несколько тонких отпечатков ног портили нетронутый в остальном снежный покров.
  
  Смит был удивлен, увидев отпечатки. По опыту директора CURE, люди, подобные его пропавшему пациенту, всегда уходили, не оставляя следов. Но, с другой стороны, человек, за которым они следили, десять лет находился в коме. Каким бы опытным он ни был, он никак не мог быть на сто процентов. И если бы его навыки были устаревшими, тогда, может быть - только может быть - это все-таки можно было бы закончить сегодня. Сжимая в пальцах пневматический пистолет, директор CURE поспешил по дорожке в сопровождении двух полицейских.
  
  Тропа вела прямо к высокой северной стене санатория. Обычному человеку было бы трудно взобраться на нее, но для беглеца, которого они искали, взобраться было бы несложно. Но он не перешел. Он прошел через это.
  
  В высокой стене зияла огромная дыра. Старая бетонная облицовка рассыпалась в прах. Тяжелые кирпичи под ней разлетелись во все стороны. Они разметали снег в направлении пустынной дороги.
  
  Детективу Рональду Дэвику все выглядело так, как будто в панике прорвался бегущий слон, спасаясь бегством из санатория Фолкрофт. Когда они приблизились к стене, детектив полиции Рая недоверчиво покачал головой.
  
  "Что, черт возьми, за заключенных вы заперли в этом дурдоме?" - выдохнул он, взглянув на Смита.
  
  Директор "Фолкрофта" не ответил. Его серые глаза были устремлены прямо перед собой. Он озабоченно поджал губы.
  
  Когда Дэвик оглянулся на дыру в стене, он увидел, что пейзаж изменился. Теперь в проеме виднелась одинокая фигура.
  
  Увидев внезапное движение впереди, молодой офицер в форме вскинул пистолет. "Прекратить огонь!" Скомандовал Смит.
  
  Слишком поздно. Полицейский уже пропустил один раунд.
  
  К счастью, Смиту удалось выхватить пистолет в последний момент. Борясь с сильным молодым человеком, Смит направил ствол в землю. Револьвер щелкнул, и пуля, не причинив вреда, ушла в снег и землю.
  
  Выстрел эхом отдался вдалеке.
  
  Для Гарольда Смита тот факт, что ему повезло, что ему удалось перенаправить цель человека, не подвергался сомнению. Если бы в момент выстрела пистолет был направлен на человека, стоявшего за остатками стены, полицейский был бы уже мертв. Как бы то ни было, новоприбывший просто смотрел с мрачным раздражением, прежде чем вернуть свой обеспокоенный взгляд к разрушенной стене.
  
  "Это не тот человек, которого вы ищете", - рявкнул Смит офицеру в форме. "Это еще один пациент Фолкрофта".
  
  Офицер в форме испуганно дышал. Он посмотрел на детектива Дэвика с испуганным выражением лица.
  
  "Я... я сожалею, сэр", - выдавил он. Дэвик сердито махнул рукой.
  
  Смит уже направлялся к стене. Оставив молодого офицера позади, Дэвик вместе с директором "Фолкрофта" поспешил к человеку у стены.
  
  Незнакомец, стоявший среди рухнувших кирпичей, был пяти футов ростом и старше большинства деревьев в окружающем лесу. На нем была зеленая шелковая мантия, которая, казалось, могла улавливать свет там, где его не было. Два пучка мягких желтеющих волос прилипли к пергаментной коже его лысого черепа. Его нос-пуговка был направлен туда, где стена выгибалась дугой в виде неровной коллекции неровных кирпичей.
  
  "Я думал, вы уехали со своим сыном", - натянуто сказал Смит высохшей фигуре. Обеспокоенный взгляд метнулся туда, где рядом с ними, тяжело дыша, стоял детектив Дэвик.
  
  "Я вернулся", - объявил Чиун, Действующий мастер Дома Синанджу. Его проницательные карие глаза изучали контуры поврежденной стены. "И он наконец свободен".
  
  И певучий голос старого корейца задрожал от мрачных тонов предчувствия гибели.
  
  Глава 4
  
  Смит отдал свой запасной пистолет с транквилизатором напарнику детектива Дэвика, настаивая на том, что как директор "Фолкрофта" он должен лично сопроводить пожилого пациента в его палату. Оставив полицию обыскивать лес, который тянулся вдоль дороги за разрушенной северной стеной санатория, он поспешил с Мастером синанджу обратно в здание.
  
  Смит был благодарен, что старый кореец не пытался вовлечь его в разговор по дороге.
  
  К тому времени, как они добрались до главного здания, подъездную дорожку запрудило еще больше полицейских машин. Смит почувствовал, как водянистая кислота под ложечкой разгорелась, когда он обратил внимание на растущее число людей в синей форме, пересекающих заснеженную главную лужайку.
  
  Чиун наблюдал за множеством полицейских прищуренными глазами, пока Смит провожал его внутрь. Они быстро поднялись по лестнице, проскользнув мимо встревоженной секретарши Смита в кабинет директора КЮРЕ.
  
  "Эта ситуация очень серьезна, мастер Чиун", - объяснил Смит после того, как закрыл дверь.
  
  "Я согласен", - сказал Чиун. "Сначала мы должны рассеять эту армию констеблей, которая имела безрассудство расположиться на территории вашего дворца. Я предлагаю вам начать с кипящего масла, сбрасываемого с парапетов. Где вы храните свои катапульты? Римский онагр - хорошая модель. Я уверен, что у вас есть несколько таких. Используй своих онагров, чтобы забрасывать их пылающим мусором, а затем косить дротиками, выпущенными из баллисты ".
  
  "Мастер Чиун, пожалуйста", - взмолился Смит. "Вы знаете, что в Фолкрофте нет ни одного из этих устройств. И мы не можем вмешиваться в работу полиции Рая".
  
  "Я настоятельно советую тебе просто не позволять им беспрепятственно врываться сюда, император Смит", - сказал Чиун серьезным тоном. "Если вы не будете действовать, другие придадут смелости тому, что они воспринимают как слабость. Вскоре по вашему внутреннему отделению будут бродить турецкие пастухи коз, а в вестибюле будут сидеть на корточках вогульские всадники. Если мы насадим головы нескольких из этих настырных пожирателей пончиков на пики вдоль стен крепости Фолкрофт, это обескуражит остальных ".
  
  "Нет, Чиун", - настаивал Смит. "Пожалуйста. Я должен попросить тебя избегать контактов с полицией, пока они здесь. Позволь им беспрепятственно заниматься своими делами".
  
  Плечи старика опустились в беспомощном замешательстве.
  
  "Вы хотите, чтобы они были здесь?" спросил он.
  
  "Нет", - признал Смит.
  
  "Тогда быстро", - сказал Чиун. "Давайте раздадим арбалеты вашему медицинскому персоналу. Если вы сами возглавите атаку, я останусь рядом с вами, чтобы гарантировать, что вам не причинят вреда".
  
  Он повернулся, чтобы уйти, но директор CURE встал между ним и дверью.
  
  "Я имею в виду, что я принимаю их присутствие", - поспешно сказал Смит. "Постарайтесь понять, мастер Чиун. Еще больше осложнений возникло бы, если бы мы попытались удалить их силой. Для безопасности лучше всего позволить им завершить свой бизнес без вмешательства ".
  
  Мастер Синанджу заметил выражение умоляющей серьезности на лице своего работодателя.
  
  "Итак, вы хотите, чтобы они были здесь, даже если вы не хотите, чтобы они были здесь", - медленно проговорил старик.
  
  "Совершенно верно", - сказал Смит. "Вы видите?"
  
  Старый кореец видел совершенно точно. Очевидно, это было какое-то непостижимое белое безумие, природу которого он давно потерял надежду когда-либо понять.
  
  "Очень хорошо, о император", - сказал Чиун со смирением в голосе. "Хотя тени самой глубокой пещеры в самую темную ночь ужасающе слепы для глаз нас, смертных, они пронизаны сиянием света, который является вашей безграничной мудростью. Не такому простому убийце, как я, разбираться в сложностях ваших действий в государственных делах. Если вы хотите, чтобы иностранные армии разгуливали по вашему дворцу, как по их собственному, я не буду вмешиваться. Но не мог бы ваш скромный убийца предложить одно пустяковое предложение?"
  
  "Что это такое?"
  
  "Спрячьте серебро до прибытия испанцев".
  
  Когда Чиун засунул руки поглубже в просторные рукава своего кимоно, Смит позволил улыбке облегчения скользнуть по его тонким губам.
  
  "Меня не беспокоят армии вторжения", - сказал директор the CURE. "В данный момент меня больше всего беспокоит Иеремия Перселл. Вам известно, что он сбежал?"
  
  Чиун нетерпеливо кивнул. "Так я уже говорил".
  
  "У него может быть преимущество в три часа".
  
  "Сейчас ближе к четырем", - поправил Чиун. "Судя по отпечаткам, которые он оставил на снегу, и состоянию тела в лесу".
  
  "Тогда вы согласны с моей оценкой", - сказал Смит, обеспокоенно нахмурившись. "Я надеялся, что он, возможно, удвоил ставку в попытке сбить нас со следа. Но я думал, что это маловероятно. По моему мнению, он бы здесь не остался ".
  
  "Я согласен", - ответил старый кореец. "Следы на снегу показывают, что он уже не тот, кем был когда-то. Он знает, что не может встретиться ни со мной, ни с Римо в его нынешнем ослабленном состоянии. Он отправился бы куда-нибудь, чтобы восстановиться ".
  
  На мгновение Смит завис посреди офиса, сжав руки в беспомощном отчаянии. Но внезапно забрезжил свет.
  
  "Замок, где он проходил обучение!" - воскликнул он. "Может быть, он вернется в Сен-Мартен. В прошлом он бежал туда в безопасное место".
  
  Вырвавшись от Мастера синанджу, Смит поспешил вокруг своего стола, устраиваясь в кресле.
  
  "Возможно, он вернулся бы туда", - сказал Чиун. "Но это не единственная возможность. В конце концов, часть его обучения проходила в других местах".
  
  "О?" - спросил Смит, глядя поверх своих очков без оправы. "Я не знал, что вы знаете о каких-либо других местах, где ваш племянник тренировал Перселла". Казалось, на кожистом лице Мастера синанджу промелькнуло мгновенное колебание.
  
  "Я просто имел в виду, что его обучение не будет ограничено одним местом", - объяснил Чиун, отводя глаза. "Вероятно, были и другие места, о которых мы ничего не знали". Он демонстративно устроился, скрестив ноги, на ковре. Воздух с тихим вздохом вырвался из его складок одежды.
  
  "О, я понимаю", - сказал Смит, кивая. "Вероятно, вы правы. Однако, поскольку мы не знаем других, мы должны где-то начать поиск. Я буду отслеживать рейсы на остров и с острова. Мэйнфреймы уже запрограммированы отмечать любые смерти отпечатком пальца синанджу. Я расширю параметры поиска. Именно так мы наткнулись на него в первый раз много лет назад ". Он начал печатать на своей клавиатуре.
  
  "Боюсь, это не принесет тебе ничего хорошего, император", - предостерег Мастер Синанджу. "Хотя Перселл сумасшедший, он никогда не был дураком. Он был одаренным молодым человеком со светлым умом. Он сбежал в мир. Вероятно, мы не увидим его снова до тех пор, пока он не решит, что его нашли ".
  
  В голосе старого корейца слышалась нотка печального смирения.
  
  "Возможно", - с несчастным видом сказал Смит. "Но мы должны приложить усилия". Работая, он бросил вопросительный взгляд на крошечного азиата. "Я удивлен видеть вас здесь, мастер Чиун. Когда час назад Римо позвонил с очередным заданием, я предположил, что вы пойдете с ним".
  
  По лицу старика пробежала тень. "Я больше не нужен Римо", - сказал он.
  
  Смит уловил горечь в голосе корейца. "Между вами двумя что-то не так?"
  
  "Ничего такого, чего не ожидалось".
  
  Старый кореец видел, что Смит ожидал большего. Вздохнув, он покачал своей престарелой головой.
  
  "Когда Мастер достигает уровня, которого достиг Римо, он начинает по-другому смотреть на окружающих", - объяснил Чиун. "Он даже считает бременем тех, кто вырастил его, кто вывел его из отчаяния и нищеты, тех, кто отдал ему лучшие годы своей жизни. Так происходит со многими Мастерами переходного периода. Не я, конечно", - поспешно добавил он. "Тренироваться для меня было радостью. Но неблагодарные с бледной кожей, уродливыми носами и большими ногами помельче известны подобным поведением во время окончательного перехода к полному Мастерству ".
  
  "Хм", - сказал Смит. "По вашему описанию это звучит почти так, как будто Римо переживает новую юность".
  
  "Римо никогда не переставал переживать свою первую юность", - ответил Мастер Синанджу. "Это другое. Я бы не ожидал, что посторонний поймет".
  
  Смит хмыкнул в знак согласия. Он закончил работу за своим компьютером.
  
  "Вот так", - объявил директор CURE. "Я обновил функцию поиска, включив в нее все подозрительные смерти, а не только те, которые, по-видимому, связаны с особенностями синанджу. Я также предупредил власти на северо-востоке, чтобы они искали лиц, подходящих под описание Перселла. Я отдал приказ не пытаться задерживать. Это было бы бессмысленно делать, и нам не нужны новые смерти на наших руках. Они сосредоточат свое внимание на аэропортах, а также на железнодорожных станциях и автобусных терминалах ".
  
  На мгновение его руки легли на край стола, пальцы сжались, чтобы ударить по клавиатуре. Он быстро понял, что сделал все, на что был способен. Джеремайя Перселл теперь был свободным человеком. Если бы его заметили, мэйнфреймы Смита в подвале дали бы ему знать.
  
  Его руки убрали скрытую клавиатуру. "Сейчас мы должны заняться другим срочным делом", - зловеще сказал директор CURE. "Марк исчез".
  
  Глаза Чиуна широко раскрылись. "Принц-регент пал жертвой злого голландца?" спросил он, и беспокойство вновь расцвело на его обветренном лице.
  
  "Возможно", - сказал Смит. "К сожалению, это был бы более приемлемый вариант. Есть доказательства того, что Марк состоит в сговоре с Перселлом".
  
  Лицо мастера Синанджу потемнело. "Невозможно", - твердо настаивал старый кореец. "Тот, кто сказал тебе это, лжет, Император Смит. Укажи мне на этого лживого советника, и я наградю тебя даром его лживого языка за то, что ты осмелился очернить личность твоего милостивого и верного принца ".
  
  "Я знаю, что вы неравнодушны к Марку, мастер Чиун, но я видел это собственными глазами. Марк - тот, кто отдал приказ прекратить прием успокоительных Перселлу".
  
  Чиун покачал головой. "Синанджу уже давно танцует на лезвии дворцовых интриг", - сказал он. "Мы можем распознать семена предательства в неверных подчиненных. Принц Марк не обладает духом предательства. Он не предал бы тебя по собственной воле ".
  
  "Я надеюсь, что вы правы", - сказал Смит. Усталость последних нескольких дней внезапно начала сказываться на нем. Он откинулся на спинку стула, закрыв усталые глаза. "Было бы проще, если бы я мог допросить его напрямую. До сих пор полиция не смогла его найти".
  
  "Никто не видел, как он уходил?" Спросил Чиун.
  
  "Нет", - сказал Смит. "Возможно, он все еще на территории. Его машина была на стоянке, когда я приехал". -"
  
  "В таком случае я найду его для тебя".
  
  Чиун одним плавным движением поднялся на ноги и подошел к стене. Снова опустившись в позу лотоса, он плотно прижался спиной к обшивке. Его бумажные веки затрепетали и закрылись.
  
  Несколько долгих минут он сидел в полной тишине - древняя статуя, на которую не осмелилась бы опуститься ни одна пылинка из страха нарушить его транс.
  
  На другом конце комнаты Смита накрыли волны абсолютной тишины. В какой-то момент он поерзал на стуле, чтобы облегчить дискомфорт в нижней части спины. На мгновение он съежился, испугавшись, что скрип его стула может вторгнуться в мысли Мастера Синанджу. Но затем он вспомнил, что скрипа больше не было.
  
  После того, что казалось вечностью, глаза старого корейца широко распахнулись. В шелковом вихре он поднялся на ноги и бросился к двери, распахнув ее.
  
  Смит вскочил на ноги и поспешил за Мастером синанджу. Он догнал его в коридоре. В холле административного крыла была полиция. Сначала Смит беспокоился, что Чиун что-нибудь им скажет - или еще чего похуже. Но все выглядело так, как будто их не существовало. Мастер Синанджу пронесся мимо офицеров, с которыми они столкнулись.
  
  Поднявшись наверх, они прошли через больничное крыло. Смит заметил, что здесь было необычно тихо для этого утреннего времени. Единственные разговоры в палате доносились из телевизоров. В каждой палате телевизор был включен. Дюжина пациентов Фолкрофта, как загипнотизированные, смотрели на мерцающие изображения на дюжине отдельных телевизионных экранов.
  
  Это было странно, учитывая волнение утра. Смит ожидал, что жители Фолкрофта будут встревожены всем происходящим. У него не было времени увидеть то, что пациенты находили таким увлекательным.
  
  Пройдя по коридору и миновав еще несколько дверей, он и Мастер Синанджу оказались над административным крылом большого здания. Еще один коридор вел за угол. Когда они добрались до конца, Смит обнаружил, что смотрит вверх по старой пыльной лестнице.
  
  Лестница вела на старый заброшенный чердак. Чиун использовал эту комнату как личное убежище в то время, когда жил в Фолкрофте. Он был спрятан так далеко от проторенной дороги, что полиции до сих пор не удалось его найти.
  
  Подолы кимоно, бешено вращаясь вокруг лодыжек, Мастер Синанджу поднялся по лестнице. Смит последовал за ним.
  
  Закрытая лестница вела к покосившейся сосновой двери. Чиун толкнул дверь и проскользнул внутрь.
  
  В дальнем конце длинной комнаты слабый зимний солнечный свет проникал через три окна от потолка до пола. Смит не был уверен, чего ожидать. Он понял, что его ожидания не обязательно были очень высокими.
  
  На этот раз инстинкты мастера Синанджу ошиблись. Комната была пуста, если не считать коллекции медицинского хлама, скопившегося на чердаке за восемьдесят с лишним лет существования "Фолкрофта".
  
  Смит позволил напряжению спасть с него, даже когда старый кореец пробирался по этажу к окну.
  
  "Я полагаю, мы должны позволить полиции в конце концов провести поиски Марка", - сказал Смит со вздохом. "Вы можете вернуться в свою каюту, если хотите. Я дам тебе знать, если они что-нибудь обнаружат. Мастер Чиун?"
  
  Чиуна, казалось, чрезвычайно заинтересовала куча старого тряпья, сваленного под окном. Тряпье лежало в тени, спрятанное под подоконником от солнечного света.
  
  Только прищурившись от света, директор CURE увидел, что на куче тряпья были надеты ботинки.
  
  Затаив дыхание, Смит поспешил присоединиться к Чиуну.
  
  Мужчина лежал в пыли толщиной в дюйм, свернувшись калачиком в позе эмбриона. Его голова и колени касались стены под грязными окнами.
  
  Рот Смита медленно открылся в шоке. "Марк?" он спросил. Глубокое предчувствие придало аромат его лимонному голосу. Казалось, что голос был каким-то неосязаемым спасательным кругом. Человек на полу откинул голову от стены. Отчаянный, испуганный взгляд метался между двумя стоящими мужчинами. В тот момент, когда он увидел Смита, глаза молодого человека, казалось, обрели фокус. Внезапно мужчина бросился на Смита.
  
  Он крепко схватил директора CURE, обхватив обеими руками шею пожилого мужчины.
  
  Сбитый с толку Смит посмотрел на Мастера Синанджу. Великая печаль заполнила кожистое лицо старого корейца. И теплый умоляющий голос, прозвучавший в ухе Смита, был полон страха и непонимания.
  
  "Помоги мне", - прохрипел Марк Говард.
  
  И с этими словами его испуганные глаза закатились, и помощник директора CURE потерял сознание на руках Гарольда В. Смита.
  
  Глава 5
  
  Австралийская глубинка была бы мечтой. Пустынный тропический остров? Рай.
  
  Ну и что, если бы в глубинке водились змеи или если бы это был остров такого типа, где вам приходилось есть крыс и насекомых? Рай был в глазах смотрящего. Прямо сейчас, даже терпеть удар в спину, парня-гея с избыточным весом, расхаживающего голышом, было бы не так уж плохо.
  
  "Когда я подписывался на это, я думал, что мы отправимся куда-нибудь в тропики", - сказал Р. Чаппел. "Я тренировался два месяца подряд. Был в лучшей форме в своей жизни. Я даже купил домашний солярий. Для чего? Посмотрите на эту помойку ".
  
  Он сердито махнул рукой в сторону окружающего пейзажа. Рука была прикрыта толстой рукавицей. Рукавица подходила к его толстому пуховику. На груди зимнего пальто красовалась крошечная нашивка, логотип которой был узнаваем телезрителями по всей стране и по всему миру.
  
  "Я серьезно", - заключил Чаппел. "Вы ожидали этого?"
  
  "Могло быть и хуже", - ответил Дэвид Фелдер. Он продолжал рыться на земле в поисках припасов.
  
  Это было типично для Фелдера. Никогда не желавший жаловаться, всегда пытавшийся сделать хорошее лицо. Такова была стратегия Фелдера. Не высовывайся, веди себя тихо, не поднимай волн и - если повезет - когда этот бардак закончится, уйди с призом в миллион долларов.
  
  Это не было стратегией Р. Чаппела. Чаппел был официальным жалобщиком. Каждый раз был один. Все будут ныть по поводу его постоянных придирок, а когда они больше не смогут этого выносить, они проголосуют за то, чтобы он убрался оттуда ко всем чертям. Прямо сейчас Чаппелу было все равно.
  
  "Дай мне мой собственный дом, мою собственную кровать. Мне надоело спать на земле. И ты!" - внезапно рявкнул он прямо в камеру. "Убери от меня эту чертову штуку, пока я не запихнул ее тебе в глотку!"
  
  Камера, зависшая в нескольких дюймах от его сердитого лица, не двигалась. Оператор за ней не ответил.
  
  Операторы никогда не разговаривали. В их контрактах было не вмешиваться в работу конкурсантов. Они могли снимать, но не могли взаимодействовать.
  
  "Черт возьми", - прорычал Чаппел. "Как будто разговариваешь с чертовым зомби".
  
  Он снова повернулся к Фелдеру. "Мы здесь почти закончили?"
  
  "Еще пара минут", - сказал Фелдер, продолжая подбирать предметы с земли. "Это место - золотая жила".
  
  Скрестив руки на груди, Чаппел огляделся. Для него это не было похоже на золотую жилу. Если только золотые прииски не были окружены разбомбленными многоквартирными домами и заброшенными магазинами.
  
  Это была самая жестокая шутка, которую жизнь когда-либо сыграла с Р. Чаппелом.
  
  Поначалу это было воплощением мечты. Он представил запись для прослушивания без каких-либо ожиданий вообще, и у него это получилось! Он превзошел все ожидания и фактически был выбран в качестве участника крупнейшего игрового реалити-шоу в истории американского телевидения.
  
  Победитель был подлинным культурным феноменом. Чрезвычайно популярен среди зрителей. Безудержный рост рейтингов. Даже те, кто ни разу не видел шоу, не могли от него избавиться.
  
  Предпосылка была проста. Группа людей с совершенно разным прошлым была помещена в отдаленное место и вынуждена выживать без каких-либо удобств современной жизни. Каждую неделю группа выбирала одного человека для исключения. Их номера отсеивались до тех пор, пока не оставался только один. Победителю вручался главный приз в миллион долларов.
  
  Декорации первых сезонов "Победителя" были горячими, захватывающими и опасными. Чтобы встряхнуть ситуацию в последней части, продюсеры пошли в другом направлении.
  
  "Чертов Гарлем", - проворчал Р. Чаппел, оглядывая мрачный городской пейзаж. "Что они курили, когда придумали это?"
  
  Дэвид Фелдер не ответил. Он продолжал выкапывать выброшенные иглы для подкожных инъекций из грязного снега на заброшенной стоянке. Группа с самого начала полагала, что использованные иглы можно обменять наркоманам, употребляющим крэк, на талоны на питание. Затем участники могли обменять талоны на продукты питания в магазине на углу на товары первой необходимости.
  
  Фелдер бросил еще две иглы в свой рюкзак.
  
  Он стащил рюкзак из базового лагеря. К сумке был пришит тот же логотип, который украшал их куртки. Слова "Преодолеть", "Превзойти", "Выжить" были напечатаны овалом вокруг более крупного слова "Победитель".
  
  Тот же логотип был расклеен повсюду, от шляп до футболок и пряжек ремней. Он был даже на чертовых рулонах туалетной бумаги.
  
  Конечно, настоящая туалетная бумага была зарезервирована для продюсеров и съемочной группы. Актерам приходилось добывать все, что только можно, когда того требовала природа. Когда они не могли обменять иглы или сдать бутылки на хранение, они были вынуждены обходиться тем, что могли найти. Р. Чаппел довольно быстро усвоил, что пакеты из-под курицы "Черч" и выброшенные обертки из-под мяты "Ригли" ни хрена не стоят того, чтобы их поглощать.
  
  "В любом случае, все это подстроено", - сказал Р. Чаппел. "Они выбирают, кто победит, еще до того, как мы начнем. У такого парня, как я, нет шансов". Он нахмурился, глядя в камеру. "Да, и не думай, что я не знаю, что ты собираешься это отредактировать".
  
  Съемочная группа из трех человек больше не смотрела в его сторону.
  
  Это было странно. Он привык к тому, что камеры всегда были направлены на него. Но теперь они были направлены в землю. Чаппел стал думать об операторах как о киборгах, камеры которых постоянно прикреплены к их лицам. Но лица появились. Более того, они выглядели обеспокоенными. Они смотрели вниз по улице.
  
  Чаппел проследил за их взглядом.
  
  "О, великолепно", - сказал он, закатывая глаза. "Только не снова".
  
  В его сторону направлялась группа людей. Это было частью проблемы с использованием общедоступного местоположения для победителя. Когда впервые упоминалось местоположение в Гарлеме, были опасения за безопасность участников. Оказалось, что эти опасения были излишни. Больше всего в эту современную эпоху поклонения знаменитостям беспокоились те местные жители, которые хотели поучаствовать в представлении.
  
  Люди пытались сорвать набор победителей в течение последнего месяца. Сначала Чаппел предположил, что группа, идущая по улице, была всего лишь последней в кажущемся бесконечным параде медиа-шлюх. Но когда они приблизились, он понял, что эти казались чуть более сфокусированными, чем остальные.
  
  Они не разговаривали. Они просто маршировали по дороге. В руках у них были какие-то вещи. У некоторых были доски или железные прутья, у других - цепи.
  
  Чаппел сглотнул. "Хм, - сказал он уголком рта, - ты думаешь, они хотят наши автографы?" Когда он обратился к Дэвиду Фелдеру, он был встревожен, обнаружив, что его партнер больше не копается в снегу.
  
  Фелдер мчался через пустырь. На бегу он бросил свой рюкзак. Шприцы рассыпались по снегу.
  
  Двое операторов наступали Фелдеру на пятки. Они боролись под тяжестью своих камер. Третий швырнул свою камеру в приближающуюся толпу.
  
  "Беги, придурок!" - завопил он.
  
  Это был первый раз, когда Р. Чаппел услышал выступление одного из операторов.
  
  Им овладел страх. Чаппел повернулся и побежал за мужчиной. Когда он мчался через стоянку, он услышал позади себя ровный топот сотни шагов. Он оглянулся через плечо.
  
  Большая ошибка. В тот момент, когда он оглянулся, он споткнулся о бутылку из-под солодового ликера и свалился кучей на сломанный забор из сетки. Когда он откатился назад, на него уже падали тени.
  
  На него набросилась толпа.
  
  Похоже, их не интересовали Дэвид Фелдер или трое убегающих операторов. Толпа позволила остальным успешно скрыться, окружив одинокого, перепуганного участника игрового шоу.
  
  Чаппел съежился от моря пустых лиц. Ржавый кусок искореженного металла впился ему в поясницу.
  
  "Чего ты хочешь?" спросил он тихим от страха голосом.
  
  Толпа не ответила. Она спокойно стояла над ним. Не было ни разговоров, ни криков. Просто полная тишина. После долгого молчания толпа расступилась.
  
  Тучный мужчина в зеленом спортивном костюме вразвалку отделился от толпы. Его глаза были такими же пустыми, как и у остальных. В своих темных руках он сжимал портативный телевизор размером с ладонь с двухдюймовым экраном. Толстяк перевел взгляд с крошечного экрана на испуганного человека на земле.
  
  "Это тот самый", - громко провозгласил он. Он показал толпе крошечный телевизор.
  
  У нескольких других тоже были комплекты батареек. Они передавали их по кругу, тусклыми глазами жадно впиваясь в маленькое изображение. Закончив, они вновь сосредоточили внимание на Р. Чаппеле. На этот раз Чаппел увидел жажду крови в их глазах. Это было последнее, что он когда-либо увидит.
  
  Без единого писка, без шепота, без единого гневного слова молчаливая толпа набросилась на Р. Чаппела. Они били его досками и прутьями. Они избивали его до тех пор, пока у него не сломались кости, а кожа не покрылась синяками и кровью.
  
  Сначала боль была невыносимой. Потом все стало не так плохо. Потом это было ничто, когда на него нахлынуло сильное оцепенение смерти. Когда, наконец, был нанесен последний удар, который технически положил конец его жизни, его уже не было. С гвоздем, глубоко вошедшим в его мозг, "R." Римо Чаппел был переведен из этой жизни в следующую.
  
  БЫВШИЙ ПРЕЗИДЕНТ Соединенных Штатов наблюдал за полуразрушенными зданиями и сгоревшими автомобилями через окно своего бронированного лимузина.
  
  Несмотря на то, что местные жители любили его, экспрезидент ненавидел Гарлем. Его привлекали места, где кипела жизнь, такие как настоящий Нью-Йорк и Лос-Анджелес. Весь мир знал, что Гарлем мертв с головы до ног.
  
  Для этого бывшего президента лучшим показателем жизнеспособности региона было то, может ли он поддерживать постоянный поток обедов по тысяче долларов за тарелку с целью сбора средств. Судя по жителям, которых он мельком видел через тонированные стекла своей машины, жителям Гарлема повезло бы наскрести десять баксов на Воппер с сыром и битву в Crazy Horse.
  
  Все было таким унылым и удручающим. Одно было несомненно. Он не был бы застигнут здесь врасплох, если бы не еще один из миллиона маленьких кошмаров по связям с общественностью, которые, казалось, всегда витали в воздухе вокруг него, как теплая вонь в общественном сортире.
  
  Когда он отказался от президентства, он первоначально пытался арендовать помещение в верхнем вест-Сайде Манхэттена. Но эти ворчливые вредители в стране эстакад засунули в свою коллективную задницу жука высшей лиги из-за ежемесячных 1,2 миллионов долларов налогоплательщиков, которых стоило бы арендовать его дорогую берлогу на Манхэттене. Если бы это зависело от него, он бы перевернул все вверх дном и поселился в своей новой квартире, как свергнутый король. Но его жена к тому моменту была в Сенате, и ее политическая судьба была связана с показателями его одобрения. Когда его результаты в опросах начали падать, как падающая наковальня, бывшая первая леди настояла на том, чтобы он нашел более подходящее место для своих пенсионных офисов. Вот тогда-то и вмешался преподобный Хэл Шиттман.
  
  Шиттман был гарлемским министром, подстрекающим толпу, чей аппетит к подстрекательской риторике соответствовал только его гастрономическому пристрастию. Министр публично предложил бывшему президенту занять какое-нибудь офисное помещение в Гарлеме. Награда за неослабевающую поддержку чернокожего сообщества.
  
  Жене бывшего президента понравилась эта идея. То же самое понравилось прессе и людям в Гарлеме. Все думали, что это отличная идея. Все, кто был, кроме бывшего президента.
  
  Жизнь была не такой, какой она была, когда он был лидером всего свободного мира. За то время, пока он не был на политическом посту, он узнал, как и все бывшие президенты, что его мнение по какому-либо вопросу больше не имеет того веса, который имело когда-то. В конце концов, советники победили, а бывший президент проиграл. С большой помпой он принял предложение министра.
  
  Незаметно бывший президент наслаждался тайной победой. Хотя он и появился на церемонии перерезания ленточки в своих новых офисах, это был последний раз, когда он видел это место. В последующие месяцы он держался в стороне, предпочитая зарубежные поездки и мероприятия по сбору средств внутри страны.
  
  Он был бы счастлив никогда больше не переступать порог своего официального офиса. К сожалению, он не учел бушующее эго человека, который спас его задницу все эти месяцы назад.
  
  Хэл Шиттман начал общаться с прессой. Министр заметил демонстративное отсутствие президента в его собственных кабинетах. Жалобы были громкими и частыми. Они были настолько громкими, что жена бывшего резидента пронюхала о назревающем кризисе до самого Вашингтона.
  
  В то время рейтинги одобрения бывшей первой леди в качестве младшего сенатора от Нью-Йорка резко упали. Голоса чернокожих были жизненно важной частью ее основного электората. В гневном телефонном разговоре, длившемся всего одну минуту, она отправила бывшего президента в Гарлем с командой из четырех слов: "Исправьте это, иначе".
  
  И вот так случилось, что экс-президент Соединенных Штатов обнаружил себя угрюмо ссутулившимся на заднем сиденье своей машины, когда она ехала по бульвару Мартина Лютера Кинга по пути в офисы, в которые, как он поклялся, его нога больше никогда не ступит.
  
  В машине с ним было всего трое сотрудников секретной службы. Двое сидели спереди, один сзади. Не так, как в старые времена.
  
  Бывший президент испустил долгий, задумчивый вздох, когда лимузин завернул за угол и направился по другой захудалой улице. Он все еще вздыхал, когда машина внезапно остановилась.
  
  "Что случилось?" - спросил президент.
  
  Он выглянул в окно. Это не было похоже на улицу, где находился его офис.
  
  Только когда он посмотрел дальше, он заметил толпу, ожидающую посреди дороги.
  
  Мужчины и женщины просто стояли с пустыми лицами. Впереди группы, обтягивая свой огромный раздутый живот зеленым велюром, стоял Хэл Шиттман. Министр и некоторые другие держали в руках маленькие черные предметы, на которых они сосредоточились, как гадалки на чайных листьях.
  
  "Это комитет по встрече?" хриплым раздраженным голосом спросил бывший президент у своей отстраненности от секретной службы. Он сильнее прижал свое одутловатое лицо к окну, прикрыв глаза обеими руками. "Не похоже на большой прием. Почему я не вижу камер? Неужели они думают, что я делаю это для чего-то другого, кроме шестичасовых новостей? Отправляйся к Шиттману и скажи ему, что моя задница не встанет с этого места, пока я не увижу камеру ".
  
  "Да, сэр", - сказал агент секретной службы, сидевший на переднем сиденье рядом с водителем. Мужчина вышел из машины и подошел поговорить с добрым преподобным. Президент ждал, тихо кипя от злости.
  
  Он наблюдал, как сотрудник секретной службы разговаривал с Хэлом Шиттманом. Он увидел, что Шиттман, похоже, отреагировал. Он увидел, как кто-то рядом с министром достал что-то из-за его спины. И пока он в шоке наблюдал, он увидел, как шип, который был прибит к концу туоби-четыре, глубоко вонзается в череп агента секретной службы.
  
  После этого для бывшего президента Соединенных Штатов все стало происходить очень быстро.
  
  Мертвый агент упал. Толпа нахлынула на него.
  
  В то же время водитель экс-президента включил передачу, давая задний ход с визгом шин и облаком резины. Бывшего президента отбросило на одну сторону автомобиля.
  
  Снаружи лимузин заполонила толпа. Руки вцепились в запертые дверные ручки. Автомобиль покачивался на рессорах. Мужчины и женщины били кулаками и оружием по небьющимся стеклам.
  
  Вернувшись на основную полосу торможения, водитель с трудом включил управление автомобилем. Он нажал на газ, и автомобиль рванулся с места.
  
  Глаза министра Шиттмана выпучились, как у разъяренной лягушки-быка. Его поднятый помпадур дрожал от ярости. "Вон он!" Взревел Хэл Шиттман, его огромный живот подпрыгнул от усилия. "После его лилейно-белой задницы!"
  
  Крича о кровавом убийстве, толпа преследовала лимузин бывшего президента по усыпанной мусором улице. В дальнем конце толпы шел министр Шиттман, пыхтящий от праведного велюрового гнева.
  
  Глава 6
  
  Римо Уильямс понял, что что-то не так, когда увидел патрульные машины, медленно патрулирующие пустынную дорогу, ведущую к санаторию Фолкрофт. За тридцать лет он не мог припомнить, чтобы когда-либо видел полицейского на этой улице. Он предположил, что Смит использовал свои компьютеры, чтобы каким-то образом организовать постоянное патрулирование полицейского управления Рая где-нибудь в другом месте. Но вот две полицейские машины за четыре минуты проехали по пустынной полуночной дороге.
  
  Римо увидел зияющую дыру в стене санатория, когда задние фары второй патрульной машины исчезли в зеркале заднего вида.
  
  Он съехал на обочину дороги, чтобы осмотреть стену.
  
  Следы дюжины мужчин искорежили снег по всей округе. Это не имело значения. Римо видел, что от простого силового удара в самую слабую часть внутренней поверхности стены кирпичи разлетелись по улице. По обычным стандартам Чиуна, это была довольно небрежная работа.
  
  Неважно. Было ясно, что произошло. Мастер Синанджу был в отвратительном настроении последние несколько дней. Если патрулирующие копы были каким-либо признаком, то за это заплатило нечто большее, чем просто стена.
  
  "Ставлю пять баксов, что это был таксист", - пробормотал он себе под нос.
  
  Прежде чем Римо направился на юг на встречу с Алексом Вайкопфом и его китайским связным, он посадил своего учителя на заднее сиденье такси в аэропорту Кеннеди. Таксистом был пакистанец. Чиуну не нравились пакистанцы. Хуже того, этот человек носил тюрбан. Иногда Чиуну забавы ради нравилось натягивать тюрбаны так, что головы под ними вертелись, как волчки. В большинстве случаев головы отрывались и ускакивали прочь, к радости старика.
  
  Чиун по какой-то причине разозлился на Римо, и в результате какой-то невинный, хотя и угрюмый, таксист заплатил высшую цену.
  
  "Я не собираюсь провести остаток ночи, обшаривая кусты в поисках головы какого-то мертвого пакистанца", - поклялся Римо. Забравшись обратно в свою машину, Римо поехал к главным воротам. Обычно охранник в будке дремал в своем кресле. Этой ночью он действительно казался настороже. Это нервировало. Он внимательно наблюдал, как Римо подъезжает к дому по гравийной дорожке.
  
  Сам Фолкрофт казался ярче, чем обычно. Наружные фонари, которые обычно не использовались, были включены. Желтый свет ярко освещал снег, когда Римо припарковал свою машину на стоянке для сотрудников.
  
  Вопреки себе, он обнаружил, что его глаза сканируют тени на стоянке в поисках человеческих голов.
  
  Добравшись до здания, он обнаружил, что боковая дверь, которой он всегда пользовался, заперта. Он дважды нажал пальцем на запорный механизм, и засов с приятным щелчком открылся.
  
  Римо поднялся по лестнице на второй этаж. От лестничной клетки до административного крыла Римо мог сказать, что недавно здесь побывало больше людей, чем обычно. Пыль, которая обычно уютно оседала в углах, теперь танцевала на холодных сквозняках. Запахи тоже были другими. Через Фолкрофт прошло много мужчин с большим количеством дешевого одеколона.
  
  Римо начал думать, что, возможно, есть что-то более серьезное, о чем стоит беспокоиться, чем об одном мертвом пакистанском таксисте, но когда он подошел к двери кабинета Смита, он узнал два сердцебиения, доносившиеся изнутри.
  
  Дверь Смита тоже была заперта. Римо толкнул ее и проскользнул в тускло освещенную комнату.
  
  Мастер Синанджу сидел посреди ковра спиной к двери. Он, должно быть, почувствовал Римо, когда тот вошел в комнату, но старик не обернулся. Закрыв глаза, он продолжал медитировать, пока его ученик закрывал дверь.
  
  "Хорошо, где тело?" Спросил Римо. "И не думайте, что я вызываюсь добровольцем, потому что я не собираюсь его перевозить".
  
  Смит резко оторвал взгляд от своего стола.
  
  "Римо", - выдохнул директор CURE. Странный свет, исходящий от его погруженного в воду монитора, казалось, старит его изможденное лицо. "Почему ты не позвонил?"
  
  "Я тоже рад тебя видеть, Смитти", - ответил Римо. "Я не позвонил, потому что собирался сразу домой. Хотя, судя по всему, возможно, мне не следовало этого делать. Какие плохие новости?"
  
  Смит глубоко вздохнул. "Джеремайя Перселл сбежал", - сказал он. В этом заявлении прозвучала усталая покорность. Его глаза были обведены черным.
  
  Римо не был уверен, как реагировать на эту новость. Он моргнул, переводя взгляд с директора по лечению на Мастера синанджу.
  
  Теперь глаза Чиуна были открыты. Он не смотрел в сторону своего ученика. Пристальным взглядом он наблюдал за Смитом.
  
  "Как?" Требовательно спросил Римо. "Когда?"
  
  Смит колебался. "Его, э-э, лекарство было изменено в мое отсутствие. В результате он вышел из комы примерно вчера утром".
  
  "Итак, когда ты не смог меня найти, что? Ты вызвал полицию?"
  
  "Было несколько смертей", - объяснил Смит. "Полиция была здесь еще до того, как я вернулся из Южной Америки. Они искали, но ничего не нашли. Прямо сейчас идет охота на человека. Я удивлен, что вы не слышали. О Фолкрофте упоминали в новостях ".
  
  Простого упоминания об освещении в прессе, которое было частью последствий побега Перселла, было достаточно, чтобы заставить Смита заерзать на стуле.
  
  "Я был в воздухе большую часть дня", - сказал Римо. Он оправлялся от первоначального шока. "Ладно, Смитти, где этот чокнутый? Мы с Чиуном набросим на него сачок для ловли бабочек и притащим его обратно сюда."
  
  "В этом-то и проблема", - устало сказал Смит. "Я искал его последние тридцать шесть часов. Не было никаких сообщений о других необычных смертях, никаких наблюдений любого рода. Он, по сути, исчез".
  
  Римо не мог поверить своим ушам. Он повернулся к своему учителю. "Маленький папа?" спросил он. Старик покачал головой.
  
  "Император сделал все, что мог", - решительно сказал Чиун. "Ты должен поблагодарить его, как и я, за проявленный интерес к тому, что по сути является проблемой синанджу".
  
  "Синанджу - моя задница", - сказал Римо. "Он психованный ученик твоего племянника-предателя. Они оба утратили право претендовать на статус синанджу первые пятьдесят семь миллиардов раз, когда пытались убить нас. И мы не можем позволить ему просто разгуливать на свободе. Старайся усерднее, Смитти."
  
  "Я сделал все, что мог", - сказал директор CURE.
  
  "Делай больше", - настаивал Римо. "Каждый должен где-то быть. Я думал, ты знаешь, как управлять своими компьютерами dingwhistle".
  
  "Римо, я исчерпал все возможности", - сказал Смит, изо всех сил стараясь казаться спокойным. "Перселл ушел". Римо не мог поверить в отношение пожилого человека. Это было грандиозно сверх грандиозного. Смит должен был это понимать. И Чиун. Чиун из всех людей должен был знать лучше. Но они двое просто сидели там.
  
  "Ну, разве это не просто чудо?" Римо саркастически зарычал. "Самая большая угроза, с которой мы когда-либо сталкивались, - это бродить по сельской местности, как Франкенштейн-альбинос, а мы втроем сидим на террасе, пьем мятный джулеп и ждем, когда зацветут долбаные магнолии".
  
  Смит снял очки. Тонкими пальцами он ущипнул себя за переносицу.
  
  "Если вам кажется, что я не беспокоюсь, уверяю вас, Римо, это не так", - сказал директор the CURE. "Но я потратил большую часть прошедшего дня на безуспешные поиски Перселла. Он бесследно исчез. Я не могу послать вас за ним, когда не знаю, где он вообще находится. И на данный момент Перселл - не единственная наша проблема ".
  
  "Почему?" Спросил Римо, внезапно заподозрив серьезный тон пожилого человека. "Какая еще катастрофа произошла, пока меня не было?" Ему в голову пришла мысль. "Эй, между прочим, где Смитти-младший? Ему уже почти пора выводить меня из себя прямо сейчас".
  
  "Марк..." Смит заколебался. "Его поместили в качестве пациента сюда, в Фолкрофт".
  
  Брови Римо потемнели. - Перселл ударил его сапом?"
  
  "Нет. Я не уверен, что не так. Физически Марк в порядке. В данный момент меня беспокоит его умственное и эмоциональное состояние ".
  
  "Почему? Что случилось с ребенком?" Смит надел очки.
  
  "Врачи не уверены. В данный момент его лечат от истощения. Создается впечатление, что он не спал несколько дней. Мастер Чиун считает, что его состояние является результатом какого-то внешнего психического феномена, который может объяснить, почему он прекратил принимать успокоительные Перселла ".
  
  Глаза Римо потускнели. "Держи трубку", - сказал он мертвым голосом. "Ты хочешь сказать мне, что Уолли Кливер - тот, кто выпустил Перселла из клетки?"
  
  "Похоже, что так оно и есть", - признал Смит.
  
  Лицо Римо посуровело. "Прекрасно", - сказал он. "Как ты хочешь, чтобы я это устроил? Ты хочешь, чтобы он умер здесь в постели, или ты хочешь, чтобы я отвез его куда-нибудь еще и сделал это?"
  
  Смит решительно покачал головой. "Я не хочу, чтобы Марку причинили вред, Римо", - сказал он. "Нет, пока мы не узнаем все факты".
  
  "Факты, черт возьми", - сказал Римо. "Ты отправил Макклири в отставку за гораздо меньшую сумму. Или я единственный, кто это помнит?"
  
  Конрад Макклири был частью внутреннего круга КЮРЕ в первые дни. Он был человеком, ответственным за привлечение Римо в организацию. Макклири также был единственным настоящим другом Гарольда В. Смита. При упоминании имени его старого товарища спина Смита напряглась.
  
  "У Макклири был другой случай", - холодно сказал директор CURE. "Он был госпитализирован с травмами, которые, скорее всего, убили бы его в любом случае. Из-за лекарств, которые он принимал, существовал риск, что он заговорит ".
  
  "Верно. И я полагаю, ты относишься к Говарду только с радостными мыслями и "У-у-у"?
  
  "Марк находится под действием успокоительных, да", - признал Смит. "Но я принял меры предосторожности. Он был изолирован от остального населения Фолкрофта. Мастер Чиун и я следили за его прогрессом. Я разрешил медицинскому персоналу осматривать его только в моем присутствии. Пока это безопасно ".
  
  "Будет намного безопаснее, когда я вытащу ему позвоночник через рот", - сказал Римо. Он развернулся на каблуках.
  
  Прежде чем Римо смог выбежать из комнаты, Мастер Синанджу поднялся на ноги.
  
  "Стоять!" - скомандовал старик.
  
  Римо остановился, разворачиваясь обратно. "Это правильный поступок, Папочка", - рявкнул он. "Парень сделал больше, чем просто обманул нас. Он мог подписать нам обоим смертные приговоры. Или ты забыл, что у Перселла есть преимущество перед нами?"
  
  "Способность голландца вызывать галлюцинации здесь ни при чем", - сказал Чиун. "Пока мы не узнаем правду о его связи с Перселлом, вы не сделаете ничего, что могло бы навредить принцу-регенту".
  
  "Почему?" Спросил Римо по-корейски. "Потому что ты думаешь, что сможешь замочить его на несколько шекелей, как только он сменит Смита? Вот тебе срочная новость. Ваш хваленый маленький принц только что нанес нам всем удар в спину. Я говорю, что сейчас мы поймаем его на удочку ".
  
  "А я говорю, что мы этого не делаем", - парировал Чиун на том же языке. "Возможно, мое время в качестве Правящего Мастера подходит к концу, но я все еще глава нашей деревни, и мои указы будут выполняться моим учеником. Более того, ваш император приказал, чтобы его лакею не причинили вреда."
  
  У двери Римо почувствовал, что боевой дух покидает его. Он почувствовал усталость. Поведение Чиуна в последнее время и так достаточно истощало. Теперь это. Он сердито выдохнул.
  
  "Я думаю, это плохая идея", - прорычал Римо.
  
  "К счастью, Римо Уильямс, остальные из нас не так ограничены в своих идеях, как ты", - сказал Чиун. "Я, например, не смог бы жить в таком ограниченном пространстве. А теперь будь хорошим мальчиком хоть раз в своей непослушной жизни и делай, как тебе говорят ".
  
  Опустив плечи, Римо поплелся обратно через зал.
  
  Смит, сидевший за своим столом, казалось, испытал облегчение.
  
  "На данный момент это к лучшему", - заверил Римо директор the CURE. После прошедшего дня он, казалось, был рад наконец сменить тему. "Итак, что случилось с Алексом Викопфом?"
  
  "Он поджарен", - сказал Римо. Он подумал о лице Викопфа. "Или о яичнице-болтунье", - поправил он. "В любом случае он - история. И я отправил генерала Сизоу обратно в Китай с предупреждением. Им следует отступить на некоторое время. Предполагая, что они ему поверят. Конечно, если они этого не сделают, зная их, он будет казнен, предан суду и арестован. В таком порядке ".
  
  Смит, казалось, был удовлетворен результатами Римо. Прежде чем он смог задать следующий вопрос, директора CURE отвлек звуковой сигнал с его компьютера. Он переключил внимание на свой монитор, когда Римо и Чиун сели на ковер.
  
  "Ты передал китайцу слова моего дедушки?" - Спросил Чиун Римо, когда Смит начал печатать на клавиатуре.
  
  "Слово в слово", - ответил Римо. "Я сказал ему, чтобы он оставил Америку в покое, иначе "Янцзы покраснеет от их крови". Это сработало довольно хорошо. Но он действительно обделался, когда узнал, что я мастер синанджу ".
  
  Чиун выгнул бровь. "Вы имеете в виду Мастера синанджу?" - вежливо спросил он.
  
  "Нет", - твердо настаивал Римо. "Не в этот раз. Я пообещал себе это на обратном пути сюда. Ты больше не втянешь меня в это. Ты Мастер синанджу, хорошо? Единственная. Не принимайте заменителей".
  
  "Я хотел бы верить, что ты все еще уважаешь меня, Римо", - сказал Чиун. "Но как я могу, когда мне так ясно, что тебе стыдно, что тебя видят со мной?"
  
  "Мне не стыдно", - сказал Римо. "Это все у тебя в голове".
  
  "Ах, теперь я понимаю. Итак, я досадная помеха, и я сумасшедший. Очевидно, я стал для вас слишком большой обузой. Как вам не повезло, что в проливе Лонг-Айленд нет удобных льдин, на которых можно было бы меня оставить. Возможно, по своей бесконечной доброте император Смит предоставит мне постоянную резиденцию на одном из верхних этажей крепости Фолкрофт. Как только ты станешь Правящим Мастером, я смогу спрятаться там, наверху, чтобы сидеть и собирать пыль вместе с другими престарелыми потерпевшими кораблекрушение ".
  
  "Я собирался поговорить с вами обоими об этом", - сказал Смит. Он продолжал работать, не отрывая глаз от экрана своего компьютера. "Для вас слишком проблематично оставаться здесь дольше. Учитывая текущие обстоятельства, вам двоим пора подыскать альтернативное жилье ".
  
  "О, великолепно", - проворчал Римо. "Как раз вовремя".
  
  "С чего бы мне ожидать чего-то большего?" Чиун застонал. "Теперь вы оба хотите избавиться от надоедливости, которой являюсь я. Почему бы вам не задушить меня во сне?" Или, еще лучше, вы двое могли бы отвести меня в глубь леса и приковать к дереву, как какую-нибудь никому не нужную собаку. Я куплю цепь ".
  
  "Огромное спасибо, Смитти", - проворчал Римо. "Ты не мог выбрать более подходящее время, чтобы выставить нас за дверь?"
  
  "Постоянное проживание для вас здесь, в Фолкрофте, никогда не было вариантом", - настаивал Смит. "Позволив вам оставаться все эти месяцы, мы все были виновны в том, что приобрели удобную, но опасную привычку. Ты знал, что не сможешь оставаться здесь вечно. Его глаза сузились, когда он изучал данные на своем компьютере. "О боже", - тихо сказал он.
  
  "Что сейчас не так?"
  
  "По-видимому, в Гарлеме происходят какие-то гражданские беспорядки", - ответил директор the CURE.
  
  "Без шуток?" Вежливо спросил Римо. "В чем дело, в Цинциннати закончились окна, чтобы разбить их?"
  
  "Это может быть серьезно", - серьезно сказал Смит.
  
  Пока он говорил, его компьютер снова подал звуковой сигнал. Усталые глаза просмотрели новую информацию, собранную мэйнфреймами CURE. К тому времени, как он закончил читать, последние краски сошли с его серого лица.
  
  "Президент в то время посещал Гарлем. Первоначальные сообщения неясны, но он, по-видимому, находился в том районе, когда начались беспорядки. Он может быть в опасности".
  
  "Какого черта он делает в Гарлеме?" Спросил Римо. "Я думал, он покинул Кэмп-Дэвид только для того, чтобы улететь в Техас".
  
  "Это бывший президент", - объяснил Смит.
  
  "О". Лицо Римо расслабилось. Он оглядел мрачный офис. "Что-нибудь хорошее по телевизору?"
  
  Глава 7
  
  Суровый зимний рассвет начинал освещать небо над Гарлемом, когда Синди Малу топала своими вездеходными ботинками Timberland пятого размера по изрытой выбоинами улице.
  
  "Пух", - пожаловалась Синди. "Пух, пух и еще раз пух".
  
  Ей только что сообщили очень плохие новости о бывшем президенте Соединенных Штатов.
  
  "Вы уверены, что он сбежал целым и невредимым?" Спросила Синди.
  
  "Мне жаль, Синди", - ответила ее помощница. "Ненавижу сообщать плохие новости, но не было никаких драматических спасений, крови на тротуаре или чего-то еще. По словам репортеров, ему удалось попасть в свой офис после того, как толпа напала на его машину. Когда они не стали штурмовать здание, он отсиживался там несколько часов. Толпа окружила место и некоторое время кричала, но когда появилась полиция, все как бы прекратилось. Все мирно сдались, и президент ушел. Он, наверное, уже на полпути к Чаппакуа ".
  
  Синди снова топнула своей маленькой ножкой в грубом походном ботинке. "Пух!" - повторила она.
  
  Из-за ее носового акцента слово прозвучало как "по". Акцент был австралийский, что неудивительно, поскольку Синди Малу сама была австралийкой. Она была австралийкой от своего носового акцента до макушки своих естественно вьющихся австралийских светлых волос и до носка своей хорошенькой маленькой австралийской ножки, которой она еще раз сердито топнула по уродливому американскому тротуару.
  
  "Какая драма в том, что он вот так просто сбежал?" Синди пожаловалась. "Кто будет следить за новостями, если они узнают, что он выберется из этого живым?"
  
  Синди бросила яростный взгляд на здание, в котором бывший президент провел мучительную ночь.
  
  Камнями было разбито большинство окон. Тротуар был усеян стеклом.
  
  Редеющая толпа, собравшаяся у здания, была в основном репортерами, а также несколькими жителями района, которые вышли поглазеть, когда начался фейерверк.
  
  Ближе двое мужчин осматривали какие-то обломки, раздавленные топотавшими ногами толпы.
  
  "Я тебе это докажу", - сказала Синди своей помощнице. "Давай спросим Джо Сикспака". Она повернулась к ближайшему из двух мужчин. "Ты. Позволь мне спросить тебя кое о чем ".
  
  Мужчина даже не взглянул на нее. Это было необычно. У Синди была гладкая кожа, идеальные зубы и пронзительные карие глаза, которые обычно без проблем кружили головы мужчинам.
  
  Мужчина заговорил, не поднимая головы. "Где ты купил этот акцент, распродажа товаров Пола Хогана, заканчивающих карьеру?" спросил он, все еще уткнувшись носом в канаву.
  
  Синди понятия не имела, на что он смотрел. "Я хочу спросить тебя о телевидении", - настаивала Синди.
  
  "Присядь на корточки на одном".
  
  "Ты слышал, что президент сбежал?" Спросила Синди.
  
  Мужчина протяжно выдохнул. Отвлекшись от мусора на земле, он выпрямился, остановив взгляд на Синди.
  
  "Какую часть того, что я нагрубил тебе, чтобы ты ушел, ты не понимаешь?" - спросил Римо Уильямс.
  
  "Я просто хочу задать вам вопрос. Почему вы не позволяете мне задать вам вопрос? Вы, американцы, такие вульгарные".
  
  "Эта говорит с мудростью, не свойственной ее годам", - объявил Мастер Синанджу, который вместе со своим учеником изучал мусор на дороге.
  
  Римо раздраженно покачал головой. "Огромное спасибо, вальсирующая Матильда", - прорычал он Синди. "Он и так был недостаточно заметен без того, чтобы ты не дал ему толчка. О чем ты хочешь меня спросить? И сделай это быстро".
  
  "Драма", - сказала Синди. "Я хочу услышать мнение обывателя о том, что, по его мнению, делает хорошую драму. Вы не могли бы получить на улице больше, чем вы, поскольку вы на самом деле стоите на улице ". Она нахмурилась. "Что ты вообще делаешь на улице?"
  
  "Возвращаюсь к тому, что игнорирую тебя", - сказал Римо.
  
  "Подождите", - настаивала Синди. "Даже вы должны понимать, что создает хорошую драму. Бывший президент здесь, толпа на улице, швыряющая горящие бутылки и камни в здание, где он прячется. Это драма. Вы бы посмотрели это, не так ли?"
  
  "Нет", - нетерпеливо сказал Римо. "Теперь мы закончили?" Не дожидаясь ответа, он вернулся к изучению улицы.
  
  Мужчина с фотоаппаратом возле разрушенного здания привлек внимание ассистентки Синди. Молодая женщина поспешила к нему, оставив своего босса в компании Римо и Чиуна.
  
  "Конечно, ты бы так и сделал", - настаивала Синди. "Не пытайся притворяться, что ты не такой, как все остальные в этой стране. Вы, люди, любите такого рода жестокие драмы. Как ты думаешь, почему ты прикован к съемочной площадке каждый раз, когда какой-нибудь ребенок открывает стрельбу в школьной столовой? У вас над головой вертолеты, полицейские кордоны, дети, вылезающие из окон. Драма ".
  
  Когда Римо снова поднял взгляд, его лицо было холодным. "Не говори мне, что я люблю", - сказал он холодным голосом. Она на мгновение опешила от ледяной угрозы в его тоне. Именно в этот момент колебания вмешался Мастер Синанджу. Старый кореец взял руки Синди в перчатках в свои хрупкие пальцы, нежно похлопывая. Его лицо было олицетворением древней мудрости.
  
  "Конечно, ты права, моя дорогая", - сказал Чиун.
  
  "Я годами утверждал, что американская культура упивается насилием. Я слышу, как другие говорят то же самое сейчас, но я был первым".
  
  "Молодец", - сказала Синди. Она попыталась высвободить руки, но они не двигались. Как будто руки старика были быстросохнущим бетоном, который уплотнился вокруг ее собственных.
  
  "Это новый вид насилия", - продолжил Чиун. "Некоторые могут подумать, что это началось с вашей глупой революции или того, что вы назвали бы мировыми войнами, хотя всем известно, что единственная важная часть мира в них не участвовала. Там было насилие, да, но это были мужчины, убивающие мужчин, и это продолжалось вечно. Вы хотите знать, когда ваша культура действительно обратилась к насилию?"
  
  "Технически, я австралиец, а не американец", - сказала Синди. "Это не моя культура". Она выдернула свои руки.
  
  "11 июня 1975 года", - сказал Чиун. "День, который запомнится позором". Он опустил голову.
  
  Глаза Синди сузились. "Что произошло потом?"
  
  "Какая-то дрянная актриса из мыльной оперы ударила какого-то дрянного актера из мыльной оперы", - подсказал Римо.
  
  Лицо Мастера Синанджу напряглось. "Это был Рэд Рекс, это была "Как вращается планета", и это был конец вашей американской культуры", - сказал он через плечо Римо. "С тех пор не было ничего, кроме автомобильных аварий и стрельбы из огнестрельного оружия. Бедному мистеру Рексу, чей автограф остается моим самым ценным достоянием, пришлось уйти в отставку. Нежная душа, он ушел до того, как его достоинство могло быть запятнано смертью искусства на этой земле ".
  
  "Да, он действительно беспокоился о сохранении своего достоинства, когда я увидел, как он продает какую-то карманную сосиску в рекламном ролике 1980-х", - сказал Римо.
  
  "Не обращай на него внимания", - доверительно сообщил Чиун. "Он говорит такие вещи только для того, чтобы понравиться похотливым умам. Насколько он типичен для нынешнего состояния культуры этой страны".
  
  На этот раз, когда Синди дернула руки, Чиун позволил ей взять их. Она дернула так сильно, что ударилась своим австралийским лбом. Она быстро засунула руки в карманы, чтобы старый гейзер с тископодобной хваткой снова не вцепился в них.
  
  "Спасибо за информацию, пижоны", - сказала Синди. "Но вы не моя идеальная демографическая группа".
  
  "Что это значит?" Подозрительно спросил Чиун.
  
  "Это означает, что вы слишком стары, чтобы ваше мнение имело значение", - объяснила она. "Рекламодатели становятся моложе, и - мне неприятно вас огорчать - вы далеко за пределами ценного диапазона от восемнадцати до сорока девяти лет. Примерно на двести лет старше".
  
  "Я оставлю это оскорбление без внимания, потому что вы, очевидно, одержимы ненормальным умом", - тонко сказал Чиун.
  
  "Кем она, очевидно, является, так это кем-то вроде телевизионного исполнителя", - сказал Римо. "Они ненормальные в хороший день. В остальном они просто глупы, как мешок с дверными ручками". Он был зол на своего учителя за то, что тот тратил время на австралийского придурка.
  
  "Я продюсер", - поправила Синди.
  
  "Та же банка, другой крэк", - сказал Римо.
  
  "Ты не слушаешь никого старше сорока девяти?" Вмешался Чиун, возвращая ее к тому, что сейчас было для него главным.
  
  "Нет, если я могу с этим поделать", - сказала Синди. "Без обид, но просто так работает бизнес".
  
  "А как же мудрость, приобретенная с возрастом и опытом?" Изумленно спросил Чиун. "Они ничего для тебя не значат?"
  
  "Извини", - сказала Синди. "Теперь он", - добавила она, указывая на Римо. "Он в правильной демонстрационной группе. Его мнение имеет вес".
  
  "Иди потискай кенгуру", - высказал мнение Римо.
  
  Чиун глубоко засунул руки в рукава своего кимоно. "У вас с моим сыном много общего", - сказал он с несчастным видом. "Он тоже считает, что людям определенного возраста больше нечего вносить в мир. Он часто говорил, что отправил бы всех нас старше шестидесяти пяти сегодня на автобусах на кладбище, просто чтобы избавить молодежь от необходимости тратить время на похороны позже ".
  
  "Неправда. Не слушаю", - сказал Римо. Он наклонился, положив руки на колени.
  
  Чиун кивнул Синди. "Это правда, что бы он тебе ни говорил", - доверительно признался он.
  
  "Эй, леди", - сказала Рема, игнорируя старика, - "Вы эксперт по телевидению. Вам не кажется, что это маленький телевизор?"
  
  Синди подошла к нему. Она посмотрела вниз на предмет, который так очаровал двух мужчин.
  
  "Да", - сказала она. "Это один из тех маленьких карманных номеров, которые можно приобрести в торговом центре".
  
  Пластиковый корпус треснул, электронные внутренности вывалились на дорогу. Мини-телевизор выглядел так, словно его раздавили сотнями топающих ног.
  
  "Значит, это тоже одна из них?" Сказал Римо.
  
  Он указал на несколько футов в стороне. Там был еще один маленький телевизор, не больше человеческой ладони. Рядом с ним стояли два других. Все они были растоптаны толпой.
  
  Когда Синди огляделась, она увидела, что по всему району разбросаны десятки раздавленных телевизоров. Они были перемешаны с остальным уличным мусором.
  
  Хорошенький австралийский носик Синди сморщился в замешательстве. "Зачем здесь все эти телевизоры?" спросила она.
  
  "Я не знаю", - сказал Римо. "Обычно я бы сказал, что полицейский застрелил чернокожего убийцу, и сообщество выразило свое возмущение тем, что убийца был убит, пополнив запасы в местном магазине электроники. Но это Гарлем. В радиусе триллиона миль нет ни одного окружного города, который можно было бы разграбить ".
  
  Он снова встал.
  
  "Есть какие-нибудь соображения, папочка?" Спросил Римо.
  
  "Почему тебя волнует, что я думаю?" Чиун фыркнул.
  
  "Ладно, с меня уже хватит", - сказал Римо. Он повернулся обратно к Синди. "Интересно, кто бросил это сюда. Как долго ты здесь находишься?"
  
  "Я пришла сюда всего минут десять назад", - ответила она.
  
  "Значит, вы не видели толпу?"
  
  Лицо Синди поникло. "Не напоминай мне", - проворчала она. "Судя по всему, у нас не было ни одного полезного материала".
  
  "Что вы имеете в виду под видеозаписью?" Спросил Римо.
  
  Синди нетерпеливо фыркнула. "Для "Победителя", - объяснила она. "Мы записываем в этом районе".
  
  Римо узнал название программы. Ее показывали по телевизору в вестибюле отеля генерала Чжии Зау в Канкуне.
  
  "Это дурацкое телешоу?" спросил он. "Я видел часть этого буквально на днях. Выглядело так, будто вы снимали в Боснии".
  
  "Мы не такие", - сказала она таким тоном, как будто хотела, чтобы они были такими. "Мы прямо за углом отсюда. И не напоминайте мне, что на этой неделе они решили выпустить нечто большее, чем просто выпуск по четвергам вечером. Телеканал собирается загнать нас в тупик, поставив на два вечера в неделю. Они сказали, что это только из-за праздника на следующей неделе. Лучше бы так и было. Мы не хотим проблемы с передержкой "миллионера". Конечно, было бы неплохо удвоить усилия, если бы у нас были какие-то действия, чтобы ворваться в жилые комнаты людей. Эта толпа отлично подошла бы для фона - знаете, создала сцену для реальных трудностей в Гарлеме. Покажите, какими грязными могут быть эти улицы. Но три оператора, которые были у нас на месте происшествия, запаниковали и убежали. Они даже не записали убийство на пленку ".
  
  "Какое убийство?"
  
  Синди зажала рот рукой. "Забудь, что я это сказала", - настаивала она.
  
  "С удовольствием", - скучающе сказал Мастер синанджу. Он наблюдал за собирающейся толпой репортеров, которые к настоящему времени заполнили тротуары вокруг здания бывшего президентского офиса в количестве, превышающем толпу предыдущей ночи.
  
  "Был ли убит один из участников шоу?" Спросил Римо.
  
  "Я не подтверждаю и не отрицаю", - быстро сказала Синди. "Вам придется посмотреть и убедиться. Прямо сейчас мы записываем то, что будет восьмой неделей, а эпизод следующей недели будет всего лишь второй неделей сезона, так что у вас есть время посмотреть ".
  
  Рема покачал головой. "Не я", - сказал он. "Я занимаюсь реалити-шоу, а не реалити-шоу. Ты нужен твоему маленькому другу".
  
  Он указал на тротуар. Ассистентка Синди махала рукой, приглашая Синди присоединиться к ней. Она и оператор-победитель загнали в угол объект интервью на тротуаре. Синди поспешила присоединиться к ним. Римо и Чиун последовали за ней.
  
  Два мастера синанджу старательно избегали множества камер. На месте происшествия были местные и национальные репортеры. Некоторые давали интервью в прямом эфире для утренних программ новостей сети. У них не было недостатка в темах для интервью. Вслед за беспорядками в Гарлем хлынули десятки экспертов по черному сообществу. В то утро они провели обыск в белых сообществах. Как и большинство экспертов по черному сообществу, никто из них на самом деле не жил в настоящем черном сообществе.
  
  Римо прошел мимо четырех очень сердитых женщин с выпученными глазами сумасшедшей, которые визжали в камеры, что ЦРУ, а не бедный, оклеветанный министр Шиттман, на самом деле несет ответственность за события предыдущей ночи. Три женщины были штатными профессорами в престижных университетах Нью-Йорка. Одна продавала сумки. Единственное различие, которое Римо мог заметить между профессорами и продавщицей сумок, заключалось в том, что профессора, по-видимому, снимали перед камерой свои шляпы с подкладкой из фольги.
  
  Человек, которого наскреб ассистент Синди, был чернокожим доктором средних лет с добрым лицом, который действительно жил в этом районе и знал многих людей, участвовавших в беспорядках. Он говорил тихо и ненавязчиво, и, таким образом, никого не интересовало то, что он хотел сказать.
  
  "Это могло бы сгодиться для видеозаписи на несколько секунд", - пообещал помощник Синди, когда Синди и два Мастера синанджу прибыли. "Расскажи ей, что ты рассказывал мне".
  
  "О", - сказал мужчина. "Я пытался сказать этим людям, что здесь что-то не так, но никто не слушает".
  
  Его влажные глаза умоляли их понять.
  
  "Конечно, что-то не так", - сказала Синди. "Прошлой ночью толпа пыталась убить президента, и мы упустили даже дюйм отснятого материала". Она бросила неприязненный взгляд на своего помощника за то, что тот впустую тратил все их время.
  
  "Нет", - настаивал доктор. "Именно так они хотели, чтобы это выглядело. Но этого не могло быть".
  
  Доктор был на грани слез.
  
  Римо отмахнулся бы от него, назвав еще одним из толпы уличных апологетов, которые вылезли из затруднительного положения, чтобы оправдать действия мафии, но в этом человеке было что-то особенное. Он казался таким искренним.
  
  "Почему этот бунт не похож на все остальные?" Спросил Римо.
  
  "Вовлеченные люди", - сказал доктор. "Большинство из них были моими пациентами. Они были не из тех людей, которые бунтуют. Они просто обычные люди. Была даже пожилая пара, которая боялась выходить из своей квартиры. Раньше мне приходилось вызывать их на дом. Не имеет смысла, что они вышли посреди такой толпы ".
  
  "Если только их сын, который позарился на их имущество, не отослал их в надежде, что они не переживут гражданских беспорядков", - отметил мастер Синанджу.
  
  "Вложи в это носок", - предложил Римо. Обращаясь к врачу, он сказал: "Так что, по-твоему, с ними случилось?"
  
  "Не только с ними", - сказал доктор. "Со всей толпой. Для меня это выглядит как своего рода диссоциация ". Он отметил все их пустые лица. "Это психологическое состояние", - объяснил он. "Внутренне разум может отделять определенные идеи и модели поведения от основной системы убеждений человека. Индивид в состоянии диссоциации действует, разговаривает и реагирует так, как он никогда бы не поступил сознательно ".
  
  - Вы хотите сказать, что это своего рода лунатизм, - с сомнением произнес Римо.
  
  "В некотором смысле. Вот на что это похоже для меня. Нормальные люди не сбегают просто так и не присоединяются к толпе, если они не оторваны от своего сознания ".
  
  "Чепуха", - фыркнул Чиун. "Вы, белые, только и делаете, что играете толпами. Потом толпы становятся слишком большими, и вам приходится устраивать войну, чтобы уменьшить их размеры. Это то, что этот, как его там, делал в Европе несколько лет назад. Тот, со смешными маленькими усиками. Он был белым, как эти люди ".
  
  Лицо доктора стало жестким. "Не то чтобы это имело значение, но эти люди были черными".
  
  "Они были американцами?" Вежливо спросил Чиун.
  
  "Конечно".
  
  "Белая, как рис", - заключил Чиун.
  
  "Я не знаю", - сказал Римо, уводя доктора подальше от Мастера Синанджу. "Толпа есть толпа, пока кто-нибудь не докажет обратное. Я имею в виду, что могло вызвать это головокружение -что это?"
  
  "Диссоциация", - повторил доктор. "И я не знаю. Я никогда не слышал ни о чем подобном. Насколько мне известно, диссоциация всегда проявляется у отдельных людей, а не у групп. По-другому это не имело бы смысла. Лунатизм, психотический бред, определенные формы амнезии, автоматическое письмо - все это общепринятые формы диссоциации. Не это ".
  
  "Автоматическое письмо?" Спросила Синди.
  
  "Всего лишь аспект явления. Рука человека пишет сообщения без сознательного контроля".
  
  "В значительной степени объясняет каждый сценарий в Голливуде", - прокомментировал Римо.
  
  Синди бросила косматый взгляд на свою помощницу. Женщина виновато пожала плечами.
  
  "Хорошо", - бубнила Синди доктору. "Это была действительно захватывающая вещь. Я была - вау - просто, ну, очарована. Пока". Она повернулась, чтобы уйти.
  
  "Но он даже не включил свою камеру", - сказал доктор, и лицо его исказилось от разочарования.
  
  "Вне ленты", - призналась Синди.
  
  "Нет, я не такой", - сказал оператор.
  
  Синди ударила оператора по затылку, прежде чем развернуться и уйти. "Извините", - сказал Римо доктору после того, как Синди Малу и ее команда Winner ушли.
  
  Пока отчаявшийся врач искал кого-нибудь еще, кому можно было бы рассказать свою историю, Римо и Мастер Синанджу направились обратно по тротуару.
  
  На улице, за толпой болтающих репортеров, двое мужчин смотрели, как уходят Римо и Чиун.
  
  Двое полицейских Гарлема сидели в патрульной машине с краю толпы.
  
  Предупреждение поступило по радио два часа назад. Все патрульные машины в этом районе получили описание двух мужчин, молодого белого и пожилого азиата. В Гарлеме такая пара торчала бы, как больные пальцы.
  
  Предполагалось, что эти люди были вооружены и, без сомнения, были очень, очень опасны.
  
  Заведя двигатель, полицейские осторожно отъехали от тротуара. Медленно, чтобы не привлекать внимания, они начали преследовать подозреваемых по усеянной мусором улице.
  
  Глава 8
  
  Когда толпа была рассеяна, а бывший президент в безопасности, технически работа Римо была закончена. Он мог бы спокойно вернуться в Фолкрофт. Но в Фолкрофте в тот момент было совсем не весело, со всеми этими полицейскими, мертвыми телами и сумасшедшими. И даже если бы Смит позволил им остаться в резиденции еще на несколько дней, Римо был не в настроении сидеть взаперти в своей каюте, окруженный упаковочными ящиками, и пялиться на стены. Только не с мастером Синанджу в его нынешнем сопливом настроении.
  
  Гарлемский доктор посеял крошечное зернышко сомнения в сознании Римо. Расспросив случайного свидетеля, Римо выяснил, что большинство участников беспорядков были доставлены в тот же ближайший полицейский участок. Он решил проверить их перед отъездом.
  
  По дороге в участок он проверил свою машину. Поскольку самые закоренелые преступники Гарлема обычно возвращались домой на рассвете, часы с рассвета до полудня были периодом отлива криминальной активности. Было немногим больше семи утра, и все профессионалы были надежно спрятаны в постелях. Следовательно, вместо того, чтобы быть полностью разобранной, машина Римо была разобрана лишь наполовину.
  
  "У вас есть двадцать минут", - объявил Римо банде из восьми учеников начальной школы, которые разрывали его машину на части, как саранча, орудующая гаечными ключами.
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил один из ребят.
  
  Ему было тринадцать, выглядел он на девятнадцать, и из-за пояса его открытых трусов торчал пистолет "Глок".
  
  Римо взял пистолет, разломал его на три толстых куска и выбросил их на улицу. У восьми молодых людей отвисла челюсть.
  
  "Двадцать минут, класс", - повторил Римо. "Я возвращаюсь, а моя машина к тому времени еще не собрана, вы все станете жертвами белой ярости".
  
  Римо схватил старшего парня. "Ты избран дежурным по коридору". Взобравшись одной рукой, он втащил юношу на телефонный столб. Он подвесил его за обнаженное нижнее белье к разбитому уличному фонарю.
  
  "Вы можете наблюдать за реконструкцией", - сказал он. "Если кто-то уходит, вы называете мне имена и адреса".
  
  "Да, сэр!" - сказал перепуганный парень.
  
  Когда Римо соскользнул обратно на землю, остальные уже лихорадочно пытались собрать машину. Мастер Синанджу невозмутимо наблюдал за их работой. Когда Римо направился в полицейский участок, старик пристроился рядом с ним.
  
  "Каких детей вы растите в этой стране?" спросил пожилой кореец.
  
  "Никто их не выращивает", - сказал Римо. "В этом-то и проблема. Центральные города Америки превратились в детей Кукурузы с более дерьмовой стоимостью производства".
  
  Мастер Синанджу погладил свою ниточку бороды. "Возможно, это не так уж плохо, что ты хочешь пристрелить меня, как старую лошадь, которая тянет фургон с молоком, Римо. При той скорости, с которой эта нация приходит в упадок, было бы только вопросом времени, когда здание все равно упадет мне на голову ".
  
  "Продолжай срывать эту коросту, и я никогда не стану Правящим мастером", - предупредил Римо. "Этим ленивым слизнякам в Синанджу пришлось бы найти настоящую работу. Как бы это выглядело для твоих предков, если бы ты стал первым Мастером, обучившим ученика, который решил бросить эту дыру в деревне?"
  
  "Ты был бы не первым", - холодно сказал Чиун. Римо понял, что допустил ошибку в словах. Он забыл о племяннике Чиуна, Нуиче, мастере-отступнике синанджу, который обучал Джеремайю Перселла древнему боевому искусству.
  
  Вместо того, чтобы зарываться глубже, он замолчал. Пока эти двое шли, Римо заметил, что они привлекли внимание окружающих зданий. Около дюжины видеокамер были направлены на них из окон.
  
  Беспорядки и последующая активность полиции и новостей привлекли их внимание. Местные жители надеялись поймать случай жестокости полиции, который они могли бы продать телеканалам.
  
  Чиун уплывал от камер, находя слепые зоны и тени там, где его не мог обнаружить ни один объектив. У Римо была своя техника, позволяющая избежать опознания. Каждый раз, когда он чувствовал волны давления камеры, направленной в его сторону, у него вибрировали мышцы лица.
  
  Позже, когда операторы попытались просмотреть изображение на пленке, все, что они увидели, было размытым пятном там, где должно было быть лицо.
  
  Римо успешно преодолел натиск оконных камер, когда заметил впереди еще один объектив. Он приютился в зарослях уродливых, занесенных снегом сорняков, которые росли на углу убогого многоквартирного дома. Он узнал лицо оператора.
  
  Подойдя, Римо вытащил оператора Синди Малу из кустов. На его камере загорелся маленький красный огонек. Она по-прежнему была направлена на Римо. "Что, черт возьми, это такое?" - Потребовал Римо.
  
  Он обращался не к оператору, а к разрушенной стене, окаймлявшей соседний пустырь. Из-за разрушенной стены показалась робкая Синди Малу. Оператор перевел объектив на продюсера-победителя.
  
  "Я не расслышала вашего имени", - спросила Синди.
  
  Лицо Римо исказилось. "Банни Вигглсворт", - сказал он, опуская оператора на тротуар.
  
  "Ты не очень приятный, не так ли?" Синди нахмурилась. "Это могло бы сработать. Всегда забавно добавить в игру кого-нибудь неприятного. Ты начинающий актер?"
  
  "Что все это значит?" Спросил Римо. "Разве вам не нужно организовать игровое шоу?"
  
  Синди пренебрежительно махнула рукой. "Камеры там постоянно включаются. Что бы ни случилось, мы добьемся своего. Прямо сейчас я думаю о будущем. Скоро должен начаться следующий сезон "Победителя". Нам нужно собрать еще один актерский состав. Хочешь пройти тестирование?"
  
  "О, брат", - выдохнул Римо.
  
  Он зашагал по тротуару. Синди и ее оператор поспешили за ним, чтобы не отставать.
  
  "Серьезно", - настаивала Синди, преследуя его. "Ты вроде как симпатичный, в подлом смысле".
  
  "Огромное спасибо, в некотором роде по-твоему". Римо зарычал.
  
  "Я сделаю это", - объявил Чиун.
  
  Синди вскрикнула, пораженная новым голосом. Она резко обернулась, ожидая грабителя или чего похуже. "О, это ты", - выдохнула она, когда увидела, как за ней волочится тоненькая фигурка азиата. "Я тебя там не заметила". Она облегченно шмыгнула носом и потерла руки, чтобы согреться.
  
  "Я буду выполнять твою программу", - повторил Чиун.
  
  Римо видел застывшую серьезность на обветренном лице старика. Мастер Синанджу был серьезен.
  
  "Ни в коем случае", - сказал Римо.
  
  "Придержи свой язык", - прошипел Чиун.
  
  "Ну, у нас и раньше были пожилые люди", - сказала Синди.
  
  "Он этого не делает", - сказал ей Римо. "Чиун, у Смита случился бы сердечный приступ, если бы ты сказал "Победитель"".
  
  "Они были у него раньше, и все же он все еще задерживается, чтобы досаждать живым", - сказал Мастер синанджу. "Беспокойся не о сильном сердце Смита, а о моем слабом сердце, которое ты разбил в своем безумном желании выгнать меня на пастбище".
  
  "Ты мог бы быть интересным", - признала Синди.
  
  "Не может быть", - поправил Чиун, - "есть".
  
  Римо решительно покачал головой. "Он неинтересен, и он не пойдет на какое-то игровое шоу, где другие участники голосуют за остальных вне шоу. И я скажу вам почему. Он не стал бы охотиться, он не стал бы добывать пропитание, он бы и пальцем не пошевелил, чтобы помочь кому-то другому. Он был бы самым ленивым эгоистичным куском, который когда-либо был в этом шоу. Он был бы первым - самым первым - за него проголосовали бы, и тогда он выиграл бы миллион баксов, потому что весь остальной актерский состав вместе с производственным персоналом один за другим были бы уничтожены на национальном телевидении, как тики-тики, пока кто-нибудь не выписал бы ему чек. Его это не интересует".
  
  "Молчи, о сокрушитель стариков и немощных", - прошипел Чиун.
  
  "О, если у вас плохое здоровье, мы не сможем вас использовать", - извинилась Синди.
  
  "Я здоров настолько, насколько это вообще возможно", - быстро сказал Чиун, взмахнув хрупкой рукой. Он понизил голос. "Не испорти мне все это", - предупредил он Римо.
  
  Римо развел руками. "Прекрасно. Убей Смита, выступив по национальному телевидению. Просто помни, ты потерял запасную позицию. Маленький принц на пути к двери ".
  
  Синди вытаскивала из кармана несколько визитных карточек. Одну она передала Мастеру синанджу.
  
  "Вот адрес, по которому нужно отправить вашу демо-кассету". Чиун с радостью принял карточку. Она исчезла в широких складках его кимоно.
  
  Синди попыталась отдать Римо одну из карточек. По пути он нечеткими руками разорвал карточку в конфетти, и сотня осколков разлетелась по холодной улице.
  
  "Разве ты не хочешь стать знаменитым?" Спросила Синди.
  
  "Слава - это не все, о чем говорят", - сказал Римо. "Для того, что я делаю, репутация лучше. В тех частях света, где меня должны знать? Поверьте мне, они меня знают ".
  
  "Это не имеет смысла", - сказала Синди. "Репутация - это слава. Если кто-то знает тебя, они знают тебя".
  
  Римо покачал головой. "Им нужно только знать, кто я такой, что они и делают. "Кто" меняется. Этот маленький охотник за славой вон там, - он кивнул через плечо туда, где позади них ковылял Мастер Синанджу, - он нынешний кто. Я следующий кто. Мы существуем уже пять тысяч лет. Лица изменились, репутация осталась прежней. И мы получили все это, не подлизываясь к ключевым демозаписям и не изучая ночные рейтинги в Питтсбурге ".
  
  Она видела, что он говорил без хвастовства. Как будто он знал, что говорит правду. И то, как он ходил. Скорее скользящей походкой, чем походкой нормального мужчины. У него была уверенность и внутренняя грация, которые она находила одновременно загадочными и сексуальными. Казалось, он просто знал, кто он такой.
  
  Синди была двадцативосьмилетней австралийкой, которая поднялась по карьерной лестнице американского телевидения и стала продюсером одного из крупнейших культурных феноменов, появившихся на маленьком экране с тех пор, как дядя Милти надел свое первое платье в золотой век телевидения. Она была на пути вверх по профессиональной лестнице. Появилась Синди Малу. И все же по какой-то причине он заставил ее чувствовать, что она ничего не сделала в своей жизни. Она внезапно почувствовала необходимость оправдаться перед этим незнакомцем.
  
  "Я не начинала с "Winner", - сразу же призналась Синди.
  
  "Ты все еще здесь?" Раздраженно спросил Римо.
  
  "Коробка", - сказала она. "Это было то, что я изготовила сама для одной из сетей в прошлом году. Мы взяли четырнадцать реальных людей, поместили их в большую стальную коробку и похоронили ее под кучей песка. Каждый день в течение двух недель люди в коробке голосовали за одного человека из коробки ".
  
  "Я никогда не слышал об этом", - сказал Римо. Лицо Синди помрачнело.
  
  "Ну, это потому, что с пилотом все прошло не слишком хорошо". Она подняла палец в перчатке. "Технически, это была не моя вина. Я предполагал, что кто-то другой разберется во всей этой чепухе с воздушными отверстиями и кислородом. К счастью, все наши конкурсанты подписали релизы, так что их наследникам не на что было опереться юридически ".
  
  "По ходу реалити-шоу, я думаю, "Этот старый дом" больше не подходит", - сухо сказал Римо.
  
  "Я не снимаюсь в скучных фильмах", - сказала Синди. "Публике нравится, когда их материал острый. Я сняла еще один пилотный проект, на этот раз для синдикации. Он назывался "Море любви". В нем мы взяли семерых мужчин и одну женщину и посадили их на яхту посреди гавани Сан-Франциско. Каждый день в течение недели женщина голосовала за то, чтобы один мужчина покинул судно, пока не остался только один ".
  
  "Я чувствую здесь общую нить", - сказал Римо.
  
  Синди ощетинилась. "Такого не существует", - настаивала она. "Если вы говорите, что они такие же, как "Победитель", а все, что я делала, это копировала это шоу, вы ошибаетесь. Они оба были очень разными. Один был под землей, а другой - на лодке в воде. Ты что, тупой или что-то в этом роде?"
  
  "Да, он такой", - ответил Чиун.
  
  "Так что же случилось с лодкой номер один?" Спросил Римо.
  
  Синди покраснела. "Это была не моя вина", - сказала она. "Кто-то еще предположил, что было бы сексуально заставить их купаться нагишом при лунном свете. Кто знал, что в гавани Сан-Франциско плавают акулы?"
  
  "Я сделал", - сказали Римо и Чиун одновременно.
  
  "Ну, мне следовало нанять вас обоих в качестве консультантов, не так ли?" Саркастически заметила Синди. "В любом случае, мои шоу не были приняты, но их заметили. Вот так я получил работу в 'Winner' ".
  
  Они подошли к ступенькам полицейского участка. Римо повернулся к Синди Малу.
  
  "Вы закончили следить за мной?" спросил он.
  
  Синди неохотно нахмурилась. "Я все еще думаю, что ты была бы великолепна в шоу. В тебе что-то есть. Я думаю, люди сочли бы тебя привлекательной. В любом случае, у твоего друга есть моя визитка, если ты передумаешь ".
  
  Римо был благодарен, когда Синди и ее оператор повернулись, чтобы уйти. Когда съемочная группа Победителей пошла обратно по улице, Римо и Чиун поднялись по ступенькам полицейского участка.
  
  "Ты знаешь, что за нами наблюдают", - сказал Римо Мастеру Синанджу, как только они остались одни.
  
  "Конечно", - оскорбленно фыркнул Чиун. "Я не инвалид. Они следуют за нами уже десять минут".
  
  Наверху лестницы Римо бросил взгляд назад, на улицу. Полицейская машина, которая следовала за ними с тех пор, как они покинули здание бывшего президента, замедлила ход и остановилась перед зданием участка.
  
  "Мы не совсем похожи на то, что живем где-то поблизости", - сказал Римо. "Наверное, просто хотим убедиться, что у нас все в порядке". Как бывшему патрульному полицейскому, Римо было приятно видеть, что все еще есть преданные своему делу офицеры, которые серьезно относятся к своему долгу защищать общественность. Оставив пару патрульных в форме на улице, он провел Мастера синанджу внутрь участка.
  
  Римо почувствовал вибрацию пары видеокамер, как только вошел внутрь. Одна была направлена на дверь; другая повернулась в его сторону, когда он подходил к столу.
  
  Чиун снова скромничал с камерами. Он нашел слепое пятно, где ни один объектив не мог его засечь, и устроился на скамье, где несколько мужчин в наручниках ожидали обработки.
  
  Когда Римо предъявил свое фальшивое удостоверение сотрудника ФБР за стойкой, дежурный сержант, казалось, заинтересовался немного больше, чем следовало. Он несколько раз изучил удостоверение с фотографией Римо и его лицо, прежде чем впустить его внутрь.
  
  "Ты идешь с нами, Папочка?"
  
  Старый кореец покачал головой. "Похоже, это такое же подходящее место, как и любое другое, чтобы наблюдать за крахом западной цивилизации", - ответил он.
  
  Оставив Мастера синанджу в вестибюле, Римо последовал за офицером в форме в недра станции.
  
  Камеры в задней части участка были переполнены. Римо обнаружил, что гарлемский доктор был прав насчет бунтовщиков. Многие люди в камерах, мимо которых он проходил, казались потерянными и напуганными, совершенно неуместными в тюремной обстановке. Люди были в основном среднего возраста или старше. Женщин было больше, чем мужчин.
  
  Офицер отвел его в заднюю камеру, где один заключенный был изолирован от остальных.
  
  Когда Римо вошел в камеру, он обнаружил министра Хэла Шиттмана, распростертого на грязной койке, как кит, завернутый в велюр. С каждым храпящим выдохом гигантский живот знаменитого министра сдувался только для того, чтобы еще раз натянуть велюр на вдохе. Прогорклый ветер, коснувшийся его губ, разил двумя дюжинами черствых "Твинки" и галлоном виноградного "Кул-Эйда", которые были его вчерашним ужином.
  
  Только от лязга закрывающейся двери камеры священник проснулся. Когда сон улетучился, мутные красные глаза несчастно посмотрели на белого человека, стоявшего в его камере. "Кто вы?" - Потребовал Шиттман.
  
  "Корпоративный юрист Adidas", - сказал Римо. "Поскольку вы настаиваете на том, чтобы носить нашу одежду, мы бы хотели, чтобы вы либо сбросили девятьсот фунтов, либо заклеили наш логотип клейкой лентой. Для бизнеса вредно, когда парень с грудью больше, чем у Памелы Андерсон, ковыляет в нашем спортивном снаряжении ".
  
  "Ты не мой адвокат", - заявил Шиттман. "Я позвонил мистеру Джонни. Проваливай, скинни".
  
  Он плюхнулся обратно на свою койку.
  
  Римо не хотел тратить больше времени, чем было необходимо, в этой камере. Одеколон Шиттмана соперничал с его дыханием за звание худшей вони в районе трех штатов.
  
  Римо вонзил два жестких пальца в шею, которая на ощупь напоминала потный пудинг. Он понял, что каким-то образом нашел нужные болевые рецепторы, только когда глаза Шиттмана широко распахнулись.
  
  "Ты!" Шиттман взвизгнул. Размахивая толстыми руками, министр перекатился в сидячее положение.
  
  - Теперь, когда я привлек ваше внимание, - сказал Римо, - расскажите мне, что произошло прошлой ночью. И сделай это быстро, потому что твой лосьон после бритья пахнет хуже, чем лживая, измазанная дерьмом девочка-подросток ".
  
  Болевой шок, пронзивший его тело, все еще отдавался эхом в самых отдаленных конечностях. Огромные пухлые челюсти министра тряслись от страха.
  
  "Я продолжаю говорить всем, что не помню прошлой ночи", - сказал Шиттман. "Последнее, что я помню, я занимался своими делами, как всегда поступает черный человек. Следующее, что я помню, это то, что я просыпаюсь здесь. Белые расисты сочли преступлением водить машину, будучи черными. Теперь преступлением будет сидеть дома, будучи черными ".
  
  "Вы не помните, как руководили беспорядками прошлой ночью?"
  
  "Я не бунтую, я протестую", - ответил Шиттман. "И я точно не протестовал прошлой ночью. Они пытаются сказать мне, что я был там - они даже пытаются засунуть мне в голову свою белую программу, чтобы я раскололся и признался, но я был дома. В этом нет сомнений ".
  
  "Люди видели тебя там", - сказал Римо.
  
  "Лжецы".
  
  "Они записали тебя на пленку".
  
  "Компьютерные подделки", - настаивал Шиттман. "Сфабрикованные ЦРУ, чтобы дискредитировать меня. Правительство всю мою жизнь вешало на меня такое дерьмо".
  
  Римо не нравился министр. Шиттман был одним из тех общественных лидеров, чья работа заключалась в том, чтобы раз в несколько месяцев воткнуть палку в гудящий улей расовой напряженности и хорошенько встряхнуть его. И все же, несмотря на свое личное отвращение к этому человеку, Римо ясно видел, что министр - по крайней мере, в его собственном сознании - говорил правду.
  
  "Что вы имеете в виду, вбивая программирование себе в голову?" Спросил Римо.
  
  "Это самое худшее", - простонал Шиттман. "Я не знаю, как они это сделали, но я вижу слова. Я вижу их прямо сейчас". Затуманенные глаза уставились на стену камеры.
  
  "Где?" Спросил Римо.
  
  "Там", - сказал Шиттман, его толстое лицо было озабоченным. Он указал на воздух перед собой. "Они там. Даже если я знаю, что это не так, они там. Все как бы просто плавают там. Это когда ты долго смотришь на что-то, а потом отводишь взгляд. Как ты все еще можешь это видеть? Это то, что вижу я ".
  
  Римо увидел озабоченную настойчивость на лице министра.
  
  "О чем говорят эти слова?" спросил он.
  
  "Ну, там есть кое-что о старом президенте", - сказал Шиттман. "Эти слова говорят мне окружить его здание и не выпускать его до утра. Они выглядят так, словно исчезают. Но те, которые я вижу самыми сильными, - это всего лишь два слова. Они просто как бы висят там, даже когда я сплю. Они говорят мне убить того парня со смешным именем из шоу "Победитель". Я даже вижу его мертвым на земле. Это странно, потому что это было шоу, которое я смотрел, когда потерял сознание, и я не помню, чтобы он умирал по телевизору ".
  
  Это совпадало с тем, что Римо уже слышал. Синди Малу проговорилась, что один из победителей конкурса был убит во время беспорядков прошлой ночью. По-видимому, Шиттман был причастен к убийству, но не имел реальных воспоминаний об участии в событиях.
  
  "Мне неприятно это признавать, - сказал Римо, - но я тебе верю".
  
  "Конечно, знаешь", - фыркнул Шиттман.
  
  "Нет", - объяснил Римо. "Мне очень, очень неприятно это признавать. Ты понятия не имеешь, как сильно я не хочу тебе верить".
  
  Он внезапно почувствовал, что ему нужно принять душ. Он повернулся, чтобы уйти.
  
  "Ты думаешь, все это может иметь какое-то отношение к тем крошечным телевизорам, которые они нам дают?" министр крикнул ему вслед:
  
  Римо внезапно вспомнил обо всех маленьких сломанных портативных телевизорах, которые они с Чиуном нашли в здании бывшего президентского офиса.
  
  "Кто раздает бесплатные телевизоры?" Спросил Римо.
  
  "Парень из BCN, крупной телевизионной сети. Он принес несколько таких случаев в мою церковь. Говорят, он проводит исследование привычек просмотра среди афроамериканцев для своей сети "гомогенизированный, с белым хлебом, разрешенный без цветов". Он раздает телевизоры моей пастве ". Шиттман махнул рукой в сторону других ячеек. "Большинство людей, которым он их дал, находятся прямо здесь".
  
  "Вы знаете, где я могу найти этого парня?"
  
  "Конечно", - сказал Шиттман. "Я позволил ему открыть магазин в подвале моей церкви. У него там есть все виды радиовещательных и компьютерных устройств. Парень раздает бесплатные телевизоры в Гарлеме, парень, которому вы не прочь предоставить немного офисного пространства ".
  
  "Спасибо", - сказал Римо. Он направился к двери. "И постарайся немного отдохнуть. Сон сжигает калории. До того, как ты станешь стройнее, всего восемь миллионов лет".
  
  Он позвал охранника, чтобы тот выпустил его.
  
  Римо почувствовал неладное, когда полицейский, который сопровождал его в камеру, попытался выстрелить в него через решетку.
  
  Римо пританцовывал под градом свинца.
  
  "Что за биз-биз?" - потребовал он ответа, когда молодой офицер разрядил свой револьвер в крошечной комнате. Пули со свистом влетели в камеру, рикошетом высекая искры от кирпичных стен. В панике Хэл Шиттман закричал и покатился по полу. Министр попытался запихнуть свое массивное тело под койку.
  
  "Жестокость! Жестокость!" Завизжал Шиттман, впервые преуменьшив значение своей общественной жизни.
  
  Римо не понимал, что происходит. Когда у полицейского закончились патроны, он продолжал нажимать на спусковой крючок, ствол был направлен прямо в грудь Римо. Его глаза остекленели.
  
  Римо неохотно предположил, что - учитывая всю эту стрельбу, попытки убить его и все такое - полицейский не собирался быть милым и выпустить его из камеры Шиттмана.
  
  "Почему моя жизнь никогда не бывает легкой?" Проворчал Римо. Бормоча что-то себе под нос, он сломал замок камеры и ударил решеткой по лбу потерявшего бдительность полицейского.
  
  Полицейский растянулся спиной на полу тюремного блока. Его пистолет с грохотом отлетел в сторону. Когда Римо выходил из камеры, он увидел, что в другой руке полицейского что-то зажато.
  
  Он был достаточно удивлен, когда понял, что это еще один телевизор размером с ладонь. Но вскоре он испытал новый шок.
  
  "Что за черт?"
  
  Шла обычная телевизионная трансляция. В одном из утренних ток-шоу ведущие обсуждали насилие в Гарлеме. Но на экране было что-то еще. Под говорящими головами периодически вспыхивали два слова. Это было похоже на команду смотреть Winner, которую он видел в вестибюле отеля в Мексике.
  
  Теперь он понял, что ему следовало присмотреться повнимательнее к Канкуну. Было ясно, что только его обучение синанджу позволило ему увидеть, что там было. Слова вспыхивали с интервалами, слишком большими для восприятия нормальным человеческим глазом.
  
  Слова гласили "Убей его". И, сопровождая эту фразу, пульсируя слишком быстро, чтобы быть замеченным на чем-либо, кроме подсознательного уровня, был вспыхивающий образ Римо Уильямса.
  
  Римо ошеломленно моргнул.
  
  Картинка была немного неточной. Как будто составной эскиз прогнали через компьютер, чтобы убрать грубые линии. Но ошибиться в том, кто это должен был быть, было невозможно.
  
  Римо был настолько потрясен, когда увидел, как его собственное изображение транслируется в новостной программе национальной сети, что даже не обратил внимания на звуки шаркающих ног в дальнем конце тюремного блока. Он знал только, что привлек к себе еще больше нежелательного внимания, когда в полицейском участке Гарлема вспыхнула новая стрельба.
  
  Его тело сработало на автомате, отключившись при первом же залпе. Повернувшись, Римо увидел шеренгу офицеров в форме и штатском, обрамленную открытой стальной дверью темного тюремного блока. Копы стреляли как сумасшедшие, в их глазах не было ни ярости, ни даже сознательной мысли.
  
  У Римо сжался желудок, когда он увидел, что многие копы сжимают в свободных руках миниатюрные телевизоры.
  
  В этом было слишком много всего, чтобы разобраться. Ему нужно было выбираться оттуда. Пришлось связаться со Смитом.
  
  Пробираясь сквозь перестрелку, Римо помчался по сырому коридору между камерами. Из-за зарешеченных дверей доносились испуганные крики мужчин и женщин, которые, как теперь знал Римо, были невиновны.
  
  Выбежав на полную, Римо влетел в гущу полицейских.
  
  Танцуя вдоль линии, он наносил удары плоской стороной ладони в лоб за лбом. Мужчины падали, как увядающие маргаритки. Когда они падали, другие хлынули из соседнего коридора, чтобы занять их место.
  
  Римо отбил их в глухой угол, где в переулке, проходящем рядом со станцией, была заперта на засов железная дверь. Он пинком распахнул дверь, одновременно выхватывая рацию у одного из полицейских, лежавших без сознания.
  
  Римо вышвырнул пару копов в переулок, нырнул в пустой офис и прокричал по рации, что объект сбежал через заднюю дверь.
  
  Он получил более четкое представление о том, сколько людей оказалось в плену телевизионных сигналов, когда все здание начало грохотать. Бегущие копы хлынули из выходов. Снаружи завелись двигатели автомобилей. Завыли сирены и завизжали шины.
  
  Когда Римо вернулся в помещение отдела, он обнаружил, что там никого нет. Мастер Синанджу все еще сидел на скамейке в вестибюле, где Римо его оставил.
  
  В спешке уходя, кто-то уронил один из своих телевизоров к обутым в сандалии ногам старика. Когда Римо заметил его, Мастер Синанджу как раз подбирал его.
  
  Сердце Римо замерло.
  
  "Не смотри на это, Чиун!" он закричал.
  
  Он не стал возиться с дверью. Он оказался по другую сторону стола сержанта за долю секунды. Рука взметнулась слишком быстро, чтобы даже глаза Мастера синанджу успели разглядеть, и palm TV выскользнул из руки старика, разбившись на сотню осколков о стену.
  
  Прикрытые глаза Чиуна округлились от возмущения. "Что все это значит?" - требовательно спросил он.
  
  Римо быстро рассказал ему о подсознательных сигналах.
  
  "Ты не мог их видеть, Папочка. Если бы ты это сделал, ты бы сошел с ума, как и все здешние копы".
  
  "Ты воспринял их без труда", - указал Чиун. "Если эти команды настолько велики, что способны ниспровергнуть разум, обученный синанджу, почему ты не покончил с собой?"
  
  Римо колебался. "Ну, я... гм..."
  
  Выражение лица Чиуна стало бесстрастным. "Я понимаю", - холодно сказал он. "Риску подвергается только ослабевший Учитель ученика. Как мне повезло, Римо, что у меня есть ты, который помогает мне, слабоумному, не ставить себя в неловкое положение ".
  
  Не говоря больше ни слова, он развернулся на каблуках. Подолы кимоно сердито взметнулись, когда старик выбежал из полицейского участка.
  
  Оставшись один, Римо медленно выпустил воздух из легких. "В моей голове это звучало менее оскорбительно", - сказал он пустому участковому.
  
  Глава 9
  
  Покрасневшими от недосыпа глазами Гарольд Смит наблюдал за ритмичным дыханием человека в постели. Широкое лицо Марка Ховарда выглядело умиротворенным во сне. Успокоительные и сон стерли морщинки, которые в последнее время образовались вокруг глаз молодого человека. Даже темные мешки под ними начали исчезать. Все напряжение, которое накапливалось, медленно рассеивалось.
  
  Смит не осознавал, насколько изможденным стал молодой человек за последние несколько месяцев. Как обычно, Смит был слишком занят своей работой, чтобы заметить изменения, происходящие прямо у него под носом. История жизни Гарольда Смита.
  
  Стул, который он придвинул к кровати Говарда, казалось, был сконструирован так, чтобы быть неудобным. Смит переступил с ноги на ногу.
  
  Он вспомнил, как сидел в другом кресле Фолкрофта, другим вечером тридцать лет назад.
  
  Конрад Макклири. Смит не был удивлен, что Рерно упомянул их старого партнера.
  
  В ту ночь, когда он узнал о несчастном случае с Макклири, чуть не приведшем к летальному исходу, Смит удалился от мира. Спрятался в темном углу Фолкрофта, вот так. Тогда он знал, что должен был делать. Макклири - его друг - должен был умереть, и Смиту пришлось бы отдать приказ.
  
  Тогда все это казалось таким логичным, таким необходимым. Макклири был бы первым, кто согласился бы со Смитом. Но годы частично растопили эту твердую уверенность.
  
  Время дало человеку новый взгляд на все вещи.
  
  В прежние времена Смит приказывал убить многих, кто представлял лишь незначительный риск для излечения. Никогда случайно, ибо Гарольд Смит никогда не терял своего отвращения к необходимому угасанию жизни, которое было частью его работы. Но он делал это непоколебимо. Однако в случае с Марком Ховардом его уверенность казалась не такой твердой, как следовало бы.
  
  В отличие от Макклири, по крайней мере, не было необходимости устранять Говарда исключительно ради безопасности. Казалось, что суматоха последних нескольких дней наконец-то утихает. Полиция все еще хотела допросить Марка, но они пришли к согласию с рассказом Смита. Насколько они были обеспокоены, мертвый доктор из Фолкрофта самостоятельно изменил лекарство Джеремайи Перселла. Без ведома полиции Рая Смит воспользовался услугами CURE, чтобы проверить отчет в их собственной базе данных.
  
  Единственной реальной проблемой сейчас была мотивация Марка. Почему он прекратил принимать Перселлу успокоительные?
  
  Смит выяснит ответ достаточно скоро. Прямо сейчас Марку нужен был отдых. Его психическое состояние, когда они нашли его, не располагало к допросу. Несколько дней на восстановление, и Марк был бы в гораздо лучшей форме для разговора.
  
  Глядя сверху вниз на своего дремлющего помощника, Смит испытал странное чувство долга. Потребность защитить этого молодого человека, который пришел в CURE, едва подготовленный к тому, во что он ввязался.
  
  Он не мог этого отрицать. Где-то в глубине своего каменного сердца Гарольд В. Смит проникся нежностью к своему помощнику. Это было не то же самое, что с Римо или Чиуном, хотя, став старше, он пришел к пониманию, что их троих связывает нечто большее, чем просто общие трудности. Нет, Римо и Чиуну Смит был не нужен. Они прекрасно справились бы с ним или без него. Марк Ховард - это совсем другая история.
  
  В молодом человеке был потенциал для величия. Смит увидел это с самого начала. Но ему требовалось руководство.
  
  Поднимаясь на ноги, Смит подумал, не смягчается ли он к старости.
  
  Макклири и Смит долгое время работали вместе. Тем не менее, Смит был авторитетной фигурой, в то время как Макклири чувствовал себя более комфортно в окопах. Здесь все было почти так, как если бы обстоятельства поменялись местами. Здесь Смит был опытной рукой. У него был жизненный опыт, которым он мог поделиться со своим молодым протеже, привязанным к рабочему месту.
  
  Если предположить, что так оно и было, ему не нужно было отдавать приказ о смерти Марка Ховарда.
  
  Повернувшись с кровати, Смит вышел из комнаты.
  
  Порядок начал возвращаться в коридор безопасности. Комната, где Джеремайя Перселл находился в заключении последние десять лет, была оцеплена полицией. Дверь была плотно закрыта, когда Смит проходил мимо. Он не заглядывал внутрь.
  
  Из десяти комнат в холле только три регулярно занимались в последние годы. Комната Перселла сейчас пустовала. За ней находились две другие.
  
  Смит заглянул в предпоследнюю комнату.
  
  Молодая женщина лежала в постели, ее тело было накрыто хрустящей белой простыней. Пустые глаза смотрели на потолочные плитки.
  
  Из номера доносился слабый запах серы. Персонал перепробовал все виды мыла и освежителей воздуха, но они не смогли устранить неприятный запах.
  
  Девушка приехала в Фолкрофт как часть последствий назначения на лечение почти четыре года назад. С тех пор она оставалась в вегетативном состоянии. Смит продолжил. Он задержался у последней двери.
  
  В той палате был еще один пациент, на этот раз мужчина. Пациент на кровати выглядел намного старше своих лет.
  
  Он был в коме, когда его впервые привезли в Фолкрофт. Он оставался постоянным жителем главного больничного крыла до тех пор, пока всего несколько лет назад по приказу Смита его не перевели в крыло безопасности.
  
  Глядя на этого пациента, в той конкретной палате, Смит почувствовал приступ непривычной меланхолии. В первые дни CURE в таком защищенном коридоре, как этот, не было необходимости. Тогда Смиту и в голову не приходило, что могут быть пациенты, связанные с его секретной работой, которых нужно где-то разместить.
  
  До своего нынешнего использования этот коридор находился слишком далеко от проторенных дорог, чтобы быть удобным для персонала Фолкрофта или пациентов. Он был закрыт в течение многих лет. В те далекие времена, когда Конраду Макклири не хотелось возвращаться домой, он оставался здесь. В течение нескольких лет эта комната была домом Макклири вдали от дома.
  
  Комната рядом с этой, где лежала девушка, была той, куда поместили Римо после инсценировки поражения электрическим током, которое привело его на борт КЮРЕ. Позже он оправился от пластической операции в той же комнате.
  
  Это был коридор, наполненный воспоминаниями. И для Смита, несмотря на беспокойство, вызванное текущими обстоятельствами, не все воспоминания были неприятными.
  
  Когда он оторвал взгляд от коматозного пациента, на лимонном лице директора CURE появилось что-то похожее на грустную улыбку. Это не покидало его и по пути обратно наверх, в свой кабинет.
  
  "У Марка все хорошо", - объявил Смит своему секретарю, когда вошел в приемную.
  
  За последние два дня она так часто задавала ему этот вопрос, что теперь он поймал себя на том, что отвечает упреждающе.
  
  Миссис Микулка с облегчением улыбнулась. "Тот полицейский звонил, пока вы были внизу", - сказала она. "Они еще не нашли пропавшего пациента. Он хочет прийти, чтобы поговорить с вами завтра днем.
  
  Я назначил ему встречу на час. Если хочешь, я могу изменить ее ".
  
  "Это будет прекрасно, миссис Микулка", - сказал Смит. Погруженный в ностальгические мысли, директор CURE прошел в свой кабинет. Он пересекал комнату, когда ожил синий контактный телефон. Он поспешил ответить на это.
  
  "Отчет", - сказал Смит, опускаясь в свое кресло. "В Гарлеме происходит что-то серьезное, Смитти", - донесся обеспокоенный голос Римо.
  
  "Бывший президент благополучно вышел на свободу", - сказал Смит, последние остатки улыбки испарились с его бескровных губ. "Насколько я понимаю, полиция задержала участников беспорядков. Я собирался пригласить вас вернуться сюда, чтобы мы могли обсудить ваши будущие условия проживания ".
  
  "Вам придется перенести наше выселение", - сказал Римо. "С президентом все в порядке. Это мы можем оказаться в немилости из-за этого".
  
  Он продолжал вкратце излагать Смиту все, что произошло тем утром, заканчивая нападением в полицейском участке и его собственным изображением, транслируемым подсознательно по портативным телевизорам.
  
  "Боже мой", - прохрипел Смит, когда закончил.
  
  "Моя тоже", - сказал Римо. "Я чуть не оцепенел, когда увидел свое лицо по телевизору".
  
  Пальцы Смита, словно когти, впились в пластиковый корпус телефона. Другой рукой он вцепился в край стола. Его сердце превратилось в расплавленный комок в трепещущей груди. Кровь запела в его ушах паническим хором.
  
  "Боже мой", - повторил он. Он не знал, что еще сказать.
  
  "Перемотай немного назад, Смитти", - предложил Римо. "Возможно, все не так уж плохо".
  
  Тут Смит наконец обрел дар речи. "Не так уж плохо?" - ошеломленно спросил он. "Это конец, Римо. Всему этому. Мы должны распасться. Вам с Чиуном нужно немедленно покинуть страну. Я позабочусь о незаконченных делах здесь ".
  
  Он подумал о первом незакрытом конце. Марк Говард, спящий внизу. Наполненный воздухом шприц оборвал бы жизнь молодого человека. Помощник Смита умер бы во сне, так и не узнав, что произошло. Смерть самого Смита наступит через несколько минут в холодном стальном ящике, который пылился в углу подвала Фолкрофта в течение тридцати лет.
  
  "Сделай вдох, Смитти", - предупредил Римо. "Никто другой на самом деле не видел того, что видел я. Я уверен в этом. Я даже не думаю, что это было бы видно, если бы вы записали это на пленку и поместили в стоп-кадр. Это как свет между видеоизображениями. Это трудно объяснить, но я уверен, что никто, кроме меня, этого не видел ".
  
  "Но кто-то транслирует это, Римо", - сказал Смит. "У кого-то есть твой образ для трансляции. У кого он мог быть? Я был так осторожен. Кто мог знать о нас?"
  
  "Я не знаю", - признался Римо. "Я бы сказал, Перселл, но он недостаточно долго отсутствовал, чтобы состряпать что-то подобное. К тому же это не совсем в его психотипическом стиле. Это должен быть кто-то другой. Но хорошая новость в том, что эти образы исчезают для людей, которые их видят. Шиттман сказал, что слова, которые он видел, уже исчезали. Если я смогу отследить источник и остановить их, они избавятся от меня через пару дней ".
  
  "Нет, Римо", - твердо сказал Смит. "Пара дней неприемлема. Если то, что ты сказал, правда, тогда мы должны распасться сейчас, пока о нас не стало известно публично".
  
  "Смитти, кое-что кому-то известно", - возразил Римо. "Но что бы они ни знали, они не побегут с этим в "Нью-Йорк таймс". У них, очевидно, есть способ транслировать это, но они не проводили пресс-конференцию. Они не выступали в вечерних новостях и не врывались в середину прайм-тайма со срочной новостью. Все, что они сделали, это разместили мою фотографию таким образом, что даже люди, которые ее видели, не знают, что они ее видели ".
  
  Для директора CURE это было почти чересчур, чтобы переварить. Он попытался сглотнуть, но в горле пересохло. Язык казался слишком большим для его рта.
  
  "Нет", - слабо сказал Смит. "Мы не можем продолжать после этого".
  
  На другом конце провода повисла кратчайшая из пауз, прежде чем Римо вздохнул.
  
  "Возможно, это даже не связано с лечением", - неохотно признал Римо. "Возможно, это связано со мной". Смит не мог не заметить виноватой озабоченности в голосе молодого человека.
  
  "Почему?" - спросил директор CURE. Часть его страха мгновенно сменилась подозрительностью. "Что вы сделали?"
  
  "Не я", - сказал Римо. "Чиун. Пару дней назад, когда мы были в Европе, произошло нечто странное. Я не сказал тебе, потому что подумал, что это причинит мне достаточно огорчений в будущем, и без того, чтобы получить нагоняй от тебя прямо сейчас. Помнишь того жирного швейцарского убийцу, за которым мы охотились?"
  
  Смит помнил все слишком хорошо. Убийца, о котором шла речь, преследовал Римо и Чиуна от Европы до Южной Америки, установив на пути двух мужчин несколько хитроумных мин-ловушек. Они проследили его вплоть до его убежища в Альпах.
  
  "Оливье Хан", - сказал Смит. "Что с ним?"
  
  "Это точно не он", - сказал Римо. "Видишь ли, Чиун последние несколько месяцев рассылал какие-то сверхсекретные письма. Он держался с ними очень таинственно. Каждый раз, когда я спрашиваю, он советует мне действовать стремительно. Когда мы пошли пробивать билет тому швейцарцу, у того парня дома было одно из этих писем. Я узнал конверт. Чиун схватил его прежде, чем я успел на него взглянуть. Я думаю, это как-то связано с тем, что я стал Правящим мастером синанджу. Так что, возможно, эта моя фотография по телевизору связана с тем же самым ".
  
  Смит пытался переварить слова Римо.
  
  "Мог ли Чиун быть таким беспечным?" мужчина постарше выдохнул. Он знал правду еще тогда, когда задавал вопрос. Если история была указанием, то ответом было громкое, недвусмысленное "да".
  
  "Не совсем Чиун", - ответил Римо. "Но я не знаю, о чем говорилось в этих письмах и кто их получил. Эти материалы в Гарлеме могут быть связаны с синанджу и вообще не с КЮРЕ".
  
  "Спроси Чиуна", - язвительно потребовал Смит.
  
  "Я мог бы, но сомневаюсь, что он дал бы мне прямой ответ. Раньше он бы этого не сделал, а сейчас он вроде как зол на меня".
  
  "Дай ему трубку".
  
  "Я не могу", - сказал Римо. "Он выбежал отсюда. Я стою в пустом полицейском участке Гарлема. Из которой, кстати, мне следует убраться до того, как копы вернутся домой ".
  
  Смит сидел за своим большим столом, тихо кипя от злости. В прошлом Мастер Синанджу не заботился о безопасности. Вполне возможно, что они оказались на грани разорения из-за небрежности старого корейца.
  
  Смит позволил себе ослабить хватку на телефоне. "Это были не типичные участники беспорядков", - размышлял он. "У них была возможность напасть на бывшего президента в любое время в те часы, когда они окружали его здание, но они этого не сделали. Возможно, что тот, кто отдавал им приказы, просто пытался втянуть вас в это дело".
  
  "Шиттман сказал, что смотрел "Winner", когда отключился", - объяснил Римо. "Вы знаете, это шоу, на котором они бросают кучу людей, которым я бы не доверил вылизывать липкую сторону марки у черта на куличках".
  
  Смит нахмурился. Это имя вызвало что-то в его недавней памяти. Он не мог вспомнить, что именно.
  
  "Я не знаком с программой", - сказал он.
  
  "В этом нет ничего удивительного", - сказал Римо. "У вас вообще есть телевизор?" Он продвинулся вперед. "Это на BCN. Шиттман сказал, что парень из BCN, который раздавал бесплатные телевизоры Palm, открыл магазин в подвале своей церкви. Я пойду проверю его ".
  
  "Пожалуйста, сделайте это", - сказал Смит. "И выясните, замешан ли в этом мастер Чиун. Если виновато его безответственное поведение, по крайней мере, он может точно сказать нам, с чем мы имеем дело. Тем временем я проверю, как обстоят дела с BCN. Перезвоните, как только узнаете что-нибудь еще ".
  
  Смит повесил трубку. У него болела рука от того, что он слишком крепко сжимал трубку.
  
  Это была готовящаяся катастрофа. События в Гарлеме, возможно, были спланированы, чтобы выманить Римо, но с такой же вероятностью это было сделано, чтобы вывести КЮРЕ на свет божий. Прямо сейчас не было способа узнать, не было способа остановить неизвестного врага с непостижимыми намерениями.
  
  Одно было несомненно. Кто бы это ни был, безликий враг КЮРЕ обладал невероятно опасной технологией. То, что описал Римо, было явно диссоциативным поведением. Отделение идеи деятельности от основного сознательного мышления. Они нашли способ заставлять людей совершать поступки, не связанные с общественными или личными границами морали и нравственности.
  
  Название программы, которая вызвала диссоциативную реакцию у министра Шиттмана и других, все еще казалось Смиту знакомым. Он предположил, что столкнулся с этим в рамках своей повседневной работы в качестве директора CURE.
  
  Прямо сейчас это не имело значения. У него были более неотложные дела, с которыми нужно было разобраться.
  
  Он переключил свое внимание на свой компьютер.
  
  Когда стрелки часов приблизились к нулю, что вполне могло стать последними минутами как его жизни, так и жизни агентства, которое он возглавлял, доктор Гарольд В. Смит начал уверенно прокладывать курс через неспокойные пороги киберпространства.
  
  Глава 10
  
  Римо угнал брошенную полицейскую машину с улицы перед зданием участка. На переднем сиденье лежала шляпа. Он надел ее и низко надвинул на глаза.
  
  Шляпа пришлась ему впору. На мгновение это вызвало у него странное, давнее чувство. В зеркале заднего вида он увидел, что лицо, смотревшее на него, могло принадлежать тому же Римо Уильямсу, который миллион лет назад был патрульным полиции Ньюарка.
  
  Но он был уже не тот. Мир стал другим, и всем им пришлось с этим смириться.
  
  Он завел двигатель.
  
  Римо обнаружил Мастера Синанджу, марширующего по тротуару на полпути к их машине.
  
  "Подвезти?" - Позвал он, притормаживая рядом с пожилым корейцем.
  
  Чиун бросил на него мимолетный взгляд, полный ненависти, прежде чем скользнуть на пассажирское сиденье рядом со своим учеником.
  
  "Полагаю, теперь вы беспокоитесь, разрешаете ли мне ходить по улицам из страха, что меня могут ограбить", - фыркнул Мастер синанджу.
  
  "Папочка, я бы беспокоился за Гарлем, если бы он попытался тебя ограбить", - честно ответил Римо. "И я не хотел оскорблять тебя там, в прошлом. Это место сходило с ума, и у меня действительно была причина беспокоиться о тебе. Это случилось с тобой однажды раньше. Помнишь того головореза Абраксаса, который много лет назад хотел захватить мир? Тогда ты не понимал, что видишь его подсознательные сигналы ".
  
  "Как мне повезло, что в моем старческом маразме у меня есть ты, который помнит самые неловкие моменты моей жизни", - сказал Чиун таким тоном, что от его голоса похолодел и без того холодный зимний воздух.
  
  "Я не пытаюсь смутить. Я просто говорю, что вам -нам - нужно быть осторожными. То, что они используют, чертовски изощренно. Это не просто имя, мелькающее на экране, как это было тогда. Кто бы это ни делал, он использует сигналы, чтобы заставить людей делать то, что противоречит их природе ".
  
  "Возможно, я уже пал жертвой этих сигналов, Римо", - сказал Мастер синанджу. "Ибо это против моей натуры - обучать неблагодарного белого толстяка с овсянкой вместо мозгов искусству синанджу. И все же там сидит раздутый ты с мозгами из овсянки. Да, Римо, ты прав. Очевидно, что я старый маразматик и нуждаюсь в особом внимании ".
  
  "Подайте на меня в суд за беспокойство", - проворчал Римо. "И поскольку я уже вытащил чеку из гранаты, Смитти хотел, чтобы я спросил вас, связано ли это с теми письмами, которые вы рассылали по почте".
  
  Голова старого корейца поворачивалась так медленно, что ни один волос не шевельнулся на его пергаментном лице. Его карие глаза прожгли лазерные отверстия в черепе Римо.
  
  "Ты рассказала Смиту?" спросил он низким обвиняющим голосом.
  
  "Не совсем", - сказал Римо. "Я не могу подробно рассказать ему о том, о чем я не знаю. Я рассказал ему о конвертах и о том, как один из них уже появился ни с того ни с сего в доме того, кто пытался нас убить. Я подумал, может быть, мое изображение по телевизору как-то связано ".
  
  "Это не так", - твердо сказал Чиун.
  
  "Смитти было бы легче убедиться в этом, если бы вы сказали мне, для чего, черт возьми, они нужны", - сказал Римо. Но Мастер Синанджу стал необщительным. Отвернувшись от своего ученика, он уставился на изрытую выбоинами улицу.
  
  "Почему я, господи?" Пробормотал Римо.
  
  Он нашел свою арендованную машину там, где оставил ее.
  
  Ребята, которые разбирали его, предприняли отважные усилия, чтобы собрать его обратно. Однако казалось, что они были более искусны в разрушении, чем в строительстве.
  
  Машина выглядела так, словно разваливалась по швам. На тротуаре рядом с ней выстроились в ряд встревоженные черные лица. Высоко над ними висел парень, которого Римо подвесил к фонарному столбу.
  
  "Кто-нибудь из вас посещал занятия по шопингу в перерывах между арестами?" Римо зарычал на детей, выходя из полицейской машины.
  
  Римо пнул фонарный столб. Вибрация сбила висящего парня с ног. Он кричал всю дорогу до земли. Римо подхватил его в воздухе за мгновение до того, как тот шлепнулся.
  
  "Иди пугай своих учителей".
  
  Детям не нужно было повторять это во второй раз. Собравшись в стаю, они понеслись по улице.
  
  Машина Римо с грохотом мчалась по улицам Гарлема. Казалось, что с каждым поворотом за ним следует что-то новое.
  
  На бульваре Малкольма Икса они миновали знакомое здание.
  
  Римо впервые побывал в семнадцатиэтажном небоскребе по заданию много лет назад. Тогда здание XL SysCorp представляло собой сверкающую башню из поляризованного стекла. За прошедшие годы здание пришло в такой упадок, что даже бездомные боялись искать в нем приюта.
  
  Размышляя о мрачных событиях того времени, Римо молча проехал мимо руин.
  
  Церковь Большой конгрегации Господней Хэла Шиттмана находилась недалеко от бульвара Джорджа Вашингтона Карвера.
  
  Римо знал, что ему будет трудно расспросить представителя BCN, который открыл магазин в подвале министерства, как только он подъедет к улице.
  
  Репортеры заполонили дорогу и тротуар. Выглядело так, как будто они приехали прямо после освещения беспорядков у офиса бывшего президента.
  
  Римо оставил Мастера синанджу в машине. Избегая полиции, он смешался с толпой людей, наблюдавших за происходящим вокруг Гарлемской церкви. "Что произошло?" Спросил Римо.
  
  "Белый чувак застрелился", - ответил один мужчина. "Он созвал сюда всю прессу, и когда все они включили камеры, чувак застрелился прямо там. На глазах у всего мира. Это просто ужасно ". Он покачал головой, его темное лицо было несчастным.
  
  Хотя это означало потерю его единственной зацепки, Римо был, по крайней мере, немного воодушевлен, найдя кого-то, кому действительно небезразлична гибель других людей.
  
  "Чувак раздавал бесплатные карманные телевизоры, и я все пропустил", - угрюмо продолжил мужчина.
  
  "Что вообще белый мужчина делает в церкви министра Шиттмана?" - спросила женщина с огромным избыточным весом. Ее ногти были очень длинными и чрезвычайно фиолетовыми и не могли не заставить задуматься, почему человек, настолько одержимый одной частью своей внешности, не проводит меньше времени в маникюрном салоне и больше в тренажерном зале.
  
  "Шпионил в пользу ЦРУ", - ответил мужчина.
  
  "ЦРУ", - повторил хор голосов с абсолютной уверенностью.
  
  Римо хмуро посмотрел на толпу. "Паранойя - это намного веселее, чем брать на себя ответственность за собственные действия, не так ли?" он обратился к собравшимся.
  
  Он ушел со сцены.
  
  Какое-то время толпа обсуждала грубого белого человека. Они сделали это, когда завернутое в простыню тело руководителя сети BCN, который, по-видимому, проводил секретные исследования привычек чернокожего человека к просмотру телепередач, поднимали из подвала церкви министра Шиттмана.
  
  В конце концов все они согласились, что он должен был быть еще одним агентом ЦРУ, посланным в черную общину для содействия беспорядкам.
  
  "Это не в последний раз", - сказали они со знанием дела.
  
  В ТРЕХ КВАРТАЛАХ ОТСЮДА, на пустырях, где проходил текущий сезон сериала "Победитель", Синди Малу сидела одна в мрачном производственном трейлере. На мониторе перед ней воспроизводились снимки, сделанные ее оператором тем утром.
  
  Она не могла быть уверена. Но тогда ее инструкции были окутаны тайной. Кроме того, она была почти уверена.
  
  Старый кореец и молодой белый.
  
  Корейца не было на пленке. Даже при том, что ее оператор пытался поймать его, у него ничего не вышло. Это было так, как если бы тонкий облик человека мог стать невидимым.
  
  У другого получилось немного лучше. По крайней мере, он был на записи. Но в то же время его там не было.
  
  Она внимательно просмотрела скудный отснятый материал. На всех кадрах лицо Римо казалось не в фокусе, хотя остальная часть его тела была кристально чистой. Ему каким-то образом удалось так тряхнуть головой, что черты его лица стали неузнаваемыми.
  
  От одного взгляда на него у Синди закружилась голова.
  
  Когда она больше не могла этого выносить, она, наконец, выплюнула кассету из аппарата и подключила ее к специальному устройству, которое ей прислали накануне.
  
  Она нажала Отправить. Со свистом изображение погасло на высокой скорости по спутниковому каналу.
  
  Процесс завершился менее чем за десять секунд. Как только это было сделано, она вытащила ленту, намотала ее на черные катушки из корпуса и выбросила в мусорное ведро.
  
  Когда она выходила из маленького трейлера в Гарлеме, изображения, которые Синди Малу отправила в небеса, уже изучались на другом конце света.
  
  Глава 11
  
  Зловещие черные тучи надвигались с востока через Большой Водораздельный хребет, набрасывая потустороннюю пелену на Большой Артезианский бассейн в Квинсленде, Австралия. Под несущимися облаками "лендровер" Кеннета Роберта Макгалри подпрыгивал на длинной ровной дороге, прорезавшей широкую пустыню.
  
  Макгалри, которого мир знал как "Робби", пролетел на одном из своих личных вертолетов через Новый Южный Уэльс к месту, где река Дарлинг разделяется на неровные потоки Уоррего и Калгоа. "Лендровер" и его водитель встретили его в Вайандре.
  
  Долгий путь в глушь. Колоссальные усилия ради простого спорта. Но Робби Макгалри в эти дни умудрялся выкроить так мало времени для отдыха. К своему крайнему неудовольствию, он обнаружил, что его поездка в глубинку была испорчена некомпетентным водителем.
  
  "Быстрее, идиот!" Взревел Макгалри. Его родной австралийский акцент был таким сильным, что получилось слово "фастах".
  
  Водитель понял это слишком хорошо, послушно сильнее нажимая на газ. Набирая скорость, "Лендровер" рванулся по земле, оставляя за собой клубы удушливой пыли.
  
  Держа в руках дробовик, Робби Макгалри кипел от злости.
  
  О, это была не только вина водителя - хотя никчемный придурок остался бы без работы, как только они вернутся на Вайандру. Именно жизнь вскипела в его крови. Сама жизнь беспокоила Робби Макгалри. Желчь была той силой, которая двигала им.
  
  Макгалри было под шестьдесят. Его драчливое, загорелое лицо было вечно хмурым. Суровые глаза сердито смотрели из-за очков в толстой черной оправе. Приплюснутый нос свидетельствовал о множестве кулаков, с которыми Робби Макгалри сталкивался в юности. Ему нравилось, когда его называли борцом. Настолько, что он позаботился о том, чтобы его многочисленные газеты по всему миру использовали это название в любых статьях о нем.
  
  А почему бы и нет? Это была правда.
  
  Робби Макгалри никогда не был тем, кто уклонялся от драки. Это было единственное, в чем могли согласиться друг и враг, хотя Макгалри был первым, кто признал, что друзей было очень мало, а врагов - великое множество. Невозможно стать самой влиятельной медийной фигурой на планете, не обзаведясь обширным списком врагов. Однако в данный момент его злейшим врагом был нонг окер, который вел свой "Лендровер" как испуганная Шейла.
  
  "Остановись рядом с ними, чертов бладжер!" Макгалри взревел.
  
  "Лендровер" почти поравнялся с толпой прыгающих кенгуру. Животные бежали изо всех сил, явно напуганные. Огромные ступни в бешеном ритме топали по утрамбованной земле. Несмотря на скорость на коротких дистанциях, животные не могли соперничать с Land Rover. Водитель Макгалри пристроился к отставшим в хвосте панически бегущих кенгуру.
  
  Мускусные крысиные кенгуру были более распространены в северо-восточной части Австралии, но их небольшой размер делал охоту на них менее увлекательной. Макгалри всегда любил содержать здоровое поголовье гораздо более крупных серых кенгуру на всех своих ранчо.
  
  Встав со своего места, всемирно известный медиамагнат протянул руку назад. Мгновение спустя из открытого окна высунулся ствол слоновьего ружья. Приставив его к двери, Макгалри тщательно прицелился.
  
  Злая улыбка искривила его потрескавшиеся губы за мгновение до того, как он нажал на спусковой крючок.
  
  Взрыв был оглушительным. Водитель дернул руль в такт отдаче, и "Лендровер" занесло вбок. Рядом с мчащимся автомобилем одновременно вспыхнуло красное пламя. Густая яркая кровь забрызгала пыльный капот и лобовое стекло. Куски теплых кусочков кенгуру забрызгали голые руки и колени молодого водителя.
  
  Робби Макгалри радостно ухмыльнулся. "У-у-у!" - завопил он. "Прикончил мерзавца!" Его грубое лицо было в пятнах крови. У него болело плечо в том месте, где мягкий приклад пистолета врезался в сустав.
  
  Пока медиа-магнат-миллиардер вытирал кровь рукавом своей куртки от bush, его водитель с трудом сдерживался, чтобы его не вырвало яйцами-пашот и пивом Foster's, которые он ел на завтрак.
  
  Макгалри издал злобный, фыркающий смешок, когда водитель восстановил контроль над "Лендровером". Они помчались обратно вместе с грохочущей толпой.
  
  Кенгуру сменили направление. Охваченные паникой животные устали. Изо рта шла пена, носы подергивались, когда "Лендровер" поравнялся с ними.
  
  Одно обреченное животное было так близко, что Макгалри мог бы протянуть руку и почесать его за пушистыми ушами.
  
  Макгалри навел ствол пистолета на дюйм от серой головы кенгуру и нажал на спусковой крючок.
  
  Когда раздался последний взрыв, Робби Макгалри завопил от радости.
  
  "Попался, ублюдок!" - завопил Макгалри.
  
  В боковом зеркале водитель мельком увидел мертвого кенгуру. Животное внезапно оказалось чем-то с другой планеты - все лапы и хвост. Голова была начисто отстрелена. Также отсутствовал рваный кусок туловища. Одна безвольная рука свисала ужасающими красными полосами.
  
  Робби Макгалри ухмыльнулся своему водителю. Капли липкой мокрой крови запачкали его крупные белые зубы. Улыбка внезапно сменилась хмурым взглядом.
  
  "Сюда! Какого черта, ах, вы делаете!" Макгалри заорал, когда его водителя вырвало на приборную панель. "Извините, сэр", - булькнул молодой человек. Он пытался удержать рвотные массы одной рукой, а другой вел машину.
  
  "Ты что, ах, какой-то придурок из Гринпис? Это просто кровь". Макгалри провел языком по зубам, слизывая липкую красную пленку. "Видишь?"
  
  Этот человек действительно видел. Он увидел, как его босс лакает кровь, как упырь, и он увидел толстые куски пушистой серой плоти, прилипшие к его собственным коленям, а затем он увидел вчерашний ужин, присоединившийся к завтраку на приборной панели "Лендровера".
  
  Руки водителя покинули руль, и он ударил по тормозам. Поднимая клубы пыли, "Лендровер" резко затормозил.
  
  Почувствовав спасение, кенгуру рванули в другом направлении. В облаке горячей пыли и топочущих ног они вырвались на свободу через обширную равнину.
  
  Глаза Макгалри расширились от ярости. Неприкрытая ярость исказила его морщинистое лицо. Оскалив покрытые розовыми пятнами зубы, он подумывал о том, чтобы приставить дуло своего пистолета к голове водителя, когда ожил его телефон, установленный на приборной панели.
  
  Медиа-гигант сердито выдохнул. "Ты уволен", - прорычал он, швыряя пистолет в кузов грузовика.
  
  Плюхнувшись на свое место, Макгалри схватил трубку, стряхивая с нее кусочки мяса кенгуру. "Что?" - требовательно спросил он.
  
  Лишь горстка людей на Земле имела доступ к этому частному номеру. Голос в трубке был отрывистым и подобострастным. Очень профессиональный и очень, очень британский.
  
  "Мистер Макгалри, сэр, мне неприятно беспокоить вас, но это важно".
  
  "Что случилось?" Макгалри убрал телефон прежде, чем звонивший смог ответить.
  
  "Прекрати блевать, ты, ублюдок в трусах! Если ты собираешься быть мошенником, делай это в сортире!"
  
  Водитель огляделся в поисках помойки. Прерия была обширной. Никаких надворных построек не было видно.
  
  "Природе все равно, идиот", - прорычал Макгалри.
  
  Водитель понял. Выбравшись из грузовика, он подошел, и его вырвало в грязь.
  
  "Что это?" Макгалри зарычал в трубку. Звонивший тщательно подбирал слова.
  
  "Здесь кто-то есть, здесь есть кое-что, на что вам следует посмотреть, сэр. Немедленно".
  
  Как и все сотрудники новостной компании, которая была корпоративным зонтиком, под которым существовали практически все предприятия Робби Макгалри, звонивший знал достаточно, чтобы не тратить время своего работодателя. Англичанин не без причины выражался туманно. Макгалри горячо вздохнул.
  
  "Я вернусь как можно быстрее", - проворчал он. Он швырнул трубку обратно на рычаг.
  
  Макгалри долго сидел, уставившись на мрачный горизонт.
  
  Кенгуру казались далеким облаком летящей пыли. Он снял очки, сдувая грязь с толстых линз.
  
  "Ублюдок", - прошептал он так тихо, что даже ветер не смог услышать. Если бы кто-нибудь был там и слышал, у него сложилось бы четкое впечатление, что Макгалри говорил не об англичанине по телефону и не о его некомпетентном водителе.
  
  Макгалри посмотрел направо. Его водитель все еще был согнут пополам. Молодой человек, казалось, почти закончил.
  
  Макгалри бесшумно скользнул за руль. Когда он завел двигатель и нажал на газ, его водителю пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы избежать кренящегося "Лендровера".
  
  Медиамагнат нажал на газ и вывернул руль. Когда он увеличил изображение в том направлении, откуда они приехали, он увидел своего перепуганного водителя, беспомощно машущего рукой из облака бежевой пыли.
  
  "Проучу тебя за то, что испортил мне выходной, приятель!" - Заорал Робби Макгалри.
  
  Автомобиль мчался по бесконечной равнине, удаляясь от далеких гор Великого Водораздельного хребта.
  
  ТРИ ЧАСА СПУСТЯ - приняв душ, побрившись и облачившись в безупречно сшитый на Бонд-стрит костюм-двойку синего цвета - Робби Макгалри ворвался в главное производственное помещение своей телевизионной станции в Вуллонгонге, Новый Южный Уэльс.
  
  К югу от Сиднея станция Вуллонгонг была маленькой по сравнению с другими в его телевизионной империи, раскинувшейся по всему миру, но она была самой близкой к его основному дому. Если бы у Робби Макгалри было сердце, Вуллонгонг был бы для него самым близким и дорогим.
  
  Вуллонгонг был первой телевизионной станцией, которой он когда-либо владел. Несмотря на то, что он находился в стороне от проторенных путей своей глобальной медиа-империи, нехарактерный для его владельца впадение в сентиментальность сделало его флагманом всей его империи развлечений.
  
  Ряды телевизионных экранов выстроились, как немигающие глаза, над десятками компьютеризированных станций по всему производственному цеху. Посетитель мог бы принять это помещение за диспетчерскую космического челнока, если бы не изображения на экранах. На большинстве мониторов желтоголовая мультяшная семейка каталась по обледенелой парковке. Мультфильм был одним из самых популярных шоу за более чем десятилетнюю историю американской телевизионной сети MacGulry.
  
  "Лучше бы ты позвал меня сюда не для того, чтобы смотреть чертовы мультики!" Макгалри взревел.
  
  Мужчины в комнате обернулись на громкий голос. Когда остальные возобновили работу в два приема, один поспешил к Робби Макгалри.
  
  "Еще раз прошу прощения, что побеспокоил вас, сэр. Я предположил, что вы захотите посмотреть кое-что, что мы получили из Америки".
  
  Родни Адлер был таким же англичанином, как фригидные женщины и теплое пиво. Казалось, что сам акт речи причинял боль его вечно стиснутой челюсти.
  
  Макгалри нравились британцы только как наемные работники, и даже тогда они ему не очень нравились. Как народ, он всегда считал их снисходительными придирками, единственной радостью в жизни которых было помочиться в чашу для пунша на вечеринке. Его мечтой было накопить достаточно большое состояние, чтобы купить Британские острова и приказать всему населению выступить маршем с кроваво-Белых утесов Дувра.
  
  Миллиардер последовал за Адлером на одну из станций. Перед ней сидели двое нервных мужчин. Макгалри опустился в пустое вращающееся кресло между ними.
  
  "Мы отслеживали ситуацию в Гарлеме, - сказал Адлер, - в соответствии с вашими инструкциями".
  
  "Я не нуждаюсь в напоминании о моих приказах", - прорычал Макгалри. "Перестаньте тратить мое время и переходите к делу".
  
  Адлер решительно кивнул. "Извините, сэр", - сказал он. Он приказал одному из сидящих мужчин вставить большую черную видеокассету в прорезь на лицевой панели монитора.
  
  "На данный момент я не могу быть полностью уверен, имейте в виду", - сказал Адлер. "Но я полагаю, мы нашли то, что вы искали. Или, скорее, кто".
  
  На четырех телевизионных экранах над станцией мультфильм оборвался. Началось воспроизведение видеоизображения. Оно было записано под странным углом. Размытые, покрытые снегом ветви торчали прямо перед объективом. За ними Макгалри увидел одинокого мужчину, идущего по разбомбленной улице.
  
  "Это не в фокусе", - хрипло пожаловался Макгалри. "Я не вижу его лица". Мысленно медиамагнат уже планировал уволить анонимного оператора.
  
  Адлер наклонился вперед, вглядываясь в размытое изображение.
  
  "Я думал, это вина оператора", - сказал англичанин, его большая челюсть была плотно сжата в сосредоточении. "Но, по словам нашего сотрудника на местах, субъект сам сделал это со своим лицом".
  
  Глаза Макгалри стали плоскими. "Значит, он подсел к чертовой краскомесилке?" он зарычал. "Головы людей так не двигаются. Не без того, чтобы превратить их мозги в кашицу. Сколько детских мозгов вашим няням приходится размельчать в пюре, прежде чем вы, британцы, это поймете? Кто вам сказал, что он может это сделать?"
  
  Пока он говорил, человек с размытым лицом подошел к тому месту, где прятался оператор. На мгновение все сошло с ума, прежде чем камера остановилась на бледном, симпатичном лице. Женщина стояла из-за разрушенной секции стены на пустой стоянке.
  
  Лицо Робби Макгалри исказилось от напряженного терпения.
  
  "Синди Малу", - пробормотал он себе под нос.
  
  "Да", - неловко сказал Родни Адлер.
  
  Он знал, что Макгалри был романтически связан с женщиной, о которой идет речь. Адлер предположил, что это закончилось, когда она получила работу в конкурирующем BCN на громком шоу Winner. Он только недавно узнал, что она все еще каким-то образом тайно состояла в команде.
  
  "Он даже не вокс-оператор", - сказал Адлер. "Он работает над "Winner" с мисс Малу. Даже при том, что он плохо справился с работой, это все равно, вероятно, э-э, возможно, тот человек - или, скорее, одна из личностей, - которого вы искали ".
  
  Он затаил дыхание, надеясь, что не собирается встать в очередь на пособие по безработице к тысяче других сотрудников Vox, которые были достаточно глупы, чтобы расстроить великого Робби Макгалри.
  
  Макгалри скрестил руки на груди, его вечный хмурый вид превратился в глубокие сердитые морщины.
  
  "Десять слов или меньше. Почему это он?"
  
  У Адлера перехватило дыхание. "Um..."
  
  "Первое слово", - отрезал Макгалри.
  
  Родни Адлер не был уверен, что um удовлетворит официальным требованиям Scrabble, предъявляемым к настоящему слову, но он не мог особо спорить.
  
  Он сосредоточился. "Футболка. Мокасины", - сказал он.
  
  "Три. И я все еще не впечатлен".
  
  "Худые. Толстые запястья. Изящные".
  
  "Четыре, пять, шесть, семь".
  
  Адлер начал считать на пальцах. "Проявления ... необычные ... способности".
  
  Он закончил, слабо пожав плечами, не убежденный собственным аргументом.
  
  Макгалри выдохнул. Он все еще чувствовал вкус крови кенгуру в своем дыхании. Хмурое выражение не сходило с его лица, пока он изучал экран.
  
  Адлер прокрутил отснятый материал. На нем отсутствовала Синди Малу, сократившись до того момента, когда незнакомец шел по улице.
  
  "Стоп-кадр", - приказал Макгалри.
  
  Техник быстро сделал, как ему сказали. Изображение застыло на худом мужчине на тротуаре Гарлема. Лицо объекта оставалось невыносимо не в фокусе.
  
  Макгалри несколько секунд изучал снимок. Работа камеры была небрежной, но было видно достаточно, чтобы сделать обоснованное предположение. Образ человека из Гарлема действительно соответствовал описанию, которое ему дали. Макгалри принял внезапное решение.
  
  "Убирайтесь отсюда", - приказал он мужчинам, разворачиваясь на своем сиденье.
  
  Находившимся поблизости мужчинам не нужно было повторять это во второй раз. К ним присоединились остальные сотрудники Vox. Родни Адлер во главе, они быстро покинули комнату.
  
  Не сводя глаз с одного монитора, Макгалри схватил телефонную трубку с консоли перед собой. Не глядя, он набрал номер. Ему не нужно было смотреть, чтобы знать, что он не ошибся с набором. Он бы никогда не ошибся с набором этого номера.
  
  Телефон не зазвонил. Он так и не зазвонил. Как обычно, в одно мгновение звук перешел из пустоты в голос в следующее. Макгалри почему-то этот знакомый голос показался более невещественным, чем мертвая атмосфера, которая предшествовала ему.
  
  "Привет, Робби".
  
  Макгалри раньше удивлялся, как человек на другом конце провода всегда знал, что это он. В последние годы он понял, что у человека с приятным голосом должна была быть какая-то ранняя версия идентификатора вызывающего абонента задолго до того, как она стала доступна широкой публике.
  
  "Добрый день, приятель", - сказал Макгалри. "Подумал, что тебе может быть интересно посмотреть кое-что, что один из моих людей записал на пленку в Штатах".
  
  "Да. Младший из двух мужчин, которых я просил вас разыскать".
  
  Загорелое лицо Макгалри нахмурилось. Он знал. Каким-то образом он уже знал.
  
  Изначально Макгалри описали двух мужчин. Пожилого азиата и молодого белого. Ему было приказано сообщить, если они появятся в Гарлеме. "Я думаю, что акция толпы, должно быть, сработала", - сказал Макгалри.
  
  "Я не был полностью уверен, что это сработает", - сказал ровный голос. "Я рад, что это сработало. Я только хотел бы быть уверен, что один из них появится в полицейском участке. Я мог бы лично следить за ситуацией, а не полагаться на автоматические сигналы. Но, поскольку участники беспорядков находились под стражей, не было уверенности, что они последуют за мной. Очевидно, что я допустил ошибку, рассчитав эти шансы. Ну что ж. Никакого вреда. На самом деле, Робби, мне было интересно, сколько времени тебе потребуется, чтобы позвонить обо всем этом. Прошло некоторое время с тех пор, как твои люди получили изображение кавказца. "
  
  "Я не думал, что твои друзья появятся так скоро".
  
  "Один сделал. И вместо того, чтобы быть там, где ты должен был быть, ты решил отправиться на охоту".
  
  "Вы и это знали?" Тупо спросил Макгалри.
  
  "Я очень мало чего не знаю, Робби. Я говорил тебе оставаться в Вуллонгонге. Я говорил вам, что за этой ситуацией нужно будет тщательно следить, если мы хотим, чтобы она обернулась благоприятно для нас обоих. Я говорил вам, что испытуемые могут прибыть очень быстро. У них есть опыт подобных действий ".
  
  "Я все это слышал, приятель", - сказал Макгалри извиняющимся тоном. "Я просто не думал, что это произойдет так скоро". Макгалри начал потеть. Он нервничал каждый раз, когда разговаривал с хладнокровным ублюдком по телефону. В этих коротких телефонных разговорах он мельком увидел, каким пыткам он жил, чтобы подвергать своих собственных сотрудников.
  
  Вкрадчивый голос не сбился с ритма. "В следующий раз будь более добросовестным".
  
  "Да, сэр", - ответил Макгалри.
  
  "Не называй меня так. Это слишком официально для давних деловых партнеров вроде нас".
  
  "Извини, приятель", - сказал Макгалри.
  
  "Так-то лучше. Теперь, когда кавказец на земле в Гарлеме, вам нужно действовать быстро. Теперь, когда этот конкретный кризис миновал, он может недолго оставаться в нью-йоркском регионе ".
  
  "Я начну прямо сейчас", - пообещал Макгалри. "У меня только один вопрос. Как вы могли узнать об этом раньше меня?" Отснятый материал был отправлен нам через спутник всего несколько часов назад ".
  
  "Я перехватил его при передаче. Помните, я очень заинтересован в событиях в Нью-Йорке. Оставайтесь на связи". Линия оборвалась.
  
  Робби Макгалри положил трубку. Он кричал, даже когда уронил телефон на рычаг. "Включи этот чертов кондиционер!" - проревел он. Дверь распахнулась, и в комнату ввалилась дюжина мужчин. Родни Адлер, спотыкаясь, шел во главе толпы. Он подбежал к термостату.
  
  Пока его сотрудники, спотыкаясь, шли навстречу своему боссу, Робби Макгалри достал носовой платок, чтобы вытереть пот, блестевший в бороздках его темного, покрытого морщинами лба.
  
  "Захватить мир было бы чертовски проще без молчаливого партнера", - пробормотал он себе под нос. Он встал со своего стула. На мониторах позади него расплывчатое изображение Римо оставалось застывшим на месте.
  
  Глава 12
  
  За своей запертой дверью в административном крыле санатория Фолкрофт Гарольд В. Смит глубоко обеспокоенным взглядом изучал данные на мониторе своего компьютера.
  
  Прошло несколько часов с тех пор, как изображение Римо было передано в полицейский участок Гарлема. По-видимому, никто из видевших его не знал, что они это сделали. Согласно отчету, который Смит только что прочитал, никто не был вполне уверен в том, что произошло в полицейском участке, где на Римо напали. Представитель полиции предположил, что находившиеся там офицеры отравились парами наркотиков, хотя до сих пор никто не смог определить источник. Не было никаких упоминаний о погоне с участием подозреваемого, соответствующего описанию Римо. Судя по всему, память об этом событии уже истекала кровью из умов полицейских.
  
  Отчет предоставил Смиту долгожданную передышку для размышлений.
  
  Пока события в Гарлеме не переросли в нечто худшее для CURE. На данный момент это хорошо, но это может быть только вопросом времени.
  
  При обычных обстоятельствах было бы легко обвинить министра Шиттмана в том, что произошло в полицейском участке и за его пределами. Он был человеком, чувствующим себя комфортно с толпами, потратившим карьеру на разжигание тлеющих углей расовой ненависти. Но, по-видимому, он был невольным обманутым в более масштабной схеме.
  
  В то утро было арестовано 147 участников беспорядков. Хотя у некоторых из них были судимости, у многих других их не было. Среди них были матери, бабушки. Даже корейский бакалейщик и его жена присоединились к толпе. Ни участники беспорядков прошлой ночью, ни полиция не были типичными последователями Шиттмана.
  
  Правда выплыла на свет через несколько минут после того, как Римо позвонил из полицейского участка Гарлема. На шокирующей пресс-конференции на тротуаре в Гарлеме выяснилось, что телевизионная сеть BCN обладает технологией, способной промывать мозги телезрителям. BCN была виновата в нападении толпы на здание бывшего президента. Руководитель сети, который открыл магазин в подвале церкви Шиттмана, засвидетельствовал этот факт перед совершением самоубийства.
  
  Смит испытал огромное облегчение, когда в последних словах руководителя BCN не было упоминания о Римо. Но все еще оставался вопрос о том, почему крупная американская телевизионная сеть подсознательно транслировала изображение правоохранительной службы КЮРЕ.
  
  Убитый назвал президента сети сообщником. Когда Римо перезвонил после того, как зашел в Гарлемскую церковь, Смит послал его за главой BCN.
  
  Теперь, сидя в одиночестве в своем кабинете, Смит в отчаянии уставился на наклонный монитор под поверхностью своего стола. Он сделал все, что мог. Пока Римо не обнаружил чего-то большего, все, что Смит мог делать, это ждать.
  
  Когда он сидел в послеполуденном полумраке своего офиса, что-то не давало Смиту покоя. Задумчиво хмыкнув, он опустил руки на край своего стола. Буквенно-цифровая клавиатура появилась как по волшебству на черном фоне.
  
  Быстро набрав текст, он получил доступ к прайм-тайм-линейке телеканала BCN. Предыдущим вечером в сети было всего три шоу. Шиттман указал Римо, что тот получал свои подсознательные команды через программу под названием Winner.
  
  Что-то в этом названии показалось Смиту знакомым. Впервые оно пришло ему в голову во время звонка Римо, но он не знал почему. В мгновение ока он понял, где слышал его раньше.
  
  Смит потянулся через стол к своему интеркому. "Да, доктор Смит?" - спросил голос его секретарши.
  
  "Миссис Микулка, не могли бы вы, пожалуйста, зайти сюда на минутку?" Сказал Смит.
  
  Он нажал кнопку у основания домофона, бесшумно отпирая дверь. Мгновение спустя Эйлин Микулка просунула в комнату свою синеволосую голову.
  
  "Что-то не так, доктор Смит?" обеспокоенно спросила миссис Микулка. "Это не мистер Говард, не так ли?" Она заламывала руки, подходя к его столу. Это была нервная привычка, которую она проявляла с тех пор, как полиция в панике ворвалась в ее офис два дня назад.
  
  "Нет", - сказал Смит. "Это более личного характера. Недавно я подслушал, как вы обсуждали привычки вашего сына смотреть телевизор с медсестрой в кафетерии".
  
  Миссис Микулка моргнула. "Извините", - сказала она, не уверенная, что сделала не так. "Я иногда там обедаю. Если ты не хочешь, чтобы я это делал, полагаю, я могу поесть за своим столом ".
  
  "Это не проблема", - сказал Смит. "Я полагаю, вы упоминали, что ваш сын искал копию программы под названием "Победитель". Он, очевидно, пропустил эпизод".
  
  "О, да", - сказала миссис Микулка. "Это, должно быть, Киран, он мой младший. Ему тридцать пять, и сейчас у него нет работы. Я думаю, некоторым мальчикам просто требуется немного больше времени, чтобы найти свой путь. Он большой поклонник этого шоу. Обычно он записывает это, когда его нет дома, но в прошлый четверг вечером произошла автомобильная авария, в результате которой на несколько минут отключилось питание и видеомагнитофон вышел из строя. Когда он обнаружил, что пропустил это, он попросил меня поспрашивать, не записывал ли это кто-нибудь здесь ".
  
  "Вы не знаете, записывал ли он вчерашний эпизод на пленку?"
  
  Она прикусила губу. "Ну, вчера вечером он ушел со своим братом Конрадом. Он вернулся домой поздно, так что, я полагаю, он настроил магнитофон на запись, как обычно".
  
  "Я хотел бы одолжить эту кассету. Не могли бы вы, пожалуйста, сходить домой и принести ее для меня?"
  
  "О", - сказала миссис Микулка в замешательстве. "Вы хотите, чтобы я подождала, пока закончу работу на сегодня?" Смит посмотрел на часы. Было только два часа дня. Хотя было заманчиво позволить ей выполнить это поручение в ее личное время, Смит не хотел ждать.
  
  "Сейчас было бы лучше, если вы не возражаете", - сказал он.
  
  "О, я не возражаю", - сказала миссис Микулка. "Я счастлива оказать услугу вашей жене".
  
  Выражение лица Смита стало озадаченным. "Моя жена?"
  
  "Ну, это для нее, не так ли? Я предположил, что она забыла записать это для себя".
  
  "У моей жены нет видеомагнитофона".
  
  Миссис Микулка не думала, что ее работодатель когда-либо смотрит телевизор. Она знала, что он любит компьютеры, раскладывать пасьянсы или другие развлечения. Это был первый признак того, что в кабинете администратора Фолкрофта могло происходить что-то еще. Если он проводил свое время, прячась за просмотром этих глупых реалити-шоу по телевизору, неудивительно, что большую часть времени он держал дверь запертой.
  
  "Я просто предположил, что это для вашей жены. Я прямо сейчас сбегаю домой и принесу кассету. Я вернусь так быстро, как только смогу".
  
  Когда она поспешила из комнаты, Смит поджал губы.
  
  Пока ущерб был ограничен Гарлемом. Жертвами подсознательных сигналов стали только люди, жившие в нескольких кварталах от церкви "Большая конгрегация Господня" Хэла Шиттмана. Мертвый человек из BCN вещал оттуда. Но могли быть и другие команды, включенные в ту же программу в разных областях. И, подобно образу Римо в полицейском участке, некоторые из них могут быть связаны с CURE.
  
  Почувствовав новый укол беспокойства глубоко в животе, Смит полез в карман за бумажником.
  
  ДВЕ ХРУСТЯЩИЕ однодолларовые купюры лежали на краю стола Смита, когда Эйлин Микулка вернулась двадцать минут спустя.
  
  Первые же слова, слетевшие с уст его секретаря, едва не вызвали у директора CURE остановку сердца.
  
  "Мне стыдно за Римо", - сказала миссис Микулка, передавая кассету.
  
  "Что, простите?" он ахнул. Те немногие краски, которыми он обладал, сошли с серого лица Смита.
  
  "Он был бедным участником конкурса "Победитель", которого убили прошлой ночью. Киран рассказал мне об этом, когда я только что вернулся домой. Эта толпа убила его на съемках шоу ". Она заметила болезненное выражение на лице своего работодателя. "О, простите, доктор Смит. Я предполагала, что вы должны были слышать. Это было в новостях ".
  
  "Нет, я этого не делал", - ответил Смит, поднимаясь на ноги. "Пожалуйста, извините меня". Он сгреб деньги и вложил их ей в руку, одновременно выводя ее из комнаты. "Это для вашего газа. Спасибо. Я верну вам пленку как можно скорее ". Он закрыл и запер дверь.
  
  Смит прислонился спиной к дверному косяку.
  
  Его сердце бешено колотилось. Хотя миссис Микулка видела его много раз за эти годы, она никогда не проявляла к Римо никакого интереса. Учитывая события дня, то, что она использовала его имя сейчас, стало тревожным сигналом для директора CURE.
  
  Оттолкнувшись от двери, Смит подошел к полке, где к его старому черно-белому телевизору был прикреплен маленький видеопроигрыватель. Он вставил кассету, и аппарат начал проигрывать автоматически. Включив телевизор, Смит сразу же нажал на паузу.
  
  Он рассудил, что вспышки, о которых упоминал Римо, будут синхронизированы с движением на экране. В замороженном состоянии любые подсознательные сигналы не будут регистрироваться бессознательным разумом.
  
  Он внимательно изучил изображение сверху донизу и из стороны в сторону. Он не увидел ничего необычного. Медленно он продвигал фотографию кадр за кадром. Он почувствовал новый приступ паники, когда имя "Римо" внезапно появилось внизу экрана. Он быстро понял, что это не было частью какого-либо подсознательного сообщения. Имя появилось в качестве обычной подписи и использовалось для идентификации одного из участников игрового шоу.
  
  Было странно видеть, что это имя применяется к кому-то другому.
  
  Еще через минуту продвижения кадра Смит понял, что там ничего нет - по крайней мере, ничего, что он мог видеть. Он вытащил кассету из видеомагнитофона.
  
  У Фолкрофта не было возможности должным образом проанализировать, что - если вообще что-нибудь - там могло быть. Пленку пришлось бы отправить на профессиональный анализ.
  
  На мгновение он подумал о Марке Говарде. Обычно это было бы одной из его обязанностей. Мелочь, но одна из многих мелких обязанностей, которые молодой человек взял на себя за последний год.
  
  Лицо Смита посуровело.
  
  Выбросив из головы мысли о своей помощнице, он отвернулся от телевизора. Решительным шагом он направился обратно к своему столу, чтобы найти средство, которое могло бы обнаружить любые сообщения, возможно, скрытые на кассете миссис Микулки.
  
  Глава 13
  
  Вещательная корпорация Северной Америки занимала сорокаэтажное здание на Мэдисон-авеню.
  
  Штаб-квартира BCN в центре Манхэттена была построена в 1928 году. В то время она находилась буквально за углом от первоначальных офисов NBC. Строясь так близко, BCN намеревалась стать постоянной занозой в боку NBC. Но затем NBC разрушила самый продуманный план своего конкурента, переехав на Рокфеллер Плаза, 30. Вместо того, чтобы навязывать конкуренцию своему новому дому, BCN неохотно решила остаться там, где она была.
  
  Оказалось, что эти два ранних решения создали пару прецедентов, которым сеть BCN будет следовать до конца своей корпоративной и творческой жизни.
  
  BCN никогда не лидировала. Это последовало. Когда радиогигант NBC находился на Пятой авеню, BCN решила строить прямо у себя на заднем дворе.
  
  Прецедент первый: BCN - подражатель.
  
  Не следуя за NBC по его новому адресу 30 Rock, сеть-выскочка быстро создала прецедент номер два: BCN the Timid.
  
  Когда телевидение находилось в зачаточном состоянии, робкий BCN отставал от уютного комфорта радио, позволяя NBC и DuMont network первыми испытать ситуацию.
  
  Только когда первые любители риска проложили путь к скромному успеху на телевидении, подражатель BCN вскочил на подножку.
  
  В течение первых пятидесяти лет телевизионной эры BCN предлагала пресные и шаблонные телевизионные программы, которые были практически точной копией того, что транслировала любая другая сеть.
  
  В какой-то момент в течение этой первой половины столетия хриплых драм и шаблонных комедий положений человек, увлеченный пиаром и бросающий вызов правде, окрестил BCN "Алмазной сетью", сделав вывод, что только качественные программы когда-либо попадали в его ночное расписание. Несмотря на годы доказательств обратного, каким-то образом образ прижился.
  
  В течение многих лет сеть Diamond дорожила своей репутацией. Только в последнем десятилетии двадцатого века у BCN наконец начали появляться трещины в корпоративном фасаде.
  
  Даже до появления таких выскочек, как Vox, UPN и Warner Brothers network, BCN уже была неустойчивой. Слияния СМИ и изменение демографической ситуации не помогли. Несмотря на то, что другие сети стали становиться все моложе и моложе, основная аудитория BCN продолжала стареть. Казалось, что конец одной из первоначальных сетей "Большой тройки" близок.
  
  Отраслевые эксперты, которые предсказывали ее кончину, были удивлены, когда спасение для BCN пришло в виде одного-единственного реалити-шоу.
  
  Никто не ожидал, что Winner будет иметь такой огромный успех. Предполагалось, что это будет меньше, чем вспышка на телевизионном радаре. Любопытство, которое каким-то невероятным образом попало в расписание прайм-тайм. Конечно, это могло бы принести несколько хороших результатов в течение недели или двух. Но это быстро выдохлось бы.
  
  Телевизионный мир был потрясен, когда шоу с высокой концепцией не потерпело крах и не сгорело. Успех Winner был не только мгновенным, он продолжал расти.
  
  Другие сети быстро начали выпускать подделки. Для BCN это была удивительная смена ролей.
  
  Растущий прилив начал поднимать все лодки. По мере того, как число победителей росло, росли и остальные участники линейки BCN.
  
  Все это было приятной новостью для президента BCN. Когда совет директоров назначил Мартина Хоутона главой Вещательной корпорации Северной Америки, телеканал занимал третье место в рейтингах и быстро падал. За десять лет его пребывания в должности показатели сети росли, и рекламодатели хлынули обратно. Скребущихся волков наконец-то прогнали от черного хода. Это был новый век и совершенно новый золотой век для сети Diamond Network. Благодаря одной большой авантюре на одном посредственном шоу, насколько хватало глаз, ничего, кроме чистого плавания, не было.
  
  До сегодняшнего дня, когда один маленький сумасшедший-самоубийца - из всех мест в богом забытом Гарлеме - врезался кораблем сети прямо в мать всех айсбергов.
  
  "Мы подадим в суд!" Прогремел Мартин Хоутон. Хоутон был седовласым мужчиной под пятьдесят.
  
  Его херувимское лицо было дьявольски красным от ярости. Он расхаживал у окна своего углового офиса, с ненавистью глядя на свет фар на Мэдисон-авеню тридцатью этажами ниже.
  
  Казалось, что все были на пути домой. И, наконец, наконец-то некоторые из них будут смотреть BCN, когда доберутся туда. Потребовалось так много времени, чтобы подготовиться.
  
  Хоутон ударил ладонями по окну. "Этот ублюдок!" - заорал он. "Какого черта он делал в Гарлеме? Я не давал разрешения на то, что он делал".
  
  Окна в его офисе были из небьющегося стекла. Не было никакой возможности прорваться сквозь них и броситься к сверкающим бриллиантовым огням Мэдисон-авеню далеко внизу.
  
  Он яростно отвернулся от окна. "Что они говорят сейчас?" он потребовал ответа.
  
  Вице-президент, отвечающий за программирование BCN, сидел на плюшевом диване в конференц-зале. На соседнем настенном устройстве беззвучно крутились телевизоры. На десятках фотографий мелькали изображения беспорядков в Гарлеме.
  
  По Воксу репортер, который был неопрятен по стандартам сети, разговаривал с ведущим. Сеть новостных компаний, очевидно, погружалась в пул местных талантов.
  
  Вице-президент BCN прибавил звук по воксу.
  
  "... это последняя информация, которую мы услышали", - говорил репортер. "Пока BCN отказывается от комментариев".
  
  "Можете ли вы обвинять их?" - спросил ведущий новостной станции Vox в Нью-Йорке. "Это серьезные обвинения".
  
  "Серьезно? Попробуй клеветнический!" Хоутон прогремел в телевизор.
  
  Вице-программист напрягся, чтобы расслышать телевизор.
  
  "По словам Томаса Труманна, человека из BCN в Гарлеме, который покончил с собой на национальном телевидении ранее сегодня, Вещательная корпорация Северной Америки несет полную ответственность за беспорядки прошлой ночью", - сказал репортер.
  
  "Мы не несем ответственности, но мы подаем в суд на вашу задницу!" Хоутон закричал. Он ткнул пухлым пальцем в экран. "Я подаю в суд на вас, Vox, ABC, NBC и всех остальных, кто клевещет на этот телеканал. Почему наши журналисты в прямом эфире не отрицают этого? Черт возьми, скажите им, чтобы они продолжали и обвиняли кого-нибудь другого. Никому не нравится Тед Тернер. Обвиняйте его ".
  
  "Мы не можем просто выдумать подобную историю", - предупредил вице-президент по программированию.
  
  "Почему бы и нет? Они есть".
  
  "Они утверждают, что Труманн сказал, что мы несем ответственность. Наши собственные репортеры были там, когда он покончил с собой. Он провел им экскурсию по церковному подвалу, прежде чем вышиб себе мозги. Он был под завязку набит оборудованием BCN ".
  
  "Это подстава. Шиттман, должно быть, разграбил наши вещи. Все это большая афера".
  
  "Труманн извинился за неправильное использование технологии от имени BCN. Он прямо заявил, что мы несем ответственность за то, что произошло в здании бывшего президентского офиса. Марти, он даже оправдал Хэла Шиттмана и его шайку ".
  
  Мартин Хоутон не мог поверить своим ушам. Так продолжалось с утра. Телеканалы весь день вдалбливали эту историю в почву. Все говорили, что BCN тестирует опасную технологию контроля сознания, которая каким-то образом пошла не так.
  
  "Если бы у меня была какая-нибудь подсознательная штуковина, которая превращала бы людей в рабов разума, тебе не кажется, что мы бы делали ставки не только на "Победителя"? Я имею в виду, включите эту чертову штуку и, спаси Бог, в среду, черт возьми, вечером, ради Христа ".
  
  "Они говорят, что мы только недавно разработали это", - сказал вице-президент. "Они утверждают, что мы начинаем медленно использовать это. С его помощью мы улучшаем показатели в понедельник, плюс по четвергам мы включаем его для "победителя". Мы не хотим переусердствовать, что на самом деле является довольно хорошей стратегией, если у нас есть что-то подобное. Чего у нас нет, не так ли?"
  
  Вице-президент с надеждой улыбнулся.
  
  "Нет!" Хоутон закричал.
  
  "О", - разочарованно произнес вице-президент. "Даже не для поздней ночи? "Лено" все еще пичкает нас сливками. Может быть, если бы у кого-то действительно было что-то подобное, он мог бы - я не знаю - нажимать кнопку "не трогать этот набор" в течение часа в одиннадцать тридцать по восточному стандартному времени в будние дни ".
  
  Вице-президент понятия не имел, насколько близок он был к тому, чтобы получить награду "Золотой глобус", попавшую между его подмигивающих глаз.
  
  "Убирайся отсюда", - прорычал Хоутон.
  
  Когда вице-президент поспешил из комнаты, Мартин Хоутон поплелся к своему столу. Он тяжело опустился в кресло, когда гладкий черный телефон на его столе зажужжал, как рассерженная оса. На мгновение он замер.
  
  Сегодня он уже получил дюжину звонков от Мо Кармайкла, генерального директора всего семейства компаний BCN.
  
  Работодатель Хоутона долгое время был недоволен телевизионным подразделением своей медиаимперии. В течение первых нескольких лет, когда он владел BCN, рейтинги канала были в унитазе. Даже несмотря на недавний рост аудитории, Кармайкл оставался суеверным, полагая, что улучшение показателей было не чем иным, как жестокой ошибкой.
  
  Когда в то утро Мо Кармайкл узнал о возможном участии BCN в технологии промывания мозгов, у него крыша поехала. Он звонил каждый час, чтобы накричать на Мартина Хоутона. Во время последнего звонка он кричал что-то о продаже своих пятидесяти одного процента сети. Было трудно четко разобрать, что он говорил, из-за звуков, издаваемых обезумевшими техниками скорой помощи, которые пытались запустить сердце будущего генерального директора BCN.
  
  Устало потянувшись к зазвонившему телефону, Мартин автоматически предположил, что парни из скорой помощи сделали свою работу и его босс перезванивает, на этот раз чтобы накричать на него с кровати в отделении интенсивной терапии.
  
  Он был удивлен, когда на другом конце провода раздался голос не Мо Кармайкла.
  
  "Добрый день, приятель", - произнес гнусавый голос. "Как дела с трюками?"
  
  Это была линия компании, доступ к которой был ограничен горсткой людей. Кем бы ни был этот человек, он не входил во внутренний круг BCN. И все же этот голос показался знакомым.
  
  "Кто это?" Требовательно спросил Мартин Хоутон.
  
  "Я новый владелец BCN, Марти, мой мальчик. Или я стану им очень скоро, благодаря тебе".
  
  Хоутон знал. Теперь он точно знал, кто это был. На мгновение Мартин Хоутон почти увидел гиеноподобную удовлетворенную улыбку, которая вспыхнула среди загорелых морщин на этом пугающе знакомом австралийском лице.
  
  Мартин собирался что-то сказать, но слова не шли с языка. А потом это уже не имело значения, потому что голос в трубке заговорил снова.
  
  "Кстати, ты уволен, Марти".
  
  И странное чувство мягкого облегчения, казалось, омыло беспокойный разум Мартина Хоутона подобно успокаивающему голубому приливу. Это было удивительно, учитывая стресс, в котором он находился весь день. Он хотел поблагодарить человека по телефону за то, что тот подарил ему это чудесное, притупленное ощущение, но человек уже повесил трубку. Не то чтобы это имело значение, потому что Мартин Хоутон уже забыл, кто он такой.
  
  Но он знал, что не имело значения, что он не помнил, кем был этот человек. Он помнил слова. "Ты уволен".
  
  Они приходили к нему через множество его телевизоров. Ежедневно, в течение нескольких часов. Он знал, что они были там, хотя на самом деле не знал. Эти слова, произнесенные человеком, личность которого он больше не мог вспомнить, послужили спусковым крючком. Они сопровождались заказами, которые Мартин принимал, даже не подозревая, что он их принимает. И это были замечательные, идеальные заказы. Он не мог быть счастливее от своих заказов.
  
  Мартин Хоутон встал и спокойно покинул свой офис. Люди заговаривали с ним, когда он шел через холл и спускался на лифте вниз. Если он вообще что-то им говорил, то не отдавал себе в этом отчета. Он думал о прекрасных словах, которые звучали по телевизору и приходили ему в голову в течение последних нескольких недель. Личные сообщения, адресованные ему одному.
  
  Он нашел свой лимузин в гараже и позволил водителю открывать и закрывать за ним дверь.
  
  По дороге из города в свое поместье на Лонг-Айленде Мартин чувствовал себя более умиротворенным, чем когда-либо в своей жизни.
  
  Дома Мартин Хоутон деревянной походкой прошел мимо встревоженной жены и поднялся по лестнице в свою спальню. Он запер за собой дверь. Он направился прямо к тумбочке рядом со своей кроватью. За очками для чтения и колодой карт он нашел свой пистолет 38-го калибра. Он был засунут в старый носок.
  
  Мартин вынул пистолет из носка, сунул дуло в рот и нажал на спусковой крючок.
  
  Он был немного удивлен, когда не последовало ошеломляющего бабаханья. Он предполагал, что это будет звучать именно так.
  
  На самом деле, когда он думал об этом, на самом деле вообще не было никакого звука. Это казалось неправильным.
  
  Когда Мартин поймал свое отражение в зеркале туалетного столика, он был разочарован, обнаружив, что макушка его головы все еще на месте. Более того, пистолета у него во рту не было. Вдобавок ко всему, в комнате с ним кто-то был.
  
  "О, привет", - сказал Хоутон молодому человеку с глубокими жестокими глазами, который стоял с ним в спальне его особняка, хотя дверь была заперта. "Могу я забрать это обратно? Я должен покончить с собой ".
  
  Он протянул руку за своим пистолетом, который каким-то образом оказался в руках незнакомца. "Сначала ответы, потом смерть", - пообещал Римо Уильямс. Он бросил пистолет Хоутона на кровать.
  
  "О, нет, нет, нет", - настаивал Мартин Хоутон. "Я уверен, что это неправильный порядок. У меня отчаянные юридические проблемы из-за всего, что я сделал. Я должен покончить с собой прямо сейчас ".
  
  С решительным лицом он направился к пистолету.
  
  Римо подобрал пистолет и швырнул его в окно террасы. Из бассейна Мартина Хоутона с подогревом в форме почки и двумя покрытыми льдом трамплинами для прыжков в воду донесся мокрый шлепок.
  
  "Ну, это только усложнит задачу, чем она должна быть", - надулся Хоутон.
  
  Он направился к французским дверям с одним разбитым оконным стеклом. Если бы он бросился за пистолетом, возможно, ему повезло бы и он сломал бы себе шею в процессе.
  
  Очень грубая рука оттащила его от дверей, отбросив обратно на край кровати.
  
  "Откуда ты меня знаешь?" - Спросил Римо.
  
  "Что?" Озадаченно спросил Хоутон. "Я вас знаю? Мне кажется, я вас не знаю". Он начал вставать. Одной рукой Римо вернул телевизионного менеджера в сидячее положение; другой он ущипнул Мартина Хоутона за мочку уха. Мартин Хоутон взвизгнул. Боль была невыносимой. Почти достаточная, чтобы заставить его вообще забыть о самоубийстве.
  
  "Это некрасиво", - пожаловался Хоутон.
  
  Подлый пинчер, который не позволил ему должным образом покончить с собой, ослабил хватку на ухе Мартина. Когда жгучая боль утихла, слова вернулись.
  
  "У вас был парень в Гарлеме, транслировавший подсознательные сигналы из церковного подвала", - сказал Римо. "Одной из вещей, которые он транслировал, была моя фотография. Я хочу знать, почему".
  
  "О, это были вы?" Спросил Мартин Хоутон. Подсознательные команды отдавались легко. Как будто тот, кто запрограммировал инструкции в его телевизоре, предвидел такой сценарий. "Это было частью шоу "Победитель". Тебя просто выбрали наугад, потому что ты случайно там оказался. Белый мужчина, разорванный на куски толпой в Гарлеме недалеко от съемочной площадки "Winner", привлек бы внимание всех видов прессы. Средства массовой информации наводняют нас, мы выигрываем от близости. Синергия с репортерами. Которые, кстати, в наши дни не справляются со своим весом, учитывая все круглосуточные кабельные новостные сети. Могу я, пожалуйста, покончить с собой сейчас?"
  
  "Через минуту", - пообещал Римо. "Откуда у вас моя фотография?"
  
  "Вас снимала одна из наших съемочных групп "Winner". Знаете ли вы, что финал сезона "Winner II" получил рейтинг 21,1 и долю 31? Это было потрясающе. Трудно поддерживать эти цифры на высоком уровне. Для поддержания высокого уровня аудитории обязательны эпизодические зачистки. Случайная смерть, подобная вашей, принесла бы нам несколько хороших результатов в феврале ".
  
  Римо проигнорировал телевизионную болтовню руководителя. "Я сделал это так, чтобы меня не было видно", - настаивал он.
  
  "Технология - это потрясающе, не так ли? Ваша кассета была довольно плохой. Но они способны брать ориентиры из записи низкого качества, подобной вашей, и с помощью компьютера улучшать четкое цифровое изображение. Скажи, может быть, мне стоит спрыгнуть с крыши. Тремя этажами ниже с террасы это может не сработать ".
  
  "Бассейн под террасой. Стремитесь к бетону, и вы станете золотым", - сказал Римо.
  
  "Спасибо", - сказал Мартин Хоутон. "В конце концов, ты не такой уж плохой парень".
  
  Он направился к террасе. Римо схватил его за шиворот и швырнул обратно в кресло.
  
  "Кто еще участвовал в этой подсознательной ерунде?" спросил он.
  
  "Что ж, я согласился на это", - сказал Мартин Хоутон, и эта ложь была настолько похожа на правду, что он сам в нее поверил. "Технологию разработал Томас Труманн. Это тот парень, который застрелился сегодня утром в церковном подвале ".
  
  "Больше никто?"
  
  "Нет, это все", - согласился Хоутон. "Только два человека во всем заведении BCN. Пришлось держать это в секрете. Если бы все получилось, мы были бы асами в рейтингах. Прямо сейчас по понедельникам у нас все было в порядке, а по четвергам все держится на своих местах. Но мы не использовали его в любое другое время, и наши рейтинги показали это. Теперь, благодаря Труманну, я полагаю, мы вернулись к оттоку зрителей от кабельного телевидения и видео ".
  
  "Как насчет тех приказов бунтовщикам? Почему они не выступили по всей стране?" Спросил Римо.
  
  "Наш спутник передавал информацию Труманну в церкви. Гарлем - это место, где мы некоторое время тестировали технологию, так что в основном мы были местными. Но щелкни переключателем, и он смог бы посылать сигналы обратно на спутник и сделать их национальными. На церковной колокольне есть передатчик. Это то, что мы использовали для "Winner". Просто запустили это еще на нескольких шоу ".
  
  Его обучение синанджу дало Римо способность чувствовать, когда кто-то лжет. Мартин Хоутон явно был ничтожеством, но ничтожеством, которое говорило правду.
  
  "Могу ли я теперь покончить с собой?" С надеждой спросил Хоутон.
  
  "Выбей себя из колеи", - сказал Римо.
  
  Хоутон решительно потер руки. Он уже вставал с кровати, когда, спохватившись, Римо еще раз крепко сжал мочку уха телевизионного руководителя. Вспышки боли пронзили затуманенный мозг Мартина Хоутона.
  
  "Для чего это было?" Спросил Хоутон, потирая ухо.
  
  "Десять лет "Мерфи Брауна"", - сказал Римо.
  
  Призрак в тени, он выскользнул из затемненной комнаты.
  
  Перерывы наконец закончились, Хоутон вышел на балкон. Теплый пар поднимался от поверхности булькающего бассейна, целуя холодный декабрьский воздух. Мартин Хоутон почувствовал в воздухе запах хлорки. Звезды были прекрасны, воздух свеж, а слова, призывающие его покончить с жизнью, звучали так же ясно, как церковные колокола в рождественскую полночь.
  
  Мартин Хоутон взобрался на перила и, даже не взглянув на красоту холодной ночи вокруг него, пошел тем путем, которым справедливый мир отправил бы всех руководителей телевизионных сетей. Тремя этажами ниже и головой вперед в твердый бетон.
  
  Глава 14
  
  Смит просмотрел последний выпуск новостей в темноте своего офиса в Фолкрофте. Свет от скрытого монитора компьютера отбрасывал призрачные тени на его бледное лицо.
  
  В десятый раз он наблюдал за самоубийством вице-президента BCN Томаса Труманна.
  
  Смит был благодарен, что телеканалы, по крайней мере, показывали отредактированную версию ужасных кадров. Экран режиссера "ЛЕЧЕНИЯ" был заполнен размытыми синими точками. Несмотря на это, Смит поморщился от того, что считалось годным для полетов. Это вызвало у него ностальгию по не столь давним временам, когда порядочность превыше рейтингов. Во времена Смита любая вещательная сеть принципиально отказалась бы выпустить в эфир хотя бы один кадр публичного самоубийства Томаса Труманна.
  
  Смит чувствовал себя человеком вне времени. Но благодаря нынешней культуре он привык к этому чувству.
  
  Устало печатая, Смит отключил телевизионную функцию своего компьютера и выключил систему. Скрытый терминал подмигнул чернотой под ониксовой поверхностью его стола.
  
  В течение нескольких часов от Римо не было никаких известий. Очевидно, он чем-то расстроил мастера Синанджу, поскольку Чиун вернулся в Фолкрофт один на такси. Их спор, вероятно, был как-то связан с письмами, о которых упоминал Римо. Смит хотел расспросить о них Мастера Синанджу, но когда он увидел сердитое выражение лица корейца, у него сдали нервы. Он оставил старого азиата остывать в его каюте. Смит решил дождаться возвращения Римо в его кабинете. И вот он сидел здесь.
  
  Смит повернулся лицом к большому панорамному окну за своим столом. Ночь уже поглотила лужайку за домом Фолкрофта. Свет его настольной лампы на одностороннем стекле был единственной яркой звездой в темном сердце зимы. Невидимый за стеклом холодный ветер взбивал черную, как ночь, поверхность пролива Лонг-Айленд.
  
  Смит на мгновение закрыл глаза.
  
  Он не осознавал, что задремал, пока голос в кабинете не разбудил его двадцать минут спустя. "Проснись и пой, спящая красавица".
  
  Резко проснувшись, Смит резко обернулся. Римо стоял перед своим столом. В свете лампы его глубоко посаженные глаза казались пустыми пещерами.
  
  "Римо", - выдохнул Смит. "Что случилось с Хоутоном?"
  
  "Хорошие новости", - сказал Римо. "Та картинка, которую они показали по телевизору, не имела ко мне никакого отношения. Парень сказал, что меня случайно подобрали на улице. Они хотели убийства, чтобы поднять рейтинги своего дурацкого шоу о выживании ".
  
  На усталом лице Смита отразилось осторожное облегчение. "Вы уверены, что он не знал о CURE?"
  
  "Похоже на то", - сказал Римо. "А даже если бы и так, он был руководителем телевидения. У них примерно четыре клетки мозга разделены по времени. Он бы забыл о нас на полпути к "счастливому часу"".
  
  "Был?" Спросил Смит. "Вы устранили его?"
  
  "В этом не было необходимости. Он сам о себе позаботился. Я бы поставил ему всего 2,5 балла за погружение, но идеальную десятку за то, что он разбрызгал свои мозги во внутреннем дворике ".
  
  "Это странно", - сказал Смит. "Оба человека, ответственные за разработку и использование технологии, покончили с собой".
  
  "Для разнообразия нам повезло", - сказал Римо. "Мне надоело постоянно убирать за всеми остальными. Пусть мусорщики хоть раз сами вывозят свой мусор".
  
  "Они, должно быть, оба запаниковали", - предположил Смит. "Они оба были бы ответственны за убийство".
  
  Римо кивнул. "Этот головокружительный продюсер из "Победителя" сказал мне, что банда Шиттман убила одного из ее конкурсантов".
  
  "Да", - медленно произнес Смит. Он посмотрел поверх очков, изучая лицо Римо. "Очевидно, она не назвала вам имя жертвы".
  
  Римо отметил странный тон пожилого мужчины. "Она сказала, что они держат это в секрете", - признался он.
  
  "Почему?"
  
  "Его имя просочилось в прессу. Убитым участником был человек по имени Римо".
  
  "Ты не шутишь?" Спросил Римо. "Что ж, если тебя это утешит, я почти уверен, что это был не я, Смитти. Хотя теперь, когда вы упомянули об этом, она действительно хотела, чтобы я участвовал в шоу. Я дал ей предварительное "да", но сказал, что сначала должен посоветоваться с вами. Что вы на это скажете? Убийца номер один в Америке может стать настоящим сокровищем рейтингов. Если я выиграю, я разделю с тобой миллион, семьдесят к тридцати."
  
  Смит снял очки. "Фамилия этого человека была Чаппел", - сухо продолжил он. "Кроме общего имени, никакой другой связи нет. Однако, учитывая уникальность вашего имени, я должен признать, что поначалу было тревожно слышать его ".
  
  "Расскажи мне об этом", - попросил Римо. "Я сочувствую ему за то, что его родители сделали с ним".
  
  "Как бы то ни было, это просто совпадение", - сказал Смит, надевая очки. "Если Мартин Хоутон сказал вам правду, BCN обменивала смерти на рейтинги. Тот факт, что они убили одного из своих соперников, подтверждает его претензии ".
  
  "Парень говорил правду, Смитти", - настаивал Римо. "Ты же знаешь, мы можем это определить. Частота сердечных сокращений, дыхание, потоотделение - все оставалось в норме. Он не лгал".
  
  "Я испытываю облегчение", - сказал Смит. "BCN обладала ужасающей технологией. Нам следует считать, что нам повезло, что она не продвинулась дальше, чем была. Из того, что я узнал, в процессе используются гипнотические вспышки света и регулярно озвучиваемые предложения. Свет - это спусковой механизм, который внедряет предложения глубоко в подсознание. Люди беспомощны отказаться от любых подсознательных команд, показанных на экране ".
  
  "Один из способов заставить людей настроиться", - сказал Римо. "Есть идеи, что такого ужасного произошло, что заставило эту толпу напасть на бывшего президента?"
  
  "Прежде чем покончить с собой, Томас Труманн извинился за это. Он сказал, что смотрел новости, увидел, что бывший президент находится поблизости, в Гарлеме, и в шутку ввел команды. Он послал сигнал случайно. В сети BCN есть прецедент для такого случая. Во время последней президентской гонки во время одной из ночных программ BCN была показана безвкусная графика, призывающая к убийству одного из кандидатов. Я проверил. В то время Труманн работал руководителем отдела ночных программ."
  
  "Забавный парень", - сухо сказал Римо.
  
  "Да", - сказал Смит с явным отвращением. "Но, по крайней мере, эта конкретная команда действовала только в Гарлеме. Я отправил копию шоу, записанного здесь, в Рае, на экспертизу. Похоже, там не было ничего, кроме простой команды не переключать канал, скрытой в национальном эфире ".
  
  "Это то, что я видел в Мексике", - сказал Римо, кивая.
  
  "Похоже, все кончено", - сказал Смит. "И не слишком скоро. Последние несколько дней и так были достаточно тревожными".
  
  "Кстати говоря, есть какие-нибудь новости о Перселле?"
  
  "Нет", - ответил Смит. "Как мы и опасались, он будет скрываться до тех пор, пока не почувствует себя достаточно сильным, чтобы преследовать нас".
  
  "Мы" означает "я", - сказал Римо.
  
  Смит молча кивнул в знак согласия. "Что касается Марка, я начну отучать его от успокоительных завтра. К тому времени он должен прийти в себя настолько, чтобы объяснить свои действия. Я бы хотел, чтобы вы с мастером Чиуном присутствовали, когда он придет в себя."
  
  "Ты понял", - сказал Римо холодным голосом.
  
  Смит обратил внимание на его тон. "Римо, офицер, расследующий это дело, возвращается завтра днем. Я был бы признателен, если бы вы с Чиуном не высовывались. Было бы неплохо, если бы вы двое нашли другое место, где могли бы быть в час дня ".
  
  "Всегда приятно чувствовать себя желанным", - бубнил Римо. "Я могу скрыться, но я не знаю о Чиуне".
  
  "До тех пор, пока он остается в вашей каюте", - устало сказал директор КЮРЕ. Со вздохом он порылся в ящике своего стола, вытаскивая портфель.
  
  "И ты знаешь, насколько он хорош в выполнении каждой мелочи, которую ты от него хочешь", - тихо сказал Римо. "Спокойной ночи, Смитти".
  
  Молодой человек выскользнул из офиса.
  
  Снова оставшись один, Смит положил свой портфель на стол.
  
  Он смертельно устал.
  
  План телевизионной сети BCN по увеличению аудитории был остановлен. Дюжина федеральных агентств теперь расследовали этот вопрос. Смит был благодарен, что все это закончилось. Редко задание на лечение завершалось так быстро.
  
  Он взглянул на часы. Было только девять тридцать.
  
  Он уже много лет так рано не уходил с работы. Но на следующий день у него была назначена встреча с детективом Дэвиком. И, учитывая все, что произошло за последнюю неделю, хороший ночной сон был снисхождением, которое он заслужил.
  
  Было достаточно рано, чтобы его жена, вероятно, еще не спала. Мод Смит была бы шокирована, увидев его дома так рано.
  
  Подойдя к двери, Смит взял с вешалки свое пальто и шарф. Осторожно выключив свет, он оставил призраков танцевать в одиночестве в углах погруженного в полумрак офиса.
  
  Глава 15
  
  Римо понял, что попал в беду, когда проснулся от звуков пения Мастера синанджу.
  
  Старый кореец повысил голос в веселой песне из общей комнаты их общих апартаментов в Фолкрофте.
  
  Когда Римо вернулся в их каюту прошлой ночью, Чиун был заперт в своей комнате. В то время Римо предполагал, что старая боль в шее все еще прошла. Теперь казалось, что облако рассеялось.
  
  Лежа на своей тростниковой циновке в предрассветной темноте своей спальни, Римо ломал голову, пытаясь понять, что могло так резко изменить паршивое настроение его учителя. С упавшим чувством он осознал, что есть одна вещь, которая почти всегда срабатывает.
  
  "Я не собираюсь убирать трупы!" Римо заорал из своей спальни.
  
  "И тебе доброго утра, соня", - отозвался Мастер Синанджу слишком бодрым голосом.
  
  Римо уронил голову обратно на свой коврик. "Я так и знал. Я собираюсь оттирать трупный сок с люстр".
  
  Он задавался вопросом, как, черт возьми, он собирался сохранить в секрете от Смита тот факт, что Мастер Синанджу ночью убил половину персонала Фолкрофта. Смит сказал, что днем он будет занят с полицией. Может быть, Римо в кои-то веки улыбнется удача и директор КЮРЕ будет слишком отвлечен, чтобы заметить тела, разбросанные по лужайке перед домом, как пушечные ядра времен гражданской войны.
  
  Когда он, наконец, неохотно поднялся на ноги и вышел в общую комнату, чтобы оценить ущерб, Римо был удивлен, обнаружив, что он не по щиколотку в трупах.
  
  Что еще более удивительно, Мастер Синанджу вынес часть своего багажа из своей спальни. Мастер Синанджу никогда не перевозил свой собственный багаж. Старик суетился вокруг ярко раскрашенных пароходных сундуков.
  
  "Где они?" Осторожно спросил Римо.
  
  Чиун не поднял своей престарелой головы. "Где кто?"
  
  Римо выглядывал из-за двери. Коридор был пуст. Ни одного обезглавленного трупа в поле зрения.
  
  "Разве ты не загубил свой путь к счастью и успеху прошлой ночью?" Спросил Римо.
  
  Лицо Чиуна сморщилось. "Ты уже дал старику достаточно оснований усомниться в твоей лояльности, Римо Уильямс", - сказал он. "Не заставляй меня сомневаться в твоем здравомыслии".
  
  "Я лоялен, я в здравом уме, и мне интересно, почему ты вдруг обрадовался. Я полагал, что ты всю ночь крутил "Труп-О-Матик" до одиннадцати. Я был готов включить пожарную сигнализацию и улизнуть в суматохе ".
  
  "Я наемный убийца", - фыркнул Чиун. "Я не убиваю волей-неволей".
  
  Это почти сделало свое дело. Римо чуть не рассмеялся вслух. Желание вырвалось из его живота и достигло горла. Но за долю секунды до того, как смех вырвался у него изо рта и он упал на пол, схватившись за бока, он понял, что Чиун внезапно вышел из дерьмового настроения, в котором пребывал последние несколько дней, и что, рассмеявшись в лицо своему учителю, Римо вполне может вернуть ему то же самое дерьмовое настроение. Стиснув зубы, Римо подавил смех.
  
  "Конечно, нет", - настаивал Римо, шмыгая носом.
  
  При этом звуке морщинистая голова Чиуна высоко вытянулась на подозрительно вытянутой шее. Он бросил на Римо долгий недоверчивый взгляд. Наконец он вернулся к своим пакетам.
  
  "Я собираю вещи, потому что император Смит ясно дал понять, что хочет, чтобы мы покинули его дворец", - сказал Мастер Синанджу. "Вы должны сделать то же самое. Хотя не думай, что сможешь спрятать весь свой никчемный хлам вместе с моими драгоценными сувенирами ".
  
  "Я могу уместить свою жизнь в сумку Safeway, и там еще останется место". Говоря это, он заглянул за диван. "О'кей", - сказал Римо, - "насколько я вижу, здесь никто не умер. Если твое доброе отношение ко мне должно стать моим рождественским подарком, то ты пришел на пару дней раньше".
  
  "Разве человек не может спокойно собраться? Ты можешь доживать свои дни в сумасшедшем доме Смита, если хочешь, но я пробыл здесь достаточно долго. Мастеру пора двигаться дальше ".
  
  "О-о", - спросил Римо, и новая забота внезапно расцвела в полную силу. "Двигаться дальше? Например, двигаться дальше?"
  
  "Прекрати мычать, бык", - сказал Чиун, скользнув к своему ученику. "И пошевели своими толстыми раздвоенными копытами". Он пнул Римо по лодыжкам. Римо убрал ноги с дороги, и старик пронесся мимо.
  
  "Например, переехать в дом?" Настаивал Римо. "Потому что я уже говорил тебе раньше, что не перееду в Мэн".
  
  Чиун продолжал суетиться со своими вещами. "Почему меня должно волновать, куда ты не переезжаешь?"
  
  "Потому что некоторое время назад ты был ошарашен переездом в Мэн. Просто чтобы ты знал, я не уезжаю. Ты переезжаешь туда, ты переезжаешь один".
  
  "Более веского аргумента в пользу моего переезда туда привести было невозможно", - сухо сказал Мастер синанджу.
  
  Новое облако беспокойства опустилось на лицо Римо. "Подожди, ты не собираешься возвращаться в Синанджу?" - спросил он.
  
  Чиун раздраженно вздохнул. "Возможно, вы хотите ускорить мое последнее путешествие в жизни, но мне еще не пришло время удалиться в деревню моих предков". Он увидел озадаченное выражение на лице своего ученика. "Если ты хочешь знать, я получил замечательные новости. Это счастливый, счастливейший день".
  
  До сих пор, если не считать утреннего пения, Мастер Синанджу хорошо справлялся со своей радостью. Но он больше не мог сдерживаться. Он начал радостно напевать, складывая фиолетовое дневное кимоно.
  
  "Разве это не был просто паршивый, паршивый день?" Спросил Римо.
  
  "Это было вчера, и это благодаря тебе. Это сегодня, и моя новая радость - благодаря моему чудесному благодетелю. Или ты вдобавок к тому, что избиваешь стариков, глух?" Разве вы не слышали, как ночью звонил телефон?"
  
  Римо слышал. Телефон зазвонил в спальне старого корейца незадолго до полуночи.
  
  В течение многих лет Чиун держал специальный номер 800 в своем доме в Корее. Раньше звонки переводились на его и Римо дом в Массачусетсе, но теперь перенаправлялись на Фолкрофт. Независимо от того, где он находился, телефон звонил редко. До недавнего времени. Обычно молчащий телефон стал более активным в последние недели. По тому, как Чиун шептал на дюжине разных иностранных языков, Римо предположил, что все это как-то связано с теми дурацкими письмами, которые рассылал его учитель. Он решил, что прошлая ночь была частью того же таинственного беспорядка.
  
  Римо не прослушал звонок. Из этого не вышло бы ничего хорошего, даже если бы он попытался. Мастер Синанджу прижался ухом к телефону и прикрыл трубку ладонью таким образом, чтобы скрыть и свой голос, и голос звонящего. Все, что Римо мог разобрать из соседней комнаты, это то, что старик что-то взволнованно шептал.
  
  "Ваш благодетель?" Спросил Римо. "Это Смитти звонил? Только не говорите мне, что что-то еще пошло не так".
  
  Чиун перестал напевать. Улыбка сбежала с его морщинистого лица, сменившись хмурым выражением. "Не тот серолицый безумец", - сказал он несчастным тоном. "Звонок был от моего нового работодателя".
  
  Голос Римо стал очень, очень ровным. "Какой новый работодатель?"
  
  Тон и выражение лица Чиуна стали лукавыми. Он был похож на корейского кота, который съел канарейку. Когда бумажные губы старика приоткрылись, чтобы заговорить, Римо внезапно вскинул руку, останавливая его.
  
  "Подожди", - сказал он. "Подожди секунду, не говори мне". Он сел на край дивана, твердо поставив ноги на пол. Он уперся руками в колени. "Хорошо, я готов".
  
  Чиун задумчиво наклонил голову. "Возможно, мне не следует тебе говорить. Ты отъявленный болтун".
  
  "Кому, черт возьми, я должен рассказать?"
  
  "Твой любимый Смит, например".
  
  "Сначала у нас с ним контракт", - предупредил Римо.
  
  Карие глаза Чиуна сузились. "Обещай никому не рассказывать, или я не поделюсь с тобой своими замечательными новостями".
  
  "Извини, Чиун. Лучшее, что я могу сделать, это осторожно ответить "может быть". Итак, что происходит?"
  
  Угроза того, что Смит узнает, была отвергнута потребностью старого корейца поделиться своими хорошими новостями. "Этот звонок, хотя и был грубо рассчитан, был от правителя, известного повсюду", - признался он. "Это был призыв не кого иного, как самого великого и могущественного Си-О". И радостная улыбка снова широко расплылась по его кожистому лицу.
  
  Римо моргнул. "Что, черт возьми, такое Sea-O?"
  
  "Он могущественный правитель, в чьей власти находится сам воздух. Он настолько могуществен, что его империя не знает границ. Она простирается от океана к океану и от нации к нации. Его невидимые лучи управляют самими небесами".
  
  Глаза Римо были пустыми. "Мы собираемся работать на Минга Безжалостного?" вежливо спросил он.
  
  "Ты никуда не пойдешь. Я, однако, собираюсь работать на великого морехода Робби Макгалри".
  
  Потребовалось мгновение, чтобы имя запомнилось. Когда это произошло, лицо Римо стало озадаченным. "Парень, который управляет Vox?"
  
  "Правильная форма обращения - Си-О", - ответил Чиун. "Это титул, даруемый тому, кто правит королевством Вокс. Я не уверен точно, где находится его земля. Это может быть что-то вроде Му или Атлантиды, древнего места, неизвестного современности. Мне нужно будет проверить самый старый из свитков синанджу ".
  
  "Не проверяй старые карты", - посоветовал Римо. "Вокс - это телевизионная сеть. Знаешь, учитывая то, что я сильно ударил его по голове. "На самом деле, это в значительной степени описывает все, что показывают по телевизору в наши дни. Но Вокс был первым, кто пересек финишную черту. В любом случае, просто следуйте по списку до автомобильных аварий и вскрытий инопланетян, и вы это найдете ".
  
  Чиун нахмурился. "Ты уверен в этом?" спросил он.
  
  "Так же верно, как фальшивая посадка на Луну или фокусник в маске, разрушающий все хорошие трюки. Как ты связалась с таким парнем, как Макгалри?"
  
  "Случайность свела нас вместе", - сказал Чиун. "Я просто позвонил по этому номеру".
  
  Порывшись в складках мантии, старик достал маленькую белую визитную карточку. Римо узнал карточку. "Это Синди Малу", - сказал Римо.
  
  "Это она ответила. Она посоветовала мне подождать, и этот кто-то более могущественный, чем она, перезвонит".
  
  Римо нахмурился, подумав о продюсере-победителе. Это была ее запись, с которой начальство BCN каким-то образом извлекло изображение Римо для подсознательной трансляции. Она, несомненно, даже не знала об этом, но это не делало его менее раздраженным.
  
  "Это не имеет смысла", - сказал Римо. "Синди Малу работает на "Winner". Это на BCN, а не на Vox. Зачем ей сводить тебя с Макгалри, главой конкурирующей сети?"
  
  Чиун махнул костлявой рукой. "Банальности", - отмахнулся он. "Все, что имеет значение, это то, что я сказал Си-О, что я писатель, и он признал мою гениальность".
  
  "О, нет, мы не собираемся снова возвращаться к писательству", - сказал Римо. "Чиун, тебе с этим не повезло. Твое предложение из мыльной оперы и журнал об убийствах ни к чему не привели. И тот фильм, который вы написали, был сразу же переведен на видео ".
  
  "Я сказал ему все это", - сказал Чиун. "Его особенно встревожило последнее оскорбление. Си-О Макгалри считает, что из моего фильма можно было бы сделать отличную телевизионную программу".
  
  Комок беспокойства скрутил живот Римо. "Черт возьми, черт возьми", - ровным голосом произнес он. "Чиун, ты не можешь этого сделать".
  
  Голос старого корейца стал холодным. "Назови человека, который мог бы остановить меня".
  
  "Как насчет Смита?" Римо настаивал. "Чиун, ты не можешь связываться с Вокс ТВ. Ты должен сказать об этом Смиту".
  
  "Я не сделаю ничего подобного. Император достаточно обеспокоен болезнью разума, которая постигла его юного принца. С моей стороны было бы нечестно выставлять напоказ свои радостные новости перед его лицом в столь тревожное время ".
  
  "Ты - само сердце", - сухо сказал Римо. "Если ты не скажешь ему, тогда я должен".
  
  Чиун напрягся. "Сорока", - обвинил он. "Я знал, что ты расскажешь". Он махнул рукой. "Делай то, что должен. Ни вы, ни Смит не испортите мне это. Я слишком долго ждал, чтобы позволить возможности ускользнуть у меня из рук ".
  
  Взмахнув подолом кимоно, он вернулся к своим плавкам. Римо долго раздумывал. Наконец он устало вздохнул. "Смит хочет, чтобы мы сегодня не мешали ему", - сказал он. "Поскольку нам все равно нужно уходить, я пойду с тобой".
  
  Мастер Синанджу нашел свои старые письменные принадлежности на дне одного из своих сундуков. Он даже не обернулся, когда доставал чернильницы и пергаменты.
  
  "Тебя не приглашали", - фыркнул он.
  
  "Чиун, у Макгалри есть какая-то точка зрения. Если он каким-то образом связан с Синди Малу, возможно, они готовят какое-то новое реалити-шоу для Vox "Когда нападают старики".
  
  "Что в этом плохого? Старики тоже люди".
  
  "Что не так, так это то, что независимо от того, какое шоу они планируют, они понятия не имеют, на кого подписываются и что с ними произойдет, когда они нанесут вам удар в спину - что, будучи телевизионщиками, они и сделают. Я иду с тобой".
  
  Лицо Чиуна потемнело. "Делай, что хочешь", - прошипел он, сердито махнув рукой. "Но держи свой длинный рот на замке".
  
  "Разве я не всегда?" Невинно спросил Римо.
  
  "Держи свой длинный рот на замке", - повторил старик.
  
  Глава 16
  
  Издательское дело было на банковском счете Робби Макгалри задолго до того, как это вошло у него в кровь.
  
  В детстве его семья владела "этим самым редким животным" - скромно преуспевающей газетой. Деньги были хороши для семьи Макгалри из Уогга-Уогга, Новый Южный Уэльс. Этого было достаточно, чтобы отправить юного Робби в школу в Англии. В Кембридже в 1950-х годах Робби впервые познакомился с миром за пределами своего маленького уголка страны Оз.
  
  Он был в восторге от идеи путешествий. Его жизнь была больше, чем Австралия. Гораздо больше, чем то, что, как он теперь знал, было захудалой маленькой газетенкой с расшатанным старым печатным станком. Вернувшись домой из школы, он сказал отцу, что семейный бизнес просто не в его крови.
  
  "Сделай переливание", - рявкнул старина Макгалри.
  
  "Ты не понимаешь. Я хочу быть счастливым".
  
  "Новостной бизнес сделает вас счастливыми", - сердито проворчал отец Макгалри.
  
  "Ты несчастлив", - сказал Робби. "Твои руки всегда в чернилах, ты все время кричишь на меня и маму, и твои язвы убивают тебя".
  
  "Раздели мои страдания, Робби".
  
  "Я не могу, отец. У меня есть свои принципы".
  
  "Тогда они могут остаться бедными, потому что, если ты уйдешь из семейного бизнеса, я вычеркну тебя из завещания".
  
  Красивое лицо Робби потемнело. "Ты ублюдок, отец", - сказал он.
  
  "Я газетчик, Робби", - объяснил его отец. "Это то, что мы есть. И, даст Бог, однажды ты тоже станешь таким".
  
  Младший Макгалри усомнился в предсказании своего отца.
  
  Юношеские мечты Робби, казалось, умерли в тот день. Он и не подозревал, что они пробудятся и расцветут так, как он и представить себе не мог. Вскоре он понял, что ошибался. Издательское дело, в конце концов, было у него в крови.
  
  В первый год работы в газете он безжалостно сменил высшее руководство, сократив накладные расходы, штат и зарплаты. Он расширил рекламное пространство, увеличив доходы от рекламы. В то же время он расширил тираж в соседних городах. Газета процветала.
  
  Наблюдая за всем, чего достиг его сын за один короткий год, отец Робби даже начал с гордостью хвастаться, что, когда его сын уколол палец, у него потекла кровь из черных чернил.
  
  Через два года он сменил своего отца на посту издателя. Он немедленно призвал своих сотрудников печатать сенсационные истории. Чем более зловещие, тем лучше.
  
  Секс продается. Робби прилепил полуобнаженную женщину на странице 3.
  
  Убийство продано. Заголовки вроде "КРОВАВАЯ БАНЯ В БРИСБЕНЕ!" и "РЕЗНЯ В МЕЛЬБУРНЕ!" вскоре заменили более сдержанные статьи на первых полосах о правлении его отца.
  
  "Ты ставишь семью в неловкое положение", - обвинил его отец во время редкого в последнее время визита в оживленную городскую комнату. К тому времени он уже сгорбился от возраста. Хотя он не работал в газете уже несколько лет, кончики пальцев старика все еще были окрашены в бледно-голубой цвет.
  
  "Я продаю газеты", - ответил Робби.
  
  "Ты продаешь свое достоинство".
  
  Робби нахмурился. Теперь это выражение далось ему легко. Исчезла навсегда легкая, обаятельная улыбка молодого человека, который вернулся из колледжа в Англии, такой полный надежд и стремящийся увидеть мир.
  
  "Достоинство плевка не стоит", - прорычал Робби. "Все, что я знаю, это то, что у меня чистые пальцы и у меня нет горба, как у какого-нибудь звонаря из даго. А теперь убирайся из моей газеты ".
  
  Его отец умер той же ночью.
  
  ПОПУЛЯРНОСТЬ ИЗДАТЕЛЬСТВА ПРОХОДИТ! гласил заголовок следующего дня. В честь покойного патриарха Макгалри девушка дня на третьей странице надела черное бикини.
  
  После нескольких лет регионального успеха Робби сделал ставку на то, что его бульварный стиль будет востребован где-то еще, кроме Wagga Wagga. Он использовал свои сбережения для финансирования первой в Австралии настоящей национальной газеты.
  
  Риск окупился. Новая газета взлетела до новых издательских высот на крыльях крови и хаоса. Теперь, добившись огромного успеха в национальном масштабе, Робби Макгалри обратил свой взор туда, где его не было более пятнадцати лет. Внешний мир.
  
  У себя дома, в Австралии, Макгалри всегда выигрывал во всех своих деловых сделках. Но удача отвернулась от него, когда в 1974 году он попытался приобрести степенную газету London Sun.
  
  Репутация Макги как издателя таблоидов предшествовала его приезду в Англию. Во время их самой первой встречи чопорная старая британская семья, которой принадлежала газета, наотрез отказалась ее продавать.
  
  У австралийской газеты Робби было лондонское бюро. Квартиру неподалеку он снимал круглый год для своих деловых поездок в Англию. Он вернулся в квартиру после унизительного отказа владельцев London Sun.
  
  Макгалри захлопывал дверь своей квартиры, когда зазвонил телефон. Он сердито схватил трубку.
  
  "Что?" - требовательно спросил он.
  
  "Привет, Робби".
  
  Это был спокойный мужской голос. Хотя звонивший говорил по-английски с мягким американским акцентом, в нем не было ни одного регионального диалекта. Загорелое лицо Макгалри сморщилось.
  
  "Кто это, черт возьми? Откуда у вас этот номер?"
  
  "Я тот, кто тебе нужен, Робби", - объяснил вкрадчивый голос. "И я тот, кому ты нужен. Я присматривался к издательской сфере. В большинстве случаев это проигрышное предложение. Но вы, кажется, нашли способ зарабатывать деньги. У вас впечатляющие способности к ведению бизнеса. Я верю, что мы с вами родственные души ".
  
  Парень говорил как чокнутый. Бровь Макгалри опустилась. "Вы не ответили ни на один из моих вопросов", - сказал он.
  
  "Я ценю вашу прямоту. У меня есть ваш номер телефона, потому что у меня есть доступ практически ко всему, что связано с компьютером. Ваш номер, не внесенный в список, как раз такой. Что касается вашего первого вопроса, меня зовут Друг ".
  
  "Ладно, приятель. Чего ты хочешь?"
  
  "Не приятель, а друг", - объяснил Друг. "В верхнем регистре. Людям нравятся друзья. Дружба укрепляет доверие в бизнесе. Если нам суждено стать партнерами, я был бы признателен, если бы ты попытался использовать мое настоящее имя, Робби ".
  
  "Послушай, Джеко, - прорычал Макгалри, - я тебя не знаю, ты мне не друг, и я чертовски уверен, что не собираюсь вести с тобой дела. Позвони по этому номеру еще раз, и ты заведешь друзей в тюремном душе ".
  
  Он швырнул трубку.
  
  Час спустя телефон зазвонил снова. Это был его бухгалтер, вернувшийся в Австралию.
  
  "Они падают!" - воскликнул мужчина. Бухгалтер был англичанином. Макгалри любил, чтобы у него работали раболепные англичане. Однако ему не нравилось, когда они рыдали в трубку, как вдовы военных, что и делала эта.
  
  "О чем ты говоришь?" Требовательно спросил Макгалри.
  
  "Ваши акции!" - сказал английский бухгалтер. "Вы разоритесь! Мы должны продать их сейчас, пока не стало слишком поздно!"
  
  Макгалри не верил в это. Он был слишком разносторонне развит, чтобы разориться за один день - не без всемирного краха. Вместо того, чтобы поверить на слово своему бухгалтеру, он проверил это на себе. За те десять минут, которые ему потребовались, чтобы сделать это, он был разорен.
  
  Робби не мог в это поверить. Это было невозможно. Как будто какая-то демоническая сила нацелилась на его личное портфолио. Все, ради чего он работал всю свою жизнь, исчезло. Газеты пришлось бы распродавать, чтобы покрыть убытки. Кен "Робби" Макгалри остался без гроша.
  
  Шок от внезапной бедности еще даже не начал проходить, когда телефон в его маленькой лондонской квартирке зазвонил еще раз. Он отчаянно схватил трубку, надеясь, что у его бухгалтера есть какие-нибудь хорошие новости в этот самый черный из дней.
  
  "Мы можем поговорить сейчас, Робби?" - раздался ровный голос Друга.
  
  Макгалри застонал, прижимая руку к глазам. "Если ты все еще хочешь иметь со мной дело, забудь об этом. Я разорен".
  
  "Да", - сказал друг с глубокой грустью. "К сожалению, мне пришлось зайти так далеко, чтобы привлечь ваше внимание. Было бы намного проще, если бы вы просто выслушали меня с самого начала".
  
  Макгалри нашел стул. С трудом сглотнув - дрожа от страха и ярости - он опустился на него.
  
  "Ты сделал это со мной?" он прошипел.
  
  "Ты не захотел выслушать мое предложение", - сказал Друг тем чертовски разумным тоном.
  
  "Ты стоил мне миллионов", - пригрозил Макгалри.
  
  "Но, Робби, я могу заработать тебе миллиарды".
  
  Обещание было смехотворным. Но в тот несчастный день у него было не так уж много вариантов. Стиснув зубы, Робби Макгалри лег в постель с безликим мужчиной, который его погубил.
  
  Он был поражен тем, как быстро повернулась к нему неудача. Массируя фондовый рынок, Друг покрыл убытки Макгалри уже на следующий день.
  
  Когда друг узнал о трудностях Робби с владельцами London Sun, он предпринял незамедлительные действия. Старший сын семьи, очевидно, обладал сексуальным аппетитом, который время от времени проявлялся к мертвым проституткам. Робби так и не понял, как Друг узнал об этом. Что-то о записях по кредитным картам в гостиничном номере и двух нарушениях правил дорожного движения в непосредственной близости от двух отдельных убийств. Небольшой шантаж и куча денег принесли Робби Макгалри газету The Sun. На следующий день она попала в таблоиды. Первая главная статья новой газеты "ПОВЕЛИТЕЛЬ ИЗНАСИЛОВАНИЙ"! рассказанная в зловещих подробностях история сына предыдущего владельца. "Это послужит тебе уроком за то, что ты ведешь жесткую игру со мной, черт возьми", - прокричал Макгалри.
  
  Следующие пятнадцать лет жизни Робби привели его к череде головокружительных взлетов. Газеты привели к появлению журналов, а затем и издательств. Приобретение Vox film studios и создание четвертой американской телевизионной сети стало кульминацией многолетней работы.
  
  Несмотря на все это, Друг попросил немного больше, чем справедливый процент и помощь в нескольких мелких вопросах. Одним из таких вопросов была криптосублимационная технология.
  
  В зачаточном состоянии система подсознательных вспышек была слишком примитивной, чтобы быть действительно эффективной в тех масштабах, которые Макгалри впервые представил. Он надеялся промыть мозги массам, чтобы они смотрели исключительно его канал. К сожалению, система была лишь незначительно эффективна для людей с низким IQ и низкой концентрацией внимания. Когда система использовалась, Vox имела самые высокие показатели среди заключенных, учащихся старших классов и умственно отсталых. Его лучшие оценки были получены за подростковую драму "Бербанк" с подсознательным подтекстом, код города 818 и очень успешный ночной сериал "Санта-Моника Лейн".
  
  Риск быть пойманным был высок, а выигрыш с точки зрения зрителей минимален. Когда Робби предложил прекратить случайное использование криптосублимационной технологии, Друг согласился, что бизнес-риск стал слишком велик.
  
  К тому времени Vox зарекомендовала себя как законная сеть. Робби Макгалри больше не нуждался в подсознательных сигналах для получения рейтингов. Друг передал работу по повышению эффективности криптосублимационной технологии одной из небольших корпораций. Он быстро исчез.
  
  Это была осень 1994 года.
  
  Робби Макгалри не знал, что и думать, когда телефонные звонки от друга прекратились.
  
  Когда недели растянулись в месяцы, а он все еще ничего не слышал от своего таинственного партнера, Макгалри начал беспокоиться. Друг никогда не боялся нарушать закон, если это отвечало его интересам. Макгалри всегда восхищался этой чертой. Вполне возможно, что теперь какие-то темные делишки человека, которого он никогда не встречал, в конце концов привели его к неприятностям. Сначала Макгалри боялся, что то, что досталось Френду, придет и за ним. Но после нескольких напряженных месяцев ничего не материализовалось. Вокс продолжил. Рос, процветал.
  
  Месяцы растянулись в год. Затем в два. Робби манипулировал бухгалтерскими книгами, чтобы отрезать Друга от вокс-пирога. Зачем выплачивать дивиденды мертвецу? Когда связь со специальными компьютеризированными счетами Френда в швейцарском банке была прервана, телефон молчал. Прошло шесть лет, и Робби Макгалри был уверен, что с ним все в порядке. И вот однажды в поместье Робби в Вуллонгонге прибыла посылка. На ней был почтовый штемпель США, и ее забрали его люди в специальном почтовом ящике, которым раньше никогда не пользовались. Он почти забыл об этом. Когда он открыл большую коробку, то обнаружил внутри потрепанный компьютерный привод. Логотип на передней панели принадлежал XL SysCorp.
  
  Макгалри не знал, зачем кому-то отправлять ему что-то по почте от этой компьютерной компании. Она прекратила свое существование много лет назад. В коробке была записка: ПОЖАЛУЙСТА, ИНТЕГРИРУЙТЕ ЧИП VLSI В этом устройстве В ВАШУ КОМПЬЮТЕРНУЮ СИСТЕМУ-ДРУГ.
  
  Название потрясло Робби. Все было написано заглавными буквами, поэтому он не мог быть уверен. Он вспомнил, кто установил этот почтовый ящик. Чувствуя знакомую тошноту, он попросил своих компьютерных экспертов сделать так, как предписывалось в записке.
  
  Как только они закончили подключать чип, система заблокировалась. Она не вышла из строя. Просто застряла, отказываясь от всех попыток получить к ней доступ. Когда они попытались позвать на помощь, они обнаружили, что все внешние телефонные линии были заняты. Компьютеры получили к ним доступ.
  
  Компьютерщики Робби были в растерянности, не зная, что делать. Макгалри был готов приказать им вырвать эти чертовы штуки из стен, когда система внезапно вернулась в оперативный режим. В тот момент, когда это произошло, зазвонил телефон.
  
  Робби знал. Просто знал, кто будет на другом конце провода. Он поднял трубку дрожащими руками.
  
  "Я заблудился, Робби", - объявил теплый голос Друга. Срочности не было. Такое же успокаивающее спокойствие, как всегда. "Я проверил, и дата в твоей системе верна. Я надеялся, что это не так. Я упустил очень много времени ".
  
  "Где ты был?" Спросил Макгалри. Впервые у него появилось подозрение, кем - или чем - на самом деле был его друг.
  
  Друг проигнорировал вопрос. "Я буду занят некоторое время, Робби. Я должен проверить состояние своих активов. Время - деньги. Я свяжусь с вами так быстро, как только смогу ".
  
  С этими словами он ушел.
  
  Прошло еще несколько недель, прежде чем Робби снова получил от него известие. Когда он получил, первые слова Друга удивили его.
  
  "Мне нужно, чтобы убили трех человек".
  
  "Это выходит за рамки нашего первоначального соглашения, приятель", - ответил Макгалри.
  
  "Вы имеете в виду то же соглашение, которое вы нарушили во время моей стадии покоя?"
  
  "В состоянии покоя?"
  
  "Пока меня не было, Робби", - объяснил Друг. "Ты не перевел дивиденды по акциям Vox на мои счета. Ты незаконно перевел акции себе. Я не могу винить тебя за это, Робби. Я бы сделал то же самое, будь я на вашем месте. Однако, если я могу простить ваше двуличие, вы не должны брезговать, когда я прошу что-то взамен ".
  
  "Что вам нужно?" Неохотно спросил Макгалри.
  
  "Как я уже сказал, мне нужно убить трех человек. Один азиат, двое других - белые. В прошлом они угрожали моей способности заниматься свободной торговлей. Я пытался игнорировать их. Меня интересует прибыль, Робби, а не отдел убийств. Если, конечно, на этом можно заработать. Но в последнее время я был вынужден избрать другой подход к ним. Дошло до того, что для бизнеса имеет смысл их уничтожить. Из-за них я потерял годы потенциальной прибыли. Мои потери из-за них консервативно исчисляются десятками миллиардов ".
  
  Макгалри не был невосприимчив к идее убийства. В конце концов, он сам несколько раз бывал в этом районе.
  
  "Кто они и где они?"
  
  "Первых двоих зовут Римо и Чиун. Я не знаю, где они. Третьего человека зовут Гарольд. Хотя мои файлы по первым двум относительно целы, за исключением его имени, моя информация о Гарольде скудна."
  
  "Подожди, подожди", - сказал Макгалри. "Ты хочешь, чтобы я кого-то убил, а ты даже не знаешь, где его найти?"
  
  "Это верно".
  
  "Как ты предлагаешь мне это сделать?" У друга был план.
  
  Работа над криптосублимационной технологией была на грани прорыва до исчезновения Френда, но за прошедшие годы приостановилась. По японскому телевидению даже было проведено своего рода полевое тестирование. Вспышки цветного света, транслировавшиеся во время программы мультфильмов в этой стране, вызвали у многих зрителей судороги. Эта история стала международной новостью.
  
  Друг возобновил исследования с удвоенной силой. Это заняло почти год, но грубый процесс, который показывал такие большие перспективы, наконец был доведен до совершенства. Теперь он работал на каждом зрителе, во всех социальных и интеллектуальных группах.
  
  Это было время вспышек, которое нуждалось в корректировке. Когда команда техников Френда в Вуллонгонге всего на долю секунды изменила скорость световых импульсов, они обнаружили, что могут вызывать глубоко отзывчивое гипнотическое состояние, в котором обычные моральные и этические убеждения индивидуума были полностью отвергнуты.
  
  Макгалри увидел возможность. Его американская телевизионная сеть давным-давно перестала восприниматься как шутка индустрии. За признание боролись с трудом и долго добивались. И, по большей части, этого было достаточно. Но благодаря Другу он теперь получил представление о еще большем.
  
  Для Френда слияния СМИ имели первостепенное значение. Убийство трех мужчин, которые угрожали ему в прошлом, всегда отодвигало прибыльное деловое предприятие на второй план. К счастью, в этом начинании бизнес и удовольствие, казалось, идеально сочетались. И в результате последствий, когда пришло время писать историю информационного века, Робби Макгалри - простой сын испачканного чернилами газетчика из Уогга-Уогга - было бы единственным именем, которое кто-либо когда-либо запомнил.
  
  ОКЕАН ПРОСТИРАЛСЯ далеко под трепещущими крыльями корпоративного вокс-джета Робби Макгалри.
  
  "Подай машину в аэропорт в семь", - сказал он, завершая телефонный разговор. Он посмотрел на часы. Рано утром на Восточном побережье Америки.
  
  Гладкий черный телефон зазвонил в тот момент, когда он повесил трубку. Еще до того, как он поднял трубку, он знал, кто это. "Да, друг?"
  
  "Вы договорились встретиться с азиатом". Это была констатация факта, а не вопрос.
  
  "Сегодня он встречается со мной в Vox в Нью-Йорке".
  
  "А молодой кавказец, Римо?"
  
  "Я не знаю. Когда я разговаривал со старым, он не хотел говорить ни о ком, кроме себя, и я не хотел давить на это. Он тоже мог прийти. И ты был прав насчет тщеславия старого. Это должно быть легкой добычей ".
  
  "Не стоит его недооценивать. Я буду отслеживать списки пассажиров в Нью-Йорк, чтобы убедиться, что он один. Мои последние записи о них указывают на то, что они проживают в Массачусетсе. Это старые данные, так что к настоящему времени они могут устареть ".
  
  Макгалри откинулся на спинку сиденья, глядя в окно. Солнце ярко горело сквозь пелену облаков. "Если они такие большие чертовы наемники, как ты говоришь, почему бы мне просто не подкупить одного и не настроить его против другого?"
  
  "Я пробовал это в прошлом. Это не сработало. Я не думаю, что они могут сознательно разделять свои чувства привязанности друг к другу. Записи, которые я смог восстановить, указывают на то, что третий человек, Гарольд, живет где-то в Нью-Йорке. Если Римо не сопровождает Чиуна на встречу с вами, возможно, он будет с Гарольдом.
  
  "Ты не можешь этого знать".
  
  "Нет, - признался Друг, - я не могу. Но если он не придет с Чиуном в Вокс-билдинг, ему придется быть где-то в другом месте. Они - сплоченное трио. В какой-то момент Римо навестит своего начальника ".
  
  "Подождите, Гарольд - их босс?"
  
  "Да".
  
  "Ты никогда не упоминал об этом раньше".
  
  "Это было несущественно. Имеет ли это значение?"
  
  Робби Макгалри пожал плечами. "На самом деле, я полагаю, нет. Но как работодателю, полагаю, мне не очень нравится идея, чтобы босс убил сотрудника в офисе. Имеет тенденцию портить ваш обычный рабочий день ".
  
  Глава 17
  
  В контрольном бункере флагманской станции Vox Робби Макгалри в Вуллонгонге, Новый Южный Уэльс, Родни Адлер завершил последнюю инспекцию криптосублимационного оборудования.
  
  Все было в рабочем состоянии.
  
  Адлер устроился в кресле, взял клавиатуру со стола и положил ее себе на колени.
  
  Атмосфера на станции Вуллонгонг была гораздо менее напряженной, чем в последние несколько недель. Всегда было лучше, когда мистер Макгалри покидал станцию. Чем дальше он уходил, тем больше ослабевало давление. В тот момент генеральный директор Vox находился на другом конце света, поднимаясь в лифте на Манхэттене, и большинство сотрудников Вуллонгонга испытали такое облегчение, что были готовы открывать пробки от шампанского.
  
  Не Родни Адлер. Ему нужно было работать.
  
  Используя клавиатуру, он ввел текст в точности так, как инструктировал мистер Макгалри. Он выстукивал слова по одной аккуратной букве за раз. Он не смел ошибиться.
  
  Он откинулся на спинку стула и наблюдал, как слова чередуются с пульсирующими цветами на мониторе. Не было никакого страха, что Родни когда-нибудь станет жертвой своих собственных сигналов.
  
  На мониторах в Вуллонгонге все команды были замедлены до 1/30 от обычной скорости. Компьютер был запрограммирован на ускорение их воспроизведения и автоматическую передачу импульсов, чтобы они почти совпадали с основными цветами искаженных телевизионных передач.
  
  Снаружи решетчатая передающая вышка посылала ускоренный сигнал на ожидающий спутник. Оттуда он был направлен по всему земному шару. Сигнал снова достиг Земли на специальной вышке к северу от Нью-Йорка. Через несколько секунд после передачи телезрители Vox по всему югу Нью-Йорка получили доступ к зашифрованному сообщению Родни Адлера.
  
  Эти цвета были ярче, а импульсы - интенсивнее, чем те, что использовались в Гарлеме.
  
  Несмотря на больший гипнотический эффект этих синхронизированных подсознательных сигналов, почти все, кто их видел, игнорировали их. Эти команды не были рассчитаны на массовую реакцию. Они были персональными, как сообщения, отправленные Мартину Хоутону и его вице-президенту BCN, склонному к самоубийству.
  
  Закончив, Родни Адлер вернул клавиатуру на стол. После того, как он встал, он опустил глаза, в последний раз перечитывая замедленные слова. Где-то на юге штата Нью-Йорк его команду вот-вот должны были получить.
  
  "Лучше ты, чем я", - пробормотал он себе под нос. Он поднялся по лестнице бункера. После того, как он вышел из комнаты, на его мониторе продолжали медленно пульсировать слова: "Гарольд, убей Римо"... Гарольд, убей Римо... Гарольд, убей Римо... Гарольд, убей Римо.
  
  Глава 18
  
  Гарольд Смит работал за своим столом, когда раздался робкий стук в дверь его кабинета.
  
  Он посмотрел на часы. Было чуть больше восьми утра. Его встреча с детективом Дэвиком была назначена на час.
  
  Миссис Микулка покинула свой пост пять минут назад, чтобы разобраться со счетами из кафетерия. Смит предполагал, что его не потревожат в течение нескольких минут, пока ее не было.
  
  Раздраженно поджав губы, он нажал на скрытую кнопку под краем своего стола. Его компьютер мигнул и погас.
  
  "Войдите", - позвал он.
  
  Он был удивлен, когда Римо просунул голову в комнату.
  
  "Привет, Смитти", - сказал он застенчиво.
  
  "Римо, что ты здесь делаешь?" Спросил Смит, в его лимонном голосе слышалось беспокойство. "Я говорил тебе вчера вечером, что сегодня днем у меня назначена встреча с полицией Рая".
  
  "Да, я знаю", - сказал Римо. "Просто..." - он обвел взглядом комнату. " - Ты случайно не столкнулся с Чиуном этим утром, не так ли?"
  
  "Римо, я специально попросил тебя и мастера Чиуна сегодня не высовываться. Я надеялся, что ты заберешь его с территории Фолкрофта".
  
  "Я не думаю, что это будет проблемой, Смитти". Услышав виноватый тон Римо, Смит мгновенно заподозрил неладное.
  
  "Почему?" спросил он. "Где мастер Чиун?"
  
  Римо глубоко вздохнул. "Когда-нибудь тебе придется это выяснить", - выдохнул он. "У Чиуна сегодня встреча с Робби Макгалри из вокс-сети".
  
  Смиту показалось, что он неправильно расслышал. Он попросил Римо повторить то, что тот сказал, просто для уверенности. Римо так и сделал. Смит понял, что все-таки расслышал правильно.
  
  Смит был очень горд собой за свою реакцию. Его реакцией было то, что у него не случился сердечный приступ и он не упал замертво прямо тогда и там. Тем не менее, он не исключил полностью этот вариант на ближайшее будущее. На данный момент он обратился к своим испытанным методам борьбы с такого рода вещами.
  
  "Эта штука действительно помогает?" Спросил Римо, когда Смит вытащил из ящика стола бутылочку антацида и три детские таблетки аспирина.
  
  Директор CURE забросил аспирин подальше в горло, запивая его большим глотком розового антацида.
  
  "Скажите мне, что он делает", - выдохнул директор CURE, вытирая мелово-розовую пену изо рта.
  
  "Синди Малу дала ему номер, по которому он мог позвонить, если хотел попасть на "Виннер"", - объяснил Римо, сидя на диване. "На самом деле, я думаю, что это было больше для меня, но в итоге это досталось Чиуну. Он позвонил, она свела его с Макгалри, и они вдвоем сегодня обедают".
  
  "С какой стати Чиун встречается с Робби Макгалри?" Спросил Смит. Его желудок сжался от страха. Кислота обожгла заднюю стенку горла.
  
  "Он снова вернулся к писательству", - объяснил Римо. "Ты помнишь тот фильм о беспроигрышной сделке, который он написал пару лет назад? Макгалри скормил ему какую-то реплику о превращении этого в сериал".
  
  "О боже", - прохрипел Смит, ныряя за бутылочкой с антацидом.
  
  "Я тоже немного волновался", - сказал Римо. "Вот почему я собирался пойти с ним, чтобы присмотреть за ним. Но он отправил меня позавтракать, а когда я вернулся, его уже не было. Не будь с ним слишком груб из-за этого, Смитти. Я знаю, что это нехорошо, и в последнее время он был занозой и все такое, но мы должны дать ему некоторую поблажку. В эти дни он сам не свой. Я думаю, это связано с возрастом, выходом на пенсию и всем таким прочим ".
  
  Смит залпом допил остатки антацида, закрывая бутылку. Это не имело никакого значения против огня в животе.
  
  "Это именно то отношение, которое, вероятно, довело его до этого - этого безумия", - обвинил директор CURE.
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Чиун ясно дал тебе понять, что он не хочет, чтобы с ним обращались как с инвалидом. Однако в последнее время все чаще и чаще именно это ты и делаешь".
  
  Бровь Римо опустилась. "Я этим не занимаюсь. Правда?" Но Смит больше не слушал. Он снова включил свой компьютер. Быстро набрав текст, он включил функцию телевизора.
  
  Кабельная новостная сеть Vox была включена.
  
  "Это облегчение". Когда он выдохнул, его дыхание пахло мелом со вкусом мяты. "После того, что произошло вчера с тобой, я почти ожидал увидеть Чиуна в новостях".
  
  "Скорее всего, это дело невинное, Смитти", - настаивал Римо. "Чиун случайно получил визитную карточку и в итоге сошелся с Макгалри. Подобные вещи случаются постоянно".
  
  "Нет", - настаивал Смит с холодной уверенностью в своем резком голосе. "Сейчас произошло слишком много совпадений. Я боюсь, что за этим стоит какой-то план ...это ... чтобы..."
  
  Его голос медленно затих.
  
  Римо видел, что директор CURE был зачарован тем, что было на его компьютерном мониторе. Губы Смита шевелились, как будто он что-то читал на экране.
  
  "Что теперь?" Спросил Римо с дивана. "У Макгалри есть девушки из Hooters, которые читают отчет о фондовом рынке?"
  
  Смит перестал читать. Серые осколки кремня за его очками без оправы были плоскими.
  
  "Одну минуту, Римо", - тупо сказал Смит.
  
  Римо наблюдал, как директор CURE наклонился к нему. Он услышал звук выдвигающегося ящика. Мгновение спустя Смит появился снова, сжимая в изуродованной артритом руке служебный автоматический пистолет.
  
  Взрыв был резким и внезапным. Набивка вылетела из дымящейся дыры в диванной подушке, на которую опирался Римо.
  
  "У тебя что, прокладка сорвалась!" Рявкнул Римо, вскакивая на ноги.
  
  Не говоря ни слова, Смит выстрелил снова.
  
  Римо увернулся с пути пули. Она врезалась в звуконепроницаемую стену. Пуля едва успела задела стену, как Римо метнулся через комнату.
  
  Смит выстрелил еще дважды, оба раза промахнувшись. Римо метнулся вокруг стола и выхватил пистолет из рук Смита. Он швырнул его в открытый ящик стола. Смит прыгнул за пистолетом.
  
  "О, нет", - сказал Римо. "На сегодня со Смитти хватит шуток". Он пинком задвинул ящик.
  
  Смит боролся с рукояткой. Когда лодыжка Римо отказалась сдвигаться с места, он попытался укусить ее.
  
  Римо попытался уговорить его вернуться на стул. Смит попытался обхватить руками горло Римо.
  
  "Хорошо, значит, ты не в восторге от шоу Чиуна. Я это чувствую. Я поговорю с ним снова", - предложил Римо.
  
  Он снова подталкивал Смита обратно на его место, когда краем глаза заметил знакомое мерцание света. Он опустил взгляд на экран компьютера Смита.
  
  "Только не снова", - простонал Римо.
  
  Пульсирующие вспышки гипнотизирующего сигнала были отчетливо видны Римо. Его глаза улавливали каждую отдельную вспышку, как если бы это был одиночный щелчок фотоаппарата.
  
  Но в отличие от предыдущих случаев, на этот раз подсознательное послание приобрело особую, пугающую актуальность.
  
  "О-о", - тихо произнес Римо, прочитав слова, выбитые под вспышками. Гарольд, убей Римо ... Гарольд, убей Римо ... Гарольд, убей Римо... Гарольд, убей Римо... Гарольд, убей Римо...
  
  Это сообщение повторялось снова и снова.
  
  "Вы думаете, это для нас?" Обеспокоенно спросил Римо. Он посмотрел на Смита сверху вниз.
  
  Римо пригвоздил директора КЮРЕ к месту, прижав одну руку к груди пожилого мужчины. Последние несколько секунд, пока Римо читал компьютерное сообщение, Смит потратил на то, чтобы ударить правоохранителя КЮРЕ кулаком в горло. Он отказался сдаваться, продолжая наносить бесполезные удары с разворота.
  
  "Я думал, они обанкротились", - сказал Римо, теперь больше самому себе, чем потеющему Смиту. Директор CURE, казалось, не слышал. Он нашел нож для вскрытия писем в другом ящике стола. Он пытался ударить им Римо по голове.
  
  Римо вздохнул. "Пожелай спокойной ночи, Смитти", - сказал он. Свободной рукой он постучал директора КЮРЕ прямо по центру его лба. Смит обмяк. Его глаза закатились назад, безумный блеск сменился налитыми кровью белками. Веки затрепетали и закрылись.
  
  "Отлично", - озабоченно пробормотал Римо. "Один убит, осталось двое. И мы даже не знаем, с кем имеем дело".
  
  С озабоченным лицом он взял Смита под мышки, перекатывая его через плечо.
  
  Это больше не было совпадением. Кто бы ни послал этот новый сигнал, очевидно, знал о персонале КЮРЕ. А без Смита в качестве проводника Римо понятия не имел, как их отследить.
  
  Оставив компьютер включенным, он вынес из офиса безвольный сверток, который был Гарольдом В. Смитом.
  
  С ЗАДНЕГО СИДЕНЬЯ такси Rye Мастер Синанджу наблюдал, как небоскребы Манхэттена вырастают на фоне мрачного нью-йоркского пейзажа.
  
  Он был один в такси, слава богам.
  
  Когда Римо настоял, чтобы ему разрешили присутствовать на этой важной встрече, Чиун отказался от своих возражений. Зачем возражать? В конце концов, Чиун знал своего ученика. Если бы он недвусмысленно сказал Римо, что не сможет прийти, Римо настоял бы на том, чтобы пойти еще больше. Мальчик был таким своенравным, что всегда делал прямо противоположное тому, чего хотел Чиун, просто назло.
  
  К счастью, Римо никогда не был одним из величайших мыслителей мира. Когда он отвернулся, Чиун взял весь их рис и спустил его в унитаз, а затем сказал Римо, что у них закончился рис. Через пять минут после того, как Римо отправился в магазин за добавкой, Чиун забирался на заднее сиденье такси.
  
  Он наслаждался одиночеством во время поездки в город. Поведение Римо в последнее время было невыносимым. С тех пор как он решил принять мантию Правящего Мастера, его отношение к своему учителю стало слишком примирительным. Внезапно Чиун превратился в немощного старика, каждый вздох которого мог стать для него последним. Римо был послушным сыном, заботившимся о своем престарелом отце в последние мучительные минуты перед смертью.
  
  Это новое отношение Римо заставило Чиуна тосковать по ранним дням их отношений. Тогда Римо был сквернословящим мужланом, не уважавшим никого. Со временем его растущая привязанность к своему Хозяину смягчила его первоначальное отношение, но он никогда полностью не терял своего превосходства. До сих пор. Теперь он был сама любезность и услужливость, и даже когда он выходил из себя, казалось, что он на самом деле не имел этого в виду.
  
  Конечно, это был Римо, чье мировоззрение изменилось. Это определенно был не Чиун. Что бы ни говорил Римо.
  
  Таким был мальчик. Если он не цеплялся слишком сильно, то грубо отталкивал своего учителя в сторону. В последнее время ему удавалось делать обе вещи одновременно.
  
  Если и было что-то, что Чиуну не нравилось, так это перепады настроения. Мир мог бы кое-чему научиться о настроениях у Мастера синанджу. Его собственное настроение всегда было хорошим. За исключением, конечно, тех моментов, когда настроение в мире менялось, и он был вынужден соответствующим образом изменить свое собственное. Но пока настроение в мире оставалось хорошим, настроение Чиуна оставалось хорошим, и у Римо был прекрасный пример для подражания.
  
  Грязные улицы Манхэттена по утрам были забиты машинами. Чиун недавно нашел новое развлечение, чтобы заполнить моменты простоя в пробке. Всякий раз, когда Мастер Синанджу видел водителя, разговаривающего по мобильному телефону, он высовывал руку из открытого окна машины и расплющивал шины заостренным концом указательного ногтя.
  
  Римо не понравилось новое хобби Чиуна. Но Римо был здесь не для того, чтобы ныть, а в Нью-Йорке было много машин и много водителей с мобильными телефонами. Чиун провел всю поездку по каньонам из стали и стекла Нью-Йорка, высунув одну руку из заднего стекла такси.
  
  Когда его такси наконец остановилось перед зданием Vox в центре Манхэттена, утреннее солнце только что пробилось сквозь зимний облачный покров. Желтый солнечный свет отразился от блестящих окон, когда Чиун выбрался из такси.
  
  Его нежные уши с удовлетворением прислушивались к шипению воздуха, вырывающегося из последнего комплекта проколотых шин. Дальше по улице BMW с резиновым хрипом оседал на колеса. Шум сопровождался сердитыми криками и гудением клаксонов.
  
  Не обращая внимания на растущую суматоху, Мастер Синанджу влетел во вращающуюся дверь Вокс-билдинг.
  
  Находясь внутри, Чиун ощущал движение десятков настенных камер слежения. Еще больше камер было спрятано в подвесных потолочных пузырях, за отражающими стеклянными панелями и за решетчатыми пластиковыми потолочными панелями.
  
  Очень бледный мужчина в безупречно сшитом синем костюме стоял по стойке смирно возле ряда лифтов. Он вглядывался в лица входящих людей. В тот момент, когда он заметил Чиуна, стремительно входящего в вестибюль, мужчина проворно поднялся, чтобы поприветствовать его.
  
  "Милостивый и славный мастер", - произнес мужчина с таким четким британским акцентом, что по нему можно было бы сверить свои часы, - "добро пожаловать в Вокс. Я мистер Чиверс, личный помощник мистера Макгалри, когда он находится в Америке. Мистер Макгалри ожидает вас. Не будете ли вы любезны пройти сюда ".
  
  Он повел Чиуна прочь от обычных лифтов по коридору к частному автомобилю. Ключом открылись золотые двери, и двое мужчин поднялись на тридцатый этаж.
  
  Мистер Чиверс провел Чиуна через другой вестибюль и через два коридора в отдельный угловой кабинет. Комната была огромной, со стеклом, выходящим на две забитые улицы.
  
  "Мистер Макгалри отойдет на минутку", - сказал Чиверс. "Тем временем, могу я что-нибудь предложить вашему блистательному великолепию?"
  
  Чиун покачал головой. "Я жду только твоего хозяина".
  
  "Очень хорошо", - сказал мистер Чиверс. "Ваш недостойный слуга благодарит вас за то, что вы почтили его своим самым великолепным присутствием".
  
  Почтительно кивнув, мистер Чиверс попятился из комнаты.
  
  Хотя по его лицу этого не было видно, Чиун был в восторге. Настолько, что едва обратил внимание на камеры наблюдения, которыми был заполнен офис.
  
  В это было почти невозможно поверить. За десятилетия его трудовой деятельности в Соединенных Штатах редкими были моменты, когда к мастеру Синанджу относились с должным уважением. Поскольку Америка, к сожалению, была забита американцами до отказа, Чиуну чаще всего приходилось сталкиваться с типично американской грубостью и враждебностью. Но вот, наконец, появился человек, чьи импортированные английские слуги знали тонкости вежливости и уважения.
  
  Чиуну не пришлось долго ждать. Менее чем через минуту после ухода мистера Чиверса дверь распахнулась, и вошел жилистый мужчина лет шестидесяти.
  
  Загар Робби Макгалри был скорее темно-бордовым, чем коричневым. Годы пребывания на солнце придали ему текстуру старой седельной кожи. Он сверкнул своими идеальными белыми зубами и сделал несколько больших шагов к Мастеру Синанджу.
  
  "Мастер Чиун, рад познакомиться с вами", - с энтузиазмом произнес председатель Вокс-группы с сильным австралийским акцентом. Он протянул грубую руку, но тут же одумался. "Что я делаю?" сказал он, хлопнув себя по лбу. "Все знают, что только варвары пожимают друг другу руки".
  
  И движением, от которого у старого корейца комок подступил к горлу, Робби Макгалри отвесил Чиуну глубокий официальный поклон.
  
  Имея в прошлом дело с представителями индустрии развлечений, Мастер Синанджу был готов к некоторым жестким переговорам. Но столкнувшись с такой грацией, с таким уважением - всем, что ему причиталось в жизни, но так редко проявлялось к нему, - старик внезапно решил выбрать запасную позицию.
  
  "Где мне расписаться, ты замечательный, изумительный мужчина?" Мастер Синанджу задыхался.
  
  Камера наблюдения на другом конце комнаты зафиксировала единственную слезу радости, скатившуюся по пергаментной щеке Чиуна.
  
  ДОКТОР ОЛДЕЙС ГЕРЛИНГ, пятнадцатилетний глава психиатрического отделения санатория Фолкрофт, сидел в своем уютном красном кожаном кресле в кабинете на первом этаже, когда дверь внезапно распахнулась.
  
  Призрак с лицом смерти последовал за дверью в комнату.
  
  Доктор Герлинг узнал этого человека. Он был помощником директора Смита, хотя о том, чем он занимался в Фолкрофте, доктор Герлинг понятия не имел. Все, что Герлинг знал наверняка, это то, что каждый раз, когда этот человек приходил в Фолкрофт, за ним, казалось, следовал новый кризис.
  
  "Что все это значит?" - требовательно спросила доктор Герлинг.
  
  "Мне нужна ваша помощь", - сказал Римо.
  
  "Я в этом не сомневаюсь, - язвительно сказал Герлинг, - но в данный момент я нахожусь с пациентом".
  
  Римо посмотрел на мужчину средних лет, который съежился на диване, обхватив руками колени.
  
  "Вы вылечены", - объявил Римо. Он поднял пациента из Фелкрофта и вышвырнул его за дверь.
  
  "Я вызываю службу безопасности", - сказал Герлинг.
  
  "Позвоните им в удобное для вас время", - ответил Римо. С этими словами он взял доктора Геринга за ухо и потащил его из кабинета. Он потащил психиатра из густонаселенной части санатория в почти пустое крыло, где располагались административные кабинеты. Когда Герлинг взвыл от боли, Римо потащил пожилого мужчину вниз, к коридору безопасности, который был спрятан в дальней задней стене здания.
  
  В какой-то ужасный момент, когда он увидел полицейскую ленту напротив комнаты, где ранее на этой неделе был убит его коллега-врач из Фолкрофта, доктор Герлинг подумал, что его вот-вот постигнет та же участь. Но молодой человек, крепко ухватив его за мочку уха, потащил его мимо застегнутой на все пуговицы комнаты. Он втолкнул его в другую комнату дальше по коридору.
  
  На кровати лежал пациент. Худая серая фигура неподвижно лежала на хрустящих белых простынях. Когда доктор Герлинг увидел, кто был пациентом, у него отвисла челюсть.
  
  "О боже", - выдохнула доктор Герлинг. "Это доктор Смит. Что случилось?"
  
  "Он сошел с ума. Ты врач-псих. Вылечи его". Герлинг взглянул на молодого человека. На его жестоком лице было выражение глубокой озабоченности.
  
  Взяв себя в руки, доктор Герлинг поспешил к кровати, доставая из кармана фонарик-ручку. Он поднял серое веко, посветив крошечным фонариком в глаз.
  
  "Ученик не реагирует", - серьезно объявил он.
  
  "Он был загипнотизирован", - сказал Римо.
  
  "Загипнотизирован?" - спросил доктор Герлинг. "Как?" Говоря это, он переключился на другой глаз Смита. По-прежнему никакого ответа.
  
  "Телевизор", - объяснил Римо. "То же самое, что они использовали против тех людей в Гарлеме".
  
  Доктор Герлинг покачал головой. "В новостях сказали, что это было остановлено", - настаивал он. "Ответственные за это люди мертвы".
  
  "Некоторые сетевые тараканы пережили первое отравление газом", - зловеще сказал Римо.
  
  "Я не понимаю, как это возможно. И как это может быть связано. В случае с Гарлемом большое количество телезрителей пало жертвой. Телевизоры включены по всему этому учреждению двадцать четыре часа в сутки. Почему пострадал только доктор Смит?"
  
  "Меня не волнует почему", - сказал Римо. "Просто исправьте его".
  
  "Я разделяю ваше беспокойство", - сказал доктор Герлинг, придав своему тону профессиональное спокойствие. "И я понимаю, как, по вашему мнению, это может быть связано с тем, что вы видели в новостях. Мы часто проецируем опыт тех, кого видим по телевизору, на наши собственные проблемы, чтобы лучше понять невзгоды. Но крайне маловероятно, что это как-то связано с ситуацией, о которой вы, возможно, слышали. Прямо сейчас доктор Смит находится в глубоком кататоническом состоянии. Это похоже на то, что он испытал несколько лет назад. Я не знаю, что вызвало это, но на данный момент я бы не исключал инсульт ".
  
  "Это, черт возьми, не инсульт", - огрызнулся Римо. Шагнув вперед, он прижал большой палец ко лбу Смита. Давление разблокировало парализованную нервную систему Смита.
  
  Полные паники глаза старика распахнулись. В тот момент, когда он заметил Римо, он схватил его за горло. "Видишь?" - Сказал Римо Герлингу, когда скрюченные руки Смита отчаянно пытались выдавить из него жизнь.
  
  "Никакого инсульта. Он просто телевизионный наркоман с навязчивой идеей "Убей меня"".
  
  Его стремительный большой палец коснулся лба директора CURE, и руки пожилого мужчины соскользнули с горла Римо.
  
  Доктор Герлинг в изумлении попятился от кровати. "Замечательно", - выдохнул он.
  
  "Я не просил о пересмотре", - сказал Римо. "Что вы собираетесь сделать, чтобы вывести его из этого состояния?"
  
  Герлинг прочистил горло. "Ну, - сказал он, - я видел, как некоторым людям в Гарлеме, у которых были проблемы с выходом из своих диссоциированных состояний, помогли техники гипноза".
  
  "Сколько времени это займет?"
  
  Доктор Герлинг покачал головой. "Несколько часов? Может быть, меньше. Это зависит от того, насколько глубоко он под кайфом".
  
  Римо протянул руку еще раз. Когда на этот раз он прижал большой палец ко лбу директора CURE, тот дернулся.
  
  "Часы отсчитывают время", - сказал Римо. "У вас есть шесть часов". Повернувшись на каблуках, он направился к двери.
  
  "Ему поможет иметь здесь дружелюбное лицо, когда он придет в себя", - сказал Герлинг, поспешно подтаскивая стул к кровати.
  
  Когда он оглянулся через плечо на Римо, он увидел лицо, которое было каким угодно, только не дружелюбным.
  
  "О", - неловко сказал Герлинг. Устраиваясь в кресле, он снова обратил свое внимание на доктора Смита.
  
  У двери Римо бросил на Смита долгий взгляд. Сообщение на экране компьютера директора "КЮРЕ" было кристально ясным. Смиту было приказано убить Римо.
  
  Римо пожалел, что не разделил прежней озабоченности Смита после событий в Гарлеме. Теперь он понял, что слишком быстро отверг свое изображение, появившееся на телевизорах полицейского участка. Теперь было очевидно, что кто-то там обладал специфическими знаниями о персонале CURE. И кто бы это ни был, он объявил CURE тихую войну. Без Смита и его компьютеров было бы почти невозможно отследить источник новых подсознательных передач.
  
  В данный момент, кто бы ни охотился за ними, это не было первостепенной заботой Римо. Они, очевидно, знали о Римо и Смите. Оставался еще один оперативник CURE.
  
  С первыми звуками страха, громко звучащими в ушах, Римо Уильямс выскользнул из больничной палаты.
  
  Глава 19
  
  Как только Робби Макгалри увидел старика, он понял, что переговоры будут проще простого.
  
  В обычных условиях Макгалри раздавил бы кого-нибудь вроде этого мастера Чиуна, как букашку. Определенно не в характере генерального директора Vox было заискивать перед кем бы то ни было, и меньше всего перед каким-то дряхлым писателем, который только что сбежал из дома престарелых. Но Друг проинструктировал его быть почтительным, и поэтому Макгалри пошел против своей натуры и неохотно выполнил приказ.
  
  В первые две минуты Макгалри думал, что добился своего. В течение следующего часа он узнал другое.
  
  Поначалу казалось, что этот старый чудак поддался обаянию Макгалри, но вскоре стал более осторожным. Вместо того, чтобы сразу расписаться на пунктирной линии, он превратился в барракуду за столом переговоров.
  
  Это не было сюрпризом. В этом крошечном корейце Робби Макгалри почувствовал родственную душу. Старый болван почуял слабость и пошел на убийство.
  
  "Итак, давайте пока проясним эти детали", - сказал Макгалри. Разговор вызвал у него новую боль в пояснице.
  
  Неудивительно, что у Робби Макгалри болела спина.
  
  Он сидел на полу в своем кабинете. Чиун настаивал, что именно так должны вестись надлежащие переговоры по контракту. Макгалри попытался скрестить ноги, как старый кореец, но когда он попытался, то поклялся, что услышал, как что-то хрустнуло в его левом колене. Теперь он был опрокинут набок, одна нога вытянута перед ним, другая подогнута к груди.
  
  "Вы продюсер", - продолжил Макгалри. Говоря это, он неловко менял позу. "У вас полный творческий контроль. Видение шоу будет полностью вашим. И ты напишешь большинство эпизодов. Что еще?"
  
  Морщинистое бесстрастное лицо Чиуна не дрогнуло. "Я хочу быть режиссером", - объявил он.
  
  Макгалри закатил глаза. "Конечно, ты понимаешь", - проворчал он. "Прекрасно".
  
  "И я хочу бюджет, который позволял бы мне свободно проявлять творческое самовыражение".
  
  "Я уже говорил вам, что два миллиона за серию - это максимум, на что может пойти Vox studios".
  
  Чиун погладил свою тонкую бородку. "Полагаю, я могу научиться жить в рамках этих удушающих ограничений", - неохотно вздохнул он. "Как художник, я привык к невзгодам".
  
  Художник. Если бы у него не болела спина и его не насиловал этот сломленный старый чудак, Макгалри рассмеялся бы в это морщинистое лицо.
  
  Генеральный директор Vox все еще не мог понять, что общего у друга с этим болваном, который считал себя художником. Но он хотел заполучить Чиуна в Vox до того, как произойдет слияние с BCN. Часть какой-то стратегии, в которую Робби Макгалри не был посвящен.
  
  MacGulry уже предложила двухлетнюю гарантию на сорок четыре эпизода для часовой драмы, которая даже не достигла стадии пилотного сценария. На данный момент он дал дедушке Мафусаила почти все, о чем тот просил. И за что? Выгодная сделка для какого-то писателя, единственной заслугой которого был какой-то фильм, провалившийся два года назад.
  
  Кислота прожевала живот Робби Макгалри. Он сжал коренные зубы. Это было единственное, что он мог сделать, когда этот древний маленький человечек со слишком безмятежным лицом, считавший себя художником, бросил великого Робби Макгалри на угли.
  
  "Что-то не так с твоими зубами, о Си-О?" - спросил Мастер синанджу.
  
  "Нет", - ответил Макгалри, разжимая челюсть. "Я в порядке".
  
  "Хорошо", - сказал Чиун. Тонкая улыбка изогнула тонкую кожу его рта. "Теперь давайте обсудим мерчандайзинг".
  
  "...ОБСУДИТЕ МЕРЧАНДАЙЗИНГ".
  
  Друг использовал систему безопасности Vox, чтобы подслушивать разговор Робби Макгалри и Чиуна. Хотя он получил доступ к зданию в тот момент, когда компьютеризированная система была запущена много лет назад, у него не часто были причины использовать ее.
  
  Электронные импульсы неслись по невидимым милям волоконно-оптических кабелей, подавая энергию и информацию в самоосознающую компьютерную программу.
  
  РАССЧИТАЙТЕ ВЕРОЯТНОСТЬ ТОГО, ЧТО АЗИАТ ПРИМЕТ ПРЕДЛОЖЕНИЕ.
  
  Ответ пришел почти мгновенно. Вероятность 93,6 процента.
  
  Азиат, скорее всего, не стал бы проблемой. Кавказец, однако, был другим вопросом. Хотя записи друга были неполными, в них сохранилось достаточно информации об этих двух мужчинах, о которых шла речь, чтобы определить 99,999-процентную вероятность того, что молодой человек не согласился бы на денежную сделку любого рода.
  
  Если бы Азиат принял возможное предложение Макгалри и Вокса, как указывала вероятностная программа Френда, это свело бы на нет необходимость его ликвидации. Он стал бы могущественным союзником.
  
  Однако, учитывая его склонность избегать финансовых операций, кавказца все равно пришлось бы устранить. Друг сохранил достаточно информации о человеке по имени Римо, чтобы понять, что это было прискорбно. Он был так же силен, как и прежний, и, в отличие от Чиуна, долгие годы не поддавался никаким возрастным проблемам.
  
  Что касается третьего субъекта в досье Друга, то субъект Гарольд был загадочной фигурой. Друг пытался найти его, предполагая в качестве отправной точки какую-то связь с субъектом Римо и субъектом Чиуном. Он потерпел неудачу в своей попытке. Кем бы ни был этот Гарольд, он хорошо разбирался в компьютере. Каким-то образом он успешно изолировал себя от двух других.
  
  Был ли Гарольд достаточно силен, чтобы убить Римо? Друг не мог знать. Эти записи исчезли. Если это так, и если Римо уже сталкивался с Гарольдом, Римо, возможно, уже мертв.
  
  Друг не испытал бы никакой радости или даже простого удовлетворения, узнав, что его врага больше нет. Это было бы просто кульминацией успешной бизнес-стратегии.
  
  Созданная три десятилетия назад блестящим компьютерным умом программа Френда была предназначена только для одной цели: максимизировать прибыль. Он был запрограммирован использовать все, что могло бы помочь ему в этом конечном начинании.
  
  Время, которое он тратил на Римо, Чиуна и Гарольда, стоило ему денег. Но это было потраченное не зря время. В прошлом они останавливали Френда. По-видимому, три раза. Хотя записи за последнее время не были ясными.
  
  Друг выполнил все виды антивирусных процедур и процедур восстановления в попытке устранить проблемы со своим чипом VLSI. Ни одна из них не помогла восстановить утерянную информацию. Один вывод был неизбежен. Если бы этим троим было позволено продолжать, были все шансы, что они помешали бы его прибыльным предприятиям в будущем.
  
  Будучи разумным набором компьютерных алгоритмов, Френд не тратил времени на самоанализ. Если бы он тратил, он мог бы больше интересоваться обстоятельствами, окружавшими его спасение несколько лет назад.
  
  Как приводная система, содержащая его программу, была извлечена мародерами из руин корпоративной штаб-квартиры XL SysCorp в Гарлеме, где он в последний раз столкнулся с тремя людьми, которых он сейчас разыскивал. Как этот компьютер был продан недобросовестному адвокату торгового центра. Как его раздробленное сознание в конечном итоге шантажировало адвоката с помощью платежных записей, хранящихся на жестком диске его собственного компьютера. Как адвокат отправил поврежденный аппарат Робби Макгалри в Вуллонгонг.
  
  Ничто из этого его не беспокоило. Его возрождение произошло в компьютерной системе Макгалри. Там он нашел то, что ему было нужно для ремонта и повторного запуска своих систем.
  
  Когда Друг, наконец, в достаточной степени восстановил свою поврежденную программу и понял, что пятилетний потенциал получения прибыли был упущен, его электронное сознание определило наиболее разумный курс действий. Устраните людей, которые угрожали его способности расширять портфель.
  
  С финансовой точки зрения, каждый момент, затраченный на подготовку гибели трех человек, был тупиковым. Но если бы в конце концов их либо убрали совсем, либо привлекли на его сторону, это было бы потраченное не зря время. В любом случае, он мог бы заниматься бизнесом по непрерывному зарабатыванию денег.
  
  Итак, в тот момент, когда время можно было бы лучше потратить на телефонные посреднические сделки или мониторинг международных финансовых транзакций, Друг спокойно продолжал следить за разговором между пожилым азиатом и Робби Макгалри.
  
  "НИКТО НЕ ПОЛУЧАЕТ девяносто процентов синдикации", - объяснил Робби Макгалри с иссякающим терпением. Говоря это, он прижал загорелую руку к виску. В голове у него стучало.
  
  "Почему бы и нет?" Спросил Чиун.
  
  "Потому что за шоу будет платить Vox, а не вы", - объяснил Макгалри. "Мы должны вернуть наши деньги".
  
  "Взимайте более высокую плату за рекламу", - сказал Чиун, пренебрежительно махнув рукой.
  
  Председатель Вокс больше не мог этого выносить. Желчь вырвалась наружу, подпитываемая сдерживаемой яростью.
  
  "Я не могу потребовать с Taco Bell миллиард долларов за чертову тридцатисекундную рекламу!" Макгалри взорвался. Он быстро взял себя в руки. "Извините", - извинился он. "Мне очень жаль".
  
  Чиун как будто не слышал. "Что касается самой рекламы, я нахожу ее отвлекающей, когда пытаюсь посмотреть программу. Можем ли мы разместить ее где-нибудь в другом месте?"
  
  Макгалри застонал. Его головная боль усилилась. "Например, где?"
  
  "Вы знаете эти спортивные состязания, где толстяки в пластиковых шляпах натыкаются друг на друга?"
  
  Макгалри сморщил лицо. "Ты имеешь в виду футбол?"
  
  "Да", - недовольно фыркнул Чиун. "Этих людей, очевидно, не волнует, что они смотрят. Поместите туда лишние продающие моменты из моей программы".
  
  Макгалри на мгновение задумался, как это возможно, чтобы сетевое телевидение включало больше рекламных роликов в футбольные трансляции. Затем ему стало все равно, потому что он заставил себя подняться на ноги. Его кости заскрипели.
  
  "Мне нужен перерыв", - объявил генеральный директор Vox. "За стойкой есть холодильник. Угощайтесь".
  
  Не говоря больше ни слова, он ворвался в ванную комнату своего офиса, хлопнув за собой дверью.
  
  Он облокотился на керамический бортик джакузи и сделал глубокий вдох. Он даже не успел выдохнуть, как зазвонил телефон.
  
  "Почему вы приостановили переговоры?" Спросил теплый голос друга.
  
  "Я сру, ясно?" Огрызнулся Макгалри. "Неужели я не могу спокойно срать, черт возьми?"
  
  "Робби, ты ничего подобного не делаешь. Ты сидишь в своем джакузи и теряешь время. Почему ты покинул свой офис во время этих важных переговоров?"
  
  Макгалри огляделся, его взгляд наконец остановился на красном огоньке камеры слежения в углу его личной ванной. Друг настоял, чтобы такая камера была установлена практически в каждой комнате в здании Вокс. Большинство из них не были подключены к системе лобби. Макгалри раньше задавался вопросом, куда отправляются изображения.
  
  Понимая, что он больше не был и, вероятно, никогда не был одинок в свои самые интимные моменты, генеральный директор Vox вздохнул.
  
  "Если вы знаете, что я ушел, тогда вы знаете почему", - сказал Макгалри. "Я раздаю этот чертов магазин".
  
  "Деньги потрачены не зря", - сказал друг. "Наша работа в Гарлеме успешно снизила цену акций BCN. Скоро вы сможете купить эту сеть, включив ее в семейство новостных компаний. Финансовая выгода от слияния Vox и BCN намного перевесит затраты на привлечение азиатов на нашу сторону ".
  
  "Я не могу просто договориться с ним. Это противоречит моей природе, приятель".
  
  "Робби, убивать полезного союзника противоречит моей природе. Убийство союзника, который себя изжил, - это совсем другое дело".
  
  Макгалри крепко сжал трубку. "Я устал от твоих угроз, приятель", - прорычал он. "Я твое публичное лицо, и я знаю почему. У тебя его нет, не так ли? Я знал это наверняка, когда подключил тот компьютерный чип. Вот почему тебя так долго не было. Эти парни, за которыми ты охотишься, тебя раскусили. Теперь вы хотите отомстить, но не можете сделать это лично, потому что вы даже не человек. Вы всего лишь голос по телефону. Вам нужен кто-то, кто может выйти за вас в мир. Я нужен тебе, приятель, так что откажись от угроз ".
  
  Было приятно наконец дать отпор этому высокомерному ублюдку. Он надеялся, что Друг поднимется на ноги, но голос по телефону оставался ровным и спокойным.
  
  "Пожалуйста, не переоценивай свою важность для меня, Робби. Телевидение - это только один компонент моих разносторонних деловых интересов. И хотя я намерен построить глобальную суперсеть с использованием моей криптосублимационной технологии, главой этой сети не обязательно должен быть ты ".
  
  Макгалри сдался. "А как насчет другой части?"
  
  "Тот факт, что я не человек?" Спросил друг. "Да, Робби, это правда. Тебя это беспокоит?"
  
  "Не так сильно, как я думал", - мрачно сказал Макгалри. "Я чувствовал то же самое по отношению к большинству из моих четырех бывших жен, но я все равно взял и женился на них".
  
  "Хорошо", - сказал Друг. "Теперь, чтобы доказать тебе, что мы все еще друзья, я собираюсь оказать тебе огромную услугу. Я собираюсь спасти твою жизнь".
  
  Подавленный взгляд Макгалри сменился замешательством.
  
  "Что вы имеете в виду?" спросил он.
  
  "Я имею в виду, Робби, что с твоей стороны было бы разумно немедленно отправиться на безопасный путь отступления. Я сделаю все возможное, чтобы обезопасить тебя на пути к подвальному гаражу".
  
  Друг не казался обеспокоенным. Он выдал предупреждение своим обычным бодрым тоном.
  
  "Почему? Что не так?"
  
  "Я только что наблюдал за появлением кавказца в вестибюле. Судя по его походке и выражению лица, я определил семидесятичетырехпроцентную вероятность того, что он на что-то рассержен. Возможно, мы связались с его другом Гарольдом нашим сигналом. Я бы предположил, что он здесь из-за азиата ".
  
  "Я попрошу охрану остановить его", - сказал генеральный директор Vox. "Не беспокойтесь. Он только что вывел из строя трех охранников вестибюля".
  
  Робби Макгалри не мог в это поверить. Могли ли трое мужчин быть уничтожены просто так? Но затем он понял, что стоит в своей ванной с телефоном, камерой и компьютерным голосом, который тайно руководил большей частью его деловых операций в течение последних тридцати лет. Все было возможно.
  
  Началась паника.
  
  "Что мне делать?" Макги умолял.
  
  Голос Друга был ровным, как только что замерзший пруд.
  
  "Беги, Робби. Так быстро, как только можешь".
  
  Глава 20
  
  Римо погрузил трех охранников вестибюля в лифт, отправив их на головокружительную экскурсию по захватывающему подвалу Вокс-билдинг. Он поднялся на другом лифте в административные офисы Вокс.
  
  Он заметил еще камеры слежения, когда выходил из машины на тридцатом этаже. Внизу были другие камеры, еще одна в лифте. Он проигнорировал их все, со злой целеустремленностью скользнув к стойке администратора.
  
  "Офис Макгалри", - сказал Римо симпатичной молодой женщине, которая одарила его улыбкой модели с обложки.
  
  Она казалась глубоко разочарованной тем, что худощавый молодой человек, с которым она только что познакомилась, не пришел повидаться с ней. "О", - сказала она, влажно и тепло надув нижнюю губу. "Мистер Макгалри на совещании. Если хочешь, можешь подождать в моей постели ". Она поняла, что допустила ошибку в словах. "Я имею в виду, в моей квартире", - поправила она. "Подождите, я имею в виду в приемной", - поправилась она. "Вы можете подождать в приемной". Помедлив долю секунды, она посмотрела на него снизу вверх, затем вниз. "Кого я обманываю, я имею в виду в своей постели", - призналась она, вскидывая руки в знак капитуляции. "Подожди, позволь мне принести тебе мои ключи".
  
  Когда она наклонилась, чтобы забрать свою сумочку, Римо обогнул стол и направился по коридору.
  
  Там было больше камер. Они записали действие, когда он выбивал дверь за дверью. Его встречали в основном криками и испуганными взглядами. Когда он вышиб последнюю дверь в угловой офис, он обнаружил Мастера Синанджу, стоящего у окна, сцепив руки за спиной.
  
  Старик не обернулся. Его обветренное лицо отразилось в закаленном стекле.
  
  "Послушай", - спросил я себя, когда здание начало трястись", - сказал сморщенный кореец. "Что это за шум?" У какого ребенка бывает такой приступ гнева, что он может потревожить целое здание, полное людей? Насколько снисходительными должны быть его родители, если они допустили эту детскую истерику?""
  
  "Я искал тебя", - сказал Римо. "Я должен был догадаться, что это будет нетрудно. Просто следуй за пробками. Ладно, Чиун, ты закрыл Манхэттен из-за спущенных шин и эвакуаторов. Ты хорошо провел день. Поехали."
  
  "Я ничего подобного не сделаю", - фыркнул Чиун. "Ты искал меня, ты нашел меня. Теперь иди поищи кого-нибудь, кто хочет, чтобы его нашли".
  
  Римо не сдвинулся с места. Он обвел взглядом большой офис. "Где Макгалри?" он потребовал ответа.
  
  "Если вы здесь для того, чтобы представить пилотный проект, то я был здесь первым".
  
  "Единственное, что я выставляю, - это Макгалри из ближайшего окна", - сказал Римо. "Он каким-то образом замешан в этой истории с гипнозом. Они добрались до Смита".
  
  Это заставило Мастера Синанджу наконец отвернуться от окна.
  
  "Он жив?"
  
  "Да, он жив", - ответил Римо. "На какое-то время погас, как лампочка. Макгалри там?" Подбежав, Римо пинком распахнул дверь ванной.
  
  "Прекрати это!" - скомандовал мастер синанджу, подпрыгивая рядом со своим учеником.
  
  Ванная была пуста. Другая дверь на другой стороне комнаты открывалась в отдельный коридор. "Черт возьми, он ушел. Ты знаешь, куда он пошел?"
  
  Лицо Чиуна было суровым. "Возможно, он сбежал, когда услышал, что в его замке разгуливает маньяк, вышибающий двери".
  
  Римо увидел, что телефон болтается на крючке. Когда он проверил его, то услышал только гудок набора номера. "Двойная чушь", - сказал он. "Ты прослушиваешь звонок?"
  
  Глаза Чиуна расширились. "Я бы не стал подслушивать частные разговоры Си-О", - сказал он, глубоко оскорбленный.
  
  "Верно", - сказал Римо. Он хлопнул ладонью по кафельной стене. Как он и подозревал, она поглотила вибрации. "Звуконепроницаемые стены. Обычно я бы сказал, что они были у него для уединения, когда он сидел в банке, если бы не это ".
  
  Он ткнул большим пальцем в сторону камеры слежения в углу комнаты. Объектив был направлен прямо на Римо.
  
  "Должно быть, для того замечательного нового специального выпуска Vox "Записано на пленку: самые большие кучи дерьма в Австралии III". Макгалри, безусловно, прошел бы квалификацию. Это просто здорово, Чиун. Этот звонок, вероятно, был предупреждением о том, что я приду ".
  
  Развернувшись на каблуках, он промаршировал обратно в кабинет. Мастер Синанджу выбежал вслед за ним. "Что все это значит?" Потребовал ответа Чиун. "Только потому, что что-то случилось с вашим драгоценным Смитом, не означает, что вы имеете право в панике разгуливать по офисам "Си-О"".
  
  "Генеральный директор, а не Си-О", - сердито сказал Римо. "И постарайся следовать этому. Кто-то пытался заставить Смита купить мне швейцарский сыр. Он смотрел вокс-трансляцию, которая подсказала ему сделать это. Макгалри владеет Вокс. И если Макгалри знает обо мне и Смите, то он знает и о тебе ".
  
  "Конечно, он знает обо мне", - фыркнул Чиун. "Я тот человек, который собирается спасти свою сеть. А теперь убирайся отсюда, пока ты мне все не испортил".
  
  "Это серьезно", - настаивал Римо. "Из-за всего этого Смит сейчас лежит на спине в больничной палате ".
  
  "Со Смитом все будет в порядке", - отмахнулся Чиун. "Одно время я думал, что в конечном итоге он пойдет путем всех людей, но при той малой скорости, с которой этот безумец ковылял к своему концу вот уже много лет, он будет жить, чтобы досаждать вам еще долго после того, как мои усталые кости обратятся в прах. А теперь оставь меня в покое. Я наконец-то встретил кого-то, кто признает мой талант ".
  
  "Черт возьми, Чиун, мы убийцы. Мы не сценаристы, не телевизионные рекламщики, не контрассассисты или кто-то еще. Ты тот, кто вбивал это в мою чертову голову все эти годы. А теперь давайте выбираться отсюда и делать нашу работу ".
  
  "Ты забываешь, что скоро это больше не будет моей работой", - тонко заметил Мастер Синанджу. "Ты Мастер, который сменит меня. Ты делаешь это".
  
  Римо почувствовал это. Под сарказмом скрывалась обида. Он предполагал, что все дело в том, что Чиун, как обычно, тонкокож, но Смит посеял семена сомнения в сознании молодого мастера Синанджу. Возможно, отношение Римо изменилось.
  
  "Я не смогу сделать это без тебя, Маленький отец".
  
  Смягченный тон его ученика вызвал искру ярости в карих глазах старика.
  
  "Не относись ко мне снисходительно, Римо Уильямс", - потребовал он, яростно топнув ногой в сандалии по полу.
  
  Настроение Римо снова сменилось гневом. "Я сдаюсь", - прорычал он, всплеснув руками. "Скажи мне, Чиун. Скажи мне, что, черт возьми, я должен делать ".
  
  "Я хочу, чтобы ты перестал обращаться со мной как с инвалидом", - отрезал Чиун.
  
  "Я не такой. Ты впадаешь в этот запой жалости к себе, и все потому, что хочешь, чтобы я хотел, чтобы ты был рядом, а потом злишься на меня за то, что я говорю, что хочу, чтобы ты был рядом, когда я действительно хочу, чтобы ты был рядом. Что ж, вот и все. С меня хватит. Заключи сделку с Vox TV, если хочешь. И пока вы этим занимаетесь, убедитесь, что не теряете ни минуты сна из-за Смита или того факта, что кто-то пытается саботировать организацию, которая последние тридцать лет кормила нас рисом и твиззлерами ".
  
  Он развернулся на каблуках.
  
  Ряд телевизоров выстроился вдоль одной из стен офиса. Римо сделал всего один шаг к двери офиса, когда все экраны внезапно ожили. "Что теперь?" - проворчал он.
  
  На всех экранах шло одно и то же дневное ток-шоу. В правом нижнем углу слабо выделялся логотип Vox.
  
  Это было все, что должен был увидеть мир.
  
  В дополнение к логотипу было что-то еще. Римо отметил синхронизированные импульсы яркого гипнотического света, вспыхивающие за пределами обычного человеческого сознания. И в нижней части экрана вспыхнула единственная подсознательная команда. Римо, убей Чиуна.
  
  "Черт возьми, только не снова", - сказал Римо.
  
  "Что сейчас не так?" - коротко спросил мастер синанджу, оказавшись рядом со своим учеником. "Они снова за свое. Тебе лучше не смотреть на это, Чиун, - предостерег он.
  
  Но старый кореец уже взглянул на ряд телевизионных экранов.
  
  "Это ужасно", - провозгласил крошечный азиат.
  
  Некоторая напряженность исчезла с лица Римо. "Ты видишь это?"
  
  "Конечно", - фыркнул Чиун. "Жирные белые болтают с другими жирными белыми о еще более жирных белых. Если это тот сорт мусора, который Sea-0 выкладывает в своих передачах, удивительно, что он давным-давно не побежал ко мне за помощью ". "Не ток-шоу, папочка".
  
  Римо снова посмотрел на экраны. Сообщение было ясно для его чувствительных глаз. Рассчитано на пульсирование гипнотическими вспышками света. Римо, убей Чиуна.
  
  Первоначальное беспокойство, возникшее у него в полицейском участке Гарлема, подтвердилось. То ли из-за возраста, то ли из-за многолетнего просмотра телепередач, глаза Чиуна были недостаточно сфокусированы, чтобы уловить подсознательные команды.
  
  "Поверь мне, это есть", - настаивал Римо. "И ты не захочешь знать, что там написано. А теперь давай убираться отсюда, пока..." Его голос стал тихим. "О, дерьмо".
  
  "Что не так?" - раздраженно спросил Мастер синанджу. Он проследил за взглядом Римо, устремленным на телевизоры.
  
  "Чиун, не надо!" Римо закричал, прыгая вперед. Но было слишком поздно. Прежде чем Римо смог остановить его, старый кореец снова обратил свое внимание на экраны.
  
  Гипнотические цвета продолжали пульсировать на всех телевизорах. В этих цветах была скрыта новая команда. Чиун, убей Римо.
  
  В комнате стало очень тихо. С мучительной медлительностью Римо перевел встревоженный взгляд на Мастера Синанджу. На морщинистом лице старика появилось странное выражение пустоты.
  
  Чиун как загипнотизированный уставился на экраны. Его миндалевидные глаза были немигающими. Он не сдвинулся ни на миллиметр. Казалось, что даже его пучки желтовато-белых волос все еще витают в вихрях циркулирующего офисного воздуха.
  
  Очень, очень медленно Римо отступил на полшага назад. "Чиун?" осторожно спросил он.
  
  С ужасающим спокойствием, наполнившим все его существо, Мастер Синанджу повернулся к своему ученику. В тот момент, когда их взгляды встретились, руки старика превратились в два размытых пятна. Ногти, отточенные до острых, как бритва, когтей, наносили рубящие удары по обнаженному горлу Римо.
  
  Прежде чем гвозди прорезали мягкую плоть, Римо отскочил назад. Пока ногти Чиуна злобно щелкали в пустом воздухе, спина Римо касалась пола.
  
  Ладони прижались к ковру. Вверх и еще раз. Крутанувшись в воздухе, как сжатая пружина, Римо отскочил от Чиуна и приземлился на ноги возле ряда телевизионных экранов.
  
  Чиун бросился за ним. Руки, сжатые в узлы из яростных костей, наносили удары влево, вправо, влево.
  
  Телевизионные экраны взрывались один за другим.
  
  Римо пританцовывал перед каждым ударом. Стеклянные экраны разлетались по офису сверкающими осколками пыли. Ряд телевизоров заканчивался в тесном углу. Римо перевернулся и откатился к стене.
  
  Чиун покрутился за оседающим стеклом. Под прозрачным лоском в его глазах горел бешеный блеск.
  
  Икры напряглись, его сандалии оторвались от пола.
  
  Старик снова бросился на Римо, в полете яростный крик вырвался из глубин его живота. Сокрушительные каблуки устремились прямиком к обнаженной груди Римо.
  
  За мгновение до того, как каблуки могли раздробить его грудину на мясистые осколки, Римо упал.
  
  Импульс мастера Синанджу отбросил старика к стене. Обшивка раскололась и разлетелась на части. От удара с внешней стены здания сорвался песчаник. Осколки гальки сильным дождем посыпались на Шестую авеню.
  
  Римо поднялся с корточек еще до того, как первый камень упал на улицу. Когда Чиун изогнулся и снова вскочил на ноги, Римо уже прыгнул вперед. "Прости, папочка", - прошептал Римо.
  
  Скользящий палец нащупал парализующее место на лбу Чиуна. Сначала в глазах Мастера Синанджу мелькнул шок, затем ярость. А затем все эмоции улетучились, и его морщинистые веки, затрепетав, закрылись.
  
  С тихим вздохом жизнь покинула Правящего Мастера синанджу.
  
  Римо подхватил старика, когда тот падал, осторожно усадив его хрупкое тело на ковер. Убедившись, что его учитель в безопасности, Римо принял сидячее положение.
  
  Сначала Смит, теперь Чиун.
  
  Римо пытался найти утешение в том факте, что, если бы они были такими же, как предыдущие жертвы гипноза, оба мужчины в конце концов пришли бы в себя. Это знание приносило слабое утешение.
  
  Хрупкая грудь мастера Синанджу под парчовым одеянием Чиуна поднималась и опускалась при каждом вздохе. Римо некоторое время наблюдал за ним. Такой мирный. Такой беспомощный. Не издав ни звука, Римо поднялся на ноги.
  
  Центральный ряд телевизионных экранов в стенном блоке был разбит жестокими ударами Чиуна. Остальные все еще работали.
  
  Сообщение и пульсирующие огоньки исчезли со всех экранов. На их месте появилась новая надпись, внушающая подсознание.
  
  Ярко-красные вопросительные знаки перебегали с одной стороны экрана на другую, перескакивая на следующий телевизор.
  
  Отойдя от распростертого тела своего учителя, Римо подошел к экранам.
  
  Руки превратились в разъяренные пятна. Сжатые кулаки по очереди врезались в каждый из оставшихся экранов. Он разбил каждый из них, методично прокладывая себе путь вдоль линии.
  
  Он добрался до последнего.
  
  Линия красных вопросительных знаков все еще маршировала, как вопрошающие солдаты, по пиксельному экрану.
  
  "Если я узнаю, кто ты, я собираюсь тебя отменить", - объявил Римо телевидению.
  
  Последний экран взорвался сверкающим шипением измельченного стекла.
  
  Глава 21
  
  Лимузин Робби Макгалри с визгом затормозил на взлетно-посадочной полосе аэропорта Кеннеди. Он не стал дожидаться, пока его водитель откроет дверь. Выпрыгнув из машины, он взбежал по ступенькам ожидавшего его самолета.
  
  Друг позвонил однажды во время поездки на лимузине из здания Vox. Он заверил генерального директора Vox, что у него есть свободная полоса для поспешного отъезда. Он был верен своему слову. Двигатели взревели, самолет был в воздухе через несколько минут.
  
  Вцепившись руками в подлокотники своего кресла, Макгалри попытался заставить свое быстро бьющееся сердце замедлиться.
  
  Во всем был виноват Друг. Он был тем, кто посеял эту панику в Макгалри - человеке, для которого страх был худшим словом из четырех букв.
  
  Это приводило в бешенство. Здесь была эта безликая вещь. Голос по телефону, с которым он никогда бы, никогда не смог встретиться. И он не только отдавал приказы великому Робби Макгалри, он заставлял австралийского медиагиганта спасаться бегством, спасая свою жизнь.
  
  Самолет еще не закончил набор высоты, когда зазвонил телефон. Макгалри схватил трубку.
  
  "У меня потенциально хорошие новости, Робби", - объявил ровный голос Друга.
  
  "Что там произошло?" Спросил Макгалри.
  
  "Я попытался использовать подсознательный сигнал, чтобы заставить кавказца напасть на азиата".
  
  "Подождите минутку, вы использовали сигнал?" Спросил Макгалри. У него сложилось впечатление, что только его люди имели доступ к криптосублимационной технологии-
  
  "Да", - ответил Друг. "Ты не должен удивляться. Как ты сам теперь понимаешь, у меня не только есть доступ к твоей компьютерной системе, я время от времени в ней живу, Робби".
  
  Макгалри устало выдохнул. "Что случилось? Белый убил вога? Я чертовски на это надеюсь, потому что сделка, которую ты заставил меня заключить с ним, обойдется Воксу в целое состояние ".
  
  "Первая попытка провалилась", - сказал Друг. "На самом деле жаль. Я подумал, что после смерти Чиуна Римо будет более склонен присоединиться к моему делу. Однако, когда это не сработало, я попробовал обратное. Азиат не обладал такими же способностями к сопротивлению, как другой. Он уступил ".
  
  Робби внезапно заинтересовался. "Он побил белых?" он спросил.
  
  "Нет. Римо вырубил его. Однако я использовал самые мощные цветовые импульсы. Постгипнотическое внушение заложено глубоко. Когда он очнется, весьма вероятно, что он снова нападет на кавказца ".
  
  "Хорошо", - сказал Макгалри. "Это займет их".
  
  "Это даже лучше, чем это", - сказал Друг. "Третий человек, Гарольд, был изгоем. Я рассчитал как минимум шансы на то, что сообщение, отправленное вашими людьми, дойдет до него. Однако, учитывая комментарии Римо во время его встречи с Чиуном, теперь есть стопроцентная уверенность в том, что Гарольд также попал под влияние подсознательного сигнала. В дополнение к этому у него теперь есть фамилия. Смит. Я уже начал его поиски ".
  
  "Сколько времени это займет?"
  
  "Недолго. Римо сказал, что он на больничной койке. У меня проблемы с поиском Гарольда Смита, который недавно был госпитализирован в больницу на юге Нью-Йорка. Как только я найду его, я прикажу его убить. Без своего лидера Римо и Чиун, скорее всего, перестанут вмешиваться в мои деловые дела."
  
  "Если ты думаешь, что они просто уйдут, почему ты заставляешь меня тратить свое время на этого сумасшедшего старика?"
  
  "Потому что он наемник, которому понадобится работа, а я всегда ищу надежных союзников, Робби. На данный момент из трех моих врагов двое временно выведены из строя. Третий будет потерян без руководства остальных. Как только я найду Гарольда Смита, я остановлю их всех навсегда ".
  
  Макгалри опустился на свое место. "Ха", - проворчал он. "Лучше бы это того стоило".
  
  "Так и будет", - пообещал друг. "Vox поглотит BCN. Мы будем использовать криптосублимационную технологию, чтобы заставить FCC еще больше ослабить правила владения. После этого остальные сети также будут поглощены. По моим оценкам, в течение следующих двенадцати месяцев я буду полностью доминировать на всех мировых медиа-рынках ".
  
  Лицо Робби Макгалри было мрачным. Он никогда так не представлял свою жизнь. Играть вторую скрипку при назойливом компьютерном чипе.
  
  "Разве ты не имеешь в виду "мы"?" - пробормотал он.
  
  "Я имею в виду то, что я имею в виду, Робби".
  
  Телефон отключился в загорелой руке председателя Вокс-группы.
  
  Глава 22
  
  Римо отнес обмякшее тело мастера синанджу в крыло безопасности Фолкрофта.
  
  Доктор Герлинг все еще был у постели Смита, когда Римо проходил мимо открытой двери в палату директора по лечению. Доктор приоткрыл одно веко и включал и выключал фонарик над налитым кровью глазом. Посветив фонариком, он тихо пробормотал на ухо Смиту успокаивающие слова.
  
  "У меня есть для вас еще один", - сказал Римо. Герлинг обернулся. На лбу у него выступили капельки пота. Увидев старого пациента-азиата, врач из Фолкрофта плотно сжал губы.
  
  "Я задержусь еще на несколько часов", - тихо сказал Герлинг. "Отведите его в соседнюю комнату. Я займусь им, когда закончу здесь".
  
  Римо проскользнул мимо комнаты, положив Мастера синанджу на пустую кровать в соседней комнате. Чиун выглядел как мумифицированный труп в состоянии покоя, когда Римо выходил из комнаты.
  
  Римо стоял в коридоре между комнатами. Он рассеянно вращал своими толстыми запястьями, обдумывая свой следующий ход. Он услышал, как доктор Герлинг тихо разговаривает со Смитом, пытаясь устранить ущерб, причиненный безликим врагом КЮРЕ.
  
  Римо мог бы пойти за Макгалри. Но не было уверенности, что Вокс-руководитель стоит за всем этим. Римо начал думать, что Мартин Хоутон, возможно, не полностью контролировал ситуацию в конце. Оглядываясь назад, можно сказать, что у президентаBCN-самоубийцы был такой же остекленевший взгляд, как у копов в Гарлеме или у Смита в его офисе.
  
  Если Хоутон был невольной жертвой, то таким же мог быть и Робби Макги. У Римо не было желания пускаться в погоню за дикими гусями, пока настоящий преступник скрывается.
  
  В какой-то неприятный момент он не был уверен, что именно делать. Смит и Чиун в данный момент ничем не могли помочь. Римо был единственным человеком, оставшимся в КЮРЕ.
  
  Его мысли внезапно замерли.
  
  Нет, он был не единственным, кто остался. Он осознал ошибку, как только эта мысль промелькнула у него в голове. Даже спустя год он все еще думал, что их всего трое. Но был еще один. И пока, с внезапным волнением осознал Римо, четвертый человек был единственным, кто не участвовал в подсознательных атаках на персонал КЮРЕ.
  
  Вполне возможно, что тот, кто стоял за всем этим, обладал старыми знаниями о ЛЕЧЕНИИ. Если бы это было так, спасение для них всех могло прийти из наименее вероятного места.
  
  "Я никогда не переживу этого", - пробормотал он.
  
  Когда Римо направился по коридору, комната, в которую он проскользнул, не принадлежала ни Гарольду Смиту, ни Мастеру синанджу.
  
  ДЕМОНЫ из "снов ста ночей" наконец-то убрались восвояси, чтобы умереть в тени сна.
  
  Прошло так много времени с тех пор, как он спал по-настоящему, что он забыл, на что это похоже. Это была манящая темнота. Черное облако, окутавшее его спокойствием, которое медленно зашивало края его потрепанного рассудка.
  
  Марк Говард лежал, плывя по морю ночи, небо успокаивающей черной пустоты высоко над его головой. Никаких кошмаров, никакого страха. Казалось, что он неделями смотрел на одно и то же черное небо - упивался им.
  
  Он был настолько знаком с пустотой этой пустоты, что был удивлен, внезапно обнаружив в ней звезду.
  
  Звезды раньше там не было. Он был уверен в этом.
  
  Этот единственный небесный огонек был неуместным пятном на спокойных, неизменных небесах этого потустороннего места. Он собирался попытаться использовать свой разум, чтобы убрать уродливое пятно со своего личного небосклона, когда звезда внезапно стала ярче. Она превратилась из звезды в солнце, а затем в сверхновую в мгновение ока, уничтожив успокаивающую черноту во вспышке, которая обожгла его сетчатку и заставила зажмуриться от боли.
  
  Когда Марк моргнул, он понял, что звезда, взорвавшаяся в ночном небе из его снов, вовсе не была звездой.
  
  Среди пожелтевших потолочных плиток над его головой горела лампа дневного света. По какой-то причине Марк лежал на спине. Пока он пытался сориентироваться, раздался голос.
  
  "Вставай и нападай на них, парень".
  
  Он увидел жестокое лицо над своей кроватью. "Римо?" Сонно прошептал Марк.
  
  Марк почувствовал, как рука Римо соскользнула с основания его позвоночника, где она массировала узел нервов. Наркотическое ощущение прошло.
  
  "По крайней мере, у тебя не сумасшедшая память", - прокомментировал Римо. "А теперь встряхнись. Весь мир разваливается на части и - да поможет нам Бог - ты, возможно, наша единственная надежда".
  
  С мрачным выражением на лице силовая рука Кюре вытащила растерянного молодого человека из постели.
  
  ПЯТНАДЦАТЬ МИНУТ СПУСТЯ - принявший душ, побритый и одетый в костюм, в котором его обнаружили на полу чердака Фолкрофта три дня назад, - Марк Говард спешил по коридору административного крыла санатория.
  
  "Когда все это произошло?" настойчиво спросил он. Пока Марк готовился. Римо вкратце изложил заместителю директора CURE события, произошедшие за последние несколько дней. Римо шагал рядом с ним. "Последние пару дней. Вчера мы думали, что все кончено. Они начали преследовать нас только в последние несколько часов".
  
  "Как скоро доктор Смит поправится?"
  
  "Зависит от того, сколько времени потребуется доктору Хьюго Хакенбушу, чтобы перепрограммировать его", - ответил Римо. "Он сказал, еще пару часов".
  
  Завернув за угол, они увидели пожилую женщину, идущую к ним по коридору со стороны офиса Смита.
  
  Широкое лицо Эйлин Микулка было встревоженным. В тот момент, когда она увидела Марка Ховарда, ее обеспокоенное выражение исчезло.
  
  "Мистер Говард!" - ахнула миссис Микулка. "С вами все в порядке".
  
  "Да, миссис М.", - сказал он неловко. "Я в порядке, спасибо". Он хотел пройти мимо нее, но она сжала его руку.
  
  "Вы не видели доктора Смита, не так ли?" - обеспокоенно спросила она. "Он был здесь сегодня утром, но я вышла на несколько минут и с тех пор не смогла его найти".
  
  Говард взглянул на Римо. "Я, эм. Нет. я не знаю, где он. Извините".
  
  "О, дорогой", - сказала миссис Микулка. "У него скоро назначена встреча. Может быть, он спустился на ланч". Она выдавила измученную улыбку. "Я так рад видеть, что с тобой все в порядке".
  
  Миссис Микулка поспешила в одном направлении, в то время как Римо и Марк продолжили в другом.
  
  Говард отпер дверь своего кабинета и проскользнул за свой потертый дубовый письменный стол. Усаживаясь в кресло, он нажал на утопленную кнопку под выступом стола. Перед ним возникли скрытый монитор компьютера и клавиатура.
  
  "Я посмотрю, удалось ли мэйнфреймам извлечь что-нибудь важное за последние несколько часов", - сказал он.
  
  "Перво-наперво, - прервал его Римо. Он стоял рядом с Говардом. "Извини, парень, но нет изящного способа сделать это быстро". И с этими словами Римо глубоко вонзил пальцы в плечо Марка Ховарда.
  
  Боль была раскаленной добела. Ужасная, ослепляющая.
  
  Марк не мог дышать, не мог ахнуть. Он хотел закричать, но его сдавленный голос не мог издать ни звука.
  
  Он и представить себе не мог, что такая боль может существовать. Римо вырвал его руку из суставной впадины и залил расплавленный металл в открытый сустав.
  
  Римо наклонился ближе. "Вы работаете с Перселлом?" спросил он низким от угрозы голосом. Смятение смешалось с болью.
  
  "Пациент?" Говард ахнул. "Он пациент, верно?" Отдел безопасности. Нет, нет!"
  
  "Тогда почему вы его выпустили?"
  
  "Я этого не делал!" Марк настаивал.
  
  Огонь горел от его искалеченного плеча до груди. Кровь была повсюду. Должна была быть. И все же он не видел никаких брызг на столе или полу. И все же он не осмеливался взглянуть на необработанный обрубок, к которому была прикреплена его рука.
  
  "Ты обманываешь нас, принцесса Кашмир?"
  
  "Нет", - сказал Говард. "Ради бога, нет". Римо видел, что молодой человек говорит правду. Он убрал руку. Боль немедленно прошла.
  
  "Что ж, ты не врешь", - сказал Римо. "Что, я полагаю, означает, что ты еще более облажался, чем остальные из нас в этом "буби хэтч". Я позволю Смиту решить, умертвить тебя или просто накачать риталином ".
  
  Марк не мог в это поверить. Его плечо больше не горело. Фактически, его рука была там, где ей и положено быть. Ужасная боль, которая была мгновение назад, превратилась в покалывания в кончиках пальцев. Он потрясенно сжал руку.
  
  "Как?"
  
  "Просто повозился с несколькими болевыми рецепторами", - объяснил Римо, прежде чем могли начаться вопросы. "Так что, да, твоя рука все еще там, Бог на своих небесах, а все, кто живет в Уовилле, крепко спят. Давай покончим с этим".
  
  "Что все это значило?" Спросил Марк. "Тот пациент, о котором вы спрашивали - Джеремайя Перселл - он был пациентом CURE, не так ли? Он сбежал?"
  
  "Да", - сказал Римо, закатывая глаза. "Теперь, если вы не перестанете задавать вопросы и не начнете отрабатывать свою зарплату, ваша рука вылетит за дверь, а все остальное вылетит в окно".
  
  Марк проглотил свое замешательство. Вместо того, чтобы дать Римо повод выполнить свою угрозу, помощник директора по обустройству переключил свое внимание на свой компьютер.
  
  Когда Говард начал печатать на клавиатуре, Римо ждал у стола. Подразделение КЮРЕ по надзору осматривало крошечный офис Говарда. Он был похож на тюремную камеру.
  
  "Смит действительно навязал тебе это, не так ли?" он прокомментировал это через несколько минут, в течение которых стук клавиатуры Говарда был единственным звуком в маленькой комнате.
  
  "Что?" Спросил Марк, продолжая работать. Он не стал дожидаться ответа. "Эти подсознательные сигналы сегодня. Вы уверены, что они пришли из Vox, а не BCN?"
  
  "Тот, кто привел сюда Смитти, был Вокс. Как и тот, кто заставил Чиуна наброситься на меня у Макгалри".
  
  "Робби Макгалри ушел", - сказал Говард, изучая данные на своем мониторе. "Он покинул страну в спешке. Похоже, из-за него закрыли взлетно-посадочную полосу в аэропорту Кеннеди." Он озадаченно нахмурился. "Как он это провернул?"
  
  "Первое предположение?" Сухо спросил Римо. "Я бы сказал, что он загрузил команды в диспетчерскую, пока они смотрели "Аэропорт '79" по воксу".
  
  "Я сомневаюсь, что чиновники в аэропорту смотрели телевизор, чтобы получать команды, Римо", - сказал Говард. "Судя по всему, это было сделано через компьютерную систему аэропорта. Кто-то подключился к этому и заставил их закрыться ".
  
  "Вы можете выяснить, кто?"
  
  "Возможно. При наличии достаточного времени. Это программы доктора Смита. Он, вероятно, смог бы сделать это быстрее ".
  
  "Смитти выбыл из игры", - напомнил ему Римо с иссякающим терпением.
  
  "Верно, верно", - сказал Говард. "Я думаю, можно с уверенностью предположить, что Макгалри каким-то образом замешан в этом. Иначе зачем бы ему так уходить? Ты внизу что-то говорил о продюсере-победителе. Это она была там, в Гарлеме, верно? И это она свела Чиуна с Макгалри. И BCN признала, что использовала сигнал во время "Победителя"."
  
  "Это верно", - сказал Римо.
  
  "Хорошо", - сказал Говард, подходя к проблеме логически. "Мы еще не знаем наверняка, куда движется MacGulry. Прямо сейчас я бы предположил, что в Англию или Австралию, но без плана полета я не могу послать тебя за ним, пока мы не узнаем наверняка. А пока почему бы тебе не пойти и не проверить этого продюсера?"
  
  "Чем ты будешь заниматься?"
  
  Говард взглянул на свой монитор. "Согласно записям доктора Смита, все указывает на BCN как на виновника технологии подсознания. Очевидно, теперь мы знаем, что это был ложный след. Я немного покопаюсь. Посмотрим, смогу ли я точно выяснить, кто бы это мог быть. Единственное, что мы знаем, это должен быть кто-то, имеющий зуб на CURE ".
  
  "О'кей", - сказал Римо. "Я позвоню, если что-нибудь выясню. И помни, что пока ты в кресле большого мальчика, джуниор. Постарайся больше не выпускать суперзлодеев, пока меня не будет ".
  
  Марк собирался спросить, что он имел в виду, но Римо уже выскользнул за дверь офиса.
  
  В течение нескольких минут помощник директора CURE сидел один в своем маленьком кабинете.
  
  В словах Римо было что-то особенное.
  
  Большая часть прошедшей недели была для Марка Ховарда туманной. Но когда он сидел в своем знакомом кресле, не отрывая пустых глаз от мигающего курсора на экране компьютера, смутное воспоминание начало обретать форму. Это было похоже на жизнь в чьем-то другом сне.
  
  Римо отсутствовал всего несколько минут, когда раздался стук в дверь Говарда. Он насторожился. "Ты что-то забыл?" он позвонил.
  
  Когда дверь открылась, в кабинет просунул голову не Римо.
  
  "Мистер Говард?" - спросил помятый мужчина средних лет. "Я детектив Дэвик, полиция Рая. Секретарь доктора Смита сказала, что вы вернулись к работе". Улыбка полицейского была лишена какой-либо теплоты. "Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?"
  
  Глава 23
  
  Синди Малу позвонили на ее мобильный телефон, когда она была на съемках Harlem Winner.
  
  Съемочные группы снимали дневное испытание для оставшихся участников шоу. Все утро Виннер посылал белых мужчин из разных команд в винные магазины Гарлема. Мужчинам было приказано выкрикивать расовые оскорбления во весь голос, а затем бежать со всех ног.
  
  Синди придумала именно этот вызов. Запись проходила великолепно. Намного лучше, чем конкурс "Укради обувь наркомана", который провалился на прошлой неделе. Она стояла за камерами, наблюдая за происходящим и сетуя на то, что они не присудили "Эмми" за ту работу, которую она выполняла, когда зазвонил телефон.
  
  Через пять минут после звонка она врывалась в свой трейлер на огороженной забором пустой стоянке, где размещались трейлеры производственного персонала Winner.
  
  Синди металась по комнате, лихорадочно запихивая одежду и другие предметы в пару нейлоновых сумок. Отчаянными руками она сбила с полки ряд пластиковых футляров для видеокассет. Они громко упали на пол, некоторые раскололись и рассыпались кассеты. Она схватила глянцевую компьютерную распечатку, которая была спрятана в задней части полки. Она запихивала его вместе с остальными своими вещами, когда внезапный шум испугал ее.
  
  "Куда-то собираешься?" - спросил голос, который был так близко, что она почти чувствовала теплое дыхание на своей шее.
  
  Синди чуть не выпрыгнула из собственной кожи.
  
  Она развернулась. Римо стоял внутри ее трейлера. Она не слышала, как он вошел. Дверь была закрыта. "О, это ты", - нервно сказала Синди. "Я не имел в виду, что ты должен был прийти сюда лично. Тебе следовало позвонить по номеру на той карточке, которую я тебе дал".
  
  "Плохие вещи случаются с людьми, которые вам звонят", - холодно заметил Римо.
  
  "Правда?" Спросила Синди с наигранной невинностью. "Что-то не так с твоим другом?"
  
  Ее правая рука все еще была в сумке. Она выдернула ее, целясь из автоматического пистолета 45-го калибра в грудь Римо.
  
  "Ага!" - торжествующе воскликнула Синди.
  
  "Вы называете это пистолетом?" Вежливо спросил Римо. "Это пистолет".
  
  Римо сформировал пистолет из своей руки, выставив большой палец вверх, а вытянутый указательный палец образовал дуло. Он вставил дуло своего пальца в настоящий ствол пистолета Синди. В обычных условиях это было бы чрезвычайно глупым поступком. Но в обычных условиях бочонок не раскололся бы на части, как кожура перезрелого банана.
  
  "Вот это да", - изумленно произнесла Синди.
  
  "И для моего следующего трюка", - сказал Римо.
  
  Он полез в сумку Синди и вытащил бумагу, которую, как он видел, она брала с полки. Это была компьютерная распечатка с высоким качеством изображения. Он не видел, что было на нем, когда Синди положила его в пакет.
  
  Теперь он увидел, что лицо на фотографии было не совсем правильным. Оно было немного слишком совершенным. Как будто снимок пропустили через компьютер и изображение реконструировали. Несмотря на свои недостатки, это было все еще достаточно ясно. "Это я", - сказал Римо.
  
  Синди не знала, что делать со своим искореженным пистолетом. Теперь он выглядел слишком опасным, чтобы пытаться стрелять. Она швырнула его в голову Римо. Он поймал его и положил на стол.
  
  "Это моя фотография, которую я видел по телевизору в полицейском участке", - продолжил Римо. "Вы поняли это не из видеозаписи, которую записали со мной. Откуда это взялось?"
  
  Когда он взглянул на нее, Синди демонстративно поджала губы.
  
  "Ты можешь отвечать на мои вопросы одним из двух способов", - сказал Римо. "Руки прочь или руки вперед. Твой выбор". Синди увидела это в его темных глазах. Этот человек, который мог расколоть сталь голыми руками, не блефовал. С сердитым шипением ее решимость рухнула.
  
  "Они прислали это мне из страны Оз", - мрачно призналась она.
  
  "Страна Оз?" Растерянно переспросил Римо. "Летающие обезьяны, львы-гомосексуалисты страны Оз?"
  
  "Австралия", - объяснила она. "Я получила это из центра Вокс Вуллонгонг. Они прислали это мне пять дней назад и сказали, чтобы я присматривала за вами".
  
  "Что они имеют против меня?" Спросил Римо.
  
  Она пожала плечами. "Я не знаю. Он не сказал мне, почему ты была так важна для него".
  
  "Макгалри", - сказал Римо.
  
  Она кивнула. "Он привлек внимание к маркерам в сети и дал мне работу здесь. Я возглавляю Winner, как только Vox объединится с BCN. Он попросил меня помочь организовать вещание в подвале церкви того служителя. Ублюдок погружает меня по уши во все это, а затем ждет, пока не окажется на полпути домой, прежде чем удосужится позвонить и предупредить, что ты, возможно, приедешь. Так кто же ты? Какой-то шпион или что-то в этом роде?"
  
  "Или что-то в этом роде", - сказал Римо.
  
  "Ну, кем бы ты ни был, он много вложил в то, чтобы найти тебя. Я думаю, он думал, что ты сможешь вмешаться в его работу".
  
  "Я сделаю гораздо хуже, чем это, милая", - сказал Римо. Он протянул к ней руку.
  
  Синди отступила. "Подожди!" - взмолилась она. "Есть кое-что еще".
  
  "Что?"
  
  "Ни за что, джоко. Если я расскажу тебе, ты должен пообещать выпустить меня из этого целым и невредимым".
  
  Брови Римо потемнели. "Да, хорошо", - сказал он.
  
  "У Робби есть друг", - сказала Синди. "Я не знаю его настоящего имени. Это единственное, как Робби называет его. Однажды я была в Вуллонгонге, когда он позвонил. Звучит не очень дружелюбно для меня. Хотя надо отдать ему должное. Он единственный парень, которого я когда-либо видел, который может заставить Робби попотеть. Я думаю, что он - сила, стоящая за приобретением BCN, преследующая вас, технология подсознания. Все это ".
  
  Римо моргнул. Он не мог поверить в то, что слышал. "Друг", - сказал он тихим от потрясения голосом. И в мгновение ока все обрело смысл.
  
  "Да", - сказала Синди. "Странное имя, да? Хотя ты к нему привык. Твой китайский друг сказал мне, что тебя зовут Римо. Забавно в этом. Сначала я не знал почему, но они были действительно заинтересованы в том, чтобы кто-то по имени Римо стал "Победителем" этого сезона. Но теперь это имеет смысл. На бывшего президента нападают, и в ту же ночь убивают парня по имени Римо. Вместе или по отдельности их может быть достаточно, чтобы вывести вас на чистую воду. Итак, кто вы, ЦРУ? FCC? Что?"
  
  Римо не ответил. "Еще один вопрос. Убитый участник и руководители BCN. Вы знали обо всем этом?"
  
  "Конечно. Впрочем, не волнуйся", - заверила она его. "Парень подписал соглашение. И эти ребята из BCN знали цену ведения бизнеса. Послушай, я имела в виду то, что сказала. Я могу показать тебя по телевизору. И не только так, как некоторые люди-призраки забывают о тебе через день после того, как твоя фотография всплыла в их подсознании. Что ты на это скажешь? В следующем сезоне "Winner" все еще есть свободные места ".
  
  Римо не сказал ни слова. Когда она с надеждой улыбнулась, он протянул руку и сжал точку у нее на шее. Все еще улыбаясь своей идеальной австралийской улыбкой, Синди Малу отключилась. Он вытащил ее бесчувственное тело из трейлера.
  
  Выезжая из Гарлема, Римо нашел самый длинный Cadillac с самыми меховыми сиденьями и самыми фиолетовыми фонарями, прикрепленными к шасси. Он был припаркован на обочине дороги возле какого-то светофора, где женщины в чулках в сеточку и юбках, неуместно коротких для рождественского сезона, патрулировали проезжую часть, желая распространить нечто большее, чем просто рождественское настроение. Очень смуглый мужчина в длинной меховой шубе и широкополой шляпе прислонился к машине. Он считал двадцатки. Римо остановил машину рядом с сутенером.
  
  "Привет, медвежонок-обнимашка", - позвал Римо. "Сколько ты дашь мне, чтобы добавить Мисс Австралию в твой гарем?" Он указал на заднее сиденье, где храпела Синди Малу.
  
  Сутенер наклонился в машине, чтобы осмотреть красивую белую женщину на заднем сиденье. Ему, очевидно, понравилось то, что он увидел. "Я не знаю", - задумчиво сказал он. "Она немного старая. Сорок долларов."
  
  "Продано", - сказал Римо.
  
  Сутенер сверкнул золотозубой улыбкой, отделил две двадцатки от своей пачки банкнот и приказал паре своих девушек вытащить Синди Малу из машины Римо.
  
  "Приятно иметь с вами дело", - сказал Римо. Он сложил свои сорок долларов и аккуратно засунул две купюры в карман. Отъезжая, он надеялся, что никто не видел, что у него при себе так много наличных. В конце концов, это не было похоже на безопасный район.
  
  Глава 24
  
  Эйлин Микулка обыскала почти весь санаторий в поисках своего пропавшего работодателя, но безрезультатно. В качестве последнего средства она неохотно решила проверить коридор в подвале, где ранее на неделе произошли все неприятности.
  
  Завернув за угол, она вспомнила, что на двери в уединенный коридор есть панель безопасности. У миссис Микулки не было кода. Насколько она знала, только доктор Смит знал, как получить доступ к коридору.
  
  Она беспокоилась об этом, пока не увидела, что дверь была взломана изнутри. Тот ужасный пациент, который убил тех четырех бедных людей, должно быть, разбил ее, когда убегал. С новым чувством страха она прошла через разбитую дверь в холл.
  
  Миссис Микулка остановилась как вкопанная у открытой двери в одну из десяти комнат, расположенных вдоль коридора. Когда она увидела пациента на кровати в той палате, у нее вырвался негромкий вздох, который привлек внимание лечащего врача Фолкрофта.
  
  "О, нет", - простонала она. "Что не так с доктором Смитом?"
  
  Доктор Олдейс Герлинг бросил на секретаршу своего работодателя нетерпеливый взгляд.
  
  "Пожалуйста, миссис Микулка, мне нужна тишина", - сказал доктор.
  
  "В чем дело?" она настаивала. "С ним все в порядке?"
  
  "Он будет," отрезала доктор Герлинг. "Его ввели в своего рода глубокий гипнотический транс. Мне просто нужно еще немного времени. А теперь, пожалуйста, уходите".
  
  Миссис Микулка не знала, что еще делать. Она неохотно сделала, как ей сказали.
  
  Она озабоченно потирала руки, возвращаясь по коридорам подвала.
  
  Фолкрофт обычно был таким тихим местом. На этой ужасной неделе такого определенно не было. Слава богу, мистер Говард вернулся к работе, иначе миссис Микулка не знала бы, что делать. Она, по крайней мере, смогла послать того полицейского детектива к симпатичному молодому помощнику директора Фолкрофта, когда сама не смогла найти доктора Смита.
  
  Но это было единственное, что хорошо. Учитывая все эти смерти, а теперь что-то не так с доктором Смитом, все это было почти невыносимо для тела.
  
  Она размышляла об ужасах последних нескольких дней всю дорогу наверх. Когда она вернулась в свой офис, звонил телефон. Она перенаправляла звонки на главный стол, когда покидала свой пост. Это была частная линия, по которой семья и друзья могли звонить в случае чрезвычайной ситуации.
  
  Вероятно, Киран. В последнее время он слишком часто использовал эту линию. Когда она подняла трубку, она была готова отругать своего младшего за то, что он снова беспокоит ее на работе.
  
  "Добрый день, санаторий Фолкрофт, кабинет доктора Смита. Могу я вам помочь?"
  
  Она была удивлена, когда голос на линии не принадлежал Кирану или даже жене доктора Смита. "Здравствуйте. Я ищу Гарольда Смита".
  
  "О", - сказала миссис Микулка, устраивая свой пышный зад на стуле. "Извините, но доктор Смит сейчас недоступен. Могу я принять сообщение?"
  
  Ровный голос не сбился с ритма. "Понятно. Могу я спросить, когда он вернется?"
  
  Миссис Микулка подумала о докторе Смите. Лежащем в изоляторе, где всего несколько дней назад произошли те ужасные убийства. Она содрогнулась.
  
  "Я не совсем уверена", - сказала она. "Но я буду рада принять сообщение, если вы хотите".
  
  "То, что с ним случилось, ужасно", - сказал человек по телефону. Его голос смодулировал глубокое сочувствие, казалось, не изменив тона. "Они дали вам какое-нибудь представление о том, сколько времени пройдет, прежде чем он выйдет из гипнотического транса?"
  
  Часть напряжения покинула Эйлин Микулку. "Ты знаешь об этом?" - сказала она, выдыхая. "Я сама узнала об этом только несколько минут назад. Доктор ничего мне не сказал. Он просто прогнал меня обратно наверх ".
  
  "Врачи могут быть очень несимпатичными", - сказал звонивший. "Я уверен, что с Гарольдом все будет в порядке. Спасибо, что уделили мне время".
  
  "Подождите", - сказала миссис Микулка. "Я не расслышала вашего имени".
  
  Телефон был зажат между плечом и ухом. Она достала блокнот и приготовила ручку для записи.
  
  Реакция звонившего была странной, учитывая человека, о котором они оба говорили. В конце концов, доктор Смит никогда не был общительным типом. Его круг был ограничен горсткой людей, все из которых, как предполагала Эйлин Микулка, были ей известны.
  
  "Я друг", - сказал голос в трубке.
  
  Грубый мужчина с приятным голосом не потрудился назвать миссис Микуика свое имя. Он просто повесил трубку.
  
  ВЫЧИСЛЯЮ ВЕРОЯТНОСТЬ ТОГО, ЧТО ИСПЫТУЕМЫЙ ГАРОЛЬД УИНСТОН СМИТ, ДИРЕКТОР САНАТОРИЯ ФОЛКРОФТ, РАЙ, Нью-Йорк, И есть ТОТ ГАРОЛЬД, КОТОРОГО я ИСКАЛ...
  
  Ответ был рассчитан за доли секунды. Вероятность 95,8 процента.
  
  Друг нашел правильного Гарольда.
  
  Поиск был осложнен вводящим в заблуждение заявлением Римо в здании Вокс на Манхэттене. Друг расширил параметры поиска, когда ему не удалось найти Гарольда Смита ни в одной больнице Нью-Йорка, Коннектикута или Нью-Джерси. Он понял свою ошибку, когда узнал, что Гарольд Смит находился не в больнице, а в частном психиатрическом учреждении. Записи пациентов Фолкрофта не были компьютеризированы, что еще больше затрудняло поиски Друга.
  
  Статистические и вероятностные алгоритмы мчались навстречу по путям, не ограниченным формой или расстоянием.
  
  Друг использовал всю информацию, относящуюся к санаторию Фолкрофт, Рай, Нью-Йорк. Газетные статьи из онлайновых источников, датированные текущей неделей, подробно описывали ситуацию на рабочем месте Гарольда Смита, для решения которой требовалось участие полиции. Друг воспользовался этим и ускорился. Усики живой электронной мысли ускорились, получая доступ к записям в полицейском управлении Рая. Соответствующие данные были обнаружены, обработаны и оценены. Был сформирован план действий.
  
  ВЫЧИСЛЯЮ ВЕРОЯТНОСТЬ ТОГО, ЧТО ПЛАН УБИЙСТВА СУБЪЕКТА ГАРОЛЬДА СМИТА УВЕНЧАЕТСЯ УСПЕХОМ...
  
  Ответ последовал мгновенно. Вероятность 83,2 процента.
  
  Удовлетворенный шансами на успех, Друг вернулся к своему обычному бизнесу по максимизации прибыли.
  
  Глава 25
  
  Пульсирующий белый свет выдернул Гарольда Смита из глубокого тумана его собственного разума. Когда он открыл глаза, он узнал знакомое широкое лицо, смотрящее на него сверху вниз.
  
  Он моргнул, оглядываясь по сторонам. По неизвестной ему причине он лежал на спине в больничной палате Фолкрофта.
  
  "Что происходит?" Требовательно спросил Смит.
  
  Доктор Герлинг, казалось, почувствовал облегчение. "Вы не в курсе". Хорошо. Он вернул фонарик в карман. "Вы слышали о том, что произошло в Гарлеме с этими подсознательными сигналами?"
  
  "Да", - осторожно признал Смит.
  
  "Каким-то образом вы поддались сигналу, подобному тому, который использовался там. Я все еще не уверен, как. Я слышал, что власти демонтируют оборудование в тамошней церкви".
  
  Смит все больше беспокоился. Это начало возвращаться к нему. Он вспомнил, что был в своем офисе. Вспомнил, как смотрел телевизионную трансляцию на экране своего компьютера. Там что-то было....
  
  Пока он ломал голову, он попытался сесть. Он обнаружил, что не может. Его голова и шея двигались лишь минимально. Кроме этого, ничего.
  
  "Я ничего не чувствую ниже шеи", - сказал Смит, пытаясь скрыть панику в голосе.
  
  "Не волнуйся. Твой друг каким-то образом вызвал у тебя что-то вроде временного паралича. Я все еще не знаю как. Должно быть, какой-то точечный массаж ".
  
  Смит перестал напрягаться. Его голова с грохотом опустилась обратно на стол. "Друг?" спросил он.
  
  "Я не уверен в его имени", - сказал доктор Герлинг. "Я видел его здесь раньше. Он с пожилым джентльменом азиатского происхождения".
  
  "Он не друг", - поспешно сказал Смит. "Он постоянный медицинский работник, нанятый пациентом-азиатом в частном порядке".
  
  "Кем бы он ни был, он привел тебя сюда. Ты пытался задушить его".
  
  Застыв, как статуя, Смит ломал голову. Все было как в тумане. Слова доктора пробудили кое-какие воспоминания. Он внезапно вспомнил, как его руки сжимали горло Римо. Он вспомнил кое-что в своем кабинете. Вспышки и громкий звук. Это ударило его, как удар кулаком в живот.
  
  Он пытался застрелить Римо!
  
  "Я должен попасть в свой офис", - срочно объявил Смит.
  
  "Он сказал, что пройдет шесть часов, прежде чем все, что он сделал, прекратится".
  
  "Как давно это было?"
  
  Герлинг взглянул на часы. "Около пяти часов сорока пяти минут. Вы находились в очень глубоком гипнотическом состоянии, доктор Смит. Вам следует попытаться расслабиться".
  
  Последнее, что Смит мог сейчас сделать, это расслабиться. Следующие пятнадцать минут были сущей агонией. Это были самые мучительные четверть часа в его жизни, включая время, которое он провел в руках нацистских палачей, находясь в УСС во время второй мировой войны.
  
  Когда наступила шестичасовая отметка, паралич синанджу, который использовал Римо, медленно растаял. Он покинул его шею и плечи, соскользнув вниз по рукам и туловищу.
  
  Когда его ноги, наконец, достаточно окрепли, чтобы поддерживать его, он покинул смотровую. Его походка становилась все увереннее по мере того, как он поднимался в свой кабинет.
  
  "Доктор Смит, с вами все в порядке!" - воскликнула миссис Микулка, когда он вошел из холла.
  
  Смит не ответил.
  
  Целеустремленно шагая, он пересек комнату и остановился у закрытой двери своего кабинета.
  
  Пока миссис Микулка с растущим беспокойством наблюдала, ее работодатель предпринял нечто странное даже по его стандартам.
  
  Директор "Фолкрофта" снял очки, аккуратно сложив их в карман своей парадной рубашки. Затем он снял пиджак. Развернув его, он накинул заднюю часть куртки на лицо. Взяв свободные рукава, он прикрыл ими глаза для двойной защиты, перекинув концы через плечи.
  
  Его изуродованным артритом пальцам было трудно завязывать рукава. Он повернулся к своей секретарше.
  
  "Миссис Микулка, не могли бы вы, пожалуйста, связать это для меня?" Приглушенный голос Смита попросил из-под его куртки.
  
  "О. Да, сэр".
  
  Миссис Микулка послушно завязала рукава на затылке своего работодателя.
  
  "Спасибо", - сказал директор Folcroft. "Пожалуйста, никаких телефонных звонков".
  
  С этими словами Смит вошел в свой офис.
  
  Внутри все было так знакомо, как будто его видели. Глаза Смита под его самодельной маской были плотно закрыты. Он не хотел рисковать.
  
  Смит встал на колени. Кости заскрипели, когда он на четвереньках пересек офис лицом вниз. Сначала он нашел шнур от телевизора. Директор CURE знал, что у него не был включен телевизор перед тем, как он напал на Римо, но он не осмелился ничего оставлять на волю случая. Он выдернул вилку из розетки. Ползая под окном, он нашел толстый шнур, который выходил из основания его высокотехнологичного стола. Он был подключен к панели в полу.
  
  Смит обхватил своей скрюченной рукой вилку и потянул. Гул, о котором он не подозревал, исходивший из недр его стола, медленно затих.
  
  Он подождал на полу несколько долгих секунд, просто чтобы убедиться, что монитор, спрятанный глубоко внутри рабочего стола, полностью почернел.
  
  Наконец, Смит воспользовался краем стола, чтобы подняться на ноги.
  
  Он снял куртку, все еще завязанную узлом. Развязав рукава, он снова накинул ее на плечи. Заняв свое место, он водрузил очки на свой аристократический нос.
  
  Смит уставился на черную поверхность своего стола. Там был его мертвый компьютер. Его спасательный круг, связывающий его с внешним миром.
  
  Гарольд, убей Римо.
  
  Он увидел слова, парящие в воздухе перед ним. Они исчезали из его поля зрения. Как призрачное остаточное изображение чего-то, на что слишком долго смотрели.
  
  Это была катастрофа, которой он боялся после нападения на Римо в полицейском участке Гарлема. Он был неправ, не опасаясь худшего. Кто-то знал не только о Римо, но и о Смите. Это простое осознание было расплавленным шариком свинца, брошенным в переполненный кислотой желудок Смита.
  
  Единственное, что связывало этих двух мужчин, - это КЮРЕ. Знать о Римо и Смите, безусловно, означало знать о КЮРЕ.
  
  Не только последняя линия обороны Америки балансировала на грани разоблачения, но и благодаря особой технологии в руках ее врага, CURE теперь летела вслепую.
  
  Когда раздался стук в дверь, Смит был настолько ошеломлен, что даже не услышал собственного голоса, позвавшего "Войдите".
  
  Миссис Микулка просунула голову в комнату. Казалось, она испытала облегчение, увидев, что он вернулся к своему пиджаку более традиционным способом.
  
  "Могу я вам что-нибудь предложить, доктор Смит?" с материнской заботой спросила его секретарша. "Чай или суп?"
  
  "Нет, спасибо, миссис Микулка", - деревянным голосом ответил Смит.
  
  "Дай мне знать, если передумаешь. О, кстати, недавно звонил твой друг. По крайней мере, он сказал, что он друг. Боюсь, он не назвал своего имени ".
  
  Слова едва уловимы. Звонивший, вероятно, был просто специалистом по телемаркетингу. Это не мог быть друг Смита. Единственный настоящий друг, который когда-либо был у Гарольда В. Смита, давно умер и похоронен.
  
  "Спасибо вам, миссис Микулка".
  
  Она тепло улыбнулась. "Я так рада, что все чувствуют себя лучше. Вы оба здорово напугали всех нас на этой неделе".
  
  "И то, и другое?" Спросил Смит, нахмурившись.
  
  "Вы и мистер Говард", - объяснила Эйлин Микулка. "Он вернулся к работе несколько часов назад. Я так рада, что с ним, кажется, все в порядке". Она сморщила лицо. "Доктор сказал, что вы были загипнотизированы. Это то, что было не в порядке с мистером Говардом?"
  
  Смит пытался разобраться в своих запутанных мыслях. Слова его секретарши помогли рассеять туман. "Я не уверен", - сказал Смит. Он сел прямо. "Пожалуйста, извините меня, миссис Микулка. Мне нужно работать".
  
  Извиняющимся тоном кивнув, его секретарша вышла из кабинета. Как только дверь закрылась, Смит выдвинул нижний ящик стола. Его автоматический пистолет лежал там, где его бросил Римо.
  
  В CURE был только один новичок. Один человек, который знал о Римо и Смите. Человек, который только что освободил одного из самых опасных врагов, с которыми когда-либо сталкивалось секретное агентство.
  
  Смит надеялся на объяснение побега Джеремайи Перселла. Теперь оно у него было. Предательство. Смит сунул пистолет в карман и вышел из офиса.
  
  Миссис Микулка, казалось, удивилась его столь скорому появлению. Смит ничего не сказал своей секретарше, выходя в коридор.
  
  Пройдя дальше по коридору, он остановился перед кабинетом Марка Говарда. Он слышал приглушенные голоса внутри. Помощник Смита не должен был никого пускать в свой кабинет. Он, вероятно, думал, что находится в безопасности. Молодой человек предположил, что его работодатель все еще прячется в подвале.
  
  Смит достал пистолет, держа его низко у бедра.
  
  Он достал из кармана связку ключей. Осторожно, чтобы ключи не звякнули друг о друга, он свободной рукой вставил свой ключ в замок.
  
  Сделав глубокий вдох, он повернул ручку и пинком распахнул дверь. Он прыгнул внутрь вслед за ней, подняв пистолет.
  
  Марк Говард сидел за своим столом, не отрывая глаз от монитора компьютера. Когда дверь распахнулась, помощник директора CURE испуганно поднял голову. "Доктор Смит?"
  
  Кто-то сидел на краю стола Говарда. Когда он увидел, кто это был, Смит моргнул.
  
  "Римо?" в замешательстве спросил директор CURE. Его пистолет неуверенно опустился.
  
  Римо вглядывался в серые глаза директора "КЮРЕ". Казалось, он был удовлетворен тем, что нашел. "Думаешь, на этот раз ты сможешь воздержаться от стрельбы в меня, Смитти? И пока ты этим занимаешься, закрой дверь". Смит не знал, что еще делать. Он опустил пистолет на несколько дюймов и закрыл за собой дверь.
  
  "Что-то не так, доктор Смит?" Спросил Марк Говард. Его зеленовато-карие глаза были прикованы к колеблющемуся стволу автоматического оружия его работодателя.
  
  Римо ответил за директора CURE. "Он думает, что ты испортился из-за нас, Джуниор". Обращаясь к Смиту, он сказал: "Не беспокойся о ребенке, Смитти. Мы уже обсуждали это. Он не знал, что делал с Перселлом ".
  
  Пистолет медленно опустился ниже. "Вы уверены?" Спросил Смит.
  
  "Да", - сказал Римо. "Ты знаешь, мы можем определить, лгут ли люди. Я увеличил дозу сока, и парнишка не раскололся. Он позволил Перселлу уйти, но он не хотел этого.
  
  "Но Марк все еще должен находиться под действием успокоительных", - сказал Смит.
  
  "Я разбудил его", - сказал Римо. "Мне нужен был кто-то, кто мог бы управлять вашими дурацкими компьютерами, не пытаясь убить меня. И что бы с ним ни было не так раньше, сейчас он выглядит нормально. Ты знаешь, что Перселл умеет делать странные вещи своим умом. Я думаю, он нашел какой-то способ проникнуть в мозг парня. Я до сих пор не знаю, почему он выбрал его, а не кого-то другого ".
  
  Смит взглянул на Марка Говарда. На лице молодого человека появилось выражение новой озабоченности, на этот раз с оттенком вины.
  
  И впервые Смит понял. По-настоящему понял. Бессонница, тревожные сны, все это. Теперь он понял, что Марк Ховард почти наверняка не контролировал свои действия, когда отпускал Джеремайю Перселла на свободу. Директор CURE хотел продолжить расспросы по делу Перселла, но Римо перебил.
  
  "У нас есть не один старый негодяй, о котором нужно беспокоиться, Смитти. Парень, который пытался заставить тебя снести мне голову? Оказывается, это вообще не парень. Это Друг ".
  
  Слова Римо отозвались глухим шоком. "Друг? Как это возможно?"
  
  "Меня это удивляет, но это он".
  
  У Смита закружилась голова. "О боже", - сказал он. "Моя секретарша только что сказала мне, что сегодня днем в мой офис звонил друг".
  
  "Это должно было быть твоей подсказкой прямо здесь", - сказал Римо. "Единственные друзья, которые у тебя есть, - это те хладнокровные компьютеры, которые ты спрятал внизу".
  
  "Чипы, на которых содержалась программа Френда", - сказал Смит. "Вы сказали, что избавились от всех чипов VLSI".
  
  "Я вернулся в то заброшенное здание через год после нашей последней стычки с ним. Должно быть, кто-то первым добрался до чипа с его программой".
  
  Лицо Смита посуровело. "Если это так, то мы должны остановить его. Я не могу пользоваться своим компьютером. Марк, поскольку Друг о тебе не знает, тебе придется быть моими глазами ".
  
  "Я уже нашел его", - сказал Римо.
  
  Смит удивленно поднял бровь. "У вас есть?"
  
  "Я думаю, что да", - предупредил Марк. "Ведущая радиостанция Робби Макгалри в Австралии, похоже, является источником подсознательных сигналов. Я думаю, что он использует спутниковую систему Вокс для передачи команд. Если мы сможем отключить это, мы сможем отключить сигналы ".
  
  "Робби Макгалри в этом замешан?" Устало спросил Смит.
  
  "Послушай, Смитти", - сказал Римо с нетерпеливым вздохом, "ты сможешь наверстать упущенное, как только я уйду. Я как раз просил парня забронировать мне билет до Австралии".
  
  "Я не знал, как долго вы будете в отключке, доктор Смит", - извиняющимся тоном сказал Марк. "И это казалось слишком срочным, чтобы ждать".
  
  Пока он говорил, телефон на его столе ожил. Когда Марк снял трубку, он говорил всего несколько секунд. Когда он положил трубку, его лицо покраснело. Он поспешно нажал на скрытую кнопку под своим столом, убирая монитор компьютера из поля зрения.
  
  "Это была миссис Микулка", - сказал молодой человек. "Ей только что позвонили снизу. доктор Герлинг хочет, чтобы вы немедленно спустились туда, доктор Смит". Он взглянул на Римо. "Это Чиун".
  
  Римо не сказал ни слова. С суровым выражением лица он бросился к двери. Марк поспешил за ним. Смит был лишним человеком на улице. Он развернулся, когда Римо вбежал в холл. "Что не так с мастером Чиуном?" Смит спросил Говарда.
  
  "Я объясню по дороге", - с тревогой ответил помощник директора CURE. С болезненной улыбкой он указал на пистолет, который все еще был в руке его работодателя. "И, судя по тому, что сказал мне Римо, может быть, тебе лучше взять это с собой".
  
  Глава 26
  
  Доктор Олдейс Герлинг встревоженно склонился над пожилым пациентом. Он бы сел, но по какой-то причине это казалось неправильным. В поведении старика было что-то, даже неосознанное, что внушало уважение.
  
  Азиат был поистине уникальным экземпляром. Помешанный, но удивительно здоровый для человека его преклонных лет. В какой-то момент доктор Герлинг подумывал написать о нем статью, но когда он рассказал об этом доктору Смиту, у директора "Фолкрофта" появилось очень странное выражение лица. В последний раз доктор Герлинг видел подобное выражение лица много лет назад, когда он повел своих родственников со стороны мужа в новый китайский ресторан, и все они получили пищевое отравление. Доктор Смит сказал "нет" статье, и доктор Герлинг оставил этот вопрос без внимания.
  
  В данный момент опубликованная статья в каком-то малоизвестном профессиональном журнале была последним, о чем думал Олдейс Герлинг. У психиатра из Фолкрофта уже болела спина после нескольких часов, проведенных, сгорбившись, над директором Смитом. Ожидая сейчас у кровати старого азиата, он переминался с ноги на ногу.
  
  На широком лбу доктора выступил пот. Морщины прорезали глубокие складки на его румяном лице.
  
  Доктор Герлинг испытал огромное облегчение, когда доктор Смит поспешил в больничную палату. Директора Фолкрофта сопровождали помощник директора Говард и друг азиата Римо.
  
  "В чем дело?" Требовательно спросил Римо. Глубоко во впадинах его темных глаз, похожих на череп, затаилось беспокойство.
  
  "Все в порядке", - сказал доктор Герлинг, когда троица присоединилась к нему у кровати. "На самом деле, я полагаю, у меня хорошие новости. Я не думаю, что этот человек находится под каким-либо видом гипноза".
  
  Марк Говард вкратце изложил Смиту подробности, пока они спускались вниз. Директор КЮРЕ посмотрел вниз на мумифицированное лицо Мастера Синанджу.
  
  "Что заставляет вас так думать?" Осторожно спросил Смит.
  
  "Он подвергался воздействию гипнотических вспышек, воздействующих на подсознание. Не так ли?" Пока он говорил, директор CURE взглянул на Римо.
  
  "Я видел их собственными глазами, Смитти", - настаивал Римо.
  
  "Это маловероятно", - заверил его доктор Герлинг. "Вспышки не были бы зафиксированы нормальным человеческим глазом. Но в любом случае, он, кажется, в порядке. Смотри".
  
  Доктор достал свой фонарик. Большим пальцем он оттянул одно из морщинистых век Чиуна. Обнажившийся ореховый глаз сердито заметался вокруг глазницы. Когда он нацелился на Римо, то застыл на месте, стреляя кинжалами.
  
  "Похоже, он все еще под моим влиянием", - обеспокоенно сказал Римо. "Разве ты не видишь, каким взглядом он на меня смотрит? Судя по всему, он все еще хочет меня убить".
  
  Если глаз мог кивнуть в знак согласия, то глаз Чиуна кивнул. "Видишь?" Сказал Римо.
  
  "Нет, нет, нет", - твердо настаивал Герлинг. "Это не имеет никакого отношения ни к какому гипнотическому состоянию. Он в сознании, я уверен в этом. Я думаю, он просто злится на тебя".
  
  Глаз Чиуна снова кивнул.
  
  Доктор Герлинг отпустил веко, и оно, затрепетав, закрыло разъяренное глазное яблоко Мастера Синанджу.
  
  "Я собирался использовать ту же технику, которую использовал, чтобы вывести доктора Смита из его гипнотического состояния, - объяснил врач из Фолкрофта, - но он, казалось, уже вышел из него. Его зрачки стали отзывчивыми еще до того, как я начал. Я думаю, с ним все в порядке ".
  
  "Он всегда немного зол на Римо, доктор", - рискнул предположить Марк Говард. "Это что-нибудь изменит?"
  
  "Если вы имеете в виду, проявляется ли этот подлинный гнев в гипнотическом состоянии, я так не думаю", - сказал Герлинг. "Я думаю, что это обычная вещь". Он вопросительно посмотрел на Римо. "Он за что-то на тебя злится".
  
  Двое других мужчин тоже посмотрели на Римо. Римо одарил всех троих злобным взглядом.
  
  "Так подай на меня в суд - он снова на меня за что-то наехал", - прорычал он. "Знаешь, он не совсем Роберт-чертовски-Молодой".
  
  "Я думаю, для вас безопасно отменить любой точечный массаж, который вы ему применяли", - сказал доктор Герлинг.
  
  "У тебя забавное определение безопасности, приятель", - сказал Римо.
  
  "Очень хорошо, доктор Герлинг", - сказал Смит. "Спасибо вам за всю вашу помощь. А теперь, если вы нас извините. Марк?" Смит и Римо остались у кровати, пока помощник директора по ЛЕЧЕНИЮ выводил доктора Герлинга из палаты. Он закрыл дверь и присоединился к остальным возле кровати.
  
  - Ты думаешь, я должен это сделать, Смитти? - Спросил Римо.
  
  "Я доверяю профессиональному мнению доктора Герлинга", - ответил Смит. В резком голосе пожилого человека слышалась нервная неуверенность.
  
  "Скажи мне, насколько ты ему доверяешь, когда мы подметаем мелкие осколки вверх и вниз по коридору этого сумасшедшего дома", - сухо сказал Римо. "Ладно, отойди. И если он будет хоть немного таким, каким был сегодня утром, приготовься отправиться в горы, Фудзи ".
  
  Пока Смит и Говард стояли спиной к двери, Римо склонился над кроватью.
  
  Легким прикосновением Римо прижал большой палец ко лбу Чиуна. Глаза Мастера Синанджу мгновенно распахнулись. Так же быстро, как и появились, он вскочил на ноги.
  
  На какое-то напряженное мгновение Римо подумал, что его учитель бросится в новую атаку. Но старик превратился в застывшую статую холодной ярости. Руки сжались до костяных узлов по бокам, когда он пристально посмотрел на своего ученика.
  
  "Это то, чем я стал для тебя?" Потребовал ответа Чиун, его певучий голос звенел от ярости. "Теперь я нечто, чем можно управлять в неподходящий момент? Могут ли мои худшие опасения оказаться правдой? Ты так сильно жаждешь титула Правящего Мастера, что взял бы меня и бросил в каком-нибудь сыром подвале в надежде, что я умру от унижения?"
  
  "Успокойся, Папочка", - сказал Римо. "Разве ты не помнишь кабинет Макгалри? Ты был загипнотизирован".
  
  "Болван", - фыркнул Чиун. "Мастера синанджу невозможно загипнотизировать".
  
  "Василий Рабинович", - сказал Римо, напоминая своему учителю о том времени много лет назад, когда он действительно был загипнотизирован.
  
  Щелевидные глаза Чиуна расширились от ярости. "Это твой план?" потребовал он ответа по-корейски, топнув ногой в сандалии. "Опозорить меня до ранней могилы?" Ты теперь городской глашатай о моих худших унижениях? Неужели каждый мой позор будет выкрикиваться с крыш?"
  
  Смит не понимал языка, но тон старого корейца был ясен.
  
  "Это правда, мастер Чиун", - настаивал Смит. "Посмотрите на воздух перед собой. Вы что-нибудь видите?"
  
  Мастер Синанджу нахмурился. "Я не вижу ничего, кроме неблагодарного ученика", - отрезал он по-английски. "Если там и был какой-то воздух, то его большой белый нос выдохнул на меня все это".
  
  "Смотри внимательно. Смотри на стену", - настаивал Смит. "Ты видишь какие-нибудь слова?"
  
  "О чем бормочет этот идиот?" Чиун спросил Римо по-корейски.
  
  "Те подсознательные команды, которые Макгалри пытался применить к тебе", - сказал Римо по-английски. "Ты помнишь это, не так ли?"
  
  Лицо Чиуна исказилось. "Конечно".
  
  "Я думаю, предполагается, что вы все еще способны видеть это даже после того, как придете в себя", - сказал Римо. "Шиттман сказал мне, что он все еще мог видеть слова даже после того, как пришел в себя".
  
  "Со мной было то же самое", - вставил Смит.
  
  "Я не вижу слов на стенах", - выплюнул Чиун.
  
  "Странно", - сказал Смит. "Возможно, ваше обучение синанджу рассеивает затяжной эффект".
  
  "Затяжных эффектов нет, потому что я не был загипнотизирован", - отрезал Чиун. "Все, что Римо говорит вам об обратном, является частью паутины лжи, которую он состряпал, чтобы ускорить свое восхождение к Царствующему Мастерству". Он яростно взмахнул руками в воздухе. "Бах! Я отказываюсь больше терпеть это унижение".
  
  Подолы кимоно вызывающе обвились вокруг его костлявых лодыжек, и он выскочил за дверь. Марк едва успел ее приоткрыть. Он позволил двери захлопнуться после ухода старика.
  
  "Он довольно легко снял меня с крючка", - размышлял Римо. Пока он смотрел на дверь, на его лбу образовалась темная складка.
  
  "Это было легко?" Спросил Говард. "Я говорил тебе недавно, как я рад, что я - это не ты?"
  
  "Взаимно", - сказал Римо.
  
  "У нас есть более неотложные дела", - настойчиво перебил его Смит. "Марк, я хочу, чтобы все телевизоры в Фолкрофте были конфискованы на время этого кризиса. Я не хочу, чтобы ты рисковал приближаться к ним. Прикажите санитарам запереть их в подсобке. Теперь, учитывая способность Друга проникать в компьютерные системы, ради безопасности я больше не могу пользоваться тем, что находится в моем офисе. К счастью, он не знает, что ты присоединился к CURE. Я предполагаю, что именно поэтому ты пока не подвергался нападениям. На данный момент ты должен быть в безопасности ".
  
  "Если только он не решит подключиться к единственному действующему компьютеру в санатории", - предположил Говард. "Он мог бы просто сказать тому, кто использует его, чтобы убить тебя".
  
  "Я надеюсь, что меры предосторожности CURE дадут ему отпор. Если нет, мы будем беспокоиться об этом, когда и если это произойдет", - натянуто сказал Смит.
  
  Директор CURE не упомянул, что он уже рассматривал этот сценарий. Это был необходимый риск. Кроме того, он знал, как обезопасить себя и своего помощника. Пистолеты с транквилизаторами, которые Смит надеялся использовать против Джеремайи Перселла, снова оказались под замком. Его следующим походом будет в подвальный шкафчик, чтобы забрать один из пистолетов. Если бы это стало необходимо, он бы применил ее к Марку Говарду.
  
  "Очевидно, сюда звонил друг и спрашивал обо мне", - продолжил Смит. "Мне нужно будет выяснить у миссис Микулка, что именно она сказала. Если он думает, что я недееспособен, вполне вероятно, что мы можем ожидать какого-то нападения на меня ".
  
  "Почему?" Спросил Римо.
  
  "Потому что его схема была последовательной. Он настраивает нас друг против друга, не заботясь о том, кто пойдет первым. Если он подумает, что один из нас уязвим, он воспользуется возможностью. Это то, что я бы сделал в данных обстоятельствах ".
  
  "Если ты так говоришь", - сказал Римо. "Доверяй компьютеру думать как компьютер. Так что же мне делать?"
  
  "То, что вы уже собирались сделать. Отправляйтесь в Австралию и лишите MacGulry возможности посылать эти сигналы по всему миру. Если повезет, это приведет вас к другу ".
  
  "Это то, что я начал рассказывать тебе наверху", - взволнованно сказал Марк. "Я думаю, что нашел его. Когда Римо рассказал мне о Friend, я провел поиск и отследил тонну компьютерного оборудования до двух источников вокса. Намного больше, чем им нужно, даже для такой телевизионной операции, которой руководит MacGulry. Его вещи были отправлены на станцию в Новом Южном Уэльсе, а избыточное оборудование отправлено в его дом в Квинсленде ".
  
  "В таком случае Friend будет находиться только в одном из этих мест", - сказал Смит. "Другое, скорее всего, зарезервировано в качестве резервного на случай чрезвычайной ситуации".
  
  "Я отключу и то, и другое", - настаивал Римо. "Хорошо, если это все, мне нужно успеть на самолет".
  
  "Насчет этого", - сказал Говард. "Я договаривался только об одном. Но теперь, когда Чиун встал и собирается..." Он вопросительно посмотрел на Смита.
  
  Глаза Римо стали пустыми. "Он не уйдет", - настаивал он.
  
  "Я полагаю, было бы неразумно посылать его в свете того, что произошло в офисе Макгалри", - признал Смит.
  
  "Верно", - согласился Римо. "Он не уходит".
  
  "Это может быть небезопасно для него".
  
  "Как я и сказал. Он не уходит".
  
  "Однако вы знаете, что представляет собой мастер Чиун", - предостерег Смит. "Если он решит, что должен сопровождать вас, никто из нас мало что сможет сделать, чтобы остановить его".
  
  Плечи Римо опустились. "Он уходит, не так ли?"
  
  "Да", - раздался писклявый голос из коридора. "И если ты планируешь снова открыть свой большой тупой рот, приготовь парашют".
  
  Глава 27
  
  Изящный белый самолет Vox jet с ревом пронесся в чистом голубом небе над Квинслендом, Австралия. Его одинокий пассажир в отчаянии постукивал ногой по полу, наблюдая, как земля поднимается навстречу самолету.
  
  Кен "Робби" Макгалри ненавидел это. Ему нравилось вести мероприятия, а не сидеть на чертовом заднем сиденье.
  
  Во всем был виноват Друг. Разумная компьютерная программа передала его врагов Робби Макгалри. Очевидно, они охотились за Другом годами. Теперь у них была живая, дышащая цель, которую нужно было выследить.
  
  "Надо было просто сказать этому придурку отвалить, когда он позвонил в первый раз", - проворчал он себе под нос.
  
  Возможно, друг не понимал человеческого фактора. Возможно, он не осознавал, что настоящие люди из плоти и крови склонны принимать все близко к сердцу. Или, может быть, просто может быть - он хотел, чтобы они последовали за Робби Макгалри сюда.
  
  Вернувшись в Нью-Йорк, подозрения Макгалри относительно Френда наконец подтвердились. Возможно, Френду не хотелось, чтобы кто-то еще был посвящен в его тайну. Возможно, Робби Макгалри был единственным, кто когда-либо понял, кем на самом деле был Друг.
  
  Что ж, если заманивание его врагов в страну Оз было способом Друга избавиться от Макгалри, то хитрожопую компьютерную программу ждал большой сюрприз. Теперь, когда он знал правду, у Робби, возможно, был туз в рукаве, которого его Друг не ожидал.
  
  Медиамагнат улыбнулся про себя, когда самолет низко пролетел над обширным, изолированным особняком. Дом Макгалри в Квинсленде был зеленым оазисом в серо-коричневой прерии. И похоронен под ухоженными газонами и сверкающими окнами был самый смертоносный секрет друга.
  
  Дом ускользнул. Несколько мгновений спустя шины самолета взвизгнули, ударившись о тротуар. Серые кенгуру, которые были частью заповедника вокруг сельской взлетно-посадочной полосы, бросились врассыпную, когда самолет остановился.
  
  Миловидная стюардесса открыла дверь в спертый воздух. С запада подул горячий ветер.
  
  Очень бледный мужчина в широкополой шляпе и пропотевшей хлопчатобумажной рубашке ждал Макгалри, когда тот вышел из самолета. Родни Адлер отдавал австралийский салют, отмахиваясь от комаров, облепивших его потное лицо.
  
  "Добро пожаловать домой, мистер Макгалри", - сказал Адлер, его британский акцент был таким же четким и сухим, насколько влажным было его тело. "Все готово, согласно вашим инструкциям".
  
  "Вы очистили станцию Вуллонгонг?" Потребовал ответа Макгалри, проходя мимо англичанина. "Роллс-ройс" с работающим двигателем ждал в дюжине ярдов от него.
  
  "Часть персонала была переведена сюда для работы со специальными системами", - сказал Адлер, спеша наверстать упущенное. "Остальных уволили до окончания Нового года". Он прихлопнул жирного комара у себя на руке. "О, и ваш коллега позвонил, пока вы были в пути. Ему было любопытно узнать, что именно происходит".
  
  Макгалри остановился как вкопанный. Широко раскрыв глаза, он повернулся к Адлеру. "Он звонил тебе?" - требовательно спросил он.
  
  Адлер чуть не врезался в своего работодателя.
  
  "Да", - нервно признал он. "Я предполагал, что вы захотите, чтобы я оказал ему всяческую любезность. Он знал, что мы очищаем станцию. Он попросил нас сначала кое-что сделать. Поскольку он знал так много деталей, я предположил, что сначала он поговорил с вами."
  
  Рой моззи окружил обоих мужчин. Макгалри проигнорировал жужжание насекомых. Мгновение председатель Вокс-группы просто стоял, кипя от злости.
  
  Это было худшее преступление из всех. Благодаря этой частной войне, которую он вел, Друг больше не довольствовался тем, что действовал за кулисами. После всех этих лет он внезапно связался с сотрудниками Робби Макгалри напрямую. Впервые его лакеи по Воксу узнали правду - великий и ужасающий Робби Макгалри был неуместен. За кулисами скрывался кто-то еще более великий.
  
  Даже Адлер смотрел на него по-другому. Макгалри мог видеть растущее неуважение в глазах молодого человека. О, англичанин пытался скрыть это за своей обычной маской хныкающего беспокойства, когда он стоял там, почесываясь от комариных укусов, но ошибки быть не могло.
  
  Робби Макги больше не был королем. Его авторитет снизился. И во всем этом был виноват Друг. "Убирайся с моего пути, ублюдок Помми", - рявкнул Макгалри. Он оттолкнул Адлера в сторону.
  
  Англичанин поколебался, прежде чем побежать догонять своего работодателя.
  
  "Разве это было неправильно?" Спросил Адлер. Макгалри даже не ответил.
  
  "Что насчет Робботов?" потребовал ответа вокс-председатель.
  
  "Они готовы, сэр", - сказал Адлер. Казалось, он еще больше занервничал от этой новой темы. "Развернуты во всех точках входа".
  
  Водитель Макгалри ждал, чтобы открыть заднюю дверь. У "Роллс-ройса" Макгалри повернулся.
  
  "Что он сказал тебе делать?" он огрызнулся.
  
  "Кто, сэр?" - спросил Адлер.
  
  "Парень, который звонил, черт возьми. Что он сказал тебе делать, когда позвонил?"
  
  "О", - сказал Адлер, колеблясь. "Это ... ну, это мелочь. Я предполагал, что все будет в порядке".
  
  Его руки дрожали. Из манильского конверта, засунутого под потную подмышку, он достал качественную компьютерную распечатку. Макгалри выхватил фотографию у Адлера.
  
  Это был младший враг друга. Белый, который преследовал Робби Макгалри из Нью-Йорка. Это была та же самая фотография, созданная в цифровом виде, которую друг предоставил Макгалри в надежде, что Римо удастся устранить в Гарлеме. Только теперь Макгалри понял, почему эта компьютерная распечатка выглядела такой ... компьютеризированной. Она была взята прямо из памяти друга. "Мы не смогли подтвердить, является ли изображение, которое Синди Малу прислала нам из Америки, одним и тем же человеком", - сказал Адлер. "Я никогда не видел, чтобы кто-то мог так замаскировать свои черты. Та видеозапись, которую она прислала, была бесполезной. Ваш коллега посоветовал нам использовать оригинал, который мы дважды использовали в Нью-Йорке. Он отправил нам по факсу другую фотографию ".
  
  Адлер вытащил из конверта еще одну фотографию. На этой был старый кореец. Как и фотография Римо, она была не совсем настоящего качества. Компьютерная версия полицейского фоторобота.
  
  "Что вы с ними делаете?" Спросил Макгалри.
  
  "Ну," взволнованно начал Адлер, " мы подсознательно распространяли их по всему Новому Южному Уэльсу в течение последних двенадцати часов. С тех пор, как позвонил твой друг. Станция Вуллонгонга настроена на автоматическое включение их во все широковещательные сигналы с инструкциями убивать на месте. Если они появятся в этом районе, все население, подвергшееся воздействию криптосублимационных изображений, разорвет их на куски, как стая диких собак ". Нервная улыбка обнажила кривые зубы. "Разве это не вписывается в ваши планы, сэр?"
  
  Макгалри держал по фотографии в каждой руке, переводя взгляд с Римо на Чиуна. Он сунул фотографии обратно в руки Адлера.
  
  "Это вписывается в его планы", - сказал генеральный директор Vox, садясь на заднее сиденье Rolls-Royce. "И если повезет, они будут так хороши, как он о них думает, и я заполучу этого тупоголового компьютерного педераста именно туда, куда он мне нужен".
  
  Его водитель захлопнул дверцу из-за жары и москитов.
  
  Глава 28
  
  "Я думаю, тебе, вероятно, следует переждать это, Папочка", - предупредил Римо.
  
  Двое мужчин только что поднялись на борт военного самолета, который должен был доставить их в Австралию. Лейтенант ВВС проводил их до их мест.
  
  "Ты можешь подумать об этом и о новых способах опозорить меня, когда мы будем в воздухе", - фыркнул Мастер Синанджу. Он пронесся мимо предложенного кресла, усаживаясь на то, которое находилось позади него. Он выходил на левое крыло.
  
  "Я не позорю тебя, я беспокоюсь о тебе", - сказал Римо. "Ну вот, я это сказал. Большое грязное слово. Я беспокоюсь о тебе. Черт возьми, я паршивый сын, не так ли? Я действительно беспокоюсь за тебя. А почему бы и нет? Мы даже не поговорили о том, что произошло в кабинете Макгалри."
  
  На лице Римо отразилась глубокая озабоченность. Чиун один раз повернулся к своему ученику. Выражение его собственного лица было мягким.
  
  "Вы можете говорить сколько душе угодно", - сказал старый кореец. "Только не втягивайте меня в свою болтовню".
  
  И с этими словами Мастер синанджу отвернулся. Большую часть дня, во время их поездки в Австралию, Римо смотрел на покрытый возрастными пятнами затылок Чиуна. Старик изучал облака и море, ни разу даже не взглянув на своего ученика. Только когда самолет начал снижаться над Сиднеем, он отвернулся от окна.
  
  "Я должен предупредить вас об австралийцах", - с несчастным видом объявил старик.
  
  Римо отметил отсутствие энтузиазма у своего учителя. Ему было все равно. Он был просто счастлив, что Чиун разговаривает с ним после стольких часов.
  
  "А как насчет них?" - Спросил Римо.
  
  "Следи за ними", - сказал Чиун. Он снова отвернулся к окну.
  
  "И это все? Наблюдать за ними? Наблюдать за тем, как они делают что?" Но Чиун не ответил. Он больше ничего не сказал, когда самолет приземлился и они вышли. Он хранил молчание всю дорогу через таможню, когда Римо в десятый раз спросил, почему он должен следить за австралийцами, и Чиун наконец издал легкий раздраженный вздох.
  
  "Хороший ученик просто делал бы то, что ему говорят, - он не задавал бы вопросов".
  
  "Хороший ученик, хороший нацист, хорошая собака. Я ни один из них. Зачем смотреть австралийцев?"
  
  "Потому что, если вы этого не сделаете, они украдут мозг из ваших костей и продадут его мяснику".
  
  "Подожди, я думал, что китайцы - это воры. Иногда японцы. Теперь и австралийцы такие же? Как, по-твоему, я смогу противостоять расизму, если ты просто собираешься всех обвинять в одном и том же?"
  
  "Я не такой", - сказал Чиун. "Несколько народов могут быть одним и тем же. Только потому, что французы воняют, это не значит, что филиппинцы не воняют. Поверьте мне, они воняют. Австралийцы - нечто большее, чем обычные воры. Они убийцы, пираты и мятежники. Именно сюда Англия отправляет весь свой сброд, который не принадлежит к королевской семье ".
  
  "Чиун, такого не было уже сто лет".
  
  "Видишь? Только вчера. Мой отец предупреждал меня об австралийцах. Если им понравятся твои сандалии, они стянут их с твоих ног, пока ты идешь, а потом вернутся за твоими ногами".
  
  "Мы прошли через Гарлем, мы можем пройти через Австралию", - сказал Римо.
  
  Но в следующий момент даже он не был уверен в своих аргументах. Когда они вышли в терминал, Римо почувствовал, как сотни пар глаз устремились на него и Мастера Синанджу. Мужчины, которые сидели, встали. В толпе воцарилась тишина.
  
  "О, гадость", - это все, что успел сказать Римо, прежде чем из вестибюля аэропорта донесся убийственный вой. Толпа хлынула к Римо и Чиуну.
  
  "Это ограбление!" - закричал Мастер синанджу, крутанувшись на каблуках. "Берегите свой кошелек!"
  
  Старик помчался по коридору обратно в том направлении, откуда они только что пришли.
  
  "Сотня человек не прокатит двух парней, Папочка", - сказал Римо, бегом догоняя его. Пассажиры, только что сошедшие с коммерческого рейса, сердито отпрыгнули с их пути.
  
  "Если бы ты знал австралийцев так, как я знал австралийцев, ты не был бы таким наивным", - ответил Чиун.
  
  Позади них толпа набирала силу. Римо и Чиун метнулись вверх по эскалатору, перемахнули через перила и спрыгнули в главный терминал. Толпа удвоила обороты, преследуя их по горячим следам.
  
  В терминале Римо не удивился, увидев знакомые гипнотические импульсы, мигающие на мониторах прибытия и отправления, которые свисали с потолка.
  
  "Не смотри на экраны, Чиун", - предупредил Римо. Но Чиун уже был за дверью. Римо вылетел вслед за ним. Мастер Синанджу запрыгивал на заднее сиденье ожидающего такси. Когда Римо проскользнул вслед за ним, водитель попытался выколоть ему глаза ключами.
  
  Римо ударил таксиста до потери сознания и зацепил ключи, когда они падали на пол.
  
  "Хотя бы раз было бы неплохо съездить куда-нибудь, где никто не пытается меня убить", - проворчал он, высаживая водителя на тротуар. Он прыгнул за руль.
  
  "На этот раз дело не в тебе и твоей агрессивной личности, а в этой плавучей тюрьме", - пропищал Чиун. "Поторопись и веди машину, пока моя добродетель еще цела".
  
  Римо успел проехать десять футов, прежде чем мчащаяся машина смяла его бампер. У водителя был такой же мертвый взгляд, как у других подсознательных жертв Вокса. Когда Римо попытался объехать его, другое такси выскочило на бордюр и врезалось в них с другой стороны. Они были зажаты в V разбитых машин, когда толпа из терминала начала вырываться на солнечный свет.
  
  Толпа заполонила такси, разбивая стекла и колотя кулаками по прогибающемуся металлу.
  
  "Есть идеи, Папочка?" Спросил Римо, уклоняясь от рук, которые пытались его задушить.
  
  Не получив никакого ответа, кроме звериного рева толпы, он бросил взгляд на заднее сиденье.
  
  Чиун ушел.
  
  "Почему я об этом не подумал?" Пробормотал Римо. Он хлопнул дверью и выскользнул наружу.
  
  Толпа хлынула. Римо хлынул вместе с ней. Пока она продолжала хлестать, он истекал кровью обратно, оставляя толпу давить до смерти пустое пространство, где его больше не было.
  
  Они стояли к нему спиной, когда он спешил вдоль ряда такси. Он держался колонны и тени, чтобы его не заметили.
  
  Он нашел Мастера Синанджу тремя такси дальше. В глазах водителя этого такси не было ничего похожего на вокс-вьюер. Казалось, он был сбит с толку происходящим впереди.
  
  "Ты тоже хочешь убить нас?" - Спросил Римо водителя, усаживаясь на заднее сиденье рядом с Мастером синанджу.
  
  "Только если ты даешь паршивые чаевые, приятель", - ответил мужчина.
  
  Римо дал таксисту адрес главной станции Робби Макгалри. Два Мастера Синанджу низко пригнулись, избегая толпы, которая только начала понимать, что двое мужчин, за которыми они охотились, исчезли.
  
  "Что я тебе говорил?" Спросил Чиун. "Эта страна небезопасна для простых путешественников вроде меня".
  
  "Похоже, здесь достаточно безопасно для людей, которые не являются нами", - сказал Римо. "Друг, должно быть, ожидает нас. Сделай мне одолжение и не смотри ни на какие телевизионные экраны, хорошо?"
  
  На лице старика появилось странное выражение. Если бы Римо не знал его лучше, он мог бы поклясться, что на щеках его учителя появился румянец смущения.
  
  Чиун не смотрел на Римо. Когда они отъезжали от аэропорта, он теребил колени своего кимоно. "Поверь мне, последнее, что я хочу видеть, это твое уродливое белое лицо по телевизору", - фыркнул Мастер синанджу.
  
  Он крепко держал рот на замке до конца поездки на такси из Сиднея.
  
  РИМО велел водителю такси припарковаться у задней ограды вокс-станции Вуллонгонга. Минуя будки охраны и камеры слежения, два Мастера синанджу перелезли через высокий забор и проскользнули на территорию. Автостоянки были пусты.
  
  "Машин нет", - прокомментировал Римо, когда они направлялись к главному зданию. "Рановато закрываться на Рождество".
  
  "Это Австралия", - проворчал Чиун. "Вероятно, все они были украдены".
  
  "Друг думает, что мы приближаемся. Он, вероятно, что-то задумал. Просто, пожалуйста, будь осторожен".
  
  Смысл его слов был ясен.
  
  На этот раз Мастер Синанджу не удостоил мольбы своего ученика ни единым словом. С каменным лицом он поднялся по задней лестнице между циклами камер наблюдения. Римо метнулся внутрь вслед за своим учителем.
  
  Они оказались в длинном коридоре с кондиционером. Стены были из толстого стекла. Дверь в конце коридора вела в большую диспетчерскую.
  
  Помещение было высотой в два этажа и заполнено таким количеством высокотехнологичных приспособлений, что посрамило бы НАСА. Воздух внутри был холодным. В помещении никого не было. Пара одиноких камер слежения просматривалась с высоты.
  
  В последнее время Римо уже по горло сыт камерами. И теперь он знал, кто может находиться с другой стороны, наблюдая за происходящим.
  
  Войдя в комнату, Римо сделал ложный выпад влево, Чиун увернулся вправо. Каждый из них нашел слепую зону на противоположных сторонах комнаты, где камеры не смогли бы их отследить.
  
  Как только Римо убедился, что не обнаружил подслушивающих устройств, он позвонил Мастеру синанджу.
  
  "То, что они вещают отсюда, не означает, что рядом друг".
  
  "Нет, это не так", - согласился Чиун. "Так ты хочешь быть первым?"
  
  "Как Мастер я был первым", - тонко ответил Чиун. "Что означает, что я решаю, кто пойдет первым".
  
  Глаза Римо опустились до полуопущенных век. "Опять короткая соломинка", - сказал он. Вздохнув, он спустился по крашеной бетонной лестнице.
  
  Камеры продолжали терпеливо осматривать комнату. Но когда первая из них прошла мимо Римо, она остановилась как вкопанная. Мгновение спустя зазвонил телефон у его локтя.
  
  "Думаешь, это для меня?" Сухо спросил Римо, поднося трубку к уху.
  
  "Привет, Римо", - произнес знакомый вкрадчивый голос. "Я удивлен, что вижу тебя здесь так скоро".
  
  Глаза Римо были прикованы к камере слежения. Немигающий глаз Друга уставился на него в ответ.
  
  "У меня хороший попутный ветер", - сказал Римо.
  
  "Понятно. Ты один?"
  
  Римо не осмелился бросить взгляд на Мастера синанджу. Боковым зрением он увидел, что его учитель, словно призрак, спускается по другой лестнице. Теперь обе камеры были направлены исключительно на Римо. Они совершенно не заметили старого корейца, когда он украдкой пробирался вперед.
  
  "Разве не таков был твой план?" Спросил Римо. "Ты добрался до Смита и Чиуна. Ты избавлялся от нас по одному".
  
  "Это было частью плана, а не самим планом", - признал Друг.
  
  "Да, я знаю", - сказал Римо. "Ты хочешь захватить мир. Тебе никогда не надоедает петь одну и ту же песню?"
  
  "Я хочу работать только в тех частях света, где можно получать прибыль. Технология, которую я разработал, поможет мне достичь моей цели. Представь, Римо, что любой продукт, который я рекламирую в своей глобальной сети, будет продаваться молодым, старым, богатым, бедным. Демография больше не будет иметь значения. Прибыль единого мирового медиарынка, использующего криптосублимационную технологию, может измеряться триллионами".
  
  "Прямо сейчас меня волнуют не доллары", - сказал Римо. "Это то, что мое лицо сияет перед каждым курятником с коалами и пристройкой в веселой старой стране Оз".
  
  "Они видели вас, не видя вас на самом деле", - объяснил друг. "Образ исчезнет в их сознании через день или два после того, как они познакомятся с ним. Тем временем у меня есть к вам деловое предложение".
  
  "Если это тот случай, когда вы предлагаете мне работу, я был там, сделал это", - сказал Римо. "Так почему бы нам просто не перейти к той части, где я отключаю тебя от сети?"
  
  "Не беспокойся", - сказал Друг. "Ты слишком далеко, чтобы представлять для меня угрозу. Я могу переместиться прежде, чем ты доберешься до меня".
  
  На другом конце комнаты Чиун остановился у каких-то толстых электрических кабелей. Они проходили по стене у самых его лодыжек. Сквозь них струился ровный гул искусственной жизни.
  
  "Опять не так, чипсы вместо мозгов", - сказал Римо в трубку.
  
  И пока он говорил, Мастер синанджу подпрыгнул. Камеры работали слишком медленно, чтобы отследить его. Чиун схватил кабели обеими руками. Они были похожи на толстых черных змей. При рывке шнуры лопались один за другим, выбрасывая шипящие искры из обтрепанных концов.
  
  Свет потускнел. На мгновение питание отключилось. Но с отдаленным щелчком и жужжанием верхний свет снова зажегся.
  
  "Черт возьми", - рявкнул Римо. "Должно быть, резервный генератор". В мгновение ока он подлетел вперед и начал вырывать провода из задних панелей мониторов.
  
  На другой стороне комнаты Мастер Синанджу превратился в мстительного дервиша. Мелькающие руки вырывали шнуры из напольных накладок и консолей. На холодный бетонный пол посыпались белые искры.
  
  "Ладно, это привело его к этому..." Римо остановился на полуслове.
  
  Телефон, по которому он разговаривал с Френдом, болтался на шнуре у самого пола. Из трубки донесся электронный визг.
  
  "Дело движется", - прошипел Чиун.
  
  "Он перемещается по телефонным линиям", - согласился Римо. "Где, черт возьми, эта линия?" Чиун не слушал. Старик уже развернулся на каблуках и мчался вверх по лестнице. Римо вылетел вслед за ним за дверь. Пройдя по коридору, они нырнули обратно на солнечный свет.
  
  Выйдя на улицу, Мастер синанджу осмотрел стену здания в поисках черного кабеля телефонной линии. Он обнаружил, что он прикреплен ко второму этажу.
  
  "Эй!" - закричал старый кореец. Икры напряглись, он оторвался от земли.
  
  Одним этажом выше носок сандалии зацепился за гладкую поверхность здания, и он бросился наружу и вверх. Одним движением ногтя вниз линия была разорвана, и старик снова опустился на землю рядом со своим учеником.
  
  Бесполезный конец толстого черного шнура шлепнулся на пыльную землю.
  
  "Я надеюсь, ты остановил его", - мрачно сказал Римо. Быстро повернувшись, они нырнули обратно в здание.
  
  Быстрый поиск выявил небольшой компьютерный зал, расположенный отдельно от остальной части здания. Полдюжины больших мейнфреймов скрывались на фоне выкрашенных в черный цвет стен. Римо первым добрался до единственного монитора в комнате. Когда он прочитал слова на экране, его сердце упало. ПЕРЕДАЧА ЗАВЕРШЕНА.
  
  "Черт возьми", - прорычал он.
  
  "Что это?" - спросил Мастер синанджу, подходя сзади.
  
  Мысли Римо внезапно перескочили от Друга обратно к его учителю. "Не смотри, Чиун", - отрезал он.
  
  Говоря это, он ударил кулаком по экрану компьютера. Стекло взорвалось с громким треском. На лбу старика образовалась грозовая туча. "Что с тобой не так?" - прошипел Мастер синанджу.
  
  "Чиун, ты должен быть осторожен", - настаивал Римо.
  
  "Осторожен в чем?" Горячо спросил Чиун. " В выборе ученика, который настолько туп, что, похоже, не может осознать, какое унижение он заставляет пережить своего учителя вновь? Для этого уже слишком поздно ".
  
  Развернувшись на каблуках, он вышел из компьютерного зала.
  
  В словах и тоне старика, казалось, звучала сотня противоречивых эмоций. Больше всего было обиды и печали. Римо понятия не имел, что с этим делать.
  
  С озадаченно-хмурым выражением лица он следил за Мастером синанджу с телеканала "Вуллонгонг" Робби Макгалри.
  
  Глава 29
  
  Детектив Рональд Дэвик ударом каблука одного ботинка захлопнул дверь в свою квартиру на третьем этаже. Как обычно, она застряла, не закрываясь до конца. Ему пришлось толкнуть ее задом.
  
  Оказавшись внутри, он поставил пакеты с продуктами на кухонный стол и вытащил ключи из зубов. Стол закачался.
  
  Он стащил его с заднего двора своей матери после того, как ее последний сердечный приступ наконец-то отправил ее в приют. В рамках опрометчивого проекта по созданию домашнего очага Дэвик покрыл стол для пикника пятью слоями шеллака и установил его на своей кухне. Он был уродливым и блестящим, но достаточно плоским. Если еда не скатывается с него, рассуждал он, это работает.
  
  Квартира была темной и промозглой. Во влажных углах все еще пахло кошкой, которая умерла у него три года назад. Неудивительно. Где-то под грудами хлама в спальне для гостей был заплесневелый ящик для мусора, который он редко вынимал, даже когда кошка была жива.
  
  При других обстоятельствах его домовладелец, возможно, пожаловался бы на беспорядок и запах. К счастью, трехэтажный многоквартирный дом принадлежал Рональду Дэвику.
  
  Он бросил пальто на стол рядом с продуктами. С его губы свисала влажная сигарета. Он затушил ее в переполненной пепельнице.
  
  Порывшись в холодильнике, он вытащил банку диетической колы. С содовой в руке он поплелся в гостиную. Как и на кухне, мебель в этой комнате была в жалком беспорядке. Ни одна палочка не соответствовала другой. Пару или дюжину лет назад у него была подружка, которая миллион раз говорила ему, что он использовал бы складную садовую мебель в гостиной, если бы мог придумать способ открывать зонт внутри.
  
  Он ссутулился в том же кресле, в котором сорок лет назад сидел его отец.
  
  Телевизор уставился на него с другого конца комнаты.
  
  Поверх старого Zenith лежала фотография. Это была одна из немногих вещей, с которых он когда-либо утруждал себя протиранием пыли, обычно вытирая грязь рукавом рубашки. Это была фотография семьи Дэвич в том виде, в каком она появилась - еще в 1970-х годах.
  
  Тогда у него была жена. Она ушла от него, когда он все еще служил в полиции в Нью-Йорке. На фотографии она улыбалась, что было неправильно. Либби Дэвик никогда не улыбалась.
  
  Дэвич выбросил бы фотографию, если бы не его дочери. Она была сделана до того, как их мать наполнила их головы ядом. На этом снимке две девушки были молоды и красивы и излучали радость в камеру.
  
  Несмотря на нечестное изображение его бывшей жены, картина была постоянной частью гостиной Рональда Дэвика.
  
  Дэвик взял пульт дистанционного управления с переполненной журнальной стойки рядом со своим старым потрепанным креслом. Прихлебывая кока-колу, он включил телевизор, чтобы посмотреть новости.
  
  Местные новости были обычным мусором. Обиженные домашние животные, пропавшие дети, разные пустяки. Обычно он просто слушал, предпочитая пялиться на фотографию семьи, которую потерял целую жизнь назад. Но этой ночью что-то казалось другим. По какой-то причине болтовня ведущего Вокс-передачи была более убедительной, чем обычно.
  
  Это был свет. Каким-то образом свет, падавший на него с экрана телевизора, казался ярче обычного. Он перевел взгляд с фотографии на экран.
  
  Его глаза мгновенно остекленели.
  
  Он видел их. На каком-то уровне он видел команды: Рональд Дэвик... Рональд Дэвик... Рональд Дэвик...
  
  Его имя повторялось снова и снова, перемежаясь с командами, которые предназначались ему и только ему.
  
  Он смотрел десять минут. Наконец, он выключил телевизор.
  
  Сидя на краешке стула, детектив Рональд Дэвик достал свой пистолет, чтобы абсолютно убедиться, что он заряжен. Когда он убедился, что он заряжен, он убрал пистолет в кобуру и вышел из комнаты.
  
  Его ключи лежали на кухонном столе. Он сунул их в карман, надевая пальто. Оставив три пакета с продуктами на столе, он вышел из квартиры, чтобы совершить короткую поездку в санаторий Фолкрофт. Где он собирался убить его директора.
  
  Глава 30
  
  Горные стражи Великого Разделительного хребта возвышались на восточном горизонте, волнообразные волны из цельного камня, замкнутые во времени.
  
  Красные полосы огня осветили небо и сожгли землю. Солнце садилось над обширным поместьем Робби Макгалри в Квинсленде. Яркие краски вечернего неба тускнели, уступая место самой темной ночи в жизни генерального директора Vox.
  
  "Ты уверен в этом?" - спросил он.
  
  "Да, сэр", - ответил Родни Адлер. "Станция в руинах. Криптосублимационное оборудование уничтожено".
  
  Макгалри знал, когда станция вышла из строя. В то же самое время ожил бездействующий компьютерный зал под его особняком. Как он и подозревал, Друг искал убежища под ногами Робби.
  
  "Вы перерезали телефонные линии, как я вам говорил?" - спросил председатель Вокс-группы.
  
  "Сегодня утром мы отключили все ваши прямые телефоны из Вуллонгонга, кроме одного. Мы отключили этот, как только вы нам приказали. Я конфисковал и уничтожил все сотовые телефоны. Ваше поместье фактически отрезано от современного мира ".
  
  Тень улыбки пробежала по загорелому лицу Макгалри.
  
  "Ситуация еще не вышла из-под контроля", - сказал он. "Но это начало. Скажите Робботам, чтобы они были начеку".
  
  "О ... ах, да. Грабители".
  
  Лоб Макгалри потемнел. "Вы сказали мне, что они были развернуты. Есть проблема?"
  
  Робботы были последней линией обороны Робби Макгалри. Армия наемников, все они были хладнокровными убийцами, из их замороженных сердец были вытянуты все остатки человеческих эмоций за месяцы безжалостного воздействия на подсознание путем промывания мозгов. Они будут сражаться до последней капли крови, чтобы защитить генерального директора Vox.
  
  Родни Адлер поник под суровым взглядом своего работодателя.
  
  "Без проблем, мистер Макгалри", - сказал англичанин с такой широкой улыбкой, что Робби Макгалри захотелось засунуть своего дантиста в коробку и отправить его по почте в Лондон.
  
  "Лучше бы этого не было", - пригрозил Макгалри. "Принимайся за работу".
  
  Родни Адлер споткнулся о собственные ноги, торопясь вернуться внутрь.
  
  Еще несколько мгновений Робби Макгалри наблюдал за заходящим солнцем. На это у него редко хватало времени. Наконец он вернулся в свой особняк, закрыв за собой стеклянные двери.
  
  Через две минуты после того, как он вошел внутрь, из сгущающихся сумерек донесся слабый звук приближающегося самолета.
  
  Римо и Чиуну потребовалось пять попыток, чтобы наконец найти пилота, который не пытался убить их на месте. Их маленькая "Сессна" парила над бескрайними равнинами Большого Артезианского бассейна Австралии. Римо заставил пилота приземлиться на длинной пустынной дороге, которая вела к воротам поместья Макгалри.
  
  Когда они шли по дороге, они увидели ряд Subaru Outbacks, припаркованных внутри разделенного рельсами ограждения. Сотня мужчин стояла по стойке смирно перед машинами.
  
  Мужчины были мускулистыми и загорелыми. На них были короткие брюки, бронежилеты цвета хаки, походные ботинки и шляпы, края которых были застегнуты с одной стороны. Каждый мужчина держал штурмовую винтовку. Их глаза остекленели.
  
  "Бегущая строка?" Предложил Римо, когда они шли к воротам и ожидающей группе мужчин. "Лучше для закрытых помещений", - ответил Мастер синанджу.
  
  "Можно было бы использовать Эллипс внутри эллипса. Мы давно этим не пользовались".
  
  "Возможно", - сказал Чиун, нахмурившись. Его нос сморщился, когда он понюхал воздух.
  
  Римо тоже уловил запах. Слабый ветерок донес его до них.
  
  В воздухе пахло пивом. Его было много. Наблюдая за очередью ожидающих мужчин, Римо внезапно понял почему. "Вы, должно быть, издеваетесь надо мной", - сказал он внезапно.
  
  - Холт, как дела у тейи? - невнятно спросил один из мужчин, стоявших перед ними, когда Римо и Чиун приблизились.
  
  Армия наставила оружие. Некоторым из них удалось направить его куда-то, что находилось почти в непосредственной близости от того места, где стояли Римо и Чиун. Остальные целились в столбы забора, автомобильные шины и в пустую прерию. Бочки качнулись вместе с людьми, стоявшими за ними.
  
  "Они круглоглазые", - сказал Римо.
  
  "В Австралии это называется быть патриотичным", - вежливо ответил Чиун.
  
  "Я сказал, что все идет своим чередом", - икнул ведущий робот.
  
  "Печень Ларри Хэгмена", - сказал Римо. "Шевелись, пьяница".
  
  "Мне не очень нравится твое отношение, Шейла. Открывайте время намазывания, кобберс!" - крикнул главный Робот своим товарищам.
  
  Сотня винтовочных стволов ожила. Столбы забора и шины взорвались брызгами дерева и резины. "Справедливый динкум!" - закричали некоторые мужчины, когда они начали случайно стрелять друг в друга.
  
  "Стрейт!" - закричали они, когда поняли, насколько хорошо они справляются, убивая друг друга. "Чтоб им провалиться!" - завопили они, когда, к своему ужасу, обнаружили, что случайно проделали дырки в своих банках с пивом. Выжившие побросали оружие и начали лакать влажную грязь.
  
  "Дай мне силы", - сказал Римо Уильямс.
  
  Они с Чиуном стащили внедорожник Outback из ряда припаркованных машин. Пока Робботы чавкали по грязи, Римо и Чиун ускорили шаг по дороге к особняку Робби Макгалри.
  
  РОББИ Макгалри не мог поверить в то, что он видел.
  
  Камеры наблюдения передавали изображения бойни у главных ворот на портативный телевизор председателя Vox.
  
  Почти все грабители были мертвы. Одному даже удалось переехать себя. Он был зажат под передним колесом внедорожника Outback, в его мертвой руке была зажата пивная банка.
  
  "Ты сделал их всех пьяницами!" Макгалри взревел.
  
  "Да", - нервно признал Родни Адлер. "Оглядываясь назад, возможно, было бы разумнее скрыть криптосублимационный сигнал, который должен был лишить их души, в чем-то ином, чем реклама пива Toohey's".
  
  Швырнув маленький телевизор на пол своего кабинета, Макгалри развернулся. Он сорвал винтовку с того места, где она была прикреплена к стене за его столом. Когда он обернулся, в его глазах был убийственный блеск.
  
  Адлер изобразил тревожную улыбку, сверкнув кривыми зубами.
  
  "Идешь на охоту?" спросил он писклявым голосом. С низким рычанием Макгалри сунул ружье в руки Адлера.
  
  "Остановите их, или я вас растопчу", - скомандовал генеральный директор Vox.
  
  Лицо Адлера вытянулось от облегчения. "Да, сэр!" - сказал он. Он выбежал из комнаты.
  
  Макгалри схватил с пола мини-телевизор. Оставшиеся в живых Робботы взялись за руки и фальшиво запели "Привяжи мне кенгуру, парень". Один использовал ствол пистолета вместо микрофона. Он случайно нажал на спусковой крючок и снес себе макушку.
  
  "Придурки", - пробормотал Макгалри себе под нос. Бросив портативный телевизор на стол, он выбежал из кабинета.
  
  Римо и Чиуну потребовалось еще десять минут, чтобы добраться до особняка генерального директора Vox. Это было просторное, побеленное здание с колоннами, вагонкой и цветами.
  
  Римо объехал подъездную дорожку, остановившись у парадного портика.
  
  "Лучше останься здесь, Папочка", - предложил он.
  
  "Ты не оставишь меня в машине, как какого-то надоедливого пса", - фыркнул Чиун, слезая на землю рядом с Римо.
  
  "Даже если я разобью окно?" Тихо спросил Римо. "Послушай, Чиун, это легкая прогулка. Зап Макгалри, отключи друга".
  
  "Уйди с моего пути, идиот", - настаивал Чиун.
  
  Римо вздохнул. "Поступай как знаешь. Но я был бы признателен, если бы ты больше не пытался меня отделать".
  
  "Закрой свой болтливый рот, и я подумаю над этим", - тонко ответил старый азиат.
  
  Протиснувшись мимо Римо, он взбежал по парадной лестнице особняка Робби Макгалри, словно порхающая зеленая бабочка. Римо поспешил за ним. В тот момент, когда они толкнули большую входную дверь, из скрытых динамиков прогремел голос.
  
  "Взлом и проникновение", - крикнул Робби Макгалри. "Я в пределах своих законных прав защищаю свой дом, друзья".
  
  "Вот тебе и элемент неожиданности", - сказал Римо.
  
  "Тише", - прошипел Мастер синанджу.
  
  Он осматривал стены в поисках оборудования для наблюдения.
  
  "Повсюду камеры и микрофоны", - прошептал Римо, когда они крадучись проскользнули по коридору первого этажа.
  
  Оба мужчины знали, что на другом конце путаницы проводов был не только Макгалри, но и гораздо более опасный противник.
  
  "Ты мог бы заключить выгодную сделку, если бы просто согласился на это, Римо", - крикнул Макгалри. "Но друг говорит, что ты не из тех, кто соглашается, не так ли?"
  
  "Разве ты не должен быть на записи "Самых сексуальных автомобильных погонь в мире ВИ"?" Римо обратился к стенам.
  
  "Плохое отношение", - ответил бесплотный голос Макгалри. "А как насчет тебя, Чиун? Мое предложение все еще в силе".
  
  "Синанджу работает для людей, а не для машин", - холодно объявил Чиун.
  
  "Ты знаешь, что такое друг?" Удивленно спросил Макгалри.
  
  "Трижды надранный кусок кремния, который был создан для максимизации прибыли", - сказал Римо. "Вот-вот потерпит крах четвертый раз". Он выглянул из-за открытой двери.
  
  Комната за дверью была пуста. Оба Мастера синанджу продолжили путь.
  
  "Я проработал с ним тридцать лет. Я только два дня назад точно узнал, кем он был", - сказал Макгалри.
  
  "Троекратное ура австралийцу Эйнштейну", - сказал Римо.
  
  Они миновали еще несколько комнат. Все были пусты. Пройдя через дверь в конце коридора, они оказались в большой кухне ресторанного типа. Голос Макгалри опередил их, когда они вошли в комнату.
  
  "Тебе не нравятся друзья", - сказал Макгалри через динамики. "Я это понимаю. У вас, ребята, есть история. Что бы вы сказали на мое предложение о работе, если бы я сказал вам, что могу помочь вам поймать ублюдка раз и навсегда?"
  
  "Я бы сказал, затуши свой диджериду", - сказал Римо. Через кухонную дверь они вошли в огромную столовую.
  
  "Не будьте слишком поспешны", - сказал Макгалри. "Vox-BCN - это только начало. С криптосублимационным сигналом я могу получить все. Сто процентов мировых медиа-рынков. Я могу загипнотизировать людей, чтобы они не покупали никаких других журналов или газет, кроме моих собственных. Каждый фильм, который выпускает Vox, соберет в прокате более двухсот миллионов. Моя сеть станет всемирной сетью. Они будут возводить мои тысячефутовые статуи в гавани Сиднея. Это твой последний шанс. Ты хочешь работать на кузнеца или кинга?"
  
  "Не заинтересован".
  
  "Вы сказали, двести миллионов брутто?" хитро спросил Мастер синанджу.
  
  "Мы в этом не заинтересованы", - настаивал Римо. "Кроме того, я никогда не смогу простить Австралии то, что она всерьез навязала Yahoo остальному миру".
  
  "Очень жаль", - сказал Макгалри. "Если мы не сможем договориться, ты умрешь. Адлер!"
  
  От громкого голоса Макгалри задребезжали стекла по всему особняку. Когда вибрации сотрясли фундамент, очень напуганный мужчина вышел через боковую дверь в столовую.
  
  Костлявые колени Родни Адлера стукнулись. Его лицо стало пепельно-серым. Англичанин поднял винтовку Ли-Энфилда. Сглотнув, он прицелился в Римо и Чиуна.
  
  "Я..." - начал Адлер. Пистолет зазвенел в его трясущихся руках. "То есть вы должны ... то есть мистер Макгалри хочет..."
  
  "Ради Бога, - взревел Робби Макгалри, - заткни свою заикающуюся британскую дыру и фия!"
  
  "О, да", - сказал Адлер. "Да, конечно. Конечно, стреляйте. Да. О. Куда я положил эту винтовку?"
  
  "Ли-Энфилда" больше не было в его руках. Он был уверен, что мгновение назад он был там. На мгновение он увидел нечто, что, как ему показалось, могло быть винтовкой. Оно вылетало из окна столовой. Он искренне желал, чтобы пистолет все еще был у него в руках, потому что перед ним внезапно возникло лицо. Оно принадлежало американцу, которого мистер Макгалри хотел убить. Лицо было очень неприятного вида. вживую гораздо хуже, чем компьютерная версия, которую Родни Адлер транслировал через спутник по всему миру.
  
  Увидев это лицо вблизи, с обещанием гибели в глубоко посаженных глазах, Родни Адлер отреагировал как истинный сын Британии, родившийся и выросший на закате Империи.
  
  С трепещущим стоном страха и изящной рукой, прижатой к сердцу, Родни Адлер потерял сознание. "Где лорд Нельсон, когда он тебе нужен", - бубнил Римо. Он перешагнул через лежащего без сознания англичанина. Чиун последовал за ним.
  
  "Туда", - объявил Мастер синанджу. Костлявый палец указал на ближайшую дверь.
  
  Римо проследил колебания до той же точки. Тяжелая деревянная дверь поддалась удару. Она вела в короткий коридор. В дальнем конце открылась другая дверь в массивное помещение.
  
  Помещение было большим, как театр, с плоским спортивным залом, пол которого тянулся до черных стен. Окон не было. По всей комнате со стен свисали огромные экраны. Хотя экраны были выключены, они казались живыми благодаря какой-то слабой жидкой энергии.
  
  Робби Макгалри терпеливо сидел на стуле посреди комнаты. К полу перед ним была прикреплена подставка с монитором.
  
  "Добро пожаловать в Большую комнату, джентльмены", - сказал генеральный директор Vox. Его голос, больше не усиленный динамиками, казался тихим.
  
  Если Макгалри и мог видеть их, то не обычным способом. Медиамагнат носил шлем, который выглядел так, словно его стащили со съемочной площадки фильма scifi. Толстый черный козырек был опущен, скрывая его лицо.
  
  Как только они оказались в комнате, сверху со свистом опустилась стальная дверь, заменив деревянную и запечатав двух мастеров синанджу в комнате.
  
  "Мне не нравится, как это выглядит", - осторожно сказал Римо.
  
  "Ты не должен был, приятель", - крикнул Робби Макгалри с дальнего конца комнаты. "И ты должен был присоединиться ко мне, когда у тебя был шанс. Мой друг попал в ловушку. Я перерезал телефонные линии после того, как он вернулся сюда. Он никуда не денется. После того, как вы двое ушли, для нас с Воксом все чисто. Может быть, я снова сделаю предложение тому, кто останется на ногах ".
  
  Римо увидел маленький черный пульт дистанционного управления в руке Макгалри.
  
  Он был слишком далеко. Бросать было нечего. Чтобы взломать толстую дверь, потребовалась бы минута. Все это промелькнуло в голове Римо Уильямса в тот момент, когда Робби Макгалри потребовалось нажать единственную кнопку на своем пульте дистанционного управления. По всей комнате жидкокристаллические экраны телевизоров засветились жизнью.
  
  Вспыхнул подсознательный стробоскоп. От этого никуда не деться.
  
  Римо видел свое лицо и лицо Мастера синанджу. Огромное на экранах тридцатифутовой высоты. Попеременно мигающее. На оба изображения наложены одни и те же слова, повторяющиеся: Убей его... убей его... убей его...
  
  Римо почувствовал движение воздуха справа от себя.
  
  Он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мастер синанджу с пустыми глазами набрасывается на него.
  
  Лицо Чиуна представляло собой массу морщин, освещаемых микросекундными вспышками гипнотического света. Одна костлявая рука метнулась к горлу Римо.
  
  Удача и скорость были на стороне Римо в Нью-Йорке. Он надеялся, что так будет и сейчас, потому что в тот смертельный момент, перед тем как был нанесен удар Чиуна, Римо осознал, что смерть одного мастера Синанджу может быть единственным способом для другого выбраться живым из этого места ужасов.
  
  Глава 31
  
  Римо приготовился к атаке. Его руки инстинктивно взметнулись вверх, чтобы отразить смертельные удары.
  
  Но за мгновение до того, как его рука коснулась горла Римо, выражение лица Мастера Синанджу внезапно изменилось. Пустой взгляд сменился выражением глубокого раздражения. За этот кусочек времени он снова посмотрел на себя.
  
  Римо колебался. И в этот момент неуверенности стремительная рука Чиуна пробила защиту его ученика.
  
  У Римо была лишь доля секунды, чтобы смириться со своей неминуемой смертью. Но вместо смертельного удара чья-то рука сильно ударила Римо сбоку по голове. После этого руки Чиуна вернулись в рукава его кимоно.
  
  "Пусть это послужит уроком всем, кто отвергает способности пожилых людей", - надменно фыркнул старик.
  
  Римо потер висок. "Это больно", - проворчал он.
  
  "Лучшие уроки извлекаются из боли".
  
  Римо озадаченно оглядел комнату. Криптосублимационный сигнал все еще пульсировал со всех сторон на огромных жидкокристаллических экранах телевизоров. Там было его лицо с приказом убить его. И все же Мастер Синанджу не сдался.
  
  "Эй, Рольф Харрис", - окликнул Римо Робби Макгалри. "Я думаю, тебе лучше вызвать ремонтника. Твои гипноэкраны вышли из строя".
  
  Макгалри уже понял, что что-то не так. Лихорадочными пальцами он тыкал в кнопки на своем пульте дистанционного управления.
  
  "В его устройствах нет ничего плохого", - нетерпеливо объяснил Мастер синанджу.
  
  "Но раньше это срабатывало на тебе. Я этого не понимаю".
  
  "Вот почему я Мастер, а ты такой, какой ты есть. Когда научишься, пожалуйста, скажи мне".
  
  Пока на экранах продолжали мелькать бесполезные команды, Чиун пронесся мимо своего сбитого с толку ученика.
  
  "Это неправильно", - рявкнул Макгалри, работая своим пультом дистанционного управления. "Вы двое должны прямо сейчас рвать друг друга в клочья, как дикие динго".
  
  И тогда его замешательство больше не имело значения. Он нажал последнюю кнопку, и пол разверзся и поглотил медиамагната целиком. К тому времени, когда Римо и Чиун добрались до места, где только что был Макгалри, стальная пластина уже опустилась на секцию пола, запечатав вокс-председателя внизу.
  
  "Ты не хочешь сказать мне, почему ты не пытаешься убить меня?" Спросил Римо.
  
  "Годы практики", - еле слышно ответил Чиун. "Ты собираешься помочь или так и будешь стоять здесь, задавая оскорбительные вопросы?"
  
  Чиун опустился на колени. Тонкие пальцы нащупали край раздвижной металлической двери.
  
  Римо присоединился к своему учителю у края люка. Когда они толкнули, послышался отдаленный стон скрежещущих шестеренок. Панель медленно отодвинулась. Внезапно раздался щелк-щелк-щелк, и дверь распахнулась. Римо и Чиун выпрыгнули в образовавшийся проем.
  
  Помещение внизу представляло собой обшитую сталью коробку. Сквозь стены они могли слышать гудение компьютерных мейнфреймов.
  
  "Угадай с трех раз, где оказался мистер Микрочипс", - сказал Римо.
  
  Робби Макгалри стоял в нескольких футах от меня с испуганным выражением на загорелом лице. Он швырнул шлем на пол и бешено колотил в запечатанную дверь. "Выпустите меня!" - закричал вокс-председатель.
  
  "Я думаю, что в ближайшие минуту или две нам придется обратиться за консультацией к родителям", - сказал Римо. Макгалри развернулся. Когда он увидел приближающихся Римо и Чиуна, он сильнее забарабанил в дверь.
  
  "Откройте, пожалуйста!"
  
  "Вероятно, это должно сделать TV-V-L", - заключил Римо. "Насилие и язык. Мы можем избежать обычного вокс-секса, если только ты не снимешь штаны, и в этом случае я могу гарантировать тебе, что V получит гораздо больше V-иша ".
  
  Макгалри развернулся. Он угрожающе помахал пальцем. "Вы не можете причинить мне вреда. У меня миллиарды!"
  
  Римо переломил палец пополам. Макгалри закричал, падая на колени.
  
  "Сначала ток-шоу Чеви Чейза, теперь это. Тебе когда-нибудь надоедало ошибаться?" Спросил Римо.
  
  "Все мои деньги!" - закричал председатель Вокс-группы. "Они ваши! Все!"
  
  "Нет", - сказал Римо.
  
  "Ты сказал миллиарды?" Спросил Чиун.
  
  "Прекрати это делать", - сказал Римо. Обращаясь к Макгалри, он сказал: "Друг разболтал тебе о нас. Кто еще знает о нас?"
  
  "Никто", - настаивал Макгалри. Он баюкал свою поврежденную руку. "Мои сотрудники видели только ваши фотографии. Ваши имена для некоторых сигналов. Они не знают, кто ты такой ".
  
  "Ладно, вот главный вопрос. Если "Добрый день" по-австралийски означает "привет", что вы скажете на "до свидания"?"
  
  Темно-бордовое лицо Макгалри вытянулось в замешательстве. "Ура?" он ответил.
  
  "Ну, ура тебе с колокольчиками", - сказал Римо. Рука Римо метнулась вперед. У Макгалри не было возможности даже подумать о том, чтобы убраться с дороги, прежде чем сложенная чашечкой ладонь Римо закрыла ему рот. Рука отдернулась так же быстро. Вместе с этим раздался хлюпающий звук.
  
  Робби Макгалри почувствовал неконтролируемый позыв к рвоте.
  
  Но вскоре он обнаружил, что дело было не только в этом, потому что то, что попало ему в глотку, было большим и скользким и намного больше и отвратительнее всего, что он мог бы съесть. Большое скользкое нечто вырвалось у него изо рта и шлепнулось на пол, как извивающаяся красная рыба. Слизистые усики свисали из его рта, как живые нити.
  
  В момент потрясенной ясности Робби Макгалри осознал, что смотрит на свои собственные вырванные легкие. Между ними он увидел свое собственное сердце, делающее последние слабые удары.
  
  Он был удивлен. Его сердце не было черным, как утверждали многие люди на протяжении многих лет. Оно было самым обычным, просто голубовато-красноватое сердце, такое же, как у всех остальных. На мгновение Робби Макгалри задумался, почему цензоры не поставили синюю точку над его шевелящимися легкими или не выделили пикселями его сердце. Затем он вспомнил, что это не специальный выпуск Vox TV "Когда миллиардеры выворачиваются наизнанку!", что было обидно, потому что он был уверен, что мог бы получить тридцатую акцию с чем-то подобным. Затем его больше не волновали рейтинги, потому что его вывернутое наизнанку сердце перестало биться, и он упал лицом в кучу слизи, которая была его собственными внутренностями.
  
  "Это было что-то новенькое", - сказал мастер синанджу о технике, которую его ученик применил к медиамагнату. Он одобрительно кивнул в сторону тела на полу.
  
  "Кое-что, с чем я немного поиграл", - сказал Римо. "Всасывающая часть работает нормально, но некоторые из этих устройств должны поставляться со встроенными выпускными клапанами".
  
  Он вытер руку о штанину своих брюк.
  
  Двое мужчин повернулись к двери. В тот момент, когда они это сделали, над их головами раздался электронный гул. С жужжанием люк, через который они выпали, закрылся. Глубоко под потолком они услышали, как защелкнулись защелки.
  
  "Мы не одиноки", - сказал Мастер синанджу. Пока он говорил, из потолочных разбрызгивателей выпали сопла. С шипением парообразные белые облака начали выходить в маленькую комнату.
  
  "Отлично", - проворчал Римо. "Ядовитый газ".
  
  Оба мужчины набрали полные легкие воздуха как раз перед тем, как облако газа достигло их. Когда комната наполнилась ядом, они повернулись к выходу.
  
  Дверь была сделана из прочного материала. Обоим мужчинам потребовалось с десяток ударов ногами, чтобы дверь наконец открылась. Со скрежетом металла и бетонным взрывом она вылетела в соседний коридор. Ядовитое облако хлынуло наружу.
  
  Воздух прояснился к тому времени, когда они добрались до вестибюля с коллекцией мейнфреймов. Комната была идентична той, что была на телестанции Вуллонгонга.
  
  "Привет, Римо. Привет, Чиун".
  
  Ровный голос Друга доносился из пары динамиков, установленных сбоку от единственного компьютера, который обслуживала группа черных мейнфреймов.
  
  Римо скрестил руки на груди. "Всего один вопрос, прежде чем мы отключим тебя, РЭМ-джоб. Как ты выбрался из здания XL SysCorp? Там был беспорядок. Я даже вернулся позже, чтобы избавиться от тех чипов VLSI ".
  
  "Я не могу сказать наверняка", - ответил теплый голос Друга. "Мои воспоминания до прихода сюда неясны. Похоже, моя программа не была сохранена ни на одном из чипов, о которых вы говорите".
  
  "Это говорит об очевидном", - фыркнул Чиун.
  
  "Римо, Чиун, возможно, с вашей стороны было неразумно обращаться к вам. Скажите, как вы думаете, было бы выгоднее в долгосрочной перспективе оставить вас в покое?"
  
  "Никогда не бывает умно гоняться за лучшим", - честно ответил Римо. "Кроме того, даже умные машины совершают глупые поступки. Например, если вы так много знаете о нас, почему вы заставили Смита стрелять в меня? Ты знал, что он не сможет меня ударить ".
  
  "К сожалению, мои данные о Гарольде Смите были неполными. Я надеялся, что элемент неожиданности эффективно нейтрализует вас. Возможно, с вами здесь моя последняя атака на него будет более успешной".
  
  "Что вы имеете в виду под окончательной атакой?" Спросил Римо.
  
  "Прежде чем вы уничтожили объект в Вуллонгонге, мне удалось отправить последнюю подсознательную команду. Это был приказ убить вашего работодателя. Поскольку Робби, который на самом деле не был моим другом и который заманил меня сюда в ловушку, перерезал все телефонные линии, маловероятно, что ты сможешь вовремя предупредить Гарольда. До ближайшего телефона сотни миль. Если только у тебя нет мобильного телефона. А у тебя есть?"
  
  Выражение лица Римо помрачнело. "Нет".
  
  "Жаль. Я надеялся предложить эту информацию в обмен на мою свободу. Ну что ж. Гарольд Смит скоро умрет. Пожалуйста, поймите, Римо, Чиун, в этом не было ничего личного. Все это было сугубо деловым ".
  
  "Мы предпочитаем сочетать бизнес с удовольствием, верно, Папочка?"
  
  Чиун слегка кивнул. Подобно выстрелу, руки и ноги Мастера синанджу взметнулись вверх. Приводная система, поддерживаемая подчиненными мэйнфреймами, прогнулась и рухнула. Пока старик работал слева, Римо атаковал с другой стороны. Когда центральный компьютер был уничтожен, оба мужчины обошли комнату, круша все стоящие вертикально мэйнфреймы.
  
  "Ты думаешь, он откровенничал с нами насчет Смита?" Спросил Римо, когда вся изолированная компьютерная сеть превратилась в руины.
  
  Лицо Чиуна оставалось бесстрастным. "Да", - ответил он. "Однако нам не о чем беспокоиться. Император Смит неунывающий".
  
  "Я не знаю", - сказал Римо. "На этот раз у меня нехорошее предчувствие. Нам лучше вырваться вперед". Нахмурившись, Римо быстро разгреб обломки. Он нашел все до единого чипы VLSI. Он по очереди разламывал каждый из чипов на все более мелкие кусочки. То, что осталось, он выбросил в ведро из подсобного помещения дальше по коридору. Он отнес ведро в ванную, высыпав крошечные осколки в унитаз. Чиун нажал на ручку.
  
  Оба мужчины наблюдали, как последние остатки чипа СБИС исчезают из поля зрения.
  
  "Что ты знаешь?" Прокомментировал Римо. "Вода действительно стекает по часовой стрелке".
  
  Когда двое мужчин вышли из комнаты, Римо швырнул пустое ведро на кафельный пол.
  
  Глава 32
  
  "Вы уверены?" Спросил Смит.
  
  Директор CURE осторожно остановился в дверях кабинета Марка Говарда. На нем было его тяжелое пальто. Его правая рука была глубоко засунута в карман.
  
  Как уже случалось несколько раз в течение дня, помощник директора CURE вызвал Смита в комнату только после того, как он убрал монитор компьютера из поля зрения. К счастью, казалось, что это был последний раз, когда такая предосторожность была необходима.
  
  "Сообщения подтверждены", - взволнованно ответил Марк Ховард. "Станция Робби Макгалри в Вуллонганге официально отключена. Об этом писали во всех местных новостях. История только начинает распространяться в США, судя по всему, Макгалри, должно быть, не очень популярен среди своих сотрудников. Есть много недовольных сотрудников, анонимно беседующих с прессой. Они признают, что технология контроля сознания принадлежит Vox, а не BCN ".
  
  "А как насчет Макгалри?" Спросил Смит.
  
  Сидя за столом, Марк улыбнулся. "Умчался обратно на свое ранчо в Квинсленде. Никто не мог дозвониться до него в течение нескольких часов. Я проверил. Все телефонные линии разряжены".
  
  Увидев все компьютерное оборудование, которое Вокс отправила в оба места, Смит согласился, что телевизионная станция и особняк Макгалри были наиболее вероятными местами, где разведка Френда могла найти убежище. Очевидно, что Римо и Чиун уничтожили телевизионный комплекс. Если бы Друг сбежал в особняк Макгалри, он не стал бы отрезать себе единственный путь к отступлению, перерезав телефонные линии. Следовательно, это сделал кто-то другой. "Все кончено", - заключил Смит.
  
  "Я так и думал", - сказал Говард с облегчением в юношеском голосе. "Римо и Чиун преследовали его до дома Макгалри и захлопнули за ним дверь".
  
  "Похоже на то".
  
  Марк почувствовал, как на него накатывает волна усталости. Адреналин сдерживал истощение с тех пор, как Римо вывел его из транквилизаторского сна.
  
  "Вам следует отправиться домой, доктор Смит", - сказал Марк. "Я останусь здесь и буду ждать звонка Римо. Я понадоблюсь ему, чтобы договориться об их обратном рейсе".
  
  "В этом нет необходимости. Римо может получить места на коммерческий рейс. Если возникнут какие-либо проблемы, он может связаться со мной по телефону из моего кейса". Смит по-отечески нахмурился. "Иди домой, Марк. Я думаю, мы все заслужили отдых".
  
  Говард кивнул. "Хорошо", - вздохнул он. "Я не заставлю тебя выкручивать мне руку. Позволь мне просто сделать последнюю быструю проверку онлайн. Пять минут, я обещаю".
  
  "Очень хорошо", - сказал Смит.
  
  Пальцы Марка нашли скрытую кнопку под столом, и его монитор и клавиатура послушно поднялись перед ним. Клавиатура загремела под его точными кончиками пальцев.
  
  Письменный стол принадлежал Смиту в первые дни CURE, вплоть до нескольких лет назад. Наблюдая за работой Марка Говарда, у Смита возникло странное чувство, что он приоткрывает часть истории секретного агентства. В каком-то смысле это было похоже на то, как если бы он увидел себя на сорок лет моложе.
  
  Оставив Марка заниматься своей работой, Смит вышел из офиса.
  
  В холле за дверью стоял деревянный стул.
  
  Опасаясь подсознательных импульсов, которые могли исходить от компьютера его помощника, Смит решил не оставаться в кабинете Марка Говарда. Большую часть дня директор CURE сидел в этом кресле. Это напомнило ему о его первой настоящей руководящей должности, когда он был контролером в коридоре перед классом мисс Эшфорд в первом классе дневной школы Патни в его родном Вермонте.
  
  Смит отнес кресло в пустой офис рядом с кабинетом Говарда, оставив его в темном углу. После этого он спустился вниз. В кладовке в подвале он нашел старый стальной шкаф. Отпирая двери, Смит наконец вытащил руку из кармана пальто.
  
  В его скрюченных пальцах был пистолет с транквилизатором.
  
  Он носил оружие весь день. Он не мог позволить Марку узнать об этом. Если бы он знал, это могло бы дать Говарду стратегическое преимущество, если бы молодой человек попал под влияние подсознательных сигналов Друга.
  
  Смит положил пистолет с транквилизатором на полку рядом с другим пистолетом. Он запер дверь и вернулся наверх.
  
  Проходя мимо офиса Марка Ховарда, он обнаружил, что дверь заперта. Из-под нее не пробивался свет. Его помощник ушел домой на ночь. Смит решил последовать примеру молодого человека.
  
  Он вернулся в свой офис, взял портфель, шляпу и шарф и направился вниз по пожарной лестнице. Смит был удивлен, обнаружив, что его кто-то ждет, когда он толкнул стальную противопожарную дверь.
  
  Смит узнал детектива Дэвика. Он внезапно вспомнил, что накануне должен был встретиться с офицером полиции Рая, чтобы обсудить дело о сбежавшем неизвестном из Фолкрофта. Но Смит сначала попал под гипнотические чары Друга, а затем был настолько отвлечен последние двадцать четыре часа, что даже не подумал о пропущенной встрече.
  
  И вот Дэвик ждал Смита на улице поздно ночью со странным выражением в глазах. Было что-то в этом остекленевшем взгляде, что вызвало беспокойство у Гарольда Смита.
  
  У Смита не было времени как следует подумать о своих опасениях. Как только он вышел из здания, детектив Дэвик что-то поднимал в воздух. Это что-то было маленьким и черным и было спрятано рядом с детективом.
  
  Детектив Рональд Дэвик из полиции Рая направил свой револьвер на Гарольда В. Смита.
  
  Тысячи стремительных мыслей на крыльях паники пронеслись в голове Смита.
  
  Армейский автоматический "Кольт" Смита вернулся на свое обычное место в коробке из-под сигар в ящике стола. Другого оружия при нем не было. Даже пистолет с транквилизатором, который он носил с собой весь день, снова был спрятан.
  
  И тогда все это не имело значения. Прежде чем Смит успел прыгнуть вперед или отскочить назад, прежде чем он смог произнести хоть одно слово протеста, полицейский нажал на спусковой крючок.
  
  Последовала очень яркая, очень смертельная вспышка желтого цвета. Он почувствовал, как его ударили кулаком в грудь. С потрясенным видом Гарольд В. Смит отшатнулся назад, сильно ударившись о холодную дверь лестничной клетки.
  
  Глава 33
  
  На долю секунды замедленной съемки Смиту показалось, что в него стреляли. Затем мир вернулся к нормальной скорости, и директор CURE увидел живую тень.
  
  В тот момент, когда Дэвик нажал на спусковой крючок, другой человек бросился между Смитом и детективом. Смит увидел выражение испуганной настойчивости на покрасневшем лице Марка Говарда.
  
  Говард оттолкнул Смита с дороги, в то же время схватив стрелка за запястье, вынудив Дэвича стрелять с размаху.
  
  Двое мужчин отлетели от Смита. На куче снега рядом с дверью завязалась драка. Один приглушенный выстрел, и борьба закончилась.
  
  Марк Говард заставил себя подняться на ноги. Когда он повернулся, его руки были красными от крови. Он вытянул их перед собой с выражением тупого шока на лице.
  
  "С вами все в порядке, доктор Смит?" Марк тяжело дышал. Лицо молодого человека побледнело. Его дыхание вырывалось испуганными клочьями теплого серого тумана. Смит видел, что руки его помощника дрожали.
  
  "Я в порядке", - натянуто сказал Смит. Он поставил свой портфель и поспешил к детективу.
  
  "Я был наверху", - сказал Марк. Шок лишил жизни его широкое лицо. "Я видел его из окна ванной. Он парковался на стоянке для посетителей". Он покачал головой. "Дело было в том, как он ходил. Это казалось неправильным. Я забыл сказать вам, что разговаривал с ним вчера. Он сказал, что они закрывают Фолкрофтскую часть расследования ". Лицо молодого человека было больным. "С ним все в порядке?" слабо спросил он.
  
  Смит склонился рядом с Дэвичем. Он поднял глаза, его лицо исказилось от беспокойства. "Он мертв".
  
  "О". Голос Марка звучал тихо. Его руки перестали дрожать. Теплая кровь становилась холодной.
  
  Смит огляделся. Со стороны пролива Лонг-Айленд громко завывал порывистый ветер. Ветер заглушил бы звуки выстрелов. Была поздняя ночь. Это крыло санатория было пусто. Никого не было поблизости, чтобы увидеть или услышать, что только что произошло на одиноких боковых ступенях увитого плющом санатория.
  
  "Вымойте руки о снег", - скомандовал Смит. "Я растоплю его в звуке. Я не хочу, чтобы вы обнаружили следы крови внутри здания или дома".
  
  Марк сделал, как ему сказали. "Что мне теперь делать?" спросил он, как только его руки были чистыми.
  
  "Идите домой", - приказал Смит. Он посмотрел вниз на мертвеца, лежащего лицом вниз рядом с короткой дорожкой, ведущей к парковке для сотрудников Фолкрофта. "Я избавлюсь от тела".
  
  Марк не сказал ни слова. Деревянно повернувшись, он поплелся к парковке.
  
  "Марк", - крикнул ему вслед Смит.
  
  Молодой человек обернулся. Шок проходил. Выражение отвращения медленно расползалось по его широкому лицу.
  
  "Рано или поздно это должно было произойти", - сказал Смит. "Это война, которую мы ведем". Его бесстрастный голос был таким же холодным, как ледяной ветер, который терзал их хрупкие тела. "Вы понимаете это сейчас больше, чем когда-либо. Я знаю, потому что прошел через то, через что вам предстоит пройти. Чтобы вести эту войну, мы часто должны делать то, что противоречит нашей природе. Будут жертвы. Но чтобы Америка выжила, мужчины должны быть готовы сделать все необходимое, чтобы защитить ее ". Его лицо напряглось. "Всегда помни, Марк, Америка стоит жизни. Будь то моя, ваша или его.Он кивнул на мертвеца в снегу.
  
  Смит надеялся, что некоторые слова запомнились. В данный момент событие слишком сильно прокручивалось в его мозгу, чтобы Говард мог осознать их все. Это будут просто слова. Более глубокое понимание придет только со временем.
  
  "Поезжай", - приказал Смит. "Веди машину осторожно".
  
  Марк кивнул. Больше он не сказал ни слова. Повернувшись, он пошел по дорожке к парковке, мимо старого фонарного столба, задрапированного выцветшим пластиковым рождественским остролистом.
  
  Когда Марк сел в свою машину, Смит уже перетаскивал тело детектива Дэвика в свой потрепанный старый универсал.
  
  Глава 34
  
  Два дня спустя Римо и Чиун вернулись в санаторий Фолкрофт. Несмотря на то, что было рождественское утро, Гарольд Смит был на своем обычном посту. Он встретился с двумя мастерами синанджу в их подвальных помещениях.
  
  "Вуллонгонг, похоже, единственное вокс-заведение во всем семействе новостных компаний, оснащенное технологией подсознания", - говорил директор CURE. "Нет никаких указаний на то, что оно было развернуто где-либо еще".
  
  Смит сидел на диване в гостиной. Римо сел на пол. В другом конце комнаты Мастер Синанджу игнорировал их обоих. Крошечный азиат был в процессе упаковки своих чемоданов.
  
  "Это хорошо", - рассеянно сказал Римо, одним глазом поглядывая на своего учителя. "Не хотел бы, чтобы зрители превратились в обезумевших зомби".
  
  "BCN объявила, что планирует подать в суд на Vox за попытку поглощения", - продолжил Смит. "Проводятся федеральные расследования по обвинению Робби Макгалри в использовании криптосублимационной технологии для несправедливого влияния на FCC".
  
  "Полагаю, легче надеть наручники на труп, чем на микрочип", - сухо заметил Римо.
  
  "Насчет друга", - серьезно сказал Смит. "Это была изолированная система, в которую он был загнан в доме Макгалри. Если бы это была единственная существующая версия его самого, мы бы не столкнулись с ним снова".
  
  "Что вы имеете в виду под единственной версией?"
  
  "Возможно, он скопировал свою программу по пути в компьютерную систему Макгалри и отправил файл резервной копии в другое место. Мы никогда не можем знать наверняка".
  
  "Великолепно", - проворчал Римо. "И я ничего не подарил тебе на Рождество. Если это все, почему бы тебе не убраться отсюда, Смитти? Даже Эбенезер Скрудж взял рождественский выходной. Кстати говоря, где ответ CURE Бобу Крэтчиту?"
  
  "Если вы имеете в виду Марка, то он улетел домой, чтобы провести праздники со своей семьей", - объяснил Смит.
  
  "Вы дали ему целую неделю отпуска?" Удивленно спросил Римо. "Вау. Должно быть, он в более грубой форме, чем я думал".
  
  Смит подумывал рассказать Римо о последней жертве Друга, но передумал. Марк, казалось, справлялся с тем, что его вынудили сделать. К счастью для КЮРЕ, детектив Дэвик работал над делом, связанным с наркотиками, одновременно со своим расследованием в Фолкрофте. Поскольку он закрыл фолкрофтовский аспект дела Перселла, когда его тело было найдено в канун Рождества на складе в Нью-Йорке, его смерть была связана с другим делом. Ради своего помощника Смит решил, что будет лучше оставить этот конкретный аспект дела без внимания.
  
  "На самом деле, у Марка все идет неплохо", - сказал Смит. "Теперь я верю, что Перселл пытался манипулировать им на каком-то экстрасенсорном уровне в течение нескольких месяцев. Я виню себя за то, что не заметил признаков неприятностей раньше. И мой брифинг по вопросам лечения мог бы быть более подробным. Марк мало что знал о Перселле, кроме того факта, что он был пациентом CURE в специальной палате. Если бы я был более откровенен с ним по поводу умственных способностей Перселла, возможно, он бы понял, что с ним происходит. Как бы то ни было, Перселл вызывал истощение и замешательство у Марка. Чем больше он уставал, тем больше Перселл мог навязывать ему свою волю ".
  
  "Он работает там уже много лет", - сказал Римо. "Я все еще не знаю, почему он выбрал Говарда, а не кого-то другого".
  
  Ответил Мастер Синанджу.
  
  "Ты что, слепой?" Нетерпеливо прошипел Чиун. "Принц обладает Зрением".
  
  Римо нахмурился. "Ты хочешь сказать, что Говард похож на голландца?"
  
  "Я говорю то, что говорю", - сказал Чиун.
  
  Смиту стало явно не по себе. "Похоже, Марк действительно обладает определенными способностями", - осторожно признал он. "Я полагаю, именно это сделало его более восприимчивым к интеллектуальным достижениям Перселла". Прежде чем Римо смог задать дальнейшие вопросы, он вырвался вперед. "Похоже, Перселл оставил Марку какие-то следы самого себя. Марк все еще пытается разобраться во всем этом. Я надеюсь, что мы сможем использовать полученные знания, чтобы найти Перселла. Понятно, что синанджу, похоже, играет большую роль в мыслях Перселла. Марк сказал, что он, казалось, был особенно огорчен своими отношениями с Nuihc. При этих словах по комнате пронеслось сердитое ворчание. Римо понизил голос. "Смитти, это имя мы могли бы здесь не слышать в Рождество".
  
  "О", - сказал Смит, кивая. "Я понимаю". Он посмотрел на часы. "Мне нужно идти", - добавил он, устало поднимаясь на ноги. "Моя дочь и ее муж на неделю уехали в Коннектикут. Моя жена пригласила их с детьми ко мне домой на рождественский ужин".
  
  "Придержи телефон", - сказал Римо, следуя за директором CURE к двери. "У тебя есть внуки?"
  
  "Три", - ответил Смит.
  
  "Ага", - проворчал Римо. "Полагаю, меня это не должно удивлять. Половину времени я забываю, что у тебя вообще есть дочь. В последнее время я думаю о Говарде как о твоем единственном ребенке".
  
  Выйдя в коридор, Смит нахмурился. "Что вы имеете в виду?"
  
  "Ты смышленый парень", - сказал Римо. "Ты разбираешься в этом".
  
  Он захлопнул дверь перед озадаченным лицом директора по ЛЕЧЕНИЮ. Римо снова обратил свое внимание на комнату. Мастер Синанджу все еще суетился, собирая свои вещи. Большая часть из четырнадцати его лакированных чемоданов для пароходства была уже упакована и сложена у стены. Для Римо это была печальная картина.
  
  В доме Чиуна в деревне Синанджу были груды золота, серебра и драгоценных камней. Большая часть дани там была собрана Чиуном. Но эти кусочки металла и блестящего стекла на самом деле не принадлежали какому-то одному Мастеру. Они принадлежали Синанджу. Нет, здесь было мирское имущество Чиуна стоимостью в целую жизнь. В этих четырнадцати сундуках.
  
  Римо задавался вопросом, сколько еще раз на этом этапе его жизни его учитель мог бы упаковывать и распаковывать их. "Я пытался выяснить, что произошло в доме Макгалри", - внезапно объявил Римо. Его голос был мягким. "Почему вы не были загипнотизированы там, как вы это сделали в его офисе. Теперь я знаю почему. Это потому, что вы не были загипнотизированы там, в его офисе, не так ли?"
  
  "Я же сказал тебе, что нет", - раздраженно сказал Чиун. Он не поднял головы.
  
  "Итак, когда ты напал на меня в его офисе, ты был - что, пытался преподать мне урок о дискриминации по возрасту? Раздражен? Ты не собирался причинять мне боль. Ты просто выплескивал эмоции".
  
  Чиун не сказал ни слова.
  
  Печаль наполнила Римо. Он понял.
  
  "Прости, что я поторопился, Папочка", - сказал он. При этих словах старый кореец поднял взгляд с мрачным выражением на обветренном лице. Не говоря ни слова, он вернулся к своему багажу. Его упаковка стала более жестокой. Украденные пепельницы и несвежие упаковки ресторанных крекеров полетели в багажники.
  
  Римо знал, что оскорбил своего учителя. Но он сказал правду. Ему было жаль. Жаль, что время для них обоих ушло. Жаль, что они уже не так молоды, как когда-то. Жаль, что все не могло оставаться неизменным вечно.
  
  Чиун говорил о возрасте, потому что наконец понял, что стареет. И он был прав. Из-за этого Римо в последнее время стал относиться к нему по-другому.
  
  На мгновение молодой мастер синанджу не был уверен, что делать, чтобы облегчить свою собственную вину и боль, которую он причинил своему учителю. Внезапно до него дошло.
  
  "Нет", - объявил Римо. "Подожди секунду. Я не сожалею. Я лучше тебя".
  
  В комнате воцарилась тишина. Мастер Синанджу поднял голову на вытянутой шее. Его карие глаза превратились в холодные щелочки.
  
  "Это верно", - сказал Римо. "Я лучше. Я временный Правящий Мастер Дома Синанджу, и я лучше тебя. А почему бы и нет? Меня обучали лучшие. Кто еще мог взять бледный кусочек свиного уха, которым был я, и превратить его во что-то лучшее, чем он сам? Никто, кроме тебя, Папочка, вот кто. Ты сделал невозможное. Единственная причина, по которой я лучше тебя, в том, что ты лучше лучших ".
  
  Чиун позволил словам своего ученика на долгое мгновение повиснуть в воздухе подвала. Наконец он начал кивать. Тонкие пучки волос над его ушами зашелестели в воздухе.
  
  "Не забивай себе голову, Римо Уильямс", - посоветовал он. "В большинстве случаев я по-прежнему остаюсь с тобой на равных".
  
  Римо почувствовал, как его сердце наполнилось радостью. "Как я и говорил. Это потому, что ты лучший, Папочка".
  
  Правящий Мастер Синанджу скупо улыбнулся Мастеру, который должен был стать его преемником.
  
  "И ты не забывай об этом, белый человек".
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"