Кинг Джонатон : другие произведения.

Убийственная ночь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Джонатон Кинг
  
  Убийственная ночь
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  Боже, он любил эту ее улыбку. Это было убийственно.
  
  Отсюда он мог видеть, как она использует её, сверкающие белые зубы, которые она клялась, что никогда не отбеливала. Приподнятые скулы в ее профиле каждый раз, когда она поворачивалась от стойки к кассе. Он был слишком далеко, чтобы увидеть ее карие глаза, но он знал их блеск и то, как они смеялись, когда она улыбалась этой улыбкой. Это то, что захватило его, что дало ему понять, что это была та самая девушка, которая собиралась спасти его на этот раз.
  
  Он снова увидел ее, но ему пришлось наклониться вперед к рулю, чтобы держать ее в поле зрения через окно, когда она повернулась к своему клиенту. Парень припарковался прямо перед кранами, чтобы болтать с ней каждый раз, когда она наливала пива. Когда она отбросила волосы назад через плечо, он снова увидел улыбку. Эта убийственная улыбка. Его улыбка. Так какого хрена она отдала её этому парню?
  
  — Два-ноль-четыре? Отправка на два-ноль-четыре.
  
  Радио запищало, и он, не глядя, потянулся и уменьшил громкость.
  
  «Два часа четыре. Сообщение о нападении со стороны звонившего в четыре двадцать четыре на северо-восточной Девятой авеню».
  
  Напади на мою задницу, подумал он. Какая-то старушка пытается заставить нас сбежать к ней домой, потому что она услышала шум, который, как оказалось, был чертовой кошкой. В этом районе не бывает нападений в час ночи. Пустая трата времени. Он не удосужился ответить, хотя знал, что это никуда не денется.
  
  — Два-четыре? Где ты?
  
  — Дерьмо, — сказал он вслух, хватая микрофон.
  
  — Это два-ноль-четыре, — ответил он монотонно, без эмоций в голосе.
  
  «Я нахожусь в двухстах кварталах на Саут-Парк-роуд, когда мне позвонили по делу об ограблении. Мне нужно проверить этот переулок и обезопасить помещение».
  
  «Десять-четыре».
  
  Он слышал раздражение в голосе диспетчера. Но черт с ней.
  
  «Это депеша в четыре восемнадцать», — раздался другой голос из ящика. «Я свободен по последнему звонку, я приму это нападение».
  
  — Десять четыре, четыре восемнадцать. Вы в пути в о-сто часов.
  
  Старый добрый Роджер, подумал он. Всегда хулиган. Всегда приходит, чтобы нарастить свои цифры. Он снова прикрепил трубку к приборной панели и повернулся к бару. Первые несколько капель дождя начали покрывать его ветровое стекло и блестеть, как сахар, в свете высоких огней парковки. Она пробудет в своей смене еще два часа. Затем она убирала за девочками в дневную смену, даже если он пытался убедить ее оставить это на них. Тогда, возможно, он узнает, о чем, черт возьми, она говорила ранее с этим гребаным детективом.
  
  Он опустил окно и глубоко вдохнул ночной воздух и запах дождя на ветру. Он смотрел, как старый «Камаро» медленно проезжает через стоянку, а затем резко тормозит через знак «Стоп» на «Федерал». «Сейчас надо зажечь этого парня», — подумал он. Даже если трафика нет. Эти панки, которые думают, что могут нарушить закон в любой чертов момент, когда захотят. Он смотрел, как красное свечение задних фонарей Камаро мигает, а затем исчезает в следующем квартале.
  
  Он повернулся к барной стойке, а она все еще разговаривала с парнем на последнем табурете, и он чувствовал, как жар поднимается к его ушам, а спина дергается, заставляя его ерзать на стуле. Кожа его ремня и кобуры заскрипела. Он поднял свой личный мобильник с пассажирского сиденья, нажал на быстрый набор и увидел, как она повернулась к барному телефону, как только услышал звон в ухе.
  
  — Ким, я могу тебе помочь?
  
  «Только если встать пораньше», сказал он своим сладким голосом.
  
  — Привет, детка, — ответила она, но отвернулась от окна, скрывая улыбку, которая должна была принадлежать ему.
  
  «Ты же знаешь, что я не могу, даже если захочу. Я в одиночестве».
  
  Он смотрел, как она повернулась и поднесла мобильный телефон к щеке, а затем обхватила локоть ладонью, словно обнимая себя. Ход ему понравился.
  
  — Как там сегодня вечером? спросила она. — Поймать плохих парней?
  
  Он знал, что она всегда хотела услышать истории, отвлечь ее от скучной болтовни перед ней.
  
  «Не так уж и много», — сказал он, не желая предпринимать никаких усилий, чтобы что-то придумать спонтанно. "Довольно тихо. Дождь, знаешь ли. Лучший друг полицейского. Как там?"
  
  «Скучно», — сказала она, и он увидел, как она шагнула вперед и подняла тряпку, пока она держала телефон плечом.
  
  — Так кто тот парень, с которым ты флиртовала последние полчаса? — сказал он, не в силах себя контролировать.
  
  — Что? Ты шутишь, да?
  
  Он мог видеть, как она смотрит на окно с северной стороны бара, где он когда-то припарковал свой крейсер.
  
  «О. Скажи мне, что он просто еще один старый школьный друг, как тот последний», — сказал он.
  
  Она продолжала смотреть на север, а затем вышла из-за барной стойки к пустому столику, вытертой о чистую поверхность.
  
  «Да, старый прав», — сказала она в трубку. — Ему сорок восемь. Он женат на моей бывшей начальнице ранчера.
  
  Она пыталась сохранить легкий, дразнящий тон в голосе. Он был недостаточно близко, чтобы увидеть крошечный укол страха, запятнавший свет в ее глазу.
  
  Он молчал и смотрел, как она сдалась на столе, затем исчезла за стеной, а затем снова появилась в другом окне. На ней была свободная белая блузка на пуговицах, широко распахнутая спереди. Под ней был хлопковый трикотаж, который плотно обтягивал ее грудь и подчеркивал декольте.
  
  «Ты должен носить эту рубашку вот так расстегнутой все время?» — сказал он, наблюдая, как она приближается к окну и смотрит в его сторону. Светоотражающая краска на боку полицейской машины светилась, как неон, в свете фар, и он увидел, как ее глаза остановились.
  
  — Кажется, тебе всегда это нравилось, — сказала она, обхватив рукой трубку телефона и придвинувшись ближе к стеклу. Ее лицо было затенено углом света.
  
  «Ты знаешь, я ревную, — сказал он. — Просто ты такой красивый.
  
  Она знала, что некрасива. Это была фраза, которую она тысячу раз слышала от мужчин по другую сторону бара, произносимая с запахом бурбона и пива. Но он был другим. Он был другим. Ей нравилось, когда он это говорил, потому что это не было шуткой или каким-то плохим выходом. Даже когда он сказал это в первый раз, это было с оттенком страсти, заставившей ее поверить, что он верит в это. Теперь она слишком много знала о происхождении его страсти, и ей пришлось сжать живот, чтобы желчь не подступила к горлу.
  
  В патрульной машине снова захлюпало радио.
  
  «Все подразделения, офицер в пешем преследовании убегающего подозреваемого в девятисотом квартале Третьей улицы. Запрашиваю поддержку».
  
  Диспетчер повысила ее ровный голос на ступеньку выше.
  
  — Два-четыре?
  
  Это был единственный конкретный телефонный номер, который она использовала.
  
  «Отвечаю два-но-четыре», — ответил он в телевизор, поворачивая ключ в замке зажигания и запуская двигатель. Он не отключил соединение с сотовым и сказал в трубку: «Надо поймать плохих парней, детка», а затем включил световую панель и сирену и выехал с парковки на улицу.
  
  Теперь он улыбался, воспользовавшись возможностью покрасоваться. Она смотрела, как в южных окнах вспыхивают красные и синие огни, и чувствовала, как небольшой всплеск адреналина захлестнул ее кровь.
  
  — Но ты ведь вернешься за мной, верно? — сказала она, удивив себя холодностью просьбы.
  
  «Конечно, детка. Я вернусь». Он выключил сирену на Девятой улице, но продолжил набирать скорость, пройдя поворот с достаточным контролем, чтобы шины не визжали о бетон. Теперь он слушал радио, потрескивающее звуками погони и местонахождением подозреваемого Роджера. Он слышал, как его коллега-патрульный тяжело дышит, пытаясь говорить в микрофон, который все дорожные инспекторы прикрепили к отвороту рубашки.
  
  «Подозреваемый… сейчас движется на север по… ммм… Тринадцатой авеню, приближаясь к Пятой».
  
  Звуки звенящих наручников Роджера и лязга дубинки на ремне передавались через передатчик каждый раз, когда он включал микрофон, чтобы заговорить. Этот мудак дал ему довольно хороший ход.
  
  Он увеличил скорость, а затем чуть притормозил, пробив знак остановки. Он ждал предательского мерцания фар. Все темное было просто SOL. Из другого радиопереговора он мог сказать, что другие подразделения приближаются, словно это какая-то охота на лис. Но он хотел попасть туда первым, причем без объявления о себе и без передачи бегуна в чьи-то руки.
  
  "Два-но-четыре. Где ты?" Отправь суку снова. «Нам нужно установить периметр на восточной стороне Пятнадцатой авеню».
  
  К черту это. Проклятые парни из периметра всегда упускают хорошие вещи. Он проигнорировал звонок, погасил свою мигалку и направил машину по Восьмой улице в сторону парка. Парень пойдет в парк. Они всегда идут в чертов парк, полагая, что патрульные машины не последуют за ними в деревья.
  
  «Подозреваемый… э… в переулке движется на север… в шестисотом квартале… э… в сторону парка».
  
  Отлично, Роджер, подумал он, подрезал колесо и прыгнул по тротуару на дерн футбольного поля в парке и почувствовал, как рыбий хвост задницы «форда» скользит по траве.
  
  "Описание подозреваемого, четыре восемнадцать?" — спросил диспетчер.
  
  «Белый мужчина… крупный, шести футов ростом… в серой обрезанной толстовке… эм… в темных штанах…»
  
  Роджер проделывал адскую работу, но не звучало так, будто он долго не продержится, а этот хрен обязательно попадет в густые сосны на северной стороне. Если он сделает этот забор за библиотекой и через Федерал, нам конец.
  
  Он ускорился, взметнув над полем петушиный хвост травы и черной грязи, и выключил фары. Он использовал поток света от бейсбольного ромба, чтобы нацелиться на линию деревьев. Радио снова затрещало, и он снова услышал лязг металла, но на этот раз никто не заговорил.
  
  «Четыре восемнадцать? Четыре восемнадцать, где вы находитесь?» — сказала диспетчер, и в ее голосе теперь проскальзывала тревога.
  
  Он добрался до деревьев и, невнятно остановив машину, не сводил глаз с головы, сканируя поле в поисках движения. Высокие бейсбольные огни вспыхнули и погасли, оставив траву в тени. Он открыл водительскую дверь, поздравил себя с тем, что не забыл выключить плафон, когда началась смена, и вышел. Воздух был насыщен моросящим дождем и запахом свежескошенной травы. Он отстегнул ремешок курка от 9-миллиметрового пистолета в кобуре и, прищурившись, проследил на запад и прислушался. Его взгляд остановился на чем-то на черном фоне, тусклой белой вспышке, которая была там, потом исчезла, потом снова появилась. Он сделал несколько шагов в этом направлении, когда радио снова ожило.
  
  — Четыре восемнадцать. Подозреваемый задержан, — сказал Роджер.
  
  Он услышал потрескивание радио на рубашке и в воздухе перед собой, и начал бежать.
  
  — Десять четыре, четыре восемнадцать. Где? — сказал диспетчер.
  
  «На футбольном поле, в северной части парка».
  
  Подойдя поближе, он увидел Роджера, стоявшего коленом на спине крупного мужчины, который лежал лицом вниз в траве, покачивая головой из стороны в сторону и выплевывая свежие вырезки, наклеенные на его потное лицо.
  
  «Эй, Родж», — сказал он, подойдя к ним обоим. «Олимпийская чертова скорость, чувак. Я не знал, что ты звезда кросс-кантри, чувак».
  
  Лицо Роджера блестело в слабом свете. Его дыхание было тяжелым, и он держал левую руку на лопатках мужчины и вытирал пот коротким рукавом своего мундира. На нем уже были наручники, и он позволил себе ухмыльнуться на освещенной стороне лица.
  
  «Думал, что он пойдет сюда, и я знал, что как только мы выйдем на чистую воду, я догоню его в спринте», — сказал Роджер.
  
  — Олимпийская чертова скорость, — повторил он, стоя над Роджером и подозреваемым, наблюдая за парком и улавливая синие и красные вспышки других подразделений, прокатившихся по периметру.
  
  — Слышишь, говнюк? Вцепился в твою толстую задницу с олимпийской скоростью, — сказал он и пнул подошвы его толстых кожаных ботинок.
  
  — Куда ты вообще вошел? — сказал Роджер, наконец вставая. - Я не видел твою машину.
  
  — Я тоже думал о парке, — сказал он. «Но не на такой твоей скорости, Родж. Думал, я подрежу его на опушке леса».
  
  Двое копов разговаривали так, как будто не было никакой третьей стороны, оба смотрели, как другие отмеченные машины направляют фары на стоянку к западу от поля. Они оба наклонились, схватили его за руку и поставили на колени.
  
  «Вставай, говнюк. Пора идти маршем преступников, брат», — сказал он.
  
  «Я не твой гребаный брат», — сказал мужчина, невнятно произнося слова, говоря сквозь стиснутые зубы, как будто его рот не работал должным образом. «И я не совершал никакого уголовного преступления. Я просто шел по улице, и эта хрень…»
  
  Мужчина фыркнул, когда первая струя Мейса попала ему в лицо. Второй укол химиката заставил его закашляться и извиваться между ними.
  
  — Господи, чувак, — сказал Роджер, отворачиваясь от едкого спрея и канистры, внезапно появившейся в руке другого копа. «Полегче с этим. Мы его поймали».
  
  Он посмотрел Роджеру в лицо и улыбнулся той же улыбкой, спрятал канистру в кобуру и посмотрел на задыхающегося заключенного.
  
  «Эй, большой человек. У тебя есть право хранить молчание», — сказал он, и теперь они наполовину тащили мужчину в перекрестие фар других патрульных машин. Позади их следов остались три темных пятна на мокрой траве.
  
  «И если ты откажешься от этого права, я дам тебе еще одну порцию этого дерьма в твой затянутый проводами рот».
  
  Большой человек ничего не сказал.
  
  — Вот так, брат, — сказал полицейский. «Теперь ты знаешь, кто у руля».
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  
  Я сидел в шезлонге с низкой посадкой, вытянув ноги и удобно упершись босыми пятками в сухой песок. Мои пальцы сжали вспотевшую бутылку пива «Роллинг Рок». Был ранний вечер, я пил, думал и внимательно смотрел на свет.
  
  Это не новое явление. Я уверен, что обитатели океанов тысячи лет наблюдали за тем же дрейфом, потерей и смешением цветов со своих берегов. Но для мальчишки из бедного города из Южной Филадельфии, который редко видел закат, не усеянный углами и шпилями зданий, тросами мостов и изогнутыми шейками фонарных столбов, это было настоящее представление. Я сделал еще один глоток из зеленой бутылки и увидел, как мимо прошла пара гуляющих по пляжу, их ноги были на волне прибоя, их склоненные головы вырисовывались в бледно-голубом небе позади них. Я просидел достаточно долго, чтобы наблюдать, как голубой цвет вымывается из Атлантики и в то же время медленно уходит с неба. Если бы вы смотрели достаточно долго и терпеливо, вы могли бы увидеть, как две части мира, вода и воздух, вместе теряют свой цвет и сливаются на линии горизонта, за много миль в море. В конце концов, даже эта граница потеряла свою четкость и уступила место тьме.
  
  И в детстве, и позже, будучи уличным копом в Филадельфии, я брал уроки по ночам. Я никогда не слышал, чтобы мой отец бил мою мать днем. Я никогда не стрелял в убийцу или невинного ребенка до наступления темноты. Я никогда не встречал женщину, которая не дождалась бы темноты, чтобы разбить мне сердце. Теперь я был в Южной Флориде, часами по вечерам, почти с необходимостью, наблюдая за тем, как наступает темнота, событие, которое я назвал «исчезающей синевой».
  
  Я почувствовал вибрацию на своем бедре и потянулся к тому месту, где мой пейджер застрял между поясом и натянутым полотном кресла. Я его выключил и не стал смотреть на дисплей. Это должен был быть Билли. Больше ни у кого не было номера. Я провел еще несколько минут, глядя в уже черную воду, наблюдая, как маленькие мерцающие огни рыбацких лодок и далеких грузовых судов становятся новой границей того места, где вода встречается с небом. Прибой издавал шипящий звук каждый раз, когда касался песка, и я позволял ему наполнять уши, пока не набрался мужества, чтобы ответить на страницу и узнать, что цивилизация приготовила для меня завтра.
  
  Билли Манчестер — мой друг, мой адвокат, а теперь и мой работодатель. Он один из самых талантливых адвокатов-бизнесменов с тайными связями в этом конце штата и, пожалуй, самый умный человек, которого я знаю. Его сердце болит за угнетенных, и он работает на финансовых рынках, чтобы заработать кучу денег, и тем самым доказывает, что эти два понятия не исключают друг друга. Он знает все тонкости правовой системы, игроков, политики, правил и закона. Но вы никогда не увидите его имени в рекламе, в колонке «кто есть кто», не увидите его перед жюри или перед телекамерой. Закон — его страсть, а капитализм — его библия. У нас странная совместная история. Мы оба выросли в Филадельфии, беспризорники на улицах одного города, но с разных планет.
  
  Я был сыном сына полицейского в Южной Филадельфии, районе, который был белым, этническим, католическим и часто сырым из рабочих. Билли жил в черных гетто Северной Филадельфии. Он сломал все свои стереотипы и поступил на юридический факультет Университета Темпл, став лучшим в своем классе. Я пошел в полицейскую академию, в середине моего класса. Затем он получил степень MBA в Wharton. Я продолжал арестовывать наркоманов на Саут-Стрит, заниматься расследованием убийств в качестве молодого детектива и подвергаться критике со стороны надзирателей за то, что они не играли в игру так, как она была создана. Из-за маловероятных тайных отношений между нашими матерями мы, наконец, встретились как мужчины в Южной Флориде, и теперь я работаю частным сыщиком Билли.
  
  Я прошел по мягкому песку со своим креслом, мой маленький холодильник звенел пустыми зелеными бутылками, и поднялся по лестнице на переборке. Пляжная толпа давно покинула это место после захода солнца. Я поставила свои вещи и встала под душ у лестницы, смыла песок и соль и оставила мокрые следы на дорожке, ведущей к бунгало, где я остановилась. Это было маленькое помещение с одной спальней и уступкой Билли, которое мне очень понравилось. Я считал своим домом в Южной Флориде исследовательскую хижину на сваях на берегу нетронутой реки, протекавшей по краю Эверглейдс. Именно там я впервые изолировал себя после того, как получил пособие по инвалидности за свою работу копа на севере. Это было и остается идеальным местом, чтобы собраться с мыслями. Но когда я стал выполнять все больше и больше следственной работы для Билли и его клиентов, он выдвинул убедительный аргумент, что те два с лишним часа, которые у меня уходили на то, чтобы плыть на каноэ по дикой реке и добираться до его офиса в Уэст-Палм-Бич, часто были нелогичными. Я согласился, хотя и знал, что мой друг беспокоился о том, что лачуга тоже стала для меня убежищем. Пришло время вернуться в мир, хотя бы на маленький шаг назад. Я не боролся с этим.
  
  Королевские виллы Фламинго были еще одной находкой Билли. Это была аномалия в Южной Флориде. Более ста лет недвижимость рядом с песком с видом на океан привлекала людей и деньги. В 1920-х и 30-х годах здесь были маленькие бунгало, розовые лепные поместья богачей в испанском стиле и невысокие мотели для туристов. Затем последовали четырехэтажные отели, причудливые сосновые коттеджи Кестер для первых жителей и современные бетонные особняки 50-х и 60-х годов.
  
  Но к 1980-м годам вы не могли купить частный дом с видом на океан, если вы не были миллионером, и даже их теснили двадцатиэтажные кондоминиумы, заложенные краеугольным камнем парковки и закрывающие любой проблеск воды для любого, кто живет даже в небольшом доме. улица вдали от пляжа. Шоссе A1A превратилось в бетонный коридор нового столетия, прерываемый только случайно появившимся государственным парком или городским пляжем, где планировщики были достаточно умны, чтобы не убить свой будущий туристический бизнес, запретив застройку на песке и оставив немного открытого пляжа для приманить больше солнечных денег.
  
  Но владельцы Royal Flamingo Villas оказались еще более дальновидными. «Фламинго» оставался группой небольших оштукатуренных коттеджей, примыкавших к A1A в городе Хиллсборо-Бич. Каждое место не имело связи, если не считать каменных тропинок, которые вели через территорию. Хотя они были сгруппированы вместе, как какая-то сплоченная деревня, притаившаяся для защиты, территория была заполнена банановыми пальмами, морским виноградом и креповыми миртами, которые окутывали это место зеленой уединенностью. Большинство коттеджей находились в индивидуальной собственности инвесторов, которые образовали небольшую ассоциацию. Это было блестяще. Единственный способ, с помощью которого сеть отелей или группа высотных кондоминиумов могли купить землю на берегу океана, заключалась в том, чтобы убедить всю группу согласиться сначала на продажу, а затем на цену. Билли был одним из тех владельцев. Он принял право собственности на один из коттеджей от клиента, для которого он заключил сделку с федералами, чтобы уберечь шестидесятилетнего брокера по ценным бумагам от тюрьмы. Когда пришло время гонорара Билли, он взял вложение земли на берегу. Было всего пять коттеджей с беспрепятственным видом на океан. Один принадлежал Билли.
  
  Я прислонил шезлонг к стене внутреннего дворика, накинул полотенце на еще неиспользованный газовый гриль и вошел внутрь. Полы были покрыты старинным полированным терраццо. Стены были выкрашены в какой-то бледно-зеленый оттенок пены. Стойка отделяла кухню от гостиной. Мебель была плетеной, а подушки, портьеры и гравюра в рамке на одной стене были украшены каким-то мотивом тропических цветов. Единственным сходством с моей лачугой на реке была тишина. С тех пор, как я покинул постоянный фоновый шум города, я глубоко ценил тишину. Я пошел на кухню и заварил кофеварку в капельной кофеварке — благословенное обновление моей жестяной кастрюли на дровяной печи у реки. Как только все началось, я сел на деревянный табурет у стойки и, наконец, вытащил из кармана пейджер, чтобы узнать, на какой из номеров Билли мне нужно позвонить. Я смотрел на цифры несколько секунд, сначала не узнавая их, а потом позволив памяти работать. Он принес запах осторожных духов, светлых волос, глаз зеленого, нет, серого оттенка. Я не видел детектива Шерри Ричардс несколько месяцев. Номер передо мной был ее мобильного телефона. В последний раз, когда мы разговаривали, это было по этому телефону, и я отчетливо помнил, что это было поздно ночью и было темно. «Да. Это Макс Фриман. Э-э, возвращаю страницу детектива Ричардса. Я буду доступен, э-э, я буду не спать почти всю ночь, если я ей понадоблюсь, э-э, если это срочное дело».
  
  Дерьмо, подумал я и оставил номер нового мобильного телефона, который дал мне Билли, на автоответчике.
  
  У нас с Ричардсом была история. Черт, эта женщина спасла мне жизнь, когда нажала на курок расчетливого мудака, который держал меня на грани 9-миллиметрового во время дела, в которое меня втянул Билли. На этот раз парень просчитался, полагая, что женщина-полицейский не ударит по нему молотком. Шерри Ричардс была не из тех женщин, которые боятся бросить молоток.
  
  У нас были отношения. Но я спал с ней на кровати, оставленной пустым ребенком-панком, который застрелил ее мужа-полицейского, когда он все еще недоверчиво качал головой в возрасте ребенка. Мой собственный недолгий брак с офицером из Филадельфии распался, когда она, ну, в общем, перешла к другим испытаниям. Несмотря на то, что Ричардс и я осторожно перешли к чему-то хорошему, я открыла ей часть себя и была ошеломлена, когда ее сердце, казалось, захлопнулось, как хранилище. Ей не нравились концовки, свидетелями которых был каждый из нас. Они напугали ее, поэтому она рано покинула шоу. Я не видел ее несколько месяцев.
  
  Было уже за полночь, и я сидел на крыльце и читал новую биографию Джона Адамса, которую мне одолжил Билли. Старый пердун был интересен, изобретателен, может быть, чертовски гениален, но он также был амбициозен, а я не сторонник амбициозности. Я вынес на улицу отдельно стоящую лампу со старым пожелтевшим абажуром и пропустил шнур через одно из окон жалюзи. Между страницами я смотрел на черный океан. Подул ночной бриз, и волны, бьющие по песку, превратились в более жесткий, рвущийся звук, как будто рвется тонкая ткань. Резкий запах разложения, который пришел с отливом, был в каждом вдохе и создавал странную смесь с ароматом моей четвертой чашки кофе. Мои глаза были закрыты, когда чириканье мобильного телефона заставило их открыться. Я нажал на нее большим пальцем.
  
  "Ага."
  
  "Ага?" она сказала. «Ну, твой телефонный этикет не изменился, Фриман».
  
  «Что я могу сказать? Эволюция — это ползучий процесс».
  
  «Дай угадаю. Ты читаешь, закинув ноги на этот старый раздолбанный стол, и все еще работаешь над последней чашкой кофе на ночь».
  
  — Ты экстрасенс, — сказал я.
  
  «Ты динозавр».
  
  "Спасибо."
  
  Ее голос был теплым и легким. Я почувствовал облегчение, но немного растерялся из-за ее способности звонить спустя месяцы и быть таким чертовски головокружительным.
  
  «На самом деле я не в лачуге. Я в городе на пляже».
  
  "Билли?"
  
  «Вроде. Это маленькое место на берегу океана, которое он держит, чтобы прятать клиентов, когда они пытаются избежать повесток и судебных приставов».
  
  — Звучит идеально для тебя, Макс, — сказала она, и мы оба позволили себе немного помолчать.
  
  «Итак, ты рядом. Насколько ты занят?» — сказала она, и ее голос стал более напряженным, деловым. Ладно, это был не светский звонок.
  
  — Занят больше, чем имею право, но просто заканчиваю работу с Билли. Что случилось?
  
  — У меня есть дело, над которым я работаю, Макс, — начала она. «Исчезновение нескольких женщин-барменов здесь, в Броуарде».
  
  — Вы работаете с пропавшими без вести?
  
  Я не хотел, чтобы вопрос звучал так, будто ее понизили в должности.
  
  — Не просто пропал, — сказала она. «Исчезли. Как будто исчезли с лица земли. Не сбежали, не ушли по шутке и не начали сначала где-то в другом месте».
  
  — Хорошо, — сказал я. Ее тон заставил меня подумать, что она уже услышала слишком много скептиков по этому поводу.
  
  «Похожие обстоятельства? Время работы? Внешность?» — спросил я, включив свой прежний полицейский процесс, оказывая ей профессиональную вежливость, которую она заслуживала.
  
  — Да. Спасибо, — сказала она. «Достаточно шаблона, чтобы кто-то относился к ним серьезно».
  
  Хорошо, подумал я. В этом достаточно сарказма, чтобы понять, что она бодалась с командованием.
  
  — Итак, чем я могу помочь, Шерри?
  
  — Вы знаете парня по имени Колин О'Ши? Бывший полицейский из Филадельфии. Возможно, в ваше время он работал в патруле?
  
  Мне не потребовалось много времени, чтобы придумать лицо. Колин О’Ши. Малыш из района. Средняя школа Святой Марии. Прикосновение ирландца. Симпатичный парень. Я сталкивался с ним на поворотах и ​​после футбольных матчей, когда мы подходили. Я узнал его немного лучше, когда мы оба стали копами. Он был полицейским в третьем поколении, как и я. После нескольких у Маклафлина, когда остальные были наполовину набиты мешками и баловались, мы поговорили. Он намекнул, что тоже не уверен, что голубая традиция — его истинное призвание.
  
  Но он также был манипулятивным сукиным сыном. Злой. Две черты сошлись однажды ночью на улице, и О'Ши в некотором смысле спас мою задницу.
  
  — Да, — сказал я. — Я знал его еще тогда. Не видел его много лет. Он как-то помогает тебе в этом?
  
  — Не совсем так, — ответила она. «Он мой подозреваемый».
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  
  Менеджер Hammermills разрешил ей закрыть бар пораньше. Это было медленно, так как футбольный матч в понедельник вечером закончился прорывом домашней команды. Завсегдатаи пережили обнадеживающую первую четверть и подозрительную вторую. В перерыве все еще было оживленно, и она надорвала себе задницу. В основном это была пивная толпа с редкими рюмками для вечеринок. В тот вечер один из дистрибьюторов сделал премию за пиво в бутылках, две за одну, так что она жонглировала ими всю ночь и носила с собой большую хромированную открывалку, которую она сунула в задний карман своих узких джинсов, и она знала, парни следили за ней, когда она шла от одного конца двадцатифутовой барной стойки из красного дерева к другому. Новичок был как вещь с ней. Домашняя подруга дала ей его для ее самой первой работы барменом и смутила ее, когда она сказала, что это будет иметь значение. Подружки уже давно не было, но она работала в барах достаточно долго, чтобы знать, что всегда происходит небольшое представление и всегда ощущается тонкий запах секса. Бог знает, зачем еще ей носить эти обтягивающие бедра и хлопчатобумажную рубашку, которая возвышалась над пупком и спускалась достаточно низко кверху, чтобы показать, какое декольте ей удается соединить вместе. Ее бойфренду это не нравилось, за исключением тех случаев, когда это было только для него, но для нее это была безобидная часть барменского бизнеса.
  
  Она получила несколько полезных советов от публики в перерыве между таймами, а затем, когда ее завсегдатаи начали обналичивать свои счета в третьей четверти, она подняла голову и увидела, что команда хозяев отстает на семнадцать, и поняла, почему место превратилось из праздничного в ворчащий сарказм. . К часу она пополняла холодильники и сливала воду из раковин. К двум она исчерпала регистр. За смену она получила четыреста долларов чаевых.
  
  — Я ухожу, Митч, — крикнула она менеджеру, который все еще находился в своем крошечном кабинете рядом с кухней. Она услышала, как скрипнул его вращающийся стул, и подождала, пока он высунет свою лысеющую голову из-за угла.
  
  — Тебя подвезли, да?
  
  «Да, знаю. Безопасный», — сказала она, и больше ничего. Она была не из тех, кто делился своей личной жизнью с коллегами, и по какой-то причине ей особенно нравилось оставлять Митча в стороне.
  
  Она вышла на улицу и прислушалась, не закроется ли дверь и не защелкнется ли за ней замок. Ночь была теплая, и воздух был влажным и густым от запаха несвежего пива и разбросанных в переулке пенопластовых тарелок. Высоко в западной части неба висел полумесяц, перевернутый на бок, как белая фарфоровая чашка. Она свернула за угол и увидела его машину, припаркованную под уличным фонарем, и улыбнулась. Она сама открыла пассажирскую дверь и забралась внутрь.
  
  — Привет, милый, — сказала она, и его собственная искренняя улыбка приветствовала ее. "Спасибо за ожидание."
  
  «Ты знаешь, мне это нравится. Я должен отвозить тебя домой каждую ночь», — сказал он, и она знала, что он имел в виду именно это. Он наклонился, скрипя кожей, и нежно поцеловал ее в губы и задержался там. Она приоткрыла рот и вдохнула его теплое дыхание, и вот оно, это легкое трепетание в ее груди, похожее на птичьи крылья, и она знала, что это другое, убедила себя в этом. Боже, он мог быть таким нежным, а поцелуи были как будто между ними какая-то химия. Так было с первого раза, и эта часть никогда не менялась. Да, она видела его характер за те четыре месяца, что они были вместе. Он заводил этот мачо и иногда терял его, огрызался на нее за то, что она «говорила ему, что делать», или снисходительно относился к ней, как к какой-то шлюшке. Но после их боев он был так раскаялся. Эти его чертовы щенячьи глазки, и слезы наворачивались на дно, и он снова и снова извинялся и говорил ей, как много она для него значит.
  
  Она не всегда спокойно относилась к тому, что он все время звонил ей, ревновал и шокировал ее своим гневом. Но, боже, секс был хорош, даже если он был немного грубым. И он был великолепен. И никто раньше, казалось, не заботился только о ней и не говорил, что все, что ты хочешь сказать, не имеет значения, но делает. Это возбуждало ее, выводило из равновесия, и ей это нравилось.
  
  Она откинулась на спинку сиденья и сняла заколку с волос. Она знала, что ему это нравится.
  
  — У тебя есть что-нибудь поесть? она сказала.
  
  — Не совсем, — ответил он, заводя машину и выезжая на Семнадцатую улицу. «Занялся чем-то вроде мудака, который думал, что он король прогулки по Ист-Коммершл».
  
  Она наблюдала за его лицом, пока он вел машину, видела, как гусиные лапки начали темнеть в уголках его глаз, знала, что он в хорошем настроении, строит в голове историю. Его руки были на руле, и она заметила розовые ссадины на его правых суставах, легкие следы просачивающейся крови, влага, отражающая свет.
  
  — Ты причинил себе боль? — спросила она, и он повернулся и проследил за ее взглядом, затем согнул руку.
  
  "Неплохо. Этот сопляк все еще стоит на тротуаре возле склада, когда мы ответили на беззвучную тревогу. Мы подъезжаем, и он настолько глуп, что просто стоит там, думая, что будет вести себя так, будто выгуливает собаку или что-то в этом роде. Мне пришлось тащить его задницу над задней частью машины и дайте ему немного поправить положение».
  
  Он продолжал сгибать руку.
  
  "Скажи мне," сказала она, повернувшись к нему, спиной к складке двери и сиденья. Ей нравилось слушать его рассказы, даже если она была почти уверена, что он приукрашивает большинство из них. Преступники всегда были крупнее или превосходили его численностью. Он всегда помогал пострадавшим. Это было похоже на то, как если бы кто-то читал вам телевизор. Она слушала, пока он шел по улицам города на запад. Она никогда не прерывала рассказ. Он не любил, когда его допрашивали, пока он не закончит. Когда он замолчал, она подождала. Он смотрел прямо перед собой, пытаясь пережить ее.
  
  "Что?" — наконец вскрикнул он, и это заставило ее подпрыгнуть.
  
  «Хорошо. Так что вы нашли у этого парня? Например, что он держал?»
  
  — Что он украл? Ты имеешь в виду, сколько денег? — сказал он, давая себе время подумать. — Как ты думаешь, сколько?
  
  "У меня нет ни малейшего."
  
  «Чертовски верно, что нет». Он посмотрел на нее и позволил тишине вернуться на несколько мгновений, а затем сказал: «Пять тысяч».
  
  — Ни хрена? — сказала она, не уверенная, лжет он или нет.
  
  «Ни хрена», — сказал он. «Вот, я придержал для тебя штуку».
  
  Он наклонился, пытаясь залезть в карман брюк, и она смотрела, не зная, как реагировать. Его левая рука дернулась за руль, и передние колеса натерлись о край проезжей части, и она судорожно вздохнула и посмотрела вверх, а когда она оглянулась, он смеялся, обе руки снова на руле.
  
  "Ты не!" Она ухмыльнулась и хлопнула его по руке. "Ты не говорил, лжец", и она не сдерживала себя до тех пор, пока слово не выскользнуло наружу, и она не увидела, как напряженные мускулы на его челюсти напряглись и завибрировали на коже его щеки, как шарики в мешке.
  
  Дерьмо, подумала она, вспомнив, как в последний раз назвала его лжецом. В тот раз она получила удар тыльной стороной руки и, возможно, даже заслужила это. В то время она была немного пьяна и подвергла сомнению один из его рассказов, усомнилась в его описании драки за обедом и, по сути, назвала его лжецом перед другими людьми. Он выбил бокал из ее руки, а его пальцы прикусили ее лицо. Позже он извинился, и она тоже, но после той ночи в их отношениях произошел сдвиг.
  
  Теперь она отвела взгляд, положила руки на колени и украдкой посмотрела на его руку, ожидая, пока исчезнет белизна с костяшек пальцев, которые теперь столкнулись с пятном крови, которое внезапно стало более красным.
  
  Они ехали молча, пока он сворачивал с главной артерии на съезд на межштатную автомагистраль, ведущую на запад. Мышцы челюсти расслабились. Он глубоко вздохнул, и она увидела, как его щека вогнута против ряда зубов. Он выпустил воздух.
  
  «Хорошо, может быть, это была неудачная шутка», — сказал он, и только эти слова сняли напряжение с переднего сиденья.
  
  «Нет, мне очень жаль», сказала она, продолжая это, позволив ухмылке растянуться на ее губах. «Это было, ты как бы заставил меня пойти туда».
  
  Они все еще были на съезде, когда он сбавил скорость и остановился между фонарными столбами автострады, и она снова посмотрела ему в лицо.
  
  "Что?"
  
  Он посмотрел на нее и изогнул брови, как делал, когда озорничал, и сказал: «Хочешь водить машину?»
  
  — Ты не серьезно, — сказала она, чувствуя укол возбуждения в животе, который всегда возникал, когда он вытворял подобное.
  
  — Подожди, пока никто не спустится по пандусу, и переключайся, — сказал он, хватаясь за дверную ручку. Он посмотрел в зеркало заднего вида, подождал, пока проедут две машины.
  
  "Идти!"
  
  Он открыл дверь, и она одновременно выскочила из нее. Они оба смеялись, когда столкнулись друг с другом у багажника, и он шлепнул ее по заднице, когда она проносилась мимо. Они забрались на свои противоположные места, и обе двери одновременно хлопнули. «Китайская пожарная тревога», — подумала она. Не делал этого со школы. Но это был не хэтчбек какого-то друга. Это был «Краун Вик», напомнил он ей несколько раз. Она завела машину, посмотрела на него, и когда он снова поднял брови, она ударила его кулаком.
  
  Съезжая с рампы, она выехала на полосы движения в западном направлении, ведущие к Аллее Аллигаторов, и хихикнула, когда машина слева от нее замедлила ход из уважения к наклейкам, отражающимся на боковых панелях, и впустила ее. Было три часа ночи, и движение было затруднено. почти не существовало, и она выехала на дальнюю полосу обгона и нажала на педаль газа. Она разогнала большой модифицированный двигатель до восьмидесяти миль в час и уже покалывала, когда он сказал: «Пошли. Мы покатаемся в воскресенье или как?»
  
  Она перевела на него взгляд, улыбнулась, прикусила уголок губы и ускорилась. Галогенные огни высоких межштатных автомагистралей мигали, их оранжевое сияние то ярче, то тускнело, то снова становилось ярче, как в ритме. Она смотрела широко раскрытыми глазами на фары машины, наблюдая, как расплывается внутренняя белая линия, и пытаясь уловить красные точки задних фонарей впереди. Она взглянула на спидометр. Сто. Она чувствовала мускулы и вибрацию машины от пяток до рук. Боже, она не ездила так быстро с тех пор, как взяла новый «Линкольн» своих родителей в то первое лето из колледжа. Она чувствовала, как он смотрит рядом с ней. Расслабленный. Она огляделась. Его руки были скрещены на коленях, и он крутил своими чертовыми большими пальцами!
  
  Она вдавила педаль в пол. Одна двадцать. Один тридцать. Вдалеке показалась пара красных точек, и она только и думала о том, чтобы сбавить скорость, как вдруг они выросли и ринулись на нее, и, прежде чем она успела сообразить, они промчались мимо белого пикапа, который, казалось, почти припарковался в Средняя линия. Рулевое управление немного болталось, а шум ветра снаружи гудел в ее ушах, словно они были в вакууме.
  
  — Ого, — сказала она, но легкий привкус страха в ее горле не успел подняться, как появилась еще одна пара красных точек. Светящиеся красные глаза перед ней увеличились и сместились вправо, и когда они метнулись к другой машине, она поклялась, что увидела женское лицо с выражением паники, нарисованным на водительском стекле.
  
  «Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууух,ххх, онавыла,какребенок на американских горках.
  
  «Хорошо, хорошо, хорошо, мисс Королева Скорости», — говорил он, и она начала снимать ногу с педали.
  
  "Нет, нет. Сбавь обороты, медленно. Просто сбавь обороты", - сказал он, положив руку ей на бедро, и она сделала, как он сказал, заглушила двигатель и покатилась к крайнему правому ряду и, наконец, на обочине. , где она остановилась. Она позволила своему дыханию вырваться в протяжный свист и посмотрела на него большими глазами, как будто они все еще пытались уловить все на высокой скорости. Он улыбался своей улыбкой «разве это не приятно», и она поняла, что ее сердце бешено колотится.
  
  «Девочка. Ты — ад на колесах», — сказал он, глядя ей в глаза.
  
  — Да, — сказала она. "Я."
  
  Он наклонился и поцеловал ее в губы, и она от волнения слегка прикусила его нижнюю губу, и она скользнула его рукой на свою промежность, сжала его пальцы своими бедрами и сказала: «Куда теперь, сэр?»
  
  Они поменялись местами, и он направил машину через пункт взимания платы на Аллею, и через двадцать минут они съехали по грунтовой дороге в густой лесной массив без признаков освещения. Они съехали с дороги и припарковались, и она не могла вспомнить, вылезла ли она со своей стороны или он каким-то образом вытащил ее из своей двери. Они были в одном из тех глубоких поцелуев, которые всегда заставляли ее кружиться, и он был прижат к ней, прижимаясь к задней панели автомобиля. Они оба поднялись глотнуть воздуха, и она откинулась назад и посмотрела в темное небо, и они были достаточно далеко от городских огней, чтобы сквозь них просвечивала россыпь звезд.
  
  «Боже, эта скорость была чем-то», — сказала она, поняв, что ее сердцебиение не остановилось с тех пор, как он впервые спросил, не хочет ли она водить машину.
  
  — Тебе это нравится, не так ли, детка? — сказал он ей на ухо, и она почувствовала, как его рука скользнула ей под рубашку сзади, пальцы скользнули по ее позвоночнику в поисках застежки лифчика. Она знала, что он не бездельник, но бросила ему модную переодевание.
  
  «Это спереди, дурачок», — сказала она, оттолкнула его, протянула руку и расстегнула лифчик, а затем натянула обтягивающий топ на свою маленькую грудь. Его губы были на ней, и они оба стянули с нее джинсы, она услышала скрип его кожаного ремня и открылась ему. Она знала, что всегда кончает слишком рано для него, но она не могла сдержаться и шептала: «Я поняла тебя, я поняла тебя, милый», когда кончила. Он держал ее, пока она дрожала, а затем поцеловал ее в шею и отступил. Она держала глаза закрытыми, чувствовала ночной воздух на своей влажной коже и уже собиралась извиниться, когда он взял ее за плечи и начал поворачивать. Ей понадобилась секунда, чтобы прояснить мысли, и он толкнул ее грудью в багажник машины, и она почувствовала, как он подошел к ней сзади.
  
  «Да ладно, милый. Ты же знаешь, мне это не нравится», — сказала она, но чувствовала, как его колени упираются внутрь ее собственных.
  
  — И ты знаешь, что я знаю. В его голосе появился намек на рычание.
  
  «Пожалуйста», сказала она и попыталась повернуться плечами, а потом он внезапно схватился за длинные волосы, которые ему нравились, и он сильно толкнул ее на ствол. Она чувствовала, как жар переходит от страсти к гневу, но боролась с ним так же, как и раньше.
  
  «Что? Вы не заправляете шоу? Это то, что вам не нравится?» — рявкнул он, и она почувствовала, как его другая рука тянет ее, пытаясь открыть.
  
  Она подумала о том, чтобы позволить ему. Затем она подумала об уроках насилия, которые брала у старого параноика-менеджера бара. Она расслабила ноги, насколько могла, и в то же время напрягла мышцы рук и подождала, пока не почувствует, что он начал ее прощупывать.
  
  — Это девочка, — сказал он. «Просто расслабься и…»
  
  Она отвела правый локоть назад так сильно и высоко, как только могла, и почувствовала, как острие ударилось о что-то вогнутое, а затем твердо остановилось на зазубренном краю. Когда она почувствовала, как он покатился от удара, она вывернулась из-под него, но потеряла равновесие на скользкой траве и упала.
  
  "Чертова сука!" — прорычал он, и она стояла на четвереньках, нащупывая свои джинсы и ругая его в ответ, когда подняла глаза.
  
  В свете луны в чашке она увидела, как он шагнул вперед. Одной рукой он натягивал штаны, а другой доставал маленький посеребренный пистолет.
  
  «Думаешь, ты теперь крутая, Сюзи?» — сказал он, и глаза его были тусклыми и твердыми.
  
  Последним, что она когда-либо зафиксировала, был отблеск вокруг черной дыры 22-го калибра, направленной ей в лицо. Ее мозг не успел даже зарегистрировать вспышку.
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  
  Я встретил Ричардса за поздним завтраком у Лестера. Оказывается, никто из нас не стал бы есть. Расположенный рядом с тем, что раньше было главной магистралью в Порт-Эверглейдс, Lester's — одна из тех старых закусочных с хромированными стенками, где кофе подают в огромных керамических кружках, а официантки такие же щербатые и крепкие, как стеклянная посуда. Раньше это было место, где дальнобойщики возили топливо и всякую всячину из порта на север. Позже это было пристанище для пересменки для копов, когда штаб-квартира офиса шерифа была поблизости. Остатки обоих прошлых лет по-прежнему ходили регулярно. Я пришел туда рано и занял кабинку рядом со спиной. Новый винил затрещал подо мной, когда я скользнул внутрь.
  
  "Привет, дорогая. Кофе?"
  
  Официантке было шестьдесят, если ей был день, и красный оттенок на ее губах был цветом пожарных машин, прежде чем они стали флуоресцентными желто-зелеными. Она уже балансировала в руке чашкой и блюдцем размером с птичью ванночку. Мало кто останавливался у Лестера, если боялся кофеина.
  
  — Пожалуйста, — сказал я.
  
  Керамическая установка застучала, как два камня, когда она положила ее. Она налила из пластикового кувшина в другой руке, и аромат был моим раем.
  
  — Знаешь, что хочешь, дорогая? — сказала она, как будто это было одно слово.
  
  «Я жду кое-кого».
  
  "Разве мы не все?" — сказала она, пододвинула меню к кофе и подмигнула, прежде чем уйти.
  
  Я потягивал кофе и смотрел на посетителей поверх обода. Парни на табуретках у прилавка в закатанных до локтей фланелевых рубашках с длинными рукавами, мятых джинсах и ботинках на толстой подошве. Две молодые женщины стоят лицом друг к другу в кабинке. Выбеленная блондинка смотрела на меня, и я мог видеть ее покрасневшие глаза, и она продолжала выдыхать и пожимать руку между низкими словами. На расстоянии было трудно сказать, было ли темное пятно на ее скуле синяком или следом стекающего макияжа. Затылок ее подруги продолжал покачиваться, прислушиваясь. Из другой кабинки выскользнули двое парней среднего роста и телосложения. Они были чисто выбриты и одеты в брюки со складками и рубашки-поло. У того, кто стоял ко мне спиной, под рубашкой была шишка до пояса. Когда он наклонился, чтобы положить наконечник на стол, ткань натянулась на кобуру с клипсой, обнажая кожу. Когда я посмотрел вверх за его спину, его напарник смотрел мне в глаза. Копы обыскивают клиентов, подумал я. Как типично.
  
  Ричардс опоздал на десять минут. Я заметил, как ее белокурая макушка покачивалась прямо под окнами, когда она шла с парковки. На каблуках она была выше большинства мужчин. Она колебалась прямо в вестибюле, и я не мог понять, заканчивала ли она разговор по мобильному или красила губы свежим слоем помады. Она вошла и повернулась в противоположную сторону первой. Она была в бежевом шелковом костюме, и ее волосы были длиннее, чем я помнил. Она была стянута в толстую косу, которая свисала по ее спине, как веревка пшеничного цвета. Когда она развернулась и заметила меня, она улыбнулась. Когда она подошла, я поднес большую чашку к губам, не зная, что показывает мое лицо.
  
  — Макс, мне очень жаль, что я опоздал.
  
  Я поставил чашку и начал вставать, чтобы поприветствовать ее, но она грациозно проскользнула в другую сторону кабинки. Не было бы быстрых объятий, поцелуев в щеку или неловких моментов.
  
  — Не проблема, — сказал я. "Вы знаете мой девиз: Выпьешь кофе, посидим и поболтаем".
  
  Я обхватил чашку пальцами.
  
  «Привычки, которые никогда не умирают», — сказала она.
  
  "Нет, пока я не сделаю," сказал я и наблюдал за ней. «Ты прекрасно выглядишь. Все еще бегаешь?»
  
  Мой прямой комплимент, даже если она получала его от других, заставил ее щеки покрыться румянцем.
  
  «Вообще-то катаюсь на велосипеде. Мой друг увлек меня этим. Так что мы проезжаем шестьдесят или семьдесят миль в неделю. Мне это нравится. Это намного меньше вредит коленям.
  
  Я попытался представить себя в какой-нибудь яркой обтягивающей майке и в шлеме, сбоку которого торчит маленькое зеркальце. Я не ответил.
  
  «Ты выглядишь так, будто все еще плывешь на каноэ», — сказала она, сгорбившись и сжав кулаки в позе, изображающей мускулы. Я сохранил некоторую массу верхней части тела при моем худощавом росте шесть футов и три дюйма.
  
  — У вас все еще есть дом в Глэйдс, верно?
  
  «Да. На самом деле, сегодня я возвращаюсь туда».
  
  "В ПОРЯДКЕ." Она изменила голос. — Тогда позвольте мне рассказать вам об этом случае.
  
  Я смотрела в глаза Ричардс, потягивая кофе и слушая ее слова. Она работала над исчезновением трех женщин. Все они исчезли за последние двадцать месяцев. Их единственная связь заключалась в том, что они работали барменами в маленьких отдаленных тавернах в округе Броуард, у них не было местных семейных связей, а их трудовой стаж был мимолетным и отрывочным. Она не нашла давних парней, по крайней мере, никто не искал их, и не было никаких явных признаков нечестной игры по адресам квартир, которые женщины дали своим работодателям.
  
  «Так где же ФБР в этих делах?» — спросил я, зная, что федералы обычно вмешиваются в расследования пропавших без вести, если обнаруживают явные признаки преступления.
  
  «Никакого интереса», — сказала она. «Слишком занят поисками оружия массового уничтожения».
  
  Сарказм ей не к лицу.
  
  «Это женщины в возрасте около двадцати пяти лет, живущие сами по себе. У них есть часы, когда они входят и выходят из своих квартир в самые странные часы. Люди, с которыми они работают, редко даже знают свои фамилии. Черт, у меня есть одна группа родителей, которые даже не знали, что их дочь во Флориде».
  
  Она вдруг выглядела очень усталой.
  
  — Ты разговаривал с родителями?
  
  Она кивнула и подождала, отмахиваясь от официантки, которая подошла с блокнотом для заказов.
  
  «Я работала волонтером в «Женщинах в беде», вы знаете, в центре и приюте для жертв домашнего насилия».
  
  Это я знал. Когда мы еще встречались, Ричардс взял к себе подругу, женщину, над которой издевался коллега-полицейский. Они допоздна разговаривали, обсуждали меня без меня. Было какое-то родство, может быть, даже общий опыт. Ричардс стал своего рода защитником, и в ярости.
  
  Бойфренд постигла ужасная смерть на лужайке перед домом Ричардс, и злобный взгляд ее глаз не забылся в моей памяти. Оно было горячим, праведным и безжалостным, и теперь, когда она рассказывала свою историю, мне показалось, что я видел, как оно мерцало за ее серыми радужками, под контролем, но все же там.
  
  После этого она отвела свою подругу в центр, а затем присоединилась к ней в качестве волонтера, чтобы «сделать что-нибудь», как она сказала тогда. Несколько раз, прежде чем мы, наконец, разошлись, я пытался пригласить ее на свидание, но она умоляла уйти, потому что находилась «в приюте». Я никогда не называл это одержимостью. Люди делают то, что им нужно делать.
  
  «Эми Страусшим была самой последней исчезнувшей девушкой», — начала Ричардс, сжав зубы и сделав игровое лицо, как она всегда делала, когда была полна решимости не показывать эмоций. «В приют пришла ее мать. Женщина побывала в дюжине городских отделений полиции. Она пыталась уговорить газеты опубликовать статью. Я был в наркологических клиниках, приютах для бездомных и чертовом морге, Макс.
  
  Ее глаза скользнули куда-то позади меня, расфокусированные.
  
  «Все, что я мог сделать, это слушать, как и все остальные. Я детектив, но у меня нет ни тел, ни записок с требованием выкупа. Это не дети, не больные Альцгеймером и не иммигранты из Саудовской Аравии. ... Это просто молодые женщины, которых больше нет».
  
  Я знал, что это справедливо почти для любого крупного мегаполиса. Пропавшие девушки Южной Флориды ничем не отличались. Даже самые знаменитые — Бет Кеньон, Коллин Пэррис, Росарио Гонсалес, Тиффани Сешнс — так и не были найдены. Черт, в 1997 году рыбак в канале заметил ржавый перевернутый фургон в воде недалеко от проезжей части. Когда полицейские вытащили его, они обнаружили внутри кости пятерых подростков. Они пропали без вести восемнадцать лет.
  
  Ричардс была одна в этом, что-то вроде миссии по обеспечению безопасности женщин на планете, борясь с ветряными мельницами Сервантеса, подумала я, но я не собиралась говорить ей это в лицо.
  
  — Хорошо, — сказал я. «Что выделяет О'Ши среди этих исчезновений?»
  
  Она снова поправила лицо.
  
  «Две из пропавших без вести девушек определенно были замечены с ним, а может быть, и третья», — сказала она.
  
  Я кивнул.
  
  «Он был во всех барах, где работали эти девушки незадолго до того, как они исчезли, и, кажется, у него есть круг мест, которые он регулярно посещает. Может быть, троллит».
  
  Он ирландец, подумал я, но ничего не сказал.
  
  «У него была возможность, и он бывший полицейский, который знает достаточно о том, как работают вещи, чтобы избежать наказания за похищение этих девушек, не оставив явного следа».
  
  Она остановилась и посмотрела на стол, возможно, оценивая, насколько неубедительными звучали ее показания, когда они были произнесены вслух и оставлены висеть там. Я промолчал, зная, что должно быть больше.
  
  «Он уже был замешан в подобных вещах, Макс», сказала она, наконец встретившись со мной взглядом.
  
  Мало кто мог удивить меня так, как Ричардс.
  
  — Что? В серийных похищениях? Я сказал. "Иисус!"
  
  «Не серийный», — быстро поправила она. «Но исчезновение женщины известно ему и другим полицейским в вашем старом городе братской любви».
  
  Я, должно быть, смотрел. Ничто в моей памяти даже не намекало на то, о каком случае она говорила.
  
  «Мне очень жаль, Макс. Я знаю, что ты не всегда в курсе новостей из дома», — сказала она, давая мне передышку. «Несколько лет назад в вашем старом отделе случился адский скандал. Кто-то прислал анонимное письмо, в котором обвинял четырех местных офицеров в сексуальных отношениях с молодой продавщицей в местном круглосуточном магазине. Фейт Хэмлин, взрослая, физически, но фоном для нее было то, что она работала с предподростковым IQ».
  
  Я покачал головой, не уверенный, что вообще хотел это слышать.
  
  «Фейт работала в магазине в ночную смену. Кто-то бросил десять центов патрульной бригаде с одиннадцати до семи, в которую входил О'Ши, сказал, что все они получали сексуальные услуги за прилавком или в задней комнате во время дежурства. сильно разозлили обвинения, но письмо было полно имен, времени, дат».
  
  — Это девушка написала жалобу?
  
  "Нет."
  
  — Но она это подтвердила?
  
  — Нет, — сказал Ричардс. «ИА допросила ее, но, согласно сообщениям, она все отрицала. Никакого секса, никаких неадекватных действий копов, всех, кого она сказала, знала по именам, но они только хорошо к ней относились и охраняли место ночью, пока она работала».
  
  — Хорошо, — сказал я. «Итак, они бросают это, нет жалобщика, нет преступления».
  
  «За исключением того, что через пару дней она исчезает», — сказал Ричардс. "Ушел."
  
  Ричардс снова поймал меня на том, что я пристально смотрю на него, пока я пытался сложить в голове сценарий. Нелепо? Нет. Я уже слышал подобное дерьмо раньше. Полицейские поклонницы. Групповуха. Сказки все время ходили в раздевалках. Это была жертва и исчезновение, которые исказили это.
  
  «Не говорите мне, что ИА все еще уронила его?» — наконец сказал я.
  
  «Нет. На самом деле я был очень впечатлен расследованием, которое они провели. Там всем заправляет какая-то женщина, и она крутая», — сказал Ричардс. «Они задержали всех четырех парней, включая О'Ши. Трех из них подвергли полиграфу и получили признания в половых актах, но все они сказали, что не знают, где находится Фейт, и не имеют никакого отношения к ее исчезновению».
  
  "Трое из них?" — сказал я, зная ответ. О'Ши отказался от полиграфа и ушел. Следствие так и не обнаружило ни тела, ни следов преступления. Им не на чем было его держать.
  
  «Он получил водительские права во Флориде восемнадцать месяцев назад и дал адрес в Голливуде», — сказал Ричардс. «Он время от времени работал охранником в Wachenhut и Navarro Group, в основном выполняя охранные обязанности на пристанях для яхт и в автосалонах».
  
  «Приезжайте во Флориду. Сбросьте свое пальто и свои проблемы. Черт, катайтесь по пляжу и срывайте апельсины с деревьев», — сказал я.
  
  Я заметил, как она смотрит на меня, ухмыляясь в одном уголке ее только что накрашенного блестками рта.
  
  «Макс, ты говоришь как CliffsNotes из The Grapes of Wrath».
  
  — Хорошо, — сказал я. «Я соглашусь на интеллектуальный плагиат. Но то, что у вас есть, все еще косвенно».
  
  Она замолчала на несколько ударов и снова посмотрела куда-то за меня.
  
  «Он так себя ведет», — сказала она, снова переводя взгляд на мои глаза. «Это спокойная уверенность. Он не из тех парней типа «Привет, детка. Давай повеселимся». ослабить бдительность».
  
  Насмешливая мысль, пронесшаяся в моей голове, должно быть, была у меня на лице, потому что она ответила прежде, чем я успел спросить, как ей удалось получить все ее подробные наблюдения.
  
  «Он пытался поднять меня на руки», — сказала она, а затем, казалось, ждала моей реакции.
  
  — В баре?
  
  "Да. Пока я работал над делом."
  
  — Вы работали под прикрытием?
  
  — Да, — сказала она.
  
  "Как бармен, чтобы попытаться заставить кого-то похитить вас?"
  
  «Это грубо говоря, но да, в основном, чтобы почувствовать, что видели эти девушки, и, возможно, им посчастливится составить список подозреваемых воедино».
  
  — Дай угадаю, — сказал я. — Тебя заставил О'Ши?
  
  «Да. Наверное, до того, как он действительно пригласил меня на свидание», — сказала она. «Забрал меня после работы на нашем первом свидании, и когда я села в его машину, он спросил, не нужно ли нам остановиться у полицейского участка, чтобы я мог выбить свою учетную запись».
  
  Она покачала головой при воспоминании.
  
  «Эй, с хорошим копом такое не сделаешь. И этот парень был хорошим копом, когда я его знал», — сказал я.
  
  Казалось, она собралась.
  
  — Но не тогда, когда вы его не знали, Макс. В его архиве департамента было три выговора за неправомерное применение силы во время арестов. дело Фейт Хэмлин».
  
  Подошла официантка. Я кивнул головой на очередную порцию и сделал большой глоток. Я бы не хотел видеть, что покажет мой собственный файл отдела. Это уже сделало меня подозреваемым однажды в Южной Флориде.
  
  Я посмотрел на нее, и, может быть, она увидела сомнение на моем лице, или, может быть, она подумала, что ей нужно восклицать, говоря о своей мотивации.
  
  — Его жена предъявила ему обвинение в домашнем насилии, Макс, — сказала она, и ее губы сжались в линию. "Он не без немного разогрева".
  
  Я позволяю словам сидеть. Я знал, где ее голова, и мне нечего было сказать.
  
  — Ты хочешь, чтобы я с ним поговорил, — сказал я скорее утверждением, чем вопросом.
  
  «Послушай, Макс. Бог знает, что ты мне ничего не должен. Но у тебя есть прошлое с этим парнем. И ты хорошо разбираешься в людях. Все, что ты можешь достать, может помочь».
  
  Я наклонился вперед.
  
  — У тебя есть адрес и телефон моего старого товарища в синем?
  
  Она достала из сумочки визитную карточку и ручку и написала на обратной стороне. «Он появляется у Арчи в Окленд-парке по вечерам в четверг», — сказала она.
  
  Я зажал карту между пальцами. Она протянула руку и кончиками пальцев коснулась моей руки, соскользнула с сиденья и положила на стол две однодолларовые купюры.
  
  «Было приятно увидеть тебя, Макс. Спасибо».
  
  Я сидел и смотрел, как она уходит. Это была женщина, с которой я плавал голышом в бирюзовой воде ее бассейна на заднем дворе, с которой я с трудом занимался любовью в веревочном гамаке до рассвета. Теперь я понятия не имел, где мы стояли. Нет, подумал я, может быть, я не так хорошо разбираюсь в людях. Я вернулся во «Фламинго», завязывая кроссовки. Я копался в деле, которое не было ни моим, ни Билли, и я не был уверен, что мне нужно совать свои пальцы с самого начала. Лицо моего бывшего коллеги-полицейского становилось для меня все яснее с каждой минутой, когда я беспокоился о грубом камне воспоминаний, вращающемся в моей голове. Я не был уверен, что хочу знать его секреты.
  
  Я надел старую серую футболку и вышел на пляж, чтобы растянуться на переборке. Был уже полдень, безумное время для бега в начале сентября. Летние максимумы низких девяностых не сломаются, по крайней мере, еще несколько недель. Солнце стояло высоко и белое, и единственным спасением был океанский бриз, который поднялся ночью и остался, принося с юго-востока запах соли и саргассовой травы. Я глубоко вздохнул, опираясь пяткой на перила деревянной лестницы. Когда мои подколенные сухожилия перестали болеть, я спустился по мягкому песку к стойке спасателей, где высокий темнокожий городской служащий по имени Амслер присматривал за горсткой купальщиков. Несколько недель назад я представился после того, как заметил установку под его стойкой, где он установил двухметровую перекладину для подтягивания. Я знал, что он видел, как я приближаюсь, но он так и не оторвал солнцезащитных очков от моря.
  
  "Привет, Боб," сказал я в приветствии.
  
  — Вырубись, Макс, — сказал он, не оборачиваясь.
  
  Я сделал двадцать пять подтягиваний с развернутыми ладонями, выдохнул, встряхнул плечами и сделал еще восемнадцать с разведенными ладонями, касаясь затылком перекладины, пока не потерпел неудачу в девятнадцать. Я махнул Амслеру козырьком кепки и побежал на юг против ветра.
  
  Я начал медленно, позволяя мышцам и костям согреться для выполнения задачи. Мои колени за эти годы сильно пострадали, и ткани должны были немного набухнуть, чтобы смягчить их боль. Реальный или воображаемый, я всегда чувствовал комок боли высоко в правом бедре, где пуля вошла в кость пару лет назад. Я крутил головой из стороны в сторону, растягивая сухожилия на шее и чувствуя приступ долговременного повреждения, вызванного другой раной, сквозным разрывом мышцы возле горла, из-за которого я получил пособие по инвалидности и покинул отделение Филадельфии через десять лет. Я прожил бурную жизнь, пошел по стопам отца. Неизбежность этого преследовала и цеплялась за меня, как запах.
  
  Пот, вздутие и пульсация крови позволили мне раскрыться через полмили, и я вошла в ритм. Я проложил леску на жестком рюкзаке, стараясь держаться прямо над волной прибоя, но все же время от времени пробиваясь через неглубокую пленку воды. Я не сводил глаз со старого маяка в бухте Хиллсборо и пытался убедить себя, что мне снова двадцать пять. Хотя более преданные своему делу бегуны, которых я встречал, говорят, что они пытаются привести себя в состояние очищения разума, похожее на йогу, когда бегают на длинные дистанции, я никогда не смогу поднять эту стену и перекрыть свой внутренний бессвязный сон. Я также никогда не был в достаточно хорошей форме, чтобы просто бегать на эндорфинах и эйфории. Это слишком больно. Я посмотрел на часы и на двадцатипятиминутной отметке повернулся, вошел в воду по икры, зачерпнул двумя ладонями воды на лицо и плечи и пошел назад.
  
  Они говорят вам не напрягаться так сильно, что вы не сможете поддерживать разговор с партнером во время тренировочного забега. К сороковой минуте я уже не мог вести хрюкающий диалог с пещерным человеком. Мои легкие горели, а кровь стучала в ушах. Ветер был позади меня, но я чувствовал толчок. Вместо этого его направление только делало воздух, который я пытался вдохнуть, теплым и густым. Последние полмили я проехал на кишках и остановился в сотне ярдов от стоянки спасателей. Остаток пути я прошел пешком, сцепив пальцы на макушке, как заключенный на марш-броске. Когда я проходил мимо его насеста, мой приятель-спасатель крикнул: «Ты обжора, Макс», и ему не нужно было говорить, за что.
  
  Я простоял под душем под открытым небом не менее пяти минут, пока мальчик, чьи родители, должно быть, снимали одно из бунгало, не подошел с ведром в руке и уставился на меня достаточно долго, чтобы пристыдить меня за то, что я отдал ему кран. Я вошел внутрь, вытерся полотенцем и сделал просроченный звонок в офис Билли. Его помощница Элли ответила после второго звонка — редкость в наше время в новом деловом мире — и вела себя, как обычно, весело и профессионально.
  
  «Здравствуйте, мистер Фримен. Мистер Манчестер вернулся в город и оставил просьбу, чтобы вы поужинали с ним и мисс Макинтайр в квартире сегодня вечером».
  
  "Отлично. Как прошла их поездка?"
  
  «Они оба улыбались этим утром, несмотря на смену часовых поясов», — сказала она. "Но Венеция, кто бы этого не сделал", сказала она.
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  
  Я пошел на кухню, использовал микроволновку, чтобы приготовить бекон, и собрал два огромных BLT. Я достал из холодильника холодное пиво и пообедал на веранде в шезлонге. На горизонте в нескольких милях от него стояли огромные наковальни облаков, их плоские днища были серыми, как сажа, а вершины сбились в клубки, как густые клубы белого дыма. Снаружи была погода, но я не знал о ней достаточно, чтобы сказать, что именно. Я сделал большой глоток пива и откинулся на спинку кресла, перемалывая слова Ричардс, пытаясь сфокусировать внимание на ее лице, но вместо этого наткнулся на лицо Колина О'Ши на улицах Филадельфии несколько лет назад.
  
  Я вышел из своей патрульной машины и пошел по западному концу своего квартала на Саут-стрит, как мне сказали этого не делать. Действие на юге происходило на берегу реки, где улица недавно приняла модное возрождение. Художники, музыканты и бездельники, претендующие на творческие способности, сначала поселились в дешевых квартирах и магазинах, которые долгое время игнорировались. И, конечно же, слухи о том, что происходит что-то другое, усилились. Люди пришли, чтобы проверить это. Капитализм следовал за людьми. Теперь это были магазины, клубы, рестораны и пригороды с деньгами и временем в субботу вечером. Это не было новым явлением. Люди собираются вместе, торговля вспыхивает. То же самое произошло на Маркет-стрит еще в 1680-х годах, когда город был основан, и посмотрите, что из этого вышло.
  
  Конечно, другим элементом, который следовал за торговлей и людьми с деньгами в карманах, были хищники. Так что приказ моего дежурного сержанта был довольно четким: «Охраняйте туристов и владельцев бизнеса. Оставайтесь там, где деньги, Фриман, к востоку от Восьмой улицы».
  
  Итак, я был к западу от Восьмой улицы, проверяя слухи о тайнике с крэком, который кормил местных наркоманов и новичков, испытывающих новый наркотик. Я припарковал патрульную машину рядом с гидрантом, взял с собой рацию и прошел мимо «сада искусств». Сад представлял собой причудливую полосу пустых участков и старых многоквартирных домов, украшенных нарисованными рисунками, фресками, безвкусно украшенными мобилями на деревьях и коллекциями хлама, превращенными в непонятные произведения искусства. Даже ночью коллекция из полированного алюминия и матовой жести блестела в свете уличных фонарей. Я нырнул в глухой вестибюль, нахмурился, увидев неоново-зеленый цвет двери, и вгляделся в кирпичную кладку. Я следовал за моим мальчиком Гектором Коллекционером, который тащил свои наручники за квартал и даже не удосужился проверить за собой.
  
  Я остановился на мероприятии Гектора в толпе на восточной стороне. В течение двух недель я замечал, как он тайно доставлял еду торговцам на углу и поставщикам барменов в клубах. Однажды ночью я даже подстегнул его в переулке, но мое время было не вовремя, и он был с пустыми руками, если бы не маленькая пачка двадцаток, на которых могли быть следы кокаина, но, черт возьми, восемь из десяти счетов на счету. Южная улица была.
  
  «Эй, офицер. Что случилось, чувак?» — сказал он, когда я развернула его и ткнула лицом в кирпич боковой стены гриль-бара Мако.
  
  — Разложи их, Гектор, — сказал я, постукивая дубинкой по внутренней стороне его колен, а затем обшаривая карманы его толстовки и находя наличные. Я отступил назад, и он украдкой оглянулся через плечо.
  
  "Эй, это ходячий человек," сказал он, улыбаясь своим голосом.
  
  "Небольшой бизнес сегодня вечером, Гектор?" — сказал я, поднимая рулон. «Или вы меняете часы сбора?»
  
  Он медленно покачал головой, и я понял, что с другой стороны его улыбка.
  
  — Нет, сэр, офицер. Вы меня неправильно поняли, ходячий человек.
  
  — Ты знаешь, я не ошибаюсь, Гектор. Я наблюдал за твоей игрой уже несколько недель. И я сказал твоим продавцам, особенно твоему человеку Сэму, во Дворце, не в мою смену, — сказал я, сунув дубинку в его почки для упора. «И не в моем ритме».
  
  Теперь я знал, что улыбка исчезла. Я увидел, как скальп парня на дюйм выдвинулся вперед, стянутый его хмурым взглядом. Ему не нравилось, что я знаю имя одного из его главных дилеров, которого я поймал на проходящих мимо камнях в маленьких пластиковых пакетах, которые он засовывал под выдолбленные днища пивных шхун. Покупатели давали ему огромные чаевые, а затем всегда брали бокалы противоположной рукой, когда снимали напиток с барной стойки, а затем засовывали эту руку в карманы. Они думали, что это скрытно. Я понял это за десять минут. Потребовалось меньше времени, чтобы заставить Сэма бросить Гектора.
  
  «Эй, чувак. Остынь», — сказал он, пытаясь прийти в себя. «Почему бы тебе просто не остаться в своей чертовой машине, где так же хорошо и тепло, как и в других, чувак?»
  
  Я ничего не сказал, просто сделал шаг назад, сбивая его с толку. Он бросил еще один взгляд, но ему пришлось повернуться, чтобы найти меня. Его глаза держали выражение «мне плевать», и они были нацелены на мою руку, где его булочка все еще была в моей ладони.
  
  "Вы можете оставить это, ходячий человек."
  
  Я поднял руку, словно выполняя штрафной бросок, и сбил комок с его головы, и купюры разделились и рассыпались по его ногам.
  
  "Нет, Гектор," ответил я, используя его собственные слова. — Ты меня неправильно понял, чувак.
  
  Я оставила его одного на четыре дня, и теперь он вел меня к тайнику, о котором мне рассказывала Матушка Блю. Через четыре двери от маминой кухни в южной части страны Гектор проверил движение, пересек улицу и скрылся в переулке между двумя заколоченными витринами. Я подождал пару минут на случай, если он окажется достаточно сообразительным, чтобы проверить наличие хвоста, а затем продолжил путь к «Маме Блю».
  
  Женщина с большим количеством тяжелых лет за плечами и волшебным образом с тушеными свиными отбивными и жареным цыпленком, Карлайн Деннис открыла свой маленький ресторан за много лет до возрождения Южной улицы и отказалась переехать на восток, чтобы присоединиться к новому течению. денег. Она наработала клиентуру, невзирая ни на какие расовые и социально-экономические различия, потому что ее место было дружелюбным и вежливым со всеми, кто переступал порог, а ее еда не имела себе равных нигде к северу от Саванны. Среди машин на улице впереди были BMW, два Mercedes, Cadillac с подрессоренными бамперами и просевшая Corolla. Я проскальзывал к ней домой с тех пор, как меня назначили в район, и дважды замечал мэра за обедом внутри.
  
  Когда я вошел сегодня вечером, меня встретил Большой Эрл, мужчина с кожей цвета красного дерева и полуприкрытыми глазами, который весил около 320 фунтов или больше. Работа Эрла заключалась в том, чтобы удерживать всякую сволочь от проникновения или попрошайничества от приставаний к посетителям на обочине. Он выставил кулак размером с окорок, и мы коснулись суставов пальцев.
  
  — Что случилось, босс? — сказал он булькающим баритоном.
  
  "Мама сзади?" Я сказал. «Мне нужно воспользоваться телефоном».
  
  Большой Эрл запрокинул голову прямо назад, но зрачки его пожелтевших глаз не двигались, а просто качались при движении, как буи в воде. Получив это разрешение, я прошел через полные столы посетителей, стараясь быть настолько ненавязчивым, насколько мог.
  
  Кухня была наполнена звуком потрескивающего жира и запахом выдержанного пара. Между поварами и подсобными рабочими, официантами и посудомойщиками шел ритмичный танец, а в центре всего этого стояла Матушка Блю, потягивая из деревянного половника и выглядя так, будто спешка — это не то качество, которым она когда-либо хотела обладать. Женщина была худой, как метла, и ее спина была такой же прямой. Когда я уступил дорогу официантке с блюдцем гамбо на ладони, мама обернулась на звук моего голоса в своей кухне и отмерила мне полную меру своими темными глазами.
  
  «Ты вернулся сюда не из-за того, что не пожертвовал на полицейский бал, детка», — сказала она.
  
  «Нет, мама. Мне нужен ваш телефон, мэм».
  
  Ее волосы были серо-стального цвета, а стянутая кожа была настолько черной, что чуть ниже поверхности отдавала голубоватым оттенком.
  
  — Вы знаете, где это, мистер Макс, — сказала она и повернулась к большой кастрюле с булькающим соусом, которую лечила.
  
  Проскользнув мимо, я коснулся щекой ее маленького сморщенного уха и прошептал спасибо, и она улыбнулась, но так же быстро на ее лице появилась тень беспокойства.
  
  — Вы ничего не делаете, чтобы вызвать проблемы у моих людей здесь, мистер Макс?
  
  Именно мама сообщила мне, что известные наркоторговцы и бегуны приходят и уходят из здания напротив. Она предположила, что поставщики выбрали это место из-за эклектичного сочетания богатых и бедных посетителей квартала. Модная машина здесь не привлекала внимания, или молодой человек в новой разминке Nike.
  
  «Прямо у них под носом», — сказала она. «Господи, ваш собственный полицейский комиссар обедает здесь два раза в неделю».
  
  Я спросил ее, почему Большой Эрл ничего мне не сказал. Мужчина наверняка заметил бы это действие.
  
  «Эрлу нет дела ни до чего, кроме меня и самого себя. Что эти мальчишки там делают, его не касается», — сказала она.
  
  Тогда зачем ей это? Я думал.
  
  Мама, казалось, узнала вопрос в моем лице и сказала: «Эрл — мужчина. Он никогда не рождал дочерей, которые выкуривали свою жизнь и превращали детские жизни в пепел этой трещиной. Это мы, женщины, несем это». бремя, мистер Макс. Если вы можете его остановить. Прекратите.
  
  На следующий день я начал выслеживать Гектора Коллекционера, а сегодня ночью след обрывался.
  
  «Я бы не стал подвергать ваших людей опасности, мама. Я буду здесь», — сказал я, подошел к телефону и позвонил в отдел по борьбе с наркотиками. Я кормил их своей слежкой в ​​течение недели. Я сказал им, что один из главных игроков находится в здании. Сержант на другом конце провода задал несколько вопросов, поговорил с кем-то, прижимая трубку телефона, и сказал мне, что в течение часа они прибудут на место с группой входа. Выходя из кухни, я подмигнул Матушке Блю, и она, прищурив свои темные глаза, повернулась к своему кипящему котлу.
  
  Я сказал Эрлу остаться внутри на некоторое время, и великан то ли усмехнулся, то ли рыгнул и сказал: «Ничего иного не планировал».
  
  Я вышел на тротуар и занял место в тени к востоку от ресторана, откуда мог наблюдать за тайником Гектора. Ночь была теплая и пахла уличным мусором, смешанным с выхлопными газами. Если бы я курил, я бы закурил сигарету. Я ненавидел засады. Через двадцать минут мой портативный приемник загудел от помех, и я отступил еще дальше и ответил.
  
  — Только что прошел мимо твоего отряда, Фриман. Ты снова пешком? Это были мои друзья-наркотики.
  
  "Утвердительный."
  
  — Перехожу на четвертый курс, — сказал он. Я переключил радиоканал на менее загруженную частоту, где половина округа не будет слушать.
  
  «Мы вызываем какой-нибудь подкрепленный патруль для периметра и пройдем через тыл. Когда мы пойдем, тебе помогут, Фриман. Но пока у тебя есть фронт».
  
  «Мне десять тринадцать».
  
  Из «Мамина» вышла молодая пара и села в машину. Когда они отъехали, я увидел, как их фары скользнули по темной фигуре через улицу, которая двигалась по восточной стороне переулка. На его спине жирными желтыми буквами было написано слово «полиция». Я вернулся к маминому входу, где стоял Эрл, наблюдая, как его клиенты уезжают.
  
  — Сделай мне одолжение, Эрл, — сказал я. «Держите всех внутри в течение следующих нескольких минут».
  
  Он кивнул головой, но его глаза оставались на одном уровне, сфокусированные на чем-то за моим плечом. Я повернулся и увидел Гектора, выходящего из переулка на западной стороне, только начавшего натягивать капюшон своей толстовки через голову, и он посмотрел мне в лицо.
  
  «Мы идем внутрь», — выплюнул командир входной группы из радио рядом со мной, и треск был похож на стартовый пистолет. Гектор рванулся.
  
  «У меня есть бегун», — рявкнул я в рацию и побежал.
  
  Большинство пеших погонь бесполезны. Ремни, рации, пистолеты и дубинки болтаются у вас на бедрах. И большинству полицейских не хватает адреналина, чтобы убежать от топлива страха, который подстегивает парня, за которым они гонятся. Но Гектор стал для меня особым случаем, и он не был звездой трека. В квартале я догонял его. Он сделал глупый ход, который не должен предпринимать ни один неспортсмен, попытавшись перелезть через барьер и проскользнуть через капот припаркованной машины, чтобы пройти поворот. Он упал, и я услышал этот уродливый хруст кости ноги, когда он выехал на улицу. Он приподнялся на одно колено, когда я схватил горсть капюшона и волос и швырнул его обратно на землю.
  
  Малыш отреагировал на боль, извиваясь, но я уперся своим коленом в середину его спины и одной рукой прижал его лицо к асфальту, а другой держал рацию.
  
  «Это Фримен. Мой бегун под стражей», — сказал я, затем мне пришлось отдышаться и оглядеться. «Э-э, угол Южной и Тринадцатой».
  
  Гектор поправился и перестал сопротивляться, когда с севера нас догнали фары автомобиля и остановились. Я прищурился от яркого света и услышал, как хлопнула дверца машины.
  
  «Черт возьми, Фримен. Что за беличье животное у тебя там?»
  
  Когда форма и лицо подошли, я узнал патрульного О'Ши. Он был слишком красив, чтобы быть настоящим копом, и каждый раз, когда я его видел, на его ирландском лице появлялось озадаченное выражение.
  
  — Ты на периметре, О'Ши?
  
  «Да. Слышал, что у тебя что-то затевается, Фримен».
  
  Я отключил рацию и снял наручники с ремня. О'Ши наклонился.
  
  "Эй, это хорошо, старина Гектор там внизу. Как дела, мальчик?" — сказал он, а потом я почувствовал и услышал, как патрульный сильно пнул парня подо мной.
  
  «Отвратительный вид у этой кости ноги, Гектор», — сказал О'Ши. — Думаю, ты не будешь слишком много бегать по двору в Грейтерфорде.
  
  Гектор сжал зубы от боли и прошептал что-то о чьей-то матери. О'Ши поднял ботинок.
  
  — Эй, я поймал его, О'Ши, — сказал я. "Я взял его под контроль здесь."
  
  Едва я откашлялся от этих слов, как вдалеке по Южной улице раздался треск выстрелов. Мы с О'Ши подняли головы и уставились в бассейны тени и света. Через несколько секунд я мельком увидел вращающиеся синие огни и услышал вой сирен. Я не обратил особого внимания на движение ребенка подо мной и только возился с радио, когда почувствовал, как О'Ши шагнул вперед и рявкнул: «Ты маленький ублюдок!»
  
  Гектор вскрикнул, и я оглянулся и увидел, как начищенный сапог вдавил руку парня в небольшой пистолет 38-го калибра, который он откуда-то вытащил. Я сильнее уперлась коленом в его спину и услышала, как кости в его руке хрустнули, как панцирь краба, когда О'Ши вложил в нее весь свой вес. Затем он наклонился, и я почувствовал запах дентина в его дыхании, когда он вырвал дешевый пистолет из-под руки парня и швырнул его в ближайшую канаву. Он встал с этой улыбкой и посмотрел на меня сверху вниз.
  
  «Теперь все в твоих руках, Фриман, — сказал он. «Теперь ты все контролируешь».
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  
  Когда я очнулся в шезлонге, пара маленьких голубых глаз смотрела мне в лицо, увенчанное копной светлых волос. Я моргнул и сосредоточился, и когда я поднял руку, чтобы стереть с лица выражение, которое задержал на себе, мальчик из душа повернулся и убежал.
  
  Я потратил пару минут, чтобы сориентироваться, уловил некоторые фрагменты сна еще перед глазами, а затем посмотрел на часы. Я проспала два часа. Мне нужно было добраться до Билли. Я побрился и принял душ, оделся в брюки цвета хаки и белую неглаженную оксфордскую рубашку и надел свои доки. Кабина моего пикапа все еще сохраняла дневную жару, поэтому я включил кондиционер и вырулил, направляясь на север по A1A. Хотя поездка к многоквартирному дому Билли была бы быстрее по I-95, я пытался избежать этого безумия высокоскоростных задних ворот и предпочитал время от времени мельком любоваться океаном между особняками и квартирами, даже ценой попадания в десятки светофоров. .
  
  Подъехав к двенадцатиэтажному Атлантик Тауэрс, я въехал прямо на стоянку для посетителей. Двадцать четыре места, все заполнены. Когда я медленно двинулся вниз по ряду, отрыгивание в образе припаркованных «Акур», «Лексусов» и дорогих внедорожников было седаном, который встал на пятно. Водитель сидел за рулем. Я остановил свой грузовик и посмотрел на мужчину, задаваясь вопросом, собирается ли он уходить. Он опустил зонтик и махнул мне. Я мог только сказать, что он был белым, по рукам и тонким рукам. Может быть, средних лет, с заросшим щетиной подбородком. К корпусу камеры, зажатому на приборной панели, был прикреплен длинный черный телеобъектив, и он отвернулся, ища что-то на пассажирском сиденье, может быть, перекусить. Я тоже ненавижу слежку, подумал я. По привычке я вбил полицейскому в голову краткое описание машины и двинулся дальше. Я нашел место за углом, где припарковались ремонтники и где мой F-150 не выглядел бы неуместным.
  
  Вестибюль Atlantic Towers был полностью отделан полированным мрамором и латунью, а консьерж-менеджер с фальшивым английским акцентом был словно частью обстановки. Он слегка, едва заметно поклонился, когда я подошел к его столу.
  
  "Мистер Фриман."
  
  Я кивнул.
  
  «Я позвоню мистеру Манчестеру и объявлю вас, сэр». Телефон уже был у него в руках. Я снова кивнул и без комментариев повернулся к матовой нержавеющей двери лифта. Мне не понравился парень. Слишком чертовски хлипкий. Кроме того, я знала, что он родился в Бруклине, а акцент у него был надуманный.
  
  Внутри лифт был обшит панелями из темного дерева, а лампочка на кнопке пентхауса уже горела. Через несколько секунд двери открылись в личную нишу с красивыми двойными дубовыми дверями на одном конце. Я поднял костяшки пальцев, чтобы постучать, но меня опередил поворот медной ручки в европейском стиле.
  
  «Макс, как приятно тебя видеть. Заходи, заходи», — сказала Дайан Макинтайр, распахнув дверь, а затем потянувшись на цыпочках, чтобы поцеловать меня в щеку.
  
  Друг Билли, адвокат, а теперь и невеста, сиял. Ее волосы были блестящими и тонкими каштановыми. На ней была свободная шелковая блузка, странно сочетавшаяся с небесно-голубыми спортивными штанами, и она шла босиком с бокалом вина в руке. На ее бледном, но слегка покрасневшем лице играла улыбка. Она была счастливой женщиной.
  
  Билли был на другой стороне огромной одиночной комнаты, за кухонной стойкой, и творил какое-то новое волшебство у плиты.
  
  — М-Макс, — сказал он через плечо и оторвался от дымящегося котла. «Т-ты выглядишь здоровым».
  
  Мы обменялись рукопожатием, и тогда он притянул меня к себе в нехарактерных для него объятиях. «Р-рад тебя видеть».
  
  Пока он приносил мне пиво, я сел на один из табуретов у прилавка и огляделся. Я был знаком с пентхаусом Билли, жил здесь первые несколько недель во Флориде, прежде чем поселиться в лачуге у реки. Я часто приходил и уходил, пока Билли медленно втягивал меня в свои дела в качестве следователя. Большая веерообразная гостиная была шикарной, с толстым ковром и широкими кожаными диванами. Эклектичная коллекция произведений искусства Билли украшала фактурные стены и стояла на столах из светлого дерева. Но я почерпнул несколько новых, более красочных дополнений; тонкая скульптура балерины, большая картина с изображением цветочного поля. Женское прикосновение, подумал я, когда Дайана выдвинула стул рядом со мной, села и сделала глоток вина.
  
  «Итак, Макс, позвольте мне рассказать вам о нашей поездке в Венецию», — сказала она, улыбаясь и взволнованно, как маленький ребенок, который больше не может удерживать захватывающую сказку. Я видел, как Билли улыбается, а затем, пока он готовил невероятного обжаренного на сковороде люциана, мы оба слушали, Билли перебивал только тогда, когда чувствовал, что это безопасно.
  
  Она была на полпути к описанию прогулки по площади Сан-Марко, когда Билли сказал: «Я н-пытался найти сходство с Форт-Лодердейлом, американской Венецией, но только вода в каналах н- не делал».
  
  Дайана дала ему выражение «прийти в себя», а он подмигнул мне.
  
  Билли в высшей степени уверенный в себе человек. Он красивый, атлетически сложенный, хотя я никогда не видел, чтобы он делал что-либо физически напряженное, за исключением управления своей сорокадвухфутовой парусной лодкой. Он блестящий адвокат и лично доказал мне, что может манипулировать рынками, инвестируя мой выкуп полиции по инвалидности и делая меня комфортным, если не богатым. Единственный его недостаток — заикание, которое прижилось в детстве и осталось до сих пор. По телефону или даже из другой комнаты его речь безупречна. Но лицом к лицу он не может контролировать стаккато, которое застревает у него на языке. Клеймо не пускало его в зал суда в качестве судебного адвоката, но обостряло его способность исследовать и усваивать любые другие способы общения. И это, казалось, не замедлило его, когда дело касалось красивых женщин.
  
  То, чего Билли, возможно, не хватало болтливости, восполняла Дайан Макинтайр. Женщина могла говорить. Но меня всегда впечатляла интеллигентность и отсутствие чуши, которыми сопровождались ее речи. Она избегала типичных светских разговоров. Редко высказывала мнение о том, в чем не была осведомлена. И зная это, вы перешли ее на свой страх и риск.
  
  Однажды, работая с Билли над делом о мошенничестве с ценными бумагами, я был в окружном суде, когда она рассматривала дело о жестоком обращении с пожилыми людьми. Я нырнул на сиденья галереи как раз в тот момент, когда она сдирала кожу с государственного администратора во время перекрестного допроса. Со сдержанной страстью она выложила изобличающие статистические данные, ввела фотографии пролежней на своем клиенте, задокументировала журналы телефонных разговоров дочери семидесяти восьми лет, показывающие звонки администратору и на горячую линию для жестокого обращения, и перечислила, без заметок, заявление штата. собственные правила надзора за своими лицензированными домами престарелых и то, как они их нарушили. Через несколько минут все в зале суда, включая судью, смотрели на администратора, который мало что мог сделать, кроме как повесить голову. Я до сих пор помнил ее последнюю строчку: «Вы бы поставили свою мать в такое место, мистер Сайлас?»
  
  Они с Билли были помолвлены прошлой весной. Он сильно упал, и не только потому, что она была великолепна.
  
  Диана провела нас через ужин и кофе с описаниями базилики Святого Марка и музея Коррера, а в 2 часа ночи дегустировала вина в L'Incontro. Когда посуда была вымыта, я подумал, что она может продолжить, но она изящно извинилась, сказав: «Я оставлю вас обоих заниматься делами, а я пойду позвоню по телефону». Мы с Билли обменялись взглядами и отнесли кофе в патио.
  
  Доминантой квартиры Билли были стеклянные двери от пола до потолка, которые составляли всю восточную стену и открывались на океан. Я стоял у перил и смотрел на горизонт, где все еще был намек на синеву.
  
  "Что-нибудь новое о Харрисе?"
  
  «Я наблюдал за ним, но освещение в прессе, должно быть, на какое-то время загнало его в ступор», — сказал я.
  
  Харрис был врачом, который выписывал тонны рецептов на болеутоляющие таблетки пациентам Medicare в обмен на откаты. Билли работал с этим парнем по коллективному иску группы больных раком. Я регистрировал его движения и брал интервью у бедных пациентов, которые были или все еще посещают его. У нас все было хорошо, пока известный консервативный ведущий ток-шоу на радио не был арестован за то, что кормил свою зависимость от болеутоляющих таблеток незаконными рецептами. В безумии СМИ Харрис значительно сократил свою операцию. Но Билли сделал свою работу, и мы, вероятно, уже пригвоздили парня. Один из адвокатов радиоведущего звонил Билли через адвокатскую лозу, но Билли отказался делиться какой-либо информацией.
  
  «Меня больше беспокоят ребята с круизного лайнера», — сказал я. «Родриго был очень нервным в последние пару раз, когда я подходил к нему, чтобы поговорить с ним. Он беспокоится о своей работе, и я думаю, что другие в его команде говорят ему отказаться от любого юридического представительства, потому что они все получат вычеркнут с работы».
  
  Билли поручил мне работать с десятком рабочих круизного лайнера, которые пострадали в результате взрыва котла, когда их корабль заходил в порт Палм-Бич. Круизный бизнес в Южной Флориде был огромным: десятки тысяч туристов собирали плавучие города для роскошных поездок на Карибы. Но неизвестным населением были тысячи рабочих, почти каждый из которых был иностранцем, которые убирали, обслуживали, обслуживали и улыбались этим отдыхающим за зарплату, за которую те же американцы не позволили бы работать своим подросткам. Но взрыв пролил свет на их мир под палубой, и с Билли связались, чтобы он представлял людей, которые были покалечены, окровавлены и обожжены во время аварии. Родриго Колон был одним из пострадавших от ожогов, желающих поговорить.
  
  Круизная компания оплатила их первоначальную медицинскую помощь и разместила их во второсортном отеле, но все рабочие знали, что после того, как они покинут США, любые претензии на лечение их травм или компенсацию за их изуродованные тела будут отменены. потерял. Их контракты будут разорваны, и они потеряют все возможности работать в отрасли в будущем. Билли знал, что не может изменить мировую экономику, но он действительно думал, что сможет подтолкнуть богатую американскую круизную индустрию к тому, чтобы она поступила правильно для тех, кто был изуродован и стал инвалидом во время взрыва.
  
  — П-стоит п-продолжать попытки, Макс.
  
  — Да, я приведу к вам Родриго, — сказал я. — Может быть, ты сможешь убедить его завербовать остальных.
  
  Я смотрел на темнеющий океан. Неравномерный облачный покров блокировал любые ранние звезды. Билли ждал меня.
  
  — Что-нибудь еще там происходит? — наконец сказал он.
  
  Я сделал большой глоток кофе, выдул жар изо рта в морской воздух и рассказал ему о звонке Ричардс и ее просьбе допросить старого полицейского из Филадельфии, с которым я работал.
  
  — Это ч-что она сказала? Допросить?
  
  — Может быть, не так уж конкретно, — сказал я. «Она попросила меня поговорить с ним. Дала мне выбор. Не хотела, чтобы я думал, что я ей должен».
  
  Я думал о сне, в котором О'Ши вырывает пистолет из руки Гектора Коллекционера. Я тоже ему должен? Билли позволил тишине повиснуть между нами. Это не было неудобно, но я чувствовала его взгляд на своем лице.
  
  «Я думал, что вы т-два закончили».
  
  — Да, — ответил я. "Я думал, что она закончила со мной."
  
  Позже я отказался от приглашения переночевать в гостевой комнате. В доме Билли многое изменилось. Диана вышла из кабинета, чтобы пожелать мне спокойной ночи, и я уже стоял у двери, когда остановился.
  
  «Кстати, о слежке, — сказал я, пытаясь пошутить, от чего мне давно пора было отказаться, — я подозреваю, что у вас на стоянке есть папарацци, которые снимают на камеру ваших соседей или их гостей».
  
  Они оба посмотрели друг на друга. Билли первым пожал плечами. Он был непохож на него, чтобы не спрашивать подробностей, но никаких вопросов не последовало. Я отказался.
  
  «Только будьте осторожны, не наденьте что-нибудь дрянное на улицу», — сказал я Дайане, указывая пальцем с блузки на спортивные штаны.
  
  — Спокойной ночи, Макс, — сказала она и улыбнулась, а я повернулся к лифту и услышал, как за мной захлопнулись дубовые двери.
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  
  Он вошел, позволил глазам привыкнуть к слабому свету и с удовольствием увидел два открытых табурета в конце бара — один для себя, а другой для тишины. Он уже бывал здесь раньше, местечко по соседству, как ему нравилось. Единственная двадцатифутовая перекладина из настоящего дерева перекрывала одну стену, ее лакированная поверхность перекрашивалась достаточно раз, чтобы казалось, что глубокая текстура плавает прямо под поверхностью. Свет редко выключался наполовину, даже в счастливые часы. Сегодня вечером у бара было две группы пьющих: трое парней и девушка посередине, все дружелюбные и болтливые. Еще трое мужчин в другом конце у окон с рюмками перед ними и цветным ликером со льдом сбоку.
  
  Он сел на табуретку в другом конце и зацепился пяткой за перекладину пустой рядом с ним, делая ставку на место. Он знал бармена, который работал в одну смену. Ей было около тридцати пяти, и с годами она потеряла свою фигуру, но ее лицо все еще было красивым. Она подошла к нему, остановилась у холодильника высотой до бедер под стойкой, вытащила «Роллинг рок» и по дороге открыла его.
  
  "Привет, как ты сегодня вечером?" — сказала она с приятной улыбкой и положила бутылку на салфетку перед ним. Ее глаза были карими и ясными, и когда он встретил ее раньше, он понял, что ему не нравится разум, который он увидел в них.
  
  "Хорошо, спасибо," ответил он, будучи сам любезным. Он сделал большой глоток и посмотрел в зеркало за бутылками с ликером на полках позади нее. Когда он сосредоточился, он мог использовать отражение другой стены зеркал на противоположной стороне комнаты и наблюдать за пьющими по всей очереди. Ему нравился этот аспект этого места, возможность наблюдать, не будучи замеченным. В углу над ним висел телевизор, настроенный на ESPN. Звук был выключен, и один из комментаторов шевелил губами, а за его спиной мелькали фотографии боксера Майка Тайсона.
  
  Господи, подумал он, вот в чем твоя проблема. Если бы все ваши спортивные шоу и средства массовой информации просто заключили договор никогда больше не упоминать имя этого мудака, он бы исчез в чертовых переулках или тюремном дворе, где ему и место. Почему они позволяют такому животному использовать их?
  
  Он опрокинул свой стакан бармену, а затем увидел отражение девушки из средней группы, идущей позади него и загружающей долларовые купюры в музыкальный автомат в углу. Он сделал глоток свежего пива и попытался сопоставить первую мелодию, вещь из прошлого «Путешествия» о девушке из маленького городка, живущей в одиноком мире, и городском мальчике, родившемся на юге Детройта. Он думал об Эми. Во время тех ночных свиданий и долгих интимных бесед, в которые она ему признавалась. Ее родители в Огайо. Ее отец пьяница. Она приехала во Флориду, чтобы начать все заново, у нее была девушка, которая якобы должна была приехать в гости, но так и не появилась. Вероятно, она рассказала ему о себе больше, чем кто-либо из коллег. Он был хорошим слушателем. Женщинам это нравилось в нем. Господи, если бы она только сохранила свое место вместо того, чтобы пытаться управлять им. Черт, он мог любить ее. Черт, она даже не подняла руку, чтобы отогнать его, когда он выстрелил ей в лицо.
  
  Ему не нужно было оглядываться по сторонам или задаваться вопросом, слышал ли кто-нибудь сообщение о 38-м калибре. Вот такими были Глэйдс, в нескольких милях отсюда, было темно и одиноко. Он достал из багажника пластиковый желтый брезент, перекатил на него ее тело, а сверху бросил ее джинсы и туфли. Затем он протащил груз вниз через деревья и в мокрую растительность примерно в сорока ярдах от грунтовой дороги. Лунный свет дал ему достаточно света, чтобы найти в мангровых зарослях влажное углубление, чтобы оставить ее. Он похоронил первых двух, а потом задумался, почему. Все это криминалистическое дерьмо, которое вы видели по телевизору, будет бесполезно, если они никогда не найдут тело. И они никогда этого не делали. Кроме этой старухи, носившейся с плакатами его второй подруги, никто даже не смотрел.
  
  Господи, неужели месяц прошел? Два? Какое-то время он держался подальше от баров, особенно «Хаммермиллс». Но он отпрянул назад, соскучился по воздуху, по смеси сигаретного дыма и духов, по едва уловимому сексуальному электричеству — не то, что в тех стриптиз-клубах, где женщины были пластиковыми и с таким же успехом могли наклеивать цены на свои задницы. В таком месте были настоящие люди, девушки, которых можно было оценить, женщины, в которых можно было влюбиться. Ему снова стало тревожно, ему наскучила работа. Принуждение пришло быстрее, чем в прошлый раз, и он не боролся с ним. Он был одинок. Ему нужно было кем-то владеть.
  
  Песня закончилась, и он смотрел в зеркало, как бармен приветствовал новую девушку. Они меняли смены. Старшая была менеджером, знакомя ее с постоянными посетителями. Она сделала четверку на другом конце, некоторые из них пожали ей руку. Новая девушка была маленького роста и казалась немного смущенной, но в первую ночь надела короткую юбку. У нее были хорошие ноги. Она будет популярна в этом месте, подумал он.
  
  «А это Лу, и Томми, и Лиз, и, простите, Абсолют на скалах, еще раз, как вас звали?» — сказал бармен, представляя теперь среднюю группу. Неизвестная покупательница снова представилась и даже потянулась и поцеловала руку новой девушки.
  
  «А вот здесь, в конце, Rolling Rock. За исключением тех случаев, когда он серьезный, а потом он Maker’s Mark», — сказала она и улыбнулась, довольная собой.
  
  Новая девушка кивнула и улыбнулась. У нее были голубые глаза и кудрявые светлые волосы, которые не нужно было прядить, чтобы быть красивыми, но они были. Он вежливо улыбнулся ей и поздоровался. Пока другой бармен обналичивал деньги и собирал ее чаевые, он наблюдал за новенькой. В левом ухе у нее было две шпильки. На руках три кольца, одно с голубым камнем. Груди у нее были невелики, но на таком маленьком телосложении казались пышными. После того, как другая девушка ушла, она занялась ополаскиванием, вытиранием и укладкой вещей по-своему, и указала на пустую бутылку перед ним. Когда она протянула руку, он заметил, что ее ногти обкусаны до живого.
  
  "Еще один?" сказала она, и ее улыбка показалась легче.
  
  — Да, пожалуйста, — сказал он. "И выстрел Maker's Mark сбоку". Я был на пляже до восхода солнца и уже к завтраку был на краю Эверглейдс. Дэн Григгс, смотритель парка, назначенный на территорию в пятьсот акров, объявленную штатом зарегистрированной дикой и живописной территорией в Томпсон-Пойнт, готовил яйца.
  
  «Кажется, у меня есть тот халявный снук, который ты пытался зацепить на западной стороне у поворота в тени», — говорил он из задней комнаты.
  
  — Как черт, — ответил я. Я наливал кофе из электроварки рейнджера в офисной части его причала.
  
  «Да, мне неприятно это говорить. Этот хитрый ублюдок дразнит тебя уже больше года, верно?»
  
  Он не смотрел мне в глаза, когда вносил сковороду с яйцами и клал их на две бумажные тарелки на своем столе.
  
  «Это была не моя рыба», — сказал я, ставя перед ним его кофе и беря одну тарелку. — Он слишком чертовски мудр для тебя, Дэнни.
  
  Рейнджер откинулся на спинку своего металлического офисного стула и уперся пятками в угол своего письменного стола. Он был худым, светловолосым и улыбался, когда ставил тарелку с яйцами себе на колени.
  
  «Он должен был весить двенадцать фунтов».
  
  "Лжец".
  
  Он усмехнулся и просто посмотрел на меня поверх края своей чашки.
  
  "Поймать и отпустить?" — наконец сказал я.
  
  «Конечно, мистер Фриман. Я должен оставить вам кое-что, к чему можно стремиться».
  
  У нас с Григгсом было шаткое начало, когда он устроился на эту работу несколько месяцев назад. Он заменял старого и уважаемого рейнджера, убитого человеком, чье присутствие на реке частично было моей ответственностью. Люди, знавшие эту историю, обвиняли меня, а я не стал спорить. Затем правительственные силы пытались выселить меня из старой исследовательской лачуги, которую Билли арендовал на девяносто девять лет. Он все еще вел с ними бумажную тяжбу по электронной почте и через Federal Express по моей просьбе. Когда кто-то попытался сжечь меня, я поставил Григгса на первое место в моем списке подозреваемых, но молодой человек развеял мои подозрения, помогая устранить повреждения плотницкими навыками, которых мне катастрофически не хватало. Товарищество проекта и очевидная любовь парня к дебрям Флориды привели к дружбе и восхищению. Это, и он любил иногда холодное пиво.
  
  — Довольно медленно. Должно быть, сентябрь, — сказал Григгс, глядя на часы. Он не видел, как я нахмурил брови от странного жеста.
  
  — Несколько дней назад к вам приплыли каякеры. Несколько рыбаков здесь, на просторе. Я полагаю, вы были в городе.
  
  Я уже давно привык не отвечать на риторические вопросы, поэтому поначалу молчал. Он знал, что я зарабатываю на жизнь работой частного детектива, и романтизировал это.
  
  — Я остался на пляже, — наконец сказал я, сдаваясь.
  
  "Красивые девчонки?"
  
  "Немного."
  
  Мы оба замолчали на несколько мгновений.
  
  «Чувак. Место для отдыха на пляже и резиденция на болоте», — сказал он. «Вы настоящий магнат, мистер Фримен».
  
  "Да, и я должен выйти в особняк," сказал я и встал. «Спасибо за завтрак, сынок».
  
  В доке я перевернул свой каноэ «Вояджер» и стер паутину, натянутую между стойками пауком из золотистого шелка. Я погрузил в контейнеры с пресной водой и холщовый мешок с чистой одеждой, а затем спустил нос на воду. Поставив левую ногу на середину корпуса и хорошо отработанным движением схватившись за пушки по бокам, я оттолкнулся от плоской речной воды и выскользнул наружу. Когда я устроился на корме с веслом в руке, я повернулся, чтобы помахать Григгсу, который стоял на причале, засунув большие пальцы в петли для ремня, и я знал, что он ревнует.
  
  Солнце стояло высоко, белое и мерцало над водой, и я сделал первые несколько гребков на север и поплыл. Я переместил свой вес на сиденье, чтобы найти правильный баланс, а затем вложил плечо в греблю. Река здесь была широкая и сильно текла к морю, когда ее тянул отходящий прилив. Я держал свой курс близко к песчаным отмелям, чтобы мне не приходилось бороться со средним течением, и нашел ритм.
  
  Неуклюжий городской мальчишка, приехавший сюда, не имея ни малейшего понятия о чувстве воды, естественного ветра и дикой местности, превратился в компетентного речника. Часы тяжелой гребли заработали мне технику. Я мог зарыться в воду, сделать гребок и выбить лезвие в конце, чтобы отправить спираль воды, как вращающуюся чашку чая, позади меня. И я мог бы сделать это со скоростью шестьдесят ударов в минуту, если бы вложил в нее спину. Полторы мили я пробирался мимо песчаной сосны, а затем низкие мангровые заросли заняли свое место. Река сузилась и двинулась на север и запад еще на милю, пока, наконец, не вошла в кипарисовый лес и не ушла в тенистую зелень, которая была поистине доисторической.
  
  Моя футболка промокла от пота, когда я проскользнул под крон деревьев. Здесь было на несколько градусов прохладнее, и я вздрогнул от перемены. Я позволил каноэ дрейфовать, пока снимал рубашку и вытаскивал из сумки сухую. Тишина здесь никогда не переставала удивлять, как будто само отсутствие шума было чем-то, что можно было потрогать. Каждый раз, когда я возвращался из города, я чувствовал, как он накрывает мои уши, как изменение давления воздуха. Я позволил каноэ остановиться и прислушивался целых десять минут, прежде чем, наконец, опустил весло и пошел по прозрачной воде, которая теперь уводила обратно на юг.
  
  Полмили я ехал через колени кипарисов, которые ломали поверхность, и вокруг упавших красных кленов. Палящее солнце скрылось, и лучи, пробившиеся сквозь навес, испещрили листья папоротника и яблони люминесцентными полосами и каплями краски. Два лысых кипариса отмечали вход в мое жилище, и я заплыл на мелководный отрог главной реки. В пятидесяти ярдах в зелени спряталась моя хижина на сваях. Я привязал каноэ к маленькому причалу, собрал вещи и, тщательно проверив, нет ли следов на влажных стояках, поднялся по деревянной лестнице в, как назвал ее Григгс, свое постоянное место жительства.
  
  Внутри я уложил свои припасы и заварил кофе со свежей водой на небольшой пропановой плите. В комнате смешались запахи плесени, тихого болотного воздуха и свежесрубленной древесины после ремонтных работ Григгса и моей. В северо-восточном углу виднелись новые доски цвета меда, где мы остановились, и почерневшая, покрытая копотью сосна, которая все еще была прочной. Внутри ничего не красилось, так что шрам остался. Вдоль противоположной стены висели ряды разрозненных шкафов над прилавком мясной лавки и раковиной из нержавеющей стали. Старый ручной насос, который, возможно, был установлен, когда первый владелец строил это место в начале 1900-х годов как охотничий домик, все еще работал с помощью нескольких новых резиновых шайб. С полдюжины качаний рукоятки я набрал воду прямо из болота внизу и ополоснул кофейную чашку.
  
  Пока кофейник бурлил, я подошел к одному из двух потертых шкафов, стоявших у другой стены, и обыскал нижний ящик. Я не привез в Южную Флориду ничего, что могло бы напомнить мне о моих днях в Филадельфии. В моей голове уже было много. Но у меня был маленький ящик из серого металла, который я вытащил и поставил на большой дубовый стол, занимавший центральное место в комнате. Я налил чашку кофе, сел на одно из двух кресел с прямой спинкой и вставил ключ в замок. Внутри была клеенчатая ткань, плотно обернутая вокруг моего 9-мм пистолета. Я подержал пакет в руках и отложил его в сторону. Вниз я спрятал важные бумаги: свидетельство о рождении, паспорт, полис страхования жизни и три письма, которые я написал своей бывшей жене, но так и не отправил.
  
  Под ними была старая фотография моей матери, сделанная, когда она была застенчивой студенткой-католиком. Вместе с ней были ее четки, которые она попросила меня сохранить, пока она лежала на смертном одре. В пластиковом футляре была заперта медаль отличия полиции Филадельфии, врученная моему отцу еще тогда, когда и он, и медаль еще не были запятнаны. Я продолжал копать, пока не наткнулся на пожелтевший отрывок из старой таблоидной газеты района.
  
  Это была фотография двух дюжин мужчин, стоящих в военной форме и выглядящих смущенными. Мой выпускной курс полицейской академии. Я был в последнем ряду, среди самых высоких, с суровым лицом, короткими волосами, зачесанными набок. Я просмотрел другие строки, но в конце концов мне пришлось обратиться к списку, напечатанному маленькими буквами ниже, чтобы найти Колина О'Ши. Он был во втором ряду, его волосы были вьющимися, темными и казались слишком длинными для стандартных требований. Его лицо было бледным, голова слегка наклонена, как будто он собирался что-то прошептать краешком рта человеку рядом с ним. Бумага была выцветшей, но мне показалось, что я разглядел ухмылку на лице О'Ши. Я сделал глоток кофе, и ко мне вернулись воспоминания двадцатилетней давности.
  
  Он был хорош в классе. Один из умных, который сидел сложа руки и слушал, наблюдая, как другие дают неверные или неполные ответы, а затем, когда он мог сказать, что инструктор собирается сдаться и просветить нас всех, рука О'Ши поднималась вверх, и он будет иметь ответ вниз погладить. Он был хорошим спортсменом. Он финишировал высоко в физкультуре. В командных упражнениях он помогал и подбадривал спотыкающихся и полных парней, тех, кто не представлял для него угрозы. Но когда дело доходило до соревнований, он отставал от лидеров, драфтовал, а в конце пытался удивить и обогнать их. Это не было обманом. Это было расчетливо. Лучшие парни все равно обыграют его, но он все равно будет казаться довольным собой, как будто он что-то провернул, изменил финиш и по-своему выиграл. Я наблюдал за ним, как и за всеми остальными, но держался подальше от его игры. Когда он попытался использовать нашу связь с районом Южной Филадельфии, чтобы подружиться, я просто признал его, ушел и остался на своем пути, каким бы, черт возьми, я ни думал, этот путь мог быть.
  
  В конце концов я отодвинул фотографию в сторону, встал и выбрал книгу из перетасованной стопки на верхней полке моей двухъярусной кровати. В основном это были книги по истории и путешествиям — вклад Билли в мое заброшенное образование. Остаток дня я провел за чтением сборника рассказов Эрни Пайла под названием «Родная страна» на лестничной площадке, прислонившись спиной к двери. Между страницами я смотрел в навес, когда колчан листьев дрожал под тяжестью зеленой цапли. Пока Пайл описывал чашу засухи 1936 года в Дакоте, мои уши слушали низкое карканье лесного аиста, работающего на мелководье, чтобы разрезать змею или детеныша аллигатора своим длинным свисающим клювом. С наступлением темноты я разогрел суп на пропановой плите и съел его со свежим хлебом, привезенным с побережья. Позже я сидел в луже света от моей керосиновой лампы и слушал, как дождь собирается в деревьях, а затем барабанит по моей жестяной крыше. Нерегулярный ритм не был неприятным. Наконец я разделся и лег на свою койку. Было достаточно прохладно, чтобы использовать тонкую хлопчатобумажную простыню в качестве покрытия. Я оставил горящую лампу на столе. Почему-то в последнее время не хотелось спать в темноте. В четверг я вернулся в город. Мы с Билли поговорили о работе теперь, когда он вернулся. По опыту я знал, что его высокий уровень энергии заставлял его ерзать, чтобы снова включиться. Я привел Родриго Колона в офис для совместного интервью. Я подобрал молодого филиппинца на улице и за углом от отеля, где остановились он и другие раненые рабочие. Маленький человек забрался на пассажирское сиденье моего грузовика, подтянув за собой правую ногу.
  
  — Привет, Родриго, — сказал я. — Кумуста ка?
  
  «Мабутинаман, мистер Фриман, саламат», — сказал он.
  
  Это было пределом моего тагальского языка, но Родриго склонил голову перед моими усилиями. Он привык, что на работе с ним говорят по-английски. Он взял мою протянутую руку в знак приветствия, а затем нервно посмотрел в заднее окно. Когда он повернулся, я увидел морщинистый пурпурный шрам, покрывавший правую сторону его лица. Это было похоже на темное родимое пятно, которое протянулось от его уже несуществующей брови вниз по щеке и исчезло в воротнике его рубашки. После обработки ожога выходящим паром кожа приобрела пятнистый цвет темного винограда. Когда он улыбался, в уголках его рта и глаз тянулись растяжки злого вида. Я отъехал от бордюра.
  
  Пока я ехал в офис Билли, Родриго наблюдал за миром, проносящимся через пассажирское окно. Хотя он проработал на круизном лайнере уже пять лет, его служебное положение в качестве ремонтного работника большую часть времени удерживало его на нижней палубе. Во многих портах захода такие сотрудники, как он, редко имели время, чтобы увидеть пейзаж. Я спросил, слышал ли он что-нибудь от своей жены на Филиппинах. Он кивнул. Родриго и другие, с которыми я беседовал через переводчика, сказали, что компания, нанимавшая рабочих в Маниле, будет платить за посещение жен или мужей, но только при условии, что они оба вернутся домой.
  
  "Да. Она больна за меня," сказал он. «Она должна приехать сюда, но у нее нет денег».
  
  Я остановился на стоянке на улице Клематис и получил теплое приветствие от оператора, который меня знал. Я взял билет, и мы прошли четыре квартала через центр города Уэст-Палм-Бич к офисному зданию Билли. Я поймал наше отражение в зеркальном стекле магазина одежды: высокий загорелый белый парень, одетый как капитан лодки выходного дня, и полутораметровый выходец из Юго-Восточной Азии, хромающий и тик, из-за которого он отворачивался от каждого прохожего. . Это была Южная Флорида. Никто не моргнул. Но когда мы дошли до вестибюля, нас остановил знакомый охранник.
  
  — Здравствуйте, мистер Фримен, — сказал он, обращаясь ко мне, но глядя на Родриго.
  
  — Он в порядке, Рич. Один из клиентов мистера Манчестера, — сказал я.
  
  «Конечно, мистер Фриман. Но вам все равно придется пройти через металлоискатели».
  
  — Да, мы понимаем, — сказал я.
  
  Это был новый мир в Америке. Такой, где никто просто не поручился за другого.
  
  Когда мы прошли через контрольно-пропускной пункт, Родриго прошел без звукового сигнала, но охранник все же провел его металлоискателем. Мне потребовалось три прохода, чтобы свалить все, что было в карманах, в пластиковую коробку, пока я, наконец, не нашел оскорбительную обертку из фольги от жевательной резинки, которую засунул в задний карман вместо того, чтобы выбросить на улицу. Мы поднялись на лифте на один из верхних этажей и вошли в двойные двери без опознавательных знаков. В приемной нас встретил помощник Билли, чье обычное обаяние и непринужденность в общении казались странно натянутыми.
  
  «Здравствуйте, мистер Фриман, рад вас видеть».
  
  — Элли, — сказал я. — Это мистер Колон.
  
  Они обменялись рукопожатием, и Элли посмотрела Родриго прямо в лицо, не моргая и не показывая, что заметила следы ожогов.
  
  «Мне очень жаль, мистер Фриман. Он немного опаздывает с неожиданной встречей», — сказала она, оглядываясь через плечо на закрытую дверь Билли, словно не зная, что из этого может получиться.
  
  «Твой кофе, однако, ждет меня», — сказала она и спросила Родриго, не присоединится ли он ко мне.
  
  Он отказался, последовал моему примеру и сел на одно из кожаных кресел с высокой спинкой, прямо на переднем краю, сцепив руки перед собой, как будто боялся что-нибудь испачкать. Элли принесла кофе, и, пока я пил, я наблюдал, как Родриго резал глаза, глядя на картины и произведения искусства, стратегически подсвеченные в комнате.
  
  Вполголоса я спросил его о его детях дома, чтобы попытаться расслабить его, и он повернулся и улыбнулся, но прежде чем он успел произнести хоть слово, дверная ручка в кабинете Билли щелкнула, и дверь открылась слишком быстро. Оттуда вышел человек с лицом, как у Рашмора, с каменным суровым взглядом. Он был седовласым и безукоризненно одет в синий деловой костюм, белую рубашку с жестким воротником и политкорректный галстук с красным узором. Его туфли были свеженачищены.
  
  Он не обратил внимания на наше присутствие и даже не цивилизованно ответил Элли, когда она сказала: «Можно я вызову вашу машину, мистер Гусуэйт?» Он вышел, оставив после себя тишину и легкое движение воздуха.
  
  — Минутку, — сказала Элли и тихонько проскользнула в кабинет Билли. Родриго изучал голенища своих ботинок. Он и раньше видел злых людей власти. Прошло несколько минут, и Элли вернулась с профессиональным лицом.
  
  «Мистер Манчестер готов принять вас, джентльмены».
  
  Билли стоял в дверях, в своем собственном безупречном пиджаке, с затянутым галстуком, и на его лице не было ничего, кроме дружелюбия.
  
  — М-Макс. Мистер Колон, Magandang hapon! Ikinagagalak kong makilala kayo, — сказал Билли, приветствуя Родриго на его родном языке. Парень из гетто Северной Филадельфии, подумал я.
  
  Билли подвел нас к наклонным диванам, которые стояли напротив окон от пола до потолка. Вид был необыкновенный: вид на восток, на озеро, затем на покрытые испанской черепицей крыши особняков на острове Палм-Бич и сине-серую Атлантику за ним.
  
  «Я знаю, что вы т-разговаривали с мистером Фрименом с-несколько раз и ответили на многие из этих вопросов, мистер Двоеточие, — начал Билли, снова переходя на английский. — Но мне н-нужно услышать их самому.
  
  Родриго кивнул, возможно, понимая половину того, что говорил Билли. Но его глаза были прикованы к лицу адвоката, поэтому я несколько минут сидел и слушал, а затем отнес свой кофе в другую часть комнаты, предоставив Билли власть и контроль, которые ему были необходимы.
  
  Пока они разговаривали, я ходил вокруг, заново знакомясь с картинами, которые Билли висел в этом месте, где он проводил большую часть своего времени. Все оригиналы были сделаны с таким талантом, что вы не могли не найти новый ракурс, текстуру или сочетание цветов, которых раньше не замечали. Я подошел к его книжному шкафу, заставленному только статуями из Флориды и юридическими томами, которые меня не интересовали.
  
  Обойдя его стол, я увидел разложенную коллекцию фотографий Дайан Макинтайр размером восемь на десять. Они были подстрижены выше плеч, а на ее лице застыла теплая, но профессиональная улыбка. Белая блузка под синим деловым пиджаком была застегнута на пуговицы. Ее волосы были идеальными. Среди перетасованных бумаг были листы макетов, которые я узнала как плакаты кампании, и я вспомнила из разговора Билли перед отъездом в Европу, что Дайан рассматривала возможность баллотироваться на пост судьи окружного суда. Мистер Гусвейт с каменным лицом, подумал я, какое-то политическое животное.
  
  Движение на диванах привлекло мое внимание, и я присоединился к остальным. Билли успокоил Родриго, и они пожали друг другу руки, адвокат снова сказал что-то на тагальском и добавил: «Пожалуйста, пусть Элли запишет этот номер телефона и контакты мистера Авино. Когда Родриго подошел к столу Элли, Билли повернулся ко мне.
  
  «Спасибо, что н-пригласили его, М-Макс. Я думаю, что н-мы можем справиться с этим без особых н-проблем. Та часть о нижних звеньях рабочих, получающих п-плату от юнг, чтобы справиться с частью их -работают, чтобы произвести впечатление на начальство, увеличив свои n-числа. Это потрясающе. Голодные работают двадцать часов в день только для того, чтобы п-продвинуться. и цвет, и p-выплаты, все они брошены в смесь и невидимы для окружающих их американских клиентов».
  
  «Нет ничего, чего не мог бы исправить хороший союз», — сказал я полушутя.
  
  — Там п-политическая мина, — сказал Билли. «А что, если мы просто попытаемся получить компенсацию некоторым из этих м-мужчин за то, что им с-сожгли лица?»
  
  «Звучит справедливо для меня. Так почему же остальные не присоединятся?»
  
  «Они напуганы, М-Макс. Он говорит, что у филиппинских брокеров по трудоустройству длинные руки. Они делают деньги, предоставляя дешевую рабочую силу, а не на рабочих, которым нужно платить за травмы. достаточно короткий, чтобы послать силовика, чтобы подавить инакомыслие. Они все оглядываются через плечо».
  
  Я сказал ему, что буду остерегаться. Я уже дал Родриго номер своего пейджера и сотового. Мы уже устанавливали заранее подготовленные места на улице. Но я не хотел говорить ему, что не могу позволить себе круглосуточно быть его телохранителем, когда у нас есть другие дела. То, что я принял просьбу Ричардса, только подорвало время, и я не собирался поднимать эту тему. Я сменил тему.
  
  — Кстати, о политике, — сказал я, указывая на его стол, фотографии и макеты.
  
  Билли не стал оглядываться.
  
  «Она н-хочет быть судьей. Я н-сказал ей, что помогу, чем смогу».
  
  Я молчал. Я знал Билли. Его лицо говорило, что будет больше.
  
  — Но похоже, что старый добрый мальчик, п-политическая клика, подумал, когда они услышали, что ее жених был п-уважаемым адвокатом, и я буду полезен.
  
  — Дай угадаю, — сказал я. — Они не знали, что ты черный?
  
  «Как они н-будут? Я никогда не бываю в зале суда. Н-не особенно для их п-сбора средств или коктейлей».
  
  — Господи, Билли, — сказал я. — Думаешь, это будет иметь большое значение?
  
  Несколько мгновений он смотрел мимо меня. Я видел, как что-то работало в его глазах, приступ боли, который он редко показывал. Я задалась вопросом, не истолковал ли он мой вопрос неправильно, думая, что я указал на его личные отношения с Дианой.
  
  — В любви и политике, М-Макс, все имеет значение, — сказал он, криво усмехнувшись. «Когда вы упомянули папарацци прошлой ночью, вы были не за горами. Мы уже ловили людей, которые фотографировали нас вместе раньше, на улице, выходя из здания суда, выходя из квартир друг друга».
  
  "Отстой кампании?" Я сказал. «Я сомневаюсь, что межрасовый брак вызовет второй взгляд в Южной Флориде».
  
  Билли все еще смотрел на горизонт.
  
  «Государственная политика не управляется жителями Южной Флориды, М-Макс. Власть по-прежнему находится в Таллахасси, где настоящий Юг все еще находится в глубине».
  
  Помимо знания юриспруденции и языков, Билли не оставил позади свои корни в гетто и реальный вкус расизма. Я не хотел вступать в дискуссию ни о его паранойе, ни о своей наивности, и оставил его у окна.
  
  Я отвез Родриго в квартал, где он лечился в небольшой поликлинике. И снова, за углом и вне поля зрения, мы пообедали за побеленной стойкой, выходящей на улицу, с рядом изношенных вращающихся табуретов, стоящих на бетонном тротуаре. Заведение хвасталось своими оригинальными кубинскими сэндвичами и колумбийскими арепасами. После первого глотка я решил, что они оправданы. Если вы можете это подтвердить, хвастайтесь.
  
  Пока мы ели, Родриго представил меня трем другим круизным работникам, явившимся явно по его настоянию. Один мужчина носил повязку от запястья до плеча. Другой накрыл голову широкополой шляпой, но я мог различить следы опаленных волос и шрамы от ожогов на затылке. Я записал имена и пообещал только передать их Билли. Я оплатил счет, пожал руку Родриго, забрался обратно в свой грузовик и направился на юг к «Фламинго», где я мог бы искупаться, посидеть на морском бризе и на время забыть об изменении мира. Я проплыл десять кварталов в океане, плывя параллельно берегу и каждые двадцать гребков поглядывая вверх, чтобы поймать знакомое лицо многоквартирного дома, группу пальм или открытый конец улицы, чтобы отметить свой прогресс. Пять кварталов вольным стилем на юг, против течения, пять медленных назад, даже с толчком. Затем я сел в свое песчаное кресло и позволил солнцу и ветру высушить соль в тонкую пленку на моей коже, которая, казалось, потрескивала и растягивала складки, когда я наконец встал и вошел внутрь.
  
  Я пытался читать сначала дореволюционную книгу Адамса, а потом местную газету: палестинцы и израильтяне убивали друг друга. Мадонна была, ну, знаменитостью. Республиканцы обещали снижение налогов. Первой полосе могло быть десять лет или, к сожалению, десять лет спустя. Я думал позвонить Ричардс, чтобы отказаться от своего обещания встретиться с О'Ши, сказать ей, что я слишком занят работой для Билли, сказать ей, что произошло что-то важное. Вместо этого я вышел и сидел на крыльце до тех пор, пока не стемнело, когда весь день вытек из цветов.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  
  Я добрался до бара Арчи в девять, и меня сразу же оттолкнула стеклянная дверь, которая никогда не менялась с того времени, когда это место было кофейней, офисом Hamp;R Block или маникюрным салоном, каким оно было в прошлой жизни. Не совсем тот ирландский паб, которого я ожидал. Я нашел место для парковки за углом на боковой улице, которая граничила с устаревшим торговым центром. Я включил счетчик с четвертаками, а затем прошел все четыре стороны площади, прежде чем войти. Выйдя из офиса Билли, я сам стал параноиком по поводу хвоста. В нем не было ничего особенного, ни одинаковых фар, ни слишком знакомого силуэта одинокого водителя. Но с годами я научился обращать внимание на это чувство. Мой тротуар по центру и припаркованные машины не оттолкнули его.
  
  Свет в «Арчи» был слишком ярким, на мой вкус, и, как только я прошел через вход, я сразу же скользнул влево к месту со стеной и видом. Сам бар представлял собой неглубокую подкову. Ряд маленьких столиков, едва рассчитанных на двоих, тянулся вдоль стены перед баром. Три больших стола занимали пространство в задней части комнаты. Ладно, подумал я, может, это был гастроном.
  
  В баре было двенадцать мест, и все они были заняты. Передо мной сидели две женщины лет пятидесяти и пили что-то темное со льдом. Густой, приторный аромат заставил меня отступить назад, и я увидел, как кончик одной из сигарет женщины танцует с движением ее губ, когда она говорила со своей подругой. Рядом с ними была пара любителей пива; рубашки-поло с тиснением на левом нагрудном кармане, у обоих усы, переходящие в бороды, едва закрывающие подбородок, один рыжий, другой темный. Их взгляды то и дело поднимались к тому, что должно было быть телевизионным экраном, который, должно быть, находился в углу надо мной, лицом наружу. Я проскочил мимо двух младших девочек, одна из которых решительно сидела спиной к братьям Фу Манчу. Рядом с ними был седовласый парень лет шестидесяти, который, согнувшись, играл в видеопокер, прикрученный к стойке бара, его бледное лицо меняло цвет вместе с мерцанием экрана.
  
  Рядом с ним оживленно разговаривала пара, а затем моя единственная возможность на противоположном конце, сидящая в одиночестве рядом с отверстием, через которое бармены должны были входить и выходить. Волосы у него были темные и вьющиеся, подстриженные над ушами, а верхний свет падал на выступающие скулы, из-за чего с того места, где я стоял, его лицо казалось изможденным. У него были широкие плечи, но, сидя, трудно было угадать его вес. Рукава его джинсовой рубашки были закатаны до локтей, а руки сжаты перед пивной бутылкой костяшками пальцев вверх.
  
  Я остался у стены. Его глаза, казалось, следили за всем и ни за чем, двигаясь от телевизора к столикам позади него, от пары девушек до задницы бармена, когда она отвернулась от него, никогда не задерживаясь надолго и никогда не приближаясь к тому, чтобы зацепиться за меня. Прошло десять, может пятнадцать лет. Если бы это был О'Ши, я не мог бы сказать отсюда. Я оттолкнулась от стены и начала продвигаться к нему. В комнате было задымлено, а стереосистема играла какую-то музыку в стиле техно-кантри, слишком громкую для этого места. Я шаркал между столами и стоящими людьми. Заведение было заполнено, если начальник пожарной охраны решит зайти.
  
  Парень в конце ни разу не повернулся, чтобы посмотреть, как рядом с ним движется мужчина ростом шесть футов и три дюйма, но когда я добрался до его локтя, он обернулся прежде, чем я успела сказать хоть слово.
  
  «Привет, Макс», — сказал он, предлагая только что открывшийся «Роллинг Рок», который я не видел, чтобы он покупал. "Как насчет этих Филлис?" Его глаза были ясными и серыми, только морщинки в уголках выдавали его возраст. Натяжение одной стороны его рта, ирландская ухмылка не изменились.
  
  — Колин О'Ши, — сказал я, принимая бутылку. — Не был уверен, что это ты.
  
  — Поэтому ты потратил пятнадцать минут, чтобы добраться сюда, Макс? Я подумал, может быть, ты просто высматриваешь это место для быстрого ограбления.
  
  — Не думал, что ты заметил.
  
  — Может быть, я стар и не на работе, Макс. Но я еще не ослеп. Мне кажется, я даже видел, как ты налил вон там духов Аннет, — сказал он, не оборачиваясь. «Честно говоря, именно поэтому я сижу чертовски с этой стороны».
  
  Нет, подумал я. У тебя все еще есть полицейские инстинкты, О'Ши. Ты здесь, потому что всегда сидишь спиной к стене и смотришь на входную дверь, чтобы увидеть, кто входит в это место.
  
  "Ну, как, черт возьми, ты был? Это должно быть, сколько, дюжина лет?"
  
  «Возможно, это было в ту ночь, когда нас всех бросили на пожар в методистской больнице, когда нас эвакуировали», — сказал он.
  
  В голове было смутно воспоминание, зимняя ночь, люди в инвалидных колясках, пожарные с корками льда на куртках.
  
  «Кажется, я помню, как ты тащил какую-то старую птицу вниз по лестнице, а он уже тявкал тебе на ухо о том, что подает на кого-то в суд».
  
  — Ага, и вы, наверное, сопровождали медсестер, О'Ши. Всегда был ловеласом.
  
  Впервые он мельком взглянул на меня, всего на мгновение, пытаясь что-то там найти.
  
  — Так ты в отпуске, что ли? — сказал я, отводя взгляд.
  
  «Да, конечно, Макс. Это часть специального диснеевского пакета». Он помахал бутылкой, описав небольшой круг.
  
  Я пожал плечами. Пусть он расскажет.
  
  «Нет. Я здесь, может быть, уже три года, — сказал он. «Заболел холодом. Нужно было что-то новое».
  
  Я снова кивнул.
  
  «Я слышал, что ты был где-то здесь внизу. Парни из района сказали, что ты вроде как сошел с ума после того, как получил 22-й калибр в шею и уронил оба этих черепа во время ограбления на Тринадцатой улице».
  
  Мои пальцы инстинктивно потянулись к мягкому кругу рубцовой ткани размером с десятицентовую монету, оставленному пулей чуть ниже моего уха, но я остановил себя. Одним из подозреваемых, которых я убил той ночью, был безоружный тринадцатилетний подросток.
  
  «Эй, это была праведная стрельба, чувак», — сказал он, щелкнув горлышком своей бутылки по моему и заговорщически приподняв брови. Но он вступал в пространство, куда не имел права входить, и я почувствовала, как серная вспышка гнева нагрела пятно между моими лопатками.
  
  Я дал ему постоять, а О'Ши допил пиво и помахал им бармену. Он смотрел, как она идет к холодильнику. Когда она наклонилась, чтобы выкопать из глубины льда холодную бутылку, ее короткая майка скользнула вверх, обнажая какую-то татуировку внизу спины, выпиравшую из-под пояса джинсов. О'Ши смотрел, не моргая, но и я тоже, и усатые мальчики тоже. Она вернулась и поставила перед ним пиво.
  
  «Ну вот, дорогой», — сказала она и вопросительно посмотрела на меня. Я отмахнулся от нее.
  
  — Дружелюбное место, — сказал я. "Ваша обычная остановка?"
  
  — Всего лишь одна из многих, Макс. Ты знаешь нас, ирландцев. Но это достаточно регулярно, чтобы я знал, что это не одна из твоих остановок, старый друг.
  
  Тон резко изменился.
  
  — Да ну, я был…
  
  "Попросили остановиться и проверить меня?" — перебил он. — Длинноногим блондином-детективом, который не проявляет к старому полицейскому-алкоголику достаточного уважения, чтобы распознать укус под прикрытием, когда он его увидит?
  
  Я был достаточно удивлен, чтобы промолчать, обдумывая ответ. О'Ши оглянулся и подал сигнал бармену.
  
  «Трейси. Мы займем столик», — крикнул он ей. Она помахала, и он сказал: «Давай, Макс, посидим немного».
  
  Он занял стул у стены под плакатом St. Paulie Girl, оставив меня спиной к толпе. Знаток пива над ним держал шесть кружек и улыбался, и он соответствовал ее улыбке.
  
  «Красивая женщина, детектив Ричардс», — начал он. «Возможно, ноги сбили меня с ног в первые две смены, которые она отработала в «Попугае», но не более того».
  
  — Ты знал, почему она была там?
  
  «Сначала нет. Я полагал, что местный отдел по борьбе с наркотиками пытается зацепиться за безрецептурную торговлю. Мне говорили, что когда-то у каждого бармена в Южной Флориде были связи. Но с этим дерьмом покончено. Правоохранительные органы больше не интересуются дешевыми вещами. А дилеры теперь слишком осторожны».
  
  — Она сказала, что ты к ней приставал, Колин, — сказала я, пытаясь уловить что-то в его глазах.
  
  "Да? Ей это нравится?"
  
  Я почувствовал, как тепло поднимается к моим ушам.
  
  — Я пытался понять ее игру, — сказал он, затем сделал большой глоток пива. «Она была паршивой девушкой из бара. Много работала, но не очень хорошо работала с клиентами. Вела себя слишком дружелюбно и слишком рано. Задавала слишком много вопросов. Они помнят напиток, который вы заказываете, а не цвет ваших волос, глаз и шрамы».
  
  Я мог видеть, как Ричардс ругает мужчин в баре, как очередь.
  
  — Что ж, Колин, у тебя достаточно опыта, чтобы узнать хорошего бармена, когда увидишь его.
  
  «Хорошо, я дам тебе этот», — сказал он без намека на обиду. «В прошлом я облажался. Вы, наверное, уже знаете о внутренних делах в Филадельфии, о моем бывшем и обвинениях в домашнем насилии. Но я никогда не бил женщину в гневе, хотя я не ожидаю, что кто-то поверит меня."
  
  Он отвернулся, может быть, со смущением, но потом повернулся.
  
  «Я был задницей, и я признаю это. Но, черт возьми, исчезающие женщины? Да ладно, Макс».
  
  Теперь его глаза смотрели в мои, и я не могла отвернуться. Он знал, как полицейские ненавидят, когда на них смотрят преступники. Он пытался показать мне, что он не один из них.
  
  — Итак, вы знаете, что ищет детектив. Какова ваша оценка? — сказал я, обращаясь, может быть, к копу, который все еще в нем.
  
  "На чем? Серийный похититель барменш? Дерьмо, Макс. Здесь полно мишеней, но ты говоришь о болезни. Это не какое-то сексуальное преступление по случаю. ночь. Черт, иди за цыпочками в танцевальных клубах, добавь немного рогипнола в их напитки и вуаля! Случается постоянно ».
  
  Я сделал еще один глоток. Он был прав. Я позволил ему продолжать.
  
  «Черт, эти девчонки за барной стойкой умные, Макс. Каждую ночь с ними пытаются играть придурки, и они видят, как они приближаются за милю. Я не вижу, чтобы они повелись на какой-то сумасшедший трах».
  
  «Так почему бы тебе не сказать это Ричардсу? Помоги ей. Я сказал.
  
  «Нет, нет, нет, Макси, мальчик. Ты должен знать это. на миссии конфиденциального осведомителя?"
  
  Я молчал.
  
  — Ни в коем случае, — сказал он. «Она людоедка. Ей нужны чьи-то яйца на стене, а я не дам ей свои».
  
  Он снова сел, прислонившись к стене. Шанайя Твейн пела высоко и сильно. О'Ши поднял руку, чтобы подать кому-то сигнал, затем, раздвинув большой и указательный пальцы на два дюйма, дважды коснулся маленького воображаемого стакана. Я не был уверен, то ли подтолкнуть его, то ли оставить. Если я собирался чувствовать себя виноватым после этого, так тому и быть. Он еще не моргнул.
  
  "Ричардс говорит, что ты встречался с двумя женщинами, которые сейчас пропали без вести", - сказал я. — Что говорили в академии, Колин? Дважды — совпадение, три раза — преступление?
  
  Бармен покинула свое оживленное место, подошла и поставила две рюмки медового ликера и свежего пива. Это был первый столовый сервиз, который я видел в этом месте. Она положила кончики пальцев на плечо О'Ши, прежде чем уйти.
  
  «Послушай, Макс. Я встречаюсь со многими женщинами. Я хожу во многие бары. Черт, я встречался с Трейси несколько раз», — сказал он, кивая бармену, когда она уходила. «И вот она, во плоти».
  
  «Да, а как насчет Эми Страусшим?» — сказал я, и это имя заставило его отвернуться. Он отхлебнул одну из порций виски.
  
  — Так это Эми, которую ищет твой новый друг Ричардс. Кого еще? он сказал.
  
  Я не ответил и только покачал головой. Даже если бы Ричардс назвал мне другие имена, вы не даете информацию подозреваемым. Кроме того, это был не мой случай, твердил я себе. Все, что я сделал, это согласился поговорить с парнем. О'Ши, казалось, принял молчание.
  
  «Я слышал, что мать Эми была в городе», — сказал он, и я почти поверила звуку сочувствия в его голосе. «Я встречался с ней. Милая девушка. Умная. Но она была для меня слишком сложной задачей, если ты понимаешь, о чем я».
  
  "Нет я сказала. «Скажи мне, что ты имеешь в виду».
  
  «Ей нравилось волнение. Ей нравилось получать адреналин, что в какой-то степени нормально, но Эми ходила по канату. Мне не нужен этот вызов, Макс», — сказал он, заканчивая выстрел и подмигивая мне. «Я не встречаюсь с женщинами для вызова».
  
  В свое время О'Ши имел репутацию ловеласа. Темные вьющиеся волосы и плавный разговор. Но я вспомнил время в баре McLaughlin's, полицейском баре в Филадельфии, когда мы втроем наблюдали, как он пытался обработать женщину за музыкальным автоматом. Никто не предупредил его, что это девушка другого полицейского, и когда парень вернулся из мужского туалета, ожидаемая конфронтация в спешке прекратилась, когда О'Ши поджала хвост и улизнула.
  
  — Ты когда-нибудь встречался с моей бывшей женой дома, Колин? — сказал я, сам себе удивившись, но вдруг захотев знать. Вопрос заставил его рассмеяться.
  
  — Боже, Макс. Все встречались с твоей бывшей женой, — сказал он, а затем посмотрел на мое лицо.
  
  «Послушай, эта женщина сделала перерыв только в те месяцы, когда она была замужем за тобой, Макс. Но как только это завоевание было сделано, она продолжала их косить».
  
  Я старался держать лицо прямо, просто смотрел на выпивку в маленьком стаканчике передо мной.
  
  — Это ответ, Колин?
  
  "Хорошо. Да, я встречался с Миган. Девушка была похожа на госпожу без кнута, чувак. Проклятый помешанный на контроле. Все было о ней. Первый признак слабости - Бам!
  
  «Знаешь это телешоу «Горец»?, крутой парень с мечом, который отрубает голову другому парню, а затем высасывает его силу, чтобы стать сильнее? Это твой бывший, Макс. Ни за что. "
  
  Я трясла головой, наблюдая за рябью собственного движения в янтарном виски. Может быть, я позволила собственной кривой ухмылке шевельнуть уголком рта, вспоминая.
  
  «Эй, Maker’s Mark», — сказал О'Ши, сигнализируя о выстреле. «Попробуй со мной что-нибудь хорошее, Макс». Но я подумал и не ответил.
  
  — Эй, — сказал он снова. "Я серьезно." Я оставил О'Ши за столом с еще полным стаканом. Я пожал ему руку, полувеселым тоном попросил держаться подальше от неприятностей и вышел наружу. На тротуаре я сделал несколько глубоких вдохов ночного воздуха, чтобы избавиться от запаха сигарет в носу, и посмотрел вверх, чтобы найти луну. Его нигде не было видно, а огни города заслоняли даже самые яркие звезды. Я посмотрел на часы, почти одиннадцать, и прикинул, сколько усилий потребуется, чтобы вернуться в свою речную лачугу. Теперь мир казался бесконечно более сложным, чем в начале моего дня.
  
  Я пошел по улице к своему грузовику и почему-то заметил глубокую тень, отбрасываемую внутрибереговым мостом. Я вспомнил Фултон-стрит, где в детстве мы играли в баскетбол летом в Южной Филадельфии в тени эстакады I-95, а потом тусовались и курили украденные сигареты в той же темноте. Времена попроще, думал я, когда я свернул за угол и наткнулся на двух мужчин, ворвавшихся в мой грузовик. Зрелище сильно испортило мне настроение.
  
  Тот, что покрупнее, стоял у моей водительской двери, прислонившись всем весом к панели, его внимание было приковано к чему-то внутри. Другой был в кузове грузовика, на самом деле сидел на дальнем рельсе, упершись локтями в колени, как будто чего-то ждал. Они были либо самыми ленивыми угонщиками автомобилей, которых я когда-либо видел, либо вовсе ими не были. Я быстро оглянулся и вышел на улицу.
  
  Тот, что поменьше, увидел меня первым, зашипел и кивнул своему другу. Когда здоровяк повернулся, я увидел бейсбольную биту в его руке и почувствовал, как адреналин закипает в моей крови.
  
  «Вы, ребята, ищете поездку на игру?» Я сказал.
  
  Большой повернулся и выпрямился. Другой остался сидеть наверху и хихикал, небрежно, как будто в этом не было ничего особенного, как всегда делали дерьмовые резервные копии. Мне не придется беспокоиться о нем, если только я не упаду, тогда он придет в ботинках со стальными носками для дешевых выстрелов.
  
  «Они сказали, что у тебя умный рот», — сказал человек-летучая мышь.
  
  Я подошел ближе, в пределах десяти футов, размером с небольшой боксерский ринг, где я чувствовал себя более комфортно в возможном надирании задницы.
  
  «Они были правы. Может быть, вы захотите назвать мне их имена, я пришлю им свои извинения», — сказал я, подойдя на два фута ближе.
  
  «Единственное сообщение, которое им нужно, это то, что вы перестанете иметь дело с работниками круизного лайнера», — сказал Бэтмен.
  
  Я проверил тот, что в кузове грузовика. Он все еще сидел.
  
  — Что? Вы, два придурка, сворачиваете налево на Хеймаркет-сквер? Палкой громите профсоюзы? — сказала я, делая еще один шаг и перекатывая свой вес на носки. Тот, что покрупнее, поперхнулся своей битой из-за оскорбления «дерьмовая голова». «Я впечатлен вашим чувством истории, мальчики».
  
  На лице здоровяка едва мелькнула глупая хмурая гримаса, пока я оценивал его хватку одной рукой посередине биты. Он был бы быстрее, когда размахивал им, но удар не имел бы почти никакого воздействия. Краем глаза я увидел, что другой встал. Он смотрел вниз, но позади меня, и тут я услышал голос О'Ши.
  
  «Эй, Макс. Ты забыл свою мелочь, приятель, — сказал он, пробираясь прямо внутрь. — И, парень, похоже, она тебе нужна. Что, счетчик кончился, ребята?»
  
  Меньший человек боролся со своей трусостью и начал спрыгивать вниз, чтобы уравнять шансы, но было темно, и он неправильно оценил расстояние до улицы. Когда он приземлился, он оказался на ботинке с каблуком, а его лодыжка перевернулась, как раздавленная алюминиевая банка из-под пива, и он взвизгнул от боли. Когда Бэтмен повернулся и увидел, что его напарник встал на одно колено, я атаковал его.
  
  Я опустился низко, головой в грудь, локти в стороны, ноги двигались. Его большое тело подогнулось на два фута, а затем врезалось в дверь моего грузовика. Недвижимый объект. Я слышал, как он кричал, когда мы ударялись, но он был крепок и не падал. Я попытался схватиться за рубашку в качестве рычага, и тут я почувствовал, как бита ударила меня по лопаткам. Если он найдет мой затылок, мне конец.
  
  Мое лицо все еще упиралось ему в грудь, и когда он высвободил руку для лучшего прицеливания, я согнула колени. Должно быть, он качнулся вниз в тот самый момент, когда я поднял свои полные шесть-три. Моя макушка ударилась о что-то тупое и квадратное, что поддалось с потрескивающим звуком, как будто кто-то жует лед. Удар битой пришелся мне по спине без последствий, но осколок белой боли пронзил мою голову в позвоночник. Я чуть не потерял сознание, но Бэтмэна почти не было. Он соскользнул с двери грузовика, и я оказалась на нем.
  
  Когда я моргнул глазами, чтобы избавиться от кружащихся в них пятнышек света, я услышал повторяющийся звук того, как кто-то пинает мокрый мешок с листьями и ломает ветки внутри. После слишком большого количества ударов шум прекратился, кто-то взял меня под руку и помог встать.
  
  «У-у-у-у, Макс. Ты не доставляешь хлопот, чувак».
  
  О'Ши тяжело дышал, а другой мужчина свернулся калачиком и, возможно, вообще не дышал.
  
  «Дерьмо, чувак. Это был какой-то рок-н-ролл», — говорил О'Ши. «Я не растягивал эти мышцы с тех пор, как ушел с улицы».
  
  Я сделал пару шагов, но пошатнулся и почувствовал, как тротуар начал наклоняться.
  
  «Вау, здоровяк», — сказал О'Ши, помог мне добраться до бордюра позади моего грузовика и высадил меня. Мне казалось, что моя макушка увеличивается от боли и увеличивается с каждым ударом моего сердца, и я все еще моргал глазами.
  
  «С этого скальпа течет кровь, Макс, — сказал О'Ши. «Старый Сэмми Соса на тебя нападет битой?»
  
  — Ударил его головой, — сказал я. Я протянул руку и провел мокрыми волосами по пульсирующему участку, и у меня осталось темное пятно на пальцах. «У парня должна быть стеклянная челюсть».
  
  «Ну да, может быть, вы и правы, потому что сейчас он там в клочья», — сказал О'Ши, откидываясь на пятках и глядя. «Ты не научился этому в боксерском зале Джимми О'Хара».
  
  Я на мгновение закрыл глаза, а когда открыл их, красная пленка исчезла, и мое зрение начало проясняться.
  
  «Да, и этому ты тоже не научился», — сказал я, глядя на шишку на улице. — Этот парень еще дышит?
  
  "Черт, да. Какое-то время ему будет нелегко, но он дышит. Что ты думаешь, я убийца или что-то в этом роде?"
  
  Я не мог сказать, был ли это насмешливый тон в его голосе, но я мог слышать далекий вой сирен.
  
  «Черт, кто-то позвонил, Макси, старина. Пора идти», — сказал О'Ши.
  
  Он встал и огляделся в поисках свидетелей.
  
  — Полегче, Колин. Это парочка сломавших ногу, которых прислали отпугнуть меня от дела, — сказал я. Я еще даже близко не был в состоянии стоять.
  
  «Да, хорошо для тебя, Макс. Но в нынешнем положении вещей с твоим местным законодательством я не рискну провести ночь в тюрьме. долгая поездка».
  
  Сирена стала громче. Мне казалось, что я действительно чувствую это задней частью глаза.
  
  — Ты должен убрать ее от меня, — сказал О'Ши, пятясь. «Ты же знаешь, что я местный хулиган, Макси. Убери ее от меня».
  
  Звук его бегущей рыси в ночи был затем подавлен сиреной, которая не умолкала, и голубыми огнями, кружащимися на стенах, и у меня возникло внезапное желание быть несчастным. Я был в офисе полиции Окленд-Парк, сидел на металлическом стуле и прижимал к голове пакет со льдом. Я отказался от медицинской помощи на месте происшествия, пока парамедики загружали Бэтмена и его друга в машину скорой помощи. Большой человек смог ходить с помощью. Другого положили на носилки. Ни один из них не мог говорить, поэтому мое объяснение было однобоким: двое парней пытались ограбить меня бейсбольной битой. Все стало немного сумасшедшим.
  
  Я показал офицеру свои права, дал им ключи, чтобы они могли проверить грузовик и регистрацию. Я повторил свою историю трижды: я выпил пару кружек пива у Арчи. Я вышел и обнаружил двух парней, пытающихся проникнуть в мой грузовик. Я пытался их прогнать, а они набросились на меня.
  
  Я почти подумал, что собираюсь уйти с одной из этих сделок «Мы ​​будем на связи», когда появился сменный сержант с маловероятным именем Дасти Роудс. Он поговорил с патрульными и осмотрел место происшествия.
  
  «Как насчет того, чтобы подъехать к вокзалу, мистер, э-э, Фримен», — сказал он, глядя на мои права. «Пусть медсестра осмотрит эту рану и может быть у вас немного прояснится в голове».
  
  Так что теперь я застрял в кабинете сержанта, в голове немного прояснилось, но моя история не приобретала больше правдоподобия.
  
  «Итак, вы берете на себя обоих этих парней, э-э, одного с обширным досье о нападении при отягчающих обстоятельствах, избиении сотрудника правоохранительных органов и попытке непредумышленного убийства, — сказал Родс, читая лист распечаток, — а другой с умышленным хранением продавать наркотики, простое нападение и еще что-то, что выглядит как заговор, чтобы быть мудаком».
  
  Он покачал своей большой круглой головой.
  
  "И все твои одинокие?"
  
  Он был ветераном, седым и старым южанином, который не любил вещи, выходящие за рамки логического порядка. Я не собирался идти, не отказавшись от чего-то. Я сказал ему, что я бывший полицейский из Филадельфии.
  
  — Понятно, — сказал он. — Значит, это не имеет ничего общего с какой-то неудачной сделкой с наркотиками?
  
  Я сказал ему, что я частный сыщик, и показал свою лицензию.
  
  — Понятно, — сказал он. — Так вы, может быть, работали с кем-то из местных, кто мог бы защитить вашу репутацию, мистер Фримен?
  
  Я сказал ему позвонить детективу Ричардсу из офиса шерифа Броуарда. Он посмотрел на свои часы.
  
  — И Шерри поручится за тебя?
  
  — Да, — сказал я.
  
  "Я понимаю."
  
  Он вышел из комнаты, а я переложила пакет со льдом, сразу же задаваясь вопросом, не повредил ли я мозг. Тогда я рационализировал. Благосклонность за благосклонность. Она не возражала бы. Я посмотрел на свои часы. После двух ночи.
  
  Через несколько минут Родс вернулся с мобильным телефоном в руке.
  
  «Детектив хотел бы поговорить с вами», — сказал он, но остался на месте после передачи телефона.
  
  — Да, детектив, — сказал я.
  
  — Ты в порядке, Макс?
  
  Она выглядела законно обеспокоенной.
  
  "Ага."
  
  — Сержант говорит, что ограбление было совершено Арчи, и он не уверен, что ты был один.
  
  "Ага."
  
  — Вы встречались с О'Ши?
  
  "Ага."
  
  — Этот ублюдок имел к этому какое-то отношение?
  
  Сильный гнев в ее голосе застал меня врасплох.
  
  «Нет. Они вламывались в мой грузовик».
  
  «Значит, один парень все еще плюется зубами, а у другого выбиты ребра. Не похоже на тебя, Макс».
  
  «Хорошо, конечно. Может быть, мы сможем встретиться завтра», — сказал я, глядя на Роудса и пытаясь выглядеть позитивно.
  
  «Макс, если этот сукин сын подставил другую девушку…»
  
  — Ага. Он здесь. Спасибо. Позвони мне завтра, я буду дома, — сказал я и вернул трубку сержанту.
  
  Он снова вышел из комнаты, а когда вернулся, у него в руке были копии моих водительских прав и лицензии частного детектива, а рядом с ним был молодой патрульный.
  
  «Мы свяжемся с вами, мистер Фриман. Хотя я подозреваю, что другие мальчики не скажут больше, чем вы, когда смогут», — сказал он, возвращая мне оригиналы.
  
  «Офицер Рейес отвезет вас обратно к машине».
  
  Я поблагодарил его и бросил пакет со льдом в его мусорное ведро, прежде чем встать.
  
  «Честно говоря, сэр, — сказал Родс, прежде чем отойти в сторону, — мне не нравится вонь на моем заднем дворе, источник которой я не знаю. Это."
  
  — Это достаточно честно, сержант, — сказал я и ушел со своим эскортом.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  
  Нового бармена звали Марси, и как только он узнал ее смену, он начал регулярно ее брать. Он всегда старался занять место в конце бара, чтобы можно было пользоваться зеркалами. К этому времени она заметит, как он входит в дверь, и будет ждать открытое пиво.
  
  «Я впечатлен», — сказал он, когда она впервые вспомнила его марку. Она посмотрела на него таким насмешливым взглядом, как будто не была уверена, к чему был этот комплимент. Он знал, что им нравятся комплименты, если только они не были грубыми.
  
  — Чтобы ты помнила, — сказал он, наклоняя бутылку. Она улыбнулась, и ему понравилась форма ее рта.
  
  В середине бара собралась толпа людей, голоса уже были возбуждены алкоголем, один парень рассказывал истории, производя впечатление на остальных. Он потягивал свое пиво, глядя на телевизор с минуту, а затем наблюдая за ногами Марси, когда она подошла к дальнему концу, чтобы дождаться одного из старых пердунов внизу, делающих свои уколы. Он позаботился о том, чтобы она не заметила, как он смотрит на нее, когда она наклонялась над стойкой, чтобы лучше слышать клиента, и давала им возможность лучше рассмотреть свое декольте. Она не дура, подумал он. Девушка знает, где сила.
  
  Она вернулась в свою сторону, заметив пустую, которую он скользнул в корыто.
  
  "Как прошел твой день?" она сказала.
  
  "Хорошо. Был занят. Познакомился с новыми людьми. Заработал немного денег. Никаких жалоб", - сказал он любезно. Они любили бодрость.
  
  "А ты?" он сказал. Им нравилось, что это было о них.
  
  — Я пошла на пляж, — гордо сказала она. «Я поклялся, что когда уеду из Миннеаполиса, буду ходить на пляж каждый день».
  
  Он пронес Миннесоту в голове. Долгий путь от дома.
  
  "Вы, э-э, делаете что-то другое?" — сказал он, водя пальцами по голове, но глядя ей в глаза. Она снова бросила на него вопросительный взгляд.
  
  "Нет. О, хвостик?" — сказала она, перекидывая прядь светлых волос через плечо. "Вам нравится это?"
  
  — Да, я так думаю, — сказал он. «Показывает новый загар».
  
  Она снова улыбнулась, и когда кто-то сделал ей знак из бара, она отскочила, довольная.
  
  Он выпил свое пиво, играл круто. Случайный клиент кивал ему в знак признания, и он кивал в ответ, но всегда отворачивался. Он был здесь только для того, чтобы познакомиться с одним человеком. Он был здесь не для того, чтобы заводить друзей. Он смотрел прямо перед собой, используя зеркала, чтобы осмотреть остальную часть комнаты. Рассказчик в баре занял место, петух в доме, подумал он. Две женщины в группе уже выпили больше своего лимита, и он старался произвести на них впечатление. В это время прибыли братья.
  
  Он услышал, как снаружи загрохотал мотоцикл, водитель дал дополнительный оборот в минуту, чтобы заявить о себе. Первый вошёл с ухмылкой, с убранными назад волосами, в футболке и джинсах, ни одного чёрного. Он прошел мимо группы в середине бара и сел рядом с тихим мужчиной. Второй вошел с амфетаминовой улыбкой. Он пошел прямо к железной дороге.
  
  — Эй, блондиночка, иди сюда с бутылкой «Джека», — сказал он достаточно громко, чтобы все заметили.
  
  Марси взяла с собой рюмку. Глава средней группы повернулся слишком быстро и вгляделся в характер: крупный парень, волосы взлохмачены от ветра, в обязательном черном жилете поверх черной футболки. Никаких украшений, но плохо сделанная одноцветная тюремная татуировка явно выдавала тихого человека, но он потягивал пиво, смотрел в зеркало на младшего, более спокойного брата рядом с ним и слушал.
  
  Группа вернулась к своему разговору, в то время как спидболист выпил две стопки «Джека Дэниела» и указал Марси туда, где его брат клал деньги. Затем он намекнул на собрание между ними.
  
  «Ну, разве это не скучная вечеринка», — прохрипел он и положил мясистую руку на плечо одной из женщин.
  
  «Боже, это долго не продлится», — сказал брат, то ли самому себе, то ли тихому человеку, который смотрел вперед в зеркало. Брат пошел положить деньги в музыкальный автомат, и громкость какой-то переигранной рок-песни затмила разговор, идущий внизу в группе. Тихий мужчина украдкой взглянул на Марси, которая перехватила его взгляд и закатила свой. Когда музыка остановилась, спор, казалось, усилился, как будто он пытался заполнить пустоту. Внезапно спидер и петух столкнулись лицом к лицу.
  
  «Ты чертов лжец, чувак. Ты не отсидел и трех лет в гребаном Старке», — тявкал старший брат.
  
  Петух повернулся, но откинулся назад, упершись обоими локтями в стойку.
  
  — Я был внутри, — сказал он. — И мне плевать, если ты в это не веришь.
  
  «А я называю тебя лживой сукой», — сказал спидер, понизив голос и насмехаясь над словами. «Я отсутствовал три месяца, а ты была внутри только как чья-то сука».
  
  Теперь тихий мужчина смотрел на спидер в заднее зеркало, ожидая, не выпадет ли лезвие из заднего кармана. Марси подошла к ящику с пивом за барной стойкой и сказала: «Ребята, угомонитесь, ладно.
  
  Петух не шевельнул локтями. Тупая задница, подумал тихий человек.
  
  "Видеть!" — взвизгнул спидер. «Доказательство прямо здесь. Никто внутри не называется чьей-то сукой, а затем просто стоит там».
  
  Парень с важным видом отошел от группы и подошел к своему брату, который держал голову низко. «Дерьмо, Бобби. Думал, эта сучка сейчас же нагнётся ко мне», — сказал Спидер, хихикая и принимая один из шотов своего брата со стойки.
  
  Тихий человек мог видеть его в зеркале и сказать, что он все еще взволнован своей жалкой победой. Его плечи вздрагивают, глаза прыгают.
  
  "Итак, кто у нас здесь, брат Боб? Это твой друг?"
  
  «Да, он старый друг. Собутыльник, верно?»
  
  Голос брата был нервным. Вероятно, он провел всю свою жизнь, пытаясь не втянуться в неприятности своего придурковатого брата или сестры.
  
  "Ну, черт возьми, собутыльник. Как насчет выпивки?" — сказал спидер, наклоняясь к тихому человеку и кладя бледную руку ему на плечо.
  
  От него исходил смрад засохшего пота, смешанный со сладким угаром бензина и выхлопа. Когда спидер убрал руку, чтобы повернуться, поглазеть и оскорбить другую женщину, проходившую через бар, тихий мужчина поймал взгляд Марси и заказал одну порцию Maker's Mark. Когда она положила его перед ним, он полез в карман, словно собираясь заплатить, но вместо этого вытащил папку с полицейским значком. Он перевернул щит лицевой стороной вверх и положил его рядом с кадром, серебро официальной печати ведомства блеснуло в верхнем свете.
  
  Брат Бобби увидел это первым и посмотрел сбоку на лицо тихого человека. Тихий человек по-прежнему смотрел прямо перед собой и тихим голосом сказал: «Скажи своему гребаному брату-заключенному, если он еще раз тронет меня, он вернется в тюрьму, и поездка будет некрасивой».
  
  Бобби нашел в зеркале глаза тихого человека и встал со стула.
  
  «Давай, Дэйви. Пошли отсюда, чувак. Это место — притон», — сказал он спидеру, вставая своим телом между братом и баром и направляя его к двери.
  
  «Давай. Это мертво, чувак. Мы спустимся в Анаклузмос и наберем немного дерьма и настоящих женщин, которые хотят повеселиться».
  
  Бобби работал с ним быстро, не давая брату возможности возразить или ухватиться за что-то еще, на что можно было бы сплюнуть. Когда раздался рев мотора мотоцикла и затих визг шин по асфальту, весь бар словно выдохнул.
  
  Когда Марси повернулась к тихому человеку, значка уже не было, а он потягивал виски. Она взяла бутылку с заднего прилавка и сказала: «Это на дом».
  
  Он закончил шот и поставил его, и она налила.
  
  — Спасибо, — сказал он. "Это мило с вашей стороны."
  
  У нее было такое насмешливое выражение лица.
  
  — Ты полицейский? сказала она мягко.
  
  — Ш-ш-ш, — ответил он, приложив палец к губам.
  
  Она улыбнулась и отвернулась, перекинув через плечо этот хвост золотых локонов. Он отхлебнул нового виски, улыбнулся про себя и прошептал: «Попался».
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  
  Я был на пляже в одолженной соломенной шляпе на голове и сидел под широким зонтом. Ветерок утих, и поверхность океана была спокойной и покачивающейся, как медленно набухшая шкура какого-то большого спящего животного.
  
  Я принесла два стула из песка после того, как позвонила Ричардс и договорилась встретиться с ней здесь. Мой череп все еще пульсировал. Я смыла кровь с волос в душе и полила рану перекисью прошлой ночью. Моя попытка наложить повязку не удалась во время скрученного сна, поэтому я решил оставить ее открытой для морского воздуха. Верное лекарство от открытых порезов, по мнению всех тех бабушек, которые никогда не жили у океана.
  
  Я читал больше о годах Адамс во Франции, когда услышал ее резкий свист. Я повернулась, и Ричардс стояла на переборке, засунув два пальца ей в рот, а другой рукой прикрывая глаза от утреннего солнца. Она помахала мне, но я покачал головой и помахал ей вниз. Затем я наблюдала за всем ее языком жестов разочарования, когда она сняла свои деловые туфли-лодочки и спустилась по деревянной лестнице в своих темных брюках. Она бы разозлилась. Но мне никогда не нравилось, когда меня звали на чью-то сторону, как собаку к хозяину. Она знала это, не так ли?
  
  — Доброе утро, — сказал я. «Здесь слишком хорошо, чтобы сопротивляться. Вот, я принес тебе стул».
  
  Если она злилась, то проглатывала это и садилась на низкий стул в тени, явно стараясь стряхнуть песок.
  
  — Как голова?
  
  «Больно только, когда я смеюсь». Я постучал по соломенной шляпе и улыбнулся.
  
  «Ну. Ваши угонщики не смеются. Сержант Роудс сказал мне, что одному парню пришлось связать челюсть, а у другого сломаны четыре ребра».
  
  Вопроса в заявлении не было. Поэтому я не ответил.
  
  «Он говорит, что сомневается, что вы сможете нанести такой ущерб в одиночку, несмотря на ваш обширный опыт работы в правоохранительных органах».
  
  Это все еще не было вопросом.
  
  «Ни один из этих джентльменов не хотел выдвигать против вас обвинения и отказывался давать показания. Я сказал Родсу, что вы, вероятно, сделаете то же самое».
  
  Она была тиха и, возможно, прислушивалась к шелесту воды по песку, но я сомневался в этом.
  
  — Я уже дал ему показания, — сказал я.
  
  «Правильно. Что ты застал их врасплох, когда они взламывали твой грузовик, и они напали на тебя. На тебя одного».
  
  На этот раз она ждала меня. Я знал, чего она хочет.
  
  — Я разговаривал с О'Ши у Арчи, — сказал я.
  
  "И?"
  
  «Его было трудно читать. Это было давно», — сказал я, избегая ее взгляда. «Он признает, что посещает много местных баров. Он признает, что знал Эми Страусшим. Он встречался с ней. И он понятия не имеет, где она».
  
  — Он поднял это?
  
  «Шерри, он видел, как я приближался за милю», — сказал я. — Так же, как он сделал тебя.
  
  Она посмотрела на воду, увидев какое-то видение, застрявшее у нее в голове.
  
  «Я знаю, что вы, должно быть, беседовали с другими барменами, менеджерами? Они давали вам что-нибудь об О'Ши? Или кого-нибудь еще, на кого вы смотрели?» я сказал
  
  «Боже, Макс. Как только им в голову внушишь идею о серийном похитителе, они начинают думать о горгулье. Кто самый уродливый, самый жуткий парень в комнате», — сказала она. «Это поколение даже не знает, кем был Тед Банди».
  
  Но они знают об убийце из Гейнсвилля, который убил трех студенток Университета Флориды и в процессе убил парня. Надо отдать им должное, подумал я, но промолчал.
  
  «Парень, похожий на Фредди Крюгера, не собирается приближаться к этим женщинам», — сказала она.
  
  Раньше я работал с детективами, которые сосредоточивались на своих убеждениях, отказывались отступать и смотреть широко.
  
  — Смотри, — сказал я. — О'Ши сказал, что встречался со многими женщинами. Ты с кем-нибудь из них разговариваешь?
  
  "Немного."
  
  — Он их пугает?
  
  «Нет. Они встречались с ним, хорошо провели время на свидании или двух. С некоторыми он остался другом. С некоторыми он никогда не перезванивал».
  
  Я сосредоточился на том, чтобы даже не шевелить подбородком. Она ждала «Я же говорила тебе».
  
  «Возможно, они были не тем, что ему было нужно», — наконец сказала она.
  
  — У пропавших девушек есть что-нибудь еще общее? Я сказал. «Физически? Эмоционально? Они были наркоманами?»
  
  «Нет, черт возьми! Они были умными, одинокими женщинами, у которых не было близких семей, и они были барменами, Макс».
  
  Я замолчал и позволил ей закипеть. Вероятно, она исполняла один и тот же танец со своими начальниками полдюжины раз. Я мог сказать, что она была там одна на этом, одержимая. Может быть, слишком много.
  
  «Парень пользуется этим одиночеством, Макс. Женщина за барной стойкой управляет комнатой и всеми мужчинами, которые хотят выпить и заглянуть в ее задницу», — сказала она, и мне стало не по себе от того, как она смотрел на море. «Я вижу в нем парня, который ведет себя не так, как другие. Он умен. Это как вызов для него. Он не угрожает, даже симпатичен.
  
  "И что потом?" Я сказал.
  
  Она не ответила.
  
  «Убивает их ради острых ощущений и избавляется от их тел без следа? Это что-то вроде Джекила и Хайда», — сказал я.
  
  — Макс, ты отрицаешь, что О'Ши — жестокий человек? она сказала. — Вы его видели. Вы видели, как прошлой ночью он топнул ногой того парня. Это были вы двое на улице, не так ли?
  
  Я не ответил.
  
  — Ты не стал бы так калечить человека, Макс.
  
  — Хорошо, — сказал я наконец, повернувшись лицом к воде. «У парня проблемы».
  
  Я понял, что это был плохой выбор слов, когда услышал, как это вырвалось у меня изо рта.
  
  «Проблемы? У него проблемы?» Она встала. «Что? Вы его сейчас защищаете? Вы, ребята, выпиваете немного пива, вспоминаете старые времена, а потом выходите и вместе надираете задницы и вдруг становитесь братьями по оружию?»
  
  Я остался в своем кресле, зная, что я не играл хорошо.
  
  — Он знает, что ты его преследуешь, Шерри, — тихо сказал я.
  
  «Я преследую его, Фриман. И независимо от того, поможете вы или нет, я все равно буду преследовать его».
  
  В мягком песке трудно от кого-то убежать. Но Ричардс была талантливой женщиной и делала это эффективно.
  
  Я оставался на пляже в течение часа после того, как она ушла, наблюдая, как люди ходят по кромке воды. Старая охотница за ракушками, уставившаяся в песок, сделала мешочек для своей коллекции в складках длинного платья. Бегун с кудрями седых волос на груди, в наушниках, пристегнутых к ушам, и его губы двигались под песню, которую мог слышать только он. Молодая женщина, идущая в одиночестве, с опущенными узкими плечами и солнцезащитными очками, направленными на среднее расстояние, не торопясь, не целеустремленно, с плотно сжатыми губами. Не видеть зла, не слышать зла, не говорить зла.
  
  Я мог бы сидеть здесь и позволить синеве стекать с неба и воды. Я мог бы позволить Шерри Ричардс преследовать свою одержимость в одиночку. Я мог позволить человеку, который когда-то спас меня от пули, крутиться на ветру. Я мог бы оставить неизвестные судьбы ряда невинных женщин так и остаться неизвестными. Я мог просто слушать, «так же, как и все остальные», сказал Ричардс. Несмотря на то, что я не мог изменить мир, «п-продолжать попытки того стоит», — сказал Билли. Но все дороги в данном случае вели обратно в Филадельфию, откуда я давным-давно бежал.
  
  Я сидел и слушал шепот прибоя и смотрел, как свет уходит с неба, пока горизонт не исчез. Затем я встал, пошел в бунгало и сделал несколько междугородных звонков голосам, которых не слышал годами.
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  
  Я изменил свои планы, как только вышел из терминала международного аэропорта Филадельфии. Мне пришлось бы где-нибудь остановиться, чтобы купить пальто и хотя бы еще одну пару носков. Я морозил свою задницу.
  
  Небо было сплошь серым и низко висело над городом, как грязная жестяная чаша, и мне пришлось поискать ручку стеклоочистителя на арендованной машине, чтобы убрать холодную морось с ветрового стекла. Я вышел на Пенроуз-авеню и, перейдя через мост Джорджа Платта, увидел и почувствовал запах дыма и пара, исходящих от нефтеперегонных заводов внизу. Я настроил радио на KYW и прислушался к знакомому звуку позвякивающей на заднем плане машины с новостной лентой и басовитому голосу диктора, сопровождающего рабочих в течение дня. Я провел всю свою жизнь в интимном танце с этим местом. Меня не должно было удивить то, как я запомнил шаги, как простые, так и движения, ломающие лодыжку, но я был.
  
  Я свернул на Брод-стрит и увидел как день, когда Таг Макгроу вел парад Мировой серии, так и ночь, когда я убил маньяка в заброшенном туннеле метро чуть ниже. Дальше на север я миновал Южную Филадельфию, и в моей голове возник запах свежескошенной травы на футбольном поле, а через три квартала — запах химиотерапевтических препаратов, капающих в вены моей матери в Медицинском центре Святой Агнессы.
  
  За моей спиной завыл гудок, и таксист вскинул руку на зеленый свет светофора. Я проигнорировала свой инстинкт бросить его, и когда я услышала объявление о распродаже пальто в Krass Brothers, я повернула на восток и двинулась дальше в старый район. Годы, проведенные во Флориде, разжижили мою кровь, если не память. В феврале в Форт-Лодердейле восемьдесят градусов и солнце. Мне нужно было согреться, и у меня была работа.
  
  Перед отъездом из Флориды я рассказал Билли о своей стычке с Бэтмэном и его незадачливым приятелем, а также о предупреждении о профсоюзах и рабочих круизных лайнеров. Он не казался обеспокоенным. Я сказал ему, что у меня еще нет их имен, и он сказал, что вытащит их из публичных записей в полицейских списках и отчетах об инцидентах, а затем проверит их.
  
  Когда я сказал ему, что еду в Филадельфию, эта мысль заставила его замолчать так, как я никогда раньше не видел. Билли никогда не ошеломляют ни бедствия, ни глупости, ни мириады капризов людей. Он посмотрел мне в глаза, как будто искал в них какую-то правду, а потом быстро собрался.
  
  «Я останусь в более тесном контакте с мистером Двоеточием», — сказал он. «Ты сделаешь, мой друг, то, что тебе нужно сделать».
  
  Затем он помог мне найти серию электронных вырезок из баз данных Philadelphia Daily News и Inquirer об исчезновении Фейт Хэмлин и последующем расследовании в отношении пяти полицейских. Имя и подозрения Колина были заметны, особенно после того, как другие признались и якобы признались. Мне показалось, что я узнал два других имени, но не был уверен.
  
  Билли также нашел настоящее имя и адрес бывшей жены О'Ши в документах о разводе, которые он получил от адвоката в Филадельфии. С именем и датой рождения мы нашли ее адрес в Черри-Хилл, штат Нью-Джерси, через реку от города. Потом я позвонил своему дяде Киту. Он все еще был сержантом в Восемнадцатом округе и, понятное дело, был потрясен, услышав от меня.
  
  «Господи Иисусе, Макси. Это ты? Где ты, черт возьми, мальчик? Тогда, верно? Нет. Нет. Лучше сначала зайти к Маклафлину. Ты знаешь свою тетю. У нас будет парочка перед всей этой сценой. Ты знаешь, что она все еще ходит в ту церковь, в которую твоя мать обращалась в те последние годы и она говорит, чувствует там свою сестру. Черт, Макси, как приятно слышать твой голос, мальчик.
  
  Я не успел произнести и десяти слов. Когда он наконец вздохнул, я сказал ему, что пришел по делу. Я работал на юриста во Флориде, и знал ли он кого-нибудь из сотрудников внутренних дел, кто мог бы мне помочь?
  
  — ОВР и юристы, Макси? Я мог видеть, как он качает своей старой шотландской головой. «Дьявол и его приспешники. Но для тебя, сынок, мы можем найти кого-то, кому можно доверять».
  
  Я собирался пойти прямо к дяде, но на Южной улице остановился у Krass Brothers. Когда я вышел в лужу слякоти в своих доках, я сделал мысленную пометку, чтобы поразить армию / флот на Tasker для некоторых ботинок. В магазине краткая отрывистая речь — «Что, сорок два, длинная?» — сначала застала меня врасплох. Южная Флорида не совсем южная, но я и не подозревал, как много я потерял из своего городского разговорного языка. Когда я сказал парню: «Что-нибудь теплое, но я не пойду кататься на лыжах», он попытался надеть на меня кашемировое платье до колен. Когда я сказал ему, что не работаю на фондовую биржу, он сунул мне три четверти кожи.
  
  "Эй, я беру свою попсу на игру Флайерз!" — сказал я, пытаясь восстановить немного филадельфийского языка.
  
  Он нашел мне загар, гусиный пух длиной до пояса с матерчатыми эластичными манжетами. Я очень поблагодарил его.
  
  — Эй, я думал, ты просто обидел свою яхту или что-то в этом роде, — сказал он, без стыда глядя на мои туфли.
  
  Я купил пару рабочих ботинок на шнуровке на Tasker и проехал по окрестностям.
  
  Улицы казались слишком узкими, светофоры мелькали слишком часто. Люди на тротуарах прятали головы в мокром снегу, не то чтобы я кого-то узнал. На Десятой я застрял позади какого-то джокера, припарковавшегося дважды, но я просто сидел в пяти дверях от дома, в котором вырос, в следующем квартале за Снайдером. Я ждал, глядя на старые крыльца и переднее окно дома, где раньше жил мой знакомый ребенок по имени Фрэн Лири. Он все еще был окружен рождественскими огнями. Молодой парень в том же кожаном пальто, от которого я только что отказалась, вышел из дверного проема и помахал мне, прежде чем сел в припаркованную на две машины машину и уехал.
  
  Я двинулся вверх, пока не увидел ступени из тесаного камня и перила из кованого железа, которые вели к дому, в котором я вырос. Окно второго этажа, выходящее на улицу, было в мою комнату, где я проводил ночи за чтением. книги и фантазировать о болельщице Аннет и слушать Allman Brothers Band на старом жестяном проигрывателе. Это было также место, где я съежился и попытался не обращать внимания на звук тяжелых, пьяных шагов моего отца, резкий щелчок удара слева и приглушенные протесты моей матери. Я был в сотне футов от меня, но не хотел видеть свою входную дверь и ощущать уродливые воспоминания, которые я закрыл за ней. Я видел, как оба моих родителя умерли в этом доме. Мой отец, сломленный и пристыженный бывший коп, попал в медленную и заслуженную травлю. Моя мать, пришедшая домой из больницы умирать, была убеждена, что Бог заполнил раком дыру, оставленную ее предательством.
  
  Вместо этого я повернул на восток, а затем вверх по Пятой и мимо Южной улицы к дому Гаскиллов, ночлегу и завтраку, где я забронировал номер. Это был переделанный каретный сарай, построенный в 1828 году всего в квартале от Хедхаус-сквер. Управляющий «Гаскил» подружился со мной, когда я там гулял, появляясь каждый вечер в одиннадцать часов с горячим кофе на углу Третьей улицы. Его звали Гай, и теперь, годы спустя, он встретил меня у двери с рукопожатием и, возможно, той же самой огромной кофейной чашкой из керамики и стали.
  
  Он завидовал моему зимнему загару и адресу во Флориде. Я, как всегда, завидовал его коллекциям антиквариата и кухне-столовой из камня и дерева на цокольном этаже дома.
  
  — Макс, твой друг мистер Манчестер звонил и отправил тебе по факсу три страницы, — сказал Гай. «Я положил их в конверт на твою кровать наверху. Мы получили отмену, поэтому я предоставил тебе синюю комнату наверху.
  
  «Помните, завтрак с восьми до десяти», — сказал он, когда я поднималась по лестнице.
  
  В комнате была мебель колониальной эпохи, кровать с балдахином, письменный стол, небольшой камин на западной стене. Толстое одеяло и занавески на окнах были синего, приглушенно-желтого и темно-бордового цветов, которые редко встретишь во Флориде. Я вытащил кое-какие бумаги, сел за стол и позвонил бывшей жене Колина О'Ши. Я откладывал общение с ней до тех пор, пока не доберусь сюда, не желая давать ей легкий повод меня уволить. Теперь она значилась как Дженис Мотт. Было уже пятое, когда я позвонил и представился частным сыщиком из Флориды, что, по крайней мере, держит людей на связи, хотя бы ради любопытства.
  
  «Я был офицером Филадельфии с вашим бывшим мужем, Колином. На самом деле мы выросли рядом друг с другом в Южной Филадельфии», — сказал я, немного фамильярно.
  
  «Если у Колина есть долги, мистер Фриман, я понятия не имею, где он. Я не видела его много лет», — сказала она.
  
  Я мог слышать детей на заднем плане. Я думал, что потеряю ее.
  
  «Нет, мэм. Я знаю, где он. Я видел его только два дня назад», — быстро сказал я, рискуя, делая ставку на то, что ей будет не все равно.
  
  Она понизила голос.
  
  "Он не мертв, не так ли?"
  
  «Нет, миссис Мотт. С ним все в порядке. Он как бы застрял во Флориде, и я, э-э, пытаюсь узнать больше о его, э-э, семейном происхождении».
  
  И снова я понял, что использовал неправильную формулировку.
  
  «Он никогда не бил меня, мистер Фримен», — сказала она почти шепотом.
  
  — Простите, миссис Мотт, он…
  
  «Колин никогда не оскорблял меня физически, когда мы были женаты», — сказала она.
  
  Заявление содержало в себе как чувство силы, так и извинение.
  
  «Я знаю, что это называлось домашним насилием, но оно не было физическим». Она колебалась. «Это был выход».
  
  Выход, подумал я. Она уже ушла от него к тому времени, когда О'Ши оказался вовлеченным в исчезновение Фейт Хэмлин.
  
  «Я, ммм, действительно ничего не знаю о деталях ваших прошлых отношений, миссис Мотт, — сказал я. «Но, честно говоря, это та область, которую я пытаюсь исследовать», — сказал я.
  
  — Помочь ему или навредить, мистер Фриман?
  
  Она была умна и прямолинейна. И она увидит любой бредовый ответ, который я ей подкину.
  
  — Честно говоря, я не знаю, миссис Мотт, — сказал я и стал ждать.
  
  «У Колина есть такой эффект, не так ли?» она сказала.
  
  — Путаница, — ответила она на собственный вопрос. "Это его товарный запас."
  
  Она согласилась встретиться со мной, в общественном месте. У ее сына был хоккейный матч в три часа следующего дня. Встретимся там с удостоверением личности, и мы сможем поговорить. Не обещаю. Я подъехал к задней части Маклафлина в восемь. Было уже темно, и я пропустил переход от дневного света. Не было ни увядания цвета, ни исчезающей синевы, ни розоватого облака заката. Серый цвет просто стал еще более глубоким, а затем его сменил пыльный отблеск городских огней. Мокрый дождь превратился в легкий снег, и в свете уличных фонарей он дрейфовал вниз и кружился в том потоке ветра, который подхватывал его от зданий. Он превратился в слякоть при контакте с бетоном, и автомобильные шины прорезали его на улице. Я был без шапки и дрожал, а потом услышал музыку в жужжании Маклафлина за окном и вошел внутрь.
  
  Зал был полон, и разговоры боролись с ирландской мелодией из динамиков, но ни одна из них не побеждала. Для человека, привыкшего к естественной влажности субтропиков, горячего сухого воздуха было достаточно, чтобы захотелось пить только для обезвоживания. Это был полицейский бар, в котором доминировали чисто выбритые лица, рабочая мужская одежда, шоу перед игрой 76ers, соответствующий уровень громких голосов в раздевалке и хохот из-за плохо рассказанной шутки. Немногочисленные присутствующие женщины были пожилыми женами и впечатлительными подружками молодых.
  
  Я заметил дядю за столиком в глубине. Рядом с ним стояла парочка приятелей его возраста. Когда я возвращался назад, я увидел, как его глаза остановили меня на полпути и приняли решение до того, как появилась улыбка. Он вскочил со стула, гремя кувшином и стаканами на столе своим обхватом, прежде чем я добрался до него.
  
  — Господи, Макси, мальчик, — сказал он, обняв меня своими трубчатыми руками и окутав меня запахом сигарного дыма и лосьона после бритья Old Spice.
  
  «Ты тощий, как гребаный саженец, мальчик», — сказал он, отступая на расстояние вытянутой руки. «И темный, как проклятый полевой десантник». Несколько голов повернулись, но не более чем на взгляд. Мой дядя был старожилом. Седой и тридцать лет на кафедре, его язык и его неполиткорректность были унаследованы. Он познакомил меня со своими друзьями, обоим с двадцатилетним стажем, и мы сели. На столе стоял кувшин с пивом, в котором плавал замороженный мешок со льдом. В качестве компаньона стояла открытая фляжка с тем, что, как я знал, было особой смесью виски дяди Кейта. Он разлил вокруг шоты и поднял свой тост.
  
  «К своенравному сыну, что взял деньги и беги», — объявил он, подмигнув.
  
  — Да, — сказали остальные, и мы выпили.
  
  Следующие три часа мы пили, и они рассказывали старые истории. Осторожно и преданно моему дяде не упоминалось моего отца, легендарного, чья смерть навсегда останется тайной братства синего. Мы выпили, и я описал только красоты Флориды, и их глаза остекленели от благоговения перед мечтой о гольфе и солнце. Мы выпили, и мой дядя увещевал меня показать шрам от пули на шее, и они подняли тост за Мать Марию за плохую целеустремленность и милосердие. Мы выпивали, и они ссорились из-за пенсий, членов профсоюза и работы в целом, и когда я нашел вакансию и спросил Кита о связях с IAD, они бросили пить.
  
  «У нас там есть парень, я позвонил и предупредил его, Макси», — сказал мой дядя. «Его зовут Фрид. Он привязался там несколько лет назад после того, как подорвал себе бедро в наезде на пожарную машину. Он был с детективным отрядом в Восточном Кенсингтоне. Он даст вам все, что сможет».
  
  Я кивнул головой и смотрел, как другие делают то же самое, избегая смотреть мне в глаза. Я чувствовал вакуум за столом.
  
  «IAD и адвокаты, Макс», — повторил он свои слова по телефону из Флориды. — Могу я спросить, чем ты занимаешься, сынок?
  
  Мы вместе склонили головы, и остальные безуспешно пытались не обращать на нас внимания.
  
  «На самом деле я проверяю бывшего полицейского, парня из моего класса новичков, Колина О'Ши, из района», — сказал я. — Есть какие-нибудь воспоминания?
  
  С самого детства я знал гениальность моего дяди по именам и описаниям. Он был человеческим эквивалентом поиска в Google. Когда он колебался, я знала, что это не потому, что он был в тупике. Он обдумывал свой ответ, когда оглядел стол и поймал взгляды своей команды.
  
  «Это была бы ситуация с О'Ши из Фейт Хэмлин?» — сказал он, теперь глядя мне в глаза.
  
  — Да, — сказал я. «Я провел небольшое исследование».
  
  Теперь он и остальные смотрели в свои напитки, дядя Кит качал своей большой головой.
  
  «Не лучшее время для департамента или округа, Макси, — сказал он.
  
  "Скажите мне."
  
  Он поднял глаза и начал говорить, его голос был низким, но рот напрягся от отвращения к рассказу.
  
  «Должно быть, четыре года назад, после того, как вы уехали, стало известно о пропавших без вести в округе. Женщина лет двадцати пяти, знаете ли, из тех, что сбегает в Атлантик-Сити или куда-то в этом роде. Сначала никто не обращает особого внимания. ."
  
  Он остановился, чтобы сделать глоток своей особой смеси. Другие ребята прямолинейны, как в покере, но когда они следуют примеру моего дяди, вы знаете, что все они слушают и соглашаются.
  
  «Но эта девушка, люди знают. Она была соседским ребенком, который был своего рода изгоем. знаете, не совсем умственно отсталая, но медлительная. Дети ее возраста избегали ее. Но она знала, как заискивать перед людьми, пытаясь заставить их, э-э, принять ее, я думаю.
  
  — И неплохая внешность тоже, — сказал один из членов экипажа, ветеран, которого представили как сержанта Дуга Хааса.
  
  — Не то чтобы я собирался добавлять эту деталь, — сказал дядя Кит, прищурившись на Хааса.
  
  "Что?" — сказал его друг. "Я лгу?"
  
  Кит отвернулся.
  
  «Семья понимала это, ее физические данные и старалась держать ее в тени», — продолжил он. «Они устроили ее на работу за прилавком, она работала кассиршей в маленьком магазинчике на углу Пятой улицы рядом с Синайским медицинским центром. Она работала всю ночь, продавая кофе и сигареты водителям скорой помощи и тем, кто работал допоздна».
  
  «И копы на месте», — сказал я.
  
  — Ага, — сказал Кит, и головы опустились и затряслись вместе.
  
  «Значит, кто-то получает известие, когда она пропадает, и болтают языками, потому что эти полицейские из смены Чарли всегда на месте, и они не предлагают много информации, как в последний раз, когда они видели ее и например, она просто исчезла с лица земли в середине своей смены, и никто ничего не видит».
  
  Он сделал еще глоток, делая глоток медленнее, чем привык делать дядя Кит.
  
  «Слух остается слухом. Ходят слухи, что эти четверо копов передавали ее, каждый получал по кусочку обратно в кладовку, в то время как каждый партнер наблюдал за ней».
  
  — Они сказали, что ей нравится отплачивать им за ее защиту, — снова вмешался сержант Хаас.
  
  На этот раз мой дядя только покачал головой в знак согласия.
  
  "И Колин О'Ши был частью этого?" Я сказал.
  
  «Он был одним из них», — сказал Кит. «И как только IAD взялся за дело, он был единственным, кто не вышел и, наконец, не признался в том, что они сделали».
  
  — Они взломали их?
  
  «Как гребаные грецкие орехи, Макси. Все они были отстранены и в конце концов уволены за то, что они сделали с девушкой, хотя она не была несовершеннолетней и ее не было рядом, чтобы оспорить, что это было по обоюдному согласию. Но для мужчины они все сказали, что не знают, куда она ушла и что с ней случилось».
  
  — Все, кроме О'Ши, — сказал я.
  
  «Он никогда не признавался в этом, и его больше никогда не видели в городе».
  
  «Боже, ОВР, должно быть, немного поколотил костяшками пальцев», — сказал я. — Этот парень Фрид был главным в этом деле?
  
  Стол снова замер. Никто не оторвется от своего виски. Не потягивая, не мотая головой.
  
  — А что еще, дядя Кит? — наконец сказал я.
  
  «Ну, Макси. У тебя в офисе есть еще кое-кто, о ком ты кое-что помнишь из прошлого», — сказал он, глядя вверх сквозь чертовы кустистые брови, которые пугали меня в детстве. Я ждал его. «Теперь ее зовут Меган Монтгомери».
  
  "Миган?" Я сказал. — Как моя бывшая жена Миган?
  
  Он кивнул и сказал: «Да. Теперь она будет лейтенантом подразделения, после того как поймала дело Фейт Хэмлин и отправила пятерых копов вниз по склону».
  
  Я позволил образу двухлетней жены остаться в моей голове, как это было слишком много раз в самолете обратно сюда. Единственное воспоминание, которое, как я думал, мне удастся избежать, умерло посреди моего расследования.
  
  — Ну, — сказал я наконец. "Готов поспорить, она может отрезать несколько яиц там, а?"
  
  Старики в команде вздохнули с облегчением, а затем я немного шумно поднял тост за женщин-лейтенантов, и мы снова выпили.
  
  В конце вечера я пообещал Киту, что зайду домой, чтобы увидеть свою тетю, и обменялся рукопожатием со всеми. Моя голова кружилась от выпивки, музыки, дыма и лиц. Снаружи небо прояснилось, и температура упала. Воздух был похож на пощечину. Когда я попытался глубоко вдохнуть через нос, чтобы протрезветь, я уловил то старое знакомое ощущение, что воздух кристаллизуется в моем носу, и мои глаза начали слезиться. Февраль на северо-востоке, подумал я и засунул руки в карманы своего нового пальто. Я взял такси обратно в Гаскилл. Последнее, что мне было нужно, это вождение в нетрезвом виде. Арендную плату я получал утром по пути в полицейский участок и на встречу с контактным лицом из ОВР. Сидя на заднем сиденье такси, я старался не думать о Миган Монтгомери и о возможностях. Я проснулся в девять на большой кровати с балдахином в синей комнате и запаниковал от страха. Я понятия не имел, где я был. Плотное одеяло вокруг меня, шкаф из темного клена, камин на противоположной стене. Гаскилл. Филадельфия, шотландский виски. Через несколько секунд он сфокусировался, но я все еще был обеспокоен тем, что мне потребовалось больше времени, чтобы привести себя в порядок, чем следовало бы. Когда я встал, я почувствовал себя неловко старым.
  
  Тридцать минут спустя я был внизу на кухне, пил кофе, ел невероятные омлеты одного Гая и просматривал первые несколько страниц Philadelphia Daily News. Гай дьявольски объяснял свою собственную историю бронирования всего дома для контингента в городе для Республиканского национального съезда несколькими годами ранее и их медленное осознание после их прибытия, что его заведение принадлежит и управляется геями.
  
  «Конечно, когда они уехали на следующий день, я взял с них плату за полные четыре дня, и они заплатили без единого звука».
  
  Я вызвал такси к арендованному дому, и мне потребовалось пятнадцать минут, чтобы разогнать обогреватель до нужной скорости. Я был у развязки возле Франклин-сквер в одиннадцать часов одиннадцать пятнадцать с детективом Фридом и припарковался на стоянке для посетителей.
  
  На третьем этаже было мало униформы. Рубашки и галстуки. Костюмные пиджаки. Секретарши и двери с латунными табличками. Чистая администрация. На мне была рубашка с воротником. Гай прочитал о тщательном бритье и намеке на одеколон и одолжил мне дорогой свитер. Манжеты моих плиссированных брюк чинос были спущены достаточно далеко, чтобы скрыть черные рабочие ботинки, которые еще сохранили заводской блеск.
  
  Я зарегистрировался у ассистента IAD и неловко ждал Фрида в приемной. Там был большой угловой кабинет, который, как я знал, будет принадлежать лейтенанту. Дверь была закрыта. Мне не нужно было разбирать имя на медной табличке. Я ходил взад-вперед, ерзая, и понял, что тайком ищу вспышку светлых волос.
  
  "Мистер Фриман?"
  
  Я включила мужской голос, желая, чтобы он был тише, и задаваясь вопросом, почему я не устроила встречу на улице.
  
  «Рик Фрайд», — сказал мужчина, крепко пожимая мне руку. «Приятно познакомиться. Заходи».
  
  Я последовал за спиной костюма Фрида в небольшой офис, и, поскольку он не закрыл дверь, я это сделал. Он снял пальто и повесил его на спинку стула, прежде чем сесть.
  
  «Ваш дядя очень высоко отзывается о вас, мистер Фриман. И когда говорит сержант Кит, умные здесь слушают».
  
  — Он хороший человек, — сказал я.
  
  «Один из лучших», — ответил Фрид, расстегивая манжеты и закатывая рукава, как раз мы, работающие ребята. Вероятно, это была техника для интервью IAD. Он был моложе моего дяди, старше меня на десять лет, по крайней мере, так я говорил себе.
  
  — Он сказал мне, что ты теперь частный детектив во Флориде.
  
  Я кивнул.
  
  «Хороший загар».
  
  Я снова кивнул.
  
  «Хорошо. Сержант говорит, что вы работаете над нашим бывшим мистером Колином О'Ши, и я полагаю, что это должно быть на стороне защиты, мистер Фриман, потому что я вижу, что кто-то из офиса шерифа Броуарда уже навел справки о мистере О'Ши.
  
  — Ты с ними справляешься? Я сказал.
  
  «Нет. Лейтенант устанавливает все связи с внешними агентствами», — сказал он.
  
  Фрид читал из разлинованной кассовой ведомости, прикрепленной степлером к папке на его рабочем столе. Он лежал поверх второй папки.
  
  — Ну, я бы не сказал «защита», детектив. Я занимаю своего рода нейтральную позицию, — сказал я. «Друг попросил меня высказать свое мнение, потому что я знал О'Ши много лет назад».
  
  «Да, верно, вы вместе окончили академию», — бессознательно, а может и нет, сказал Фрид, касаясь пальцами второго файла. — Вы когда-нибудь вместе работали на улицах?
  
  Я знал игру IAD. Даже если этот парень был другом моего дяди, все его существование на этой работе было платным. Информация ради информации.
  
  «Мы столкнулись друг с другом. Он был из района», — сказал я. "Знаешь что я имею ввиду?"
  
  В Южной Филадельфии упоминание о районе все еще было синонимом своего рода племени. Я был здесь в честь моего дяди. Это оттолкнуло Фрида.
  
  «Да, ну, дело прямо касается О'Ши», — сказал он, протягивая его через стол.
  
  "Были некоторые жалобы. Его записали за чрезмерное применение силы. Потом его и еще парочку человек на Десятой остановили в нетрезвом виде и за хулиганство, их сержант разобрался с этим, не записал в бухгалтерию, предупредил, чтобы они разобрались. ... Но О'Ши остался на бутылке. Еще одна чрезмерная год спустя. Затем его жена предъявляет ему обвинение в домашнем насилии».
  
  «Кто-нибудь из этих жалоб на чрезмерную силу касается женщин?» — сказал я, просматривая статистику О'Ши. Большое количество арестов. Большинство районов, которые я помнил, были местами с высоким уровнем преступности.
  
  "Нет. В основном подонки. Наркотики на улицах. Один из них был групповым, когда отряд хулиганов ворвался в дом, полный бандитских ордеров, и крутые парни начали плакать из-за того, что их потом избили. Но у меня возникло ощущение, что О'Ши совсем не уклонялся от небольшой внеклассной деятельности».
  
  «Ребята, вы когда-нибудь делали ему какие-нибудь психологические тесты?» Я сказал.
  
  «Нет, если его там нет», — сказал Фрид.
  
  Я закрыл папку и положил ее обратно на стол. При этом я взглянул на то, что, как я был уверен, было моим собственным файлом.
  
  «Я не вижу там ничего о деле Фейт Хэмлин», — сказал я, кивнув на папку с пиджаком О'Ши, выдвигая обвинение, которое Фрайд выдвигал против меня, так прямо, как только мог.
  
  Детектив переплел пальцы и откинулся на спинку стула, словно упоминание об этом деле его не удивило.
  
  «Это все часть продолжающегося расследования, мистер Фриман. Это не публичная информация».
  
  Я понизил голос и наклонился вперед ровно настолько, насколько Фрид отодвинулся назад.
  
  «О, я думал, что слово моего дяди имеет больший вес, чем это. Когда-то существовало братство, и даже вы, ребята, были его частью», — сказал я, наблюдая за его глазами, за их движением, от центра вправо, от центра вправо, выдавая его. .
  
  Наконец он наклонился.
  
  «Твой дядя не имеет права нанимать и увольнять, Фриман», — сказал он, показывая, что его верность была связана с его зарплатой. «Мой босс там, где она сейчас, из-за дела Хэмлина. Она сняла этих парней, и я не говорю, что они этого не заслужили, но, насколько ей известно, настоящий преступник скрылся».
  
  — О'Ши, — сказал я без необходимости.
  
  Фрид кивнул и снова откинулся назад.
  
  «Теперь, у вас есть на него что-нибудь из Флориды, что поможет ей надрать ему задницу за убийство Фейт Хэмлин, я более чем счастлив передать эту информацию вместе с вами, мистер Фриман».
  
  Я тоже откинулся на спинку кресла, более чем счастливый увеличить личное пространство между нами. Фрид не знал, что когда-то я была замужем за его боссом. Дядя Кит был более осмотрителен.
  
  Я встал и протянул руку.
  
  «Если я наткнусь на что-нибудь, что, по моему мнению, вам может пригодиться, детектив, вы узнаете об этом первым», — солгал я. «Я ценю время».
  
  «Эй, любой друг сержанта. Может быть, я застукаю тебя как-нибудь ночью, купи мне один», — сказал он, снова просто один из мальчиков.
  
  Я ухмыльнулся парню, пока он проводил меня. В коридоре я поймал себя на том, что качаю головой и думаю о какой-то строчке о шести степенях разделения. Моя бывшая жена, а теперь и мой бывший любовник обменялись заметками об О'Ши и его связи с исчезновением Фейт Хэмлин здесь и с исчезновениями женщин во Флориде. У обоих была задница парня на прицеле. Я полагал, что знал, что мотивом Шерри Ричардс было это безумное стремление к справедливости для жертв. В том, что касается Меган, я был так же уверен: лучший скальп в ее и без того обширной коллекции, ступенька вверх по ее амбициозной лестнице, черт знает куда, и еще одна мужская задача, которую нужно победить. Я не думал, что кто-то из них упомянул мое имя или мою близкую связь с ними обоими.
  
  «Только не говори мне, что у Бога есть план, мама», — прошептала я бледной пустой стене. «Или он какой-то причудливый поэт».
  
  Я ждал лифта, когда услышал, как она зовет меня по имени, и голос нельзя было отрицать.
  
  "Максимум?"
  
  Я оглянулся по коридору в сторону ОВР и увидел, что она стоит в костюме небесно-голубого цвета, который я мог только представить, когда она пришла бы в голову, когда в дресс-коде было написано «синий». Даже отсюда я мог сказать, что высокий покрой ее юбки не был установлен. Ее голова была слегка наклонена с вопросительным взглядом, а медово-светлые волосы воспользовались наклоном и каскадом ниспадали на одно плечо. Однажды, когда мы были женаты, она однажды так выкрикнула мое имя, поздно ночью, когда она пыталась заснуть после перестрелки спецназа, в которой она участвовала. Ее голос звучал так, будто она нуждалась во мне, поэтому я держал ее в нашей постели, пока она не перестала дрожать. Но на следующее утро она не помнила об этом, и я ошибся насчет необходимости.
  
  "Максимум?"
  
  Я засунул руки в карманы и сделал шаг к ней. Прозвенел звонок лифта, и я проигнорировал его. Я смотрел, как она вручает стопку файлов мужчине в костюме рядом с ней и машет ему рукой в ​​кабинет, не сводя с меня глаз. Подойдя, она один раз посмотрела вниз, затем подняла глаза и потянулась, взяла выбившуюся прядь волос и одним душераздирающим движением, которое обожгло наше прошлое, заправила ее за ухо. Мы встретились на полпути.
  
  «Макс Фримен, черт возьми, посмотри на себя!»
  
  Ее губы были сжаты в едва сдерживаемой улыбке, но ее глаза, несомненно, блестели. Она обвила руками мою шею, и мне кажется, что я положил одну руку ей на спину. Ее духи были новыми. Ее щека мягкая и такая же. Я почувствовал, как мой вес закрепился на пятках, и объятие длилось на секунду слишком долго для разведенной пары, стоящей в полицейском участке и не видевшейся более пяти лет. Она отступила назад, или я сделал это, и она все еще держала меня за плечи.
  
  — Господи Иисусе, пляжный бродяга? Нефтяной такелаж? Проклятый капитан лодки? Что, черт возьми, ты с собой сделал, Макс?
  
  «Привет, Миган. Как дела?» это все, что я мог выдавить, и мое лицо стало глупым и раскрасневшимся. Она вскинула голову. Она была одной из тех женщин, чьи глаза говорили вам, что она умнее и остроумнее вас, но она была готова позволить вам попытаться догнать вас.
  
  — Это солнце Флориды, — сказал я. «Играет в ад с цветом лица парня».
  
  Я хотел сказать ей, что она совсем не изменилась. Но она сделала это для меня.
  
  — Ты проделал весь этот путь только для того, чтобы увидеть меня? — сказала она с той дразнящей улыбкой.
  
  Лифт снова загудел, и группа вышла.
  
  «Ну, да, Мэг, в каком-то смысле», — сказал я, снова солгав. Дом, должно быть, вернул мне этот особый талант. Я подвел ее к скамейке в холле и сел.
  
  «На самом деле я работаю на адвоката в Уэст-Палм-Бич по делу».
  
  «Ты частный детектив, Макс. Как идеально подходит для тебя и твоей независимой жилки. Я знаю эту фирму?»
  
  «Э-э, я сомневаюсь в этом. Он шоу одного актера. Сам вроде как независимый».
  
  «Просто мой муж, Трой Монтгомери из Montgomery and Wallace, много работает с адвокатами по недвижимости во Флориде», — сказала она. Она скрестила ноги в зернистой обуви из тонкого нейлона и положила левую руку на колено. Кольцо на ее пальце сверкнуло даже в тусклом флуоресцентном свете.
  
  "Я, ммм, поздравляю," сказал я. — Я не знал, что ты женат.
  
  — Да, Макс, — сказала она, шевеля пальцами левой руки, на которой цеплялся камень размером с Гибралтар. — Ты всегда был наблюдательным полицейским.
  
  — В любом случае, — сказал я, избегая этой ловушки. «Я пришел поговорить с некоторыми людьми о бывшем офицере, Колине О'Ши. Он был на несколько лет моложе меня. Думаю, вы могли его встретить».
  
  Она смотрела мимо меня, прокручивая, я знал, сценарии в голове. Миган была снайпером в отряде спецназа, когда мы поженились. Она была жесткой, точной и знала благодаря тренировкам, а не только часть своего природного коварного характера, как увидеть путь в своей голове, прежде чем пойти по нему.
  
  «Это тот самый О'Ши, которого какое-то агентство во Флориде рассматривает как подозреваемого в похищении?»
  
  "Ага."
  
  Никогда не недооценивайте умную женщину с навыками.
  
  «Мне звонил детектив внизу. Я передал ей то, что у нас было в деле. Вы ведь знаете, что в эти дни я возглавляю ОВР?»
  
  Я кивнул.
  
  — И я бы не отдал тебе должного, Макс, если бы не предположил, что ты тоже знаешь о деле Фейт Хэмлин.
  
  "Да, я делаю."
  
  Не двигаясь физически, между нами на скамейке открылось какое-то пространство. Шаг назад, но на самом деле ни одного.
  
  «Этот детектив, она была очень настойчивой. Хотела узнать больше, чем у нас было. Очень агрессивная».
  
  Я снова кивнул.
  
  "Ты знаешь ее?"
  
  «Я провел пару пересекающихся дел».
  
  "Перекрытие?" — сказала она, приподняв бровь. Я определил много лет назад, что это был скептический подергивания, над которым она, должно быть, работала с детства. Я сделал вид, что не обращаю на это внимания. — Итак, Макс, ты знаешь больше? Об О'Ши?
  
  Вот пришла информация для информационной тренировки, подумал я.
  
  «Наверное, я знаю, что он был вашим главным подозреваемым в исчезновении Хэмлина и что, поскольку ему не удалось предъявить обвинения, он переехал во Флориду», — сказал я.
  
  Миган не дрогнула.
  
  «И вы также знаете, что ваш знакомый детектив считает его своим главным подозреваемым в исчезновении других жертв».
  
  Я отступил от своего отказа отвечать на риторику.
  
  «Как республиканец из вашего местного констебля отдать следственную работу частному подрядчику, Макс», — сказала она. «Или вы каким-то образом работаете на мистера О'Ши в качестве защитника?»
  
  В конце коридора костюм, в котором была Миган, высунул голову из двери ее кабинета и мельком взглянул на нас, без высокомерного знака, без прочищения горла, прежде чем отступить.
  
  «Она попросила меня поговорить с О'Ши, посмотреть, что он может сказать кому-нибудь из соседей. Это была услуга», — сказал я.
  
  Глаза Миган прояснились, внезапный энтузиазм привлек меня, как будто я впервые встретил ее.
  
  "Тогда мы должны поужинать, Макс," весело сказала она, вставая. «Вы можете рассказать мне об этом разговоре с нашим мистером О'Ши и о том, что придумал ваш проницательный ум».
  
  — А вы можете принести мне материалы следственного дела? — сказал я, играя в информационную игру.
  
  — Все в моей голове, Макс, — сказала она, улыбаясь и касаясь указательным пальцем своих волос. «Ваш вопрос».
  
  — Значит, завтра в восемь часов у Мориарти? — сказал я, инстинктивно выбрасывая место, куда мы ходили много раз, когда были вместе.
  
  "Ах, немного трущобы, Макс," сказала она, и будь я проклят, если ее глаза не блеснули. «Отличный выбор. Увидимся завтра в восемь».
  
  Когда я встал, она наклонилась к моему поднимающемуся лицу и поймала меня поцелуем в щеку, а затем повернулась на каблуках и оставила меня стоять там, задаваясь вопросом, идиот ли я или просто обыкновенный дурак. Я набрался ума, чтобы повернуться к ней спиной, прежде чем она доберется до двери своего кабинета, где я знал, что она повернется, чтобы посмотреть, следил ли я за ее ногами.
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  
  Я выбрался на Рейс-стрит и направился на восток через Бен-Франклин в Нью-Джерси. Вода в реке Делавэр казалась серо-стальной. Обогреватель в аренде еще не нагрелся, и я представляла, какая холодная вода бежит внизу, и от этой мысли меня бросало в дрожь.
  
  Вопреки широко распространенному и порочащему мнению о депрессивном городе Камден, небо там не становится темнее мгновенно. Он имел тот же оттенок светлого сланца, но без такого количества башен и небоскребов, которые нарушали бы монотонность. Я взял Admiral Wilson и проехал по спирали через следующую развязку, чтобы попасть на Marlton Turnpike. Оттуда я использовал схему проезда, которую миссис Мотт прочитала мне по телефону. К тому времени, когда я нашел ледовую арену «Маджестик», я опоздал на встречу с бывшей женой Колина О'Ши.
  
  Потребовалось еще десять минут, чтобы найти место для парковки между всеми внедорожниками и минивэнами. Внутри здания из гофрированного металла разница температур была незначительной. Я все еще мог видеть свое дыхание, когда шел по переднему проходу между защитным стеклом катка и поднимающимися трибунами. На льду была беспорядочная кучка крошечных хоккеистов, шаркающих в разные стороны и пытающихся удержать равновесие клюшками. Я пробирался к группе женщин, которые лишь изредка прерывали свои разговоры словами: «Хорошая работа, Джимми!» или "Все в порядке, Пол. Вставай!"
  
  Я стоял целую минуту на их виду и был в одном шаге от того, чтобы подняться, чтобы объявить о себе всей группе, когда она встала и пошла вниз по трибунам.
  
  "Мистер Фриман?"
  
  "Дженис?" — сказал я, протягивая руку. На ее была накинута вязаная варежка, и я встряхнул ее. «Извините, что не дал вам описания по телефону, чтобы вы знали, как я выгляжу».
  
  «Ты выглядишь как полицейский», — сказала она, и я посмотрел ей в лицо, чтобы понять, взволновало ли ее это.
  
  «С загаром», — добавила она и попыталась улыбнуться.
  
  Я показал ей свое удостоверение личности и лицензию PI.
  
  «Должны ли мы подождать, пока ваш сын не закончит?» — сказал я, кивая на лед.
  
  — Черт, нет. Они будут там еще сорок минут, — сказала она и указала на вход. «Пойдем выпьем кофе».
  
  Она мне уже понравилась.
  
  Мы сели за столик в небольшой закусочной, обе руки обхватили большие пенопластовые чашки с дымящимся кофе. Дети бегали туда-сюда за пиццей, газировкой и конфетами, визжали, смеялись и спорили. Хаос, казалось, не беспокоил ее. Это вызывало у меня монументальную головную боль.
  
  — Вы сказали, что были другом Колина? она начала.
  
  «Мы работали в Десятом округе примерно в одно и то же время. Он вырос недалеко от Восьмого, а Таскер и мои родители жили недалеко от Снайдера».
  
  «Восьмая и Гора», — сказала она.
  
  "Извините меня?"
  
  «Колин был Восьмым и Горным. Моя семья жила в паре кварталов отсюда, на Кресте».
  
  — Ах, девочка из Южной Филадельфии, — сказал я, пытаясь смягчить ее лицо. Я предположил, что середина тридцатых. Ее волосы все еще были черными, а в ее темных глазах была твердость, которая казалась заслуженной. Она накрасилась со вкусом в разгар школьной недели, и у нее была самая красная помада, которую я когда-либо видел. Край ее чашки отмечен тяжелым пятном.
  
  — Дженис Карлуччи, — сказала она. «Моя девичья фамилия. Я познакомилась с Колином, когда мы были детьми. Мне сказали держаться подальше от ирландцев, так что поймите. Я делаю именно то, что мои итальянские родители говорят, что я не могу». Она пожала плечами. "Шекспир. Вы знаете?"
  
  — Я знаком, — сказал я, потягивая кофе и отпуская ее.
  
  «Мы поженились после того, как он закончил академию. Если ты из района, ты знаешь. Полицейский, пожарный, сантехнический бизнес твоего отца. Работа на всю жизнь».
  
  Она была права, мне просто не понравилась снисходительность в ее голосе.
  
  — Это было не совсем то, что ты хотел, — сказал я.
  
  Она покачала головой.
  
  «Я повзрослел, мистер Фриман. Я увидел кое-что на другом берегу реки». Она подняла ладонь.
  
  Когда она сняла варежки, я приложил камень к ее пальцу. Это было почти так же, как у Миган. Я уже заметил дорогое пальто на меху.
  
  «Колин застрял между тем, чтобы проявить себя в Южной Филадельфии, стать крутым ирландским полицейским или выбраться отсюда, поступить в колледж, стать чем-то большим. Или, без обид, мистер Фримен, стать кем-то другим», — сказала она.
  
  — Он когда-нибудь вымещал на тебе это разочарование? — спросил я, поскольку прямолинейность, казалось, была в порядке вещей. Несколько мгновений она удерживала меня своими темными глазами.
  
  «Я слышала, что он надирает задницы на улицах», — сказала она. «Знаешь, парни сидят у Маклафлина или на кухне в покерный вечер, хвастаются и все такое.
  
  «Но никогда со мной, мистер Фримен. Да, я подал чертово домашнее обвинение. Потому что Колин не хотел видеться ни с кем, ни с консультантом, ни с группой АА. Это было насилие».
  
  Я позволил ей смотреть в свой кофе. Она не хотела смотреть на меня, чтобы показать влагу, которая была в ее глазах. Это было то, что я никогда не мог понять в женщинах, этот диапазон эмоций, гневных и сочувствующих, обезоруживающих и безжалостных, разбитых и разрывающих сердце, одна за другой в ошеломляющем промежутке минут.
  
  «Затем они использовали это против него», — сказала она и оставила заявление парить в воздухе. Я подождал, пока мимо проедет еще одна стая топающих конькобежцев.
  
  — Когда пропала Фейт Хэмлин? — сказал я, догоняя ее.
  
  Она кивнула головой.
  
  «Они написали в газетах, что Колина уже обвиняли в избиении меня, когда мы были женаты, что у него была предыстория. Так что, конечно, он должен был быть причастен к тому, что эти парни сделали с той девушкой».
  
  На катке прозвучал гудок. Немного аплодисментов. Мое время истекало.
  
  «Миссис Мотт, власти Флориды связывают Колина с похищением и исчезновением как минимум пары женщин, — сказал я.
  
  Когда слова слетели с моих губ, она начала отрицательно качать головой.
  
  — Как ты думаешь, он способен на что-то подобное? Или мог стать способным?
  
  Когда она посмотрела на меня, в ее темных глазах снова появилась сухая твердость. Вот так вот, крутая девчонка из Филадельфии возвращается.
  
  — Ни в коем случае, — сказала она. «Не тот человек, которого я знал. Колин никогда не был из тех, кто когда-либо делал что-то порочное без того, чтобы кто-то еще видел это, чтобы доказать, что он может сделать это, чтобы соответствовать, чтобы доказать, что он такой же крутой, как и все остальные. Он всегда был после этого одобрения от меня, от его семьи. Но сам по себе, толчок, чтобы толкнуть мистера Фримена, он был трусом ».
  
  Она допила свой кофе так, как будто имела в виду.
  
  «Вы полицейский. Вы говорите о ком-то, у кого есть яйца, чтобы украсть чью-то жизнь, убить их по какой-то дурной причине. Это то, что вы говорите, верно?»
  
  — Ага, — сказал я, с трудом выдерживая ее взгляд.
  
  «Я не хочу говорить плохо о Колине, но он такой, какой он есть. Я жил с ним, я знаю. В таком человеке, как Колин, просто нет того, о чем вы говорите».
  
  — Вы рассказали об этом следователям по делу Хэмлина? Я сказал.
  
  — Кто? ОВР? Конечно, я рассказал им, когда они брали у меня интервью, о каких-нибудь убежищах в Поконо, где мог прятаться Колин, или еще о чем-то подобном. Думаете, это попало в их отчет, мистер Фриман?
  
  Рог прозвучал снова и завибрировал по всему зданию. Конец периода.
  
  «Я должна найти Майкла», — сказала она, зацепив большой палец.
  
  "Я благодарю вас за ваше время, миссис Мотт."
  
  «Нет проблем», — сказала она, пожимая плечами, как девушка из Южной Филадельфии, которой всегда была.
  
  «Однако есть одно но», — сказала она, натягивая варежки и повышая голос, перекрывая нарастающий грохот переключения времени на льду. «Если вы снова увидите Колина, мистер Фриман, скажите ему, что я желаю ему всего наилучшего, понимаете? Ему нужно за многое ответить. Но это не одно из них». Когда я вернулся по мосту обратно в город, в сумерках мерцали огни. После обеда я прошел от Гаскилла несколько кварталов до Первой методистской церкви и остановился на холодном тротуаре снаружи, глядя на обветренный камень, раствор и тусклые витражи. Несмотря на свою старую тяжелую архитектуру, его шпиль все еще возвышался в ночи с величием, задуманным его строителями. Именно в подвале этой церкви мамы Билли и мои познакомились и составили маловероятную дружбу и коварный план. Воскресным утром перед рассветом они готовили ранний кофе и завтрак и делились своими секретами. Затем они сговорились убить моего жестокого отца, и моя мать осуществила это. После десятилетий позора и боли она обрела свободу. Потом через несколько лет она сама умерла. По ее желанию ее кремировали, а невестки до сих пор только шептали ее имя. Она отказалась лечь рядом с телом моего отца и унести ложь в вечность. Но она подавила свою основную человеческую потребность контролировать свою жизнь и приняла ее смертью, мерой справедливости, чтобы согреться.
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  
  Я спал до полудня. Серый свет дня едва пробивался сквозь окна синей комнаты. Судя по внешнему виду, было шесть утра или шесть вечера. Несколько минут я лежал, уставившись на богато украшенную лепнину потолка, гадая, когда же я потерял ощущение, что Филадельфия была моим домом. Не получив ответа, я выкатился из большой кровати и начал рыться в сумке в поисках кроссовок.
  
  Я кашлял всю дорогу до Фронт-стрит. Мой рот был еще теплым от кофе Гая, и каждый раз, когда я втягивал глоток холодного воздуха, он обжигал мое горло. Я повернул на юг и доехал до Альтер-стрит и Музея ряженых, прежде чем мои легкие и ноги расслабились. Я пытался войти в ритм, оставаясь на щебне и на обочинах, но любой ритм, который я улавливал, быстро прерывался двумя припаркованными машинами, каким-то курьером, подъезжающим к грузовику, или кем-то, выглядывавшим с перекрестка. Я пытался отшлифовать острый камень в своей голове. Два хороших копа, Шерри Ричардс и Меган Тернер (я не мог заставить себя назвать ее имя, когда она только что вышла замуж), были убеждены, что О'Ши был хищником. Каким-то образом они смогли отфильтровать то, чем была его жизнь, его воспитание, его карьера, внутренний взгляд его жены на этого человека, и все же найти демона. И как-то не смог.
  
  Я добрался до Волчьей улицы, прежде чем окончательно сдался. Пространство под моей огромной толстовкой было теплым, а под подбородком поднимались облачка тепла. Мои колени болели от ударов бетона, а мышцы бедер были тяжелыми и напряженными. Бесполезное упражнение, подумал я и улыбнулся собственному тупому остроумию. Я ухватился за концы манжет толстовки ладонями, собирая материал вокруг холодных рук, и пошел. Солнце все еще было закрыто, и мне пришлось искать его, пятно на небе, которое едва светилось, как тусклая лампочка за грязной простыней. Я пошел на запад, не думая, и в конце концов повернул обратно на север. К тому времени, когда я проезжал мимо Медицинского центра Маунт-Синай, моя пропитанная потом футболка похолодела, а когда я поднял глаза, чтобы найти место, где можно выпить кофе, я понял, что проложил себе путь к рынку на углу, где Фейт Хэмлин работал с ней прошлой ночью. У входа две широкие бетонные ступеньки вели к двери-ширме с деревянной рамой, посередине которой висела широкая металлическая вывеска с надписью «ВКУСНЫЕ ТОРТЫ» выцветшей и облупившейся надписью. Пружина на двери зевнула, когда я открыл ее, и где-то внутри зазвенел путевой колокольчик.
  
  Сверху и справа был установлен вентилятор размером с набитый чемодан, который обдувал порог теплым воздухом и не позволял холоду проникать внутрь. Я вошел и постоял в потоке воздуха несколько секунд, потирая руки и сопротивляясь желанию поднять их к горячему лицу обогревателя. Справа от меня стоял морозильный ларь высотой по бедро с раздвижными дверцами из матового стекла, которые тянулись вдоль одной стены. «Дейли ньюс», «Инквайрер» и три разных гоночных журнала были сложены на его задней кромке. Справа было три ряда полок с продуктами и закусками, а также всевозможными чистящими средствами и бумажными товарами, которые могут периодически заканчиваться дома. Это было то место, куда мама отправила бы тебя за галлоном молока или мешком сахара. Я сделал несколько шагов и заметил в дальнем левом углу стеклянные кофейники, греющиеся на нержавеющей плите, и пошел туда. За прилавком в дальнем конце единственной комнаты никого не было. Нет радиодрона. Никакого шипящего телевизора на полке под стойкой с сигаретами.
  
  Я налил чашку на двадцать унций, и аромат пара был свежим. Верхний горшок был полон. Декофеина не было. Мне не нужна была открытая пинта пол-на-половину и пакеты с сахаром. Я сделала осторожный глоток и проверила полку с упакованными угощениями рядом со мной. Tastycakes, как рекламируется. Я ухмыльнулся, взял пакетик с ирисками, мой любимый в детстве, разорвал целлофан и откусил. Я мог бы даже закрыть глаза, потому что, когда я сделал еще один глоток кофе, чтобы смыть вкус, молодой человек стоял за прилавком и смотрел на меня.
  
  Я допил свой глоток, наклонил чашку и сказал: «Как дела?»
  
  Он просто кивнул и отвернулся. Я предположил его возраст где-то в его ранних двадцатых. Плечи у него были худые, а лицо угловатое, стянутое копной прямых черных волос, закрывавших глаза, когда он наклонял голову вперед. Он что-то таскал под прилавком и не поднял глаз, так что я переминался с боку на бок, пока доедал свою закуску. Позади клерка висела пачка лотерейных билетов рядом с календарем «Филадельфия Флайерз» рядом с портретом темноволосой девушки размером восемь на десять, чья кривая улыбка и слишком широко раскрытые глаза говорили, что это, должно быть, Фейт Хэмлин. Ей отвели почетное место, где все могли ее видеть, где мог вспомнить каждый, кто купил пачку сигарет или буханку хлеба.
  
  Я бросил остаток торта вместе с оберткой в ​​маленькое мусорное ведро и подошел к прилавку. Малыш не оглянулся.
  
  — Как, э-э, сколько я вам должен?
  
  Наконец он встретился со мной взглядом сквозь прядь волос. Я поднял чашку и указал на полку с закусками. «Это и Tastycake», — сказал я.
  
  — Два-четыре, — сказал он, не подходя к кассе, просто подождав, пока я покопаюсь в кармане своих спортивных штанов.
  
  "Кто эта девушка?" — сказал я, кивая на фотографию в рамке и стараясь вести себя небрежно, пока сортировал счета. "Она хорошенькая."
  
  Бровь парня нахмурилась от вопроса, и он даже начал было оборачиваться, чтобы посмотреть, о чем я говорю, но остановился на полпути. Он повернулся, и я вложил три штуки в его протянутую руку. Его запястья были худыми и узловатыми. Он отступил назад, позвонил в магазин и вычерпывал мелочь длинными бледными пальцами.
  
  — Ты полицейский? — вдруг сказал он, и я мог принять его ровный тон за обвинение. Может быть, он был умником, потому что я задавал вопросы. Может быть, это было что-то еще. Но у меня возникло странное, внезапное желание протянуть руку и сломать его костлявые запястья.
  
  — Нет, — сказал я, пытаясь соответствовать его прямоте. "Почему?"
  
  — Не знаю, — сказал он, высыпая мне на ладонь девяносто шесть центов. — Ты просто похож на полицейского.
  
  — Нет, — снова сказал я. «Я не местный».
  
  — Да, — сказал он, убирая с глаз прядь черных волос. "Хорошего дня."
  
  Мой кофе остыл к тому времени, когда я добрался до Джефферсон-сквер, и я бросил чашку в мусорное ведро. Остаток пути обратно в Гаскилл я пробежал трусцой с мыслью о горячем душе, мотивирующей меня, и той же мыслью, удерживающей меня от предложения поужинать с моей бывшей женой. Я пришел к Мориарти к половине седьмого и сел в конце бара у двери, чтобы не пропустить, как она войдет. Билли оставил мне сообщение, чтобы я позвонил ему. Когда я связался с ним в его офисе, он сказал мне, что ему звонил Родриго Колон. Один из круизных рабочих был избит возле медицинской клиники каким-то мускулом, который подошел к группе в переулке, где они курили. Это было предупреждение, и единственным переводом, с которым рабочие ушли, было: заткнись и отправляйся домой в Манилу, иначе их травмы от взрыва будут незначительными по сравнению с этим.
  
  — Значит, он был не из филиппинских вербовщиков? — спросил я.
  
  — Нет, Родриго сказал, что он американец. Белый и крупнее тебя. Кто-то с уродливым или вульгарным ртом, — сказал Билли. «Это было лучшее описание, которое он мог дать. Он сказал, что он и остальные решили остаться внутри на несколько дней. Держаться особняком и залечь на дно, но это определенно подорвало его усилия по вербовке».
  
  Я подумал, что уже знаю, кто такой Гадкий Рот. Челюсть Бэтмэна все еще была бы связана с моим ударом головой. Я сказал Билли, что закончу здесь, как только смогу.
  
  — Так как там дела? — спросил он.
  
  — Тридцать шесть градусов и мелкий дождь, — сказал я. «И я ужинаю с Миган примерно через час». Я никогда раньше не слышал, как Билли насвистывает, и он повесил трубку прежде, чем я успел спросить, что он имеет в виду.
  
  Я допил свое второе пиво и посматривал на шнапс, когда она, наконец, прибыла с опозданием на пятнадцать минут. На ней было длинное кашемировое пальто и шарф, а шляпы не было, несмотря на мелкий дождь. Я никогда не видел, чтобы она что-нибудь надевала поверх своих светлых волос, если только этого не требовала униформа. Она расстегнула пальто и расправила плечи, чтобы сбросить пальто в руки слегка удивленной хозяйки. На ней был свитер и темная юбка под ним. По крайней мере, двое парней в баре незаметно повернулись, чтобы полюбоваться свитером.
  
  Она подошла и, когда я начал соскальзывать с табурета, сказала: «Садись, Макс. Давай сначала выпьем в баре».
  
  Она встала на табуретку рядом со мной, скрестила ноги с этим звуком нейлона и осмотрела длинную барную стойку, тянущуюся вдоль одной стены, до ступеньки, ведущей в столовую в самом конце. Небольшие столики вдоль другой стены. Несколько киосков слева от входа. Темное дерево, папоротники и неоновые вывески.
  
  «Боже мой, Макс. Это место не изменилось за десять лет». Она улыбнулась. «Я чувствую себя студенткой колледжа».
  
  Всего в двух кварталах от больницы Джефферсона, Мориарти был излюбленным местом студентов-медиков и медсестер, и в основном его посещала молодежь.
  
  — Ты никогда не училась в колледже, Миган, — сказал я.
  
  Она улыбнулась, и ее глаза остались блестящими.
  
  «Я чувствую себя студенткой колледжа», — повторила она, а затем проигнорировала меня несколько тактов. — Принеси мне Мерло, Макс?
  
  Она подождала, пока войдет во вкус, а затем спросила: «Итак, как часто ты возвращаешься, Макс? Поддерживаешь связь с кем-нибудь из старых времен?»
  
  «На самом деле, я впервые вернулся в город с тех пор, как уехал, Мэг. Когда моя мама уехала, не было особых причин».
  
  Она взглянула на меня с сочувствием, а потом поняла, что зря потратила на меня.
  
  — Значит, этот запрос о Колине О'Ши — достаточно сильная мотивация, чтобы привести вас сюда?
  
  Я никогда не отвечал на вопросы, не подумав сначала о своем ответе. Я был еще более осторожен с Меган, которая всегда была вербальной шахматисткой.
  
  — Это услуга для друга, — наконец сказал я.
  
  К ее чести, она увидела ответ как блокирующий ход и пропустила его.
  
  "И что вы придумали до сих пор?" — сказала она, переходя прямо к делу.
  
  «Поскольку и ваше дело, и дело во Флориде связаны с женщинами, я немного удивлен мнением женщин об О'Ши, — сказал я.
  
  — А, ты говорил с бывшим?
  
  "Ага."
  
  — Тот же старый Макс, — сказала она с улыбкой умнее тебя. «Вы должны видеть их глаза, верно? Скажите, правда ли там?» Я посмотрел прямо в нее.
  
  «Она не думает, что парень, за которым она была замужем целых шесть лет, был способен», — сказал я.
  
  «Правильно. Но она не возражала против того, чтобы предъявить парню обвинение в домашнем насилии, чтобы оправдать развод с ним, чтобы она могла сбежать в Черри-Хилл со своим парнем, продавцом фармацевтической продукции».
  
  — По ее словам, насилие не было физическим, — сказал я и уловил привкус защиты в собственном голосе.
  
  — Ни хрена, — категорически сказала Миган.
  
  — Что? Ты не веришь?
  
  — О, я верю, — сказала она и снова повернулась ко мне лицом. Взгляд был похож на оценку. Я, должно быть, прошел.
  
  «Я встречался с ним несколько раз, много лет назад, когда он пытался попасть в спецназ».
  
  Может, она думала, что это признание меня шокирует. Но даже если бы О'Ши еще не сказал мне об этом, я не уверен, что отреагировал бы. Я выпил, как будто это не имело ко мне никакого отношения.
  
  — Он так и не попал в команду? Я сказал.
  
  «Слишком агрессивно. Недостаточно терпения. Думал, что все это хреново. Он был одним из тех, кто никогда не мог найти баланс».
  
  — Он когда-нибудь проявлял к тебе агрессию? Я сказал. — Я имею в виду в личном плане?
  
  Она дала мне один из тех "Кто, я?" выглядит.
  
  "Ты всех людей, Макс," сказала она. «Однажды он разозлился и поднял руку».
  
  "И?"
  
  «Я ударил его первым, когда он колебался».
  
  — А его реакция?
  
  «Он извинился. Сказал, что на самом деле никогда бы не ударил меня», — сказала она. — Как будто я бы позволил ему.
  
  — Боже, Мэг, — сказал я. — А теперь вы думаете, что он способен избить какого-нибудь бедного продавца в продуктовом магазине, чтобы скрыть сексуальный скандал прямо на ходу?
  
  Один из парней в свитере поблизости огляделся. Миган улыбнулась ему и подняла брови. Я дал знак хозяйке, что мы готовы сесть за ужин, и оплатил счет в баре.
  
  Миган была верна своему слову, отвечая на любые мои вопросы о расследовании министерства и внутренних дел дела Фейт Хэмлин. Пока мы ели, она рассказала, как ИА изолировала офицеров из разных смен и обнаружила несоответствия в рассказах ночных бригад о том, как часто они останавливались на рынке и кто на самом деле был последним, кто видел Хэмлина. Хотя у хороших полицейских обычно есть хорошо настроенные детекторы чуши, когда они разговаривают с дебилами на улице, это не значит, что они сами хорошие лжецы. Несмотря на проверку на детекторе лжи, которую прошли трое полицейских, следователи Миган провели обыски во всех домах и машинах полицейских в поисках каких-либо следов Хэмлина или ДНК, которые могли бы указать на то, что она была доставлена ​​живой или мертвой кем-либо из их. Ничего такого. Они также сократили временные рамки для каждого человека, заставив их сообщать подробности о своем местонахождении в течение каждой минуты, когда они не дежурили, с момента, когда Хэмлина видели в последний раз. Двое из парней были женаты и приняли на себя самый большой удар. СМИ были в курсе всей этой истории. Никто не избежал публичного обдирания кожи. Но О'Ши принял на себя основной удар. Он был единственным, кто отказался сотрудничать. Он замкнулся. Он сказал им предъявить ему обвинение или оставить его в покое. Он потребовал выдачи ордера на обыск его дома и транспортных средств. Он знал достаточно о законе, чтобы заявить судье, что у департамента нет доказательств преступления, что Фейт Хэмлин могла сделать что угодно, от простого ухода от смущения ситуации до броска с моста Бена Франклина. Признаков преступления и тела не было. Хотя у нее мог быть разум тринадцатилетней девочки, Хэмлин официально был совершеннолетним.
  
  — Так что тебе подсказывает твоя интуиция, Миган? — сказал я, когда у меня закончились вопросы. — Колин убил ее и бросил в сосновых степях Джерси?
  
  «У меня нет такого инстинкта, как ты всегда думаешь, что он у тебя есть, Макс. Черт, он мог бы изрубить ее и засунуть в бочку. Это уже делалось раньше. возможно, не имел к ней никакого отношения. Никто из трех других не сдал друг друга. Они просто признались», — сказала она, не позволяя разговору испортить ее аппетит к вегетарианскому обертыванию, которое она проделала.
  
  «Но вы же знаете старую поговорку: если вам нечего скрывать, почему бы и не поговорить?»
  
  — Дерьмо, — сказал я, качая головой, потому что она знала лучше, а каждый достойный коп знал лучше. Многие люди попали в тюрьму за преступления, которых они не совершали, потому что они говорили, когда им следовало бы заткнуться. Единственное, что позволяло некоторым копам и прокурорам жить с этим, была вера в то, что это компенсирует преступления, совершенные этим парнем.
  
  — Итак, Макс. Кстати, о разговоре, — сказала Миган, складывая салфетку и кладя подбородок на тыльную сторону ладоней. "Что у тебя есть для меня?"
  
  Я не удержался от нее. Я сообщил ей подробности моей встречи с О'Ши, в том числе его признание, что он встречался с парой барменов, которые пропали без вести. Я сказал ей, что он работал в частной охране, и даже подробно описал его участие в уличной драке.
  
  Она улыбнулась мысли, но не прокомментировала.
  
  — У вас есть его адрес? она сказала.
  
  «Я уверен, что у детектива Ричардса есть адрес, но я не совсем следил за этим парнем, Мэг».
  
  — У них есть след на его телефоне или какая-то слежка?
  
  — Насколько мне известно, они в том же положении, что и вы. Ни преступления, ни ордеров, ни прослушивания, ни рабочей силы.
  
  — Не знаю, Макс, — сказала она, складывая салфетку на столе. «Если это все, что у вас есть, я не уверен, что это была большая сделка».
  
  Я достал бумажник из кармана, не глядя на нее, прикинул сумму счета, положил на стол несколько двадцаток и отодвинул стул.
  
  «Да, это не принесет тебе никаких капитанских баров», — сказал я, становясь мелочным, подстраиваясь под раскопки.
  
  «О, клуб завистливых хороших мальчиков уже получил твое ухо», — сказала она.
  
  «Эй, ты всегда была многозадачной, Мэг. Ты узнаешь, что случилось с твоей девушкой, и получишь за это повышение, больше власти для тебя», — сказал я, позволяя ей идти впереди.
  
  Морось на тротуаре прекратилась, но стало на десять градусов холоднее. Миган помахала такси, припаркованному напротив театра на Уолнат-стрит. Я открыл ей дверь, и она снова взяла меня за руку.
  
  "Я пошутила с этим торговым комментарием, Макс," сказала она.
  
  — Я знаю, — солгал я, зная, что она только наполовину шутила.
  
  — Было очень приятно тебя увидеть, — сказала она, взяла прядь своих волос, осторожно заправила ее за ухо и улыбнулась. — Позвонишь, если получишь от О'Ши еще что-нибудь, что поможет нам, знаешь, с девчонкой?
  
  — Ты будешь первым, — сказал я, и на этот раз поцелуй меня не удивил. Он был сухим и небрежным и даже не оставил теплого пятна на моей замерзшей щеке. На следующее утро я улетел домой во Флориду.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  
  Он был в ее квартире, лежал на ее кровати, его рабочие ботинки лежали на тонком покрывале сорочки, и смотрел, как она собирается на работу. Ее лицо мелькало в зеркале на дешевом комоде, пока она щипала ресницы, наносила тени и уделяла особое внимание подводке. Она поймала его в отражении и сказала: «Что?»
  
  «Я просто поражен работой, которую ты вложил во все это, когда твои глаза и так прекрасны».
  
  «Ага? Как, по-твоему, мы сохраняем их такими красивыми? Мы жульничаем», — сказала она, улыбаясь ему, не оборачиваясь.
  
  Те несколько недель, что они были вместе, были хорошими. Конечно, он был довольно закрытым, не любил оставаться и тусоваться с кем-либо из других завсегдатаев в баре, когда ее смена заканчивалась. Не любил много разговаривать с другими посетителями и многозначительно просил ее не сообщать никому, что он полицейский. Он сказал, что должен быть осторожен, потому что это было похоже на ситуацию с тем тюремным придурком, который напугал ее до чертиков той ночью в баре, когда она увидела, как он показывает свой значок. Он сказал, что это должно быть секретом между ними, потому что он может быть вовлечен в подобные вещи вне работы, и тогда он в конечном итоге будет нести ответственность, и это имело смысл, как он это объяснил.
  
  «Если я позволю этому другому члену-карандашу надрать ему задницу, а затем его гребаный адвокат доберется до этого и начнет говорить: «Ты коп, почему ты не вмешался и не остановил это?
  
  «Тогда юристы департамента набрасываются на меня: почему ты вмешиваешься, когда ты не при исполнении служебных обязанностей? Этот парень представлял физическую угрозу тебе или другим?»
  
  Лучше просто напугать парня, сказал он. Когда-нибудь он поймает этого идиота на улице и будет рад надрать ему задницу, когда он будет в форме и это будет его территория.
  
  Ей это в нем тоже нравилось. Он не был похож на слабаков дома или болтливых барных клоунов. Он рассказал ей несколько историй о подозреваемых, которые дрались с ним на улицах. В постели он тоже был агрессивен. Но она не жаловалась. Они занимались сексом здесь, в ее квартире, в первый раз, и она была немного напугана тем, насколько он был интенсивен, но у нее был оргазм, которого она никогда не испытывала в прошлом. Он был сильным и смелым в том, как он взял ее. Это было захватывающе. После этого они делали это ночью на пляже, один раз в бассейне после того, как он запер замок в подсобном помещении и выключил подводное освещение. Они даже сделали это на заднем сиденье его машины однажды ночью где-то в Эверглейдс, где не было ни домов, ни машин.
  
  Теперь она смотрела на него, растянувшегося на своей кровати. Ей не нравились сапоги на развороте, но она знала, что лучше не говорить ничего. Среди беспорядка на столе она нашла свои духи и нанесла их. Она нашла его в зеркале. У него была такая манера доминировать над пространством, когда он был с ней. Как в тот раз, когда он доставал пиво из ее холодильника, пока она грела воду в душе, и она услышала, как он нажал на ее автоответчик и прослушал всю запись. Или когда он вошел в квартиру раньше нее, подобрал почту с пола и просмотрел каждое письмо, прежде чем положить его на прилавок. Да, все это было ерундой, но она все равно позвонила ему по этому поводу.
  
  — Что? Боишься, что я увижу кое-что от твоего бойфренда в Миннеаполисе?
  
  «Это было бы уловкой, поскольку у меня нет парня в Миннеаполисе», — сказала она, и это была правда.
  
  «Лучше не надо», — сказал он, а затем обнял ее сзади и прижался носом к ее уху, точно так же, как сейчас.
  
  Она посмотрела на него в зеркало. Было приятно быть желанным. Затем он убрал руки с ее талии и обхватил ее грудь поверх блузки.
  
  «Пойдем, детка. Ты же знаешь, мне нужно идти на работу», — сказала она.
  
  "Ага?"
  
  Он коснулся губами ее шеи и начал расстегивать ее верхнюю пуговицу.
  
  «Если я снова опоздаю, Лори меня убьет».
  
  «Нет, не будет», — сказал он, работая над следующей кнопкой.
  
  — Нет? Она уволила Рокси буквально на прошлой неделе. Хотя, вероятно, это было потому, что к концу смены она всегда была пьяна.
  
  — Так пусть она уволит тебя, — сказал он, и теперь сам прижался к ней сзади, и она почувствовала, как он прижимается к ней. «Тебе не нужно там работать. Я позабочусь о тебе».
  
  "О, ты собираешься оставить меня босой и беременной?"
  
  Он расстегивал переднюю застежку на ее лифчике, и она взяла его руки, чтобы остановить его, и он сделал то, что делал полицейский, когда он внезапно развернул свои запястья и схватил ее, и через долю секунды он сцепил ее руки за ее спиной. Когда ее плечи были отведены назад, застежка лифчика раскрылась, и когда он сильнее сжал ее локти вместе, ее груди выскользнули из ткани. В зеркале они оба видели, что она теперь тоже взволнована, и подумала: ладно, я не буду с этим бороться. Только в этот раз.
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  
  Мой рейс приземлился в аэропорту Палм-Бич Интернэшнл, и я нашел свой грузовик глубоко на долговременной стоянке. Когда я открыл дверь, наружу вырвалась струя спертого воздуха. На солнце было восемьдесят градусов. По сравнению с Филадельфией влажность была на уровне девяноста процентов. Добро пожаловать обратно.
  
  Я бросил свою дорожную сумку на пассажирское сиденье, а затем свернул новое пальто и засунул его за сиденье, где оно могло простоять еще лет двадцать. Я опустил окна и направился на восток, с мобильным телефоном в ухе, и мне не терпелось поговорить с Билли. Когда я добрался до его кабинета и он открыл дверь, я понял, что выгляжу как неряха, но тогда рядом с Уильямом Манчестером, эсквайром, большинство мужчин опускались до той или иной степени неряшливости.
  
  Билли был одет в костюм от Армани за две тысячи долларов, темного, глубокого цвета. Ткань содержала оттенки черного и серого и несла текстурированную тень, которую можно было назвать только тонкими деньгами или безошибочным классом. Его рубашка с коротким воротником была такой белоснежной на фоне цвета красного дерева кожи, что контраст был подобен порезу бритвой. Я сел на кожаный диван в своих синих джинсах и скрестил ноги, как джентльмен, обнажая потные носки, заправленные в только что потертые рабочие ботинки, которые я купил в армейско-флотском магазине в Филадельфии. Я поставила блюдце и чашку кофе на колено и смотрела, как он двигается, словно попала в чёртову журнальную рекламу. Мой рот, возможно, был слегка приоткрыт.
  
  «Н-не смотри, М-Макс. Я видел, как ты п-смотришь так на с-голубую цаплю недалеко от Глэйдс, и это очень неприятно».
  
  «Ни одна птица не имеет ничего против вас, партнер,» сказал я, почти насвистывая.
  
  «Сегодня вечером нас н-пригласили на п-политическую акцию по сбору средств в центре города, — сказал Билли, подбирая ткань своих брюк по резким складкам, сидя напротив меня.
  
  — А, — сказал я. «Если вы не можете победить их, присоединитесь к ним?»
  
  «Нет. Как сказала бы Диана: ты победил их, присоединившись к ним».
  
  — У женщины есть ум, — сказал я.
  
  "Мы увидим."
  
  Билли взял папку и открыл ее у себя на коленях. Он закончил объясняться.
  
  «Хорошо, М-Макс. Пока тебя не было, я проследил за двумя людьми, которые напали на тебя в переулке», — сказал он резко и по-деловому. «Дэвид и Роберт Хикс. Мелкие бандиты и н-не очень хорошо умеют быть преступниками».
  
  "Братья?" Я сказал.
  
  "Да. Дэвид только что п-вышел из исправительного учреждения Глэйдс из-за дела об ограблении, которое, похоже, было связано с мошенничеством с наркотиками. Он находится на шести годах п-условного срока после п-совершения трех. Брат Роберт совершил п-округ время в п-и в Палм-Бич, и в Броуарде Проверьте к-кайтинг, кражу со взломом и кражу личных данных П-со всеми этими перекрестными ссылками похоже, что они путешествуют как т-команда, но Дэйви делает более тяжелую работу. "
  
  Билли передал мне папку, и я просмотрел фотографии бронирования, которые он скачал с веб-сайта Департамента исправительных учреждений.
  
  — Ты уже показывал это Родриго?
  
  «Я звонил ему дважды. В-оба раза он был коротким, почти шепотом и спрашивал о вас. Он говорит, что с ним все в порядке, но я слышал страх в его голосе», — сказал Билли. «Трудно понять, как филиппинскому посреднику достаются эти двое как пустяки».
  
  «Это глобальная деревня, Билли. Мы на собственном горьком опыте узнали, что у преступников тоже есть сотовые телефоны и интернет-сайты. какому-то говнюку в Майами, который занимается этим, — сказал я. «Я поговорю с Родриго. Могу я сделать эти фотографии?»
  
  Билли щелкнул тыльной стороной пальцев и встал.
  
  «Пока я п-расспрашивал, я также т-поговорил с другом-прокурором из Броуарда о вашем мистере О'Ши».
  
  Он подошел к оконной стене и посмотрел на океан. Хотя мы были на двенадцатом этаже выше, он никогда не смотрел вниз на улицу. Билли никогда не смотрел вниз.
  
  — Он сказал мне, что ему пришлось д-дважды отказать Шерри в предъявлении вероятного обвинения О'Ши. Он сказал ей, что все, что у нее есть, — это косвенные улики, даже в связи с инцидентом в Филадельфии. Ни тела. Всего пара свидетелей, желающих сказать, что видели его с двумя женщинами, которые м-могут пропасть.
  
  — Насколько я знаю, он прав, — сказал я.
  
  — По его словам, она также совершенно одна в этом деле. Ее п-преследование этих дел вообще и О'Ши в частности вызывает неприязнь к ее б-боссам и в офисе государственного прокурора.
  
  — Твой друг сказал, что они собираются делать?
  
  «Д-дайте ей немного слабины на данный момент п-из-за ее прошлого. Никто не говорит ей, что она неправа. Все знают, какой она следователь. Н-но ей нужно какое-то вещество».
  
  — Хотел бы я помочь ей.
  
  "Ничего из Филадельфии?"
  
  «Ничего существенного», — сказал я, думая о портрете Фейт Хэмлин на стене магазина, о слезах на глазах бывшей жены О'Ши, запахе виски и хохоте старых копов и их более молодых, слишком самоуверенных братья. «Я сомневаюсь, что вам понравятся изменения или их отсутствие».
  
  «Я н-не собираюсь когда-либо испытывать их, мой друг».
  
  Билли посмотрел на часы.
  
  «Мне нужно м-познакомиться с Дианой».
  
  — Удачи с римлянами, — сказал я.
  
  — Et tu, п-брат, — сказал Билли. "Эт ты." Большую часть следующего дня я провел на пляже, позволяя солнцу проникать в мои кости там, где двадцатитрехградусная филадельфийская серость пробирала до мозга костей. Твоя кровь здесь разжижается. Это должен быть доказанный научный факт. Где-то есть университетское исследование, работающее на правительственный грант, чтобы рассказать нам всем факт, который мы все знаем.
  
  Я позавтракал в бунгало, а потом позвонил Ричардсу. Когда я получил ее автоответчик, я повесил трубку до гудка. Я провел час на песке, а затем растянулся и легко пробежал две мили. Солнце было жестким и белым на голубом небе. Соленый крем больших бурунов попал на мои туфли. Ветер все еще дул с востока, и самые высокие пальмы на берегу наклонялись к нему, их ветви были развеяны назад, как длинные волосы женщин, чьи лица развевались на ветру.
  
  Вернувшись к своему стулу, с бьющимся сердцем, я снял кроссовки и рубашку и бросился в волны. Когда я был по бедро, я нырнул под приближающийся гребень, вонзил пальцы в океанское дно, а затем потянул, подняв ноги под себя, а затем двинулся вперед и вверх. Раскинув руки баттерфляем, я вынырнул на поверхность, набрал полную грудь воздуха и тут же нырнул вперед и вниз, чтобы повторить движение. Этой технике я научился у спасателей летом в Оушен-Сити, штат Нью-Джерси, куда мы подростками сбегали с раскаленных асфальтовых улиц Южной Филадельфии. Это называлось дельфинированием, и это было утомительно, но в два раза быстрее, чем плавание, чтобы преодолеть мелкий прибой. Пройдя мимо бурунов, я свернул вглубь суши и скользнул по волне к берегу, а затем выплыл на дельфинах обратно. После пяти поездок я устал, руки отяжелели, а легкие болели от глотания и задержки воздуха. Я тяжело опустился на шезлонг. Когда мое дыхание нормализовалось, я полез в свой маленький холодильник, открыл бутылку «Рока», сделал большой глоток и повернулся лицом к солнцу.
  
  Я проснулся, когда тень изменила свет на задней части моих век, и я распахнула их. Передо мной было пассивное круглое лицо того самого маленького мальчика, который застал меня врасплох на моем крыльце. Он снова уставился на бутылку с длинным горлышком, которую я неосознанно втиснула себе на колени, и в моей голове мелькнула мысль, что я нарушаю закон, употребляя алкоголь на пляже. Может быть, на моем лице появилось выражение ужаса, потому что мальчик посмотрел мне в глаза, повернулся и побежал. Когда я повернулся, чтобы посмотреть, к кому побежит ребенок, чтобы сообщить обо мне, зазвонил мой мобильный телефон.
  
  "Ага?"
  
  "Фриман?"
  
  — Привет, Шерри, — сказал я, еще не совсем проснувшись. "Как дела?"
  
  "Кому ты рассказываешь."
  
  Ах. Красота определителя номера. Даже если бы я не оставил сообщение на ее машине, все звонки детектива были бы записаны в цифровом виде, что дало бы ей возможность хотя бы узнать, кто пытался с ней связаться.
  
  «Я подумал, что мы могли бы снова встретиться по поводу сделки с О'Ши, — сказал я. «Я заехал в Филадельфию, может быть, вам стоит кое-что услышать».
  
  Я слышал, как она колеблется, и не был уверен, как она воспримет мои слухи о том, что я сунулся в Филадельфию без ее ведома.
  
  «Эта информация поможет мне или повредит моему расследованию, Макс? Потому что прямо сейчас у меня пропала еще одна девушка, и я вот-вот посажу твоего друга».
  
  "Еще один?"
  
  «Сьюзан Мартин, Сюзи. Отдел пропавших без вести переправляет мне все, что попадается им на пути моего парня. У меня есть еще одна обезумевшая мать, которая была повсюду, разговаривала с дюжиной друзей своей дочери, домовладельцем этой девушки, и никто не помогает. ."
  
  "Бармен?"
  
  "Да."
  
  — Когда она перестала появляться?
  
  «Шесть недель назад».
  
  — Знал О'Ши?
  
  «Я еще не знаю. Я собираюсь расспросить менеджера бара».
  
  — Я встречусь с тобой, — сказал я, рискуя.
  
  «Бар Kim's Alley Bar во время восьмичасовой смены. Вы знаете, где он находится?»
  
  — Да, — сказал я. "Я был здесь раньше." Магазин Кима — диковинка в современном городе Форт-Лодердейл. Это бар по соседству, спрятанный в одном углу знаменитого торгового центра. Земля когда-то была занята Зоопарком джунглей Клайда Битти. В 1930-х годах это место было местом обучения и родов для больших кошек цирка; львы и тигры, хищники все.
  
  В современном центре есть рестораны и антикварные магазины, необычный книжный магазин и прачечная самообслуживания. Через дорогу к западу находится театр Gateway, в котором в 1960 году состоялась премьера фильма «Где мальчики», изменивший атмосферу Форт-Лодердейла на следующие двадцать лет.
  
  Но только половина Kim's изменилась с тех пор, как он был основан в 1948 году. Когда-то это был настоящий переулок с небольшим входом, скрытым в тени, позже он был разделен на две отдельные комнаты по своей планировке. С одной стороны современное заведение со столами для бильярда и пинг-понга, мишенями для дартс и небольшой скучной барной стойкой. Но в узком темном коридоре, со стороны парковки торгового центра, находится сокровище. В этой комнате находится старинная спинка бара, изготовленная из богатого африканского красного дерева мастерами другого века, знавшими замысловатые завитки и изделия из дерева. Краснодеревщик выполнен в стиле старой школы, построен в Балтиморе в 1820 году, а затем разобран и перевезен в Новый Орлеан. Владелец Ким купил его там и перевез в Форт-Лодердейл в 1952 году. Не зная конечного пункта назначения, гордая голова льва была вырезана высоко в центре завитков, что каким-то образом свидетельствовало об истории земли. Я был внутри несколько раз и ни разу не выпил ни капли геймерского бока.
  
  Я пришел незадолго до семи, и половина стульев в баре была занята. Я взял открытый в ближнем конце возле окон и двери. В музыкальном автомате играл компакт-диск Стива Уинвуда, а менеджер, хорошенькая женщина с каштановыми волосами до плеч, которую я знал как Лори, собирала квитанции, а женщина помоложе наполняла лед. Лори огляделась первой.
  
  «Привет, незнакомец. Давно тебя не видел».
  
  Я кивнул.
  
  "Роллинг Рок", верно?
  
  "Идеально."
  
  Лори повернулась к другой девушке, которая достала из холодильника бутылку с холодом и поставила ее на салфетку передо мной.
  
  — Привет, — сказала она. "Открыть вкладку?"
  
  — Привет. Нет. Спасибо, — ответил я, ставя двадцать на стойку бара. "Я буду платить, как я иду."
  
  У нее было чистое красивое лицо. На ум пришли Висконсин, Мичиган, Миннесота. Она возвращала мне сдачу, когда в дверь вошел Ричардс. Определенный.
  
  Она была одета в джинсы и блузку с воротником, а ее волосы были стянуты назад и собраны в строгий пучок. Я отвернулся, как только она заметила меня, и посмотрел вдоль стойки, и мой взгляд уловил движение. Мужчина на противоположном конце встал быстрее, чем это сделал бы самый комфортный пьющий, и направился в полутемный коридор. «Парень только что узнал копа, входящего в комнату», — подумала я, ухмыляясь. Я отметил его рост около шести футов, худощавый, с аккуратно подстриженными темными волосами сзади, и я бы позволил его образу проскользнуть прямо у меня в голове, если бы не выражение лица молодой барменши, когда она сделала двойной снимок. Сначала на мужчину, затем снова на Ричардс, когда она добралась до моего локтя, а затем снова на мужчину, исчезающего в коридоре. В ее глазах было легкое замешательство, которое слилось с подозрением, когда она повернулась к нам. Ричардс что-то сказал мне, но я смотрел, как девушка подошла к освободившемуся месту в другом конце, взяла деньги, оставленные мужчиной, и недопитую бутылку пива. Это был мой бренд.
  
  "Максимум?"
  
  Ричардс повторял мое имя.
  
  — Прости, — сказал я, повернувшись к ней. Цвет ее глаз был ярко-серым, а сами глаза были стянуты от недосыпания.
  
  — Это управляющий? — спросила она, кивнув на Лори.
  
  "Ага."
  
  Лори оторвалась от квитанций, и Ричардс маняще вздернула подбородок. Лори подняла указательный палец, одну минуту, пожалуйста, что-то прикидывая в уме, прежде чем подойти. Ричардс не понравился палец, я видел это по изгибу ее челюсти. Но она позволила этому продолжаться.
  
  "Шерри Ричардс, мы разговаривали по телефону?" — сказала она, когда Лори закончила.
  
  "О, привет, да. Просто дай мне собрать мои вещи. Мы можем присесть там, если ты не против?"
  
  Мы втроем заняли столик в дальнем углу. Я принес с собой бутылку.
  
  «Вы двое, очевидно, знаете друг друга», — сказала Лори, и я извинился.
  
  — Макс Фриман, — сказал я, протягивая руку через стол, чтобы пожать ей руку.
  
  «Роллинг Рок», — сказала она, улыбаясь.
  
  «Ты очень хорош в этом. Я имею в виду, что ты запоминаешь».
  
  Она пожала плечами.
  
  — Часть бизнеса. Половину людей, которые приходят сюда, я узнаю по выпивке. Половину знаю по именам.
  
  — Есть полные имена? — сказал Ричардс.
  
  — Горсть, — сказала она, глядя Ричардсу в глаза. «Знаете, это неформально. Просто так оно и есть».
  
  — Ты когда-нибудь видел здесь этого парня? — спросил Ричардс, доставая рюмку О'Ши и протягивая ее через стол. Она не теряла времени зря, беспокоясь о том, чтобы запятнать свидетеля одной подозрительной фотографией.
  
  "Да. Не совсем завсегдатай и не в последнее время, но да, он был здесь. Я думаю, бутылка Бада и ирландского виски".
  
  «Ты не знаешь, знал ли он Сюзи? Встречался с ней? Как-то вечером привез ее домой?»
  
  Лори достала папку с документами и открыла ее на столе. Теперь она тоже была вся в делах.
  
  «Как я сказала вам по телефону, детектив, Сюзи проработала здесь всего четыре месяца, до конца года. верхний лист в файле. «Самые большие зарплаты в году, а потом она уходит».
  
  Она посмотрела на меня так, будто я собирался проявить сочувствие.
  
  «У меня никогда не было жалоб, но она в основном работала в более поздние смены, когда меня не было рядом. Она работала в прошлые выходные и ушла».
  
  — Исчез, — сказал Ричардс. «Нет адреса для переадресации. Вам не перезванивают для рекомендаций. Не получила ее последний чек».
  
  Лори отвечала на каждый вопрос кивком головы.
  
  «Я даже не слышал, чтобы ее имя упоминалось до прошлой недели, когда ее расстроенная мама позвонила, и тогда я сообщил об этом, как она и просила.
  
  «Я бы хотела, чтобы у меня было больше для ее мамы и тебя, но у меня нет», — сказала она, пододвинула папку на дюйм ближе к Ричардсу и скрестила руки на груди. Менеджер занял оборонительную позицию.
  
  — Лори, — вскочил я, привлекая ее взгляд к себе. «Насколько это необычно? Я имею в виду, что сотрудник может просто уйти?»
  
  «Это случается часто. Не так часто в таких местах, как это, но в больших клубах с интенсивным движением, часто. Девушки могут хорошо зарабатывать, но они переезжают с места на место. три разных бара одновременно. Разные смены, разные дни. Если они решают отказаться от одного, они просто делают это. Иногда никому не сказав».
  
  — Что ты имеешь в виду под не очень в таком месте, как это? Я сказал.
  
  "Это больше районное место. Тише. Вам не нужно кричать под басовую музыку только для того, чтобы принять заказ. Девушкам вообще-то нравится здесь работать, чтобы отдохнуть от этих мест. По крайней мере, вы можете поговорить с клиенты здесь».
  
  «Была ли Сьюзи дружелюбна с какими-то конкретными клиентами?» — спросил Ричардс, возвращая разговор в строй.
  
  «Не то, чтобы я знал об этом. Несколько парней спросили, куда она пошла, но они наши завсегдатаи. Они чувствуют себя неловко, если что-то меняется. Для них это как рутина».
  
  — Значит, ты не знаешь, пытался ли кто-нибудь ее подобрать?
  
  Лори улыбнулась.
  
  «Дорогая, они всегда стараются. Но Сюзи была довольно застенчивой. Довольно тихой. Некоторые бармены вступают в девичьи разговоры. Даже знают фамилии друг друга. , но они не переходят на личности.
  
  «Они скажут: «Вау, зацените джин с тоником в конце» или расскажут о каком-то свидании с крупным самосвалом, который поехал в «Койот». Ну, знаете, типичные вещи. Ты был там».
  
  Этот последний комментарий был адресован Ричардсу, который пытался выглядеть удивленным.
  
  — Ага. Я слышал, что ты несколько смен работал у Раньона и Гуппи, — сказала Лори. «Такие сплетни распространяются».
  
  «Не то, чтобы это помогло», — сказал Ричардс, отводя взгляд, когда я впервые увидела, как она теряет свою твердость на публике.
  
  «Ну, это действительно напугало всех до чертиков», — сказала Лори. «Девочки стали более осторожными. Они играли в эту маленькую полусерьезную игру по поиску убийцы каждую смену».
  
  «Да? И они пришли к какому-то консенсусу?» — спросил Ричардс, снова вникая.
  
  «Конечно. Кармин. Тот жуткий маленький мальчик-доставщик из итальянского ресторана, который еще не достиг совершеннолетия и всегда пытается уговорить выпить».
  
  Она рассмеялась над каким-то мысленным образом Кармине. Ричардсу было не до смеха.
  
  — Ну и что? Это шутка, и все возвращается на круги своя?
  
  — Почти, — сказала Лори, снова сжимая губы. «Но только до Джози, этой девушки, которая работала в трех разных местах, а потом исчезла из виду, и никто не знал, где».
  
  Ричардс достала из кармана джинсов блокнот, чтобы что-то записать.
  
  «Три недели спустя она возвращается сюда вальсирующим вечером с большим камнем на пальце, рассказывая всем, как парень из «Чивас Ригал» и она сбежали в Вегас», — сказала Лори, снова глядя прямо на Ричардса. «Потом все вернулось в норму».
  
  За столом на пару мгновений стало тихо.
  
  «Кто-нибудь еще из близких Сюзи, с кем мы могли бы поговорить?» — сказал я, делая очевидный жест девушке, работающей за барной стойкой, на которую я смотрел в зеркальной стене рядом с нами. Возможно, это было просто ее любопытство, но кто-то, с кем у нее были отношения не только с клиентами, сбежал отсюда, когда Ричардс вошел, и бармен это заметил, и теперь она слишком нервничала, наблюдая, как ее босс разговаривает с нами.
  
  «Нет. Не совсем. Марси работала только по выходным и не выходила на полную до нескольких недель назад. Они даже никогда не встречались», — сказала Лори. «Карла работала с ней. Я думаю, она пыталась заставить Сюзи разделить арендную плату за квартиру. Но, как я уже сказал, она была довольно застенчивой. У нее было собственное жилье.
  
  — У Карлы на этой неделе воскресная смена. Но ты же не собираешься снова напугать девочек, правда?
  
  Ричардс убрала блокнот и отодвинула папку на один дюйм от другой стороны стола.
  
  — Прости, — сказала она, вставая. "Но, может быть, они должны быть напуганы."
  
  Я последовал за Ричардс на улицу и остался на шаг позади, пока она шла по тротуару к улице, которая шла за торговым центром. Она не повернулась и не сказала ни слова, а я уже собирался сказать: «Да пошло оно, развернуться и вернуться к своему грузовику», когда она остановилась у багажника двухдверного кабриолета, прислонилась задом к заднему крылу и посмотрела вверх. на меня.
  
  "Новая поездка?" — сказал я, пытаясь снять напряжение.
  
  — Что у тебя есть для меня, Макс? — сказала она, скрестив руки перед собой. Лампы высоко над головой придавали неестественный блеск ее тугим светлым волосам и гладкую бледность чертам лица. Она выглядела на несколько лет старше, чем я ее представлял.
  
  — Ты принимаешь это слишком близко к сердцу, Шерри.
  
  Я сунул руки в карманы. Нейтральный. Не угрожающий. Ты изучаешь язык тела, когда работаешь копом.
  
  - Кто-то должен, Макс. Ты не разговаривал с матерями этих двух последних девочек, которые не видели своих дочерей и не слышали о них неделями, а то и месяцами. Они читают мне свои последние письма. лет. Школьные портреты, которые вы получаете в тех же конвертах с липкими клапанами и напечатанными на них размерами и упаковками. Они хотят показать мне открытки ко Дню матери, которые они получили из совершенно другого штата три года назад. Они рассказывают мне свои хобби дочери: «О, она любит пляж и верховую езду».
  
  «Они в отчаянии, Макс. И каждое чёртово агентство, в которое их передают, говорит им, пока не появятся доказательства преступления…»
  
  Она опустила голову, и я сделал шаг к ней, и она подняла ладонь, чтобы остановить меня.
  
  — Прости, Макс. Она посмотрела вверх. "Что у тебя есть для меня?"
  
  Я снова сунул руки в карманы. Я рассказал ей о поездке в Филадельфию и о встрече с бывшей женой О'Ши. Не вдаваясь в подробности моего общения с Миган, я вкратце изложил ей свои разговоры с IAD.
  
  «Боже, вы бы по крайней мере подумали, что крутой лейтенант захочет помочь в этом», — сказала она, и мне пришлось потрудиться, чтобы выдержать невозмутимое выражение лица.
  
  «Бывшая жена говорит, что О'Ши никогда не угрожал. Никогда не физически. На самом деле, она была уверена, что у него не хватило бы смелости пронести что-то подобное, и я должен сказать тебе, Шерри, я получаю то же самое. атмосфера."
  
  Она отвернулась и посмотрела на затененную улицу, и ее губы сложились в белеющую складку.
  
  «Будь объективен, Шерри. У тебя есть бывший полицейский, который любит прыгать из бара в бар, встречается с некоторыми барменами, имеет пару неудачных поездок с женщинами и способен на насилие с мудаками на улице», — сказал я. «Это профиль, который может подойти мне и еще двум дюжинам парней в бизнесе, которым мы занимаемся. Может быть, от него исходит какая-то вонь вины из-за того, что произошло в Филадельфии, но у вас ничего на него нет».
  
  — Посмотрим, — сказала она и оттолкнулась от машины, согнув бедра.
  
  "Что это обозначает?"
  
  «У меня есть ордер на обыск его дома», — сказала она, подходя, чтобы открыть водительскую дверь. «Один из ваших грабителей прошлой ночью предъявляет обвинения, говоря, что ваш приятель пытался забить его до смерти. Он истекал кровью, и мы думаем, что можем получить некоторые результаты судебно-медицинской экспертизы из ботинок О'Ши, чтобы подтвердить это».
  
  Я надеялся, что мое лицо не выглядело таким ошеломленным и глупым, как казалось.
  
  «Какое, черт возьми, это имеет отношение к пропавшим женщинам?» Я сказал.
  
  «Ты знаешь игру, Макс. Может быть, мы сможем сжать его. Никогда не знаешь, к чему приведет небольшое давление, когда у тебя есть кто-то внутри».
  
  Она села в свою машину и завела двигатель, и я отступил назад, когда она отъехала. Может быть, моя бывшая девушка не только что использовала меня. Но это то, что я чувствовал.
  
  После того, как Ричардс ушел, я вернулась к своему грузовику и села на стоянку, наблюдая за дверью к Киму, скрежеща, никуда не делась и не хотелось возвращаться внутрь. В одиннадцать я подошел к Большому Луи, итальянскому ресторану и пиццерии на переднем углу торгового центра. У меня есть маникотти и кофе с собой. Возможно, я даже видел курьера Кармине, угловатого ребенка с плечами-вешалками и явной проблемой прыщей. У него было лошадиное лицо и прядь перекисших светлых волос. На самом деле у него была какая-то татуировка на икре, которую было невозможно расшифровать, поскольку она обвивала ногу диаметром с садовый шланг. Если бы он попытался похитить одного из барменов, они бы глупо ударили его.
  
  Вернувшись в грузовик, я опустил стекло, чтобы выветриться запах красного соуса и чеснока, и пообедал с пассажирского сиденья. Иногда к двери «Кима» подходил одинокий мужчина, и я наводил на него свой маленький полевой бинокль из бардачка. Какого черта я был под наблюдением? Прогулка на моем старом бите в течение нескольких дней вернула меня обратно в зону?
  
  Я откусил еще кусочек макарон и увидел, как пара склонила головы на углу, сразу же подумал, что дело в наркотиках, а затем отругал себя, когда увидел вспышку зажигалки мужчины, когда они разделили пламя, чтобы зажечь свои сигареты. Именно тогда я понял, что новая трещина, которую я растирала, была человеком, которого я видела, как он выскользнул из бара в Kim's, когда туда вошел Ричардс. Я заметила белое свечение его кожи между линией волос и воротником, когда он исчез. в темноту и гладкую, спортивную грацию, которая вывела его в коридор без спотыкания и колебаний. Конечно, у кого-то было бы много причин выскочить из задней части бара, когда детектив шел впереди, даже если она была в штатском, даже если она просто выглядела соответствующе, а мы оба, вероятно, выглядели соответствующе кому-то. Уделение внимания. Но бармен усилил ощущение, что это неправильно. Если бы юная Марси занималась торговлей наркотиками под баром, пусть даже мелкой, они были бы осторожны. Но что-то в ее глазах зажгло во мне подозрения. Было ли это пережитком моей прогулки по Южной улице или нет, я был здесь, и это не обязательно было неправильным. Хорошая теплая ночь. Коробка маникотти. Горячий кофе. Дерьмо. Раньше я ненавидел слежку.
  
  В час ночи я решил переехать. Участок расчищался, и я трижды насчитал, что городская патрульная машина проехала по центру, и теперь он вернулся. Я смотрел, как полицейский въезжает в затемненное место почти на прямой линии между мной и окнами дома Ким, закрывая мне вид на качающийся белокурый хвостик Марси. Похоже, он собирался остаться ненадолго. Может быть, он был там специально, чтобы присматривать за работниками ресторанов и бара, которые уходили с работы. Может быть, какой-то сержант смены все-таки обратил внимание на опасения Ричардса. Я знал, что если этот полицейский был умен, он заметит меня раньше, чем давно одинокий мужчина в пикапе, припаркованный на несколько часов и ни к чему хорошему.
  
  Я завел двигатель, выехал со стоянки через съезд с боковой улицы и повернул на запад. Была еще одна парковка, которую использовали посетители мультиплекса по соседству. При правильном ракурсе я все еще мог видеть входную дверь Ким и, надеюсь, увижу, когда Марси уйдет и не подберет ли ее шестифутовый спортивный мужчина, который шарахается от запаха копов.
  
  Через час мой кофе был давно мертвым и холодным. Фильм вышел, и я наблюдал, как пары прогуливались к своим машинам и направлялись домой, болтая о достоинствах сюжета, пиротехники и представлений. Последний фильм, на котором я был, был с Шерри, и эта чертова штука вышла на DVD и, возможно, уже дебютировала в эфире. Ночь превратилась в то долгое послеобеденное ощущение, когда децибелы в городе стихают, уличные фонари становятся более заметными, а свет фар на кирпичном фасаде отбрасывает движущиеся тени, которых в десять часов вы бы не увидели.
  
  В 14:20 Марси вышла через широкую деревянную дверь. Позади нее стоял пожилой мужчина и упирался кулаком в засов с внутренней стороны. Мы оба смотрели, как девушка подошла к поздней модели, светло-голубой двухдверке, припаркованной прямо впереди, и отперла водительскую сторону. Она помахала старику, который отступил и закрыл дверь бара. Марси попятилась со своего места и направилась ко мне, ее фары мигали в окнах моего грузовика, когда она подпрыгивала над лежачим полицейским, а затем сворачивала на улицу. Ладно, подумал я. Это была догадка старого полицейского. Иногда это все, что они есть. Я уж точно не собирался следовать за девушкой домой. Я вырулил со своего парковочного места, и когда я подъехал к улице, еще одна пара фар встретила мою. Они перескочили через лежачего полицейского, и я уловил непрозрачный голубой оттенок световой полосы сверху. Это была патрульная машина. Сделано на ночь. Все в безопасности.
  
  Без сигнала он повернул налево, в том направлении, куда ушла Марси. Мои фары уловили очертания темноволосого мужчины-офицера, чисто подстриженного, а затем я повернул на север, к пляжному домику. Раздражающая трель сотового телефона разбудила меня на следующий день, представив сон, в котором я был где-то в Эверглейдс, где-то за пределами моей реки, где-то, где я был незнаком и затерялся в лесном гамаке из гамбо-лимбо и ядовитых деревьев. Была ночь, и я скорчился в зарослях папоротника, наблюдая за светящимися красными пятнами глаз аллигатора, которые становились все больше, хотя по какой-то причине я не испытывал перед ними страха, и, следя за их движением по деревьям, они брали на себя форма задних фонарей автомобиля, и я вдруг услышал звук гудка в пробке, который стал звонком моего телефона.
  
  Я спустила ноги с кровати, сморгнула странный запах выхлопа и болотной травы и взяла мобильник.
  
  "Ага?"
  
  "Фриман?"
  
  Это был мужской голос.
  
  "Это кто?"
  
  «Это О'Ши, Фримен».
  
  Я заметил филадельфийский акцент и вспомнил, что давал О'Ши свою визитку в магазине Арчи.
  
  — Да, Колин. Что случилось?
  
  «Я не хочу сказать, что ты уронил на меня ни копейки, Фриман. Так скажи мне, что это неправда», — сказал он, откусывая концы обвинительных предложений.
  
  "Ну, ты только что сказал это, О'Ши," ответил я, моя голова быстро проясняется. — Так скажи мне, о чем, черт возьми, ты говоришь.
  
  «Офис шерифа только что выдал ордер на обыск моей квартиры».
  
  Я вспоминал план сжатия Ричардса.
  
  — Вас арестовали?
  
  «Пока нет. Но я хотел бы знать, как, черт возьми, они связали меня с тобой, когда два твоих грабителя пытались увести тебя прошлой ночью, и я снова спас твою задницу, брат».
  
  Я почувствовал, как мой гнев смешался с неожиданным запахом вины, который смягчил мою реакцию.
  
  «Я не говорил им, что вы со мной, О'Ши. Но вы также не имеете дело с каким-то тупым детективом с Ричардсом», — сказал я. «Это она навела меня на тебя в твоей местной тусовке, и описание этих двух засранцев и твою запатентованную работу с сапогами было бы нетрудно собрать воедино. тоже жалобы».
  
  На другом конце линии не было ничего, кроме пустого электронного гудения в течение нескольких долгих ударов.
  
  «Мне понадобится адвокат, если дело пойдет дальше, Макс», — наконец сказал он. «Как поживает этот парень из Манчестера, на которого ты работаешь?»
  
  Билли был великолепен, но идея о том, что он будет выступать в качестве адвоката по уголовным делам для такого парня, как О'Ши, вызвала у меня больше, чем несколько секунд сомнений. Я до сих пор не мог сказать, почему я шел с ним по одной линии. Но виновен он или нет, ему нужен был хороший адвокат.
  
  «Дайте мне номер, по которому я могу связаться с вами», — сказал я.
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  
  Он следовал за ней до дома, качая головой и выдыхая порцию отвращения каждый раз, когда она включала правильные поворотники или полностью останавливалась на перекрестке. Марси и ее этикет вождения. Эта девушка должна расслабиться, подумал он. Но с другой стороны, может быть, она все делала правильно в своей маленькой синей «хонде», потому что он ехал позади нее, двигаясь по очереди перед полицейским, как и все остальные лемминги на дороге. Ему понравилась эта идея. Может быть, однажды ночью он остановит ее. Они могли бы сделать это на ее заднем сиденье с мигающими фарами. Ей бы это понравилось. Но, черт, разве это не будет просто просить, чтобы тебя поймали? Мысль вернула его разум к теме ночи. Какого хрена эта сука-детектив из BSO Ричардс делала раньше в доме Ким? Он видел, как она приходила с важным видом, вся чопорная, как будто это место принадлежало ей. Он разделился и был уверен, что она никогда не видела его. Когда позже он позвонил Марси за барную стойку, она сказала, что женщина и тот высокий стройный парень были вместе, что они разговаривали с ее боссом. Он снова позвонил ей через час, и она сказала, что менеджер, Лори, сказал ей, что они полицейские, которые наблюдают за населением, просто проверяют, в безопасности ли девочки ночью и что не было никаких инцидентов.
  
  Моя задница, подумал он. Он знал Ричардса. Однажды один из его друзей указал на нее на месте преступления. Ходили слухи, что она все еще болтала о пропавших девочках, даже когда никто не обращал на нее внимания. Это то, что произошло, когда вы позволили этим бабам получить немного власти, крутить вас своим гребаным званием. Он не знал, кто такой мистер Тан Ман. Он видел, как он вошел, понюхал Лори, а затем некоторое время осматривал задницу Марси. Он тоже был похож на полицейского. Но даже нерабочий парень не стал бы так одеваться, а у кого есть время работать на работе и гулять на солнце, как этот парень? По крайней мере, у парня был хороший вкус в пиве. За ним стоило бы следить.
  
  Марси подъехала к своему многоквартирному дому, и он припарковал машину через улицу. Самое лучшее в этом отделе было то, что они позволяли тебе отвезти патрульную машину домой, когда ты был в отпуске. Они сказали, что это укрепило восприятие полицейских на улицах. Ему понравилось нормально. Это держало людей подальше от него и заставляло их нервничать, когда он был рядом. Марси ждала у двери своей машины, пока он не присоединился к ней.
  
  "Привет."
  
  "Привет? Это все? Привет?" — сказала она, разозлившись. Ему нравилось, когда она иногда злилась.
  
  "Привет, как ты?" — сказал он, играя с ним.
  
  «Боже, Кайл. Что это было сегодня? Ты вылетаешь из бара, не сказав ни слова, а там эти люди, и ты говоришь мне, что Лори лжет мне. Что происходит?»
  
  «Воу, воу. Полегче, детка», — сказал он, положил руку ей на плечо и погладил по спине. Эти девушки становятся такими эмоциональными. Ты должен их немного успокоить. Они как дикие кобылки, когда пытаешься их сломать.
  
  «Давай, пойдем наверх, и я объясню. Прости, что я был таким расплывчатым, детка. Я не хотел тебя пугать», — сказал он.
  
  «Я ни хрена не боюсь. Мне просто не нравится не знать, что происходит», — сказала она, отходя от него. Он позволил ей пройти к ее квартире на втором этаже. Когда она добралась до своей двери, он увидел, как она открыла ее и вошла, бросив кольцо с ключами в корзинку наверху стереодинамика.
  
  Он смотрел, как она скинула туфли, прошла на кухню и остановилась в свете открытого холодильника, глядя, как она стягивает галстук с волос и распускает кудри, как делала всегда. Затем она потянулась за водой в бутылке и принесла ему пива, как всегда. Она плюхнулась в угол дивана, и он присоединился к ней.
  
  — Хорошо, — сказала она. — Я успокоюсь. Дай.
  
  Это прозвучало как приказ, но он пропустил его.
  
  «Вы знаете, я не люблю, когда люди в баре знают, что я полицейский. Вот и все».
  
  «Лори сказала, что они просто наблюдают за общественностью», — сказала она. «Но этот большой парень не выглядел для меня общественным дозором».
  
  — Что ж, Лори был прав, — сказал он. «Но вы встречаетесь с этими людьми, когда вы настоящий полицейский. Вы даете им инструкции и показываете им местность, поэтому, если они увидят что-то, что нужно проверить, они могут вызвать офицера, чтобы он позаботился об этом».
  
  Он смотрел, как она делает глоток воды, и знал, что она думает.
  
  — Так ты знал блондинку?
  
  "Да. Я видел ее повсюду. И я не хотел рисковать тем, что она увидит меня и все испортит. Мое личное пространство, знаете ли, мое место".
  
  "О, так теперь это твое место", сказала она, и ухмылка снова появилась на ее лице.
  
  — Наши, — сказал он. «Наше место, наша тайна».
  
  Он знал, что им нравится делиться этим дерьмом. Несколько мгновений она молчала, глядя ему в глаза так, словно знала его лучше, чем на самом деле.
  
  «Пойдем, прокатимся», — сказал он, и эта мысль пришла ему в голову, он просто так поднял ее, удивив даже самого себя. Он увидел лебедку в ее лице, вроде боли, а не страха, не так, как она знала.
  
  — Пойдем, — сказал он, кладя руку ей на ногу. «Смешайте немного виски сауэр, который вам нравится, и мы отправимся на аллигаторную аллею, чтобы посмотреть, насколько быстро может двигаться крейсер». Его голос звучал взволнованно. Черт, он был взволнован мыслью о том, чтобы сделать это снова.
  
  «Кайл», — заскулила она, но улыбка снова появилась в ее глазах. «В прошлый раз ты до смерти напугал меня этим. Боже, когда ты выключил фары, я был в бешенстве». Она не могла скрыть этот проблеск дикой девушки. Он проделал эту штуку Граучо Маркса с бровями.
  
  "Да? Давай."
  
  Он шевельнулся, и кожа дивана заскрипела. Но она сопротивлялась.
  
  «Нет, давай, Кайл. Я очень устала, детка. Эта смена была очень длинной. У меня болят ноги. Может, мы просто останемся здесь и посмотрим фильм?»
  
  Она положила свою руку на его бедро. Он не хотел позволять ей победить. Но на этот раз, может быть. Чёрт, разве не всегда так было? Ты хорошо к ним относишься, уделяешь им все это внимание, но ты просто не можешь им доверять. Они, наконец, отвернутся от тебя и попытаются доминировать над твоей задницей. Они будут давить, давить и давить линию, пока, черт возьми, не перейдут ее. Тогда ты должен покончить с этим. Нельзя просто позволить им уйти, думая, что они выиграли.
  
  После этого, после того как они занялись сексом с голубым сиянием одного из его любимых фильмов, вспыхивающим и мерцающим на ее коже, она тихо лежала, положив голову ему на грудь. Это было все, чего он хотел, так почему же они всегда должны были идти и облажаться, пытаясь захватить власть?
  
  «Значит, высокая блондинка довольно привлекательна», — сказала она. — Вам когда-нибудь приходилось следить за ней как за настоящим копом?
  
  Она провела пальцами по его волосам, позволяя ногтям слегка царапать кожу головы. Он сделал быстрый глоток из пива, которое все еще стояло на кофейном столике. Ревность, подумал он. Какой рычаг, чувак.
  
  — Никогда, — сказал он, а затем переместил свой холодный от пива рот к ее животу и вниз, и она завизжала и захихикала, но не попыталась вырваться.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  
  Я встретил Билли в его квартире. Диана была там, готовила макароны и разогревала красный соус, который, как я знала, Билли приготовил заранее. Я узнал запах его особых приправ, исходивший от каждого лопающегося пузырька густого соуса, когда он кипел. Я поцеловал Диану в щеку, наливая себе пива.
  
  "Советник," сказал я в приветствии. «Ты уверен, что хочешь сидеть за скамейкой вместо того, чтобы открывать свой бутик-ресторан на бульваре Атлантик?»
  
  «Я мог бы сделать это, Макс. Но твоему адвокату тоже пришлось бы уйти и стать моим шеф-поваром. И что бы это оставило тебя?» — сказала она, останавливаясь, чтобы отведать вина из стоявшего рядом с ней стакана.
  
  «Конечно, я буду мыть посуду. Работаю только за едой».
  
  Я присоединился к Билли во внутреннем дворике, куда дул бриз с океана. Было около семидесяти градусов, я знал, что температура воды такая же. Билли раздвинул свои раздвижные окна, но я знал, что у него внутри также работал кондиционер, хотя бы для того, чтобы снизить уровень влажности, чтобы защитить его картины. Иногда он делал это в середине лета, не обращая внимания на расходы и растрату энергии. Я знал, в какой гнетущей и грязной атмосфере он вырос в многоквартирных домах северной Филадельфии. Это был способ Билли отодвинуть прошлое назад, проявить свою власть даже над самой погодой. Несколько лодочных огней мигнули на горизонте. В ста тридцати футах ниже прибой производил звук медленных прикосновений барабанщика к пластику малого барабана.
  
  «Ну, каково было вчера вечером общаться с грузчиками и шейкерами?» Я попросил.
  
  Он улыбнулся, глядя в ночь, и покачал головой.
  
  — Я н-не знал, почему я так беспокоился, Макс. Может быть, из-за того, что я был связан с Дайаной. На м-моё личное мне, честно говоря, наплевать. Это одна из прелестей л-одинокого успеха. ."
  
  Он остановился, отхлебнул вина и бросил на меня взгляд. Если бы мы протянули руку и чокнулись бутылкой о стекло, это не было бы более очевидным. Мы часто так били друг друга по психике. Мы хорошо знали друг друга.
  
  — Я, конечно, б-бывал раньше в этой компании. И д-в глубине души они просто капиталисты. о движениях недвижимости. Вы хотя бы немного согласны с мнением брокерской фирмы о налоговых льготах губернатора-республиканца на прирост капитала. Черт, когда дело доходит до денег, Макс, все в этом кругу зеленые.
  
  — Я так понимаю, что костюм, который ты носил, делал достаточное заявление, которое тебе не нужно было делать? Я сказал.
  
  «Женщины были очарованы, и лишь горстка мужчин знала, на что они смотрят, кроме высокой цены», — сказала Дайан, выходя во внутренний дворик и взяв Билли под руку. «Он был притчей во языцех».
  
  «Без необходимости говорить м-себе».
  
  Я не мог сказать, балансировало ли легкое сияние момента между ними, или же ее свет пролился на моего друга, окутав его пузырем ее оптимизма. Это было похоже на приближение к чужому костру. Даже если тепло не было твоим созданием, оно улучшало твое самочувствие, а холодный человек не смог бы устоять. У Дианы было такое отношение к ней, и я одновременно радовался за Билли и немного завидовал.
  
  "Если вы готовы, джентльмены," сказала она, прерывая момент. "Ужин подан."
  
  Мы снова поели за обеденным столом, что всегда было привычкой Билли. Ему нравилось быть окруженным его картинами и скульптурами, и он всегда служил на фарфоре и хрустале. Я даже научился есть у него дома, не поднося к столу бутылку пива.
  
  И все же Билли был не из тех, кто любит светские беседы за ужином. И, как обычно, он почувствовал мое нежелание спрашивать то, за чем я пришел просить.
  
  — Так что там с Шерри и этим О'Ши? — сказал он, не стесняясь сразу переходить к делу.
  
  «Она все еще следит за ним. Он все еще околачивается поблизости, беспокоясь, что она собирается его схватить».
  
  — Так почему же он не уезжает из страны? Внезапно сказала Диана, заставив нас обоих посмотреть на нее. «Я имею в виду, да ладно, он знает систему и достаточно параноик из-за того, что ваш друг Ричардс забрал его, я думаю, он воспользуется шансом выбраться из страны, прежде чем они найдут где-нибудь тело и свяжут его».
  
  Если никакая глупость не была привлекательной чертой характера, неудивительно, что эти двое были вместе.
  
  "Деньги?" — предложил Билли.
  
  «Черт возьми, бывший полицейский из Штатов мог бы без особых проблем найти работу в Южной Америке», — сказал я.
  
  "Семья?"
  
  «Я не понял этого от его бывшей жены. У них никогда не было детей».
  
  — Должен быть кто-то, о ком он заботится?
  
  «Ричардс говорит, что живет один, и то, как он играет в баре, я так не думаю».
  
  Диана смотрела на нас с ошеломленным выражением лица, пока Билли не заметил это.
  
  "Что?" он сказал.
  
  «Возможно, этот человек невиновен», — сказала она.
  
  Билли скользнул рукой и коснулся кончиками пальцев тыльной стороны запястья своей невесты.
  
  — Интересная позиция, исходящая от будущего судьи, — сказал он и улыбнулся ей. «И я н-верю, что Макс наконец добрался до этой части».
  
  Он выжидающе посмотрел на меня. Билли умел наблюдать за моими внутренними спорами. Иногда он даже лучше меня распознавал, когда я приходил к решению.
  
  «Я думаю, что О'Ши нужен адвокат», — сказал я, бросая это прямо туда.
  
  Билли перевел взгляд на Диану, она на него.
  
  Затем я рассказал им обоим о плане Ричардса арестовать О'Ши по обвинению в нападении, о тактике, которую она использовала, чтобы проникнуть в его квартиру в надежде найти что-то, что свяжет его с пропавшими девушками.
  
  "Была ли она успешной?" — спросила Диана.
  
  «Не знаю. О'Ши позвонил мне и сказал, что они конфисковали его ботинки. Ричардс рассчитывал на пятно крови, чтобы связать его с нападением, но не сказал, что еще они могли забрать».
  
  «Было бы достаточно просто получить копию ордера, посмотреть, что они вывезли из дома», — сказала Дайан, адвокат в ней, даже бессознательная реакция.
  
  — Если его н-арестуют, вы просто н-явитесь в магистратский суд в качестве свидетеля и опровергнете н-вероятную причину прокурора, представив показания под присягой, что вы двое были теми, кто подвергся нападению.
  
  — Через кого, Билли? Я сказал. «Государственный защитник, который только что проходит утренний призыв скота? Вы знаете, как это работает перед судьей, который, вероятно, находится на ротации в течение трех недель, потому что все ненавидят эту обязанность».
  
  Билли и Диана снова переглянулись. Они знали, что я был прав.
  
  — Парню нужен адвокат, — повторил я.
  
  Я знал, о чем прошу своего друга, который не выступал в открытом суде со времен учебы в колледже, когда его юридическое образование требовало, чтобы он демонстрировал свое заикание перед однокурсниками. Я знала, что ему не нравилась идея раскрыть свой недостаток и дать другим повод думать, что у них есть какое-то преимущество перед ним.
  
  "Могу ли я принести кому-нибудь кофе?" — сказала Диана, вставая, чтобы убрать со стола, а затем направляясь на кухню без ответа, который, как она знала, у нее уже был.
  
  «Мне просто не хотелось бы видеть, как парень стоит там, и никто не может предложить еще одну возможность через судейскую скамью», — сказал я.
  
  — Мировой судья вряд ли будет слушать Билли больше, чем общественного защитника, Макс, — сказала Дайан из кухни. «Если только они не попытаются сделать что-то возмутительное, например, не просят залога».
  
  На этот раз я знал, что она права. Но я также знал, что, если они задержали О'Ши по обвинению в нападении, это только подкрепило бы любой аргумент прокурора перед большим жюри при возбуждении дела о похищении и убийстве этого парня позже. Я ясно слышал это в своей голове: «Я знаю, дамы и господа, что улики косвенные, но наш подозреваемый также недавно был арестован за акт насилия, который показывает его склонность к агрессии».
  
  Билли молчал. Даже будучи закулисным судебным исполнителем, он знал, как работает система, и каковы ее недостатки. Он также знал, что адвокат может застрять в механизме и быть втянутым, как и подозреваемый. Я просил его рискнуть тем шансом, что его могут втянуть на арену, которую он избегал всю свою карьеру.
  
  «О'Ши говорит, что он не имеет никакого отношения к этим исчезновениям, Билли. И он попросил меня помочь ему».
  
  — Д-ты ему доверяешь?
  
  Я колебался, чего хороший адвокат никогда бы не сделал, убеждены они или нет. Люди, знакомые с работой залов суда, знают, что истина и справедливость только в глазах смотрящего. Лучшие юристы знают, что их работа состоит только в том, чтобы убедить смотрящего в своей версии.
  
  Я знал, что никогда не смогу принять эту роль, и я знал Билли достаточно хорошо, чтобы понять, как он пренебрегал ею.
  
  «Моя интуиция подсказывает мне, что он не причастен», — сказал я. «Но я мог бы дать ему больше пользы, чем он того заслуживает. Этот парень действительно спас меня от дыры в спине десять лет назад».
  
  Диана принесла кофе, поставила передо мной мой и села рядом с Билли.
  
  — Ты хочешь рассказать мне эту часть?
  
  Даже если он и сформулировал это так, я знал, что на самом деле это не вопрос. Пока я рассказывал историю, я перепробовал всю кастрюлю крепкого колумбийского купажа. Диана дважды вставала, чтобы наполнить свой бокал. Я реконструировал операцию по задержанию наркоторговцев на Саут-стрит и то, как О'Ши, должно быть, слушал в ту ночь канал "Тэкс" и вникал в происходящее. Но также не было никаких сомнений в том, что он удержал торговца наркотиками от использования пистолета, из-за которого я забыл его обыскать. Я мог умереть на улице, еще одна похорона копа в семье.
  
  Я рассказал им о своих беседах с бывшей женой О'Ши и о поездке в офис ОВР. Когда я упомянул имя Миган, Билли посмотрел мне в глаза. Он позволил бы мне приукрасить это, но я использовал правду, чтобы обосновать свое предположение о невиновности О'Ши. Когда Диана услышала, что я был женат на агрессивной личности типа А, которая всегда стремилась быть альфа-самцом своего квартала, она не сводила глаз с края своего стакана. Но я видел, как дернулись уголки ее рта.
  
  Я замолчал, и она, наконец, подняла глаза.
  
  "Что?"
  
  — Это длилось всего два года, — сказал я, защищаясь.
  
  "Я удивлен."
  
  "В чем?"
  
  «Что это продолжалось так долго».
  
  Она подождала.
  
  "Каждый ребенок?"
  
  — Нет. Слава Богу, — сказал я. «Она бы съела своих детенышей».
  
  Диана кашлянула в свой стакан. Билли похлопал ее по спине.
  
  — Извини, — наконец сказала она.
  
  Я улыбнулась и покачала головой. Билли вернул нас на линию.
  
  «Хорошо. Если бы я был его адвокатом. Если бы», — сказал он. "Я, очевидно, возражал бы д-отсутствие преступления с самого начала. Нет тела. Нет улик. Но сказать, что это д- все равно ведет к обвинительному акту. Затем, как адвокат, я пытаюсь д-показать, что кто-то другой может нести ответственность. Кто? Что? мужчины похищают взрослых, умных одиноких женщин, единственное сходство которых заключается в выбранной ими работе?»
  
  «Кто-то психопат, но другой», — сказала Диана, присоединяясь к нам. Она переключила свой напиток на воду со льдом в хрустальном стакане.
  
  «Если я окажусь за барной стойкой, я увижу, как одна и та же группа парней каждую ночь машет своими членами, пытаясь показать, кто может привлечь внимание симпатичного бармена. Так что, чтобы добиться успеха, у этого должен быть другой трюк. ."
  
  "Ваша честь!" — сказал Билли с притворным ужасом. «Машут своим…»
  
  «И, рискуя показаться поверхностным, — перебил я, — он сам симпатичный. У нее, вероятно, богатая мишенями среда, если вы понимаете, о чем я. Она знает, что находится на сцене, и может выбирать из публики».
  
  «Я подозреваю, что кто-то в их возрасте п-диапазона. М-может быть, немного старше».
  
  — Но не папа, — сказала Диана. «Ты сказал, что твой друг Ричардс описал этих девушек как далеких от дома, не обязательно близких к семье, независимых мыслящих. Я вижу это как девушку, убегающую от папы, а не от одного».
  
  «Кто-то, кто выглядит стабильным. У него есть работа. Он не собирает мелочь вместе или клянчит счет. Эти девушки насмотрелись на это».
  
  «Кто-то в-безопасен. Или п-считается безопасным», — сказал Билли. «Они видят, как каждую ночь между пикапом и барным стулом происходит много суеты».
  
  — Хорошо, — сказала Диана. «У нас есть симпатичный парень с аурой чего-то необычного, который кажется стабильным, самодостаточным, нескучным, умным и заставляет вас чувствовать себя в безопасности».
  
  Стол слишком долго молчал. Я смотрел в свою кофейную чашку, и когда я поднял глаза, они оба смотрели на меня.
  
  — Где вы были в ночь на третье января? — сказала Диана с озорным взглядом в глазах.
  
  — Оно подходит вам, М-Макс. И вашему другу О'Ши, — сказал Билли.
  
  «Кто не доверяет полицейскому в свободное от работы время в баре?» — сказала Диана. «Особенно девушка-синий воротничок из рабочего района».
  
  «Я больше не коп, и О'Ши тоже», — сказал я, переходя в оборону.
  
  «Проблема со всем этим грошовым психоанализом заключается в том, что никто из нас не знает, что искали женщины, чтобы попасть в эту ловушку. Христа ради, — сказал я. "И каковы мотивы убийцы во всем этом, если они были похищены?"
  
  На этот раз я встал сам и налил последнюю чашку из кофеварки.
  
  «Они одиноки, Макс», — сказала Диана, отвечая на первый вопрос. «Вы не используете логику, чтобы объяснить, что один человек видит в другом, чтобы спасти его от одиночества».
  
  Она просунула руку под руку Билли.
  
  «Как и у м-большинства насильников, насильников дело не в сексе, — сказал Билли. «Парень пытается что-то контролировать и не может, даже самого себя».
  
  «Колин О'Ши не так сильно хочет контроля, — сказал я. «Черт. Он никогда не хотел этого, когда он у него был».
  
  — Я согласен, — сказал Билли.
  
  "Ага?"
  
  — Да. Если его арестуют, Макс. Скажи ему п-позвонить м-мне.
  
  — Я ценю это, Билли, — сказал я и посмотрел на Диану, которая теперь сжимала руку Билли.
  
  «И давайте все помолимся за Канкун», — сказала Дайан.
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  
  Марси проснулась утром в воскресенье и подумала: «Как я снова сделала это с собой?»
  
  Она чувствовала, как в затылке у нее твердеет, это неприятное чувство вины и самоупрек, как будто она отложила учебу на контрольную до контрольной или в очередной раз забыла проверить масло в машине и знала, что ее отец выдвигал его, чтобы он не блокировал его грузовик, видел свет и говорил: «Разве я вам не говорил? Этот двигатель заклинит у вас, юная леди, вот и все. Вы идете».
  
  Но это было хуже. Она снова слишком увлеклась мужчиной и дерьмом, она начала говорить, что это не сработает. Она лежала в постели, голая под простыней, и смотрела, как солнечные лучи пробиваются сквозь жалюзи и ползут по стене. Должно быть одиннадцать. Его не было с семи, потому что он работал в дневную альфа-смену или как там они это называли. Она сильнее прижала подушку между ног и почувствовала синяк на внешней стороне бедра. Он все еще был такого же высокого пурпурного цвета, как недозрелая слива, и только по краю появлялось тонкое желтое кольцо. Он хорошенько ее ударил, когда она выхватила у него из рук сотовый телефон, и продолжала жаловаться на то, что он проверяет все ее номера в журнале перезвонов.
  
  Ладно, может, она слишком остро отреагировала. Просто в его характере было желание знать все о ней и о том, с кем она все время разговаривала. Это то, что делают полицейские, верно? Он сказал, что прирожденные следователи и всегда должны знать, что происходит. Христос знает, что она была с парнями, которые не хотели знать о ней ни черта, кроме того, пришла ли она на первое полупьяное свидание. И что с того, что он звонил ей на работу по дюжине раз за ночь? Он просто хотел услышать ее голос, сказал он. Он всегда спрашивал, может ли она уйти пораньше, потому что скучал по ней. Черт, когда в последний раз у нее был парень, который оказывал ей столько внимания?
  
  Она перевернулась на тумбочку и сделала глоток родниковой воды из бутылки. Рядом стоял пустой стакан, который он наполнил Меткой Создателя. Мужчина мог пить. Ее папа разозлился бы из-за этого, натянул бы на нее это святое, даже если бы он был тем, кто устроил ее на первую работу бармена в VFW в Иглтоне. Но полицейский, он бы этим гордился. Законопослушный, уважаемый человек, который защитит вас, когда меня не станет. А его нет, сколько, уже четыре года?
  
  Иногда она все еще могла видеть его в своих самых страшных снах по ночам, когда он входил в дверь прихожей, спотыкаясь, а ее отец никогда не спотыкался. Холодный воздух снаружи, казалось, ввел его внутрь, белый пар клубился от его комбинезона и куртки и вырывался короткими беспорядочными затяжками из бесформенной дырки во рту. Его большая челюсть была перекошена и свисала, как коробка из-под муки, которая вот-вот упадет с края прилавка.
  
  "Папочка?" Она могла слышать, как произносит это слово, и его хрупкий звук обычно вырывал ее из сна, прежде чем ей приходилось выносить вид его беспомощного падения, преодолевая гравитацию и смерть, на линолеумный пол. Один глаз был опущен и уже слеп, но другой был ясным, голубым и широким, как будто он пытался запечатлеть как можно больше образа своей дочери за оставшиеся секунды.
  
  Она стояла одна рядом с дядей на похоронах отца. Мраморная плита с именем ее матери, над которой ее учили молиться со времен ее первых воспоминаний, была заменена единственным надгробием с именами обоих ее родителей. Почему-то, вспоминая тот день, она вспоминала комья земли, наваленные на могилу, бесформенные куски, выдернутые из промерзшей земли и слишком затвердевшие ото льда, чтобы их можно было разгладить. И она также вспомнила, как поклялась себе: «К черту правила. Я покину это место, прежде чем оно убьет меня».
  
  Да, папа хотел бы, чтобы она встречалась с копом. Но он не хотел бы нарушения правил. И человек мог Кайл нарушить правила. Та штука с патрульной машиной на скоростной автомагистрали. Она думала, что собирается пописать! Затем выпивка за рулем! «Так о чем беспокоиться? Они точно не собираются меня останавливать».
  
  И в тот раз, когда он подбирал ее, и прежде чем она успела добраться до бордюра, эти панки в коже и с пуговицами на носу начали на нее охотиться? Она никогда не видела, чтобы кто-то двигался так быстро. Она проигнорировала этих двоих и пошла открывать пассажирскую дверь Кайла, и все, что она могла понять позже, это то, что он одновременно открыл и свою сторону. Когда она села и ее глаза очистили линию крыши, он исчез, как по волшебству. Визг с тротуара заставил ее обернуться, и вот он. Один из парней с заклепками прислонился к стене «Нейл-дизайна Надин», его руки лежали на кирпиче, ноги расставлены и трясутся. Кайл зацепил другую горстью черной футболки, и она услышала шлепок этой полицейской дубинки по скользкой коже его штанины. Когда Кайл прижал их обоих к стене, она поняла, что он говорит, но говорит тише, как он иногда делал с ней, когда злился, и все, что она могла слышать, это низкое басовое урчание, исходившее из его груди. Она оставалась на своем месте, зная, что даже в самом начале их отношений нельзя входить в ту ощетинившуюся зону электрического воздуха, которая окружала его.
  
  Он был близко к парням, между ними, его челюсти работали, и они оба, казалось, даже не хотели поворачивать головы, чтобы посмотреть на него. Она могла сказать, что он делал с дубиной, которая теперь была перед ним. Она думала, что он собирается уйти, когда тот, что слева, покачал головой, говоря что-то, и вдруг Кайл схватил кусок уха этого парня, кольцо и все такое, и растянул его, как будто парень был какой-то игрушкой Гамби. и она могла слышать нытье чувака: «Хорошо, хорошо, чувак. Хорошо».
  
  Только тогда, после того как он заставил парня плакать, он отступил, обернулся и сел обратно в машину, такой же хладнокровный и невозмутимый, как будто он только что проверил запертую дверь во время какого-то ночного патруля.
  
  «Господи, Кайл», — сказала она, когда он заводил машину. "О чем это было?"
  
  — Я не позволю таким уличным дерьмам оскорблять мою девушку, — сказал он, глядя на нее и улыбаясь с закрытым ртом.
  
  В тот день они занимались сексом в ее квартире на кухонном стуле с прямой спинкой, и когда он опустил ремень и приклад этого пистолета ударился об пол, она почувствовала, как он ударил ее сердце, и, Господи, опять это чувство вины. . Но она не могла удержаться от возбуждения и укола опасности, которые этот парень носил с собой. Какой девушке не нравилась эта страница фантазии, в которой ее мужчина отстаивал ее честь?
  
  Так почему же она все еще лежала в постели, зная, не просто думая, а зная, что ничего не выйдет, и ей придется пройти через всю эту школьную историю расставания, которая никогда не менялась, независимо от того, сколько ей было лет? ты получил. Она смотрела, как солнечные лучи падают в угол ее комнаты, как полоски краски, и с каждой минутой отклоняются под новым углом. Боишься ему сказать? Да, возможно. Вся эта история с его исчезновением из комнаты Ким, когда пришли другие копы. Удар, которым он нанес ей синяк прошлой ночью. Он ударил ее высоко в бедро, потому что знал, что этого не будет видно? Чтобы люди не спросили ее, что случилось? Они узнают об этом, полицейские узнали, не так ли? Конечно, он и раньше срывался на нее, но всегда извинялся, всегда говорил ей, как ему жаль и как сильно он действительно, очень заботится о ней. Но то, что когда-то было льстивым и милым, начинало вызывать у нее настороженность, как один из папиных кроликов, тушеных в загонах в сарае. Их гладили, кормили и ворковали за то, что они такие милые и пушистые, но каждый ребенок постарше знал, что бывает с тушеными кроликами, когда приходит время. Кайл чего-то ждал. И не было никакого способа, которым она собиралась ждать и видеть, что это было.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  
  Я был на севере Уэст-Палм-Бич, в трех кварталах от отеля, где остановился Родриго, ожидая, когда он встретит меня под огромной пуансианой на углу Двенадцатой и Райт-стрит. Родриго называл его «пламенным деревом», потому что это было время года, когда цвела пуансиана, а цветы на деревьях были густыми и цвета огня питались неограниченным запасом чистой, сухой древесины.
  
  Я припарковал свой грузовик в тени кроны дерева и смотрел, как первые цветы, уже лишенные жизни, падали на мой капот, как пятна краски. Грязный оранжевый цвет заставил меня подумать о шраме на лице Родриго, а потом он оказался через улицу. Он шел, опустив глаза, засунув руки в карманы, с ненавязчивой, но осторожной манерой, которую никто, кроме полицейских, никогда не заметит.
  
  — Мистер Макс, — сказал он, забираясь в кабину.
  
  — Родриго, Кумуста ка?
  
  — Хорошо, — сказал он и тут же, желая угодить, вытащил из кармана пиджака лист разлинованной тетрадной бумаги и разгладил его на бедре, прежде чем передать мне.
  
  — За мистера Манчестера. Имена других пострадали в огне, — сказал он, глядя сквозь ветровое стекло на цветы, и коротко выдохнул воздух из носа, представляя иронию встречи под огненным зонтом, чтобы обсудить насущный вопрос.
  
  «Но они боятся, — сказал он. «Насчет работы они боятся с вами разговаривать, мистер Макс».
  
  — Кто-нибудь пугал их, Родриго? Кто-нибудь говорил об организации какого-нибудь профсоюза или угрожал вам не делать этого?
  
  Маленький человек отвел глаза, и его короткие толстые пальцы занервничали.
  
  «Всегда есть разговоры. Но только шепотом, мистер Макс. И нас сейчас здесь всего несколько человек, и мы знаем, что этот союз требует числа».
  
  Я потянулся к месту за его сиденьем, взял папку, которую дал мне Билли, и показал ему фотографии братьев Хикс в формате DOC.
  
  «Вы видели этих мужчин? Разговаривающих с рабочими или просто слоняющихся вокруг?»
  
  Он изучал лица, держа их рядом.
  
  — Вот он, — наконец сказал он, показывая фотографию Дэвида Хикса, чью челюсть я сломал макушкой.
  
  — Он большой, как и вы. Да, мистер Макс?
  
  "Да, он большой. Где?"
  
  «Он здесь большой». Маленький филиппинец похлопал себя по животу обеими руками. «Толстяк, сюда».
  
  — Нет, нет, — сказал я, не в силах сдержать улыбку. — Где ты его видел?
  
  «Я вижу его у прилавка с едой. Ни с кем не разговаривай. Сиди и смотри. Просто смотри».
  
  Я подумал, видел ли Хикс меня с Родриго и его другом за неделю до этого, было ли этого достаточно, чтобы кто-то нанял его, чтобы он казался большим и уродливым перед рабочими.
  
  «Я смотрю, как он следит за тем, что вы говорите?» — сказал Родриго, поднося пальцы к большому пальцу, а указательный — ко рту.
  
  — Курильщики, — сказал я. — Он преследовал парней, когда они пошли покурить?
  
  «Да, в переулок».
  
  Бэтмену нравились переулки.
  
  — И он кого-то ударил?
  
  "Нет удара. Толкать и угрожать. Ха! Ха! Рот не работает".
  
  Мой мобильный телефон зазвонил, и я взял папку и положил ее обратно, отвечая.
  
  "Ага?"
  
  «Фриман? Это О'Ши».
  
  — Только не говори мне, что ты уже в тюрьме.
  
  "Нет. Пока нет. Я взял отпуск на несколько дней и пытаюсь затаиться. Ты спрашивал обо мне своего человека, Манчестера? Я имею в виду, что у меня не так много денег, Фриман, но я бы чувствовал бы себя намного лучше, если бы у меня была какая-то поддержка в этом».
  
  Родриго смотрел в тень дерева, стараясь быть незаметным. В отличие от нового американского общества сотовых телефонов, в его мире разговоры между людьми по-прежнему считались частными событиями.
  
  «Я говорил с ним. Вы можете позвонить по его номеру, если вас арестуют», — сказал я О'Ши.
  
  "Ага?"
  
  «Да. Но он не часто делает это, О'Ши. Так что это одолжение для меня, и, поскольку у тебя есть немного времени, ты мог бы помочь мне помочь тебе».
  
  "Назови это."
  
  «Встретимся на стоянке перед Большим Луи в торговом центре Gateway в восемь», — сказал я.
  
  "Хорошо. Вам, э-э, нужно, чтобы я нес?"
  
  — Не такая помощь, — сказал я.
  
  «У меня есть разрешение на ношение для службы безопасности», — сказал он, защищаясь.
  
  «Ты действительно думаешь, что это хорошая идея — иметь при себе пистолет, когда ждешь, пока офис шерифа заберет тебя по ордеру на арест?»
  
  Он не ответил, и Родриго время от времени поглядывал на меня. Он достаточно знал английский, чтобы чувствовать себя некомфортно из-за того, что подслушивал.
  
  «Просто встретимся, Колин. Я дам тебе то, что тебе нужно нести».
  
  Я повесил трубку и извинился перед Родриго, который теперь сложил руки на бедрах и нервно сжимал пальцы, словно пытаясь удержать маленькую птичку, которая не слетела с его коленей.
  
  «Хорошо. Если снова увидишь большого человека, держись подальше», — сказал я. — И попробуйте позвонить мне или мистеру Манчестеру. Хорошо?
  
  Он кивал, как кукла с качающейся головой.
  
  «Хорошо, мистер Макс. Хорошо».
  
  Я улыбнулась ему и сказала, чтобы он был осторожен, и он чуть не спрыгнул с сиденья, когда открыл дверь. Я смотрел, как он уходит той же походкой, но другим маршрутом. Я сидел, уставившись на пустырь передо мной, и еще два увядших цветка пламени ударили влажным шлепком по моему капюшону, и я задавался вопросом, делаю ли я О'Ши или кому-либо еще какие-либо услуги с помощью следующего плана, который я придумал. . Я поехал по шоссе 1 в Форт-Лодердейл. В Южной Флориде США 1 скучно однородны. Двигаясь на юг, вы можете проехать через дюжину муниципалитетов и никогда не сказать, когда вереница автосалонов, торговых центров, пастельных офисных зданий и заправочных станций попадает в другую юрисдикцию. Это не имеет большого значения ни для кого, кроме, может быть, спидера, чьи городские полицейские преследователи фактически прекратят погоню, когда он пересечет территорию другого города. Одинаковость ландшафта и местническое отношение полицейских - это дихотомия дороги под названием US 1, которая, как указывает историк Билли, означает Unified System 1, а не United States 1.
  
  Я позвонил заранее и остановился в офисе Билли, и Элли ждала один из сотовых телефонов фирмы с цифровой камерой. Затем я отправился в Форт-Лодердейл, свернул на пляж, припарковался возле Parrot Lounge и вышел на песок. В соленом воздухе и багровом небе я сидел на невысокой береговой стене и пытался разглядеть камеру мобильного телефона. Я по ошибке сфотографировал Holiday Inn. Я сделал хороший снимок пары, выгуливающей своего питбуля на поводке с серебряной цепочкой. Молодая женщина поднялась с песка, поставила одну ногу на стену рядом со мной и нагнулась, чтобы стереть песчинки с лодыжек и икр. Во время фальшивого звонка я тайно сфотографировал ее. Она взглянула на меня и вежливо улыбнулась, и я сказал что-то о рефинансировании ипотеки моему несуществующему звонившему. Эй, это был тест.
  
  К закату я разобрался с камерой. Я сделал пару снимков при слабом освещении, которые были адекватными. Когда сгущалась тьма, я попытался запечатлеть «исчезающую синеву». Но даже цифровое качество не могло передать тайну слияния цветов, и в семь тридцать я вернулся к своему грузовику и поехал обратно по прибрежному мосту. В торговом центре я припарковался на стоянке лицом к магазину Ким и быстро огляделся. Много автомобилей. Занят в тайском ресторане через дорогу. Заказы на самовывоз из "Большого Луи". И патрульная машина припарковалась почти на том же месте, что и в прошлый раз. Мой ракурс был лучше, но все же я мог видеть только силуэт головы офицера. Похоже, у него был телефон у одного уха, а он смотрел в другую сторону. Стук кулаком по металлу по крылу кузова моего грузовика заставил меня подпрыгнуть. О'Ши был в моем боковом зеркале, а затем у моего окна.
  
  — Как дела, Фриман?
  
  «Присаживайся, О'Ши», — сказал я ему, потянувшись, чтобы открыть замок на пассажирской двери.
  
  Я не видел, как он остановился. Может быть, он шел пешком. Я понял, что до сих пор не знаю, где он живет и на какой машине он ездит. И все же я был на его стороне в возможной череде убийств. Может быть, я был тем, кто не был очень тщательным полицейским.
  
  О'Ши вошел и устроился. У него была трехдневная борода, он был одет в джинсы и темную ветровку. На нем была бейсбольная кепка Филлис и черные туфли на мягкой подошве, какие носят судьи. Я потянулся за сиденье и достал термос. Он смотрел в окна.
  
  — Что, ты под наблюдением? — сказал он, пытаясь угадать.
  
  «Да, в некотором роде», — сказал я, наливая ему чашку. Он подул наверх, прежде чем сделать глоток. Я смотрела вслед за его рассеянным взглядом снаружи, ожидая, как будто я была на краю какой-то скалы, не зная, насколько глубокой будет вода, если я прыгну.
  
  — Я был в Филадельфии пару дней, — наконец сказал я, по-прежнему не глядя на него. «Я разговаривал с твоей бывшей. Она хотела, чтобы я сказал тебе, что желает тебе всего наилучшего и не думает, что ты имеешь какое-то отношение к этому или к сделке с Фейт Хэмлин».
  
  Он не реагировал, просто продолжал смотреть вперед, но я могла видеть, как синие вены по бокам его лба начинают вздуваться. Он что-то сдерживал. Но после нескольких мгновений тишины я понял, что это останется там.
  
  "Вы собираетесь рассказать мне что-нибудь о пропавшем там продавце бакалейной лавки?"
  
  «Нет, я не», — сказал он, и вены снова запульсировали.
  
  — Господи, Колин. Знаешь, ты можешь зайти в старой верности синему братству слишком далеко, — сказал я.
  
  «Это не верность им», — все, что он сказал, затем поднес чашку ко рту и снова замолчал.
  
  «Послушай, Колин. Я не думаю, что ты причастен к этим исчезновениям. Может быть, я что-то упускаю, потому что IA в Филадельфии и Ричардс здесь внизу на тебя как вонь. Но я на твоей стороне в этом, чувак Я почему-то тебе доверяю.
  
  Он молчал, но затем повернулся ко мне лицом.
  
  «Вы сказали, что нуждаетесь во мне, чтобы помочь вам помочь мне», сказал О'Ши. «Это как бы выдало его, Фриман. Так что давайте приступим к делу».
  
  "Правильно."
  
  Я вынул сотовый и протянул ему.
  
  "Вы знаете, как использовать камеру в одном из них?"
  
  Он открыл телевизор, посмотрел на лицо и один раз перевернул его.
  
  "Ага."
  
  "Ага?" — сказал я, думая о своем часовом самостоятельном уроке.
  
  «Ага. Что? Ты думаешь, Фриман, что я жил здесь в гребаной пещере?» Или болото, подумал я, но не ответил.
  
  «Но у них нет до них никакой дальности», — сказал он. «Для тайной работы довольно бесполезен».
  
  — Это крупный план, — сказал я. — Вот почему мне нужно, чтобы ты это сделал.
  
  Я рассказал ему о своем визите к Киму и рассказал как можно больше подробностей о человеке, которого я видел ускользающим через черный ход. Я не упоминал о присутствии Ричардса.
  
  «Я думаю о наркоторговце», — сказал я. — У него с новой девушкой что-то происходит. Если у него есть женщины-бармены, торгующие за него через прилавок, может быть, они вовлекутся в действие, попытаются снять с него сливки или что-то в этом роде. Если он достаточно безжалостен, может, он избавится от те, с которыми он сотрудничает».
  
  «Я не знаю, Фриман. Я был в этих местах пару лет и никогда не видел этого», — сказал О'Ши.
  
  "Правильно. И вы никогда не говорили никому из этих барменов, что вы бывший полицейский?"
  
  «Ну, знаете, в этом есть смысл».
  
  «И они не передают это своим коллегам, которые могут не заниматься бизнесом, пока вы на месте?»
  
  «Хорошо. Хорошо. Я понял», — сказал он и сунул телефон с камерой в карман.
  
  «Как я уже сказал, шести футов роста, темные волосы, аккуратно подстриженные. Вероятно, ему нравится то же место в баре, внизу, в дальнем конце, и он, вероятно, один».
  
  — Под телевизором? — сказал О'Ши.
  
  Я посмотрел на него.
  
  «Я знаю схему».
  
  — Я понял, — сказал я, все еще наблюдая за ним. «Просто повисните на том конце и оставьте сиденье открытым. Посмотрим, войдет ли он», — сказал я.
  
  — Ты хочешь, чтобы я угостил его кокаином, или экстази, или еще чем?
  
  — Как будто кто-то впервые купит у тебя, О'Ши.
  
  «Эй, я вполне мог бы работать под прикрытием», — сказал он, защищаясь.
  
  Я оставил этот комментарий сидеть.
  
  — Только фото, хорошо? — сказал я и вынул из кармана рубашки пятьдесят долларов. «Останьтесь до одиннадцати или около того и встретимся здесь». Он взял наличные, не говоря ни слова, вышел и неторопливо пошел к Ким.
  
  Я наполнил свою чашку из термоса, сделал глоток и, взглянув через край, понял, что весь наш разговор бессознательно смотрел на патрульную машину. Парень не двигался почти час. Хорошая работа, если вы можете получить его, подумал я. Но я должен был признать, что в смену Чарли было несколько медленных дождливых ночей, когда я скорчился на сухой лестничной клетке Первого Пенсильванского банка у входа в метро на Брод-стрит и погрузился в книгу в мягкой обложке, когда должен был идти пешком. центральный ритм. Но голова этого парня даже не повернулась, чтобы просмотреть остальную часть партии. Он не спал. Я наблюдал, как он несколько раз подносил к уху то, что теперь я был уверен, что это был сотовый телефон. Но он, казалось, был сосредоточен только на боковом окне Ким. На одну параноидальную минуту я подумал, что, может быть, я отправил О'Ши в самый разгар какой-то спецоперации. Затем я увидел, как полицейский отдернул руку от уха. Его стоп-сигналы замигали, когда он завел двигатель, и он рванул патрульную машину с места задним ходом. Его фары зажглись, но не синяя световая полоса, и он переключил коробку передач на драйв и вырвал со стоянки визжащую дыру. Он выстрелил мимо Кима, и паре, выходящей из тайского ресторана, пришлось прыгать между двумя машинами, чтобы не попасть под удар.
  
  «Боже, — сказал я себе вслух. «Я надеюсь, что B amp;E действительно важен, приятель». И я рефлекторно запомнил номер его машины, выбитый в левом заднем углу багажника.
  
  Я сделал еще глоток кофе и оглядел все вокруг себя в зеркала заднего вида. Это могло быть единственным волнением ночи. На этот раз меня разбудил стук костяшек пальцев О'Ши по моему грузовику. Мои глаза, возможно, даже были открыты, но я не мог вспомнить, на что я смотрел, кроме бледного неона и света лампы передо мной. Я отперла дверь и посмотрела на часы, когда он вошел. Двенадцать пятнадцать.
  
  «Если вы будете спать на работе, вас оштрафуют, Фриман».
  
  Я пропускаю комментарий. О'Ши уселся на сиденье, позволив своему телу расслабиться и сдуться, как будто он только что проделал тяжелую смену в доках «Делавэра». Он втянул запах сигаретного дыма и сладкий запах виски исходил из его дыхания, когда он говорил. Но его глаза по-прежнему были ясны, и он убедил бы дорожного патрульного, что просто устал. У некоторых парней просто была такая способность.
  
  «Сегодня там никого, кто подходит под вашу оценку», — сказал он, вынимая из кармана сотовый телефон. «Несколько старых завсегдатаев, пару, которую я узнал раньше. Несколько детей, которых я подслушал, которые были из каких-то альтернативных газетных сотрудников, и ваши типичные футбольные эксперты болтают о том, как они будут управлять нападением «Дельфинов», как они были на гребаном радио. Хотя бармен новенький.
  
  — Да, — сказал я. «Марси».
  
  «Красивая маленькая блондинка. Марси», — сказал он, отводя от меня взгляд в ночь.
  
  «Но если она торгует наркотиками, то это по телефону, потому что она принимала эту чертову штуку каждые пятнадцать. Кстати».
  
  Он протянул мне камеру.
  
  — Держи, — сказал я. «Я хочу, чтобы вы вернулись завтра. Может быть, останетесь до закрытия. Сегодня субботний вечер, и, возможно, что-то изменится».
  
  Он пожал плечами и сунул трубку в карман.
  
  — Вы так говорите, босс, — сказал он и замолчал, не пытаясь выйти.
  
  — Хочешь, я тебя куда-нибудь подброшу?
  
  «Нет, я в порядке. Мне просто интересно, Фриман, это такая замечательная идея, чтобы я торчал в одном месте ночь за ночью, знаешь ли. Учитывая обстоятельства».
  
  Теперь мы оба смотрели прямо на стоянку, не проявляя никакого интереса к лицам друг друга.
  
  — Думаешь о побеге, Колин? Я сказал.
  
  «Черт, нет».
  
  «Если Ричардс собирается тебя схватить, она все равно тебя найдет. Ты знаешь, как это делается».
  
  «Чертовски хорошо», — сказал он, открывая ручку и выходя.
  
  — И если она приведет тебя сюда, я — твое алиби, — сказал я. «Я доверяю тебе».
  
  "Ага."
  
  Он закрыл дверь, и я смотрел, как он идет в направлении кинотеатра и исчезает за углом.
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  
  Вот оно. Она повесила трубку, и это было чуть ли не чертовой чертой.
  
  Черт возьми, подумал он. Он возлагал надежды на это. Возможно, он даже был в нее влюблен. Конечно, подумал он, он мог бы любить и других. Но, черт. Почему они не могли просто сделать то, о чем он их просил, вместо того, чтобы повернуться против него? Он знал, что Марси нуждается в нем. Он видел это в ее глазах, когда говорил ей, какая она красивая, и когда ему приходилось защищать ее, как тогда, когда в тот день на улице были мальчишки-придурки, Вещь Один и Вещь Два. Она была немного напугана этим, он мог сказать, когда он вернулся в машину, и ее рот был открыт: «Господи, Кайл. Что ты сделал с теми парнями?»
  
  Что я сделал? Ты заступаешься за свою девчонку, когда парочка с носами в искусственной коже оскорбляет ее на улице, и тебе задают вопросы? Черт, им повезло, что не было темно. Ему было достаточно трудно удержаться от того, чтобы не вырвать эту маленькую дерьмовую серьгу. Но он знал, что это могло отправить мерзавца в больницу, и он бы позвонил своей мамочке, и она написала бы жалобу. Но Марси успокоилась после того, как он сказал ей, что она слишком особенная для него, чтобы позволить кому-либо ее оскорблять. Позже она даже смеялась, когда он дал им прозвище доктора Зюсса. «Ты сумасшедший», — сказала она, и он согласился, и той ночью у них был сумасшедший секс. Так почему, черт возьми, нельзя было просто так хорошо все время? Нет. Им всегда приходилось начинать скулить. Вы даете и даете, а они берут и берут, а потом начинают говорить вам, что делать. Они всегда должны попытаться запустить вас.
  
  Он ехал на запад. Ему всегда становилось лучше, когда он был в машине, когда был зол. Он сделал остановку на светофоре Хиллсборо на 441 и повернул на север. Машину впереди него потянуло к плечу, когда водитель увидел в заднем обзоре, как он взлетает вверх. Чертовски верно, подумал он, проносясь мимо, проверяя это в своем зеркале. Некоторые люди поступили правильно. Они осознали свое место в мире.
  
  Он знал свое место с детства, когда рос в Оук-Парке в Чикаго. Он до сих пор помнил тот день в пятом классе, ту учительницу с одутловатым лицом в цветастых платьях до щиколоток и духи, которые пахли густым, жарким летним кустом сирени за окном спальни его матери. Но в тот день была зима, потому что они были в спортзале, а время для физкультуры было на исходе, и они пытались сделать одну пробежку до того, как прозвенит звонок. Только один. Он был готов по крайней мере пять минут, когда другие дети-идиоты пытались вычислить, что такое три прямые линии, Господи! Он плевал себе в руки и вытирал пыль с кроссовок, чтобы они держались за кафельный пол, и он знал, что у него будет самое быстрое время. Но она стояла и в третий раз объясняла, что нужно взять первый ластик, вернуть его к линии и положить, а не бросить, а потом бежать назад и брать второй, а потом мчаться обратно к линии. Стартовая линия. Хорошо, хорошо, Иисус! Пойдем. Но всегда находился какой-нибудь придурок, который болтал, толкался в очереди или спрашивал, не нужно ли им положить и второй ластик. Поэтому она снова начала объяснять, и он понял, что у них не будет достаточно времени, и «Давай! — закричал он, и, Господи, вы бы подумали, что он ударил ее по ее старому, запудренному лицу.
  
  — Что ж! Поскольку мистер Моррисон считает себя главным, мы все можем выстроиться в очередь и следовать за ним обратно в класс. И вы все можете поблагодарить его за то, что он упустил свой шанс участвовать в забеге.
  
  Прямо как какая-то дурацкая работа, чтобы свалить свою неумелость на кого-то другого. Положи это на него, потому что она была слишком слаба, чтобы просто заставить лам заткнуться и бежать.
  
  Теперь патрульная машина взорвалась на задних фонарях другой машины на двухполосной дороге. Он протянул руку и щелкнул выключателем световой панели, и в темноту запустились вихри голубых вспышек. Лучи отбросили открытые линии деревьев от края шоссе, а затем взорвались цветными пятнами, когда они ударились в белую переднюю стену магазина кормов за бульваром Бойнтон-Бич. Машина впереди щелкнула стоп-сигналами и начала замедляться, и он выехал за двойной желтый и пробил ее. Он мельком увидел лицо женщины-водителя, синее в свете фар, глаза большие, испуганные и беспомощные. Как старый учитель. Как и его мать. То же лицо, что было у нее в ту ночь, когда ему было четырнадцать.
  
  У старика вошло в привычку возвращаться домой поздно ночью пьяным, с опухшими от выпивки глазами и дряблыми щеками. Он разбудил дом звуком хлопнувшей алюминиевой двери, и все знали, что рутина продолжается. Наверху он слышал стук засаленных рабочих ботинок отца, почерневших от масла и металлической стружки из мастерской инструментов и штампов, по кухонному полу. Его мать заботилась о том, чтобы пол был чистым, всегда заставляла всех разуваться в прихожей, чистила и даже натирала воском дешевый линолеум на руках и коленях. И он задавался вопросом, узнал ли старик это и нарочно проследил, или он был слишком пьян, чтобы понять это. Тогда начнется стук. Хриплый, гортанный лай одного голоса на фоне высокого визга, который начинался требовательно и храбро, но проигрывал эту битву против мясистой руки, шлепающей по тонкой коже и легким костям. До той последней ночи он справлялся с этим, съеживаясь. Натяните чехол на голову. Засунь пальцы в уши. Но в ту ночь он устал от повторения правил снова и снова. Он подошел к стойке с оружием, висевшей на стене подвала. Винтовка 22-го калибра предназначалась для кроликов. Большой British.303 предназначался для более крупных животных. Он опустил пистолет и был удивлен, что вес не сокрушает его, как это было в прошлом. Он зарядил ствольную коробку боеприпасами из маленьких деревянных ящиков на стойке. На самом деле его никогда не учили, он просто научился, наблюдая, как его отец и другие мужчины из магазина готовятся к сезону охоты на оленей на севере. Единственное, чему его учили, это никогда не направлять оружие на то, что ты не готов убить. Он вставил патрон в патронник затвором, запер его и пошел наверх.
  
  В коридоре он услышал команду и резкий влажный шлепок и без предупреждения вошел в их спальню. Ствол 303-го поднялся и вонзился в грудь отца. Прикрытые глаза старика расширились почти до смешного. Его мать умоляла.
  
  Он медленно кружил по комнате, где его мать была прижата к кровати, и держал пистолет удивительно твердо и невесомо. Он встал между ними, повернувшись спиной к матери, чтобы не видеть ее слабости. Каждый раз, когда его отец пытался невнятно произнести какую-нибудь бесполезную попытку извиниться, он мог вспомнить свой собственный твердый, механический ответ: «Заткнись!» и сделал еще шаг вперед, поднеся ружейную площадку к лицу отца. Если старик все еще думал, что имеет над ним какое-то господство, оно ускользнуло, заменившись знанием, что его сын способен разнести свой мозг по всей стене собственной спальни.
  
  Он вывел отца из комнаты вниз по лестнице и по некогда чистому кухонному полу. Через сетчатую дверь он заставил его, спотыкаясь, спуститься по ступенькам и выйти в ночь, и это был последний раз, когда он его видел, и с тех пор он, Кайл, был хозяином дома.
  
  Он пересек бульвар Форест-Хилл и уже приближался к Южному, потеряв счет времени. Он не был на дежурстве и выключил в патрульной машине все рации, которые обновляли часы по военному времени. Он посмотрел на часы, было два второго, поэтому он обернулся на строительную площадку у дороги. Он выключил фары и сел в темноте с работающим двигателем.
  
  Почему она не могла просто сделать то, о чем он просил ее? Он покачал головой, теперь оглядываясь на юг. А потом она ушла и повесила трубку в баре, и это было как раз за чертовой очередью. Он дал бы ей еще один шанс, но это становилось слишком знакомым. Не испытывай меня, Марси. Никто не будет любить тебя в этих холодных темных зарослях вместе с остальными. Ты будешь там совсем один.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  
  Луна была высокой и пыльно-белой, ее черты были испещрены крапинками, но все же ее отраженный свет отбрасывал бледный блеск на акры травы Эверглейдс, раскинувшиеся передо мной.
  
  Я был на берме, образующей северную часть канала Л-10. Я возвращался в свою хижину и проводил время за чтением в тишине, притворяясь, что ловлю рыбу, и гребя по реке. Я все еще размалывал о невиновности О'Ши, вендетте Ричардса против него и возможности преследователя, все еще работающего в барах. Я был зол, что О'Ши отказался говорить о деле Фейт Хэмлин, даже когда я подставлял свою шею, а Билли был за него. Что, черт возьми, он скрывал? Он не был должен тем трем копам. Был ли я далек от основы в теории наркотиков бармена? Действительно ли кто-то преследовал девушек, или они просто работали по сделке, а затем ушли, пока сутенер-наркоман завербовал свою следующую? Ричардс сказала, что она сделала биографию всех девушек без признаков употребления наркотиков или причастности. Но если это все, то она будет пинать себя хуже, чем ее начальство. Я прокручивал идеи в голове, пытаясь сгладить их с помощью логики и наждачной бумаги «А что, если?» Но я знал, что жду, когда кто-то другой начнет действовать, совершит ошибку, обнаружит тело, ранит, а не убьет. Тревожное чувство, охватившее мои мышцы спины и плеч, заставило меня в каноэ посреди ночи тяжело грести вверх по реке.
  
  Я доковылял до водопропускной трубы, которую открыло управление водного хозяйства, чтобы отвести воду из канала в реку. Естественная трясина площадью сотни влажных акров, простирающаяся на север и запад, служила источником воды для реки в течение тысяч лет, прежде чем люди начали перекачивать Глэйдс в соответствии со своими потребностями. Жаждущие города вдоль побережья, желание — нет, необходимость — понизить естественно высокий уровень грунтовых вод, чтобы создать сухие сельскохозяйственные угодья для выращивания сахарного тростника и озимых овощей и сухие участки для еще большего количества загородных домов. Это был homo erectus, контролирующий нечто столь же естественное, как поток дождевой воды.
  
  У уступа я затащил каноэ в заросли болотного папоротника и поднялся на восемь футов до вершины. Мое ночное зрение вернулось ко мне после слишком долгой дозы электрического света в городе. В лунном свете я мог даже разглядеть крошечные белые узлы стручков улиток, цепляющихся за острые, как бритва, нити пилы, как короткие нити жемчуга. На востоке я мог видеть ложный рассвет городских огней, а на западе — только мерцание шевелящейся травы, когда поднялся ветер и нанес узор над Глэйдсом. Это то направление, в котором я стоял, когда болтовня моего мобильного телефона звучала здесь так по-чужому, что я чуть не пригнулся. Моя реакция озадачила меня, и я позволил телефону снова зазвонить, а затем понял, как на грани я ждал, что кто-то еще нажмет на курок в этом деле. На третьем звонке я нажал кнопку разговора.
  
  "Ага."
  
  "Максимум."
  
  «Билли. Ты задерживаешься допоздна».
  
  — Ваш мистер О'Ши только что разбудил меня. Его арестовали в его квартире в Форт-Лодердейле, — сказал Билли. «Как вы и предсказывали, детектив Ричардс составил заявление о вероятной причине обвинения его в нападении на Роберта Хикса при отягчающих обстоятельствах.
  
  «Мистер О'Ши сообщает, что первичным доказательством является совпадение ДНК образца крови, обнаруженного на ботинках, которые были получены во время обыска в его доме».
  
  Билли говорил профессионально, но не очень.
  
  — Ничего удивительного, — сказал я.
  
  — Он будет в суде магистрата в девять утра.
  
  — Ты все еще готов это сделать?
  
  — Я дал тебе обещание, Макс.
  
  — Увидимся там, Билли, — сказал я.
  
  — Два других дела, Макс.
  
  "Ага?"
  
  «В настоящее время я нахожусь в больнице в Уэст-Палме».
  
  "Что?"
  
  «Родриго был избит сегодня рано вечером возле кубинского гриля, где, по его словам, вы двое иногда встречались».
  
  «Боже, Билли. Он в порядке?»
  
  — Порезы и ссадины. Но ничего серьезного, — сказал Билли. Он использовал чистую, эффективную дикцию, в которую всегда впадал, когда на него нажимали. Не тратьте время на эмоции или ранние предположения.
  
  «Похоже, что брат Хикс, о котором вы его предупреждали, нанес визит. Родриго пытался избежать его, но был загнан в угол. Остальные попятились, когда Родриго был выбран».
  
  «Какое сообщение было на этот раз?» — сказала я, пытаясь подавить гнев, который переполнял горло. Я мог видеть перед собой плоское лицо Дэвида Хикса. Ухмылка и самоуверенность, с которой он держал биту.
  
  «Все, что он смог разобрать, это «Иди домой» и намек на то, что он должен сказать другим то же самое», — сказал Билли. «Похоже, он обвинял Родриго в том, что он стоил ему денег».
  
  «Если Хикс работает на подрядчиков круизных рабочих, а его кураторы не видят прогресса, ему не платят», — сказал я.
  
  Билли некоторое время молчал на другом конце провода.
  
  «Тогда он может получить зарплату, Макс. Родриго говорит мне, что теперь никто не будет с нами разговаривать. Он связался со своей женой. Он хочет уехать и вернуться на Филиппины».
  
  Я подумал, что этот братский поступок устарел.
  
  — Ты сказал, что у тебя есть еще два дела, Билли.
  
  «Когда О'Ши позвонил, он также загрузил фотографию какого-то мужчины, который, кажется, сидит где-то в баре. Он сказал, что вы попросили его сделать это».
  
  — Да, — сказал я. «Кого-нибудь из преступников, которых вы знаете? Может, из тех, кто распространяет наркотики?»
  
  «Нет. Я принесу с собой копию утром», — сказал он, и я услышал вопрос в его голосе.
  
  — Это просто догадка, Билли, — сказал я. «Увидимся у здания суда в восемь тридцать».
  
  Я положила мобильник в карман и стояла, глядя на Глэйдс. Ветер все еще шевелил траву пилы, трепал ее, словно гигантские змеи внизу сгибали стебли длинными изогнутыми узорами. Я пробрался обратно вниз по уступу, упираясь пятками в мягкую грязь, чтобы бороться с углом. Я был по колено в воде, когда мне удалось поднять каноэ на воду, а затем перелезть через планшир и вытолкнуть его в реку. У меня было время остановиться в лачуге, чтобы переодеться, а затем добраться до лестничной площадки, чтобы привести себя в порядок. Я мог бы вздремнуть в своем грузовике, если бы я попал в окружную тюрьму в Форт-Лодердейле достаточно рано. Это будет долгая ночь, но не такая длинная, как у О'Ши. Он будет в компании пьяниц, панков и хулиганов и, возможно, даже с несколькими невиновными, которых заметит система правосудия, которая не торопится отделять просто запятнанных парней от настоящих плохих парней.
  
  Тревожные камни, которые я шлифовала, за время одного телефонного звонка приобрели новые острые грани. Я греб каноэ вниз по реке, чувствуя его неровности, и луна следовала за мной. В восемь утра я был за пределами тюрьмы, сидел на бетонной скамье и смотрел, как люди передвигаются по стройке через реку Нью-Ривер в лучах утреннего солнца. Они творили чудо, которое людям вроде меня, незнакомым со строительным ремеслом, всегда кажется непостижимым.
  
  Их проект был уже около тридцати этажей. В качестве наблюдателя можно было наблюдать, как эта проклятая штуковина день за днем ​​поднимается от залитого фундамента к бетонным колоннам и сборным стальным перекрытиям, и все равно в конце месяца ошеломляться, видя, что люди могут поднять. Потягивая кофе из большой пенопластовой чашки, я наблюдал, как вдалеке маленькая фигурка машиниста башенного крана поднимается, взявшись за руки, как насекомое, вверх по лестнице, окруженной высокой колонной из перекрещенной стали. Когда он добрался до стеклянного ящика наверху, он исчез внутри. Я был слишком далеко, чтобы услышать, как он запустил электродвигатели, приводившие в действие кран, но я видел, как он начал двигаться, повернув сбалансированную, перпендикулярную руку на запад и бесшумно опустив крюк на триста футов, чтобы набрать еще одну партию необходимых материалов. на вершине. Менеджер проекта в Филадельфии однажды сказал мне, что хороший оператор башенного крана контролирует почти все, что происходит на такой площадке. У него был вид с высоты птичьего полета на все, что было под ним, и когда здание росло, он был тем, кто поднимал мир, чтобы присоединиться к нему. За тридцать баксов в час он был хозяином каждый день. Неплохое чувство, подумал я, для рабочего человека.
  
  В восемь тридцать я увидел, как Билли поднимается по широкой тюремной лестнице. Он был одет в темный деловой костюм. Консервативный, не показной. Профессионально, не более того.
  
  «М-Макс. Ты выглядишь усталым», сказал он, пожимая мне руку.
  
  — Терапия лишения сна, — сказал я. «Творит чудеса для души».
  
  «Да. Эти п-мешки под глазами определенно м-делают тебя мудрее и старше».
  
  "Спасибо."
  
  Он открыл свой кожаный портфель, достал фотографию и протянул ее мне. Несмотря на то, что освещение было тусклым, а снимок был сделан слишком близко, деталей было достаточно. Мужчина был красив. Сильный раздвоенный подбородок. Скулы высокие, но, возможно, это из-за тени. Переносица у него была, как правило, прямая. Никогда не ломался, подумал я. Он не был бойцом ближнего боя. Глаза были темными, и хотя они были сфокусированы в другом направлении, создавалось ощущение, что они хорошо осведомлены о фотографе, если не о самом объективе камеры телефона. На заднем плане я мог различить переднюю часть музыкального автомата у Кима и отражение зеркал.
  
  — П-от нашего клиента, — сказал Билли. «Вы можете объяснить позже, п-почему вы отдаете на откуп наблюдение. П-прямо сейчас мы должны предстать перед судом».
  
  Внутри вестибюль окружной тюрьмы был выполнен по всем правительственным проектам. Пол представлял собой полированный камень, который легко чистить. Стены институционально-белые. Окна от пола до потолка, с двойным остеклением, составляли стену с востока, и, поскольку вход фактически находился на два этажа выше уровня земли, оттуда открывался вид на реку и здание многоквартирного дома, возвышающееся с другой стороны. Цены на подготовку к строительству через дорогу начинались от 375 000 до 1,2 миллиона долларов за верхние этажи. Будущие жильцы будут иметь прекрасный беспрепятственный вид на семиэтажную тюрьму. Недвижимость во Флориде, подумал я. Какая-то банда правительственных чиновников одобрила постройку дома для преступников на прибрежной полосе. Место, место, место.
  
  С другой стороны вестибюля стояли три очереди к окнам, покрытым плексигласом, как будто они продавали билеты. Были женщины в рабочей одежде, двое с маленькими детьми. Мужчина в темно-синих, заляпанных жиром брюках и светло-голубой рубашке с его именем на кармане спорил с молодой женщиной, на заплаканном лице которой читались тревога, горе и недоумение одновременно. Оба они сравнивали содержимое своих кошельков, пытаясь, как я понял, внести залог за члена семьи, находящегося внутри.
  
  Дальше по широкому коридору был устроен контрольно-пропускной пункт, а за ним единственная дверь, отделанная деревянным шпоном. Его венчала вывеска МАГИСТРАТСКИЙ СУД. Мы прошли через металлодетекторы со всем необходимым опустошением карманов, изъятием пейджеров и мобильных телефонов. Билли прошел с улыбками и кивками. Мне пришлось остановиться, чтобы проверить пряжку ремня, солнцезащитные очки и металлические пуговицы на брезентовой рубашке.
  
  — Одежда красит человека, Макс, — сказал Билли.
  
  — А террорист? Я ответил.
  
  Он ухмыльнулся, но затем перешел к делу, когда мы вошли в зал суда.
  
  В этом месте не было ничего богато украшенного. Судья уже сидел за большим приподнятым столом, его очки для чтения были надвинуты на нос, его руки перетасовывали бумаги женщине-клерку, стоявшей рядом с ним. В галерее, состоящей из рядов пластиковых стульев вместо обычных деревянных скамеек, было меньше десятка человек. Там была отдельно стоящая полустена, которая отделяла эти стулья от другого ряда. Два стола, левый и правый, которые служили буфером между этими пустыми местами и судьей.
  
  Я сидел за стеной, а Билли подошел к столу слева и представился взволнованному мужчине средних лет в костюме, который, казалось, слегка удивился, пожимая Билли руку. Затем он быстро перебрал пачку бумаг и протянул Билли две страницы. Он выглядел почти облегченным. Билли сидел за столом защиты и читал, а я наблюдал, как судья на мгновение посмотрел поверх очков, чтобы получить доступ к новому присутствию в суде. За столом справа столь же занятый и столь же одетый молодой человек просматривал свою стопку файлов. Он будет каким-нибудь низкопоставленным юристом в прокуратуре. Он тоже украдкой посмотрел на Билли.
  
  Ровно в девять бочкообразный офицер, стоявший возле скамейки, видимо, заигрывавший с секретарем судьи, стал серьезным и открыл соседнюю дверь. Двадцать человек вошли в колонну, скованные наручниками по двое, левое запястье к правому запястью.
  
  Им было приказано сесть в ряд стульев перед невысокой стеной. Они вошли со звуком шаркающих ног и тихим звоном незакрепленной нержавеющей стали. Некоторые все еще были в уличной одежде, в которой их арестовали. Остальные были одеты в оранжевые комбинезоны. У всех были усталые глаза и небритые лица. Несколько человек неуверенно оглядели комнату, заглянув в галерею в поисках члена семьи или друга. Их было двадцать человек, а нас восемь.
  
  О'Ши был двенадцатым мужчиной, прикрепленным к огромному черному мужчине в комбинезоне. Его лицо было стоической маской. Он бы не сказал ни слова всю ночь. Он бы посмотрел на пятно на стене с запахом бандитского пота и алкогольной рвоты и на единственный открытый туалет на десять человек в камере предварительного заключения без комментариев и выражений. Его реакцией на любую попытку разговора или вопроса был бы тот же жесткий взгляд, что и сейчас. Я не мог измерить гнев или разочарование в его глазах, когда он вошел и оглядел комнату, наконец нашел меня и поднял щетинистый подбородок в знак признательности.
  
  Официального призыва к порядку не было. Когда мужчины расселись, судья просто кивнул головой, и клерк начал выкрикивать имена. Каждый мужчина стоял со своим партнером в наручниках, который был вынужден подняться вместе с ним. После первых нескольких звонков названный арестованный научился поднимать свою раскованную руку, когда судья повторял: «Кто из вас мистер Кто угодно?»
  
  Затем были зачитаны обвинения против мужчины. Его спросили, представляет ли его адвокат или хочет ли судья назначить государственного защитника, который будет действовать от его имени. Опять же, потребовалось всего несколько примеров, прежде чем следующий человек повторил: «Народный защитник, сэр».
  
  Затем полицейский подходил к своему новому клиенту с документами, проводил быстрое и далеко не личное обсуждение, а затем возвращался к своему столу.
  
  — Статус, мистер Марш? судья повторил бы.
  
  Затем Марш требовал внесения залога в стандартной сумме, которую он, несомненно, запомнил наизусть: от 10 000 долларов за вождение в нетрезвом виде или заряд батареи до 1000 долларов за праздношатание. Судья спрашивал мнение прокурора, что было стандартом: «Государство не возражает, ваша честь», и ритм продолжался.
  
  Они были на полпути к алфавиту, когда я уловил движение возле входа в комнату и обернулся, чтобы увидеть входящего детектива Ричардса. Она тоже была в темном костюме. Ее волосы были убраны назад. Она была с мужчиной, имевшим вид надзирателя. Я отвел взгляд на несколько мгновений, и к тому времени, когда я сделал двойной взгляд, она заметила меня и, вероятно, Билли тоже. Ее глаза встретились с моими, и они были такими же холодными, как у О'Ши, и я удивился, какого черта я вообще ввязался в эту дуэль. Ричардс и ее спутница сидели где-то позади меня, и я больше не оборачивался. Билли продолжал читать, хотя уже мог выучить наизусть несколько страниц. Если это была его защита от нервозности, то она была хорошей.
  
  Клерк крикнул: «Оглторп, Ричард», и чернокожий мужчина рядом с О'Ши встал, ведя с собой своего напарника, бывшего полицейского.
  
  — Мистер Оглторп? — сказал судья.
  
  "Да сэр." Мужчина поднял свободную руку. Он был такого же высокого роста, как О'Ши, но тяжелее его на добрых шестьдесят фунтов, и по тому, как оранжевая ткань натянулась на его спину, я мог сказать, что большая ее часть состояла из мышц. Его кожа была темно-коричневого цвета, как у ствола водяного тупело, и со спины казалось, что у мужчины не было шеи.
  
  — Мистер Оглторп, — сказал судья, перетасовывая бумаги и перечитывая их впервые за это утро. «Мистер Оглторп, вы арестованы по двум пунктам обвинения в убийстве первой степени, двум пунктам обвинения в сексуальном насилии над несовершеннолетним ребенком в возрасте до двенадцати лет при отягчающих обстоятельствах, избиении сотрудника правоохранительных органов и попытке побега».
  
  Хотя они выдержали предыдущие перепалки без какой-либо реакции, остальные арестованные все наклонялись вперед или назад, чтобы бросить взгляд на Оглторпа, как резиноволосые на автомобильную аварию на дороге. О'Ши сохранял стоическое самообладание, хотя я видел, как на его челюсти напряглись мускулы.
  
  Судья снял очки для чтения и посмотрел, без сомнения, на двоих мужчин.
  
  — Вы понимаете эти обвинения против вас, мистер Оглторп?
  
  — Да, сэр, — сказал здоровяк. «Общественный защитник, пожалуйста, сэр».
  
  Судья посмотрел на левый стол.
  
  — Дерзайте, мистер Марш.
  
  Адвокат кратко переговорил с Оглторпом, а О'Ши стоял рядом, оглядываясь на меня. Он уловил кого-то позади меня и впервые позволил взгляду ненависти мелькнуть в его глазах. Я не повернулся. Я знал цель этого взгляда.
  
  Государственный защитник вернулся к своему столу и монотонно и профессионально потребовал освобождения Оглторпа под залог. Прокурор встал, пожал плечами, и судья распорядился о заключении подозреваемого в тюрьму без залога до будущего суда без обсуждения.
  
  О'Ши и его напарник просидели шестьдесят секунд, пока клерк не позвал: «О'Ши, Колин».
  
  «Обвинение, мистер О'Ши, в нападении с отягчающими обстоятельствами», — сказал судья, глядя на документы.
  
  Я смотрел, как Билли встает и застегивает пиджак. Профессиональный. Назад прямо. Выше голову. Только я мог заметить подергивание его кадыка, изъян, с которым, как я знал, он боролся, голос, который, как и он, и я знал, подведет его.
  
  — Уильям Манчестер, представляющий г-на О'Ши, — сказал Билли.
  
  Судья снова взглянул поверх очков на Билли, забирая его.
  
  "Да, хорошо. Ваша репутация опережает вас, мистер Манчестер. Добро пожаловать в мировой суд", - сказал судья. «Не надо нервничать, сынок.
  
  Билли не сводил глаз с лица судьи. Подергивание в его шее стихло.
  
  «При всем уважении, ваша честь, — сказал он, — я не нервничаю».
  
  Они оба остановились; что-то было сказано между их глазами. Потом Билли продолжил.
  
  «Ваша честь, мы просим, ​​чтобы м-мистер О'Ши был освобожден под подписку о невыезде на сей раз.
  
  — Мистер О'Ши нанят, ваша честь, в качестве офицера службы безопасности группы «Наварро», сэр. Постоянную работу он занимает уже почти три года. Он н-не рискует сбежать.
  
  Билли боролся с заиканием, похвально, подумал я. Но мое ухо было как друг.
  
  — Мистер Корнхайзер? — сказал судья, глядя на прокурора.
  
  «Ваша честь, э-э, жертва подозреваемого, мистер Роберт Хикс, сэр, был жестоко избит. Он до сих пор находится в больнице с несколькими сломанными ребрами и пока неустановленными внутренними повреждениями. Кровь жертвы, ваша честь, была обнаружена на ботинках подозреваемого, которые были конфискованы в квартире обвиняемого во время исполнения ордера на обыск, подписанного судьей Льюисом, сэр.
  
  Оба адвоката играли в игру, называя имена в попытке повлиять. Наварро был уважаемым бывшим шерифом, руководившим крупной охранной фирмой. Судья Льюис, вероятно, был партнером действующего судьи по игре в гольф.
  
  — Штат просит оставить подозреваемого под стражей, ваша честь, — сказал прокурор, украдкой поглядывая в дальний конец комнаты.
  
  «Доказательства уголовного преступления с участием мистера О'Ши продолжают собираться детективами, ваша честь, и штат убежден, что он может представлять крайнюю опасность для общества».
  
  Билли ухватился за прокурорский ход.
  
  «Ваша честь, я не вижу н-никакого упоминания о другом, м-более серьезном обвинении в этом документе об аресте. Мистер О'Ши на самом деле н-никогда не подвергался аресту. Ни во Флориде, ни в какой-либо другой юрисдикции», . «Кроме того, ст-штат знает, что сама возможность взимания дополнительного обвинения не имеет никакого отношения к этому разбирательству и не имеет юридического основания даже для его предъявления».
  
  Судья кивнул, как бы говоря: «Я так и знал», и посмотрел на прокурора, который замешкался, перебирая бумаги.
  
  - Более того, сэр, - продолжал Билли, - сегодня утром у меня в суде свидетель обвинения в нападении, лицензированный частный сыщик, ваша честь, чье присутствие во время предполагаемого преступления задокументировано полицейские отчеты и который подписал письменные показания, в которых говорится, что и он, и г-н О'Ши подверглись нападению со стороны предполагаемой жертвы и его брата и, таким образом, были вынуждены защищаться».
  
  Прокурор проследил направление заостренной руки Билли, и, когда он посмотрел на меня, я увидел, как в его глазах промелькнуло неожиданное подергивание. Очевидно, предполагалось, что это будет изоляция О'Ши без особых возражений со стороны переутомленного и равнодушного государственного защитника.
  
  — Мистер Корнхайзер? — сказал судья, возможно, даже наслаждаясь приподнятым подшучиванием в обычное унылое утро.
  
  — Я, э-э, опять, ваша честь, — споткнулся прокурор. «Это было, сэр, жестокое нападение и госпитализированная жертва, сэр…»
  
  — Вы повторяетесь, мистер Корнхайзер. Залог в размере десяти тысяч наличными или залог, — прервал его судья. Он был здесь достаточно долго, чтобы знать, что, когда у адвоката есть только одна нога, он может только прыгать на ней вверх и вниз.
  
  — Благодарю вас, ваша честь, — сказал Билли, собирая свои вещи.
  
  «Спасибо, мистер Манчестер», — ответил судья. "И я извиняюсь, сэр, за мое более раннее предположение, советник."
  
  Билли грациозно склонил голову и подошел к тому месту, где сейчас сидел О'Ши.
  
  — Мы вытащим вас к полудню, — сказал он, и я услышал, как О'Ши поблагодарил его. Когда Билли повернулся, чтобы уйти, здоровяк, прикованный к О'Ши, своим голосом остановил его.
  
  — У вас есть карточка, мистер прокурор? — сказал он, протягивая руку размером с обеденную тарелку.
  
  Билли посмотрел в лицо мужчине.
  
  «Я такой работой не занимаюсь», — пренебрежительно сказал он и пошел дальше. Ричардс ждал снаружи. Она ушла после того, как судья объявил залог. Ее спутник исчез. Ее руки были скрещены, губы сжаты. Когда мы подошли, она смотрела в пол, и Билли извинился, прежде чем мы подошли к ней.
  
  «Я собираюсь внести залог за О'Ши», — сказал он, направляясь к очереди. Я вышел на встречу с Ричардсом один.
  
  — Итак, Макс, — сказала она, когда я оказался на расстоянии слышимости. Ее глаза были цвета стали.
  
  «Я действительно не ожидал, что вы двое объедините меня там. Вы, должно быть, проделали исключительную работу по продажам, чтобы убедить Билли лично встать перед судьей».
  
  Она и Билли были друзьями, когда мы встречались. Она разделяла его любовь к парусному спорту. Она уважала его гениальность и ни разу не спросила меня о его заикании. Она была в ярости. Тем не менее, я знал, что мое объяснение было слабым. Как вы говорите кому-то, что считаете его неправым, основываясь на интуиции, теории неполноценного дилера и, возможно, неуместной лояльности к коллеге-полицейскому?
  
  «Надеюсь, вы двое можете гарантировать, что он не будет подвергать риску другую женщину, пока гуляет на свободе», — сказала она.
  
  Я отвел взгляд от ее глаз, потом снова.
  
  «Послушай, Шерри. Я уважаю то, что ты делаешь», — сказал я. — Я просто думаю, что ты ошибаешься в этом.
  
  "Ни хрена."
  
  Я позволил ее гневу затихнуть на несколько мгновений и, возможно, своему собственному тоже.
  
  "Шерри", я попробовал еще раз. «Вы застрелили двух мужчин за последние пару лет, мужчин, которые жестоко обращались с женщинами. Вы были полностью оправданы в обоих».
  
  «И спас твою задницу за один раз, Фримен», — сказала она, все еще скрестив руки.
  
  — И спас мою задницу, — согласился я. «Кроме того, вы хороший следователь, и я знаю, что вы не забыли о правиле непредвзятости и рассмотрения всех возможностей».
  
  Она посмотрела вниз, и я увидел, что она держит язык за зубами, восприняв мои слова как нежелательную и снисходительную лекцию. Я воспользовался своим шансом и пошел дальше.
  
  «Можете ли вы честно сказать, что эта миссия, на которой вы находитесь, не мешала вам следить за другими подозреваемыми?»
  
  Я хотел апеллировать к ее профессионализму, а теперь усомнился в этом.
  
  «Фриман, я работал над этим несколько месяцев. Я раздавал другие возможности. Боже, я даже изображал из себя бармена, чтобы каждую ночь прогонять мимо себя живой, дышащий состав. Твой друг — тот, кто выделяется. Он соответствует профилю, и да, это профиль, который я составил, но он прямо здесь. Если бы он не сделал меня под прикрытием, я мог бы заставить его сделать ход или отказаться от улики. не бывает, но я видел его в действии».
  
  — Хорошо, — сказал я. «Как насчет кого-то, кого вы никогда не видели в действии? Кто-то, кто мог бы соответствовать вашему профилю, но кто бы кинулся при первом признаке или узнавании полицейского?»
  
  Наконец она посмотрела мне в глаза.
  
  — О чем, черт возьми, ты говоришь, Макс?
  
  «Предположим, у вас в баре происходит безрецептурная торговля наркотиками? Поставщик умный, он вербует девушек, работающих барменами».
  
  Я видел, как начало наклоняться голова, вырвалось раздраженное дыхание.
  
  "Просто выслушай меня. Хорошо?" Я сказал. Она смягчилась и прикусила уголок губы.
  
  «Предположим, что поставщик достаточно умен, чтобы перевезти этих девушек в разные города или штаты или просто отослать их, когда он думает, что они могут скомпрометировать его действия?»
  
  Я полез в карман, достал фотографию, сделанную О'Ши, и предложил ей.
  
  — Вы когда-нибудь видели этого парня раньше?
  
  Она смотрела, нахмурив брови, изучая дольше, чем нужно.
  
  — Я видела его раньше, — наконец сказала она. «Но я никогда не видел его здесь. Это дом Ким, верно?»
  
  Она была хорошим следователем, сильным в деталях. Вероятно, она узнала музыкальный автомат так же, как и я.
  
  — У тебя есть имя? Я сказал.
  
  «Нет, я не настолько фамильярен».
  
  — Он улизнул от Ким прошлой ночью, как только ты вошла.
  
  Уголок ее рта приподнялся.
  
  «Многие люди не хотели бы, чтобы детектив видел их сидящими в баре».
  
  — Да, я знаю, — сказал я и стал ждать.
  
  — Почему еще ты выделил его, Макс?
  
  «Похоже, у него была какая-то связь с новым барменом, который наблюдал за нами в тот день, когда мы брали интервью у Лори».
  
  "Связь?"
  
  «Да. Когда он убежал, она все время переводила взгляд с нас на то место, где он ушел, очень нервничая».
  
  Она все еще смотрела на фотографию, ее глаза сузились. Там было что-то еще, я был в этом уверен. И она пыталась решить, собирается ли она поделиться им со мной.
  
  «Он полицейский. Работает в патруле. Может быть, даже в этом секторе», — сказала она, глядя мне в лицо.
  
  «Ни хрена», — сказал я, в основном себе.
  
  «Полегче, Фримен», — начала она. «Многие копы не хотели бы, чтобы их застал в баре начальник, даже если они не в рабочее время. Кто знает, может быть, он не хочет, чтобы слухи дошли до жены?»
  
  «Можете ли вы получить имя и просмотреть историю, взглянуть на его послужной список?» — сказал я, обдумывая возможности.
  
  «Господи, Фриман. Ты нахальный», — сказала она. «Пытаетесь провалить мое дело по главному подозреваемому и просите меня помочь вам найти другого офицера для убийцы? У адвоката защиты был бы полевой день с этим. «Я понимаю, детектив Ричардс, вы также расследовали еще одного возможного подозреваете? Разве это не означает, что вы не уверены, кто мог это сделать? - сказала она, сделав свой голос глубоким и вкрадчивым.
  
  Может быть, я должен был просто позволить этому сидеть. Она бы подумала о том, что сказала, и без моего благочестивого ответа. Но я этого не сделал.
  
  — Пойдем, Шерри, — сказал я, подходя к ней ближе. «Мы не такие, как они, адвокаты, пытающиеся спорить, кто выигрывает, а кто проигрывает, и к черту, что правильно, а что справедливо. Мы копы. Мы здесь, чтобы остановить это. Если есть хоть какой-то шанс с этим парнем , вы не можете просто выбросить его на обочину».
  
  «Я полицейский, Фримен. Ты был им раньше», — сказала она. «Возможно, ваши старые приятели в Филадельфии забыли некоторые основы расследования убийств, когда прикрывались за то, что их переспали на работе». Она начала говорить что-то еще, но остановилась.
  
  «У меня есть подозреваемый, у которого была возможность, подозреваемый с жестоким прошлым, подозреваемый, который находится на вершине списка другого агентства в деле об исчезновении еще одной уязвимой женщины. Я думал, что ты никогда не верил в совпадения».
  
  Ее глаза все еще горели, когда Билли подошел.
  
  "Ш-Шерри."
  
  Она положила фотографию в карман своих брюк и протянула руку, чтобы встретить его.
  
  — Ты прекрасно выглядишь, — сказал Билли, беря ее руку в свою и подразумевая, я знал, каждое слово.
  
  — Советник, — сказала она. «Ты был весьма впечатляющим там. Я уверен, что мне позвонит прокурор за то, что я не предупредил его, с кем он будет сражаться сегодня утром».
  
  Он вошел, и сначала я подумал, что он может поцеловать Ричардса в щеку, но вместо этого он прошептал: «Это не личное, Шерри». А затем громче: «Мне все еще нужен хороший член экипажа на моих воскресных гонках за банками пива. Диана учится, но медленно».
  
  «Я посмотрю, смогу ли я получить свободный вечер выходного дня», — сказала она.
  
  — Замечательно, — сказал Билли и повернулся ко мне. "Готовый?"
  
  Он отошел, и я повернулась к Ричардсу.
  
  — Я гарантирую это, — сказал я.
  
  "Что?"
  
  «Я гарантирую, что никому не будет угрожать опасность, пока О'Ши не будет».
  
  Она не ответила. Она просто кивнула. Когда я догнал Билли, я оглянулся и увидел, что ее рука снова была в кармане брюк.
  
  Мы подошли к зданию окружного суда, которое находилось рядом с тюрьмой. Билли сказал, что ему нужно навестить знакомого. Как адвокат он мог никогда не появиться в суде, но у этого человека было больше связей, чем у сенатора на съезде лоббистов.
  
  — Им понадобится пара часов, чтобы обработать О'Ши.
  
  — Вы заплатили его залог наличными?
  
  — Кассовый чек, — поправил он.
  
  — У тебя случайно не было именно этого количества?
  
  «Я предвидел».
  
  — Чертовски уверен в себе, советник.
  
  Он сделал паузу на секунду.
  
  — Это было н-не так неприятно, как я думал, М-Макс.
  
  На этот раз я сделал паузу, позволив Билли обдумать то, что он говорил о своем пожизненном страхе, что его заикание было невыносимым недостатком, который общество всегда будет держать против него.
  
  — Значит, если дело дойдет до суда, вы будете его представлять?
  
  Он остановился на углу.
  
  «Они не передают в суд нападение при отягчающих обстоятельствах, М-Макс. Они сдают их и оправдываются».
  
  — Я имел в виду, если они повесят на него ярлык за исчезновения, — сказал я. На этот раз он посмотрел мне в глаза.
  
  — Будь осторожен, М-Макс, — сказал он без колебаний. «Если они представят достаточно улик, чтобы предъявить О'Ши обвинение в убийстве, мы оба, возможно, совершили большие ошибки».
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  
  Она знала, что совершила ошибку, и теперь расплачивается за нее. Чертовски напуган и расплачивается за это.
  
  Они пошли на ужин, его выбор, в стейк-хаус, от которого ей уже надоело, но всякий раз, когда она отказывалась, он бросал на нее этот взгляд, тот, который заставлял ее отворачиваться в ожидании, кожа на ее щеке почти согревалась. как будто ее уже шлепнули.
  
  Но разговор за ужином прошел хорошо. Он был умен, в этом нет сомнений. Он был в курсе текущих событий и грамотно говорил о проблемах, на которые она редко обращала внимание. Они разговаривали, как взрослые. Потом пошли в кино, опять же, на его выбор. Опять же, каким-то образом они всегда оказывались на шоу, которое он первым предложил. Не то чтобы она их ненавидела. Просто, если она упомянула другой фильм, он сказал: «Да, хорошо, это возможно. Давайте посмотрим, что еще есть», и к тому времени, как они просматривали списки в газете, они возвращались. к его выбору.
  
  Она думала тогда об отце, как они всегда «обсуждали» вещи, но всякий раз, когда казалось, что она может что-то получить по-своему, он вытаскивал свою козырную карту: «Ваша святая мать и сам Господь смотрят на нас свысока, Марси. Спроси их. Что они будут делать?
  
  Кайлу не нужно было нажимать на эти дешевые кнопки. Его козырная карта была теперь на тыльной стороне его руки. За последние две недели он ужалил ее пару раз. Она сказала себе, что все. Потом он появлялся с извиняющимися цветами. Затем был тот «любовный свет» со свечой в нем, который, по его словам, он хотел, чтобы она повесила на окно, чтобы напомнить ему, что даже прикосновение его руки слишком близко к пламени может погасить его, и он никогда не сделает этого снова. Господи, подумала она. Как можно бросить такого парня?
  
  Она сказала ему после кино, что не хочет снова кататься верхом. Она устала. Ей предстояла еще одна двойная смена. Он выехал на бульвар Броуард, вытащил из-под сиденья фляжку с Maker's Mark и даже не стал ее смешивать, а просто отхлебнул прямо в пробке.
  
  — Пошли, Марси. Ненадолго.
  
  — Кайл, нет, — сказала она. Он не любил нет. Но она не была уверена, что ее это больше волнует.
  
  «О, понятно. Я веду тебя на ужин.
  
  Она молчала, и он оглянулся. Она сидела с отвисшей челюстью. Затем она позволила этой полуулыбке появиться на ее лице, которая, как она знала, бесила его. Та, которую он назвал ей: «Это почти забавно, какая ты дура». Тогда она совершила свою большую ошибку. Они уже были к западу от Дикси Хайвэй, мимо того места, где он должен был повернуть, чтобы отвезти ее домой.
  
  "Христос!" — отрезала она. «Разве ты не можешь отказаться от этого «по-моему, по-моему, по-моему» все время и дать кому-то другому слово?»
  
  Она смотрела, как шарики в его челюсти начали катиться, но на этот раз ее это не волновало.
  
  «Я имею в виду, черт возьми. Это не всегда о тебе, Кайл, и ты все портишь, когда всегда делаешь это о себе!»
  
  Он по-прежнему молчал, но она чувствовала, как машина ускоряется, когда они проезжали мимо здания полицейского управления Форт-Лодердейла, превышая скорость как минимум на пятнадцать. Но что собирались делать его друзья? Подтянуть его?
  
  «Черт возьми, Кайл. Отвези меня домой! Сейчас же!»
  
  Движение было быстрее, чем она могла уловить в мягком мраке машины. Она даже не заметила этого, пока от удара ее голова не отлетела в сторону. Он ударил ее тыльной стороной руки со скоростью и молниеносным гневом, которые она видела, как он использовал на других. Звук его кожи и пальцев, шлепающих ее по щеке и переносице, прозвучал за миллисекунду до укола боли.
  
  На мгновение ей показалось, что у нее даже не было времени закрыть глаза, и она была поражена тем, что чья-то рука может быть быстрее, чем моргание. Затем она открыла глаза и сориентировалась. Она была против двери. Кайл смотрел прямо перед собой, обе руки на руле. Она моргнула сквозь наворачивающиеся слезы и посмотрела в лобовое стекло, размышляя. Теперь они подъезжали к въезду на I-95, и она могла различить размытие цветных светофоров, меняющих цвет с зеленого на желтый. Она почувствовала, как машина тормозит, нащупала дверную ручку и щелкнула! Замки сломались. Он предвидел ее движение, включил сирену и фары и проехал на красный свет, набирая скорость на межштатной автомагистрали. Она знала, что совершила большую ошибку. Теперь она испугалась.
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  
  Бутерброд "под ключ". Может быть, еда была лучше тюремного остроумия. Я пил кофе и наблюдал за утренней суетой. Было много галстуков и столько же замечательных женских платьев. Вокруг кипела энергия, люди двигались, толкались, здороваясь или даже избегая зрительного контакта.Парень перетасовывал портфель из одной руки в другую, чтобы выкопать мелочь.Женщина смотрела в глаза кассиру, ожидая, когда тот поймает ее и примет заказ.Слишком громкий хохот прозвучал из группа из трех мужчин в костюмах, заставляющая остальных оборачиваться и смотреть. Люди двигались целеустремленно и смотрели на часы. В моей полуизоляции я потерял некоторые из своих навыков наблюдения за людьми. Это было постоянным, когда я работал бит, наблюдая, и не всегда только для карманника, пробирающегося через туристов, или торговца шмарой, трахающегося с новым лицом на углу.Вы должны были иметь подозрительный взгляд, как полицейский.Но вы также должны были напоминать себе что девяносто девять процентов того, что происходило вокруг вас, было люди просто живут, честно работают, заполняют свое место в мире. Вы пресытились, если были неосторожны и сделали что-то глупое или просто перегорели. Слова Ричардса все еще были болезненными. Она была права. Она была копом. Я не был. Но я был возмущен ее намеком на то, что я вернулся домой и вернулся в братство невидящих зла. Я разозлился и ушел. Тени последовали за мной, но я ушел. После того, как я ушел от Билли, я пошел через улицу в Барристер Бублик и позавтракал. У них было специальное предложение на "Locks amp;
  
  Я купил еще один большой кофе на вынос и пошел обратно в тюрьму. Я был на внешней скамейке, когда О'Ши вошел в дверь, машинально взглянул на небо и глубоко вдохнул воздух, а затем заметил меня.
  
  «Спасибо, Макс, — сказал он, пожимая мне руку, — и твой друг Манчестер».
  
  Его глаза были красными. Он пролежал там всего одну ночь, но выглядел так, будто похудел. От его одежды исходил смрад, который напомнил мне тюремные камеры Филадельфии, где нам, как офицерам, приходилось стоять всего несколько минут, а затем шутить о них в отделениях.
  
  "Ты в порядке?" — сказал я, глядя на его лицо.
  
  «Видите эту суку, Ричардс, стоящую в глубине зала суда?»
  
  Я просто кивнул.
  
  «Сняли с ее лица это чертово злорадство, это сделал ваш мальчик Манчестер».
  
  — Он хороший, — сказал я. «Вас нужно отвезти домой? Хотите что-нибудь поесть? Уже почти полдень».
  
  О'Ши кивнул и пошел со мной.
  
  — А что у этого парня с заиканием? — сказал он через несколько мгновений. — Он надел это из сочувствия или что?
  
  «Он похож на парня, который нуждается в сочувствии?» — резко сказал я, вставая на защиту Билли, даже когда ему это было не нужно.
  
  «Нет. Черт, нет. Он надрал им задницы», — сказал О'Ши, принял мой тон и отпустил его.
  
  Мы подошли к моему грузовику, и как только я завел двигатель, я включил автоматические окна и выехал с парковки, чтобы немного проветриться. Я вышел на Эндрюс-авеню и направился на север. О'Ши высунул руку из окна.
  
  «Снова в мире. Разве не так говорят зеки?»
  
  "Ага."
  
  «Боже, только одна ночь, и ты это почувствуешь», — сказал он. «Я не могу понять, почему они вообще рискуют».
  
  Я посмотрел на его лицо, когда он сказал это. «Она была неправа», — снова подумал я, отбрасывая еще больше своих сомнений. О'Ши был не тем. Когда я добрался до бульвара Санрайз, я двинулся на восток, а затем развернулся на перекрестке и въехал на небольшой участок у Хот-дог-Хайвен. Собаки в чикагском стиле. Лучший в городе. Плюс столики на улице на ветру. Я купил два со всем для О'Ши и, не удержавшись, купил себе третий. Мы сели за столик для пикника снаружи, всего в пятнадцати футах от уличного движения. Я дал ему закончить первую собаку.
  
  — Так расскажи мне о фотографии.
  
  — О, да. Хорошо, — сказал он, вытирая удовольствие с подбородка. «Извините, у меня были другие мысли». Он закончил жевать, сделал глоток кофе, выдохнул и посмотрел на улицу, как будто видел ее.
  
  «Я занял третье место в конце бара, полагая, как вы сказали, что ему нравится последнее место, и я не хотел теснить его, если он появится. Я выпил пару бутылок пива, когда какая-то женщина села. слева от меня.Не в моем вкусе, да и к тому же она ловила капкан, так что я один раз рыгнул, пытаясь ее отговорить.
  
  «Она задала вопрос об игре, которая была в эфире, пытаясь быть дружелюбной, поэтому я спросил ее, слышала ли она когда-нибудь шутку, которая гласит: «Что один тампон сказал другому, когда они встретились на улице?» "
  
  — Она ждала ответа? Я сказал.
  
  «Нет. Она встала и ушла», — сказал О'Ши. «Затем около одиннадцати парень на картинке входит и садится в конце. Я могу сказать, что между ним и блондинкой-барменом что-то не так. "Я немного обеспокоен. Я смотрю на него в зеркало, и он играет в ту же игру, наблюдая за мной. У Гая весь полицейский. Короткая стрижка, как старый сержант Риксон имел обыкновение давить на нас".
  
  «От него пахнет тальком, как и у всех нас в те дни, когда нам приходилось надевать кевлар каждую ночь. Так чертовски вспотел, что тебе приходилось припудриваться даже после того, как ты принял душ в конце смены».
  
  — А что насчет него и бармена? Они разговаривали? — спросил я, может быть, слишком неожиданно.
  
  — Макс, ты не говорил, что ищешь копа, — сказал О'Ши, ставя локти на стол и обеими руками поднимая чашку с кофе.
  
  "Нет, я не сделал," сказал я. Я не собирался говорить, что не знал, что ищу копа, пока Ричардс не опознал фотографию два часа назад. — Они разговаривали?
  
  Он сделал глоток и заставил меня ждать.
  
  «В конце концов, она спустилась и поставила перед ним Rolling Rock без просьбы, и они посмотрели друг на друга на пару секунд дольше, чем это сделали бы барменша или обычный человек. Теперь заметьте, она была довольно дружелюбной до того, как он добрался туда, хорошо поработал в баре».
  
  «Спасибо, О'Ши. Я знаю, что вы эксперт в этой области, но они говорили?»
  
  «Ни слова, пока я сижу там, но было чертовски много сказано, если ты об этом спрашиваешь. Они знали друг друга. Она могла торговать для него из бара. он пытался раскаяться в том, что чем-то ее разозлил, а она строит план, о котором он понятия не имеет».
  
  О'Ши был хорошим копом. Он знал кое-что о том, как читать людей. Но ему еще предстояло доказать, что он экстрасенс.
  
  — Ты уловил все это по их языку тела, Колин?
  
  «Некоторые из них, да», сказал он. «Девушка идет к другому концу, и я говорю парню: «Хорошая задница, а?» и он смотрит на меня так, как будто я только что оскорбил его мать».
  
  — И, конечно же, ты отпустил его.
  
  «Конечно. Я говорю: «Ну, извини меня, приятель, но если твоего имени там нет, каждый платящий посетитель имеет право хотя бы посмотреть».
  
  "И?"
  
  «У парня есть глаз, Макс. Такой, какой ты видишь на улице, который заставляет тебя хотеть вытащить дубинку из петли ремня только ради безопасности».
  
  — Он что-нибудь сказал?
  
  "Нет. Но это было у него в горле, дергалось. Я мог видеть это там, поэтому я попятился, купил ему пива и сделал вид, что звоню кому-то по экранному телефону. Когда девушка принесла ему Камень, я щелкнул это выстрелил в него, — сказал О'Ши, явно гордясь собой. «Именно тогда он встал и вышел через задний коридор. Оставив пиво и свои деньги нетронутыми».
  
  О'Ши сказал, что остался в баре и не пытался следить за парнем. Я начал реагировать, но сдержался; он был прав, если бы этот парень был копом и сделал его хвостом, это могло бы его совсем отпугнуть. О'Ши сказал, что остался на месте, подождал, пока бармен закроется, и смотрел, как она садится в свою машину, точно так же, как я прошлой ночью. Когда он вернулся в свою квартиру, его уже ждали два офицера шерифа Броуарда. Он позвонил Билли, отправил фото по телефону и попал в тюрьму.
  
  Когда мы вернулись в машину, я спросил, где я могу его высадить, и он попросил меня ехать на восток. Мы пересекли прибрежный мост, и он жестом предложил мне остановиться рядом с гостиницей «Холидей Инн».
  
  — У тебя есть комната? Я попросил.
  
  — Не совсем так, — сказал он, выходя на обочину. "Я буду на связи."
  
  Я смотрел ему в спину, пока он уходил. Я знал, что Parrot Lounge был прямо за углом, и я готов поспорить на зарплату, что именно туда он направляется. Ирландский виски, чистый, и я не уверен, что могу винить его после той ночи, что он выпил.
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  
  Он разогнал патрульную машину до восьмидесяти метров на автостраде и промчался через платную площадку к Аллигаторной аллее и не сказал ни слова с тех пор, как ударил ее.
  
  Она не знала, куда, черт возьми, он направляется, но она знала, что если она нажмет на него неправильно, то сделает только хуже. Они уже проезжали этот темный отрезок прямой дороги ночью. Она вспомнила поворот, по которому он свернул, по утоптанной тропинке, которая едва ли была дорогой, и закончилась в каком-то лесу, который он называл гамаком.
  
  Они немного потрахались, а затем трахнулись на заднем сиденье полицейской машины. В то время она думала, что это было довольно круто. Когда они одевались, она щелкнула выключателем кружащихся синих огней, и это заставило его сначала наорать на нее, а потом он улыбнулся этой проклятой улыбкой.
  
  «Ты пистолет, девочка».
  
  Теперь он не улыбался, и она знала, что у нее не было выбора.
  
  «Давай, Кайл. Что мы делаем?»
  
  Ничего такого.
  
  Она говорила тихим голосом и убрала волосы с лица.
  
  «Послушай, мне очень жаль. Правда. Я просто иногда устаю и, знаешь, говорю вещи, которые на самом деле не имею в виду».
  
  Он по-прежнему был спокоен, но в тусклом свете приборной панели она могла видеть, что его челюсть расшатывалась, а мраморные мускулы оседали. В этот момент она не верила, что, черт возьми, он может сделать. Она была свидетелем того гнева и скорости, когда он делал это с другими, и теперь это было на ней, и она не знала, как далеко он мог зайти. И Господи, посмотри, где они сейчас, черт возьми, здесь, где никто не услышит ее крика, и она ни за что не выскочит и не убежит, если он когда-нибудь замедлит ход или остановится.
  
  Она была здесь днем, когда они ехали в Неаполь на западном побережье штата. Трава и открытая земля простирались, как чертов луг, на многие мили, и она достаточно знала об Эверглейдс, чтобы понять, что большая часть его была по пояс в воде.
  
  Но у нее также было много практики успокаивать разъяренных мужчин. Когда вы в баре, вы используете то, что у вас есть. Иногда это бесплатный напиток. Иногда улыбка. Иногда обещание того, что что-то будет позже. Это была небольшая цена.
  
  «Давай, детка. Я не пыталась тебе приказывать», — сказала она. «Я просто думал о том, чтобы пойти домой, расслабиться и побыть с тобой, а не за рулем».
  
  Господи, подумала она. Совсем как ее отец, когда он начинал плакать о маме и говорить, что не стоит продолжать и где же Господь, когда ты нуждаешься, а она садилась на пол перед его стулом и возьми его большие толстые руки в свои и скажи ему, каким сильным он всегда был, и как сильно она любила его, и пока они вместе, они будут семьей, и все будет в порядке.
  
  Она тоже не поверила ни одному из этих слов. Но это помогло им обоим. Это то же самое, сказала она себе сейчас, сдерживая желчь, которая поднялась, пока она ни за что не извинялась. Но на этот раз она была напугана и только пыталась вырваться.
  
  «Кайл. Давай, детка. Я не выношу, когда ты игнорируешь меня. Это заставляет меня чувствовать себя одинокой, и ты знаешь, что мне нужно, чтобы ты поговорил со мной».
  
  Она выпрямилась на своем сиденье и расправила плечи на спинке сиденья, все еще глядя на его лицо, глядя на его правую руку на руле, ожидая, что он снова ударит ее.
  
  Он наклонил голову и сжал губы, и она медленно потянулась, думая, что попытается прикоснуться к нему.
  
  «Ты не представляешь, как близко ты подходишь, Марси, — сказал он.
  
  Да, подумала она.
  
  «Ты знаешь, я стараюсь дать тебе все, что могу. А потом ты вот так на меня набрасываешься, и как, черт возьми, ты думаешь, это заставляет меня чувствовать?»
  
  Ты сумасшедший, подумала она.
  
  «Я знаю, детка. Я знаю, и мне очень жаль», — сказала она.
  
  Он снижал скорость, и она думала, что это хорошо. Они уже миновали несколько автомобилей и тягач с прицепом, который, вероятно, проехал через платную дорогу раньше них, и теперь перед ними не было никаких задних фонарей. Через разделенное шоссе она увидела несколько фар, направляющихся на восток, но только пару пар. Она протянула руку дальше, коснулась его бедра и заставила себя не вздрогнуть, когда почувствовала, как дрожат мускулы на его ноге.
  
  — Мне правда очень жаль, Кайл.
  
  На этот раз он повернул голову и посмотрел на нее. Выражение его лица говорило: «Бедная жалкая маленькая девочка», и она впитала его, прикусила уголок губы, проглотила и позволила ему повторить: «Ты не представляешь, как близко ты подходишь иногда».
  
  Он замедлил ход почти до полной остановки, а затем вырулил на то, что было похоже на ту же грунтовую дорогу, и теперь они двигались в деревья и в темноту. Когда они остановились, она позволила ему поцеловать себя. Она вышла с ним из машины, посмотрела на россыпь звезд и подумала: «Где моя чертова крестная фея, когда она мне так нужна?» а потом позволила ему раздеть себя и снова извинилась, но на этот раз извинялась перед самой собой.
  
  Она услышала, как скрипнула кожа ремня, а затем упала на землю. Он прижался к ней, и она позволила ему взять себя на задний бампер. Она выбрала точку в темноте и сосредоточилась на ней, наблюдала за ней, жалея, что не оказалась там. Была ли это ее вина? она думала. Я сделал это с собой снова?
  
  Когда он закончил, он отступил, и она начала расслабляться. Она могла принять это. Она могла пройти через это, подумала она.
  
  Но затем он взял ее за плечи, повернул и прижал ее грудью к багажнику машины, и она снова позволила ему взять себя. Она закрыла глаза и молча поклялась: «В последний раз».
  
  На обратном пути домой он сделал глоток из фляжки и даже спросил ее, понравился ли ей фильм. Она заставила себя сказать «да», особенно ту часть, когда вошла группа спецназа и без единого выстрела очистила комнату от иностранных террористов. Он только кивнул. Она попыталась сосредоточиться на луне и вспомнила сборник сказок из своего детства о мальчике с фиолетовым мелком и о том, как луна ходила с ним.
  
  Когда они проехали квартал от ее квартиры, он припарковался, вышел и открыл ей дверь. Она вышла и встала перед ним, глядя ему в лицо, ее глаза были сухими, как пергамент.
  
  «Мне нужно идти. Я позвоню тебе», — сказал он, и она кивнула, и он наклонился и поцеловал ее в лоб.
  
  Она смотрела, как он садится в машину и выруливает на улицу, и оставалась неподвижной, пока красное свечение задних фонарей не исчезло за углом. А потом она повернулась и ее вырвало в сточную канаву снова и снова, пока ее горло не пересохло.
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  
  Я вошел в бар ближе к вечеру, и темнота, запах несвежего пива и едва уловимый намек на плесень остановили меня. Я сделал два шага внутрь и подождал, пока мои глаза привыкнут, зрачки сузились от сияния солнца снаружи.
  
  У стойки стояли трое горбатых спин, мужчины с повернутыми плечами, как будто свет, проникавший через дверь, был холодным ветром. За ними двигалась светловолосая голова. Ее волосы были туго стянуты назад. Марси работает в дневную смену, как Лори и сказала мне по телефону. Менеджер быстро предположил, что девушка просто попросила поменяться сменами и на несколько недель уйти с восьми до двух. Лори стала еще более подозрительной, когда я сказал, что мне нужно поговорить с девушкой, и я предпочел бы сделать это наедине.
  
  «Она вошла с очень странным видом. Сказала, что все в порядке, но я знала, что это так. У нее какие-то проблемы с полицией?»
  
  Я снова сказал ей, что я не полицейский, а всего лишь консультант, когда мы с детективом Ричардсом встретились с ней.
  
  — Но ты же тогда этого не говорил, не так ли? она напомнила мне.
  
  Я извинился за то, что подвел ее.
  
  — Все в порядке, — весело сказала она, как будто имела это в виду. «В этом бизнесе ко лжецам привыкаешь».
  
  Я оставил раскопки сидеть.
  
  — Так я могу поговорить с Марси? Я попросил.
  
  «Вам не нужно мое разрешение. Она работает с четырех до восьми всю эту неделю».
  
  Я прошел вдоль бара и специально занял последнее место. Я позвонил Ричардс в тот же день, когда отдал ей фотографию. Я знал, что она найдет его имя. Как бы она ни была зла, она была слишком хорошим полицейским, чтобы отвернуться от этого. Что меня удивило, так это то, что она дала мне краткое изложение. Может быть, это было в форме извинения, может быть, она была заинтригована. Было трудно читать ее по телефону.
  
  Кайл Моррисон. Три года в департаменте Форт-Лодердейл. Пришел из небольшого отдела в Северной Флориде. С тех пор, как он был здесь, в его деле было несколько жалоб. Большинство из них – жалобы задержанных на применение силы, но ни одно из них не прижилось. Как и в большинстве столичных департаментов, в Форт-Лодердейле был сильный профсоюз. Они рассматривали большинство жалоб внутри компании, и даже если бы они считали Моррисона деспотичным, они мало что могли бы сделать, если бы он не перебил кого-то известного, и это не стало бы достоянием общественности. Его назначили на ночную смену патрульной машины в районе парка Виктория. Единственная странность, по словам Ричардс, которую она заметила, заключалась в том, что, несмотря на свой опыт, Моррисон никогда не сдавал экзамен на сержанта. Он как бы довольствовался тем, что имел, что не всегда вызывает расположение сильных мира сего. Руководители настороженно относятся к тем, кто не стремится к управлению, как они. Это заставляет их сомневаться в себе.
  
  Я похвалил Ричардс за ее тщательность и ее источники.
  
  «Прости за сегодняшнее утро, Фримен», — сказала она и повесила трубку.
  
  Когда я сел, Марси дважды взглянула на меня, а затем полезла в холодильник. Она достала Rolling Rock и сняла крышку.
  
  «Привет», сказала она, когда поставила бутылку передо мной, а затем отступила, ожидая.
  
  "Как дела?" — сказал я разговорчивым тоном.
  
  Она смотрела мне в лицо на пару секунд дольше, чем нужно. Ее глаза были цвета дождевой воды на бетонной плите, и в них было столько же эмоций. Она выглядела старше, чем в прошлый раз, и не только на дни.
  
  — Ты на работе? сказала она, как обвинение.
  
  Я сделал глоток пива и не выдержал ее взгляда.
  
  «Раньше был. Теперь я работаю частным сыщиком», — сказал я.
  
  Другие мужчины в баре были слишком далеко от перил, чтобы услышать меня. У меня было ощущение, что это была такая интимная обстановка, какую я собирался получить с ней.
  
  "Но вы были с тем копом на днях, с женщиной с волосами?"
  
  «Да. Она расследует дело, с которым я пытался ей помочь».
  
  — Что за дело? — сказала она, вся тонкость исчезла из ее голоса. У меня было ощущение, что она отказалась от хитрости.
  
  — Исчезновение некоторых женщин, — сказал я. «Женщины, которые все были барменами».
  
  Она фактически отступила назад, хотя я был уверен, что она знала об этом.
  
  "Отсюда?"
  
  — Один отсюда, — сказал я. «Другие из пары мест в этом районе, которые очень похожи на это. Маленькие бары. Относительно тихие. Постоянные клиенты».
  
  "Что с ними случилось?"
  
  «Никто не смог это выяснить», — сказал я. "Они так и не появились. Они просто исчезли. Никаких записок. Никаких споров с семьей. Никаких повреждений их квартир. Это было почти так, как будто они пошли на свидание и больше не вернулись".
  
  Когда я сказал это, я посмотрел на ее лицо. Я подумал, что она смотрит в зеркало на стене позади меня, но я мог видеть бледность, растекающуюся по ее лицу, как будто кровь стекала с ее щек, просачиваясь куда-то ниже ее горла. Она споткнулась, как будто внезапно упала с туфель на высоких каблуках, и я встал с табурета и потянулся к ней.
  
  Она подняла ладонь.
  
  — Не трогай меня, — сказала она, восстановив равновесие, затем повернулась и налила себе рюмку бренди из-за барной стойки. Когда она бросила его обратно, один из парней внизу уловил движение и поднял свой стакан с темной жидкостью.
  
  — Ура, — прохрипел он, допил напиток и вернулся к изучению текстуры дерева на крышке бара.
  
  Я ждал, когда на ее кожу вернется оттенок цвета, но я не собирался упускать свое преимущество.
  
  «Ты знаешь парня по имени Моррисон, Марси? Кайл Моррисон?»
  
  — Да, — сказала она, и я увидел проблеск страха в ее глазах. — Почему? Он имеет к этому какое-то отношение?
  
  — Это возможно, — сказал я, используя страх. — Насколько хорошо ты его знаешь?
  
  Теперь она смотрела в свой пустой рюмку.
  
  — Может быть, не так хорошо, как следовало бы, а? Она жестом предложила мне сесть за угол бара, за электронным покерным автоматом, и мы проговорили целый час, иногда прерываясь, чтобы она могла помочь другим, когда они постукивали очками по африканскому красному дереву. Сначала она просто слушала, пока я описывал случаи, которые Ричардс считал чем-то большим, чем просто исчезновениями. Я рассказал ей подробности о девушках, все из далеких мест, без местных семейных связей и не так много близких друзей вне барного бизнеса. Все они жили одни. Все они были одиноки. Она подождала, пока я расскажу столько подробностей, сколько собиралась, а затем налила себе еще бренди.
  
  Она не знала ни одной из женщин. Она слышала, как сплетничают другие бармены, но не придавала этому особого значения. Торговля слухами была частью бизнеса.
  
  — Значит, вы не знаете, был ли кто-нибудь из них изнасилован? — спросила она, вопрос возник слишком быстро.
  
  «Нет. До их исчезновения никаких сообщений не поступало, — сказал я.
  
  На ее подбородке появилась легкая дрожь. Напугана? Разочарованный? Убитый горем? Я не мог сказать. Впервые она выглядела уязвимой, но я не против воспользоваться этой уязвимостью.
  
  — Расскажи мне о Кайле, Марси, — сказал я, глядя ей прямо в глаза.
  
  — Он полицейский, — сказала она.
  
  "Я знаю."
  
  «Я встречаюсь с ним».
  
  Я снова позволяю ее глазам смотреть мимо меня.
  
  «Вы двое занимаетесь наркотиками, он поставляет, а вы продаете клиентам за баром?» Я сказал.
  
  — Нет, — мгновенно ответила она. «Черт, нет. Кайл не принимает наркотики. Я тоже. Нет».
  
  Но она его куда-то ставила.
  
  — Тогда почему ты так напугана, Марси? Я сказал. Она трясла головой, и, несмотря на ее попытки остановить это, ей на глаза попала влага.
  
  «Ты думаешь, это сделал Кайл, что он убил тех девушек?» она сказала.
  
  Я покачал головой.
  
  — Никто ни в чем не уверен, — сказал я. Марси прыгнула, почему-то заподозрив Кайла. И я не считал ее простой, параноидальной женщиной.
  
  — Почему? Думаешь, он мог?
  
  Я наблюдал за ее глазами, чтобы увидеть, работает ли она над днями или ночами или разговорами с Моррисоном, помещая его в контекст, который она никогда раньше не представляла.
  
  «Парень, о котором мы говорим, встречался с этими девушками несколько раз, знал, где они живут, и имел некоторый доступ к их квартирам, чтобы потом прикрыться», — сказал я.
  
  Я знал, что веду ее. Но мне было все равно. Если моя теория о наркотиках не подтвердилась, я должен был найти что-то, что исключило бы этого Моррисона из списка.
  
  «Иисус», сказала она, и ее голова опустилась, и она медленно покачала ею, позволяя пряди волос распуститься. Через несколько секунд ее подбородок поднялся и встал, задние зубы сжались.
  
  «Кайл», — сказала она, и больше ничего.
  
  — Как ты думаешь, он способен?
  
  «Черт возьми, он способен», — сказала она, теперь позволяя гневу прозвучать в ее голосе.
  
  "Почему? Вы видели что-нибудь? Он сказал что-нибудь, что заставило бы вас поверить в это?"
  
  Она покачала головой.
  
  «Слишком умный», — сказала она, снова оглянувшись через мое плечо, увидев его и все его мотивы и двигаясь через совершенно другое зеркало. — Он был бы слишком умен для этого.
  
  Я все еще не знал наверняка, откуда она взялась, но я знал, что что-то скрывается под поверхностью. Даже если твой бойфренд тебя одурачил и причинил тебе зло, ты не так легко примешь обвинение в том, что он убийца.
  
  «Но он был недостаточно умен с тобой», — сказал я, надеясь, что это произойдет.
  
  «Нет, не был», — сказала она, и гнев, который она сдерживала, вспыхнул в ее глазах. «Он изнасиловал меня. И я позволила ему».
  
  Христос, подумал я. Будучи полицейским, я слышал обвинения в изнасиловании, вылетающие из уст многих женщин. Это слово все еще обжигало, даже мысль о нем, даже когда в нем было что-то неправдоподобное. Но это не было обвинением. Это был допуск. Марси отвернулась от меня. Какой-то парень в другом конце бара стукнул стаканом по дереву. Я посмотрел на него сверху вниз, и выражение моего лица заставило его обратить внимание на дно стакана для дальнейшего изучения.
  
  Марси не шевельнулась, не всхлипнула, даже не понюхала. Светловолосый хвостик, черт возьми, делал ее похожей на студентку колледжа. Я положил руку ей на плечо, и она не вздрогнула, просто повернула табурет ко мне, и ее глаза были сухими.
  
  — Итак, что вам нужно знать? она сказала.
  
  Изнасилование произошло за две ночи до этого. Она не ходила в больницу, поэтому комплекта для изнасилования не было. Она пришла домой и помылась в душе после того, как ее вырвало в сточную канаву. По ее словам, она спала с Моррисоном несколько раз за последние пару месяцев, и это не имеет никакого значения. Они назвали бы это согласием, сказала она: «И они были бы правы. Я позволила этому случиться».
  
  Я продолжал качать головой, нет. Она повернулась к себе, давая ему выход. Мне нужна была ее сильная сторона.
  
  «Не ходи туда, Марси. Мужей обвиняют в изнасиловании своих жен. Не ходи туда», — сказал я. «Вы можете предъявить ему обвинение».
  
  Я пытался сделать так, чтобы мой голос звучал убедительно, хотя она продолжала качать головой: «Нет, нет, нет».
  
  — Где это случилось, Марси? Я сказал, все еще думая о доказательствах, доказательствах.
  
  — В Глэйдс, — сказала она. «Выйти за пункт взимания платы на Аллее».
  
  "Хорошо. Как вы думаете, вы могли бы найти его снова, это место в Глэйдс?"
  
  Она покачала головой, по-прежнему глядя в сторону бара от меня, и теперь другие мужчины начали обращать на это внимание.
  
  «Я никак не мог его узнать. Было темно, когда он отвел меня туда. Это поворот без опознавательных знаков».
  
  — Он водил вас туда раньше? Я попросил. У каждого человека есть шаблон, он делает то, что он делает, таким образом или в том месте, которое он считает зоной комфорта. Бары, женщины заправляют в этих барах, ночь как прикрытие.
  
  Она кивнула головой и отвернулась, взяла пустую рюмку, но не пошевелилась, чтобы наполнить ее.
  
  "Вы никогда не найдете его," сказала она.
  
  Я посмотрел на себя в зеркало. Я знал, что могу передать все это Ричардсу. Видит Бог, она была бы против Моррисона, если бы думала, что сможет доказать, что другой офицер изнасиловал женщину. Она застрелила последнего.
  
  Но я также знал систему, юристов PBA, пренебрежительное отношение к жертве, затянувшийся судебный процесс с подачей искового заявления. Моя собственная мать выбрала более прямой путь к правосудию, и я похвалил ее за это. Если бы были другие жертвы, они тоже были бы навсегда похоронены в бумажной волоките. Если бы Моррисон был нашим парнем, это был бы лучший шанс найти улики, чтобы отдать должное этим девочкам и их семьям. Если бы Моррисон не был нашим парнем, по крайней мере, у нас был бы шанс надрать ему задницу.
  
  Я знал, что занимаюсь этим на фрилансе. В любом случае мне придется рассказать Ричардсу, но не сейчас.
  
  — Хорошо. Тогда есть другой способ, — ​​сказал я. — Но это сопряжено с некоторым риском — для тебя.
  
  Она обернулась, и ее глаза были сухими и жесткими.
  
  — Тогда я в деле.
  
  
  ГЛАВА 25
  
  
  
  Я установил наблюдение за Ким через улицу на парковке кинотеатра. Я мог видеть западную боковую дверь в бар и два южных выхода из торгового центра. О'Ши позаимствовал Camaro без опознавательных знаков в охранной фирме, на которую он работал, и находился на другой стороне, в поле зрения входной двери бара, а также восточного и северного выходов. Марси была внутри, подставляла своего парня.
  
  Насколько О'Ши знал, мы помечали Моррисона и девушку, чтобы найти связь с наркотиками. Это то, что я сказал ему, когда вербовал его, но я не был настолько глуп, чтобы не думать, что он собирает кусочки воедино. Но я убедил себя, что даже если я ошибаюсь, я не дам ему никаких шансов. О'Ши по-прежнему будет там, и тот факт, что он был готов проводить со мной так много времени, развеял мои сомнения в том, что Ричардс считал его именно таким человеком.
  
  Мы набросали план, который был простым и правдоподобным, потому что большая часть его была правдой. Я давно усвоил, что хитрость в том, чтобы заставить конфиденциальных информаторов хорошо лгать, заключается в том, чтобы сообщить им достаточно правды, чтобы продать ее.
  
  Все, что я хотел, чтобы Марси сделала, это позвонила Моррисону и сказала ему, что ее лично посетил высокий парень, который был с женщиной-детективом. Когда он спросил ее, о чем я говорил, ей нужно было убедить его, что она слишком напугана, чтобы говорить ему по телефону. Что ей необходимо его увидеть. Мне не нужно было указывать ей, чтобы она казалась испуганной. Она была жесткой, она была зла, но ее страх был настоящим. Она сделала именно так, как мы и планировали, и Моррисон сказал ей, что придет до конца ее смены. Она позвонила мне. Я позвонил О'Ши.
  
  О'Ши принес с работы пару сотовых телефонов Nextel, чтобы мы могли всегда оставаться на связи. Так делалось дело. Из сотового раздался высокий твит. Я щелкнул назад.
  
  «Ваш мальчик здесь», — раздался голос О'Ши из Nextel. «А у этого есть яйца, Фриман. Он в своей чертовой полицейской машине».
  
  "Ты уверен?"
  
  «Тот самый парень, которого я сфотографировал. Он припарковал устройство на другой стороне стоянки и сейчас входит в парадную дверь бара».
  
  — Он в форме?
  
  «Нет. В штатском».
  
  — Какой номер у машины? — спросил я, и когда О'Ши прочел его, я сопоставил его с номером, который нацарапал, наблюдая за полицейской машиной на стоянке, думая, что это служба безопасности, но теперь зная, что это не так.
  
  «Когда он вернется, ты на его стороне; если он уйдет на твоей стороне, я последую за ним, и мы сможем поменяться местами».
  
  «Я знаю, как работать с двумя хвостами, Фриман».
  
  — Да, хорошо, — сказал я. Я нервничал. Двойной хвост не был сложной техникой, но Южная Флорида не была большим городским городом, как Филадельфия, где параллельные улицы являются обычной планировкой, а движение транспорта похоже на узорчатые волны, которые мчатся и останавливаются на светофорах. Но если я был прав, или, лучше сказать, мне повезло, большая часть этого хвоста должна была быть на шоссе, ведущем в западную часть графства к Глэйдсу.
  
  Если бы я правильно понял Марси, она бы сейчас сидела у Ким, перед последним сиденьем, и говорила Кайлу, что я частный сыщик, работающий на семью какого-то бармена с севера, который пропал здесь несколько месяцев назад. В каком-то смысле это была правда.
  
  Она говорила ему, что я разработал теорию о том, что девушку подобрал кто-то, кто встречался с ней, убил ее, а затем выбросил ее тело. Еще одна правда, и когда я прошел эту часть с Марси, она снова побледнела, и выражение ее лица было именно тем выражением, которое, как я надеялся, она использует сейчас.
  
  «И если он спросит вас, почему я так думаю, вы скажете ему, что я нашел улики, доказательства ДНК, и все, что мне нужно сделать сейчас, это найти подтверждающих свидетелей, чтобы установить временную шкалу, чтобы власти серьезно отнеслись к делу. "
  
  Я сказал ей, что самое сложное будет, если он не спросит, откуда у меня ДНК. Тогда ей придется солгать о том, что я нашел тело в Глэйдс. Она кивнула на инструкции, сказала, что может это сделать. Но это был не какой-то пьяница, которого она пыталась убедить. Было что-то грубое в том, как она назвала его имя. Я не мог отделаться от ощущения, что она слишком волновалась, чтобы причинить боль этому парню, и если это проявится, то ничего не получится.
  
  «Что бы ты ни делал, Марси, — сказал я, — не ходи с ним». Она сжала губы, и я повторил свою инструкцию. "Не ходи с ним, или это прочь."
  
  Моррисон пробыл внутри сорок пять минут. О'Ши позвонил мне, когда вышел.
  
  -- Гай марширует, Фримен, -- сказал он в камеру. «Похоже, человек на миссии и еще не посмотрел ни влево, ни вправо».
  
  Я завел свой грузовик, полагая, что его схема будет такой же, и он выедет из центра через дорогу передо мной, точно так же, как в ту ночь, когда его фары поймали меня на засаде.
  
  «Иду к тебе, Фримен», — сказал О'Ши. «Я отстану».
  
  Я прижался головой к окну со стороны водителя, частично спрятавшись за распорку рамы, и наблюдал, как крейсер поворачивает за угол и выезжает на улицу. Моррисон сделал скользящую остановку через первый знак остановки, и мне пришлось быстро выйти, чтобы оставаться на разумном расстоянии. Либо он был настолько сосредоточен, что не обращал внимания, либо просто был высокомерным. Оба были хорошими вещами. Он бы не подумал о хвосте.
  
  Мы ехали на запад через жилой район, затем он повернул направо к бульвару Санрайз, чтобы поймать свет. Это был тот же самый путь, которым я поехал бы, чтобы попасть на главную полосу на запад к скоростной автомагистрали.
  
  «О'Ши, иди назад в парк, чтобы сесть за него сзади», — сказал я в Nextel. «Мне придется остановиться с ним на светофоре, и он получше разглядит мой грузовик, а мне придется отступить, чтобы он не стал фамильярным».
  
  "Понял, большой человек."
  
  — Если он продолжит движение в западном направлении по I-95, вы впишетесь в остальную часть движения, идущего в ту сторону. Я останусь в паре кварталов от него.
  
  «Этот у нас есть, Макс. Не проблема».
  
  Христос, подумал я. Я партнер Колина О'Ши. Я мог только надеяться, что он не удержит форму и каким-то образом не испортит это дело.
  
  Моррисон остановился на светофоре. При дневном свете было трудно разглядеть его силуэт сквозь темное стекло заднего окна. Преимущество полицейских машин во Флориде заключалось в том, что почти все они были с тонированными стеклами, поэтому их не было видно снаружи. Обработка до смерти пугала нас, патрульных офицеров, останавливающих какой-нибудь фургон или навороченный крейсер гетто, когда вы не могли видеть, не целится ли внутри какой-нибудь хулиган из дробовика в окно. Теперь правоохранительные органы сами последовали этой тенденции. Я снова прислонился к водительской двери за стойкой, высунул локоть в открытое окно, как усталый рабочий, идущий домой на вечер. Я не думала, что Моррисон мог хоть как-то разглядеть меня, когда выскользнул из магазина Ким в тот первый раз, когда я его увидел, но я старался не недооценивать этого парня.
  
  Он повернул налево на светофоре, как я и ожидал, и я последовал за ним, но отступил. Мы направлялись к заходящему солнцу, яркое оранжевое пламя брызнуло в облака, и оставалось достаточно белого света, чтобы заставить всех опустить визор на пару дюймов. Время пригородных поездок прошло, но движение в Южной Флориде, казалось, никогда не облегчалось. Это было хорошо для прикрытия, но плохо, если Моррисон нервничал и предпринимал какие-то быстрые действия.
  
  «Я иду позади него по кривой Sears», — сообщил О'Ши по Nextel.
  
  "Я в трех кварталах назад," ответил я.
  
  Я должен был думать, что Моррисон поверит большей части того, что сообщила ему Марси. Я не собирался рисковать этим, но, может быть, нам повезет. Если бы он не был нашим парнем, он бы пошел домой, или на станцию, или на какую-нибудь игру в покер, насколько я знаю. Но если он был нашим парнем, я держал пари, что упоминание о том, что он каким-то образом нашел тело женщины в Глейдсе, напугает его. Он бы не поверил, но мысль об этом заберется в его голову и перевернет ее. Если он был так осторожен, как мы его изображали, он должен был это подтвердить. Я делал ставку на Глэйдс. Марси только что добавила к этому свое описание какого-то места за Аллеей Аллигаторов. Сбрасывать тела в Эверглейдс было традицией в Южной Флориде. Индейцы сделали это с ранними исследователями, безжалостные хозяева ферм — с рабским трудом. То же самое проделала мафия со своими врагами в двадцатые годы, а бесчисленное множество преступников, от торговцев наркотиками до похитителей детей, проделали то же самое в современную эпоху. Два с половиной миллиона акров открытой земли, движущаяся вода, каналы и пилила и множество рептилий, чтобы уничтожить все следы: идеальное место для захоронения. Я полагал, что он направится прямо в Переулок и воспользуется угасающим дневным светом в своих интересах.
  
  Но, возможно, я думал неправильно.
  
  «Фриман, я теряю его здесь, наверху», — рявкнул О'Ши в Nextel. «Какой-то мудак пытается свернуть налево через две полосы, а я в ловушке, а твой парень только что включил синие фары и объехал всех в правой полосе».
  
  Я немедленно увеличил скорость и двинулся вправо, проехав через пешеходный переход, заставив неуклюжего чернокожего мужчину с магазинной тележкой оттащить свой груз назад и выплюнуть нитку табака в мой пикап. Я сидел в кабине достаточно высоко, чтобы видеть голубые вспышки на световой панели Моррисона, и продолжал давить. Я подрезал другого водителя, который слишком медленно ехал по железнодорожным путям, и проехал еще полквартала. Я увидел, как О'Ши крутит руль и ругается слева от меня, когда я проходил мимо, и дал ему знак рукой, что сейчас преследую его.
  
  Я зажег красный свет на Девятой авеню всего за секунду и подогнал крейсер Моррисона в полутора кварталах впереди. Я ускорился, чтобы попасть в ту же группу машин, чтобы нас не разделил другой свет, и выдохнул. Ничего страшного. Вот почему вы сделали двух человек. Это было по-старому, до того, как у каждого полицейского управления метро были вертолеты, а ребята под прикрытием прятали локаторы в своих мобильных телефонах.
  
  Я наблюдал за световой полосой Моррисона и ожидал, что он перестроится в левую полосу, когда он внезапно без сигнала повернул направо на Тринадцатую, направляясь на север. Дерьмо. Куда, черт возьми, он шел? Внедорожник и седан сделали один и тот же поворот, и я развернулся позади них и смотрел, как патрульная машина приближается ко мне, и я ударил О'Ши.
  
  «Наш парень только что выбрал северный маршрут по Тринадцатой. Если он сделает еще пару поворотов, то догонит меня», — сказал я.
  
  "Я перережу на Двенадцатой и попытаюсь поймать его параллельно," ответил О'Ши.
  
  Я пытался сохранить скорость, но солнце теперь было слева от моего лица, скользило по моему капюшону, и, прежде чем я смог сфокусироваться, я понял, что Моррисон замедлил ход, и когда толстый внедорожник между нами свернул вокруг него в сторону левая полоса, только маленькая машина была буфером. Полицейская машина сохранила скорость и покатилась дальше, а я был слишком далеко, чтобы увидеть, смотрит ли Моррисон в боковые зеркала. Мы направлялись в Окленд-парк, и я начал думать о том, что мы могли бы сделать, если бы он просто пошел домой. Я был готов просто сесть на него. Но выследить его в каком-нибудь месте в Глэйдс ночью будет еще труднее. Там, на плоском пространстве, свет фар был виден более чем за милю. Я ехал и смотрел, как на следующем светофоре горит зеленый, когда машина Моррисона замедлила скорость немного больше, чем обычно, а затем внезапно свернула в дальний левый угол и резко повернула к солнцу. Я должен был принять решение: О'Ши все еще был на востоке, он не смог бы идти по пятам, а Моррисон направлялся на запад, в том направлении, в котором я хотел, чтобы он шел. Должен ли я отменить это или рискнуть?
  
  «Он едет на запад по Двадцать восьмой», — рявкнул я в Nextel и повернул налево, поймал гудок встречного таксиста, выругался себе под нос, а затем был частично ослеплен струящимся светом заката.
  
  Я мельком увидел полицейскую надпись на заднем бампере Моррисона, когда он поворачивал еще раз налево, и когда я вырулил на ту же улицу, я ударил по тормозам. Две патрульные машины, припаркованные нос к носу, блокировали улицу, а за ними стояли стоп-сигналы Моррисона. Когда я остановился, я бросил тщетный взгляд в свой задний обзор и увидел, что другой крейсер пересекал Т позади меня. Об этом сообщает Nextel в Twitter.
  
  «Извини, брат, ты же знаешь, что я не могу рисковать и попасть в этот улей», — сказал О'Ши откуда-то оттуда. «Позвони мне, когда сможешь.
  
  Я швырнул камеру под сиденье, как пустую бутылку из-под пива, когда тебя остановили. Если бы они хотели найти его достаточно плохим, они бы это сделали. Трое офицеров впереди, казалось, вылезли из своих машин одновременно, как будто это было поставлено по хореографии. Четвертый, позади меня, остался за рулем. Классическая остановка от наркотиков. Никогда не пытайтесь выследить копа, не установив полицейский сканер, подумал я. Если вы пропустили этот призыв к подкреплению, вы облажались.
  
  
  ГЛАВА 26
  
  
  
  Когда она позвонила ему, он не знал наверняка, усвоила ли она свой урок или как-то трахалась с ним. Все, что он знал наверняка, это то, что он не чувствовал себя хорошо. Может, ему стоило просто покончить с ней, когда у него была возможность, и двигаться дальше.
  
  «Привет, Кайл. Эй, я на работе, детка, и ты знаешь того большого высокого парня, который пришел на днях с блондинкой-копом? Он вернулся сюда сегодня, задавал мне вопросы, и это меня напугало, понимаешь что вы сказали о том, что вы попали в беду из-за того, что торчали здесь?»
  
  «Вау, вау, вау, Марси», — сказал он, пытаясь успокоить ее, хотя что-то в ее голосе звучало так, будто она испугалась, а не испугалась. И теперь он знал ее достаточно хорошо, чтобы понимать, что ее нелегко напугать. Черт, она даже не испугалась той ночью. Возможно, она была в ярости. Возможно, она даже знала, что если бы она не сделала то, что он хотел, он убил бы ее тут же, как и всех остальных. Но она не испугалась. Ему нравилось это в женщине.
  
  «Хорошо, слушай. Что, черт возьми, сказал этот парень?» он спросил.
  
  «Он говорил о пропавших без вести барменах», — сказала она. «Девушки, которые работали в куче мест, вверх по OPB и вниз по Семнадцатой улице, и даже здесь, которые, как думает тот светловолосый полицейский, были похищены».
  
  Похитили, подумал он. Господи, Марси, ты такой ребенок.
  
  «Да, Марси, это куча слухов. Они как городские легенды о том, что мудаки любят сидеть в баре и болтать о том, что все это интригует, когда это не что иное, как девушки, уходящие с работы. , уехал на Ки-Уэст или куда-то еще. Только не говорите мне, что вы никогда не хотели просто уйти и убраться оттуда к черту?
  
  «Этот чертов Ричардс», — подумал он. Все еще выдвигает это дерьмо, и теперь у нее есть какой-то чертов сыщик, потому что никто в настоящих правоохранительных органах ей не поверит.
  
  «Но этот парень говорит, что нашел какие-то улики. Какие-то части тела, или кровь, или что-то еще, что докажет, кто это сделал, и все, что им нужно было сделать, это выяснить, когда определенные люди были в баре, когда Сюзи исчезла». сказала она.
  
  — Части тела? Он так сказал? Части тела?
  
  Господи, подумал он, не потеряй его. Просто вытащите это из нее.
  
  «Он наговорил кучу всего, но я не хочу говорить об этом по телефону, Кайл, знаешь ли. Ты не можешь подойти? Я боюсь».
  
  И на этот раз, когда она сказала это, она звучала испуганно, и он не хотел слушать остальное по телефону, в любом случае, он хотел посмотреть ей в глаза и услышать это.
  
  — Я буду через час, — сказал он ей. «Просто успокойся, детка. Я иду». Эти чертовы женщины могут быть такими эмоциональными.
  
  По дороге туда он позволил собственной голове закружиться. Части тела. Это фигня. Не может быть, чтобы Ричардс или какой-нибудь сыщик пошли посреди чертовых Глэйдс и нашли части тела. Черт, аллигаторы давно бы позаботились об этом. Конечно, кто-то мог найти там труп или его часть. Гребаные дебилы все время сбрасывали наркотики или плохих деловых партнеров. Черт, этот мудак, который избил свою старушку и убил собственного ребенка, пошел и выбросил тело в один из каналов у пристани для лодок только прошлым летом, и рыбак нашел часть тела. Но это было глупо, в тесноте, где люди тусуются.
  
  Значит, они могли что-то найти, но зачем приходить и спрашивать об этом Марси? Марси ни хрена не знала, если только они не пытались сфабриковать дело и собирались использовать ее, чтобы подставить кого-то, чтобы раскрыть дело. Это было бы так типично для детективного бюро, использовать какую-нибудь бедную невинную девушку, чтобы завести для них дело.
  
  Он припарковался у торгового центра с другой стороны, а затем пошел к Ким. Не торопись так, сказал он себе. Вы привлекаете к себе внимание. Какого черта ты вообще привел отряд? Было не слишком ярко, кто-то видит, как ты заходишь сюда средь бела дня. Господи, Кайл. Что случилось с осторожным?
  
  Внутри была группа журнальных умников в конце бара и парень со шнапсом в середине. Он прошел до конца, а затем за угол, под телевизор, вместо своего обычного места. Марси подождала с минуту или около того, прежде чем спуститься и по пути достала для него пиво из холодильника.
  
  В ней было что-то очень напряженное. Может быть, этот парень действительно потряс ее.
  
  «Хорошо, Марси. Расскажи мне об этом еще раз, обо всем, детка. С того самого момента, как парень входит сюда, хорошо? Ничего не упущено».
  
  Она довольно много повторяла, и он позволял ей, пока она не упомянула о так называемых частях тела и не замялась.
  
  — Помедленнее, Марси, — сказал он. — Ты уверен, что он сказал «части тела»?
  
  «Ну, я э-э, это было что-то, что он сказал, было доказательством ДНК. Возможно, он не сказал точно «части тела», но где, черт возьми, еще вы берете ДНК, ради Христа?»
  
  Иисус, подумал он.
  
  «Детка, это может быть что угодно, волосы с расчески, чёртова зубная щётка, чёртов пластырь, выброшенный в мусорное ведро», — сказал он ей. — Он сказал, где нашел?
  
  «Нет. Просто он у него был, и они пытались получить какое-то подтверждение».
  
  «Они просили у вас какой-нибудь образец? Кровь или мазок изо рта?»
  
  «Нет. Зачем им что-то от меня?»
  
  Эта вспышка напряжения снова отразилась в ее глазах, он мог видеть ее там, как она боролась с ней.
  
  — Точно, — сказал он ей. «Он ловит рыбу, детка. Он, наверное, проделывал это с каждой чертовой девчонкой в ​​городе, которая подает выпивку».
  
  Он сделал глоток пива, ему не понравился вкус, и он отложил его. Он пытался заставить себя расслабиться, заставить ее соответствовать ему. Она извинилась, спустилась на другой конец и выдумала какую-то дурацкую Ширли Темплс или что там еще, что пили альтернативные мальчики.
  
  Он попытался сфотографировать большого, долговязого парня, который вошел в ту ночь перед Ричардсом. Он сидел на другом конце и вел себя так, будто дружит с Лори. Загорелый парень, вспомнил он. Не офисный человек. Он больше походил на капитана катера или на строителя. Все, что он заметил, это то, что парень пил пиво своей марки, а потом вошла эта сука, и ему пришлось бежать.
  
  Марси вернулась к нему, выдохнула, стала более расслабленной.
  
  — Ничего страшного, детка, — сказал он. «Тебе не о чем беспокоиться. Я узнаю изнутри, что это за слухи, и дам тебе знать, хорошо?»
  
  Она кивнула головой.
  
  «Этот парень ничего не сказал обо мне, не так ли? Я имею в виду, он не спросил, были ли здесь какие-либо другие копы и регулярно ли здесь пили?»
  
  — Нет, — сказала она. — Но я бы все равно не сказал ему.
  
  «Атта, девочка», — сказал он, и когда он сказал это, на ее лице было странное выражение, на котором была какая-то внутренняя улыбка, как будто она чего-то добилась. Он проигнорировал это, поблагодарил ее своим клиентским тоном и вышел на заходящее солнце, а затем вернулся к своей патрульной машине.
  
  Он прокручивал в голове план, пока сидел на первом светофоре на Восходе. Должен ли он игнорировать всю эту чертову штуку? Если бы у них было что-то, связывающее его с мертвыми девушками, разве они уже не были бы на его заднице? Они бы позвали его в кабинет сержанта, чтобы пообщаться, по крайней мере, предупредить, что эта сука Ричардс на него набрасывается.
  
  Но что, если этот частный детектив объединился с Ричардс, и они пытались показать, что она права, и доказать, что все остальные неправы? Тогда зачем приходить к Марси? Появление дважды означало, что они не получили достаточно от Лори, чтобы держать их подальше, и это было нехорошо. Когда свет изменился, он пошел на запад по Восходу солнца и опустил козырек, чтобы скрыть яркое солнце.
  
  Частный детектив сказал: «Доказательства ДНК», — он продолжал прокручивать в голове слова Марси. Конечно, она не уловила суть разговора. Части тела. Доказательства ДНК. Что, черт возьми, было у парня, если что? Дерьмо. Он только что закончил с Сюзи. Ее тело все еще было бы довольно свежим, даже если бы аллигаторы добрались до него. Ему следует просто выйти на то место сейчас, посмотреть, нет ли признаков того, что там кто-то был. Ответь на чертов вопрос, чтобы он хотя бы знал, с чем имеет дело. Это было бы лучше, чем большинство хандр, которых он арестовал, которые просто сидели и ждали, пока дерьмо не войдет в дверь, а потом было слишком поздно, тогда вы уже играли в их игру.
  
  Он смотрел на полквартала вперед, как обычно, и увидел, что слева начинает образовываться пробка, и он знал, что какой-то придурок пытается повернуть налево против света, как они всегда делали, и он съехал на правый ряд. Его бы тоже заманили в ловушку, но он включил фонари и пару раз включил сирену и обогнул справа.
  
  «Чертовы лемминги», — сказал он вслух, а затем посмотрел в свое зеркало заднего вида, чтобы увидеть беспорядок, и вспомнил полуночно-синий пикап, который только что проехал на красный свет полквартала назад. Он продолжал водить машину. Может, ему стоит подождать. Но черт возьми, завтра он вернется на смену, и у него останется только светлое время суток, чтобы добраться до Глэйдса и вернуться вовремя, а еще больше он опасался делать что-либо при дневном свете. Только плохое дерьмо случается при свете, подумал он. Прямо сейчас он мог бы остановиться там и проверить наличие свежих следов шин или признаков беспокойства с помощью фонарика и быть чертовски менее заметным.
  
  Он прошел перекресток на Девятой авеню и взглянул на старого мешочника, который бежал через улицу. Боже, я только что поймал этого парня за то, что он проносил наркотики две недели назад, а он уже вернулся на улицу, подумал он и оглянулся, чтобы убедиться, что это тот же самый парень, толкающий ту же старую продуктовую тележку. В этот момент он снова увидел его, синий пикап, несущийся через перекресток, но затем замедляющий движение. Следующий.
  
  На следующем светофоре он резко повернул направо и посмотрел в зеркало. Он видел, как пикап колебался, а затем сделал тот же поворот.
  
  — Сукин сын, — сказал он и сбавил скорость, глядя в зеркала, пытаясь разглядеть единственного водителя, его изображение за ветровым стеклом высоко над единственной машиной между ними. Через минуту он схватил рацию.
  
  «Два-четырнадцать. Два-восемнадцать. Два-ноль-четыре, нужна помощь. Переключитесь на третий канал», — сказал он в микрофон.
  
  
  ГЛАВА 27
  
  
  
  Я сидел обеими руками на руле в десять и в два часа. Я не знал, что мог вызвать Моррисон, но я не рисковал. Не делайте быстрых движений и держите руки на виду. Я смотрел, как трое копов передо мной сгрудились у чемодана Моррисона, болтая и косясь на меня глазами. Это была встреча Моррисона, и я наблюдал за ним, пытаясь сопоставить его с фигурой, которую я ненадолго видел в баре. Он зацепил большие пальцы за полированный кожаный ремень, пару раз повернул ко мне лицо для выразительности. Это было то же лицо, что и на фото. Они разговаривали целых две минуты, а я не двигал руками, даже чтобы заглушить двигатель.
  
  Наконец двое других офицеров кивнули и направились ко мне, один двигаясь слева, другой справа от моего грузовика. Моррисон откинулся на спинку своего чемодана, скрестил руки на груди и посмотрел мне в лицо. Его глаза казались гораздо ближе, чем физически.
  
  «Лицензии и регистрацию, пожалуйста», — сказал полицейский, подошедший к моему открытому окну.
  
  — В чем проблема, офицер? — сказал я, искренне интересуясь тем, что они собираются придумать.
  
  — Лицензию и регистрацию, пожалуйста, — повторил он.
  
  Другой полицейский стоял у пассажирского окна, глядя в сиденье и на пол, и проверяя, что он мог видеть в кузове грузовика.
  
  — Можно я зайду в бардачок? — спросил я, прежде чем наклониться, чтобы повернуть ручку.
  
  — Конечно, — сказал полицейский. «Сначала выключите зажигание, пожалуйста».
  
  Я заглушил двигатель, а затем полез внутрь и получил свою регистрационную и страховую карточку. Я спросил, могу ли я достать бумажник из заднего кармана. Он снова согласился, но я заметил, что он отстегнул ремешок на своей 9-миллиметровой кобуре и положил перепонку между большим и указательным пальцами на приклад пистолета.
  
  Я передал ему документацию, и он сказал: «Сейчас буду с вами, сэр».
  
  Он был моложе, со светлыми волосами песочного цвета и слишком светлой для полутропиков кожей. Он был широк в плечах и узок в бедрах, а короткие рукава его рубашки были слишком узкими, чтобы удобно облегать его бицепсы. Он кивнул другому над капотом, а затем отнес Моррисону мои документы.
  
  Нас разделяло добрых сорок футов, и, может быть, я больше чувствовала его ухмылку, чем видела ее. Теперь Моррисон сложил локти, выглядя небрежно, но что-то в его губах было бесформенным, что создавало впечатление, что вся его голова была наклонена. Он взял документы из рук другого и уставился на них. У меня сложилось впечатление, что он запоминал важные факты и не записывал их. На самом деле я сомневался, что он что-то записывал, кроме обязательных отчетов по работе. Он был человеком, чьи секреты хранились в его голове.
  
  Еще через минуту двое мужчин утвердительно кивнули, и когда мускулистый мальчик пошел ко мне, Моррисон повернулся и сел обратно в свою полицейскую машину.
  
  Я смотрел, как он делает трехочковый поворот, когда младший полицейский подошел к моему окну и сказал: «Мистер Фриман, выйдите из машины, пожалуйста. Нам придется провести придорожный тест на трезвость, сэр».
  
  Выезжая и проезжая мимо меня, Моррисон не смотрел мне в глаза. Он смотрел прямо перед собой и совершенно не узнавал меня, как будто я был чем-то, что не стоило ни его времени, ни усилий. Он оставил мое заключение другим, менее важным лицам, а сам занялся чем-то более неотложным. Он знал, кто я теперь. Но следующие двадцать минут, пока я переживал небольшое унижение, сбрасывал целый пласт сомнений в его причастности к чему-то безобразному. И это, как я обещал, не пойдет на пользу Кайлу Моррисону. Если бы они проверили меня через несколько часов в пентхаусе Билли, копы, возможно, действительно смогли бы меня задержать. Я работал над своим третьим пивом, и это вообще не было проблемой. Билли потягивал вино из своего хрустального бокала, а его невеста отсутствовала весь вечер, чтобы «прочистить голову».
  
  На обратном пути на север я позвонил О'Ши и сказал ему, что наш хвост вызвал его подкрепление, чтобы остановить фиктивное вождение в нетрезвом виде, а затем разделился, лишив возможности дальнейшего наблюдения. Теперь он будет наблюдать, а когда дело доходит до внимания, он не промахнется. Я полагал, что он будет слишком увлечен историей Марси, чтобы замечать, что происходит вокруг него, и ошибался. Я бы не стала его снова недооценивать.
  
  «Извини, что пришлось оставить тебя в таком состоянии, Фриман. Но ты знаешь мои обстоятельства. Мне сейчас не нужно бороться с мошенниками-полицейскими», — сказал О'Ши. «Поэтому я решил, что если меня выведут из погони за копами, я сделаю себя полезным, вернусь и подставлю девушку».
  
  Это было разумно. О'Ши нужно было отдать должное, но даже когда я это делал, мне казалось, что ему неохотно доверяют.
  
  «Ты умнее, чем кажешься, О'Ши. Сможешь ли ты остаться с ней, когда она уйдет?»
  
  «Да пошел ты, Фриман. И да, я буду тусоваться с ней. Если хочешь, я слежу за ней до ее квартиры и буду нянчиться всю ночь».
  
  Может быть, он просто был умником, но я быстро согласился и сказал ему, что вернусь к нему позже. Но прежде чем он смог отключиться, я задал ему последний вопрос.
  
  — Ты знаешь, что это такое, не так ли, Колин?
  
  «Я не дурак, Фримен. Ты обвиняешь этого копа в похищениях, а хвостик — его следующая жертва».
  
  — Нет, ты не дурак, — сказал я. «Ты дедуктивен».
  
  "Я не дедуктивный," ответил он. «Я опытен, Фриман. Я видел это раньше, помни. Но даже если ты ошибаешься в этом парне так же, как они ошибались во мне в Филадельфии, я все равно готов помочь тебе выяснить это таким образом. засунуть лицо парня в официальный туалет ВДВ, где невиновность не значит джек».
  
  На этот раз он быстрее нажал на кнопку, и связь прервалась. Мне может не нравиться его отношение, но О'Ши был прав. Мы оба вывешивали это там. Но я также немного успокоился, зная, что он заглядывает Марси в спину. Он позвонит мне, если появится Моррисон. И я заклинал его утром.
  
  Когда я позвонил Билли, было уже поздно, но он пригласил меня к себе, и я начал рассказывать о своем провальном плане последовать за копом в долгосрочной перспективе, чтобы он мог привести нас к чему-то более ценному, чем домыслы. Когда я дошел до части про вождение в нетрезвом виде, он вздрогнул. Мы были во внутреннем дворике, и перед нами плескался черный, бесцветный океан. Он внимательно слушал, как делал всегда, прежде чем предложить вопрос или мнение.
  
  — Так ты н-не думаешь, что они были в чем-то н-вместе, эта девушка Марси и М-Моррисон?
  
  «Она не произвела на меня впечатление пользователя», — сказал я, качая головой. «Или кто-то, кто увлекся наркотиками. Она кажется слишком умной и слишком гордой. Когда он изнасиловал ее, он сделал себе чертовски врага».
  
  — Но ты сказал, что она н-боится Моррисона.
  
  «Напуганная и злая одновременно. Она сказала, что не будет выдвигать обвинения, что она знала, что проиграет, потому что он был копом, а она недостаточно боролась».
  
  Мы замолчали при этой мысли, глядя в море, которое могли только слышать и обонять. Ветер шелестил пальмовыми ветвями, и до нас доносился смех с какого-то балкона.
  
  — Ч-какой следующий шаг? — наконец сказал Билли.
  
  «Не знаю».
  
  Он подождал.
  
  — Лжец, — сказал он.
  
  «Хорошо. Мне нужно поговорить с ней снова. Постарайся вытянуть из нее что-нибудь, что мы можем использовать. Какая-нибудь деталь, о которой она не знает, которая может заманить в ловушку этого парня.
  
  «Это будет сложно. М-Может быть, интервьюером должен быть кто-то другой?»
  
  "Ричардс?"
  
  — Это м-имело бы смысл. Женщина женщине.
  
  Я потягивал пиво, думал о возможностях.
  
  «Шерри собирается л-слушать женщину, страдающую от боли, М-Макс. Несмотря ни на что».
  
  Я опустил бутылку.
  
  — Я позвоню ей завтра, — сказал я.
  
  «Вы можете сделать это отсюда», — сказал Билли, и по его тону я понял, что он ведет меня. Я посмотрел на него и поднял бровь.
  
  «О-останьтесь здесь, в комнате для гостей, сегодня вечером», — сказал он.
  
  «Нет, спасибо. Вы знаете? Вы, ребята, заслуживаете жизни без гостей».
  
  «Диана п-пошла к себе домой», — сказал он.
  
  На этот раз я спустила ноги с фаэтона и повернулась к нему лицом.
  
  «Кроме того, я п-отдал твою кровать на п-пляже».
  
  Я бы только зря потратил время, если бы спросил, почему его невеста спит вдали от пентхауса. Он бы сказал мне, если бы хотел, чтобы я знала, поэтому я держала рот на замке, пока он вставал и входил внутрь. Вернувшись, он вручил мне конверт из плотной бумаги и начал объяснять, пока я просматривал содержимое.
  
  «Мы получили это два дня назад, без почтового штемпеля. Оно каким-то образом опустилось на стойку регистрации, и никто этого не заметил».
  
  На лицевой стороне конверта было написано просто: Манчестер. Имя было написано печатными буквами каким-то черным маркером.
  
  Я вытащил пачку из пяти фотографий. На одном кадре были Билли и Дайан перед многоквартирным домом, одетые для работы в деловые костюмы. На другом кадре был запечатлен Билли перед зданием суда округа Уэст-Палм-Бич со своим портфелем, направляющимся внутрь. Еще один кадр был снят с Дайан, выходящей из машины на стоянке у здания федерального суда всего в нескольких кварталах от нее. На другом она загорала на пляже, приподняв одно колено, когда лежала на одеяле. Ее кожа была влажной от лосьона, а соломенная шляпа была надвинута на лицо.
  
  На последней фотографии была женщина, которую я не узнал. Она была среднего роста и телосложения, а также была одета в деловую одежду и выходила из небольшого затененного особняка, построенного в старом стиле Южной Флориды в 1950-х годах.
  
  «Когда вы сказали нам на днях, что видели кого-то снаружи с камерой, мы не были уверены, стоит ли вам говорить», — сказал Билли. Дайан н-заметила, что кто-то на п-пляже фотографирует в ее направлении, но не упомянула об этом, пока я не поднял вопрос. П-политическая иерархия м-поднимала шум о нашем браке, расовой проблеме. посчитал, что с-кто-то делал фотографии, чтобы разместить их на каком-то интернет-сайте или п-распространить их каким-то другим способом, чтобы повлиять на тех, кто думает так же, чтобы они сомневались в судействе Дианы».
  
  Я начал было что-то говорить, когда Билли остановил меня, подняв руку.
  
  «Я был параноиком», — сказал он, а затем вручил мне машинописную записку, запечатанную в полиэтиленовый пакет. «Это пришло с фотографиями».
  
  Я взял сумку за уголки, ровно положил ее на бедро и прочитал:
  
  ОТКЛИКАЙСЯ ОТ ДЕЛА КРУИЗНЫХ РАБОТНИКОВ, ИЛИ ВСЕ ТРОЕ ИЗ ВАС, ТРАХАЮЩИХ АДВОКАТОВ, БУДУТ ЕДОЙ ДЛЯ ГАТОРОВ
  
  — Красноречиво, — сказал я. Я взглянула на бирку для улик, которая была содрана и датирована на углу сумки.
  
  — Броуди что-нибудь придумал? — сказал я, угадывая точные отметки на бирках.
  
  Броди был бывшим судебно-медицинским экспертом ФБР, который уволился из агентства, когда несколько лет назад вся его правительственная лаборатория была заклеймена главной бухгалтерией как некомпетентная. Он переехал в Южную Флориду, открыл собственную частную лабораторию и выполнял бескомпромиссную работу для множества адвокатов, следователей и случайных внештатных операторов, которым требовались его услуги без вопросов и бумажной волокиты.
  
  — Я полагаю, незнакомец — юрист? — сказал я, показывая фотографию одинокой женщины.
  
  — Сара О'Келли, — сказал Билли. «Я знаю ее, но я не знал, что она работала с работниками круизных лайнеров из порта Майами.
  
  «Она живет в Форт-Лодердейле, и когда я ей позвонил, ее секретарь сказал, что она путешествовала по Панаме, изучая дела о круизах, и отсутствовала десять дней. Помощник не открывал ее почту, но ничего неотправленного или похожего размера чтобы этот прибыл в ее офис ".
  
  — Если она и получила его, то, вероятно, в ее доме, — сказал я.
  
  «Если наши новые друзья будут c-постоянны».
  
  Я перевернул фотографии и снова просмотрел их. Снимок Дианы казался неприятно порнографическим, зная, что кто-то преследовал ее и сделал снимок без ее ведома с целью угрозы.
  
  — Братья Хикс? Я сказал.
  
  — Могу только представить, — сказал Билли. «Я попросил помощницу О'Келли передать мой номер, как только она свяжется с ней и желательно до того, как она вернется домой. Она сказала, что должна прийти завтра».
  
  Я положил фотографии и письмо обратно в конверт и вернул их.
  
  — Ты рассказал об этом Родриго? — сказал я, думая о испуганном мужчине и его решении вернуться домой.
  
  — Вот почему вам придется остаться здесь на ночь, М-Макс, — сказал Билли. «Он выписался из больницы, п-но я уступил ему твою койку во «Фламинго».
  
  "Прячется?"
  
  "Сейчас."
  
  — А Диана?
  
  «Она не из тех женщин, которые привыкли к угрозам, — сказал Билли. «Я попросил ее остаться у нее дома, потому что она закрыта и охраняется, и она не стала спорить».
  
  Я не был уверен, что это было в его голосе: Разочарование? Вина? Все, что я знал, это то, что я не собирался исследовать там. Не без приглашения.
  
  Он все еще стоял, прислонившись к перилам, и, в отличие от рассудительного и сосредоточенного человека, которого я всегда знал, он был озабочен. Я дал ему пространство и посмотрел туда, где, как я знал, был горизонт, где темное небо встречалось с темной водой, и искал свет траулера или ночного рыбака, что-то, что могло бы дать черноте точку отсчета. В конце концов я нашел один далеко на юге, мигающий в ритме, который, как я знал, должен был быть перекатом волн.
  
  — Так каков план? — наконец сказал я. «Мы подадим это властям как письменную угрозу и позволим им разобраться с этим?»
  
  "Хм?" Билли вздрогнул и посмотрел вниз, как будто только что обнаружил стакан в своей руке, и отступил от вина, пролившегося на палубу.
  
  — Прости, М-Макс, — сказал он и выглядел смущенным. «Я, ну, конечно, это вариант. Н-но я думаю, что я лучше подожду, пока у нас не будет возможности т-поговорить с О'Келли. с ней связались и что она думает обо всем этом. Если я правильно помню, она любезный и вдумчивый юрист, и я м-думаю, что нам нужно ее мнение, поскольку она, очевидно, имеет непосредственное отношение к делу.
  
  — Говорю как настоящий адвокат, — сказал я, рассердив его за короткий короткий монолог, выплюнутый стильно, хотя это было далеко от его мыслей.
  
  Он улыбнулся и поднял свой стакан. «Мне угрожали н-раньше. Это подождет. Я думаю, у вас есть более неотложные дела. Давайте рассмотрим ваши сценарии с точки зрения настоящего адвоката на все это».
  
  
  ГЛАВА 28
  
  
  
  Меня разбудили запах мокрой зеленой земли и звук дождя, стучащего по высоким деревьям, и я был поражен тем же, что и ты, когда не можешь понять, где ты, черт возьми, находишься. Я сморгнул сон, поднес руки к лицу и понял, что уже сижу на краю кровати.
  
  «У Билли», — вспомнил я, отметив глубокий цвет слоновой кости стены передо мной и холодок на моих голых плечах от кондиционера. Я был в его гостевой комнате. Я все еще был в брезентовых штанах и огляделся, чтобы убедиться, что я не откинул одеяло и просто заснул на нем. Я протер глаза и снова почувствовал запах перевернутой и гнилой земли на ладонях и тупо уставился на них. Чистый.
  
  Я заставил себя встать, вошел в ванну, встал у тазика и плеснул воды себе в лицо, и запах исчез. Когда я был ребенком, моя мать рассказывала, что мои сны казались такими яркими, а воспоминания о них такими подробными, что ей стало не по себе. Она сказала, что прогуляется до Итальянского рынка в Южной Филадельфии или в церковь и наполовину ожидает, что выйдет из-за угла и увидит скалистые утесы, или говорящих собак, или какого-нибудь падающего ребенка, которого я предсказала во сне прошлой ночью. Были времена, когда я возвращался к этой яркости, когда мечтал или мечтал о прошлом опыте. Как полицейский, который видел слишком много уродливых сцен, я часто считал это проклятием. Тем не менее, это были мечты. Я никогда раньше не видел, чтобы они предвещали будущее.
  
  Я оделся и вышел на кухню, где нашел кофеварку, загруженную свежей гущей и готовую к работе, и записку от Билли:
  
  «Я пошла проведать Дайан, он будет позже в моем офисе. Я позвоню О'Келли и свяжусь с вами. Я проверил Родриго, он в порядке. Вы можете зайти, чтобы увидеть его?»
  
  Несмотря на то, что мы не спали до утра, Билли вставал рано. Он бы проглотил «Уолл-стрит джорнал» и свою ужасную фруктово-витаминную смесь, а затем вышел бы за дверь, одетый в «Брукс Бразерс», еще до семи.
  
  Я посмотрел на часы. Был почти полдень. Когда кофе заварился, я вынес чашку на террасу. Начался северный восток. Вода была серо-зеленая и шевелилась, как огромное одеяло, которое трясло одновременно с четырех углов, волны разной величины поглощали друг друга, а неровная рябь усыпана пеной. Небо было затянуто тучами, и ветер дул так сильно, что порвал единственный американский флаг, поднятый на рассвете фальшивым британским менеджером. Еще до того, как моя первая чашка опустела, я почувствовал на коже пленку теплой липкой влаги. Я вернулся внутрь и первым делом позвонил О'Ши. Он дал тот же отчет, что и когда я позвонил ему в три часа ночи, прежде чем я потерял сознание: Марси была в своей квартире. Никаких следов Моррисона.
  
  "Как поживаете'?" Я попросил.
  
  «Вы когда-нибудь пробовали спать в Камаро?» он сказал
  
  Я не ответил.
  
  «Привет, я охранник, Фриман, — сказал он. «Я могу справиться с безопасностью».
  
  Мой следующий звонок был на рабочий номер Ричардса. Ее автоответчик был включен, и я оставил ей сообщение о том, что у меня есть больше информации о Моррисоне и одном из барменов, которого мы недавно встретили, который мог знать больше, чем было предложено. Я надеялся, что хотя бы упоминание бармена заставит ее перезвонить.
  
  Я допил кофе и ушел, закрыв дверь квартиры Билли и проверив автоматический запирающий механизм, прежде чем спуститься на лифте. Снаружи, на передней стоянке, я инстинктивно просканировал машины, выискивая одну из них, загнанную в пятно со следами оператора. Теперь я пожалел, что не столкнулся с этим парнем в первый раз.
  
  Я взял A1A на юг, и движение было легким. Это был не пляжный день, и туристы и завсегдатаи оставались внутри или где-нибудь вдали от мокрого ветра. Серость придавала дюнам и приморским особнякам вид старинных масляных картин, цвета были тусклыми, а пейзаж одиноким. Я подъезжал к виллам Фламинго, когда зазвонил мой мобильный.
  
  "Ага."
  
  — Это Шерри, Макс.
  
  "Эй. Ты получил мое сообщение?"
  
  "Нет. Я еще не был в офисе. Что тебе нужно?"
  
  Если она звонила мне без приглашения, я сразу же подумал, почему. Чтобы предложить мне что-то? Просить помощи? Если я позволю ей уйти первой, это поставит меня в более выгодное положение, чтобы изложить свою собственную позицию. Я поколебался, но потом понял, что играю в игру «информация ради информации», и покачал головой, как будто я мог просто сбросить миллион лет человеческого социального поведения, как каплю пота.
  
  «Я хотел поговорить с вами и рассказать вам о разговоре, который у меня был с барменом», — сказал я. «Марси, у Ким. Младшая, совсем новенькая».
  
  «Хорошо. Это как-то связано с патрульным Моррисоном?» она сказала.
  
  "Да, это так. Как ты узнал?"
  
  — Что ж, — сказала она, и теперь настала ее очередь колебаться, и, может быть, по той же причине, что и я.
  
  «Я так понимаю, вчера у вас двоих была небольшая беседа лицом к лицу», — сказала она. — Я знаю, что это твой метод работы, Макс. И мне интересно, что подсказала тебе твоя тонко настроенная проницательная интуиция, когда ты посмотрела ему в глаза. полицейский, пока он в патрульной машине?»
  
  В ее голосе была легкая нотка, как будто она улыбалась, когда говорила это, а не в улыбке, в которой скрывалось возмездие.
  
  "Да, я полагаю, что так и было. Но как эта информация попала к вам в руки?"
  
  — Мне звонил О'Ши, — сказала она ровно и сухо.
  
  — Ты шутишь, — сказал я, продолжая разговор, который только что состоялся с О'Ши.
  
  — Он беспокоился о тебе. Он думал, что ты замышляешь что-то, из-за чего у тебя будут неприятности из-за него, и сказал, что не хочет нести за это ответственность. перекручены в соответствии с униформой».
  
  "Правда?" Я сказал.
  
  «Встретимся на крытой стоянке в Галерее в два, под западной стороной», — сказала она. «Здесь идет дождь, как в аду».
  
  Я сказал ей, что буду там к двум, как только проверю другого клиента. Здесь все еще было только серо. Облака были тяжелыми и еще не рассеялись, но я слышал, как прибой начинает хлестать по берегу, когда ветер усилился. Ветви каучуковых растений и белые райские птицы, укрывавшие каждое бунгало, щелкали, и запах соли и обломков ударил мне в нос, когда я завернул за угол и остановился.
  
  Дверь в убежище Билли была открыта. Где-то за передним окном горел свет. Наверное, тот, что над раковиной на кухне, подумал я, составляя план в уме, щурясь и пытаясь уловить любое движение внутри. Я подошел ближе к морскому виноградному дереву рядом со мной и встал на одно колено в песок. Ветер раскачал дверь еще на фут, и теперь я мог видеть барный стул на полу, а небольшой светильник в обеденной зоне отсутствовал на месте, подвешенном над столом, в воздухе остался только оголенный шнур. Я был безоружен. Мой 9мм вернулся в лачугу, завернутый в клеенку, куда я его спрятал.
  
  Не торопитесь с выводами, сказала я себе, а затем встала и сделала пару шагов ближе, прислушиваясь сквозь рокот океана и ветра. Внутри по-прежнему не было никакого движения. Я огляделся в поисках соседей, но погода отправила большинство людей в дома.
  
  На плоских бетонных камнях, которые начинали дорожку перед внутренним двориком, я заметил след из темных капель, и не нужно было быть криминалистом, чтобы распознать кровь, и тогда я двинулся быстрее. У двери я заглянул за угол. Передняя комната была перевернута, в углу валялись разбитые стекло и половина лампочки от подвесного светильника. Кровавый след вел к дивану и соединялся там с пятном, которое образовывало форму Италии на ткани. Я уже собирался войти внутрь, когда позади меня на ветру донеслись испуганные женские голоса.
  
  "Помогите! Кто-нибудь, помогите ему!"
  
  Я повернулся и побежал к берегу и увидел трех женщин, одна с детьми, забившимися в ее юбки, которые махали руками и указывали на море.
  
  Я снял рубашку к тому времени, когда ударился о перила переборки, а затем использовал верхнюю перекладину, чтобы раскачиваться вверх и вниз. После приземления на песок я скинул свои причалы и нацелился на желтое пятно, которое качалось в пятидесяти ярдах от меня. Форма расширилась на вершине гребня до чего-то человеческого, а затем исчезла на обратной стороне волны, и молитва, казалось, снова вернула ее на поверхность.
  
  Я преодолел первые три волны, а затем бросился копьем в следующую, схватился за нижний песок, пригнулся и снова использовал ноги для прыжка. Каждый раз, когда я занимался дельфинированием, я пытался отдышаться и увидеть желтую рубашку. Иногда у меня получалось одно, иногда другое.
  
  Когда стало слишком глубоко, я начал фристайлить, каждый раз глядя вперед, когда волна поднимала меня на вершину гребня. Рубашка не заставила себя долго ждать. Когда я приблизился на десять ярдов, я увидел, что это был Родриго, одна сторона его лица была бледно-белой, а шрамы наполовину красными от гнева. Но его глаза все еще были широко раскрыты, и он махал одной рукой, пытаясь удержаться наверху в кислороде, в то время как белая вода пыталась утопить его. Я пошел на брасс и попал в тот же вал с ним и выкрикнул его имя. На его лице не было узнавания, но он увидел надежду и схватился за нее.
  
  Я достаточно узнал о спасении на воде, чтобы уберечь борющегося пловца от твоего тела. Если вы позволите им получить удушающий захват, вы оба пойдете ко дну. Я схватила его за запястье, когда он потянулся ко мне, и держала его на расстоянии вытянутой руки.
  
  "Хорошо, Родриго!" Я крикнул. «Ты в порядке, ты в порядке!»
  
  Я искал другую его руку, когда над нашими головами прокатилась волна. Пока мы были под водой, я потянулся к другой его руке и держал ее. Когда мы оба вышли из белой воды, Родриго кричал от боли, как будто его зацепили острым шипом, и я понял, что рука, которую я схватил, безвольно свисала.
  
  — Сломался, мистер Макс! Сломался, сломался, — выплюнул он, его лицо исказилось в агонии, и я отпустил руку.
  
  "Хорошо, хорошо. Позвольте мне потянуть вас, Родриго. Позвольте мне потянуть!"
  
  Возможно, он понял меня, а может быть, он впал в шок, но я смог зацепить его под ямку здоровой руки и повернуть спиной так, чтобы он оказался у меня на бедре, и я начал боком к берегу. У волн не было ритма, и в белой воде казалось, что я только и делаю, что тяну пузырьки воздуха и никуда не двигаюсь. Я тяжело дышал и пытался оттолкнуться каждый раз, когда нас толкала волна, а потом отдыхал, когда она увязала в зыби. Казалось, прошло тридцать минут, и я начал считать удары, чтобы поставить себе цель.
  
  В середине моего второго счета до пятидесяти я почувствовал, как моя правая нога коснулась дна океана, и следующая волна вытолкнула нас обоих на твердый песок. Я боролся с внезапным весом Родриго, а затем услышал крик: «Мы тебя поймали, чувак! Мы тебя поймали!» и мы были внезапно окружены руками и другими телами в воде вокруг нас.
  
  «Смотри за его рукой, следи за его рукой, она сломана», — сказал я, когда двое мужчин забрали у меня Родриго, и я почувствовал, как еще одна сильная рука обхватила меня за талию.
  
  "Вот дерьмо, чувак, и его нога тоже, следи за его ногой, чувак!" — сказал другой голос.
  
  На пляже стоял красно-белый спасательный грузовик с красной лампочкой на крыше, и спасатели уложили Родриго с подветренной стороны, защищая от ветра, и усадили меня рядом с ним. У маленького филиппинца была неестественная шишка на стороне руки, где должен был быть его бицепс, и из бедра его левой ноги торчал совершенно белый осколок кости, кровь сочилась из раны и смешивалась с водой, образуя паутину. рыжего сквозь волосы на ноге. Один из охранников обмотал ногу одеялом, а кто-то накинул его мне на плечи.
  
  Пока мое сердцебиение замедлялось, я услышал звук нарастающей сирены, и двое охранников вытащили щит, привязали к нему Родриго, а затем отнесли его к концу улицы, где к переборке задним ходом подъехала машина скорой помощи. После того, как его увели, рядом со мной присел охранник. Это был Амслер, охранник, чью перекладину я использовал.
  
  «Вы хотите, чтобы вас отвезли в отделение неотложной помощи, мистер Фриман? Пусть вас проверят?»
  
  "Нет я сказала. — Я в порядке. Проглотил немного соленой воды — это все, но спасибо, спасибо, что помог. Ты знаешь, в какую больницу везут этого парня?
  
  «Вероятно, Норт-Броввард», — сказал он. «Чувак, я никогда не видел, чтобы кто-то так ломал кости в прибое. Этот парень был в полном беспорядке».
  
  — Да, — сказал я, — был.
  
  Когда я встал, я мог видеть над переборкой «Ройял Фламинго», где группа женщин, чей призыв о помощи заставил меня возбудиться, разговаривала с одетым в форму помощником шерифа Броуарда. Одна из женщин указала на меня, и полицейский поднял голову. Я не узнал его. Он писал в блокноте, похожем на репортерский блокнот, и страницы его развевались на ветру. Я направился к нижней части лестницы, пока он раздавал карты женщинам, и к тому времени, как я добрался до верха, он уже направлялся ко мне.
  
  "Извините меня, сэр."
  
  Я стоял возле душа и ждал.
  
  «Извините, я заместитель Кардона. Вы спасатель?»
  
  Это был молодой человек с резким испанским акцентом, но его английское произношение было осторожным.
  
  «Конечно», — сказал я, ничего больше не предлагая и глядя на свои промокшие штаны, теперь покрытые коркой песка от мокрого сидения на пляже.
  
  — Дамы там, — сказал он, указывая пером на группу, которая не двигалась. «Они говорят, что звали на помощь, когда увидели, что джентльмен в беде, а потом вы прилетели из ниоткуда и в воду».
  
  — Ага, настоящий Супермен, — сказал я, на самом деле не желая быть умником, но отрываясь, пока пытался собрать воедино вид разрушенного бунгало, сломанных костей Родриго и хотел ли я поговорить о чем-то еще. об этом с этим полицейским.
  
  «Хорошо. Прежде всего, мне нужно имя, сэр», — сказал офицер и поднял ручку к блокноту.
  
  «Макс. Макс Фриман. Слушай, ты не против, если я смою эту дрянь?» — сказал я, опуская пальцы на штаны и кивая на душ. Он сказал: «Ни в коем случае, пожалуйста», — отступил к наветренной стороне и дал мне включить воду.
  
  Я позволил потоку течь по моей голове и закрыл глаза, думая о том, что я собираюсь сказать парню. Я, как мог, смыл песок со штанов, а когда уже не мог больше тормозить, закрутил вентиль. Полицейский терпеливо стоял рядом, глядя то на море, то на переборку, и, если он был достаточно проницателен, он улавливал глубокие впечатления, которые произвело мое приземление на пляж, а затем следовал за моими бегущими шагами, ведущими обратно к бунгало. Дверь была по-прежнему широко открыта.
  
  Когда я вышел из душа, там была одна дама с полотенцем.
  
  — Спасибо, — сказал я, застигнутый врасплох.
  
  — Ты был великолепен, — сказала она. «Этот человек обязан вам жизнью».
  
  Я хотел было что-то сказать, но она подняла ладонь и ушла, чтобы присоединиться к своим друзьям. Я снова повернулся к полицейскому, поднял брови и указал на стоящую неподалеку хижину цыплят.
  
  — Мы можем сесть?
  
  Я подобрал рубашку, которую бросил на землю, когда мчался к океану, и натянул ее через голову. Я нырнул под сухие ветки, образующие крышу открытого навеса, и сел на стул лицом к моему бунгало так, чтобы офицер был к нему спиной. Это не помогло. Он был проницателен.
  
  — Вы живете здесь, мистер Фриман? — сказал он, указывая ручкой через плечо.
  
  «На самом деле он принадлежит другу. Я просто одолжил его на время».
  
  — Утопающий был вашим другом?
  
  Он полагал, что я получу один из ярких.
  
  "Почему вы спрашиваете?" Я сказал. Это была одна из тех техник второкурсников; отвечать вопросом на вопрос. Он проверил свой блокнот.
  
  «Одна из женщин говорит, что видела, как утопающий ковылял к берегу, и видела, как он нырнул в воду в одежде».
  
  Вопроса не было, поэтому я не ответил. Я использовал полотенце, чтобы высушить волосы и избежать зрительного контакта.
  
  «Она также говорит, что крупный мужчина, который, казалось, преследовал его, спустился по этим ступеням в гневе и с бейсбольной битой в руках».
  
  Дэвид, из печально известных братьев Хикс, подумал я. Я мог представить, как он в бунгало гасит свет в столовой одним ударом.
  
  «Кажется, хромой человек сбежал в воду, потому что другой отказался следовать за ним».
  
  Я накинул полотенце на шею, а затем вытянул одну ногу и полез в карман брюк. Полицейский не напрягался. Он уже видел меня без рубашки и знал, что я не ношу.
  
  — Не возражаешь, если я позвоню? — сказал я и вытащил из кармана мокрый сотовый телефон, но затем тупо посмотрел на него, когда увидел, что кнопка включения не излучает ни света, ни шума.
  
  Кардона казался терпеливо удивленным. Он полез в карман своей рубашки, вынул сотовый телефон еще меньшего размера и протянул его мне.
  
  — Я так понимаю, звонок местный? он сказал.
  
  Я кивнул в знак согласия и набрал номер, пока он смотрел.
  
  — Лейтенант Шерри Ричардс? Я сказал для полицейского, когда она взяла трубку.
  
  "Ты подставил меня, Макс," ответила она.
  
  «Нет. У меня здесь возникла непредвиденная чрезвычайная ситуация, лейтенант, — сказал я достаточно громко, чтобы помощник услышал.
  
  — Ты в порядке, Макс? — сказала она, и беспокойство прозвучало вполне реальным.
  
  «Ах, да, офицер уже здесь, на месте происшествия», — сказал я, и теперь Кардона смотрел мне в лицо.
  
  — О какой сцене вы говорите? — сказала Ричардс, позволяя беспокойству проникнуть в ее голос. Я пробежался по тому, что, как я понял, произошло, что Родриго выследил Дэвид Хикс, который увидел свой шанс произвести впечатление на маленького человека своим уродством и напугать его из страны. Я говорил достаточно громко, чтобы и Ричардс, и полицейский рядом со мной слышали. Он выглядел скептически.
  
  «Вот, я позволю помощнику Кардоне объяснить», — сказал я и протянул офицеру его собственный телефон. Он отвернулся, и я посмотрела на белобрысых, надеясь, что беспокойство, которое я услышала в голосе Ричардс, означало, что она не так зла на меня, чтобы оставить меня в покое. Через минуту Кардона выключила телефон.
  
  — Лейтенант говорит, что хочет, чтобы вы спустились к заранее оговоренному месту встречи, как можно скорее, мистер Фримен.
  
  «Думаю, так будет намного лучше», — сказал я ему и, не говоря больше ни слова, пошел внутрь, чтобы переодеться.
  
  
  ГЛАВА 29
  
  
  
  По дороге в Галерею в Форт-Лодердейле я позвонил Билли на мобильный и рассказал ему о Родриго.
  
  "Как он?" был его первый вопрос.
  
  «Сломана нога и, возможно, то же самое с его рукой», — сказал я. «Наверное, с бейсбольной битой».
  
  "Хикс?"
  
  — Без сомнения, на свободе, — сказал я.
  
  — Макс, как они его нашли? Откуда Хикс узнал о «Фламинго»?
  
  Это был самый сложный вопрос. Человек-летучая мышь никак не мог быть достаточно изощренным, чтобы экстраполировать сигналы сотового телефона. Для этого требовалось дорогое оборудование, а он и его брат просто не справились с такой задачей. Поскольку Билли был тем, кто забрал Родриго во время его последнего визита в больницу в Уэст-Палм и отвёз его в пляжный домик, у меня было единственное предположение, что за ним следили. Он был адвокатом, а не уличным следователем. Он мог бы привести братьев Хикс прямо туда, где, как он думал, Родриго будет в безопасности. Но я не собирался ставить его на него.
  
  «Я не уверен, Билли. Но он сейчас в больнице Норт Броуард, и я сомневаюсь, что он скоро куда-нибудь уедет».
  
  — Так ты там с ним?
  
  — Ах, не сейчас, — сказал я, признание застряло у меня в горле. Билли поручил мне дело круизного работника. Он ожидал от меня определенных вещей. Я подвел его, преследуя Моррисона и О'Ши.
  
  — Я еду вниз, чтобы встретиться с Ричардсом, — сказал я. «Она получила отчет от помощника во «Фламинго», и я попрошу, чтобы они поставили охрану на дверь Родриго. Он уже дважды стал жертвой одного и того же нападавшего, ему нужна защита».
  
  Мое оправдание прозвучало неубедительно. Билли позволил ему остаться у меня во рту, заставляя меня попробовать его на вкус, не отвечая.
  
  — Хорошо, Макс, — наконец сказал он. — Надеюсь, друг мой, ты знаешь, что делаешь.
  
  Я тоже, подумал я и отключил телефон.
  
  Когда я встретил Ричардса в гараже, я был не в настроении для дальнейших вопросов или какой-то ссоры из-за О'Ши. Она сказала, что он звонил ей после того, как столько времени пытался избежать любых контактов с «сукой». В последний раз, когда я разговаривал с ним, он сказал, что хочет помочь мне узнать правду о Моррисоне до того, как какие-либо внутренние следователи выдвинут обвинение в изнасиловании, обвинение, которое Ричардс захочет предъявить, как только узнает.
  
  Когда я подъехал к ее машине без опознавательных знаков, она вышла и подошла к моей двери. Она была в джинсах и блузке с воротником, под которой был хлопковый трикотаж. Ее детективный щит был прикреплен к ее ремню, а ее 9-миллиметровое оружие было в кобуре на другом бедре.
  
  — Мы собираемся на рейд? — сказал я в приветствии.
  
  — Я не знаю, что мы собираемся делать, Макс.
  
  Я вышла и прислонилась спиной к закрытой двери. Она скрестила руки. Мяч был на ее стороне.
  
  «О'Ши позвонил мне в офис, — начала она. «Было около полуночи, но он уговорил диспетчеров дать мне номер своего мобильного, сказав, что у него есть информация о пропавших девушках, за которыми я следил».
  
  Я кивнул головой. В полночь О'Ши должен был несколько часов наблюдать за квартирой Марси. Достаточно долго, чтобы подумать.
  
  «Когда я связался с ним, он был чертовски загадочен. Сказал мне, что он думал, что ты увязла в погоне за Моррисоном, и что единственный способ, которым, по его мнению, он мог действительно помочь тебе, — это рассказать правду».
  
  Я не мог среагировать. Это было слишком много, чтобы шлифовать. Я все еще чувствовал песок в своих ботинках, потому что вытащил парня из океана, парня, которого я должен был охранять. Меньше чем через двадцать четыре часа меня поймали, когда я пытался выследить полицейского, полицейского, который мог быть виновен в нескольких убийствах.
  
  — Так что же правда? Я сказал.
  
  «Вот куда мы идем, Макс. Он дал мне адрес», — сказала она, вытаскивая из кармана оранжевую записку «Пока тебя не было». — Он сказал не приходить туда раньше двух. Он сказал мне, что это будет безопасно, и даже как бы умолял меня не приводить никого, кроме тебя. быть опасным."
  
  Я огляделся в гараже, как будто искал парней из спецназа.
  
  — И ты собираешься доверять ему?
  
  — Ты это сделал, Макс, — сказала она.
  
  Мы взяли ее машину, а я поехал на дробовике. Адрес находился в нескольких кварталах к северу вдоль Средней реки. Она нервничала. Я знала, потому что ей всегда приходилось говорить, когда она нервничала.
  
  «Расскажи мне о сцене во «Фламинго», — сказала она.
  
  Я рассказал ей историю более подробно, как Родриго каким-то образом выскользнул из бунгало и рискнул в воде.
  
  Она остановилась на светофоре, чтобы пересечь Санрайз, и опустила окно.
  
  «Я должна согласиться с заместителем Кардоной», — сказала она. «Эти пятна крови на дорожке тоже заставят меня нервничать».
  
  Я покачал головой и сказал ей, что, судя по отпечаткам, оставленным на стенах, и описаниям, которые женщины дали Кардоне, это должен был быть Дэвид Хикс.
  
  «Это твой разрушитель профсоюзов? Тот, кто напал на тебя и О'Ши в переулке со своим братом?» она сказала.
  
  Я кивнул, а затем рассказал ей о фотографиях и угрозах, которые Билли и Дайан получили в их доме, а также о дополнительной фотографии адвоката из Форт-Лодердейла.
  
  «Ты знаешь, как совать свой нос в дерьмо, Макс, — сказала она.
  
  — Это талант, — сказал я.
  
  Она порезала мне глаза, и мне показалось, что я вижу улыбку, играющую в уголках ее рта. Я воспользовался моментом.
  
  «И поскольку на мистера Колона дважды нападал этот преступник с бейсбольной битой, можем ли мы попросить офицера присмотреть за его палатой в медицинском центре Норт Броуард?»
  
  Она посмотрела на меня, а затем взяла радио. Она быстро все уладила, только спросив у меня, как пишется имя Родриго, а затем проверила экран компьютера, прикрепленный к приборной панели перед ней, и нашла номер дела.
  
  Несколько кварталов мы свернули на восток, а затем свернули направо на Мидл-Ривер-Драйв.
  
  — Спасибо, — сказал я.
  
  В записке указан адрес небольшого двухэтажного многоквартирного дома. Всего восемь единиц. Окрашены в пудровый светло-зеленый цвет. Спереди на свободных местах стояли три машины, старые модели, четырехдверный «Каприс», небольшой внедорожник, «фольксваген-жук», оригинал, с пятнами ржавчины на закругленных углах и дверных швах. Мы сидели тихо и смотрели в течение минуты. Ричардс записала номерные знаки в свой блокнот.
  
  «Не в «Ритце», — сказал я.
  
  "Блок C должен быть на первом этаже, да?"
  
  «Это понятно».
  
  Ричардс вытащил 9мм, проверил заряд, сунул обратно в кобуру.
  
  «Пойдем искать правду», — сказала она, и мы вышли вместе.
  
  Крошечный бассейн перед комплексом был немногим больше джакузи. Кустарник был сухим и нуждался в обрезке. Блок С был посередине, и мы прошли под навес и подошли к двери. Внутри я слышал звук телевизора, жестяные слова ведущего игрового шоу, сдержанные аплодисменты. Когда Ричардс постучал, кто-то убавил громкость. В двери был глазок, и Ричардс стояла перед ним, но по наклону ее бедра я мог видеть, что весь ее вес приходится на правую ногу, готовая оттолкнуться в сторону, если ей не понравится то, что появится. Мы услышали щелчок замка, и дверь открылась настолько, насколько позволяла цепочка безопасности.
  
  "Да?"
  
  Нос, полный рот и выжидающие глаза женщины заполнили щель.
  
  "Я могу вам помочь?"
  
  — Привет, — сказал Ричардс. — Э-э, нас прислал Колин О'Ши. Он сказал, что у вас может быть кое-что для нас.
  
  Глаза женщины были темно-карими, настороженными, но не испуганными. Она посмотрела прямо в лицо Ричардсу, а затем перевела взгляд на значок, может быть, на пистолет.
  
  — Ты работаешь с Колином? — спросила она, переводя взгляд на меня, но не глядя мне в глаза.
  
  «Да, в каком-то смысле мы с ним работаем», — сказал Ричардс. "Можем ли мы войти?"
  
  — А, да, — сказала женщина. "Да."
  
  Она закрыла дверь, и пока она снимала цепочку, мы с Ричардсом обменялись приподнятыми бровями.
  
  Ричардс шагнула вправо, я автоматически переместился влево, как входная группа. Внутри солнце изо всех сил пыталось осветить это место. Сначала я отметил сквозной выход на кухню, затем в короткий коридор. Ничего такого. Когда я перевел взгляд на Ричардс, она смотрела мимо женщины на окна и длинный диван, придвинутый к стене. Ее рука убрала приклад ружья, и я почти ожидал услышать чей-то крик: «Отбой!»
  
  Затем я сосредоточился на женщине. Было уже больше четырех, и она была одета в какую-то униформу. Официантка, я догадался. Она была босиком, и на ее фартуке было пятно. Ее волосы были заколоты, но пряди стекали на плечи.
  
  «Меня зовут Шерри Ричардс. Я детектив из офиса шерифа Броуарда», — сказал Ричардс. «А это Макс Фримен».
  
  Женщина кивнула, глядя на Ричардса и по-прежнему избегая моего взгляда.
  
  — Привет, — снова сказала она. — Гм, Колин сказал, что ты собираешься прийти сюда, просто поговорить, — сказал он.
  
  Она отступила назад, и сначала я подумал, что она просто отдалилась от нас, но потом понял, что она что-то прикрывает. За ней был манеж. Ребенок стоял, обхватив руками верхнюю перекладину.
  
  «Ну, какая красивая девушка», — сказала Ричардс с ноткой в ​​голосе, которая была слишком убедительна, чтобы ее можно было подделать. Женщина повернулась, когда Ричардс сделал шаг вперед, и на ее лице появилась улыбка.
  
  — О, это Джессика, — сказала она, подходя к манежу. «Она только что проснулась от дремоты, потому что мама дома». Ричардс сел на край дивана и коснулся руки девушки. Женщина наклонилась, взяла ребенка на руки и прижала к бедру, позволив ей посмотреть на нас. У нее были огненно-рыжие волосы и большие голубые глаза, и когда контраст с цветом кожи женщины поразил меня, я всмотрелся в ее лицо и понял, с кем нас послали встретиться.
  
  «Ты — Фейт Хэмлин», — сказал я, и удивление в моем голосе заставило ее наконец взглянуть мне в лицо и кивнула.
  
  — Ты из Филадельфии, верно? она сказала. — Колин сказал мне. Ты был полицейским.
  
  Я кивнул головой. Ричардс перевел взгляд с меня на женщину, и ее рот слегка приоткрылся, но ничего не вышло.
  
  В течение следующего часа Фейт Хэмлин рассказала нам свою историю, как Колин О'Ши пришел сказать ей, что ей нужно покинуть Филадельфию, потому что офицеры, которых она знала из магазина, были в большой беде, и все, что она сделала с ними, шло к концу. выйти в газетах. Сначала она сказала ему, что хочет остаться. Она хотела помочь им. Ей было все равно, что говорят новости.
  
  «Но когда я сказала Колину, что знаю, что у меня будет ребенок, он сказал, что я должна уйти, и что он должен уйти, и что все будет лучше, если мы уйдем вместе».
  
  Она ушла ни с чем, по словам Колина, и они приехали сюда, и он поселил ее в этой квартире.
  
  «Он заплатил за все, а потом вернулся и сказал, что вернется, когда полицейский участок покончит с ним. И он не солгал. Мы разговаривали по мобильному телефону каждый день, пока он не вернулся».
  
  Она держала девочку на коленях, пока та не вырвалась и не начала регулярные трехлетние поиски по комнате в поисках любимых игрушек, чтобы показать компанию.
  
  — Колин — отец? — сказал Ричардс, подняв глаза после того, как ему подарили чучело Барни.
  
  Фейт отрицательно покачала головой и на секунду опустила лицо, а затем посмотрела на дочь и улыбнулась.
  
  «Нет. Она очень похожа на своего папу, но мы не используем здесь его имя», — сказала она, становясь серьезной.
  
  — Значит, Колин здесь не живет? — сказал я, и она снова покачала головой.
  
  «Колин нашел мне работу в ресторане. Он сказал, что она под столом, чтобы никто не мог меня найти. на слова. Она знала то, что знал я. Ночью ничего хорошего не происходит.
  
  «Колин приходит проведать нас и иногда играет с Джессикой, но я мать-одиночка», — сказала она, гордясь этим званием.
  
  «Разве ты не знаешь, что люди в Филадельфии беспокоятся о тебе?» — сказал Ричардс. — Что твоя семья даже не знает, что ты жив?
  
  "Нет, это не так", сказала она с категоричностью, которая заблокировала любой дальнейший разговор. «Колин был единственным, кому действительно было не все равно, и так будет лучше».
  
  Я подумал, что она просто повторяет слова О'Ши, но потом мы увидели, как она схватила свою дочь, обняла ее, зарылась лицом в волосы ребенка и прошептала ей что-то на ухо, от чего они оба рассмеялись.
  
  "Ты уверен?" — сказал Ричардс, и Фейт кивнула, ее щека двигалась вверх и вниз к уху маленькой девочки, пока она смотрела прямо нам в лицо.
  
  
  ГЛАВА 30
  
  
  
  Ричардс не мог завести машину. Мы молча сидели возле квартиры и смотрели прямо перед собой, выстраивая мысленные костяшки домино в ряд.
  
  — Хорошо, Макс, — наконец сказала она. — Это правда?
  
  «Это была она. Я видел ее портрет в Филадельфии, на стене магазина, где она работала. Прошло всего три года. Это она».
  
  "Черт", сказал Ричардс, и все, что я мог сделать, это согласиться.
  
  Наконец она включила зажигание. Запуск мотора был чем-то, по крайней мере действием, пока мы оба пытались выстроиться в очередь, куда двигаться дальше. Мы двинулись обратно в сторону Галереи, к моему грузовику.
  
  «Вы знаете, что мне придется сообщить об этом», — сказала Ричардс, и в ее голосе было столько же вопроса, сколько утверждения. «Я имею в виду, что она официально пропала без вести, и мы нашли ее».
  
  Я знал, что это сообщение означало как для жизни Фейт Хэмлин, так и для жизни Колина О'Ши, и она тоже.
  
  — Да, я знаю, — сказал я, доставая свой мобильный телефон. — Но как ты думаешь, мы могли бы подождать, пока мы не получим во всем этом сторону Колина, прежде чем ты это сделаешь?
  
  Я открыл телефон, но остановился. Ричардс прикусил уголок ее губы и кивнул. Я набрал номер телефона О'Ши.
  
  «Ты ведь не собираешься натянуть на меня «я же говорил», Макс?» — сказал Ричардс, пока я слушала звон в другом ухе.
  
  "Нет я сказала. — И со мной ты бы тоже этого не сделал. Здесь нужно сделать более важные ходы.
  
  Теперь я слышал записанный голос, говорящий мне, что клиент, которого я пытался дозвониться, в настоящее время недоступен. Я оставил сообщение для О'Ши, чтобы он позвонил мне как можно скорее.
  
  — Моррисон? — сказала она, и я кивнул, пока мы сидели у света.
  
  По памяти я воспроизвел свой разговор с Марси-барменом, ее признание, что она встречалась с Моррисоном в течение нескольких месяцев, что роман пошел не так, как надо, и что офицер ее изнасиловал. Само слово заставило Ричардса отшатнуться.
  
  — Она сказала тебе это?
  
  «Да. Я думал, что собираюсь уговорить ее раскрыть какую-то связь с наркотиками, которая была у них двоих», — сказал я. «Я рассказал ей о пропавших без вести барменах и о том, что мы рассматриваем Моррисона как возможного поставщика, который мог нести ответственность за их исчезновение».
  
  — Мы, Макс?
  
  — Да, — сказал я, игнорируя вопрос. «Тогда она просто пролила его. Она сказала, что не боролась с ним, и это могло спасти ей жизнь».
  
  «И дайте угадаю, она не желает выдвигать обвинения и давать показания», — сказал Ричардс.
  
  Мне не нужно было отвечать. Я смотрел, как ее руки сгибаются на руле. Она контролировала свой гнев, сдерживая его, пока запускала сценарий. Возможно, она даже видела образ мертвого депутата, лежащего лицом вниз во дворе ее дома с пистолетом в руке.
  
  — Изнасилование произошло в Глэйдс, Шерри, — сказал я, пытаясь оттащить ее назад. "Некоторое пятно вне переулка."
  
  Она вновь соединила свои глаза с моими.
  
  — Но ведь она не могла привести тебя к этому, верно? — сказала она, и у меня, должно быть, снова появилось какое-то глупое выражение на лице.
  
  — Значит, тебе почему-то пришло в голову следить за парнем? Как долго, по-твоему, тебе придется это проделывать?
  
  «Это было не так уж и слепо», — сказал я, защищаясь. «Я поговорил с Марси и заставил ее передать Моррисону ложь о том, что у нас есть вещественные доказательства на одного из пропавших барменов».
  
  — Так ты говоришь мне, что ты использовал ее, чтобы подставить его?
  
  «Это была всего лишь попытка, Шерри. Это могло что-то всколыхнуть, что заставило его совершить ошибку, отказаться от лидерства. О'Ши прикрывал ее», — сказал я. «Это не сработало, и если Моррисону действительно было куда пойти, он теперь будет держаться от этого подальше».
  
  Мы оба замолчали, когда въехали в гараж и подошли к моему грузовику.
  
  «Возможно, нет», — сказал Ричардс, и я посмотрел на нее. «Я поставил трекер на его патрульную машину на следующий день после того, как рассказал вам о его деле».
  
  Теперь я смотрел.
  
  «Вы знаете, эти GPS-трекеры, которые менеджеры по доставке и парни из бронированных автомобилей используют на своих транспортных средствах, чтобы они могли контролировать свой парк или отдельных водителей?
  
  — Да, да, — сказал я. — Я знаю, что они такое. Как, черт возьми, тебе это удалось?
  
  — Внутренние дела, — сказала она. «Моррисон уже был у них на экране. Я просто подтолкнул их. На днях они вызвали его машину для фиктивного техосмотра и засунули туда трекер».
  
  — Значит, ты мне поверил, — сказал я.
  
  «Я открывала себя для возможностей», — сказала она, не отводя взгляда. «Я проверил это сегодня утром и прошлой ночью, после того, как Моррисон поймал вас в своей маленькой ловушке DUI, он вернулся домой в свою резиденцию примерно до полуночи, а затем совершил долгую поездку по Аллигаторной аллее.
  
  — Он проехал около пятнадцати миль мимо пункта взимания платы, а затем свернул на север по какой-то тропе, я думаю, потому что на карте даже дороги нет. Он остановился там на тридцать минут. и вернулся».
  
  — Христос, — сказал я. «Вот где он их берет».
  
  Я чувствовал кровь в своих венах, адреналин, преследующий ее. Шерри тоже это видела, сценарий, возможности.
  
  — А у вас есть координаты места, где он остановился? — сказал я, открывая дверь.
  
  «У меня есть распечатка карты. Она в моем портфеле».
  
  — Ты знаешь, где он сейчас?
  
  — Я могу узнать, — сказала она.
  
  Я снова попробовал О'Ши, получил запись. Пока я звонил Ким, Ричардс вручил мне распечатку поездки Моррисона в Глэйдс.
  
  «У меня есть друг в диспетчерской», — сказала она, а затем сама позвонила.
  
  Когда я закончил, я посмотрел на нее, и она подняла на меня палец, поблагодарила кого-то и отключилась.
  
  — Марси не пришла на свою двухчасовую смену, — сказал я. «Это первый раз, когда ее не хватает с тех пор, как ее наняли, и Лори не может дозвониться до нее по мобильному».
  
  «Моррисон зарегистрировался на перекличке и будет патрулировать следующие восемь часов», — сказала она.
  
  «Хорошо, я беру это с собой», — сказал я, размахивая распечаткой. Я ожидал, что она остановит меня, скажет дождаться бригады на месте преступления, по крайней мере потребует, чтобы она пошла со мной.
  
  — Ты успеешь, Макс, — вместо этого сказала она с настойчивостью в голосе. «Я найду эту девушку».
  
  
  ГЛАВА 31
  
  
  
  Я был в десяти милях к западу от пункта взимания платы, делал восемьдесят под дождем и наблюдал, как темнеющая проезжая часть скользит под моими фарами, а одометр грузовика отмечает поворот. Ричардс проверит квартиру Марси и отделение неотложной помощи в больнице, и сделает это, ничего не транслируя по полицейскому радио. Она продолжала сверяться с другом в диспетчерской, чтобы подтвердить, что Моррисон все еще работает в своей зоне парка Виктория. Я отсутствовал только после вещественных доказательств.
  
  Мои дворники работали с задержкой, щеткой в ​​один шаг, а затем молчали. Закат давно скрылся за облачным покровом. Дождь был слабым, но превратил автостраду в ленту асфальта, которая блестела влажно в свете моих фар, а затем тускнела и исчезала там, где лучи света не могли угнаться за моей скоростью. Шипение шин, выбрасывающих воду в колесные арки, звучало прямо над глубоким рокотом моего двигателя. Когда я остановился, чтобы вручить сборщику пошлин доллар, я заметил камеры и знал, что будет еще одна улика против Моррисона, если он попытается отрицать свои поездки сюда.
  
  Когда женщина дала мне сдачу, я бросил ее в подстаканник и нажал на кнопку счетчика пройденного пути. Теперь я смотрел на 21,7, точное расстояние, которое зафиксировал встроенный GPS-трекер Ричардса. Подойдя поближе, я сбросил скорость до 50 миль в час, затем до 20. Когда одометр подполз к 21,5, я съехал на обочину и пополз вперед, высматривая в темноте слева от себя признаки потревоженного гравия или светлого колеса. дорожка в растительности. Почти на ровном километре я заметил полосу спутанной травы, уходящую на север, и остановился. Я надел плащ, взял фонарик с длинной ручкой с места за сиденьем и вышел. Это был двухколейный трек, ничем официальным не отмеченный. Но ясно, что когда-то он использовался для доступа к другой стороне канала, протянувшегося вдоль автострады. Я прошел двадцать ярдов и направил луч фонарика на север. Через канал через водопропускную трубу был построен искусственный земляной мост, по которому текла вода. Даже в темноте мои глаза могли уловить разницу в черных оттенках, которые показывали линию деревьев. От шоссе висел гамак. Не было ни отражателей, ни ограждений, ни указателей, только путь в никуда.
  
  Я вернулся в кабину грузовика и набрал номер Ричардса.
  
  «Ваша карта была на деньгах, — сказал я, когда она нажала кнопку. — Я пойду по ней и посмотрю, что смогу найти. Повезло с Марси?»
  
  Была неуклюжая задержка передачи, а затем она прояснилась.
  
  «…в ее квартиру, но ничего не кажется неуместным. Ее одежда все еще там, и ее макияж. Менеджер сказал, что он не помнит, чтобы когда-либо видел отмеченную полицейскую машину перед домом. Он сказал, что в последний раз, когда он видел ее было, когда она уехала в среду утром, и он не заметил, что она несла сумку или чемодан».
  
  Пока она говорила, я смотрел, как с востока вырастают фары. Звук низкого и мощного двигателя донесся до меня прежде, чем я смог разобрать, что это был тягач с прицепом. Он пронесся мимо меня, оставив за собой вихрь дождевой воды и ветра, от которого мне пришлось отвернуться. Его прохождение заглушило первую часть другого предложения.
  
  «…не хочу передавать номерной знак по радио, на случай, если Моррисон узнает его, но скоро нам придется что-то предпринять», — говорила она.
  
  «Смотрите. Карта показывает, что отсюда до того места, где он остановился, всего полмили. Я дам вам знать», — сказал я.
  
  "Максимум?"
  
  "Ага."
  
  — Будь осторожен, хорошо?
  
  — Ага, — сказал я, нажал кнопку «Отбой» и сунул телефон в карман плаща.
  
  Прежде чем начать, я вернулся в грузовик и припарковал его вдоль входа на тропу. С каналом по обеим сторонам никто не смог бы заехать и удивить меня. С другой стороны, это был маркер того, что я здесь и пешком. Я полез в бардачок, вынул горсть пластиковых пакетов с застежкой-молнией для улик и сунул их в задний карман.
  
  Я по привычке заперла двери и вышла с капюшоном от дождя, чтобы слышать окружающие звуки. Я жил на краю Глэйдс уже несколько лет и доверял своим чувствам. Моррисон мог знать уловки, но я был уверен, что он не сможет сравниться со мной на этой территории. Это стало моим.
  
  Я осторожно спустился по небольшому склону и с помощью фонарика обвел приплюснутую траву и колею левой колеи. Когда я добрался до другой стороны канала, я остановился, когда луч тускло блеснул на земле, а затем нагнулся, чтобы посмотреть на недавний отпечаток на пятне прозрачной грязи. След от шин не был одним из тех широких и коренастых внедорожных типов, которые использовали охотники и бегуны по полянам. Это была уличная поступь. Если дождя не было слишком много, его можно было бы поднять с помощью формы, а затем сопоставить с существующей шиной. Я отбросил эту мысль и пошел дальше.
  
  Как только я привык к основанию, это было легко. Я продолжал водить световым лучом по кругу, вверх, чтобы оценить досягаемость лимбо гамбо, выстроившегося вдоль пути, а затем вниз передо мной от одной дорожки к другой, чтобы проверить, нет ли каких-либо обрывов. Дождь прекратился, и я не успел уйти далеко, как звуки проезжающего позади меня транспорта были поглощены густой лозой, папоротником и лиственным покровом. Шипение шин сменилось шумом ветра в ветвях деревьев. На западе мне показалось, что я даже слышу шелест акров открытой травы пилы, которую ветер толкает и складывает, длинные жесткие стебли мягко стучат. Дважды тропа замыкалась в туннеле из нависающих и сросшихся ветвей. Если до моего прихода и слышалось чириканье лягушек или цикад, то теперь они замолчали. Из своего недавнего плавания на каноэ я узнал, что болотные животные очень чувствительны к любому неестественному движению воды и воздуха. Ночные обитатели давно бы почувствовали меня. Они также отмечали бы присутствие Моррисона каждый раз, когда он приходил сюда. Ничто не проходит незамеченным в этом мире.
  
  Через двадцать минут тропа вырвалась на поляну, и дорога свернула к остановке. К востоку гамак отвалился и распластался, растворившись в траве. К западу черные мангровые заросли стали гуще, почти как стена. Я изучал след шин, прослеживая его светом. Это сформировало трехочковый поворот в начале, и я подумал о движении Моррисона на остановке DUI. Я водил лучом света по земле, выискивая мусор или какой-нибудь признак небрежности, и наклонился, чтобы изучить то, что могло быть отпечатком пятки ноги в земле, когда я услышал хрюканье.
  
  От этого звука у меня перехватило дыхание, и я повернулась к нему. Я прикрыла ладонью линзу фонарика и замерла. Тридцать секунд тишины, потом снова раздался низкий, как кашель в пустоту большой деревянной бочки. Это был живой звук. Я смотрел в его сторону, искал во тьме внутри стены мангровых зарослей движение, воображая, что бы оно ни делало со мной.
  
  Я посмотрел на свои руки; кольцо света от линзы фонарика светилось красным на моей ладони, и я сорвал его.
  
  Следующим звуком было фырканье и шуршание растительности в глубине деревьев. Такие звуки крупный самец аллигатора издает во время брачного периода. Это призыв к женщинам, призванный произвести на них впечатление, указав размер и силу. Я слышал их много раз на моей реке. Если бы это был аллигатор, его бы не испугали мои скупые звуки. Если бы это было что-то еще, я все равно не мог бы просто сидеть здесь, на открытом воздухе. Я подошла к краю стены дерева так тихо, как только могла. Я снова пожалел, что у меня нет ружья.
  
  Я опустился на колени и напряг слух, пытаясь поднять свои чувства, и я почувствовал, как изменился ветер. Он вращался во время входа, очищая небо и шевеля листья, когда он повернулся, чтобы выйти с запада, и теперь он набрал силу. Я снова услышал фырканье и тяжелый шорох, а потом на ветру появился запах, который нахлынул на меня и заставил невольно сморщить нос и зажмурить глаза. Это был смрад смерти, гнилой в земле и воде, никогда не превращавшийся в прах на солнце, а оставлявшийся гниющим на сырой земле.
  
  Теперь я узнал этот фыркающий звук, встал, включил свет, поискал отверстие в стене дерева и вошел внутрь. Местность уходила вниз под углом, покрытая мягкими обломками опавших листьев и рыхлой землей, которые в свете фонарика луч уже был нарушен. Мне пришлось присесть, чтобы пройти сквозь конечности, и я нашел след, достаточно большой для человека, указывающий назад в том направлении, куда я пришел. Я был в тридцати футах и ​​вернул луч света вверх, и на меня уставилась пара светящихся глаз. Это был дикий вепрь, его уродливая морда застыла в внезапном круге света, массивное тело чернело и блестело позади. Нити хрящей и грязи свисали у него изо рта, и я закричал, наполовину от страха, наполовину от отвращения и гнева. Зверь вздрогнул, и я снова закричал и пронесся сквозь деревья, и моя прямая и агрессивная атака заставила чертову тварь вырваться из горла и бежать в другую сторону.
  
  Я стоял неподвижно и прислушивался, пока не перестал слышать звуки плескания и щелканья ветками животного при отступлении. Затем я подождал, пока не перестал слышать стук собственного сердца в груди. Но когда я уселся, запах вернулся в фокус и стал сильнее. Я пожалел, что у меня не было банки с Vicks, которую мы использовали на сценах убийств, чтобы закапывать себе в нос. Вместо этого я прижал левую руку к ноздрям и направил фонарик туда, где сопел кабан.
  
  В небольшом углублении у основания скопления черных мангровых корней мой свет сначала поймал рваную полоску желтого пластика. Животные измельчили его, и его части все еще были вдавлены в густую жижу. Когда я разошелся со светом и подошел поближе, даже я смог различить фрагменты костей. Здесь, в сырой жаре, где процветают насекомые и микробы, труп можно сожрать за несколько дней. Падальщики вроде кабанов, аллигаторов и даже птиц нанесли бы определенный ущерб и утащили бы улики на ярды, а то и больше, разбросав место преступления. Небиоразлагаемые материалы, такие как пластик и одежда, прослужат намного дольше, но даже они в конце концов исчезнут.
  
  Я не хотел беспокоить больше, чем нужно, поэтому я встал на корень дерева и нагнулся, чтобы поднять полоску пластика. Он был средней толщины, как те, что используются для полицейских брезентов. Я сам использовал их, чтобы прикрыть тела, чтобы придать им некоторое достоинство после смерти, пока съемочные группы новостей в Филадельфии стекались вокруг сцен убийств. — Ублюдок, — прошептал я вслух.
  
  Я снова посветил фонариком в кучу, где копались копыта кабана, и свет нашел что-то металлическое размером с пенни. Я сорвал ветку с дерева и оторвал ее. Это была застежка-кнопка, все еще обтянутая потертым голубым джинсом, с выбитым на ней словом GUESS. Я положил пуговицу и полоску пластика в пакет с застежкой-молнией, а затем расширил поиск, не паникуя, а намеренно. Если бы он не был съедобным, животные бы его не носили.
  
  Сначала я изучал грязь концентрическими кругами, как это делают криминалисты. Тогда я рискнул и отвел взгляд от кучи, имеющей форму конуса, куда роющий кабан, копая копыта, выбросил бы навоз и кости.
  
  Я заметил блеск блестящего металла в шести футах от себя. Он лежал в пятне стоячей воды, чуть ниже поверхности, и мерцал в луче, когда я подходил ближе. Вода очистила его от грязи, и он заблестел передо мной. Это была плоская хромированная открывалка для бутылок с ручкой на одном конце, такая открывалка, которую женщины-бармены прячут в задние карманы, на которую смотрят мужчины, и девушки знают, что они смотрят. Но это никогда не должно было быть частью игры.
  
  
  ГЛАВА 32
  
  
  
  — Я принесу улики, — сказал я. "Где ты хочешь встретиться?"
  
  — У Ким, — сказал Ричардс. "Она вернулась."
  
  "Что?"
  
  «Марси, она вернулась, и я заставил ее работать».
  
  Я был в грузовике, ехал быстро, по городу. Мне потребовалась половина времени, чтобы вернуться на проезжую часть. Я остался в середине двухколейки, чтобы не испортить отпечатки шин для техников, но мне больше не на что было смотреть. С тем, что у нас было, задокументированной поездкой Моррисона к месту захоронения, следами полицейского брезента и очевидным имуществом, принадлежащим пропавшим девушкам, мы могли бы выжать из этого парня к чертям собачьим. И это было до того, как ребята с места преступления вышли туда, чтобы сопоставить следы его шин и провести судебно-медицинскую экспертизу на месте. При дневном свете нельзя было сказать, что они могут найти. Сукин сын стал дерзким. Это было его ошибкой.
  
  Когда я вернулся к своему грузовику, я использовал морскую веревку из своего грузовика и натянул барьер на входе на случай, если кто-нибудь придет. Когда я позвонил Ричардс по ее мобильному телефону, я рассказал ей, что нашел, и она молчала достаточно долго, чтобы я подумал, что я снова потерял связь. Потом она вернулась.
  
  «Я позвоню в дорожный патруль Флориды, и они пришлют туда полицейского, чтобы обезопасить место происшествия», — сказала она.
  
  — Ты все еще на Моррисоне, верно?
  
  «Да. Я сверялся с отправкой. Они связывались с ним по радио и посылали его на регулярные задания», — сказал Ричардс.
  
  — Так что с Марси? Где, черт возьми, она была?
  
  Ричардс понизила голос.
  
  «Она не скажет. Когда я спросил ее, она просто сказала: «Подожди и увидишь».
  
  «Я все еще был в офисе, работал с телефонами и компьютером, используя ее номер социального страхования, чтобы отследить ее родственников в Миннесоте, но они оба умерли — ее мать, когда Марси была маленькой, и ее отец от сердечного приступа три года назад. Затем Лори позвонила мне и сказала, что только что пришла на работу, умоляя компенсировать ее время в ночную смену».
  
  Вместо облегчения, а может быть, даже легкомыслия по поводу безопасности Марси и моего отчета о том, что мы получили с сайта Глэйдс, голос Ричардса звучал настороженно.
  
  "Так где ты сейчас?" — сказал я, сбавляя скорость по мере того, как въезжал в более населенный район округа Броуард. Меня не нужно было останавливать сейчас.
  
  «Я у Ким. Я отодвинул табуретку в коридор и наблюдаю за ее работой. Она продолжает отвечать на звонки и смотреть в окна», — сказал Ричардс. «Я не выпускаю ее из виду, и если Моррисон придет сюда, я сам арестую его задницу».
  
  — Послушай, Шерри, — сказал я. — Если это произойдет, сначала вызовите подмогу, ладно?
  
  — Верно, — сказала она, и телефон выключился. Был час ночи, когда я добрался до бара. Мои джинсы промокли до середины бедер из-за болота. Моя рубашка была перепачкана грязью, и мне показалось, что я все еще чувствую запах смерти в ткани. Я припарковался в задней части торгового центра и прошел через вход в бильярдную. Ричардс все еще сидела в коридоре, соединявшем две комнаты, спиной к стене. Другой посетитель пробирался в мужской туалет и сказал ей: «Привет, дорогая. Ты еще здесь? Я же говорил, что буду рад подвезти тебя домой».
  
  «Мой парень будет здесь с минуты на минуту», — ответила она.
  
  — Это то, что ты сказал час назад, милая.
  
  «Я была вежлива, — сказала она, а затем заметила, что я вхожу. — И я все еще вежлива».
  
  Парень пожал плечами и проскользнул мимо меня.
  
  "Как дела?" — сказала я, глядя за спину Ричардса и увидев Марси за задней стойкой, которая работала у кассы, закрывая груды бумаг, которые были там сложены.
  
  Даже здесь, в тени, я мог видеть серость в ее глазах. Она позволила всей этой каше слишком долго кипеть у нее в голове.
  
  «Я разбудила проклятого прокурора, и он сказал, что улики косвенные», — сказала она, и горечь срывалась со слов. «Он сказал, что нам придется обратиться к большому жюри, если мы хотим преследовать полицейского».
  
  Я прислонился спиной к стене напротив нее и прислонился к ней. Я был уставшим.
  
  — Он сказал, что если криминалисты найдут там пробу крови утром, то, может быть. Если мы проверим фотографии других женщин, которые заметят, что он пытался вывезти их туда, может быть. Тот факт, что он мог водить его патрульная машина, чтобы посмотреть на звезды, не является преступлением. Даже если вы правы и это мои девочки, это все равно косвенно. Ни один судья не выдаст ордер на арест».
  
  Все, что она говорила, я слышал раньше, и она, вероятно, слышала каждый раз, когда в течение последних нескольких месяцев обращалась в одну и ту же прокуратуру по поводу своих исчезнувших девочек. Она смотрела в пол, пытаясь скрыть слезы. Я смотрел вниз, пытаясь придумать, что сказать.
  
  «Он изнасиловал меня».
  
  Мы оба посмотрели на Марси. Она вышла из-за стойки и стояла в проеме коридора. Ее руки были скрещены на груди. Ее подбородок был поднят, и она не пыталась вытереть слезы со щеки.
  
  «Он изнасиловал меня там, в Эверглейдс, куда он ходит. Сегодня я был в центре лечения сексуального насилия. Там я был. Я думал, что они просто пойдут и арестуют его, но они этого не сделали».
  
  Ричардс и я переглянулись, но позволили ей продолжить.
  
  «Они записали интервью и заставили меня подписать заявление под присягой, и когда я спросил их, что они собираются делать, они сказали, что должны отправить все в какой-то внутренний офис, потому что это был полицейский, и что они вернутся ко мне. Я думал, что это означало пару часов, так что я не появлялся у себя дома весь день, и они никогда не звонили, но он звонил, — сказала она, и в ее голосе появилась дрожь, и я увидел бледность, которую я видел раньше, когда впервые рассказал ей о Мотивы Моррисона.
  
  «Итак, я пришел на работу, потому что боялся, а он все еще звонит, и он все еще там, и он будет там, когда я выйду и…»
  
  На этот раз, когда она споткнулась, Ричардс прыгнул вперед и поймал ее. Она потянулась под локти девушки, чтобы поддержать ее, и на этот раз Марси не отмахнулась от помощи, а вместо этого наклонилась к Ричардсу и зарыдала, а затем они обняли друг друга, и Шерри посмотрела на меня, и ее глаза наполнились слезами. «Мы собираемся арестовать его задницу сейчас, прямо сейчас», — рявкнул Ричардс в мобильник. — У нас есть свидетель нападения, совершенного им, тот самый свидетель, с которым ваш офис имел дело весь этот чертов день и который сидел у вас на руках ради чертового протокола. У нас также есть доказательства как минимум еще одного убийства в на том же месте, где было совершено нападение на этого свидетеля, и мы его забираем. Вы можете встретиться с нами там, если быстро, но мы не ждем».
  
  Мы были в моем грузовике, Ричардс на пассажирском сиденье, Марси между нами. Когда Ричардс позвонила в диспетчерскую, ей сказали, что Моррисон помогает установить периметр на восточной стороне городского парка. Другой офицер преследовал подозреваемого в нанесении побоев при отягчающих обстоятельствах. Она вытащила свою полицейскую рацию и переключила каналы на частоту полиции Форт-Лодердейла, и мы следовали их указаниям.
  
  Ричардс спросил, не женщина ли это, и диспетчер ответил: «Нет, это, э-э, мисс О'Келли перед ее домом в парке Виктория. Она сообщила, что кто-то угрожал ей бейсбольной битой. ."
  
  Это имя вызвало у меня комок в груди, и я попросил Шерри сделать радио погромче.
  
  "Описание подозреваемого, четыре восемнадцать?" — спросил диспетчер.
  
  «Белый мужчина… крупный, шести футов ростом… в серой обрезанной толстовке… эм… в темных штанах…»
  
  «Четыре восемнадцать? Четыре восемнадцать, где вы находитесь?» — сказала диспетчер, и в ее голосе теперь проскальзывала тревога.
  
  Я свернул с бульвара Санрайз к главному входу в парк и увидел, как с двух других направлений въезжают другие вращающиеся огни полицейских машин.
  
  «Четыреста восемнадцать. Подозреваемый задержан», — сказал по рации запыхавшийся полицейский.
  
  — Десять четыре, четыре восемнадцать. Где? — сказал диспетчер.
  
  «На футбольном поле, в северной части парка».
  
  Мы последовали за патрульными машинами и остановились на парковке футбольного поля. Ричардс держал ее дверную ручку, и мы оба осматривали патрульные машины в поисках номера Моррисона или кого-то в форме, похожего на него. Когда мы не смогли его обнаружить, мы вышли.
  
  «Оставайтесь пока внутри, ладно, Марси? Нам нужно, чтобы вы указали на него, дали нам точное удостоверение личности. Просто подождите здесь», — сказал Ричардс, протянул руку и коснулся ноги девушки, прежде чем закрыть дверь.
  
  Мы вместе подошли к очереди машин, пристально глядя в обе стороны. Офицеры направили свои фары на поле, а затем вышли. Их было шестеро.
  
  Дождь прекратился, и трава перед нами блестела в низком свете фар, а потом кто-то крикнул: «Вот они».
  
  По полю шли две фигуры и, казалось, наполовину тащили за собой третью.
  
  Мы встали и выглянули вместе с остальными прибывшими полицейскими, и когда все трое подошли ближе, я узнал двоих из них.
  
  Они были уже в двадцати ярдах, когда Моррисон остановился, резко остановив всю процессию. Он смотрел на меня в моей испачканной рубашке и промокших до бедра джинсах, потом на Ричардса, а потом еще левее ее. Марси подошла и встала рядом с ней.
  
  Сначала его лицо выглядело растерянным, а затем сжалось, как кулак, от гнева. Он бросил человека, которого я знал как Дэвида Хикса, и указал пальцем на Ричардса.
  
  — Что эта сука здесь делает? — крикнул он никому конкретно.
  
  Офицеры вокруг нас, казалось, перестали двигаться.
  
  «Эй, Кайл», — начал кто-то рядом с нами, но Моррисон остановил его.
  
  — Нет, — закричал он. «Я хочу знать, почему эти чертовы люди здесь!»
  
  Несколько полицейских посмотрели на нас, по крайней мере, один узнал Ричардса.
  
  «Эй, расслабься, Кайл. Это приказ, чувак».
  
  Ричардс повернулся и сказал Марси что-то, чего я не расслышал. Девушка кивнула, и Ричардс шагнул вперед.
  
  «Нам нужно поговорить с вами, Моррисон. Это так просто. Пусть ваши коллеги займутся этим арестом и пойдут с нами».
  
  Она сделала еще один шаг вперед, и я пошел ей навстречу.
  
  «Нет, я так не думаю», — сказал Моррисон, глядя на Хикса и бегущего полицейского, который, казалось, был ошеломлен таким поворотом событий. «Ты не командуешь мной, сука».
  
  Я услышал позади себя толчок, а затем протиснулся крупный, широкогрудый мужчина в форме с сержантскими нашивками на руке.
  
  — Простите, лейтенант, — сказал он Ричардсу, проходя мимо нее, и повернулся. «Черт возьми, офицер Моррисон, вы все портите. А теперь сдайте свое оружие. Я командую этой чертовой сменой».
  
  Коллекция униформы, полированной кожи, ощетинившегося хрома и оружия из матовой стали была нехарактерно захвачена нерешительностью. Один из них сошел с ума. Один из них был вне очереди, прямо перед ними. Стандартной процедуры для этого не было. Нет главы в инструкции.
  
  Сбоку и позади Моррисона из темноты вышла фигура и остановилась. Я мог сказать по его размеру и форме, что это был О'Ши, пешком. Но и он застыл при виде открывшегося перед ним зрелища, и никто на линии, казалось, не заметил его.
  
  Они, должно быть, смотрели, как Моррисон правой рукой преднамеренно и медленно расстегивал кожаную защиту на кобуре.
  
  — Офицер Моррисон, — повторил сержант, думая, что это успокаивающий голос, думая, что говядина копа должна быть по какой-то причине связана с Ричардсом. «Я отдал тебе приказ, сынок. Я здесь главный офицер».
  
  Никто на линии не сказал ни слова, но я увидел, как полицейский рядом с Моррисоном отодвинулся, и услышал щелканье нескольких кобур за спиной.
  
  — Нет, сэр, — сказал Моррисон. "Позволю себе не согласиться."
  
  Он вытащил свой 9-миллиметровый и поднял его, стволом вперед, и направил его в нашу сторону, и так же, как обучен каждый полицейский, и так же, как каждый на линии знал, что это был смертный приговор, который теперь контролировал Моррисон.
  
  По меньшей мере дюжина снарядов разорвалась сзади и сбоку от нас, многие из них попали в цель всего в двадцати футах от нас, и Моррисон упал, ни разу не нажав на спусковой крючок.
  
  Марси вскрикнула и отвернулась. Дэвид Хикс взвизгнул и свернулся калачиком на траве. Я посмотрел на Ричардс, и она даже не пошевелилась, чтобы вытащить свое оружие.
  
  
  ГЛАВА 33
  
  
  
  Было раннее утро, и солнце раскололось добела и расплавилось, как тяжелый пузырь, который потянулся вверх, а затем скрылся за горизонтом. Я сидел в своем шезлонге, потягивал кофе, наблюдая, как небо и вода поглощают синий свет преломления по краю моей чашки.
  
  Не было ни дуновения бриза, и океан лежал ровно, как раскаленное стекло. Черноногие крачки работали у береговой линии, клевали и танцевали. У меня был еще как минимум час, прежде чем пришел электрик, чтобы установить новую лампу над обеденным столом. Я не мог спать на диване с запахом свежей краски в носу, поэтому я разбил лагерь на пляже задолго до рассвета.
  
  Билли звонил мне вчера поздно вечером, в его голосе звучала радость по поводу получения официального уведомления, информирующего его как законного представителя Колина О'Ши о том, что с его клиента сняты все обвинения. Это были недели.
  
  «Колеса правосудия и бумажной волокиты», — сказал он и предоставил мне дорисовать любой конец, который я пожелаю.
  
  Дэвид Хикс был арестован и обвинен как в нападении на Родриго, так и на адвоката Сару О'Келли. Наш филиппинский друг пролежал в больнице несколько дней, но ни Билли, ни я не смогли убедить его остаться. Он вернулся домой в Манилу со своей женой, которая приняла деньги круизной компании, чтобы приехать в Америку и забрать его.
  
  «Я благодарю вас жизнью, мистер Макс», — сказал он, когда мы пришли навестить его в больнице. «Но ваша Америка не безопасное место. Все, что я хотел делать, это работать и приносить деньги своей семье».
  
  Когда мы уезжали, он держал жену за руку, а на стоянке Билли стоял у окна моего грузовика, пока я садился в него. был там, чтобы защитить его.
  
  — Ты не несешь п-ответственности за мир, мой друг, — сказал он. «Даже если вы думаете, что это так».
  
  Я смотрел за его спину на заснятое пленкой место преступления в конце пустынной дороги в Глэйдс, где техники и помощники судебно-медицинского эксперта тщательно разбирали то, что окажется частичными остатками четыре молодые женщины, в том числе Эми Страусшим и Сьюзи Мартин.
  
  Полицейский назвал причиной смерти Моррисона самоубийство. Его выбор. Но концовка меня не разочаровала. Что касается семей этих молодых женщин, убийца их дочерей был так же мертв и, возможно, более незаметен без затянувшегося судебного процесса.
  
  Заявление Билли об ответственности и о том, кто несет эту ответственность, несколько дней спустя засело у меня в голове. Мы все встречали в лице Колина О'Ши человека с самыми широкими плечами.
  
  Колин продолжал наблюдать за Марси почти двадцать часов, пока она не ушла на работу. Там он узнал патрульную машину Моррисона на стоянке и пытался переехать в другую позицию, когда Моррисон внезапно прибавил скорость в сторону парка. Он выследил его. Он шел пешком, пересекая поле, когда увидел, что полицейские открыли огонь. С его расстояния и когда Моррисон стоял к нему спиной, он сказал, что это выглядело как расстрельная команда.
  
  «Даже братство синих должно когда-нибудь разбиться, Фримен», — сказал он позже, когда мы оба потягивали виски у Кима, и ни один из нас, с нашими историями, не улыбался. О'Ши сказал, что никогда не участвовал в сексуальных играх, в которые его коллеги-офицеры играли с Фейт Хэмлин. На самом деле это вызывало у него отвращение. «Но у меня не хватило духу сдать их», — сказал он.
  
  Но он знал девушку и ее приемную семью. Она сказала ему, что ее отчим, сам ирландец, заклеймил ее шлюхой, когда ОВР начал шпионить за этим делом. «И я также знал женатого рыжеволосого сукина сына, который стал отцом Джессики», — сказал он. «Ее жизнь была бы там адом. Поэтому я забрал ее».
  
  С тех пор он помогал поддерживать и консультировать Фейт Хэмлин и никогда не оглядывался назад, «пока ты не пришел и снова не стал моим партнером, Фриман».
  
  Спасение девушки было для него актом искупления. По собственной воле он несколько раз переступал черту в качестве полицейского; его решение на этот раз состояло в том, чтобы спасти ее и позволить осколкам развалиться там, где они могут. На его лице было выражение покорности, когда я сказал ему, что Ричардс никак не может сохранить это в секрете. Ей придется сообщить об обнаружении пропавшего человека в департамент Филадельфии. Ему придется вернуться и столкнуться с этим лицом к лицу.
  
  «Думаю, твоя бывшая жена все-таки не получит этих капитанских решеток», — сказал он, улыбаясь при мысли об этом.
  
  — Она найдет способ, — ​​ответил я, стараясь этого не делать.
  
  Когда появятся новости, это будет цирк для СМИ. Кто-нибудь сфотографирует девочку. Чужая жизнь рухнула. Мы оба замолчали, чтобы немного выпить.
  
  — Это чертовски сложно, парень, — вдруг сказал Колин, используя свой старый ирландский акцент. «Снова иду домой». Мы оба выпили за это.
  
  Теперь я думал о мокром снегу и плюющемся снеге, в то время как солнце плыло все выше передо мной, и на моей груди начали выступать блестки пота. Рядом со мной я уловил краем глаза движение ярко-желтого и зеленого цветов. Мальчик с голубыми глазами стоял рядом со мной, держа в руке ведро с песком и лопату.
  
  — Джош, — послышался женский голос позади меня. «Сойди к воде, дорогая, и вымой ведро».
  
  Мальчик повернулся и поскакал к океану, и я поднял голову, когда на его место встала пара ног.
  
  — Доброе утро, — сказала женщина.
  
  Мне пришлось закрыть глаза, чтобы увидеть ее лицо. Она была молода и очень загорела, а ее темные волосы были заправлены сзади бейсболки.
  
  — Так и есть, — сказал я.
  
  «Знаете, — сказала она, опускаясь на уровень лица и упираясь коленями в песок, — вы влюбили в себя моего сына».
  
  Я поднял брови и указал на мальчика. Пока она кивала, я взглянул на ее левую руку.
  
  — Да, — сказала она, но ее темные глаза улыбались. «Он приходил ко мне пару раз с вопросами о человеке, которым, я полагаю, являетесь вы, и ему нужно что-то цилиндрическое и зеленое, что, по его мнению, каким-то образом используется для копания в песке».
  
  Я нахмурил брови, думая о своих предыдущих встречах с ребенком, и собрался.
  
  «Роллинг Рок», — сказал я наконец.
  
  «Аааа», — ответила она. "Один из моих любимых."
  
  Мы оба замолчали и наблюдали за мальчиком.
  
  "Вы живете здесь?" — спросила она, зачерпнув горсть песка и просеяв его сквозь пальцы.
  
  «Да, э-э, время от времени», — сказал я.
  
  «Я заметил твои навыки ведения домашнего хозяйства». Она мотнула головой в сторону бунгало.
  
  Я улыбнулся. Она разговаривала со мной, но внимательно следила за каждым движением ребенка, и я понял, что я тоже.
  
  "У тебя есть семья?" — сказала она, и я сначала не ответил.
  
  Я посмотрел на юг, вниз по песку, к кромке воды, где приближались две женщины. У того, что повыше, были длинные, мускулистые ноги, как у велосипедиста. У младшего был новый солнечный ожог. В тот вечер в баре Шерри и Марси нашли связь. Потребность женщины в матери. Потребность юной леди в комфорте. За последние несколько недель они часами разговаривали и бегали вместе по пляжу, и даже когда меня не приглашали, я каким-то образом чувствовала себя частью этого. Когда они подошли ближе, Марси наклонилась к Ричардсу, перекинула свой хвостик на плечо, обняла за талию и сказала что-то такое, что заставило их обоих рассмеяться.
  
  "Может быть, да", сказал я, наблюдая за ними. "Может быть, я делаю."
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"