Холл Джеймс : другие произведения.

Тропический холод (Шип, №2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Оглавление
  Тропический заморозок
  Преданность
  Содержание
  Эпиграф
  Глава 1
  Глава 2
  Глава 3
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 6
  Глава 7
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  Глава 11
  Глава 12
  Глава 13
  Глава 14
  Глава 15
  Глава 16
  Глава 17
  Глава 18
  Глава 19
  Глава 20
  Глава 21
  Глава 22
  Глава 23
  Глава 24
  Глава 25
  Глава 26
  Глава 27
  Глава 28
  Глава 29
  Глава 30
  Глава 31
  Глава 32
  Глава 33
  Глава 34
  Глава 35
  Авторские права
  Тропический заморозок
  Джеймс У. Холл
  
  OceanofPDF.com
  Для моих родителей
  Дж. Нобл Холл, младший
  Зал Энн Уэлбом
  OceanofPDF.com
  Содержание
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  OceanofPDF.com
   Вот твои воды и водопой.
  Выпей и стань снова целым, без смятения.
  — РОБЕРТ ФРОСТ​
  « Директива »
  OceanofPDF.com
  1
  В пятницу вечером, третьего января, Торн надел чистую футболку и обрезанные шорты и поехал на своем кабриолете VW 69 года в Coconuts, новый бар на набережной позади Holiday Inn. Он заказал пиво, и бармен принес ему Tecate с ломтиком лайма сверху. Он потягивал его, наблюдая, как симпатичные загорелые женщины кружатся на танцполе и в баре.
  Торн отправился в «Коконатс», потому что его одиночество стало слишком громким, и он подумал, что хочет наполнить себя рок-музыкой и пустой болтовней. Это были первые выходные нового года. Он подумал, что, возможно, он готов вернуться домой с теплым телом.
  Он был там всего несколько минут, когда смуглая женщина с волосами, завязанными в хвост, села на табурет рядом с ним. Она повернулась к нему лицом и начала постукивать по барной стойке своим брелоком от Corvette.
  «Я стоматолог», — сказала она. «Это тебя беспокоит?»
  «Пока нет», — сказал он.
  Она улыбнулась ему, и он улыбнулся в ответ. Она постучала цепочкой ключей по барной стойке, поддерживая ритм громкой песни, которую он не узнал.
  Она рассмеялась и поставила на стол свой пенистый красный напиток.
  «Знаешь, это забавно», — сказала она. «Такой парень, как ты, весь оборванный, загорелый и небритый, если бы я увидела тебя в Майами, я бы, наверное, сказала себе: «Посмотрите на этого сифилитического неудачника». Но здесь, на островах Кис, черт возьми, если ты не романтик. Ты — бродяга, живущий на своей яхте, и я, вероятно, окажусь с тобой в постели сегодня вечером, и мне выебут глаза».
  Торн встал, взял свой «Текате» и переместился на три стула ниже.
  Рядом с ним сидела зеленоглазая блондинка в черном топе Danskin и джинсовой юбке. Она вздохнула, покачала головой и повернулась к нему. Она рассказала ему, что использовала свои рождественские каникулы, чтобы проехать весь путь от Миннесоты до Ки-Ларго, чтобы понырять с аквалангом на рифах, и была шокирована распадом кораллов и ухудшением качества воды. Чертовы местные жители паршиво справляются с защитой экологии. Это место было национальным достоянием, и они позволили ему быть разрушенным. Торн кивнул, отложил в сторону дольку лайма от своего нового пива и попытался заинтересоваться ее глазами. Казалось, их наполнял теплый свет.
  Она оглянулась на него, затихая, медленно наклоняясь к нему, странно вглядываясь в его лицо. Он собирался заговорить, спросить ее, не хочет ли она проанализировать лунный свет из его гамака, когда она протянула руку и коснулась его щеки прохладным пальцем.
  Она сказала: «Вам действительно следует осмотреть это красное пятно».
  Он уставился на нее.
  Она сказала: «Меланома. Знаешь, большая буква «С»?»
  Он привлек внимание бармена, заплатил по счету и вышел из Coconuts. Он проехал пару миль на юг и свернул на темную улицу, где пальмовые ветви шевелились на фоне единственного работающего уличного фонаря. Papa John's Bomb Bay Bar находился в конце этой темной изрытой колеями улицы, за заросшим сорняками трейлерным парком. Бар находился в провисшей хижине на краю Атлантики.
  Он припарковал VW рядом с грузовиком с креветками и вошел внутрь. Никаких женщин. Никаких ритуалов знакомств, папоротников или иностранного пива. Единственным украшением были несколько черно-белых фотографий в рамках на одной стене.
  Это была галерея мошенников. Гораздо более молодой Папа Джон выделялся на безымянных причалах со своими дружками: политиками, бейсболистами, кинозвездами. Все они были загорелыми, позировали рядом со своим марлином или держали в руках связку рыбной ловли.
  Торн прислонился к стойке и наблюдал, как Папа Джон в своей белой капитанской шляпе и мятой белой рубашке занимается своей работой, наливая пиво двум ловцам креветок, сидящим в конце бара. Оба были в запятнанных майках, с татуировками на руках, в бейсболках; у одного были армейские жетоны. Торн кивнул мужчинам, и они кивнули в ответ. Один из них назвал свое имя.
  Когда Папа Джон принес Торну свой Busch, он спросил его, как идут дела у бизнеса по вязанию мушек.
  «Теперь я вырезаю пробки», — сказал он. «Сокращаю количество мух».
  «Вилки», — сказал один из ловцов креветок. «Чёрт, что ты хочешь тратить время на вырезание вилок?»
  «Силуэты», — сказал другой ловец креветок. «Это все, что волнует этих чертовых рыб. Они видят форму, которая им нравится, и они ее бьют. Рыбам наплевать, из дерева она сделана или из пластика».
  «Ну, мне не все равно», — сказал Торн.
  Папа Джон сказал: «Чёрт, я с Торном. Давай мне дрова каждый раз. Это пластиковая хрень, мужик, если большая рыба ударится о пластик, она взорвётся».
  Папа Джон и ловцы креветок начали это делать, которые знали больше о ловле рыбы. Пока Торн смывал Текатес своим Busch, он наблюдал за тремя мужчинами. Им было за шестьдесят, и на их лицах все еще виднелся хрящ пионера. Но плоть на их руках была рыхлой, пальцы толстыми и неуклюжими от подагры или артрита. Торн знал этих ловцов креветок, и он знал их сыновей. Они были бледнее своих отцов, менее выносливые экземпляры, мужчины, чьи единственные мозоли были от гольфа или нажатия кнопок.
  Он пил пиво и смотрел, как эти люди спорят. Эти люди, которые сделали все, что только можно было ожидать от человека в Кис. Все, кроме замены самих себя.
  Через несколько минут Папа Джон снова подошел к нему и спросил, не хочет ли он еще пива. Торн сказал, что, по его мнению, он уже достаточно отпраздновал сегодня вечером. Он вытащил мелочь из кармана.
  Папа Джон покосился на Торна, одарил его долгим, испытующим взглядом. Он сказал: «Знаешь что, сынок. Я думаю, мне бы пригодился кто-то вроде тебя здесь».
  Торн рассмеялся.
  «Я серьезно, Торн. Я серьезно». Он оглянулся на креветок, затем наклонился вперед на доверительное расстояние. Он тихо сказал: «Я мог бы научить тебя кое-чему, Торн. Я мог бы».
  «Что? Как быть негодяем?» — сказал Торн. Он положил сдачу на стойку. «Мошенником?»
  Папа Джон улыбнулся. «Да», — сказал он. «Это и многое другое».
  «Нет, спасибо, Джон. Я уже нашел себе призвание».
  «Вырезать пробки», — сказал Папа Джон.
  «Это не даёт мне скучать», — сказал Торн.
  Он попрощался с ловцами креветок, кивнул Папе Джону и ушел.
  Когда он вернулся домой, он больше не жалел себя. Он жалел Ки-Ларго, Флориду, Северную Америку. Мужчин и женщин повсюду. Расу одиноких созданий, которые ходили прямо.
  Он знал, в чем его проблема. Прошло слишком много времени с тех пор, как он был влюблен. Три месяца назад он поцеловал Сару Райан на прощание. Она переехала в Таллахасси, устроилась на работу в Sierra Club, чтобы бороться за права ламантинов и древесных аистов.
  Весь сентябрь она говорила об этом, какой это шанс, большее влияние на вещи, больше никакой работы по защите прав граждан Майами. Пусть слизь и подлость сами о себе заботятся. Торн сказал, да, это звучит здорово, отличная работа. Они оба сыграли это, немного слез, несколько долгих объятий. Чертова работа, разделившая их. Торн даже начал верить в это временами.
  Но он знал, когда она уехала тем днем, помахав в зеркало заднего вида, он знал, что все это дерьмо. Они сожгли все, что питало их любовь, делая ее такой яркой, горячей и быстрой. Весь сентябрь они мчались по своим делам. Сексуальные припадки, укусы, щипки друг друга, словно пытаясь выдавить лишнюю каплю. Крепко сжимая друг друга, пока сила тяжести не стихла, пока их бьющиеся сердца замедлялись до нормы. А потом еще медленнее.
  И с того дня Торн жил на борту «Криса Крафта», заново изучая язык своего одиночества, пока они с Джеком Хигби перестраивали его дом, доску за доской, колышек за колышком, выравнивая и подравнивая края.
  В августе его дом был разрушен. Бомба, предназначенная для Торна, разнесла его, разбросав его вещи по всем пяти акрам собственности Торна. И время от времени, пока они с Хигби работали, кто-нибудь из них натыкался на обугленный и покореженный инструмент, старую катушку, опалённую огнём, дверцу от жаровни, и Джек мог поднять её, пытаясь понять, что это было, и сердце Торна вспыхивало, пропускало удар.
  Это было в августе, когда он выследил убийцу своей приемной матери, распутал клубок жадности и ненависти. И вот теперь к нему подходили незнакомцы, хлопали его по плечу, стоящего в Largo Shopper на овощном отделе, и говорили: «Ладно, приятель, молодец». Как будто это был бейсбольный матч, и он выбил большой шлем. Шесть человек погибли. Куча чертовой крови на сцене в конце. И каждая рука, похлопавшая его по плечу, оставляла горящий отпечаток.
  Приближалось время полуночи. Пивной гул Торна стих до гула, и острая головная боль отступала от затылка. Он был на Heart Pounder , его тридцатидвухфутовом Chris Craft, стоявшем на якоре в бассейне в конце его дока на Блэкуотер-Саунд. Он сидел за откидным столиком, слушая шипение фонаря Coleman.
  Он шлифовал шестидюймовый кусок гикори, который он отрезал от ручки метлы. Два дня он строгал этот гикори. Это должна была быть копия баллиху, этого маслянистого черного демона с двухдюймовым мечом, добыча дельфинов, парусников, марлинов.
  Его ремесло всегда заключалось в вязании мушек. Твердые пальцы, миниатюрные узелки, прикрепление пучков меха или конского волоса яркими синтетическими нитями. Но это было раньше. Это было полгода назад, до того, как все перешло от тихого к оглушительному.
  Он все еще выполнял заказы, которые получал от рыболовных гидов и пары друзей, владевших местными магазинами рыболовных снастей. Эти мушки все еще оплачивали его скудные счета. Но теперь это было тяжело. Он потерял жар.
  Рыболовные гиды все еще поднимались на борт, болтали, рассказывали тихие истории о сгоревших катушках и расплавленных шарикоподшипниках, о молниеносном первом заходе костной рыбы или разрешении. И когда Торн вытаскивал эти мушки и передавал их, рыбаки все еще прикасались к ним с завуалированным почтением, словно они держали в руках иконы.
  Но это было просто механически. Его страсть иссякла. Всплеск, горячая сосредоточенность во время работы, догорание, которое длилось до вечера успешного дня завязывания. Все это испарилось. Поэтому он взялся за пробки.
  Сначала он работал над дартерами. Тупоносая, короткая пробка, она была сделана так, чтобы зарываться в воду, а затем выскакивать, когда удилище дергали. Дартеры имитировали пострадавшую рыбу в каналах и протоках. Эти пучеглазые нырки наблюдали из своих безопасных клеток из мангровых корней, думая: нет, нет, нет, нет. Пока в какой-то момент во время последнего извлечения, потому что они поверили, что раненый пескарь выздоровел и уплывает: Да!
  Он перешел к попперам, танцорам в форме торпеды, затем к поплавкам и ныряльщикам, и к краулерам. Теперь у него был целый ящик таких, некоторые без последних тройников, несколько наполовину покрашенных, некоторые еще из голого дерева. Ни одна из них еще не была в воде, чтобы иметь шанс обмануть или потерпеть неудачу. Но это не имело значения. Важно было то, что он чувствовал себя жаждущим и свежим, изучая это новое ремесло.
  Вдалеке Торн услышал бормотание небольшого подвесного мотора. Он откинул красно-белую клетчатую занавеску камбуза и увидел ходовые огни ялика-бонфиша.
  Когда он приблизился к доку Торна, он разглядел капитана Брэдли Барнса, вероятно, возвращавшегося с ночной попойки в Senor Frijoles, бегущего домой в Рок-Харбор. Барнс был капризным отставным доктором медицины, который зафрахтовал свою шестнадцатифутовую яхту Lucy Goosey в гавани Papa John's Bomb Bay. Барнс установил на перемычке над своим доком знак, который гласил: СКИДКИ ДЛЯ БЕЗМОЛВНЫХ .
  Торн вынес фонарь наружу, встретил Барнса на причале и помог ему закрепиться. Они сели на краю причала и посмотрели на черную гавань, на луну, приглушенную глубокими облаками.
  «Эти «Гризли», которых ты связал, просто сбивают их с ног», — сказал Барнс, и на ветру разнесся запах виски и зеленого перца.
  «Я так и слышал», — сказал Торн.
  «Сегодня днем был рыбак, он поймал на крючок, должно быть, четырнадцатифунтовую костлявую рыбу. Прямо у Дав-Ки, на глубине около фута. Он боролся с этой костью полчаса, устал и хотел отдать удилище мне. Я не взял его, поэтому он продолжал крутить, подтянул его к лодке, и эта лошадь сошла с дистанции, как только увидела сеть. Этот гризли все еще был у него в губе».
  Торн сказал: «Возможно, сегодня вечером его покажут. На что обратить внимание».
  «Я потерял все четыре из тех, что вы для меня сделали. Мой рыболов зацепил два на дне, бревна или что-то в этом роде». Доктор улыбнулся, его губы покрылись волдырями, его голубые глаза выцвели на солнце. «Итак, я здесь, чтобы купить еще дюжину».
  Торн сказал Брэдли, что у него закончились материалы для Grizzly. Их больше не будет.
  «Что именно они собой представляли?»
  Торн молчал. Через минуту Брэдли рассмеялся в темноту.
  «Нельзя меня расстреливать за то, что я спрашиваю», — сказал он. «Это как спросить папу, чем он подсыпал в вино. Ну, тогда, черт возьми, я завтра пойду туда, посмотрю, не смогу ли я найти те бревна, за которые зацепились мухи. Посмотрим, как долго я смогу задерживать дыхание. Я в этом году положил глаз на трофей — летучую рыбу на Old Pirate Days».
  «Это будет четыре раза подряд, не так ли?»
  «Четыре — хорошее число», — сказал он. «Я к нему пристрастился».
  Когда Барнс ушел, Торн вошел внутрь и открыл ящик под своей койкой, где хранил свои материалы. Желтый как моча кусок меха белого медведя был там, его еще хватило бы, чтобы набить футбольный мяч. Он мог бы наделать столько гризли, что заполонил бы рынок, выловил бы всех костистых рыб, оставшихся в Кис.
  Двадцать лет назад этот мех был подарком его приемной матери, когда она вернулась с Аляски после месяца рыбалки там. Он нашел его у нее дома, в своей детской комнате в августе прошлого года, когда убирался там, чтобы подготовить ее к продаже.
  Он пытался использовать щепотку меха на стандартной мушке, что-то близкое к Bonebuster, два серебряных глаза, малиновый пояс из Mylar, который стягивал передник из меха белого медведя, крючок, загибающийся наружу из брызг юбки, как одна изуродованная нога. Он назвал его Grizzly.
  И вот случилось невозможное. Приманка постоянно будоражила их мозги, выводя их на поверхность с жуткой регулярностью. Это происходило уже два месяца, самая длинная полоса удачи, которая когда-либо была у его приманок.
  Торн попытался представить, какое странное столкновение запахов это было, как мех этого арктического зверя мог катализировать этих тропических призраков. Что они увидели? Этот захватчик из вселенной льда дергался в их болотистом бассейне, возможно, разжигая какую-то древнюю ярость, какую-то ненависть к чужаку, к чужаку.
  Торн вынес на палубу комок меха белого медведя, бросил его в отходящий прилив. Он наблюдал, как он плыл по бассейну, а через некоторое время в пятно желтого лунного света, затем на путь креветок, которые уходили, и наконец исчезли под корпусом, раздробленные на частицы винтом.
  Бенни Казинс стоял на нижней палубе, пока сорокапятифутовый Бертрам лениво скользил по отмелям. Вода здесь местами была меньше фута, с песчаными отмелями и коралловыми головками. Вот почему он нанял этого придурка-капитана, чтобы тот их притащил. Парня по имени Мерфи, который двадцать лет проработал на этом берегу в Береговой охране. Мерфи был на пенсии и жил в Грасси-Ки, перебиваясь своей пенсией и социальным обеспечением. Так что можно было бы подумать, что он был бы счастлив заработать пятьсот баксов за то, чтобы немного поработать на лодке для Бенни, просто держать рот закрытым и направлять их к берегу. Но нет, этот скряга хотел знать все. Как будто он собирался подать план плавания в гребаный Верховный суд.
  Бенни сказал, не беспокойся об этом. Я забираю своего друга примерно в двадцати пяти милях от берега, чтобы отвезти его обратно в Кис на вечеринку на выходных. Все, что тебе нужно знать, это координаты встречи по системе Loran и место нашей высадки в Ки-Ларго.
  Но этот парень не сдавался. Он продолжал доставать Бенни всю дорогу от доков в Исламораде. Это ведь не какая-то наркоторговля, не так ли, Казенс? Черт, нет. Я похож на наркоторговца? Ты не можешь сказать, сказал этот придурок. Все в это ввязываются в эти дни. Ну, я, блядь, не ввязываюсь, сказал Бенни. Я ненавижу наркотики, наркоторговцев, все, за что они, блядь, выступают.
  Итак, Мерфи дает ему отдохнуть несколько минут. Они там, в темноте, выходят в море, Бенни ищет пару созвездий, которые он может назвать, и этот парень снова начинает. Как так вышло, что твой друг не прилетел? Что это за махинации с лодкой? Это нехорошо пахнет. И Бенни оставил его там, на мостике, а сам спустился на палубу, где двое его людей, Дональд и Джо, курили сигареты, сидя в креслах для марлиновых боев. Пусть этот придурок Мерфи гадает все, что хочет. Черт, если Бенни собирался сказать этому парню еще хоть слово.
  Но Мерфи был прав. Бенни мог бы привезти Клода на самолете. Провести его прямо через таможню, сделать это у них под носом. Но что в этом было веселого? Ему нравилось разыгрывать всю эту тайную чушь. Это производило впечатление на клиентов, помогало распространять доброе слово среди себе подобных. Если бы он сделал так, чтобы перевозка этих парней выглядела слишком легкой, они могли бы подумать, что это не стоит цены.
  Сразу после полуночи показался тридцатифутовый Donzi, сделал три коротких и одну длинную вспышку прожектора. Разгрузка прошла быстро и тихо. Ни слова. Гаитянин Клод поднялся на борт со своим чемоданом, на нем была рубашка в цветочек, белые брюки. Бенни помахал рукой человеку на Donzi, и лодки разошлись. От начала до конца, все это заняло минуту, максимум минуту-тридцать.
  И теперь они лениво бродили по равнинам, направляясь в Dynamite Docks в Норт-Ки-Ларго. На этом конце острова не было никакой застройки, ничего, кроме сотен акров мангровых зарослей, аллигаторов и скорпионов. И этот цементный док, который тянулся на пару сотен футов. Это место было легендарным местом высадки контрабандистов. Вот почему Бенни выбрал его. Никто больше им не пользовался, потому что Управление по борьбе с наркотиками построило одну из своих станций в нескольких сотнях ярдов от доков. Это был как раз тот вид тяжеловесного символизма, который им нравился. Эй, смотрите, что мы делаем! Очень громко трясем кустами, когда подкрадываются к вам. Это была одна из причин, всего лишь одна, по которой Бенни ушел из Управления по борьбе с наркотиками.
  Ему нравилась ирония того, что Клода высадили здесь, в двух шагах от его старых коллег. А в Dynamite Docks пахло историей. Он мог представить себе фургоны с ромом, скрипящие по песчаной тропе к какой-нибудь старой развалюхе на шоссе. И он мог представить себе хиппи шестидесятых, фургоны VW, застрявшие в лесах в ожидании своего тюка травы.
  Они были примерно в пятидесяти ярдах от берега, когда Мерфи крикнул вниз, что есть лодка и какая-то активность в доках. Клод двинулся рядом с Бенни, уставившись на него в темноте.
  «Ты сказал, что все было устроено», — сказал Клод.
  «Эй», сказал Бенни, «я могу отчитаться за каждую чертову лодку Управления по борьбе с наркотиками, таможни, береговой охраны, как хотите. Если это одна из наших, я знаю ее текущее местоположение. И их здесь нет». Бенни пробирался сквозь темноту к темной береговой линии, «Бертрам» все еще скользил вперед.
  «Что мне делать?» — крикнул Мерфи.
  «Продолжай», — сказал Бенни. Он велел Клоду спуститься вниз и оставаться там. Затем он устроил Дональда и Джо на передней палубе. Он велел им направить свои Mac-10 на берег. Бенни покачал головой и захлопнул затвор своего автоматического пистолета Smith. Ну ладно, джентльмены, заводите моторы.
  Мерфи аккуратно подтащил их к краю причала. Другая лодка была восемнадцатифутовой Boston Whaler. Бенни видел черный блеск обернутого в пластик тюка. Он даже чувствовал запах дерьма. Никого не было вокруг.
  Он зашипел на своих ребят, махнул им рукой, чтобы они вернулись на кормовую палубу. Клод смотрел на него через окно салона, строя Бенни узкие глаза. Он, наверное, пугал нормальных людей этим взглядом.
  Дональд и Джо прикрепили Bertram к сваям, а Бенни ступил на причал. Примерно в двадцати ярдах, возле деревьев, стоял черный фургон Ford. Бенни жестом показал Дональду, чтобы тот пошел в одну сторону, Джо — в другую, окружив фургон.
  Когда они были на месте, он прошел по песчаной земле и встал лицом к задним дверям, поднял свой автомат и собирался выстрелить, когда дверь слегка приоткрылась и голос мальчика сказал: «Мы сдаемся».
  «Убирайтесь отсюда на хер», — сказал Бенни. Весь этот адреналин от DEA снова зашкаливал в нем. «А ну, ублюдки!»
  Это были мальчик и девочка с одинаковыми вьющимися светлыми волосами, оба в синих джинсах и черных футболках. Рок-звезды на тренировке.
  Дональд и Джо обошли фургон. Подростки отошли от них. Бенни открыл дверь фургона. В полумесяце он смог различить два или три тюка.
  «Сколько вам лет, панки?» — сказал он, закрывая двери.
  «Восемнадцать», — сказала девушка.
  «Кен и Барби», — сказал Бенни, — «в жутком лесу ночью с тонной нелегальных наркотиков. Как это происходит? А? Где, черт возьми, вы развили такие чертовы ценности?»
  «У нас есть право хранить молчание, — сказал мальчик. — Право на присутствие адвоката».
  Бенни фыркнул, повернулся к своим людям. Дональд улыбнулся. Джо разглядывал девушку.
  «Что это?» — спросил Бенни. «Твой старик — адвокат?»
  «На самом деле», — сказал мальчик, — «так оно и есть».
  Бенни покачал головой и сказал: «Господи Иисусе, вот так, черт возьми, всё и происходит».
  Он выстрелил мальчику в колено. И когда ребенок корчился на земле, Бенни подошел к нему, наступил на лодыжку здоровой ноги и выстрелил ему в другое колено. Девочка закричала, чтобы он остановился.
  По узкой тропинке проехал коричневый «Мерседес».
  «Самое время, черт возьми», — сказал Бенни. Он выстрелил парню в грудь и повернулся к девушке. «Ты ведь больше никогда ничего подобного не сделаешь, правда, душистый горошек? Посмотрим, что может случиться».
  Она сглотнула, губы ее задрожали. Она сказала: «Нет, сэр. Нет, никогда».
  Он прижал ствол Смита к ее левой груди. Потер ствол о хлопок, пока не почувствовал, как затвердел ее сосок. Он зажал кончик ее соска внутри ствола. На ней не было лифчика. Да, это было понятно. Это соответствовало остальным ее ценностям.
  «Ты обещаешь сейчас? — сказал Бенни. — Ты даешь мне свое священное слово чести, что больше никогда не будешь участвовать в подобной грязи?»
  «Я обещаю», — сказала она. «Я обещаю».
  Бенни выстрелил ей в левую грудь двумя быстрыми выстрелами. Ее отбросило на пару ярдов назад в кусты.
  «Господи Иисусе, Бенни!» — сказал Дональд. «Зачем ты это сделал?»
  Бенни снова положил Смит на бедро, повернулся и посмотрел на Дональда. Он сказал: «Чтобы преподать ей чертов урок».
  OceanofPDF.com
  2
  Торн простаивал на подъездной дорожке, выискивая место в потоке на шоссе US 1. Была пятница, десятое января, и прибыли зимние Виннебаго, и яркие арендованные кабриолеты, и пыльные универсалы из Индианы. Все они мчались через Ки-Ларго, на свою ежегодную охоту за раем. Торн ждал там уже пять минут. Ему нужен был широкий разрыв в потоке, потому что его VW потерял желание спешить.
  Он ехал в Майами, чтобы купить лезвие для лесопилки Lakowski 175, которую он использовал для перестройки своего дома. Хозяйственный магазин в Хайалиа был единственным местом на сотню миль вокруг, где все еще имелись лезвия для этого электрического чудовища.
  Когда он увидел свободное место сразу за коричневым Mercedes, Торн переключил передачу на первую, резко прибавил обороты. Но Mercedes замедлился, въехал на гравий вдоль обочины и втиснулся на подъездную дорожку рядом с ним.
  Из машины вышел Гаэтон Ричардс. На нем была синяя ветровка, рубашка в клетку мадрас, джинсы и теннисные туфли. С тех пор, как Торн видел его в последний раз, у него отросли усы, песочно-белокурые, как и его волосы. Торн вышел из VW. Они пожали друг другу руки; затем Торн рассмеялся и раскрыл объятия, и Гаэтон шагнул вперед, чтобы обнять его.
  Когда они отошли друг от друга, Торн спросил: «Прошло сколько, больше года?»
  Гаэтон сказал: «В январе прошлого года были Дни старых пиратов».
  «Да, да», — сказал Торн. «Мы сделали сборщиков раковин в твоем трейлере».
  «А ты напился и пел рождественские песни».
  Торн сказал: «Да, это возвращается ко мне».
  Он заметил мужчину, сидевшего в машине Гаэтона и не глядящего на них.
  Гейтон сказал: «Ну, черт, давай сделаем это снова в этом году. Нарядимся на этот раз, начнем грязную жизнь, похитим девушку. Эй, мы могли бы превратить твой VW в платформу, прокатиться на параде. Сделаем это действительно правильно».
  «Да», — сказал Торн, улыбаясь.
  Гаэтон сказал: «Ты куда-то направляешься».
  «Я собирался поехать в Майами, но могу сделать это позже».
  «Нет, это идеально», — сказал Гаэтон. «Мне все равно придется отвезти этого парня туда. Пойдем с нами, подбрось этого парня до автосалона на минуту-другую, сделай свои поручения, возвращайся. Дай нам время поболтать».
  «Ты собирался ко мне приехать?»
  «Да», — сказал Гаэтон, понизив голос. «Мне нужно было поговорить».
  «Хорошо, позволь мне спрятать VW». Торн повернулся, чтобы сесть в машину, затем снова повернулся. «Вверх и назад, да? Никаких боковых поездок».
  «Даю слово».
  Их пассажир был тихим джентльменом. У него была копна курчавых желтых волос, которые он зачесывал назад с лица, скулы, которые могли бы разрезать десятифунтовую тестовую линию, и сырая розоватая кожа. Если он не был альбиносом, он вылез из того же генофонда. Он сидел на заднем сиденье, одетый в ослепительно желтую рубашку с синими хула-девушками и белые брюки. Он выглядел так, будто никто никогда не учил его улыбаться.
  Когда они пересекали мост Джуфиш-Крик из Ки-Ларго, Гейтон начал рассказывать историю о своем последнем задании в отделении ФБР в Майами. Кажется, в Metrozoo с Дальнего Востока доставили слона. Несчастное толстокожее животное было набито мусорными мешками с героином. Как раз когда федералы приближались к смотрителям зоопарка, которые вытаскивали мешки из слоновьей жижи, у слона начались сильные припадки. Должно быть, он переварил один из мешков во время своего путешествия. И вот он там, встает на дыбы, угрожая как хорошим, так и плохим парням.
  «Вы когда-нибудь видели, что делает магнум калибра 357 со шкурой слона?»
  «Давненько это было», — сказал Торн. «Я забыл».
  «Да не так уж и много», — сказал Гаэтон.
  Gaeton продолжал рассказ, в то время как Thorn взглянул на заднее сиденье на этого человека. Эти зеленые глаза щелкнули на Thorn и задержали его на минуту. У парня что-то горело там.
  Они прогуливались по парковке автосалона Porsche и Ferrari, двое из них следовали за мужчиной в футболке с изображением девушки-хула, пока он шествовал по рядам автомобилей. Через некоторое время они привлекли внимание молодого продавца. Он оценил их троих и заговорил с Гаэтоном.
  «Хотите сегодня скорости и роскоши?» — спросил молодой человек.
  «Наш друг Клод», — Гаэтон кивнул другому мужчине.
  «Он говорит по-английски?»
  «Я не могу вам сказать», — сказал Гаэтон. «У меня никогда не было возможности поговорить с ним».
  «Ну, мы дадим ему немного осмотреться», — сказал продавец. Он, казалось, привык к этому: трое парней ходят по магазинам вместе, но не знают друг друга.
  Клод остановился перед черным Porsche. Он попробовал открыть дверь, но она была заперта.
  Гаэтон крикнул: «Найди тот, который тебе нравится?»
  Клод оглянулся на Гаэтона. Никакого румянца покупателя машины на его лице. Только этот взгляд с тяжелыми веками, как у змеи, которая собирается задремать или нанести удар. Трудно было сказать.
  Гаэтон сказал: «Дай нам ключи от этого, ладно? Наш друг хочет понюхать кожу».
  Через несколько минут продавец вернулся с ключами. Он был одет в черную рубашку-поло с красным аллигатором, белый пиджак поверх, белые брюки. Темные солнцезащитные очки с закругленными углами, мокасины без носков.
  «У Carrera очень мягкое рулевое управление», — сказал мальчик, отпирая водительскую дверь. «И максимальная скорость — сто семьдесят четыре». Он повернул солнцезащитные очки к Клоду и сказал: « Me entiendies? »
  Клод выждал несколько секунд, а затем сказал продавцу: «Вы можете говорить со мной на вашем языке. Я хорошо его понимаю».
  «Ну, тогда», — сказал мальчик. В его правой руке появился непоседа, барабанивший по штанине. Он кивнул головой Клоду.
  Клод сказал: «Я хочу испытать этот верхний предел, о котором ты говоришь. Этот сто семьдесят четыре. Я хочу почувствовать это».
  Мальчик взглянул на Гаэтона и Торна, чтобы увидеть, улыбаются ли они. Они не улыбались. Продавец все равно изобразил улыбку. «Мы обойдем квартал, милю или две, а затем вернемся и поговорим». Внося покровительственный авторитет.
  Гаэтон зевнул, посмотрел на движение. Торн наблюдал, как самолет взлетает из международного аэропорта Майами в миле или двух к северу, его гул вибрировал по асфальтовой стоянке.
  Он в последнее время часто сталкивался с таким типом детей. У мальчика была гнусавая надменность, как будто он учился в каком-то колледже, где его учили сверх его характера, давали ему поверхностный взгляд, поверхностное понимание великих идей. И теперь не было работы на земле, которая не была бы ниже его.
  Клод сел за руль и завел Porsche. Завел двигатель. Казалось, он держал его на красной линии. Парень нырнул на пассажирское сиденье, а Торн и Гаэтон направились обратно к Mercedes.
  В Frog City они добрались до последнего светофора на западной окраине Майами, нынешней границе Эверглейдс. Продавец повернулся на своем сиденье и яростно помахал рукой Гаэтону и Торну, которые ехали следом на коричневом «Мерседесе». Это был его третий светофор с тех пор, как они покинули парковку. Гаэтон помахал в ответ.
  В сотне ярдов впереди них четырехполосное шоссе сузилось до двух, въезжая в Эверглейдс. Последние жилые комплексы остались позади, впереди только тенистый туннель сосен.
  «Видимо, у них закончились темы для разговоров», — сказал Гаэтон.
  «Кажется, у них не так уж много общего», — сказал Торн.
  «Первые свидания — это тяжело».
  Загорелся зеленый свет, задние шины Porsche взвизгнули, а Гаэтон нажал на педаль газа Mercedes, потащившегося за ними.
  Торн сказал: «Видишь? Он держал ребенка. Держал его за шкирку, как собаку».
  Через минуту Торн наклонился, чтобы проверить спидометр. Восемьдесят пять, и Porsche уверенно тронулся с места.
  «Кстати, Гаэтон, кто этот парень? Фармацевтический король?»
  Гаэтон Ричардс откинулся назад, одной рукой держась за руль, другой откидывая прядь волос со лба. Он посмотрел на Торна, деревья мелькали позади него.
  «Я скажу тебе, приятель», — сказал он. «Я не знаю, кто, черт возьми, этот парень. И я бы очень хотел знать».
  «Да ладно», — рассмеялся Торн. «Кто он?»
  «Все, что я знаю, это то, что я должна взять его с собой в поход по магазинам, проследить, чтобы он купил все, что захочет, и не выпускать его из виду».
  Торн поднял руку, чтобы покрепче ухватиться за дверную ручку, и уперся ногами в противопожарную стену.
  «Почему у меня такое чувство, что сегодня я не получу этот клинок?»
  Гаэтон молчал несколько мгновений; затем почти мечтательным тоном он сказал: «Ты когда-нибудь помнишь субботы, когда ходил в офис Guardian ?» Он почти закрыл глаза, вспоминая это. «Как мы играли со свинцовыми литерами и придумывали собственные газетные истории о людях в городе. Пачкали одежду чернилами».
  «Да, я думаю об этом. Это были хорошие дни», — сказал Торн. «Я помню заголовки, которые мы придумали. БИЛЛ НИКЕРСОН НАШЕЛ СПЯЩИМ В ГАМАКЕ С МЕРТВЫМ СНУКОМ , и тому подобное».
  The Guardian была газетой отца Гейтона, единственной газетой в то время в верхних Кисах. Это было дело одного человека, которое он выпускал на первом этаже дома Конч в Тавернье, на скрипучем ручном станке. Гейтон-старший был репортером, издателем, редактором, всем. Он был спокойным, тихим вдовцом, который выписывал дюжину нью-йоркских журналов, читал ковбойские романы, курил трубку. Его руки всегда были в чернилах и со сломанными костяшками.
  Торн часто думал о нем, особенно о его голосе. Каким ровным и богатым он был, никогда не напрягаясь, независимо от того, насколько он мог быть зол или разочарован. Сохраняя этот твердый тембр, всегда ясный и прямой. Он все еще резонировал во внутреннем ухе Торна, своего рода среднее «до», точка отсчета. Этот человек мог стоять под порывом урагана или легким порывом летнего пассата и говорить с тем же спокойствием и изяществом.
  «Я просто думал о тех днях», — сказал Гаэтон. «Как мы думали о том, что было тогда, как мы представляли себе мир».
  «Это было более простое время», — сказал Торн.
  «Да, проще».
  Торн наблюдал, как асфальт проносится под ними. Вдалеке Porsche задымился и остановился.
  Gaeton сказал: «Он сейчас проверяет тормоза. Если вы собираетесь ехать так быстро, вам нужны хорошие тормоза». Gaeton снизил скорость Mercedes до чуть больше разрешенной. Другая машина все еще была на полмили впереди.
  Porsche снова тронулся с места, его шины горели.
  «Поехали», — сказал Гаэтон, набирая скорость.
  «Ты говоришь мне, что не знаешь этого парня? Мы играем в пятнашки на сто очков вперед, а ты не знаешь, кто он?»
  «Я работаю над этим», — сказал Гаэтон. «Вот об этом я и хотел поговорить с тобой. Я хотел, чтобы ты с ним познакомился, узнал, чем я увлекаюсь».
  «Похоже, ты все еще в деле плохих парней. Не сильно отличается от ФБР».
  «Если ты собираешься мне помочь, я подумал, что тебе следует знать, как это бывает, познакомься с одним из этих шутников».
  «Помочь тебе? Кто сказал, что я буду тебе помогать?»
  «Ты сделаешь это», — сказал Гаэтон. «Я просто еще не спрашивал тебя об этом».
  «Спроси меня, и я смогу сказать тебе «нет» прямо сейчас и покончить с этим».
  Торн наблюдал, как руль дергается в руках Гаэтона. Он удержался от того, чтобы наклониться и посмотреть на спидометр. Черный Porsche теперь был всего лишь пятнышком в конце длинной прямой. Они, должно быть, ехали больше сотни.
  Гаэтон взглянул на Торна, поймал его взгляд и улыбнулся. Он сказал: «Я помню, когда мы были детьми, ты и я, Дарси, Шугармен, всегда в это время года, мы увлекались этой пиратской штукой. Дуэлями. Повязками на глазу, всем этим».
  «Я забыл», — сказал Торн.
  «Отцу это никогда не нравилось. Он говорил, что прославляет плохих парней. Он говорил такие вещи, и я думал, что он скупой и придирчивый. Я никогда не понимал, что он имел в виду. Тогда не было».
  Торн молчал. Он пытался сложить это воедино. Клод, Хранитель , пираты. Весь этот день.
  Гаэтон сказал: «Ты сейчас перестраиваешь свой дом. Это занимает все твое время, верно? Собираешься с силами. Мне не следует беспокоить тебя своей ерундой».
  «Тебе грозит какая-то опасность, Гаэтон?»
  Гаэтон не отрывал глаз от дороги. Насколько они могли видеть, теперь она была пуста. Сосны и мелалеуки проносились мимо. Он покачал головой, словно пытаясь сфокусировать взгляд на настоящем.
  Он сказал: «Вы когда-нибудь слышали о Бенни Казинсе, парне, на которого я работаю?»
  Торн сказал, что нет.
  «Ну, он был большой шишкой в DEA, пока несколько лет назад не ушел и не основал Florida Secure Systems».
  «Теперь он твой начальник».
  «Да», — сказал Гаэтон, задумавшись. «Мой босс».
  «Так в чем же проблема?»
  «Я бы хотел рассказать тебе все, Торн. Но я не могу».
  «Ты не можешь мне сказать, но ты хочешь, чтобы я что-то сделал».
  Торн заставил свою правую ногу расслабиться, перестать давить на воображаемый тормоз. Гаэтон посмотрел на него.
  «О, черт, Гаэтон, я тебе нужен, я рядом», — сказал Торн. «Ты это знаешь».
  «Да, я знал это», — улыбнулся ему Гаэтон. «Но все равно приятно слышать это от тебя».
  OceanofPDF.com
  3
  Колесо теперь сильно тряслось. Гаэтон работал только для того, чтобы удержать их на своей полосе. Он прищурился на трехмильном прямом участке, наблюдая за исчезающим Porsche. Затем он прочистил горло и посмотрел на Торна, его глаза были полны беспокойства.
  «Бенни ищет кого-то, кто покажет ему места для рыбалки, покажет, как это делается. Простые, базовые вещи, куда закинуть удочку, типа того. Я предложил ему поговорить с тобой».
  «Ты это сделал?»
  «Видишь ли, дело в том, что Бенни играет со мной очень скрытно. Так что я подумал, ну, если бы ты был с ним, на рыбалке, на охоте, только ты и он, ты мог бы заполнить некоторые пробелы для меня. Может, получить несколько привилегированных проблесков».
  «Проблески чего?» — спросил Торн.
  «Его деловые отношения», — сказал Гаэтон.
  «Это очень расплывчато, чувак».
  «Я знаю, что это так, но это лучшее, что я могу сделать на данный момент».
  «Ладно», — сказал Торн. «Позволь мне все правильно понять. Ты вызвал меня, чтобы я вытащил этого парня, посадил его в рыбу. Я слушаю, что он говорит, и рассказываю тебе об этом позже. Ты это имеешь в виду? Помогу тебе расследовать дело твоего босса».
  «Да», — сказал Гаэтон. «Слушай, но не пытайся вытянуть из него что-нибудь. Этот парень очень скрытный».
  «Господи, Гаэтон. Ты мог бы сначала спросить меня».
  «Да, я должен был. Но Бенни внезапно заговорил о рыбалке, и я просто выпалил твое имя. И он зациклился на этом, продолжает упоминать тебя».
  Торн посмотрел из окна на Эверглейдс, на этот размах водяной прерии, на корявый кипарис, на четкие дали. Большая белая цапля, сплошь крылья и шея, парила между деревьями там, лениво взмахивая крыльями.
  «Мы можем поговорить об этом позже», — сказал Гаэтон. Он похлопал по приборной панели. «Нам лучше догнать нашего друга здесь».
  «Мерседес» подобрался к половине второго, «Порше» скрылся за поворотом, и к тому времени, как Торн и Гаэтон его обогнули, «Порше» опередил их на полмили.
  Дорога впереди сделала широкий поворот через траву-пилу и пальметто. Стаи цапель сидели на голых ветвях кипариса, а огромное болото простиралось до самого горизонта. Они ехали вперед еще пять минут, огибая плавный изгиб и глядя вниз на длинный, пустой участок. Они могли видеть, может быть, на пять миль вперед, и там ничего не было.
  «Блин», — сказал Гаэтон, сбавляя скорость на «Мерседесе» ниже сотни. «Наверное, он где-то свернул».
  «Либо он уже в Калифорнии».
  Он сказал Торну подождать, и резко затормозил, направляя машину на остановку. За цементными столиками для пикника сидел фургон с монахинями. Они держали барабанные палочки неподвижно и смотрели, как «Мерседес» скользит по стоянке. Гаэтон сделал полный разворот на сто восемьдесят градусов и качнулся обратно на асфальт, подмигнув Торну.
  Им потребовалось двадцать минут, чтобы вернуться назад, но они нашли Porsche, припаркованный на парковке индейской деревни Микосуки. Gaeton припарковался рядом с Porsche. Перед ними был сувенирный магазин в гниющем деревянном здании. Написанная от руки вывеска, прислоненная к двери, рекламировала прогулки на аэроглиссере и ящики сигарет.
  Торн собирался выйти из машины, когда Гаэтон положил ему руку на плечо.
  «Я собирался подарить тебе эту вещь».
  Он вытащил из кармана небольшой нож и протянул его Торну.
  «Что? Взятка?»
  «Вроде того», — сказал Гаэтон.
  «Это твоего отца?» — спросил Торн. «Его Бак?»
  Торн взял его, осмотрел. Это был однолезвийный «Бак» с черной, глубокозернистой рукояткой.
  Гаэтон сказал: «Мне эта штука больше не нужна. И я подумал, что, раз ты теперь вырезаешь пробки, может, она тебе понравится».
  «Я не знаю, Гаэтон», — сказал Торн. «Я ценю это, но...»
  «Возьми, Торн. Не позорь меня».
  «Ну, спасибо, мужик. Большое спасибо», — сказал Торн. Он открыл нож, проверил лезвие большим пальцем. Бритва. «Я и забыл, что он это сделал, выстрогал».
  Гаэтон сказал: «Знаешь, в основном это были трюки. Деревянные цепи, мячи в клетках и тому подобное».
  Торн взглянул на старую индианку, наблюдавшую за ними из окна входной группы.
  «Я знаю, он хотел бы, чтобы он был у тебя», — сказал Гаэтон. «Я ношу его с собой уже много лет. Я никогда им не пользуюсь, кроме как для чистки ногтей».
  Торн держал нож и собирался попросить Гаэтона прекратить врать ему и рассказать, что на самом деле происходит, но его друг повернулся и вышел из машины. Торн сунул нож в карман и последовал за ним.
  Gaeton объяснила старой индианке в окне приема, что они ищут владельца Porsche. Женщина уставилась на Gaeton, помолчала секунду, затем осмотрела Thorn. Наконец она указала на территорию. Gaeton протолкнулась через турникет, и Thorn последовала за ней, мимо еще более старой индианки, плетущей шляпу из пальмовых листьев, через двойные качающиеся двери в пыльный двор.
  Там был их человек. Клод отсчитывал какие-то купюры на выветренном пикниковом столе перед группой индейских парней Микосуки. Они были в джинсах и грязных фланелевых рубашках. Длинные, сальные черные волосы, ковбойские шляпы и сапоги. Толстые самоанские лица. Они хлопали друг друга по спине, ухмыляясь.
  В двадцати ярдах от него находился загон для аллигаторов. Молодой индеец стоял перед полудюжиной спящих аллигаторов. Он держал шест длиной около восьми футов, обритый на заостренный кончик. Другой индеец привязывал левое запястье продавца Porsche к краю загона для аллигаторов. Голый и лежащий на заднице в пыли загона. Его другое запястье и обе лодыжки уже были привязаны к кольям. Его яркая одежда была разбросана повсюду. Один загорелый Weejuns лежал в углу пасти одного из крупных аллигаторов. Рептилия, казалось, уснула посреди еды.
  «Ты только посмотри на это, черт возьми», — сказал Гаэтон.
  Пара парней из Микосуки заметили Гаэтона и Торна и двинулись им навстречу. Защищая свою позицию с деньгами здесь.
  «Эй, Клод», — сказал Гаэтон. «Какого черта ты делаешь?»
  Клод протянул руку, положил ее на плечо самого большого мальчика и остановил его.
  «Нет, это мои коллеги», — сказал Клод.
  Клод стоял в тени хижины чики в нескольких ярдах от загона для аллигаторов. Несколько индийских женщин стояли рядом, наблюдая за Клодом, молчаливо осуждая все это.
  Продавец машин зашипел на Гаэтона и Торна. Видимо, боясь закричать и разбудить аллигаторов. Мальчишки, которые его связали, вылезли из загона и рассматривали кучу денег на столе неподалеку.
  «Эй, Клод, послушай», — сказал Гаэтон, положив руку на руку мужчины. «Мне кажется, у нас тут культурное недопонимание. Я имею в виду, может быть, на Ямайке, или откуда ты, черт возьми, родом, ты знаешь, ребята, немного более тяжелы в плане пыток». Гаэтон послал Торну взгляд: готовься кого-нибудь ударить. «Но знаешь, мы, американцы, ну, когда мы идем и покупаем машину, ну, обычно того парня, который нам ее продает, мы предпочитаем оставлять в живых. По крайней мере, какое-то время». Он быстро улыбнулся Торну. «Я имею в виду, я не хочу читать тебе лекции, Бог знает, но мы очень близки к тому, чтобы иметь на руках умершего гражданина».
  Торн наблюдал, как аллигатор, жевавший ботинок, ожил и сделал несколько вялых шагов в сторону голого мужчины.
  «О, черт, берегись», — сказал один из индийских парней. «Это Максимилиан».
  Продавец Porsche решил притвориться мертвым. Он смотрел на Торна и Гаэтона, давая им грустное и страдальческое лицо. Он игнорировал аллигатора, хотя наверняка слышал, как рептилия волочит себя, может быть, уже чувствовал ее дыхание на своей лодыжке.
  «Возьми немного саргана», — сказал старший мальчик одному из остальных. «Поторопись, придурок». Молодой мальчик побежал обратно в главное здание.
  «Мы с друзьями можем избавиться от тела», — сказал старший мальчик. «Еще за тысячу».
  «Ладно, вот и все», — сказал Торн, проталкиваясь мимо Микосуки. Он поднял заостренный шест, который использовал мальчик. Перевел дух и перелез через забор.
  Максимилиан был в двух ярдах от продавца автомобилей, когда он снова уснул. Бездельник все еще свисал из угла рта. Торн присел на корточки рядом с мужчиной и начал работать над узлом на его правом запястье, держа копье одной рукой, развязывая другой.
  Одно его запястье было свободно, и он попытался развязать другое, когда самый маленький из аллигаторов поднял свое тело и нацелился на Торна, с удивительной скоростью преодолев пять ярдов пыльной земли.
  Торн ткнул острием в пасть рептилии, отклонившись вправо, чтобы вырвать его у парня из Порше.
  «Засунь ему в нос», — услышал Торн чьи-то слова. «В ноздри!»
  Аллигатор замер, собираясь, оглядывая поле боя. Торн быстро взглянул на Гаэтона. Он вытащил свой Кольт и направил его на аллигатора, взгляд для Торна. Никаких шуток. Просто скажи слово.
  Торн оглянулся на аллигатора, осторожно отвел шест назад и нанес сокрушительный удар, но попал только по зубам и деснам. У продавца автомобилей было свободное левое запястье, и он лихорадочно работал над своими лодыжками. Торн отступил назад, пронзив воздух прямо между глаз аллигатора. Тот рванулся вперед и попал в точку удара шеста Торна. Он отступил назад, упал, и аллигатор бросился на него.
  Рыба приземлилась в пыли в ярде от лица Торна, и аллигатор на мгновение замешкался, скосил глаза в сторону рыбы. Он опустился и схватил ее. Торн перекатился влево, встал на ноги и последовал за продавцом автомобилей через забор.
  Они стояли, ахнув, и оглядывались на загон.
  «Моя рубашка. Моя чертова куртка», — сказал парень из Porsche.
  Торн уставился на него.
  «Мой чертов наряд. Господи Иисусе! Посмотрите на него».
  Торн продолжал смотреть на него.
  Гаэтон подошел к Торну, убирая свой Кольт. Из-под ветровки виднелась его наплечная сбруя.
  «Я бы выстрелил», — сказал он. «Но я не мог вспомнить, находятся ли эти существа под угрозой исчезновения или нет».
  Торн перевел взгляд на Гаэтона.
  «Эй», — сказал Гаэтон. «Шучу. Шучу».
  И этот человек, Клод, тоже был там, стоял позади Гаэтона, эти зеленые глаза, с их тихим горением, их ленивой силой. Затем человек улыбнулся Торну, но это была не та улыбка, на которую можно было улыбнуться в ответ.
  «А теперь мы можем достать эту чертову пилу?» — спросил Торн, поворачиваясь к Гаэтону и отпуская эти зеленые глаза, эту улыбку, которая не была улыбкой.
  Торн вел Porsche обратно в Майами, следуя за тремя из них в Mercedes. К тому времени, как они добрались до стоянки автомобилей, продавец уже говорил «да-сэр» Гаэтону, почти кланяясь, когда они шли в выставочный зал.
  Торн стоял в выставочном зале, пока продавец, Клод и Гаэтон сидели в офисе менеджера по продажам. Менеджер говорил с кем-то по телефону. Он говорил некоторое время, затем передал трубку Гаэтону. Гаэтон сказал несколько слов и повесил трубку. Все вышли из офиса, улыбаясь той или иной улыбкой. Даже Клод казался послушным.
  Гаэтон подошел к Торну и протянул ему ключи от «Мерседеса».
  «Возьми свою пилу и иди домой», — сказал он. «Мне тут еще пару вещей надо убрать».
  "Вот и все?"
  «Пока», — сказал Гаэтон. «Мы поговорим позже».
  «Ну что ж», — сказал Торн, — «спасибо за развлечение».
  OceanofPDF.com
  4
  Когда Торн въехал на Мерседесе на два акра травы, где возводился его дом, рядом с ржавым пикапом Джека Хигби стоял белый универсал Monroe County Building and Zoning. Джек помогал Торну восстанавливать дом на сваях с сентября. Им оставалась примерно неделя до установки жестяной крыши.
  Джек сидел за каменным столом для пикника под саподиллой, потягивая пиво своей тощей черной собаке. На стремянке стоял мужчина в белой рубашке с короткими рукавами и серых брюках, осматривая черновой пол и что-то записывая в планшет. Он оглянулся, когда Торн вылезал из «Мерседеса».
  Джек встал и подошел к Торну. Босиком, джинсы мешковато обтягивали его тощее тело, а длинная черная борода была в опилках. Строительный инспектор начал спускаться по лестнице.
  Торн ждал Джека у машины. Собака, Гарфанкел, подбежала к Торну первой, засунула нос ему в пах и подтянула лобок. Торн наклонился и почесал горло гончей. Джек осмотрел коричневый «Мерседес», приподнял бровь.
  «Не спрашивай», — сказал Торн.
  Джек сказал: «Ну, у нас тут проблема, напарник».
  «Что это?» — спросил Торн. «Мы слишком далеко зашли за код?»
  «Ну, поговори с ним», — сказал Джек. «Я не сделал нам ничего хорошего с этим человеком».
  Торн встретил строительного инспектора посреди двора.
  «Джордж Кармел», — сказал мужчина, протягивая руку. Торн пожал ее. «У вас тут очень интересный дом, мистер Торн. Очень интересный».
  Торн ждал. Мужчина был красным. У него был нездоровый румянец, как будто все растягивалось до предела прямо под его поверхностью.
  «Эй, а можно нам спрятаться от солнца?» — спросила Кармель.
  Торн подвел его к тени, которую отбрасывал дом. Мужчина сел на пенек, вытряхнул сигарету и указал на Торна пачкой. Торн покачал головой.
  «Я никогда раньше не видел такого дерева», — сказал Кармель. Он подобрал небольшой кусочек нары размером с пенал. «Весит как свинец», — сказал он. «Должно быть, чертовски сложно вбивать гвозди».
  «Мы не используем гвозди», — сказал Торн. «Вы не заметили?»
  Кармель курил сигарету и смотрел на Торна.
  Он спросил: «Откуда берется такая древесина?»
  «Борнео», — сказал Торн.
  «Иисус», — сказал мужчина. «Борнео. Где охотники за головами».
  Торн ничего не сказал.
  «Как ты это раздобыл?»
  «Порт Майами», — сказал Торн. «Мы разбираем люльки, которые тайваньцы используют для доставки своих дешевых лодок. Они вырубают свои леса из твердых пород дерева, чтобы отправлять нам пластиковые подделки яхт».
  «Они там берут с вас за это деньги?»
  «Мы оказываем им услугу, — сказал Торн. — Избавляем их от необходимости вывозить его и сжигать».
  «Вот откуда все это взялось?» — спросила Кармель.
  «Это официально?» — спросил Торн. «Какие-то новые правила?»
  «Вы такой обидчивый», — сказал мужчина. «Я вижу это странное дерево, я просто хочу знать, откуда оно все взялось. Как тот сайдинг, который вы используете. Этот тамаринд? Откуда-то отсюда».
  «Немного», — сказал Торн. «Там есть красное дерево, зеленая сердцевина; есть немного ямайского кизила, платана. Все, что мы сможем раздобыть».
  «Из событий?» — спросила Кармель.
  «Послушайте, — сказал Торн. — Эти леса законны. Если кто-то снес охраняемое дерево и оставил его вдоль шоссе, а я подъехал, забрал его и распилил на доски, это не преступление».
  «Ну», — сказала Кармель, — «я не юрист. Но… Знаешь, я просто пытаюсь избавить тебя от некоторых неприятностей. Люди тратят несколько лет на строительство дома своей мечты, переезжают, расстилают ковры, включают телевизор, а потом обнаруживают красную бирку на входной двери. Они мошенничали с кодами то тут, то там, а иногда они просто не знали кодов. Нужно следить за множеством мелочей. И вот, что они понимают, все это должно рухнуть. Они плачут, когда бульдозеры въезжают на их двор. Видишь? Я просто пытаюсь избавить тебя от этого».
  «Так пощади меня», — сказал Торн. «Что нужно, чтобы пощадить меня?»
  «Ты женат, Торн?»
  «Нет». Торн посмотрел на Джека, разделяющего еще свое пиво с Гарфанкелем. Цапля наблюдала с берега, ожидая своей очереди.
  «Ну, тогда ты не знаешь», — сказала Кармель, бросив взгляд в сторону «Мерседеса». «Жена хочет купить то-то и то-то, сделать гнездо красивым. Ты знаешь, сколько стоит Tupperware? Эти пластиковые штуки? И ребенок. Эй, если ты в десятом классе, ты не можешь просто носить пару джинсов. Нет, у тебя должны быть красные нити, идущие туда-сюда. И дни рождения, и годовщины, и ты должен водить старушку поесть раз или два в неделю, поддерживать ее достаточно смазанной».
  «Сколько?» — спросил Торн.
  «Двести», — сказал мужчина. «Знаете, пара джинсов для мальчика. Пластиковые контейнеры. Сохраняйте овощи свежими».
  «Убирайся с моей земли», — сказал Торн.
  «Да, да», — сказал мужчина. «Человек с моралью, мне это нравится».
  «Конечно, знаешь».
  Кармель встал, отряхнул серые штаны. В тени его лицо стало еще краснее. Он хлестнул задом по кусту олеандра неподалеку.
  «Даю тебе еще один шанс», — сказала Кармел, уже не проявляя интереса. Он вытащил шариковую ручку из кармана рубашки, щелкнул ею несколько раз.
  «Если вы не покинете мою землю примерно через тридцать секунд, вам придется собирать экзотические дальневосточные лиственные породы деревьев в вашем нижнем ярусе».
  Мужчина посмотрел на Торна и скривил лицо в кислой ухмылке. Он быстро нацарапал что-то на планшете, вынул кнопку из кармана рубашки. Он подошел к одному из кедровых телефонных столбов, ходулям, которые Торн и Джек вбили в коралловую кору. Мужчина прикрепил к нему красную бирку.
  «Ты официально не у дел», — сказала Кармель, глядя в бюрократическую середину. «Если хочешь список своих нарушений и методов их соблюдения, приходи в окружное здание в любое время с понедельника по пятницу с десяти до двух. Но позволь мне сказать тебе кое-что, дикарь. Только запусти здесь электропилу, и ты будешь спать с красотками в окружной тюрьме».
  Он вернулся к своему универсалу, сел в него и уехал.
  Пришли Джек и Гарфанкел.
  «Ну?» — сказал Джек.
  «Давай возьмем выходной, Джек. Пойдем, порвем морды барракудам. Как насчет этого?»
  «Что бы ты ни думал, — сказал Джек. — Что бы ни делало тебя счастливым».
  Дарси Ричардс стоял перед погодной картой WBEL и указывал на спутниковое фото фронта, надвигающегося из Канады. Это было первое крупное арктическое вторжение сезона, ледниковый рукав шириной в пятьсот миль, протянувшийся через Средний Запад и в Северную Джорджию, его тонкие пальцы уже щекотали Атланту.
  «Ну, ребята с радаров говорят мне, что это провал. Они говорят, что он выдохнется в Джексонвилле. Но я говорю, что это настоящее, настоящий сибирский экспресс, скрывающийся в низине струйного течения». Дарси улыбнулся в свете огней. «Точно по расписанию, вторая неделя января. Так что предупреждаю вас, доставайте свои верблюжьи пальто. В эти выходные будет чертовски холодно».
  Цифры температуры по всей стране замерцали у нее за спиной, и продюсер прошептал ей в наушник: «Температура, температура».
  Дарси сказал: «Знаете, станция платит кучу денег за эту электронику, но, честно говоря, это делается в основном для того, чтобы заставить вас думать, что мы знаем, о чем говорим».
  «Давай, Дарси», — сказал голос ей в ухо. «Теперь полегче».
  «Я думаю, мы все испортили. Думаю, мы слишком много навороченного жаргона вставили между собой и погодой. Гребень низкого давления, тропопауза, адиабатические изменения. Мы стали такими же плохими, как юристы. Как говорил мой папа, если хочешь изменить мир, первое, что нужно сделать, это начать называть вещи своими именами».
  Голос сказал: «Восемь, семь, шесть, бросаю обратно Джилл и Майку, пять…»
  Дарси шагнула к камере, к краю площадки. Она постояла там мгновение и улыбнулась оператору, который улыбался ей. Прямо вместе с ней.
  «Так вот, я говорю прямо. Станет чертовски холодно».
  Молодые мужчина и женщина, сидевшие за центральным новостным столом WBEL, ухмылялись как маньяки, когда Дарси снова заняла свое место рядом с чернокожим спортивным комментатором.
  Ведущий-мужчина обнажил свои яркие зубы на Дарси. «Ну, мы всегда можем рассчитывать на тебя, Дарси, ты скажешь все как есть».
  Дарси кивнул ему, а затем кивнул в сторону света.
  Ведущая начала репортаж из голливудских новостей о молодой актрисе, встречающейся с одним из братьев Кеннеди.
  Оззи Хардисон выключил телевизор и стоял там, переводя дыхание. Бонни, его старушка, колотила в дверь, но Оззи не двигался. Он держался так долго, как мог, за лицо ведущей прогноза погоды, за ее тело. Уже несколько месяцев он планировал вызволить видеомагнитофон из какого-нибудь загородного дома около Ки-Ларго, чтобы записать ее на пленку и воспроизвести, поставить на стоп-кадр, замедленную съемку. Посчитайте ее веснушки.
  «Ты придурок, открой дверь!» Бонни заглянула одним глазом в маленькое окошко у верха двери и закричала на него. «Ты придурок!» Она заколотила еще немного, стуча своей бутылкой пива по этому маленькому окошку.
  Оззи вошел в спальню, вытер пот с губы. Он все еще чувствовал слабость. Господи, эта ведущая сегодня выглядела хорошо. Темная блузка, светлая юбка, ее густые волосы простые и прямые. Как раз такие, как ему нравилось. Волосы хиппи-девочки, челка, ниспадающая на глаза. Цвет был скорее рыжим, чем светлым. А сегодня она даже облизнула губы; это заставило Оззи перейти черту, заставив его схватить свой стояк через джинсы и сжать.
  Бонни колотила и колотила в эту дверь. Сосед напротив в трейлерном парке Bomb Bay Village заорал на нее, чтобы она заткнулась. Она закричала ему в ответ, чтобы он обоссал пальму, и она снова принялась колотить в дверь, сбавляя ритм.
  Была пятница, так что ведущая прогноза погоды через пару часов заедет в свой трейлер, чтобы провести очередные выходные в Ки-Ларго. Сошлась с этим блондином-засранцем. Оззи не знала, что она нашла в этом парне с белым хлебом. Мистер Аккуратность. Мистер Стрижка. Но это не имело значения. Потому что мистер Белый хлеб недолго протянул на этой земле. Оззи мог это сразу сказать.
  Дарси вела свой Fiat Spider по бульвару Бискейн, наблюдая, как ветер трясет капустные пальмы. Она вдыхала этот намек на озон, электрическую турбулентность от первого столкновения между нитями холодного, сухого воздуха и знойным хребтом высокого давления над Флоридой.
  Линия шквала прибудет к воскресенью. Стена кипящего черного тумана, бури, вырывающиеся вдоль края, где сталкиваются две воздушные массы. Эти шквалы могут быть более турбулентными, наносить больше ущерба, чем некоторые ураганы.
  И это были напряженные часы, прежде чем это произошло. Когда первые противоборствующие разведчики встретились и тихо и недолго боролись на высоте двадцати пяти тысяч футов. Весь этот ледяной воздух, нагромождающийся в округлый нос по мере продвижения. Воздух ближе к земле замедлялся из-за трения о землю. Тянущиеся серые слоисто-дождевые облака, нестабильный верхний воздух.
  Как обычно, у нее был ранний намек на это, что-то вроде терпкости зеленых яблок в глубине горла, тихое жжение в пазухах. Это было то, что никакой радар не мог отследить, и ни один нормальный человек даже не дал бы этому слова. Но это была ее работа и самое близкое к дару, что у нее было.
  Это не было чувством или суеверием, не находилось в носу, косточках или какой-либо части ее внутренностей. Это был вес и цвет воздуха, вкус в ее легких, вибрации, которые могли слышать ее кости, запах света. Погода двигалась сквозь нее, как будто она была проницаемой, и она извлекала из потоков их сообщения, шепот о том, откуда они пришли, куда направляются.
  Она ехала по маршруту Coconut Grove сегодня вечером. Пробралась через сложный перекресток, на котором действовали только знаки «уступи дорогу». Чуть не попала под «Форд», ей посигналил черный пикап. Знаки «уступи дорогу»! В полдень помощники шерифа разгружали ящики с кокаином в порту Майами. С чего кто-то взял, что знаки «уступи дорогу» все еще работают?
  Она слышала, что почти на каждой купюре выше двадцатки в Южной Флориде были обнаружены следы этого наркотика. Маленькие белые следы, призрачные следы. Пыль смерти повсюду. Она была в воздухе, возможно, давая всем слабый кайф все время, проникая туда и заставляя синапсы гореть немного жарче. Может быть, это вызывало более частый пульс на улицах. Грязь кокаина на каждой купюре. Она попадала в кровь и кипела на медленном огне, превращая мозг понемногу в густой бульон из его прежнего «я».
  Когда ее передние колеса коснулись грубого асфальта трейлерного парка Bomb Bay Village, все автоматические уличные фонари в деревне включились. Она завела Fiat на цементную плиту возле серебристого Airstream Гейтона. Это место стало ее уединенным местом отдыха на выходные в течение последних нескольких месяцев.
  Коричневый Mercedes был припаркован перед мобильным домом, а Торн лежала в кресле на крыльце, затененная от сумерек зелено-белым тентом, прикрепленным к одной стороне Airstream. Свет включается вот так, Торн приехала с редким визитом, приближается первый крупный фронт. Дарси почувствовала глупый прилив счастья. Знаки, знаки, мир знаков. Вещи на грани перемен.
  Торн был настоящим другом ее брата. Они с Гейтоном были приятелями в начальной и средней школе, а она была сестрой-партнером, на три года младше, но поскольку уже тогда у нее был инстинкт на погоду, приливы и вызванное ими движение рыбы, они позволили ей пойти с ними, своего рода человеческий барометр.
  Каково это, Дарси? Там, у песчаной отмели?
  Нет, дальше, мимо тех мангровых зарослей.
  Торн всегда спрашивал ее, как она это делает, пытаясь узнать это так же, как учатся читать глубины по оттенку воды. Но это было не что-то там, снаружи . Это дрейфовало где-то в ее сознании. Что-то настолько тонкое, что в тот момент, когда она начинала пытаться описать это ему, оно исчезало.
  Торн улыбнулся, когда она открыла дверцу машины. Казалось, он всегда подстраивался под ее пульс. Он был костлявым и загорелым. Его глаза смотрели на тебя. Они не скользили. Они были синими и глубоко посаженными под густыми светлыми бровями. Он позволил своим выгоревшим на солнце волосам стать немного лохматыми, и в его глазах была дымка, которую она не помнила, но, учитывая все, что с ним произошло в последнее время, он все еще был Торном. Единственным парнем, которому она когда-либо доверяла настолько, чтобы рассказать о своем даре. Единственным парнем, который хотя бы приблизился к тому, чтобы стать таким рыбаком, каким она была.
  OceanofPDF.com
  5
  «Эй, незнакомец», — сказала она, устраиваясь в кресле рядом с ним. Она посмотрела на него более пристально. «Торн, ты в порядке? Ты выглядишь напуганным».
  «Да, да, я в порядке», — сказал он. «Правда». Он улыбнулся, чтобы показать ей, как хорошо он себя чувствует. «Просто заехал, чтобы оставить машину Гаэтона». Он кивнул на «Мерседес».
  «О, боже», — сказала она. «Чем вы двое занимались?»
  «Ну, вот это история», — сказал Торн. В руке у него был Budweiser, четыре пустых бутылки на цементе рядом с его креслом. Он представлял себе этого аллигатора с широко раскрытыми челюстями и пустыми глазами. Это вызвало у него сильную жажду.
  Торн вытащил последнее пиво из упаковки из шести бутылок и предложил его Дарси. Она взяла его, осушила треть, ахнула и сказала: «Мне бы пригодилась хорошая история».
  Он сделал небольшой глоток и посмотрел на последние клочки дневного света. Сернисто-золотистое свечение, словно мед, закрученный с кровью, сияло на западе сквозь путаницу телефонных столбов и пальмовых листьев. Из ряда трейлеров Брюс Спрингстин начал причитать. Старая пара, сидевшая на крыльце через дорогу, встала, посмотрела вдоль улицы, затем на Торна и Дарси, как будто они были сообщниками, и зашла в свой трейлер, и включила свой пыхтящий кондиционер.
  Он рассказал ей об утре, сохраняя его легким, и когда он закончил, она затихла. Он сделал еще один глоток пива, наблюдая, как последний свет окрашивает волосы Дарси в красный цвет, оставляя мерцание там, где были ее глаза.
  Она сказала деловым тоном: «А ты остался там, чтобы посмотреть, как он справился с парнем из Porsche?»
  «Да», — сказал Торн. «Они сделали несколько звонков, все уладили».
  Дарси вздохнул.
  «Эта компания, в которой работает Гаэтон, что, занимается наймом полицейских?»
  «Нет», — сказала она. «Это нечто большее. Это международное». В ее голосе было что-то странное, как будто она хотела сказать больше, возможно, обсуждая это.
  «Гаэтон попросил меня помочь ему с проектом, над которым он работает.
  «Ну, теперь это просто здорово».
  «Чего ты так взбесилась?» Торн посмотрел на нее сквозь последние сумерки, пытаясь прочесть ее лицо. Но те части, которые имели значение, исчезли.
  Она снова вздохнула и сказала: «Мне просто не нравится, что он вмешивает тебя в свои дела, вот и все».
  «Все в порядке, мне нужен перерыв», — сказал Торн. «Я работал над домом без остановки. Хорошо выбраться, посмотреть, как обстоят дела в мире».
  «Да, да», — сказала она. «Может быть, вы двое заслуживаете друг друга».
  Это была новая Дарси. Не младшая сестра Дарси. Не Мисс Конгениальность, Мисс Монро Каунти, Вице-мисс Мисс Флорида. Та Дарси, которая никогда не застывала с улыбкой, как другие королевы красоты, но, казалось, действительно наслаждалась этим, стоя там в купальнике, как будто это было слишком глупо, чтобы не наслаждаться. Единственная причина, по которой она заняла второе место после Мисс Флорида, заключалась в том, что Дарси на самом деле было наплевать на все это, и когда ее спросили, что она хочет сделать со своей короной, если выиграет, она сказала, чтобы прибила ее на стену прямо под 110-фунтовым тарпоном, которого она вытащила прошлым летом. Вот и все. Это вызвало смех. И второе место.
  Но в голосе этой новой Дарси звучала горечь. Нервное нетерпение, которое Торн предположил, что оно было вызвано работой в Майами всю неделю, возвращением домой только на выходные. Как будто она перенимала акцент шишек из Майами, с которыми ей приходилось работать.
  «Мне жаль, Торн». Она потянулась и коротко коснулась его руки. «Не обращай на меня внимания. Я просто переживаю что-то. Я не знаю. Может, это Эль Камбио. Приливы, потеря тяги к деторождению. Общая бесцельность».
  «Возможно, это просто тропическая депрессия», — сказал он.
  «Я серьезно, Торн», — сказала она. «Я читала об этом. Это как болезнь, которой болеют все, корь среднего возраста. Это на странице один двадцать три этой книги, как бы она ни называлась. Человеку исполняется тридцать шесть, включаются гены тоски. Вы начинаете думать о Йетсе, о том, что он говорил, что жизнь — это долгая подготовка к чему-то, что никогда не произойдет. Вам просто нужно переждать. Еще двадцать страниц в этой книге, и ваши гены бросят вам что-то еще. Может, это займет несколько лет, но это произойдет».
  «А пока вы ждете?»
  «Вот над чем я сейчас работаю», — сказала она. «Абсолютно новая карьера. Мне надоело предсказывать будущее. Я бы хотела стать причиной будущего, заставить что-то произойти».
  Торн сказал: «Если ваши гены все равно изменят вас, зачем что-то делать? Вы можете просто лежать и смотреть на облака пять лет, пока жизнь снова не обретет смысл. Откройте для себя заново свой пупок».
  Ему нравилось быть немного пьяным. Можно было вести такие разговоры. Он не мог вспомнить, когда в последний раз говорил «жизнь» и «смысл» в одном предложении. Может, никогда.
  Она сказала: «Даже ты, Торн. Ты не застрахован. Ты катишь камень перед своей пещерой, но это не остановит изменения. Вот в чем я суть. Неважно, что ты делаешь, стремишься ты или нет, ты все равно меняешься».
  «Все, к чему я стремлюсь, — это достроить свой чертов дом», — сказал он. «Снова жить на суше. Мне надоела эта лодка. Я поворачиваюсь, ударяюсь головой обо что-то. Я поворачиваюсь в другую сторону, ударяюсь о другой борт». Он отхлебнул пива, и они на мгновение замолчали. Она скинула кожаные туфли, и Торн наблюдал, как она шевелит пальцами ног, играя гаммы в воздухе.
  Она сказала: «Иногда я думаю, хватит жаловаться, Дарси. Ты — ведущая прогноза погоды. Ты — жизнерадостная королева красоты с большими сиськами. На что ты жалуешься?»
  «Большие сиськи?» — спросил Торн.
  «Да», — сказала она. «У меня когда-то была большая грудь. Ты никогда не замечал? Она была у меня всю старшую школу. Вот так меня и взяли на работу в WBEL. Вот сюда». Она махнула рукой в темноту. «Пару лет назад мне сделали операцию, уменьшили грудь. Я устала от нее. Спина все время болела. Вы, мужчины, ничего не знаете о большой груди».
  «Мы всегда рады учиться».
  Она молчала. Внизу, среди трейлеров, Брюс Спрингстин плакал о сталеварах и их барах. Проталкивая голос вниз, в горло, между хрюканьем и до-бемоль.
  «Размер не имеет значения», — сказал Торн. «Говорят, что важен не размер собаки в драке, а размер драки в собаке».
  «У вас, ребята, таких миллион», — сказала она. «Я слышала их все. Дело не в длине вашей палочки, а в магии, с которой вы ею размахиваете. Лошадь-рыболов».
  «Ладно, мы тут на щекотливой территории. Извините, я думал, мы все еще шутим».
  «Да», — сказала она. «Думаю, так и есть».
  Они слушали, как Брюс рассуждал о парнях, пьющих по стаканчику и пиву, а Торн подумал, что ему сейчас не помешает пара рюмочек.
  Она сказала: «Единственный парень, которого я знала, который не кормил меня такими фразами, имел член, как секвойя. Так что разберитесь».
  Торн сказал: «Я не думаю, что знаю тебя достаточно хорошо, чтобы вести этот разговор».
  «Я не знаю никого , — сказала она, — достаточно хорошо, чтобы вести этот разговор».
  Луна была пятном света за густыми облаками во Флоридском проливе. Торн быстро помчался туда, невесомо пролетая вдоль линии своего зрения. Это была мальчишеская игра, в которую он играл в те ночи, когда островная лихорадка разгоралась слишком сильно. Он оставался там мгновение или два, восстанавливая порядок в голове, затем медленно возвращался на тот остров, в тот трейлерный парк, в тот стул, в то тело, отяжелевшее от выпивки.
  Ванная в передвижном доме была меньше, чем голова Криса Крафта Торна. И шум, который он там устроил, вливая пять Budweiser в Джон, затмил Спрингстина. Когда Торн закончил, он умылся, посмотрел на свое лицо в зеркало. Пиво пустило корни в его глазах. Он поэкспериментировал с более счастливым выражением лица, приподняв брови, заставив на мгновение заблестеть глаза, приподняв уголки рта. Но это было гротескно, пьяная кривая улыбка.
  Дарси ждала его в темной гостиной. Она прислонилась к порогу, глядя в небо, держась за латунную цепочку дверного замка.
  «Приближается еще один фронт?» — сказал он.
  «Да», — сказала она. «Но хребет высокого давления сейчас отклоняет его».
  Он подошел к ней. Зацепился носком своей туфли-лодочки за край ковра и споткнулся о ее плечо. Она повернулась и протянула руку, чтобы поддержать его, и она скользнула под его рубашку, скользнула по его груди. Она улыбнулась и начала вытаскивать ее, но Торн накрыл ее рукой, удерживая ее там. Один из ее пальцев прижался к его соску.
  «Я немного пьян», — сказал он. Но руки ее не отпустил.
  Она медленно подняла другую руку и коснулась его лица. Кончики пальцев читают щетину на его щеках, шрифт Брайля, сообщение там. Затем медленное прослеживание его бровей, носа, верхней губы, вверх по скуле и расчесывание волос на висках. Торн почувствовал, как внутри него поднимается поток тепла. Его глаза поплыли. Мышцы на его шее тоже расслабились. Он отдался этому щекотливому туру.
  Ее рука обхватила его шею, провела по его волосам и обхватила его голову. Он позволил ей взять на себя часть веса. Держала там, баюкая его череп.
  «Ты пьяна?» — спросил он. Сонный, голова его плавала в ее ладони.
  «Нет», — сказала она. «Трезвая как стеклышко».
  "Хороший."
  Через некоторое время он открыл глаза, посмотрел на нее, на ее лицо, освещенное луной, на бакенбарды. Он поднял палец, поднес его к этой пыли волос на ее щеке, взъерошил их против зерен света, пока они не стали молочным порошком.
  Он приблизил свое лицо к ее лицу, их губы совпали, но не поцелуй. Сдерживая голод. Их губы соприкоснулись, приспосабливаясь, делая легчайшие калибровки угла и формы, как будто они шептали друг другу в глоток воздуха. Оба они пытались сделать этот первый поцелуй, этот, который Торн даже не осознавал до сих пор, что он ждал очень долго, сделать его как можно более близким к идеальному.
  И так оно и было.
  OceanofPDF.com
  6
  «Я никого не убивал до двадцати восьми лет, — сказал Папа Джон. — Куда ты торопишься?»
  Оззи сказал: «Ради всего святого, мне тридцать два года».
  Джон закурил еще один Camel и провел большим пальцем дымящейся руки по щетине на шее. Он посмотрел на Оззи сквозь дым. Оззи протирал бар мокрой, жирной тряпкой, придавая мимолетный блеск красному дереву. Этот парень был совсем не тем, кого имел в виду Папа Джон. Во-первых, он был флоридским крэкером. Хуже, чем обычный деревенщина. Крекеров ничему не научишь. У них были неопустившиеся мозги.
  Было три часа утра. Это был очередной тихий пятничный вечер. Раньше бар Bomb Bay был осью вселенной в Ки-Ларго. Нельзя было приехать на этот остров и не втиснуться в Papa John's place в то или иное время.
  Но что-то произошло. Какой-то уклон, который он не мог понять. Теперь просто случайный турист мог заглянуть в Papa John's place, может быть, даже зайти внутрь, но затем он останавливался, смущенно махал ему рукой и тот уходил. Может, это был какой-то запах, который он не мог учуять? Черт, если бы он знал.
  Его беспокоили не деньги. У него все еще было достаточно афер, достаточно денег, которые копились на его лодке. Нет, его беспокоила ложь всего этого. Вот он, оригинал. Конч, шестьдесят три года без остановок на островах. Половину этого он провел, управляя баром Papa John's в Ки-Уэсте, остальное время он провел, управляя баром Papa John's в Ки-Уэсте, остальное время он провел, провозя контрабанду, травку, ром, однажды «Узи», всегда в поисках места с рыболовным лагерем, которое Ки-Уэст потерял. И вот пятнадцать лет назад он нашел его в Ки-Ларго.
  Теперь Ки-Ларго сходил с ума. Прибыли джакузи и деревянные террасы, пастельные тона. Вдоль шоссе кишели модные магазины, полные пластиковых чудиков, в которые вы не поверите. Превращающие дерьмо в шик. Все пытались заполучить туристов по пути в Ки-Уэст. Теперь остров был полон папоротниковых баров с латунными перилами и динамиками высотой в семь футов. Баров с названиями тропических фруктов: манго, ананасы, папайя. И туристы танцевали всю ночь напролет, пока какой-то парень имитировал калипсо Джимми Баффета. Все они думали, что это настоящий Ки-Ларго. Эй, давайте танцевать буги-вуги. Это его чертовски беспокоило.
  А потом, буквально на этой неделе, Джон услышал разговоры о том, что Ротари-клуб ищет нового капитана Кидда, почетного короля Старых пиратских дней. Папа Джон был нацелился на это последние двенадцать лет. Он ехал во главе парада, разбрасывал конфеты в золотой фольге и при этом потягивал ром из бутылки.
  Большую часть последнего десятилетия Папа Джон держал округ Монро за яйца. Он принимал решения прямо там, на этом барном стуле, которые изменили остров, черт, всю цепь Кис навсегда-навсегда-навсегда. Его фотография даже была в брошюре Торговой палаты. Колоритные местные персонажи. А теперь посмотрите на него, в этом месте.
  «Когда мне было тридцать два, я уже много чего прожил», — сказал Джон, оглядывая фотографии на стенах своего бара, пытаясь найти 1953 год, немного пощекотать память. Он указал своим Camel на фотографию около женского туалета. «Вот она».
  На фотографии Папа Джон стоял на причале в Ки-Уэсте рядом с Эрнестом Хемингуэем и одним из приятелей Хемингуэя, каким-то парнем из Нью-Йорка, редактором или агентом. За ними, на стойке, висела 388-фунтовая голубая марлин. Папа Джон стоял в футе справа от великого человека, держа 40-фунтовую удочку, которую использовал Хемингуэй. Папа Джон привел их к месту, провел Хемингуэя через все это, практически подплыл туда и воткнул оснастку-баллиху в лицо этому марлину.
  Папа Джон сказал: «Не убивай никого быстро, можешь закончить как тот парень, снесший себе голову дробовиком. У парня всю жизнь стояло желание кого-нибудь убить. Все время ходил на войну, но так и не выстрелил. Лучшее, что он когда-либо делал, это сафари, охота на буйволов или что-то в этом роде».
  «Кто это?» Оззи вытирал пот со лба этой грязной гребаной тряпкой. Джон простонал про себя.
  «Кто это?» — сказал Папа Джон. «Боже мой, мальчик. Ты дошел до какого класса?»
  «Пятое», — сказал Оззи с ноткой гнева.
  «Это Хемингуэй. Эрнест Хемингуэй. Великий человек. Парень, который сделал меня богатым, люди хотят посидеть на барном стуле, где этот великий человек пукнул. Он тоже был пукальщиком».
  «Я знаю, кто такой, черт возьми, Хемингуэй. Я не дурак». Оззи вытерся о стойку. Он поднял глаза и сказал: «Я убил цветного человека однажды. Но я просто оставил его умирать, так что это не считается».
  Джон отхлебнул пива и затянулся дымом поверх прохладного горения. Может, он ошибался. Он держал Оззи рядом последние несколько недель из-за этого чувства, что этот парень способен на что-то большее. Оно то появлялось, то исчезало. Примерно в то время, когда Оззи казался безнадежным, он выдавал что-то вроде этого, и Папа Джон говорил, ну, может, у него все-таки есть потенциал.
  Оззи рассказал свою историю. Как он ехал, подъехал сзади к этому черному парню на пикапе и заставил его остановиться. На одной из тех фермерских дорог вокруг Таллахасси, вы не можете поверить, что они вообще когда-либо беспокоились о строительстве, потому что она никуда не ведет. Так вот, он подводит этого черного парня к дороге, выходит из машины и подходит к нему, а черный парень такой: «Да, сэр, нет, сэр». И с ним тявкающая белая собака, которая не перестает лаять. Так вот, Оззи, и он с каким-то другим парнем, еще одним неудачником, пытались отправиться во Вьетнам, но его история арестов была слишком длинной, поэтому этот парень злится на всех, и Оззи начинает злиться на эту маленькую собачку, которая тявкает.
  «Как ты заставил ниггера остановиться на какой-то проселочной дороге?»
  «Я включил сирену и проблесковые маячки».
  «Какая сирена?»
  «Я был за рулем полицейской машины».
  "Что!"
  «Билли Делл, это тот парень, с которым я был, его отчим был помощником шерифа. Мы взяли его машину и погнались за людьми. Распугиваем привидений».
  «Господи Иисусе, Оззи, полицейская машина». Вот почему он держал ребенка при себе.
  Итак, Оззи потянулся через этого черного человека и схватил эту собаку. Что еще забыл ребенок? Собака — питбуль? Черный парень ростом шесть футов семь дюймов? Папа Джон сделал заметку, чтобы поработать над рассказом мальчика. Я имею в виду, что это было то, о чем все это, не так ли? Джон хотел оставить кого-то, кто сидел бы там, где сидел Джон, и разговаривал с туристами поздно ночью, держа их за лацканы, как Древний Мореход в том стихотворении, волоча их назад, когда мужчины были полноразмерными.
  Итак, Оззи повалил парня в канаву к тому времени, как Джон вернулся к делу. Он и его приятель держали черного человека лицом вниз в небольшой канаве. Другой парень немного сходил с ума, говорил о Ку-клукс-клане, об убийствах. И Оззи держался за черного человека, казалось, просто для более или менее символического контакта. Другой парень нашел бутылку кока-колы, лежащую рядом с канавой, и выстрелил черному человеку в затылок. Потом еще одну и еще несколько. И он передал ее Оззи, и Оззи к тому времени больше боялся своего приятеля, чем истекающего кровью тела, поэтому он сделал пару оборотов.
  «И мы вернулись в машину и уехали», — сказал Оззи.
  «Ты имеешь в виду, что ты вернулся в полицейскую машину. Фары все еще мигали все это время? Ты выключил их, когда убивал этого парня? Ты все еще держишь эту чертову собаку или как? Тут есть некоторые детали, некоторое дерьмо, которое тебе нужно сказать, чтобы подготовить почву».
  Оззи посмотрел на Папу Джона пустыми и слезящимися, как мыльные пузыри, глазами.
  «Какая, блядь, разница, был свет включен или выключен? Мы оставили этого парня умирать. Вот в чем история. Вот в чем суть. Мы уехали и оставили парня и его собаку. Я сломал хвост собаке, как раз когда мы уезжали».
  «Боже мой», — сказал Папа Джон и погасил свой Camel в перламутровой раковине. «Вот что я имею в виду. Ты сломал гребаный хвост собаке. Это деталь. Это странный гребаный факт, который должен быть в истории. В основной ее части. А не какой-то запоздалой мыслью. Ты сломал гребаный хвост собаке. Я имею в виду, я никогда раньше об этом не слышал. Никогда этого не видел, не слышал, ничего».
  Оззи сказал: «Ну и что? Я должен рассказывать о каждой мелочи, которая случилась? У парня было чесночное дыхание, я должен это сказать? На нем была футболка с заправки, его ногти были жирными, дерьмо в этом роде?»
  Это будет нелегко. Папа Джон допил свой Bud. Он схватил бутылку с длинным горлышком за горлышко и ударил ею по барной стойке. Оззи отступил на шаг. Папа Джон поднял зазубренные останки, словно это был микрофон, и собирался взять интервью у этого Крекера, посмотреть, что сделало его таким глупым.
  «Что? Что?»
  Господи, когда ребенок пугался, у него становились скользкие глаза, как будто там скапливались маслянистые слезы.
  Папа Джон встал, сделал несколько шагов, чтобы оказаться прямо напротив Оззи, между ними была барная стойка. Он бросил бутылку на ребенка, отбросил его назад к кассовому аппарату. Он сделал еще один взмах. Он не знал, хотел ли он действительно порезать ребенка или нет. Наверное, да.
  Оззи задыхался. Глаза его сверкали. Наверное, появился маленький завиток дерьма.
  Наконец, его голос дошел до него. «Значит, я не рассказываю истории так хорошо, как ты думаешь, должен. Это то, что тебя так разозлило?»
  Папа Джон протянул эту рваную бутылку, придав своему лицу лукавое выражение, слегка помахивая этой рукой. Он чувствовал, что у него прямая связь с пульсом мальчика. Вверх, вверх, вверх, вверх.
  «Неужели так важно, сломал я хвост собаке или нет? Это моя история, не так ли? Разве я не могу рассказать ее так, как захочу, не так ли?»
  «Нет», — сказал Папа Джон, вкладывая в свой голос все басы, какие только были. «Ты должен знать, как рассказывать чертову историю. Правильно. Ты не можешь научиться этому, а потом забыть все остальное. Ты мне бесполезен. Я могу заставить любого калеку, покрытого мокнущими язвами, съехать с шоссе, чтобы он продал мою травку и сделал для меня B и E. Ты думаешь, ты мне нужен для этого, этот мелкий дерьм?»
  Оззи держал тряпку, смотрел на Джона, и на его лице то появлялась, то исчезала смутная улыбка.
  Папа Джон сказал: «У тебя есть некоторые навыки, которые тебе понадобятся для работы со мной. Но у тебя их нет всех. Чем раньше ты это признаешь, тем быстрее мы сможем заняться твоим гребаным образованием. Это достаточно ясно для тебя?»
  «Так и есть», — сказал Оззи.
  Джон поставил бутылку и сел на табурет. Оззи закончил все вытирать, взглянув на Джона и на эту разбитую бутылку. Он поставил все пивные кружки обратно на полки за стойкой. Он получил все точно так, как показал ему Папа Джон, и показал еще раз. Оззи учил правила, даже если он был примерно таким же умным, как беглец с фермы идиотов.
  Закончив уборку бара, Папа Джон все еще сидел там, покуривая «Кэмел», попивая еще пива и глядя в темное пространство вокруг стропил.
  Оззи подошел к нему сзади, держа в руках гитару.
  Оззи сказал: «Я знаю, кого я убью. Я его выбрал».
  Джон закрыл глаза. Может, если он сосчитает до десяти тысяч, его давление снизится. Он открыл глаза и посмотрел на Оззи. Его личного альбатроса. Он искал сына, а боги послали ему этого бедного болвана.
  «Да?» — сказал Папа Джон. «На этот раз ты идешь за пуделем. Сенбернаром?»
  "Это тот блондин, живет где-то здесь. Сожительствует с телеведущей".
  Папа Джон хлопнул открытой ладонью по барной стойке; затем он спохватился, перевел дух. Неужели этот парень шутил над ним, говоря об убийствах?
  «Слушай, Оз», — сказал Джон, выпуская еще больше дыма, пока говорил, «хочешь заработать значок за заслуги вместе со мной? Тогда держи свою старушку тихо, ладно? Я получаю только жалобы из трейлерного парка. Это гребаный шум из твоего дома, крики и нытье. Они не могут услышать «Голливудские квадраты» из-за шума. Если хочешь кого-то убить, убей Харриет».
  «Ее зовут Бонни».
  «Харриет», — сказал Папа Джон. «Это шутка. Оззи и Харриет».
  «Я не понимаю».
  Папа Джон глубоко затянулся сигаретой, позволил дыму вылететь обратно из носа, все время щурясь на Оззи, не понимая, разыгрывает ли его мальчик или нет.
  Оззи сказал: «Итак, теперь я могу играть, да?»
  Оззи первым делом включил все прожекторы, нацелил их так, как ему нравилось. Он поднялся на сцену размером четыре на четыре, где несколько лет назад топлес-танцовщицы извивались всю ночь. Оззи прицепил свою гитару и потратил минуту на ее настройку. Джон покачал головой. Господи, этому парню было двенадцать лет.
  Оззи сделал вид, что включил невидимый микрофон, опустил его на несколько дюймов и крепко закрутил. Постучал по нему. Настроение теперь на него накатывало; все дерьмо, которое он вынес из Джона, казалось, просто вылетело из его головы. Он сыграл это вступительное до, затем нашел соль.
  Это было сорок лет назад, он приехал в город на грузовике с креветками посреди ночи, ища драки, пахнущий как гончая, мчась сквозь тьму к этому неоновому яркому. Тот неоновый остров в море, темное-темное море. Это было сорок лет назад, он приехал в город на грузовике с креветками посреди ночи, любитель шлюх, боец и клоун. …
  Папа Джон наблюдал за парнем, который с душой смотрел на пустой бар, наблюдал, как он бренчит на своей поцарапанной гитаре и постукивает своим шлепком не в ритм песне. Он не был Хэнком Уильямсом, но у него был сносный голос. Не слишком стильный, но Джон давал ему советы и здесь. Выгляди злобно, добавь больше дыма в голос. Скажи несколько слов, прежде чем начнешь долбить по этой гитаре. Что-то в этом роде.
  Оззи был симпатичным парнем в дешевом, изворотливом смысле. Он принес эту песню однажды вечером, гордый, как только мог. И он поднялся туда и спел ее Папе Джону, только они вдвоем в баре. И черт, если Джон не почувствовал, как внутри него поднимается горячий ожог слез. Мальчик зацепил его.
  Теперь он позволял Оззи подниматься и петь песню каждый вечер, своего рода постукивания. В такие моменты Папа Джон думал, что, может быть, он был слишком строг с мальчиком. Может быть, пришло время дать ему немного больше ответственности, чем просто водить грузовик с мороженым. Когда-нибудь он, возможно, даже возьмет мальчика на свою лодку, попрактикуется в стрельбе, посмотрит, есть ли у мальчика хоть какой-то глаз.
  OceanofPDF.com
  7
  На севере небо было забито чередующимися светло-темными чешуйками макрелевого неба. Несколько толстых кучевых облаков зависли на юге, их края взметнулись в перистые кобыльи хвосты. Знак того, что ветер там переменился и скоро переменится внизу.
  Торн наблюдал, как Джек Хигби припарковал свой пикап рядом с VW. С августа складной верх VW застрял в открытом положении. Он не видел особого смысла в его починке. Может быть, он просто просверлит дырку в полу, когда начнутся летние дожди.
  Торн работал на токарном станке. С рассвета того субботнего утра он работал на нем. Он обтачивал квадраты красного дерева в один и одну восьмую дюйма, превращая их в однодюймовые колышки. Он нашел успокаивающее, бездумное движение, бросая по одному колышку каждую минуту или около того в соломенную корзину. Эти колышки держали дом вместе. Прочнее гвоздей, они придавали ему достаточную гибкость, чтобы он не развалился во время урагана и не уплыл в Юкатан.
  Этот конкретный кусок красного дерева был из дерева, поваленного ураганом Флойд, которое он нашел на окружной свалке. Он еще не заплатил ни цента за дрова. На самом деле, они были готовы примерно на треть, и в общей сложности стоили всего около трехсот долларов. Большая часть ушла на бензин до Майами и несколько лезвий. Хигби собирался вывести свою зарплату из поездок на рыбалку на Heart Pounder . Торн подсчитал, что он должен Джеку около шести лет хорошей тяжелой рыбалки.
  Джек подошел и минуту понаблюдал за работой Торна, а затем крикнул, перекрикивая рев токарного станка: «А что насчет красных бирок?»
  Торн выключил машину и отошел от нее, отряхивая опилки с рук. «В понедельник я схожу в строительный отдел, посмотрю, за что этот придурок нас выписал. Мы могли бы просто наверстать упущенное сегодня, колышки, как считаешь».
  «Ну, тогда я снова займусь этой раковиной», — сказал Джек.
  Когда Торн вернулся к работе с колышками, Джек прикрепил большой кусок лигнум витае к стоячему токарному станку Блейзеделла. Это был сверлильный станок слесаря, который Джек переделал. У него была пятискоростная коробка передач модели А, и он, должно быть, весил тысячу фунтов. Джеку пришла в голову идея, что Торну следует поставить в ванной деревянную раковину. Он отрезал восемнадцатидюймовый участок ствола этого дерева и выровнял в нем раковину. Это становилось красивой вещью.
  Сварщик на Биг-Пайн-Ки вытащил это дерево лигнум-витае однажды днем месяц назад. Он сказал, что в него ударила молния, и оно лежало у него на заднем дворе пять лет. Мужчина стоял там, готовый уйти, глядя на дерево, которое он оставляет после себя. Он сказал Торну, что если он хочет вернуть запах этого дерева, приятный аромат медовой росы, ему придется обращаться с ним как с женщиной, на которой он был женат пятьдесят лет. Весь запах все еще там, сказал он, но нужно немного помучить ее, чтобы вернуть его.
  Торн наблюдал, как Джек поворачивает раковину несколько минут, затем отступил назад и посмотрел на скелет своего дома. Теперь он был на той стадии, что можно было выбирать из дюжины проектов. Он мог фрезеровать доски сайдинга или провести день, удваивая верхние пластины для стропильных ферм. Или установить строительный уровень, этот телескоп на штативе, и снимать все уровни, переходя от угла к углу, убеждаясь, что все ровно, подкладывая клинья в низких местах.
  Или он мог бы растянуться в гамаке, выпить пива из холодильника. Он мог бы понаблюдать за работой Джека. Откинуться назад и почувствовать новое движение в груди, которое вызвал Дарси Ричардс.
  В этот момент во двор Торна въехал заместитель шерифа Шугарман. В своей патрульной машине и в форме. И когда он вышел из патрульной машины, Торн увидел, что он в плохом настроении. То, как он фыркнул, когда ему пришлось снова открыть дверь и вытащить пачку бумаг. То, как он по-военному жестко прошел через двор к Торну. То, как он резко кивнул Джеку, когда тот прошел мимо визга токарного станка. То, как он дернул молнию на своей куртке.
  Обычно он был красивым мужчиной. Темные глаза, прямой, тонкий нос, кожа цвета кофе с молоком . Короткое афро. Гарри Белафонте в молодости, катающийся на лодках для ловли омаров на берегу. На пару дюймов выше шести футов, чуть выше Торна. Но этого мужчину, крадущегося по двору, не назовешь красивым, не сегодня.
  Вблизи его гнев был еще более очевиден. Он уставился на Торна, его плечи тяжело опущены, его голова едва заметно покачала. Если бы они не были самыми близкими друзьями с шести лет, Торн, возможно, побежал бы в укрытие. А так он сказал: «Что я сделал сейчас?»
  «Ничего», — сказал Шугерман.
  «Ух ты, какое облегчение. У меня сердцебиение участилось».
  «Нет, нет, приятель. Это ничто — плохое ничто. Это ничто — ничто, которое должно было стать чем-то».
  Шугармен посмотрел на темную линию облаков на севере.
  «Торн, вы не подали заявку на разрешение, у вас нет лицензированного подрядчика, у вас нет надлежащих планов».
  «У меня есть планы», — сказал Торн. «Да, есть, вон там».
  Он поспешил к стопке досок обшивки из красного дерева рядом с каменной ямой для барбекю, ища ту книгу стихов Джона Эшбери. Торн нашел ее в мусорном баке в Book Nook. Он купил ее, потому что ему нравилось название — Эшбери. Но стихи, казалось, были зашифрованы безумцем. Поэтому Торн использовал распечатанные страницы, чтобы начать вечерний уголь, а пустые страницы в конце — чтобы делать наброски.
  Он нашел страницу с планами на мангале и принес ее Шугармену.
  «Это просто коробка», — сказал Шугерман. «Коробка на шести сваях».
  «Совершенно верно», — сказал Торн. «Наши планы».
  «Да ладно, мужик. Это бесполезно. Тебе нужны подробные чертежи».
  «Посмотри на дом, Сахарок», — сказал Торн. «У нас все хорошо с этими планами».
  «Это не главное».
  «Что такое?»
  «Ну, суть в том, что у кого-то в отделе строительства и зонирования сумасшедшие волосы, и они сделают твою жизнь дерьмовой, пока ты не начнешь соблюдать правила хоть раз. Вот и все. И в следующий раз, когда они пришлют сюда копа, это буду не я, и это не будет предупреждением. Они посадят тебя в бак».
  Шугармен нахмурился, потер лоб, залысины.
  «Как сейчас с едой в тюрьме?» — спросил Торн. «По пятницам все еще подают тако?»
  «Ты никогда не сдаешься, не так ли?»
  «Что сдаваться?» — сказал Торн. «Мы все еще против них, не так ли, Сахарок?»
  «Боюсь, на этот раз мы против тебя, Торн», — сказал он. Он отвел взгляд от Торна и принялся изучать землю между ними. «Есть правила», — сказал он в грязь. «Либо играй по ним, либо тебя обманут. Так оно и есть».
  Груз на плечах Сахара давил. Он качал головой. Кажется, он делал это часто в последнее время. Он говорил: «О, нет, только не это снова». Нет, я в это не верю.
  Торн сказал: «Что такое, Сахарок? Ты выглядишь ужасно».
  Шугармен прислонился к краю кленового верстака. Он снова покачал головой.
  «Я только что помог засунуть двух разложившихся подростков в мешки для трупов», — сказал он. Они были на улице не менее недели, в Dynamite Docks. На них напали еноты».
  «Сделка по продаже наркотиков», — сказал Торн.
  «Похоже на то, — сказал он. — Просто пара школьников из Майами».
  «Это сложно», — сказал Торн.
  «В такие дни, я думаю, что, возможно, пришло время для очередного сорокадневного потопа. Смойте все начисто и просто начните заново».
  «Ну, да», — сказал Торн, глядя на темнеющее небо. «Проблема в том, что сейчас все ковчеги у плохих парней».
  Gaeton Richards сидел на краю кровати в мотеле. Он наблюдал за Майрой Ростович, стоящей перед окном и потягивающей кофе из большой пенопластовой чашки. Свет теперь просачивался сквозь жалюзи. В субботу еще не было восьми. Он слушал движение на Калле Очо, рев мотоциклов, кубинские голоса, спорящие на парковке.
  Она провела пальцами по жалюзи, немного их пригладив. Ее вьющиеся черные волосы блестели.
  Год назад Гаэтон встал бы с кровати и поцеловал бы ее, развернул бы ее и расстегнул бы это серое платье, спустил бы ее колготки и повел бы ее к прохладным простыням. Они бы остались на выходные, положив пистолеты на прикроватные тумбочки.
  «Адамсон заболел или что?» — спросил Гаэтон.
  Майра Ростович сказала: «Все изменилось, Гаэтон. Адамсон больше не в деле. С этого момента я беру все на себя».
  Она подула на свой кофе, прошлась перед телевизором и отпила его.
  Да, все изменилось, конечно. Но она — нет. Она все еще была внутри себя. Все еще могла выдержать паузу в молчании так же хорошо, как любой, кого он когда-либо видел. Превратить ее в какую-то драму или сделать сексуальной. Он видел, как люди говорили в течение часа и не сказали столько, сколько Майра выдавила из минуты мертвого воздуха.
  «Знаешь, мне придется позвонить Адамсону, чтобы все выяснить».
  Майра кивнула, продолжая расхаживать по комнате и глядя в свой кофе.
  Она села в датское современное кресло в другом конце комнаты, скрестила ноги и поставила чашку на комод.
  «Гаэтон», — сказала она, — «произошла ошибка. Крупная ошибка».
  Теперь Гаэтон попробовала, то, что она сделала с тишиной. Но это не имело того же эффекта. Она просто лежала там.
  Наконец он сказал: «Пизда».
  Она внимательно его изучала.
  «Это был простой случай, когда правая рука не знала, что, черт возьми, задумала левая», — сказала она.
  «Дайте мне это», — сказал он. «Я, наверное, справлюсь».
  «Ну, все это звучит вполне разумно, когда вы перечисляете это», — сказала она. «Адамсон рассказал нам историю этого, с его точки зрения. В январе прошлого года один из его конфиденциальных информаторов дал ему имя Бенни Казинса, предположив, что Бенни может общаться с известными преступниками с неизвестными целями. Адамсон заинтригован. Бывший сотрудник DEA, замышляющий что-то нехорошее. Звучало так, будто это стоило проверить. Поэтому он поместил вас туда. Было логично, что это должны были быть вы. У вас уже была сеть контактов в Кис. Вы были очевидным выбором. Это могло быть дело RICO, рэкет, что угодно. Адамсон, ладно; вы идете под прикрытием, переезжаете туда; бюро сбрасывает на это немного денег налогоплательщиков.
  «И позвольте мне сказать, вы проделали хорошую работу. Сдружились с Бенни. За шесть месяцев вы стали его человеком номер один. И у вас на него есть дело, без вопросов. Я видел ваши отчеты, взяточничество, вымогательство, сговор. Часть из них, возможно, немного грязная, провокационная и немного безвкусная, но все равно это дело».
  «Ринки-динк?» — Гаэтон наклонил голову к ней. Он попытался заставить ее улыбнуться одной из тех старых улыбок, одной из тех закодированных, которые у них были. Но она не цеплялась за его глаза. Он сказал: «В последний раз, когда я смотрел, взяточничество должностного лица, рэкет, вымогательство, в общей сложности это длилось от пятнадцати до двадцати лет. Он утащил с собой нескольких политиков округа и нескольких людей из правоохранительных органов».
  Она покачала головой, глядя в свою чашку.
  «Как я и сказал, безвкусица».
  Ее взгляд блуждал по бюджетному номеру мотеля, деталям этого места, двуспальной кровати, антисептической ванной, картине с морским пейзажем. Когда-то они преобразили такие спартанские комнаты, превратили их в теплые, светящиеся оазисы.
  Она сказала: «Послушай, Гаэтон. Правда в том, что Бенни — один из центральных игроков в очень большой, и я подчеркиваю это, очень большой ситуации, которую мы развиваем уже довольно долго».
  «Это правда?»
  «Да, это так», — сказала она. «И поверьте мне, это вне лиги Адамсона. Это вне лиги Майами, это идет с более северного направления, довольно далеко отсюда».
  Гейтон попыталась вспомнить, кем он был, когда они любили друг друга. Видела ли она его как шишку на подъеме, на пути к северу? Нет. Скорее всего, она знала правду с самого начала. К тридцати пяти Гейтон достиг пика и уже направлялся на юг. Скоро ему суждено снова погрузиться в трущобы агентов низшего эшелона, увязнув в скуке невдохновленных расследований. Она рассчитала время так, чтобы отойти от него как раз в его апогее? Гейтон начал свой спуск, больше никаких повышений, только минимальные надбавки, и Майра, ее спонсоры, вот-вот включатся.
  Даже ее голос перешел на более высокий уровень. Теперь он был усилен, как будто она переучила его с сеансов за длинными, дорогими столами для конференций, говоря по этим полированным доскам с мужчинами, которые следили за каждым произнесенным ею словом, чтобы не было ни малейшей запинки.
  «Мы облажались», — сказала она. «Это был просто случай, когда мы пошли в слишком многих направлениях. К тому времени, как твоя операция привлекла наше внимание, ты уже был там зарыт с Бенни». Она посмотрела в ванную. Она увидела там что-то, что привлекло ее внимание на мгновение. Какое-то воспоминание. Может быть, душ, который они принимали вместе, опьяненные шампанским. Что-то, что заставило ее почти улыбнуться, почти вернуло ему то лицо, которое он помнил. Она повернулась к нему, ее черты снова стали жесткими, и сказала: «Но, к счастью, ты, похоже, так и не понял нашу операцию. Поэтому мы позволили тебе остаться там».
  Гаэтон болезненно улыбнулся. «Если бы я был более внимательным, разобрался во всем, ты бы меня дернул? И все?»
  Она кивнула.
  «Рад, что смог оказать услугу», — сказал он.
  Она сказала: «А теперь, Гаэтон, пора начинать планировать, как тебя вытащить. Вот для чего эта встреча».
  «Выведи меня? Я тут по дороге. Я подъеду».
  «Нет», — сказала она и вздохнула. Она одернула платье на дюйм. «Ты в опасности, Гаэтон. Совсем в опасности. Ты еще не знаешь этого, но это так».
  Он уставился на нее, вспоминая на мгновение, как этот рот приник к его губам. Каково было держать это крепкое тело. Как искрился ее смех.
  Он сказал: «В каком положении я нахожусь, Майра?»
  Она надела свои тонированные очки. Она встала, наклонила голову на несколько мгновений, позволяя тишине выстроить для нее приятную барабанную дробь.
  «Либо ты, либо ставишь под угрозу миссию», — сказала она. «Мы выбрали тебя».
  Гаэтон посмотрел на потолок и закрыл глаза.
  Он сказал: «Вы хотите сказать, что Бенни знает, что я все еще работаю в бюро и расследую его деятельность?»
  «Да», — сказала она. «Мы предоставили ему ограниченный допуск к файлам ФБР в рамках нашей операции. По-видимому, он использовал этот допуск для проведения плановой проверки всех своих сотрудников. Ваше имя было отмечено. Он пришел к нам и потребовал объяснений».
  «И ты меня бросил?»
  «Бенни все равно догадался», — сказала Майра.
  «Почему ты просто не вывела меня тогда, Майра? А?»
  «Бенни настоял на том, чтобы оставить тебя», — сказала она. «Ты открывала ему столько дверей там, знакомила его со всеми твоими дружками из Конча, Бенни было все равно, шпион ли ты, строишь ли на него дело, он был на небесах. Он любит тусоваться со всеми Баббасами там, внизу. Он не хотел тебя потерять».
  «Чёрт возьми, Майра».
  Она сказала: «Поэтому мы проинформировали Адамсона, и поскольку наша операция имела приоритет, Адамсон согласился, что, хотя ваше прикрытие было раскрыто, вам не грозила реальная опасность. Пока вы не пытались двигаться против Бенни, вы были в безопасности».
  «Как давно Бенни знает?»
  «Несколько месяцев», — сказала она.
  «Боже мой, Майра. Ты имеешь в виду, что я там рву свою задницу, пытаясь завести дело на этого парня, а Бенни просто играет со мной? Я не верю вам, черт возьми. Вещи, которые, как вы думаете, вам могут сойти с рук».
  «Это война, Гаэтон. Войны становятся сложными».
  «Боже Всемогущий. Я, блядь, не могу в это поверить».
  «Становится хуже», — сказала она. Она глубоко вздохнула и сказала: «Бенни нас предал. Мы посадили его в один вид бизнеса, а он переключился на другой. Такой, который может нанести нам всем большой вред. Не только карьерам или репутации. Но и жизням. Другим миссиям». Она сняла с комода сумочку, щелкнула ее и достала небольшой автоматический пистолет. «Он может нанести нам большой вред. Особенно в год выборов».
  Гаэтон поднялся.
  Она подошла к нему и протянула пистолет за ствол. Он помедлил мгновение, затем взял его.
  "Что это?"
  «Очень аккуратные десять миллиметров», — сказала она.
  «Какого хрена, Майра?»
  Она ничего не сказала, но повернулась и вернулась к своему кофе. Она допила его и смотрела, как он стоит там.
  «Бюро хочет, чтобы я использовал это», — сказал он. «Чтобы убрать Бенни? Это то, что вы говорите?»
  «Бюро хочет, чтобы вы продолжали использовать свою подготовку и воображение».
  «Убить парня за сговор с целью подкупа государственных служащих? А? Мы и сейчас этим занимаемся? Я не знал».
  «Не будь таким, Гаэтон».
  «Я тебе не верю, Майра. Даешь мне пистолет, говоришь, чтобы я пошел и застрелил какого-то парня. Кто-то должен мне очень большое объяснение».
  Она уронила чашку с кофе в мусорное ведро. Свет снова ударил по ее волосам. Ее кожа подсвечена, кремовая, родинка над верхней губой. Даже посреди всего этого, Гаэтон заметил это, почувствовал теплое рычание, поднимающееся из его живота.
  Он попытался придать своему голосу тишину.
  «Ты думаешь, я застрелю парня и не пойму, зачем?»
  «Чем больше людей узнают подробности этой операции, тем больше опасности для всех».
  «Ладно, дайте мне тогда угадать. Просто кивните, если я понял», — сказал он. «Это о Клоде и других парнях, верно? Они не ищут охранные сигнализации. Это любой может увидеть. Они выходят из бизнеса. Дают вам немного показаний и получают деньги в Porsche, хороших домах. Они могут назвать вам имена, маршруты наркотиков, плохих полицейских. Бенни — посредник. А? Это все? Я близко?»
  Она ничего не сказала, не подала виду.
  «Майра», — сказал он, «я узнал. Ты мне должна».
  Она сказала: «Я рассказала тебе все, что могла, Гаэтон. Наверное, слишком много. Бенни — непредсказуемый человек. Он использует свою подготовку в качестве федерального агента, свои связи в правительстве и доступ к компьютеру, который мы ему предоставили, чтобы совершать очень плохие вещи. Проблема в том, что, поскольку мы помогли ему открыть часть его магазина, мы соучастники. С политической точки зрения это было бы разрушительно, и невозможно довести это до суда».
  Она снова позволила себе несколько минут молчания. Затем сказала: «Этот человек знает вещи, он угрожал сказать вещи, которые могут свалить людей. Множество людей, и с очень высоких постов».
  «Мне плевать на то, как люди сваливаются», — сказал Гаэтон. «Пусть сваливается. Может, их и следует свалить».
  Она подошла к нему вплотную, одарила его взглядом, который он получил от того, что смотрел на наркоманов андрогенов.
  «Мы дадим вам две недели», — сказала она. «Чтобы убедить себя в моей правоте и позаботиться о нем. Выполнишь это, получишь полный иммунитет, защиту свидетелей, все, что захочешь. Мы отправим вертолеты, чтобы вытащить тебя, если понадобится, чего бы это ни стоило. Полный курс».
  «А если нет?»
  «Ты это сделаешь», — сказала она. «Ты позвонишь Адамсону. Ты проверишь, кого захочешь, в бюро. Ты увидишь, что то, что я тебе говорю, правда. Это крайне изменчиво. Это нарыв, который нужно вскрыть. А ты, поскольку ты уже в его системе безопасности, и поскольку он думает, что у него над тобой превосходство, все согласны, ты логичный человек».
  «Логично», — сказал Гаэтон.
  Она подумала еще немного и сказала: «И потому что это будет означать, что бюро будет у тебя в долгу, Гаэтон, очень большом. Это может изменить все для тебя, вернуть тебя на быстрый путь. Тебе стоит об этом подумать».
  «Я не возьму эту чертову штуку». Гаэтон бросил пистолет на кровать.
  Она посмотрела на него. Подняла сумочку, медленно двинулась к двери и повернулась.
  «Тогда оставьте это здесь. Может, горничной это пригодится».
  После того, как она ушла, он еще несколько минут сидел на краю кровати. Он слышал утренние новости, идущие из телевизора по соседству. Что-то о шахтах и гаванях. Он слушал это, пока не набрался сил встать.
  OceanofPDF.com
  8
  «Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что Торн не заинтересован?» — спросил Бенни.
  «Забудь о Торне», — сказал Гаэтон. «У меня есть кое-кто другой».
  Это было около полуночи в субботу. Они сидели в кабинке в задней комнате Green Turtle Inn на Исламораде. Бенни в шербетной смеси. Мятая малиновая куртка, лаймовые брюки, белая футболка с рекламой ямайского пива. Сегодня вечером он экспериментировал с серьгой. Золотая ракушка свисала с его левого уха. Вот что может случиться, если провести двадцать лет в стандартных костюмах Sears.
  «Ты, должно быть, неправильно выразился по отношению к этому придурку», — сказал Бенни. «Дай мне его адрес. Я попробую его расстрелять».
  «Я говорю тебе, я нашел тебе парня получше», — сказал Гаэтон. «Парень, которого я имел в виду, он отличный рыбак, и, кроме того, у него есть данные на каждого политика в округе. Он тебя сломает».
  "Как его зовут?"
  «Позвольте мне сначала поговорить с ним, посмотреть, заинтересован ли он».
  Ночные посетители звенели и лязгали снаружи. Официантки потеряли всю свою суету, теперь просто курили в кабинке у кухни, наблюдая за бездельниками. Бенни улыбался из четырех белых русских, которых он съел. Он все время трогал бахрому черных волос, окружавшую его гладкий лысый купол. Он выстраивал все волосы в ряд, чтобы соответствовать избирателям, тем, над которыми так усердно трудился Гейтон.
  Барменша вернулась снова.
  «Сделай с нами все снова, душистый горошек», — сказал Бенни. «И мальчики в кабинке тоже». Он кивнул на трех парней в другом конце комнаты, хор Бенни. Все трое по-прежнему с полицейскими стрижками, квадратными челюстями. Их толстые предплечья лежат на столе. Все они в гуаяберах, один желтый и два белых.
  Бенни обвел взглядом темную парковку. Пара пенсионеров возвращались домой с пенопластовой собачьей будкой, пробираясь сквозь сильный ветер.
  Бенни сказал: «Ты продаешь мне Торн, а потом забираешь все обратно. В чем дело?»
  «Он занят, строит свой дом», — сказал Гаэтон. «Не волнуйся, Бенни. Парень, которого я тебе придумал, он знает здешнюю воду как никто другой. Тебе он понравится».
  Бенни все еще смотрел в окно. Или нет, он любовался собственным отражением? Гаэтон отхлебнул Budweiser.
  Бенни потрогал золотую раковину у уха. Он отвел взгляд от окна и сказал: «Ты слишком легко сдаешься, Ричардс». Он улыбнулся. «Я не встречал человека, которого не смог бы нанять».
  Они обменялись взглядами. Гаэтон почувствовал, как струйка пота проступила у него под мышкой.
  Когда рыжеволосый мужчина в клетчатой рубашке и темно-синих брюках осторожно вмешался в их разговор, Гаэтон оторвал взгляд от Бенни и махнул мужчине рукой.
  «Бенни», сказал Гаэтон, «это Чарли Бойлини. Чарли, Бенни Казенс из Florida Secure Systems. Чарли владеет Boilini's Liquors в Тавернье». Никто не протянул руку для рукопожатия.
  «О, да», — сказал Бенни. «Человек, которому нужен светофор».
  Г-н Бойлини неловко стоял на краю стола.
  «Ну, дело в том, мистер Казенс, что это действительно плохой перекресток, аварии, опасные ситуации. Я подал прошение в окружную комиссию, в Департамент транспорта. И они говорят мне, что сначала нужно провести исследование местности, и они...»
  Бенни сказал: «Эй, эй, эй, послушай, Бойлини, я не гребаный политик. Не надо мне морочить голову своими гуманитарными проблемами. С этим мы разобрались?»
  «Да, сэр».
  «Хорошо. Итак, вы хотите поставить светофор спереди, замедлить туристов. Они застревают в пробке, они хотят пить, они съезжают, вы богатеете. Это та история, которую вы хотите воплотить в жизнь?»
  Г-н Бойлини пожал плечами, мол, да, может быть.
  Бенни сказал: «Значит, у тебя проблема с бюрократией. Каждый день недели ты уже задыхаешься от правил, бумажной работы. А потом такая простая вещь, как светофор, это как передать дело в Верховный суд. Я прав, Чарли?»
  «Да, сэр. Теперь это просто кошмар — что-то делать».
  Бенни сказал: «Так уж получилось, что я знаю одного человека в Департаменте транспорта. Он бюрократ, как и все остальные. Но он все равно славный малый и мой друг. И я думаю, его можно уговорить помочь здесь».
  «Можете ли вы позволить мне заплатить вам за беспокойство?»
  Бенни поднял глаза и осмотрел мистера Бойлини.
  «Бойлини, я не врач, но мне кажется, что тебе осталось жить еще много лет». Бенни отпил свой напиток. Он поставил его на стол и сказал: «Подумайте об этом, каждые три минуты мигает ваш новый светофор, и другой парень выходит с пятой частью Jim Beam. Сложите это за всю жизнь, знаете ли, и это будет целая куча мелочи. Так что если бы вы попытались заплатить мне, сколько стоит для вас этот светофор, ну, я не думаю, что вы смогли бы собрать такие деньги, не так ли?»
  «Нет, сэр».
  Бенни сказал: «И вообще, Чарли, я один из последних ярых альтруистов. Мне не нужны твои деньги. Мною движут высшие добродетели. Услуга за услугу. Вещи такого рода».
  Бойлини кивнул, слегка наклонив голову для шутки.
  Бенни снова потянул за серьгу, глядя на своего Белого Русского. Он сказал: «То есть, я понимаю, что ты большой в Ротари-клубе здесь, у масонов, в этих гражданских организациях».
  «Да, сэр, я участвую во многих общественных мероприятиях».
  Бенни ничего не сказал, ожидая, пока Бойлини поймет. Глядя на него, почти вслух считая секунды.
  «О», — наконец сказал Бойлини. «Я был бы рад предложить вам членство в некоторых местных клубах. Это было бы для меня удовольствием, мистер Казенс».
  Мистер Бойлини протянул руку, и Бенни пожал ее, не сжимая ее крепко. Наконец повернув лицо, он дал Бойлини возможность взглянуть на свою самую дерьмовую улыбку.
  «Как у меня дела?» — спросил Бенни у Гаэтона, когда Бойлини ушел.
  «Ну, не стоит их ставить на колени. Обращаться с ними так самодовольно». Гаэтон отхлебнул пива. «Ракушки гордые».
  «Что? Это? На коленях?» Он покосился на Гаэтона. «Эй, мистер Мэннерс, когда я ставлю кого-то на колени, они не встают. Они не уходят». Он наклонился к нему через стол, и в его голосе зазвучало шипение.
  Гейтон сказал: «Эти люди, они имеют дело с Баббасами и взятками уже сто лет. Если хочешь иметь здесь какое-то влияние, тебе придется быть немного менее умным».
  «Школа обаяния Гаэтона Ричардса».
  Гаэтон ничего не сказал.
  Бенни вытащил конверт из внутреннего переднего кармана. Он передал его Гейтону. Гейтон посмотрел на него мгновение, затем поднял и открыл. Семь кассовых чеков. Пять тысяч каждый. Они были выписаны на имя двух бывших мэров Ки-Уэста. Трех бывших окружных комиссаров. Судьи. Владельца сантехнической и строительной компании в Марафоне. Гейтон назвал Бенни их имена на прошлой неделе, когда спросил, кто самые старые семьи в Кис. Он назвал их аристократией Конч.
  Гаэтон отодвинул конверт обратно и сказал: «Да? И что?»
  «Я хочу, чтобы ты доставил это», — сказал Бенни. «Вклады в кампанию».
  «Эти люди ни за что не бегут», — сказал Гаэтон.
  «Я знаю это», — сказал Бенни. «Но я такой».
  Гаэтон положил конверт в карман рубашки.
  Бенни сказал: «А завтра как-нибудь вернись на этом Porsche в Майами, туда, где ты его взял».
  "Почему?"
  «Клод уезжает из города, и он решил, что он ему не нужен. Ладно? И не задавай мне всегда вопросов, хотрод. У меня есть свои причины для всего. Просто делай то, что я тебе говорю, окей?»
  «Как скажете, мистер Казенс».
  Стройный мужчина приблизился к их столику со стороны парковки. У него была коротко стриженная борода. Его одежда была аккуратно помята. Он огляделся, заметил людей Бенни; в его глазах то появлялся, то исчезал огонек презрения.
  «Бенни», сказал Гаэтон, «это Ральф Маррис. Мэр Ки-Уэста Ральф Маррис. Ральф, Бенни. Бенни, Ральф».
  «Мэр Маррис?» — сказал Бенни. «Вот, садитесь». Бенни похлопал по красной кожаной обивке рядом с собой. Он подвинулся, бросив взгляд на Гаэтона. Ты так горяч для искренности. Вот искренность.
  Оззи Хардисон был в грузовике с мороженым Tropical Freeze, припаркованном на гравийной стоянке примерно в пятидесяти футах от входа в ресторан Green Turtle. Он наблюдал в бинокль, как светловолосый парень Дарси разговаривает с каким-то невысоким лысым парнем. Он следил за парнем из трейлерного парка около двух часов назад. Парень был там все это время, разговаривая с толпой людей.
  С этого расстояния Оззи мог бы попасть в этого придурка, бах, разбить-упасть и убраться оттуда в мгновение ока. Возвращайся домой, сделай зарубку на винтовке, а потом поброди и, может быть, сделай зарубку или две в везерледи.
  Этот ее парень-дерьмовик был спасателем. Так он их называл из-за всех этих светлых волос, темного загара и того, как они смотрели на тебя, словно сидели в своем белом кресле. Они разговаривали с тобой, как копы; только этим парням приходилось быть немного вежливее. Потому что они не носили оружия.
  Оззи положил бинокль, отодвинул дверь в холодильную часть грузовика и нырнул туда. Он открыл коробку с мороженым и вытащил винтовку .22. На ней был дешевый прицел, и в целом она была куском дерьма от Monkey Ward. Но это было все, что у него было, и она вполне сгодилась.
  Он двигался как-то медленно, не то чтобы испугался, учитывая, как долго он ждал такой ситуации. Он смаковал это, медленно пережевывал. Воздух имел определенный привкус впервые за долгое время.
  И тут черт! Что-то ударило по боку грузовика, Оззи подпрыгнул и ударился головой о верхний холодильник.
  У окна обслуживания стояла толстая женщина в желтом муумуу. На ней был шарф поверх бигуди. И она заглядывала в Оззи, ветер там развевал ее шарф.
  «Эй, я вижу тебя там».
  Оззи вставил пистолет 22-го калибра в щель между двумя холодильниками и потер голову.
  «Эй! Ты в деле или чем?»
  У толстой дамы был толстый ребенок в бейсболке, футболке и шортах. Уродливые, как она. Выглядело так, будто семья бульдогов вышла на прогулку.
  «Я расскажу об этом Папе Джону. Игнорировать платящих клиентов таким образом».
  Оззи распахнул окно. Ветер ворвался внутрь и чуть не сбил его с ног.
  «Чего ты хочешь, ты должен разбить мое окно? А? А? Говори, старый жирный кит».
  Она подошла поближе, просунула лицо в окно. У нее была плохая кожа, усы торчали из родинки на подбородке, изо рта пахло перцем чили. Оззи пошарил там сзади в поисках винтовки. Схватил ее за ствол. Может, сначала ее, потом спасателя.
  Ее уродливое лицо заполнило все окно. Господи, какой-то бедный сморщенный сукин сын однажды выстрелил в эту женщину. Представьте себе это. Ее ребенок завизжал позади нее.
  «Я хочу чокнутого приятеля. Чокнутого приятеля».
  «Элтону нужен сумасшедший приятель», — сказала она зло и медленно, словно читая мысли Оззи.
  Оззи держал .22 прямо под прилавком, держа его за приклад. Другая его рука исчезла из виду, втиснувшись в спусковую скобу.
  «А мама Элтона хочет четыре сигареты с марихуаной и два леденца».
  «Уже за полночь, черт возьми», — сказал Оззи. «Я не на работе. Все морозильники заперты».
  «Папа Джон надерет тебе задницу», — сказала женщина.
  «Я хочу своего чокнутого дружка прямо сейчас ». Элтон стоял позади нее, страдая сахарными истериками.
  «Скажи «пожалуйста»», — сказал Оззи.
  «Ты делаешь это, и ты не получишь никаких «пожалуйста» и «спасибо», — она использовала голос своей матери. Играя грязно.
  «Блядь», — сказал Оззи. Он ударил прикладом .22 вниз. Затем прислонил его к холодильнику и принес ей мороженое и четыре косяка, положил их в коричневый мешок и принес к окну. Она разложила свои деньги на прилавке.
  Оззи наблюдал, как Элтон принялся за своего чокнутого приятеля, возвращаясь в апартаменты. Толстая женщина сняла одну из своих оберток от конфет, скомкала ее и швырнула в открытое окно. Ветер подхватил ее и понес со скоростью тридцать миль в час по дороге. Оззи захлопнул окно. Потом он вспомнил о гребаном спасателе.
  Больше не за столиком. Официантка убирала вещи. Оззи обвел биноклем парковку, увидел группу парней, садящихся в коричневый «мерседес». Четверо из них уехали, а один остался. «Мерседес» тронулся с места. Оставшийся сзади наконец повернулся, так что свет фонаря парковки ударил ему в лицо. Бинго, банго, бонго.
  Оззи подождал, пока Mercedes выедет на шоссе US 1, и убедился, что на стоянке больше никого нет. И включил динамики на крыше, выкрутил их на полную громкость. «Посмотрите, как они бегут, посмотрите, как они бегут. Они все побежали за женой фермера, она отрезала им хвосты разделочным ножом, вы когда-нибудь видели такое зрелище в своей жизни, как три слепые мыши». Это была царапающая запись, звучала так, будто ее пел Ричард Никсон, но она привлекла внимание спасателя.
  Громовой удар раздался как раз в тот момент, когда парень повернулся и уставился на Оззи. По крыше начал стучать дождь.
  Оззи приготовил лицо. Пытался приспособиться к новой ситуации, встречался с этим парнем лично и близко. На самом деле, это было лучше, чем .22. .22 был трусливым. Практический подход всегда был лучше.
  Оззи просунул руку под служебное окно за своим обрезанным луисвиллским слаггером. Он взял его, полез в холодильник, достал ореховый приятель, отнес его и биту в такси, спрятав слаггер за правой ногой. Затем, стоя в дверях, он позвал спасателя. Сказал: «Эй, мистер, у меня для тебя кое-что есть».
  Гейтон приблизился к ржавому фургону с мороженым. На его боку развевались пальмы, летали фламинго, на сервисном окне была выведена трафаретная надпись Papa John's tropical frozen. «Они все побежали за женой фермера». Он потянулся к ветровке за .357, когда увидел, кто это был. Этот деревенщина Оззи Хардисон стоял в дверях, широко улыбаясь и говоря: «Привет, партнер». И Оззи протянул ему что-то похожее на батончик мороженого. Гейтон отрицательно кивнул. Оззи спросил: «Тебе не нравятся сладкое?» И Оззи повозился с мороженым, жонглировал им в сторону Гейтона и потерял контроль. И когда Гейтон быстро наклонился, чтобы поймать вещь, он краем глаза увидел, как опускается дубинка.
  Затем гравий поднялся ему навстречу. Оцепенелый стук, вспышка синего света. Она отрезала им хвосты разделочным ножом. Гаэтон слушал эхо этого, пока он уплывал в безвоздушную тьму.
  Бенни Казенс открыл дверь в спальню, просунул голову и спросил, прилично ли себя ведет Клод.
  Клод ничего не сказал. Он лежал на кровати, одетый.
  «Ну, это мой дом», — сказал Бенни. «Полагаю, я могу приходить и уходить, куда захочу».
  Бенни сел в кожаное кресло-качалку рядом с кроватью, сцепил пальцы рук перед собой, а затем заложил их за голову.
  «Так скажи мне», — сказал Бенни, «я хочу услышать, почему ты так загорелся желанием попасть в Палм-Бич. Именно в этот дом».
  «Это вилла, — сказал Клод Эспьер, — а не просто дом».
  «Да, как угодно. Так в чем, черт возьми, привлекательность для такого парня, как ты, жить в таком месте, как это, в Палм-Бич?» Бенни улыбнулся.
  Клод был одет в желтую рубашку с синими хула-девушками, белые парусиновые штаны. Он был босиком. Бенни все еще был в своем пастельном наряде, упаковывая свой маленький двуствольный .32 Intratec. Эта штука помещалась прямо в его заднем кармане, не больше толстого кошелька. Никогда не знаешь, когда тебе понадобится артиллерия, гуляя в лунном свете Исламорады, только он, Клод и приятный океанский бриз. Все парни ушли на ночь.
  Клод взбил подушку у изголовья кровати и откинулся на нее.
  Он сказал: «Я уже обсудил с вами свои пожелания, когда впервые связался с вами».
  «Освежите мою память», — сказал Бенни. «Мне нравится перепроверять. Напомните себе, что заставляет вас, ребята, тикать».
  «Вилла Луна», — сказал Клод и сделал вдох через нос, — «это особняк мисс Трейси Сигрейв. Он оставался закрытым после ее смерти. Теперь, когда спор о ее имуществе был урегулирован, я хочу купить эту собственность. Я хочу там жить».
  Что-то в его дыхании, а может, это была припухлость и форма его губ, что-то в нем чертовски бесило Бенни. Эта его карибская манера выговаривать вместо того, чтобы говорить. Третьемирный высокомерный.
  «Ты хочешь жить в ее доме, что ли? Выковыривать из канализации остатки ее лохматых волос».
  «Не издевайся надо мной», — сказал Клод.
  «Да, ну, у каждого есть свои маленькие причуды. У меня свои, у тебя свои. Я уверен, что у Трейси Сигрейв даже свои были».
  Клод сказал: «Важно, чтобы мы немедленно отреагировали на эту инвестицию. Могут быть и другие заинтересованные стороны».
  «Ладно, ладно», — сказал Бенни. «О, и эй, расскажи мне еще кое-что. Что за фигня была вчера с парнем из Порше, его так связали и предложили аллигаторам?»
  «Мальчик оскорбил меня», — сказал Клод. Он разглядывал ладонь своей правой руки.
  «Он оскорбил тебя». Бенни улыбнулся. «Как он это сделал?»
  «Он назвал меня негром», — сказал Клод. Он ковырял мозоль.
  Бенни спросил: «А ты не негр?»
  Клод поднял глаза и встретился взглядом с Бенни. Бенни улыбался.
  Бенни сказал: «Эй, мне все равно, как ты его нарежешь, Cheez Whiz, в тебе определенно есть порция темного мяса».
  Клод опустил ноги на пол и встал.
  «Клод, детка», — сказал Бенни, «я ничего не имею против темнокожих. Ни хрена. В моем теле нет ни одной предвзятой частицы. Если это для тебя щекотливая тема, мы просто оставим ее».
  Клод медленно перенес вес с носков ног. Он моргнул, сделал глубокий вдох.
  «Хорошо», — сказал Бенни. «Ну, раз уж ты встал, что скажешь, подышим воздухом? Продолжим нашу беседу. Здесь, на Флорида-Кис, у нас ужасно хороший лунный свет».
  Бенни повернулся спиной к Клоду и открыл дверь.
  Он сказал: «Я мог бы показать вам мои призовые королевские пальмы. Лохматые обошлись мне в пять тысяч за штуку. Вы можете в это поверить? Для деревьев?»
  Он держал дверь открытой для Клода. Альбинос очень внимательно наблюдал за Бенни. Бенни просто улыбнулся. Это была та часть, которая ему нравилась. Прогулка при лунном свете. Положил руку им на плечо, заставил их начать все то злое дерьмо, что они вытворяли за эти годы, и позволил своей крови просачиваться, слушая это.
  Когда они спускались по лестнице, Бенни сказал: «Я хотел бы услышать все кровавые подробности твоего криминального прошлого, Клод. И не стесняйся и не скрывай ничего, мужик, потому что я должен точно знать, что ты сделал, если я собираюсь добиться успеха в исправлении этого».
  OceanofPDF.com
  9
  Примерно в сотый раз тем воскресным утром Оззи посмотрел из окна своего дома на сваях из бетонных блоков на сарай, где его пленником был спасатель.
  Всю ночь лил дождь, гремел гром и сверкали молнии, и на цементной плите, на которой был установлен алюминиевый сарай, скопилась вода. Парень, вероятно, был там влажным. Вероятно, немного сморщился, пока ждал, пока Оззи придумает, что, черт возьми, с ним делать. А потом наберись смелости сделать это.
  Он повернулся к Бонни.
  «Как тебе это?» Оззи оторвал блокнот от блокнота и подождал, пока Бонни не посмотрела на него, закатив глаза, словно говоря: «Нет, это не повторится». Он прочистил горло и запел: «Я люблю тебя больше, чем мои шлепанцы, мой кольт 45-го калибра и мою старую енотовую собаку. Мне жаль, что я разбил тебе губу вчера вечером, этого больше никогда не случится, ааа-снова».
  «Звучит как то же самое старое дерьмо», — сказала Бонни Дрейк. Она затянулась своим Budweiser и снова взялась за ножницы, чтобы коснуться пальцев ног. Срезая их на острые кончики, как, как он слышал, делают игроки в водное поло. Пока это было единственное оружие, которое она не использовала против него.
  Оззи Хардисон скомкал страницу и бросил ее в холодильник.
  «Что я знаю?» — сказала Бонни. «Я никогда не слышала ни одной строчки из этой провинциальной музыки, которая мне нравилась. Какого черта ты вообще спрашиваешь мое мнение?»
  «Кого еще мне спросить? Думаю, мне стоит позвонить президенту, остановить какого-то придурка на улице? Что?»
  «Найди агента или что-нибудь в этом роде. Я ничего не знаю о музыкальном бизнесе. Я даже не слушаю это дерьмо. Черт, ты мог бы быть Крисом Кристофферсоном, насколько я знаю».
  «Я не хочу быть Крисом Кристофферсоном».
  «Да, ну, тогда кем угодно. Кем угодно, кем ты хочешь быть».
  «Ты знаешь, кто это». Оззи встал из-за обеденного стола, подошел к скомканной бумаге, наступил на нее и сделал из нее плоский маленький круг.
  Бонни нацепила на лицо свою чопорную улыбку и сказала: «Джонни Кэш, Джонни Кэш, Джонни Кэш».
  «Давай, — сказал Оззи. — Скажи что-нибудь саркастическое».
  «Тебе следует называть себя Оззи МастерКард. Мистер Пластик Кэш». Она рассмеялась своим хриплым виски.
  Оззи погладил свой живот, уставившись на нее, сидящую там в ее зеленом топе-трубе, ее волосы сальные, ее трусики натянуты в промежность так, что волосы вылезают из ног. Сегодня она слушала свой стервозный канал, получая слово от богов умничанья и яйцебоя.
  «Ты снова смотрела «Донахью»?» — спросил он ее.
  Она пристально посмотрела на него.
  «Что было на этот раз? Как получить оргазм с мешком моркови?»
  Он мог видеть, как работают мышцы ее лба. Он никогда раньше не видел никого с чертовыми мышцами на лбу.
  «Как сделать своему мужчине вазэктомию во сне? А? Что?»
  Она бросила ножницы ему в бок. Сильно ударила его по шее. И они отскочили и ударились о гриф его шестиструнной гитары, прислоненной к нижнему шкафу.
  «Почему бы тебе не почитать свои дурацкие песни ведущей прогноза погоды? Она такая умная. Она такая красивая и богатая. Почему бы тебе не приставать к ней со всем тем дерьмом, что ты пишешь?»
  «Не вмешивайте ее в это», — сказал Оззи.
  «Твоя девушка. Господи, какой же ты придурок».
  «Перестань, Бонни. Я предупреждаю тебя, перестань разговаривать со мной таким образом».
  Бонни продолжала подпиливать ногти, даже не подняла глаз, говоря: «Она не знает о твоем существовании, парень, а если бы и знала, то рассмеялась бы тебе прямо в лицо. А ты, ты пишешь ей любовные песни, слоняешься по ней».
  Оззи ничего не ответил, пытаясь решить, как отомстить.
  Бонни сказала: «У тебя даже никогда не было старой енотовой собаки. Ты просто лжешь, чтобы казаться более деревенщиной, чем ты есть на самом деле».
  Он взял кусачки, посмотрел на свои ногти. «Ты чертовски многого обо мне не знаешь».
  «Я уже знаю больше, чем хотела бы», — сказала она.
  Для Оззи это прозвучало как титул, и это немного успокоило его. Я знаю больше, чем хочу знать. О человеке, который был неудачником с четырнадцати лет. Живя со шлюхами, драясь на ножах в бильярдной, и какая-то женщина, хорошая церковная женщина, схватила его и попыталась переубедить, дать ему хорошую любовь белого воротничка, но у него нет к этому предрасположенности, он уже слишком много видел раздельного траха, чтобы верить в эту невинную чушь. Музыка, разбавляемая пивом. Да, да.
  Он сидел там несколько минут, а Бонни красила ногти каким-то ужасным фиолетовым цветом, засовывая маленькие ватные шарики между пальцами ног, и знала ли она, что он там делает? Какое ей дело до его таланта? Черт возьми, нет.
  Оззи пошел в заднюю спальню, сбросил часть грязной одежды Бонни с кровати в угол, где на коробке из-под «Джека Дэниелса» стоял телевизор, а сам устроился на кровати в позе индейца.
  Он вставил одну строчку: «Он бросил школу в седьмом классе, перешел на ржавый складной нож», и Бонни затопала по деревянной наружной лестнице, сотрясая весь дом.
  Господи, неужели Джонни Кэш должен был терпеть это дерьмо? Вот, до Дней Старого Пирата и конкурса талантов оставалось меньше недели, а у него была только одна песня — баллада Papa John's.
  Первый приз в конкурсе составил 250 баксов. Но не деньги согревали его кровь. А разоблачение. Стоять перед бог знает сколькими людьми на сцене торгового центра Waldorf и позволить им услышать, что кипит у него внутри. Разнести всех остальных местных жуликов в пух и прах. Конечно, если он успеет вовремя преодолеть свой страх сцены.
  Оззи встал, подошел к окну и посмотрел на океан. Чертовски красивый вид за бесплатно. Папа Джон отпускал его на аренду, используя это как свою зарплату, плюс двадцатку раз в неделю на прогулку.
  Где-то в миле отсюда была яхта, направлявшаяся на юг, скользившая вот так, оставляя за собой молнию из белой пены, белую на фоне всей этой синевы. Это вызвало у него глухую боль в животе. Почти как если бы он увидел прекрасную женщину, идущую к нему по улице. Он хотел этого ужасно сильно. Всего этого.
  Но он был ребенком в своей песне. Бросил школу в четырнадцать, в пятом классе. И те женщины на тротуаре, они знали. Они знали по тому, как смотрели его глаза, как он расчесывал волосы. Черт, Оззи не знал, откуда они знали, но они знали. И они переключались и покачивались к чертовым докам, чтобы забраться на эту яхту, чтобы она могла проскользнуть там, как белая вершина айсберга из стекловолокна. И вот он здесь, застрял с такими, как Бонни.
  Бонни, черт. Бонни была историей. Она только что перешла в первую фазу. На третьей неделе в городе он встретил ее в Caribbean Club. Он напоил ее своими первыми двадцатью долларами от Papa John. Он пел ей там, в баре. Господи, теперь он не мог поверить, что когда-то пел этой сучке. А потом позволил ей перевезти свои вещи в его дом на следующий день. Нет, Бонни была никем. Она была просто сточной канавой, из которой он собирался вырваться.
  Вторая фаза — Дарси Ричардс, может, даже третья и четвертая. И он был почти там. Вот это удача. Вот он, проведший в городе два месяца, уже стал учеником Папы Джона Шелтона, изучая азы у самого Темного принца. А потом оказалось, что всего в пятидесяти ярдах отсюда, в трейлерном парке Джона, живет настоящая телезвезда, женщина, которая соответствует всем ингредиентам списка женщин мечты Оззи.
  У нее были сиськи для одного. Хорошие круглые. Он даже успел взглянуть на ее соски. Однажды днем, когда он подстригал траву на маленьких участках в трейлерном парке для Джона, она вышла из своего трейлера и дала ему колу. Он околачивался рядом, ничего не говоря, не желая все испортить, попивая колу, пока она выдергивала сорняки, растущие вокруг плиты ее подъездной дорожки, наклонившись в свободной белой блузке. Оззи наклонился для нужного кадра, наконец, сделал его, оба соска. Розовые и маленькие. Идеально.
  Ему нравился ее голос. Даже лучше, чем по телевизору. Он согревал что-то внутри него. От нее исходил цветочный запах. И у нее были светлые волосы с изрядной долей рыжины. Ему даже нравилось ее имя, хотя к нему было чертовски трудно подобрать рифмы. Воровство — это все, что он придумал. Поэтому он пока не использовал это в песне. Но он это сделает.
  Она ему понравилась, когда он увидел ее в первый раз, но потом кто-то сказал ему, что она предсказательница погоды, и он начал следить за ней каждый день, сообщая погоду в Майами. Но только в тот день, когда он пил ее колу и вдыхал запах ее шампуня, он влюбился по-настоящему.
  Он был в той точке, он следил за Дарси по выходным, охранял ее, как он это называл. И думал о ней, когда не мог присматривать за ней. В той точке, где если бы она сказала, проглоти этот мешок битого стекла, он бы облизнулся.
  Четыре или пять раз он подстригал ее газон. Всегда по субботам, когда он знал, что она уезжает на выходные. Ее парень-спасатель, приходя и уходя пару раз, бросил на Оззи пару суровых взглядов, ничего не говоря, но глядя на него как спасатель. Но у Дарси всегда была для него кола, и она разговаривала с ним. Разговаривала с ним так, будто он не какой-то урод, как это делала Бонни.
  Наконец Оззи преодолел свою застенчивость, и только на прошлой неделе он рассказал ей, что он был автором песен, просто подрабатывал, пока не получил свой шанс. И ухмылялась ли она ему, надирала ли ему задницу, как Бонни? Черт, нет. Дарси сказала: «Это похоже на меня. Одной рукой оплачиваю счета, другой пытаюсь стать бессмертным». Мужик, Оззи это понравилось. Он подумал, что, может быть, он мог бы использовать эту строчку в песне, если бы он мог просто понять, что, черт возьми, она означает.
  Оззи надел зеленую толстовку и вышел на улицу, спустился по шаткой лестнице. Он остановился и заглянул в гараж к Бонни, которая, наклонившись над верстаком, разбивала цветное стекло на мелкие кусочки молотком с шаровидным бойком. Через некоторое время она зажгла паяльную лампу и начала собирать свои проекты. В основном цветы, но иногда единороги или рыбы, дерьмо в этом роде, из этого цветного стекла и расплавленного свинца или припоя или чего-то еще. Повесьте на окно, немного приукрасьте место. Дерьмо туристического магазина.
  Бонни сказала, что она пытается стать лучше. Бизнесвумен, продающая свои стеклянные штучки в магазинах по всему острову. А теперь она ходит на занятия по искусству в общественный колледж. И вдруг она, мать ее, студентка колледжа. Она сказала, что это на случай, если ей понадобится что-то, на что можно опереться.
  «Кроме матраса?» — спросил Оззи.
  Он шел по всклокоченной траве, песчаные шпоры прилипли к его потертым теннисным туфлям. Он накинул на черный Porsche малярный брезент. Вчера вечером он привез спасателя домой в грузовике с мороженым и должен был развернуться и ехать автостопом всю дорогу до Исламорады под ливнем, чтобы забрать эту машину.
  Подняв край брезента, Оззи почувствовал, как кровь засияла. Эта машина, эта чертова машина. Он содрогнулся, представив, что ему пришлось сделать с этой машиной.
  Оззи достал ключ, которым запер Йель. И, черт возьми, его рука дребезжала, словно это он был пленником. Он посмотрел на свою правую руку, сделал вдох и поднес ключ к щели. Он отодвинул двойные двери. Был почти полдень, и температура воздуха все еще была около семидесяти; но вонючий воздух, вырывавшийся из сарая, должно быть, был около ста. И пахло так, будто пятидневная дезодорирующая подушечка умника сморщилась и сгнила.
  Брысь. Неважно, сколько лет ты проучился в колледже. Вонь есть вонь. Оззи улыбнулся про себя и немного вдохнул снаружи, прежде чем войти в сарай и закрыть за собой двери. Его сердце забилось, словно оно вырвалось на свободу.
  Оззи завернул парня в кусок желтого линолеума размером десять на десять. Материал отклеился от цементного пола сарая, поэтому Оззи вынес все газонокосилки и тачки во двор и просто оторвал линолеум по всей оставшейся части.
  А вчера вечером, когда он принес этого парня домой, без сознания, он просто положил его на один конец и свернул три раза, крепко прижимая его к себе. Его подбородок едва высовывался из одного конца, а клей линолеума склеивал все это. На всякий случай Оззи обвязал середину рулона куском нейлоновой веревки.
  Оззи вошел в сарай. Спасатель не спал, бросая на Оззи свой самый злобный взгляд. Ярд клейкой ленты удерживал его рот закрытым. И линолеум держался просто отлично. Ноги парня были на добрых ярдах внутри, а его руки лежали по бокам. Как корн-дог, становящийся пухлым и сочным внутри.
  Единственная причина, по которой Оззи помнил, что жалел, что бросил школу так рано, была в том, что он пропустил те занятия с лягушкой. Те, где отрезали ей ногу, давали ей электричество, и она дергалась.
  OceanofPDF.com
  10
  Гаэтон Ричардс раздавил жука-пальметто подбородком, и теперь его желтая слизь текла по его шее. Но голова таракана все еще была приклеена к краю свернутого линолеума, а усики продолжали шевелиться. Гаэтон смог опознать.
  По правде говоря, он даже не был уверен, что в этот момент сможет как следует помахать своим щупальцам.
  Он был в этом ролле с полуночи прошлой ночи. Сейчас было похоже на ранний полдень. Обезвоживание сильно ослабляло его. У него кружилась голова, болело горло. Он потерял связь со своими руками и всем, что было ниже грудины, где-то рано утром.
  Гаэтон задавался вопросом, не переживает ли пальмовый жук посмертный, внетелесный опыт. Двигаясь к яркому свету, переливу безмятежности, распахивающимся голубым дверям рая, всем этим ангельским щупальцам, машущим: привет, поднимайся, тут здорово, всегда темно, повсюду крошки.
  Оззи закрыл дверь. Он был массивным парнем, с большими зубами, черными волосами, подстриженными репейником. Крупные кости, на которых было немного мяса, но он не казался толстым. И эти глаза, туманно-серые. Вероятно, они появились из-за его низкобелковой диеты, Budweiser и Twinkies. Он выглядел так, будто для того, чтобы он взбесился, не понадобится полная луна. Лампочка в шестьдесят ватт могла бы подойти.
  Оззи перешагнул через рулон линолеума, принося с собой немного этого свежего наружного воздуха. Оззи сказал: «Ты засоряешь это место». Он размотал серебристую клейкую ленту с головы Гаэтона и вытащил белый носок изо рта.
  Гаэтон сделал несколько вдохов, растянул рот, подвигал челюстью. Он подождал, пока его пульс не замедлится до бега трусцой, и сказал: «Освальд Дэниел Хардисон из Куинси, Флорида».
  Оззи дёрнулся, словно его кто-то толкнул.
  Гейтон продолжил: «Проработал три месяца в доме престарелых Golden Years в Панама-Сити и получил восемнадцать месяцев в Локсахатчи за кражу колец у старушек. И купюр из их кошельков для мелочи. Оззи, да ладно, мужик. Обручальные кольца бабушек? Десятидолларовые купюры, сложенные так, чтобы втиснуться в резиновый кошелек для мелочи?»
  «Где ты набралась этого дерьма, шлюха?»
  Гаэтон сделал глубокий вдох и попытался сдуть голову таракана с края линолеума. Не помешал. Усики все еще дергались, пытаясь обнаружить трещину, через которую он проник.
  «Папа Джон разозлится, когда узнает, что ты со мной делаешь».
  Оззи положил куртку на козлы. Он наклонился и подхватил гантели, начал работать над бицепсами, правая рука вверху, левая рука внизу.
  «Ты тратишь столько времени только на то, чтобы придумать это? Напугать меня тем, что может сделать Папа Джон, этот старик? Черт, это отстой, дурачок».
  «Теперь послушай, Оззи? Знаешь, почему я надел на тебя тощий вид? Знаешь, почему это так?»
  Он перешел на пожимание плечами. То немногое самоуверенное поведение, которое он вызвал, испарилось. Он был тих, но механизм его мышления был почти слышен в крошечной комнате.
  Факт в том, что Гейтон заметил, как Оззи ошивается поблизости, проявляя необычный интерес к приходам и уходам Гейтона. Он всегда поглядывал на трейлер Гейтона, когда тот косил чей-то двор. Дарси даже немного поговорил с ним. Вот тогда Гейтон стал серьезным и узнал его имя от одного из соседей, заставил Адамсона прогнать мальчика через компьютер ФБР.
  Он показал себя нормально. Нормально для негодяя.
  Gaeton сказал: «Это потому, что там, где я работаю, это наш бизнес, узнавать о людях, искать о них информацию. Вы хоть представляете, о ком я говорю? Кого вы тут засунули».
  «Да, конечно. Ты мафия. Ты младший брат Аль Капоне. Точно, точно. Я не такой тупой, как кажусь, динглберри».
  «Не мафиози, Оззи. Другая сторона. Хорошие. Парни с моралью и жестяными звездами. Ты только что по уши в дерьме, приятель».
  «Какой хлам», — сказал Оззи. «Послушай меня, придурок, ты трахаешь мою женщину, и я в ярости», — сказал Оззи, его глаза были выведены из равновесия, и он сосредоточился на том, чтобы качать это железо.
  «О ком мы тут говорим?» — спросил Гаэтон. «О твоей женщине».
  «Ты чертовски хорошо знаешь, о ком мы говорим».
  Что-то в Гаэтоне провисло. Это не имело никакого отношения к Бенни. Какое-то облегчение. Это было что-то другое. Похоже, это было серьезное нарушение связи в продолговатом мозге ребенка.
  «Может ли это быть Дарси Ричардс?» — спросил Гаэтон. «Твоя женщина?»
  «Ты понял, кукурузная сосиска».
  «Она знает об этом? Что ты ее парень?»
  «Она будет», — сказал Оззи. «Довольно скоро. Когда я буду готов».
  «Эй, Оз. Тогда тебе лучше найти для нее еще один рулон линолеума».
  Оззи сел на рулон, примерно там, где должны были быть колени Гаэтона, отложил гантели в сторону. «Джагофф, как ты, в том положении, в котором ты сейчас. Я бы не был в настроении разговаривать».
  «Значит, я должен быть твоим соперником?»
  «Ты понял», — сказал Оззи.
  «О, Иисусе», — сказал он, едва издав звук. «Оззи, Оззи».
  «Так в какое глубокое дерьмо мне предстоит вступить?» Оззи немного повернул рулон, откинув на него задницу, и линолеум повернулся на четверть оборота влево. Гаэтон внезапно получил крупный план цементного пола.
  Гейтон сказал: «Оззи, женщина, которая тебе нравится, — это моя сестра, мужик. Моя младшая сестра».
  Оззи вернул рулон в вертикальное положение.
  «Конечно, она такая», — сказал Оззи. «Какой же хреновый художник». Но Гаэтон слышал, как остатки самоуверенности улетучиваются.
  «Спроси ее, Оз. Узнай, есть ли у нее брат. Она приезжает к нему на выходные, живет в его трейлере. Спроси Папу Джона или кого-нибудь здесь. Ты тут облажаешься». Гаэтон старался говорить ровным голосом, чтобы этот придурок не увидел злости.
  «Тебе бы это понравилось, а? Я пойду туда и спрошу ее, и тогда все узнают, кто что кому сделал». Оззи покачал рулон линолеума взад и вперед, глядя на Гаэтона, который все это там внутри крутил.
  «Оззи, ты не убийца. Я смотрю на тебя и вижу парня, который пытается пробиться наверх. Ты нашел себе отличного учителя, ты, вероятно, учишься нескольким хорошим аферам. Но я не вижу убийцу. Это совсем другой уровень глупости. Людям все еще есть до этого дело».
  Это вызвало медленный поворот его головы. Прищуривание глаз и поднятие бровей, театральное лукавство.
  Гейтон сказал: «Да, верно. Я много о вас знаю. Слышал по кокосовому телеграфу. Это остров, Оз. Кто-то делает глубокий вдох на одной стороне этого города, у кого-то лопаются барабанные перепонки на другой. Ты забываешь, мужик, я прожил здесь всю свою жизнь. Я видел мальчиков Папы Джона раньше, приходивших и уходивших. Я знаю, какое дерьмо он заставляет вас, мальчики, тащить для него».
  «Какой лживый мешок». Оззи встал, взял одну из штанг и помахал ею над лицом Гаэтона. «Не говори мне больше этой ерунды, или я сделаю тебя прямо здесь и сейчас».
  Гейтон сказал: «Он заставил тебя хлопать «Пирелли» на парковках ресторанов? Налепить лысые на свои диски, пока парень внутри упивается мартини. Братья Грандер все еще покупают их у Папы Джона? А? Он все еще этим занимается?»
  Гейтон сделал вдох, сглотнул. Он чувствовал странность в этом мальчике, его импульсы сталкивались с тем, какой у него был интеллект. Мальчик колебался, и Гейтон не был до конца уверен, в какую сторону его подтолкнуть. Он больше не был уверен, в большей или меньшей степени он влип, чем в то, что за этим стоял Бенни.
  Стараясь говорить как можно мягче, он сказал: «Я хочу, чтобы ты внимательно выслушал то, что я тебе говорю. Все, что тебе нужно сделать, это спросить любого в Ки-Ларго. Узнаешь, что я ее брат, возвращайся сюда, разверни меня. Я встану и вернусь к своей работе. Считай это досадной ошибкой. Но если ты продолжишь делать то, что задумал, тебя поймают в течение двадцати четырех часов, и ты больше никогда не увидишь Дарси. Ты больше не увидишь своих яиц».
  Глаза Оззи, казалось, потускнели от потери энергии при мысли.
  Гейтон сказал: «И, эй, пока ты это проверяешь, ты же не хочешь, чтобы я умер, верно?» Оззи уставился на Гейтона с безразличным лицом лунатика. Да, хозяин. Что мне делать? Неудивительно, что Папе Джону понравился этот мальчик. «Итак, Оззи. Иди на улицу и принеси мне воды».
  Оззи ушел и через несколько минут вернулся, волоча шланг в сарай. Он небрежно направил его в лицо Гаэтона, нажал на курок. Гаэтону пришлось извернуться, чтобы откусить кусок от обжигающей струи. Она, вероятно, нагревалась на солнце уже неделю. Но, черт возьми, это продлит ему жизнь еще на несколько часов, и это смыло эту чертову голову таракана.
  Это было воскресенье, чуть позже часа ночи. Торн наблюдал за низкими свинцовыми облаками. Они высосали синеву из воды. Залив был тускло-серебристым. Никакой линии горизонта. Передний край фронта прошел прошлой ночью. Сегодня, когда морось прекратится, холод установится. Трескучая погода.
  Он наблюдал со своего каменного стола для пикника, как пеликан плыл на высоте пятидесяти футов. Легкое падение крыла, чтобы подправить полет. Затем большая птица взмыла, скользнула на спине к свалу и нырнула обтекаемой массой в кипящую стаю мелкой рыбы. Через несколько секунд она подпрыгнула наверху и запрокинула голову назад, оседлав небольшую волну, которую создал ее всплеск. Она плавала там достаточно долго, чтобы позволить рыбе-пинчонке проскользнуть ей в глотку, затем снова потянулась в полет. Вода быстро успокоилась, небо опустело. Никто не кричал. Никто не плакал, по крайней мере, вы не могли этого видеть.
  Коричневый Mercedes въехал во двор, припарковался рядом с кабриолетом VW Торна. Водитель посмотрел на Торна минуту или две и вышел.
  Он был ростом около шести футов, с черными волосами, одет в блестящий синий костюм Adidas для разминки и новые белые кроссовки. Он оставил мотор включенным в Mercedes и шел к причалу, где Торн работал над заглушкой для рекламы.
  Он использовал нож Гаэтона, сделав несколько симпатичных жаберных канавок на боковой стороне пробки. Нож Buck сразу показался естественным. Правильный размер, правильная тяжесть. Он еще не промахнулся с ним.
  После того, как он сделал жабры как надо, он начал красить пробку в серебряный цвет. Последний час он пытался добиться мерцания на ее животе. Но в этом свете все было тусклым. Трудно сказать, как он справляется.
  Мужчина остановился в нескольких футах от стола. Казалось, ему было неуютно в этой одежде, в этом месте. Далеко от коктейльных залов, блестящие серые костюмы.
  «Мистер Казенс исправил ваши нарушения кодекса», — сказал мужчина. Он передал Торну несколько форм из Building and Zoning. Торн посмотрел на них и отложил в сторону.
  Он вытер последние капли серебряной краски об ободок маленькой бутылочки с краской и положил кисть на край стола для пикника.
  «Мистер Казенс хочет поговорить с вами». Парень говорил с большим количеством лишней плоти, заглушавшей его слова. Он звучал как отставной боксер, который специализировался на веревке-допе.
  Торн сказал: «Я работаю».
  Мужчина посмотрел на рекламный ролик, затем на Торна, как будто тот не был запрограммирован на такое количество переменных.
  «Он починил ваши билеты», — сказал мужчина. «Это вежливо — пойти и встретиться с джентльменом».
  «Послушайте», — сказал Торн, поднимая голову. Это был повторяющийся крик скопы. Птица, морской орел, свила гнездо в спутниковой тарелке его соседа около Рождества. И скопа, и ее гнездо находились под федеральной защитой. А этот человек был бывшим президентом местной группы Одюбона. Щелк, попался. Так что теперь его сосед даже не мог повернуть свою тарелку. Это могло сбить птицу. Торн наблюдал за продвижением гнезда чуть выше линии деревьев, может быть, в полумиле.
  Торн сказал: «Когда вы видите спутниковую антенну соседа, пора двигаться дальше. Знаете, кто это сказал?»
  «Дым из трубы соседа, вот как он идет», — сказал мужчина. «И он из Цзин Тао ».
  Торн посмотрел на него внимательнее. Парень улыбался внутри, внутри всей этой мокроты, мускулов и односложности.
  «Я думал, это Дэви Крокетт», — сказал Торн.
  «Крокетт украл его из « Цзин Тао »», — сказал мужчина.
  Теперь Торн не был уверен, кто кого обманывает.
  Мужчина протянул руку и сказал, что его зовут Роджер.
  «Как он подправил мои билеты, Роджер?» Торн пожал ему руку.
  «Полагаю, у него есть способы», — сказал Роджер. «Кажется, он заинтересовался тобой».
  Торн сказал: «Их выдали только в пятницу. Окружные офисы не работают по выходным. Как он это сделал?»
  «Господин Казинс подключен», — сказал он. «Офисы открываются, закрываются, его это, похоже, не волнует. Они не отключают электричество по выходным».
  «Они этого не делают?»
  Роджер неуверенно улыбнулся.
  «Мистер Казенс очень знаток компьютеров, один компьютер общается с другим. Он ведет свой бизнес таким образом. Должно быть, он заставил свою машину общаться с их машиной. Что-то вроде этого».
  «Я могу справиться со своими делами сам», — сказал Торн. «Мне не нужно, чтобы кто-то что-то чинил за меня».
  «Почему бы вам просто не проявить вежливость и не поговорить с этим человеком?»
  Торн на мгновение посмотрел на воду, а затем снова на Роджера.
  «Ладно», — сказал Торн, вставая. «Пойдем, посмотрим на него».
  «Он тебе понравится», — сказал Роджер. «Он чокнутый».
  OceanofPDF.com
  11
  По дороге в Исламораду Торн спросил Роджера, знает ли он, в чем дело. Тот ответил, что не совсем. Он был немного новеньким в городе. Он сказал, что до прошлой недели работал в офисе Florida Secure Systems в Палм-Бич, занимаясь настройкой камер видеонаблюдения и обслуживанием пляжного особняка. Его работа заключалась в том, чтобы смотреть, как пьяницы засыпают на чьем-то песчаном участке, а затем поднимать их. Он собирался уволиться, когда его перевели сюда. В компании работа в Исламораде считалась повышением по службе, став дворцовым стражником.
  К югу от Cheeca Lodge Роджер свернул с шоссе на старую дорогу. Он проехал полмили на север и снова свернул на длинную узкую полосу. Дорога сделала несколько поворотов и вывела их на длинную величественную дорогу. Несколько пятидесятифутовых королевских пальм выстроились вдоль подъездной дорожки у входа. На краю дороги стоял John Deere, похожий на тот, которым месяц назад пользовался Торн, пробуравливая свои ходули.
  «Чтобы сажать здесь деревья, — сказал Роджер, — нужны ядерные устройства, закрепите их в скальной породе».
  Это был трехэтажный дом на сваях, жестяная крыша. Крытая веранда, ставни, французские двери, легкий имбирный пряник домов верхнего Кис-Конча. Но дом был тошнотворно-розовым. Все окна зеркальные.
  «Фуксия? Пурпурный? Я не очень хорош в цветах», — сказал Торн.
  «Электрическая клубника», — сказал Роджер. «Так они сказали Бенни, маляры так и сделали. Но послушайте, не говорите ничего плохого о его доме. Человек любит свой дом. Эта штука — копия какого-то дома пионеров, который когда-то стоял где-то здесь».
  «Это отвратительно», — сказал Торн.
  «Это со временем тебе понравится», — сказал Роджер.
  «У тебя вырастают шанкры», — сказал Торн.
  Два других коричневых «мерседеса» были припаркованы на травянистой стоянке. И Торн мог видеть за домом большую деревянную террасу, бассейн с видом на океан, людей в шезлонгах там. Атлантика дрожала от тусклого дневного света.
  Они вышли из машины, и Торн последовал за Роджером через поросшую травой площадку.
  «Для человека, работающего в сфере безопасности, он не слишком заботится о безопасности».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Роджер.
  «Никаких стен. Никаких собак. Просто широко открыто, вот так».
  «Не позволяй этому обмануть тебя. Кто-то в доме в этот момент знает, насколько сморщен твой член».
  «Это утешает».
  Роджер повел Торна к бассейну. Рыжая загорала голышом в кресле. Кандидат на уменьшение груди. Торну на минуту показалось, что он видит размытые волны тепла, поднимающиеся от нее. Двое мужчин Бенни в ветровках обедали, большие сэндвичи-подводные лодки за столом совсем рядом с рыжей. Откуси, посмотри.
  Торн сел в чугунное кресло у джакузи, а Роджер присоединился к своим приятелям за столом на другой стороне палубы. Торн наблюдал, как бурлит джакузи. Вода хлестала, быстрый писк пузырьков.
  Бенни появился через пять минут. Он был приземистым мужчиной. Он выбежал из дома в белом льняном костюме. Розовая толстовка. Он нес высокий стакан зеленого чая, двигаясь, как один из тех маленьких профессиональных захватов двадцатилетней давности. Торн подумал: пожарные краны, шары для боулинга, все эти короткие, твердые штуки с низким центром тяжести. Плохие вещи, во что можно врезаться.
  «Мистер Торн, мистер Торн», — сказал он, улыбаясь, не меняя стакан с чаем, а протягивая левую руку. Торн тоже использовал свою левую руку, и Бенни взял ее, направляя его обратно в кресло. Торн сохранял вежливое выражение лица. Но он уже начал формировать образы Бенни полностью одетого, кипящего в этой горячей ванне. Может, оставить парня там на несколько часов, обычный эксперимент мистера Волшебника. Тест на сморщивание.
  Бенни сел напротив Торна. Он сделал глубокий вдох и выдохнул, как будто это был его первый вдох за день.
  «Ну, скажи мне, парень. Вы с Гаэтоном, вы целующиеся кузены или как?»
  Торн задумался на мгновение.
  Он сказал: «Если бы я собирался поцеловать мужчину, это был бы не бывший федеральный агент».
  Бенни улыбнулся. Он сказал: «Но вы двое близки, не так ли?»
  «Мистер Казенс», — сказал Торн, «я никогда не был никем, кроме как самозанятым. Единственная причина, по которой я здесь, — это Gaeton. Так что, да, можно сказать, что мы довольно близки».
  Бенни что-то напевал себе под нос, с любопытством глядя на Торна. Он покачал головой и сказал: «Ладно, тогда. Давай я сразу перейду к делу. Я слышал, что деньги для тебя не главное. Чтобы ты подпрыгнул, нужны другие вещи. Ладно, я это уважаю».
  «Я уверен».
  Бенни закрыл глаза, покачал головой. Он наклонился вперед на своем стуле, локти на коленях. Он сказал: «Я слышал, ты знаешь, как обстоят дела здесь внизу. Чертовски хороший рыбак. Такие вот дела. Ты хорошо проверяешься».
  «Что это значит? Проверка прошла успешно?»
  «Мы вывели тебя на экран», — сказал Бенни. «Что? Ты думал, что ты анонимен?»
  Торн наблюдал, как трио оленей-убийц пронеслось над головой, оседлав свежий ветер с северо-запада, широко объезжая этот фальшивый дом. Торн за компьютером? Торн, у которого не было даже номера социального страхования или водительских прав. Не зарегистрировался для призыва, никогда не платил налоги, потому что никогда не получал зарплату. Ничего особенного в этом в Кис. До недавнего времени жизнь в Ки-Ларго напоминала жизнь в туманной низине в Озарксе, куда можно было добраться за три дня на джипе. Налоговики были такой же редкостью, как иней. Но за последние несколько лет они были повсюду, вместе со своими родственниками, ФБР, Управлением по борьбе с наркотиками, всеми инициализированными силовиками, которые раздвигали границы закона на этой полосе шоссе US 1.
  Бенни поиграл с крошечной раковиной, висящей у него в правом ухе. Он сказал: «Мне нравится знать парня, прежде чем связываться с ним. Поэтому я прочитал о вас, и мне понравилось то, что я увидел. Вы парень, который хочет, чтобы что-то было сделано, он находит способ сделать это, кошерно или нет. Человек, не запятнанный жизнью в правоохранительных органах. Потому что, видите ли, в охранном бизнесе вы не можете быть слишком разборчивы в том, с кем имеете дело. Некоторые из моих клиентов не всегда были хорошими мальчиками и девочками».
  Нет, может быть, джакузи было неправильным подходом. Может быть, ему следует положить Бенни и прогнать его через лесопилку. Это будет грязно. Но оно того стоит. Торн улыбнулся при мысли об этом. И Бенни улыбнулся в ответ.
  «Что касается тебя, Торн», — сказал Бенни, — «в данный момент я лично ищу подходящего парня, типа частного репетитора, понимаешь, чтобы он показал мне, как держать удочку и катушку, простые вещи. Поиск рыбы. Разница между этой рыбой и той. Дерьмо вроде этого, чтобы я не выглядел как Вилли с лодки с огурцами».
  Торн снова улыбнулся.
  «Я погружаюсь в эту непринужденную хрень Keys», — сказал Бенни. «Я имею в виду, я предлагаю тебе работу, но это как, приходишь к нам на работу, можешь одеваться, как хочешь. Отрасти ногти на шесть дюймов, надень серьгу. Что бы тебе ни нравилось».
  Торн посмотрел на свои ногти.
  «Ходить без нижнего белья?» — спросил он.
  «Чёрт, да». Бенни улыбнулся и постучал средним пальцем по колену Торна. «Ты именно то, что я ищу. Настоящая вещь, подлинная. Ты можешь показать мне вещи. Потому что ты — это она, Торн. Подлинная».
  «Спасибо», — сказал Торн.
  «Я сам был своего рода индивидуалистом», — сказал Бенни. «Чувак, я ненавидел государственную работу. Поэтому я основал свою компанию, и динь, моя жизнь изменилась. Я стал предпринимателем, и все песни по радио начали обретать смысл. Солнечное небо над головой, не загораживает меня забором». Парень начал впадать в рапсодию, покачиваясь под музыку своего эго.
  Торн наблюдала, как рыжая поднялась, быстро побежала к краю бассейна. Она огляделась, подождала, пока вся ее плоть не успокоилась, и она была уверена, что все смотрят. Все смотрели. Она нырнула, и когда она снова взмыла в воздух, она взвизгнула.
  Бенни протянул руку, схватил Торна за колено и сказал: «Три года назад мы только и делали, что работали на свадьбах, бар-мицвах, танцах. Дерьмовая работа. Но послушайте: в прошлом году мы собрали более восьмидесяти миллионов.
  «Потому что мы расширили свои возможности. Теперь мы делаем все: наблюдение за сотрудниками, процедуры безопасности, контрразведку. Такие простые вещи, как выбор оружия, даже сторожевые собаки. Мы берем парня, создаем для него всю программу безопасности, малый бизнес, международный. Мы занимаемся трудовыми спорами. Допустим, компания хочет продолжать работать, несмотря на какую-то профсоюзную чушь. Мы оказываем услуги «дом-в-дали-от-дома», предоставляем охрану в форме, ведем переговоры, даже занимаемся постельным бельем, стиркой, спортивным снаряжением, всем этим дерьмом».
  «Ты охраняешь струпья».
  «Это один из способов сказать это», — сказал Бенни. Он настороженно посмотрел на Торна. «И улучшения изоляции также имеют большое значение в наши дни».
  «Улучшение изоляции», — сказал Торн, чувствуя, как его разум затуманивается. Он повторил это снова. Торн прочистил горло и сказал: «Парни, которых ты раньше упрятывал, теперь ты их тренируешь. Вот как это?»
  Бенни поерзал на стуле и вздохнул.
  «Видишь ли, Торн, я пытаюсь показать тебе, что ты можешь уделить мне пару недель своего времени, позволить мне время от времени обращаться к тебе за советом, а затем, если у нас все получится, в этой компании найдется много вакансий, которые можно заполнить».
  Бенни откинулся назад, его взгляд скользнул по принадлежащей ему территории, и на секунду он задержался на рыжей девушке, которая дрожала и вытиралась полотенцем.
  Он наклонился вперед, его голос упал на несколько децибел, грубая имитация конфиденциальности. «Факт в том, Торн. Я скажу тебе это с полной честностью. Я влюблен в эти острова. Я хочу перенести сюда свой домашний офис. Но знаешь, это место паршивое, с неорганизованными клоунами, одиночками и неудачниками, которые наступают друг другу на ноги, пытаясь что-то сделать. Одна из моих целей — привести этот округ в двадцатый век, чувак. Вот и все. Ты ведь ничего не имеешь против двадцатого века, не так ли, Торн?»
  "Много."
  Бенни неопределенно улыбнулся и сказал: «У меня есть ребята, которые работают на меня, они охотятся на лосей в Монтане каждую осень и работают только зимой». Теперь он казался далеким, не понимая, что происходит с нитью его торгового предложения.
  «Охотьтесь на лосей», — тихо сказал Торн. «С рогами».
  «Или дикие кабаны», — сказал Бенни. «Что бы вам ни нравилось».
  «Могу ли я стрелять в людей?»
  «Нерегулярно», — сказал Бенни тем же ровным голосом.
  «Я бы скучал по стрельбе в людей», — сказал Торн. «Если станет скучно, можно мне будет стрелять в тебя?»
  «Ладно», — сказал Бенни, его голос внезапно стал нейтральным, наконец, поняв. Он повернул искривленный хмурый взгляд к Торну. В его висках что-то подпрыгнуло. Золотая раковина мерцала.
  Один из людей Бенни шагал, неся портативный телефон, вытирая рот вощеной бумагой от своего сэндвича-подводника. Он передал Бенни телефон. Бенни держал его, все еще глядя на Торна, постукивая пальцем по краю стола, словно отсчитывая секунды.
  Торн заставил его отсчитать еще несколько раз, затем встал и подошел к краю джакузи.
  Ему нравился грохочущий звук джакузи. Он напомнил ему одну из тех трещин на дне океана, о которых он читал, где лава перегревает воду, пузырится, наполняя ее темным плодородием. Рыба вырастает огромной, растения чудовищны. Ему это нравилось, трещина между этим миром и тем. Место, куда можно пойти и увидеть, как два мира сталкиваются и бурлят, а рыбы питаются добычей.
  Бенни приблизился к Торну, посмотрел на пузырьки. «Ладно, я ошибался на твой счет», — сказал он. «Но позволь мне сказать тебе кое-что, хотрод. Ты бы все равно не продержался с нами. Я ищу мужчин. У парней в яйцах уран».
  «Знаешь», — сказал Торн, поворачиваясь и крепко сжимая лацканы пиджака Бенни, — «таким людям, как ты, нужно научиться расслабляться. Снизьте свое кровяное давление на двузначные цифры. Поплескайтесь, откройте поры». Торн подвел его к краю дымящегося джакузи. Бенни был беспомощен, теперь он был на расстоянии вытянутой руки от Торна. Роджер шел из беседки, чтобы защитить своего босса, и не очень-то торопился. «Такой парень, как ты, так сильно напрягается, что это, должно быть, плохо для твоих артерий. Я чувствую, как мои сжимаются, просто глядя на тебя».
  Торн отпустил Бенни. Он посмотрел на него сверху вниз, плескающегося, парень так и не расслабился.
  OceanofPDF.com
  12
  Гаэтон видел сон весь день. Это был его похотливый сон о пышных женщинах из джунглей. Бразильянках, перуанках. Он не был уверен. Он видел его уже несколько недель. Обстановка и женщины всегда одни и те же, но сюжетная линия другая. Вероятно, это его либидо отправляло ему в мозг сообщения-томы. Вычеркни все эти мысли и расчеты, вернись к железистым истинам. Теперь он жалел, что не сделал этого.
  В этом полуденном сне он летел, как летучая мышь, через тропический дождевой лес, пар поднимался от рек. Острые порезы в изумрудной тени пальм. Он видел переливающиеся синие и красные цвета ара, ящериц. Глубже и глубже в зеленую тень джунглей, пока не выехал на поляну.
  И вот он внезапно сидит на золотом троне. На его лице и руках были племенные знаки. Обнаженные деревенские девушки выстроились в ряд, чтобы предстать перед ним, одна за другой. И красивые девушки. Соня Брагас, каждая из них. Эти волосы, эти опухшие бедра. Они легли на травянистую землю, открываясь ему.
  Он чувствовал, как его эрекция упирается в линолеум. Это почти вернуло его в сознание.
  Затем вспышка света. Соня исчезла. Ара летят на яркий свет.
  Гейтон повернул плечи как можно сильнее, чтобы увидеть силуэт, стоящий в дверном проеме сарая. Был уже поздний вечер. Дверь закрылась, и небо стало зловещим. Наверное, половина шестого, может, шесть. Воскресенье. Меньше недели осталось до фестиваля «Дни старого пирата».
  Он всегда любил это время года, даже после того, как оно стало таким туристическим. Фестиваль морепродуктов, кабинки для поцелуев, четыре дня, когда все в Ки-Ларго одевались как Черная Борода. Эй, я сердечный. Охота за сокровищами в парке Гарри Гарриса. Глупый парад с пиратскими королевами красоты в выпускных платьях и с повязками на глазах. Добровольная пожарная команда, разбрасывающая резиновые мечи и повязки на голову. Это было глупо, по-деревенски и коммерчески. Но в течение трех дней в середине каждого января все на острове улыбались. И черт, когда вы когда-нибудь видели такое?
  Гаэтон заставил себя поднять глаза в тень. Он не мог разглядеть, что это за пистолет, но он мог сказать, что на стволе у него был прикручен глушитель.
  Бенни наклонился, оторвал ленту и вытащил носок. Ранее в тот день Гаэтон проверил свой диапазон, сделав пол-оборота вправо, вернувшись, сделав вдох, еще один яростный бросок. Но что потом? Укусить Бенни за лодыжку, пока он не сдастся?
  Бенни подошел ближе. Гаэтон тихо вздохнул.
  «О, привет, Бенни, это ты. Господи, как ты меня нашел? Позволь мне сказать тебе, мужик, как я рад тебя видеть».
  «Прекрати нести чушь», — сказал Бенни.
  "Что?"
  «Знаешь что, ты Бенедикт Арнольд».
  «Ну, — сказал Гаэтон в темноту, — по крайней мере, я попытался».
  «Ты так и сделал», — сказал Бенни.
  Он представлял себе этот момент, рисовал его по-разному. Но никогда так. Это был Оззи. Бедный глупый Оззи, наткнувшийся на него. Этот непредсказуемый водоворот погоды, который спутал даже прогнозы Дарси. Можно было увидеть большие закономерности, сдвиги в струйном течении, фронты и сделать вероятные выводы на их основе, но это были маленькие локальные провалы и водовороты в атмосфере, которые могли просто спровоцировать торнадо, которое разнесет парк мобильных домов. Чертовски трудно увидеть, как они формируются.
  «Ты настоящий пускатель дыма, ты знаешь это, Ричардс», — сказал Бенни. «С самого первого дня я знал, что ты делаешь. Ты пришел сюда, улыбаясь и подмигивая, и думая, что обманываешь меня, подшучивая над Бенни Казинсом. Но с первой же гребаной минуты, когда ты предложил это бюро, я знал. Я всегда думал о тебе, Гейтон, как о своем питомце. Моем кроте.
  «А потом Ларри, парень, который следил за тобой, рассказал мне, что тебя сбил с ног парень в фургоне с мороженым, и ты занял этот сарай. А я такой: что? Это какой-то особый рецепт эскимосского пирога или что-то в этом роде, перемолол парней из ФБР под прикрытием? Расскажи мне, мужик. Что с тобой происходит? У тебя тут какая-то ссора с соседями? Что-то вроде секса? Мужик, это слишком странно даже для меня».
  Бенни снова подтолкнул линолеум и вернул его на место.
  «Как это случилось, Бенни?» — спросил Гаэтон. «Ты получаешь слизь в открытую рану? Что тебя так взбесило?»
  «Господи, Ричардс. Я думал о тебе лучше».
  «И что же тогда? Расскажи мне. Ты не всегда был мошенником. Был?»
  «Я все еще не готов», — сказал он.
  Он сел на деревянный бочонок и направил пистолет на Гаэтона. Он вздохнул и опустил его обратно.
  Он сказал: «Видишь ли, Ричардс, ты как и большинство людей, у тебя нет никакого чувства истории. Ты никогда не садился и не думал о том, что мы делаем, как в большом ходе времени». Бенни прислонился плечом к верстаку, положив туда пистолет. Он сказал: «Я студент истории. Я читаю о преступности. Как это было, как это изменилось. Как это сейчас. Я имею в виду, все ведут себя так, как будто все по-прежнему «Дорогая, извини, я собираюсь забрать твои деньги». Энди Харди чушь.
  «Да, может быть, было время сто лет назад, это было «пожалуйста» и «спасибо», поднимите руки, без ругательств. Были правила. Все их знали, все ими пользовались. Полицейские могли позволить себе быть вежливыми в ответ. Создавать наши милые маленькие законы, всю эту добрую-добрую чушь».
  Гаэтон молчал. Его горло и так почти сомкнулось. И, похоже, не было смысла в остроумии.
  Он слышал газонокосилку, плач ребенка. Он впитывал эти звуки. Он втягивал в себя запах скошенной травы, ароматы сарая, маслянистый бетон, что-то плесневеющее.
  Бенни сказал: «Да ладно, мужик. У наркоторговцев в багажниках ракеты «Шелкопряд», у них на коленях молится больше людей, чем у папы римского, а что у нас? Грошовый «Смит и Вессон»? Этот никчемный гребаный Билль о правах?
  «У этих ребят аура размером с Нью-Джерси. У них есть армии, спутники и больше денег, чем у саудовцев. Это не дерьмо из Happytime Элиота Несса. Этих ублюдков не бойскаутят. Что нам нужно в наши дни, так это парни на нашей стороне, такие же большие, плохие и опасные, как их парни. И такие же богатые. Мы кастрировали себя своей порядочностью и нашим иудео-христианским тем и этим. Но что нам нужно, чувак, так это хорошие парни, такие же большие, как они. И готовые сделать все, что угодно, чтобы уродство, которое потребуется. Такие парни, как я».
  Гаэтон сказал: «Расскажи мне об афере, Бенни. Из-за чего, черт возьми, я умер, а?»
  «К черту этот шум», — сказал он. «Я бы тебе ни хрена не сказал».
  Гаэтон втянул в себя воздух.
  Gaeton сказал: "Это только ты, не так ли? Джоуи, Роджер, другие ребята. Они не знают от шинолы, чем ты увлекаешься, не так ли?"
  «Я одиночка», — сказал Бенни. «Эти ребята — отвесы, мужик. Самый быстрый маршрут между двумя точками, каждая из них».
  «Ладно, так что это, Бенни?» — спросил Гаэтон. «Ты поставляешь итальянцам нападающих, играешь с умниками, так?»
  Бенни рассмеялся, с отвращением покачав головой. «Это ты так думаешь? Ты работаешь почти год, и вот что ты придумал? Господи, неудивительно, что ФБР бросило тебя здесь, в безвыходной ситуации. Такой тупой парень, как ты, они, наверное, были рады вышвырнуть тебя из офиса».
  «Ну, и что тогда? Ты мне сделаешь, что в этом плохого? Расскажи мне».
  Бенни поднялся из деревянного бочонка. Поднял свой бесшумный .38.
  «Знаешь, это очень удобно для меня. Тебя вот так свернули. Это очень удачное обстоятельство. Потому что я думал, как я тебя перешагну. Но мне это нравится, это странно, вот так свернули. Какой-то парень плетет на тебе свою месть, и мне просто повезло, что я могу ему помочь. Мужик, иногда твоя карма выкидывает тебя вот так, ты знаешь, это, должно быть, из-за всего хорошего, что ты сделал. Понимаешь, о чем я, Ричардс?»
  «Ты чертова болезнь, Бенни», — сказал Гейтон, пытаясь найти глаза Бенни в темнеющей комнате, чтобы дать ему взгляд, который запомнится. Но все, что осталось от него, — это блеск его лысой головы, еще один блеск от той золотой серьги. Гейтон сказал: «Ты стоишь там, даешь мне извращенный урок истории, а я должен улыбаться и кивать головой. Просветись от мешка самодовольной крысиной блевотины вроде тебя. Парень с позвоночником, полным гноя, парень, он облажался со своей страной и у него есть заблуждения, что он чертов герой».
  Первый выстрел пронзил край его живота. И Гаэтон начал погружаться в серое море внутри себя. Затем замедлился, остановился, начал подниматься, снова входя в свое тело.
  Бенни посмотрел на него с расстояния в милю. И с кровью, подступившей к горлу, Гаэтон сказал: «Выше, придурок».
  Следующий выстрел раздробил ему грудину, выбил из него дыхание. И он замер на грани сознания.
  «Господи Иисусе», — сказал Бенни. «Эти гребаные чеки. Ты ведь все еще держишь их, да? А, придурок?»
  Затем Гаэтон смутно различил, как Бенни опустил голову, засунул руку в рулон линолеума, скользнул глубже и запустил пальцы в карман рубашки Гаэтона.
  Гаэтон собрал свою убывающую силу, сосредоточил ее, позволил ей собраться, пока Бенни вытаскивал чеки. И когда он вытаскивал руку, Гаэтон зарычал, оторвал голову от цемента и укусил Бенни за ухо. Зацепил серьгу зубами и в последний раз повернул голову. Бенни закричал, упал на цемент рядом с Гаэтоном. А Гаэтон всосал серьгу в горло.
  Далеко он слышал, как ругался Бенни. И в тот же миг он почувствовал, как горящий круг ствола прижался к его лбу. Заклейменный. Ранчо Circle O.
  А потом стало прохладно и невыносимо темно, и впервые за долгое время он не захотел пить.
  Бенни, борясь с болью, бросил пистолет на цементный пол. Он сорвал желтые резиновые перчатки. Снова оберегая руки от мытья посуды. Он сунул их в карман своего мятого белого халата. Затем он крепко сжал разорванную мочку уха в правой руке. Кровь на рукаве, на плече. Он стоял там, проклиная себя, проклиная мертвого придурка.
  Другой рукой он сунул кассовые чеки во внутренний карман пиджака. Его чертова мочка уха пульсировала примерно сотней мегаватт. Бенни скандировал свои проклятия, извращенную мантру из проклятий и дерьма.
  Он снова наклонился над телом и открыл рот Гаэтона. Он засунул туда пальцы, прощупывая между десной и щекой, под языком, вниз в горло. Впервые, черт возьми, дать парню посмертное ощущение рта.
  Там ничего не было. Бенни встал, вытер слюну о штанины. Может, ему стоит его разрезать. Небольшое вскрытие в сарае. Но, черт, какой в этом смысл? Он хотел бы увидеть судмедэксперта, который мог бы сопоставить образцы мочки уха.
  Бенни Казинс посмотрел на темную фигуру Гаэтона Ричардса. Затем он наклонился вперед и прочистил нос, по одной ноздре за раз, над этим глупым человеком. Мертвые всегда были такими глупыми. Даже хуже живых.
  OceanofPDF.com
  13
  «Я не поеду с каким-то гребаным трупом», — заявила Бонни.
  Они были в сарае. Бонни вылезла из постели в черном спортивном костюме. Она стояла там с бутылкой Budweiser в руках и смотрела на этого парня, часть лба которого исчезла. Было около половины третьего ночи. Полнейший штиль. Несколько песчаных блох грызли его шею, но Оззи даже не мог собраться с силами, чтобы стряхнуть их. Там, в этом сарае, единственная желтая лампочка показывала мозги этого парня, прилипшие к граблям и мотыгам.
  Он не мог в это поверить. Это заставило его голову закружиться. В баре тем воскресным вечером он дождался, пока Папа Джон пойдет пописать, и спросил Крампа Берри о Дарси, живет ли она со своим братом. Крамп водил грузовик с креветками из Тавернье. Он приходил в бар Papa John's Bomb Bay каждый вечер. Крамп сказал, да, конечно, брат был из ФБР или что-то в этом роде. Прямо как есть. А его сестра раньше была девушкой на конкурсе красоты Мисс Флорида. Все знали этих двоих.
  Оззи пришлось просунуть руки под стойку, они так сильно затряслись. Примерно в это время вернулся Папа Джон и сказал, что ему позвонила какая-то дама из Исламорады и сказала, что Оззи оскорбил ее и ее ребенка вчера вечером, когда все, что они хотели, это мороженое и несколько косяков. Оззи сказал, да, да, это он во всем виноват. У него начались месячные или что-то в этом роде. Извините, больше так не повторится.
  Оззи закончил убираться в баре, зомби, и кое-как выбрался оттуда. Он пробежал по холоду двести ярдов до дома. Всю дорогу думал: ну, спасатель предложил мне сделку, да? Отпусти его, забудь обо всем.
  И тут Оззи, тяжело дыша, добрался до сарая. Он не мог в это поверить. Гребаная дверь была взломана. И как только он ее открыл, он сразу же почувствовал запах пороха. И что-то похуже. Но он все равно вошел, потянулся за веревкой к свету, чувствуя липкость своих шлепанцев. Господи.
  Затем он побежал наверх и встряхнул Бонни, заставив ее глаза затрепетать. Оззи подумал, что эта сука прикончила этого парня, чтобы подставить ему подножку. Но она залаяла на него. Господи, Бонни могла превратиться в добермана, рыча, огрызаясь, щелкая когтями. И тогда Оззи пришлось рассказать ей всю историю. Кто этот парень, почему он там, завернутый в линолеум. Это ее сразу разбудило и заставило перестать огрызаться на него.
  Она сказала: «Ты жалкий придурок».
  Оззи сказал, да, да. Соглашаясь, принимая ее дерьмо. Готов принять дерьмо каждого сегодня вечером.
  Он повел ее в сарай, показал ей труп. Он поднял лежащий на полу Кольт и осмотрел его. Хороший пистолет. Значит, он вытащил из этого троих. .357 Смит в наплечном ремне спасателя. На переднем сиденье Porsche десятимиллиметровый Кольт выглядел как карлик .45. А теперь еще и этот. Оззи подумал: чувак, если потрясти одного из этих спасателей, то оттуда с грохотом вылетит оружие.
  Оззи к тому времени уже задавался вопросом, какого черта, может, он его убил. Он мог бы отключиться, войти и застрелить парня. Но нет, тем утром он ездил по окрестностям Ки-Ларго, продавая мороженое до позднего вечера, пробираясь в Тавернье и обратно. Затем он достал из сарая садовые ножницы и пошел через трейлерный парк, делая вид, что стрижет то и это, но на самом деле все ближе и ближе подходя к трейлеру Дарси, пытаясь набраться сил, чтобы зайти туда и спросить ее... но что? Что, черт возьми, он мог сказать? Это твой брат или твой парень, которого я подкатил к своему дому? Так что он стригал и резал и в итоге ничего не делал.
  Затем он провел вечер, пытаясь написать новую песню, израсходовал десять листов бумаги и ничего не добился. Затем, в час ночи, он пошел на работу. Он взял свою кучу дерьма у Папы Джона и спросил Крампа о Дарси. Это был весь день. Там никто нигде не убивал. Как бы он ни хотел, он не мог претендовать на это.
  Оззи сказал: «Я буду прямо за тобой в грузовике».
  Бонни сказала: «Ем помадку-мороженое, пока иду на свидание с мертвецом».
  «Это всего лишь десять миль. Это займет пятнадцать минут».
  «Меня остановит какой-то коп, что я ему скажу?»
  «Соблюдайте скоростной режим, кто вас остановит?»
  «Что я скажу? Этот придурок отстойно стрелял из сорок пятого, потому что я не хотел ему соответствовать».
  «Мне это нравится», — сказал Оззи.
  «Господи Иисусе, я не могу поверить, что делаю это».
  Но Оззи это слышал. Немного уважения в ее голосе. Женщина начала понимать, кто он. Из чего он сделан.
  «Эй, потом я угощу тебя завтраком».
  "Да, конечно, конечно. Может быть, хороший стейк с кровью".
  Оззи начал разворачивать парня. Боже, он надеялся, что спасатель все еще достаточно гибок, чтобы засунуть его в машину.
  Там, в стране аллигаторов, огни Майами создавали красноватую дымку в небе на севере, как будто город был в огне. Вероятно, так и было. Они были на севере Ки-Ларго, на одной из тех изрытых колеями дорог, которые вели на запад от 905. Место там было пересечено каналами. Руки Оззи все еще дергались.
  Бонни подъехала к краю канала и выключила фары. Оззи вылез из грузовика, подошел посмотреть. Здесь было холоднее, с сырым ветром, пронизывающим насквозь. И дерьмо. Канал там тоже был полон. Машины, плиты, холодильники. Porsche, должно быть, стоял над водой. Канал, должно быть, был глубиной двадцать-тридцать футов, и он был переполнен.
  Он рассказал об этом Бонни, и она обругала его.
  «Я ничего не могу с этим поделать, — сказал он. — Это не моя вина».
  «Ну, просто возьми свой фонарик и иди по краю, пока не увидишь открытое место, почему бы тебе этого не сделать?»
  Так он и сделал. Черт. Это место стало таким популярным. Не то что три года назад. Он пригнал сюда Тойоту и бросил ее. За пять минут заехал и уехал. Он получил за нее двести баксов. Кубинец, с которым познакомился в баре на Острове Отдыха. В ту ночь Оззи вышел из машины, подошел к ее задней части, раскачивая ее взад и вперед, чтобы столкнуть с края, и, Господи, тогда он понял, в чем дело. Вонь, исходящая из багажника. Уф.
  В тот раз ему пришлось пройти десять миль обратно в Ки-Ларго. Но с тех пор он многому научился. Заведи себе партнера, даже если это был доберман. На этот раз дела шли лучше. За исключением того, что он не мог найти место. Еще одна чертова проблема с перенаселением. Весь этот мусор.
  Оззи шел вдоль края канала. Машины, машины, грузовики. Страховка, страховка. Ему захотелось позвонить телевизионщикам, чтобы они это разоблачили. Заставьте копов поднять свои жирные задницы. Они были так заняты ограблением торговцев кокаином, что игнорировали эти каналы здесь. О, они знали о них, и каждые полгода или около того, когда им нужно было получить немного прессы, они привозили сюда целый парк эвакуаторов и вывозили все украденные машины. Но с половиной из них, работающих неполный рабочий день на наркоторговцев, ситуация выходила из-под контроля. Это усложняло жизнь всем.
  Наконец он нашел место. Он помигал фонариком в сторону Бонни, и она завела Porsche и помчалась к нему.
  Она припарковала его прямо на краю канала, перевела передачу на нейтраль, затормозила, быстро вышла из машины и сразу же начала пытаться столкнуть его в воду.
  «Подожди минутку, черт возьми. Подожди минутку».
  Что-то пришло Оззи, когда он ехал из Ларго. Как он мог бы выжать из этого доллар или два. Пока он был так далеко, какого черта. Он обошел машину с пассажирской стороны и открыл дверь. Он уже замечал кольцо раньше, думал просто украсть его и попытаться заложить. В нем был какой-то голубой камень, широкая золотая полоса. Он мог бы принести, может быть, пятьдесят баксов. Но нет, это было лучше. Оззи учился. Он гордился собой, становясь наконец-то умнее.
  Оззи убрал руку Гаэтона с колен и сдернул кольцо. Это был первый мертвец, которого он коснулся с того момента, как он поймал руку в канаве. Ему это даже понравилось. На минуту в его крови поселился зумер. Он не чувствовал, как кровь так бежит с тех пор, как Бонни в прошлом месяце выпустила в него пару пуль.
  Он захлопнул дверцу своего Porsche и посмотрел на Бонни. Она проклинала его, связывая воедино все имена, которыми она его называла в последнее время. Может, он мог бы вставить это в песню. Что-то о прикосновении к мертвым парням, о жизни с доберманом.
  Ты понимаешь, что твоя любимая любит тебя, когда она метит слишком высоко. Что-то в этом роде.
  Они вдвоем толкнули эту машину. Они разогнали ее достаточно быстро, чтобы перевалить через край и плюхнуться в канал. Оззи почти потерял равновесие и нырнул вместе с ней. Но Бонни, черт ее побери, схватила его за ворот его толстовки, дернула назад. Они наблюдали, как она опустилась в воду, нашла свое место, устроилась поудобнее, выпустила пару пузырей. И это было чертовски все.
  Они сидели в фургоне с мороженым на темной парковке епископальной церкви Святого Рыбака. Бонни стояла спереди грузовика. Оззи сидел на водительском сиденье, глядя в окно. Она вываливала на него дерьмо всю дорогу назад. В этот момент ему понадобился акваланг.
  Ну, если Оззи не убил этого парня, то кто?
  Он не знал.
  Он ни черта не знал. Он не знал, что кто-то во всем Ки-Ларго мог ему сказать. Что эти двое были братом и сестрой. Ведущая прогноза погоды и агент ФБР. Так что давай, болван, попробуй подумать хоть раз. Кто сделал этого парня? Кто оставил его там, чтобы ты его убрал?
  Да черт возьми, если бы он знал.
  Кто? Разве он не видел? Разве у него не было мозгов, которые Бог дал зеленому яблоку?
  Нет, он так не считал.
  Это было то, над чем работал парень из ФБР. Какое-то дело, которое он вел. И плохие парни так или иначе увидели, что Оззи сделал с этим парнем, и пришли за ним, сделали с ним и оставили его, чтобы Оззи, черт возьми, объяснил.
  Это имело смысл. Или, может быть, нет. Ему придется обдумать это. Оззи смотрит на ту церковь, гадая, почему она сказала ему остановиться здесь. Что они собираются делать? Молиться? Покаяться? Вот дерьмо. Вот как низко он сейчас упал, он был готов даже это обдумать. Что бы она ни сказала.
  И Бонни продолжила свои рассуждения. Так кто же эти парни, как вы думаете? За кем тут гоняется агент ФБР? А?
  Оззи работал над этим. Хотя он чувствовал сонливость. Вся эта кудрявость в его крови за последние несколько часов, она угасла и оставила его желать остаться в постели на неделю. Он не мог вспомнить ее вопрос. Он пытался, но не мог вспомнить, поэтому он просто сказал то, что он всегда говорил, когда это случалось, откуда, черт возьми, он мог знать что-то подобное?
  Drogas, сказала Бонни. Ты тупица. Колумбийцы. Или кубинцы, или ямайцы. Самодовольные наркоманы. Она так сказала. Самодовольные наркоманы. Черт, с тех пор как Бонни начала ходить на эти занятия в общественном колледже, она стала говорить по-другому. Шутит, чего он не понимает. Ее голос доносится до него с немного большей высоты. Самодовольные наркоманы. Черт.
  Ну и что? Оззи сказал. Подлое дело. Они ударили своего парня, все сделано. Мы сделали за них остальную часть их работы. Они должны быть счастливы. Они должны нам что-то заплатить, вот что они должны сделать.
  «Я хочу сказать, Оззи, ты втянул нас в вонючее дерьмо, мужик. Такие люди, удивительно, что мы все еще живы». Бонни прислонилась к приборной панели, повернула лицо так, чтобы Оззи пришлось на него посмотреть, если он поднимет глаза с колен. Он не поднимал глаз. Это было все? В этом была вся ее фишка? Что они были по бедра в выгребной яме? Большой сюрприз.
  «Ну, пошли», — сказала она. «Мы сейчас доберемся до этого окна».
  Ах, это. Как он забыл про это чертово окно? Огромное витражное стекло в передней части церкви. Иисус в окружении ягнят и детей, несколько учеников и другие парни стоят позади. Огромное окно. В нем было столько витражей, что Бонни могла бы заниматься бизнесом до конца своей жизни. Она уговаривала его помочь ей сделать это.
  Оззи ненавидел церкви. Его отец был проповедником, по совместительству. Остальную часть он работал кровельщиком. Всегда говорил, что это его способ оставаться как можно ближе к Богу, когда он на самом деле не проповедовал.
  Оззи считал церкви опасными местами. Местом, где у людей случаются припадки, а старики падают на землю и плачут. Местом, где его отец ругается и орет на всех в комнате, как он делал это дома с Оззи и его матерью.
  Так что когда Бонни сказала, что хочет это окно пару недель назад, Оззи просто притворился, что не слышит ее. Но теперь они здесь, и Оззи должен ей одно.
  Бонни хрюкнула ему, чтобы он помог ей опустошить некоторые из этих коробок. Вытряхнуть Fudgesicles, сэндвичи с мороженым. Что-то, в чем можно было бы все это носить.
  «А как насчет священника или как его там зовут, который там живет?»
  «Что ты, испугался? За нами гонится весь наркоторговый мир, а священник тебя пугает?»
  Он помог ей опорожнить несколько коробок, и они вылезли из грузовика и пересекли темную стоянку перед церковью. Бонни наклонилась и начала откручивать цементный парковочный маркер. В этом лунном свете он мог бы быть окаменевшим слоном. Оззи наблюдал, как она откручивает его, поднимает и кладет себе на плечо. Половина толкания ядра. Он только что почувствовал к ней немного теплоты. Как ни странно, все дерьмо, которое она ему выдала. Но вот она, немного похожая на него. Чего только художники не сделают ради своего искусства.
  Она отнесла камень к окну, подняла его, проверяя его вес. Затем она отступила на пару шагов и начала прыгать к окну, чтобы бросить его.
  «Брось этот камень!» — раздался мужской голос.
  Он оторвался от плеча Бонни и прошел около ярда в изгороди, окружавшие церковь. Оззи поднял руки, и Бонни повернулась и тоже подняла свои. Там был парень в пижаме и халате, держащий пистолет в лунном свете. У него была борода и короткие седые волосы. И хотя на нем не было ошейника, Оззи понял по тому, как его голос приказал Бонни остановиться, что через этого парня текла сила Божья.
  OceanofPDF.com
  14
  Торн и Шугармен молча ели. Торн чувствовал гул остаточного напряжения с субботы. Это был первый раз, когда Шугармен использовал свой полицейский голос на Торне.
  Они сидели за столиком на набережной в The Pier, последнем популярном месте Ки-Ларго. Место имело косметические балки из красного дерева на потолке, большой экран телевизора в баре, показывающий программу упражнений, повсюду стояли пальмы в горшках. В прошлом году в это же время в здании размещалась автомастерская.
  Торн был одет в выцветшую синюю рабочую рубашку, брюки цвета хаки, кожаную летную куртку и свои хорошие туфли для лодки. Это был его образ для разгара зимы.
  Он наблюдал, как пара парней в мокрых костюмах пыталась заняться виндсерфингом на Tarpon Basin. Они проплыли три фута, затем упали, снова встали, подняли парус и потеряли равновесие, как только ветер начал гнать их вперед.
  Торн заказал гамбургер. Он понял, что это ошибка, когда официантка спросила его, как он хочет, чтобы его приготовили. На сковородке, подумал он. Длинной стальной лопаткой, и соскребите жир в желоб. Но он сказал, средне-хорошо. Молодая официантка записала это.
  А потом он вылез наружу, заваленный авокадо, ростками люцерны, половиной штата Калифорния. Вероятно, Торн прожил бы еще полгода, просто понюхав эту штуку. Шугармен, казалось, не заметил, продираясь сквозь свою, сосредоточенно глядя на тарелку.
  Сегодня Шугар не был одет в свою зеленую и серую форму полиции округа Монро. На нем была розовая рубашка поло и новые джинсы с красной строчкой на карманах, кроссовки, носки отсутствовали.
  Торн отложил бургер.
  «Я не помню, чтобы когда-либо видел тебя в розовом, Сахарок».
  «Говорите тише и носите яркую рубашку», — сказал Шугерман.
  Шугармен откусил небольшой кусочек от своего чизбургера. Ростки люцерны прилипли к его подбородку, словно тонкая китайская борода.
  «У меня не было времени переодеться», — сказал он. «Вчера вечером у меня была частная работа в Майами».
  Повар оставил картофельную кожуру на картофеле фри. Большие толстые куски. На них, вероятно, была морская соль. Добавьте еще шесть месяцев жизни. Если бы он ел здесь каждый день, у него в мгновение ока были бы кишки подростка. Торн сделал заметку рассказать Гаэтону об этом месте. В следующий раз, когда ты захочешь ростков люцерны, я найду для тебя это место.
  «Остерегайтесь работы, требующей новой одежды», — сказал Торн.
  Шугармен покачал головой. Дай ему поблажку, полегче с шутками.
  Торн протянул руку и снял ростки люцерны с подбородка Шугармена, посмотрел на них мгновение и съел. Шугармен допил свою колу, высыпал в рот немного колотого льда и начал жевать.
  «Я бы не стал заниматься такой работой, но у меня туго с деньгами», — сказал Шугармен. «Это как конфискация дорогих автомобилей. Угон машин у наркоторговцев. Эти ребята — такие скряги, что вы не поверите. Они идут в дорогой автосалон с парой сотен тысяч в карманах, отсчитывают десять, пятнадцать тысяч и кладут их на машину за пятьдесят тысяч долларов. У них отличная кредитная история, потому что они владеют каким-то банком в городе, о котором вы никогда не слышали, но он все равно полон денег. Поэтому они уезжают на Lamborghini или на Rolls-Royce, машинах, названия которых я даже не могу выговорить. А эти разгильдяи просто забывают заплатить оставшиеся сорок. Они насмешники. Им нравится пользоваться ситуацией».
  Торн наблюдал, как один из студентов виндсерфинга внезапно обрел равновесие и поплыл к мангровому острову. Он победно помахал в ответ своему другу и упал вперед в парус.
  Шугарман сказал: «Это может превратиться в опасное дерьмо. Потому что, во-первых, эти парни всегда держат вокруг себя шесть лайнбекеров, все вооружены, как израильские коммандос. Так или иначе, закон гласит, что вы не можете перелезть через их стену и закоротить эту штуку. Они практически угнали эту машину, не платили за нее пять месяцев, и максимум, что вы можете сделать, это попытаться угнать ее обратно, но только на нейтральной территории.
  «Итак, я сижу на улице у двадцатипятикомнатного дома одного парня в служебной машине, куске дерьмового Chevette, и жду, пока этот шикарный Дэн не выедет на рев, чтобы поужинать в полночь. Я следую за ним, пока он не доезжает до красного света, останавливаюсь позади него и просто тараню его в задний бампер. Это как раз то, что нужно для того, чтобы погнуть крыло.
  «Он выскакивает, смотрит на повреждения. И я выхожу, как будто тоже смотрю на них. Парень оглядывает меня, как я одет, и думает: эй, может, он один из нас. Это немного снижает его бдительность. И я даю ему визитку, и пока он смотрит на нее, я в его машине, запираю дверь, шарю по комнате в поисках ключа зажигания. И, господи, он там. Слава богу. Так что я еду, шатаясь, в этой штуке, я еле могу найти рычаг переключения передач, в ней столько дополнительных штуковин. Этот парень тем временем кричит на меня, размахивая огнестрельным оружием, но не желая стрелять в свою красивую машину. Я делаю глубокий вдох и оглядываюсь, а рядом со мной на сиденье сидит блондинка в красном резиновом платье».
  «Да». Торн улыбнулся, наблюдая за своим приятелем. «Что она сказала?»
  «Она улыбнулась мне, послала воздушный поцелуй. Напугала меня».
  «Может, она к этому привыкла. Как эстафетная палочка, передаваемая следующему парню, который бежит на полной скорости».
  «Это меня напугало. Майами меня напугал. Без остановки».
  «Если уж тебе пришлось под луной светить, разве ты не можешь найти что-нибудь здесь, внизу?»
  «Это слишком выгодно, чтобы упустить возможность», — сказал Шугарман. «Даже если это в Майами. И плюс, если я продержусь там достаточно долго, компания разветвится здесь».
  Торн повернулся на стуле. Он думал, что знает ответ, но все равно спросил.
  И Шугерман сказал: «Florida Secure Systems».
  Торн взял ложку и покрутил ею в свете и обратно. Он небрежно сказал: «Компания Бенни Казинса».
  Шугармен держал чашку с кофе у губ, глядя на Торна.
  Торн сказал: «Он хорошо платит, не так ли?»
  Шугармен поставил чашку и склонил голову набок.
  «Ладно, что это, Торн? Мне не нравится, как это звучит».
  «Мне просто любопытно. Мне нравится узнавать что-то новое».
  «Мне интересно, почему ты любопытен».
  «Эй», сказал Торн, «развлеки меня на минутку. Расскажи мне что-нибудь об этой компании».
  Шугармен вздохнул и нахмурился. В его глазах промелькнула легкая улыбка.
  Он покачал головой и сказал: «Я знаю, что это очень большая компания, базирующаяся в Майами, но они работают по всему миру. Они охраняют заводских боссов, нефтяных шейхов, парней, которые боятся быть похищенными. Они делают модные охранные сигнализации, вещи в стиле Джеймса Бонда. Я слышал, что они также занимаются антитеррористическими делами. У них просто в целом отличная репутация. Пара ребят из управления шерифа подавали заявки, но им отказали, так что я считаю, что мне повезло с ними поладить».
  Торн взял еще одну картошку фри, обмакнул ее в кетчуп, но отложил. Его живот слегка пощипывало от всей этой странной еды.
  «А теперь поговори со мной», — сказал Шугерман.
  «Я точно не знаю, что это, — сказал он. — Но что-то странно пахнет, и это дует со стороны Бенни Казинса».
  Шугармен вытянул шею вперед и прищурился, глядя на Торна.
  "Ты странный, Торн. Вы с Хигби слишком много дышали южноамериканскими опилками. Ты начинаешь воображать вещи".
  «Сахар», — сказал он, — «твой босс, Бенни Казенс, починил мои красные метки. За одну ночь. Ты собираешься арестовать меня в субботу, а в воскресенье днем мой дом будет иметь статус A-OK. Тебе это не кажется странным?»
  Шугармен поднял брови и бросил на Торна долгий, встревоженный взгляд.
  «Этот человек предложил мне работу, Сахарок. Он пытался подкупить меня, чтобы я работал на него, был его личным рыболовным гидом, познакомил его с рыбой, показал, как закидывать удочку».
  «Он это сделал?»
  «Вы знали, что Гаэтон работает на него?»
  «Я слышал, что он был», — сказал Шугармен. «Но я его давно не видел». Он отодвинул тарелку в сторону. «Торн, у тебя снова этот взгляд. Мне не нравится этот взгляд».
  «Этот парень — мошенник, Сахарок. Он чинит дела в суде, так что кто-то ему должен. Он так набирает свой персонал».
  Шугармен покачал головой и сказал: «Не Бенни Казинс. Этот парень бывший федерал, ради всего святого, он настолько далек от мошенника, насколько это вообще возможно».
  «Ты меня не слушаешь, Сахарок. Он исправил мои нарушения кодекса».
  «Ну, если бы это было правдой, это изменило бы мои чувства к нему», — сказал Шугармен. «Меня это просто раздражает. Ненавижу, когда я там, делаю свою работу, заполняю все чертовы формы, которые мне бросают, а потом кто-то приходит и подмигивает нужному секретарю, пожимает кому-то руку за пятьдесят долларов, и, черт возьми, правила исчезают. Я так злюсь, что иногда мне хочется просто уйти. Просто повесьте трубку».
  Из-под стола раздался визг, и Торн выронил картошку фри.
  «Просто мой пейджер», — сказал Шугармен, потянувшись к поясу, чтобы выключить его. Он встал из-за стола. «Надо позвонить». Он бросил на Торна беспомощный взгляд. Глаза полузакрыты, он покачал головой.
  Официантка появилась после того, как Шугармен ушел. На ней не было макияжа, прямые каштановые волосы. Глаза были веселыми и яркими. Он поспорил, что она никогда в жизни не носила карандаш за ухом, не называла клиентку милашкой и не смеялась, отмахиваясь от щепотки.
  Когда она начала убирать тарелки, полные бодрости, которой она научилась в школе гостиничного дела, Торн попытался побороть свою ворчливость. Просто он никогда раньше не видел бодрости в Ки-Ларго. Лениво, да. Апатия, конечно. Все поры широко раскрыты. Это был Ки-Ларго, все Кис. Примерно так же близко к бодрости, как и какой-нибудь житель Нью-Йорка в свой первый день на острове, весь в маниакальном желании приехать сюда, сделать это, увидеть то. Но дайте им одну ночь, чтобы подышать этим воздухом, поплавать с маской на рифе, и на следующий день за завтраком они смотрят на воду, безвольно, не оглядываясь в поисках официантки.
  Но бодрость пришла, как какой-то ретровирус, принося с собой лихорадочное, пустое возбуждение. И вот она, с ее упругим шагом, ее восторженной улыбкой. Чирлидер Новой Эры.
  Она начала перечислять варианты десертов. Разум Торна отключился после йогурта с гранолой и черникой и мусса из белого шоколада. Когда она закончила, он спросил, нет ли у нее пирожков с мятой. Она наклонила голову, приложила все усилия; затем, отрицательно покачав головой, сказала «нет».
  «Два цента в миске возле кассы? Такие штуки».
  Она грустно улыбнулась, как будто ей было неловко за него. За то, что он хотел чего-то столь скудного, за то, что он принял это шикарное место за какую-то закусочную.
  «Тогда чек», — сказал Торн.
  Это вернуло ее к жизни. В ее походке снова появился рывок. Она бодро поздоровалась с Шугарменом, когда они проходили мимо. Парень, с которым она могла себя понять, мистер Пинк.
  Шугармен сел за стол и глубоко вздохнул.
  «Кто это был?»
  «Джинни».
  «Она подает тебе звуковой сигнал?»
  «Она любит рассказывать мне, когда у нее случается озарение».
  «У нее было озарение», — сказал Торн.
  «Да, у нее их было много. Психологические прозрения. Она ходила к Дону Мигерсу, консультанту в начальной школе. Он занимается взрослыми по ночам».
  Торн открыл крышку гамбургера, соскреб с мяса немного экзотических овощей и откусил еще кусочек.
  Шугарман сказал: «Она решила, что она взрослый ребенок матери-алкоголички, которая ненавидит мужчин, потому что они слишком сильно ее любят. Или… так оно и есть?» Шугарман подтолкнул картошку фри и положил скомканную салфетку рядом с тарелкой. «Нет, но это так».
  «Это неважно», — сказал Торн. «Я понял идею».
  «Я имею в виду, я многое из этого понимаю», — сказал Шугармен. «Я понимаю. Это дело о том, как вы в конечном итоге повторяете своих родителей. Или пытаетесь, а другой человек делает то же самое, только со своими родителями, так что вы ввязываетесь в эти ссоры, потому что это не просто вы двое женаты, а ее родители, ваши родители и вы двое». Шугармен откусил кусок льда, похрустывал им мгновение. «Шесть чертовых людей дерутся, четверо из них призраки».
  Они оба смотрели на виндсерферов минуту или две. Ребята были безнадежны. Они выглядели так, будто им будет трудно стоять на земле.
  «Все было в порядке?» Официантка была там, держа кожаную папку, чек торчал наружу. Она смотрела на Шугармена. Торн шагнул в альтернативную вселенную ради нее. Не там, просто оболочка.
  Шугармен протянул ей двадцатку, и она ушла.
  Торн почувствовал урчание в животе. Шесть и одна десятая по шкале сфинктера. Скрежет тектонических плит. Движение приливных волн.
  «Сахарка», — сказал он, — «я знаю, если ты услышишь что-то подозрительное о Бенни, ты мне скажешь».
  Шугармен поднялся и посмотрел на виндсерферов.
  «В следующей жизни, — сказал он, — я буду лучше выбирать друзей. Найду несколько унылых нормалов, которые в восторге от шашек».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Торн. «Я самый тихий парень, которого ты когда-либо встречал».
  «Да, конечно», — сказал Шугармен. «Угу».
  OceanofPDF.com
  15
  Кого он обманывал? Ему нечего было сказать Гаэтону, который беспокоил его холодным, ветреным понедельничным днем. Он был в трейлерном парке из-за пятничного вечера. Поцелуя. Потому что что-то в нем распахнулось, и он не хотел, чтобы это снова закрылось. Он был там, чтобы увидеть младшую сестру своего друга. Давай, посмотри ему в лицо.
  Оконный блок сильно пыхтел, когда Торн постучал в ее дверь пару раз. Когда она не пришла после третьего стука, он толкнул дверь. Вошел в душную комнату.
  Он улыбнулся. Значит, она была одной из них. Никогда не пользовалась кондиционером для охлаждения. Но когда температура опускалась до шестидесяти, она включала обратный цикл на максимум. Если она не потела, значит, что-то не так.
  Она оторвалась от книги, которую читала на диване, и помахала ему рукой. На ней была серая футболка с длинными рукавами, красные шорты для бега и сандалии. Волосы были уложены в беспорядочном порядке. Заколки-невидимки торчали в беспорядке. Она держала книгу в мягкой обложке, на ней был Walkman. Она улыбнулась и сняла наушники.
  «Я переключаю радиостанции между прослушиванием, — говорит она, — чтобы послушать белый шум и погрузиться в чтение».
  «Что это?» — спросил Торн.
  Она показала ему обложку. Моби Дик . Ее палец задержался на полпути.
  Он сказал: «У меня есть старый школьный отчет, который вы можете прочитать, чтобы не тратить время».
  "Ага?"
  «Я думаю, я сказал, что у Ахава были неправильные снасти. Вся проблема была в том, что он использовал эти гарпуны с короткими лесками, пытаясь утомить кита, таская за собой лодки, полные людей. Когда ему следовало использовать гораздо больше лески, пусть сопротивление лески делает свою работу. Пусть Моби бежит сколько хочет и остается позади. Вот что я сказал. Думаю, я получил C или что-то в этом роде. Мисс Антрим сказала, что я упустил суть. Ты помнишь, какой она была.
  «Думаю, я с ней согласен».
  «Смысл в том, чтобы поймать кита, верно?» — сказал Торн. «Все эти другие вещи, философские вещи, это просто то, чем ты занимаешься, пока ждешь, когда поймают рыбу».
  «Заходи», — сказала она. «Сними груз с ума».
  Торн сегодня обратил внимание на ее уши. Он обратил внимание на ее запястья и предплечья. Линию бритвы на бедрах, где она перестала бриться. Ее шею, то, как она наклонила голову. То, как она шла к холодильнику, какая-то ленивая уверенность, как будто она могла в любой момент сорваться в пируэт. Он обратил внимание на ее затылок, на пряди рыжих волос там.
  Они сидели в зеленой столовой. Она поставила перед ним Budweiser и откупорила себе. Он тут же вспотел. Торн наблюдал, как лужа стекает по основанию банки. Влажность на уровне восьмидесятых.
  «Мягко», — сказал Торн, касаясь пальцем конденсата.
  «Возможно», — сказала она. «Но давайте подходить к этому постепенно».
  «А?» Затем он уловил это. Он покосился на нее. Она улыбалась, но, возможно, говорила серьезно. «Ты довольно быстрая», — сказал он.
  «Так ты пришел за еще одним поцелуем или что?» — сказала она. Она сделала глоток. Наблюдая за ним все время, ее глаза улыбались, когда она глотала.
  «Да», — сказал он. «Думаю, так и было».
  «Ну, тебе придется заслужить это. Ты не можешь постоянно натыкаться на меня, притворяясь пьяным, каждый раз, когда тебе хочется немного ласки».
  «Ты тоже довольно самоуверен», — сказал он.
  «Я не буду этого трогать».
  «Мы могли бы продолжать в том же духе», — сказал Торн. «Или мы могли бы поговорить».
  «У тебя есть тема на примете?» Она наслаждалась этим, потягивая пиво, ее Walkman лежал на столе, шипя от крошечных помех. Эта ухмылка в ее глазах, говорящая: «Я знала это, я знала это». Когда-нибудь это произойдет.
  «Где Гаэтон?»
  «Я не уверена. Трудно за ним угнаться», — сказала она. «Что? Ты беспокоишься, что он войдет и застанет нас в таком состоянии?»
  «Возможно», — сказал Торн.
  «Ну, его здесь нет. Порше ушел. Он делает это, уезжает на несколько дней. Это то, что он делает сейчас».
  Торн сказал: «Бенни Казенс предложил мне работу. Можете в это поверить? Быть его личным гидом по рыбам».
  Ее улыбка исчезла.
  "И?"
  «Я уронил его в джакузи».
  «Хорошо». Ее лицо смягчилось, но она все еще была недовольна.
  «Он сказал, что если я пойду с ними, то смогу делать все, что захочу. Отрастить ногти длиной шесть дюймов».
  «Это вам нравится?»
  Торн сказал: «И я мог бы стрелять в лосей в Монтане. Все виды выгод».
  «Ну, тогда все ясно», — сказал Дарси. «Ты всегда имел что-то против лосей, не так ли?»
  «Нет, мне нравятся большие животные. У меня к ним слабость». Торн отхлебнул еще пива и сказал: «Трудно понять, как Гейтон терпит этого парня. Первоклассный придурок. Он говорит, что хочет стать крупным игроком в Кис. Звучит как хобби. А Гейтон, он ему помогает. Чем, знаешь?»
  «Помогает Бенни знакомиться с людьми», — сказала Дарси. «Представляет его окружающим. Я не знаю точно, с кем еще. Может быть, он дает ему уроки ораторского искусства, учит его говорить как Конк». Озорство исчезло из ее голоса. Глаза тяжелые.
  «Это беспокоит тебя, не так ли?» — сказал Торн.
  «Бенни ввязался во что-то серьезно противозаконное, Торн. Я пока не уверен во всем этом, но я работаю над этим».
  "Ты?"
  «Да», — сказала она. «Да, я такая». Казалось, ее это напугало, когда она сказала это и услышала это вслух.
  Кто-то включил Гленна Миллера по соседству. «Чаттануга Чу-чу». На мгновение зазвенело столовое серебро, пока парень не убавил громкость. Торн посмотрел в маленькое кухонное окно на фиолетовые лианы бугенвиллеи, изгородь из кротона. Он наблюдал, как фанат большого оркестра вышел наружу, сел в кресло-качалку на крыльце с бутылкой пива и девчачьим журналом. В майке и пижамных штанах. Ах, выход на пенсию.
  «Я взял свой трехнедельный ежегодный отпуск на работе», — сказал Дарси. «Я останусь там дольше, если придется. Потому что я собираюсь выяснить, что происходит, Торн. Я собираюсь».
  На лбу у нее появились морщины; глаза были жесткими и неподвижными. Она протянула руку и выключила Walkman.
  Он сделал еще один глоток пива. Ее глаза были теперь в другом месте, весь свет вытекал из них. Она была где-то, что, казалось, немного пугало ее.
  Она подняла голову и сказала: «Гаэтон ненавидит таких парней. Высокомерные ублюдки, которые приходят сюда, пытаются подлизаться ко всем. Он их ненавидит. Он всегда ненавидел, но с Бенни он подыгрывает, притворяясь, что уважает этого парня».
  Торн молчал, рисуя закорючки конденсатом.
  Она сказала: «Извини, Торн. Я не должна была вываливать это на тебя. Ты просто пришел по-дружески, а я вываливаю на тебя свои токсичные отходы».
  Торн сказал, что всё в порядке.
  «Давайте поговорим о поцелуях еще немного», — сказала она. «Давайте поговорим о точках G».
  «Ладно», — сказал он. «Я в игре».
  Она допила пиво, подошла к холодильнику и взяла еще два. Когда она наклонилась, чтобы посмотреть, что там еще, Торн посмотрел на заднюю часть ее бедер. Красные шорты для бега задрались, подколенные сухожилия выпирали. По линии роста волос скользкая дорожка пота сбегала по ее шее в серую рубашку.
  «Надеюсь, ты не голоден», — сказала она, поворачиваясь и застав его в его обходе. Казалось, она не возражала. «Все, что у него есть, — это арахисовое масло и коробка тофу. Мой странный брат».
  Она вернулась к столу, принося два замороженных стеклянных пятна. Она налила себе пива и не стала дожидаться, пока голова умрет. Пена на носу.
  Торн удивлялся, как он так долго скучал по ней. Она была прямо там, на краю его жизни с самого детства. Но он просто видел ее. Эти острые зеленые глаза, этот прямой, почти слишком узкий нос. Полдюжины веснушек, покрывающих ее лоб и щеки. То, как одна рыжеватая бровь выгибалась вверх, а другая была плоской. Маленький шрам вился в уголке ее глаза, по форме напоминая небольшой рыболовный крючок.
  «Итак», — сказала она, — «ты хочешь начать, или мне стоит это сделать?» Ее глаза были полны хитрости.
  Он сказал: «Мы не можем просто сидеть на диване и позволить всему идти своим чередом?»
  «Есть два пути, Торн. Это один из них, но в последнее время мне не очень везет, когда я позволяю вещам идти своим чередом. Мне нравится расчищать палубу прямо наперед, проверять ценности, как ты относишься к тому или иному, а потом, знаешь, если мы окажемся на диване или где-то еще, то с ясной головой. Как будто заключаешь соглашение о предблаженстве».
  «Хочешь узнать мои религиозные предпочтения?» — сказал Торн. «Мои политические взгляды? Если мне нравятся дети, собаки больше, чем кошки? Мой любимый цвет. Что-то в этом роде?»
  «Это было бы началом», — сказала она.
  «Ну, подожди минутку», — сказал Торн. «У меня есть мысль. Компромисс».
  «Я слушаю», — сказала она с настороженной улыбкой.
  «Мы идем на диван, на десять, пятнадцать минут. Посмотрим, как пойдет. Если все будет хорошо, все будет получаться, тогда мы идем дальше и заполняем остальную часть вашей анкеты».
  «Ты думаешь, что так хорошо целуешься?»
  «Стоит попробовать», — сказал он.
  Она сказала: «Ты не против завязать отношения с кем-то, кто может быть совершенно тебе не подходит? Очень проблемная женщина».
  «Не знаю», — сказал он. «Я думаю, может быть, у проблемных женщин более высокий фактор изворотливости. Те, у которых бурлящий взгляд и есть что скрывать. Те, от которых в вашем опроснике говорится держаться подальше, — это те, от которых мое сердце ревёт».
  «У тебя сомнительные ценности, Торн».
  «Да, я знаю».
  «Это очень незрело, — сказала она, — путать любовь с драмой. Думать, что если это не рискованно, то это не страсть. Это для фанатов адреналина, Торн».
  Он сказал: «У нас есть эти разговоры. Я в итоге думаю о них, проигрываю их».
  «Да? Это плохо?»
  Она улыбнулась ему, сцепив руки, подперев ими подбородок. Он сделал еще один глоток пива, колеблясь.
  «Говорить слишком легко, — сказал он. — Говорить — это то, что ты делаешь, пока ждешь действия».
  Она расцепила руки, встала, подошла к дивану и стояла там, пока Торн оглядывался на нее через плечо. Ее губы раздвинулись с мягким щелчком. Она перенесла вес на одну ногу, слегка сдвинув бедра. Торн встал.
  Они целовались десять минут на диване. И Торн сразу понял, что даже Беттина Догерти в семнадцать лет, когда Торну было четырнадцать, не могла сравниться с ней. Они целовались за бассейном с дельфинами, который ее родители держали для снабжения местных туристических шоу. Дельфины катались, кричали и щелкали, пока Торн целовал эту девушку, которая хотела попробовать все, что связано с поцелуями. Она хотела использовать его, чтобы расширить свои оральные границы. Но все равно, даже это, этот горячий, удивительный румянец, был ничто по сравнению с Дарси.
  Дарси сидела рядом с ним, улыбаясь. И эта улыбка проступила на его лице, и стала его улыбкой, и что-то в ней открылось ему, океаническое спокойствие. И ее губы раздвинулись, ее перистый язык скользнул в его рот и обогнул его язык, втянул его в свой рот. Неторопливо и сильно. А затем, это было так, как будто они двое прорвали земную кору, и они вместе пили из огромного чистого водоносного слоя.
  Свет померк, когда Торну пришлось встать с дивана, чтобы зайти в ванную. Когда он вышел, она не ждала его на диване. Он постоял в гостиной минуту, слушая газонокосилки, мальчики Гленна Миллера все еще качались и раскачивались по соседству. Затем он прошел по узкому коридору в ее спальню.
  Она лежала на кровати. Она откинула простыни и сняла туфли. Она не улыбалась и не беспокоилась. Глядя на него с интересом, возможно, с оттенком любопытства. Ранний послеполуденный свет сквозь желтые шторы скользил по ее ногам, делая ее волосы скорее медовыми, чем розовыми.
  Торн подошел к ней и присел на корточки возле кровати. Теперь, когда она приблизила свое лицо к его лицу, от ее дыхания пахло мятой.
  Она протянула руку, и кончик ее пальца легко скользнул по его губам, провел щекочущую линию вниз по его горлу к ключице. Торн коснулся ее волос на висках, откинул их с ее лица.
  Она убрала руки от него, откинулась на кровать и провела руками по груди. Ее соски проступили сквозь ткань. Мечтательный поток проник в ее голос.
  «Прошло очень много времени», — сказала она.
  «Да, так и было», — сказал он, не совсем понимая, какое именно время она имела в виду.
  Он стоял и смотрел, как она снова села, протянула руку, расстегнула его брюки цвета хаки и стянула их вниз. Та часть его, которая не знала ничего, кроме своего единственного простого правила, отреагировала. Она спустила его нижние шорты, потянулась к его ногам, прохладно схватила его яйца и подтянула его на полфута ближе к себе, взяв его в рот, этот мятный рот. И он стал там твердым.
  Дарси удерживала его на месте, ее большой палец и один палец обводили его яйца, а один палец гладил шов плоти, скрытый под ними. Торн закрыл глаза, и горячий поток воздуха наполнил его легкие. Его сердце забилось. Она осталась там, используя свои руки, свои тонкие, прохладные пальцы, ее ногти легко царапали его плоть, находя какие-то новые ноты, толкая его кровь на октаву вверх. Торн массировал ее череп и наблюдал, как она скачет на нем, сладкая, сильная и счастливая.
  Через некоторое время она встала и стянула с себя футболку с длинными рукавами. Он спустил ее шорты для бега по ее бедрам. Он расстегнул свою собственную синюю рабочую рубашку, глядя, как она стоит перед ним. Она смотрела на него, на всего его сразу.
  Когда он тоже разделся, она шагнула вперед и поцеловала его в губы, ее губы открылись, скользнув языком под его языком. Он поцеловал ее в ответ. Мятный привкус исчез. В ее дыхании он мог ощущать только себя.
  Торн, приподнявшись на локте, касался ее левого соска, скользкого рубина. Он посмотрел на ее волосы, разбросанные по белой подушке, и тихо сказал в полумрак: «Гаэтон говорил, что заниматься сексом — это как кататься на американских горках». Он замолчал, и она издала напевающий звук. Он сказал: «По тому, как громко они кричали, можно понять, насколько хорошо ты справилась».
  «Да?» — сказала Дарси, на мгновение открыв глаза, закрыв их. Только тонкая нить связывала ее с сознанием. Ее голос был хриплым. «Как мы тогда?»
  «Я думаю, мы оба хорошо справились», — сказал Торн.
  "Откуда вы знаете?"
  «Слышишь?»
  Четыре, пять собак тявкали и выли по всему трейлерному парку.
  «Мы это сделали?» Глаза все еще закрыты.
  «Они начали, когда начали мы. Час назад».
  На полпути к своему сонному погружению в сон она пробормотала: «И это все? Один час».
  Он коснулся ее волос. Эти густые волосы, гораздо мягче, чем казались. И ее другие волосы, еще мягче, эта спутанность розового золота. Они пахли чем-то, мягким цветком. Жасмин? Этот аромат был на его щеках, с каждым вдохом.
  Торн наклонился через край кровати и принес верхнюю простыню обратно на борт, тихонько встряхнул ее и заправил ее вокруг себя. Она уткнулась лицом в подушку, потянулась к нему. Он лег, и она положила голову ему на грудь, поправляя ее, пока не нашла нужное положение.
  Они были такими, когда ракушка взорвалась через окно спальни. Стекло разлетелось по простыням. Торн скатился на пол, думая, что он на Heart Pounder , что это снова август. Дарси издала сдавленный крик. Он стащил ее с кровати и повалил рядом с собой на пол. Они ждали, стоя на коленях в темноте. Повсюду лаяли собаки. Прохладный ветерок хлынул через разбитое окно.
  Дарси поползла по полу к своей сумочке на стуле у комода. Она порылась в ней и достала маленький плоский автоматический пистолет .25 с белой перламутровой рукояткой. Она отползла назад и присела рядом с ним. Они смотрели в окно.
  Он узнал пистолет. Ее отец хранил его в ящике стола в редакции газеты, и Торн с Гейтоном доставали его, когда были мальчиками, держали, целились. Это был Browning Baby, с замысловатым узором на никелевой пластине. Перламутровая рукоятка также была украшена красивой филигранью. Отец Гейтона однажды застал их с ним, взял его из руки Торна, ничего не говоря, попыхивая трубкой, бросив на них обоих долгий суровый взгляд и убрав пистолет туда, где они его больше никогда не найдут.
  Дарси и Торн присели у кровати, прислушались еще немного. Ничего.
  Торн спросил ее, заряжено ли оно.
  «Вы должны поверить, что это так», — сказала она.
  Стараясь держаться подальше от окна и рваной бумажной шторы, они оба быстро оделись, оставив нижнее белье.
  OceanofPDF.com
  16
  Какой-то маленький белый пудель порвал свой кожаный поводок и гнался за Оззи всю дорогу до его дома. Скуля и кусая. У подножия своей внешней лестницы Оззи повернулся к собаке и отдернул ногу, чтобы вышвырнуть этого придурка на Кубу. Но гребаная собака встала на задние лапы и начала кружиться и кружиться по кругу. Как балерина на музыкальной шкатулке или что-то в этом роде, вся взволнованная, исполняющая свой дурацкий трюк там, на цементе. Как будто она пыталась заставить Оззи покормить ее или что-то в этом роде. Оззи стоял там и думал: какого черта я вообще делаю?
  Он отогнал собаку и побежал вверх по лестнице.
  Бонни сидела за обеденным столом. Джинсы и мужская белая рубашка. Волосы только что вымыты и собраны в хвост. Выглядит не так уж и плохо, для нее.
  «Ты это делаешь?»
  Он все еще тяжело дышал. Он кивнул, что да.
  «Господи Иисусе, теперь мы в деле», — сказала она. «Все чертово ФБР теперь будет охотиться за нами. Выкупать одного из своих парней. Самодовольные наркоторговцы идут на нас с одной стороны, а ФБР — с другой. Я не могу поверить тебе. Я не могу поверить себе».
  Оззи села за стол, взяла пиво Coors, стоявшее перед ней, и выпила его одним глотком.
  «Что вы использовали?»
  «Что ты имеешь в виду, что я использовал? Мою руку».
  «Я имею в виду, что ты бросил? Кирпич?»
  «Я украл ракушку из-под забора в Shell World. Если это вообще твое дело. Если тебя это так интересует, почему ты остался здесь, как какой-то сластена?» Оззи встал и достал из холодильника последнюю банку Coors. Он сказал: «Тебе не нравится, как я все делаю, тогда проваливай отсюда. Ты больше не можешь меня критиковать, слышишь? Это мой счет. Ты получил свое, я получил свое. И это все». Оззи почувствовал что-то новое, какую-то мускулатуру в голосе. Может, потому, что он был очень напуган, а может, это передалось ему от Папы Джона.
  «Я в любом случае в этом участвую», — сказала она. «Ты что-то делаешь, это влияет на меня. Я хочу быть уверена, что это не полная чушь».
  «До сих пор я прекрасно справлялся без твоей помощи».
  «Да, конечно. Ты ничего не сделал, кроме как похитил парня из ФБР и сбросил его труп в канал. Тебе не нужна ничья помощь. Да, сэр. Ты прекрасно справляешься, облажавшись в одиночку».
  Оззи слушал всех собак, все еще лающих, и какие-то голоса. Он подошел к окну, выходящему на трейлерный парк, и сквозь пальмовые листья увидел четверых, пятерых старых пердунов, стоящих на одной из грязных улиц. Собаки лают, старые пердуны собирают отряд старых пердунов, никто не смотрит на Оззи. И там, у подножия его ступенек, стоял тот маленький белый пудель, все еще на задних лапах, все еще наворачивая круги. Он хорошенько вздохнул и вернулся к своему пиву.
  «Сколько вы просите?» — спросила она.
  «Три тысячи долларов».
  «Господи Иисусе, Оззи».
  «Что случилось?»
  «Куда ты ходишь на свои идиотские уроки? Знаешь? Я вчера на минуту подумал, что у тебя все-таки есть половина мозговой клетки, раз ты отговорил нас от церкви. Я на самом деле начал думать, что, может быть, у тебя есть чертов шанс когда-нибудь ходить прямо, а не волочить костяшки пальцев».
  Оззи, черт возьми, спас их вчера вечером. Он выступил против того священника, и прежде чем он понял, что делает, он сказал священнику, что у него и Бонни ужасная жалоба на Бога. Вот почему они собираются бросить камень в окно. Они пытались привлечь его внимание, чтобы он ниспослал им его милость.
  Потому что до этого Господь подводил их и обрек на нищету и жизнь в страданиях и грехе. Он сказал, как они с Бонни неоднократно призывали его имя, и Господь не смог прийти. Все это время он смотрел на ствол этого пистолета, наблюдая, как он наклоняется вниз. Каждый дюйм наклона давал ему больше сока для разговора.
  Наконец-то, отец с суровым языком из глуши пригодился. Потому что он знал, как думают эти богоотступники, что их можно обмануть их собственным дерьмом: чувством вины, надеждой, благотворительностью. Оззи продолжал, заходя еще дальше, говоря, что всего несколько минут назад, прямо здесь, на парковке церкви, они с Бонни молились, чтобы победить группу. Они пытались призвать имя Господа, его тайное имя Яхве. Оззи помнил это имя по сотне раз, когда его отец выкрикивал его в церкви и заставлял потеть всех этих деревенщин-баптистов.
  Тот священник отвел их в церковь. Повел их вперед. Спасение под дулом пистолета, думал Оззи. Если бы его отец попробовал это сделать, он бы добился гораздо большего успеха в обращении этих тупых болванов.
  Эта церковь была намного приятнее, чем любая церковь, в которой Оззи когда-либо бывал. Казалось, что там даже может быть несколько вещей, которые стоит украсть. Священник повел их к алтарю, заставил их встать на колени, а сам встал рядом с ними и громко произнес молитву. Его голос срывался. Оззи думал: «Боже мой, может, я не тем делом занимаюсь». Может, сочинение песен — это все-таки не мой дар. Обманывать проповедников может быть совершенно новым направлением.
  Поэтому проповедник молился, чтобы благодать и милость спустились с небес и наполнили эти нищие души, подняли их головы и обратили их руки к прибыльному предприятию. Все тот же вздор, который Оззи слышал от своего старика, только этот парень использовал лучший класс английского. Бонни смотрела через спину проповедника на Оззи, ее глаза были широко раскрыты, как будто Господь дал ей немного пощупать, сжимая ее вкусности. И Оззи подмигнул ей. Может быть, эта сука будет более уважительной. Может быть, наконец.
  Но ее не было. Она была там, допивая Coors, который он открыл, запрокинув голову и глотая его. Затем она ахнула, швырнула банку на стол и начала снова так же, как делала всегда: «Они сразу поймут, что, запрашивая три тысячи баксов, они имеют дело с тупицей. Неудачником».
  «Три тысячи долларов, это чертова куча денег», — сказал Оззи. «О чем ты говоришь? Ты знаешь об игре в похищение не больше, чем я, что ты делаешь, отдавая мне приказы?»
  «Это мелочь. Это не мелочь. Она получает это за вечер на ТВ. Она идет в торговый центр и за один день кладет это на свою кредитную карту».
  «Ну и что? Тогда у нее не должно возникнуть никаких проблем с тем, чтобы собраться, не так ли?»
  «Христос Всемогущий», — сказала она. «Что еще ты сделал? Ты подписался? Дал им свой адрес?»
  «Бонни», — сказал Оззи, снова пытаясь напрячь мускулы в голосе, залезая в горло, ища их, — «ты просто продолжай, продолжай издеваться надо мной, ты слышишь это. Ты просто продолжай говорить эти вещи. Продолжай».
  «Да, да. Ты такой крутой. Ты такой грубиян Джонни Кэша. Господи, я ухожу отсюда».
  Но она не двигалась. Она просто сидела, глядя на пустую пивную банку и не двигаясь. И Оззи знал, что она тоже напугана. Он это видел. Она могла бы дать ему еще немного своего дерьма, говорить свою чушь, но это было все. Весы качнулись. Оззи был боссом, капитаном этого чертового корабля.
  «Теперь, что нужно сделать дальше», — сказал Оззи, — «выбрать несколько телефонных будок, записать номера. Прогнать людей от одной телефонной будки к другой. Позвонить им, перевести их в следующую телефонную будку. Убедиться, что копы не следуют». Оззи подумал, как в «Cannon» или как там было, тот, который он видел на прошлой неделе? Так что же похититель сделал не так? Как его поймали? О, да. Жертва освободилась, вот и все. Парень сбежал из подвала, где его привязали к печи. Оззи подумал, ну, тут никаких проблем. Вообще никаких проблем.
  была одна проблема : ему не нравилась идея причинить Дарси Ричардс боль. Конечно, с другой стороны, когда у него было три тысячи, а она узнала, что ее брат не вернется домой, она созрела для утешения. Взять ее деньги, а затем вмешаться и забрать ее любовь. Может быть, он даже потратил бы часть ее денег на нее. Драгоценности, цветы или бытовую технику. Вещи, от которых женщины мылились. Оззи мог быть очень щедрым. Все, что требовалось, чтобы заставить его двигаться, — это правильная женщина.
  Бонни, грызя край ногтя, сказала: «Мне не нравится эта хрень. Кто-то заходит к нам на задний двор и тратит этого парня. Мне вообще не нравится эта хрень».
  «Я думал об этом», — сказал он. «Это был не какой-то наркоторговец или что-то в этом роде. Они не оставляют после себя тела. Я понял, кто именно его убил. И я знаю, почему».
  Она сейчас всерьез грызла этот ноготь, глядя на него, вся ее стервозность и пререкания улетучились из нее. Оззи это нравилось. Это было совсем как у Джонни Кэша. Все, что нужно, — воткнуть шпоры, показать им, что такое яйца. И даже доберманы вроде Бонни пригибали головы, засовывали хвосты глубоко между ног.
  «И кто же?» — спросила она.
  «Единственный крутой парень, которого я знаю здесь, который круче меня», — сказал он. «Папа Джон Шелтон».
  «Да ладно», — сказала Бонни. «Эта старая корова».
  «Это был он, я тебе говорю. И он сделал это, чтобы показать мне, что к чему. Это часть уроков, которым он меня учит. Как будто он задал мне задачу. Что ты делаешь с мертвым парнем в своем сарае? Как в школе. Реши это. Это так в его стиле».
  «Вы двое, — сказала она. — Не знаю, кто из вас хуже. Вы делаете всю эту мужественную чушь. Парням с настоящими яйцами не нужно притворяться крутыми. Это те, у кого есть иголки, всегда надуваются».
  Оззи встал.
  «Кого ты назвал иглодержателем?»
  Бонни молчала, даже не подняла глаз. Она снова грызла этот палец. Она и ее психология. Она и ее курс в колледже.
  И тут ему в голову пришла строчка. Она просто выдула его гнев. Он встал, расслабил спину и сделал глубокий вдох. Он был автором песен вне закона. Он не мог этого забыть. Его, Джонни, Уэйлона и даже этого белого хлеба Джимми Баффета. Вне закона, пираты. Да. Да.
  Та ночь, когда ты назвал меня идиотом, была первой ночью твоей последней жизни.
  Это была конская раковина. Большая. Коричневая и неполированная. Она застряла под комодом возле кровати. Дарси положила ее на обеденный стол, когда Торн вернулся в дом, а пистолет лежал рядом.
  Она повернула к нему лицо, и щеки ее блестели от слез.
  «Есть что-нибудь там?» — спросила она хриплым голосом.
  «Жители соседнего дома услышали грохот, и леди, миссис Бестинг, показалось, что она увидела кого-то убегающего. Думала, что это был черный ребенок, но не была уверена. Больше ничего. Я оглянулась назад, несколько аралий были сломаны, но это все».
  «Посмотри на это», — сказала она. «Это Гаэтона».
  Торн сел напротив нее, и она подвинула его ему. Кольцо класса из Университета Флориды. Синий камень.
  «Это было скомкано внутри этого, засунуто в оболочку». Она разгладила бумагу ладонью. Передала ее поперек. Она была вырвана из желтого блокнота. Рваный прямоугольник. Карандашом было нацарапано: «Вы хотите палец, который идет с этим, и остальную часть этой динклбери, вы получаете 3000 долларов обычных немаркированных денег Reddy к четвергу на этой неделе не позднее, чем до полудня».
  «Дерьмо, дерьмо, дерьмо», — сказал Торн.
  Он встал. Он медленно прошел через гостиную. Он посмотрел на приз за меткую стрельбу, который Гейтон выиграл в старшей школе. Маленький черно-белый телевизор, кресло Naugahyde. Он коснулся тарпона Дарси и заглянул в террариум с одним раком-отшельником, живущим внутри маленького моллюска. Там стоял круглый стеклянный стол с навигационной картой Ключей, зажатой под стеклом. Все это время он пытался сделать приличный вдох, стараясь не задеть кулаком что-нибудь.
  Он вернулся в столовую. Дарси не отрывала глаз от стола. Она держала конскую раковину, поворачивая ее в руках.
  Торн сказал: «Как-то я это сделал».
  "Что?"
  «Я его подвел», — сказал Торн. «Он просит меня помочь ему, я превращаю это в шутку. Сбрасываю Бенни в его джакузи».
  «Нет, нет. Ты поступил правильно, Торн. Это не имеет к тебе никакого отношения».
  Он сел напротив нее.
  «Вы просто предполагаете».
  «Я знаю », — сказала она, все еще держа в руках раковину.
  «Нам следует быть осторожными», — сказал он. «На этой штуке могут быть отпечатки пальцев».
  «Это неважно», — сказала она. «Мы не можем пойти в полицию».
  «Дарси».
  «Там происходит больше, чем ты знаешь, Торн». Она встала и отнесла конскую раковину на книжную полку рядом с телевизором. Она поставила ее на полку, поправила, освободив ей место, смахнула пыль с полки ладонью.
  Он последовал за ней на улицу. Собаки все еще лаяли. Небо теперь было чистым, усеянным звездами. Венера ярко светила на западе. Большая Медведица была заполнена черным небом. Сегодня вечером там было холодно, звезды были меньше и дальше, чем обычно. Он стоял у двери ее трейлера, и они оба смотрели на небо.
  «Я звоню Шугармену», — сказал он.
  "Нет."
  «Ты не доверяешь Шугармену? Ой, да ладно».
  «Конечно, я доверяю Шугармену. Но это не останется в руках местной полиции. Похищение людей — они должны передать такие вещи в ФБР».
  «Ну, тем лучше».
  Она покачала головой. Торн последовал за ней, когда она осторожно пошла по темной грунтовой дороге, которая шла через сердце трейлерного парка. Синий свет телевизора мерцал на их пути.
  Торн молча пошел рядом с ней к пристани Бомб-Бэй. Она села на цементную дамбу, а он сел рядом с ней. На парковке бара Бомб-Бэй было всего несколько пикапов. Музыкальный автомат играл песню Мерла Хаггарда, слова которой разнес морской бриз.
  «В январе прошлого года, Торн, я начал беспокоиться. То, как вел себя Гаэтон после того, как ушел из ФБР. Он просто исчез из виду. Он не отвечал на мои звонки».
  Волосы развевались позади нее. Вода плескалась о камни прямо под дамбой. Она смотрела вперед на темный ветер, и только один слабый огонек буя на востоке нарушал ночь.
  «Я получил Малкольма Доннелли из WBEL. Он новый журналист-расследователь. Я заставил его позвонить в ФБР и узнать об обстоятельствах ухода Гаэтона Ричарда, якобы это был репортаж об убыли в местном офисе. Никаких комментариев. Никаких комментариев — вот все, что он смог получить».
  «В тот момент Гаэтон работал на Бенни?»
  «Да. Он пошел прямо из бюро к Бенни. Уволился в январе, а в феврале стал мальчиком Бенни».
  Теперь это была Эммилу Харрис. Торн не мог разобрать слов, но это было что-то грустное. Никакой ветер не мог исказить это. Пальмовые листья бились о ближайший уличный фонарь, свет трепетал.
  «Итак, я позвонила парню, с которым встречалась. Он из Департамента правоохранительных органов Флориды. Иногда они сотрудничают с ФБР, в делах о коррупции, в некоторых делах о наркотиках. У него есть постоянный доступ к компьютерным файлам ФБР. Ну, мне пришлось лгать ему как проклятому, но он вызвал для меня записи о занятости Гаэтона».
  Она повернулась, чтобы посмотреть на Торна. Он не понимал, чего это ей стоило. Но там, в рваном свете, он мог видеть, как сузились ее глаза, как напряжен ее рот. Эти мягкие губы, теперь жесткие.
  "Ага?"
  Она смотрела на Торна, как будто только сейчас узнавала, кому именно она исповедуется. Может быть, немного удивленная, удивленная. Ее лицо слегка смягчилось. Она взяла его руку и крепко сжала ее.
  Она сказала: «Никаких записей о его уходе не было».
  "Хорошо …"
  «Подождите», — сказала она. «О нем вообще не было никаких записей. Ничего. Его вычеркнули. Нет такого человека, как Гаэтон Ричардс. Морг, и его больше нет».
  Торн затих. Он почувствовал, как ее хватка ослабла.
  «Это то, чем занимается бюро, когда расследует деятельность мафии».
  «Мафия? Здесь внизу?»
  «Или расследовать самих себя», — сказала она.
  OceanofPDF.com
  17
  Дарси сказал: «По выходным я ждал, пока Гейтон уйдет, и ехал в Исламораду, брал напрокат лодку и разбивал лагерь на отмели неподалеку от дома Бенни, делая вид, что ловлю рыбу».
  Она указала пальцами ног вниз к воде, которая плескалась у дамбы, вытягивая их, как будто для соприкосновения. Торн держал ее за руку, чувствуя течение, магнетизм крови, растущий между ними.
  «Я купил самый длинный телеобъектив, который только смог найти. И я сидел там с камерой, установленной на рыболовной платформе, спрятав ее под рыболовной шляпой, и делал снимки людей, входящих и выходящих из Benny's. Большинство снимков были нечеткими, размытыми. Это тяжело для воды, даже если она немного качается, на таком большом расстоянии. Но несколько снимков были нормальными».
  Она остановилась и повернулась к Торну.
  «Ты думаешь, я сумасшедший? Делаю что-то подобное?»
  «Да», — сказал он. «Немного безумно».
  «Ну, хорошо», — сказала она. «Один из нас должен быть в здравом уме».
  «Пусть это буду я», — сказал Торн. Они шутили, в некотором роде. Но Торн теперь задавался вопросом о хватке Дарси, насколько она была крепкой.
  Она сказала: «Ну, несколько отпечатков, которые были четкими, на которых были видны лица людей, я взяла их и показала людям, которых я знаю в новостном бизнесе. На QT, конечно. Я притворилась, что помогаю кому-то на станции проверить биографию для истории. Но это не дало многого. Я узнала, что несколько парней были бывшими полицейскими из Майами или Форт-Лодердейла. Парни, которые работали с Бенни, тусовались у бассейна.
  «Я встречал некоторых из них», — сказал Торн.
  «И затем я узнал одного или двух парней. Бизнесмены из Майами, банкиры, районный менеджер Merrill Lynch, люди, для которых Бенни работает в сфере безопасности. Бизнес-развлечения. Он просто сводил свои большие счета за крабовый салат и панораму воды, посмотрел на обнаженных девушек. Ключи веселья и игр. Но потом я что-то понял. Это вышло из дальнего левого поля.
  «Человек, который проявляет мои отпечатки, гаитянин, живет в Литл-Гаити, управляет небольшой лабораторией. Я хожу туда, потому что это дешево и близко к работе. В общем, его зовут Жюль, и Жюль сказал мне, когда я две недели назад зашел забрать отпечатки, что я общаюсь с не очень хорошими людьми. Я говорю: «Что?» И он говорит, этот мулат с белокурым афро заходит в джакузи с двумя белыми дамами. Его зовут Клод Хеспир. Этот парень Хеспир, он самый последний. Как и все остальные, насколько я могу судить, он останавливается у Бенни на два выходных, и его больше нет.
  «Итак, Жюль там, смотрит на меня странно. Он говорит, что Клод жил в горах на какой-то плантации. Невестка Жюль, Лоррейн, работала на этого человека, убиралась в доме. Так что Жюль слышал, чем занимается этот парень, знал, кто приходит на обед к нему домой, много чего. Хеспир был кем-то вроде головореза для гаитянской наркоторговли. Он делал много местной работы на островах, убивая стукачей, благодетелей. Всех, у кого еще остались хоть какие-то моральные устои».
  Она уставилась на Торна. Он мог сказать, что выражение его лица не было тем, что она хотела видеть.
  «Да? Я слушаю», — сказал он. «Но это чертовски удачное совпадение. Этот парень, который делает твои фотографии, знает парня на них».
  «Ты мне не веришь».
  "Я верю тебе."
  «Так что ты говоришь?»
  Торн не был уверен, что говорит. Он просто пожал плечами. Дарси опустил руку.
  «Неважно», — сказала она.
  "Что?"
  «Не обращай внимания на все это. Я просто сделаю это один. Это слишком странно. Даже ты, Торн, думаешь, что я это выдумываю. Ты думаешь, что я в каком-то сумасшедшем путешествии».
  «Нет, не знаю. Я просто думаю, что это странно. Совпадение, вот и все».
  «Ну, это совпадение . Конечно, это совпадение. Но я проверил. Я был на Гаити».
  «Вы ездили на Гаити?»
  «В прошлые выходные. Я прилетел туда и встретил Лоррейн. У нее пятеро детей, свинья и больше нет работы. Живет ниже по склону горы от Петионвилля, где был Хеспир. Его дом закрыт, вся мебель увезена, машины. Место голое. Водоросли в бассейне.
  «Затем я был в аэропорту, собираясь лететь обратно в Майами, появилась Лоррейн. Она подала мне знак подойти в женский туалет. Она была в панике, оглядывалась по сторонам в поисках подслушивающих. В спешке она рассказала мне, что Хеспир был очень злым человеком. Она никогда никому этого не рассказывала. То, что она знала о нем. Для нее было бы большим облегчением рассказать кому-нибудь».
  «Что?» — сказал Торн.
  «Ну, во-первых, он был каннибалом. Он ел куски своих хитов. Он заставлял Лоррейн готовить ему рагу».
  Торн убрал ее руку с колен. Ветер шевелил ее волосы. Свет с парковки придавал ее коже золотистый блеск. Где-то в мангровых зарослях на юге блеял ночной ястреб. Это должен был быть романтический момент. Это должно было заставить его сердце забиться, а горло сжаться.
  «И это еще не все».
  «Я не могу дождаться».
  «Ну, она сказала, что Хеспир был помешан на компьютерах. Он все время говорил по телефону с ним. И что у него было сильное желание приехать в Америку. Он любил смотреть американские фильмы. Особенно фильмы Трейси Сигрейв. Он смотрел один из них почти каждый день».
  «Это имя мне что-то говорит».
  Она закатила глаза и покачала головой.
  «Она умерла десять, одиннадцать лет назад. Перед смертью она делила свое время между Палм-Бич и Палм-Спрингс».
  «Ты проделал большую домашнюю работу».
  «Торн, большинство людей знают Трейси Сигрейв», — сказала она.
  Она посмотрела на маркерный фонарь. Торн наблюдал за ее профилем.
  «Почему ты просто не отдал все это на откуп Гаэтону?»
  «Я боялся, что он как-то в этом замешан. Либо под прикрытием, либо перешел на другую сторону. В любом случае он бы взорвался, если бы узнал, что я шпионю».
  «Какая другая сторона? Ты не знаешь, что с Бенни что-то не так. Он ничтожество и подлец, но это не противозаконно. Все, что ты знаешь, это то, что есть парень по имени Хеспир, которого кто-то называет убийцей и каннибалом, который появляется у Бенни на пару дней. Я не вижу там ничего, никакого заговора».
  «Ладно, ладно, я думаю, — сказал Дарси, выдавливая слова по одному, — я думаю, что Бенни отмывает людей. Я думаю, он берет очень плохих людей и выдает им очень хорошие удостоверения личности. Он размещает их в разных местах по всей Америке. Запускает своего рода иммиграционную службу для отчаянных людей».
  «Это чертовски большой скачок», — сказал Торн.
  «Не совсем». Она посмотрела на воду, на узкую полоску желтого света, отбрасываемого на неспокойную воду маяком на пристани. Она сказала: «Я нашла немного биографии Бенни в библиотеке Miami Herald . Там был фрагмент, датированный несколькими годами ранее, когда его Florida Secure Systems только начинали свою деятельность. Одной из последних вещей, которые Бенни сделал для DEA, была работа в качестве посредника с Федеральной программой защиты свидетелей. Он прятал людей, которые давали показания против наркокартеля, вот так. Он делал это почти год. И это подходит Хеспиру. Хеспир хочет приехать, но не может иммигрировать. Бенни все исправляет, чтобы иметь возможность».
  Торн на мгновение замолчал, давая всему этому утихнуть.
  Он сказал: «Вот так: представьте мне ваших богачей, ваших каннибалов, ваших убийц, жаждущих совершать покупки в Neiman-Marcus».
  «Точно», — сказала она. «Но это не смешно. Это совсем не смешно».
  «Нет», — сказал он. «Это не так».
  «А дом в Исламораде — это промежуточная станция. Вероятно, они привозят ребят на лодке, без проблем, и дом Бенни — это первое место, где они останавливаются, пока все записи готовятся. По-видимому, это занимает две недели, а затем они уезжают, приезжают в ваш район, делают покупки в местном продуктовом магазине».
  «Это не сработает», — сказал Торн.
  "Почему?"
  «Слишком много людей ищут главных негодяев. Их лица на стенах слишком многих почтовых отделений, в слишком многих книгах для записей. И должны быть люди, агенты, которые следят за действиями этих парней. Кто-то должен это заметить».
  «Не рассчитывайте на это», — сказала она. «Бенни не глуп. Он не стал бы связываться с кем-то с большой репутацией. Я думаю, он очень избирателен, он ждет, пока не появится нужный парень, кто-то с достаточно быстрыми деньгами, чтобы купить пакет, который он продает, и с достаточно низким профилем, чтобы устроить его где-то под новым именем не было слишком рискованным. Держу пари, он очень консервативен, не особо продвигает эту точку зрения. Зачем ему это? Он богат. Возможно, он даже не делает это ради денег. Он может думать, что это как-то патриотично. Обратить плохих парней к хорошей жизни или что-то в этом роде».
  «Парень с аллигатором в пятницу, о котором я тебе рассказывал…»
  «Да», — сказала она.
  «У него был блондинистый афро, зеленые глаза. Казалось, кто-то налил слишком много молока в его генетический кофе. Это был Клод».
  Она кивнула головой. «А сегодня, если все пойдет по плану, он где-то уехал. Переехал в Палм-Спрингс, тусуется со звездами».
  «Значит, если Гаэтон все еще работает в бюро, — сказал Торн, — и выдает себя за помощника Бенни, а Бенни его раскроет…»
  Дарси сказал: «И тут бац, его больше нет».
  По дороге позади них проехал пикап; из окон громко играла песня в стиле кантри, грустная и медленная. Грузовик скрипел, подпрыгивая на изрытой колеями улице. Как прост может быть мир. Как прост и правдив. Устройте драку на парковке. Выпейте пива, полюбите женщину, потеряйте женщину. Больно в сердце. И как далеко он может уйти от этого.
  «Но выкупить Гаэтона за три тысячи долларов?» — сказал Торн. «Зачем, черт возьми, Бенни сделал бы что-то подобное? Если бы он хотел, чтобы Гаэтон ушел, он бы поступил аккуратнее. Я имею в виду, это тупо. Это подлость».
  «Вероятно, это сделано для того, чтобы сбить нас с толку или полицию, если мы пойдем в полицию. Больше ничего не приходит в голову».
  Она отпустила его руку и с трудом сглотнула. Она повернулась и посмотрела на него.
  «Мне следовало рассказать Гаэтону о том, что я узнала. Может, ему просто не хватало информации». Ее голос был далеким, призрачным. «Я хотела быть такой крутой шишкой».
  Он помог ей встать, и они обошли периметр трейлерного парка. Теперь все тихо. Телевизоры выключены на ночь. Только ветер еще не спит.
  Она казалась ошеломленной. Ее шаг был тяжелым.
  «Ты пытался помочь. Ты делал добро».
  «Я облажался, Торн. Я сильно облажался. Я недооценил все это. Я играл, как чертова предсказательница погоды».
  Она остановилась, и ее тело начало трястись. Он обнял ее, и она прижалась губами к его плечу, подавляя рыдания. Он похлопал ее по спине и посмотрел на флот маленьких облаков, освещенных лунным светом. Они плыли очень высоко, очень быстро на юг. Несколько галлонов воды из пруда Джорджии в путешествии к Амазонке. Он хотел бы отправиться в путь.
  Она задрожала в его объятиях. Через несколько мгновений она замерла. Затем осторожно высвободилась из его объятий. Она пару раз шмыгнула носом и пошла.
  Торн сказал: «Итак, дом Исламорада — это остров Эллис. Вот как вы его видите».
  «Да», — сказала она. Она сглотнула, глубоко вздохнула и выдохнула. «Он использует защиту свидетелей в качестве своей модели. Люди, которые видели совершенные преступления и дали показания, и находятся в опасности». Она взяла его за руку, когда они завернули за угол, направляясь по темному переулку. «За исключением этих парней, которых прячет Бенни, единственные преступления, свидетелями которых они стали, — это те, которые они совершили».
  «С чего начнем?» — спросил Торн.
  «Сначала мне нужно снять три тысячи долларов со своего текущего счета», — сказала она. «По крайней мере, проведите процедуру уплаты выкупа и посмотрите, что произойдет».
  Торн молчал. Австралийские сосны превращали ветер в призрачный стон. Двухсотфутовые арфы играли свои гармонические тона.
  «Я знаю, что вы мистер Реализм», — сказала она. «Вы не слишком много думаете о паранормальных явлениях. Но я знаю, что Гаэтон мертв. Я чувствую это. Он в океане, озере, в воде. Я не знаю. Но он не плавает, он не дышит». Ее голос снова задрожал. «Я знаю, что его больше нет. Вы, вероятно, мне не поверите. Но его больше нет в мире».
  Он видел, как Дарси столько раз вела их через плоский и пустой участок океана, прямо к дыре, где прятался большой групер. Он был с ней во многие безоблачные полдни, когда она предсказывала сильный шквал в три часа, и он всегда приходил, накатывая темный и свирепый с Эверглейдс. Торн, который обычно доверял только тому, что мог поднять в руке, верил в это, в эту мистическую вещь, которую она могла сделать.
  Он кивнул головой, давая ей понять, что верит в нее.
  Он сказал: «Есть ли кто-нибудь в ФБР, кого ты знаешь, кто-нибудь из старых друзей Гейтона, к кому ты мог бы пойти и рассказать им об этом?»
  «Есть женщина, с которой он был связан», — сказала она. «Она была агентом. Майра Ростович. Я встречалась с ней пару раз, но, черт возьми, я больше не уверена, кто есть кто. Если он расследовал само бюро, что-то из того, что я сделала, могло бы кого-то насторожить. Раскрыть все это, может подвергнуть нас опасности.
  «Ну, и что потом?»
  «Я думала об этом долгое время», — сказала она. Она остановилась и отпустила его руку. «Все, что я могла бы сделать, это установить контакт. Притвориться плохим парнем. Купить мой билет, поехать со мной. Пройти весь процесс и посмотреть, как все это работает».
  Торн спросил ее, как, черт возьми, она это сделает, и она ответила: «У меня есть несколько идей».
  «О, черт, Дарси. Это безумие», — сказал он. «Должен быть способ получше».
  Она изучала его в тусклом свете, решая что-то. Она отвернулась в темноту, затем снова посмотрела ему в глаза. Казалось, что для нее прошел какой-то момент, Торн увидел какое-то изменение в очертаниях ее рта, в глубине ее дыхания. Она уладила спор в своем уме, и ее лицо смягчилось, когда она продолжала смотреть на него. Но он знал, что каким-то неуловимым образом он потерял ее. Потерял то, какими они были.
  «Он ушел», — сказала она, и в ее голосе появились новые нотки. «Гаэтон ушел, и я не собираюсь играть наверняка. Позвоните в службу спасения или куда-нибудь еще. Черт, нет. Единственный способ узнать, как коровы превращаются в стейки, — это пойти на бойню».
  «Плохая метафора», — сказал он.
  «Да, ну, ты знаешь, что я имею в виду». Она склонила голову набок. И снова ее голос был спокоен, теперь почти безразличен. «Это потому, что я женщина, не так ли? Ты бы не спорил так, если бы это был Шугармен или один из твоих друзей-мужчин. Вы двое, вы бы просто сделали это. Напрягите мускулы и прыгните в это».
  «Ладно», — сказал Торн. «Ты меня раскрыл. Я сексистское дерьмо. Если мне небезразлична женщина, я пытаюсь отговорить ее от того, чтобы засовывать себе в рот тридцать восьмой. Признаю, я кроманьонец». Она отвернулась от него и пошла. Ему пришлось поторопиться, чтобы не отставать от нее. Она перешла на широкий шаг, отвернувшись.
  «Ну, вот тебе тест», — сказала она, продолжая идти быстро. «Давай посмотрим, сможешь ли ты заботиться о женщине, которая не нуждается в твоей помощи».
  Он немного отступил, следуя за ней к ее трейлеру. Она подошла к двери, повернулась, лицом к нему. Спасибо за чудесный вечер. Давайте сделаем это снова как-нибудь. Торн наблюдал, как ее глаза стали расслабленными, начали дрейфовать внутрь.
  Он протянул руки, положил руки ей на плечи, помассировал напряжение у основания шеи. Ее голова наклонилась вперед, поддаваясь его рукам. Он провел руками по ее плечам, по рукам, взял ее руки. Она позволила ему держать их, но не схватила в ответ.
  Она грустно покачала головой, глядя на него из того далекого места, куда она ушла.
  «Просто возвращайся к строительству своего дома, Торн. К завязыванию мушек», — сказала она. «Вот где твое сердце на самом деле. Это не твоя проблема».
  Торн посмотрел на руки Дарси, безвольно лежащие в его собственных. Затем снова посмотрел на нее. Ветерок шевелил ее волосы.
  «К черту мой дом, — сказал он. — К черту рыболовные мушки».
  OceanofPDF.com
  18
  «Ну, как у тебя дела, папа?» — спросил Бенни.
  Папа Джон Шелтон стряхнул пепел со своего Camel за борт и повернулся, чтобы получше рассмотреть Бенни Казинса. Парень держал свою десятифунтовую удочку так, словно боялся ее, словно она могла превратиться в змею и выскользнуть из его рук.
  На парне была рубашка цвета хаки с вышитой на спине рыбой-парусником. Короткие брюки цвета хаки, белые штаны, туфли-лодочки, рыбацкая шапка цвета хаки с длинным клювом, ушанками и шейным платком. Добавьте темные очки с кожаными шорами. Все только с полки.
  Во-первых, у парня были деньги. Кто-то вел его к отделу модной одежды, во-вторых. Но в-третьих, он был таким придурком, что Папа Джон был готов завести мотор и врезаться, хотя они и шли к какому-то приличному желтохвосту.
  «О какой ерунде мы говорим?» — сказал Папа Джон.
  «Дерьмо дерьмо», — сказал Бенни. «Такое дерьмо, которое выходит из твоей задницы».
  «Что это за вопрос, который можно кому-то задать?»
  «Это личный вопрос», — сказал Бенни. «Я перехожу к личному вопросу».
  «Мое дерьмо в порядке».
  «Ну, я рад это слышать», — сказал Бенни. Он переместил удочку и снова взялся за нее. Казалось, он все еще готов был все бросить, если попадется рыба. «Ты никогда не слышал поговорку: как идет твое дерьмо, так проходит и твой день?»
  «Возможно, так и было», — сказал Папа Джон. Он достал из ведра еще пару песчаных шариков. Это была смесь прикорма и песка, которую он скатал и заморозил на ночь. Он сбросил их за борт. Затем он посыпал поверхность воды поджаренным овсом. Это должно было их разжечь, вытащить на поверхность.
  Было около половины пятого дня, вторник. Погода немного теплела, но все еще прохладно. Сегодня, может быть, шестьдесят, легкий северо-западный ветерок. Умеренная зыбь, пустое голубое небо.
  Этот Бенни Казинс первым делом тем утром послал одного из своих людей, чтобы разбудить Папу Джона. Мужчина просто стоял там на своей лодке, не спрашивая разрешения на посадку. Папа Джон лежал на своей койке, шатаясь от похмелья в первом классе, уставившись на этого качка.
  Обычно он бы поднял руку и вытащил никелированный служебный револьвер .45, который он держал над койкой, направил его на этого парня и сказал ему сходить с лодки и попытаться начать все сначала. Но этот парень, похоже, не собирался двигаться. Папе Джону пришлось бы выстрелить в него пару раз, чтобы научить его морским манерам. А с его головной болью, которая так и стучал, он не хотел выносить этот шум.
  Парень сказал ему, что мистер Бенни Казенс хочет арендовать его лодку на полдня. Мистер Казенс хотел пойти на риф, половить рыбок. Он сказал это, рыбок . А Папа Джон посмотрел на него и сказал ему идти к черту себя и Бенни, кто бы это ни был, и забрать свои белые штаны, свою фиолетовую тенниску и часы Rolex и убираться к черту со своей лодки.
  Горилла сказала: «Ты выкинул это из своей системы, теперь выкатывайся и начинай готовиться. Он будет в полдень. У него стояк, чтобы увидеть тебя. Не спрашивай меня, почему».
  В полдень Бенни припарковал свой коричневый «мерседес» в тени возле бара «Бомб-Бэй» и вышел из машины во всей своей красе цвета хаки, а Папа Джон выглянул из бара и сказал себе: «Господи Иисусе, только не этот парень».
  Бенни Казинс работал в офисе DEA в Майами десять лет, еще в семидесятых, до того, как все белые порошки начали прибывать на берег, меняя положение вещей. Он приезжал по выходным и тусовался, сидя в баре Bomb Bay, болтая с местными негодяями, которые как раз тогда подумывали о том, чтобы уйти из бизнеса марихуаны и заняться бизнесом белого порошка.
  Бенни пил скотч, рассказывал военные истории о полицейских и грабителях Майами. Все гадали о нем. Ищет ли он действий? Определенно. Но каких? Никто не был уверен. Он приходил, вел себя по-домашнему дружелюбно и спрашивал, как у вас дела. Он сидел там и рассказывал свои истории, покупал несколько раундов выпивки, но никто не становился его приятелем. Люди бросали взгляды на Папу Джона.
  Джону в конце концов пришлось попросить парня перестать приходить. Это вредило бизнесу. Он выразился настолько дружелюбно, насколько мог. Джон тогда покупал сорокафунтовый тюк травы раз в месяц, продавая ее из бара, поэтому он не хотел, чтобы какой-нибудь агент УБН испытывал к нему личную неприязнь. Бенни сказал: «А, ты выгоняешь меня отсюда?» Но это мои люди. Это мой дом, этот бар, этот стул, этот город». Его глаза наполнились слезами.
  Разве никто здесь не пожалеет, если ты никогда не вернешься, сказал ему Папа Джон. Он подумал, что должен просто засунуть человеку морду прямо туда, в реальность, и дать ему укорениться. И глаза Бенни закрылись. Его улыбка просто погасла. Не то чтобы он был зол или что-то в этом роде, но как будто кто-то просто прикрепил к нему провода.
  И он встал и ушел, и это было все для Бенни. Взял свой Nerf-мяч и перчатку и пошел искать какую-то другую песочницу. До сегодняшнего дня. И вот он здесь, тот же парень.
  «Видишь ли, — говорил Бенни, — я сам дерьмовый проверяльщик. Я смотрю на это, я легко признаю это. Это происходит от моего ненасытного любопытства ко всему человеческому».
  «Ты философ», — сказал Папа Джон.
  «Да, да, я такой. И что за фигня, это чудо. Ежедневное чудо. Мы что-то кладем в один конец, оно выходит с другого. Это другое, полностью изменилось. Вы смотрите на это и думаете: «Иисус, мое тело сделало это. Мое тело. Так раньше работала эта страна. Вы кладете какого-то бедного неграмотного болвана в один конец, и Америка забирает этого болвана и… понимаете, о чем я?»
  «Нет», — сказал Папа Джон.
  Он плюхнул еще два песчаных шарика. Он наполовину надеялся, что живая креветка Бенни будет задета проплывающей мимо акулой-молотом и вытащит этого парня за борт, вытащит его в Гольфстрим, где он сможет изучить поток дерьма из Южной Америки.
  Бенни сказал: «Я смотрю на свое дерьмо и делаю предположения, основываясь на таких вещах, как консистенция, цвет. Даже запах, который может многое вам рассказать. Я не говорю, что сую нос в унитаз, и я на самом деле не исследую его шпателем для языка, как сумасшедшие немцы, выискивая непереваренные частицы, чтобы снова их пропустить. Я не фетишист или что-то в этом роде».
  У Джона заканчивалась леска, одноунциевая блесна несла ее вниз хорошо и гладко. Он смотрел на Бенни, гадая, зачем тот взял двести баксов этого парня и поехал сюда с ним на рыбалку. Он догадался, что ему стало скучно, и потому что он задавался вопросом, почему парень с ручным гориллой так сильно хотел его увидеть. Это немного напомнило ему старые времена. Люди с телохранителями всегда хотели использовать его связи.
  Бенни сказал: «Как сегодня утром, я стою там, и это был отличный сброс, чудо-сброс. И я пристегиваюсь, чувствую себя на десять фунтов легче, и вдруг меня это озаряет».
  Приманка Джона коснулась дна, и он немного подтянул ее, начал подбрасывать, подтянул несколько футов, подбросил.
  «Меня осенило, что я здесь, внизу, делаю это место своим домом, подключаю все розетки, вставляю ключи в нужные замки. И я подумал: Папа Джон! Главный мужчина. Или, ну, бывший-главный-мужчина.
  «И я говорю: эй, Бенни. Ты можешь заставить мэра нести твои книги из школы, можешь заставить комиссаров стричь твои кутикулы, а всю Торговую палату пытаться сунуть свои носы в твою розово-красную дыру, но если у тебя нет Папы Джона, чувак, то ты ничего не стоишь».
  «Угу», — сказал Джон. «Это все пришло к тебе, застегиваешь штаны? Что мне теперь делать? Сделать реверанс? Преклонить колени?»
  «Понимаете, как оно есть, я теперь здесь. Я в Кис, чтобы остаться. Бенни вернулся домой, чтобы обосноваться. И, ну, до недавнего времени у меня был этот парень, типа Конча, и он все для меня организовывал, смазывал парашюты, понимаете, знакомил меня с так называемыми большими шишками здесь. Но этот парень, он оказался Бенедиктом Арнольдом. Мне пришлось его отпустить.
  «И вот я стою там и думаю, что делать дальше, и тут меня осенило: а что, если я поговорю со стариком, узнаю, что нужно сделать, чтобы он больше не выгонял меня из бара? Сколько долларов тебе обойдется, чтобы ты принял меня в баре? Веди себя так, будто ты чертовски рад меня видеть, вот о чем я говорю. Потому что, видите ли, у меня есть идея, мы могли бы быть партнерами, кровными братьями».
  «У тебя не так много денег, Бенни».
  «Нет, нет», — сказал он. «Видишь ли, деньги — это просто часть этого, мужик. Я говорю не только о деньгах. Я говорю о том, чтобы снова собрать тебя по кусочкам, Хампти-Дампти».
  Леска Джона дернулась, его удочка содрогнулась, как желтохвост, может, фунтов на шесть-семь. Он сильно ударил. Понял и начал подматывать, чувствуя, как Бенни смотрит на него.
  «Ты поймал чертову рыбу, мужик», — сказал Бенни.
  Джон повернулся и протянул ему удочку. Бенни посмотрел на нее, на подпрыгивающий кончик.
  «Я не знаю, как это сделать», — сказал Бенни.
  «Просто заводись».
  Бенни бросил удочку на палубу и взял удочку Джона. Он откинулся назад, словно его поймала большая белая акула, попытался покрутить левой рукой, глядя на Джона с его слабой ухмылкой. Наконец он поменял руки, сделал около двух оборотов, и рыба сорвалась. Бенни отшатнулся, едва не перевалившись через левый борт.
  «Ты его потерял». Джон забрал свою удочку обратно.
  Бенни идет, шью, ух, вытирая пот с лица. Дай ему настоящую рыбу, и его сердце взорвется.
  «Эй, мне это понравилось. Это было хорошо. Я задавался вопросом, из-за чего вся эта суета. Все эти годы я задавался вопросом. Но это было хорошо».
  « Это было дерьмо», — сказал Папа Джон.
  Бенни потратил несколько минут, чтобы восстановить дыхание, прислонившись к коробке с рыбой, глядя назад на сушу. Джон откусил хвост креветки, выплюнул его за борт, а остальное прикрепил к своей приманке. Опустил ее обратно в лужу приманки.
  «Видишь, я задумал вот что», — сказал Бенни, все еще с легким придыханием в голосе, «Я арендую барный стул у тебя дома. Я плачу тебе немного каждый месяц, а ты меня знакомишь. Я пожимаю руки, показываю фокусы. Если у кого-то проблемы, нужно урегулировать вопрос, прочистить канал, что угодно, тогда Бенни переключается на действие, прорубает бюрократию».
  «Это Ки-Уэст», — сказал Папа Джон. «Вы ошиблись на сотню миль. Там внизу находятся Баббасы, откуда управляют округом».
  «Это именно то, что я имею в виду, Джон. Здесь вакуум власти. Видишь ли, я знаю, что ты был здесь главным пиратом, у тебя было некоторое влияние. Ты повесил несколько голов на стену и все такое. Я захожу в твой бар, вижу все эти фотографии. Ты с этим парнем и с тем парнем. И я думаю, мужик, это грустно. Это чертовски стыдно. Потому что все развивалось, а ты не поспевал».
  Бенни стоял рядом с ним. Джон почувствовал удар по своей леске, или, может быть, он просто задел скальные выступы.
  Бенни сказал: «Я здесь, мой друг, чтобы спасти твою задницу, помочь тебе сохранить, переоснастить твои навыки и перейти в электронную эпоху. Ты учишь меня, я учу тебя. Одна рука дрочит другой».
  «Я уже завел себе лакея», — сказал Джон. «Не думаю, что смогу тренировать двух идиотов одновременно».
  Бенни покачал головой, глядя на палубу.
  У них оставалось около часа света, и примерно столько же до слабого прилива. Внизу время сиесты. За этот час между приливами можно было сбросить в воду тонну креветок, и эти рыбы просто смотрели бы, как они гниют. Если бы прилив не двигался, они бы не ели. Рыбы были запрограммированы так, неспособные приспособиться. Они стали жесткими и фиксированными после миллиона лет эволюции.
  Да, подумал Джон, как и я. Заказывал одно и то же чертово блюдо из меню в закусочной миссис Мак на завтрак, обед и ужин в течение последних пяти лет. Господи, посмотрите на него. Самое большое волнение в его жизни в последнее время, самое большое изменение, это был этот долбаный Оззи. И тут внезапно появился Бенни, гигантская креветка щелкает перед его лицом. Ну и что за фигня.
  Джон повернулся к Бенни и сказал: «Я мог бы продать тебе барный стул. Выжечь на нем твое имя. Я мог бы принять одноразовый знак уважения».
  Бенни поднял голову, в его глазах горел огонек торгаша.
  «Я больше думал о преимуществах аренды, как о пробном варианте», — сказал Бенни. «Месяц за месяцем, пока мы не увидели, как мы вписываемся, как все складывается».
  «У меня больше уверенности», — сказал Джон. «Я готов рискнуть, что ты не превратишься в еще большего придурка. В любом случае, если ты станешь еще больше, нам придется расширить табурет».
  «Вот так, — сказал Бенни. — Мне нравятся парни, которые умеют шутить».
  Бенни наблюдал, как Джон двигает свою линию, пытался ее скопировать. Он сказал: «И сколько мне это будет стоить, эта единовременная выплата?»
  «Сто тысяч было бы как раз достаточно. Хотя я бы взял частями по двадцать пять».
  «Что? Доллары?»
  «Вы бы не хотели проводить суд в баре, как сейчас. Крыша обрушивается, фундамент сползает обратно в залив».
  «Я бы этого не хотел, нет».
  «Итак, предположим, вы вносите по двадцать пять долларов в квартал в течение года. Вы получаете себе настоящую пиратскую тусовку. Базу для операций. Я склеиваю свое место заново. Время от времени я даже могу брать вас на рыбалку».
  Бенни сказал: «Какие гарантии я могу получить, что ты не вышвырнешь меня, как ты сделал раньше?»
  «Ты получил священное слово Папы Джона». Он улыбнулся Бенни.
  «Блин», — сказал Бенни. «За такие деньги ты не относишься ко мне вежливо. Я попрошу своих таксидермистов взглянуть на тебя».
  «Не волнуйся, Бенни».
  «Есть еще кое-что», — сказал Бенни, — «ты, возможно, сможешь мне помочь. Это дело со старыми пиратскими днями. Я уже, в общем-то, разобрался со своими утками, но, думаю, не помешает, если ты замолвишь словечко тут или там».
  «Что за история со старыми пиратскими днями?»
  «Я решил, что хочу быть Королем Пиратов, Капитаном Киддом или как его там, черт возьми. Парнем, который едет во главе парада. Знаешь, машет публике. Это будет как вечеринка по случаю моего выхода в свет». Бенни взял двадцатифунтовую удочку, наклонился, потянулся к живому колодцу и погнался за креветкой. «Я слышал, ты раньше так делал», — сказал он, оглядываясь на Джона. «Так что ты мог бы дать мне несколько советов».
  Папа Джон тихо сказал: «Это Ротари-клуб. Они выбирают кого хотят. Это их парад, их фестиваль».
  «Я знаю это», — сказал Бенни. «Ты думаешь, я этого не знаю? Они голосуют в этот четверг вечером. Как я уже сказал, я уже все подготовил. Но не помешало бы, если бы бывший капитан Кидд сказал пару слов в мою пользу в городе, не так ли?»
  Папа Джон выдохнул дым из носа. Он оглянулся на горизонт, покачивающийся на умеренном волнении. Солнце начало вырисовывать силуэт линии деревьев. С этого расстояния это могла бы быть необитаемая цепь островов. Это мог бы быть рай. Вы сходите на берег, растягиваете гамак между двумя кокосовыми пальмами, дремлете на ветру.
  Он сказал: «Хорошо, вот что я тебе скажу. Я сделаю даже лучше. Я устрою тебе вечеринку. Завтра вечером. Я сделаю крупное представление. Как тебе это?»
  Бенни улыбнулся. Немного неуверенно, но идея росла у него в голове.
  «Да, это было бы хорошо. Выпей с гумбасами, пусть они посмотрят на мой стаксель».
  «Да», — сказал Джон, улыбаясь самому себе. Он хотел это увидеть. Бенни хлопает своим ртом для парней из Ротари-клуба.
  Папа Джон почувствовал смятение в сердце. Да. Все, что ему нужно было сделать, это щелкнуть пальцами, и он снова оказался в центре событий. Если это означало поцеловать задницу дьявола, то какого черта. Он бы отдал оба яйца, чтобы снова почувствовать немного власти.
  «Еще одна мелочь», — сказал Бенни. «У меня была неприятная встреча с молодым человеком на выходных. Мне было интересно, знаешь ли ты его. Его зовут Торн».
  «Конечно, я его знаю».
  «Так скажите мне», — сказал Бенни. «На чьей он стороне?»
  «Какие вещи?»
  «Он бойскаут? Благодетель или что-то в этом роде? Тот, кого мне следует нейтрализовать?»
  Папа Джон перестал крутить леску.
  «Убить Торна?»
  «Убейте его или подкупите, отправьте в путешествие, что угодно».
  «Что он с тобой сделал?»
  «Это меня разозлило, заставило меня выглядеть очень плохо перед моими людьми».
  Папа Джон сказал, что это не похоже на достаточную причину, чтобы убить человека.
  «Не только это», — сказал Бенни. «Он и упомянутый мной Бенедикт Арнольд, ну, они были замешаны в каком-то моем деликатном деле в последнее время. Так что я думаю, может быть, этот Торн хочет причинить мне какой-то личный вред, может быть, было бы осмотрительно отключить мальчишку от системы жизнеобеспечения».
  «Из того, что я знаю об этом мальчике, — сказал Папа Джон, чувствуя, как рыба клюет на его наживку, — вам не удастся откупиться от этого мальчика, и я не верю, что он любит путешествовать».
  «Да, это были мои точные мысли». Бенни улыбнулся и сказал: «Я бы сам с этим разобрался, но, по правде говоря, в последнее время я становлюсь таким популярным, что мне придется начать выяснять подробности этой грязной информации».
  «Знаю, что», — сказал Папа Джон, затем остановился, чтобы подумать об этом минуту. Да, ладно, какого черта. Он сказал: «Мой мальчик Оззи жаждет такой работы. Как насчет того, чтобы мы увеличили эти первые двадцать пять тысяч до, скажем, сорока, и я попрошу Оззи провести процедуру?»
  Бенни снова улыбнулся. Он указал толстым пальцем на Джона и сказал: «Тридцать два пять».
  Джон сделал вид, что обдумывает это несколько мгновений, а затем сказал: «Договорились».
  Они рыбачили, пока не стих прилив. Папа Джон поймал дюжину желтохвостов. Бенни твердо держался на нуле.
  OceanofPDF.com
  19
  Пока она катила свою инвалидную коляску по пандусу, Присцилла Споттсвуд ухмыльнулась Торну, как будто он был ее собственным потерянным сыном, который наконец-то вернулся домой. На ней был комбинезон с нагрудником, желтая футболка и полосатая сине-белая фуражка железнодорожного инженера. Ее белые волосы были распущены и длинные, все еще полные блеска. Три кошки гнались за ней, шлепая по ее резиновым колесам, когда она катилась к нему по бетонной подъездной дорожке.
  Это было утро вторника. Небо чистое, за исключением кучевых облаков вдоль горизонта. Как далекие, туманные Гималаи. Сейчас потеплело до середины шестидесятых, низкая влажность, легкий северный бриз. Хорошая погода для дыхания.
  Когда Торн пересек двор, она остановила свой стул, покачала головой, улыбнулась и сказала: «Черт тебя побери, мальчик. Черт вас всех побери».
  Он наклонился и обнял ее, ее костлявые руки крепко сжали его шею, ее пересохшие губы на его щеке. Он впитал ее меловой, потрескавшийся запах.
  Присцилла была главным библиотекарем в верхних Кисах сорок лет. Сейчас на пенсии и как раз вовремя, потому что у нее был поврежден слух. Ее голос был таким громким, что она могла бы затрещать по карточному каталогу.
  Ее голубые глаза стали молочными. А за ними был длинный коридор, где она то и дело исчезала, возвращаясь с тайной улыбкой.
  «Я был виновен в пренебрежении, — сказал Торн. — Не обнимал тех, кого любил».
  «Если твои оправдания не полны страсти и драмы, я не хочу их слышать». Она откатилась назад на пару футов. «Ну, стой спокойно и дай мне на тебя посмотреть». Она окинула его взглядом сверху донизу, на мгновение задержалась на его лице. «Ты снова влюблен, не так ли?»
  «Может быть, немного».
  «Фошкатош», — сказала она. «Немного, ничего».
  Ее плавучий дом, Miss Priss 5 , стоял на бетонных блоках в двадцати футах от берега. Широкий сходной мостик спускался с палубы. В середине правой стенки была вырезана пятифутовая щель, заклеенная пластиковым брезентом.
  Торн кивнул на лодку и спросил ее, что с ней случилось.
  «Я устанавливаю камин и дымоход».
  "Нет."
  «О, да, я такой. Я всегда хотел дымоход и камин, каминную полку, чтобы положить на нее все мои безделушки. Поэтому я подумал: ну что ж, старушка, жить тебе осталось не больше тридцати секунд, так что лучше займись тем, что ты всегда хотела сделать. Так что теперь мне придется заставить себя прожить еще одну зиму, чтобы насладиться этой чертовой штукой».
  Черно-белый котенок запрыгнул ей на колени, сделал пару кругов и свернулся клубочком. Присцилла погладила его, улыбнулась Торну, покачала головой и еще раз его оглядела.
  «Кто она, эта счастливица? Знаю ли я эту?»
  «Ты ее знаешь. Дарси Ричардс».
  «Маленькая Дарси Ричардс? Ну, она была влюблена в тебя всего лишь последние двадцать пять лет. И ты только сейчас это заметил».
  «Я медленно учусь».
  «Если будешь продолжать позволять им ускользать из твоей жизни, ты закончишь, как я, женившись на сотне кошек и просыпаясь в три часа ночи, видя во сне, что кто-то только что позвал тебя по имени».
  «Я никогда не собирался быть затворником, — сказал он. — Просто так получилось».
  «Ну, заходите и познакомьтесь с остальными членами моего племени».
  Торн подтолкнул ее вверх по трапу и на палубу. Когда они прошли через раздвижную дверь в камбуз, резкий запах аммиака заставил его дыхание на мгновение сбиться. Кошки повсюду. Их было около сорока. А пеликан с одним крылом стоял на обеденном столе, наблюдая за ситцем, который спал на телевизоре. Пеликан повернулся и бесстрастно уставился на Торна, затем на Присциллу.
  Присцилла взяла с раковины зеленый водяной пистолет, полупрозрачный «Люгер», и сделала пару выстрелов в белую кошку, спящую на диване. Она проснулась, покачала головой и быстро сползла на ковер.
  «Я приучаю их держаться подальше от мебели», — сказала она. «Это чертовски трудно — приучить кошку. У них мозги меньше, чем у блох, которые на них живут. Но я все равно люблю их из-за их сердец. Теперь их сердца выросли».
  Она выпустила еще одну очередь по черному твари, который собирался вскочить на диван.
  «Мне лучше начать приходить к тебе почаще», — сказал Торн. «Ты становишься чертовски эксцентричным».
  «Я всегда была эксцентричной. На самом деле, я становлюсь лучше. Я не ходила за продуктами в костюме русалки с тех пор, как не помню, когда».
  Торн сел на диван. Она предложила ему Löwenbräu, и он взял его. Она тоже выпила. Перевернулась к нему лицом, колено к колену.
  «Итак, — сказала она. — Это ведь вовсе не светский визит, не так ли?»
  «Нет, мэм, это не так».
  «И ты не хочешь, чтобы я одолжил тебе книгу. Продли свою карту».
  «Не совсем».
  «Ты собираешься заставить меня угадать?»
  «У меня проблема. Это как исследовательская проблема. Мне нужно получить некоторую информацию».
  «Вы хотите, чтобы я что-то сделал с моим компьютером?»
  "Ага."
  «Что-то незаконное?»
  «Да, наверное».
  «Теперь мы движемся к чему-то».
  Торн отнес еще три коралловых камня размером с грейпфрут к куче и бросил их. Перчатки, которые ему предложила Присцилла, были слишком малы, поэтому он доверился собственным мозолям для защиты. Но этого оказалось недостаточно. Эти камни были покрыты краями ракушек. Он работал два часа, и обе руки опухли и кровоточили.
  Присцилла имела двести футов каменистого берега вдоль залива. Куча камней, которую она оттуда добывала, была шесть футов в высоту и десять в ширину. Он мог представить, как она ехала туда-сюда, выгребая их багром и рыболовной сетью. Так что этот севший на мель плавучий дом мог иметь дымоход. То, что Торн могла сделать за час, у нее, вероятно, заняло неделю.
  Он заглядывал к ней пару раз. Печатайте, подождите, печатайте еще. Торн сказал ей, что хочет связаться с рабочим компьютером Бенни. Он сказал, что хочет воспользоваться одной из самых малоизвестных услуг своей компании, услугой, которая, вероятно, незаконна и связана с иммиграцией или удостоверениями личности. Это все, что он мог сказать ей прямо сейчас.
  «Название компании?»
  «Florida Secure Systems», — сказал Торн.
  Она подняла брови, в ее глазах загорелся озорной огонек, когда она развернула инвалидную коляску, припарковала ее перед экраном и запустила механизм одним переключателем.
  Торн снова спустился к воде. На краю мангровых зарослей виднелся хороший кусок камня. Он поддел его маленьким ручным шпателем, который она ему дала. Покачал его, словно коренной зуб, все еще крепко укоренившийся. Грязь зашевелилась, наполнив воду коричневой дымкой. Ему стоит вернуться позже с настоящей лопатой, тачкой и еще тремя парнями. Выдерни этих присосок, раз, два, три.
  Но сейчас ему нужно было окровавить пальцы, напрячь спину на чем-то. Сублимировать, отдаться этому, сделать это грубее и жестче, чем должно быть. Чтобы не думать о Гаэтоне, представлять, где он находится. Чтобы что-то делать .
  Было уже почти полдень, когда Присцилла выкатилась на заднюю палубу. Серый кот неуверенно ехал у нее на плече, другой — на коленях.
  «Тебе лучше пойти сюда, Торн», — сказала она.
  Торн положил на кучу широкий черный камень, который он наконец освободил. Он, должно быть, весил шестьдесят, семьдесят фунтов. Это был какой-то сланец или сланец, смешанный с известняком и кораллом, вероятно, импортированный из Джорджии или Каролины, какой-то поселенец привез с собой кусок дома для очага.
  Присцилла сидела перед компьютером, когда он вошел. Посреди экрана мигало сообщение. Торн подошел к ней, посмотрел через плечо.
  Передача прервана. Фатальная ошибка.
  «Мне кажется, кто-то меня заметил», — сказала она почти шепотом.
  Он окинул взглядом множество компьютерного оборудования. Ее телефон, стоящий в гнезде модема, высокий вой дисковода и множество других коробок и проводов.
  Она сняла свою железнодорожную шляпу, скрутила волосы в пучок. Она оглянулась на Торна, не то чтобы хмурясь, может, раздраженно.
  «Кто-нибудь тебя заметил?»
  «Вот что я сделала», — сказала она. «Некоторое время назад я написала программу. Обычный хакерский трюк. Вы хотите найти номер компьютера компании, чтобы напрямую с ним связаться. Вы находите основной номер, обычно какой-то номер, заканчивающийся тремя нулями. В этом случае пять-пять-пять-восемьсот — это Florida Secure Systems. Затем программа начинает набирать восемь тысяч один, восемь тысяч два. Если она не получает этот скрипичный визг компьютерного сигнала, она вешает трубку».
  Она развернула свой стул так, чтобы оказаться лицом к лицу с Торном. Он отступил назад, смахнул кошку с шезлонга и сел.
  Она сказала: «Я полагаю, это что-то вроде похода в бар для одиночек. Вы пробуете эту линию, она не работает. Поэтому вы пробуете следующую, и так далее, пока не установится соединение. Это называется процедура рукопожатия. В общем, мне потребовалось полчаса, чтобы подключить их компьютер к линии».
  «Ты сделал? Ты понял?»
  Она сказала: «Это ничего, Торн. Первый слабый укус».
  Она прицелилась из своего зеленого «Люгера» в полосатого кота, который щелкает пальцами по измельченной гвоздике в вазе на обеденном столе. Она дважды обрызгала его шерсть водой, прежде чем он заметил это и спрыгнул.
  «Следующий этап — заставить компьютер говорить с вами. То же самое, что и в баре для одиночек. Попробуй это, попробуй то».
  Торн откинулся на спинку шезлонга.
  Она сказала: «Я сделала это для тебя, Торн, я не задавала никаких вопросов. Но теперь, если ты хочешь, чтобы я сделала что-то еще, тебе придется назвать мне причину».
  «Да, я понимаю», — сказал он. «Мне нужно это обдумать, поговорить с кем-то еще, прежде чем мы пойдем дальше».
  «Ладно», — сказала она, долго и с насмешкой оценивая его, покачав головой в конце. «Не знаю, что ты заставил меня здесь делать, Торн. Кажется, это очень далеко от того, чего я ожидала бы от такого парня, как ты».
  «Я сам нахожу это удивительным».
  Она сказала: «Вы когда-нибудь задумывались о том, чтобы просто подойти к входной двери, постучать и спросить у администратора, что вам нужно?»
  «Не думаю, что они это рекламируют. Сомневаюсь, что администратор вообще об этом знает. Я подумал, что лучше постучать в заднюю дверь».
  Она сказала: «Ладно, ну, в общем, я наконец-то получила компьютер, и он дает мне выбор. Я могу проверить квартальный отчет о дивидендах. Я могу увидеть календарь предстоящих событий, представляющих интерес для клиентов. Авиашоу, выставки оружия. Я посмотрела на это минутку. Интересное дело. Знаешь, в эту самую минуту мы могли бы быть в Париже, проверяя новейшее оборудование для спектрального анализа, то, что они используют, они могут проанализировать волос, сказать тебе, сколько Budweiser ты выпил за последние шесть месяцев».
  «От одного волоска», — сказал Торн.
  «Это серьезные фашисты, которых мы здесь встретили», — сказала она. «На следующей неделе Берлинская ярмарка персональной артиллерии. Лекции об эффективности оружия в Фолклендской войне, Анголе и Афганистане».
  «Нам так много нужно знать», — сказал Торн.
  Она сказала: «Я просматривала страницу минуту или две, затем выбрала меню «Услуги». И вот оно, одна из категорий в разделе «Услуги», «Помощь иммигрантам».
  «Да, Присцилла, отлично. Вот именно, это то, что мы хотим».
  «Я так и думал. Я был взволнован, я собирался позвонить тебе, но я сказал нет, я подожду, углублюсь в этот слой и потом похвастаюсь перед тобой, сделаю так, чтобы это выглядело легко. Так что, когда я выбираю «Иммиграция», экран гаснет, и ряд вопросительных знаков начинает мигать и гаснуть. Я сижу там. То есть, ты мне почти ничего не сказал, Торн. Я не уверен, что именно ищу, поэтому я ввел «Нелегально».
  «Ты этого не сделал».
  «Это показалось мне хорошей идеей».
  Торн вздохнул. Пульс колотил в его опухших руках.
  Она сказала: «Почти целую минуту ничего не происходит. Я подумала, что, может быть, компьютер выключился. Потом он внезапно снова включается, и на экране появляется одна строка: «Укажите код города и номер телефона пользователя для доступа».
  «Нет, Присцилла, ты этого не сделала».
  «Нет, нет. Конечно, я заподозрил неладное. Но я думаю, ну ладно, это может быть обычной деловой практикой или чем-то в этом роде, внести тебя в их список рассылки, типа того. Но все равно я нервничаю, поэтому набираю первое число, которое приходит мне в голову, номер библиотеки в Ки-Ларго».
  «Ну, я думаю, это нормально».
  «И компьютер начинает щелкать и жужжать в течение нескольких минут. А когда он снова включается, сообщение обращается ко мне как к Библиотеке Ки-Ларго и говорит, что мне нужна онлайн-помощь человека для этого отдела бизнеса компании».
  Торн сел на шезлонге, чувствуя, как у него свело живот.
  Она сказала: «Я быстро повесила трубку. Мне это не понравилось».
  "И я нет."
  «А потом появилось сообщение о фатальной ошибке, и мне это ощущение не понравилось еще больше. Как будто кто-то отслеживал звонок, а я его отключил».
  Торн наклонился вперед, погладил грудь черного торна, который занял позицию у его ног. Присцилла снова подняла «Люгер», но мерный прыжок к дивану с коленкором передумал. Он посмотрел на Присциллу и чопорно устроился на полу.
  Торн сказал: «Я считаю, что нам придется подойти к этому вопросу с другой стороны».
  «Да», — сказала она. «Прежде чем он нападет на нас».
  OceanofPDF.com
  20
  Шугармена не было дома. Торн объехал окрестности и, наконец, нашел его в местном парке. Спуск для лодок, бассейн, небольшой пляж и стол для пикника, а также место для стоянки десяти лодок. Все это в заливе Ларго-Саунд, оживленном заливе, который использовали лодочники, чтобы проложить путь из глубинки в океан.
  Шугармен сидел за цементным столом для пикника под хижиной чики на мысе. На стоянке стоял желтый школьный автобус. Красные занавески развевались в его открытом окне. Две тощие черные собаки выбежали из дока, когда Торн приблизился. Он пробрался сквозь них, пока они обнюхивали его руки в поисках еды.
  В двадцати ярдах от стола Шугармена три женщины и мужчина стояли перед соседским грилем для барбекю. Женщины были одеты в узкие шорты и обрезанные джинсы. Мужчина был в рваных джинсах, которые свисали с его тощих бедер. Спутанная борода, длинные грязные волосы. Все они были босиком.
  Шугармен встал, увидев Торна, и стал его ждать.
  Когда Торн проходил мимо хиппи, мужчина отделился от женщин и коротко поклонился Торну, сложив руки в подобие приветствия, словно отмеряя фут воздуха.
  Торн кивнул в ответ.
  Шугармен был одет в черные джинсы, желтую футболку с французским ангелом спереди. Он улыбнулся Торну, но это было усилием. Его глаза сдерживали.
  Шугармен указал на хиппи.
  «Сила цветов», — сказал он. «Сочный желтый».
  «Или это, или Чарли Мэнсон», — сказал Торн.
  Торн сидел. Шугармен смотрел на тусклый блеск залива Ларго, на несколько пришвартованных там парусников, их ветряные пропеллеры вращались на северо-западе.
  Торн наблюдал, как хиппи жарят мясо, три женщины раскладывают тарелки и пластиковые вилки на столе вон там. Мужчина то и дело поглядывал на Торна и Шугармена.
  «Новые соседи?» — спросил Торн.
  «Бродяги. Они приехали поздно ночью, просто припарковались здесь и разбили лагерь на ночь. Я был избран местной ассоциацией, чтобы выгнать их. Я, коп. Я приехал сюда, и у меня не хватило духу. Главный зануда сказал мне, что эта земля принадлежит Господу Богу Всемогущему, и не мое дело говорить, кто может или не может ею пользоваться».
  «Он прав», — сказал Торн.
  «Я так и думал».
  «Ну, говорят, что землю унаследуют гики».
  «Да», — сказал Шугерман, — «у них чертовски хорошее начало».
  Казалось, хиппи теперь скандировали лозунги, стоя плечом к плечу в кругу и закрыв глаза.
  «Я пришел сюда», — сказал Торн, — «посмотреть, нет ли у вас чего-нибудь на Казинса».
  «Понял», — сказал Шугармен, отводя взгляд от хиппи и устало нахмурившись. «Ну, как я тебе и говорил, Торн, Бенни Казенс баллотируется ради Бога. Он очень святой парень».
  «Это чушь», — сказал он и потер одну больную руку другой.
  «Я пытаюсь быть терпеливым с тобой, мужик», — сказал Шугармен. «Ты строишь свой дом, завязываешь мушки, концентрируешься на своем пупке, так что ты не в курсе того, что происходит на острове, Торн. Но Бенни у всех в десятке лучших хороших парней. Он жертвует деньги в клинику для больных кокаином, в приют для избитых жен. И тому подобное. Недавно он спонсировал два или три сбора средств для Blessed House, дома на полпути для проблемных детей. Мужик, этот парень — собственная Мать Тереза Ки-Ларго. В нем, возможно, есть немного Баббы, может быть, склонность хотеть быть хорошим мальчиком для хороших старых мальчиков, но в остальном этот парень бренчит на арфе, насколько я могу судить».
  «Да ладно, мужик. Ты его встречал? Был рядом с ним?»
  «Однажды», — сказал Шугармен. «О, да, я знаю. Хотел бы я, чтобы он был у меня дома? Не совсем. Он противный. Но то хорошее, что он сделал, вы знаете, здесь больше нет никого, кто бы так работал, все на своих лодках. Они приехали сюда, чтобы забыть обо всем этом. Это не вписывается в их представление о рае. Так вот, этот парень приходит, мне все равно, что у него бубонный галитоз, он хороший парень».
  «Он барракуда», — сказал Торн. «Эта чушь про Мать Терезу — просто пиар».
  «Единственное, что я слышал об этом парне, — сказал Шугарман, — это то, что у него есть люди в доме в Исламораде и за его пределами, иностранцы. Они появляются в Исламораде, Матекамбе, иногда они забирают вещи, уходят, забывая за них заплатить. За последние пару месяцев ему пришлось пару раз приезжать на станцию. Вытащить того или иного парня из танка. Воровство в магазине, сопротивление аресту с применением насилия».
  «Да?» — сказал Торн.
  «Оказалось, что все эти ребята были дипломатами того или иного рода. Они воровали вещи, потому что у них была другая культурная ориентация или что-то в этом роде. У них у всех был иммунитет. Человек из Госдепартамента даже звонил одному из них, чтобы отмазаться. Но Бенни идет в магазин, где они что-то украли, и делает пожертвование. Все прилично».
  «Вы это подтверждаете? Звонок из Госдепартамента?»
  «Я думаю, кто-то это сделал».
  «И вы все еще называете это Матерью Терезой?»
  «Я называю это ударом , вот как я это называю», — сказал Шугармен. «Этот человек подключен. Но только потому, что он тусуется с прокаженными и разбойниками… Я имею в виду, Иисус сделал это, Торн. Это не запятнало его.
  «Ладно, так что тебя так взволновало в Бенни? Я имею в виду, если это просто исправление нарушений твоего кодекса, ну да, это мошенничество, но это также в порядке вещей здесь. Когда в Риме, что-то вроде этого».
  Торн вздохнул. Он наблюдал, как две женщины-хиппи снимают одежду и ступают под наружный душ. Они начали скользить большими темными кусками мыла друг по другу. В единстве со своей наготой.
  «Луна, должно быть, в седьмом доме», — сказал Торн. «Пора снова принять ванну».
  «Парень, у тебя плохое настроение», — сказал Шугармен. «Это мягкие, безобидные люди».
  «Да», — сказал Торн. «Я такой. У меня плохое настроение».
  «Я слышал, ты размазывала помаду Дарси Ричарда. Это так? Когда ты влюблена, это портит тебе настроение?»
  «Вы это слышали? Где?»
  «Это было в газете, Торн. Черт, да ладно. Все всё знают».
  Они оба еще немного посмотрели на залив Ларго. Торн прислушивался к слабому звону фалов, словно подносов с холодным чаем. Он думал о том, как далеко они ушли от хороших моментов. От дней в гамаке, от рыбалки на закате. От приятного жжения первого пива, когда наступила ночь. Лежа в постели, слушая шелковистый шорох пальмовых листьев, как мотыльки сражаются с застекленными окнами, увеличивая пламя в фонаре, открывая книгу, находя место.
  Он посмотрел на мозаичный узор на столешнице, на осколки цветной керамики, плавающие в цементе. За эти годы он видел всякое на этой столешнице. Иногда трезвый, иногда нет. Звери, лица женщин, косяки рыб. Теперь он искал что-то, немного расфокусировав взгляд. И эта случайная мешанина прояснилась, приняв форму .25 Browning Baby, направленного обратно в его пустые кишки.
  «Знаешь, я в последнее время думаю», — сказал Шугерман, глядя на свои руки, лежащие на столе перед ним, — «может быть, мне самому нужно сходить к психотерапевту. Пройти курс психотерапии».
  «О, Боже, Сахарок, и ты тоже».
  «Я чувствую себя довольно уныло», — сказал он. «Я просто хотел бы узнать что-то, быть уверенным в чем-то для разнообразия. Я барахтаюсь, приятель. Я имею в виду, что в последнее время я задаюсь вопросами обо всем, о работе, о браке. Зачем я вообще что-то делаю. В чем смысл всего этого».
  «У вас есть вирус, он распространяется», — сказал Торн. «Я слышал, что все, что вы можете сделать, это подождать. Выпейте еще пива, перезвоните через год. Делайте все, что можете, в то же время, и все изменится само собой. Календарь переносит вас на следующий этап, все становится яснее. Это лучший ответ, который я слышал в последнее время».
  «Просто подождать?»
  «Я знаю, это звучит не очень впечатляюще», — сказал Торн.
  «Нет, не так», — сказал Шугармен. «Но спасибо».
  Чарли Мэнсон теперь ел свое мясо. Оно пахло хорошо. Он послал Торну и Сахару злой взгляд. Небольшой спазм в одном глазу, пока его женщины мылись, ждали своей очереди.
  Одна из соседок Шугармена подъехала к парковке; она вышла из машины. Беловолосая женщина в коричневом платье. Она уставилась на принимающих душ девушек, уставилась на Шугармена, помахала ему рукой, потом им. Вставай, сделай что-нибудь. Он помахал ей в ответ. Да, мэм. Да, мэм. Она вернулась в машину и сидела там минуту, кипя от злости, а затем поехала домой. Наверное, чтобы вызвать настоящую полицию.
  «Скажи мне что-нибудь, Сахарок. Мне нужно кое-что знать».
  "Стрелять."
  «Если бы я рассказал вам о чем-то, что связано с работой полиции, о возможном преступлении, потому что мне нужна была ваша помощь, но было важно не превращать это в полномасштабное полицейское дело, что бы вы сделали?»
  Шугармен покачал головой, глядя на Торна.
  «Чем ты увлекаешься, Торн?»
  «Сначала ответьте на мой вопрос».
  «О каком преступлении мы здесь говорим?»
  «Это исчезновение, возможно, нечестная игра».
  Шугармен сделал глубокий вдох. Торн увидел, как на его горле вздулась вена, а кожа натянулась на черепе.
  Он сказал: «Я твой друг, Торн. Ты практически мой чертов брат, мужик. Но если ты скажешь мне что-то, связанное с расследованием убийства, похищением или чем-то подобным, я — коп. Чисто и просто».
  «Ты ведь даже здесь одет как настоящий парень, да?»
  «Я не на службе, да, но моя этика — нет. Священники — для исповеди. Они никогда не расскажут. Полицейский — ну, это другое».
  «Да», — сказал Торн. «Это то, что я думал. Но, полагаю, мне нужно было услышать это от тебя».
  «Слушай, мне не нравится, как звучит это дерьмо, Торн. Я не хочу, чтобы ты снова занялся мстительностью. Нам это не нужно, ты знаешь. У нас довольно хорошая система поимки мошенников и их упрятывания».
  Торн задумался на несколько мгновений и сказал: «Помнишь, как три лета назад мы играли в баскетбол в Гарри Гаррисе, готовясь к летней лиге?»
  Опять покачивание головой. Он сказал: «Ладно, ладно, да, я помню. Ты, я, Дьюи Уиздом, сражаемся с молодыми жеребцами».
  Торн сказал: «Ну, это был серьезный баскетбол. Но, знаете, в основном он был справедливым. Вы ударили кого-то, кто делал бросок, и вы сами зафиксировали фол. Система чести».
  «Да, хорошо».
  «Но как только началась лига, и у нас появились судьи, судящие игры, все развалилось. Каждый получал то, что мог. Если судья что-то упускал, этого не происходило. Честность вылетела в окно».
  Шугармен задумался на мгновение, пристально глядя на Торна.
  «Что? Никакой полиции?» — сказал он. «Это то, что вы говорите? Просто позвольте Джону Кью самому уладить свои претензии?»
  «Время от времени это может сработать лучше», — сказал Торн. «Иногда только игроки знают, что произошло на самом деле».
  «Эти идеи, что, из книги?»
  «Нет, они мои. Из моей собственной лапши».
  «Лапша — вот подходящее слово».
  Торн молчал, наблюдая за Чарли Мэнсоном и его девушками.
  Шугармен сказал: «Во-первых, Торн, когда мы играли в баскетбол, у нас не было оружия. Это большая разница».
  «Ладно», — сказал Торн, — «это дерьмовая аналогия. Но ты знаешь, что я имею в виду».
  Вождь племени покинул свой гарем и подбирался к их столу. Шугармен повернулся и кивнул мужчине. Он снова поклонился, на этот раз немного шире, словно показывая, какой длины тот, что убежал. Не ланкер, но большой.
  «Мы поговорили между собой, — сказал он. — И мы решили, что вы двое должны уйти».
  «Почему это?» — спросил Шугерман.
  «Вы создаете отрицательные колебания».
  Шугармен посмотрел на Торна, ожидая перевода.
  «Плохие вибрации», — сказал Торн.
  Шугармен встал. «Некоторые вещи никогда не меняются».
  «Это своего рода утешение», — сказал Торн.
  Он подъехал к трейлеру Дарси. Было темно, и холод утихал. Небо чистое, никаких облаков, которые могли бы удержать тепло земли. Этот новый воздух был чище, в нем была молния, может быть, немного больше кислорода. За последние пару часов температура, вероятно, упала градусов на пятнадцать, и из-за того, что он ехал с открытым кабриолетом, его пальцы онемели, нос начал немного течь.
  Внутри трейлера горел свет. Он постоял снаружи мгновение, дал своему сердцу возможность замедлиться. Будь спокоен, не показывай ей, как просто подойдя к ее двери, оно может забиться быстрее.
  Сегодня вечером в районе было тихо, ваттные войны соблюдали перемирие. Торн подошел к входной двери. Желтая штора на окне гостиной была смята и опущена на пять дюймов ниже подоконника. Он мог видеть, что происходит внутри. Там был парень. Крепкий парень с короткими черными волосами сидел в хромированном кресле для обеденного уголка.
  Его руки были привязаны к подлокотникам кресла чем-то вроде темных чулок. Торн моргнул и отошел от окна.
  Он подождал несколько секунд, затем наклонился, чтобы еще раз взглянуть. Все еще там. Парень, кивающий теперь кому-то через стол. Он выглядел как дома, расслабленный, привязанный к этому стулу. Затем он увидел руки Дарси на столе, правая держала .25 Browning с перламутровой рукояткой, левая барабанила по столешнице.
  OceanofPDF.com
  21
  Забудь об этом. Динкельбари уже мертвы и ушли. Не бери в голову деньги, дорогая. XXXX
  Торн снова прочитал записку. Дарси наблюдала за ним. Она перекатывала Браунинг из руки в руку, как будто он был слишком горячим, чтобы держать его. На ней была светло-голубая футболка без рукавов, серые джинсы, кроссовки. Ее волосы были распущены, чисты и причесаны. Челка прямая и ровная. Легкий румянец на щеках, немного спокойных зеленых теней для век. Она не позволяла своей ухоженности ускользать во время этого кризиса; на самом деле, казалось, тратила на это больше времени. Находила свой собственный способ сублимации.
  Торн подошел к окну и опустил штору на последние пять дюймов. Он вернулся к этому парню.
  «Это ты пишешь?» Он наклонился к лицу этого парня, чтобы прочитать его глаза. «Это твой почерк, да?»
  «Он написал это», — сказал Дарси. «Мы уже установили это до того, как вы пришли. Это Оззи. Оззи Хардисон. Он живет в доме у пристани для яхт. Он выполняет случайные работы для Папы Джона. Водит фургон с мороженым, косит траву».
  «Ты его знаешь?»
  «Я разговаривал с ним один или два раза».
  Оззи наблюдал за этим, переводя взгляд с одного на другого, то на .25, то на другой.
  «Он бросил еще один снаряд?»
  «Я поймал его прежде, чем у него появился шанс. Я был снаружи».
  Торн всмотрелся в ее лицо. Выражение ее лица было невыразительным, но она признавала это в своих глазах. Они пылали, были полны гнева, но она сдерживала его. Спокойно выступая перед этим парнем.
  «Где Гейтон Ричардс?» — спросил Торн у Оззи, стоя над ним. Оззи не поднял глаз. Он бросил на Дарси робкий взгляд, а затем посмотрел ему на колени. «Где он, сукин сын?» Торн схватил его за короткие густые волосы и поднял его лицо.
  У Оззи была тонкая щетина на щеках, глаза были расфокусированы, потускнели изнутри. Он не смотрел на Торна; он не смотрел ни на что.
  «Полегче, Торн. Он напуган. Он слишком напуган, чтобы говорить».
  «Он, черт возьми, должен бояться».
  Торн отпустил волосы. Лицо Оззи снова упало вперед.
  «Какого черта ты делаешь, Оззи Хардисон? Пишешь такую записку. О чем ты, черт возьми, думаешь?»
  «Я уже спрашивал его об этом?»
  "И?"
  «Сядь, Торн. Просто остынь, расслабься».
  Торн на мгновение заколебался, глядя на Оззи, затем выдвинул третий стул из обеденной зоны, развернул его и сел на него верхом.
  Дарси коснулась пальцем нижней губы, провела ею по всей длине и обратно, глядя на Торна и обдумывая все это.
  Она сказала: «Он думал, что это был акт доброты. Он имел это в виду».
  «Это акт доброты», — сказал Торн. «Это хороший акт».
  «Я пытаюсь объяснить тебе, Торн. С кем мы имеем дело, как он приходит к чему-то».
  Торн потер рукой комок в кармане. Нож Гаэтона. Казалось, одно прикосновение к нему освежало его кровь. Он представлял, как держит его острое лезвие у горла этого парня. Вырежи ему новый кадык.
  Раздался громкий стук в дверь. Торн дернулся.
  «Это доставщик пиццы», — сказал Дарси. «Мы заказали пиццу».
  «Вы заказали пиццу».
  Она встала, взяла сумочку со стойки кухни и вышла за дверь.
  «Мы были голодны», — сказал Оззи.
  Торн уставился на этого парня, слушая Дарси снаружи с доставщиком. Букет пиццы уже вплывал в комнату.
  «Мы не знали, нравятся ли вам анчоусы или нет», — сказал Оззи. «Поэтому мы заказали половину с анчоусами, половину просто с дополнительными грибами».
  «Ты знал, что я приду?»
  «Она сказала, что, вероятно, так и есть».
  Торн покачал головой. Не веря в это.
  «Ты тоже ее брат?» — спросил Оззи. Просто болтаю всякую ерунду, обвязанный темными чулками, ждущий пиццу.
  Торн сказал: «Послушай, я не знаю, что здесь происходит, но я в доли секунды от того, чтобы перекрыть тебе подачу воздуха. Так что прекрати болтать и сиди там, пока я не разрешу тебе говорить. Ясно?»
  Оззи кивнул. Никакого гнева, никакой злобы, просто школярская любезность.
  Она принесла пиццу обратно в дом, достала из шкафа дешевые фарфоровые тарелки, салфетки, спросила Торна, что он хочет выпить. Виски, сказал он. Спросила Оззи, и Оззи собирался что-то сказать, спохватился и посмотрел на Торна, ожидая разрешения.
  «Он не хочет пить», — сказал Торн.
  Она принесла Торну бутылку Early Times и стакан со льдом. Поставила перед ним, отломила кусок пиццы и села обратно есть. Оззи наблюдал за этим, осторожно облизывая губы, уставившись на пиццу.
  «Когда мы закончим, Оззи, — сказал Дарси, — ты сможешь съесть кусочек или два».
  Торн отпил бурбона. Наконец голод толкнул его руку вперед, он оторвал ломтик и съел его.
  Дарси оставалась внутри себя. Один быстрый, легкий взгляд на Торна, предупреждающий его остыть, затем говорящий, хммм, пока она ела свою пиццу. Постукивая пальцами, как будто внутри нее играла спокойная мелодия. Торн попытался привлечь ее взгляд к его, но она, казалось, чувствовала это и продолжала блуждать взглядом по комнате.
  Оззи спросил: «Этот парень — твой второй брат?»
  «Нет», — сказала она, — «у меня был только один».
  Оззи моргнул, сглотнул, опустил глаза, но Торн видел, что его ударили по голове. На его щеках выступил румянец.
  «Я ее друг», — сказал Торн. «Ее хороший друг». И это сработало, трехочковая игра. Оззи поднял глаза на Торн, мертвый взгляд, его рот с трудом сдерживал усмешку.
  Дарси мирно жевала пиццу.
  Они съели все, кроме последнего куска. Торн посмотрел на него, протянул руку, затем посмотрел на Оззи. Ухмылка теперь была там.
  «Это неважно», — сказал он. «Я все равно не голоден. Так что ешьте эту чертову штуку».
  Дарси вытерла рот бумажной салфеткой и сказала: «Оззи говорит, что нашел Гаэтона в своем сарае. Он был застрелен. Он не знал, что с ним делать, поэтому он отвез его в Глейдс и выбросил тело. Но сначала он снял кольцо, решив, что заработает на этом несколько долларов. Потом он передумал, решив, что это слишком жестоко. Поэтому он написал эту другую записку».
  «Ты в это веришь?»
  «В какой-то степени», — сказала она.
  «Это правда, как она и сказала», — сказал Оззи.
  «Где именно в Эверглейдс?»
  «В канале, о котором я знаю, на девять-ноль-пять».
  «Я звоню Шугармену», — сказал Торн.
  «Нет», — сказал Дарси. «Пока нет».
  «Ты веришь в этот акт доброты, в чушь?»
  «Я считаю, что Оззи влюбился в медийную личность и посчитал это уместным жестом ухаживания».
  Торн посмотрел на Оззи. Он все это пропустил. Иностранный язык.
  «Я знаю, кто это сделал», — сказал Оззи. «И почему».
  «Расскажи нам, Оззи», — сказала Дарси голосом, которого Торн не слышал. Может, это был ее голос из телевизора. Жестче, чем настоящий, звучащий как учительница второго класса, милая, но полная железа.
  «Я не могу этого сделать», — сказал он. «Но я планирую все исправить. Вот увидите».
  Дарси встал, подошел к Оззи и развязал его левую руку.
  «Давай, съешь последний кусочек», — сказала она.
  Оззи посмотрел на него на мгновение, затем взял и начал есть, не отрывая глаз. Ему потребовалась всего минута, чтобы проглотить все. Дарси принесла ему Budweiser, открыла и поставила перед ним.
  Оззи осушил около половины, поставил на стол и вытер рот рукавом рабочей рубашки. Теперь он посмотрел на Торна. Прищурив глаза, чтобы выглядеть крутым.
  «Знаешь что, Оззи? — сказал Дарси. — Ты можешь убедить нас, что говоришь правду, если точно описываешь, где находится тело моего брата».
  Оззи задумался. Его лицо смягчилось, когда он посмотрел на нее. Дарси собрала ее волосы правой рукой, подняла их с шеи, чтобы ее кожа могла дышать. Отпустила их. Она погладила светлые волосы на тыльной стороне запястья, дышала через нос. Она слегка почесала край ключицы. Оззи наблюдал за всем этим, наклонившись вперед, его горло работало. Дыша заметно.
  Это был сексуальный театр. Основные движения Дарси, сила, которую она излучала, взъерошивающая короткие волосы этого парня, заряжающая воздух своим жаром и искрой. Что-то в Торн провисло. Это было все, что было между ними? Афера секса. Танго похоти. Еще одно подергивание и противодействие между женщиной и мужчиной. Это было все, что когда-либо было? Изящное искусство. Она вызвала для него то же самое свечение, свела их вместе плавно и неизбежно?
  Оззи сказал: «Я автор песен. Я любовник, а не убийца».
  «О, Иисусе», — сказал Торн. «Вы бы послушали это».
  «Хорошо», — сказал Оззи. «Я скажу тебе, где ты можешь найти тело, но я больше туда не пойду. Мне это место не нравится».
  «Это начало, Оззи», — сказала она. «Это заставит нас двигаться дальше».
  Торн был за рулем эвакуатора Ford 1963 года. Он позвонил Шепу Дэниелсу в Largo Texaco и договорился о двадцати долларах и дюжине мух-бонфишей в качестве оплаты.
  Было почти девять часов, и они с Дарси крались в кромешной тьме по узкой песчаной дороге, которая шла на запад от шоссе 905. Они вспугнули кролика, двух опоссумов и кричащую белую цаплю.
  «Нам следовало держать его связанным, Дарси».
  «Я думаю, он сможет нам больше помочь, если мы дадим ему свободу действий».
  «Что его здесь держит? Что его сейчас не пустит в путь?»
  Дарси посмотрел на узкую дорогу, подлесок почти скрывал их путь. Фары на этом старом грузовике были такими тусклыми, что дальше десяти футов вперед было не разглядеть.
  Она сказала: «Он никуда не уйдет, Торн. Ты его видел. Мальчик по уши влюблен. Пока он думает, что у него есть шанс на это, он будет рядом».
  «Любовник, а не убийца», — сказал Торн. «Боже мой».
  «Как будто он не мог быть и тем, и другим», — сказала она.
  Оззи был в своей спальне, потирая запястья, которые чулки обожгли. Черт, он мог бы оставаться там несколько дней. Связанный собственными чулками, заставив ее так его обслуживать.
  И вот теперь у него внезапно возникло настоящее желание взглянуть на свою коллекцию Джонни Кэша: газетные фотографии, которые он вырвал, заголовки и пара фотографий из глянцевых журналов. Он хранил их все в коробке из-под спиртного в своем шкафу.
  Он снял его, сел на край матраса и посмотрел на каждую из этих фотографий. Получая свою дозу. У этого человека была тяжелая жизнь. Он держался там, выбрался из тюрьмы, принял свою дозу дерьма, а затем он взобрался на вершину всего мира и пел во все горло. Человек, одетый в черное. Черные волосы, эти глаза, которые просто говорили все о том, что он нищий и ненавидит это, и кулачными боями прокладывает себе путь мимо всех неудачников. Он вырвался вперед, опередив их всех, его фотография во всех журналах, его имя на устах прекрасных женщин. Все из-за его голоса, потому что он мог взять то, что горело в его сердце, и донести это до своего рта.
  Оззи вынул каждую вещь из коробки и долго на каждую посмотрел. Впервые за год ему это понадобилось, так как он приехал в город, чувствуя себя одиноким и чужим.
  А на дне коробки лежали три причудливых пистолета. Два, которые он взял у спасателя из Динглберри, и один, который он подобрал с пола сарая. И коробка патронов, которую он купил пару дней назад. Он поднял тот, что с глушителем, и нашел удобный хват. Нацелил его на комнату.
  Торн промок насквозь. Теперь он дрожал, когда ветер врывался в разбитое окно эвакуатора. Кабину заполнил кислый запах канальной воды.
  Дарси спросил: «Ты уверен, что это он?»
  «Да», — сказал Торн. «Это он».
  Она смотрела в окно на темное небо.
  «Хорошо, мы вытащили его из воды. Куда мы его везем?»
  «Может быть, к Бенни», — сказала она. «Просто подъехать и выбросить тело на его крыльце».
  «Да, я мог бы бить его кулаками в грудь, требуя признания».
  «Ты все еще не веришь, что это связано с Бенни, не так ли, Торн?»
  «Я пытаюсь, — сказал он. — Но это слишком много чертовых догадок, настолько косвенных».
  «Судья Торн», — сказала она. «У него должны быть доказательства».
  Он проехал по шоссе US 1, буксируя Porsche мимо нового K Mart, старого торгового центра, в паре миль к югу от него, и свернул в трейлерный парк Bomb Bay.
  Она тихо спросила: «Как он выглядел, Торн?»
  Он покачал головой, глядя прямо перед собой.
  «Неважно», — сказала она. «Неважно».
  Она показала ему, какой дом принадлежит Оззи. Торн припарковался на заднем дворе Оззи, вышел, отцепил Porsche. Дарси остался в кабине грузовика. Когда он намотал буксировочный трос обратно на катушку, он подошел к Porsche.
  Вода уже вся вытекла. Нити водорослей свисали с хромированных полос вокруг окна. Гаэтон сидел на пассажирском сиденье. Его лицо было опухшим, а плоть блестела как резина. Его волосы были срезаны назад из-за воды. Темная рваная впадина на лбу.
  Торн посмотрел на эвакуатор, на затылок. Дарси ждала, глядя вперед через лобовое стекло на пустую стоянку напротив воды. Ей не нужно было возвращаться туда, чтобы посмотреть. Он был у нее в голове, в том видении внутри нее, которое казалось более точным и надежным, может быть, даже более ярким, чем то, что Торн мог видеть, стоя перед самим фактом.
  Плевок терновника. Он послал его через гравийную стоянку. Он почти никогда не плевал. Он не мог вспомнить, когда это было в последний раз. И теперь ему хотелось что-то пнуть. Он тоже давно этого не чувствовал.
  Он откатил Porsche задом наперед в ветхий гараж, нашел там белый брезент для покраски и набросил его на машину, затем вернулся к пассажирской двери. В округе было тихо, северный бриз мерцал в кокосовых пальмах. Звук был похож на тлеющий огонь в сухом подлеске. Должно быть, было около двух или трех часов ночи.
  Торн открыл дверь, просунул голову в машину, обнял Гаэтона и вытащил его. Он был окоченевшим, но мокрым. Торн пронес его, как невесту, через порог к фургону с мороженым Оззи. Он больше не смотрел ему в лицо.
  Он открыл двойные задние двери и поднял Гаэтона на стальной пол грузовика. Длинный желтый удлинитель тянулся от компрессора сбоку грузовика к стороне дома Оззи. Когда Торн забирался в грузовик, включился генератор.
  Внутри одного из контейнеров было мороженое. В меньшем холодильнике слева были пластиковые пакеты, полные косяков и неочищенной марихуаны. Он закрыл за собой двойные двери и стоял там, тяжело дыша, с горящими глазами. Он моргнул, протирая их.
  Алюминиевые дверцы контейнера крепились посередине. Торн поднял дверцу. Холодильник был два, два с половиной фута в поперечнике. Ему пришлось немного переставить, переместив Eskimo Pies, сэндвичи с мороженым, фруктовые леденцы на одну сторону морозильника.
  Очистив пространство, он поднял Гаэтона на плечо. Чаша холодной канальной воды хлынула по спине Торна, и что-то звякнуло о металлический пол позади него.
  Торн поместил тело в кейс так осторожно, как только мог. Спина Гаэтона опиралась на ледяное дно холодильника, он все еще сидел.
  Ногтем он соскребал слой инея с указателя температуры внутри холодильника. Тридцать четыре градуса.
  Ему пришлось раскачивать тело Гаэтона. Затем, положив одну руку на колени, другую на грудь, он изо всех сил надавил, пытаясь выровнять тело на пару градусов, чтобы вернуть двери на место. Это заняло пять минут, все силы, что у него были. Но он затащил его туда, похоронив под леденцами, фруктовыми батончиками, помадками.
  Торн повернулся и присел, начал хлопать по полу, чтобы найти предмет. Он вынес его из грузовика на свет уличных фонарей. Хотя к тому времени он уже знал, что это такое, катая его в пальцах.
  Она сверкала в свете уличного фонаря. Золотая серьга-конх в форме королевы.
  Он отнес его к эвакуатору, вернулся внутрь. Дарси повернулась к нему, и он протянул ей серьгу на открытой ладони.
  «Что это?» — спросила она, взяв его из его рук.
  Он подождал, пока она не подняла глаза.
  «Доказательство», — сказал он.
  OceanofPDF.com
  22
  Шугармен пришел к его входной двери с огромной кружкой кофе. Он был одет в красный полосатый хлопковый халат и очки в черепаховой оправе.
  Торн сказал: «Я не знал, что ты носишь очки».
  «С Рождества», — сказал он. Он отпил кофе. «Хочешь зайти, или это все, что ты хотел узнать?»
  Торн спросил его, сохранился ли у него тот шестьдесят-секундный Polaroid. Шугар сказал, да, сохранил. Торн спросил, может ли он одолжить его на пару дней.
  «Конечно, можешь», — сказал Шугармен. «Хотя я знаю, что ты не скажешь мне, для чего он тебе нужен».
  «Жутко, как хорошо ты меня знаешь», — сказал Торн.
  Florida Secure Systems находилась в Banco Nacional Complex на бульваре Бискейн. Здание было одним из тех постмодернистских сооружений, яркие цветные петли и спирали бетона, покрывающие простые белые гранитные стены. Добавьте немного причудливости в последнюю минуту к смертельно серьезному. Вход был из строгого мрамора правительственного здания, но прямо за вращающейся дверью были фрески с яркими надутыми губами, накрашенными ногтями, красными туфлями на высоком каблуке. Была целая стена с Мэрилин Монро, касающейся подбородком своего обнаженного плеча.
  Торн ехал на лифте, слушая мягкую джазовую музыку Muzak, наблюдая за кубинкой в обтягивающем зеленом платье, которая подправляла тушь для ресниц. На нем была белая рубашка на пуговицах, серые поплиновые брюки и его лучшие туфли на палубе. В пятидесяти милях к югу, в Кис, он мог бы быть одет как на свадьбу. Здесь он выглядел как старьевщик.
  Он нес небольшой кожаный мешочек, где хранил свои инструменты для вязания мушек. Плоскогубцы, кусачки, ножницы его ремесла. Они загрохотали, и кубинка повернулась, чтобы посмотреть на него. Торн улыбнулся, но она не собиралась этого делать. Она уже встречала улыбающихся людей.
  Лифт был стеклянным, он двигался вверх по зданию, давая им возможность осмотреть сантехнику и электропроводку. Торн почувствовал укол боли, думая о своем доме, о штабелях бревен, лежащих во дворе. Этот скелет из дерева, наполовину готовый, большая часть которого уже поседела на зимнем солнце.
  Женщина вышла на двенадцатом, и Торн поднялся еще на один этаж. Двери открылись в апартаменты Florida Secure Systems. Путь ему преградил стол из хрома и оргстекла. За ним была стеклянная стена, которая открывала вид на залив Бискейн и Майами-Бич.
  Роджер сидел за столом. Он работал над своим загаром. Он был одет в аква-поло с ярко-синим марлином, прыгающим на его груди. Он поднял глаза от номера журнала Vanity Fair .
  Торн кивнул в знак приветствия.
  «Ну, ну, мистер Торн». Роджер сложил страницу журнала и откинулся на спинку стула администратора. «У меня к вам счеты».
  «Что, он лишил тебя пайков?» — спросил Торн. «Только потому, что я бросил его в эту джакузи?»
  «Мистер, вы попали в список главных негодяев этого человека».
  «И твое тоже?»
  «К счастью, я не злопамятный. Но если вы здесь, чтобы выбросить человека из окна или что-то в этом роде, мне придется быть более бдительным».
  «Я просто хочу его увидеть, поздороваться. Я проделал весь этот путь».
  «Да, но проблема в том, что этот человек не хочет, чтобы его беспокоили», — сказал Роджер.
  «Ну что ж, — сказал Торн, — тогда ему следует обратиться к психиатру».
  Роджер улыбнулся и сказал: «Это тебе следует это делать, выставлять свою задницу напоказ. Я имею в виду, либо ты сумасшедший, либо твой чертов андроген качает сверхурочно».
  «Оба», — сказал Торн. Он сел на край стола. «Ты хочешь его позвать или мне?»
  Бенни, в угольном костюме, французской синей рубашке, красном оксфордском галстуке, носил маленькую точку повязки на мочке правого уха. Когда Торн вошел в офис, он увидел ее и сделал глубокий глоток воздуха.
  Бенни говорил: «Да, да, конечно, Торн, я дам тебе работу. Как только наступит следующий ледниковый период, когда мохнатые мастодонты побегут по бульвару Бискейн. Когда ты сможешь кататься на коньках до Бимини. Да, тогда приходи ко мне, мы найдем тебе слот».
  «Но Гаэтон сказал, что путь свободен. Ты бы меня простила».
  «Гаэтон Ричардс?» — сказал Бенни, на долю секунды опустив глаза на бумаги на столе, а затем снова подняв их. «Где этот придурок? Его не было с прошлой недели». Бенни бросил быстрый взгляд на кожаный мешочек Торна.
  Торн сказал: «Вы не знали об аварии? Я видел его только вчера, привез его домой из больницы».
  Очень медленно Бенни поднял глаза на Торна. Тщательно его осмотрел. Торн страдал мгновение или два, затем отвернулся и продолжил рыскать по офису Бенни.
  Стена напротив его стола была увешана фотографиями. Бенни и Дж. Эдгар Гувер. Бенни и толпа мужчин в смокингах, один из них Ричард Никсон. Бенни с шевелюрой и Киссинджер. И стоящий рядом русский писатель со смешной бородой. Бенни и какой-то арабский шейх. Торн смотрел на это, стоя спиной к Бенни, изучая эту черно-белую фотографию Бенни на яхте, в рубке с арабом в белом головном уборе. Бенни что-то кричал в сторону лица шейха, пока араб сосредоточился на направлении, куда они направлялись.
  «Эй, хотрод, обернись и посмотри на меня, — сказал Бенни, — скажи мне, что это за авария».
  Бенни и звезда телевидения Майами. Бенни с тонкими, как карандаш, усами пожимает руку бывшему сенатору Флориды. Торн обернулся.
  «Ты спрашиваешь меня об этом, и это меня удивляет», — сказал Торн. «Потому что Гаэтон сказал мне, что ты все об этом знаешь».
  Бенни сказал, что это не чертово дело Торна, что Бенни знал или не знал. Теперь его глаза были заряжены. Он поднялся со стула, положил руки на стол и наклонился вперед. В его глазах было много ампер.
  Торн сказал: «Он провел несколько дней в госпитале Маринера, прежде чем я узнал об этом. Ты же его знаешь, какой он скрытный во всем. Он позвонил мне вчера, я пошел туда. Господи, я думал, что он в лобовом столкновении, все в повязках, синяках. Его лицо, плечо. Выглядело плохо, но он встал, нормально двигался. Скрипучий, и его речь была немного невнятной, но он двигался».
  Бенни сказал: «И он сказал тебе прийти сюда, поговорить со мной? Это то, что ты говоришь? Это сделал Гаэтон Ричардс?»
  «Да, он это сделал». Он старался говорить спокойно, пока его сердце икало. Торн сел в ковшеобразное сиденье рядом со столом. Оно было похоже на катапультируемое кресло. Давай, думал он, пусть оно лопнет.
  Бенни сказал: "Итак, ты говоришь мне, что ты приехал в Майами, чтобы посмотреть, нужны ли мне еще твои услуги? Вот какую чушь ты тут несешь?"
  Торн утвердительно хмыкнул.
  «Знаешь что, Торн?» Бенни снова сел. «В своем деле я встречал таких ничтожеств и подонков, что ты не поверишь. Но это, черт возьми, первый раз. Однажды парень попытался утопить меня в моей собственной джакузи. Через неделю он уже в моем офисе несет мне чушь, словно мы целуемся с кузенами». Бенни повернулся на полпути, уставившись на гладкий горизонт Майами. «Я сторонник найма инвалидов. У меня работают всякие недоумки и тупицы. И получают они приличную зарплату, ей-богу. Но позволь мне сказать тебе кое-что: я бы не заплатил тебе ни цента за то, чтобы ты выковыривал блох из моей задницы».
  Он поднял свой белый телефон и набрал три цифры.
  Он сказал: «Ки-Ларго. Номер больницы Маринера».
  Затем он ударил по нему, пристально глядя на Торна, приподняв бровь.
  Бенни спросил номер Гаэтона Ричардса. Он ждал, щурясь на Торна. Бенни держал телефон у уха, согнув руку под столом. Щелкнул замок на двери офиса.
  Взгляд Бенни метнулся к рабочему столу, и он сказал: «Когда это было? Вчера?»
  Пока он слушал, Бенни поднялся, обошел стол, протягивая телефонный шнур за собой, приближаясь к Торну. Его серый костюм был сшит так, чтобы сбросить с него двадцать фунтов. Наполовину рабочий.
  «И как долго он был там? Да, хорошо. Как звали его врача? О, ты не можешь? Скажи мне, почему так?» Бенни подошел ближе к Торну и позволил ему увидеть взгляд в глазах Бенни, холодный свет. Он провел этими глазами по лицу Торна, слушая голос по телефону.
  Бенни сказал: «Ну, тогда неважно, милая, я сам разберусь. И, эй, скажи мне еще одну вещь, милая, у тебя серьезные проблемы с кровообращением между ног, или что?» Бенни слушал ее ответ, улыбаясь. Торн мог слышать ее вопль. Ему придется извиниться перед Синтией Сандерсон. Оказать Торну услугу и выдержать оскорбления Бенни.
  Когда он повесил трубку, Бенни медленно перевел взгляд на Торна и сказал: «Ты привлек мое внимание, хотрод. Если это то, чего ты хотел, ты это получил».
  «Я мог бы посадить тебя в хорошую рыбу», — сказал Торн. «Я знаю, где они. Я знаю яму, я вытащил из нее снука, жида. На следующий день приплывет другой и займет его место».
  Бенни покачал головой, вернулся к своему столу и снова щелкнул дверным замком.
  «Я уже решил твою судьбу, Торн, или ты можешь прямо сейчас меня доставать. Мой дружеский совет тебе, сынок, — начинай подбирать себе надежных носильщиков гроба». Не сердито. Ничего. Он сел, откинулся на спинку стула и куда-то ушел, размышляя, или чем он там занимался.
  Торн сказал: «Я передам Гаэтону, что ты спрашивал о нем».
  «Да», — сказал Бенни, его взгляд вернулся на землю. «Сделай это. Ты сделай это».
  Торн вышел из лифта на двенадцатом этаже. Офис адвоката. Секретарем была кубинка в зеленом платье, в котором он приехал. Она приложила руку к трубке и сказала: да?
  «Я здесь, чтобы обслужить ваш копировальный аппарат», — сказал он, позвякивая своим мешочком.
  Она нахмурилась и сказала человеку на телефоне, что перезвонит. Она провела Торна по коридору с плюшевым фиолетовым ковром в суровую комнату с пятью копировальными аппаратами. Она махнула рукой в сторону безмолвных машин и сказала что-то по-испански о запятнанном происхождении всех копировальных аппаратов.
  «А хоть что-нибудь из них работает?» — спросил он.
  «Только один», — сказала она. Она осторожно похлопала его. «Мы звоним и звоним. Прошла уже неделя».
  Торн сказал: «Ну, тебе следовало купить серию XR four-south. Ты купил нижнюю часть линейки. Такие куски дерьма всегда ломаются».
  Она сказала что-то еще по-испански. Анатомический абсурд.
  Когда она ушла, он открыл крышку работающей машины и положил сделанный им снимок на стеклянную пластину. Ему потребовалась минута возни, но через некоторое время он наладил ее, выплевывая копии. Он сделал пятьдесят, прежде чем машина сломалась.
  Вернувшись в вестибюль приемной, он сказал: «Мне нужно забрать оставшиеся инструменты. Я вернусь, вероятно, где-то первого июля».
  Он разместил пару фотокопий на стенах лифта. Одну над разрешением на осмотр. Он спустился на лифте в парковку.
  Там было два уровня, сотни машин. Ему потребовалось некоторое время, но там было всего два коричневых Мерседеса. У одного были номера Орегона, наклейка Save the Whales. Другая, должно быть, была одной из служебных машин Бенни.
  Торн сунул несколько фотокопий под дворники, скатал несколько и вставил их в дверные ручки. Он втиснул их в бензобак, в выхлопную трубу, прикрепил пару к антенне, еще больше в решетку радиатора, вокруг капота. За десять минут он израсходовал все пятьдесят.
  Ксерокс довольно хорошо воспроизвел Polaroid. На нем был изображен Гаэтон, сидящий за пикниковым столом Торна, залив сверкал позади него. На столе перед ним лежала открытая вчерашняя газета Miami Herald с четко различимыми заголовками: КРУПНЕЙШАЯ АВИАКАТАСТРОФА В ИСТОРИИ ФРАНЦИИ. На снимке сбоку не было видно его ран. Или мороженого, которое примерзло к его правой щеке.
  Прежде чем уйти, Торн вонзил лезвие ножа Гаэтона в каждую из шин Бенни. Заставив их угрожающе шипеть.
  Дарси сидела на деревянной скамье в пустой белой комнате. Приветственные крики и аплодисменты эхом раздавались снаружи, во фронтоне. За дубовым столом в центре комнаты Карлос Бенгоэчеа сгорбился, переплетая cesta из прядей сухого тростника. Они растут только в Пиренеях, сказал он ей. Очень крепкие, как и люди там. Он жевал незажженную сигару, переставляя ее из стороны в сторону, пока чинил корзину для хай-алай.
  «Вы ошибаетесь, если считаете, что каждый баск — террорист», — сказал он. «Эти парни — спортсмены».
  «Я знаю, Карлос», — сказал Дарси. «Я этого не говорил».
  «У меня достаточно проблем, оборудования, зарплаты, мне не нужны проблемы с иммиграционной службой. Если бы я узнал, что один из парней когда-то был в ETA, даже нарисовал лозунг на стене, что-нибудь в этом роде. Я бы завтра же отправил его обратно в Бильбао».
  Это была необходимая формальность, Дарси это знал. Отрицание, очищающее его личный лист. Но она была нетерпелива. Она ехала три часа в Данию, чтобы увидеть Карлоса. Было уже за полночь.
  Дарси провела весь день, лежа на кровати, наблюдая за развевающимися бумажными шторами, обдумывая свой план. Она представляла себе каждый шаг, делая все аккуратно. Затем начала все заново, еще больше убирая. И вот она здесь. Ее мертвый брат застрял в холодильнике фургона с мороженым, а она была на фронтоне Dania jai alai.
  Карлосу Бенгоэчеа, должно быть, было около семидесяти. Десять лет назад он был одним из самых близких друзей ее отца. Это началось как просто история для Guardian . Азартные игры во Флориде, лошади, собаки, бинго, хай-алай. Но ее отец подхватил лихорадку. Постепенно это стало зависимостью, три ночи в неделю на фронтоне, в конце концов, несколько раз тайком протащив Гаэтона и ее с собой. Сидя там в мягком кресле, глядя на этот дымный зал, они наблюдали, как эти молодые темные люди бегают по стенам, взбегают по стенам, ловят этот быстрый мяч из козьей шкуры и швыряют его обратно в высокую стену, все одним широким движением. Приветствия, проклятия, изящная страсть, грубое мастерство. Ее отец в огне рядом с ней, наблюдая за всем этим.
  Дарси сказал: «Я не знал, кого еще спросить, Карлос. Что-то вроде этого, это вне моего опыта».
  «Твой кузен из ИРА, она убила?»
  «Нет», — сказала Дарси. Она колебалась, размышляя, насколько злой сделать эту кузину. «Но она совершила преступления против собственности».
  «Да, да», — сказал Карлос. «И теперь она устала от борьбы и хочет жить здесь».
  "Это верно."
  Он отрезал несколько кончиков тростника, заправил их в перекрестное плетение. Он отложил ножницы и подвинул стул, чтобы посмотреть прямо на нее. Карлос закрыл глаза. Приветствующие передние ряды поднялись, раздались свистящие возгласы. Топанье.
  «Вы можете купить поддельные паспорта в Нассау, любой национальности». Карлос прищурился, глядя на нее. «Вы можете купить документы здесь, в Майами, Форт-Лодердейле. Это легко, подделки».
  «Она хочет чего-то лучшего. Она хочет чего-то первоклассного, большего, чем просто несколько бумаг, чего-то, что выдержит тщательную проверку. Она может заплатить столько, сколько потребуется».
  Он покачал головой, цокнул языком. Нет, нет, нет.
  Он вернулся к заплетанию узких стеблей на место. Наклонился над цестой, сосредоточив все внимание на ней. Она слушала крики, как диктор выкрикивал имена новых игроков.
  Все это было неправильно. Карлос был всего лишь простым бизнесменом. Когда Дарси думала об этом, лихорадочно перебирая в памяти людей, которые могли бы помочь с ее планом, Карлос был единственным, кого она нашла. Теперь она поняла, что он был просто человеком, как ее отец. Надежным и честным. Пусть полиция занимается такими вещами, сказал бы он, если бы она сказала ему правду.
  Она решила, что останется еще на минуту-другую, поцелует его на прощание и вернется в Майами. Может быть, кто-то из репортеров WBEL знает имя качественного поддельщика документов.
  Наконец он поднял голову, строго посмотрел на нее. Он сказал: «Баски не знали ничего, кроме угнетения. Сначала Франко, теперь это социалистическое государство. Для настоящего баска вопрос не в том, вступать в ЭТА или нет, а в том, какую работу они будут делать.
  «Но иногда, когда мальчик становится старше, он меняется, он больше не хочет борьбы. Возможно, к тому времени он уже убивал, он бомбил полицейские казармы, убивал Гражданскую гвардию, генералов Франко. Он был молод, смел, но теперь он больше не хочет. Но как ему начать все сначала?»
  Она сказала: «Имя. Номер телефона. Что-то вроде этого — все, что мне нужно».
  Карлос протянул cesta, просунул в нее руку и плавно провел ею по воздуху.
  «Мои мальчики — великие спортсмены. Ты видел их, Дарси, на что они способны. Стоит ли их наказывать вечно за то, что они когда-то боролись за свободу Эузкади, своей родины?»
  Дарси не ответила. Она наблюдала, как Карлос уставился на цесту, словно пытаясь вспомнить ее предназначение.
  Он медленно снял с руки cesta. Перед аудиторией диктор представил еще игроков. Глаза Карлоса, измученные, переместились на нее.
  «Твой отец», — сказал Карлос, серьезно глядя на нее, — «он бы одобрил это?»
  «Я думаю, он бы так и сделал», — сказала она. «Да, определенно».
  «В Хоумстеде живет человек. Он выращивает авокадо», — сказал Карлос. «Он использует имя Эмилио Фернандес».
  Роджер выбросил последние фотокопии в мусорный бак на парковке. Он вернулся к «Мерседесу». Бенни отсчитывал деньги эвакуатору. Четыре новых радиальных. Роджер сел и завел машину.
  «Что это было?» — спросил он, когда Бенни сел сзади.
  Бенни сидел там, глядя на стену парковки.
  Когда Роджер завел машину, Бенни сказал: «Тебе когда-нибудь приходилось стрелять в кого-нибудь? Убивать их?»
  «Да», — сказал он, глядя на Бенни в зеркало заднего вида. «Я убил парня однажды, да. И промахнулся».
  «Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-то выжил, если ему в голову вставляли ствол и стреляли в него?»
  Роджер посмотрел в зеркало заднего вида. Он сказал: «В газете я прочитал о парне, который выстрелил себе в висок, и пуля прошла навылет, не убив его. Он дошел до больницы, сам себя проверил».
  «Чёрт, — сказал Бенни. — Не говори мне ничего подобного».
  «Что все это значит?»
  «Не беспокойся об этом, Роджер. Это тебя не касается».
  Роджер завел машину, посмотрел на Бенни, который думал где-то там, вдалеке. Он сказал в зеркало заднего вида: «Кажется, у меня есть связь с этим парнем Торном. Ты хочешь, чтобы я поговорил с ним? Посмотри, что его гложет?»
  «Я уже позаботился о Торне. Мальчик вернется на дно пищевой цепочки прежде, чем поймет это».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Роджер. Он включил передачу, дал задний ход.
  Бенни ничего не сказал. Роджер выехал на Мерседесе на бульвар Бискейн, врезался в поток машин.
  Бенни сказал: «Тот парень, о котором ты читал, тот, который не сумел покончить с собой, должно быть, использовал что-то мелкокалиберное, просто поцарапал себя, да?»
  «Нет», — сказал Роджер. «Я помню. Это был тридцать восьмой или что-то в этом роде. Пуля прошла насквозь, ничего не задев. Просто разорвала ему череп. Урок был такой: хочешь убить себя — используй двадцать второй, так что пуля попадает туда, не выходит, просто Cuisinarts вокруг, разрывает все на части».
  Бенни, глядя в окно, сказал: «Я никогда этого не слышал».
  Роджер выехал на съезд на шоссе Dolphin Expressway. Он сказал: «Заставляет задуматься, что нужно, чтобы кого-то убить».
  «Да», — сказал Бенни. «Да, я думаю, так оно и есть».
  OceanofPDF.com
  23
  В ту среду вечером парковка у бара Bomb Bay была заполнена. И не пикапы, не крейсеры Keys с облупившимся виниловым верхом и разбитыми окнами. Нет, сэр. Сегодня вечером это были новые Мерседесы, Кадиллаки, Линкольны. Казалось, что республиканцы собирают средства.
  Оззи увидел Папу Джона, стоящего за барной стойкой, опирающегося на стол для чистки рыбы, рядом с ним стояла бутылка виски. Мужчина смотрел на пристань, на темный ветер, дующий с океана.
  Приближаясь, Оззи сыграл пару аккордов, разминая пальцы.
  «Бонни говорит, ты хотела, чтобы я спел», — сказал Оззи.
  Джон повернулся и сказал: «У меня внутри есть несколько человек, которые хотят услышать, что ты хочешь услышать».
  «Это трюк?»
  «Не твоя вина, — сказал Папа Джон. — Неважно, что здесь работает, просто встань и сыграй свою песню так хорошо, как умеешь. Но я хочу, чтобы ты сначала немного изменил слова. Думаешь, сможешь это сделать?»
  "Зачем?"
  «Если бы я тебе сказал, ты бы не понял, мальчик».
  «Попробуй меня».
  Папа Джон поднял бутылку за горлышко и выпил немного бурбона. Он ахнул, снова поставил ее на стол и обнял Оззи за плечо, подталкивая его к краю дамбы.
  «Я продаюсь», — сказал он. «Я нашел человека, который знает, сколько стоит моя старая изношенная задница, и я передаю ее ему».
  Оззи молчал, пытаясь сосредоточиться на этом.
  Папа Джон сказал: «У меня там внутри джентльмен, он новое поколение бандитов. Он то, что будет дальше, Оззи, мой друг. Я думал, что это ты и тебе подобные, но это не так. Это этот парень, его компьютер и его немецкие машины».
  Оззи пока не понимал, но знал, что ему не нравится, как это звучит.
  «Все обучение, которое я тебе давал, показывал, как работают мошенничества, давал тебе чувство истории, работал над твоим жалким повествованием, ну, дерьмо. Я ошибался, маленький приятель. Я просто был легкомысленным, думал, что смогу найти себе сына в таком позднем возрасте, получить немного бессмертия в последнюю минуту. Нет, сэр, ей-богу, мне не хочется в этом признаваться; но я видел будущее, и оно там, в баре, рыгает и хлопает по спине богачей. Парень хочет быть тем, кем он не является, и не имеет ни малейшего представления, как это сделать».
  Папа Джон наклонил голову и приблизил глаза к глазам Оззи на расстояние нескольких дюймов. Он схватил Оззи за рубашку.
  «Понимаешь, о чем я говорю?» Кивнув головой в сторону Оззи. «Понимаешь?»
  Да, Оззи. И ему это не понравилось, ни капельки.
  Он сказал: «Ты исключаешь меня из своего завещания».
  Джон отпустил Оззи и снова посмотрел на пристань. Он прислонился к столу для чистки рыбы, переводя дыхание. Он прочистил горло, заговорил в темноту.
  «Я бы этого не сделал, парень, не оставил тебя ни с чем. Я сделал так: устроил тебе кинопробу. У меня есть настоящий охотник за талантами из Нэшвилла, штат Теннесси, который сидит там прямо сейчас, настороженный и ожидающий услышать, как ты поешь, парень. Парень по имени Бенни. Мистер Бенни Казинс».
  В конце Оззи добавил пару дополнительных аккордов, один или два дополнительных штриха, играя так, что его жилы зажигались.
  Это было сорок лет назад, он приехал в город на грузовике с креветками посреди ночи, любитель шлюх, боец и клоун. Ища способ стать свободным, свободным, свободным.
  Ищет способ заработать американский доллар. Бабба Бенни, Бабба Бенни, заставляя красивых девушек кричать. Их мамы визжат, а их папы делают большой глубокий глоток. Бабба Бенни, Бабба Бенни, больше, чем жизнь, Таскает свой острый как бритва нож, Бабба Бенни.
  Глядя вверх на этот дымный прожектор, делая ооох, ооох, чтобы положить конец всему этому. Чтобы вернуть их на землю, чтобы они легко и непринужденно уселись на свои барные стулья. Все пятьдесят из них.
  Он пригнул голову от яркого света, чтобы увидеть их. Кто-то свистнул; пара из них заухала и захохотала; раздались аплодисменты. И разговоры возобновились. Громкость снова возросла до той, что была, когда Оззи поднялся на сцену, выровнял руку и взял первый аккорд соль-мажор.
  Это было нормально. Неважно, бросали ли эти клоуны в него яйца или они упали и извивались на полу. Ему было на них плевать. Даже на того другого парня, маленького толстого лысого парня в белом костюме и розовой футболке. Того, что из Нэшвилла. Неважно, понравилось ли ему это, потому что Оззи сделал это. Он стоял там перед толпой и делал свое дело. Он, черт возьми, победил свой страх сцены.
  Бенни сидел там на барном стуле, уставившись на Оззи, как будто там был еще один куплет или что-то в этом роде. Или нет, может быть, он был в ступоре от музыки, в земле обетованной, уже подсчитывая деньги, которые Оззи собирался для него заработать.
  Папа Джон тащил поднос, полный разливного пива Michelob. Он улыбался Оззи, но не гордой улыбкой. В ней был изгиб, как будто он собирался сказать что-то дерьмовое.
  Оззи спустился со сцены, парни в своих повседневных костюмах и выглаженных рубашках расступались перед ним. Он прислонил гитару к барной стойке и устроился на табурете рядом с Бенни. Парень очень медленно вращал табурет, пока Оззи подходил, все время наблюдая за ним. И вот он сидит, колени касаются ног Оззи, все еще глядя на него, пока Оззи ждет, когда Джон откроет ему Budweiser.
  «Что я тебе говорил?» — спросил Папа Джон. «Ребёнок закричал или что?»
  «Крик», — сказал Бенни.
  «Это его песня для шоу талантов Old Pirate Days».
  «Он должен что-то выиграть», — сказал Бенни. «Бог знает что».
  Оззи спросил, можно ли ему сейчас выпить Budweiser. У него в горле першило, как в аду.
  Джон откупорил одну и передал ее Оззи по барной стойке.
  «Ну что, — сказал Оззи, сделав первый крепкий глоток. — Мы разбогатеем вместе или как?»
  «Простите?» — сказал Бенни.
  Папа Джон подошел к бару и встал прямо позади Бенни.
  Оззи сказал: «Ты думаешь, мы могли бы выпустить это как сингл, как есть. Или, может быть, его нужно немного отполировать. Ты знаешь об этом. Я просто певец».
  «Ты?» — спросил Бенни.
  Папа Джон рассмеялся, выплюнув сигаретный дым, и немного закашлял в конце. Придерживая свой большой живот одной рукой.
  Оззи выпрямился, сделал небольшой глоток Bud. Он развернулся на табурете и оказался лицом к лицу с этим парнем.
  «Не вешай мне лапшу на уши, мужик. Я могу это вынести. Просто скажи мне, что ты думаешь о моей песне, моем голосе. Если я хоть что-то умею».
  Бенни сказал: «Я слышал, что мертвецы поют лучше».
  Оззи посмотрел на этого парня, чтобы понять, шутит ли он. Он встал, хотя и не знал, что собирается делать. Он просто знал, что если не встанет, то его стошнит на барной стойке. Просто зальет стойку рвотой и ему придется ее чертовски убирать. Сначала он пел перед половиной округа, а теперь эти двое его подкалывают.
  Бенни сказал: «Что ты, собираешься теперь со мной драться? Мне не нравится твое пение, так что мы собираемся подраться?»
  Люди вокруг них затихли, немного отступая. Оззи почувствовал, как в горло подступает жгучий желудочный сок.
  Бенни слез со своего стула и расслабил шею ленивым поворотом. Он хрустнул костяшками пальцев правой руки. Он был всего на пару дюймов выше пяти футов, но когда он прищурился, глаза стали острыми и злыми.
  «Мы собираемся устроить драку в баре, ты и я?» — сказал Бенни, выходя в центр комнаты. «Вот как это?»
  «Ого, ого, — сказал Папа Джон. — Мне не нравится, когда кто-то дерется, пока я пытаюсь пить пиво».
  Кто-то из толпы крикнул: «Его песня не так уж плоха, чтобы его сбивать с ног».
  «Да, так оно и было», — сказал кто-то другой.
  Джон прислонился к холодильнику, смеясь беззвучно. Он пытался говорить, но он задыхался от смеха.
  Оззи отходил от бара, чувствуя, как внутри него поднимается рвота. И, должно быть, это была рука всемогущего живого Бога, которая вытащила его за дверь, помогла ему доковылять до парковки и довела его до края канала, прежде чем все это вылилось в обжигающий рев.
  И когда он снова смог поднять лицо, вытирая рот тыльной стороной ладони, он повернулся и увидел Папу Джона, стоящего примерно в ярде позади него. Улыбающегося, получающего удовольствие.
  Оззи спросил, кто эти люди.
  «Это все, у кого в этом округе есть власть стоимостью больше доллара».
  «Мне они не кажутся чем-то особенным», — сказал Оззи.
  «В этом случае, парень, внешность не обманчива».
  Бенни Казинс вышел из бара и подошел к ним.
  Он подошел к Папе Джону и сказал: «Это тот придурок, которого ты имел в виду, чтобы сделать для меня это маленькое дельце?»
  «Он стреляет лучше, чем поет», — сказал Джон.
  «Тебе лучше надеяться, что он есть», — сказал Бенни. «Тебе лучше надеяться, что он есть».
  Голова Джона то опускалась, то поднималась. Было почти два часа, все ушли на час, а старик все болтал без умолку. Хвастался Оззи, рассказывал одну историю, потом другую. Все об одном и том же. Как он обошелся с каким-нибудь жирным котом. Обманывал людей, отбирал у них деньги или делал с ними что-то грязное. И каждый раз, когда Оззи проходил мимо, он крепко хватал Оззи за локоть и спрашивал: ты помнишь это? Ты? Оззи говорил: да, да. Понимая каждое слово.
  Оззи пытался напиться сам, но не преуспел. Семь или восемь кружек пива, и он даже не кайфанул. Он был просто слишком взвинчен всем, что произошло сегодня.
  Теперь Оззи стоял за стойкой, его глаза были прикованы к дряблой коже на шее Папы Джона, и он мельком увидел на свету пару длинных волосков, которые Джон пропустил за последние несколько бритьев. Эти волосы сводили Оззи с ума.
  Этот старик даже бриться больше не мог. Он сидел там, такой самодовольный, разговаривал с Оззи так же, как всегда, как будто Оззи был тупее белки. И он даже бриться больше не мог, не мог делать ничего, кроме как наливать разливное пиво и рассказывать эти скучные истории. Раньше этот парень мог рвать телефонные книги пополам; теперь он едва мог переворачивать страницы.
  Когда Папа Джон наконец сделал перерыв и отхлебнул немного CC с имбирем, который он пил последний час, Оззи сказал: «Я знаю, что ты со мной сделал, Джон. И я знаю, почему ты это сделал. Ты сделал это, чтобы проверить меня».
  «И ты прошел испытание», — сказал Джон. «Ты спел свою песню перед самыми высокими и могущественными».
  «Не это», — сказал Оззи, когда Джон снова начал хихикать. «Другое. Мертвый парень в сарае».
  Джон перестал смеяться. Он перевел свои мутные глаза на Оззи.
  «Тебе не интересно, что я с ним сделал? Ты не хочешь знать?»
  «Да, да, мне любопытно. Расскажи мне». Теперь его голос был трезвым. Его глаза быстро прояснились, когда он посмотрел прямо на Оззи.
  Оззи рассказал ему о том, как поместил тело в Porsche и сбросил его в канал. Джон ничего не сказал, слегка наклонив голову, словно пытаясь лучше слышать.
  Оззи сказал: «Я должен сказать, Папа Джон, я был поражен, что у такого старикашки, как ты, все еще хватило смелости застрелить парня из ФБР».
  Старик посмотрел на Оззи, очень уклончиво на минуту. Потом он рассмеялся. Попробовав короткий, проверяя. Потом он заорал. Он наклонился, хлопнул по столу.
  «Парень, это было хорошо. Черт возьми, хорошо. Ты заставил старого Папу Джона работать». Он еще немного посмеялся, покачав головой. Затем он сказал: «Может быть, вся моя работа не напрасна. Ты наполовину понимаешь. Ты делаешь успехи. Однажды мне придется перевести тебя во второсортного кретина».
  «Ты продолжаешь шутить надо мной, — сказал Оззи, — это сводит меня с ума».
  «Оззи, мой мальчик», — сказал Папа Джон, — «ты когда-нибудь встречал парня по имени Торн?»
  Папа Джон отключился за столиком у входной двери. Оззи пошел и убрал бар. Он строил планы. Первым делом он застрелил спасателя Торна, получил за это свою тысячу баксов. Потом проскользнул в трейлер Дарси Ричардс и сделал ей инъекцию горячего говяжьего фарша.
  После того, как она попробует это, она наверняка захочет сбежать с ним. Они возьмут эту тысячу. Они могут поехать куда угодно. Лодердейл, Делрей, одно из таких мест. Жить на пляже. Держать дверь запертой. Заказывать.
  Он вымыл несколько пивных стаканов. Подмел пол за стойкой бара. Протер верхние части кулеров, удивляясь, зачем он это делает. Но делает это. Просто что-то делает.
  Оззи убирал горсть пивных бокалов, открывая крышку холодильника локтем. Вот тогда он и увидел это, черный портфель. Ему пришлось поставить бокалы обратно на стойку. Он затих, слушая, как Папа Джон сопя в столешницу вон там.
  Он вытащил его и открыл.
  Сотни. Набитые сотнями. Сладкая Иисусе Матерь Мария Божья. Там, должно быть, было около двадцати тысяч долларов. Там достаточно денег, они могли бы просто все изменить.
  OceanofPDF.com
  24
  Дарси провела ту среду вечером в мотеле 6 вдоль автомагистрали Флориды. Она лежала на жесткой кровати, выключив свет, закрыв глаза, обнимая дополнительную подушку. В течение часа она пыталась дышать сама, чтобы уснуть. Поместив свой разум в пупок, проследив за своим дыханием вниз и обратно. Индуистский валиум. Это срабатывало раньше. Но сегодня вечером она все еще слышала каждое подергивание и стон здания. Каждое переключение передач на шоссе, голоса в коридоре.
  Наконец, она швырнула подушку на кровать рядом с собой, встала, отнесла сумочку в ванную и включила свет. Она вытащила снимки из пластиковых окошек в кошельке, вставила их в хромированную раму зеркала.
  Гейтон держит в руках дельфина, все еще зеленого, золотого и синего, только что из Потока. Ее отец смотрит вверх из-за своего стола с выдвижной крышкой, его бифокальные очки у его лба, он улыбается своей дочери за камерой. И ее мать, которая умерла, рожая Дарси. Хрупкая ирландская красавица, сидящая неподвижно в жестком кресле. Люси Донован.
  Дарси посмотрела на себя в зеркало. Коснулась скул, носа. Посмотрела на фотографии, затем провела по линии собственных бровей. Она собрала волосы и туго откинула их назад, чтобы увидеть очертания своего лица.
  Она закрыла глаза, отпустила волосы и вздохнула. Это был череп ее матери, глаза ее матери, волосы, раскраска. Ничего от ее отца. Ничего, что она могла увидеть.
  Она вернулась в постель, прислушалась к гудению автострады. Снова закрыла глаза и попыталась открыться будущему, образам того, что ее ждет. Но она ничего не увидела, только густой, чернильный туман.
  Homestead находился в фермерском поясе к югу от Майами, последний из материковой части Флориды перед Кис. Дарси чувствовала запах грязи там, воздух, пропитанный удобрениями. Может быть, это все те химикаты, которые сейчас одурманивали ее, заставляя чувствовать себя такой одурманенной. Не страх, в конце концов.
  Когда она пришла в десять, она осторожно пошла через рощу авокадо к маленькому белому домику. Повязки стянули ее грудь. Ее дыхание стало коротким и поверхностным.
  Она стояла на крыльце и видела через сетчатую дверь кричащие военные плакаты на стенах гостиной. На плакатах были изображены мужчины с зачерненными лицами, держащие автоматы, стоящие в джунглях или по пояс в воде. Бицепсы блестели, освещенные красным светом ракет.
  Она решительно постучала в дверь, и когда он вошел в своей форме карате, с черным поясом, она отступила. Он улыбнулся и пригласил ее войти, но она настояла на крыльце.
  Эмилио Фернандес вышел наружу, осматривая ее от обуви до волос. Он сел в черное деревянное кресло-качалку, а Дарси неловко устроилась в жестком плетеном кресле.
  Эмилио, с темными глазами, крючковатым носом и черной плоской кроной, все время поглядывал на свои авокадовые деревья, на длинные ряды голых ветвей, неуклюжих и темных, словно он стоял на страже.
  «Пять тысяч долларов — вот во что это обойдется», — сказал он, и в его акценте не было ничего испанского. Это было похоже на Индиану. Он перевел взгляд на Дарси, чтобы посмотреть, как она воспримет эту сумму. Она ничего ему не показала, разве что немного раздражения, которое она чувствовала.
  «Я спешу», — сказала она.
  «Я никогда не встречал никого из вас, кто бы не был таким». Его взгляд был устремлен на рощу.
  Дарси отцепил кусок сломанной лозы от подлокотника кресла и сказал: «Может быть, Карлос дал мне не того человека».
  Эмилио сказал: «Я вижу пять тысяч, я отдаю вам ваши карточки и документы».
  «Все не так просто», — сказал Дарси.
  «Конечно, так и есть», — сказал он. Улыбка начала обретать форму.
  «Ты ведь не баск, да?»
  «Я был женат на одной из них», — сказал он. «Некоторое время».
  «Так вот откуда ты знаешь Карлоса?»
  «Обычно я задаю вопросы», — сказал Эмилио. «Это ненормально, когда кто-то приходит сюда и задает мне много вопросов. Я имею в виду, я проделал хорошую работу для этого человека. Его политические взгляды — отстой; но он уравновешен, он крут, и вы всегда знаете, где он находится. Так что я говорю ему: да, у тебя есть цыпочка, которая хочет новую газету, подтяжку лица, я с этим справлюсь. И я здесь, готов помочь тебе, но, леди, я не даю чертовых интервью».
  Дарси сказал: «Ладно, начнем сначала. Я хочу быть кем-то, кто уже существует. Преступником. Кем-то, кого можно найти на стене почтового отделения, но кто не входит в десятку самых разыскиваемых».
  Он сказал: «Что? Ты хочешь попасть в тюрьму? Вот это извращение».
  Улыбка Эмилио расползлась. Мужчина выглядел так, будто позировал для тех плакатов, и после того, как фотографы ушли, он пробрался через болото и радостно разрядил свое оружие в кольцо хижин.
  «Ты сможешь это сделать?»
  «Ну, теперь я не знаю. Желание завладеть личностью преступника — это хорошо. Мне это нравится ».
  «Но вы можете это сделать ? И я не имею в виду серьезного преступника».
  Эмилио продолжал улыбаться. Он не очень хорошо ухаживал за зубами. Должно быть, зубную нить было трудно найти на болотах. Дарси бросил на него строго деловой взгляд.
  Она сказала: «У меня есть друзья в правоохранительных органах». Она покопалась в сумочке и достала три листка. Плакаты с надписью «Разыскивается». Она протянула их Эмилио Фернандесу. «Мне они показались хорошими. Это то, что я имею в виду. Листовки не дают нам много подробностей, но остальное мы можем сымпровизировать».
  Он просмотрел плакаты, отложил их на столе и снова улыбнулся ей, глаза были возбуждены. Они заикались здесь и там. На ее лице, в рощу, обратно к плакатам о розыске. Кивая головой, держа такт быстрому маршу.
  «Нам это не нужно», — сказал он, и его улыбка стала кривее.
  Она сказала: «Это то, как я хочу это сделать. Основывайте это на реальном человеке. Просто высосать это из пальца не получится».
  Он сказал: «У меня есть идея получше».
  «Вот эта». Дарси взяла плакат с изображением женщины, разыскиваемой за подрыв федерального здания. «Она моя любимая».
  «Нет, нет. У меня есть именно та леди, которая тебе нужна», — сказал он. «Намного лучше этих сук».
  «Да?» Дарси подался вперед.
  «Да, да, серьезный преступник, но не тяжкий преступник», — он улыбнулся еще шире, обнажив зубы.
  «Пять тысяч — это не проблема», — сказал Дарси. «У меня с собой кассовый чек».
  Он несколько мгновений разглядывал свои ногти, затем коротко рассмеялся и сказал: «Ну и что за фигня?»
  Дарси сказал: «Можешь ли ты получить достаточно информации о ней, чтобы я был убедителен? Просто чтобы я знал некоторые факты о ней».
  «О, я знаю факты, конечно. У меня есть факты и факты на эту леди», — сказал он. «Я был женат на этой шлюхе». Его улыбка на мгновение померкла, но потом вернулась. «То есть, до того, как она проявила такой интерес к вооруженному ограблению».
  Дарси уставилась на свое отражение в темном зеркале в трейлере Airstream. Коротко подстриженные волосы длиной два дюйма. Едва-едва достаточно длинные, чтобы расчесаться. Она разделила их на пробор справа. И краска вышла еще чернее, чем она себе представляла. Она сбрила брови. Теперь они были просто штрихом черного карандаша.
  Масса ее рыжих волос была в раковине у Эмилио. Преображение на пять тысяч долларов. Ее сберегательный счет сократился до одиннадцати тысяч.
  Она выглядела так, будто была готова закинуть ногу на свой Harley и уехать в ночь, или же швырнуть коктейль Молотова в полицейский участок Guardia Civil на севере Испании. Теперь ее лицо казалось более угловатым, решительным. Ее глаза были красными от бессонной ночи в мотеле. Это соответствовало нетерпеливому огню внутри нее. Она просто хотела быть там, внутри крепости Бенни. Запустите эту штуку.
  И документы ее тоже взволновали. Эмилио ничего не подделывал. Они были прямо там, в ящике комода. Оригиналы. Только в ее паспорте и водительских правах были фотографии. Эмилио разложил все это на своем обеденном столе. Снимки их обоих на лодке, в ресторанах, улыбающихся, пьющих вино.
  «Она говорит по-английски?» — спросил его Дарси.
  «Да». Эмилио с тоской посмотрел на одну из фотографий ресторана. «Испанский и баскский. Но никто не знает баскский. Можно обойтись любой абракадаброй».
  После того, как Дарси подстригла волосы, подрисовала брови, Эмилио сделал снимки головы на Polaroid, вклеил их в оригиналы, используя небольшой термопресс, чтобы запечатать пластик поверх фотографий. Тонкая работа. Мужчина был профессиональным клееваром. Он посмотрел на нее со своей похотливой ухмылкой, возбуждаясь, видя, как эта женщина принимает вид его жены.
  Дарси ушел оттуда, как только клей высох.
  Мария Итурральде. Тридцать один год. Пять футов пять дюймов. На дюйм ниже и на три года моложе Дарси. Один тридцать пять. На пятнадцать фунтов тяжелее. Но люди меняются. Черт возьми, да, они меняются.
  Мария Итурральде разыскивалась за ограбления Quick Marts и 7-Elevens на Среднем Западе. А потом она начала грабить массажные салоны. Она и ее черный парень. Эмилио не отставал от нее, хотя не видел ее уже пару лет. У него были вырезки из газет в Цинциннати и Детройте. Пять массажных салонов. Она присылала ему новости из дороги. Как открытки домой. Какая-то странная штука для сведения счетов.
  А потом настоящие открытки из Биаррица, Сан-Себастьяна, Памплоны. Мария уехала домой, прихватив с собой деньги из американских притонов, финансирующих террористическую кампанию баскского сепаратизма. Это было хорошо. Не идеально, но лучше, чем она планировала. Придало ей немного больше уверенности.
  Мария Итурральде была не совсем в лиге Клода Хеспира. Не убийца, который ест свои убийства, но Дарси не думал, что Бенни будет заботиться. Он не управлял агентством талантов.
  Она позвонила в Florida Secure Systems сегодня днем и спросила Бенни. Она некоторое время ходила вокруг да около, пока не упомянула имя Клода Хеспира. Затем щелчок, щелчок, она разговаривала с самим мужчиной, подключенным к его машине где-то. И она сказала ему в двух предложениях, кто она такая, чего она хочет. Она будет в Мехико завтра днем. Это должно было произойти так быстро, иначе она уедет в другое место.
  Хорошо, сказал Бенни. Имейте при себе десять тысяч долларов наличными, и через десять дней будьте готовы перевести еще девяносто в банк в Нассау. Я так понял, что всего семьдесят пять, сказал Дарси, думая, что она должна играть жестко, торговаться. Он сказал, вы неправильно поняли. Всего сто. Это то, что заплатил Клод, не подлежит обсуждению. За настоящий ядерно-устойчивый, стопроцентно безопасный пакет. Вы все еще заинтересованы, леди?
  Я буду там, сказала она. В пять часов. Отключилась. Потом ей пришлось перезвонить через пять минут, чтобы договориться, где.
  Было почти девять, когда Торн постучал в ее дверь. Там, слава богу, горел свет. Он был у нее четыре раза в среду вечером. Он боялся, что она ушла, начала свой план.
  Но в дверь вошла не Дарси. Жесткие черные волосы, коротко остриженные, черные очки в роговой оправе. Строгая женщина в мужской фланелевой рубашке и мешковатых джинсах.
  Он откинулся назад и посмотрел на внешнюю стену в поисках номера дома. Одиннадцать. Правильное место.
  «Дарси здесь?» — сказал он.
  «Нет», — сказала она глубоким голосом.
  «Где она?»
  "Ушел."
  Торн сделал еще один шаг, затем вытянул руку и протиснулся мимо нее в трейлер.
  "Эй, ты!"
  «Где она?» — спросил Торн.
  Даже когда она улыбнулась, Торну потребовалось мгновение. И даже когда он понял, что это Дарси, для него это еще не конец. Ему пришлось сесть на стул в столовой и положить руки на стол.
  Торн спросил ее, что, черт возьми, она с собой сделала.
  «Успокойся, — сказала она. — Это не то, что ты думаешь».
  Торн подошел к холодильнику, взял себе банку пива и принес ее обратно на стол. Она прислонилась к кухонной стойке, открывая и закрывая крылья штопора.
  «Ладно», — сказал он, поглядывая на нее небольшими дозами, снова переводя взгляд на пивную банку. «Так что же тогда?»
  «Завтра я пойду на работу», — сказала она. «Я просто хотела перемен, вот и все».
  «Не говори мне этого дерьма», — сказал Торн. «Это твой план».
  «Ладно, ладно», — сказала она. Она вздохнула и устало улыбнулась. «Признаю, я все еще обдумывала эту идею. Обыгрывала свой внешний вид. Но ты прав, Торн. Это слишком чертовски опасно. Нам нужно время, чтобы это укоренилось в наших головах. Подумай, что делать. А пока я возвращаюсь к работе. Я завтра в полдень. Им просто придется иметь дело с новой мной». Она положила штопор, подошла и села напротив него. Она взяла его пиво и отпила глоток.
  «Ты говоришь мне правду, Дарси?»
  Она кивнула.
  Он сказал: «Мы рассмотрим все варианты. Все. Даже не будем торопиться рассказывать об этом Шугармену».
  «Да», — сказала она. «Я просто отреагировала, временно сошла с ума, думая, что могу выдать себя за кого-то, пойти туда, свалить Бенни таким образом. Я успокоилась. Все в порядке. Мы что-нибудь придумаем».
  Теперь он посмотрел на нее в упор и покачал головой.
  Она рассмеялась и сказала: «Да, я знаю. Выглядит довольно радикально. Но я могу немного смягчить цвет. Смыть краску, во-первых».
  Он сказал: «Если завтра ты пойдешь на работу в таком виде, тебя захотят перевести на прямой эфир в студии рестлинга».
  Она улыбнулась. Ее глаза стали мягкими, оставаясь с ним. Она спросила его, может ли она переночевать у него дома сегодня. Посмотреть, как продвигается строительство. Конечно, сказал он. Он выпустил оба легких воздуха. Конечно, хорошо, пошли.
  OceanofPDF.com
  25
  Бенни сидел на корточках в алюминиевом сарае, тыкая в выбоину в цементе, которую оставил один из его слизней. Он нашел два других и провел пальцами по рваным кратерам, коснулся кровавых пятен. Он встал, пнул рулон линолеума и покачал головой.
  Он пошел в бар Bomb Bay. Там ничего особенного не происходило. Он был в своих черных джинсах и гавайской рубашке, попугаях и скоростных катерах. Пара парусиновых ботинок.
  Он сел за барную стойку. Единственным другим клиентом был парень, который вел грузовик с креветками. Папа Джон принес Бенни Coors и поставил его перед ним.
  «Ну, как дела с пиратством, приятель?»
  «Скажи мне кое-что, Джон», — сказал он, понизив голос.
  «Я больше не буду обсуждать свою хрень», — сказал Джон.
  Бенни покачал головой и сказал: «Вы когда-нибудь слышали о том, чтобы кого-то застрелили в голову, прижав пистолет к черепу, вот здесь». Бенни указал указательным пальцем на место посередине лба. «Вы когда-нибудь слышали о том, чтобы кто-то вроде него выжил? Встал на следующий день и прочитал газету?»
  Парень на другом конце бара сказал: «У меня такое было. Это случилось с парнем, которого я знал во Вьетнаме».
  «Иди на хуй, чудак», — сказал Бенни. Он оглянулся на Джона. «Я серьезно. Ты когда-нибудь слышал о чем-то подобном?»
  «Один или два раза», — сказал Джон.
  «Я серьезно», — сказал Бенни.
  «Я тоже», — сказал Джон.
  Когда они ехали в «Торн» на «Фольксвагене», Дарси сказал: «Знаешь ли ты, что Гаэтон держал некоторых из твоих мух в своем офисе в центре города, на пробковой доске на стене, прямо там, где были его цитаты? Он вел себя так, будто это были произведения искусства или что-то в этом роде. А я-то думал, что это просто куча ниток и майлара, намотанная на крючок».
  «Вот и все, — сказал Торн. — Маленькие хитрости».
  «Ну, он на них запал», — сказала она. «Ты их делаешь в последнее время?»
  «Целую жизнь назад», — сказал Торн. «Я их едва помню».
  «Когда это закончится, — сказала она, — мы должны вернуться к тому, что нам подходит». Она положила руку ему на плечо и коснулась пальцем его шеи.
  Свернув на подъездную дорогу, он спросил: «Ты красишь все волосы?»
  Она улыбнулась, и ее палец скользнул под воротник его рубашки.
  Она сказала: «Если я тебе расскажу, это только испортит сюрприз».
  Он припарковал VW рядом с фургоном с мороженым. Никакого способа избежать этого. Она вышла и прислонилась к своей двери. Торн обошел ее и встал рядом, взял ее за руку.
  «У нас не было никакой церемонии», — тихо сказала она.
  Компрессор работал, издавая тихий гул.
  «Гаэтон не особо любил поминки», — сказал он.
  «Нет», — сказала она. «Когда папа умер, помнишь, люди приходили к дому, стояли вокруг, ели оладьи из моллюсков, пили ром. А Гаэтон рассказывал забавные истории о папе. Однажды его утащил за борт тарпон. Он так быстро его утащил, что папа попытался встать и покататься на лыжах. Всех это рассмешило. Люди подходили, когда они уходили, говорили что-то вроде: мы отлично провели время, нам нужно сделать это снова, я не помню, когда я так смеялся».
  «Да», — сказал Торн. «Я помню это. Он был забавным парнем».
  «Парень, который не просыпается», — сказала она.
  Компрессор отключился, и она скользнула ему под руку, найдя там удобную выемку, при этом они оба продолжали наблюдать за фургоном с мороженым.
  Торн сказал: «Хочешь помадку? Ореховый приятель?»
  «Шип».
  «Ну, — сказал он. — Тогда позвольте мне показать вам дом».
  «Это хороший размер», — сказала она, «удобный, но не слишком большой». Ее голова на его голой груди, глядя сквозь стропила на большую медведицу, Полярную звезду. Звездный свет сверкал в ее лобковых волосах.
  «Я не могу присвоить себе это, — сказал Торн. — Я таким родился.
  Дарси сказал: «Я имел в виду дом».
  Они оба рассмеялись, и она подняла голову и снова поцеловала его. Она провела медленную линию от его кадыка до пупка. А затем начала деликатное путешествие в его лобковые волосы, задерживаясь там, расчесывая колтуны. Он пошевелился под одеялом, открылся ей.
  «Ну, с точки зрения архитектуры, — сказал он, — это ничего особенного, просто маленькая коробка».
  Она обхватила его и слегка покачала.
  «Ты разве не помнишь, Торн? — сказала она. — Не размер корабля имеет значение. Важно движение океана».
  Пока они хихикали в холодной темноте, Торн правой рукой нашел то место, которое он нашел раньше. Место, которое заставило ее закрыть глаза и откинуть голову назад. Заставило ее горло содрогнуться. Он слегка коснулся ее там, подразнил, а затем медленно опустился вниз по ее телу и поднес к ней язык, разделяя складки, снова пробуя этот терпкий жасмин, который был ее ароматом.
  Она подняла ноги, подтянула колени к груди и обняла их одной рукой, а другую перекинула через пол. И Торн начертил там языком алфавит, щелкая им, расплющивая его, исследуя. Он исчез во влажном тепле ее. Исчез. Сумерки в его голове. Она извивалась и начинала произносить свои искаженные команды. И его язык отвечал ей таким образом. Гортанным бормотанием.
  Она не красила эти волосы.
  Дарси опустила ноги и уперлась ими в пол, а затем подняла бедра, отводя их назад и прижимаясь к его рту.
  Через некоторое время он поднялся от нее и посмотрел поверх ее живота и груди на это суровое чужое лицо. Она улыбнулась ему, и он снова приблизил свои губы к ней и прижался к этим другим губам, формируя и изменяя посадку, давление, темп, пока не почувствовал, как из нее вырвался трепет и внезапная вспышка жара, и она подняла бедра от пола из красного дерева, и он поднял свое лицо вместе с ней.
  Она вздрогнула и зарычала. Началось медленное крещендо измученных криков, как будто она теряла равновесие на узком выступе. И наконец, это вырвалось у нее, и она подняла ноги и обняла колени. И она начала рыдать, глубоким потоком слез. Одной рукой она держала его голову на месте, пока плакала.
  Прошел час. Около полуночи. Небо — темное одеяло, усеянное звездами. Маркерный фонарь посылал импульс желтого света через залив. Они сидели на крыльце, накинув одеяло на плечи, свесив ноги через край. Торн чувствовал отпечаток махагонового зерна на своей голой заднице. Фонарь Коулмена шипел рядом.
  «Знаете ли вы, — сказала она, — что на каждого человека на Земле приходится тонна термитов?»
  «Ты такая романтичная», — сказал он.
  Она улыбнулась и сказала: «А когда они едят древесину, они выделяют метан. Метан — один из парниковых газов, он удерживает тепло Земли. Это означает, что термиты существенно меняют глобальные погодные условия».
  «Ну, тогда, — сказал Торн, — вот и всё».
  Она обхватила себя одеялом. Компрессор пробормотал внизу. Она смотрела на залив, глаза на что-то вдали. Он выскользнул из-под одеяла и лег на пол.
  «Я серьезно, черт возьми», — сказала она. «Во всем мире мы ежегодно вырубаем леса размером с Англию и Шотландию. Никогда не было лучшего времени, чтобы стать термитом».
  «Держу пари, что это какая-то аналогия, да? Это как-то применимо к нам».
  Она покачала головой, оглянулась на него, борясь с улыбкой. Она сказала: «Я просто смотрела на все ваши красивые дрова. Интересно, почему это меня так огорчает».
  «Большая часть этой древесины была отправлена на свалку. Я не собираюсь чувствовать себя виноватым из-за ее использования. Шотландия, Англия, мне все равно».
  «Скоро все, что у нас останется, — это гниющие деревья», — сказала она. «Мелалеукас. Он ни на что не годен, кроме как осушать Эверглейдс».
  В свете фонаря ее кожа отливала золотом.
  Дарси сказал: «Знаешь, во время грозы мелалеуки, поскольку их кора такая бумажная, очень легко загораются. Пожары распространяются на лиственные породы, но сами мелалеуки не сгорают. Они слишком заболочены. У них внутренности кактуса».
  Торн теперь приподнялся на локте и наблюдал за ней.
  Он сказал: «Ты становишься очень страстным. Во всех видах вещей».
  «Эти мелалеуки, — сказала она, — заполонили Эверглейдс. Когда кто-то собирается срубить одно из них, дерево каким-то образом это чувствует и выпускает миллион спор».
  «Думаю, я понимаю, что они чувствуют», — сказал он.
  Она фыркнула и сказала: «Кто-то должен что-то сделать, Торн».
  Он откинулся назад, наблюдая за мерцанием звездного света.
  «Тогда мы сделаем это нашей следующей миссией».
  Она сказала: «Я хочу видеть Бенни мертвым, Торн. Я хочу, и мне все равно, как».
  «Да, я знаю», — сказал он. «Я тоже. И мы это сделаем. Мы это сделаем. Но давайте подумаем и сделаем это правильно».
  Она затихла на мгновение, болтая ногами через край. Затем она повернулась и легла рядом с ним, подперев голову рукой. Она начала рисовать ленивые круги на его груди. Ее груди прижались к его ребрам.
  «Тебя что-нибудь пугает?» — спросила она. «По-настоящему пугает?»
  «Двенадцатифутовые молотоголовые акулы в кровавой воде», — сказал он. «Слепые с ружьями для подводной охоты».
  «А как насчет женщин?»
  Торн повернул голову и открыл глаза.
  «Почему ты так говоришь?»
  «Я думаю, ты меня боишься», — сказала она. «Мы вовлечены, но ты все время шутишь, держишь меня здесь, отстраняешься».
  «Еще несколько минут назад я бы не назвал это отмеренным».
  «Но ты боишься, что это станет еще глубже».
  Торн коснулся пальцем ее запястья, провел медленную линию вверх по ее руке и обратно вниз. Продвигая палец в каждую из борозд между ее пальцами.
  «Иисус», — сказал он. «Теперь эта дама хочет еще глубже».
  Она зарычала и вцепилась пальцами ему в ребра, сильно укусила его за шею. Торн толкал ее руки. Она упала на него, и они боролись. Она наконец прижала его.
  И постепенно ее укус смягчился. Пальцы тоже. И вместе они медленно скользнули по одеялу от края, обратно в центр этого нового пола.
  Крестим его. Потом дремлем и крестим снова.
  Бенни спросил в 7-Eleven, и продавец сказал, что, конечно, все знают Торна. В двух милях от магазина холстов, небольшая гравийная дорога. Ни почтового ящика, ничего.
  Бенни припарковался на парковке у магазина парусины. Он сидел там и курил сигары Don Ciega, кубинские монстры, которые отпугивали насекомых. Эти чертовы сигары больше не достать. Но тогда было много вещей, которые больше не достать, и Бенни все еще умудрялся их иметь.
  Он сидел там с полуночи до трех, наблюдая за подъездной дорогой, слушая какое-то ток-шоу по радио из Майами, страдающих бессонницей, спорящих о контроле над оружием. Учить детей пользоваться оружием или пугать их до чертиков, чтобы они никогда не подходили к нему близко? Казалось, это были варианты. У Бенни была другая идея. Напугать слабаков, научить лидеров. Проблемы возникают, когда ты даешь оружие слабакам. Они стреляют в парней, от которых обычно убегают. Это нарушает естественный порядок вещей. Он думал позвонить и вразумить этого придурка-ведущего, но потом понял, что ему нужно думать о своей собственной ситуации, а не слушать чужие переживания. Он выключил его.
  С полуночи до половины второго он сидел там, слушая эту программу, просто наблюдая за поездкой Торна. Ничего не ожидая и ничего не получая. Ничего не входило и не выходило все это время.
  Где-то час он стучал ногой по полу, перебирая ее, обсуждая. Не желая попасться на что-то, попасть в какую-то дурацкую ловушку. Потому что это было чертовски похоже на то, каково это — гребаная работа психолога, который приходит сюда.
  Около трех он вышел, открыл багажник. Осмотрел пустое шоссе. Затем вытащил гранатомет М-79. Арсенал Франкфурта. И выбрал один из снарядов HE, сорокамиллиметровую ударную гранату. Он мог бы бросить ее в маленькое поместье Торна, оглушить все живое на сотню ярдов вокруг. Они все еще были бы живы, но шатались бы и бормотали, как пьяный в пять утра . Потом он мог бы просто подойти туда и разобраться, что это, что то.
  Он отнес его в двадцати футах к северу от магазина парусины в небольшую рощу деревьев. Гранатомет был не намного больше большого дробовика и имел меньшую отдачу, чем десятикалиберный. Он перевернул задний прицел. Но черт, если бы он знал, как далеко целиться. Территория Торна была где-то между четырьмя и пятью акрами леса. Он мог бы выстрелить гранатой, промахнуться на сотню ярдов в одну или другую сторону, и все, что он сделал бы, это заставил бы всех на пару миль вокруг обмочиться в пижамы. И если бы он пошел туда и провел разведку, как следует, чтобы сделать это правильно, он мог бы пойти прямо в эту ловушку.
  Так что он стоял там, отливаясь возле гранатомета. Поливая камни своей седьмой чашкой кофе. И затем, еще одна удача кармы. Вот идет леди. Короткие черные волосы, довольно хорошее тело на ней, выходит из подъездной дорожки Торна.
  Она направилась по шоссе пешком. Бенни подумал: что теперь? Пойти туда, пока член парня еще мокрый, встряхнуть его, получить какие-то ответы. Пойти забрать девушку? Допросить ее. Или просто пустить все на самотек? Позволить этому тупому парню с кантри-музыкой сделать работу?
  Господи. О чем он думал? Парень не встает и не уходит с пулей тридцать восьмого калибра в голове. Ему было наплевать, что сказал Роджер. Или парень в баре. Или Папа Джон. Так что же это была за фотокопия? Наверное, какая-то дурацкая фотография. Та медсестра в госпитале Маринера? Это было бы достаточно легко устроить. На самом деле, это не имело значения. Как ни посмотри, Торн дергал свою цепь.
  Бенни засунул гранатомет обратно в багажник. Закрыл его, сел в машину и завел ее. Выехал на шоссе.
  Дергает свою цепь, чтобы он сделал что-то глупое, наверное. Например, влезть в острые зубы стального капкана с торчащим стояком.
  Нет, сэр. Не Бенни.
  Он поехал на юг, притормозил возле дамы, хорошенько ее разглядел. Миленькая штучка. На ней классные Виннебаго. Настоящая буря в чашке D. У парня вообще был приличный вкус на женщин.
  Бенни испустил большой вздох. Черт, он думал, что просто отпустит это на время. Подожди и увидишь, сделает ли этот деревенщина Оззи свою работу.
  OceanofPDF.com
  26
  Бенни не любил старушек. Все просто. Они не дрались честно. Взять хотя бы эту, сидящую в инвалидном кресле с грязным камнем на коленях и зеленым Люгером в правой руке, чертовым водяным пистолетом из всех вещей, целящуюся в него. Как будто он был сахаром и собирался растаять.
  А сегодня утром особенно, после того как не спал и часа. Звонок поступил в восемь утра из его отдела внутренних расследований, в котором ему сообщили, что пару дней назад произошло какое-то компьютерное вторжение. Из Ки-Ларго. Бенни говорит: ладно, что это за дерьмо? Опять дергается цепь?
  «Мэм», — сказал Бенни, стоя всего в ярде от огромной кучи камней, и у него немного закружилась голова от этой ситуации. Не то, что он себе представлял, когда ехал сюда. «Я задаю вам цивилизованный вопрос, а вы начинаете целиться в меня. Я не думаю, что это вежливо».
  Толстошеий кот вскочил ей на колени и повернулся лицом к Бенни. Он тоже не любил кошек. На самом деле, животные в целом, все, что можно было сказать о них, это то, что они не разговаривают. Не показывали, насколько они глупы.
  «Можем ли мы обсудить это по-деловому? Сесть и обменяться мнениями, что-то в этом роде?»
  «У вас нет никаких взглядов, которые я хотела бы услышать», — сказала Присцилла.
  «Ты меня даже не знаешь, — сказал он. — Я умею развлекать».
  «Вы незаконно проникли на чужую территорию».
  Он сказал: «Ответ на один вопрос сделал бы это за меня. Ты мне это говоришь, бац, и я отсюда ухожу».
  Она сказала: «Меня беспокоит именно этот звук».
  Бенни улыбнулся. Хорошо, она к нему теплеет. Они завязывают диалог. После многих лет изучения методов допроса он обнаружил, что есть только один хороший способ. Заставьте их думать о вас как о своей единственной рациональной надежде в мире, который сошел с ума.
  Сегодня он был в своих вещах от Keys. Зеленая толстовка с изображением пеликана, сидящего на деревянной свае. Под пеликаном черным было написано: «Еще один дерьмовый день в раю». Он оставил свою черную кожаную куртку расстегнутой, чтобы она могла ее прочитать. Его черные джинсы с потертостями, туфли-лодочки. Он говорил миру, что этот человек знает, как расслабиться.
  Она сказала: «Ладно, тогда. Скажи это в пяти словах или меньше; а затем убирайся к черту с моей земли».
  Бенни поднял брови, пытаясь облегчить головную боль, которая начинала охватывать его голову. Господи, иногда эти Ракушки заставляли ньюйоркцев казаться простодушными и дружелюбными. Он нашел ровное место на куче камней и сел. Но старушка выстрелила в него, затемнив его толстовку в сердце. Он встал. Щипцы для льда впивались в его виски.
  Он выдавил улыбку и сказал: «Я так понимаю, вы работаете с компьютерами, знаете, нанимаетесь, чтобы проводить исследования для людей. Такие вот вещи».
  «Предполагай все, что хочешь. Я чертовски уверен, что не собираюсь тебе ничего ни о чем рассказывать».
  Вот и все. Вот и все о подходе «приятель-приятель». Клещи впивались. Бенни втянул полную грудь воздуха через нос. И он обошел ее сзади, взялся за ручки и начал катить ее к воде.
  Когда Торн проснулся в пятницу утром, обнаружив, что Дарси ушел, он спустился в Heart Pounder и лег на койку. Но сон пришел почти сразу же, и он разбудил его. В нем холодильник в фургоне с мороженым вышел из строя, и Гаэтон лежал там, оттаивая под липким слоем кукурузного сиропа и шоколада.
  Торн вытащил себя из койки, с Heart Pounder , вверх по причалу, через двор к тому месту, где грузовик был припаркован под домом на сваях. Он отпер дверь, вошел внутрь и открыл крышку. На бровях его друга все еще был толстый иней. Температура держалась стабильно на уровне тридцати четырех.
  Он оставался в фургоне с мороженым до рассвета, сидя на водительском сиденье. Кости тяжелые, живот пустой. Похмелье от чувства вины. Он вспомнил свой последний день с Гаэтоном, поездку в Майами, аллигаторов, шутки на скорости 120 миль в час. Взгляд, которым они обменялись, когда Гаэтон направил пистолет на аллигатора.
  Затем он позволил себе вспомнить те давние субботние утра в офисе Guardian . Запах печатной жидкости, успокаивающее пыхтение пресса. Старший Гейтон читал, перечитывал, быстро печатал двумя пальцами.
  Затем, позже, в те дни, Гейтон-старший откидывался на спинку своего вращающегося дубового кресла, брал тот нож и снова начинал строгать на куске дуба, создавая те самые головоломки, которые он делал, шар внутри прорезной вазы, женщину, запертую в клетке. В то время как Гейтон и Торн складывали Стражей в корзины на своих велосипедах, затем крутили педали вверх и вниз по шоссе, доставляя газеты до темноты.
  Торн сидел в фургоне с мороженым, наблюдая, как залив становился серебристым, затем темно-зеленым. Он вспомнил, что чувствовал в те дни, это сияние в груди. Как бы он это сейчас ни называл, тогда это было просто то, что люди улыбались, видя, как он идет с газетой, и в его зеркале заднего вида они встряхивали газету и начинали читать, возвращаясь к своим домам.
  Даже в Ки-Ларго, городе, который забавлялся собственной коррупцией, где люди никогда не были шокированы или хотя бы слегка удивлены, прочитав правду о себе и своих лидерах, они все равно, казалось, были рады его приезду и внимательно прочитали, когда он ушел.
  Торн был одет в пару мятых коричневых брюк, клетчатую фланелевую рубашку. Он почистил зубы и умылся под краном под домом. Он расчесал волосы мокрыми пальцами. К десяти часам он запустил лесопилку Лаковски, получив несколько симпатичных досок из грязного куска белого железного дерева.
  Дерево было взято из ряда железных деревьев, которые недавно снесли бульдозером, освобождая место для нового K Mart. Окружной биолог тихо протестовал, что это последние железные деревья, о которых кто-либо знает во всей Северной Америке. Окружные комиссары посмотрели на них с надлежащей удрученной улыбкой. Еще один любимый человек скоро покинет нас. И голосование было единогласным.
  Никто из местных не боролся за эти деревья особенно упорно. Людям становилось скучно сражаться в этих битвах. Никто больше не смотрел в будущее. Торн начал верить, что это из-за того, что сократилось количество внуков. Когда люди перестали заводить детей, это отразилось повсюду. Становилось все труднее заботиться о том, что произойдет в середине следующего столетия, когда никого из тех, кого ты любишь, уже не будет в живых. К черту долгосрочные перспективы.
  И вам нужен был чертовски длинный обзор для белого железного дерева. Вы посадили семя, и потребовалось шесть лет, чтобы оно выросло достаточно высоко, чтобы отличить его от травы вокруг.
  Он переустановил пильное полотно и втиснул остаток сердцевины дерева в визжащую машину.
  Когда он поднял глаза, в нескольких футах от него стояла Нэн Лакруа. Она была главным библиотекарем местной библиотеки. Он отряхнул опилки с рук, выключил большую машину и поздоровался. Нэн была высокой и плотной, с остатками британского акцента. Она была одета для работы.
  «Присцилла попросила меня зайти к тебе», — сказала она. «Только что».
  "Ага?"
  «Кто-то позвонил в библиотеку».
  «Что случилось, Нэн?»
  «Ну, я этого не понимаю, но она сказала, что ты поймешь».
  Торн перевел дух и отряхнул с себя древесные щепки.
  Она сказала: «Кто-то позвонил и спросил, как мы пользуемся компьютером в библиотеке».
  Торн перестал отряхивать свою фланелевую рубашку.
  «И ты сказал?»
  «Ну, я сам с ним не разговаривал, но Маргарет Элкинс сказала ему, что нет, мы не настолько новомодны. И мужчина спросил, есть ли кто-то, кто работает в библиотеке и имеет доступ к компьютерному терминалу, кто мог бы провести для него небольшое компьютерное исследование. И Маргарет сказала ему, что нет, никто из тех, кто сейчас работает в библиотеке, не имеет, но что в городе есть кто-то, кто разбирается в компьютерах и, возможно, захочет подзаработать. Присцилла».
  «Ты звонишь Присцилле и рассказываешь ей о звонке?»
  «Да, мы это сделали. И она очень обрадовалась и сказала, чтобы она приехала за тобой. Передала тебе, чтобы ты приехал немедленно».
  Торн спросил: «Кто-нибудь сказал этому парню, как он может найти Присциллу?»
  «Маргарет Элкинс сделала это, да», — сказала Нэн. «Она сделала что-то не так?»
  Бенни применял к пожилой леди интенсивную психотерапию, показывая ей связь между здравомыслием и гравитацией, свесив ее передние колеса с края дамбы.
  Он сказал: «Ты подшутил. Ты постучал в мою дверь, а потом я оторвался от своих дел и подошел к двери, а ты убежал».
  Сегодня в заливе дул сильный ветер. Прохладный, он бил воду о морскую дамбу. Бенни наклонил ее вперед и наблюдал, как она схватилась за подлокотники. Кошка посмотрела вниз на воду, забралась на плечо старушки и спрыгнула обратно на сушу. Вот вам и преданность животных.
  Бенни пнул его, чуть не потерял равновесие и уронил ее в воду. Грязный камень, который она несла на коленях, скользнул вперед и плюхнулся в залив.
  Он немного откинул ее назад и сказал: «Мне кажется, тебя кто-то подтолкнул к этому. Я прав? Я не думаю, что ты просто сидела и говорила себе: «Думаю, я позвоню в какие-нибудь компании, залезу в их компьютер, пошуршу там». Мне ты не кажешься такой старушкой. А?» Он слегка ее тряхнул. Ее задница двинулась вперед на пару дюймов.
  Она повернулась на сиденье, подняла водяной пистолет и получила струю прямо в его левый глаз. Он сильно прищурился, перевернул ее на землю и потер глаз, размазывая зрение обратно.
  «Ты невежественная старуха», — сказал Бенни.
  Но она покатилась прочь, вверх по наклонному двору обратно к своему плавучему дому. Бенни покачал головой. Господи, посмотрите на него. Вот он, генеральный директор компании стоимостью в восемьдесят миллионов долларов, человек с видением и миссией, генерал армии бывших полицейских и федеральных агентов, и он гоняется за искалеченным случаем колостомии.
  Он пробежал по двору и поймал ее, когда она катилась по пандусу к своему плавучему дому. Женщина могла катиться. Он должен был дать ей это. Рок-н-ролл.
  Бенни схватился за ручки и потащил ее обратно вниз по пандусу. Хрящеватая старая дама заблокировала колеса руками, но Бенни вернул ее на траву. Он начал потеть, теперь дышал немного тяжело.
  «Что? Ты пойдешь туда, принесешь шланг с водой, хорошенько меня обрызгай?»
  Он обошел ее и встал перед ней. Пара ее кошек подошла к двери, чтобы увидеть суматоху. Она снова подняла «Люгер», нацелила его на него. Он вздрогнул, но она не выстрелила. Вероятно, до последней пары струй, хотела спасти их.
  «Эй, послушайте, мисс Споттсвуд. Избавьте нас обоих от этой ерунды, ладно? Может показаться, что это мелочь, которую вы сделали, спросив мой компьютер о нелегальной иммиграции. Но мы говорим о проекте, он совершенно секретный, засекреченный. Такие люди, как вы, если они задают вопросы о такой области, то у нас проблема с утечкой. Это может означать, что у нас серьезное нарушение национальной безопасности. Понимаете, куда я вас веду?»
  Присцилла посмотрела на узкую гравийную дорожку, которая вела к шоссе. Ее взгляд задержался там на мгновение; затем она снова перевела взгляд на Бенни.
  Она сказала: «Тогда позвольте мне увидеть удостоверение личности. Если вы государственный служащий. Если все это законно, то вы покажете мне официальное удостоверение личности, и я подумаю, что буду вежлива с вами».
  Бенни снова почувствовал прокол этих щипцов. ID, Иисус. Все были так возбуждены для ID.
  Он сказал: «Это был этот персонаж Торн, не так ли? Ты просто кивнешь мне, да или нет, и мы назовем это урегулированным между нами. Торн подговорил тебя. Я прав?» Он подошел к ней ближе, наклонился так, чтобы его лицо оказалось на одном уровне с ее лицом.
  Она подняла Люгер и попала ему в другой глаз. Настоящее жало.
  Торн разогнал VW до шестидесяти, но его зажали за Bronco, тянущим Aquasport, и Toyota, полной студентов. Две босые ноги торчали из переднего пассажирского окна. Он посигналил студентам, помигал фарами. Получил две птицы в ответ. Одна из окна водителя и одна от парня с большой шеей на заднем сиденье.
  До Присциллы было еще десять миль. Он сказал Нэн позвонить Шугармену и попросить его встретиться с Торном там, чтобы тот знал, что это чрезвычайная ситуация. Он опустил свой рог, и тот закаркал, как задушенная курица.
  Он держал акселератор в пол, открывая зазор, когда он поравнялся с Bronco. Он сделал водителю знак, чтобы тот пропустил его вперед, и парень нахмурился на Торна и ускорился ровно настолько, чтобы снова поравняться с Toyota.
  Он теперь держал гудок, оседлал центральную линию и вдавил педаль газа в пол. Когда он вклинился между этими двумя клоунами, оба закричали на него, сигналя в ответ. Но давая ему место.
  Он прополз вперед на двадцать, тридцать ярдов, когда зазвучала сирена. В зеркале заднего вида мигнули фары Шугармена. Он покачал головой Торну. Бронко и Тойота замедлились, и Торн перестроился на правую полосу, теперь на шестьдесят пять. Шугармен оказался перед ним и повел его, все еще покачивая головой.
  Восточный рейс Дарси в Мехико длился три часа и двадцать минут. Она выбрала его так, чтобы он совпал с прибытием рейса Iberian из Мадрида. В зале ожидания она оторвалась от пассажиров своего самолета, смешавшись с теми, кто заполонил зал ожидания. Она порвала свой билет и выбросила остатки в два разных мусорных бака. Она, вероятно, переусердствовала со всем этим, но она уже была на такой высокооктановой паранойе, что ничего не могла с собой поделать.
  На иммиграционном пункте она стояла позади группы американцев, женщины в ярких обтягивающих брюках, мужчины, от которых пахло виски. Когда один из мужчин повернулся к ней и спросил, впервые ли она тоже за границей, она ответила ему на испанском. Он неловко улыбнулся, быстро пробормотал muchas gracias и повернулся к своей группе.
  Сотрудник иммиграционной службы проверил ее паспорт и лениво взглянул на нее. Он заговорил с ней по-испански, спросив о цели ее поездки. Она ответила: отпуск. Багажа нет? Она сказала: нет, никакого. Мужчина снова посмотрел на паспорт, пролистал страницы, пересечение Марией границ за пять лет до того, как она сбежала обратно в Испанию.
  Зазвонил телефон на его столе. Он поднял трубку, все еще держа ее паспорт, его пальцы потирали пластиковую пломбу на ее фотографии. Он послушал телефон несколько мгновений и сказал sí , он бы это сделал. Он бы это сделал, наблюдая за ней, пока говорил, ощупывая края пластика на ее паспорте.
  Теперь она пожалела, что не оделась более официально. Она надела выцветшие джинсы Levi's и черную хлопчатобумажную блузку с короткими рукавами, воротником на пуговицах, этикетки были удалены. И пару старых кед.
  Сотрудник иммиграционной службы повесил трубку, еще раз с любопытством взглянул на ее фотографию и сказал на тщательном английском: «Приятного вам пребывания, мисс Итурральде».
  Она взяла свой паспорт и прошла через турникет в другую очередь на таможне. Она распределила десять тысяч долларов на свою одежду. По две тысячи в каждом кармане, еще немного в обуви, тысяча в сумочке. Но женщина на таможне просто махнула ей рукой, чтобы она прошла в главный вестибюль. Все, что Дарси хотел провезти контрабандой в Мексику, ее устраивало.
  Дарси нашла женскую комнату. Она заперлась в кабинке и закрыла глаза, прислонившись головой к двери. Она начала задыхаться.
  Ей потребовалось пять минут, чтобы собраться с мыслями. Затем она вышла из стойла, встала перед зеркалом рядом с мексиканской девочкой. Девочка посмотрела на Дарси и улыбнулась. Ей было не больше семи лет. К спине девочки был привязан младенец в кожаной перевязи. Из одной из стойл вышла девочка лет пятнадцати, взяла ребенка за руку и увела.
  Дарси вернулась в шумный вестибюль, наткнулась на ту же группу американцев. Мужчина, который говорил с ней, подмигнул ей через плечо и двинулся вместе со своим стадом.
  Она подошла к информационной стойке Pan Am, где Бенни велел ей встать. Она собиралась спросить у дежурного время, когда рядом с ней остановился мужчина в белой форме. Он был блондином и ростом выше шести футов. На его форме не было никаких нашивок или маркировок.
  «Мария Итурральде?» — сказал он.
  « Да ». Она отошла от мужчины.
  «Мне сказали, что вы свободно говорите по-английски».
  «Да», — сказала она.
  «Ну, извините, что опоздал. Я кружил над аэропортом целый час. Дадгам, здесь трафик хуже, чем в Атланте».
  У него были голубые простые глаза. Он был разведчиком-орлом, заслужил значки за заслуги в невинности.
  «Ну, как прошел полет?»
  «Справедливо», — сказала она, дыша теперь ровно. «Это долгий путь».
  «Ну, с этой ногой будет намного легче».
  «Я очень на это надеюсь», — сказала она.
  OceanofPDF.com
  27
  Бенни подвез ее к куче камней. Он подъехал к ней, схватил водяной пистолет и вырвал его из ее рук, качая головой, глядя на эту глупость.
  «Люди знают, — сказала Присцилла. — Люди знают, что ты здесь. Я звала на помощь».
  Бенни уронил водяной пистолет на камень и наступил на него. Дал ему хороший хруст пяткой.
  Он сказал: «Ну, тогда, я думаю, нам следует ускориться».
  Он нашел в куче очень большую каменную плиту. Тяжелую плоскую черную штуку. Он подтолкнул ее к своему животу. Валун раздавил ему позвонки, когда он перенес его к старой леди. Он положил его ей на колени. Когда он отпустил весь его вес, ему показалось, что он слышит, как хрустнула ее бедренная кость.
  Глаза дамы тут же перестали жалить. Она откинула голову назад, и дыхание захрипело в ее горле. Он обошел ее сзади, снова взялся за захваты и направился обратно к воде.
  «Ты можешь сказать мне, кто тебя подтолкнул к этому», — сказал Бенни, толкая коляску к берегу, — «или можешь продолжать заниматься этой фигней с именем, званием, серийным номером. Хотя, должен сказать тебе правду, на данный момент я не уверен, что меня это вообще волнует».
  На северном краю ее собственности, рядом с густым покровом гибискуса и олеандра, находился бетонный лодочный спуск. Он был покрыт зелеными водорослями. Бенни изменил направление и направился к нему.
  Старушка медленно кивала головой из стороны в сторону. Глаза ее были зажмурены. Она издавала рвотные звуки, хрюкала. Из всех людей, которых Бенни переправлял на другую сторону в последнее время, она взяла чертов торт по злобности.
  Он приблизил губы к ее уху и прошептал: «Это Торн тебя к этому подтолкнул?»
  Она снова задохнулась, ее голова теперь упала вперед.
  Он вывел ее на вершину скользкого лодочного спуска. Он почувствовал тягу этого наклона к заливной воде и отвел ногу назад.
  «Ты мог бы мне сказать, и мы бы просто оставили прошлое в прошлом и вернулись к своим делам. Как это было бы?»
  Она подняла голову, повернула ее так, чтобы он мог видеть ее профиль. Ее глаза были все еще зажмурены. «Вверх по твоему», — сказала она.
  Он отпустил ее.
  Инвалидная коляска скатилась по пандусу. На мгновение она покачнулась вправо, и он подумал, что она сейчас упадет на бок, но она стабилизировалась и доехала до воды, маленькие передние колеса вошли в воду. И она остановилась. Старушка держалась за колеса.
  Она крутила их назад, волоча себя и эту стофунтовую глыбу камня обратно по пандусу. Но слизь на пандусе не давала колесам закусить. Она крутила их на месте, кресло не двигалось ни в одну сторону.
  Бенни пошел к своей машине, оглядываясь на нее. Жалкая старушка так старалась остаться сухой. Он добрался до «Мерседеса», прежде чем ее руки подкосились, и она отпустила его, а инвалидная коляска набрала скорость и скинула ее в залив. Он ждал пузырьков.
  Ну, да. Вот и все. Это была не воскресная вечерняя игра в прятки. Спросите Гейтона Ричардса, спросите Присциллу Споттсвуд. Любого из остальных. Он верил, что знает, как коронер или эти недоделанные полицейские это прочитают. Дама взяла на себя валун больше, чем могла удержать. И она потеряла его на пандусе. Прячьтесь, прячьтесь, прячьтесь, хо.
  Теперь старушке нужны были жабры.
  Торн позвал ее по имени, но ее не было внутри плавучего дома. Никаких признаков беспокойства, но кошки нервничали, бродили вокруг, шлепали и шипели друг на друга. Он выбежал обратно наружу. Снова позвал ее по имени. Шугармен стоял у груды камней, наблюдая за ним. Его глаза были темными и профессиональными. Его лицо полицейского.
  Торн подбежал к нему и увидел в траве неподалёку сломанный водяной пистолет.
  Он выругался, присел и поднял кусок бочки.
  «Что? Что такое, Торн?»
  Торн показал ему измельченный пластик.
  "Так?"
  «Мы опоздали», — сказал он. «Он ее поймал».
  «Торн, какого черта ты творишь?»
  Он отвернулся от Шугармена и побежал к берегу. Вода залива была усеяна миниатюрными солнцами. Был почти полдень, северо-западный бриз резал поверхность.
  На краю дамбы Торн позвал ее по имени. Черный полосатый кот потерся о его голую лодыжку, обвился вокруг его ног и прислонился к другой его лодыжке.
  Затем он увидел ее волосы. Он заметил их минуту назад, но подумал, что это мусор. Они были разбросаны по поверхности журчащей воды. Клубок белой пряжи.
  Он сбежал с дамбы, прыгнул в воду. Он подхватил ее тело, нашел надежную опору в иле на дне залива и поднял ее лицо в воздух. Он понес ее к дамбе и к Шугармену.
  Он мог сказать, что она мертва. Хотя он не проверял ее пульс, он знал это, когда поднимал ее к Шугармену. Он чувствовал сходство между ней и Гаэтоном. Тихий гул тока больше не циркулировал внутри нее. Новый навык, который приобретала Торн, проклятие новой чувствительности.
  Дорис Олбриттон из корпуса волонтеров скорой помощи прибыла через пять минут. К тому времени Торн был в дурмане от того, что дул в рот Присциллы, по очереди с Шугарменом. Сначала из нее вырвалось слабое бульканье заливной воды, но не было никакого внезапного оживления, никакого трепетания век. Молодой помощник Дорис отодвинул Торн в сторону и положил Присциллу на носилки, и они покатили ее обратно в машину скорой помощи, бесполезная бутылка для внутривенного вливания покачивалась по дороге.
  Торн и Шугарман следовали за машиной скорой помощи в патрульной машине Шугармана. Никто из них не произнес ни слова. Торн уставился на магазины и рестораны Исламорады, Уиндли-Ки, на Атлантике. Сегодня он светился тусклым зеленым светом, словно подсвечивался снизу.
  Оставшись один в приемной больницы, Торн смотрел дневные новости на Шестом канале. Его фланелевая рубашка уже высохла, штаны почти высохли. В местных новостях они сносили наркопритоны. Сносили хлипкие дома первых поселенцев Майами. Чиновники улыбались и хвастались перед камерой, что теперь они стали серьезными.
  После рекламы погода улучшилась.
  Шугармен вошел в комнату, сел рядом с Торном и сказал: «Итак, позвольте мне прояснить ситуацию. Вот ваша цепочка событий. Несколько дней назад мисс Споттсвуд позвонила мистеру Бенни Казинсу, чтобы узнать о его деловых предприятиях. Вы говорите, что были свидетелем этого. Затем сегодня утром мы услышали голос по телефону, звонивший в библиотеку, чтобы узнать о компьютерных исследованиях. Затем у нас есть Присцилла с соленой водой в легких. Поэтому мы собираемся сказать, что этот голос принадлежит мистеру Бенни Казинсу. И он был ответственен за то, что столкнул ее в залив. Я правильно понимаю вашу логику? Это справедливо по отношению к вашей точке зрения?»
  «Это дерьмо, не так ли?»
  «Торн, я бы не стал называть это дерьмом».
  «Да», — сказал он. «Наверное, я теряю контроль».
  «Иногда я не уверен, что у тебя когда-либо было это, Торн. Я беспокоюсь о тебе, мужик. Присцилла мертва, а ты снова начинаешь одержимо думать о Бенни Казинсе. Как будто этот парень — источник всего зла. Женщина тонет, и это Бенни держал ее под водой. Если просто отойти в сторону и посмотреть на это, включить здравый смысл на минуту, то придется сказать, что вовлекать такого человека, как Бенни, в такое дело... Не знаю. Я бы назвал это безумием, может быть. Чокнутые».
  Шугармен, похоже, измерял зрачки Торна, чтобы выяснить, какой наркотик тот принял.
  «Ну что ж», — сказал Торн, наблюдая, как рок-звезда расхаживает, поглощая диетическую колу, — «если ты ничего не собираешься делать, Сахарок, то я сам этим займусь».
  Лицо Шугармена потемнело на полтона. Шея выпирала из-под воротника. Он покачал головой, полузакрыв глаза. Он что-то говорил себе под нос. Но Торн не обращал внимания. Шла погода по шестому каналу. А 250-фунтовый мужчина с вьющимися светлыми волосами махал указкой на национальную карту, обнимая себя и дрожа, когда температура на северо-востоке поднималась.
  Торн закрыл глаза.
  Он попросил одного из других помощников отвезти его обратно к Присцилле, чтобы забрать VW. Несколько шатких минут он ковырялся в ее плавучем доме, кошки пялились на него, убираясь с его пути. Он не нашел ничего необычного, ничего, что указывало бы на то, что Бенни был там.
  Он наполнил все миски, которые смог найти, кошачьим кормом, встал в дверях и заговорил с выводком. Он сказал им, что Присцилла уехала в очень длительную поездку, что он зайдет к ним на некоторое время, чтобы убедиться, что они ведут себя хорошо.
  С кошками нужно было все упростить.
  На пути к Исламораде Торн держал скорость в пределах допустимого предела. Несколько отдыхающих посигналили ему, когда им наконец удалось проехать, уставившись на этого выгоревшего в его кабриолете VW с опущенным верхом в такой морозный день.
  Его руки были вялыми, а внутри его груди сталкивались галактики, умирали солнца, старухи задыхались в морской воде. Влюбленные исчезали в подземелье. Торн ехал дальше, зная, что он готов сделать что-то безумное, вещи, которые могут причинить ему боль. Дальше этого он понятия не имел. Дальше этого ему было наплевать.
  Перед вылетом из Мехико майор Херб Джонсон провел для нее экскурсию по самолету, а его второй пилот провел по предполетному контрольному листу и поговорил с диспетчером.
  Она наблюдала, как второй пилот переключает переключатели, а Херб говорил: «Это C-один-сорок один B, самый большой самолет в силе. Раньше мы использовали его в основном для миссий по подготовке и снабжению в Европе и на Ближнем Востоке».
  Она кивнула и последовала за ним обратно в темные, пустые легкие самолета. Маленькие красные плетеные стулья свисали со стен. Деревянные поддоны были привязаны около задней части. Ничего больше. Внутри можно было припарковать целый флот «Линкольнов» или танки.
  Херб Джонсон сказал: «В эти дни они заставляют нас возить ручки и скрепки в американские посольства». Затем он грустно подмигнул ей и сказал: «Эта леди привезла тела героев из Ливана, а до этого — военнопленных из Вьетнама. А теперь мы возим тисненые канцелярские принадлежности и бог знает что еще».
  Самолет базировался на авиабазе Чарльстон, сказал он. Он вернется туда на ужин, после того как они высадят Марию Итурральде на авиабазе Хоумстед. Он сказал, что ему жаль, но самолет не был специально спроектирован для комфорта пассажиров. А затем он улыбнулся ей и многозначительно замолчал. Ее очередь.
  Она ничего не сказала, просто улыбнулась ему в ответ. Она не хотела, чтобы ему пришлось отдавать свои голубоглазые значки за заслуги.
  Дарси была пристегнута в одном из кресел-подвесок, спиной к корпусу. Пыль отряхнулась от стен этой огромной трубы. Ее кости загрохотали в суставах.
  Не было никакой изоляции, которая могла бы заглушить рев, и хотя она использовала желтые резиновые беруши, которые ей дал майор Джонсон, заталкивая их все глубже и глубже в уши, она была уверена, что оглохнет, когда они приземлятся.
  Торн припарковал машину у Marlin Foodmart и прошел полмили по асфальтовой дороге. Когда-то это была главная магистраль через Кис. Узкая и тенистая. Тридцать лет назад он ездил там на велосипеде и находил аллигаторов, спящих посреди дороги. Две, три машины могли быть припаркованы, ожидая, когда она тронется с места, водители болтали.
  Теперь эта дорога была известна как аллея миллионера, ухабистая полоса в ста футах от шоссе US 1. Все подъездные пути были увешаны воротами, на них были вывешены предупреждающие знаки. Он больше не знал никого, кто жил там. Никто, кроме Бенни Казинса.
  Торн прошел двадцать футов по территории Бенни, когда увидел У. Б. Джефферсона, управляющего большим оранжевым погрузчиком. Он как раз заканчивал рытье лунки размером четыре на четыре в ряд с другими королевскими пальмами.
  WB был одет в синюю нейлоновую ветровку, брюки цвета хаки. А под курткой была эта рубашка. Ярко-желтая рубашка с синими хула-девушками на ней. Рубашка Клода Хеспира. Она была застегнута на все пуговицы на толстой груди WB.
  WB увидел Торна и помахал ему рукой, заглушил мотор. WB учился на пару лет младше Торна в старшей школе Корал Шорс, но они знали друг друга, как и все, черные и белые, кто рос на острове в те дни.
  WB слез с сиденья и пожал руку Торну.
  «Я полагаю, что прямо сейчас в этом доме звонят колокольчики и зуммеры». Он вытер пот с лица синей банданой. «Черт, теперь они знают, когда ты родился, сколько у тебя было внебрачных детей».
  «Эта рубашка, WB», — сказал Торн. «Где ты ее взял?»
  «Тебе нравится, я бы взял за это доллар».
  «Я просто хочу знать, откуда это взялось».
  WB сказал: «Прямо здесь, прямо там, где я работаю. Я нахожу здесь все, что угодно».
  Торн слышал голоса на дороге, в сторону дома, заводился двигатель автомобиля. WB сбивал комья земли и куски известняка с лезвия бура краем своей толстой темной руки.
  Торн сказал, что хотел бы услышать об этой рубашке.
  WB завязал бандану в шарф на голове. Затем он посмотрел вниз по дороге к дому. Торн вздохнул, услышав, как машина хрустнула на дороге.
  «Ну, это было однажды утром в ноябре прошлого года», — сказал WB, «я опускал эту ладонь прямо туда в яму, и она у меня там висела, и я подошел посмотреть, ровно ли она входит, и вот тогда я увидел маленький кусочек чего-то, торчащего из грязи внутри этой ямы. Я спустился туда и вытащил его, и это был рукав красивой белой спортивной куртки. Шелковой или какой-то такой. Не мой размер, но я отдаю ее WB junior.
  «Теперь я проверяю каждый раз, прежде чем вставлять елку. И, боже, сколько дерьма я там нахожу. Часы, кошельки, всякая одежда. Мне пришлось засунуть туда руку на фут или около того. Это не первый раз, когда я вижу, как люди используют свои дупла деревьев, чтобы избавляться от мусора, но боже мой, что эти люди выбрасывают».
  Подъезжал один из коричневых «мерседесов» Бенни. Какой-то парень что-то говорил в рацию, вышел из пассажирской двери. На нем был белый теннисный комбинезон Adidas. Он что-то сказал своему близнецу-водителю. А водитель остался на месте, не сводя глаз с Торна.
  Торн спросил: «Вот откуда взялась эта рубашка, зарытая в грязь?»
  «В прошлый понедельник», — быстро сказал он, почти шепотом. Он кивнул своим большим подбородком в сторону, где осталась последняя пятидесятифутовая королевская пальма. «Мне она не очень подходит. Но она яркая».
  Человек из машины подошел к Торну и встал у него на плече.
  Old Spice этого парня на мгновение заставил Торна затаить дыхание. Он уставился на Торна, словно решая, какую удавку применить.
  «Садись в машину», — сказал мужчина.
  «У меня есть собственная машина», — сказал Торн.
  Торн чувствовал, как WB отходит от этого. Он не хотел растрепать эту рубашку хула-герл.
  «Садись в машину», — снова сказал мужчина, на этот раз тише.
  Торн повернулся к нему спиной и сказал WB: «Эй, я поговорю с тобой позже. Ты держись, слышишь?» WB не ответил, наблюдая, как большой человек подходит сзади Торна.
  Почувствовав парня на своем правом плече, Торн быстро сделал полшага назад, поставил правую ногу между ног мужчины, развернулся и прижался грудью к его груди.
  Мужчина отшатнулся назад, а Торн продолжал наезжать на него. Выведите людей из равновесия, и они начнут странно смотреть. Возьмите этого парня с его пьяной ухмылкой, размахивающего руками, словно он ступал по воздуху. Торн заставил его споткнуться на полном ходу, отбрасывая его назад, пока он не врезался в водительскую дверь «мерседеса». У него перехватило дыхание, и его приятель снова оказался в машине.
  Торн прижал мужчину к закрытой двери, пока тот похлопывал по своему разминочному костюму. Он нашел твердый комок, который ожидал, и полез под куртку, пока мужчина восстанавливал дыхание, и слабо толкнул руки Торна. Он вытащил .38 из кобуры, ткнул мужчину в ребра и услышал, как пассажирская дверь распахнулась.
  Его напарник взвел курок пистолета и сказал: «Сегодня тот день, когда ты хочешь умереть?»
  Дыхание Торна обжигало. В последнее время он пренебрегал аэробикой. Он медленно повернул голову, чтобы посмотреть на другого мужчину. Он целился из .44 в крышу. Торн уронил .38 на землю и поднял руки. Его взгляд метнулся к пасмурному небу.
  «Ну, похоже, нас ждет еще один холодный фронт», — сказал он. Мужчина начал обходить машину, держа .44 обеими руками. «Знаешь, это из-за чертовых термитов», — сказал Торн. «Выделяют весь этот метановый газ. Ты слышал об этом?»
  Мужчина велел Торну заткнуться.
  Торн пожал плечами. У парня, наверное, не было внуков. Наверное, никогда не будет.
  OceanofPDF.com
  28
  «Хочешь покататься на лодке?» — спросил Оззи, когда Бонни выключила ацетиленовую горелку. Он стоял в дверях ее рабочей комнаты, в белой рубашке с эполетами. Адмирал Оз.
  «У кого ты угнал лодку? У таможни? У Управления по борьбе с наркотиками?» Она подняла очки и хитро улыбнулась.
  «Хар, хар», — сказал Оззи. «Тогда неважно».
  Он начал уходить, но она сказала: «Да, я бы с удовольствием покаталась на лодке. Мне нужно выбраться отсюда». Пытаясь по-своему загладить вину.
  «Хорошо. Встретимся внизу, в баре».
  Его голос приобрел тот хриплый звук, который всегда был у Джонни Кэша. Оззи был от природы тенором, и иногда он беспокоился, что в его повседневном разговорном голосе слишком много фальцета. Это было похоже на хорошую осанку. За ней нужно было следить. Держи голову прямо, отводи плечи назад и голос глубоко в груди.
  Ей-богу, в данный момент это работало. Она поднималась наверх.
  Папа Джон дремал старым пердуном после обеда, когда они с Бонни поднялись на борт. Мужчина притворялся, что не может открыть глаза. Поэтому Оззи вытащил из-за пояса джинсов причудливый пистолет и показал его старику. Это заставило его моргнуть.
  Бонни стояла позади Оззи у двери в каюту. В своем маленьком бикини из леопардовой шкуры. Ее живот немного выпирал над краем бикини. У них обоих был примерно одинаковый вид. Не совсем уверена, что за фигня. И не так уж и боится Оззи, но теперь готова пойти вместе.
  «Как скажешь, мальчик», — сказал Папа Джон, вставая с койки и зевая. «Человек достает пистолет и идет, куда хочет».
  «Оззи, ты придурок», — сказала Бонни. Но в том, как она это сказала, не было ни капли едкости.
  «За пределами судоходных путей», — сказал Оззи. «Я хочу увидеть тот Гольфстрим, о котором ты вечно болтаешь».
  «Какой придурок», — грустно сказала Бонни.
  Оззи спрятал пистолет под рубашкой. Он отвязал швартовы, наблюдая за ними обоими, пока он это делал.
  Они осторожно вышли из канала, направляясь мимо Родригес-Ки. Когда они оказались примерно в десяти футах от воды, Папа Джон сказал им держаться, он собирался поднять их на глиссирование.
  Оззи подождал, пока лодка выровняется, и решил, что сейчас самое время. Он прицелился в каюту и выстрелил. Он просто хотел почувствовать, как этот пистолет подпрыгивает. Отдачи у него почти не было, а звук был такой, будто пополам ломают большую палку. Проделал дыру и в корпусе, выше ватерлинии. Папа Джон сбавил обороты.
  «Продолжай идти», — крикнул ему Оззи.
  Бонни отступала от него, бросая на Оззи небрежный, испуганный взгляд.
  «Ты всегда меня как-то называешь, — сказал он ей. — Мне это никогда не нравилось. Я никогда не считал это смешным».
  Она сказала: «Извините». Она звучала так, будто имела это в виду, но он не был уверен, что она сожалеет о том, что обозвала его. Может быть, она думала, как ей жаль, что она решила пойти с ним.
  Они были, может, в пятнадцати милях; грузовые суда, ржавые и неуклюжие на вид, были между ними и землей. Небо было свежей голубизны. Ветер прохладный, но не холодный. Такая погода заставляла шаг Оззи подпрыгивать, тихое пламя в его крови.
  Папа Джон заглушил двигатель и курил сигарету в капитанском кресле, оказывая Оззи молчаливое уважение. А Бонни лежала на койке Папы Джона. Ее немного укачало.
  Оззи сидел на ящике с рыбой, держа пистолет там, где старик мог его видеть.
  Он сказал: «Я слушал всю твою чушь. Все эти Хемингуэи то и Хемингуэи то дерьмо. И какой ты был великий рыбак, и как ты натравил одного парня на другого, а другого на третьего».
  «Слушай, Оззи», — сказал Папа Джон, голосом скрипучим, но ровным. Ублюдок не слишком волновался, несмотря на пистолет и выстрел Оззи. Джон сказал: «Ты разочарован. Я могу это понять. Я знаю, что это должно быть большим огорчением для тебя, что я продался».
  «Ты не знаешь, что я чувствую», — сказал Оззи. «Ты ничего обо мне не знаешь. Потому что ты никогда не слушал меня, когда я с тобой говорил».
  Папа Джон молчал, словно пытался найти правильный подход. Но Оззи знал, что правильного подхода не существует. Это было решено.
  Он сказал: «Вы не представляете, каково это — расти на дороге фосфатного рудника. Грузовики проезжают мимо целый день, белая пыль попадает во все, в еду, на мою подушку ночью. Черт, мужик, когда я был маленьким, я кашлял, и она выходила как крупа. Если бы не кантри-музыка, я бы даже не знал, что можно жить по-другому».
  Папа Джон сказал: «Эй, послушай, Оз…»
  «Ты послушай, старая корова. Ради гребаного разнообразия, хоть разок? И не говори мне, какая плохая у меня история, пока я ее, блядь, не закончу».
  Джон выбросил сигарету за борт, полез в карман рубашки за пачкой и вытряхнул еще одну.
  Оззи сказал: «Мне было пять лет, и я пытался петь песни. Я забирался на стул и пел своей маме. Я всегда думал, что именно так я выберусь оттуда. Слушал «Grand Ole Opry» каждую субботу вечером и видел, как эти крутые парни там флиртуют с красивыми дамами. Это меня завело. Потом я забирался на стул и пел, заставляя маму улыбаться».
  Папа Джон курил все быстрее и быстрее. Он все время поглядывал вниз, в каюту, вероятно, чтобы посмотреть, не поможет ли Бонни в этом.
  Оззи чувствовал себя странно, рассказывая этому старику о своей матери. Он не был уверен, зачем он вообще это делает. Это просто приходило, и Оззи ехал с этим, чувствуя, как он набухает, когда он это выплеснул.
  Папа Джон сказал: «Слушай, мальчик. Я получаю немного денег от этой сделки. Этот человек, Бенни, он платит мне значительную сумму за то, чтобы я использовал этот бар как свой игровой домик. Было бы справедливо, если бы я выделил тебе часть денег. Как это будет?»
  Оззи сказал: «Мой инспектор по условно-досрочному освобождению говорил, что бедность — это не оправдание, люди все время вытаскивали себя за волосы. Ну и нафиг это. Мы были такими бедными, что не могли позволить себе никаких волос, чтобы вытащить себя за волосы».
  Папа Джон кивнул, как будто понял. Но Оззи знал, что он просто подшучивает над ним. Ждал своего часа, вероятно, размышляя, как спуститься ниже к своему большому .45.
  Оззи, чувствуя себя сильнее с каждым предложением, которое он произнес, сказал: «Я стоял там как-то вечером и пел для тех богатых дураков. И я думаю, это не пустяки. Я боялся этого всю свою жизнь, петь перед толпой людей. Но я поднимаюсь туда, и, черт возьми, это легко. Это не было пустяком по сравнению с этим.
  «Итак, я говорю, черт, я уверен, что так же и со всем. Быть напуганным — это куча дерьма. Это то, что заставило мою маму жить с моим проклятым папой на той фосфатной дороге. Вот так просто. Из-за страха она осталась бедной».
  Мужик, теперь он начал жалеть, что не взял с собой диктофон, чтобы записать что-нибудь из этого. Было и несколько хороших вещей.
  Он сказал: «Неужели нет причин на этой зеленой земле Бога, по которым я не могу начать быть именно тем, кем я хочу быть. Ты готовил меня стать тем, кем ты хотел меня видеть, чтобы, когда ты умрешь, я мог продолжить твои дела. Но дело в том, Папа Джон, что я готов сейчас, я готов. Я выхожу на сцену сейчас. Сегодня».
  Папа Джон не отреагировал. Может быть, он понял, насколько это серьезно.
  Оззи увидел, как чайка пробирается к ним через плечо Джона. Это была одна из тех смеющихся чаек, которые кричали как пьяные. Он встал, прицелился в птицу и выстрелил. Промахнулся. Он оглянулся, а Джон сменил позицию, переместился на другую сторону кабины. Да, они собирались в нее попасть. И все было в порядке. Просто замечательно и здорово.
  «Как насчет десяти тысяч долларов?» — спросил Папа Джон, его голос был немного хрипловатее обычного. Слабый старый пердун.
  «Я не торгуюсь с тобой, старик, — сказал он. — Я беру все. Почему ты не обращаешь на меня внимания сейчас?»
  Джон глотал сверхурочно. Он сказал: «Бенни Казинс и я — партнеры, Оз. Он захочет узнать, что со мной случилось. Если выстрелишь из этого пистолета, ты сам умрешь, парень. Лучше подумай об этом минуту».
  «Бенни Казинс хочет этот бар, теперь ему придется иметь дело с Оззи Хардисоном. Я и сам могу заключить крутую сделку».
  «Этот человек съест твой обед», — сказал Джон. «А потом он съест тебя».
  Оззи встал, огляделся в поисках другой чайки. «Этот маленький засранец? Черт, да в Джорджии не найдется ни одного ниггера, если я не смогу позаботиться об этом ничтожестве».
  Джон закашлялся. Он закашлялся сильнее, поднеся одну руку к горлу.
  Оззи смотрел на Папу Джона, и вдруг глаза старика вылезли из орбит, вращаясь повсюду. И Джон, очень медленно, вытянул руки, в трансе, сгребая толстые паутины перед собой. Лапая воздух в замедленном темпе, он наклонился к Оззи, с задушенным выражением на лице, издавая булькающие звуки.
  «Не вытворяй ничего дурного», — сказал Оззи.
  Бонни стояла в дверях и наблюдала за Папой Джоном.
  «У него сердечный приступ, придурок», — сказала она. «Ты устраиваешь ему чертовски смертельный сердечный приступ».
  «Это трюк», — сказал Оззи. Он направил пистолет в грудь старика. «Если он не успокоится, я устрою ему сердечный приступ из тридцать восьмого калибра».
  Папа Джон опустился на колени, все еще издавая звуки рвоты, но ничего не выходя. Он уставился в небо над головой Оззи, словно услышал, как небесные хоры начинают петь его песню.
  Бонни подошла к нему. Она помогла ему лечь на палубу. Из его рта теперь пузырилась слюна, и мужчина щурил глаза. Бонни сильно ударила его в грудь. Затем снова ударила.
  «Я не знаю, что делать», — закричала она Оззи.
  «Не делай ничего, — сказал он. — Пусть доиграет».
  Она наклонилась над ним, пока Папа Джон зажмуривал глаза, обнимал себя. А потом ахнул и отпустил.
  Бонни откинула голову старика назад, открыла ему рот, зажала ему нос и прижалась своим ртом к его рту. Она начала пытаться надуть его.
  «Прекратите это», — сказал Оззи. «Если он мертв, пусть так и остается. Отойдите от него».
  Но она этого не сделала. Она продолжала дышать в него, и когда она выныривала для собственного дыхания, она снова била Папу Джона кулаком по сердцу. Опускалась для нового удара. Оззи становилось дурно смотреть на это. Ее рот становился скользким.
  Оззи перешагнул через Бонни и старика, бросив взгляд вниз и подумав, что, возможно, он уловил синеватый оттенок на лице старика. Внизу, в каюте, пахло плесенью и мочой. Он пошарил под матрасом, открыл все шкафы. Оглянулся, а Бонни все еще продолжала.
  Он сорвал календарь, приколотый кнопками к шкафчику для одежды, за ним ничего не было. А затем приклеенная скотчем фотография Папы Джона с Бенни, стоящих перед баром Bomb Bay. Бенни обнимал Джона за плечо, и они оба улыбались, чтобы переплюнуть группу. Оззи разорвал его на конфетти и принялся обшаривать каюту.
  Деньги были в овощной корзине, вместе с сморщенным яблоком. Оззи засунул их в продуктовый пакет. Казалось, там было даже больше наличных, чем в портфеле той ночью. Бинго, банго, бонго, в Конго будут танцы.
  Он вернулся на палубу, и вот она, Флоренс Найтингейл, все еще пыхтела и дула в рот Папы Джона.
  Старик что-то пробормотал, и Бонни отстранилась от него и сказала: да, давай, ты справишься. Дыши, черт возьми.
  И Папа Джон выдул пузырь слюны и лопнул его. А потом он открыл глаза. Оззи вздохнул. Облегчённо и обоссано.
  Глаза Папы Джона поднялись на Оззи. Старик проследил за рукой Оззи, когда тот поднес пистолет к затылку Бонни и успокоился. Он прицелился через ее плечо в Джона. Оззи позволил старику подумать об этом минуту, взяться за дело. Он почувствовал прохладный спусковой крючок под своим пальцем, всего в одном изгибе от того, чтобы стать другим. Богатый человек, человек, на которого погодная леди могла бы равняться. Может, даже полюбить.
  Оззи сказал Бонни: «Ну, наконец-то ты нашла применение всему этому горячему воздуху внутри тебя».
  Она начала поворачивать голову и говорить что-то стервозное, но он выстрелил одним быстрым выстрелом в мозг Папы Джона. Бонни закричала, откатилась в сторону. Она, вероятно, будет глухой в течение месяца.
  Оззи отступил назад и наблюдал, как кровь собирается у щетинистой щеки Джона. Он уставился на нее на мгновение, затем наклонился и коснулся ее пальцем, и поднес к носу. Она не пахла как-то особенно. Он думал, что она должна пахнуть как Canadian Club или что-то в этом роде.
  Оззи покачал головой, пытаясь заставить мозг работать на полную мощность. Кровь пахнет виски? О чем он думал? Он посмотрел на свои дрожащие руки. На то место, где была Бонни. Она отползла назад по палубе и пыталась стать маленькой под штурвалом. Оззи положил палец на шею, чтобы почувствовать бугорок крови. Да, это был настоящий джиттербаг.
  «Я сделал это», — сказал он ей. «Я наконец-то застрелил кого-то. Убил его. Иисус Христос Всемогущий. И это было легко. Довольно легко».
  Бонни съежилась там. Вся ее хитрожопая ядка, которую она когда-либо хранила, вытекала между ее ног. Она сидела в теплой луже хитрожопости.
  Он прислушался, и там, на берегу океана, было жутко тихо. Он пытался придумать, что делать дальше. Как справиться со следующей частью. Папа Джон знал бы. Он бы просто сказал: сделай это, иди туда, сделай то. Оззи на секунду подумал, что жалеет, что не уделил больше внимания старику, не узнал немного больше вещей, прежде чем убить его.
  Но нет, он не мог начать так думать. Он бы впал в панику, если бы сделал это, и начал бы слышать голос своего папы, или же голос Бога. Нет, сэр, он должен был взять себя в руки.
  Он наклонился, взял Джона за подбородок и повернул его лицо так, чтобы он мог его видеть. У Папы Джона было выражение лица, которое Оззи узнал. Оно было очень похоже на выражение лица Бонни, когда она работала над одним из своих витражных дизайнов. Легкая улыбка, которая появлялась на ней, когда все начинало хорошо складываться.
  Он подошел к Бонни, все еще держа пистолет в руке. Он встал перед ней, и она посмотрела на него, и на ее лице не было ничего, кроме страха, съежившегося от страха.
  И тут ему пришло в голову название. Боже, как бы он хотел иметь карандаш и клочок писчей бумаги. Но, может быть, если он постарается, он просто сможет его вспомнить. Оно было достаточно хорошим, оно могло бы стать названием альбома.
  Он сказал это вслух Бонни, чтобы лучше удержать это в голове: «Ты убил одного, ты убил их всех».
  OceanofPDF.com
  29
  У входной двери Роджер сказал Джоуи, что все в порядке, он знал Торна. Знал, что с ним делать. Джоуи бросил на Торна взгляд, говоривший «увидимся позже», и направился обратно к бассейну.
  Теперь Роджер водил Торна на экскурсию по дому Бенни. Ведя его куда-то, но позволяя ему по пути оглядеться. Торн замешкался в дверях гостиной. Роджер был в плавках, скрипучих резиновых стрингах и короткой футболке, которая открывала его расширяющийся живот, стоя у плеча Торна, пока тот осматривал комнату.
  Камин Бенни был облицован плитами из обесцвеченного коралла, с ямками и прожилками. В сводчатом дубовом потолке были световые люки в форме звезд, коробок, треугольников. Яркие гравюры Одюбона заполонили стены, цапли, стоящие на мелководье, пульсировали, готовясь ударить. Водопад лился из желоба в одной из стен, стекал по нескольким крапчатым кускам гранита и выливался в желоб из зеленого стекла. Внутри плавала пара вялых золотых рыбок.
  Антиквариат из темного ореха был расставлен строго посередине комнаты. Они имели чехлы из плюшевого красного бархата. Там были кресла с крыльями, пуфы, два дивана, кушетка. Тяжелые бордовые шторы затемняли комнату.
  «Субтропическое похоронное бюро», — сказал Торн.
  «Мужчина не мог решить, — сказал Роджер. — Пляжный домик или бордель. Два его любимых места».
  Торн чувствовал, как колотится его сердце. Куда бы он ни повернулся, он видел слабый отпечаток ее белых волос, плывущих по мерцанию залива. Он все еще чувствовал вкус ее губ, когда пытался ее оживить. А теперь еще и рубашка Клода. Дыра в земле. Его руки дрожали.
  Роджер сказал: "У мистера Казинса просто эклектичные вкусы. Давайте попробуем это, давайте попробуем то".
  Торн спрятал руки за спину. Он сказал: «Где он?»
  «Хотя я к этому привык», — сказал Роджер. «Двадцать лет в Министерстве юстиции — и хорошего вкуса не так уж много».
  Роджер повел их по коридору. Торн взглянул на винтовую дубовую лестницу, открываясь для любых звуков, запахов Дарси.
  «Я хочу его увидеть, Роджер», — сказал Торн.
  «Он в Rotary, налаживает отделку своего поплавка».
  Торн последовал за ним в комнату во Флориде. Окна от пола до потолка, выходящие на квартиры, туда, где Дарси, должно быть, делала свои фотографии.
  Ротанговая мебель была покрыта отпечатками папоротников, пальмовых листьев. Два белых лопастных вентилятора перемешивали воздух. В одном углу была резная фигура гаитянской женщины в натуральную величину, несущей на голове корзину с фруктами.
  «Купить тебе выпить?» — спросил Роджер.
  Торн сказал, что не хочет пить. Он сел на диван.
  Роджер удобно устроился в одном из кресел, положил ноги на ротанговый табурет. Он задумчиво жевал жвачку.
  Через минуту или две он сказал: «Знаешь, когда мистер Казенс проводил со мной собеседование на эту работу, он задал мне всего один вопрос. Там, в его офисе, мы оба в лучших костюмах, он там, за этим красивым столом, он смотрит мне прямо в глаза и спрашивает: если бы я мог отсосать свой собственный член, сделал бы я это?»
  «Он такой классный парень».
  «Да, ну, может, ты не понимаешь сути», — сказал Роджер. «Он спрашивает меня об этом, и я думаю, какой правильный ответ? Нет? Это дисциплинированный ответ. Это то, что вы сказали бы в ФБР. Черт, нет, сэр. А если я скажу «да», кем я буду? Он пытается отсеять педиков? Или что?»
  «Да, конечно», — сказал Торн, «это вопрос мастера дзен. Что-то вроде звука хлопка одной ладони».
  «Ладно», сказал Роджер, «ладно, это справедливо. Я, может быть, немного преувеличиваю это. Но я говорю вам, что я сказал «да», «да», я бы так и сделал. Потому что «да» было правдой. И Бенни улыбнулся. Это то, чего он хотел, правды. Он встал, протянул руку, пожал мою и сказал мне, хорошо, это было хорошо. Он не хотел нанимать никаких проклятых лжецов или пуритан».
  «Так вы думаете, что работаете на Альберта Швейцера?» — спросил Торн.
  «Парень, ты сегодня ворчливый», — сказал Роджер, нахмурившись и причмокивая жвачкой. Он наклонился вперед, положил локти на колени. «Я пытаюсь сказать тебе, что мы с тобой как-то поладили в тот первый день, смеялись над шутками друг друга. Это хорошо. Ты мне нравишься. В другое время мы могли бы быть приятелями. Но сейчас мы стоим там и ругаем вкус Бенни, и мне приходит в голову, что, может быть, ты ждешь, что я так или иначе нападу на него или не выполню то, что он просит меня сделать, в отношении тебя или чего-то еще. Ну, я говорю тебе прямо, этого не произойдет. Я верный парень, верный своей школе».
  Роджер пожевал жвачку, откинулся назад. Торн посмотрел на сине-зеленое сияние отмелей. Ему показалось, что он видит, как в сотне ярдов плывет какая-то костная рыба. Вода была такой мелкой, что казалось, будто человек может пройти по ней до самого горизонта и не замочить лодыжки. Это было похоже на ходьбу по обильной росе.
  «Скажи мне, Роджер, ты знаешь, что гости Бенни — мошенники?»
  «Откуда у тебя такая мысль?»
  «В тот день, когда ты сдал свой значок, ты сдал и свою мораль? Вот как это было? Или ты вообще так долго ждал?»
  Роджер фыркнул.
  «Слушай, Торн. Если кто-то хочет купить одну из твоих рыболовных приманок, ты сначала проверяешь его послужной список? Разве кого-то здесь волнует, кто спит в их мотеле, покупает их ромраннер? Черт, нет. Парень достает свою пачку сотен, ты даешь ему то, что он просит, верно? Ну, так оно и работает. Это Америка. Пока не доказано, что он виновен. А Бенни продает системы безопасности. Все люди хотят безопасности. Парни с обеих сторон. Так оно и есть».
  Торн сказал: «Роджер, ты работаешь на хулигана и ты это знаешь, а если ты этого не знаешь, то ты либо тоже мошенник, либо просто глупец».
  Роджер хмуро посмотрел на Торна, под высоким напряжением.
  «И еще кое-что», — сказал Торн. «Ты такой преданный парень, ты так верен своей школе. Что случится в тот день, когда Бенни скажет тебе встать на колени и броситься губами на его член?»
  Роджер убрал ноги со стула. Он встал. Казалось, он ждал, когда Торн встанет. Но Торн просто откинулся на спинку дивана, глядя на всю эту бирюзу и нефрит. С того места, где он сидел, он мог видеть пятна белого песка, теневые пятна черепаховой травы, смешанные с ними. Но хвосты костных рыб исчезли. Вероятно, их спугнуло проплывающее облако или скачок барометра. Вероятно, сейчас они в Нассау.
  «Я задавался вопросом», сказал Роджер, «почему Бенни не расстроился, когда ты вошел в его офис в тот день. Эти странные фотографии на его машине. Ты прорезал шины этого человека. Это был ты, не так ли?»
  Торн ничего не сказал.
  «Ну, да», — сказал Роджер. «Это был ты, и я удивлялся, почему Бенни воспринял это так гладко. Но теперь я понимаю. Это потому, что ты чокнутый. Ты кажешься нормальным достаточно часто, но потом это становится для тебя слишком тяжелым, и ты отключаешься. Вот так, не так ли, Торн? Бенни это знает, он не воспринимает тебя всерьез. Ты гребаный псих, не так ли?»
  Он собирался сказать больше, провести тщательный анализ психологических дисфункций Торна, когда они услышали возню в холле. Роджер двинулся к французским дверям, ведущим обратно в дом.
  Джоуи подталкивал Оззи Хардисона перед собой своей рацией. Каждый тычок рации вызывал у Оззи рычание. Он был одет в свою яхтенную одежду. Белая рубашка с полосатыми эполетами, спереди заляпанная желе. Синие джинсы и хлипкие теннисные туфли.
  Джоуи подтолкнул Оззи, и тот ввалился в комнату.
  «Нас вторглись», — сказал он. «Этого я поймал, когда он перелезал через колючую проволоку на южном периметре. Он зацепился штанами за проволоку. Если бы я его не повалил, сегодня вечером он бы выплеснул сок и уволил его».
  «Надо было подождать», — сказал Торн.
  «Ты знаешь этого парня?» — сказал Роджер.
  «Как кошка знает свой лоток».
  Оззи зарычал, вырвался из-под стражи и бросился на Торна, быстро схватил его за голову и сильно ударил его рукой по ушам. Торн расслабился, позволил ярости, которая кипела в нем несколько дней, собраться на мгновение; затем он развернулся и одним быстрым оборотом закружил Оззи, швырнув его назад на Роджера.
  Оззи ударил его в бедро, и они оба откатились назад на ротанговый диван. Роджер первым восстановил равновесие и сделал удушающий захват на Оззи. А другой парень начал делать то же самое с Торном, но передумал, остановился, вытащил свой Смит. Он отступил и накрыл Торна.
  Оззи задыхался, держась обеими руками за предплечье Роджера. Роджер слегка сжал его горло, затем медленно опустил его, усадив на диван.
  В глазах Оззи было что-то, чего Торн не видел той ночью. Он не был тем улыбчивым, одурманенным любовью парнем на кухне Дарси. Этот Оззи потерял тонну невинности за несколько дней. Теперь его глаза ясны, туман рассеялся. Нахальный изгиб на его губах.
  Оззи слегка выпрямился и сказал: «Я хочу увидеть Бенни. Я не собираюсь связываться с прислугой».
  «Он не имеет ничего против помощи», — сказал Роджер.
  «Ты меня слышал», — сказал Оззи. «У меня серьезные дела с этим человеком».
  Роджер сказал: «Я занимаюсь всеми серьезными делами мистера Казинса».
  Оззи перевел взгляд на Роджера.
  «Конечно, знаешь».
  «Ладно, Джоуи, вышвырни этих придурков на шоссе», — сказал Роджер, глядя теперь на Торна. Покачав головой. «Мы не будем беспокоить босса этими гребаными психами».
  «Ладно, тогда», — сказал Оззи. «Ты скажи этому мерзавцу, что Оззи Хардисон был здесь. Он был как Папа Джон, и даже больше. Скажи ему, что с этого момента он имеет дело с подлинником».
  «Уберите эту подлинную вещь с глаз моих, — сказал Роджер. — Посадите его и Торна на заднее сиденье, посмотрим, кто выйдет».
  Когда Торн проходил через французские двери, он повернулся и сказал Роджеру: «И передайте Бенни, что у Гаэтона дела идут намного лучше. Почти до ста процентов. И он хочет поговорить с Бенни об этой афере с защитой свидетелей».
  Повернувшись, он пошел вперед по мраморному коридору, а Джоуи тыкал ему в позвоночник трехдюймовым стволом.
  Пока Джоуи заводил машину, Торн оглянулся на дом, на окна на втором этаже. Заходящее солнце окрасило их в золотистый цвет.
  Оззи сидел рядом с ним на заднем сиденье «мерседеса», тяжело дыша и впиваясь пальцами в мягкую обивку.
  Они ехали по подъездной дороге, когда к подъезду подъехал белый «Плимут» с затемненными стеклами.
  «О, боже, что теперь?» — сказал Джоуи. Он остановился.
  Другой мужчина сказал: «Продолжайте. Это просто доставка».
  «Отлично, еще один придурок», — сказал Джоуи. «Все, что нам нужно».
  Торн подождал, пока «Мерседес» почти подъехал к шоссе, прежде чем повернуться и обернуться к дому. Мужчина в белой форме открывал заднюю дверь для женщины в джинсах, солнцезащитных очках и с короткими черными волосами. Она не была связана. Она не истекала кровью. Казалось, никто не направлял на нее оружие. Она вышла, уставилась на дом.
  «Что ты уставился, чёрт возьми?» — спросил Оззи.
  Торн повернулся, приблизил свое лицо к лицу Оззи. Он уставился на него на мгновение с такого расстояния. Глядя в эти бесцветные глаза, которые были такими же мелкими, как глаза рыбы. Мозг за ними, вероятно, был всего лишь пучком тропических импульсов. Кормить, трахать, бежать.
  Оззи сказал: «Я спросил тебя, Динглберри, на что ты смотришь?»
  «Я точно не уверен, — сказал Торн, — но это очень похоже на упадок западной цивилизации».
  «Что он сказал?» — спросил Джоуи.
  Другой мужчина положил руку на сиденье, оглядываясь на Торна. Он сказал: «Я думаю, он назвал реднека упадком западной цивилизации».
  Джоуи усмехнулся и сказал: «Возможно, у него там что-то есть».
  Другой мужчина сказал: «Если хотите знать мое мнение, то у них обоих перегорело много огней на шатрах».
  Двое мужчин рассмеялись. Оззи повернулся лицом вперед, сложил руки на коленях. Торн пересчитал королевские пальмы, когда они проходили мимо. Пятнадцать. Он уставился на новую яму, которую только что закончил копать WB.
  OceanofPDF.com
  30
  Торн и Оззи прошли по обочине переулка миллионера. «Мерседес» на мгновение замер у входа, затем развернулся и поехал обратно по подъездной дорожке.
  Напевая себе под нос, Оззи прошел несколько ярдов впереди Торна. Он остановился у белого пикапа, припаркованного в сорняках вдоль дороги. На двери красными буквами было написано «Bomb Bay Bar». Он открыл дверь и наклонился.
  Когда Торн приблизился, Оззи сказал: «Эй, посмотри, что я нашел».
  Он выпрямился из кабины, направив на меня сверкающий синий пистолет с глушителем, закрепленным на стволе.
  «Моя волшебная лампа», — сказал Оззи. «Я тру ее, и мои мечты сбываются».
  Торн уставился на него на мгновение. Снова увидел новые глаза Оззи, этот лихорадочный блеск. «Так что стреляй в меня», — сказал он, повернулся и пошел дальше.
  Он прошел еще несколько футов, затем споткнулся, спохватился и уставился на разорванную плоть и ткань на левом плече, кровь растекалась по его клетчатой рубашке. Это началось как просто ожог, а затем его рука онемела от плеча вниз. Тяжело висела на боку. В запястье начало просачиваться покалывание, превращаясь в острое покалывание, когда оно поднялось по руке. Его глаза внезапно замутнились.
  Оззи стоял позади него, прижимая горячий ствол к его позвоночнику и пряча его там, пока по дороге проезжала группа велосипедистов.
  «Я подстрелил тебя, спасатель», — прошептал Оззи на ухо Торну. «Что ты об этом думаешь? Я надрал тебе задницу».
  Торн что-то сказал. А может и нет. Если и сказал, то почти наверняка не грамматически.
  Когда Оззи вел пикап на север по шоссе US 1, он держал пистолет на коленях левой рукой, а другой рукой рулил. Торн оторвал кусок от рукава фланелевой рубашки и остановил кровь, сильно надавив на пульсацию. Он стиснул зубы, но сумел удержать глаза открытыми. Он чувствовал себя странно бодрым. Вероятно, его распирало от адреналина.
  Пуля прошла мимо него. Вошла на дюйм в трицепс и вышла на дюйм позже. Он не умрет. Но он не будет делать никаких отжиманий в течение некоторого времени.
  Оззи улыбнулся, откинул голову на подголовник, впитывая момент. Он сказал: «Мне кажется, я нашел то, что мне нравится даже больше, чем деньги или секс».
  Торн глубоко вздохнул, его горло болело. Он сказал: «Этот придурок убивает их. Он приводит их и казнит. Они хотят уйти в подполье, он их туда загоняет».
  Оззи вытянул шею, чтобы лучше разглядеть Торна.
  «Кто кого убивает?»
  Он схватился за плечо, когда там вспыхнул электрический разряд. Затем спазм в сердце. Он замер и продышал, преодолевая боль, сглотнул. Постепенно пришел в себя.
  Прошли часы, месяцы. Он смотрел, как мимо проезжает Ки-Ларго. Все вокруг оцепенело. Рекламные щиты выцвели до серого. Дома-приманки и мотели, их вывески были в колеблющемся дыму. Размытость мира.
  Он должен был говорить. Сказать что-то. Он слышал слова внутри себя задолго до того, как они вырвались на поверхность. Выталкивая их из своего нутра хрюканьем, словно он поднимал кадку с кирпичами. Он сказал: «Сажаю их у себя во дворе. Веду счёт пальмам».
  «О чем ты говоришь?» Оззи посмотрел на него. «Ты ведь не собираешься блевать в моем грузовике, правда?»
  Торн услышал, как он говорит хриплым голосом: «Может быть, она знала это. Не подала виду и все равно пошла туда. Самоубийственное чувство вины».
  Оззи уставился на него. Торн прислонился головой к окну. Его мысли сейчас были в смятении. Ему нужно было сосредоточиться. Привести все в порядок. В него никогда не стреляли. Никогда не было горячей дыры, проделанной в его теле. Может, он умирал. Может, Оззи вез его куда-то, чтобы проделать в нем еще больше горячих дыр. Ему нужно было заставить себя держать края выровненными, не дать красному туману, поднимающемуся внутри него, затуманить глаза. Нужно было подумать. Не хотелось ложиться в холодильную камеру грузовика с мороженым.
  Его голова билась об окно, когда он думал о волках. Волках. Да, волках. Оленях и волках. Он читал о них когда-то давно. Волках и оленях, на которых они охотились.
  Как иногда, когда волк приближался к стаду, казалось, происходила какая-то молчаливая сделка между охотником и добычей. Волк остановился на расстоянии удара от стада, как будто спрашивая голосом, который не мог услышать ни один человек, есть ли олень, готовый умереть. И олень, может быть, больной, может быть, просто уставший от погони, отделился от остальных, отвечая: хорошо, хорошо, ради стада, забирай меня.
  И волк, который мог бы свалить любого из них, забрал добровольца. В его же интересах, чтобы сообщество оленей было энергичным. Может, так оно и было. Дарси, ради стада, отошла в сторону, ослабила хватку за жизнь. Фатальный альтруизм.
  Может быть, это то, что подпитывало и Гейтона. И Шугармена. Все копы, все герои. Суицидальная готовность рисковать. Стоя на краю обрыва, глядя вниз на прибой, лебединый прыжок прекрасно выполнен в уме, но какой-то инстинктивный голос говорит: отойдите, идите выпейте рому, зачем рисковать? А другой, подталкивающий их на полшага вперед, говорит: ой, да ладно, мужик, рискни. Ты все равно умрешь. Лети, ради бога. Лети!
  Может быть, это были те, кто бросал вызов смерти, толкая мир вперед, заставляя все это происходить, а остальные, те, кто упирался, зарываясь все глубже и глубже в свои безопасные оболочки, может быть, это была их работа — не дать миру полностью скатиться в хаос. Забрали их обоих. Вальс отваги и страха.
  Думая об этом. Думая о волках. Что-то, что он читал давным-давно, до того, как в его тело вошла свинцовая бомба. Во времена, когда еще не было горячих дыр. До того, как пальмы стали надгробиями. До того, как каннибалы и убийцы подбирались поближе к лодке с помощью большой приманки в виде Америки. Торн держался за плечо, за то место, где были шрамы от вакцинации. Крепко сжимая его и глядя на Ки-Ларго, на Виннебаго, пыльные универсалы из Индианы. На этот рай, ставший серым и теневым.
  Думая про себя, нет, нет, этот олень не готов. Им придется преследовать Торна, забежать ему на задницу и повалить его. А потом быть готовым к чертовой драке.
  Бенни понравились пышные рукава. Ему понравился красный жилет, черная фетровая шляпа, поля, заколотые с обеих сторон, фиолетовое страусиное перо. Ему понравились запонки с черепом и костями, панталоны, обнимающие задницу, ножны и широкий черный кожаный ремень. Но эти чертовы туфли, остроносые туфли, вырезанные неглубоко, как у женщины. Они заставили его почувствовать себя глупым, туфли-кексы. Это смазало весь костюм, весь этот чертов фестиваль, осознание того, что он застрял в педиковых балетках или как там они там называются.
  Он вылез из Мерседеса, вошел в дом, а Роджер как раз стоял у входной двери в плавках и резиновых сандалиях, бросая на Бенни взгляд. И Бенни с трудом сдерживался, чтобы не вытащить свой меч из бальзового дерева и не выколоть оба глаза Роджеру.
  «Джоуи сказал мне, что кто-то был рядом», — сказал Бенни. Он поправил ножны.
  «Торн и еще какой-то парень. Этот деревенщина работает на Папу Джона».
  «Что? Они вместе?»
  «Они были такими, когда ушли», — сказал Роджер.
  «Господи Иисусе», — сказал Бенни. «Они что, влюбились друг в друга или что? Они тусуются вместе. Я не верю в это».
  Роджер теперь смотрит в потолок.
  Бенни спросил: «Чего они хотели?»
  «Торн сказал какую-то чушь о защите свидетелей», — сказал Роджер. «Вы с Гаэтоном собирались поговорить о какой-то афере».
  «Господи Иисусе», — сказал он и застонал. Потер лоб. «У меня заболела голова, как будто кто-то выстрелил мне в голову. И не то чтобы мне не о чем было думать, мне нужно подумать о парне, мертв он или нет. Парень, он дергает мою цепь, по какой причине, я пока не уверен. И я прихожу домой, а люди, которым я плачу кучу денег, чтобы они следили за моими интересами, стоят вокруг, засунув большие пальцы в задницы, и ухмыляются мне».
  Роджер смотрел в одно из окон, возможно, пытаясь найти там что-то, что не даст ему распасться. Бенни видел, как его губы слегка дернулись, и под поверхностью появился смешок.
  Бенни сказал: "Что такое? Ты думаешь, я выгляжу глупо?"
  «Может быть, немного», — сказал он.
  «Я должен выглядеть вот так. Это исторически точно».
  «Ну, это другое», — сказал Роджер.
  Ублюдок все равно не смотрел на него.
  Бенни еще раз помассировал голову и спросил: «Дама приехала?»
  «Час назад».
  «Она доставляет тебе какие-нибудь хлопоты?»
  Роджер сказал нет.
  Бенни сказал: «С этого момента мы держим их наверху, пока они не уйдут. Никаких покупок. Никаких телефонных звонков. Ничего. Мне надоело это дерьмо Клода, угождающее этим придуркам, чтобы они прислали домой хороший отчет».
  «Верно», — сказал Роджер.
  «Я не хочу, чтобы что-то еще испортило эти выходные. Я с нетерпением этого ждал».
  «Да, сэр».
  «Сейчас я пойду и поговорю с леди. И я не хочу, чтобы вы нам мешали. Если услышите шум там наверху, не обращайте внимания».
  Роджер посмотрел на него. Вся шутка исчезла с его лица.
  «Да, ты меня слышал», — сказал Бенни. «У меня слабость к этим латинским типам. И эти чертовы узкие штаны, они вызывают у меня предельную эрекцию. Чертовы штуки, вероятно, и есть причина, по которой пиратам приходилось насиловать, когда они заканчивали грабежи».
  Бенни постучал и спросил, можно ли войти.
  Дарси резко проснулась, моргнула. Она летела внутри облаков, густых темных. Внутри переднего края холодного фронта, который грохотал по континенту, как C-141B, работающий на тяжелом арктическом воздухе. Вихрь внутри этой газообразной массы, врезаясь во влажную тропическую атмосферу. Взрывы молний вокруг нее. Громовое столкновение инь с ян.
  Она проснулась вся мокрая. Бенни снова постучал, приоткрыл дверь и просунул голову внутрь. Он спросил: «Ты в порядке?»
  Дарси прочистила горло, потерла глаза. Она кивнула, что он может войти. Во всяком случае, с ее стороны замка нет.
  Он был коренастым мужчиной в леггинсах и красном жилете, его пиратский костюм делал его молодым, безобидным. Мальчик за игрой. Но его глаза вблизи отличались от всего, что она разглядела на своих фотографиях с большого расстояния. Уклончивость. Флиртовал с ней, когда он подошел и сел на край ее кровати.
  «Вы не возражаете?» — сказал он.
  «Что имеет значение?»
  «Я сижу здесь?»
  «Это твой дом», — сказал Дарси.
  «Да, это факт. Это мой дом».
  Ей это не понравилось. Фехтование, как встречающаяся пара. Нет. Нет, как проститутка и клиент. Посмотрим, у кого власть.
  «Хорошая поездка?» — сказал он.
  "Все в порядке."
  «Они с тобой хорошо обращаются? Надеюсь, они не пытались выведать, кто ты такой или что-то в этом роде».
  «Они обращались со мной очень вежливо», — сказала она. «Кто они вообще были?»
  «Люди, которых я знаю. Вот и все», — сказал он. «Это не твоя забота».
  Бенни повернулся, чтобы посмотреть на нее, и положил руку ей на бедро, чтобы удержать равновесие.
  Он сказал: «Так скажите, нам было трудно что-либо на вас нарыть. Что-нибудь из недавнего. Последние заказы, которые вы выполняли, были два, три года назад? Банки, да?»
  «Два года назад, — сказала она. — Это были массажные салоны».
  Бенни кивнул, сказал: "Ну, а как насчет последнего времени? Ты вышел на пенсию, отдыхаешь или что-то в этом роде?"
  «Я был в ЭТА. Это политическая организация».
  «Политическая организация». Бенни произнёс это, улыбаясь. Он смотрел в окно, пальмовые ветви колыхались в сумеречном свете. «Это одна из тех политических групп, она расстреливает генералов на тротуаре. Разве не так? Подойдите к ним сзади, они были на мессе, и скажите их жёнам: извините, сеньора, но ваш муж когда-то был другом Франко. Бах, бах. Эта политическая организация, она паркует машины перед барами, где тусуется полиция. Машины, полные тротила. Вот так? Вы делаете такое дерьмо?»
  Дарси сказал: «Вы меня допрашиваете? Это все? Мне нужен мой адвокат?»
  Он повернулся и поднял одну ногу на кровать. Другая нога все еще стояла на полу.
  «Это мое хобби», — сказал он. «Мне нравится узнавать вас, люди. Видеть, с кем я имею дело. Как работают ваши мозги».
  «Мой мозг работает отлично», — сказал Дарси.
  «А все остальное?»
  Дарси ничего не сказала. Напоминая себе сейчас, Мария, Мария Итурральде. Больше, чем просто крутая баба. Намного больше.
  Бенни сказал: "Лично мне нравится женщина, когда я кусаю, она кусает в ответ. Понимаете, о чем я?"
  Он сейчас странно на нее смотрел. Что-то там зафиксировалось. Свет зажегся в его глазах.
  Она сказала: «Вы не должны кусать эту женщину, мистер».
  Бенни быстро повернулся к ней и сел у нее на ногах.
  «Я видел тебя», — сказал он. «Иисусе Христе! Это была ты, не так ли? На шоссе». Бенни откинулся назад, закрыл один глаз, глядя ей в лицо. «Выходила из этого чертового дома Торна. Вчера вечером. Так? Я прав?»
  Дарси молчала. Ее желудок сжался в кулак, когда она вспомнила, как вчера вечером шла домой от Торна, как Мерседес, притормозивший рядом с ней, уехал.
  «Ну, боже мой», — сказал он. «Боже мой, боже мой. Мальчик Харди и его пизда, Нэнси Дрю. Тянутые трюки. Пара гребаных цепных рывков».
  Бенни улыбнулся. Его руки потянулись к кнопкам и молнии на ее джинсах. А Дарси сел, схватился за оба своих уха и затряс головой взад-вперед.
  Он втянул в себя пискливый порыв воздуха и отбросил ее руки. Она откинулась на спинку кровати, быстро отвела правую руку назад и ударила его прямо в нос. Затем последовал тычок в глаз в стиле «Трех балбесов», ногти нащупали влажные места.
  "Иисус!"
  Когда он протер зрение, она извернулась, чтобы вырваться из-под него. Но он держал ее прижатой, сильно надавливая на ее колени.
  И когда он снова смог видеть, на его губах появилась горькая улыбка. И он бросил свой внезапный вес позади правого апперкота в ее подбородок. Он ударил ее спиной об изголовье кровати. Оранжево-красные блестки засияли внутри ее век. Белые спирали закрутились.
  Голова у нее была тяжелая, глаза каким-то образом смотрели на это с потолка. Вниз по длинной онемевшей шахте времени она чувствовала, как расстегиваются ее джинсы. И она задавалась вопросом, знает ли Мария Итурральде, что с ней происходит. Задавалась вопросом, что она будет делать, когда проснется и обнаружит на себе этого пирата из магазина грошовых товаров.
  С потолка она наблюдала, как этот человек закинул правую руку назад, задержал ее там, что-то говоря. И нанес удар в подбородок Марии.
  Дарси, вынырнув на поверхность, увидела над собой колеблющиеся огни. И она вырвалась на воздух, задыхаясь, моргая глазами.
  Она медленно подняла голову, ее зубы ныли, когда она пыталась выровнять их правильно. Она посмотрела на себя, ее джинсы были на щиколотках. Синие трусики все еще были на месте. Ее подбородок был анестезирован, а ее язык раздулся, чтобы заполнить ее рот.
  Кто-то стучал в ее дверь. Бенни, стоя у подножия кровати, возился с молнией на пиратских джодпурах. Когда он сделал все правильно, он подошел к двери, распахнул ее. В дверном проеме стоял крупный мужчина в плавках и короткой футболке.
  «Это должно быть чертовски хорошо», — сказал Бенни.
  «Кто-то хочет тебя видеть», — сказал он.
  «Я же говорил тебе, Роджер, не мешай мне, черт возьми».
  «Это Майра или что-то в этом роде», — сказал он. «Леди раньше работала в бюро, поэтому я подумал, что вы захотите ее увидеть. Говорит, что это срочно».
  «Хорошо», — тихо сказал Бенни, оглядываясь на Дарси. «Господи, чего же они хотят?»
  Они ушли, и Дарси услышал, как засов встал на место.
  Она закрыла глаза, снова наблюдая за кругом огней на своих веках. Она знала, что лучше держать их открытыми. Всегда лучше встать и пройтись. Это что-то дало. Она не была уверена, что именно. Но обычно нужен кто-то, кто поможет тебе пройтись. Ты перекидываешь руку через плечо, и они разговаривают с тобой и водят тебя по кругу, пока ты приходишь в себя. Но у нее никого не было. У нее был кто-то не так давно, но она сказала ему, что он ей не нужен. Она ошибалась. Теперь он ей нужен. Плохо.
  Огни были такими захватывающими. Она могла просто смотреть на них минуту или две. Это был разумный компромисс. Просто чтобы развлечь себя, пока не вернется Бенни.
  OceanofPDF.com
  31
  «Ты ведь не собираешься умереть у меня на глазах, правда?» — сказал Оззи. Он завязывал узел на желтом нейлоновом шнуре, который удерживал рулон линолеума закрытым. «Протечет насмерть по всему полу? Ты же не сделаешь этого сейчас, правда?»
  Он встал и взял пистолет с деревянного табурета. Он сказал: «В чем проблема, Торн? Чертов кот откусил тебе язык?»
  Да, целое племя кошек. Они заползли ему в рот, сожрали его язык. И остались там, высматривая что-нибудь еще. Вниз по его горлу, вверх по его черепу.
  Оззи сказал: «Ну, теперь мне пора идти одеваться. Делать свое дело для шоу талантов. Если кто спросит, я вернусь где-нибудь в час-два. Если только меня не уведут поклонницы».
  Он взял рулон серебристой клейкой ленты с верстака и оторвал от него пару футов. Разорвал порез на ее краю передними зубами. Оторвал кусок и сделал три тугих оборота вокруг головы Торна, поперек его рта.
  Заперев кошек внутри. Всех этих кошек. Или это были волки? Теперь он не мог вспомнить. Волки? Кошки?
  Он тяжело дышал через нос, втягивая приторный запах гнили.
  Оззи проверил натяжение шнура, затем сделал полуоборот рулона линолеума, так что Торн уставился на бетонный пол, на расстоянии в дюйм. Запах дичи стал еще сильнее.
  «Не делай ничего, чего бы я не сделал, динглберри», — сказал он. «А если сделаешь, назови это в мою честь, слышишь?»
  Торн услышал, как закрылась дверь сарая, щелкнул замок. Он уставился на цемент. Колонна муравьев кружила вокруг его носа, неся частицы над головами. Спеша обратно в свою нору. Или что это было, улей? Гнездо?
  Улей с жестяной крышей. Сделан из дальневосточных лиственных пород. Гнездо с открытым крыльцом и видом на закат, мангровые острова. Спешат домой с маленькими кусочками мяса. Чтобы пожарить, потом съесть, потом поваляться в гамаках и рассмотреть призму заката, сумеречную сущность.
  Сумеречный? Откуда он это взял? Он никогда не слышал, чтобы кто-то произносил это слово. Он понятия не имел, откуда он вообще это знал. Или что именно оно означало. Но муравьи, вероятно, знали. У муравьев очень большой словарный запас. Он где-то это читал. Они общались с волками. Нет, нет. Это волки общались. С муравьями? Нет, это были рога. Волки разговаривали с существами с рогами. С существами, которых Бенни предложил ему подстрелить.
  Сумеречный лось.
  «Во-первых, — сказала Майра Ростович, — в этом замешано слишком много граждан».
  Она сидела напротив Бенни у бассейна. Ветер начал усиливаться, небо стало сине-черным на севере над Майами. Почти шесть тридцать. Через час ему нужно было быть в Ротари, переодеваться для стартовых мероприятий, конкурса талантов, пары речей. Стрелять из пушек. Yadda yadda yadda.
  Майра сказала: «И во-вторых, это год выборов. Паранойя снова набирает силу».
  Бенни сказал: «Держу пари, что номер три — это кто-то, претендующий на повышение, и она не хочет, чтобы кто-то узнал, что она руководила Murder Incorporated на бланках бюро».
  Майра посмотрела на шесть пенопластовых голов, которые принес Джоуи. На каждой из них были парики. У Бенни должна была быть голова с волосами для Дней Старого Пирата. Он еще не решил, какой образ выбрать.
  На ней была свободная белая футболка и джинсы. Одета она была как мальчик. Большие круглые солнцезащитные очки в белой оправе. Они закрывали ее от бровей до скул. Ее темные волосы были заправлены под мужскую панаму. Дама не хотела, чтобы ее слишком хорошо знали его люди.
  Она сказала: «Я не знаю, как мы вообще в это ввязались, о чем кто-то думал».
  Бенни примерил Джона Кеннеди. Посмотрел на себя в круглое хромированное зеркало. Не-а. Сделал лицо слишком круглым. Выглядел как тот битл с детским лицом, Пол, как его там.
  Он сказал: «Я расскажу тебе, Майра, как именно это произошло. Ты пришла ко мне, ты сказала, эй, у нас есть идея. Есть эти ребята, если мы попытаемся их экстрадировать, забудьте об этом, никогда не произойдет. Они в своих крепостях. Они заставили всех судей в Южной Америке намочить штаны.
  «Но кто-то подумал, почему бы нам не заманить их сюда этой ерундой с макияжем? Теперь ты помнишь, Майра, какой замечательной идеей ты это считала? Все улыбались. Это большой трюк для наркоманов-султанов. Заработай позитивные чернила для ФБР для разнообразия».
  Она сказала, что прекрасно помнит эту часть.
  Он сказал: «Мне нравится освежать вашу память. Это все проясняет. Так что у нас нет двух разных картин того, как все обстоит».
  Он примерил светлый парик. До плеч. В стиле Дорис Дэй. Когда он надел на него черную пиратскую шляпу, она не выглядела такой уж странной. Но он мог слышать, что скажет Роджер. Придется быть осторожнее с Роджером. Он может потерять уважение этого человека. Как только это произойдет, у вас могут возникнуть проблемы. Это начало распространяться, и прежде чем вы это осознаете, ваши парни не нажмут на курок, когда вы крикнете «стреляй».
  Бенни сказал: «Ну, когда большое жюри отпустило того первого ковбоя, ты знал, что мне нужно было сделать. Если бы я его не прикончил, он бы прилетел домой и раскритиковал твою маленькую аферу. И все это вернулось бы мне бумерангом. И вот, прямо в этот момент я оказался по самые соски в дерьме, которое вы, ребята, создали. Так что я его прикончил».
  Бенни взял ручное зеркало, посмотрел на свой профиль. Нет, нет, у него был неправильный тон кожи, чтобы быть блондином.
  Он сказал: «И тогда я мотивирован. Я там, вынужден быстро соображать. Я придумываю план. Я собираю всех вместе, полную комнату людей, вы помните этих людей, мне не нужно называть всех их имен, и я делаю новое предложение. Приводим ковбоев, как и раньше, обещаем им луну, в чем бы они ни были слабы. Скажем, мы собираемся поселить их в пентхаусе на Манхэттене, если это то, чего они хотят. Блондины, рыжие, маленькие мальчики, маленькие девочки. Скажем им за сотню тысяч мы можем сделать им лучший гребаный макияж, который можно купить за деньги. Даем им всю эту чушь про золотые улицы.
  «Я имею в виду, Майра, я все это обдумал, очень осторожно. Потому что я веду законный бизнес, и у меня все хорошо получается. Я не хочу подвергать это опасности, чтобы какой-то конгрессный комитет грыз мои яйца. И вот я здесь, закончил свою речь. И все смотрят на свои ногти, ничего не говоря, так или иначе, они лилейные печенью, так что я предполагаю, что это высокий знак».
  Майра сказала: «Это не совсем то, что я помню».
  "Нет?"
  «Нет», — сказала она. «Все, что нам было нужно, — это один из них, одна большая рыба. Это должна была быть одноразовая ситуация с подставой. Вы предлагаете одному из царей эту сделку по смене личности, работаете над ним медленно и легко, обхаживаете его, проводите его одной ногой через границу, и хлоп, бац, он наш. Никто никогда не думал ничего подобного. Никогда, ни на секунду».
  Бенни снял светлый парик и нацепил рыжий ирокез. Затянул его потуже вокруг ушей. Поднял ручное зеркальце, чтобы посмотреть сбоку, и прищурился. Нет, слишком неряшливо. Один из тех панк-рокеров или что-то в этом роде.
  Майра посмотрела на воду и спросила: «Ты сделал Гаэтон?» Она повернула эти очки на него. «Ты сделал, Бенни?»
  «Я его не обрабатывал . Я сам его вытер».
  «Господи Иисусе», — сказала она.
  «Эй», — сказал он. «А ты как думал? Я собирался позволить ему засвистеть?» Он похлопал по щетинистой крыше и сказал: «В любом случае, это были странные обстоятельства. Я увидел возможность и воспользовался ею. Я не видел много альтернатив. Спишите это на стоимость ведения бизнеса. Один парень в нашей команде за дюжину в их».
  «Это должно прекратиться», — сказала она. «Все это».
  «Ладно, дело в том, Майра», — сказал Бенни, — «в последнее время я думаю, Господи, действительно ли я хочу заниматься этим мудацким контрабандным бизнесом? Стоит ли подвергать себя такому риску за сотню тысяч? Я серьезно задумался. Подумываю вернуться к основам, просто управлять своей компанией. Заниматься политикой здесь. Но если я решу уйти, то сам решу, когда и как. Я, один».
  Майра сказала: «Это нужно прекратить, Бенни».
  «Я не вижу, чтобы у вас было много рычагов влияния. Попробуй вытащить это на свет, Майра, никто не получит повышения, никогда, ни к чему».
  Бенни снял панк-рокер и попробовал раннего Элвиса. Глубокий черный, утиные хвосты. Бенни улыбается.
  «В моем ведре дырка». Он пел это, двигая плечами. «В моем ведре дырка. Оно больше не работает ». Затем Майре: «Спорим, ты этого не знала. Обратная сторона 'Ain't Nothing but a Hound Dog'. Я впервые услышал ее на Виктроле моего старика. Там, в том холодном подвале в Чикаго, заводя эту Виктролу. В моем ведре дырка».
  Майра наклонилась вперед, подождала, пока Бенни снова не обратил на нее свой взгляд. Установила на них замочек.
  Она спросила: «Где сейчас Гаэтон?»
  «Он биоразлагается, — сказал Бенни, — превращаясь в ископаемое топливо».
  Ему не понравилось, как он это сказал. Его голос звучал тонко. Но он посмотрел на нее, и она, похоже, поверила. Затем он на секунду задумался, не спросить ли ее, слышала ли она когда-нибудь о парне, пережившем такой выстрел. Но, Господи, нет. Он еще не был настолько стеснен, чтобы просить Майру о помощи.
  Бенни покачал головой и посмотрел на свой роскошный вид. Серебряный океан, кокосовые пальмы в сумерках, проплывающий мимо пеликан. Настоящее почтовое дерьмо.
  Ему нужно было взять себя в руки. Эта штука с Гаэтоном начинала его пугать, он думал, что в любую минуту обернется, а там будет этот парень, зомби, протягивающий руки и говорящий: «Ооооо, Бенни». Зачем ты меня застрелил? Я думал, я твой друг».
  Он снял Элвиса и положил его обратно на пенопласт. Он потер свою скользкую голову и еще раз внимательно осмотрел свою собственность. Нигде никаких зомби. Его мурашки по коже утихают. Головная боль перешла в пульсацию.
  Он сказал: «Послушай, Майра, не устраивай себе переполох. Гейтон Ричардс месяцами просидел у нас в кальсонах. Это был просто вопрос времени, когда его сделать. В любом случае, он был твоей чертовой ошибкой. Если мне пришлось его вытереть, то это из-за тебя».
  Она сняла очки и нахмурилась.
  Бенни спросил: «Ты трахалась с этим парнем сколько, год или два?»
  Она не ответила ему.
  Бенни сказал: «Он там, в твоей спальне, свет выключен. Сказаны милые глупости. Вы оба сонные, и, возможно, в вашей крови немного вина. Может, вы что-то проговорились. Дайте ему взглянуть на то, чего ему не следовало бы. Этот парень немного более прямолинеен, чем ты».
  «Все было не так, Бенни».
  «Я скажу тебе, что я думаю», — сказал Бенни. «Я думаю, ты играл в обе стороны. Поручил мне провести твою операцию по подставе, а затем послал Дадли Дорайта, чтобы убедиться, что ты видишь вещи изнутри. Мне он говорил одно, Гейтону — другое, твоему начальству — что-то еще».
  «Думай, что хочешь, Бенни», — сказала она. «Суть в том, что мы это отменяем».
  Бенни взял белые солнцезащитные очки Майры, надел их, посмотрел на себя в зеркало. Ему понравилось то, что он увидел.
  Он натянул еще одну голову из пенопласта. Дреды.
  Он сказал: «Хорошо, я рассмотрю ваше предложение, мисс Майра. Я долго и упорно буду думать над ним. Дам вам знать, как только приму какое-то решение. Но на данный момент, я думаю, я останусь при своем мнении. Экстрадицируйте еще нескольких из этих парней. Обналичьте их чеки, прокомпостируйте их билеты. Знаете, эта общественная работа вам нравится. Вам стоит подумать об этом, попробовать как-нибудь».
  «Я, очевидно, недостаточно ясно выражаюсь», — сказала она, глядя в восточное небо. «Мы не даем вам выбора». Майра снова перевела взгляд на Бенни. «К понедельнику все вернется к обычному ритму. Строго по правилам».
  «Или иначе?» — спросил Бенни.
  «Верно», — сказала она. «Иначе».
  Бенни снова посмотрел в зеркало. Нет. Дреды были исключены. Даже у Бенни не хватило смелости на это.
  OceanofPDF.com
  32
  Торн теперь лежал на спине. Он извернулся и покачнулся, и линолеум повернул на пол-оборота. Его плечи сгорбились от давления рулона, руки онемели. Наверное, стоит быть благодарным за это.
  Сильный ветер хлестал по сараю. На верстаке трепетали страницы желтого блокнота. Он наблюдал, как под дверью треснула ровная вспышка молнии. Несколько капель дождя начали тикать по крыше.
  И покачиваясь на шнуре, одинокая желтая лампочка заливала своим жутким светом беспорядок внутри сарая.
  Он попытался сжать правую руку в кулак. Но не было места там, где она лежала, прижатая к бедру. Протолкнув ее в полость между ног, он мог это сделать. Сжимая крепко и отпуская. Повторяя это. Качая, качая. Заманивая кровь обратно в вены.
  Затем он переместил бедро влево. Очень едва заметное движение. Разница всего в один дюйм. Но этого было достаточно, чтобы втиснуть открытую правую руку назад вдоль верхней части бедра, дюйм за дюймом. Рука снова обрела жизнь.
  Он перекинул его через бедро, пока он не уперся в правый карман. И да. Это не было фантазией. Он носил его с собой, плотно застегнутым и глубоко в кармане. Нож Buck Гейтона Ричардса.
  Он поднял руку вверх, подталкивая нож кончиками пальцев выше в карман. Напрягая плечо вверх. Когда он поднял руку так высоко, как только мог, его пальцы все еще были на несколько дюймов ниже края кармана.
  Он закрыл глаза. Сосредоточился на дыхании. Он слушал, как снаружи стучат пальмы, как ветер врывается в сарай. Он слышал, как что-то падает снаружи. Лестница, велосипед. Затем пошел густой, приглушенный дождь.
  Нож был там. Он был всего в нескольких дюймах; правильная физика вытащила бы его. Легкое движение йоги внутри этого неподатливого цилиндра.
  Торн снова засунул руку в карман, зацепил большим пальцем край. Он потянул вниз, упираясь локтем в линолеум. Он застонал и услышал, как швы разошлись. Сгибая пальцы, чтобы протолкнуть нож выше, пока его большой палец не оторвался, пока нож не скользнул прохладным и тяжелым в его ладонь.
  Ну, да. Теперь дышать. Потом открывать присоску.
  Он скользнул рукой обратно в щель в паху. Он знал, что если нож выскользнет из его хватки, он упадет между его ног и потеряется в нескольких невозможных дюймах. Поэтому с педантичной медлительностью Торн вытащил лезвие пинцетом. Указательным и большим пальцами он прижимал корпус к паху, его потные пальцы скользили по стали и снова скользили.
  Первые толчки мышечной судороги пронзили его ладонь. Он застонал, замер. И заставил руку расслабиться. Воздух через его нос теперь горел.
  Потребовалось несколько мгновений, но он сдержал судорогу и вернулся к работе. Он открыл лезвие на четверть пути, держал его там. Но когда он приготовился, масло его пота разорвало соединение, и лезвие закрылось.
  Он выругался и переложил нож в руке. Он сжал сталь, раздвинув ее на четверть, затем на треть. Его рука начала слегка дрожать. Он держал лезвие открытым, преодолевая давление пружины, пытаясь найти лучшую точку опоры на скользком металле. Но приклад оболочки выскользнул из его паха, и нож срезал мясо его большого пальца.
  Он втянул в себя галлон воздуха.
  Зажмурил глаза. Он коснулся пальцем большого пальца и почувствовал крышку плоти, соединенную только лоскутом кожи. Яркий ожог там.
  Но, по крайней мере, сказал себе Торн, тяжело дыша, по крайней мере, лезвие не сломалось полностью.
  Он повернул большой палец, прижал раненую плоть к острию лезвия и полностью ее раскрыл.
  Ловкость, подумал он, — мать добычи.
  Да, фу. Дай ему минуту, чтобы собраться с мыслями, и он придумает дюжину таких. Забавный парень, Торн. Парень с отсутствующим кончиком большого пальца. Парень с очень неаккуратным шрамом от прививки. Чертов Гудини линолеума. Пока не видел рулона, который мог бы удержать этого человека в ловушке.
  Он прижал колпачок большого пальца к ноге и вернул его на место. Скривившись. Кровь отливала от его сознания. Сарай ушел, вернулся. Он крепко прижал большой палец к бедру, пытаясь сосредоточиться на гофрированном алюминиевом потолке, на тишине дождя.
  Когда боль начала утихать, Торн снова взялся за нож, крепко сжал его и воткнул лезвие вверх, затем провел им по каждому слою линолеума. Покачивая его до тех пор, пока кончик лезвия не показался сквозь подкладку из мешковины. Он протолкнул его вперед и прорезал то, что казалось медленной, колеблющейся линией.
  Он поднял голову, чтобы взглянуть. Это было меньше дюйма. Нет, даже меньше. Он только что заточил лезвие. Он знал, что это сработает. Дюйм в час, возможно. Но это сработает.
  Он больше не был уверен во времени. После того, как Оззи ушел, Торн мог на некоторое время отключиться. Он мог дрейфовать часами. Это могло быть три часа ночи. То, как он себя чувствовал в голове, боль в горле, черт, сейчас мог быть даже июль.
  Он порезал. Через некоторое время он снова поднял голову, чтобы проверить прогресс. Разрез был все еще меньше дюйма. Это заняло десятилетие.
  Ему нужно было сделать круг достаточно большим, чтобы просунуть руку. Разрезать нейлоновый шнур. Это была простая операция. Не требовала особой тонкости. Только выносливость, чтобы водить лезвием вверх и вниз, толкая его вперед со всей силой, на которую он был способен.
  Торн снова опустил голову. По крайней мере, он больше не чувствовал боли в левом плече или большом пальце. Это, как он предполагал, придет позже. Когда он попытается справиться с тем, что ему придется сделать, когда он выберется из рулона линолеума. Если он выберется. Если он выберется до возвращения Оззи. Торн воткнул лезвие вперед.
  «Мистер Казенс сделал это с вашим лицом?» — спросил ее Роджер.
  «Что?» — спросил Дарси. «Ты думаешь, я приехал этим путем?»
  Она не могла сомкнуть зубы. Боль, сжимающая глаза, когда они соприкоснулись. Вероятно, ее челюсть была сломана. Она лежала и смотрела в окно, на переплетенные артерии молний, ярко отпечатанные на черном фоне. Затем они исчезли. Гром эхом разносился по длинным каньонам атмосферы. Даже при закрытых окнах ветер колыхал кружевные занавески.
  Роджер стоял у изножья ее кровати и смотрел в окно, когда рядом ударила молния, от ударных волн задрожало стекло.
  «Он скоро вернется». Роджер сел в дубовое кресло-качалку у окна. «Я поговорю с ним», — сказал он. «Тебе нужен врач». Он сглотнул, глядя на нее.
  Роджер был в белой рубашке-поло, подол выглядывал из-под выцветших джинсов. Никаких часов или украшений. Он выглядел так, будто скатывался в неряшливость Кис. Он все время переводил взгляд на ее подбородок, на ее правую щеку.
  «Хочешь выпить, водки, чего-нибудь?»
  «Тебе не нужно меня обманывать, — сказала она. — Мне нечего скрывать».
  «Я этого не делаю, — сказал он. — Я беспокоюсь о тебе, вот и все».
  Дарси кивнула.
  Снаружи — молния. И небо разорвалось и сжалось в вакуум так же быстро. Оно грохотало. Приливные волны воздуха, бьющие по берегу твердого мира. Камертон внутри нее начал гудеть.
  Роджер сказал: «Он придет домой пьяным. Я прослежу, чтобы он сразу пошел спать. В свою собственную кровать».
  «Ты хочешь сказать, — сказала она, — что собираешься устроить переворот?»
  Роджер сидел в кожаном кресле у окна.
  Он сказал: «Я больше не позволю ему причинять тебе боль. Вот и все. Я провожу черту».
  «Хороший американский мужчина», — сказала она сквозь припухлость рта, — «защищающий своих женщин. Пытающийся делать то, что правильно».
  Роджер ничего не сказал. Смотрел на нее, ждал.
  Она спросила: «Вы когда-нибудь встречались с Гаэтоном Ричардсом?»
  Он внимательно посмотрел на нее.
  «Это возможно», — сказал он. «Может быть, и так».
  «Раньше работал на Бенни».
  «Хорошо», — сказал он. «А что с ним?»
  «Он был хорошим американцем, — сказала она. — Пытался поступать правильно».
  «У меня нет причин сомневаться в этом».
  Дарси сказал: «Он был тем человеком, если с тобой что-то случалось в два часа ночи, сердечный приступ или просто плохой сон, подозрительный звук снаружи, ты знал, что можешь позвонить ему, он придет. Всегда. Каждый раз. Сосед, человек с улицы. Даже если ты был незнакомцем. Он приходил. Он был таким человеком».
  Роджер сказал: «Может быть, тебе не стоит мне этого говорить».
  «Люди думают, что могут делать что-то в одиночку, — сказал Дарси. — Они думают, что они храбрее, чем есть на самом деле, а потом они отрезают себя от людей, потому что думают, что у них есть мужество, ум, они могут сделать все это в одиночку. Все это.
  «Они не думают, что кто-то им поможет. Возможно, они потеряли веру в человечество. Все нарушают закон, проезжают на красный свет. Через некоторое время вы начинаете думать, что вы поступаете неправильно, если останавливаетесь и подчиняетесь. Так что, случается, вас подрезают. Вы думаете, что должны все сделать сами».
  «Ты ввязался во что-то, — сказал Роджер, — нечто, выходящее за рамки твоих возможностей».
  Она кивнула, что она уже здесь.
  «И я предполагаю, что вы не тот, за кого вас принимает мистер Казенс».
  «Я не та, кем меня считают», — сказала она. «Я как душа, пойманная на перелете, запертая между телами. Просто плавающая здесь. Жду, когда что-то откроется».
  Роджер улыбнулся. Он посмотрел на молнию, на кокосовую пальму, качающуюся прямо за окном. Он сказал: «Мне кажется, я знаю, что ты чувствуешь».
  Дарси сказал: «Ты думаешь, что сможешь его контролировать? Бенни».
  «Конечно», — сказал он. «Он просто невысокий, толстый, лысый парень в пиратском костюме».
  Торн не сделал круг. Ближе к V. Но, черт возьми, это было даже лучше. Клапан, чтобы просунуть руку. Нужно было только одну сторону на пару дюймов длиннее. Так что клапан будет хлопать.
  Чуть раньше электричество мигало и гасло. Потом гасло. Но это не имело значения. Теперь он делал это на ощупь. Он знал, что это займет всего лишь минуту или около того — если только его руку больше не сведет судорога.
  Когда замок на двери загрохотал и щелкнул, Торн просунул руку за створку, пытаясь расширить отверстие. На шум он дернул ее обратно. Повернул, качнул, снова повернул, и заставил рулон двигаться и повернул его обратно. Он снова оказался лицом к цементу. Его друзья муравьи.
  Оззи вошел внутрь и затопал ногами. Издавая звуки брррр.
  Он дернул за шнурок на светильнике, дернул несколько раз.
  «Вот так, — сказал он. — Как и все остальное сегодня вечером».
  Торн крепко сжал нож. С учетом того, как он себя чувствовал, сока, который был в его крови в тот момент, он мог бы просто подняться в вертикальное положение, сделать вдох достаточно глубокий, чтобы разорвать нейлоновый шнур; он бы выпрыгнул и перерезал горло Оззи.
  После часов, проведенных за прослушиванием этого шторма, дыша носом, с ноющим большим пальцем, плечом. После всего этого, и думая о Дарси, а затем заставляя себя не думать о ней, но о всплывающих образах, сценах ее в том доме. Обо всех этих мужчинах. О Бенни. После всего этого Торн чувствовал, как лава подступает к нему изнутри. Готовая извергнуться. Он держал нож у створки, острие прижималось к бетону.
  «Здесь где-то есть эта чертова лампочка», — сказал Оззи.
  Он рылся в коробках на верстаке.
  «Я хочу видеть твое лицо, когда я тебя трахаю, dingleberry», — сказал он. «Это половина гребаного веселья».
  Оззи искал еще минуту, затем подошел к Торну.
  «Ну, черт», — сказал он. «Я не могу его найти».
  Он подошел к двери и распахнул ее ногой. Прохладный воздух хлынул внутрь. Немного рассветного света в мокрых деревьях.
  Он почувствовал, как Оззи сел на рулон, около центра его позвоночника. Затем ствол уперся в затылок.
  «Знаешь, спасатель, почти ничего не получается так, как ты ожидаешь. Неважно, что ты делаешь. Неважно, кого ты подкупаешь, в кого стреляешь, как долго ты все обдумываешь. Как будто всегда есть какая-то мелочь, что-то, что хочет тебя сбить с толку».
  Лоб Торна вдавливался в цемент, грубая крошка вгрызалась в его плоть. Давление ствола увеличивалось.
  «Сегодня вечером я раздавал стодолларовые купюры, как будто это были пятицентовики. Купил несколько цветных телевизоров для толстосумов, чтобы быть уверенным, что меня правильно примут на конкурсе талантов».
  Оззи убрал пистолет, откинул линолеум на четверть оборота. Откидная створка поднялась с пола.
  Он сказал: «Я думал, что это были Keys, и все друг друга подкупали. Но, черт возьми, я потратил пару тысяч долларов, пел от всего сердца и все равно оказался на втором месте».
  Оззи поднялся, вышел из сарая и вернулся с двухфутовым трофеем. Он поставил его рядом с лицом Торна и повернул рулон линолеума так, чтобы тот мог его видеть. Это была серебряная чаша на деревянном постаменте, сверкающая дождем.
  Торн потянул за внутреннюю часть клапана, прижав его к полу. Его рука замерла позади него.
  Нейлоновый шнур находился на несколько дюймов ниже клапана. Если бы он мог вытащить руку, он мог бы распилить ее пополам, повернуться направо и выкатиться на свободу. Это могло занять полминуты. Или две минуты. В любом случае, Оззи мог просто отойти назад, прицелиться и выстрелить.
  Оззи поднял правую ногу на бросок, словно охотник, позирующий с убитым тигром. Вес Торна давил на его здоровое плечо.
  «Проклятая затея была в деле», — сказал Оззи. «Какая-то школьная дурочка играла на банджо и пела какой-то жалкий блюграсс, она получила кубок за первое место. Должно быть, была чертовой внучкой какого-то Баббы или кого-то в этом роде». Он вздохнул, подошел к двери и посмотрел на восходящий свет. Он сказал: «Это не имеет значения на самом деле. Потому что я записал имя этой маленькой дурочки и собираюсь навестить ее, когда рассветет сегодня утром. Посмотрим, что она за это возьмет».
  Оззи наклонился рядом с ним, повернул линолеум так, чтобы Торн оказался на спине. Оззи размотал клейкую ленту. Вблизи Торн мог учуять запах виски, увидеть в смутном свете измученное лицо Оззи.
  «Интересно, почему ты такой тихий».
  Торн пошевелил челюстью. Лоскут теперь полностью открыт.
  Оззи прижался задом к земле, посмотрел на Торна и сказал: «Ничто никогда не происходит так, как ты думаешь, не так ли, спасатель?»
  Лоскут был под его правым бедром. Торн колебался, затем начал отрывать три слоя V, напрягаясь, пытаясь сохранить спокойное выражение лица.
  «Ты как ты», — сказал Оззи. «Сегодня ты начал думать, что будешь просто жить, жить и жить. Играть в дом с моей девушкой, щекотать ее вкусности. Вся эта хрень. Ты не мог знать, когда проснулся сегодня утром, что Оззи Хардисон будет сидеть у тебя на животе сегодня вечером, направляя большой пистолет тебе в лицо. А ты знал?»
  Торн вонзил нож «Бак» в заднюю часть бедра Оззи. Глубоко вонзил его и пошевелил там. Довольно хорошо измельчил подколенное сухожилие парня. Он почувствовал, как кровь течет по его руке, по запястью, когда Оззи, завывая, вскочил на ноги. Его здоровенный пистолет звякнул о цемент всего в футе от лица Торна.
  «Это Бенни», — сказал Роджер. Он поднялся со стула.
  Сейчас рассвет. Рассвет снаружи, рассвет над всей планетой.
  Он открыл ее дверь, вышел в черный коридор и сказал: «Я просто уложу его в постель. Потом вызову вам врача». И ушел.
  Дарси закрыла глаза, отплыла. Ионосферные пики. Через темные плато верхней атмосферы, облачные вершины. В туманном полусне, дрейфуя высоко и невесомо внутри себя.
  Может быть, это была та темнота, которую она себе представляла. Чернильный туман. Если это было так, то это не так уж и плохо. Нечего бояться. Она чувствовала ветер здесь, прохладный и насыщенный. Оживляющий что-то в ней, какую-то сладкую песню, которую она слышала давно и забыла.
  И тут в темноте раздался выстрел.
  Он доносился откуда-то снизу. С земли, где тела были отягощены костями и мясом. Сверху, где шаги разносились по темным коридорам, словно взволнованные сердца.
  OceanofPDF.com
  33
  Оззи упал на грабли и лопаты. Он взвыл.
  Торн наблюдал, как он корчится там, мгновение, затем просунул руку в клапан, расширяя его, пока не смог дотянуться лезвием до нейлонового шнура. Он начал пилить его.
  Оззи с трудом поднялся на ноги. Сквозь слезы он начал хромать по полу. Согнувшись. Казалось, что одна нога вообще не работает. Может, никогда не будет работать. Он тащил ее, протягивая правую руку за бесшумным .38, в то время как левой он сжимал заднюю часть бедра.
  Торн был только на полпути через нити шнура. Двигаясь медленнее, чем он ожидал. Оззи наклонился рядом с ним, потянувшись судорожной рукой за пистолетом. Затем он опустился на колени, скользя рукой по цементу за пистолетом.
  Перекатившись вправо, Торн навалил линолеум на руку Оззи, прижав ее к полу. Он вытянул руку и полоснул ножом Buck по руке Оззи, глубоко порезав его по запястью. Он закричал. И Торн скатился с его руки.
  «Иисус, Иисус, Иисус». Оззи упал на задницу и потащился назад к граблям и мотыгам, постанывая. Глаза у него были сонными, голова опущена. Он сидел и смотрел, как рука Торна пилит шнур.
  Еще через минуту шнур распался и упал. Но липкая подложка на линолеуме удержала его на месте.
  «Ты все равно попался, динглберри», — тихо сказал Оззи. «Хар, хар».
  Торн качнулся и повернулся против волокон рулона, и липкий клей затрещал, ослаб и раскрылся. И он быстро развернулся, остановившись почти у ног Оззи.
  «Ты меня зацепил, черт тебя побери», — сказал Оззи. Его голос был мохнатым, глаза держались на волоске.
  «Да, я это сделал», — сказал Торн, — «и мне это понравилось». Он осторожно встал. Он достал пистолет Оззи и засунул его себе за пояс.
  «Отвезите меня в больницу», — сказал Оззи.
  «Да, конечно», — сказал Торн. «Сейчас же».
  «Я истечу кровью, если ты оставишь меня в таком состоянии».
  «Поговори с волками. Скажи им, что ты не готов. Я слышал, они очень понимающие».
  Оззи покосился на Торна.
  Он поднял Оззи на ноги и связал ему руки за спиной нейлоновым шнуром. Привязал свободный конец к ножке тяжелого верстака. Он подтащил деревянный бочонок, чтобы Оззи мог сесть.
  Может быть, пока Торн отсутствовал, Оззи задумался бы о том, что он сделал. Осознал бы свою греховность. Попросил бы прощения. Обрел бы благодать. И когда Торн вернулся бы за ним, сарай мог бы быть залит небесным светом.
  Но, наверное, нет. Казалось, что деревенщина сейчас отключится.
  Торн направился к трейлеру Дарси. Его левая рука висела мертвой. Он прошел мимо бабушки, выгуливающей своего белого пуделя. Кивнул ей в знак приветствия. Она ахнула, а ее собака встала на задние лапы и сделала пируэт для Торна. Он посмотрел вниз и увидел, что сжимает нож в правой руке, кровь течет по его предплечью.
  «Чистил барракуду», — сказал он. «Есть еще дела».
  Дверь Дарси была не заперта. Потребовалась всего минута, чтобы найти Browning Baby на ее тумбочке. Он слышал крики и трели мультфильма про Багза Банни, доносившиеся из соседнего трейлера. Было почти девять. Суббота.
  Он сунул Браунинг в передний карман. И побежал обратно через трейлерный парк к дому Оззи, где нашел белый пикап Папы Джона. Ключи были в замке зажигания. Пиратская шляпа Оззи на пассажирском сиденье. Его гитара, синяя бандана, резиновый меч пирата. И еще два пистолета. Магнум .357. И десятимиллиметровый Кольт.
  Когда Торн приехал к себе домой, Джек Хигби управлял рубанком Лаковски. Он поднял глаза от машины и дважды взглянул. Гарфанкел подбежал, когда Торн спускался с грузовика. Собака ткнулась носом в пах Торна, подняла его.
  «Что с тобой случилось, парень?» Джек подбежал и взял Торна за правую руку, пытаясь помочь ему идти. Но Торн отмахнулся.
  «Позвони Шугармену», — сказал он. «Скажи ему, чтобы он встретил меня в доме Бенни Казинса».
  Джек уставился на три пистолета, которые Торн держал в руке. Другой был заткнут за пояс.
  «Я только что видел Шугара на шоссе», — рассеянно сказал Джек. «Там, среди всех полицейских и патрульных в округе. Перекрыли половину дороги для парада».
  «Тогда позвони на станцию, Джек», — сказал Торн, садясь в Heart Pounder . «Пусть они передадут по радио Сахара. Сделай это быстро».
  Он спустился в каюту, услышал, как завелся пикап Джека, когда тот открыл ящик со снастями и вытащил горсть затычек. Осторожно с тройными крючками, он положил полдюжины из них в правый карман своей кожаной летной куртки. Он надел куртку. Четыре пистолета и карманы затычек. Он решил, что этого достаточно для огневой мощи.
  Торн вернулся через двор к грузовику Папы Джона. Вытащил пиратские вещи Оззи из него и отнес их к грузовику с мороженым, отключил компрессор, сел. Он вытащил тело Гаэтона из холодильной камеры. Подхватил его здоровым плечом и поднял его вперед. Работая только этой рукой, он повернул Гаэтона и усадил его на пассажирское сиденье.
  Он смахнул иней со лба Гаэтона и завел грузовик. Он посмотрел на своего друга, выезжавшего на шоссе. Руки Гаэтона были вытянуты, как будто он собирался положить их на клавиши пианино. Сыграй панихиду.
  Он ехал на хвосте арендованного кабриолета, слушая запись «Three Blind Mice» на громкоговорителе над головой. Движение было десять миль в час, и все это направлялось на две полосы движения на юг.
  Он съехал на Hibiscus Lane и остановился перед группой чернокожих мужчин, прислонившихся к распотрошенному Buick. Он спросил их, где живет WB, и они указали на покосившийся белый дом на углу следующего квартала. Торн подъехал туда, припарковался перед домом, положил пистолеты на пассажирское сиденье. Он не выключил двигатель и подбежал к двери.
  На экране появилась женщина в розовых бигуди, желтом халате и махровых тапочках.
  Он сказал, что хочет увидеть WB
  «Его здесь нет», — сказала она. «Что тебе от него нужно?»
  «Мне нужны ключи от John Deere, который он разбил в Исламораде».
  «Ну, их здесь нет», — сказала она. Дети начали собираться за ее халатом.
  "Где они?"
  «У него с собой ключи».
  "Где?"
  «Там внизу, управляя этой машиной. Они вызвали его в пять утра, разбудили нас всех, хотели никогда больше не укладывать спать детей. Хотели, чтобы он первым делом посадил дерево сегодня утром. Зачем же этим людям нужно дерево, посаженное так рано в субботу утром?»
  Торн мог бы ей рассказать. Но она бы ему, наверное, не поверила. Он и сам вряд ли мог в это поверить.
  На всех флагштоках Waldorf Plaza развевались черные вымпелы, на каждом — серебряный пират. В их ртах — кинжалы. Грубые детские плакаты с черепами и костями были прибиты к телефонным столбам вдоль пятимильного маршрута парада. Торн хорошо их разглядел. Движение остановилось.
  Люди начали собираться вдоль обочины дороги. Некоторые из них были в банданах, с мечами, с повязками на глазах. Он не видел никого с пистолетом за поясом. Ни одного десятимиллиметрового, браунинга или .38 с глушителем.
  Многие из этих улыбающихся людей были его друзьями. Немного их детей. Бармены, официантки, кассиры, ловцы креветок, горничные, дизельные механики. Эти дети разрушителей и торговцев ромом, первопроходцы, живущие в нищете. Мужчины, которые приехали туда, на окраину Америки, чтобы взрастить свой суровый индивидуализм.
  Много январей Торн стоял там с ними, согреваясь Бакарди, ожидая возможности отпраздновать красочную жизнь их дедушек. Он получил свои лучшие уроки истории там, рядом с той четырехполосной дорогой, слушая мрачные воспоминания старожилов.
  И он был таким же буйным, как и любой из них, к моменту парада. Улюлюканье и ругань, когда эти полиэстеровые пираты Торговой палаты ехали на своих платформах, рубя своими резиновыми мечами. Она всегда казалась безобидной, эта история о сладкой вате. Прошлое, созданное музеями восковых фигур и яркими футболками.
  Но не сегодня. Не с Бенни Казинсом, который лидирует.
  Торн вырулил фургончик с мороженым на узкую обочину дороги, сигналя и мигая фарами. Он переключил коробку передач на вторую, затем на третью. Проехав справа заглохшую вереницу машин. Все они побежали за женой фермера.
  На парковке Тавернье-Таун почетный караул Американского легиона и вспомогательная береговая охрана практиковали маршевые шаги с винтовками М-14 на плечах. Шрайнеры начали прибывать на своих мопедах, в повязках на глазах, красных жилетах и фесках. Несколько платформ уже были там. И полдюжины картингов набирали обороты. Малыши-головорезы устраивали старты дрэг-рейсинга на парковке Макдоналдса.
  Он добрался до Benny's к половине десятого. WB трамбовал землю вокруг основания последней королевской пальмы, когда он заехал на грузовике с мороженым на подъездную дорожку.
  Он засунул бесшумный .38 за пояс, вышел и подошел. WB сильно стучал по земле вокруг нового дерева, используя тупой стальной прут. Подняв его над головой, затем вбивая его в свежую землю.
  Торн позвал его по имени, когда он приблизился, и WB повернулся и улыбнулся. Вытер лоб рукавом рубашки, прислонил тампер к дереву.
  «Боже Всемогущий, Торн», — сказал У. Б., протягивая руку к своему разорванному плечу. «Ты суешь руку не в ту нору для лобстера?»
  «Ты видел Бенни сегодня утром?» — спросил Торн.
  «Он и его приятели из «Лосей и Гриль» в доме напиваются за эти шалости. Вот это кучка дураков».
  Торн кивнул в сторону John Deere. Он сказал: «Не возражаете, если я воспользуюсь вашим оборудованием минуту или две?»
  «Ты в порядке, Торн?» — спросил У. Б., глядя на пистолет. «У тебя ведь нет чумки, парень?»
  «Что-то вроде того», — сказал он и подошел к машине.
  Он забрался на крыло, подтягиваясь здоровой рукой. Он устроился на сиденье и передвинул пистолет так, чтобы он не тыкался.
  Он пробежал глазами по рычагам, напоминая себе. Затем он завел машину, включил передачу и опустил передний ковш, одновременно поворачивая руль. Он поехал к новому дереву.
  «Торн! Какого черта ты творишь!» WB встал на пути машины, размахивая руками.
  Торн рванул вперед, нацелив край ковша на место на треть высоты ствола. WB вскрикнул и отскочил в сторону.
  Торн держал его на низкой передаче, когда он таранил дерево, увеличивая обороты двигателя. Он оттолкнул пальму назад, глубоко рифленые колеса трактора вгрызались, поворачиваясь в траве. Он знал, что корневые комья на этих деревьях были всего три фута глубиной, укрытые футом земли. Пройдут месяцы, прежде чем корни прорастут, укрепятся в этом коралле. Месяцы, прежде чем эти деревья смогут выдержать хороший шторм.
  Он отступил. Дерево наклонилось под сильным углом.
  WB приблизился и, казалось, собирался броситься за ключами.
  Торн вытащил .38 и позволил ему полюбоваться его гладкими линиями. WB улыбнулся, показывая Торну свои ладони, отступая назад.
  «Эй, это твой мир, Торн. Я просто прохожу».
  Торн засунул пистолет обратно за пояс и снова прицелился ведром и набрал скорость после этого забега. Он ударил по дереву ниже и заставил его качнуться назад. Оно упало, и его ветви опустились в траву.
  Он опустил ковш в яму, наклонил ковш и поехал вперед. Поднял ковш и поместил корневой ком в ковш. Он продолжал поднимать его, толкая машину вперед, пока корень не оказался в нескольких футах от ямы. Он сбросил его.
  «Хорошая работа», — крикнул WB. Он сидел на куче земли в нескольких футах от меня. «Вы ведь не претендуете на мою работу, не так ли?»
  Торн снова поднес совок к яме. Краем глаза он увидел, как что-то движется у дома. Но он сосредоточил внимание на ведре, зарыв его на пару футов в рыхлую землю.
  «Они идут за тобой», — крикнул WB. «Я думаю, они хотят реванша. Два из трех падений».
  Он высыпал землю около ямы, принес ведро обратно, чтобы зачерпнуть еще раз. Это был деликатный момент. Но не было времени спускаться в яму и делать это благоговейно вручную. Мертвый был мертвым. Если бы он изуродовал ее тело совком в интересах скорости и справедливости, Дарси бы понял. Сделал то же самое.
  Коричневый Mercedes подъехал к краю John Deere, и Джоуи вылез из водительской двери. На нем были черные колготки, красная футболка, черная бандана на шее. Он фыркнул. Закрыл глаза и покачал головой. Вытащил свой длинноствольный .38.
  Торн снова опустил совок в яму, когда Джоуи крикнул ему, чтобы он выключил эту чертову штуку. Он предположил, что Джоуи уже прицелился и взвел курок. Но это не имело значения. Торна уже подстрелили. Все было не так плохо, как все представляли.
  Он опустил ведро на один край ямы, повернул его рычагом и зарыл. Он осторожно потянул назад и поднял его. Земля высыпалась из боков совка. И резиновый ремешок.
  Торн развернул John Deere так, чтобы он направлялся к дому Бенни. Он продвинулся на пару футов вперед и остановился. Поставил ведро на густую бермудскую траву, качнул его. И на траву вывалилось голое тело. Резиновый ремень приземлился на его живот. Роджер.
  Не Дарси. Роджер.
  Торн посмотрел на Джоуи. Да, его пистолет был вытащен. Вероятно, он стрелял гораздо лучше, чем Оззи. У него был такой взгляд, как будто он не промахнулся по многим вещам, которые он действительно хотел поразить. Его пистолет опустился, когда Джоуи подошел, уставившись на тело на траве.
  Он подошел к телу, перевернул его носком теннисной туфли. Один выстрел в лоб. Крутой парень Джоуи тогда поднес руку к животу. Не мог справиться с простым трупом до завтрака.
  WB подошел к Торну. Он сказал: «Я копал могилу. Это то, что ты пытаешься мне сказать?»
  Торн кивнул и сказал: «Когда Бенни звонил вчера вечером, он звонил только из-за этого одного дерева?»
  «Он сказал положить его туда, — сказал У. Б., — и вырыть яму для другого».
  Торн глубоко вздохнул.
  «Спускайся оттуда немедленно», — сказал Джоуи. «Руки выше, ублюдок».
  Торн опустился, держа здоровую руку в воздухе. Джоуи прижал ствол к затылку.
  Он потянулся и вытащил пистолет из-за пояса Торна, бросил его на землю. Он похлопал по левому карману куртки Торна. Затем по правому. Почувствовал там выпуклость.
  «Ты придурок», — сказал Джоуи. «Ты закончил играть в игры в этом часовом поясе, мужик».
  Он засунул руку в правый карман Торна и получил ладонь, полную торпедных штекеров. Колючие стальные крючки, предназначенные для легкого скольжения и удержания. Когда он восстановил дыхание, он закричал.
  И Торн с силой засунул руку Джоуи в карман, развернулся и вонзил локоть в живот Джоуи. Джоуи резко сел на землю. Несколько штекеров зацепились за его руку. Несколько вырвались и все еще висели в кармане куртки Торна.
  Торн поднял бесшумный .38. И пожертвование Джоуи в его коллекцию. Он отнес их к фургону с мороженым и забрался обратно. Положил их на пол вместе с остальными перед Гаэтоном. Когда все это закончится, ему придется арендовать этот бур, засунуть его как можно глубже, заполнить дыру пистолетами. И утрамбовать их. Его собственная капсула времени, его скудное послание сквозь века. Это было наше оружие. Они сделали убийство проще, чем должно быть. Поэтому некоторые из нас начали закапывать их.
  Теперь он должен сидеть здесь и ждать, пока придет Сахар. Это разумно. Это законно.
  Он оглянулся. Джоуи сидел на куче грязи, уставившись на пробки, свисающие с его ладони. Его рука была скользкой от крови. А WB стоял возле пустой дыры, разглядывая футболку и резиновые ремешки.
  Торн крикнул ему, чтобы он подошел. WB заколебался. Торн крикнул, что он ему нужен. Он ему очень нужен. И WB сбросил футболку и стринги и подошел.
  Потребовалась еще минута уговоров, чтобы заставить его встать на ступеньки рядом с телом Гаэтона. Но WB сделал это, закрыл глаза, сделал вдох, отвернул голову и удержался.
  Торн завел фургончик с мороженым, включил кассету. Теперь это был «Старый Макдональд». С кря-кря здесь и кря-кря там. Он направился к дому.
  OceanofPDF.com
  34
  Здесь кря, там кря, повсюду кря-кря.
  Торн припарковал фургончик с мороженым под деревом пуансианы. Там было пятнадцать, двадцать человек, одетых в пиратские регалии, которые скакали вокруг бассейна и двора. Пили из пластиковых стаканчиков, разговаривали, проходило несколько имитационных боев на мечах. Взрывы смеха.
  WB остался у грузовика, пока Торн шел к бассейну, кивая нескольким людям, которых он узнал. Поздоровался. Прекрасный день для этого, не правда ли? Получил пару странных взглядов на свою окровавленную рубашку, пистолет на поясе. Но он не сделал серьезных волн, когда двинулся к палубе бассейна и нашел кресло, в котором он помнил, как сидел в тот первый день с Бенни. Белое с чугунными лозами и листьями, вьющимися вокруг железной решетки.
  Он оттащил его обратно в грузовик с мороженым и расположил так, чтобы его было видно из любого переднего окна, когда грузовик будет двигаться. В тени кокосовой пальмы.
  В нескольких ярдах от них галеон-поплавок был припаркован под большим морским виноградом. Это была четырехмачтовая шхуна капитана Кидда с пушками из папье-маше. Ее корпус был сделан из проволочной сетки и гофрированной бумаги.
  С му-му здесь и кря-кря там. Здесь кря. Там кря.
  Чарли Бойлини, потягивая из пластикового стаканчика, подошел, кивнув Торну в знак приветствия. Владелец Boilini Liquors, бывший президент Торговой палаты, Elks, Rotary. Он подошел к фургону с мороженым, когда Торн собирался снова сесть в него. Он преуспевающе улыбнулся. В красной тунике, белой рубашке с воланами, длинных черных ботинках, красной шляпе, сдвинутой набок.
  «Я не знал, что вы сейчас продаете мороженое».
  «Я не такой», — сказал Торн.
  Бойлини уставился на рану на плече Торна. Он потянулся, но Торн отстранился.
  «Это интересный костюм», — сказал Бойлини. «Не исторический, но в нем есть хорошее реалистичное ощущение».
  «Это действительно так», — сказал Торн.
  Некоторые из приятелей Бойлини по Ротари дрались в тени возле платформы, из нескольких карманов торчали полпинты пива.
  Торн взглянул на дом и спросил Бойлини, где Бенни.
  «Наверху, доделываю последние штрихи, я полагаю», — сказал он. «И дерьма побольше». Теперь он смотрел на Гаэтона. Моргая. Тихо он сказал: «Я не знал, что ты знаешь мистера Казинса».
  Торн сказал, что да, они были вместе очень давно.
  Трое или четверо людей Бенни стояли у джакузи, наблюдая за дуэлью парней из Ротари, состязание переросло в пять бойцов, все они тяжело пыхтели, стуча мечами. Ром хлестал за поплавком. Живот смеялся. За ними отмели голубо блестели. Небо безоблачное.
  Торн махнул рукой ВБ, и они вдвоем обошли машину и направились к пассажирской двери. Чарли последовал за ним. С му-му здесь и му-му там. Здесь му. Там му.
  «Давайте отнесем его к креслу», — сказал Торн У.Б.
  «Прикоснуться к нему?»
  «Это единственный путь», — сказал Торн.
  WB покачал головой. Нет, сэр.
  Бойлини покосился на труп, потом на Торна. Он сделал шаг вперед, коснулся правой руки Гаэтона.
  «Боже мой». Он отступил назад. Казалось, он готов упасть в обморок. «Боже мой, боже мой. Это правда? Гейтон Ричардс мертв».
  Торн сказал, что это правда.
  «Да ладно, Торн. Это чертова шутка».
  «Нет, Чарли», — сказал он.
  «О, Господи, это всё испортит, Торн. Парад, всё».
  «Да», — сказал Торн. «Это позор».
  Бойлини отшатнулся назад, переводя взгляд с Торна на Гаэтона.
  Ну, черт. Тогда ему придется делать это в одиночку. Торн залез в грузовик и врезал плечом в живот Гаэтона, поднял, чуть не потерял его, спускаясь по ступенькам. Пришел в себя и повернулся, шатаясь. Тогда вмешался У. Б., взял на себя управление ногами Гаэтона, и вместе они преодолели пять ярдов по траве. Они развернули тело и усадили Гаэтона в кресло. Торн оглянулся, чтобы посмотреть, заслонено ли все это от дома грузовиком с мороженым. Да. Да.
  «Когда вы увидите, как я или кто-то еще подходит к окну там, У. Б.», — сказал Торн, кивнув в сторону дома, «вы убираете грузовик. Выгоняйте его обратно и припаркуйте».
  WB глотал, странно дыша.
  «Ты можешь сделать это для меня, У. Б.?»
  WB кивнул, что так и будет.
  «Смотрите в окно».
  Он снова кивнул, вспотевший. Нечеткая полуулыбка.
  Торн достал пиратские принадлежности Оззи из фургона с мороженым. Он вернулся и начал готовить Гаэтона к фестивалю.
  Он туго натянул бандану на лоб Гаэтона, скрывая большую часть раны. И просунул твердые, резиновые пальцы Гаэтона сквозь пластиковую гарду фальшивого меча. Плоть быстро оттаивала. Но меч остался там, ловя легкий ветерок и колеблясь.
  Торн отступил назад, чтобы посмотреть, как он справился. Бойлини вел к нему нескольких своих приятелей. Здесь хрю, там хрю. Это была неплохая работа. С расстояния двадцати, тридцати ярдов едва можно было что-то сказать.
  Вокруг него собрались Бойлини и его друзья.
  «Чарли», — сказал Торн, поворачиваясь к группе, — «когда вы закончите здесь глазеть, там, у дороги, будет еще больше тел. Я тоже не собираюсь вас обманывать, идите и посмотрите».
  Чарли застонал. И когда первые из них приблизились к креслу, потянувшись, чтобы прикоснуться, Торн отодвинулся к дому. Когда Норман Томпсон отшатнулся от тела и крикнул остальным, чтобы они тащили свои задницы туда и видели это, Торн поднялся на крыльцо. Пока остальные гражданские лидеры и парни Бенни толпились вокруг кресла, Торн открыл входную дверь и вошел внутрь.
  В доме было тихо.
  Он поднялся по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. Остановился на площадке. Прислушался. Снаружи не было слышно ничего, кроме голосов. Он сунул руку в карман. Рядом с ножом лежала золотая раковина. Он сжал ее в кулаке, сжал.
  Он попробовал каждую дверь. Две пустые гостевые комнаты. Третья с внешним засовом. Он был не заперт. Торн остановился. Кря-кря и хрю-хрю все еще продолжались.
  Он медленно повернул ручку и шагнул в комнату.
  Он почувствовал свист воздуха, прежде чем увидел размытое пятно, приближающееся к его голове. Пригнулся и перекатился боком по деревянному полу. И лезвие длинного меча просвистело мимо его уха. Определенно не резиновое.
  «У мальчика рефлексы, не так ли?» — сказал Бенни. Он направил меч на Торна. Он был одет в черную приталенную куртку с широкими плечами, золотыми эполетами. Черные панталоны и балетки. Плетеный серебряный шнур пересекал его кушак и белую рубашку с оборками. Самурайский меч в правой руке.
  В левой руке — нержавеющая сталь .357.
  Дарси лежала на кровати. У нее была темно-синяя свинка. Губы опухли. На щеке была рваная трехдюймовая рана. Но глаза ее были яркими. Она бросила на него взгляд, ради которого стоило жить.
  Бенни сказал: «Я ждал и ждал. Я уже начал думать, что ты струсил и все тут. Просто собирался пожертвовать Нэнси Дрю, чтобы спасти свою собственную задницу».
  «Я бы этого не пропустил», — сказал Торн.
  Бенни сказал: «Ты испортил мне пикник, Торн. Ты делал это снова и снова. И теперь это прекратится».
  Взгляд Бенни метнулся к пистолету на поясе Торна, и он прицелился в Торна из .357 и сказал ему вытащить пистолет очень медленно, положить его на кожаное кресло с подголовником. Торн вытащил его из-за пояса, держал его за глушитель перед собой большим и указательным пальцами, как будто держал крысу за хвост.
  «А теперь, умник», — сказал Бенни. «Положи его на стул».
  Торн сохранял спокойное выражение лица, его взгляд блуждал между Бенни и Дарси. Бенни смотрел на него из длинного туннеля ненависти. Искривление рта, быстрый взгляд.
  «Так тебе пришлось убить Роджера, а?» — сказал Торн, все еще держа пистолет. «Почему это было? Он наконец-то где-то провел черту?»
  Дарси сказал: «Он пытался защитить меня».
  «Заткнись, сука», — сказал Бенни. Он помахал ей пистолетом, не сводя глаз с Торна. «Ладно, горячая штучка. Опусти этот чертов пистолет, или я начну стрелять прямо сейчас».
  Торн положил .38 на стул. Он подошел к окну. Спиной к нему. Он услышал, как внизу завелся грузовик. Услышал, как кряк-туда, кряк-туда удаляется. Он оглянулся через плечо. Банда пиратов выходила из подъездной дороги.
  Бенни сказал: «А теперь отойди оттуда».
  Но Торн повернулся спиной к Бенни. Он посмотрел на Гаэтона. Лицо его друга было испещрено светом. Струйка ветра крутила меч в его руке, словно он пытался разорвать нити, которые все еще держали его в этом мире.
  Казалось, он чувствовал себя непринужденно в этом кресле. Уходя в какое-то далекое место. Он сделал все, что мог в этом мире, и теперь он направлялся к бесконечному лугу туманного света, или как там это представлялось Гаэтону, как к раю. Идет туда сейчас. Идет и идет.
  Бенни взвел курок, сказал Торну развернуться нахуй. Убирайся нахуй от этого окна.
  Но Торн продолжал смотреть. На свет и ветер, играющие на его друге. На этого человека, чье детство смешалось с детством Торна. На этого человека с его загадочной улыбкой. Глаза теперь такие отрешенные. Ветер колышет его бандану. Его лицо купается в солнечном свете и тени.
  Бенни вонзил ствол в углубление у основания черепа Торна. Меч со стуком упал на пол позади них, и Бенни схватил Торна за волосы, оттащив его на шаг назад.
  «Дёргать цепь, Торн? Это всё, что ты можешь делать, не так ли, парень? Приходишь сюда, думая, что сможешь дергать цепь и пройти через всё это. Иисус. Ты правда думал, что я куплюсь на это дерьмо?»
  Бенни протащил Торна на несколько шагов к туалетному столику. Он держал его перед зеркалом и смотрел через плечо. Торн видел Дарси позади них, все еще на кровати. Ее взгляд метнулся в пол, обратно в глаза Торна.
  Бенни сказал: «Если приставить пистолет к чьей-то голове, как сейчас, и выстрелить, то одни только газы убьют тебя. Это может быть холостой патрон, патроны могут быть старыми или отсыревшими, и это все равно убьет тебя. Ты думаешь, я ничего не смыслю в баллистике? Ты правда думаешь, что я поверил в это на секунду. А? Это тот, с кем ты думал, что имеешь дело, mondo dorko?»
  Торн издал горловой звук, настолько похожий на речь, насколько это было возможно, учитывая, насколько сильно он запрокинул голову.
  «Я скажу тебе вот что», — сказал Бенни. «Мы попробуем провести эксперимент. Мы это проверим, что ты скажешь? Я всажу тебе пулю в череп, посмотрим, встанешь ли ты завтра и пробежишь пять миль».
  Торн бросил серьгу исподтишка на стеклянную столешницу туалетного столика. Бенни с силой дернул себя за волосы, еще глубже вонзил ствол.
  «И что теперь, дергальщик цепи?»
  Бенни развернул Торна, подняв его наверх, чтобы взглянуть. Краем глаза Торн увидел, как Дарси сосредоточился на мече. Бенни задыхался. Внезапным взрывом он оттолкнул Торна к изножью кровати.
  «Что за фигня!»
  Бенни держал серьгу в левой руке. Пистолет махал на Торна. Прикрывая его от груди до паха.
  «Что-то, что ты потерял», — сказал Торн. «Что-то, что выплюнул Гаэтон».
  «Какого черта ты говоришь».
  «Спроси его».
  «Прекратите это! Прекратите, блядь!»
  «Спроси его», — тихо сказал Торн. «Он там. Ждет тебя». Он указал на окно.
  Бенни боролся с этим несколько мгновений, его взгляд метался между Торном и Дарси. Затем он подошел к окну. Извилина вен пульсировала на его виске. Он встал лицом к ним и попробовал бросить быстрый взгляд через плечо.
  «Слушай, если тебе так будет удобнее, я постою здесь», — сказал Торн. Он обошел кровать, положив здоровую руку на плечо. Дарси вздохнул, бросил на Торна хмурый взгляд, говорящий «ты-лучше-знаешь-что-черт-делаешь». Торн встал рядом с маленьким письменным столом.
  Горло Бенни работало. Он фыркнул. Он покачал головой. Нержавеющий .357 все еще был нацелен на Торна. Бенни измерил расстояние через комнату, казалось, прикидывая, как долго он может смотреть. Он фыркнул снова.
  «Знаешь, Торн, я ошибался на твой счет. У тебя есть яйца. Это тебе чертовски не хватает мозгов».
  Он повернулся и посмотрел туда.
  «О, Иисусе, Матерь Божия», — сказал он и застонал.
  «Я бы не стал тебе лгать, Бенни», — сказал Торн.
  Бенни повернулся и направил .357 на Торна, затем на Дарси. Его рука дребезжала. Он посмотрел на кожаное кресло, поднял глушитель .38, осмотрел его.
  «И этот чертов пистолет тоже?»
  «Да», — сказал Торн. «И это тоже».
  Бенни повернулся, сцепился с окном на мгновение, держа по пистолету в каждой руке, отпер его и распахнул. Он высунул голову и быстро оглядел территорию. Отступил, поднял бесшумный .38 и прицелился туда. Он выстрелил трижды бесшумно. Четыре, пять.
  Когда ударник щелкнул в воздухе, Торн оказался позади него, обхватил предплечьем горло Бенни, крепко сжал его руку. Бенни сглотнул, пытаясь удержаться. Торн сжался сильнее, поднимая этого маленького, крепкого человека над землей, пока силы Бенни не иссякли, и оба пистолета не упали на пол. Торн отвернул его от окна, и пуговица выстрелила из его нарядной рубашки.
  «Скажи мне, когда он посинеет», — сказал Торн.
  Дарси подняла меч. Она стояла перед Бенни. Она казалась спокойной, слегка удивленной. Она наклонила голову и осмотрела его лицо, ведя свою собственную молчаливую сделку с этим мужчиной. Затем отвела меч назад, нацелив его ему в живот.
  Торн сказал ей остановиться. Подожди.
  «Я не собираюсь его убивать. Я бы этого не сделал».
  Бенни теперь ослабел, но Торн продолжал оказывать давление.
  Она сказала: «Я просто хочу воткнуть это туда, немного изменить направление его кишечника».
  Но Торн продолжал качать головой, и она не двигалась. Он повернул Бенни к двери, заставил его пройти. Он потащил его к началу лестницы. Мужчина был тяжелым. Наверное, кормить стаю волков целый месяц.
  В переулке миллионеров завыла сирена.
  Торн вытащил Бенни из спальни и спустился по лестнице. Его предплечье было плотно прижато к толстому горлу. Он слышал, как Дарси следует за ним. На лестничной площадке он мог видеть через окна фойе ротарианцев и людей Бенни, сгрудившихся прямо за крыльцом, наблюдая за приближением сирены.
  «Торн?» — спросил Дарси.
  Он остановился у входа и полуобернулся к ней.
  Она отступила и вонзила меч в бок Бенни. В дряблую кожу на талии, неглубоко, не опасно. Но Бенни взревел, извивался в хватке Торна, потом обмяк, почти повалив их обоих на пол.
  «Я должна была это сделать», — сказала она, вытаскивая клинок. «Я знаю, что это неправильно». Она бросила меч на мраморный пол. «Но, черт возьми, это было так приятно».
  Шугармен стоял у своей патрульной машины и говорил в микрофон, вызывая больше машин скорой помощи. Нужно пятнадцать, может больше, возможно, придется прислать несколько из Майами. Бенни в наручниках за спиной сидел на заднем сиденье, подбородок на груди.
  Два слизняка попали в Гаэтона и выбили его из кресла. Торн поднял его, отнес обратно в грузовик и снова поместил в холодильник.
  Торн и Дарси прислонились к фургону с мороженым.
  Она сказала: «У меня все было отлично, Торн. Мне действительно не нужны были все эти мускулистые штучки. Вышибание двери. Все такое».
  Он повернулся к ней.
  «Я заставила его поговорить со мной», — сказала она. «Он рассказал мне о своей матери. Женщина кипятила его игрушки, Торн. Содержит все в чистоте в доме. У него была резиновая уточка, она ее прокипятила, и она расплавилась. Это было слишком по-фрейдистски. Все это».
  Он посмотрел на нее.
  «Ты ведешь себя невозмутимо», — сказал он.
  Она посмотрела на квартиры, где все это для нее началось.
  «Забавно», — сказала она. «Я очень сухая».
  «Сейчас я это слышу», — сказал он. «Но я не был уверен ни минуты».
  Пока Шугармен говорил по радио, во двор въехал белый Ford Fairlane с затемненными окнами, остановился рядом с патрульной машиной. Из него вышел мужчина со свежей стрижкой. Белая рубашка, красный галстук, темные брюки, блестящие туфли. Он подождал, пока Шугармен закончит говорить по радио, затем показал удостоверение личности в кожаной папке.
  «Первый состав прибыл», — сказал Торн.
  «В самый последний момент», — сказала она. Дарси больше не опиралась на фургон с мороженым. Она сделала несколько шагов в сторону машин.
  Шугармен покачал головой, не принимая во внимание все это. Мужчина кивнул в ответ, недвусмысленное «да». К тому времени, как Торн и Дарси добрались до машины, мужчина вытащил Бенни с заднего сиденья патрульной машины, а Шугармен отстегивал его наручники. Он бросил на Торна отвращение.
  Бенни, без рубашки и с перевязанным животом, улыбнулся Шугармену. Затем Торну. И выдал Дарси особенно уродливую улыбку.
  «Пока, ребята», — сказал он. «И не увольняйте пока своих носильщиков».
  Мужчина держал дверь, пока Бенни нырял на заднее сиденье Fairlane. Он скользнул рядом с женщиной в большой шляпе и больших солнцезащитных очках. Она держала лицо отвернутым. Мужчина с короткой стрижкой захлопнул дверь и повернулся к Шугармену.
  «Теперь можешь идти», — сказал он.
  «А эти тела спереди?» — спросил Шугерман.
  «О них позаботятся», — сказал мужчина, садясь обратно в машину. «Если у вас или шерифа есть еще вопросы, позвоните нам по этому номеру». Мужчина протянул Шугармену карточку. «И, кстати, вы проделали достаточно хорошую работу, учитывая», — сказал он. Он кивнул им всем. Вежливо, разумно.
  «Кто ты?» — спросил Торн, придвигаясь ближе, блокируя дверь. Он подумывал вытащить Бенни оттуда, провести быструю и грязную биопсию этой ухмылки, посмотреть, не смертельная ли она.
  «Просто государственный служащий», — сказал мужчина. «Ваши жалкие налоговые доллары на работе».
  «Вы не мое чертово правительство», — сказал Торн.
  «Или кто-нибудь еще здесь есть», — сказал Дарси.
  Мужчина мягко улыбнулся Торну, дав ему еще несколько секунд, чтобы что-то попробовать. Или придумать оскорбление, которого мужчина раньше не слышал.
  Но Торн стоял неподвижно, вернул свой пульс на землю. Он осторожно закрыл дверь мужчины. Были более важные дела, которые нужно было сделать. Друг, которого нужно было посадить в землю. Любовь, которую нужно было взрастить. Дом, который нужно было построить. Океан, полный осторожных рыб, которых нужно было обмануть.
  OceanofPDF.com
  35
  Оззи прихрамывая подошел к музыкальному автомату и скормил ему еще четвертак.
  «Не Джонни Кэш», — сказала Бонни. «Кто угодно, только не он».
  Она вешала витражный красный тюльпан в одном из окон бара. Раньше там была вывеска пива Hamm's. Теперь она вешала витражную штуку в каждом окне. Роза, единорог, закат и два тюльпана, один зеленый и один красный. Оззи пришлось признать, что место стало более красочным. Но оно становилось ужасно похожим на внутреннюю часть церкви.
  На каждой из них на веревочке крутился маленький ценник. Когда Оззи увидел, как она прикрепляет эти ценники, он сказал, что не управляет никаким чертовым бутиком; но Бонни просто пошла дальше и сделала это, и он не боролся с этим так уж упорно. Затем, за первую неделю, они продали пять из них. Семь долларов и пятьдесят центов за штуку. Пьяные, спотыкаясь, говорили: это то самое место, где водятся единороги? А Оззи просто кивал головой. Люди выпивали, и не было конца тому, на что они тратили свои деньги.
  Оззи набрал номер Джимми Баффета. «Маргаритавилль» в семисотый раз за эту неделю.
  «Живя на бисквитном торте», — пела Бонни, выстраивая тюльпан прямо на окне.
  Оззи хромал обратно за стойку и купил себе пива. И ни цента в кассу не положил.
  «Это значит, что сегодня днём их будет пять», — сказала Бонни. «Ты заработаешь себе пивной живот, если будешь неосторожен».
  «Я знаю, сколько их, — сказал Оззи. — Я прекрасно умею считать».
  «У меня слетели шлепанцы», — пела Бонни.
  Она делала это сейчас. Пела. У нее было ее второе чертово детство. С тех пор, как он не застрелил ее на лодке. С тех пор, как они перекатили тело Папы Джона через борт с якорем вокруг него. С тех пор, как они вернулись в бар, сели и стали ждать, что произойдет. И ничего не произошло, кроме того, что вчера пара двадцатидолларовых стрижек в синих костюмах зашла и спросила, где Папа Джон, и Оззи сказал то, что репетировал. Что Джон уехал на некоторое время в Ки-Уэст, понизив голос, как будто он был с ними в тепле, намекая, что Папа Джон, возможно, перевозит какую-то контрабанду или что-то в этом роде.
  Два синих костюма посмотрели друг на друга с отвращением на лицах и вышли на улицу, сели в свой белый Форд и уехали. И все, чего Оззи ожидал, наручники, судья, суд, поездка обратно в исправительное учреждение Локсахатчи, все это вылетело у него из головы.
  Дарси лежала в гамаке около причала, читая то, что осталось от той книги Эшбери. Каждые несколько минут она улыбалась и переворачивала страницу, смотрела на Торна и подмигивала, как будто внутри нее взрывались фейерверки понимания. Он не был уверен. Может, она просто влюбилась.
  Ее челюсть была скреплена проволокой. Пройдет шесть недель, прежде чем она сможет есть твердую пищу. Торн купил электрический блендер в K Mart и включил его в розетку рядом с лесопилкой. Он, конечно, слышал о блендерах раньше, но никогда не видел их вблизи. Это были захватывающие вещи.
  Джек Хигби закончил поворачивать раковину из лигнум-витае и теперь возился с сайдингом. Он решил, что хочет соответствовать древесным волокнам, поэтому прожилки индонезийской нарры смешивались с темными изгибами красного дерева и тамаринда. Возможно, потребуется немного больше времени, чтобы все это сцепилось, но, ладно, к чему спешка? Дом должен был стоять там сто лет, какая разница, какой теперь дополнительный месяц или два? Так что Торн сказал, хорошо, конечно, как скажешь, Джек. Прекрасный план.
  Торн и Шугармен сидели на причале. Без рубашек. Оба в обрезанных шортах. Несколькими минутами ранее Шугармен плавал с маской и трубкой и нашел рака-отшельника, живущего в полупрозрачной синей банке. Дарси сообщил им, что это банка крема для кожи Noxzema. Шугармен принес ее, чтобы показать остальным, и теперь краб расхаживал по причалу, неся эту синюю банку.
  «Это смущает», — сказал Торн. «Вероятно, его подвергают остракизму все остальные раки-отшельники».
  «Он недостаточно умен, чтобы смущаться», — проговорила Дарси языком, зажатым в зубы. «Краб просто делает то, что должен. Работает с тем, что есть. Может, он даже гордый. Единственный в своем роде парень».
  «За кого ты голосуешь, Сахарок?»
  Шугармен пожал плечами. Сегодня не играю.
  Торн наблюдал, как он пинает воду и как от нее расходятся круги.
  «Можешь ли ты вернуться, Сахарок, — сказал Дарси, — если скажешь им, что передумала?»
  «Нет», — сказал он.
  «Ты что-то говорил? Ты отчитывал людей?»
  «Я рассказал им, что я чувствую, вот и все», — сказал Шугерман. «Как я потерял веру».
  «Ну», — сказал Торн, перекатываясь на живот. «Каково это?»
  «Я чувствую себя странно», — сказал Шугерман. «Я всегда был копом. Это все, чем я когда-либо хотел быть».
  Дарси подняла глаза и улыбнулась. Она сказала: «Не волнуйся, Торн даст тебе уроки безработицы».
  «Вот этого я и боюсь», — сказал Шугерман.
  «Он растет у тебя, Сахарок». Он остановил рака-отшельника на краю причала и направил его обратно в центр.
  Шугармен сказал: «Думаю, я просто возьму пару недель. Расслаблюсь. А потом, может быть, я возьму свои сбережения, куплю рыболовный магазин или что-нибудь в этом роде».
  «Нужен соус для креветок?» — спросила Дарси.
  «Мне нужен кто-то», — сказал Торн. «Чтобы нанести масло для загара мне на спину».
  Дарси сел в гамаке.
  «Есть ли добровольцы?» — спросил Торн.
  Она пришла.
  «Что ты делал до того, как я появился?» — спросил Дарси.
  «Некоторые важные места просто остались нетронутыми», — сказал он.
  Шугармен пнул воду босыми ногами. Он сказал: «Или, может быть, детективное агентство».
  «Мне больше нравится план с рыболовным магазином», — сказала Дарси. «Меньше фактора крови». Она провела руками по спине Торна. Он закрыл глаза, издал горловой звук.
  «Вы делаете это очень хорошо», — сказал он.
  «Тебе просто легко угодить, Торн».
  Он пробормотал что-то в знак согласия.
  Когда зазвонил пейджер Шугармена, руки Дарси на спине Торна дрогнули.
  «О, Боже, еще одно озарение», — сказал Торн.
  «Или это, или у нее закончилась туалетная бумага», — сказала Шугар.
  Шугармен на мгновение взглянул на пейджер, затем оттолкнул его от края причала, и он плюхнулся в мелководье.
  «Есть закон против этого», — сказал Дарси. «Разве нет? Злоупотребление пейджером или что-то в этом роде».
  «Вызовите полицию», — сказал Шугерман.
  Торн откинул голову назад, отдаваясь в руки Дарси и наблюдая за облаками в их ленивых путешествиях. Последний холодный фронт очистил атмосферу и оставил в воздухе кристаллический звон. Этот арктический ветер курсировал целую неделю на высоте тридцати тысяч футов, сине-белый девственный воздух с хвойным оттенком, и устремился вниз и затопил их. Теперь все вокруг острова казались немного чокнутыми от всего этого кислорода. Улыбались, бормотали что-то, что не имело смысла. Немного счастливее, чем были несколько дней назад.
  И люди, казалось, принимали решения. Вставали, отряхивались, разминались и отправлялись в новых направлениях. Возьми Сахара, возьми Дарси. Возьми даже Торна. Блендеры. Масло для загара.
  И хотя Торн знал, что пары углекислого газа, метан, озон и все остальное не унесло далеко, и хотя он был уверен, что загрязнение уже начало снова расти, все же, на какое-то время, небо будет свежим. И в течение этих нескольких дней он, Дарси, Шугармен, Джек и все остальные смогут наслаждаться этим хорошим, насыщенным воздухом, снова дыша тем, чем им всегда было предназначено дышать.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"