Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 98: Выгодная цель

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 98: Выгодная цель
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Глава 1
  
  Все думали, что узнали человека, который пытался убить президента Соединенных Штатов, но через десять минут после того, как он скрылся из виду, никто не мог вспомнить его лица.
  
  У убийцы было именно такое лицо. Оно было неописуемым. Худощавого телосложения, с пустым взглядом, безвольным подбородком, бледным лицом, он выглядел как никто. Типичное никто.
  
  Именно его абсолютная никчемность заставила его исчезнуть из памяти, как только он скрылся из виду.
  
  Тем не менее, все, кто хорошо рассмотрел, сделали двойной снимок.
  
  Портье в отеле Government Center Holiday Inn в Бостоне, штат Массачусетс, поймал себя на том, что внимательно изучает залысины мужчины, когда тот представился стойке регистрации со словами: "У меня заказан столик".
  
  "Могу я узнать ваш номер подтверждения?" - спросил портье, наведя пальцы на терминал бронирования.
  
  "Номер 334433", - произнес мужчина по памяти. Его голос не был ни высоким, ни низким, ни громким, ни мягким. И при этом он не был равномерно модулирован. Он говорил нервным, запинающимся тоном.
  
  Когда на экране высветилось имя мужчины, портье не смог его узнать. Только когда он попросил кредитную карточку, он более внимательно вгляделся в лицо. Это была одна из тех новых кредитных карточек с фотографией. Его лицо вызвало отклик в памяти.
  
  "Вы останавливались у нас раньше?" вежливо спросил клерк.
  
  "Нет", - сказал мужчина. Он не отвел взгляда. Он также не встретился взглядом с портье. Он стоял прямо там, но казался таким же заметным, как медные пепельницы, расставленные по светлому вестибюлю. Был, но не там. Украшение. Неважно - если только вам не пришлось в спешке выбрасывать окурок.
  
  "Мне показалось, что вы показались мне знакомым, мистер..." клерк прочитал имя с кредитной карточки "Хайделл".
  
  Алек Хайделл ничего не сказал, когда принимал обратно свою кредитную карту.
  
  Портье нажал кнопку звонка у входа и, когда посыльный подбежал, чтобы забрать два чемодана Алека Хайделла, он наблюдал, как Хайделл идет к лифту, пытаясь вспомнить его лицо.
  
  Он выглядел таким чертовски знакомым . . . .
  
  Затем двери лифта закрылись за его бесстрастным, бледным лицом, зазвонил телефон на столе, и клерк полностью выбросил этого человека из головы.
  
  Он вспомнил о нем снова, только когда Секретная служба появилась на следующий день. К тому времени было слишком поздно становиться национальным героем.
  
  Позже в тот же день АЛЕКСА ХАЙДЕЛЛА заметили едущим в хвосте последнего вагона четырехвагонного поезда метро Silverbird, который с грохотом двигался на юг по туннелю Красной линии между станцией Чарльз-стрит и остановкой JFK- UMass. Заметил и вычеркнул из памяти. Хотя несколько пассажиров дважды взглянули на него, когда он сидел, покачиваясь на своем сиденье, сжимая бесформенную спортивную сумку, которая набивалась чем-то твердым и угловатым. Но почти каждый за что-то ухватился. Это было за неделю до Рождества.
  
  Водитель автобуса, следующего до кампуса Массачусетского университета в гавани, также дважды оглянулся, когда невзрачный Хайделл сел в его автобус недалеко от станции JFK- UMass.
  
  Я видел этого парня раньше, подумал водитель про себя.
  
  За пять лет вождения автобуса-шаттла между станцией красной линии JFK- UMass и колледжем он познакомился с тысячами водителей, большинство из которых были студентами и преподавателями. Знакомое лицо, если только оно не было симпатичным, не должно было заставлять его смотреть во внутреннее зеркало заднего вида все время, пока невзрачный пассажир ехал в автобусе. Но лицо этого парня заставляло.
  
  Он сидел на заднем сиденье, глядя в окно, погруженный в свои мысли. На губах пассажира появилось подобие лукавой улыбки. Именно это, а не выпяченная челюсть или мечтательные глаза, продолжало притягивать взгляд водителя автобуса.
  
  Где я видел этого парня раньше? он продолжал спрашивать себя.
  
  На вид ему было лет пятьдесят. Технически, не слишком много для студента. Но пятидесятилетние студенты в UMass были сравнительно редкостью. И он выглядел слишком пустым, чтобы быть преподавателем. Даже преподавателем UMass.
  
  Маленький парень никогда не ездил на шаттле UMass. Водитель был уверен в этом. Это не был пассажир, которого я давно не видел, решил он. Это был парень, которого я не видел со времен учебы в средней школе.
  
  Но водитель автобуса тоже не знал одинокого пассажира в старших классах. Может быть, в начальной школе. Может быть, так оно и было. Он знал пассажира еще в начальной школе, до того, как у него отпали челюсть и линия роста волос. До того, как каштановые волосы, которые сидели на его голове, как растрепанный парик, начали редеть.
  
  Но, как бы водитель автобуса ни старался, он не мог вспомнить имя раздражающе знакомого лица.
  
  Автобус-шаттл свернул с бульвара Моррисси и по единственной подъездной дороге направился к внушительному комплексу зданий из шоколадно-коричневого кирпича, в который входил Массачусетский университет в Бостоне. Он остановился в защищенном бетонном желобе между административным зданием и гаражом под приподнятой площадью кампуса.
  
  Пассажир встал и вышел из автобуса через заднюю дверь, пройдя через стальную дверь в подземный гараж так быстро, что его едва заметили.
  
  За этот короткий промежуток времени водитель проследил за ним взглядом. Даже его порывистая походка вызвала смутный звоночек в памяти.
  
  Затем автобус наполнился отъезжающими студентами и преподавателями, и водитель закрыл двери и продолжил свой монотонно кружной маршрут.
  
  К тому времени, когда он выехал на дневной свет Коламбиа Пойнт и библиотеки Джона Ф. Кеннеди, он выбросил из головы тревожно знакомого пассажира.
  
  НИКТО НЕ ЗАМЕТИЛ Алека Хайделла, когда он шел через плохо освещенный подземный гараж к лифту с надписью "Научный центр". Он терпеливо дождался лифта и поднялся на нем на верхний этаж, затем пробирался по узким коридорам, пока не оказался в оранжерее на крыше, солнцезащитные очки Ray-Ban Aviator закрывали его глаза.
  
  Теплый, влажный воздух ударил ему в лицо, когда он открыл дверь. К тому времени он все равно уже вспотел.
  
  Женщина в джинсовой одежде подняла взгляд от ухода за рядами рождественских кактусов. "Да?" сказала она.
  
  "Секретная служба", - сказал он, показывая золотой значок, прикрепленный к его бумажнику. "Вам придется освободиться".
  
  "Почему?"
  
  "Это место - идеальное снайперское гнездо. Мы его оцепляем".
  
  "Сейчас? Президент должен появиться только завтра".
  
  "Сейчас", - сказал Алек Хайделл.
  
  Молодая женщина собрала свою сумочку и книги, говоря: "Смогу ли я завтра полить свои растения?"
  
  "Извините!"
  
  "Не могли бы вы полить их для меня?"
  
  "Я подумаю об этом", - сказал Алек Хайделл, закрывая и запирая за ней дверь теплицы.
  
  Когда двери лифта закрылись, он снял пиджак и рубашку и присел на корточки на кафельный пол в одной майке. Достав из спортивной сумки части своей винтовки, он начал собирать оружие.
  
  Когда все было собрано, он взял промасленную тряпку и начал полировать ее, его пухлая нижняя губа увлажнилась в тесном влажном воздухе.
  
  Он все еще полировал ее на следующее утро, когда агент секретной службы вышел из лифта. Хайделл бросил винтовку под полку и подошел к двери теплицы, где стоял агент с каменным лицом за непроницаемыми очками.
  
  "Вам придется покинуть этот район", - сказал агент, показывая свой золотой значок. "Меры предосторожности".
  
  "Сделай меня", - сказал Хайделл самоуничижительным тоном.
  
  "Я этого не расслышал", - сказал агент, наклоняясь вперед.
  
  "Я сказал: "Заставь меня".
  
  Лицо агента собралось по краям его авиаторов Ray-Ban, как мокрая тряпка, сморщившаяся. Он вошел в оранжерею, поднеся правое запястье ко рту. У него так и не было шанса заговорить в наручный микрофон телесного цвета.
  
  Алек Хайделл выхватил винтовку с полки для маскировки и выстрелил агенту прямо в нос. Пуля вышла из затылка агента. Он отшатнулся, и когда упал на плитку, Хайделл прикончил его вторым выстрелом в горло.
  
  Когда он спустился с крыши теплицы, на нем была синяя ветровка агента с надписью "СЕКРЕТНАЯ СЛУЖБА" на спине белыми печатными буквами, солнцезащитные очки, рация на поясе и наушники.
  
  Хайделл стоял на восточном выступе крыши и смотрел вниз на резко абстрактный черно-белый комплекс Библиотеки Кеннеди, расположенный на краю Коламбия-Пойнт, где серая и холодная Атлантика плескалась о берег.
  
  Пресса уже собралась. Фургоны с микроволновыми телевизорами повсюду протянули мили толстого кабеля. Спутниковые тарелки указывали на зимнее небо. И, конечно, агенты секретной службы, которых безошибочно можно было узнать по их лучевым запретам, передвигались с твердой уверенностью.
  
  Алек Хайделл с винтовкой у ног терпеливо ждал, холодный бриз с Атлантики трепал его выгоревшие волосы, слушая сообщения секретной службы.
  
  "Точка входа защищена".
  
  "Вас понял".
  
  "Подъездная дорога теперь свободна от движения".
  
  "Вас понял".
  
  "Крыша библиотеки проверена".
  
  "Контрснайпер"?"
  
  "Научная крыша в порядке", - сказал Алек Хайделл в свой наручный микрофон.
  
  "Хорошо. Будьте начеку. Дилижанс сворачивает на подъездную дорогу. Повторяю, дилижанс сворачивает на подъездную дорогу".
  
  "Как раз вовремя", - пробормотал Хайделл себе под нос.
  
  Минуту спустя три черных лимузина Lincoln Continental подъехали по периметру дороги ко входу в Библиотеку Кеннеди. Ожидающая толпа притихла. Казалось, усилился зимний ветер.
  
  И Алек Хайделл лег на краю крыши, сжимая в руках свою винтовку. Он приложил правый глаз к дешевому японскому оптическому прицелу, положил палец на спусковой крючок и с холодной уверенностью проследил за средним лимузином - тем, на котором развевались президентские флаги.
  
  Когда три лимузина остановились перед входом, в наушнике у него затрещало: "Приготовьтесь. Биг Мак вот-вот выйдет. Повторяю, Биг Мак вот-вот выйдет".
  
  "Облегчи мне задачу", - пробормотал Хайделл, наводя перекрестие прицела на мертвую зону, где должна была открываться задняя дверца у обочины.
  
  Затем она открылась.
  
  "Биг Мак выходит прямо сейчас. Следите за своими зонами".
  
  Знакомый шлем из густых волос цвета стальной шерсти поднялся в перекрестье прицела, и Алек Хайделл осторожно нажал на спусковой крючок.
  
  Шлем волос взорвался розово-серым цветком из брызжущей крови и мозгов.
  
  "В него стреляли! Внимание массовому генералу!"
  
  "Снайпер на крыше! Повторяю, снайпер на крыше! Всем пригнуться! Пригнитесь сейчас же!"
  
  Все спустились на площадь, опасаясь нового выстрела.
  
  Но второго выстрела не последовало. Только эхо одиночного винтовочного выстрела, отразившееся от огромных зданий Массачусетского университета, и ответные крики потревоженных морских чаек-падальщиков.
  
  "Ради всего святого!" - раздался в эфире потрясенный голос из секретной службы. "Это снова Даллас!"
  
  "Вы можете сказать это еще раз", - сказал Алек Хайделл, оставляя свою винтовку на крыше, когда он быстро и тихо вернулся в Научный центр.
  
  На крыше дымилась одинокая гильза. На блестящей латуни были нацарапаны две буквы: RX.
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и он подавил зевок, когда агент за стойкой проката автомобилей Mavis попытался заверить его, что да, хотя город Фуриозо, штат Флорида, настолько безопасен, насколько это возможно, благоразумные туристы приняли меры предосторожности перед въездом в город.
  
  "Какого рода меры предосторожности?" Поинтересовался Римо, надеясь прервать монотонную болтовню.
  
  "Во-первых, мы рекомендуем нашим клиентам не одеваться в туристическую одежду, когда едем в город".
  
  Римо посмотрел на свою одежду. На нем были черная футболка и черные брюки в тон. Итальянские мокасины скрывали его ноги без носков.
  
  "Это, - спросил он, - туристическое?"
  
  "На самом деле вы хороши в отделе одежды, сэр".
  
  "Я всегда так думал", - добродушно сказал Римо.
  
  "Мы также рекомендуем вам хранить весь багаж в багажнике вашего арендованного автомобиля. Никаких стопок бросающегося в глаза багажа, сложенных на заднем сиденье, где их могут заметить городские хищники".
  
  "Это то, как они называют их здесь, внизу?"
  
  "Так их называют в брошюре по безопасности города Фуриозо", - сказал агент по прокату, вытаскивая брошюру пастельных тонов из пластикового держателя и протягивая ее Римо.
  
  "Основные моменты находятся внутри", - добавил он.
  
  "Так почему же вы проверяете их для меня?" - спросил Римо.
  
  "Политика компании. В наши дни многие взрослые не умеют читать. Судебные иски, вы знаете ".
  
  "Судебные процессы, о которых я знаю", - сказал Римо, открывая брошюру.
  
  Он был украшен пальмами и бикини пастельных тонов. Замок волшебника и другие известные достопримечательности, принадлежащие близлежащему тематическому парку под названием "Мир Сэма Бисли", были разбросаны вокруг двадцати пунктов безопасности.
  
  Нигде в брошюре не было упоминания о том, что аренда автомобиля и выезд на нем со стоянки в город были открытым приглашением быть убитым.
  
  "Здесь сказано, что не следует въезжать через Интернэшнл Драйв", - указал Римо.
  
  "На самом деле это было обновлено. Теперь небезопасен I-4".
  
  Римо поднял глаза.
  
  "Городские хищники тоже читают. Некоторые из них".
  
  "Извини, болван", - произнес угрюмый голос сбоку от Римо. И длинная загорелая рука просунулась под локоть Римо, чтобы вытащить брошюру из пластикового держателя. "Мне нужна одна из этих брошюр".
  
  Римо почувствовал прикосновение бабочки к своему бумажнику, который он носил в правом переднем кармане брюк, потому что карманникам труднее всего было добраться до него незамеченными.
  
  Римо отступил назад, с обманчиво мягкой силой опустив каблук итальянских мокасин ручной работы на подъем ноги потенциального карманника. Как пазл, скрепленный прочными связками, кости стопы начали расходиться по каждой линии разлома, и карманник взвизгнул и продолжал визжать, пока Римо не отпустил ногу.
  
  "Эй, чувак, из чего вообще сделана твоя чертова нога? Свинец?"
  
  Карманник прыгал на здоровой ноге, обеими руками сжимая другой свой Reebok. При каждом прыжке вокруг шнурков просачивалась кровь.
  
  Карманник увидел просачивающуюся кровь и перекатился на спину так, как Римо видел хип-хопперов, падающих на тротуар, чтобы крутиться на месте.
  
  Этот человек не развернулся. Он начал кричать, что собирается подать в суд на всех в радиусе пятидесяти футов за нанесение телесных повреждений, эмоциональную бойню и "такие дорогие вещи, как это".
  
  Чтобы успокоить его, Римо толкнул его в череп носком той же ноги, которая переставила кости стопы. Он начал крутиться. И кричать.
  
  "Хааалллп!"
  
  "Рад услужить", - сказал Римо, когда дверь киоска проката открылась вторым возможным городским хищником. Он еще раз подтолкнул вертящегося человека, отчего тот, крутанувшись как волчок, вылетел за дверь на движущийся эскалатор.
  
  "В чем его проблема?" - хотел знать новоприбывший возможный городской хищник, мотая головой от эскалатора к Римо и обратно.
  
  "Он пытался залезть не в тот карман", - сказал Римо.
  
  "Что это за карман?"
  
  "В моем кармане".
  
  Возможный городской хищник - Римо определил его по стальной 9-миллиметровой выпуклости в кармане мешковатых брюк - присмотрелся повнимательнее, притворился, что снова смотрит на красную вывеску "Мэвис" на стеклянной двери и сказал: "О! Это Мэвис. Я хочу Берца. Они номер два и стараются больше ".
  
  "Вы что-то говорили?" - Спросил Римо, снова переключая свое внимание на агента по прокату.
  
  "Тебе не следовало этого делать".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Все, что ему было нужно, - это твой бумажник".
  
  "И все, чего я хотел, это сохранить свой бумажник".
  
  "Он может подать в суд".
  
  "Он мог бы", - согласился Римо.
  
  Неподалеку от эскалатора раздался визг. "Моя чертова нога! Она застряла в гребаном эскалаторе! Я, черт возьми, подам в суд на какую-нибудь сучку сонну из-за этого".
  
  "До тех пор, пока он не подаст на меня в суд", - ухмыльнулся Римо. И протянул руку за ключами.
  
  "Мне нужно закончить рассказывать вам о проблемах безопасности", - сказал агент.
  
  "У меня есть брошюра, помнишь?"
  
  Агент все равно продолжил свой путь. "Если во время поездки из аэропорта вас протаранили сзади или кто-то пытается столкнуть вас с дороги, ни при каких обстоятельствах не останавливайте свой автомобиль. Или, если вы вынуждены остановиться, не выходите из автомобиля ".
  
  "Понял", - сказал Римо, подписывая квитанцию на кредитной карточке.
  
  "Ваш автомобиль будет ждать на стоянке. В целях вашей личной безопасности на наших бирках больше не красуется корпоративный логотип Mavis".
  
  "Сколько арендаторов Mavis купили ферму до того, как главный офис принял решение об этом нововведении?" - спросил Римо.
  
  "Когда наша аренда упала на тридцать процентов за один месяц", - признался агент по прокату.
  
  По пути на стоянку проката автомобилей Римо остановился, чтобы купить шесть самых больших чемоданов, какие только смог найти, из ярко-красной кожи, футболку "Я отправляюсь в мир Сэма Бисли" и желтую акриловую бейсболку Day-Glo "Добро пожаловать во Флориду". Акриловая бейсболка.
  
  Он держал их, балансируя на одной вытянутой ладони, в стопке, которая качалась вправо, затем влево, затем снова вправо и бесчисленное количество раз угрожала упасть, но так и не упала, потому что стопка, какой бы ненадежной она ни была, стала единым целым с его идеально сбалансированным телом.
  
  У подножия эскалатора Римо остановился только для того, чтобы наступить на свободную руку городского хищника, который ранее пытался залезть к нему в карман, а теперь пытался высвободить мешковатую штанину из застрявших ступеней эскалатора.
  
  Под кратковременным нажимом стопы Римо пястные кости стали основным ингредиентом желатина.
  
  "Опять ты. Черт, я собираюсь засудить тебя за то, что ты сдал задницу".
  
  "Пусть ваш адвокат позвонит моему адвокату", - весело крикнул Римо.
  
  "Как, черт возьми, зовут твоего адвоката?"
  
  "Алан Дершовиц. И не позволяй ему говорить тебе что-то другое".
  
  Римо вышел из аэропорта в утреннюю влажность Флориды, насвистывая. Это был высокий худощавый мужчина с темными, глубоко посаженными глазами, высокими скулами, жестоким ртом и запястьями, похожими на железнодорожные шпалы.
  
  Машина ждала его, и, к ужасу служащего стоянки, Римо сложил красный кожаный туристический багаж на заднем сиденье так, что он стал напоминать багажную полку Lucite, надел свою желтую бейсболку Welcome to Florida и натянул поверх своей красочную футболку Sam Beasley World. Футболка с изображением мира Сэма Бисли.
  
  "Сэр, я бы не рекомендовал этого делать".
  
  Римо скользнул за руль. - Который из них I-4? - спросил я.
  
  Служащий указал на выход. "Вон тот. Что бы вы ни делали, не выходите в город в такой одежде, как вы есть. Езжайте по Интернэшнл Драйв или скоростной автомагистрали Билайн".
  
  "Спасибо", - сказал Римо, выводя машину со стоянки на межштатную автомагистраль 4.
  
  Он ехал медленно, не торопясь. В конце концов, у него было два или три часа до открытия "Мира Сэма Бисли", а там были дела поинтереснее, чем сидеть в душном гостиничном номере.
  
  Нравится его работа.
  
  Проезжая по I-4, Римо задавался вопросом, в чем же теперь заключается его работа.
  
  Он не заполнял анкету 1040 с того дня, более двадцати лет назад, когда штат Нью-Джерси вынес ему смертный приговор и лишил его прошлой жизни одним разрядом электричества малой силы, пока он сидел пристегнутый на электрическом стуле, полицейский из Ньюарка, осужденный за убийство, которого он никогда не совершал. После того дня Римо Уильямс перестал существовать как для своих друзей, так и для Налоговой службы.
  
  Если бы его обязали заполнять анкету 1040 каждый апрель, Римо написал бы "ассасин" в графе "профессия".
  
  Он не был заурядным наемным убийцей. Он был тайным убийцей Америки - или был им до тех пор, пока не уволился из CURE, сверхсекретного правительственного агентства, которое подставило его в первую очередь. Его работа - когда он был принят на работу - заключалась в том, чтобы служить санкционированным киллерским подразделением CURE, организации, созданной в начале 1960-х молодым президентом, который, по иронии судьбы, сам пал жертвой пули наемного убийцы.
  
  Римо не был наемным убийцей в том смысле, в каком убийцей был человек, убивший того Президента. Этот парень был одиночкой, неудачником и неудачником. И он пользовался винтовкой.
  
  У Римо не было оружия. Он был оружием. Все его тело было натренировано до предела человеческих достижений. Ключом был человеческий мозг. Ученые давно выяснили, что средний человек использует едва ли десять процентов своих умственных способностей. Это было все равно, что использовать для дыхания одну долю одного легкого - именно так на самом деле дышало большинство людей, когда вы приступили к делу.
  
  Задолго до того, как ученые обнаружили этот недостаток, глава малоизвестной рыбацкой деревни на территории, которая теперь называется Северной Кореей, открыл эту истину и научился раскрывать безграничный потенциал человеческой машины.
  
  Он был первым мастером синанджу. Его потомки, среди которых Римо был духовным, если не кровным наследником, прошли обучение у Мастеров Синанджу, которые пошли по его устрашающим стопам.
  
  Дом Синанджу был тайной силой, стоявшей за великими тронами древнего мира, и теперь в современном мире он стоял неизвестный, невидимый и неудержимый рядом с лидером величайшей нации в истории человечества в лице Римо Уильямса, которого обучал последний чистокровный Мастер.
  
  В течение двадцати лет он служил Америке и ее президентам, хорошим и плохим, честным и нет, через КЮРЕ, тайное ответвление исполнительной власти.
  
  Не более. Оставалось связать несколько незакрепленных концов, а именно вопрос о его собственном происхождении, поскольку Римо был сиротой, но после того, как о них позаботились, он стал свободным агентом. Больше никакого лечения. Больше никакого Гарольда У. Смита, который управлял этим. Больше не надо поджимать хвост, разбираясь со все более неразрешимыми проблемами Америки.
  
  Конечно, были некоторые проблемы, которые Римо считал достойными решения.
  
  Например, проблема убийств туристов во Флориде.
  
  Дошло до того, что каждую неделю во Флориде погибал новый турист. Президент пожаловался прессе, что это плохо для имиджа Америки. Плохо для туризма во Флориде, добавил губернатор. Римо Уильямс заботился об имидже Америки или туристической индустрии Флориды не больше, чем о перспективах Джона Уэйна Боббитта на романтическое блаженство.
  
  Невинные туристы, о которых он заботился.
  
  Вот почему, поскольку он уже был на пути в "Мир Сэма Бисли", чтобы покончить с этим, Римо был не прочь разобраться с этим.
  
  Проблема была в том, что никто не клюнул на наживку. Римо включил радио, нашел какую-то музыку Барри Манилоу и включил ее на полную мощность. Возможно, это привлекло бы мух. Звучало достаточно вяло.
  
  Римо проехал весь путь до города Фуриозо, не подвергшись ни тарану сзади, ни боковому удару, ни угону автомобиля. Разочарование отразилось на его волевом лице.
  
  Он нашел поворот и помчался обратно в аэропорт.
  
  "У меня жалоба", - сказал Римо служащему арендованной парковки, выходя из машины.
  
  "Машина неудовлетворительная?" сказал служащий, который не знал, что удивило его больше всего, жалоба или тот факт, что клиент все еще жив.
  
  "Это не так".
  
  "Что, по-видимому, в этом не так?"
  
  "Слишком незаметно", - сказал Римо.
  
  Служащий стоянки моргнул.
  
  "Сэр?"
  
  Римо оглядел стоянку. Он указал. "Я хочу вон ту".
  
  В дальнем углу стоянки стояла машина, идентичная той, на которой Римо только что вернулся, за исключением того, что она была рождественского красного цвета.
  
  "Это то же самое".
  
  "Мне больше нравится этот цвет".
  
  "О, я не могу позволить тебе взять это. На нем старая бирка".
  
  "По-моему, все в порядке", - сказал Римо.
  
  "Но, сэр, на бирке написано "Агентство по прокату Мэвис". Вы бы выделялись, как язва..."
  
  Служащий посмотрел на Римо в его костюме Day-Glo, красном кожаном чемодане, который занимал все заднее сиденье, и проглотил остаток того, что он собирался сказать.
  
  "Я хочу этого", - настаивал Римо. "Я заказчик, а заказчик..."
  
  "... всегда прав", - эхом повторил служащий. Он устало протянул Римо ключи.
  
  "Вы не против перенести мой багаж?" - спросил Римо. "Я забыл купить краску".
  
  Служащий был только рад подчиниться и помочь туристу в последние сладкие минуты его глупой жизни, и когда Римо вернулся, он лениво стоял в стороне, пока Римо встряхивал банку с оранжевой защитной краской и надписывал слово TOURIST на боковинах и заднем стекле арендованной машины.
  
  Римо отступил назад, восхищаясь тем, как яркие оранжевые буквы сочетаются с красной краской кузова.
  
  "Как это выглядит?"
  
  "Громко", - сказал служащий. "Но на самом деле вам это идет", - добавил он со стеклянной улыбкой.
  
  "Увидимся на обратном пути", - сказал Римо, садясь в машину.
  
  "Сейчас рождественский сезон, и чудеса действительно случаются", - слабым голосом произнес служащий стоянки, когда Римо снова уехал, что послужило поводом для трагических заголовков следующего утра.
  
  На этот раз у Римо не возникло проблем. Он не проехал и восьмой части мили, когда синий "Камаро", испускающий фиолетовое неоновое свечение из трубок, закрепленных под шасси, врезался в него сзади и ускорился.
  
  Римо расслабился за долю секунды до столкновения бампера с бампером. Большинство людей напряглись. Именно так ломались кости. Полностью работающий мозг Римо, один из всего лишь двух в эти последние годы двадцатого века, велел ему расслабиться. И он дернулся на своем сиденье от толчка, ничего не сломав.
  
  Массивная рука жестикулировала у его бокового зеркала.
  
  "Ты! Остановись. Нужно обменять страховые документы уитчу".
  
  "Рад услужить", - сказал себе Римо и свернул с выезда на заправочную станцию, пришедшую в упадок из-за городской застройки. Там не было насосов, окна были закрыты фанерой, а из трещин в разбитом асфальте пробивались сорняки.
  
  Из Камаро выскочили два вероятных городских хищника. Римо назвал их вероятными, потому что они вышли с Tec-9 в руках, держась одной рукой за рукоятку, а другой сжимая нижний конец прямой, как линейка, обоймы на 50 патронов, торчащей из приемника магазина.
  
  Они держали пистолеты перед собой, как механические косы.
  
  "Отдай нам то, что у тебя есть!" - проворчал один.
  
  Из открытого пассажирского окна вылетели бейсболка Римо и банка с оранжевой защитной краской. Они приземлились у ног вооруженного юноши.
  
  "Твой кошелек, дурак!" - прорычал один.
  
  "Мой бумажник мой", - сказал Римо, открывая дверь и выходя. "И ты бы не стал стрелять в парня из-за его бумажника".
  
  "Неправильно. Мы гангстеры!" - выплюнул другой.
  
  Один Tec-9 поднялся на высоту плеча и начал лопаться.
  
  Римо увернулся от внезапного шквала пуль. Оружие было оснащено переключателями "адского огня", которые возвращали спусковые крючки в боевое положение, придавая броскому оружию дополнительное преимущество.
  
  Которой в данном случае не было абсолютно никакой.
  
  В то время как незадачливый арендованный автомобиль начал покрываться царапинами, похожими на следы мытья, на своей окраске, Римо пронесся по слепой стороне ближайшего определенного городского хищника. Строго говоря, все стороны были слепы, когда обычный человек, вооруженный только пистолетом, извергающим пули, сражался с мастером синанджу.
  
  Первый нападавший все еще смотрел на остаточное изображение своей намеченной жертвы, застывшей перед открытой дверцей машины, когда указательный палец правой руки Римо вошел в его левый висок и одним резким движением снова вышел.
  
  Функции мозга немедленно прекратились, и он упал на свое оружие.
  
  Это отдало второго человека на милость Римо. Он начал стрелять поздно, и поэтому у него оставалась четверть обоймы. Римо ненавидел видеть, как все эти пули пропадают впустую, поэтому он скользнул вверх и под выскакивающий ствол, на котором была резьба для установки глушителя, и превратил мягкую часть горла стрелка в органический глушитель.
  
  Ствол внезапно приподнялся, соприкоснулся с нижней частью отвисшей челюсти, и семь пуль "Черного когтя" вошли в мягкую плоть и отделили верхний квадрант головы мужчины единой массой, похожей на малиновый пирог.
  
  Остальная часть его тела упала плашмя. Он приземлился на спину, и через несколько секунд падающая макушка раскусила ему лицо.
  
  Римо вернулся к продырявленной арендованной машине, предварительно обведя два мертвых тела оранжевым кругом безопасности, а затем разрезав их пополам диагональной полосой краски. Минуту спустя он вернулся на шоссе.
  
  Через милю рядом с машиной Римо остановился потрепанный серый фургон, и чей-то голос настоял на том, чтобы бумажник Римо был брошен в широкую ладонь, которая плавала между двумя машинами.
  
  "Если я брошу его, то могу промахнуться", - сказал Римо.
  
  "Не промахнись, иначе я не промахнусь", - прорычало широкое лицо за широкой рукой, демонстрируя перфорированный ствол еще одного Tec-9.
  
  "Это популярная марка в этих краях", - прокомментировал Римо.
  
  "Она будет создана в Майами".
  
  "Я говорю, всегда покупай американское".
  
  На широком лице блеснули белые зубы, а широкая ладонь выразительно затряслась.
  
  Римо пожал плечами и сказал: "Я не знал, что мой кошелек так популярен".
  
  "К черту кошелек. Важно то, что в нем. И я хочу, чтобы он был у меня в руке, блядь".
  
  Римо вытащил бумажник из кармана, вытащил деньги и удостоверения личности и вложил пустой бумажник в зависшую руку.
  
  Рука выглядела достаточно сильной, чтобы выдержать бумажник размером два на четыре дюйма, не говоря уже о мягком кожаном кошельке, но бумажник каким-то образом соскользнул на скоростное шоссе. Два из четырех пальцев мужчины соскользнули вместе с отрубленным большим пальцем.
  
  Мужчина вскрикнул от тупого шока, когда понял, что у него три пальца и бумажник незнакомца.
  
  "Мои чертовы пальцы! Куда они делись?"
  
  "Если ты быстро обернешься", - услужливо подсказал Римо, - "ты можешь доставить их в больницу вовремя, чтобы их пришили обратно".
  
  "Они тоже пришивают пальцы обратно? Я думал, это работает только с членами".
  
  "Если ты не поторопишься, им придется пришить твой член к одному из этих обрубков вместо большого пальца".
  
  Широкоплечий мужчина начал кричать своему водителю: "Разворачивайся! Черт возьми! Разворачивайся, пока мои чертовы пальцы не переехали. Я не хочу никакого гребаного члена вместо большого пальца".
  
  Фургон ускорился, и Римо решил оставить их обоих в живых. Реклама обычно платная.
  
  Следующая попытка ограбления была предпринята под видом серебристого "кадиллака". Он блестел хромом и тщательно обслуживался. Поэтому, когда он развернулся перед Римо и резко затормозил, вместо того чтобы медленно останавливаться, чтобы свести к минимуму неизбежную аварию, Римо ускорился.
  
  Вся задняя панель смялась. Римо сдал назад, и когда водитель выскочил, вопя от ярости, Римо снова заклинил ее для пущей убедительности, уничтожив рудиментарное запасное колесо.
  
  "Посмотри, что ты сделал с моей гребаной машиной!" - завопил водитель.
  
  "Вы резко остановились передо мной", - вежливо заметил Римо.
  
  "Я остановился только для того, чтобы задержать тебя, ублюдок. Не для того, чтобы подвести итоги. Я только сегодня украл этого ребенка ".
  
  "Жестко. Ты совершаешь преступление, ты должен отсидеть срок".
  
  "Время? Дело не во времени! О, чувак, посмотри на мои чертовы колеса ".
  
  И пока водитель чуть ли не рвал на себе волосы, Римо взял баллончик с оранжевой краской, который он нашел на территории заправочной станции, и аккуратно нарисовал знак "Нет" в виде круга и диагональной черты на неповрежденном капоте "Кадиллака".
  
  Водитель уставился на этот случайный акт вандализма, не веря своим глазам.
  
  "Для чего ты это делаешь?" он выпалил.
  
  "Это моя цель", - небрежно сказал Римо.
  
  "Кто ты такой, гребаный Зорро?"
  
  "Не используйте ненормативную лексику в том же предложении, что и Зорро. Люди Сэма Бисли могут подслушать и подать на вас в суд за диффамацию авторских прав".
  
  "Ты платишь за это".
  
  "Если тебе нужен мой кошелек, то он, вероятно, уже у последнего придурка".
  
  Выхватил нож. Римо был почти разочарован. С таким же успехом вор мог сорвать банан. Но Римо позволил ему сделать свой лучший выстрел.
  
  Определенно городской хищник зашел низко, целясь в, казалось бы, незащищенный живот Римо. Это был бы идеальный выпотрошающий удар, боковой разрез, рассчитанный на то, чтобы расколоть брюшную стенку Римо в клоунской ухмылке, позволив его туго набитым кишкам вываливаться наружу.
  
  Она так и не попала, потому что Римо вогнал каблук одного ботинка в определенно обнаженный живот мужчины.
  
  Мужчина остановился, хрюкнул и позеленел. Он выронил нож, чтобы лучше схватиться за живот. Она казалась странно пустой в его молотящих руках, крепкая брюшная стенка трепыхалась, как незакрепленная пластиковая штора на окне. Он согнулся пополам.
  
  Когда ужасный запах, исходящий от сиденья его штанов, достиг его дрожащего носа, человек с ножом пробормотал: "Кажется, я наделал в штаны".
  
  "Лучше проверить, чтобы быть уверенным".
  
  "Я не обделывался с тех пор, как был маленьким".
  
  Человек с ножом теперь определенно был зеленее и все еще согнулся пополам. Он доковылял до обочины дороги, где осторожно снял свои испачканные штаны.
  
  Когда он обернулся, человек с ножом увидел серые скользкие веревки, свисающие с его спины, и спросил: "Что мои чертовы кишки делают снаружи меня?"
  
  Римо небрежно пожал плечами. "Ты пытался выпотрошить меня. Я вернул должок".
  
  "Я не видел никакого ножа".
  
  "Существует более одного способа выпотрошить кошку", - сказал Римо, завершая работу тем, что вогнал костяшку пальца в пустую полость живота человека с ножом и раздробил ему нижнюю часть позвоночника.
  
  Человек с ножом сделал беспорядочную кучу, когда сел навсегда.
  
  Насвистывая, Римо нарисовал круг вокруг своего тела и провел по нему диагональный разрез, кишки и все остальное, прежде чем уехать.
  
  "Римо Уильямс, - сказал он бодрым голосом диктора, - ты только что прикончил половину угонщиков автомобилей в Фуриозо, Флорида. Что ты собираешься делать теперь?"
  
  Своим естественным голосом он ответил: "Я отправляюсь в мир Сэма Бисли".
  
  Глава 3
  
  Президентский кортеж, окруженный по бокам заграждением из кричащих кошачьими криками серо-голубых машин полиции штата Массачусетс, на высокой скорости помчался прочь от Массачусетского университета, попеременно мигая фарами. На обочине дороги скопился поток машин. Полицейские и армейские вертолеты жужжали над головой, как защитные стрекозы.
  
  Никто не заметил виляющий белый фургон Ford Aerostar, когда он выехал на встречную полосу, чтобы свернуть на подъездную дорогу UMass.
  
  Если бы они были, они не могли не заметить водителя. Или громоздкий шлем виртуальной реальности, закрывающий его голову подобно сфере сенсорной депривации.
  
  Несмотря на то, что он не мог видеть за пустыми защитными очками шлема, водитель проехал по извилистой подъездной дороге, не задев крыло.
  
  "Ты почти на месте", - мягко произнес голос внутри шлема виртуальной реальности.
  
  "Это так здорово", - пробормотал водитель. "Такое ощущение, что я веду настоящую машину в реальном мире в реальном времени".
  
  "Обращай внимание на миссию, а не на технологию", - сказал ему мягкий голос. "Ты испытываешь полное погружение, которое требует абсолютной концентрации".
  
  "Понял. Что это была за суматоха там, сзади?"
  
  "Вы вступили в фазу действия опыта".
  
  "Отлично. Без обид, но, за исключением графики с высоким разрешением, пока поездка прошла довольно без происшествий ".
  
  "Вы заметили что-нибудь необычное в кортеже?"
  
  "Да, они надрывались, чтобы победить группу".
  
  "Только что застрелили президента".
  
  "Черт возьми".
  
  "Вы и только вы можете найти убийцу, прячущегося в кирпичных зданиях прямо перед вами".
  
  "Хорошая концепция игры".
  
  "Это въезд в гараж слева от вас. Въезжайте туда".
  
  "Разве я не должен принимать свои собственные решения?"
  
  "Вы можете попробовать узлы ветвления позже. Часы тикают. Вот сценарий игры. Негодяи из ЦРУ и секретной службы пытаются первыми добраться до убийцы. Если они преуспеют, начнется сокрытие, и американский народ никогда не узнает ужасной правды ".
  
  "Положитесь на меня", - сказал водитель, нажимая на акселератор.
  
  Это было невероятно, от подлинного звука гоночного шестицилиндрового двигателя до акустики, которая изменилась, как только он въехал в подземный гараж виртуальной реальности под иллюзорным Университетом Массачусетса.
  
  "Это действительно круто", - выпалил он. "Я действительно чувствую запах застоявшегося автомобильного выхлопа".
  
  "Система виртуальной реальности Jaunt располагает обонятельной библиотекой из сорока тысяч факсимиле. Мы называем этот процесс 0lfax.
  
  "Библиотека обоняния. Чувственный звук. Имитация транспортного средства. Ваши ребята собрали здесь систему виртуальной реальности для двадцать первого века. Черт! Все выглядит, пахнет, звучит и ощущается реальным. Действительно реальным ".
  
  "Система Jaunt достигла разрешения семьдесят пять миллионов полигонов в секунду. Простая реальность оценивается в восемьдесят миллионов полигонов".
  
  "Позвольте мне сказать вам", - сказал водитель, паркуя машину в почти пустом гараже. "Вы вряд ли заметите эти недостающие пять миллионов полигонов".
  
  "Не забудь свое оружие. Ты найдешь его в бардачке".
  
  Водитель повернул свою насекомоподобную голову. Отделение для перчаток открылось и показало пристегнутый к панели револьвер. Он поднял его. Он казался настоящим. Вероятно, так и было.
  
  "Это всего лишь крошечный револьвер 38-го калибра", - разочарованно сказал он.
  
  "Начиненный пулями "Опустошитель". Идеально подходит для вашей миссии".
  
  "Вы могли бы, по крайней мере, включить лазерную систему наведения".
  
  "Обязательно укажите это в анкете опроса, когда симуляция закончится".
  
  "Еще бы", - сказал водитель, выходя из машины. Он начал ходить, сначала осторожно и с большей уверенностью, по мере того как сгенерированное компьютером окружение реагировало на его присутствие.
  
  Если смотреть через очки eyephone, все в игре было невероятно реальным. О, то тут, то там случались электронные сбои, но в целом точность воспроизведения была превосходной. Даже спертый воздух "гаража" казался душным. Вы не могли превзойти его в реалистичности.
  
  За исключением самой реальности.
  
  И кого заботила реальность, когда, просто надев дисплей, блокирующий чувства, установленный на голове, вы могли стать тем, кем хотели, делать все, что хотели, и преодолеть любой вызов - если вы принимали правильные решения.
  
  ЗА СВОИ ТРИДЦАТЬ С ЛИШНИМ ЛЕТ на земле Бад Коггинс вряд ли когда-либо принимал правильное решение. Ни в школе, ни на работе и, конечно, не в личной жизни. Как следствие, он насытился реальностью. Он был слишком низеньким, слишком толстым, слишком лысеющим и слишком бедным, чтобы заставить реальность работать на него.
  
  Игры, в которых он мог бы работать. Стоя за аркадной видеоигрой, Коггинс победил самого младшего ребенка в Sonic Hedgehog II шесть раз из семи. Дюжина лет игры во все известные человечеству видеоигры развили у Бада Коггинса молниеносные рефлексы пятнадцатилетнего подростка. Игры появлялись и исчезали на протяжении многих лет. В игровых автоматах и в домашних системах. Atari. Intellivision. Nintendo. Sega Genesis. Компакт-диск Trio. Не было игры, в которую он не играл, от Pong до Myst. Отсутствует Mortal Kombat для Лавкрафта. Дайте ему джойстик, ракетницу или световое ружье, и Бад Коггинс сможет попадать в цель каждый раз.
  
  Когда появились первые системы виртуальной реальности, Бад был очень взволнован. Вскоре он впал в глубокую депрессию, потому что, работая барменом за восемь пятьдесят в час, он недостаточно быстро накопил денег, чтобы заплатить за персональную игровую систему виртуальной реальности стоимостью десять тысяч долларов.
  
  Но все еще были способы. Торговые выставки. Публичные демонстрации. Везде, где Бад Коггинс мог получить бесплатную поездку, он это делал. И поскольку он адаптировался к виртуальной реальности лучше, чем к обыденной реальности, приглашения продолжали приходить по почте.
  
  Прямо сейчас игра называлась Ruby. И Бад был выбран компьютером, чтобы стать первым человеком в истории вселенной, который сыграет в нее. Именно об этом говорилось в четырехцветной пригласительной брошюре. Баду Коггинсу оставалось только позвонить по указанному номеру и договориться о встрече.
  
  Мягкий голос по телефону велел ему приехать в офисный парк в Южном Бостоне, где располагалась испытательная лаборатория компании Jaunt Systems, изобретателей единственной на земле виртуальной игровой системы с полным погружением в семьдесят пять миллионов полигонов.
  
  Бад почувствовал себя пилотом истребителя-невидимки F-22, когда его пристегнули ремнями к белому фургону Ford Aerostar, который приподнялся с бетонного пола на больших резиновых роликах. Это было сделано для того, чтобы шины свободно прокручивались, когда он нажимал на газ, объяснили они.
  
  Как только он был пристегнут, они надели шлем виртуальной реальности на его ухмыляющуюся голову, и все стало черным.
  
  Когда глазные телефоны ожили, Бад смотрел на тот же бетонный склад, в который он вошел. Он был таким же тусклым, так же плохо освещенным, и трое специалистов по виртуальной реальности были такими же темными. Все были в солнцезащитных очках, прямо как в реальной жизни.
  
  "Ничего не изменилось", - пожаловался он.
  
  "Ты не смотришь на реальность", - сообщил ему мягкий голос в его шлеме виртуальной реальности. "Ты смотришь на Руби".
  
  "Руби"?"
  
  "Смертельная битва симуляторов виртуальной игры. Это будет выглядеть, ощущаться на вкус, звучать и ощущаться абсолютно реально. И чтобы должным образом оценить эту экспериментальную систему, вы должны вести машину так, как будто вы едете в пробке Бостона ".
  
  "Хороший вызов", - сказал Бад Коггинс, который каждый день ездил в пробках Бостона. Было сказано, что когда парижские таксисты собирались, чтобы обменяться историями о худших водителях в мире, они неизменно разводили руками при упоминании водителей из Бостона.
  
  "Понял", - говорит Бад Коггинс, сжимая руль и задаваясь вопросом, был ли запах новой машины в его легких от обивки Aerostar или от виртуальной реальности.
  
  "Мы увидим все, что видите вы, через нашу удаленную консоль. У вас есть какие-либо вопросы?"
  
  "Отлично. Почему игра называется Ruby?"
  
  "Это станет ясно по мере развития игрового сценария. Вы можете запустить свой движок прямо сейчас".
  
  Бад Коггинс завел двигатель. Автомобильный симулятор набрал обороты, приятно вибрируя, когда он оставил его в нейтральном положении.
  
  "Вы можете покинуть склад".
  
  Коггинс отпустил тормоз, выжимая газ. Произошел удар, и окрестности склада оказались позади фургона, который, казалось, действительно двигался.
  
  "Это был чертовски крутой удар", - сказал он вслух. "Мне показалось, что я сошел с катков".
  
  "Извините. Должно быть, ошибка в программном обеспечении, управляющем многофункциональным креслом-симулятором движения. Шлем все еще функционирует?"
  
  "Ага. Хорошо, что она мягкая. Думаю, я стукнул ею по крыше".
  
  "Ты отправляешься в Дорчестер".
  
  Бад повернул налево на бульвар Моррисси, и мягкий голос в шлеме виртуальной реальности отвлек его от вопросов, одновременно убеждая в необходимости не задевать хрупкое оборудование виртуальной реальности, упакованное в задней части фургона.
  
  "Веди машину так, как будто машины вокруг тебя настоящие, приятель. Избегай неосторожного вождения. Не привлекай к себе внимания ".
  
  "Попался".
  
  Бад Коггинс наслаждался адреналиновыми ощущениями от езды по виртуальному бостонскому трафику. Другие водители сигналили и проклинали его без какой-либо уважительной причины, точно так же, как они это делали бы в реальной жизни.
  
  "Люди продолжали пялиться на меня", - заметил он в какой-то момент.
  
  "Игнорируй их. Никому не доверяй ".
  
  "Это важно для игры?"
  
  "Люди пялятся на других водителей. Это просто часть естественного ощущения, которое мы придали Ruby".
  
  В какой-то момент Коггинс опустил стекло и высунул руку. Холодный воздух дул сквозь его пальцы, как это было бы при движении по настоящей скоростной автомагистрали.
  
  "Потрясающе", - повторял он снова и снова. "Я полностью, тотально, абсолютно погружен в виртуальную реальность".
  
  БАД КОГГИНС все еще думал об этом, когда пробирался через имитированный подземный гараж Массачусетского университета, выслеживая убийцу президента, которым мог быть кто угодно, только с револьвером 38-го калибра.
  
  "Приятель, бетонные столбы имеют цветовую маркировку. Ты ищешь желто-оранжевую секцию".
  
  "Это прямо впереди", - сказал Бад, его голос напрягся в предвкушении.
  
  Дверь лифта скользнула в сторону, и Коггинс обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть слишком заметную фигуру агента секретной службы с MAC-11 в руках.
  
  Агент увидел его, но действовал слишком медленно. Коггинс приподнялся, прицелился и выстрелил один раз. Агент упал, его оружие не выстрелило.
  
  "Я поймал его. Я поймал его!"
  
  "Не кричи. Это привлечет других. Помни, что все сценарии реального мира были запрограммированы".
  
  "Верно, верно", - сказал Бад Коггинс, переступая через тело и восхищаясь металлическим запахом крови, который щекотал его ноздри.
  
  "Возьми у него рацию на поясе", - приказал голос в шлеме.
  
  "Это поможет мне выследить парней из секретной службы-ренегатов, верно?"
  
  "Их добыча - твоя добыча. Важно, чтобы ты нашел убийцу раньше, чем это сделают они".
  
  Опустившись на колени, Коггинс снял с трупа радиоприемник и надел его, следуя инструкциям голоса в шлеме. В шлеме был разъем для подключения наушников секретной службы. Он идеально подошел. Тело казалось таким реальным, что Бад подумал, не лег ли один из техников на пол склада, изображая мертвого агента секретной службы.
  
  Когда Бад поднялся, он мог слышать реалистично звучащий разговор по радио.
  
  "Подозреваемый замечен на крыше научного центра".
  
  "Вас понял. Перекрыть все входы и выходы".
  
  "Ты это слышал?" Коггинс спросил голос.
  
  "Да. Отправляйтесь в Научный центр", - сказал голос из VR-шлема.
  
  Коггинс искал указатели, пока не нашел тот, который указывал путь. Он поднялся на лифте на два этажа и вышел.
  
  И попал прямо в засаду.
  
  Два агента секретной службы присели на корточки перед двойными дверями, подавая друг другу сигналы, как будто собирались вышибить двери.
  
  Они услышали звук открывающейся двери лифта, начали поворачиваться - и Бад Коггинс произвел два выстрела с разницей в долю секунды.
  
  Оба агента погибли, окрасив дверь своей кровью.
  
  "Похоже, они загнали подозреваемого в угол за этими дверями", - пробормотал Бад. Там была табличка с надписью "Аудитория Герберта Липке".
  
  "Это зрительный зал. Черт. У меня осталось всего три выстрела, и я должен выследить подозреваемого в театре ".
  
  "Вам разрешается приобретать любое оружие, которое вы найдете по пути", - инструктировал голос в шлеме.
  
  "Хорошо", - сказал Коггинс, поднимая упавший автоматический пистолет Delta Elite. Держа по оружию в каждой руке, он открыл одну из двойных дверей.
  
  В театре было темно. Сиденья казались пустыми. Три ряда сидений с красной обивкой спускались к сцене под крутым углом, подпертые сосновой спинкой в форме подковы.
  
  Пригнувшись, Бад Коггинс начал продвигаться по одному из проходов, поводя дулом пистолета из стороны в сторону. Если что-то двигалось в этих глубоких тенях, он собирался достать это до того, как оно доберется до него.
  
  Изогнутые ряды кресел отставали с каждым шагом. Все были пусты. Он задерживал дыхание, чтобы, если ему придется стрелять, он мог выдохнуть вместе с выстрелом, как это делали профессионалы. Коггинс получил много советов за свою звездную карьеру в электронных играх.
  
  Голос в его шлеме теперь был тих. Он мог слышать напряженное дыхание и, зная, что это не его собственное, понял, что техник управления был так же взволнован, как и он.
  
  Это была отличная игра. Все еще не мог понять, почему она называлась Ruby. С другой стороны, он никогда не понимал, почему Тетрис называется Tetris.
  
  Двери по обе стороны сцены распахнулись под мощными плечами мужчин в солнечных очках и с оружием.
  
  Вспыхнули фонарики, и чей-то голос крикнул: "Стоять! Не двигаться! Секретная служба! Не двигаться!"
  
  Коггинс опустился на одно колено, выжидая. Видели ли они его?
  
  И агенты сосредоточились на человеке, который сидел в первом ряду, ожидая в зловещей тишине.
  
  Мужчина встал. Он стоял спиной к рядам кресел. Он был невысоким и худощавым и мог бы сойти за какого-нибудь безобидного профессора астрономии, ожидающего объяснения о верхнем кварке.
  
  Агенты секретной службы обращались с ним как со свернувшимся кольцом аспидом.
  
  "Держите руки там, где они есть!"
  
  "Я не сопротивляюсь!" - внезапно закричал мужчина. "Я не сопротивляюсь аресту!"
  
  Человеческой волной они набросились на него, повалили на пол и надели наручники. Он подчинился без борьбы.
  
  "Вы арестованы за попытку покушения на президента Соединенных Штатов", - сказал запыхавшийся агент секретной службы.
  
  "Я никого не убивал", - сказал мужчина нервным голосом. "Я простофиля".
  
  Когда его снова подняли на ноги, кто-то включил свет. Тогда все хорошо разглядели убийцу. Кроме Бада.
  
  "Срань господня!" - взорвался агент. "На нем одна из наших ветровок "контрснайпер"".
  
  "Я его не узнаю", - сказал другой.
  
  "Он не из бостонского офиса", - сказал третий.
  
  "И все же этот парень выглядит смутно знакомым", - сказал четвертый агент.
  
  "Мы разберемся с этим позже. Давайте заберем его отсюда".
  
  Они развернули заключенного в наручниках и грубо повели его по проходу.
  
  Бад Коггинс нырнул за сосновый барьер и наблюдал, как приближается группа людей, перед которыми, спотыкаясь, шел их пленник, его бледное лицо было потным и обескровленным.
  
  "Я потерпел неудачу?" прошептал он в свой шлем.
  
  "Нет. Ты видишь лицо этого человека?"
  
  "Да".
  
  "Он не кажется вам знакомым?"
  
  "Да. Да, это так! Но я не могу его вспомнить".
  
  "Тогда вот подсказка. Название игры - Руби. Ты Руби, Бад Коггинс. Теперь ты понимаешь? Ты Руби".
  
  И Бад Коггинс прекрасно это понял. Он вышел из-за соснового барьера, пригнувшись, как стрелок, и крикнул: "Освальд! Ты убил моего президента!" Затем он разрядил содержимое обоих пистолетов в заключенного в наручниках. Мужчина издал стон, повернулся на ногах и растянулся на покрытом ковром проходе.
  
  Шквал ответного огня разорвал бешено колотящееся сердце Бада Коггинса, легкие, селезенку, почки, печень и, самое главное, его шлем '7R. Он раскололся, как пасхальное яйцо.
  
  Лежа сломленный и истекающий кровью в похожей на пещеру аудитории, глядя на реальный мир настоящими глазами, Бад Коггинс улыбнулся сквозь боль.
  
  Этот Ruby - отличная игра, подумал он. Он чувствовал себя полностью, абсолютным, пугающе погруженным в переживание смерти.
  
  А потом он действительно умер. Счастливый. Он был первым человеком, который играл в Ruby, и он выиграл с первого раза.
  
  Глава 4
  
  Римо Уильямс проехал мимо входа в мир Сэма Бисли.
  
  Она выглядела точно так, как он ее запомнил. То есть до того, как провалилась в самую большую воронку в истории Флориды. Вымпелы трепетали на ветру, и разноцветные флажки повсюду провозглашали, что Рождество в Бисли.
  
  Два года назад вооруженное вторжение на Кубу привело Римо в сообщество кубинских эмигрантов Майами по следу вдохновителя, пытавшегося дестабилизировать островное государство. Из всех мест след привел в Мир Сэма Бисли, где Римо обнаружил подземную установку, в которой шла подготовка ко второму нападению с использованием аниматронных солдат под командованием легендарного аниматора и оператора тематического парка дяди Сэма Бисли.
  
  Трудно судить, что было более фантастичным: что корпорация Сэма Бисли, имеющая тематические парки в нескольких странах, попытается свергнуть правительство Кастро, чтобы создать всемирную штаб-квартиру и тематический парк на Карибах, не облагаемую налогами; или что вдохновителем был не кто иной, как сам дядя Сэм, который, как предполагалось, умер в середине 1960-х годов.
  
  В конце концов Римо и его наставник Чиун отправились на Кубу, чтобы отразить второе вторжение. В процессе они захватили дядю Сэма живым. Обычно решить проблему, подобную дядюшке Сэму, было бы несложно. Римо получил санкцию на убийство во имя национальной безопасности. За исключением того, что Римо вырос на просмотре "Чудесного мира Сэма Бисли" и был большим фанатом. Мастер Синанджу тоже питал слабость к размороженному гению анимации.
  
  Итак, они тайком доставили его в санаторий Фолкрофт, лечебное заведение CURE cover, где у дяди Сэма отняли гидравлическую руку и кибернетическое глазное яблоко. Затем его поместили в резиновую комнату, чтобы он прожил остаток своей естественной жизни, что, учитывая, что ему дали аниматронное сердце в дополнение к другим частям киборга, могло означать сто лет или около того.
  
  Дядя Сэм недавно сбежал, и в течение трех месяцев доктор Смит пытался его выследить. Безуспешно. Компьютеры CURE вышли из строя, оставив организацию практически слепой, за исключением человеческого разума.
  
  Итак, каждые несколько недель Римо проникал в какую-нибудь часть империи Сэма Бисли в поисках его. Теперь, когда он был полностью перестроен, пришло время еще раз посетить Sam Beasley World в Фуриозо, штат Флорида. Это было невесело, но это было лучше, чем терпеть сопливых французов на Euro Beasley.
  
  Римо припарковался на стоянке и купил билет у входа. Он шел по Мейн-стрит, которая была украшена серебристой мишурой и другими рождественскими украшениями, глаза и уши были настороже в поисках признаков неприятностей. Когда он был здесь в последний раз, мультяшных встречающих привели в боевую готовность и выдали оружие. Им сказали, что они дают отпор террористам.
  
  Вместо этого Римо и Чиун прошлись по ним, как циркулярные пилы. В те времена весь парк был напичкан ловушками и заминированными аттракционами. У Римо не было причин думать, что восстановленные достопримечательности чем-то отличаются.
  
  Пробираясь сквозь толпу, Римо делал вид, что не замечает встречающих, что-то шепчущих им в морды и пушистые лапы.
  
  "Он здесь", - прошептал Гампи Дог ему в лапу.
  
  "Та, у которой толстые запястья", - добавила Мисси Маус.
  
  "Он направляется к Ужасному дому", - сказал Грязный Лось в свои поникшие пенопластовые рога.
  
  Римо подслушал, как они выслеживали его. Ответа, казалось, не последовало. Может быть, Бисли был здесь, а может быть, и нет. Если он был, то было только одно место, где он мог быть. Утилидак.
  
  Римо небрежно подошел к большому пластиковому гиппопотаму с разинутой пастью. На нижних бивнях гиппопотама висела табличка. На ней было написано "Мусор".
  
  Проходя мимо, люди бросали свои пустые банки из-под газировки и фантики от конфет в пасть бегемота. Когда брюхо бегемота наполнилось, он закрыл пасть и со свистом выпустил свои дрянные кишки в трубу, которая вела от его жирного серого зада куда-то под землю.
  
  Римо наблюдал, как рот бегемота снова открылся. То же самое сделал встречающий, одетый как мышонок Монго. Он притворялся, что игнорирует любопытные вопросы маленькой девочки с хвостиком, пытаясь при этом вести себя беззаботно.
  
  Вместо этого он был похож на человеческую тарелку радара с этими нелепыми ушами, нацеленными на Римо Уильямса.
  
  Римо проигнорировал его и подождал, пока механический розовый рот зевнет во всю ширь. Когда маленькой девочке с конским хвостом, дергающей за его стеклянный хвост, удалось на мгновение отвлечь Монго, Римо нырнул в пасть бегемота.
  
  Бегемот, у которого желудочный противовес отвечал худобе Римо в сто пятьдесят пять фунтов, быстро захлопнул свои довольные челюсти.
  
  Мышонок Монго поднял глаза и пробормотал: "Дерьмо".
  
  "Не говори плохих слов, Монго", - предостерегла маленькая девочка. "Дядя Сэм может подслушивать".
  
  "Проваливай", - прорычал Мышонок Монго, шагая к бегемоту и шепча в микрофон на морде: "Я его потерял. Кто-нибудь видел, куда он пошел?"
  
  "Не я", - сообщила чокнутая Белка.
  
  "Не я", - сказал Гампи Дог.
  
  Римо слышал все это через серый полистироловый панцирь бегемота. Затем пневматическая труба у его ног раскрылась, и его со свистом засосало вниз.
  
  Труба была узкой, ее стенки были из гладкого тефлона. Римо просто плыл по течению, ноги прямые, руки прижаты к бокам, когда его втягивало в массивные мусоропроводы Утилидака, подземного комплекса, в котором размещалось темное подбрюшье Мира Сэма Бисли, место, где перерабатывались отходы, вырабатывались электроэнергия и электроника, а другие системы, необходимые для поддержания работы парка круглый год, были скрыты.
  
  Римо просто надеялся, что он не выбрал трубу, которая подводилась непосредственно к мусоросжигательной установке.
  
  ЕСЛИ БЫ НЕ этот чертов фигурист с большими зубами, Годфри Грант не был бы отправлен в недра Утилидака. Это все, что он знал.
  
  О, как мир полюбил ее чистое, грациозное тело, когда оно мелькало и кружилось на олимпийском льду. Ее лицо украшало бесконечные обложки журналов, коробки с хлопьями и рекламные щиты.
  
  И Годфри Грант возненавидел ее до глубины души. И ее чертовы огромные зубы.
  
  Падение Грант началось, когда фигуристка получила удар по колену от болванов, нанятых соперницей фигуристки. В одночасье она стала объектом сочувствия во всем мире. Америка цеплялась за ее рыдающее, жалобное "Почему я?" пока чудесным образом она не оправилась достаточно, чтобы бросить вызов своей сопернице в Лиллехаммере.
  
  Годфри Грант подбадривал ее, даже когда она выиграла только серебро. По крайней мере, она повергла свою соперницу в пыль. Или на лед. Или что угодно.
  
  Когда на следующий день встречающая-надзирательница пришла к Гранту и сообщила ему, что он будет сидеть рядом с ней на параде после Олимпийских игр "Через мир Сэма Бисли", Грант был в восторге. Тот факт, что он будет облачен в полиуретановую форму встречающего мауса Monongahela, в то время не имел значения. Он собирался быть в центре внимания всего мира. Если бы только его девушка и его ближайшие родственники знали, что это он носит уши-леденцы, все было бы в порядке. Этого было достаточно.
  
  Настал чудесный день, и фигурист сел в розово-фиолетовый Mousemobile, чтобы совершить круг по Заколдованной деревне.
  
  Камеры работали. Они махали ликующей толпе. Эта часть была прекрасна.
  
  Но какой-то идиот из рекламы отключил Mousemobile и поймал чертову фигуристку с чеком Сэма Бисли на два миллиона долларов, засунутым в ее плоскую грудь ледяной принцессы, которая жаловалась, чтобы побить группу.
  
  "Это корнболл-сити", - пробормотала она на весь мир. "Не могу поверить, что я сижу рядом с гигантской мышью, и люди воспринимают это всерьез. Пухлиз!"
  
  Под его мышиной головой Годфри Грант побелел. Он знал, насколько чувствительно к изображению высшее командование Маусшвица. Поэтому он легонько подтолкнул фигуриста локтем в ребра.
  
  Безобидный толчок. Это все, что должно было быть. Толчок и шепотом сказанное предложение остыть, пока ты гость "Мира Сэма Бисли".
  
  Проблема была в том, что голова мыши Монго не обеспечивала хорошего периферийного зрения. Грант не мог видеть так ясно, как следовало. И легкий толчок в ребра превратился в сильный удар локтем в висок.
  
  С визгом фигуристка упала прямо с заднего сиденья Mousemobile, где упряжка лошадей из Клайдесдейла налетела на неблагодарную суку, раздавив пальцы, выбив зубы и, к большому сожалению, раздробив ту самую коленную чашечку, которую этот придурок со складной стальной дубинкой не смог даже помять.
  
  Карьера фигуриста была закончена.
  
  Карьера Годфри Гранта в "Бисли" тоже была бы закончена.
  
  За исключением того факта, что они отключили Mousemobile.
  
  Когда его вызвали к надзирателю Бисли, Грант ожидал, что они захотят его голову. Голову грызуна. И его отставку.
  
  Они забрали голову, все верно. Но вместо того, чтобы уволить его, они отправили Гранта на утилизационную службу, низшую нишу в пищевой цепочке Бисли.
  
  "Ты не увольняешь меня?" спросил он.
  
  "Обычно ты бы уже через минуту оказался на своем курчавом хвосте", - рявкнул надзиратель. "Но тебе повезло. Телеканалы подхватили нытье этой сучки и транслировали его прямо в Токио ".
  
  "Вот почему я попытался подтолкнуть ее", - запротестовал Грант. "Чтобы заставить ее замолчать. Я знал, что компания не хотела бы, чтобы люди услышали. Это испортило бы момент".
  
  "Момент, - выпалил в ответ надзиратель, - не только испорчен, но эта сучка подает на нас в суд. Камеры засняли все это, так что она, вероятно, утроит свой гонорар за эту дурацкую поездку".
  
  "Я этого не понимаю".
  
  "Большая шишка все это видела и слышала. Он думал, что она заслужила, чтобы ей сломали коленную чашечку за то, что она так болтала. На самом деле, было отчетливо слышно, как он сказал, что очень жаль, что лошади не сбили их обоих и не посадили ее в инвалидное кресло ".
  
  "Вот почему я не уволен?"
  
  "Вот почему ты не уволен", - сказал надзиратель, вручая Годфри Гранту метлу с длинной ручкой и говоря: "Теперь приступай к подметанию".
  
  Итак, Годфри Грант приступил к уборке. Год подметания не вызвал у него симпатии ни к работе, ни к Утилидаку, ни к болтливым неблагодарным фигуристам, но в эти трудные времена работа есть работа, и правда заключалась в том, что в условиях жары и своевольных детей быть встречающим могло быть убийством.
  
  По крайней мере, в Утилидаке было прохладно и тихо, и мало что могло испортить человеку рабочий день.
  
  Поэтому Грант был удивлен, когда белые потолочные светильники внезапно стали желтыми. Он никогда не видел этого раньше. Мгновение спустя они стали оранжевыми, и двери отсека управления начали с грохотом закрываться.
  
  Затем огни стали красными, и засигналил клаксон.
  
  "Что происходит?" - спросил он у группы охранников, когда они пробивались к нему.
  
  "Тревога о вторжении".
  
  "Кто-то пытается проникнуть сюда бесплатно?"
  
  Руководитель группы остановился. "Ты умеешь обращаться с оружием?"
  
  "Пистолет?"
  
  И он вручил Гранту пистолет-пулемет с силуэтом мышиной головы, выбитым на прикладе.
  
  "Будь начеку, ищи парня в футболке с толстыми запястьями. Если он подойдет с этой стороны, стреляй сразу же".
  
  "Стрелять?" пробормотал Годфри Грант. "Кто бы попытался проникнуть в Утилидак, чтобы пришлось стрелять?"
  
  Руководитель группы безопасности не ответил. Они продолжали бежать, как будто находились на палубе авианосца во время атаки с бреющего полета.
  
  Итак, Годфри Грант засунул свой пистолет-пулемет за пояс и вернулся к уборке мусора, который периодически выпадал из гнезда пневматических терминалов на потолке.
  
  Его работой было заталкивать поступающий мусор в клапан ожидания напольного уплотнителя мусора. Было бы так же просто отправить материал прямо в уплотнитель, но таков был мир Бисли наверху. Вместе с мусором могло упасть все, что угодно. Наручные часы. Кошельки. Оружие. Лекарства. Ездят даже капризные младшие сестры, которые спасли своих старших братьев от багамских пиратов.
  
  Итак, Годфри Грант маневрировал своей метлой в мусорном ведре, присматривая за ценными вещами и неудобными детьми.
  
  Когда сверху упала пара мокасин, прихватив с собой высокого тощего парня с толстыми запястьями и самыми мертвыми глазами, которые когда-либо видел Годфри Грант, он уронил метлу и, заикаясь, пробормотал: "Ты тот самый парень".
  
  "Какой парень?"
  
  "Парень с толстыми запястьями, которого все ищут".
  
  Мужчина казался невозмутимым. "Это я".
  
  "Предполагается, что я застрелю тебя", - сказал Грант.
  
  "Продолжай".
  
  "Но я не хочу", - признался Грант.
  
  "Как вам будет угодно", - скучающим голосом сказал парень с толстыми запястьями. Он огляделся, увидел, что находится в белой комнате с гладкими стенами, и спросил: "Где дядя Сэм?"
  
  Грант колебался. "Бисли?"
  
  "Да".
  
  "Он мертв дольше, чем я жив".
  
  "Они не очень-то много рассказывают здесь персоналу тюрьмы, не так ли?"
  
  Грант выглядел озадаченным.
  
  "Где здесь внизу самая теплая комната?" - спросил мужчина.
  
  Грант нахмурился. "Самая теплая?"
  
  "Ты слышал меня", - сказал парень с толстыми запястьями, приближаясь к Гранту. Грант отступил, думая, что ему это удалось, но затем его пистолет-пулемет внезапно оказался в правой руке парня. Он поднял другую руку, и обработанная сталь начала жаловаться. Она заскрипела. Она рявкнула. Она начала разваливаться на куски, как будто была сделана из черствого сахарного рожка.
  
  "Через две двери по коридору налево есть комната, в которую никому не разрешается входить", - предложил Грант. "Когда люди выходят, они обычно потеют, как свиньи".
  
  "Звучит примерно так".
  
  "Они собираются заставить меня заплатить за этот сломанный пистолет".
  
  "Между нами и стеной, я не думаю, что кто-то будет считать оружие после того, как я закончу".
  
  И когда парень с толстыми запястьями ушел, Грант поднял глаза. Он мог бы поклясться, что труба, из которой он вышел, была слишком узкой для взрослого мужчины. Хотя парень был худощав.
  
  Пожав плечами, Годфри Грант потянулся за своей метлой с длинной ручкой и возобновил подметание. В конце концов, ему платили за то, чтобы он управлялся с метлой, а не занимался проблемами безопасности.
  
  Не говоря уже о том, что тощий парень с запястьями обращался с ним лучше, чем когда-либо его боссы.
  
  "СТРЕЛЯЙ в этого ублюдка, Маус".
  
  "Немедленно, директор".
  
  "Нет, не сразу, идиот. Этот назойливый тип с неуклюжими запястьями разгуливает на свободе. Сначала прихлопни его. Потом уволь этого ублюдка".
  
  В постоянно наполненной паром диспетчерской Утилидака капитан Эрнест Маус подошел к пульту и включил потолочную камеру на подходе к коридору.
  
  Мужчина с толстыми запястьями целеустремленно шел по коридору.
  
  Он нажал клавишу и рявкнул: "Нарушитель в коридоре G. Повторяю, нарушитель в коридоре G. Приблизьтесь и нейтрализуйте".
  
  "Это должно быть хорошо", - хихикнул голос с консольного кресла с высокой спинкой.
  
  Маус кивнул. "Они попадут под перекрестный огонь и разнесут его скелет на куски".
  
  "Так и надо ублюдку. Заприте меня в чертовой резиновой комнате на два года, не так ли?"
  
  Главный монитор на другой стороне комнаты освещал коридор G. Спутниковые мониторы показывали, как группы безопасности Utiliduck перегруппировываются, чтобы занять позиции для атаки на поворотах ответвляющихся коридоров.
  
  "Они на позиции, директор. Злоумышленник, похоже, не обращает на них внимания".
  
  "Что это он делает со стеной?"
  
  "Касается ее кончиками пальцев", - доложил капитан Маус.
  
  "После того, как он сделает следующий поворот, он прикоснется к лицу Бога".
  
  РИМО УИЛЬЯМС ощупал стену. Она была из листовой стали. Прочная, как скала. Отличный проводник вибраций. Его уши уловили топот ног, ставший тяжелым из-за веса неуклюжего оружия. Он насчитал семерых в засаде в трех разных точках прямо впереди и еще четверых, пытающихся обогнать его за поворотом в коридоре позади.
  
  Стальная стена стала теплой. Он был рядом с диспетчерской теплицы, которую, естественно, предпочел бы дядя Сэм Бисли, потому что даже после двух лет пребывания в криогенной капсуле, которая поддерживала его тело до тех пор, пока не было разработано аниматронное сердце, он не избавился от озноба в своих старых костях.
  
  Слабое жужжание подсказало Римо, что за ним следит камера. Он проигнорировал это. Когда стена под его кончиками пальцев стала теплее, Римо обратил внимание на звуки, доносящиеся из зоны засады впереди.
  
  Сердцебиение начало учащаться. Поверхностное дыхание почти прекратилось. Он был близко. Они готовились к прыжку.
  
  В тот момент, когда они собирались прыгнуть, Римо уперся ногтями правой руки в стену и поцарапал ими, как ногтями по классной доске.
  
  Его ногти, закаленные годами диеты и упражнений, вонзились в сталь с резким высокоскоростным скрежетом.
  
  В ту парализующую секунду, когда человеческие глаза испуганно моргнули в ответ, Римо рванулся вперед, промелькнул мимо ослепленных команд из засады, и одной рукой, выставленной перед собой, ударился о теплую пустую дверь.
  
  Она прогнулась, движимая не только самой рукой, но и твердым столбом воздуха, который Римо толкал перед своей плоской ладонью.
  
  Это была раздвижная дверь. Так что одна сторона полностью прогнулась, в то время как другая держалась. Но одной стороны было достаточно.
  
  Римо шагнул в короткий коридор, которого там не должно было быть, поэтому он продолжил идти.
  
  Острая стальная пластина, похожая на гильотину, опустилась позади него, зашевелив волосы на затылке Римо.
  
  "Слишком поздно", - сказал Римо Маусу, чей палец только что нажал на кнопку, которая высвободила опускающийся клинок.
  
  "Черт!" Пробормотал Маус.
  
  Голос дяди Сэма Бисли рявкнул из-за его кресла. "Что не так с этой командой по засаде?"
  
  "Я не знаю, директор".
  
  "Пора возвращаться в счастливый дом", - крикнул Римо в спинку кресла-консоли. Дядя Сэм не потрудился повернуться. Одна рука потянулась, чтобы нажать кнопку. Хорошая.
  
  "Никогда", - отрезал он.
  
  Римо шагнул к креслу, развернул его и посмотрел в холодные глаза дяди Сэма Бисли.
  
  Один глаз взорвался, как вспышка фотоаппарата. Слишком поздно. Римо уже услышал щелчок кибернетического реле в глазном яблоке и закрыл свои собственные глаза. Внутренняя сторона его век окрасилась ярким красным лазерным лучом. Целясь по памяти, он вогнал указательный палец правой руки в протезированный глаз.
  
  Глаз взорвался. Аниматронное сердце продолжало биться как обычно.
  
  Щелчок по спине заставил Римо резко развернуться.
  
  У капитана Мауса был пистолет. "Узи" с отпечатком в виде мышиной головы на рукоятке. Он не сводил ствола с Римо.
  
  "Пристрели меня, - предупредил Римо, - и дядя Сэм тоже на это купится".
  
  Маус колебался.
  
  За спиной Римо дядя Сэм прорычал: "Все равно стреляй".
  
  С потным лицом Маус сказал: "Но, дядя Сэм..."
  
  "Стреляй, подхалимаж!"
  
  Бледный палец на спусковом крючке превратился в кость, и Римо, пораженный, начал приближаться к капитану Маусу. Он очистил комнату менее чем за три секунды, повернул влево, чтобы избежать целой пригоршни выпущенных в него пуль, и нанес Маусу сильный удар в висок.
  
  Маус отлетел к консоли, не мертвый, но наказанный до множественных переломов.
  
  Римо резко обернулся.
  
  Задняя часть консоли была усеяна ужасными черными дырами. Единственная здоровая рука дяди Сэма соскользнула с консоли и свободно болталась, как палка на шарнирах.
  
  Римо пересек комнату и развернул кресло.
  
  Дядя Сэм Бисли сидел, скрючившись в своем кресле, опустив голову между колен в предписанной для авиакатастрофы позе. Он не двигался. Даже его мертво повисшие руки.
  
  В ужасе Римо воскликнул: "Дядя Сэм!"
  
  Римо схватил сломанную фигуру за воротник и поднял бескровное лицо, чтобы оно было видно. Оно было целым, здоровый глаз закатился так, что виднелась только белизна, заиндевевшие усы, казалось, обвисли в смерти.
  
  Уши Римо сказали ему, что аниматронное сердце дяди Сэма больше не бьется.
  
  "Черт", - пробормотал он себе под нос. "Черт, ты мертв".
  
  Знакомый голос прогремел над головой Римо. "Нет. Ты."
  
  Римо поднял глаза. Главный монитор заполнило морщинистое лицо дяди Сэма Бисли.
  
  "Не думал, что я снова позволю тебе подобраться ко мне так близко?" Дядя Сэм злорадствовал.
  
  Неподвижное тело в руке Римо внезапно ожило, и гидравлическая рука со стальными пальцами потянулась к его горлу.
  
  Глава 5
  
  В течение многих лет после этого все помнили, где они были, когда услышали леденящий душу выпуск новостей о том, что президент Соединенных Штатов был застрелен.
  
  Конгрессмен-республиканец Гила Гинголд выступала в Палате представителей.
  
  "В очередной раз большая часть нашего правительства, занимающаяся крупными расходами, состряпала так называемый пакет реформ здравоохранения. Я могу сказать вам как представитель меньшинства в Палате представителей, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы этот законопроект потерпел поражение, как и все другие безрассудные попытки государственного медицинского обслуживания в этой стране, которые демократ в Белом доме пытался протолкнуть через Конгресс ".
  
  Паж из Палаты представителей сунул ему записку. Гила Гингольд взглянул на нее, и его изумрудно-зеленые глаза расширились на раскрасневшемся лице. "Я -я только что получил известие, что в президента стреляли".
  
  В Конгрессе воцарилась тишина.
  
  Гила Гингольд собрался с мыслями и задумался, стоит ли ему попросить минутку помолиться или закончить начатое. Почувствовав прекрасную возможность сделать и то, и другое, он решил импровизировать.
  
  "Даже сейчас, когда мы говорим, за нашим павшим президентом, несомненно, ухаживают лучшие из доступных частных врачей. Если бы всеобщее медицинское обслуживание стало законом, ему, как и всем американцам, пришлось бы принимать закуски. В Америке мы не можем позволить себе лекарства на скорую руку. Поэтому я прошу вас присоединиться ко мне и сказать решительное "нет" этой последней пародии, даже когда мы склоняем головы в молитве за погибшего автора упомянутой пародии ".
  
  В НЬЮ-Йорке, в студиях радиосети "Говори правду", телеведущий Траш Лимбургер отвечал на звонки.
  
  "Продолжай, абонент. Ты в эфире".
  
  "Вас понял, Дрозд".
  
  "И снова вас понял. Что у вас на уме?"
  
  "Что вы думаете об этом последнем предложении в области здравоохранения?"
  
  "Это неприкрытый захват контроля над многомиллиардной отраслью здравоохранения, совершенный бездумными, но временными обитателями Белого дома".
  
  "Они продолжают выдвигать эти законопроекты, Траш. Каждый раз, когда один закрывается, они выдвигают другой. Можем ли мы что-нибудь сделать, чтобы остановить это?"
  
  "Что ж, - сказал Траш и усмехнулся, - мы можем помолиться о божественном вмешательстве. Может быть, Бог отправит этого президента в отставку на год раньше, если вы понимаете, к чему я клоню".
  
  Отчаянно машущая рука из диспетчерской привлекла внимание Траша Лимбургера. Его помощник Коди Кастер шлепнул большим листом бумаги по стеклу. Волшебные слова, помеченные меткой, заставили Траша Лимбургера застыть на месте: в Бостоне застрелили президента.
  
  "Кхм", - сказал Траш, шурша рекламным почерком в своих толстых пальцах. "Конечно, на самом деле я не это имел в виду. Возможно, с политической точки зрения я нахожусь по другую сторону баррикад от нынешнего президента, но мы оба хотим одного и того же. Лучшего мира ".
  
  Траш нажал на звонок и сказал: "Теперь пару слов о моем любимом напитке, Tipple".
  
  ПЕПСИ ДОББИНС, вашингтонский корреспондент американского сетевого конгломерата News, сидела за своим столом и разговаривала по телефону, когда помощник просунул голову в ее кабинку и сказал: "В президента стреляли!"
  
  "Что?"
  
  "Он вышел из своего лимузина, и снайпер снес ему макушку".
  
  Пепси Доббинс вцепилась в край своего стола, костяшки тонких пальцев побелели. Ее лицо застыло. На глазах выступили слезы. Она склонила свою искусно уложенную шевелюру.
  
  "Мы получили пленку?" - выдавила она, задыхаясь.
  
  "Да. Сейчас поступает информация".
  
  Пепси опустила голову, глаза сдерживали слезы облегчения, которые потекли по ее припудренным косметикой щекам.
  
  "Слава Богу", - всхлипнула она.
  
  С усилием она встала со своего кресла и последовала за похожими на леммингов потоками персонала, направляющимися в комнату мониторинга.
  
  "Сейчас поступает спутниковая передача", - сказал техник хриплым голосом.
  
  Все взгляды устремились к монитору, одному из множества мониторов в комнате мониторинга. Глаза Пепси пробежались по сетке, остановившись на той, которая отслеживала CNN, которая выхватывала их с раздражающей частотой.
  
  "Поторопись, поторопись", - убеждала она. "У Си-Эн-Эн еще нет пленки".
  
  Поступила информация.
  
  Ракурс, как все видели, был не совсем прямой. Оператор АНК был заблокирован широкими спинами защитного кольца секретной службы. Камера несколько раз повернулась.
  
  Пепси заломила руки. "Давай. Давай. Успокойся. Успокойся, пожалуйста".
  
  Словно в ответ, камера запечатлела открывающуюся дверь лимузина, украшенную президентской печатью.
  
  "Вот оно", - предупредил техник. "Приготовьтесь. Это может быть ужасно".
  
  "Будь ужасной", - молитвенно прошептала Пепси. "Пожалуйста, о, пожалуйста, будь ужасной".
  
  Знакомая стальная стрижка высунулась из темного салона лимузина сзади, одна рука нащупала среднюю пуговицу темного костюма. Внезапно макушка жертвы отделилась.
  
  "Это лучше, чем фильм Запрудера", - закричала Пепси. "Мы должны продолжать. Мы должны продолжать прямо сейчас!"
  
  "Отпусти. Черт возьми, отпусти", - говорил директор новостей, пытаясь высвободить когти Пепси из своего ошейника. "Здесь решения принимаю я".
  
  "СИ-Эн-Эн еще не взломали ..." - доложил техник.
  
  "Никаких подключений из других сетей", - сообщил стажер.
  
  Пепси умоляла: "Грег, ты должен выступить с этим в эфире. Позволь мне сделать это, пожалуйста".
  
  "Это работа ведущего".
  
  "Его здесь нет. Я здесь. Пожалуйста, пожалуйста". Теперь она подпрыгивала на каблуках, дергая директора новостей за галстук, как будто пыталась позвонить в церковный колокол.
  
  "Это новость. Мы должны с чем-то согласиться".
  
  "Хорошо. Сделайте это со своего рабочего места. Мы наложим на это фон из отдела новостей ".
  
  "Отлично. Отлично. Вы не пожалеете об этом", - сказала Пепси Доббинс, бегом обутая в чулки, направляясь к своему столу.
  
  Усевшись за свой стол, она поправила свою короткую дерзкую прическу и выпрямилась. Она стояла спиной к голубому экрану, который камера не могла разглядеть. Созданный компьютером отдел новостей будет располагаться на заднем плане. Это увидит только аудитория. Никто не заподозрит, что этого не существует.
  
  Загорелся красный свет. Директор новостей подал ей сигнал, и Пепси Доббинс облизнула свои красные губы, когда диктор произнес: "Это специальный репортаж АНК".
  
  "А это Пепси Доббинс, которая говорит с вами из нашего отдела новостей здесь, в Вашингтоне".
  
  Краем глаза Пепси увидела, как режиссер отчаянно указывает на монитор. Пепси позволила своему левому глазу метнуться к экрану. Она обладала способностью двигать глазами независимо друг от друга, так что, когда она слегка поворачивалась, казалось, что она смотрит прямо на зрителя, в то же время исподтишка наблюдая за своим окружением.
  
  К своему ужасу, она увидела себя на внутреннем мониторе - на мертвенно-черном фоне.
  
  "В нашем вашингтонском бюро, прошу прощения", - поправила она. "Это только что поступило из Бостона, штат Массачусетс. Президент Соединенных Штатов был застрелен неизвестными лицами, когда он выходил из своего лимузина точно в... - она взглянула на свои настольные часы и прикинула время " - в 10:47 по восточному поясному времени. У ANC News была команда на месте происшествия, и видео передается нам по спутниковой связи прямо сейчас, когда я говорю. Мы здесь, в ANC, еще не показывали эти кадры, но в интересах права общественности на рейтинги - я имею в виду, знать - и как общественная служба мы показываем их вам в сыром виде. Мы предупреждаем зрителей, что некоторые сцены, которые вы сейчас увидите, могут быть графичными до ужаса и что маленьких детей и животных следует прогонять, чтобы они этого не видели. Все остальные, поднимите свои стулья. Это история, и вы видите ее почти вживую ".
  
  Директор новостей подал сигнал технической команде, и левый глаз Пепси уставился на монитор.
  
  Монитор был пуст.
  
  "Что-то не так", - прошипела она.
  
  Техники в диспетчерской лихорадочно переключали.
  
  Экран монитора мигнул, и внезапно на нем появился сгенерированный компьютером отдел новостей вашингтонского бюро АНК - без Пепси Доббинс. Отснятый материал не вышел.
  
  "Где эта чертова видеозапись?" Пепси закричала.
  
  В прямом эфире миллионы американцев смотрели статичную съемку из отдела новостей и слышали бестелесный голос Пепси Доббинс, требующий, чтобы отснятый материал был показан по телевидению.
  
  Директор новостей заставил ее замолчать, приложив палец к губам.
  
  "Дайте эту гребаную видеозапись в эфир, пока CNN нас не опередил!" - заорала она, ее голубые кошачьи глаза метали искры.
  
  Миллионы американцев тоже это слышали.
  
  Затем техник высунул голову из диспетчерской, сказав: "Дека съела ленту".
  
  Директор новостей выругался и, не оглядываясь, подал сигнал Pepsie отменить трансляцию.
  
  На экранах телевизоров по всей Америке пустой отдел новостей сменился зрелищем Пепси Доббинс, уронившей голову на стол, выдирающей эмалированными ногтями пряди своих коротких русо-каштановых волос и повторяющей "Я собираюсь убить всех в диспетчерской ..." снова и снова.
  
  В ее наушнике директор новостей настойчиво прошептал: "Ты все еще в эфире, Пепси. Импровизируй что-нибудь".
  
  Не поднимая головы, Пепси сказала искаженным голосом: "От имени ANC News я хотела бы привести нацию к минуте молчания в память о нашем президенте-мученике".
  
  За сценой режиссер новостей закричал: "Что вы делаете? Мы еще не знаем, мертв ли он".
  
  "Доверься мне в этом", - пробормотала Пепси.
  
  Затем CNN представила свою версию отснятого материала.
  
  Это было милосердно. Съемочная группа CNN, находившаяся далеко за веревочными линиями секретной службы, засняла только переднюю часть рубашки анонимного агента секретной службы, когда дверь лимузина открылась. В следующую секунду человек, вышедший из лимузина, оказался бы в поле зрения. Но он так и не сделал этого.
  
  Раздался выстрел, и агенты развернулись, образуя плотный защитный узел вокруг упавшего человека, держа наготове 9-мм MAC-lls и 10-мм пистолеты Delta Elite.
  
  После этого началась суматоха среди обезумевших чиновников. Кто-то крикнул: "Это снова Даллас!" - и президентский кортеж умчался прочь от снующих камер, агенты с мрачными лицами цеплялись за бамперы и буфеты.
  
  Камера обнаружила лужу крови и мозгов на асфальте и задержалась на ней почти на минуту. Затем пятно увидели другие операторы и быстро затоптали его своими толкающимися ногами.
  
  Америка была избавлена от ужасного зрелища. Но ничто не избавило их от ужаса. Их воображение наполнилось цветными деталями.
  
  ГАРОЛЬД У. СМИТ не обратил внимания на первый бюллетень. Это было иронично. Гарольд У. Смит должен был знать об убийстве президента, когда это стало известно. По крайней мере.
  
  В лучшем из всех возможных сценариев Гарольд Смит должен был предвидеть это и суметь перехватить убийцу. Это, среди прочих обязанностей, было обязанностью Гарольда В. Смита как директора CURE, сверхсекретного правительственного агентства, которое он возглавлял.
  
  Когда появились первые сообщения, Гарольд У. Смит, неуместно одетый в серый деловой костюм-тройку, находился в бетонном склепе в одном из углов подвала санатория Фолкрофт, который служил прикрытием для операций по лечению. Смит заканчивал ремонт огромного банка мэйнфреймов IDC, которые составляли нервный центр подразделения КЮРЕ, занимающегося сбором информации.
  
  CURE уже три месяца была лишена возможности собирать разведданные в полном объеме, с того ужасного утра, когда совместный рейд IRS и DEA в Фолкрофте вынудил Смита стереть данные, которые он кропотливо собирал за тридцать лет. И пока лазеры выжигали самые сокровенные секреты раздираемой противоречиями нации, Смит принял ядовитую таблетку, которая стерла бы и его тоже.
  
  Рейд, по иронии судьбы, был спровоцирован компьютерным интеллектом, который Смит уже разгромил. План судного дня был близок к успеху. Налоговое управление арестовало "Фолкрофт" и продало бы его с аукциона через холодный серый труп Смита, если бы не его рука по охране правопорядка, Римо Уильямс и его тренер Чиун, последний мастер синанджу.
  
  Они вернули Смита с края вечности, и, работая за кулисами, трое мужчин избавились от налогового управления и управления по борьбе с наркотиками без ущерба для безопасности CURE.
  
  В последствии опасный пациент и угроза безопасности были устранены, а компьютеры CURE, лишь недавно модернизированные, были низведены до статуса чистых листов стоимостью в несколько миллионов долларов.
  
  Потребовалось три месяца, чтобы вернуть их в онлайн. Потребуется еще десятилетие, чтобы восстановить наиболее важные части их базы данных. Гарольд Смит, который был молод в те дни, когда служил в УСС во время Второй мировой войны, не знал, есть ли у него еще десятилетие.
  
  Но поскольку он взял на себя ответственность за CURE, он сделал все, что мог. Системы снова были подключены к сети, и четыре огромных мэйнфрейма и ведомые червячные приводы снова содержали дублирующие базы данных, перекачанные из IRS, Администрации социального обеспечения, ФБР, ЦРУ, DEA, DES и TRW computer systems.
  
  Этого было достаточно, чтобы вернуть CURE в бизнес по сбору и анализу разведданных. Этого было недостаточно, чтобы восстановить его на полную мощность.
  
  Запирая три замка, скрывавших компьютеры CURE от посторонних глаз, Гарольд У. Смит размышлял о том, что в эти первые дни информационной супермагистрали распространение компьютеров означало, что во многих случаях ему не нужно запирать исходные данные в подвале, чтобы иметь к ним доступ. Ему нужно только связаться по телефонной системе, чтобы заполучить то, что он хотел.
  
  Возможно, думал Смит, поднимаясь на лифте в свой офис на втором этаже, это было к лучшему.
  
  Когда он вышел из лифта, он увидел, что его секретарша рыдает за своим столом в приемной. Гарольд Смит сделал паузу, неловко поправил дартмутский галстук и задумался, не проскользнуть ли мимо плачущей женщины в свой кабинет. Он терпеть не мог открытого проявления эмоций. Особенно со стороны женщин. Они заставляли его чувствовать себя беспомощным и неловким.
  
  Миссис Микулка резко подняла глаза, и было слишком поздно.
  
  "Э-э, что-то не так?" Смит беспокойно спросил.
  
  Эйлин Микулка сделала глубокий, прерывистый вдох, ее глаза покраснели и увлажнились. "В него стреляли!"
  
  "Президент. Кто-то застрелил его. О, к чему катится эта страна?"
  
  На какую-то долю мгновения Гарольд В. Смит застыл как вкопанный. Он вспомнил то же самое время, то же самое холодное, успокаивающее чувство около тридцати лет назад, когда, сидя в своем офисе, он поднял телефонную трубку, чтобы услышать, как его жена, рыдая, сообщает те же новости. Ее слова были почти такими же. Почему люди всегда говорили, что это сделали "они". Кто были "они"? Почему люди никогда не говорили, что "кто-то" застрелил президента? Или "убийца" застрелил президента. Это всегда были "они".
  
  Известие о смерти этого конкретного президента так давно было подобно холодному кинжалу в жизненно важных органах Смита. Для этого президент назначил Смита директором CURE, доверив ему не только безопасность нации, но и политическую судьбу президента. Ибо оба мужчины знали, что, если правда когда-нибудь просочится наружу, этому президенту будет объявлен импичмент за создание внеконституционного оплота против преступности и коррупции. Чтобы сохранить нацию, КЮРЕ регулярно попирал все конституционные гарантии.
  
  Смит вышел из себя. "Отвечайте на мои звонки", - хрипло сказал он. "Я буду в своем кабинете".
  
  Возобновившиеся рыдания последовали за ним в его кабинет, прекратившись только тогда, когда он закрыл дубовую дверь, которая была звукоизолирована от любого шума.
  
  Смит пересек спартанский, но слегка обшарпанный офис широкими шагами, которые привели его за письменный стол, похожий на антрацитовую плиту на ножках. Стул заскрипел под его худощавой фигурой. Протянув руку под край стола, он нажал кнопку.
  
  Под черной стеклянной столешницей, наклоненной под таким углом, что только Смит мог прочесть надпись, ожил компьютерный монитор, его черный экран сливался со стеклом стола. На экране были видны только сердитые янтарные буквы.
  
  Тонкие пальцы коснулись ближайшей к нему полоски столешницы. Загорелась сенсорная клавиатура. Смит вошел в систему сильными ударами пальцев.
  
  Предупреждающее сообщение уже было в системе, которая патрулировала все открытые каналы новостей и данных в стране.
  
  Смит прочитал первый бюллетень, и холодок пробежал по его искривленному возрастом и работой позвоночнику.
  
  ПРЕЗИДЕНТА США ЗАСТРЕЛИЛИ, ВЫХОДЯ ИЗ СЛУЖЕБНОЙ МАШИНЫ У БИБЛИОТЕКИ КЕННЕДИ В БОСТОНЕ, штат Массачусетс. СРОЧНО ДОСТАВИЛИ В БОЛЬНИЦУ ОБЩЕГО профиля ШТАТА Массачусетс. О СОСТОЯНИИ НИ СЛОВА.
  
  За скупой, суровой прозой телеграфных служб скрывался мир ужаса.
  
  Смит тяжело сглотнул, его костлявый кадык скрылся из виду.
  
  "Это происходит снова", - сказал он.
  
  В ГЛАВНОМ ТРАМВАЙНОМ ОТСЕКЕ больницы общего профиля штата Массачусетс главный хирург Кевин Пауэрс готовился к плановой колостомии, когда ворвался главный администратор больницы и начал что-то говорить.
  
  "Президент..."
  
  Группа мужчин в деловых костюмах и непроницаемых солнцезащитных очках втолкнула мужчину в полуоткрытые вращающиеся двери и, не останавливаясь, схватила доктора Пауэрса за его синюю хирургическую форму и вывела его из операционной в ОПЕРАЦИОННУЮ.
  
  Перед его лицом сверкнул золотой значок. "Секретная служба", - сказал мужчина в подтянутом костюме.
  
  Это поразило Пауэрса с ясностью, которую только чрезвычайная ситуация вызывает в мозгу. "Президент?" он выпалил.
  
  "Это ранение в голову".
  
  "Христос".
  
  Они продолжали вести его в ОПЕРАЦИОННУЮ и провели, как побелевшего автомата, через двойные двери.
  
  Доктор Пауэрс начал протестовать. "Вы не вымыты".
  
  "Времени нет", - сказал агент. "Вот он. Спасите его, пожалуйста".
  
  Пациент уже лежал на операционном столе. Другие агенты заканчивали снимать дорогой костюм и нижнее белье. Они рвали одежду со стиснутыми зубами и слезами ярости и разочарования в глазах.
  
  Тело лежало совершенно инертно, двигаясь только тогда, когда резкие толчки заставляли его покачиваться.
  
  "Что это - огнестрельное ранение?"
  
  "Один выстрел в голову", - сказал ему агент секретной службы.
  
  Доктор Пауэрс обнаружил, что его тянет к голове. Когда его взгляд упал на рану, он понял, что надежды нет. Во всяком случае, не на выздоровление.
  
  Пуля обнажила розовато-серую массу мозга. Она лениво пульсировала, когда аппарат для электрокардиограммы начал испускать нервные импульсы и звуковые сигналы.
  
  "Это плохо, не так ли?" - со слезами на глазах сказал агент.
  
  "Давайте приступим к работе", - мрачно сказал доктор Пауэрс, когда его руки в перчатках взяли скальпель.
  
  Он осторожно убрал забрызганные материей волосы с места раны. Все вокруг ахнули. Он поморщился под маской. Рана была больше, чем казалось.
  
  Затем аппарат ЭКГ начал издавать низкий, пугающий звуковой сигнал, и медсестра сказала: "Ровная линия".
  
  "Реанимируй", - крикнул кто-то. Это был человек из секретной службы.
  
  "Не беспокойтесь", - сказал Пауэрс.
  
  "Мы не можем его потерять!"
  
  "Мне жаль. Он ушел".
  
  Сильные руки подошли к доктору Пауэрсу с двух сторон, грубо схватив его за плечи в халате.
  
  "Ты спасаешь этого человека", - произнес голос с грубой жестокостью.
  
  "Его уже не спасти, черт возьми. Треть его мозга превратилась в мякоть. Я верну его обратно, и он превратится в увядший овощ. Это то, чего ты хочешь?"
  
  Никто ничего не сказал. Руки медленно отпустили его мантию. Агенты начали открыто плакать. Один повернулся и в устойчивом ритме колотил кулаком по белой кафельной стене, пока не выступила кровь.
  
  Совершая достойный поступок и накрывая чистой простыней сильное чистое тело, оскверненное насилием, доктор Кевин Пауэрс мог только уныло размышлять о том, что он был участником истории.
  
  Но ему тоже хотелось колотить дрожащими кулаками по стене от отчаяния.
  
  Еще ПОЧТИ два часа пресса и люди стояли на страже на свежем декабрьском воздухе возле больницы общего профиля штата Массачусетс. Никаких известий не поступало. В отсутствие фактов ходило множество слухов. Они росли на глазах, и по всей стране надежда на выживание президента начала угасать.
  
  Небритый мужчина в солнцезащитных очках-авиаторах и синей бейсболке "Лос-Анджелес Доджерс" продолжал повторять: "Мне стыдно быть американцем сегодня. Мне стыдно быть американцем". С его мертвых пальцев свисала видеокамера. Время от времени он снимал ошеломленные лица толпы.
  
  В начале третьего часа Пепси Доббинс выпрыгнула из такси и пробилась сквозь толпу. Они стояли вокруг, как овцы, устремив взгляды на крышу здания. Некоторые опустили головы в печали или молитве.
  
  Пепси протиснулась сквозь толпу, пробиваясь ко входу в больницу, который охраняли полицейские штата с каменными лицами по стойке смирно. Оператор АНК последовал за ней, волоча за собой миникамеру.
  
  "Впусти меня. Я Пепси Доббинс".
  
  "Вход воспрещен".
  
  Пепси начала спорить.
  
  Грохот вертолетного винта начал отражаться от зданий. Все глаза посмотрели вверх. Пепси сделала шаг назад, чтобы посмотреть.
  
  Большая оливково-зелено-черная фигура величественно поднялась на крышу больницы и исчезла из виду. Она исчезла из виду менее чем за сорок секунд. Он снова поднялся в воздух, величественно грохоча в направлении аэропорта Логан.
  
  "Это морской пехотинец номер один", - прошептал кто-то. "Президентский вертолет".
  
  "Может быть, с ним все в порядке", - сказал кто-то еще.
  
  Третий человек сказал безжизненным тоном: "Может быть, они везут тело обратно в Вашингтон".
  
  Пепси развернулась к полицейским штата и потребовала: "Куда они забирают президента?"
  
  "Назад в Вашингтон", - сказал один из полицейских штата голосом робота.
  
  "Я требую поговорить с директором больницы", - потребовала Пепси.
  
  "Извини".
  
  "Я требую некоторой информации".
  
  "Вы знаете то, что знаем мы".
  
  "Президент жив или мертв?"
  
  "Неизвестно".
  
  "Здесь происходит какое-то сокрытие? Это все? Сокрытие уже началось?"
  
  "Нет никакого прикрытия", - сказал второй солдат, подтянутый.
  
  "Откуда ты знаешь, если ты не знаешь больше, чем говоришь?"
  
  "Без гребаных комментариев", - сказали первый и второй патрульные штата с разницей в такт. Затем они сжали губы и уставились каменными глазами в никуда поверх головы Пепси Доббинс.
  
  Пепси Доббинс с трудом добралась до телефона-автомата, набрала номер вашингтонского бюро новостей АНК и сказала: "Президент умер".
  
  "На этот раз вы это подтвердили?"
  
  "Морской пехотинец номер один приземлился на крыше больницы и снова взлетел, прежде чем колеса зацепили гравий. Он направляется в аэропорт Логан".
  
  "У вас есть подтверждение, что тело президента находится на борту?"
  
  "Вы видели видеозапись. Никто не мог выжить после этого выстрела. Больница общего профиля штата Массачусетс - одна из лучших в стране. Если бы он был жив, они бы не посмели его перевезти ".
  
  "Это слишком важно, чтобы показывать в эфире без подтверждения, Пепси".
  
  "Ты идиот! Ты хочешь, чтобы CNN снова нас обыграла?"
  
  "Вы хотите снова выглядеть дураком перед всей Америкой?" - возразил директор новостей.
  
  "Это утро было не по моей вине. Это был тот неудачливый техник".
  
  "Держите оборону".
  
  Пепси держалась. Она нетерпеливо притопывала пальцами ног, считая секунды. Она не собиралась снова попадаться на удочку. Даже если ей придется подойти к местной съемочной группе и отобрать микрофон.
  
  Директор новостей снова вышел на связь. "Белый дом выступил с заявлением", - сказал он.
  
  "Да?"
  
  "Говорят, президент обратится к нации позже сегодня днем".
  
  "Это безумие! Мы все видели, как у него оторвалась макушка".
  
  "Они намекают, что он жив".
  
  "Боже мой! Это сокрытие. Ты понимаешь, какой размах приобрела эта история?"
  
  "Пепси, возьми себя в руки. Может быть, они имеют в виду вице-президента. Если случилось худшее, он теперь президент".
  
  "Каковы позывные нашего местного филиала?"
  
  "Не смей переступать через мою голову и распространять эту историю, как в тот раз в Балтиморе".
  
  "Происходит сокрытие. И я нахожусь в эпицентре событий".
  
  "Послушайте, мы разберем детали на этом конце. Все в больнице, верно?"
  
  Пепси обвела толпу своими широко раскрытыми дикими глазами. "Правильно. Конечно. Я вижу MBC. BCN. И вокс".
  
  "Возвращайся на место стрельбы. Посмотри, что ты сможешь там найти".
  
  "Но история уже здесь ".
  
  "Нет, сюжет о морпехе номер один, направляющемся в ВВС номер один ".
  
  "Может быть, я смогу пробраться на борт ..."
  
  "Большой шанс. Но если назревает сокрытие, эта история вернулась в Библиотеку Кеннеди ".
  
  "Я вам еще сообщу", - сказала Пепси, вешая трубку и засовывая два пальца в рот. Она свистнула достаточно пронзительно, чтобы остановить "Лузитанию".
  
  Коричнево-белое бостонское такси, похожее на коробку из-под шоколадного молока на колесиках, ненадолго остановилось и увезло ее.
  
  "Библиотека Кеннеди", - отрезала она, подталкивая своего оператора вперед себя.
  
  Водитель удивленно уставился в зеркало заднего вида. "Вы случайно не Пепси Доббинс?"
  
  "Никто другой".
  
  "Могу я взять у вас автограф? Я думаю, вы самая смешная ведущая в эфире".
  
  "Я не должна быть смешной", - огрызнулась Пепси.
  
  "Вот почему ты такой забавный".
  
  "Заткнись и веди машину", - кипятился Пепси.
  
  Глава 6
  
  В диспетчерской теплицы под руководством Сэма Бисли Уорлда Римо Уильямс блокировал аниматронную руку из нержавеющей стали, которая вцепилась ему в горло.
  
  Удар не был ни быстрым, ни сильным. Запястье столкнулось с более толстыми запястьями Римо, и стальная ладонь раскрылась и закрылась, как сжимающийся металлический цветок.
  
  Римо разблокировал запястья и захватил стальной кулак в свои пальцы. Он усилил давление. Пальцы, крошечные серводвигатели, жалобно жужжа, попытались разжаться. И потерпели неудачу.
  
  Римо поднял глаза на экран и увидел нетерпеливое лицо настоящего дяди Сэма Бисли.
  
  Дядя Сэм снова и снова сердито щелкал невидимым переключателем.
  
  "Посмотри на это", - сказал Римо.
  
  И он превратил металлическую руку в комок стальной ваты.
  
  Голова аниматроника Бисли резко повернулась и, клацая зубами, попыталась вырвать кусок из запястий Римо. Когда фарфоровые зубки задели крошечные волоски на запястье Римо, он сильно опустил руку. Челюсть дяди Сэма отвалилась, оставляя за собой сноп искр и проводов.
  
  Там, на экране, у настоящего Бисли отвисла челюсть. Он закрыл ее и потребовал: "Из чего, черт возьми, ты сделан?"
  
  "Кусачки, улитки и щенячьи хвосты", - сказал Римо, небрежно отбивая голову от спинного стебля. Она полетела на экран. Настоящий Бисли, застигнутый врасплох, отпрянул. Голова уткнулась в разбитый экран, и оба начали испускать едкий электрический дым после того, как экран погас.
  
  Римо снова обратил свое внимание на капитана Мауса.
  
  "Где он?"
  
  "Я скорее умру, чем предам дядю Сэма".
  
  "Давайте проверим эту теорию", - сказал Римо, беря правую руку Мауса за запястье.
  
  "Этот маленький поросенок отправился на рынок", - сказал Римо, вывихнув Маусу указательный палец правой руки, просто вывернув его. Сустав слегка хрустнул. "Этот маленький поросенок отправился домой", - сказал Римо, проделывая то же самое со слоем.
  
  Глаза Мауса расширились, когда он увидел, как его пальцы поникли, как мясистые цветы, под небрежной жестокостью мужчины с толстыми запястьями.
  
  "Замок чародея!" - заблеял он.
  
  Из скрытого динамика дядя Сэм Бисли прорычал: "Маус, ты предатель".
  
  "Но-но", - запротестовал Маус, его лицо исказилось, как нагретый воск. "Я был вашим поклонником с тех пор, как был маленьким мальчиком!"
  
  "Считай, что ты лишен своих мышиных ушей".
  
  Капитан Маус опустил голову и зарыдал, как ребенок.
  
  "Повзрослей", - сказал Римо. "Каким способом лучше всего добраться отсюда до замка?"
  
  Маус продолжал всхлипывать, поэтому Римо взял его виски указательным и большим пальцами и надавил. Сросшиеся черепные пластины на макушке черепа Мауса на самом деле выпирали вверх под его редкими волосами, и он издал нечленораздельный крик, который ничего бы не значил ни для кого, кроме Римо, который за годы практики научился понимать людей, когда он выжимал правду из их черепов.
  
  "Вылупись в центре пола и попадешь туда", - сказал Маус на сверхвысокой скорости.
  
  "Премного благодарен", - сказал Римо. "Оставайся здесь, пока я не вернусь".
  
  Но когда Римо открыл люк в центре пола, он услышал слабый хруст песка - Маус что-то сломал у него между зубами. Маус обмяк в своем кресле за консолью, и Римо пожал плечами. Одним поводом для беспокойства меньше.
  
  Алюминиевая лестница вела вниз, в квадратный кирпичный туннель. В туннеле стоял гольф-кар, и Римо забрался на борт. Это облегчило задачу. Он послал его с жужжанием вдоль туннеля, который шел только в одном направлении.
  
  Дойдя до конца, Римо перепрыгнул с движущегося транспортного средства на идентичную алюминиевую лестницу, свисающую с идентичного колодца, и был на полпути наверх, когда оставленный без присмотра гольф-кар врезался в переборку.
  
  К тому времени, когда Римо добрался до верха - высота колодца едва достигала трех этажей, - послышался вой вертолета.
  
  Римо вышел в каменный коридор через каменную нишу, к которой был привинчен рыцарь в средневековых доспехах.
  
  Вой вертолета становился все громче. Он доносился сверху - далеко сверху, - поэтому Римо проигнорировал изящную каменную лестницу, которая вела вверх, и выскользнул в узкое окно. Стены замка были сложены из больших каменных блоков с множеством опор между ними. Римо взобрался на башню так, словно она была создана специально для этой цели.
  
  Вертолет был цвета салатового лайма с рождественской красной отделкой и белоснежными несущими винтами. Он уже взлетел с замаскированной вертолетной площадки, когда Римо перелетел через зубчатые стены и поплыл к нему на скользящих ногах.
  
  Римо поймал в ловушку один снежный занос как раз в тот момент, когда тот поднимался вне пределов досягаемости. Его кулак сжался, и ноги оторвались от земли.
  
  Вертолет накренился и направился под углом к западу.
  
  Внизу проплывали апельсиновые рощи и заросли кудзу, когда Мир Сэма Бисли остался позади.
  
  Римо подождал, пока пилот вертолета выровняется с заданным курсом, прежде чем сесть.
  
  Используя обе руки, он подтянулся, пока его пятки не зацепились за полозья. Он выполнил этот маневр с такой плавной грацией, что не произошло внезапного смещения веса, которое могло бы вывести из равновесия красочное суденышко.
  
  После того, как она была обернута вокруг салазок, было достаточно легко дотянуться и найти ручку боковой двери. Римо рывком открыл ее и скользнул внутрь, раскручивающимся движением приземлившись на заднее сиденье, одновременно захлопывая за собой дверцу.
  
  "Направляешься в мою сторону?" беззаботно спросил он. Пилот оглянулся через плечо, белый как привидение.
  
  "Откуда, черт возьми, ты взялся?" - пробормотал он.
  
  Римо начал улыбаться. Улыбка испарилась, когда он понял, что на борту находятся только он и пилот.
  
  "Где дядя Сэм?" Спросил Римо.
  
  "Двадцать пять лет в могиле", - выпалил пилот.
  
  "Популярный слух, даже если он не соответствует действительности", - донесся из динамика внутри пузыря отфильтрованный голос дяди Сэма Бисли.
  
  Раздался хлопок, из вращающегося вала ротора над головой Римо поднялся клуб зловещего черного дыма, и турбина отключилась.
  
  "О, Иисус. Мы потеряли энергию", - рявкнул пилот, переключая переключатели.
  
  Римо пинком распахнул дверь.
  
  "Куда, черт возьми, ты думаешь, ты направляешься?" пилот крикнул во внезапно наступившей тишине.
  
  "Выпрыгиваю", - сказал Римо.
  
  "Это верная смерть".
  
  "Как и падение прямо вниз в этом огромном рождественском украшении".
  
  "С нами все будет в порядке", - сказал пилот. "Несущий винт все еще вращается. Он будет действовать как парашют. Это называется авторотация".
  
  Римо оставался наполовину внутри, наполовину снаружи пузыря на всякий случай.
  
  Вертолет плыл прямо вниз, поддерживаемый устойчивым торможением несущего винта.
  
  Он приземлился на поле кудзу, примерно в десяти милях к западу от мира Сэма Бисли.
  
  Когда Римо вышел, он увидел, как еще один вертолет рождественской расцветки оторвался от сказочного горизонта тематического парка, и понял, что его провели как лоха. Он повернул в сторону и скрылся из виду.
  
  "Кто был тем голосом, который раздавался из динамика?" спросил пилот.
  
  "Звучит знакомо?" - спросил Римо.
  
  "Да, это произошло", - признал пилот.
  
  "Это был Моряк Попай", - сказал Римо.
  
  Пилот просто уставился на него.
  
  Он все еще смотрел, когда Римо зашагал через бесконечный кудзу к ближайшему шоссе. Ближайшее шоссе находилось не очень близко, так что Римо добрался до него за добрых двадцать минут и еще за десять до того, как нашел заправочную станцию с телефоном-автоматом.
  
  Он позвонил доктору Гарольду В. Смиту, нетерпеливо ожидая, пока соединение дважды перенаправлялось, прежде чем позвонить по синему контактному телефону на стеклянном столе Смита.
  
  Голос Смита звучал хрипло, но лимонно. "Римо, это ты?"
  
  "Да. Что не так?"
  
  "Президент Соединенных Штатов был застрелен".
  
  "Черт. Насколько все плохо?"
  
  Голос Смита понизился до шепота. "Они сообщают о его смерти, Римо".
  
  Римо ничего не сказал. Он не был особым поклонником нынешнего президента, но в тот долгий момент, когда до него дошла новость, он подумал о том, где он был тридцать лет назад, когда услышал эти идентичные слова.
  
  Он был на занятиях. Приют Святой Терезы. Монахиня, чье имя Римо давным-давно забыл, преподавала английский. Раздался стук в дверь класса, и сестра Мэри Маргарет, чье имя и лицо Римо будет помнить до конца своих дней, вошла, более бледная, чем обычно. Она совещалась тихим голосом с другой монахиней, чье лицо тоже потеряло всякий цвет.
  
  Затем сестра Мэри Маргарет обратилась к классу низким, хриплым голосом. "Дети, в нашего любимого президента стреляли. Сейчас мы все должны молиться за него".
  
  А сестра Мэри Маргарет вела класс в молитве.
  
  Римо до сих пор помнил ощущение холода в классе в тот день. Он был достаточно взрослым, чтобы понять, что произошло нечто ужасное, но все еще достаточно молодым, чтобы быть ошеломленным новостью.
  
  Когда пришло известие о смерти молодого президента, все занятия были отменены, и все население приюта Святой Терезы процессией направилось в часовню. Была отслужена месса. Это все еще были дни латиноамериканских месс.
  
  Это был первый раз, когда Римо Уильямс увидел, как священники и монахини - единственные авторитетные фигуры, которых он знал до этого момента в своей жизни, - плачут. Тогда это заставляло его дрожать от страха, и немного той болезненной, гулкой пустоты поднялось, чтобы преследовать его три десятилетия спустя.
  
  "Кто это сделал?" Спросил Римо после того, как его мысли вернулись к настоящему.
  
  "В настоящее время у меня нет информации", - сказал Смит скучным голосом.
  
  "Но я знаю. Я нашел дядю Сэма. Он был в "Мире Сэма Бисли".
  
  "Был?"
  
  "Он сбежал. А я застрял на каком-то шоссе в центре Кудзу, Флорида".
  
  "Отправляйся в Вашингтон, округ Колумбия, Римо".
  
  "С удовольствием. Что там?"
  
  "Вице-президент. Возможно, ему понадобится защита".
  
  "Мы здорово облажались, не так ли?"
  
  "Кто-то сделал", - сказал Смит, прерывая связь с резкой окончательностью.
  
  Глава 7
  
  Специальный агент секретной службы Уин Уоркман ненавидел охранять президента Соединенных Штатов.
  
  Он ненавидел каждый раз, когда президент на своих двух гигантских "боингах-747" врывался в город, нагруженный оборудованием связи, бронированными лимузинами и бесконечным списком требований к бостонскому офису.
  
  Уин Уоркмен работал в бостонском окружном управлении секретной службы. Ему нравилось работать за пределами Бостона, где в его обычные обязанности входило ловить фальшивомонетчиков, задерживать воров кредитных карт и раскрывать компьютерные преступления. Эта последняя категория была одной из самых быстрорастущих миссий службы, чья работа не ограничивалась только защитой президентов, будь то действующих, вышедших на пенсию или начинающих.
  
  Вин Воркман поступил на Службу через BATF. Зарплата была выше, обязанности интереснее. До тех пор, пока ему не приходилось охранять каких-либо президентов.
  
  Он обнаружил, что в этом было мало опасности. Уин был слишком "уличен" для службы в Белом доме. Бостонское отделение предпочитало, чтобы он выполнял задания под прикрытием.
  
  Итак, Уин Воркман работал на улице. Ему нравилось работать на улице. Проблема заключалась в том, что каждый раз, когда президент появлялся в городе, его вытаскивали с улицы, заставляли побриться и надеть его лучший серый костюм от Brooks Brothers и вручали ему радиоприемник на поясе, наушник которого был изготовлен по образцу его левого уха для идеальной посадки.
  
  Обычно ему приходилось иметь дело с "квартальными" - местными чокнутыми, которые попали в поле зрения службы из-за публичных угроз в адрес главы исполнительной власти. Они проходили собеседование каждый квартал в качестве обычной меры предосторожности и проверялись всякий раз, когда президент приезжал в город.
  
  Но на этот раз ему пришлось остаться на посту из-за свирепого гриппа, который свалил половину бостонского офиса.
  
  Уин чувствовал себя портновским манекеном, стоящим столбом, когда президентский кортеж, подобно разделенному на сегменты черному дракону, катился по узким улицам города. Все разодетые и не надеющиеся ни на какие действия. Абсолютно никаких, большое вам спасибо.
  
  Проблема с выдвижением на пост президента Соединенных Штатов, по мнению Уина Уоркмена, заключалась не в факторе скуки. Каким бы высоким он ни был. Его даже не забрали с улицы.
  
  Работая под прикрытием, ты что-то выиграл, а что-то потерял. В любом случае славы мало. Не на службе, где тебя учили получать удовлетворение от хорошо выполненной работы, а не от чернил в прессе или показов по телевизору.
  
  Баллотируясь на пост президента, вы не получите благодарности, если правильно выполнили свою работу. Если бы вы этого не сделали, вы с таким же успехом могли бы стать свидетелем конца света.
  
  Уин Уоркмен обнаружил, что стоит столбом на крыше здания Библиотеки Массачусетского университета Хили, когда раздались выстрелы, которые чуть не остановили его собственное сердце.
  
  Его взгляд мгновенно устремился к источнику. На другой стороне площади. Внизу, на крыше научного центра, был человек: с винтовкой.
  
  "Черт!" сказал он, приседая, как стрелок, и открывая огонь.
  
  Это был чертовски нелепый поступок. У Уина был только служебный 10-мм автоматический пистолет Delta Elite. Дистанция была слишком мала. Но он был единственным агентом, находившимся достаточно близко, чтобы отвлечь стрелка.
  
  Итак, Уин Воркман разрядил свою обойму, когда стрелок, сделав один выстрел, аккуратно положил винтовку к его ногам и скрылся.
  
  Только тогда Уин увидел солнцезащитные очки-авиаторы на мужчине и белую спираль, идущую от наушников к воротнику ветровки, и понял, что всего несколько минут назад он махал этому человеку рукой. Помахал тому, кого он считал контрснайпером секретной службы из Вашингтона по имени Дон Гродин.
  
  Мужчина, уходивший прочь, не был Доном Гродином. На нем была ветровка Гродина служебного образца, и он практически плавал в ней.
  
  "Господи", - сказал он, бросаясь к лестнице.
  
  После этого все превратилось в безумное пятно. Его наушник наполнился таким количеством болтовни, что Уину пришлось вытащить его и кричать в ручной микрофон.
  
  "Заткнитесь нахуй! Все! Заткнитесь нахуй прямо сейчас".
  
  Когда наушник перестал жужжать, он вставил его обратно на место. К тому времени он был на площади. "Агенты Бостона, это Уин. Переключитесь на резервную частоту. Подозреваемый стрелок покинул крышу научного центра. Повторяю, подозреваемый стрелок только что покинул крышу научного центра. Имейте в виду, что на нем ветровка "контрснайпер". Я хочу, чтобы люди были в гаражном лифте, на площади и у всех выходов, включая чертовы подиумы. Остальные зачистите Научный центр ".
  
  Кто-то спросил: "Как поживает этот человек?"
  
  "Забудь об этом человеке. Он - проблема сотрудников Белого дома. Наш стрелок".
  
  "Похоже, он был довольно сильно ранен", - пробормотал кто-то еще.
  
  После этого разговор шел урывками, прерываемый стрельбой.
  
  "У нас стрельба в гараже".
  
  Мгновением позже это было: "Стрельба по науке".
  
  "Боже мой! Здесь два мертвых агента".
  
  "Мы думаем, что он в аудитории Липке".
  
  К тому времени Уин Воркман добрался до Научного центра с группой агентов и организовал их.
  
  Главный вход в аудиториум Липке находился этажом выше. Но выходы на сцену находились на уровне площади.
  
  "Половина из вас встанет на сцену справа. Остальные пойдут со мной. Мы выходим на сцену слева".
  
  Другому подразделению потребовалось менее тридцати секунд, чтобы доложить, что они на месте. Все глубоко вздохнули, и Уоркмен крикнул: "Вперед!"
  
  Они ворвались в полумрак аудитории, направляя фонарики во все стороны, как насекомое с миллионом щупалец.
  
  Стрелок спокойно сидел в первом ряду, точно по центру. Он не предпринял никаких попыток сопротивляться, когда они набросились на него, повалив на пол.
  
  "Я не сопротивляюсь. Я не сопротивляюсь аресту!" - завизжал он.
  
  "Тебе повезло, ублюдок", - рявкнул Воркман.
  
  Обыскав его и не обнаружив спрятанного оружия, они снова поставили его на ноги. Кто-то взял его бумажник и передал его Уоркмену. Он поспешно сунул ее в карман и сказал: "Давайте уберем его отсюда к чертовой матери".
  
  Они тащили его вверх по ступенькам, когда кто-то с головой, похожей на шлем высокотехнологичного дайвера, выскочил из-за ряда рядов и начал стрелять из двух пистолетов одновременно, в стиле прямой руки.
  
  Это был один из тех захватывающих моментов, которые ты проигрываешь в уме вечно, прокручивая пленку назад, рассматривая свои собственные ошибки или тот момент, когда ты мог что-то сделать, чтобы изменить то, что произошло.
  
  В течение многих лет после этого Уин Воркман делал это в мрачные часы перед тем, как заснуть. Но когда это случилось, он был всего лишь одним из многих, кто прикончил нападавшего, методично всаживая в заключенного горячие пули.
  
  ЭХО ВЫСТРЕЛОВ все еще отдавалось, когда Уин Воркман пинком выбил револьвер 38-го калибра и что-то подозрительно похожее на служебный "Дельта Элит" из рук мертвого нападавшего и крикнул: "Кто-нибудь ранен? Кто-нибудь пострадал, черт возьми?"
  
  "Просто подозреваемый".
  
  Он отшатнулся.
  
  Подозреваемый в убийстве президента лежал на спине, бесконтрольно дергаясь, как марионетка, за ослабленные нити которой все еще нужно было дергать. Затем он скончался.
  
  "Ублюдок", - выругался Вин.
  
  Именно в этот момент он впервые пристально взглянул на стрелка.
  
  "Я знаю это лицо", - сказал он.
  
  "Он в списке подозреваемых?"
  
  "Я не..."
  
  Кто-то вытащил его набор карточек с часами, на которых были сделаны фотографии людей, которые считались угрозой для президента. Лица мертвеца среди них не было.
  
  Остальные агенты собрались вокруг, с лиц исчезла вся кровь, все эмоции, кроме тупого шока.
  
  "Да, я тоже видел его раньше".
  
  "Где?"
  
  "Не знаю".
  
  Теперь они были похожи на роботов, сосредоточившись на лице, потому что потеря своего президента таким образом, вероятно, означала потерю их работы. Они были профессионалами. В противном случае, вероятно, они разрыдались бы.
  
  Через несколько минут никто не мог вспомнить лицо.
  
  "Хорошо", - пробормотал Воркман. "Давайте уберем эти тела отсюда".
  
  "Господи", - с горечью сказал агент. "Это снова Даллас. Как мы могли быть такими глупыми?"
  
  Эта мысль, казалось, поразила всех сразу.
  
  "Ты думаешь о том же, о чем и я?" Медленно произнес Уин.
  
  "То, о чем я думаю, я не хочу думать".
  
  Они снова собрались вокруг мертвого стрелка.
  
  "О, чувак", - сказал третий агент. "Это он".
  
  "Ты знаешь, что это значит?"
  
  "Да", - сказал Уоркмен. "Я точно знаю, что это значит. Это означает конец Секретной службы, какой мы ее знаем. Там лежит Ли Харви Освальд".
  
  И Уин Воркман отступил назад и нанес мертвецу самый сильный удар, какой только был в нем.
  
  "Не смотри сейчас, - сказал другой агент тусклым, лишенным эмоций голосом, - но я думаю, что этот парень в забавном шлеме немного похож на Джека Руби".
  
  Началось паническое бегство к телу человека в шлеме. Его осколков было достаточно, чтобы показать одну сторону лица мужчины.
  
  "Похожа на Руби. Но Руби моложе", - заметил Уин.
  
  "И этот парень сзади - точная копия Ли Харви Освальда - если бы Руби не застрелил его насмерть еще в 63-м".
  
  "Сколько лет было Освальду, когда он получил это?"
  
  "Может быть, двадцать три, двадцать четыре, что-то в этом роде", - сказал Уин.
  
  Они вернулись к трупу, который напоминал пожилого Ли Харви Освальда.
  
  "Прибавьте тридцать лет, и вы получите пятидесятипятилетнего парня".
  
  "Этот парень выглядит примерно так".
  
  "Это не может быть Освальд".
  
  "Выглядит точь-в-точь как он. Вплоть до его жеманно-идиотской ухмылки".
  
  Уин Уоркмен перевел взгляд с лица мертвеца на бумажник, который он открывал в своих руках. Он вытащил его из кармана с одеревеневшими движениями, как будто боялся того, что в нем обнаружится.
  
  "В водительских правах указано, что его зовут Алек Джеймс Хайделл", - сказал он.
  
  Коллективный вздох облегчения начал вырываться из открытых ртов. Затем кто-то щелкнул пальцами. Это было так громко, что могло сойти за выстрел.
  
  "Что это?" Сердито спросила Уин.
  
  "Алек Хайделл. Это был один из псевдонимов".
  
  "Какой псевдоним?"
  
  "У Освальда".
  
  Они бросились обратно к телу другого мертвеца.
  
  Он носил свой бумажник в заднем кармане брюк. Они могли его нащупать, но не могли добраться до него, не перевернув тело.
  
  "Лучше оставь это", - сказал Уоркмен. "Это слишком много для меня".
  
  "Чувак, хуже уже быть не может", - пробормотал агент.
  
  Но это произошло. Почти сразу.
  
  Агент доложил: "Я нашел оружие стрелявшего".
  
  "Оставайся там. Мы сейчас подойдем".
  
  РАБОЧИЙ В ОДИНОЧКУ вышел на крышу научного центра, чтобы не потревожить улики.
  
  Он подошел к агенту, который склонился над оружием. Это был драндулет с затвором и самодельным ремнем.
  
  "Черт. Это старое оружие", - сказал Уоркмен, наклоняясь над винтовкой.
  
  "Посмотри на ствол".
  
  "Что насчет этого?"
  
  "Посмотри на название марки, выбитое на стволе".
  
  Воркман повертел головой по сторонам, пока не смог прочитать это.
  
  "Мужчина"...
  
  "Манлихер-Каркано", - закончил другой агент.
  
  Уин Воркман сказал: "Убирайся отсюда!"
  
  "Так там было сказано. Я клянусь".
  
  Вот что там было написано: Mannlicher-Carcano 6,5 Кал. Сделано в Италии.
  
  "Манлихер-Каркано" - это винтовка, из которой Освальд стрелял в Далласе", - тупо сказал Уоркмен. "Если это был Освальд ..."
  
  "Что вы имеете в виду?" - спросил другой агент.
  
  "Мы нашли стрелка. Добавьте тридцать лет, и вы получите вылитый Ли Харви Освальд".
  
  "Есть кое-что еще", - сказал другой агент. "Посмотрите на эту стреляную гильзу".
  
  "Что насчет этого?"
  
  "На металле что-то нацарапано".
  
  "Что?"
  
  "Две буквы. Похоже на RX".
  
  "RX?"
  
  "Да. RX".
  
  "Что, черт возьми, это значит?"
  
  Затем, как будто хуже уже быть не могло, агент высунул голову из двери теплицы, ведущей на крышу, и сказал: "Там женщина, требующая рассказать о сокрытии".
  
  "Какое сокрытие?"
  
  "Она говорит, что она Пепси Доббинс".
  
  "Вышвырни ее любопытную задницу отсюда!" Крикнул Уин Воркман. "И опечатай все это здание. Это федеральное место преступления, черт возьми".
  
  Глава 8
  
  В международном аэропорту Фуриозо Римо забронировал билет на ближайший рейс до Вашингтона, а затем нашел телефон-автомат.
  
  Он набрал свой домашний номер в Массачусетсе.
  
  На линии раздались три гудка. Римо повесил трубку, позвонил еще три раза и снова повесил трубку. После четвертого гудка с третьей попытки на связь вышел Мастер синанджу.
  
  "Римо?" - произнес ворчливо скрипучий голос.
  
  "Плохие новости, Чиун. Президент был убит".
  
  "Толстый принц? Тот самый прожорливый?"
  
  "Да. Он".
  
  "Ты совершил это деяние?" спросил писклявый голос.
  
  "Конечно, нет".
  
  "Значит, он не был убит. Он был убит. Только ты и я способны на работу, достойную этого названия".
  
  "Прекрати это самовосхваляющее дерьмо. Его убрал снайпер".
  
  "Хорошо".
  
  "Что вы имеете в виду, говоря "хорошо"?"
  
  "Император Смит, которому мы тайно служим, по грубому использованию стреловой палки поймет, что ни ты, ни я не светились на солнце".
  
  "В тысячный, черт возьми, раз это "подрабатывает", и это произошло в Бостоне, менее чем в трех милях от того места, где мы живем".
  
  "Римо! Это неправда".
  
  "Это правда".
  
  "Почему мне не сообщили, что марионеточный президент находится в этой провинции?"
  
  "Смит захочет знать, почему вы не остановили убийцу".
  
  "Я ничего не знал ни о каком президенте или его убийце", - жалобно пропищал Чиун.
  
  "Вы знаете это, и я знаю это. Но президент был убит в дежурство Смита, то есть в ваше дежурство".
  
  "И твои часы тоже".
  
  "У меня больше нет часов. Я просто подвожу концы с концами, помнишь?"
  
  "Мы обвиним в прискорбной смерти марионетки твое упрямство", - торжествующе провозгласил Чиун.
  
  "Черта с два ты это сделаешь. Послушай, я направляюсь в Вашингтон, чтобы защитить нового президента ".
  
  "Есть новый президент?"
  
  "Вице-президент".
  
  "Эта страна обречена".
  
  "Это произойдет, если существует заговор. Я собираюсь присмотреть за вице-президентом. Мне не помешала бы помощь".
  
  "Если существует заговор, мое место рядом с законным императором, Гарольдом Безумным".
  
  "Послушайте, никто не знает о Смите", - крикнул Римо.
  
  "Вы звоните из аэропорта?"
  
  "Да, какое это имеет отношение к чему-либо?"
  
  "Потому что аэропорт - это общественное место, и вы выкрикиваете секреты вашего императора любому проходящему мимо шпиону".
  
  Римо переключил внимание и настойчиво зашептал в микрофон. "Я официально требую вашего присутствия. Хорошо?"
  
  "Я рассмотрю твою просьбу, как только она будет у меня в письменном виде", - еле слышно сказал Чиун. "До тех пор мое место рядом со Смитом".
  
  И линия оборвалась.
  
  Римо швырнул трубку, сломав пластиковую ручку. Он подошел к следующему телефону в очереди и набрал номер Смита в Фолкрофте.
  
  "Смитти, я только что говорил с Чиуном. Он не присоединится ко мне в Вашингтоне".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Я совершил ошибку, прошептав слово "заговор", и он думает, что должен следить за тобой".
  
  "Я позвоню ему. Где ты?"
  
  "Международный аэропорт Фуриозо. Мой рейс вылетает через десять минут".
  
  "Я ожидал, что ты уже будешь в Вашингтоне".
  
  "Мне пришлось пробираться через мили кудзу, прежде чем я нашел дорогу с машинами на ней. Первая дюжина машин не остановилась передо мной, но мне повезло".
  
  "Да?"
  
  "Кто-то украл мою арендованную машину и случайно проезжал мимо".
  
  "Он остановился?"
  
  "Нет. Я побежал за машиной и вытащил его из-за руля, когда он делал семьдесят".
  
  "Я предполагаю, что свидетелей этого не было".
  
  "Автобус Greyhound проехал по встречной полосе, и угонщик отскочил под колеса, если вы это имеете в виду".
  
  "Хорошо. Держите меня в курсе".
  
  Смит повесил трубку.
  
  Римо нашел место в зоне ожидания. Другие пассажиры стояли вокруг, прикованные к телевизионным мониторам, пока телеканалы продолжали свои специальные репортажи.
  
  Видеозапись смертельного выстрела была показана в общей сложности восемнадцать раз почти за столько же минут. Римо, который за свою долгую карьеру бесчисленное количество раз обрекал на смерть тех, кто этого заслуживал, с отвращением отвернулся от экрана.
  
  Приглушенный разговор ожидающих пассажиров донесся до его ушей, как бы он ни старался не обращать на это внимания.
  
  "Еще одно убийство. Когда это прекратится?"
  
  "Я помню, когда убили Кеннеди, как будто это было вчера".
  
  "Он был хорошим президентом, несмотря на те истории, которые вышли наружу".
  
  "Нет, я имел в виду Роберта Кеннеди".
  
  "О. Я подумал, что ты выглядишь довольно молодо, чтобы помнить Джека".
  
  "Нет ничего ниже, чем убийца".
  
  Рыжеволосая женщина в очках бросила свою сумку к ногам Римо и заняла место рядом с ним. "Они уже поймали человека, который это сделал?" она попросила Римо, ободренного национальной трагедией, поговорить с совершенно незнакомым человеком.
  
  "Насколько я слышал, нет".
  
  "Я не могу поверить, что мы потеряли еще одного президента".
  
  Римо ничего не сказал.
  
  "Трус", - с горечью сказала женщина.
  
  "Кто?" - спросил Римо.
  
  "Убийца. Нет ничего более трусливого, чем убийца. Что могло заставить человека совершить такой хладнокровный поступок?"
  
  "Обыщите меня", - неловко сказал Римо. "Возможно, он был профессионалом".
  
  "Как будто это было оправданием", - фыркнула она. "Подонок есть подонок".
  
  "Послушай, - сердито сказал Римо, - мне сейчас не хочется разговаривать с совершенно незнакомым человеком, ясно?"
  
  Женщина протянула руку и сочувственно похлопала Римо по руке, воркуя: "Я понимаю. Ты расстроен. Мы все расстроены".
  
  Римо встал и пересел на другое место. Рядом с ним сел еще один совершенно незнакомый человек и поинтересовался последними новостями. Не ответив, Римо снова пересел.
  
  Где бы он ни сидел, слово "убийца" шипело с горечью в голосе.
  
  Они вызвали рейс, и после того, как самолет поднялся в воздух, Римо покинул свое кресло над крылом и занял пустое в задней части салона, где он мог укрыться от непрекращающихся разговоров об убийстве.
  
  За более чем двадцать лет работы на КЮРЕ у Римо были свои проблемы с работой на КЮРЕ. Иногда Америка казалась не подлежащей спасению. Иногда человек в Белом доме тоже не стоил того, чтобы за него бороться.
  
  Много раз раньше Римо испытывал отвращение ко всему и уходил. Он всегда возвращался. Теперь он был убежден, что дошел до конца.
  
  Он отдал КЮРЕ слишком много лет своей жизни. Пришло время двигаться дальше.
  
  Но для чего? Он не придавал этому особого значения, но, глядя на раскинувшийся перед ним флоридский пейзаж, он задавался вопросом, какое место он мог бы занять в мире.
  
  Его единственным ремеслом - если это можно было так назвать - было быть убийцей. Римо никогда не смог бы вернуться к работе в полиции. Ему все еще нравилась идея преследовать плохих парней, но теперь было слишком много бюрократии. Он никогда больше не смог бы играть по правилам.
  
  Быть наемным убийцей было чем-то, с чем Римо привык. Строго говоря, он никогда не думал о себе как об убийце в том смысле, в каком Ли Харви Освальд и Сирхан Сирхан были наемными убийцами. Они были сумасшедшими одиночками. Римо был непревзойденным профессионалом.
  
  Когда Мастер Синанджу впервые сказал Римо, что его обучают высшему искусству убийцы, Римо не подумал о Сирхане Сирхане. Он подумал о Джеймсе Бонде. Крутой, способный парень, который попадает в опасные ситуации и выходит из них, имея дело с плохими парнями, которых никто другой не мог тронуть.
  
  Это, безусловно, было тем, для чего они, казалось, готовили его.
  
  Когда до Римо наконец дошло, что Мастер Синанджу был наемным убийцей в традиционном смысле этого слова, он встревожился. Повзрослев, он научился презирать это слово. Кеннеди. Затем Кинг. Затем еще один Кеннеди.
  
  "Я не хочу быть наемным убийцей", - сказал он Чиуну очень давно.
  
  "Я предлагаю тебе вселенную, а ты отказываешься?"
  
  "Я определенно отказываюсь".
  
  "Ни одному белому никогда прежде не предлагали синанджу".
  
  "Синанджу, я возьму. Пояс убийцы я передаю тебе".
  
  "Пояс! Синанджу не носят поясов. И ты не можешь отделить искусство от результата. Ты синанджу. Следовательно, ты убийца. Это гордая традиция".
  
  "Не в этой стране. Здесь "убийца" - грязное слово".
  
  "Когда песни, описывающие ваши славные подвиги, достигнут дальних уголков этой погруженной во мрак земли, слово будет возвеличено".
  
  "Ты не слушаешь. Убийцы есть убийцы".
  
  "Нет. Убийцы - это убийцы. Убийцы - это художники. Мы врачи смерти. Если есть проблема, беспокоящая нацию, мы удаляем ее, как раковую опухоль. Если правитель окружен интригами и притворщиками, мы очищаем его замок ".
  
  "Ты говоришь как истребитель тараканов".
  
  "Только для прямоходящих тараканов", - сказал Чиун. "Есть стандарты".
  
  "Что, если его преследует убийца?" Римо бросил вызов.
  
  "Не имеет значения, кто".
  
  "Очень важно, кто. Если кого-то преследует конкурирующий дом убийц, например, неуклюжий ниндзя или подлый отравитель, мы уничтожим этого паразита".
  
  "Что, если его преследует мастер синанджу?"
  
  Чиун просиял, услышав этот вопрос. "Тогда он заслуживает смерти".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что он нанял дешевую прислугу для охраны своего трона, в то время как его враги наняли лучших. Нас".
  
  "Другими словами, мы работаем для того, кто предложит самую высокую цену".
  
  "Нет, мы работаем на самые богатые престолы. Они заслуживают лучшего. Все остальные заслуживают презрения за то, что не наняли нас, и смерти, если это сделают их враги ".
  
  "Звучит как шантаж!"
  
  Чиун пожал плечами. "Ты начнешь смотреть на это по-другому, когда научишься дышать всем телом".
  
  Римо научился дышать всем телом, тем самым освобождая неиспользуемые части своего разума. Он стал мастером синанджу, способным на подвиги мастерства, силы и скорости, о которых обычные люди читают только в комиксах.
  
  Со временем он пришел к пониманию Чиуна, последнего мастера синанджу, и пятитысячелетней традиции Дома Синанджу, который нанимал лучших из лучших для тронов Старого Света, чтобы деревня на скалистом побережье Западно-Корейского залива могла питаться. Особенно для детей.
  
  Но нигде за десятилетия Римо никогда не думал о себе как об убийце так, как это делали сумасшедшие, убивавшие президентов.
  
  Но когда 727-й полетел на север, в округ Колумбия, он начал задаваться вопросом. Если бы он оставил службу Америке, ушел бы Чиун тоже? И если Чиун уйдет, сделает ли он Римо единственным наследником деревни и пойдет ли работать на какую-нибудь иностранную нацию?
  
  Ушел бы Римо? И если бы эта нация отдала приказ уничтожить США. Президент, что бы сделал Римо?
  
  Все свелось к одному простому вопросу. В глубине души кем был Римо Уильямс?
  
  Это был вопрос, который беспокоил его все больше и больше в эти дни.
  
  Все началось с миссии в Тибет, где у него был худший случай дежавю за всю историю наблюдений. И он никогда раньше не был в Тибете. Чиун, который в течение многих лет был убежден, что Римо был реинкарнацией индуистского бога по имени Шива Разрушитель, утверждал, что Римо просто вспоминал свой древний дом.
  
  После этого он отправился навестить могилу со своим именем на ней. Ему явилась призрачная женщина и сказала ему поискать ее собственную могилу. Она дала Римо несколько загадочных подсказок и пообещала, что, найдя ее могилу, он узнает его отца.
  
  Римо, чей первый взгляд на свою мать был как на призрак на месте его собственной могилы, никогда не знал ни своего отца, ни матери. Этот поиск был единственным, что пока удерживало его в CURE. Смит обещал помочь в поисках. Но из-за неисправности компьютеров CURE это выглядело долгим процессом.
  
  Римо был полон решимости довести начатое до конца, к чему бы это ни привело.
  
  После этого он разберется со своим будущим. Если бы оно у него было.
  
  Когда самолет кружил над национальным парком Вашингтона, острые глаза Римо разглядели большой сине-белый "боинг-747", приближающийся к военно-воздушной базе Эндрюс, с большой печатью президента на его боку. Первый самолет ВВС, несущий почетных павших.
  
  Он вспомнил тот унылый ноябрьский день 1963 года - последний раз, когда мертвого президента привезли домой для похорон, - и ему стало совсем не по себе.
  
  Затем по громкой связи раздался голос капитана авиакомпании.
  
  "Белый дом только что объявил, что президент Соединенных Штатов собирается приземлиться на военно-воздушной базе Эндрюс и что он находится в добром здравии. Я не знаю, о чем идет речь, ребята, но, учитывая альтернативу, я думаю, что приму хорошие новости за чистую монету ".
  
  По пассажирскому салону прокатились спонтанные аплодисменты.
  
  В тылу Римо гадал, что, черт возьми, происходит. Он видел, как президента застрелили, как и всю остальную Америку.
  
  Глава 9
  
  Только после того, как первый самолет ВВС с грохотом оторвался от взлетно-посадочной полосы 22, оставленной на включенных двигателях, и взял курс на юг над Атлантикой, глава секретной службы Белого дома позволил себе роскошь прослезиться.
  
  Он был крупным мужчиной, с широкими плечами полузащитника и лицом, состоящим из гладких выступов и борозд, которое выглядело сильным без солнцезащитных очков в стиле авиатора и неукротимым с надвинутыми на глаза очками. Он служил в трех администрациях и не потерял ни одного человека. До сих пор.
  
  Итак, слезы полились из-за непрозрачных линз, когда Винсент Капецци стоял столбом над гробом, который был привязан ремнями к главной кровати в летающем Белом доме. Другие агенты стояли за дверью. Капецци хотел побыть наедине с упавшим человеком.
  
  "Мы сделали все, что могли", - сказал он тихим голосом, как будто мертвые, неслышащие уши могли слышать каждое слово. "Я хочу, чтобы вы это знали. Мы сделали все, что могли, для вас. Но мы ничего не могли поделать ".
  
  Гроб, простая белая капсула из композитного материала, безмолвно стоял на овальной кровати.
  
  "И ты знал о рисках. Это не делает все правильным, но ты знал о рисках, когда брался за эту чертову работу".
  
  Раздался стук в дверь.
  
  "Что это?" Нетерпеливо спросил Капецци. Он не закончил то, что должен был сказать.
  
  "АНК сообщает, что президент мертв", - произнес голос.
  
  "Черт возьми", - сказал Капецци, снимая очки и вытирая глаза льняным носовым платком.
  
  "Это просто сломалось".
  
  "Был ли этот Человек проинформирован?"
  
  "Нет".
  
  "Я сделаю это", - сказал он. Когда он вышел в узкие коридоры, очки вернулись на его лицо, и оно снова стало мясистым камнем.
  
  Слава Богу за тени, подумал он про себя, когда постучал в дверь с президентской печатью.
  
  Хриплый, подавленный голос произнес: "Да?"
  
  "Капецци, сэр. Могу я войти?"
  
  "Важно ли это?"
  
  "Очень".
  
  Дверь открылась изнутри, и вошел Винс Капецци.
  
  На лице ПРЕЗИДЕНТА Соединенных Штатов был написан шок, похожий на осыпающийся ком грязи. Он смотрел в окно на зимние облака, которые вздымались серо-черными горами. Он повернулся в своем кресле.
  
  На нем была голубая поплиновая ветровка с президентской нашивкой над сердцем. На его рубашке все еще оставались следы крови и мозгов от выстрела.
  
  "АНК сделал тебя мертвым", - сказал ему Капецци.
  
  Президент Соединенных Штатов вышел из-под своего очарования. "Неужели они не понимают, что лучше не выходить в эфир с дикими предположениями?" Президент взял себя в руки. С того дня, как он вступил в должность, они отслеживали его политические взлеты и падения, как будто он был какой-то дурацкой акцией IPO на NASDAQ.
  
  "Другие сети, несомненно, последуют ее примеру. Это паническая ситуация".
  
  "Первой леди сообщили?"
  
  "Да. Первым делом. Если она услышит бюллетень, она поймет, что к нему следует отнестись с пренебрежением".
  
  "А жена агента, получившего пулю, предназначавшуюся мне?"
  
  "Нет жены. Нет ближайших родственников".
  
  "Слабое утешение в этом", - с горечью сказал президент.
  
  "Он знал, чем рискует, надевая такую стрижку, как у вас, и выходя из лимузина первым, господин Президент. Это было приглашение сделать первый выстрел".
  
  Президент поднял глаза. "Как это вы, ребята, называете своим долгом?"
  
  "Изображаю из себя козла отпущения, сэр".
  
  "Я хочу, чтобы о его жертве стало известно американскому народу".
  
  "Извините, сэр. Если мы обнародуем эти подробности, следующий снайпер воздержится от первого выстрела, пока не будет уверен, что у него в прицеле правильный череп".
  
  Президент сжал кулак. Он устало потер опухшие глаза. "Я выгляжу как низкий трус, убегающий вот так", - с горечью сказал он.
  
  "Извините. Но в случае, если это заговор, а не какой-то агент-одиночка, вы должны быть возвращены в Белый дом. Это для вашей же личной безопасности ".
  
  Глаза президента вспыхнули. "Мне нужно было произнести эту речь. Вы не имели права вот так выпроваживать меня! Я, черт возьми, президент Соединенных Штатов".
  
  "Наш мандат по вашей защите превосходит ваши желания", - сказал Капецци, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно. "Вам нужно выступить с заявлением, господин Президент, успокоив нацию".
  
  Президент, казалось, сдулся, как шина. "Что мне действительно нужно, так это свежая рубашка".
  
  "Я пришлю вашего начальника штаба".
  
  Винс Капецци начал уходить.
  
  "Скажите ему, чтобы он не торопился. Если все телеканалы выйдут в эфир с необоснованными слухами, они заслуживают того, чтобы съесть свои передачи ".
  
  "Да, сэр", - сказал Винс Капецци, закрывая за собой дверь.
  
  Политики, подумал он. Хороший агент лежал в гробу, пуля, предназначавшаяся главе исполнительной власти, попала ему в мозг, а истинной цели все еще хватало присутствия духа перетасовать колоду, прежде чем он сдаст следующую комбинацию.
  
  СЛОВНО ПОВТОРЯЮЩАЯСЯ КАРТИНКА, шесть специальных агентов секретной службы с каменными лицами заблокировали попытку Пепси Доббинс проникнуть в научный центр в кампусе Массачусетского университета в Харбор.
  
  Они снова заклеивали входные двери белой барьерной лентой. Два конца сломанной пломбы свисали с того места, где сходилась одна из двух пар двойных дверей.
  
  "Я Пепси Доббинс", - представилась она. "Что вы можете мне сказать?"
  
  "Проваливай".
  
  "Я имею в виду, что вы можете рассказать мне о заговоре с целью убийства президента?"
  
  "Ничего".
  
  "Ах-ха! Значит, существует заговор".
  
  За солнцезащитными очками-авиаторами шесть каменных лиц вытянулись.
  
  "Никто этого не говорил", - сказал агент.
  
  "Никто этому также не противоречил", - сказала Пепси. Она повернулась к своему оператору. "Вы записали это на пленку?"
  
  Оператор кивнул. Ошибка. Два дюжих агента подошли к нему и отобрали у него миникамеру. Один сказал: "Я конфискую это в качестве доказательства в рамках продолжающегося расследования", в то время как другой наклеил белую защитную ленту на порт кассеты.
  
  "Не смей!" Рявкнула Пепси.
  
  "Дело сделано. И у вас есть ровно тридцать секунд, чтобы покинуть этот кампус, или мы вас конфискуем ".
  
  "У меня все еще есть моя цитата", - предупредила Пепси. "И если вы, люди, замешаны в каком-либо сокрытии, новости АНК будут первыми, кто увидит, что вас повесили".
  
  "Это "повешенный", - сказал агент.
  
  "Сколько человек вовлечено в заговор?" потребовала ответа Пепси.
  
  "Без комментариев".
  
  "Ха! Еще один неденежный. Еще одно свидетельство заговорщиков".
  
  "Набивайся".
  
  Пепси вылетела из кампуса со словами: "Мы должны добраться до местного филиала".
  
  "Почему?" спросил ее оператор. "У вас нет пленки".
  
  "У нас есть агент секретной службы, явно не отрицающий, что существовал заговор с целью убийства президента Соединенных Штатов".
  
  "Это двойное отрицание?" спросил оператор, когда они пошли искать свое такси.
  
  "Мне все равно, как они это называют, это новости".
  
  Таксист все еще находился в работающем на холостом ходу бостонском такси в подземном гараже, когда они добрались туда.
  
  Когда они сели в машину, то обнаружили, что он возится с радио в такси.
  
  "Парень", - сказал он. "Можно подумать, Секретная служба в такое время разговаривает по защищенному каналу".
  
  Глаза и голос Пепси стали нетерпеливыми. "Ты можешь забрать их?"
  
  "Как ты думаешь, чем я занимался, пока ждал? Кроссворд "Лаймс"?"
  
  "Ну, не сиди просто так", - сказала Пепси, доставая из сумочки мини-кассету с диктофоном. "Прибавь громкость, чтобы мы все могли слышать".
  
  Напряженные, настойчивые голоса сотрудников секретной службы потрескивали в дребезжащем приборном радиоприемнике.
  
  "Сейчас они опускают винтовку стрелка", - сказал голос.
  
  "Они уверены, что это Манлихер?"
  
  "На стволе написано "Манлихер-Каркано", оттиснуто крупным шрифтом", - последовал приглушенный ответ.
  
  "Что такое Manhiemer-Carbano?" Пепси поинтересовалась вслух.
  
  "Манлихер-Каркано", - сказал таксист. "Это дерьмовая итальянская винтовка".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Черт возьми, все знают, какая паршивая винтовка "Каркано". Даже несмотря на то, что Освальд неплохо с ней справлялся".
  
  "Oswald?"
  
  "Ли Харви Освальд. Псих, который стрелял в Кеннеди".
  
  Пепси нахмурилась. "Я думала, Сирхан Сирхан застрелил Кеннеди".
  
  "Сирхан застрелил Роберта Кеннеди. Я говорю о Джеке".
  
  "Я тогда еще не родилась", - сказала Пепси, которая терпеть не могла, когда бэби-бумеры выставляли напоказ тот факт, что ее не было в живых большую часть шестидесятых.
  
  Голоса секретной службы продолжались. "Назовите серийный номер. Я передам его в NFTC BATF для отслеживания".
  
  "Что он сказал?" Пепси хотела знать.
  
  "Он сказал", - терпеливо объяснил таксист, - "он собирается сообщить серийный номер "Манлихера" в Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию. NFTC - это их национальный центр отслеживания огнестрельного оружия. Таким образом они могут отследить любое оружие, произведенное в этой стране ".
  
  "Откуда ты все это знаешь?"
  
  Таксист пожал плечами. "Я любитель". Он развернулся на своем сиденье. "Почему ты этого не делаешь?"
  
  "Это женское дело", - парировала Пепси. "Ты не поймешь. У тебя есть яички".
  
  Из динамика на приборной панели раздался потрескивающий голос. "Серийный номер C2766. Повторяю, C как у Чарли, двадцать семь шестьдесят шесть".
  
  "Срань господня!" - сказал таксист.
  
  "Что это? Что означает это число?"
  
  "Это означает, - сказал таксист, - что Манлихер-Каркано, застреливший президента, тот же самый, что убил Кеннеди".
  
  Пепси Доббинс и ее оператор обменялись непонимающими взглядами.
  
  "Что это значит?" - спросила она.
  
  "Это означает, - сказал таксист, - что это чертовски интересная история, и как получилось, что вы сидите здесь, когда вам следовало бы выпустить ее в эфир, прежде чем все начнется сначала?"
  
  ТАКСИСТ выехал из гаража на горящей резине и помчался к местному отделению АНК.
  
  Когда Пепси Доббинс ворвалась в дверь, она набрала в легкие воздуха и крикнула во весь голос: "Укажи мне ближайшую горячую камеру и соедини с моим директором по новостям в Вашингтоне".
  
  Ее встретило море каменных лиц.
  
  "Ну, чего ты стоишь без дела?"
  
  Каменные взгляды стали еще более каменными.
  
  "Разве вы не знаете, кто я? Пепси Доббинс. Я сообщил историческую новость о том, что президент был убит. Теперь я собираюсь раскрыть заговор, стоящий за этим ".
  
  Никто не пошевелился, кроме охранника в будке, который поднял телефонную трубку и начал набирать номер.
  
  "Что с вами не так, люди? Я знаю, что президент мертв, но вы можете скорбеть в личное время. У нас есть право людей знать, чтобы использовать ".
  
  "Президент не мертв", - сказал кто-то скучным монотонным голосом.
  
  Пепси сделала один шаг назад. "О, Боже мой", - прошептала она своему оператору. "Вы думаете, они тоже замешаны в заговоре? Может быть, это часть прикрытия?"
  
  "По-моему, так оно и есть", - вполголоса произнес таксист.
  
  Пепси резко обернулась. "Что ты здесь делаешь?"
  
  "Я хочу посмотреть, как все выйдет. Кроме того, ты ни черта не смыслишь в этом предмете. Я знаю. Я прочитал все книги об убийствах, которые только смог достать. Я ходячая энциклопедия. Может быть, мне следует назначить предварительный контракт ".
  
  "Позже", - сказала Пепси. Она прочистила горло и сказала: "Президент был убит, и Секретная служба пытается скрыть правду. Бог знает, насколько глубоко это заходит и насколько это масштабно ".
  
  В зону ожидания вышел мужчина с лицом, напряженным, как барабан. "Президент не мертв", - сказал он.
  
  "Мы все видели это по телевизору".
  
  "Это был специальный агент секретной службы, который был убит, а не президент".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Я здесь директор по новостям, и я только что получил это от вашего директора по новостям. Телеканал прямо сейчас публикует опровержение и извинения ".
  
  "О, Боже мой. Они не упоминают мое имя, не так ли? Я все еще пытаюсь пережить ту последнюю маленькую оплошность ".
  
  "Вы имеете в виду тот, где вы притворялись, что ведете прямую трансляцию из здания Капитолия, за исключением того, что это был цветной слайд, спроецированный на стену позади вас?" дружелюбно спросил таксист. "Или оплошность, когда вы выступили перед штаб-квартирой НАСА, а они показали слайд с изображением Нассау на Багамах?"
  
  "Меня обманом заставили сделать и то, и другое вопреки моему здравому смыслу", - огрызнулась Пепси.
  
  "Ваше лучшее суждение, - сказал директор новостей, - поставило АНК синяк под глазом и привело к падению фондового рынка на сто шестьдесят пунктов за три минуты. Им пришлось приостановить торги. Валютные рынки в смятении. Все выглядело довольно мрачно, пока Air Force One не опубликовала свое официальное опровержение ".
  
  "Мы уверены, что президент все еще жив?" Потребовала ответа Пепси.
  
  "Он еще не вышел в эфир".
  
  "Это может быть частью сокрытия".
  
  Директор отдела новостей взял у секретарши трубку сотового телефона, что-то коротко сказал в нее, затем бросил ее Пепси.
  
  "Расскажи это своему директору новостей. А затем убирайся из моего здания".
  
  "Грег? Я могу объяснить", - сказала Пепси в трубку.
  
  Но Грег был не в настроении выслушивать объяснения. Он непрерывно ругался до тех пор, пока Пепси не перестала морщиться и просто опустила голову от стыда.
  
  Когда он закончил свою тираду, Пепси сказал: "Думаю, я смогу немного искупить нашу вину. Возможно".
  
  "Как?"
  
  "У меня есть неопровержимые доказательства того, что винтовка, из которой стреляли в президента - я имею в виду агента секретной службы - та же, из которой был убит Кеннеди. Джек, а не Роберт".
  
  "Не морочь мне голову, Пепси. Ты и так ходишь по тонкому льду".
  
  "Это правда. У меня есть запись. Слушайте".
  
  Пепси перемотала свою миникассету и прокрутила обрывки радиообмена секретной службы в сотовую трубку.
  
  "Кто это вам все объясняет?" - спросил директор новостей.
  
  "Мой водитель такси".
  
  "Ты полагаешься на память гребаного водителя такси в своей проверке фактов?" директор новостей взревел.
  
  "Я возмущен этим замечанием", - сказал таксист. "Так получилось, что я конспиролог-любитель".
  
  "Смотри, - сказала Пепси, прижимая руку к свободному уху, - если это та же самая винтовка, то это может быть здорово. Мы должны выйти с ней в эфир".
  
  "Я выхожу в эфир ни с чем! Тащи свою задницу обратно в Вашингтон, и мы разберемся с этим позже. Тем временем у меня назначена незапланированная встреча в дровяном сарае президента телеканала. А у вас - в моем ".
  
  В трубке у Пепси щелкнуло в ухе.
  
  "Отвези меня в аэропорт", - уныло сказала Пепси таксисту. "И не торопись так".
  
  По пути к выходу таксист сказал: "Полагаю, я не смог бы уговорить вас позволить мне сопровождать вас в Вашингтон? у меня есть что предложить, и я устал бороться с этими маньяками-водителями из Бостона ...."
  
  Глава 10
  
  Агент по бронированию авиабилетов был непримирим.
  
  "У нас нет смежных мест в вагоне и вообще ни одного в первом классе".
  
  "Но я Пепси Доббинс. Врежь кому-нибудь".
  
  Агент оставался невозмутимым. "Посадка на рейс завершена. Вы бы предпочли дождаться следующего рейса".
  
  "Я бы с удовольствием", - пробормотала Пепси. "Но я должна быть в Вашингтоне".
  
  "У вас есть предпочтения - 12-A или 31-E?"
  
  "Просто отдай мне их обоих", - сказала Пепси. "С каких это пор вашингтонских корреспондентов ANC News так мало уважают?" она кипела от злости.
  
  "С тех пор, как она облажалась по-королевски", - предположил таксист.
  
  "Следи за своим языком. Ты готов к путешествию только до тех пор, пока держишь себя в руках".
  
  "Рад услужить", - сказал таксист, принимая у Пепси посадочный талон.
  
  "А как насчет меня?" - спросил оператор новостей АНК, который стоял немного в стороне, его руки неловко болтались, как будто он не знал, что с ними делать, когда не таскал с собой главный инструмент своего ремесла.
  
  "Иди пешком", - сказала Пепси. "И в следующий раз держи свою камеру при себе".
  
  На БОРТУ "Пепси" обнаружила маленькую мумию азиата, сидевшего в 12-А. Лавандовое кимоно прикрывало его тело, похожее на черенок трубки. Он был лыс, как яйцо, если не считать нескольких снежных облачков над каждым ухом. С его морщинистого подбородка свисала струйка дыма, слишком тонкая, чтобы называться настоящей бородой. Он уставился в окно прищуренными глазами, которые в отраженном стекле казались карими.
  
  Пепси наклонилась и спросила: "Не могли бы вы поменяться местами с моим другом?"
  
  "Да, я бы возражал", - сказал старый азиат писклявым голосом. Он не отводил взгляда от окна.
  
  "Но мне нужно посидеть со своим другом".
  
  "Тогда сядь к нему на колени. Просто не приставай ко мне".
  
  "Но я Пепси Доббинс".
  
  "А я Мастер синанджу".
  
  Пепси моргнула. "Думаю, он не сдвинется с места", - сказала она таксисту.
  
  "Ты очень проницательна", - сказал Мастер Синанджу. "Для простой женщины".
  
  Пепси неохотно заняла свое место рядом с маленьким худощавым мужчиной, а таксист отправился в хвост самолета. Через несколько минут самолет был в воздухе.
  
  После того, как погасла лампочка "Пожалуйста, пристегните ремни безопасности", Пепси повернулась к пожилому азиату и пожаловалась: "Тебе бы не помешало быть со мной поласковее".
  
  "Я не вижу, чтобы ты был добр ко мне".
  
  "Но я важный сетевой корреспондент".
  
  Лицо старого азиата собралось в морщины, как пергамент, впитывающий воду. "Тьфу! Я даже важнее тебя".
  
  "Как же так?"
  
  "Я решительный страж трона Америки".
  
  "Это мило", - сказала Пепси тонким голоском, мгновенно назвав старика дряхлым.
  
  Старый азиат погрузился в молчание.
  
  "Конечно, - добавил старик после долгой паузы, - это государственная тайна".
  
  Не отрываясь от своего экземпляра People, Пепси пробормотала: "Что это?"
  
  "Тот факт, что я служу истинному правителю Америки в тайном качестве. Никому не говори".
  
  "Я не буду".
  
  "Это неблагодарная задача".
  
  "Я уверен, что это так".
  
  "Особенно неблагодарно, поскольку я вынужден защищать президента-марионетку, а не императора Смита".
  
  Пепси стряхнула с себя безразличие. "Президент-марионетка?"
  
  "Он притворщик. Хотя немногие знают это".
  
  "Я уверена", - неопределенно ответила Пепси.
  
  "Все ваше правительство - обман. Обман и фарс".
  
  "Но никогда не бывает скучной".
  
  "Но это то, до чего низводится наемный убийца в эти отвратительные времена".
  
  "Извините меня. Вы сказали "убийца"?"
  
  Старый азиат приложил тонкий палец, похожий на пожелтевшую кость мумии, к своим бумажным губам. "Тайный убийца".
  
  "Ты убийца?"
  
  "Секрет".
  
  "Это очень интересно", - сказала Пепси, незаметно залезая в сумочку и нажимая кнопку записи на своем мини-кассетном магнитофоне.
  
  "Конечно, я не могу говорить об этом. Языки бы трепали..."
  
  "Они всегда так делают. Но только между нами, ты не имеешь никакого отношения к тому, что произошло здесь сегодня?"
  
  "Позор?"
  
  "Да. Позор".
  
  "Это был подлый поступок. Использовать стреловую палку и сбить с ног члена дворцовой стражи, а не подходящую цель".
  
  "Ты думаешь, это плохо, что они взяли не того парня?"
  
  "Это позор. Настоящий убийца убивает свою цель и никого другого. И он делает это, не прибегая к дыму и грому".
  
  "Значит, если бы это были вы, президент был бы убит?"
  
  "Если бы это был я, - сказал старик, - марионетка не только умерла бы, но и умерла таким образом, что никто никогда не заподозрил бы игру в дурака".
  
  "Ты имеешь в виду нечестную игру".
  
  "Цыпленок был бы оскорблен тем, что произошло сегодня".
  
  "Неужели?"
  
  "Действительно". Старик погрузился в очередное долгое молчание. Его быстрые карие глаза то и дело устремлялись к блестящему алюминиевому крылу прямо под окном.
  
  "Мы миновали опасную черту", - сказал он через некоторое время.
  
  "Вы имеете в виду страну?"
  
  "Нет. Я имею в виду этот транспорт. Крыло не отвалилось. Обычно это происходит только в первые десять минут. Если оно не отвалилось сейчас, то вряд ли это произойдет до тех пор, пока мы снова не окажемся на земле. К тому времени уже не имеет значения, отвалится крыло или нет ".
  
  "Вернемся к президенту-марионетке", - быстро сказала Пепси. "Если он марионетка, кто дергает его за ниточки?"
  
  "Император Смит. Именно он по-настоящему правит этой землей и кто по непонятным мне причинам упрямства позволяет ошибочности демократии бесконтрольно крениться".
  
  "Ты имеешь в виду, например, голосование?"
  
  "Еще один обман".
  
  "Я никогда не голосовал".
  
  "Ты проявляешь незаурядную мудрость".
  
  "Считаете ли вы, что Смит имеет какое-либо отношение к покушениям на жизнь президента?"
  
  "Нет. Именно Смит отправил меня в Вашингтон защищать марионетку от тех, кто жаждет его жизни. Я этого не понимаю. Смит проигнорировал все мои мольбы прикончить марионетку и посадить его на Орлиный трон ".
  
  "Вы имеете в виду Овальный кабинет?"
  
  "Я имею в виду то, что я имею в виду. Важно не то, где император разместит свой трон, важно только, чтобы он сидел на нем твердо".
  
  "Вы хотите смерти президента?"
  
  "Это принесет стабильность в эту страну массового смятения. Каждые четыре года это один и тот же цирк. Многие борются за трон марионеток, и каждый раз побеждает самое красивое лицо и самый громкий голос. Редко истинный правитель выигрывал состязание ".
  
  "Назови того, кто это сделал".
  
  "Милхаусу доверяли. Он был настоящим лидером. Холодный. Безжалостный. Расчетливый. Годы, когда он был марионеткой, были относительно хорошими".
  
  "Как, ты сказал, тебя зовут?"
  
  "Я не говорил", - фыркнул старик. "Но меня зовут Чиун. Запомни это имя хорошенько. Только никому его не повторяй".
  
  "Мои уста на замке", - сказала Пепси, незаметно выключая магнитофон.
  
  Глава 11
  
  Вашингтонская пресса уже окружила авиабазу Эндрюс, когда первый самолет ВВС приземлился, визжа шинами.
  
  Специальный агент секретной службы Винс Капецци заметил их, когда неуклюжий "Боинг-747" оторвался от взлетно-посадочной полосы и покатил к ожидавшему черно-оливково-зеленому вертолету, который, как и другие, предназначенные для официального использования главой исполнительной власти, назывался "Морской пехотинец один" всякий раз, когда на борт поднимался сам президент.
  
  "У нас большое количество прессы", - рявкнул он в ручной микрофон. "Сообщите пилоту, чтобы он припарковал ее в ангаре. Мы заберем Человека внутри".
  
  "Вас понял".
  
  Турбины заработали, президентский самолет повернул к ожидавшему его ангару. Видя изменение курса, вашингтонская пресса устремилась к ангару.
  
  "Замечательно. Они попытаются опередить нас в ангаре".
  
  "Я лучше доложу об этом президенту", - сказал Капецци, поднимаясь со своего места в кабинке секретной службы.
  
  Он шел по узким голубым коридорам и столкнулся с начальником штаба.
  
  "У нас есть пресса", - мрачно сказал Капецци.
  
  "Хорошо".
  
  "Хорошо? Мы должны заставить Человека Короноваться как можно быстрее".
  
  "Это Белый дом. Называй это Белым домом, когда говоришь со мной. Все эти идиотские кодовые названия сводят меня с ума".
  
  "Пока мы не убедимся, что заговора нет, президенту место в безопасном месте".
  
  "У него есть план медицинского обслуживания, который нужно продвигать. Он очень зол, что вы вытащили его из Бостона".
  
  "Я не заметил вашего громогласного возражения".
  
  Начальник штаба пожал плечами. "Вы знаете, как это бывает".
  
  "Да, я знаю, как это бывает. Всякий раз, когда президенту приходится менять свой график, служба превращается в козла отпущения. Но на этот раз угроза была реальной ".
  
  "Послушайте, я собираюсь порекомендовать президенту кратко выступить перед прессой".
  
  "Это риск".
  
  "Это должен быть довольно крупный заговор, чтобы иметь агентов в Бостоне и Вашингтоне", - отметил начальник штаба.
  
  "Это не невозможно. И я самым решительным образом возражаю против любого президентского выступления".
  
  "Он все еще президент. Он принимает эти решения. Но я передам ему ваши опасения".
  
  "Черта с два ты это сделаешь. Я иду туда с тобой. Я не потеряю этого президента из-за политики персонала ".
  
  "Прекрасно", - натянуто сказал глава администрации. "Мы оба отправимся на встречу с президентом".
  
  "Не беспокойтесь", - произнес хриплый голос президента Соединенных Штатов. "Я все слышал".
  
  Позади них появился президент с мрачным видом.
  
  Начальник штаба быстро заговорил: "Господин Президент, сейчас самое подходящее время заверить нацию, что вы живы и контролируете бразды правления".
  
  "Вы хотите сказать, что слухи еще не распространились?" Сказал Капецци.
  
  Глава администрации натянуто улыбнулся. "Мы подумали, что преждевременное обнародование информации поставит под угрозу безопасность президента".
  
  Застегивая свежий пиджак и разглаживая свой сменный галстук, президент сказал: "Я обращусь к прессе, когда сойду с самолета. Установите на место воздушную лестницу и примите обычные меры безопасности".
  
  "Черт", - сказал Капецци, поворачиваясь на каблуках, чтобы выполнить свой неблагодарный долг.
  
  Первый самолет ВВС затормозил у ангара. Вашингтонский пресс-корпус неуверенно прекратил массовое бегство и выглядел нерешительным.
  
  На ожидающем грузовике была установлена взлетно-посадочная лестница, и она начала подниматься, выдвигаясь на место. Как только бамперы коснулись корпуса по обе стороны от главного выхода, дверь распахнулась, и агенты секретной службы, сжимая в руках MAC-11, с грохотом спустились по покрытым красным ковром ступеням и начали обходить представителей прессы, требуя предъявить пластиковые удостоверения прессы и обыскивая незнакомых репортеров с помощью металлоискателей.
  
  "О'кей", - рявкнул один из них в свой наручный микрофон. "Все чисто".
  
  "Понял. Сейчас мы переводим его с первого ангела".
  
  Появился президент в сопровождении двух агентов, чьи неподвижные лица поворачивались взад и вперед с метрономической регулярностью.
  
  Президент поднял одну руку, и среди собравшейся прессы послышались вздохи.
  
  Уверенной походкой Президент спустился к подножию ступеней и остановился перед наспех установленной переносной трибуной.
  
  "Я хотел бы сделать заявление", - начал он мрачным голосом.
  
  "Кто вы?" - выпалил репортер.
  
  "Похож на президента", - сказал второй репортер.
  
  "Но он должен быть мертв", - сказал третий.
  
  Президент проигнорировал вспышку гнева и продолжил. "Как вы все знаете, ранее сегодня произошел инцидент, когда был произведен выстрел по президентскому лимузину".
  
  "Господин Президент", - спросил репортер, помахав рукой. "Вопрос, пожалуйста".
  
  Президент проигнорировал его. Он открыл рот, чтобы продолжить свое заявление.
  
  "Господин Президент, почему вы не мертвы?" - прервал его репортер.
  
  Президент поднял глаза, чтобы посмотреть, кто заговорил. Это был бывший корреспондент Белого дома, известный своими грубыми вопросами и плохими шиньонами. У него было серьезное выражение лица, несмотря на крайнюю нелепость его выкрикнутого вопроса.
  
  "Вы президент Соединенных Штатов, не так ли?" многозначительно добавил он. "Я имею в виду, вы не двойник или подельник, привлеченный для успокоения нации?"
  
  "Вы знаете, что это не так", - отрезал президент, отказавшись от своего обращения.
  
  "Но, сэр, при всем моем уважении, откуда мы знаем, что вы действительно президент?"
  
  "Потому что я только что сошел с самолета Air Force One с хорошо известным лицом президента", - сказал президент, проглотив горькое "ты идиот".
  
  "Я не хочу проявить неуважение, господин Президент, но телеканалы сообщили о вашей смерти. Фактически, у них есть видеозапись. И на ней отчетливо видно, как ваша голова разлетается на части в живом цвете".
  
  "Это был не я, а агент секретной службы, который немного похож на меня".
  
  "Другими словами, двойник?" - быстро уточнил бывший корреспондент Белого дома.
  
  "Приманка", - огрызнулся президент в ответ. "Не двойник".
  
  "Можете ли вы доказать, что вы настоящий двойник, а не мертвый двойник?"
  
  Президент сердито ткнул большим пальцем через плечо в сторону Air Force One. "Его храброе тело находится в процессе разгрузки", - натянуто сказал он.
  
  "Когда нам разрешат заснять труп?"
  
  "Вы не смогли бы транслировать фильм. Поверьте мне".
  
  "Мы транслируем по телевидению фильм о том, как вам разнесло голову", - поправила женщина-репортер. "Полуживой".
  
  "Это был не я", - отрезал президент.
  
  "Мы еще не полностью установили это", - отметил другой репортер тоном более разумным, чем сам комментарий.
  
  "Посмотрите на меня!" - взорвался президент. "Я президент Соединенных Штатов. Я стою здесь во плоти и говорю своим собственным голосом. Что так чертовски трудно понять?"
  
  "У вас есть комментарий по поводу Уотергейта - я имею в виду оправдание? Как бы это сейчас ни называлось. Вы знаете, скандальная история ".
  
  "Я бы предпочел поговорить о реформе здравоохранения".
  
  "Да, это он", - сказал бывший репортер Белого дома с дурацким париком.
  
  Президент продолжил свое заявление. "Я просто хотел бы заверить американский народ, что, несмотря на эту трагедию, управление этой страной будет продолжаться непрерывно. И я также хотел бы выразить свои искренние соболезнования семье убитого агента. Спасибо вам ".
  
  "Вы сказали, что будут вопросы", - пожаловался репортер.
  
  "Я ответил на все вопросы, на которые намерен ответить", - отрезал Президент.
  
  "Означает ли это, что вы не знаете ответов?"
  
  "Еще только один", - устало сказал Президент.
  
  "Не делайте этого, господин Президент", - прошептал глава администрации.
  
  Слишком поздно Президент указал на человека, который говорил.
  
  "Возьмет ли вице-президент на себя ваши обязанности в период неопределенности относительно вашей личности?"
  
  "Нет никакой неопределенности! Я знаю, кто я. И американский народ знает, кто я!"
  
  "Это да или нет?" - спросил один репортер.
  
  "Это будет все. Это будет все", - сказал глава администрации, уводя разгневанного президента с трибуны.
  
  "Эй, из этого получится отличный вопрос для мгновенного опроса", - подхватил другой. "Давайте позволим американской общественности решать".
  
  Бронированный лимузин скользнул в тень самолета Air Force One, и президента втолкнули в него для шестидесятиярдовой поездки на "Marine One", который с воем возвращался к жизни.
  
  Агенты окружили президента, когда он появился, образовав вокруг него движущийся ромб. Его тащили вверх по лестнице, как осужденного преступника, которого волокут в суд.
  
  Когда морской пехотинец номер один поднялся в воздух, специальный агент секретной службы Минче Капецци издал долгий, свистящий вздох облегчения.
  
  Как только они доберутся до Крауна, президент будет в безопасности.
  
  Глава 12
  
  Фургоны сетевых новостей и грузовики спутниковой связи были припаркованы в квартале 1600 по Пенсильвания-авеню перед Белым домом уже более часа, их микроволновые тарелки были направлены во все стороны. Операторы расположились на крышах фургонов, перемещая туда-сюда видеокамеры, установленные на штативах.
  
  Бродячие съемочные группы новостей рыскали по периметру ограждения, вход в которое был заблокирован агентами секретной службы в форме.
  
  "Нам нужно заявление от Первой леди", - крикнул репортер через забор.
  
  "Первая леди прямо сейчас не делает никаких заявлений".
  
  "Она должна сделать заявление. Она новая Джеки Кеннеди. Она обязана перед нацией поделиться своей болью с простыми гражданами ".
  
  Агент секретной службы прикусил губу. Западное крыло приказало не пускать прессу, пока не будет сделано официальное заявление.
  
  "Извините", - сказал он.
  
  Разочарованные репортеры набросились на граждан и туристов, которые собирались на Пенсильвания-авеню, плачущие и ошеломленные.
  
  "Что потеря президента означает лично для вас?"
  
  "Где вы были, когда услышали новости?"
  
  "Мне нужен снимок, где кто-то плачет", - выкрикнул репортер. "Если у вас на глазах стоят слезы, поднимите руку, и я покажу вас в вечерних новостях BCN ".
  
  Никто не поднял руку. Но кто-то бросил камень. Пуля отскочила от черепа репортера, и в течение следующих десяти минут он становился сюжетом, когда камеры зафиксировали его лежащим на тротуаре, истекающим кровью из глубокой раны над одним глазом и кричащим: "Помогите мне. Кто-нибудь, помогите мне ".
  
  "Извините, - сказали ему коллеги, - теперь вы - новость. Мы не можем вам помочь".
  
  "Ты не можешь еще немного пустить кровь?" - попросил другой коллега. "Это довольно скучно. Как насчет приятного болезненного стона?"
  
  НИКТО НЕ ЗАМЕТИЛ, как попрошайка приехал на Порше цвета металлик синего цвета.
  
  Попрошайка вышел из "порше", припарковав его возле здания Казначейства, в одном квартале к востоку от Белого дома. На нем был поношенный желто-коричневый плащ и черная акриловая бейсболка с надписью CIA спереди. Его солнцезащитные очки в авиаторском стиле были приклеены клейкой лентой к переносице и дужкам.
  
  Он зашаркал к восточной ограде Белого дома, не делая попыток выпросить лишнюю мелочь у собирающейся толпы.
  
  Специальный агент секретной службы находился под раскидистым деревом магнолии, и пока его внимание было отвлечено другим, попрошайка внезапно опустился на колени и вытащил черно-белого кота из-под своего плаща. Он столкнул жалующуюся кошку через забор, сказав: "Брысь!"
  
  Специальный агент секретной службы Клайд Норман краем глаза уловил движение.
  
  "Эй!" - крикнул он стоящему на коленях попрошайке. "Отойди от этого кота!"
  
  Попрошайка резко выпрямился. "Я просто гладил его", - сказал он, защищаясь.
  
  Подбежав к забору, Норман поднес левую руку ко рту. "Блошиный соус снова вырвался на свободу".
  
  "Кто, черт возьми, такой Фли Дип?" - раздался в ответ голос.
  
  "Первый кот".
  
  "О, точно. Только не торопись, Норман. Он очень мягкий для кошки".
  
  "Должно быть, вдохнул", - сказал Норман, замедляясь, когда понял, что черно-белый полосатый кот не был расположен убегать.
  
  Он выглядел бодрым, все в порядке. На самом деле, он выглядел несколько обдолбанным.
  
  "Сюда, Носков. Иди сюда, мальчик. Или девочка. Или кто бы ты ни был".
  
  Кот повернул свою пегую голову, уставившись на Нормана тусклыми желтыми глазами. На нем был красный кожаный ошейник.
  
  Норман опустился на одно колено. Попрошайка уже двинулся дальше.
  
  "Иди сюда, Сокс. Давай".
  
  Кот просто сидел там, выглядя абсолютно отрешенным.
  
  "Ты что, глухой?"
  
  Норман встал, стараясь не делать резких движений. Все еще пригибаясь, он медленно приблизился к коту.
  
  Как раз в тот момент, когда Норман собирался схватить его, кот неожиданно прыгнул, перепрыгнув через его плечо, и поскакал вперед на лапах, похожих на мягкие белые меховые сапожки.
  
  "Черт!" Норман вскочил, резко развернувшись.
  
  "Норман вызывает базу. Блошиный провал приближается к вам. Повторяю, Блошиный провал приближается к вам ".
  
  "Вас понял".
  
  Специальный агент СЕКРЕТНОЙ СЛУЖБЫ Дик Армбрустер стоял на посту в проходе между Овальным кабинетом и семейными помещениями Белого дома, когда получил сообщение.
  
  "Черт бы побрал этого придурковатого кота", - проворчал он, ступая на лужайку.
  
  Чаще всего ему приходилось сталкиваться с кошачьей защитой, как окрестила это служба в своем безграничном бюрократическом стиле с высоким уровнем тестостерона. Система защиты кошек включала в себя все: от стягивания маленького мехового комочка с магнолиевого дерева Эндрю Джексона до радостей еженедельного купания от блох.
  
  Именно Армбрустер придумал кодовое имя первой кошки "Блошиный провал" - название, тщательно скрываемое от "Боллбастера" и "Брекетов", или "Первой леди и первой дочери в служебном коде".
  
  Армбрустер заворачивал за угол, когда услышал слабое шипение. "Слуховой контакт с Блошиным провалом на северной стороне".
  
  "Вас понял. Подходите с осторожностью, Армбрустер".
  
  "Вас понял", - сказал Армбрустер, думая, что в их устах это звучит так, как будто они преследуют дикое животное.
  
  Шипение все еще было слышно, когда Армбрустер завернул за угол и наткнулся на Первого Кота, старательно вылизывающего свою пушистую задницу.
  
  Армбрустер замер, сработали инстинкты его агента. Кошка постоянно вылизывалась. Однако от самой кошки исходило протяжное шипение.
  
  Когда он опустился на колени, чтобы рассмотреть поближе, агенту Армбрустеру показалось, что он увидел тонкий туман, поднимающийся от красного кожаного ошейника кошки.
  
  Кот, казалось, тоже почувствовал что-то неладное. Он начал обнюхивать себя с деликатным любопытством.
  
  Не в первый раз Армбрустер подумал, что это чертовски уродливая кошка. Ее мордочка представляла собой россыпь черно-белых пятен, лишенных симметрии или красоты.
  
  Пребывая в беспечном неведении о своем уродстве, Первый Кот продолжал обнюхивать себя.
  
  Армбрустер неуверенно протянул руку. Обычно к нему подходил первый Кот, каким бы тупоголовым кошачьим он ни был.
  
  "Здесь, мозг мертв".
  
  Без предупреждения кошка встала на вытянутые лапы и выгнула спину. Шерсть на голове встала дыбом с внезапностью дикобраза, Первый Кот открыл пасть и зашипел. Это было шипение, отличное от предыдущего звука, более глубокое, более угрожающее.
  
  "Давай, Сокс. Не ломай мне голову. Ты меня знаешь".
  
  Армбрустер знал, что лучший способ успокоить нервную кошку - по крайней мере, эту нервную - это позволить ей понюхать его свободные, не представляющие угрозы пальцы. Он разжал пальцы и подтолкнул их к шипящей кошке.
  
  "Хорошенько понюхай", - сказал он успокаивающе, кот зарычал, как собака со свалки.
  
  Армбрустер слегка отстранился. "Эй, вот так, тигр. В чем твоя проблема?"
  
  Кот выпрямил свою эбеновую спину, и Армбрустер снова приблизился.
  
  В его ухе раздался по радио голос помощника начальника отдела охраны: "Что удерживает тебя с этим дурацким котом, Армбрустером?"
  
  "Придержите коней", - рявкнул Армбрустер. "Я приближаюсь для убийства".
  
  И кошка набросилась.
  
  ПОМОЩНИКА ГЛАВЫ службы охраны Белого дома звали Джек Мерта, и он только что получил сообщение о том, что "Морской пехотинец-1" вот-вот приземлится.
  
  "Нам понадобится столько агентов, сколько мы сможем собрать, чтобы встретиться с Биг Маком ".
  
  "Понял", - сказал Мерта, а затем спросил в свой микрофон: "Мерта вызывает Армбрустера. Что удерживает тебя с этим дурацким котом?"
  
  В ответ последовало раздраженное и непрофессиональное "Придержи коней".
  
  Затем его наушник наполнился шипящим, плюющимся, рычащим шаром звука, и Армбрустер закричал высоким, испуганным голосом: "Подкрепление! Мне нужно подкрепление! Роуз Гарден!"
  
  "Всем свободным агентам! Розовый сад. Армбрустер в беде".
  
  На бегу Мерта гадал, что, черт возьми, происходит. Это звучало так, как будто Армбрустер ввязался в мать всех кошачьих драк.
  
  Они нашли специального агента Дика Армбрустера распростертым в Розовом саду, его лицо было испещрено красными полосами, а правая рука перевязана лентами.
  
  "Вон он, ублюдок", - крикнул Армбрустер, указывая искромсанным указательным пальцем.
  
  Все посмотрели туда, куда он указывал.
  
  "Вон тот, кто идет?"
  
  "Этот чертов кот-убийца. Он прыгнул на меня. Посмотри, что он сделал с моей рукой".
  
  "Что ты сделал, пнул его?"
  
  "Я никогда не прикасался к нему. Он напал на меня. Господи, это была чертова пума".
  
  "Возьмите этого кота", - сказала Мерта. "Двое из вас, оставайтесь со мной. Мы отведем его внутрь, прежде чем пресса или президент увидят этот беспорядок".
  
  Джек Мерта наблюдал за перемещением раненого агента, когда из стереосистемы донеслись звуки "уайлдкэтс". В наушнике и сразу за углом.
  
  "А-а-а!" - закричал агент.
  
  "Это похоже на Рейнольдса".
  
  "Это та кошка. Она, должно быть, бешеная", - сказал Армбрустер.
  
  "Ты уверен?"
  
  "Ты знаешь этого кота. Мягкий, как трубочный дым. Посмотри, что он сделал. Он не в себе".
  
  "Черт", - сказал Мерта, на бегу поднимая микрофон на запястье. "Всем агентам. Возможно, бешеный кот движется к Южной лужайке. Все доступные агенты преследуют и окружают. Соблюдайте крайнюю осторожность ".
  
  Звуки дикой кошки внезапно прекратились, и когда Мурта с двумя специальными агентами на буксире добрались до места, откуда они услышали звук, они обнаружили двух агентов, корчившихся на траве.
  
  "Рейнольдс! Что случилось?"
  
  Рейнольдс поднял умоляющие глаза. Он сжимал горло обеими руками. Кровь сочилась сквозь трещины в его пальцах, и когда Мурта отдернул их, он увидел обнаженную трахею.
  
  Рейнольдс издал сдавленный булькающий звук, и его глаза закатились.
  
  Другой специальный агент сидел, зажимая левый глаз ладонью.
  
  "Я думаю, это привлекло мое внимание".
  
  "Черт возьми, что нашло на этого кота?" Он рявкнул в микрофон: "Доложите о блошином падении".
  
  "Бертон слушает. Мы с Вонье держим в поле зрения кошку-приманку для клещей".
  
  "Соблюдайте крайнюю осторожность. Не пытайтесь задерживать без посторонней помощи".
  
  "Кот?"
  
  "Да, чертов кот. Окружите, но не приближайтесь".
  
  "Понял", - сказал Бертон с сомнением в голосе.
  
  СЕМЬ ПОЛНОСТЬЮ подготовленных специальных агентов собрались на Южной лужайке, куда вскоре должен был прибыть первый морской пехотинец.
  
  Носков, Первый Кот, расхаживал все меньшими кругами по мере того, как ему становилось известно о смыкающейся сети испуганных людей.
  
  "Мы замкнем круг и будем сдерживать его, пока не сядет Первый морской пехотинец", - сказал Мурта, шепча в свой ручной микрофон, чтобы не спугнуть Первого Кота.
  
  В ответ раздался хор "Роджерс".
  
  "Кто-нибудь заметил, идет ли у него пена изо рта?"
  
  "Отрицательно. Пены нет".
  
  "С этой стороны пены нет".
  
  Кот продолжал расхаживать, часто выгибая спину.
  
  "Это совсем не похоже на Носки".
  
  "Когда они заражаются бешенством, они теряют рассудок", - мрачно сказала Мурта.
  
  "У него действительно тот глупый вид, который бывает у бешеных животных".
  
  "Вы спрашиваете меня, этот дурацкий кот родился глупым".
  
  Круг продолжал смыкаться. Сокс ходил все более и более плотными кругами, начиная с одного направления и отступая, когда понимал, что в круге отполированных кордовцев нет лазейки.
  
  Характерный, отдающийся эхом грохот "Морского пехотинца-1" раздался в самый неподходящий момент.
  
  Первый Кот собрался с силами.
  
  "Хорошо", - настойчиво сказала Мурта. "Просто всем оставаться на месте. Он слишком упитанный, чтобы прыгать очень высоко".
  
  В этом Джек Мерта ошибся. С самого начала Сокс прыгнул прямо назад. Все ожидали прыжка вперед. Таким образом, агенты, стоявшие за Первым Котом, были застигнуты врасплох.
  
  Кот отпрыгнул назад, как лягушка-бык, и приземлился между ног Джека Мурты.
  
  "Мама..." - сказал он, наклоняясь, чтобы схватить кошку обеими руками за шею. Может быть, он мог бы обездвижить ее, перекрыв ей кислород. Его научили этому удержанию в учебном центре службы в Белтсвилле.
  
  Джек Мерта обхватил кота всеми десятью пальцами и поднял. Это была адаптация его тренировок и выглядело хорошо в теории.
  
  На практике это была катастрофа.
  
  Кот извивался, царапался, и его задние когти царапали его запястья и кисти. Это было похоже на попытку удержать молотящего питона. Его сила была невероятной.
  
  Морской пехотинец номер Один придвинулся ближе. Он почувствовал, как волосы у него на шее зашевелились под яростной струей воды.
  
  "Помоги мне!" - выругался он.
  
  Но было слишком поздно. Бешеные когти заставили его отпустить.
  
  Первый Кот рванулся прочь, высоко поджав хвост, полдюжины специальных агентов секретной службы по горячим следам.
  
  "Черт возьми! Не позволяй этому подобраться к президенту", - сказал Мерта, поднимая ленты, которые теперь были его запястьями. "Стреляй в него, если придется, но не позволяй этому маленькому ублюдку приблизиться к Биг Маку!"
  
  ПРЕЗИДЕНТ Соединенных Штатов выглянул из окна "Марин Уан", когда в поле зрения появилось огромное пространство Южной лужайки.
  
  Он увидел группу специальных агентов секретной службы, бегущих к посадочной площадке.
  
  "Тебе не кажется, что они переигрывают?" спросил он своего телохранителя из секретной службы.
  
  "Пока заговор не доказан или опровергнут, не существует такого понятия, как переусердствовать, сэр", - сказал Винсент Капецци.
  
  "Это я планирую обсудить с вашим начальником".
  
  "Я понимаю, что он на пути в Белый дом, господин президент", - сказал Капецци, когда большой вертолет коснулся земли. Он отстегнул ремни безопасности и вскочил со своего места, чтобы открыть дверь для главы исполнительной власти.
  
  Президент Соединенных Штатов вышел из "Морской пехоты номер один" и увидел, как к нему несется обезумевшая толпа агентов. Возглавлял группу, словно приветствуя, кот семейства Сокс.
  
  Несмотря на свое плохое настроение, президент позволил улыбке появиться на своем одутловатом лице. "Ну разве это не самая милая вещь, которую вы когда-либо видели?"
  
  "Что есть?"
  
  "Сокс. Выглядит так, как будто он возглавляет секретную службу".
  
  Винс Капецци обернулся и увидел выражение лиц своих коллег-агентов. Их крики слились в хриплый взрыв звука.
  
  Потянувшись к поясу, он включил рацию.
  
  В наушниках послышались неясные неистовые крики.
  
  "Пристрели его!"
  
  "Пристрели ублюдка!"
  
  Капецци заметил оружие в руках своих коллег-агентов и сделал разумный вывод.
  
  Между обезумевшими спецагентами и президентом не было никого, кроме него самого и домашней кошки. Они, очевидно, не собирались стрелять в кошку. Они, должно быть, имели в виду либо президента, либо его самого.
  
  В любом случае, задача Винса Капецци была ясна.
  
  Швырнув президента Соединенных Штатов на траву у подножия покрытого синим ковром откидного трапа вертолета, Капецци выхватил свой MAC-11 из наплечной сумки, одновременно бросившись поперек громоздкой фигуры президента, и приготовился перестрелять своих коллег-агентов, а вопросы задавать позже.
  
  Он просто надеялся, что шальная пуля не зацепит Первого Кота. Боллбастер убьет его.
  
  Глава 13
  
  Полицейские патрульные машины и козлы для пилы на Капитолийском холме перекрыли все подъездные пути к Белому дому, поэтому водитель такси повернулся к Римо Уильямсу и сказал: "Это все, что я могу вам предложить".
  
  "Спасибо", - сказал Римо, бросил таксисту двадцатку и вышел из машины.
  
  "Морской пехотинец-один" снижался под небольшим углом к тускло-зеленому пространству Южной лужайки, так что Римо решил, что все в порядке.
  
  Вспышка стрельбы перевела его из положения стоя в плавающий бег, который был обманчиво быстрым.
  
  Римо перемахнул через забор Белого дома и пронесся над землей так быстро, что его ноги не задели сейсмические датчики, спрятанные под дерном.
  
  Не было охранников, чтобы остановить его, когда он устремился к Южной лужайке. Не то чтобы какой-либо охранник был достаточно быстр, чтобы среагировать.
  
  Чувства Римо были натренированы воспринимать и анализировать опасные ситуации за долю секунды. Иногда ему хватало микросекунды, чтобы увернуться от пули или избежать других форм внезапной смерти.
  
  Завернув за угол, Римо увидел группу агентов секретной службы, высаживающихся на огневые позиции.
  
  Оружие было направлено на морпеха Номер один. У подножия откидной лестницы, покрытой синим ковром, на ступеньках которой была надпись "Добро пожаловать на борт "Морской пехотинец номер один", одинокий агент навалился на президента Соединенных Штатов и стрелял короткими очередями поверх голов остальных, крича: "Сложите оружие! Черт возьми, сложите оружие!"
  
  На лицах присевших агентов отразилось замешательство. Некоторые колебались. Другие вскидывали руки, сдаваясь.
  
  А в промежутке черно-белая кошка в страхе съежилась, прижав уши, не зная, в какую сторону идти.
  
  На этот раз тренировки Римо не были равны обработке информации, которую получал его мозг.
  
  Он промелькнул среди присевших агентов и начал освобождать руки от оружия. Пощечина. Пощечина. Пощечина.
  
  Он применил ограниченную силу. Тем не менее, несколько пальцев было сломано. Но все видимое оружие разлетелось по траве, выскакивая обоймами и пулями.
  
  Римо начал разворачиваться для следующего паса, когда агент, распластавшийся над президентом, остановился, прекратив огонь.
  
  Он видел Римо. Он был единственным, кто видел. Он поправил свое оружие, пытаясь выследить его. Римо сделал ложный выпад, отступил назад и сумел направить дуло во все стороны, кроме того места, где он находился.
  
  Во время затишья Первая Кошка побежала к ближайшему укрытию. Морской пехотинец.
  
  Агент закричал: "Кошка! Остановите кошку! Она бешеная!"
  
  В процессе маневрирования Римо бросился вперед.
  
  Он подошел сзади к коту, протянув руку, чтобы схватить его за хвост.
  
  Кот почувствовал руку и изогнул позвоночник, обнажив когти. Как обнаружил Римо, это было похоже на хватание за высоковольтный провод под напряжением. Шипя и плюясь, кошка извивалась, вырывалась и вцепилась в горло Римо.
  
  Римо просто развернулся на месте и предоставил коту калейдоскопический 360-градусный обзор территории Белого дома.
  
  Когда он, наконец, бросил ее, кот закружился на ногах и, пошатываясь, сделал три шага.
  
  Пуля попала ему в бок, и он упал замертво.
  
  "Зачем вы это сделали?" Рявкнул Римо, когда к ним рысцой приблизились агенты секретной службы.
  
  "Это было бешено".
  
  "У меня все было под контролем. Это был чей-то кот".
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?"
  
  Римо достал бумажник и показал удостоверение личности Римо Иствуда из секретной службы и золотой значок.
  
  "Ты с нами?" скептически спросил агент.
  
  "Да".
  
  "Одетый вот так?"
  
  "Я работаю под прикрытием".
  
  "Где твои солнцезащитные очки?"
  
  "Если бы я носил солнцезащитные очки в декабре, - едко заметил Римо, - я мог бы с таким же успехом носить табличку с надписью "Не обращайте на меня внимания". Я агент секретной службы под прикрытием".
  
  "Тогда что вы здесь делаете без пропуска в Белый дом?"
  
  "Может быть, вам стоит разобраться с президентом, прежде чем бросаться наутек", - предложил Римо.
  
  Агент посмотрел через плечо Римо.
  
  Президент Соединенных Штатов лежал под грудой из трех агентов секретной службы. Еще двое выскочили из машины номер один после начала стрельбы.
  
  Приглушенное "Отвали от меня" доносилось из-под кучи.
  
  "Все в порядке", - сказал специальный агент секретной службы Дик Армбрустер.
  
  "Это не нормально, пока я не узнаю, что произошло", - сказал Капецци откуда-то из кучи.
  
  "Президентская кошка бешеная. Она разорвала кучу агентов. Мы пытались помешать ей напасть на Биг Мак".
  
  "Кто-нибудь что-то сказал о носках?" раздался встревоженный женский голос.
  
  Все головы повернулись.
  
  Это была Первая дочь. Она выглядывала из-за одной из ионических колонн, протянутых вдоль подъездной дорожки Белого дома, ее лицо было таким же белым, как колонна, за которую она держалась. Солнечный свет отражался от ее подтяжек.
  
  "Боюсь, у нас плохие новости о носках", - сказал Армбрустер.
  
  "Но он прямо здесь", - сказала Первая Дочь.
  
  А из-за колонны выглянуло знакомое черно-белое пятнистое лицо с тусклыми желтыми глазами.
  
  "Если это Первая кошка, - сказал Винс Капецци, указывая на кошку, сидящую у ног Первой дочери, - то кто, черт возьми, это?"
  
  Мертвая кошка на траве просто лежала там, мертвая.
  
  "Кое-кому предстоит кое-что объяснить", - донесся сердитый голос президента Соединенных Штатов из-под кучи защитных средств.
  
  "Хорошо, хорошо", - крикнул Джек Мерта. "Всем встать на ноги".
  
  "Эй, где этот парень Иствуд?"
  
  Все искали специального агента секретной службы Римо Иствуда. Но его нигде не было.
  
  ПРЕЗИДЕНТ Соединенных Штатов не знал, кому доверять.
  
  Это было написано на его лице, когда агенты секретной службы подняли его с травы у подножия откидных ступенек "Морской пехоты-1".
  
  "Мы собираемся проводить вас в Овальный кабинет, сэр", - сказал Винс Капецци.
  
  "Что происходит?" - спросил Президент дрожащим голосом.
  
  "Молю Бога, чтобы я знал", - сказал Капецци.
  
  Капецци призвал к ложементу - для защиты движущегося президента использовались три основных защитных построения: ложа, ромб и круг. Капецци приказал всем агентам собраться в четыре сомкнутые шеренги вокруг Мужчины, держа пистолеты наготове.
  
  Это был короткий рывок по дорожке к Овальному кабинету, который выходил окнами на Южную лужайку, и они двигались к нему с невероятной скоростью. Это был самый длинный короткий рывок, который когда-либо испытывал Винс Капецци.
  
  "Папа, папочка", - позвала Первая Дочь, подбегая, Первая Кошка, прыгающая на своих белоснежных лапах.
  
  Джек Мерта опустился на одно колено, навел свой дрожащий автомат Delta Elite на Первого кота и крикнул: "Уберите этого кота с дороги!"
  
  Дочь президента побелела как полотно. Она подобрала кошку, отпрянув от сердито направленного на нее пальца.
  
  "Папа, что происходит?" - простонала она.
  
  "Что ты делаешь?" потребовал ответа президент, поднимая Мурту на ноги.
  
  "Сэр", - решительно сказала Мерта. "Мы ничего не можем принимать за чистую монету".
  
  "Это моя дочь, ты, клоун!"
  
  "Задайте ей вопрос, на который только вы и она знаете ответ", - сказал Мурта, не отводя глаз и пистолета от Первой Дочери.
  
  "Где твоя мать?" Президент спросил свою дочь.
  
  "Наверху,наверху".
  
  "Идите к ней. Я скоро поднимусь", - призвал Президент.
  
  "Папа, мне страшно".
  
  "Я знаю", - сказал президент, который хотел протянуть руку и обнять свою дочь, но не осмелился выйти из ложи.
  
  Они сопроводили его к решетчатым дверям в Овальный кабинет, и только тогда человеческая ложа потрясенных агентов растворилась, чтобы занять свои посты за дверями.
  
  Президент сел за свой стол и позвонил директору секретной службы.
  
  "Я рад, что с вами все в порядке, господин Президент", - сказал директор.
  
  "Со мной не все в порядке", - ответил президент. "Я только что приземлился на Южной лужайке, и группа охраны Белого дома стреляла повсюду".
  
  "Стреляли во что, сэр?"
  
  "Выглядело так, будто они стреляли в меня".
  
  Директор секретной службы потерял дар речи. Президент почти слышал, как он судорожно глотает воздух на другом конце провода, а не в двух кварталах дальше по Пенсильвания-авеню.
  
  "Но они утверждают, что пытались застрелить Первого Кота", - добавил Президент.
  
  "Мои агенты?"
  
  "За исключением того, что кошка, в которую они стреляли, была не Первой кошкой, а ее точной копией".
  
  Директору секретной службы, казалось, теперь было трудно дышать.
  
  "Вы знаете, что это значит?" Президент продолжил. "Заговор. Возможно, с корнями в службе охраны президента".
  
  "Я - я уже в пути, господин Президент", - сказал директор секретной службы.
  
  "Планируйте длительное пребывание", - сказал Президент, прежде чем повесить трубку.
  
  Мгновение спустя Первая леди ворвалась в Овальный кабинет, ее светлые волосы развевались, лицо было таким белым, что щеки казались тлеющими углями.
  
  "Скажи мне, что происходит!" прошипела она. "Мне пришлось практически надавать этим агентам по яйцам, прежде чем они позволили мне увидеться с тобой".
  
  "Я хочу, чтобы ты отвез "Челси" в Кэмп-Дэвид. Здесь может быть небезопасно".
  
  "Я не буду делать ничего подобного".
  
  Президент посмотрел на свою жену, увидел искорки в ее голубых глазах и понял, что весь Конгресс, собранный вместе, как упряжка лошадей, не сможет дотащить Первую леди до Кэмп-Дэвида.
  
  "Я хочу, чтобы вы кое-что сделали для меня", - сказал Президент.
  
  "Что это?"
  
  "Просмотрите входящую электронную почту Белого дома. Найдите сообщение от Смита".
  
  "Не тот ли это Смит?"
  
  "Да, этот Смит. Если ты найдешь его, принеси прямо сюда".
  
  "Сначала я хочу знать, кто такой Смит".
  
  "Извините. Секрет национальной безопасности. Вам незачем знать".
  
  "Моя нога! Я..."
  
  "-жена президента. Тебя никто не выбирал. А теперь иди. Если только ты не стремишься стать Джеки Кеннеди девяностых".
  
  Первая леди побледнела еще больше, затем развернулась на каблуках и выбежала из Овального кабинета.
  
  После того, как она ушла, президент отправился в мрачное уединение спальни Линкольна и выдвинул ящик в антикварной тумбочке для кровати из розового дерева.
  
  Красный телефон без циферблата стоял там, где стоял со времен президента, который вдохновил его баллотироваться на высокий пост поколение назад. Он поднял трубку и поднес ее к уху. Гудка не было. Но, как объяснил ему уходящий президент, гудка никогда не было. Это была специальная линия для безликого человека по имени доктор Гарольд В. Смит в
  
  КЮРЕ, сверхсекретная ветвь власти, о которой знал только глава исполнительной власти.
  
  Президент подождал, пока на другом конце зазвонит телефон. Но на линии была только мертвая, гробовая тишина.
  
  Так продолжалось в течение трех месяцев. За эти три месяца исполнительный директор ничего не слышал от Смита. Он понятия не имел, где находится CURE. Другого способа связаться со Смитом не было, и со времени последнего кризиса, во время которого Смит отправил сообщение в Белый дом по электронной почте, дальнейшего общения не было. Но и тогда больше не было кризисов.
  
  Президент положил красную трубку. Связаться со Смитом таким образом в темноте было дикой попыткой. Он задавался вопросом, умер ли этот человек.
  
  Когда он вернулся в Овальный кабинет, он решил, что президент, который в первую очередь создал CURE, должно быть, предусмотрел, чтобы агентство продолжало свою деятельность в случае ухода Смита. В противном случае, без ЛЕЧЕНИЯ, американская демократия может навсегда исчезнуть из мира.
  
  Первая леди ждала в Овальном кабинете, когда президент вошел туда. У нее был свойственный ей разочарованный нетерпеливый вид.
  
  "Ни слова?" спросил он.
  
  "Нет. И я хотел бы знать, кто такой Смит и что такое Кюре".
  
  Президент поморщился. Когда Смит связывался с ним в тот последний раз, адрес электронной почты был smith@cure.com. Они обнаружили, что такого адреса почтового ящика не было, и поэтому ответить было невозможно.
  
  "Однажды ты узнаешь".
  
  "Когда?"
  
  "Не когда. Если".
  
  "Если что?" - настаивала Первая леди.
  
  "Если, - сказал Президент, тяжело опускаясь в кресло за столом, за которым трудились так много президентов до него, - вы когда-нибудь сами станете президентом".
  
  "Не думайте, что этого не могло случиться", - вспыхнула Первая леди.
  
  "Ни на мгновение", - сказал Президент, улыбаясь.
  
  Первая леди слегка расслабилась.
  
  "Я хочу, чтобы вы сделали для меня кое-что важное", - сказал Президент.
  
  "Что?"
  
  Президент заговорщически понизил голос. "Принеси мне пару вещей".
  
  Первая леди подошла к столу руководителя и приложила одно ухо ко рту президента.
  
  Когда президент объяснил свои потребности, Первая леди нахмурилась, затем выпалила: "Зачем вам это нужно?"
  
  "Потому что, - сказал Президент, - я собираюсь пробежаться трусцой".
  
  "Вы с ума сошли?" - взвизгнула Первая леди.
  
  "Нет, просто я перепугался до смерти", - недвусмысленно признался президент Соединенных Штатов.
  
  Глава 14
  
  Из телефона-автомата на Вирджиния-авеню Римо Уильямс позвонил Гарольду В. Смиту в санаторий Фолкрофт.
  
  "Смитти. Ты слышал? Президент все еще жив".
  
  "Да. Это большое облегчение".
  
  "Ну, пока не расслабляйся. Здесь, внизу, происходит что-то странное".
  
  "В чем дело? Где ты, Римо?"
  
  "Округ Колумбия, я только что вернулся из Белого дома".
  
  "Вы должны защищать президента".
  
  "Откажись от этого плана. Я только что вытащил его жир из огня на глазах у его личной охраны секретной службы. Я был сделан ".
  
  "Вытащил свой жир из огня? Что вы имеете в виду?"
  
  "Как раз в тот момент, когда я подъезжал, он выходил из машины номер один Морской пехоты. Как только он это делает, Секретная служба начинает давить на него".
  
  От ужаса голос Смита дрогнул. "Его собственные агенты?"
  
  "Нет, не парни в вертолете. Те, что патрулировали территорию Белого дома. Казалось, что они собираются поубивать друг друга, пока я не вмешался и не схватил кошку".
  
  "Какая кошка?"
  
  "Первый Кот. Как его зовут? Кот? Ботинки?"
  
  "Носки", - сказал Смит.
  
  "За исключением того, что это были не носки, потому что Носки появились позже".
  
  "Зачем секретной службе стрелять в бездомную кошку?"
  
  "Я не думаю, что это был случайный попутчик. Это была точная копия настоящих Носков".
  
  "Как вы можете быть уверены?"
  
  "Если бы вы когда-нибудь заглянули носочкам в морду, вы бы убедились. Это одна уродливая кошечка".
  
  Смит издал странный звук, а когда прочистил горло, попросил: "Римо, пожалуйста, начни с самого начала".
  
  "Позвольте мне закончить свою историю, прежде чем я вернусь к исходной точке. Я подошел и схватил кошку. Позвольте мне сказать вам, это было сильно. Или я думал, что это так. Агенты клялись, что это был бешеный. Но я так не думаю. Это был просто расстроенный кот. Как только я разрядил ситуацию, все, казалось, вернулось в норму. Я показал свое удостоверение секретной службы и, пока собирали осколки, я выбрался оттуда ".
  
  Смит долгое время ничего не говорил.
  
  "Секретная служба чрезвычайно хорошо обучена", - размышлял он.
  
  "Не эти парни. У них были истерические припадки из-за бездомной кошки".
  
  "Это совершенно случайное совпадение, что кошка, в точности напоминающая Носки, появилась на территории Белого дома, вызвав такой переполох".
  
  "Ненавижу, когда ты прав", - мрачно сказал Римо.
  
  "Римо, Чиун должен прибыть в Национальный университет Вашингтона с минуты на минуту. Встреться с ним, затем позвони мне".
  
  "Что ты собираешься делать тем временем?" поинтересовался Римо.
  
  "Посвятите мои компьютеры решению проблемы. Что-то происходит, и недостаточно информации, чтобы понять, что именно".
  
  "Пока ты этим занимаешься", - сказал Римо, - "не забудь продолжить поиски моих родителей". Он уже собирался повесить трубку, когда из-за угла выскочило неожиданное зрелище на четырнадцати ногах.
  
  Это был президент Соединенных Штатов, совершающий пробежку трусцой в окружении неровного круга очень бледнолицых агентов секретной службы. Все были одеты в спортивные шорты для бега.
  
  Кроме президента. На нем была футболка, слишком тонкая, чтобы защитить его от холода конца декабря, каким бы мягким он ни был. И зеленая бейсболка.
  
  Римо прочитал надпись на бейсболке, и когда президент приблизился, его пухлые ноги при каждом шаге покачивались, как желе, он мельком увидел перед футболки.
  
  Он поспешно отвернул лицо от широких линз солнцезащитных очков секретной службы и сказал: "Смитти, ты не поверишь, но президент только что пробежал мимо".
  
  "После двух покушений на убийство?"
  
  "Ну, я думаю, президент пытается достучаться до вас".
  
  "Почему вы так говорите?" - спросил Смит.
  
  "Горячая линия с Белым домом все еще не работает?"
  
  "Да. Я не смог обнаружить разрыв в линии".
  
  "Если у вас есть телевизор под рукой, включите его. Ребята из отдела новостей в квартале выглядят достаточно взволнованными, чтобы транслировать это в прямом эфире. Они установили контрольно-пропускной пункт, чтобы задать президенту обычные дурацкие вопросы ".
  
  "Один момент, Римо".
  
  ЗА СВОИМ СТОЛОМ в Фолкрофте Гарольд В. Смит набрал последовательность на клавиатуре своего компьютера. Мгновенно янтарное свечение экрана его компьютера потемнело, когда он переключился на прием телевизионных сигналов широковещательного качества.
  
  Конечно же, сети транслировали прямую трансляцию президентской пробежки.
  
  "Это Фред Флауэрс, - говорил репортер, - приезжаю к вам в прямом эфире, где президент Соединенных Штатов, менее чем через два часа после покушения на его жизнь и таинственной стычки между агентами секретной службы на Южной лужайке, спокойно бежит трусцой по Конститьюшн-авеню".
  
  Камера увеличила одутловатое лицо президента. Оно было похоже на губку в воде. Его глаза были почти закрыты. Он не выглядел спокойным. Не знали этого и его агенты, которые выглядели, если уж на то пошло, как люди, марширующие по минному полю без опознавательных знаков.
  
  Длинный президентский лимузин Lincoln Continental цвета Оникс с трудом полз за ним.
  
  Когда президент подбежал к ожидавшей его засаде для прессы, посыпались вопросы.
  
  В ответ президент повернул голову и натянуто улыбнулся. К ужасу своих телохранителей, он внезапно прибавил скорость, вырвавшись вперед них.
  
  Затем он повернул свое бегущее тело к камере и широко помахал рукой.
  
  Гарольд У. Смит прочитал свою фамилию на тонкой футболке президента и снова вышил белыми буквами спереди на зеленой бейсболке.
  
  Смит наклонился, чтобы получше прочесть надпись, но не смог. Экран был слишком мал.
  
  Он прижал телефонную трубку к лицу и спросил: "Римо, что это написано на президенте?"
  
  "Футболка или кепка?" - спросил Римо.
  
  "И то, и другое".
  
  "На кепке написано "Ешь яблоки Грэнни Смит", а на футболке - "Колледж Смит".
  
  "Колледж Смита - женский колледж", - едко заметила Смит.
  
  "И судя по тому, как он жадно смотрит на "Бургер Триумф", - сказал Римо, - я не думаю, что он также большой поклонник яблок "Грэнни Смит"".
  
  "Он пытается связаться со мной", - сказал Смит.
  
  "Это хорошая идея? Когда вы разговаривали с ним в последний раз, он угрожал закрыть организацию".
  
  "У меня нет выбора", - мгновенно ответил Смит. "Это безошибочный сигнал о том, что президент желает встретиться со мной".
  
  "Как ты собираешься это устроить?"
  
  "Я делаю это прямо сейчас", - сказал Гарольд Смит.
  
  "Как?"
  
  "По электронной почте", - объяснил Смит.
  
  "Я не слышу никакого щелчка клавиш".
  
  "Моя новая клавиатура без клавиш", - напомнил Смит.
  
  "О, точно", - сказал Римо, наблюдая, как президент пробегает мимо. Чем больше Римо видел его пробежки по телевизору, тем больше фунтов, казалось, набирал исполнительный директор. Мгновение спустя Римо увидел объяснение. Агент секретной службы выбежал трусцой из "Бургер Триумф", неся дымящийся картонный контейнер с гигантской картошкой фри. Он передал его президенту, который на бегу жадно жевал.
  
  "Я только что предложил президенту посмотреть фильм", - говорил Смит.
  
  "Скажи ему, чтобы он отказался от попкорна", - проворчал Римо.
  
  "Прошу прощения".
  
  "Неважно. Какой-то конкретный фильм?"
  
  "Да. Мистер Смит отправляется в Вашингтон".
  
  "Я не думаю, что это больше играет", - сказал Римо.
  
  "Это сыграют сегодня вечером", - сказал Смит. "В кинотеатре Белого дома. И я ожидаю посмотреть это вместе с ним".
  
  "Как ты собираешься попасть внутрь?"
  
  "Вы с Чиуном проведете меня туда", - сказал Гарольд Смит решительным тоном. "Когда встретитесь с Чиуном, снимите номер в отеле "Уотергейт". Я позвоню тебе ".
  
  "Вы не хотите, чтобы мы встретили вас в аэропорту?"
  
  "Абсолютно нет. Как только мы окажемся в Вашингтоне, нам придется быть чрезвычайно осторожными в наших разговорах, будь то по телефону или лично. Секретная служба, ФБР и ЦРУ будут находиться в состоянии повышенной готовности, подслушивая телефонные разговоры и обыскивая отели в поисках подозрительных лиц. Ни при каких обстоятельствах не привлекайте к себе внимания".
  
  "Кто, я?" - спросил Римо.
  
  "Я думал о мастере синанджу", - сказал Смит.
  
  "Я тоже", - сказал Римо.
  
  "Еще один пункт", - сказал Смит.
  
  "Да?"
  
  "Купи себе хороший консервативный костюм и солнцезащитные очки в тон".
  
  Прежде чем Римо успел спросить почему, Гарольд Смит отключился.
  
  Глава 15
  
  Директор секретной службы появился у западных ворот Белого дома с портфелем в одной руке и персональным телефоном-факсом в другой.
  
  Охранник секретной службы в форме конфисковал и то, и другое и все равно провел металлоискательскими дубинками вверх и вниз по его окоченевшему телу.
  
  "Ты с ума сошел! Ты знаешь, кто я?"
  
  "Приказ от этого человека, сэр".
  
  Директор секретной службы покраснел, как котел, готовый взорваться, но придержал язык.
  
  "Вы можете войти, сэр".
  
  "Сначала соедините меня с президентом".
  
  "Прошу прощения, сэр. Биг Мак только что покинул Crown".
  
  "Мне этого не говорили".
  
  "Это было внезапное решение".
  
  "Куда он отправился, Кэмп-Дэвид?"
  
  "Нет, сэр. Он просто вышел на пробежку".
  
  "Пробежка! Посреди всего этого?"
  
  Охранник у ворот ничего не сказал.
  
  "С этого момента я требую радиомолчания", - отрезал режиссер.
  
  "Сэр?"
  
  Режиссер кивком седой головы указал на микроволновые фургоны для прессы, припаркованные у Белого дома.
  
  "Мрачные упыри, вероятно, крадутся за нашей группой прямо сейчас, когда мы разговариваем".
  
  "Да, сэр".
  
  Директора сопроводили на командный пункт секретной службы в подвале Западного крыла и повторили приказ помощнику начальника охраны Белого дома Джеку Мерте.
  
  Радиоприемники на поясе были немедленно отключены.
  
  "Что это за история с тем, что Биг Мак отправился на пробежку?" - захотел узнать режиссер.
  
  Мурта сказал: "Это правда, сэр. Мы умоляли его пересмотреть решение, но он был настойчив".
  
  "Он взял с собой свою охрану?"
  
  "Конечно, сэр".
  
  Директор секретной службы медленно, расслабленно вздохнул. По крайней мере, президент все еще доверял своей личной охране.
  
  "Какие последние новости из Бостона?" он потребовал ответа.
  
  "Сейчас поступает еще один факс".
  
  "Что у нас есть на данный момент?"
  
  Джек Мерта побледнел как груша. "Фотографии из морга с изображением стрелявшего и субъекта, который его убрал".
  
  "Дай мне посмотреть".
  
  Фотографии были переданы.
  
  "Черт возьми, если это не похоже на Освальда", - сказал директор, когда агенты собрались вокруг него.
  
  "Если это Освальд, то кто похоронен в его могиле?"
  
  "И этот парень действительно чем-то похож на Руби", - отметил агент.
  
  "Руби был старше", - сказал режиссер. "Если стрелявший - Освальд плюс тридцать лет, почему этот другой парень моложе Руби?"
  
  "Пластическая хирургия?" - пропищал кто-то.
  
  "Никаких теорий. Мне нужны факты. Мы перейдем к теориям позже".
  
  "Сэр, этот факс от бостонского судмедэксперта. Предварительный осмотр тела выявил сосцевидный шрам и следы пореза на запястье в не столь недавнем прошлом".
  
  "Черт! У Освальда были такие же шрамы".
  
  "Это не может быть Освальд, не так ли?"
  
  "Молю Бога, чтобы это было не так", - сказал директор, подключая свой собственный факс. "Но давайте достанем отпечатки Освальда из хранилища и убедимся".
  
  "Какой Освальд?"
  
  "Оба!" - рявкнул директор. Он набрал номер местной телефонной компании и сказал: "Это секретная служба. Перенаправьте все звонки с 555-6734 на эту линию".
  
  В тот момент, когда он повесил трубку, начали приходить факсы. Он брал их с подноса так же быстро, как они поступали, читая их с лицом, осунувшимся от череды потрясений.
  
  "Черт. Черт. Черт".
  
  Другие агенты выжидающе подняли головы.
  
  "Согласно этому, серийный номер этого "Манлихер-Каркано" идентичен тому, который Освальд использовал на Кеннеди".
  
  Другие агенты выглядели настолько безучастными, что могли бы упасть в обморок прямо на ногах.
  
  Директор поднял глаза. "Кто-нибудь знает, где оказался этот чертов пистолет?"
  
  "Национальный архив".
  
  "Посмотри на это".
  
  Поспешный звонок позже, Джек Мерта спрашивал: "Вы уверены? Вы абсолютно уверены, что это все еще там? Что ж, пойди посмотри!"
  
  Он прикрыл рукой мундштук. "Национальный архив утверждает, что винтовка все еще там, но они все равно ищут".
  
  "Да поможет им Бог, если они выпустят эту чертову винтовку из рук", - категорично сказал режиссер.
  
  Мгновение спустя поступило сообщение. "Директор, они клянутся, что винтовка все еще под замком".
  
  "Пошлите человека перепроверить? Нет, сделайте это сами. Позвоните мне, как только убедитесь в этом, а затем позвоните в Бостон, чтобы перепроверить их серийный номер. Черт! Не может быть двух винтовок с одинаковым серийным номером ".
  
  "Что, если они есть?"
  
  "Если таковые имеются, у нас не только неприятности на руках, но и, возможно, нам придется возобновить расследование убийства Кеннеди".
  
  Позже зазвонил телефон, и агент секретной службы в форме доложил: "Биг Мак вернулся в Crown. Повторяю, Биг Мак вернулся в Crown".
  
  "Прекрати так разговаривать. Это телефон".
  
  "Извините, сэр. Привычка".
  
  "Передай сообщение Человеку, с которым я на связи".
  
  "Вас понял. Я имею в виду, немедленно, сэр".
  
  Менее чем через минуту зазвонил телефон, и задыхающийся хриплый голос президента произнес: "Встретимся в Овальном кабинете".
  
  Когда директор подошел к двери Овального кабинета, он обнаружил, что путь ему преграждают три специальных агента вместо обычного.
  
  "Хорошая мысль", - сказал он.
  
  "Назовите себя, сэр", - сухо сказал агент среднего звена.
  
  "Ты знаешь, кто я. Дай мне пройти".
  
  "Приказ президента, сэр. Извините".
  
  "Я часто слышу это слово", - сказал директор, доставая свое удостоверение.
  
  "Пожалуйста, без резких движений", - предупредил агент.
  
  "Я ненавижу слово "извините". "Извините" означает неудачу. Оно гласит: "Я делаю свою работу небрежно".
  
  "Да, сэр".
  
  Когда его удостоверение личности было проверено и одобрено всеми тремя агентами, дверь открылась и директора впустили. Как только она закрылась, он пересек синий ковер, сказав: "Мне ужасно жаль, господин Президент. Я хочу, чтобы вы знали, что я не оставлю незамеченным ни одного поворота - э-э... камня на камне - чтобы докопаться до сути фиаско в рядах сегодня днем ".
  
  Президент указал ему на стул.
  
  Директор сел. Его взгляд упал на футболку президента.
  
  "Разве Смит не женский колледж, господин президент?"
  
  "Одолжил футболку моей жены", - натянуто сказал Президент.
  
  "Разве она не училась в Уэллсли?"
  
  "Неважно", - раздраженно сказал Президент. "Я хочу услышать о Бостоне".
  
  Лицо директора вытянулось. "Мы все еще развиваем наш Интеллект".
  
  "Расскажи мне, что у тебя есть на данный момент".
  
  "Это очень запутанно. Это действительно должно быть переварено профессиональными аналитиками, прежде чем вы взглянете на это. Некоторые факты могут ввести в заблуждение. Очень ".
  
  "Мне наплевать. Я хочу услышать, что у вас есть. Вы расследовали это, не так ли?"
  
  "Безусловно", - сказал режиссер, прочищая горло. Он проделал это три раза, прежде чем президентский взгляд заставил его откашляться.
  
  "У нас есть стрелок".
  
  "Живой или мертвый?"
  
  "Мертв".
  
  "Кто он такой?"
  
  "В его водительских правах указано, что он Алек Джеймс Хайделл". Президент скорчил гримасу. "Мне кажется, я слышал это имя раньше".
  
  Директор секретной службы соображал быстро. "Я сам об этом думал. Мы подозреваем, что это не его настоящее имя. Но мы не уверены", - быстро добавил он. "Возможно все. Что угодно".
  
  "Сообщники?"
  
  "Его убил человек, личность которого мы еще не установили".
  
  "Господи! Это похоже на Джека Руби".
  
  "Да, - сказал директор секретной службы искренним голосом, - это очень похоже на Ruby. Да, действительно".
  
  "Значит, мы должны предположить наличие заговора?"
  
  "На данный момент я бы не стал ничего предполагать. Мы проверяем отпечатки пальцев этого человека и вскоре должны что-то получить".
  
  "Есть ли что-нибудь еще, что я должен знать?" - спросил Президент.
  
  "У меня есть очень много разрозненных фактов, но я снова предостерегаю вас от попыток составить четкую картину из разрозненных кусочков головоломки".
  
  "Есть ли мотив? Какие-либо указания на сообщников или заявления об ответственности?"
  
  "Претензий нет. Но это всего лишь вопрос часов. Как только подробности станут известны, обычные террористические ячейки и маргинальные политические отколовшиеся группы будут претендовать на признание. И, конечно, мы должны учитывать фактор подражания..."
  
  Президент нахмурился.
  
  "Неудачный выбор слов. Вы понимаете, что я имею в виду, эмуляторы. Всегда найдется кто-то, кто думает, что есть слава в том, чтобы закончить работу, которую провалил другой парень ".
  
  "Я знаю", - мрачно сказал Президент.
  
  "Я хотел бы порекомендовать вам не привлекать к себе внимания в течение следующей недели. По крайней мере, неделю".
  
  "Мне нужно добиваться всеобщего медицинского обслуживания".
  
  В этот момент Первая леди ворвалась в комнату, не потрудившись постучать.
  
  "Это только что появилось в сети", - сказала она, затаив дыхание.
  
  Распечатка шлепнулась на стол. Президент бегло просмотрел ее.
  
  Он вернул его Первой леди и сказал: "Позаботься об этом. Сегодня вечером".
  
  "Какая польза от проката старого фильма Джимми Стюарта?" - раздраженно спросила Первая леди.
  
  "Доверься мне в этом".
  
  Директор секретной службы выглядел заинтересованным. "Есть ли здесь что-то, о чем я должен быть проинформирован?" вежливо спросил он.
  
  "Нет!" - с одинаковой горячностью ответили президент и Первая леди.
  
  Режиссер посмотрел на них обоих. Когда Первая леди выходила из Овального кабинета, он наклонился вперед и сказал: "Господин президент, если я хочу выполнять свою работу, мне нужно знать, что вы полностью мне доверяете".
  
  "У вас есть. У ваших агентов нет. Я хочу, чтобы персонал Белого дома был сменен. Все, кроме Капецци. Он спас мне жизнь ".
  
  Директор с трудом сглотнул. "Да, сэр".
  
  "И я хочу, чтобы за прибывающими агентами службы безопасности внимательно наблюдали".
  
  "Кем?"
  
  "Другие агенты. Разберитесь с этим. Я не хочу больше таких инцидентов, как сегодня днем. Достаточно того, что нация думает, что ее президента снесло каким-то сумасшедшим. Но если станет известно, что секретная служба едва не прикончила его, это прозвучит для мира так, как будто назревает государственный переворот ".
  
  "Даже не произноси это слово", - пылко сказал режиссер, вставая, чтобы уйти.
  
  Глава 16
  
  "Как прошел ваш полет?" - спросил Римо, когда Мастер Синанджу вышел из ворот Национального аэропорта Вашингтона.
  
  "Крыло не отвалилось", - сказал Чиун, его лицо представляло собой сплошную паутину глубоких швов.
  
  "Такая полоса везения, как эта, не может продолжаться вечно".
  
  "Этого не произошло. Я был вынужден сидеть рядом с очень грубой и неважной женщиной".
  
  "Жестко. Всю дорогу вниз мне приходилось слышать о том, какие злые убийцы ".
  
  "Невежество губит эту страну, как никакая другая", - сказал Чиун, идя рядом, надежно засунув руки в рукава кимоно. "Я понимаю, что кукольные жизни".
  
  "Да. Но он еще не выбрался из опасностей". Разглядывая лавандовый шелк, Римо сказал: "Надеюсь, ты захватил с собой несколько запасных кимоно".
  
  "Ты никогда не надеешься на это".
  
  "Обычно. Но Смит спускается. И он специально попросил, чтобы мы не привлекали внимания ".
  
  "Было бы лучше, если бы враги знали, что Дом Синанджу пришел, чтобы защитить его".
  
  "Мы можем защитить его в кимоно более спокойном, чем лавандовое".
  
  Когда они добрались до багажной карусели, Мастер Синанджу вполголоса произнес: "Вон тот грубиян".
  
  Римо вытаращил глаза. "Разве это не Пепси Доббинс?"
  
  "Я не спрашивал ее неважного имени", - фыркнул Чиун.
  
  "Да, это она".
  
  "Она потребовала мое место, утверждая, что она важнее меня".
  
  "Нет, с тех пор как она провалила отчет о президенте, насколько я слышал. Люди хотят видеть, как ее вздернут".
  
  "Я поставил ее на место, не бойся".
  
  "Хорошо", - сказал Римо, наблюдая, как багаж начинает опускаться по желобу.
  
  "Я сказал ей, что работаю на императора Смита, а не на президента-марионетку", - добавил Чиун.
  
  "Это хорошо", - сказал Римо, делая шаг вперед, когда увидел, как первый из возможных четырнадцати лакированных багажников для пароходов соскользнул вниз. Римо поймал себя на полпути.
  
  "Подожди минутку! Что ты сказал?"
  
  "То, что я тебе только что сказал", - сказал Чиун.
  
  "Ты этого не сделал?"
  
  "Я сделал".
  
  "Она долбаный репортер".
  
  "Она долбаная дура, опьяненная запахом собственного тщеславия. А теперь не позволяй кретинам украсть мой сундук".
  
  Поскольку риск для плавок был реальным, Римо начал снимать их с ремня, как только они появились.
  
  "Только трое?" спросил он, когда конвейерная лента наконец остановилась.
  
  "Я спешил", - сказал Чиун.
  
  Римо поднял глаза. Пепси Доббинс нигде не было видно.
  
  Но когда он выносил три чемодана из аэропорта, Римо заметил ее на стоянке такси. К сожалению, Пепси тоже заметила его.
  
  Она подошла со словами: "Мы снова встретились".
  
  "Я тебя не знаю", - презрительно сказал Чиун.
  
  Пепси проигнорировала Мастера синанджу. "Кто ты?" - спросила она Римо.
  
  Заметив, что одна рука у нее засунута в большую сумочку, Римо сказал: "Римо Уэйн Боббитт".
  
  Пепси сделала надрез бровями. "Я знаю это имя".
  
  "Я знаменит своей отстраненностью", - сказал Римо. "Это привлекает меня ко всем ток-шоу".
  
  Пепси указала на Чиуна. - Ты с ним? - спросил я.
  
  "Какое тебе до этого дело?"
  
  "Он рассказывает самые интересные истории".
  
  "У него есть A-L-Z-H-I-M-E-R-S", - сказал Римо, произнося это слово по буквам. Когда Пепси, казалось, не сразу понял, что к чему, он добавил. "Ты знаешь, С-Е-Н-И-Л-Е."
  
  "Ты не упомянул о e, P-E-N-I-L-E", - фыркнул Чиун.
  
  И Римо, и Пепси выглядели озадаченными, а Мастер Синанджу тихо хихикнул про себя.
  
  - Сказала Пепси. - Хочешь прокатиться с нами до...
  
  "Белый дом", - сказал Чиун.
  
  "Не обращайте на него внимания", - поспешно сказал Римо. "Мы не собираемся в Белый дом".
  
  "Это то, к чему мы направляемся", - сказал Чиун.
  
  "Мы едем в наш отель", - настаивал Римо, глядя на Пепси.
  
  "Что это за отель?" - спросила Пепси.
  
  "Ты всегда такой любопытный?" - спросил Римо.
  
  "Я не любопытствую. Я просто пытаюсь сэкономить несколько долларов. Может быть, мы сможем разделить такси".
  
  "Ты можешь занять обе половины моей кабины", - сказал Римо, ставя на пол три чемодана и упрямо складывая руки на груди.
  
  "Что ты делаешь, Римо?" - спросил Чиун.
  
  "Жду такси, которое мне нравится".
  
  Чиун указал на очередь ожидания. "Я вижу много такси".
  
  "Я не вижу ни одного в цвете, который мне нравится", - категорично заявил Римо, глядя "Пепси Боббинс" во все глаза.
  
  "Какой цвет ты ищешь?" Пепси хотела знать.
  
  "Та, которая не сочетается с твоими волосами", - сказал Римо, поворачиваясь к ней спиной.
  
  После еще десяти минут бесплодного разговора Пепси Боббинс поняла смысл сказанного, бросила свою дорожную сумку в багажник такси и сказала: "ANC Studios".
  
  Мужчина, которого Римо принял за таксиста на каникулах, последовал за ней в такси и сказал водителю: "И езжай прямым маршрутом. Я знаю, как вы, ребята, грабите неосторожных туристов вроде нас".
  
  После того, как такси отъехало, Римо повернулся к Мастеру синанджу и сказал: "Хороший ход. Смит сказал вести себя спокойно, и ты практически расскажешь прессе об организации".
  
  "Никто не поверит женщине, которая утверждает, что находится в одном месте, в то время как на самом деле находится в другом".
  
  Подъехало следующее такси в очереди.
  
  "Я думал, ты ее не узнал", - сказал Римо, открывая дверь.
  
  "Я не хотел, чтобы она знала это", - сказал Мастер Синанджу, проскальзывая на заднее сиденье такси.
  
  ВО время ПОЕЗДКИ на такси в студию Пепси Доббинс вставила свежую кассету в свою кассетную деку и сказала: "Я умирала от желания сделать это. Проведите для меня ускоренный курс по ассасинологии".
  
  Она включила диктофон и поднесла его к лицу водителя такси. Водитель на заднем сиденье такси, а не тот, кто за рулем.
  
  "Во-первых, - сказал он, - все, что вы знаете об этом, неверно. Освальд не стрелял в Кеннеди, а Сирхан не стрелял в другого Кеннеди".
  
  "Были ли они частью одного и того же заговора?"
  
  "Эту часть еще никто не разгадал. Но не позволяйте мне забегать вперед".
  
  "Вы должны назвать мне свое имя для протокола".
  
  "Мне было интересно, когда ты дойдешь до этого. Для крутого репортера ты немного небрежен в деталях".
  
  "Ваше имя, пожалуйста", - робко попросила Пепси.
  
  "Алойсиус Х. Физерстоун".
  
  "Я надеюсь, у тебя есть прозвище".
  
  "Люди называют меня Бак. Из-за того, что мне нравится время от времени превращаться".
  
  "Продолжай говорить, Бак".
  
  "Как я уже говорил, никто из тех, кто, по вашему мнению, ни в кого не стрелял, на самом деле этого не делал. Это все сокрытия. Ничто из того, что до сих пор выплыло наружу, не является правдой, да поможет мне Бог. Рэй не убивал Кинга ".
  
  "Притормози. Кто такой Рэй, а кто Кинг?"
  
  "Джеймс Эрл Рэй и Мартин Лютер Кинг".
  
  Пепси нахмурилась. "Почему у всех по три имени?"
  
  "Это еще один хороший момент. Парни с тремя именами очень популярны в этом бизнесе. Не спрашивайте меня почему. Но всякий раз, когда вы сталкиваетесь с парнем с тремя именами, он обычно оказывается убийцей или жертвой ".
  
  "Вы только что сказали, что Освальд не убивал Кеннеди. У него три имени".
  
  "Это был не Освальд. Это был Алек Джеймс Хайделл. Это было его настоящее имя. Освальд был тем, кем он всегда себя называл - простофилей".
  
  "Есть ли начало, с которого мы можем начать?"
  
  "Тебе стоит посмотреть этот фильм".
  
  "Какой фильм?"
  
  "Что за фильм об Освальде и Кеннеди, который снял Харди Брикер, ЦРУ. В нем изложено все, кроме ответов".
  
  "Тогда что в этом хорошего?" Ответила Пепси.
  
  "Ты должен знать, какие вопросы задавать правильно, иначе ответы, которые ты получишь, не будут стоить и ломаного гроша. В этом и заключалась проблема с отчетом Комиссии Уоррена. Эти придурки задавали неправильные вопросы и получали ответы, которые по сей день никуда не годятся ".
  
  "Я должен прочитать копию отчета Уоррена, не так ли?"
  
  "Может быть, мы сможем найти ее в одном из этих правительственных книжных магазинов".
  
  "Хорошая идея". Пепси наклонилась вперед. "Водитель, найдите мне книжный магазин, в котором есть отчет Уоррена".
  
  "Они не продают это в книжных магазинах", - крикнул водитель, перекрикивая гудение машин в Вашингтоне. "Вам лучше обратиться в библиотеку".
  
  "Откуда ты знаешь?" Бак спросил водителя такси.
  
  Таксист пожал плечами и сказал: "Я любитель. А этот парень несет вам чушь, леди. Освальд застрелил Кеннеди, все верно. По приказу мафии ".
  
  Бак яростно покачал головой. "Нет. Это была операция ЦРУ с самого начала".
  
  "Мафия. Чикагская мафия. Это был Карлос Марчелло и те парни. У них были средства, мотив и возможность. Они охотились за Робертом Кеннеди, который повсюду надрывал им яйца. Им было наплевать на Джека. Они решили, что если Джека убьют, Линдон отправит Бобби в дерьмо. Конец проблеме. Если бы они замочили Бобби, Джек был бы в состоянии припереть их к чертовой стене. Чего, я могу вас заверить, они не хотели ".
  
  "Дерьмо", - сказал Алойсиус X. "Бак" Физерстоун.
  
  "Это сработало, не так ли? И Хоффа тоже был в этом замешан".
  
  "Кто такой Хоффа?" - спросила Пепси, перебрасывая свой диктофон с переднего сиденья на заднее в попытке прояснить каждую неубедительную теорию.
  
  "Какой-нибудь хитрожопый начальник погонщика", - пробормотал Бак. "Они так и не нашли его тело. Это ничего не значит".
  
  "Если вы говорите, что ЦРУ прикончило Джека, чтобы помешать ему покинуть Вьетнам, то вы преувеличиваете", - настаивал водитель такси. "Не было никакой гарантии, что Линдон не сделал бы то же самое, как только его банка жира оказалась на сиденье".
  
  "Но он этого не сделал. Это положительное доказательство!"
  
  "Секундочку", - перебила Пепси. "В кого стрелял Линдон?"
  
  "Сам", - проворчал Бак. "В ногу. Он был президентом после Джека. Его выгнали с должности".
  
  "Почему это продолжает происходить?" Жалобно спросила Пепси. "Почему наших президентов постоянно отстраняют от должности?"
  
  "Пресса", - сказали оба таксиста одновременно.
  
  "Когда я захочу публикации, я попрошу об этом", - отрезала Пепси. "Теперь давайте вернемся к жесткой теории".
  
  "Сначала мы должны достать вам отчет Уоррена", - сказал Бак.
  
  ПЕПСИ НАШЛА НАБОР в публичной библиотеке Вашингтона.
  
  "Это отчет Уоррена?" спросила она, уставившись на длинную полку с пыльными томами в кожаных переплетах.
  
  "Вот и все".
  
  "Это, должно быть, очень популярно. У них так много копий. Целая полка заполнена".
  
  "Это полный комплект", - сказал Бак. "Все двадцать шесть томов".
  
  И без того неестественно широко раскрытые глаза Пепси превратились в блюдца. "Это все одна книга?"
  
  "Ага".
  
  "Я не могу всего этого читать! За кого вы меня принимаете - за печатного журналиста?"
  
  "Я все это прочитал".
  
  "И у меня есть жизнь, которую нужно вести, и это всего лишь одна история".
  
  "Если то, что мы подслушали, правда, это не просто история. Это история. Возможно, история двадцатого века. Если Освальд или Хайделл все еще живы и пытаются убрать президента, это без тени сомнения доказывает, что заговор существовал. И мы находимся в идеальном положении, чтобы раскрыть его. Мы с тобой могли бы стать следующими Вудвордом и Бернштейном ".
  
  Пепси стряхнула книжную пыль со своих безупречных пальцев. "Я слышала о них. Кажется, мой директор по новостям играет с одним из них в гольф или что-то в этом роде".
  
  "Это ребята, которые широко раскрыли Уотергейт, который был ничем по сравнению с этим".
  
  "Давай. Давай доложим об этом моему директору по новостям".
  
  КОГДА ПЕПСИ ДОББИНС вошла в здание новостей АНК, никто не поздоровался.
  
  "Похоже, они оказывают тебе холодный прием", - вполголоса заметил Бак.
  
  "Они, вероятно, все еще расстроены из-за попытки убийства. Это расстроило бы любого. И многие из этих людей действительно голосуют".
  
  Директор по новостям вашингтонского бюро ANC News подошел к Пепси в коридоре и, цедя слова сквозь стиснутые зубы, сказал: "В моем кабинете".
  
  "Подожди снаружи", - сказала Пепси Баку.
  
  В офисе Пепси Доббинс сказала: "У меня есть доказательства заговора с целью убийства президента".
  
  "Автор Ли Харви Освальд?" - сухо переспросил директор новостей.
  
  "Ну, его имя может быть Алек Джеймс Хайделл. Мы не уверены".
  
  "Мы"?
  
  "Мой ассасинолог и я".
  
  "Мой проктолог!"
  
  "А?"
  
  "Это хороший способ сказать "моя задница". А теперь, у тебя есть какое-нибудь разумное объяснение, прежде чем я отправлю тебя в любую местную новостную организацию, которая захочет тебя заполучить?"
  
  "Вы не можете уволить репортера, который работает над самой громкой историей века".
  
  "У тебя ничего нет".
  
  "Послушайте эту запись".
  
  Пепси достала свой кассетный магнитофон и перемотала его.
  
  Писклявый голос начал говорить, когда она нажала на кнопку воспроизведения.
  
  "Смит проигнорировал все мои мольбы уничтожить марионетку и посадить его на Орлиный трон".
  
  Записанный голос Пепси спросил: "Вы хотите смерти президента?"
  
  "Это принесет стабильность ..."
  
  "Кто это говорит?" спросил директор по новостям АНК.
  
  "Он сказал, что его зовут Чиун. Я встретил его в самолете. Он сказал мне, что президент - марионетка, а Америка находится под контролем человека по имени Смит".
  
  "Мужчина, которого вы встретили в самолете?" - спросил директор новостей.
  
  "Да".
  
  "И человек по имени Смит контролирует все?"
  
  "Да!"
  
  "И я должен позволить тебе взбеситься из-за этой истории?"
  
  "Послушай, я знаю, что я прав насчет этого. Ты не можешь отказаться от следующего Steinway".
  
  "Кто?"
  
  "Парень, с которым ты играешь в гольф". Пепси встревоженно щелкнула пальцами. "Ты знаешь. Он раскрыл старую историю об Обелении. Шлюзы, или как они там это называли".
  
  "Вы имеете в виду Бернштейна?"
  
  "Как бы то ни было, я - это он. Следующий он. Когда-нибудь ты мог бы играть со мной в гольф ".
  
  "Продажи не будет, Пепси. Президент сети сказал мне, что я могу сохранить свою работу до тех пор, пока ты не потеряешь свою ".
  
  "Я говорю вам, что человек по имени Смит важен для этой истории".
  
  "Ты понимаешь, сколько в мире Кузнецов?"
  
  В этот момент репортер просунул голову в дверь и сказал: "Мы только что заметили кое-что забавное в президенте, когда он отправился на пробежку".
  
  "Это не может подождать? Я пытаюсь здесь кое-кого уволить".
  
  Автор новостей впервые заметил Пепси. "О! Привет, Пепси. Удачи тебе на следующей работе".
  
  "Привет", - безутешно сказала Пепси.
  
  "Что это?"
  
  "На президенте была кепка с надписью "Ешьте яблоки Грэнни Смит", - сказал автор новостей.
  
  Директор новостей указал на Pepsie и взревел: "Вы пили воду из того же кулера, что и этот?"
  
  "И на его футболке было написано "Колледж Смита".
  
  Директор новостей на мгновение странно посмотрел на него.
  
  "Это женский колледж, не так ли?"
  
  "Я ходила туда", - услужливо вызвалась Пепси. "Я никогда не видела никаких парней. Если не считать лесбиянок".
  
  "Зачем президенту носить рубашку колледжа Смита?"
  
  Пепси начала прыгать с места на место. "Смит! Смит! Ты что, не понимаешь? Это как-то связано со Смитом, о котором я тебе рассказывал".
  
  "Кто такой Смит?" - с любопытством спросил автор новостей.
  
  "Преуменьшите значение этой истории и убирайтесь из моего кабинета", - взревел директор новостей.
  
  Дверь хлопнула.
  
  Директор новостей медленно произнес: "Пепси, я знаю, что буду сожалеть об этом, но вот в чем дело. Ты уволена. Официально".
  
  "Плотина".
  
  "Неофициально, если вы хотите следить за этой вашей дурацкой историей, перейдите к ней. Но я этого не санкционировал. Я ничего об этом не знаю. И я не хочу слышать об этом, пока вы не придумаете что-то основательное. Если вы это сделаете, и это так важно, как кажется, даже президент сети примет вас обратно с распростертыми объятиями ".
  
  "Гарантируйте мне, что ни один другой репортер не будет работать с точки зрения Освальда, и это сделка".
  
  "Поверь мне, это касается только нас с тобой. И я забываю об этом в ту же минуту, как ты покидаешь здание".
  
  "Мне понадобится мини-камера", - сказала Пепси.
  
  "Я пришлю одного посыльного к вам домой. Но без оператора".
  
  "Без проблем. Я попрошу своего ассасинолога нести его. Все, что вам нужно сделать, это знать, куда его направить. Это будет похоже на вождение такси ".
  
  Директор новостей приглашающе открыл дверь. "Прощай, Пепси. Если только ты не сотворишь чуда".
  
  "Не думай, что я этого не сделаю".
  
  Глава 17
  
  Римо и Чиун сидели на коврике в своем номере в отеле "Уотергейт", ели рис навынос из картонных контейнеров и разговаривали. Паровые сундуки Чиуна были сложены на большой кровати.
  
  Римо говорил: "Я больше не хочу быть наемным убийцей, Папочка".
  
  Голос Чиуна стал тонким. "Почему это?"
  
  "Убийца" - плохое слово в этой стране".
  
  "Это страна, где огромные суммы денег осыпаются на изголодавшуюся блондинку-певицу, которая не может петь просто потому, что выставляет себя на всеобщее обозрение. Это неудивительно".
  
  "Я бы заплатил "Медузе" за то, чтобы она не публиковала эту книгу с ее обнаженными фотографиями", - признался Римо.
  
  "Ты убийца", - сказал Чиун. "Дело не только в том, что ты делаешь, пусть и неуклюже, но и в том, кто ты есть. Ты не можешь не быть убийцей так же, как не можешь перестать правильно дышать ".
  
  "И это за неделю до Рождества. Для меня это всегда грустное время года".
  
  "Мы не празднуем Рождество", - фыркнул Чиун.
  
  "Я знаю".
  
  "Рождество - это языческий праздник, основанный римлянами, который был еще больше унижен последователями Назарянина, которые разрушили старый Рим точно так же, как они разрушат этот новый Рим под названием Америка".
  
  "Я слышал эту историю тысячу раз раньше", - устало сказал Римо. "Вместо этого синанджу празднует Праздник свиньи".
  
  Чиун скорчил гримасу. "Это называется не так! Это твое жестокое название для красоты дня, в который определенные обязанные люди делают небольшое подношение тем, кто поделился с ними мудростью".
  
  "Мне больше нравится Рождество", - сухо сказал Римо. "Подарки текут рекой в обоих направлениях".
  
  "Тьфу! Что хорошего в том, что подарки разбрасываются волей-неволей? Подарок должен быть сделан в знак благодарности, а не в ожидании ответного подарка. В противном случае даже недостойные получают подарки, унижая дарителя, получателя и подношение в позорном зрелище взаимной жадности, алчности и неблагодарности".
  
  "Хороший способ описать Рождество в наши дни", - проворчал Римо. "Но когда я был ребенком, я всегда с нетерпением ждал Рождества. Иногда, - его голос дрогнул, - иногда я мечтал, что мои родители приедут за мной на Рождество, и все изменится ".
  
  "Все изменилось, сын мой", - сказал Чиун неожиданно мягким тоном. "У тебя есть отец. я".
  
  "Где-то там у меня есть еще один отец", - печально сказал Римо. "Мне нужно его найти".
  
  "Если ты хочешь сделать мне подношение в обмен на все, что я даровал тебе, Римо Уильямс, не ищи своего отца".
  
  Серьезный тон в голосе Чиуна заставил Римо с подозрением взглянуть на мастера Синанджу.
  
  "Почему ты так против того, чтобы я нашел своего отца?" он спросил.
  
  "Это принесет вам только несчастье".
  
  Римо достал из кармана серого костюма "Брукс Бразерс", который он носил по указанию Смита, сложенный набросок художника. Он развернул его. На нем была изображена молодая женщина с печальными глазами и длинными темными волосами. Лицо на эскизе было нарисовано полицейским художником по указанию Римо. Это было совершенное сходство с женщиной-призраком, которая явилась ему на месте его захоронения.
  
  "Я даже не знаю ее имени", - тихо сказал он. "Она моя мать, и я даже не знаю ее имени".
  
  "Она не твоя мать!" Чиун сплюнул.
  
  Римо поднял глаза. "Это было не то, что ты говорил раньше".
  
  "Я не хотел разбивать твое сердце", - уклончиво ответил Чиун. "Сейчас мне невыносимо видеть, как ты так тоскуешь по фрагменту своего воображения. Я не могу скрывать от тебя правду".
  
  "Я думаю, правда - это последнее, что вы хотите, чтобы я узнал", - сказал Римо. "И я хотел бы знать, почему".
  
  Зазвонил телефон.
  
  "Должно быть, Смит", - сказал Римо, вставая, чтобы ответить.
  
  Не успел Римо сказать "Алло" в трубку, как задыхающийся лимонный голос произнес: "Никаких имен. Вы знаете, кто это. Встретимся в условленном месте через двадцать минут".
  
  Прежде чем Римо успел сказать "Что?", линия оборвалась у него в ушах.
  
  Римо швырнул трубку, сказав: "Черт побери!"
  
  "Что не так?" - спросил Чиун.
  
  "Это был Смитти. И он такой параноик, что сказал встретиться с ним в логичном месте. Затем он повесил трубку, прежде чем я успел спросить его, что это за логичное место ".
  
  "Логичное место есть логичное место", - вежливо сказал Чиун.
  
  "Что это должно означать?" Римо кипел от злости.
  
  "Это логично, потому что это очевидно".
  
  "Ну, для меня это не очевидно".
  
  "Это потому, что у тебя нет логического мышления".
  
  "И я полагаю, что вы это делаете?"
  
  "Принесите мне путеводитель по достопримечательностям этих современных Афин".
  
  Римо схватил с письменного стола толстый путеводитель и положил его к обутым в сандалии ногам Чиуна, одновременно принимая позу лотоса ножницами, лицом к нему.
  
  "Я бросаю вызов вам, чтобы вы нашли в этом логичное место встречи", - сказал он.
  
  Мастер Синанджу нахмурился и молитвенно соединил свои длинные пальцы с ногтями. Он закрыл глаза. Ногти соприкоснулись, но ладони - нет. Возможно, он общался со своими предками.
  
  Внезапно глаза Чиуна открылись, и его руки, двигаясь словно по собственной воле, наугад открыли книгу. Он опустил взгляд. Его широко раскрытые карие глаза забегали по открытым страницам.
  
  "Ну?" спросил Римо.
  
  Без предупреждения Мастер Синанджу захлопнул путеводитель.
  
  "Доедай свой рис", - сказал он. "Потому что у нас осталось меньше двадцати минут, чтобы встретиться с нашим императором в логичном и очевидном месте".
  
  Отправляя в рот последние горсти риса, Римо пробормотал: "Это, я должен увидеть".
  
  ДЕСЯТЬ МИНУТ СПУСТЯ Римо стоял рядом с Мастером синанджу у отеля "Уотергейт", пока швейцар подзывал такси. Одно из них подъехало мгновенно.
  
  Римо открыл дверь и позволил Мастеру синанджу войти. К тому времени, как он обошел машину с другой стороны и сел сам, Чиун уже проинструктировал таксиста, куда ехать.
  
  "Разве меня не посвящают в секрет?" - Спросил Римо Чиуна, когда такси умчалось в вечерних сумерках.
  
  "Если бы у вас был такой логический склад ума, как у меня, вам не нужно было бы ничего объяснять".
  
  "У меня логический склад ума", - настаивал Римо.
  
  "Нет, у тебя очевидный ум. Его тянет к очевидному, но никогда к логичному".
  
  "Выкури это из своего казу", - сказал Римо, на мгновение отвлекшись на проходящий мимо набор D-cups, подпрыгивающий перед длинноногой брюнеткой.
  
  Чиун более искусно поправил юбки своего кимоно и ничего не сказал. Некоторые истины были настолько очевидны, что их не требовалось повторять.
  
  Когда такси подъехало к внушительному каменному замку на Национальной аллее в центре Вашингтона, Римо вышел и спросил: "Где мы находимся?"
  
  "Логичное место", - сказал Мастер Синанджу, направляясь к большому входу.
  
  Римо последовал за ней. Его взгляд остановился на имени, вырезанном глубоко на фасаде над массивным входом.
  
  Там было написано "Смитсоновский институт".
  
  "О", - сказал Римо.
  
  "Разве это не логично и не очевидно?" - спросил Чиун.
  
  "Я полагаю", - с сомнением произнес Римо. "Было бы намного логичнее просто сказать мне, где встретиться. Не то чтобы это не было общественным местом".
  
  "Это было бы слишком очевидно", - сказал Чиун, идя, твердо засунув руки в рукава кимоно.
  
  "Знаешь, - сказал Римо, когда они вошли в огромное хранилище Смитсоновского музея, - я думал, что избавил Смитти от всей этой сверхсекретной чуши много лет назад".
  
  "Хороший император хранит свои секреты. Как и хороший убийца".
  
  "Тебе следует поговорить, ведь ты так откровенничал с Пепси Доббинс".
  
  "Я просто сказал правду. Если бы еще больше сброда знало, что мы стоим рядом со Смитом, а Смит стоит за марионеточным президентом, ни один соперничающий убийца не осмелился бы угрожать ни тому, ни другому".
  
  "Не в этой стране. Мы выращиваем больше орехов, чем Ливан и Иран вместе взятые, и каждый из них хочет врезать президенту".
  
  Мастер Синанджу посмотрел в обе стороны. "В какую сторону нам идти?"
  
  "Логический путь".
  
  Чиун сморщил лицо. "Логического выхода нет".
  
  "Может быть, есть очевидный способ", - сказал Римо, довольный тем, что для разнообразия одержал верх.
  
  В конце концов они разделились: Римо пошел в одну сторону, а Чиун - в другую.
  
  Римо оказался в разделе, посвященном памятным вещам из телешоу, и это заставило его задуматься, что будущие поколения подумали бы о последних годах двадцатого века, когда черная кожаная куртка, которую носил комический актер, имела такой же вес, как Дух Сент-Луиса или Геттисбергское обращение.
  
  Обойдя одно крыло и не обнаружив никаких следов Гарольда Смита, Римо начал задаваться вопросом, не ошибся ли Чиун. Эта мысль подарила ему мгновение тихой радости, пока он не понял, что, если бы это было правдой, найти Смита было бы невозможно.
  
  Римо обнаружил Чиуна, пристававшего к женщине в информационном киоске.
  
  "Я ищу императора", - шептал Чиун.
  
  Прежде чем Римо успел вмешаться, женщина на мгновение посмотрела непонимающе и сказала: "Вы не в том здании. Попробуйте Музей американской истории через торговый центр".
  
  "Спасибо", - сказал Чиун, который присоединился к Римо со словами: "Мы не в том месте".
  
  "Я думаю, что эта женщина неправильно поняла тебя", - начал говорить Римо.
  
  "Она прекрасно поняла меня. Я попросил позвать императора, и она направила меня в другое здание, также называемое Смитсоновским институтом".
  
  Римо прикусил язык и последовал за Мастером Синанджу к выходу из здания. Достаточно времени, чтобы все уладить, как только Чиун сам узнает правду.
  
  Они направились к современному белому зданию, напоминавшему коробку из-под бумажных салфеток, на другой стороне торгового центра. Вывеска на фасаде гласила: "Национальный музей американской истории". Пилон перед входом объяснял, что он является частью семейства музеев Смитсоновского института.
  
  Они вошли и сразу же столкнулись с двухэтажным маятником, методично сбивающим ряд красных колышков, которые были расставлены широким кругом по внешним краям сферы движения маятника. Большинство позиций были сбиты.
  
  Римо присоединился к толпе у стеклянного барьера, за ним последовал Чиун, и прочитал табличку с названием "Маятник Фуко".
  
  "Здесь говорится, что изменение хода маятника доказывает, что земля вращается", - объяснил Римо.
  
  "Это доказывает, что белый разум одержим игрушками, будучи отравлен языческими празднествами", - фыркнул Чиун. Повернувшись к стоящему неподалеку стражнику, он сказал: "Мы ищем императора. Направь нас, страж замка Смит".
  
  Охраннику пришлось лишь на мгновение задуматься. "Западное крыло рядом с эскалатором", - сказал он, указывая в конец коридора.
  
  Озадаченный Римо последовал за Чиуном по коридору.
  
  Они подошли к огромной мраморной статуе сидящего мужчины в тоге, спадающей до пояса. Одну руку он держал высоко, а в другой сжимал вложенный в ножны меч.
  
  "Что это за император, Римо?" - спросил Чиун.
  
  Римо взглянул на лицо статуи. У него были длинные и завитые волосы, а не коротко подстриженные, как у греческого или римского правителя древности, на которого он в остальном очень походил.
  
  "Обыщи меня. Древняя история - не моя сильная сторона".
  
  "Это не древний император", - выплюнул Чиун. "Очевидно, это один из самых ранних правителей этой страны".
  
  "У нас здесь только президенты", - отстраненно сказал Римо, вглядываясь в проходящие мимо лица в поисках лимонного выражения лица Смита.
  
  "Разве когда-то этой землей не правил британский король?"
  
  "Думаю, да", - неопределенно ответил Римо. "Меня интересуют только президенты. Иногда даже не они".
  
  "Я всегда подозревал, что другие императоры скрывались в тени залов этой страны", - сказал Чиун. "Теперь я уверен в этом".
  
  "Ни единого шанса".
  
  Чиун отступил назад, чтобы лучше рассмотреть холодное каменное лицо статуи своими птичьими глазами. Оно было сильным, с тяжелым носом и высоким лбом. Чиун наклонял голову то в одну, то в другую сторону. Затем его взгляд упал на широкое основание трона, на котором восседала статуя.
  
  "Ха! Смотри, Римо, вот доказательство того, что я говорил годами ".
  
  Римо обернулся и увидел указующий перст Чиуна. Он проследил за ним взглядом.
  
  Там, у основания статуи, было одно-единственное имя: Вашингтон.
  
  "Теперь мне все ясно", - воскликнул Чиун. "Император Вашингтон основал эту землю".
  
  "Он был президентом".
  
  "Еще один обман, придуманный, чтобы обмануть доверчивое население".
  
  "Кто бы взял на себя все хлопоты по вырезанию двадцатитонной статуи Джорджа Вашингтона и одел его как Калигулу, сидящего в паровой бане?" Римо размышлял вслух.
  
  Лимонный голос позади них произнес: "Его звали Горацио Гринаф, а эта статуя - знаменитый белый слон, который был сброшен со здания Капитолия в 1908 году".
  
  Они обернулись и увидели стоящего там Гарольда Смита в его знакомом сером костюме, который он носил как личную униформу.
  
  "Притворись, что любуешься статуей", - вполголоса произнес Смит.
  
  "Я не настолько хороший актер", - пробормотал Римо.
  
  Чиун низко поклонился. "Приветствую Смита, кровного потомка Вашингтона Первого".
  
  Смит побледнел и ничего не сказал. В руках у него был поношенный кожаный портфель. "Я видел, как вы выходили из Смитсоновского замка, когда подъехало мое такси. Зачем вы приехали сюда?"
  
  Римо указал на статую Вашингтона. "Чиун перепутал своих императоров".
  
  "За вами следили?" - спросил Смит.
  
  "Да", - сказал Чиун. "Римо последовал за мной".
  
  "Я имел в виду незнакомцев".
  
  "Никто не мог последовать за мной".
  
  "Нет", - согласился Римо. "Чиун только что рассказал Пепси Доббинс все об организации".
  
  Глаза Смита за стеклами очков без оправы расширились. Он пошатнулся на ногах.
  
  "Я просто просветил невежественную женщину", - сказал Чиун.
  
  "Не переживай, Смитти. Говорят, ее уволили за преждевременное сообщение о смерти президента".
  
  Смит поправил свой галстук "хантер грин Дартмут", и это действие, казалось, стабилизировало его пошатнувшееся чувство равновесия.
  
  "Я должен поговорить с президентом напрямую", - сказал он, так пристально вглядываясь в редеющую вечернюю толпу, что они автоматически посмотрели в ответ.
  
  "Мы можем провести вас в Белый дом, если это то, чего вы хотите", - сказал Римо.
  
  "Да", - сказал Чиун. "Никакая дворцовая стража не сравнится с нашей скрытностью и коварством. Если вы хотите войти тихо, мы с Римо устроим это. Если вы предпочитаете, чтобы мы штурмовали Белый дворец, это тоже выполнимо ".
  
  Римо посмотрел на Чиуна. - Выполнимо?"
  
  "Это слово очень популярно в этой провинции", - сказал Чиун мягким голосом. "Мы должны слиться с толпой, насколько сможем".
  
  Римо посмотрел на белое шелковое кимоно Чиуна с золотой отделкой и сказал: "Единственное место, где ты сможешь слиться с толпой, - это приношение причастия".
  
  Чиун сморщил нос и ничего не сказал.
  
  "Неподалеку меня ждет арендованная машина", - сказал Смит, трогаясь с места.
  
  ВЫЙДЯ на улицу, Смит сел за руль, а Римо и Чиун по его настоянию сели сзади, где их с меньшей вероятностью могли заметить. Смит ехал по Конститьюшн-стрит со всей настойчивостью учителя воскресной школы, и когда в поле зрения показалось белое сияние Белого дома, Смит свернул на Пятнадцатую улицу и припарковался возле здания Казначейства.
  
  Выключив зажигание, Смит повернулся и спросил: "Римо, я надеюсь, у тебя с собой значок секретной службы и удостоверение личности?"
  
  "Да".
  
  "Какое название это дает?"
  
  "Римо Иствуд. Почему?"
  
  "Вы - Римо Иствуд, специальный агент из Далласа. Я - Смит, ваш начальник".
  
  "Просто Смит?"
  
  Смит вышел, сказав: "Это идеальное название, если кто-то не хочет привлекать ненужного внимания".
  
  "Только при условии, что никто не спросит твоего имени", - сказал Римо, тоже выходя.
  
  - Каково мое тайное имя? - пропищал Чиун, когда они начали подниматься по широким каменным ступеням здания Казначейства.
  
  "Му Гу Гай Пан", - сказал Римо.
  
  "Я не позволю, чтобы меня так называли. Я буду Стариком Комом".
  
  "Кто?"
  
  "Известный кореец с большой известностью".
  
  Смит заставил их обоих замолчать, когда они вошли в здание Казначейства, и повел их в секцию, отведенную секретной службе.
  
  Смит показал свое удостоверение у турникета, представил Римо как Римо Иствуда из Далласа, а Чиуна - как эксперта по заказным убийствам, нанятого службой для консультирования по поводу покушений на жизнь президента.
  
  Они были приняты без вопросов.
  
  "Мы здесь, чтобы посмотреть, что замышляет Секретная служба?" - Спросил Римо, когда они шли по коридорам, вызывая более чем обычный интерес.
  
  "Нет".
  
  "Тогда что..."
  
  "Не будь смешным", - сказал Чиун. "Очевидно, почему Смит пришел в этот греческий храм денег".
  
  "Не для меня", - сказал Римо.
  
  "Конечно, нет. У тебя нелогичный ум".
  
  Римо молча последовал за Смитом, который повел их к мраморной лестнице, ведущей вниз, в подвал здания. Путь был перекрыт запертыми на висячий замок воротами из кованого железа с табличкой "Небезопасно". Не входить.
  
  Табличка выглядела так, как будто ее вывесили во времена Гарри Трумэна.
  
  К удивлению Римо, Смит достал из кармана ключ и открыл толстый висячий замок. Звякнула удерживающая цепь, и Смит открыл ворота. Он жестом пригласил их проскользнуть внутрь, затем вернул цепочку на место и снова защелкнул висячий замок.
  
  Они спустились по прохладным каменным ступеням, практически бесшумно. Внизу они подошли к огромной стальной двери хранилища. Там был кодовый замок. Смит крутанул ее один раз, чтобы освободить диск, затем, заблокировав запасной рамкой, быстро набрал комбинацию. Она открылась на бесшумных, хорошо смазанных петлях размером с рельсы Amtrak.
  
  "Что это?" Спросил Римо, когда они проходили через дверь хранилища. "Секретный туннель в Белый дом?"
  
  "Конечно", - сказал Чиун.
  
  "Я не тебя спрашивал", - сказал Римо.
  
  Смит сказал: "Это секретный туннель, ведущий в Белый дом".
  
  "Если это такой секрет, откуда ты об этом знаешь?"
  
  "Именно так я посещал президента, который провел инаугурацию CURE".
  
  Римо был так удивлен, что ничего не сказал. Он привык к тому, что Чиун преподносит подобные сюрпризы. Не Гарольд Смит.
  
  Чиун закрыл за ними дверь хранилища. Как только она закрылась, зажглись большие лампы дневного света, осветив большую жилую зону, хорошо укомплектованную продуктами питания, коммуникационным оборудованием и небольшим количеством кроватей.
  
  "В случае осады Белого дома или ядерной атаки, при которой их нельзя будет переместить на охраняемый объект FEMA в горах Мэриленда, Первая семья останется здесь", - объяснил Смит, и его лимонный голос прозвучал тихо в огромном хранилище.
  
  Отверстие на другой стороне хранилища вело в темное пространство. Туннель, слабо пахнущий влажным кирпичом. Смит шел впереди.
  
  Туннель не был прямым. Он делал зигзаги, и Римо понял, что конструкция предназначалась для того, чтобы помешать преследователям, незнакомым с ним.
  
  Они прошли два квартала. Глаза Смита не могли приспособиться к полумраку, поэтому Римо пришлось вести его за собой, направляя Смита простым способом - таща его за галстук.
  
  "Они дали тебе ключ, но не сообщили, где находится выключатель света?" В какой-то момент Римо заворчал.
  
  "Освещение контролируется со стороны Белого дома", - сказал Смит.
  
  "Это очевидно, а также мудро", - сказал Чиун.
  
  Римо бросил на Мастера Синанджу мрачный взгляд, который Смит пропустил в темноте.
  
  Туннель вел к толстой двери из нержавеющей стали. - Там должно быть колесо, Римо. Поверни его, - сказал Смит.
  
  Римо нашел колесо, которое должно было быть на двери в переборке подводной лодки, и открепил его. Дверь открылась, и они прошли в помещение, похожее на котельную Белого дома.
  
  "Ладно, - натянуто сказал Римо, - теперь начинается сложная часть".
  
  "Театр находится в Восточном крыле", - сказал Смит.
  
  "Просто укажи дорогу", - сказал Римо. Смит подошел к заколоченной двери шкафа, отпер ее, нажав на угловую перемычку, затем дверь со щелчком открылась, вместе с досками и всем прочим.
  
  Смит поманил их к себе.
  
  Они оказались в коридоре, таком узком, что, должно быть, представлял собой пустоту в стенах. Пока они протискивались вперед, Римо заметил, как Смит незаметно полез в карман для часов своего серого жилета. Оттуда появилась белая таблетка в форме гроба. Смит сжал ее в защитном кулаке.
  
  Римо ослабил хватку и, схватив Смита за то же запястье, вывернул его против естественного изгиба сустава. Смит яростно стиснул зубы, и его пальцы ослабли.
  
  Римо поймал таблетку с ядом свободной рукой и отпустил Смита.
  
  "Никаких ядовитых таблеток, пока ты не найдешь для меня моего отца", - сказал Римо.
  
  "Что, если нас поймают?"
  
  "Тогда каждый сам за себя".
  
  Сердито потирая запястья, Гарольд Смит продолжал идти впереди.
  
  В Белом доме было странно тихо. Время от времени до их ушей доносились шаги. Казалось, Смит ориентируется по ощущению направления и прикосновению руки к стене. Он вел их на восток.
  
  Когда они снова вышли на свет, они стояли в нише.
  
  "Кинотеатр Белого дома слева от нас", - прошептал Смит. "Это критический этап". Он надел непроницаемые солнцезащитные очки, добавив: "Следуйте моему примеру". Затем он вышел.
  
  Римо надел свои собственные солнцезащитные очки. Мастер Синанджу незаметно надел свои собственные круглые дымчатые очки.
  
  Агент секретной службы стоял на посту перед двойными дверями кремового цвета.
  
  Смит показал свой значок секретной службы и спросил: "Президент уже прибыл?"
  
  "Нет, сэр. Съемка запланирована ровно на семь".
  
  "Директор потребовал перепроверить меры безопасности", - сказал Смит.
  
  Агент секретной службы потянулся к рации на поясе, и Римо заметил, как напрягся Смит.
  
  "Черт, я забыл".
  
  "Да?" - сказал Смит Чересчур холодным голосом.
  
  "Мы находимся в режиме радиомолчания".
  
  "Я знаю", - быстро сказал Смит. "И если мы хотим проверить кинотеатр до прибытия Биг Мака, мы должны действовать быстро".
  
  "Хорошо", - сказал агент, отходя от двери.
  
  Затем он заметил, что Чиун рассматривает его через затемненные линзы.
  
  "Вы из секретной службы?"
  
  Чиун гордо выпрямился. "Лучше. Я Тайный слуга".
  
  "Мастер Чиун - эксперт по убийствам", - быстро сказал Смит.
  
  "Опытный убийца", - поправил Чиун.
  
  "Его английский не очень хорош", - добавил Смит, который поспешно провел Римо и Чиуна в крошечный кинотеатр.
  
  - Биг Мак? - спросил Римо, как только они остались одни.
  
  "Кодовое имя президента секретной службы", - объяснил Смит.
  
  "Подходит ему как перчатка", - проворчал Римо.
  
  Затем за закрытыми дверями послышался топот бегущих ног, предшествовавший крику.
  
  "Этот Человек уже здесь?" - спросил запыхавшийся голос.
  
  "Нет", - ответил агент на посту.
  
  "Ну, я должен найти его быстро! У нас проблема на Северной лужайке. Ты попробуй пройти в Восточное крыло, а я поднимусь на второй этаж".
  
  "Правильно".
  
  Топот бегущих ног затих в коридоре, и в кинотеатре Белого дома Римо спросил Смита: "Что нам делать?"
  
  "Вы с Чиуном займитесь этим. Осторожно".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  Гарольд Смит занял место в первом ряду.
  
  "Я намерен дождаться прибытия Президента".
  
  Глава 18
  
  Хотя по вашингтонским стандартам было рано, Белый дом начал пустеть в 19:00 вечера, сотрудников отправили домой пораньше в соответствии со строгим приказом о запрете.
  
  Кирби Айерс из секретной службы в форме наблюдал за турникетами у входа в Восточные ворота, где сотрудники и посетители должны были пройти процедуру вставки своих магнитных карточек-ключей в считывающее устройство, прежде чем проходить через металлодетекторы.
  
  Пресс-служба Белого дома, с другой стороны, требовала, чтобы ее приняли.
  
  "Что делает президент?" один спросил с тротуара, куда их сослали в качестве общего наказания за то, что телеканалы преждевременно сообщили о смерти президента и усомнились в его подлинности по возвращении в Вашингтон.
  
  "Вы должны спросить об этом пресс-секретаря президента", - сказал Айерс.
  
  "Она не отвечает на наши звонки".
  
  "Вы объявили ее босса мертвым по национальному телевидению. Чего вы ожидали?"
  
  "Но мы - пресс-служба Белого дома", - простонал другой.
  
  "Я вам сочувствую", - сказал Айерс.
  
  Во всей этой суматохе ни пресса, ни охранники секретной службы в форме не заметили, как одна из самых известных стрижек в Вашингтоне выползла на вытянутых руках и ногах из задней части фургона с телевизионной микроволновой печью и прошла через металлоискатель ниже уровня глаз.
  
  Он прошел половину Северной лужайки, прежде чем его засекли камеры наблюдения секретной службы и прозвучал сигнал тревоги.
  
  К тому времени он уже плюхнулся в фонтан в центре лужайки.
  
  Именно там директор секретной службы нашел его, когда он выбежал из Северного портика в сопровождении группы агентов, следовавших за ним по пятам.
  
  "Он в фонтане, сэр", - сказал Джек Мерта.
  
  "Как он прошел через ворота?" - пожаловался режиссер.
  
  "Мы думаем, что он ползал на четвереньках, пока пресса отвлекала полицейских".
  
  "Мы не можем допустить подобного нарушения безопасности! Биг Мак поджарит мою задницу на огне".
  
  Когда они достигли мраморного бортика фонтана в Белом доме, они не увидели никаких признаков присутствия кого-либо.
  
  "У кого есть чертов фонарик?" потребовал режиссер.
  
  Был передан фонарик.
  
  Режиссер осветил светом весь бассейн. Он уловил вспышку чего-то, скрывающегося под холодной водой. Это было в зеленовато-коричневых пятнах.
  
  "Что, черт возьми, это такое?" - выдохнул он.
  
  Затем из воды поднялась голова, и два зеленых глаза посмотрели прямо на директора секретной службы из-под густой шапки мокрого белого меха.
  
  Зеленые глаза были такими холодными и нечеловеческими, что режиссер чуть не выронил фонарик. "Что, во имя всего святого, это такое?" - хрипло спросил он.
  
  В игру вступила еще одна вспышка.
  
  "Эти волосы определенно выглядят знакомо", - пробормотал Джек Мерта.
  
  "Посмотри на эти глаза. Как у змеи. Они даже не моргают на свету".
  
  "Ты! Выходи оттуда с поднятыми руками", - скомандовал Мурта.
  
  Зловещие зеленые глаза продолжали рассматривать группу агентов с холодной угрозой. В области его погруженного рта начали появляться пузырьки.
  
  Затем медленно и обдуманно голова поднялась в поле зрения.
  
  "Святой ад!" Выпалила Мурта. "Это Джила!"
  
  "Что?"
  
  "Конгрессмен Гила Гинголд, лидер меньшинства в Палате представителей".
  
  "Боже мой! Это он. Но какого черта он здесь делает?"
  
  Вопрос повис в воздухе менее чем на пять секунд. Без предупреждения фигура в бассейне собралась с силами и выплыла из бассейна на неуклюжих руках и ногах, высоко подняв голову, как черепаха, сердито щелкая челюстями.
  
  Элиты Дельты выстроились в линию.
  
  "Не стрелять!" - закричал режиссер. "Вы не можете в него стрелять. Он член Конгресса и к тому же оппозиционной партии. Подумайте, какая вонь".
  
  Секретная служба поспешно отступила к Северному портику, часто оборачиваясь.
  
  Это было пугающее зрелище. Гила Гингольд, одетый в камуфляж джунглей, скользил на животе по зимней коричневой лужайке. Он бросился к Северному портику, где директор быстро захлопнул дверь перед его драчливым лицом.
  
  Гила Гингольд плюхнулся в дверной проем, извиваясь, как змея-бык, и сердито щелкая челюстями. Он зарычал один раз, но больше не сказал ни слова.
  
  "Что, черт возьми, с ним не так?" - вслух спросил режиссер с ужасом в голосе.
  
  "Ты же знаешь, какой он питбуль, когда дело касается Биг Мака".
  
  "Похоже, он окончательно свихнулся"...
  
  "Нам лучше проинформировать этого Человека", - сказал директор.
  
  "Как? Мы находимся в режиме радиомолчания".
  
  "Я сделаю это лично", - сказал режиссер.
  
  Он удалился в собственно Белый дом.
  
  "Знаете, - сказал Джек Мерта своим коллегам-агентам, когда представитель меньшинства Палаты представителей расхаживал на четвереньках взад-вперед перед входом в особняк исполнительной власти, - он вроде как напоминает мне кое-что".
  
  "Да, я знаю, что вы имеете в виду", - сказал другой. "Но я не могу понять, что именно".
  
  Через пять минут фигура в камуфляже скользнула обратно к фонтану и скрылась из виду.
  
  ПРЕЗИДЕНТ Соединенных Штатов находился в семейных покоях, ожидая Первую леди, когда без предупреждения вошел директор секретной службы.
  
  "Почему мистер Смит едет в Вашингтон?" она спрашивала президента. "Есть ли секретное сообщение в звуковой дорожке?"
  
  "Если бы я знал, я бы тебе сказал".
  
  Директор прочистил горло. "Извините, что врываюсь подобным образом, господин Президент. Но у нас небольшая проблема на Северной лужайке".
  
  "Если это мало, вы справляетесь с этим", - отрезала Первая леди.
  
  "Ну, возможно, "немного" - не совсем правильное слово".
  
  Они оба вопросительно посмотрели на него.
  
  Директор подошел к президенту и прошептал ему на ухо: "У нас есть человек в камуфляже джунглей, который ползет по Северной лужайке на четвереньках".
  
  Президент подбежал к окну.
  
  "Это он там, в фонтане?" спросил он.
  
  Директор посмотрел. "Боюсь, что да, господин Президент".
  
  Первая леди присоединилась к ним, посмотрела вниз и нетерпеливо спросила: "Что эта ящерица делает у меня под ногами..."
  
  "Ящерица?" спросил режиссер.
  
  "Если эта копна седых волос не принадлежит Гиле Гинголд, то я Элеонора Рузвельт".
  
  "Мы тоже думаем, что это тот, за кого себя выдает".
  
  "Давайте разберемся с этим тихо", - сказал президент директору секретной службы.
  
  "Нет", - возразила Первая леди. "Давайте обратимся к прессе. Если республиканский лидер сошел с ума, это должно стать главной темой вечерних новостей".
  
  "Не ценой вашей жизни", - сказал Президент.
  
  "Кто в этой семье носит брюки?" спросила Первая леди.
  
  "Это не имеет значения. Я ношу президентские штаны".
  
  Первая леди умчалась прочь, бормоча: "Подождите, пока я не стану президентом".
  
  "Куда вы направляетесь?" позвонил президент.
  
  "Получить свой Nikon. Если я не смогу показать это в новостях, по крайней мере, я получу снимки для своего альбома для вырезок из Белого дома ".
  
  Закатив глаза в сторону директора, Президент повторил: "Разберитесь с этим как можно тише".
  
  "Это будет трудно, сэр. Он пытался укусить нас. Бросился нам на пятки, как собака со свалки".
  
  "Теперь вы знаете, что чувствуем мы с Первой леди", - сказал Президент. "Давайте. Может быть, я смогу вразумить его".
  
  "Я не рекомендую этого. Это может быть уловкой, чтобы выманить вас на откровенность".
  
  "Если республиканцы так сильно хотят, чтобы я ушел с поста, они могут сделать все, что в их силах".
  
  Директор позеленел, следуя за президентом к узкому лифту Белого дома.
  
  "ГИЛА, ЭТО ты?" - обеспокоенно позвал Президент, осторожно приближаясь к фонтану.
  
  С выгодной позиции на втором этаже кнут меньшинства Палаты представителей выглядел абсурдно. Теперь, лицом к лицу, президент обнаружил, что дрожит под злобным, немигающим взглядом одного из своих главных политических противников.
  
  "Джила, что бы тебя ни беспокоило, я думаю, мы можем поговорить об этом, только ты и я".
  
  Зеленые глаза продолжали свой нервирующий немигающий взгляд.
  
  "Какими бы ни были наши разногласия, мы оба хотим лучшего для этой страны. Почему бы тебе не выйти, пока ты не подхватил свою смерть?"
  
  Наполовину погруженная в холодную воду голова опускалась все ниже, пока из мокрой белой тряпки не выглядывали только глаза. Медленно образовывались пузырьки.
  
  "Лучше отойдите, сэр", - предупредил директор секретной службы. "В прошлый раз, когда он так бурлил, он бросился на нас".
  
  "Хорошая идея", - сказал Президент, делая шаг назад.
  
  Зеленые глаза внезапно сузились.
  
  Яростно размахивая руками, седовласый мужчина выскочил из воды. На четвереньках он расчистил пространство между бассейном и исполнительным директором слишком быстро, чтобы кто-либо успел среагировать.
  
  Крепкие белые зубы сомкнулись на правой лодыжке президента. Он взвыл от боли.
  
  "Пристрелите его! Пристрелите его!" - крикнул режиссер хриплым голосом.
  
  "Ни в кого не стреляйте!" - президент, сквозь боль осознавший, что находится на линии огня.
  
  Агенты секретной службы отшатнулись, пытаясь сделать четкий снимок, их лица стали призрачно-белыми.
  
  На сухой траве президент и кнут меньшинства бешено молотили и боролись. Президент безрезультатно хлопал своего мучителя по волосам.
  
  "Стреляйте, чтобы ранить!" - приказал режиссер.
  
  "Оставайтесь на месте! Оставайтесь на месте, господин президент", - умолял Джек Мерта.
  
  "Уберите его от меня!" - взвыл президент, широко раскрыв глаза от ужаса.
  
  Наверху Первая леди делала снимки камерой со вспышкой так быстро, как только могла нажимать на спуск затвора.
  
  Пальцы сжались на спусковых крючках, но прежде чем молоток успел опуститься, агенты внезапно почувствовали, как их позвоночники налились льдом. Они подумали, что это симптом их собственного ужаса. Но их оружие упало на землю на расстоянии половины удара друг от друга.
  
  Режиссер потребовал: "Что с вами двумя не так?"
  
  "Я", - произнес писклявый голос из-за спин двух агентов.
  
  И пока внимание режиссера было отвлечено, Римо Уильямс пронесся по затемненной лужайке и опустил ребро ладони на заднюю часть шеи молотящего кнута меньшинства.
  
  Гила Гингольд сразу расслабилась.
  
  Вытаскивая президента из-под его мертвого груза, Римо прошептал: "Нас послал Смит".
  
  "Слава Богу. Я думал, он собирается оторвать мне ногу".
  
  "Кто говорил? Кто это сказал?" - спросил директор, пытаясь разглядеть за своими застывшими агентами.
  
  "Я сделал", - сказал Президент.
  
  Директор резко обернулся. Он увидел, как президент неуверенно поднимается на ноги, а меньшинство валяется замертво на газоне. Больше никого.
  
  "Что случилось?"
  
  "Неважно", - отрезал Президент. "Мне нужно посмотреть фильм".
  
  "В такое время, как это?"
  
  "Определенно в такое время, как это. Отправь Джилу в больницу Святой Елизаветы и, ради Бога, сохрани это в тайне".
  
  "Сэр, я бы не знал, как кому-нибудь объяснить, что здесь только что произошло".
  
  "Лучшее, что я слышал за весь день", - сказал Президент, прихрамывая обратно в особняк исполнительной власти.
  
  Пока он это делал, директор обошел своих парализованных агентов и потребовал: "Что на вас двоих нашло?"
  
  Два агента просто упали, по-видимому, под действием крика своего босса.
  
  У Восточных ворот представители прессы выкрикивали умоляющие вопросы, которые были встречены холодным молчанием.
  
  ПРЕЗИДЕНТ Соединенных Штатов не обнаружил никого на посту у входа в кинотеатр Белого дома.
  
  Он колебался. Затем по коридору торопливо прошел агент секретной службы. К большому облегчению президента, это был специальный агент Винс Капецци.
  
  "Извините, сэр. Меня отозвали, чтобы я искал вас".
  
  "Я собираюсь посмотреть этот фильм, - сказал он Капецци, - и я не хочу, чтобы меня беспокоило что-либо, кроме ядерной тревоги".
  
  "Да, сэр", - сказал Капецци.
  
  Президент вошел в театр, который был таким маленьким, что во время государственных обедов он иногда служил гардеробом. Свет уже был погашен. А внизу, в крошечном первом ряду, сидел мужчина. Он не обернулся, когда вошел президент.
  
  Президент заколебался. Его внезапно пробрал озноб. Поправив пальто, он двинулся вперед.
  
  Мужчина просто сидел там, как портновский манекен.
  
  Усаживаясь рядом с ним, президент вполголоса спросил: "Смит?"
  
  "Конечно, господин президент", - произнес знакомый лимонный голос.
  
  Только тогда Президент по-настоящему расслабился. "Как вы попали внутрь?" он спросил.
  
  "Туннель сокровищницы".
  
  "Ты знаешь об этом?"
  
  "Неважно. Вы хотели меня видеть?"
  
  Экран побелел, и фильм начал прокручиваться. Во время начальных титров они говорили отрывистыми предложениями, президент время от времени искоса поглядывал на аристократический профиль Гарольда Смита. Этот человек выглядел совершенно заурядно, подумал президент.
  
  "Что случилось с горячей линией?" он спросил Смита.
  
  "Разум, стоящий за банковским кризисом в прошлый День труда, очевидно, перерезал линию. Я не смог обнаружить разрыв и устранить его".
  
  "Значит, у нас нет прямой линии связи?"
  
  "Небольшое неудобство в такое время, как это".
  
  "Мне нужна ваша помощь. У нас только что произошел инцидент на лужайке перед Белым домом".
  
  "Я замечаю, что у тебя кровоточит лодыжка".
  
  Президент посмотрел вниз на свой правый ботинок. Его носок был измят.
  
  "Кнут меньшинства Палаты представителей укусил меня за лодыжку".
  
  Казалось, что у Гарольда Смита не нашлось ответа на это, поэтому президент продолжил. "Я думаю, что один из ваших людей спас меня".
  
  "Он также спас тебя от бешеной кошки".
  
  "Согласно тестовой лаборатории ФБР, у кошки не было бешенства".
  
  "Странно".
  
  "Кто-то пытается убить меня, или поставить в неловкое положение, или и то, и другое".
  
  "Я согласен с этой оценкой", - сказал Смит, когда фильм продолжил прокат. Оба мужчины просмотрели каждый кадр, но ничего из этого не запомнили.
  
  Смит сказал: "Я полагаю, вы хотите, чтобы организация продолжала свою деятельность, по крайней мере, в условиях нынешнего кризиса".
  
  Президент вздохнул. "Я знаю, у нас были разногласия. Но ваше обращение с банковским кризисом было образцовым. Экономика была близка к тому, чтобы страна могла не выжить".
  
  "Другие проблемы были решены", - сказал Смит. "Мы восстановили потерянные операционные средства и снова полностью профинансированы".
  
  "Хорошо. Вы можете получить от меня справку о состоянии здоровья и разрешение на продолжение работы".
  
  "Я принимаю это", - сказал Смит.
  
  Президент повернулся. "Звучит не очень радостно по этому поводу".
  
  "Мы говорим о долге, господин президент, а не об удовольствии. До вас я служил у семи руководителей высшего звена. Ни одно из них не было связано с удовольствием".
  
  "Я слышу тебя".
  
  "Мои люди будут размещены здесь на время кризиса. Тем временем я должен иметь доступ ко всем выводам секретной службы".
  
  "Я организую брифинг".
  
  "Моя личность должна храниться в строжайшей тайне".
  
  "Мы проработаем детали", - сказал Президент.
  
  Фильм продолжил прокат. Через некоторое время президент спросил: "Президент, которому я больше всего стремлюсь подражать, был тем, кто все это начал, не так ли?"
  
  "Да".
  
  "Ты знаешь, мне трудно в это поверить".
  
  Смит ничего не ответил, поэтому президент сказал: "Это своего рода ирония судьбы, что глава исполнительной власти, который санкционировал тайное убийство как инструмент поддержания внутреннего порядка и внешней политики, был убит сам".
  
  Смит хранил молчание, заставив президента Соединенных Штатов почувствовать, что он говорит чепуху, а не что-то близкое его сердцу.
  
  "Как я могу сравниться с ним?" - спросил он наконец.
  
  "Господин Президент, я хорошо знал этого президента".
  
  "Да?"
  
  "Вы не тот президент".
  
  И в яркой темноте кинотеатра Белого дома президент с несчастным видом опустился на свое место.
  
  Глава 19
  
  Пепси Доббинс разговаривала по телефону в своем городском доме в Джорджтауне, засунув указательный палец свободной руки в свободное ухо.
  
  В другом конце комнаты Алойсиус Х. Физерстоун что-то бубнил в магнитофон. В перерывах между звонками Пепси отключила барабанную перепонку и попыталась следить за происходящим.
  
  "... после того, как вторжение в залив Свиней на Кубу провалилось, Кеннеди, по словам Кеннеди, сказал, что собирается разнести ЦРУ на тысячу кусочков и развеять его по ветру. Без кавычек. Он уволил директора Агентства, которым был Аллен Даллес, вместе с неким генералом Кейбеллом. Здесь следует помнить, что, хотя Даллес, возможно, был главным заговорщиком, брат Кейбелла был ключевым человеком. Почему? Это очень просто. Так случилось, что брат Кейбелла в те дни был мэром Далласа. Здесь сюжет, как говорится, начинает сгущаться ...."
  
  Голос поздоровался в телефонном ухе Пепси, и она сказала: "Джордж? Это Пепси. Что ты слышишь?"
  
  "Для начала, что тебя уволили".
  
  "Нет, я имею в виду покушение на жизнь президента".
  
  Я ничего об этом не знаю, но менее часа назад на лужайке перед Белым домом произошла большая суматоха ".
  
  "Какого рода переполох?"
  
  "Ссора между секретной службой. Они вынесли парня на носилках, накрытого простыней".
  
  "Кто-то умер?"
  
  "Нет, если учесть, куда они его отправили. Больница Святой Елизаветы".
  
  "Разве это не психиатрическая больница, в которую Секретная служба всегда отправляет людей, которые угрожают президенту?"
  
  "Именно. В больницу Святой Елизаветы не отправляют мертвых или раненых, только психиатрических больных".
  
  "Возможно, агент секретной службы сошел с ума".
  
  "Они показывают кадры на CNN, если вы хотите это проверить".
  
  "Спасибо, Джордж".
  
  Пепси повесила трубку и схватила пульт от телевизора. Включился CNN.
  
  Ожидая выхода главных новостей дня, Пепси слушала Бака Физерстоуна.
  
  "Мэр Кейбелл приказал полиции Далласа провалить расследование и сообщил им, где найти Освальда. Дерьмовый морской пехотинец Освальд, а не ЦРУ Освальд, который на самом деле не был Освальдом. Но Хайделл...
  
  Физерстоун поднял глаза и увидел, что Пепси смотрит беззвучный телевизор
  
  "Ты пока со мной?" спросил он.
  
  "Запись все еще идет?"
  
  ""Ага".
  
  "Тогда мне не нужно быть с тобой".
  
  "Разве тебе не следует делать заметки или что-то в этом роде?"
  
  Пепси тряхнула короткой стрижкой. "Сегодня вечером, когда я лягу спать, я собираюсь прокрутить твои записи и впитать все это во сне. Вот так я изучаю иностранные языки".
  
  "Какие языки вы знаете?"
  
  "В основном английский. Неважно. Продолжай говорить".
  
  Бак пожал плечами. "Хайделл, как я понимаю, был инициатором ЦРУ в группе по уничтожению. Кем были остальные? Никто не знает. Может быть, они были из ЦРУ, может быть, мафия, может быть, кубинцы. Может быть, один из них был настоящим Освальдом. В любом случае, именно мэр Кейбелл натравил полицию Далласа на Освальда, чтобы отвести подозрения от Хайделла. Это хорошо задокументированный факт, что ...
  
  Когда пошли главные новости, Пепси так громко включила звук, что Бак замолчал, а заодно и зрители. На всякий случай она нажала кнопку записи на пульте дистанционного управления видеомагнитофоном.
  
  "В связи с все еще необъяснимыми последствиями попытки покушения на президента Соединенных Штатов сегодня утром в Бостоне Белый дом приказал пресс-службе Белого дома покинуть территорию административного особняка, а сотрудники были досрочно уволены. Несмотря на официальные опровержения, весь день ходили слухи о том, что президент был тяжело ранен - история, усугубленная все еще необъяснимым переполохом с участием секретной службы, когда морской пехотинец номер один приземлился в два часа дня сегодня.
  
  "В течение часа президент неожиданно появился на Северной лужайке. Камеры запечатлели главу исполнительной власти, когда он, по-видимому, пытался выманить неопознанного человека из фонтана".
  
  Появились мрачные кадры, показывающие президента у фонтана. Без предупреждения выскочил человек в камуфляжной форме джунглей и опрокинул президента. Остальное было неясным пятном в темноте лужайки перед Белым домом.
  
  "Президент, по сообщениям, не пострадал в результате нападения, а нападавший был увезен в неизвестном направлении", - продолжил читатель новостей. "На данный момент нет никаких сведений о его состоянии. Этот инцидент подлил масла в огонь слухов о заговоре с целью убийства президента - слухов, которые Белый дом категорически отрицает.
  
  "В Голливуде представитель кинорежиссера Харди Брикера заявил сегодня, что нападение на президента поразительно напоминает Даллас, и призвал принять чрезвычайное законодательство, разрешающее обнародование все еще засекреченных ..."
  
  "Сделай погромче. Я хочу это услышать", - сказал Бак.
  
  Зазвонил телефон, и вместо этого Пепси выключила телевизор.
  
  "Да?" сказала она в трубку.
  
  "Пепси Доббинс?" - спросил приглушенный женский голос.
  
  "Да?"
  
  "Я не могу назвать себя, но если вы хотите историю, которая вернет вам благосклонность АНК, вам следует пойти в церковь Святой Елизаветы и попросить о встрече с Джилой Гинголд ".
  
  Линия оборвалась.
  
  "Кто это был?" Бак хотел знать.
  
  "Я не уверен, но это прозвучало как Первая леди. Она иногда сливает мне информацию".
  
  "Что она сказала?"
  
  "Она сказала, что это была Гила Гинголд, которая находится в больнице Святой Елизаветы".
  
  "Это не кажется правдоподобным", - сказал Бак.
  
  "Тебе следует поговорить", - фыркнула Пепси. "Возьми свое пальто и фотоаппарат. Мы занимаемся этим".
  
  "Это не может подождать? Я хочу услышать, что говорит Харди Брикер. Он мой герой ".
  
  "Получите нового героя".
  
  КОНГРЕССМЕН ГИЛА ГИНГОЛД сидел за своим столом в здании Капитолия, пытаясь решить, покрасить ли кронозавра в серо-зеленый цвет или в зелено-серый, когда зазвонил телефон. Кронозавры были гигантскими доисторическими крокодилами, и никто не знал, какого цвета они должны были быть.
  
  Он был один в своем кабинете, его сотрудники разошлись по домам. Конгрессмен Гинголд тоже отправился бы домой, но там была его жена. Она смутно представляла себе его увлечение динозаврами. Не посмотрела бы "Парк Юрского периода" ни разу, не говоря уже о шести разах, именно столько раз Гила Гинголд досмотрела фильм, не считая просмотров видео. При таком великолепном фильме просмотры видео не учитывались.
  
  Джила пыталась открыть бутылку с серо-зеленой эмалью, когда звон продолжался непрерывно. Решив, что это может быть его жена, конгрессмен из Джорджии отложил в сторону бутылку и пластиковую модель кронозавра, которую он собрал в свободное время, и поднял трубку на столе.
  
  "Да?" он сказал осторожно, потому что ты никогда не знала.
  
  "Фред Флауэрс, BCN News. Я звоню, чтобы подтвердить историю, которая облетает город".
  
  "Какая история?"
  
  "Что Гила Гинголд находится под наблюдением в больнице Святой Елизаветы после инцидента на лужайке перед Белым домом".
  
  "Это чушь!" Гила Гингольд взревел, вскакивая на ноги. "И это "Хила" с твердой буквой "Г", а не "Хила". Хила - это испанская ящерица. I'm Gila."
  
  "Вы - Гила Гинголд?"
  
  "Это Джила. Жесткая скорость, черт возьми!"
  
  "Не могли бы вы прокомментировать то, что вы якобы укусили президента за лодыжку?"
  
  "Этого никогда не было, ты, стегозавр!" Гингольд взревел.
  
  "Тогда почему вас поместили в больницу Святой Елизаветы? Предположительно?"
  
  "Идиот!" - рявкнул Гила Гингольд, швырнув трубку и схватив свое пальто. Он был так зол, что сбил пластикового кронозавра на пол, сам того не заметив. Когда он захлопнул за собой дверь офиса, множество пластиковых тираннозавров, аллозавров и велоцирапторов затряслись на полках.
  
  В больнице СВЯТОЙ Елизаветы никто из начальства не стал бы разговаривать с Пепси Доббинс.
  
  "Вы отрицаете, что Джила Гинголд была совершена здесь?" она настаивала. "Помните, вы на камере".
  
  Они находились в кабинете представителя больницы. Позади Пепси Бак Физерстоун наблюдал через объектив видеокамеры ANC и надеялся, что нажимает правильную кнопку.
  
  "Я не подтверждаю и не отрицаю это", - сказал официальный представитель больницы Святой Елизаветы.
  
  "Это не ответ".
  
  Мужчина на очень твердых каблуках подошел к ним сзади и потребовал ответа: "Кто здесь главный?"
  
  Узнав голос, Пепси обернулась. Увидев Джила Гинголда, с красным от гнева лицом под копной белых волос, она ударила Бака по руке и прошипела: "Снимай все, что происходит!"
  
  Она ткнула микрофоном в вечно красное лицо Гинголда и спросила: "Конгрессмен Гинголд, что вы скажете о сообщениях о том, что вас увезли из Белого дома сегодня вечером после неудачного покушения на жизнь президента?"
  
  "Я категорически отрицаю их", - отрезал Гингольд, его голос гремел от возмущенной ярости.
  
  Пепси повернулась к представителю больницы и сказала: "Очевидно, конгрессмена Гинголда сюда не помещали. Так почему вы отказываетесь опровергать слухи?"
  
  Спикер выглядел смущенным. "Но ... но он здесь".
  
  "Покажите мне", - сказал конгрессмен Гинголд.
  
  "Сюда, конгрессмен", - сказал пресс-секретарь.
  
  "Мы тоже идем", - торжествующе сказала Пепси.
  
  "Нет, это не так", - на бегу возразил представитель.
  
  "Конгрессмен, единственный способ, которым вы можете пресечь это злобное очернение вашего характера, - затаив дыхание, сказала Пепси, следуя за Гинголдом по безукоризненно убранным коридорам, - это использовать необработанные кадры".
  
  "Оставайся со мной", - отрезал Гингольд.
  
  В частной палате на четвертом этаже их перевели в отдельную палату, где лежал мужчина, накачанный успокоительными. Он спал на животе, свесив руки по бокам кровати.
  
  "Мы продолжаем переворачивать его на спину, - сказал санитар, - но он продолжает переворачиваться вот так".
  
  Гила Гингольд подошла и приподняла голову мужчины за густые волосы. "Это не я".
  
  "Это действительно похоже на тебя", - сказала Пепси.
  
  "Я красивее. Значительно".
  
  "Может быть, это твой брат".
  
  "У меня нет никакого брата, и я требую, чтобы больница Святой Елизаветы опубликовала заявление, в котором категорически отрицается, что я содержусь под наблюдением".
  
  "Согласно этой таблице, ты им являешься", - сказала Пепси, указывая на планшет в ногах кровати. "Видишь, здесь написано "Джила Гинголд"".
  
  "Я подам в суд на прекращение существования этого учреждения, прежде чем позволю этому безобразию продолжаться дальше", - прогремела Гила Гинголд.
  
  "Согласно инструкциям секретной службы, мы не разглашаем никакой информации об этом пациенте", - запинаясь, произнес представитель.
  
  "Кто-то заплатит за это".
  
  Пепси подняла микрофон и спросила: "Конгрессмен, вы хотите сделать официальное заявление для трансляции?"
  
  "Вы чертовски правы, я верю", - сказала конгрессмен Гила Гинголд, переходя к идеальному двойному коктейлю с Пепси Доббинсом.
  
  В этот момент в комнату вбежали два агента секретной службы и повалили Джилу Гинголд на пол. "Как, черт возьми, ты освободилась?" - проворчал один из них.
  
  "Скажите им, что я настоящий Гинголд", - кричал конгрессмен, валяясь на полу.
  
  Пепси повернулась к Баку и прошипела: "Ты записываешь это на пленку?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо", - повысив голос, сказала Пепси, - "Вы взяли не того Гингольда. Другой все еще в постели".
  
  Спящий на кровати Гила Гингольд дергал руками и ногами, как будто плыл по озеру мечты.
  
  Потребовалось двадцать минут, чтобы все уладить. К тому времени Пепси Доббинс была очень довольна. У нее были ярды скотча, и время подходило к одиннадцати часам.
  
  Громогласное опровержение конгрессмена ГИЛЫ ГИНГОЛД транслировалось в одиннадцатичасовых новостях по всей стране. Это видел весь официальный Вашингтон.
  
  В семейных покоях Белого дома Первая леди сказала: "Черт!"
  
  В своей нью-йоркской квартире, заваленной коробками из-под пиццы, Траш Лимбургер вскочил и сказал: "Вашингтон, я иду!"
  
  А в командном пункте секретной службы в подвале Белого дома разверзся настоящий ад.
  
  Глава 20
  
  Директор секретной службы ненавидел обструкцию. В его обязанности не входило утаивать информацию от своего босса, президента. Но это был особый случай. Дело было не только в его работе. На карту были поставлены честь и добросовестность службы.
  
  Наемный убийца, одетый в ветровку контрснайпера секретной службы, пытался убить президента Соединенных Штатов и был убит в ответ военнослужащим "Дельта Элит". Все отдавало Далласом.
  
  Если покушение на жизнь президента имело какую-либо связь со службой - вообще какую-либо, - то служба была практически отправлена нафталином. Черт возьми, это все равно чуть не случилось после событий в Далласе. Каждый агент знал это. Это был самый темный час службы, событие, которое преследовало каждого агента наяву и в глубоком сне.
  
  Поэтому, когда президент появился на командном пункте в подвале Белого дома в сопровождении трех самых странных людей, которых он когда-либо видел, директор соображал быстро.
  
  "Мы все еще разрабатываем поступающие разведданные", - быстро сказал он, еще до того, как эти трое были представлены.
  
  Писк сигареты заставил агента поспешно вскочить со своего места, чтобы взять лист бумаги с подноса. Он взглянул на него и, казалось, потерял два оттенка цвета.
  
  "Есть проблема?" спросил седовласый мужчина в сером костюме и темных очках лимонным голосом.
  
  "А ты кто такой?"
  
  "Смит. Секретная служба. В отставке".
  
  "Он согласился вернуться, чтобы помочь нам", - добавил президент.
  
  "Вернуться? Где вы служили?"
  
  "Даллас".
  
  Директор с трудом сглотнул и понадеялся, что этого не заметили. Подозревали ли они? Если они подозревали правду, все уже было кончено.
  
  "А это специальный агент Римо Иствуд вместе с Чиуном, который является экспертом по убийцам".
  
  "Ты?" - спросил режиссер, глядя сверху вниз на миниатюрную азиатку в бело-золотом кимоно и дымчатых очках.
  
  "Ты раскроешь все, что знаешь", - сказал он.
  
  "Почему бы нам не начать с видеозаписи двух инцидентов с камер безопасности здесь, в Вашингтоне?" Режиссер повернулся и сказал: "Джек".
  
  Джек Мерта вставил кассету в видеомагнитофон, и они собрались вокруг, чтобы посмотреть.
  
  "Мы собрали все видео с разных мониторов, отредактировав их вместе для удобства анализа. Вы увидите".
  
  Видео представляло собой калейдоскоп агентов, бегающих туда-сюда, пытаясь поймать проворного черно-белого кота, который сильно напоминал Носки. Сначала это было комично, пока кошка, загнанная в угол, не начала атаковать.
  
  "Он начал вести себя как типичный кот, - рассказывал режиссер, - а потом внезапно превратился в льва".
  
  На видео было запечатлено, как он набрасывается на двух агентов секретной службы, подпрыгивает, вцепляется зубами им в глотки и держится, как будто одним своим упорством может повалить своих жертв на землю.
  
  "Здесь это выглядит так, как будто он на самом деле пытается утащить специального агента Рейнольдса, но, очевидно, его силы было недостаточно", - сказал режиссер.
  
  Последовавшие за этим кадры были еще более хаотичными, но они ясно показали отчаянную попытку сотрудников секретной службы поймать обезумевшую кошку до того, как она доберется до президента.
  
  "Как вы можете видеть, господин президент, - сказал режиссер, когда отснятый материал закончился, - охрана Белого дома явно пыталась спасти вас от того, что, по их мнению, было бешеным животным".
  
  Президент выглядел неубедительным.
  
  Агент Иствуд повернулся к миниатюрному азиату Чиуну и спросил: "Что ты об этом думаешь?"
  
  "Я думаю, тигр".
  
  "Скажи еще раз"
  
  "Не лев. Тигр. Этот кот думает, что он тигр".
  
  "Почему вы так говорите?" - спросил Президент.
  
  "Потому что, если бы он думал, что это лев, он укусил бы этих людей за зад, чтобы повергнуть их. Он схватил их за горло своими челюстями. Так тигр повергает свою жертву. Следовательно, это был не лев, а тигр".
  
  Все безучастно смотрели на маленького человечка по имени Чиун.
  
  "Но это бездомный полосатый кот", - сказал режиссер.
  
  Чиун сказал: "Возможно, он родился полосатым, но умер тигром".
  
  Ни у кого не было ничего, что можно было бы добавить к этому, поэтому режиссер подал сигнал ко второй ленте.
  
  Поскольку была ночь, видеокамеры наблюдения записали изображения ночного видения, которые воспроизводили зернистый зеленовато-черный цвет.
  
  Это было достаточно ясно, чтобы наглядно показать, как нечто, похожее на конгрессмена Джила Гинголда, преследовало агентов секретной службы по лужайке Белого дома, а затем напало на самого президента. На четвереньках.
  
  Как только президент вышел на лужайку, цифры смешались воедино.
  
  "Я насчитал двух дополнительных людей", - сказал директор секретной службы, нахмурив брови.
  
  "Тени", - сказал Гарольд Смит, глядя на Римо и Чиуна.
  
  "Нет. Повтори это".
  
  "Забудьте об этом", - вмешался президент. "Уничтожьте эту пленку. Это не совсем чей-то звездный час".
  
  После этого воцарилось неловкое молчание.
  
  Директор предложил: "Конгрессмен Гинголд находится под наблюдением. Возможно, через несколько дней у нас будет какое-то объяснение".
  
  И снова специальный агент Иствуд спросил своего спутника: "Что вы думаете?"
  
  "Это был не человек", - нараспев произнес Чиун. "Это был гравийный червь".
  
  "Что такое гравийный червь?"
  
  "Древние египтяне называли их гравийными червями, потому что, когда их яйца вылуплялись, они напоминали оживший гравий, выползающий из гравийных русел Нила".
  
  "Я все еще не знаю, что такое гравийный червь", - сказал Римо.
  
  "В некоторых странах их называют аллигаторами. В других - крокодил".
  
  Джек Мерта щелкнул пальцами. "Я знал, что Гингольд мне что-то напоминает. Он напомнил мне аллигатора!" Он пробежал и перемотал часть записи. "Смотри, видишь, как он выплеснулся из фонтана? Так бегает аллигатор".
  
  "Вы хотите сказать, что он пытался затащить меня в фонтан зубами?" - потребовал ответа президент.
  
  "Вот как они убивают добычу. Затаскивая ее в воду и держа под водой, пока она не утонет".
  
  Президент Соединенных Штатов заметно и неконтролируемо вздрогнул.
  
  "Что заставило конгрессмена Джила Гинголда подумать, что он аллигатор?" - спросил специальный агент в отставке Смит.
  
  "То же зло, которое убедило простую полосатую кошку в том, что это тигр", - сказал Чиун.
  
  "Я хотел бы осмотреть эту кошку", - сказал Смит.
  
  Кошку привезли из испытательной лаборатории ФБР в клетке-переноске. Она уже начала коченеть.
  
  "Я не могу смириться с тем, насколько это похоже на носки", - мрачно сказал президент.
  
  "Я упоминал, что мы нашли доказательства того, что кошка была окрашена в соответствии с отметинами Носка?" небрежно спросил директор.
  
  "Нет, вы этого не сделали", - жестко сказал Президент.
  
  "На самом деле это обнаружила судебно-медицинская лаборатория ФБР", - поспешно добавил директор. "К нам поступает так много материала, что мы просто отправляем его прямо на Фабрику фантазий для анализа".
  
  "Фабрика фантазий"? - спросил Президент.
  
  "Разведывательный отдел секретной службы. Они лучшие, господин президент. Они плюют на все мыслимые сценарии. Если во всех этих событиях можно найти смысл, они это сделают ".
  
  Специальный агент Смит достал мертвую кошку из клетки-переноски и перебирал пальцами ее мех. Около макушки головы, где мех был черным, он остановился, отделяя жесткие волоски.
  
  "Нашел что-нибудь, Смит?" - спросил Президент.
  
  "Шрам. Идеально круглый".
  
  Все собрались вокруг, чтобы посмотреть. Это был участок беловатой рубцовой ткани размером с десятицентовик.
  
  "Выглядит хирургически", - пробормотал Римо.
  
  "ФБР упустило это", - сказал Смит.
  
  "Позор им", - самодовольно сказал режиссер.
  
  Смит поднял глаза. "Где кошачий ошейник?"
  
  "Она все еще должна быть у ФБР"
  
  "Это должно быть изучено".
  
  "Я уверен, что это делается прямо сейчас", - сказал директор, покачиваясь на каблуках. До сих пор все шло гладко. Больше всего досталось ФБР.
  
  "И волосы Гилы Гинголд следует исследовать на наличие хирургического следа, подобного этому", - сказал Смит.
  
  "Что?"
  
  "Если такая отметина будет найдена, это будет неопровержимым доказательством заговора с целью убийства президента".
  
  "Давайте не будем забегать вперед. У нас нет доказательств какого-либо подобного заговора. Не в Бостоне. Не в Вашингтоне. По крайней мере, не официально".
  
  "Что вы имеете в виду, говоря "неофициально"?" потребовал Президент.
  
  Директор потерял самообладание. "Я имею в виду, сэр, просто то, что существуют процедуры секретной службы, которым мы следуем, и "плачущий волк" не является ни одной из них. И я начинаю уставать от этого засохшего дела о выходе на пенсию, врывающегося в мое расследование, с опытом работы в Далласе или нет ".
  
  "Не говори со мной в таком тоне", - предупредил маленького азиата Чиун.
  
  "Я имел в виду Смита".
  
  "И не говори со Смитом в таком тоне", - сказал Чиун.
  
  Режиссер возвышался над маленьким азиатом. "Кто заставил тебя так петушиться при ходьбе?"
  
  "Мастер передо мной".
  
  Прежде чем директор успел сказать что-либо еще, президент обратил внимание на телевизор. Он был оставлен включенным и настроен на канал вещания. Кирпично-красное лицо конгрессмена Гилы Гинголд заполнило экран. В одном углу экрана был значок. Там было написано "Прямой эфир".
  
  "Что он делает в прямом эфире?" Президент выпалил.
  
  "Что он делает вне больницы Святой Елизаветы?" директор зашипел.
  
  Агент усилил звук.
  
  ". . . потребуйте, чтобы Белый дом официально извинился за распространение заведомо неправдивой истории о моей госпитализации. История, обнародованная в очевидной и вопиющей попытке дискредитировать меня".
  
  Камера пронеслась мимо Гилы Гингольд к мужчине, распростертому на больничной койке и спящему на животе.
  
  "Что есть что?" - спросил Президент.
  
  "Тот, что у него на животе, - это гравийный червь", - сказал Чиун. "Он думает, что греется на солнце".
  
  Камера вернулась к сердитому лицу Джилы Гинголд, и бесплотный голос Пепси Доббинс спросил: "Конгрессмен, как вы думаете, почему Белый дом заставил широкую общественность поверить, что вы напали на президента сегодня вечером?"
  
  "Очевидно, что мои успешные усилия возглавить обвинение против их программы всеобщего здравоохранения в Конгрессе являются главной мотивацией здесь".
  
  "И кто конкретно?"
  
  "Я не буду называть имен, за исключением того, что все знают, что Первая леди - главный специалист по здравоохранению".
  
  "Спасибо вам, конгрессмен Гинголд".
  
  Пепси Доббинс повернулась к камере и практически закрыла вид на конгрессмена Джилу Гинголд.
  
  "Сегодня вечером весь Вашингтон задается вопросом, достигла ли борьба за всеобщее медицинское обслуживание нового уровня политической борьбы или переросла в открытую войну".
  
  Голос ведущего за кадром спросил: "Пепси, прежде всего, добро пожаловать обратно в ANC News".
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Во-вторых, что вы можете добавить к бостонскому ракурсу этой истории?"
  
  "Это не бостонский аспект", - пробормотал директор секретной службы.
  
  Затем Пепси Доббинс произнесла слова, от которых у директора секретной службы голова пошла кругом.
  
  "Я получил это из источника в самой секретной службе. Винтовкой, использованной при покушении на жизнь президента сегодня вечером, была военная винтовка Манлихера-Каркано 6,5-го калибра, серийный номер C2766. Это та же самая винтовка, из которой более тридцати лет назад был убит президент Кеннеди в Далласе, штат Техас ".
  
  "Пепси, это потрясающе. Что это значит?"
  
  "Это значит, - сказала Пепси Доббинс, ее кошачьи глаза заблестели, - что я могу стать следующим Стейнвеем. Или Стейнвардом. Ты знаешь".
  
  "Я имею в виду, - настаивал ведущий, - что это значит для истории?"
  
  "Что существует открытый заговор с целью убийства президента, и корни его уходят в прошлое восьми администраций".
  
  На командном пункте секретной службы Белого дома все головы повернулись к директору, и все взгляды встретились с его глазами. Это были не счастливые глаза. Директор посочувствовал. Он представил, что его собственные глаза прямо сейчас выглядели крайне несчастными.
  
  Входящий факс объявил о себе резким писком, и сердце режиссера почти остановилось, когда Смит небрежно протянул руку, чтобы забрать его.
  
  "Согласно этому, - объявил он, - у ФБР есть положительное совпадение отпечатков пальцев с человеком, который пытался застрелить президента".
  
  На мгновение все перестали дышать.
  
  "Эти отпечатки принадлежат Ли Харви Освальду".
  
  Глава 21
  
  "Невероятно", - сказал Гарольд В. Смит, когда Римо вручил ему еще теплый факс.
  
  На командном пункте секретной службы Белого дома было 3:00 ночи. Более четырех часов Смит просматривал необработанные данные из Бостона, из больницы Святой Елизаветы и других центров расследования.
  
  "Вы поняли это?" - спросил Президент Соединенных Штатов.
  
  "Ни в коем случае", - признал Смит.
  
  Римо и Чиун бездельничали у двери. Всякий раз, когда кто-то стучал, они говорили им, чтобы они уходили.
  
  "Это помощник начальника охраны Мерта", - послышался нервный голос. "Директор хочет знать, закончили ли вы уже с комнатой".
  
  "Это еще не конец, пока Первая леди не споет", - сказал Чиун.
  
  "Ты имеешь в виду, что толстая леди поет", - поправил Римо.
  
  Чиун пожал плечами, как будто это различие было совершенно несущественным.
  
  "Уходите", - сказал Президент.
  
  Гарольд Смит откинулся на спинку стула. Сняв очки без оправы, он потер серые глаза в красной оправе. Его лицо было на три оттенка серое, чем обычно, что свидетельствовало о его крайней усталости.
  
  "Господин Президент, - начал он, - я могу только сказать вам, что предполагает сопоставление этих отчетов".
  
  "Я слушаю", - сказал Президент.
  
  "Мужчина, называющий себя Алеком Джеймсом Хайделлом, имеет на теле шрамы, идентичные тем, что были на теле Ли Харви Освальда. Его отпечатки пальцев также совпадают с теми, что имеются в досье на Освальда. Его винтовка идентична оружию Освальда ".
  
  "Значит, Освальд пытался убить меня?"
  
  "Не обязательно. Винтовка идентична, но это точная копия. Настоящая винтовка Освальда все еще находится в национальном архиве, где она находилась с 1960-х годов. Это наводит на мысль, что убийца, возможно, также был точной копией."
  
  "Что, если бы это был настоящий Освальд или настоящий Хайделл?"
  
  "Отдаленно возможно, сэр. Но подумайте. Каждый человеческий элемент в этой причудливой паутине событий был точной копией. Точная копия Освальда. Точная копия Гингольда. Даже точная копия выводит из себя кота ".
  
  "Значит, те же люди, которые убили Кеннеди, не стремятся добраться до меня?"
  
  "Еще слишком рано говорить об этом с уверенностью. Но подумайте, хотя этот Хайделл, похоже, постарел настолько, насколько постарел бы настоящий Освальд, его убийца, точная копия Джека Руби, которую бостонское отделение идентифицировало как бармена по имени Бад Коггинс, моложе, чем был Руби в 1963 году. "
  
  "Я не улавливаю ход ваших мыслей", - медленно произнес Президент.
  
  "Точная копия Руби - Коггинс - была замечена за рулем машины, направлявшейся в Массачусетский университет, в наушниках виртуальной реальности. Они были на нем, когда он застрелил Хайделла. Бостонский офис сообщает, что миниатюрная камера, установленная на шлеме, фактически передавала все, на что смотрел человек - или на что смотрел бы, если бы шлем не загораживал ему обзор, - на так называемые окуляры в шлеме. Другими словами, он видел реальность, но думал, что находится в виртуальной реальности ".
  
  "По-моему, звучит как чушь собачья", - сказал Президент.
  
  "Напротив, это было очень умно. В кармане убитого было найдено письмо-приглашение, приглашавшее его на эксклюзивную демонстрацию игры в виртуальной реальности. Обратного адреса не было. Только номер телефона. Очевидно, он позвонил по этому номеру, и ему передали шлем и фургон, найденные в гараже UMass. Название компании было Jaunt Systems. Такой компании официально не существует, господин Президент. И телефонный номер - это слепой номер сотовой связи ".
  
  "Я все еще не уверен, что понимаю".
  
  "Согласно приглашению, название игры, в которую Бад Коггинс, как ему казалось, играл, было Ruby".
  
  "Боже мой!"
  
  "Бад Коггинс был простофилей. Известный игрок в электронные игры, без семьи, с немногочисленными друзьями, он был обманом заманен в ловушку, чтобы замести следы, ведущие к заговорщикам-убийцам, застрелив Алека Джеймса Хайделла, выбранного не только за его игровое мастерство, но и за сходство с Джеком Руби. Если бы нашелся Руби постарше, который мог бы выполнить эту работу, без сомнения, с ним связались бы вместо него. Но у Бада Коггинса были наибольшие шансы на успех ".
  
  "Но он застрелил нескольких первоклассных агентов секретной службы".
  
  "Он думал, что играет в игру. Это и его превосходные рефлексы давали ему преимущество, которого не было у Секретной службы. Они не могли стрелять, если не были уверены в своей цели. Коггинс выстрелил первым и не задавал вопросов. Думая, что он участвует в игре, не было смертельного наказания за мелкие неудачи, встречающиеся на этом пути ".
  
  Президент переваривал это в тишине.
  
  "Теперь мы знаем, что у точной копии Гилы Гинголда был обнаружен хирургический шрам - отверстие от заусенца - на голове, идентичный точной копии кота Носка. Это связывает эти два инцидента, но не стрельбу в Бостоне. Тем не менее, я верю, что они связаны ".
  
  "Как это связано?"
  
  "Благодаря умному использованию копий".
  
  "Имеет смысл", - сказал Римо.
  
  "Но кто пытается заполучить меня?"
  
  "Я заявляю вам, г-н Президент, что ни одна из этих попыток не была серьезной".
  
  "Что?"
  
  "Это хорошо спланированная и организованная операция. Если это можно так назвать. И все же любой, кто захочет изучить процедуру секретной службы - а я полагаю, что вдохновитель этого дела сделал свою домашнюю работу, - должен знать, что вы никогда не выходите из президентского лимузина первым, а только после того, как это сделает специальный агент. Кроме того, вероятность того, что к вам попадут носки-копии, была невелика. И Гингольд-копия также вряд ли мог нанести вам смертельную травму ".
  
  "Ты хочешь сказать, что на самом деле никто не пытается меня убить?"
  
  "Пока никто не пытается вас убить. Они, безусловно, пытаются напугать вас или дискредитировать".
  
  "Но кто?"
  
  "Единственная зацепка, и она, очевидно, была подброшена, была найдена на гильзе от пули, убившей специального агента Крэндалл".
  
  "Крэндалл"?"
  
  "Человек, который принял на себя пулю за тебя в Бостоне".
  
  "Я впервые слышу его имя", - медленно произнес Президент.
  
  Гарольд Смит взял со стола контейнер с люцитом и протянул его Президенту. "Изучите инициалы на выброшенном снаряде", - предложил он.
  
  Президент наклонял коробку до тех пор, пока из-под латунного кожуха не стали видны нацарапанные буквы. "RX?" - пробормотал он. "Кто такой RX?"
  
  "Инициалы вам ничего не говорят?"
  
  "Нет".
  
  "Возможно, это не инициалы", - размышлял Смит.
  
  "Кем они могли бы быть?"
  
  "На первый взгляд, рецептурный препарат - это сокращение от рецептурного".
  
  Президент выглядел странно. "Медицинское сообщество?"
  
  "Предупреждение от кого-то, желающего, чтобы вы думали, что они представляют медицинское сообщество. Подумайте, господин Президент. Вы были в Бостоне в библиотеке Джона Ф. Кеннеди, чтобы поговорить о здравоохранении, когда была предпринята первая попытка. Гильза была намеренно оставлена на месте снайпера вместе с винтовкой. Вы большой поклонник президента Кеннеди. Совершенно очевидно, что много денег и усилий было потрачено на то, чтобы отправить вам сообщение ".
  
  "Отказаться от медицинской помощи или присоединиться к Кеннеди на Арлингтонском национальном кладбище?" рискнул президент.
  
  "Вот как я это понимаю, господин Президент".
  
  "Ну, я не отступаю".
  
  "Я и не ожидаю, что вы это сделаете. Но вы должны понимать, что разум, стоящий за этими возмутительными нападками, может быть готов ужесточить свою тактику".
  
  "Обостриться до чего? Он уже пытался убить меня три раза".
  
  "Доведите эскалацию до точки успеха", - сказал Гарольд Смит.
  
  Президент сглотнул.
  
  Кто-то начал колотить в дверь, и пронзительный женский голос потребовал: "Что там происходит? Так что, помоги мне, если ты с другой женщиной, на этот раз в тебя запустят чем-то большим, чем лампой ".
  
  "Иду, дорогая", - сказал Президент, вставая, чтобы уйти.
  
  "Все кончено", - нараспев произнес Чиун.
  
  "А?" - спросил Римо.
  
  "Первая леди спела".
  
  Глава 22
  
  Глубокой ночью в городском доме Пепси Доббинс в Джорджтауне зазвонил телефон. Пепси Доббинс проснулась, услышала чей-то голос и пробормотала: "Алло?"
  
  Голос продолжал говорить, и телефон продолжал жужжать. Пепси потрясла затуманенной головой, чтобы прояснить ее, и поняла, что это ее магнитофон говорит голосом Бака Физерстоуна.
  
  "... с другой стороны, если Освальдов было двое, то замена была произведена, когда настоящий Освальд находился на базе U-2 в Японии".
  
  Пепси выключила магнитофон и подняла трубку тихо жужжащего телефона.
  
  "Пепси Доббинс?" спросил мягкий голос.
  
  "Да".
  
  "То, что прошло, - это пролог".
  
  "Сказать еще раз?"
  
  "Вы находитесь в эпицентре истории века".
  
  "В точности мои слова".
  
  "И я в состоянии помочь тебе".
  
  "Да?" сказала Пепси, садясь. Она нажала кнопку записи на своем встроенном телефонном диктофоне, на всякий случай.
  
  "Люди, стремящиеся свергнуть этого президента, - это те же люди, которые замучили президента Кеннеди".
  
  "Кто? Кто? Скажи мне!"
  
  "Истеблишмент".
  
  "Какое заведение?"
  
  "Истеблишмент".
  
  "Разве президент - это не истеблишмент? Сейчас".
  
  "Нет, я имею в виду инфраструктуру. Секретные люди в секретных офисах, делающие секретные вещи. Иногда они работают на военно-промышленный комплекс. Иногда они являются закоренелыми бюрократами на низких должностях. В других случаях это сам Конгресс ".
  
  Пепси нахмурилась. "Кто они на этот раз?"
  
  "Медико-промышленный комплекс".
  
  "Медицинский..."
  
  "Они оставили подсказку. Вы должны найти эту подсказку и показать ее миру, чтобы мир узнал. Может быть, если мир узнает, этого президента можно будет спасти от невольной мученической смерти".
  
  "Кто ты такой?"
  
  "Называйте меня директором".
  
  "Директор чего?"
  
  "Я хочу кое-что взамен от вас", - сказал Режиссер.
  
  "Что это?"
  
  "Отснятый материал. Я хочу каждый дюйм ленты, который вы можете выпросить, одолжить или украсть для этой истории ".
  
  "Вы случайно не из Си-Эн-Эн?" Спросила Пепси.
  
  Но линия оборвалась.
  
  ДОКТОР ГАРОЛЬД В. Смит проснулся в полумраке спальни Линкольна из розового дерева. Он никогда раньше не пользовался такой привилегией. Даже по приглашению президента, который назначил его директором CURE.
  
  Это была привилегия, на которую при обычных обстоятельствах Смит никогда бы не согласился. Но угроза президенту была экстраординарной, и Секретная служба казалась в лучшем случае неумелой.
  
  И его прикрытие в качестве специального агента секретной службы в отставке казалось безупречным. Никто не связал бы его с Гарольдом Смитом, который был директором такого сонного учреждения, как санаторий Фолкрофт.
  
  Смит проснулся на рассвете и позволил себе кратковременную роскошь насладиться впечатлениями от спальни Линкольна. Именно сюда семь президентов пришли, чтобы связаться с ним. Комната была красной. Это казалось уместным, поскольку телефон в кабинете Смита тоже был красным.
  
  Любопытствуя, Смит выдвинул ящик ночного столика и показал конец выделенной линии Фолкрофту и КЮРЕ со стороны Белого дома. Она тоже была красной.
  
  Смит снял трубку. Линия была оборвана. Восстановить ее, как только текущая миссия будет завершена, будет его главным приоритетом.
  
  Смит собирался скатиться с большой кровати розового дерева, когда кто-то дважды постучал в дверь.
  
  "Да?" Сказал Смит.
  
  Дверь открылась, и, к абсолютному ужасу Гарольда Смита, в комнату ворвалась Первая леди в бирюзовом платье от Donna Karan.
  
  "Вы Смит?" - требовательно спросила она.
  
  Смит поколебался. Затем, вспомнив о своем прикрытии, сказал: "Да".
  
  "Кюре Смит"?"
  
  Глаза Гарольда Смита расширились. "Я не понимаю, о чем вы говорите", - выпалил он.
  
  Первая леди подошла к кровати, цокая каблуками. Гарольд Смит скромно натянул одеяло до горла.
  
  "Кто ты на самом деле?"
  
  "Мадам, это не ваша забота".
  
  "Мой муж говорит, что вы из секретной службы".
  
  "Технически я на пенсии", - сказал Смит.
  
  "И те двое, которые прошлой ночью стояли возле моей спальни, охраняя нас, тоже были агентами секретной службы?"
  
  "Да".
  
  Лазероподобные голубые глаза Первой леди сверкнули на него. "Если кто-то из вас из Секретной службы, то я Бесс Трумэн".
  
  Смит ничего не сказал.
  
  "Ты знаешь, что сказал мне сегодня утром маленький человечек в кимоно?"
  
  "Я не знаю", - признался Смит.
  
  "Он предложил убить любого, кто встанет между мной и тем, что он называл Орлиным Троном, в обмен на Королевство Гавайи".
  
  "Я уверен, что вы неправильно его поняли".
  
  "И он назвал вас императором Смитом, а президента марионеткой".
  
  "Это, конечно, абсурдно".
  
  "Если он марионетка, то он моя марионетка. Ты понимаешь?"
  
  "Да, - сказал Гарольд Смит, - я понимаю".
  
  И первая леди выбежала из комнаты.
  
  ПОСПЕШНО ОДЕВШИСЬ, Гарольд Смит спустился в Овальный кабинет в Западном крыле Белого дома. Было странно так свободно ходить по этим светлым коридорам, но это были странные времена.
  
  Перед белой дверью стоял Римо Уильямс, одетый в темно-серый костюм Brooks Brothers и темные солнцезащитные очки.
  
  "Я ненавижу это", - проворчал Римо, когда Смит появился в поле зрения. "Я годами не надевал костюм, и теперь я вспомнил почему".
  
  "Да?"
  
  "Они чешутся".
  
  "Ваш авторитет как агента секретной службы очень важен для этой миссии. Теперь я должен поговорить с президентом. Он один?"
  
  "Нет. Чиун, как обычно, пытается его во что-то втянуть".
  
  "Боже мой", - сказал Смит, стуча в дверь.
  
  "Это Смит. Я должен видеть вас, господин Президент".
  
  Дребезжащий голос позвал: "Заходи".
  
  Гарольд Смит вошел в Овальный кабинет. Он увидел, что в нем был сделан ремонт, и сморщил нос от изменения традиции. Затем он обратил внимание на письменный стол. Это был письменный стол "Резолют", построенный из бревен британского военного корабля "Резолют" - тот самый стол, за которым сидел президент Кеннеди, когда Смит впервые встретился с ним три десятилетия назад. Смит читал, что Джонсон изгнал его из Белого дома. Было потрясением увидеть это снова спустя столько лет. Он стряхнул с себя приливный поток воспоминаний и шумно откашлялся.
  
  Президент просиял, когда увидел Смита, и помахал ему рукой. "Смит! Присоединяйтесь к нам".
  
  Президент сидел в центре темно-синего ковра перед письменным столом, над Большой президентской печатью, вышитой на ворсе золотом. Мастер Синанджу сидел напротив него, сверкая в золотом шелковом кимоно.
  
  "Разве вы не должны быть за своим столом, господин Президент?" - Спросил Смит.
  
  "Он меньше похож на мишень, сидящую на полу", - сказал Чиун.
  
  "Это также более расслабляюще", - добавил президент.
  
  Смит прочистил горло. "Меня только что посетила Первая леди".
  
  "Не обращайте на нее внимания. Она думает, что она сопредседатель. Заняла половину Западного крыла еще до того, как мы все туда переехали ".
  
  "Она спросила меня, не я ли Смит".
  
  "Почему бы и нет? Ты - Смит".
  
  "Смит в КЮРЕ", - твердо сказал Смит. "Господин Президент, я должен попросить объяснений".
  
  "Ах, это. Черт. Ты не волнуйся. Она не знает, кто ты на самом деле, за исключением того, что ты парень, который время от времени связывается со мной по сети ".
  
  "Даю ли я ваше торжественное слово, что вы никогда не рассказывали ей об организации?"
  
  "Не произнес ни слова. И, говоря о дыхании, ты когда-нибудь пробовал какие-либо из этих дыхательных упражнений, которые показывает мне мой хороший приятель Чиун?"
  
  "Нет, у меня ее нет".
  
  "Заставляет парня чувствовать себя на миллион баксов. Да что ты, мне даже не хочется перекусывать после завтрака".
  
  "Это хорошо, господин президент", - сухо сказал Смит.
  
  "И у него есть идея, которая мне действительно нравится".
  
  "Что это?" - спросил Смит, в его голосе слышалось беспокойство.
  
  "Чиун думает, что нам на самом деле не нужна секретная служба".
  
  "Когда у тебя на побегушках лучшие, - великодушно сказал Чиун, - все остальные излишни".
  
  Президент широко улыбнулся. "Я могу согласиться с этим".
  
  "Есть только одно благо, которого я жажду", - вежливо сказал Чиун. "Незначительный пустяк".
  
  "Да?"
  
  Смит подавил стон.
  
  "Я много лет трудился на этой земле вместе с моим учеником Римо".
  
  "Америка ценит вашу лояльность", - сказал Президент.
  
  "Лояльность, за которую до сих пор платили золотом".
  
  "Я так понимаю".
  
  "Золото - это хорошо. Но я старый человек, проведший более восьмидесяти лет. Я жажду чего-нибудь, незначительного знака уважения, которого ни один Мастер - даже Великий Ван - не удостаивался от императора ".
  
  "Просто назови это".
  
  "Ни один фараон, ни один халиф, ни один эмир древности никогда не предлагал этого Синанджу".
  
  "Я слушаю".
  
  Чиун с надеждой поднял палец. Он просиял.
  
  "Всеобщее медицинское обслуживание - это благо, которого я жажду".
  
  "Я работаю над этим прямо сейчас. Через год или два мы, возможно, сможем протаранить что-нибудь через Холм".
  
  Чиун покачал своей престарелой головой. "Меня не интересуют ваши холмы. Я желаю только, чтобы мой ученик и я получали надлежащую медицинскую помощь в обмен на нашу опасную службу".
  
  "Смит, проследи за этим".
  
  "Да, господин президент", - сказал Гарольд Смит, испытывая облегчение от того, что Мастер Синанджу не попросил о чем-то сложном, например, о столице штата для его личного пользования.
  
  Зазвонил телефон на столе президента, и он протянул руку, чтобы снять трубку.
  
  "Что это?" бодро спросил он.
  
  Президент внимательно слушал. Его жизнерадостное настроение быстро испортилось. "Как раз то, что мне было нужно", - сказал он с несчастным видом. "Спасибо, Джордж". Президент повернулся к Гарольду Смиту. "Если у нас не хватит проблем, этот ушат кишок, Траш Лимбургер, просто прилетел в город, чтобы подлить масла в огонь".
  
  "Скажи слово, и его голова украсит твой самый высокий флагшток", - воскликнул Чиун.
  
  Президент просиял. "Он может это сделать?" - спросил он Смита.
  
  "Я ни при каких обстоятельствах не могу этого допустить", - быстро сказал Смит.
  
  "Может быть, мы сможем просто немного смутить его".
  
  Чиун склонил свою престарелую голову. "Я твой вечный слуга, о щедрый распределитель всеобщего медицинского обслуживания".
  
  Смит прервал: "Господин Президент, я категорически не согласен с этой идеей. Нам нужно, чтобы Римо и Чиун проследили все ниточки, ведущие к человеку или организации, стоящим за этими покушениями на вашу жизнь, и легкомысленная трата их времени противоречит оперативным параметрам CURE ".
  
  "Чушь собачья", - сказал Президент Соединенных Штатов. Повернувшись к Мастеру Синанджу, он сказал: "Расскажите мне еще о том, чем я напоминаю вам императора Нерона ...."
  
  Глава 23
  
  Траш Лимбургер плюхнул свои триста с лишним фунтов в тяжелое вращающееся кресло передвижного вещательного фургона, припаркованного на бетонной площадке перед зданием Капитолия.
  
  Он шумно прочистил горло.
  
  Его помощник Коди Кастер подал ему сигнал, и загорелся красный сигнал "В эфире". Траш наклонился к микрофону, и его басовитый голос прогремел четко, как контролируемый гром.
  
  "Из оккупированного Вашингтона говорит Траш Умбургер, голос сети "Говори правду". Добро пожаловать, друзья. Мы преодолели городские опасности округа Колумбия, чтобы донести до вас правду. В Белом доме что-то прогнило, и мы собираемся докопаться до сути. Давайте начнем с того, что зададим несколько обманчиво простых вопросов ".
  
  Дрозд постучал по колокольчику маленьким молотком из твердой древесины. Он попал в середину С.
  
  "Почему Белый дом начал клеветническую кампанию против моего хорошего друга и поборника справедливости, уважаемого конгрессмена от Джорджии Гилы Гинголд?"
  
  Траш снова нажал на звонок.
  
  "Почему президент отказался появиться на публике после предполагаемой - обратите внимание на это подчеркивание - предполагаемой попытки избить его вчера?"
  
  Траш нажал на звонок в третий раз.
  
  "Таковы ли вещи, какими они кажутся? Что ж, друзья мои, если вы что-нибудь знаете о политике Вашингтона, вы знаете, что это просто не так".
  
  Снова раздался перезвон.
  
  "Президент на взводе в этом вопросе здравоохранения. Вы это знаете, и он это знает. Больше всего это знает Первая леди".
  
  Траш сделал свой голос конфиденциальным.
  
  "Предположим - только предположим, заметьте - президент, желающий возродить свою обреченную систему здравоохранения, добивается небольшого искусственного сочувствия. Я не утверждаю, что агент секретной службы был принесен в жертву, чтобы добиться этого - несчастные случаи случаются, - но рассмотрите эти неопровержимые факты.
  
  "Во-первых, президент вернулся в Белый дом, и все переходят в режим бункера. Первыми, кто ушел, были представители прессы Белого дома. Выброшенные на улицу, как куча мусора.
  
  "Обычно вы хотите заверить нацию, что с вами все в порядке. Если только ... вы не в порядке.
  
  "Почему президент не выходит и не показывает свое лицо? Он мертв? Он боится? Произошел ли государственный переворот? Является ли неуклюжая попытка очернить доброе имя конгрессмена Гинголда дымовой завесой, чтобы скрыть то, что происходит на самом деле? Мы здесь, в сети Triple-T, задаем эти вопросы не просто для того, чтобы услышать нежные тона нашего собственного голоса - какими бы захватывающими они ни были, - но для того, чтобы получить холодные, неопровержимые факты. С этой целью я настоящим бросаю вызов Президенту показать себя американскому народу и доказать, что это действительно он, а не какой-то гнусный двойник, занявший Овальный кабинет. Если президент захочет позвонить, мы пустим его в эфир. Тем временем я хочу услышать ваши мысли по поводу этого последнего - осмелюсь ли я это сказать?-обеления. Первый позвонивший ".
  
  "Дрозд", - произнес хриплый голос.
  
  "Да?"
  
  "Ты узнаешь мой голос?"
  
  "Вы действительно подозрительно похожи на президента". Со смешком признала Траш. "Но, конечно, в наши дни то же самое делают полдюжины стендап-комиксов".
  
  Хриплый голос приобрел резкость. "Молочница. Набивайся".
  
  "Это, конечно, был не главный исполнительный директор, судя по всему, наоборот", - сказал Траш Лимбургер. "Но мы призываем его позвонить".
  
  В ОВАЛЬНОМ КАБИНЕТЕ Президент Соединенных Штатов повесил трубку.
  
  "Я всегда хотел это сделать", - сказал он, сильно постукивая по своей настольной сувенирной качающейся головке Don Imus.
  
  Гарольд Смит недовольно откашлялся. "Господин Президент, это было с сомнительным вкусом".
  
  "Ты шутишь? Ты должен слышать, как этот мешок с ветром избивает мою жену и дочь. Я уже подумываю о том, чтобы присоединиться к его дурацкой программе и высказать ему часть своего мнения ".
  
  Из настольного радиоприемника продолжал звучать раскатистый голос Траша Лимбургера. "Наш следующий абонент прямо отсюда, из округа Колумбия. Абонент, что вы думаете?"
  
  "Я думаю, что медико-промышленный комплекс стремится заполучить президента", - произнес мягкий голос.
  
  "Что?" - Спросил я.
  
  "Медико-промышленный комплекс".
  
  "Я слышал о военно-промышленном комплексе, но не о медико-промышленном комплексе. Вы имеете в виду не военно-промышленный, не так ли?"
  
  "Я имею в виду крупные больницы, страховые компании и толстосумов фармацевтической промышленности. Все они - разные стороны одной медали, называемой истеблишментом. И они сделают все, чтобы помешать введению закона о всеобщем медицинском обслуживании".
  
  "Истеблишмент!" Взорвался Траш. "Ну, я-то думал, люди перестали говорить об истеблишменте примерно в то время, когда пал Сайгон. Какие у тебя есть доказательства этой довольно причудливой теории, мой прекрасный допотопный друг?"
  
  "У меня нет доказательств. Но у секретной службы есть. Как только факты их расследования выйдут наружу, вся Америка узнает правду об ужасных событиях в Бостоне".
  
  Траш Лимбургер издал насмешливый звук.
  
  "У меня к тебе вопрос, Траш", - сказал звонивший.
  
  "И что это такое?"
  
  "Если бы ты мог быть любым видом животного в мире, каким бы ты был?"
  
  "Я должен был бы подумать об этом, звонивший".
  
  "Ты был бы слоном?"
  
  "Ну, я не знаю об этом, но я рискну предположить, что толстокожее существо сильно оклеветано. Часто называют толстым, очень похожим на ...кхм... меня, хотя на самом деле это достаточно проворное и, осмелюсь сказать, стройное существо ".
  
  "Отличный выбор, Траш", - сказал абонент с мягким голосом, резко вешая трубку.
  
  Президент резко выключил радио. "Вы это слышали?"
  
  "Да", - сказали Смит и Чиун.
  
  "Звонивший сказал, что за мной охотится медико-промышленный комплекс. Откуда ему это знать, если у него нет внутренней информации?"
  
  "Я не знаю, господин Президент. Но для ненормального абонента не исключено, что он невольно коснется правды".
  
  "Вы думаете, медико-промышленный комплекс охотится за мной?"
  
  "Такой вещи не существует".
  
  "Вы когда-нибудь видели эту телевизионную рекламу, направленную против здравоохранения?"
  
  Заговорил Чиун. "Этот человек не был чудаком", - сказал он.
  
  "Что вы имеете в виду, мастер Чиун?" спросил Смит.
  
  "Потому что он задал Трашу Лимбургеру определенный вопрос".
  
  "Что это за вопрос?"
  
  "Он спросил, каким животным хотел бы быть Дрозд".
  
  "Вероятно, громкий", - засмеялся президент. Но никто другой к нему не присоединился.
  
  Раздался стук в дверь, и голос Римо произнес через панель: "Первая леди здесь. Впускать мне ее или нет?"
  
  "Конечно, вы впустили меня, черт возьми", - произнес пронзительный голос Первой леди.
  
  "Впустите ее", - сказал Президент усталым голосом.
  
  "Господин Президент..." - начал говорить Смит. Затем дверь открылась, и вошла Первая леди, ее руки сжимали петли и мотки черного электрического провода, усеянного красными елочными гирляндами.
  
  "У меня проблема с этими украшениями", - начала она.
  
  Затем она увидела Президента и Мастера синанджу на синем ковре и Гарольда В. Смита, пытающегося выглядеть незаметно.
  
  "Это Кюре Смит, не так ли?" - спросила она президента.
  
  "Да".
  
  "Кто-нибудь скажет мне, что такое лекарство?"
  
  Неловкое молчание длилось около сорока секунд. Президент бросил на Гарольда Смита взгляд, который говорил: "Это в вашем распоряжении".
  
  "Это аббревиатура", - сказал Смит, неловко завязывая галстук.
  
  "Для чего?"
  
  "Комитет по расширению прав и возможностей городских беженцев", - поспешно сказал Смит.
  
  "Я хочу участвовать в этом!" - быстро сказала Первая леди.
  
  "Я это устрою", - быстро сказал Президент. "Итак, в чем ваша проблема?"
  
  "Я готовлюсь к церемонии зажжения рождественской елки сегодня вечером ..."
  
  "Сегодня вечером!"
  
  "Да, сегодня вечером. Не говори мне, что ты забыл".
  
  "Черт. Это значит, что нам придется впустить прессу".
  
  "Не обязательно", - сказала Первая леди, бросая тяжелый моток елочных гирлянд на колени президента, звякнув изолированным шнуром.
  
  "Что это?"
  
  "Я решил, что у нас будет мультикультурная рождественская елка. Первая в истории Белого дома".
  
  "Я никогда не слышал о многокультурной рождественской елке", - сказал Президент.
  
  "Он будет представлять каждую этническую группу и вероисповедание, составляющие нацию. Вся отделка была изготовлена вручную. Но меня беспокоят эти огни. Я заказал их самолетом из Калифорнии ".
  
  Президент потрогал крошечные лампочки, подвешенные вдоль шнура. Они были красными, но очень длинными и сужались на конце.
  
  "Они похожи на маленькие перчики чили", - сказал он.
  
  "Именно. Предполагается, что они представляют испаноязычное сообщество, но мой пресс-секретарь говорит, что они могут быть истолкованы как бесчувственные. Что вы думаете?"
  
  "Я думаю, что они в некотором роде милые", - признал президент.
  
  "Милые, да. Но политкорректны ли они?"
  
  "Не спрашивай меня. Ты дива инклюзивной политики. Я всего лишь главнокомандующий".
  
  "Ты просто не хочешь принимать решение".
  
  "И вы хотите, чтобы на кого-то переложили ответственность, если это обернется неприятными последствиями", - выпалил в ответ президент.
  
  "Могу я внести предложение?" Сказал Гарольд Смит. "Если вы не хотите оскорблять испаноязычное сообщество, почему бы не оставить их в стороне?"
  
  "Они будут кричать, если мы проигнорируем их".
  
  "Тогда традиционная рождественская елка - ваша единственная логичная альтернатива".
  
  "В этом Белом доме нет ничего традиционного, - отрезала Первая леди, - и если у меня есть какое-то право голоса, то его никогда не будет!"
  
  "Кто умер и сделал тебя императрицей?" пробормотал Президент.
  
  Лицо первой леди покраснело под ее светлой челкой, и она скривила крошечные красные губы в сторону президента.
  
  "Вы не собираетесь помогать мне с этим, не так ли?" - сказала она президенту.
  
  "Подбросьте монетку", - предложил Президент.
  
  "Честно", - отрезала Первая леди, хватая мотки шнура. "Как вы вообще стали президентом?"
  
  Дверь захлопнулась перед словами президента "Такие люди, как вы, проголосовали за мое избрание на этот пост".
  
  Дверь снова открылась, и Первая леди откинула назад челку и сказала: "Чуть не забыла. У вашего пресс-секретаря острый приступ усталости из-за слухов о заговоре Освальда. Может быть, тебе стоит произнести речь сегодня вечером или что-то в этом роде ".
  
  Дверь хлопнула.
  
  "Я собираюсь сделать что-нибудь получше этого", - сердито сказал Президент. "Я возвращаюсь в Бостон, чтобы закончить свою чертову речь".
  
  "Господин президент, - серьезно сказал Гарольд Смит, - я думаю, было бы неразумно выступать публично в это время".
  
  "Я не могу позволить Трашу Лимбургеру и прессе пинать меня, как старый футбольный мяч", - сказал президент, поднимаясь с ковра. "И я должен продолжать настаивать на реформе здравоохранения".
  
  "Могу я спросить, почему?"
  
  Президент взглянул на все еще вибрирующую дверь Овального кабинета. "Потому что моя жена оторвет мне задницу, если я этого не сделаю".
  
  Поднявшись с пола подобно подсолнуху, поднимающемуся к солнцу, Мастер Синанджу произнес нараспев: "Остерегайся визгливой королевы. В ее глазах тлеет честолюбие. Ибо она жаждет твоего трона".
  
  "Скажите мне что-нибудь, чего я еще не знаю", - пробормотал Президент.
  
  Глава 24
  
  Директор секретной службы обслуживал напичканное электроникой гнездо, которое было командным пунктом Белого дома, когда вошел Гарольд У. Смит.
  
  Директор поднял глаза, увидел Смита и вскочил со своего места, грозя обвиняющим пальцем. "Я проверил окружное управление Далласа. В личном деле есть специальный агент Римо Иствуд, все верно, но никто там, наверху, никогда его не видел и не слышал о нем. Он чертов призрак!"
  
  "Было бы лучше, если бы ты не проверял".
  
  "И в Далласе нет записей ни о каком Смите".
  
  "Это неправда", - холодно сказал Смит.
  
  Директор сдулся. "Хорошо, в досье в Далласе значатся трое Смитов. Который из них вы?"
  
  "Это больше не твоя забота".
  
  "Я твой гребаный начальник".
  
  "Технически нет. Я на пенсии".
  
  Директор секретной службы что-то нечленораздельно пробормотал.
  
  "Президент попросил вас позвонить ему", - добавил Смит.
  
  Директор сел и набрал номер внутренней линии президента. Его соединили немедленно.
  
  "Да, господин Президент?" спросил он.
  
  Его морщинистое лицо почти сразу побледнело. Он тяжело сел. "Я протестую в самых высоких выражениях. Да, сэр, я понимаю, что служба вчера не оправдала себя полностью, но послушайте, приятель - я имею в виду, сэр - вы все еще живы. Это чего-то стоит, не так ли?"
  
  Директор слушал, опустив плечи, как проволочная вешалка для одежды, которую перекосило. "Я понимаю, господин Президент. Я освобожу этот кабинет в соответствии с инструкциями, но..."
  
  Режиссер уставился на жужжащую трубку в своей руке.
  
  "Черт! Он повесил трубку".
  
  "Я буду занимать этот пост до конца кризиса", - сказал Гарольд Смит.
  
  Директор вскочил со своего места. "Ты не сможешь обмануть меня, Смит. Ты не из Секретной службы. Ты из ЦРУ. На твоем самодовольном лице написано "привидение"".
  
  "Прежде чем вы уйдете", - решительно сказал Гарольд Смит, - " поступили ли последние отчеты из лаборатории судебной экспертизы ФБР?"
  
  "На моем столе, черт бы тебя побрал", - сказал директор.
  
  У двери он остановился, чтобы рявкнуть: "По крайней мере, президент проявляет немного здравого смысла".
  
  "Да?"
  
  "Он попросил агента секретной службы Капецци остаться на борту. Он наш лучший человек".
  
  Смит кивнул, и дверь закрылась. Он подошел к столу, просмотрел отчеты и немедленно позвонил в криминалистическую лабораторию ФБР.
  
  "Это Смит, временно возглавляющий подразделение секретной службы Белого дома. Почему сюда не прислали двойника Носков, как было запрошено?"
  
  "Мы обнаружили нечто необычное и анализируем это".
  
  "Я уже в пути", - сказал Смит.
  
  Тележка из БЕЛОГО ДОМА доставила Гарольда Смита в штаб-квартиру ФБР на Пенсильвания-авеню. Удостоверение секретной службы привело его в криминалистическую лабораторию, где агенты-криминалисты в белых халатах ломали голову над ошейником, который был снят с двойника Носков после того, как тот был застрелен.
  
  "Это обычный ошейник во всех внешних отношениях", - говорил агент ФБР, когда Смит присоединился к кругу мужчин с напряженными лицами. "Это красная кожа с полыми жестяными заклепками по всей окружности. Вы можете купить его в любом пятидесятицентовом магазине или зоомагазине в стране "
  
  "Тогда почему это необычно?" - спросил Смит.
  
  "Внутри каждой шпильки находится крошечный резервуар. Видишь эти крошечные отверстия?"
  
  Смит кивнул.
  
  "Сопла. Одно на шпильке. А внутри - крошечный нагревательный элемент. Я принял их за производственный брак, пока не рассмотрел одно под микроскопом. Качество изготовления изысканное. Очевидно, что в шпильках содержалась жидкость ".
  
  Другой сотрудник лаборатории сказал: "Сообщалось, что перед тем, как испытуемый кот сошел с ума, он зашипел и начал обнюхивать себя. Кто-то привел в действие ошейник с помощью радиоуправления, испарив его содержимое, и кошка вдохнула образовавшийся газ ".
  
  "Какой вид газа?" Спросил Смит.
  
  "Мы все еще работаем над этим. Но это еще не все". Агент показал черный шарик размером с шарик, который свисал с нижнего конца ошейника вместо кошачьей бирки. Он нажал на защелку, и черный шарик распался, обнажив крошечную черную линзу.
  
  "Миниатюрная шпионская камера и передатчик. Кто бы ни послал эту кошку на территорию Белого дома, он записывал все, что она делала, с высоты птичьего полета ".
  
  "Странно", - сказал Смит, сурово нахмурившись.
  
  "Мы подозреваем стероид или вещество, изменяющее сознание. Кошка не была бешеной. Сканирование мозга было нормальным. Но что-то сделало ее дикой. Химическое вещество объяснило бы все, что она сделала ".
  
  "Но не то, насколько сильной она стала", - сказал Смит.
  
  "Сэр?"
  
  "Когда вы идентифицируете вещество, содержащееся в шпильках, - сказал он, - позвоните мне в Белый дом. Больше ни перед кем не отчитывайтесь".
  
  РИМО УИЛЬЯМС прогуливался по территории Белого дома, чувствуя себя странно.
  
  Он чувствовал себя странно не только из-за того, что он патрулировал Северную лужайку практически в зоне действия камер пресс-службы Белого дома, все еще зарешеченной, хотя это было хорошее начало.
  
  Он вышел, когда агент секретной службы Винс Капецци явился на дежурство. Это дало Римо возможность осмотреть территорию Белого дома. Никто не мог сказать, что может произойти дальше.
  
  Стоял прохладный декабрьский день, но Римо чувствовал себя неуютно в тепле. Все дело было в костюме. Он не привык носить так много слоев одежды. Дисциплина, которой было синанджу, дала ему почти полное господство над собственным телом, и даже в самую суровую погоду ему было комфортно в его обычной униформе из футболки и брюк-чинос.
  
  В хорошо отапливаемом Белом доме было еще хуже.
  
  Здесь, снаружи, это просто раздражало. Римо привык к тому, что его кожа действует как гигантский орган чувств. Давление приближающегося нападающего или выступающие края ударной волны пули были тем, о чем его предупреждали голые предплечья - иногда раньше, чем другие органы чувств выдавали свои предупреждения.
  
  Целая ночь охраны президента вызвала у него желание уйти. Это было не в его правилах. Он был скорее любителем приходить и уходить. Бам, бам, спасибо, мэм. Дайте мне цель, и я выполню эту работу, подумал Римо. Выполнять обязанности телохранителя - не мой стиль.
  
  Чиун слишком хорошо выполнил свою работу. Возможно, Римо должен был быть наемным убийцей. Возможно, это так глубоко укоренилось в его нервной системе, что избежать этого было невозможно.
  
  Пресс-служба Белого дома находилась на тротуаре перед Белым домом и снимала съемочную группу Службы национальных парков, устанавливающую тридцатифутовую голубую ель штата Мэн, которая должна была стать центральным элементом освещения рождественской елки сегодня вечером. Синий кран удерживал его подвешенным к стальному основанию, и они вручную опускали его вниз.
  
  Вокруг дерева были расставлены складные стулья перед все еще строящимся подиумом. Рабочие, занятые своей работой, старались не обращать внимания на крики прессы.
  
  "Президент жив или мертв?"
  
  "Кто пытается его убить - если он все еще жив?"
  
  "Можете ли вы назвать нам полное имя и номер социального страхования президента-самозванца, который сейчас занимает Белый дом?"
  
  Рабочие притворились, что не слышат.
  
  "Ваше молчание - это отказ от комментариев? Или вы игнорируете нас?"
  
  "Они тебя игнорируют", - сказал Римо и тут же пожалел об этом. Пресса обратила на него свое внимание.
  
  "Почему президент уволил сотрудников секретной службы?" - выкрикнул репортер.
  
  Римо ничего не сказал.
  
  "Кто отвечает - вице-президент или Первая леди?"
  
  Римо начал уходить.
  
  "Можете ли вы, по крайней мере, воздержаться от комментариев, чтобы у нас была аудиозапись для трансляции?"
  
  Засунув большие пальцы в уши, Римо пошевелил пальцами и языком перед прессом.
  
  Когда Римо приближался к Восточному крылу Белого дома, он почувствовал смутное давление на поясницу. Как только это ощущение возникло, он нырнул за огромный красный дуб.
  
  Когда пуля, которую ожидали его тонкие чувства, не прилетела, Римо опустился на колени и выглянул из-за высоких ветвей.
  
  Наверху, на крыше здания казначейства, что-то шевельнулось.
  
  Римо снял солнцезащитные очки, убедившись, что его лицо повернуто в сторону от камер, чтобы он мог видеть более четко. Солнцезащитные очки были помехой для тех, чьи глаза воспринимали естественный солнечный свет и использовали его в полной мере для зрения.
  
  На крыше здания казначейства крался узнаваемый силуэт мужчины с винтовкой с оптическим прицелом. Это снайпер навел перекрестие прицела ему на спину, что сбило рефлексы убийцы Римо.
  
  "Черт возьми", - сказал Римо, глядя в сторону Пенсильвания-авеню. Он мог бы проскочить Ист-Экзекьютив-авеню и подняться по классическому фасаду греческого казначейства менее чем за девяносто секунд. Но не тогда, когда пресса кишит повсюду. Все эти камеры не могли не отслеживать его, независимо от того, как быстро он двигался.
  
  Затем из гаража выехала машина Белого дома, и Римо побежал, чтобы перехватить ее. Все автомобили Белого дома были оборудованы подножками и широкими задними бамперами для удобства агентов секретной службы. Не сбавляя шага, Римо пробежал параллельно левой подножке и запрыгнул на борт. Его вес даже не сжал пружины подвески.
  
  Римо проехал на большом черном автомобиле через ворота Белого дома на Пенсильвания-авеню. Никто не задавал ему вопросов, но пресса, увидев агента секретной службы, цепляющегося за автомобиль, сделала поспешное заключение. Они думали, что президент ускользает из Белого дома.
  
  Они бросились в погоню. Когда машина свернула на Мэдисон-Плейс, Римо небрежно вышел и направился к зданию Казначейства. Он один раз оглянулся. Он увидел, что ни одна камера за ним не следит.
  
  "Убить двух зайцев одним выстрелом", - сказал он.
  
  Натянуто ухмыляясь, он поднялся по широкой лестнице здания Казначейства и продолжал идти. Фа çэйд поднял его на крышу, а не наоборот. Отчасти это был импульс, отчасти стальная сила его пальцев на руках и ногах. Все это было благодаря синанджу.
  
  На крыше Римо зафиксировал свою цель и двинулся к ней со скрытностью призрака.
  
  Снайпер был одет в сине-черную ветровку и низко пригнулся. Время от времени он осматривал Белый дом из своей винтовки, целясь в оптический прицел, как будто немного приглядываясь.
  
  Римо подкрался к нему и одной рукой схватил его за череп, а другой - за ствол винтовки. Он свел их вместе, и они издали глухой грохот, прежде чем снайпер начал кататься по крыше, обхватив голову руками.
  
  Римо осмотрел винтовку. Это была не "Манлихер-Каркано", а современная "Беретта". Держа приклад в одной руке, а ствол в другой, Римо согнул запястья в противоположных направлениях.
  
  Винтовка издала что-то вроде хрюканья и разлетелась вдребезги, как крашеное стекло.
  
  "Время для откровенного разговора, приятель", - сказал Римо человеку на крыше.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?"
  
  "Секретная служба. Игра началась".
  
  "Ты идиот, я тоже из секретной службы!"
  
  "Хорошая попытка. Но я на это не куплюсь".
  
  "Проверьте мой кошелек, если вы мне не верите".
  
  Римо поставил ногу мужчине на грудь, двумя быстрыми качающими движениями ноги опустошая его легкие от воздуха. Мужчина издал звук мехов, затем позеленел и глаза его остекленели.
  
  Римо вытащил бумажник, и он раскрылся, обнажив золотой значок секретной службы.
  
  "Какого черта ты здесь делал с винтовкой?" Потребовал ответа Римо, убирая ногу с груди мужчины и бросая бумажник ему на грудину.
  
  "Я контрснайпер, черт возьми. Ты должен это знать".
  
  "Я новичок в этом".
  
  Римо рывком поставил агента секретной службы на ноги.
  
  "Директор подумал, что было бы хорошей идеей поместить сюда человека на случай, если возникнут новые проблемы. Я могу отсюда убрать любого субъекта, вторгшегося на территорию Белого дома".
  
  "Имеет смысл". Римо хмыкнул. "Контрснайпер, значит?"
  
  "Это верно. Кто ты такой?"
  
  "Я", - сказал Римо. "Полагаю, вы могли бы сказать, что я контрнаступление".
  
  "Никогда не слышал такого обозначения".
  
  Римо хмыкнул. "Это что-то новенькое. Я прототип. Прошу прощения за винтовку".
  
  Контрснайпер секретной службы посмотрел на свое разложившееся оружие и выпалил: "Что ты с ним сделал?"
  
  "Я парировал это", - сказал Римо.
  
  Когда агент поднял глаза, он увидел, что он один на крыше.
  
  Десять минут спустя Римо вернулся на территорию Белого дома, насвистывая "Deck the Halls". Он снова чувствовал себя хорошо. Он просто надеялся, что это чувство продлится.
  
  Глава 25
  
  В своем кабинете в штаб-квартире ANC News в Вашингтоне Пепси Доббинс просматривала видеозапись последних двадцати четырех часов президентского репортажа телеканала.
  
  Этого было много. Практически каждый шаг во время поездок президента из Белого дома в библиотеку Кеннеди в Бостоне был освещен в мучительно скучных деталях. И это были только видеозаписи АНК.
  
  Причина была проста. Начиная с Далласа, телеканалы были полны решимости запечатлеть следующее президентское убийство на пленку. Одной конфискованной пленки Запрудера было достаточно. Поэтому, когда бы президент ни путешествовал, пресса снимала каждую милю и остановку для отдыха. Это называлось "наблюдение за телом".
  
  Таким образом, у Pepsie была практически непрерывная цепочка съемок вплоть до хаоса в библиотеке Кеннеди, после которого пресса превратилась в испуганный хвост очень отчаянной кометы, и все кадры после этого состояли из белолицых репортеров, задающих затаившие дыхание вопросы ведущим вне камеры, и наоборот.
  
  Целое утро просмотра отснятого материала не выявило ничего существенного.
  
  "Так зачем Режиссеру нужны кадры?" пробормотала она себе под нос.
  
  Бак Физерстоун просунул голову в кабинет и прошептал: "Здесь какой-то парень по имени Смит, который хочет посмотреть те записи, которые вы просматриваете".
  
  "Вы сказали, Смит?"
  
  "Я сделал".
  
  "Он сказал, с кем он был?"
  
  "Он показал значок секретной службы".
  
  Пепси нахмурилась. "Наверное, не тот Смит".
  
  "Не помешало бы спросить. Он направляется сюда".
  
  Пепси схватила со стола свой мини-кассетный магнитофон, нажала кнопку записи и бросила его в ящик стола, который не стала закрывать.
  
  Вошел мужчина с изможденным лицом и седыми волосами и спросил: "Мисс Доббинс?"
  
  "Конечно", - сказала Пепси, удивляясь, что это за чурбан, который не узнает ее знаменитое лицо.
  
  "Смит. Секретная служба".
  
  "Я никогда не раскрываю своих грехов, так что можешь забыть об этом", - отрезала Пепси. "Мои уста на замке".
  
  "Я здесь для того, чтобы просмотреть записи вчерашнего президентского репортажа", - натянуто сказал Смит. "Ваш директор по новостям дал свое разрешение".
  
  "О", - сказала Пепси, в ее голосе звучало легкое разочарование.
  
  "Я хотел бы уединения".
  
  "Тогда тебе придется подождать, пока я не закончу".
  
  "Это вопрос национальной безопасности. Я должен попросить вас уйти".
  
  "Поступай как знаешь", - сказала Пепси, наполовину задвигая ящик стола и выходя из комнаты. "Не стесняйся пользоваться телефоном, если тебе нужно".
  
  "Спасибо", - сказал Смит, усаживая свое долговязое тело в кресло Пепси.
  
  Гарольд Смит нахмурился, глядя на стопку полудюймовых видеокассет. Было преступлением, сколько кассет потребляли сети и тратили впустую на мелочи. Изучая этикетки, он отделил кадры из "Часов смерти" от тех, что были сняты во время самой попытки убийства.
  
  Смит вставил кассету с надписью JFK Shooting в деку, его рот сжался от иронии надписи.
  
  Отснятый материал был сырым и неотредактированным. Конечно, в эфир вышел только ужасный снимок головы, который был главной причиной, по которой Смит все утро крутился по каналам. Возможно, какую-то подсказку можно было бы почерпнуть из запасов непроэкранированных лент.
  
  Смит шесть раз наблюдал, как агент секретной службы-приманка выходит из президентского лимузина, прежде чем заметил что-то странное в правом верхнем углу экрана.
  
  Перемотав пленку, он нажал на кнопку паузы. Мгновенно изображение застыло, покачиваясь посередине, как будто лента упрямо сопротивлялась тому, что ее поместили в стоп-кадр.
  
  Угол оставался совершенно чистым.
  
  Смит увидел мужчину с миникамерой. На нем были солнцезащитные очки-авиаторы, джинсы и рабочая рубашка в красную клетку. Камера поймала его, когда он снимал на пленку открывающуюся дверь президентского автомобиля. Но когда дверь открылась, он резко отвернул камеру и, казалось, снимал что-то высоко и на западе.
  
  Смит нажал на паузу. Запись возобновилась. Сразу же раздался треск винтовочного выстрела, и голова несчастного агента секретной службы разлетелась на части.
  
  Оператор мгновенно направил камеру на агента секретной службы, лежащего лицом вниз в месиве из собственной крови и мозгового вещества. Началось столпотворение, и агента затащили в президентский лимузин. Оператор быстро потерялся в последовавшем за этим бедламе.
  
  Смит достал из кармана пальто схему кампуса Массачусетского университета и библиотечного комплекса Кеннеди и зафиксировал место, где стоял оператор, когда раздался смертельный выстрел из винтовки. Он обвел угол обзора камеры костлявым пальцем.
  
  Ошибки быть не могло. Человек с камерой развернулся, чтобы заснять снайперское гнездо на крыше Научного центра, за целых четыре секунды до того, как раздался первый и единственный выстрел. Он предвидел покушение. Сигналом для него послужило открытие дверцы лимузина. Другого возможного объяснения его непрофессиональным действиям не было.
  
  Смит перемотал пленку и снова нажал на кнопку паузы. Он прокручивал отснятый материал кадр за кадром. Ни в какой момент лицо мужчины не было видно отчетливо. Что можно было разглядеть, так это густую щетину на щеках, которые выглядели пухлыми, как мешки во рту бурундука. Под бейсбольной кепкой "Лос-Анджелес Доджерс" его глаза скрывали непроницаемые солнцезащитные очки Ray-Ban. Он мог быть кем угодно.
  
  "Зачем кому-то снимать убийство, в котором он является соучастником?" Смит пробормотал.
  
  Логичного ответа, казалось, не было, поэтому Смит извлек кассету и вернул ее в черный пластиковый футляр.
  
  Выходя из офиса, он сказал слоняющейся без дела Пепси Доббинс: "Я конфискую эту кассету".
  
  "Которая из них?" - спросила Пепси.
  
  "Национальная безопасность запрещает мне отвечать, но вот квитанция".
  
  Пепси приняла чек и сказала: "Удачи".
  
  Смит ничего не сказал, выходя из здания.
  
  После того, как он ушел, Пепси прошипела: "Ты его достал?"
  
  "Да", - сказал Бак Физерстоун, появляясь из-за ряда стальных картотечных шкафов. "Я выстрелил через щель между этими папками. Надеюсь, с ним все будет в порядке".
  
  "Давайте посмотрим, что скажет нам мой магнитофон".
  
  Пепси слушала, как ее мини-кассетный магнитофон воспроизводит звук того, как Смит засовывает видеокассеты в офисную нишу и вынимает их из нее.
  
  "Он продолжает просматривать видеозапись как раз перед тем, как того парня из секретной службы прижмут", - пробормотал Бак, пока они слушали.
  
  Затем последовало лимонное бормотание Смита.
  
  "Зачем кому-то снимать убийство, в котором он является соучастником?"
  
  "Что это значит?" Бак задумался.
  
  "Давайте выясним", - сказала Пепси. "У нас есть резервные копии на всех кассетах".
  
  Они прокрутили пленку со стрельбой в аэропорту Кеннеди, перематывая отснятый материал до звука выстрела ровно на столько времени, сколько, согласно записи на мини-кассете, Смит перемотал ее.
  
  "Что бы он ни нашел, - пробормотала Пепси, - это скоро всплывет".
  
  Они оба увидели это сразу. Невнятный вопрос Смита дал им подсказку.
  
  "Посмотри на это", - сказал Бак. "Парень в бейсболке "Лос-Анджелес Доджерс" пытается заснять стрелка".
  
  "Да. Еще до того, как парень выстрелит".
  
  "Ты понимаешь, что это значит? Он был в этом замешан. Это доказательство заговора".
  
  "Есть только один вопрос".
  
  "Да?"
  
  "Во-первых, зачем ему снимать убийство?"
  
  "Чтобы доказать парню, который их нанял, что они справились с этим хорошо?" - сказал Бак.
  
  "Дерьмо. Это президент Соединенных Штатов. Доказательство транслируется по всем сетевым и кабельным каналам новостей в тот же день ".
  
  "Может быть, он охотник за видео?" предположил Бак.
  
  "Все, что я знаю, это то, что если мы найдем этого парня, мы сможем начать работать по цепочке заговора".
  
  Зазвонил телефон, и Пепси схватила трубку. "Пепси Доббинс".
  
  Знакомый мягкий голос спросил: "У вас есть какие-нибудь кадры для меня?"
  
  "Да. Но у меня есть кое-что большее".
  
  "Что это?"
  
  "Большой ключ к заговору".
  
  "Я думаю, нам следует встретиться".
  
  "Когда и где?"
  
  "Сегодня вечером. После наступления темноты. Я буду сидеть на скамейке в парке на Потомаке в пределах видимости Мемориала Линкольна. Приходи в шесть. И не забудь кассеты ".
  
  "Подожди! Как я узнаю тебя?"
  
  Но линия была уже мертва.
  
  Пепси повернулась к Баку. "Я собираюсь встретиться с ним", - сказала она.
  
  "Режиссер?"
  
  "Да. Я хочу, чтобы ты пришел, но незаметно".
  
  "Ты имеешь в виду спрятаться в кустах?"
  
  "И снимайте все на пленку", - добавила Пепси.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что я думаю, что этот парень знает больше, чем говорит, и когда мы сравним результаты, у нас может получиться большая часть этой головоломки".
  
  "Меня это устраивает", - сказал Бак Физерстоун.
  
  Затем ГАРОЛЬД СМИТ появился в офисе коронера округа Колумбия, где было произведено вскрытие тела, идентифицированного как Алек Дж. Хайделл.
  
  "Я хотел бы осмотреть тело", - сказал Смит судмедэксперту, показывая свой идентификационный значок секретной службы.
  
  "Опять?"
  
  "Еще раз", - сказал Смит.
  
  "Хорошо, но это, должно быть, самый исследованный труп за всю историю этого здания".
  
  Смита сопроводили в морг, и накрытое простыней тело выкатили на скрипящую мраморную плиту.
  
  Судмедэксперт откинул простыню, обнажив верхнюю часть тела.
  
  Смит увидел, что этот человек удивительно похож на Ли Харви Освальда. Он был готов к этому. Но почему-то, увидев его во плоти, на вид постаревшего лет на тридцать, по дряблой серой коже Смита пробежали незнакомые мурашки.
  
  Надев пару одноразовых резиновых перчаток, Смит осмотрел волосы мужчины. Убедившись, что на коже головы нет хирургического шрама, он осмотрел сосцевидный шрам и следы пореза на каждом запястье.
  
  "Как бы вы сказали, насколько недавними были эти шрамы?"
  
  "Недавняя?" безучастно повторил медэксперт.
  
  "Ты слышал меня?"
  
  "Из-за рубцов трудно сказать точно".
  
  "Тридцатилетний?" подсказал Смит.
  
  Судмедэксперт покачал головой. "Нет, даже не десять, насколько я могу судить".
  
  Смит сжал рот и ничего не сказал. Затем он перешел к рукам мужчины, оттягивая простыню еще ниже, чтобы обнажить их.
  
  Тело уже начало напрягаться, поэтому Смиту пришлось сильно дернуть рукой, чтобы поднять правую кисть.
  
  "Вы не должны этого делать!" - взорвался судмедэксперт.
  
  Смит поднес безвольные, холодные пальцы к своему лицу и с трудом повернул запястье. Он осмотрел кончики пальцев, которые были черными от чернил, полученных при посмертном снятии отпечатков пальцев.
  
  "Мне было трудно поверить, что это действительно Ли Харви Освальд", - пробормотал медэксперт.
  
  "Я считаю это невозможным принять", - сказал Гарольд Смит, ногтем соскребая остатки чернил с большого пальца мертвеца. Плоть под ним была холодной и не реагировала. Смит продолжал царапать.
  
  "Что вы делаете?" спросил медэксперт, с любопытством наклоняясь.
  
  К своему ужасу, Гарольд Смит взял оторвавшийся лоскут кожуры и начал очищать большой палец, как будто это был крошечный белый банан.
  
  Судмедэксперт ахнул. Мрачное серое лицо Смита стало еще мрачнее.
  
  Смит отпустил руку. Она слегка опустилась, затем замерла в жутком поднятом жесте, как будто мертвец возвращался к жизни. Смит не обратил на руку никакого внимания. Он смотрел на идеальную оболочку последнего сустава большого пальца между пальцами в перчатках.
  
  "Латекс", - сказал Смит. "Покрытый идеальными отпечатками пальцев Ли Харви Освальда".
  
  "Латекс?"
  
  "Из того же материала, что и эти перчатки", - сказал Смит, снимая одноразовые резиновые перчатки.
  
  "Я не могу поверить, что на это не обратили внимания во время вскрытия".
  
  "Кончики пальцев из латекса были искусно подогнаны так, что не было видно швов, точно так же, как шрамы на теле были созданы для создания иллюзии постаревшего Ли Харви Освальда".
  
  "Тогда как вы обнаружили эти вещи?"
  
  "Я искал их", - сказал Смит.
  
  Судмедэксперт поморщился. "Если этот человек не Освальд, то кто он?"
  
  "После того, как у вас будут его настоящие отпечатки пальцев, отправьте их по факсу мне в Белый дом, но никому больше не говорите. Вы понимаете?"
  
  "Да", - сказал озадаченный судмедэксперт.
  
  ЗАТЕМ СМИТ отправился в больницу Святой Елизаветы, где его фальшивое удостоверение личности дало ему доступ к невменяемой пациентке, которая имела сильное сходство с конгрессменом Джилой Гинголд.
  
  На дежурстве находились два специальных агента секретной службы. Смит спросил их: "Почему у этого человека не сняли отпечатки пальцев, как было приказано?"
  
  "Мы не можем вытащить его из ванны", - признался один агент.
  
  "Каждый раз, когда мы пытаемся, он пытается укусить нас", - добавил другой.
  
  "Покажите мне", - сказал Смит.
  
  Пациент - его имя теперь значилось в табличке у кровати как Гила Доу - находился в отдельной палате, и в ней была отдельная ванная.
  
  Появился лечащий врач и начал объяснять. "Он неоднократно мочился в постель, поэтому мы попросили санитаров отнести его в ванную, чтобы вымыть его губкой. Он бросил один взгляд на ванну, наполненную водой, и бросился в нее. После этого мы не смогли вытащить его оттуда ".
  
  Смит обнаружил пациента, все еще одетого в камуфляж для джунглей, отмокающим в ванне. Он отмокал не на спине, а на животе.
  
  Когда Смит выглянул из-за края огромной ванны, он почувствовал, как по коже непроизвольно побежали мурашки. Конечности пациента были раскинуты. Его голова была почти полностью погружена в воду, за исключением белых волос на макушке. Его зеленые глаза уставились на Смита холодным взглядом ящерицы. Пузырьки выступили на тонких, приподнятых губах.
  
  В качестве эксперимента Смит дотянулся до крошечной проплешины в белых волосах, которая напоминала отверстие от заусенца, найденное на черепе копии Носков.
  
  Внезапно пациент приподнялся. Он попытался отдернуть руку. Смит убрал пальцы прямо перед челюстями. Мужчина снова погрузился в воду и продолжил пускать медленные пузырьки, как будто ничего не произошло.
  
  "Понимаете, что мы имеем в виду?" - сказал один агент.
  
  "Отвлеките его, пожалуйста", - сказал Смит агентам, снимая пальто и закатывая рукав рубашки.
  
  Агенты отошли к краю ванны, и холодные зеленые глаза переместились вслед за ними.
  
  Низко пригнувшись, Смит скользнул с одной стороны и просунул голую руку в ванну. Он просунул руку под ванну и осторожно начал щекотать мужчину по животу.
  
  Застывшее лицо поначалу не выдавало никакого внимания. Затем медленная, удовлетворенная улыбка скользнула по тонким губам. Глаза стали сонными и довольными.
  
  "Быстро", - прошипел Смит. "Переверните его на спину".
  
  Агенты колебались.
  
  "Сейчас!" - сказал Смит.
  
  Испуганно переглянувшись, агенты приблизились и, схватившись за щекочущую руку Смита, перевернули мужчину.
  
  Смит продолжал щекотать живот. Мужчина поднял руки, как довольный котенок. Они повисли в воздухе, согнутые и бескостные.
  
  "Немедленно распечатайте его", - приказал Смит.
  
  "С помощью чего?"
  
  "Что угодно!"
  
  Агенты взломали ручку и размазали чернила по пальцам одной безвольной руки. Мужчина в ванне, казалось, не обращал внимания на всю процедуру.
  
  Они прижали кончики пальцев к листу больничной бумаги, и когда у них были все пять отпечатков одной руки, Смит сказал: "Быстро отойдите".
  
  Они это сделали. Смит прекратил свою методичную щекотку и отстранился.
  
  Медленно человек в камуфляже джунглей снова перевернулся на живот. Его голова скользнула под окрашенную чернилами воду, и он вернулся к медленному выдуванию пузырей.
  
  "Просмотрите эти отпечатки и свяжитесь со мной в Белом доме", - сказал Смит двум агентам, возвращая рукав в нормальное состояние.
  
  "Как вы узнали, что он боится щекотки?" - спросил Смита лечащий врач по пути к выходу.
  
  "Все аллигаторы боятся щекотки", - сказал Смит.
  
  Глава 26
  
  Орвилл Ролло Флетчер устал ждать в своей угловой комнате в отеле Washington Holiday Inn в Висконсине. Это были нервы. Сплошные нервы. Он был комом нервов. Большим комом. Очень большой сверток. Триста двадцать фунтов, если быть точным.
  
  Поначалу это было очень захватывающе. Орвилл никогда раньше не был в Вашингтоне. Не в Вашингтоне, округ Колумбия, он приехал из штата Вашингтон. Если быть точным, в Спокане.
  
  Жизнь Орвилла Ролло Флетчера в Спокане была очень спокойной до появления Траша Лимбургера.
  
  Поначалу проблем не было. Траш Лимбургер был голосом на радио. Его голос не имел никакого сходства с голосом Орвилла Ролло Флетчера, если не учитывать глубокий резонанс, который обычно исходит из кишок очень крупных мужчин.
  
  Затем Лимбургер запустил свое телешоу. После этого жизнь Орвилла превратилась в сущий ад. Это началось на работе. Орвилл владел магазином скобяных изделий в центре Спокана. Fletcher's. Ничего особенного, ничего особенного. Он запасся основами ухода за домом - гвоздями, лопатами, краской и инструментами. Супермаркеты home Warehouse с их разбрасывателями семян с большими скидками и погружными отстойниковыми насосами еще не появились в Спокане, поэтому конкуренцию им составляли начинающие магазины скобяных изделий, которые не могли конкурировать с Fletcher's Hardware, местным заведением, основанным в 1937 году дедом Орвилла, Августом Орвиллом Флетчером.
  
  Покупатели начали заходить в его магазин, говоря: "Вас понял, Дрозд".
  
  Когда это случилось в первый раз, Орвилл просто проигнорировал это. Случай ошибочного опознания. Это случалось даже с 320-фунтовыми мужчинами вроде Орвилла Ролло Флетчера.
  
  Но когда это начали делать давние клиенты, Орвилл почувствовал раздражение. Он был сверхчувствителен к своему весу, своим огромным ушам и ортопедической обуви double-E 18 размера, которой его обременяли щедрые гены его предков. Он также болезненно относился к своему пожизненному холостяцкому образу жизни, и поэтому, когда покупательницы начали подшучивать над ним, он был вне себя от обиды. Он был подавлен.
  
  "Почему бы тебе не посмотреть "Траш Лимбургер"?" спросил один.
  
  "Я никогда не слышал об этом джентльмене", - сказал Орвилл, используя свой лучший пренебрежительный тон Рэймонда Берра. Рэймонд Берр был его любимым актером. Этот человек нес свой вес с большим достоинством.
  
  "Он - крик. Когда они звонят на его ток-шоу, люди говорят: "Вас понял, Траш". Это означает: "Я понимаю вас, с политической точки зрения ..."
  
  "Я ненавижу политику".
  
  "Ты так похож на него, что мог бы быть его братом".
  
  "У меня нет братьев и сестер", - сказал Орвилл. "Я единственный ребенок в семье". Это был еще один больной вопрос в отношениях с сорокачетырехлетним владельцем скобяной лавки.
  
  Подколки, подшучивания, утомительные шутки и сравнения очень быстро стали невыносимыми. Орвиллу этого было достаточно, чтобы подумать о закрытии магазина, который он унаследовал от своего отца.
  
  Затем магазин товаров для дома попал в Спокан, и в течение шести месяцев Орвилл Ролло Флетчер сидел в скромном доме, обшитом вагонкой, который он также унаследовал, задаваясь вопросом, какое будущее уготовано астматику, бывшему владельцу скобяной лавки, который не знал другого ремесла.
  
  Все изменилось со звонком его домашнего телефона.
  
  "Орвилл Флетчер?" - спросил мягкий, уверенный голос.
  
  "Орвилл Ролло Флетчер", - поправил он. Его отцом был Орвилл Огаст Флетчер. Он все еще получал счета на это имя. Еще одно тихое унижение.
  
  "Я представляю агентство по подбору талантов Ixchel".
  
  "Я ничего не покупаю у телефонных адвокатов", - сказал он, начиная класть трубку.
  
  "Нет. Я не продаю. Я покупаю".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Я понимаю, что вы очень похожи на Траша Лимбургера, политического комментатора".
  
  "Я бы не стал описывать то, что делает этот человек, подобным образом", - сказал Орвилл.
  
  "Мое агентство специализируется на двойниках знаменитостей".
  
  Мягкому голосу не нужно было идти дальше. Орвилл много сидел дома и приобрел дурную привычку смотреть телевизионные ток-шоу от Нэнси Джессики Рапунцель до Копры Иннисфри.
  
  "Если это мое желание присоединиться к цирку", - сказал Орвилл со сдержанным достоинством, - "я сам свяжусь с братьями Ринглинг. Добрый день".
  
  "Оплата феноменальная", - быстро произнес мягкий голос.
  
  Орвилл колебался. "Как вы определяете феноменальность?"
  
  Мягкий голос привел цифру, столь же существенную в своем роде, какой был Орвилл в своем.
  
  "Это совсем другое дело", - сказал Орвилл, который унаследовал закладную вместе с семейной усадьбой. "Что именно я должен был бы сделать?"
  
  "Для начала потренируйся петь голосом Траша Лимбургера".
  
  "Признаюсь, у меня нет такой способности".
  
  "Мы позаботимся об этом за вас".
  
  И так у этого человека получилось. Тренер по озвучиванию прибыл в течение двух дней с кассовым чеком, который составлял годовой аванс.
  
  Потребовалось шесть недель, прежде чем Орвилл Ролло Флетчер освоил походку, речь и богатый словарный запас Траша Лимбургера.
  
  Мягкий голос часто звал. "Скоро у нас должно состояться твое первое выступление".
  
  "Я предпочитаю более достойный термин, сэр. Я профессионал".
  
  "Но прежде чем мы отправим вас, вам придется пройти полное медицинское обследование".
  
  "С какой целью?"
  
  "Удовлетворить наших страховщиков".
  
  "Очень хорошо", - сказал Орвилл, которого страшила сама мысль о том, чтобы подвергнуть свой лишний вес осмотру врача. Они постоянно пытались заставить его сократить потребление полуфабрикатов.
  
  Местный врач провел обследование. Оно было удивительно тщательным и включало ПЭТ-сканирование.
  
  Результаты были получены Federal Express из офисов агентства талантов Ixchel в Голливуде, Калифорния.
  
  Несмотря на то, что Орвилл Ролло Флетчер и близко не подходил к стулу, он тяжело опустился на стул, когда прочитал заключение и увидел страшные слова "Опухоль головного мозга".
  
  Он рыдал, когда мягкий голос позвал его.
  
  "Я собираюсь умереть", - сказал он сдавленным голосом.
  
  "Нет, если мы сможем этому помешать".
  
  "Ч-что ты имеешь в виду?"
  
  "У нас есть доступ к лучшим медицинским учреждениям. Отдайте себя в наши руки и поцелуйте эту опухоль на прощание".
  
  "Почему ты делаешь это для меня?"
  
  "Потому что, - сказал мягкий голос, - "Траш Лимбургер" - самое популярное блюдо на рынке, а ты следующий по популярности. Это инвестиция в будущее".
  
  "Я буду только рад воспользоваться вашим любезным предложением", - со слезами на глазах выдавил Орвилл, принимая дозу Вансерила из своего ингалятора от астмы.
  
  Это включало перелет на самолете в Халиско, Мексика, где ожидающая машина доставила Орвилла по пыльным улицам к тому, что выглядело как старая фабрика по производству абортов. Внутри был доктор с сильным акцентом и операционная с одним из лучших хирургических устройств, которое Орвилл мог себе представить.
  
  Результаты ПЭТ-сканирования уже были в руках врача.
  
  "Мы можем уменьшить эту опухоль с помощью облучения, сеньор", - заверил его доктор. "Это не будет никакой проблемой".
  
  "Я не могу поверить в свою удачу", - сказал Орвилл, открыто плача от облегчения.
  
  Они подготовили его, побрив голову налысо, и в тот же день в полном сознании отвезли в операционную. Пока он лежал там, он увидел банки с образцами на полках, и смуглая медсестра потянулась к одной с надписью на латыни Loxodonta Africana.
  
  Доктор остановил ее резким приказом на испанском, и вместо этого она взяла тот, что был помечен как Elephas Maximus. Она осторожно подошла с ним к полке, где были разложены инструменты хирурга.
  
  Орвилл изучал латынь в средней школе. Давным-давно, но его тускнеющая память кое-что раскопала.
  
  Он задавался вопросом, какое отношение слоны имеют к опухоли его мозга, когда ему на рот надели анестезирующую маску, и все вопросы были задушены клубящимся туманом, окутавшим его разум.
  
  Когда Орвилл проснулся, он чувствовал себя прекрасно. Но на его бритой голове была повязка.
  
  "Что это?"
  
  "Ваш мозг плохо перенес операцию", - сообщил ему мексиканский врач. "Он распух, и поэтому было необходимо открыть отверстие в черепе, чтобы ослабить давление".
  
  Ужас затуманил глаза Орвилла. "У меня дыра в черепе".
  
  "Маленькая. Она называется "заусенец". Она заживет. Что касается вашей опухоли, она умирает. К тому времени, когда снимут бинты, это будет не более чем плохое воспоминание ".
  
  Каждая унция его тела дрожала от облегчения, вызванного его плачем.
  
  "Я слышал, ты с честью справился", - сказал мягкий голос по междугородной линии на следующий день.
  
  "Я всем этим обязан тебе, а я даже не знаю твоего имени".
  
  "Джей Ди Типпет".
  
  "Благодарю вас, мистер Типпит, от всего моего чрезвычайно благодарного сердца".
  
  ПОСЛЕ ВЫЗДОРОВЛЕНИЯ Орвилл Ролло Флетчер вернулся в Спокан, чувствуя себя обновленным. У него снова отросли волосы, он действительно немного похудел, несмотря на то, что был прикован к постели почти месяц.
  
  Он быстро вернул себе все это. По какой-то причине у него появилась неутолимая тяга к арахису.
  
  Однажды билеты на самолет первого класса до Вашингтона, округ Колумбия, были доставлены Federal Express вместе с информацией о бронировании отеля.
  
  Это было четыре дня назад. По прибытии Орвилл Флетчер обнаружил записку, подсунутую под дверь гостиничного номера.
  
  В нем просто говорилось: "Жди моего звонка. Типпит".
  
  Итак, он ждал. Четыре дня. С каждым днем он нервничал все больше. Он проводил время, слушая радиопрограмму Траша Лимбургера и телешоу, повторяя слова, которые иногда срывались с его собственных губ до того, как они звучали из телевизионного динамика. Его витиеватые жесты мастерски имитировали собственные жесты Лимбургера.
  
  Стоя перед зеркалом на туалетном столике, а экран телевизора находился у него за спиной, Орвилл Ролло Флетчер наблюдал за двойным отражением - своим собственным и настоящего Лимбургера - и позволил довольной улыбке озарить его обычно мрачное лицо.
  
  "Идеальное воспроизведение, если я сам так говорю", - пробормотал он. Он просто надеялся, что его публичный дебют не был каким-нибудь дрянным открытием торгового центра или, что еще хуже, пошлой мальчишником. Мужчина должен был иметь свое достоинство. Без этого он был никем.
  
  В четыре часа дня появился посыльный с коробчатым пакетом, перевязанным прочной бечевкой.
  
  "Спасибо тебе, мой хороший", - сказал Орвилл, давая чаевые так щедро, как позволял его обхват.
  
  Когда Орвилл Ролло Флетчер развернул бумагу и бечевку и открыл коробку, у него упало сердце.
  
  Ему прислали красно-белый наряд Санта-Клауса. Идеальный 50-й размер, но идеальный ни в чем другом. Было даже снежное богатство усов и ортопедические ботинки 18-го размера.
  
  "С какой стати я должен это носить? Я буду неузнаваем".
  
  Но он все равно примерил костюм. Возможно, ему повезет, и он не подойдет должным образом.
  
  "По размышлении, - сказал Орвилл, рассматривая себя в зеркале на туалетном столике, - возможно, это и к лучшему".
  
  Зазвонил телефон, и мягкий голос, который он так хорошо узнал, произнес: "Это сегодня вечером".
  
  Орвилл проглотил свое разочарование. В конце концов, он всю жизнь благоговел перед агентством Ixchel Talent Agency. "Превосходно. Где и когда я появлюсь?"
  
  "Ровно в восемь пятнадцать. Белый дом".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Сегодня вечером состоится ежегодная церемония зажжения рождественской елки на лужайке Белого дома. И вы официальный Санта-Клаус".
  
  "Я иду в Белый дом?"
  
  "Явись к Восточным воротам в восемь пятнадцать. Не приходи рано и не опаздывай. У них там проблемы с безопасностью".
  
  "Я не могу понять".
  
  "Это маленькая шутка первой леди. Вы с президентом вместе нажмете на выключатель, который зажжет елку, затем вы снимаете шляпу и бороду и едите свой "Траш Лимбургер".
  
  "Что мне сказать?"
  
  "Это не имеет значения. Реклама. Просто посмотри, сможешь ли ты вывести президента из себя. Заставь его смеяться ".
  
  "Я не знаю, готов ли я к этому", - сказал Орвилл.
  
  "Ты есть. Все закончится через пятнадцать минут. Просто сходи за хорошим ужином и выпей чего-нибудь покрепче, если тебе это нужно, и будь у Восточных ворот ровно в восемь пятнадцать".
  
  "Я сделаю все, что в моих силах", - торжественно пообещал Орвилл.
  
  "Не забудьте свой ингалятор от астмы".
  
  "Я всегда ношу его с собой на случай нападения".
  
  "Когда вы пройдете через ворота, сделайте хороший бросок. Стероиды придадут вам тот импульс, который поможет вам пройти церемонию".
  
  "Очень хорошая идея. Я обязательно запомню это", - сказал Орвилл Ролло Флетчер.
  
  Он поужинал в ресторане отеля, радуясь возможности выбраться из номера, и заказал ребрышки высшего сорта, печеный картофель и кукурузу в зернах. И две порции пирога с арахисовым маслом.
  
  На обратном пути из ресторана к нему пристал попрошайка в поношенном пальто и склеенных скотчем солнцезащитных очках Ray-Ban Aviator. "Не найдется ли у тебя доллара?" спросил нищий низким, похожим на скулеж голосом.
  
  "Мне очень жаль, мой хороший".
  
  Нищий, очевидно, был пьян, потому что он налетел на Орвилла, а затем, спотыкаясь, пошел прочь.
  
  Орвилл похлопал себя по туловищу и с облегчением обнаружил свой бумажник там, где ему и положено быть. Но его похлопывающие пальцы не смогли найти ингалятор от астмы.
  
  С колотящимся сердцем он осмотрел тротуар у своих ног, вернулся к ресторану, но безуспешно.
  
  Он испытал огромное облегчение, обнаружив его на прикроватной тумбочке в своем гостиничном номере, хотя был практически уверен, что взял его с собой перед отъездом.
  
  "Не забудь мой Вансерил", - сказал он, засовывая ингалятор в карман. В вестибюле он купил большую упаковку соленого арахиса. Они стали его последней вкусной едой.
  
  Глава 27
  
  Римо Уильямс застал мастера синанджу на кухне Белого дома, который ругал президентского шеф-повара.
  
  "Что это за соусы, которыми вы потчуете своего сеньора?" он потребовал ответа.
  
  "Это французские соусы. Я французский шеф-повар".
  
  "Лгунья. Вы не француженка".
  
  "Я не говорил, что я француз. Я французский шеф-повар. Я готовлю по-французски. Я итальянец".
  
  "Тогда ты готовишь по-итальянски!" - сказал Чиун. "А итальянский способ - это способ Борджиа. Ты Борджиа?"
  
  "Я возмущен намеком на то, что моя стряпня ядовита".
  
  Чиун заметил Римо у входа на кухню Белого дома и сказал: "Посмотри на эти блюда. Неудивительно, что президент ужасно толстый".
  
  "Он похудел на десять фунтов с тех пор, как я начал готовить для него", - сказал шеф-повар, его высокая белая шляпа тряслась от негодования.
  
  Чиун держал две бутылки, по одной в каждой руке. Он отнес их к раковине из нержавеющей стали и слегка сжал. Бутылки разбились. Руки Чиуна отдернулись так быстро, что его пальцы не были ни забрызганы голландским соусом, ни задеты осколками стекла.
  
  Он ткнул в кнопку удаления мусора, и невозможно было сказать, кто завыл громче, стакан в мусоропроводе или шеф-повар при виде этого.
  
  Чиун уставился на шеф-повара сверкающими карими глазами.
  
  "С этого момента вы будете подавать рис, приготовленный на пару. Ни коровий жир, ни специи не испортят ваш рис. Утка будет вашим единственным блюдом из птицы. Вы можете подавать любую рыбу, которую не испортите своими грубыми способами. Никакой курицы. Никакой говядины ".
  
  "Первая леди любит моллюсков".
  
  "Никаких моллюсков. У настоящей рыбы нет панцирей. У насекомых и черепах они есть".
  
  Шеф-повар Белого дома пробормотал. "Сначала я подам в отставку".
  
  "Вы окажете своей стране большое благо", - сказал Чиун.
  
  "Тогда я отказываюсь подавать в отставку".
  
  "Если ты готовишь приемлемую пищу и дегустаторы не заболевают и не умирают, то тебе, возможно, будет позволено остаться", - парировал Чиун.
  
  Шеф-повар Белого дома сорвал с головы свою высокую шляпу и в ярости начал откусывать куски накрахмаленной ткани.
  
  "Можно тебя на минутку, папочка?" Сказал Римо.
  
  Чиун оставил шеф-повара сражаться с мусоропроводом.
  
  "В чем дело, Римо?"
  
  "Я больше не убийца".
  
  Карие глаза Чиуна на мгновение сузились. Его гладкий лоб наморщился. Затем крошечные морщинки, расходящиеся от центра его лица, носа-пуговки, разгладились от шока.
  
  "Ты - синанджу. Ты будешь наемным убийцей до того дня, когда твои ленивые кости будут гнить в грязи".
  
  "У меня есть новое описание работы".
  
  "Идиот".
  
  "Не обзывай меня".
  
  "Разве это не твое новое описание?"
  
  "Не будь таким. Ты смотришь на нового Римо Уильямса".
  
  "Ты выглядишь как прежний Римо Уильямс".
  
  "Прежний Римо Уильямс был наемным убийцей".
  
  "А кто ты такой?"
  
  "Ответное нападение".
  
  Чиун с каменным выражением лица посмотрел на своего ученика.
  
  "Ты убиваешь встречных?" он пискнул. "Это похоже на танцоров каратэ, которые ломают доски руками, потому что доски не дают сдачи?"
  
  "Нет. Я контрнаступление - как убийца, который срывает других убийц".
  
  Чиун скорчил гримасу. "Нет других убийц, кроме тебя и меня. Все остальные низшие и, следовательно, не достойны этого названия".
  
  "Мне нравится, как это звучит. Римо Уильямс, контрнаступление ".
  
  "Чмо", - сказал Мастер Синанджу, вспоминая слово, которое он подхватил на пляже Флориды так давно, что уже много лет не использовал его по отношению к Римо. "Ты чмо".
  
  "Я не чмо".
  
  "Контршмак, если тебе нравится различие".
  
  "Послушай, я просто пытаюсь найти себя. Хорошо?"
  
  "Слишком поздно. Я нашел тебя много лет назад. Ты был найден и исцелен благодаря моей щедрости. И что я получаю взамен? Ни подарков, ни благодарности, ни уважения. Putz."
  
  "Не называй меня так".
  
  "Тогда не называй себя никак иначе, чем ты есть на самом деле - ассасином синанджу".
  
  "Я контрнаступление".
  
  Чиун надул свои крошечные щечки. "Это то же самое, что высказаться против синанджу".
  
  Римо моргнул. "Я никогда не думал об этом с такой точки зрения".
  
  "Вы никогда не думаете. В этом проблема. Послушайте, я еще не закончил искоренять тех, кто плетет заговоры против президента-марионетки".
  
  "Что вы обнаружили на данный момент, помимо шеф-повара?"
  
  "Визгливая королева".
  
  "Я не думаю, что это она. Президент умирает, и она оказывается на улице".
  
  "Есть способы обойти линию преемственности. Вы заметили, что вице-президента нигде не видно после вчерашних событий?"
  
  "По словам Смитти, вице-президенту было сказано держаться подальше от Белого дома в течение всего срока".
  
  "Ha! Марионетка подозревает его ".
  
  "Нет, просто все настолько безумно, что никто не хочет, чтобы они были в одном и том же месте в одно и то же время на случай взрыва бомбы".
  
  "Кто следующий после него?"
  
  "Спикер Палаты представителей, я думаю".
  
  "Тогда он должен умереть".
  
  "Почему?"
  
  "Если он умрет и безумие прекратится, мы будем оправданы".
  
  "Лучше посоветуйтесь со Смитом, прежде чем обращаться к спикеру Палаты представителей", - сказал Римо.
  
  "Где Смит?"
  
  "Начал расследование".
  
  "Преступник прячется в этих стенах. Так бывает всегда".
  
  "Посмотрим", - сказал Римо.
  
  ОНИ НАШЛИ Гарольда Смита на командном пункте секретной службы в течение часа.
  
  "Кто охраняет президента?" Резко спросил Смит.
  
  "Капецци. Президент пытается спланировать свою поездку в Бостон, а Чиун продолжает отвлекать его".
  
  "Я этого не делал", - вспыхнул Чиун.
  
  Римо заметил, что у Смита на столе рядом стоят два видеомонитора, и он просматривает запись на одном из них.
  
  "Есть что-нибудь?" он спросил Смита.
  
  "Я просматриваю записи с камер наблюдения на крыше Белого дома за вчерашний день".
  
  "Ищете что-нибудь конкретное?"
  
  Смит кивнул своей седой головой. "Для того, кто подбросил поддельные носки на территорию Белого дома".
  
  Римо и Чиун около двадцати минут наблюдали, как Смит просматривает пленку, прежде чем движущаяся камера переместилась за забор на Пенсильвания-авеню, и они увидели бездомного в заклеенных скотчем солнцезащитных очках и черной бейсболке.
  
  Он шел между железной оградой и бетонными столбами, установленными на тротуаре и соединенными сегментами цепи, чтобы предотвратить взрывы грузовиков.
  
  Камера перемещалась взад и вперед, несколько раз теряя бездомного. Когда она вернулась, то запечатлела его стоящим на коленях у забора. Его рука вынырнула из поношенного дождевика, и черно-белая кошка была просунута между перилами забора.
  
  "Эй!" Сказал Римо. "Это, должно быть, фальшивые носки".
  
  Смит нажал на кнопку "Пауза".
  
  Изображение сильно размыло тело мужчины. Смит продвигал пленку кадр за кадром. Наконец он получил неподвижный снимок лица мужчины.
  
  Римо и Чиун наклонились к экрану.
  
  "Это большая помощь. Все, что я вижу, - это солнцезащитные очки и щетина на бороде".
  
  "Напротив, это очень большая помощь", - сказал Смит, нажимая кнопку воспроизведения на соседнем аппарате. В ту же секунду, как прокрутилась кассета, он нажал на паузу.
  
  Смит постучал пальцем по лицу оператора на второй пленке и спросил: "Можете ли вы сказать, что этот человек такой же, как этот другой мужчина?"
  
  "Трудно разглядеть из-за всей этой щетины", - сказал Римо. "На одном кепка "Доджерс", а на другом что-то написано CI".
  
  Чиун сказал: "Да, это одно и то же. Это видно по челюстям".
  
  Римо сказал: "Да, форма нижней части лица примерно такая же. Немного жирноватая и мягкая. Кто он?"
  
  "Я не знаю", - сказал Смит, отпуская кнопку "Пауза", чтобы показать человека, снимающего открытие двери президентского лимузина. "Но понаблюдайте за его действиями".
  
  Дверь открылась, оператор отвел камеру в сторону и направил ее в небо.
  
  Затем агент секретной службы вышел и получил простреленную голову насквозь.
  
  "Эй!" - сказал Римо. "Этот парень сфотографировал снайпера".
  
  "Именно так", - сказал Смит, выключая обе машины.
  
  "Он знал, что последует выстрел", - сказал Римо.
  
  "Кем бы он ни был, - сказал Гарольд Смит, поднимаясь со своего места, - он находится в центре заговора с целью убийства президента Соединенных Штатов".
  
  "Тогда он должен умереть!" - воскликнул Чиун.
  
  "Только если мы сможем установить его личность", - сказал Смит.
  
  "Это твоя задача, о Гарольд Гонтский".
  
  Римо посмотрел на свой вопрос.
  
  "Сила, стоящая за троном Ричарда I", - объяснил Смит.
  
  "Так же, как вы являетесь истинной силой, стоящей за марионеточным президентом", - великодушно добавил Чиун.
  
  "Нет, если мы его потеряем", - мрачно сказал Смит.
  
  "Вот тут-то я и вступаю в игру", - сказал Римо.
  
  "Что вы имеете в виду?" - спросил Смит.
  
  "Называйте меня просто контрнаступлением".
  
  Мастер Синанджу застонал, как парусиновый грот, рвущийся в шторм.
  
  В 18:00 вечера Пепси Доббинс вышла из такси возле Мемориала Линкольна, который был белым от света под морозной луной раннего вечера.
  
  Она отправилась в парк Уэст-Потомак и на берег Потомака в округе Колумбия, а затем направилась на юг по обсаженной деревьями дорожке, разглядывая каждую парковую скамейку, на которую натыкалась.
  
  Большинство из них были пусты. Ночь была прохладной, и с Арлингтонского национального кладбища дул резкий ветер. Вечером не стоит сидеть на скамейках, если только вы не сделали рождественские покупки и не обнимались с любимым человеком.
  
  Пепси не видела никаких любовников, когда проходила мимо скамеек. Она искала мужчину, но, пока шла, начала задумываться об этом. Голос по телефону был мягким. Обязательно ли это был мужской голос? Пепси, чей собственный голос в эфире однажды был описан TV Guide как "по-мужски соблазнительный", поняла, что, возможно, она просто ищет женщину.
  
  Когда она подошла к скамейке, на которой сидел закутанный алкаш и делал глоток из зеленой бутылки, завернутой в бумажный пакет, она поспешила дальше.
  
  Мягкий голос произнес: "То, что осталось в прошлом, - это пролог".
  
  Пепси остановилась.
  
  Алкаш махал грязным указательным пальцем, торчащим из черной вязаной перчатки без кончиков пальцев. На нем была черная бейсболка, а глаза прикрывали непроницаемые солнцезащитные очки. Рамки были скреплены клейкой лентой, а спереди на кепке были вышиты три белые буквы: CIA. Он сидел, опустив голову, чтобы не было видно его лица.
  
  "Почему ты так долго?" спросил он.
  
  "Трафик. Это ты?"
  
  "Сядь. Не слишком близко. Не смотри на меня. Посмотри в сторону Линкольна".
  
  Стараясь не смотреть в сторону, Пепси села на середину скамейки. "Кто ты?" - прошептала она.
  
  "Я мог бы назвать вам вымышленное имя, но не буду. Зовите меня просто директор Икс".
  
  "Ты выглядишь как бездомный парень".
  
  "Я ношу лохмотья, которые ношу, чтобы выразить свою солидарность с обездоленными, бездомными, забытыми, лишенными гражданских прав, незастрахованными".
  
  "Незастрахованный?"
  
  "Ты принес кассеты?"
  
  "В моей сумочке".
  
  "Хорошо. Положите их на скамейку рядом с собой".
  
  "Сначала ты должен рассказать мне, что все это значит".
  
  "Я уже это сделал".
  
  "За этим кроется нечто большее, чем попытки медико-промышленного истеблишмента убить президента".
  
  "Ты что-то нашел?"
  
  "На записи съемки. Оператор сделал что-то странное. Казалось, он направил камеру на снайперское гнездо до того, как раздался выстрел".
  
  "Может быть, он заметил снайпера".
  
  "Не на таком расстоянии. Не тогда, когда все взгляды устремлены на открывающуюся дверцу президентской машины. Никто не стал бы смотреть куда-либо еще, кроме..."
  
  "Кроме кого?"
  
  "Секретная служба", - выдохнула Пепси. "О, Боже мой. Секретная служба. Ее возглавляет директор".
  
  "Я не директор секретной службы".
  
  "Но вы говорили мне раньше, что за этим стоит истеблишмент. Секретная служба является частью истеблишмента".
  
  "Это больше, чем секретная служба", - сказал мягкий голос. "Это больше, чем само правительство".
  
  Пепси сидела, повернув голову в сторону Мемориала Линкольна. Но ее глаза, обладающие свойством гекколика двигаться независимо друг от друга, были заняты. Один из них направился к зарослям кустарника, где, как предполагалось, спрятался Бак Физерстоун. У него был отличный ракурс для наблюдения за Пепси и режиссером Икс, сидящими на скамейке запасных, - если он все не испортил.
  
  Пепси осторожно отвела правый глаз в сторону. Профиль алкаша, сидящего на другом конце скамейки, стал четким. Сердце Пепси пропустило удар, когда она увидела густую щетину на пухлых щеках мужчины. Если эти щеки принадлежали женщине, решила она, то женщине место в цирковом представлении между Мальчиком-Собакой и Человеком-Крабом.
  
  "Насколько это велико?" - спросила она.
  
  "Это, - сказал алкаш, - колоссально".
  
  "Это важно".
  
  "В этом есть нечто большее, чем вы можете мечтать. Это тайна, обернутая в загадку внутри энигмы. За этим стоит то, что я назову RX ".
  
  "Я журналист. Меня интересует, кто-что-когда-где-как и почему".
  
  "Это реальный вопрос, не так ли? Почему. "Как" и "кто" - просто декорации для публики. Это заставляет их гадать, как в какой-то салонной игре. Почему был убит Кеннеди? Кто извлек выгоду? У кого была власть скрыть это?"
  
  "Кеннеди? Мы здесь говорим о президенте. Не о Роберте".
  
  "Я говорил о Джеке".
  
  "Какое отношение убийство Джека Кеннеди имеет к попытке убить этого президента?"
  
  "Все".
  
  "Помоги мне раскрыть эту историю, и я сделаю все, что ты захочешь".
  
  "Я хочу отснятый материал, все, что ты можешь достать. Особенно сегодняшний вечер".
  
  "Что у нас сегодня вечером?"
  
  "Зажигание рождественской елки. Сегодня вечером президент впервые после Бостона выступит на публике. Будь там. Сними все это ".
  
  "Что-нибудь произойдет?"
  
  "Силы, сошедшиеся вокруг этого президента, не успокоятся, пока каждый игрок не найдет свою цель и полный сценарий не будет разыгран".
  
  "Кто написал сценарий? Секретная служба? ЦРУ?"
  
  "Как и Цезарь, он окружен врагами, но у них нет лица. Достань кассеты из своей сумки и оставь их на скамейке запасных. Затем уходи. Я буду на связи ".
  
  Пепси ушла, чувствуя, что ее позвоночник холодный и негибкий, как гигантская сосулька.
  
  Она поймала такси, которое доставило ее в свой городской дом в Джорджтауне.
  
  Бак Фезерстоун появился двадцать три минуты спустя со счастливым выражением лица.
  
  "Вы записали его на пленку?"
  
  "Да", - сказал он. "Но на таком расстоянии звука нет".
  
  Пепси перевернула свою сумку на кофейном столике. Оттуда выскользнул ее мини-кассетный магнитофон.
  
  "У меня есть аудиозапись", - сказала она.
  
  "Итак, что он тебе сказал?"
  
  "Давайте воспроизведем видео и аудио одновременно. У меня есть предчувствие, что это может быть самый важный отснятый материал со времен фильма о Запрудере ".
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Я думаю, директор Икс замешан в заговоре", - хрипло сказала Пепси.
  
  "Что заставляет тебя так говорить?"
  
  "Он напоминает мне того оператора в Бостоне".
  
  Глава 28
  
  Орвилл Ролло Флетчер попросил водителя такси высадить его перед Блэр-Хаус, через дорогу от Белого дома. Он откинул белый мех на алой манжете и посмотрел на часы. Восемь десять. Он гордился своей пунктуальностью. У него было ровно пять минут, чтобы перейти улицу и предстать перед Восточными воротами. Он глубоко вздохнул и попытался унять дрожь в конечностях. Он так нервничал с тех пор, как в 1967 году водил Памелу Сью Хесс на школьный бал. Это было его первое и единственное свидание. Он даже не получил поцелуя на ночь.
  
  Переходя дорогу вопреки потоку машин, Орвилл Ролло Флетчер стряхнул одну из своих черных рукавиц Санты и достал синий пластиковый ингалятор из объемистого кармана пальто.
  
  Нервно откупорив ее, он поднес квадратную пластиковую насадку к открытому рту и один раз заправил картридж. Струя стероида увлажнила его пересыхающий язык, и его нос и вкусовые рецепторы затрепетали от совершенно незнакомого вкуса и запаха.
  
  И глазами Орвилла Ролло Флетчера мир начал меняться ....
  
  КОГДА восточные ворота БЕЛОГО ДОМА были открыты, вашингтонский пресс-корпус ворвался через них, как лемминги в поисках моря. Секретная служба в форме едва ли смогла достаточно быстро пропустить их через ворота.
  
  Пресс-службе Белого дома, которой запретили входить, в знак протеста приковали себя цепями к забору вдоль всей Пенсильвания-авеню.
  
  Наверху, на платформе, президент Соединенных Штатов посмотрел на свои часы, в то время как Первая леди кипела от злости.
  
  "Где этот чертов Санта?" - процедила она сквозь сжатые зубы. "Мне нужно, чтобы он представлял традиционные западные христианские ценности".
  
  "Следи за своим языком. Никогда не знаешь, сколько микрофонов с дробовиками нацелено на нас".
  
  Рядом с ними, суровая и мрачная, вырисовывалась рождественская ель Белого дома. В темноте, созданной потушением защитных прожекторов на фасаде Белого дома и по всей территории, не горел свет, а обрезки дерева были неразличимы.
  
  "Я сказал тому агентству, чтобы он был здесь ровно в восемь. Пресса становится беспокойной. Они хотят задать вам массу вопросов".
  
  Президент повернулся к специальному агенту секретной службы Винсу Капецци, стоявшему рядом с ним, и сказал: "Когда я зажгу елку, вы предупредите морпеха номер один. После того, как я выскажусь, скажите им, чтобы они убирались восвояси. Это даст нам достаточно времени, чтобы добраться до Южной лужайки и быстро скрыться ".
  
  "Да, сэр", - сказал Капецци.
  
  По другую сторону трибуны, стоя позади исполнительного директора и вне досягаемости камер, взволнованно парил Римо Уильямс, осматривая толпу, глядя на высокие крыши Казначейства на востоке и административного здания на западе, где контрснайперы секретной службы притаились за своими прицелами ночного видения.
  
  Для президента это было худшее из возможных разоблачений. Но никто ничего не мог сказать или сделать, чтобы убедить президента не проводить церемонию. Единственной хорошей вещью во всем этом был тот факт, что первый морской пехотинец заберет президента с Южной лужайки в относительную безопасность Первого воздушного флота без предупреждения и, следовательно, до того, как кто-либо сможет создать проблему.
  
  Как только президент вернется в Бостон, у Римо возникнет совершенно новая головная боль, насколько он был обеспокоен.
  
  К 8:14 "Прокат Санты" так и не появился, и президент подал сигнал к началу церемонии. Он подошел к двойному микрофону на переносном подиуме, украшенном президентской печатью.
  
  "Мои дорогие американцы", - сказал Президент без предисловий. "В этот сезон радости и заботы я хочу передать вам всю благодарность, которую я и моя жена испытываем за то, что находимся здесь с вами, особенно в свете трагедии, которая чуть не случилась с офисом вчера. Я хочу, чтобы вы знали, что никакая опасность не заставит меня или Первую леди воздержаться от того, чтобы в полной мере отстаивать дело всеобщего здравоохранения. Чтобы символизировать универсальность нашего дела и разнообразие Америки, которой мы служим, я настоящим открываю рождественский сезон зажжением этой великолепной елки ".
  
  Президент и Первая леди положили руки на рычаг, установленный на столе рядом с трибуной. В унисон они нажали на него.
  
  Великолепная голубая ель загорелась, как сумасшедшая римская свеча, пытающаяся взорваться. Хлопнули фотовспышки. Зажужжали видеокамеры.
  
  Только когда первоначальная суматоха улеглась, глаза людей начали замечать уникальность рождественской елки в Белом доме.
  
  Блестящая звезда Давида на вершине вызвала первые вздохи. Когда взгляд опустился от этого, он увидел кукол Качина, египетских анкхов, свечи Кванза, статуэтки Будды, знаки зодиака и одинокую пластиковую пуансеттию. Нити красного острого перца чили сияли на каждой вечнозеленой ветке, стонущей под политическим весом инклюзивности.
  
  У основания дерева вспыхивала неоновая вывеска с приветствиями времен года на десятках чередующихся языков:
  
  Мери Куризумасу
  
  Joyeux Noel
  
  Шен Дан Кауй Ле
  
  Боже, Июль
  
  Kellemes Kardcsonyi Unnepeket
  
  Счастливого Рождества
  
  Репортер задал первый вопрос: "Господин Президент - если вы действительно Президент, а не самозванец, как ходят слухи, - была ли эта идея вашей или Первой леди?"
  
  Президент колебался. Он посмотрел на свою жену. Она пронзила его взглядом. Он покраснел так же, как сам цветок пуансеттии.
  
  Прежде чем президент успел вставить слово, Санта-Клаус прибыл к Восточным воротам с опозданием ровно на пятнадцать минут, но, по мнению главы исполнительной власти, в самый последний момент.
  
  КИРБИ АЙЕРСУ из секретной службы в форме было сказано ожидать Санта-Клауса ровно в восемь. Он знал расписание поездок президента, и когда Санта не прибыл, он занервничал. То, что Санту ждали, - это одно. Ему все равно пришлось бы предъявить свой временный пропуск в Белый дом, поддающееся проверке удостоверение личности, пройти проверку и пройти другие процедуры безопасности.
  
  К 8: 10 Айерс знал, что чертов Санта был близок к тому, чтобы превратить президентский маршрут в шапочку для чулок. К 8: 12 он понял, что Санта облажался по-королевски. В 8: 14 он понял, что независимо от того, появится Санта или нет, к Новому году он пополнит ряды безработных.
  
  Поэтому, когда наступило 8:15 и Санта-Клаус перешел Пенсильвания-авеню шаркающей трусцой, низко опустив голову и ссутулив плечи, Кирби Айерс приготовился высказать ему все, что о нем думает.
  
  "Где, черт возьми..." - начал кричать он.
  
  Неуклюжий Санта-Клаус опустил голову и издал самый ужасный звук, который Кирби Айерс когда-либо слышал из человеческих уст. Это был рев, низкий для начала, но достигающий леденящего кровь более высокого уровня, когда Санта врезался в тротуар перед Восточными воротами.
  
  Кирби Айерс увидел крошечные покрасневшие глазки, увидел большие уши, подергивающиеся в кажущемся гневе, и то, как длинная, похожая на козлиную белая борода бешено топорщилась под сердитым красным лицом, что дало ему мгновенную вспышку смущенного узнавания.
  
  Я где-то раньше видел этого конкретного Санту, подумал он. И по какой-то причине его мысли вернулись к Вашингтонскому зоопарку.
  
  Эта мысль была главной в его голове, когда Санта-Клаус опустил голову и боднул Кирби точно в центр груди.
  
  Кирби Айерса сбило с ног и отбросило назад. Воздух со свистом вырвался из его оглушенных легких. Он увидел звезды. Его мозг отключился на несколько чрезвычайно важных секунд.
  
  Он пришел в себя как раз вовремя, чтобы в полной мере оценить раздробленные ребра, сплющенные легкие, режущие глазные яблоки ощущения от того, что его насмерть затоптали черными ботинками double-E 18-го размера самого тяжелого Санта-Клауса, который, вероятно, когда-либо ходил по лицу земли.
  
  Этот парень весит столько же, сколько чертов слон, дико подумал Айерс за мгновение до того, как его сердце разорвалось от собственной сдавливающей грудной клетки.
  
  СО СВОЕГО ПОСТА, охраняющего президента Соединенных Штатов, Римо Уильямс заметил суматоху у Восточных ворот. Он был единственным, кто видел это ясно. Свет прессы ослеплял всех остальных.
  
  Римо увидел, как охранник секретной службы на спине у него и трехсотфунтовый Санта-Клаус несутся по круговой дорожке к церемонии зажжения елки.
  
  Что-то было не так с Сантой. Он держал голову слишком низко, а его глаза были слишком узкими. И он примчался сумасшедшим галопом, его голова, казалось, была неподвижна, длинная белая борода и кончик его красной шапочки Санта-Клауса безумно трепетали и позвякивали при каждом быстром шаге.
  
  То, как двигался Санта, не поддавалось расчету. Это был не язык тела мужчины, а что-то другое. Что-то, что Римо инстинктивно счел опасным.
  
  Римо поднял свой наручный микрофон секретной службы и сказал: "Приближаются неприятности у Восточных ворот. Я должен это проверить".
  
  В его наушнике раздался лимонный голос Гарольда Смита: "Я только что вызвал морскую пехоту номер один".
  
  Римо пригнулся, обогнул толпу и вышел на линию перехвата с атакующим Санта-Клаусом.
  
  Парень топал, чтобы обогнать группу. Земля действительно дрожала под каждым шагом. Неудивительно, подумал Римо. Он весил триста фунтов, если не больше грамма.
  
  Он направлялся к группе репортеров, стоявших неподалеку, когда остановился и сделал странную вещь. Запрокинув голову, подняв одну ногу, он издал звук из глубины себя, который можно было описать только как трубный.
  
  Когда он снова сел, он продолжил свою атаку. На четвереньках.
  
  Римо повернул к нему и встал у него на пути.
  
  "Подожди, Санта. Где твой пропуск?"
  
  Санта опустил голову и оттопырил уши. Римо чуть не рассмеялся. Он стоял на своем до последней возможной минуты, затем отступил в сторону, как матадор, уклоняющийся от нападающего быка.
  
  Атакующий Санта пронесся мимо него. Римо протянул руку, чтобы схватить сзади за алый плащ. Он уперся пятками, его мозг вычислял противоположный рывок, необходимый, чтобы остановить триста фунтов атакующей ярости.
  
  Он схватил ткань. Она была прочной. Она выдержит. Римо почувствовал первое тянущее напряжение и был готов. По крайней мере, так он думал.
  
  Римо сбило с ног, как будто он схватился за грузовик Mack. Удивление отразилось на его лице. Прежде чем его мозг пришел в порядок, его рефлексы взяли верх.
  
  Упираясь каблуками, он снова обрел равновесие. Ткань в его руке порвалась.
  
  Оправившись, Римо развернулся и оказался перед Сантой. Санта встал на дыбы, и Римо нанес низкий удар ногой в красную правую коленную чашечку мужчины.
  
  Удар пришелся в цель. Римо услышал, как хрустнула кость от выводящего из строя удара. Санта, ничуть не смутившись, бросился вперед.
  
  Римо убрался с дороги прямо перед сотрясающими землю ботинками.
  
  Затем Мастер Синанджу появился словно из ниоткуда.
  
  "Что с тобой не так?" Чиун зашипел на Римо.
  
  "Он сильнее, чем кажется".
  
  "Он всего лишь толстый белый в языческом костюме".
  
  "Тогда ты попытаешься надавить на него".
  
  Мастер Синанджу подкрался сзади к широкой красной спине и вонзил ноготь в позвоночник. Он вытащил гвоздь, отступил назад и стал ждать.
  
  Санта неуклюже двинулся дальше.
  
  Римо догнал Чиуна, чей рот был открыт от шока.
  
  "Видишь?" - сказал он.
  
  Чиун скривил злобную гримасу. "Я перерезал ему спинной мозг".
  
  "Очевидно, его мозг еще не получил известия".
  
  На лужайке был припаркован фургон с микроволновой печью, и когда Санта подошел к нему, он не потрудился объехать его. Он врезался в него.
  
  Его череп должен был проломиться. Вместо этого такси закачалось на колесах. Санта с ревом отскочил назад и попытался снова. На этот раз колеса с одной стороны оторвались от земли. Они отступили, жалуясь.
  
  В третий раз Санта закричал с вызовом, его белая борода дико развевалась при каждом движении головы, и фургон с оглушительным грохотом перевернулся на бок.
  
  Это привлекло внимание прессы. В их сторону метнулся свет видеокамер, и Римо с Чиуном бросились в разные стороны, чтобы избежать съемок.
  
  Римо крикнул в свой наручный микрофон: "Капецци. У нас тут Санта-бродяга".
  
  "Что?" - Спросил я.
  
  "Санта. Он сошел с ума. Лучше убери отсюда Биг Мак".
  
  "Понял", - сказал Винс Капецци. В микрофон он сказал: "Морской пехотинец номер один. Где ты?"
  
  "Расчетное время ПРИБЫТИЯ десять минут", - произнес тонкий голос.
  
  "Вас понял".
  
  Лужайка перед БЕЛЫМ ДОМОМ превратилась в бедлам, когда пресса обратила свет своих фонарей на странную фигуру Санта-Клауса, взбирающегося на перевернутый фургон-микроволновку и запрокидывающего голову к залитому лунным светом небу, ревущего, визжащего и рычащего так, что у всех кровь застыла в жилах.
  
  Особенно для президента.
  
  "Что, черт возьми, не так с этим парнем?" спросил он. Винс Капецци положил руку на плечо Президента. "Господин Президент, я думаю, мы должны немедленно доставить вас в Розарий. Первый морской пехотинец в пути ".
  
  "Если вы так говорите", - обеспокоенно сказал Президент.
  
  "Нет", - крикнула Первая леди. "Он не может уйти сейчас. Он будет выглядеть как трус, убегающий от опасности".
  
  Затем Санта попятился назад и начал топтать плоский борт микроволнового фургона. Стальная панель начала прогибаться под его ботинками. Металл пожаловался. Вмятина становилась шире, затем глубже, и даже пресса, которая подступила ближе, чтобы лучше осветить ситуацию, обнаружила, что отступает.
  
  В этот момент Римо снова бросился вперед, держа в одной руке копье, готовый нанести смертельный удар, которому не могло противостоять ничто живое.
  
  Снайперы начали стрелять прежде, чем он расчистил половину пространства.
  
  Выстрелы раздались с противоположных направлений - один из здания казначейства, другой из административного здания.
  
  Застывшая в свете камер фигура Санта-Клауса начала разваливаться на части. Одна рука, в момент взмаха, продолжала двигаться, отделившись у плеча. Рука была проткнута, как кусок ветчины, и цвет ее крови был неотличим от алого рукава.
  
  Пули начали впиваться в его спину и выходить из брюшной полости, унося с собой вязкие клочья внутренностей.
  
  Санта в последний раз протрубил от боли и ужаса и упал там, где стоял.
  
  Помятый белый фургон начал краснеть в луже вокруг дрожащего тела.
  
  Но это еще не было закончено. Санта попытался подняться, но повиновалась только голова. Красноватые глаза, полные боли, смотрели на своих мучителей.
  
  Они не увидели ничего, кроме темнеющего света. Затем голова упала с тяжелым стуком. Грудная клетка продолжала вздыматься, как огромные красные мехи.
  
  "Ты это видел?" - Что? - прошептал Римо Чиуну. - Что? - Спросил он.
  
  "Да. В последний момент его глаза посмотрели в мои".
  
  "Его? Ты имеешь в виду его".
  
  "Это был не человек, а муст, раненый, сбитый с толку и обезумевший от боли".
  
  "Что?" - Спросил я.
  
  "Когда Ганнибал Карфагенский переходил Альпы, он был на спине одного из таких животных. Грек Александр победил персов с помощью огромных армий таких животных".
  
  "Мы здесь говорим о слоне-разбойнике?"
  
  Чиун указал на белую бороду, медленно окрашивающуюся в малиновый цвет, сказав: "Это его хобот. Обратите внимание на большие уши, маленькие глаза. Когда на него нападали, он использовал свою голову как баран. Это слон".
  
  "Это объясняет то, как он метался, - сказал Римо, - но не более того".
  
  Пресса обходила фургон с другой стороны, поэтому Римо и Чиун проскользнули к мертвому халку в костюме Санты.
  
  Римо сорвал с себя шапочку-чулок и бороду, обнажив гладкие черные волосы. Пропитанные кровью бакенбарды отделились, щелкнув резинкой.
  
  "Смотри, Римо! Это Молочница".
  
  Римо наклонил голову, чтобы посмотреть.
  
  "Черт возьми. Траш Лимбургер. Пресса устроит настоящий скандал из-за этого".
  
  Огромное тело содрогнулось и испустило последний едкий выдох.
  
  "Фу!" - сказал Римо, пятясь. "Это, должно быть, худший случай арахисового дыхания к западу от Африки".
  
  "Индия. Он думал, что он индийский слон".
  
  Затем грохот лопастей вертолетного винта заставил внезапно затихший ночной воздух задрожать.
  
  Римо посмотрел в сторону монумента Вашингтона, сверкающего каменного пальца за Белым домом, и сказал Чиуну: "Это морской пехотинец номер один. Нам лучше поторопиться, если мы собираемся в Бостон с президентом".
  
  Глава 29
  
  Агент секретной службы Винс Капецци услышал грохот винтов "Морпех-1" как ответ на безмолвную молитву.
  
  "Сюда, господин президент", - призвал он, подталкивая главу исполнительной власти с трибуны. Первая леди последовала за ним, жалуясь: "Это будет ужасно смотреться на CNN".
  
  Они вошли в Белый дом и быстро прошли к Южному портику. Капецци посмотрел на часы. Первый морской пехотинец опередил график на пять минут. Это было одно из тех маленьких чудес, которые случаются, когда в них больше всего нуждаются.
  
  "Мы скоро поднимем вас в воздух", - сказал он президенту, и они вышли на Южную лужайку.
  
  Яркие прожекторы осветили морскую пехоту номер один, когда она тяжело опустилась на мятлик штата Кентукки на Южной лужайке, и ее бело-зеленая фигура никогда не была более желанной, подумал Капецци. Роторы продолжали вращаться, когда покрытые синим ковром ступени встали на место.
  
  Агент секретной службы в отставке Смит появился из ниоткуда и сказал: "Вы должны поторопиться, сэр".
  
  "Смит, ты идешь с нами".
  
  "Я не могу, господин президент. Я должен остаться здесь, чтобы продолжить расследование. Но Римо и Чиун будут сопровождать вас в Бостон. Вы будете в надежных руках".
  
  "Я знаю".
  
  Президент начал подниматься по ступенькам, покрытым синим ковром, Первая леди держала его под руку. Их лица были бледными под ярким светом прожекторов.
  
  Винс Капецци, держа MAC-11 наготове, прикрывал лестницу.
  
  РИМО ВЫШЕЛ из-за угла Белого дома под прикрытием открытого прохода, Чиун тащился рядом с ним.
  
  "А вот и Смитти", - сказал он. "Похоже, президент уже на борту".
  
  Чиун кивнул. Они пересекли примятую винтом лужайку к ожидавшему вертолету.
  
  "Оставайтесь с президентом на каждом шагу", - сказал Смит Римо, перекрикивая вой нетерпеливо вращающихся винтов.
  
  "Попался", - сказал Римо.
  
  "Марионетке не причинят вреда, пока Синанджу стоит рядом с ней", - твердым голосом крикнул Чиун.
  
  "ТСС", - сказал Смит, кивком головы указывая на Винса Капецци. "Охрана".
  
  "Реклама всегда окупается", - сказал Чиун.
  
  Римо начал подниматься по лестнице, но Чиун преградил ему путь.
  
  "Как Правящий Мастер, я имею честь идти первым".
  
  "Поступай как знаешь", - сказал Римо. Чиун взбежал по ступенькам, и Римо повернулся к Винсу Капецци: "Ты следующий".
  
  Капецци поднялся на борт, от облегчения его лицо расслабилось.
  
  Римо повернулся к Гарольду Смиту: "Ты знаешь этого Санту?"
  
  "Да?"
  
  "Я сорвал с него кепку и бакенбарды. Угадайте, кем он был?"
  
  "Кто?"
  
  "Траш Лимбургер".
  
  Смит застонал.
  
  "Вероятно, это еще один дубль", - сказал Римо.
  
  "Будем надеяться на это", - горячо сказал Гарольд Смит.
  
  Затем Римо начал подниматься по лестнице.
  
  Пилот смотрел через плечо на Римо через боковой иллюминатор из плексигласа. Что-то в его лице заставило Римо остановиться.
  
  Что-то было не так. Что-то серьезное. На нем были непроницаемые очки агента секретной службы Ray-Ban Aviators. Но на голове у него сидела черная бейсболка с эмблемой ЦРУ.
  
  Римо остановился.
  
  "Что случилось?" Позвонил Смит.
  
  Римо ничего не сказал, но его чувства обострились. Шум винта заглушал любые едва уловимые инфразвуки. Острый запах донесся до его ноздрей поверх остаточного запаха бензина. Запах напоминал бензин, но им не был. Не совсем. Это был терпкий запах, который у Римо ассоциировался с химчистками.
  
  Мозгу Римо потребовалось мгновение, чтобы подобрать название сильному запаху. Нафталин.
  
  Затем он посмотрел вниз.
  
  Покрытые синим ковром ступени под его ногами выглядели слишком новыми. Они были нетронутыми, как будто никогда не знали размеренной поступи ног.
  
  Затем Римо понял, что чего-то не хватает.
  
  "Черт!" - сказал он, погружаясь.
  
  В салоне Marine One президент и первая леди пристегивались.
  
  "Вот и уходит мой - я имею в виду ваш - шанс на переизбрание", - говорила Первая леди.
  
  "Эвакуируйтесь!" - крикнул Римо.
  
  Президент и первая леди подняли глаза, округлившиеся, с застывшими лицами.
  
  "Что?"
  
  "Эта штука заминирована! Убирайся сейчас же!"
  
  Они уставились на него, не веря своим глазам. Римо потянулся к пустому сиденью, от которого воняло вяжущими химикатами, и разорвал подушки твердыми, как сталь, пальцами, обнажив тяжелые пластиковые пакеты, наполненные зловещей красной жидкостью. Он разрезал одну из них кончиком острого ногтя, и оттуда потек едкий нафталин.
  
  "Этот материал разлетится, как бумага для печати".
  
  Внезапно завелись винты. Корабль начало раскачивать и поднимать.
  
  Римо приблизился. Его пальцы схватились за ремни безопасности, и они разошлись, как марля.
  
  "Давай, Чиун", - настаивал Римо.
  
  Мастер Синанджу действовал быстро, сталкивая ошеломленную Первую семью с их мест.
  
  Они вытащили их из вертолета как раз в тот момент, когда колеса оторвались. Им пришлось спрыгивать со ступенек, которые все еще находились в опущенном положении и поднимались над травой.
  
  Шаги удалились в ночь.
  
  "Римо! Что это?" Хрипло спросил Смит.
  
  "Посмотри на эти ступеньки. Где табличка "Добро пожаловать на борт "Морской пехотинец номер один"?"
  
  "Черт", - сказал Винс Капецци. "Я должен был это заметить". Поднимая свой MAC-11, он добавил: "Мы не можем позволить ему уйти".
  
  "Нет", - сказал Смит. "Мы проследим за этим. Это может привести к заговорщикам".
  
  Но поддельный Мэнн-один не долетел до Эллипса между Белым домом и памятником Вашингтону. Он грохотал над Конститьюшн-авеню, когда с глухим звуком разорвался на части. Это зависло там на ужасный, нерешительный момент.
  
  Объятый пламенем, он каскадом упал на землю, после чего весело загорелся. Вскоре в их направлении потянулся черный дым, пахнущий нафталином.
  
  Президент Соединенных Штатов уставился на потрескивающую груду искореженного металла и сказал: "Я не понимаю ...."
  
  "Это, господин президент, - мрачно сказал Гарольд Смит, - было предельной эскалацией. Реальная вещь".
  
  Затем, за мигающим красным огоньком на вершине белого обелиска Монумента Вашингтона, грохочущий звук превратился в большой оливково-зелено-белый военный вертолет.
  
  "Похоже на морскую пехоту номер один", - выдохнул Винс Капецци.
  
  "Так и есть", - сказал Римо. "Настоящая".
  
  Гарольд Смит с мрачным лицом повернулся к президенту и сказал: "Господин Президент, мы только что стали свидетелями убедительного доказательства того, что заговор с целью вашего убийства является масштабным, в нем участвуют многие люди, готовые обменять свои жизни на вашу".
  
  "Разве я этого не знаю", - хрипло сказал Президент.
  
  "У меня есть предложение".
  
  "Продолжай".
  
  "Прикажите морпеху номер один вернуться. Сообщите, что вы умерли".
  
  "Что хорошего это даст?"
  
  "Это может вывести заговорщиков на чистую воду".
  
  "Вы просите меня солгать американскому народу".
  
  "Я прошу вас спасти свою собственную жизнь. Этот заговор глубок, широк и с большой буквы. Он не остановится ни перед чем, чтобы сместить вас. Мы не сможем ее разгадать, если будем тратить всю нашу энергию, пытаясь сохранить вашу жизнь ".
  
  Первая леди сказала: "Какое отношение ко всему этому имеет Комитет по расширению прав и возможностей городских беженцев?"
  
  Ее проигнорировали.
  
  Смит продолжал: "Этот заговор преследует определенную цель. Что-то или иная цель, которая может быть достигнута только вашей смертью. Давайте дадим им то, что они хотят, и посмотрим, кто выйдет из тени, чтобы заявить о победе ".
  
  "Тогда мы соберем их головы и выставим на всеобщее обозрение в качестве предупреждения любому, кто замышляет подобное вероломство", - воскликнул Чиун.
  
  Первая леди посмотрела на мастера синанджу глазами, полными ужаса, поэтому он добавил: "И обеспечьте всеобщее медицинское обслуживание для всех и каждого!"
  
  Первая леди схватила президента за рукав. "Делай, что он говорит", - прошипела она. "В его словах есть смысл".
  
  Римо закатил глаза к небу.
  
  Наконец президент Соединенных Штатов сказал: "Я в твоих умелых руках, Смит".
  
  ПЕПСИ ДОББИНС была вне себя.
  
  Сидя на корточках в вещательном фургоне АНК, припаркованном на Пенсильвания-авеню недалеко от Белого дома, она оказалась свидетельницей истории, не имеющей ни малейшего представления о том, что происходит.
  
  Она схватила свою портативную рацию. "Бак. Поговори со мной. Что там происходит?"
  
  "Я записал все это на пленку", - взволнованно сказал Бак.
  
  "Что ты получил?"
  
  "Секретная служба только что вышибла дерьмо из Санта-Клауса".
  
  "Что?"
  
  "Но на самом деле это был не Санта. Это был переодетый Траш Лимбургер".
  
  "О, Боже мой. Он пытался убить президента?"
  
  "Вот как это выглядело".
  
  "Заговор разрастается".
  
  "Это еще не все. Ты помнишь пожилого азиата и парня с толстыми запястьями из аэропорта?"
  
  "Да".
  
  "Они были здесь. Они помогли увести президента, когда началась стрельба".
  
  "Куда он пошел? Я имею в виду президента".
  
  "Вы слышали этот глухой удар минуту назад?"
  
  "Я сделал".
  
  "Никто не говорит, но мы думаем, что это был морской пехотинец номер один. Он взорвался".
  
  "Прямо сейчас я стреляю в сторону Памятника Вашингтону. Думаю, я был единственным парнем, у которого хватило ума улизнуть. Все остальные начали снимать на пленку труп Траша Лимбургера и задавать идиотские вопросы ".
  
  "В погоне за историей не существует такого понятия, как идиотский вопрос", - отрезала Пепси.
  
  "Я поймал отлетающего "Морпеха-1", - сказал Бак, задыхаясь. "Затем он разлетелся на части и упал прямо вниз, как пылающий мешок с картошкой. Прямо сейчас я снимаю место крушения".
  
  "Был ли президент на борту?"
  
  "Он должен был быть".
  
  "Тогда он мертв", - выдохнула Пепси. "На этот раз он действительно мертв. Мы должны выступить с этим в прямом эфире".
  
  "Они никогда не позволят нам. Не после того, как в последний раз ты сказал, что он мертв в эфире".
  
  "Подожди", - сказала Пепси. Повернувшись к технику в тесном фургоне вещания, она сказала: "Ты можешь подключиться к частоте передачи секретной службы?"
  
  "Мы не должны этого делать".
  
  "Это не то, о чем я спрашивала", - сказала Пепси.
  
  Техник вручил Пепси комплект наушников.
  
  Прижав один наушник к голове, она услышала зловещий белый шум. Не было абсолютно никаких передач секретной службы. Все было статично.
  
  "Бак, что происходит?" Сказала Пепси в свою портативную рацию.
  
  "Сотрудники Белого дома вышвыривают нас с территории. Они выглядят немного напуганными".
  
  "Хорошо. Встретимся у фургона".
  
  "Ты получил это".
  
  Схватив свой сотовый телефон, Пепси набрала номер ANC News. "Грег. Я в Белом доме. Только что произошло нечто важное".
  
  "Я думал, тебя не допустили к церемонии".
  
  "Вот почему я прячусь в фургоне новостей. Но мой оператор проскользнул внутрь. Поймите, Траш Лимбургер только что пытался убить президента. Но Секретная служба добралась до него первой ".
  
  "Это то, о чем сообщает CNN. У нас есть пленка?"
  
  "Сможем ли мы когда-нибудь. Но это еще не все. "Морской пехотинец-1" взлетел с Южной лужайки менее двух минут назад и взорвался. Разве это не здорово?"
  
  "CNN об этом не сообщал".
  
  Пепси взволнованно пробормотала: "Я думаю, у нас есть эксклюзив".
  
  "Был ли президент на борту?"
  
  "Предполагалось, что он им станет", - уклончиво ответила Пепси.
  
  "Предполагаемый успех" не значит решающий, Пепси. Ты это знаешь".
  
  "Послушайте, мы можем сделать прямую трансляцию аварии, пока конкуренты все еще придерживаются версии "Санта в футляре". Это мой большой шанс ".
  
  "Это карьерное самоубийство, если ты рискнешь еще раз".
  
  "Доверься мне в этом. У меня есть пленка".
  
  "Начните подавать необработанную ленту, и мы увидим".
  
  "Вы не пожалеете об этом", - сказала Пепси, вешая трубку.
  
  Она вскочила со своего места при первом же стуке в дверь фургона.
  
  "Передай это сюда", - сказала она, выхватывая кассету из пальцев Бака Физерстоуна. Она загрузила его, нажала перемотку, затем сказала технику: "Начинайте подавать это, как только оно будет загружено".
  
  Затем она надела наушники на уши, сказав Баку: "Мы не можем выйти в эфир, пока у нас не будет доказательств, что президент мертв".
  
  "С того места, где я стоял, это выглядело так, как будто снайперы секретной службы, возможно, пытались застрелить президента".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Нет".
  
  "Какого черта", - сказала Пепси. "Так история получится лучше. Мы всегда можем позже опубликовать опровержение. Все складывается". Пепси плотнее прижала один наушник к голове. "Подожди минутку. Что-то происходит".
  
  Тонкий голос на частоте секретной службы произнес: "Железный Дровосек на пути к Короне. Повторяю, Железный Дровосек на пути к короне".
  
  "Они только что сказали, что Железный Дровосек приезжает сюда. Это вице-президент. Может быть, они собираются привести его к присяге!"
  
  ПЯТЬ МИНУТ СПУСТЯ черный лимузин Lincoln Continental проскользнул через западные ворота и остановился перед дипломатическим входом в южном портике Белого дома.
  
  Пресса продолжала выходить из Восточных ворот, ничего не замечая.
  
  Затем прибыли катафалки. Их было три. Они оставались в гараже Белого дома менее дюжины минут, а затем выехали обратно в спокойной шеренге.
  
  "Три катафалка", - прошептала Пепси. "Три тела".
  
  "Президент, Первая леди и, возможно, Траш Лимбургер", - сказал Бак.
  
  "Или Первая дочь". Пепси снова набрала номер ANC. "Грег. Только что вошел вице-президент. Затем уехали три катафалка".
  
  "Мы все еще пересматриваем фильм", - напряженно сказал ей Грег. "Другие телеканалы все еще разбираются со съемками. Они сообщают, что президент отбыл на базу ВВС Эндрюс и Air Force One".
  
  "Движение катафалков въезжало и выезжало из Западных ворот. Я думаю, мы единственные, кто это заметил. Эта история принадлежит нам ".
  
  "Держись, Пепси".
  
  "Клянусь своими ногтями".
  
  У дипломатического входа с СЕВЕРНОГО портика вице-президента Соединенных Штатов приветствовал швейцар Белого дома.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" он прошипел.
  
  "Пройдите сюда, сэр", - торжественно произнес билетер.
  
  Вице-президент позволил сопроводить себя в Овальный кабинет. Он ужинал со своей семьей, когда пришло известие, что его присутствие срочно требуется в Белом доме.
  
  Они были перехвачены в приемной Овального кабинета главой администрации президента. "АНК только что объявил президента мертвым".
  
  Для вице-президента Соединенных Штатов это было так, как если бы на его голову опустилась наковальня. Миллион лихорадочных мыслей пронесся в его пошатнувшемся мозгу. Его зрение действительно затуманилось. В его ушах стоял рев.
  
  Затем мрачное лицо самого президента высунулось из двери Овального кабинета.
  
  "Не верьте всему, что вы видите по телевизору", - сказал он. "Но в обозримом будущем вы ограничены Белым домом".
  
  "Что происходит? Переворот?"
  
  "Мы пытаемся посадить на дерево опоссума".
  
  "Придешь снова?"
  
  "Я мертв, и ты не знаешь ничего другого. Понял?"
  
  "Да, господин президент", - сказал очень смущенный и лишь слегка разочарованный вице-президент Соединенных Штатов.
  
  ЗА ЗАКРЫТЫМИ ДВЕРЯМИ Овального кабинета президент Соединенных Штатов столкнулся с Гарольдом У. Смитом.
  
  "Все на своих местах".
  
  "Нам остается только ждать", - сказал Смит.
  
  "Я ненавижу обманывать американский народ подобным образом".
  
  "Лучше, чтобы они временно оплакивали живого человека, чем навсегда похоронили еще одного мертвого президента".
  
  "Вы знаете, - сказал Президент, - я приказал Секретной службе отступить".
  
  "Я знаю".
  
  "И все же у них были снайперы на каждой крыше, выходящей на это место".
  
  "Директор секретной службы, без сомнения, счел это разумным".
  
  "Заставляет меня задуматься, не предназначались ли эти выстрелы для того, чтобы поразить меня ".
  
  "На данном этапе эту возможность нельзя сбрасывать со счетов", - сказал Гарольд Смит.
  
  Глава 30
  
  После объявления АНК о том, что президент Соединенных Штатов погиб в результате крушения вертолета, другие телеканалы, как и следовало ожидать, последовали его примеру. В течение двадцати минут все объявили о смерти главы исполнительной власти.
  
  Не было ни подтверждения из Белого дома, ни комментариев от других ветвей власти. Никто не входил в особняк исполнительной власти, и никто и ничто оттуда не выходило.
  
  По сути, Белый дом превратился в информационную черную дыру.
  
  Команды Национального бюро безопасности на транспорте оцепили уничтоженный вертолет, не допуская попадания камер в зону видимости.
  
  Пресса бодрствовала до поздней ночи, беря интервью друг у друга, чтобы заполнить эфирное время.
  
  И нация затаила дыхание.
  
  В подвале БЕЛОГО ДОМА Гарольд Смит краем глаза следил за текущим освещением событий в новостях, пока боролся с проблемой.
  
  Его потертый портфель лежал открытым на столе перед наймом, обнажая портативный компьютер, который был соединен телефонными линиями с большими мэйнфреймами, размещенными в подвале санатория Фолкрофт.
  
  Смит создал блок-схему на своем экране в попытке упорядочить то, что теперь было большой и византийской последовательностью событий.
  
  Проблема была в том, что график отказывался работать.
  
  То, что заговор существовал, не вызывало ни малейших сомнений.
  
  Кто-то натравил на президента двойника Ли Харви Освальда, идеального вплоть до отпечатков пальцев и шрамов на теле, вооруженного точной копией значка секретной службы и винтажной винтовкой Манлихера-Каркано. И заснял это.
  
  Тот же самый кто-то обманом заставил никому не известного бармена по имени Бад Коггинс застрелить двойника Освальда таким образом, что он тоже был убит в результате жуткого воссоздания оригинального убийства Освальда. Коггинс не был частью заговора; в этом можно было быть уверенным. И все же, даже когда он невольно покрывал истинных заговорщиков, камера его шлема виртуальной реальности передавала заговорщикам снимки всего, что он видел и делал. Это было установлено в результате осмотра шлема виртуальной реальности.
  
  Через несколько часов после событий в Бостоне заговор уже перешел во вторую фазу в Вашингтоне, округ Колумбия. Копии Носков проникли на территорию Белого дома как раз вовремя, чтобы создать хаос после возвращения президента. И точная копия, которую Джила Гингольд создала к концу первого дня.
  
  И все же все эти инциденты, казалось, были спланированы для того, чтобы отвезти президента из Бостона в Белый дом, а затем, на заключительном этапе, обманом заманить его на борт заминированного вертолета-ловушки и обречь на огненную смерть.
  
  Почему? Почему бы не убить его в Бостоне и покончить с этим? В чем был смысл всего этого?
  
  Зазвонил телефон на рабочем столе.
  
  "Это судебно-медицинский эксперт из округа Колумбия", - произнес голос.
  
  "Продолжайте", - сказал Смит.
  
  "Этот человек, которого я только что вскрыл, не Траш Лимбургер. Я знаю это, потому что настоящий Лимбургер по моему телевизору громогласно заявляет о своей невиновности".
  
  "Есть ли у него отверстие от заусенца на макушке головы? Я имею в виду подделку".
  
  "Он делает".
  
  "Какова вероятная значимость таких процедур?"
  
  "Обычно это операция, используемая для лечения болезни Паркинсона путем введения клеток мозга плода в пораженный мозг. Это называется трансплантацией мозга".
  
  "Понятно. Есть ли какие-либо другие применения?"
  
  "Что ж, - медленно произнес медэксперт, - единственная подобная операция, о которой я слышал, включает в себя межвидовое применение - пересадку клеток мозга животных от одного вида к другому. Это чисто экспериментальный, но очень интересный в том смысле, что он показывает, что поведение и врожденные инстинкты могут быть распределены между видами ".
  
  "Можно ли ввести клетки мозга животных в мозг человека?"
  
  "Только неэтичный безумец стал бы пытаться это сделать".
  
  "Вы не ответили на мой вопрос", - отрезал Смит.
  
  "Если бы проблему отказа можно было решить, да".
  
  "Прав ли я, предполагая, что для таких операций потребуются сложные методы и современное хирургическое оборудование?"
  
  "Ты есть".
  
  "Есть ли что-нибудь еще?"
  
  "Мужчина страдал астмой. При нем был найден ингалятор, содержащий картридж с обычным противовоспалительным стероидом под названием Вансерил".
  
  "Вы уверены, что это Вансерил?"
  
  "Так написано на картридже".
  
  "Отправьте картридж в криминалистическую лабораторию ФБР и попросите их сравнить его с образцом, который уже у них на руках. Они должны совпадать".
  
  "Немедленно".
  
  "Спасибо", - сказал Гарольд Смит, вешая трубку. Телефон тут же зазвонил снова.
  
  "ФБР. У нас нет совпадения отпечатков пальцев с бостонским стрелком".
  
  "К несчастью".
  
  "Но калифорнийские водительские права, найденные на теле, проверяются как подлинные. Его действительно зовут Алек Джеймс Хайделл. Мы пытаемся развить эту информацию дальше ".
  
  "Вернись ко мне, когда у тебя будет что-то стоящее".
  
  Смит снова повесил трубку. Он хмуро уставился на экран.
  
  Заговор был пугающим в своих грубых очертаниях. Начиная с хирургической процедуры и заканчивая хитроумной копией Первого морского пехотинца, на подставу президента было потрачено небольшое состояние. Но для чего? И почему все было снято на видео?
  
  Римо Уильямс просунул голову в дверь.
  
  "Как продвигается дело?"
  
  Смит потер усталые глаза. "Для организации этого заговора, чем бы он ни был, потребовалось небольшое состояние и небольшая армия для осуществления. Как они могли организовать такую операцию без утечек информации или дезертирства? В этом нет никакого смысла ".
  
  "Говоря о бессмыслице, ANC говорит, что Pepsie Dobbins вот-вот выйдет в эфир и все это широко раскроет".
  
  "Пепси Доббинс..." Странно сказал Смит. "Она рассказала историю о винтовке Манлихера, сославшись на источник в секретной службе. Я хотел бы знать ее источник в службе".
  
  "Я бы предложил выжать из нее правду, но благодаря Чиуну мы добились успеха в том, что касается Пепси".
  
  "Я ничего подобного не делал", - произнес писклявый голос.
  
  Мастер Синанджу вплыл в комнату с суровым видом.
  
  "Я никогда не упоминал организацию, о Император Проницательности".
  
  Смит вздохнул. "Я не могу не думать, что мотив кроется в буквах RX, которые были нацарапаны на гильзе, из которой стреляла копия Освальда", - сказал он.
  
  "Но зачем заговорщикам пытаться приписать себе ответственность за засаду?" - спросил Римо.
  
  "Вселить страх в сердца их врагов", - сказал Чиун. "Это одновременно очевидно и логично".
  
  Смит трезво покачал седой головой. "Никто в здравом уме не осмелился бы взять на себя ответственность. Возмездие было бы масштабным. Нет, истинное значение букв RX должно заключаться в том, чтобы отвести подозрение от настоящих заговорщиков ".
  
  "К чему - к медицинской промышленности?" - спросил Римо.
  
  "К противникам реформы здравоохранения", - сказал Смит.
  
  "Например, кто? Гила Гингольд и Траш Лимбургер? Ни за что. Я на это не куплюсь. Этих парней подставили ".
  
  "Это непостижимая головоломка", - признал Гарольд Смит. "Если бы только я мог извлечь какой-то смысл из букв RX".
  
  НАВЕРХУ, в семейных покоях Белого дома, президент Соединенных Штатов сидел за личным столом вне поля зрения окон и объективов любопытных камер, рисуя буквы RX на листе президентской бумаги.
  
  Он попытался перевернуть их, сложить в стопку, но буквы продолжали издеваться над ним своей загадочной неразборчивостью.
  
  "Хотел бы я, чтобы во всем этом был какой-то смысл", - пробормотал он.
  
  "Вы можете начать с того, что объясните мне кое-что", - сердито сказала Первая леди. Она только что вошла.
  
  Президент повернулся в своем кресле. "В чем дело, дорогая?"
  
  "Не называй меня "милая". Я проверила Федеральный справочник персонала. Там нет Комитета по расширению прав и возможностей городских беженцев ".
  
  "Не могли бы мы сделать это в другой раз? Я пытаюсь разгадать тайну".
  
  "Вы и ваши тайны", - сказала Первая леди, заглядывая через плечо президента. "Что это?"
  
  "Они нашли это нацарапанным на гильзе от пули в Бостоне. Но никто не может понять, что это должно означать".
  
  "Может быть, это инициалы старого политического соперника", - предположила Первая леди.
  
  "Маловероятно. Все, что кто-либо может придумать, это то, что это медицинский символ для слова рецепт. Но что это значит?"
  
  "Может быть, это еще один синоним предписания. Вы знаете, своего рода сделка по логической цепочке".
  
  "Хорошая мысль". Президент начал писать. "Рецептурный препарат. Рецепт. Средство ...."
  
  Первая леди щелкнула пальцами. "Лечить! "Лечить" - это другое слово".
  
  Президент Соединенных Штатов застыл в своем кресле.
  
  Затем его пресс-секретарь позвонил через дверь и сказал: "АНК готовит специальный отчет. Это выглядит важным".
  
  Первая леди схватила пульт дистанционного управления и указала им на телевизор, стоящий на книжном шкафу.
  
  Картинка превратилась в серьезную фигуру Пепси Доббинс, стоящую на фоне Белого дома.
  
  "Я думала, что прессе было приказано держаться подальше от Пенсильвания-авеню", - пожаловалась Первая леди.
  
  Президент направился к ближайшему окну, когда Первая леди дернула его назад. "Ты хочешь, чтобы твою дурацкую башку снесло?"
  
  "Это Пепси Доббинс, - гласило изображение на экране, - стоящая перед похожим на мавзолей нервным центром правительства страны. Ни разу с мрачных дней Хьюстона ..."
  
  Раздался безмятежный голос: "Псс. Даллас".
  
  "-Никогда со времен Далласа нация не скрывалась под темным облаком, как сегодня. Неофициально президент Соединенных Штатов мертв. Неофициально у нас новый президент. Но никто в официальном Вашингтоне не будет говорить под запись. В отсутствие официальных фактов пришло время раскрыть правду. Два дня назад я опубликовал эксклюзивную историю, все еще неподтвержденную Секретной службой, о том, что винтовка, из которой был убит президент в Бостоне, была идентична оружию, которым был убит Ли Харви Освальд ...
  
  "Это убито", - прошипел голос за сценой.
  
  "- убил президента Джона Фитцсиммонса Кеннеди".
  
  Голос за сценой застонал.
  
  Пепси глубоко вздохнула и продолжила.
  
  "Новости АНК теперь могут сообщить, что вдохновителем этого заговора является этот человек".
  
  В одном углу экрана появилось плавающее изображение. На нем было изображено покрытое пятнами лицо под солнцезащитными очками и черная бейсболка с вышитыми спереди красным буквами ЦРУ.
  
  "Он называет себя директором Икс, и вчера в эксклюзивном интервью со мной этот человек заявил, что ему все известно о заговоре. Новости АНК готовы официально заявить, что этот человек является главным заговорщиком. И, несмотря на его неуклюжие попытки предположить причастность ЦРУ к убийству нынешнего президента, палец или вина указывают совершенно в другом направлении ".
  
  Пепси сделала паузу. Низким, драматичным голосом она добавила: "Директор Икс - это не кто иной, как директор секретной службы Соединенных Штатов!"
  
  "Вы это слышали?" - ахнула первая леди. "В ее словах есть смысл. Их отпечатки пальцев повсюду на этой сделке".
  
  Но президент Соединенных Штатов смотрел на лист бумаги в своих дрожащих руках и запись, сделанную его собственным почерком, которая гласила-
  
  И он вспомнил, что президент, основавший CURE, сам был убит. Что он сам до недавнего времени угрожал закрыть CURE навсегда. И что человек, возглавлявший CURE, был ее директором.
  
  На командном пункте В подвале Белого дома Гарольд В. Смит с растущим интересом наблюдал, как Пепси Доббинс продолжает свои обвинения в адрес службы охраны президента.
  
  "Этот президент стал мишенью, потому что благодаря своим отважным попыткам провести реформу здравоохранения он стал угрозой для истеблишмента".
  
  "Разве не это сказал тот сумасшедший, который звонил Трашу Лимбургеру?" Спросил Римо. "Истеблишмент хотел прижать президента?"
  
  "Я же тебе говорил", - сказал Чиун.
  
  "ТСС", - сказал Смит.
  
  Пепси продолжил. "Теперь я могу раскрыть существование теневого правительства, которое манипулировало президентскими связями, начиная с неизвестного числа администраций. Видя, что они не могут контролировать покойного президента, они задули его, как свечу".
  
  Гарольд Смит побледнел. Римо повернулся к Чиуну и сказал: "На этот раз ты действительно все испортил".
  
  Маска мастера Синанджу на лице застыла.
  
  "Эта группа известна под кодовым названием RX. И возглавляет ее темная фигура, известная только как Смит".
  
  Гарольд Смит поднялся со своего места, казалось, что его кровь осталась на стуле, настолько он побледнел. "Я должен немедленно поговорить с президентом", - сказал он дрожащим голосом.
  
  "Удачи", - пожелал Римо.
  
  После того, как Гарольд Смит вышел из комнаты деревянными шагами, Римо повернулся к Чиуну и сказал: "Я думаю, мы оба теперь без работы".
  
  Мастер Синанджу ничего не сказал. Он смотрел на экран глазами, настолько прищуренными, что их можно было порезать острым лезвием.
  
  Глава 31
  
  В президентском люксе отеля Hay Adams, недалеко от Белого дома, мужчина лежал на кровати и смотрел телевизор через темные солнцезащитные очки. Синяя кепка "Лос-Анджелес Доджерс" была сдвинута на лоб. Каждая плоская поверхность в комнате была заставлена черными пластиковыми видеокассетами. А в углу красно-коричневая обезьяна-капуцин сидела на корточках на подставке для попугаев, глядя в окно невыразимо печальными глазами.
  
  Пепси Доббинс говорила: "Значение инициалов RX остается неясным, но это убедительно указывает на то, что некоторые называют медико-промышленным комплексом".
  
  Мужчина резко выпрямился. "Это моя история! Она украла мою историю! Эта сука украла мою историю".
  
  Он поднял трубку телефона, стоявшего у кровати, и сказал: "Прикажите подогнать мой "Порше" к главному входу. И поторопитесь". Зайдя в ванную, он быстро сбрил двухдневную щетину со своего пухлого лица, выбросил бейсболку "Доджерс" в мусорное ведро и заменил ее черной, украшенной буквами "ЦРУ".
  
  Выбрав из несессера солнцезащитные очки с зеркальными стеклами цвета насекомых, он нахлобучил их на глаза и вышел из комнаты, повязывая дорогое пальто вокруг талии.
  
  После того, как дверь закрылась, обезьянка-капуцин на подставке для попугаев открыла свой маленький ротик и издала долгий, низкий жалобный звук, удивительно похожий на мычание очень маленькой коровы.
  
  ДЕСЯТЬ МИНУТ СПУСТЯ синий "Порше" остановился перед вашингтонским бюро новостей АНК.
  
  Подойдя к столу службы безопасности, человек в пальто и фуражке ЦРУ сказал мягким голосом: "Передайте Пепси Доббинс, что директор здесь, чтобы повидаться с ней".
  
  "Она выступает в Белом доме".
  
  "Не давай мне этого. Я узнаю студийную работу, когда вижу ее".
  
  "Извините", - сказал охранник твердым голосом.
  
  "Не так жалко, как тебе придется", - сказал человек в фуражке ЦРУ, вытаскивая пистолет 22-го калибра с глушителем и упирая его в синее брюшко охранника.
  
  Между глушителем и брюшком три пули, раздробившие позвоночник охранника, вошли в него без звука, как соломинки в пудинг.
  
  В БЕЛОМ ДОМЕ президент Соединенных Штатов не знал, кому верить - безумному голосу директора секретной службы, доносившемуся из телефонной трубки, или осторожным объяснениям Гарольда У. Смита.
  
  "Я не директор Икс", - говорил директор секретной службы. "Служба не имеет ко всему этому никакого отношения!"
  
  Гарольд Смит настаивал: "Мы не RX. Я абсолютно гарантирую это".
  
  Президент колебался. Директор секретной службы почти кричал. Он понятия не имел, с кем разговаривает. Он попросил президента и предположил, что его соединили с бывшим вице-президентом. Президент не произнес ни единого слова во время одностороннего разговора.
  
  Затем Смит сказал: "Я клянусь в этом памятью президента, которого мы оба почитаем".
  
  Внезапно президент повесил трубку и повернулся к Смиту. "Я готов доверять вам, Смит, потому что я доверяю суждению этого человека. Так кто же стоит за этим?"
  
  "Я не решаюсь указывать пальцем на вину там, где я не уверен во всех своих фактах".
  
  "Я хочу услышать ваши идеи".
  
  "Вдохновитель обладает большими финансовыми и материально-техническими ресурсами. Он также обладает необычным доступом к процедурам секретной службы. Очевидно, что он был в состоянии подслушивать их передачи, чтобы он мог вставить свой собственный морской пехотинец на Южную лужайку перед настоящим ".
  
  "Вы обвиняете агентов секретной службы-мошенников?"
  
  "При каждом инциденте они были в самой гуще событий".
  
  "Откуда Пепси Доббинс так много знает?"
  
  "Я подозреваю, что она знает очень мало. Она о многом догадывается. Мы можем разобраться с этой проблемой позже".
  
  Раздался стук в дверь, а затем раздался голос Римо: "Смитти. У меня только что была вспышка".
  
  Гарольд Смит поспешил к двери и крикнул: "Не сейчас!"
  
  "Послушай минутку. Пепси говорит о режиссере Икс, верно?"
  
  "Да".
  
  "Так они называют дядю Сэма Бисли. Режиссер".
  
  "Вы хотите сказать, что за заговором стоит дядя Сэм Бисли?"
  
  "У тебя есть теория получше?"
  
  "Ради Бога, почему? Каким мог быть его мотив".
  
  Римо пожал плечами. "Кто знает. Может быть, он думает, что новые страховые взносы на здравоохранение вытеснят его тематические парки из бизнеса".
  
  Смит задумчиво потер свой острый подбородок. "Это возможно", - пробормотал он. "У него действительно есть средства, люди и технологии, чтобы осуществить все, что мы до сих пор видели в этом заговоре". Смит украдкой бросил взгляд через плечо на ожидающую фигуру президента. "Но я не могу сказать президенту об этом. Во-первых, мы позволили Бисли сбежать из заключения в Фолкрофте. С другой стороны, он вряд ли поверил бы, что знаменитый аниматор, которого считали мертвым в течение тридцати лет, пытается его убить ".
  
  "Почему бы нам с Чиуном не попытаться вытрясти какие-нибудь зацепки из Пепси Доббинс? Что нам терять? Мы и так практически на улице".
  
  "Что бы вы ни делали, не позволяйте снимать себя", - предупредил Смит, который затем закрыл дверь, поправил галстук и свое удрученное лицо, прежде чем повернуться к Президенту Соединенных Штатов.
  
  "Господин Президент", - начал он неуверенным голосом. "Возможно, нам придется пересмотреть наши рабочие теории".
  
  Президент выглядел крайне скептически настроенным.
  
  Выйдя из БЕЛОГО ДОМА, Римо и Чиун оглядели Пенсильвания-авеню.
  
  "Я не вижу Пепси", - сказал Римо.
  
  "Я тоже", - сказал Чиун, лицо которого превратилось в озабоченную паутину.
  
  Римо заметил микроволновый фургон ANC, припаркованный на Джексон-Плейс рядом с парком Лафайет, и побежал к нему. Задняя дверь была не заперта. Рывком открыв ее, он спросил техника за пультом управления: "Где Пепси Доббинс?"
  
  "Возвращаюсь в студию".
  
  "Но она ведет прямую трансляцию с лужайки Белого дома".
  
  "Что я могу сказать? Она потрясающий репортер".
  
  "Я понял", - сказал Римо. "Давай, Папочка, поймаем такси. Пепси снова взялась за свои старые трюки".
  
  В КВАРТАЛАХ АНК Пепси Доббинс заканчивала свой прямой репортаж из Белого дома.
  
  "... Следите за новостями ANC, чтобы узнать больше об этой сенсационной истории. Это Пепси Доббинс, прямой эфир из Белого дома ".
  
  Красный огонек погас, и Пепси сняла наушник IFP, аккуратно отстегнув микрофон на лацкане своего зеленого платья от Кэролин Роум.
  
  "Как я справилась?" - спросила она.
  
  "Что ж, - сказал Бак Физерстоун, - если не считать того, что ты перепутал Даллас и Хьюстон, не говоря уже о том, что перепутал второе имя Кеннеди, я бы сказал, что ты справился отлично".
  
  "Никто не обращает внимания на факты. Только прическа и доставка".
  
  "Тебе лучше надеяться, что они тоже не обратят внимания на задники", - сказал Бак, когда они выходили из студии bluescreen.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Потому что слайд Белого дома, который они подбросили вам вслед, немного устарел".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "На лужайке нет рождественской елки".
  
  Пепси скорчила гримасу. "Я не думаю, что кто-нибудь заметит".
  
  "Вы не видели это дерево", - сказал Бак, следуя за Пепси по тесным, усеянным кабелями коридорам вашингтонского бюро новостей АНК.
  
  "Мне не пришлось бы дополнять свои отчеты электронным способом, если бы Белый дом не перекрыл Пенсильвания-авеню", - сказала Пепси раздраженным голосом.
  
  Мужчина в черной бейсболке ЦРУ и зеркальных солнцезащитных очках вышел из мужского туалета и сказал: "Ты слишком много знаешь, Пепси Доббинс".
  
  Пепси резко развернулась. Она увидела кепку и солнечные очки прежде, чем заметила пистолет. Бак Физерстоун встал между ними, и она услышала глухие выстрелы.
  
  Бак упал к ее ногам, изо рта у него пузырилась кровь, как из умирающего питьевого фонтанчика.
  
  Его глаза были широко раскрыты и полны недоверия. "Но ... ты мой герой", - пробормотал он.
  
  "Жестко", - сказал человек в фуражке ЦРУ, поднимая пистолет 22-го калибра с глушителем и прицеливаясь в выемку между ошеломленными голубыми глазами Пепси Доббинс.
  
  Пистолет щелкнул-щелк-щелк, и Пепси решила, что в нее стреляли. Ее ноги подкосились, и она штопором рухнула на пол.
  
  Ее схватили, перекинули через мягкое мясистое плечо и вынесли из здания. Никто их не остановил. Никто не осмелился.
  
  "Мы записываем новости, мы не участвуем", - сказал мужчина, поспешно протискиваясь с пути мужчины с пистолетом с глушителем.
  
  Пепси бросили в багажник синей машины, и к тому времени, когда ее мозг разблокировался, машина с ревом отъехала от бордюра, и она обнаружила, что вдыхает пары угарного газа, выходящие из неисправного выхлопного патрубка.
  
  "Я ЛИЧНО СЧИТАЮ, что это был совместный налет кубинской разведки и сицилийской мафии", - сказал водитель такси, втискиваясь в пробку на Дюпон Серкл.
  
  "Не возражаешь, если ты уделишь внимание вождению?" Спросил Римо с заднего сиденья такси.
  
  "Я могу вести машину и прекрасно разговаривать. Как я уже говорил ..."
  
  Один ноготь цвета слоновой кости щелкнул, чтобы надавить на точку над шейными позвонками водителя, и водитель продолжал двигать ртом, но ничего не вышло.
  
  "Спасибо тебе, Папочка", - сказал Римо.
  
  Синий "Порше" цвета металлик с визгом вывернул из-за угла, и водитель такси уклонился от него, едва не покрасив машину. Римо мельком взглянул на водителя. Его взгляд остановился на белых буквах CIA на черной бейсболке, так что лицо под ней произвело лишь мимолетное впечатление.
  
  "Знаешь, - сказал Римо Чиуну, - этот парень показался мне знакомым".
  
  "Да?"
  
  "Если бы я не знал лучше, я бы поклялся, что это был Харди Брикер".
  
  "Кто такой Харди Брикер?"
  
  "Вы знаете, режиссер-параноик. Тот, кто несколько лет назад снял фильм об убийстве Кеннеди, в котором утверждалось, что за всем этим стоит правительственный заговор, в котором участвовало около двадцати двух тысяч человек".
  
  "Я не смотрел этот фильм", - фыркнул Чиун.
  
  "Это называлось ЦРУ".
  
  Тогда Римо выглядел очень, очень странно. "О-о", - сказал он.
  
  Мастер Синанджу увидел виноватое выражение на лице своего ученика и сказал: "В чем дело, Римо? Говори!"
  
  "Возможно, нам придется пересмотреть точку зрения Сэма Бисли на это", - хрипло сказал Римо.
  
  Затем такси с визгом остановилось перед вашингтонским бюро новостей АНК. Задние двери с обеих сторон распахнулись, и Римо и Чиун вылетели наружу.
  
  Они обнаружили охранника, лежащего мертвым у входа, и массовую неразбериху чуть дальше. И среди этой неразберихи лежал умирающий человек.
  
  Три оператора с миникамерами на плечах тщательно снимали его последние мучительные минуты, в то время как репортер подносил микрофон к окровавленным губам мужчины.
  
  "Каково это - бессмысленно умереть?" спросил репортер.
  
  Репортер был близок к разгадке, когда Римо поднял его с колен за шею и швырнул в мужской туалет. Римо держал дверь открытой, пока Мастер Синанджу посылал трех операторов пробежать мимо, подгоняемых ногтями, которые нащупывали чувствительные нервы в их телах.
  
  Римо щелкнул замком, и из мужского туалета нельзя было выйти, кроме как с паяльной лампой.
  
  Опустившись на колени рядом с умирающим человеком, он сказал Чиуну: "Это тот парень, который был с Пепси в аэропорту. Говори громче, парень, что здесь произошло?"
  
  "Пепси ... похищена", - сказал мужчина булькающим тоном. "Брикер ... мой герой ..." Затем его голова скатилась набок, и кровь потекла изо рта, как красный сироп Каро из бутылки.
  
  Римо встал. "Это был Харди Брикер. Мы должны найти его".
  
  Чиун подозрительно оглядел своего ученика. - Кто для тебя Харди Брикер, Римо? - спросил я.
  
  "Я объясню позже. Давай позаимствуем машину. Сколько синих Porsche может курсировать по Вашингтону, округ Колумбия?"
  
  Полиция прибыла, когда они выходили из здания. Поскольку они оставили свои патрульные машины незапертыми, Римо воспользовался одной из них.
  
  Отъехав, Римо взял микрофон с приборной панели и похлопал по всем пунктам в пользу Porsche цвета металлик.
  
  Через минуту диспетчер вернулся с сообщением: "Подозреваемый Porsche, которого видели пересекающим Мемориальный мост в Арлингтоне".
  
  "Номерной знак?" - спросил Римо.
  
  "Чарли Ида Адам. Повторяю, Чарли Ида Адам".
  
  "Это не та самая", - сказал Римо диспетчеру. "Продолжайте искать".
  
  Ускоряясь к Мемориальному мосту, он сказал Чиуну: "Он в нашем полном распоряжении".
  
  Глава 32
  
  Когда дверь багажника открылась, Пепси Доббинс высунула свою дерзкую шевелюру на солнечный свет и глотнула прохладного, восстанавливающего кислород, как выброшенный на берег морской окунь.
  
  Чья-то рука схватила ее за волосы и протащила через несколько ярдов ухоженной травы к круглой террасе с видом на Мемориальный мост и реку Потомак. Мемориал Линкольна находился на другом конце моста. Ее швырнули на землю. Пепси подняла глаза. Перед ней, на платформе из полевого камня, ярко-оранжевым горел газовый огонь. На мраморной табличке, вделанной в плиту, было вырезано имя:
  
  ДЖОН ФИТЦДЖЕРАЛЬД КЕННЕДИ 1917-1963
  
  Знакомый мягкий голос произнес: "Я говорил тебе, что прошлое - это пролог".
  
  Пепси попыталась подняться на ноги, но нога, упершаяся в поясницу, удержала ее на месте.
  
  "Кто ... что ...?" - ошеломленно спросила она.
  
  "Когда ... где... как?" - произнес мягкий голос. "Может быть, это ответит на ваши вопросы". И пачка бумаги, вложенная в черную ламинированную папку, приземлилась у нее в руке. Через прямоугольное окошко, вырезанное в обложке, виднелся белый верхний лист. На нем было напечатано на машинке:
  
  ИСЦЕЛЕНИЕ
  
  Фильм Харди Брикера
  
  Пепси Доббинс оглянулась через плечо и увидела мужчину в черной бейсболке ЦРУ. Он побрил свои пухлые щеки. Он снял солнцезащитные очки. Имя и лицо сразу соединились. "Ты Харди Брикер!"
  
  Брикер тонко улыбнулся. "Я сказал тебе, что сценарий был написан, и теперь ты часть картины. Почему тебе нужно было повсюду разглашать мою сюжетную линию?"
  
  "Сюжетная линия?"
  
  "Черт возьми! Мне нужно было, чтобы ты снабдил меня пленкой. Теперь КЮРЕ тоже придется заставить тебя замолчать".
  
  "Что такое CURE?"
  
  "Настоящее название операции "черный убийца", которую я называю RX".
  
  "Почему бы не назвать это ЛЕЧЕНИЕМ?"
  
  "Потому что кто-то мог украсть титул. Кроме того, я не хотел, чтобы Смит послал за мной своего убийцу с толстыми запястьями во время съемок".
  
  "Ты имеешь в виду стрельбу в стрельбе? Или съемку стрельбы?"
  
  "Я имею в виду и то, и другое", - сказал Харди Брикер. "Поскольку вы знаете о Смите, вы должны также знать о КЮРЕ и убийце с толстыми запястьями".
  
  "Я никогда не слышал о КЮРЕ. Всю информацию я получил от маленького азиата, который называл себя Чиуном. Я познакомился с ним в самолете".
  
  Брикер выглядел задумчивым. "Мужчина с толстыми запястьями говорил о доме убийц в Азии. Прежде чем он заставил меня замолчать".
  
  "А?"
  
  Харди Брикер глубоко вздохнул. "Я читал лекцию в Гарварде, когда он подошел ко мне. Он сказал мне, что я наткнулся на правду. Существовало тайное теневое правительство, которое навязывало свою волю посредством убийств и черных операций. По его словам, оно называлось КЮРЕ. По его словам, его возглавлял человек по имени Смит. Я был прав с самого начала. Мой фильм "ЦРУ" был ближе к правде, чем даже я мечтал. А потом он что-то со мной сделал. Я потерял рассудок, я имею в виду свою память. Я больше года бродил по улицам Кембриджа, питаясь мусорными баками и монетами, которые люди бросали в мой бумажный стаканчик, пока студент-кинематографист не узнал меня и не позвонил моему агенту. Операция на мозге разблокировала мою память. Я вспомнил, что я Харди Брикер. Но я также помнил, что человек с толстыми запястьями сделал со мной. И я поклялся разоблачить его и злую, расистскую, фашистскую инфраорганизацию, которая им управляла ".
  
  "Убив президента?"
  
  Харди Брикер небрежно пожал плечами. "Я был вдали от голливудской сцены больше года. Люди забывают. Мне нужен был удар. Кроме того, я лично никого не убивал".
  
  "Но он же президент Соединенных Штатов!"
  
  "Этот ублюдок продал киноиндустрию во время переговоров по ГАТТ год назад", - прорычал Брикер. "Весь Голливуд почувствовал себя преданным".
  
  "ГАТТ?" - спросила Пепси.
  
  "Генеральное соглашение о торговле и тарифах. Французы настаивали на уступках, которые защищали их дерьмовую маленькую вычурную киноиндустрию от высокобюджетных фильмов США. фильмы. Президент клялся, что не сдастся. Но он сдался. Мировой лидер, который не может постоять за главную индустрию развлечений своей собственной страны, не заслуживает того, чтобы жить. Вот что я говорю ".
  
  "Итак, кто убил президента?"
  
  Харди Брикер взволнованно вскинул руку. "Кто! Кто? Кто? Ты что, не понимаешь? Стрелки даже не знают. В этом вся прелесть. Никто не знает общей картины. У каждого есть своя роль, но никто изнутри не знает, что происходит. Даже люди, находящиеся в гребаном курсе событий, не в курсе. У меня есть люди-ремесленники, которые думают, что создают копии реквизита для одной картины, которая у меня в разработке. У меня есть агентство по подбору талантов, набирающее дублеров. У меня есть мексиканский врач-шарлатан, который помещает мозговые центры животных в дублеры ".
  
  "Прошу прощения?"
  
  Брикер успокоился. "На самом деле это французская техника. Открыта еще в восьмидесятых. Вы просверливаете отверстие в чьем-то черепе, вводите в мозг клетки, взятые у других животных, которые контролируют определенное инстинктивное поведение, и они находятся в состоянии покоя, пока чужеродные клетки не активируются вдыхаемыми стероидами. Сначала они проделывали это с животными. Перепела, которые кукарекают, как петухи, потому что они думают, что они петухи. Собаки, которые крякают. Львы, которые думают, что они могут летать. Эти живут недолго. У меня есть ручная обезьянка, которая мычит, как корова. Их называют химерами. Это последнее модное домашнее животное на побережье. Я просто адаптировал идею для людей. Моя Гила Гингольд думала, что он аллигатор. Двойник Дрозда Лимбургера думал, что он слон-бродяга. Он не был им, но с его трехсотфунтовым телом и выбросом адреналина от стероидов он вполне мог им быть ".
  
  "Это безумие. Вы убили президента только для того, чтобы снять фильм?"
  
  Харди Брикер выглядел травмированным. "На самом деле это документальная драма. У меня все было записано съемочной группой, которая притворялась съемочной группой новостей. Вся та пленка, которую вы предоставили, будет большим подспорьем. Как только это будет сведено воедино в моем повествовании, моя версия событий войдет в учебники истории. Президент погибнет как мученик за здравоохранение. Если все это сработает, кто знает, всеобщее медицинское страхование должно стать законом ко времени моего следующего выступления на церемонии вручения премии "Оскар" ".
  
  Голос неподалеку сказал: "Не туда, куда ты идешь, приятель".
  
  Пепси подняла глаза.
  
  Из-за живой изгороди вышел мужчина в черной футболке и брюках. У него были очень толстые запястья и самые мертвые глаза в мире. И они смотрели на Харди Брикера с холодной яростью.
  
  Брикер выхватил из кармана пальто свой пистолет 22-го калибра. Он прицелился и сказал: "Этого достаточно".
  
  Но мужчина продолжал наступать.
  
  Брикер сделал пять выстрелов подряд, и каждый, казалось, промахивался. Человек с мертвыми глазами продолжал приближаться.
  
  Брикер прицелился очень тщательно и, поскольку мужчина не особенно спешил, выстрелил, только когда их разделяла длина человеческого тела.
  
  На этот раз Пепси увидела, как мужчина обошел буфет. Он просто отступил с его пути и вернулся на место, как балетный танцор, выполняющий небольшое упражнение. Контуры его тела расплылись, указывая на невероятную скорость, но в остальном он, казалось, выполнил маневр с небрежностью.
  
  Следующий выстрел Харди Брикера, который он сделал, был похож на звук молотка, падающего на пустой патронник.
  
  Мужчина с толстыми запястьями протянул руку и забрал у Харди Брикера пистолет. Кожа на пальце сошла вместе с оружием.
  
  Брикер начал пятиться.
  
  Из-за спины Пепси, крошечная фигурка, которую она знала как Чиуна, шагнула вперед и вонзила в спину Брикера единственный смертоносный ноготь.
  
  Брикер завизжал, как будто раскаленная игла вонзилась в его пухлое тело. "Ты не собираешься убивать меня", - всхлипывал он. "Ты не можешь. Я крупный игрок в киноиндустрии ".
  
  "Мне следовало потратить тебя впустую в первый раз", - с горечью сказал мужчина с толстыми запястьями. "Моя ошибка".
  
  Глаза Харди Брикера выдавили слезы, похожие на крошечные губки. "Я не хочу умирать".
  
  "Жесткая".
  
  "Этого нет в сценарии".
  
  "К черту сценарий. Это реальная жизнь. И для тебя она вот-вот внезапно закончится".
  
  "Послушай, - взмолился Брикер, складывая руки вместе, - я могу поместить тебя в свой фильм. Ты станешь знаменитым".
  
  "Я уже снимаюсь в фильме".
  
  "Мы можем сниматься в кино вместе. Я обещаю, что ты не окажешься на полу монтажной. Даю тебе слово ребенка шестидесятых".
  
  "Римо, я устал от болтовни этого человека", - сказал Чиун.
  
  "Секундочку", - сказал Римо. "Брикер, кто еще знает о КЮРЕ?"
  
  "Только она. Тебе тоже придется убить ее".
  
  "Неправда", - взвизгнула Пепси. "Я знаю только о RX, и я действительно не разбираюсь в этом".
  
  "Мы доберемся до тебя позже", - сказал Римо. "У меня есть идея - ты собираешься признаться миру в своих преступлениях".
  
  "Никогда. Это испортит фильм и разрушит систему здравоохранения".
  
  Папочка, посмотри, есть ли видеокамера в той машине.
  
  Мгновение спустя Мастер Синанджу вернулся с видеокамерой в руках.
  
  Римо поднял его к плечу и начал записывать Харди Брикера.
  
  "Начинай исповедоваться. Просто опусти материал о Кюре, Смите и нас".
  
  "Я отказываюсь".
  
  Мастер Синанджу выступил вперед, и вся решимость покинула содрогающееся тело Харди Брикера. Он начал исповедоваться. Он говорил исчерпывающе подробно, добавляя вещи, о которых не рассказывал раньше.
  
  В какой-то момент Римо остановил его и спросил: "Кто был двойником Освальда?"
  
  "Актер в прошлом", - пробормотал Брикер. "Он построил карьеру, сыграв Ли Харви Освальда в серии фильмов, снятых для телевидения еще в семидесятых. Когда он стал слишком стар для этой роли, он потерял ее. Начал верить, что он Освальд. Сменил имя на Алек Джеймс Хайделл. Он был статистом в ЦРУ. Он был единственным, кому мне не пришлось просверлить дырку в черепе, прежде чем я отправил его за президентом. Позвольте мне сказать вам, когда он прочитал сценарий, ему не терпелось выстрелить в президента ".
  
  "Он был готов убить президента, чтобы сняться в вашем фильме?" - Недоверчиво переспросил Рено.
  
  "Документальная драма. И он знал, что стреляет в приманку секретной службы. Если бы мы убили президента до титров, у нас не было бы фильма. Он был единственным, кроме меня, кто знал, что происходит. В этом вся прелесть. У нас был заговор, в котором участвовали буквально тысячи людей, точно так же, как я теоретизировал в ЦРУ, и все это держалось вместе ".
  
  "До сих пор. Он знал, что его убьет двойник Руби?"
  
  "Это была более поздняя редакция. У меня так и не нашлось времени показать ему этот черновик".
  
  "Продолжай признаваться", - сказал Римо.
  
  Когда Харди Брикер закончил, он стоял на коленях, рыдая перед вечным огнем президента, память которого он вызвал и осквернил.
  
  Римо сказал: "Теперь тебе пора совершить самоубийство".
  
  "Пистолет разряжен", - рыдал Брикер. "Ты не можешь заставить меня застрелиться из разряженного пистолета".
  
  "Хорошая мысль. Кроме того, если бы я это сделал, это вошло бы в книги как простое самоубийство. Я не хочу простого самоубийства. Я хочу, чтобы любителям конспирологии было что пережевывать в течение следующих двухсот лет. Может быть, таким образом они перестанут путаться в истории ".
  
  Рука с толстым запястьем наклонилась и сжала одну из безвольных рук Харди Брикера в кулак. Римо поднес кулак к правой стороне пульсирующего виска Брикера. Он вытянул указательный палец, приставив его кончик к голове Брикера.
  
  "Разве вы не должны, по крайней мере, снимать это?" Спросил Брикер.
  
  "Почему?"
  
  "Это конец фильма".
  
  "Только для тебя, приятель".
  
  И пока все наблюдали за происходящим, нахмурив брови, включая владельца пальца, Римо резко толкнул запястье Харди Брикера внутрь.
  
  Указательный палец погрузился в мягкий мозг Брикера до самого третьего сустава.
  
  Правый глаз Брикера вылез из глазницы. Все его тело тряслось. Но он не пытался вытащить палец из мозга. Он не мог. Ни то, ни другое больше не работало.
  
  Они оставили Харди Брикера на коленях у вечного огня, где его позже найдут - первого человека в истории человечества, совершившего самоубийство, воткнув указательный палец в собственный череп, загадку на века, которую никогда не удастся разгадать.
  
  КОГДА ОНИ ШЛИ По Арлингтонскому национальному кладбищу, Чиун спросил: "Все, что сказал этот кретин, было правдой, Римо?"
  
  "Да", - мрачно сказал Римо. "Я слышал, что Брикер был в городе, и меня тошнило от всех этих его фильмов, где он обвинял в заговорах американского правительства все плохое, что когда-либо происходило в мире. Я решил, что если отправлю его на пастбище, это будет концом его пропагандистской кампании. Я никогда не говорил Смитти ".
  
  "Император Смит будет недоволен", - серьезно сказал Чиун. "Даже больше, чем он, недоволен моей оговоркой в том, что касается этой незначительной женщины".
  
  "Послушайте, мне нужно, чтобы Смит помог найти моих родителей. Он не должен знать об этом".
  
  "И он не будет".
  
  Римо, казалось, испытал облегчение.
  
  "При условии, что определенные лица будут проявлять надлежащую благодарность определенным другим лицам в соответствии с сезоном", - добавил Чиун.
  
  Римо вздохнул. "Просто назови свою цену".
  
  "Я так и сделаю", - еле слышно сказал Чиун, глядя на Пепси прищуренными глазами. "Как только мы покончим с несущественными деталями".
  
  Римо и Чиун погрузили Пепси Доббинс в позаимствованную полицейскую машину, и она спросила: "Что со мной будет?"
  
  "То же самое, что случилось с Брикером в первый раз", - сказал Римо.
  
  "Что с ним случилось в первый раз?" - спросила Пепси.
  
  Рука с длинными ногтями цвета старой слоновой кости поднялась к плечу Пепси Доббинс и сжала его один раз. Она мгновенно забыла вопрос. Затем ее разум помрачнел.
  
  Как раз перед наступлением темноты писклявый голос сказал: "На этот раз я сделаю это, и никто этого не отменит".
  
  КОГДА ПЕПСИ ПРОСНУЛАСЬ, она спала на заднем сиденье полицейской машины, припаркованной возле вашингтонского бюро новостей АНК, и с затуманенной головой, спотыкаясь, вошла в здание.
  
  Ее директор по новостям нашел ее блуждающей по коридорам и сказал: "Вот ты где. Где ты была?"
  
  "О, привет, Грег. Кажется, я был в оцепенении".
  
  "Это мягко сказано на рубеже веков", - с горечью сказал Грег. "Лучше присядь". Пепси села. Голый пол оказался не таким удобным, как она надеялась.
  
  "Вы хотите сначала хорошие новости или плохие?"
  
  "Что хорошего?"
  
  "Президент не мертв".
  
  Пепси сделала растерянное лицо. "Разве это не плохая новость?"
  
  "Нет".
  
  "Окаааай. Так что же плохого?"
  
  "СИ-Эн-Эн показывает запись, найденную на могиле Кеннеди, где они обнаружили этого чокнутого кинорежиссера Харди Брикера мертвым с пальцем в мозгу".
  
  "А?"
  
  "Он совершил самоубийство, хотя никто не может понять, как. Он стоял за всем ".
  
  "Плохо, что мы упустили историю, не так ли?" Туманно сказала Пепси.
  
  "Хуже всего то, что мы дважды за сорок восемь часов объявили президента мертвым. Меня уволили. И единственная причина, по которой я не покинул здание, заключается в том, что сначала мне нужно было кое-что сделать".
  
  "Что это?"
  
  "Увольняю тебя".
  
  "О", - сказала Пепси Доббинс, которая все еще не понимала всего, но однажды поймет.
  
  Глава 33
  
  На командном пункте в подвале Белого дома Гарольд Смит смотрел по CNN исповедь голливудского режиссера Харди Брикера, удостоенного премии "Оскар". Ее показывали в четвертый раз.
  
  "Невероятно", - сказал он. "Все это было похоже на фильм. Неудивительно, что президент не был убит сразу в первый раз. Иначе не было бы истории".
  
  Смит повернулся в своем кресле лицом к Римо и Чиуну. "Вы проделали отличную работу", - сказал он. "От определения Брикера как главного вдохновителя до решения проблемы "Пепси Доббинс"".
  
  "На самом деле Чиун заслуживает большей части похвалы", - сказал Римо.
  
  "Я научил его всему, что он знает", - вежливо добавил Чиун.
  
  "И CURE снят с крючка теперь, когда Брикер признался, что RX на самом деле символизировал медицинское сообщество, которое он пытался создать, наряду с конгрессменом Гингольдом и Трашем Лимбургером, среди прочих".
  
  "Еще одна миссия успешно выполнена, и еще один президент спасен", - радостно сказал Римо. "Все при исполнении служебных обязанностей".
  
  "Секретная служба конфисковала кассеты, найденные в гостиничном номере Брикера", - сказал Смит.
  
  "Это связывает этот незакрепленный конец", - сказал Римо, неподвижно ухмыляясь.
  
  "Есть только одна вещь", - сказал Смит.
  
  Римо и Чиун выглядели озадаченными.
  
  "Сценарий. Они не смогли найти никаких следов этого".
  
  "Ах, это", - сказал Римо. "У Брикера это было при себе".
  
  "Где это сейчас?"
  
  Римо колебался. "Я отдал это Чиуну".
  
  Смит перевел взгляд на Мастера синанджу. "Мастер Чиун?"
  
  "Тьфу, я ее выбросил".
  
  "Почему? Это была улика".
  
  "Это был самый неумелый сценарий, который я когда-либо читал", - сказал Мастер Синанджу. "Я даже не был упомянут".
  
  Гарольд Смит выглядел озадаченным. Они смотрели друг на друга с одинаково отсутствующим выражением лица, пока Смит не откашлялся и не сказал: "Теперь, когда угроза президенту устранена, пришло время покинуть Белый дом тем же путем, каким мы вошли".
  
  "Как воры в ночи?" - спросил Чиун.
  
  "Безопасность", - сказал Смит, вставая, чтобы уйти. "И нам многое предстоит сделать, начиная с поиска дяди Сэма Бисли, который все еще на свободе".
  
  "Нет", - сказал Римо. "Начиная с поиска моих родителей".
  
  "Я сделаю все, что в моих силах", - сказал Смит.
  
  Они последовали за Гарольдом Смитом в подвальную котельную и секретный туннель к зданию казначейства на осторожном расстоянии.
  
  "Помни", - прошептал Римо Чиуну. "Ты обещаешь никогда не говорить Смиту, что это я натравил Брикера".
  
  "Ты будешь нести это бремя до конца своих дней!"
  
  "Хорошо, я потерплю это. Но мама - это слово".
  
  "А ты в ответ будешь готовить каждое блюдо в течение следующих трех тысяч лет".
  
  - Ты сказал две тысячи, - прошипел Римо.
  
  "Я включаю вашу загробную жизнь в христианское место искупления. Я буду часто навещать вас там, когда мы оба умрем".
  
  "Я уверен, что буду признателен за компанию", - сухо сказал Римо.
  
  "Только не забудьте приготовить рис на пару, а не отваривать его, как ленивый белый".
  
  "На следующие две тысячи лет или в загробной жизни?"
  
  "И то, и другое".
  
  Когда они вошли в туннель под Белым домом, Римо тихо и виновато рассмеялся.
  
  "Веселого поросячьего пира, папочка", - тепло сказал Римо.
  
  "И тебе того же, контршмак".
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"