Уоррен Мерфи : другие произведения.

Разрушитель № 45

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  РАЗРУШИТЕЛЬ № 45: ВОЕННЫЕ ТРОФЕИ
  
  Уоррен Мерфи
  
  Маргарет Ричардсон Макбрайд, с любовью и признательностью, и Славному Дому Синанджу, Почтовый ящик 1454, Секокус, Нью-Джерси 07094
  
  Один
  
  В тот день, когда Артемис Твилл столкнул человека с моста Понтускет, он знал, что свободен. Более чем свободен. Его спустили на воду. Он не ожидал, что убьет этого человека или даже начнет давить, хотя часто думал о таких вещах. Он мог стоять у обочины, наблюдая, как женщина балансирует с двумя тяжелыми пакетами, и гадать, как бы это выглядело, если бы он бросил блокиратор ей в нижнюю часть позвоночника. Артемида весила 228 фунтов. Его рост составлял шесть футов два дюйма, и он играл полузащитником за "Штат Айова".
  
  Он был старшим вице-президентом компании "Интер-Агро-Хим". Так что Артемис Твилл не ходил и не бросал кубики в дам с пакетами. Он ходил повсюду, предлагая помощь в переноске посылок, вступая в Конгрегационалистскую церковь и тренируя в Лиге Пи-Ви.
  
  Но он видел маленьких мальчиков с их большими дорогими наплечниками и маленькими изгибами шеи между ними и представлял, как он с ревом вылетает на поле, крича: "Давайте по-настоящему ударим, вы, маленькие избалованные ублюдки!"
  
  Затем он увидел бы, как сам ударяет кулаком по одному
  
  шаткие шлемы на шеях из веток и обрушивают ребенка с удовлетворительным стуком. Затем он брал пальцами пару маленьких лодыжек и использовал свой 67-фунтовый атакующий снаряд в качестве размахивающей клюшки и проходил через весь состав, крича, что именно здесь он отделяет мужчин от мальчиков, как он отделил руку десятилетнего ребенка, похожую на птичью, от плечевого сустава.
  
  Все это он вообразил. Он даже представил, как родители в ужасе смотрят на раздавленные тела, разбросанные по полю Пи-Ви Лиги. И он сказал бы: "Из них никогда бы не вышли настоящие футболисты. Уберите это дерьмо с моего поля ".
  
  Это была сцена, которая разыгрывалась в его голове, когда он писал длинный отчет о том, насколько футбол физически и эмоционально вреден для детей. и сформировал родительскую лигу за здоровую атлетику.
  
  Его часто вызывали выступать по всей стране, и у него была очень хорошая речь для этого. Он даже задыхался и иногда плакал, когда рассказывал родителям в Дулуте или Йонкерсе: "Вы зажимаете эти веточки шеи между этими громоздкими пластиковыми шлемами и этими наплечниками, и, Боже мой, я вижу, как они ломаются. Что произойдет — только представьте, что произойдет, — если вы ударите своим кулаком по одному из этих шлемов. Это будет похоже на игру в пинбол ".
  
  Это был также хороший бизнес для "Интер-Агро-Хим". Это вызвало огласку. И поскольку "Интер-Агро-Хим" обвиняли в отравлении большего количества русел рек, чем предполагал Гитлер, она хотела казаться чувствительной к нуждам людей. Выход против tackle football для tykes заставил Inter-Agro-Chem выглядеть хорошо. Особенно когда это сделал один из их старших вице--
  
  президенты—штата Айова в 60-х годах, Гарвардской школы бизнеса в 62-х годах, Артемис Твилл.
  
  Вот что сделал Артемис Твилл со своим желанием раздробить маленькие шейки. На одной из своих общественных бесед поднялся мужчина, который помнил Артемиса Твилла по средней школе Понтускета. Он вспомнил, что у Артемиса не было ни одной пары штанов без заплатки, пока он не начал играть в футбол. Он вспомнил, что ни у одного Твилла в Понтускете никогда не было дома больше, чем подержанный дом на колесах, пока Артемис не начал играть в футбол. Он указал, что Артемис получил образование благодаря футболу и заработал достаточно денег, играя на вторых ролях в профессиональном клубе, чтобы поступить в аспирантуру, и что без футбола Артемис мог бы в настоящее время разбрасывать удобрения вместо того, чтобы руководить людьми, которые их производят, руководить людьми за большим столом в большом офисе с хорошенькой секретаршей и счетом на командировочные расходы в размере 22 800 долларов.
  
  Этому человеку Артемис Твилл ответил мягко, вложив в свой голос возмущение большинства людей, которые, как он знал, были на его стороне. Как и на большинстве собраний в любом другом месте, люди приходили, чтобы услышать то, что они хотели услышать, от людей, которые хотели, чтобы они поверили в то, во что они уже верили. Это называлось по-разному: повышение сознательности, обращение в свою веру или рассказывание все как есть. У Артемиды была толпа.
  
  "Это правда, что я был беден", - сказал Артемис. И люди, его люди, слегка зарычали, их возмущение усилилось.
  
  "Это правда, что у меня не было пары штанов без заплаты", - сказал Артемис. "Но я спрашиваю тебя, что за система заставляет молодых парней бить других мальчиков, чтобы получить образование".
  
  Аплодисменты. Он знал, что эта толпа думала обо всех бедах
  
  часть мира была создана этой недавней цивилизацией, которая в действительности достигла большего прогресса за последние полвека, чем все человечество за первые миллионы веков своего существования. Профессиональная футбольная публика, с другой стороны, думала, что все беды мира были вызваны этими людьми.
  
  Другими словами, все говорили о коровьем помету, а Артемис Твилл ростом шесть футов два дюйма, со светлыми волосами, слегка редеющими, с мягкими голубыми глазами, массивными плечами и суровым подбородком, знал, как обыграть любого гернси по эту сторону понтускетских пастбищ.
  
  "Может быть, если бы мы учили с добротой и просвещением, а не со страхом, может быть, только может быть, у нас не было бы людей, которые чувствовали потребность убивать других людей", - мягко сказал Артемис, прекрасно понимая, что улицы его страны стали небезопасными прямо пропорционально тому пониманию и доброте, которые были навязаны полицейским управлениям.
  
  Это было то, что сказал Артемис. То, что он представлял, как делает, это ударяет мужчину в пенис 228-фунтовым апперкотом. Он представлял, как говорит: "Ты прав. Я белая шваль, и вот как я улаживаю дела ".
  
  Это было то, что Артемида хотела сделать.
  
  Но до тех пор, пока Артемида не сбросила этого человека с моста, он никогда не делал того, что хотел.
  
  Тот день был мартовским и морозным, поля были мокрыми от растаявшего льда и снега, а реки начинали бурлить. Мужчина наблюдал, как лед ломается и течет.
  
  "Не прыгай", - крикнул Артемис, выбегая из своей машины.
  
  "Не прыгай", - крикнул Артемис, подталкивая мужчину к перилам.
  
  "Не прыгай", - крикнул Артемис, разбивая цепкие руки мужчины, пока они не разжались.
  
  "О, Боже мой, помоги", - завопил мужчина.
  
  "Сумасшедший дурак", - завопил Артемис. "Тебе было ради чего жить".
  
  Мужчина ударился о лед внизу, как мешок для мусора, набитый гравием. Было слышно, как голова сильно ударилась о льдину, а затем тело всплескнуло, и мужчина поплыл вниз по реке, зажатый подо льдом.
  
  Лишь на мгновение Артемис пожалел о том, что сделал. Этот мост был недостаточно высок, чтобы быть абсолютно уверенным, что человек мертв. В следующий раз это должна была быть верная смерть. Ибо Артемис Твилл знал, еще до того, как человек упал в воду, что он сделает это снова.
  
  Твилл знал, что сделало его таким хорошим футболистом еще в колледже. Ему нравилось причинять боль. Но больше всего, как он обнаружил в этот холодный восхитительный мартовский день, ему нравилось убивать.
  
  Конечно, было проведено расследование. Артемис сказал полиции, что он действительно не хотел слишком большого признания за попытку спасти жизнь мужчины. Он подумал, что это может обеспокоить и без того обеспокоенную вдову. "Если бы только у нас было больше психиатрических консультаций", - сказал Артемис Твилл.
  
  "Жена говорит, что он не совершал самоубийства", - сказал начальник полиции Понтускета, который не верил в консультации психиатров и чувствовал себя лицемером за то, что не объявил, что полицейское управление должно защищать людей только от других людей, а не людей от самих себя.
  
  "Бедняжка", - сказал Артемис.
  
  "Она говорит, что он всегда ходил на этот мост, чтобы прогуляться", - сказал шеф.
  
  "Бедняжка", - сказал Артемис.
  
  "Она говорит, что думает, что вы бросили его, мистер Твилл".
  
  "Фиговая штука", - сказал Артемис.
  
  "А ты?"
  
  "Конечно", - сказал Артемис с холодной резкостью одного из городских лидеров одному из городских слуг.
  
  "Извините, я должен был спросить, мистер Твилл".
  
  "Все в порядке", - сказал Артемис с глубоким пониманием в голосе. Артемис знал, что понимание, используемое должным образом, может быть более оскорбительным и унизительным, чем плевок в лицо. "Возможно, мне следует поговорить с этой женщиной".
  
  "Она очень расстроена, мистер Твилл. Она не думает, что он справедливо покончил с собой, учитывая, что он заказал новый пикап на завтра".
  
  "Я понимаю", - сказал Артемис. Мужчина владел небольшой фермой, которую он помогал содержать, работая полный рабочий день на складе фуражного зерна. Ему было 35. Его жене было 22. У них не было детей.
  
  Она сидела на кухне их маленького домика, ее руки были потрескавшимися и красными от замеса теста. Ее губы были плотно сжаты и побелели. У нее были грудки, похожие на дыню. Она с ненавистью посмотрела на Артемиса Твилла, когда он вошел. Она не встала. Начальник полиции представил Артемиса.
  
  Артемида сказала, как он искренне опечален. Артемида подумала, как бы ему хотелось прикоснуться к платью с розовым принтом, особенно вокруг груди.
  
  "Ты убил его, сукин сын, ты ублюдок", - кричала женщина.
  
  Начальник полиции, смутившись, отвернулся. Артемис быстро схватил ее за грудь. Женщина ничего не сказала. Артемис убрал руку, прежде чем шеф обернулся.
  
  "Бедняжка", - сказал Артемис. "Убил его, ублюдок. Бездумный сукин сын. Бездумно".
  
  "Мне жаль, что ты так к этому относишься", - пророкотал Артемис, его глаза были прикованы к ее вздымающейся груди.
  
  "Как, черт возьми, я должен себя чувствовать? Страховые полисы никогда не окупаются за самоубийства".
  
  Именно тогда, в том маленьком фермерском доме, Артемис Твилл влюбился. Передо мной была женщина, выросшая в сельской местности, возможно, даже не окончившая среднюю школу, но обладавшая всей мудростью и пониманием выпускницы Гарвардской высшей школы бизнеса.
  
  Ее звали Саманта, и Артемида осталась на ужин, когда шеф ушел. Он узнал, что вам не нужна степень магистра, чтобы научиться рассуждать здраво. Вам не нужно управлять страной, чтобы проявить понимание. По-настоящему и впервые Артемис Твилл нашел женщину, с которой мог разделить свою жизнь.
  
  "Ты мог бы ударить его по голове, вот так просто, и оставить его там. Зачем тебе понадобилось бросать его, чтобы все выглядело как самоубийство? Черт возьми."
  
  "Я не думал", - сказал Артемис, полный раскаяния. Его кашемировое пальто казалось неуместным на деревенской кухне. Он знал, что должен был подарить Саманте что-то получше этого.
  
  "Ну, ты должен был". "Я не могу сейчас изменить свою историю". "Почему ты вообще это сделал?" Артемис задумался. Он размышлял об атавистической ярости, которая побуждала людей убивать, и об искаженной социальной структуре, которая забирала нормальных, любящих дом людей и заставляла их лишать жизни невинных. "Мне захотелось этого", - сказал Артемис.
  
  "Лучшая, черт возьми, причина для чего-либо", - сказала Саманта.
  
  В тот же миг они занялись любовью, а на следующий день Артемис не вернулся к себе домой. В течение следующей недели он многому научился у молодой фермерши.
  
  "Послушай, наш единственный шанс на долгое время - это если Бога не существует", - сказала Саманта. "Потому что, если он существует, с нас хватит. И не вешай мне на уши эту чушь о покаянии, потому что Бог не забирает слишком много, и даже если бы мы раскаялись, мы были бы лжецами ".
  
  "Как ты можешь так говорить, Саманта?" Промурлыкала Артемида.
  
  "Беджизус, мне нравится, когда ты лицемеришь. Просто люби это. У тебя это так хорошо получается. С твоим лицемерием и моими мозгами мы можем сделать все, что угодно". И в течение следующих нескольких дней Саманта глубоко и тщательно размышляла. Единственными словами, которые она произносила в те дни, были: "Я думаю, у меня это получилось. Я думаю, у меня это получилось".
  
  На третий день, когда красное солнце садилось за соломенные и грязевые поля Айовы, Саманта закричала так, что проснулись мертвые. "Вот и все!" - завопила Саманта.
  
  "Что? Что?" Спросил Артемис.
  
  Ты получил это. Это единственный бизнес, который длится вечно. В нем ты можешь делать все, что захочешь. Черт возьми, твоим жертвам придется выяснить, что они сделали не так, чтобы заслужить это ".
  
  "Что это?"
  
  "И лицемерие?" Она рассмеялась, высоко и звонко, как колокольчик. "Ты можешь искалечить своих жертв, а затем сказать им, что ты самая чистая душа, когда-либо ходившая по земле, и заставить их поверить в это. Заставь их чувствовать себя какашками, если они этого не сделают ".
  
  "Что за?" - завопил Артемис, тряся Саманту за плечи.
  
  "Артемида. Ты идеально подходишь для этого". Она посадила большую
  
  8
  
  влажный поцелуй на его губах. "Арти, милый, ты собираешься заняться божественным бизнесом".
  
  Рука Артемиса Твилла непроизвольно поднялась к горлу. "Ты имеешь в виду стать проповедником?" спросил он в ужасе. "Я? Отказаться от должности старшего вице-президента, чтобы стать святым роликом с доходом в пятнадцать тысяч долларов в год?"
  
  "Нет", - сладко ответила Саманта. "Чтобы стать Богом".
  
  Два
  
  Его звали Римо, и он летал, как плененный бог.
  
  Кожа дракона казалась камешками под кончиками его пальцев. Римо крепко держался, когда гигантский огнедышащий зверь взмыл в воздух, волоча Римо за собой, как какого-нибудь потустороннего водного лыжника. Облака под ним вздымались пухлые и белые.
  
  Римо свернулся в плотный клубок, чтобы приблизить свое тело к телу дракона. Оказавшись достаточно близко, он наносил многократную атаку быстрым движением изнутри по нижней стороне зверя, поворачиваясь по ходу работы, чтобы перекрыть пространство, все еще удерживая трос. Это была модификация атаки, которой его много лет назад научил мастер синанджу.
  
  Но Мастер научил его только секретам убийства людей, а не драконов. Чиун, Мастер, объяснил Римо, что человек - единственный вид, способный производить экземпляры, достаточно опасные, чтобы потребовать уничтожения. Любое животное, утверждал Чиун, потеряло бы желание убивать, если бы ему предложили пищу, или возвращение детенышей, или принадлежащую ему территорию, где оно могло бы жить в мире, или прекращение физических мучений. Не человек. Человек убил бы
  
  10
  
  из жадности, ради власти или ради забавы. Человек может убивать, разрушать и извращать и возвращаться, чтобы сделать все это снова. Из всех форм жизни на земле, сказал Чиун, только человек мог разрушить саму жизнь.
  
  Единственный человек, если не считать монстра, который нес Римо на верную смерть.
  
  Атака Римо даже не изменила курс полета дракона. Его шкура была тяжелее танковой брони. Зверь был размером с три квадратных городских квартала. Он с оглушительной скоростью устремился в черноту космоса, где даже Римо, нервная система которого развита далеко за пределами возможностей нормальных людей, умер бы беспомощным и задыхающимся.
  
  Он предпринял последнюю попытку. Благодарный за годы упражнений под руководством Чиуна, он совершил стремительную серию из шести сальто, которые подняли Мм более чем на 20 этажей — достаточно высоко, чтобы приземлиться на спину дракона. Если бы он мог безопасно приземлиться на зверя, он мог бы подползти к тонкой шее животного и найти уязвимое место . . . .
  
  Он не приземлился. Когда он все еще был в воздухе на вершине своего последнего сальто, дракон резко развернулся и уставился на Римо своими горящими глазами. Зрелище было парализующим. Руки Римо отпустили тонкую веревку, его единственную связь с жизнью. И когда он начал падать, зверь открыл свою пасть и изрыгнул огонь на стремительно падающее тело Римо, поджигая его и говоря голосом, который доносился из другой вселенной:
  
  "Это легенда, которая сейчас воплотится в жизнь".
  
  "Чиун!" Римо закричал. "Хозяин, мой отец!"
  
  И внезапно пламя, опалявшее его тело, погасло, и его падение было мягко смягчено, а лоб стал прохладным и влажным. "Проснись, сын мой", - произнес высокий, писклявый, знакомый голос.
  
  11
  
  Римо резко сел в постели. "Мне снился сон, Чиун".
  
  Старый азиат кивнул. На нем была переливающаяся пурпурная мантия, свободно облегавшая его крошечное, хрупкое на вид тело. Его белая борода и усы, как снег, выделялись на фоне ярко-пурпурного одеяния. На голове у него была приземистая шляпа кули.
  
  "Зачем ты так одет?" Спросил Римо, пытаясь привести свои чувства в порядок. Он не привык спать. Он чувствовал себя одурманенным наркотиками.
  
  "Мастер синанджу одевается так, как ему заблагорассудится", - сказал Чиун.
  
  Римо встал, пошатываясь, и потер лицо руками, почувствовав тонкую полоску пота у линии роста волос и на верхней губе. Он недоверчиво уставился на свои руки.
  
  Римо не потел. Годы обучения приемам синанджу дали ему инструменты лучшего убийцы на земле, но они потребовали свою цену другими способами. Изматывающая тело дисциплина синанджу постепенно превратила его нервную систему в нервную систему другого существа, гораздо более развитую, чем даже у самого сильного или быстрого нормального человека, так что, несмотря на все, что мог делать Римо, он не потел. И он не спал, не тем растянувшимся, полным сновидений сном, каким спят обычные человеческие существа. И все же он спал, и ему снились сны, и он вспотел.
  
  "Как долго я был в отключке?" спросил он.
  
  "Семь часов".
  
  Римо запаниковал. Он не спал семь часов подряд более десяти лет. Он чувствовал, как по груди и спине стекают струйки пота. В голове пульсировала тупая боль. "Что со мной происходит?" тихо спросил он. "Что случилось?"
  
  12
  
  "Все в порядке, сын мой". Пожилой азиат засунул руки с длинными ногтями в рукава кимоно. "Сон о смерти - естественный процесс для тех, кто обучен тайнам синанджу. Это достижение совершеннолетия. Пришло твое время".
  
  Чиун подплыл к татами на полу, где устроился в замысловатых складках своего одеяния. Его лицо расплылось в широкой ухмылке. "Чтобы подбодрить вас, я поделюсь с вами легендой о славе синанджу", - великодушно сказал он. "Это известно по всей Корее".
  
  "О, нет", - сказал Римо, пытаясь прогнать боль в голове. "Не та, о том, как тысячу лет назад жители вашей деревни были настолько бедны и голодны, что им пришлось утопить своих детей в океане, поэтому Мастеру Синанджу пришлось наняться наемным убийцей, чтобы прокормить деревню".
  
  Чиун сверкнул глазами. "Не утонули. Они были вынуждены отправить своих детей обратно в море. Вот как говорится: "Отправлены обратно в море". И это была не та легенда, которую я собирался вам рассказать, всегда оптимистично надеясь, что мне не придется бросать свой жемчуг перед бледными кусочками свиных ушей ".
  
  "Ладно, ладно, уже. Что за легенда, и какое это имеет отношение к тому факту, что я проспал семь часов, когда я никогда не сплю дольше десяти минут?"
  
  "Я не делюсь легендами о моей деревне с филистимлянами", - сказал Чиун.
  
  Римо вздохнул. "Прости, Папочка, но с этим 11-м придется подождать. Я чувствую себя не в своей тарелке". Собственный голос показался Римо далеким, как будто он говорил в пещере. Он, пошатываясь, забился в дальний угол
  
  13
  
  комната в мотеле, где они остановились. В воздухе из единственного окна комнаты стоял кислый запах.
  
  - Сядь, Римо. Ты еще не совсем здоров."
  
  "Со мной все будет в порядке. Просто нужно немного подвигаться". Он свернулся в свободный клубок в углу и начал глубоко дышать, выходя из себя, пока без усилий не приподнялся, опираясь на одну руку, в то время как его тело оставалось свернутым наверху. Затем он медленно размотал сначала ноги, вытянув высоко в воздух пальцы ног, затем туловище. Вытянувшись в полный рост, Римо для пробы подпрыгнул один раз, а затем перешел в полуторное вращение.
  
  Он неуклюже приземлился, потянув мышцу на бедре. Раздраженный собой, он поднялся на ноги, но как только выпрямился, почувствовал странное ощущение темноты за глазами. Затем тяжелый, пьяный сон, который так долго выводил его из строя, снова вернулся к нему. Его ноги задрожали и подкосились. "Я не могу остановить это, Чиун", - беспомощно сказал он.
  
  Через мгновение Римо почувствовал, как его поднимают на ноги и несут к кровати. Чиун осторожно уложил его на покрывала и вытер лицо Римо чистой тканью. "Не пытайся", - раздался голос старика, звучавший за тысячу миль отсюда. "Но ты должен вернуться, Римо. Пойми это. Ты должен вернуться".
  
  Когда прежний голос ослаб и исчез, Римо снова оказался в небе, снова падая сквозь небеса. Его плоть горела. Пламя было единственным источником света в бескрайней черноте космоса вокруг него. И когда он падал, он понял, что свет, исходящий от его обугливающегося тела, был светом Синанджу, солнечным источником всей его силы и воли. Каким бы болезненным это ни было, свет синанджу, горевший в его теле, был тем, что поддерживало его жизнь.
  
  14
  
  Он не всегда был жив, не в смысле синанджу. Десять лет назад он был полицейским из Ньюарка, приговоренным к смерти на электрическом стуле за преступление, которого он не совершал. После казни на электрическом стуле отпечатки пальцев Римо Уильямса были перенесены в досье о погибших, и он перестал существовать для всех, кому было не все равно, то есть для никого. Сирота, у которого не было ни друзей, ни семьи, ни будущего, умер и возродился в подвале санатория Фолкрофт в Рае, штат Нью-Йорк, под руководством некоего доктора Гарольда В. Смита.
  
  Доктору Смиту нужен был человек, которого не существовало, чтобы служить правоохранительным органом организации, которой не существовало, поскольку функция CURE заключалась в нарушении конституции.
  
  ЛЕЧЕНИЕ не было задумано головорезами, корпоративными нарушителями закона или преступными синдикатами: они могли прибыльно действовать в рамках Конституции, поэтому у них не было причин ее нарушать. Единственной группой, пострадавшей от Конституции, которая была написана давным-давно как свод правил, которым должны следовать порядочные люди, были сами порядочные люди, ставшие жертвами постоянно растущей преступности в Америке. Итак, сверхсекретное ЛЕКАРСТВО агентства, возглавляемое доктором Смитом, было разработано президентом Соединенных Штатов незадолго до его смерти в результате насильственного преступления.
  
  Когда Римо проснулся в тот день в Фолкрофте, ему сообщили, что его больше не существует, и отвели на встречу с Чиуном, который должен был обучить его самому чистому и древнему методу убийства, известному человечеству, - синанджу. Тот день стал началом его жизни, единственной жизнью, которая будет иметь значение для него в последующие годы. Ибо никто, ни доктор Смит, ни Чиун, ни даже сам Римо, не ожидал, что человек, которого не существовало, станет чем-то большим
  
  15
  
  чем высококвалифицированный убийца. Они не знали, что он придет, чтобы постичь синанджу, понять и слиться с его трудным учением, что он был синанджу и что он станет следующим Мастером после Чиуна.
  
  В тот день, целую жизнь назад, Римо Уильямс принял свое истинное воплощение, предсказанное самыми древними легендами Синанджу. Он стал Шивой, богом разрушения. Шива, Разрушитель. Шива, мертвый белый ночной тигр, восстановленный Мастером Синанджу.
  
  Голос вселенных прозвучал еще раз. "Легенда воплощается в жизнь. В год дракона монументальная сила с Запада попытается уничтожить Шиву". Он пронесся в безвоздушных глубинах космоса.
  
  И затем Римо услышал другой голос, старческий и высокий, исходящий изнутри него самого. Этот голос сказал: "Ты должен вернуться".
  
  "Я вернусь, отец", - сказал Римо, и в этот момент небо наполнилось светом, когда чудовище появилось снова, оно? смертоносно сверкающие глаза. Оно приближалось с ослепительной скоростью. Римо смотрел, как это приближается, пока падал, не обращая внимания на свои ожоги.
  
  / я Шива. Я горю своим собственным светом. Не было боли. Только готовность.
  
  Дракон атаковал, и Римо влился в атаку, не сопротивляясь, приспосабливаясь к движениям зверя, пока не стал его частью. Затем, самым мягким из встречных движений, он оказался в ухе животного, где звук с ревом разнесся по его камерам и отскочил от мелких костей. Маленький для зверя размером с авианосец. Самая маленькая из костей была размером с телефонный столб; самая большая - размером со взрослую секвойю. Тем не менее, он мог работать
  
  16
  
  здесь. Границы уха дракона, по крайней мере, обеспечивали площадь поверхности. Поднимая самую маленькую из ушных косточек, он почувствовал, как животное дернулось. Затем, когда он спускался, опустив ноги под углом, который встречал наименьшее сопротивление, он сломал кость в четырех местах. То же самое он проделал со второй и третьей костями.
  
  К тому времени дракон спотыкался и кренился, не в силах удержать равновесие в полете. Он начал свое падение в пространстве, быстрее, из конца в конец, и Римо понял, что зверь наконец умирает.
  
  "Теперь я могу вернуться", - сказал Римо. И усилием воли он вывел себя из черноты космоса в серый туман, где его тело ощущало холод. Он вздрогнул.
  
  "Возвращайся", - произнес голос Чиуна. И Римо приказал своему телу преодолеть холод и лежать неподвижно.
  
  "Проснись", - скомандовал Чиун.
  
  Римо медленно открыл глаза. Над ним навис Чиун, вытирая потный лоб Римо шелковыми салфетками. "Дело сделано", - сказал Чиун. "Вы благополучно добрались". Римо попытался подняться. "Нет. Лежите спокойно. Я расскажу вам, что произошло".
  
  И Чиун рассказал ему об обряде посвящения, который должны пройти все Мастера, прежде чем приступить к заключительной и самой трудной части своего ученичества.
  
  "Как долго продлится эта часть?" Спросил Римо.
  
  "Двадцать или тридцать лет для хорошей ученицы. Для тебя, возможно, полвека".
  
  "Шикарно. Прямо за углом. Думаю, мне лучше заказать свои церемониальные одежды".
  
  - Написано, - сказал Чиун, игнорируя его, - что сила с Запада придет, чтобы бросить вызов Шиве в год дракона. Согласно корейскому календарю, это будет в этом году."
  
  17
  
  "Привет. Это то, что сказал голос в моем сне".
  
  "Я знаю".
  
  "Откуда ты знаешь, что говорилось в моем сне?"
  
  "Потому что голос принадлежал мне. Сон о Смерти приходит ко всем людям, независимо от их неумелости, которые овладели самыми элементарными уровнями синанджу. Я видел, что ты колебался, поэтому я прошептал легенду, чтобы указать тебе направление и показать дорогу домой. Если бы ты слушал, когда я пытался рассказать тебе легенду ранее, у тебя не было бы этой трудности ".
  
  Зазвонил телефон. "Вестерн Юнион" сообщила Римо, что его тетя Милдред приедет в воскресенье в 11 утра. Это означало, что Римо должен был позвонить Смиту ровно в 11 часов вечера по семизначному коду, проложенному через Лексингтон, штат Кентукки, Бисмарк, Северная Дакота и Гаррисбург, Пенсильвания, прежде чем подойти к телефону на столе в санатории Фолкрофт.
  
  "Ради всего святого", - сказал Римо, вешая трубку.
  
  "Ради императора", - поправил Чиун. "Тебе не следует называть безумного императора, который отдает дань уважения Мастеру Синанджу, "Питом"".
  
  "Если это просто выражение, означающее, что Смитти снова взбесился с кодом. Тетя Милдред. Чокнутый".
  
  "Вполне логично, что семья сумасшедшего императора тоже была сумасшедшей. Эти вещи передаются по наследству".
  
  Римо поднял трубку, затем снова положил ее. "Чиун, нам отведена только одна мечта на всю жизнь?"
  
  "Не хотели бы вы повторить этот опыт?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда достаточно одного сна".
  
  18
  
  "О чем был твой сон? Сон, который приснился тебе, когда тебе было пятнадцать?"
  
  Чиун поднял на него глаза, его тонкие брови изогнулись дугой. "Это сугубо личное дело", - сказал он.
  
  "Это? В моем сне не было ничего личного".
  
  "Твой сон не принес тебе позора, благодаря моему проницательному руководству".
  
  "Ты? Пристыжен? Это смешно".
  
  "Весьма пристыжен". На лице Чиуна появилось выражение глубокого страдания. "Во сне мне сообщили, что в золотые годы моей жизни я буду вынужден обучать белого мясоеда, который займет мое место в качестве Хозяина".
  
  "Для меня это не похоже ни на какой сон о смерти".
  
  "Это потому, что ты неспособен умереть от
  
  позор".
  
  Римо напрямую набрал номер Фойкрофта. На звонок ответили удивленным "Алло?".
  
  "Что случилось?" Спросил Римо.
  
  Он слышал, как Смит что-то бормочет на другом конце провода. "Уже десять тридцать одна", - отрезал горько-лимонный голос. "А что насчет тети Милдред?"
  
  "Она попросила меня передать тебе сообщение, что она уехала из города, чтобы стать поклонницей рок-музыки".
  
  "Очень забавно. Поскольку вы не можете поддерживать безопасную линию, вам придется встретиться со мной в кодовом пункте а-три-ноль-один-пять-два". Смит медленно и четко произнес кодовое число. "Повторяю, а-три-ноль-один-пять-два".
  
  "Прекрати это, Смитти. Ты знаешь, что я не следую твоим параноидальным кодексам. Скажи мне по-английски".
  
  Смит тщательно сформулировал свой ответ. "Куда вас посылали однажды раньше, по пути на встречу в двух штатах к западу с лысым мужчиной".
  
  19
  
  Римо порылся в памяти. Затем до него дошло. "Техас?" Римо проворчал. "Да ладно. Мы в Портленде, штат Орегон. Ты не можешь сделать это где-нибудь поближе?"
  
  Смит выдохнул небольшой порыв воздуха в телефонную трубку. "Пусть это будет а-четыре-один-шесть-ноль-восемь", - быстро сказал он. "Посмотри в кодовой книге". Он повесил трубку.
  
  Выругавшись, Римо открыл телефонный справочник в номере мотеля. Это был сложный код. Начальная буква указывала на букву алфавита, с которой начиналось название места. Следующие пять номеров должны были соответствовать пяти номерам в справочнике. Поскольку у Смита был каждый телефонный справочник в стране, хранящийся в его компьютерных банках в Фолкрофте, код мог меняться каждый раз, когда Римо менял местоположение, с небольшим шансом, что его обнаружат. Палец Римо скользнул вниз по бесконечной колонке цифр под списком "А" . Когда он дошел до 416-0852, он остановился. Первые цифры соответствовали коду Смита. Он переместил палец влево, к имени "Эддисон, Чарльз Х." Местом расположения был аэропорт Эддисон. Римо с грохотом швырнул справочник на пол.
  
  "Куда мы направляемся?" Спросил Чиун.
  
  Техас, - сказал Римо.
  
  В два часа ночи февраля аэропорт Эддисон в Голуэе, штат Техас, был самым мрачным местом, которое Римо мог себе представить. Когда двухмоторный самолет Cessna 310 высадил своего единственного пассажира на пустынной взлетно-посадочной полосе, Римо понял, почему Смит выбрал это место для их встречи. Это было потому, что это было единственное место на земле, где Смитти чувствовал себя как дома.
  
  Мужчина с лимонным лицом в сером пальто, сером шерстяном шарфе, серой фетровой шляпе десятилетней давности и черных-
  
  20
  
  лошес быстро прошел мимо Римо и Чиуна к потрепанному пикапу. Он сел в него и уехал.
  
  Римо закатил глаза. "Смитти выставляет КГБ сплетниками", - сказал он.
  
  "Императоры всегда склонны к секретности".
  
  "Кто нас здесь увидит?" Вокруг них по пустынному аэродрому ревел ледяной техасский ветер. Далеко-далеко на расстоянии тусклый свет горел над воротами сторожа.
  
  Они подошли к розовому "кадиллаку" последней модели, который стоял там, где его оставил владелец. Быстрым нажатием трех пальцев на запорный механизм Римо открыл его и сел внутрь. Чиун ждал снаружи, насвистывая старую корейскую народную мелодию, его оранжевая мантия развевалась на ветру. Римо вышел и открыл пассажирскую дверь. "Прости меня, Папочка, но я думал, ты сам откроешь дверь".
  
  "Мастер синанджу - не швейцар", - сказал Чиун, садясь в машину.
  
  Римо вернулся к водительскому сиденью и сел внутрь. Он ловко повозился с проводкой, машина с гудением завелась и бесшумно выехала из аэропорта.
  
  "Направо или налево?" Спросил Римо, когда они приблизились к дороге. "В какую сторону он пошел?"
  
  "Верно, идиот".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Все белые мужчины, когда им предоставляется выбор между правым и левым, выбирают правое. Это преимущество, которым мы, жители Востока, обладали веками".
  
  "Мы с Востока? Вы, включая меня?"
  
  "Сдерживай свою фальшивую, хотя и нетерпеливую гордыню, о безмозглый. "Мы" могло относиться к любому из двух миллиардов жителей Востока".
  
  21
  
  "Это могло случиться, но не случилось. Признай это, Чиун. Ты поскользнулся".
  
  Комплимент привел Римо в хорошее настроение. Он напевал, ведя "Кадиллак" по извилистой техасской дороге. Мелодия, которую он напевал, называлась "Леди диско". Он не мог вспомнить, где взял ее, но запомнил некоторые слова и пропел их:
  
  Диско Леди
  
  Ты не будешь моей малышкой? Девочка, ты сводишь меня с ума, Диско-Ла—
  
  "Стоять!" - Прогремел Чиун.
  
  Римо резко остановил машину, в результате чего она описала сложную петлю и съехала с дороги в кювет с замерзшей грязью.
  
  "Что это?" - Что это? - прошептал Римо, напрягая зрение, чтобы разглядеть темноту за много миль отсюда.
  
  "Это та отвратительная мелодия с ее не менее отвратительным посланием".
  
  "Черт возьми, я съехал с дороги!" Заорал Римо. Он вышел, чтобы посмотреть на повреждения. "Нам придется разобраться", - сказал он. "Это слишком глубоко, чтобы давить".
  
  "Мы?" Спросил Чиун, уперев руки в бока.
  
  Когда Римо вытаскивал двухтонный "кадиллак" обратно на дорогу, снова появился потрепанный пикап со Смитом за рулем, двигавшийся с другой стороны. Открылась пассажирская дверь. "Садись", - сказал Смит, его лицо выглядело более лимонным, чем обычно.
  
  Смит бесшумно подъехал к маленькому домику в стороне от главной дороги и отпер дверь. Когда Римо и Чиун вошли, он снимал галоши. Он закурил
  
  22
  
  свечу, затем снял шляпу, пальто и шерстяной шарф. Под ними на нем был серый костюм-тройка, который он носил каждый день с тех пор, как Римо впервые встретил его. Сидя за освещенным свечами кухонным столом в каюте, Смит выглядел точно так же, как если бы он был за своим столом в санатории Фолкрофт.
  
  "Несколько человек исчезают с военных баз в разных частях страны", - сказал он. Римо вскочил и сел на неиспользуемую дровяную печь. "Пошли", - сказал он. "Они занимаются этим со времен Вьетнама. Это называется дезертирством. Или так было раньше. Теперь, в этой совершенно новой чокнутой добровольческой армии, это, вероятно, одна из новых профессиональных специальностей. Вступай в армию и убегай. Чиун шлепнул его по .руке. Было больно. "Молчать. Не смей так разговаривать с нашим императором", - прошипел он. "О, могущественный император Смит, не наказывай юного глупца слишком сурово, ибо он все еще, несмотря на все мои усилия, безмозглое существо. Хватило бы простой порки мокрыми кнутами ". Он прошептал по-корейски Римо: "Ты заслуживаешь быть обезглавленным, идиот. Позволь сумасшедшему императору говорить".
  
  "В Америке никому не отрубают голову", - сказал Римо. "Хотя это хорошая мысль. Возможно, это остановило бы дезертирство из армии. Мы могли бы заключить сделку со Швецией и Канадой. Давайте им по нескольку долларов за голову каждого дезертира, которую они отправят обратно ". Он покачал головой. "Хотя, возможно, они бы этого не сделали. Очень жаль. Французы бы это сделали. Французы за доллар готовы на все. Кроме работы."
  
  "У нас есть основания полагать, что они не дезертируют", - сказал Смит. "Во-первых, пропавшие солдаты не новобранцы. Они капелланы. И никто не знает, как они исчезают и почему. Согласно докладам президента из Пентагона, ни один
  
  23
  
  некоторые из них забрали с собой все — ни денег, ни снимков из дома, ничего, что указывало бы на то, что они ушли добровольно".
  
  Из жилетного кармана он извлек аккуратно сложенную карту армейских баз по всей стране. Некоторые базы были обведены кружком, а стрелки вели от одной к другой. "Форт Антверпен в центральной Айове был первым лагерем, который пострадал. Затем Форт Бесон в южном Канзасе, за которым последовал форт Таннехилл в Нью-Мексико ". Он проследил пальцем маршрут исчезновений. "Что бы ни происходило, это движется на юг. Следующая атака, если таковая будет, должна быть либо в Форт Уилер в Оклахоме, либо в Форт Бор-Гойн здесь, в Техасе, примерно в ста милях строго к югу. Сейчас вы находитесь на полпути между двумя пунктами. Самолет, который доставил меня сюда, получил приказ ждать вас. Вы можете добраться до любой базы менее чем за час ".
  
  Римо изучал карту. "Это может быть работа сумасшедшего", - сказал он.
  
  Смит сухо посмотрел на него, ожидая дальнейших объяснений.
  
  "Какой-нибудь псих-убийца на свободе, которому не нравятся армейские проповедники", - сказал Римо. "Снайпер или что-то в этом роде. Разве военный комиссар не может разобраться в этом?"
  
  Смит покачал головой. "Отчеты во всех трех лагерях, где исчезли капелланы, были отрицательными. Никаких следов".
  
  Он на мгновение замолчал, словно раздумывая, рассказывать Римо остальное или нет. Через мгновение он сказал: "Это еще не все". Он достал из кармана пальто миниатюрный магнитофон.
  
  "Странные вещи начали происходить в этих лагерях сразу после исчезновения их капелланов", - сказал Смит. "Командиры-
  
  . 24
  
  порты практически идентичны. Сначала исчезают капелланы. Затем среди рядовых возникает массовое замешательство. В течение дня или около того сообщения носят безумный характер. Офицеры не могут заставить новобранцев слушать их. Дисциплина на нуле. Нарушители помещаются под военный арест, но, по-видимому, почти каждый рядовой на базе является правонарушителем, и гауптвахты не могут содержать их всех ".
  
  "Так что же тогда делают командиры?"
  
  "Ничего. Они ничего не могут сделать, кроме как ждать, пока это пройдет. Во всех трех лагерях замешательство полностью исчезло в течение двух или трех дней. Такова была схема ".
  
  Смит поерзал на своем стуле, чувствуя себя неловко от того, что он говорил. "Вот тут отчеты становятся действительно странными", - тихо сказал он, подняв брови. "Если бы это не было тщательно задокументировано на трех не связанных между собой базах, мне было бы трудно в это поверить", - растерялся он.
  
  "Смитти, тебе трудно поверить в гравитацию", - сказал Римо. "Просто скажи мне, и мы проведем исследования правдоподобия позже".
  
  Смит язвительно посмотрел на Римо. Он глубоко вздохнул. "Командиры клянутся, что после двух- или трехдневного периода хаоса с новобранцами происходят кардинальные перемены. Дисциплина взлетает до невероятного уровня. Каждый приказ выполняется беспрекословно, даже малейшие предложения.
  
  "В форте Бесон инструктор по строевой подготовке сказал одному из новобранцев пойти запустить воздушного змея. Рядовой отошел и вернулся на то же место час спустя с коробкой воздушного змея, сделанной из газеты и фанеры. Он начал летать на этой штуке в разгар парадной формы и не остановился бы без прямого приказа ".
  
  "Это делается по-армейски", - сказал Римо.
  
  25
  
  Выражение лица Смита было без тени юмора. "Посмотрим, покажется ли это вам забавным", - сказал он, нажимая кнопку "play" на магнитофоне.
  
  Когда пленка начала прокручиваться, из магнитофона донесся мужской голос. Мужчина, очевидно, был напуган до полусмерти. Его голос дрожал, когда он пытался держать себя в руках. Мужчина разглагольствовал о зомби и иностранном заговоре с целью захвата армии США, но в центре внимания речи было убийство его главного помощника, лейтенанта Эндрю Фицроя Кинга. Человек на записи снова и снова настаивал на том, что его помощника зарезали у него на глазах, когда он отправлял отчет о странных событиях на базе.
  
  Смит выключил диктофон. "Это был командир базы в Форт Таннехилл", - сказал он. "Генерал с двумя звездами. Он отправил эту запись президенту со специальным курьером. Президент подарил мне их сегодня утром ".
  
  "Я полагаю, лейтенант Кинг тоже бесследно исчез".
  
  Смит закрыл глаза и медленно открыл их снова. "В досье Пентагона нет военного досье лейтенанта Эндрю Фицроя Кинга", - сказал он. "По словам армии, он не только исчез, он никогда не существовал. Конечно, у меня есть несколько таких Королей в досье в Фолкрофте, но я не могу определить, кто из них он, поскольку никто на базе не признает его существования."
  
  "Где сейчас генерал?"
  
  Смит медленно выдохнул. "Примерно через полчаса после того, как он отправил эту запись, его обнаружили в ванне, полной теплой воды, с перерезанными запястьями. В отчете было указано, что это самоубийство".
  
  Римо перемотал пленку и прокрутил ее снова, Лиз-
  
  26
  
  прислушиваясь к страху в словах генерала, когда они рассказывали странную историю. Он задумчиво смотрел на машину, когда речь генерала закончилась и сменилась долгим шипением. Через мгновение магнитофон выключился.
  
  "Возможно, он был психически неуравновешенным", - неубедительно предположил Римо, преследуемый голосом на пленке. Он хотел избавиться от чувства отчаяния, вызванного словами генерала. "Может быть, этот лейтенант Кинг никогда и не существовал, как они говорили".
  
  "Я надеюсь, что вы правы", - сказал Смит. "Потому что, если генерал говорил правду, это означает, что кто-то подделывал файлы Пентагона. Лишь горстка самых влиятельных людей в стране имеет частный доступ к этим файлам ". Беспокойство на лице Смита усилилось. Он выглядел очень усталым.
  
  "Послушай, Смитти. Насколько вменяемым мог быть генерал с его сумасшедшими разговорами о зомби? Самоубийство этого парня, вероятно, не имеет никакого отношения к пропавшим капелланам".
  
  "К сожалению, это единственное слово, которое постоянно появляется в каждом отчете с баз", - сказал Смит. "Зомби".
  
  Он поднялся на ноги и натянул обратно свою тяжелую одежду. "Ждите здесь, пока я не свяжусь с вами", - сказал он. "Эта линия безопасна".
  
  Смит открыл скрипучую кухонную дверь. "Кстати, Римо, я ожидаю, что ты вернешь ту машину, которую забрал из аэропорта. Угон автомобиля - серьезное преступление ". Он ушел. Через несколько мгновений рев двигателя пикапа разорвал тишину ночи.
  
  "Я удивлен, что он не произвел гражданский арест", - сказал Римо.
  
  "Он должен был это сделать", - сказал Чиун, раскатывая тонкую
  
  27
  
  татами, на котором он спал. "Любой, кто водит машину так, как ты, должен быть за решеткой".
  
  Римо улыбнулся, но его мысли были заняты чем-то другим. Выходя из дома, чтобы забрать украденную машину из канавы, где он ее оставил, он снова подумал о голосе на пленке и о стоявшем за ним ужасе. Инстинкт подсказывал ему, что смерть генерала не была самоубийством. Что бы ни происходило, это было достаточно серьезно, чтобы оправдать убийство трех капелланов, офицера и командира базы.
  
  И у Римо было ощущение, что это только начало.
  
  28
  
  Три
  
  Отец Малкольм Макконнелл вздохнул, взойдя на кафедру и оглядев свою паству.
  
  Армейское руководство "Капелланы, на которых возлагаются необоснованные надежды" предупреждало его, что количество посещений церкви на армейском посту прямо пропорционально близости солдат к вражеским пулям, но оно не подготовило его к этому, даже в мирное время.
  
  Армейская часовня Форт Уилер была небольшой, но просторный квадратный зал в это воскресное утро выглядел таким же большим, как склад. Внутри не было никого, кроме Макконнелла и седого старого сержанта, который сидел на второй скамье.
  
  Где он допустил ошибку?
  
  Вначале, когда Макконнелла только перевели в Форт Уилер, маленькая часовня была заполнена по меньшей мере наполовину каждое воскресенье, даже в воскресенье после открытия гоу-гоу бара topless в соседнем городе. Но за последние два месяца посещаемость упала настолько радикально, что Макконнелл начал беспокоиться, что потерял хватку.
  
  Он пытался оживить свои проповеди, сосредоточив внимание на
  
  29
  
  самые пикантные эпизоды Библии — Апокалипсис, Сотворение мира, Песнь Песней Соломона — в прошлом всегда пользовались успехом у его прихожан, но он продолжал терять свою аудиторию, несмотря на пикантную скороговорку.
  
  Он практиковался в подаче, раскатисто, сценическим шепотом, делая паузы для драматического акцента. . . . Не повезло.
  
  В последней отчаянной попытке он даже — да простит его Бог — нанял симпатичную 20-летнюю фолк-певицу с ногами, от которых остановилось бы движение, чтобы сыграть "Медитацию" на ее гитаре.
  
  Ничего. Людей на базе это просто не интересовало.
  
  Наблюдая, как его паства сокращается от 150 неугомонных новобранцев до десяти сопротивляющихся солдат, которые пообещали своим родителям ходить в церковь, несмотря ни на что, он впал в депрессию. И когда эти десять превратились в пять, затем в три, затем в одного, Макконнелл перешел от депрессии к отчаянию.
  
  Он начал сомневаться в своем призвании. Он потерял свой дар. Господь доверил ему великое множество драгоценных душ, а он позволил этим душам уплыть. Он снова посмотрел на одинокого солдата, занимающего свое обычное место во втором ряду, и глаза Макконнелла наполнились слезами. Он почувствовал себя недостойным пастухом, заботящимся только об одном ягненке.
  
  Изо всех сил пытаясь взять под контроль свои эмоции, Макконнелл прочистил горло. Звук эхом разнесся по пустой часовне, заставив птичку выпорхнуть из своего гнезда на стропилах и, щебеча, перелететь через алтарь.
  
  "Добро пожаловать в Дом Лорда, сержант", - сказал он так бодро, как только мог.
  
  30
  
  "Еще один важный день в Прайервилле, падре, да?" - сказал сержант.
  
  "Похоже на то".
  
  Так продолжалось три недели подряд. Макконнелл поднял голову, ища толику божественного вдохновения, которое помогло бы ему пережить следующий час. Он увидел, как птица села на лампу, огляделась по сторонам, а затем разбрызгала подношение по четвертому ряду кресел. Сержант устроился на своей скамье, скрестив руки на груди, его голова уже начала клевать носом.
  
  "Сегодня", - начал Макконнелл, усилием воли придав своему голосу ораторский тон, - "мы обсудим тайну..." Его голос дрогнул. "Божья воля..."
  
  Солдат громко храпел, ерзая на своем сиденье.
  
  "О, что толку", - сказал Макконнелл и разорвал вчетверо заметки, которые он сделал для сегодняшней проповеди. Он опустил голову на руки.
  
  Старый сержант испуганно фыркнул и проснулся, сонно причмокнув губами. "Аминь", - сказал он.
  
  Макконнелл сошел с кафедры и спустился по трем ступенькам, ведущим к скамьям. "Вы хотите, чтобы я прошел через это, сержант?" он спросил.
  
  Солдат пожал плечами. "Для меня это не имеет значения, отец. В любом случае, я прихожу сюда просто по привычке. Я хожу в церковь каждое воскресенье в течение двадцати лет".
  
  Внезапно Макконнеллу стало стыдно за себя за то, что он отказал солдату в церковной службе.
  
  "Это своего рода сделка, которую я заключил с Большим парнем там, наверху, когда моя жена попала в серьезную автомобильную аварию. Они думали, что она не выживет, поэтому я заключил сделку, что, если она выкарабкается, я буду ходить в церковь каждую неделю своей
  
  31
  
  жизнь ". Он подмигнул и ткнул Макконнелла локтем в ребра. "Даже если бы я был единственным парнем в церкви, эй, падре?" Макконнелл слабо улыбнулся. "В любом случае, тебе нехорошо проповедовать в одиночку, отец. Похоже, что войска ушли от тебя в самоволку".
  
  "Я скажу". Макконнелл погладил подбородок. "Сержант—э—э..."
  
  "Граймс, отец. Билл Граймс".
  
  "Сержант Граймс, я знаю, что это немного необычно, но я хотел бы спросить ваше мнение о том, как — то есть почему—" Он покраснел.
  
  "Ты имеешь в виду, почему здесь нет никого, кроме меня?"
  
  "Совершенно верно. Видите ли, я замечал уменьшение посещаемости, и я перепробовал буквально все, что мог, чтобы вернуть мужчин в Церковь—"
  
  "О, с мужчинами все в порядке, они в церкви", - сказал сержант Граймс с улыбкой. "Эти новобранцы - самая чертова кучка прихожан, с которыми я сталкивался за двадцать пять лет службы в армии. Службы на рассвете, вечернее молитвенное собрание, свидетельства в среду вечером, причастие в воскресенье вечером, спиритические вечера в субботу вечером—"
  
  "Субботний вечер? Они ходят в церковь субботним вечером?"
  
  "Каждый вечер недели, отец. Вся эта компания всегда в церкви. Они просто не ходят в твою церковь".
  
  Отец Макконнелл был ошеломлен. "Но это же армейская часовня!"
  
  "Меня это тоже выбивает из колеи", - сказал Граймс. "Каждую чертову ночь они наряжаются, чтобы пройти пять миль из лагеря, чтобы послушать какого-нибудь проповедника в проклятой палатке, ради всего святого".
  
  "Сержант", - предостерег Макконнелл.
  
  ¦ * 32 '
  
  "Извините, падре. Просто это бог — самая странная вещь, которую я когда-либо видел". Он покачал головой. "Иногда они даже не задерживаются в столовой, просто чтобы почистить обувь и направиться к преподобному Артемису. Вы бы видели их, марширующих по тому холму на закате, как стая зомби. Жутковато."
  
  "Как, ты сказал, звали Преподобного? Артемида? Как греческая богиня?"
  
  "Адское название для человека в сутане, не так ли?" С отвращением сказал Граймс. "Эти вот новобранцы йо-йо всегда пытаются уговорить меня пойти с ними на молитвенное собрание или еще на какую-нибудь чертову штуку, но, черт возьми, отец, это ненормально".
  
  "Я не уверен, что понимаю тебя. Что ненормально?"
  
  "Это ненормально, когда тысяча двадцатилетних новобранцев так сильно волнуется по поводу похода в церковь. Без обид за вашу профессию, но, если хотите знать мое мнение, есть чертовски много способов посмеяться, чем сходить на молитвенное собрание ".
  
  Макконнелл понял, что в его словах есть смысл. Даже студенты-богословы не ходили в церковь каждый день и дважды в воскресенье. По крайней мере, протестанты не ходили. "Как ты думаешь, почему они все ходят?" - спросил он.
  
  Старый солдат медленно поднялся на ноги. "Ну, это могли быть новобранцы. Не все там". Он постучал пальцем по левому виску. "Вы знаете, эта добровольческая армия привлекает некоторых персонажей, которым я бы не доверил переходить улицу. Тогда, в 44-м, вы бы не стали ловить солдат регулярной армии, шмыгающих в церковь каждую чертову минуту, как кучка...
  
  "Итак, сержант..."
  
  "Зомби, говорю тебе. Ты просто посмотри на них сегодня вечером на закате, марширующих по тому вон холму". Он указал на восток, к воротам армейского бара.-
  
  33 .. .
  
  дыбы. "Зомби. Их сотни, они прошли пять миль, чтобы послушать преподобного Артемиса".
  
  "Должно быть, чертовски хороший проповедник", - сказал Макконнелл, охваченный благоговением. "Прошу прощения. Чертовски хороший проповедник".
  
  Тысяча новобранцев? Отец Макконнелл попытался представить священнослужителя, который смог бы привлечь такую толпу из дерущихся, буйных молодых солдат на базе. Кем бы ни был этот преподобный Артемис, он должен был обладать харизмой Моисея.
  
  "Зомби", - повторил Граймс, выводя Макконнелла из задумчивости. "Ну, поскольку здесь нет обслуживания, я хотел бы вернуться домой. Жена готовит тушеное мясо". Он подмигнул.
  
  "Конечно, сержант Граймс", - сказал Макконнелл. "И я сожалею о службе".
  
  "Не имеет значения. Я вернусь на следующей неделе. Такова моя сделка. Может быть, даже вдвоем с тобой мы сможем поиграть в джин".
  
  "Спасибо. Большое вам спасибо за то, что рассказали мне ... обо всем".
  
  "Не стоит благодарности". Старый солдат неторопливо прошел по проходу. "Сержант?" "Да, сэр".
  
  "Как ты думаешь, ты мог бы привести с собой пару друзей на следующей неделе?" робко спросил он.
  
  "Я попытаюсь, но это будет нелегко. Большинство этих зомби скорее отстрелят себе ноги, чем промахнутся мимо преподобного Артемиса. И это касается некоторых офицеров тоже. Они все в этом замешаны. Самое ужасное, что я когда-либо видел ".
  
  Отец Макконнелл стоял неподвижно, пока шаги солдата удалялись и исчезали за закрывающейся
  
  34
  
  дверь. Он чувствовал себя очень одиноким в часовне, своей часовне, которая когда-то была так многообещающа.
  
  Его мысли вернулись к его первому назначению в качестве капеллана в подразделение коммандос во Вьетнаме. Тогда он был напуган, напуган с самого начала. Когда атаки грянули из ниоткуда, и он наблюдал, как его людей разносило на куски у него на глазах, когда ему пришлось взять в руки М-16 и убить пехотинца конга, чтобы спасти одного из своих людей, он пожалел о том, что завербовался, со всей своей
  
  сердце.
  
  После того случая, когда он впервые обнаружил, что способен убить другое человеческое существо, он хотел умереть. Он подумал о своих друзьях из семинарии, собиравшихся на рок-концертах, протестующих против войны в условиях безопасности Соединенных Штатов, и ему захотелось оказаться среди них, улыбаться и говорить о мире со студентами колледжа среднего класса. Что он делал посреди джунглей, учась убивать?
  
  Именно тогда разорвался снаряд, и отец Макконнелл наблюдал, как 18-летний юноша из Миссисипи рассыпался на разлетающиеся осколки рядом с ним, как лопающийся воздушный шарик.
  
  Ущерб от нападения был огромным. Двенадцать человек погибли, 15 ранены. Большинство ранений были слишком серьезными, чтобы их можно было обработать исчерпавшимися аптечками первой помощи подразделения. Двое из 15 человек погибли через несколько минут после того, как атака утихла. И в стонущей, кровоточащей ране импровизированного госпиталя, где приторно-сладкий запах смерти висел в воздухе подобно дыму, отец Макконнелл осознал, что он был единственным утешением на земле, которое было у его людей, и эта мысль заставила его вскипеть от ярости и ненависти. Он ненавидел протестующих дома, в их теплых квартирах, за разговорами о политике за ужином
  
  35
  
  утенка. Он ненавидел войну с ее бессмысленным ужасом, день за днем безжалостным. Он ненавидел семинарию, которая учила его причастию, исповеди и отпущению грехов и никогда не говорила ему, что однажды августовским утром 18-летний юноша собирался выстрелить ему в лицо.
  
  Отец Макконнелл плакал, обнимая голову солдата, который только что потерял обе ноги и, вероятно, никогда не покинет эти вонючие, пропитанные потом смерти джунгли, и солдат тоже плакал.
  
  Затем он помолился. Он молился всю ночь, лихорадочно заделывая дыры и порезы на телах своих людей. Он молился на следующий день, когда копал могилы, где должны были быть похоронены его мертвые. Он молился, ползая с выжившими, таща человека, у которого теперь не было ног, через болота джунглей ... Он молился громко, чтобы все его люди услышали его; и он молился часто, потому что это было все, что у них было.
  
  И когда война закончилась, человек, у которого чудесным образом не было ног, все еще был жив. Он сказал отцу Макконнеллу, что священник спас ему жизнь.
  
  И тогда отец Малкольм Макконнелл понял, почему он пошел в армию.
  
  Его мысли вернулись к пустой часовне. Здесь он собирался сделать свой дом, служа солдатам, которые служили своей стране. Но, похоже, солдаты в нем сейчас не нуждались.
  
  Может быть, у него просто их больше не было. Новобранцы не отрицали Бога. Они просто игнорировали отца Малкольма Макконнелла, что, безусловно, было их прерогативой, тем более что этот преподобный Артемис выполнял работу десяти отцов Макконнеллов.
  
  36
  
  Он попытался побороть чувство зависти, которое подступило к его горлу, когда он покидал часовню. Он пытался сохранять жизнерадостное достоинство в столовой, когда ужинал в одиночестве, в то время как солдаты за соседними столами превозносили добродетели отца Артемиса. Он пытался убедить себя, что Божью волю иногда трудно понять, когда сидел на поросшем травой холме на закате, наблюдая, как армия молодых солдат марширует мимо него к воротам, ведущим с базы.
  
  Они направлялись к отцу Артемису.
  
  С ослепительной ясностью отец Макконнелл знал, что он должен сделать. Он тоже пойдет к отцу Артемису.
  
  Одним быстрым движением Макконнелл вскочил на ноги и вместе с новобранцами прошел через ворота. Если ты не можешь победить их, присоединяйся к ним, подумал он. Он выяснит, что произвело на отца Артемиса такую сенсацию в войсках. О, этот человек, несомненно, был более талантливым оратором, чем Макконнелл, но простое наблюдение за отцом Артемисом в действии могло помочь вернуть хотя бы нескольких новобранцев в маленькую армейскую часовню.
  
  "Эй!" - крикнул веснушчатый молодой человек. "Это
  
  Макконнелл!"
  
  "Рад, что у тебя есть дух, Макконнелл", - сказал другой молодой рекрут, взъерошив волосы священника, как щенка.
  
  "Отец Макконнелл", - поправил он.
  
  "Не волнуйся, Макконнелл. Артемида любит всех. Даже таких еретиков, как ты, он примет в свое сердце".
  
  "Преподобный Артемис", - снова поправил он, но, казалось, никто его не услышал.
  
  Службы проводились в огромном полосатом 37
  
  цирковой шатер с надписью "хвала артемиде" печатными буквами высотой в пять футов. Шатер был установлен в отдаленном месте в пустыне.
  
  Прихожане, ожидавшие отца Артемиса, были набиты до отказа в жаркой, душной палатке. Внутри не было сидячих мест, а удушающая жара пустыни в сочетании с потом более чем тысячи тел едва не привели к тому, что отец Макконнелл потерял сознание. Он опустился бы на пол, если бы было место. Как бы то ни было, он подпрыгивал и покачивался в вертикальном положении, поддерживаемый давкой окружающей паствы.
  
  С другого конца огромного шатра кто-то крикнул: "Хвала Артемиде!" - и тысяча голосов подхватили песнопение.
  
  "Хвала Артемиде!" - кричали они, ритмично хлопая в ладоши. "Хвала Артемиде!" - кричали они, топая ногами. "Хвала Артемиде!" - кричали они, их тела бились в безумных конвульсиях, глаза закатывались в экстазе.
  
  "Это не может быть правдой", - прошептал отец Макконнелл, когда толпа довела себя до исступления.
  
  Приветствия были прерваны криками и аплодисментами, которые усилились и прокатились по всей палатке, когда мужчина и женщина появились у бокового входа. Толпа расступилась, когда они вдвоем поднялись на платформу, установленную впереди под вывеской "Хвала Артемиде", написанной розовыми буквами Day-Glo.
  
  Этот человек был самым странным пастором, которого когда-либо видел отец Макконнелл. У него были светлые волосы до плеч, концы которых вились над плечами белоснежной тоги, отделанной рейнскими камнями. В правой руке он держал сверкающий трезубец. В левой он нес белую неоновую молнию
  
  38
  
  болт. Он был похож на футболиста, направляющегося на бал изящных искусств.
  
  Он поднял свои принадлежности в воздух в знак того, что служба вот-вот начнется. Толпа пришла в неистовство. Широко улыбаясь, он вручил трезубец и молнию женщине, которая была так же одета в прозрачную белую ткань, которая обрисовывала ее пышное тело в потрясающих деталях. Женщина опустилась на колени, чтобы принять реквизит, обнажив скандальную часть своей пышной груди.
  
  "Боже милостивый", - сказал отец Макконнелл помимо воли.
  
  Преподобная Артемида застыла как статуя, когда рев толпы утих. Женщина послала войскам воздушные поцелуи Дайны Шор.
  
  "Дети мои", - нараспев произнесла Артемида, - "мы собрались здесь этим вечером, чтобы прославить святое имя единого истинного Бога".
  
  "Хвала Господу!" - кричали новобранцы.
  
  "И осудить злодеев, которые поклоняются ложно".
  
  "Смерть ложным богам!" - закричали новобранцы.
  
  "Ибо наша нация страдает от зла, распространяемого ложными богами и их безумными последователями".
  
  "Смерть последователям ложных богов!"
  
  Отец Макконнелл заметил, что новобранцы читают свои ответы по огромным карточкам, которые держит женщина на сцене.
  
  "И только силой нашей военной мощи мы можем надеяться изгнать зло с нашей земли".
  
  "Слава Богу!" - кричали они. "Слава Артемиде!"
  
  Отец Макконнелл не мог поверить своим глазам. Вот что было написано на открытке: "Приветствую Артемиду".
  
  "Ха ü Артемида!" - кричали они. "Hau Artemis!"
  
  39
  
  r
  
  "Нет", - прошептал Макконнелл. "О, Боже милостивый..."
  
  Он начал пятиться сквозь толпу тел к выходу, но его удержали двое дюжих солдат с дубинками.
  
  "Отпустите меня!" Прошипел отец Макконнелл. Вместо этого он почувствовал, как холодный металл наручников защелкнулся на его запястьях, и почувствовал, как его тело подняли высоко над головами прихожан, когда охранники повели его вперед.
  
  "Что у нас есть, о часовые?" Прогремел Артемис. Толпа замерла.
  
  "Еретик, высочайший Повелитель Артемида, Бог Богов". Они опустили Макконнелла к ногам пастора в белом одеянии.
  
  "Что скажете вы?" Артемис прогремел, уставившись на Макконнелла.
  
  Отец Макконнелл прочистил горло, чтобы заговорить. Не раздалось ни звука. Он попробовал снова. "Я отец Малкольм Макконнелл римско-католического вероисповедания, капеллан военной базы Соединенных Штатов Форт Уилер", - сказал он. Его заявление было встречено освистыванием и насмешками жителей Бронкса и криками "Неверный!".
  
  "Ты пришел загладить вину за свое порочное существование в качестве инструмента военно-корпоративных угнетателей?" Спросила Артемида.
  
  "Я, безусловно, не являюсь таковым", - сказал Макконнелл. "То, что вы практикуете, является богохульством, и этому нельзя потворствовать".
  
  "Смерть злым посланникам ложных богов!" - кто-то закричал так громко, что его голос надломился. А затем палатка наполнилась разъяренными солдатами, бросившимися к закованному в наручники священнику.
  
  "Стой!" Сказал Артемис, поднимая неоновую молнию, предложенную женщиной в белом. Мгновенно, си-
  
  40
  
  на толпу упало копье. "Разойдитесь по кругу. Время пришло".
  
  Приглушенный гул наполнил палатку. "Время для чего?" Спросил отец Макконнелл, чувствуя, как из подмышек у него струится пот. "Время для чего?" - повторил он.
  
  Одинокий солдат пробился сквозь толпу к краю круга, окружавшего отца Макконнелла. Это был сержант Граймс. Его руки были в карманах, и он улыбался. "Экзорцизм", - тихо сказал он. "Для этого и существуют воскресные вечерние службы. Я отвечал за то, чтобы доставить тебя сюда, дьявольский священник".
  
  Глаза отца Макконнелла расширились. "Сержант Граймс", - прошептал он.
  
  "Твоему виду недолго осталось жить в этом мире", - сказал он. "Нет, если мы будем что-то с этим делать". Одобрительный гул прокатился по душной палатке.
  
  Артемис поднял руки, призывая к тишине, и толпа замерла. "Прежде чем мы изгоним зло в демоническом последователе ложного бога, мы очистимся, взяв Чашу", - произнес он нараспев. Женщина в белом юркнула за занавеску и появилась снова с огромной серебряной чашей, наполненной красной жидкостью. Артемида взяла ее за две ручки и заговорила голосом, полным глубочайшей власти.
  
  "Вы - солдаты Артемиды, готовые сделать первый шаг к уничтожению угнетателей этой нации", - сказал он. "Флаг Америки доказывает свое поклонение дьяволу, имея тринадцать полос. С самого начала она была вместилищем зла на земле. Вы вступили в эту армию не для того, чтобы умирать за политиков, поклоняющихся дьяволу ".
  
  "Нет", - последовал громоподобный ответ.
  
  "Вы вступили в эту армию не для того, чтобы отправиться в далекие земли и вести войну с невинными".
  
  41
  
  "Нет", - закричали мужчины, глядя, как тысячеглазый зверь, на чашу в руках Артемиды.
  
  "Вы вступили в эту армию не для того, чтобы видеть, как бедную и беспомощную вашу нацию избивает корпоративно-политическая система".
  
  "Нет!"
  
  "А теперь я спрашиваю тебя: Почему ты вступил в эту армию?"
  
  Новобранцы недоуменно переглянулись. "Я расскажу тебе", - прошептал Артемис. Толпа восхищенно слушала. "Ты вступил в армию, чтобы найти единственный истинный путь".
  
  Ваше здоровье.
  
  "Доверьтесь мне, о агнцы Артемиды, и я укажу вам путь к славе".
  
  "Хвала Артемиде", - кричали они.
  
  "Я отведу вас всех в землю обетованную, где вы сможете служить великим людям. Даже сейчас, когда я говорю, эта земля открывается для вас, ожидая вашего триумфального вступления. И эта земля будет называться Вадассар".
  
  Комната гудела от возбуждения. "Да здравствует Вадассар!" - закричали мужчины.
  
  "Вадассар будет твоим домом и твоей силой".
  
  "Да здравствует Вадассар".
  
  "Вадассар будет твоим хозяином и твоим слугой".
  
  "Да здравствует Вадассар".
  
  Отец Макконнелл поднял озадаченный взгляд на горящие глаза Артемиды. Что, черт возьми, такое Вадассар?
  
  "Однажды, дети мои, я уйду из этого мира, но Вадассар останется, чтобы продолжать мою работу в вечности. Когда я умру, Вадассар позаботится о тебе." Артемис держал чашу перед собой на расстоянии вытянутой руки. "Поэтому сделай это в память обо мне", - сказал он, подняв глаза к потолку. "С этим кубком ты найдешь Вадассар и хорошо его подашь"
  
  42
  
  Я
  
  "Это безумие", - сказал отец Макконнелл, перекрестившись. Солдат хлопнул его по рукам.
  
  Мужчины образовали единый отряд, чтобы приблизиться к Артемису и его чаше с мутной жидкостью. Один за другим они пили из него, и по мере того, как они это делали, их глаза становились пустыми, челюсти отвисали, и они бесцельно бродили вокруг палатки, не разговаривая, не сосредотачиваясь, бездумно врезаясь друг в друга, как бамперы автомобилей.
  
  "Узрите священника дьявола!" Артемис взревел, указывая на дрожащего отца Макконнелла у своих ног.
  
  Мужчины образовали вокруг него круг. "Вон, демон, вон", - скандировали они. Их голоса были тихими. Они угрожающе медленно продвигались вперед. "Вон, демон, вон".
  
  "Это Соединенные Штаты Америки", - взмолилась Макконнелл. "Вы не можете этого сделать".
  
  "Вон, демон, вон". Круг сжался.
  
  "Приди в себя!"
  
  "Вон, демон, вон". Женщина в белом, сопровождавшая Артемиду, упала на колени. "Уходи, демон, уходи", - простонала она, разрывая свое тончайшее платье до талии, обнажая мясистые груди. Ее соски были розовыми и твердыми. Она корчилась на полу у ног Артемиды, рядом с Макконнеллом.
  
  "Она забрала его дух", - прокричал Артемис. "Среди нас настоящий демон, распространяющий свою злобную мерзость на пророчицу Саманту".
  
  Крики возмущения наполнили ночь, когда мужчины приблизились, похожие на зомби, а пророчицу Саманту раздели, извиваясь, до нитки. "Уходи, демон, уходи", - задыхаясь, выкрикивала она, брыкаясь на полу.
  
  "Как мы поступаем с тобой, жрец, так мы поступим со всеми, кто служит угнетателям людей", - взвизгнула Артемида.
  
  43
  
  . Отец Макконнелл закрыл глаза и в последний раз повторил "Отче Наш".
  
  Одним рывком Артемида убрала пророчицу Саманту с дороги, когда новобранцы волной обрушились на дрожащее тело отца Малкольма Макконнелла. Когда с ними было покончено, от священника осталось чуть больше пятна на земляном полу палатки.
  
  "И всякий, кто здесь предаст себя или других, умрет", - заключил Артемис в качестве последнего предупреждения любому присутствующему, который, возможно, все еще склонен обсуждать мероприятия вечера с кем-то, не принадлежащим к святому ордену.
  
  "Хвала Артемиде", - слабо пропела пророчица Саманта, когда останки отца Макконнелла засыпали опилками.
  
  "Хвала Артемиде!" - приветствовали солдаты, бросая бумажные деньги своему новому богу, в то время как Саманта, обнаженная, как сойка, посылала им воздушные поцелуи.
  
  "Вау, это было горячо", - пробормотала Саманта под рев толпы.
  
  "Дерьмо", - сказал Артемис. "Я пропустил действие, как обычно".
  
  44
  
  Четыре
  
  "Оклахома", - произнес усталый, сочный голос в телефонной трубке. "Сегодня утром поступило сообщение о пропаже капеллана из Уилера. Должно быть, это произошло прошлой ночью".
  
  Римо и Чиун были остановлены у ворот двумя часовыми, которые выглядели так, словно находились на последней стадии наркотического отравления. "Куда ты идешь, чувак?" - спросил один из них, почесывая промежность.
  
  "Как насчет того, чтобы идти прямо?" Римо достал бумажник и порылся внутри в поисках соответствующего удостоверения личности. Удостоверения Министерства сельского хозяйства было бы достаточно, но охранник протянул дрожащую руку. "Подождите, мистер. Вы из социально-индустриально-корпоративных угнетателей, поклоняющихся дьяволу?"
  
  "Что?"
  
  "Ты из—"
  
  "Неважно", - сказал Римо. "Что бы вы ни говорили, мы не оттуда. Моя подруга - студентка-медсестра. Мы пришли, чтобы взять в столовой несколько советов по отравлению трутомаином"
  
  "Войдите", - сказал охранник.
  
  45
  
  Римо оглянулся через плечо на охранников, когда рысцой входил внутрь. Один клевал носом, прислонившись лбом к стволу винтовки. Другой пристально смотрел на солнце. "Скажите, кто-нибудь из вас может указать нам дорогу к административному зданию?"
  
  Кивающий отреагировал ленивым движением головы. "Э-э, - сказал он, тщетно пытаясь втянуть язык в лицо, - я думаю, это белое здание. Большинство административных зданий белого цвета. Всегда белое здание, когда я захожу за талонами на питание или пособием. Однажды, когда они собирались сделать меня администратором в программе CETA, они послали меня в административное здание, и оно тоже было белым. И когда судья скажет мне, что я пойду в армию или получу двадцать лет, это тоже будет в белом здании. Да, вы просто найдите себе белое здание. Это будет административное здание ".
  
  Римо огляделся.
  
  "Все здания белые", - сказал он.
  
  Охранник пришел в себя достаточно, чтобы осмотреться. Между его глазами появилась небольшая морщинка. "Смотри, смотри", - сказал он изумленно. "Все до единого. Эй, Уорделл. Он подтолкнул своего напарника, который продолжал, не мигая, смотреть на белое солнце Оклахомы. "Уорделл, посмотри сюда. Все эти здания белые. Привет, Уорделл. Уорделл уставился на него.
  
  - Большое спасибо, - сказал Римо, когда они с Чиуном направились к скоплению белых зданий впереди.
  
  - Это те воины, которых император Смит нанимает для защиты вашей страны? - Спросил Чиун.
  
  "Да", - сказал Римо.
  
  "Неудивительно, что вы проиграли даже вьетнамцам. Первая зафиксированная военная победа в долгой, прискорбной истории этих утиных романов".
  
  46
  
  "Угу", - сказал Римо. "Наша армия не проиграла Вьетнам. Остальная часть страны сдалась. Не армия. Но это была старая армия. Это новая армия. Все это добровольцы ".
  
  "Значит, это и есть избранная ими работа?" Спросил Чиун.
  
  "Боюсь, что так, Чиун".
  
  "Теперь я понимаю".
  
  "Понять что?"
  
  "Как император Смит находит тебя даже умеренно полезным. Посмотри, с кем он тебя сравнивает".
  
  "Это интересно", - сказал Римо. "Я всегда думал, что он сравнивал меня с тобой и находил меня остроумным, очаровательным, рассудительным, интеллигентным человеком, с которым приятно находиться рядом".
  
  "Хе-хе", - сказал Чиун. "Я всегда говорил тебе, что Смит сумасшедший, но я никогда не говорил тебе, что он дурак. Вряд ли он сравнил бы осколок стекла с бриллиантом и выбрал бы осколок стекла. Хе-хе."
  
  Чиун огляделся. Выражение его лица было бы уместно при виде того, как варят младенцев. "Как давно ваша армия находится в таком состоянии?"
  
  "Несколько лет", - сказал Римо. "Раньше у нас была армия, как у всех остальных; когда нам нужны были солдаты, мы призывали их. Люди приходили защищать свою страну. Затем какой-то гений решил, что это слишком - ожидать, что кто-то чем-то пожертвует ради своей страны, и они перевели армию на всех добровольцев ".
  
  "Значит, эти люди сражаются не из любви к родине, а за зарплату?" Спросил Чиун.
  
  "Это и чтобы не попасть в тюрьму или потому что они израсходовали все другие государственные чеки, которые могли получить, не работая".
  
  47
  
  "Это никогда не сработает", - сказал Чиун. "Это не сработает", - сказал Римо. "Теперь персидская армия", - сказал Чиун. "Хорошо?"
  
  "So-so. Мастер в то время помогал им, и поэтому они быстро расправились со своими врагами. Но добровольцы не допускались. Император Павлиньего Трона знал, что солдаты должны быть невольными новобранцами. Только тогда они будут достаточно злы, чтобы хорошо сражаться. Карфагеняне тоже. Они были лучше. У них тоже был мастер синанджу, и он вел большую часть сражений, пока они играли на своих лютнях и барабанах. Так завершилась карфагенская победа при Ботае ". Чиун поднял указательный палец в воздух. "Но ни один карфагенянин никогда не дезертировал".
  
  Как раз в этот момент к ним подошел молодой рекрут. Он смотрел прямо перед собой, и его руки безвольно свисали по бокам, когда он ровными шагами направлялся к воротам.
  
  "Извини меня, солдат", - сказал Римо. Но новобранец прошел мимо него, не сбившись ни на шаг.
  
  "Грубиян", - сказал Чиун. "Он, должно быть, киприот". "Он американский солдат", - раздраженно сказал Римо. "И он под кайфом, чтобы доказать это. Ну, в любом случае, впереди есть кое-кто еще, кого мы можем спросить."
  
  Примерно в 20 ярдах от нас разговаривали двое солдат. "Привет, ребята", - сказал Римо, но они, должно быть, не услышали его, потому что, когда он приблизился, один из них вытащил охотничий нож из своей униформы и вонзил его в сердце другого.
  
  "Подожди секунду", - сказал Римо, бросаясь вперед, чтобы схватить нападавшего за шиворот. "Что за—" Но не успел он договорить, как солдат с ножом вонзил его себе в грудь в стиле харакири. Он осел на землю, на его губах играла тонкая улыбка.
  
  48
  
  "Эй. Ты." Римо потряс все еще насторожившийся труп, глаза которого уже остекленели.
  
  "Ваша американская армия ведет себя отвратительно", - сказал Чиун. "Угол наклона его локтя был совершенно неправильным. Это была просто удача, что ему удалось выполнить свою задачу, даже с такого близкого расстояния и с таким ненужным оружием. Он покачал головой. "Тсс. Позор".
  
  Как раз в этот момент худощавый, атлетически сложенный майор с командой из шести солдат в полной боевой форме окружил два тела. Майор коротко взглянул на Римо и Чиуна, затем направил своих людей к входным воротам. Римо заметил, что все солдаты смотрели прямо перед собой, маршируя в идеальном ритме.
  
  "Здесь все выглядят безмозглыми", - заметил Римо.
  
  "Конечно", - сказал Чиун с легкой победоносной улыбкой.
  
  "Почему "конечно"?"
  
  "Они белые. Безмозглость естественна для представителей вашей расы".
  
  "Двое из этих солдат были чернокожими".
  
  "Черная кожа, загорелая кожа, розовая кожа", - сказал Чиун, пренебрежительно махнув рукой. "В Америке все люди не желтого цвета ведут себя как один".
  
  Римо проигнорировал его. "Я думаю, вон там административное здание. Я вижу пишущие машинки в окнах".
  
  Охранник стоял перед большим белым зданием. Его глаза тоже были пустыми. Римо помахал рукой перед лицом охранника, но его взгляд был немигающим. Они прошли мимо него и автоматически поднялись на верхний этаж здания, где раздался чей-то пронзительный басовитый голос за дверью с надписью
  
  49
  
  "Генерал Арлингтон Монтгомери" заглушило весь остальной шум на площадке.
  
  "Будь я проклят, если понимаю, что происходит, майор. Это ваша работа - рассказывать мне все, что я знаю. Сейчас ты узнаешь, куда подевался этот придурковатый капеллан, или останешься дежурить в уборной до дня, когда уйдешь на пенсию ". Телефон зазвенел, с грохотом опускаясь на рычаг.
  
  Внутри сидела женщина средних лет, которая что-то печатала. Она холодно посмотрела на меня.
  
  "Привет. Мы пришли повидать генерала", - сказал Римо.
  
  "У вас назначена встреча?" Не дожидаясь ответа, она снова начала печатать.
  
  "Я не думаю, что нам это нужно", - сказал Римо, скользя двумя пальцами к основанию ее уха. ВАК потерся носом и замурлыкал, как котенок. "Еще", - сказала она. "Вы офицер?"
  
  "Нет. Я когда-то служил в армии, но был рядовым".
  
  Она с грохотом вскочила со стула и приняла стойку карате. "Рядовой?" Она смахнула воображаемые микробы со своей шеи. "Фу. К ней прикоснулся рядовой. Убирайтесь отсюда, пока я не приказал вас уничтожить ".
  
  "Ах, благородная леди", - сказал Чиун, мило улыбаясь, - "Я вижу, что вы человек редкой проницательности, предназначенный только для того, чтобы получать лучшие подношения в этой жизни".
  
  "О, правда?" спросила она, кокетливо склонив голову набок. "Откуда ты можешь знать?"
  
  "Это написано на вашем прекрасном лице, напоминающем цветущий жасмин, который цветет на берегах моей родной деревни". Когда Чиун устроился в кресле рядом с ВАК, которая теперь разглядывала себя в компактное зеркальце, Римо вошел в кабинет генерала.
  
  "Привет", - сказал он.
  
  "Как, черт возьми, ты сюда попал?"
  
  50
  
  "Ваши охранники ушли на обед, а ваш секретарь устанавливает отношения с Северной Кореей".
  
  "Что? Почему ты не в форме? Откуда ты?"
  
  "Послушайте, давайте покончим с формальностями. Я здесь, чтобы узнать о пропавшем капеллане".
  
  Выражение шока промелькнуло на лице генерала. "Откуда ты знаешь об этом? Кто тебя послал?"
  
  "Пентагон. Все очень секретно. Они хотят, чтобы я разговаривал только с наиболее информированными и умными из их полевых генералов. Только между нами, Арлингтон, за это может быть большое повышение для того, кто передаст самые горячие зацепки по этой проблеме ".
  
  "Европа? Вы имеете в виду Европу?"
  
  Римо подмигнул. "Может быть".
  
  Генерал прочистил горло. "Что ж, давайте посмотрим. Мое мнение, что мы должны сначала изучить параметры этой ситуации и определить возможные последствия наших действий в этом вопросе, прежде чем предпринимать—"
  
  "Ты не знаешь дудли сквота, не так ли?"
  
  Генерал ощетинился. "У меня есть теория", - сказал он, защищаясь.
  
  "Что это?"
  
  Генерал наклонился поближе к Римо и заговорщически понизил голос. "Они объединяются".
  
  "Кто?"
  
  "Пехота плетется с трудом. Дисциплина на рекордно низком уровне. Они не маршируют строем. Они не просыпаются вовремя. Когда ты пытаешься заставить их что-нибудь сделать, они просто смотрят в пространство ".
  
  "Почему бы вам не бросить их в тюрьму?"
  
  "Гауптвахта полна. Частокол полон. Больше их некуда девать. И самые безумные
  
  51
  
  дело в том, что они не возражают быть запертыми. Когда их арестовывают, они просто убегают довольные, как пирожки. Эта новая армия - просто кучка никчемных желеобразных животов. Они не смогли бы сражаться, даже если бы от этого зависели их жизни ".
  
  "Я не знаю об этом. Я только что видел, как один из ваших рядовых убил другого. Фактически, прямо за вашим окном".
  
  "Это твое представление о шутке, мальчик?" Лицо генерала покраснело. Его челюсти затряслись. "Итак, я слышал все эти сообщения о других базах, но я хочу сказать тебе, сенатский шпион или кто ты там еще, что у меня здесь все в порядке. С тех пор, как капеллан ушел прошлой ночью, не было никаких шуток. И я не допущу, чтобы ты возвращался в Вашингтон с ужасными историями о Форт Уилере и генерале Арлингтоне Монтгомери."
  
  "Поступай как знаешь. Ты получишь отчет об этом достаточно скоро. Один парень убил другого ножом, а затем покончил с собой. Было семь свидетелей ".
  
  В ярости генерал нажал одну из кнопок на своем громкоговорителе. "Тебе придется проглотить свои слова, парень", - пробормотал он. "Вызови сюда майора Ван Дайна. В двойном размере".
  
  "Да, сэр", - сказал ВАК между смешками.
  
  "Лучше бы все было по-честному, мистер, иначе у вас будут большие неприятности. С этими слащавыми либералами в Вашингтоне и со мной ".
  
  "Видел это собственными глазами", - сказал Римо, улыбаясь.
  
  В дверях появился майор Ван Дайн с рацией в руках. Его мундир был накрахмален и отутюжен в складку. Это был тот самый офицер, который приказал убрать тела с территории. "Есть, сэр", - сказал он, отдавая честь.
  
  "Вам что-нибудь известно об инциденте с поножовщиной на территории у входа?"
  
  52
  
  "И самоубийство", - услужливо добавил Римо.
  
  "Нет, сэр".
  
  "Эй, подожди секунду", - сказал Римо, подходя к майору. "Ты был там. Ты был свидетелем этого. Сумасшедший парень с охотничьим ножом, который зарезал своего приятеля, а затем отправил себя в счастливую страну, помнишь?"
  
  "Я никогда в жизни не видел этого человека, сэр", - сказал майор. Римо заметил, что в его глазах застыло то же отсутствующее выражение, что и у охранников. "Я предлагаю поместить этого человека под арест".
  
  Майор заговорил в свою портативную рацию. "Двое неопознанных гражданских в кабинете генерала Монтгомери".
  
  "Так я и думал", - сказал генерал. "Еще один псих, подосланный этими левыми апостолами капитуляции в Вашингтоне. Что ж, позволь мне сказать тебе, умник, я собираюсь научить тебя и этих педиков в Пентагоне, что не стоит связываться со Стариками-Кровью-и-кишками ".
  
  "Хочешь войти в военную историю Америки?"
  
  - Спросил Римо.
  
  "Как это?" Спросил Монтгомери.
  
  "Называй себя Старым Духом и кровью. Ты будешь первым. Все, включая его брата, называют себя Старым Духом и Кровью".
  
  "Заприте его".
  
  "Я думал, у вас нет места в караульном помещении", - сказал Римо.
  
  "Для вас мы освободим место. А теперь убирайтесь из
  
  вот."
  
  По сигналу майора Ван Дайна шестеро солдат бросились внутрь, схватив Римо за шею и грудь. Он легко ускользнул. "Нет, нет", - сказал он. "Не трогайте, не щупайте, ребята". Они бросились
  
  53
  
  снова на него. Один из мужчин поднял винтовку, чтобы ударить Римо прикладом в лицо. Она промахнулась и врезалась в стену позади.
  
  Когда солдат вытаскивал ствол из стены, Римо взял его двумя пальцами, как дубинку, расправившись с солдатом на другом конце и капралом, стоявшим поблизости, который приставил штык к животу Римо. Щелчком пальца ноги он превратил позвоночник третьего боевого солдата в желе. Четвертый выхватил маленький ручной пистолет и выстрелил в Римо, но поскольку Римо оказался на прямой линии с солдатом, который надвигался на него сзади с ножом, он уклонился в сторону в тот момент, когда увидел, что палец солдата на спусковом крючке дернулся, и позади него больше никого не было, по крайней мере, никого с лицом. Последний солдат выстрелил еще дважды, прежде чем ему оторвало кисть. Затем оторвало руку. Затем, после быстрого удара по лбу, его жизнь оборвалась.
  
  "Теперь, предположим, мы с вами поговорим, майор", - сказал Римо. Невидящими глазами майор Ван Дайн смотрел прямо перед собой, на Римо, когда тот доставал портативную рацию, которую носил с собой. "Перехватывать и задерживать", - сказал он в микрофон. Быстрым движением Римо оказался у него за спиной, нажимая на нервы у основания позвоночника, и рация с грохотом упала на пол.
  
  "Говори", - сказал он. Но все, что он смог вытянуть из майора, было что-то вроде "Слава Артемиде".
  
  "Чокнутые", - сказал генерал. "Чокнутые справа от меня. Чокнутые слева от меня. Что, черт возьми, он говорит?"
  
  "Уму непостижимо", - сказал Римо и отправил майора в рай, сломав ему верхние позвонки.
  
  Генерал осмотрел массу искореженных, окровавленных-
  
  54
  
  тела, начиненные самодельным взрывным устройством, в его кабинете. "Лучший, черт возьми, боец, которого я видел со времен Гуадалканала", - сказал он. "Где ты учился рукопашному бою, во Вьетнаме?"
  
  "Достаточно близко".
  
  "Ты русский?"
  
  "Я американец", - сказал Римо.
  
  "Чертовски рад это слышать, сынок. Американец, который умеет сражаться. Согревает сердце".
  
  "Ты не боишься, что я собираюсь тебя убить?"
  
  "Черт возьми, я ожидаю, что ты это сделаешь. Я вызвал дополнительные войска, пока продолжался переполох, но ты быстрее их. Черт возьми, я даже не могу больше вытаскивать ублюдков из постелей ".
  
  Вдалеке Римо слышал звук марширующих ног, приближающихся к зданию. Должно быть, это войска, пришедшие на замену генералу, решил Римо.
  
  "Хорошо, продолжайте", - сказал генерал, принимая боевую стойку, его внушительный живот покачивался перед ним. "По правде говоря, я чувствую себя довольно глупо, делая это после всех этих лет, но это лучший выход, чем позволить какому-то идиоту-новобранцу пустить в меня осечку во время тренировки по стрельбе по мишеням. Смирись с этим." Он придал своему лицу боевую гримасу. "Аргх. Аргх".
  
  "Что это?"
  
  "Безумные звуки. Пугает врага до чертиков. Аааа."
  
  "Успокойтесь, генерал", - сказал Римо, записывая какие-то цифры на листке бумаги. "Здесь вы можете связаться со мной, если что-нибудь узнаете. Ван Дайн был замешан во всем, что здесь происходит, и я не думаю, что он был одинок. Окажи стране услугу и расскажи мне обо всех зацепках, которые у тебя есть, прежде чем рассказывать еще о чем-нибудь из своих специальностей ".
  
  55
  
  Генерал последовал за Римо в приемную, где представительница WAC хлопала ресницами и пыталась показать Чиуну часть своего бедра. "Пошли", - сказал Римо, и меньше чем через секунду генерал увидел, как худощавый молодой человек, который так хорошо умел сражаться, и незнакомый азиат в возрасте вылезли из окна и, сверкая, спустились по отвесному фасаду здания.
  
  "Дайте мне знать, если захотите записаться", - крикнул генерал им вслед из окна. "Вы можете начать с капрала".
  
  t
  
  Я
  
  56
  
  Пять
  
  Ближе к концу спуска по зданию нога Римо задела грудь высокой длинноногой рыжеволосой девушки. Ее униформа цвета хаки из двух частей выглядела как свидетельство того, что современная армия решила открыть склад на Родео Драйв в Беверли-Хиллз.
  
  "Неплохой трюк", - сказала она. Она оценивающе посмотрела на гладкую стену.
  
  "Кое-что, что я подобрал в летнем лагере", - сказал Римо.
  
  "Знаешь, у тебя крепкие нервы".
  
  "Не-а, не совсем. Если ты можешь взобраться на нее, ты можешь спуститься по ней. Это не сложно".
  
  "Не раскрывайте секреты синанджу посторонним", - предупредил Чиун по-корейски.
  
  "Я не имела в виду стену", - сказала девушка. "Я имею в виду, что у тебя много нервов, чтобы вот так чувствовать себя свободным".
  
  Римо оглядел окружавшее их пространство. "Если бы Бог не хотел, чтобы тебе потерли грудь, он бы не дал тебе столько, чтобы хватило на двоих. В любом случае, ты мог бы отойти в сторону."
  
  "Тогда бы я не наслаждался этим так сильно". Ее
  
  57
  
  r
  
  лицо расплылось в милой улыбке. Ее глаза были нефритово-зелеными. "Здесь работаешь?"
  
  "Вроде того. Увидимся".
  
  Римо и Чиун завернули за угол. Девушка побежала впереди них. Они пронеслись мимо нее, не сбавляя скорости. "Эй", - крикнула она. "Я не кусаюсь. Моя работа заключается в том, чтобы посетители чувствовали себя здесь как дома. Связи с общественностью ". Ветерок донес до ноздрей Ре-мо аромат ее духов. Они пахли древесно и чувственно.
  
  "Мы не работаем с общественностью", - сказал Чиун.
  
  "Это красивое одеяние", - сказала рыжеволосая, осторожно дотрагиваясь до кимоно Чиуна. "Всегда видно, что это шелковая парча ручной работы".
  
  Чиун остановился и сказал: "Римо, не продолжай идти, пока эта леди разговаривает с нами". Женщине он объяснил: "Грубиян. У него нет манер. Не обращай на него внимания. Женщины моей деревни долго трудились, чтобы сшить этот халат. Он совершенен ".
  
  "Я вижу это. Тебе это очень идет".
  
  "Мастер синанджу всегда одевается безупречно", - с улыбкой сказал Чиун.
  
  "Что там было насчет разглашения секретов?" Спросил Римо.
  
  Чиун фыркнул в его сторону. "К сожалению, так мало вещей на земле идеальны. Для того, кто стремится к красоте и истине, быть окруженным грубостью и неблагодарностью, может привести в уныние то, что его окружают".
  
  "Как это печально. Но шлифовка, которая сведет на нет меньший камень, служит лишь для придания блеска бриллианту".
  
  Чиун просиял. "Верно. Совершенно верно. Ты мудрый ребенок. Она очень мудра, Римо. Доказательство того, что некоторые белые могут думать".
  
  "Давай, Папочка", - сказал Римо. "Она играет на тебе, как на арфе".
  
  58
  
  Девушка продолжила: "Я это не выдумывала. Мой отец всегда так говорит".
  
  "Твой отец кореец?" Спросил Чиун.
  
  "Боюсь, что нет, но он делает, что может".
  
  Чиун сочувственно кивнул. "В любом случае, он мог бы быть милым".
  
  "Что ж, это было великолепно", - сказал Римо, беря Чиуна за локоть. Азиат отдернул руку.
  
  "Отпусти меня, грубиян", - сказал он. "Ты видишь, как я должен страдать от рук моего неблагодарного ученика, который даже не распознает чистого духа, когда сталкивается с ним?" Расскажи мне еще раз, дитя, о перемалывании."
  
  Она улыбнулась Римо. "Шлифовка, которая сведет на нет меньший камень —"
  
  "Мой скрежет зубов ни к чему не приводит", - сказал Римо. "Не могли бы мы, по крайней мере, уехать отсюда? Место '11 будет кишеть зомби через &# 224; минуты".
  
  "Отличная идея", - сказала рыжеволосая. "Как насчет моего дома?"
  
  "Увы, я должен вернуться в наше жилище, - сказал Чиун, - потому что я устал от недостатка сна. Возможно, мы встретимся снова, чтобы обсудить другие пословицы твоего уважаемого отца". Он заковылял прочь, слабо вытирая лоб.
  
  "Он драгоценен", - сказала девушка Римо. "Тебе следовало бы получше заботиться об этом немощном старике".
  
  Краем глаза Римо увидел, что Чиун идет курсом на столкновение с другим солдатом-автоматом Форт Уилера. Когда солдат не захотел уступить дорогу Мастеру Синанджу, он был распластан в грязи размахивающей правой рукой Чиуна.
  
  Пока не забуду, что с ним нужно быть помягче, - сказал Римо.
  
  59
  
  T
  
  "Теперь как насчет моего дома?"
  
  "Спасибо, но мне нужно кое-что сделать".
  
  "Может быть, я смогу помочь. Испытай меня".
  
  Римо пожал плечами. - Известно что-нибудь о пропавшем капеллане?"
  
  "Скорее всего, он был убит. Точно так же, как капелланы в Антверпене, Бесоне и Таннехилле".
  
  "Неплохо. Что еще ты знаешь?"
  
  "Я расскажу тебе в постели, Карие глаза".
  
  Рыжеволосая женщина в форме капитана жила за пределами базы в просторном доме на ранчо, отделанном латунью и атласом.
  
  "Милое местечко", - сказал Римо. "Полагаю, жалованье в армии стало выше, чем раньше".
  
  Девушка засмеялась. "Это не армейский вопрос. Папа снимает для меня жилье, пока я в разъездах".
  
  "Тогда, я так понимаю, вы были на других базах, где пропадали люди".
  
  "Это верно".
  
  "И вы не занимаетесь связями с общественностью, не так ли?"
  
  "Армейская разведка. Я здесь для того, чтобы расследовать то же, что и вы".
  
  "А кто такой папа?"
  
  "Осгуд Нунер. Сенатор Осгуд Нунер, защитник прав человека. Вы видели его по телевизору. У вас есть три вопроса ".
  
  Она расстегнула жакет и блузку на глазах у Римо и легко сняла юбку. Ее плоть была кремовой, а рыжие волосы ниспадали на соски. "Я Рэнди", - хрипло сказала она, положив на него руки.
  
  "Я могу сказать".
  
  60
  
  "Это мое имя, глупышка. Рэнди Нунер. А как насчет тебя?"
  
  "Зовите меня Римо", - сказал он, когда она повела его в роскошную спальню, тускло освещенную мягким розовым светом.
  
  "Я рад, что мы знаем друг друга, Римо. Я никогда не занимаюсь сексом с незнакомцами".
  
  "Приятно знать, что все еще есть женщины, которые стремятся к значимым отношениям".
  
  Рэнди вертелась, щипала, прощупывала, ласкала и всячески раздражала Римо, который просто хотел, чтобы она не двигалась, чтобы он мог покончить со всем этим скучным процессом. В результате тренировок с Чиуном Римо не только не мог спать, видеть сны или потеть, но и приобрел проблемы с женщинами. Для того, у кого когда-то текли слюнки при виде хорошенькой попки, интерес Римо к дурачащимся девушкам сошел на нет практически. Синанджу сделали это.
  
  В начале своего обучения Римо усвоил пятьдесят два шага к тому, чтобы довести женщину до экстаза, хотя он никогда не встречал женщину, которая смогла бы продержаться после шага 11, прежде чем прийти в неистовство. Его концентрированная техника гарантировала ему, что женщины, с которыми он был, в конечном итоге останутся довольны, но поскольку та же техника заставляла Римо зевать, секс просто не получал того удовольствия, как раньше.
  
  "Ты действительно красивый человек, Римо", - сказал Рэнди, перекрывая кровообращение в интимных местах.
  
  "Да", - сказал Римо, дотрагиваясь до места под левой подмышкой, отчего она вскрикнула от удовольствия. Он думал о том, что не ел со вчерашнего полудня. "Скажите, здесь поблизости есть продуктовый магазин?"
  
  Он манипулировал ее икроножными мышцами, подрагивая
  
  61
  
  его пальцы.. "Оооо", - простонала она. "Что ты хочешь съесть, детка? А? А?"
  
  Взгляд Римо блуждал по потолку. Этот не собирался проходить дальше шага 4. Что ж, по крайней мере, с этим можно было быстро покончить.
  
  "А?" - настаивала она, царапая его грудь. "Скажи мне, чего ты хочешь своим ртом. Я дам тебе это. Я дам тебе это как следует, милый. Ооо."
  
  "Ну, вообще-то, я думал о рисе. И, может быть, немного утки". Он провел пальцами вверх по ее бедру.
  
  "О, пригнись!" Ее голова дико моталась, выбрасывая каскады рыжих волос в рот Римо. "Пригнись, о, пригнись, детка", - завопила она, пуская пену и трясясь, как сумасшедшая.
  
  Пока она лежала, тяжело дыша и насытившись, Римо прислушивался к тихому бульканью голода у себя в животе. Он молча проклинал Чиуна за то, что тот превратил его в мужчину, чьим главным занятием в женской постели была тарелка риса.
  
  "У тебя определенно есть забавный постельный слог, Римо".
  
  "Извините".
  
  "Не извиняйся, дорогая. Это сводило меня с ума. Я чувствовал, что ты такая — такая настоящая".
  
  "Ага. Полагаю, мы могли бы поговорить о пропавших капелланах?"
  
  "Я бы предпочел поговорить о нас".
  
  "Хорошо. Что мы знаем о пропавших капелланах?"
  
  Она вздохнула. "Мужчины. Вы все одинаковые. Просто беспокоитесь о том, как бы не сорваться. Если есть что-то, чего я не выношу, так это сексуальный эгоизм".
  
  "Ладно, тогда забудь об этом", - сказал он, закидывая ноги на кровать. "Это было великолепно".
  
  62
  
  "Ты хочешь сказать, что не вернешься?"
  
  "Кажется, мы не общаемся".
  
  "Их убивают новобранцы. А теперь возвращайся сюда".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что это неправильная религия. Сделай это со мной снова, любовничек Римо. Возложи на меня эту утиную похлебку".
  
  "Какая религия правильная?"
  
  "По словам мужчин, какой-то странствующий евангелист в нескольких милях от города. Я собирался проверить это сегодня вечером. Служения в восемь. Иди на это, Римо. Вниз по этой дороге". Она провела его рукой по внутренней стороне своего бедра, где он остановился.
  
  "А как насчет других, кого убивали? Сегодня я видел, как кого-то убили".
  
  "Я думаю, это тоже неправильная религия", - сказала она. "Послушайте, если бы у меня все было зашито, я бы не сидела здесь и не расследовала. Это все, что я знаю, так что поделись этим со мной ".
  
  - Позже, - сказал Римо, влезая в брюки. Сегодня вечером перед церковью мне нужно перекусить какой-нибудь уткой.
  
  Рэнди резко сел, оскалив зубы. "Ну, из всех дешевых, никуда не годных, низменных, мужских шовинистов ... Оооо".
  
  Римо скользнул рукой к месту чуть правее ее позвоночника и сжал два нерва вместе, пока они не сомкнулись в изысканном удовольствии. "Вот так", - сказал он. "Это продержит тебя около часа, пока нервы не расслабятся. Затем ты погрузишься в нежный сон. Пока".
  
  "Пригнись", - пророкотала она, колотя кулаками по матрасу. "Пригнись, Римо. О, пригнись". * * *
  
  63
  
  si, M
  
  Я
  
  11 id
  
  Римо доел утку и переоделся в черную футболку и коричневые брюки-чинос, которые купил в аэропорту. Они были идентичны одежде, которую он носил накануне, но наемным убийцам платили не за то, чтобы они слонялись по прачечным, поэтому он покупал новую одежду всякий раз, когда у него было время переодеться.
  
  Это была сделка, которую Смит заключил с ним более десяти лет назад — все расходы до конца его трудовой жизни и все деньги на расходы, которые он хотел. Чего Смит ему не сказал, так это того, что людям, которых не существует, не нужно много денег. Броская одежда и украшения были бы только обузой; покупка машины была бы пустой тратой времени, поскольку ему пришлось отказаться от всех машин, которые он водил с тех пор, как начал ухаживать за Смит; и он никогда не смог бы иметь постоянный дом или завести семью. Чиун был единственной семьей, которую он когда-либо знал или когда-либо будет знать.
  
  Он посмотрел на себя в зеркало на стене номера мотеля, где остановился. С некоторым удивлением он понял, что обладает лицом, которое женщины сочли бы привлекательным. Высокие скулы, глубоко посаженные карие глаза, твердый рот - это было лицо получше, чем то, с которым он родился. Возможно, оно выглядело менее уязвимым. Бразильские пластические хирурги, которых Смит нанял в первый раз, когда была скомпрометирована личность Римо, были умелыми и опытными, с прицелом на мужскую красоту.
  
  Худощавое тело было неузнаваемо по сравнению с тем, которое было у Римо, когда он был молодым полицейским, до того, как началось его обучение у Чиуна. Это тело было мясистое и мускулистое. Этот был обманчиво худым. Только необычно толстые запястья — генетический "недостаток"
  
  64
  
  которые стали отличным подспорьем в альпинизме и сражениях — остались.
  
  И все же он задавался вопросом, кто такой Римо Уильямс? Ушел, забытый, как малоизвестная строчка из малоизвестной пьесы. Был бы он счастлив, живя как обычный мужчина с обычными слабостями, с друзьями, с которыми можно обмениваться ложью, и женщиной, которую можно любить? Он бы никогда не узнал.
  
  Он отвернулся. Зеркала всегда выявляли в нем дурака. Кому вообще нужны были зеркала?
  
  Зазвонил телефон. "Да", - сказал он. В трубке было тихо, если не считать напряженного дыхания на другом конце. "Кто это?"
  
  "Вадассар", - последовал сдавленный ответ.
  
  "Кто?"
  
  "Монтгомери", - выдавил голос.
  
  "Генерал? Это вы? В чем дело?"
  
  "Вадассар. Новобранцы. Зомби..." Голос генерала слабел. "Они—" - Он задыхался, хватая ртом воздух. "Они собираются убить нас всех", - сказал он. Затем Римо услышал, как трубка упала на твердую поверхность, и больше не было слышно звука.
  
  То, что он нашел в Форт Уилере, напоминало вьетнамские деревни, которые он видел во время войны. Тела были повсюду, их животы были вспороты, головы снесены, они усеивали территорию базы, как сломанные игрушки. Единственным звуком, который мог слышать Римо, был жуткий, далекий вой койотов. Переступая через трупы, Римо заметил, что почти все они были одеты в форму высших офицеров.
  
  Административное здание было хуже. Изуродованные останки людей, которые, очевидно, занимались своей повседневной работой, были разбросаны по
  
  65
  
  на лестничных клетках и на полах, теперь скользких от крови. Рядом с ними были разбросаны планшеты и забрызганные коричневым листы бумаги. Открытый лифт обнажил останки его последних пассажиров, которых обстреливали из гранатометов до тех пор, пока от них не осталось ничего, кроме кусочков плоти и ткани, усеивающих стены. Через каждую открытую дверь офиса он видел мертвых, гротескно убитых, взгляды на их лицах выражали удивление и страх.
  
  Секретарша генерала Монтгомери сидела, раскинувшись на стуле для машинописи, ее руки были откинуты назад, голова откинута назад, поддерживаемая. всего несколькими нитями плоти. Сам генерал был убит выстрелом в живот из автоматической винтовки. Толстый след из крови и разорванных внутренностей тянулся от двери к его столу, где на шнуре болтался телефон, которым он воспользовался для своего последнего сообщения.
  
  Римо поднял телефонную трубку, набрал семизначный кодовый номер Смита и стал ждать соединения по маршруту.
  
  "Да", - очень тихо сказал Смит, и его голос прозвучал более потрясенно, чем Римо мог припомнить, когда когда-либо слышал от пропитанного уксусом жителя Новой Англии.
  
  "В Форт Уилере произошла кровавая баня", - сказал Римо. "В основном офицеры. Они все мертвы. Кажется, больше никого поблизости нет".
  
  На другом конце провода повисла пауза. "Я этого боялся", - сказал Смит. "То же самое произошло на других базах, где произошли исчезновения. Схема была продолжена. Это безумие ". •
  
  "Возможно, у меня есть зацепка, Смитти. Что тебе говорит имя Ва-дассар?" "Вадассар? Дай мне проверить". Римо услышал щелчок
  
  66
  
  кнопки и электронная путаница огромного компьютерного соединения Фолкрофта в действии. Затем тишина. "Ничего", - сказал Смит. "Вадассар, ты сказал? Позвольте мне попробовать варианты написания ".
  
  Больше кнопок. Больше тишины. "Нет. Это не вычисляется".
  
  "Это забавно. Здешний генерал, которого сегодня убили, позвонил мне перед смертью. Последнее, что он сказал, было "Вадассар". "
  
  "Может быть, это анаграмма. Я поработаю над этим. Тем временем тебе там больше нечего делать. Отправляйся в форт Боргойн. Если этот ужас распространяется, следующим он ударит по ним. И поторопитесь. Это монументально важно ".
  
  На мгновение Рем ó вспомнил легенду из своего сна. Монументальная сила с Запада будет стремиться уничтожить Шиву.
  
  "Римо? Ты здесь?"
  
  "Я позабочусь об этом, Смитти", - сказал он и повесил
  
  вверх.
  
  Когда он оглянулся на тело генерала Арлингтона Монтгомери, он почувствовал укол вины, поднимающийся из глубины его души. Он был с женщиной, когда произошла резня.
  
  Было два места, куда ему нужно было зайти перед отъездом в Техас. Первое было заперто, и Римо инстинктивно понял, когда попробовал открыть дверь в ее дом, что Рэнди Нунер ушел навсегда. Он просунул пальцы в замок и взломал его изнутри, затем сразу же направился к шкафу в ее спальне. Это было
  
  пусто.
  
  Он вернулся на базу и пошел по сильно наезженной тропе, чтобы найти другое место, местонахождение евангелиста, о котором упоминал Рэнди Нунер.
  
  Он был заброшен. В центре изношенной территории
  
  67
  
  это было большое помещение, чрезмерно используемое, которое, как предположил Римо, служило местом проведения служб. Он тщательно прочесал местность ногами, нащупывая пальцами ног все, что могло быть оставлено.
  
  Там ничего не было. Кто бы ни был на месте, он позаботился о том, чтобы прибраться перед уходом. Слишком осторожно. Затем он нашел это. Сначала он не увидел их, спрятанных под опилками, но почувствовал их запах. Запах человеческой крови был для него таким же сильным, как аромат крепких духов в маленькой комнате.
  
  Он соскреб верхний слой опилок и обнаружил засохшее коричневое пятно под ними.
  
  В пустыне, в сотнях миль отсюда, фотография бойни, сделанная в проявочной фотолаборатории, приобрела четкость.
  
  "Прекрасно", - произнес голос с сильным акцентом. "Его Высочеству это очень понравится. Действительно, очень".
  
  Женщина, проявлявшая фотографии, вытерла руки и включила свет. "И Вадассар - это не последняя реальность", - сказал Рэнди Нунер.
  
  68
  
  Шесть
  
  На заднем сиденье заказного небесно-голубого трейлера Airstream, разрисованного пушистыми белыми облаками, Саманта пересчитывала деньги.
  
  "Сто восемьдесят шесть тысяч с мелочью", - сказала она, запечатлевая шумный поцелуй на пачке банкнот. "Три месяца без Понтускета, и мы богаты, как воры. Как насчет этого, Арти, дорогой?"
  
  "Думаю, все в порядке", - сказал Артемис Твилл. Он залпом выпил мартини.
  
  "Неужели вы не можете проявить больше энтузиазма, чем
  
  это?"
  
  Артемис налил себе еще выпить.
  
  "Прекрати расплескивать эти штуки. Это величайшее событие, которое когда-либо случалось с нами, а ты превращаешься в пьяницу. Что ты вообще за бог?"
  
  "Отстань от меня", - сказал Твилл. Он выплеснул содержимое стакана. "Нелегко быть Богом".
  
  "Я просто не могу понять тебя, Артемида", - сказала Саманта. "Там, в Айове, когда мы мотались по этим городишкам-однодневкам, питаясь бобами и грабя бомжей, ты был счастлив, как свинья в дерьме".
  
  Артемис вспомнил те ранние дни до их свадьбы, когда они с Самантой разбили свою палатку в сонных городках Айовы, где было не так много людей
  
  69
  
  '-"¦a
  
  пришел послушать его речь. Люди, которые все-таки пришли, были в основном безмозглыми фанатиками без причины или бродягами, ищущими место, где можно провести несколько часов вдали от полуденной жары.
  
  Тогда это было легко. Иногда жертвы фактически предлагали себя Артемису, оставаясь в палатке после окончания службы, чтобы поговорить с ним наедине. И даже если бы они этого не сделали, было просто попросить нескольких горожан задержаться после того, как остальные уйдут. Затем он задавал им несколько вопросов о них самих, вежливых и добрососедских, и рано или поздно он находил кого-то, у кого не было жены, детей или подруги, ждущих его дома, кого-то, кого не хватились бы сразу, и Артемис выделял этого человека как своего особого друга. Саманта готовила ужин в "Эйрстриме" для Артемиса и его нового особенного друга, и все они наслаждались небольшой болтовней за ужином. В таких случаях аппетит Артемиса был безграничен, его обаяние сногсшибательно, его юмор заразителен. Затем, на десерт, прямо к кофе, Артемис наносил летящий правый хук в горло своему особому другу, или ударял черепом своего особенного друга о камень, или устраивал импровизированную игру в мямляшки на торсе своего особого помощника.
  
  Артемис вздохнул, вспоминая. Нет, тогда у них не было двух пятицентовиков, чтобы потереть их друг о друга, но это были самые счастливые дни в жизни Артемиса Твилла. "Деньги - это еще не все", - тихо сказал он. О, ради того, чтобы убить еще одного близкого друга. Он налил себе еще выпить, опустошив бутылку джина.
  
  Саманта продолжала болтать, не обращая внимания на его задумчивость. "Ну, не говори, что ты не ухватился за шанс воспользоваться этой возможностью с военными".
  
  70
  
  "Возможность. Дерьмо. Эта армейская чушь - это куча
  
  из дерьма".
  
  "Это не дерьмо. Это великолепная возможность", - надулась Саманта.
  
  "Хватит пытаться говорить как Рэнди Нунер".
  
  "Если бы Рэнди не дал нам этот шанс, мы бы до сих пор голодали в Айове. А вы бы вскоре отправились в хижину. Убийства можно отследить через некоторое время, если это становится постоянным, как это было с тобой. Ты наркоман. "
  
  "Я просто немного повеселился".
  
  "Ты справлялся с тремя-четырьмя парнями в день,
  
  Арти".
  
  "Ворчи, ворчи, ворчи", - сказал Артемис, размахивая бокалом перед собой. "Женись на женщине, и она превратится в стерву. Я скажу тебе, что не так. Это все из-за той полудурчащей сучки, вот что. С тех пор как она появилась на экране, все хорошие времена пошли прахом. Теперь это просто ворчание, придирки, нытье —"
  
  "Это бизнес, Артемида. И впервые с тех пор, как мы начали, этот бизнес приносит деньги". Ее взгляд был прищуренным и жестким.
  
  "Но как же я?" Артемида закричала. "А как же мои чувства"} Как ты думаешь, что я чувствую, когда мне даже не разрешают больше писать мои собственные речи? И этот папаша, который я должен сказать, вся эта нездоровая чушь о том, чтобы продолжать после того, как я с дорогими усопшими. У меня мурашки по коже ".
  
  "Все спасители должны быть мучениками, глупец", - сказала Саманта. "Это просто для того, чтобы, когда ты начнешь, мы могли сделать из этого большое дело".
  
  "К твоему сведению, Саманта, я не собираюсь умирать только для того, чтобы Рэнди Нунер получил хорошую прессу". Он с содроганием осушил свой бокал.
  
  "Тебя может сбить автобус", - предположила Саманта.
  
  71
  
  "И это еще одна вещь. Все эти убийства. Это беспокоит меня".
  
  Саманта рассмеялась. "Я думаю, ты сменил мелодию. Раньше тебе это нравилось".
  
  "Да, до того, как вы с Рэнди Нунером решили завладеть моей жизнью. Теперь я просто стою и кручу большими пальцами, пока эти тупоголовые солдаты делают все хорошие снимки".
  
  "О, Арти. Они были всего лишь несколькими чокнутыми капелланами, которые в любом случае никогда особо не сопротивлялись. Кроме того, - сказала она, подражая Рэнди Нунеру, - это хорошая реклама, как только новобранцы участвуют в убийстве, они с нами до конца ".
  
  "Мне насрать, с нами они или нет", - сказал Артемис. "Все, чего я когда-либо хотел, это время от времени столкнуть кого-нибудь с моста или вышибить кому-нибудь мозги". Его глаза увлажнились от сентиментальности, когда он вспомнил старые добрые времена. "Я никогда не просил многого, Саманта. Вывих челюсти здесь, сломанная шея там. Теперь, что я получу за все часы тяжелой работы, которые я потратил, за все путешествия и пропущенные приемы пищи? Жирное ничто, вот что. Я больше не могу даже ударить пьяницу, потому что, по словам Рэнди Нунера, Бог этого не делает." Артемис высморкался с жалобным ревом.
  
  Через несколько минут "Эйрстрим" и следовавший за ним бортовой грузовик, перевозивший палатку и припасы, съехали на обочину дороги.
  
  "Давай", - сказала Саманта, запихивая банкноты обратно в сейф и запирая его. "Вот где мы устанавливаем нашу связь".
  
  Артемис с трудом поднялся на ноги, слегка покачиваясь. "Просто еще один город вдоль шоссе, еще одна толпа незнакомцев", - пожаловался он, сдерживая слезы.
  
  72
  
  "Успокойся", - сказала Саманта, осторожно поднимая сейф. "Сюда кто-то идет".
  
  В трейлер вошел невысокий смуглый мужчина, одетый в форму лейтенанта.
  
  "Ах. Поклоняющийся", - сказал Артемис. "По крайней мере, солдаты относятся ко мне с уважением. Они не придираются ко мне. Для них я Бог".
  
  "Шевелись, индюк", - сказал лейтенант Артемису. В его словах был сильный акцент, а изо рта вырывались облачка карри и киббе.
  
  "Что ты за солдат?" Потребовал ответа Артемис, позволив резкости в своем голосе показать, что он не одобряет грубость по отношению к своей персоне. Лейтенант влепил ему пощечину и изрыгнул поток гортанных иностранных слов.
  
  Снаружи ждала черная линия лимузина la. Когда лейтенант вытолкал Артемиду и Саманту на проезжую часть, он энергично сжал одну из грудей Саманты, выражая свой восторг пронзительным хихиканьем.
  
  "Подожди минутку", - сказал Артемис. "Ты не можешь так обращаться с моей женой".
  
  "Мои извинения, о божественная Артемида", - сказал офицер, все еще посмеиваясь. Он поклонился в притворном повиновении, одновременно снимая с пояса дубинку. Он крутанул дубинку в руке, прежде чем ударить ею Артемиса по коленным чашечкам. Твилл согнулся от боли и осел на землю.
  
  "Садись", - скомандовал лейтенант. Он открыл дверь лимузина и грубо втолкнул Артемиса внутрь. "В Вадассаре ты не Бог, белокожий американский империалист", - выплюнул офицер. Он захлопнул дверь.
  
  В углу заднего сиденья Рэнди Нунер
  
  73
  
  оторвалась от газеты. "Хорошая поездка?" - спросила она.
  
  "Вы видели, что сделал со мной ваш водитель?" Спросил Твилл, указывая на лейтенанта на переднем сиденье.
  
  Рэнди нажал кнопку, и замки на дверях захлопнулись. "Ты, наверное, разозлил его". С переднего сиденья донесся поток сердитого, непонятного монолога. "Поехали", - сказала она и захлопнула перегородку между передним и задним сиденьями. Они умчались в ночь.
  
  "Как этот человек может быть офицером армии Соединенных Штатов?" Артемис продолжил. "Он почти не говорит по-английски".
  
  Рэнди Нунер ткнул Артемиса в колено, посылая искры боли по его ноге. "Я бы сказала, что он донес свое послание", - сказала она. "Кроме того, там, куда мы направляемся, таких, как он, еще больше".
  
  "Где это? Dante's Inferno?"
  
  "Я думала, ты никогда не спросишь". Она бросила ему газету на колени. На первой полосе была фотография залитой кровью территории Форт Уилера с заголовком "НЕОБЪЯСНИМЫЕ МАССОВЫЕ УБИЙСТВА На АРМЕЙСКИХ БАЗАХ".
  
  "Что ты думаешь?" - спросила она.
  
  Артемис долгое время смотрел на фотографию wirephoto, прежде чем понял, что тонкая струйка слюны стекает по его подбородку. "Это красиво", - сказал он.
  
  "Великолепно. Все эти новобранцы, которым ты проповедовал в Форт-Антверпене, Форт-Бесоне, форт-Таннехилле и Форт-Уилере, устроили сегодня небольшую революцию. Они убили офицеров и дезертировали с баз ".
  
  Артемис указал на историю. "Здесь говорится, что это произошло на всех четырех базах одновременно".
  
  74
  
  "У нас были наши собственные рекруты, подброшенные для определения времени проведения всей операции. Гениальный ход, ты не находишь?" Она продолжила, не дожидаясь ответа. "Теперь все дезертиры собрались в одном месте, ожидая вашего появления".
  
  "Где это?"
  
  Она произносила свои слова с благоговением. "Кульминация всех наших усилий. Начало новой армии, форт Вадассар".
  
  "Ты имеешь в виду, что место, о котором я говорил этим солдатам-зомби все эти месяцы, и есть Земля Обетованная? Это Вадассар? Фортт
  
  Рэнди улыбнулся. Лимузин проезжал милю за милей по шоссе и выехал на ряд грунтовых дорог, ведущих вглубь техасского центра.
  
  "Я думал, ты выдумал это название. Я не знал, что существует настоящий Вадассар", - сказал Артемис.
  
  Рэнди улыбнулся. "Конечно, нет, дорогая. До сегодняшнего дня его не существовало. Изначально Вадассар был частной собственностью, построенной на частные средства".
  
  "Чьи?"
  
  Рэнди улыбнулся. "Не задавай так много вопросов, Арт. Ты проживешь дольше".
  
  Остаток пути они ехали молча.
  
  Форт Вадассар был чудом современной инженерии, сверкающим под акрами электрического освещения, как звезда в техасской пустоши. Его нетронутые здания были великолепно спроектированы с использованием панелей sojar. Его • территория была пышной, с оазисами вокруг глубоких лагун, которые были вырезаны в сухой земле и орошались подводными трубами. На берегах вокруг лагун росли дикие тропические цветы. В комплексе отдыха расположен плавательный бассейн олимпийского размера, отделанный... '
  
  75
  
  купались в лунном свете, рядом с рядом идеально ухоженных теннисных кортов и футбольного стадиона.
  
  "Святой Моисей", - сказала Саманта. Она потрясла Артемиду, чтобы разбудить. "Вставай, Арти. Посмотри на это".
  
  Глаза Артемиса сонно закатились. "Что—мы там?" Он заметил теннисные корты и бассейн. "Где мы, черт возьми?"
  
  "Вадассар", - задыхаясь, произнес Рэнди Нунер. "Штаб-квартира новой армии Соединенных Штатов Америки".
  
  Машина бесшумно затормозила возле небольшого ультрасовременного здания, построенного из стали и зеркального стекла. "Это гостевые покои, где вы будете жить", - сказал Рэнди.
  
  "Как долго?" Осторожно спросил Артемис.
  
  "Что ж, давайте посмотрим". Рэнди загибала пальцы в сторону повестки дня. "Во-первых, это обращение к войскам. Затем завтра мы проводим пресс-конференцию —"
  
  "Я думал, ты сказал, что никто не знал о существовании этого места".
  
  "Нет", - сказала она. "Я этого не говорила. Я сказала, что форта Вадассар не существовало. На самом деле его и сейчас нет. Официально его не будет еще часа четыре или около того ".
  
  "Как вы это организуете?" Нетерпеливо спросила Саманта. ¦'
  
  Рэнди потрепал ее за подбородок. "Я уже сказал твоему мужу не задавать так много вопросов. Это вредно для твоего лица, милая".
  
  "Ты имеешь в виду, что у меня, типа, появятся прыщи?"
  
  Рэнди кивнул. "И шрамы", - сердечно добавила она. Она повела их к дому, мимо капрала, назначенного охранять вход. Солдат тупо смотрел перед собой, скандируя "Слава Артемиде", когда . они прошли.
  
  76
  
  "Эй, не думаю, что мне нравятся твои угрозы", - сказал Артемис Рэнди Нунеру.
  
  "Слава Артемиде", - сказал стражник.
  
  "Мне все равно, нравятся они тебе или нет", - сказал Рэнди.
  
  "Слава Артемиде", - сказал стражник.
  
  "О, ты можешь заткнуться?"
  
  "Слава Артемиде", - сказал стражник.
  
  "Падай замертво, капрал", - бушевал Артемис.
  
  Солдат немедленно схватил себя руками за горло и сжимал до тех пор, пока цвет его лица не изменился с белого на красный, с фиолетового на синий. Когда его глаза выпучились, а язык мрачно вывалился изо рта, солдат рухнул перед Артемисом.
  
  Закричала Саманта. "Какого черта он это сделал?" Спросил Артемис.
  
  "Ты сказал ему упасть замертво, не так ли?"
  
  "Сначала я попросил его заткнуться".
  
  "Но ты приказал ему упасть замертво. Эти люди подчиняются только прямым приказам", - объяснил Рэнди.
  
  Артемис тихо присвистнул. "Потому что они любят меня", - сказал он.
  
  "Это не совсем ты. Леммет, приведи мне другого пехотинца". Смуглый лейтенант побрел прочь, не ответив на приветствие. Через несколько минут он вернулся с рядовым в форме.
  
  Артемис взглянул на часы. "Почти четыре утра", - сказал он. "Разве эти люди не должны были спать?"
  
  "Они спят, когда мы им прикажем". Рэнди повернулся к молодому солдату. "Рядовой, ешь грязь".
  
  Солдат упал на колени и начал набивать рот горстями земли. "Давай, скажи ему, чтобы он что-нибудь сделал".
  
  .77
  
  Саманта хихикнула. "Я действительно могу?"
  
  Рэнди кивнул. "Хорошо", - сказала Саманта, пожимая плечами. "Спусти штаны".
  
  Рядовой повиновался. "Иисус Христос", - сказал Артемис. "Что ты с ними сделал?"
  
  "Вы с Самантой помогли", - жизнерадостно сказал Рэнди. "Вы заставили их отказаться от собственной индивидуальности ради блага идеи. Все великие ораторы обладают такой способностью. И с тех пор, как я написал ваши речи, их идеалом был мой идеал — Вадассар. Конечно, коктейли stone pony от Sa-mantha помогли привести умы мужчин в восприимчивое состояние ".
  
  "Ничего особенного", - скромно сказала Саманта. "Просто яблочный сок с добавлением ПХФ и небольшим количеством кислоты. Я готовила его для вечеринок в младших классах. Один глоток, и твои мозги превращаются в яичницу-болтунью. Настоящий кайф ".
  
  "Мужчинам это понравилось, дорогая", - сказал Рэнди. "После того, как вы провели свои причастия, мужчины были настолько сильно внушаемы, что все, что вам нужно было сделать, чтобы склонить их к насилию, - это привести жертву и отпустить мужчин. На том этапе они были похожи на стаю бешеных собак ".
  
  "Почему вы выбрали капелланов в качестве жертв?"
  
  Рэнди рассмеялся. "Потому что они единственные, кто пришел бы один и без оружия, идиот. Мы не хотели, чтобы люди потерпели неудачу при первом убийстве. Если бы они это сделали, у них, возможно, никогда не хватило бы уверенности уничтожить офицеров на своих базах сегодня и прийти сюда ".
  
  Она повернулась к солдату с непроницаемым лицом, стоящему по стойке смирно в одних шортах. "Возвращайся в свою казарму, рядовой", - сказал Рэнди. Рядовой вернулся туда, откуда пришел, его брюки были спущены до лодыжек.
  
  78
  
  Í
  
  "Он даже не подтянул штаны", - заметил Артемис.
  
  "Это потому, что мы ему этого не говорили".
  
  "Вы имеете в виду, что эти солдаты делают только то, что им говорят — кто бы им ни говорил?"
  
  Маслянисто выглядящий лейтенант ухмыльнулся. "Это верно, Артемис Твилл. Ты не единственный, кто командует ими сейчас. Ты нам больше не нужен".
  
  "Достаточно, лейтенант", - рявкнул Рэнди. Офицер презрительно хихикнул в ответ на ее команду, но промолчал.
  
  "К сожалению, процесс еще не завершен", - объяснил Рэнди. "Наркотики и первое убийство привели мужчин в состояние полного замешательства. Но на всех четырех испытательных базах этот этап закончился быстро, в течение пары дней. Затем люди превратились в автоматы, как тот рядовой, который только что был здесь. В мо-. мент, они будут подчиняться командам кого угодно."
  
  "Я предполагаю, что это может быть опасно", - сказал Артемис. "В бою все, что нужно было бы сделать врагу, это приказать им остановиться".
  
  "Именно. Но сейчас мы учим их реагировать только на нас. Через несколько дней они будут идеальными".
  
  "Кто такие "мы"?" Спросил Артемис.
  
  "Неважно. Идите внутрь и приготовьтесь. Через десять минут вы выступаете перед войсками. У меня есть ваша речь прямо здесь, так что просто одевайтесь ". Она втолкнула пару в дверь, закрыв ее за ними, и пнула ногой труп капрала, который задушил себя по команде Артемиды. "Уберите этот труп отсюда", - сказала она лейтенанту.
  
  "Я не один из ваших зомби", - сказал лейтенант.
  
  сказал презрительно. "Я из истинной армии Вадассара,
  
  и я принимаю приказы только от генерала Эльалхассейна".
  
  "И генерал Эльалхассейн принимает приказы от
  
  79
  
  я, - холодно сказала она. "Теперь оттащи это тело в те кусты, если хочешь увидеть еще один восход солнца".
  
  Лейтенант неохотно подчинился. Спрятав останки капрала, он вышел из кустов. "Дело сделано", - угрюмо сказал он.
  
  "Покажи мне, куда ты его положил", - настаивал Рэнди.
  
  Со вздохом отвращения лейтенант Леммет подвел ее к месту, вежливо поклонившись мертвому солдату. "Вы удовлетворены?" он спросил.
  
  "Не совсем". Она полезла в сумочку, достала "Смит и вессон" калибра 3,8 и произвела два выстрела прямо в мозг лейтенанту. Когда его тело безжизненно упало на тело капрала, Рэнди Нунер сказал: "Теперь я удовлетворен".
  
  Огромный стадион, построенный для размещения 100 000 человек, был лишь частично заполнен нынешним населением форта Вадассар, но присутствующие новобранцы оказали Артемиде полную меру божественного уважения. Шесть тысяч новобранцев приветствовали его салютом, когда он, спотыкаясь, взошел на трибуну, затем упали на колени в священном поклонении. "Слава Артемиде", - прогрохотали они.
  
  Артемис прикрыл микрофон и повернулся к Рэнди и Саманте, которые стояли позади него. "Я привык играть при полном аншлаге", - сказал он.
  
  Рэнди вздохнул. "Завтра здесь будет полно народу, и каждый последующий день. "Просто прочти речь, хорошо?"
  
  Он прочистил горло и развернул речь, которую Рэнди Нунер написал для него.
  
  "Артемис очень доволен тем, что авангард новой армии радушно принял его в форте Вадассар", - начал он.
  
  Новобранцы зааплодировали.
  
  Артемис прищурился. Мысль пришла ему в голову
  
  80
  
  1ÍЛУ
  
  что ему скоро понадобятся очки для чтения. И ему действительно следовало просмотреть речь, прежде чем произносить ее. В конце концов, Бог не споткнулся о своих посланиях к пастве.
  
  "Я пришел благословить ваше великое начинание", - быстро прочитал он, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно, - "ибо..." Он остановился, когда молча прочитал следующие слова. Одинокий голос в толпе заполнил короткое молчание криком: "Слава Артемиде".
  
  "... Потому что я недолго пробуду среди вас?" спросил он Рэнди Нунера, забыв прикрыть микрофон. Со стадиона донесся рев возмущенного недоверия. "Что это за чушь собачья?"
  
  "Давай, читай", - прошептал Рэнди, подталкивая его обратно к трибуне.
  
  "Моя смертная жизнь приближается к концу?" он продолжил, все еще сомневаясь в содержании своей странной.речи.
  
  Крики "Нет!" и "О божество" раздавались поверх гула войск.
  
  "Даже когда я стою перед тобой, что?— правительственный заговор был приведен в действие, чтобы навсегда прекратить мои слова . . . . Ой, да ладно, Полдник ", - сказал он, с отвращением хлопнув рукой по кафедре, но его слова были заглушены растущей истерией верующих, которым только что сообщили, что они теряют своего мессию.
  
  "Стойте", - закричал Артемис, размахивая руками, пытаясь утихомирить толпу. "Большая ошибка. Не снимайте штаны, все".
  
  Но даже когда он говорил, рука с длинными ногтями, держащая шприц для подкожных инъекций, быстро двинулась к позвоночнику Артефакмиса, и через мгновение он грудой лежал на трибуне, в то время как 6000 солдат вопили так, как будто наступил конец света.
  
  81
  
  Семь
  
  Было 4:50 утра, когда Джей Миллер вошел в просторный вестибюль здания Сената Соединенных Штатов в Вашингтоне, округ Колумбия, его сердце колотилось с перебоями, как и после телефонного звонка час назад, потребовавшего его присутствия на специальном собрании за завтраком.
  
  Два года в Вашингтоне научили его не подвергать сомнению призыв свыше. Если сенатору Ос-Гуду Нунеру захотелось позавтракать в 5:00 утра с помощником главного делопроизводителя, то, ей-богу, Джей Миллер не собирался отклонять приглашение. Он почувствовал небольшой прилив сил, когда показал свою идентификационную карточку охраннику внутри порталов, зная, что имя Джей Миллер было в списке охранников, которым должен был быть разрешен вход в этот час.
  
  "Да, сэр", - сказал охранник, вручая Миллеру специальный пропуск.
  
  Сэр. В свои 26 лет его ни разу в жизни не называли "сэр". Он петлял по священным лабиринтам коридоров, с гордостью показывая свой специальный пропуск, пока не добрался до кабинета сенатора Осгуда Нунера. Его охранял шестифутовый морской пехотинец, который осмотрел его
  
  82
  
  передайте и сопроводите его в святая святых сенатора, прежде чем вернуться на свой пост.
  
  Сенатор сидел за своим столом и писал. Джей Миллер несколько секунд стоял в дверях, боясь войти. Наконец, он прочистил горло, объявляя:
  
  Сенатор поднял глаза. "А, входите", - сказал сенатор Нунер, широко улыбаясь. Миллер сделал пару неуверенных шагов вперед, когда сенатор поднялся и бодро направился к нему. "Рад, что ты смог прийти, сынок. Голоден?"
  
  Миллер сглотнул. "Нет, сэр. Я имею в виду, да, сэр".
  
  "Не нужно нервничать, сынок", - сказал сенатор, похлопывая Миллера по спине. "Мы все просто обычные люди, живущие вместе в сумасшедшем мире, к лучшему это или к худшему, верно? Сюда, присаживайтесь."
  
  Миллер попытался улыбнуться, садясь за маленький столик, накрытый на двоих, с блестящими серебряными жаровнями и единственной красной розой.
  
  "Надеюсь, для тебя это не слишком рано, а —"
  
  "Миллер, сэр. Джошуа Миллер. Мои друзья называют меня
  
  Джей."
  
  Сенатор положил ложкой порцию яичницы-болтуньи на тарелку Миллера. "Значит, так, Джей", - сказал он. "Я бы хотел, чтобы вы считали меня своим другом. Зовите меня Оззи".
  
  "Да, сэр, Оззи, сэр", - сказал Миллер, поперхнувшись своим
  
  первый укус.
  
  Сенатор откинулся на спинку стула и подождал, пока у его гостя утихнет приступ кашля, прежде чем заговорить снова. "Теперь, Джей, тебе, возможно, интересно, зачем я пригласил тебя сюда. Давай, ешь".
  
  Миллер подчинился, запихивая еще яиц в свой все еще брызжущий слюной рот.
  
  "Дело в том,. Джей, я хочу попросить тебя об одолжении".
  
  "Я?" Крошка яичницы-болтуньи отлетела от Мил-
  
  83 %
  
  губы лера, попавшие сенатору прямо в глаз. Молодой человек немедленно вскочил, опрокинув стакан с апельсиновым соком и заставив стол опасно затрясся.
  
  "Сядьте. на место, черт возьми", - взревел сенатор, держась за края стола, чтобы не упасть. Своей салфеткой он удалил оскорбительную частицу, затем с громким шлепком бросил салфетку на стол. "Кретин", - пробормотал он, прежде чем изобразить на лице маску радушия. "То есть, все в порядке, Джей?"
  
  Миллер кивнул. Его зубы стучали.
  
  "То, что я позвал тебя обсудить, является вопросом чрезвычайной национальной важности, Джей, поэтому я хотел бы получить от тебя слово, что то, что происходит между нами, не пойдет дальше".
  
  "О, даю вам на это мое абсолютное слово, Оззи, сэр".
  
  "Хорошо. Перейдем сразу к делу, Джей. Это армейские записи".
  
  Джей Миллер почувствовал, что у него вспотели ладони. Он отвечал в Пентагоне за ведение архивов армии. "Что-то не так, сэр?"
  
  "Оззи", - поправил сенатор, улыбаясь. "Да. Что-то определенно не так". Он по-отечески сжал дрожащую руку Джея. "Не волнуйся, сынок. Это не ваша вина. Красная палатка в Пентагоне — это ... ну, вы знаете, как это бывает ". Сенатор усмехнулся и обменялся с Миллером улыбкой "между нами, инсайдерами". "Дело в том, что в Техасе есть целая армейская база, действующая с 1979 года, о которой нет никаких записей. Никаких записей об оплате строительства, никаких файлов об операционных расходах, никаких записей о персонале, документации о зарплате, ничего ". Он весело рассмеялся. "Ну разве это не нечто?"
  
  84
  
  Джей Миллер побледнел. "Но— но этого не может быть", - заикаясь, пробормотал он. "Если это работает с 1979 года, тогда, конечно —"
  
  "Записей нет", - медленно произнес сенатор Нунер, выговаривая каждое слово так, чтобы идиот, сидящий напротив него, был уверен, что поймет.
  
  "Нет, сэр. Записей нет", - согласился Джей Миллер.
  
  "Ты умный мальчик, сынок. Я думаю, что такой умный человек, как ты, является настоящим достоянием нашей страны. Я думаю, что у человека с твоими мозгами должна быть работа получше, чем помощник главного делопроизводителя. Не так ли, Джей?"
  
  "Я — я не знаю, сэр".
  
  "Зовите меня Оззи".
  
  "Наверное, я хотел бы другую работу, сэр — Оззи. Я никогда по-настоящему не думал об этом".
  
  "Такая должность, как, скажем, министр финансов?"
  
  "Абба—аббаба", - сказал Джей Миллер.
  
  "Я могущественный человек, сынок. Я мог бы это устроить".
  
  "Аббаба—баба"—
  
  "Отлично. Сегодня я приведу все в действие. Конечно, вам придется привести в порядок армейские досье, прежде чем вы уедете. Создайте новые досье на форт Ва-дассар — это новая база — перенесите личные дела и тому подобные детали ".
  
  "Конечно", - сказал Миллер, его лицо раскраснелось от предвкушения. "Как только я получу согласие, я думаю, что смогу привести все в порядок через шесть недель, Оззи".
  
  "На данный момент ты согласен. И у тебя есть один час".
  
  "Один час? Но у меня даже нет информации для регистрации".
  
  Нунер величественно улыбнулся. "Об этой детали я уже позаботился, сынок. Они не называют меня
  
  85
  
  Народный сенатор ни за что". Он вручил Миллеру стопку официальных бланков и длинный список имен. "Просто поместите это в файловый банк Вадассара и перенесите личные досье на солдат из списка, из какого бы лагеря они ни находились — по ошибке — в файлы Вадассара. Это ясно?"
  
  Молодой человек неуверенно взял бумаги. "Думаю, да. Но через час—"
  
  "Министр финансов", - сказал Нунер.
  
  "Всего один час, Оззи",
  
  "Хорошо. Возвращайтесь, когда закончите". Нунер встал, чтобы пожать молодому человеку руку, и подождал, пока за Джеем Миллером закроется дверь, прежде чем поднять телефонную трубку. Он набрал номер "Вашингтон пост".
  
  "Это сенатор Осгуд Нунер", - сказал он. "Я только что получил шокирующие новости из чрезвычайно надежного источника о вчерашних массовых убийствах на армейских базах. Поговаривают, что ответственность несет сам Пентагон. Руководство одной базы, форта Вадассар, знает эту историю и достаточно возмущено ее моральными последствиями, чтобы сообщить об этом прессе на открытой конференции сегодня в двенадцать часов дня ".
  
  Он повторил сообщение вместе с указаниями в форт Вадассар для "Нью-Йорк таймс", "Нью-Йорк Дейли Ньюс", "Чикаго Трибьюн", "Лос-Анджелес таймс", "Даллас Геральд", ABC, CBS и NBC. Это заняло у него чуть меньше часа. Затем он закурил сигару и стал ждать возвращения Джея Миллера, человека, который считал, что помощник секретаря по делопроизводству может стать министром финансов, приведя в порядок несколько папок.
  
  Молодой человек вернулся точно в срок, его улыбка свидетельствовала о том, что он выполнил задание.
  
  "Очень тонкая работа, сынок", - сказал Нунер, открывая
  
  86
  
  ящик стола, где он хранил кое-какие личные вещи. "Пытался ли кто-нибудь в картотеке Пентагона остановить вас?"
  
  "О, нет, Оззи", - сказал молодой человек. "В этот час там даже никого не было, и все охранники знают, что я веду эти файлы". Он покраснел от гордости. "Я действительно ценю эту возможность, сэр. Я никогда не думал, что мне выпадет шанс поработать с сенатором Осгудом Нунером".
  
  "Мне всегда нравится протягивать руку помощи такому умному парню, как ты, сынок", - сказал сенатор, промокая носовым платком ствол нового незаряженного автоматического пистолета 45-го калибра в ящике стола и бросая его молодому человеку. Прежде чем Миллер смог распознать, что это за летающий объект, он протянул руку и поймал его. И в тот самый момент, когда Миллер начал размазывать свои отпечатки пальцев по пустому оружию, сенатор Осгуд Нунер сунул носовой платок в карман пальто и закричал: "Помогите! Здесь убийца!"
  
  Через несколько секунд охранник морской пехоты, стоявший у двери Нунера, был в кабинете с оружием наготове.
  
  "Стреляй! " - заорал Нунер.
  
  Джей Миллер в замешательстве перевел взгляд с пистолета в своей руке на сенатора, который всего час назад пообещал ему место в кабинете министров. И он понял, в течение бесконечно малого мгновения между выстрелом из пистолета охранника и жгучей болью в спине, лишившей каждую работающую часть его организма, что сенатор Осгуд "Оззи" Нунер сказал правду. ¦
  
  Там действительно был подарок убийцы.
  
  87
  
  Восемь
  
  Римо перепрыгнул через проволочное заграждение, окружавшее форт Бор-Гойн, затем подождал, пока Чиун разорвал звенья и шагнул в проем. Они прошли в центр лагеря и незамеченными смешались с группой новобранцев, выходящих из автобуса прибытия на плацу.
  
  Римо помнил перепуганных новобранцев своих первых армейских дней, но это была совершенно другая команда, явно привыкшая стоять в очередях, очевидно, в тюремных столовых, и бесцельно слоняться без дела, предположительно, во время работы в федеральных программах трудоустройства.
  
  "Это твоя армия?" Спросил Чиун.
  
  "Так и должно быть".
  
  "Боже, спаси Республику", - сказал Чиун. "Где маршируют? Где знамена? Тарелки?"
  
  "Это американская армия", - сказал Римо. "Большинству из этих парней придется записаться заново, чтобы иметь достаточно времени, чтобы отличить левую ногу от правой".
  
  Они с Чиуном посмотрели в сторону приближающегося сержанта, по лицу которого можно было предположить, что его отец был бультерьером.
  
  "Я сержант Хейз, и это Соединенные
  
  88
  
  Армия штатов, - прогремел сержант. "Вы пришли сюда работать, и вы будете работать. Все ли ваши приказы гласят "Форт Боргойн"?"
  
  Только несколько голосов пискнули в ответ. "Да". Другим новобранцам, по-видимому, было все равно, что написано в их приказах, лишь бы это был не Синг-Синг.
  
  "Что "Да"?" - сержант заорал во всю мощь своих легких, хотя стоял не более чем в двух футах от неровной шеренги новобранцев.
  
  "Да, сэр", - хором ответили несколько человек.
  
  "Что?"
  
  "Да, сэр", - прогремели они.
  
  "Еще раз".
  
  "Да, sM"
  
  Чиун ритмично хлопал в ладоши ñ и восторженно улыбался. "Да, сэр", - взвизгнул он, маршируя в своем собственном маленьком кругу. "Да, сэр! Это настоящая армия. Да, сэр."
  
  Он взволнованно повернулся к Римо. "Ты был прав", - сказал он, его длинная мантия развевалась, когда он топал в едином строю. "Раз, два", - выкрикнул Чиун. "Тук-тук, Вин Хо".
  
  "Вин Хо?"
  
  "Это усовершенствованное упражнение, использовавшееся во времена Третьей династии Китая. Сейчас об этом никто не говорит, но китайцы никогда не умели сражаться так хорошо, как на поле бабочек. Тем не менее, их маршировка была беспрецедентной. Кво Хун Вин Хо".
  
  Сержант заметил, что его новая группа призывников уставилась на пожилого азиата, который маршировал и скандировал странные слова.
  
  "Вольно", - крикнул он. Чиун продолжал маршировать. "Я сказал, прекрати это, дедушка", - проревел сержант.
  
  "На твоем месте я бы оставил все эти дедушкины штучки", - посоветовал Римо.
  
  89
  
  T
  
  "Кто тебя спрашивал?"
  
  Римо пожал плечами. "Просто пытаюсь внести свою лепту. Если тебя не волнует, что нужно держаться за руки и ноги, тогда будь моим гостем". Он уступил сержанту дорогу, чтобы подойти к Чиуну.
  
  "Я позабочусь о тебе позже, сопляк", - сказал сержант, уперев руки в бедра. "Какого черта, по-твоему, ты здесь делаешь?" он потребовал ответа у Чиуна.
  
  "Разве это не тренировочный лагерь?"
  
  "Так оно и есть, старина".
  
  "Очень хорошо. Римо здесь, чтобы присоединиться к вашей армии, а я его тренер".
  
  "У нас здесь нет места для нянек, папа-сан". Сержант сделал еще один шаг вперед, так что его мясистая голова нависла на целых два фута над головой Чиуна, отбрасывая угрожающую тень.
  
  "Отойди, пожиратель коров", - предупредил Чиун. "Ты загораживаешь мне обзор".
  
  "Обстрите—посмотрите, мистер", - начал сержант, тыча коротким пальцем в плечо старика.
  
  "Не следовало этого делать", - сказал Римо, когда сержант по спирали взмыл ввысь и остановился в ветвях тополя.
  
  "Вы это видели?" - спросил один из новобранцев.
  
  "Не-а. Должно быть, из-за жары". Римо направил группу к другому офицеру. "Нам нужна форма и припасы, майор", - сказал он.
  
  Майор выглядел удивленным. "Что случилось с вашим инструктором?" он спросил.
  
  Римо оглянулся на дерево, где сержант Хейз только начинал подавать слабые признаки жизни. "Не знаю", - сказал Римо. "Я думаю, он повесился".
  
  "Ну, припасы находятся в том здании над
  
  90
  
  вот. Я попрошу сержанта встретить вас и отвести в вашу каюту. Тем временем, вы за главного. Он похлопал Римо по спине. "Из тебя выйдет отличный солдат", - сказал он и ушел.
  
  "Ты!" Чиун зашипел. "Как он может говорить, что из тебя выйдет отличный солдат? Ты знал о Военном походе Третьей династии?" Ты участвовал в смертельной схватке с поросенком на дереве?"
  
  "Нет, Папочка", - сказал Римо, ведя группу к зданию снабжения.
  
  "Ваша армия расистская и неблагодарная. Никогда я не научу этих никчемных тварей строю Вин Хо".
  
  "Так им и надо", - сказал Римо. Другой сержант встретил их в пункте снабжения и проводил солдат в казармы, где научил их делать койки. Казалось, он верил, что армия путешествует на своих постелях, а хорошие армии делают узкие постели.
  
  "Теперь, я хочу, чтобы вот эти углы были плотно затянуты, слышишь?" - протянул сержант, аккуратно заправляя последний уголок одеяла. "Это туго, и я имею в виду так туго, что от него отскакивает четвертак". Он произнес слово • "кордер". Вытащив монету из кармана, он продемонстрировал. Четвертак отскочил на добрых три дюйма вверх, после удара об одеяло.
  
  "Теперь сделай это ты", - сказал он Римо. Одной рукой он поднял простыни и одеяло с койки так, что они лежали смятой кучей.
  
  "Ах, очень интересно", - сказал Чиун. "В вашей армии вы застилаете кровать, затем убираете ее. Затем вы застилаете ее снова. Очень дзен. Также теперь я вижу, что ты делаешь, чтобы тебя назвали отличным солдатом, Римо. Я знал, что ты, должно быть, необычайно талантлив в какой-то области, раз ты не маршируешь и не участвуешь в бою.
  
  91 ,
  
  Теперь я вижу, что твое достойное мероприятие - это занятие любовью. В высшей степени уместно, Римо."
  
  "Отстань", - сказал Римо.
  
  "Что это было?" - взревел сержант.
  
  "Ничего. И я тебя слышу, так что прекрати орать". Он начал разглаживать постельное белье на койке.
  
  "О, умный парень, да?"
  
  Римо вздохнул. Сценарий все больше и больше напоминал первые дни его двухлетней службы в армии. Возможно, сержанты никогда не менялись. Ему пришла в голову мысль, что потребуется много самоконтроля, чтобы пережить хотя бы один день в учебном лагере.
  
  "Заправься в тот угол, собачья морда", - потребовал сержант.
  
  "Собачья морда"? Чиун просиял при этом слове. "Какое подходящее описание". Он захихикал, повторяя слово "собачья морда" снова и снова, как будто это была самая веселая вещь, которую он слышал за весь день. "Собачья морда Римо. Хах. Собачья морда. Хе, хе."
  
  "И если мне понадобится от тебя немного дерзости, старина, я попрошу об этом".
  
  Веселье Чиуна исчезло.
  
  "Просто иди вперед, Чиун", - сказал Римо. "Если мы собираемся что-нибудь выяснить, мы не можем убить здесь всех".
  
  "Что это ты там бормочешь, умник?"
  
  "Ничего".
  
  "Ничего, сэр", - поправил сержант.
  
  "Не придерживайтесь формальностей, сержант", - сказал Римо.
  
  Сержант уставился на Римо глазами холодными, как
  
  соски 50-летней женщины из WAC. "Что-то подсказывает
  
  со мной у вас ничего не получится, мистер", - сказал он
  
  угрожающе. Затем его лицо приобрело злобное
  
  92
  
  ухмылка. "Но я честный человек. Скажу тебе, что я собираюсь сделать. Если ты исправишь это положение, мы начнем с чистого листа. Но если четвертак не отскочит на одну ногу от кровати, вы со старым японцем отправитесь в горячую точку. - Он засмеялся. Он был свидетелем слишком многих ставок в казармах, чтобы не знать, что четвертак отскочит не более чем на пять дюймов.
  
  "Япошка?" Чиун ахнул. "Ну, это уж слишком. Называть тебя собачьей мордой - это одно, но называть Мастера Синанджу японцем—"
  
  "ТССС. Просто иди с нами".
  
  "Иди вперед, - говорит он. Всегда иди вперед. Неважно, что слава Синанджу была запятнана. Неважно, что мое усталое существо было покрыто позором".
  
  "Вот четвертак", - сказал сержант, жестоко улыбаясь. "И если он не отскочит на двенадцать дюймов от этой койки, ты получишь горячую коробку. Понял?"
  
  "Ага", - сказал Римо. Он взял четвертак и бросил его на кровать, где монета оставила небольшую вмятину, прежде чем со свистом взлететь вверх и врезаться в потолок.
  
  Глаза каждого человека в казарме были прикованы к металлическому диску. "Как ты это сделал?" - спросил сержант.
  
  "Думаю, просто повезло. Похоже, hotbox'11 придется подождать".
  
  Лицо сержанта покраснело. "Черта с два, ты, обманщик-янки", - сказал он. Он потянулся, чтобы схватить Римо за руку.
  
  "Просто соглашайся", - мудро сказал Чиун. Но рефлексы Римо были натренированы автоматически реагировать на нападение, и для нервной системы Римо потная хватка сержанта была равносильна нападению. Перед коротышкой
  
  93
  
  пальцы завершили свой круг вокруг запястья Римо, они онемели, и сержант сжимал свое предплечье в том месте, где большой палец Римо поранил его.
  
  Затем один из новобранцев похлопал Римо по плечу и сказал: "Молодец, братан. Пора кому-нибудь ударить этого молокососа", и Римо понял, что совершил ошибку.
  
  "Как пройти в горячую камеру?" - спросил он сержанта, который корчился от боли рядом с койкой Римо. "Я собираюсь сдаться полиции".
  
  "А?" - спросил новобранец. "Зачем ты это делаешь? Ты только что показал этой матери, которая здесь всем заправляет".
  
  "Америка здесь всем заправляет", - сказал Римо. "И когда ты вступаешь в армию, ты все делаешь по-армейски. Я был неправ, и я собираюсь заплатить штраф. Давай, Чиун."
  
  "Чушь собачья", - крикнул рекрут в спину Римо. Римо протянул руку к носу рекрута, схватил его и сжал. Рекрут быстро передумал. "Вон там", - начал он петь, гнусаво бренча и притопывая ногой.
  
  "Так-то лучше". Римо молча повел Чиуна к небольшому зданию из гофрированного металла на краю лагеря. Он сказал охраннику, что ему велено явиться в "горячую точку". Охранник пожал плечами и жестом пригласил его внутрь.
  
  Чиун сморщил нос от запаха потеющих заключенных, стоявших вдоль стен. "Могу я спросить, почему вы добровольно отправили нас в эту яму?" спросил он.
  
  "Мы подавали плохой пример, Чиун. Никому не нравится находиться в учебном лагере, но если каждый новобранец просто растрачивал тех, кто отвечал за подготовку солдата
  
  94
  
  без него у нас не было бы армии. У нас было бы то, что произошло в Форт Уилере ".
  
  "Понятно. И, заключив себя в тюрьму, мы сделаем из других лучших солдат".
  
  "Что-то вроде этого". Он повернулся, чтобы обратиться к одному из солдат в "горячей коробке". "Скажите, вы знаете что-нибудь о какой-нибудь религиозной группе, появляющейся здесь?"
  
  "Чего тебе надо, придурок?" солдат зарычал. "Я ничего не смыслю ни в каком религиозном дерьме, так что как насчет того, чтобы закрыть лицо. Если только у тебя нет немного покурить".
  
  "С другой стороны, мы могли бы вырваться из этой вонючей дыры, когда бы ни захотели", - сказал Римо Чиуну.
  
  "Это обнадеживает", - сказал Чиун и послал солдата через стену, через забор и глубоко в лес за ними. Чиун торопил других заключенных тем же маршрутом, пока они с Римо не остались в камере одни. "Эта комната остро нуждалась в надлежащей вентиляции", - сказал Чиун, располагаясь в позе лотоса рядом с отверстием, которое тянулось вдоль и поперек всей дальней стены. "Скажи мне, когда будешь готов уйти".
  
  Римо прислонился к металлической стене помещения. - Послушай, Чиун, - сказал он, - ты заметил что-нибудь странное в этом месте?
  
  "Ничего. Здесь полно несносных белых мужчин, которые с ужасающей точностью следуют своему наследию. Совершенно обычное сообщество вашего народа ".
  
  Римо некоторое время стоял молча, нахмурив брови. Наконец он сказал: "Он еще не пришел сюда".
  
  "Кто? Выражайся яснее, Римо, по крайней мере, на своем
  
  язык."
  
  95
  
  "Странствующий проповедник. Рэнди Нунер упомянул о нем, и на том месте, где стояла его палатка, была кровь. Парень, которого вы только что вышвырнули отсюда, ничего не знал ни о каких религиозных фанатиках, и никто на этой базе не похож на зомби. Это обычный армейский лагерь. Его не коснулось то безумие, которое мы видели в Уилере ".
  
  "Проповедники? Палатки? Зомби?"
  
  "Мы не в том месте, Чиун. Проповедник - вот кто нам нужен. Это проповедник. Мы должны найти его".
  
  "Я вполне уверен, что он не в этой тюрьме", - сказал Чиун. "Если вы считаете, что заключили нас обоих в тюрьму должным образом, чтобы мы служили вашей стране, возможно, нам следует поискать его в другом месте".
  
  Как раз в этот момент дверь открылась, и, громко топая ногами, вошли четыре офицера. Они выстроились в две шеренги, чтобы пропустить мужчину в сером костюме-тройке и с выражением лимонной прямоты на лице. "Это тот человек", - сказал Гарольд В. Смит, указывая на Римо.
  
  "О могущественный император", - сказал Чиун, отвесив Смиту легкий поклон. "Ты слышал о нашем бедственном положении и пришел спасти нас". Он наклонился поближе к Римо и прошептал: "Не говори императору Смиту, что мы могли сбежать. Это уменьшило бы доброту его жеста".
  
  - Как ты узнал, что мы здесь? - Спросил Римо.
  
  "Я шел по вашему следу", - вежливо сказал Смит. Из кармана он достал комплект наручников. "Просто смирись с этим", - сказал он низким голосом, защелкивая наручники на запястьях Римо.
  
  "Я бы хотел, чтобы ты выразился по-другому", - сказал Римо.
  
  "Они думают, что ты сбежавший пациент из Fol-
  
  96
  
  крофт, и этот Чиун - ваш надзиратель. Он прочистил горло. "А, другие заключенные, похоже, сбежали, полковник", - сказал Смит, кивая на дыру в дальней стене.
  
  "Понятно, доктор Смит". Полковник жестом приказал охраннику разобраться. "Это работа вашего человека?"
  
  "Фолкрофт" возместит весь ущерб, полковник", - сказал Смит. "Тем временем, я лучше заберу его обратно. Спасибо вам за всю вашу помощь".
  
  "Спасибо, доктор. Этот человек представлял бы здесь серьезную опасность. Вы не теряли времени даром, выслеживая его". Полковник кивнул Смиту, затем Чиуну. "И ваше мужество в попытке удержать этого сумасшедшего под контролем достойно похвалы".
  
  "Это трудно, но я делаю то, что должен", - сказал Чиун, к его гордости примешивалось страдание. Он ткнул Римо локтем в ребра. "Борись", - прошептал он. "Веди себя так, как будто пытаешься освободиться от этих металлических браслетов". Он повысил голос. "Назад, зверь", - крикнул он, ударив Римо по лицу. "Убирайтесь прочь", - приказал Чиун офицерам. "Я усмирю безумца. Назад, тот, с собачьей мордой". Он снова демонстративно ударил Римо. "Давай, Римо, сражайся", - прошептал он. Римо неохотно поднял руки, чтобы закрыть лицо. При этом он разломил наручники над двумя. Он попытался связать цепь вместе, но металл рассыпался на осколки. "Где ты это взял, Смитти, Игрушечный город?" Спросил Римо.
  
  Смит молча вывел его из лагеря, в то время как Чиун крутился вокруг них обоих, замахиваясь на Римо и выкрикивая: "Назад, безумный белый псих!" - на благо прохожих.
  
  За воротами Римо позволил кускам металла, оставшимся от наручников, упасть на землю.
  
  97
  
  "Подчиняйся, дикарь", - заорал Чиун.
  
  "Э—э... спасибо тебе, Чиун", - сказал Смит, "но нам не нужно продолжать эту уловку".
  
  Старый азиат пожал плечами. "Мастер Син-андзю уважает желания своего императора", - сказал он. Он повернулся к Римо. "Но не забывай о своем месте, догфейс. Хе, хе. Собачья морда."
  
  "Я буду иметь это в виду", - сказал Римо. "Что ты здесь делаешь, Смитти? Не рискуешь ли ты, преследуя нас?"
  
  "Да, но мы не можем терять времени. Один из наших агентов в "Нью-Йорк таймс" передал кое-какую информацию, которую вам лучше расследовать немедленно". Он рассказал Римо о пресс-конференции, запланированной на полдень в форте Вадассар. "Таймс" все проверила по файлам Пентагона. По-видимому, Вадассар действует с 1979 года". /
  
  На лице Римо отразилось отвращение. "Большое спасибо, Смитти. Вы сказали, что не смогли найти никаких следов форта Вадассар на своих компьютерах. Ты мог бы избавить меня от этой поездки, от всего путешествия, если бы твоя информация была верной ".
  
  "Моя информация всегда верна", - сказал Смит, его лицо ничего не выражало.
  
  "Это так. Тогда как вы объясните военную базу, которая существует с 1979 года?"
  
  "Учитывая надежность информационных терминалов Фолкрофта, возможно только одно объяснение. Вадассара не существует".
  
  "А как насчет файлов Пентагона?"
  
  "Они, должно быть, ошибаются".
  
  Римо искоса взглянул на Смита. - Но, Смитти, - сказал он, стараясь звучать разумно, - армия проводит конференцию. Они должны знать, существует их форт или нет.
  
  98
  
  Спокойствие Смита оставалось невозмутимым. "Меня не волнует, что человек с Луны проводит пресс-конференцию, Римо. Форт Вадассар не является базой армии Соединенных Штатов. Теперь ты узнаешь, что это такое ".
  
  99
  
  Девять
  
  Артемис Твилл проснулся от вкуса горького черного кофе, обжигающего его миндалины.
  
  "Вставай и займись ими, Арт", - сказал Рэнди Нунер. "До начала шоу два часа".
  
  Твилл попытался стряхнуть с себя наркотический ступор. "Моя спина", - пробормотал он, дотрагиваясь до больного места, куда вошла игла. "Что ты со мной сделал?"
  
  "Всего лишь легкое успокоительное. Оно творило чудеса. Войска думают, что правительство намерено вас убить. Увидев вас живым, они поднимут свой моральный дух ".
  
  "Саманта", - простонал он.
  
  "Жестянка прямо здесь, милая", - крикнула Саманта с пола, где она пересчитывала пачку зеленых. Она облизнула губы в знак признательности. "Ей-богу, Артемис, твой обморок обошелся почти в пятьдесят тысяч долларов. А у нас даже не было обслуживания. Может быть, нам стоит сделать это регулярной частью рутины".
  
  "Нет", - сказал Артемис, чувствуя, как головная боль пульсирует в его черепе.
  
  Рэнди Нунер улыбнулся. "Нет", - повторила она.
  
  100
  
  "Это только для особых случаев. Например, когда Артемису не хочется читать свои речи так, как они были написаны. Ты ведь не совершишь эту ошибку снова, правда, Артемис?" Ее глаза похолодели, когда она заговорила еще тише. "Потому что, если ты это сделаешь, следующий укол не будет транквилизатором. И кофе тебя не разбудит. Ты понимаешь?"
  
  Казалось, сам воздух в комнате похолодел от ее слов. На бесконечный миг Üíé В комнате неподвижно стояли три фигуры: Твилл, лежащий на кровати с непроницаемым от страха лицом; Рэнди Нунер, стоящая над ним, ее ледяной взгляд излучал правдивость ее слов; и Саманта, сидящая неподвижно. ковер, деньги, просачивающиеся сквозь ее пальцы, как
  
  песок.
  
  Первой заговорила Саманта. "Эй, ребята, как насчет того, чтобы я сварила свежий кофе?" она предложила
  
  ярко.
  
  "На это нет времени", - сказала Рэнди Нунер. Она вытащила из кармана куртки листок бумаги. "Вот ваша речь, мистер Бог. Прочтите ее точно так, как написано". Она медленно подошла к двери, открыла ее и повернулась лицом к Артемиде. "Или же будь готов встретиться со своим сотворцом". Она невесело рассмеялась и ушла.
  
  Стадион в Форт-Вадассаре гудел от подготовки репортеров, съемочных групп и звукооператоров, перемежавшихся с командами агентов ЦРУ под прикрытием и армейской разведки, посланных для расследования пресс-конференции. Группа репортеров собралась вокруг сенатора Осгуда Нунера, который прибыл несколькими минутами ранее на вертолете. Римо заметил его и присоединился к группе.
  
  "Как вы во всем этом замешаны, сенатор?" a
  
  101
  
  спросил молодой человек с микрофоном, стараясь, чтобы его самая фотогеничная сторона была обращена к телевизионным камерам.
  
  "Сынок, в этом замешан каждый американец, заинтересованный в раскрытии отвратительных событий, приведших к зверствам правительства в фортах Антверпен, Бесон, Танн-хилл и Уилер. Вот почему вы, ребята из прессы, так важны для нашей страны. Без вас правда никогда бы не стала известна, виновники этих массовых убийств так и не были бы раскрыты ".
  
  "Сенатор, откуда вы знаете, что правительство отдало приказ об убийствах?"
  
  Нунер выглядел задумчивым, тщательно позируя перед каждой из сетевых камер. "Дорогие люди, - сказал он, - все, что я знаю, это то, что четыре базы армии США были атакованы одновременно и без провокации. Каждая из этих баз была расположена в отдаленном районе. Не было обнаружено никаких следов вторжения иностранных держав или внутренних элементов, а также никаких воздушных бомбардировок. Таковы факты. Я оставляю это на ваше усмотрение ".
  
  "Дамы и господа", - сказал молодой репортер, становясь перед Нунером, чтобы позволить ему сделать снимок себя крупным планом. "сенатор указал, что все факты указывают на прямое участие Пентагона в таинственных массовых убийствах на четырех армейских базах, в результате которых вчера погибли тысячи человек. Если теория сенатора верна, то "бойня в Пентагоне", как инсайдеры называют вчерашнее событие, может оказаться самым крупным и причудливым злодеянием, когда-либо совершенным Соединенными Штатами за всю их долгую историю угнетения и убийств. Подробности сегодня вечером в специальном часовом выпуске "Вверх по Америкам".
  
  "Эй", - раздался голос из группы.
  
  Сенатор с отвращением посмотрел на худощавого мужчину, одетого в черную футболку и брюки-чинос. Мужчина
  
  102
  
  1:4
  
  r
  
  на него не была направлена телекамера, поэтому сенатор попытался уволить его, но парень в футболке был настойчив. "Я слышал, что на этих базах погибли в основном офицеры. Что случилось с остальными людьми? - Спросил Римо.
  
  Толпа зашумела, когда сенатор глубоко вздохнул. Кто был этот никто, подумал он, и как он узнал о пропавших рекрутах? Только армейский отдел по зачистке знал точное количество погибших и их звания, и в любом случае, после сегодняшнего никто не поверил бы армии.
  
  Пока Нунер мысленно формулировал свой ответ, группа репортеров вокруг него увеличилась. Камеры зажужжали. Он выбрал наступательную позицию. "Я не понимаю, о чем вы говорите. Все знают, что лагеря были полностью уничтожены. До последнего человека ... человек. И если вы какой-то чудак, который забрел на эту чрезвычайно важную конференцию, чтобы помешать этим прекрасным мужчинам и женщинам из прессы найти правду в этом ужасном извращении свободы, то вы так же виновны, как и Пентагон, в защите угрозы нашему американскому образу жизни, которую представляет эта мерзкая организация ".
  
  Репортеры зааплодировали. Нунер вздохнул с облегчением. Но он хотел, чтобы за молодым человеком с толстыми запястьями следили.
  
  Женщина-репортер, одетая в ярко-розовое платье, облегающее ее пышную фигуру, покачиваясь, прошла перед сенатором. "Это правда, что ваша дочь - одна из офицеров форта Вадассар?"
  
  Уши Римо навострились. Когда сенатор с гордостью подтвердил вопрос, Римо увидел Рэнди Нунер в форме капитана на трибуне спикера, расположенную между измученным мужчиной в белой мантии и смуглым усатым генералом, который несколько-
  
  103
  
  казалось, что на верблюде он будет чувствовать себя как дома, а не в казармах американской армии. Слева от генерала стояла вереница высокопоставленных офицеров, все мужчины этнической внешности с кожей, загорелой до темноты от жизни на палящем солнце.
  
  Римо подошел ближе, чтобы получше рассмотреть мужчин. Когда он приблизился, лицо Рэнди Нунера застыло в узнавании.
  
  "Привет", - сказал он, поднимаясь по трибунам к трибуне. "Помнишь меня? У нас было назначено свидание, чтобы пойти на молитвенное собрание, но ты сбежал с Али-Бабой и сорока здешними разбойниками". Генерал пробормотал что-то на незнакомом языке. Другие офицеры загрохотали в ответ.
  
  "С пониманием, ребята", - сказал Римо. "Когда я служил в армии, мы говорили по-английски. Но тогда я не был офицером".
  
  "Римо, пожалуйста. Это высокопоставленные военачальники".
  
  "В чьей армии? Армии Чингисхана?" Генерал полуприкрыл свои глаза ящерицы и кивнул двум своим офицерам. Когда они поднялись, один из них мотнул головой в сторону задней части стадиона.
  
  "Извините меня, мисс Нунер", - сказал Римо. "Я думаю, этим джентльменам хочется прогуляться".
  
  "О. Конечно", - сказала она. Когда Римо уходил, зажатый между полковником и майором, сенатор Нунер тихо подошел к ней.
  
  "Я видел того мужчину с тобой, милая", - сказал сенатор. "Я хочу, чтобы ты была осторожна. Он разнюхивал о вещах, о которых ему не следует ничего знать. Он может быть опасен".
  
  Рэнди игриво ущипнула отца за щеку. "Ни о чем не беспокойся, папочка. Он не собирается
  
  104
  
  чтобы быть опасным гораздо дольше. Генерал Эльалхассейн послал двух своих людей позаботиться о нем для нас ".
  
  "Хорошо. Спасибо, генерал". Сенатор поклонился маленькому человечку, похожему на рептилию, одетому в генеральскую форму, инкрустированную металлом.
  
  "На службе нашей страны", - сказал генерал.
  
  "Ах, да". Сенатор посмотрел на бескрайние просторы земли и неба вокруг него и глубоко вздохнул. "Наша страна", - сказал он.
  
  Римо добрался только до нижней ступеньки, ведущей к пустынной задней стене стадиона, когда двое полицейских вытащили из-за поясов блестящие ножи и вставили их в зубы с точностью ракетниц "Радио Сити". Одинаково точно рассчитав время, каждый из них вытащил длинную изогнутую саблю и обошел Римо кругом, нанося удары на ходу.
  
  "Эй, парни, сюда", - сказал Римо, уклоняясь от взмахов сабли так быстро, что казалось, он едва двигается. "Снова промахнулся. Тем не менее, вы сражаетесь лучше, чем пахнете".
  
  По мере того, как два офицера приближались друг к другу, удары становились все яростнее. Затем, когда сабли почти соприкоснулись, Римо поймал оба лезвия большими и указательными пальцами и подбросил их высоко в воздух.
  
  Офицеры ахнули, увидев, как смертоносные мечи изящно описали дугу над стеной стадиона, развернулись и устремились вниз с возрастающей скоростью к секции трибун, в которой был построен подиум.
  
  Майор выхватил нож из зубов и, прорычав что-то дикое и древнезвучащее, с криком бросился на Римо, который подождал, пока мужчина не достиг середины прыжка, прежде чем
  
  105
  
  il
  
  хватаю его за лодыжки. Движение было настолько быстрым, что майор все еще оставался на позиции, с напряженной рукой и ножом, направленным прямо перед собой, в то время как Римо замахнулся им, как огромной, покрытой прыщавыми шрамами дубинкой, нацеленной на другого офицера. Лезвие ножа ударило полковника в середину живота у основания. С треском она разорвала его живот, выпотрошив его под крики агонии, когда внутренности полковника вывалились на землю, как скользкая красная рыба.
  
  "Разве тебе никто никогда не говорил не играть с ножами?" Римо пожурил майора в своих объятиях, на лице которого отразился ужас. Одним движением пальца Римо выбил кинжал из руки мужчины, затем раздробил его череп до консистенции использованных чайных пакетиков.
  
  Там, на трибуне, собралась толпа, чтобы полюбоваться двумя саблями, которые все еще дрожали по обе стороны от ног генерала Эльалхассейна. Он всхлипывал и нараспев произносил молитвы, в то время как другие офицеры тщетно пытались вытащить мечи из дерева на трибунах. "Я что-то пропустил?" Спросил Римо.
  
  Генерал бросил испуганный взгляд в его сторону и начал бессвязно кричать. Его увели другие офицеры.
  
  Рэнди Нунер поднялась со своего места на подиуме, схватив Римо за руку. "Как ты это сделал?" - спросила она искусственно ровным голосом.
  
  "А, черт возьми, мэм. Ни о чем не предупреждайте. Кто ваш друг?" Он кивнул в сторону Артемиса, который, казалось, не обращал внимания на происходящее, погруженный в сворачивание и разворачивание листа бумаги в своих руках.
  
  Рэнди подозвал его. "Это Артемис Твилл, наш новый религиозный лидер", - тихо сказала она, сжимая
  
  106
  
  она крепко сжала руки, чтобы они не дрожали. К этому занятию она приступила, как только увидела падающие с неба сабли.
  
  "Что ж, приятно познакомиться, Артемис. Скажите, вы не тот самый парень, который разговаривал с солдатами в Форт Уилере, не так ли?
  
  Артемис не ответил и выражение его лица не изменилось. Потрепанный листок бумаги в его руках сложился и развернулся.
  
  Рэнди Нунер посмотрела на Артемиду, затем на Римо. Она снова посмотрела на Артемиду. Ее руки перестали дрожать. Она улыбнулась. Блестяще. У нее появилась идея. "Он тот самый", - сказала она, внезапно повеселев. "Я устрою так, что ты поговоришь с ним у него дома после конференции. Тебе бы этого хотелось?"
  
  "О, да, я бы с удовольствием", - сказал Римо. "Я, конечно, хотел бы встретиться с мистером Артемисом и все с ним обсудить".
  
  "Хорошо. Артемида?" Она ткнула пальцем в неподвижную фигуру Твилла, пока он сжимал в руках свою речь. "Артемида!" Рэнди закричал.
  
  Твилл в замешательстве поднял глаза. "Что? Ты что-то сказал?"
  
  "Римо собирается нанести тебе визит после пресс-конференции. Разве это не мило? Он станет твоим особым другом".
  
  "Угу", - бесцветно согласился Артемис, продолжая складывать свою речь.
  
  "Я сказала, что он будет твоим особенным другом, думдум. Понял?" Она впилась ногтями в его руку.
  
  "Особенные ..." Его лицо покраснело, когда он с удовольствием вспомнил парад бродяг и одиночек, которых он считал своими особыми друзьями в те дни, когда знаменитость не стала его единственным развлечением в
  
  107
  
  жизнь, убивающая людей, вдали от него. Он с нежностью вспоминал особых друзей своего прошлого и изобретательные методы, с помощью которых они достигали своей цели. "Конечно", - сказал Артемис, благодарность изливалась из его сердца. "Мой особенный друг. Спасибо тебе, Рэнди. Спасибо тебе".
  
  108
  
  Десять
  
  В свете недомогания генерала Эльалхассейна на трибуну поднялся Рэнди Нунер. "Дамы и господа из прессы", - сказала она. "Я стою перед вами сейчас, бросая вызов армии, которой я служу. Я и другие офицеры форта Вадассар делаем это для того, чтобы защитить людей под нашим командованием от той же участи, которая постигла ни в чем не повинных солдат в фортах Антуверт, Бесон, Таннехилл и Уилер, чьи жизни были унесены махинациями правительства Соединенных Штатов под руководством Пентагона ".
  
  Чиун беспокойно заерзал на своем сиденье, ворча. "В этой армии даже не маршируют", - пожаловался он. "Ни пения, ни боя, ничего. Только речи. Разговоры и плавательные бассейны. Давай вернемся в другой лагерь, Римо, в тот, где тебя по праву считают опасным сумасшедшим. Там было гораздо приятнее."
  
  "Смит хочет, чтобы мы были здесь".
  
  "Говори, говори, говори", - ворчал он. "Куати всегда были чрезмерными болтунами".
  
  "Quati?"
  
  "Те люди, которые сидели здесь с золотом
  
  109
  
  украшения на их шляпах и дурацкие сабли. Ножи, всегда ножи с квати. Они боятся использовать свои руки для чего-то более напряженного, чем ощупывание дынь ".
  
  "Они старшие офицеры этой базы", - сказал Римо.
  
  "Куати", - упрямо настаивал Чиун. "Я все еще чувствую запах жареной баранины у них в животах".
  
  Рэнди Нунер сердито оглянулся на них, требуя тишины. Римо откинулся на спинку стула, внимательно улыбаясь и скрестив руки перед собой.
  
  "Первый и главный вопрос, который каждый из вас, несомненно, задает, - это почему", - продолжила она. "Почему военный штаб нашей страны хотел бы убивать своих собственных солдат? Для этого я должен обратить ваше внимание на того, кого очень любили эти солдаты-мученики, ибо именно из любви к нему жертвы чисток Пентагона в отношении верующих были вынуждены скорее расстаться с жизнью, чем оставить своего спасителя ".
  
  Она глубоко вздохнула, позволяя пораженному выражению появиться на ее лице. "Вчера он был ранен агентами Пентагона, которые хотели заставить его замолчать, но вера сильнее смерти, и чудом он сейчас с нами, чтобы проливать свет и понимание для всех народов. Дамы и джентльмены, я представляю земной сосуд нашей бессмертной веры, нашу возлюбленную Артемиду".
  
  Она сошла, и странного вида длинноволосый мужчина в белых одеждах занял ее место на подиуме. В тот момент, когда он появился, 6000 солдат, размещенных в центре стадиона, упали на колени, низко кланяясь и восклицая: "Слава Артемиде!" и "Чудо!" и "Артемида живет вечно!"
  
  Толпа сопровождающих журналистов гудела от
  
  110
  
  вопросы и предположения. Замелькали вспышки. Объективы Gamera увеличили изображение крупным планом. Команды репортеров национальных новостных журналов шепотом передавали друг другу возможные заголовки, которые, несомненно, увеличат тираж. "Новый спаситель Америки" будет помещен рядом с главной статьей о бойнях в Пентагоне.
  
  Артемис развернул свою тщательно отрепетированную речь и прочитал ее в точности так, как она была написана. Это было чудо прозы, двусмысленной, но вкрадчивой. В нем намекалось, что солдаты в пострадавших лагерях обратились к Артемиде в отчаянии после жестокого обращения с ними со стороны армии США. Это наводило на мысль, что военные шишки узнали о новообретенной вере солдат и расценили это как угрозу их собственным требованиям безоговорочной лояльности. В нем в завуалированных выражениях описывалось наказание армией своих капелланов за то, что они были бессильны сдержать волну веры, направленную теперь на Артемиду. В речи не говорилось, что Артемида была Богом, но те, кто слушал ее, были уверены, что он был Богом. Это был звездный час Артемиды Твилл.
  
  "И теперь сбылся величайший страх всех людей, которые лелеют веру в своих душах", - заключил он. "Светские власти решили уничтожить святость, присущую всем, убивая людей веры. Даже сейчас правительственный заговор с целью... - Его голос дрогнул, но он заставил себя продолжить. -... Чтобы уничтожить меня, действует, и он увенчается успехом". '
  
  Со стадиона донеслись вздохи "Нет!", не только от новобранцев, но и еще более громкие от представителей СМИ, которые теперь были покорены новой атакой на правительство, которое защищало нападки на себя, даже если они были неоправданными и не соответствовали действительности.
  
  Плохо
  
  "Вскоре я буду— я буду мертв", - сказал Артемис. "Дьяволы, которые боятся силы верующих, воспользуются своей злобной мощью, чтобы убить меня, надеясь убить веру, которую я своим скромным образом породил".
  
  Он сделал паузу. Теперь, когда трудная часть была закончена, Артемис с удвоенной энергией произнес последнюю часть своей речи. "Но эта вера не умрет", - нараспев произнес он, и в его голосе вновь прозвучало прежнее рвение. "Просвещенное руководство форта Вадассар превратило эту базу в убежище для тех, кто придерживается этой веры. И поэтому, прежде чем "извращенным военным силам этого правительства удастся избавиться от моего земного тела и опорочить мое имя, я приглашаю всех, кто дорожит истиной и спасением своих душ, собраться в форте Вадассар в качестве новой и независимой армии, чтобы заложить основы военной силы, основанной на добре и праведности".
  
  Приветствия раздались от солдат на стадионе, их заплаканные лица смотрели на Артемиду.
  
  "Слава Артемиде", - скандировали солдаты.
  
  "Слава Артемиде", - кричали репортеры.
  
  Один из молодых репортеров из среднезападной ежедневной газеты повернулся к своему фотографу и спросил: "Что, черт возьми, он сказал?"
  
  Фотограф оторвался от своего окуляра - достаточно надолго, чтобы бросить на репортера взгляд, полный глубокого презрения. "Глупый, он сказал, что Пентагон убил тех парней, и что любому солдату, который не хочет, чтобы ему снесли голову, лучше поскорее тащить сюда свою задницу".
  
  "Но это дезертирство", - сказал репортер.
  
  Фотограф сделал еще пять кадров Артемиды, стоящей перед своим коленопреклоненным легионом солдат. "Нет", - ответил он. "Это Бог".
  
  112
  
  В течение часа выпуски новостей о бойне в Пентагоне заполнили эфирные волны всех радио- и телевизионных станций страны. "Тайм" и "Ньюсуик" посоветовались друг с другом о том, какие фотографии массовых убийств каждый из них будет использовать для обложек своих следующих изданий. Слово "Артемида" стало нарицательным в средствах массовой информации как символ надежды и справедливости. Пентагон был засыпан требованиями, чтобы члены Объединенного комитета начальников штабов выступили по национальному телевидению для предъявления им обвинений. На месте был сформирован специальный сенатский комитет, который должен был возглавить Осгуд Нунер, для расследования всех военных чиновников.
  
  Члены Конгресса подписали петицию с просьбой к президенту выступить с заявлением о его роли в массовых убийствах. Был проведен специальный опрос Гэллапа, чтобы определить степень доверия среднего американского гражданина к своему правительству.
  
  И уже тысячи новобранцев армии покидали свои базы ради форта Вадассар.
  
  Римо подождал, пока толпа, собравшаяся вокруг Рэнди Нунера, рассеется, прежде чем подойти к ней. Она разговаривала со своим отцом, который оборвал свои слова, увидев Римо. Сенатор Нунер что-то прошептал на ухо своей дочери. Пока он говорил, она посмотрела на Римо, рассмеялась и послала ему воздушный поцелуй.
  
  "Не волнуйся, папочка", - сказала она успокаивающе. "Я обо всем позабочусь". Не поздоровавшись с Римо, сенатор ушел.
  
  "Я думаю, это все", - сказала Рэнди, затаив дыхание, беря руки Римо и Артемиды в свои. "Мне показалось, что конференция прошла успешно".
  
  113
  
  "Зависит от того, в чем вы хотите преуспеть", - сказал Римо.
  
  Чиун пристроился сзади, рядом с Самантой. - Поговорим, - сказал он.
  
  В гостевых покоях Рэнди и Саманта развлекали Чиуна в гостиной, в то время как Артемис повел Римо наверх, в роскошную гостиную, обставленную дорогим бархатом и французским антиквариатом. С шелестом своих длинных белых одежд Артемис закрыл за ними дверь и, навалившись на нее, щелкнул замок, который Римо услышал даже через достаточную изоляцию тела Твилла.
  
  "Если бы я действительно хотел уйти, я мог бы воспользоваться окном", - сказал Римо.
  
  Артемис улыбнулся. "Просто обеспечиваю нам немного уединения", - сказал он, поднимая граненый хрустальный графин. "Не хочешь немного бренди, друг?"
  
  "Нет, спасибо. Мне важно знать, что здесь происходит".
  
  "Я не знаю, что ты имеешь в виду", - сказал Артемис, наливая себе бокал. Он поднес бокал к свету. Сквозь темную жидкость он увидел очертания Римо и почувствовал, как к горлу подступает старый голод. В ту же секунду ему захотелось прыгнуть на него, навалиться всем весом на шею молодого человека и услышать приятный хруст ломающихся костей, но он сдержался, чтобы в полной мере насладиться моментом, когда он наступит.
  
  "В этом месте есть что-то подозрительное", - сказал Римо.
  
  "О?" Артемис лениво потягивал бренди, представляя в своем воображении усеченные конечности Римо, разбросанные по полу в интересных узорах.
  
  "Есть люди, которые не верят, что Вадассар существовал до вчерашнего дня".
  
  Артемис широким жестом указал в окно на-
  
  114
  
  охраняйте здания базы, теннисные корты, плавательный бассейн, рекрутов, которые стояли в напряженном строю на территории, глядя на своих лидеров пустыми, как у зомби, взглядами. "Это похоже на плод чьего-то воображения?"
  
  "А как насчет всех иностранцев, управляющих этой базой?"
  
  Артемис пожал плечами. "Армия - работодатель с равными возможностями", - сказал он. "Я полагаю, они могут сделать офицерами любого, кого выберут".
  
  "Скажем так. Что бы еще ни было странным в форте Вадассар, в нем полно беглых солдат из лагерей, где происходили убийства. Лагеря, где вы выступали перед войсками". Он блефовал, но удивление на лице Твилла подтвердило догадку Римо.
  
  "Кто послал тебя?" Спросила Артемида.
  
  "Неважно. И ты только что пригласил каждого солдата в стране уйти в самоволку и присоединиться к здешним космическим кадетам Рэнди Нун-эра. Я хочу знать почему".
  
  Артемис долго молчал, осознавая эффект своей речи на пресс-конференции. "Вот как она строит свою армию", - медленно произнес он. "Дезертиры. Вот для чего я был ей нужен ".
  
  "Полдник?"
  
  "Конечно. Все остальные здесь либо не говорят по-английски, либо слишком обкурены, чтобы завязать шнурок ". Легкая улыбка смирения горько заиграла на губах Твилла. "Хотел бы я вам помочь", - сказал он, качая головой. "Знаете, все начиналось не так. Я имею в виду, что я был мессией новой военной элиты и все такое. Я даже не знал об этом месте до сегодняшнего утра. И теперь, когда с моей полезностью покончено, она собирается избавиться от меня ". Он поднял руку, пресекая любые возможные возражения со стороны
  
  115
  
  Римо. "О, я знаю, что это то, что она припасла для меня. Иначе зачем бы ей заставлять меня постоянно говорить о заговорах с целью моей смерти?" - вздохнул он. "Для меня все это становится чересчур. Иногда мне хочется, чтобы она просто убила меня и покончила со всем этим". Он допил остатки своего бренди.
  
  "Но почему Рэнди Нунер хочет возглавить армию?" Спросил Римо.'
  
  С некоторым усилием Артемис поднялся со своего расшитого кресла с подголовником. "Вот в чем вопрос, мой особенный друг", - устало сказал он.
  
  Он сосредоточился на худощавой фигуре Римо. Прутик, подумал он. Один хороший толчок в оштукатуренную стену, и эти тощие ребра лопнули бы, как маримба. Правый хук в голову, и шея Римо скрутилась бы и раскололась. Добавилась пара сломанных ног. Раздавленный нос. Боже милостивый, настоящий господь, подумал он, сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз разбивал нос?
  
  "Ты в порядке?" Спросил Римо, обеспокоенный выражением безумия, которое начало тускнеть в глазах Артемиса.
  
  "Агнец Артемиды", - нараспев произнес Твилл, неуклюже приближаясь к Римо. "Не пытайся скрыть свой страх. Момент смерти - это момент славы", - сказал он, набирая скорость. Римо отошел в другой угол комнаты. Твилл рысцой последовал за ним. "Посмотри на будущую жизнь", - крикнул Артемис, подставляя плечо и взлетая в воздух для подката. Римо вовремя пригнулся, чтобы избежать 228 фунтов раскачивающейся свиной корейки. Если бы Артемис вошел в контакт, он ударил бы Римо чуть ниже грудной клетки. Однако, как бы то ни было, рывок Артемиды отбросил его к стене, сломав правое плечо и осыпав засохшей штукатуркой.
  
  Ошеломленный, Артемис поднялся на ноги и
  
  116
  
  снова бросился, на этот раз лоб в лоб на кресло-качалку, которое на мгновение бешено раскачалось, прежде чем с грохотом опрокинуть Артемиса на барную стойку. Повсюду полетело стекло. Осколок попал Артемису над левой бровью, и кровь потекла по его лицу, когда он, пошатываясь, рухнул на пол.
  
  "Вот, позволь мне помочь тебе", - сказал Римо, протягивая руку Твиллу.
  
  "Так ты хочешь драться грязно, да?" Артемис пришел в ярость, отбросив руку Римо. "Посмотрим, кто здесь сможет драться грязно. Больше никакого мистера славный парень, приятель". Когда он вскочил, чтобы встать, он поскользнулся на банке "Джек Дэниэлс" и врезался в книжный шкаф рядом с баром. Удар тела Твилла о éтег èЛюдовика XV привел к тому, что полка разломилась надвое, и десятки томов в кожаных переплетах упали ему на голову. Они приземлились с глухим стуком, когда Артемис пошатнулся под ними. "Ты знаешь, как наносить удар, мальчик. Я отдаю тебе должное", - сказал Твилл. "Послушай, я просто хочу помочь тебе подняться." "Пытаешься обмануть меня, не так ли?" Ноги подогнулись, Артемис приподнялся на корточки и схватил самый большой предмет на книжном шкафу, китайскую вазу высотой 2 Vi фута, расписанную цветами сакуры. Тяжело дыша, Твилл нацелился на Римо, крепко сжимая вазу в руках.
  
  Римо попятился. "Мистер, я не собираюсь с вами драться", - сказал он. "Я просто хочу обсудить—" "Моя задница", - прошипел Артемис. "Ты пытаешься убить меня. Ты оказался каким-то особенным другом".
  
  И, собрав последние остатки сил, Артемис Твилл поднял китайскую вазу над головой и яростно опустил ее в направлении Римо. К сожалению, окно было также в направлении Римо, фактически прямо позади него, и когда ваза начала
  
  117
  
  мощное падение вниз произошло через окно, а Артемис беспомощно тащился за ним и проклинал Рэнди Нунера до последнего вздоха. Через секунду Артемис Твилл и китайская ваза ударились о мостовую внизу. Обе раскололись.
  
  "Pax Vobiscum", - сказал Римо. Он защелкнул замок на двери и тихо вышел в коридор.
  
  Саманта услышала шум и вбежала из гостиной, Чиун последовал за ней. Она уже кричала. "Ты убил его!" - взвизгнула она. "Это явное убийство".
  
  "Я не убивал его", - сказал Римо.
  
  "Конечно, ты это сделал, дорогой", - сказала Саманта. "Убийство. Ты знаешь, сколько выплачивается двойное возмещение за убийство?" С проворной деловитостью она вытащила пачку бумаг из ящика бюро. "С полисом такого размера —"
  
  "Он покончил с собой", - сказал Римо.
  
  Внезапно сияющие глаза Саманты стали мрачными и холодными. "Никогда больше не говори мне этого", - сказала она.
  
  "Я просто хотел, чтобы вы знали, что я не убивал вашего мужа —"
  
  "Лучше бы это было убийство, мистер, или я буду преследовать вас до конца вашей жалкой жизни".
  
  "Ладно, ладно", - сказал Римо. "Что бы ни делало тебя счастливым. Где Рэнди Нунер?"
  
  "Исчезли", - сказала Саманта, ее голос все еще звучал угрожающе. "И тебе тоже лучше уйти, если ты знаешь, что для тебя лучше. Мой муж был убит, убийца скрылся, и я получаю двойную компенсацию. Она свирепо повернулась к Чиуну. "Верно?"
  
  "Конечно, милостивая госпожа", - сказал он, кивая.
  
  118
  
  "Ради вашей двойной личности Римо с удовольствием убьет вашего мужа".
  
  "Его уже убили", - бушевала Саманта.
  
  "Тем лучше", - сказал Чиун. С поклоном он последовал за Римо на территорию военной базы в поисках Рэнди Нунера.
  
  Саманта дозвонилась до нее по телефону. "Я просто хотела, чтобы ты знала, что парень Римо, которого ты сюда привела, направляется к тебе".
  
  "Отлично", - сказал Рэнди. Тин не у меня дома. Твой звонок был автоматически переведен в машину. Как дела, Саманта, дорогая?"
  
  "Я богата", - сказала Саманта, едва сдерживая волнение. "Артемис мертв. Его убил Римо".
  
  На мгновение воцарилась тишина, за которой последовали взрывы смеха. "Идеально", - выдохнул Рэнди. "Идеально, идеально. Теперь наша Артемида - мученица на все времена".
  
  "И я только что заработала полмиллиона долларов по страховке", - сказала Саманта.
  
  "Мы выпьем за него, когда я вернусь"
  
  "Когда это будет?" Спросила Саманта.
  
  Рэнди сказал что-то, что не имело смысла для Саманты. Саманта попросила ее повторить это, но Рэнди уже повесил трубку. На мгновение Саманта прижала разряженный телефон к уху, ломая голову над словами, которые, как ей показалось, она слышала от Рэнди Нунера. В них не было никакого смысла, потому что ей показалось, что она услышала слова: "Когда я стану королевой".
  
  119
  
  Одиннадцать
  
  Дом Рэнди Нунера охранял одинокий часовой, молодой человек с рыжими волосами, веснушками и небесно-голубыми глазами, пустыми, как космос.
  
  - Ваше имя, - ровным голосом произнес он, когда Римо и Чиун приблизились.
  
  "Зовите меня Измаил", - сказал Римо.
  
  Точными движениями робота часовой достал из кармана маленький листок бумаги. На нем было написано имя человека, о котором Рэнди Нунер сообщила ему из своей машины. Он бесстрастно уставился на имя на бумаге. "Пиши по буквам "Измаил", - сказал он.
  
  "R.E.M.O."
  
  Буквы совпали. "Войдите", - сказал он, отступая в сторону.
  
  В тот момент, когда Римо и Чиун переступили порог, раздался свисток, и все выходы из дома одновременно закрылись и заперлись.
  
  Краем глаза Чиун заметил рукав хаки в витрине. "Вниз", - скомандовал он.
  
  Римо упал на пол. "Какого черта—"
  
  Секундой позже начался открытый огонь. Свет
  
  120
  
  от пламени полудюжины М-16, разлетевшихся по комнате в ярости разрушения.
  
  "К слепому пятну в углу", - прошептал Римо, кивая на пространство под углом между двумя окнами. Судя по траектории полета пуль по позициям солдат у окон и тлеющим рваным отверстиям в полу, Римо и Чиун быстро проскользнули мимо вспышек огня в угол.
  
  - Мы можем добраться отсюда до двери в подвал, если будем двигаться быстро, - сказал Римо.
  
  По-кошачьи выгнув спину, Чиун размытым пятном бросился вперед под дождь пуль и выскочил с другой стороны. Римо встретил его у двери подвала.
  
  "Послушайте, я думал, мы просто наведываемся на дом. Я тоже не ожидал нападения легкой бригады".
  
  "Замолчи и найди выход из этого шума", - прокричал Чиун сквозь грохот выстрелов.
  
  "О'кей, - сказал Римо, ища отверстие в стенах подвала. Единственным окном был маленький прямоугольник, через который были видны ноги солдата, стрелявшего по первому этажу. Римо с недоумением наблюдал за ногами. "Разве они не знают, что нас там больше нет? Они просто продолжают стрелять в пустую комнату".
  
  "Возможно, ты мог бы поразмыслить о качестве их зрения в другое время", - предложил Чиун. "Забери нас отсюда. Сейчас. Человека с моим безмятежным нравом крайне раздражает этот диалог о западном оружии. Особенно когда целью являемся мы ".
  
  Я смотрю, Папочка."
  
  "Ты поешь. Ты разбиваешь машины. Ты ведешь меня в комнаты, полные грохота. Я никогда не испытываю покоя от
  
  121
  
  разум с тобой. Я всего лишь бедный невинный человек на закате своих лет. Когда я просил о чем—то большем, чем тихий вечер, наполненный ароматом дикой розы..."
  
  "Уже все в порядке", - крикнул Римо. "Мы воспользуемся окном".
  
  "Сначала уберите человека, стоящего перед ними".
  
  Со вздохом Римо сказал: "Да, папочка", - и прочертил ногтем глубокую бороздку по периметру окна. Затем, используя кончики пальцев для всасывания, он беззвучно втянул стекло внутрь.
  
  Солдат наверху продолжал стрелять по дому, не обращая внимания на движение своих ног, пока их не унесло из-под него, и он почувствовал, как его с невероятной скоростью протаскивают через маленькое отверстие подвального окна. Прежде чем он успел закричать, Римо заставил его замолчать, ткнув двумя пальцами в горло.
  
  "Пошли", - сказал Римо. "Я поведу, на случай, если снаружи ждут другие". Он частично протиснулся в узкое отверстие и выглянул наружу. Двое других солдат стояли у стены, но они тоже непрерывно стреляли по дому, их глаза были прикованы к вихрю пуль и пыли внутри дома. Одним прыжком Римо преодолел брешь и пробежал некоторое расстояние позади солдат. Чиун, казалось, волшебным образом материализовался рядом с ним.
  
  Они молча обошли дом, пока не остановились позади похожего на ящерицу офицера, в котором Римо узнал генерала Эльалхассейна. Руки генерала были сцеплены за спиной. В следующее мгновение они безвольно повисли у него по бокам, его руки были отсоединены по плечи. Он громко закричал-
  
  122
  
  менее уверенно, его глаза закатились, когда Римо обнял его за шею и прошептал: "Где Рэнди Нунер?"
  
  Рот генерала открывался и закрывался, как у тунца. "Аэропорт", - выдавил он.
  
  Хватка Римо усилилась: "Еще".
  
  "Кват".
  
  «Что?"
  
  "Он сказал "Кват"", - отрезал Чиун. "Я уже говорил вам, что эти люди родом из Квата. Почему вы упорно задаете такие неуместные вопросы среди этого оглушительного шума?" Он заткнул уши двумя пальцами, чтобы заглушить звуки непрекращающейся стрельбы солдат.
  
  "За что?" Спросил Римо, схватив генерала за глазницы. Его тело корчилось от боли, бесполезные руки беспомощно размахивали каждый раз, когда Римо откидывал его голову назад.
  
  "Увидеть— увидеть шейха", - простонал Эльалхассейн.
  
  "Какой шейх?"
  
  "Какой шейх", - передразнил Чиун, вытаскивая пальцы из ушей. "Римо, твоя глупость, к сожалению, даже больше, чем твоя ненависть к сиренити. Я вижу, что, как обычно, я должен сам исправить это дело ". Легким рывком он разжал хватку генерала фромма Римо и швырнул его в одно из окон теперь разрушенного дома. В течение нескольких секунд его тело было изрешечено пулями солдат Вадас-сар, его конечности дергались от их ударов, кровь брызгала во все стороны.
  
  "Молчать!" Чиун взвизгнул.
  
  Солдаты сразу остановились.
  
  Внезапная тишина ласково опустилась на них. Веки Чиуна затрепетали, и улыбка расплылась по его лицу. "Идиот, - сказал он, уходя, - в Куате есть только один шейх, и у него то же имя, что и у его отца, и у отца его отца, и у всех
  
  123
  
  скромные, разговорчивые, плотоядные предки до него." Римо побежал трусцой, чтобы догнать его. "Что ж, если ты не возражаешь, учитывая, что я не знаком с каждым правителем, который когда-либо заключал сделку с синанджу, как насчет того, чтобы посвятить меня в имя шейха?"
  
  "Это несущественно. На протяжении веков своего существования квати никогда не могли позволить себе услуги мастера синанджу. И поскольку ими всегда руководил шейх Вадасс, они никогда
  
  будут."
  
  Римо остановился как вкопанный. "Шейх что?"
  
  "Вадасс. Это имя так называемой королевской семьи погонщиков верблюдов".
  
  Римо вспомнил смуглых офицеров форта Вадассар, которые говорили на своем странном языке на пресс-конференции, и он вспомнил предсмертные слова генерала Арлингтона Монтгомери: "Вадассар... Они собираются убить нас всех". Он перешел на бег. "Чиун, нам нужно попасть в аэропорт", - сказал он.
  
  "Куда мы направляемся?"
  
  "Куату. Смитти был прав. Эта военная база примерно такая же американская, как Омар Хайям. Кем бы ни был этот шейх Вадасс, у меня есть подозрение, что он дергает за ниточки всех этих солдат-марионеток ".
  
  124
  
  Двенадцать
  
  В древнем обнесенном стеной дворце шейха Вадасса проживала одна тысячная процента населения страны и 99 процентов ее доходов, благодаря давней национальной политике налогообложения, в соответствии с которой подданные, не находящиеся на видимой стадии голода, были казнены как предатели, а их имущество конфисковано. Эта политика вызвала восхищение во всем остальном развивающемся мире. Международная ассоциация свободолюбивых и неприсоединившихся стран пригласила шейха присутствовать на своей ежегодной встрече в главном казино Монте-Карло и обратиться к своим членам по поводу аграрной реформы и перераспределения богатства, поскольку некоторые из них еще не придумали способ получить все до последней монеты в своих странах. Шейх Вадасс не ответил на их просьбу. Ассоциация приняла резолюцию, в которой назвала hún инструментом империалистического капиталистического сионизма. Он распорядился подготовить копию резолюции с соответствующей надписью и отправить ему по почте вместе с частным письмом, в котором говорилось, что они отменят резолюцию, если он приедет и поговорит с ними в следующем году. Он проигнорировал резолюцию и письмо. Он проигнорировал все. Из Quat ничего не вышло. Нет
  
  125
  
  экспорт. Нет наличных денег. Нет природных ресурсов. Ни малейшего дуновения.
  
  Когда Римо и Чиун на верблюде приблизились к каменным стенам, их проводник, иссохший старик, одетый только в набедренную повязку, остановил животных.
  
  "Мы у входа в Священный дворец Вадасс", - сказал старик. "Я не могу идти дальше, чтобы не осквернить совершенную красоту дворца своим присутствием. Я прошу вас откланяться здесь, вне поля зрения дворцовой стражи ".
  
  "Я думаю, они забрали бы все, что мы заплатили вам за поездку", - сказал Римо.
  
  Старик пожал плечами. "Это закон страны".
  
  "Я знаком с вашими законами", - сказал Чиун. "Вот почему мы платим вам содержимым наших дорожных сумок. Они набиты едой". Чиун указал на верблюдов, нагруженных тяжелыми лакированными сундуками.
  
  Лицо мужчины просветлело. "Все это, сир?"
  
  "АУ", - сказал Чиун, широко улыбаясь.
  
  "Это хороший жест", - сказал Римо.
  
  - Все, кроме этого красного, - поправил Чиун, - и черного.
  
  Римо и старик выгрузили два сундука для Чиуна.
  
  "И тот, синий".
  
  "Это тоже твое?" Спросил Римо, дотрагиваясь до плоской желтой коробки.
  
  "Ах, да. Это для моих поясов. Также фиалка".
  
  Верблюд фыркнул, избавившись от всего, кроме двух картонных коробок, связанных вместе веревкой через его спину.
  
  "Остальное твое", - величественно произнес Чиун.
  
  126
  
  Старик снова поклонился. "Большое спасибо, сир", - сказал он и увел верблюдов прочь.
  
  - Знаешь, Папочка, не так-то просто проникнуть во дворец с пятью паровыми сундуками, - заметил Римо.
  
  "Ленивым ничего не дается легко".
  
  "Ты действительно поднимаешь боевой дух", - сказал Римо, перекидывая самый большой из сундуков через плечо, прежде чем взобраться на стену. Он прижал кончики пальцев к шероховатой поверхности и начал продвигаться вверх пальцами ног, постоянно меняя равновесие, чтобы приспособиться к раскачиванию ствола.
  
  "Медленно", - сказал Чиун, неодобрительно кудахча, - "очень медленно".
  
  "Я делаю все, что в моих силах, Чиун".
  
  "А если бы племя пустынных убийц побежало к вам с копьями, сделали бы вы все возможное, чтобы помешать им напасть?"
  
  "Если, если, если", - сказал Римо, добравшись до верха стены и бесшумно сползая по дальней стороне вместе с сундуком. "Насколько гипотетически ты можешь забраться? Ты человек беспокойный, Чиун."
  
  Оставив сундук с внутренней стороны стены, он легко взобрался на него. "Если бы кто-нибудь прошел этим путем, бросая в нас копья, то поверь мне, Папочка, я бы что-нибудь придумал". Он взвалил второй из больших сундуков на плечо и снова начал трудный подъем вверх. стена.
  
  Чиун улыбнулся. "Я рад слышать ваши заверения", - сказал он.
  
  "Почему?" Спросил Римо.
  
  "Потому что вот они идут".
  
  С дальнего конца стены группа невысоких смуглых мужчин в набедренных повязках и тюрбанах и
  
  127
  
  вооруженные длинными копьями, они завернули за угол и бросились к Римо и Чиуну.
  
  "О, черт", - сказал Римо.
  
  "Просто делай свою работу. Я отвлеку этих хулиганов".
  
  Когда первое из копий полетело в сторону Римо, который нес через стену сундук, Чиун высоко подпрыгнул, чтобы перехватить его предплечьем. Ногой он отбросил в сторону еще одно копье, не причинив вреда. Маленькие коричневые человечки подошли ближе, их оружие рассекало воздух. Чиун легко отбросил их, его мантия развевалась, когда он прыгнул, чтобы защитить Римо от копий с металлическими наконечниками.
  
  "Разве мы не могли бы просто оставить один сундук и пройти во дворец? Мы могли бы попросить службу доставки в номер забрать его позже".
  
  "Молчи, лентяй. Когда Мастеру Синанджу потребуется твое предложение, он попросит об этом. Одной рукой Чиун схватил последнее из летящих копий и направил его на воинов с пустыми руками. Они с визгом побежали в противоположном направлении.
  
  Чиун изящно зажал копье между пальцами и пустил его в полет со сверхзвуковым треском, наполнившим воздух. Лезвие вошло в коричневую спину, прошло сквозь тело мужчины и продолжило свой путь, пронзив двух других и уложив тела на двух других с глухим стуком, раздавливающим кости.
  
  Пока Римо переносил последние сундуки через стену, Чиун атаковал отступающий отряд. Среди всхлипов и предсмертных стонов были слышны треск костей и суставов, когда тела сваливались в бесформенную кучу. Через несколько минут все, что осталось от нападавших, - это кровавая лужа на песке, заполненная беспорядочно разбросанными руками и ногами и открытыми невидящими глазами.
  
  128
  
  Затем, легко оторвавшись от земли, Чиун ухватился за стену и пополз вверх, как паук. Он встретил Римо на другой стороне, где пустыня превратилась в пышную зелень, орошаемую разбрызгивателями.
  
  "Спасибо тебе, Папочка", - сказал Римо. "Не волнуйся. Я что-нибудь придумаю", - передразнил Чиун. "Он всегда будет о чем-нибудь думать — тот, чьей последней мыслью было, что он испачкал свои подгузники. Тьфу."
  
  "Не смотрите сейчас, но кто-то еще знает, что мы здесь", - сказал Римо. Он кивнул в сторону стройного, красивого мужчины, одетого в шелковые брюки для верховой езды и ослепительно белый тюрбан, который небрежно направлялся к ним через цветник у стены. Мужчина остановился далеко впереди них и церемонно поклонился.
  
  "Добро пожаловать в священный дворец Вадасс, джентльмены", - сказал он на точном английском с мягким акцентом.
  
  "Да", - ответил Римо. "Это был какой-то приветственный комитет, который вы послали за нами".
  
  Мужчина улыбнулся. "Это были наши внешние охранники. Сторож на башне почувствовал, что вы пытаетесь проникнуть во дворец без разрешения".
  
  "Кто, мы?" Спросил Римо, наблюдая за руками и ногами мужчины в поисках любого признака быстрого движения.
  
  "Конечно, они ошиблись. Мой хозяин сообщил мне, что вы вполне можете воспользоваться гостеприимством дворца". "Это так?"
  
  "Действительно, даже ожидалось. Пожалуйста, пойдем со мной,
  
  Мистер Римо. Я распоряжусь, чтобы ваши вещи доставили в
  
  ты. Он снова поклонился и пошел осторожными шагами
  
  через сад. Римо и Чиун последовали за ними.
  
  В конце садовой дорожки, на территории
  
  129
  
  открывался вид на обширные ухоженные лужайки, усеянные скульптурной зеленью, на которой красовались благоухающие цветы в полном расцвете. Вдалеке раскинулся дворец Вадасс, его позолоченные луковичные купола сверкали на солнце.
  
  Человек в бриджах провел Римо и Чиуна по безупречно белому тротуару мимо ряда охранников в форме. Тяжелые медные двери дворца открылись, когда они приблизились, словно по волшебству.
  
  Внутри они прошли через огромный вестибюль, инкрустированный черным и белым мрамором, украшенный колоссальными колоннами, украшенными сверкающими цветными камнями.
  
  "Сюда", - сказал гид, ведя их в комнату поменьше, где стены были задрапированы шелковой тканью, а пол устлан пушистыми подушками большого размера. Поскольку в комнате не было окон, единственным источником света было мерцание свечей. В углах дымились конусы с благовониями.
  
  "Пожалуйста, подождите здесь", - сказал проводник. "Вам принесут закуски со всей возможной поспешностью". Он снова поклонился, затем тихо прошел сквозь полутьму и исчез.
  
  Чиун опустился на подушку. Через мгновение мечтательную тишину комнаты нарушил звук колокольчиков, высокий и позвякивающий.
  
  "Что это?" Спросил Римо.
  
  "Да пребудет с вами мир", - прошептал женский голос из темноты. С тем же нежным позвякивающим звуком девушка придвинулась ближе, в свет свечей. Римо увидел колокольчики на пальцах ее ног, под тонкими шароварами, открывавшими соблазнительные очертания ног. Сверху на ней была короткая повязка из яркого шелка, которая скромно прикрывала ее грудь, позволяя полностью рассмотреть гладкую оливковую кожу. У нее были большие миндалевидной формы глаза, обрамленные
  
  130
  
  черный в тон темным каскадам волос, ниспадавших до талии. На ее лбу сверкал кроваво-красный рубин.
  
  "Я принесла вам чай", - сказала она, ее голос
  
  хаски.
  
  Ноздри Римо непроизвольно раздулись, чтобы вдохнуть побольше кислорода. Обычно для Римо одна женщина была очень похожа на другую, но по какой-то причине эта женщина, в этом месте ... Впервые за несколько месяцев он почувствовал возбуждение в своих чреслах. Он хотел ее.
  
  Она не сводила с него глаз, пока изящно наливала чай и предлагала чашку Чиуну. "Не могли бы вы ... не хотели бы ..." - она запнулась, указывая на богато украшенный чайник, который несла, и глядя на Римо.
  
  "Я бы хотел", - сказал Римо, касаясь ее руки.
  
  Их беседу прервало открытие двери в дальнем конце зала. В поле зрения бесшумно появился проводник в бриджах для верховой езды.
  
  "Мистер Чиун", - сказал он. "Не пройдете ли вы за мной, пожалуйста? Ваши покои приготовлены".
  
  "Чиуна вполне достаточно", - сказал старый азиат. "Конечно, "Устрашающее великолепие" было бы уместно".
  
  Когда последний свет исчез с закрытием двери за Чиуном и другим мужчиной, Римо заключил красивую служанку в объятия и поцеловал
  
  ее глубоко.
  
  "Мое тело принадлежит тебе", - прошептала она, развязывая полоску шелка, стягивающую ее груди. Они подались в его руки, круглые и твердые, и ее глаза медленно закрылись, когда он коснулся их. "Возьми меня", - сказала она.
  
  Он медленно развязал пояс вокруг ее талии, позволив ее прозрачным брюкам упасть на пол. Когда она разделась, он помог ей раздеть его, пока они оба не оказались обнаженными в мерцающем свете
  
  131
  
  при свечах их глаза встретились в желании. Он протянул руку, чтобы приласкать ее, и она коснулась губами его губ.
  
  "Прекрасный незнакомец", - сказала она, усаживая его рядом с собой на одну из подушек на полу. "Меня послали доставить тебе удовольствие, и все же это я довольна".
  
  "Мы можем доставить удовольствие друг другу", - сказал Римо, касаясь теплой внутренней стороны ее бедра. Ее плоть задрожала под его кончиками пальцев. Положив руки ему на спину, она крепко прижала его к себе и движением бедер направила внутрь.
  
  "Эй, я даже не добрался до первого шага", - сказал он.
  
  "Шаг первый?"
  
  "Из 52 шагов — о, неважно".
  
  И на какой-то подвешенный момент времени Римо позволил себе забыть волшебные техники занятий любовью Синанджу и позволил прекрасной девушке при свете свечей принять его своим телом, принять его в себя, задыхаясь от его толчков, когда он укачивал и ласкал ее, доводя ее до экстаза, и он потерялся в ее влажности, в ее сладком тепле.
  
  Она крепко обняла его. "Ни один мужчина никогда так не любил меня", - сказала она. Ее дыхание вырывалось неровными глотками. Из уголков ее глаз две блестящие слезинки скатились по вискам.
  
  "В чем дело?" Спросил Римо Джентри, прижимаясь губами к ее глазам.
  
  "Уходи", - прохрипела она, давясь слезами. "Уходи сейчас".
  
  Римо растерянно улыбнулся. "Подожди минутку. Ты что, никогда не слышал о послесвечении? Это место, где мы должны обниматься и строить планы на будущее".
  
  "Уходи быстро, пока не стало слишком поздно", - сказала она, поднимаясь на ноги и натягивая одежду.
  
  132
  
  "Почему?"
  
  "Я—" Она оттолкнула его от себя. "Я совершила ужасную вещь", - сказала она.
  
  "Скажи мне", - попросил Римо. "Что бы это ни было, скажи мне".
  
  "Мой хозяин понимает, что ты необыкновенный человек", - начала она, пытаясь взять себя в руки. "Тебя трудно убить. Меня послали ослабить тебя, чтобы тебя могли захватить. Стражники сейчас снаружи. Пойдем со мной. Я прикрою тебя своим телом, ибо я наложница шейха и не могу быть убита, если Вадасс сам не прикажет ".
  
  "Чиун", - сказал Римо, натягивая одежду. "Что насчет Чиуна?"
  
  "Старик был отравлен. Это был чай. Он пил, а ты нет. К настоящему времени он мертв".
  
  Римо с трудом сглотнул. Он стиснул челюсти, когда подумал о хрупком старом азиате, лежащем отравленным где-то во дворце, вне досягаемости Римо. "Где он?" потребовал он, тряся девушку за плечи.
  
  "Я не знаю", - всхлипывала она. "Я не могу быть прощена за это. Я не могу простить себя".
  
  Внезапно дверь распахнулась, и свет снаружи выхватил силуэты четырех лучников, похожих на призрачные тени, их луки дрожали под градом стрел, слепо летящих через комнату.
  
  Девушка ахнула. Римо увидел, как стрела вошла ей в грудь под горлом. С шумом, от которого Римо затошнило, она пошатнулась под ударом стрелы, затем упала, изо рта черными струйками потекла кровь, затемненная светом свечи.
  
  Внимание Римо на долю секунды отвлеклось, когда он увидел ее. Этого времени было достаточно, чтобы еще одна стрела пронзила его правое плечо.
  
  Он отшатнулся от боли, но это принесло ему
  
  133
  
  вернуться к бдительности. Он заставил себя отвлечься от девушки и сосредоточился на граде стрел, от которых он легко отбивался, используя только левую руку и ноги. Он сформулировал план. Следуя примеру Чейна с воинами-копейщиками за пределами дворца, он подождет, пока у лучников кончатся стрелы, затем нападет на них. Он убьет всех, кроме одного, и заставит этого привести его к Чиуну.
  
  Но прежде чем стрелы были израсходованы, жуткий электронный треск наполнил комнату, и женский голос сказал: "Остановись".
  
  Луки немедленно остановились, и лучники бесшумно выскользнули за дверь. Когда она закрылась за ними, Римо снова остался в темной, освещенной камином комнате, в которой уже начал пахнуть смертью.
  
  В комнате раздался смех, знакомый смех, и вскоре Римо узнал женский голос Рэнди Нунера. "Все девушки любят тебя, не так ли, Римо?" спросила она с четырех разных точек комнаты, ее голос болезненно усилился.
  
  "Последняя предала своего хозяина ради тебя. Знаешь, это большая честь. Наложница шейха", - усмехнулась она. "Она была так уверена, что сможет защитить тебя, маленькая дурочка".
  
  "Где Чиун?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Мирно спит. На твоем месте я бы не беспокоил его. Он будет спать долго, очень долго".
  
  Он прищурился в темноте, чтобы определить местонахождение громкоговорителей, которые были скрыты за шелковыми простынями на стенах. Он моргнул, пытаясь унять растущую боль в глазах. Даже тусклый свет свечей в комнате разгорелся с ужасающей интенсивностью. И потрескивание динамиков... Римо судорожно зажал уши, чтобы заглушить звук.
  
  134
  
  Движение отдалось в его плече, напомнив ему о ране от стрелы. Она вошла чисто и вышла с другой стороны — небольшая рана, незначительная по сравнению со многими, которые он получил, — но боль быстро усиливалась.
  
  "Неудобно, Римо?" Промурлыкал голос Рэнди. "Это местный яд. Действует как стрихнин, но его невозможно обнаружить. Ни запаха, ни вкуса. Обостряют чувства до предела. Старик выпил свою дозу с послеобеденным чаем. Твой был более прямолинеен."
  
  Римо зажал уши, чтобы хоть немного заглушить грохочущий звук из динамиков.
  
  "Это только начало, Римо. Дальше будет хуже. Намного хуже. Послушай". Сквозь потрескивание динамиков Римо услышал усиленное шарканье и лязганье гаджетов - Рэнди готовилась. Затем его барабанные перепонки чуть не лопнули. По комнате разнесся звон большого колокола, становящийся громче с каждым эхом, когда Рэнди увеличивала громкость на своих пультах управления. Римо закрыл голову руками, как будто защищался от падающих бомб.
  
  "Тебе не следовало заглядывать дальше форта Вадассар", - отрезал голос, все еще окутанный эхом колокола. "У тебя был Артемис. Ты мог бы обвинить во всем его. В этом и был смысл. Вместо этого ты решил прийти за мной. Это было неправильное решение ".
  
  "Остановитесь", - закричал он. "Я не выношу этого шума".
  
  "Бедный Римо. Ты такой милый, когда раним. Мальчишеский. Ты мне нравишься таким". Она снова засмеялась высоким, жестоким смехом, похожим на смех гиены, который эхом отозвался в ушах Римо.
  
  Он заставил себя поднять голову. Звук был оглушительным, и свет от свечей обжег его. Когда он
  
  135
  
  вдохнул, от благовоний в комнате его затошнило едким дымом.
  
  Он с трудом поднялся на ноги, комната закружилась вокруг него, и он стал искать оружие. Там ничего не было. Подушки, свечи, благовония — все в комнате было мягким и податливым. Место было таким же безобидным, как обитая войлоком камера.
  
  Напрягая зрение, он снова посмотрел на благовония. Светящиеся конусы горели в крошечных латунных лампах. Они весили не более двух унций, но имели аэродинамически прочную форму клина. Если бы он бросил их точно так, как надо, направив свой удар от середины спины под точно правильным углом, он мог бы вырубить динамики и заставить смех Рэнди Нунера перестать звучать у него в ушах.
  
  Его правое плечо демонически пульсировало. Ему придется использовать левую руку. Он попытался направить одну из маленьких ламп на основание говорящего, но говорящий был закрыт шелковой драпировкой, а яд, который попала стрела в тело Ре-мо, искажал его зрение. Предметы в комнате, казалось, задрожали и слились воедино, как спагетти праздничного цвета.
  
  Он промахнулся. Он споткнулся, чтобы поднять лампу, швырнул ее и снова промахнулся. От усилия он обмяк и задыхался.
  
  Из динамиков снова донесся колдовской смех Рэнди. "Борец до конца", - сказала она. "Это не принесет тебе никакой пользы. Твой восточный друг знал это. Он вообще не сопротивлялся. Он просто тихо лежал, милое маленькое создание ".
  
  "Чиун", - прошептал Римо. "Держись, папочка. Я иду за тобой".
  
  Именно тогда Римо увидел камеру. Она висела над дверью, скрытая в тени под
  
  136
  
  шелковые портьеры. Собрав те небольшие силы, которые у него оставались, он, пошатываясь, пересек комнату и уставился на нее.
  
  "Ты нашел меня", - сказал Рэнди. "Хорошо. Я бы хотел сфотографировать тебя крупным планом, когда ты умираешь. Фин станет хорошим началом разговора, когда я буду показывать его на вечеринках ". Ее смех эхом отдавался в мозгу Римо. "Ты слышишь меня, Римо? Не думаю, что я правильно передаю свое сообщение. Я хочу, чтобы ты умер".
  
  Ее слова звенели и трескались по мере того, как звук становился громче.
  
  "Я делаю звук погромче, Римо, чтобы ты меня ясно понял. Die, Remo."
  
  "Die, Remo. Умри, Римо", - эхом отозвался искаженный, бестелесный голос.
  
  "Die."
  
  "Die. Die. Die. Die."
  
  Римо почувствовал, как маленький кровеносный сосуд в его ухе взорвался. Струйка крови потекла по его шее.
  
  "Я не умру", - сказал Римо.
  
  Он медленно поднял руки к камере, как бы отдавая честь. Затем, используя свои руки как границы, он усилием воли сфокусировал область между ними, пока не смог четко видеть камеру. Он слегка переместил свой вес, чтобы расположиться прямо под ним. Рэнди что-то говорила, но сейчас он ее не слышал. Теперь вселенная была пространством между двумя его поднятыми руками, и ничем больше. Существовала только телевизионная камера над ним. Больше ничего. Одно за другим Римо выбросил из головы все остальные ощущения. Не было ни воспоминаний, ни прошлого, ни будущего. Только камера.
  
  Он закрыл глаза. Камера все еще была там, ее присутствие создавало гравитацию, единственный объект в сознании Римо. Он чувствовал это. Он был готов.
  
  Его колени автоматически согнулись. Спина прямая-
  
  137
  
  захвачен. Его каблуки оторвались от пола, и он рефлекторно, как кошка, прыгнул к камере. Его руки сомкнулись вокруг нее. Она оторвалась от стены в клубке проводов и болтов. Оно покоилось в его руках, оружие, в котором он нуждался.
  
  "Ты свинья!" Рэнди закричал. Но Римо не открывал глаз и вытеснил звук из ушей. Он встал в центре комнаты и позволил звуковым вибрациям из динамиков касаться его кожи, не попадая в уши. Он нащупал угловые источники звука динамиков и направил камеру на одного, затем на другого, затем на еще одного. Когда четвертый говорящий рухнул на землю в снопе искр, Римо позволил своей концентрации рассеяться. Говорящий застонал один раз, затем замолчал.
  
  Римо опустился на пол.
  
  138
  
  Тринадцать
  
  Тихо.
  
  Римо наслаждался ими. Звон в ушах прекратился. Пульсация от лопнувшей барабанной перепонки утихла. Его взгляд остановился на тусклой, прокуренной ладаном стене впереди. Он погрузил свой разум глубоко в полусознание, подальше от всех мыслей. В запасе его ждало нечто большее, в этом он был уверен. Позже у него будет достаточно времени для беспокойства. Теперь ему нужно было отдохнуть.
  
  Затем появился свет. Он пришел из ниоткуда, ослепительное пространство света там, где раньше была глухая стена. Это заставило его пошатнуться. Он моргнул и попытался прикрыть глаза, но свет был неумолим.
  
  В нее шагнула фигура мужчины, его тень казалась размытой на фоне желто-белого света. "Пойдем", - мягко сказал он. Римо узнал голос проводника, который первым сопроводил его во дворец.
  
  "Где Чиун?" Прошептал Римо. "Старик, который был со мной?"
  
  "Не спрашивай, мой друг. Во дворце Вадасса всегда лучше не спрашивать". Его голос был низким и печальным.
  
  Он помог Римо встать и поддерживал его, когда он
  
  139
  
  потащился к великому свету. "У меня болят глаза", - пробормотал Римо, его губы начали неметь.
  
  "Тогда не смотри", - сказал мужчина. "Здесь открыть глаза - значит посмотреть на боль. Нужно научиться не видеть того, на что слишком больно смотреть".
  
  Когда они приблизились к источнику света, Римо смутно заметил, что дверной проем, к которому он шел, был вовсе не дверным проемом, а скорее пространством, где когда-то была стена. Стены, должно быть, отодвинулись, чтобы образовался проем, подумал он.
  
  "Куда я направляюсь?"
  
  . "Королевский тронный зал. Шейх и его женщина ждут вас." Римо посмотрел на лицо мужчины. Он помнил его как красивое лицо, но теперь оно было морщинистым и измученным заботами. "Вы ждали в соседней комнате", - продолжил мужчина. "Вы и... и мертвая девушка".
  
  "Кем она была? Я хочу знать".
  
  "Она не была важна", - с горечью сказал мужчина. "Здесь нет ничего важного. Я больше не должен с тобой разговаривать". Последние несколько шагов они прошли в молчании.
  
  Мужчина оставил Римо, когда они вошли в тронный зал. Его стены были покрыты листовым золотом, его блеск причинял боль. Римо прищурился, чтобы разглядеть. На позолоченных стенах сияли огромные бра с десятками свечей, а с потолка свисала люстра шириной 15 футов, яркая, как само солнце. Мебель представляла собой мешанину различных стилей и эпох, награбленное столетиями. Все, кроме самого трона, который выделялся арабским великолепием, обрамленный витиеватой золотой филигранью. Тот, кто занимал трон, если таковой имелся, был скрыт плотными занавесями из множества слоев белого шелка.
  
  В остальном комната была пуста. Римо было больно двигаться, но он сделал нерешительный шаг вперед. Когда он
  
  140
  
  сделал это, чудовищная боль пронзила его спину, и он упал лицом на пол.
  
  "В присутствии членов королевской семьи принято кланяться, Римо", - сказала Рэнди Нунер, выходя из-за его спины. Она была закутана в тончайшую вуаль и держала в руке бронзовый посох.
  
  "Чиун", - сказал Римо. "Где Чиун?"
  
  "Ты увидишь его достаточно скоро. Но сначала ты ответишь на несколько вопросов. Вон там". Она ткнула в него посохом. Он поднялся на колени, но удар по плечам сбил его с ног. "Ползи", - медленно произнесла она.
  
  Римо пополз.
  
  Рядом с троном Рэнди сидела, скрестив ноги, на викторианском диване. Она сорвала вуаль с лица. "Чертова досада", - пробормотала она. "Я имел в виду вуаль, но это относится и к тебе тоже. А теперь, Римо, предположим, ты расскажешь мне, зачем проделал весь этот путь до Куата. Этого нет в туристических справочниках".
  
  Римо ничего не сказал. Рэнди подняла бронзовый посох, который была у нее, и ударила им по его раненому плечу. "Говори", - сказала она.
  
  "Артемида заставляла этих рекрутов дезертировать ради вас, чтобы вы могли получить свою армию. Офицеры, которые не смотрели на вещи по-вашему на тех базах, были убиты. Вы сделали это ".
  
  "А-а, Римо. Я давным-давно говорил тебе, что новобранцы совершали убийства. Это была правда. О, их немного подбодрили напиток причастия Саманты и риторика Артемиды, но мальчики сами позаботились о своих офицерах. Артемис просто дал им почувствовать жажду крови с капелланами, которых они прикончили на его собраниях пробуждения. Вы знаете, он любил трелировать. Он жил ради этого. Вдохновение для мужчин ".
  
  141
  
  "Но он работал на вас".
  
  Рэнди пожал плечами. "Мы все на кого-то работаем".
  
  "А как насчет тебя?" Римо.спросил гроггüй.
  
  Она улыбнулась. "Я полагаю, тебе не повредит узнать это сейчас. Ты будешь мертв до конца дня, даже если сбежишь". Она встала и добавила: "Чего ты не сделаешь".
  
  Она подошла к трону и потянула за украшенный кисточками шнур, свисающий с края задрапированного пространства. Занавески раздвинулись.
  
  Римо изумленно заморгал при виде этого зрелища. В центре огромного трона сидел крошечный человечек неопределенного возраста, с лицом мягким, как у младенца, и коротко подстриженными черными волосами. В руках он держал стеклянный шар, на который смотрел с бесконечным восхищением, не обращая внимания на присутствие Римо или Рэнди Нунера. Мужчина булькал и ворковал, медленно вращая мяч. Его лицо расплылось в широкой улыбке, и он игриво подбросил ноги в воздух.
  
  "Вадасс шейх", - сардонически объявила Рэнди, из нее вырвался смех.
  
  Шейх с детским лицом обратил на нее внимание и начал плакать, пока проводник, который привел Римо в тронный зал, не появился с новой игрушкой, чтобы отвлечь его. Не говоря ни слова, гид задернул занавески и выскользнул из комнаты.
  
  "Вот на кого я работаю. Или на то, на что я работаю, если быть точным. У него ума как у кочана капусты". Она с отвращением мотнула головой в сторону трона. "Ему сорок три года, если ты можешь в это поверить. Но ему все еще нужна женщина. Вот где я вписываюсь. Ты смотришь на будущую королеву Квата, детка ".
  
  "Почему ты?" - Спросил Римо, пытаясь подняться с пола, но безуспешно.
  
  "О нем заботились, о маленьком дорогуше. Его брат
  
  142
  
  был шейхом, и он всем заправлял. Год назад . брат пошел на то, чтобы казнить всех своих родственников мужского пола, чтобы убедиться, что никто не попытается захватить трон — то есть все, кроме Пупси. Никто не думал, что этот пускающий слюни дурак может завладеть чем угодно ".
  
  "Кроме тебя" . .
  
  Она пожала плечами. "Я не могу приписывать себе все заслуги. На самом деле, это была идея моего отца - убить шейха и поставить Пупси во главе. Но он собирался действовать по-американски, с американскими советниками и всем прочим. Это дало бы Соединенным Штатам союзника на Ближнем Востоке.
  
  "Папа собирался представить свою идею президенту, но, к счастью, он рассказал об этом мне первым. Как только я показал ему, что мы можем сделать сами, папа разработал остальную часть плана. Он был тем, кто наткнулся на Артемиса и узнал, что тот убийца. Папа полагал, что проповедник, получающий удовольствие от убийства незнакомцев, мог бы многое сделать для создания армии, особенно если бы эта армия получила полное одобрение американского народа ".
  
  "Для этого и была созвана пресс-конференция", - сказал Римо. "Артемида промыла мозги новобранцам на четырех армейских базах для вас, затем вы заставили их восстать и прибыть в Вадассар".
  
  "Совершенно верно", - хихикнул Рэнди. "Теперь все эти репортеры рассказывают миллионам людей, что форт Вадассар - это убежище для бедных солдат, с которыми плохо обращаются".
  
  "Солдаты за Кват".
  
  "Они, конечно, этого еще не знают. Вадассар зарегистрирован в Пентагоне как официальная военная база, хотя земля принадлежала мне, а деньги Пупси были заплачены за здания. Это был просто вопрос смены записей. К тому времени, когда люди узнают, что
  
  143
  
  солдаты в Вадассаре не работают на американское правительство, будет слишком поздно что-либо с этим делать. В моих отчетах говорится, что тысяча новобранцев в день покидают свои базы и присоединяются к войскам Вадассара. В армию записываются даже гражданские лица. К следующему месяцу у меня будет сто тысяч солдат, готовых броситься по моему приказу ".
  
  "Как папа вписывается в это?" Спросил Римо, незаметно отодвигаясь от нее.
  
  "Папа позаботится о том, чтобы Оуат получал больше финансовой помощи из Америки, чем Индия. Это, или мы выпустим армию Вадассара на сельскую местность Техаса". Она радостно захихикала. "Вы видите последствия этого!" - сказала она, затаив дыхание. "Никогда прежде иностранная держава не оккупировала территорию континентальных Соединенных Штатов. Кват собирается стать мировой державой. На американские средства мы можем даже создать наш собственный атомный арсенал. Мы возьмем дядю Сэма за оба яйца ".
  
  Она постучала медным посохом по ладони. "Теперь ты знаешь". Она подошла к нему ближе, ее шаги были неторопливы. "Это конец, Римо. Какой позор. Ты был так хорош в постели."
  
  По ее сигналу горстка охранников в форме ворвалась внутрь и бросилась к Римо. Сквозь его затуманенное зрение они выглядели как сотня, бегущих к нему с обезьяньими лицами и тысячами рук. Они подняли его, как волна.
  
  Яд действовал на пике своего действия. Тело Римо казалось резиновым, его чувства были в хаосе. Он дрейфовал по коридорам и лестничным клеткам, как будто летел в замедленной съемке, проплывая мимо стен из камня и дерева, шаги людей, которые несли его, были громкими, как гром.
  
  После того, что казалось вечностью бесцельного
  
  144
  
  дрейфуя, Римо ударился головой о холодную твердую поверхность. Движение сняло оцепенение с его мозга и воспламенило его. Но он смирился бы с болью, потому что чувствовать боль означало знать, что он жив. Чиун научил его этому.
  
  Чиун. Своим калейдоскопическим зрением Римо увидел его, лежащего, как статуя, на каменном полу. Он протянул руку, чтобы дотронуться до него. Старик был холоден.
  
  - Чиун, - недоверчиво прошептал Римо. Он не мог быть мертв. Он не мог быть.
  
  Гнев, который поднялся в нем, превратился в ненависть, и ненависть подняла его на ноги. Ненависть наэлектризовала его бесполезное плечо и толкнула его руку назад и вперед, к горлу одного из охранников, в то время как его левая рука взорвалась, пробив череп другого. Боли не было, потому что ненависть была сильнее боли. Он пнул третьего охранника в пах, отправив его в полет кричащей кучей. Другого он держал за волосы, когда бил охранника головой о каменный пол.
  
  Затем Римо увидел, как медный посох красиво раскачивается в воздухе в дюйме от его лица, и было слишком поздно. Лицо Рэнди Нунер исказилось в уродливую маску, ее зубы оскалились, когда она опустила посох. Римо пригнул голову. Это было все, что он мог сделать.
  
  И он с грустью подумал, когда почувствовал боль от удара и чернота начала окутывать его, что потерпел неудачу. Он никогда больше не увидит Чиуна.
  
  i
  
  145
  
  Четырнадцать
  
  Он летел.
  
  Почему—то все это было таким знакомым - разреженный воздух, привязь... привязь. Впереди него животное гигантских размеров грациозно скользило на ветру.
  
  Он вернулся в свой сон, Сон о Смерти, и дракон из сна уносил его в вечную черноту.
  
  Огромная сила с Запада будет стремиться уничтожить Шиву, сказал ему голос во сне. Но теперь заговорил другой голос, высокий, пронзительный и абсолютный в своей власти. Голос Чиуна.
  
  И там говорилось: "Ты и есть эта сила, Римо".
  
  Римо пошевелился в своем бреду. "Отец", - сказал он.
  
  Тишина. Он позвал снова. "Отец. Отец!" - закричал он. "Приди ко мне".
  
  / теперь я с тобой, мягко сказал голос. Я в твоем разуме, где я могу тебе помочь.
  
  "Как?"
  
  Пойми это. Ты - Шива, и только Шива может уничтожить Шиву. Тебе не может быть причинено никакого вреда, кроме как из-за колебания твоей собственной воли.
  
  "Мы отравлены, отец".
  
  Ваше тело может противостоять яду. Но оно может-
  
  146
  
  не исцеляются сами по себе без твоей воли. Войди в свое тело и изгони из него яд. Глубоко внутри. Я помогу тебе, сын мой.
  
  И Римо почувствовал, как в его разум проникает другая сила, очень сильная, очень уверенная. Она унесла его в глубины его живого, физического "я", мимо ослабленных мышц, через его органы, пораженные содержащимся в них ядом. Это пронесло его по дороге его кровотока, загроможденной движущимися клетками, к изменчивым нейронам его нервной системы.
  
  Вот где покоился яд, среди мощных нервных клеток, которые побуждали чувства и рефлексы Римо к действию. Теперь они лежали онемевшими и бездействующими, их мощные электрические заряды превратились в шипящие, не связанные между собой искры. Именно сюда сила привела Римо, и голос приказал ему исцелить себя.
  
  Погрузитесь в яд. Уничтожьте его своей волей.
  
  Тело Римо содрогнулось, когда сила концентрации Чиуна влилась в его поврежденную нервную систему. Он сосредоточился на источнике мыслей Чиуна и присоединился к нему, и вместе их объединенные воли приобрели устрашающую силу. Внутри хрупкой системы прозрачная жидкость просочилась из вялых клеток в кровоток Римо. Он задохнулся, когда она заструилась по его венам, обжигая, как кислота. Его мышцы дернулись в спазме от шока.
  
  Яд проник в его сердце, и Римо громко закричал от боли, его невидящие глаза распахнулись, пальцы хватались за пустой воздух.
  
  Отец, боль.
  
  Впереди "дракон" взмыл к ледяным высотам стратосферы, а Римо беспомощно следовал за ним, корчась в агонии от боли.
  
  Ему было холодно. Небо стало темнее. Он был
  
  147
  
  оцепенение нарастало, когда дракон уносил его в забвение.
  
  Отпусти меня, отец. Боль слишком велика, а я всего лишь мужчина. Прости меня.
  
  Ты не мясо. Ты Шива. Выдерживай боль и живи.
  
  Римо вскрикнул. "Почему?" Его тело сотрясалось от рыданий. "Какая разница, если ты мертв?" Если это все шутка, Чиун, и я устал смеяться. Просто отпусти меня.»
  
  Все не так, как кажется. Если бы я был мертв, я все равно был бы с тобой всегда. Но я жив. Так же должны жить и вы.
  
  "Отец", - сказал Римо.
  
  Живи, сын мой.
  
  И яд вышел из сердца Римо и просочился сквозь многослойные ткани его мышц, скручивая их в тугие узлы боли. Римо дернулся вперед, его вырвало.
  
  Затем он начал потеть. Ручейки стекали с его кожи и собирались в лужицы под ногами. Он дрожал от холода, пот пропитал его в затхлой прохладе подземелья.
  
  Дракон повернул назад. Обратно в тепло, в свет.
  
  Живи, сын мой, - повторил голос.
  
  И он тяжело дышал, и дрожь в его руках утихла.
  
  Римо осторожно открыл глаза. Они были полны пота, который каскадом стекал с его лба и затуманивал зрение. Сквозь жалящий водопад он увидел неподвижное тело Чиуна, безжизненно лежащее на цементном полу.
  
  Его голос был похож на карканье. "Чиун".
  
  148
  
  Ему было больно возвращать дракона из мирного забвения к жизни. Напрасно.
  
  У него болели плечи. Он проследил за ними взглядом вверх, к своим запястьям, которые были скованы и прикованы цепями к потолку. Его ноги свободно болтались в нескольких дюймах от пола. Он был достаточно близко к телу Чиуна, чтобы ясно видеть его лицо. Выражение лица старика было мирным и безмятежным. Он хорошо принял смерть.
  
  Римо плакал.
  
  Затем ему показалось, что он заметил движение. Римо дважды быстро моргнул, чтобы прояснить зрение. Это было лицо Чиуна. Что-то в нем изменилось.
  
  Римо прищурился. Было ли это его воображением?
  
  Нет, решил он. Произошла перемена, незаметная перемена, но достаточная, чтобы нарушить абсолютную тишину покоя старика.
  
  Это случилось снова. На этот раз он это увидел. "Чиун", - крикнул Римо.
  
  И это случилось еще раз. На доли миллиметра глаза Чиуна открылись. Ни одна другая часть его тела не шевельнулась. Только веки поднимались бесконечно выше, пока Римо не смог разглядеть карие радужки его глаз. Наконец, когда его глаза были полностью открыты, старик медленно опустился на койку.
  
  "Чиун", - сказал Римо, и в его восклицании смешались смех и страх.
  
  Старик не ответил. "Чиун?" Спросил Римо. "Чиун. Ответь мне, Папочка. Чиун, ты меня слышишь? Это Римо. Чиун!"
  
  Губы азиата беззвучно приоткрылись.
  
  "Чиун! Скажи что-нибудь! Это Римо".
  
  "Я знаю, кто ты, догфейс", - сказал Чиун.
  
  Римо ахнул, его радость пересилила всю боль
  
  149
  
  в его теле. "Чиун", - сказал он, почти задыхаясь от облегчения.
  
  "Я также знаю, кто я. Поэтому ты можешь прекратить свои непрекращающиеся стенания по моему имени, о безмозглый".
  
  "Я думал, ты мертв".
  
  "Думать никогда не было тем, что у тебя получается лучше всего, Римо".
  
  Римо снова посмотрел на цепи, которые беспомощно свисали с потолка, и покраснел от стыда.
  
  Чиун быстро вскочил на ноги и направился к Римо, качая головой и кудахча, как разочарованная курица. "Хуже всего то, что эта отвратительная вещь была совершена над вами куати, которые, возможно, являются самыми некомпетентными воинами на лице земли".
  
  Он вздохнул, когда просунул палец между запястьем Римо и кандалами вокруг него и разорвал его на куски. "Быть захваченным вообще достаточно неловко. Но попасть в плен Квати - это невыразимо ".
  
  Он сломал вторую цепочку, и Римо упал на пол. - Какой позор, - пробормотал Чиун, ощупывая рану на плече Римо. Он оторвал край своей мантии и умело перевязал тканью гноящуюся рану. "Я унесу этот позор с собой в могилу".
  
  Римо улыбнулся. "Я действительно думал, что тебе конец, Чиун".
  
  "Как только я ими стану. Позор твоего пленения Куати, несомненно, отправит меня в Пустоту раньше моего времени. Пусть это падет на твою голову".
  
  - Дай мне столько вины, сколько захочешь, - жизнерадостно сказал Римо. - Я рад тебя видеть. Я был уверен...
  
  150
  
  "Ты был уверен. Ты всегда уверен. И всегда ошибаешься. Разве я не говорил тебе, что я жив? Разве я не помог тебе — еще раз, могу я добавить — преодолеть твою слабость?"
  
  "Я думал, это было мое воображение".
  
  "Воображение!" Чиун пискнул. "О, твоя отвратительная гордыня. Невыносимое высокомерие. Преодолев яд в моем собственном нежном существе, я подхожу к краю Пустоты, чтобы спасти тебя от твоей невероятной слабости и глупости, а ты называешь это своим воображением ".
  
  "Мне жаль, Чиун. Я должен был знать, что с тобой все будет в порядке".
  
  "Твое воображение такого же качества, как и твой разум. В лучшем случае, они опасно неадекватны. Окажи услугу нам обоим, Римо. Никогда не думай. Выбери новую профессию, для которой не нужны мозги. Стань борцом. Пиши рекламные ролики для телевидения. Но не думай ".
  
  "Я сказал, что сожалею", - надулся Римо.
  
  "Прости, прости. Прости, что мы убираемся отсюда, если хочешь, Римо. Я достаточно насмотрелся на Квата".
  
  "Хорошо", - сказал он, глядя на каменную лестницу, ведущую к закрытой металлической двери. "Мне понадобится твоя помощь".
  
  "Конечно". Чиун последовал за ним вверх по лестнице.
  
  Дверь соединялась двумя гигантскими стальными петлями. Ногой Римо разбил нижнюю петлю. Когда осколки со звоном покатились по ступенькам, Чиун перепрыгнул через него, чтобы разбить верхнюю петлю. Римо толкнул дверь наружу с силой взрыва, вызвав волну крушения стали, которая эхом прокатилась по всему дворцу.
  
  "Тронный зал в той стороне", - сказал Римо, указывая. "Я пойду по этому коридору, а ты выбери противоположный маршрут".
  
  151
  
  Горстка охранников, вооруженных ножами и саблями, бросилась к ним по коридору. Одним движением Чиун отбросил пятерых из них к стенам, каждый из которых оставил свой собственный набор вмятин. Римо направлялся по длинному коридору, чтобы перехватить другую группу, когда у его уха раздался свист движущегося ножа. Рефлекторно он выставил локоть, и нож упал на пол, когда охранник согнулся пополам, схватившись за живот.
  
  Он прокладывал себе путь через толпу, когда тяжелый лязг стали, ударившейся о мраморный пол, эхом разнесся по проходам. Еще одна сабля яростно полоснула по ране Римо, сорвав повязку Чиуна. Она тут же снова начала пульсировать, но Римо не мог позволить себе поддаться боли. Он взялся за рукоять сабли и вырвал ее у владельца. Охранник отскочил, проклиная Римо на своем странном языке.
  
  Наконец Римо остановился у дверей в тронный зал. Рэнди Нунер выглядела слегка раздраженной, увидев его. Она на мгновение оторвала взгляд от журнала, который читала, и без всякого выражения крикнула: "Караул".
  
  Когда ответа не последовало, ее губы нетерпеливо сжались. Она позвала снова. "Я сказала охранять", - рявкнула она. "За что мы вам платим, ребята? Идите сюда".
  
  Никто не пришел.
  
  Римо подошел ближе.
  
  "Охраняйте". В ее голосе нарастала истерия. Пока вам всем не отрубят головы, вы, никчемные крестьяне. Поторопитесь."
  
  Римо приблизился, не сводя с нее глаз.
  
  "Охрана", - закричала она.
  
  152
  
  "Они не придут". "Помогите мне, ублюдки!"
  
  "Они ушли", - тихо сказал Римо. "А я нет. И ты мертв".
  
  Рэнди вскочила на ноги и подобрала медный посох, который держала поблизости. "Не подходи ближе", - предупредила она. "Я убью тебя".
  
  Римо усмехнулся. "Попробуйте", - сказал он. "Помните, я больше не отравлен. Мисс Нунер, вы можете бросать свою маленькую палочку сколько душе угодно".
  
  В ярости она швырнула оружие в Римо. Он увернулся, и оружие со звоном упало на мраморный пол, не причинив вреда.
  
  "Думаю, это все", - сказал Римо. Он подошел ближе.
  
  "Остановись", - взвизгнула Рэнди, вены у нее на шее гротескно вздулись, рыжие волосы спутались и упали на лицо. Она указала на трон, покрытый белой тканью. "Забери его", - умоляла она. "Идиот. Он шейх. Ты можешь забрать страну. Убей его, и она твоя. Просто отпусти меня".
  
  "Нет, спасибо", - вежливо сказал Римо.
  
  Как раз в этот момент за троном с вуалью занавес, закрывающий стену, дрогнул и раздвинулся. В проеме стоял проводник, который £ первым привел Римо в тронный зал. Его лицо было каменным, и он стоял совершенно неподвижно рядом с троном короля-идиота. В руках он держал короткий толстый нож.
  
  "Раджи", - позвал Рэнди, задыхаясь. "Слава Богу, ты здесь. Убей его, Раджи. Поторопись".
  
  Мужчина не пошевелил ни пальцем, ни ресницей.
  
  "Убейте его", - приказал Рэнди Нунер.
  
  "Девушка, убитая стрелами, была моей дочерью", - сказал Раджи ровным монотонным голосом, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  Рэнди зарычал. "Она была предательницей". Она указала
  
  153
  
  в сторону Римо. "Убей этого человека или будешь казнен", - хрипло сказала она.
  
  "И ты предложил жизнь моего подопечного, этого невинного человека с разумом крошечного ребенка, за свою собственную".
  
  "Он идиот", - выплюнула она. "Его жизнь ничего не стоит".
  
  "Ни одна жизнь не бесполезна", - тихо сказал Раджи.
  
  Рэнди рыдал. "Пожалуйста", - умоляла она. "Пожалуйста, помоги мне, Раджи".
  
  Мужчина кивнул. "Я помогу тебе единственным доступным мне способом", - сказал он и метнул кинжал прямо в сердце Рэнди Нунера.
  
  Ее глаза широко раскрылись от изумления. Она слабо подняла руки, чтобы вытащить нож, но тот был вонзен ей в грудь по самую рукоятку. Когда она опустилась на пол, Раджи подошел ближе, чтобы присоединиться к Римо перед ней.
  
  "Ты осел", - прошипела она. "Он и тебя убьет".
  
  "Я знаю", - сказал Раджи. "Да пребудет с вами мир на века".
  
  Затем предсмертный хрип застрял у нее в горле, и она умерла, ее прекрасные, жестокие глаза вспыхнули в свете тысячи свечей, горящих в люстре над ней.
  
  Первым заговорил Раджи. "Официальные документы шейхства заперты в хранилище за троном", - сказал он. "Я открою его для тебя, прежде чем ты убьешь меня, если хочешь".
  
  "Зачем тебе это делать?" Спросил Римо.
  
  "Владения шейха ваши, делайте с ними, что хотите. Я прошу только, чтобы вы позволили шейху жить. Он бесплоден, поэтому наследников не будет. Он никоим образом не может причинить вам вреда. Я прошу вас об этом. Пожалуйста, даруйте ему жизнь, ибо он невиновен во всех правонарушениях в этом ужасном месте. Исполните мою единственную просьбу, и я подготовлю
  
  154
  
  все документы, позволяющие объявить тебя регентом и официальным наследником. Затем ты можешь распоряжаться мной, как пожелаешь."
  
  Ни один из них не заметил, как Чиун бесшумно подошел к ним. "Кто ты?" Спросил Чиун.
  
  "Всего лишь слуга", - сказал Раджи.
  
  "У тебя нет осанки слуги. Я спрашиваю тебя снова. Кто ты?"
  
  Мужчина сделал паузу, сжав челюсти, затем заговорил. "Меня зовут Раджи Зел Имир Адасси", - сказал он. "Это имя принадлежало одной из самых богатых семей региона. Затем Вадасс — брат шейха — захватил трон и казнил всех, кто мог узурпировать его власть, включая мужчин из всех знатных семей, и конфисковал состояния этих семей. Мой был среди них ".
  
  "Тогда почему он не убил тебя?"
  
  Голова Раджи опустилась от стыда. "Вадасс невзлюбил меня особенно за то, что я не позволил ему забрать мою дочь для его развлечения". Он говорил так тихо, что его слов было почти не слышно.
  
  "Моя жена умерла, когда была совсем молодой, и я больше никогда не женился. Моя дочь Джола - это все, что у меня было. Я дорожил ею. Я хотел сохранить ее для мужчины, который ценил бы ее так же, как я ".
  
  Римо увидел, как дрожат руки Раджи, и его наполнила печаль за сломленного человека. "Итак, когда Вадасс начал свою чистку, он сначала сделал мою дочь своей наложницей, своей игрушкой . . . ." Он прикусил губу и попытался успокоиться. "А потом, в качестве шутки, он взял меня к себе в слуги, чтобы я мог наблюдать за ее деградацией. Он сказал, что моей работой будет служить его слабоумному брату, чтобы мне всегда напоминали, что даже этот Вадасс был для меня хозяином.
  
  "Но, полагая, что сердце каждого человека такое же маленькое, как его собственное, шейх Вадасс совершил большую ошибку.
  
  155
  
  Потому что моя дочь была все еще жива, и из-за этого я считал себя счастливчиком. А мальчик стал еще большей радостью, потому что с ним и его простыми привычками я был нужен. Он никогда не вырастет и не поймет, как другие мужчины, но у него есть моя любовь ". "Знал ли Рэнди Нунер что-нибудь из этого?" "Нет. Им было все равно. Когда пришли американцы — женщина и ее отец, — я знал, что конец близок. Они забрали все силой. Они были даже хуже, чем Вадасс. По крайней мере, шейх никогда не использовал своего бедного брата, как американский
  
  это сделала женщина ".
  
  Он глубоко вздохнул. "Я знал, что однажды мы все погибнем в результате кровавого переворота. Этот день настал. Джола мертва. Но шейху не обязательно умирать. Он никому не причинил вреда и никогда не причинит. Пожалуйста", - сказал он. "Моя Жизнь мне больше не нужна. Я отдаю ее тебе добровольно. Но я буду вспоминать тебя во всех своих молитвах всю вечность, если ты даруешь моему подопечному жизнь".
  
  Чиун вытащил руки из рукавов кимоно. "Покажите нам документы", - сказал он.
  
  Раджи кивнул, признавая поражение, и повел их мимо трона, где шейх издавал счастливые булькающие звуки в своих занавешенных владениях. За драпировкой на стене находилось большое металлическое хранилище с кодовым замком, рядом с трансляционным соединением с телевизионным монитором. Именно отсюда Рэнди наблюдал за Римо и пытал его оглушительным звуком из динамиков. Раджи открыл хранилище и достал несколько пожелтевших пергаментных документов, запечатанных воском и перевязанных красными лентами.
  
  "Здесь изложен официальный порядок наследования", - сказал Раджи, разворачивая свитки на низком столике рядом с хранилищем. "Американская женщина и ее отец-
  
  156
  
  они никогда не видели этого. У них никогда не могло быть законных прав на трон. Я внесу в это поправки, чтобы вы стали правителями Квата ". Он * взял перо и обмакнул его в чернила.
  
  "Стой", - сказал Чиун.
  
  "Но это будет официально. У меня есть печати".
  
  'Я верю, что это будет официально, - сказал Чиун. "Но мы не хотим быть правителями. Это не наше место в этой жизни".
  
  Раджи в замешательстве перевел взгляд с Чиуна на Римо. "Я не понимаю".
  
  "Поставьте свое имя на документах, и мы будем свидетелями. Вы будете регентом. Вы найдете жену, женитесь и родите детей, которые станут вашими наследниками. И ты передашь своим детям свою мудрость и верность, чтобы людям твоей страны больше никогда не пришлось голодать или страдать из-за прихоти своего суверена".
  
  "Я..." - изумленно произнес Раджи. "Конечно, я не могу—"
  
  "Ты сделаешь это", - приказал Чиун. "Это единственный способ. Кват достаточно долго был игрушкой для некомпетентных людей. Ты можешь попробовать. Это все, о чем мы просим. Если ты потерпишь неудачу... - Он пожал плечами. "Кват терпел неудачу столетиями".
  
  "Я не думаю, что Раджи потерпит неудачу, Немного Потолще".
  
  "Возможно, и нет", - сказал Чиун. "Тот, у кого есть сердце, всегда найдет надежду, чтобы наполнить его". Он доброжелательно улыбнулся и поклонился Раджи.
  
  Раджи вернул поклон. "Могу я задать вам вопрос, сир?"
  
  "Ты можешь".
  
  "Это то же самое, о чем ты просил меня. Кто такие
  
  ты?"
  
  157
  
  "Я Мастер Синанджу, и этот парень мой ... как вы сказали о своем шейхе, Римо - мой подопечный".
  
  Шейх рыгнул на заднем плане. "Я действительно ценю сравнение", - сказал Римо.
  
  "Я читал о вас в легендах других земель", - почтительно сказал Раджи.
  
  *'Кват никогда прежде не был достоин услуг моих предков. Но, возможно, ты будешь править по-другому. Если это так, и ты обнаружишь, что твои владения нуждаются в помощи, я разрешаю тебе прибегнуть к моим услугам ".
  
  "Спасибо", - сказал Раджи. "Я глубоко польщен".
  
  "Бесплатно", - добавил Римо. "Уф". Он погладил место на своих ребрах, где локоть Приятеля ночью атаковал Люси как гадюку.
  
  "За разумную плату", - поправил Чиун.
  
  158
  
  Пятнадцать
  
  Сенатору Осгуду Нунеру приснился кошмар.
  
  Должно быть, это был кошмар, потому что таких ощущений, как боль, которую он испытывал, просто не было в реальной жизни.
  
  Вот он, Народный сенатор, спрятался в безопасности своей кровати, чувствуя, как его череп дробит в порошок худощавый молодой человек с толстыми запястьями, который выглядел тревожно знакомым.
  
  Он знал, что это, должно быть, сон, потому что, когда он открыл рот, чтобы закричать, оттуда не вырвалось ни звука. Это был классический признак.
  
  Затем он понял, что кричал не потому, что нижнее белье, которое он бросил на ковер, чтобы горничная забрала утром, было засунуто ему в рот.
  
  "Привет", - сказал незнакомец.
  
  Нунер попытался вспомнить лицо, но не смог
  
  - Репортер на пресс-конференции в Вадассаре, - напомнил ему Римо.
  
  Округлившиеся глаза сенатора блеснули узнаванием.
  
  "Ну, я просто хотел, чтобы ты перестал беспокоиться о
  
  159
  
  мы, любопытные репортеры. Я не собираюсь ничего печатать о вас ".
  
  Нунер кивнул, пытаясь казаться соответственно благодарным.
  
  "Видите ли, сенатор, на самом деле я вообще не репортер".
  
  Брови сенатора вопросительно изогнулись.
  
  "Я наемный убийца".
  
  Глаза Нунера медленно закрылись, и он подумал, что сейчас упадет в обморок.
  
  "Ты знаешь, почему я здесь?"
  
  Сенатор сглотнул, проглотив немного хлопчатобумажной ворсинки и оторвавшуюся нитку.
  
  "Я хочу, чтобы ты написал письмо".
  
  Из носа Нунера донеслось ржание облегчения. Он с энтузиазмом кивнул, стремясь продемонстрировать свою готовность написать любое безумие, которое имел в виду незнакомец. Один телефонный звонок президенту утром, и все наладилось бы, возможно, с этим психом за решеткой.
  
  Римо крепко держал голову сенатора, пока другой рукой рылся в тумбочке. "Итак, вот бумага и ручка", - терпеливо сказал он, как будто разговаривал с маленьким ребенком. "Ты просто пиши то, что я тебе говорю, хорошо?"
  
  Энергичные кивки.
  
  "Хорошо. Адресуйте это директору ЦРУ".
  
  На мгновение сенатор бросил на Римо взгляд уголком глаза, но новая головная боль вернула его внимание к странице. Он записал имя и адрес директора.
  
  "Очень хорошо", - сказал Римо. "Теперь вы запишите, что все файлы Пентагона по форту Вадассар являются фальшивыми и что вы несете ответственность за подделку записей. Этого должно хватить на пару лет в тюрьме, ты так не думаешь?"
  
  160
  
  Ручка сенатора заколебалась в воздухе.
  
  "То есть, если только ты не предпочитаешь, чтобы я убил тебя прямо здесь и сейчас. По-моему, я уже говорил тебе, что это моя профессия ".
  
  Нунер живо описал замененные файлы.
  
  "Теперь запишите, что собственность, на которой находится форт Вадассар, принадлежит вашей дочери, которая участвовала во всей этой схеме с самого начала".
  
  Пожав плечами, сенатор сделал, как ему было сказано.
  
  "И что вы наняли Артемиса Твилла, чтобы он накачал войска на этих армейских базах наркотиками и убил капелланов".
  
  Сенатор Нунер стукнул кулаком по ночному столику и непреклонно покачал головой. Вскоре ощущение, производящее тот же эффект, что и звук, издаваемый лезвием бритвы по классной доске, пробежало по одной стороне его лица.
  
  Он написал.
  
  "Давай посмотрим", - сказал Римо. "Что еще?" Он побарабанил пальцами по блестящей лысине Нунера.
  
  Наконец освободившись от хватки Римо, сенатор развернулся и вытащил начинку изо рта. Он открыл его, чтобы позвать на помощь. Внезапно пальцы Римо коснулись горла сенатора, и Нунер издал звук, похожий на окончание скрипучей пластинки.
  
  "Помогите", - прохрипел сенатор.
  
  "Что за черт?"
  
  "Какого черта ты от меня хочешь?" Спросил Нунер, его голос сносно имитировал Марлона Брандо, играющего Крестного отца.
  
  "Я хочу признания, Нунер, чтобы вина за это фиаско пала на тех, кому она принадлежит". Римо улыбнулся, довольный своим красноречием. "Сядь", - приказал он.
  
  Когда Нунер сел, Римо отщипнул пучок
  
  161
  
  нервы на его шее, которые парализовали каждый мускул в теле сенатора, за исключением мышц его пишущей руки. "Хорошо", - сказал Римо. "Пока что вы насчитали девяносто девять лет или около того. Как насчет того, чтобы включить историю Квата — как вы убили Вадасса, как вы планировали выдать свою дочь замуж за умственно отсталого шейха, как вы привезли командующих офицеров в форт Вадассар из Квата. Эй, держу пари, что они тоже нелегалы. Сенатор, вы надолго отправитесь вверх по реке ".
  
  Вся правая рука сенатора дрожала, но он записал информацию.
  
  "Теперь, перед грандиозным финалом, посвятите ЦРУ в свои планы по контролю над Соединенными Штатами с помощью вашей армии зомби-дезертиров. И не забудь упомянуть, что ты организовал массовые убийства на тех четырех армейских базах, чтобы заполучить своих рекрутов. Это должно ошеломить их в Лэнгли ".
  
  Нунер писал до тех пор, пока внизу страницы не появилась последняя точка.
  
  Римо отпустил его. "И это все?" - спросил сенатор.
  
  "Напишите, что вы клянетесь в том, что вышесказанное является правдой и поддается проверке, затем подпишите свое имя. Я однажды видел это в фильме. Это сделало все законным или что-то в этом роде".
  
  "Хорошо". Он размашисто подписал свое имя. "Что вы собираетесь со мной сделать?"
  
  Римо сложил бумагу и вложил ее в конверт. - Марка есть? - спросил я.
  
  Сенатор указал на стол. Римо наклеил марку на конверт, надписал адрес, запечатал его и положил в карман. Пока не отправлю, просто чтобы быть уверенным", - сказал он, подмигнув. "Отвечая на твой вопрос, я не знаю. Я планировал убить тебя, ты знаешь, но ты был таким сговорчивым и все такое. Кроме того,
  
  162
  
  отправить тебя в тюрьму лет на триста или около того было бы интереснее. Если ты умрешь, никого особо не будет волновать, был ты виновен или нет ".
  
  Двое мужчин сидели, уставившись друг на друга, как им обоим показалось, довольно долго. "Скажу тебе, что я собираюсь сделать", - сказал Римо, хлопнув себя по бедру. "Позвони директору ЦРУ домой прямо сейчас и расскажи ему все, что изложено в письме, и я тебя не убью".
  
  "Откуда мне знать, что я могу доверять вам в том, что вы сдержите свое слово?" спросил сенатор.
  
  Римо улыбнулся. "Ты не понимаешь. Теперь ты знаешь, что чувствуют твои избиратели".
  
  Сенатор устало поднял телефонную трубку и набрал номер. Он приветствовал сонный голос на другом конце провода монотонным изложением содержания своего письма.
  
  "Что за чушь?" - сказал директор ЦРУ, зевая. "Что это за дерьмо такое?"
  
  "Скажи ему, что если он не пришлет за тобой команду в течение пяти минут, ты взорвешь его дом", - прошептал Римо.
  
  Нунер с отвращением посмотрел на него и повторил слова обратно в трубку.
  
  "Ну, хорошо, Оззи, если ты так к этому относишься. Я сейчас же пришлю туда машину. Ты просто держись свободно, хорошо? Хорошо?"
  
  "Конечно", - сказал Нунер и повесил трубку. "Доволен?" Римо кивнул. "И на всякий случай, если вы думаете, что вам сойдет с рук утверждение, что вы были вынуждены лгать под давлением, президент лично собирается утром распорядиться провести в отношении вас расследование. Вы оставили следы, сенатор, и это письмо указывает на этот след. Пока-пока."
  
  Он помахал рукой и выставил одну ногу за окно.
  
  163
  
  "Я выслежу тебя", - пригрозил сенатор. "Ты будешь разоблачен за то, что ты псих. С меня снимут подозрения через минуту".
  
  Римо хлопнул себя по лбу. "О да. Есть одна вещь, которую я забыл тебе сказать. Просто вылетело из головы, я думаю".
  
  "Что это?"
  
  "Я не существую", - сказал Римо и скользнул вниз по фасаду здания за несколько минут до прибытия машины ЦРУ.
  
  164
  
  Шестнадцать
  
  На плацу форта Ва-Дассар был полдень. Чиун ворчал и жаловался всю дорогу вверх по забору из колючей проволоки.
  
  "Император Смит никогда не бывает доволен?"
  
  "Нам осталось выполнить последнее маленькое задание, Папочка, и мы закончили с заданием". Римо остановился на вершине забора, чтобы осмотреть базу. "После этого бардака, я бы сказал, мы имели право на пару недель отдыха на солнце. Может быть, в тропиках. Ямайка или Мартиника —"
  
  "Или Синанджу", - мечтательно произнес Чиун. "В Синанджу прекрасно светит солнце".
  
  Римо прочистил горло. "Может быть, Смитти '11 поручил нам другое дело".
  
  "Что еще здесь остается сделать? Мы устранили фальшивого священника. Мы устранили рыжеволосую женщину. Мы устранили сенатора. Что осталось?"
  
  "Мы должны уничтожить эту армию", - мрачно сказал Римо, наблюдая за строевым построением 100 000 новобранцев форта Вадассар. "Они дезертировали стадами после пресс-конференции".
  
  165
  
  "Но вы сказали, что газеты сегодня откажутся от своих заявлений".
  
  "Это не остановит этих зомби", - сказал Римо. "Им промыли мозги. Любой, кто пытается распустить эту армию, напрашивается на войну".
  
  Он окинул взглядом плац. Количество солдат увеличилось, заполнив базу, и на всех их лицах красовалась пустая выжженная печать управления Рэнди Нуна. Каждый взвод на территории насчитывал по меньшей мере 8000 человек и возглавлялся лучшими офицерами Квада, у которых на поясах болтались характерные сабли.
  
  Римо покачал головой, когда офицеры выкрикнули свои команды. Каждый из тысяч солдат в каждом взводе повиновался с идеальной точностью робота.
  
  "Таити. Если мы пройдем через это, мы заслуживаем не меньшего, чем Таити".
  
  "Синанджу", - настаивал Чиун.
  
  "Мы поговорим об этом позже". Римо отпустил колючую проволоку и спрыгнул на землю. "Давайте начнем с офицерской столовой. Если время обеда".
  
  Офицерскую столовую трудно было назвать столовой. Шелковые драпировки украшали стены, а оба входа обрамляла богатая филигранная латунь. Комнату освещали свечи, их мерцающий свет, казалось, гармонировал с гудящей старинной музыкой на заднем плане. Сердечный смех мужчин перекрывал невнятный говор на квати, произносимый за столами. На небольшой сцене соблазнительно кружилась полная женщина в костюме гарема. Другие женщины, одетые подобным образом, обходили столы, предлагая напитки и сладкие десерты.
  
  Заметив Римо и Чиуна в дверях, двое полицейских встали и попросили их изложить свое дело. Римо ткнул пальцем в левую руку одного из них.
  
  166
  
  храм. "Это мое дело", - сказал он. Чиун отправил другого офицера быстрым ударом ноги в промежность, отчего ноги мужчины разъехались в районе пупка.
  
  В одно мгновение вокруг поднялся шум. Женщина с пронзительным криком спряталась. Мужчины бросились к Римо и Чиуну, обнажив сабли.
  
  Один за другим они падали, их мечи бешено размахивали в воздухе. Римо и Чиун провели двойную атаку внутри линии, систематически сбивая с ног толпу офицеров, как если бы они были костяшками домино. Когда они завершили внутреннюю линию у дальнего входа, они развернулись во внешней линии, уничтожив остальных.
  
  "Твой локоть был согнут", - отрезал Чиун.
  
  "Побереги это, Папочка. У нас слишком много работы, которую нужно сделать".
  
  "Это важно. Без прямой руки можно нанести увечья, не убивая. Это жестоко по отношению к вашей цели и опасно для вас".
  
  Римо был смущен. "В следующий раз я запомню, Чиун", - сказал он. "Сейчас нет времени проверять тела. Мы должны добраться до плаца, пока здесь кто-нибудь не появился ".
  
  "Очень, очень опасно", - сказал Чиун, явно сердясь. Они ушли через черный ход.
  
  Под грудой изломанных тел слегка шевельнулась рука. Она попыталась сдвинуть с места навалившихся на нее пятерых мужчин, но не смогла. Рука медленно скользнула между телами, когда владелец руки задыхался. Затем рука пронеслась мимо самого верхнего трупа, маленький флажок, сигнализирующий о жизни, которую сохранил поврежденный локоть Римо.
  
  Мужчина тянул и извивался, преодолевая навалившийся на него ужасный груз. Он был в большом
  
  167
  
  боль. Почти все его ребра были сломаны. Время от времени его легкие наполнялись, и он кашлял и сплевывал кровь. Он умирал.
  
  Тем не менее, он боролся с останками своих товарищей-офицеров, стараясь не смотреть на их странные позы и пустые взгляды.
  
  Впервые в жизни он скучал по Квату.
  
  Вечность под телами. Затем воздух. Мужчина терял сознание на несколько секунд. Но в промежутках между отключениями он полз.
  
  Он подполз к двери и царапался в нее, как собака, пока она не открылась от его слабых усилий. Он выполз наружу, где все еще мог видеть маленькие очертания двух странных людей, американца и старого азиата, которые пришли из ниоткуда, чтобы убить квати в форте Вадассар. Они направлялись на плац. Им нужны были остальные офицеры. Они были профессиональными убийцами, в этом он был уверен. Но младший был небрежен с ним. Он допустил ошибку, крошечную ошибку, на долю дюйма, но достаточную, чтобы на несколько минут сохранить жизнь офицеру. Сейчас он использовал бы эти минуты, чтобы убедиться, что убийцы заплатили за свою ошибку.
  
  Он дополз до небольшого здания размером с уборную и пошарил в кармане в поисках ключа. Изрыгая кровь, офицер вставил ключ в дверь и повернул его. Дверь открылась на узкую лестницу.
  
  Он не смог бы спуститься по ступенькам. Он не продержался бы достаточно долго. Поэтому он задержал дыхание и рванулся вперед, отскакивая вниз по деревянным ступенькам, как сморщенный, кровоточащий пляжный мяч. Если бы он прожил еще пять минут, незнакомцы были бы мертвы. Еще пять минут.
  
  168
  
  "Они послушают кого угодно", - сказал Римо. "Если мы будем уничтожать по одному подразделению за раз, я думаю, мы сможем контролировать их без больших потерь". Он посмотрел на часы. "Смитти сказал, что его войска будут здесь через двадцать минут. Если к тому времени офицеры уйдут, рекруты должны уйти с миром".
  
  "Куда император Смит пошлет сто тысяч человек?"
  
  "Кто знает. Но он хочет, чтобы они были депрограммированы, а не мертвы. Мы убираем только офицеров, верно, Чиун?" С опаской спросил Римо.
  
  "Он очень щедрый император, но, боюсь, не слишком умен. Сто тысяч вражеских солдат не могут смиренно сдаться в плен".
  
  "Страна поднимет оружие, если мы убьем новобранцев", - сказал Римо, стараясь звучать убедительно. "На самом деле это не их вина, что они оказались в этом месте. Их втянули в это. В конце концов, они американцы ".
  
  "Никто не заставлял их приходить сюда", - сухо сказал Чиун.
  
  "Послушайте, Смитти говорит, не убивайте новобранцев. Таково задание, нравится вам это или нет".
  
  Чиун пожал плечами. "Очевидно, что император совершенно безумен", - сказал он. "Но контракт есть контракт".
  
  Офицер потерял сознание у подножия лестницы. Он сплюнул, но его легкие быстро слабели, и он не мог удалить всю кровь, которая скопилась у него в горле. Он задыхался.
  
  Дюйм за дюймом он продвигался к квадрату на стене. Все здание было построено вокруг содержимого этого квадрата, и офицер должен был добраться до него. Это был бы его последний акт мести двум незваным гостям.
  
  169
  
  T
  
  У основания стены он согнул пальцы и провел ими вверх по стене. Он потерял чувство боли. Он чувствовал себя так, словно оказался в вакууме, когда его кровь залила рубашку спереди. Сейчас он ненавидел незнакомца-американца больше, чем когда-либо. Он ненавидел его за убийство своих соотечественников, но больше всего он ненавидел его за нанесенную ему рану, которая была настолько болезненной, что была за гранью боли. Было бы намного лучше умереть вместе с остальными.
  
  Площадь. Он дошел до нее. С горькой улыбкой офицер воткнул ноготь в край площади, и маленькая дверь легко открылась. Теперь они умрут, незваные гости.
  
  Последним дрожащим усилием офицер нажал на красный рычаг внутри квадрата на стене, и по всей базе раздался тревожный вой 40 сирен.
  
  Над головой из казарм донесся топот тысячи ног. На плацу офицеры оглядывались по сторонам, обнажив оружие. Римо и Чиун стояли посреди армии хорошо обученных, хорошо вооруженных солдат, которые поворачивались к ним лицом, по одному взводу за раз, в жуткой синхронизации, когда первый из их командиров выкрикивал приказ: "Убивать".
  
  Офицер, стоявший у выключателя сигнализации, тяжело опустил руку на пол. На последнем издыхании он рассмеялся.
  
  "Убить". Команда, казалось, эхом отдавалась от фланга к флангу. "Убить". "Убить". "Убить".
  
  170
  
  Двигаясь как единое целое, солдаты с безучастными лицами подняли свои М-16 на уровень плеча.
  
  "Стой!" Уверенно сказал Римо. Обращаясь к Чиуну, он прошептал: "Я говорил тебе, они слушают кого угодно".
  
  Пуля просвистела мимо головы Римо.
  
  "Эй, что случилось? Вы, ребята, должны были остановиться".
  
  Командир взвода усмехнулся. "Теперь они слушают только нас", - сказал он. "Мои извинения". Он поднял правую руку. "Огонь!" он крикнул.
  
  Чиун прыгнул в середину ближайшего взвода, его длинные одежды развевались. Римо последовал за ним. Он не знал, что делает Чиун, но сейчас было не время задавать вопросы.
  
  Старик бежал через взвод с потрясающей скоростью по странной эллиптической спирали. Когда Римо последовал за ним, солдаты взвода потеряли цель и в замешательстве повернулись друг к другу, каждый пустым взглядом столкнулся с другим невыразительным лицом, их винтовки лязгнули друг о друга, когда Чиун превратил строй новобранцев в плотную, постоянно сжимающуюся массу.
  
  "Не со мной", - прошипел Чиун. "Напротив. Отрази меня. Эллипс внутри эллипса".
  
  Что это, черт возьми, такое, подумал Римо, хотя без колебаний подчинился. Он свернул в кривую, в точности повторяющую движения Чейна, создавая вместе с ним сложную двойную спираль на фланге солдат. Когда взвод превратился в хаотичную группу людей, пытающихся двигаться, как рыба в сети, произошла странная вещь. Масса начала двигаться.
  
  Внезапно Римо увидел непроницаемую логику
  
  171
  
  Я
  
  Слова Китая: Эллипс внутри эллипса. Ибо медленно, с каждым витком, который Римо и Чиун совершали в противоположных направлениях, они перемещали сбитых с толку солдат к другому взводу, ни разу не подставляя себя под пули за пределами тесной массы новобранцев. Неумолимо взвод втискивался, как амеба, в следующий, создавая неистовую неразбериху, которая лишала солдат возможности стрелять.
  
  "Убейте их", - закричал офицер квати, когда его беспомощно швырнуло в кипящую драку. Чиун обошел вокруг офицера и ткнул ногтем ему в грудь. Офицер упал. Когда растущая масса новобранцев идеальным эллипсом двинулась к третьему взводу, офицер остался, растоптанный, на том месте, где упал.
  
  Толпа разрослась почти на два акра, превратившись в улей беспокойной, пульсирующей активности, когда Римо и Чиун подталкивали безмозглое подразделение к другому, держа оружие наготове.
  
  Они были на грани поглощения четвертого взвода, когда командир, полковник, выкрикнул приказ, и взвод рассыпался, образовав круг вокруг огромного, неуклюжего существа, созданного Римо и Чиуном.
  
  "Огонь!" - скомандовал полковник. Солдаты, окружавшие группу, беспорядочно стреляли в толпу. Новобранцы на периферии мгновенно упали.
  
  "Они убивают своих людей, чтобы добраться до нас", - крикнул Римо. Но Чиун не ответил. Вместо этого Римо заметил изменение в схеме. На стороне Чейна подразделение вздувалось и опадало подобно пузырю, поглощая каждого солдата в пределах досягаемости огня по одному. Римо повторил рисунок со своей стороны, удерживая массу плотной, пока формировал щупальца, которые
  
  172
  
  потянулся, чтобы вытащить солдат снаружи в
  
  IT.
  
  Осталось два взвода. Когда Римо двинулся с места, он увидел, как два командира подали друг другу сигнал, и взводы повернулись лицом друг к другу.
  
  По второму приказу они решительно двинулись вместе, образовав одно большое подразделение, которое двинулось на группу "улей" из четырех захваченных взводов в медленном, обдуманном наступлении.
  
  "Они собираются пожертвовать ими всеми, Чиун", - задыхаясь, произнес Римо, совершая, казалось, свой десятитысячный раунд в группе. Он устал и бежал в резерве.
  
  "Возьмите одного из офицеров", - сказал Чиун, стремительно проходя мимо.
  
  Римо недоверчиво посмотрел на спину Чейна.
  
  Два взвода вышли на стрельбище, и линия фронта опустилась на колени. Дождь пуль
  
  началось.
  
  "Ты шутишь?" Заорал Римо. "Между нами и ними нет ничего, кроме миллиона единиц
  
  боеприпасы".
  
  "Вперед", - сказал Чиун тонким, напряженным голосом. "Я буду держать строй. Но я не могу продвигаться вперед в одиночку. И я начинаю уставать".
  
  Мурашки тревоги пробежали по спине Римо. Если бы он сам устал до костей, Чиун был бы измотан. Кореец давно перешагнул 80-летний рубеж, и держать строй означало путешествовать в двойном темпе. Еще до того, как Римо покинул группу, Чиун ускорил шаг до такой скорости, что его было почти невозможно разглядеть.
  
  Тяжело сглотнув, Римо выскочил из общей массы на дымное поле, усеянное летящими пулями. В этот момент два взвода, находившиеся на расстоянии 500 футов друг от друга,
  
  173
  
  сменили цель с неповоротливой, неподвижной группы солдат, которых удерживал старый азиат, на одинокого мужчину в черной футболке, вооруженного только руками. Римо увидел, как стволы 16 000 М-16 медленно приближаются к нему с ужасающей точностью.
  
  Почти сразу же пуля задела бедро Римо. Это помогло. Внутри своего тела он почувствовал, как адреналин накачал его до предела, и это было необходимо для схемы, которую он собирался использовать.
  
  Чиун научил его этому способу — если это вообще можно было назвать способом — давным-давно, но ему никогда раньше не приходилось использовать его в настоящем бою. Это было продолжение движения, которое позволило ему увернуться от единственной пули, выпущенной в него в упор, быстрое изменение равновесия совершенно без ритма.
  
  Чиун объяснил, что упражнение было трудным, потому что в природе, как и во всех тренировках синанджу, ритм играет решающую роль в схеме выживания.
  
  Ритм и равновесие. Без них хаос и природа не могли бы долго пребывать в хаосе — ни на планетах, ни в человеческом организме. Хаотичные генные паттерны создавали мутантов, которые рано умирали и не могли размножаться. Ритм и равновесие были всем. Дыхание Римо было ритмом. Построение Чиуна вокруг массы новобранцев было ритмом. Пули, выпущенные в Римо, были результатом чистого механического ритма срабатывания спусковых механизмов. Казалось, что каждая когда-либо созданная молекула, как однажды объяснил Чиун, еще до своего существования заключила договор с природой о том, чтобы не нарушать ритм Вселенной.
  
  Но секрет уклонения от пуль заключался в антиритмичности, равновесии без ритма, движении настолько быстром и бесформенном, что оно бросало вызов ритму без броска
  
  174
  
  равновесие тела переходит в хаос и неизбежный результат хаоса - саморазрушение.
  
  Избежать одной пули было легко. Потеря ритма и необходимой для этого поразительной скорости длилась всего долю секунды. Повреждения, нанесенные телу Римо, были не больше, чем от укуса насекомого. Но чтобы увернуться — сколько пуль? Миллион? Два миллиона? Ему пришлось бы создать схему антиритма со скоростью, возможно, в 100 раз превышающей скорость олимпийского чемпиона в спринтерской гонке.
  
  Казалось, что Римо двигался медленно и как в тумане. Солдатам было легко прицелиться в молодого человека в футболке, но, по необъяснимой причине, в него невозможно было попасть.
  
  "Огонь", - скомандовали офицеры.
  
  "Дураки, убейте его!" Оба офицера достали пистолеты и разрядили стволы в странную, медленно движущуюся мишень с нечеткими очертаниями. Когда он подошел ближе, один из командиров потер глаза. Другой сжал кулаки и покачал головой. Ни один из них не мог поверить в то, что видел, потому что у молодого человека, казалось, не было лица.
  
  Он был в десяти футах от переднего ряда, и все равно они не могли попасть в Мм. На высоте восьми футов один из командиров пришел к неизбежному выводу и неуверенно сообщил об этом другому: этот человек был неквалифицированным.
  
  "Он из нежити", - сказал офицер, его голос был полон ужаса.
  
  "В Квате есть легенды..." - медленно ответил другой.
  
  На расстоянии пяти футов они вдвоем с криками бросились в укрытие.
  
  Римо терял концентрацию из-за напряжения, вызванного антиритмичным рисунком, но две фигуры были большими
  
  175
  
  T
  
  достаточно, чтобы справиться без идеального зрения. Не дожидаясь восстановления своего ритма, он прыгнул на одной ноге к двум офицерам, вращаясь в воздухе, как футбольный мяч. Он набросился на них обоих, убил одного сразу, а другого держал перед собой за воротник.
  
  "Нет", - дрожащим голосом произнес мужчина. "Боже мой, Боже мой милосердный—"
  
  "Скажи им", - прошептал Римо, его речь была хриплой и невнятной из-за испытания, которому он подверг свое тело. Пока он говорил, винтовки двух взводов автоматически повернулись к Римо и офицеру, которого он держал, корчившимся перед ним.
  
  "Прекратить огонь!" - закричал командир. "Во имя всего, что свято на этой земле, прекратите огонь!"
  
  "Скажи им, чтобы не пытались причинить нам вред", - сказал Римо. "Ни при каких обстоятельствах. И заставь их избавиться от своих винтовок". Он почувствовал, как у него закатываются глаза.
  
  "Маневры завершены", - крикнул офицер. "Уничтожьте свое оружие. Повторяю. Уничтожьте свое оружие".
  
  Вдалеке группа Чиуна, вибрируя, остановилась. Старик, пошатываясь, вышел из группы, прижимая руку ко лбу.
  
  Звук разлетающихся вдребезги винтовок на несколько минут наполнил воздух, затем на плацу воцарилась тишина. Единственным шумом было хныканье офицера квати, болтающегося в руках Римо. Римо медленно обвил рукой шею офицера и задушил его. Впереди солдаты наблюдали за происходящим с лицами, бесстрастными, как статуи.
  
  Римо бросил человека и подошел к Чиуну, который вернул его руки на место в
  
  176
  
  рукава его мантии. "С тобой все в порядке, Папочка?" он спросил.
  
  "Да", - сказал Чиун, кивая. "А ты?" У него кружилась голова. Его тошнило. Ему было холодно. И рана в плече, полученная от лучников квати, все еще болит. "Да", - сказал Римо, как раз перед тем, как потерять сознание.
  
  177
  
  Семнадцать
  
  Римо пришел в себя от звука приближающихся танков. "А вот и кавалерия, как раз после того, как она нам понадобилась", - сонно сказал он.
  
  "Это отличительный знак всех армий - находиться только там, где они нежелательны", - сказал Чиун.
  
  Танки прорвались через забор из колючей проволоки, как будто он был сделан из паутины, и окружили плац, заключив новобранцев в свой круг. Вслед за танками прибыло более 100 закрытых фургонов, чтобы вывезти новобранцев из форта Вадассар. Мужчины вошли в фургоны без сопротивления.
  
  "Интересно, будут ли они когда-нибудь вести себя как нормальные люди", - сказал Чиун.
  
  Римо пожал плечами. "Рэнди Нунер сказал что-то о "напитке Саманты". Вероятно, в них есть наркотики. Пара дней в изоляции, и это должно пройти".
  
  "Шевелитесь", - раздался голос у них за спиной. Римо обернулся и увидел, как дородный американский сержант заталкивает новобранцев в ближайший фургон. "Эй, вы, ребята, тоже. Залезайте сюда".
  
  "Глотай воздуха", - посоветовал Римо сержанту
  
  178
  
  "Оставьте этих двоих в покое", - приказал однозвездный генерал из движущегося к ним джипа.
  
  "Есть, сэр", - сказал сержант, отдавая честь.
  
  Водитель генерала остановил джип и выбрался наружу. "Они соответствуют описанию, сэр", - сказал он.
  
  Генерал поднялся. "Джентльмены, президент лично поручил мне сопроводить вас к месту назначения", - сказал он.
  
  "И где это?"
  
  Генерал сделал паузу, когда краска залила его шею и щеки. "В мотель "Никому не говори", - сказал он со всем достоинством, на которое был способен.
  
  "Смитти", - пробормотал Римо себе под нос. "Всегда ищу самые дешевые цены".
  
  Римо и Чиун забрались в джип. Он с грохотом проехал мимо колонны танков и фургонов к захудалой веренице домиков в 15 милях отсюда, где их высадили с приветствием от генерала.
  
  Для них был забронирован номер в каюте № 5 "Никому не говори". Женщина за стойкой достала ключ для Римо. "О, секундочку, для тебя тоже есть сообщение", - сказала она, разворачивая листок бумаги, засунутый в прорезь для каюты 5. "Здесь написано позвонить тете Милдред".
  
  "Отлично", - с отвращением сказал Римо, забирая у нее ключ. Он впустил Чиуна в темную комнату и захлопнул дверь. "Что за дыра", - сказал он.
  
  Он поднял телефонную трубку и набрал номер, по которому можно было переадресовать звонок по безопасному каналу связи в санаторий Фолкрофт. Смит снял трубку после первого гудка.
  
  "Чего ты хочешь сейчас?" - Спросил Римо.
  
  Я рад, что ты жив ".
  
  "Не благодаря тебе. Выставлять нас против армии - это
  
  179
  
  ваше представление о честной игре, я полагаю. Не говоря уже о том, что вы заперли нас в этом крысином гнезде."
  
  "Номер в мотеле был предназначен только для того, чтобы вы могли позвонить", - сказал Смит. "Не было смысла тратить деньги на шикарное жилье только ради телефонного звонка".
  
  "Предположим, мы хотели бы отдохнуть. Знаешь, нас там чуть не убили".
  
  "Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали", - решительно сказал Смит. "Генерал, которого президент послал за вами, знает ваше местонахождение".
  
  «Ну и что?"
  
  "Осторожность не повредит".
  
  "Зачем беспокоиться? Ты все равно проследишь за тем, чтобы парня перевели в какое-нибудь малоизвестное боевое подразделение в Индийском океане".
  
  На другом конце провода повисла пауза. - В этом не было необходимости, Римо, - наконец сказал Смит.
  
  "Но это правда".
  
  Смит прочистил горло. "Вам будет приятно узнать, что расследование в отношении сенатора Нунера началось сегодня", - сказал он, меняя тему. "Похоже, он заставил помощника главного архивариуса в Пентагоне подменить файлы Вадассара, а затем приказал убить этого человека. Если все это всплывет в процессе. Сенатору предъявят по меньшей мере пятьсот обвинений в убийстве. Это дело войдет в историю ".
  
  "Счастлив, как моллюск, не так ли?" Сказал Римо. "А Саманта Твилл находится под стражей в Техасе по обвинению в соучастии. Армейский конвой подобрал образцы всего, что есть на кухне в Вадассаре, и если в чем—то из этого есть наркотик - а это, вероятно, так и есть, — палец укажет на нее ".
  
  "Что ж, друг, мой палец указывает в другую
  
  180
  
  направление, - раздраженно сказал Римо. "То, что вы сделали с нами, было несправедливо".
  
  "Кто-то должен был это сделать", - сказал Смит. "Просто возвращайся сюда, и я позабочусь о том, чтобы вы с Чиуном получили заслуженный отпуск".
  
  У Римо отвисла челюсть. - Ты серьезно, Смитти? Откуда ты знаешь? На самом деле, отпуск - это именно то, что мы имели в виду. Я думаю, на Таити. На Таити было бы здорово. У вас готовы билеты, и мы будем там через четыре часа ".
  
  "Я уже договорился о перевозке—"
  
  "О, Смитти, - сказал Римо, ухмыляясь, - ты действительно слишком хорош. Я недооценил тебя. Ты принц. Чиун, мы уже в пути".
  
  "... в Синанджу", — закончил Смит.
  
  "Что?"
  
  "Чейн уже несколько месяцев просит меня об этом. Я подумал, что это будет удовольствием для вас обоих ".
  
  Римо отвернулся от телефона и уставился на Чиуна острыми, как бусинки, глазами. Старый азиат мило улыбнулся и кивнул. "В Синанджу прекрасно светит солнце", - сказал Чиун.
  
  "Спасибо, Смитти", - сказал Римо. Он решил не пробивать дыру в стене. "Напомни мне привезти тебе сувенир со славных берегов Синанджу. Например, может быть, ядовитую змею. И я надеюсь, что это дело поможет тебе лучше разобраться в бумажной работе ".
  
  Он с грохотом повесил трубку и выдернул телефонный шнур из стены.
  
  "Мы направляемся к Императору Смиту?" Спросил Чиун, его ноги подпрыгивали в небольшом танце радости.
  
  Римо опустил штору на окне цвета никотина. В темноте он скинул ботинки и плюхнулся на одну из двух продавленных кроватей в комнате. Облачко пыли поднялось от одеял. "Мы остаемся здесь", - сказал он. "Навсегда. Я никогда
  
  181
  
  покидаем эту комнату. Возможно, мы подхватим какую-нибудь мерзкую болезнь и умрем здесь, и так тому и быть, поделом Смитти. Синанджу. Держу пари, вы двое были замешаны в этом с самого начала."
  
  Чиун продолжал кружиться в затемненной комнате, его тонкий голос напевал веселую западную мелодию:
  
  Диско Леди
  
  Не хочешь ли ты быть моим ребенком . . .
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"