Билли Мартину было пятнадцать лет, и он уже был отвратительной маленькой жабой. Это означало, что, когда он вырастет, он может превратиться в полноценную змею — если он вырастет.
Что прямо сейчас выглядело сомнительно, потому что Билли Мартин сидел в тюрьме по обвинению в убийстве своих родителей, которых он забил до смерти, пока они спали в своем доме в пригороде Детройта.
Судьей, который рассматривал предъявление обвинения подростку, был Уоллес Тернер, печально известный кровожадный человек, который каким-то образом мог найти в своих речах повод обвинить общество в каждом преступлении, совершенном против него. Пресса, освещавшая предъявление обвинения, подмигнула друг другу, зная, что Билли не только освободят без залога; он вполне может получить медаль от судьи Тернера за то, что не убил своих родителей раньше. В конце концов, это, должно быть, была их вина, что их сын стал убийцей. Но Тернер удивил всех. Он приказал привлечь Билли к суду как взрослого убийцу и назначил залог в полмиллиона долларов. Он останется в тюрьме, сказал Тернер. Его место в тюрьме.
Жестокий поступок Тернера потряс всех, кто был связан с делом Билли Мартина — всех, кроме прокурора, который сказал судье перед началом разбирательства, что если кида Мартина выпустят на свободу, как любого другого малолетнего убийцу, который был до Тернера, прокурор обязательно расскажет прессе об отношениях Тернера с женщиной из Гросс-Пойнта, которая носила профессиональное имя Диди Доминатрикс.
"Ты можешь сколько угодно стоять в позе и проповедовать со скамьи подсудимых, Уолли", - сказал прокурор. "Просто чтобы ты знал, когда нужно поддаваться ветру". Он подмигнул судье Тернеру.
Тернер подмигнул в ответ и наклонился так быстро, что чуть не сломал спину. При предъявлении обвинения он самым мягким тоном объявил, что преступление, о котором идет речь, носило настолько отвратительный характер, что он был бы нарушен при исполнении своих обязанностей, если бы проявил снисхождение.
Сразу после объявления своего решения судья Уоллес Тернер покинул судейскую коллегию и удалился в свой кабинет, где снял мантию и со вздохом сел за свой стол в ожидании телефонного звонка. Несмотря на то, что он ожидал этого, он подскочил, когда зазвонил телефон.
"Судья Тернер", - сказал он в трубку.
"Удовлетворительно", - тихо произнес мужской голос. "Очень удовлетворительно".
"Э-э, с-спасибо", - заикаясь, пробормотал судья, но к тому времени, как он закончил, в руках у него был разряженный телефон.
* * *
На другом конце города зазвонил другой телефон, на этот раз в офисе адвоката по имени Харви Уимс. Уимс за четыре года не выиграл ни одного дела, но ему не было равных как специалисту скорой помощи. Когда зазвонил телефон, он бесстрастно посмотрел на него, пытаясь решить, отвечать на звонок или нет. В последнее время ему никто не звонил, кроме кредиторов и клиентов, угрожавших подать на него в суд за неправильное ведение их дел.
После пятнадцати гудков он больше не мог выносить неизвестности. "Офис прокурора".
"Это Харви Уимс, адвокат?" спросил мужской голос.
"Да, да", - устало сказал Вимс. "Сколько я вам должен?"
"Вы мне ничего не должны, мистер Уимс".
"Хорошо. На какую сумму вы хотите подать на меня в суд?"
"Я тоже не хочу подавать на вас в суд".
"Я не должен вам денег, и вы не хотите подать на меня в суд?"
"Это верно".
"Вы спросили меня по имени, - озадаченно сказал Уимс, - так что вы не могли ошибиться номером".
"Этот телефонный звонок может стоить вам больших денег", - сказал голос.
"Неужели?"
"Если я не закончу это сейчас".
Не из тех, кто медленно соображает, Уимс уловил идею и заткнулся.
"Спасибо. Мистер Уимс, у меня есть для вас работа. Вы читали о деле Билли Мартина?"
"Ребенок, который забил своих родителей до смерти во сне? Да, я немного знаю об этом".
"Очень хорошо. Мы — я хотел бы, чтобы вы внесли залог за молодого человека и вызволили его из тюрьмы".
"Внести залог?" Недоверчиво спросил Уимс. "Вы знаете, на какую сумму судья Тернер назначил залог?" Кто в здравом уме пойдет на такую кучу бабла, чтобы снова выпустить этого маленького писсуара на улицу?"
"Я бы так и сделал".
"Э-э, ты бы хотел?"
"Да, и я заплачу вам десять процентов от этой суммы, чтобы внести за меня залог".
"Десять процентов? Это очень ... щедро", - сказал Уимс, записывая цифру на листе бумаги, а затем рисуя вокруг нее сердечко.
"Деньги будут доставлены вам в течение одного часа мелкими использованными купюрами. В стоимость будет включен ваш гонорар".
"Наличными?" Спросил Уимс, написав I.R.S. на листе бумаги, но не нарисовав на нем сердечко. Вместо этого он нарисовал счастливое лицо с тремя инициалами, образующими нос.
"Наличными. Снимите свой гонорар, затем возьмите остальное и внесите залог за Билли Мартина".
"Э-э, что мне прикажете с ним делать после того, как я его вытащу?" Спросил Уимс. "Знаете, он только что сделал себя сиротой".
"Вместе с деньгами будет клочок бумаги с адресом на нем. Отдайте это ему, а затем забудьте о нем".
"Забыть его? Вы хотите сказать, что он не будет моим клиентом?"
"Вам платят за то, чтобы вы внесли за него залог, мистер Уимс, а не за то, чтобы вы представляли его интересы. Дайте ему адрес, забудьте о нем и забудьте этот разговор. Вам платят довольно много денег за эту работу. Наличными. Если бы я подумал, что вы не выполняете мои инструкции в точности, мне пришлось бы уведомить I.R.S. Вы бы этого не хотели, не так ли?"
"Нет", - сказал Уимс, рисуя сердечко побольше вокруг сердечка поменьше, в котором была цифра, обозначающая его гонорар. "Нет, мне бы это не понравилось. Вы босс, мистер —"
"Деньги будут в вашем офисе в течение часа, мистер Уимс. После этого у нас не будет никаких причин снова разговаривать".
Мужчина повесил трубку, не попрощавшись, оставив озадаченного Харви Уимса держать мертвую линию.
Пятьдесят три минуты спустя в дверь кабинета Харви Уимса постучали, и он встал, чтобы открыть.
"Мистер Уимс?" спросил молодой парень. Он не мог быть старше Билли Мартина, которого Уимс должен был выручить.
"Правильно, малыш. Кто ты такой?"
"У меня есть кое-что для тебя".
Парень взял коричневый атташе-кейс, который он положил у стены рядом с дверью, и передал его адвокату.
"Это те самые деньги?"
"Это то, что я должен был тебе дать", - сказал мальчик, а затем ушел.
Пошел он, подумал Уимс, закрывая дверь. В любом случае, я не собирался давать ему чаевые.
Он отнес кейс к своему столу и открыл его. Аккуратно сложенные стопки использованных банкнот, соединенные вместе, уставились на него. На мимолетный момент Уимс задумался, что могло помешать ему забрать все это и исчезнуть. Он достал пачки, из которых состоял его гонорар, и положил их в свой стол, затем закрыл дело, сожалея, что у него не хватило смелости выяснить.
Он взял дело и отправился через весь город, чтобы внести залог за Билли Мартина. Уимс знал, что маленький сопляк, вероятно, виновен в убийстве собственных родителей. Писсант практически признал это. Но Харви Уимсу было все равно. У него был свой гонорар, и он был просто рад, что ему не пришлось защищать маленького сопляка, чтобы заслужить его.
Это должно было стать головной болью кого-то другого.
Он подумал.
Тюрьма мало что сделала, чтобы умерить дерзость Билли Мартина. Уимс мог видеть это по лицу парня.
"Какого черта тебе нужно?" - потребовал парень.
"Я человек, который внес за тебя залог, сынок", - сказал Уимс.
"Так что награди себя медалью, толстяк", - сказал Билли, протискиваясь мимо него.
Уимсу было чуть за сорок, по возрасту он вполне годился в отцы Билли Мартину. Его беспокоила сама возможность этого.
"Ну, чего ты ждешь? Ты хочешь, может быть, я должен упасть на колени и поблагодарить тебя?" Билли усмехнулся.
"Я ничего от тебя не жду, малыш. Давай. С документами покончено. Давай выйдем на улицу".
Уимс и Билли вышли на улицу и остановились на полпути вниз по ступенькам здания. "Здесь мы расстаемся, сынок", - сказал Уимс.
"Меня это устраивает".
"Здесь".
Билли взял листок бумаги, который протягивал ему Уимс, и спросил: "Что это должно быть?"
"Это адрес. Я подозреваю, что там живет человек, который внес деньги на ваш залог. Может быть, он ожидает, что вы поблагодарите его. "Пока, Билли", - сказал Уимс и ушел.
Если бы кто-нибудь подошел к нему в тот момент и задал вопрос о Билли Мартине, его ответом было бы: "Какой Билли?"
Все, что у него было на уме, - это деньги, которые были заперты в его столе.
Билли посмотрел на адрес на клочке бумаги; для него это ничего не значило. Несмотря на его браваду, ему было любопытно узнать о человеке, который был готов выложить все эти деньги, чтобы внести за него залог. Когда он впервые услышал о залоге, он подумал, что знает, от кого оно поступило, но адрес, который он сейчас держал в руках, был ему не знаком.
Тогда кем мог быть его таинственный благодетель? И если он был готов заплатить так много, чтобы вытащить его, то сколько еще он мог быть готов выложить?
Жадность была определяющим фактором в решении Билли Мартина проверить адрес. Если парень был готов выложить еще немного денег, Билли мог использовать их, чтобы уехать из города. У него были причины покинуть Детройт, и уголовные обвинения, нависшие над его головой, были и половиной этого.
У Билли было немного собственных денег, которые были возвращены вместе с остальными его вещами, когда его выпустили из тюрьмы. Он решил сохранить то, что у него было, и дойти пешком по указанному адресу. Он знал, в какой части города это было. До него было не более полумили ходьбы.
Он спустился по оставшимся ступенькам и двинулся дальше, не обращая внимания на то, что за ним следовали три человека.
Трое молодых людей, которые следовали за Билли, прошли инструктаж. Один был сразу за ним, другой переходил улицу, а третий шел впереди него. Так они все устроили, что его было невозможно потерять. Они осторожно следовали за ним, пока не добрались до захудалого района города, где можно было найти адрес на клочке бумаги в кармане Билли.
Пешеходное движение в этой части города было небольшим. Не так уж много было людей, достаточно смелых — или глупых - чтобы дойти туда пешком. Показателем наглости Билли Мартина было то, что прогулки по этому району его совсем не беспокоили. В конце концов, разве он только что не был осужден за двойное убийство? Действительно ли суд ожидал, что он появится в день суда? К тому времени его уже давно не будет.
На самом деле, к тому времени его уже давно не было бы в живых, но не так, как он планировал.
Приближаясь к месту назначения, трое молодых людей начали смыкать ряды вокруг Билли. Мужчина перед ним замедлил шаг, в то время как мужчина позади него ускорил шаг, а тот, что был на другой стороне улицы, перешел на его сторону.
На самом деле, они вообще не были настоящими мужчинами. Они были ненамного старше самого Билли. Один из них был тем самым мальчиком, который доставил деньги в офис Уимса.
Билли был так сосредоточен на достижении своей цели, что едва заметил человека, идущего впереди него, пока внезапно этот человек не замедлился настолько, что Билли смог обогнать его. Когда Билли был в нескольких шагах от того, чтобы пройти мимо него, другой мальчик резко остановился и обернулся.
"Привет, Билли", - сказал он.
Билли узнал его и резко остановился. Он сделал пару шагов назад, но к тому времени двое других догнали его, и он врезался в них.
"Привет, ребята —"
Двое других взяли Билли за руки и, следуя за первым мальчиком, повели его по аллее, которая была специально выбрана для этой цели.
"Эй, ребята, да ладно—" Билли запинался, его вид крутого парня исчез.
Остальные игнорировали его, и по мере того, как он наращивал свои усилия по побегу, его похитители усиливали давление на него.
"Это достаточно далеко", - сказал первый мальчик, поворачиваясь. Остальные отпустили руки Билли и яростно подтолкнули его к задней части переулка. Он потерял равновесие и растянулся на грязной земле, ободрав руки и колени.
Поднявшись на ноги, он наблюдал, как трое мальчиков приближаются к нему, а затем услышал три едва слышных звука — сник! сник! сник! — когда в их руках, как по волшебству, появились три острых лезвия.
"О, ребята..." — начал он, отступая с поднятыми перед собой руками.
Двое парней шагнули вперед и взмахнули клинками, и из каждой ладони Билли хлынула кровь, когда он закричал от боли.
"Пожалуйста—" - закричал он, но его мольба осталась без внимания трех пар слушателей.
Теперь все трое парней шагнули вперед, и их клинки были размытым движением, за которым Билли пытался следить, пока пелена крови не заволокла его глаза, и он больше не мог видеть. Прошло несколько мгновений, прежде чем его способность чувствовать тоже исчезла, и именно тогда трое парней отступили назад и убрали свои клинки с теми же тремя чмокающими звуками.
Один мальчик быстро проверил Билли на наличие признаков жизни. Не найдя никаких, он кивнул своим товарищам и первым вышел из переулка.
Билли Мартин, который лежал на грязных булыжниках переулка, с полосами содранной с костей плоти, мало походил на маленького писсуара, который, не задумываясь, забил своих родителей до смерти, пока они спали.
Билли Мартин умер так же, как и жил — отвратительной маленькой жабой, у которой никогда не было шанса подняться до более высокого ранга полноценной змеи.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Его звали Римо, и людям нужно было внушить, что только ему может сойти с рук убийство.
Убийство принадлежало тому, кто мог сделать это правильно, по правильным причинам, и этим кем-то был Римо. Он был в курортном городке Литтл-Ферри, штат Вирджиния, чтобы преподать этот урок отставному начальнику полиции Дункану Диннарду.
Шеф полиции Диннард сколотил состояние за счет жителей и туристов Литтл-Ферри и теперь отошел от дел, чтобы сидеть сложа руки и наслаждаться этим. Он превратил маленький городок в Вирджинии в место, где, если у вас было достаточно денег — и вы заплатили ему достаточно — вы могли в буквальном смысле выйти сухим из воды, совершив убийство.
"Пусть вас не вводит в заблуждение тот факт, что он на пенсии", - сказал доктор Гарольд В. Смит Римо и Чиуну. "Он по-прежнему управляет этим маленьким городком железной рукой. Пришло время ему уйти в отставку навсегда ".
Смит не мог бы выразиться яснее этого.
* * *
Дункан Диннард не испытывал страха. Он был мультимиллионером, у него были особняк и яхта, и то, и другое соответствовало его положению. Кроме того, его собственность и его личность были защищены лучшими людьми и лучшими устройствами безопасности, которые можно было купить за деньги.
В данный момент тучный Диннард находился в своем особняке, развлекаясь в лучшем женском обществе, какое только можно купить за деньги. Самым далеким от его мыслей была собственная смерть.
Если понадобится, он мог бы откупиться и от этого.
"Очень впечатляющая установка", - сказал Римо тонковолосому азиату рядом с ним, когда они осматривали защиту Диннарда.
"Не обязательно делать комплимент человеку, на которого собираются совершить убийство", - высокомерно сказал пожилой кореец. "Это считается дурным тоном".