Ноябрьский морской туман скользил по ее лицу влажными пальцами. Она стояла на краю пристани для яхт Лимингтона на южном побережье Великобритании, лицом к невидимому острову Уайт. В восемь вечера она была совершенно одна. Атмосфера была жуткой, когда туман превратился в туман. Единственными звуками были волны, скользящие по каменной стене под ней, приглушенное пыхтение небольшой моторной лодки, уносящей ее близкого друга Харви Бойда еще дальше, в Солент, море.
Она подсчитала, что он был еще не в ста ярдах от пристани, полной частных яхт, обтянутых синим пластиком на зиму. Катер двигался в основное русло, больше не размытое пятно.
Они поссорились из-за своей последней рюмки в «Корабельной таверне». Паула сначала хотела помешать ему отправиться в опасное путешествие. Затем она пыталась убедить его взять ее с собой.
«Не в твоей жизни», - отрезал Харви.
«Но вы только что сказали, что риска нет».
«Я не знаю, что там. Корабль-призрак? Мой приятель Джордж исчез, переправляясь на остров ».
Бойд, хорошо сложенный, шести футов ростом, темноволосый, чисто выбритый, бывший сотрудник САС, покачал головой. Паула настаивала.
`Вы противоречите себе. Без риска. Теперь вы намекаете, что на Соленте что-то странное.
`Я вернусь через час или меньше. Встретимся здесь. Потом пощечина с Твидом в Пассфорд-хаусе…
Бойд был не только бывшим солдатом элитной армии: он был опытным техническим специалистом. Он установил на катере сложный радар. «Значит, с ним все в порядке», - пыталась убедить себя Паула, садясь на край морской стены, натягивая ветровку ближе к шее и поправляя шарф, завязанный на голове. Но она не могла избавиться от какого-то ужасного предчувствия.
Ее руки коснулись ночного бинокля на шее. Был почти прилив. Более крупные волны хлестали по основанию стены, разбрызгивая брызги. «Харви устроил бы мне ад, если бы знал, что я стою здесь совсем одна», - подумала она. Затем она нахмурилась.
Кружащийся туман создавал кошмарные очертания над водой. Она могла поклясться, что видела что-то большое, медленно движущееся. Когда жестокий холод начал проникать в ее ветровку, она подняла очки руками в перчатках. Она сняла правую перчатку, чтобы настроить фокус, услышала позади себя звук, похожий на шаги. Оглянувшись, она увидела только туман. Она слушала. В ее воображении бушует буйство. Она сосредоточилась на фокусировке бинокля.
Облака тумана сменились странными узорами. Ничего существенного. Ни одно другое судно не вышло бы в такую ночь. Где-то вдали горн гудел своей заунывной песнью. Маяк. Она все еще могла слышать тихое пыхтение моторной лодки Харви, медленно движущейся по каналу. Тогда у нее появилось первое настоящее предчувствие катастрофы.
Приглушенный скрежет, рвущийся звук. Как стальной корпус, пробивающий дерево - сквозь корпус моторной лодки. Раздирающий, сокрушающий звук. Она повернула очки в том направлении, откуда, как она думала, исходил звук, зная, что туман исказит место происшествия, похожего на ужасное столкновение. Она заставила себя держать очки неподвижно.
`О Боже! Нет! Только не Харви ...
Ей потребовались секунды, чтобы понять отсутствие чего-то.
Пыхтение двигателя моторной лодки исчезло. Она тяжело дышала, вдыхая ледяной воздух. Наступила устрашающая тишина, перемежаемая грохотом еще больших волн, ударяющихся о морскую стену. Она ждала.
Казалось, часы. Но это было всего пятнадцать минут спустя - она автоматически посмотрела на часы. Тренировки Твида волновали ее, даже когда она боролась с ужасом. Прошло всего пятнадцать минут, когда стремительный прилив нанес расплывчатую форму вдоль стены под ней. Тело. Она знала, что это труп, хотя и не могла его ясно разглядеть.
Ноги в ботинках медленно несли ее назад по краю стены, не отставая от парящего объекта. Паула двигалась как робот. Прилив толкал труп по каналу к стене. Затем ее охватил новый ужас. Прилив начал уходить.
Но какая-то причуда течения продолжала плавать тело к берегу. За концом стены в реку спускался мощеный пандус - пандус, по которому корабль опускали в воду. Если бы только течение продолжало нести свой ужасный груз на небольшое расстояние, Паула была уверена, что она сможет вытащить его на берег.
Она ускорила шаг, чтобы первой добраться до пандуса. Сунув бинокль в карман ветровки, она побежала, нагнувшись у подножия трапа. Волны разбивались, вода хлестала по ее ботинкам. Труп парил над рампой ниже ватерлинии. Она схватила, схватила за руку, закутанную в знакомую, теперь промокшую, бушлат.
Ей потребовались все силы, чтобы вытащить затопленный труп из жадного моря, которое, казалось, изо всех сил пытается вытащить свой непристойный улов. Несмотря на холод, по ней струился пот, когда она подняла его по пандусу, затем отпустила, борясь за дыхание.
Измученная, промокшая насквозь, она нащупала карманный фонарик. Она заколебалась, прежде чем включить его. «Ты должен это сделать», - сказала она вслух сквозь стиснутые зубы. Луч факела падал на перевернутое лицо Харви Бойда, его черные волосы прилипали к черепу. Его открытые глаза смотрели на нее невидящим взглядом. Его правое ухо и слой кожи были срезаны с его головы.
Она втянула воздух, подавив чувство тошноты. Это было ужасно. Она снова заговорила вслух. - Возьми телефон в здании капитана порта. Вы раньше видели мертвое тело ». Она чувствовала себя как вкопанную, не желая оставлять его открытым для тумана и холода. И она надеялась, что сможет добраться до Твида в Пассфорд-хаусе.
`Тело грузят на борт машины скорой помощи. Они везут его в морг в Саутгемптоне. Мы не теряем здесь время зря, - сказал исполняющий обязанности капитана порта.
Мужчина по имени Уолфорд, плотного телосложения, с обветренным лицом и упрямой челюстью. Твид внимательно посмотрел на него, прежде чем он ответил. Заместитель директора СИС Твид был человеком среднего роста и роста. Неизвестного возраста, он носил очки в роговой оправе и был человеком, который проходил мимо на улице, не замечая его, - черта, которую он нашел полезной в своей профессии. Но в его личности был некий магнетизм, и Уолфорда тревожили его взгляд.
«Я хотел бы сейчас взглянуть на это тело», - предложил Твид.
`Зачем? Кто ты? У тебя нет власти ».
Уолфорд вел себя агрессивно. Они стояли в его строго обставленном офисе в большом белом здании, расположенном недалеко от рампы и пристани для яхт. Твид ответил на звонок Паулы из своего номера в отеле «Пассфорд Хаус», в десяти минутах езды от Лимингтона.
Во время ее короткого разговора у нее стучали зубы, и она призналась, что промокла насквозь. Перед тем, как покинуть Пассфорд-Хаус, Твид накинул полотенце на горячую батарею, зашел в ее комнату с ключом, который она оставила ему, быстро открывал ящики и собирал свежее нижнее белье, свитер, юбку и плащ на подкладке. Он положил теплое полотенце в сумку-холодильник, чтобы сохранить тепло.
Боб Ньюман, всемирно известный иностранный корреспондент, неожиданно появился прямо перед тем, как покинуть Пассфорд-Хаус. Это Ньюман отвез Твида на своем мерседесе 280E к зданию капитана порта. Теперь он был снаружи, проверяя, где произошла трагедия.
`Я все равно буду признателен за вид на тело. Я знал Харви Бойда, - мягко настаивал Твид.
`Друг? Вы можете увидеть это в морге…
`Я могу приказать вам остановить эту скорую помощь. Даже его немедленно вернули сюда по радио. Твид устал от Уолфорда. «Я особый отдел…»
Он достал папку, выкованную в подвале машинного отделения лондонской штаб-квартиры SIS. Уолфорд взял папку, посмотрел на нее, его угрюмый рот сжался от разочарования.
«Никогда раньше не видел здесь никого из ваших…»
`Вы видите одну сейчас. Разве тебе не лучше двинуться дальше и остановить скорую помощь?
«Мисс Грей уже опознала тело», - тихо сказал Уолфорд, когда они вышли в ледяной туман. «Вторая идентификация никогда не причинит вреда».
В машине скорой помощи по просьбе Уолфорда один из дежурных откинул простыню, прикрывавшую труп, разложенный на носилках. Твид посмотрел на изуродованные голову и лицо с покерным выражением лица. Внутренне он был потрясен.
Покинув SAS, Харви Бойд подал заявку на вступление в SIS. Он прошел все суровые курсы подготовки, призванные сломить человека, находящегося под давлением. Это были тесты на физическую выносливость. Позже он прошел через безжалостные психологические обследования. Теперь, собираясь снова служить своей стране, он собирался оказаться на холодной морговой плите, порезанной патологоанатомом.
- Это Харви Бойд, - кратко сказал Твид. «Я могу выбрать себе патологоанатома. Предупредить Саутгемптон. У меня есть эта сила ...
Он внезапно покинул машину «скорой помощи», оставив Уолфорда следовать за ним, и вернулся в здание. Паула открыла дверь и вошла в новой одежде, которую принес Твид, ее мокрые вещи были в пластиковом пакете, который он ей дал. Она бросилась вперед и обняла его, когда Ньюман вошел на несколько шагов впереди Уолфорда.
«Твид, ты такой внимательный», - выдохнула она. «Я был как лед. Это теплое полотенце было раем. И смена одежды ».
«Вы можете быть в шоке», - предупредил Твид. «Горячий напиток поможет. Безалкогольный.'
`Мистер Уолфорд дал мне один, когда я его попросил. Кружка дымящегося какао.
Обернувшись спиной к двум другим мужчинам, она подняла голову с его плеча, и Твид уловил вспышку юмора в ее серо-голубых глазах. Только такой человек, как Уолфорд, мог подавать какао, а она ненавидела это.
«На данном этапе нам действительно не следует держать здесь прессу», - проворчал Уолфорд, глядя на Ньюмана.
«Он мой близкий соратник», - сказал Твид и на этом остановился.
Нет смысла объяснять, что Ньюман был полностью проверен годами ранее, что он тесно сотрудничал с Твидом в ряде секретных миссий. Капитан порта не сдавался. Он держал длинный бланк, продолжая смотреть на иностранного корреспондента.
Он увидел мужчину лет сорока, ростом пять футов десять дюймов, чисто выбритого, спортивного в движениях, со светло-каштановыми волосами, настороженными глазами и лицом, свидетельствовавшим о силе характера. Уолфорд видел его фотографии в газетах, упомянутых выше, из горячих точек по всему миру, но не в течение нескольких лет. Боб Ньюман написал международный бестселлер-блокбастер «Крюгер: компьютер, который потерпел неудачу». Это сделало ему состояние, и теперь он мог делать то, что ему нравилось. Уолфорд помахал анкетой.
`Полиция потребует заявление об этом эпизоде от мисс Грей. Мне самому понадобятся некоторые подробности ..
«Главный констебль Марк Стэнстед - мой друг, - вмешался Твид. «Она даст ему показания».
«Тогда, - продолжил Уолфорд, - нужно сообщить родственникам ...
«Он был дальним родственником сэра Джеральда Андовера - его единственного родственника», - сообщил ему Твид. «Он также оказался тем, кого я знаю. Живет далеко в Нью-Форест. Вы знаете его адрес? Хороший. Расскажите, как туда добраться, и мы сейчас поедем к дому Андовера.
«Я скажу вам одну вещь, мистер Уолфорд», - внезапно сказала Паула. Незадолго до того, как двигатель Харви - мистера Бойда - остановился, я увидел в тумане нечеткие очертания большого судна, поднимающегося по реке. По крайней мере, было что-то…
«Я полагаю, что она переутомлена своим опытом», - начал Уолфорд, глядя на Твида.
`Тогда я тоже переутомился. Дай ей закончить, - отрезал Твид.
- Во всяком случае, какая-то нечеткая форма, - продолжила Паула. кое-что видел ».
«Сегодня ночью по реке больше ничего не двигалось», - настаивал Уолфорд. «Вы, должно быть, вообразили это».
`О, правда? ' Паула была в ярости. - Вы думаете, что Харви Бойд вытащил пробку из своей лодки, а затем отрезал себе голову?
«Он был чертовым дураком, рискнув выйти на улицу в таких погодных условиях…»
«Может, он и был дураком, но был храбрым», - возмущалась она. Он ушел, потому что его приятель, Джордж Стэплтон, пропал месяц назад, переправляясь на остров Уайт на своей яхте. Он просто исчез. Никаких следов обломков обнаружено не было. Имейте в виду, это было месяц назад. Может у тебя короткая память?
`Не нужно ... '
`И если мы поговорим об этом, сколько других судов исчезло в этом районе за последний год? '
«Я не компьютер…»
`Значит, были и другие загадочные исчезновения? Я хотел бы знать, сколько. Пожалуйста. Вы можете проверить записи.
`Я полагаю, я мог бы ... '
`Тогда предположим, что вы делаете именно это. Теперь!' Вмешался Твид.
«Всего пять». Уолфорд не хотел признавать этот факт. «Если о многих яхтсменах, пользующихся нашей пристанью, начнут распространяться глупые истории, они могут искать другую стоянку. Плохо для бизнеса.
'О Господи!' Ньюман заговорил впервые. «Плохо для туристической торговли. Вот и мы снова - старый синдром Челюстей ».
- Здесь нет акул, - прохрипел Уолфорд.
Он взял с полки старую книгу в красном кожаном переплете и стал ее перелистывать. Ньюман выглядел мрачным.
«Может и нет акул, но есть странные медузы».
«Я ищу журнал», - прорычал Уолфорд. «Не то чтобы я вижу, что это имеет какое-то отношение к нашему сегодняшнему опыту».
«Просто предоставьте нам подробную статистику, и мы будем судить об этом», - сказал ему Твид.
«В середине октября, - начал Уолфорд, - некий Джордж Стэплтон вылетел на своей яхте в Уайт в сильном тумане. Так и не доехал до Ярмута. Обломков не было найдено. Он перевернул несколько страниц. «Вам следует иметь дело с самим капитаном порта при выполнении такой работы».
`Так где он? ' - потребовала ответа Паула.
`В отпуске за границей. Я просто буду стоять, пока он не вернется. Мы здесь. Начало февраля этого года. Двое молодых людей поплыли - по отдельности - в Солент с промежутком в пару недель между ними. Никто из них не вернулся. Никаких вымытых обломков ».
`Погода в то время? ' - спросил Твид.
`Сильный туман. Идиоты… - Он взглянул вверх, увидел выражение лица Паулы и изменил описание. «Ни один из этих яхтсменов не спрашивал здесь об условиях. А вот номер пять - включая вашего Харви Бойда. Парня средних лет по имени Бентон, друг вашего сэра Джеральда Андовера. Он посмотрел на Твида. «В начале февраля он выехал на небольшой моторной лодке. И прежде чем вы спросите - снова в густом тумане. Ни одного вида и ни звука ни его, ни его судна с тех пор, как он плыл по реке Болье ».
«Пять пропавших без вести лодок за год?» Твид подчеркнул нотку недоверия. «Как ни странно, было расследование? Заданы вопросы?
«Зацикливается». Уолфорд со щелчком закрыл бухгалтерскую книгу, выражение его лица стало смешным. «В предыдущие годы не было ни одной аварии за целую вечность. В наши дни больше молодежи может позволить себе яхту ».
«Бентон не был молодым человеком», - заметил Твид.
`И это мне напомнило. Разве тебе не следует позвонить сэру Джеральду Андоверу, поскольку он единственный родственник этого Бойда?
`Вы не звоните так по телефону, когда он достаточно близко, чтобы сообщить ему эту новость лицом к лицу. Вы собирались показать нам, как добраться до его дома. И я полагаю, что будут поиски обломков моторной лодки Бойда?
«Береговая охрана уже проинформирована». В глазах Уолфорда вспыхнул триумф. «Конечно, они не могут выйти сегодня вечером. Туман становится хуже. И у меня есть карта, которую я могу отметить, чтобы ты нашел Андовера. Нелегко найти в лесу ».
Он разложил на вымытом деревянном столе карту артиллерийской разведки, которую вытащил с той же полки после замены бухгалтерской книги. Держа в руках биро, он с удивлением посмотрел на Паулу, стоявшую рядом с ним.
`Я хороший штурман. Во всяком случае, на суше, - объяснила она. `Вы поедете обратно в Лимингтон, поезжайте сюда по Брокенхерст-роуд ... '
Его биро следовало по маршруту, который был сложным, предупреждая ее, где она могла легко ошибиться. Она поблагодарила его, когда он вручил ей карту.
«Полиция…» - начал он, когда его посетители поспешили к двери.
«Я сказал тебе, что свяжусь с главным констеблем», - напомнил ему Твид. 'Спасибо за сотрудничество.'
За большим белым зданием в сером тумане уходила просторная автостоянка. Твид одолжил Пауле свой «форд-эскорт», чтобы тот отвез Бойда в Лимингтон.
Рядом был припаркован «мерседес» Ньюмана. Уолфорд последовал за ними и остановился в дверях.
«Мистер Твид, - крикнул он, - вы сказали« Особое отделение »- что на самом деле задумал Бойд?»
- Верно, - двусмысленно ответил Твид. «Должен уйти. Я тороплюсь сообщить Андоверу, что случилось. Он понизил голос. «Паула, ты знаешь, как нас туда доставить. Почему бы не взять мой эскорт. Мы будем держать тебя на хвосте ».
Она открыла дверь и проскользнула внутрь, когда Ньюман открыл дверь водителя своего «мерса». и Твид быстро сел рядом с ним. Вдалеке послышалась сирена приближающейся патрульной машины.
«Вот почему вы так торопились, чтобы освободиться», - заметил Ньюман.
Прежде чем Паула включила зажигание «Эскорта», она опустила окно. Несмотря на холодный воздух, она приветствовала это, чтобы очистить свой разум. Рядом она услышала визг чайки. Пронзительный крик, приглушенный туманом, звучал так же печально, как и гудок тумана, который она услышала в конце стены пристани для яхт. Реквием по мертвым.
«Одно можно сказать наверняка, - заметил Ньюман, следуя за задними фонарями Паулы к выходу с автостоянки, - что бы нас ни ждал остаток ночи, это не может быть таким большим потрясением, как Паула там, в пристани для яхт».
Это был комментарий, о котором он должен был сожалеть в течение часа.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Похищенный - без выкупа
1
К облегчению Паулы, туман исчез на окраине Лимингтона. С открытой картой на сиденье рядом с ней она на скорости мчалась по пустынной А337 с пустынной пустошью по обеим сторонам. Она приветствовала одиночество: это дало ей шанс восстановить нормальную жизнестойкость. Сосредоточение на вождении вытеснило из ее памяти ужасные переживания.
Подойдя к Брокенхерсту, она вовремя заметила правый поворот на Больё, мигнула индикатором, свернула на извилистую проселочную дорогу, которой была B3055, которая в конечном итоге привела к первому месту проживания людей, Больё.
Уолфорд предупредил ее, что есть длинный участок того, что он называл пустыней - окраина Нью-Фореста. В зеркало заднего вида она увидела успокаивающие фары «мерса» Ньюмана. отслеживая ее на небольшом расстоянии позади. Теперь она должна была убедиться, что не проезжает мимо Превент, дома сэра Джеральда Андовера, похороненного в лесу, как описал его Уолфорд.
В «Мерседесе» Ньюман сохранял ту же скорость, что и Паула, но старался держаться от нее на разумном расстоянии. Он предположил, что ей может быть трудно найти дом, и ему нужно было место для экстренной остановки, если она внезапно остановится.
`Было ли хорошей идеей позволить ей уехать сюда одной после такого потрясения? ' он спросил.
«Я сделал это намеренно», - ответил Твид. «Ей нужно как можно быстрее собраться с силами. Она захочет показать мне, что может это сделать. И ей будет гораздо лучше делать это самостоятельно в течение получаса или около того ».
`Если ты так говоришь. Я видел Бойда в машине «скорой помощи». `И как тебе это удалось? - Никто не позволяет осмотреть труп, - заметил Твид.
«О, я сказал, разве ты не позволишь его брату увидеть его? Меня сразу впустили. Заметьте, я не сказал, что я его брат. Они просто сделали предположение ».
`Одна из ваших уловок из дней, когда вы работали с иностранным корреспондентом. Какое у вас было впечатление? Это было неприятное зрелище.
`Что огромный кровавый нож для мяса, которым владел норвежский бог, отрезал ему половину черепа. Никакой обычный корабль не смог бы нанести такой ужасной, резкой ране. Сначала он пробьет корпус, унося с собой некоторые обломки, - указал Ньюман.
`И Паула не слышала звука двигателей других судов. Только пыхтение моторной лодки Бойда - пока она не остановилась навсегда. Это тайна.'
`Еще одна небольшая загадка: почему вы приехали в отель Passford House? Очень красивое место, но вы не берете отпуск ».
`Мне позвонил сэр Джеральд Андовер и попросил приехать и остаться там. Он попросил меня подождать, пока он не свяжется со мной, - сказал Твид.
`Итак, вы бросились вниз - и в то же время Паула ехала в то же место, что и Бойд. В чем дело?'
`Хотел бы я знать. Еще одна загадка.
Ньюман снизил скорость. Дорога с хорошим покрытием, более холмистая, чем он ожидал, извивалась и поворачивала на крутых поворотах. По обе стороны от его фар освещали голые деревья, ветви тянулись к небу, как скелетные руки. Много дубов и кое-где заросли густых вечнозеленых растений. А в Лесу поднимался туман, клубясь вперед между стволами, скрывая его лобовое стекло. Он включил дворники, и красные огни Паулы загорелись яснее.
`Кто этот сэр Джеральд Андовер? '
`Почти гений. В течение многих лет он был директором по исследованиям в совете директоров одной из крупнейших нефтяных компаний. Его основная работа заключалась в предсказании будущего - того, как мир будет развиваться в глобальном масштабе. Он предвидел нефтяной кризис 1973 года задолго до того, как он случился, и даже отправил премьер-министру доклад, в котором предупредил его, что арабские шейхи создадут картель и шантажируют Запад, взвинчивая цены на нефть. Никто не обратил на него внимания. Потом, как известно, все сбылось. Я знаю его. Немного странного типа.