Nev March : другие произведения.

Убийство в старом Бомбее

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Убийство в старом Бомбее
  
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  ПИСЬМО вдовца
  
  (ПУНА, ФЕВРАЛЬ 1892 г.)
  
  Мне исполнилось тридцать в больнице, в тихой, пропитанной карболами палате, где мне почти нечего было читать, кроме газет. Выздоравливая после травм - медленное и утомительное занятие, у меня возникла одержимость недавней историей: вся Индия была потрясена смертью двух молодых женщин, упавших средь бела дня с университетской башни с часами.
  
  Чем больше я читал об этом, тем больше меня озадачивал этот вопрос: две зажиточные молодые женщины погрузились на смерть в самом сердце Бомбея, шумного города с широко разрекламированными британскими законами и порядком? Некоторые называли это самоубийством, но, похоже, это было нечто большее. Большинство самоубийц умирают в одиночку. Эти дамы этого не сделали. Не совсем. Трое мужчин только что предстали перед судом за убийство. Я задавался вопросом, что, черт возьми, случилось?
  
  Майор Стивен Смит из четырнадцатого легкого кавалерийского полка вошел в палату, пустую, если не считать меня, шагая, как человек, привыкший ездить верхом. Сняв белый пробковый шлем, он вытер лоб. В феврале в Пуне было тепло.
  
  Я сказал: «Привет, Стивен».
  
  Он остановился, посветлел и протянул мне перевязанный веревкой сверток. «С днем ​​рождения, Джим. Как ты себя чувствуешь?
  
  Подарки, которые я получал за свою жизнь, я мог пересчитать по пальцам. Подводя его к прикроватному креслу, я отдернула оберточную бумагу и усмехнулась книге. Стивен достаточно часто слышал, как я рассказываю о моем герое.
  
  « Знак четверки - Шерлок Холмс!»
  
  Он кивнул, глядя на груду газет у моей кровати. «Заинтересованы в этом деле?»
  
  «Мм. Видели это? » Я нажал на « Хроники Индии», которые просматривал за последние часы. Они называли это «Испытанием века». Виноваты были оправданы ».
  
  Снаружи пальмы сочились теплым тропическим порывом ветра. Он сидел, его форма цвета хаки оставалась безупречной в белой палате, и гладил пальцем по своим светлым усам. «Был в новостях несколько недель. Суд вынес приговор о самоубийстве ».
  
  Я усмехнулся: «Самоубийство, ерунда!»
  
  Смит нахмурился. «Хм? Почему бы и нет? »
  
  «Детали не совпадают. Они упали с башни с часами не одновременно, а с разницей в несколько минут. Если бы они планировали умереть вместе, разве они не прыгнули бы вместе с часовой башни? А вот смотрите - в редакцию написал муж одной из пострадавших ».
  
  Я сложил газету до буквы и передал. Это читать:
  
  Сэр, то, что вы предложили во вчерашней редакционной статье, невозможно. Ни моя жена Бача, ни моя сестра Пиллоо не имели причин для самоубийства. У них было просто все, ради чего можно было жить.
  
  Если бы вы встретили Бачу, вы не могли бы перепутать ее яркую жизнерадостность. Она оставляла каждого человека, с которым встречалась, больше, чем раньше. Нет, сэр, это была не женщина, склонная к меланхолии, как вы предполагаете, а чрезвычайно послушная и веселая красавица, добрая в своем внимании ко всем, с кем встречалась, щедрая в своей заботе о старших и восхищалась многими друзьями.
  
  Сэр, прошу вас не омрачать память о моих дорогих жене и сестре глупыми слухами. Их потеря забрала жизнь в нашей семье, отняла радость в нашей жизни. Оставьте нас в покое. Они ушли, но я остаюсь,
  
  С уважением,
  
  Ади Фрамджи (10 февраля 1892 г.)
  
  Когда Смит закончил читать, я перекинул ноги через край кровати и встал. Или попытался, потому что в комнате закружилась голова. Я накренился, выругался, схватился за кровать и промахнулся.
  
  Смит крикнул: «Порядочный!» и перебрался.
  
  Они уложили меня в постель, но это была борьба. Я не маленький человек.
  
  - Не торопись, приятель, - сказал Смит со странным выражением лица, как будто у меня выросли рога, пока он не смотрел.
  
  «Хорошо, хорошо», - пробормотал я дежурному, коренастому сикху в сером тюрбане и больничной форме, который имел обыкновение слишком много суетиться.
  
  «Сахиб уже много месяцев болеет», - заверил меня этот человек.
  
  Вздор. Неужели это были месяцы? Конечно, всего несколько недель? Я вспомнил, как онемел от холода, туман замешательства, незнакомые лица, которые приходили и уходили…
  
  - Черт побери, Джим, - вздрогнув, сказал Смит. «Мы должны поговорить о Frontier. Афганцы, Карачи ».
  
  "А мы?" Я спросил. У меня в голове загудел барабан. Я лег на спину и прижал ладонь к ноющему пульсу над ухом.
  
  
  
  В последующие дни мой врач приходил, добавляя множество предостережений, как это делают медики. Он казался одновременно довольным и сомневающимся в моих успехах. Уже не молодой человек, я лежал в постели, размышляя о своем будущем, и находил его мрачным. У меня не было семьи, только старый отец Томас из приюта Миссии, который вырастил меня. Мои друзья из Компании были похоронены в красной пыли Карачи. Из старой роты остались только Смит, полковник Саттон и я.
  
  Жить на нем было мало пользы. Вместо этого я снова и снова возвращался к загадке женских смертей. Смогу ли я собрать воедино ужасные события того солнечного октябрьского дня? История начала исчезать с первых полос, уступая место новостям о расширении железных дорог на Индийском субконтиненте. И все же это сердечное письмо не давало мне покоя: они ушли, а я остаюсь , - написал молодой муж. Его слова пронзили меня острым пламенем его горя. Я кое-что знал о его боли, потому что моих братьев по оружию больше не было, а я остался.
  
  Через неделю меня выписали из больницы. Большая часть моего армейского заработка ушла на мое попечение, и у меня было сорок рупий на мое имя. Мне нужна была работа.
  
  Что ж, возможно, я смогу написать для газет. Думая об этом фрагменте, письме к редактору, засунутому в мой бумажник, я решил позвонить редактору « Хроники» .
  
  
  
  ГЛАВА 2
  
  ИНТЕРВЬЮ
  
  Прошло четыре недели с тех пор, как письмо молодого мистера Ади Фрамджи прожигло мой туман в армейском госпитале. Убедив редактора « Хроники» в моей серьезности, я проехал на тонге по красным деревьям гульмохур и величественным домам, чтобы отстаивать свое дело перед затворником мистером Фрамджи. У входа в большой белый дом на Малабар-Хилл привратник в тюрбане исчез через богато украшенную дверь с моей визитной карточкой: капитан Джеймс Агнихотри, «Хроники Индии», Бомбей.
  
  Теперь, стоя на вершине лестницы возле особняка Фрамджи, я надеялся встретить человека, слова которого не покидали меня: они ушли, а я остаюсь.
  
  Наполненный трепетом, я вдохнул свежий утренний воздух. Бугенвиллия танцевала на ветру у рифленых колонн и разбрасывала розовые лепестки по гладкому мрамору. Исчезнувшая красота цветов задела острую ноту, вторя трагической утрате, случившейся несколько месяцев назад. Жена и сестра Ади Фрамджи разбились насмерть на университетской башне с часами. Две женщины покончили жизнь самоубийством или их убили? Суд не смог разрешить вопрос из-за отсутствия доказательств. Поскольку молодой мистер Фрамджи никогда не общался с прессой, интервью могло стать началом моей новой карьеры. Я ждал со шляпой в руке.
  
  Мне либо скажут, что мистера Фрамджи, студента юридического факультета, сына землевладельца парси, а ныне покойного вдовца, «нет дома», либо мне будет предоставлено собеседование, которое я просил на прошлой неделе. Он не ответил на мою записку. Я мог бы подождать, но мне не терпелось стать журналистом.
  
  Когда я потрогал край шляпы, мужчина вернулся и сказал: «Ади Сахиб увидит тебя».
  
  Я вошел в мраморное фойе и последовал за ним в утреннюю комнату, где свет проникал сквозь зелень.
  
  "Привет. Я Ади.
  
  Худой, бледный молодой человек стоял у широкого стола, положив руку на темное дерево. Я видел, что здесь не было инвалида. Он подошел уверенным шагом. Его безупречная белая рубашка и свежий воротник обрамляли тощие черты лица. Широкий костлявый лоб возвышался над узким носом и гладко выбритой челюстью. Он внимательно изучал меня через очки в металлической оправе, но не злой.
  
  Он увидел высокого парня с руками и плечами боксера и коротко остриженными волосами, которые не лежали на одном ухе. Бледный английский цвет лица моего неизвестного отца изменился за годы, проведенные мной на Фронтире. Его глаза без каких-либо искажений скользнули по моим военным усам и простой одежде, но я чувствовал себя измеренным каким-то неопределенным образом.
  
  «Джим, сэр». Я шагнул вперед, чтобы пожать руку. «Мои соболезнования в связи с вашей потерей».
  
  "Спасибо. Военный?" Его хватка была твердой, ладонь была сухой и гладкой.
  
  - Четырнадцатый Легкий Драгуны, до недавнего времени. Находится в Бирме и на северо-западной границе ».
  
  «Кавалерия. А теперь журналист », - сказал он.
  
  Я попытался улыбнуться. «Присоединился к« Хроникам » две недели назад».
  
  Почему вы хотите объяснить свою журналистскую неопытность? Мы только что познакомились, но его бледная, почти восковая бледность привлекла мое внимание. После изнурительного суда и шума в прессе у него были причины не любить, если не презирать журналистов, но он признал меня. Почему?
  
  Помахав мне к дивану, он сел рядом с ним. Позади него вдоль стены тянулись тяжелые книжные полки - толстые фолианты, выровненные темные корешки, не декоративные, а солидные. Я полагал, что юридические книги.
  
  Я ожидал обычных любезностей: погоды, сколько времени в Бомбее и так далее, прежде чем смогу начать интервью.
  
  Вместо этого молодой мистер Фрамджи спросил: «Почему вы ушли из армии, капитан?»
  
  Он казался настороженным, каким-то образом закрытым ставнями, и сама тишина его комнаты была упреком. Конечно, он захочет проверить мои полномочия. Очень хорошо.
  
  «Сэр, двенадцати лет было достаточно». Пятнадцать, если считать лет, я служил офицерам конюхом их лошадей.
  
  «Так зачем же присоединяться к« Хроникам » ?»
  
  Это была моя реплика, чтобы представить свою цель. «Я немного писала, поэтому попросила о работе редактора мистера Байрама. На прошлой неделе ты получил мою записку с просьбой об интервью? »
  
  Он поднял руку, как бы говоря «еще нет», и спросил: «Кто вы, капитан Агнихотри?»
  
  «Солдат, сэр». Я заметил его пристальное внимание и сказал: «Я хотел бы расследовать это, а, дело».
  
  Как я могу разделить свой интерес, нет, восхищение, чтобы не показаться мерзким или бесчувственным? Это было все, о чем я думал в эти дни, потому что я не хотел останавливаться на Карачи.
  
  Я видел смерть в Майванде. Умирающие друзья и мертвые афганцы. По дороге в Хандагар … и Карачи. Каждый раз по-разному, но для меня боль была одинаковой. Боль закручивается внутри, когда глаза друга умоляют, мольбу, которая уступает дорогу осознанию, это последнее искривление, когда тело борется, чтобы удержать душу, уже вырывающуюся, рвущуюся наружу.
  
  Солдаты торгуют смертью. Мы даем и получаем. И мы болеем. Но пара молодых женщин на открытии жизненного пути? Это не имело смысла. В письме молодого мистера Фрамджи говорилось: « Сэр, то, что вы предложили во вчерашней редакционной статье, невозможно». Ни моя жена Бача, ни моя сестра Пиллоо не имели причин для самоубийства. У них было просто все, ради чего можно было жить.
  
  Он смотрел на меня, плоскость его лба отражалась в утреннем свете. Какая напряженность в его взгляде!
  
  Я сказал: «Сэр, я читал об этом деле. Некоторые детали ... меня озадачивают.
  
  "Продолжать."
  
  Я изо всех сил пытался объяснить, не обижаясь. - Вы случайно не читали «Знак четырех » Конан Дойля? Меня интересуют его методы. Использование дедукции, наблюдения ».
  
  Свет, отражающийся от очков, скрывал глаза молодого человека.
  
  «Особые или необычные признаки преступления … могут помочь его объяснить. Это могло быть полезно в таком случае, - сказал я.
  
  «Вы хотите расследовать смерть моей жены? Так зачем присоединяться к Хроникам ? » Когда он двинулся, я увидел, что его проницательный взгляд противоречил его спокойному голосу.
  
  Я объяснил. «Сэр,« Хроники » сосредоточились на отдельных лицах - женщинах и обвиняемых. Я предложил новый подход. Соберите более полную картину. Заместитель редактора сказал, что истории не осталось, но я не согласен. Есть еще кое-что по этому поводу ».
  
  Ади Фрамджи ничего не сказал. Я еле дышал. Теперь он бросит меня мне на ухо. Его аристократическое лицо превращалось в вежливую маску. Вот как он столкнулся с хаосом репортеров в Высоком суде Бомбея во время короткого безрезультатного судебного разбирательства.
  
  «Да, я писал в« Хроники », - сказал он наконец.
  
  Я сказал: «Вы написали, что это не могло быть самоубийством. Возможно, я смогу узнать, что произошло ».
  
  В моих словах было больше уверенности, чем следовало бы, потому что пока я не видел никаких доказательств.
  
  Его глаза вспыхнули. "Как?"
  
  «Методически исследуйте доказательства, соберите их воедино. Я не уверен, что найду, но думаю, что это можно сделать ».
  
  «Ты хотел бы быть … Шерлоком Холмсом», - сказала Ади.
  
  Итак, он был знаком с работами Конан Дойля. Меня это не удивило.
  
  «Чтобы использовать его методы, сэр», - поспешил объяснить я. «Чтобы выяснить, что полиция ... могла пропустить».
  
  Он нахмурился. «Ты решил, что с тебя хватит армии? Прочитав о суде и увидев мое письмо? "
  
  «До этого с меня было достаточно. Ваше письмо привлекло мое внимание.
  
  «Хм. Вы англо-индиец? "
  
  "Да." Мое происхождение было очевидно по моей окраске и размеру. Большинство индейцев меньше по размеру.
  
  «Агнихотри - индийское имя. Ваш отец был индийцем?
  
  Итак, вот он, тот факт, что преследовал меня по стопам. "Нет, сэр. Агнихотри - имя моей матери. Я никогда не знал своего отца ».
  
  Я был ублюдком. Мой отец-англичанин не задержался там надолго, чтобы назвать мне свое имя.
  
  "Я понимаю." Лицо Ади не выражало суждений. Это было необычно.
  
  У меня была «выросшая армия», на побегушках для солдат. Когда я стал достаточно высоким, меня записали в армию, и меня отправили прямо на северную границу. Он не хотел бы об этом слышать. Вместо этого я рассказал о деле, которое я расследовал в Мадрасе, касающемся офицера и смерти прачки.
  
  «В течение нескольких дней я наблюдал за младшим офицером, чья одежда просто не подходила. Его покои были обысканы и найдены улики. Я написал рапорт, и генерал был несколько впечатлен. Так что я подумывал написать для газет ».
  
  Я сказал более чем достаточно, поэтому я ждал.
  
  Его взгляд не дрогнул, и он, похоже, не нашел мою историю пустяковой. Он задал несколько вопросов и, похоже, принял решение. «Я хочу знать, что случилось с Бачей и Пиллоо. Тем или иным способом. Как ты думаешь, сколько времени это займет? »
  
  Я считал. "Шесть месяцев? Если я не смогу разобраться в этом, я буду удивлен ».
  
  Он моргнул. «Сколько вам платят в Хрониках, капитан Агнихотри?»
  
  Я посмотрел на него с удивлением. Он не объяснил, но его лицо было нежным.
  
  «Тридцать рупий, сэр. В неделю." Мое лицо потеплело. Это было немного, но для холостяка со скромными привычками хватило. Я остался в «парадном покое», лицо впереди, плечи квадратные.
  
  «Вместо этого работайте на меня, - сказал он, - за сорок рупий в неделю».
  
  "Для тебя?"
  
  Он кивнул.
  
  «Что ... вы бы мне сделали?»
  
  Он улыбнулся, и я не мог понять, почему я думал, что он чопорный или аристократичный. Он был на целое десятилетие моложе меня. Травмированный и все еще шокированный всем происходящим, он ждал способа довести эту тайну до конца. Это был шанс - я.
  
  "Делать? То, что ты планировал сделать. Расследовать … смерть моей жены » . Его голос дрожал от подавленных эмоций. «Это не было самоубийством, капитан. Узнайте, что произошло и почему. Но мне ничего не нужно в газетах. Ей это надоело, бедный ребенок. Дай ей отдохнуть.
  
  Так я стал частным детективом.
  
  
  
  ГЛАВА 3
  
  ФАКТЫ
  
  Сидя там с Ади Фрамджи, я сдерживал волнение. Я встал на новый путь. Что ж, хорошо. Я буду сыщиком и помогу этому скорбящему мужу, этому бледному молодому человеку, который принял удары судьбы с таким мрачным хладнокровием.
  
  Я вытащил блокнот. «Что ж, сэр, давайте начнем с фактов».
  
  Мой клиент поправился. Я смотрел, как он сделал три вдоха. Я должен был узнать, что эта привычка пришла из его юридического образования. Он был учеником адвокатов Брауна и Батливалы, и иногда ему было поручено принимать юридические показания. Внимательность и осторожность уже были его образом жизни.
  
  Ади сказал: «Мы с Бачей поженились в 1890 году, когда ей было восемнадцать, а мне - двадцать. Я только что вернулся из университета в Англии, где изучал право. Мы были счастливы."
  
  Это было всего два года назад. Судя по его отстраненному тону и манерам, это было очень давно.
  
  «Мои сестры Пиллоо и Диана моложе, и у нас есть еще трое братьев и сестер младше десяти лет. Итак, я самый старший из шести. Пять, теперь, когда Пиллоо больше нет.
  
  Пятеро братьев и сестер! Я ему завидовал. Я написал быстро. «Кто живет здесь, в доме?»
  
  «Мои родители, братья и сестры, все, кроме Дианы - она ​​скоро вернется из Англии… У нас восемь сотрудников. Два сторожа-гуркха ухаживают за лошадьми и водят повозку. Джиджи-бай с сыном и дочерью готовят еду. Они посещают маму и девочек, поэтому у нас нет горничных. Трое носильщиков обслуживают нас и бегают по делам ».
  
  Это был большой индийский дом, часто называемый «совместной семьей». Ади и его невеста тоже жили здесь.
  
  «Сэр, в дни перед … своей смертью ваша жена была несчастна?»
  
  Он покачал головой. «Она не выглядела такой. Возможно, в предыдущие недели было тихо.
  
  - И вашу сестру, мисс Пиллоо. Какая была ее манера поведения? "
  
  Опираясь на локти, Ади посмотрел на свои руки. «Пиллу всегда был довольно застенчивым, я полагаю, редко говорил за едой». Он вздохнул. «Она вышла замуж всего за шесть месяцев до этого, вы знаете, в пятнадцать лет. Когда ей было восемнадцать, она пошла бы к мужу. Думаю, она была довольна. Но в последнее время, перед трагедией, она казалась … замкнутой. Возможно, это только так кажется сейчас, когда их больше нет. Как вы понимаете, Бача и Пиллоо были преданы друг другу.
  
  Прядь волос упала ему на лоб, теперь покрытый горем.
  
  Это было моим знакомством с жертвами этого дела, женщинами, когда я начал думать о них. Бача, девятнадцатилетний, женился год, а Пиллоо, шестнадцать, только что вышла замуж и предана своей новой невестке.
  
  - Это обычное дело среди парсов, сэр? В пятнадцать выйти замуж, но остаться дома на потом?
  
  Брови Ади приподнялись. «Полагаю, это компромисс. Традиция гласит, что девушки должны выходить замуж молодыми, но реформаторы, такие как наш друг Бехрамджи Малабари из Симлы, выступали против этого. Диана отказалась выходить замуж, хотела получить образование, поэтому папа отправил ее заканчивать школу под Лондоном. Пиллоо был более склонен к домашнему хозяйству ».
  
  Итак, одна сестра была в Англии, другая была замужем. Я очень мало знал о парсах, потомках средневековых беженцев из Персии.
  
  Я спросил: «Что вы можете рассказать мне о дне мероприятия?»
  
  Мой клиент сделал три вдоха и сцепил пальцы вместе. «Двадцать пятого октября Бача и Пиллоо сказали, что навестят сестру моей матери в Черчгейте. Они отправились в путь около трех часов дня, но … так и не доехали. Вместо этого они поднялись на смотровую галерею университетской башни ».
  
  Я знал это. Библиотека или читальный зал университета были популярным местом для встреч с друзьями или просмотра газет, большую часть дня они были заполнены студентами и юристами. Я сказал: «Башня с часами Раджабай возле читального зала. Они сказали, что пойдут туда? »
  
  «Дома никому не сказали».
  
  Дамы скрыли свой план посещения башни или просто передумали на полпути? Здесь я был в невыгодном положении. Армейская жизнь мало что рассказывала о женщинах и их мотивах. Зачем им лгать о своем местонахождении?
  
  «Кто их там видел?» Я спросил.
  
  «Хавилдар, страж башни с часами, проводил их по лестнице. Двое братьев и сестер - на самом деле дети - видели, как они поднялись на смотровую площадку ».
  
  "Их имена?'
  
  Брови Ади нахмурились. «Охранника звали Бхимса. По-моему, дети из семьи Тамбей.
  
  "А потом?"
  
  «Незадолго до четырех часов Бача … упала насмерть. Вскоре из галереи выпал и Пиллоо. Мне сказали, что она жила несколько мгновений.
  
  Разрыв во времени между смертями женщин вызывал недоумение.
  
  «Были ли другие свидетели?»
  
  - Ты имеешь в виду потом? О, да. Библиотекарь - его звали Апте. Обвинения были предъявлены Фрэнсису Энти, клерку, дававшему показания, и Манеку, парсу, а также двум сообщникам-мусульманам ».
  
  Я добавил их в свой список. Я мог посетить университет и разыскать других свидетелей, но у меня было мало надежды проанализировать десятки студентов, которые могли там присутствовать.
  
  «Как скоро приехала полиция?»
  
  «Прямо сейчас, кажется. Неподалеку находится Высокий суд Бомбея. Суперинтендант полиции Макинтайр показал, что прибыл туда в десять минут пятого и оцепил территорию ».
  
  "Почему был арестован Манек?"
  
  Ади перевела дыхание. «Манек выглядел неопрятным и запыхавшимся, чему у него не было объяснений. Это в отчете Макинтайра.
  
  «А мусульмане? Почему их арестовали? »
  
  «Ходжи, да. Перед смертью Энти, клерк, сказал, что видел ссору в башне, в которой участвовали Манек и два мусульманских мужчины, Сет Акбар и Саапир Бех. Манек утверждал, что не знает их. У обоих были алиби в другом месте.
  
  Итак, полиция решила, что Манек и Ходжи лгали, и поверила истории Энти. Почему? «Бег предстал перед судом, но Акбара не нашли?»
  
  «Нет», - вздохнула Ади. «Это известное имя - Акбар был древним королем Моголов, понимаете? Любопытно, что у нас нет его имени, только имя Сет … Я понял, что он влиятельный. Не удалось найти ».
  
  Это было странно. «Я спрошу об этом суперинтенданта Макинтайра».
  
  
  
  ГЛАВА 4
  
  ОТЕЦ
  
  На следующее утро башня с часами пробила восемь, и я вошел в офис Chronicle и обнаружил, что он пуст. Репортерам еще рано, потому что утренние газеты вышли в пять, а вечерние парни еще не прибыли. Стремясь начать расследование, я опустошил свой стол от вещей и оставил записку своему младшему редактору - вопросы, требующие срочного внимания, - тем самым приостановив на время свою журналистскую карьеру. Я бы, конечно, объяснил лично, но пока этого достаточно.
  
  На закрытой ставнями базарной улице с пустыми навесами, перевернутыми телегами и тонгами корова жевала и хлопала хвостом, но в остальном не обращала внимания. Мне нравилось чувство незаметного проскальзывания. Если кто-то вписывался в картину, мало кто смотрел ближе.
  
  Только в марте на меня подул теплый ветерок. Удерживая проезжающий экипаж Виктории, я проехал по прибрежной дороге к холму Малабар. Мы повернули направо на Тин-батти и поднялись к Висячим садам, где вежливое общество принимало свои вечерние конституции.
  
  В особняке Фрамджи привратник помахал мне рукой. В утренней комнате Ади приветливо кивнула, затем заметила мои поношенные брюки цвета хаки, мою единственную белую рубашку с закатанными до локтей рукава и вездесущий жилет газетчика.
  
  "Чай?" он предложил.
  
  Я принял. Ади потянула за ручку колокольчика и заговорила с носильщиком в форме на местном языке, возможно, гуджарати, которого я не понимал.
  
  Обернувшись, он сказал: «Капитан, только два человека узнают о нашей договоренности. Мой отец и Том Байрам из Хроник. Он близкий друг моих родителей ».
  
  Итак, Ади знала Тома Байрама, владельца и главного редактора Chronicle . Его заголовки: « НЕкомпетентный и запутанный! »Раскрыли полицейское расследование смертей в башне. Судебное преследование было « НЕПРЕРЫВНЫМ И НЕВЕРОЯТНЫМ ». В то время как другие журналы были менее щедрыми, он защищал репутацию женщин. Мистер Байрам также был моим работодателем.
  
  «И когда мое расследование закончится, я вернусь к Хроникам ?»
  
  Ади задумался. «Могу я предложить отпуск? Как думаешь, шесть месяцев? И мы не можем позволить вам одеться репортером ».
  
  «Это подойдет», - согласился я. «Итак, если я не буду журналистом, какова моя история?»
  
  Вошел кавалер в ливреях с большим металлическим блюдом и налил ему воду из фарфорового чайника. В моей руке нежная чашка казалась крошечной.
  
  Открыв пачку темной ткани, мой клиент вытряхнул длинную черную одежду.
  
  «Это одна из моих мантий, как студент юридического факультета. Должен подойти вам, хотя может быть немного короче. Башня с часами университета находится прямо у Высокого суда, поэтому юристы всегда рядом ».
  
  Я улыбнулся, думая о склонности Шерлока Холмса к маскировке. «Мое задание приняло новый оборот, - подумала я, согреваясь от мысли надеть его.
  
  "И те?" Я кивнул на два приземистых металлических ящика у стола.
  
  «Мои заметки с процесса, капитан. Шеф Макинтайр предоставил свидетельские показания. Я вел несколько газетных репортажей ». В его словах было отвращение. «Если вас спросят, вы работаете на Брауна и Батливала, наших юристов. А теперь, - объявил он, - мой отец хочет с вами познакомиться.
  
  Я последовал за Ади в кабинет его отца, минуя окна с плотными занавесками. Белая лепнина окружала витиеватые портреты в рамах. Усатые мужчины в традиционной одежде смотрели вниз с темных холстов. Они, казалось, с гордостью говорили, что это плод усилий и предприимчивости нескольких поколений.
  
  Ади заметила мой интерес к портретам и остановилась в коридоре. «Мой дед», - сказал он, указывая на человека в парадной форме - гренадера, офицера с блестящими погонами.
  
  «Он работал в Ост-Индской компании?»
  
  Ади кивнул. «Он служил во время мятежа. Мы были стойкими сторонниками британского правления. Знаете, закон и порядок.
  
  Любопытный. Хотя восстание сипаев 1857 года произошло более тридцати лет назад, мало кто упомянул о нем. Под предводительством последнего императора Великих Моголов при поддержке генералов маратхов и огненной королевы Рани Лакшмибай огромное количество индийских войск восстали, убив британских офицеров и их семьи. Фрамджи были лоялистами, но угрюмый тон Ади меня озадачил. Что это была за история?
  
  
  
  Отец Ади, Бурджор Фрамджи, стоял перед столом, заваленным стопками бумаг, - плотный мужчина с огромной талией.
  
  «Ади! И капитан Агнихотри. Входи, входи, - пробормотал он с легкой улыбкой. Уважаемый бизнесмен Парси мне сразу понравился.
  
  Двигаясь быстро для такого пухлого человека, он с энтузиазмом пожал руку, глядя на меня с любопытством и открыто. Я полагал, что нельзя отправиться в Бомбей, не встретив парса. Их уважали повсюду. Предприимчивые бизнесмены, приветливо пробританские, они владели отелями, газетами и плантациями, управляли верфями и банками.
  
  Бурджор назвал старших офицеров своего знакомого, затем спросил: «Где вы были размещены, капитан? Миссис Агнихотри сопровождала вас? »
  
  «Бирма и пограничная провинция, и нет, я не женат». Жены офицеров в поход не допускались. На самом деле в армии скорее отговаривали брак.
  
  Бурджор сказал: «В октябре прошлого года смерть моей дочери Пиллоо и Бачи, жены Ади ... ну, капитан, это был удар».
  
  Я сочувствовал.
  
  Он продолжил: «Многие парсы поддерживали Манека-слесаря ​​- вы знаете, что он один из нас, парсы? Я его не знаю. Немыслимо, чтобы одна из нас могла убить двух невинных девушек. Но этот приговор о самоубийстве? Нет."
  
  Я понял. Ни отец, ни сын не верили, что это было самоубийство, но у них не было доказательств этого. Вот почему они наняли меня.
  
  Мы поговорили несколько минут, затем Ади сказала: «Я иду читать лекцию, капитан. Используй мои покои, хорошо? Увидимся сегодня днем.
  
  Все еще теплый от этой любезности, я вернулся в покои Ади. Растянувшись на его кушетке, сцепив пальцы, я размышлял о том, что узнал, так же, как я представлял себе, что может сделать Холмс.
  
  Что я мог сделать из доброжелательной и экспансивной манеры Бурджора? Его бакенбарды переполнялись, соединяясь с тяжелыми боковыми прядями, оставляя голый подбородок. Это было открытое лицо с яблочно-щеками и морщинками от смеха, заглушавшими его глаза. На нем была дорогая темная шелковая туника, но он говорил как человек скромного начала. Помещик и патриарх Бурджор сделал себе имя в бизнесе. Неужели он нажил и опасных врагов?
  
  Открыв коробку с бумагами Ади, я извлек несколько листов в стиле драфта. Письмо Ади было плавным, элегантным, как дамское, но резким, как если бы он писал быстро.
  
  Инстинкт - штука странная. Где бы я ни был, я должен знать выход - не могу успокоиться, пока не пойму, что не заперт. Поэтому, прежде чем читать, я подошел к паре узких французских дверей. Они распахнулись на длинный тенистый балкон, и я шагнул внутрь.
  
  Гладкие каменные перила под моими руками казались прохладными, когда я смотрел на тропические папоротники и банановые листья. Фрамджи очаровали меня спокойной храбростью Ади, прямотой и теплотой Бурджора. Где-то майна запела: «Да? Да?" Шепот далеких голосов и крики птиц вернули момент из моего детства. Аромат ладана нежными пальцами коснулся моего лица. Почему это было так остро, как старый шрам, болящий без причины? Потом его не было.
  
  Этот особняк был больше любого дома, который я видела. С любопытством я спустился по белому балкону слева от себя.
  
  «Ади, ты уверен?»
  
  Услышав хриплый голос Бурджора, я остановился. Подслушать этот личный момент между отцом и сыном казалось плохим способом отплатить за доверие моего работодателя. Я должен вернуться.
  
  «Я», - сказала Ади. "Я хочу знать. Независимо от того, что он найдет ».
  
  «Но он задаст много вопросов». Бурджор перешел на местный диалект, и я пропустил несколько слов. «Можно ли ему доверять? Нет, не секреты бизнеса, я не это говорю, хотя это может вызвать проблемы ».
  
  «Ты думаешь, если он что-то нашел … шантаж?» Ади сказал: «Нет, папа. Только не этот мужчина ».
  
  Меня охватил прилив привязанности. Мне казалось, что мой офицер только что поручился за меня со своим командиром. Но почему Бурджора беспокоил шантаж? Что он боялся, что я найду?
  
  Он сказал: «Итак, мы скажем семье, маме, Диане, всему персоналу, что он твой друг».
  
  Ади, должно быть, кивнул, потому что Бурджор продолжил. «Ей это не понравится. Мама не любит секретов ».
  
  «Просто держите их подальше от этого».
  
  «Но Ади, он будет их расспрашивать, не так ли? Что они подумают? Это могло быть очень неудобно ».
  
  Через мгновение Ади ответила: «Я думаю, он тактичен, папа. Я упомяну об этом ».
  
  Одежда зашуршала, когда они поднимались, и я удалился в офис своего клиента. Когда Ади вернулась всего несколько мгновений спустя, я поерзал на стуле. Слушать из-за угла мне не нравилось. «Теперь, капитан, - подумал я, - предстоит проверка того, кто вы есть на самом деле».
  
  Когда Ади собрал свои книги, в приветствии мелькнула улыбка. «Нашли что-нибудь полезное?»
  
  "Сэр." Я посмотрел на него прямо. «Я был на балконе. Подслушал ваш разговор. Я прошу прощения." Я хотел сказать: вы можете мне доверять, но что я знал о них на самом деле?
  
  Ади уставился на меня. "Все в порядке."
  
  Мне нравились его твердые и откровенные манеры. Он мысленно пересмотрел свой разговор с отцом и остался доволен. Если бы ему было что скрывать, он бы вряд ли занялся мной.
  
  Он кивнул на коробки. "Итак, вы начали?"
  
  Я заколебался. «Вы уверены в этом, сэр? Что, если я найду что-нибудь болезненное? "
  
  Его губы сжались. «Давайте, что бы это ни было. Я не могу просто продолжать … посещать лекции, писать краткие отчеты, не зная, что произошло ».
  
  Что случилось с ней, с его сестрой и милой девушкой, на которой он только что женился. А если у меня получилось? Что тогда? Еще одно испытание?
  
  «Сэр, если … когда мы найдем виновного? Привлечем ли мы полицию? »
  
  Ади не колебался. «Да, капитан. Если есть доказательства.
  
  «А если виноват, ну что ж, кто-то тебе небезразличен?»
  
  "Наша семья?" Он устало вздохнул. «Да, даже тогда. Это должно закончиться, чтобы мы могли продолжать ". Казалось, он пришел в себя, как будто он вернулся на ринг и осмелился судьбой сбить его с ног.
  
  Получив указание часто приходить к вам, я ушел, думая о письме Ади в газетах: их больше нет, а я остаюсь . Хотя после Карачи я был истерзан и изодран, я тоже остался. Возможно, не для многого, но хочется чего-то большего. Солдат должен принадлежать, быть частью континуума. Мне было тридцать - возраст, когда многие солдаты вышли на пенсию и вышли замуж, а потомство состояло из трех или четырех человек. Но англо-индейца редко приветствуют, и найти жену будет непросто. Нет, мне нужна была работа, направление. Мне этот пост был нужен почти так же, как Ади, чтобы упокоить своих призраков. Я был на охоте, и было приятно иметь цель.
  
  На следующий день я сидел в покоях Ади и внимательно изучал его многочисленные записи. У него было логическое чутье юриста, он подробно описывал факты, хотя их слух, должно быть, разорвал его на части. В заключении судмедэкспертизы говорится, что на теле леди Бачи были сломаны черепа, сломаны ребра и сломана шея. На теле мисс Пиллоо были царапины на груди и бедрах, с многочисленными внутренними травмами и переломами костей. Все соответствует падению с двухсот футов.
  
  На полях Ади нацарапала вопросы, неточности и однажды грустную жалобу: «Бача, что было такого ужасного, что ты не мог мне сказать?»
  
  Я сделал паузу, перелистывая страницы назад и вперед. Конец медицинского заключения отсутствовал.
  
  
  
  ГЛАВА 5.
  
  ЖЕРТВЫ
  
  На следующий день я вернулся и, пройдя через холл, где солнечный свет падал на мозаичную плитку, последовал за носильщиком вверх по лестнице в квартиру Ади и обнаружил, что он погружен в свой рабочий стол. Он встал, поздоровался со мной и жестом указал на стул.
  
  "Какие новости?" его взгляд требовал, но вежливость требовала, чтобы он играл ведущего, прежде чем приступить к делу. «Присоединяйтесь ко мне», - сказал он, снимая крышку с тарелки с бутербродами. Пока мы ели, я спросил о пропавших без вести страницах отчета судмедэкспертизы.
  
  Ади приподнял брови. "Ой? Я не заметил. Вы можете спросить меня, Патрика Джеймсона или суперинтенданта Макинтайра ».
  
  Он продолжил обсуждение некоторых вопросов права. Он особо выделил один из них - принцип, называемый двойной угрозой, установленный для того, чтобы человека не судили дважды за одно и то же преступление.
  
  Я спросил: «Если я найду доказательства, помешает ли это еще одному суду?»
  
  «Зависит от улик», - сказал он с истинно адвокатской манерой.
  
  В тишине меня отвлек портрет красивой женщины на его стене.
  
  Заметив мой интерес, Ади сказала: «Это Бача».
  
  Его молодая жена была одета в розовое сари и головной платок с длинной нитью жемчуга, огибающей ее грудь. Она смотрела прямо, невозмутимо и спокойно, темные глаза не улыбались. На газетных фотографиях она была элегантной светской львицей в бриллиантах. Этот спокойный и уверенный в себе человек казался гораздо более существенным.
  
  Книга на коленях означала, что она образована. Поскольку немногие женщины научились читать, у нее, должно быть, был богатый опекун, прогрессивный мужчина. Одна изящная рука сжимала украшенный веер. На балюстраде позади нее вспыхнул зеленый и оранжевый ара. Рядом с вышивкой лежали очки. Незавершенное шитье показалось мне чем-то зловещим, предвещающим незавершенную жизнь.
  
  «Я бы хотел осмотреть женские туалеты, - сказал я, - и поговорить с персоналом».
  
  Кивнув, Ади открыл узкую дверь, и я вошел в темный коридор. Он включил газовый свет, чтобы увидеть прихожую, примыкающую к женской спальне. Дверной проем вел к ванной, облицованной белой плиткой, где я заметил ванну на ножках.
  
  «Комнату Бачи никто не тревожил с тех пор, как…» - сказал он и удалился в своем горе.
  
  Тени окутали комнату, тишина приобрела неожиданный вес. Пройдя мимо балдахина с балдахином из кружевных белых москитных сеток, я раздвинула толстые шторы цвета слоновой кости, чтобы пропустить солнечный свет. Комната ждала так тихо, что я слышал собственное дыхание.
  
  Начав с первозданной кровати, я осмотрел камеру. Отсутствие вдавления головы в вышитых подушках; ничего не было скрыто ни под ним, ни между матрасом и каркасом. На прикроватной тумбочке стояли книги: «Шекспир», «Марк Твен» и «Странное исчезновение » Анны Кэтрин Грин. Копия книги Эллиса Белла « Грозовой перевал », закрученная по краям. Я поднял его и пролистал страницы - никаких заметок или писем.
  
  На туалетном столике были щетки, гребни и духи. У аккуратной секретарши у окна были деревянные лотки для бумаги и ручек, сухая чернильница.
  
  Когда Ади вернулась спокойная, я спросил: «Была ли переписка? Письма и тому подобное? "
  
  "Да. Это в юридических коробках. Ничего полезного, но добро пожаловать к ним ».
  
  Я присел у маленького стола, выдвинул ящик, нашел листы бумаги и металлическую коробку. «Она занималась деньгами? Платить слугам или бакалейщикам?
  
  "Да. Должно быть три, может быть, четыреста рупий ».
  
  Я тряхнул глянцевую металлическую коробку, она затрещала. На крышке дама в фиолетовом чепце и зонтике улыбнулась солдату в красной форме. На нем было выбито название Mackintosh's Toffee De Luxe. Открыв крышку, я протянул ее клиенту - пустую, если не считать нескольких монет и булавок.
  
  Ади сказала: «Мама или папа, скорее всего, это приняли ... Я мало что помню с того времени».
  
  Отсутствие наличных не вызвало беспокойства. Не зная, что с этим делать, я записал отсутствие.
  
  "Могу я?" Я указал на комод.
  
  Ади кивнул, сжав губы. Его бледное лицо говорило, что он редко, если вообще когда-либо, входил в эту комнату. В первом ящике обнаружился набор коробок, содержимое которых я изучил и обнаружил, что это женские украшения.
  
  "Все учтено?" Я спросил.
  
  Он кивнул.
  
  В следующем ящике лежала мелкая одежда, платки и тому подобное. Я перемещал их карандашом, ища буквы или заметки. Никто. В нижнем ящике лежали вышитые бисером игрушки, швейные вещи и несколько мягких вещей, вроде тех, что хранятся в детстве. Оплакивая девушку, которая хранила свои игрушки, я тихонько закрыла ящик.
  
  В поисках свидетельств душевного состояния дамы, я прошел мимо богато украшенного зеркала в пол к паре деревянных альмир; шкафы - изысканно вырезанные.
  
  "Сахиб?" В дверном проеме стояла невысокая женщина в сари с глубоко морщинистым лицом. Я взял ее в качестве горничной Бачи.
  
  Ади сказал: «Ах. Джиджи-бай, мы кое-что ищем ».
  
  Женщина открывала каждую альмиру, обнаруживая на полках платья и ткани. Запах пудры и лаванды доносился в комнату, как физическое присутствие, как если бы сама дама повернулась и поприветствовала нас.
  
  Мы видели шелк, парчу и всевозможные кружева. Бача отдавал предпочтение пастели, нежным узорам и богато вышитым бордюрам. Увы, мы не обнаружили писем или журналов, которые, как я представлял, молодые женщины могли бы спрятать среди своей одежды.
  
  Как я могу спросить горничную о ее хозяйке? Она мало что рассказывала мне, незнакомцу. Поймав взгляд Ади, я наклонил голову к женщине.
  
  Поняв намек, он спросил: «Аа, она что-нибудь говорила в тот последний день?»
  
  Когда горничная начала оживленно шептать, Ади перевела на гуджарати полутон. «Бача-биби был любимым, драгоценным ребенком, красотой самого Бога», - сказала женщина. «Она любила сады, сахиб. Я принесу ей цветок с чаем. Она читала газеты, пока я делал ей прическу. Каждое утро она спрашивала ваших сестер и братьев: «Как дети сегодня?»
  
  Когда она закончила, Ади спросила: «И Манек, она когда-нибудь говорила о встрече с ним?»
  
  «Нет, нет, сахиб!» женщина воскликнула: «Бача-биби была чистой, доброй и доброй».
  
  Я посмотрел на Ади, и он кивнул. Баха не знал молодого Манек-слесаря.
  
  Я вздохнул. Возможно, мы ошибались. Что, если бы двое других мужчин, мусульмане, были известны жене Ади?
  
  «Ааа, а что с Сапир Бехг? Был ли он другом? "
  
  Похоже, женщина не знала этого имени.
  
  «Сет Акбар?»
  
  Она тоже этого не знала. Это меня озадачило. Эти двое ходжа предстали перед судом как сообщники Манека. Конечно, она слышала их имена? Она лгала, чтобы защитить свою любовницу?
  
  «А что насчет мисс Пиллоо? Она их знала? - спросил я, глядя на ее отражение в стекле.
  
  «Я не знаю, сахиб». Она выглядела встревоженной. Она поручилась за Пиллоо, но не сильно. Странно, ведь Пиллоо был из этой семьи, а Бача - новой невестой. Почему сдержанность?
  
  Любой в этом доме может иметь ценные доказательства и не знать об этом. Надо задавать правильные вопросы. Ключом к разгадке этой тайны может быть банальная деталь. Хотя я еще немного расспросил ее, больше ничего не понял.
  
  Когда она ушла, мы сели друг напротив друга: Ади на туалетном стуле, а я на сиденье у окна, погруженные в свои мысли. Что я узнал? Не хватало денег, и горничная, казалось, сомневалась в Пиллоо. Я посмотрел на женскую обстановку. В тот роковой день Бача был здесь одет в желтое сари. Ее тапочки были найдены на лужайке недалеко от ее тела. Ее матерчатая сумочка осталась на галерее. Что еще у нее было бы с собой?
  
  Я откашлялся и спросил: «Твоя жена, она могла видеть без очков?»
  
  Ади покачал головой. «Недостаточно хорошо, чтобы переходить улицу».
  
  «Были ли они найдены?»
  
  Он выпрямился. "Нет."
  
  И вот оно. Один-единственный факт, указывающий на … что? На портрете Бачи художница поместила свои изящные очки в переднем углу картины. Размышляя вслух, я сказал: «Если это было самоубийство, ее очки должны быть поблизости».
  
  Ади сказала: «Знаешь, они могли упасть с нее. Суперинтендант Макинтайр произвел обыск на территории университета. Не нашел. Он проверил каждый дюйм прилегающей крыши - крышу над читальным залом ».
  
  Я почувствовал волнение. «Если она всегда носила очки, и их не было ни на ее теле, ни на месте, их забирали. Кто-то был с дамами в конце.
  
  Ади напрягся, его точеное лицо было сосредоточено.
  
  Я спросил: «Мог ли кто-нибудь подобрать ей очки, не зная, что их разыскивают?»
  
  «Я в этом сомневаюсь, - сказал он. «Полиция сделала много дел, отметила территорию и так далее. Зачем кому-то их брать? "
  
  «Чтобы удалить следы борьбы? Если на галерее нашли пару разбитых очков, никто не сомневался, что это было убийство ».
  
  Затем мы с Ади обыскали комнату шестнадцатилетнего Пиллоо - камеру поменьше с широкими окнами и газовой лампой у двери.
  
  Три больших сундука содержали постельное белье и кружева, москитную сетку, шитье и так далее - обширное приданое, собранное трудолюбивым молодым человеком, собирающимся заняться домашним хозяйством и решившим взять приличное приданое.
  
  Один за другим я вызвал слуг и персонал. Они прибыли, заинтересовавшись «капитаном сахибом», как они меня называли. Сначала пришли сын и дочь Джиджи-бай, а затем Гурунг, непальский привратник, которого я встретил в первый день. Он был в полку гуркхов и сразу обратился ко мне, отдав салют, который заставил меня улыбнуться.
  
  Все говорили, что Пиллоо был тихим ребенком. На фотографии на столе была изображена однотонная темнокожая девушка с пробором посередине. Она выглянула из кадра с озадаченной робостью.
  
  Вернувшись в комнату Ади, я изучил счет привратника. Дамы ушли из дома сразу после трех часов пополудни. Сколько времени им потребовалось, чтобы добраться до башни? Это я решил проверить.
  
  Я просмотрел другой отчет: Хавилдар, страж башни с часами, проводил дам до галереи и оставил их там. Почему бы ему не ждать с ними? Разве его не наняли именно для этой цели?
  
  Если бы он остался, к ним бы вообще обратились? Должно быть, произошла какая-то ссора, достаточно серьезная, чтобы выбить и, возможно, разбить очки леди Бачи. Охранник не знал, во сколько он их забрал.
  
  Но подождите, Ватсон, каковы факты? Страж башни наверняка будет внимательно следить за временем. Разве он не ходил весь день по огромным часам?
  
  
  
  ГЛАВА 6
  
  СЕСТРА
  
  «Сахиб, вас просят». На следующее утро зубастый носильщик Ади улыбнулся моей двери, переминаясь с ноги на ногу, пока я сидел в комнате Ади, в моем штабе.
  
  Стряхнув помятые брюки, я последовал за быстроногим парнем по балкону. Он проходил вдоль одной стороны квадратного особняка, выходя на сад. Птицы доносились до нас, как далекая музыка. По задней лестнице мы спустились в утреннюю комнату, где Бурджор, отец Ади, пожал руку и представил высокого угловатого человека, стоящего у окна.
  
  - Капитан, вы знаете мистера Техмула Байрама из « Хроникл» ?
  
  "Конечно, сэр." Я пожал руку редактору, который до недавнего времени был моим работодателем.
  
  «Том, пожалуйста. Сейчас взаймы, а? - сказал он, улыбаясь. «Какой прогресс?»
  
  Его непринужденный вид не обманул меня. Это был человек, привыкший к власти, эрудированный человек, гладкий и хорошо говорящий.
  
  «Некоторые, сэр». Я не стал вдаваться в подробности. Если Ади хотел поделиться своими достижениями, он меня не проинструктировал.
  
  "Да?"
  
  В распоряжении редактора было много ресурсов. Он мог быть полезным союзником.
  
  «Сэр, я планирую поговорить с Манек-установщиком. Где он? А двое мужчин-ходжа, знаете? Теперь, когда их оправдали, они могут упустить некоторую информацию ».
  
  «Полиция так и не нашла Акбара. Другой мерзавец может быть рядом. Байрам сунул костлявую руку в пиджак и занялся позолоченной ручкой и блокнотом.
  
  "Привет!" Ади вошла, поздоровалась со старшими мужчинами и улыбнулась. Щеголеватый в черном халате, он казался сегодня живым, гибким молодым человеком с легким обаянием, серьезным и привлекательным.
  
  «Ади, - сказал Байрам, - ты действительно думаешь, что один парень сможет разобраться во всем этом? Все мои сотрудники мало чем занимались ». Он жестом извинился передо мной. «Прошу прощения за откровенность, капитан».
  
  Я пожал плечами, чтобы показать, что не обиделся.
  
  Ади улыбнулась. «Прошу вас отличаться, дядя». Совершенно разные, Байрам и Бурджор не были братьями. Называя его дядей, Ади относился к старшему мужчине как к старейшине семьи. «Всего за одну неделю мы уже кое-что узнали».
  
  Оба мужчины выглядели удивленными. Ади продолжила описывать пустую кассу Бачи, наши поиски ее очков и то, что это может означать.
  
  «Молодой человек, - сказал мне Байрам, - если ты решишь эту проблему, я заплачу сотню рупий за твой отчет».
  
  «Я думаю, что нет, сэр».
  
  Ади поспешила разъяснить условия нашего соглашения, полное уединение из газет: «Ради девочек».
  
  Байрам выразил свое сочувствие, а затем усмехнулся. «Помните, капитан, вы в аренде. Шесть месяцев, говорите?
  
  «Да, сэр», - сказал я короткими слогами. Жизнь в армии хорошо меня тренировала.
  
  Это ему понравилось. «Решите это, капитан, и я сделаю это в подарок. Что насчет встречи с тремя проклятыми парнями?
  
  Я объяснил свое намерение взять у них интервью и сравнить утверждения.
  
  «Они в безопасности, эти негодяи, из-за двойной опасности», - сказал Ади. «Трудно возобновить дело».
  
  Вокруг нас воцарилась тишина. Что бы сделали эти люди, если бы я нашел нужные им доказательства? Неужели Бурджор хотел убить? Сможет ли Том Байрам передать работу росчерком пера? А Ади? Я вспомнил его неистовую напряженность.
  
  Эти люди знали жертв, поэтому я обратился к Бурджору. "Сэр? Ваша дочь Пиллоо, вы можете мне рассказать о ней?
  
  Он жестом указал нам на диван, подошел к своему столу и набил трубку, постучал по ней и возился, но не зажег.
  
  «Сидя», - сказал он. «Пиллоо приехал к нам в 82-м, капитан. Понимаете, эпидемия гриппа. Когда мой брат и его жена умерли, мы взяли на воспитание их дочь ».
  
  Я подозревал это. Пиллоо мало походила на остальных членов ее семьи. Она была сиротой, как и я.
  
  "Она пришла?"
  
  «Лахор». Настала его очередь хранить молчание.
  
  "Она была замужем?"
  
  Он просиял. «Через шесть месяцев после свадьбы Ади и Бачи Пиллоо вышла замуж за симпатичного мальчика из Джханси, который был на год старше».
  
  "Она не возражала против ее намерений?"
  
  «Нет, конечно! Парень из хорошей торговой семьи. Пиллоо встретил мальчика. Они хорошо подходили ».
  
  «Да, но … какой она была?»
  
  Я повернулся от удивления Ади к озадаченному взгляду Бурджора, когда он сказал: «Она была просто … Пиллоо».
  
  Я начал формировать картину неуловимой мисс Пиллоо. Темнокожая сирота в большом доме красивых, светлых людей. Выдана замуж за парня из далека, накопившего приданое и очень привязанного к прекрасной леди Бача. Тем не менее, казалось, что никто ее вообще не знал.
  
  Что она скрывала? А Бурджор … его колебания были любопытными. Я снова просмотрел наш разговор. Что-то было не так, но я не мог понять это.
  
  
  
  ГЛАВА 7
  
  БИБЛИОТЕКА
  
  Я должен был быть осторожным, чтобы не привлекать внимание, но в то время это казалось несущественным. В конце концов, сотня журналистов пробралась через территорию университета - почему не еще один? Готовясь отправиться к башне с часами, я надел студенческий халат Ади. В оконном стекле отражалась квадратная челюсть, темные усы и серьезное лицо над плохо сидящим черным халатом. Мне стало тесно в плечах.
  
  Газеты Бомбея описывали все детали судебного процесса, пока суперинтендант полиции Роберт Макинтайр не заявил на открытом суде, что пресса портит его дело. Конечно, после этого внимание общественности усилилось. В результате безрезультатного завершения судебного разбирательства в Высокий суд были поданы две петиции. Ни те, ни другие не открывали дело повторно. Публика была болезненно очарована, парсы все еще были с оружием в руках. Возможно, я даже тогда должен был знать, что это еще не конец.
  
  Ади посмотрела на меня. «Капитан, что вам нужно?» - спросил он, что было обычным припевом в последующие недели.
  
  После суда никому не было предъявлено обвинение. Итак, я предположил, что в настоящее время убийца должен чувствовать себя в полной безопасности. Это могло измениться, как только я начал задавать вопросы. Вещи могут залипнуть.
  
  «Револьвер? И мне нужно поехать в Мэтеран - горную станцию. Мистер Байрам обнаружил, что там живет Манек. Похоже, что-то вроде отшельника.
  
  «Не могу сказать, что виню его, - сказал Ади. «Оправдана законом, но не общественностью».
  
  Юридический разум Ади часто подавлял его эмоции - любопытный аспект, которым я восхищался. В такие моменты он казался больше солиситором, чем погибшим мужем, но, прочитав его записи и каракули, я понял, что лучше. Я сказал: «Нам нужно знать, во сколько дамы достигли башни. Сколько времени займет, туда добраться?"
  
  «В тот день папа сел в карету. Девочки получили бы такси Виктории в Висячих садах.
  
  Прослеживая их путь, я нашел линию экипажей, как и предсказывал Ади, и через сорок минут добрался до университета, широкой зеленой зоны в центре Бомбея. Каменные здания, окруженные со всех сторон улицами, заполненными каретами и тонгами, огибали ухоженный газон. Близость к Высокому суду придавала ему особый вид. Мужчины в черных куртках и мантии оживленно беседовали между группами студентов.
  
  Башня с часами доминировала над пейзажем. Когда я шел по тропинке, мое внимание привлекла гора цветов, заваленных увядшими букетами. Он лежал под странным углом на лужайке, примерно в десяти футах от башни. Позади него показалась вторая стопка, сложенная таким же образом. Итак, здесь умерли жена и сестра Ади. Я поднял глаза и оценил ужасную высоту.
  
  Насильственная смерть не всегда бывает быстрой. Редко бывает тихо. Это отвратительный момент - превращение говорящего и думающего человека в скомканный, скомканный предмет на земле. И есть кровь. В одном человеческом теле может содержаться больше крови, чем можно себе представить. Он окрашивает землю еще долго после того, как тело сняли. Кто-то залил пятна цветами, словно мягкие лепестки каким-то образом смягчили шок от падения.
  
  Башня возвышалась, бесшумная, неподвижная. Богато украшенное готическое здание с резными контрфорсами на каждом углу было пристроено к библиотеке и общественному читальному залу. Я вошел под башню в сводчатый вестибюль с арками с трех сторон. В тени под высоким каменным потолком было заметно прохладнее.
  
  Впереди было два отдельных входа: один под углом вправо, ведущий к башне. Прямо впереди был читальный зал библиотеки. Я вошел первым. Витражи изогнуты с одной стороны, их заостренные арки придают комнате ощущение потустороннего. Книжные полки стояли, как часовые, а длинные столы раскинулись по всему полу. Была занята треть деревянных стульев.
  
  «Я ищу мистера Апте», - сказал я у стойки, и меня направили к пожилому библиотекарю.
  
  Он увидел меня и напрягся. Я так влиял на людей. «Армия» прошла независимо от моей одежды. Я подумал, что если слежка станет моим новым призванием, то анонимность может ему пригодиться.
  
  «Я Апте», - сказал он, произнеся это «Апте». Шафрановый шарф свисал с его шеи, поверх курты до колен и мешковатых брюк. Неопрятные белые волосы вились вокруг его головы, образуя неуклюжий ореол.
  
  Я представился, упомянул женщин, умерших в октябре прошлого года, и спросил: «Вы были здесь в тот день?»
  
  Сняв проволочные каркасы, он кивнул. «Сахиб, я был за этим самым столом, когда это случилось».
  
  «Расскажи мне, что ты видел».
  
  Он потер подбородок. «Я видел … нет, сначала я услышал звук, ужасный удар». Он трогал предметы на своем столе, не глядя на них. Да, подумал я, вот звук, звук, который никто не забудет, сотня мягких фунтов ударяется о землю.
  
  Он продолжил: «Я вместе с другими поспешил на улицу, и что за зрелище. Бедная дама лежала прямо у вестибюля - вы видели цветы?
  
  Я потянулся за своим блокнотом. "Сколько было времени?"
  
  «Часы пробили четыре часа».
  
  Я посмотрел в сторону вестибюля башни. «Сколько времени потребовалось, чтобы добраться до нее?»
  
  Он указал на расстояние, всего пятьдесят футов. "Несколько секунд?"
  
  "А потом?"
  
  Он поморщился. «Я видел, как она лежала на боку, искривленная…»
  
  «Кто-нибудь рядом с ней?»
  
  «Нет, сахиб. Я пришел первым, встал на колени, увидел, что она мертва. Вокруг толпились люди ».
  
  «Как вы узнали, что она мертва?»
  
  Апте поморщился. «Была кровь, сахиб. Я закрыл ей глаза. Я знал молодую миссис Фрамджи. Ей нравились Шекспир, Байрон, Вергилий. В основном классика.
  
  Он закрыл Бачу глаза. Я спросил: «Она была в очках?»
  
  "Очки?" - удивился он. «Нет, сахиб».
  
  "Что произошло дальше?"
  
  «Вскоре после этого, через две или три минуты, сахиб, вторая девушка упала на землю. В двадцати футах! Ужасный звук. Люди кричали и собирались вокруг. Я пошел к ней. Она была жива несколько секунд ».
  
  Все это было последовательным. «Кто-нибудь видел, как они падали?»
  
  «Да, сахиб. Фрэнсис Энти, клерк, который часто ходит в университет ».
  
  Фрэнсис Энти, ключевой свидетель обвинения. Я решил вскоре допросить его. Затем я стал искать способ разместить Манека и его сообщников на месте происшествия.
  
  «Вы поднялись на башню после того, как упала вторая женщина?»
  
  «Да, сахиб, через несколько минут». Его голова моталась из стороны в сторону.
  
  «Вы были первым, кто поднялся?»
  
  «Мы подождали, пока приедет полиция, потом несколько из нас вместе поднялись. Банковский служащий Энти, два полицейских и я.
  
  "Что ты нашел?"
  
  «Ничего, сахиб! Там не было ни одного."
  
  Я нахмурился. Разве Ади не говорила, что там нашли кошелек Бачи?
  
  "Ничего такого? Вообще никаких предметов? "
  
  "О, да. Был тканевый кошелек. И туфлю. Только один."
  
  Один ботинок. Это наводило на мысль о нечестной игре. Другой был найден у стопы Бачи. «Галерея ведь не топовая? Кто-нибудь поднялся полностью? »
  
  Апте кивнул. «Колокольня, да, но она всегда заперта. Подошла полиция ».
  
  Я прочитал их отчет - ничего лишнего. «Что ты делал дальше?»
  
  «Сахиб, я вернулся, да? Я был ужасно расстроен. Люди все еще толпились снаружи ».
  
  А теперь подожди. Если негодяи вышвырнут дам из галереи, они не смогут там оставаться, так как наверху бродят свидетели. Куда они пойдут? Читальный зал опустел после первого падения. Неужели негодяи присоединились к толпе со стороны башни? Наверняка кто-то видел, как они спустились?
  
  «Вы вернулись в библиотеку? Что ты нашел?"
  
  Глаза сузились, Апте вытер очки. «Здесь сидели двое мужчин, джентльмен и его слуга». Он указал на столик у окна. «Они спросили меня, о чем кричали».
  
  Действительно! На улице шум, а они остались дома?
  
  "Который это был час?"
  
  «Почти пять часов, сахиб».
  
  «Как они выглядели?»
  
  Он не мог вспомнить.
  
  «Западная одежда или индийская?»
  
  «Сахиб, индиец, я думаю, я не могу быть уверен».
  
  Апте сказал, что больше ничего не помнит. Я продолжил исследование, но безрезультатно. Поблагодарив его, я повернулся к фойе, собираясь подняться на галерею, на место преступления. Что бы ни довело женщин до смерти, вот где это и произошло.
  
  
  
  ГЛАВА 8.
  
  БАШНЯ
  
  Библиотекарь проводила меня до вестибюля, где башня возвышалась над нами на резных колоннах, переходивших в высокие каменные арки. Я попрощался, но Апте со мной не покончил. Седые волосы, взъерошенные непослушным ветерком, он спросил: «Где ты говоришь, что работаешь, друг?»
  
  «Коричневый и…»
  
  «Батливала», - радостно ответил он. Удовлетворенный этими полномочиями, он жестом указал мне на каменную ступеньку неподалеку. Когда мы сели, прозвучал глубокий звонок, за которым последовала короткая мелодия и две срочные ноты. Они звонили над нами близко, кричали, как-то увещая меня.
  
  Взглянув вверх, библиотекарь спросила: «Вы знаете, почему ее называют башней Раджабай?»
  
  "Нет."
  
  «Он был подарен Премчандом Ройчандом, мать которого, Раджабай, была слепой. Он построил его, чтобы она знала время. Он звонит каждые четверть часа ». Апте заколебался. «Сахиб, есть еще кое-что. Я не знал, кому сказать. Я вспомнил об этом после суда, но было уже поздно, да? Юная миссис Фрамджи - такая хорошенькая леди. Она часто приходила сюда ». К моему удивлению, он упомянул спор между леди Бача и неизвестным мужчиной.
  
  "Аргумент? Вы можете это описать? »
  
  Старик почесал в затылке. «Она села напротив мужчины, расстроенная. Голос ее был резким. Понимаете, это привлекло мое внимание. Другие тоже заметили. Она была такой доброй и тихой мисс. Мужчина держал ее за запястье. Когда я подошел к ним, он ушел ».
  
  Держа ее за запястье? Она пыталась ударить его? "Когда это произошло?"
  
  Лицо библиотекаря нахмурилось. «Это было за несколько недель до смерти женщины».
  
  "Как он выглядел?" Это было ближе всего к тому, что могло быть за этими странными происшествиями.
  
  «На нем было зеленое пальто. Это все, что я помню.
  
  Зеленый - цвет достаточно необычный, чтобы навсегда остаться в его памяти. «Вы видели его раньше?»
  
  «Я думаю, он был одним из двух мужчин, оставшихся в библиотеке в тот день, когда умерли женщины. Я не уверен, я был потрясен ... И еще кое-что ... Плечи Апте сгорбились от ветра, который собирал листья и кружил их, как несчастные призраки. «В тот день в холле что-то оставили».
  
  «В день ссоры?»
  
  «Нет, сахиб, в день смерти женщин».
  
  "Какие?" - нетерпеливо спросил я.
  
  «Два куска черной одежды, - сказал он, - я отдал их тряпке на следующий день. Ничего подобного, да? Просто старая одежда, оставленная под читальным столом ».
  
  "Мужская одежда?"
  
  «Я не проверял. Ткань была рваной и разорванной ».
  
  «Где эта тряпка? Вы могли бы его найти? »
  
  Увы, Апте отдал одежду бродячему парню и не мог сказать, где он может быть. Итак, вещественных доказательств нет. Сдерживая разочарование, я поблагодарил его. Аргумент, свидетелем которого он стал, был многообещающим. Кем был мистер Зеленое Пальто? Я не знал, что делать с брошенной одеждой и связано ли это с дамами. Он отмахнулся от моей благодарности, вскочил на ноги и попрощался.
  
  Заметив тощего Хавильдара на табурете в тусклой неровной одежде, я указал на лестницу, изогнутую чугунную ступеньку, ведущую в темноту, и спросил: «Хавилдар, галерея заперта?»
  
  Он таращился, споткнулся о ноги и уронил ключи. Придя в себя, он поспешил повести меня наверх. Я сделал несколько замечаний, пока мы поднимались, но все, что он сказал, было: «Ха!» Поскольку «ха» на большинстве местных языков означает «да», это не сразу показалось мне странным.
  
  «Когда они приехали, дамы?»
  
  «Ха».
  
  "Вы их подняли?"
  
  «Ха».
  
  «Почему ты не остался с ними?»
  
  «Ха».
  
  Озадаченный, я последовал за ним по узкой винтовой лестнице, чувствуя затхлый запах крысиного помета. Недовольный нашим искрометным разговором, я решил расспросить его в галерее.
  
  Сквозь два узких окна лучи света пробивались сквозь тьму и падали на нас. С лязгом шагов мы прошли через дверной проем, ведущий на балкон первого этажа, где было сообщено о ссоре с Манеком. Наконец защелка скрипнула, дверь распахнулась, и мы вошли в залитую солнцем галерею. Когда охранник начал уходить, я схватил его за руку, намереваясь засыпать его вопросами.
  
  Перемена в парне была ужасной. Он съежился и причитал, и я не мог понять этого.
  
  «Хорошо, хорошо». Я отпустил бедного дурака, который дрожал в своей мешковатой одежде, но не собирался уходить. Я попробовал еще раз на хиндустани. «Как часто женщины приходили сюда?»
  
  В ужасе он казался неспособным говорить. Он думал, что я полицейский? «Ха-ха». Его голова качнулась, руки сложились в мольбе. Он не понял? Возможно, Ади сможет мне перевести.
  
  «Ватсон мне все-таки нужен», - подумала я, позволяя испуганному парню споткнуться. Моя жалость сменилась разочарованием. Это был идеальный свидетель, находящийся точно в месте и в момент совершения преступления, но он был неуклюжим идиотом.
  
  На галерее меня окутал теплый ветерок. Именно здесь это произошло - дамы стояли на этой самой галерее у парапета высотой по пояс.
  
  Решив исследовать пространство с холмсовской тщательностью, я внимательно осмотрел вход. Дверь запиралась изнутри башни. Когда я повернул дверной косяк, скрипнул железный засов. Я провела пальцами по дереву, чувствуя острые края. Холмс нашел бы дюжину улик. Я обнаружил только несколько темных ниток, зацепившихся за дверной косяк. Сложив их в лист бумаги, я спрятал в кармане.
  
  Я предположил, что верх парапета был закругленным, а не плоским, чтобы посетители не садились на него. Как могла миниатюрная леди Бача преодолеть это? Если бы она прыгнула, ей пришлось бы перелететь через эту стену. В сари?
  
  Я рыла каменный пол в течение часа, получив солнечный ожог и раскалывающуюся спину. Там, где парапет переходил в неровный пол, что-то привлекло мое внимание - единственная белая бусинка, такая маленькая, что мне пришлось выдернуть ее кончиком ножа. Этот крошечный объект я тоже спрятал.
  
  Затем я посмотрел вниз во всех четырех направлениях. С одной стороны стояли цветочные памятники. Я внимательно изучал камни в стене, но они не открыли никаких секретов.
  
  Под небом и облаками город простирался подо мной пестрым ковром промышленности. Справа холм Малабар вздымается зеленой волной, в которой находится особняк Фрамджи. С другой стороны, судовые краны, как уродливые аисты, вздымались над кораблями, ожидающими груза. В двухстах футах ниже студенты бродили по университетской лужайке. Тихая сцена.
  
  Пока я стоял там, любой на территории или на прилегающих дорогах, безусловно, мог меня видеть. Здесь, на краю галереи, можно было увидеть бедственное положение девочек, но, стоя у внутренней стены, я не мог ни видеть землю, ни слышать звуки внизу. Да и там меня никто не мог увидеть. Могу ли я быть услышан? Я проверил это.
  
  «Привет! Привет! » - крикнул я из-за двери. Я выглянул через парапет, но никто не поднял глаз.
  
  «Привет!» - повторил я, теперь уже у парапета. Несколько удивленных лиц повернулись. Башня была не такой изолированной, как я себе представлял. Если бы леди Бача или мисс Пиллоо кричали, их бы услышали. Но библиотекарь ничего не слышал.
  
  Так почему же дамы не кричали?
  
  Я вздохнул. Что я узнал? Черные нити застряли в двери? Неизвестно, когда они зацепились, поскольку башня открылась для публики. Эта крошечная белая бусинка могла выпасть из чего угодно: детской игрушки или украшения.
  
  Память коснулась моей кожи холодным пальцем. Постойте, разве я недавно не видел что-то подобное? Где? Когда я остановился на железной лестнице, звук моего дыхания наполнил мрак. Я ждал, ища в своей памяти. И ничего не нашел. Я спустился вниз по лестнице с растущим разочарованием. Это не было игрой. Действительно ли я справился с этой задачей?
  
  
  
  ГЛАВА 9
  
  НОВОЕ ДОПОЛНЕНИЕ
  
  Вернувшись в тот вечер с башни с часами, я поднялся на Малабарский холм через Висячие сады. У задней дороги к дому Ади были покрытые мхом стены и нависающие лианы. Он предлагал уединенный участок, способствующий созерцанию.
  
  Я нашел два доказательства на месте преступления, крошечную белую бусинку и несколько черных ниток, но не смог связать их с женской смертью. Холмс всегда хотел быть первым на месте происшествия. Я отставал на несколько месяцев. После трагедии библиотекарь увидела в библиотеке двух мужчин, джентльмена и его слугу, обоих безымянных. Некоторая черная одежда, найденная под столом, выброшена. Дальше было нечего. Я все думал - почему женщины не позвали на помощь? Мне было необходимо допросить клерка Фрэнсиса Энти, который видел, как женщины падали, и выяснить, кто был с ними в то время.
  
  Когда я проходил мимо кухни, особняк Фрамджи суетился, повара все взволновались. Дочь Джиджи-бай поспешила с тарелкой.
  
  «Салам, сахиб», - сказала она взволнованно. У Фрамджи гости обедали?
  
  «Чирио», - ответил я и поднялся по задней лестнице в комнаты Ади, где планировал спрятать доказательства, а затем спуститься и представиться перед тем, как вернуться в свою комнату для аренды на Форгетт-стрит.
  
  Когда я вошел в комнату своего клиента, из окна отвернулась молодая леди, силуэт на фоне света. Солнечные лучи поймали волосы, которые были собраны и уложены на ее голове. Свечение очерчивало фигуру, которую я знал по портрету покойной жены Ади.
  
  "Ой!" - сказала леди Бача, прижимая к губам руку в белой перчатке. На ней было синее атласное вечернее платье. В ее серьге вспыхнул бриллиант.
  
  Подождите, леди Бача мертва. Я мечтал? У меня перехватило дыхание, и в комнате стало темно.
  
  «Капитан Джим!» - сказала Ади позади меня. «Вот, мужик!» Он подвел меня к месту. Несколько мгновений спустя он сунул мне в руку бренди.
  
  «Познакомьтесь с Дайаной», - сказал он, включая газ. «Она прибыла сегодня днем ​​на« Ocean Queen » из Ливерпуля».
  
  Я почти ничего не слышал после его первых двух слов. Итак, это была его сестра Диана.
  
  «Ах! Так лучше, - сказал он. Ослепительный в черном смокинге, белом жилете и галстуке, он улыбнулся, что, по моему мнению, означало, что я больше не похож на мертвую рыбу.
  
  Я издал слабый звук и выпил. Укрепившись, я поднял глаза и увидел, что она смотрит на меня с удивлением и любопытством.
  
  «Когда вы в последний раз ели, капитан?» - спросила Ади.
  
  Я потер лоб. «Завтрак, сэр. Я в порядке."
  
  Он посмотрел на Диану, и они обменялись взглядами - языком, предназначенным для братьев и сестер, загадочным для таких, как я, у которых их не было. Я наблюдал, как они разговаривают быстрыми отрывками, завершают предложения друг друга, оживленные в компании друг друга. Сидя напротив меня, кожа Дианы сияла на темно-синем вырезе. Тонкие руки упирались в невероятно узкую талию. Ее лицо двигалось и текло вместе с ее мыслями, притягивая своей симметрией и очарованием. Когда она поймала мой взгляд, ее взгляд был таким же прямым, как и у Ади.
  
  Вежливость потребовала, чтобы я сделал несколько замечаний. Как я ни старался, мне нечего было сказать.
  
  Ади подошла к двери и потянула за ручку звонка.
  
  «Капитан, кем я был, по-вашему?» - мягко спросила она.
  
  Возможно, я покраснел. Взглянув на портрет леди Бачи, я покачал головой.
  
  Глаза Дианы расширились от понимания. "Ах." Она улыбнулась, необыкновенная сладость ее взгляда удерживала меня в неподвижности. Повернувшись к Ади, она сказала что-то об ужине.
  
  Я слышал его голос на расстоянии и ее быстрый ответ. Она не заметила моей глупой ошибки. Почему? Это не было секретом. И все же любезность ее жеста, его грация не ускользнули от меня. Я вздохнул и сосредоточился на их разговоре.
  
  Оба молодых человека звучали очень изысканно. Я вырос в армии в окружении британских офицеров. Мой командир, полковник Саттон, проявлял ко мне особый интерес и часто посылал за книгами. И все же я оказался в невыгодном положении из-за стремительного подшучивания этих двоих.
  
  После еще одного тихого разговора с сестрой Ади спросил: «Ты останешься на ужин?»
  
  «Я думаю, что нет, сэр». Я скривилась, глядя на свои брюки, моя одежда едва подходила для утренней комнаты. Но у Ади этого не было. Он послал носильщика сделать приготовления.
  
  Пока мы ждали, он рассказал Диане о нашем расследовании, перечислив мои действия и наши выводы о пропавших без вести очках. Итак, Диана должна была стать частью нашего внутреннего круга. Она внимательно слушала, вставляя вопросы, обнаруживающие быстрый интеллект. Братья и сестры казались похожими не только во внешности и манерах. Когда она ответила на его замечания на беглом гуджарати, я начал рассматривать ее добавление как тактическое преимущество.
  
  Слуга Ади принес несколько одежд. Когда он проводил меня в прихожую одеваться, я задавалась вопросом, чьи они. К моему удивлению, он последовал за мной, показывая на меня, чтобы я примерил их. Я согласился, немного позабавившись, обнаружив, что брюки были либо слишком короткими, либо слишком широкими. Парень кудахтал и снимал мерки.
  
  «Очень хорошо, сахиб, я изменю», - сказал он с сильным местным акцентом. Он отложил белую шелковую рубашку и черное пальто и снял брюки.
  
  Когда, одевшись, я вернулся к братьям и сестрам и выразил свою благодарность, Ади отмахнулся. Диана, похоже, тоже ничего об этом не думала. Повседневный подход Фрамджи к этим тонкостям меня озадачил. Я чувствовал, что мной так ловко управляют, что даже не замечал этого.
  
  Ужин был формальным мероприятием, во время которого я мало говорила, да и не нуждалась в этом, так как Ади и Диана вели оживленный разговор. Удовлетворение Бурджора достижениями старшей дочери было очевидным. В этот вечер он возглавлял семейный стол в большой сине-черной тунике и шляпе, похожей на тюрбан. На другом конце сидела мать Ади, хрупкая женщина в белом сари. Вокруг нее собрались мальчик лет десяти в красной куртке, напоминающей армейскую форму, и две кудрявые маленькие девочки.
  
  Мать Ади разделяла его острые черты, такую ​​же прямоту. Морщинки горя пробегали по ее желтоватым щекам. Меня представили ей просто как «капитана Джима, друга Ади».
  
  «Добро пожаловать, капитан», - сказала она, ее узкое лицо почти не показало. На серебряной цепочке на ее шее были изображены два теперь знакомых лица, леди Бача и мисс Пиллоо.
  
  После обеда маленьких детей отправили спать, несмотря на их мольбы. Взрослые переехали в парадную гостиную, шикарную комнату, оклеенную синими обоями и белыми лепными украшениями. С одной стороны доминировал рояль, застекленные шкафы. Диана и ее мать сели рядом.
  
  Бурджор в приподнятом настроении налил хереса в сверкающие хрустальные шары и протянул мне один. Он хлопнул сына по спине, улыбаясь.
  
  Эта сцена вызвала у меня странную боль в горле. У меня никогда не было бы такого отца, который ударил бы меня по плечу и потребовал бы меня. Я напрягся, когда Ади и его отец по одну сторону, а дамы по другую. Мне не место среди этой домашней элегантности. Я бы ушел.
  
  «Почему ты это делаешь, Ади?» Резкий голос матери прорезал подшучивание.
  
  «Ой, мама!» Диана поморщилась. «Мы решили рассказать вам, потому что вы должны знать, что происходит. Ади имеет право знать правду ».
  
  "Это что-нибудь изменит?" Цвет ее матери повысился с приливом ее голоса. "Все окончено! Ради бога, Ади. Отпусти ее!"
  
  Мой клиент стоял, положив руки на бок, стоически, как бюст молодого лорда Нельсона.
  
  «Мама», - вздохнул он, затем повернулся ко мне, сдерживая эмоции. «Что мы знаем, капитан?»
  
  Напомнив о своей роли, я собрал все доказательства.
  
  «Вряд ли это будет самоубийство, сэр, - осторожно начал я, - отчасти потому, что дамы не упали одновременно. Если бы они по какой-то причине планировали прыгнуть, они бы столкнулись с этим вместе ».
  
  Я говорил о том, как очки, которые всегда были на лице леди Бачи и теперь явно отсутствовали, заставили меня поверить в то, что кто-то хотел скрыть ссору.
  
  "Так это было убийство?" Голос миссис Фрамджи дрожал. «Кто-то убил моих детей?»
  
  Ряд фактов сразу встал на свои места. Я сказал как можно мягче: «Скорее всего, двое мужчин, хотя третий, возможно, держал дверь».
  
  Ади уставился. У меня не было времени сообщить ему об этом.
  
  «Продолжайте, капитан, - сказал он.
  
  «Смотровая галерея окружает башню. Сегодня утром я заметил, что один ... нападавший не мог удержать двух активных девушек, так как они просто отступили бы по галерее и сбежали. Так что их должно быть больше одного ».
  
  "Два?" - спросила Диана. «Или больше двух?»
  
  Я считал. «Если бы их было трое или больше, их бы заметили, поднимаясь на башню. Трое, конечно, могли ... ах, удержать дам, и их ничто не сдерживало. Итак, два.
  
  «О, дитя!» Лицо миссис Фрамджи сморщилось, голова упала на руки. Ее голос повысился, пронизанный рыданиями. «Я запретил им гулять в одиночку! Каждый день я читаю в газетах … пропадают молодые женщины. Они не слушали. О, мой Пиллоо, мой Бача ».
  
  От ее жалоб Бурджор поморщился. «Посмотрим, что обнаружит капитан. А теперь пойдем, милый, уже поздно. Он помог своей жене подняться на ноги.
  
  Мы стояли, Диана смотрела вслед своим родителям, с нежностью и печалью в наклоне головы.
  
  Через мгновение Ади сказала: «Хорошо. Что дальше?"
  
  Я вытащил свой блокнот.
  
  «Мисс», - сказал я Диане. - Вы знали Манека, парса, который предстал перед судом? Вы когда-нибудь встречались с ним?
  
  «Ой», - сказала она, откинувшись на диван. «Мы знаем его, Пиллоо и меня очень давно».
  
  Ади выглядела столь же изумленной, как и я.
  
  "Пожалуйста, объясни."
  
  Сделав вдох, Диана начала: «Капитан, у нас было беззаботное детство. Грандиозные поездки в карете, по новой дамбе или по морю. Помнишь, Ади? Как я любил ходить на скачки! Там мы с Пиллоо встретили Манека.
  
  Я сказал: «Расскажи мне о нем».
  
  Диана извлекла из кармана тонкий серебряный футляр и поиграла с ним, сказав: «Дядя Манека владеет фруктовыми садами недалеко от Бомбея. Он продает в гостиницы и заведения через ряд агентов. Манек - один из них ».
  
  "Где он живет?" Я знал, что Манек перебрался в Матеран, горную станцию, где солдаты часто восстанавливались, но надеялся найти больше улик в своей резиденции в Бомбее.
  
  «Он поселился в гостевом доме на Рипли-стрит. Думаю, им управляет вдова-христианка ».
  
  - Вы с Пиллоо когда-нибудь его там навещали?
  
  "О нет. Мы бы никогда этого не сделали. Он холостяк. Но моя портниха на той же улице. Мы часто встречали Манека мимоходом ».
  
  Пока я записывал это, Ади спросила: «Что дальше, капитан Джим?»
  
  Я рассмотрел свой список. Вопросы множились на каждой странице, но у меня было мало лидов.
  
  «Сэр, я спросил Апте, слышал ли он, чтобы кто-нибудь звал на помощь, прежде чем леди Бача или мисс Пиллоо упали. Он ничего не слышал. Теперь он был в помещении, когда леди Бача упала. Следующим я встречусь с Энти, так что спрошу и его тоже - он слышал крик одного из них?
  
  Ади сказала: «Сразу после смерти Бача … часы пробили четыре. Вскоре после этого Пиллоо упал.
  
  "Право!" Я сказал: «И в суматохе было бы трудно услышать мисс Пиллоо. Но леди Бача?
  
  Ади покачал головой, широко ладони.
  
  «Значит, когда Бача упал, снаружи был только Энти», - сказала Диана. Потом ее глаза заблестели. - Вы сказали «Леди Бача»? Когда она стала пэриской? »
  
  Увидев, как плечи Ади расслабились от ее нежных поддразниваний, я улыбнулся.
  
  
  
  ГЛАВА 10.
  
  КЛЮЧЕВЫЙ СВИДЕТЕЛЬ
  
  На следующий вечер я посетил Фрэнсиса Энти, банковского служащего, на показаниях которого было сосредоточено судебное разбирательство. Ничем не примечательный мужчина средних лет с редкими маслянистыми волосами, разделенными на пробор, Энти сдержанно пригласил меня в небольшую гостиную. Его жилище было обставлено просто. Старые вещи, обтянутые тканью с цветочным рисунком, означали небольшой, но хорошо управляемый бюджет. На оббитой керамической раме были изображены два маленьких мальчика и их мать. Два мальчика лет шести убежали по его команде.
  
  После того, как я представился - Браун и Батливала, расследование дела Фрамджи и т. Д. - я спросил, сильно ли изменил его жизнь суд.
  
  «Не совсем», - сказал он. «Мой распорядок дня не изменился. Копируйте файлы, готовьте письма и так далее ».
  
  Энти, казалось, был доволен скромными канцелярскими обязанностями. Заметив мое пристальное внимание, его взгляд сузился. «Кто вас послал, вы сказали?»
  
  Энти был резок. Я сразу понял, почему суперинтендант Макинтайр нашел в нем такого надежного свидетеля. «Браун и Батливала. Меня пригласили навести справки, - повторил я.
  
  Прежде чем он смог возразить, я начал задавать ему вопросы, объясняя ему его заявление, записанное суперинтендантом Макинтайром. Все дело против Манека держалось на его счету. Действительно ключевой свидетель!
  
  "Мистер. Энти, что ты видел двадцать пятого октября?
  
  С недовольным видом он откинулся на старое кресло с подголовником. «Я был за пределами библиотеки, шел к входу в башню с часами, вы знаете? Я слышал спор - на повышенных тонах. Я увидел троих мужчин на балконе первого этажа - он выходит в читальный зал. Я был чуть ниже, понимаете?
  
  Я написал быстро. Если это правда, вот, наконец, расписание того дня.
  
  "Вы слышали, что было сказано?"
  
  Он сдвинулся. «Нет ... сейчас не припоминаю конкретных слов».
  
  Я внимательно наблюдал за ним. "В какое время это было?"
  
  «Вскоре после трех пятнадцати».
  
  Это было интересно. Дамы не могли добраться до башни раньше трех сорока.
  
  «Вы уверены в этом?»
  
  «Часы только что пробили четверть часа».
  
  «Вы могли видеть их лица?»
  
  Он кивнул.
  
  "Кто это был?"
  
  «Манек-слесарь - спорит с двумя ходжами-мусульманами. Я их не знал. Я видела мистера Манека в библиотеке. Мы говорили мимоходом. Утро, погода и все такое ».
  
  «Эти двое мужчин - откуда вы узнали, что они ходжи?»
  
  «Их одежда. Длинный курта-хамиз в индийском стиле. Их тюрбаны.
  
  «Не могли бы вы их опознать?»
  
  "Нет. Оба были выше мистера Манека.
  
  «Вы видели их на суде?»
  
  Его лицо закрылось. "Нет."
  
  Теперь он казался раздражительным, поэтому я сменил направление. «Во время ... ссоры, свидетелем которой вы были с земли, вы вообще видели дам?»
  
  «Нет, конечно. Но я ясно видел мистера Манека. Один мужчина схватил его за воротник и тряс его ».
  
  Полиция зафиксировала внешность Манека растрепанным, отметив его рваное пальто. Я подумал о чопорном поведении Энти. Хотя его показания были последовательными, они сделали Манека лжецом, поскольку Манек утверждал, что не знает двух других вообще.
  
  "Что произошло дальше?"
  
  «За несколько минут до четырех я вышел из библиотеки. Когда первая женщина упала, я был прямо там, в тридцати футах от тропы ». Он поморщился и покачал головой.
  
  Это был самый близкий мне рассказ очевидца о гибели женщин. Он ушел со сцены или остался? «Вы вызывали полицию?»
  
  "Нет. Я не знаю, кто им звонил ».
  
  Мои следующие вопросы либо подтверждали тот путь, которым я следовал, либо вообще направляли меня на другой путь. «Ты что-нибудь слышал до того, как она упала?»
  
  Он покачал головой. "Я не."
  
  «Ни криков, ни призывов о помощи?»
  
  "Никто."
  
  - И после того, как она… э… упала, мисс Пиллоо все еще была на галерее. Вы что-нибудь слышали?
  
  «Когда она упала, сэр, все вокруг закричали. Я был шокирован. Я пошел к бедной даме. Люди толпились. Какая путаница. Вызывая вопросы, восклицая ».
  
  Я внимательно наблюдал за ним. "Что ты сделал?"
  
  «Я пошел к ней. Она лежала на боку. Апте из библиотеки добрался до меня. Мы встали на колени с обеих сторон ». Он поморщился. «Кровь сочилась … вокруг ее головы».
  
  Я усвоил это. «Вы видели, как мисс Пиллоо упала?»
  
  «На самом деле я этого не делал! Я пытался найти пульс на запястье первой женщины ». Он вздрогнул и вытер лоб шарфом. «Это был ужасный звук прямо у меня за спиной. Так близко."
  
  Я вспомнил, что мисс Пиллоо упала в двадцати футах от башни. Было бы очень близко. Так что, возможно, женщины упали не с одной и той же точки галереи.
  
  «Во что они были одеты?» В полицейских отчетах упоминалась порванная одежда - насколько она была в беспорядке? Неужто капля в воздухе не могла разорвать одежду, как утверждала защита?
  
  «Первая женщина, Бача Фрамджи, носила желтое сари и блузку. Он был распутан, но она была полностью одета. На второй девушке были свободные брюки, порванные в коленях. Куртка была застегнута. Разорвана … в плече ».
  
  Брюки на женщинах? Это было необычно, очень современно. Возможно, мисс Пиллоо боролась дольше, что отразилось на большем беспорядке.
  
  «Вы смотрели вверх? После того, как мисс Пиллоо упала?
  
  "Нет, сэр. Она была жива. Я видел, как у нее шевельнулись веки… - он поморщился.
  
  "Она говорила?"
  
  "Нет."
  
  «Вы могли прочитать по ее губам?»
  
  Его брови приподнялись. Раньше об этом никто не спрашивал.
  
  "Нет, сэр. Ее губы не двигались. Она дрожала … содрогалась ». Его губы сжались от волнения.
  
  Я спросил его о его последующих передвижениях, с которыми он видел и разговаривал. Он настаивал на том, что не может опознать людей-ходжа, но без колебаний назвал Манека. Это свидетельство могло отправить Манека на виселицу. Кто-то подкупил или принуждал?
  
  Закрыв свой блокнот, я сказал: «Спасибо, мистер Энти. Последний вопрос. Вы бываете на скачках? »
  
  "Нет, сэр! Азартные игры - это грех ».
  
  Это был дальний выстрел, и он попал в цель. Если его показания были надуманными, я не видел никаких доказательств этого.
  
  «Я достаточно долго скрывал тебя от твоей семьи. Могу я поблагодарить миссис Энти за ее снисходительность? »
  
  «Моей жены нет дома». С растерянным видом он встал. "Если нет ничего другого?"
  
  Не дома, так поздно вечером? Как странно. Возможно, он имел в виду, что ее «не дома» для меня.
  
  «Миссис Энти нездорова?» - спросил я, все еще сидя.
  
  Пораженный, он сказал: «Плохо? Нет. Она навещает свою сестру в Пуне.
  
  "Папа?" - раздался детский голос из внутренней комнаты.
  
  Когда Энти извинился, я поднялся за шляпой. Рядом со стопкой неоткрытых писем лежал клубок скомканной бумаги. Не долго думая, поднял.
  
  Услышав возвращение Энти, я бросил обрывок в карман, пожал ему руку и ушел. Хотя в его показаниях Манек был обвинен во лжи, он также противопоставил Манека двум мужчинам, возможно, в защиту женщин. Неудивительно, что сообщество парсов разделилось из-за Манека: одни были категорически против него, а другие считали его героем.
  
  Вернувшись в свою унылую аренду на Форгетт-стрит, я обдумывал интервью. Энти не упомянул четырехчасовые колокола. Понятно, в суматохе. Он был свидетелем спора, в котором было разорвано пальто Манека. О чем это было? Манек попал под подозрение из-за его неопрятного вида и «задыхающегося дыхания». Ссора объяснила его порванную одежду, но как насчет остального? Неужели задыхание означало напряжение? Или это был стресс? В конце концов, он знал девушек из Фрамджи.
  
  Библиотекарь сказал, что после прибытия полиции он сопровождал Энти и двух констеблей в галерею. Enty согласился. Он казался искренним, но что-то не давало мне покоя, как фигура, которую можно увидеть краем глаза, которой нет, когда смотришь снова. Казалось, он поспешил к концу моего интервью, желая, чтобы я ушел. Почему?
  
  Керосиновая лампа тускло освещала мои ветхие квартиры на заброшенном складе. Пекарня была закрыта, но в воздухе все еще стоял мягкий запах хлеба, напоминая мне, что я не ел. На память пришел вчерашний ужин, а вместе с ним и Диана - тот первый взгляд на нее на закате. Когда я принял ее за привидение, она была на удивление доброй.
  
  Я убрал свой блокнот, чтобы раскатить кровать, чувствуя себя угрюмым. Прекрасная одежда, в которой я была вчера вечером, лежала на стуле, с белоснежными манжетами и атласным галстуком, накинутыми поверх безупречно скроенного смокинга, совершенно неуместна на моем пыльном складе. Заимствованные наряды, просто маскировка. Неважно, меня наняли для выполнения задания, и я его выполню.
  
  Когда я раздевался на ночь, мои мысли вращались все более узкими кругами. Кем были двое ходжа-мужчин, Бехг и Акбар? Ни Энти, ни библиотекарь Апте не опознали их. Так у кого было? Согласно показаниям Энти, в компанию Манека попали два неизвестных ходжа. Почему Манек это отрицал? Конечно, он должен знать, что это подорвало его авторитет? Пришло время допросить его.
  
  
  
  ГЛАВА 11
  
  ДАВАЙ ПОМОГУ
  
  На следующее утро Диана сказала: «Капитан, позвольте мне помочь в расследовании».
  
  Придя рано, меня направили в столовую, где она пригласила меня поесть. Ади и его отец еще не пришли на завтрак. Удивленный ее настойчивостью, я отложил красивое блюдо с крыжовниковым вареньем.
  
  Сидя очень прямо, она сказала: «Ади сказала, что вы допрашиваете свидетелей. Я могу помочь. Я говорю как на хиндустани, так и на гуджарати ».
  
  Я не говорил на гуджарати, так как большую часть своей жизни я провел на севере с пенджаби и пушту. Сипаи и совары в моем полку говорили на урду и его близком родственнике, хиндустани. Я вспомнил, что тот стражник был бесполезен, потому что я не мог с ним разговаривать.
  
  Заинтригованный, я спросил: «Мисс Диана, зачем вам это нужно?»
  
  «Я бы хотела помочь», - сказала она, пытаясь безразлично. Затем она смягчилась. «Я постоянно думаю о Баче и Пиллоо. Я мог бы быть полезен Ади.
  
  Я понял, что Дайану тоже не дает покоя трагедия. Маленькое чудо. И все же это не было занятием для хорошенькой молодой девушки.
  
  - Вам будет очень скучно, мисс.
  
  «Тебе нужен помощник, не так ли? В конце концов, у Холмса был Ватсон.
  
  Итак, Ади поделилась с ней моим интересом к Конан Дойлю. Я послал ей кривую улыбку, развлеченную ее остроумием. «Доктор Ватсон был отличным стрелком, не так ли?»
  
  «Ты думаешь, я нет?»
  
  Это меня удивило. С каких это пор юных девушек учили стрелять?
  
  «Мисс Диана, вы использовали револьвер?»
  
  "Да. А вы? Вы настоящий стрелок? Она пристально посмотрела на меня, щеки ее побагровели. «В« Этюде алым » Ватсон составил список областей знаний Холмса и их недостатков. Предупреждаю, я сделаю то же самое! » Смех Дианы был струей воды по речным камням.
  
  Я усмехнулся, глядя на ее разговорный прицел. «Я ужасный стрелок».
  
  Кавалерия обучена обнажать сабли и атаковать. Но такая тактика использовалась редко. Чаще нас отправляли на быстрой лошади с посланием. Нас называли конной пехотой, которая должна была быстро передвигаться, спешиваться и стрелять. Но я сломал несколько пальцев в боксе - моя рука тряслась, прицелившись, из-за чего я плохо стрелял.
  
  "Ой!" Глаза у нее были карие бархатные.
  
  Захваченный ее игрой, я продолжил вопреки своему здравому смыслу. «Однако я занимался боксом. Не так уж и плохо на лошади.
  
  Диана усмехнулась. «Конечно, вы были с Драгунами. Это кавалерийский полк. Знание географии? »
  
  "Справедливый." Полковник Саттон настаивал на практическом знании ландшафта северной Индии, рек и предгорий Гималаев и северных племен. Я отбросил мимолетную вспышку памяти. Пыль и дым, тела на земле. Карачи.
  
  Диана перестала намазывать тосты маслом, в ее глазах было беспокойство.
  
  Когда я поднес чашку к губам, она продолжила. «Знаешь свою историю?»
  
  «Я увлекаюсь военной историей, но не спрашиваю о королях Англии», - пошутил я, а затем успокоился. С ясными глазами и безупречной чистотой она не могла участвовать в этом. «Мисс Диана, это может обернуться довольно ужасно. Уверены, что хочешь присоединиться к охоте? »
  
  Она взяла салфетку и нежным движением промокнула ее. "Довольно. Так меня наняли?
  
  Я обнаружил, что мой разум обострился из-за напора и парирования нашего разговора. Никто не мог найти Диану просто красивым лицом. В то время как широко распахнутые глаза и розовые губы отвлекали меня, острота ее ума показалась мне полезным активом. Но все же детективную работу нужно делать не понаслышке.
  
  «Я думаю, что нет, мисс».
  
  Она изобразила этот идеальный рот, взгляд, который сказал мне, что я услышу об этом снова.
  
  Работать. Я отполировал джем и тосты и вылил себе кофе. Услышав, что Ади рано ушел в класс, мы пошли в его комнату, мою штаб-квартиру.
  
  «Какие они были, мисс Пиллоо и леди Бача?» Я спросил.
  
  «Я действительно не знала Бачу, - сказала Диана. «Я был в Англии почти четыре года».
  
  «Вы не были на их свадьбе?»
  
  "Нет. Моя тетя в Лондоне заболела. Я остался ухаживать за ней и тоже пропустил свадьбу Пиллоо. Но какое-то время ее не отправляли к родственникам мужа, поэтому я подумал, что увижу ее до того, как она уедет.
  
  Вместо этого Пиллоо умер до возвращения Дианы.
  
  «Пиллоо был действительно высоким, костлявым. Мы все друг другу рассказали. Вряд ли это имело значение, что она двоюродная сестра. Я хотела сестру, и она тоже », - сказала Диана. «Но пока я был в Англии, она изменилась. Я мог сказать по ее письмам. Я ее больше не знал - уж точно не то, что ее беспокоило. Сжав губы, она скомкала в руке платок.
  
  Неужто было больше? Ее взгляд упал с меня. Мне нужно заслужить ее доверие, прежде чем она это сделает.
  
  «Мисс, если вы что-нибудь придумаете, вы скажете?»
  
  Она обеспокоенно кивнула.
  
  Из ящика Ади я извлек конверт с моими скудными уликами.
  
  «В башне с часами я нашел это зацепившимся за дверь галереи». Я протянул ей конверт с завитком темных ниток.
  
  Она взяла его, нахмурилась и осторожно взяла нитки. «Хлопок или лен. Слишком толстый, чтобы быть муслином, - сказала она, растирая обрывок пальцами.
  
  «Он попал в осколки примерно в футе от пола. А на следующий день библиотекарь нашла под столом какую-то одежду. Черная одежда, порванная. Увы, выбросил их ».
  
  Темные глаза Дианы расширились. «Вы думаете, что это произошло из-за той одежды. Мужская одежда? »
  
  Я открыл в блокноте соответствующую страницу. «Апте не знал. Вернувшись в читальный зал, он увидел двух мужчин, читающих газеты. Они спросили о шумихе ».
  
  «Капитан, это странно. Они слышали шум, но не погасли? »
  
  Мне это тоже показалось странным. Эти двое вели себя так странно, что библиотекарь вспомнила о них несколько месяцев спустя. «У него создалось впечатление, что они были там все время.
  
  «Читальный зал примыкает к башне с часами». Я взял карандаш и перевернул лист бумаги. Несколькими ловкими движениями я нарисовал квадрат, изображающий вестибюль башни. В одном углу я написал « Башня» , а рядом - « Читальный зал» .
  
  Я коснулся диаграммы. «Их соединяет балкон этажом выше. Мужчины могли спрятаться в читальном зале, пока толпа не разойдется ».
  
  Диана нахмурилась. «Почему они остались? Неужто они сбежат в суматохе? »
  
  «Возможно, они хотели избавиться от этой одежды. Похоже, полиция приехала быстро.
  
  «Так они были юристами?» - потрясенно спросила Диана. «В черной мантии?»
  
  "Возможно. Апте не сказал, что это была за одежда. Мисс, взгляните на это. Я протянул ей листок с загадочной белой бусинкой.
  
  "Ой!" Она поднесла крошечный предмет к свету. «Может быть бисероплетение из платья, но оно крошечное. Работа была бы очень хорошей. Где…?"
  
  «Нашел в галерее».
  
  Диана перевела дыхание. «О боже. Из одежды Бачи или Пиллоо?
  
  Я сверился со своими записями. «На мисс Пиллоо была белая блузка и темные свободные брюки. Леди Бача была одета в желтое сари и блузку. Кто-нибудь из них был расшит бисером? "
  
  Диана, задумавшись, прикусила губу. «Не думаю. Их одежду и вещи вернули Ади ».
  
  "Ах." Я этого не знал. Помощь Дианы уже оказалась полезной.
  
  Я открыл список свидетелей. «Осталось несколько интервью: группа детей, которые видели приходящих дам. Я уже встречался с Хавильдаром, но ничего от него не получил. Бедняга был очень напуган. Не уверен, что он говорил ни на английском, ни на хиндустани ».
  
  «Капитан, вы хотите, чтобы я попробовал? Он мог бы говорить на гуджарати ».
  
  «Если твой отец одобрит. И я еще не встречал Манека, обвиняемого в убийстве.
  
  «О, капитан, конечно, Мэнек невиновен. Он ягненок, - сказала Диана. «Как кто-то мог подумать, что он способен на убийство? Самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал! "
  
  Она казалась очень уверенной.
  
  «Мисс, приговор был безрезультатным. Недостаточные доказательства, не так ли? "
  
  Она отмахнулась от этого. Покачав головой, Диана подошла к окну. На фоне белой балюстрады и темно-зеленых ветвей она создала очаровательную картину. «Манек не защищался. Не сказал ни слова. Почему?"
  
  "Хороший вопрос. «Мы не должны строить теории, пока у нас нет всех доказательств - это искажает суждение, - сказал Холмс».
  
  Диана изумилась: «Да ведь вы запомнили каждое слово».
  
  Я усмехнулся, связывая пачку отчетов, чтобы взять с собой. "Некоторые из них. В больнице больше нечего было читать.
  
  Она наклонилась ко мне. "Ой? Как долго вы там были?"
  
  «Месяцы», - ответил я, сортируя папки. «Закончились материалы для чтения, и мне понравилась книга Конан Дойля, поэтому я прочитал ее несколько раз. Газеты, конечно, тоже пожирал.
  
  Я почувствовал ее неподвижность и посмотрел вверх. Пятнистый солнечный свет коснулся головы Дианы, наклонившись, пока она слушала. - Капитан, - начала она, затем закусила губу, как будто неуверенно.
  
  «Мисс, есть еще что-нибудь? Это может иметь отношение к этому делу?
  
  Она осторожно отстранилась. «Я так не думаю».
  
  «Райт, мисс, давай поговорим завтра».
  
  Ее темные глаза были задумчивы, она смотрела, как я ухожу.
  
  
  
  ГЛАВА 12
  
  КТО БЫЛ БАЧА?
  
  Поздно утром следующего дня я застал Ади в его комнате, одетого в элегантную белую рубашку и свежий черный пиджак. Обсуждения прошлой ночью предложили еще один мотив для посещения леди Бачи башни с часами. Планировали ли они с Пилло встретить любовника? Знала ли Ади о подобном увлечении? Как я мог это затронуть?
  
  Когда я вошел, его глаза заблестели. «Капитан Джим! Ты был занят! Диана показала мне подсказки, которые вы нашли в башне.
  
  «Доброе утро», - сказала Диана, наливая чай в хрупкий бело-голубой фарфор. Она казалась угрюмой. Я подозревал, что между братьями и сестрами только что возникли разногласия, и Ади победила.
  
  Он развел руками. «Диана попросила … принять более активное участие в расследовании. Что вы думаете?"
  
  «Лучше не надо, сэр. Это грязный бизнес ».
  
  Оба брата и сестры обратились ко мне с похожими вопросами.
  
  Я пожал плечами. «Что ж, сэр, мы считаем, что дамы были убиты. Это могло быть опасно, а?
  
  "Действительно." Ади нахмурился. - Тогда еще одна причина.
  
  Интересно, а что было первым? Очевидный ответ: это было неуместно, не так ли? Возможно, Ади отговорил Диану от общения со мной, старым армейским парнем.
  
  Ее подбородок приподнялся. «Капитан, в Англии я встретил молодую индианку, мисс Корнелию Сорабджи. Она изучала право в Оксфорде! Она была назначена помощницей леди в палате опеки. Почему я тоже не могу сделать что-нибудь полезное? »
  
  "Ах!" Я рассмотрел ее мятежный взгляд. Так что дело не в братстве с наемными работниками. «Может быть, когда ты устроишься? А пока мне нужен переводчик ».
  
  Ее лицо прояснилось, братья и сестры переглянулись. Диана говорила: «Он со мной согласен»? Возможно, со временем я выучу их безмолвный язык.
  
  Перейдя к делу, я расспросил Ади о женской одежде, возвращенной следователем, и узнал, что на ней нет бисера. Убежденный, что дамы что-то скрывают, я сказал: «Расскажите мне о леди Бача. Чтобы составить более четкое представление о ней ».
  
  Ади кивнул и начал: «Ну, родители Бачи умерли много лет назад. Трагедия на море. Ее воспитывал дядя в Ути. В ее семье есть кофейни. Ими управлял ее покойный дядя.
  
  "Когда он умер?"
  
  "В прошлом году. Он был болен задолго до того, как мы с Бачей поженились. Он был заинтересован в быстром совпадении - чтобы о ней позаботились, понимаете.
  
  Я написал: кофейная наследница из Ути . Предыдущий жених? Любовник?
  
  - Долой это, капитан, - весело сказал Ади.
  
  «Была ли она своевольна? Импульсивный?
  
  «Боже, нет! Бача был чрезвычайно послушен. Но она была довольно прогрессивной ».
  
  "Сэр?"
  
  Ади сказала: «Она была против того, чтобы Пиллоо женился в таком молодом возрасте, но, знаете ли, это традиция».
  
  Снова мисс Пиллоо. «Есть близкие друзья?»
  
  «Боже мой, капитан, я бы не знал, с чего начать! Развлекали постоянно. Она часто встречалась с друзьями в Висячих садах или в университетском читальном зале ». Он замолчал, когда мрак башни с часами отбросил тень на его размышления, охваченный какой-то внутренней суматохой, знакомым аргументом, который оставил его в отчаянии.
  
  "Политика? Мнения? » - рискнул я.
  
  Ади пожал плечами. «Мы говорили о национализме, социальных реформах, исследователях…» - его лицо посветлело. «Баха однажды сказал, что Колумб, должно быть, был ужасно тщеславен, чтобы претендовать на все, что он нашел». Он усмехнулся, в тот редкий момент он выглядел как школьник. Но у его блестящей невесты была скрытая сторона. Почему она не позвала на помощь?
  
  «Сэр, мне интересно, планировала ли она встретиться с кем-нибудь в галерее. Может, старый жених?
  
  Удивленная, Ади сказала: «Невозможно, капитан». Он выдохнул, качая головой. «Я думал, что хорошо ее знаю, до этого».
  
  Я отпустил это. Если бы у леди Бачи был любовник, Ади могла бы об этом не знать. Однако скрытная мисс Пиллоо согласилась бы. «Дамы знали друг друга раньше?»
  
  «До того, как я вышла замуж за Бачу? Нет. Пиллоо был противоположностью Бачи - вообще никакого социального достоинства. Она редко присоединялась к нам на прогулках на эстраде ».
  
  "Действительно!" Брови Дианы поднялись. «Перед тем, как я ушел в школу, мы с Пиллоо часто туда ходили! Мы были слишком молоды, чтобы танцевать, но могли смотреть часами. Дамы в изысканных платьях, лихие офицеры в форме, как сцены из « Гордости и предубеждения» ! Пиллоо понравилось.
  
  Ах! Это была совершенно другая картина мисс Пиллоо. «Это интересно, мисс Диана. Однако в последнее время она была застенчивой, почти затворницей. Что изменилось? »
  
  Лицо Дианы стало пустым. "Я не знаю."
  
  Ади перевел взгляд с сестры на меня. "И я не."
  
  
  
  ГЛАВА 13
  
  RIPON CLUB
  
  На следующий день я приехал и обнаружил, что в доме кипит жизнь. Как будто особняк Фрамджи очнулся от долгого сна, вазы заполнили холл цветами и папоротниками. Толстые шторы раздвигались, чтобы впустить солнце, и носильщики с широкими улыбками спешили по коридорам.
  
  Накануне я узнал кое-что полезное: за год до свадьбы Ади произошло поворотное событие, превратившее мисс Пиллоо из общительной девочки-подростка в нервную затворницу. Этот инцидент мог быть причиной смелого набега дам на башню с часами для тайной встречи. Немного, как подсказка, но это было начало.
  
  В элегантном сером костюме Ади заметила меня и сказала: «Приходите к нам завтракать. Знаешь, Дайана вчера вечером задала свой вопрос папе. Он сказал нет. Не хочет, чтобы она участвовала в нашем расследовании. Ей это не понравилось. Он бросил на меня многозначительный взгляд, когда мы вошли в столовую.
  
  Отец Ади кивнул, увлеченно беседуя с долговязым редактором Томом Байрамом. Пресс-секретарь ел так, как будто бывал здесь часто, его большие ловкие руки затмевали его столовое серебро. У буфета Ади сложил свою тарелку с яйцами-пашот, сосисками и булочками. Я последовал их примеру.
  
  «Чалох дикра!» - сказала миссис Фрамджи, войдя позади нас и позвав детей. Вбегали младшие дети, благоухающие, в вышитых кафтанах. Увидев меня, старший мальчик остановился, затем заметил буфет, нагруженный едой и выпечкой, и побежал к нему. Вскоре по комнате разнеслись детские голоса. Когда они поели и ушли, пришел кофе, и настало время для дел.
  
  Байрам протянул через стол фолиант. «Капитан, ваш железнодорожный билет до Матерана отправляется в следующую пятницу. Поезда в Бомбей ходят только по выходным, поэтому мы купили возвращение на воскресенье ».
  
  "Спасибо." Я положила бумаги в карман, с нетерпением ожидая встречи с Манеком. Конечно, он расскажет мне свою историю, теперь суд завершился? Потому что, если я найду виновных, это оправдает его.
  
  Ади спросила: «Что ж, капитан, что дальше?»
  
  Я подвел итоги своего прогресса. «По моим оценкам, дамы прибыли к башне около трех сорока или сразу после этого. Энти увидел ссору между Манеком и Ходжами в три пятнадцать. Он твердо придерживается этого мнения. Значит, женщин еще не было ».
  
  Мать Ади заговорила впервые. «Трое мужчин поссорились, прежде чем Бача и Пиллоо пришли туда? Что это значит?"
  
  «Только то, что трое не пришли к согласию в отношении своего плана», - сказал я, опасаясь нотки надежды в ее голосе. «Это теория, Марм». Я обратился к Байраму. «Сэр, двое подозреваемых, Бехг и Акбар. Есть идеи, где они? »
  
  Том Байрам с сомнением откашлялся. «Извини, старина. Не удалось найти этих двоих. Наверное, уехал из Бомбея ».
  
  «О, они все еще могут быть здесь», - сказала Диана. - Думаю, обычно на ипподром ходят состоятельные ребята. Их не будет в британских клубах, поскольку индейцы не допускаются, но вы можете попробовать Ripon ». Она поймала мой взгляд и улыбнулась. «Почему сюрприз? Я здесь вырос.
  
  Так было решено. Мне дадут деловой костюм, чтобы войти в Клуб Рипон, этот мужской бастион богатых и могущественных. Теперь все, что мне было нужно, - это предлог, чтобы быть там.
  
  Байрам пыхтел, закурил трубку и помахал спичкой. Направив на меня стебель, он сказал: «Спроси меня! Я участник. Меня там не будет, но ты попадешь туда. Тогда ты сможешь найти виноватых.
  
  
  
  Одетый в полный рост в черном костюме и цилиндре, я отправился в клуб «Рипон». Газетные вырезки Саапира Бега изображали человека с узким лбом и неопрятной бородой. В записях Макинтайра упоминается татуировка змеи на тыльной стороне одной руки. В кармане у меня была фотография Манека, хмельного юноши, стоящего с мрачным Бегом на пристани.
  
  Фотографии Акбара не существовало. Говорили, что он любит носить украшения, но у меня не было описания. Он присутствовал на суде «по доверенности» - любезность, оказанная британским законодательством членам королевской семьи независимого Раджа (княжеского государства). Ни в полицейских отчетах, ни в газетах не указано, из какого штата он родился. О нем было известно на удивление мало.
  
  В Ripon Club, величественном белом здании в стиле барокко, занимающем целый квартал, я расплатился с экипажем Виктории и спустился вниз.
  
  Ко мне поспешила консьержка в белой форме и эпатажном красном поясе. Его тюрбан, сделанный из той же красной ткани, прорастал складками жесткой ткани, напоминавшей петушиный гребень, и он носил его с видом серьезной власти. Я назвал имя Тома Байрама, и меня повели в гостиную.
  
  Здесь, как и планировалось, Байрама найти не удалось. Пока консьерж разошелся на другие этажи, я взял « Хроники», сделал вид, что читаю, и осмотрел просторный холл. Судя по их одежде, обитателями этого заведения, состоящего исключительно из мужчин, были в основном британцы или парсы.
  
  «Я подожду, - заверила я консьержа, указывая на журнал, - и скоротать время. В этом прекрасном здании довольно круто ».
  
  Он был доволен. «У нас были замечательные посетители, сэр! Наместник, генерал Хардинг посетил нас. В его голосе была гордость за этого августейшего посетителя.
  
  «Прекрасные джентльмены оба», - сказал я.
  
  Это ослабило его манеру поведения. Пришло время узнать о моей главной добыче, принце Акбаре. «А как насчет раджаса, принцев и им подобных?» Я спросил.
  
  И здесь этот человек был счастлив сообщить, что «Ripon Club» преуспел. Это не приблизило меня к моей цели. Требовалась новая тактика. «Интересно, - сказал я, - есть ли здесь мой друг. Его зовут Смит. Майор Стивен Смит.
  
  Фактически, Смит находился в Мадрасе с Четырнадцатой легкой кавалерией. Однако эта уловка могла позволить мне изучить гостевую книгу, которую ведет большинство заведений.
  
  «Я сожалею, сэр, но имя не бросается в глаза. Вы разрешите, я проконсультируюсь с реестром? »
  
  Подняв голову, он подвел меня к столу, такой напряженный, что казалось, будто он идет, отклоняясь назад. Рядом с блестящим новым телефоном на богато украшенном столе лежала открытая толстая стойка.
  
  Смита, как и ожидалось, в книге не было.
  
  "Не могли бы вы, сэр?" Мой сопровождающий попросил меня записаться.
  
  Я старательно добавил неразборчивую каракуль. «Вы бы искали другое имя? Я бы хотел с ним встретиться, но не знаю этого парня. Behg. Саапир Бех ».
  
  Он пробегал пальцем вниз по каждой странице, но Бэга не было в списке.
  
  Я сказал: «Я слышал, он работает на Сета Акбара. Он здесь?"
  
  Консьерж застыл. «Вы знакомы с Сетом?»
  
  Такур, Сет и подобные титулы давались землевладельцам или дворянам, что указывало как на богатство, так и на влияние. Консьерж знала Акбара, по крайней мере, по имени.
  
  «У меня с ним дела. Он здесь?"
  
  «Сет Акбар не приезжал уже много месяцев».
  
  «Возможно, я видел его на скачках. Невысокий молодой человек, не так ли?
  
  Консьерж приподнялся. "Нет, сэр! Это его деловой человек. Сет высокий, пехелван! »
  
  Итак, Акбар был сильным человеком, пехелваном или спортсменом, хорошо сложенным и сильным. Мой хозяин закрыл реестр с видом окончательности. Подозрительно он нахмурился. Чтобы развеять его сомнения, я упомянул других армейских офицеров, а затем вернулся в читальный зал. Из широкого кожаного кресла хорошо просматривался его стол. Вытряхивая « Бомбей геральд», я украдкой наблюдал. Если он отправит парня с сообщением, что ж, я планировал выскользнуть и последовать за ним.
  
  Консьерж не подчинился, а занялся бухгалтерской книгой. Воздух шел через зал от двух древних вентиляторов наверху. Только шелест газетной бумаги и шаркающие шаги нарушали тишину.
  
  «Что за дела», - сказал позади меня пожилой адвокат. «С каждым днем ​​становится хуже!»
  
  Его напарник резким тоном сказал: «… ужасное преступление в городе. Ушел к собакам! »
  
  «Это княжеские государства, - пояснил первый, - никакого закона и порядка. Полиция совершенно коррумпирована. Такуры в значительной степени сами себе закон. Они управляют судом Дурбара, поэтому, если у вас есть дело против них, они не дадут вам санада явиться! » Из этого я понял, что для ведения судебного дела в княжеском государстве требуется санад или разрешение.
  
  Второй джентльмен сказал: «Разве армия что-то может сделать?»
  
  "Нет нет!" сказал первый. «Нельзя просто ворваться в те места, что? Ради бога, со времен мятежа.
  
  В то время как обширные ландшафты Индии находились под властью британского владычества, многочисленные карманы, называемые княжескими государствами, принадлежали местным раджам, или принцам. Индийский принц должен получить одобрение Великобритании, прежде чем он сможет унаследовать свой трон. В случае спора о правопреемстве британский владычество мог взять на себя управление.
  
  В старых бухтах возобновилось обсуждение мятежа сипаев 1857 года, когда вооруженные сипаи и фермеры восстали против британского правления. Это было до меня, но я слышал, как это обсуждали в армейских столовых. Индийским солдатам были выданы новые винтовки Энфилда, которые требовали отрывания гильз от патронов зубами, гильзы, которые, по слухам, смазывались свиным и коровьим жиром. Мусульманские сипаи ужасались употреблению свинины, что является табу для их веры, в то время как индусы огорчались употреблением бычьего жира, поскольку корова - священный зверь.
  
  Получив поддержку, они осадили форт в Канпуре. Хотя четыреста его английских жителей сдались, повстанцы перебили всех: мужчин, женщин, детей и индийских слуг. К '58 году британская армия подавила восстание, и Ост-Индской компании больше не было. С тех пор Корона правила Индией.
  
  Мое внимание привлек заголовок в « Геральд» . «Нападение на рыбацкую деревню Бандра». Я читал, что Бандра находилась всего в десяти милях к северу от Бомбея. Неудивительно, что жители вроде миссис Фрамджи чувствовали себя в опасности.
  
  Через час я покончил с этим. Акбара знали и, возможно, боялись в клубе «Рипон». Неудивительно, после печально известного процесса, но он не приблизил меня к его местонахождению.
  
  Все еще одетый в чужие наряды, я решил исследовать ипподром следующим. Решив идти пешком, так как меня манило пасмурное небо и свежий ветер, я направился на север, на скачки. На Принцесс-стрит карета свернула через дорогу и подъехала прямо ко мне.
  
  «Привет!» Я отстранился от фыркающей кобылки и экипажа, чуть не промахнувшись по ее вращающимся колесам. Моя нога приземлилась в канаве, задыхаясь от кучи коровьего навоза.
  
  Проклятие! Я вышла и наклонилась, чтобы взять взятый напрокат цилиндр. В это мгновение что-то прошептало мне на ухо со смертельной скоростью.
  
  Удар со злобной силой ударил меня по плечу.
  
  Я вскрикнул, повернулся, но было уже поздно. Я заметил человека в тюрбане, бронзовые руки которого размахивали дубинкой. Двое мужчин? Три? Они двигались быстро. Сильно обрушились удары. Я прыгнул, качнулся и сам приземлился.
  
  Сгустилась тьма.
  
  
  
  ГЛАВА 14
  
  ОТКРОВЕНИЕ ДОКТОРА ДЖЕЙМСОНА
  
  Я проснулся на поле битвы боли. Я попытался двинуться с места, и моя голова взорвалась полным залпом пушек. Мое плечо закричало в яростном протесте. Локоть, ребра и колено стреляют быстрым стаккато.
  
  Голос позади меня сказал: «Приятно, правда?»
  
  Я сказал: «Иди к дьяволу», и услышал смешок.
  
  «Еще не умер? Что ж, молодой человек, вы определенно попробовали.
  
  Это не потребовало ответа. Надо мной стоял врач, закатав рукава, обнажая предплечья. Он ощупал мои ребра, ворчал и начал сгибать каждый из моих суставов самым недружелюбным образом.
  
  «Итак, - сказал он, когда несколько раз повернул мою голову и посмотрел мне в глаза, - что случилось?»
  
  "Мф." Мой левый глаз запульсировал, и я вздрогнул от его хватки. Что случилось? Образы рассыпались в моем сознании: гневная гримаса под широким коричневым тюрбаном, темные конечности, деревянный шест, обрушившийся на мое плечо.
  
  «Я видел меньше сломанных костей на трупе», - сказал медик.
  
  Это заставило меня замерзнуть.
  
  «Не так уж и плохо, правда?» Я знал боль сломанной конечности, ее ужасный вес. Ни плечо, ни локоть не казались такими уж плохими. Тогда это было мое колено?
  
  Улыбка доктора стала шире. «Нет, но ты собрал несколько красивых синяков». Он постучал по моим ребрам, размять большим пальцем узлы на моей грудины. «Эти чинили, когда ты был парнем, я так понимаю? Ваше предплечье более новое. А шрапнель?
  
  «Видел много солдат, доктор?» Мой голос был невнятным. Я мог не говорить о Карачи, даже не думая об этом, но эта ужасная история запечатлелась в моей коже.
  
  "Хм." Врач сделал несколько записей и приказал санитарке связать мне локоть.
  
  Дверь быстро открылась. Вошел коренастый английский офицер в полковой форме, наполняя лазарет своим присутствием.
  
  «Так это виноват!» он сказал.
  
  Хотя я все еще был сонным, я почувствовал побуждение сосредоточиться, но мои конечности не слушались.
  
  "Имя? Классифицировать?" - потребовал офицер, подняв подбородок вперед. "Полк?"
  
  Взрыв. Мои растрепанные усы кричали «армия», где бы я ни был.
  
  «Джеймс Агнихотри, капитан … на пенсии. Четырнадцатая легкая кавалерия.
  
  Его губы сжались - обычная реакция, когда англичане услышали мое имя и поняли, что я англо-индиец. Смешанная кровь и все такое. Не одобряется всеми до единого.
  
  С другой стороны доктор поприветствовал его: «Доброе утро, шеф».
  
  Итак, это был старший суперинтендант Макинтайр, расследовавший смерть женщин. Боже мой.
  
  - Джеймсон, - сердито сказал Макинтайр, - этот парень создает проблемы по всему городу. Университет, Клуб Рипон ». Он нахмурился на меня. «Агнихотри, а? Что тебе нужно?
  
  Я не ответил. Мой мозг замедлялся, колеса останавливались, а двигатель давал усталые порывы.
  
  Его песочные усы ощетинились. «Губернатор прислал мне записку, сэр! «Почему армия занимается делом полиции?» Вы устроили всемогущий переполох! Что вы имеете в виду? "
  
  Губернатор Бомбея знал обо мне? Бог Всемогущий.
  
  «Приношу свои извинения, - хрипя сказал я.
  
  «Я хочу арестовать вас», - прорычал он. «На кого ты работаешь?»
  
  «Браун и Батливала».
  
  "Адвокаты!" он сказал. "Что делать?"
  
  «В основном сообщения», - придумал я. Это должно довести ситуацию до Ади.
  
  «Что ты знаешь о башне с часами, а? Башня с часами умирает?
  
  Я промолчал. Если и посоветовали когда-нибудь осмотрительность, то сейчас самое время.
  
  «Действуй осторожно, солдат!» сказал суперинтендант полиции. «Где вы были двадцать пятого октября?»
  
  Двадцать пятое октября. В тот день, когда умерли леди Бача и мисс Пиллоо. Я пристально посмотрел на него одним глазом, так как другой был почти опухшим, и сказал: «Больница Пуна Кантонмент».
  
  Он задавал еще вопросы, но сон манил. Я заглушил гром его голоса и попытался поприветствовать его.
  
  - Верно, Джеймсон, - прорычал суперинтендант и зашагал прочь. Вслед за ним царила тишина с резким запахом карболы.
  
  Добрый доктор поерзал с моим забинтованным коленом, а затем посоветовал мне сесть, чтобы связать мое плечо. Его внимание сметало паутину сна.
  
  «Я был вовлечен в дело Фрамджи, молодой человек, смерть в башне с часами», - сказал он в разговоре, наматывая повязку на мою грудь. Меня прошёл толчок.
  
  Он усмехнулся. «Интересно, а? Да, они посоветовались со мной по этому поводу. Между прочим, я Патрик Джеймсон.
  
  Проклятие! Это была ниспосланная небесами возможность, и я был плохо к ней подготовлен.
  
  «Да … да, конечно», - весело сказал Джеймсон, готовя иглу с моей дозой. Мое больное тело требовало лекарства, но его слова были убедительными.
  
  «Вы были судмедэкспертом?»
  
  «Фактически, один из пяти», - сказал он, залезая в шкаф. «Доусон, главный судмедэксперт, дал показания на суде. Присутствовали также три индийских медика и я. Большое дело! »
  
  «Были ли женщины подвергнуты нападению?» - выпалил я. В тот момент я был не на высоте.
  
  "Хм." Джеймсон наклонился надо мной. «Я не знаю, что вы задумали, но нет, не было … доказательств преступления». Его игла проткнула мне предплечье. «Индийские врачи расходились во мнениях по поводу женских синяков, но одно было ясно. Обе молодые женщины были … из вида Непорочная Дева.
  
  Я смотрел на него. Таким образом, они избежали домогательств. Это было хорошо, не правда ли?
  
  Традиция требовала досрочной свадьбы, но мисс Пиллоо не переехала в дом своего мужа. Это объясняло ее невиновность.
  
  Но леди Бача? Вопрос пронесся у меня в голове. Они с Ади были женаты больше года. Это то, что она скрывала? Был ли мой обаятельный и эрудированный клиент … гомосексуалистом?
  
  Доктор Джеймсон протер мое колено, затем заставил меня повернуться, пока он его перевязывал.
  
  Охваченный болью, я почти не замечал его действий, так как мой разум волновался при его раскрытии. Я задавался вопросом, не шантажировали ли леди Бачу. Теперь я задался вопросом, был ли ее брак фиктивным.
  
  Содомия была преступлением во всей Британской империи, наказуемым тюремным заключением, изгнанием или чем-то еще хуже. Неужели это то, что отец Ади боялся, что я раскрою? Леди Бача отчаянно пытается сохранить такую ​​тайну. Если бы это выяснилось, Ади стал бы социальным изгоем, посмешищем, объектом насмешек и ненависти.
  
  Какой была знаменитая линия Холмса? «Когда вы удаляете невозможное, все, что остается, каким бы невероятным оно ни было, должно быть правдой». Я считал своего клиента сильным, решительным … и сдержанным. Неужели он боролся с нерешительностью, намереваясь скрыть этот факт, но отчаянно желая узнать, было ли это причиной смерти его жены?
  
  Все в порядке. Если Ади хранила этот печальный секрет, что из него? Насколько я знаю, он не сделал ничего плохого. Жениться на очаровательной даме и не уложить ее в постель - ну, это никому не повредило. По общему мнению, они с Ади были счастливы вместе. Но это может быть проблемой. Если кто-то узнает секрет Ади и будет угрожать его репутации, что ж, леди Бача и Фрамджи могут многое потерять. Вот, наконец, повод для шантажа.
  
  Джеймсон говорил: «… неплохо, но осторожно с этим плечом. Отдохни несколько дней, солдат. Он указал на кого-то позади меня. «Одень его». Санитар помог мне одеть штаны, теперь, к сожалению, изорванные и запачканные. Ребра болели при каждом вдохе, и я подчинился.
  
  Фрамджи пришли со стуком, разбросав мой сон, как клубы дыма. Диана ворвалась в комнату больного и с криком заметила меня. Они с Ади поспешили ко мне.
  
  «Что случилось, дружище?» - спросил он, глядя на мою внешность.
  
  "Я в порядке." Несмотря на все свои причуды, Джеймсон был достаточно компетентным. Я проиграл раунд, но не сломал ничего, что не могло бы зажить.
  
  «Пошли домой», - сказал Ади.
  
  «А … в свое жилище», - пробормотала я, глядя на Ади одним глазом, поскольку другой, опухший и синяк, теперь закрылся.
  
  «Ваши комнаты, где они?» - потребовал ответа Ади, и я сказал ему.
  
  Но мы не считались с Дианой. Она сразу же заняла «маленькую комнатку за пекарней» и пошла устраивать мое освобождение.
  
  Поскольку задерживать меня не планировалось, я попытался встать. Боль вспыхнула от укуса кнута, и мое колено подогнулось. Сильные руки поддерживали меня. Джеймсон рявкнул. Затем его успокаивающее средство унесло меня прочь.
  
  
  
  ГЛАВА 15
  
  ПРОБЛЕМЫЕ ЛИЧНЫЕ ВОПРОСЫ
  
  Я проснулся в большой комнате, тускло освещенной, от запаха сандалового дерева. Мои пальцы коснулись белых гребешков, тисненных на серых обоях, и вывели меня из странных снов, где на меня летели темные предметы. Плотные шторы не позволяли утру приглушать тени. Из кухонь доносился запах жареного. Ади и Диана привели меня к себе домой.
  
  «Капитан, пожалуйста, останьтесь. По крайней мере, пока ты не поправишься, - сказал отец Ади где-то надо мной. Бёрджор, одетый в парчовый халат, сдвинулся под мою кровать. Как долго он там стоял? - А теперь отдыхай, - прогрохотал его низкий голос.
  
  «Я останусь с ним», - сказал голос Дианы.
  
  Он согласился, и запах сандалового дерева, выстиранного белья и мыла ушел. Я поморщился. Мне просто повезло. Я был доволен присутствием Дианы, и я был едва способен мыслить связно.
  
  Я вспомнил слова доктора и почувствовал себя подавленным предчувствием. Я подозревал, что смерть леди Бачи могла быть связана с какой-то ошибкой ее юности или ошибки мисс Пиллоо. Но это была не пыльная загадка из прошлого. Ее тайна все еще угрожала ее мужу, и мне не хотелось быть орудием позора Ади.
  
  Атака застала меня врасплох. Мои расспросы беспокоили, нет, кому-то угрожали. Я почувствовал прилив удовлетворения, ощущение того, что чего-то добился: убийце было не по себе. Я улыбнулся, и у меня защипало во рту, произнося ругань.
  
  "Тебе что-нибудь нужно?" В поле зрения появилась Диана.
  
  Я забыл ее! «Где твой брат?» Я прошептал.
  
  Она наклонилась ко мне. «На лекции. Он был здесь сегодня утром. У вас был чистый боулинг, капитан. Ее улыбка осветила комнату. «Нам пришлось отнести вас в дом. Боже мой, ты весишь тонну! Чтобы поднять тебя, потребовалось четыре носильщика.
  
  Не пугаясь ни моего молчания, ни, по-видимому, моих травм, она вытряхнула газету.
  
  "Какие новости?" - спросила я, ткнув подбородком в ее газету. У меня разболелась голова, поэтому я закрыл глаза. В течение следующего часа она зачитывала заголовки и, по моему кивку, сопроводительную статью. В какой-то момент я перестал слушать слова, уносимые приливами и отливами ее голоса.
  
  Некоторое время спустя приехала Ади с ароматом кожи и дорогого одеколона. Он тепло поприветствовал меня, поинтересовался моим здоровьем, затем раздвинул шторы, чтобы увидеть красную вспышку на дереве гульмохур снаружи. Я был в гостевом номере где-то наверху. Внешние комнаты особняка Фрамджи имели внешний балкон, граничащий с частоколом деревьев, который я увидел за малиновым каскадом гульмохура. Эта продуманная конфигурация позволяла слугам бегать в отдельные апартаменты и обратно, не перемещаясь по дому и не мешая другим жильцам.
  
  Ади упал в кресло у кровати, его губы сжались в мрачную складку. «Один из репортеров Байрама слышал о вас - он прислал нам известие. Простите, капитан. Я не думал, что ты пострадаешь.
  
  Охваченный любовью, я улыбнулся его печальному поведению.
  
  «Ничего подобного», - сказал я, затем успокоился, когда слова доктора Джеймсон эхом отозвались в моих ушах. Ади был моим другом, единственным другом вне армии. Хороший врач сообщил, что жена Ади умерла девственницей. Это было? Секрет, ради защиты которого она умерла?
  
  И все же я не решался ранить своего друга. Разве мой чертовски личный вопрос положит конец нашему общению? Но это нужно сделать.
  
  «Могу я поговорить с вами … наедине?»
  
  Озадаченная, Ади сказала: «Конечно. Диана, не могли бы вы дать нам минутку?
  
  Она встала, чтобы уйти, но остановилась.
  
  «Нет, - раздался ее голос, чистый и сильный, - я не буду. Я часть этого, Ади.
  
  Я покачал головой. Невозможно говорить в ее присутствии.
  
  Ади возразила, но Диана не двинулась с места.
  
  Я проклинал свое нетерпение. Если бы я только подождал, чтобы затронуть этот неловкий вопрос.
  
  "Все хорошо. Что бы это ни было." Она села на изножье моей кровати.
  
  Этот честный, решительный взгляд, эти умные глаза. Теперь я потеряю дружбу Ади, а также ее собственное хорошее мнение.
  
  «Капитан, - начала Ади, пока я нащупывал отверстие, - ты хочешь остановиться? Должны ли мы прекратить это ... расследование? »
  
  "Боже, нет!" вырвалось из меня.
  
  Его удивленный смех присоединился к смешку Дианы.
  
  Теперь, подумал я, я должен спросить сейчас. Я поймал его за предплечье. «Есть что-то … прости меня».
  
  "Конечно! Нечего прощать, капитан.
  
  «Простите за вопрос. Ты ... солгал мне? "
  
  Ади замерла. "Нет. О чем это?"
  
  «Ты сказал … ты был счастлив. Леди Бача и вы. Это правда?
  
  Тишина заморозила воздух между нами. Я все равно толкнулся вперед, еще раз в казенную часть.
  
  «Судмедэксперт подтвердил … обе женщины были девственницами». У меня болело горло, пересохло и болезненно.
  
  Диана воскликнула: «Слава богу».
  
  Ади медленно сказала: «И вы спрашиваете меня, почему. Почему Бача был … нетронутым? »
  
  "Какие?" - потрясенно сказала Диана.
  
  «Тише, Диана, - сказала Ади. Он встретил мой взгляд без колебаний: «Вы спрашиваете … я импотент? Или я предпочитаю … мужчин ».
  
  Хотя Диана выглядела потрясенной, я с сожалением кивнул. О гомосексуалистах не говорили даже в армии. Но это случилось. Я пытался объяснить. «Леди Бача что-то скрывала. Если бы мы знали, что это было, мы могли бы знать, почему она умерла ».
  
  Ади не ответил. Меня охватила волна сочувствия к этому парню, который держался так прямо и непоколебимо встретил мой взгляд. Он медленно вздохнул.
  
  «Ни то, ни другое, капитан», - сказал Ади. «Я не … предпочитаю мужчин. Мы с Бачей почти не знали друг друга, когда поженились. Она была такая юная, крошечная. Я думала, у нас было время … узнать друг друга. Я думал, что у нас осталась жизнь.
  
  «Женщины умирают при родах, капитан, потому что они слишком молоды… Я не хотел, чтобы Бача был одним из них». Его голос замер, когда его взгляд обратился внутрь.
  
  Молчание сжало нас в кулаке, упрекая меня. Капля света из окна отразилась на влажной щеке Дианы.
  
  «Мне очень жаль, - сказал я.
  
  Ади рассеянно кивнул и вышел из комнаты. Вскоре после этого Диана уехала. С ней улетучился тихий комфорт того утра, чувство безопасности и заботы. Как я и опасался, мой вопрос вбил клин в нашу троицу.
  
  Не обращая внимания на пульсацию в плече, я подумал, что ответ Ади был правдой. Мой вопрос не давал мне покоя, и его ответ. Я сделал то, что нужно было. Так почему же сожаление сжало мне горло и прокляло меня за грубость?
  
  
  
  ГЛАВА 16
  
  СТАРЫЙ ДРУГ
  
  На следующее утро Гурунг помог мне вымыться и поправить повязки. Нуждаясь в чистой одежде, я отправил его в свою комнату на Форгетт-стрит и удобно устроился с полотенцем на талии в стиле хиндустани.
  
  Пока я ждал, зубастый слуга Раму достал мои файлы из комнаты Ади. Я устроился, чтобы добавить недавние события в свою запись.
  
  Ади и Диана прибыли в девять с носильщиком, несущим завтрак. Я был рад их видеть. Несмотря на мое вчерашнее бесчувственное зондирование, Ади не казалась застывшей или замкнутой. Итак, я с облегчением обнаружил, что меня нельзя бросить.
  
  Были ли на его лбу морщинки, которых я раньше не замечал? Он довольно сердечно меня поприветствовал, передвинул несколько бумаг и приказал слуге приготовить еду. Слегка высунувшись из-за того, что меня нашли в таком состоянии раздетого, все еще опухшего и в синяках от вчерашней засады, я села, чтобы ответить на его приветствие.
  
  Диана взглянула на меня и сказала: «О!»
  
  Пока я натягивал ночную рубашку на полотенце и бинты, Ади сказала: «Капитан, вам следует лечь в постель!»
  
  Гурунг принес мою одежду, но, проголодавшись, так как накануне я не ужинал, я отмахнулся от него и сел перед груженым блюдом.
  
  Загрузив тарелку с яйцами, я сказал: «Эти бандиты забрали мою записную книжку».
  
  Ади нахмурился. "Ноутбук? По делу? »
  
  Я попытался ухмыльнуться. «Они не получат много. Это по-французски. Мой французский ужасен ».
  
  Его хохот застал меня врасплох. Ни за что бы я не разорвал этот момент, это исправление нашей рваной связи.
  
  Диана переместила стопку газет и села на место у окна. Ее лицо покраснело, сегодня утром она двигалась по-деловому. Я понял, что вчера вечером она не простила мои бестактные вопросы.
  
  Она спросила: «А еще они получили что-нибудь?»
  
  "Деньги?" - поинтересовался Ади.
  
  «Не много».
  
  «Боже мой, - потрясенно сказал Ади, - я не заплатил тебе».
  
  «Мне это не нужно. Вы обеспечиваете завтрак и ужин ». Я указал вилкой на поднос.
  
  «Капитан, кто это сделал? Вы узнали их? » - спросила Диана.
  
  "Нет." Вспомнил обрывок. Обнаженный нападавший - это двое? - в клетчатой ​​ткани на губах и подбородке. Еще один мужчина с сердитыми глазами, густыми бровями и круглым тюрбаном. Я согнул пальцы, которые казались окоченевшими и покрытыми синяками от тех ударов, которые я нанес. Я не так уж плохо поступил.
  
  - Тогда воры? - сказала Диана. «Вы были одеты как мальчишка». Ее руки лежали на длинной серой юбке, на ней была белоснежная рубашка, рукава застегивались на локтях.
  
  «Не могу сказать, мисс». Я пожал плечами. Мое плечо возражало, но Джеймсон заверил меня, что это поправится. Я повернул его и нанес быстрый удар. Это было больно, поэтому я устроился, чтобы закончить яичницу, джем и тосты.
  
  Брат и сестра совещались на балконе, а Гурунг помогал мне одеваться. Они вернулись, сказав, что мои показания в полицию могут быть сделаны из дома. Об этом будет отправлено сообщение.
  
  Мы обсудили то немногое, что я вспомнил, а затем Ади сказала: «Водитель экипажа и хулиганы, должно быть, в сговоре. Виктория отвлекла тебя, чтобы эти бандиты могли подкрасться.
  
  "Возможно. Я планировал попытать счастья на гоночной трассе. Наверное, проезжал мимо них на улице ».
  
  «Вы пришли из Клуба Рипон. Могли ли они последовать за вами?
  
  "Наверное. Но карету нужно было спланировать ». Пока я шпионил в клубе, мои нападавшие расставили ловушку, изощренную, какой я никогда не видел. Что я сделал, чтобы спровоцировать засаду?
  
  Обдумывая это, я проглотил миску спелой клубники, наслаждаясь их терпкой сладостью. Выздоровление в доме Фрамджи принесло свои плоды.
  
  «Капитан, ваш билет на Матеран!» - сказала Ади, сморщившись от горя. «Это через три дня. Разве ты не предпочитаешь подождать? »
  
  «Нет, сэр, - ответил я между глотками, - я сяду на этот поезд».
  
  Манек, обвиняемый в женском убийстве, был ключом к разгадке этой тайны.
  
  Диана выглядела встревоженной. «Капитан, чем я могу помочь?»
  
  Холмс не стал бы делиться подробностями своего расследования, но я не был Холмсом. И Диана не из тех, кто сидит до грандиозного финала. Я вспомнил ее сдержанность несколько дней назад, как я был уверен, что она что-то знала о леди Бача или мисс Пиллоо. Что она скрывала? Когда она поверит мне настолько, чтобы поделиться этим?
  
  «В настоящее время особо нечего делать, мисс». Я указал на стопку заметок. «Эти свидетели остались. Двое детей несколько раз видели Манека и мисс Пиллоо у ворот университета ».
  
  Диана открыла отчет и сказала: «Да ведь это только на Грант-роуд. Я могу взять свой аят и посмотреть на них ».
  
  Ади выглядела сомнительной. «Диана, нет».
  
  «Мисс, если бы вы могли прочесть мне эти…» Мой правый глаз мог немного отдохнуть.
  
  Ади оставила нас наедине. Диана отделила полицейские отчеты о Хавилдаре и показаниях детей и зачитала их. Медицинские эксперты сосредоточили внимание на некоторых травмах женщин. Адвокат защиты заявил, что причиной этого стали выступающие из стен башни контрфорсы, так что это утверждение было проверено в ходе получившего широкую огласку эксперимента. В ходе испытаний манекен, брошенный с галереи, при падении на землю не ударялся ни о чем.
  
  Теперь, когда я встретил доктора Джеймсона, я отложил историю болезни. Остались четыре свидетеля: Манек, двое школьников и перепуганный стражник. После того, как Диана зачитала их показания, она заметила, что дети живут рядом. Время шло, пока мы их пересматривали.
  
  Когда мы закончили, она задержалась у двери.
  
  «Не уходи никуда, ладно?»
  
  Я приподнял бровь, глядя на нее, и ее щеки порозовели.
  
  «Просто ... мы чувствуем ответственность. За твои травмы. Ты не хочешь отдохнуть? "
  
  Я поклонился в знак согласия, и она ушла. Когда она была рядом, у меня неизменно не хватало слов.
  
  
  
  Ближе к вечеру ко мне пришел еще один посетитель. Вошел Гурунг с тарелкой, на которой лежала карточка моего друга майора Смита.
  
  «Боже мой, мужик!» - фыркнул он, когда его приняли. «Во что ты, черт возьми, попал?»
  
  Я ухмыльнулся его красному квадратному лицу и бараньим бакенбардам. После тихого дня, когда меня подавал Гурунг или этот зубастый мальчик, я почувствовал усталость от собственной компании. Вечер с моим старым другом был идеальным вариантом. Смит устроился на кушетке и вытянул ноги.
  
  «У вас хорошие апартаменты».
  
  «Что, это старое место?» Я усмехнулся с постели.
  
  После обычных шуток, общих друзей и знакомых, гарнизона, в котором он находился, и так далее, он сказал: «Брось, Джим. У них здесь грандиозная гимнастика. Ты мог бы вернуться в бокс, дружище. Он ткнул в воздух, скривив рот в шутливой гримасе.
  
  Улыбаясь его выходкам, я покачал головой. «Не думаю. Не так молод, как раньше ».
  
  «Ты был хорош, чувак! Выиграли несколько хороших боев … Об этом до сих пор говорят в полку. Верно. А теперь, парень. Подойдя к моей постели, он бросил на меня мрачный взгляд. «Я здесь по другой причине. Сегодня утром в казарме я встретил врача Джеймсона и упомянул вас.
  
  "Ах."
  
  "Да." Он потер подбородок. «Меня попросили, действительно сказали, чтобы я встретился с суперинтендантом Макинтайром из полиции Бомбея. Ты его знаешь?
  
  "Мы встретились." Я предвидел его приближение и встретил его лицом к лицу. «Вы здесь для моего заявления».
  
  Он кивнул. - Отличный парень, Макинтайр. Сказал, что это будет… гм, более подходящим. Посылает меня, понимаете.
  
  Макинтайр вырос в моем уважении. Констебли в униформе приведут этот дом в возбуждение. Вчерашнее видение сложилось в моей голове: твердые колеса, ступенька и все такое. «Трое головорезов напали на меня на Принцесс-стрит. Скажите ему, чтобы он поискал викторию с красным сиденьем. Скорее всего, они на нем уехали. Я почистила ушибленные суставы. «Они будут несколько хуже изнашиваться. Вождь носит круглый тюрбан, как ходжа или маратха ».
  
  «Ей-богу!» - воскликнул Смит. «Ты все это помнишь!» Он потянулся к ручке на столе с откидной крышкой и написал свою записку.
  
  Как только его отправили с Гурунгом, я спросил: «Так куда же полк собирается дальше?»
  
  «Ты скучаешь по нему, а?» Он ухмыльнулся. «Не я, конечно. Ты скучаешь по своему арабу, Маллика ».
  
  Я признал это. «Мне очень понравилась эта красивая кобылка. Подарок полковника Саттона - подарил мне после моего последнего боксерского поединка.
  
  - Черт побери, - нежно сказал Смит. - Теперь она у Петерса. Подкупил меня красиво. Его собственная сломала ногу, и его пришлось положить на землю ». Его лицо стало серьезным. «Мы едем домой в Англию, дружище. Раз я женился. Тридцать третья лошадь вернулась в прошлом году, и, поверите, три парня уже помолвлены! Представь это! Уверены, что не придешь? »
  
  «Я думаю, что нет, майор». Я посмотрел на человека, который был мне братом. Встретимся ли мы снова в этой жизни? Мы вместе пережили самое худшее: дым и обстрел, паника, попытки перезарядки под огнем, кончающиеся патроны … Карачи.
  
  Возможно, он уловил направление моих мыслей, потому что встал и пожал мне руку. Когда я вернул его руку, прибыли Ади и Диана. Я представился.
  
  Диана сказала мне: «Мама спрашивает, достаточно ли ты здоров, чтобы прийти к обеду? Майор, вас тоже пригласили.
  
  Не желая лишать своего старого друга великолепной еды, я согласился.
  
  Ужин прошел в тишине, омраченной несчастным настроением Бурджора. Диана и Ади тоже казались мрачными. Сожалел ли он о начале этого расследования? Что бы ни случилось, я бы довел это до конца. Закопавшись, я смаковал великолепный плов из риса с изюмом, тушеную баранину, картофель и огромный кусок фруктового пирога.
  
  Миссис Фрамджи, опытная хозяйка, взяла на себя ответственность привлечь моего друга, задавая ему вопросы об Англии, его семье и образовании. Смит протянул довольно долго.
  
  Миссис Фрамджи улыбнулась мне. «И вы, капитан Джим. Где ты получил образование? »
  
  Я напрягся. «Ах, Пуна, Марм». Я надеялась, что на этом все закончится, и внутренне вздрогнула, увидев пристальное внимание Дианы, потому что, честно говоря, у меня было мало образования.
  
  Лицо миссис Фрамджи расцвело. «О, где? Бунд-Гарден или Эльфинстон? Я вырос в Пуне! »
  
  Я понял, что Фрамджи ничего обо мне не знают. Возможно, это было то, что нужно Диане, прежде чем она доверила мне то, что знала.
  
  «Coolwar, Марм. Приют, которым управляют миссионеры ».
  
  Мой ответ был встречен тишиной. Сидя за столом, Диана выглядела обеспокоенной. Миссис Фрамджи печально посмотрела на меня.
  
  Я пожал плечами. Это было не то, что часто всплывало или на чем я останавливался. Чтобы преодолеть неловкость, я сказал: «Полагаю, я был горсткой. Сбежали пасти лошадей для полка. В пятнадцать лет я подписал контракт с Соваром. Марм, это же сипай верхом на лошади. Мой старший офицер, - я повернулся к Смиту. «Полковник Саттон, вы помните?» - «было довольно старомодным. Я обязан ему тем, чем научился ".
  
  Смит сказал: «Лучший офицер, с которым я когда-либо служил. Блестящий тактик. Но ты!" Он помахал мне ложкой. «Этот парень спас мне жизнь!»
  
  "Тош!" Я отмахнулся, но он настоял на тосте.
  
  Отец Ади с задумчивым видом присоединился к выпивке за мое здоровье. Его удивило то, что я был сиротой и ублюдком? Конечно, нет, учитывая мою смешанную кровь. Но что-то его беспокоило, и я не мог сказать, что именно.
  
  
  
  ГЛАВА 17
  
  ГДЕ ДИАНА?
  
  После обеда Смит попрощался с едой, сделав множество комплиментов. Как ведущая, Ади проводила его в дружеской беседе, оставив меня с Бурджором и дамами. Мрак наморщил лоб Бурджора, пока он невидящим взглядом смотрел на свои руки, лежащие на столе.
  
  «Сэр, могу я поговорить с вами?» Я спросил.
  
  Он встал и жестом пригласил меня следовать за ним. Мы пожелали Диане и ее маме спокойной ночи и пошли в его кабинет, где он упал в кресло. Его задумчивость заполнила комнату.
  
  Я спросил: «Что-то не так?»
  
  Бурджор выглядел встревоженным. «Кто-то напал на вас, капитан. Что это значит?"
  
  "Папа?" - сказала Ади из двери.
  
  "Прийти." - кивнул Бурджор. «Ади, я думаю, нам следует закрыть … расследование. Это похоже на предупреждение. В следующий раз могло быть и хуже ».
  
  В следующий раз? Почему он боялся нового нападения?
  
  «Они могли быть просто ворами, - сказал Ади. «Это могло не иметь никакого отношения к делу».
  
  «Возможно, - согласился я, - но если твой отец прав, значит, я кого-то побеспокоил. Есть что найти ».
  
  «Дай ему шанс, папа. Капитан Джим кое-что понял.
  
  Бурджор прижал кулак к губам. «А если его убьют? Мы несем ответственность, Ади! »
  
  Он беспокоился обо мне. Что-то внутри меня расцвело.
  
  Я улыбнулась. «Сэр, со мной все будет хорошо. Позвольте мне продвинуться дальше. Но вот вопрос. Есть ли кто-нибудь, кого вы подозреваете? У тебя есть враги? »
  
  Между Бурджором и Ади обменялся взглядом, который я не мог интерпретировать.
  
  Бурджор пробормотал: «Нет, капитан. Конечно, у нас есть конкуренты по бизнесу. Но никто не стал бы делать ничего подобного ».
  
  
  
  Я проспал большую часть следующего дня. Выздоровление - утомительное дело, и после армейского госпиталя я надеялся, что к нему больше не вернусь. И все же я был болен и не мог найти ни одной части своего тела, которая бы не болела.
  
  "Вижу-вижу? Видеть!" За моим окном выглядывали попугаи, а в доме внизу шептали голоса. Я вспомнил озорную улыбку Дианы, ее смех. И я знал, черт побери, эта смелая, любознательная девушка была слишком молода для таких, как я.
  
  Гурунг принес обед и оказался тихим и компетентным денщиком. Накормленный, перевязанный и одетый, я пересмотрел все, что узнал до сих пор, и приготовился к встрече с обвиняемым. Безмолвная защита Манека была не просто глупой, она казалась признанием вины. Во-первых, он утверждал, что вообще не знает двух своих сообщников. Когда показания Энти поместили его в их компанию, он отказался отвечать, что привело магистрата в ярость. Он также не объяснил свою порванную одежду, свое «тяжело дышащее» или свое местонахождение во время смерти женщин. Он сбежал из петли только потому, что никто не видел, как он обращался к женщинам Фрамджи. Если бы он заговорил, я бы схватил настоящих убийц и вытащил их до Макинтайра. Имея свободное время, я стал рыться в старых газетах в поисках подсказок о двух сообщниках, Бехге и Акбаре. Хотя я не нашел упоминаний о них, постепенно вырисовалась картина политического ландшафта.
  
  Спустя три десятилетия после восстания сипаев 1857 года небольшие королевства и княжества находились под контролем местной знати, раджаса и раниса, большинство из которых соглашались на британское присутствие в виде британского резидента и его семьи. В этих штатах часто случались беспорядки. Раджас часто женился на нескольких женах, что усложняло вопрос о наследовании.
  
  Некоторые сохранили феодальные обычаи. Многие королевы не могли говорить за себя из-за традиции пурды, уединения. Они были ограничены зонами, или гаремными территориями, доступными только родственникам-мужчинам. Быть увиденным другим мужчиной заставляло дворянок «терять касту». Они ждали воли раджи, потеряв защиту после его смерти. Британский закон 1830 года запрещал сатти, принесение в жертву вдов на погребальных кострах их мужей, но это все еще практиковалось в некоторых княжествах.
  
  «Судьба королевы была довольно мрачной, - подумал я. Богатство не защищает женщину и не позволяет ей идти своим путем.
  
  Затем я прочитал о местных кражах со взломом, о десятках произведенных арестов - у суперинтенданта полиции Макинтайра были заняты руки. По всей Индии образовались очаги недовольства. Сообщается о недавней стычке в Лахоре, где проживает большое количество мусульман. Призовут ли мой старый полк в строй? Смит мог потерять шанс вернуться домой. Я вспомнил, что мисс Пиллоо родом из Лахора.
  
  Поздно вечером, подкрепленный потоком деликатесов, присланных из кухни, я пересек балкон, чтобы проверить свои силы. У меня болело колено, поэтому я снова его перевязал. Это подойдет.
  
  Ади присоединилась ко мне в шесть. «Хорошо, капитан, что вам нужно?»
  
  Мой список был готов. «Большое зеркало, немного угля и деньги на поездку в Мэтеран. Остальное у меня в аренде ».
  
  Он больше не подвергал сомнению мои особые требования, а просто записывал предметы, полез в нагрудный карман за бумажником и протягивал мне кое-какие записи. Затем, подняв плоский ящик из-под сиденья у окна, он извлек револьвер Уэбли, один из подобной пары. Это он протянул мне задницей вперед. За ним последовала коробка патронов.
  
  «То, что ты хотел. Извини что так долго." Его настроение испортилось, и он сказал: «Как бы я хотел, чтобы это было раньше!»
  
  Я схватился за оружие, мне понравился его вес. Он плавно сломался, и я вставил патроны. Поскольку я сдал свой служебный пистолет вместе со своим заказом, револьвер почувствовал себя новым в моей ладони. «Давно не пользовался ни одним из них, - сказал я.
  
  «Они принадлежат моему отцу». Ади казалась озабоченной. Через мгновение он спросил: «Вы видели сегодня Диану?»
  
  Когда он услышал, что я этого не сделал, у него на лбу появилась тревога. Дернув за обшитую гобеленом ручку для колокольчика, он послал кого-то найти ее. Высокий носильщик сообщил, что после обеда Диана и ее Айя увезли карету.
  
  "Она сказала, куда идет?" - спросил Ади.
  
  «Нет, сахиб».
  
  Губы Ади сжались. «Она должна знать лучше, после всего, через что мы прошли».
  
  Куда пойдет Диана? Я мало знал ее друзей и знакомых. Вспомнив ее вчерашнюю решимость, я поискал в своих бумагах свидетельства школьников.
  
  Я сказал: «Те дети, о которых мы говорили. Где они живут?"
  
  Когда эту конкретную страницу найти не удалось, лицо Ади приобрело сероватый оттенок. «Она взяла это. Они ведь живут на Грант-роуд? Ты придешь?"
  
  Я уже был одет. Появился зубастый мальчик в моих только что чистых армейских туфлях. Я сунул револьвер в нагрудный карман, чувствуя себя довольно мрачным. Куда вы, черт возьми, пропали, мисс Диана?
  
  Мы с Ади поспешили по переулку и пересекли Висячие сады. Древние деревья джамбула, увешанные мускулистыми лианами, свисали над аккуратно подстриженной живой изгородью. Хорошо одетые жители Бомбея обходили клумбы широколистных слоновьих ушей и оранжевых колосьев канны.
  
  «Моя мать встречалась здесь со своими друзьями», - заметила Ади, когда мы отметили «Викторию» и забрались внутрь, «но не с тех пор…»
  
  По его указанию я заметил высокого человека в блестящем зеленом пальто и тюрбане, который переходил дорогу. Буквально на прошлой неделе разве кто-нибудь не упомянул мужчину в богато украшенном зеленом пальто?
  
  Я вспомнил. Апте, библиотекарь видел, как кто-то в зеленом спорит с леди Бача. Хотя такая одежда необычна для оживленной улицы, в светских кругах она казалась достаточно распространенной. В городе такого размера, несомненно, больше чем один человек носил зеленое пальто. И все же попинджай, который приставал к женщине в библиотеке, вполне мог быть достаточно крутым, чтобы выставлять напоказ свои наряды у нас перед носом.
  
  «Этот парень. Зеленый тюрбан. Кто он, вы знаете, сэр?
  
  Ади выглянула из кареты, затем откинулась назад, когда она набрала скорость. «Не уверен, капитан. Кто-то из одного из княжеских государств? Они действительно склонны наряжаться ".
  
  Мы расплатились с каретой на Грант-роуд, оживленной рыночной улице. По обе стороны торговцы рекламировали свой товар. Женщины в сари и цветных бурках торговались с продавцами или пробирались сквозь толпу с покупками. Каждый взяв одну сторону, мы обыскали толпу.
  
  Где была Диана? Я описал ее продавцу фруктов, который пожал плечами.
  
  Ади помахал мне рукой через дорогу.
  
  «Да, сахиб», - сказал продавец, ловко срезая верхушку кокоса. Это лезвие было острым, как бритва. Он отрезал дно, едва взглянув на место удара.
  
  «Прекрасные лошади, черно-белый экипаж, - согласился он, - на этом остановился». Он указал на переход своим тесаком. «Карета не движется, несколько часов назад большая пробка».
  
  Я не доверял его оценке времени, но Диана была здесь и не вернулась домой.
  
  Ади вытащил несколько монет. «Куда они пошли?»
  
  "Сюда." Мужчина положил деньги в карман, указал пальцем и вернулся к своему делу. Посмотрев в том направлении, я услышал звон башни с часами.
  
  На этой улице жили дети-свидетели. Если бы Диана узнала что-то интересное, куда бы это ее привело? Я знал только одно место, достаточно близко, чтобы мы могли слышать его колокола.
  
  "Университет."
  
  Ади пустился бежать к перекрестку, где он заполучил еще одну викторию, просто взлетев на нее. Из-за болящего колена я вскарабкалась наверх, и мы поехали.
  
  
  
  ГЛАВА 18
  
  НАЗАД В БАШНЮ ЧАСОВ
  
  Наше такси проехало мимо ворот университета к библиотеке.
  
  Водопад колоколов пропел полчаса, когда Ади выпрыгнула, оставив мне расплачиваться. Карета Дианы стояла прямо в вестибюле. Она была здесь.
  
  Дыхание стало учащенным, но воздуха не хватало. Здесь умерли две дамы из Фрамджи, и теперь в башне была Диана. Прихрамывая, я последовал за Ади, когда он мчался в башню.
  
  "Диана!" Темная пещера усиливала его крик, его ужас становился яростным, когда он рвался вверх по изогнутой лестнице.
  
  Я слышал повышенные голоса эхом из галереи наверху. Ади и ... хвала ... Дианы. Когда я добрался до галереи и ворвался в дверь, задыхаясь, Диана, казалось, умоляла Ади. Их окружали аят и саи Ганджу, жених Ади.
  
  Не обращая на нее внимания, Ади впился взглядом в троих подростков, самый старший из которых был долговязым мальчиком-подростком.
  
  «Боже, Ади, успокойся», - прошипела Диана. Она бросила на меня краткий взгляд, предупредив выстрел через мой лук. Омываемый приливом облегчения, я скрыл улыбку. Дайана была крутой девочкой, сегодня она вся в огне и напряжении.
  
  Несмотря на ее попытки успокоить его, старший мальчик был обеспокоен. Умоляя Диану об отпуске, он прогнал своих братьев и сестер.
  
  Она пронзила нас с Ади обвиняющим взглядом. «Они просто рассказывали мне то, что видели. Потом врываешься, как стадо слонов, и они снова напуганы. Ты знаешь, сколько времени потребовалось, чтобы они приехали? »
  
  Ни один из слонов не ответил, поэтому она спустилась по грохочущей лестнице, держа Ади за локоть. Ее Ая виновато улыбнулся и последовал за ней, как и жених.
  
  Находясь в одиночестве на галерее, я видел его теперь в сумерках: одну половину в наклонной тени башни, а другую золотую от уходящего солнца. Почему это место держало в плену леди Бачу? Зачем обманывать ее домочадцев и приходить сюда с мисс Пиллоо как с ее единственной спутницей? Безмолвные камни хранили свою тайну в неподвижном угрюмом воздухе.
  
  Спускаясь осторожными шагами, я затаил дыхание, когда добрался до экипажа. Ади, Диана и ее Айя сидели в строгом молчании. Не желая толпиться и радуясь, если честно, избежать неловкой напряженности между братьями и сестрами, которыми я восхищался, я крикнул нашему водителю экипажа: «Эй, Ганджу!» Дав ему сигнал уступить место, я с трудом поднялся рядом с ним.
  
  Газовые фонари окутывали белые ворота особняка Фрамджи золотым туманом, пока наши колеса скрипели гравием. В доме, среди пурпурных теней сумерек, ветви бугенвиллии бросали пятнистые очертания и качались, мягко шелестя.
  
  Бурджор и его жена встретили нас на лестнице, их облегчение было теплым и тяжелым, как жаркий сезон дождей. Миссис Фрамджи обняла Диану. Ее дети оба начали говорить, в то время как голос Бурджора загрохотал его гром. Я сдержался, чувствуя себя неуютно из-за того, что нужно сделать.
  
  Когда он сделал несколько шагов, Ади крикнула: «Капитан!»
  
  Я сопротивлялся, не желая давать показания против одного или другого. «Должен быть, когда дьявол гонит», - подумал я и последовал за ним.
  
  Картина выглядела как военный трибунал. Диана стояла у окна, сжимая пальцами юбку. Ади предстал перед широким приземистым столом, за которым его отец наклонился вперед на коренастых руках. Миссис Фрамджи рухнула на диван. Мое беспокойство росло, я ждал у двери.
  
  «Хорошо, Ади, скажи это!» - взорвалась Диана. «Вы волновались. Мне жаль!"
  
  «Диана, ты не можешь этого сделать. Ты не можешь уйти в одиночку ». Раскинув ладони, он искал согласия отца.
  
  Бурджор пробормотал: «Диана, твоя мать и я ... Ты не знаешь, что это такое - потерять ребенка».
  
  «Вот почему я пошел! Помогать. Чтобы узнать почему ». Диана умоляла: «Могу ли я остаться дома, не так ли? Мы не можем никого пригласить из-за траура. Теперь я тоже никуда не могу? » Разочарование прервало ее голос.
  
  Только в такие моменты я осознавал, насколько молода Диана. Ее уравновешенность и стойкость заставляли забыть. Теперь ее слова казались задушенными эмоциями. Я сделал паузу. Где я раньше слышал эту пронзительную ноту? Где-то в детстве я слышал, как женщина так плакала.
  
  Прежде, чем я успел его разместить, Диана взорвалась: «Никто больше не сидит в таком заключении! Да ведь в Лондоне девушки ходят в театр, катаются в парке только с сопровождающим ». Увидев меня, она закричала: «Капитан, скажите им!»
  
  Она хотела чемпиона. Но сегодня я видела Ади почти у самого конца его привязи - его стремительный рывок от катящейся повозки, его крик, когда он бежал по спиральной лестнице.
  
  Прочистив горло, я обратился к Бурджору. «Сегодня мисс Диане не угрожала реальная опасность, и ее сопровождали горничная и водитель Ганджу».
  
  Когда Ади посмотрел на меня, я добавил: «Гурунг и он были с полком гуркхов. Они неряшливые бойцы, сэр.
  
  «Капитан!» Ади возразила: «Вы бы позволили своей сестре так кататься? После того, что случилось?
  
  Он имел в виду после смерти его жены и сестры и моей недавней засады. Я вздохнул и задумался. «Возможно, с эскортом побольше у нее все получится».
  
  «Бурджор», - сказала миссис Фрамджи, вставая и подходя к нему. Разговаривая с мужем, Диана упала на диван. Буря прошла.
  
  Ее не было шесть часов. Что Диана узнала от детей? Словно читая мои мысли, она поймала мой взгляд, затем почти незаметно покачала головой. Не сейчас. Не напоминайте им о моем исчезновении.
  
  Я видел, как она «разговаривает» с Ади именно так, и был поражен их загадочностью и непонятностью. Теперь я слышал, как будто она шепнула мне на ухо. Когда я опустил подбородок на полдюйма, Диана облегченно вздохнула. - Скоро скажу, - обещали ее глаза.
  
  Могла ли она читать мои мысли? Невозможно было отвести взгляд.
  
  Часы начали свой восьмичасовой перезвон, возвращая меня в настоящее. Мой поезд на Матеран отправился в шесть утра, а я еще не получил свой чемодан из взятого напрокат.
  
  Я спросил Ади: «А что, сэр?»
  
  Этого не было, поэтому, пожелав им спокойной ночи, я поплелся к себе на квартиру, все еще размышляя об этом безмолвном разговоре с Дианой. Что-то изменилось между нами, но я не мог сказать, что именно.
  
  Дома я открыла свой старый чемодан и закатала в дорогу коричневую куртку. Он казался странно бугристым. Я что-то оставила в нагрудном кармане? Помня о необходимости сохранить доказательства, все мои бумаги хранились у Ади. Так что же это за мятый лист?
  
  Я разгладил его на скатке. Наверху я прочитал: «Дорогой брат Фрэнсис».
  
  Фрэнсис? Фрэнсис Энти, клерк в Lloyd's, был ключевым свидетелем, с которым я беседовал на прошлой неделе. Вызванный детским голосом, он на мгновение оставил меня. Перед его возвращением я увидела выброшенную пачку бумаги - неуместную среди аккуратных стопок писем - и сунула ее в карман. Поскольку у меня не было случая надеть коричневый пиджак, он остался здесь.
  
  Я поднес брошенную записку к газу и прочел.
  
  Как я писал вам в прошлом месяце, это мое самое заветное желание заботиться о моей сестре Жасмин, но вы знаете, что у меня трое молодых. Теперь вы спрашиваете, могу ли я позаботиться и о ваших двух сыновьях. Фрэнсис, извините, пожалуйста, я не могу. Моя свекровь сейчас нездорова, и Раймонд уехал, так что это все, что я могу сделать, чтобы справиться. Пожалуйста, передайте Жасмин мою самую сердечную любовь и мои молитвы о ее выздоровлении. Фрэнсис, вы не упомянули, что это за болезнь? Может быть, я смогу спросить об этом у местных жителей.
  
  Его подписала Мария Дмитрий, Пуна Кантонмент.
  
  Я уставился на смятую страницу и понял, что меня обманули. Жены Энти не было в Пуне с сестрой, как он утверждал. В конце концов, он солгал мне.
  
  
  
  ГЛАВА 19
  
  НОЧНОЙ МУЖСКОЙ
  
  Я быстро собрал свой потрепанный чемодан и оглядел пыльную комнату в поисках нового блокнота, потеряв первый в стычке на Принцесс-стрит. Искать было особо нечего. Помещение, которое я снимал, было своего рода складом, с мешками с зерном вдоль одной стороны, моими спальными местами и несколькими вещами - с другой. Где я оставил ту записную книжку?
  
  Пришло осознание, а вместе с ним и ужас. Конечно. Он лежал у моей кровати в доме Ади. Его безумные поиски Дианы увлекли меня за собой. Ади восприняла мою засаду как предупреждение, зловещее сообщение. Неудивительно, что исчезновение его сестры нанесло такой удар. Его двигало не только горе, но и страх.
  
  А что с Энти? Почему он сказал, что его жена в Пуне? Я должен последовать за ним и исследовать. Но сначала я бы посетил Манека в Мэтеране. Байрам снял для меня комнату в отеле, где жил Манек. Черт возьми, мне нужна была записная книжка с моими вопросами. Собрав свою форму и пару пижам, я вернулся в особняк Фрамджи.
  
  В доме было тихо, поэтому я проскользнул наверх. В гостевой комнате меня встретил аромат мяса и специй. Кто-то, вероятно, миссис Фрамджи, прислал тарелку, чтобы дождаться моего возвращения. С тех пор, как она узнала о моем детстве или его отсутствии, она взяла на себя ответственность кормить меня. Возможно, она думала, что парень моего роста нуждается в пропитании или был тронут моими травмами. Не на кого жаловаться, я закончил тушеное мясо ягненка, еще теплое, и жареные клецки, называемые пакора.
  
  Когда я забирался в кровать, горячий ветер влетал в окно, задевая мою кожу колючками тепла, обещая ужасное лето. Я работал над своим напряженным плечом так долго, как мог, затем развязал колено и обнаружил, что оно покрыто синяками и сердито. Рюмка виски могла помочь, но сейчас у меня его не было.
  
  Я выключил лампу, но мое пульсирующее плечо не позволяло мне так или иначе успокоиться. Диана хотела помочь в расследовании. Что еще она знала? Она смотрела на меня испытующим взглядом. Парню это может показаться знаком интереса - я был недостаточно дурак, не так ли? Что-то тяжелое лежало и в моей голове, боль, которую я не мог определить. Ужас Ади преследовал меня. Бедствие в голосе Дианы заставило меня почувствовать себя огрубевшим и неочищенным.
  
  Картина темноты в моей комнате изменилась. Что-то сдвинулось. Озадаченный, я стал искать в тенях. Слуги часто торопились взад и вперед по внешним балконам, поэтому я только смотрел, кто это был. За кафельной верандой в лунном свете качалась ветка.
  
  Моя комната находилась в мужской части дома, между комнатой Ади, обращенной к фасаду, и квартирой его родителей с задней стороны. Три комнаты для гостей составляли середину, и у меня была одна из них. Женское крыло находилось с другой стороны здания, соединенное с нашим проходом за домом и с черной лестницей, по которой прислуга приносила горячую воду.
  
  Я услышал движение на балконе. Тень мужчины прошла мимо моего окна и направилась в тыл. Такой высоты, этих покатых плеч? Это не был слуга Ади. Моя кровь подскочила в ритме, который я чувствовал раньше под огнем.
  
  На веранде я мельком увидел, как он исчез в задней части дома. Я бежал босиком в темноте за ним. В следующем углу высокая фигура свернула на женский балкон. Он потянулся к двери Дианы.
  
  Я не могу объяснить, что произошло дальше. Во мне вспыхнула ярость, какой я никогда не знал. Я бросился на него на полном ходу, моя единственная мысль - сокрушить, полностью уничтожить дьявола.
  
  В последнюю секунду меня предупредил проблеск, отражающий свет там, где его не должно быть. Я отвел его руку и врезался в него. Было такое ощущение, что я ударился о дерево. Мы упали тяжело. Сердитые сухожилия перекосились подо мной.
  
  Я с трудом поднялся на ноги. Ночью обменялись ударами и пинками. Он двигался быстро. Боль взорвалась у меня в виске. Укол ударил меня в горло, и я в отчаянии потянулся. Ткань порвалась у меня под пальцами. Вот он!
  
  Я замахнулся и почувствовал, как мой удар попал в твердые мускулы. От удара мое плечо пронзила боль.
  
  Мой противник хмыкнул. Он прыгнул через парапет и врезался в папоротники внизу. Ноги скребли по гравию, и он ушел.
  
  Кто-то воскликнул позади меня. Тени двигались и отступали.
  
  В свете открытой двери Диана стояла в десяти шагах от них. Я недооценил ее комнату. Дверь за мной не была ее. Мои колени подогнулись, и я рухнул на плитку. Я тяжело дышала, задыхаясь и глухая, мое сердцебиение пронизывало мою грудь.
  
  «Капитан». Ади помогла мне подняться. Он стукнул ближайшей дверной ручкой, но она не открывалась. Комната, которую я защищал, была заперта.
  
  «Здесь», - сказала Диана позади меня.
  
  Ади наполовину затащила, наполовину отнесла меня в свою комнату. Я упал на диван и откинулся на мягкий бархат. Вдалеке раздался разъяренный голос Бурджора, собирая слуг.
  
  "Что случилось?" - спросила Ади.
  
  Я покачал головой, не в силах говорить, закрыв глаза на яркие лампы.
  
  Диана ответила: «Я услышала ужасный крик и глухой удар. Это привело меня прямо вверх, как в кошмарном сне. Я слышал … Боже! Стук и стоны, капитан Джим, сражающийся в темноте. Я включил лампу. Когда я вышел, там был капитан.
  
  Я услышал щелчок, знакомый звук, похожий на предохранитель револьвера. Диана сунула что-то в ящик, когда дверной проем заполнился рамкой Бурджора. Вошли другие, младший сын и миссис Фрамджи. Прошептал вопросы, широко распахнув глаза и потрясенный. Я хорошо и по-настоящему разбудил дом.
  
  "С тобой все впорядке?" - спросила Ади, накидывая на меня одеяло с кровати.
  
  Я кивнул и сглотнул. В этот момент мне в висок ударила острая боль, доказав, что я лжец. Я дотронулся рукой до головы, увидел кровь на ладони.
  
  «Ади», - сказал я.
  
  Его голова резко повернулась. Он заметил кровь и сказал: «Папа. Позвонить доктору."
  
  «Нет, - задохнулся я, - проверь пол. Нож."
  
  Был найден клинок, злая маленькая вещь, которую можно было спрятать за пояс или тюрбан. Я порезал об этом руку, оттолкнув. Если бы не было, я бы столкнулся с этим. Полковник Саттон, мой старый командир, пришел бы в ярость от такой глупости.
  
  «Капитан, вы ранены?» - потребовал ответа Бурджор.
  
  Я покачал головой. Из-за синяков с Принцесс-стрит я не мог сказать, какая боль была новой. Меня одолела усталость. Вдалеке я слышал, как Бурджор послал карету за Макинтайром. Я горько хотел отдохнуть, но теперь не получал, пока об этом не доложили. Закутавшись в красочное одеяло Дианы, я закрыл глаза.
  
  Во время паузы Диана сказала: «Напоминает мне, когда Пиллоо жаловался на обезьян».
  
  Часовой в моем мозгу крикнул: «Стой!» Я протянул руку, чтобы уловить эту мысль, и прохрипел: «Это была комната Пиллоо? Дверь, которую он пытался открыть?
  
  В зале воцарилась тишина. Диана смотрела. Бурджор выпрямился, положив руки на бедра, и сказал: «Капитан, что вы видели?»
  
  Мое горло наконец открылось, я описал человека, за которым следил: около шести футов - такого же роста и ширины, как я. Не военный, нет, но в нем было что-то знакомое. Я побежал на него и увидел нож.
  
  Ади впился взглядом. «Проклятый глупый поступок».
  
  Я согласился. «Он был сильным и тренированным, - сказал я. «Был в тюрбане. Вырвалось через парапет. Кто-нибудь может проверить кусты? »
  
  «Мы позаботимся об этом. Продолжай, - сказал Бурджор.
  
  «Я ударил его». Я вспомнил, насколько она была твердой, как она повредила мне плечо.
  
  Злоумышленник оказался сильным и шустрым. Ничего похожего на трех невысоких гибких мужчин, устроивших мне засаду на Принцесс-стрит. Я накапливал врагов, но понятия не имел, кто они такие.
  
  "Почему вы предъявили ему обвинение?" - спросила Ади. «Почему бы просто не крикнуть и не спугнуть его?»
  
  «Не знаю. Его рука была на двери, а другая - на выступе сверху ». Высокий мужчина, следящий за тем, чтобы не удариться головой в темноте. Я не мог объяснить, почему я нашел это таким угрожающим. Я боялся, что это дверь Дианы, но не признал этого. Я вздохнул. Неужели заклятый констебль никогда не придет?
  
  Диана только что сказала что-то о Пиллоо и обезьянах.
  
  «Обезьяны?» Я спросил.
  
  Диана удивленно усмехнулась и свернулась в кресле. Уперев подбородок ей на колени, она выглядела как ребенок с взъерошенными волосами в синей полосатой пижаме и куртке.
  
  «Это было отличное занятие. Почти каждую неделю, помнишь? - сказала она Ади, ссутулившейся рядом со мной. У него хватило ума надеть бордовый халат, и он был вполне респектабельным, как и его отец. Я натянул одеяло на грудь.
  
  «Когда Пиллоо впервые пришла к нам, - вспоминала Ади, - ей снились кошмары».
  
  «И она слышала, как обезьяны ходят по крыше!» - сказала Диана. Ее улыбка исчезла, когда она вздохнула.
  
  "Что это?" - сказал Ади.
  
  «На прошлой неделе … я кое-что слышал. На крыше. Сначала я подумал, что это джамбул, стучащий по черепице. Но джамбул не созревает до сезона дождей - или, по крайней мере, до мая. Тогда я подумал, что это могут быть обезьяны. Такая неприятность, поэтому я позвал слуг, чтобы они прогнали их ».
  
  Обезьяны или джамбул гремят по крыше. Что-то, нет, кто-то. И Диана, одна на темном балконе в ночной рубашке. Мне стало холодно. Длинная тень, казалось, тянулась от башни с часами к холму Малабар.
  
  Бурджор подошел к столу с откидной крышкой Дианы и извлек лист бумаги. Опустившись на ее крошечный белый стул, он начал писать.
  
  В тишине Диана закусила губу. «Кажется нелояльным сказать это - Пиллоо был действительно упрям. И все же она не могла вынести ссоры ».
  
  И вот тут у меня в голове возник вопрос. Кто знал мисс Пиллоо лучше, чем сестра, которой она писала?
  
  Я сказал: «Мисс Диана, она писала вам в Англии, не так ли? Могу я прочитать ее письма? »
  
  Она возилась. "О, Боже. Они не могут быть ... во всяком случае, я их сжег ... после того, как она умерла.
  
  Диана была ужасной лгуньей. Это была одна из тех черт, которые мне в ней нравились больше всего.
  
  «Прежде чем сжечь их, - сказал я, - можно я почитаю? Это может быть важно ».
  
  С ярко-розовыми щеками она принесла их из гримерки в знак доброй воли. Я принял сверток и заверил ее, что она вернет их.
  
  «Они поссорились, - спросил я, - мисс Пиллоо и леди Бача?»
  
  Ади и Бурджор молча посмотрели на Диану.
  
  Она простонала. "Да все в порядке. Они сделали. Не знаю, о чем это было. Ни один из них не сказал! До их смерти оставался месяц.
  
  Я не могу объяснить, почему я знал, что это ключ. Волнение нарастало быстро, паруса поднялись в шторм. Какое-то событие привело к разногласиям дам, и леди Бача попыталась решить проблему. У меня в кулаке была нить ответа, и я должен был крепко сжать ее, чтобы распутать ее. Но когда я наклонился вперед, комната закачалась. «Не сейчас», - хотел я крикнуть. Ответ был передо мной, если бы я только мог видеть.
  
  «Это была комната мисс Пиллоо по соседству?»
  
  «Нет, ее комната находится по другую сторону от этой». - ответил Ади. «Первый - у Бачи, за ним - у Пиллоо, потом - у Дианы, комната для гостей и, наконец, детская».
  
  Почему кто-то хотел ворваться в эту пустую камеру?
  
  Обезьяны на крыше комнаты Пиллоо. Вор что-то искал в комнате Пиллоо. Но он не знал, что это было.
  
  «Это случалось раньше?» Я спросил. - Я имею в виду кражу со взломом.
  
  "Нет." - ответил Ади.
  
  Так почему именно сейчас? Сначала нападение на меня с хорошо спланированным выездом на такси Виктория, затем попытка ограбления. Что я сделал, чтобы привести это в движение? Потому что я знал с полной уверенностью, что виноват я.
  
  «Ну, Холмс?» сказал Ади, с болезненным взглядом.
  
  Мы столкнулись с решительным, хорошо организованным противником. Я попытался вызвать улыбку.
  
  Это не сработало, и Ади забеспокоилась. "Что это? Что будет? »
  
  Я покачал головой и поморщился. Неужели этот стук никогда не прекратится? Я осторожно прошел через лабиринт фактов и умозаключений.
  
  «Убийца боится, потому что я задаю вопросы. Ему нужно, им нужно что-то из комнаты Пиллоо. Этот вор сегодня вечером ... это очень скоро после Принцесс-стрит.
  
  "Продолжать." Голос Бурджора раздался со стула.
  
  «Я был слишком … заметен. Теперь им нужно кое-что, что здесь спрятано ».
  
  Я забрел дальше, чем планировал. Мальчишкой я гнался за светлячками в темно-синем поле, протягивая руки к мерцающим огням. Ответ промелькнул прямо у меня на кончиках пальцев.
  
  «Им нужно найти это, прежде чем…»
  
  «Прежде, чем ты это сделаешь», - мягко сказала Диана.
  
  "Да." Я чувствовал себя подавленным. «Думаю, именно поэтому погибли леди Бача и мисс Пиллоо».
  
  «Но, капитан?» Диана села. «Это не имеет смысла! Если это было у Пиллоо или Бачи, что бы это ни было, зачем вообще идти в башню? »
  
  «Не думаю, что они его нашли. Я думаю, что их шантажировали, мисс Диана, - сказал я, - и доказательства все еще здесь, в этом доме.
  
  
  
  ГЛАВА 20
  
  МАНЕК, ОБВИНЯЕМЫЙ
  
  Измученный полуночной стычкой, я заснул на кушетке Дианы до того, как прибыл констебль. Привыкнув разбивать лагерь в полях, каждую ночь перекидывая свой тюфяк в разные палатки или бараки, я мог отдыхать где угодно.
  
  Но сон длился недолго. Диван Дианы был и мягче, и меньше, чем я привык. Я тяжело вздохнул, почувствовал боль в ушибленных ребрах и сел. Моя инвентаризация болезненных ощущений заняла всего несколько секунд. Большинство ударов прошлой ночью приходилось на плечи и руки, но в виске пульсировало.
  
  Диана спала в другом месте, но ее присутствие наполняло изящную комнату, наполняя меня ароматом ее лаванды. Поднявшись с кушетки Дианы, я поспешил из ее спальни, чувствуя себя неуклюжим из-за того, что вторгся в это интимное пространство.
  
  Пурпурный рассвет рисовал низкий горизонт, когда я плелась по веранде. Вчерашний грабитель означал, что нужно раскрыть еще больше секретов. Я был слеп, а враг видел. «Я слишком долго разбирался с этим, - подумал я, пробираясь в свою комнату для гостей. Когда мои пальцы возились с лампой, я заметил повязки на руках. Когда это было сделано? Кто меня залатал, пока я спал? Сняв повязку, мои суставы пахли мятой и лекарственными травами. Такая же жирная ткань покрывала мое лицо и плечи.
  
  Каждый мускул протестовал. Что ж, подумал я, прихрамывая, чтобы облегчить колено, я ранен и солдат. Какой лучший облик для моего путешествия? Я был бы раненым солдатом.
  
  При свете лампы я нашел фарфоровую раковину, вымыл и без церемоний надел форму цвета хаки. Часы пробили пять - торжественный, траурный звук, когда я поднял свой чемодан и стал спускаться по лестнице.
  
  Виктория ждала у железных ворот Висячих садов. Когда небо покраснело до раненого розового цвета, я разбудил спящего машиниста и отправился успевать на поезд. Попав на борт, я заснул.
  
  «Станция Мэтеран, сахиб!» - сказал мне на ухо кондуктор через три часа. Привыкший лечить солдат, он не беспокоил меня вопросами.
  
  В то свежее утро моя рикша шаталась по извилистым дорожкам. На уклонах дороги мы проезжали сквозь густой туман, густое облако, белое, как хлопковые простыни в доме Ади.
  
  «Имя Мэтеран, что оно означает?» - спросил я босого парня, тащившего мою тележку. Он повернулся и широко улыбнулся, весь в жилистых сухожилиях и костях, на нем были только дхоти, традиционные мешковатые брюки, заканчивавшиеся до колен.
  
  «Матей, сахиб, голова горы. Матэ-раан - это голова в облаках ».
  
  Поистине, сегодня утром я витал в облаках. Ошеломленный вчерашней стычкой, я все-таки забыл достать свой блокнот.
  
  Меня забронировали в небольшом отеле, с веранды, выложенной синей плиткой, открывался великолепный вид на равнины. Не говоря ни слова, улыбающийся молодой официант принес еду. Яйца были идеальными, слишком легкими, жидкими, как я люблю, колбаса острая, джем сладкий и густой на хрустящих ломтиках хлеба. На моем блюдце холм масла превратился в цветок, на каждом лепестке которого были изящные линии. Я восхищенно смотрел - как это было сделано? После шума улиц Бомбея тишина веранды была почти ощутимой. Он разлился вокруг меня и впитался в кожу еще долгое время после еды.
  
  Я подумал, как лучше познакомиться с Манеком. Я бы спросил у трактирщика. Когда я ковылял в сторону гостиницы, меня прошел смятый юноша. Его глаза были впалыми, кожа бледная и бескровная, и он, как и я, не брился. Должно быть, это Манек, - сообразила я с самого начала, - тот самый человек, за которым я пришла!
  
  Поскольку мое возвращение было забронировано на поезде на следующий день, я не мог позволить себе ждать и должен был познакомиться с ним. Но как? Положив руки в синяках на перила, я просмотрел длинную полосу зеленого цвета, кое-где изрезанную пятнами серебряного озера. Густой лес окутывал склон горы глубокой тенью, над которой клубились облака.
  
  «Прекрасный вид», - сказал молодой голос у меня за плечом.
  
  Я кивнул и медленно вдохнул, потирая ребра там, где они стонали.
  
  "Прийти с фронта?" он спросил.
  
  Я коротко улыбнулся и протянул ушибленную руку. «Джеймс Агнихотри, капитан, драгуны».
  
  «Капитан». Он осторожно взял меня за руку. «Манек».
  
  Я указал на пару стульев из кованого железа. «Можно сесть? Мое колено."
  
  "Конечно."
  
  Он был костлявым, как и подростки, неуклюжим и нервозным. Его выдающееся адамово яблоко пошевелилось, когда он проглотил. Он просунул руку в длинные растрепанные волосы и взглянул на мой лоб. Несомненно, я выглядел хуже, чем он. Зеркало в отеле показало, что синяк на моем виске превратился в разноцветные полосы.
  
  Как начать? Должен ли я просто влезть и попросить его о помощи? Будет ли его тревожно узнать, что я здесь не для того, чтобы выздороветь, а для того, чтобы найти у него секреты?
  
  «Где парень может купить виски?» Я спросил.
  
  Он хихикнул, приятный звук. Сказав: «Я могу помочь вам в этом, капитан Джеймс», он пригласил меня следовать за ним.
  
  Манек был одинок. Я увидел это через несколько мгновений, войдя в его редко обставленную комнату. Строгий в своей опрятности, он содержал кровать, комод и единственный стул. В углу стоял глиняный горшок для воды. Только одежда, перекинутая через комод, показывала, что комната была занята.
  
  Мой хозяин предложил мне единственный стул, затем поднес к окну очки, чтобы сполоснуться. Его комната была подвешена над горой, и, вероятно, это была моя.
  
  Вытащив из комода бутылку виски «Белая лошадь», он поднял ее на меня и налил нам две щедрые рюмки.
  
  "Ваше здоровье." С одобрительным шепотом я чокнулся и проглотил его. Это послужит.
  
  Сидя, скрестив ноги, на кровати, забавляясь, Манек наклонился вперед и снова наполнил мой стакан.
  
  Когда я спросил о Матеране, он дал щедрые предложения: хорошие виды, дорогу на базар и так далее. Горная станция Матеран могла похвастаться двумя санаториями, небольшой базарной улицей и водопадом. Он, в свою очередь, спросил о Бомбее.
  
  «Как долго вы были там, капитан?»
  
  Я медленно дышал, чтобы расслабить ребра, и смотрел на него, одного и без друзей в этой безмолвной тюрьме. Внезапно я пожалел его и больше не мог скрывать правду.
  
  «Я здесь по какой-то причине, - осторожно сказал я, - и она связана с тобой».
  
  Он дернулся назад, широко раскрыв глаза.
  
  «Манек, если ты хочешь, чтобы я ушел, я уйду», - сказал я, широко ладони.
  
  Он подбежал к окну и впился в меня взглядом.
  
  «Вы газетчик?» - недоверчиво спросил он.
  
  "Нет. Я работаю на Ади Фрамджи ».
  
  Там. Это было не так.
  
  Он открыл и закрыл рот. "Чего ты хочешь?" - прошептал он наконец.
  
  Я покачал головой. «Я не имею в виду, что ты не причиняешь вреда. Но вы кое-что знаете о смерти дам из Фрамджи. Мне нужно знать, что это такое ».
  
  Его губы скривились в гримасе. «Я ничего не сказал, когда меня судили. За убийство. Зачем мне рассказывать? "
  
  Проклятие. Мне нужна была его помощь, и у меня был всего день, чтобы получить ее. Что его волновало? Его неопрятное недовольство, его безвольная борода, торчащая со всех сторон, были значительными. Он знал мисс Пиллоо и леди Бачу. Так сказала Диана. Ах. Он все еще оплакивал двух девушек. По прошествии всех этих месяцев он все еще не был здоровым.
  
  «Вы знали дам, - сказал я, стремясь к мягкости, - не так ли?»
  
  Манек кивнул, не желая даже этого маленького признания.
  
  «Так почему же ты не защитился во время суда?» Я спросил. Тогда я предположил: «Ты … защитил их. Их репутация ».
  
  Его лицо сморщилось, как у ребенка. Упав на пол, он обвил руками колени и зарылся лицом. Рыдающие трясли его тощие плечи. Я позволил потоку идти своим чередом, надеясь, что он сможет смыть горе. Усталый, я откинул голову на стул и закрыл глаза.
  
  Через некоторое время Манек успокоился. Он вытер щеки тыльной стороной ладони. «Я пытался их защитить. И потерпел неудачу, - с горечью сказал он.
  
  «Так что помогите мне сейчас. Расскажи мне, что ты знаешь ».
  
  В карих глазах смешались печаль и страх. «Ты не знаешь … они убьют меня».
  
  «Они пытались убить меня», - сказал я, указывая на свое лицо.
  
  Он ахнул, наклонившись вперед, чтобы рассмотреть мои синяки. "Что случилось?"
  
  Я не это имел в виду. Если у меня был какой-то план на это интервью, конечно, он не включал в себя рассказ о моей засаде. И все же что-то вроде надежды мелькнуло в его глазах. Я рассказал ему о своем визите к башне с часами и о штурме на Принцесс-стрит. Предупреждая его растущую тревогу, я не упомянул о своей стычке с грабителем.
  
  «Вернись в Бомбей, - сказал я, - давайте вместе закончим».
  
  "О Господи." Он уставился на мои раны, затем отстранился, качая головой. «Я не … как ты, солдат».
  
  Манек знал, кто напал на меня или на кого они работали. Я подавил свое разочарование и взял другой курс.
  
  «Расскажи мне о двух других, Бехге и Акбаре? Вы их знали? »
  
  Эти двое мужчин предстали перед судом как его сообщники, но Манек отрицал, что знал их.
  
  Он помрачнел и покачал головой. «Я не буду об этом говорить».
  
  Я попробовал другой подход, приведя его к дню трагедии.
  
  И снова он не сдвинулся с места. Макинтайр и прокурор Короны допрашивали его несколько месяцев. Он ничего им не дал. Полиция сообщила, что Манек выглядел как «тяжело дышащий». Это было слово. Чем это можно объяснить?
  
  «Почему ты покинул башню с часами?» Я настаивал. «Тебя там не было, когда падали женщины?»
  
  На секунду показалось, что Манек ответит, затем он закрыл лицо руками. В этой одинокой тюрьме он искал минутку компании, пригласил меня выпить с ним, а я в ответ подверг его допросу. Мне было жаль молодого человека, лишившегося друзей, и я пожалел о том, что задал множество вопросов, когда он был уже изодран и сбит с толку.
  
  «Манек, мне очень жаль. Скажи мне что-нибудь. Что угодно, - взмолился я.
  
  Его прерывистое дыхание заполнило комнату. Он сказал: «Только это, капитан. Спросите их о Касиме ».
  
  Такая горечь в его молодом голосе. "Касим?" Я не слышал этого имени в связи с моим делом. Я ждал, вопрос на моем лице.
  
  Рот Манека скривился. «Спросите Framjis, ваших работодателей. О мальчике Касиме, который здесь жил. Слуга. В их доме.
  
  Напряжение в его жилистом теле, казалось, обвиняло семью Ади. Я впервые услышал о них в негативном свете.
  
  «Они каким-то образом причинили вред Касиму?» Я спросил. Неужели Касим из мести убил леди Бачу и мисс Пиллоо? Был ли он моим неизвестным врагом, нарушителем, с которым я боролась прошлой ночью? Манек уставился в пол и больше ничего не сказал. Когда я попрощался, он молча пожал руку, с закрытым лицом и настороженным.
  
  «Будьте осторожны, капитан», - сказал он, закрывая дверь.
  
  Я сделал все, что мог, и мне пришлось бы удовлетвориться этой скудной подсказкой. Разочарованный и измученный не только своими травмами, я вернулся в свою комнату и проспал ужин.
  
  
  
  Когда я встал, сумерки ползли вверх по горе. Птицы трели и сверчки дружелюбно перекликались, но все же напомнили мне о моем уединенном состоянии. Неудивительно, что Манек чувствовал себя здесь одиноким. Остальные гости уже поужинали, поэтому после тихой трапезы я вызвал трактирщика и спросил, где можно полежать в ванне.
  
  «В саду есть бассейн, этого достаточно?»
  
  Ночь была сладкой и теплой. Приятный ветерок шевелил мои волосы.
  
  «Очень хорошо», - сказал я и пошел собирать полотенце.
  
  От бассейна, выложенного бело-голубой плиткой, пахло свежей проточной водой. Вокруг него мягкая сладость цветов джакаранды наполняла воздух. Тонкая струйка воды капала в бассейн из резервуара для воды где-то выше - это какая-то инженерия, которую я не видел.
  
  Пурпурное небо потускнело. На террасе, где я обедал, горели фонари. За ивами и белыми деревьями я погрузился в прохладную воду и плыл под скоплением звезд, моим единственным спутником была болтающая белка.
  
  Той ночью я лежал в кровати с москитной сеткой, и мне исполняли серенаду лягушачьих глоток. В конце я хотел очистить имя Манека и дам и успокоить разум Ади. Мэнек предстал перед судом, подвергся порицанию и публичной язве - и все это для защиты памяти двух друзей. Никто не должен прятаться в страхе и трепете после того, как сделал что-то столь храброе. Диана была права. Это было не чудовище, а испуганный парень, обиженный какой-то темной силой. Неудивительно, что его признали невиновным.
  
  Я погрузился в воспоминания о Диане, ее элегантном самообладании, ее широкой улыбке и живости. Я всегда планировал когда-нибудь выйти замуж. В моих представлениях фигура рядом со мной была кем-то тихим, с кем можно было гулять на закате. Я представил, что могу взглянуть на вечер и обнаружить, что она шьет рядом со мной. Теперь эта нежная фигура побледнела рядом с алмазным сиянием Дианы.
  
  Я усмехнулся собственным воображениям. Диана была выше меня, как звезды.
  
  
  
  ГЛАВА 21
  
  УЖИН С НАЧАЛЬНИКОМ ПОЛИЦИИ
  
  На следующий день я сел на поезд до Бомбея. Оставшись один в своем купе, я достал пачку писем мисс Пиллоо и внимательно их прочитал. Писав в основном о книгах и одежде, она обладала активным воображением. Только после прочтения трех писем я понял, что описанные так страстно люди на самом деле были персонажами книг! Она говорила о них так, будто они составляли часть ее близкого круга. Для девушки это казалось одинокой жизнью.
  
  Когда поезд остановился на полпути в Бомбей, я купил газету. Когда продавец протянул его через решетку окна, мое внимание привлек заголовок: «Военный герой противостоит грабителю».
  
  Байрам, чертов Байрам, я поклялся. Это его дело, черт его побери. Том Байрам был одним из немногих, кто знал о нашем частном соглашении. Конечно, он знал, что для того, чтобы сохранить свою историю как «друга Ади», я должен избегать общественного внимания. Что ж, теперь этот план был разбит вдребезги. Он разослал бы мое имя и бизнес на весь Бомбей, если не на всю Британскую империю.
  
  Капитан Джеймс Агнихотри, бывший член Четырнадцатого Легкого Драгуна, гость в резиденции Бурджора и миссис Фрамджи вечером двадцатого марта, явился свидетелем грабителя и расправился с незваным гостем. На месте происшествия были обнаружены тюрбан и нож. Бомбейская полиция расследует инцидент.
  
  Я не быстро злюсь, несмотря на свое странное поведение в ту ночь, когда я опередил грабителя. Я считаю, что большинство вещей временны и уходит в далекую память со следующим великим событием. Но этот комментарий залил мое лицо кровью. Как мог Байрам раскрыть такие важные детали? Как мне теперь ненавязчиво наводить справки? Черт возьми!
  
  Что еще хуже, он назвал меня военным героем. Я съежился, думая, как Смит и мои товарищи из полка будут издеваться над такой ерундой. Мы все видели боевые действия на Фронтире. Какое бы раздражение я получил, когда увидел их в следующий раз.
  
  Мой поезд издавал глухую песню, когда он пересекал мост с видом на квадратные поля и соломенные хижины. Я выбросил свои сомнения в открытое окно. Порыв воздуха ударил их мне в лицо. К черту, в этой карьере я был новичком. От Манека я получил очень мало. О моей связи с Ади писали все газеты. Мне нужен был способ незаметно задавать вопросы, не раскрывая свой бизнес всем и каждому. Я прислонился к оконной раме, нуждаясь в прохладном воздухе на моем разгоряченном лбу.
  
  
  
  Чего бы я ни ожидал по возвращении, это было не найти горящих огней и пары экипажей возле дома. Семья Фрамджи устраивала грандиозный обед. Расплатившись с тонгой, я побрел по тропинке со своим чемоданом, чувствуя себя таким же изношенным и помятым, как моя старая форма.
  
  Бурджор и миссис Фрамджи стояли наверху лестницы, приветствуя гостей. Она спустилась, чтобы поприветствовать меня. Легким движением руки она призвала парня в ливрее взять мой чемодан. Это был радушный прием, за которым внимательно наблюдали два джентльмена в белых галстуках и официальных вечерних костюмах: Байрам и суперинтендант полиции Макинтайр.
  
  Резкий взгляд Макинтайра напомнил мне о том, как я плохо себя чувствовал при нашем последнем знакомстве. Небритый и усталый, без сомнения, на этот раз я выглядел явно грубо, но, по крайней мере, я был достаточно чистым. Я распрямил плечи, поклонился и принял его руку.
  
  «Вечер», - резко сказал он. Значит, не склонен думать обо мне хорошо.
  
  «Сэр, для меня большая честь».
  
  Макинтайр кивнул и пошел дальше с «Фрэмджи». Том Байрам, щеголеватый в черных трубках и хвостах, улыбнулся, пожал мне руку, похлопал по раненому плечу и пригласил меня внутрь.
  
  «Могу я сказать пару слов, сэр? Сразу же, - спросил я.
  
  Он улыбнулся мне, затем стал настороженным. «Конечно, сюда».
  
  Он привел меня в утреннюю комнату. Вот я и набросился на него. «Статья, сэр. На первой странице! » Я вытащил « Хроники» из куртки и поднял.
  
  Вошла Ади, поразив нас. Мы с Байрамом повернулись к нему лицом.
  
  «Капитан?» Ади увидела мое мрачное лицо и бумагу в моей руке. «Вы прочитали статью».
  
  "Сэр." Я вздохнул. «Как это нам помогает? Делает это невозможным… »Я покачал головой, разгневанный тем, что не могу четко сформулировать это.
  
  "Могу я объяснить?" - спросил Байрам. Он извинился перед Ади и развел ладонями. «Ади, вчера за ужином мы планировали выход Дианы. Мяч через две недели, а капитан все еще будет черно-синим. Как ты собирался это объяснить? Небольшая заметка в новостях делает из него героя, а его синяки несут ответственность за это ».
  
  Гладкий; плавный. Этот человек был настолько уравновешен, что я не любил и одновременно восхищался им. Неужели именно поэтому он это сделал? Не повредило то, что это была единственная газета, в которой рассказывалась эта история.
  
  «Спасибо, дядя», - сказал Ади, очевидно, поверив ему на слово. Его взгляд метнулся ко мне. «Может быть, если бы вы сначала поговорили с капитаном?»
  
  Байрам извинился и был так смущен, что было бы грубо не согласиться.
  
  «Хорошо, сэр», - сказал я и умолял меня извиниться за ужином.
  
  Но Байрам не хотел этого. «Вздор, мой мальчик!» он настаивал. «Ну, конечно, они пришли встретить тебя!»
  
  Я смотрел. Что, черт возьми, он натворил?
  
  «Все в порядке, капитан». Тон Ади был сочувствующим, когда он жестом пригласил меня следовать за ним. «Давай приготовим тебя».
  
  В моей гостевой комнате на кровати лежал комплект новой вечерней одежды. Рубашка, галстук, черный обеденный пиджак, белый жилет и темные брюки. Вызвали мужчину Ади, чтобы одеть меня.
  
  - Думаю, сначала побриться, - сказал Ади высокому носильщику.
  
  Сидя перед торшером, я указал на верхнюю губу. «Хорошо, давай снимем».
  
  Уловив кивок Ади, он поцеловал мое разбитое лицо и подстриг мои военные бакенбарды. Когда он протянул мне зеркало, я увидел, что эффект не вызывает недовольства. На виске и челюсти остались фиолетовые синяки. Я впервые в своей взрослой жизни чисто выбритый и выглядел намного моложе, чем чувствовал себя.
  
  Пока я одевалась, Ади рассказывала мне о событиях. Перспектива обеда улучшилась, когда я узнал, что были приглашены мой друг майор Смит и некоторые из моего старого полка. Помимо Байрама и Макинтайра, среди гостей были три незнакомые мне бухты Министерства.
  
  Смит прибыл в прекрасном состоянии, его румянец покраснел и сиял. Его сопровождали двое товарищей из полка, и, как я опасался, они должны были свести со мной счеты из-за суеты в газетах. Почти сразу Смит начал рассказывать истории о моем пребывании в армии. К счастью, Диана и ее мать сидели на противоположном конце стола, и я надеялся, что они не услышат и не поймут менее подходящие замечания Смита.
  
  Подстрекаемый Байрамом, который пообещал не печатать ничего из этого без моего согласия, Смит фыркнул: «А как насчет того времени, когда Джима чуть не предали под трибунал?»
  
  Я подавился напитком, выздоровел и спросил: «Я чем-то причинил вам вред, майор? У тебя есть какие-то причины не любить меня? »
  
  Ребята одобрительно захохотали.
  
  "Это имело отношение к женщине?" - спросила Диана, такая чопорная, далеко за столом.
  
  "Скучать!" Я возразил: «Позаботьтесь о моей репутации!»
  
  «Конечно, капитан», - скромно сказала она.
  
  Я обратился к Ади за помощью и сразу понял, что это безнадежно. Черт побери, он так же хотел поджарить меня, как и мой друг майор.
  
  "Военно-полевой суд? Зачем?" - спросил Макинтайр, выпивая третий или четвертый виски - дорогой виски, потому что у Бурджора был хороший вкус виски.
  
  «Сэр, в нынешней компании, я бы не стал повторять эту сказку», - сказал я, но это было бесполезно.
  
  - Я вам скажу, - радостно сказал майор в своих чашках. «Пришлось иметь дело с дхоби - прачкой. Дхоби нашли мертвым прямо у казармы.
  
  "Ой!" - сказала миссис Фрамджи, совершенно сбитая с толку.
  
  «В центре лагеря, мадам», - объяснил Смит. «Что ж, старая бухта умерла, его люди пришли и забрали тело, кремировали его, и все». Он усмехнулся, ткнув пальцем в мою сторону. «Вот только этот парень не позволил бы этому уйти. Продолжал задавать вопросы. «Вот прачка, а где одежда? Он либо приносит чистую одежду, либо забирает грязную одежду ».
  
  Я вздрогнул, бесцеремонная манера Смита действовала мне на нервы. Казалось, он забыл, что был убит добродушный старик. Мое лицо тщательно нейтрально, подумал я, неужели я такой грубый?
  
  «И никто не может найти одежду!» Смит закончил, смеясь.
  
  Макинтайр сердито посмотрел: "А военный трибунал?"
  
  "Ой!" - сказал Смит, - Джим подошел к Subedar. Требовал объяснений. Прямо ему в лицо! Вызвала кучу дел, чуть не подралась! »
  
  Я застонал. «Майор, это было расследование, а не военный трибунал».
  
  «Ну, ты не собирался этого рассказывать», - сказал он.
  
  Я обратился к Бурджору во главе стола. «Сэр, Субедар щеголял своей добычей. Я просто позвал его ».
  
  «А ты просто скромный сипай!» ухмыльнулся Смит.
  
  Я поспешил объяснить, прежде чем Смит нанес еще больший ущерб. «Доказательства были найдены в его каюте. Он признал это - он ударил дхоби, убил его за одежду, которая даже не подошла ».
  
  Мое возмущение бедной прачкой чуть не положило конец моей военной карьере. К счастью, полковник Саттон поверил мне и в короткие сроки приказал обыскать казармы. Если бы он этого не сделал, я бы получил позорное увольнение за клевету на офицера.
  
  Ади улыбнулась. «Капитан, вы упомянули об этом при нашей первой встрече».
  
  Майор Смит еще не закончил. Стремясь начать новую историю, он объявил: «И этот парень спас мне жизнь … дважды!» Он замахал руками в манере фокусника.
  
  «Если так, то я дважды ошибался», - пробормотал я.
  
  Компания разразилась смехом. Через стол Диана поймала мой взгляд и подняла стакан. Боже, она была прекрасна.
  
  К счастью, после обеда Смит и его товарищи решили уйти, чтобы «уложить старика спать», как пробормотал его друг, пожелав спокойной ночи. Когда дамы ушли, мужчины перешли в курительную. Джентльмены из Министерства, Ади и я сели вокруг Бурджора и Байрама, и разговор стал мрачным.
  
  Байрам сказал: «Я слышал слухи о кораблях, перевозящих человеческий груз. Есть ли в этом правда? "
  
  «Это работорговля, - сказал сотрудник министерства. «Возможно, из княжеств. Они отправляют их через британские порты, и мы виноваты! »
  
  «Какие государства, сэр? Алвар или Джанси? » Я читал о них в то самое утро. «Может ли армия помочь?»
  
  «Кто знает, капитан? Мы не можем отправить войска без провокации ». Он пристально посмотрел на меня. "Политический, не так ли?"
  
  "Нет, сэр." Я отклонил комплимент, остановившись на неуловимых мыслях. «Работорговцы, куда они деваются?»
  
  «Нам сказали, что наемный труд идет в Гайану и Суринам. Сахарные плантации, а?
  
  В клубе «Рипон» я слышал разговоры об исчезновениях. Теперь глава министерства говорил о судах, перевозящих рабов в качестве рабочей силы в Гайану. Конечно, в Бомбее был огромный порт. Верфи и верфи заняли большую часть города, недавно были добавлены еще два дока.
  
  Позволяя разговору плыть по себе, я размышлял о двух оставшихся зацепках. Манек намекнул, что Фрамджи причинили вред слуге по имени Касим. «Спроси их о Касиме», - сказал он, швыряя слова в меня, как нож. Я бы поговорил с Бурджором об этом - парень, возможно, жаждал мести. И тот свидетель, Фрэнсис Энти, который солгал о местонахождении своей жены. Меня раздражало, что он прошел мимо меня. О чем еще он солгал?
  
  
  
  ГЛАВА 22
  
  ПИСЬМА МИСС ПИЛЛУ
  
  Мой тест пришелся на конец вечера, когда в курилке остались только шеф Макинтайр и мои работодатели.
  
  «Суперинтендант Макинтайр хочет поговорить, - сказал Ади.
  
  Поскольку я уехал в Мэтеран сразу после драки с грабителем, я предположил, что он хотел спросить об этом. Это был второй раз за неделю, когда я столкнулся с его вниманием. Перспектива меня не обрадовала.
  
  "А не ___ ли нам?" - сказал Макинтайр, плюхаясь всем телом в кресло с подголовником. Он жестом указал мне на стул перед собой и развернул лист бумаги.
  
  Я сидел, ждал.
  
  Сухим голосом Макинтайр спросил: «Вы хотите работать в полиции, молодой человек?»
  
  Был ли он саркастичен? Увидев мое изумление, он улыбнулся.
  
  Я хотел посмотреть на Ади, но знал, что это будет ошибкой. Именно это и хотел узнать Макинтайр: что я делал в особняке Фрамджи?
  
  Уклонившись от вопроса, я сказал: «В настоящее время, сэр, я ни на что не годен». Я указал на свое плечо, поморщившись.
  
  В его взгляде было больше понимания, чем я ожидал. Вечерние пять рюмок виски? Либо он был лучшим актером, чем большинство, либо неплохо обращался со своим спиртным. Он видел, как я возвращался раньше, и я надеялся, что он не спросит, где я был. Ади хотела сохранить конфиденциальность моего расследования. Так почему же раненый уезжает на горную станцию, чтобы поправиться, и сразу же возвращается? У меня не было разумного объяснения.
  
  Вскоре последовал еще один залп. "Что ты делал потом?"
  
  «После ... столкновения с грабителем?» Я поймал его кивок и остановился. «Уснул, сэр. На кушетке мисс Дианы.
  
  "Хм." Его взгляд нервировал.
  
  Я затаил дыхание, сожалея, что не упомянул Диану.
  
  «И она была там? В комнате?" Его глаза сверлили меня.
  
  Он спрашивал, провела ли я ночь в спальне с Дианой? Один только вопрос казался дерзким. Суперинтендант травил меня?
  
  Я пожал плечами, потирая плечо. «Не знаю, сэр. Не жди ».
  
  «Так кто тебя связал, а? Бинты? » Макинтайр ухмыльнулся, наслаждаясь собой.
  
  Я скривилась, недоумевая и по этому поводу. Кто на самом деле перевязал мне руки и положил эту траву на мои синяки? "Понятия не имею. Убирайся ».
  
  Он внезапно потерял терпение. «Что вы здесь делаете, капитан?»
  
  Я сказал: «Выздоравливаете? А ...
  
  Ади перебила меня. «Он работает на меня. Чтобы узнать, почему умерли моя жена и сестра ».
  
  Во время последовавшей долгой паузы начальник полиции почесал в затылке и нахмурился. «Ты не мог просто так сказать?»
  
  «Не моя прерогатива», - ответил я.
  
  Макинтайру было достаточно. Листая свой отчет, он прочитал события той ночи, записанные Бурджором. Я подтверждал каждый пункт и отвечал на вопросы без лишних слов.
  
  «Я приходил той ночью, - сказал он, убирая сложенную страницу, - а ты лежал без сознания. Взял с собой Джеймсона - ты его знаешь? Он подтвердил, что вы дышите, иначе нам понадобится коронер. Связал тебя. Опять таки."
  
  Я напрягся, перенеся в свое время изрядную долю переодеваний.
  
  «Это дважды, мистер Агнихотри, вас избили».
  
  Это было преднамеренно, он использовал мое имя как гражданское лицо, указывая на то, что меня сейчас нет в армии. Указывая на Фрамджи, что я уязвим, и им не стоит ожидать от меня так многого. Это ужалило. Я пошел на парадный отдых, лицо неподвижно.
  
  «Ах, это касается тебя». Он кивнул, наклонившись вперед. "Иди ко мне! В полицию, в следующий раз, - мрачно сказал он, - или мне понадобится коронер.
  
  Это было предупреждение, сделанное настолько жестко, насколько возможно.
  
  "Да сэр." Черт возьми, я не знал своих врагов. Я ничего о них не знал.
  
  «У тебя есть оружие?» Его взгляд упал на меня.
  
  Я сглотнул и кивнул.
  
  Ади заговорила: «Револьвер Уэбли. Один из пары. У меня есть другой.
  
  «Знаешь, как им пользоваться?» - спросил меня Макинтайр.
  
  Он знал, что я провел двенадцать лет в армии, черт его побери. "Да."
  
  "Верно." Он встал и протянул руку.
  
  Я вскочила, чтобы взять его, и вздрогнула от его хватки, мои суставы все еще были в синяках.
  
  Он прищурился, глядя на меня. «Джеймсон сказал, что вы допросили его через десять минут после того, как очнулись. Брось, мужик. Когда ты здесь закончишь, я смогу использовать тебя. Если тебе нужна эта работа, приходи и получи ее, - сказал он и уронил мою руку.
  
  Освободившись от тяжести его пристального внимания, я почувствовал облегчение, когда он ушел. Как только мое расследование будет закончено, я рассмотрю его предложение. Но я еще не закончил, даже близко. Вскоре мне придется рассказать Макинтайру о своих подозрениях по поводу пропавшей жены Энти. Где мое доказательство? Куда, черт возьми, я положил это обличительное письмо? Было бы здорово, если бы я знал, где она сейчас.
  
  Как только Бурджор и Шеф благополучно ушли, я рухнул на диван и застонал.
  
  «Я думала, ты неплохо справился», - весело сказала Ади.
  
  «Был такой офицер, как он, полковник Саттон», - сказал я, закрыв глаза от света. «Он тоже ничего не мог достать».
  
  Когда он вернулся, я поднял глаза и увидел, что отец Ади смотрит на меня сверху вниз. «Капитан, хорошо?»
  
  «Конечно», - сказал я. "Это ничто."
  
  Он посмеялся над этим, затем протрезвел. «В ту ночь вы сказали, что вор что-то искал. Знаете ли вы, что это такое?"
  
  «Еще нет, сэр», - с сожалением признал я, выпрямляясь. Разочарование Бурджора становилось сильнее, а его враги - смелее. У меня не хватало времени.
  
  Я сказал: «Меня беспокоит то, что грабитель решил попробовать второй этаж. Он знал, что комната была сбоку от дома. Но он не знал, в какой комнате. Кто-то рассказал ему об этом доме. Тот, кто хорошо это знает ».
  
  Бурджор нарушил мрачное молчание. «Мы обыщем каждую комнату».
  
  Я решил не упоминать о мальчике-слуге Касиме, пока не позову Бурджора наедине. Во-первых, необходимо обеспечить безопасность этого дома. Я сказал: «Сэр, мисс Диана что-то слышала на крыше. Кто-то мог быть здесь раньше. Как мы можем предотвратить их повторную попытку? »
  
  Теперь мой хозяин стоял на твердой почве, сообщая мне о внесенных им изменениях. Вокруг Малабарского холма был установлен новый полицейский периметр со сторожем в конце задней полосы. Будет установлен телефон, по которому он сможет вызвать констеблей, если возникнет такая необходимость. Он также нанял шестерых вышедших на пенсию сипаев, чтобы они сопровождали семью и охраняли дом, подчиняясь мне.
  
  Хорошие новости, хотя это означало, что мне нужно будет разделить свое время, чтобы руководить новым персоналом.
  
  «Привет». Диана вошла в курительную в пурпурном халате дорогого шелка, расшитом кружащимися драконами. Держа грушу в руке, она свернулась калачиком на стуле между мной и Ади.
  
  «Я слышал ваши голоса. Что произошло?" - спросила она и откусила.
  
  Ади усмехнулась, протянула руку и потерла голову. Она отвернулась и нахмурилась. Я наблюдал за их взаимодействием и снова пожелал родного брата. Ребята в моей компании были моими братьями, но это легкое товарищество, эта свобода протягивать руку и прикасаться! Кудри Дианы беспомощно упали. Я оторвался от этой опасной местности.
  
  Диана спросила: «Капитан, вы знаете о танцах?»
  
  "Через две недели? Я слышала."
  
  «Все будут там, - сказала она, наслаждаясь плодами и перспективой бала, - наши друзья и большая часть высшего общества. Включая Рани и двух принцев ».
  
  Я удивленно повернулся к Бурджору.
  
  «Да, Диана напомнила нам, что … ну, пора снова начать развлекаться», - сказал он, взглянув на Ади. Бомбейскому обществу было бы очень интересно узнать об Ади. Был ли он готов к этому?
  
  Мой клиент кивнул, его лицо было спокойным.
  
  Так закончился период траура. Отец Дианы нанял небольшую армию, пока меня не было, и быстро установил связь с начальником полиции. Теперь он рассматривал вторую жалобу Дианы на грандиозной вечеринке. Таким образом Бурджор обеспечил себе место в их любви, уделяя своим детям столько же усердия, сколько и своим самым сложным делам.
  
  Если бы у меня был отец , я бы вообразил такого, как доктор Джеймсон, резкий, но внимательный, или Энти, клерк, который разговаривал со своими детьми с твердой нежностью. Бурджор был для своего отпрыска одновременно и даже больше. Поскольку мне нравились оба молодых человека, я испытывал глубокое удовлетворение от этих семейных богатств.
  
  Наблюдая, как Диана откусывает крошечные кусочки груши, я вспомнил ее исчезновение в поисках детей-свидетелей.
  
  «Мисс Диана, - спросил я, - чему вы научились у детей на Грант-роуд?»
  
  Она выпрямилась, взяв плод кончиками пальцев. "Ты запомнил. Все в порядке." Облизнув губы, она начала: «В семье Тамбей трое детей - вы видели их со мной у башни с часами. Самому младшему всего пять. Самый старший из двенадцати. Им было нечего сказать, но средний ребенок, девочка, ну! Она часто замечала Пиллоо и Бачу в университете. Ее брат - посыльный, а младшие два играют на лужайке, когда он по делам ».
  
  Она заметила наш живой интерес. «Джентльмены, я могла бы привыкнуть ко всему этому вниманию», - поддразнила она, откусывая еще кусок. Быстро записывая в блокноте, я подавила улыбку, потому что у Дианы не было недостатка в мужчинах, молодых или старых, ловящих каждое слово. Когда я закончил, она продолжила, перечисляя факты лаконично и с юристами, что напомнило мне Ади.
  
  «Важны два события. Первый: за несколько недель до трагедии на башне с часами девушка увидела, как Пиллоо и Бача встретили Манека у дерева джамбул возле библиотеки. Бача вошел внутрь, оставив Манека с Пиллоо. Он уехал после возвращения Бача. У двух девочек были слова: Баха был зол, а Пиллоо плакал.
  
  «Во-вторых, она видела Манека в день трагедии. Он вошел в башню с часами один, и там поднялся шум. Голоса на повышенных тонах и так далее. Дети испугались, поэтому побежали обратно на лужайку. Они увидели ссору на балконе первого этажа возле читального зала - не в галерее, заметьте - кто-то держал Манека за воротник и тряс его ».
  
  «Она была уверена, что это Манек?» Я спросил.
  
  "Да." Ее голос был определенным. «Ее брат иногда выполнял поручения Манека, сообщения и тому подобное. Эта ссора расстроила девушку, поэтому они ушли и не увидели ... трагедии ».
  
  Невероятный. Свидетель, которого полиция проигнорировала, и совершенно ясный отчет. Я писал быстро, перьевая ручка в спешке промокала. «Сколько лет девочке?»
  
  «Ей десять. Отлично говорил на гуджарати ».
  
  «Молодец, мисс». Я улыбнулся Диане. Этот интеллект был бесценен. Полиция не считает несовершеннолетнего надежным свидетелем, но дает полезную картину событий. Ребенок дал Диане гораздо больше, чем она сказала полиции. Я бы и вполовину не получил.
  
  На щеках Дианы расцвел нежный румянец. Она подтвердила комплимент, наклонив голову.
  
  Увидев, как Бурджор смотрит на напольные часы, я сказал: «Мисс, прежде чем вы уйдете, насчет писем мисс Пиллоо. Она поблагодарила вас за совет. Что это был за совет? "
  
  В письмах Пиллу говорилось, что она сочувствовала некой мисс Фанни Прайс, очевидно, бедной родственнице в таком большом доме, как этот. Однако в ее последнем письме, которое явно было отправлено в отчаянии, упоминался совет Дианы.
  
  Диана привлекла мое внимание. "Ой! Это было … личное ». Она бросила на меня взгляд, который я понял как «Не сейчас, с отцом в комнате».
  
  Но я не мог этого допустить. Мои работодатели заслуживают лучшего.
  
  «А теперь, мисс, пожалуйста, - сказал я. «Я уверен, что леди Бача шантажировали. Что сделала мисс Пиллоо?
  
  "Драт!" Диана рухнула на стул.
  
  Я полностью разочаровал ее. Но нить тайны обвилась вокруг моего кулака, и я не мог отпустить. Я вспомнил свои записи. «Библиотекарь Апте стал свидетелем ссоры между мужчиной в зеленом и леди Бача в читальном зале. По словам ребенка, мисс Пиллоо и Манек ждали снаружи, так что, возможно, Манек привел их … на встречу с парнем в зеленом?
  
  «Леди Бача вышла из библиотеки расстроенной и рассерженной. Она столкнулась с мисс Пиллоо - с чем-то настолько неотложным, что нельзя было откладывать на потом. Мисс Пиллоо плакала, так что, возможно, она что-то сделала.
  
  Я повернулся к Диане. «Вы сохранили одно письмо, не так ли? И сжег его? Из-за чего поссорились дамы?
  
  Диана нахмурилась, выражение ее лица было похоже на неприязнь.
  
  Я поморщился. "Скучать?"
  
  Диана взорвалась: «Пиллоо никогда не говорил! Только то, что это была ошибка много лет назад, а теперь все портит ». Она закусила губу. «Если бы это вылезло наружу, мы были бы опозорены, и…» Она посмотрела на Ади. «Вы будете разорены».
  
  Ади села, пораженная. "Мне! При чем тут меня? »
  
  «Не знаю, - сказала Диана, - но Бача был в ярости».
  
  Ади уставился на нее, качая головой. «О чем, черт возьми, говорил Пиллоо? Я не сказал ей двух слов! Я был в Англии большую часть времени, когда она здесь жила ».
  
  Мисс Пиллоо воспитывала Фрамджи. Неужели она представила себе какое-нибудь свидание с Ади, ее кузиной? Если так, то это был воображаемый роман, судя по изумленному выражению его лица. Если бы она описала это в дневнике, возможно, этого было бы достаточно для шантажа? Зачем кому-то убивать за что-то столь приземленное? Грабитель искал его, так что он все еще должен обладать силой, чтобы нанести вред Фрамджи.
  
  Я сказал: «Если это было что-то личное, давным-давно, зачем грабителю пытаться вернуть это после всего этого времени? Нет, это еще не все.
  
  Остался последний кусок. Я спросил Диану: «А ваш совет?»
  
  «Рассказать маме и папе», - сказала она несчастно.
  
  Бурджор казался озадаченным, так что последний совет остался незамеченным.
  
  Когда я пожелал спокойной ночи, Диана меня не узнала. Это было больнее, чем я ожидал.
  
  
  
  ГЛАВА 23
  
  ТАНЕЦ
  
  На следующий день я вошел в пустую утреннюю комнату и увидел, как за окном промелькнул цветной всплеск. Через французскую дверь я увидел, как Диана убегает по балкону, словно преследуемая адским псом.
  
  Удивленный, я позвонил ей. "Мисс Диана!" Возможно, я смогу исправить ущерб, который я нанес своим резким обращением.
  
  Поднеся руку ко рту, она остановилась. «Простите меня, капитан. Я сейчас не в хорошей компании, - сказала она, собираясь уйти.
  
  «Подождите, мисс». Я добрался до нее несколькими большими шагами. "Что случилось?"
  
  Она опустила голову, щеки покраснели. "Ничего такого." Она покачала головой, пытаясь поправить замок. Ее беда встревожила меня. То, что могло стать причиной его? Кто?
  
  «Мисс, прости меня. Я должен знать.
  
  Диана удивленно взглянула на меня, и я объяснил: «Ади заметила, что леди Бача была замкнутой и тихой. Сейчас его жестоко ранит то, что он не требовал от нее ответа ».
  
  Она смотрела. «И ты не допустишь такой ошибки».
  
  "Точно."
  
  Диана судорожно вздохнула. «Ничего подобного, капитан. Действительно. Только это ... иногда я боюсь, что родители продадут меня по самой высокой цене! »
  
  В шоке я сказал: «Мисс!»
  
  "Нет. Я веду себя глупо. Они хотят только самого лучшего для меня, - вздохнула она. «Папа не будет настаивать на том, чтобы я выйду замуж сразу же, но я должен подготовиться к этому, встретив подходящих молодых людей, их родителей».
  
  Это было причиной ее расстройства?
  
  «Неужели это было бы так ужасно?» - рискнул я.
  
  "Нет. Но… - Она положила свои тонкие пальцы на балюстраду и смотрела на лужайку, не видя ее. «Вы не можете знать, на что это похоже. Все мои друзья женаты. Но я боюсь. Раньше они были так востребованы. Теперь ее мужа почти не видно. Другой не выносит своего. А моя подруга Джини, - прошептала она, - пытается скрыть синяки.
  
  Боже мой. «Некоторые, конечно, счастливы?»
  
  «Возможно», - сказала она, покосившись. «Тогда посоветуй мне, как бескорыстному другу».
  
  Незаинтересованный? Это было свидетельством ее невиновности.
  
  Когда я ничего не сказал, она спросила: «Капитан Джим?»
  
  «Вы очень молоды, мисс», - сказал я наконец.
  
  Диана выглядела оскорбленной. "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Никто не незаинтересован, мисс Диана. По моему опыту, вы можете рассчитывать на личный интерес ».
  
  Ее серьезный взгляд скользнул по моему лицу. - Тогда как друг. Посоветуй мне. Что я должен делать?"
  
  Я наполовину улыбнулся. «Я ничего не знаю о супружестве».
  
  Настроение Дианы улучшилось. «Но вы же знаете мужчин».
  
  Я так и сделал, проведя свою жизнь среди них всех. Наконец я сказал: «Человек, который победит вас, будет удачливее всех остальных. Убедитесь, что он заслуживает вашего уважения ».
  
  На щеке Дианы появилась ямочка. «Почему, капитан, спасибо». Она вгляделась в мое лицо. «Так ты меня простила?»
  
  Удивленный, я сказал: «Для чего, мисс?»
  
  Она сказала: «Полагаю, утаивая письмо Пиллоо. Я не мог тебе это показать. Это выглядело ужасно для Ади ».
  
  «Ах. Вы опасались, что письмо мисс Пиллоо указывает на отношения с Ади. Что ее воображение использовалось для шантажа леди Бача.
  
  Диана кивнула. Она яростно защищала Ади, и я уговорил ее дать показания против него в присутствии Бурджора. Как это должно быть отрезано. Она умоляла меня оставить дело, но я отказался подчиниться.
  
  Я сказал: «Вот почему ты расстроился. Мне жаль."
  
  Ее улыбка, когда она прощалась, была прохладным ветерком, поднявшим мне настроение.
  
  «Стой, дурак, - сказал я себе. Вы парень, у которого мало перспектив, чтобы порекомендовать его.
  
  
  
  Бурджор уехал по делам в тот же день, прежде чем я успел затронуть вопрос о мальчике-слуге Касиме. Доверив безопасность его семьи, я работал над обеспечением безопасности дома, тренировал и приучал новых охранников к рутине и заставлял их патрулировать территорию. За несколько дней до танцев я часто встречался с миссис Фрамджи, но мало виделся с Дианой. В особняке Фрамджи кипела жизнь.
  
  Бурджор вернулся как раз к балу Дианы. В тот вечер я надел свое полковое красное и с некоторой гордостью надел саблю. Мой пиджак, вычищенный и отглаженный домочадцами Ади, был в хорошем состоянии, потертые манжеты едва заметны. Это не имело значения, так как я просто смотрел на задний план.
  
  Однако у Ади был другой план. Когда мы с его родителями стояли у входа, чтобы принимать гостей, он сказал: «Помните, капитан, вы мой друг, а не сотрудник. Так что не называйте меня сэр. Все в порядке?"
  
  "Да сэр." Я ухмыльнулся ему.
  
  Смеясь, он ударил меня по руке.
  
  "Ой!" Я изобразил гримасу.
  
  Когда он испуганно отшатнулся, я усмехнулся его огорчению, потому что мои раны зажили. Я снова почувствовал себя целым.
  
  В этот момент суперинтендант Макинтайр вышел из кареты и поймал нас, ухмыляющихся, как обезьяны. Его рука поднялась в сардоническом приветствии.
  
  Вскоре после этого подошел поезд экипажей: мужчины в вечерних одеждах, дамы в блестящих сари и вечерних платьях, в перчатках, чтобы встретить Бурджора и миссис Фрамджи.
  
  Осмелюсь предположить, что мы с Ади составили шикарную пару, он в черных хвостах уравновешивал мой алый. Дамы смотрели на него с интересом, но он просто приветливо поклонился, как и я. По правде говоря, я мало обращал внимания на женщин, поскольку они не представляли угрозы.
  
  Я больше опасался мужчин. Мужчины-парсы носили белые пальто и брюки или официальную черную одежду. Южный принц, невысокий, темнокожий и серьезный, привел с собой двух товарищей, их украшенная драгоценностями одежда выглядела необычно по сравнению с темными пальто и цилиндрами, любимыми британскими джентльменами.
  
  Ади тихо сказала: «Это принц Лалкот и его кузены». Он назвал остальных, помогая мне разместить их несколькими короткими фразами. Я внимательно смотрел. Кто-то хотел причинить вред моим добрым хозяевам. Кто? Кто-нибудь в этой компании?
  
  Наши доверенные гуркхи-гвардейцы Ганджу и Гурунг были носильщиками сегодня вечером, а новый персонал разместился вне поля зрения на балконах и площадках. Хотя у меня не было причин ожидать кражи со взломом, эти меры предосторожности казались разумными.
  
  Особняк Фрамджи сверкал под хрустальными люстрами, весь светился. Гости текли по дому, заполняя бальный зал, где музыка звучала из скрипичного трио в углу. Вошел Байрам с парой седых офицеров, один из которых заметил меня.
  
  "Джеймс! Я думал, ты умер."
  
  «Еще нет, сэр». Я отсалютовал и пожал руку. «Рад видеть вас, полковник, сержант-майор».
  
  «Агнихотри, не так ли? Все еще боксируешь? » - сказал офицер. «Видел, как ты дрался в Бирме».
  
  Брови Ади приподнялись. "Действительно?"
  
  Я представил его, и они отошли в сторону, оставив меня с полковником.
  
  «Я сожалею о Четырнадцатом, парень, - сказал полковник. «Это был прекрасный полк».
  
  Я надеялся, что он не упомянет Карачи. "Спасибо, сэр." Я ломал голову над тем, как он это сформулировал. «Полк … где это?»
  
  Он выглядел печальным. «Расформирована. Большинство присоединилось к Двадцать четвертому. Вы не слышали? »
  
  "Нет, сэр. Армейский госпиталь ». Почему Смит мне не сказал? Разве я не спрашивал про полк? Затем я вспомнил - Смит не ответил, вместо этого он говорил о моей лошади.
  
  Гурунг объявил о прибытии своим впечатляющим твердым голосом. «Рани Сахиба - королева Ранджпута».
  
  Вошла группа женщин, украшенных драгоценностями и в традиционных сари. Позади них вошел высокий мужчина. Я был уверен, что видел эти огромные покатые плечи раньше, когда они проходили мимо моего окна. Грабитель.
  
  Это крепкое тело, руки со шнуром - мы дрались при лунном свете. У меня перехватило дыхание в ребрах, когда его взгляд скользнул по мне. Стоя среди Смита и других офицеров в алом, я чувствовал себя довольно хорошо скрытым.
  
  Наклонившись к уху своего клиента, я сказал: «Ади, грабитель здесь».
  
  Он вздрогнул и повернулся.
  
  «Не смотри». Я сказал, наклонив голову к двери: «Высокий парень в белом, с Рани».
  
  Миссис Фрамджи поприветствовала старую Рани и усадила ее. Грабитель стоял за ее стулом.
  
  Была представлена ​​молодая женщина, и я знал эти изящные плечи и то, как она держала голову. Волосы собраны в кудри, как в первый раз, когда я ее увидела, Диана поздоровалась с Рани. Я не мог смотреть. Вместо этого я внимательно осмотрел грабителя в белом тюрбане и наряде. Зачем он приехал?
  
  Он наклонился, чтобы шепнуть старой королеве на ухо. Обернутая в серебряные бусины, она развернула веер, скрывавший мне их лица.
  
  Я быстро переговорил с Гурунгом, чтобы насторожить наших охранников, но нам не о чем волноваться. Рани и ее свита безупречно вели себя в окружении суперинтенданта Макинтайра и батальона бухт Министерства. Ади был представлен и выдержал внимательный взгляд группы с нарочитой вежливостью.
  
  Я отступил, наблюдая за грабителем. Как и многие молодые люди, он постоянно наблюдал за Дианой, не отрывая от нее взгляда. В персиковой пене она была особенно хороша сегодня вечером, так что можно было понять интерес этого парня. И все же что-то в его гордой позе меня беспокоило. Попытался бы он с ней потанцевать? Если так, я должен помешать ему?
  
  "Кто они?" - спросила я Ади, кивнув подбородком на двух денди, соперничающих за внимание Дианы.
  
  Глаза Ади сморщились. - Братья Вадиа, Перси в белом пиджаке и Соли, которая старше. Папа был бы очень доволен, если бы она вышла замуж за одного из них.
  
  Диана оставила молодых людей танцевать с лихим морским офицером, которого я знал, женатым парнем.
  
  «Это Ратан Вадиа, их отец, разговаривает с папой», - сказал Ади. «Двое других - МакГенри из отдела общественных работ и сэр Барри Кармайкл, главный судья, друг Папы. Он часто навещал нас ».
  
  Крики! Сэр Барри председательствовал на процессе над Манеком. Он был известен Фрамджи и, вероятно, тоже знал Бачу и Пиллоо.
  
  Ужин подавали в больших шатрах на лужайке, где столы были задрапированы белым и накрыты всевозможными деликатесами. Вскоре после этого Рани и ее свита ушли. Мы выжили без происшествий.
  
  В конце вечера мы с Ади стояли рядом с другими джентльменами. Остались только семья, персонал и несколько близких друзей. Диана танцевала всю ночь, ее веселье разлилось по бальному залу. Прекрасная хозяйка, она часто переходила холл, разговаривая с другими дамами. Попрощавшись с гостями, она плюхнулась на диван и пожаловалась на усталые ноги.
  
  "Это я, или стало прохладнее?" - спросила Ади, вторя моему облегчению.
  
  Грабитель, как я узнал от коллеги-офицера, был Нур Сулейман, племянник королевы Ранджпут. Вот еще одна тема для моего случая. Мне нужно будет узнать о нем все, что можно. Я сказал Ади то, что слышал.
  
  «Племянник Рани?» - сказал Ади. "Ты уверен?"
  
  «Кажется невозможным, не так ли? Если бы он хотел украсть что-нибудь из этого дома, разве он не пришлет одного из своих лакеев? »
  
  Рука коснулась моего рукава.
  
  «Танцуй со мной», - пробормотала Диана. Ее цвет был необычно ярким, и ее глаза озорно искрились, когда она потянула меня за локоть. Я заколебался.
  
  «Пойдем, капитан, давайте танцевать».
  
  Сколько вина она выпила? Это казалось единственным объяснением ее просьбы.
  
  «Хммм», - задыхалась Ади, весело отворачиваясь, оставив меня на произвол судьбы.
  
  Что может сделать человек, когда ему будет велено? Во мне бурлило волнение. Протянув руку, я повел ее на танцпол.
  
  Когда скрипки начали новую мелодию, я сказал: «У нас две проблемы, мисс. У вас болят ноги, и я не умею танцевать».
  
  Диана в ужасе замолчала. Очистив лоб, она сказала: «Все в порядке. Все ушли. Я научу тебя."
  
  Отважная штучка. Она действительно была совсем крошечной. Я должен просто вернуть ее на диван и выразить свои сожаления. Но теперь мы были единственной парой на паркете. Хотя осталось всего несколько человек, от нас чего-то ждали. Даже слуги перестали таращиться.
  
  «Хорошо, - подумал я. Фортуна любит смелых и все такое.
  
  Я наклонился к Диане. «Мисс, вы мне доверяете?»
  
  Она кивнула, немного обеспокоенная, но игра, чтобы попробовать все, что я предлагал.
  
  «Положи руки мне на плечи», - сказал я.
  
  Когда она это сделала, я надежно обвил ее за талию и приподнял. Она мало весила и легко поднималась, пока мы не сошлись во взглядах. Мое плечо сжалось от боли. Потом мы поехали.
  
  "Ой!" Она улыбнулась, когда я повернул ее. «Как приятно быть таким высоким!»
  
  Как танец это было действительно смешно. Но смех Дианы вырвался наружу, и все получилось хорошо.
  
  Спустя несколько мгновений она протрезвела и сказала: «Капитан, мне нужно многое вам сказать. Ади сказала, что вас интересуют принцы?
  
  Мы степенно двигались по полу, ноги Дианы покачивались в такт мелодии. К моему удивлению, она начала рассказывать мне о трех приглашенных княжеских родах. За несколько коротких часов она собрала больше разведданных, чем я мог бы извлечь за неделю.
  
  Я водил ее в такт музыке, отвлекаясь от ее близости и пытаясь сосредоточиться на ее словах. Княжества Лалкот и Аркот находились на востоке, Ранджпут - на юге. Пат-Рани Ранджпута, присутствовавшая на нем, была первой женой или главной королевой умершего царя. Две молодые королевы родили в основном девочек. Единственному выжившему сыну было всего семь лет.
  
  Диана притихла, когда мелодия замедлилась. Мелодия подошла к печальному завершению.
  
  «Спасибо, мисс», - сказала я, делая большой шаг, который привел нас к дивану рядом с ее матерью. Посадив на это Дайану, я приготовился уходить. Неожиданно она поймала мою руку и накрыла ее своей.
  
  Я послал ей вопросительный взгляд. Что это, мисс?
  
  Она слегка пожала плечами, застенчиво улыбаясь.
  
  Бывают моменты, когда парень хочет получить блестящий ответ, идеальный bon mot, чтобы сказать даме, что у него на уме. Но никакого умного ответа мне не последовало. В моем ошеломленном черепе не сформировалось ни единого слова. Помня о ее матери, я поднял руку, которую она положила на мою, поцеловал и отпустил. Поклонившись ей и миссис Фрамджи, я вернулся к джентльменам в изумлении и приподнятом настроении.
  
  Вырвавшись от гостей, Бурджор взял меня за локоть. «Капитан, давайте поговорим в моем кабинете».
  
  Его зловещее приглашение встревожило меня. Однако это была просто возможность, которую я хотел, спросить его о загадочной разгадке Манека, мальчике-слуге Касиме.
  
  
  
  ГЛАВА 24
  
  ПРОТИВОПОЛОЖЕНИЕ
  
  «Присаживайтесь, капитан». Бурджор указал на диван и упал на стул.
  
  Я сел с растущим беспокойством. Он был щедрым хозяином весь вечер, но теперь его обычное дружелюбие заметно отсутствовало. Неужели я дал повод для упрека? Поиск в моей памяти не дал никаких ключей. Что-то произошло сегодня вечером?
  
  Последовала долгая пауза, в которой он, казалось, рассматривал возможность. Однако он ничего не сказал. Вместо этого он встал и подошел к нише у своего стола, где хранился портрет его святого. Там он склонил перед ней голову и нежно помолился.
  
  Я мог бы справиться с протестами, даже с необоснованным выговором. Его странное выражение было … страхом? Конечно нет. Значит, какое-то глубоко укоренившееся беспокойство. Мое недоумение сменилось состраданием к беспокойному хозяину.
  
  «Как бы то ни было, сэр. Давай, - сказал я в гнетущей тишине.
  
  Через несколько мгновений он вернулся, не желая шагов, и рухнул на парчовое сиденье. Его глубоко посаженные глаза пристально смотрели на меня.
  
  «Иногда я не уверен, - начал он, - что поступаю правильно. Поговорить с пророком помогает ». Он кивнул в сторону алькова, сказав: «Вы, конечно, знаете, что мы парсы».
  
  Я кивнул, еще больше озадаченный его выбором темы.
  
  Он продолжил: «Но вы можете не знать, что это такое. Мы зороастрийцы, последователи древнего пророка Заратустры ». Показав на портрет святого, он продолжил. «Мы никого не обращаем в зороастрийцев. Столетия назад наши предки приехали в Гуджарат в качестве беженцев из Персии в Парсе. Нас очень мало - может, всего сто тысяч ».
  
  Я ждал. Эта история не объясняет зловещего тона его интервью.
  
  Он сказал: «Итак, если сын или дочь выйдут замуж за кого-то, кто не является парси, что ж, они больше не смогут продолжать гонку. Для нас они почти потеряны ».
  
  Я сказал: «Я слышал, как миссис Фрамджи говорила об этом за завтраком».
  
  "Да!" Его голос стал ощутимым облегчением. "Так ты видишь?"
  
  "Ну нет."
  
  Мои слова вернули его в тревожное состояние. Он покачнулся в кресле.
  
  «Капитан, вы не можете жениться на Диане», - наконец сказал он.
  
  Чего бы я ни ожидал, этого не произошло. Удивление сменилось горечью. Я был метисом, ублюдком, недостойным своей дочери. Разве я не видел эту смесь жалости и неодобрения за всю свою жизнь? Индейцы терпели смешение рас не больше, чем англичане.
  
  В вежливых кругах мужчина, который до этого был счастлив пожать мне руку, слышал мое имя, Джеймс Агнихотри, и делал паузу. Его плечи напряглись, и он мог заметить знакомого на другом конце комнаты, и ему нужно было встретиться с ним. Женщины, которые казались совершенно любезными - когда они услышали мою индийскую фамилию, их глаза могли расшириться от понимания. Эти быстрые взгляды подтверждения, насколько хорошо я их знал, и последовавшая за этим сдержанность, вежливость, сдержанность и окончательность.
  
  Но это от Бурджора, которого я превозносил как примерного отца! То, что он так мало думал обо мне, меня глубоко ранило. Я стер эмоции с лица, но теперь он, казалось, настроился на меня и скривился, извинившись.
  
  «Нет, капитан, дело не в этом. Я вижу в тебе большие заслуги. Мы вам многим обязаны! Вы не несете ответственности за несчастный случай при рождении ».
  
  Его грудь распухла от тяжелого дыхания. «Нет, это Диана. Две невесты были потеряны для нас … для моего клана, капитан. Мы не можем потерять другого! »
  
  Морщинки вокруг его рта стали глубже. Его голос упал до шепота. «Наши обычаи - это все, что у нас есть». Он закрыл голову руками. «Этого мы не можем изменить ... Но почему?»
  
  Неужто теперь он говорил со святым, а не со мной? Я почувствовал себя запыхавшимся, запыхавшимся от неожиданного удара в живот. Я не смела надеяться, что Диана может заботиться обо мне. Ее беззаботный флирт в этот вечер был не более чем притворством, несомненно, обычным для девушек ее класса. И все же у нас был один нежный момент, такой же пьянящий, как лучший бурбон. Я все еще чувствовал ее близость, изгиб ее талии в моих руках. Когда я собирался уходить, ее пальцы на моей руке, удерживая меня, отражали мое собственное нежелание закончить наш танец.
  
  Очевидно, слова Бурджора были нацелены на то, чтобы погасить этот проблеск надежды. Более того, он возложил на меня ответственность дистанцироваться от Дианы. Он мог бы запретить мне, даже уволить меня, но он этого не сделал. Он просто попросил меня оставить ее в покое, с прерогативой отца, говоря, молодой человек, она не для вас.
  
  Ребра снова заболели. Как я мог ответить? Мне стало тяжело от сожаления. Подбирая слова, чтобы выразить протест, я остановился: кого еще он предупреждал? Что еще он сделал? Бурджор только что открыл мне возможность спросить о Касиме. Поскольку неясное замечание Манека подразумевало некоторую жестокость со стороны Бурджора, что может быть лучше, чтобы положить конец этому делу?
  
  «Я понимаю, сэр», - сказал я. «Могу я спросить о другом?»
  
  Он поднял глаза и выглядел воодушевленным. «Конечно, капитан, что угодно».
  
  «Кто такой Касим?»
  
  Если бы я ударил его по лицу, я не смог бы шокировать его сильнее. Его губы приоткрылись, а румяные щеки побледнели. В манере Бурджора говорилось как о вине, так и о раскаянии. Так был ли прав Манек? Неужели этот хороший человек причинил вред низкому мальчику-слуге?
  
  "Какие?" - сказал он, затем, возможно, вспомнив, что это было обычное имя: «Какой Касим?»
  
  Я сказал: «Парень, который работал здесь, в доме».
  
  Схватившись за стул, он поднялся, чтобы пересечь пол и вернуться обратно. Согнув плечи в позу быка, он упал на ковер передо мной и сказал: «Касим, не могу иметь никакого отношения к твоему делу. Он мертв."
  
  Я смотрела на его лицо, теперь сморщенное от горя. «Мертв, сэр? Напротив, если он умрет при подозрительных обстоятельствах, это может дать кому-то повод для мести ».
  
  Что такого плохого сделал Бурджор? Я не мог поверить в эту нежную душу, способную на злобу. Его сотрудники отзывались о нем с благодарностью и теплотой. Джеймсон и Макинтайр звали его «Мешок с деньгами», но прозвище было озвучено с любовью.
  
  Только однажды он порезал меня, сделав Диану недоступной для меня. Подожди, это было?
  
  «Вы, возможно, предупредили его, чтобы он держался подальше от Дианы … или Пиллоо?» Я полагал.
  
  Ошеломленный Бурджор возразил. «Это не то же самое, капитан! Он был слугой, ходжа! »
  
  Ходжа-мусульманин, как два заговорщика? Была ли ссылка на мой случай?
  
  Кто-то постучал в дверь. Я вздрогнул, когда меня прервали, забыв о гостях, все еще собравшихся в бальном зале. Так, видимо, был мой хозяин.
  
  Ади вошел и сказал: «Папа, джентльмены ушли. Байрам шлет ему комплименты ». Он перевел взгляд с лица отца на мое. "Что произошло?"
  
  Его отец упал на диван. «Капитан спросил о Касиме».
  
  «Касим, а кто здесь работал?» Ади не выглядела встревоженной. Итак, что бы ни делал Бурджор, Ади не участвовала в этом. Я был этому рад.
  
  Теперь Бурджор, казалось, был полон решимости рассказать эту историю и покончил с ней. Он сказал: «Хорошо. Это может иметь какое-то отношение, а может и нет. Вот. Около десяти лет назад мой брат и его жена умерли в результате эпидемии гриппа. Я привез Пиллоо из Лахора, чтобы он жил с нами. У их слуги Касима никого не было, поэтому я взял его с собой. Помнишь, Ади, это было до твоего отъезда в Англию. Я надеялся, что спутник из дома поможет ей … не чувствовать себя такой одинокой ».
  
  Ади потер лоб. "Я помню его. Он был предан Пиллоо. Всюду преследовал ее ».
  
  «Он был другом, с кем можно было говорить на урду, - сказал Бурджор, - но когда она стала старше, это казалось неправильным. В конце концов, он был слугой. Когда ей исполнилось двенадцать, я отправил его обратно в Лахор учиться ремеслу. Хозяин кирпичного завода взял его в подмастерья ».
  
  Все это казалось разумным. "Так в чем была трудность?" Я спросил.
  
  «Он не пойдет!» Бурджор воскликнул: «Он потребовал остаться! Изводил себя, поэтому, - мрачно сказал он, - я приказал двум носильщикам отвезти его обратно в Лахор.
  
  Я задумался над печальной историей. Бурджор и его жена удочерили Пиллоо. Мальчик-слуга сильно переборщил, чтобы вообразить себе подходящую пару.
  
  «Но он умер», - сказал Ади. "Как он умер?"
  
  Бурджор надул губы. «В следующем году Пиллоо был обручен. Касим попытался вернуться в Бомбей. Он погиб в результате несчастного случая, когда переходил железнодорожный путь ».
  
  «Сколько им было лет, когда они приехали сюда?» Я спросил.
  
  «Пиллоо было семь лет; Касим, лет тринадцати ».
  
  «Он на шесть лет старше. В каком году он уехал? »
  
  Подсчитав, он сказал: «Было восемьдесят семь».
  
  Он сказал, что Пиллу было двенадцать пять лет назад, так что Касиму было восемнадцать - молодой человек. Его трагическая жизнь и безвременная смерть вполне могли быть возложены на дверь Бурджора. Но кто захочет отомстить за него?
  
  Бурджор встал и сказал: «Капитан, я сожалею об этом. Я должен был справиться с этим лучше. Но в то время как мы могли знать? »
  
  Я решил, что мне пора уходить, и встал.
  
  "Спасибо, сэр. Это может оказаться полезным ». Поскольку он казался таким задумчивым, я добавил: «Я приму к сведению то, что вы сказали».
  
  Должно быть, проявился какой-то след моего мрачного настроения, потому что Ади бросила на меня проницательный взгляд. Возможно, в нем тоже был отпечаток Холмса.
  
  
  
  ГЛАВА 25
  
  Дамочка Слют
  
  И Энти, и грабитель Нур Сулейман терпели бы наблюдение, но в настоящее время у меня не было на это средств. Я снова просмотрел записи дела Ади. Казалось, что все его аспекты были исследованы, за исключением двух: таинственного слуги Касима и стража башни - что Хавилдар ничем не помог. Вспоминая его ужас, я понял, что мне нужен способ путешествовать анонимно и искать ответы.
  
  В поисках подходящей одежды на следующий день я взял тонгу на базар Чор, воровской рынок. Среди обломков сломанных телег, запряженных волами, находился обветшалый магазинчик, отвечающий всем требованиям. Стопы старых газет обрамляли вход. Предлагается рукописный знак: СТАРАЯ ОДЕЖДА И ТОВАРЫ .
  
  «Подержанная одежда?» Я спросил хозяина, толстого синдхи с красными пятнами бетеля на губах.
  
  С любопытством он спросил: «Да … для кого?»
  
  Возможно, он принял меня за англичанина. «Мой слуга, - сказал я, - потерял свою в поезде».
  
  - Без сомнения, украден. Никогда нельзя спать в поезде », - сказал продавец воровского рынка. Он плюнул в сторону и поманил меня внутрь.
  
  "Как насчет этого?" Он поднял куртовую тунику из кучи на столе.
  
  «Что-то более длинное».
  
  Я быстро перебирала одежду, выбирая то, что мне подошло.
  
  "Сколько?" - без интереса спросил я. Любой энтузиазм обычно удваивал цену.
  
  «По две анны, Джанаб, - сказал он, - посмотри вокруг, у меня есть еще».
  
  Джанаб - это был сэр или господин на языках севера. Я выбрала две рубашки хамиз, несколько полос ткани, чтобы завернуть в тюрбаны, три мешковатые брюки, разные жилеты и курты.
  
  Мое внимание привлекла длинная черная одежда. Ряса миссионера! Быстрый рывок обнаружил белый воротничок священника. Я представил себе смущение какого-нибудь бедного падре из- за его потери и изумление вора, когда он обнаружил, что украл кучу непригодной для использования одежды. Если бы меня когда-нибудь наняли для расследования дела о похищенной рясе, эти облачения могли бы стать лишь билетом.
  
  Подол был немного изношен, но без разрывов и разрывов. Те черные нити, которые я нашел в двери башни, могли принадлежать черной куртке адвоката, как мы и предполагали, но здесь была еще одна возможность - черная одежда священника.
  
  "Вы хотите, чтобы?" - спросил лавочник. «Священник умер, и его человек пришел и продал свои вещи, но они мне мало пригодны».
  
  Вот вам и мои предположения, если это действительно правда. Поразившая длина одежды, мне в голову пришла идея. Старый миссионер был почти таким же высоким, как я. Его сутана могла оказаться полезной маскировкой.
  
  "Все в порядке." Я бросил его сверху и начал торговаться с продавцом.
  
  Он назвал сумму. Я посмеялся над этим.
  
  «За старую одежду? Мусор." Я предложил заплатить треть от того, что он просил. Он суетился, затем предложил что-то более низкое, чем его первоначальный набег. Это продолжалось. Неспособность торговаться сразу же вызовет подозрение, но у меня была более приземленная причина - опустошенный кошелек.
  
  Через час я бросил лот в своей арендованной комнате за пекарней на Форгетт-стрит. К счастью, мой заброшенный склад обошелся дешево. У меня была небольшая армейская пенсия, которой едва хватало на жизнь, и я скоро должен обосноваться. Дело Ади было многообещающим, но я, похоже, не приблизился к его раскрытию.
  
  На остаток дня я собирал маскировку, чтобы сливаться с городом.
  
  
  
  Прежде чем я вернулся в особняк Фрамджи, я встретил друга из отдела вооружения и снабжения и раздобыл карту Лахора. Моим главным руководителем был Касим, который умер в Лахоре, северном городе в провинции Пенджаб. Итак, я должен ехать в Лахор. Я отправил Байраму записку, чтобы зарезервировать свой железнодорожный билет.
  
  Разложив карту на столе Ади, я провела пальцем по основным дорогам, чтобы запомнить их особенности.
  
  «Капитан?» Диана стояла у двери в желтом сарафане, ленточка сдерживала ее кудри.
  
  Мой разум стал совершенно пустым. Когда разум вернулся, я подумал, что неодобрение Бурджором меня как поклонника определенно было ненужным. Прошлой ночью Диана танцевала и флиртовала с несколькими молодыми людьми. В свете дня близость вчерашнего вечера казалась мне желаемым. Она собрала огромное количество информации, но это только доказало, что она хотела помочь своему брату.
  
  «Я хочу тебе кое-что сказать». Ее робкая походка была совсем не похожа на ее обычную изящную походку.
  
  Я выпрямился. "Скучать?"
  
  «Это была моя вина», - сказала она ковру, на вид лет двенадцати.
  
  "Что было, мисс Диана?" Сидя на краю стола, чтобы не возвышаться над ней, я улыбнулся, чтобы успокоить ее.
  
  «Не смотри на меня так», - пробормотала она, сцепив руки по бокам.
  
  Было ли меня так легко читать? Я изменил свое лицо, чтобы выразить только беспокойство. "Как что, мисс Диана?"
  
  Сожалея, она сделала еще один шаг. «Как будто я, о, идеальный. Я не. Я пытаюсь, черт знает, но ... "
  
  Всего в нескольких футах от нее были милые веснушки.
  
  «Ненавижу ломать вещи», - сказала она, кладя ладонь на стол.
  
  Я почувствовал его вес, как будто она положила руку мне на грудь. Ломать вещи? Что она имела в виду? Я зачарованно смотрел, как ее лицо решительно напряглось.
  
  «Касым. Это я был виноват. Ади сказала, что вы знаете о нем ».
  
  Я этого не ожидал. Неужто Диана была в то время в Англии? Но здесь, наконец, она могла бы поделиться тем, что знала.
  
  «Продолжайте, мисс Диана».
  
  Она вздрогнула, сжала кулаком стол, и ее рассказ вырвался наружу.
  
  «Десять лет назад, когда Пиллоо приехала к нам, ей было семь лет. Мне было десять. Все так суетились над ней, бедной сиротой. Я бы не стал с ней разговаривать, играть с ней. Я сказал ужасные вещи ».
  
  Казалось, она полна решимости нарисовать суровую картину о себе в детстве. Ади был бы тихим, прилежным мальчиком, в то время как Диана обладала духом чистокровной. Я мог хорошо представить, как Бурджор увлекается таким прекрасным ребенком.
  
  «Так много людей умерло в результате эпидемии», - тихо сказала она. «Когда папа привел сюда Касима, он был на три года старше меня. Я смеялся над ним, потому что он не умел читать. Итак, Пиллоо научил его английскому. Мы постоянно находили их вместе.
  
  «Вот почему Касим подумал … чертов дурак, он всегда строил на нее глаза, ожидая возле ее комнаты. Он жил здесь с нами, но … что-то было не так. Пиллоо, казалось, почти его боялся. Я сказал ей игнорировать его, и она сделала. Они поссорились - Касим поднял такой шум. Когда папа услышал об этом, он отослал его. Мне было так жаль причиненных мной неприятностей. Я пытался наверстать упущенное, правда ».
  
  Никто не мог перепутать ее искренность и сожаление. Я видел, как она могла чувствовать себя виноватой из-за детской обиды теперь, когда мисс Пиллоо умерла. Это также объяснило, почему Бурджор почувствовал необходимость убрать Касима из своего дома. На самом деле Касим был старше, чем я ожидал. Если бы он был жив, ему было бы двадцать три года.
  
  "Ты не пожалел мальчика?"
  
  "Нет." Тон Дианы был резким. «Он … я не могу объяснить. Касим ... надулся. Он вел себя так, как будто он владел Пиллоо ».
  
  "Как?"
  
  «О, сотня мелочей - он ждал, когда уйдет наша наставница, потребовал, чтобы она пошла с ним. Просто мелочи. Он хотел карманные часы, поэтому Пиллоо попросил Ади купить ей их. Она отдала его Касиму - не могла ему отказать ».
  
  "Она заботилась о нем?"
  
  Диана покачала головой. «Пиллоо было всего двенадцать. Касим был расстроен, даже в ярости, из-за того, что его отправили обратно в Лахор. Всем было неловко по этому поводу. Думаю, папа решил, что мне тоже нужна дисциплина, и отправил меня заканчивать школу ».
  
  Правда это или нет, но Диана увидела в этом своего рода изгнание. Однако ее история убедила меня, что Касым был ключом к разгадке этой тайны.
  
  "В том, что все?"
  
  Диана кивнула, глядя мне в глаза. Обеспокоенная, она, казалось, собиралась сказать больше. Затем ее настроение изменилось.
  
  «Без усов ты выглядишь иначе». Она коснулась моей челюсти, повернув меня посмотреть на мои поблекшие синяки. Предупреждение ее отца прозвучало в моей голове, его страдальческое выражение на лице, когда он произнес эту мольбу. Мои руки сжались на краю стола.
  
  "Диана!" - воскликнула Ади из дверного проема.
  
  «Это только капитан!» - запротестовала Диана через плечо. Она повернулась ко мне. "Вы не против, не так ли?"
  
  Только капитан. Как такие невинные слова могли причинить такую ​​боль? Но это подтвердило то, что я знал. Диана не считала меня поклонником.
  
  Я усмехнулся. «Нет, мисс».
  
  Она притихла, повторила мое последнее слово. "Скучать?" Затем резко сказал: «Капитан, вы не слуга!»
  
  "Я не так, мисс?" - легкомысленно сказал я.
  
  "Нет!" Она выглядела обиженной. "Ты не."
  
  Почему она так расстроилась? "Что я именно?"
  
  «Друг, - сказала она, приподняв подбородок, - который сделал все возможное, чтобы защитить нас».
  
  Ее пальцы поднялись, коснулись моего ушибленного виска и встали, чтобы взмахнуть прядью моих волос. Я напрягся от удивления. Прикосновение Дианы нарушало правила. Понимала ли она очарование своей близости? Ее глубокие карие глаза озадаченно посмотрели на меня.
  
  "Диана!" - прошипела Ади. «Оставьте беднягу в покое!»
  
  Она оглянулась на него, сжав губы от прерывания. Я научился остерегаться этого особого настроения, и это правильно, потому что следующий вопрос выбил меня на шестерку.
  
  «Капитан, зачем вы дрались с грабителем?»
  
  Ее глаза с черными ресницами светились решимостью и чем-то, что я не мог назвать, своего рода уязвимостью. Теперь ничего не поделаешь, кроме правды.
  
  «Мисс Диана, я боялась, что это ваша комната».
  
  Мой ответ заставил ее замолчать. Осознание забрезжило в этих умных глазах. Я отвернулся, чтобы она не увидела слишком много.
  
  «Спасибо, капитан». Ее дыхание ласкало мою щеку с теплой мягкостью, прикосновением настолько легким, что я мог вообразить это.
  
  Я заметил на ее лице любопытное выражение, похожее на удивление. Она собиралась поцеловать меня, но тут же остановилась и отступила. Она покраснела, когда она наклонила голову.
  
  Была ли я заинтересована Диана? Ади выглядела столь же ошеломленной, как и я. Тихая комната ждала с задержкой дыхания. Если бы Ади не присутствовала, она бы поцеловала меня? Нет, она была просто благодарна, приняв мой безрассудный рывок на балкон за рыцарство. Я старался больше не читать об этом.
  
  «Право», - сказал я, прочищая пересохшее горло.
  
  Диана отвернулась, глубоко задумавшись. Как преодолеть момент? Этим утром я вспомнил, о чем ее спросить. Что это было? О, да.
  
  «Ах, мисс, не могли бы вы изучить это…» Вчера вечером я нашла свои листы в формате «дурак», содержащие ее откровения, и протянула их ей. Вверху я напечатал: Ранджпут.
  
  «Информация, которую вы собрали. Вы бы завершили это? Если хотите, расшифровывайте это ».
  
  Подняв брови, она взяла страницу. «Я тебе так много говорил?»
  
  «Да, мисс. Я уверена, что кое-что забыла. Не могли бы вы добавить то, чего не хватает? »
  
  Бодро кивнув, она взяла простыню и вышла. Я рухнул на стул за столом, зная, что Диана мне не по силам, но все же я был запутан нитями изумления и надежды. Часть меня настаивала на том, что предупреждение Бурджора было сделано слишком поздно.
  
  Когда я оперся локтями о стол, мое внимание привлекла поза Ади. Рэмрод, застывший у французских окон, неподвижно смотрел на меня в тисках каких-то мучений.
  
  "Сэр?"
  
  Его зубы стиснулись. «Ади. Меня зовут Ади.
  
  Я выпрямился, встревоженный, увидев, как эмоции искажают его нежное лицо. Всего за несколько минут до этого Диана обиделась именно на это, при обычном обращении. Теперь Ади тоже взбесилась. Стоя у окна, он бросил реплику через плечо. - Знаешь, ты раньше называл меня Ади. После того, как вас зарезали, капитан. И когда вы заметили грабителя на балу ».
  
  Что-то было не так. Лучше всего я дошел до сути. Я присоединился к нему, глядя на сад.
  
  "Я сделал?" Я этого не помнил. Но теперь мне нужно было знать, где он стоит. Я спросил: «Тебя беспокоит то, что я не Парси?»
  
  Он напрягся, и его подбородок напрягся. «Как мой друг, мне все равно, какой ты веры». Он вздохнул: «Но муж Дианы…»
  
  «Должно быть, Парси». Я закончил за него.
  
  Увидев его удивление, я сказал: «Так сказал твой отец. Прошлой ночью после танца.
  
  "Неужели он, ей-богу!" Ади вздрогнул и развел руками. «Диана ... ты можешь пораниться».
  
  Я хотел это отрицать, но его эмоции остановили меня. «Хорошо, - подумал я. Я встречусь с ним так честно, как он мне предлагал.
  
  "Да."
  
  Глаза Ади расширились. Он повернулся ко мне. «Капитан, почему ты такой безрассудный?»
  
  Я качнулся на каблуках. Безрассудный? Эмоции Ади не были направлены на меня. Его угловатое тело было напряжено, он выглядел готовым к битве за меня. Прилив привязанности поднял меня.
  
  - Полагаю, от того, что он ублюдок. Как правило, заставляет чувствовать себя скорее… эээ… несущественным, - ответил я, отплатив ему правдой.
  
  У него перехватило дыхание. «Вы не незаменимы».
  
  "Спасибо." Я улыбнулся его возмущению.
  
  При этом Ади усмехнулся. Я вернулся к столу, обдумывая странный разговор. Если бы я надеялся, что он станет зятем, указание на отсутствие у меня отцовства - не лучший выход. А так у меня не было шансов, так что это не имело значения.
  
  Ади не закончил. «Капитан, я серьезно. Вы должны охранять себя. Против Дианы ».
  
  Подняв глаза от карты, я глубоко вздохнул. «В этом нет большого выбора, сэр. Твоя сестра, она как солнце. Когда он погас, есть солнечный свет ».
  
  Лицо Ади смягчилось.
  
  Я положил пальцы на карту. «Теперь у меня есть выбор».
  
  Он присоединился ко мне за столом.
  
  «Касим работал на кирпичном заводе, может быть, здесь?» Я проследил железнодорожные пути до станции. «Я думаю, что там он умер». Я постучал по странице. «Вот армейский лагерь».
  
  «Ты был там? Возвращаешься с рубежа? »
  
  «Нет, мы прошли через порт Карачи».
  
  Порт Карачи. Слова возвращали звуки и образы, разрозненные, яркие, заглушающие мои чувства. Лошадь визжит. Кровь на лице в тюрбане, злобные глаза, льющиеся ненавистью. Мои друзья в хаки валялись кучками на узкой улочке. Грязь скребла по моему лицу. Облака пыли, плотные, белые. Резкий запах пороха душит меня. Рычание пушек. Раскалывание стен. Дым. Страх.
  
  Ужас сомкнул руки на моей шее. Я отвернулся от него, слепой, пытаясь что-то удержать.
  
  «Капитан!» Шокированный голос Ади казался далеким. "С тобой все впорядке?"
  
  Дышать. Глубокий голос полковника Саттона эхом разнесся в моей голове. Когда разум вернулся, я обнаружил, что схватил Ади за руку. Он держал меня за плечи, его беспокойство пробивалось сквозь его крепкую хватку.
  
  «Капитан?»
  
  Когда я смог говорить, я сказал: «Это было давно».
  
  Я в изнеможении упал на стул. Странный. Я не пережил ни одного кошмара с тех пор, как меня наняла Ади. Был уже месяц? Это был самый длинный период, о котором я не мечтал о Карачи.
  
  
  
  ГЛАВА 26
  
  СТРОИТ ПЛАНЫ
  
  Ади больше ничего не сказал о моем странном эпизоде, хотя время от времени поглядывал на меня. Выздоровев, я проработал детали своей поездки, планируя, как мы будем общаться и тому подобное.
  
  «Отправляйте телеграммы каждые два дня», - сказал он. «У папы есть деловой партнер в Лахоре. Мы доставим вам рекомендательное письмо. На случай, если вам понадобится помощь ».
  
  Он достал пачку банкнот и сосчитал, сказав: «Триста рупий?»
  
  Это было слишком. Неужто он должен мне меньше? Прежде чем я успел ответить, Ади сложила записки, потянула вперед мой лацкан и сунула их в карман. Он ухмыльнулся, как школьник. «Это на расходы. Когда я уехал в Англию, папа именно так и поступил. Положи пачку денег мне в карман ».
  
  У меня не было слов.
  
  «Она понадобится вам для взяток, - сказал он, - одна рупия на клерков и тому подобное. Десять для чиновников ».
  
  Я не думал об этом. Ади узнал о бизнесе от своего отца.
  
  "Сахиб!" Гурунг, привратник, стоял у двери. Мы не слышали его стука.
  
  Он протянул Ади записку и в знак приветствия прикоснулся ко мне лбом. Своими раскосыми глазами и растрепанной бородой он напоминал Ганджу, другого непальского гуркха. Это натолкнуло меня на идею моего визита в Лахор. Думая о маскировке, я потер щетину на подбородке. Успею ли отрастить бороду?
  
  Ади прочел записку, его губы были напряжены. «Это от Байрама. Его новый человек говорит, что на две недели нет билетов в Лахор. Армия реквизировала все эшелоны. Интересно, проблемы с завариванием? - сказал он, вероятно, взвешивая, оправдывает ли мое путешествие риск.
  
  Я подумал об этом. Грабитель был моим единственным ведущим в Бомбее, но эта загадка началась с Касима, который умер в Лахоре.
  
  «Я поеду в Лахор, сэр. Нам нужно знать, кто за этим стоит ».
  
  Реквизиция поездов мало что значила - армия обычно перебрасывала людей и оборудование для «стратегического позиционирования». Как только я успокоил Ади, мы послали Байраму слово, чтобы он купил мне билет на следующий доступный поезд.
  
  Мне также нужно было узнать больше о нашем грабителе из Ранджпута. Меня поразила дерзость его манеры игры с мячом, его уверенность в том, что я не могу узнать его по его нарядам! Какая наглость расхаживать, как павлин, украшенная всевозможными драгоценностями. Ади заметила мой мрачный взгляд и спросила: «Что случилось?»
  
  «Рани и ее племянник. Они пришли на танцы. Тот самый дом, который он пытался ограбить.
  
  «Нам пришлось их пригласить. Папа арендует землю в Ранджпоте. Вы знаете, пальмы?
  
  Увидев, что я озадачен, Ади улыбнулась. «Ах, капитан, я знаю кое-что, чего не знаете вы. Как мило. Пальмовые деревья. Из сока делаем местное пиво. Его зовут Тодди.
  
  "Ах!" Тодди был моим основным напитком в армейские времена, так как мой кошелек не распространялся на виски.
  
  Грабитель из Ранжпута уже дважды пытался проникнуть в дом: попытку, которую я предупредил, и, возможно, когда Диана услышала шум на крыше. Если бы это был враг, нам в схватке потребовалось бы больше, чем сторожа Бурджора, потому что у княжества Ранджпут была собственная постоянная армия. Я неохотно решил попросить совета суперинтенданта Макинтайра. Без сомнения, он считал меня выскочкой, но он очень уважал Фрамджи.
  
  Через две недели я уеду в Лахор. На каждом шагу наши враги казались на шаг впереди меня. С меня было достаточно. Мой план обрел форму. Принц Сулейман Ранджпутский был в Бомбее. Я найду его отель и пойду за ним.
  
  «Перед отъездом в Лахор, сэр, я уеду на несколько дней. Выследить грабителя ».
  
  Ади недовольно отстранилась. «Как мне передать вам известие?»
  
  «Если я тебе понадоблюсь, отправь записку в мою комнату за пекарней на Форгетт-стрит. Это склад.
  
  "Верно." Ади указала на четыре мешка у окна. «Это то, о чем вы просили. Тебе нужно отвести их туда? »
  
  Мы погрузили мешки в карету с помощью Гурунга и отправились на Форгетт-стрит, в нескольких минутах езды от Малабарского холма. Открыв грубую деревянную дверь, я вынес два мешка из вагона на глиняный пол своего дома. Я не предложил Ади сесть, потому что ни одно не показалось мне достаточно приятным.
  
  В дальнем конце склада на кафельную площадку с водой в металлических ведрах нависало окно. На кирпичном выступе лежали мои немногочисленные предметы роскоши: кусок мыла, зубной порошок и моя прекрасная английская бритва. Не обращая внимания на Ади, которая притихла, я сняла мешковину и развернула большое зеркало. Было бы неплохо создать свои маскировки. В других джутовых мешках были древесный уголь, соль, белый пепел, банки со смолой, коллодием и другими материалами, которые я разложил вдоль стены.
  
  «Капитан». Голос Ади был болезненным, когда он осматривал пыльное пространство. В отличие от особняка Фрамджи, это была лачуга.
  
  «У него три выхода, сэр. Я тихонько прихожу и ухожу. Сдам три рупии в неделю. Пекарь оставляет мне буханку и картофельные вады на случай, если я вернусь поздно.
  
  Ади поморщился. «Не пойдет, капитан, - сказал он. «Почему бы не остаться в доме?»
  
  Думая о печальной мольбе Бурджора, я пошел ополоснуть руки у выложенной плиткой раковины.
  
  «Спасибо, но это поможет».
  
  Мы обменялись рукопожатием и произнесли несколько прощальных слов. Уходя, Ади медленно огляделась вокруг, сжав губы, как будто спрашивая: «Это какой-то способ жить?»
  
  
  
  На следующий день я встретил Макинтайра в величественном здании на Хорнби-роуд, где располагалась полиция Бомбея. Свободный и воздушный, мой индийский наряд - рубашка курта поверх брюк - хорошо подходил к апрельскому солнцу и жаре.
  
  Макинтайр, разумеется, был накрахмален в полной форме, с револьвером, застегнутым на блестящем кожаном поясе. Он впился взглядом в мою небритую челюсть, как будто я лично оскорбил меня. Я решил подождать, прежде чем просить его о помощи.
  
  Он сердито посмотрел, встал и сказал: «Присоединяйтесь ко мне на обед».
  
  Прежде чем я успел согласиться, он прошел по коридорам, останавливаясь тут и там, чтобы поговорить с констеблями. Его замечания были загадочными для меня, но понятными для его сотрудников, которые отдавали салюты налево и направо. Я последовал за ним в большую столовую, пустую поздним утром.
  
  - крикнул Макинтайр. «Беспорядок, две тарелки. Джалди! Джалди! »
  
  Его хиндустани с сильным акцентом скрипел в тихом холле. Длинные столы напомнили мне армейские столовые, места, которые я знал всю свою жизнь.
  
  «Считаете выходы?» - сказал Макинтайр с ухмылкой.
  
  Итак, интервью началось. Я признал, что у суперинтенданта были причины обижаться на меня. После публичного судебного разбирательства ему не удалось добиться обвинительного приговора. Было ли мое расследование плохим отражением его компетентности? Оглядываясь назад, можно сказать, что его забота о моем благополучии была довольно щедрой. Я послал ему короткую улыбку.
  
  Его взгляд был странно добрым. «Драгуны. Бомбейский полк? он сказал, как открывающий.
  
  Если бы я обедал с товарищем-офицером, я был бы рад познакомиться. Однако из-за нависшей над «Фрамджи» опасности я почувствовал нетерпение.
  
  Я сказал: «Сэр, я здесь не для этого». Не обращая внимания на его стальное недовольство, я двинулся вперед. "Мне нужна ваша помощь."
  
  Его лицо стало румяно-розовым, он рассмеялся.
  
  Это меня озадачило. Разве он не просил меня обратиться к нему за помощью? Разве он не предупредил меня, если я этого не сделаю? Или ему просто нравилось видеть, как я пресмыкаюсь? Я вытащил свой блокнот, открыл нужную страницу и стал ждать.
  
  «Хорошо, - сказал он, вытирая губы белой салфеткой, - давай».
  
  «Думаю, это началось в Лахоре», - сказал я и рассказал ему краткую историю мальчика-слуги Касима, который погиб, пытаясь вернуться во Фрамджи. В конце я сказал: «Итак, я еду в Лахор, чтобы найти связь».
  
  Он кивнул. Его взгляд не дрогнул с тех пор, как я начал.
  
  Я продолжил. «Этот грабитель заставил меня задуматься. Возможно, он искал какой-нибудь журнал или бумаги, которые использовались в прошлом году для шантажа дам. Обыскали каждый уголок особняка, ничего не нашли. Итак, я поеду в Лахор. Стражи гуркхов Фрамджи могут охранять дом ». Я описал новых охранников Бурджора, которые расставили наш контингент на одиннадцать.
  
  Макинтайр нахмурился. «Чего ждет Фрамджи? Война? »
  
  Я медленно вздохнул. Это была самая слабая часть моей истории. «Я считаю, что мы установили личность грабителя».
  
  Это его раздражало. "У вас есть? Или вы верите? »
  
  Я покачал головой. «Я не уверен».
  
  Губы Макинтайра сжались. «Хорошо, покончим с этим».
  
  «Нур Сулейман, племянник Рани из Ранджпута».
  
  Макинтайр впился взглядом. "Какие? Племянник Рани? Ты дурак, мужик? Парень был на вечеринке у Фрамджиса, верно?
  
  "Да."
  
  «Проклятая щека».
  
  Его мягкий ответ не обманул меня. Теперь он понял, почему посоха Бурджора не хватило. Я сказал: «Рани и ее племянник командуют тремя местными полками».
  
  Во время последовавшей долгой паузы я массировал больное плечо. В столовой было мирно. Усталый и обвисший, я ждал.
  
  «Хммм. Увидите Джеймсона на выходе. Знаешь, где его найти?
  
  Джеймсон, врач? Я почти не вспомнил, как оставил его опеку. "Нет, сэр."
  
  Макинтайр направил меня несколькими левыми и правыми, затем сказал: «Я не понимаю. Что им нужно от Фрамджи? » Он сунул трубку в рот, похлопал по форме, но не обнаружил при себе спичек или табака.
  
  «Я еще не знаю, - сказал я, - но…» - моргнул. Туман клубился в моем сознании, формы сливались и расходились, когда я дотрагивался до него. «Это большой. Это больше, чем «Фрамджи», чем смерть двух дам ». Я надеялся, что он оставит все как есть.
  
  "Большой, хм?" он спросил. "Почему ты так думаешь, а?"
  
  «Чепуха, - подумал я. Холмс никогда ничего не раскрывал, пока не был хорош и готов. Мне пришлось бы углубиться в догадки, а я не был к этому готов.
  
  Я откашлялся, размышляя вслух. «Если все было кончено, когда дамы умерли, зачем на меня нападать? Зачем искать что-то глубокой ночью, всего через несколько дней после этого? Я задаю вопросы, и это кого-то заводит. Возможно, принц Сулейман из Ранджпута. Я угроза. Так что происходит еще кое-что ».
  
  "Все в порядке. Найдите доказательства.
  
  "Да сэр." Я сделал паузу. «Во время судебного разбирательства ключевой свидетель, Энти, не опознал Акбара и Беха, двух заговорщиков. Библиотекарь Апте тоже их не видел. Что привело вас к ним? "
  
  Макинтайр постучал трубкой по краю стола. «Это загвоздка. Энти назвал нам свои имена, а затем отказался от своих показаний. Оставили нам чисто косвенные улики. Гейтман в университете узнал их, поместил на территорию в нужное время. Проблема была в том, что у обоих хулиганов было алиби на тот день - от дворецкого в клубе «Рипон».
  
  Кровавый ад. Энти отказался опознать Акбара и Бэга! Что касается дворецкого, это был тот самый консьерж, которого я допрашивал. Он был человеком Акбара! Неудивительно, что я попал в ловушку. Неужели он натравил на меня банду на Принцесс-стрит?
  
  Макинтайр откинулся назад. «Капитан, вам следует кое-что знать. Акбар родом из Ранджпута ».
  
  Я почувствовал озноб. Снова Ранджпут. Наш грабитель, принц Нур Сулейман, был из Ранджпута. "Вы уверены?"
  
  Его густые брови опустились. «Чертовски уверен. Я попробовал дело! Он родственник Рани. Она бы не отдала его перед судом ».
  
  «Может ли Акбар быть связан с принцем Ранджпута, Нур Сулейманом?»
  
  Макинтайр сердито посмотрел на него, сжав трубку в зубах. «Может быть, тот самый мужчина. Говорят, Акбар - это высокая бухта с крепкими стенами. На юге такое редко. Соответствует вашему описанию грабителя ".
  
  Я опознал грабителя как принца Нура Сулеймана. Разве консьерж не охарактеризовал Акбара как пехелвана, спортсмена? Если Макинтайр был прав, Сулейман мог быть самим Акбаром.
  
  Макинтайр спросил: «На танцах он знал, кто вы?»
  
  «Сэр, он не мог не сделать этого из-за чертова Байрама». Я упомянул статью Байрама, в которой описывалась попытка кражи со взломом.
  
  «Я читал это. Акбар знал, что вы его заметили? Смотри в глаза или что-нибудь в этом роде?
  
  Я поискал в памяти танец Дианы. Принц внимательно следил за Дианой, как и все мужчины. Я держалась на расстоянии, наблюдая за ним. Он меня заметил?
  
  "Нет."
  
  "Хороший! У нас есть шанс, - с удовольствием сказал Макинтайр. "Теперь. Мисс Фрамджи - куда она идет?
  
  Я напрягся. "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Где она делает покупки? К каким друзьям она навещает? Что, теперь ты мне не доверяешь? » Макинтайр фыркнул, насмехаясь надо мной своим понимающим взглядом. - Ты, дурак, расставлял эти места чертовым Хавильдаром. Я буду присматривать за Фрамджи. Разве ты не поэтому здесь?
  
  "Ах." Я упомянул портниху Дианы на Рипли-стрит и ее друзей, семью Пети.
  
  Наша еда прибыла, и я быстро поел. Молчание Макинтайра не было суровым, хотя он продолжал изучать меня. Неужели убитый парень никогда не моргнул?
  
  Когда мы поели, он щелкнул пальцами по столовой и указал на наши тарелки, из чего я понял, что был гостем полиции на обед. Макинтайр кивнул, приказав мне следовать за ним.
  
  Я увеличил шаг, чтобы не отставать. Мы прошлись по коридорам и попали в большую комнату, пропахшую знакомыми карболками и лекарствами.
  
  - Джеймсон, - рявкнул Макинтайр, наклонил ко мне голову и зашагал прочь.
  
  Мой хирург подошел ко мне с удовлетворенной улыбкой.
  
  Мы пожали друг другу руки. «Спасибо, сэр, за бинты».
  
  Он взял мою руку, перевернул и осмотрел исчезающие синяки на костяшках пальцев.
  
  "Молодость!" его веселый голос прогремел. «Лучшее лекарство».
  
  Он направил меня к стулу, где он повернул мою голову и надавил мне на плечо, тихонько кудахая. «Ты поправишься, Агнихотри, если больше не попадешь в неприятности».
  
  Он наклонился и посмотрел мне в лицо.
  
  «По-прежнему снятся кошмары?»
  
  
  
  ГЛАВА 27
  
  РЕКОНИРОВАНИЕ
  
  «Капитан Джим», - сказала Диана, стоя у двери Ади, прохладная и свежая, несмотря на знойное утро.
  
  Сложив свои записи в юридические ящики Ади, я поднялся на ноги. «Доброе утро, мисс».
  
  Умиротворенная, она протянула мне несколько страниц и уселась на диван, поправляя свою серую юбку для верховой езды. Она исправила мои записи о Ранджпуте, переписав их курсивом. Заметив ее трезвое поведение, я вытер пот со лба платком и сел читать: Рани Ранджпут не имеет взрослого наследника и должна назначить регента, пока ее пасынку не исполнится восемнадцать. Как и многие местные правители, она вела переговоры с губернатором Бомбея, чтобы утвердить его. Диана отметила четырех претендентов, в том числе Нура Сулеймана, племянника Рани.
  
  "Спасибо, мисс."
  
  Тишина должна была меня предупредить.
  
  «Капитан, не могли бы вы прекратить это расследование? Я знаю, что это противоречит здравому смыслу, но, пожалуйста.
  
  Я удивленно поднял глаза. Она была ярым сторонником моего расследования. Теперь она хотела положить этому конец? Ее плечи были скованы и скованы, она выглядела обеспокоенной - чем?
  
  «Господи, мисс. Почему?»
  
  «Я попросила Ади остановиться и уволить вас», - сказала она. «Никто не слушает».
  
  «Отпустите меня!»
  
  «О да, сердитесь, почему бы и нет? Папа расстроен. Ади в ярости на меня. Почему не ты тоже? » Диана откинулась на диван, ее губы были скорбными.
  
  «Почему они расстроены?» - спросила я озадаченно, вспоминая, когда я видела их в последний раз. Они оба казались непринужденными.
  
  Диана закусила губу. «После вечеринки Вади попросили хастегари». Она увидела мое замешательство и объяснила. «Это официальная встреча для обсуждения брака. Я отказался. Это слишком рано! Я только что вернулся домой. Мама со мной согласилась, поэтому отложили на несколько недель. Но потом Ади все выпалила. Он до смешного честен! Он рассказал папе о … вчерашнем дне. Папа сказал мне: «Оставь капитана в покое и позволь ему делать свою работу». Он никогда раньше не говорил со мной так ».
  
  Упрек Бурджора потряс Диану. Ее откровенность обезоружила меня. Она сказала: «Но капитан, пожалуйста. Прекратите это расследование. Вы можете вернуться к Хроникам . У тебя все равно будет работа ».
  
  Я сглотнул. «Нет, мисс. Я доведу это до конца. Даже если меня уволят ».
  
  Ее глаза расширились. «Ради бога, почему? Что это для тебя?"
  
  Я нахмурился. «Ради Ади, мисс. Он потерял жену. Разве он не заслуживает того, чтобы знать почему? А что с дамами? Разве они не заслуживают справедливости? »
  
  Диана поморщилась. «Господи, прости меня. Я больше забочусь о живых! »
  
  Она боялась. Я остановился, озадаченный этим. «Почему, мисс? Почему я должен остановиться? »
  
  Ее глаза вспыхнули. «Разве это не очевидно? Чтобы тебя не убили! »
  
  Я выпрямился. Это было источником ее страданий? Диана отвернулась. Казалось, она была уверена в надвигающейся опасности. Что она знала?
  
  «Мисс, объясните».
  
  Наши взгляды встретились. «Ади тоже не осознавала. Вы опознали грабителя как Нур Сулеймана, принца Ранджпута. Ади сказал: «Благодаря капитану мы знаем, против кого мы играем». Но он не понимает, почему это все меняет ».
  
  "Является ли?"
  
  Она поморщилась. «Если это Ранджпут … если Рани замешана, и вы докажете это, что ж , это будет для нее катастрофой. Англичане могли послать армию, взять под свой контроль все ее княжество. Он станет частью британского владычества ».
  
  Я вздохнул. «Она потеряет Ранджпут».
  
  Диана кивнула. «Ади и мой друг-юрист Корнелия говорили об этом на прошлой неделе. Если местный правитель некомпетентен или несовершеннолетний, как в поместьях Катхиавара, что ж, палаточный суд управляет всем. Радж уже контролирует сотни родных поместий! Никто не может обвинить их в захвате Ранджпута ».
  
  Теперь наш ужин с парнями из Министерства приобрел более темный оттенок. «Когда я вернулся из Мэтерана, кто были те англичане за обедом?»
  
  Ее взгляд упал с меня. "Мистер. Бранвелл работает в министерстве внутренних дел. Я познакомился с ним в Лондоне, когда жил там с Ченнингсами. Остальные входят в совет губернатора ».
  
  Министерство внутренних дел - означало ли это, что Корона была заинтересована? Эти господа задавали мне вопросы. Если мне это удастся, они многое выиграют. Если я умру, они ничего не потеряют.
  
  Я сказал: «Если ты прав, я пешка в этой игре. Политическая игра между Ранджпутом и Раджем. Но, мисс, это не имеет значения. Если за этим стоит Рани, она должна быть привлечена к ответственности ».
  
  «Вы все еще не видите! Рани сделает все, чтобы предотвратить это. Если она убила двух человек среди бела дня, ну что еще? "
  
  Вздор. Она была права. Не поэтому ли Макинтайр выступил с предупреждением?
  
  - умоляла Диана. «Пожалуйста, не ходи в Ранджпут. Там нет ни закона, ни полиции ».
  
  "Хм." Я бы посетил Ранджпут, но не раньше, чем был готов.
  
  «А Лахор … я не знаю. Можешь взять с собой новых охранников? »
  
  «Они нужны для охраны дома». «А ты, моя дорогая, - подумал я.
  
  - Тогда шеф Макинтайр. Мог ли он помочь? »
  
  Я коротко ей улыбнулся. «Оповещал его вчера. Не волнуйтесь, мисс. Он будет присматривать за вами, пока меня не будет. Дай мне время разобраться с этим ».
  
  "Время?" Диана посмотрела на меня. «Капитан, у нас нет времени. Папа везет меня в Симлу через две недели. Чтобы спастись от этой жары ».
  
  Через две недели? Я отложил бумаги в сторону. Фрамджи шли на север, в Симлу, у подножия Гималаев? Ади вчера ничего об этом не сказала. Бурджор, должно быть, решил сегодня утром, на этом взрывоопасном собрании. "Симла?"
  
  «У нас есть бунгало в торговом центре, перед отелем Lowries».
  
  Я понял. Поскольку я оказался не в состоянии держаться на расстоянии от Дианы, ее отец нашел способ добиться этого. Я должен был этого ожидать.
  
  Диана сказала: «Я могу отказаться поехать».
  
  Я выпрямился. «Не делайте этого, мисс. Когда вы вернетесь?»
  
  «Июль, сезон дождей».
  
  Три месяца. Они казались засушливыми, пока она не вернулась с сезоном дождей. Однако в Симле Диана была бы вдали от угрозы, нависшей над нами в Бомбее.
  
  Я кивнул. «Тебе там должно быть безопаснее».
  
  Однако у принца Ранджпута мог быть большой досягаемость. Я хотел бы поговорить с Бурджором. В путешествии ему понадобится соответствующий персонал.
  
  "Это далеко. Три дня на поезде, - мрачно сказала Диана.
  
  Между нами воцарилось долгое молчание, пока я смотрел, как она беспокоится. Видя, как ее мысли текут на ее лице, я был одновременно потрясен и опустошен.
  
  Что я открыл в свою очередь? Я не мог сказать, но это поразило Диану.
  
  Она сказала: «Капитан, вы будете осторожны?»
  
  Неужели я когда-то считал ее сложной? Я старался успокоить улыбкой, потому что говорить было невозможно.
  
  «Вы не похожи на всех, кого я встречала, капитан Джим, - сказала она, - тихо и надежно, как мебель! Потом той ночью, что ты сделал ... Потом, дожидаясь констебля, ты заснул. Ади и я присматривали за тобой. Вы были так … избиты и измучены. Но вы из тех, кто ныряет в реки, когда люди тонут, не так ли?
  
  Я вздрогнул. «Мисс Диана. Я не герой, - сказал я, у меня перехватило горло от боли.
  
  Она наклонилась ближе, глядя мне в лицо, но для чего?
  
  Движение качнуло в окне позади нас небольшой горшок. Я поддержал его рукой, ее близость подействовала на меня, как вино.
  
  "Что это?" Ее взгляд упал на мои губы.
  
  Внезапно голос внутри меня предупредил: «Берегись! Нет обратного пути!" Диане было любопытно, но она не могла заботиться обо мне, не так ли?
  
  Она улыбнулась. «Ты выглядишь моложе, когда спишь». Ее рука протянулась.
  
  Я крепко поймал ее запястье в воздухе. «Мисс Диана, не … играйте со мной».
  
  Я не собирался этого говорить, но так и будет.
  
  Она в ужасе уставилась на меня. «Это то, что я делаю?»
  
  «Вы знаете, что я не Парси». Ее запястье было крошечным. Я ослабил хватку.
  
  Она отдернула руку. «Моя мама что-то сказала? Или папа? »
  
  Она прочитала подтверждение на моем лице и закричала: «Почему они все диктуют? Всю жизнь я знал свой долг. Хорошо выйти замуж! Выращивайте новое поколение! Я всегда им подчинялся. Но сейчас? Это моя жизнь!"
  
  Щеки покраснели, она поморщилась. «Бача умер таким молодым. Пиллоо, еще до того, как началась ее жизнь! Что, если ты ... "
  
  Что, если бы меня убили, охотясь на дамских убийц? Волна привязанности застала меня врасплох.
  
  Она выглядела мучительной. «Капитан, вы никогда не нарушаете правила?»
  
  Я медленно вздохнул. "У меня есть. Но никогда без последствий, моя дорогая.
  
  Она стабилизировалась. Ее глаза вспыхнули, заметив нежность. "Все в порядке. Я подожду, - сказала она. "Возвращайся скорее." Как она в тот момент походила на Ади, решительная и напряженная!
  
  Возвращайся скорее. Эти три слова подняли мне настроение и отправили их в полет, как воздушный змей в сильный шторм. «Боже мой, - подумал я. То, что я читал как своенравный юноша, было более устойчивым и настойчивым, чем я думал. По какой-то странной причине Диана могла на самом деле противостоять своему отцу и выбрать меня!
  
  Затем воцарилась реальность и освободила комнату от воздуха. Она собиралась в Симлу, куда стекались колониальная администрация Индии и общество Бомбея, спасаясь от летней жары. Скоро она окажется среди множества умников. Наследница и честная игра, чего бы ни желал ее отец. Не желая обуздать ее порывистую натуру, но опасаясь стремительного рывка в неопределенные воды, я искал способ предостеречь ее.
  
  «Мисс Диана, вы меня не знаете».
  
  "Конечно, я делаю!" - возразила она, положив руку мне на голое предплечье.
  
  Какие новые шалости она задумала? Я приподнял бровь.
  
  Ее смех был похож на журчание воды над речными камнями.
  
  Она улыбнулась, теплая и озорная от восторга, когда убрала пальцы, говоря: «Видишь? Кто-нибудь другой схватил бы меня за руку и сделал какое-нибудь сентиментальное замечание. Вы этого не делаете. Понимаете, можно многому научиться, слушая. Когда вы говорили о ... Маллике, не так ли? Вы сказали, что в ней такая сила и в то же время такая нежная. Это ... тронуло меня ».
  
  «Прекрасный подарок от моего офицера, полковника Саттона». Саттон здорово выиграл, сделав ставку на меня на боксерском матче. Я смотрел на Диану, как прикованный.
  
  Она начала список, считая на пальцах: «Я знаю, что вы выросли в миссии в Пуне. Вы присоединились к Драгунам. В прошлом году вы получили травму и ушли из армии. А когда вы познакомились с Ади, вы были журналистом ». Она торжественно завершила рассказ моей жизни.
  
  Я сказал: «Это то, что я вам сказал. Откуда ты знаешь, что это правда?
  
  Она выглядела озадаченной.
  
  «Что, если я солгал?»
  
  «Я бы знал. Я бы просто знала, - заверила она меня, а затем вызывающе сказала: - Соври мне.
  
  Я засмеялся, качая головой. Я щелкнул ленточкой, прыгающей у ее уха, и посмотрел ей в глаза, теперь блестящие от удовольствия.
  
  «Мисс, вы немного похожи на мою сестру. Она, конечно, моложе, замужем за чиновником из Дели. У нее есть трехлетний Дэвид. Она, как и ты, засыпала меня вопросами.
  
  Губы Дианы изогнулись. "Как ее зовут?"
  
  Я выглянул на веранду и тяжело вздохнул. Это была красивая выдумка, и на мгновение мне захотелось, чтобы она была правдой.
  
  «О боже, - прошептала Диана. Осознание обесцвечивало ее лицо, оставив его суровым. Она сглотнула и сказала: «Это была ложь!»
  
  Я увидел боль и почувствовал себя тупицей. Когда она рассказала мне о Касиме, она сказала: «Ненавижу ломать вещи». Теперь я чувствовал то же самое.
  
  «Могут ли все мужчины лгать?» спросила она.
  
  «Да, - сказал я, - хотя некоторым это удается лучше».
  
  Диана изучала меня, как будто запоминала страницы книги. «Я не забуду вас, капитан».
  
  «Надеюсь, что нет», - сказал я, стремясь к легкой ноте, и вернулся к ее записям.
  
  Это должно было быть сделано, потому что я собирался в Лахор, чтобы выяснить правду о смерти Касима. Несмотря на мою любовь к ней и ее интерес, как я мог ухаживать за Дианой? Не имея ни имени, ни состояния, если она выбрала меня вопреки желанию Бурджора, как я смогу поддерживать нашу совместную жизнь?
  
  
  
  ГЛАВА 28
  
  ПУТЕШЕСТВИЕ ПРИХОДИТ НА УЖИН
  
  В течение следующих нескольких дней, переодевшись в разные одежды, я следил за принцем Нур Сулейманом и некоторыми из его соратников. Экспериментируя с моими новыми припасами, я копировал внешность знакомых мне мужчин. Различные тюрбаны и белый порошок замаскировали мои длинные волосы, а слои коллодия добавили шрамов или изменили контуры моего лица.
  
  Часто я следовал за князем Сулейманом на верфь и проводил там много времени. Однажды вечером Раму, маленький зубастый мальчик Фрамджи, принес записку в мою комнату в пекарне. Я впустил его, улыбаясь его изумлению сквозь растрепанную бороду.
  
  Раму уставился на меня. "Сахиб?"
  
  Я планировал поехать в Лахор в костюме патана, афганца из северо-западной провинции. Эти бойцы в основном были высокими и обветшалыми, так что я бы не выглядел неуместным. Я знал патанов в армии, неграмотных, гордых ребят, вспыльчивых и смехотворных - трудно сказать точно - и преданных до мозга костей. Некоторые племена были дружелюбны к британской армии, в то время как другие, гази и африди, нас презирали. Я был там в большей безопасности как патан, и у меня было больше шансов найти ответы.
  
  «Бето, сядь», - сказал я и отнес записку к лампе, чтобы прочитать.
  
  Миссис Фрамджи написала, что я давно не ужинала с ними. Приду ли я сейчас, пока не остынет обед?
  
  Я подумывал об отъезде в Лахор без встречи с Фрамджи. Об уборке перед появлением в доме не могло быть и речи. Моя борода и поношенная одежда были готовы к поездке.
  
  Но я хотел увидеть Диану перед отъездом в Симлу. В моей голове сформировался план.
  
  «Кто еще придет на обед?» - спросила я, натягивая на голову длинный серый кафтан.
  
  «Только ты, сахиб». Раму остался на корточках у двери с обеспокоенным видом.
  
  «Карета здесь?»
  
  «Ха, сахиб».
  
  Обмотав голову тюрбаном, я посмотрела в зеркало и натянула удобные армейские ботинки. Я вымыл руки перед тем, как отправиться в путь. Миссис Фрамджи очень требовательно относилась к чистым рукам.
  
  Это был шанс проверить мое новое обличье. Если бы я мог пройти мимо Фрамджи, которые меня хорошо знали, это наверняка прошло бы с кем-нибудь еще. В «Знаке четырех» Холмс выдавал себя за моряка, обманывая Ватсона и детектива Лестрейда. Была ли моя маскировка убедительной?
  
  Когда карета остановилась у ворот, вбежали трое новых сторожей, и потребовалось время, чтобы их успокоить. Я сказал им, что это проверка их бдительности, и они вышли, искоса глядя и качая головами.
  
  Особняк Фрамджи светился в конце изогнутой подъездной дороги, где газовые фонари превращали столбы в серебристый цвет. Я приблизился в темноте, мои шаги скрипели среди хора сверчков. Неподвижный воздух был приятным, но в нем также было предостережение, некое предчувствие, что этот момент был драгоценным и редким, и его нельзя нарушать неосторожными словами или экспериментами. «Слишком поздно отступать, - подумал я. Я придерживался определенного курса действий и довел бы его до конца.
  
  Старая пословица предупреждает, что человека делает одежду. Неужели уважение Фрамджи зависело исключительно от моей внешности, как человека, с которым они познакомились? Узнают ли они меня достаточно хорошо, чтобы разглядеть мой экзотический костюм?
  
  Кого я хотел проверить? Ади? Бурджор и миссис Фрамджи? Или это была Диана? Как она отреагирует, когда я раскрою себя? Потому что я был больше, чем британский солдат, которого она знала. Примет ли она мою индийскую сторону с таким же апломбом? Эти двое были неразлучны внутри меня после всего, что я видел и делал.
  
  Мой пульс учащался, когда я поднимался по чистой фарфоровой лестнице. Я тяжело топала через подъезд и коридор, думая честно предупредить семью, ожидающую обеда.
  
  Этого не хватало. Когда я остановился в дверном проеме, немного сгорбившись, и прикоснулся ко лбу в знак приветствия, Ади вскочил со стула.
  
  Я не считал, что дети будут обедать. Младший брат Ади указал на меня и взвизгнул. Младший причитал. Бурджор во главе стола протянул руку и поднял ее, шепча и покачиваясь, чтобы утешить ее. Еще один ребенок, девочка, бросилась на кухню.
  
  «О боже», - сказал я своим нормальным голосом.
  
  «Капитан!» закричала Диана и подбежала ко мне с яркими и удивленными глазами. Она схватила меня за руку, взяла мою бороду и осмотрела мой тюрбан. Ее нос сморщился от запаха моей одежды. Запах пота и пыли отличал меня от рабочего, своего рода чернорабочего. Я не возражал против зловония, носил его как часть своей маскировки. Пахло лавандой кружило голову туда, куда я шла, и привлекало подозрительные взгляды.
  
  "Повернись!" - скомандовала она.
  
  Я сделал это так, что ребенок снова заплакал.
  
  Миссис Фрамджи поспешно вошла из кухни, ее младшая дочь выглянула из-за нее.
  
  Узнала бы она меня? Я подошел, наклонился и коснулся ее стоп в традиционном приветствии старейшин. «Салам, Маджи». (Мать, я приветствую тебя.)
  
  Я улыбнулся испуганной девушке, прячущейся за коленями миссис Фрамджи, ее карие глаза расширились.
  
  "Дикра?" что означает «сын», - озадаченно произнесла миссис Фрамджи. "Кто он?"
  
  Я поднялся во весь рост и встретился с ней взглядом.
  
  Она ахнула, прижав ладонь к губам. «Капитан? Что вы наделали? Ты так похудела! » Ее нежные пальцы скользнули по моей щеке.
  
  Ах, вот откуда это Диана взяла. Волна утешения подняла меня и понесла за собой.
  
  «Спасибо за записку, миссис Фрамджи, - сказал я. «Я скучал по твоей великолепной еде».
  
  Клан разразился смехом и облегчением. Несколько мгновений спустя я сидел, и моя тарелка была заполнена большим количеством еды, чем она могла вместить. Я отвечал на вопросы между глотками колбасы, сладкого картофеля, карри из баранины и шафрановым рисом.
  
  Теперь, когда его страх прошел, младший брат Ади взобрался на мое колено, чтобы показать, что он не боится. Миссис Фрамджи велела ему добавить в мою тарелку еще одну колбасу.
  
  Малыша поместили мне на руки, чтобы узнать, что бородатый мужчина не страшен. Круглая и теплая, она теребила мою бороду крошечными пальцами, пока я объяснял свой план.
  
  «Вы выглядите достойно, капитан, - сказала Диана, - но сможете ли вы унести его?»
  
  «Я был соваром три года, - ответил я. «Сипай на коне. Я довольно хорошо знал Рашида Хана, парня, которым я одет ».
  
  "Ах!" сказал Ади. «Вот почему вы так убедительны. Он настоящий парень. Где он теперь?"
  
  «Боюсь, мертв». Я жевал, отвлекая мысли от Карачи, где Рашид встретил свой конец. Если бы я только добрался до него раньше. «Сэр, я еду в одиннадцатичасовом поезде, так что я ненадолго».
  
  Ганджу, домработник гуркхов, поставил блюдо на буфет. Он с беспокойством наблюдал, как я разговаривал с Фрамджи по-английски. Теперь он обратился ко мне на гуркхали, своем собственном диалекте: «Сахиб, я мог бы пойти с тобой».
  
  «Твоя работа здесь», - сказал я на том же языке. «Держи их в безопасности, или ты ответишь мне».
  
  Диалект легко подошел мне к губам, и я успокоился. Моя новая личность останется в силе.
  
  Ганджу уставился и вернулся к подаче пудинга.
  
  Услышав, как я говорю, Ади рассмеялась. Он откинулся на спинку сиденья, его плечи тряслись.
  
  Когда я отдала ребенка Диане, ее рука коснулась меня. Изгиб ее горла, гладкая кремовая щека - ах, как они меня тянули.
  
  Бурджор сказал: «Ты так иначе звучишь. Вы стоите и двигаетесь, как кто-то другой ».
  
  Ади сказал: «Теперь ты выглядишь как индеец. Коренной, как сказали бы англичане.
  
  «Сэр, я являюсь уроженцем,» ответил я, нанизанных на вертел последнюю колбасу перед тем Ganju заменить мою тарелку с миской пудинга.
  
  «Нет, - проворчал его отец, - ты не такой. Как и мы, вы где-то посередине или и то, и другое. Ни полностью английский, ни полностью индийский ».
  
  Я смаковал ложку пудинга миссис Фрамджи, и во мне светился теплый момент солидарности.
  
  После еды Ганджу принес миски с водой, чтобы мыть пальцы. Вытерев предложенное полотенце, я полез в свой кафтан и протянул Ади пачку бумаг. «Сэр, мой отчет».
  
  Он посмотрел на нее испытующим взглядом. "Что-то новое?"
  
  Когда я кивнул, он убрал сверток в нагрудный карман. Тогда у меня упал груз, потому что я дал ему все, что узнал за последние десять дней, и то, что это, вероятно, означало.
  
  Когда я покинул особняк Фрамджи той ночью, мои шаги затрещали в тишине. Аромат жасмина пробуждал ностальгию. Я еще не уезжал и уже тосковал по дому.
  
  «Капитан!» - позвал меня голос позади меня.
  
  Диана. Я обернулся.
  
  Она бросилась вниз по лестнице, сжав юбки в кулаках. Скоро она поедет в Симлу и уедет на три месяца. Когда мы встретимся в следующий раз, она может быть помолвлена ​​с кем-нибудь еще. Тем не менее, у меня была работа в Лахоре, и желание не изменило ее. Она действительно заботилась обо мне? Можем ли мы иметь будущее вместе? Диана остановилась в нескольких футах от нее, ее глаза блестели.
  
  Когда я ничего не сказал, она взорвалась: «Я знаю, кто жаловался на тебя губернатору».
  
  "Знаешь ли ты."
  
  «Вчера вечером в Petits я видел, как суперинтендант Макинтайр подошел к секретарю губернатора. Панди, кажется, он звонил. Итак, я последовал за ним. Они вышли на веранду, поэтому я … я стоял у окна и слушал. Макинтайр упомянул вас. Он спросил: «Кто обратил на это внимание губернатора?» И Панди сказал: «О, этот клерк Фрэнсис Энти из Ллойда. Его светлость банки там. Энти спросил, почему мы продолжаем расследование после того, как дело закончилось несколько месяцев назад ».
  
  Enty! Я собрал это по кусочкам. «Энти может знать, что у меня его письмо. Он солгал о том, что его жена находится в Пуне ».
  
  "Боже мой. Почему?"
  
  «Не знаю. Макинтайр сказал, что он отказался от своих показаний уже на следующий день. Отказался идентифицировать Акбара и Бэга, поэтому Макинтайр не смог определить их местонахождение. Это испортило его дело ».
  
  Это было мое недостающее звено. Почему Энти отказался идентифицировать Акбара и Бэга? Могли ли они похитить пропавшую миссис Энти? Неужели они держали ее так долго? Если так, то через несколько месяцев после суда принц Сулейман по прозвищу Акбар все же заставил Энти замолчать - но как? Я следил за Сулейманом несколько дней и не видел никаких контактов между ними.
  
  Я подумал о Диане в вечернем платье, которая шпионит за государственными делами.
  
  «Мисс Диана, - медленно сказал я, - вы не можете этого сделать. Слушать за углами и тому подобное ». Когда она начала протестовать, я перебил ее. «Я понимаю, почему ты это сделал, но, пожалуйста».
  
  «Хорошо, - сказала она. «Капитан, я не могу привыкнуть к этому новому облику».
  
  Симла была полна лихих молодых людей. Я хотел сказать ей подождать, а не торопиться с тем, о чем она могла бы пожалеть. Но то, что было во мне, потребовалось бы больше времени, чтобы сказать, чем этот украденный момент, и я не стал бы произносить слова, одетый в одежду другого человека.
  
  Пальцы Дианы сжались у нее на талии. «Не меняй … кто ты», - мягко сказала она.
  
  Чего она боялась? "Хм?"
  
  На ее щеках играли тени индиго. «Не позволяй маскировке стать тобой».
  
  Удивленный, я сказал: «Это просто одежда».
  
  "Это не." Ее голос дрожал. «Когда вы разговаривали с Ганджу, вы звучали иначе. Как кто-то … грубый и резкий ».
  
  Точность этого заставила меня задуматься. Это был тот, кем я должен был быть сейчас: угрюмый патан, ищущий своего давно потерянного брата Касима. Я бы использовал грубость, чтобы отбиваться от нежелательных вопросов, уходя в Рашида или в мои воспоминания о нем, чтобы он не исчез, не совсем. Это изменит меня? Вопрос остро стоял у меня в животе. Доверьтесь Диане, чтобы узнать, в чем заключается реальная угроза.
  
  «Шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшш». Я взяла эти тонкие руки и взяла их в свои. Несмотря на теплый воздух, ее пальцы были холодными. «Я буду здесь, когда ты вернешься из Симлы».
  
  Я бы вернулся? Север кипел от волнений, а в Пенджабе назревала буря. Я надеялся входить и выходить со своими ответами, прежде чем он сломается.
  
  Диана была неподвижна. Знала ли она, о чем я думал?
  
  «Смотрите, что вы есть». Она сжала мою руку, отстранилась и поспешила обратно в дом.
  
  Я смотрел, пока она не помахала с верхней ступеньки. Когда я вошел в ворота, она все еще стояла у большой двери.
  
  
  
  ГЛАВА 29
  
  В ОТЕЛЕ ЛАХОР
  
  Забившись в вагон третьего класса, когда мой поезд грохотал по равнинам, я задумался о том, что знал о Лахоре. Когда-то обнесенный стеной город в восточной провинции Пенджаб, он давно уже простирался мимо форта, раскинувшись на широком участке вдоль реки. Теперь, в двухдневной поездке на поезде к северу от Бомбея, это был ключевой военный пункт снабжения, центральный пункт между Дели и необузданной границей.
  
  Я уже знал, что мой взгляд был слишком мягким. Это приглашало к разговору, а я не хотел. Приняв хмурый вид, я отверг попытки большинства попутчиков увести меня в сторону. Несмотря на это, я понравился Бабу - мелкому чиновнику в темной куртке, выпирающей из груди. Его взгляд с любопытством задержался на мне, но он не вызвал у меня особого беспокойства. Поскольку многие патаны были светлокожими, мой цвет вряд ли выдал бы меня.
  
  Когда я заснул, все пошло наперекосяк. Возможно, запах Пенджаба, пота, теплого сена и конского навоза проник в мой сон. Металлический лязг из вагона впереди вызвал воспоминания об армейских боеприпасах и боеприпасах. Возможно, меня ввел в заблуждение трясущийся переход по мосту или резкая остановка на станции, потому что я мысленно вернулся в Карачи.
  
  Я чувствовал боль, но не мог сказать, где болел. Мой кошмар закрутился вокруг меня и сжался, стук колес присоединился к ударам в моей голове. Окровавленное лицо наткнулось на меня, напрягаясь. Я замер, схватил и удержал его.
  
  Я проснулся от пары испуганных глаз в дюймах от меня. Было уже светло, и карета возмутилась, так как несколько путешественников пытались удержать меня. Морщины расплылись по лицу человека, которого я держал у стены кареты. Ошеломленный, я отдернул предплечье от его горла. Моя рука разжалась, освобождая его одежду. Я рухнул на свое место и уставился на парня, на которого напал - старика с тонкими белыми усами. Он согнулся пополам, его тюрбан упал на пол.
  
  Что я натворил? Лица вокруг меня уклонились от моего взгляда или встретили его с подозрением. Что я крикнул? Я говорил по-английски? Что насчет бедняги, которую я чуть не задушил? Кто-то протянул старику тюрбан.
  
  «Шама каро», - выдохнула я, извиняясь. Усталый и растрепанный, я откинулся на спинку сиденья. Кто-то предложил мне жестяную чашку воды. Я с благодарностью принял, пролил и выпил.
  
  «Фауджи хай». (Он солдат.) Мои попутчики решили, что я солдат-патан и еду домой в отпуск по болезни.
  
  "Что случилось?" - спросил кто-то на диалекте пенджаби.
  
  Бабу, клерк или бухгалтер, возможно, назначил себя отвечать от моего имени. «Этот, - он указал на свернувшегося напротив меня старика, - упал на него. Разбудил его.
  
  Я проигнорировал озадаченный ропот.
  
  «Бхайах» (брат), он сказал мне, «тебе следует обратиться к врачу».
  
  Он начал перечислять множество средств от различных недугов. Не обращая на него внимания, я решил бодрствовать до конца своего путешествия. Я почти выдал себя. Странно, что мне ни разу не снилось в доме Ади, несмотря на стычку в темноте. Я чувствовал себя там в безопасности, ясно понимал свою роль и свою задачу.
  
  Бабу заверил меня, что со мной все будет в порядке, сияя, как гордая мать. Я вздрогнул, глядя на старика, мне было стыдно за грубое обращение с ним. Он терпеливо кивнул, и на его лице появились глубокие морщины.
  
  
  
  Путешественники стали дружелюбными в течение следующих двух дней, товарищество навязывалось им часами и близостью, но я хранил молчание, качая головой, когда меня спрашивали, отмахиваясь от сочувственных взглядов.
  
  Мы прибыли в Лахор в сумерках. Вагон опустел, пассажиры выскочили из тесноты. Я поднял свой мешок с пола и перекинул его через плечо, моя правая рука болела, несмотря на заверения Джеймсона. Когда я упал с поезда на бетон на три фута ниже, мое колено воспротивилось этому безрассудному решению.
  
  Через пустынную платформу слабая лампа светила в маленьком кирпичном здании, где раздался крик сверчков. Остались только Бабу и его заискивающая улыбка.
  
  «Бхайа», - обратился ко мне круглый человечек и жестом приказал нести мой мешок.
  
  Я покачал головой, коротко поблагодарил его и, хромая, ушел искать рикшу. Но гостеприимство, присущее моему соотечественнику, я не считал. Если бы я обратился к нему в его официальном качестве, он, несомненно, нажил бы на взятки жесткую сделку. Но столкнувшись с одиноким сломленным солдатом, он не просто предложил помощь, он настоял на ней.
  
  В моем кармане было рекомендательное письмо Бурджора к Талукдару, сборщику налогов из Лахора. Я не ожидал, что им воспользуюсь. Вместо этого я найду кирпичный завод, где жил и работал Касим, и узнаю, кто может захотеть отомстить за него. Я вытащил скомканный листок, на котором написал адрес Касима.
  
  «Мой брат», - сказал я, указывая на каракули.
  
  Бабу с удовольствием взял газету, посчитав меня неграмотным, и сказал, что будет сопровождать меня. На следующем перекрестке под газовым фонарем стояла запряженная мулом тонга.
  
  Хотя я неплохо владел северными диалектами, мне следовало говорить немного, чтобы избежать обнаружения. Незнание местности подвергло бы меня опасности. Итак, решив сыграть незнакомца, я сел на тонгу со своим веселым товарищем, чтобы метаться по темным, мощеным улочкам.
  
  Бабу оказался полезным, хотя и болтливым парнем. Это меня вполне устраивало. Находясь рядом со мной в тележке, он рассказал о посевном сезоне, своей деревне (где-то под названием Аваль) и заверил меня, что знает всех «больших людей» этого города. Как интеллект он был рассредоточенным и случайным, но мог быть полезным. Я сделал вид, что не слушаю. Поскольку он, очевидно, был доволен такой договоренностью, мы согласились. Голые узкие улочки сменились пучком света, а вдалеке - базаром.
  
  Дымовые трубы кирпичного завода, присевшие к небу, заслоняли звездную полосу. Увидев впереди проблеск, мы замедлили ход и сошли перед группой низких домов с соломенными крышами, освещенных керосиновыми фонарями. Ночь остыла. Идя вперед, Бабу обратился к двум мужчинам, развалившимся на кровати из чарпоя во дворе. Я хромал за ним, у меня болело колено, и я не должен был притворяться.
  
  «Брат Касима?» - сказал пожилой мужчина.
  
  Младший, очевидно, его сын, с такими же густыми бровями и бородой сказал: «Касим мертв».
  
  Я остановился на месте, потому что все трое повернулись ко мне. "Мертвый?"
  
  Подошел пожилой мужчина и рассказал мне краткую историю. «Да, Джанаб, Касим здесь работал. Трудолюбивая молодежь. Несколько лет назад он погиб в железнодорожной катастрофе ».
  
  Сын привел около дюжины одетых в темное мужчин и женщин в шалях, которые образовали круг вокруг нас. Я чувствовал себя странно отстраненным, играя человека, узнавшего о смерти своего брата.
  
  Я слишком долго молчал после того, как мужчина закончил говорить. Некоторые из группы беспокойно двигались, в то время как остальные наблюдали. Я спросил старшего. "Где он умер?"
  
  Он посовещался с окружающими и сказал: «Джанаб, он умер на станции Мога по дороге в Бомбей».
  
  Во мне промелькнула дрожь удивления. «Был ли кто-нибудь с ним? Ты? Кто-нибудь здесь?"
  
  За периметром послышался печальный шепот. Пожилой мужчина покачал головой.
  
  «Кто-нибудь видел его тело?»
  
  Лысеющий Бабу похлопал меня по руке, так как я все еще отрицал факт своей потери.
  
  Пожилой мужчина неохотно ответил: «Нет, Джанаб, он попал под поезд».
  
  Неужели несчастный Касим, отчаянно пытаясь перейти рельсы и успеть на поезд, истек кровью от ран? Я опустил голову и стал искать свой следующий вопрос. Группа ждала, их любезность была не менее любезной, несмотря на всю ее грубую простоту.
  
  "Как вы узнали об этом?"
  
  «Телеграмма». Больше старик об этом не помнил.
  
  "Были ли у него друзья?" Я использовал слово пенджаби для обозначения товарищей.
  
  «Все мы», - сказал мужчина, развевая руки.
  
  Эти каменщики и рабочие знали Касима и, возможно, любили его. Пора было уходить, прежде чем они начали задавать вопросы. Я кивнул, положил руку на сердце в знак благодарности, поднял свой мешок и пошел прочь.
  
  Я сделала несколько шагов, когда голос позвал: «Джанаб!»
  
  Возможно, я изобразил одинокую фигуру, стоящую вне круга, но это казалось моим естественным местом, странником, человеком, над которым они будут ломать голову завтра.
  
  Подошел пожилой мужчина. «Моя мама говорит, что за Касимом ухаживал врач».
  
  Я медленно вздохнул. «Она что-нибудь еще помнит?»
  
  Мой вопрос был передан старушке. Я подошел к ней, наклонился и стал ждать.
  
  Из-за слоев ткани выглядывало маленькое сморщенное лицо. Костлявая рука протянулась от ее шали, и ее сухой голос пропел: «Джанаб, во время трагедии доктор Азиз позаботился о Касиме».
  
  «Маджи, откуда ты знаешь?»
  
  «Да ведь доктор Азиз сказал нам, что Касим мертв. Он прислал нам телеграмму! »
  
  «Где сейчас доктор Азиз?»
  
  Никто не знал, но они не хотели, чтобы я ушел. «Хотя бы чашку чая, Джанаб!»
  
  Пока я колебался, Бабу с радостью согласился и начал описание моих скандалов в поезде. Прирожденный рассказчик, он знал цену хорошей сказке. Меня это не особо волновало. Мой облик держался, так что если Бабу решил использовать наше знакомство для рассказа, что из этого?
  
  Сидя на чарпое, я принял дымящуюся чашку чая и спросил: «Почему Касим ушел? Разве он не был доволен?
  
  Пожилой мужчина скривился, развел руками. «Джанаб, ему здесь не понравилось. Мы простой народ. Касым умел читать! Он хотел быть великим человеком. Поэтому он уехал в Бомбей ».
  
  Группа стала более разговорчивой, спрашивая о родителях Касима (и моих). Я описал эпидемию, в которой погибли родители Касима, и разговор заканчивался и заканчивался. Эти простые люди больше ничего не могли мне сказать.
  
  Было поздно, но я не решался здесь спать. Я могу крикнуть во сне и выдать себя. Вскоре я поблагодарил их и удивленного Бабу и ушел.
  
  
  
  ГЛАВА 30
  
  НЕОЖИДАННЫЕ СОБЫТИЯ
  
  В ту ночь я шел по темным переулкам к далеким огням базара. Лахор был мне неизвестен, одна улица почти не менялась. У меня заурчало в животе. В пути я мало ела, а теперь манил аромат жареного мяса. Мне мешало окоченевшее колено, и я поплелся к нему.
  
  Завтра я пойду на вокзал, телеграфирую Ади о своих успехах и поищу местонахождение доктора Азиза. Решив это, я свернул на шумную улицу.
  
  Пахло шумным базаром соблазнительно, повсюду была еда, приготовленная в маленьких тележках. Другие торговцы сидели на корточках с корзинами фруктов, хлеба или мяса. Освещенный мерцающими фонарями патан в тюрбане вращал кусок говядины над дровами.
  
  Я указал на мясо, купил немного и присел у дороги, чтобы съесть кусочки резного мяса в толстом диске наана. С этой точки я наблюдал за улицей. Когда проходил продавец фруктов, я купил яблоки. Затем мальчик попытался продать мне сыр. Разве я не видел тысячу таких тощих, подвижных мальчишек, которые так охотились за своим товаром, как убегали с кошельком? Когда он не уходил, я купила обернутый тканью комочек и отправила его.
  
  Диана не одобрила бы мой дурной характер. Она была бы очарована этой улицей с ее дымными лампами, которые желтеют прохожих и отбрасывают тени, танцующие на булыжнике.
  
  Карманы молодых людей хохотали. Семьи собирались в кучу, дети чуть не сбивали с ног женщин в буркхах. Муж шел впереди, маленький мальчик рядом, а его жена и еще один ребенок шли за ним, деля сладости. Младенцы, закутанные в самодельные одеяла. Мальчик в нарядном жилете и курте с гордостью нес большого воздушного змея, а за ним - протестующий младший брат. Никто не шел один. Когда мне надоело это зрелище, я перешел мост на более тихую улицу.
  
  Здесь пары мужчин в тюрбанах опирались на глиняные и кирпичные стены. Они смотрели на меня, одинокого незнакомца, с подозрением. В поисках безопасного места для сна я поплелся вдоль берега реки.
  
  По моему опыту, крупного мужчину обычно оставляют в покое. С простым мешком и в обычной одежде у меня не было причин для беспокойства. Но я боялся спать по двум причинам: воры становятся смелее, когда их добыча дремлет, и моя вспышка в поезде предупредила меня о моем несколько шатком настроении. Если бы я во сне окликнул меня по-английски, никакой облик не защитил бы меня. Хотя провинцией Пенджаб управляли британцы, это было еще сравнительно недавно, и посторонние не приветствовались.
  
  Обнаружив незанятый уголок под мостом, я нырнул в него и стал ждать, обвив рукой рукоять револьвера Ади. Где-то наверху кричали и хлопали птицы, я прислушивался к их шагам, но их не было.
  
  Маленькая лодка, пришвартованная под мостом, служила укрытием, поэтому я притянул ее поближе, откинул тканевое покрытие и обнаружил, что она пуста. От его досок пахло гниющей рыбой и водорослями, но я залез внутрь и растянулся на небольшом пространстве. Отталкиваясь веслом от мелководья, я чувствовал себя довольным. Если кто-нибудь подойдет, меня предупредит плеск воды. С этой утешительной мыслью я ушел.
  
  
  
  Пока я спал, Лахор горел. Я проснулся, задыхаясь от едкого запаха дыма. Я был в ловушке. Карачи. Поднявшаяся паника, я почувствовала ткань надо мной. Какой-то порочный ветерок закутал одеяло вокруг лодки, и в течение нескольких ужасных мгновений я изо всех сил пытался сбежать. Воздух был густым и затхлым. Я ахнула и задохнулась, когда рассыпались остатки сна. Протерев глаза, которые зудели и горели, я вспомнил, где я был, не в Карачи, а в Лахоре.
  
  Дымовой туман окутывал далекий берег. Огонь? Что случилось прошлой ночью? Я пробрался вброд к ближайшему берегу, плюхнулся на его склон и стянул ботинки. Когда я слил с них воду и выдавил свои мешковатые штаны, на мосту наверху раздались шаги и голоса.
  
  Я поднялся на набережную и увидел поток заезженных людей, спешащих по мосту, их вещи были брошены в узлы или сложены им на головы. Женщины носили младенцев, руки или ноги которых болтались на тканевой повязке. Они двинулись вперед, на их лицах отражались явная тревога и тревога.
  
  "Что произошло?" Я спросил мужчину.
  
  «Патаны идут! Пахтуны! » - прорычал он, торопясь.
  
  Это меня встревожило. Пахтун - солдаты? Разве они не были независимым княжеством, афганским племенем в северных горах? Если бы они были здесь, Лахор вскоре мог оказаться в осаде, поскольку британцы боролись за контроль над городом.
  
  Вздор. Я снова был на передовой. Мне пришлось вернуться к Ади.
  
  Я спросил сгорбившегося на перекрестке старика: «Джанаб, а куда идти на станцию?»
  
  С тусклыми глазами он указал на безлюдную улицу.
  
  В вокзале было тихо. Я пересек платформу и безуспешно пробовал каждую дверь. За спиной, где прошлой ночью висел единственный фонарь, кто-то выглядывал из оконных проемов.
  
  «Когда следующий поезд до Бомбея?» Я крикнул на урду.
  
  Помятый охранник приоткрыл половину ставни и покосился на меня.
  
  «Джанаб, все поезда остановились», - сказал он, как бы повторяя себя.
  
  Все поезда остановились? Черт возьми, я застрял в Лахоре. "Почему?"
  
  Населив моими вопросами, охранник закрыл ставни.
  
  Придется подождать, пока возобновятся поезда. Но, возможно, я смогу продолжить свои расследования. Врач был в этих краях большой редкостью. Я позвал железнодорожную охрану. «Вы знаете доктора Азиза? Где он?"
  
  Ставень приоткрылся еще на несколько дюймов. «Доктор Азиз? Его здесь нет. Он уехал много лет назад! »
  
  "Куда он делся?"
  
  "Кто знает? Он пошел с армией ».
  
  Военный врач! Здесь я был на прочной основе. Почему бы не телеграфировать Макинтайру, чтобы узнать, где был назначен хороший доктор? Я также телеграмму Ади, как и обещал.
  
  "Где телеграф?"
  
  «Здесь, на вокзале. Закрыто."
  
  Я спорил с ним, требуя прислать телеграмму, но он был непреклонен. Он сказал, что это бесполезно. Линии были опущены.
  
  Подумав, я вернулся к перекрестку. Если поезда остановились, афганские солдаты должны быть рядом. По коже пробежала дрожь, как муравьиный столб.
  
  Без телеграфа я не смог бы телеграфировать "Фрамджи" о своей задержке. Я бы ни за что их не тревожил, но теперь не хватало средств успокоить. Это напомнило мне знакомство в моем кармане с другом Бурджора, сборщиком налогов. У него может быть телефон. После нескольких неудачных попыток я получил направление. Остаток дня я гулял по пустынным улицам и одиноким кустарникам в пригород Лахора, где проживал сборщик налогов.
  
  Лахор - это лабиринт улиц, изгибающихся вокруг, так что можно отправиться на восток и вскоре оказаться на севере. Я настоял на том, чтобы найти ориентир - колодец на пыльной поляне. Когда я подошел к нам, собираясь вытащить прохладное ведро и выпить, я заметил, что роятся мухи и появился неприятный запах. Темные пятна крови скопились вокруг устья. Были ли там трупы? Что случилось здесь прошлой ночью?
  
  Обеспокоенный, я направился по широкой улице, окаймленной почерневшими деревьями. В том, что когда-то было фешенебельным районом города, белые рифленые колонны и столбы теперь выступали, как кости, из почерневших трупов некогда великолепных домов. Особняк, который я искал, выглядел нетронутым, пока я не заметил, что крыша провалилась. Дом сборщика налогов горел и тлел.
  
  Когда я присел у каменного столба ворот, чтобы отдышаться, в холмах эхом разнесся знакомый звук. Стрельба. Вдруг раздался треск винтовок. Началась паника, угрожая затопить меня.
  
  Дышать. Голос полковника Саттона прорычал у меня в голове, тихий и успокаивающий. Я ждал, сжавшись и не решаясь. Прошло несколько минут, прежде чем я взял себя в руки. Афганские солдаты были рядом. Но с кем они боролись? Ответ принес огромное облегчение. Я понял, что британская армия тоже рядом.
  
  Поднявшись на ноги, я двинулся вдоль стены в сторону выстрелов. Холмы перекликались с ним, каждая ближайшая трещина повторялась с угрозой. Была ли компания скована? Откуда стреляли? Они были близки.
  
  Потом я вспомнил - я был одет как патан. Сипай, не задавая вопросов, поднимал мушкет и стрелял. Если бы я еще служил в армии и ко мне подошел бы патан, говорящий по-английски, что бы я сделал? У меня не будет времени на его рассказ. В лучшем случае я арестую его и отведу в казармы, чтобы потом разобраться. Нет, не годится. Если бы меня не застрелили на месте, я бы вынужден был объясниться на несколько недель.
  
  Бомбей и безопасность никогда не казались такими далекими.
  
  
  
  В течение следующих двух дней я присоединился к реке беженцев вдоль Гранд Транк Роуд, спасающихся от зловония и дыма Лахора. На каждом перекрестке несколько ответвлялись в сторону соседних деревень. Другие говорили о близлежащих городах, Амритсаре и Джаландхаре.
  
  "Куда они идут?" - спросил я молодого человека рядом со мной.
  
  Он пожал плечами. «Назад в их деревню. Когда будет безопасно, они вернутся ».
  
  Я приветствовал эту стойкость, но не удивился. Индийцы склонны приспосабливаться без жалоб. И кому они могли протестовать? Напряжение и напор фракций, борющихся за господство, было не более поразительным, чем грохот волн в приливы и отливы.
  
  Заметив железнодорожные пути, я покинул Гранд-Магистральную дорогу и присоединился к тем, кто перелез через забор, чтобы следовать по ней на восток. На деревенской станции карта на стене сообщила мне, что Симла находится в ста пятидесяти милях к востоку. Симла! Диана и Фрэмджи, вероятно, только что прибыли. Я мог добраться туда за день на автобусе, но ни один поезд не ехал на линии. Вместо этого к горизонту уходила беспорядочная линия пешеходов.
  
  Несмотря на мои военные ботинки, у меня болели ноги, когда, наконец, я добрался до небольшого городка вдоль дороги и поплелся вниз к группе киосков, которые образовали рынок. Поток беженцев уже убрал продукты с тележек и магазинов, а то, что осталось, было оценено по завышенным ценам. В тот вечер я ужинал тонким хлебом роти и жареным кукурузным початком, который никогда не был слаще.
  
  Я спросил дорогу среди группы людей, покупающих яблоки. Это вызвало бурную дискуссию, когда молодые и старые добровольно рассказали, что они знают о дорогах, реках и тропах. Их разговор продолжался, когда я уходил, новоприбывшие спрашивали о дальнейших направлениях.
  
  Палило полуденное солнце. Я обмотал голову и подбородок тряпкой, чтобы бродить, опустив голову, с другими беженцами. На этой дороге ходящие завели разговоры, но я не мог позволить себе такой роскоши. На вопросы, которые неизменно обращались к «откуда ты?» или "куда ты идешь?" и я не хотел ни того, ни другого. Когда разговор стал угрожающим, я оставил своих любопытных товарищей и присел на корточки у дороги, чтобы отдохнуть. Таким образом я путешествовал один.
  
  
  
  ГЛАВА 31
  
  ПОКУПКА
  
  С наступлением сумерек большинство групп разбилось в небольших лагерях вокруг костров. Увидев впереди сияние поселения, я кинулся к небольшому домику на вокзале. В соседнем колодце я выпил и умылся, а затем лег на прохладную цементную платформу на ночь.
  
  Весь день я шел по железнодорожным путям, проезжая мимо полей и хижин с соломенными крышами. Теперь я упал в тени тихого вокзала, среди шума сверчков и далеких голосов из города. Улюнула сова. Фонарь касался листьев высоких деревьев, желтея их.
  
  Сзади меня послышались шаги. Я напрягся. Что теперь?
  
  Когда я сел на платформе станции, в сумерках приблизилось любопытное зрелище. Коренастый мужчина держал веревку, привязанную к бесформенной связанной фигуре.
  
  «Брат, всего две рупии», - сказал он, снисходительно ухмыльнувшись мне.
  
  Что это было? Он вытащил из-за спины фигуру: маленькую женщину в буркхе, связанную за запястье.
  
  «Две рупии. На полчаса, - сказал мужчина, качая бедрами.
  
  Он предлагал эту женщину для моего удовольствия? Я в ужасе смотрел, как он встал на корточки, чтобы торговаться.
  
  Затем я услышал рыдание. Черт побери. В одиночестве в этой сельской местности я не мог позволить себе быть втянутым в скандал, но какой у меня был выбор?
  
  "Сколько?" - потребовала я, от возмущения у меня перешло горло.
  
  «Всего двенадцать!» парень ухмыльнулся, показав кривые зубы.
  
  «Ты ее отец?»
  
  Он отступил, оскорбленный. "Что это для тебя? Нет, я ее купил.
  
  «Что вы за нее заплатили?» Я хотел зажать его округлую середину кулаком.
  
  Его бледно-красные губы расплылись в широкой улыбке. Дьявол знал, что у него есть я. Следующие несколько минут он превозносил достоинства своей продукции: молодой, сильный, много работает, многодетный, а я проклинал его за вора и мошенника.
  
  «Двести», - умолял он. «Жена всего за двести рупий!»
  
  Ремень на моей талии держал это и еще немного. Но если я куплю эту беднягу, я все равно буду вынужден кормить нас обоих, пока ее не отправят к родственникам или не найдут работу.
  
  Полагаю, с того момента, как я услышал эти рыдания, мое решение было принято. Возможно, в моей голове был поток беженцев, мужчины и женщины, плывущие по нему, семьи небольшими группами. Этот ребенок принадлежал к некоторым таким товарищам, а не привязан, как собака.
  
  Если я не смогу купить беднягу, я решил следовать в темноте и забрать ее у зверя, который торгует ею. Это было нападением - меня это не сильно беспокоило. Здесь, в пустыне, цивилизованный закон казался чопорным и далеким.
  
  «Сто», - сказал я, глядя в сторону, как будто с ним покончено.
  
  Мы ходили туда и сюда, пока он не сказал: «Сто тридцать рупий, Джанаб».
  
  Я посчитал. В руку мне прижали веревку, и я купил человека.
  
  Я назвал ее Чутки, что в переводе означает «маленькая». Как только ее хихикающий хозяин удалился, я расслабил ее запястья. Ее лицо было скрыто в сумраке, поэтому я протянул ей яблоко, мое последнее, взял свой мешок и вышел на железнодорожные пути.
  
  «Пойдем», - сказал я, уходя.
  
  Через мгновение она последовала за ней.
  
  Я ни за что не хотел оставаться в вокзале. Этот разбойник мог вернуться с подкреплением или ножом меня, пока я спал, чтобы вернуть девушку. Вместо этого я пошел по дороге на восток, в сторону Симлы. Чутки молча последовали за ним, сильно отставая.
  
  Ночь погрузилась в темноту. Нетерпеливый из-за ее медленного шага, я отступил назад и поманил. Когда это не подействовало, я поднял ее на руки. Она весила намного меньше, чем Диана, когда я нес ее на балу.
  
  Ребенок не сопротивлялся. После одного вздоха она наклонила голову, безвольно и безропотно. Дважды останавливались на залитой лунным светом дороге и прятались в тени. В первый раз мимо проезжала лошадь, всадник ее тщательно обыскивал. Когда луна взошла над деревьями, всадник вернулся быстрой рысью. Я ждал, закрыв одной рукой рот Чутки, а другой сжимая револьвер, неподвижно, пока стук копыт не исчез вдали.
  
  Когда горизонт светился пурпурным от далекого рассвета, стена у ручья предоставляла уединенное место для сна. Я положил ребенка на мешок, в котором было немного одежды, и устроился на траве, усталый и болезненный. Я выругался про себя, ожидая, что проснусь, обнаружу, что она ограбила меня, и убежал. Что ж, пусть будет так.
  
  
  
  Когда рассвело, девушка все еще была там. Она свернулась клубочком в своей черной одежде, куда я ее поместил. Теперь она сидела и озиралась, время от времени поглядывая на меня.
  
  Наша тропа пролегала по речке. Я вошел внутрь, все еще в мешковатых штанах, и зачерпнул газированной воды. В то утро прохладный чистый ручей утолил меня больше, чем жажду, он восстановил меня. Умывая запах вчерашней рыбы и грязи, мое плечо свободно качалось. Несмотря на долгий путь, мое колено оставалось устойчивым, пока я поднимался по галечному берегу за свежей одеждой.
  
  Чутки наблюдал за происходящим из того, что, как я позже узнал, было ее обычной позой: колени подняты, руки сцеплены перед ее лицом.
  
  Вчера вечером я накормил ее своим завтраком, и, рывшись в мешке, ничего съедобного не получилось. Я повернулся к девушке.
  
  «Вы говорите на пушту?» - спросил я на том языке.
  
  Она ахнула от прямого обращения и закрыла лицо. "Да."
  
  "Идти." Я указал на ручей. «Очистись».
  
  Она встала, долго смотрела на меня, затем заковыляла к воде. Я закончил одеваться, отсчитал оставшиеся деньги, положил их в подходящие карманы, чтобы иметь под рукой требуемые купюры, затем проверил и перезарядил револьвер Ади. Прошлой ночью мы уклонились от похитителя Чутки, но он еще может нас найти.
  
  Она вернулась, все еще в буркхе, и остановилась, широко раскрытыми глазами глядя на мое оружие. Сунув его в карман, я поискал в мешке что-нибудь, что она могла бы надеть. Найдя курту-рубашку, которая могла бы служить платьем в пол, я кинула ее ей.
  
  Она взяла его, неуверенно приподняв край бурки.
  
  «Выбрось эту штуку», - сказал я. Мое отвращение к ее похитителю каким-то образом было связано с этой бурхой. Действительно, без него нас было бы труднее найти.
  
  «Бао-ди» (отец), сказала тихим голосом, когда она закончила. В моей курте, собранной и завязанной на талии, молодая девушка с большими глазами смотрела на меня сквозь мокрые спутанные волосы.
  
  Я похлопал по каменной стене и спросил: «Сколько раз он тебя продавал?»
  
  Она села рядом со мной, наклонив голову. "Много раз." Ее голос был тонким, слишком молодым, чтобы быть таким утомленным. Выжав мокрую бурху, она накинула ее на плечи, чтобы она высохла.
  
  Как я могу объяснить ее Ади и Диане? Отец Ади мог бы понять мое затруднительное положение. Возможно, мальчик Касим был таким же сиротой, когда Бурджор приехал в Лахор, чтобы спасти мисс Пиллоо.
  
  Когда мы пошли по тропинке между железнодорожной линией и рекой, Чутки не шел рядом со мной, а шел в шести футах позади. Я задавал вопросы, а она вызывала ответы.
  
  Хотя я не понимал некоторых слов, я понял, что ее родители умерли, и дядя отдал ее замуж. Но свадьбы не случилось. Вместо этого ее продали «Аркати». Ее голос был еле слышен, поэтому я больше не говорил об этом.
  
  «У тебя есть родственники? Брат или сестра? " - рискнул я.
  
  «Да, Бао-ди, - сказала она, - но они не захотят меня сейчас. Это очень поздно."
  
  - Итак, дядя или тетя, а кто защитит вас?
  
  Нет ответа. Через мгновение: «Ты теперь мой муж?»
  
  Я сидел, скрестив ноги, на траве, пока она не догнала меня. Как и прежде, она присела рядом со мной, задумчивая, глядя на дорогу.
  
  «Чутки, ты моя младшая сестра, хорошо?» Как только я заговорил, это было правильно.
  
  За несколько дней до этого Диана потребовала лжи, и я предоставил ее, сказав, что у меня есть младшая сестра, замужем за парнем из государственной службы в Дели. Странно, что судьба теперь бросила одну в мою жизнь.
  
  Чутки прижалась лицом к ее коленям, обхватив их тощими руками. Она плакала. Поскольку я не мог придумать, как ее утешить, я прислушивался к тихому бормотанию потока.
  
  Спустя несколько мгновений я заметил ноги Чутки и напрягся. Что-то просочилось и запеклось между ее мизинцами.
  
  "Что это?" - спросила я, потянувшись за ногу.
  
  Она, всхлипнув, отстранилась и сунула его под юбку.
  
  «Чутки».
  
  Она не ответила.
  
  "Покажите мне!"
  
  Мой грубый тон удался там, где не было доброты. Чутки протянула ко мне ноги. Я придавил небольшой каблук, чтобы обнажить ее подошву, залитую кровью. Отчистка грязи показала порез на подушечке стопы. Рана, хоть и не глубокая, открылась во время ходьбы. Кровь снова просочилась, капли постепенно сгущались. Другая ее ступня тоже была повреждена.
  
  Тот долгий переход прошлой ночью, тропа, усыпанная галькой. Стремясь увести ребенка от своего похитителя, я не задавался вопросом, почему она отстала. Дважды я ждал ее, а затем возвращался в своем нетерпении, чтобы поторопить ее. На что она наступила обеими ногами?
  
  Когда пришло понимание, я не мог в это поверить. Ухмылка ее хозяйки приобрела злобу, которую я тогда не понимал. Он знал.
  
  Он знал, что она не может ходить. Потому что он это сделал.
  
  
  
  Когда Чутки ехал мне на спине, мы пересекли десять миль по грунтовой дороге и травянистым тропам и в полдень достигли зеленых полей Лудхианы. Хотя ее ноги были связаны полосками ткани, оторванными от паранджи, на заживление у нее уходили дни, даже недели. В армии у меня было бы под рукой виски, чтобы заглушить такие раны. Здесь у меня их не было, а места, где продавались спиртные напитки, были непригодны для ребенка.
  
  Вдалеке манила группа кирпичных домов. Жители деревни с корзинами проходили мимо нас, останавливаясь только тогда, когда я пытался откупиться у них. То немногое, что у них было, они не продадут. Мы ничего не ели, поэтому мои ноги быстро пошли к базару. После еды я покупала соль, чтобы очистить травмированные ноги Чутки.
  
  «Оставайся здесь», - сказал я, поставив ее на стену у рынка.
  
  «Бао-ди!» раздался жалобный крик. Ее маленькие ручки отчаянно хлопали руками. «Позвольте мне пойти с вами, - рыдала она, - я ем очень мало, касам-сех (обещаю)».
  
  Я сердился на нее, но это было бесполезно. Она только плакала еще сильнее, опасаясь, что я хотел ее бросить.
  
  «Тогда пошли», - проворчала я, и она прихрамывала. Нет, ее бы не понесли, но она ковыляла позади меня.
  
  Боль - частый гость солдата. Я знал признаки: сжатые, бледные губы, пот на лице, застывшем от сосредоточенности. Чутки стойко переносили это, пока мы шли к рынку.
  
  Купив провизию, я кивнул ей, чтобы она села на ящик или камень. Мой мешок набрал комфортный вес с добавлением яблок, вареного мяса, завернутого в газету, и помидоров, потому что глаза Чутки не оставляли своей красной спелости.
  
  Мы поели, затем пошли в киоск моти, где у стены, скрестив ноги, сидел сапожник с кожаной обувью.
  
  «У тебя есть что-нибудь для девушки?» Я спросил.
  
  Сапожник нахмурился, глядя на забинтованные ноги Чутки. Не поднимая глаз, он расстегнул пару сандалий и бросил их перед нами.
  
  «Три рупии», - сказал он, возвращаясь к своему ремонту.
  
  Чутки издала протестующий звук, умоляя меня - разве она разворачивает бинты, чтобы надеть тапочки? Я выругался себе под нос, обернул ее ноги, все еще закутанные, в сандалии и расплатился.
  
  Затем я поторговался за пару одеял. Высоко в холмах Симла прохладнее. Маленькая рука коснулась моей спины.
  
  «Бао-ди», - прошептал Чутки и попросил у меня пять рупий.
  
  Сдал. Моя транзакция завершилась, я обнаружил, что она все еще рядом со мной, стоя на одной ноге, чтобы вдвое уменьшить свою боль. "Что ты купил?" Я спросил.
  
  Она покачала головой и указала на нее. Я должен пойти с ней. В кузнице она выбрала огромную железную сковороду на металлических ножках. Я застонал при мысли о добавленном весе и покачал головой.
  
  Чутки хихикнул, тихий драгоценный звук, приглушенный ее рукой, как будто Диана посмеивалась над чем-то сказанным Ади. Те завтраки с фрамджи, свет, фильтрованный темно-зелеными листьями снаружи, казались несколько месяцев назад. Солнце теперь падало на меня, мрачное и пыльное.
  
  Маленькая девочка рядом со мной потянула меня за руку, вернув меня к настоящему и взгляду торговца железом. Я не ответил на его вопрос. Что мы хотели купить?
  
  Сдаваясь, Чутки выбрал сковороду размером с мою руку. Добавив мешок муки, немного соли и три коробки спичек, я нахмурился на ее расточительность и заплатил. Таким образом нагруженные, мы сделали плохое время в тот день.
  
  Когда железнодорожная ветка повернула на юг, мы пошли по пыльной дороге на восток. Обремененный своим мешком и маленькими Чутками, я держал осторожный темп. Мимо нас неслись козы и быки.
  
  На закате мы расположились лагерем вне поля зрения дороги. Чутки разожгли огонь, и воздух наполнился ароматом свежеиспеченных роти. Мой желудок заурчал, вспоминая рисовый плов и рыбные карри миссис Фрамджи.
  
  Откусила от лепешки Чутки диск, смакуя его купленным барашком. После этого я не роптал. Она умела готовить. Вместо того, чтобы покупать что-то для себя, она выбрала способ нашего выживания.
  
  Мы были на неделе без Симлы. Меньше, если бы я мог попрошайничать на тележке какого-нибудь фермера. Это могло бы облегчить нас - и ноги Чутки, и мое плечо.
  
  Увы, уже на следующий день наши беды усугубились.
  
  
  
  ГЛАВА 32
  
  ЗАГРУЖЕННЫЙ
  
  На следующий день мы остановились на берегу Сатледжа. Мы не видели похитителя Чутки с той первой ночи, но я внимательно следил. Я планировал следовать по реке на восток, пока она не свернет на север в районе Рупнагара, а затем продолжить путь через холмы и чайные плантации к безопасной Симле.
  
  Прошли дни с тех пор, как я покинул Бомбей и попрощался с Дианой в сумерках. Она бы добралась до Симлы и, вероятно, услышала бы о неприятностях в Лахоре. Ади, ожидая моей телеграммы в Бомбее, будет волноваться.
  
  Я поставил Чутки у невысокой стены, окаймляющей реку. Она начала готовить обед, а я снял курту и пошел на берег купаться. Весь день нас палило солнце, и у меня болело плечо. Река журчала и кружилась вокруг гладких скал. Стоя по пояс, вдыхая мягкий вечерний воздух, я потерла себя горстью песка, чтобы получить мыло. Воцарился мир.
  
  «Бао-ди!» - воскликнул Чутки.
  
  Крича высоким голосом, она извивалась и пинала какое-то маленькое дикое существо - мальчишку-мальчишку? Я карабкалась назад, шлепая, поскользнувшись на камнях, мне мешали намокшие насквозь штаны.
  
  Прихватив пригоршню одежды, я стащил с нее тощую гадюку. Он приземлился на задницу, едва больше, чем узелок с одеждой. Меня охватила волна жалости, даже когда я упал на колени рядом с Чутки.
  
  "Вы ударились?"
  
  Как отважно она защищала наши скудные припасы! Она ответила испуганным голосом, когда какой-то звук прервался всего в нескольких дюймах от меня.
  
  Щелчок-щелчок: оружие взведено для стрельбы.
  
  Я посмотрел в дуло пистолета. Револьвер Ади со снятым предохранителем. У меня перехватило дыхание. Мальчик с зелеными глазами нацелил оружие обеими руками.
  
  «Не стреляй», - сказал я, показывая ему открытые ладони.
  
  Лет десяти, скупой и тощий, он прятался за стеной, пока его брат заманил меня на помощь Чутки. Незаметно для меня он выхватил револьвер Ади из моей одежды, оставленной у реки, и устроил мне засаду.
  
  Я мог бы обезоружить его, схватить оружие быстрым движением. Но если он выжал выстрел, Чутки был слишком близко. Даже если бы он промахнулся, это было бы замечательно услышано. Что-то еще удерживало меня - отчаяние сузило эти зеленые глаза, но и гордость тоже: мальчик, пытающийся быть мужчиной, находящийся между страхом и решимостью.
  
  Красивый юноша, он носил грубый тюрбан на голове, его кафтан сбивался на талии. Были ли они ворами? Часть племени? Если так, то другие услышат нас и спустятся на нас.
  
  Нападавший Чутки, лет семи или восьми, подошел к мальчику.
  
  Когда я замолчал, мальчик опустил пистолет и упал на корточки. Его брат указал на роти, горящий на сковороде, и что-то пробормотал ему. Затем позади нас заплакал ребенок. Я удивленно обернулся. Появился третий мальчик, держащий сверток. Поставив его на камни, он перелез через стену.
  
  Я недоверчиво уставился на трех мальчиков, младший из которых вынашивал ребенка. Меня забрала группа детей!
  
  Долгое время никто не разговаривал, а плач ребенка рвался и ломался волнами. Наконец крик младенца вывел Чутки из себя. Взяв младенца, она опустилась на колени у сковородки. Напевая себе под нос, она отломила кусок роти, пососала его и накормила малыша. Над нами воцарилась тишина.
  
  Поскольку меня еще не расстреляли, я с облегчением прислонился к стене. Мое путешествие приняло странный оборот. С шорохом сухих листьев вожак негодяев подлетел ко мне.
  
  «Можно мне пистолет?» - спросил я на пушту.
  
  Он подозрительно посмотрел на него, затем передал его, прикладом вперед.
  
  Как только я установил предохранитель, мое дыхание наконец замедлилось. Ей-богу, когда Ади одолжил мне оружие, он наверняка никогда этого не предвидел.
  
  Двое молодых мальчишек собрались вокруг нас, пристально всматриваясь и любопытствуя. Откуда они взялись? Босиком, без рубашки и в неуклюжих штанах дхоти, самому младшему могло быть пять лет. Средний мальчик в рваных штанах и рваной курте-рубашке, с массой веснушек на лице. Все трое были грязными и вполне комфортно себя чувствовали в своей грязи.
  
  «Я голоден», - сказал младший, проводя тыльной стороной ладони по носу. Это небольшое движение нарушило то странное настроение, которое держало меня.
  
  С растущим весельем я посмотрел на Чутки. «Сестра, ты хочешь их накормить? Понимаете, они воры.
  
  Младшие мальчики захихикали. Вождь ухмыльнулся и почесал затылок, не смутившись. Чутки шикнул им, качая ребенка. К моему ужасу, она положила дурно пахнущий сверток мне на колени. Когда она взяла кусок теста между руками, чтобы приготовить еще роти, ее резкая манера сдерживала ребят с впечатляющей легкостью.
  
  Ребенок сопел и корчился у меня в груди. Маленькие ручки потянулись, хватая. Несколько удивившись весу этого небольшого свертка, я усадил его поближе, и он замолчал. Я никогда раньше не держал в руках такой маленький.
  
  "Где вы живете?" - спросил я у лидера размером с пинту.
  
  Он пожал плечами.
  
  "Где твой отец? Ваша деревня? »
  
  «Патханкот», - ответил он.
  
  Разве это не горная крепость дальше на север? Я слышал об этом - об армейском пункте снабжения.
  
  «Я Разак», - сказал он, затем указал. «Это Паримал и Хари».
  
  «Кто тебя кормит?» Я спросил. Они пожали плечами и улыбнулись в ответ.
  
  Чутки протянул мне следующий роти с плиты. Я взял его одной рукой, бросил и подул, глядя на запачканные лица мальчиков. Младший, Хари, фыркнул, его глаза были голодны, ребра высовывались с каждым тяжёлым вдохом.
  
  Я разделил между ними хлеб. Я полез в мешок за яблоками и кинул их мальчикам. Как только они увидели, что им не нужно сражаться за фрукты, они прыгнули и схватились с поразительной ловкостью.
  
  «Чей это ребенок?» - спросила я, не желая двигаться и разбудить младенца.
  
  Разак пожал плечами. «Мы нашли его в грязи. Этим утром."
  
  "Нашел его!"
  
  Говоря сразу, они рассказали о поисках мусора за конюшней. Они не могли назвать это место. Ребенка бросили, поэтому его забрали. Он бы умер, если бы не они.
  
  «Где мать?»
  
  Разак покачал головой. "Мне было любопытно. Увидел, как движется мешок, и открыл его ».
  
  Я задавал им вопросы, на которые они не могли ответить. Когда я настоял на том, чтобы мы забрали ребенка обратно, ежи запротестовали, прыгая в отчаянии.
  
  - вскрикнул в ужасе Разак. «Мы видели солдат. Мы им не нравимся ».
  
  «Английские солдаты?» Я произнес это Ang-rez, как местные жители. В моей груди сжалась надежда.
  
  Он покачал головой. «Патан».
  
  Вздор. Враг был повсюду, у меня не было много денег, и я накопил трех мальчиков, раненую девочку и ребенка. Мне нужен был новый план.
  
  Я подумал, наблюдая, как парни прыгают в ручье, - мне отвести их в храм в соседней деревне? Они только вернутся к своим странствующим путям. Когда мы легли спать, я узнал, что Разак пришел на юг со своими деревенскими родственниками, но разделился в стычке с другим племенем. Младшие мальчики потеряли своих родителей на фестивальной ярмарке мела. Разак нашел их голодными. Они были вместе с сезона дождей. Шесть месяцев - долгий срок, чтобы жить на ворованные обрывки. Они прятались от солдат. Я спросил где. По очереди рассказывая о своих приключениях, они заснули.
  
  Я обдумал нашу ситуацию. Самый старший мальчик происходил из Патханкота. Могу я отправить его в его деревню? В глубине захваченной афганцами сельской местности это было невозможно. Придется отвезти их в Симлу.
  
  Ади сочла бы меня сумасшедшим. Диана улыбалась и качала головой. Я приехал на север, чтобы разгадать загадку Касима, чтобы найти, кто захочет отомстить за него. Теперь перспектива найти доктора Азиза и некоторые ответы казались далекими.
  
  На следующее утро Чутки жарили на гриле кусковое печенье, вкусное, несмотря на кусочки соли. Как и я, мальчики ели все, что она придумала. Я с восхищением наблюдал, как она приготовила жидкую кашицу, смочила в ней угол тряпки и накормила ребенка.
  
  Встряхнув одеяла, чтобы избавить их от муравьев, мы разбили лагерь. Чутки настаивал, чтобы она могла ходить. Я подозревал, что присутствие мальчиков сыграло роль в демонстрации независимости. Подняв свой опустошенный мешок, я двинулся в путь. Чутки последовали за ним, неся ребенка. Мальчики бежали рядом, болтая и ухмыляясь. Когда подошел Разак, я спросил: «Ты с нами?»
  
  Он наклонил голову и кивнул.
  
  «И ты не будешь стрелять в меня?»
  
  Он покачал головой, осторожно взглянув вверх.
  
  Я кивнул, сохраняя торжественное выражение лица. Позади нас, Чутки фыркнул, звук такой насмешки, что я приподнял брови. При этом Разак рассмеялся хриплым приятным смехом.
  
  Увы, к полудню Чутки отставала на раненых ногах и рыдала. Отдав малышку Разаку, я поднял ее. Она свернулась у меня на руках, ее голова качнулась ко мне, пока я шел.
  
  С тех пор, как мальчики устроили засаду, я начал волноваться. Если бы парни были афганскими солдатами, я бы, скорее всего, умер, а Чутки…?
  
  Теперь я спросил Разака: «Если мы придем с солдатами, что ты будешь делать?»
  
  Разак прищурился и сказал: «Мы занимаем их - вы их убиваете».
  
  Вот как он устроил мне засаду. Дети быстро растут в деревне.
  
  «Нет, мы прячемся», - сказал я. «Как мы можем быстро сказать мальчикам, чтобы они прятались?»
  
  Маленький генерал ухмыльнулся. Приложив два пальца к губам, он запел. Два молодых ежа бросились в кусты у дороги. Раздался еще один птичий крик, и они выбрались наружу.
  
  Ей-богу, даже полковник Саттон будет впечатлен. Каким бы молодым ни был Разак, армия могла бы нанять его в качестве жениха или парня в столовой. Если бы я только мог отвести детей в безопасное место в Симле и найти кого-нибудь, кто их охраняет.
  
  
  
  ГЛАВА 33
  
  ПО СЛЕДУ
  
  Мы гуляли.
  
  Дней назад - шесть? семь? - след беженцев, тащившихся на восток от Лахора, сократился. Сегодня мы покупали кокосы, на следующий - грецкие орехи, все, что попадалось нам под руку. Когда мы проезжали широкие кукурузные поля, мы бросали колосья в мой мешок, пока это не было все, что я мог унести. Позже Чутки выловил жуков и зажарил их. Наблюдая за солдатами-патанами и по возможности избегая перекрестков, мы медленно продвигались к Симле.
  
  «Что это за город?» - спросил я проходившего мимо пастуха, торжественно пасущего своих животных. Его ответ - Рупнагар - поднял мне настроение: Симла находилась примерно в шестидесяти милях от меня. Оставив Разака с Чутками и младенцем, я повела младших мальчиков на базар. Продовольствие теперь было дорогое, истощая средства, которые Ади дал мне целую жизнь назад в Бомбее. Тем не менее, я покупал мальчикам сладости, не в силах пожалеть о тех немногих аннах, которые доставляли им такое удовольствие.
  
  В ту ночь мы услышали низкое рычание гепардов. Неужто звери были высоко в холмах? Трудно сказать, ветер дует на склонах и доносит жуткие звуки. Маленький Хари вздрогнул, его крохотные плечи задрожали. Я проверил револьвер, подлил веток в огонь и решил понаблюдать. Дети прижались ко мне, всматриваясь. Когда дымящиеся угольки погасли, они заснули. Я сделал также.
  
  Днем мы умоляли нас подвезти проехавшую мимо телегу, запряженную волами. Когда водитель почесал в затылке и остановился, мальчики с радостными криками перелезли через тюки сена. Я усадил Чутки в заднюю часть тележки и карабкался за ней, радуясь, что спустился с больного колена.
  
  На закате наша повозка доехала до группы хижин. Шофер по доброй воле согласился дать нам приют в своем коровнике. Мы хорошо выпили из деревни и умылись, а затем плюхнулись в сарай, пахший сеном и навозом, чтобы съесть оставшиеся припасы. Измученный, мой маленький выводок лег спать среди успокаивающего мычания быков.
  
  
  
  Мы ехали с молочной тележкой, и на следующий день нам не пришлось проделать около двадцати миль, оставив тележку, когда водитель повернул на юг, к своему рынку. Симла находилась на востоке, поэтому на следующее утро мы направились к восходу солнца. Козопас дал нам немного молока в полдень, и последние мои деньги пошли на покупку сыров, которые мы ели с невероятной энтузиазмом.
  
  Теперь мы двигались медленно. День стал жарким. Пока я шел, мои мысли вернулись к «Фрамджи». Мой танец с Дианой казался частью другой жизни, моя охота за Касимом и доктором Азизом, далеким поиском. Тем не менее, если бы я не предпринял эту экспедицию, Чутки все еще могла бы быть привязана к своему похитителю и отдана в аренду для мужского удовольствия. Разак и его маленькая группа пробились бы через холмы, пока их не одолело несчастье.
  
  Вскоре младший, Хари, начал увядать. Уже неся ребенка, Разаку оставалось только уговорить его. Пока Чутки ковылял, я взвалил его себе на плечи. Мальчики постарше ссорились и толкались. Мы часто останавливались.
  
  Наконец несчастный веснушчатый Паримал рухнул. Он сидел в пыли и плакал тяжкими рыданиями. Я опустил Хари, чувствуя себя беспомощным. Потом я вспомнил - когда я напугал Фрамджи своим патанским обликом, как Бурджор утешил своего ребенка? Как и он, я обняла плачущего мальчика. Его отчаяние охватило меня, когда я держал его.
  
  Мы не слышали плач ребенка с рассвета. Неужели Чутки накормила его молоком, смоченным в уголке ее шарфа? Я спросил ее, было это сегодня или вчера. Она нахмурилась, прислонившись ко мне головой. Я боялся, что Симла слишком далеко, что дети умрут от голода, прежде чем мы доберемся до него.
  
  «Бао-ди!» Разак вскочил, указывая.
  
  К нам подбежала повозка с волами. Разак подбежал к нему, крича, изо всех сил размахивая руками.
  
  Черт возьми. У меня не осталось денег.
  
  Чутки потянул меня за руку и прижал к ней что-то узкое, свернутое, как сигарету, - купюру в пять рупий, которую я ей дал! Она его сохранила.
  
  Мы не будем голодать. Когда я начал смеяться, веснушчатый Паримал прижался ко мне, в то время как Хари смотрел на меня. Мы поспешили к телеге, где Разак уже торговался из-за корзины яблок.
  
  Поздним вечером мы поднялись на холм и расположились на склоне холма с видом на Симлу. Я смотрел, как заходящее солнце касается серебряных пурпурных облаков. Персиковый свет озарил замученных детей, молчаливых от усталости. Под нами вспыхнули мерцающие огни газовых фонарей, а звезды заполнили ковер неба. Я вспомнил персиковое платье Дианы, ее улыбку, поворот ее головы в сумерках. Я потерял счет дней и даже не знал, была ли она здесь, в Симле. Ади будет отчаянно беспокоиться, так как я не телеграфировал ему из Лахора. Что ж, завтра расскажу.
  
  
  
  На следующее утро мы миновали череду экипажей и джампанов - носильщиков с креслами-седанами на контрольно-пропускном пункте Симла. Не обращая внимания на очередь ожидающих пешеходов, я зашагал вверх, неся Чутки. Разак и мальчики последовали за ними, все еще сонливые и сбитые с толку. У пешеходных ворот стоял сипай в свежей форме. Я подошел к нему на полном ходу.
  
  «Капитан Агнихотри, Четырнадцатый легкий кавалерийский полк», - произнес я, шокируя человека. «Кто командует этим гарнизоном?»
  
  «Генерал Грир, сэр», - сказал он, глядя. Несмотря на мое ужасное состояние, он отсалютовал.
  
  "Верно. Пропустите нас. Сообщите мне, что мне нужно его увидеть, о человеке по имени доктор Азиз. Понял?"
  
  Он приоткрыл ворота, и дети поспешили внутрь. Я последовал за.
  
  «Капитан Агнихотри, сэр. Где он тебя найдет? »
  
  «В резиденции Фрамджи», - сказал я, не сбавляя шага. Боже мой, я надеялся, что они здесь.
  
  Свернувшись в мои объятия, Чутки таращился. Она никогда раньше не слышала, чтобы я говорил по-английски.
  
  
  
  ГЛАВА 34
  
  Воссоединение
  
  Диана открыла дверь в полосатом синем сарафане. Белая шляпа болталась с кончиков пальцев в перчатках. Она собиралась выйти. Ее губы удивленно приоткрылись, когда мы увидели нас на ступеньках ниже.
  
  «Мисс Диана, - сказал я, - мне очень жаль, нам некуда было идти».
  
  Она смотрела на младенца в моих грязных руках, на замученных детей, стоящих рядом.
  
  "Боже мой." В шоке она втянула ближайшего, Разака, в дом. Чутки последовали за ними. Свинцовые конечности, я пошел за ними. Младенца взяла полная женщина с огромным бинди на лбу. Люди говорили, но в их словах было мало смысла.
  
  Чувствуя себя слабым, теперь, когда мы прибыли, теперь, когда мы были в безопасности, я упал. Диана налетела на меня. Отступив от этого стремительного движения, я почувствовал стену у себя за спиной, встревоженные руки на груди. Она спросила меня, повернувшись лицом к лицу, со мной все в порядке? Ее светящиеся глаза сияли от облегчения, что я был здесь невредимым. Она была всем, что я мог видеть, ее облегчением, ее улыбкой, ее радушием. Я услышал крик, но издалека - детские голоса, высокие и тревожные, детский плач.
  
  «Что, черт возьми, происходит?» - проревел Бурджор. Вид его в синем халате так утешил меня, что мне грозило подкосить колени.
  
  «Капитан, папа. Капитан Джим здесь, - сказала Диана.
  
  Был ли Бурджор в ярости из-за того, что мы, Диана и я, стояли так близко? Он переходил от гнева к беспокойству и кричал: «Кто-нибудь, поймайте его!»
  
  Руки Дианы крепко обвились вокруг моей талии, поддерживая меня. Я изо всех сил пытался удержаться на ногах, головокружительный от благодарности, удовольствия от заботы Дианы и, самое главное, облегчения. Мне нравился Бурджор. Его мнение имело значение.
  
  Вызвали слуг. Миссис Фрамджи взяла на себя ответственность, отложив мои разрозненные объяснения на потом. Когда Диана и ее родители увидели, что детей нельзя разлучить, не разрыдав, мы пришли к соглашению. Втиснувшись в умывальную, облицованную белой плиткой, мы мыли руки и лицо у причудливой формованной раковины. Пока я намыливала ему лицо, маленький Хари слизал пену. Разак продолжал включать и выключать кран, погружая пальцы в прохладную воду, дивясь.
  
  Запах, шипение жарки теперь дразнили нас. Сгруппировавшись на закрытой веранде, мы съели большое количество картофельного сабзи. Из кухни доносился, казалось, бесконечный запас жареного пури. Мальчики набили щеки, сглатывая так быстро, что Паримал закашлялся, задыхаясь от спешки.
  
  "Замедлять!" Я сказал на пушту.
  
  Сидя на чарпое, Диана обнимала Хари у себя на коленях. Ее голова резко повернулась по моей команде. Все еще сжимая пури, мальчики бросали на меня тревожные взгляды, но перестали глотать еду, как дикие звери.
  
  Разак заплакал. Плечи тряслись, голова опущена, пури выпал из его руки. Он был вождем, этот проницательный маленький воришка, и молодые парни, видя его страдания, тоже причитали.
  
  Тихо выругавшись, я потащил тощего парня к себе. Хари упал с колен Дианы и бросился на нас. Паримал присоединился к хаосу конечностей и тел. Диана встревоженно остановилась.
  
  "Чутки!" Я звонил.
  
  Она вошла из кухни, где раньше работала с плитой. Она не ела и не отдыхала ногами. Я улыбнулся ей над запутавшимися детьми. "Небольшая помощь?"
  
  Кохнув, она вытащила из рукопашной схватки одного ребенка, утешила и отправила его обратно к трапезе, затем еще одного.
  
  Как тихо спустились. Я сказал: «Ешь», и протянул ей свою металлическую тарелку. Она села, наполнила пури картофелем и откусила его.
  
  «Что ты будешь с ними делать?» - спросила Диана со странным выражением лица.
  
  - Думаю, сначала искупай их. От дней в полях пахло навозом и потом.
  
  Ее губы изогнулись в кривой улыбке, нос сморщился в знак согласия. "А потом?"
  
  Я покачал головой. «Я так далеко не планировал, моя дорогая».
  
  Мое внимание привлек звук от Разака. Его тело окаменело, он уставился на меня.
  
  "Что это?" - спросил я на пушту.
  
  "Ангрез?" он прошептал.
  
  Я понял. «Нет, сынок, я не англичанка, - ответил я, - и не эта симпатичная леди». Я не был уверен, что он был убежден. Казалось, что мой переход на другой язык беспокоил его.
  
  Фрамджи спросили о моем путешествии из Лахора, сочувствуя мне в моем походе. Прошло шестнадцать дней с тех пор, как я уехал из Бомбея. Я рассказал им, как Разак подошел ко мне с моим собственным револьвером, послав Диану булькающим смехом.
  
  Я жаждал ее звука.
  
  После еды Диана взяла на себя заботу о моих мальчиках и приготовила ванну. На смену лохмотьям была найдена одежда. Укрепившись, мы с Разаком искупали мальчиков в большой ванне, намокли, и вода плескалась. Паримал хихикал и выдувал мыльную пену, пока я вытирала его волосы. Многие из его веснушек исчезли под нашим нападением. Затем Разак искупался, настаивая на том, что сможет справиться сам.
  
  Поскольку Чутки ушел с женщинами, я сказал что-то о ее ногах Диане и, пошатываясь, вернулся на веранду. Я спал, растянувшись на низком плетеном чарпое.
  
  
  
  Я проснулся на веранде мягко от полуденного света, приглушенного плетеными жалюзи. Из кухни доносились смутно голоса и аромат специй. Мы добрались до Симлы. Мы были с Фрамджи. С каждым вдохом я становился все легче и тянулся. Было приятно снова расслабить плечи, снова стать Джимом, а не Рашид Хан-патаном или другими, в которых я был в Бомбее.
  
  Кто-то снял с меня ботинки, пока я спал, и вымыл мне ноги. Если бы я еще служил в армии, мой денщик сделал бы это.
  
  «Ты проснулась», - сказала Диана, входя с нежным лицом. Одетая в бледно-голубое сари с упругими кудрями, удерживаемыми лентой, она создала экзотический образ. Я раньше не видел ее в сари и не знал, что она будет носить его так естественно. Ребенок ворковал с ее бедра, придавая ей странно домашний вид.
  
  Я потянулся к младенцу, но Диана отстранилась.
  
  "Нет! Они все чистые. Осталась только ты, - сказала она, наклонив голову в сторону умывальника.
  
  Понимая, что я, должно быть, выгляжу как нищий, я начал идти, затем заметил тишину и внезапно насторожился. "Где они на самом деле?"
  
  «Папа водил их посмотреть лошадей. Мы чувствовали, что тебе следует поспать.
  
  Как я был благодарен за эту роскошь.
  
  Диана переместила ребенка к плечу и спросила: «Капитан, как его зовут?»
  
  Я сделал паузу. Это может прилипнуть. «Не знаю, моя дорогая».
  
  Ее брови взлетели. «Но … как ты к нему пришел?»
  
  Когда я рассказал ей то, что узнал, она сказала: «Брошено в мешке!» Жалость запечатлела лицо Дианы. «Дети столпились вокруг вас, пока вы спали. Девушка поцеловала тебе руку. Они очень к тебе привязаны ».
  
  Я почесал бороду, вздохнув. «Они спали на одеялах, между мной и любой стеной, которую мы могли найти. Они чувствовали себя в безопасности. Как ты думаешь, может кто-нибудь одолжит мне курту? - спросила я, направляясь в уборную.
  
  "Ой! Папа отправил Гурунга к портному ...
  
  Она указала на одежду, накинутую на стул: серый костюм и жилет, серую фетровую шляпу.
  
  Я колебался, пораженный этой щедростью, но чувствовал себя неловко из-за того, что это означало: дети знали меня как патана. Останусь ли я в западной одежде их Бао-ди?
  
  «Диана, я не могу. Слишком рано ... дети.
  
  Ее глаза сузились. «Слишком рано для них? Или для тебя? »
  
  Это было непонятно, поэтому я просто сказал: «Пожалуйста. Курта-хамиз подойдет ».
  
  Она уплыла, чтобы выполнять мои приказы. Когда она давала инструкции в коридоре, ее голос пронзил меня. Его приглушенный тембр, его ритм пробегали по моей коже, поглощая его, как прикосновение. И все же только что она оставалась заметно отстраненной. Я вспомнил теплоту ее приема и подумал, не слишком ли много я в этом прочитал?
  
  
  
  Когда я купался - погружаясь в чистую теплую воду, какой рай! - гладкий овал мыла, может быть, французский? - я размышлял о странных событиях последних нескольких дней. Меня пригласили раскрыть тайну. Это оставалось моей главной целью. Но когда я наткнулся на Чутки и мальчиков, как я мог отвернуться? Я думал, что наш выбор определяет то, кем мы являемся и кем мы хотим быть. Если бы Ади или Диана натолкнулись на ребенка, проданного в такие страдания, бросили бы они ее? Я не мог себе этого представить.
  
  После всего, что она пережила, Чутки, несомненно, заслужил жалость Фрамджи. Но будут ли они винить ее за ее грязное прошлое? Я не мог сказать. Когда я описала, как Разак застал меня врасплох, Диана усмехнулась, восхищаясь их смелостью. Ни она, ни Бурджор не отказались от приветствия, но я сдержал историю Чутки, сказав только: «Я нашел Чутки. Ей нужна была помощь ». Это было не просто стыдливость. Я не мог рассказывать ее историю. Я боялся бескомпромиссной морали тех, кто считал ее ниже презрения. Как я мог защитить ее от этого? Я вздрогнул, вспомнив ее маленькую черную фигуру, раскручивающуюся, связанную и послушную. Ее рыдание - я все еще слышал его, чувствовал его глубокое отчаяние.
  
  Причесав пальцами взлохмаченные волосы, я надел серый курта-хамиз, брюки и черный жилет и пошел в столовую.
  
  «Есть новости от Ади?» - спросил я миссис Фрамджи.
  
  С явным удовлетворением наблюдая, как я рушу стопку бутербродов, она улыбнулась. «Он уже в поезде. Он скоро будет здесь.
  
  Я был этому рад, с нетерпением ждал его остроумия, его внимательного внимания. Это также означало, что поезда до Симлы не пострадали. Поскольку моих ежей еще не было, я спросил миссис Фрамджи, может ли кто-нибудь их принять.
  
  «Разве их родители не стали бы их искать?» спросила она.
  
  Когда она услышала, как я их нашла, она сказала: «Приняли? Я не могу сказать. Вы знаете их касту? Индусы обидчивы по этому поводу. Возможно, мы сможем спросить христианскую миссию ».
  
  Я вспомнил тихие белые стены Миссии, где я вырос, деревянные скамьи, гладкие, потертые, запах старых книг, мои меловые ладони от скольжения по грифельной доске, мерцающую улыбку старого отца Томаса. Будет ли он еще жив?
  
  "Г-жа. Фрамджи, извини за все эти неприятности.
  
  «Нет, сынок, это не проблема. Мы должны делать то, что правильно ». Она улыбнулась такой нежной улыбкой, которая осталась со мной после того, как она вышла из комнаты.
  
  Входная дверь открылась, впуская шум детских голосов. Стая набросилась на меня, больше не молчаливая и с широко открытыми глазами, но требуя, чтобы ее услышали изо всех сил.
  
  "Тихий!" Я прочитал на пушту, поднял младшего и спросил его, что он сделал.
  
  Его круглое лицо сияло. «Мы видели лошадей. Я коснулся одного! » Его волосы теперь были аккуратно подстрижены, он был красивым ребенком, худым, как и другие, с торчащими плечами.
  
  На этих пыльных дорогах он был легким свертком с раскрепощенными конечностями, с маленькими ручонками на моей шее или вцеплявшимися мне в волосы, когда он ехал мне на плечи. Я привык к подшучиванию мальчиков, хихиканью, когда они гоняются за бабочками или ловят жуков. Тот последний день был резким и болезненным воспоминанием - рыдания Паримала, его истощение, дети, близкие к голодной смерти. В этом маленьком отряде никого не было, и я тоже. Слушая болтовню Хари, я размышлял, могу ли я послать их на миссию? Могу ли я вообще с ними расстаться?
  
  Кто-то постучал в дверь. Хари заскулил, обнимая меня руками.
  
  Миссис Фрамджи вернулась обеспокоенная. «Двое солдат просят тебя».
  
  Неся Хари, я пошел посмотреть, кто меня вызвал.
  
  Привязанные ремнями и перчатками, с аккуратными пробковыми шлемами, двое сипаев затмевали гостиную Фрамджи. Они смотрели, без сомнения думая, что я «стал туземцем», что армия не одобрила. Они не салютовали. Один сказал: «Капитан Агнихотри? Комплименты генералу Гриру. Он просит вашего присутствия, сэр.
  
  Вчера на сторожевом посту я послал известие командиру гарнизона с вопросом о докторе Азизе, но вряд ли ожидал такого быстрого ответа. Возможно, хороший доктор был в Симле!
  
  Когда я поставил Хари, его лицо сморщилось. Похлопывание его по голове не успокаивало.
  
  «Разак, сынок, присмотри за ним», - сказал я и пошел навстречу генералу.
  
  
  
  ГЛАВА 35
  
  ТЕСТ
  
  Гарнизон Симлы занимал большой, обнесенный стеной комплекс, раскинувшийся на тридцати акрах. Строки казарм выстроились в строгом порядке. Высокие горы выходили на озеро. Мой сипайский эскорт ничего не сказал, когда наша карета с грохотом проехала через хорошо охраняемые ворота и остановилась перед внушительным зданием с колоннадой. Один из них провел меня в широкое фойе и через резные двери из тика в обшитый деревянными панелями холл, пропахший сигарами, промасленной кожей и лаком для латуни.
  
  «Капитан Агнихотри, сэр», - сказал он группе офицеров в полевой форме.
  
  Очевидно, командовал невысокий офицер, склонившийся над столом - генерал Грир. В хорошей форме, ухоженный, каждая медная пуговица блестела, генерал обратил на меня изумленные голубые глаза. Я был одет в длинный курта-хамиз, бородатый, без шляпы, с волосами, спущенными по спине, как нищий. Я был не тем офицером, которого он ожидал, а местным жителем.
  
  Поскольку он не пригласил меня войти, я остался у двери и приветствовал его патанским поклоном, приложив руку к сердцу. В штатском не салютовали.
  
  "В отставке?" - потребовал он ответа, нахмурившись на мою небрежную внешность.
  
  "Да сэр."
  
  «Вы служили под началом Брайана Саттона?»
  
  "Да сэр."
  
  «Провел шестерых парней через фронт?»
  
  «Пятеро детей, сэр. Самому старшему - двенадцать ».
  
  Другой офицер сказал что-то, чего я не слышал. Возможно, контраст моего английского голоса и родной одежды их озадачил.
  
  Генерал подошел к делу. «Сможете ли вы попасть в Патханкот?»
  
  "Патханкот?" - удивился я. Его вызов заставил меня ожидать каких-то новостей о докторе Азизе, но здесь были другие дела.
  
  Офицер пробормотал ему на ухо. Это его поправило, потому что он сказал: «Ты ищешь доктора Азиза?»
  
  Я выпрямился. Они нашли медика? "Да сэр. Где он?"
  
  После небольшого разговора Грир сказала: «Нам нужен разведчик. Вы хотите короткую комиссию? "
  
  Комиссия! После изнурительного перехода. "Нет, сэр."
  
  Я должен был быть более грубым, с сожалением отказался бы, но я был застигнут врасплох. Лицо генерала потемнело от моего ответа. Он посмотрел на меня, нахмурившись. У него не было причин ссориться со мной, но это мало что значило. Командование гарнизоном означало, что его слово было законом.
  
  Он сказал: «Человек, который вам нужен, доктор Азиз, находится с майором Хэдли и двадцать первой гуркхской винтовкой. Я хочу, чтобы вы вернули их ».
  
  Это могло бы удовлетворить и мою цель. Но эта беседа, это быстрое совещание заставили меня задуматься. «Они в Патханкоте?»
  
  Грир взорвалась: «Черт возьми, у тебя кровавая боль в ягодицах! Задавать проклятые вопросы! Мы сейчас находимся в каком-то месте… - Сжав челюсть, он указал на топографическую карту на столе. Красные булавки обозначили британскую линию контроля. Я увидел, что на полпути к Кабулу характерный холм Патханкота уходил глубоко внутри оккупированной афганцами территории.
  
  «Форт Патханкот? Что они там делают? » Я спросил.
  
  «Охрана поста снабжения. Меня отключили, когда разразилась эта беда ».
  
  Я узнал, что несколько афганских племен подняли оружие и участвовали в серии стычек с британскими войсками. В меньшинстве двадцать первый полк отступил на запад, в Лахор, не подозревая, что они оставили гуркховскую роту капитана Хэдли в затруднительном положении.
  
  «Я только что проехал сто пятьдесят миль к востоку, - я обозначил расстояние на карте двумя указательными пальцами, - и вы хотите, чтобы я поехал на север?»
  
  «Около ста миль».
  
  Я смотрел. "Где их облегчение?"
  
  «Вот кого вы будете сопровождать».
  
  Он мрачно улыбнулся моему смятению. Я попятился, показывая ладони.
  
  «Не могу, сэр. Срок моего истек. Конечно, это может сделать кто-то другой? »
  
  У Грир встали дыбом. Его раздражало, что я отказываюсь. Если бы он был моим командиром, он мог бы просто приказать мне уйти. Он постучал по карте. «Фронт в беспорядке. Мне нужен кто-то, кто только что был там. Ты хочешь Азиза, я хочу вернуть этих людей ».
  
  Линии утесов окружали опасную местность Патханкота. Доктор Азиз был моей единственной связью с Касимом, в корне моей загадки. Если Азиза схватит враг, если он умрет, моя последняя нить оборвется. Но Патханкот? Это было безумием.
  
  "Сколько мужчин?"
  
  «У Хэдли было десять гуркхов и врач», - ответила Грир, поглаживая его усы.
  
  Я изучил контурные линии. Это означало переход в дикую приграничную провинцию. Кавалерия была известна своей скоростью, а не скрытностью. Нас бы видели за много миль, нас сбивали на любом количестве скалистых перевалов.
  
  «Это самоубийство», - сказал я.
  
  Но что, если бы это был только я, на быстрой кобыле вроде Муллика, без звенящей кавалерийской колонны? Она могла пройти через перевалы и доставить меня в Патханкот. Но могу ли я выбраться? С ротой пехотинцев? Невозможно. Как мне их найти?
  
  "Где они именно?"
  
  «Пост снабжения находился в старой крепости. Мне сказали, что много туннелей.
  
  Если бы они были живы, я бы нашел доктора Азиза. Палец надежды ткнул меня в грудь. "Были ли у них лошади?"
  
  «Некоторые, последнее, что я слышал».
  
  "Когда это было?"
  
  "Четыре дня назад." Грир поморщилась. «Хэдли вытащил человека, когда они попали под обстрел. Пришлось отказаться от журнала. С тех пор ничего ».
  
  Я впервые услышал о перестрелке. Раньше он ничего об этом не говорил. Чертов генерал - он отправит меня с несколькими фактами, совершенно плохо подготовленными. Возможно, заметив направление моих мыслей, Грир выпятил челюсть. «Ты принимаешь работу? Да?" Срочно, - его голос повысился. «Сделай это, чувак! Вы можете назвать свою цену ».
  
  Его взгляд толкал меня, ища, оценивая, вынося суждения о моем характере. Что-то промелькнуло в моей памяти - Разак, мой старший сын, был из Патханкота. Что он сказал о том, как спустился в форт со своим отцом, чтобы продать овец? Знает ли он реки и перевалы? Мужчины его деревни, конечно, сделают это.
  
  Я обнаружил, что тяжело дышу. Прижав руку к ребрам, я взвесил свои шансы. Они не были хорошими.
  
  «Я недостаточно здоров, чтобы делать это, - сказал я, - но это можно сделать. Быстрый всадник мог проследовать по ущелью до Патханкота и найти отряд. Если мы будем быстры, мы сможем войти и выйти, если повезет ».
  
  Грир выдохнула, разжимая руки. «Я бы не стал спрашивать об этом, капитан, - сказал он, - если бы у меня был выбор. Они отрезаны, пойманы в ловушку. Нам нужно действовать немедленно ».
  
  Чувствуя себя старым и усталым, я сказал без тепла: «Они уже могли быть мертвы».
  
  Он согласился, но не двинулся с места, его подбородок дерзко дернулся вперед. Разве это не то, что сделал бы мой старый командир полковник Саттон? Он будет делать все возможное, чтобы вытащить вас, запугивать, торговаться, даже угрожать, если потребуется.
  
  Четыре дня - вечность для отряда Хэдли в ожидании помощи. Я вспомнил, как Смит прятался у стены в Карачи, пробовал кровь, прижавшись лицом к камню. Кровавый ад. Я не мог их там оставить. Не снова. "Четыре дня?"
  
  «Ничего не поделаешь, - признал Грир. «Не могу рисковать полной кампанией».
  
  Я проследил за его взглядом по следу красных булавок на карте. Пока с юга не прибыло подкрепление, он не мог пожалеть войск, необходимых для восстановления доктора Азиза.
  
  Когда моя голова опустилась, Грир понял, что выиграл.
  
  
  
  Пока формировалась комиссия, согласовали сроки.
  
  «За риск платят разведчиком, а не капитаном, конечно», - написала Грир. «Майор Бертон будет руководить. Это должно сделать восемь кавалеристов ».
  
  Это привело бы нас прямо к перестрелке. «Нет, сэр», - сказал я. «Мне нужны всего две быстрые лошади».
  
  Его голова вскинулась. "Какие? Ты пойдешь одна? »
  
  "Нет, сэр. Я возьму местного мальчика. Он знает местность ».
  
  Пока он переваривал это, я перечислил остальные свои припасы и сказал, что уеду завтра.
  
  Кивнув, он продолжил список вопросов. «Пенсия вдовы?»
  
  "Да сэр."
  
  Он взглянул вверх. "Ты женат?"
  
  «Я надеялся остаться, сэр, до этого крестового похода». Моя улыбка дрогнула. Я ответила спонтанно, думая о Диане с моей группой ежей на руках. Но между нами не было формального взаимопонимания. Хуже того, Дайана будет платить за тяжелую утрату, и это вряд ли казалось справедливым. «Платеж мистеру и миссис Фрамджи».
  
  - Вас усыновил старый Мешок с деньгами, а? Грир усмехнулась и снова начала писать.
  
  Это натолкнуло меня на мысль о моей второй просьбе, о справедливом вознаграждении, потому что, если я умру, Бурджор будет обременен моей маленькой группой.
  
  Услышав мое предложение, Грир поморщилась. Он задумчиво потер усы костяшками пальцев. «Это необычно. Я займусь этим с военным министерством. Он поднял руку, чтобы упредить меня. «Ничего не обещаю, но это можно сделать».
  
  Как только мы подписали документы, он пригласил меня пообедать. Я согласился, удивленный такой необычной вежливостью, так как был одет как туземец, к тому же растрепанный.
  
  По дороге в столовую гарнизона Грир поправила наше соглашение, хлопнув по спине. «Капитан, вы возьмете с собой солдата. Не могу отпустить тебя в одиночку. Знаете, еще не сделано. Оснащенный армейским эскортом, моей задачей было бы официальное мероприятие. Увидев, что он настроен на это, я подумал, как лучше всего использовать это в своих интересах.
  
  «Право, сэр, я возьму быстрого всадника. Тот, кто говорит на пушту, а не британец ».
  
  «Ну, ты англичанин, не так ли?»
  
  Это замечание о моем отцовстве не беспокоило меня, поскольку я привык к насмешкам коллег-офицеров. Я ответил, пожав плечами.
  
  Он засмеялся и вошел в столовую, где собрались его сотрудники. Офицеры обернулись, уставившись, так как туземцев приглашали редко. Чувствуя себя сильно одетым в своей длинной седой курте и растрепанных волосах, я отступила назад, как и положено моему невысокому положению.
  
  Слово «разведчик» последовало за мной, когда офицеры подошли к своим столам.
  
  Потом - тень, размытость. Я заметил это краем глаза и нанес удар кулаком, который прошел мимо уха. Обернувшись, я схватил запястье и развернул парня. Как только я остановил его, я наклонился, чтобы посмотреть. Тяжелый сикх в тюрбане застонал, когда я сжал его плечо.
  
  «Мы знакомы, сэр?» - спросил я, гадая, что на него нашло, что он так поступил.
  
  Сардар скривился, и его глаза метнулись к кому-то позади меня.
  
  «Отпусти его», - сказала Грир с мрачной улыбкой.
  
  Так это была Грир. Смеяться надо мной. Кто-то сказал ему, что я боксировал.
  
  Я отпустил бедного Сардара, сказав: «Извини за это», и встретил генерала с растущим негодованием, радуясь, что я возвышаюсь над ним. «Какого черта это было?»
  
  Возможно, Ади была права, потому что это было безрассудно. Офицеры поблизости выглядели оскорбленными. Я знал, что перешагнул, но не хотел отступать. Грир вытащила меня в казармы, шантажировала меня, выполнив опасное задание, а затем заставила парня ударить меня. Первые два я мог бы простить, отнести к крайней необходимости и тому подобное, но удар?
  
  «Тест на пригодность, капитан», - сказал он, настороженно глядя. «Нельзя отправить больного на работу».
  
  Черт побери. Если бы меня сбили с ног, он бы освободил меня от этой задачи. Как бы то ни было, я только что доказал, что могу.
  
  Волнуясь, я села за стол, за которым ждали официанты в белых перчатках, чтобы подать еду.
  
  "Джим, я мужик!" - крикнул шумный голос. Знакомая мелодия принадлежала старому товарищу, поэтому я приветствовал ирландца, который опустился на следующий стул.
  
  «Да, очень приятно снова видеть, как ты двигаешься», - фыркнул он.
  
  «Почему так, О'Коннор?» Генерал Грир плюхнулся перед нами и дал сигнал серверам.
  
  «Почему он боксер Саттона, не так ли? Выиграл несколько красивых боев в Рангуне. Не делайте ставок против него, сэр.
  
  Передо мной стояла дымящаяся тарелка с супом. «Проклятый армейский протокол», - подумал я. Не обращая внимания на остальных, я окопался. После обязательной паузы для благодати О'Коннор продолжил. Я надеялся, что он перестанет рассказывать о боях, которые я выиграла или проиграла, и когда ему, казалось, понравилось рассказывать Грир, что я похудела настолько, что превратилась в тень самого себя, с меня было достаточно.
  
  «Не хочешь нарисовать мишень у меня на спине, друг?» Я сказал. «Я закончил бокс».
  
  Грир захохотала и, казалось, приняла это как товарищеский юмор.
  
  
  
  По необъяснимым причинам генерал Грир отказался назвать моих сопровождающих для предстоящей поездки. Поскольку я планировал уехать на следующее утро, эта задержка только усилила мое беспокойство.
  
  Был ли я таким безрассудным, как однажды предположила Ади? Ехать в охраняемую патанами сельскую местность было опасно. Пытаться вытащить десять пехотинцев гуркхов с враждебной территории, ну, это бросало вызов разуму. Я согласился, потому что хотел найти доктора Азиза. Он видел смерть Касима и был единственным человеком, который мог знать, кто намеревался уничтожить Фрамджи.
  
  
  
  ГЛАВА 36
  
  НАСТРОЙКА ВЫКЛ.
  
  Генерал Грир со мной хорошо справился, предоставив карт-бланш квартирмейстеру и воспользовавшись штурманской рубкой для подготовки к нашей поездке. В конюшне я выбрал красивую, блестящую арабскую кобылку и познакомился с ней. Вечер принес с собой туман усталости, который сгустился по мере того, как тени растекались по лужайке, а носильщики бежали со своими назначенными делами. Я сомневался в своем здравом уме, но мой курс был твердым.
  
  Когда я добрался до виллы Фрамджи на закате, маленький Хари вцепился мне в колени, умоляя, чтобы меня понесли. Разак отступил, пока я успокаивал младшего, затем подошел, обеспокоенный. Он присел рядом со мной, полный вопросов.
  
  «Бао-ди, тебе больно? Они тебя избили? »
  
  Я заверил его, что я невредим.
  
  Чутки выглянул из-за двери, поэтому я протянул руку.
  
  Когда Хари сидела у меня на коленях, Паримал и Разак по обе стороны, ее холодные пальцы сжали мою руку. Она волновалась из-за моего отсутствия в доме, полном незнакомцев.
  
  «Ты в порядке?» Я спросил.
  
  Голова Чутки качнулась да. Когда Диана и ее мать пришли забрать детей к ужину, она не сказала ни слова и неохотно пошла.
  
  Войдя в столовую, Диана сказала: «Дети предпочитают веранду, где вы спали. Раньше это была байт-хана, буквально комната для сидения с подушками и коврами. Они там пообедают.
  
  Я сел и вытянул ноги.
  
  Лицо Дианы просияло. «Поезд Ади из Бомбея скоро будет здесь. Папа пошел его встречать ».
  
  Она быстро и изящно накрыла на стол, каждый шаг успокаивал, как прохладный шербет летом. Я отвернулся, но это не имело значения - я остро ощущал каждое ее движение. Вскоре она будет выставлена ​​на меня из-за того, что я снова уезжаю. Я надеялся немного отложить это.
  
  Она сказала: «Вы очень тихи, капитан».
  
  Ади и Бурджор вошли под шум приветствий.
  
  «Капитан, вы не телеграфировали!» - сказал Ади, как только увидел меня. «Прошло шестнадцать, нет, семнадцать дней без единого слова».
  
  Я описал состояние железных дорог и телеграфа.
  
  «Капитан Джим теперь патруль сирот из одного человека», - поддразнила Диана, описывая мой маленький выводок.
  
  Ади внимательно выслушал и спросил: «А как насчет Касима - ты чему-нибудь научился?»
  
  Я сообщил о своем прогрессе и упомянул доктора Азиза.
  
  «Так это тупик?»
  
  "Может быть нет. Доктор Азиз был военным медиком.
  
  Наша беседа за ужином оживилась. Хотя я и не хотел нарушать это своими планами о скором отбытии, когда трапеза подходила к концу, я не мог больше откладывать.
  
  «Сэр, - обратился я к Ади, - это для вас». Вытащив из жилета свои комиссионные и армейский контракт, я положил их через стол.
  
  Ади изучил содержимое, в нем зацепился адвокат.
  
  «Да ведь, капитан, он уже подписан. Вы и генерал Грир, для военного министерства! »
  
  «Я договорился с ними - им нужна небольшая задача. Они помогут мне найти доктора Азиза.
  
  "Боже!" Когда он читал, он поднял брови и сказал: «Папа, прочти это».
  
  Пока Бурджор изучал документы, я смаковал гулаб джамун, круглые деликатесы, пропитанные сиропом. Мой маленький отряд был в безопасности, их ссадины и синяки были обработаны мазями, а миссис Фрамджи приготовила гулаб джамун для негодяев. Меня захлестнула волна благодарности.
  
  "Боже мой." Бурджор откашлялся, перелистывая страницы контракта вперед и назад. Он с удивлением спросил: «Как ты заставил их согласиться?»
  
  Диана спросила: «Что такое, кто-нибудь скажет?»
  
  Бурджор широко улыбнулся. «У капитана Джима есть армия, чтобы дать мне контракт на кофе и чай! Цена должна быть согласована, - говорится в сообщении. Это чудесно! Мы можем продавать с нашей плантации в Ути, а также здесь, в Симле ».
  
  Ади, нахмурившись, пролистала мои комиссионные. «Капитан? Что это? Плата за тяжелую утрату … мистеру и миссис Фрамджи … в случае смерти? »
  
  «Стандартная оговорка», - сказал я. «Они просили ближайших родственников».
  
  Ади фыркнула. «Зачем вы им нужны?»
  
  «Не вправе сказать, сэр, что завтра небольшая поездка».
  
  "Завтра!" - взорвалась Диана, послав на меня взгляд, который не предвещал ничего хорошего.
  
  Я сказал: «Мисс Диана, я сожалею, что вынужден оставить детей с вами. Но я отвезу Разака домой. Это на пути."
  
  "Почему завтра? Разак измучен, ты бледен, как призрак, почему бы не отдохнуть немного? »
  
  «Все это решает армия, мисс».
  
  Она вздрогнула. «Так куда ты идешь?»
  
  «Недалеко - это займет около недели».
  
  "Семь дней!"
  
  Это займет больше времени. Если все пойдет хорошо, до Патханкота будет три полных дня пути. Поднявшись на ноги, я сказал: «Я должен сказать Разаку - и надеюсь, что это не заставит его уснуть всю ночь».
  
  Диана не ответила на мой взгляд. «Вот почему ты был таким тихим», - сказала она.
  
  Если бы мы были наедине, я бы тогда заговорил, сказал что-нибудь из того, что чувствовал к ней. Но мы были не одни, и это казалось гнилым делом с такой неопределенностью, когда возможно, что я не вернусь. Я коротко ей улыбнулся и пошел искать Разака.
  
  "Дом! Мой дом? Бао-ди, правда? Обрадованный моими новостями, Разак прыгал, переполняясь от радости.
  
  «Это может быть опасно», - предупредил я его.
  
  Его лицо сияло от волнения.
  
  Однако Чутки плакал. Похлопывание ее по голове не имело никакого эффекта. Слезы, утерянные по ее щеке, сменились за секунды. Она подошла ко мне сзади и положила голову мне на плечо.
  
  «Бао-ди, ты вернешься?»
  
  "Да." «Если я выживу, - подумал я. Фрамджи позаботятся о ней, если я не вернусь. Я знал это наверняка, и что они не сочли бы это бременем. Но они пригласили меня раскрыть тайну. Поскольку миссис Энти пропала, дело должно идти дальше, чем убийство дам Фрамджи. Хуже того, я считал, что над «Фрамджи» все еще нависла угроза. Почему еще ко мне приставали на Принцесс-стрит? Я вздохнул, вспомнив грабителя Акбара, тяжесть его ударов. Что он искал? Что-то было спрятано в особняке Фрамджи, что-то опасное. Если я умру в Патханкоте, кто-то должен закончить мою задачу. Обдумывая это, я отправился на поиски Ади и нашел его в столовой, нахмурив брови и расшифровывающего мой контракт.
  
  Упав в кресло рядом с ним, я сказал: «Сэр, если дела … ухудшатся, вы привлечете Манека к расследованию?»
  
  Ади поднял глаза и закрыл перьевая ручка. "Ухудшиться?"
  
  «Если ... я не вернусь».
  
  Он сделал паузу, оценивая мой ответ. "Я знал это. Армия снова вцепилась в тебя ».
  
  Это была любопытная фраза. Я получил его, чтобы изучить позже. «Манек. Он боится, но знает больше, чем говорит. Поговорите с ним, покажите ему записи, доказательства. Предложи ему мою работу ».
  
  «Ты вернешься в армию?» - спросила Ади. Когда я покачал головой, он продолжил: «Так почему?» Его взгляд усилился. «Потому что эта поездка опасна. Джим, ты должен это сделать?
  
  Когда я кивнул, его лицо напряглось. "Для меня? Ты делаешь это для меня? "
  
  "Не совсем. Я хочу найти доктора Азиза, но дело не только в этом ».
  
  Больше он меня не расспрашивал, а вытащил бумажник и отсчитал свои записи. "Оставь это. Мы рассчитаемся со счетами, когда вы вернетесь ».
  
  Диана сказала позади меня: «Ты уезжаешь из-за того, что случилось в Карачи?»
  
  Я не знал, что она подслушала наш разговор, поэтому ее вопрос застал меня врасплох. Внезапно я снова оказался на передовой, гремели пушки, рвались снаряды, оглушая меня. Я съежился, закрывая уши.
  
  «Боже, Диана!» Я слышал голос Ади далеко, слабый среди криков в моих ушах. Пули свистели мимо моей головы, лошадь заржала, запаниковала и попала в ловушку. Дым и пыль заполнили мои ноздри, а на губах ощущался привкус металлической соли, липкости крови.
  
  Диана закричала: «Что с ним случилось?»
  
  «Спокойно, капитан», - сказал Ади, положив руки мне на плечи. «Ты можешь дышать?»
  
  Я сделал. Но у меня не было воздуха.
  
  "Выдохнуть!"
  
  Я выдохнул, поднял воздух, и сон наяву освободил меня. Рев минометных снарядов стих, оставив в сумерках щебетание сверчков. Ади помогла мне сесть.
  
  «Байрам назвал его« героем Карачи », поэтому я подумал». Диана вздрогнула, печаль и сожаление в стиснутых губах, в наклоне головы. Она устремилась в угол. Журчала вода, когда она окунулась в глиняный горшок. Она предложила мне стакан воды, но это было бесполезно. Мои руки дрожали, и я не мог этого вынести. Прошло много времени, пока я выздоравливал.
  
  «Это случалось раньше?» - спросила Диана. После моего кивка она сказала: «Капитан, что-то застряло у вас под кожей. Как шип или пуля. Вы должны избавиться от этого ».
  
  Ади повернулся ко мне. "Вы можете рассказать нам? О Карачи? »
  
  Я хотел… но тогда я потеряю Диану. Она узнает, с чем я не хочу сталкиваться, обнажаться. Как она могла понять то, что я сам не мог простить?
  
  
  
  ГЛАВА 37
  
  СКАЗКА ПОРТА КАРАЧИ
  
  Я поднялся на ноги, мне некуда было идти, пытаясь восстановить себя и немного контролировать ситуацию.
  
  Подойдя к окну, я открыл его в сумерках, где птица-медник крикнула: «Сейчас, сейчас, сейчас, сейчас». Порыв воздуха ударил мне в виски. В этот момент я хотел, чтобы надо мной раскинулись звезды, теплый атлас холки Маллики двигался под моими руками.
  
  Я пробежалась по комнате, не найдя ничего, на чем можно было бы опереться: терпеливо ожидающая Ади, приоткрытые губы Дианы. Я избегал ее - скоро эта сладость испугалась, отступила в тревоге, как будто она увидела змею. Проклятье этот блеск невинности, делавший мужчин героями, черт, черт, черт.
  
  Она прошептала болезненным голосом: «Ади, он уходит».
  
  «Капитан». Ади умоляюще развел руками. «Что бы ни случилось ... в Карачи - ты должен оставить это позади».
  
  Соблазнительный крик кукушки раздался в ветвях снаружи, обещая сезонный ливень.
  
  Диана сказала: «Джим».
  
  Это слово остановило меня на этом, прижало к окну. Что это была за нота в ее голосе? Опустив голову, я снова услышал это, ноющий звук, сожаление и многое другое, слово, окутанное эмоциями. Джим. Не капитан, просто мое имя.
  
  Я глубоко вздохнул. "Диана."
  
  Наконец-то мы вышли за пределы капитана и мисс. Хорошо, подумал я, да будет так. У меня не было шансов с ней, никогда не было. Но что-то было между нами, и если она должна была знать меня, она должна была знать, какие демоны управляли мной. Возможно, это было хорошо. Я видел ее трепет перед армией, благородством униформы и званий - все романтические представления, иллюзии. Так что я скажу ей и потеряю ее. В горле у меня перехватило дыхание, и я спросила: «Почему это имеет значение?»
  
  «Тайны подобны змеям, Джим. Они растут в темноте ». Ее деловитый тон вырвал у меня смешок. Какой у девушки талант, обаяние и юмор. Она хотела знать, что произошло - но сможет ли она выдержать это?
  
  С широко открытыми глазами она сказала: «Смелее, Джим. Все будет хорошо.
  
  Храбрость. Я вздрогнул и сказал: «Это все изменит».
  
  Это изменило бы все. Но Диана упорно подбивала меня. Тогда все в порядке. Откинувшись назад, я сказал: «Пятнадцать лет назад некоторые племена в Приграничной провинции объединились. Вы слышали о битве при Майванде в восемьдесят?
  
  Ади резко подняла глаза. «Вы были в Майванде?»
  
  «Я был конюхом офицерских лошадей. Моя первая кампания с пехотой гуркхов ».
  
  «Продолжай», - мягко сказала Диана.
  
  «Афганцы победили при Майванде, но две тысячи человек были убиты или ранены. Мы потеряли девятьсот человек, это самое худшее поражение за последние десятилетия. Большинство из них были бомбейскими мальчиками. В следующем году мы загнали племена в угол в Кандагаре, вынудили их заключить договор ... но они нарушали его снова и снова на протяжении многих лет. Два года назад мой полк вернулся на афганскую границу. У нас было несколько стычек, мы уступили позиции через девяносто и отступили на зиму. Тогда я был со Смитом и моей кавалерийской ротой, отступая в ... Карачи, где ждали наши корабли.
  
  Ади сказал: «За обедом майор Смит сказал, что вы спасли ему жизнь».
  
  Опять иллюзия героизма. Время я исправил.
  
  "Не правда. Мы со Смитом возглавили авангард, направляясь к порту. Его лошадь потеряла подкову, споткнулась и бросила его. Смит тяжело приземлился, разорвав колено. Лошадь была хромой, поэтому мы связали Смита и затащили его за мной на Маллику. Мы ехали медленно, каждый шаг тревожил Смита, боль была довольно сильной. Ехал через Шинде, дикую сельскую местность, на каждом шагу боялся засад. Девять лошадей, идущих слишком медленно, слишком громко, были слышны на многие мили. Так что я остался со Смитом и разведчиком, а остальных отправил в порт ».
  
  В то время это казалось хорошим компромиссом, простым решением. Кого я назначил ответственным? Рашид? Сури? Я не мог вспомнить.
  
  Я продолжил: «Рота попала в засаду - Афридис, афганское племя, отрезало их. Выстрелили в них, когда они въезжали. Заработали бы и меня, и Смита, если бы мы не услышали выстрелы, когда мы въезжали в город. Я помню кровь ... Смит истекал кровью. Я отправил разведчика обратно на Маллику, чтобы предупредить колонну позади нас. Мы со Смитом укрылись ».
  
  Теперь самое сложное. От этого никуда не деться.
  
  «Эти патанские солдаты убили мой отряд. Я слышал, как наши ребята открывают ответный огонь. Слышал, как они кричали. Не знал, что происходит … мои друзья … Джит, Патхак, Сури, Рашид Хан. Патаны пытались выманить меня? Мы остались, спрятались ».
  
  Я отвернулся. Вот, я сказал это. Нет необходимости описывать их агонию, выстрелы, крики, крики, в то время как я оставался в безопасности в навесе на окраине.
  
  Через мгновение Ади мягко спросила: «Как ты выбрался?»
  
  Я прислонился к столу, сцепив руки на его краю, вспоминая.
  
  "Мы ждали. Слишком долго. Я слишком долго ждал. Я вздрогнул при воспоминании о боли. Разве это не мой выбор - остаться со Смитом или уйти от него? «Пробился к ребятам. Слишком поздно. Они были окружены ... прорвались ... »
  
  Это было размытым пятном в моей памяти, фрагментами быстрого действия. Не имея возможности встретиться с Дианой, я продолжал. «Нашел мертвых некоторых из моих парней. Искал остальные. Через три дня колонна догнала меня и нашла Смита ».
  
  Почему я выбрал Смита, моего английского офицера, а не ребятам? Я не мог этого объяснить, но, должно быть, сделал это, потому что они были мертвы, а мы с ним были живы. Он преследовал мои сны - звук, вкус страха - едкий, ошеломляющий. Не в силах думать, съеживаясь от этого, мне потребовалось слишком много времени, чтобы связаться с моими друзьями. На щеке Дианы блеснули слезы. Она меня пожалела? Теперь она видела во мне что-то сломанное?
  
  «Ваша первая команда?» - спросила Ади.
  
  "Нет. Смит был старшим офицером. Я был его секундантом ». Я застонал, когда меня душило сожаление: «Разве ты не понимаешь? Я должен был быть с ними, со своей компанией - я думал об этом тысячу раз. Надо было оставить кого-то со Смитом и уйти с ними. Должен был быть какой-то способ предотвратить эту … бойню ».
  
  Ади сказала: «Если бы вы ушли, капитан, вы бы тоже были мертвы».
  
  "Возможно." Я вгляделась в лицо Дианы, ожидая сдержанности и даже отвращения. Она выглядела озадаченной.
  
  Челюсти Ади сжались, но на его лице светилось только сочувствие, никаких следов этого суждения, которого я боялся. «Вы выжили. Вы оба, - сказал он.
  
  Ему ответил пустой вечер. Смит и я, ну, никто из нас не остался целым.
  
  Диана нахмурилась. «Джим, ты уверен в этом? Вы были награждены Орденом «За заслуги». Вы читали официальный отчет? »
  
  Я покачал головой. «Мое время в больнице - расплывчатое пятно».
  
  Она сказала: «Что-то не так, Джим. Я не очень разбираюсь в военном деле, но я думаю, что знаю вас. Если бы вы только что получили команду после травмы Смита, вы бы ее передали? Я сомневаюсь, что." Сидя рядом со мной, она сказала: «А теперь это путешествие. Вы идете за доктором Азизом? Или потому что ты скучаешь по армии? »
  
  «Возможно и то, и другое».
  
  Она вздохнула. Над ее головой я увидел печальный взгляд Ади. В нем не было осуждения. Я подозревал, что братья и сестры на самом деле не понимали сути этого - капитан не должен бросать свой отряд. Но они не были «воспитаны в армии», как я, с рассказами о чести и долге.
  
  Была ли Диана права? Поэтому я согласился поехать в Патханкот? Или это была вина, которая заставила меня искупить себя, предприняв невозможную попытку спасения? Это не вернет Патака и Сури, тех храбрых бомбейских мальчиков, которые уехали в пыль. Смогу ли я когда-нибудь простить это, свою небрежность, отсутствие предчувствия, когда я отправил их с криком: «Не забывай, держи корабль за меня!»
  
  Перестану ли я когда-нибудь слышать шутливый ответ Джита: «Арри, поторопись, Хузур! Прилив никого не ждет! »
  
  
  
  Я только сказал, что мы уезжаем завтра, не то чтобы нас не было до рассвета, поэтому никто не проснулся, когда мы ускользали. Я не попрощался с Дианой ни той ночью, ни на рассвете, когда мы с Разаком, одетые как патаны, проскользнули через ворота. На контрольно-пропускном пункте на Симла-роуд наши лошади и эскорт Грир будут ждать.
  
  Почему я не поговорил с Дианой, не сказал ей о своей привязанности к ней? По правде говоря, я не мог, потому что она догадалась бы о хрупкости моей экспедиции. Я не позволю страху терзать ее внутренности, пока меня не будет. Если меня убили, пусть она узнает об этом как можно скорее, и пусть это произойдет. Все еще поглощенный необъяснимой смертью жены, Ади выглядел усталым. Его запавшие глаза рассказывали о долгих бессонных ночах, о ночах, которые терзали его своими вопросами. Я не хотел этого для Дианы.
  
  На контрольно-пропускном пункте Симла лошадь фыркнула и фыркнула, услышав наше приближение. Две пестрые серые кобылы стояли рядом с великолепным коричневым арабом.
  
  «Хузур». Голос с акцентом заговорил. Вышел сикх в тюрбане с бочкообразной грудью. Хотя он был одет просто в коричневое и серое, это был человек, которого Грир натравила на меня в столовой. Он не подошел, но наблюдал за мной, как один из нас оценивает кобру, напряженную и готовую отпрыгнуть.
  
  Кровавая Грир. Доверьте ему послать человека, который мне не доверял.
  
  «Сардар, я Рашид Хан, а ты?» Я говорил, как патан, грубым тоном, к которому Разак привык. Разак ухмыльнулся и обнял меня за талию.
  
  Я потер его недавно остриженные волосы и поднял недоуздок араба.
  
  «Младший офицер Ранбир Сингх, сэр, - сказал солдат.
  
  «Я не сэр», - сказал я по-английски. «Зовите меня Рашид. Или Бао-ди, если нужно.
  
  Сардар вздрогнул, его взгляд стал более выраженным. В то мрачное утро он не мог сказать, кто я, потому что и Патан, и капитан были в моей памяти одинаково.
  
  
  
  ГЛАВА 38
  
  НОВОЕ ПАРТНЕРСТВО
  
  Мы промчались мимо границы Симлы, чтобы прорваться сквозь британскую охрану, затем моя кобылка захотела ее голову, поэтому я уступил, выпустив ее, когда она пожелала. Я чувствовал себя здесь, среди этих холмов, как дома. Стремясь добраться до Патханкота и найти доктора Азиза, я наклонился к кобыле, оставив Разака и Сардара мчаться по изгибу холма.
  
  Арабка бежала, как будто сила и поэзия были одним целым, ее копыта рвались к широкой земле и открытому небу. Каждый шаг ударялся о землю и поднимался. Она потянулась вперед по плавной дуге, пока она не подставила под себя задние лапы и не оттолкнулась. Каждый прыжок легко изгибался, ее копыта подчеркивали моменты, когда мы летели. Она научила меня, что мой вес лучше переносится на ее передние ноги, что для изменения направления требуется малейший толчок. Дергать за нее - все равно что кричать в храме. Ей нужно было только шептать, меняя походку, как будто она знала мои мысли. Я не катался несколько месяцев, и летать через луг было чудесно.
  
  Ранбир и Разак догнали меня некоторое время спустя, когда я наблюдал восход солнца с травянистого склона. Опустив голову, аравиец слизывал росу с травинок. Разак спешился по-патански, спрыгнув с коня и побежав рядом. Он с ухмылкой опустился на лужайку рядом со мной и сказал, что сардар ужасный наездник.
  
  Сардар Ранбир Сингх собрал лошадей, его плечи были напряжены и тревожно. Он не встречался с моими глазами. Тогда все в порядке. Я послал Разака напоить лошадей у ​​ручья и спросил: «Тебе приказали прийти в наказание, Сардар?»
  
  «Нет, сахиб». Уголки его рта опустились. Это не годится. Мы с этим человеком должны прийти к соглашению, если хотим выжить. Я поднялся и посмотрел на него.
  
  «Ранбир Сингх», - произнес я.
  
  Теперь он должен был посмотреть на меня.
  
  «Что вас беспокоит?»
  
  Он покачал головой, но у меня не было времени на тонкости.
  
  "Это я?" - прямо спросил я.
  
  Он сердито посмотрел на него подозрительно и сердито. "Кто ты? Что ты?" он потребовал. В его голосе не было «сэр».
  
  Я кивнул. "Так-то лучше. Я капитан Агнихотри, солдат. Как ты."
  
  Он яростно покачал головой. "Не как я."
  
  Ах! Я бросил вызов его представлению об офицере, говорящем с Разаком на пушту, бросающемся на аравийца, как неотесанном соплеменнике. Он видел меня патаном в столовой, значит, я патан. Но я говорил по-английски, и меня называли капитаном, так кто же я?
  
  Я пытался объяснить. «Ранбир, я ушел из армии, но я нужен как разведчик. За это действие ».
  
  Он осмотрел мой смятый кафтан, тюрбан и бороду. "Вы были капитаном пехоты?"
  
  «Кавалерия. Легкие драгуны. Выписка из больницы ».
  
  Ему это понравилось. Это соответствовало моей необычной внешности, но он хотел убедиться. «Вы Патан?» - недоверчиво спросил он.
  
  Я вздохнул. Индийская иерархия снова преследует меня. На вершине, за которыми восхищались, слушались и наблюдали, всегда наблюдали, были британские офицеры. Затем последовали «гражданские»: администраторы, англичане независимо от образования и связей. Потом унтер-офицеры, за ними - туземные офицеры высшей касты. Все высокие касты, брамины - класс священников - и воины-шатрии предшествовали сикхам и гуркхам. Парсы могут фигурировать среди некоммерческих организаций, образованных, богатых и влиятельных. В самом низу, в лучшем случае игнорируемые, часто просто презираемые, находились низкие касты: торговцы и соплеменники, которых считали грубыми, невежественными торговцами коврами, такими как патаны, как я. Высокие касты могли избежать преступлений, совершаемых против низших каст. Низшие касты не могли надеяться на продвижение по службе, потому что за ними никто не следовал. Ожидал ли я, что Ранбир последует за патаном?
  
  «Ранбир, я с трудом могу поехать в Патханкот в качестве офицера, не так ли?» Я сказал. «Что они сказали обо мне?»
  
  «Хузур, как мне сказали, в столовую идет грубый патан. Вырубите его. Это все. Но … я потерпел неудачу ». Он покраснел от стыда перед офицерами. «Вчера вечером генерал Сахиб вызвал меня. Он сказал, ведите трех лошадей к блокпосту. Отправляйтесь с капитаном Сахибом, найдите роту гуркхов и верните выживших. Я не знал, что ты капитан.
  
  Плечи Ранбира расслабились. Согласившись говорить только на пушту, он сказал: «Я слышал, что вы сделали. Это благородно - привезти детей из Лахора. Но как мы можем найти компанию гуркхов? »
  
  «Ранбир, мы можем это сделать. Деревня Разака находится недалеко от Патханкота ».
  
  Он впервые улыбнулся.
  
  Следующие два дня мы успели хорошо провести, останавливаясь только для того, чтобы поить и заколдовать лошадей. После наступления темноты мы устроили холодные стоянки. В звании я больше не капитан, а разведчик. Забыв об этом, я отдал Ранбиру приказ. "Нет огня. Только сухое питание. Пусть лошади у них в носу мешки ».
  
  Потом я вспомнил и извинился.
  
  Раздраженный Ранбир сказал: «Бао-ди, все в порядке!»
  
  "Бао-ди?" Я ухмыльнулся. Он использовал для меня имя Разака - форма Бабуджи, что означает отец.
  
  Вскоре мы покинули берега Сатледжа и отправились на север. По мере приближения к Патханкоту поездка становилась все круче и опаснее. Придется преодолевать узкие ущелья, афганскую территорию. Теперь я сожалел, что не попрощался с моим маленьким отрядом и с Фрамджи. Диана - на меня тяжело давило то, что я так неурегулировал отношения между нами. Если я не вернусь, все, что я оставлю ей, будет тишиной.
  
  За полуденной трапезой Разак подверг сомнению нашу историю. Если бы я был его дядей, забирающим его домой, как Ранбир мог быть моим другом? Несмотря на то, что он был одет в туземную одежду, его борода была аккуратной. Как и я, Ранбир был в армейских ботинках, а армейский пояс подпоясывал его талию.
  
  «Все видят, что он солдат», - проворчал Разак. Он не сказал того же обо мне. Возможно, я был достаточно худым, чтобы меня приняли за соплеменника.
  
  По мере того, как мы ехали на север, становилось прохладнее. Мы держали медленный темп, быстро переходили реки вброд, обходили населенные пункты, останавливаясь только для отдыха коней. Вскоре мы должны сбавить обороты, чтобы врагу не насторожили быстрые лошади.
  
  Я перешел на рысь, поворачиваясь в седле, чтобы найти своих товарищей. Неожиданно моя лошадь вздрогнула.
  
  Возможно, ее что-то напугало, змея или кролик. Если бы я не оглянулся, это могло бы ничего мне не стоить, хватило бы крепкой хватки на ее поводьях и тихого слова. Без них, чтобы успокоить ее, она поднялась - огромная волна сбила меня с ее спины.
  
  Я приземлился справа от ослепляющего шока. Боль пронзила мое плечо, наполнив мой разум. Я вспомнил предостережение Джеймсона: «Оно вылечит, если вы больше не попадете в царапины», и опасался, что он был прав. На этот раз я точно сломал его. Моя правая рука висела тяжелой и бесполезной в этой жгучей агонии.
  
  Той ночью Ранбир доказал свою ценность. Он нашел меня, согнувшись пополам, потеряв дар речи, и взял на себя ответственность, разбив лагерь. Моя боль затекла и слух, и зрение. Разве это не облегчило бы? Чувствуя себя пьяным и головокружительным, я тосковал по забвению сна. Провела пальцами по кости, острых краев не почувствовала. Пока я сидел у костра, Ранбир привязал мне плечо. Практично, как пенджабец, он расстегнул кожаный ремень и привязал мою руку к талии.
  
  Это помогло. Когда я застонал из-за своей предыдущей травмы, Ранбир проворчал: «Почему, Бао-ди? Зачем браться за эту работу, если ты уже был ранен? »
  
  «Я должен вернуть Разака».
  
  Темными глазами на бледном лице Разак выглядел встревоженным. Пришлось рассказать ему о нашей миссии. Будучи таким искалеченным из-за моей травмы, большая часть его выпала бы на его долю.
  
  Я сказал: «Разак, никому не говори. Наши солдаты заперты в Патханкоте. Если бы это был я, я бы хотел, чтобы меня вытащили. Ты поможешь?"
  
  Он с широко раскрытыми глазами согласился. Ночь была долгой. Почему я так разговаривал с Грир, утверждая, что гуркхов можно спасти? Хотела ли я его похвалы, его уважения? Он мне даже не нравился. Мне просто нужно было найти доктора Азиза и определить, кто убил женщин Фрамджи.
  
  
  
  Ранбир Сардар был силен. До следующего утра я не знал, насколько сильно. Измученный и тупой после мучительной ночи, я попытался одной рукой взобраться на стремя. Я подпрыгивал, стонал, пробовал снова, пока Ранбир не схватил меня за талию и не посадил в седло: я не свалился с другой стороны, но это было близко.
  
  Поскольку от меня было мало толку, Ранбир и Разак посовещались на вершине холма, сканировали расщелины и выбрали извилистую тропу. Моя правая рука, привязанная к талии, с припаркой, которую Ранбир произвел из трав, подозрительно пахнущих конским навозом, я рухнула в седло. Низкое облако накрыло скалы, укрывая нас от долины, но делая поездку еще более опасной. Мы ехали медленно. Как будто она знала цену, которую я заплатил за ее глупость, арабка тихонько пошла по краю горы.
  
  Около полудня мы поднялись на обнажение и вот оно: село Разака. Он раскатился и побежал по деревянному мосту к домам.
  
  Раздались крики. Мальчики, мужчины в тюрбанах, женщины в темных шалварах в удивлении побежали к нам. "Разак?" кто-то плакал. Я остановился и склонился над своей лошадью, чувствуя запах древесного дыма, готовки и прохладного горного воздуха.
  
  «Пойдем, Бао-ди», - сказал Ранбир. Я перекинул ногу через ее холку и соскользнул с бока арабки. Ранбир поймал меня, неся меня, как ребенка.
  
  Я услышал вопрос Разака. Голос скрипнул, как старое кожаное седло. Затем тьма.
  
  
  
  Высокий от беспокойства голос Разака разбудил меня. «Дак-тар, он проснется?»
  
  Мое плечо ослабло до глухой пульсации. Рядом со мной стоял аккуратно бородатый молодой человек в рубашке, воротнике и жилете, а на голове - белая молитвенная шапочка. Увидев, что он носит стетоскоп, я вздохнула с облегчением.
  
  Образованный голос спросил на пушту: «Он понимает по-английски?»
  
  Сухой голос Ранбира ответил: «Немного».
  
  «Пусть он шутит, - подумал я. Моя грудь была обнажена, и около десятка бородатых лиц смотрели на меня сверху вниз.
  
  «Почему он такой бледный?» кто-то спросил.
  
  «Он может быть Кашмирцем. Они красивые. Скрипящий кожаный голос принадлежал сморщенному мужчине со сломанными зубами.
  
  «Это принесет неприятности», - проворчал худощавый мужчина с острой бородой.
  
  Я двинулся, услышал общий одобрительный звук и поморщился. Моя аудитория отступила.
  
  Молодой врач продолжил на пушту: «Ваше плечо было вывихнуто. Я положил его обратно ». Его руки сделали скручивающее движение. Мне невероятно повезло.
  
  "Он проснулся?" - спросил старейшина с выбитыми зубами. Он сплюнул в сторону, хромал и коснулся моего лба тыльной стороной тонких пальцев.
  
  Я прохрипел: «Салам». Блин, я едва мог говорить.
  
  Мое приветствие обрадовало старика. Он кудахтал и похлопал меня по руке кожаной ладонью. «Салам, Салам, мой гость».
  
  «Бао-ди, мой отец спустился в Патханкот, - голос Разака наполнился гордостью, - и принес дак-тар».
  
  «Джанаб, добро пожаловать», - сказал глубокий голос позади меня. «Отец Разака», - подумал я отстраненно. Голос лидера, голос, внушающий уверенность, сказал: «Ты привел нашего сына Разака за свою цену».
  
  Карие глаза любопытные, но не требовательные. Отцу Разака, коренастому мужчине в белом тюрбане и чистом хамизе, с серым шарфом, обернутым вокруг шеи, было за сорок. Белая пятнистость его темной бороды. Мне понадобится его помощь, чтобы найти отряд гуркхов. Однако в его формальном тоне сохранялась осторожность. Афганская армия была ополчением, собранным из деревень, разбросанных по горам. Некоторые села находились в состоянии войны с племенем пахтунов, другие - в союзе с ним. Был ли здесь враг?
  
  «Солдаты здесь? Пахтунские солдаты? » Я подавился. Разумный вопрос? Разве большинство путешественников не боятся солдат? Если бы деревня или сам отец Разака были дружны с этим княжеством, я бы наверняка услышал об этом сейчас.
  
  Ранбир стоял рядом со мной, почти не дыша. Боялся ли он, что в моем бреду я выдам нас?
  
  «Нет, они ушли», - ответил отец Разака, потирая подбородок.
  
  Итак, они были здесь. Я сказал: «С сожалением обременяю тебя, Джанаб. Мы можем остаться … на несколько дней? »
  
  Он забеспокоился. «Они ищут тебя?»
  
  Он не любил солдат. Это меня успокоило. "Нет. У нас не было проблем. Моя рука…"
  
  «Ты мой гость, Бао-ди моего сына. Ты в безопасности."
  
  Я не был уверен, что с этим согласны все любопытные соплеменники, стоящие за ним. Сможет ли Мелмастия - патанская традиция гостеприимства - защитить меня, если они узнают, кем я был на самом деле?
  
  
  
  ГЛАВА 39
  
  ИЗУЧЕНИЕ ПАТАНКОТА
  
  Я просыпался каждый рассвет от далекого призыва муэдзина к молитве. Ранбир ухаживал за мной, а затем сопровождал деревенских мужчин в их набегах через холмы, выгоняя коз на пастбище или на рынок Патханкот. Таким образом он собирал информацию, пока я выздоравливала. Прошло три дня.
  
  Вбивая в плечо врачебное лекарство с ядовитым запахом, я сидел возле хижины, прислонился к стене и приветствовал прохожих, практикуя пушту с местными детьми, к их пронзительному веселью. Таким образом, я тоже собирал информацию.
  
  «Смотри, Бао-ди!» Круглолицый мальчик в огромном хамизе показал мне свои сложенные ладони.
  
  Восхищаясь жуком на его ладони, я спросил: «Были ли здесь несколько дней назад посторонние?»
  
  «Ха, Бао-ди!» - нетерпеливо сказал мальчик постарше, его лицо уже было угловатым, но открытым. Привычное сужение глаз наступит позже. «Они пошли в Патханкот».
  
  Я позволила жуку приблизиться к моей руке, его прикосновения щекочут, когда он ползет по моим суставам.
  
  «Сколько их было?»
  
  "Много! Может, двадцать! " Другой сказал: «Пятьдесят!
  
  "Сколько лошадей?"
  
  Они договорились, что наездников будет восемь лошадей и четыре телеги. Неделю назад афганские солдаты конфисковали большую часть зерна в деревне, но скот вовремя спрятали, поэтому его не нашли. Дети знают гораздо больше, чем думает большинство взрослых.
  
  По патанскому обычаю женщины не входили в нашу хижину. Во время еды, поздно утром и после захода солнца мы ели с семьей Разака. Густые роти, мясо и корнеплоды, тушенные на деревянных тарелках, пикантные и восхитительные, специи, которые зажгли мне рот в порыве фейерверка. В качестве вознаграждения я набрал ведра с водой из реки внизу и одной рукой отнес их к хижине Разака.
  
  Чувствуя себя сильнее, я подошел к обрыву на окраине деревни, за мной следовало несколько мальчишек. Они побежали к мосту в ожидании возвращения людей. Из низких домов с соломенными крышами доносился сине-серый древесный дым. Я сел на обнажение, заснеженные горные склоны у меня за плечом. С моего скального насеста открывался вид на бесплодную дорогу к Патханкоту, белые камни перевала сияли на солнце. Она вела к узкому мосту, входу в деревню, превращая ее в прекрасно защищаемую цилу - крепость. Никаких признаков врага не было.
  
  Далеко внизу мальчик с длинной палкой пас овец через гребень. Ветер пронесся сквозь горные скалы с мягким пронзительным свистом - всегда присутствующим предупреждением. Прошла почти неделя с тех пор, как мы покинули мой маленький выводок с Дианой. Нам еще предстояло найти отряд гуркхов.
  
  На следующее утро Ранбир и я приготовились к отъезду в Патханкот. Когда я сказал отцу Разака, что ищу там кого-то, он нарисовал в пыли, чтобы показать нам ориентиры.
  
  Мое ухо привлекло горячие разговоры. Молодой Разак, мятежный, спорил с матерью.
  
  "Я пойду! Тебе меня не остановить! » - воскликнул он, вырываясь из ее рук. Увидев меня, он остановился, дрожа от волнения. «Они не отпустят меня ... с тобой в Патханкот». Его голос сорвался, напомнив мне, что, несмотря на его браваду, ему всего десять.
  
  Его мать, молодая афганская женщина в коричневом платке, со складками вокруг рта, умоляюще посмотрела на меня. Она только что нашла своего потерянного мальчика. Что она должна думать о бледном, изможденном парне, которого ее сын назвал «отцом»?
  
  «Разак». Я схватил его за плечи, наклонился, чтобы посмотреть ему в лицо. "Оставаться. Они так долго были без тебя. Это твой дом, не так ли? "
  
  Облегчение его матери вознаградило меня. Маленький Разак удрученно кивнул, когда я потер его голову.
  
  «Что будет с Паримал и Хари?» он прошептал.
  
  Я пообещал позаботиться о них, добавив: «Ты хорошо поработал, Разак, сынок, худа-хафиз».
  
  На этом прощании его тощие руки обвились вокруг меня. Неохотно отпуская меня, он стоял рядом со своим отцом, пока мы садились.
  
  Мы с Ранбиром отправились гулять. Хорошо отдохнув, арабка пробиралась по камням и корням к деревянному мосту. Мое плечо расслабилось. Я ехал, балансируя своим весом против седельных сумок, набитых провизией, когда мы спускались вниз.
  
  «Бао-ди!» Разак позвал сверху длинную печальную ноту. Я остановился, вытянув шею, глядя на то, что я мог видеть в маленькой деревушке. На мгновение показалась взъерошенная голова Разака, узкие плечи. Я буду скучать по маленькому генералу.
  
  Патханкот был в часе езды, шумный город рядом с разрушенной крепостью. Он раскинулся в долине между рекой Чакки и ее главным притоком. Один берег реки поднимался крутыми складками серой скалы. С этой возвышенности мы перешли по каменному мосту в сторону города.
  
  Ранбир зашевелился, указывая. Солдаты-патаны с характерными большими белыми тюрбанами охраняли перекресток, ведущий в город. Мы следили за суетой телег и измученными ногами сельчан.
  
  У большинства мужчин на плечах висело старое ружье «джезиль». Обтянутые кожей лезвия свисали с их поясов. Проведя наших лошадей сквозь толпу с лицами, закутанными в пелену, как у других соплеменников, мы избежали внимания и направились к базару.
  
  Ранбир хмыкнул. «Что теперь, Бао-ди?»
  
  «Теперь мы находим отряд. Давайте разделимся и зададим вопросы. Незнакомцев замечают - говорите только, что мы ищем наших друзей ».
  
  Кузница кузнеца примыкала к конюшне. Мы поторговались, договорились накормить и поить наших лошадей, а затем последовали за безошибочным ароматом жареной баранины на рынок. Устроившись на свидание в конюшне, Ранбир отправился задавать вопросы на рынок. Через несколько часов, осмотрев узкие улочки вокруг крепости, я вернулся усталый и с пустыми руками. Ранбир нашел кебаб, хлеб, йогурт и множество местных сказок. Мы сели, скрестив ноги, и поели.
  
  Ранбир сказал, что избегал нескольких афганских солдат, затем усмехнулся. «Эти люди очень суеверны! Тот старый дворец у реки, в разрушенном форте? Все они этого боятся. Говорят, зенана, женские кварталы, полны привидений ».
  
  «С привидениями? Почему?" Я съел шашлык, гадая, что толку от этих знаний.
  
  «Историю мне рассказал старый сапожник. Около двухсот лет назад король моголов попытался захватить Патханкот. Этот город был оплотом патана Тхакура и его царицы Тхакурани ». Ранбир размышлял: «В этих горах есть много таких сказок».
  
  «Почему здесь обитают привидения?» Я макнула последний кебаб в глиняную кастрюлю с йогуртом и сунула в рот.
  
  «Такур храбро погиб в битве. Но Тхакурани не взял. Вместо того, чтобы стать рабами, она и все ее придворные дамы совершили Джухур. Они спрыгнули с стен и погибли ».
  
  По рукам пробежала дрожь. Это звучало странно, как та тайна, которую мне нужно было разгадать. Столкнулись ли два столетия спустя с подобной угрозой леди Бача и мисс Пиллоо?
  
  «Старик сказал, что их призраки все еще плачут». Ранбир продолжил: «Их вопли слышны тихими ночами».
  
  Скептически настроенный, я нахмурился. «Из зенаны?»
  
  С наступлением сумерек мы решили обыскать разрушающиеся укрепления на окраине города. Отряд гуркхов мог бы укрыться в лабиринте коридоров и туннелей, но как мы могли их найти в темноте?
  
  Ранбир заплатил сонному конюху, который боком плюнул на солому и развязал наших лошадей. Я забрался в седло и указал своим арабом на окраину города. Она шла мягко, цокая копытами в звездной ночи. Когда рынок закрылся, мы прошли через несколько крестьян, идущих домой.
  
  В горах быстро наступает ночь. Воздух был свежим и неподвижным. Перемещаясь по давно осыпавшейся булыжной мостовой, которая лежала рыхлой и неровной на нашем пути, наши лошади звенели о камень, высокие ноты перемежались с топотом копыт. Я вздрогнул - могут ли нас слышать часовые на перекрестке?
  
  Крепость казалась темной и бесформенной. Его обстреляли много лет назад, оставив широкие порезы в стене, стену, из которой кровоточили груды камня, большие глыбы замедляли наш шаг.
  
  Справа от меня возвышались внешние укрепления. Я подтолкнул лошадь по периметру, доверяя ей перемещаться по завалам. Ослабив поводья, она осторожно ступила, время от времени опуская голову, чтобы обнюхать камни. Остановившись у темного дупла, трещины в стене, она встряхнула гривой, как бы спрашивая: «Ты чертовски уверен, что хочешь это сделать?»
  
  Она нашла путь в крепость, но сможем ли мы найти выход?
  
  
  
  ГЛАВА 40
  
  Призрачный Зенана
  
  Ночь - не время исследовать незнакомую местность, но это все, что у нас было - моя травма стоила нам трех дней. Толкнув меня в колени, аравиец шагнул через разбитую арку во двор крепости.
  
  Полоса луны заставляла облака светиться высоко над головой, открывая мне вид на огромные укрепления. По обеим сторонам передней стены вырисовывались две турели, с удобной точки зрения, чтобы нас поразить пулей. Во дворе не было укрытия между внешними и внутренними стенами, пространство предназначалось для улавливания злоумышленников.
  
  «Бао-ди, - сказал Ранбир, - это не лучшее место».
  
  Арка с одной стороны вела к внутреннему пространству, зенане или женским помещениям, отмеченным узкими окнами, выходящими во двор. Я заколебался, не желая войти в лабиринт незнакомых проходов, но ничего не поделаешь. Мы должны найти людей Грир и доктора Азиза. Благодарный лунному свету, я стал искать движения в тенях. В тумане и безмолвных камнях воздух был прохладнее. Среди этих стен можно было почти поверить в духов.
  
  Внезапно сквозь развалины пронесся жалобный вопль, расползшийся по голым камням, охваченный отчаянием. У меня перехватило дыхание от недоверия. Араб качнулся боком, стук копыт - знакомый звук, успокаивающий своей нормальностью, в отличие от потустороннего крика.
  
  Визг стих, оставив выжидательную тишину. Я крепко держал поводья, холод пробегал по моей коже. Мы должны покинуть это чужое место.
  
  "Что это?" - прошептал Ранбир.
  
  Мои руки успокоили мою лошадь, потирая ее подергивающуюся холку, я сказал: «Успокойся, старушка».
  
  В этом отрывистом крике было что-то особенное, знакомое, несмотря на его жуткий резонанс. Когда я подтолкнул аравийку, она пустилась бодрой рысью. Удивленный, я сдерживал ее, пока не понял, что ее походка что-то значила. Могла ли она узнать этот звук?
  
  Потом меня осенило. Господи, эта жуткая нота исходила от армейской волынки!
  
  Я ослабил поводья, позволив арабу найти его. Ранбир последовал за ним, вознося молитвы.
  
  Арабка поползла к лестнице, ее ноги танцевали, ее уши были подняты и насторожены, нетерпеливы и нервничали. Я спешился, держа ее за узду.
  
  "Рукох!" Голос приказал мне остановиться.
  
  Я напрягся, услышал испуганное дыхание Ранбира и понял. Сипаи 21-го стрелкового полка гуркхов были опытными снайперами. Только их нежелание раскрыться спасло нас от пули стрелка.
  
  Все еще цепляясь за седло, я свистнул две ноты, которые знает каждый сипай.
  
  Кто-то усмехнулся. «Беспорядочный звонок», - сказал тихий голос по-английски.
  
  Мы нашли отряд. У меня закружилась голова от облегчения. «Право. Ты умеешь играть на этих трубах «Лох-Ломонд»? »
  
  Невысокий гуркха в униформе цвета хаки, улыбаясь, вышел из тени в нескольких футах от них. Тогда я признаю, что испытываю прилив горячего облегчения, даже кипения. Войска прожили в крепости несколько недель и наверняка знали каждый поворот этих взорванных проходов. Их уловка, эти призрачные вопли, ночью удерживали вражеских солдат и горожан. С их помощью мы сможем сбежать отсюда.
  
  «Я Сету. Пойдем, - поманил сипай.
  
  Отправив старого волынщика, чтобы спрятать наших лошадей, Ситу привел нас к их убежищу. Пехотинцы гуркхов поднялись на ноги и отсалютовали. - Сердечно приветствую, - спросила я. «Где майор Хэдли?»
  
  Сету ответил мрачно: «Хузур, его застрелили, когда наш пост был захвачен. Пришлось взорвать боеприпасы. Я принял командование.
  
  «А доктор Азиз?»
  
  Худой бородатый мужчина в грязном сером кафтане и жилете вышел вперед и сказал: «Я Азиз».
  
  Наконец! Я радостно пожал ему руку, когда гуркхи столпились вокруг нас с яркими глазами. Сету распространил наши магазины среди сипаев, которые быстро их потребили. Прижавшись друг к другу против холода, мы обдумывали разные пути побега. Если мы уйдем в темноте, мы окажемся во власти местности, но ожидание света может привести к врагу.
  
  Был разработан план. Ставим часовых и ложимся на холодный каменный пол. Несмотря на это, сон пришел быстро.
  
  
  
  Незадолго до рассвета мы с Ранбиром отправились на рынок покупать лошадей или мулов. Когда мы подошли к перекрестку, ведя своих лошадей, я понял, что нас заметили. Группа афганских солдат указывала на мою прекрасную гору. Я вздохнул. Для этого не оставалось ничего другого, кроме как блефовать.
  
  «Иркав!» - скомандовал лидер на дари.
  
  Мой пульс участился отрывистым. Кобылка тревожно заерзала.
  
  В этот момент высокий голос позвал: «Бао-ди!» когда Разак и его отец спрыгнули со своих верховых лошадей. Когда они встретили нас традиционными объятиями на каждом плече, к моему облегчению, солдаты потеряли интерес к общему зрелищу воссоединения семьи.
  
  «Разак не успокоится, пока не найдет тебя», - сказал отец Разака. «Вчера мы смотрели перекресток, но ты не вернулся. Мы искали часами! »
  
  Их прибытие значительно улучшило наши перспективы. В ходе коротких переговоров я нанял его повозку и лошадей. Село нуждалось в зерне и припасах, которые они собирались приобрести в Симле. Собрав сипаев, мы начали наше возвращение в сопровождении отца Разака и нескольких соплеменников.
  
  Позже, когда мы готовились к отъезду, плечи Разака поникли, его губы искривились в унынии. «Бао-ди!» воскликнул он.
  
  Я полюбил этого маленького воришку. Я вспомнил его хладнокровие в тот первый день, когда он пригвоздил меня из моего собственного пистолета. Его любовь к Парималу и Хари, забота о них, хотя он сам еще был ребенком, как он плакал, когда мы были в безопасности и кормились Фрамджи.
  
  Тонкие руки обвились вокруг моей талии. Я обняла его, схватила за плечи и спросила: «Почему ты устроил мне засаду в тот первый день? За еду? »
  
  Смущенный, он пробормотал: «Младенец плакал. Мы спрятались и пошли за вами. У тебя была женщина, делающая роти.
  
  «Разак, сынок, зачем ты взял ребенка?»
  
  Он моргнул. «Когда я нашла его, Бао-ди, он мне улыбнулся. Как я могла оставить его там? »
  
  «Маленький вор». Я усмехнулся Разаку. Он был намного больше.
  
  Когда мы уходили, Разак стоял на дороге, махая мне и его отцу, пока каменистая тропа не скрылась из виду у реки.
  
  В тот вечер, когда я ехал рядом с доктором Азизом, я наконец-то получил возможность его расспросить.
  
  «Вы были в Лахоре несколько лет назад?»
  
  Он озадаченно кивнул.
  
  «Интересно, помните ли вы - вы лечили парня по имени Касим? Полагаю, железнодорожная авария.
  
  "Ой!" Его брови взлетели. "Я помню это. Конечно, трагедия. Ноги стрижены до колен. Бедренные артерии разорваны. Остановила кровотечение, но было уже поздно ».
  
  "Можешь сказать мне что случилось?"
  
  «Я услышал сильный крик и крик, люди зовут врача, и пошел на прием. Мальчика пришлось вынести на платформу. Меня вызвали, и я обнаружил, что у ребенка идет кровь. Я оставался с ним до конца ».
  
  "Расскажи мне об этом."
  
  Доктор Азиз выдохнул. «На станции Мога были два мальчика - Касим и друг. После смерти Касима другой сказал, что ему некуда идти. Я взял его с собой в качестве прислуги к моей жене, чтобы он помогал по дому ».
  
  Касым ехал с другом! «Где он, твой слуга?»
  
  Доктор удивленно посмотрел на меня. «Это важно для вас?» Когда я это подтвердил, он сказал: «Я не знаю, где он. Он ушел, не сказав ни слова ».
  
  "Его имя? Как он выглядел?"
  
  Он пожал плечами. «Сахир? Сабир? Худой юноша, угрюмый, вечно жалующийся.
  
  Худенькая молодежь? Ждать. Раньше он называл Касима ребенком. Но Диана сказала, что Касим была на три года старше ее.
  
  «Касим и его друг, сколько им лет, доктор?»
  
  Он нахмурился, задумавшись. «Трудно сказать. Касиму было, наверное, четырнадцать? Его другом был молодой человек лет двадцати ».
  
  "В каком году это было?"
  
  «Это был март восемьдесят восьмого года. Я уезжал из Лахора на работу в сельскую местность ».
  
  Дайане было двадцать в этом году, 1892 году, и она пробыла в Англии четыре года. В 88-м ей было шестнадцать. Она сказала, что Касим был на три года старше ее, поэтому погибший четырнадцатилетний мальчик не мог быть Касимом. Возможно ли, что Касым не мертв? Был ли он двадцатилетним парнем, который инсценировал свою смерть, дав мертвому мальчику свое имя?
  
  "Ваше сообщение - где оно было?"
  
  «Княжество на юге. Возможно, вы не слышали об этом. Ранджпут ».
  
  Я смотрел. Ранджпут? Вот наконец моя связь! Касим отправился в Ранджпут с доктором, а Акбар и Бег были оттуда.
  
  На закате второго дня мы прибыли в Симлу. Я встретил разведчиков Грир, которые заметили наше приближение, так что у нас не было проблем с прохождением рубежей на Симла-роуд. У сторожевого поста к нам устремились офицеры Грира и сипаи. Глубокие оттенки вечера размыли сюрреалистическую картину: гуркхи спешились, повсюду сипаи, офицеры собрались вокруг невысокого белокурого генерала Грира.
  
  Подойдя к нам, Грир пожала мне руку и сказала: «Хороший человек».
  
  Внезапно мили спустились, мои ноги были ведущими, глаза загорелись от поездки. Я простился с родственниками Разака, поднял руку на прощание с Грир и гуркхами и направился к вилле Фрамджи.
  
  Рядом со мной подъехала маленькая тонга, которую водил молодой сипай с темной кожей и сверкающими зубами, который сказал: «Приветствия генерала Грира, сэр. Забирайся. Я отвезу тебя домой.
  
  
  
  ГЛАВА 41
  
  СДЕЛАНО
  
  Мне сказали, что в ту ночь у меня была сильная лихорадка, я плакал и довольно раздражал себя. Голоса разбудили меня только для того, чтобы выпить горького напитка со вкусом раздавленных комаров. Я выпил и погрузился в темноту.
  
  Звук быстрых ног, бегающих по плитке, разбудил меня в незнакомой спальне, в побеленном доме с тиковым туалетным столиком и деревянными стульями. Я добрался до Симлы.
  
  Оставив Разака с его семьей, остались только двое из моих мальчишек, Паримал и маленький Хари. Увидев, что я просыпаюсь, они подошли к нему с широко открытыми глазами и сморщенными губами.
  
  Я не мог сопротивляться им больше, чем перестал дышать. Они забрались на мою кровать, задавая вопросы в разные стороны. Время замедлилось. Каждый драгоценный миг, каждый звук запечатлелся в моих чувствах, как дождь после засухи.
  
  «Доброе утро, капитан», - сказала миссис Фрамджи, встревоженно вздернув лоб. Она остановилась у двери с Дианой.
  
  Я поздоровался с ними. К моему удивлению, они вошли. Миссис Фрамджи указала на мое одеяло с мальчиками. «Они … вам мешают?»
  
  Я улыбнулась. "Нет."
  
  Диана покачала головой и сказала: «Ты ужасно испугал их. Появляется полумертвым. Вот так рухнуть прямо у двери! »
  
  "Ах." Гурунг открыл дверь… Я вспомнил, как шагнул внутрь, а потом ничего.
  
  Я потерла рукой мягкую голову Хари, вдыхая их теплое ощущение, их чистый мыльный запах. Он зарылся в меня, починяя осколки, о которых я не знала, что они сломаны.
  
  «Капитан», - сказала Диана, морщась, - «ты лучше пойдешь в лазарет?»
  
  Я удивленно поднял глаза. "Это плохо?"
  
  Она подошла к моей кровати. «Только если так будет лучше для тебя. Ты выглядел таким… - Она замолчала, вздохнув.
  
  «Да, - сказал я, - но это то, что мне нужно». Я прикоснулся к взлохмаченной голове, увидел круглые глаза и пухлые руки, лица с заполнившимися впадинами. «Они хорошо выглядят. Спасибо."
  
  Приглушенным от волнения голосом миссис Фрамджи сказала: «Капитан, Диана нашла их родителей».
  
  Диана кивнула, говоря: «Вы знаете, что они братья? Ну, когда Паримал назвал свое полное имя, Паримал Васант Арора, это имя его отца, Васант Арора. Он из Джаландхара, поэтому я отправил ему телеграмму. Вы не против? »
  
  Я дышала, чувствуя, как мальчики поднимаются и падают вместе со мной. "Нет. Спасибо."
  
  Увы, тихий момент длился недолго. Паримал чихнул и попытался оттолкнуть Хари от меня. Хари извивался, поднял пухлую руку и хлопнул брата по щеке.
  
  "Автобус!" Я обхватил его рукой за его маленькое тело, обхватив его руку, чтобы предотвратить дальнейшее нападение. Хотя я на время бросил ребят, Диана этого не сделала. Как только волнения в Пенджабе утихнут, Паримал и Хари, возможно, смогут вернуться домой.
  
  Когда Диана унесла их прочь, поднялось бремя, которое я не знала, что несу. Перед тем, как я покинул Разака, он получил мое обещание позаботиться о них. В нем много говорилось о человеке, которым он станет.
  
  Я проспал большую часть дня, просыпаясь только для того, чтобы насытиться превосходной едой миссис Фрамджи. Шепот из двери предупредил меня, когда мальчики или Чутки заглянули внутрь, но по наставлениям Дианы они оставили меня в покое. Сон пришел неумолимой волной, глубоким и лишенным сновидений, как в особняке Фрамджи. Возможно, это то, что я чувствовал в доме, ощущение, что я могу сбросить бразды правления, укрыться под крышей Бурджора и взять то, что мне нужно, чтобы восстановить себя.
  
  
  
  На следующее утро в мои сны проникла песня о призыве муэдзина к молитве. Я почувствовал резкий запах горных сосен, дым костров вокруг деревни Разака.
  
  Из двери доносился музыкальный звук, мягкий звон игривых колокольчиков. Появились Чутки, ее звонкий ритм подсказывал мне, что она больше не хромает. Кто подарил ей браслеты? Это одновременно удивило и успокоило меня, что ее приняли в этот дом. Она заглянула внутрь, приветствовала меня и ушла, прежде чем я смог выразить свое удивление.
  
  Мимо пронеслась Диана в сари цвета пурпурных сумерек, ее волосы были собраны на макушке. Она увидела, что я проснулся, и остановилась, расстроенная. Настороженный таким образом, я осторожно сел. Лицо покраснело, она в волнении закусила губу. Диана не могла причинить боль. Однажды она сказала, что ненавидит ломать вещи. Теперь она выглядела подходящей, чтобы бросить вещи, а потом заламывать руки и плакать.
  
  Я сказал: «Мисс Диана, вы в порядке?»
  
  «Я рада, что вы отдохнули, капитан, но, - сказала Диана и вздохнула, - я должна спросить … о Чутки».
  
  "Да?" Я предоставил только самые незначительные подробности о Чутки, отчасти для защиты ее репутации, но также и от нежелания вмешиваться в страдания ребенка. Диана рассказала, что ее слуги интересовались, к какой касте принадлежат Чутки. Мое заявление о том, что она была моей сестрой, было встречено с большим любопытством, поскольку мы не были похожи друг на друга.
  
  «Конечно, я знала, что это уловка», - сказала Диана. Решив привлечь меня к ответственности, она спросила: «Как она оказалась с вами?»
  
  Предупрежденный ее рассказом о сплетнях слуг, я знал, что не должен раскрывать историю Чутки. Мне пришлось скрыть ее прошлое, чтобы дать ей будущее. Я спросил: «Она что-то сказала? О том, что случилось? »
  
  Диана ответила долгим взглядом. «Почему она с тобой? Как?"
  
  Теперь я не мог поверить в обвинения в ее лицо. Я не спрашивал Чутки, когда она была в плену. Я также не мог сказать Диане, как мне предложили Чутки. О таких вещах не говорили.
  
  Через мгновение я сказал: «Плохое дело, мисс Диана … Я не мог оставить ее там».
  
  "Ты? Или этот ужасный патан?
  
  "Скучать?"
  
  «Когда прикажешь детям:« Тихо! Хватит! - прошипела она, - я его ненавижу.
  
  Его? Страх бурлил у меня в животе. "Кто?"
  
  «Патан. Этот грубый человек ... ты стал, - сказала она.
  
  Она ходила взад и вперед, обтянутая мягкой бледно-лиловой тканью, но более жесткой, чем многие офицеры, которых я знала. Она боялась, что моя маскировка одолеет меня. Верно. Если мой облик так ее расстроил, мне в этом больше не было никакой пользы. Борода и спутанные волосы Рашид-хана должны исчезнуть.
  
  «Мисс Диана, - сказал я, - вы не вызовете парикмахера?»
  
  
  
  Цирюльник, круглый, лысеющий, с прядью волос на затылке, поставил у окна трехногий табурет и поздоровался со мной.
  
  Диана без промедления выстроила свои войска. Возможно, опасаясь, что я передумаю, она отдавала приказы с легкостью квартирмейстера. «Принесите одежду капитана Сахиба. Нагрейте воду для его ванны! »
  
  Дети умоляли остаться и присмотреть за парикмахером. Возможно, это было хорошо. Они все еще знали бы меня, знали бы, что я еще был их Бао-ди. Желая зрелища, они сели на пол вокруг стула.
  
  Чутки захихикал в дверном проеме, сладкий звук, который я считал потерянным из-за нашего злоключения. Без рубашки на низком табурете, я оглянулся, чтобы увидеть ее утку и спрятать ее лицо. Позади нее повара и горничные ухмылялись утреннему развлечению, а именно мне.
  
  «Военное сокращение, сахиб? Все в порядке!" Парикмахер согнул блестящие ножницы и быстро подстриг меня, пряди волос рассыпались вокруг.
  
  Самый маленький мальчик, Хари, схватил одного с пола. Круглые глаза умоляли: «Можно?»
  
  Я пожал плечами. Если малыши найдут игрушки в выброшенных волосах, кому я откажусь?
  
  Пришла горничная Дианы с младенцем. Когда она поставила его рядом с мальчиками, он наклонился вперед и уверенно продвигался на четвереньках. Он мог ползать! Неужели он только что научился этому? Он схватил пучок волос. Он был направлен к его лицу, поэтому я положил его себе на колени, чтобы высвободить кулак изо рта. Его вес казался комфортным, а его знакомая теплая округлость удивительно удовлетворяла - я не знала, что это может доставить такую ​​гордость, такое удовольствие.
  
  «Сахиб, посмотри сюда», - сказал парикмахер, намыливая мне челюсть.
  
  Паримал упал, катаясь от восторга. "Белая борода! Старик!" он хихикнул, указывая.
  
  Младенец у меня на руках кукарекал и дул, пухлая рука потянулась к моему лицу. Мы еще не назвали его, и мальчики звали его Бэби.
  
  Когда Диана забрала его у меня, чтобы парикмахер мог владеть своим клинком, ее лицо было осторожным и закрытым. Неужели она не забудет мой испорченный патанский облик?
  
  Вскоре, с чисто выбритым лицом и покалыванием от его ухода, я вытер пятна пены и провел рукой по только что остриженным до полковой длины волосам.
  
  Мальчики отступили, тихие и поглощенные, их большие темные глаза заметили изменение. Неужто они скоро ко мне привыкнут?
  
  Я встал, выпрямившись после нескольких недель, проведенных на изученной сутулости Патана, и попрощался со своим старым другом Патаном Рашидом Ханом. Я воссоздал его в своей маскировке, от его сутулости до грубых манер. Я скучал по пламенному мерзавцу. Но Рашида убили в прошлом году в Карачи, поэтому я вернул его в могилу.
  
  Где-то в доме слышался низкий певучий голос. Когда молитва закончилась, в моей комнате воцарилась странная тишина. У дверей собрались молчаливые слуги. Диана прижала ладонь к губам, словно хотела плакать. Озадаченный, я коснулся своей челюсти. Что со всеми было?
  
  «Капитан!» Ади улыбнулась через дверь, щеголеватая в сером костюме. "Добро пожаловать назад."
  
  Я скривился, увидев, что меня застали в таком обнаженном состоянии, в том, что становилось публичным зрелищем.
  
  "Что это?" Бурджор остановился в дверном проеме, затем вошел в комнату, все еще в молитвенной шапочке, широко распахнув лицо от удовлетворения.
  
  «Капитан Джим!» Его руки открылись и обняли меня.
  
  Я стоял неподвижно. Удивление сменилось благодарностью. Это был отец, которого у меня никогда не было, открытый и откровенный, но теплый в своем одобрении. Я усмехнулся и ответил неожиданным подарком в виде объятий.
  
  
  
  ГЛАВА 42
  
  СЧЕТ
  
  Грир приказал мне явиться в десять часов утра. Когда Гурунг завязал мне на шею галстук, я сказал: «Я удивлен, что генерал так долго ждал».
  
  От дверей миссис Фрамджи сказала: «Мой мальчик, вчера, пока ты спал, пришла пара сипаев, но Диана отправила их обратно. Боюсь, с некоторыми довольно недружелюбными словами.
  
  Я усмехнулся, представив, как Грир это восприняла. Поскольку я отказался от патанской одежды и оставил свою форму в Бомбее, я был одет в строгий черный пиджак и брюки, серый шелковый галстук и жилет. Указывая на часы, миссис Фрамджи отмахнулась от моей благодарности.
  
  Вернувшись в комнату с картами в штаб-квартире Симлы, я наткнулся на пустой взгляд.
  
  «Вы послали за мной, сэр?» - сказал я Грир в спину.
  
  Когда я поздоровался с ним по-патански с коротким поклоном, он напрягся и сказал: «Какое горе».
  
  Стоя среди улыбающихся гуркхов, Ранбир усмехнулся моей изменившейся внешности. Я подошел и пожал ему руку, поблагодарив за помощь. Слова не подчиняются в такие моменты. Они скапливаются у меня в горле и не образуют прямых линий. Широкая улыбка Ранбира сказала мне, что он понял.
  
  «Капитан Агнихотри», - вмешалась Грир. «Пожалуйста, - сказал он и продолжил просмотр наших отчетов. «Самое ужасное, что я когда-либо слышал», - сказал он. Обдумывая это, он продолжил: «К счастью, мы заключили сделку с парнями из деревни вашего парня - теперь у нас там есть плацдарм».
  
  Но со мной он еще не закончил. «Капитан, вы вошли без передового отряда, без разведки, без плана отступления и сотни других грубых ошибок. Только Богу известно, как вы вернули их живыми. К счастью, я послал тебе своего шафера. Молодец, младший офицер Ранбир Сингх.
  
  Я оставался невозмутимым. После того, как Макинтайр прикололся в Бомбее, Грир была положительно кроткой.
  
  Подав мне знак остаться, он распустил группу. Когда офицеры и гуркхи вышли, останавливаясь, чтобы пожать мне руку на своем пути, это вызвало приятные воспоминания о годах моей службы. Когда они ушли, Грир сказала: «Благодарность Сингху, а? Что скажешь?
  
  Когда я от всей души поддержал эту идею, он сказал: «Хорошо. Ты останешься завтракать?
  
  Я отказался, не желая возвращаться в столовую. В прошлый раз он приказал Ранбиру нокаутировать меня, чтобы проверить мою физическую форму. У того, что меня знали как боксера, были недостатки, в том числе ожидание того, что я действительно получу удовольствие от боя.
  
  Он выглядел расстроенным. «Есть ли еще куда-нибудь, капитан?»
  
  Я сослался на усталость, которую он прогнал.
  
  «Хорошо, вот оно. Не могу поставить вас на медаль, так как вы гражданское лицо. Почему бы не присоединиться? Как вам комиссия, как майор? Ваше ... э-э ... имя вызывает трудности, но я подумал, что мы могли бы найти для вас покровителя.
  
  Я смотрел. Индейцы не поднимались выше субедар-майора, эквивалентного рангу капитана, поскольку от молодых англичан нельзя было ожидать, что они последуют за туземцами. Он предложил мне звание майора с хорошей зарплатой и четвертями в придачу. Но было слишком поздно. Я хотел вернуться в Бомбей и закончить расследование.
  
  «Я не могу согласиться, сэр, - сказал я, - хотя, конечно, глубоко благодарен».
  
  Он кивнул: «Так и ожидал. - Выписка из больницы, - сказал полковник Саттон.
  
  Он говорил с моим старым командиром? Саттон рассказала ему о резне в Карачи? Лицо Грир ничего не выдавало, поэтому я подумал, что он знает.
  
  Прапорщик принес несколько бумаг и пачку денег. Грир отсчитала несколько заметок и передала их мне. «Взял на себя смелость послать вам зарплату: всего шестьдесят рупий для возвращения моих парней и доктора». Когда я убрала его, он с задумчивым лицом попрощался со мной. «Если тебе что-нибудь понадобится, ты скажешь?»
  
  Удивленный эмоциями Грир, я улыбнулся и сказал: «Сэр, долга нет», затем взял шляпу и ушел.
  
  Вернувшись на виллу, мне хотелось только прохладного напитка и немного тишины. В воображении Конан Дойля Холмс мог часами сидеть взаперти, курить трубку и царапать скрипку. В моем опыте исследовательской жизни не было таких приятных умственных занятий.
  
  Когда я поставил шляпу, Диана вышла на веранду, которая служила детской для мальчиков. Было тепло, поэтому я скинула позаимствованное пальто.
  
  «Привет, мисс, а где мальчики?»
  
  - Капитан, - сдержанно сказала Диана. «Папа водил их на базар на тонге».
  
  "Ах." Я стянул галстук, чувствуя себя брошенным. «А Чутки, мисс?»
  
  Я слышал выдох Дианы и знал, что сделал ошибку, но не знал, как это сделать. Она хотела, чтобы мой патанский облик исчез, и это произошло. Так что ее раздражало?
  
  Она развернулась, очерченная на фоне залитого солнцем окна. «Почему вы называете меня мисс!»
  
  Почему она так расстроилась? Я не мог себе представить, что я сделал, чтобы вызвать это. Ее отец хотел, чтобы между нами была дистанция, но когда я сохранял это расстояние, это давило на меня и, казалось, огорчало Диану. На протяжении всего Патханкота я думал о ней. Необъяснимо утомленный, я упал на стул.
  
  Диана ждала, требуя ответа.
  
  Я мягко сказал: «Почему вы называете меня капитаном?»
  
  Она замерла, солнечный свет падал на ее волосы, оплетая их золотом. Она наклонила голову, как будто слушала музыку, которую не слышала. С мягким лицом она сказала: «Джим».
  
  Мое имя на ее губах было интимным звуком. Как это повлияло на меня! Она говорила мое имя раньше, когда я рассказывал ей о Карачи. И все же ее присутствие теперь было горько-сладкой болью. Перед нами был порог, и Бурджор попросил меня не переходить его.
  
  "Диана." Когда она не ответила, я спросил: «Что тебя беспокоит?»
  
  Ее дыхание было резким. Она что-то пробормотала, отворачиваясь.
  
  Но я не мог больше ждать. Я поймал ее за плечо. "Что это? Что я сделал?"
  
  "Вы оставили!" она сказала сдавленным голосом, «не прощаясь».
  
  "Ах." Какой у нее мягкий вид, какой печальный! Но в ее глазах бурлил смятение. «Мне очень жаль, Диана. Я не хотел тебя беспокоить.
  
  В ее карих глазах были золотые блики. "Ой! Нет, Джим, не я. Вы не попрощались с Чутками! Паримал и Хари! Я не говорю на пушту - здесь никто не умеет. Они проснулись и обнаружили, что вас с Разаком нет. Полагаю, они боялись, что ты их бросишь ... или умрешь. Щеки вспыхнули, ее шепот был яростным. «Вы не можете просто поднять их, как предметы, а затем отложить в сторону».
  
  Я сглотнул, пытаясь удержать горло от узла. Был ли это упрек от имени детей или от нее самой? Неужели она думала, что я отложил ее в сторону, чтобы отправиться в какое-то безумное приключение? У меня было так мало времени - однажды вечером, чтобы перегруппироваться.
  
  Я хотел обвести нежный изгиб ее щеки. Вместо этого я сказал: «Я думал, что они в безопасности с тобой».
  
  «А вы были в безопасности? Что, если бы ты не вернулся? Разве они недостаточно пострадали? Одиннадцать дней, капитан. Они почти не ели! Они бы не вышли из этой комнаты, если бы ты волшебным образом появился! Мама приготовила гулаб джамун, папа соблазнил их щенками. У нас было самое ужасное время, когда один или другой плакали каждую ночь. И Чутки! » Она ударила меня ладонью по груди. "Как ты мог?"
  
  Это все еще не прощание?
  
  «Диана, никто никогда так от меня не зависел», - сказал я. «Это в новинку для меня. Что я могу иметь для кого-то значение ".
  
  Она с криком оторвалась. "Нет! Вы мне ничего не говорите! Это Чутки. Она … о боже! » Она покраснела. «Мы боялись, что она беременна».
  
  Я разинул рот. «Ей двенадцать лет! С ней все в порядке?
  
  «Как оказалось, это были только судороги. И она сказала, что ей четырнадцать ». Она показала десять, а затем четыре пальца. «Джим, она тебя ужасно любит».
  
  Это прозвучало как обвинение. Диана … ревновала?
  
  Я приподнял бровь, поддразнивая ее. «Следует ли мне попросить ее меньше любить?»
  
  Диана оставалась непримиримой. «Ты не … трогал ее?»
  
  Опешив, я спросил: «Чутки? Ты про Чутки?
  
  Диана фыркнула. «Ее уважение к тебе, это не прилично».
  
  Кажется? Я вспомнил, как мы шли, голодали, избегали солдат, несли ее, у меня болели руки. Внешний вид не имел никакого значения.
  
  Я упрекнул: «Чж. Не будьте занудой, мисс.
  
  «Прикол! Это от неженатого мужчины с пятью детьми! »
  
  Я полагал, что приличному обществу это покажется странным. Может ли моя привязанность к детям забрать у меня Диану? Я изо всех сил пытался объяснить. «Должен ли я бросить их … как меня бросили? У тебя так много, Диана! Как понять? Трудно без этого ».
  
  «Без … денег?» прошептала она.
  
  Я покачал головой. «Нет, Диана, без семьи».
  
  Ошеломленная, она прикрыла рот. "Семья! Ты женился на ней?
  
  «Жениться … Чутки?»
  
  Я схватил Диану за руки. Когда кусочки встали на свои места, я с трудом мог сформулировать слова.
  
  «Чутки ... когда ты поверил, что она беременна ... ты подумал, что это моя?» Ошеломленный обвинением Дианы, я прошептал: «Диана, ты не можешь в это поверить».
  
  С огромными глазами на бледном лице она сказала: «Я не знаю его - тебя, патана. Когда ты такой ». Она наклонила голову, закрываясь от меня.
  
  Внезапно я не мог дождаться. Я задохнулась, отчаявшись от паники. Этот момент все определил. У меня не было никакого предчувствия будущего.
  
  Взяв ее за руки, я закричал: «Диана! Ответь мне. Ты приставляешь нож к моему горлу! Могу ли я стать отцом ребенка Чутки? »
  
  Диана обыскала меня с удивительным спокойствием, оставив меня плыть по течению, без привязи, без компаса. Разве она меня совсем не знала? Этот сладкий танец на ее балу был теперь далеким, частью другой жизни. Она приняла меня за животное. Что-то во мне оборвалось, какой-то последний задел.
  
  Неистовство бурлило, как желчь. Я потребовал: «Даже если она не была ребенком. Даже если бы это не было возмущением … как ты думаешь, я бы стал? Что я мог? "
  
  "Джим." Диана вздрогнула, ее нежное горло сжалось. Ее карие глаза обжигали меня.
  
  Чувствуя себя несчастным, я не мог сдвинуться с места. Я хотел закричать, встряхнуть ее! Нет, я хотел, чтобы ее мягкий голос, говорящий «Джим», обернулся вокруг меня, как одеяло в холодную ночь, чтобы я мог притянуть ее к себе и обнять ее. Но Диана меня презирала. Как она могла подумать, что я могу причинить вред ребенку, маленькой Чутки с ее разорванными ногами и болезненной улыбкой, ее круглыми усталыми глазами и той тонкой косой, которой она так гордилась? Чувствуя себя распотрошенным, я опустил руки.
  
  Губы Дианы приоткрылись. "Нет. Я вижу это ... Джим, мне очень жаль.
  
  Мое дыхание облегчилось, но узел внутри меня остался. Не имея духа для этой битвы и чувствуя себя проколотым до дыр, я пробормотал: «Вы должны быть, мисс».
  
  Переплетая мои холодные пальцы, она сказала: «Ты никогда не сможешь причинить им вред, Чутки или мальчики».
  
  Солнечный свет струился сквозь стекло, отражаясь на бледном лице Дианы. Она без страха встретила мой взгляд.
  
  Прилив во мне утих, но я был ранен и не мог этого забыть. Несмотря на то, что наши пальцы были переплетены, я чувствовал себя … попавшим в засаду. Почему так больно? Потому что это было неожиданно? Нет. Поскольку я доверял ей, я считал, что она должна доверять мне. Я был неправ.
  
  «Я никогда раньше не видела, чтобы ты злился», - осторожно сказала Диана. "Там. Облака уходят. Джим, было что-то еще, не так ли? Не только доктор Азиз. По какой-то причине вы пошли в Патханкот, почему вам пришлось ехать? »
  
  Она была права. Я отправился в Патанкот за сипаями, брошенный и одинокий, опасаясь обнаружения в любой момент.
  
  Диана приблизилась, как будто читая мои мысли, с печальной складкой на губах. "Я так и думал. Я называю тебя капитаном, потому что ты такой, какой ты есть. Ты ушел из армии, но армия тебя не бросила ».
  
  
  
  ГЛАВА 43
  
  ВЫЕЗЖАЯ ИЗ СИМЛЫ
  
  Через неделю мы вернулись в Бомбей на южном Frontier Express, путешествуя первым классом, Чутки с Дайаной и ее родителями в одном автобусе, Ади и я отдыхали в другом. Третий отсек был у слуг. Я отдохнул в перерыве и хорошо поел. Хотя вес намного ниже моего обычного, я даже посетил армейскую гимнастику, чтобы боксировать.
  
  Растянувшись в вагоне, я потер плечо, думая о Диане. С тех пор, как мы ссорились, осталась трещина: тень в ее опущенном взгляде, оговорка в моем сознании. Неудивительно, что она сомневалась во мне, когда я не мог сказать, как я нашел Чутки. Она не доверяла моему облику, подозревая, что я вел себя по-другому в их рабстве. Как мало она знала! Мои обличья позволяли мне заходить в места, закрытые для англичан. Они были мне дороги, потому что я хорошо знал их, моих мертвых братьев по оружию: Рашид Хан, грубоватый Патан, и Джит Чаудхари, портовый рабочий.
  
  Хотя она продолжала называть меня Джимом, я редко использовал ее имя, потому что это приносило боль того, что могло быть. Она спокойно приняла мою хладнокровие. Из замечаний Ади я понял, что Соли, старший брат Вадии, уделял большое внимание Диане в Симле - не оттолкнула ли ее моя сдержанность?
  
  Я был дураком, потому что, несмотря ни на что, я любил Диану. Я знал, что это безнадежно. У такого человека, как я, нищего и ублюдка, не было никаких шансов. И все же это было там, это чувство во мне, кулак, который стучал каждый раз, когда она смотрела на меня своими светящимися глазами.
  
  Пока поезд мчался по холмистым холмам и равнинам Центральной Индии, я дремал, радуясь компании Ади, но скучая по болтовне мальчиков. Маленького Паримала и Хари с нами не было. Вызванные телеграммой Дианы, пришли их родители, встревоженные и полные надежды. Стремясь найти возражение, по какой-то причине они не могли взять моих парней, я допросил фермера из Джаландхара и его жену, наконец, натолкнувшись на простой тест: если мальчики помнят своих родителей, я их отпущу. Но если бы они забыли, я бы не отказался от них.
  
  Все было напрасно. Паримал увидел свою мать и заорал. Она бросилась к нему, лаская его лицо, обволакивая поцелуями. Фермер заплакал и упал на колени, чтобы поблагодарить своих богов. Перед тем, как они забрали своих детей домой, я сладко-горько попрощался со своими мальчиками, вдыхая их запах соломы, мыла и лошадей. Я полюбил свою неряшливую группу, теперь вернувшуюся в детство. Все, что у меня осталось, это Чутки и ребенок, которого мы назвали Баадалом в честь приближающегося сезона дождей.
  
  «Капитан?» - спросила Ади, заметив мое недомогание. «Как только мы вернемся, вы возобновите расследование?»
  
  Я сел. «Верно, сэр. Подведем итоги. Вот что мы знаем ». Я располагаю события в хронологическом порядке. «За несколько дней до двадцать пятого октября леди Бача встретила в библиотеке человека. Библиотекарь увидела, как он схватил ее за запястья. Это, а также тот факт, что дамы пришли в башню тайно, предполагает, что их шантажировали. Но кем? И для чего? Мы до сих пор не знаем.
  
  «Так что же произошло в тот роковой день, двадцать пятое октября? Фрэнсис Энти, клерк, видел, как двое мужчин спорят с Манеком, но отказался назвать их Акбаром и Бэгом. Макинтайр сказал, что он вернулся к своим показаниям ».
  
  Ади удивленно вздрогнула. "Он сделал? Не знал этого.
  
  «Энти - странная рыба - соврал мне о местонахождении своей жены, сказал, что она была в Пуне. Это свободный конец, который мне нужно сбежать ". Я рассказал Ади о письме, которое я взял из комнат Энти, из которого следует, что жены Энти нет в Пуне, как он утверждал.
  
  Покачав головой, Ади спросил: «Зачем ему лгать об этом?»
  
  «Бесполезно спрашивать его. У него что-то есть против меня. Помните, как был расстроен Макинтайр? Энти - тот парень, который сказал губернатору, что я расследую это дело ». Диана обнаружила это, шпионя из тени. Я сказал: «Я должен пойти за ним, посмотреть, что он делает».
  
  Ади задумался. "Хм. Ту черную нить и белую бусину, которые вы нашли на полу галереи, вы можете связать с Бачей и Пиллоо?
  
  «Нет, - вздохнул я, - но мне интересно, имеет ли это какое-то отношение к черной одежде, которую библиотекарь нашла в читальном зале. Он вспомнил, как двое мужчин сидели в читальном зале, несмотря на суматоху на улице. Необычно, не так ли? Опять же, их никто не опознал ».
  
  «А как насчет грабителя?»
  
  "Да. Нур Сулейман, племянник Рани из Ранджпута. Макинтайр сказал, что он соответствует описанию Акбара ».
  
  Ади нахмурился. «Когда я прочитал это в вашем отчете, я с трудом поверил. Акбар, которого назвали в суде над Бачей, на самом деле принц Нур Сулейман из Ранджпута? Наш бизнес в Тодди зависит от Ранджпута! Папа имеет дело с Рани и ее семьей ».
  
  "Да. Мог ли он иметь к вам личную неприязнь? Или твой отец? Он что-то искал ».
  
  Ади выглядела озадаченной. «Не могу представить что. Если Акбар шантажировал Бачу и Пиллоо, он, должно быть, имел что-то на них. Но что?"
  
  «Чего-то боялись дамы. Прочтите еще раз бумаги Бачи. Найдите фотографию или документ. Может быть в книге, спрятан в газете или за рамкой для картины ».
  
  Ади кивнул. "Оставь это мне."
  
  Я пошел дальше. «Акбар также ведет дела на верфях. Я последовал за ним туда ».
  
  «До того, как вы поехали в Лахор».
  
  «Мм. И Манек - я пойду на него еще раз. Он знает больше, чем говорит. Он привел меня в Касим, и доктор Азиз сделал несколько довольно интересных замечаний о Касиме ».
  
  Когда я рассказывал о сведениях доктора Азиза, мне показалось, что работа следователя довольно методична. Продолжайте спускать провода, пока они не свяжутся вместе. У меня было еще несколько: Манек, штат Ранджпут … и это напугало Хавильдара . Какого черта он имел в виду, попав в такое состояние? В следующий раз я возьму Ади в качестве переводчика.
  
  Вскоре мне понадобился перерыв в деле. Был почти июнь - три месяца с тех пор, как я начал работать на Ади, уверенно заявляя, что разберусь с этим за шесть месяцев. Этот грабитель, князь Сулейман, что он искал? Гарантия такого риска должна быть ценна.
  
  Две стороны моего расследования встретились в княжестве Ранджпут. Я бы пошел туда. Сначала я встречусь с Манеком, который в первую очередь послал меня за Касимом. Пришло время сказать то, что он знал.
  
  
  
  ГЛАВА 44
  
  ИСТОРИЯ МАНЕКА
  
  На следующее утро, одетый в чистую белую курту, я пошел в пансионат Манека на Рипли-стрит. Служанка взяла мою карточку у двери, попросила подождать и вернулась с хозяйкой Манека, которая пригласила меня в небольшую гостиную. Хотя она была одета в западную одежду - скромное серое платье и кепку - она, несомненно, была индианкой. Уже немолодая, у нее было привлекательное лицо, широкий лоб и острый подбородок, а морщины обрамляли острый взгляд. Она производила впечатление уверенности в своих силах и выдержки, как будто ее переносит ответственность.
  
  «Вы хотите квартиру?» - спросила она, перебирая связку ключей на поясе.
  
  «Я хотел бы позвонить Манек-монтажнику».
  
  Тень пробежала по ее лицу - такую ​​осторожность я видел у Дианы, когда она что-то скрывала. Хозяйка Манека выглядела обеспокоенной - за него?
  
  "Он не здесь."
  
  «Он говорит, когда вернется из Матерана?»
  
  «Ой, - сказала она, - это где он?»
  
  «Мадам, я капитан Агнихотри, - сказал я. «Я встретил его там несколько недель назад».
  
  "А ты?" - сказала она, ее цвет стал ярче. «Я не должен говорить, где он».
  
  Значит, она знала! Я сказал: «Я не хочу причинять ему вреда. Он выпил время рома.
  
  "Ах." Она остановилась в нерешительности. "Есть сообщение?"
  
  Если она могла отправить ему сообщение, то вернулся ли он в Бомбей? Казалось, она собиралась заговорить. Когда ее взгляд упал, я почувствовал сочувствие. Он был здесь.
  
  Беспокойство хозяйки меня озадачило. Неужели Манек значил для нее больше, чем жилец? Тогда я понял, почему он боялся и кого пытался защитить.
  
  Я сказал: «Манек меня знает. Назови ему мое имя, если хочешь? Я вернусь завтра ».
  
  «Капитан». Манек вышел из-за занавески.
  
  Я начал, затем пожал ему руку и сказал: «Ты темная лошадка, не так ли».
  
  Аккуратно одетый, чисто выбритый, встревоженный и взволнованный, с жилистым телосложением, которое большинство людей недооценивают, он шагал с разочарованием человека, слишком долго сидящего взаперти.
  
  Мне нужно было поговорить с ним наедине, и я попросил у хозяйки чашку чая. Когда ее шаги затихли, я пристально посмотрел на Манека. Поймав его за руку, я остановил его.
  
  «Как ее зовут, ваша леди?» Я спросил.
  
  Манек вздрогнул. Он совсем побледнел, поэтому я толкнул его в кресло. «Да, парень, это очевидно. Вы не хотите подвергать ее риску. Но ведь так никуда не денешься?
  
  Он застонал, закрыл голову руками. «Пожалуйста, просто уходи. Оставь меня в покое."
  
  «Вы упомянули Касима, помните? Я пошел по его следу по всей Индии, даже съездил в Лахор. Теперь мне нужна вся история ».
  
  Он поморщился. «Клянусь, я не имел ничего общего с Бачей, хорошо?»
  
  Я усвоил это. - Мисс Пиллоо просила вашей помощи? Пора тебе очиститься.
  
  Он отвернулся и сказал: «Я тоже не могу подвергать риску Алису».
  
  Так что я был прав. В соседней комнате кто-то помешал чашку.
  
  «Разве вы не должны предупредить ее, сообщить ей, о чем идет речь?»
  
  При приближении шагов хозяйки Манек напрягся. Она поставила поднос и увидела его поникшее лицо, воскликнувшее: «Манек, в чем дело?»
  
  Я воспользовался своим преимуществом. «Мисс Пиллоо просила вас о помощи. Что она сказала?"
  
  Когда Алиса устроилась на стуле, Манек выглядел обеспокоенным, даже сердитым из-за того, что я выставил его так открыто. Мне нужно увести Алису от этого беспорядка, прежде чем он мне поможет. Я сказал: «Мадам, вы можете куда-нибудь поехать на несколько дней? Семья в другом месте? "
  
  Озадаченная, она сказала: «Я? Несколько дней … почему да. Неделя?"
  
  «Возможно, было бы целесообразно два». Я не был так уверен, как звучал, но она должна быть в безопасности, иначе Манек никогда бы не заговорил.
  
  - Полагаю, на пару недель. Я пойду к кузине. Мой повар знает, что делать, а если взять арендную плату…? » - спросила она Манека.
  
  Он просиял. "Конечно. Ты будешь там в безопасности? »
  
  Алиса усмехнулась тихим уверенным звуком, который напомнил мне Диану. «Моя кузина замужем за полковником и живет в центре кантона Пуна. Если там небезопасно, да ведь и вообще негде! "
  
  Голова Манека вздымалась вверх, как растение, возродившееся после засухи. Она бессознательно похлопала его по руке, сказав, что у них было долгое общение. Я посмотрел на них с сочувствием. Значит, у Манека тоже была запретная любовь. Мало кто поддержит межобщинный брак между молодым парсом и вдовой-христианкой постарше.
  
  Я убеждал его: «Манек, у нас есть шанс положить этому конец! Скажи мне, о чем это? »
  
  Он долго смотрел на меня, затем сказал: «Его зовут Сет Нур Акбар Сулейман. Мы встречались в прошлом году. Он какой-то набоб на юге, недалеко от Майсура. Он пытался заставить Бачу встретиться с ним, но она не могла. Затем он сказал мне, что получил письмо Пиллу, что он может уничтожить Фрамджи - полностью опустошить их! То, как он говорил, у меня перевернуло живот. Он ... ужасающий.
  
  «Я встречался с ним», - сказал я. Итак, это был человек, с которым я дрался на балконе Дианы - у этого дьявола было письмо, принадлежащее мисс Пиллоо, таинственное письмо, которое он использовал, чтобы шантажировать дам. Вот наконец подтверждение моей теории!
  
  «Он сказал, что хочет поговорить с ней. Это все! Я согласился передать сообщение Пиллоо. Она и Диана были моими друзьями детства. Когда она пошла к портным, я подождал снаружи и рассказал ей об этом ».
  
  Диана назвала Манека «ягненком». Я сосредоточился на его рассказе, представляя, как Акбар напугал Пиллоо своим призывом. "А также? Как она отреагировала? »
  
  Манек облизнул губы, стиснув подлокотники кресла. «Капитан, Пиллоо заплакал. Сказал: «Я знал это! Это я во всем виноват! Она была ужасно расстроена ».
  
  Во мне бурлило волнение. Итак, Касим добралась до Ранджпута с печальным письмом от Пиллу, в чем она чувствовала себя виноватой. Каким-то образом он связался с Акбаром и Бегом и вместе шантажировал молодую мисс Пиллоо. Спустя несколько месяцев Акбар все еще искал это письмо во Фрамджи?
  
  "Что в письме?"
  
  Манек покачал головой. «Никогда этого не видел».
  
  "Все в порядке. Вы сказали мисс Пиллоо. Она была расстроена. Она обратилась к леди Бача за помощью?
  
  "Да. Я встретил их возле библиотеки. Это было вполне респектабельно, - заверил он Алису.
  
  «На территории университета, у дерева Джамбул?»
  
  Манек замер. «Ей-богу, капитан. Откуда ты это знаешь? "
  
  «Некоторые дети видели вас, дали довольно четкое описание. Продолжать."
  
  «Бача вошел в библиотеку. Я ждал с Пиллоо, пока она вернется. Не знаю, с кем она встречалась и что он сказал, но это напугало Бачу ».
  
  Здесь Баха встретил человека в богато украшенном зеленом пальто. Если Грин Пальто был Акбаром или Бэгом, мои доводы против него имели прочную основу. Я вздохнул - мне нужно установить эту связь и доказать это суперинтенданту Макинтайру.
  
  Привлекая внимание Манека к роковому дню, я вспомнил детей, которые были свидетелями его спора с Акбаром и Бегом до прибытия двух девочек. «Вы были там до них, не так ли?»
  
  С мрачным видом он сказал: «Акбар послал меня вызвать викторию и удержать ее у южного входа. Я возразил, так как сказал Пиллоо и Баче, что останусь с ними. Как я мог знать, что все пойдет не так? Был день, середина университета.
  
  «Вы организовали обмен», - предположил я. «Письмо мисс Пиллоо, сколько денег?»
  
  Манек разинул рот. "Как…?"
  
  «Вычет. Трое детей видели ссору Бачи с Пиллоо после вашего отъезда. Я понял, что дам шантажируют. Сколько?"
  
  «Пятьсот рупий».
  
  Итак, деньги на уборку, пропавшие с письменного стола леди Бачи, пошли на шантаж. "Верно. Вы ушли за каретой. Во сколько это было? "
  
  «Три пятнадцать или около того».
  
  «Но не раньше, чем вы поссорились с Акбаром и Бэгом».
  
  Его бледно-карие глаза были полны решимости. «Я отказался идти, но Акбар меня толкнул».
  
  «И порвал вашу куртку. Вы были на балконе первого этажа.
  
  "Да." Его кадык покачнулся, когда он проглотил.
  
  «Дети тоже это видели». Я прочел из записной книжки: «Шум, двое мужчин с Манеком у парапета первого этажа. Разорвала твою рубашку ... или пальто, непонятно что.
  
  «Порвал воротник моего пальто. Были свидетели? » Его голос достиг глубины меня. Я знал это чувство крайнего отчаяния, непреодолимой тьмы, когда проблеск надежды казался таким неуловимым в гобелене мрака, что вы сомневаетесь, что он действительно есть.
  
  Я крепко держал нить тайны, внимательно следя за ней. «Вы ушли, чтобы обезопасить карету. Женщины подошли и поднялись на башню с часами. Так что же пошло не так? Почему они не заплатили и не забрали письмо? »
  
  "О Боже!" - вскричал Манек, вскакивая. "Если бы я знал! Такси не нашлось! Я бегал взад и вперед по улице. В конце концов я заполучил карабин и умолял водителя подождать. Он возразил, и я дал ему за это десять рупий!
  
  «Я бросился назад. Представьте, что я увидел! Обе девушки мертвы на земле! Я заверил их, что буду с ними. Капитан, это было общественное место. Прямо у читального зала. «Сделай обмен и уходи», - сказали мы. Вместо этого люди столпились вокруг своих тел ». Он от боли рвал свои волосы, затем упал на стул и закрыл лицо.
  
  С широко раскрытыми глазами Алиса сочувственно коснулась его плеча.
  
  Мой пульс эхом отдавался в барабанных перепонках. Слова Манека явно указывают на причастность Акбара и Бэга к гибели женщин. Но ждать! Важный факт лежал за горизонтом. Это было больше, чем шантаж. Почему бы не взять наличные и не потребовать больше позже? Почему умерли женщины?
  
  Манек поднял мокрое лицо. «Я подвел их. Все, что я хотел, - это помочь им пройти через это. Я даже предлагал обменять их, но Акбар не слышал об этом. «Это должны быть они», - сказал он. Касим это заслужил ».
  
  Касым! Вот наконец ссылка на Касима. "Что он имел в виду?"
  
  Манек покачал головой. «Он сказал, что Касим был мальчиком-слугой, который работал на Фрамджи. Это все, что он сказал, клянусь! Акбар ненавидит их из-за Касима ».
  
  «Башня с часами - кто выбрал ее для обмена?»
  
  Лицо Манека сморщилось. «Акбар. Я предложил читальный зал. Более публично, безопаснее ».
  
  «Вместо этого он выбрал башню с часами, - сказал я, - и убрал вас с дороги».
  
  Манек сказал: «Значит, это была месть, не так ли? Он никогда не собирался отдавать им письмо ».
  
  Я подумал об этом. Что-то еще не подошло. "Возможно. Но зачем нападать на меня на Принцесс-стрит? Зачем пробираться в дом на следующую ночь? »
  
  Мои слова вызвали у Алисы вздох. Манек уставился на меня.
  
  «Это еще не конец», - сказал я, сожалея о своих неосторожных словах. «Я не думаю, что у Акбара есть письмо о шантаже». Я посмотрел на угрюмого парня. Сколько месяцев он провел в тюрьме на допросах? Он стоял на скамье подсудимых во время адского испытания, молча.
  
  «Манек, почему ты не сказал полиции? Зачем идти на суд по обвинению в убийстве? »
  
  «Из-за этого письма!» воскликнул он. «Акбар сказал, что уничтожит« Фрамджи ». Говорю вам, он мог это сделать. Иначе зачем Бача на все соглашался? Встретить его, дать ему деньги, которые он хотел. Она согласилась на дату, время, все! И я так их подвел. Вернулся слишком поздно! Акбар убил их обоих. О боже, я ничего не мог сделать! »
  
  Я села, нахмурившись. Что было в этом письме? Как бы то ни было, девушки Фрамджи умерли из-за этого.
  
  
  
  ГЛАВА 45
  
  СЕКРЕТ ХАВИЛЬДАРА
  
  Вспомнив, как Алиса утешает Манека, склонив головы близко друг к другу, я вернулся в особняк Фрамджи. Не одобрил ли дядя Манека матч, потому что Алиса не была Парси? Я надеялся, что они найдут выход из лабиринта социальных ожиданий.
  
  Я присоединился к Фрамджи, когда подавали обед. Ади пожал мне руку, приглашая меня поужинать. Это был такой же хороший способ сообщить о моих успехах, как и любой другой, поэтому, обучив мои отношения с Дианой формальной вежливостью, я согласился.
  
  "Гурунг!" Бурджор подал знак, что нужно установить место. Я поздоровался с ним, миссис Фрамджи и Дианой, отвечая на вопросы Ади, пока еда была разложена на моей тарелке.
  
  «Бао-ди!» Чутки ахнул, когда она вошла с вертелом, все еще дымящимся из печи. Она лучезарно улыбнулась и поспешила к своим обязанностям, звеня на щиколотках.
  
  Когда она поставила передо мной роти, я спросил на пушту: «Чутки, как дела?»
  
  «Я в порядке, Бао-ди», - прошептала она, улыбаясь.
  
  "Тебе что-нибудь нужно?"
  
  Она скривила губы и сказала: «Денег?»
  
  Вручая ей бумажник, я продолжил свой рассказ о Манеке. Фрамджи с восхищением слушали, как я рассказывал, почему дамы пошли на башню с часами.
  
  Когда я закончил, Бурджор выглядел серьезным, обдумывая показания Манека, которые подтвердили наши подозрения: Акбар шантажировал леди Бачу и мисс Пиллоо. Ади неподвижно смотрел на свою тарелку.
  
  «Взял пять рупий, Бао-ди». Чутки вернул мой бумажник, наклонившись, чтобы коснуться моих ног.
  
  Мне было неудобно, поскольку этот жест обычно предназначен для пожилых людей, я сказал: «Чш! Чутки, что ты делаешь? » Сидя на полу, она прижалась щекой к моему колену. Никто не ответил, поэтому я прикоснулся к ее волосам и спросил: «Тебе здесь нравится?»
  
  «Бао-ди. Этот дом - рай ».
  
  Я улыбнулся этой глупости, потом вспомнил, что хотел спросить о ее браслетах.
  
  «Кто дал вам зарплату?»
  
  «Диана Мемсахиб и Маджи Мемсахиб. Они такие добрые! » Так что ее звали миссис Фрамджи Мать-леди. Когда я послал дамам из Фрамджи благодарный взгляд, Диана выглядела удивленной.
  
  Преодолев, Чутки встал и молча ушел.
  
  Вернувшись к своей задаче, я сказал Ади: «Сэр, насчет Хавильдара - стражи башни с часами. Я бы хотел попробовать его завтра снова. Не могли бы вы переводить для меня? »
  
  Он согласился. Приняв все меры, я попрощался. Фрамджи требовалось время, чтобы осмыслить то, что я сказал. После всех этих месяцев, возможно, он вернул те ужасные дни, вопросы. Хотел бы я получить для них больше ответов.
  
  Проводя меня до двери, Диана сказала: «Джим?»
  
  Наша ссора болела под моей кожей, рана, покрытая корками, но все еще болезненная. Сохраняя осторожность, я повернулся. "Скучать?"
  
  «Ты не простишь меня? Я не знала, что тебе будет так больно.
  
  Подойдя к ней сзади, Ади вмешалась: «Диана? Что произошло?"
  
  Пока Диана в недоумении смотрела в сторону, я сказал: «Недоразумение. Ничего особенного ».
  
  Ади нахмурилась, переводя взгляд с меня на бледность Дианы. Он сказал: «Больше никаких секретов. Что это?"
  
  «Мисс Диана беспокоилась о благополучии Чутки». Я взглянул на Диану. «На моей заботе она была в безопасности. Мисс, я не знаю, что она пережила до этого.
  
  Диана сказала: «Кажется, она устроилась».
  
  Когда я уходил, Ади сказала: «Диана, это еще не вся история, не так ли? Давай получим.
  
  
  
  На следующий день, сидя в новом экипаже «Гарри» от «Фрамджи» рядом с Ади, решительно вздернув подбородок, Диана повторила: «Значит, все согласовано? Ты будешь оставаться вне поля зрения, пока мы тебя не позовем?
  
  Все еще не желая позволить им войти в башню с часами без меня, я кивнул.
  
  Шуршали деревья. Минивет написал своему товарищу в Твиттере: «Милый, милый!» В вестибюле башни Хавилдар дремал на своем трехногом стуле с отвисшим ртом.
  
  Нам нужно было знать, что видели Хавилдар в день смерти леди Бача и мисс Пиллоо. Поскольку мое присутствие напугало его в последний раз, когда я был в башне, братья и сестры предложили взять у него интервью без меня. Галерея предлагала личное пространство. Я мог незаметно слушать изнутри двери башни.
  
  Ади стиснул руки, и ему стало очень неудобно.
  
  «С тобой все будет в порядке?» - спросила Диана, глядя на его напряженное лицо.
  
  "Ну конечно; естественно. Не обращай на меня внимания. Его губы были напряжены, он вышел из кареты, огляделся вокруг, затем протянул Диану вниз. Когда они подошли к вестибюлю башни, Хавилдар вскочил.
  
  Продержавшись пять минут, как я договорился, я наблюдал, как они последовали за ним в узкую пасть башни. Три пары шагов звякнули по металлической лестнице, ведущей к тому месту, где дамы Фрамджи провели свои последние минуты.
  
  Высоко наверху башенные часы медленно отсчитывали время, столь же бесстрастно, как когда там стояли дамы. С каким ужасом они столкнулись? Сражались ли они за свою жизнь? Когда я начал подниматься, казалось, что камни предупреждают меня. Я знал, что это проклятая глупость, но меня крепко охватил страх. Тихо шагая, подниматься на галерею был долгий.
  
  Деревянная дверь была приоткрыта, сквозь щель сиял яркий солнечный свет. Фрамджи допрашивали охранника. Прижавшись к стене, я напрягся, чтобы слышать.
  
  На хиндустани Диана спросила: «Вы открыли эту дверь для девочек из Фрамджи. Ты уверен?"
  
  Дальше от двери слабый голос ответил: «Да, Мемсахиб».
  
  «Так был ли здесь кто-нибудь до них?»
  
  «Нет, Мемсахиб. Не может быть. Дверь закрыта."
  
  «Вы проходили мимо кого-нибудь по пути вниз?»
  
  Я восхищался ее методичным подходом. Когда парень не ответил, она повторила свой вопрос.
  
  Хавилдар возразил: «Зачем спрашивать об этом сейчас? Это было давно, не так ли? Как я могу вспомнить? »
  
  Диана снова подсказала ему, но он взбесился и не сдвинулся с места.
  
  Она сказала по-английски: «Ади, он кое-что знает».
  
  «А теперь, капитан», - крикнула Ади, и я вышла на солнечный свет.
  
  Увидев меня, Хавилдар вскрикнул и упал на колени, съежившись. «Нет, сахиб! Клянусь, я ничего не сказал, - рыдал он.
  
  Почему он меня боялся? Я встречался с ним только однажды, и он просто так съежился.
  
  "Почему ты боишься?" - спросил я на хиндустани.
  
  Хавилдар поднял голову и прищурился. «Хай! Cap-tan Sahib! Это ты."
  
  Интересно. Он знал меня, но только после того, как я заговорил. Вредитель был сильно близорук!
  
  "Откуда ты знаешь мое имя?" Я спросил.
  
  Ободренный моей манерой, он сказал: «Я видел тебя в последний раз. Люди в библиотеке назвали мне ваше имя ». Он сжал руки в раскаянии.
  
  «Почему ты только что закричал?»
  
  «Потому что он похож на тебя, сахиб!» - воскликнул он и зажал рот ладонью.
  
  "Кто?"
  
  Он заламывал руки, плача. «Он держал меня через стену, сахиб. Если я кому-нибудь расскажу, он вернется и бросит меня. Что может сделать бедный человек? »
  
  "Кто он?"
  
  «Сахиб, он убьет меня».
  
  «Он высокий, как я?»
  
  Хавилдар кивнул.
  
  «Сет Акбар?»
  
  «Привет, Бхагван!» - молился стражник, закрывая лицо. да.
  
  «Он был здесь, когда погибли женщины Фрамджи?»
  
  Он простонал: «Он был здесь. Но я ничего не могу сказать, сахиб! »
  
  Это сделало двух свидетелей, ни один из которых не желал опознавать Акбара в полиции. Манек опасался, что у Акбара есть средства, чтобы нанести непоправимый ущерб Фрамджи. Хавилдар боялся Акбара. Мне было недостаточно доказать свою правоту суперинтенданту Макинтайру. Даже если бы он мне поверил, нам потребовались бы материальные доказательства. Если бы я только мог найти миссис Энти!
  
  Вернувшись через дверь галереи, я заметил небольшой коридор, ведущий наверх, к карильону в колокольне. Случайно я вошел в него. Каменные стены резко наклонены. Восьмиугольная башня была уже, поэтому мое плечо касалось стены. Было темно - мне хотелось оставить дверь галереи открытой для света!
  
  В поту я поднялся на двадцать ступенек вверх, потом мои протянутые пальцы коснулись листа холодного металла. Я нашел защелку и попробовал, но безуспешно. Боже, здесь было тесно.
  
  Искусно спроектированный карильон играл каждые четверть часа. Если у Акбара был ключ, то где он лежал в ожидании своей добычи, женщин, прибывающих на галерею? Неужели он потом тоже спрятался здесь, пока не стало безопасно уйти?
  
  Оставив Ади и Диану ехать домой в карете, я пошел в полицию, чтобы сообщить суперинтенданту Макинтайру о своих успехах.
  
  Части этого коварного дела становились на свои места, но пробелы в моей теории не понравились Макинтайру. Сжав губы, он сказал: «Выкладывай, мужик!»
  
  Вместо этого я спросил: «Сможете ли вы ввести меня в Ранджпут?»
  
  «Какого черта?» - прорычал он, свирепо вскинув брови.
  
  «Я связал Акбара и Бэга с гибелью женщин, но поскольку ни Хавилдар, ни Манек не дадут против них показаний, у меня нет доказательств! Подумал, что покопаюсь в Ранджпоте и узнаю, что такое Акбар ».
  
  «Как вы связали его с убийствами?»
  
  Повторив свои разговоры с Манеком и Хавильдаром, я положил свой листок с единственной белой бусиной на стол. «Это из галереи».
  
  Макинтайр хмыкнул и покачал головой. «Мы нашли дюжину таких на полу галереи. Ничего не значит.
  
  «Апте, библиотекарь, видела мужчину, спорившего с мисс Бача за несколько дней до ее смерти. Товарищ был в зеленой вышитой куртке.
  
  «Косвенный. Может быть кто угодно, любая куртка ».
  
  «Но если я найду одежду без бус, это поможет?»
  
  Брови Макинтайра взлетели. «Планируете обыскать его гардероб?»
  
  "Что-то подобное. И я думаю, что он похитил жену Энти. Она может быть в Ранджпоте ».
  
  Он попятился. «Жена Энти? Фрэнсис Энти, клерк?
  
  Я кивнул. «Он сказал мне, что она была в Пуне со своей сестрой. Но взгляни на это ». Я вытащил смятую записку Энти.
  
  Макинтайр разгладил складки и прочитал. «Ее нет в Пуне», - мрачно сказал он. «Энти написала в канцелярию губернатора. Вы знали? Жаловался на вас ".
  
  «Кажется, на него оказывают давление».
  
  «Хммм», - проворчал он, вынимая трубку. - Так что, наверное, три свидетеля. Манек, Хавилдар, и Энти, клерк. Все в порядке. Я дам тебе приглашение.
  
  Но у меня была другая проблема - я не мог идти ни сам, ни как Рашид Хан-патан.
  
  - Не могли бы вы вместо этого пригласить миссионера отца Томаса Ватсона?
  
  Брови нахмурились, он спросил: «Кто это, черт возьми?»
  
  «Не существует. Но я поеду под его именем. Безопаснее, не правда ли? "
  
  "Ха!" Макинтайр рассмеялся, затем протрезвел. «Будь осторожен, парень. Ранджпут - это не британский протекторат, поэтому мы мало говорим об этом. Понимаете, британский резидент не может никого принуждать? Когда мы чего-то хотим, мы должны ждать, пока Рани что-нибудь от нас не потребует ».
  
  Я понял. Если бы меня взяли в плен в Ранджпоте, спасения не было бы.
  
  
  
  ГЛАВА 46
  
  ПЕРЕСМОТРЕТЬ POONA
  
  Вскоре после этого, в очках из простого стекла и в черной рясе миссионера, купленной на воровском рынке, я сел на поезд, идущий до Ранджпута. Очки придавали мне любопытный ученый вид. С этими и новой козлиной бородкой я напоминал старого отца Томаса, который вырастил меня в миссии в Пуне. Полагаю, я планировал выдать себя за него с того момента, как увидел рясу на базаре Чор.
  
  Пока я ждал локомотива, я просматривал записи Дианы из танца, отслеживая ее аккуратный, сильный почерк, надеясь придумать план. Я был бы гостем резидента, представителя британского владычества, благодаря удачному телефонному звонку суперинтенданта Макинтайра. Мое приглашение продлено на неделю. Я знал, что Акбар и Бег шантажировали женщин Фрамджи и подозревали, что они похитили миссис Энти. Теперь мне нужны были доказательства, но это создавало проблему: Акбар был кровавым принцем, и у меня было всего семь дней, чтобы найти доказательства его преступлений.
  
  Мой поезд остановится сегодня вечером в Пуне. Я вспомнил белокаменную церковь, стоящую на травянистом склоне. Отец Томас все еще руководил приютом? Если так, он был бы очень стар. Знает ли он что-нибудь о моей матери? Она оставила меня с любопытным именем: Джеймс ясно указывал, что мой отец был англичанином. Но моя фамилия была из респектабельной семьи браминов. Зачем мне ее имя? Неужели однажды я смогу ее найти?
  
  Поезд прибыл, металлический скрежет тормозов был подобен точению ножей.
  
  В суматохе я сел со своим чемоданом, сунул его под сиденье и упал в кресло второго класса, запасное, с деревянными досками, без подушек и украшений. Поезд был заполнен лоточниками, торгующими газетами и кокосами, манго и чикки - арахисом и кунжутом, засахаренными вместе с пальмовым сахаром. Ожидая свистка начальника станции, я провела пальцем под воротником священнослужителя, крепко сжав горло. Несмотря на то, что в открытые окна струилась горячая пыль, моя взъерошенная сутана была удобной, но козлиная бородка бесконечно чесалась.
  
  Вспомнились добрые голубые глаза отца Томаса. Возможно, он одолжит мне Библию. Я подумал, что у священника должен быть такой. При мысли о том, что он снова его увидит, настроение поднимется. Но прошло пятнадцать лет. Старый священник мог быть мертв.
  
  
  
  Я проехал тонга от станции Пуна до Кулвара, миновав огромное сооружение справа от меня. "Что это такое?" - спросил я тонга-валу. У моего хиндустани был резкий акцент, который походил на отца Томаса.
  
  «Новый дворец Ага Хана, Сахиб. Мрамор прибывает в Бомбей на великолепных кораблях! Здесь работают три тысячи человек ».
  
  Ага Хан был лидером мусульманской секты ходжа. В основном торговые семьи, они контролировали огромные владения в провинциях Бомбей и Синд. Известные своей скрытностью и замкнутостью, они имели свои собственные религиозные суды и законы. Согласно полицейским записям, Саапир Бех был ходжей, так же как Акбар и королевская семья Ранджпут.
  
  Старая миссия была меньше, чем я помнил: низкое здание, примыкающее к маленькой церкви, теперь увешанное лианами душистых клематисов. Кривое дерево лапачо рассыпало тропинку розовыми цветами. Когда я заплатил тонга-валу и спустился вниз, во дворе слонялись собаки. Колокол у ворот зазвонил вдалеке, напоминая о том, как мы следили за другими оборванными мальчиками в класс, сидели со скрещенными ногами и слушали сказки, когда предполагалось, что нас накажут.
  
  Мягкий голос прервал мои воспоминания. "Отец? Мы не знали, что вы приедете.
  
  Монахиня у ворот была не старше Чутки. Когда меня называли «Отец», у меня по спине уколола боль. Любопытный. Я не сомневался в своих других обличьях. Мне пришлось бы привыкнуть к этому и другим ожиданиям священника, потому что именно отца Томаса Ватсона ждали в доме резидентов в Ранджпуте.
  
  «Пожалуйста, простите за вторжение», - сказал я. «Отец Томас на богослужении?»
  
  Покачав головой, она открыла дверь внутри ворот. «Он больше не может выходить из своей комнаты, отец, но ему нравится компания. Вы старый друг? "
  
  «Я», - сказал я и назвал свое имя.
  
  Значит, отец Томас был жив! Прилив моей радости застал меня врасплох, когда я, нагнувшись, последовал за ней. Она провела меня по коридору, освещенному белой известью, суровому, если не считать блоков желтого солнечного света на кафельном полу. Остановившись у деревянной двери, маленькая монахиня спросила: «Отец, ты останешься на ночь? Я спрошу у настоятельницы, можно ли пощадить кровать.
  
  Когда я с благодарностью согласился, она постучала в дверь. "Отец Томас?"
  
  Ответил слабый голос.
  
  «Он проснулся», - сказала она и ушла.
  
  Мой старый друг лежал в келье монаха, всего шесть футов в поперечнике, голый, за исключением кровати, стула и небольшого столика. Одну белую стену приковывали две прищепки. Другое украшало распятие.
  
  "Я тебя знаю?" Старый священник, опираясь на подушку, поднял слабую руку, подзывая. Я узнал его проницательные голубые глаза, глаза, в которых мало что скучало даже сейчас. Линии в углах спускались вниз по впалым щекам. Его волосы, когда-то темные и непослушные, отступили на блестящий куполообразный лоб; то, что осталось, было обрезано.
  
  «Да, это так». Я взял его за руку, и меня притянуло удивительно сильной хваткой.
  
  Вглядываясь в мое лицо, его собственная складывалась сотней морщин. "Джеймс!"
  
  Это был друг моего детства, когда-то высокий и энергичный, теперь размером с ребенка.
  
  «Отец Томас». Его пальцы казались хрупкими, как маленькая птичка.
  
  «Я задавался вопросом … почему мне нужно … так долго, чтобы умереть», - выдохнул он. "Теперь я знаю. Держи. Наконец."
  
  У меня перехватило горло. "Вы помните меня."
  
  «Садись, мой мальчик». Он усмехнулся, похлопал меня по руке, которая все еще держала одну из своих, потом выглядел удивленным. «Вы были рукоположены? Я не могу в это поверить."
  
  Я подвинул стул к нему, сел и встретился с его проницательными глазами. Он заслужил честность, не меньше.
  
  «Это временно, маскировка. Я ищу убийцу.
  
  Он воспринял это без удивления и прохрипел: «Как ты … обезоружить человека правдой. И это, - он указал на мою сутану, - поможет вам найти этого человека?
  
  "Я надеюсь, что это так."
  
  «Так зачем ты пришел?»
  
  «Я хочу взять Библию. У священнослужителя он должен быть, не так ли?
  
  Его голубые глаза улыбнулись. «Вы здесь не для этого. Вы можете купить один. Из любого книжного магазина. Но здесь." Он покопался под подушкой и протянул мне потертую книгу. «Возьми … прочитай».
  
  Узел в моем горле уплотнился. «Я верну его».
  
  Он отмахнулся от этого. «Быть ​​священником - это больше, чем выглядеть сообразно. Вы могли бы выполнять приказы ... в семинарии, если бы остались. Но я знал, что у тебя другой путь ».
  
  Он лег, закрыв глаза. Я смотрела на его спокойное лицо, его безмятежность проникала в меня.
  
  Он спросил: «Вы помните, как читали мне вечера? Нельсон и Верджил, Шекспир и Диккенс ».
  
  «Самые счастливые дни моего детства».
  
  Он усмехнулся. «Вы были наказаны ... за драку».
  
  Это я тоже вспомнил. Меня споткнули, кололи, когда я проходил мимо. Я никогда не спрашивал почему, просто отвечал на просьбу. Был ли я единственным мальчиком из смешанной расы? Я так не думал.
  
  «Вы были выше большинства. Хуже того, вы быстро научились. Остальные завидовали, - сказал старый священник, читая мою неподвижность.
  
  «Я не знал».
  
  «Когда ты … ушел, Джеймс, я искал тебя. Молочник увидел вас в армейском лагере. Я пришел в казарму ».
  
  Отец Томас приехал в лагерь? «Ты нашел меня там?»
  
  Он кивнул и намочил губы, чтобы что-то сказать. "Я сделал. Видел тебя в конюшне. Грязно, но ты выглядел невредимым. Кто-то позвал вас, и вы вскочили на лошадь. Так просто, без усилий. Ч-ц ты коню сказал и поскакал рысью. Это были … стихи. Итак, я оставил тебя там ».
  
  Я скривилась, думая о моем старом друге, который шел через город в поисках своего бегства, но вернулся, не разговаривая со мной. Теперь я пожалел, что он этого не сделал. Мне жаль, что я не попрощался, ушел с его благословением, а не в темноте перед похвалами.
  
  «Джеймс, я ждал тебя все эти годы, - прошептал он, - чтобы ты что-нибудь дал. Коробку под моей кроватью, открой.
  
  Его деревянный сундук легко выскользнул. Он направил меня к небольшому свертку внутри.
  
  «Его оставила твоя мать, бедная девочка».
  
  Я смотрел на него и знал: я поэтому пришел.
  
  "Открой это."
  
  Я развернул пожелтевшее льняное полотно и обнаружил золотые карманные часы, поцарапанные и изношенные. На оборотной стороне было написано имя И. Агнихотри.
  
  «Это был ее отец», - сказал старый священник. "Он умер. Ваша мать была ... деликатной, когда пришла к нам ... и чахоткой. Она умерла, когда тебе было два года.
  
  Вот почему я запомнил только ее прикосновение к моему лицу и ее аромат, жасмин и ладан. "Как ее звали?"
  
  - Шанти, - сказал отец Томас. Мир. Простое имя.
  
  Провела пальцем по надписи. «А мой отец? Она когда-нибудь называла его имя? - спросила я хриплым голосом.
  
  «Мой мальчик, я никогда не спрашивал».
  
  
  
  ГЛАВА 47
  
  НОВЫЕ СОЮЗНИКИ
  
  В ту ночь отцу Томасу стало хуже. Ранним утром меня разбудила пожилая монахиня шепотом: «Пойдемте. Сейчас, пожалуйста."
  
  Я просидел с ним час, пока не рассвело, а на улице щебетали воробьи. Его рука казалась мне тонкой и сухой, ее вены голубые под бумажной кожей. Его веки задрожали.
  
  "Джеймс." Его спокойное лицо расплылось в улыбке. Водянисто-голубые глаза открылись, говоря мне, что он приблизился к концу путешествия и был этому рад. «Не … впускай тьму».
  
  Я наклонился ближе, опасаясь, что это упоминание о темноте означает, что его зрение потускнело. Но даже сейчас ему было чему меня научить.
  
  «Горечь. Отпусти ситуацию. Она была хорошим ребенком ».
  
  Моя мама. Я видел ее девочкой-подростком, измученной кашлем, незамужней и беременной, сжимающей в руках старые золотые часы, которые она отказалась продать. Приехать в Миссию, чтобы закончить свои дни, было мудрым выбором, поскольку после ее смерти ее ребенок получил дом. Как одиноко, в каком отчаянии она, должно быть, была и как рада тихим монастырям в ее заточении.
  
  Отец Томас сказал, что она очарована всем английским. Только когда я родился с такой светлой кожей, он понял почему. «Ей было так любопытно. Больше всего любил слышать об Англии, - сказал отец Томас. «Это должно было казаться другим миром».
  
  Узнав об этом, я снял с меня мертвый груз, о котором я даже не подозревал. Боялся ли я, что стал продуктом насилия? Если так, то его слова стерли этот страх. Мой английский отец оставался безликим в тени.
  
  Впервые я рассматривал факты как детектив. Я родился в 1862 году или около того, после мятежа сипаев 1857 года. Полагаю, эта история была достаточно распространенной - англичанин нашел утешение с молодой женщиной и забеременел. Такая потеря касты опозорила ее семью, поэтому, возможно, она сбежала и нашла убежище в Миссии. Я пожалел эту бедную девушку, мою мать, и надеялся, что она нашла покой. Две мои половинки, индийская и английская, чувствовали себя здесь едиными.
  
  Поздним утром я нес свой чемодан по дороге Кулвар, оставив отца Томаса в его тихом убежище. Больше мы не встретимся - я оплакивал, потом поблагодарил за то, что успел повидаться с ним.
  
  Засунув Библию в карман рясы, я отправился в Ранджпут, где жил таинственный Акбар, он же принц Нур Сулейман. Поезд до Майсура был запоздалым, переполненным, шумным от продавцов и неудобным. В Майсоре британский резидент прислал свой экипаж, чтобы отвезти меня в Ранджпут. Когда я подошел к его дому, который находился рядом с дворцом, я вспомнил предупреждение Макинтайра. В княжеских государствах у британского правительства было мало власти. Его присутствие поддерживалось резидентом или агентом, который действовал как связующее звено между государством и различными структурами британской администрации. Как гость Резидента, я имел номинальный статус в княжестве, но он не предлагал защиты, если я столкнусь с правителями.
  
  Усатый носильщик встретил меня новостью о том, что резидент и его жена встретят меня за обедом. Так как был полдень, мне оставалось лишь одеть эту роль. Отец Томас снабдил меня шляпой и другой рясой, заверив меня, что нельзя носить одну и ту же одежду изо дня в день. Он был ниже меня, поэтому я потянул за подол и обнаружил, что точно оценил бережливость священника - он развернулся, обнажив больше складок, добавив четыре дюйма к одежде. У меня не было чулок, поэтому подойдут черные туфли, протертые мокрой тряпкой.
  
  Кратчайший путь ко дворцу - тропинка у реки. Изогнутые каменные стены украшены зубцами, оформленными в духе средневековой крепости. Высоко наверху на меня хмуро посмотрел стражник в синем тюрбане. Я снял перед ним шляпу своего приземистого священника и продолжил. Дворец состоял из трех уровней, каждый из которых окаймлял террасу. Густые лозы перепутались над мраморной балюстрадой. Гроздь розовых цветов коснулась моих ног. Лапачо цветет, как и в Миссии. Они напомнили мне лепестки, разбросанные по белой лестнице в особняке Фрамджи. Персиковый, как платье, которое Диана носила на своем танце. Подняв цветок, я вложил его в книгу отца Томаса.
  
  Повернувшись к центру города, я увидел группу мальчиков на открытом майданском поле, которые пинали что-то, похожее на маленькую тыкву. Футбол?
  
  Пока я смотрел, мяч летел прямо на меня. Я ухмыльнулся. Разве я не сделал то же самое много лет назад, отправив мяч в полет к отцу Томасу? Я, как и он, остановил мяч и точным ударом отправил его обратно к ребятам. Они закричали в знак признательности, погнались за ним и отправили обратно. Судя по всему, я стоял возле их ворот.
  
  День был прекрасный - пасмурный и мягкий, с реки дул прохладный ветерок. Какого черта. Я снял шляпу и очки, снял обувь и присоединился к игре. Подняв рясу, чтобы не споткнуться, я промчался по майдану. Когда я проиграл мяч забившему в ворота молодому парню, я хлопнул его по спине в поздравлении.
  
  «Паджи!» - фыркнул он на хиндустани. "Вы можете запустить!"
  
  Это вернуло меня к настоящему и у меня болело колено, поэтому я взъерошил парню волосы и пожал руки сияющим парням.
  
  Молодой человек может делать многое, не привлекая внимания. Игра в мяч в одежде священника к ним не относится. Когда я забрал шляпу и очки, мое внимание привлекла пара экипажей. На дороге стояли два запряженных лошадьми барашка, раздвинутые портьеры. Пока я смотрел, саи щелкнули по кобылам и пустили их рысью к дворцу.
  
  
  
  «Это ты играл в футбол, отец?» - сказала миссис Гэри, супружеская жена резидента, за ужином в тот вечер.
  
  Я подавился хересом, чтобы меня увидели бегающим босиком, и усмехнулся. "Скорее."
  
  Стремясь исследовать Ранджпут, мне нужно было сначала установить отношения с резидентом и его женой. Несмотря на сдержанность, их прием был вежливым и нетребовательным - я ослабил бдительность во время обильного обеда, подаваемого на великолепном фарфоре.
  
  «Рани заметила тебя. Вы знали?" сказал сэр Питер Гэри, резидент. Престарелый коренастый офицер, он занимал несколько дипломатических постов за последнее десятилетие. «Завтра тебя приглашают в Дурбар».
  
  "Действительно!" Так что я попал во дворец. Другое дело - исследовать это.
  
  - Совершенно верно, - улыбаясь, сказал сэр Питер. - Знаешь, я не могу называть тебя отцом. Я достаточно взрослый, чтобы быть твоим дедушкой.
  
  «В семинарии нас называли Братом», - сказал я.
  
  «Брат Томас, - сказала миссис Гэри, - мистер Томас. Макинтайр сказал, что вы недавно были в Лахоре. На что это было похоже? »
  
  Я согласился описать свое посещение базара и хаос, когда я случайно оказался на передовой. Эта тема увлекла нас через десерт. Миссис Гэри, искусный собеседник, вскоре заставила меня описать мои путешествия с Разаком. Я пропустил то, как я встретил его, а также роль генерала Грира в этом приключении. Сэр Питер, однако, заметил упущение.
  
  «Горная деревня? Где это было? »
  
  «Рядом с Патханкотом». Я продолжил описывать родителей Разака и их радость выздоровлению мальчика, видя восторг миссис Гэри в сказке.
  
  Когда часы пробили десять, миссис Гэри со вздохом поднялась. «Ну, джентльмены, я оставлю вас курить, не так ли?» Когда я поднялся на ноги, она сказала: «Какие хорошие манеры. Твоя мать была бы горда », - и унеслась прочь.
  
  «Хм», - сказал сэр Питер. «Вы встретите Уильяма Грира из гарнизона Симлы. Он теперь генерал Грир?
  
  «Я встречался с ним».
  
  «Он будет помнить тебя?»
  
  Сэр Питер мог бы просто позвонить Гриру по телефону, который я видел в его кабинете, но Грир не припомнил ни одного священнослужителя по имени Томас Ватсон. "Возможно. Это было мелочью. Я нашел то, что он потерял в Патханкоте ». Я надеялся, что этого было достаточно, чтобы Грир уловила.
  
  "Я понимаю. Миссис Гэри очень понравилась ваша беседа. У нас здесь не так много англичан ». Сэр Питер улыбнулся, прищурившись. «Вы неплохо справились сегодня вечером. Совсем неплохо. Избегайте обсуждений королевской преемственности, и завтра у вас все будет хорошо ». Он встретил мой удивленный взгляд. - Макинтайр, конечно, сказал, что ты фальшивка.
  
  «Чепуха, - подумал я. - А теперь он?
  
  Сэр Питер сел. "Ага! Вот настоящий мужчина. Итак, Ватсон - это ваше настоящее имя?
  
  Я покачал головой, но не предложил альтернативы.
  
  Он снова улыбнулся. «Он сказал, что вы были в Патханкоте. Отличная игра, а? Снова быть молодым. Вы, конечно, бывший военный. Какое у вас было звание? "
  
  «Капитан».
  
  «Надо было остаться в строю. Парень из тебя мог бы стать полковником!
  
  «С индийской фамилией?»
  
  Был ли старый солдат шокирован? Отодвинется ли он, сжав губы, оскорбленный, узнав, что я индиец? Удивленный, он сказал: «Ты ... э-э ...»
  
  «Евразийский», - сказал я.
  
  Его лицо упало, поэтому я пошутил. «Метисы, как говорится, коснись дегтярной щетки. Кули. Желтый. Или просто чи-чи - грязь. Я усмехнулся, показывая, что не обиделся.
  
  «Ах. Жаль, что." Его губы надулись. «Что ж, капитан, что вам на самом деле нужно в этой унылой маленькой заводи?»
  
  Глаза сэра Питера загорелись, когда он наклонился ко мне, старый солдат, готовый отправиться в новое приключение. Неожиданный союзник, который может мне очень понадобиться. Это был из тех порядочных офицеров, которыми я восхищался в армии. Поскольку Макинтайр чувствовал, что заслужил правду о моих уловках, я рассказал ему об Акбаре, и вместе мы сформулировали план. Было уже далеко за полночь, когда мы пожелали спокойной ночи.
  
  Я подозревал Акбара в похищении миссис Энти - если ее держали в Ранджпуте, как я мог ее найти? Доктор Азиз привез Касима в Ранджпут, но где теперь Касим? И каково было содержание того загадочного письма, которое Акбар использовал, чтобы шантажировать дам Фрамджи?
  
  
  
  ГЛАВА 48
  
  МАГИЯ
  
  Следующим вечером, когда я последовал за сэром Питером и миссис Гэри в Дурбар-холл дворца, Акбара было легко заметить. Высокий и хорошо сложенный, в тюрбане и перьях, он стоял у трона.
  
  Поразительное мастерство позолоты украшало высокие потолки и стены Дурбара. Может быть, свежеокрашенный? В его центре Рани восседала на высоком троне, который светился на украшенных драгоценными камнями ногах, освещенный косыми лучами из единственной створки высоко наверху. У его подножия собрались визири и члены ее семьи.
  
  Я ждал позади резидента и его жены, когда слуга в тяжелой тюрбане громким голосом объявил нас: «Сэр Питер Гэри, миссис Гэри и отец Томас Ватсон».
  
  Мы подошли и поклонились: сэр Питер коротко кивнул, а его жена сделала реверанс. Я дал традиционное приветствие, взявшись за руки. Следом за ними последовали и другие сановники в богато украшенных нарядах и диковинной униформе. Более чем у одного на поясе висела сабля. Так продолжалось полчаса.
  
  Рани встала, произнесла короткую приветственную речь, после чего, к моему удивлению, спустилась по лестнице и вышла.
  
  "В том, что все?" - спросил я сэра Питера.
  
  «Нет, мы подождем». Он вздохнул. «Есть ужин, но сначала мы пообщаемся».
  
  Сэр Питер совещался с визирем, а миссис Гэри заметила пару англичанок. С их помощью я познакомился с персонажами в зале. Миссис Гэри сказала мне, что стареющая Пат-Рани очень хотела назвать своего наследника, но единственный сын, которого родил ее муж, был семилетним ребенком, родившимся после смерти раджи.
  
  «Большой вопрос, - сказала миссис Гэри, - кто будет регентом после Рани?»
  
  «Кто претенденты?»
  
  Она указала на них, братьев Раджи, стоящих рядом с Акбаром, и на самого Акбара. «Отец принца Акбара Сулеймана - тот, у кого большая борода. Он брат королевы, - сказала она, - но Акбар контролирует казну.
  
  Наконец вестник крикнул что-то длинное и запутанное, и публика разошлась. Мы ждали, как контингент, удостоенный ужина.
  
  
  
  Ужин был устроен на большом балконе. Наряду с Рани и королевскими претендентами на престол, компанию составили три английские пары и пара инженеров, нанятых для исследования водных путей.
  
  Во главе стола, Рани, по бокам стояли ее родственники, за ними стояли слуги. Сразу после супа она задремала. Миссис Гэри пожала плечами. - Видишь ли, королева Виктория тоже кивает. Так что все в порядке ». Она позволила себе легкую улыбку.
  
  «Отец Ватсон, вы разговариваете только с женщинами?» - спросил Акбар через стол. Поразительно красивый, с темными усами и блестящими глазами, он был примерно моего возраста. В его сильном голосе был заметный английский акцент. Он подозревал меня или просто травил молодого священнослужителя?
  
  Вглядываясь в свои простые линзы, я улыбнулся. «В самом деле, нет, сэр. Мы, одетые в ткань, рады поговорить со всеми, кто хочет поговорить ».
  
  «Нам не нужны миссионеры. У нас много священников, браминов высшей касты. И кровавый английский нам тоже не нужен ».
  
  Его комментарий вызвал у наших собеседников волну замешательства. Губы сэра Питера сжались от этого слабого, но он не выглядел удивленным. Так что в отвратительных манерах принца не было ничего нового.
  
  «У нас есть князья, раджас, Ранис и Ранас, как и у вас, англичан, есть герцоги и графы. Единая индийская монархия решила бы множество проблем! »
  
  Он имел в виду восстание сипаев 1857 года - если бы оно увенчалось успехом, индийская знать вырвала бы Индию у британцев. Вместо этого сообщники были убиты, старый могольский император был изгнан, его сыновья и внуки казнены. Единая индийская монархия? Это был несбыточный сон. Князьям запрещалось заключать договоры друг с другом. Но замечание Акбара не было праздным. Действовать в соответствии с этим было подстрекательством! Предателей сажали в тюрьмы, изгоняли, даже казнили за меньшие деньги, их семьи дискредитировались на протяжении поколений. Его наглое заявление, созданное для шока, заставило моих собеседников замолчать. Требовалось мягкое наблюдение.
  
  «У каждого из нас своя роль», - сказал я спокойно.
  
  "Это так? Что ты делаешь, Священник? " - рявкнул он.
  
  Увидев, что это хорошее время для реализации плана, который мы с сэром Питером придумали, я добродушно улыбнулся вокруг стола. «Работа священнослужителя - слушать, давать советы, а иногда и развлекать».
  
  Это вызвало некоторый интерес, так как другие очень хотели отвлечься. Для начала я положил старую Библию отца Томаса на стол, придвинув ее к центру.
  
  Сорвав виноград из вазы с фруктами, я поднял ее. «Например, - сказал я, - я могу заставить этот виноград исчезнуть». Когда я сунул его в рот, компания усмехнулась.
  
  Я взял апельсин. «Более крупный объект, согласны?» Я помахал им, швырнул через плечо на лужайку, взмахивая другой рукой. «И он тоже исчезает».
  
  Дамы усмехнулись.
  
  «Вернуть его труднее, но я постараюсь», - сказал я. Человеку справа от сэра Питера: «Сэр, не могли бы вы осмотреть пол своим ботинком? Да? Вот оно.
  
  Он поднял апельсин, к большому удовольствию моих собеседников. Кто-то захлопал. Акбар ухмыльнулся, но это не произвело на него особого впечатления.
  
  «Что, без притчи, без урока?» - спросила одна из дам со снисходительной улыбкой.
  
  «Я новичок в этом, мадам, - признал я. "Еще один? Здесь у меня довольно незначительный предмет ».
  
  Я развернул листок с крошечной бусинкой, которую нашел на полу галереи башни с часами. Я передал его миссис Гэри, которая осмотрела его и передала даме справа.
  
  «Он появится в мужском кармане. Можно нам поднос, пожалуйста? - спросил я предъявителя, который поспешил вперед с серебряным блюдом. «Пожалуйста, изучите содержимое карманов того, кто носит…» Я ущипнула переносицу для эффекта и сказала: «Зеленая».
  
  «О, хорошо», - сказал инженер в черном хвосте. «Это только те двое».
  
  Брат Рани и молодой человек с землистым лицом были в зеленых куртках. Крошечный размер бусинки убедил меня в том, что она могла лежать все это время в кармане Бэга или Акбара. Манек упомянул причудливую одежду Акбара в день смерти дамы Фрамджи, но я не мог знать, наденет ли он ее сегодня. Я просто тряс деревья, чтобы посмотреть, что выпало.
  
  Я встал и спросил дворянина: «Сэр, вы позволите предъявителю взглянуть?»
  
  Он в хорошем настроении согласился и вылил карманы на серебряный поднос. Никакой бусинки не появилось.
  
  "Нет?" Я в отчаянии сказал: «Не могли бы вы проверить подкладку?»
  
  Безуспешно, я обратился к молодому служителю и обратился с просьбой. Но он скривился и отказался.
  
  «Давай, Касим, - нетерпеливо сказал Акбар, - пусть проверит».
  
  Касым!
  
  Я с трудом мог в это поверить! Акбар позвал своего слугу Касима. Слуга Фрамджи Касим был человеком Акбара! Итак, вот мальчик, который владел Пиллоо, который прибыл в Ранджпут с доктором Азизом.
  
  Он угрюмо подчинился, положив руку на стол и извергая свои вещи. На его запястье была вытатуирована кобра, поднявшая голову для удара. Нааг, татуировка кобры! Откуда я слышал об этом? Я вспомнил отчет Макинтайра, спрятанный в записях Ади. У приспешника Акбара, Саапира Беха, на правой руке была татуировка в виде змеи. Второй раз за несколько минут я ощутил трепет открытия. Возможно, это второе откровение не должно было меня удивлять. Касым был сообщником Акбара Саапир Беха. Касым не просто встретил Акбара и Бэга, он был Бэгом.
  
  Носильщик все еще наклонился, держа серебряный поднос. Изображая безразличие, я попросил слугу еще раз осмотреть карманы Касима. Ничего отдаленно похожего на бусину обнаружено не было. Но мой фокус фактически вытеснил мою жертву. Бег, носивший татуировку Нааг, был мальчиком-слугой Касимом.
  
  Я был поражен быстротой этих откровений. Поскольку привлекать внимание к своему открытию было бы неразумно, я закрывал выставку, как и планировал. Осмотр стола показал, что то, что мне показалось долгим, было не более чем приемлемой паузой.
  
  «Боюсь, я не очень хорош», - сказал я. «Иногда вещи не появляются. Миссис Гэри, это цветок в вашей броши?
  
  "Почему да." Она протянула розовый цветок. Сэр Питер точно выполнил инструкции.
  
  «И до свидания». Я перебросила цветок через плечо. «Не бойтесь, мадам, он вернется. Миссис Кэнберри, не могли бы вы открыть мою книгу Джону, стих десятый? Я указал на Библию моего старого друга, в которую я впрессовал цветок. Было обнаружено. Я передал его миссис Гэри под аплодисменты.
  
  «Магия - как это делается?» - спросил Акбар. «Конечно, это уловка».
  
  «Ах да, - согласился я. «Уловка состоит в том, чтобы, казалось, нарушать законы природы. Возможно, человеческие законы хрупки, но не эти великие законы ».
  
  «Мусор, - сказал Акбар, - я закон».
  
  Гости остановились, переглянувшись. Пока я искал бон мот, чтобы поднять настроение, Рани пошевелилась и взяла бумагу с моей бусинкой. Коварная старая птица. Она совсем не спала!
  
  "Что это за вещь?" - спросила она, надевая очки, висящие на шее. «Крошечная жемчужина». Она вернула его. «Племянник, мы все подчиняемся большему закону. Мы не подчиняемся на свой страх и риск. Так говорит Его Превосходительство Ага Хан Сахиб ».
  
  Из-за очков своего священника я наблюдал за Бэгом, он же Касим, который знал мисс Пиллоо в детстве и заманил ее на смерть.
  
  
  
  Я подкупил слуг, подстерегающих торговцев возле дворца, но не нашел никаких следов миссис Энти. Вспоминая старую поговорку на урду: «Не плюй в тарелку, из которой ешь», я подумал, что, возможно, Акбар вел свои гнусные дела за пределами Ранджпута. Однако он мог оставить себе очки леди Бачи в качестве трофея.
  
  Три ночи спустя, надев черный капюшон поверх рясы, я взобрался на решетку и прокрался во дворец. Охранники наверху перекликались, выплевывая табак со своих высоких насестов. Легкий ветерок накрыл шелест сена, которое я заперла в мешок. Я собирался разжечь огонь.
  
  Не то чтобы я намеревался причинить кому-либо вред. Нет, я планировал сам подать тревогу. Мне нужен был доступ к комнатам Акбара и чистый путь. Что может быть лучше для отвлечения внимания, чем что-то горящее? В укрытии из густых виноградных лоз я нашел то, что мне было нужно - подъезд для слуг. Несколько анн носильщик описывал планировку дворца и великолепные покои принца Акбара.
  
  Я узнал, что сегодня у принца Акбара была карточная игра, поэтому ждал в темной нише с видом на холл. Наконец они с Касимом поспешили к Дурбару, продолжая разговаривать. Превосходно! Быстро двигаясь по коридору, я приступил к осуществлению своего плана.
  
  «Ааг! Ааг! » - закричал я на местной идиоме. "Огонь!" Мой крик был услышан. Слуги сбегали по лестнице, шаги грохотали по галереям. Дворец опустел, так как были собраны носильщики и стража, чтобы таскать воду из колодца во дворе. Это было нормально, потому что я уже был в мужском крыле, пробегая по вещам Акбара.
  
  При свечах я обыскал его стол и шкаф - комнату, полную модных платьев, инкрустированных жемчугом пальто и курток, украшенных драгоценностями мечей и тюрбанов. Хотя я исследовал бусы и порылся в его карманах, я не нашел ни очков в проволочной оправе, ни крошечных бусинок.
  
  Выйдя с пустыми руками, я заметила ветви цветов, цветущие бугенвиллии в гигантской вазе. Вспомнив о дамах из Фрамджи, возмущение поднялось, густо, как желчь - у него было все, этот попинджай! Свободная жизнь, прекрасное образование, больше богатства, чем многие видели за сто жизней! Зачем запугивать нежную леди Бачу? Какого человека нравилась устрашающая маленькая мисс Пиллоо?
  
  Выдернув ветки из вазы, я бросил их на пол. Сообщите ему, что я был здесь и могу вернуться, когда захочу. Возможно, мелкий, но мне хотелось встряхнуть его, внушить ему страх перед невидимой рукой. Это казалось справедливым, потому что он осмелился вторгнуться в дом Фрамджи.
  
  Вот когда мой план сорвался.
  
  Затушив свечу и проскользнув по коридору, я заметил женщину в белой буркхе. Она вскрикнула, дрожа, стоя между мной и свободой, увитой виноградной лозой балюстрадой. Я зажег огонь на другой стороне здания, поэтому она была одна. Белая чадра окутала ее, маленькая сутулая фигура прижала руку к ее горлу - Рани!
  
  «Я слышу твое дыхание. Кто ты?" - спросил знакомый царственный тон, всматриваясь в темноту. Это было смело. В одиночестве ночью, когда надвигается темная фигура, большинство из них крикнуло бы о помощи.
  
  Приближаясь к ее идиоме, я сказал: «Я не из вашего дома».
  
  Стоя в лунном свете, она дернулась. «Какой странный голос! Кто вас послал? »
  
  «Никого из вас не знаете. Я не причиню тебе вреда, - сказал я, пытаясь ее успокоить. Меня здесь не поймали. Если бы она закричала, мне пришлось бы бежать за ней. Но почему она одна в мужском квартале? Она огляделась - со страхом? - или с чувством вины? Возможно, я смогу это использовать. «Я знаю тебя, Рани Сахиба».
  
  "Что ты? Джинн? Демон? » она задрожала, ее дыхание было прерывистым.
  
  Лицо скрытое за капюшоном, я подошел ближе.
  
  «Я не приду за тобой», - сказал я. «Но вы знаете, зачем я пришел».
  
  Внезапно яростно она прошептала: «Ты пришел за злыми, за зло в моем доме. Это кто? Кто наложил на нас это проклятие? »
  
  Ее ужас при виде меня был больше, чем удивлением. Сегодня вечером она тайно встретила кого-то. Суеверная и напуганная, она тоже была участницей плана Акбара? Знала ли она, где миссис Энти? Я должен был узнать. «Те, кто забрал женщину из Бомбея».
  
  Ее рот открылся. "Бомбей? Какая женщина? »
  
  Рани не участвовал в этом. Освещенная лунным светом глициния обвила перила рядом с ней. Проезжая мимо нее, я перепрыгнул через парапет, поймал лиану и перескочил с лианы на высокую декоративную траву. Я ждал, пытаясь дышать мягко.
  
  Спустя много мгновений она подошла к парапету, всматриваясь в темноту, сморщенная старуха с твердостью Чутки. Она сложила руки, призывая божественную защиту, затем поплелась к хорошо освещенному двору. Я, не теряя времени, отправился обратно в дом резидента.
  
  
  
  Я не нашел ни миссис Энти, ни бус, ни очков леди Бачи, поэтому мы прослушали сеть сэра Питера в поисках каких-то признаков миссис Энти, но пришли с пустыми руками. Не имея возможности войти в зенану, я подкупил служанку и дворцовую стражу, но никто не знал, что женщину держали в плену.
  
  На следующий день сэр Питер раскрыл полезный лакомый кусочек. Информатор его дворца слышал, что Касим, он же Бехг, вернется в Бомбей. Я решил сесть в тот же поезд - этот змей выдержит пристальное наблюдение.
  
  «Берегите себя, молодой человек, - сказал сэр Питер.
  
  Протягивая мне руку на прощание, миссис Гэри сказала: «Вы должны вернуться к нам».
  
  Пока рикша увозила меня прочь, я смотрел, как старый солдат и его очаровательная жена стояли бок о бок с поднятыми руками на прощание. Мог ли я быть таким удачливым на склоне лет?
  
  
  
  ГЛАВА 49
  
  ПОСЛЕДУЮЩИЕ КАСИМУ
  
  Шесть дней спустя, одетый как простой продавец арахиса, я последовал за Касимом по переулку к Докъярд-роуд. Каждое утро он останавливался в доме Энти, произносил короткое слово, а затем весь день проводил на частном судне, пришвартованном в доке Сассун. Каждый вечер он возвращался в свою нору на Докъярд-роуд. Меня вызвали два вопроса: где миссис Энти? А что экспортировал Акбар по морю?
  
  Манек оказался готовым к моему плану, даже готов помочь мне, теперь, когда его домовладелица была в безопасности с родственниками. Я планировал попросить его присмотреть за домом на Докъярд-роуд.
  
  Закутанный в клетчатую ткань Касим пересек узкий мостик, оглядываясь через плечо. Я беззаботно шла вперед. Во мне он видел бы просто потрепанного чана-валу, продавца арахиса в тюрбане, несущего вездесущую плетеную корзину. Я был невзрачным, за исключением одной особенности, которую невозможно было замаскировать, - моего роста.
  
  Перекресток - идеальное место для продавца арахиса, а ожидание покупателей - достаточная уловка, чтобы осмотреть улицу. С обеих сторон тянулись узкие дома. Пыль поднялась в облаке тепла и песка. Меня охватил запах сушеных листьев и специй. Поставив корзину, я присел у стены, чтобы посмотреть.
  
  Касим прошел половину улицы и остановился, оглядываясь по сторонам. Я возился с корзиной, не обращая на него внимания. Скоро он поднимется по лестнице к коричневой двери. Что это было? Слишком далеко, чтобы увидеть номер, я попытался сосчитать дверные проемы.
  
  На мосту послышались шаги. Я знал этот узор, знакомый с балкона Фрамджи - их слугу Раму. Когда он пошел со мной, я взяла его за лодыжку. Как одеяло соскользнуло с лошади, он упал мне в объятия, его испуганное личико сморщилось.
  
  «Что ты делаешь, Раму?» - спросила я, усаживая его рядом со мной.
  
  Выпучив глаза, он пропищал: «Капитан Сахиб. Я следовал за тобой."
  
  «Купи арахис», - сказал я, делая рожок из газеты и выученным движением зачерпывая арахис. Его круглые глаза побелели, когда он сомневался в моем здравом уме, роясь в карманах в поисках монеты.
  
  Я передал ему его покупку и сказал, вздернув подбородок: «Видите человека, поднимающегося по той лестнице?» Касим постучал и теперь ждал ответа. Через мгновение он исчезнет.
  
  «Да, сахиб».
  
  «Подбегите и посмотрите номер на двери, а затем возвращайтесь. Сделай это сейчас.
  
  Вскоре вернулся Раму и сел на стену рядом со мной, поедая арахис.
  
  «Он пошел под номером двадцать один».
  
  "Спасибо. Почему ты здесь?"
  
  Он извивался. «Мемсахиб попросил меня следовать за вами. Я ждал в пекарне, и выходит чана-вала. Хай, где капитан Сахиб? Потом я увидел, что чана-вала высокая. Он ты! »
  
  «Хорошо», - сказал я, вставая на ноги. "Г-жа. Фрамджи беспокоился обо мне? »
  
  «Нет, капитан сахиб». Он вытер нос тыльной стороной ладони. «Диана Мемсахиб».
  
  Диана послала за мной слугу? Боже мой. Наш последний аргумент больше не раздражал, когда Диана почти обвинила меня в том, что я навязал себе Чутки. Но пока я не раскрыл эту тайну, у меня было мало перспектив, и я не стал бы ухаживать за ней вопреки желанию Бурджора. Пребывание подальше от особняка Фрамджи имело мало эффекта - это только усилило мою привязанность к Диане, ее юмору, ее проницательному, пытливому уму, ее озорной улыбке. Пора было увидеть ее и Чутки.
  
  
  
  Некоторое время спустя, прибравшись с подарком в руке, я зашагал на кухню.
  
  «Бао-ди!» Чутки перестала раскатывать хлеб и провела рукой по лбу, намазывая его мукой.
  
  Я усмехнулся при виде любопытного снимка, который она сделала: коса свисала с ее спины, сари было заправлено и закреплено на талии. Остальные на кухне перестали смотреть. Я кивнул им, сказал повару: «Намасте, Джиджи-бай», и потащил Чутки в сад.
  
  Три ступеньки у черного входа спускались в пышную зелень. Сидя, я вручил Чутки свой подарок. Павлин с бульканьем улетел прочь. Листья карри и мята рядом с широким горшком ароматных тулси пахли воздухом.
  
  С широко раскрытыми глазами Чутки развернула сверток, наматывая шнур на ее руку. Отогнув бумагу, она уставилась на сине-зеленое сари, которое я ей купил.
  
  «Бао-ди! Еще слишком рано давать мне это. До Ракша-бандхана несколько недель! » - сказала Чутки мягким голосом на пушту. Ее губы изогнулись. «Но я кое-что сделал для тебя».
  
  Она расстегнула угол сари, чтобы развязать узел ткани. Она сняла с него толстую красную веревку, оплетенную желтыми нитками и кисточками.
  
  Увидев мое удивление, она объяснила. «Это Ракхи. Девочки отдают их своим братьям, разве вы не знали? Дай мне руку ».
  
  Когда она обвязала мне запястье цветной шнурок, я признался: «Раньше у меня его никогда не было».
  
  Конечно, я видел эти украшения - мои друзья по полку часто носили такие подарки, уезжая на праздник Ракша-бандхана, символического связывания Ракхи. Принятие одного было обещанием защитить сестру. Когда я купила ее, Чутки спросил: «Ты теперь мой муж?» Я сказал: «Я буду твоим братом». Поверив мне на слово, теперь, в этой беседе, она назвала меня своим братом и сестрой.
  
  Помня о бранях Дианы, когда я уехал в Патханкот без прощания, я сказал: «Чутки, меня сейчас не будет на нескольких днях. Вы не должны волноваться ».
  
  Она отстранилась, ее глаза были полны вопросов.
  
  "Все хорошо." Я заверил ее: «Ты в безопасности, Чутки. Я буду защищать вас."
  
  Она пристально посмотрела в ответ. «Я также буду защищать тебя».
  
  Я улыбнулся этой любопытной идее, затем, поскольку она была совершенно серьезной, я кивнул.
  
  Когда мы вернулись на кухню, Чутки прижала подарок к груди, сияя своей благодарностью. Я смахнул муку с ее лба. «Братья и сестры могут это сделать», - подумала я, вспоминая, как Ади однажды вечером гладила Диану по волосам.
  
  «Спасибо за Ракхи», - сказал я и пошел искать Ади и Диану. Им не понравился бы мой план, но мне нужно было избавиться от Акбара и Касима. За их прошлыми преступлениями может остаться скудный след. Чтобы поймать их с поличным, мне пришлось бы заставить их руки.
  
  
  
  «Но почему ты не можешь сказать нам, где ты будешь?» - спросил Ади, пока мы совещались в его комнате.
  
  Я упрекнул: «Шерлок Холмс не разделял его намерений, не так ли?»
  
  Ади взяла книгу с журнального столика и помахала мне. « Знак четырех. Вы заставили меня это прочитать. Вы знали, что Холмс был боксером?
  
  «Да, его называют одаренным любителем».
  
  Он ухмыльнулся. «Если вы Холмс, значит ли это, что я Ватсон?»
  
  Я усмехнулся, вспоминая, как Диана настаивала несколько недель, нет, месяцев назад, что она должна выполнить эту роль. Словно вызванная моими мыслями, она влетела в синее сари. Разумно, учитывая давящую жару. Я поднялся на ноги, прикосновение ее улыбки коснулось моей кожи.
  
  С теплыми глазами Диана сказала: «Опять Холмс? Боюсь, он не ловелас. «Довольно холодно и бесчувственно, - подумал я».
  
  Удивившись, что моего героя принижают, я сказал: «Разве нет? Кажется, хороший парень.
  
  Диана отмахнулась и продолжила оживленным тоном. «Капитан, я думал о вашем визите в Ранджпут и Рани. Вы сказали, что она носит очки на цепочке? Ну смотри!" Она указала на портрет леди Бачи, где в углу были нарисованы ее очки. К ним прикреплялась тонкая цепочка, свисающая со стола маленькими белыми бусинками, полупрозрачными, как та, что я нашел на галерее. Цепь леди Бачи оборвалась, и бусинки рассыпались в крошечные щели.
  
  «Ах, - вздохнул я. Но знание того, что это за бусинка, не помогло, так как я не мог привязать ее к Акбару. Я не нашел таинственного пропавшего письма или миссис Энти. Энти солгал о том, что его жена находится в Пуне. Столкнувшись с этим, он отрицал это. Почему он солгал? Мне нужно это выяснить, пока Манек наблюдал за домом на Докъярд-роуд.
  
  Обдумывая это, я сказал: «Я уйду через несколько дней».
  
  Ади спросила: «Как мне передать тебе сообщение?»
  
  «У твоего отца есть склад на доке Сассун. Если хочешь, накрой дверь тряпкой. Белая ткань, если это срочно.
  
  
  
  ГЛАВА 50
  
  МОЙ БОГ, ЧЕЛОВЕК!
  
  По горячим следам Акбара и его приспешника Касима я какое-то время не возвращался в особняк Фрамджи. Двенадцатого вечера я увидел сигнал Ади - белую ткань на складе Бурджора. Поэтому я оставил свой пост возле корабля Акбара и поспешил в свою комнату за пекарней на Форгетт-стрит.
  
  Я многое узнал о наших врагах, откуда они пришли и ушли, и что они собираются делать, но я все еще не знал, что случилось с дамами Фрамджи. Я не нашел и миссис Энти. Неужели она тоже мертва, ее тело выбросило с корабля Акбара в беззвучную глубину?
  
  Из мрачного лоскутного одеяла под деревом джакаранда я осмотрел узкую улочку позади меня. За мной следили? Завыла собака. Вечерние костры и приготовление пищи благоухали теплым воздухом. Несмотря на то, что дневная суета прошла, ночь не принесла облегчения от жары, поднимавшейся с пыльной дороги изнуряющими волнами. Пот стекал по моему виску, когда я прислушивался к шагам. Ничего не услышав, я продолжил.
  
  За пекарней двигалась тень. Там… у моей ставни, у окна за решеткой, кто-то ждал. Низкая каменная стена скрывала мой подход, когда я подкрался. Это была минутная работа - броситься на злоумышленника.
  
  У него был нож? Мое предплечье треснуло его - я следил за этим своим весом.
  
  Злоумышленник ахнул, когда его тело врезалось в кирпич. Он повернулся, отчаянно схватив меня за руку. Вытаскивая его на тусклый свет, я уловил искривленный блеск очков.
  
  Ади смотрела на меня, дрожа. Кровавый ад.
  
  «Ади», - прошипела я. «Какого дьявола ты здесь делаешь?»
  
  Потрясенный моей атакой, он изо всех сил пытался дышать, глядя на мои спутанные волосы, мое лицо, замаскированное клетчатой ​​тряпкой. Пока он приходил в себя, я отпер дверь и затащил его внутрь. Оставив его собираться самому, я осветил место керосиновой лампой. Мой удар по его руке завтра превратится в красивый синяк. Почему он не дождался дома?
  
  «Что срочно, сэр?» Я спросил.
  
  «Боже мой, чувак, - прошептал он, - что с тобой случилось?»
  
  Смочив кусок ткани, я потерла зубы, чтобы удалить сажу, которую наносила на них каждое утро. Хорошие зубы - бесплодная распродажа, а аккуратные ногти.
  
  «Угольная сажа», - сказал я. «Тряпки нищего, навоз, гниющая рыба, местный виски … и собачья рвота. Приятное прикосновение, не так ли? "
  
  «Вдохновленный», - сказал Ади, пока я мыл руки в ведре. «Ты выглядишь по-настоящему отвратительно».
  
  Я ухмыльнулся его тону, размотал тряпку на шее, чтобы взять блюдо с вада-пав, картофелем и хлебом, оставленное пекарем по моим указаниям. Ненасытный, я упал на пол для столь необходимой трапезы. Ади ходила по комнате, бросая в мою сторону сомнительные взгляды.
  
  "Когда вы в последний раз ели?"
  
  «Вчера», - пробормотала я с набитым ртом.
  
  Он покачал головой - с сожалением или с отчаянием? - Опять заходим слишком далеко, капитан?
  
  Это не потребовало ответа. Глоток воды из глиняного горшка стал прохладным и свежим. Я наполнил и снова выпил.
  
  Он сказал: «Тебя не было две недели».
  
  «Двенадцать дней. Я видел сигнал ».
  
  На его плечах стоял отчетливо несчастный отпечаток. «Капитан, женщины обеспокоены. Помнишь, эти головорезы с Принцесс-стрит избили тебя до бессознательного состояния? Мог бы утащить тебя на виктории, и мы не стали бы мудрее. Потом Лахор. Ни слова за шестнадцать дней. Да, знаю, сбитые телеграфные столбы. Теперь ты пропадаешь на несколько недель, - резким голосом сказал Ади. «Ты в порядке?»
  
  Я закончил свою еду. «Я в порядке, сэр. Хотя нужна некоторая информация. "
  
  "Да?"
  
  Это был мой друг Ади, который предложил свою помощь.
  
  « Крейсер СС« Вахид » - небольшой пароход. Он был в доке Сассун долгое время. Это дорого - стоять у стоянки так долго. Он загружается постоянно, ящики и ящики в мусоре. Днем и ночью охраняется часовым из Ранджпута. Почему? Что в этом такого ценного? Что за груз? »
  
  «Почему ты смотришь на корабль?» он спросил. Как и Диана, он не мог вынести моего запаха грязи на верфях и с отвращением отступал.
  
  Сняв дурно пахнущий жилет и курту, я ступил в выложенную плиткой раковину за земляным выступом, где пекарь оставил шесть ведер воды и мыла, чтобы сбросить мою маскировку. Энергично отмываясь, я передал свой отчет.
  
  «В Ранджпуте я узнал, что Саапир Бех на самом деле Касим. Он работает на Акбара, привозит фургоны в Бомбей. И он каждое утро приходит к Энти с газетой. Любопытно, хм?
  
  Ади внимательно слушала, пока я продолжал.
  
  «Я не нашел никаких следов миссис Энти в Ранджпуте. Однако я догадывался, что Касим может меня к ней привести. Итак, одетый докером, я последовал за ним на этот корабль - Vahid Cruiser . Он посещает его часто, иногда два раза в день. И там я оставался, наблюдая за ним несколько дней ».
  
  «Капитан, двенадцать дней!» - запротестовала Ади.
  
  «Ах, продержаться так долго - нелегкое дело. Нужна веская причина, чтобы удерживать такое место, не отвечая на вопросы докеров, чиновников и тому подобное ».
  
  «Так вы были … мертвецки пьяны?» воскликнул Ади, с отвращением.
  
  Я усмехнулся, увидев выражение его лица. «Ой, нельзя лежать там, потеряв сознание, не привлекая Хавильдара. Нет. Попрошайничество - пьяный докер, просящий милостыню.
  
  «У этого докера было имя?» - спросил Ади, качая головой в ответ на мои выходки.
  
  «Джит Чаудхари. Перед тем, как поехать в Лахор, я попробовал его. Проблема была в том, что капитан дока хотел нанять меня ... погрузку и разгрузку кораблей. Это не устраивало, поэтому я попросил Джита уладить несколько ссор. Никому не нужен проблемный парень, а?
  
  "Нет? Ты удивил меня!" сказал Ади, невинный, как ягненок.
  
  Я засмеялся и вылил себе ведро, чтобы избавиться от запаха рыбы и навоза. Приняв мочу, я обратил особое внимание на свои пальцы - миссис. Фрамджи требовательно относился к чистым рукам. Моя кожа стала бледной, когда ее очистили от копоти и грязи.
  
  Обернувшись полотенцем, я поднесла лампу к зеркалу и подстригла Джиту Чаудхари бороду. Возможно, мне не придется снова выдавать себя за старого друга.
  
  Ади спросила: «При чем здесь Бача?»
  
  «Холмс говорит:« Когда вы устранили невозможное, все, что остается, каким бы невероятным оно ни было, должно быть правдой ». Итак, пропавшие очки? Сломанная цепочка для очков? Они говорят нам, что это не было самоубийством. Мне пришло в голову два мотива: месть или выгода. Если мотивом была жажда мести, что ж, есть более простые способы убить молодую девушку - с помощью яда, несчастный случай во время езды? »
  
  Ади кивнул, когда я продолжил. - Тогда не месть. Выгода? Кто выиграет? Ваш отец указал, что наследство леди Бачи уже принадлежит вам по браку. Ее смерть не может этого изменить. Затем я подумал о мисс Пиллоо. Была ли она намеченной целью? Я снова ударился о стену. Ее смерть нанесла ущерб вашей семье и ее мужу, но, похоже, никому не принесла пользы. Итак, кто выигрывает? Этот метод исследования - кто только выиграет - ни к чему не приведет. Это неправильный вопрос из-за этих чрезвычайных обстоятельств. Поэтому я спрашиваю, кто выиграет, если леди Бача не упадет насмерть ... а останется на галерее башни.
  
  Ади потер лоб. «Капитан, я не понимаю».
  
  Надев свежие брюки, рубашку и жилет, я сказал: «Когда я нашел Чутки, сэр, она была связана. Ее руки были связаны перед ней, и она была скрыта под черной одеждой, буркхой ».
  
  «Чутки? Девушка, которую вы привезли из Лахора?
  
  «Когда я шел по рельсовым путям, Чутки были выставлены на продажу».
  
  Ади выглядела пораженной. «Этот ребенок!» - пробормотал он. «Вот почему ты взял ее с собой».
  
  «Я купил ее, сэр. На самом деле выбора нет. Не мог оставить ее там ».
  
  Его глаза блестели за круглыми линзами. "О Господи."
  
  «Вид ее со связанными вместе руками, спрятавшимися под паранджой, это … преследовал меня. Теперь я знаю почему. После того, как дамы умерли, библиотекарь нашла под столом черную одежду. Может ли это быть источником тех черных нитей, застрявших в двери башни? Дамы были добычей, как и Чутки.
  
  «Но среди бела дня, капитан? В центре университета! » Ади поперхнулась.
  
  Зашнуровав армейские ботинки, я сказал: «Ах, эти подлецы не остановятся ни перед чем, чтобы добиться своей цели. Они что-то сказали дамам, чтобы они не окликнули. Возможно, они угрожали разоблачить компрометирующее письмо мисс Пиллоо. Теперь корабль Акбара, Vahid Cruiser , в своем манифесте указывает груз крупного рогатого скота. Каждую ночь я следовал за моряками в пивную. Моряки в нетрезвом виде говорят довольно громко. Они направляются в Британскую Гайану. Но я не видел нагруженного скота ».
  
  Ади сгорбился на перевернутом ящике, его лицо побагровело.
  
  «Ади, скот - женщины. Моряки упомянули и мужчин, которых нужно было продать в рабство. Я предупредил полицию. Последние недели Манек был великолепен, наблюдая за домом Касима, отправляя сообщения Макинтайру и обратно. Вопрос в том, когда отплывет Vahid Cruiser ? »
  
  В армии я научился планировать военные действия. В Патханкоте мне пришлось опираться на моих друзей, клан Ранбира и Разака. Теперь я зависел от Макинтайра, который был полон решимости арестовать работорговцев. Удивленный всем, что я обнаружил, он согласился последовать моему примеру.
  
  Ади сказал: «Давайте вернемся в дом. Дядя Байрам может узнать все, что нам нужно.
  
  Вытащив револьвер из выброшенных тряпок, я положил его полностью заряженным в нагрудный карман. «Шеф Макинтайр еще не совсем готов. Ему нужен ордер магистрата на обыск корабля. Вчера я отправил ему записку и ждал ответа. Он пришлет констебля, поскольку Мэнек наблюдает за домом на Докъярд-роуд.
  
  Ади хмыкнул. «Итак, Манек теперь работает на тебя!»
  
  Раздался повторный стук по дереву, глухая, зловещая нота. Мы с Ади вздрогнули от неожиданного прерывания. С пистолетом в руке я распахнул дверь.
  
  Раму, зубастый слуга, ворвался в мою комнату.
  
  «Сахиб, побыстрее», - выдохнул он. «Ваша сестра Чутки пропала».
  
  
  
  ГЛАВА 51
  
  Я был дураком
  
  Акбар! Как он заполучил маленьких Чутки? Настаивая на скорости, мы влезли в карету.
  
  «Ади, я был дураком!» - пробормотал я, когда мы вошли в особняк Фрамджи. Пока я следил за Акбаром и Касимом, их лакеи, должно быть, наблюдали за особняком Фрамджи в поисках каких-либо признаков слабости. Они нашли это в моей отважной девушке.
  
  Бурджор и Диана были в утренней комнате. Лицо бледное, она выглядела обезумевшей.
  
  "Что случилось?" Я спросил.
  
  Бурджор откашлялся. «Ребенок - Чутки. Она пропала на базаре. Я послал сообщение Макинтайру.
  
  "Когда это произошло?"
  
  Диана заикалась: «Около шести тридцать? Мы хотели булочки на ужин ... "
  
  Чутки похитили на закате более часа назад. "Почему она была одна?" От страха мой голос стал грубым.
  
  "Она была не одна!" - запротестовала Диана. «Джиджи-бай был с ней - оставил ее у пекаря всего на несколько минут. Когда она вернулась, Чутки там не было ».
  
  "А потом?"
  
  Диана поморщилась. «Джиджи-бай был в ярости. Она всех расспрашивала. Но никто не знал ».
  
  «Мог ли Чутки куда-нибудь уйти?»
  
  «Джиджи-бай искал полчаса. Она дважды слышала звон башни с часами. Капитан, Чутки не пошла бы одна. Боится заблудиться.
  
  Считать. Я сделал медленный вдох. Чтобы полностью ускользнуть от внимания, Чутки могла добровольно пойти со своим похитителем. Как они добились ее согласия? Я позволил своему разуму следовать за Чутками от дома к базару. "Верно. Чутки покупали хлеб … ничего особенного. Что произойдет дальше? Кто-то ей звонит ».
  
  Широко раскрывая глаза, Диана спросила: «Кого-нибудь, кого она знает?»
  
  Я покачал головой. «Не думаю. Если бы это был известный человек, то один из наших получает им зарплату - они бы забрали ее раньше или даже вас ».
  
  «Продолжай, Джим. Кто-то ей звонит, что тогда? "
  
  Я представил шумный базар - Чутки оборачивается, ища глазами. «Они говорят ей то, что ее тревожит. Кто-то болен? Ребенок, Баадал? Вы, наверное? Это привлекает ее внимание. Ее разыскивают в доме - ждет карета, виктория? Она входит, и они уезжают ».
  
  Голос Дианы упал в тишину. "Где?"
  
  Мне стало холодно. Акбар и Касим схватили миссис Энти, чтобы завладеть ее мужем. Теперь кто-то украл маленьких Чутки - из-за меня? Паника перехватила мне горло.
  
  Я обратился к Бурджору. «Сэр, здесь работает банда работорговцев. Я слежу за ними несколько недель, наблюдая за их кораблем. У них тоже могли быть Чутки ».
  
  Диана ахнула. Бурджор упал на стул, как будто ноги больше не могли его удерживать.
  
  "Куда они ее отвезут?" - спросила Ади.
  
  Дав Бёрджору время осмыслить то, что я обнаружил несколько дней, я ответил Ади: «Возможно, корабль. Суперинтендант Макинтайр ожидал ордера на посадку на крейсер Вахид . Если они взяли Чутки, он может не понадобиться. Макинтайр может продвинуть наш план. Попроси его совершить налет на корабль сегодня вечером.
  
  Бурджор поднялся на ноги. «Я позову Макинтайра. В Вадиасе есть много дел. Нас пригласили, но я прислал сожаления. Я найду его. Его подбородок выступил вперед, ярость и решимость в его плечах. Он почти не заметил Чутки, но теперь, когда пропал мой маленький беспризорник, он был в ярости.
  
  Рад, что он за моей спиной, я сказал: «Спасибо, сэр. Они могут не ждать, пока док откроется на рассвете. Корабль отплывет, как только они окажутся на борту ". Потом вспомнил. «Но сейчас месяц Рамадан. Верфь закрывается с заходом солнца, чтобы мусульмане прервали пост ».
  
  Ади спросила: «Если Акбар и Касим не смогут добраться до своего корабля, куда они пойдут?»
  
  «Я последовал за Касимом до дома на Докъярд-роуд. Это номер двадцать один, у фонаря. Там держали Чутки? Я должен его обыскать. «Ади, собери охрану дома».
  
  Он кивнул, его глаза потемнели на бледном узком лице, когда он дернул за дверную ручку.
  
  Бурджор с сомнением посмотрел на меня. «Что ты собираешься делать?»
  
  «Еще не совсем решили, сэр».
  
  «Я бы посоветовал вам дождаться полиции, капитан. Но этот бедный ребенок … Иди. Я отведу Макинтайра на корабль. Бурджор сжал губы, кивнул мне и вошел в дверь.
  
  Ади посмотрела на револьвер в моей руке.
  
  Положив его на стол, я спросил: «Диана, у тебя есть еще патроны?»
  
  Когда она ушла, Ади сказала: «Капитан, она не может прийти».
  
  Я согласился. Диана не могла быть частью этого, как и сам Ади. Я бы не стал рисковать своими друзьями в этом спасении. Смит, Макинтайр и я видели действие. Манек понимал риск, который, возможно, даже нужно было искупить. Наши охранники дома были опытными сипаями. Я бы больше никем не рискнул.
  
  «Ади, я возьму домработников и обыщу место на Докъярд-роуд. Полицейские силы могут совершить набег на корабль при наличии уважительной причины. Это ему дает похищение Чутки. Я просто надеюсь, что они не отплывут до его прибытия ».
  
  Ади откашлялся. «Капитан, капитан порта - наш друг. Возможно, он сможет остановить корабль. Я пойду к нему ».
  
  Надежда вспыхнула, посылая болезненные толчки в мою грудь. «Это сработает. Замани их в бухту.
  
  "Верно." Он хлопнул меня по плечу и тронулся.
  
  Ади потребуется время, чтобы найти капитана порта и убедить его. Фрамджи наняли меня, чтобы помочь им, но теперь я полагался на них, чтобы найти маленького Чутки. Храбрая Чутки, которая за свои четырнадцать лет вытерпела больше, чем можно было бы просить. Смогу ли я добраться до нее вовремя?
  
  
  
  ГЛАВА 52
  
  СС ВАХИД КРУИЗЕР
  
  Дом на Докъярд-роуд казался тихим и темным. В окнах не мерцал свет. Где был Манек? Ему было поручено наблюдать за этим адресом из экипажа на противоположной стороне улицы, но я не видел его следов.
  
  Следуя за мной по пятам, я приготовился потребовать доступа в дом Касима, чтобы угрожать насилием, поскольку у меня не было полномочий входить в него. Я прислушивался ухом к двери, чувствуя только тяжесть тишины.
  
  По моему сигналу Ганджу постучал в дверь. Звук эхом разнесся по тихой улице. Никто не ответил. Дом остался гробницей. Разве они не привезли сюда Чутки?
  
  Наши лошади фыркнули, беспокойно топая ногами за угол, где Раму держал уздечки. Кое-где в окнах появлялись люди, выглядывая наружу. Начался моросящий дождь, и над головой вспыхнули молнии, бесшумные и угрожающие. Я остановился в агонии нерешительности - если бы Чатки был на борту корабля, мы бы зря потратили здесь драгоценное время. Но прятались ли они внутри?
  
  Я указал на Гурунга. "Открой это."
  
  Сверкнули его зубы. Гром прогремел, когда он выбил замок. Он распахнул дверь, и мы врезались в узкий коридор с дверями с обеих сторон.
  
  Я услышал глухой удар справа от нас. Кто-то был здесь.
  
  Рука Гурунга сжала мое плечо. Он тоже это слышал. Проскользнув вперед, он заглянул в комнату и издал испуганный звук. Кто-то спросил: «Что это?»
  
  Гурунг зажег газовую лампу, и небольшую гостиную залил светом. То, что выглядело как груда одежды, было человеком, упавшим на диван с ярко-красной рукой, безошибочно узнаваемой. Кровь.
  
  "Манек!"
  
  Зачем он здесь? Черт возьми. Я прижал пальцы к его шее. Манек застонал и моргнул. С облегчением я стянула галстук, чтобы связать его руку, затем проверила, нет ли других травм. Обнаружив у него на лбу только синяк, я села на пятки.
  
  «Это не моя кровь, - сказал он, - во всяком случае, не вся». Он попытался сесть и покачнулся.
  
  Прижав его к дивану, я сказал: «Ты должен смотреть за домом, а не входить! Что случилось?"
  
  "Они были здесь." Голос Манека дрожал. «Я видел, как они забрали девушку, все в узлах. Еще один раб, да? Так что я пробрался через окно, попытался вытащить ее таким же образом. Но они меня нашли. Я воевал…"
  
  Чутки были здесь! «Ты с ними дрался?» Я сказал. «Проклятая глупость». И невероятно смелым. Хотя он не мог соперничать со стражниками Ранджпута, он устроил хорошее шоу - потерял сознание от удара по лбу, который теперь стал красным. Вероятно, это спасло ему жизнь.
  
  Он кашлял и стонал, схватившись за бок. Мои пальцы сжали его руку.
  
  «Манек, куда они делись?»
  
  «Док Сассун».
  
  По спине стекал пот, но по мне пробежал холодок. Чутки уже могли быть на борту корабля. Я слишком сильно отставал. Если Акбар уплывет, я потеряю ее навсегда. Где, черт возьми, Макинтайр и его констебли?
  
  «Вы видели Акбара?» Мой голос казался грубым, незнакомым.
  
  «Нет, Саапир Бех, эта змея! Он должен ... встретиться с Акбаром на корабле.
  
  Я оставил Гурунга заботиться о Манеке и отправил молодого Раму с запиской к Макинтайру. Вернувшись к нашим лошадям, я спрятал револьвер в седельную сумку. В этой поездке нельзя потерять его.
  
  Коричневая кобыла фыркнула, когда я сел и направился к Сассун-Док, страх колотился в моей груди. Спешите, поспешите, поспешите.
  
  Ганджу и остальные грохотали позади меня, наши копыта били татуировку по мрачным мощеным улочкам. На севере возвышалась башня с часами, ее лицо освещалось одиноким светом, проникавшим сквозь мрак.
  
  Что за шумиха впереди? Когда я приблизился к докам, мне преградила путь толпа людей. Одетая в красочные туники, процессия следовала за большой статуей богини, украшенной красным и золотым. Натянув поводья, я дернул кобылу в сторону, заставив мужчин и женщин вскрикнуть и спрыгнуть с моей дороги. Проклиная, я вытаскивал кобылу через бреши в толпе, пока она не встала, тяжело дыша, с другой стороны. Я потерял дату свидания - это была Дурга Пуджа? Фестиваль Ганеша?
  
  Через пульсирующую реку тел подъехали охранники дома Ади, крича: «Эй!» Лошади наезжали друг на друга. Придется подождать, пока мимо проползет процессия. Поднялся ветер, и пошла мелкая морось. Близился сезон дождей - уже июль?
  
  Оставив их, я погнал кобылу на заброшенную верфь, но обнаружил, что ее железные ворота крепко закрыты толстой металлической цепью. Взрыв.
  
  Когда сюда прибудут войска Макинтайра? Доберутся ли они до меня до отплытия корабля? Ади может найти капитана порта и убедить его закрыть водный путь. Возможно ли такое в столь поздний час? Сможет ли он держать в гавани пароход? Я потер шею кобыле, ее дыхание прерывалось, как мех, когда она фыркала от моей нерешительности.
  
  Если Вахид Крейсер отплыл, то исчезли и похищенные женщины, что является доказательством преступления против леди Бачи и мисс Пиллоо. Скорее всего, Чутки уже был на борту. Маленькие Чутки, которые ходили на разорванных ногах, оставляя кровавые следы, блестящие в лунном свете.
  
  Я не мог дождаться Макинтайра. SS Vahid Cruiser не должен покидать этот причал. Мне пришла в голову мысль о саботаже двигателя корабля, хотя и забаррикадировать машинное отделение было бы неплохо.
  
  Сколько человек было на борту? Я не знала. Генерал Грир зарычал бы на меня: «Ты весь день смотрел, черт возьми! Как много?" В Ранджпоте Акбар расхаживал с отрядом. На скамье подсудимых у него было двое крепких охранников. А как насчет экипажа? Я не мог надеяться преодолеть их всех, но я мог спрятаться на борту ...
  
  Ворота были заперты, что из этого? Я бы переборщил.
  
  По моему настоянию коричневая кобыла бочком подкралась к стене верфи. Отрывая ноги от стремена, я держал луку, присел на спину кобылы, а затем бросился вверх. Мои ладони зацепились за край стены. Боль пробежала по мне, знакомая и острая, перехватывала дыхание - словно ножи порезали мне ладони. «Не обращай на это внимания», - сказал я своим рукам, пытаясь удержать сильнее. Ругаясь, я подтянулся к осколкам битого стекла, врезанным в стену.
  
  
  
  Пароход « Вахид Крузер» все еще стоял у того места, где я его видел в последний раз. Выглянув из ближайшего склада, я вдохнул мягкую надежду, думая о Чутки, связанном и с кляпом во рту в его трюме.
  
  Корабль медленно покачивался у кучи пришвартованных бревен, когда вода хлестала по пирсу. Ее вес сместился на корму с того вечера, когда я наблюдал, как она загружается. Уродливая и коренастая, она сидела низко в воде, готовая отплыть со своим грузом украденных женщин и Чутки, девушкой, которая называла меня братом.
  
  Охранник в тюрбане стоял у трапа, который скрипел с каждым волном трюмной воды. Он опустился на ящик и ощупал карманы в поисках табака. Уличные фонари светились по краям пирса, превращая морось в блики, которые мерцали по мере их движения. Веревки сбились у причалов в неопрятных бухтах. Поддоны и битые бревна валялись на пирсе, как спички, брошенные неосторожными богами.
  
  Только один человек преградил мне путь на борт крейсера Вахид .
  
  Охранник откусил немного табака и жевал, пока я планировал свой подход через обломки и мусор. Это породило идею. Зачем ударить и бросить его на глубину, если я могу просто украсть его синюю униформу и занять его место?
  
  Я осмотрел темный склад в поисках способа отвлечь его. Найдя мешки с зерном, я распахнул боковую дверь склада, перекинул один через плечо и поплелся наружу.
  
  Его внимание привлек скрип складской двери. Он озадаченно поднял голову. Сделав несколько шагов, я с глухим стуком уронил мешок.
  
  «Ой! Дай мне руку здесь. Торопиться!" - закричал я на идиоме Ранджпута.
  
  Охранник вздрогнул, вытянул шею и направился ко мне. «Что еще?»
  
  Когда он потянулся к мешку, мой кулак попал ему в висок. Он пошатнулся. Хотя он был ошеломлен, он извивался и сопротивлялся, пока резкий стук не сказал ему, что это было неразумно. Я затащил его на склад, угрожая ножом. Сдернув с его головы тюрбан, я прошипела: «Разденься».
  
  Белки его глаз блестели в тусклом свете. Его голова кивнула. С широко раскрытыми глазами он возился с застежками мундира. Ему не нужно было беспокоиться - я отрезал куски веревки, чтобы связать его по рукам и ногам, и заткнул ему в рот тряпку на всякий случай. Прерывисто дыша, он смотрел, как я надеваю его форму поверх одежды.
  
  Я нащупал в карманах пистолет Ади, проклятый, как я вспомнил - я оставил его в седельной сумке. Чудесно! Грир усмехнулась бы. Вы кровоточащий театр одного актера, и вы пришли без оружия. Молодец, капитан!
  
  Мои пальцы сомкнулись на листке бумаги в кармане - миссис. Возможно, записка Фрамджи с просьбой прийти на обед. У меня было четырехдюймовое лезвие, теперь спрятанное в моем ботинке, и лист бумаги. Я накинул его на пояс формы Ранджпута на живот, который вздыбился, как корабль, на который я собирался сесть.
  
  Как только я занял место охранника, двигатели крейсера ожили, изрыгая дым из желоба.
  
  Нет, мысленно выругался я. Еще не кровавый.
  
  
  
  ГЛАВА 53
  
  НА ДОСКЕ
  
  Крейсер Вахид, казалось, был готов к отплытию, его двигатели работали на угле. Могу я проскользнуть на борт, чтобы обыскать его? Может ли отсутствие охраны у трапа насторожить находящихся на борту людей?
  
  Мое внимание привлекли шаги на причале. Подошла группа людей, быстро двигаясь. Сначала появился высокий стражник в тюрбане, затем Акбар, выставив подбородок вперед, длинное пальто развевалось. Между двумя мужчинами в тюрбанах по обеим сторонам сидел невысокий худой мужчина без шляпы … о боже, это был Ади! Как они его заполучили? Он пошел за своим другом, капитаном порта. Черт возьми, Ади!
  
  За ним последовал мужчина в длинной курте, зажатый между ними, и охранник тащил девушку за локоть. Чутки. Она была жива.
  
  «Ваше Превосходительство». Когда они подошли к ним, я изобразил низкий поклон стражников Ранджпута. Шлейф одолженного мной тюрбана скрывал мое лицо. Я полагал, что высшие классы видят только слугу или носильщика, а не человека в униформе. Это окупилось - Акбар прошел мимо меня. У меня сжалось горло, я пошел за группой, чтобы пересечь трап. Корабль пульсировал под моими ногами, освещенный только дальними фонарями на пристани.
  
  Как, ради всего святого, они получили Ади? Он ведь ходил в покои капитана порта, не так ли? Мой желудок сжался, когда пришло осознание. Человек в помятой курте, должно быть, тот самый капитан порта, прекрасно знающий залив. Акбар, которому нужен был пилот, чтобы пройти через залитую лунным светом гавань, подстерег его и схватил также и Ади. Стремясь помочь мне, мой друг попал в эпицентр бури.
  
  Главный стражник начал подниматься по металлической лестнице, ведущей на верхнюю палубу. Акбар последовал за ним, надменно топая ногами.
  
  Ади двинулся внезапным рывком, так быстро, что я едва заметил, как он ускользнул. Поднявшись по лестнице, он нырнул под протянутую руку стражника и исчез вокруг лестницы.
  
  Спускаясь по ступенькам, Акбар проревел: «Стой!» Скривив рот в жестокой улыбке, он схватил Чутки за волосы. «Вернись, или девочка умрет!»
  
  В его руке блеснуло оружие. Меня охватило отчаяние. Я мог заявить о себе и отвлечь Акбара. Мог ли Чутки спастись от шума? Что тогда? Множество возможностей появлялось и выдыхалось, каждая нить надежды оборвалась, когда я разыграл реакцию Акбара. Ни в одном из них я не мог понять, как мы все трое, Ади, Чутки и я, можем сбежать.
  
  "Все в порядке." Вновь появился Ади, силуэт на фоне планширя. «У вас есть выбор, мистер Акбар. Если хочешь выкупить меня, отпусти ее ».
  
  Акбар усмехнулся, переводя взгляд с Ади на Чутки и обратно. «Думаю, я оставлю вас обоих».
  
  «Не думай так», - как всегда спокойно сказала Ади. «Видишь ли, я умею плавать».
  
  Но Акбар не мог так легко потерять свою добычу. Ухмыляясь, он направил пистолет на Ади.
  
  Пришлось действовать, а теперь! Когда я прижал липкие ладони к талии, они что-то задело - записку, которую я засунул за пояс. В моей голове сформировался безумный план, совершенно безнадежный, но у меня не было ничего другого.
  
  «Превосходительство!» Я двинулся вперед к Акбару. "Ждать! Сообщение от Рани Сахиба ».
  
  Я предложил обрывок, как это сделали его слуги, поклонившись, вытянув руки, держа бумагу в скрещенных ладонях. Я видел, как его саи, его жених, приносили ему послания в Ранджпуте. Теперь, на готовом к отплытию корабле, проглотит ли он наживку? Это была жалкая уловка - она ​​не могла сработать.
  
  И все же привычки к привилегиям сильны. Акбар нахмурился. "Теперь? Ты принесешь его мне сейчас? "
  
  Его правая рука опустила пистолет, а левой он потянулся к посланию. Я подошел ближе, сжал одну руку вокруг его оружия, сжал другую руку в кулак и ударил его по лицу.
  
  Это было похоже на удар по дереву. Это потрясло его, но он не упал.
  
  «Бао-ди!» - послышался шокированный и радостный шепот Чутки. "Ты пришел!"
  
  Акбар повернулся ко мне, и воцарился хаос. Крики, удары руками, блокировка ударов, раздробление пальцев.
  
  Справа от меня раздался выстрел. Чутки там стояли! Моя голова резко повернулась - ошибка.
  
  Эта секунда отвлечения мне дорого обошлась. Акбар выбил мне ногу из-под меня. Я упал, отчаянно схватил его и потащил вниз. Мы вместе врезались в палубу. Услышав, как он тяжело дышит, меня охватило удовлетворение, жестокое и злобное.
  
  С пристани раздался голос: «Готовьтесь к посадке!»
  
  Скручиваясь подо мной, Акбар, казалось, не слышал этого. Я схватился, как будто поймал питона. Он был гибким, быстрым и сильно бил. На какое-то мгновение я взял верх, но мои раненые ладони были залиты кровью, и он выскользнул из моей хватки, отбросив меня назад. Ноги скребли по металлическим перекладинам, и он ушел.
  
  Раздавались выстрелы, поражая доски рядом со мной под градом грома. Инстинкт подтолкнул меня к палубе. Я заметил искру на пристани. Войска Макинтайра были здесь и, черт возьми, стреляли в меня! Спасение прибыло, но я снова оказался не на той стороне огневого рубежа.
  
  Я скрючился, плотно прижался к стулу и брызгам пуль. Я снова был в Карачи, среди криков и задыхающихся криков. Когда все закончилось, я оглох, грудь горела, горло горело.
  
  Ади. О боже, Ади была возле планшира, ближе всего к пристани. Я вздрогнул.
  
  «Капитан? Джим!" Кто-то у меня за плечом кричал, тряс меня - Ади. Его лицо было напряженным и бледным в тусклом свете.
  
  "Вы ударились?" он спросил. «В тебя стреляют?»
  
  Я покачал головой, хрипя - я уже не мог говорить после драки. Схватив его за руку, я протянул через горло слово, указывая на упавшие на палубу фигуры: «Чутки».
  
  Была ли одна из этих смятых груд маленькой Чутки, моя храбрая девочка? Ади повернулся и направился туда.
  
  "Помоги мне!" мужчина умолял с палубы. "У меня кровотечение!"
  
  "Хороший!" - сказал Ади. "Быть испуганным!" Перешагнув через мужчину, он выплюнул: «Это Касим, он же Бехг. Все это началось с Касима ».
  
  Так что я снова ошибся. Человек в курте был не капитаном гавани, а Касимом, соучастником Акбара в убийстве леди Бачи и мисс Пиллоо.
  
  « Вахид Крузер . Встань. Голос шефа Макинтайра, усиленный звуковым рожком, прогремел через причал. «По приказу вице-короля. Тебя посадят.
  
  Но я искал Чутки. Я нагнулся к ближайшей фигуре, увидел тюрбан и перешагнул через него. Где она была?
  
  Ади крикнула: "Джим, сюда!"
  
  Я упал рядом с ним и склонил голову к безмолвной груди Чутки. Ее кожа была теплой, но дыхание было неподвижным. Я потер ее руки, безрезультатно, а затем поймал ее близко. Низко наклонившись, я прикоснулся губами к ее лбу, задыхаясь, моя грудь пылала.
  
  Крошечное тело Чутки ощущалось так же, как и по дороге в Симлу: теплое, узкое, но дряблое и раскрепощенное. Я держал ее, качал, как младенец, преодолевал, вспоминая ее последние слова: «Бао-ди, ты пришел!» - так радостно, ее удивление соткано с восторгом.
  
  Я отнес ее в импровизированный штаб Макинтайра, расположенный на складе, где я оставил охрану корабля. Там я уложил ее, закрыв ее мирное, спящее лицо и пулевое отверстие в груди. Всего на несколько недель у меня была сестра.
  
  Яркие военные фонари освещали простор. Сипаи вывели моряков с крейсера Вахид , скованных и скованных вместе, как тюремная цепная банда. Констебли топтали по трапу взад и вперед. Вскоре поток пленников, мужчин и женщин, вылетел из трюма, когда люди Макинтайра опустошили недра корабля рабов. Изношенные мужчины и женщины собрались вместе, напуганные и сбитые с толку, босые и одетые в лохмотья, в то время как громкий голос Макинтайра организовывал помощь. Касим, он же Саапир Бех, ютился в центре склада.
  
  «Неплохой рабочий день!» - сказал Макинтайр, осматривая сцену, широко расставив ноги. «Трое мертвых, один гражданский…» Его губы сжались. - Мне сказали, твоя сестра. Мои сожаления, капитан. Мы найдем виновных ».
  
  Склад, казалось, двигался волнообразно, как будто я все еще был на борту корабля.
  
  "Держись!" Ади схватила меня за руку. «Я видел, что произошло. Вы подрезали Акбара, запутались с ним. Когда Касим выстрелил в тебя, Чутки подскочил ».
  
  Я онемел, гудение заполнило мои уши. Я пришел за Чутками, а она была мертва. Самое близкое, что у меня было к семье, пропало. Мой лоб прижался к плечу Ади, потеря и сожаление прожигали во мне путь, который я хорошо знал.
  
  У Чутки была отвага, которой никто не ожидал, отвага, чтобы вынести невыразимое в Джаландхаре, ходить на окровавленных ногах, защищать младенца и откладывать маленькие кусочки, чтобы накормить его, когда у нее не было ничего для себя ... и, в конце концов, бросить сама оказалась на линии огня, чтобы спасти свою Бао-ди, которая возникла из ниоткуда, чтобы вытащить ее из затруднительного положения.
  
  
  
  ГЛАВА 54
  
  ПОХОРОНЫ
  
  На следующий день, пока другие женщины готовились к фестивалю Ракша-бандхан, который празднует братьев и сестер, когда Чутки должен был привязать эту веревку к моему запястью, мы приготовились кремировать ее.
  
  «Могу я пойти с вами на место кремации?» - спросила Диана.
  
  «Женщины не допускаются», - сказал Ади. «Это ортодоксальное индуистское место».
  
  Миссис Фрамджи похлопала ее по руке и предложила молиться по-своему. Было решено - зороастрийские молитвы с цветами и сандалом будут вознесены в память маленького Чутки.
  
  «Она была хорошим ребенком, - сказала миссис Фрамджи, - и очень любила вас. Мы не видели вас несколько дней, и она стала довольно вялой. Знаете ли вы, что Диана учила ее английскому языку? Но Чутки никогда не отвечала на вопросы о себе ».
  
  Я вздохнул. "Нет. Ее история неудачна, Марм. Я не мог вам сказать, из опасения, что это может настроить против нее некоторых в этом доме.
  
  Я взглянул на дверь, где слушали Джиджи-бай и другие слуги. Гуркхи-вассалы Гурунг и Ганджу сидели, скрестив ноги, у стены. Когда я рассказывал, как мне предлагали Чутки, их лица отражали их горе. Они пришли принять маленькую Чутки, и ее смерть ранила их. Когда я рассказал, как забрал Чутки у ее похитителя, Джиджи-бай воскликнула: «Шабааш, сахиб!» хвалят меня.
  
  Диана скривилась, сдерживая слезы. «Почему ты не сказал нам раньше!»
  
  Я вздохнул. «Я не мог. Ваша семья хотела бы знать ее касту и все такое. Они могут смотреть на нее свысока, бедная девочка, из-за того, что она вытерпела. Я боялся, что вы не захотите, чтобы она была здесь, и можете ее прогнать. К таким, как она, люди не относятся ».
  
  Диана уткнулась лицом в плечо матери и заплакала.
  
  Поднявшись на ноги, Гурунг и Ганджу взяли дело в свои руки и попросили устроить Чутки простые буддийские похороны, как если бы она была их собственной. Я не протестовал - Чутки не возражал бы.
  
  Ее тело, окутанное белым саваном, Чутки выглядело как ребенок, которым она никогда не была. В оранжевой одежде, Гурунг, Ганджу, Ади и я сняли ее носилки с тележки и отнесли к Шамшан Гхату, месту кремации на песках у Индийского океана. Бурджор последовал за ним со своей домашней стражей. Прибытие Манека вызвало переполох, но Ади кивнула, подтверждая, что все в порядке.
  
  Мы спустились по узкой гравийной дорожке к берегу, каждый держал угол носилки. Болели забинтованные руки, хотя Чутки вообще ничего не весили.
  
  У берега нас ждала стопка дров. Слова были сказаны, унесены прочь над океаном. Я зажег костер свечой. Пламя вспыхивало, ловило, огибало нижние ветви и окутывало их оранжевым, охватывая белый пучок. Моя курта хлопала по коленям, повторяя треск костра.
  
  Дым поднимался, клубился, клубился вокруг меня и щипал мне глаза, поднимаясь к заходящему солнцу. Я стоял у огня и смотрел на закат, мое будущее простиралось до горизонта и было таким же загадочным.
  
  Из разношерстных детей, которых я нашел по дороге в Симлу, Разака вернули в свою деревню, а Хари и Паримал - их родителям. Бенгальский повар семьи Фрамджис и ее муж попросили усыновить ребенка Баадала. Ему нужна была мать, чтобы любить и лелеять его, отец, который защищал бы его, давал ему торговлю, учил его быть мужчиной. Поскольку я не мог предложить столько, я согласился.
  
  Девушка, которую я назвал Чутки, была моей подопечной на короткое время, несколько недель. Я так и не узнал ее настоящего имени. Когда солнце скрылось за горизонтом, я передал ее ее создателю, кто бы это ни был.
  
  В свои годы я видел мужество, людей, которые сплотили свои войска или совершили смелые подвиги. Здесь, напротив, он принял тихую форму, необычную, потому что исходил от необразованного человека. Чутки видел, как Касим направил на меня свое оружие и использовал единственный под рукой щит - собственное тело. Какую большую привязанность она могла бы мне подарить? Ее круглые глаза, казалось, теперь упрекали меня: «Отбрось эти мысли о недостойности, Бао-ди, и живи».
  
  
  
  ГЛАВА 55
  
  ДОПРОС
  
  На следующий день Макинтайр вызвал нас в полицию для расследования смерти Чутки и двух охранников Ранджпута. Судя по его краткой записке, казалось, что я ему не нравлюсь.
  
  Он принял нас серьезно, вытер лоб, в полной форме, несмотря на жару, волосы прилипли к голове. Он поздоровался с Ади, затем осторожно взял мою перевязанную руку и сказал: «Рад видеть, что вы выздоровели, капитан. Вас сначала спросят. Вы принесли доказательства?
  
  Исходя из Макинтайра, это было совершенно вежливо. Мы последовали за ним в зал суда, где возвышение магистратов возвышалось над залом. Адвокат Фрамджи, мистер Дж. Батливала из Брауна и Батливалы, усадил нас за широкий стол.
  
  Единственный стул стоял на пристани, зловещий остров напротив фаланги скамеек, все сиденья были заняты. Кто-то поднялся, чтобы освободить место для Бурджора и миссис Фрамджи. Рядом с ними сидела Диана, скромно одетая в серое сари.
  
  Я поставил коробку со своими документами, не зная, чего ожидать. Я едва пожал руку Батливале, когда были объявлены магистраты и публика поднялась.
  
  Это расследование должно было предшествовать суду над Касимом. Хотя Макинтайр не арестовал меня за участие в штурме крейсера SS Vahid Cruiser , он сказал мне не покидать Бомбей. Будет ли он относиться ко мне как к свидетелю или обвиняемому, еще неизвестно.
  
  Макинтайр кивнул панели. Заняв его место, он начал: «Это расследование инцидента девятнадцатого июня 1892 года, в результате которого погибли двое мужчин из Ранджпута и один ребенок, девочка по имени Чутки Агнихотри».
  
  Они дали Чутки мою фамилию, потому что я не знал ее.
  
  Макинтайр позвонил мне. Я был приведен к присяге, и он процитировал мой военный послужной список: «Двенадцать лет службы, драгуны, бомбейские полки. Три промо-акции. Многочисленные благодарности за действия, Майванд и Рангун. Три упоминания в депешах. Ранен при исполнении служебных обязанностей, Карачи, июнь 1890 года. Номинирован на Крест Виктории, награжден индийским орденом «За заслуги». Выписка из врача 1892 г. »
  
  Ади взглянула на меня. VC присуждали только лицам британского происхождения, поэтому, как уроженец Индии, я получил Орден «За заслуги». Он лежал в закрытом ящике в нижней части моего сундука. Не желая говорить об этом, я не надевал его на бал Дианы.
  
  Что только что сказал Макинтайр? Травмирован в 90-м? Неужто он ошибся? Разве я не был ранен в прошлом, 1891 году?
  
  Он сказал: «Капитан, вас наняли мистер Ади Фрамджи и мистер Бурджор Фрамджи?»
  
  "Я был."
  
  «С какой целью?»
  
  «Чтобы раскрыть правду о смерти миссис Бача Фрамджи и миссис Пиллоо Камдин, урожденная Фрамджи».
  
  «И вы предприняли некоторые расследования с этой целью?»
  
  Я имел.
  
  "Очень хорошо. Расскажи нам, как ты оказался на этом корабле.
  
  Это было непросто. Я ворвался на склад, напал на охранника корабля и украл его одежду.
  
  Я расправил плечи, устроился на парадный отдых и сказал: «Я наблюдал за кораблем SS Vahid Cruiser в течение двенадцати дней, наблюдал, как Акбар и его люди загружали различные ящики и ящики. Были основания полагать, что это был невольничий корабль, перевозивший женщин в порты Гайаны. В тот вечер я узнал от свидетеля Манека слесаря, что мою подопечную, Чутки, похитили и увезли на верфь. Я вошел в док Сассун, чтобы обыскать корабль.
  
  Глаза Макинтайра сузились. «Хорошо, капитан, ваши шаги обозначены довольно четко. Вы порезали руки о стекло, врезанное в стену верфи, и залили кровью всю верфь. Несложное дело - идти своим путем при свете дня. Охранник, приставленный к пароходу « Вахид Крузер», был найден избитым, связанным и с кляпом во рту на складе «Ориентал компани». Вы признаете, что делаете это? »
  
  «Да, сэр, чтобы ... выдать себя за охранника».
  
  Это вызвало ажиотаж среди публики. Мое лицо потеплело от этого каталога моего жестокого поведения. Диана должна знать, что задача детектива заключалась в применении силы, но я не хотел, чтобы это раскрылось. Увы, тут ничего не поделаешь.
  
  «У тебя было оружие?»
  
  "Нет, сэр. Мой револьвер остался в седельной сумке моей лошади, у ворот ».
  
  Макинтайр покачал головой и потерял терпение. «Почему этот корабль? Почему вы смотрели Vahid Cruiser ? »
  
  «Я последовал за обвиняемым, Касимом Хваном, он же Саапир Бех, из Ранджпута».
  
  Макинтайр нахмурился. "Почему?"
  
  «Я поехал в Ранджпут, чтобы расследовать убийство леди Фрамджи. Вы помните, что два человека, Акбар и Бехг, были обвинены, но оправданы за отсутствием улик. Определив Акбара как принца Ранджпута, я последовал за ним туда и нашел Беха, у которого на запястье была татуировка змеи. Акбар назвал его по имени Касым. Поэтому я последовал за Касимом, чтобы узнать его движения ».
  
  Макинтайр выглядел скептически. «Вы встретили обоих мужчин в Ранджпуте? Должны ли мы поверить, что вы избежали обнаружения? "
  
  «Я был одет как близорукий миссионер, сэр».
  
  Макинтайр рассмеялся. Момент для меня не светлый.
  
  Но выдавать себя за отца Томаса сработало. Я продолжил. «По возвращении в Бомбей Касим часто посещал адрес на Двадцать один Докъярд-роуд. Я последовал за ним до Сассун-Док, где пробыл на станции двенадцать дней ».
  
  «И снова ускользнул от внимания? Разве они не заметили старого монаха, сидящего там день за днем? »
  
  «Э-э, на этот раз я оделся нищим, сэр. Подслушанные моряки из SS Vahid Cruiser упоминают крупный рогатый скот, который будет продан в Британской Гайане, и размер награды, ожидаемой от продажи ».
  
  «Был ли скот загружен на корабль?»
  
  "Нет, сэр."
  
  Макинтайр сделал паузу, чтобы магистраты усвоили это. «Скот не загружался. Капитан, вы наблюдали, одетый как нищий, опознал корабль, его груз и этого человека?
  
  Когда я подтвердил это, Макинтайр объявил: «Груз на борту этого корабля, доказательство перед судом, - это сто тридцать один мужчина и женщина разного происхождения, самые неграмотные, похищенные даже из Бенгалии. Эти люди были спасены с крейсера SS Vahid Cruiser, где был задержан заключенный Касим Хван, участвовавший в драке с этим офицером, капитаном Агнихотри. В этой акции погибла девушка Чутки ».
  
  Он сделал мне знак вернуться на свое место. Я сделал это, чтобы узнать, как Ади получила мои показания. Он кивнул, опершись локтями о стол и скрестив руки перед собой.
  
  «Приведите обвиняемых, - сказал магистрат.
  
  Касима привели в кандалы за запястья. Один глаз выпучился, синий и отвратительный, когда он, хромая, подошел к пристани. Его заставили положить руку на свою священную книгу и привести к присяге.
  
  Тогда я пожалел Ади. Раньше он перенес тяжелое испытание, и теперь ему предстоит снова пережить его. Он требовал знать, почему, и скоро мы услышим правду о последних мгновениях леди Бача и мисс Пиллоо.
  
  Макинтайр подошел к магистратам и сказал: «Это расследование капитана Агнихотри. Он попросил вашего разрешения допросить самого свидетеля. Согласны ли ваши светлость?
  
  Боже мой. Я попросил разрешения допросить Касима, и Макинтайр поймал меня на слове. У меня наконец появится шанс потребовать ответов от Касима.
  
  
  
  ГЛАВА 56
  
  ИСТОРИЯ КАСИМА
  
  Один глаз распух, Касим выглядел худым в своей смятой курте, сгорбившись над скованными наручниками запястьями, поджав локти. Здесь был приспешник Акбара, таинственный мальчик-слуга Касим, убийца Чутки. Мне нужно застать его врасплох, но как? Я вспомнил, что мисс Пиллоо учила его английскому языку. Он хорошо это говорил.
  
  Я спросил: «Саапир Бех, ты использовал имя Касим Хван?»
  
  Он встревоженно отстранился.
  
  «Нужны ли нам свидетели, уже присутствующие в этой аудитории, чтобы опознать вас, или вы это признаете? Ты Касим? »
  
  Он настороженно кивнул. "Я."
  
  «Вы выросли в семье Фрамджи с тринадцати лет? Кормили и одевали, воспитывали? »
  
  Касим повесил голову. "Да."
  
  «Были ли они великодушны по отношению к вам?»
  
  Он признал, что это так.
  
  Я нашел свой зацеп, способ сбить его с курса. «Как вы пришли им служить?»
  
  Он быстро моргнул. Он этого не ожидал, но сплотился. «Моя мать была поваром в доме Пиллоо».
  
  Ни мисс Пиллоо, ни Пиллоо Мемсахиб. Здесь нет уважения к высшему классу. Почему? Это требует осторожного обращения. Я решил провести его через каждый этап этого любопытного дела, начиная с его детства.
  
  «Вы выросли в Лахоре. Как вы попали в Бомбей? »
  
  Его глаза метались. «Когда мне было тринадцать, мои мать и брат умерли в ужасной эпидемии. Мой отец умер раньше, когда мне было два года. В хозяйском доме все слуги ушли. Хозяин был болен - рвота, кашель. Его жена упала с лихорадкой, умоляя меня позаботиться о Пиллоо. Она отправила нас оставаться на террасе на крыше, пока болезнь не пройдет. По ночам вокруг были слышны крики и стоны. Мы жили там неделями, покупая еду на последние монеты. Сначала умер мастер, а затем его жена, поэтому я заботился о Пиллоо, пока не приехал Бурджор Сахиб ».
  
  Вот почему он чувствовал, что Пиллоо ему должен! «Вы спасли семилетнего Пиллоо».
  
  "Да." Касим выпрямился, подняв голову. Теперь он был бы более откровенен.
  
  Воспользовавшись своим преимуществом, я продолжил. «Почему ты ушел из Фрамджи?»
  
  Он начал. «Я не сделал! Они меня прогнали! Бурджор-сахиб отправил меня обратно в Лахор. Из-за моей дружбы с Пиллоо.
  
  "Дружба? Разве вы не требовали, чтобы мисс Пиллоо дала вам вещи? Одежда? Карманные часы? Что еще - деньги?
  
  Его глаза вспыхнули. Так что я был прав.
  
  Я продолжил. «Почему вы украли письмо мисс Пиллоо?»
  
  Касим замахал руками, отрицая это. "Нет нет! Это было не так. Я спрятал письмо Пиллоо в шутку. Я не имел в виду никакого вреда. Просто игра, торг за письмо ».
  
  Он лежал. Он украл письмо, потому что оно давало ему власть над ней. Как он узнал ее ценность? «Подожди, - подумал я. Я двигался слишком быстро и пропустил что-то важное. Что это было? Пиллоо был всего лишь ребенком. Что, если письмо было написано не ею, а было дано?
  
  «Ты был там, когда она получила письмо», - предположил я.
  
  Касим застыл. Посмотрев вниз, он сказал: «Перед смертью хозяин поднялся на террасу. Он был очень болен, умолял Пиллоо не подходить близко. Он дал ей что-то, завернутое в ткань, и сказал: «Дитя, береги это. Никто не должен этого видеть. Это может нас погубить ».
  
  Ах! Теперь я понял - вот почему Пиллоо так отчаянно пытался вернуть загадочное письмо. Почему она просто не отдала его Бурджору? Ее отец сказал, что это может разрушить клан Фрамджи - неудивительно, что она неистово пыталась вернуть его. Вот что превратило мисс Пиллоо в напуганную затворницу - ее друг детства забрал письмо ее отца.
  
  «Значит, вы знали его цену. Вы украли его у Пиллоо, чтобы удержать ее. Вы это читали? »
  
  Касим потер одну руку о другую. "Я не мог."
  
  Я внимательно смотрел. Он сказал правду?
  
  "Все в порядке. Как ты попал в Ранджпут? »
  
  Касим откашлялся. «Я работал в Лахоре, делая кирпичи от рассвета до заката. Что это была за жизнь? Никаких шансов сделать что-нибудь из себя. Никто там даже не умел читать! »
  
  Он проработал на кирпичном заводе два года - зачем тогда уезжать? Я вспомнил, как Бурджор сказал: «Сразу после помолвки Пиллоо Касима убили по дороге в Бомбей».
  
  - Вы ушли, когда узнали, что мисс Пиллоо обручена. Вы видели шанс снова заставить ее заплатить за письмо? Вот почему вы изменили свою личность? »
  
  Он облизнул губы. «Мне просто нужно было начать все сначала».
  
  Я уставился на него со странным предчувствием. Надвигающийся брак Пиллоо решил его. Это значило больше. Я догадался: «Как Касим, ты никогда не сможешь выиграть мисс Пиллоо. Вы думали, что новая личность сделает это? Новое имя? »
  
  Увидев, как Касим извивается, когда я раскрыл его секрет, его привязанность к Пиллоо, я вздохнул. Мы с ним оба любили кого-то выше нашей станции. Так как же мисс Пиллоо умерла?
  
  Я резко сказал: «По дороге вы попали в аварию. Мальчик попал под поезд. Какой лучший способ начать все заново? Ты использовал это - пусть Фрамджи думают, что ты мертв. Вы сказали доктору Азизу: «Это Касим». Ты притворился плакать? Он взял тебя под свое крыло, не так ли?
  
  Касим смотрел. Я предполагал, но понял, что правда.
  
  «Итак, вы оставили доктора и спрятались в Ранджпоте».
  
  Касым закричал: «Нет! Я приехал в Ранджпут, чтобы сделать что-нибудь из себя, а не для того, чтобы быть мальчиком на побегушках у доктора! Когда он послал меня с запиской к принцу Акбару, я увидел свой шанс. Какой он человек! У Акбара было видение Ранджпута! Он принял меня как своего слугу, возложив на меня большую ответственность - я стал его деловым человеком ».
  
  Я видел, что это правда. Наконец, один из правящих классов уважал способности Касима. Он был находчивым, безжалостным и решительным - полезным человеком для защиты интересов принца. В свою очередь, Касим восхищался Акбаром, жаждавшим ореола власти, распространявшегося на него самого. Что он использовал, чтобы заинтересовать Акбара? Письмо с шантажом? Что, черт возьми, он мог содержать, чтобы быть таким ценным?
  
  «Как Акбар узнал о письме Пиллу?»
  
  Касим закусил губу. «Ему нужны были деньги для Ранджпута! В казну! Я рассказал ему о письме Пиллоо. Что она заплатит что-нибудь, чтобы вернуть его. Он был настроен скептически - сказал, что это пустая трата времени ».
  
  - Но вы хотели снова увидеть мисс Пиллоо. Значит, вы его уговорили.
  
  Касым развел руками. - Манек получил сообщение Пиллоо. Она согласилась встретиться со мной ».
  
  «В читальном зале библиотеки?»
  
  "Да. Но все пошло не так. В то утро Акбар отправил меня в Ранджпут и занял мое место. И девушки тоже поменялись местами! Вместо Пиллоо он встретил Бачу ».
  
  Итак, человеком в зеленом пальто был Акбар, а не Касим. Я вспомнил, что дети Тамбея видели, как Бача вернулся из того разговора, расстроенный и рассерженный на Пиллоо. Акбар ожидал встречи с послушным молодым Пиллоо, но вместо этого натолкнулся на сдержанный, самоуверенный Бача.
  
  Я подсказал Касиму: «Итак, двадцать пятого октября на галерее башни с часами ты собирался продать письмо обратно Пиллоо. Вы избавились от Манека - отправили его за экипажем. Фрэнсис Энти стал свидетелем вашей ссоры в три пятнадцать. Пальто Манека было порвано. Кто это сделал?"
  
  «Акбар», - сказал Касим.
  
  Я понял. Если я ему позволю, он повесит все на Акбара. «Вы с Акбаром спрятались в карильонной комнате. Где-то после трех тридцать, когда дамы Фрамджи вошли в галерею, вы их загнали. Вот как вы оказались позади дам, чтобы помешать их выходу ».
  
  Касим уставился на меня. "Да."
  
  «Что случилось в галерее?»
  
  Я заметил движение за столом. Ади выпрямилась. Это был его момент истины.
  
  Касим сказал: «Мы вошли за женщинами Фрамджи. Маленький, Бача, отругал Акбара, попросил письмо. Он смеялся и требовал денег. Она отказалась, потребовав письмо. Она вынула пачку заметок и швырнула в него ». Его лицо исказилось. «Ей не следовало этого делать. Это его разозлило. Акбар взял деньги и сказал ей, что цена выросла. Плата была ей и Пиллоо! До этого момента я не знал, что он задумал! Это была не моя вина-"
  
  "Вы не знали?" Я перебил его нытье. Библиотекарь сказала, что черная одежда изношена и изношена. Касым снова солгал. «Когда вы принесли с собой буркхи, вы не знали, что Акбар собирался похитить женщин? Это была та же самая черная одежда, которую вы навязывали другим женщинам, другие пленницы, которых вы брали, да? Почему леди Бача не крикнула о помощи? »
  
  Он застонал. «Акбар предупреждал ее - если она позовет, он передаст письмо Пиллоо в газеты! Он сказал: «Давай тогда посмотрим, что мир думает о прекрасном Фрамджисе!» »
  
  «Давай, - посоветовал я.
  
  «Пиллоо плакал. Акбар посоветовал мне надеть ей на голову буркху. Он сказал, что девушки придут тихо, потому что письмо было у нас. Но Бача не стал ». Он посмотрел на свои скованные руки.
  
  "А потом?"
  
  «Акбар прижал Бачу к стене. Ей некуда было идти. Она сказала: «Вы не собираетесь его возвращать. Вы никогда не собирались! Акбар ударил ее по лицу. Пиллоо боролся, плача. Что я мог сделать?"
  
  "Продолжать."
  
  Касим продолжил. «Бача сказал:« Нет, я не позволю тебе забрать ее ». Тебе это не сойдет с рук ». Она оперлась на стену и подошла ».
  
  Он рухнул на сиденье. Никто не сказал ни слова.
  
  Я вообразил это - крохотная леди Бача в желтом сари, лицом к лицу с могучим принцем. Она бы перебралась через изогнутый парапет. Она упала, ее сари распустилось, золотая птица под полуденным солнцем, чистосердечная и свободная.
  
  Слева от меня раздалось приглушенное рыдание. Кулак Ади прижался к его губам, его лицо сморщилось, тело тряслось. Батливала похлопал его по руке. Ручки царапали бумагу, пока магистраты писали. Когда они замолчали, один из них кивнул мне.
  
  Я сказал: «Хорошо. Что произошло дальше?"
  
  Касим молча покачал головой. Он выглядел побежденным. Вспомнив черные волокна в деревянном дверном косяке, я подсказал: «Пиллоо пытался убежать. Ее бурха застряла в двери.
  
  «Да», - подавился он.
  
  Я понял. Касим не дал Пиллоо уйти, черт его побери.
  
  «Значит, вы ее поймали. Вы предотвратили побег Пиллу.
  
  Касим съежился, говоря в спешке, смешивая английский и урду. «Акбар был зол. Он сказал: «Снимите бурху». Я так и сделал - я не понимал, чего он хотел. Он сказал: «Нам нужно отвлечься». И … он поднял ее и швырнул через стену! Клянусь, я не знал, что он это сделает! Она была моим другом детства ».
  
  Вот почему мисс Пиллоо упала на землю в двадцати футах дальше от башни, чем леди Бача. Слева от меня Ади склонил голову.
  
  Я поверил Касиму? да. Его грызло чувство вины. И все же я не мог пожалеть это мерзкое создание. Он помог Акбару убить женщин Фрамджи так же верно, как если бы он убил их сам.
  
  Чувствуя себя злобным, я сказал: «Вы предотвратили побег Пиллоо. Маленький Пиллоо, о котором, как вы говорите, заботился. Но это ложь - в плену она снова окажется в твоих руках. Это то, что вы хотели. Но Акбар сбросил ее с галереи. Вы это видели? »
  
  "Я видел это!" Глаза Касима сверкали, дикие и лихорадочные, обвиняя своего бывшего хозяина в убийстве. «Это произошло так быстро. Я не знала, что мне делать. Акбар взял очки Бачи. Я засунула бурку под рубашку. Мы спустились по ступенькам. Внизу мы услышали голоса. Акбар сказал: «Повернись!» Мы сказали людям, что собираемся подняться, и вошли в читальный зал. Мы сидели тихо, делая вид, что читаем. Мы все слышали. Констебли, люди в университете разговаривают. Вошел клерк библиотеки, и Акбар пожаловался: «Это читальный зал! Что это за шум?
  
  «Мы оставили бурки под столом и сбежали. Когда Акбар увидел большой экипаж, ожидающий у южных ворот, он засмеялся. 'Идеально! Мы отправляемся стильно ».
  
  Вот и все. Дамы повалились на землю, Акбар и Касим спокойно вышли из читального зала в ожидающий экипаж, а полиция громила бедного, пугая Манека по поводу его рваного пальто.
  
  Проходили секунды. Я спросил: «Где письмо? Письмо, используемое для шантажа дам из Фрамджи.
  
  Сбитый с толку Касим выпалил: «Это должно быть с Акбаром!»
  
  Это правда? Его внезапно отправили в Лахор - тогда у него было письмо? Если да, то почему Акбар обыскивал особняк Фрамджи?
  
  Я сказал нет. Вы спрятали письмо. Вот почему Акбар обыскивал дом, когда я поймал его на балконе ».
  
  Касим поднял сложенные руки, признавая свою ложь. «Мы не смогли его найти. Я клянусь в этом ».
  
  Был ли Касим первым грабителем, которого Диана услышала на крыше? Ища в темноте, он не нашел того, что хотел. Когда Акбар впоследствии стал его искать, я обратился к нему. Я был уверен, что Касим знает, где находится письмо. Может ли Акбар все еще намереваться как-то его использовать? Я должен был найти эту чертову штуку.
  
  Но я еще не закончил с Касимом. Чутки был мертв. Это было расследование ее смерти.
  
  
  
  ГЛАВА 57
  
  Жертвоприношение Бахи
  
  «Почему ты похитил мою подопечную Чутки?»
  
  Касим выпалил: «Это приказал Акбар! Мы заметили новую девушку, идущую в дом Фрамджи и обратно, и увидели Ракхи, привязанную к вам на запястье. Акбар сказал, что если бы у нас была твоя сестра, ты бы перестал нас преследовать. Он хотел отправить вам сообщение ».
  
  Я понял. Акбар пытался остановить меня так же, как заставил Энти замолчать. "Сообщение? Например, сообщения, которые вы принимали клерку Фрэнсису Энти все эти недели?
  
  Касим отпрянул, отпрянув. Готовясь к сокрушительному удару, я вошел, чувствуя себя круто, и поехал вперед.
  
  «Каждое утро вы приносили в дом Энти газету. Что там было? »
  
  Касым подавился: «Его жена написала записку под датой. Чтобы показать, что она жива ».
  
  Я кивнул. «И Энти продолжал держать язык за зубами, пока жива его жена. Если он опознал Акбара и вас, это новое свидетельство могло бы возобновить дело об убийстве. Ну, два дня назад миссис Энти забрали из дома на Докъярд-роуд живой.
  
  Зал суда гудел от вздохов и шепота. Моя задача выполнена, я чувствовал себя усталым, мои конечности отяжелели, дыхание было прерывистым. Акбар взял Чутки, чтобы контролировать меня. Продвигая рейд на крейсере SS Vahid Cruiser , я начал события, которые завершились смертью Чутки.
  
  Она ушла, а я остался.
  
  Магистрат жестом пригласил Макинтайра подойти.
  
  Коротко посовещавшись, он повернулся ко мне. - Вопрос к вам, капитан, пожалуйста. Была ли в этой схеме замешана Рани из Ранджпута? »
  
  Глядя на него, я перевела дыхание. Вот оно, как и предсказывала Диана. Если я обвиню Рани, британцы могут признать ее непригодной, поставить ее государство под свой контроль. За ужином она упрекнула высокомерие Акбара. Столкнувшись со мной в темноте той ночью, она подумала, что я джинн. Знала ли она о планах Акбара? Вспомнив ее недоумение по поводу моего вопроса, я подумал, что нет.
  
  «У меня нет доказательств ее причастности», - осторожно сказал я.
  
  Глаза Макинтайра сверлили меня. Он повторил вопрос по-разному, но я сохранил пассивную позицию. Рани, возможно, выиграла от преступлений Акбара, но я не мог винить ее за них.
  
  «Хорошо, капитан». Макинтайр меня уволил.
  
  Я сел рядом с Ади, чувствуя себя совершенно измученным. В течение следующих двух часов Макинтайр допрашивал Касима о работорговле, и он все признал, раскрывая все, что я узнал о сделках Акбара: за два года поставки Акбара по контракту в Гайану принесли ему кругленькую сумму. Касиму, как его деловому человеку, было поручено найти подходящих жертв - безземельных рабочих, вдов и ежей. Их привели в бессознательное состояние и держали на Докьярд-роуд, пока они не погрузили в его корабль, который совершал четыре рейса в Гайану каждый год.
  
  Затем Макинтайр позвонил Ади и спросил его о смерти Чутки. После того, как Ади кратко описала действия на палубе крейсера Вахид , ее смерть была расценена как непредумышленное убийство, а не убийство, поскольку она не была предполагаемой целью Касима. Касим предстал перед судом, но Акбару не было предъявлено обвинение, хотя он оставался подозреваемым. Мой протест был проигнорирован - Макинтайр не стал этого делать «пока».
  
  
  
  После расследования мы вернулись в особняк Фрамджи. Бурджор и его адвокат Дж. Батливала удалились в его кабинет. Я знал, что должен покинуть Фрамджи, чтобы горевать в уединении, но покрасневший взгляд Ади требовал, чтобы я остался. Мы удалились в утреннюю комнату тихой группой, каждый был погружен в свои мысли. Диана свернулась на ковре у ног Ади, прижавшись щекой к его колену в печальных размышлениях.
  
  Морщинки образовались вокруг рта Ади, состарив его не по годам. Упав на диван рядом с матерью, он смотрел на портрет леди Бачи, прислоненный к каминной полке, увешанный ниткой белых цветов. Фотография мисс Пиллоо рядом с ним была так же украшена.
  
  Прикоснувшись к голове Дианы, Ади сказал: «Я все время думаю о показаниях Касима - Баха сказал:« Я не позволю тебе забрать ее » … это ответ, не так ли? Бача пытался предотвратить похищение Пиллоо. Она не могла знать, что Акбар прибегнет к прямому убийству, бросив Пиллоо, чтобы прикрыть свой побег ».
  
  Я подумал - это то, что двигало леди Бачей? Что еще ей нужно? Конечно! - Ади.
  
  Я сказал: «Сэр, интересно, была ли у нее другая причина», - зародилась идея, пустившая корни.
  
  "Продолжать." Ади встряхнул белый носовой платок и вытер очки.
  
  «Меня все время озадачивало, что дамы не взывали о помощи. Это привело меня к подозрению, что Акбар имел над ними власть и угрожал опубликовать компрометирующее письмо. Теперь леди Бача отказалась от похищения. Акбар и Касим не могли тащить дам по университету. Неизбежно было нападение с целью избить ее, заставить в бурху. Возможно, он держал оружие на Пиллоо. Если Баха окликнет и привлечет внимание, это может их спасти, но она считала, что у Акбара есть опасное письмо.
  
  «Это письмо могло быть самым главным в ее мыслях. Если это выйдет наружу, тебе, ее мужу, грозит разорение. Как она могла предотвратить это? Думаю, она хотела пометить любого, кто использовал это против тебя ».
  
  «Отметить их? Как?"
  
  «Вашу семью очень любят. Если она умрет, любого, кто позже причинит вред Фрамджи, можно будет заподозрить в ее убийстве. Это был способ навсегда спасти вас и вашу семью ». Я изучал картину решительной молодой жены Ади. «Она намеревалась сделать любые компрометирующие письма непригодными для использования. Это была ее жертва ».
  
  Последовала долгая пауза. Диана посмотрела на меня. «Если бы кто-то оскорбил нас, а затем она умерла, конечно, полиция внимательно проверила бы их алиби! Но пока никто этого не сделал. Она думала о будущем? »
  
  "Да. Если бы кто-то обнародовал письмо сейчас, можно поспорить, что Макинтайр внимательно изучит их мотивы ».
  
  Ади вздохнула. «Да, это имеет смысл. Значит, это подарок Бачи.
  
  «Мое бедное дитя», - прошептала миссис Фрамджи, прижав платок к губам.
  
  Ади посмотрела на портрет. «Она нашла способ защитить нас. Но против чего ? Что было в письме Пиллоо?
  
  Действительно, это оставалось загадкой. Я покачал головой в ответ.
  
  Миссис Фрамджи встала и сказала: «Мы думали, что Касим мертв. Вот почему мы не узнали его на суде над Мэнеком ».
  
  «Его борода скрывала его лицо, и он редко поднимал глаза», - вспоминает Ади. Вскоре после этого миссис Фрамджи уехала.
  
  Я взглянул на портрет леди Бачи, это торжественное лицо стало мне дорого, как будто я когда-то знал ее. Хотел ли Ади такое постоянное напоминание о своей потере? Или это не имело значения, поскольку ее отсутствие было явным молчанием? Он всегда скучал по ее звукам, по ее улыбке, по ее прикосновениям.
  
  Я спросил: «Вы оставите портрет здесь?»
  
  «Да», - сказал он решительно. «Я заставлю ее гордиться. Понимаете, она нужна мне рядом, чтобы я могла все объяснить. Скажи ей, что я собираюсь построить ». Пока он говорил, его голос звучал решительно. Ади никогда не будет снова по-настоящему молодой - прошедший год испепелил это. Уксусный, пронзительный взгляд его сменился спокойствием, приправленным событиями, но все же сострадательным.
  
  А что с Дианой? Щеки ее расцвели здоровьем и жизненной силой, но глаза были задумчивыми, а иногда и печальными. У нее была тревожная способность читать мысли людей, по крайней мере, читать мои. Не раз она видела, как я смотрю на нее. На мою робкую полуулыбку она вопросительно посмотрела на меня. Эту тихую трель ее смеха, всегда опьяняющего, я жаждал, как опийный наркоман - я слышал ее, представляя ее за секунды до того, как заснул, когда я боялся, что сны утащат меня в Карачи. Затем я вспомнил непреднамеренное хихиканье, ее бульканье смеха после нашего танца, когда я поднял ее с ног и качнул под музыку. Несмотря на все запреты Бурджора, будущее манило.
  
  Но пропавшее письмо все еще представляло угрозу. «Снова письмо мисс Пиллоо», - подумала я, потирая швы Джеймсон, которые лежали на моей ладони, как ряды муравьев. Акбар искал это письмо в ту ночь, когда я застал его на балконе. Так где это было? Что в нем содержалось?
  
  
  
  ГЛАВА 58
  
  ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОЛКОВНИКА САТТОНА
  
  Макинтайр узнал от сэра Питера, британского резидента в Ранджпуте, что Акбар укрылся в своем дворце. Из-за отсутствия плана выкурить Акбара мое расследование застопорилось. Не обращая внимания на это, Ади нырнула в общество с воодушевлением, не уступающим Диане. Я наслаждался его обществом, восхищался Дианой и убеждал себя, что непосредственная близость была лучшим средством их безопасности.
  
  Ади пригласила меня присоединиться к семье в театре на следующий день, и я согласился. Смотрели комедию. Ади и Диана переводили мне шепотом, так как это было на гуджарати. Затем мы пошли к Байраму на ужин. Ади и я были модны в фраках, цилиндрах и перчатках. Диана сияла в темно-фиолетовом платье, обнажившем ее нежные ключицы.
  
  Когда мы поднимались по лестнице, особняк Байрама сиял светом и музыкой, черная Диана накинулась на мою руку, ее собственная рука была у меня на сгибе локтя. Викторианские манеры требовали, чтобы она положила кончики пальцев на мой рукав, но Диана с ухмылкой потянула меня за руку. Ах, как это было правильно. Ади выглядела шикарно. Диана сверкнула. Мы втроем скорее вошли, когда Байрам приветствовал нас в ярко освещенном холле.
  
  Диана говорила, когда ее взгляд переместился позади меня, и ее лицо изменилось.
  
  Предупредил, я повернулся, но было уже поздно. У меня было мгновение, всего секунда, чтобы заблокировать Диану своим плечом. Мне не о чем волноваться - это приветствие было моим единственным: аккуратная клипса к подбородку, которая резко повернула мою голову.
  
  Ни у кого другого не было такого чистого, правильного стрижки. Потирая колющую челюсть, я сказал: «Рад снова вас видеть, полковник».
  
  «Черт возьми, Джим». Мой командир, полковник Саттон, поймал мое плечо, когда он уставился на меня, наши глаза были на одном уровне. «Ты стал мягким! Я уже много лет не попадал на тебя! "
  
  Я усмехнулся, затем рассмеялся. Здесь был Саттон, мой старый друг, с коротко остриженными песочными волосами, как обычно, с взлохмаченными бледными усами, не на юге, в Мадрасе, как сказал Смит, а стоял передо мной во плоти.
  
  Хватка Дианы крепче сжала мою руку. Между ней и Ади обменялось ожесточенное выражение. Что ее расстроило - это маленькое постукивание по моей челюсти?
  
  «Мисс Фрамджи, позвольте представить полковника Саттона, моего командира», - сказал я, вспомнив свои манеры. «Полковник, ее брат Ади Фрамджи».
  
  Ади и Саттон пожали друг другу руки.
  
  «Капитан», - прогремел голос Бурджора поблизости, поэтому я включил его во вступление.
  
  "Мистер. и миссис Фрамджи, познакомьтесь с полковником Брайаном Саттоном, командиром мадрасского полка.
  
  Когда Саттон обратил восхищенный взгляд на Диану, она спросила: «Должна ли я волноваться, полковник, или вы всегда так приветствовали Джима?»
  
  Брови Саттон приподнялись, когда она использовала мое имя. Щеки розовеют, глаза вспыхивают. «Очаровано, мадам!» Он широко размахивал руками. «Британская армия к вашим услугам».
  
  Кровавая ветчина. Он знал. Саттон знала, что она что-то значила для меня, и намеревалась очаровать ее. Я подавила улыбку, когда он взял руку Дианы и поднес ее к губам. Ади позади Саттона закатил глаза.
  
  Ужин прошел весело, так как большая часть компании знала друг друга. Макинтайр и Саттон встали по бокам Байрама во главе длинного стола, украшенного всевозможными кристаллами, вокруг каждой тарелки с позолоченной отделкой стояли столовые приборы и стаканы. Ади усадила Диану далеко от меня за стол.
  
  «Я вижу, вы знаете капитана», - сказал Макинтайр Саттону. Он заметил своеобразное приветствие Саттона и заинтересовался своим обычным мрачным тоном. Во время затишья в разговоре он спросил: «Итак, полковник, улучшения на Frontier?»
  
  «Спроси капитана!» - ответил Саттон. «Он был только что на передовой, разве вы не знаете? Я был на юге, но слежу за мальчиком. Генерал Грир, отвечающий за Симлу, сказал, что капитан здесь провел одну из самых ужасных спасательных операций, которые он когда-либо видел.
  
  Миссис Фрамджи обеспокоенно повернулась ко мне. Я не говорил об этом Фрамджи. Я вздохнул. Диана слышала об этом - не осмеет ли она меня за это дело? С тех пор, как мы вернулись из Симлы, в ней что-то изменилось. Время от времени на ее лице появлялось болезненное выражение, но, когда я спрашивал, она отрицала, что что-то не так. Что она слышала, когда я кричал в ту ночь, когда я прилетел из Патханкота? Она смотрела на меня мягким лицом, но когда я ловил ее взгляд, она отворачивалась. Я хотел выйти из этого тупика между нами, но мольба Бурджора: «Капитан, она не для тебя» продолжала звенеть у меня в ушах.
  
  «Черт возьми, - сказал я. «Прошу прощения, Марм». Ничего не поделаешь. Пока Саттон рассказывал о моем приключении с Ранбиром, освещая его в более романтическом свете, чем генерал Грир, я пробился через суфле из лосося и баранину с карри.
  
  «Вошел прямо во вражескую стражу». Саттон остановился в решающий момент повествования и лучезарно улыбнулся мне.
  
  Избегая Дианы, я сказал: «Мы ... семья Разака, соплеменники, спасли положение. Мы с ребятами вернулись - вот и все, что имеет значение.
  
  Он хмыкнул. - Мне сказали, с десятью пехотинцами. Через сельскую местность, удерживаемую патанами ».
  
  Глаза Саттона заблестели, когда он поднял свой стакан. «Ребятам с Границы и моему мальчику».
  
  Через стол Диана расплылась в улыбке. Мои тревоги отступили, тучи разошлись после ужасной бури. Я поймал этот сияющий взгляд, и мне было все равно, кто это заметит.
  
  В конце вечера, когда Фрэмджи прощались с Байрамом, полковник Саттон хотел поговорить, поэтому я присоединился к нему у окна. Он был опрятен в форме, в хорошей форме, хотя уже за шестьдесят. Он был другом, когда у меня его не было. Больше чем друг. Он научил меня боксировать, подставил, сделал ставку на меня. Он научил меня побеждать, а затем поделился со мной своим выигрышем. Ему не нужно было этого делать - так же, как он не должен был дарить мне Маллику, эту бронзовую арабскую кобылку, которая ехала мягко, как ветер в облаках, и быстрее, чем любое существо, которое я видел.
  
  «Ешь, парень, ты не в форме. Здесь ты будешь тренироваться в лагере, - сказал Саттон.
  
  Он отмахнулся от моего удивления, ошибочно думая, что это из-за моей смешанной расы. «Все в порядке, я тебя пригласил».
  
  "Поезд, сэр?" Я спросил. "Для чего именно?"
  
  «Матч, конечно!» Он ухмыльнулся. «Настоящая тупица! Все выстроились в очередь. Через четыре недели ".
  
  Боксерский матч? Я смотрел. Саттон хотел, чтобы я подрался? Когда все встало на свои места, вспыхнуло разочарование. Я подавил это, понимая, что именно поэтому он меня настраивал весь вечер.
  
  «Я покончил с боксом», - сказал я и почувствовал себя спокойно. Вот, наконец, я сказал это вслух. Пусть найдет себе другого протеже.
  
  Сложив усы, Саттон громко вздохнул и фыркнул: «Ну же, парень! Я приложил к тебе некоторые усилия ». Сдаваясь, он продолжил: «Ты был болен, я это вижу. Несколько недель тренировок приведут вас в порядок ». Он поймал мою голову между бараньими руками. «Мальчик, ты в порядке. Работайте над этим. Ты мог бы это сделать ».
  
  Мои руки только что зажили от ран в доках. Я отступил. «Сэр, я думаю, что нет».
  
  Он сердито посмотрел на него. «Как ты думаешь, я заплатил за эти книги, а? Ваш комплект? Твоя лошадь, арабская? Ты сделал для меня, я сделал для тебя. Еще раз, а?
  
  Я понял. То, что я считал добротой, было просто расплатой. Он сделал ставку на меня, выиграл и потратил часть своей непредвиденной прибыли на мое образование. Если я когда-либо был должен ему долг, он был выплачен.
  
  Я повторил: «Нет, сэр».
  
  «Черт возьми, Джим!» - прорычал он. «Вы не знаете, кого я выстроил для боя! Великолепный молодец - боксер-чемпион! Принц Ранджпута! »
  
  Я смотрел. «Сет Нур Акбар Сулейман?» Вот почему форма Акбара показалась знакомой - форма боксера.
  
  Саттон ухмыльнулся. «Это парень. Не приеду в Бомбей, так что через час в Палгаре, соседнем независимом государстве.
  
  О Господи. Вот способ его выкурить! Потеряв свой корабль, Акбар вступил в бой, чтобы восстановить свои финансы. «Вы спросили его? Он знает мое имя? »
  
  Саттон усмехнулся. «Он должен драться изо всех сил, на что мы способны. Ты бывший военный, но ты справишься ». Он ухмыльнулся. «Так это да? Хороший парень.
  
  
  
  ГЛАВА 59
  
  ГИПОЗИЯ ДИАНЫ
  
  Диана закипела, ее плечи напряглись, когда она сидела между Ади и ее матерью в карете Гарри. «Капитан, как ты мог?» Ее голос дрожал от … беспокойства? Нет, что-то большее … страх?
  
  Бросив быстрый взгляд в мою сторону, Ади предупредила: «Диана!»
  
  «Боксерский матч, Ади? Папа, ты думаешь, он должен это сделать? С травмой плеча! » Голос Дианы дрожал. Закусив губу, она смотрела в окно, как миссис Фрамджи замолкала руками.
  
  «Капитан должен поступать так, как ему нравится», - прорычал Бурджор, создавая у меня впечатление, что ему очень не нравится план Саттона.
  
  Я объяснил: «Сэр, полковник Саттон научил меня боксировать. Полки натравливают товарищей друг на друга. Ставки сделаны. Это ежегодный конкурс. Поддерживает ребят в хорошей форме, хорошо обученных, гордых своим цветом, и тому подобное ».
  
  "Ты выиграл?" - спросила Ади.
  
  Я усмехнулся в ответ, затем увидел, что Диана была близка к слезам. Уже расстроенная, она бы разозлилась, если бы узнала моего оппонента. Но если есть шанс привлечь Акбара к ответственности, я должен воспользоваться им и положить конец его вендетте против Фрамджи. Дорога до дома была долгой.
  
  Диана вошла в утреннюю комнату, швырнула перчатки на стол и повернулась ко мне. «Капитан, он тебя использует!»
  
  Миссис Фрамджи схватила мужа за руку, когда они с Бурджором обменялись взглядами. Хотя я и раньше видел Диану в тираде, ее покрасневшие щеки и пылающие глаза смущали меня. На грани, она подошла к окну и обратно, ее шаги были твердыми и резкими, когда она пересекла комнату.
  
  «Иди спать, Диана», - сказала миссис Фрамджи и пожелала мне спокойной ночи.
  
  «Капитан, Ади, уже поздно», - сказал Бурджор, подняв брови в мою сторону, поручив Ади быть компаньоном Дианы. В ее нынешнем нестабильном состоянии меня удивило, что ее родители уезжают. Вспомнив о позднем часе, я знал, что должен уйти. Но сначала я бы попытался успокоить страхи дамы.
  
  Когда ее родители уехали, я спросил: «Мисс Диана, в чем дело?»
  
  Ее бледность резко возросла на фоне темного бархата, и Диана сказала: «Боже мой. Вы действительно не знаете ».
  
  Что она могла иметь в виду?
  
  Она прошептала: «Твой отец. Твой паршивый, гнилой отец. Полковник чертов Саттон.
  
  Мне стало холодно, как будто мои пальцы коснулись камня и обнаружили, что он ледяной. Саттон? Она была расстроена из-за полковника Саттона? Почему она назвала его моим отцом?
  
  "Разве вы не знали?" Голос ее сорвался. «Он все время называет тебя моим мальчиком! Джим, ты только посмотри на него! "
  
  Я видел его мысленным взором. Полковник Саттон был такого же роста, как я, и такого же телосложения. У него был боксерский квадратный подбородок и толстая шея. Но мои волосы были темными, а его цвет меда. Я думал о его глазах, его подбородке, его лбу, о том, как он при каждой возможности возлагал руки мне на плечи. Я расценил это как знак одобрения. Я был в восторге от этого.
  
  «Он ничего не сказал», - сказал я, зная, что солгал.
  
  Иначе зачем он нанял репетиторов, чтобы научить меня математике, латыни и французскому языку? Если все, что ему было нужно, - это боксер, зачем отсылать за книгами, заполнять вечера разговорами о Нельсоне и Трафальгаре? Зачем учить меня странствовать и задавать вопросы по истории? Он увидел мою любовь к лошадям и заставил меня вступить в «Драгуны» в качестве прапорщика. Когда у меня не было средств купить кобылу, он дал мне одну. Не просто кобыла, а Муллика, великолепная арабка. В конце концов, он был отцом, даже не считая меня своим. Действительно ли он был моим отцом?
  
  Диана зашипела от боли и ярости. «Полковник Саттон! Этот человек гнилой. Яд! Он хочет сделать ставку на вас, как на призовую лошадь. Это все, что ты для него значишь! " Она вздрогнула. "Пожалуйста. Ты не можешь драться. Помните, что сказал Джеймсон. Помни свое плечо! Если ты снова повредишь его, о Боже! »
  
  Она подошла ближе, умоляя. Ади подошел, хмурясь от беспокойства.
  
  Комната вращалась вокруг меня. Я упал в кресло и посмотрел на них, двух братьев и сестер, так близко друг к другу и так далеко от меня.
  
  «Я не хочу, моя дорогая, - сказал я, - но я должен положить этому конец. Акбару нельзя позволить схватить того, кого он хочет. Взял Чутки. Затем он может выстрелить в одного из вас. Я не могу этого дождаться. Макинтайр не имеет юрисдикции в Ранджпоте, поэтому он не может арестовать Акбара там. У этого боя большой кошелек победителя. Дополнительные ставки огромны. Это соблазнит Акбара ».
  
  «Акбар?» - прошептала Диана грубым голосом. «Ты сразишься с принцем Сулейманом? Будь ты проклят, Джим! » Отрываясь от Ади, она убежала из комнаты.
  
  Я смотрел, как она уходит, и боялся, что на этот раз она не поймет. Я должен был закончить это раз и навсегда. Я делал это для Дианы. Но будет ли это стоить мне ее привязанности?
  
  
  
  На следующий день за завтраком Диана казалась тихой и настороженной. Я объяснил, что матч будет проходить в Палгаре, недалеко от Бомбея. Я бы поехал туда поездом накануне вечером.
  
  Диана сказала: «Палгар? Мне это не нравится. Вещи не всегда такие, какими кажутся ».
  
  Погруженный в учебник, Ади рассеянно кивнул. Вызванная своей матерью, Диана ушла, послав мне взгляд, смешанный с тревогой, смешанной с эмоцией, которую я не могла назвать, - настолько сильной, что ее взгляд стал более острым, а ее плечи напряглись по-солдатски. Это сообщение, если оно действительно было таковым, озадачило меня, потому что я не мог понять, от чего она меня предупреждала.
  
  Это заставило меня задуматься. Она предположила, что Акбар может быть в клубе «Рипон», и редактор Байрам помог мне войти - а потом на меня напали головорезы Акбара. Консьерж, конечно, пометил меня. Я вспомнил, как задавал ему вопросы в реестре - гостевой книге, по телефону. Как Акбар так быстро составил план? Кто открыл ему мои шаги?
  
  Я напрягся. Может ли Байрам быть частью этого дела? Его газета, несомненно, выиграла от шума и огласки смерти девочек. Было ли все это игрой, его очаровательной улыбкой, жизнерадостным стремлением и чутьем?
  
  По моей коже пробежал дрожь страха. Не Байрам, конечно? Он был лучшим другом Бурджора. Такое предательство ранило Бурджора. Я мог только представить, как глубоко это задело бы Ади.
  
  Я вспомнил утро, когда мы с Ади встретили Байрама за завтраком. Он читал газеты, пока я хвалил миссис Фрамджи за ее блины.
  
  Победа миссис Фрамджи разразилась рыданиями. «Пиллоо любила блины», - все, что она могла сказать. Пока мы с Ади обменивались сочувственными взглядами, Том Байрам присел рядом с рыдающей матерью, положив руку ей на плечи. Наклонив голову к ней, он утешительно прошептал. Мог ли такой чувствительный человек заговорить с целью убийства детей своего друга?
  
  Но ждать. Если бы он имел к этому какое-то отношение, предложил бы он мне сотню рупий за раскрытие тайны? Или это было сделано просто для того, чтобы укрепить его роль друга Бурджора? Его горе, когда он присел рядом с миссис Фрамджи, было настоящим. Конечно же, это был он, Том Байрам без всякой утонченности.
  
  Тем не менее, все это время кто-то знал о моих передвижениях и рассказал Акбару.
  
  Я откашлялся и привлек внимание Ади.
  
  «Ади, боюсь, мы должны устроить ловушку для твоего друга Тома Байрама».
  
  "Какие! Байрам? Ади вскочила. «Дядя Том?»
  
  «Акбар узнал о наших планах, как только мы их осуществили», - пояснил я. «Я попал в засаду на Принцесс-стрит - простое дело, если просто дождаться джентльмена, как я был одет в тот день, джентльмена моего роста, выходящего из клуба« Рипон ». Байрам знал, что я пойду туда, поскольку сам предложил уловку. Я должен был спросить о нем, не так ли? Какой лучший способ узнать меня? Пока я лежал из-за ран, грабитель Акбар приходит ночью - идеальное время для обыска особняка Фрамджи. Когда я уезжал в Лахор - имейте в виду, последним поездом - не знал бы Байрам, что Лахор уже подвергся нападению? Удобно для Акбара, если бы я был там в ловушке ».
  
  Ади застонал. «Нет, капитан, не Байрам!»
  
  Я снова вспомнил лицо Байрама, утешающее миссис Фрамджи, его сострадание к ее горю. Что это значило?
  
  «Были ли у него близкие дружеские отношения с вашей матерью до того, как она вышла замуж?»
  
  Ади громко вздохнула. «Они дальние родственники. Он на двадцать лет старше, поэтому они не могли пожениться ». Он покачал головой: «Капитан, это не может быть он. Он отдал бы свою жизнь за нее ».
  
  Я подумал об этом. «Было бы большой ошибкой строить теории, не имея всех доказательств. Это искажает суждение, - повторил я.
  
  - Без сомнения, Холмс, - мрачно сказал Ади.
  
  «Мм. Я сделаю тест для нашего друга Байрама.
  
  В тот вечер, когда прибыл Том Байрам, я увидел возможность претворить свой план в жизнь.
  
  «Привет, Том, ты останешься на ужин позже?» сказал Ади.
  
  «Конечно, мой мальчик! Я слышал - полуночный налет! Корабль рабов! Спасение! Замечательные новости - какие заголовки мы сделаем, - воскликнул Том Байрам, пожимая Ади руку. Он поцеловал Диану в щеку, похвалил ее фиолетовый шелк, затем подошел ко мне и протянул большую руку. «Человек часа. Капитан, мы гордимся вами.
  
  Кровавый Байрам. Верно. Пора посмотреть, в чем заключается его преданность.
  
  Взяв его за руку, я сказал: «Нет отчета, сэр. Это была наша сделка. Никто."
  
  Его глаза выпучены. «А теперь подожди … Вы, конечно, не имеете в виду…?»
  
  Я сжал хватку. «Ты сказал, спроси тебя в клубе« Рипон ». Час спустя банда Ранджпута обратилась ко мне. Пока я был в Мэтеране, вы распечатали подробности моего расследования - и взорвали мое прикрытие. Купил мне билет до Лахора, и это последний поезд - я застрял посреди войны. Вы помогали Акбару. Что он обещал? Земля? Права на добычу? »
  
  У Тома Байрама отвисла челюсть. Его губы дрожали, рука в моей дрожала. Потрясенные серые глаза смотрели на меня, он пошатнулся.
  
  «Но я … нет. Вы не можете это иметь в виду ». Его голос скрипел, как старая кожа. «Клуб Рипон … нет, мой мальчик…»
  
  Бывает момент, когда лжец знает, что его разоблачили, момент, который я хорошо знал. Это написано в его глазах, еще до того, как я закончил говорить. Его веки мерцают, лицо расслабляется, и на мгновение с него спадает маска. Я видел в таких людях ненависть, нагую и дикую, высокомерие и ярость. Как быстро они превращаются в обвинения или притворства.
  
  "Нет." Байрам выглядел потрясенным до глубины души, но ни малейшего осознания этого не произошло. Его вес упал на мою руку, и я знал, что ошибался.
  
  Я помог ему сесть. «Мне очень жаль, сэр».
  
  Ади и Бурджор были потрясены. Их друг постарел на десять лет за считанные минуты. Диана успокаивающе опустилась на колени рядом со стариком. «Дорогой дядя, это было испытание. Вы, конечно, прошли! »
  
  Байрам посмотрел вверх, его пальцы схватили меня за рукав. «Капитан. Кража со взломом… - он задохнулся, его самообладание пошатнулось. «Я писал об этом. Повод ... твои синяки. Мы собирались танцевать. Остальное ... это был не я.
  
  «Я вижу это, сэр», - сказал я, раскаиваясь.
  
  "Тогда кто?" Его челюсть отвисла. Его голос дрожал, неуверенно. "Нет. Этого не может быть ».
  
  «Тот, кто работает на вас?» - спросила Ади.
  
  «Мне очень жаль, капитан». По венам на виске Байрам схватился за мое предплечье. «Это, должно быть, мой новый помощник. Он пришел с юга. Возможно, из Ранджпута! Я не понимал.
  
  Взрыв. Я ошибся. Я похлопала его по руке, давая ему время собраться.
  
  Дыхание Дианы замедлилось. Она ненавидела ломать вещи ... а я только что нанес столько вреда, сколько можно, без физического насилия. Ее сари было накинуто ей на голову и упало ей на плечо, когда она утешала его. Когда она стянула с плеча пригоршню шелка, чтобы приколоть ее к волосам, гладкой коже руки, от этого острого локтя у меня заболело.
  
  Присев рядом с Байрамом, я поклялся, что во что бы то ни стало, я увижу ее в безопасности. Я видел, как она боролась за свое место среди Фрамджи, не как драгоценный камень, а на равных. Видит Бог, я старался держаться в стороне, держаться в стороне, но не имело значения, где я был. Когда я был один, когда мир вокруг меня остановился, мой разум вернулся к ней.
  
  "Хм." Байрам поймал меня, наблюдая за ней, и выдохнул, печаль опустила его усталое лицо. Он ушел сразу после этого.
  
  Позже, когда остались только я и мои братья и сестры, я вспомнил неясное предупреждение Дианы.
  
  «Мисс Диана, - сказал я, - вы сказали, что все не так, как кажется. Вы тоже подозревали Байрама?
  
  Она выглядела пораженной. «Дядя Том? Небеса, нет! Он отдал бы свою жизнь за нас ».
  
  «Итак, ваше предупреждение - что вы имели в виду?»
  
  Диана закусила губу и покачала головой. «Джим, люди скрывают вещи по разным причинам. Вы меня этому научили. Почему вы должны ехать в Палгар? »
  
  Она волновалась из-за моего боксерского поединка. Прилив привязанности поднял меня. Я бросил взгляд на Ади и заметил тень улыбки на его лице. Взяв свои учебники, Ади предоставил нам утреннюю комнату, сказав: «Я буду по соседству», - не очень тонкое напоминание о необходимости соблюдать надлежащую дистанцию.
  
  Как мы разговаривали - ее детство, мои годы в Бирме и пограничной провинции - каждая тема перетекала в другую. Диана сверкала, хихикая над моими сказками, рассказывая мне свои собственные: эскапады, посещения Лондонской школы медицины для женщин. Диана мало говорила о своем пребывании в Англии, но вместо этого спросила меня о моем детстве. Когда напольные часы пробили двенадцать, я попрощался, но до отъезда оставался еще час.
  
  Она знала большую часть моей ужасной истории - остальное? Как я мог сказать, когда почти не знал, что было настоящим, а что представлялось? Я не ожидал, что она поймет. Но она внимательно слушала, повторяя: «Джим, оставь это в покое. Это в прошлом ».
  
  
  
  ГЛАВА 60
  
  БЮРЖОРСКИЙ ИЗДАНИЕ
  
  Той ночью я упал в кровать и погрузился в сон без сновидений.
  
  Проснувшись от ссор попугаев на лиловом рассвете, я потянулся и усмехнулся, вспоминая события прошлого вечера. В ясном утреннем свете я снова пережил наш разговор, услышав интонацию голоса Дианы, как она сигнализировала о любопытстве, резко наклонив голову. Когда мы говорили о Карачи, я вспомнил ее стойкую защиту, изумляясь, поддержанный моим облегчением и воодушевленный.
  
  Сегодня вечером, решил я. Сегодня вечером я поговорю с Бурджором и попрошу его ухаживать за Дианой. Он запрещал это раньше, но могу ли я передумать? Я сделаю все, что он попросит. Что касается денежных средств, то предложение Макинтайра о работе могло быть только билетом. Сколько заработал полицейский детектив? Я решил выяснить.
  
  Быстро одевшись, я проделал свою обычную тренировку. Колено болело и урчало, но плечо держалось нормально. Скоро мне предстояло драться с Саттоном, поэтому я вернулся в спортзал и провел остаток утра, избивая меня молодыми мужчинами. Блокирование, плетение, уклонение, нанесение ударов по плечам и рукам - все это поглощало меня. Когда мне не удалось ускользнуть от удара, резкий удар привлек мое внимание.
  
  В спортзале я получил записку от Манека с просьбой о немедленной встрече. Я застал его у себя на складе с мрачным видом.
  
  «Акбара видели на ипподроме», - сказал он. «Его люди сделали ставки на предстоящий бой. Сделал заявление, весь в нарядных нарядах ».
  
  Потребовалось время, чтобы его успокоить. После того, как он ушел в полдень, я вернулся в особняк Фрамджи, попросил горячую воду и провел час в ванне на ножках, прежде чем Гурунг пришел, чтобы одеть меня на обед. «Ах, радости роскоши», - подумал я, когда он протянул чистую льняную рубашку и застегнул манжеты.
  
  Как только мы арестуем Акбара на боксерском матче, мое дело будет завершено. Осталось только компрометирующее письмо - если я найду его, Фрамджи будут в безопасности. Тем не менее, я не мог с чистой совестью продолжать жить с ними. Я бы взял работу Макинтайра и уехал из своего убежища на складе. Чин наклонился к Гурунгу, чтобы завязать мне галстук, я решил свести счеты с Ади и найти подходящее жилье.
  
  В столовой Ади приветливо улыбнулась. Вручая мне стакан шерри, он сказал: «Новые разработки, капитан! Байрам обнаружил, как Акбар реализовывал наши планы ».
  
  "Обнаружил утечку, не так ли?" - сказал я, сделал глоток и выпрямился. «Поздравления с отцовским погребом».
  
  Ади ухмыльнулся. «Да, - добавил он несколько извиняющимся тоном, - новый человек Байрама обменивал лакомства на деньги. Подлец просил у нас прощения, не знал, что кто-нибудь пострадает ...
  
  Меня это не удивило: смазывание нескольких ладоней было нормой, ничем не примечательным. «Только что заработал приличную сумму, а?» Я уловил шаги у двери и развернулся.
  
  Взбесившись, Бурджор фыркнул в приветствии, затем опустился на стул.
  
  Ади спросила: «Мама и Диана ушли на обед?»
  
  «Диана к нам не присоединится. Мама и она … заняты, - сказал Бурджор, показывая Гурунгу на дверь. Обед был подан сразу же, великолепная рыба-меч, яйца, обжаренные на подушке из шпината, но в воздухе царила неловкая тишина.
  
  "Что-то не так, сэр?" - спросил я после особенно долгой паузы. «Возможно, я смогу помочь».
  
  Мои слова вызвали тревожные перемены в Бурджоре. Его широкое лицо сморщилось от боли. Я боялся, что у него был припадок.
  
  "Папа!" - закричал Ади, вскакивая на ноги. "Что произошло?"
  
  «Сядь, Ади. Сядь, - выдохнул Бурджор, покраснев, с дрожащими щеками. - Капитан Джим, - вздохнул он. "Нет. Я не могу этого допустить. После всего, через что мы прошли - это уже слишком. Скандал. Бумаги. Люди разговаривают. Маме не стоило терпеть это снова ».
  
  "Сэр?"
  
  «Диана и ты», - сказал он, качая головой.
  
  «Что случилось, сэр?»
  
  «Я встретил полковника Саттона у губернатора. Саттон спросила, когда мы объявим вам о помолвке Дианы.
  
  Саттон. В тот вечер, после театра, он увидел, что для меня значила Диана, и в своем румяном красном плаще сумел это исправить.
  
  Я резко вздохнул. «Я собирался попросить у вас благословения сегодня».
  
  Бурджор поморщился. «Вы хороший человек, капитан, - сказал он. "Мне жаль."
  
  Я чувствовал себя растерянным. «Сэр, я забочусь о ней ... глубоко».
  
  «Молодой человек, вы не понимаете … на карту поставлено очень многое! Скандал! Парсы, братья мои, перестанут вести с нами дела ».
  
  Так что это был конец? Он не позволил мне судиться с Дианой, опасаясь скандала, который это вызовет. Вот почему Диана не присоединилась к нам сегодня.
  
  В горле пересохло, с кислым хересом на губах, я спросил: «Могу я поговорить с ней?»
  
  - Нет, капитан, - сказал он с болью в голосе. «Лучше не надо».
  
  Он запретил ей видеться со мной? Я пытался вызвать праведное негодование, но не нашел. Я уставился на него, желая убедить, протестовать, осудить эту несправедливость, и не мог. Его лоб покоился на сцепленных руках в тревожном состоянии, которое тронуло меня. Он защищал свои собственные. Если бы он был холодным, бесчувственным, я бы его возненавидела. Если бы он вынес приговор моей голове, от него было бы легко отказаться. Но его горе, его потребность избавить жену от дальнейших мучений, как я могу винить это?
  
  
  
  На следующей неделе я ночевал у Смита, проводя каждый час бодрствования в офицерском боксерском зале. Хотя мое затруднительное положение оставалось, матч был на мне, поэтому я вложил все свои силы в подготовку к нему. Гимхана предоставила некоторую уединенность, одаренного китайского массажиста и отличную гидромассажную ванну. За утомительные, болезненные часы я восстановил мышцы, набрал скорость и точность. В конце концов, мое плечо оказалось более неприятным, чем мое колено; Джеймсон нахмурился, когда я представился в следующий раз.
  
  "Когда бой?" - спросил он, крепко держа меня за подбородок, и исследовал опухоль под моим глазом.
  
  «Две недели», - пробормотал я.
  
  - Черт побери, парень, - сказал Джеймсон, прощупывая мое плечо. «После вывиха сустав становится слабым. Вы понимаете, что он может снова сместиться или даже сломаться! »
  
  «Есть шанс, что мне не придется драться».
  
  Он осмотрел мое раненое колено, пробормотав что-то о «… чертовых дураках, которые не знают, что для них хорошо». Затем он спросил резким голосом: «Это Акбар?»
  
  "Да. Он не сможет остаться в стороне. Как только он появится, Макинтайр его арестует.
  
  Когда он закончил, я натянула рубашку. «Мое плечо, оно удержит?»
  
  Он порылся в бутылках с порошком, налил немного и смешал смесь на листе бумаги. «Одна чайная ложка, растворенная в молоке, два раза в день. - Достаточно быстро нарастите кость, - сказал он, складывая ее в пакет. «Я планирую сделать ставку на тебя».
  
  Положив его лекарство в карман, я ухмыльнулся этой нотке уверенности.
  
  «Хорошо», - сказал он, бросая мне жестяную коробку с надписью «Вест-Индская сигарная компания». «Это для Фрамджи-старшего! Смотри, чтобы он получил это сегодня вечером ».
  
  
  
  В семь часов вечера, одетый и начищенный, как церемониальная сабля, я поднялся по белой лестнице и снова вошел в особняк Фрамджи.
  
  На прошлой неделе я видел Диану лишь раз, когда она высунулась из кареты, которая проезжала мимо меня у ворот. Хотя я очень хотел ее увидеть, я тоже боялся этого, потому что слишком сильно этого хотел. Я уважал желания ее отца, ценил их больше, чем моя любовь к ее острому остроумию, ее искреннему состраданию, моей радости в ее улыбке. И все же, столкнувшись с перспективой сказать ей об этом, я отказался. Мне нужно было ее увидеть, чтобы все объяснить.
  
  Когда я вошел в холл, Диана выскользнула из утренней комнаты. Ее синее платье закручивалось до щиколоток. «Капитан Джим. Я надеялся, что ты придешь.
  
  Она меня ждала? «Капитан», - сказала она сдержанно. Мне стало тяжело от сожаления. «Мисс Диана», - сказал я, возвращаясь к официальному адресу. Ее волосы были собраны в кучу, как это было на балу. «Есть ли сегодня вечер?»
  
  "Нет. Я хочу тебе кое-что сказать. Прийти." Она схватила меня за руку и потащила к маленькой двери. Озадаченный, я проследовал в комнату без окон десяти футов в поперечнике. Диана повозилась с лампой, включила ее и закрыла дверь, сказав: «Это гардеробная. Та сторона выходит в бальный зал ».
  
  Ее присутствие означало выпить после нескольких недель в пустыне. Эти нежные пальцы, теперь стиснутые на ее боку бледно-голубыми складками. Ее руки, тонкие и такой идеальной формы, ее мягко вздымающаяся грудь. В выемке на шее мерцал пульс. Драгоценности дрожали у мочки ее уха, посылая синие вспышки на стену.
  
  Диана изучала мое лицо, широко раскрытые, темные и вопрошающие глаза.
  
  «Джим, я сделал что-то ужасное?»
  
  Пораженный, я сказал: «Нет. Почему ты спрашиваешь?
  
  Диана поморщилась. «Ты выглядишь таким суровым. А у тебя синяк. Она указала на мою скулу. «Я так давно тебя не видел».
  
  «Твой отец…» - начал я.
  
  Она поймала мою руку, ее пальцы прохладно касались моей кожи. "Я знаю. О, Джим. Мне очень жаль."
  
  Ее прикосновение разблокировало меня. Я вздохнул при виде нее. Она знала и оплакивала то, чего не могло быть.
  
  «Что ты хотел мне сказать?»
  
  Диана тихо сказала: «Ранджпут. Акбар должен стать королем. Его коронация назначена на октябрь ».
  
  Я впервые об этом слышал. «Рани мертва?»
  
  "Нет. Об этом нет в газетах. Акбар планирует занять трон, - прошептала она.
  
  Я наклонился к ней. "Откуда вы знаете?"
  
  Ее кожа покраснела и поднялась, от груди до кончика лба.
  
  «Прошлой ночью у Пети, когда мужчины ушли курить, я извинился и ... спрятался на балконе перед курительной. Слышал, как мужчина из Министерства сказал Макинтайру. Акбар принял меры по уплате налога на наследство ». Она замолчала и сказала: «О, Джим. Ты злишься на меня. Я знаю, что не должен был. Но надо было что-то делать. Никто мне о тебе не расскажет.
  
  Диана шпионила, надеясь услышать обо мне новости.
  
  "Я не зол." Я вспомнил подарок сигары в нагрудном кармане. «Диана, вы говорили с доктором Джеймсон?»
  
  Она закусила губу. "Мне пришлось. Просто чтобы знать, что с тобой все в порядке.
  
  Она пришла в лазарет, судя по его звуку, одна, чтобы расспросить Джеймсона обо мне. Вот почему он выглядел так зол на меня. Джеймсон видел, как это было с ней, и отправил меня во Фрамджи под предлогом коробки сигар. Этот хитрый дерьмо. Я ему был должен!
  
  "Диана."
  
  Она выглядела пораженной. "С тобой все впорядке? Вы выглядите странно ».
  
  «Черт возьми, - подумал я. Она была искрой в моем мире, той, которой я ждал, чтобы рассказать о своих открытиях, и чье мнение я ценил даже больше, чем Ади. Для нее каждое мгновение становилось волшебным, ожидаемым на весь день и наслаждавшимся следующим. Ни за что не причиню вреда ее родителям. Но я любил Диану - разве они не смирились бы с этим?
  
  «Диана, могу я задать тебе вопрос?»
  
  Я сплел ее пальцы.
  
  Когда она сказала: «Слава небесам», я больше не мог сдерживаться. «Диана, я люблю тебя. Выходи за меня замуж, дорогая.
  
  
  
  ГЛАВА 61
  
  ОТКРЫТИЕ
  
  Диана выглядела ошеломленной.
  
  Я поспешил объяснить. «У меня сейчас есть перспективы. Макинтайр выполнил задание. Хочет сдать экзамен в следующем году. Попробуйте продвижение по службе. Все будет в порядке. Не так грандиозно, но комфортно.
  
  «Джим», - сказала Диана, тяжело дыша, приложив руку к губам. «Когда отец Корнелии Сорабджи женился на христианке и обратился в веру, семья изгнала его. Я всегда гордился тем, что родился Парси. Но теперь ... меня не пустят в Храм Огня. Мои друзья не пускают меня в свои дома ».
  
  Я нашел способ зарабатывать на жизнь и финансировать наше будущее, но если мы поженимся, я выиграю, а она проиграет. Как я этого не видел?
  
  Я поморщился. «Неужели это так важно для вас?»
  
  «Джим, это еще не все». Она боролась со словами, сжимая мои пальцы. «Что еще хуже … это заботиться о ком-то, кто … живет опасно. Он ест меня изнутри. Не знаю, смогу ли я так жить ».
  
  Что она говорила? Это было о Лахоре или Патханкоте? Или даже Карачи? Нет, это о том, что я был детективом, о боксе, она говорила о том, кем я был. Она думала, что у меня есть аппетит к опасности!
  
  Так что не было.
  
  Я не знала, что могу так обидеться. Каким бы я ни был дурак, я убедил себя, что не надеюсь, но я солгал себе.
  
  Она схватила меня за руку. "Джим. Смотри на меня."
  
  Она хотела увидеть мою боль? Я встретил ее взгляд, ничего не скрывал.
  
  «Джим, нет! Ты не понимаешь? Несмотря ни на что, я должен тебя увидеть. Мне нужно увидеть тебя. Мы найдем способ ». Ее губы приоткрылись в грустной улыбке. «Я тоже забочусь о тебе».
  
  Невероятный. Ее мягкость наполнила мои руки, мое лицо напротив ее волос, и какое-то время в словах не было необходимости.
  
  Диана сказала: «Джим, я подозревала, что когда ты напал на грабителя. Что ты ... заботился. Я не мог в это поверить. Эти последние недели, после того как мы поссорились, я был несчастен ». Она встревоженно подняла глаза. - Тогда я надеялся. Но папа установил закон. Джим, я чувствовал себя таким потерянным. Сохранение видимости, как будто ничего не произошло. Притворяться. Это было ужасно ».
  
  Прижав ее к себе, я сухо сказал: «Байрам прикрывал каждый вечер. Обычно на четвертой странице … общество имеет значение. Описала свои платья, с которыми танцевала ».
  
  Поджав голову мне под подбородок, она усмехнулась при мысли о том, что я просматриваю страницы сплетен. Ее мягкий смех поднялся, как туман над водопадом. У нас был шанс! Каким-то образом мне пришлось убедить Бурджора, найти способ убедить его. Сможет ли Ади помочь мне в моем случае?
  
  «Джим, это вызовет огромные дела», - сказала Диана. «Когда мы рассказываем об этом родителям - я боюсь этого. Если бы только нас было двое. Но это коснется всех ».
  
  На ее нежном лице отражались все эмоции. Я кивнул, чувствуя, как в ее хватке отразилось сопротивление. Как и она, я хотел сохранить этот драгоценный момент, построить вокруг него укрепления, как-то обезопасить его - он был таким новым, таким хрупким.
  
  «Давай оставим это для нас, Джим. На какое-то время, пока я … не перестану так бояться? »
  
  "Боюсь?" Я спросил. Это набросанное письмо все еще висело над Фрамджи, как призрак. Было ли что-то еще?
  
  «Джим, когда мы им скажем, все взорвется. Тогда есть боксерский поединок. С Акбаром. Вы должны это сделать? Меня это пугает. Когда ты дрался с ним на балконе, я не мог дышать. Я вошел в дверь, а ты был всего в нескольких шагах от меня. Я слышал каждый удар, звук его, как в мясной лавке! » Она вздрогнула.
  
  Я поморщился. "Дорогой."
  
  Было слишком поздно выходить из боя, но шеф Макинтайр арестовал Акбара и отменил его. Таков был план. «Возможно, мне не придется драться», - подумал я, вспоминая скорость, вес, вес ударов Акбара - он был быком.
  
  Слова Дианы зажгли воспоминание - тень Акбара прошла мимо моего окна. Нет сомнений. Он знал, куда идти. Но что он на самом деле делал? Я боялась, что он намеревался причинить вред Диане, думала, что он ошибается, потому что он остановился в пустой спальне. Но что, если Касим сказал Акбару, где найти это письмо? Укрытие Касима … должно быть в пределах досягаемости. Как бы он не заметил, как добраться до него?
  
  «Пиллоо слышал, как обезьяны ходят по крыше?»
  
  Брови Дианы нахмурились. «Джим, ты хорошо себя чувствуешь?»
  
  Я прикоснулся к надоедливому завитку, который подпрыгивал у ее уха, провел тыльной стороной пальца по ее мягкой щеке. Укрытие Касима было на крыше?
  
  Если я найду это проклятое письмо и покончу с этим делом, не сдастся ли Бурджор? Я прижалась к щеке Дианы, не желая прерывать этот сладкий момент. Здесь, в нашем секретном уголке, были только мы двое, убежище, укрывающее нас от суматохи снаружи, от шторма, с которым нам придется столкнуться - могу ли я найти для нас гавань?
  
  «Дайана, дорогая, быть здесь с тобой - это самое счастливое, что я когда-либо был. Теперь я должен кое-что сделать. Дай мне минутку, ладно?
  
  Улыбаясь ее изумлению, я проследил за мягкостью ее подбородка. «Встретимся в утренней комнате. И приведи Ади.
  
  Я поспешил вверх по задней лестнице во внешний коридор, где той ночью дрался с Акбаром. Его рука была над дверным косяком.
  
  Подняв руку, я провел по изогнутой терракотовой плитке и почувствовал, как что-то движется. Один был свободен. Ушло легко. Мои пальцы коснулись чего-то холодного и квадратного. Металл. Пульсируя, я вытащил прямоугольную фиолетовую коробку с надписью Mackintosh's Toffee De Luxe.
  
  
  
  ГЛАВА 62
  
  ОТСУТСТВУЮЩЕЕ ПИСЬМО
  
  Украденное письмо мисс Пиллоо? Леди Бача хранила домашние деньги именно в такой жестяной коробке. Любопытно, что обе дамы выбрали одинаковые контейнеры для своих ценностей!
  
  Мой пульс участился, когда я сунул коробку в карман и вернулся в утреннюю комнату. Там Диана и Ади возникли в разгар спора. Увидев меня, они замолчали. Ах! Это было про нас, Диану и меня. Будет ли Ади также противиться нашему союзу?
  
  Он криво улыбнулся мне. «Я давно знаю, капитан. Я снова поговорил с папой, но это бесполезно. Мои родители опасаются нового скандала ».
  
  Я знал это, но услышав это, я почувствовал боль от удара по не совсем залеченной ране.
  
  «Ах. Что ж, это вас заинтересует. Я протянул ему пурпурную коробку. - Оно было спрятано под черепицей в крыше - может быть, письмо мисс Пиллоо?
  
  «Джим, - выдохнул он, - ты это читал?»
  
  Я покачал головой. «Нашел минуту назад».
  
  Петли заржавели от многих дождей, ящик не открывался. Ади использовала нож для открывания писем, чтобы разорвать его на части. Его пальцы дрожали, когда он извлекал конверт. - Крепко поправляя очки на носу, - сказал он, нахмурившись. «Но … это не имеет ничего общего с Пиллоо или Бачей! Это от нашего деда папе Пиллоо, моему дяде. Джим, наш дед умер тридцать лет назад! » Он распахнул сложенную бумагу и поднял глаза. «Это на гуджарати … потускневшее … Я с трудом могу это прочитать. Диана, позвони папе. И мама тоже. Им нужно это увидеть ».
  
  Вскоре после этого Бурджор сгорбился над письмом, обыскивая каждую страницу, буквы смылись от времени. Говоря о словах во время чтения, он переводил для нас с мучительной осторожностью.
  
  Двести мятежников мы вызвали на собрание,
  
  Мои братья пришли и выстроились как следует.
  
  В тот день у них были винтовки, но не было патронов.
  
  Была отдана команда. Мы развернулись и открыли огонь.
  
  Как мягкий воск, они упали, обмякнув, по-прежнему в своих рядах.
  
  Остальное привязали к пушке и разорвали в клочья.
  
  Мы шли по дороге Гвалиор, и никто не разговаривал.
  
  Каждое дерево несло на себе ужасную ношу.
  
  Моя дорогая, я надеюсь, что больше никогда такого не увижу.
  
  Мятежники, мужчины, мальчики, сипаи, некоторые все еще в нашей форме.
  
  Каждого повесили на дереве, покачиваясь.
  
  Мы шли под ними, милю за милей, в тишине.
  
  "Что это значит?" - прошептала Диана. "Армия? Повстанцы? Кто их повесил? »
  
  Его бровь нахмурилась, Бурджор прикоснулся к нежным страницам. «Мой отец служил в британской армии в 1857 и 58 годах. Это было ужасное время, Диана.
  
  «В Мееруте Тридцать четвертая бенгальская пехота восстала и застрелила своих британских офицеров. Другие полки присоединились к восстанию! Бомбей оставался верным британцам, но в Джанси и Аваде тысячи фермеров присоединились к мятежным сипаям. Они попросили старого императора Великих Моголов Бахадур-шаха возглавить их. Рани из Джханси привела свою армию … Джагдишпур тоже. Генерал пешва привел свою армию маратхов, решив вернуть себе контроль над Индией. Полк моего отца, шестьдесят третий улан, был отправлен на охоту на этих мятежников ».
  
  Он постучал по страницам, хмурясь. «Он написал о том, что видел и делал. Ужасные вещи. Он говорит, что армия поймала шестнадцать тысяч мужчин и мальчиков, - сказал Бурджор. «Мой отец называет мятежников« моими братьями ». Он служил в том полку, который их казнил. Мирные жители … целые деревни, - говорит он, - умоляющие горожане, плачущие, как младенцы. Выстрел в упор. Он ... оплакивает их. Это своего рода признание ».
  
  "Шестнадцать тысяч?" - прервался приглушенный голос Ади. - Я никогда об этом не слышал!
  
  Бурджор ответил. «Это не так широко известно. Тридцать четыре года назад армией руководила Ост-Индская компания. После этого Корона взяла верх ».
  
  Диана сказала: «Тысячи людей были убиты, папа? Был ли суд? Был ли кто-нибудь привлечен к ответственности? »
  
  Бурджор покачал головой. «Индийцы об этом не говорят». Он выпрямился, глядя на меня. «Возможно, нам пора».
  
  Оказавшись в положении защиты армии, в которой я служил, я сказал: «Подождите. Это еще не все. Об этом говорили офицеры. Рани из Джханси и армия пешва напали на британский лагерь в Канпуре. Девятьсот британских солдат, их семьи и слуги … три недели они продержались, а затем сдались. Им был предоставлен безопасный проход. Но пока они садились в лодки в безопасное место, повстанцы открыли по ним огонь. Многие умерли тут же. Выживших забивали дубинками ».
  
  Миссис Фрамджи вздрогнула, прижав пальцы к губам.
  
  Я продолжил: «Женщин и детей увезли в Биби-Гар, там заключили в тюрьму, двести из них. Затем последняя капля … как только войска генерала Хэвлока подошли к ним, чтобы спасти их, мятежники зарезали женщин - мечами и саблями, детей тоже, их тела бросили в колодец. Это опустошило британских солдат ». Я вздохнул в потрясенной тишине. «Вот почему расправа … была такой суровой».
  
  Диана поморщилась. Было легко объявить одну сторону врагом, когда не было всех фактов. Труднее, когда обе стороны были жестокими, бесчеловечными в своей бессердечной бойне. Как тогда выбирали сторону? Диана выглядела измученной, когда она поймала мой взгляд, вопрос в ее испуганных глазах. Были повстанцы патриотами или жестокими извергами? Как они могли быть обоими?
  
  Бурджор кивнул. «Такое насилие с обеих сторон. Но это… - Он постучал по письму. «Индейцам нужно знать, что произошло. Это замалчивали ».
  
  «Папа», - сказал Ади, вскакивая с широко раскрытыми глазами. «Это еще хуже. Это противоречит армейской версии событий о том, что мятежники были застрелены при попытке к бегству. Дедушка назвал официальную версию ложью! Это письмо … крамола! »
  
  Измена.
  
  Слово висело между нами, неразорвавшийся снаряд.
  
  Фрамджи повернулись ко мне, дамы обеспокоены, Ади вопросительно. Неужели он ожидал, что я вскочу с криком «предатели»?
  
  Когда я просто встретил взгляд Ади, он кивнул, понимая, что я стою с ним.
  
  Сложив густые брови, Бурджор откашлялся, чтобы сказать: «Мой отец написал это, чтобы сказать правду, чтобы оставить некоторые доказательства того, что произошло на самом деле».
  
  Я спросил: «Он вернулся? После мятежа?
  
  "Нет. Он умер от малярии во время кампании. Мне было пятнадцать лет. Мой старший брат, отец Пиллоо, занял место папы. Как сказал Касим, во время эпидемии гриппа он должен был передать письмо Пиллоо. Он не хотел бы, чтобы это, - он постучал по букве, - попадало не в те руки. Вот почему он предупредил ее, чтобы она оставалась в безопасности.
  
  Я спросил: «Мисс Пиллоо умела читать гуджарати?»
  
  Ади кивнул. «Нас всех учили. Возможно, она прочитала достаточно, чтобы беспокоиться о его значении.
  
  Диана спросила: «Она думала, что дедушка присоединился к мятежу? Что он мятежник?
  
  Ади сказал: «Возможно. Но когда она показала письмо Касиму, он отобрал его у нее! »
  
  Я кивнул. "Возможно. Он определенно понимал ее ценность для Пиллоо. Я нахмурился. «Так почему же Касим оставил это? Почему бы не отвезти его в Лахор? »
  
  Бурджор откашлялся. «Потому что я не дал ему времени. Когда я сказал ему, что отправляю его на кирпичный завод в Лахоре, он поднял шум, стал довольно жестоким. Поэтому я ... решил не откладывать. В тот же день отправили его в Лахор.
  
  «А Акбар?» спросила Диана, "Что он хотел от этого?"
  
  Я сказал: «Думаю, это была приманка. Хотя письмо все еще было спрятано под плиткой, Акбар притворился, что держит его, чтобы заманить дам в свою ловушку ».
  
  «Он убил моих девочек», - горько сказала миссис Фрамджи. «Но той ночью ... он пришел за этим письмом? Почему?"
  
  «Чтобы он мог шантажировать папу!» - сказала Диана. «Любой из нас!»
  
  Я задавался вопросом, мог ли Акбар иметь другой мотив. Я встретил его в Ранджпоте, но он меня не узнал. Что он сказал? «Чертовы британцы, кому они нужны?»
  
  Я откашлялся и сказал: «Я думаю … он хочет заручиться поддержкой британцев, даже организовать новое восстание. Да, для этого потребуются средства. Но для этого также нужно что-то, чтобы заинтересовать людей, поджечь людей! Повод для сплочения - это письмо может сделать это! Шестнадцать тысяч сипаев и крестьян убиты без суда, убийства пленных замалчиваются. Касим, должно быть, понял достаточно, прочитав это письмо. Акбар знал, что это может быть полезным оружием ».
  
  Бурджор смотрел. «Восстание? Капитан, вы называете его националистом! Патриот! »
  
  «Но он похищал женщин!» Возмущенный, Ади усмехнулся. «Его соотечественники продали их в рабство! Что это за патриот? »
  
  Думал ли Ади, как и многие образованные молодые люди в наши дни, о самоуправлении и независимости Индии? Акбар, однако, был нетерпеливее. Более того, он был законом для самого себя.
  
  Я сказал: «Акбар считает, что цель оправдывает средства. Он хочет возвращения к индийской монархии ».
  
  "Пшоу!" Бурджор усмехнулся. «Вопрос в том, что нам делать?»
  
  Миссис Фрамджи впервые заговорила напряженным голосом. «Да, Бурджор? С письмом?
  
  «У нас есть долг перед истиной», - сказал Бурджор. Он указал на небольшое углубление в стене. «Наш дхарам - наша религия повелевает нам».
  
  «Бурджор, нет!» - прошептала миссис Фрамджи.
  
  Ади вскочил на ноги. «Папа, если это выяснится, тебе конец. Это не наша вина, но нас всех назовут предателями ».
  
  Бурджор медленно покачал головой. «Даже это мало по сравнению с правдой».
  
  Наступила тишина, пока отец и сын смотрели друг на друга, один бледный и обезумевший, другой - больной, но решительный. В поисках золотой середины я пошел в альков, где Бурджор делал свои подношения - там лежала серебряная чаша с деревом и золой. Я принес его к столу и поставил между Ади и его отцом.
  
  Религия. Он занимал центральное место в жизни Индии со всеми ее фестивалями и ритуалами, но я никогда не видел, чтобы это ставилось выше средств к существованию, или близких, или самой их жизни.
  
  Ади сказал: «Папа, давай взвесим это. Это слово одного человека против оценок другой стороны. И на тридцать пять лет слишком поздно, чтобы помочь этим мятежникам ».
  
  "Что я должен делать?" - пробормотал Бурджор.
  
  «Уничтожь это», - сказала Диана. «Папа, если ты хочешь иметь голос в губернаторском совете, этого не получится. Сожги это. Немедленно, чтобы его нельзя было использовать против нас ».
  
  Сгорбившись над письмом, Бурджор созерцал бумагу, на которой бледнел паучий почерк его отца.
  
  Я сказал: «Сэр, Акбар может снова попытаться получить это письмо. Возможно, он рассказал об этом другим. Пока он существует, это угроза. Моя работа - защищать тебя - позволь мне это сделать.
  
  Я изучал лица клана Фрамджи. Я пришел, чтобы заботиться о них, каждый по-своему: Бурджор, патриарх, мучимый перед выбором; Ади, сжав кулаки, умолял; Миссис Фрамджи, умоляющая мужа; и Диана? Диана мне улыбнулась.
  
  - Нет, - наконец сказал Бурджор. «Я не могу сжечь это. Но я запираю его до тех пор, пока все это не пройдет. Когда-нибудь дети ваших детей получат право знать ».
  
  «Если мы когда-либо будем стремиться к независимости, - сказал Ади, - это должно быть ради будущего, а не над прошлым».
  
  Бурджор согласился, сказав: «Капитан, вы были другом. Защищая нас, даже от меня! »
  
  Удивление в его голосе сняло напряжение между нами. Смех Дианы звенел, как новогодние колокола.
  
  Таинственное письмо было найдено, теперь все, что оставалось, - это арестовать Акбара, коварного князя.
  
  
  
  ГЛАВА 63
  
  ФИОЛЕТОВЫЕ ЦВЕТЫ НА МОЛОЧКЕ
  
  В субботу матча я рано пришел в боксерский зал. Мои друзья уже собрались в комнате, отведенной для конкурсантов. Майор Смит, который много раз был моим секундантом, был в своей стихии, усаживая меня, чтобы мять шею и руки.
  
  Суперинтендант Макинтайр повторил свои инструкции. «Ваша задача - заставить Акбара говорить. Мы будем держаться подальше от глаз, послушаем минут двадцать - вот и все. Думаешь, ты сможешь это сделать? "
  
  «Я дам ему чертовски хороший шанс».
  
  Увидев, что во двор подъезжает экипаж моего противника, мои товарищи поспешили к боковому входу, оставив меня одного. Акбар вошел со своей свитой, увидел меня и замер.
  
  Его слуги поспешно прошли мимо, раскладывая его вещи. Один кладет на стол гирлянду из пурпурных и красных цветов, готовясь к победе. На другом конце длинной комнаты я покачивал головой вправо и влево, чтобы оставаться гибким.
  
  "Ты!" Акбар ухмыльнулся, громоподобные брови и светлые глаза придавали ему вид принца-дакойта. В красном атласном одеянии, перевязанном золотой веревкой, все шесть футов его тела были неукротимыми мускулами и гордостью.
  
  «Привет», - сказал я, зашнуровывая ботинки для боя. Смит закрывал мне руки и помогал надеть перчатки. Теперь перчатки были обязательными, так как мы следовали правилам маркиза Куинсберри. Макинтайр дал мне двадцать минут, чтобы я получил признание Акбара. Он мог отложить матч только на какое-то время. После этого ставки закрываются и начинается бой. Ставки были высоки, шанс два к одному в пользу Акбара. Учитывая мою историю травм, это было довольно щедро. Блин, я был не в форме, чтобы противостоять ему.
  
  «Я знаю тебя», - сказал Акбар по-английски с прекрасным акцентом, когда его помощник с упоением потрепал его за плечи.
  
  «Да», - согласился я. Я был одет как миссионер и встретил его в Ранджпуте. Я сомневался, что он знал, что это я. Нет, он думал о нашей битве на палубе крейсера Вахид , где он сбил меня и сбежал.
  
  «Капитан Джеймс Агнихотри, - сказал он с учтивой ухмылкой, - бывший член четырнадцатого бомбейского полка« Драгуны ». Герой войны. Ранен в Карачи ».
  
  Я услышал слово «Карачи», но ни одна картинка не захлестнула меня, ни ошеломляющий холод ужаса. Кошмары по-прежнему ползли сквозь окна моего сна, но от ужасного слова у меня перехватило дыхание. Ну что ж! Диана и Ади были правы. Мне надоело прятаться от этого.
  
  "Да." Я смотрел Акбара. Как он относился к моему хладнокровному признанию?
  
  Надменные брови, он сердито посмотрел на меня, оценивая меня, затем рявкнул своим охранникам: «Оставьте нас!»
  
  Мне пришлось подтолкнуть Акбара, заставить его говорить и спровоцировать признание. Сохраняя разговорный тон, я спросил: «Мне любопытно. Женщины на корабле. Зачем вы их похитили? »
  
  Акбар бросил на меня оскорбленный взгляд. Если бы он это отрицал, я бы меньше о нем думала. Вместо этого угол его рта дернулся. Затем на его красивом лице появилась улыбка.
  
  «Пытаетесь сбить меня с толку, капитан?» он усмехнулся, показывая свое презрение к такой уловке. «Я собираюсь забить тебя до полусмерти».
  
  «Может быть, - сказал я, - но зачем преследовать женщин? Тебе мало в Ранджпуте?
  
  Его улыбка потускнела. Он покачал головой и отмахнулся от моей колючки. "Вы ничего не знаете."
  
  "Возможно ты прав. Ну, скажите мне. Как это началось?"
  
  Когда Акбар холодно посмотрел на меня, я сказал: «Ты образованный человек, оксфордский человек, так почему?»
  
  Акбар подошел к огромной гирлянде и вытащил группу пурпурных шипов. «Знаешь, что это, капитан?»
  
  Он хотел поговорить о цветах? "Нет."
  
  «Это называется пурпурный молочай, - сказал он. «Из него получается прекрасный яд».
  
  «Еще больше запугивания», - подумал я раздраженно. Аудитория снаружи казалась беспокойной. Мне бы Акбара пришлось поторопиться, но как? Я спросил без иронии: «Ты много знаешь. Как это используется? »
  
  Он посмотрел на меня пронзительно. «В питье. Его выдают вдовам, прежде чем они станут бедными ».
  
  Сатти. Ритуал сжигания индуистских вдов на погребальном костре их мужей. Разве этот архаичный обычай не был давно отменен? О чем он говорил?
  
  Он видел мое замешательство. Удивленный, он сказал: «Неужели вы думали, что из-за того, что британский закон запрещает это, этого не происходит? Уверяю вас, да, и не только в княжеских государствах. Что ж, с этого мы и начали ».
  
  "Что начали?" Я сказал.
  
  «Отправка женщин в Гайану и Демерару. Зачем их сжигать, если это игрушки, которые я могу продать? » Он широко развел руками. «Я только что расплатился с браминами в Пылающем Гхате. Вместо молочая давали снотворное. Родственники удалились на расстояние, женщину извлекли из костра и престо! Подожги его. Никто не мудрее, а благодарная вдова - моя награда. Они так хотели сбежать, что без вопросов сели на наш корабль ».
  
  Я все понял с нарастающим ужасом. Он спас женщин от жертвоприношения и продал их за кругленькую прибыль.
  
  "Так что случилось? Зачем пытаться забрать девушек парсов? »
  
  Он пожал плечами. "Спрос и предложение. Такой высокий спрос на честные! Светлокожие девушки обходятся дороже. Просто пришлось расширить охоту ».
  
  Я сохранял озадаченный вид. "Вы просто снимаете их с улицы?" Как Чутки, моя доблестная маленькая клешня.
  
  «Вы индиец, не так ли?» он сказал. «Агнихотри означает, что вы рождены брамином. Это высшая каста - те, кто ухаживает за храмовым огнем ».
  
  "Да." В том же платье, что и сегодня, с взлохмаченной бородой и растрепанными волосами, я, без сомнения, казался туземцем.
  
  «Так зачем к ним присоединяться? Зачем бороться за кровоточащий английский? »
  
  Я выразил удивление. «За кошелек», - сказал я. «Тысяча рупий».
  
  «Ч.» Он отклонил это как мизерную сумму. «Инквилаб! Революция! Это наша судьба. Для этого нам нужно золото - много. Затем мы забираем то, что принадлежит нам ».
  
  Я медленно вздохнул. Это была самая вопиющая подстрекательство к мятежу! Так где был Макинтайр? Разве он и его констебли не слышали?
  
  Чтобы Акбар продолжал говорить, я сказал: «Верни … Индию?»
  
  "Почему нет?" - сказал он с резким оксфордским акцентом. «Ублюдки обескровили нас налогами. Возьмите наш хлопок для своих фабрик, продайте нам обратно по цене в сто раз дороже! Слишком хорошо, чтобы выпить с нами, не поиграем с нами в крикет, кому они нужны? Присоединяйся к нам, Агнихотри. Верни свою родину ».
  
  Боже мой, он был серьезен. Акбар планировал новое восстание! Всего лишь тридцать лет назад тысячи индийцев заплатили ужасную цену за такую ​​измену. Где был Макинтайр?
  
  "Как?"
  
  «Бросьте этот бой. Но не слишком рано. Третий тур. Для тебя там пять сотен ».
  
  Я поторговался, пытаясь выиграть время. Ни один достойный индеец не оседает без торгов. Я покачал головой. «Приз - тысяча».
  
  Он ухмыльнулся. «Хорошо, тысячу рупий, если ты уступишь».
  
  Я не думал об этом ни на секунду, но сделал вид, что разгадываю математику. Где, черт возьми, был Макинтайр? Акбару, казалось, нравились мои колебания.
  
  «Две тысячи, капитан!» - прошипел он. «Решай сейчас!»
  
  "Нет."
  
  Зазвонил колокол. Снаружи раздался рев. Акбар ухмыльнулся, расправив плечи.
  
  Я получил его признание, но Макинтайра не было здесь, чтобы арестовать его. Матч начался.
  
  
  
  К концу второго раунда я запыхался. Досягаемость Акбара превышала мою, у него было порочное право, и он был быстр. Я не отставал от него, пятясь, отвечая удар за ударом, высматривая слабость, но это стоило. Я был уставшим.
  
  Построенный как бык, он был грозным. Дважды до этого я встречался с ним, мужчина с мужчиной, и оба раза плохо складывалось. На темном балконе возле комнаты Дианы он сбежал. Когда мы схватились на палубе крейсера Вахид , он споткнулся и сбежал. Теперь он играл для толпы, наслаждаясь их ревом, когда его удары приземлялись.
  
  Во время представления и чтения правил Куинсберри я оглядел толпу в поисках Макинтайра. Суперинтендант явно отсутствовал. Я боксировал.
  
  Когда начался третий раунд, я ударил одного по голове. Вспыхнула боль. Тогда я увидел свой шанс. Настороженность Акбара упала, когда он перешел в свою любимую последовательность раз-два. Я танцевал справа от себя, и он приготовился к следующему шагу. Я вошел в щель и пустил в ход. Для Бачи.
  
  Весь мой вес уложился в небольшую область на его челюсти. Это чуть не сломало мне плечо. Акбар запрокинул голову, его глаза потеряли фокус, но он не упал. Его охрана упала, и я бросился, чтобы нанести как можно больший урон.
  
  Время. Звонок прозвенел в конце раунда, ворвавшись в мое внимание, как гром. Мы расстались.
  
  Я слышал рев толпы, видел, как Саттон сиял, как голодный шакал. Его улыбка превратилась в предупреждение. Я начал поворачиваться.
  
  Удар Акбара попал мне в поясницу. Я врезался в грязь. Что-то поддалось, заставив меня спазмировать. Инстинкт выкрикивал предупреждение, требовал, визжал в моей голове. Поджав локти, я откатился от Акбара.
  
  Это движение поставило меня на колени рефери. Он с криком споткнулся обо мне и упал вперед.
  
  Крики «Фол!» вспыхнул, заполнив зал. Акбар не дождался звонка, чтобы начать следующий раунд. Он пошел за мной, поэтому рефери врезался в него. Они упали кучей запутанных, Акбар ругался. В возникшем замешательстве я поднялся на ноги.
  
  Сдерживая боль, я отскочил в сторону и позволил ему кончить. Я потерял способность уклоняться, поэтому перекатился с его устрашающей правой и нанес удар. Для Пиллоо. Горячая боль пронзила мое плечо.
  
  Акбар покачнулся. Как принц, он много практиковался в назначении наказаний, но лишь немногие осмеливались избивать его. И я сделал.
  
  Теперь я не чувствовал ног. Каждый удар стоил мне как минимум столько же урона, сколько я нанес. Глаза опалил пот. Я стряхнул его, следуя за Акбаром, двигаясь внутрь. Больше! Я сильно ударил его, затем снова, приложив все усилия. Для Чутки. Мой кулак ударил меня по зубам.
  
  Акбар упал на колени. Рефери пропел: «Раз, два…»
  
  С отвисшей челюстью Акбар остался стоять, не обращая внимания на нарастающие крики.
  
  Рев толпы оглушил меня. В моем углу и Макинтайр, и Саттон вскочили, как ни странно, одинаково, от радости и боли на их лицах сморщились. Хорошо, подумал я, выплюнув кровь. Пора арестовать князя.
  
  Я повернулся ... кольцо было пусто! Я пошатнулся. Кто-то поймал меня за талию. Саттон, гордо ухмыляясь. Где был Акбар? Не веря своим глазам, я стряхнул пот, заливавший глаза, и оглядел шумную толпу. Дьявол ускользнул.
  
  «Боже мой, Джим», - сказала Ади, покраснев, с блестящими глазами. «Какой бой».
  
  Я сказал: «Акбар. Ушел."
  
  Он наклонился ближе. "Какие? Не понимаю тебя, Джим. Ей-богу, было больно смотреть на тебя ».
  
  Кто-то расстегнул мои перчатки, снял их. Диана взяла меня за руку. Ее крошечные пальцы дрожали. «Джим», - сказала она, увидев мои глаза. «Слава Богу!»
  
  «Мне очень жаль, парень», - сказал Макинтайр. Его песочные усы ощетинились. «Саттон перебил мою голову. Наместник, понимаете? Сказал, что было слишком поздно останавливать матч. Сказал нам забрать его после. Но Акбара нет ».
  
  Я сплюнул кровь. Почему, черт возьми, они не установили периметр и не поймали виновника? Ах, я понял, Палгар был нейтральной территорией - и правитель одобрил Акбара.
  
  - Спокойно, - сказал доктор Джеймсон, скрываясь из виду. «Наденьте ему шину сейчас».
  
  «Акбар ушел? Великолепно, - сказал Саттон. «У нас будет матч-реванш!»
  
  Ади и Макинтайр повернулись к нему, глядя на него.
  
  "Хорошо, хорошо!" Саттон отступил, показывая нам свои ладони в имитационной капитуляции.
  
  Я надеялся, что он поставил целое состояние и заработал на этом убийство, потому что выигрыш чуть не убил меня. Акбар уловил мою ловушку. Опять таки.
  
  
  
  ГЛАВА 64
  
  ПОРТ КАРАЧИ ОБНОВЛЕННЫЙ
  
  На следующий день мы с Ади свели счета в мою пользу, так как он был щедрым работодателем. Наконец, на средства я снял комнату в пансионе недалеко от Форт-Маркет. Поскольку я все еще оправлялся от драки, Смит пришел, чтобы помочь мне переместить мои вещи.
  
  Упаковав одежду, подаренную мне Фрамджи, в чемодан, я сложил свою униформу. Выкатилась маленькая красная коробочка - моя медаль.
  
  Бросив его Смиту, я спросил: «Стивен, какого черта они мне это дали?»
  
  Он подхватил ее в воздухе, открыл и усмехнулся. «Орден« За заслуги ». Интересно, куда оно делось - на дознании вы его не носили.
  
  У меня во лбу росла тупая боль, когда я спрятал форму в багажник. «Мы выжили … Карачи. Так почему? Я помню ... вещи, которые не имеют смысла. На меня напал патан - я видел, как он скрючился, скомкан на земле. Как такое могло быть? »
  
  Лицо Смита застыло в таком положении, которого я раньше не видел. Он поджал губы, потер пальцами усы и прищурился.
  
  Его молчание беспокоило меня. Сидя на кровати, я сказал: «Ты упал с лошади и получил травму, поэтому я остался с тобой. Наши ребята пошли вперед. Их поймали и убили ».
  
  Рот Смита открылся от удивления. "Это то, что вы помните?"
  
  Что это за странная нотка в его голосе? Я сказал: «Более или менее. Я собрал это по кусочкам ".
  
  Он медленно вдохнул и покачал головой. Мне было неудобно, как он смотрел на меня, как на собаку, в которой он не был уверен. Его пальцы дергались, он откинулся назад.
  
  "Ну, ты что-нибудь помнишь?" Я спросил. «Ваше колено заставило вас немного бредить».
  
  Смит покачал головой. «Ни разу в жизни не сломал ногу, Джим. Это ты упал с Маллики. Мы оставили вас с вьючной лошадью и разведчиком Рамом Синуром и отправились на разведку порта. Мы попали в засаду ».
  
  У меня в горле образовался узел. «Но я слышал, как наши ребята … кричали, стреляли, кричали».
  
  «Афганцы - возникли из ниоткуда. Соплеменники африканского племени ».
  
  Меня потрясла дрожь. Я схватился за спинку кровати, пытаясь понять. «Итак, я отправил Синура назад, чтобы предупредить полк. Эта часть права. Но тебя не было со мной?
  
  "Не раньше".
  
  "Ты отбился от них?"
  
  Смит уставился на меня. «Вы ничего не помните?»
  
  "Нет я сказала. Но это было не совсем так. В дверных проемах я видел искривленные фигуры, мужчин, с которыми я пил, тренировался, смеялся, а теперь валялся в пыли. Патан прыгнул на меня с окровавленной головой. Я схватился за нож и ударил.
  
  Смит сказал: «Ты пришел за нами, Джим. На это потребовалось время. Значит, нас осталось только пятеро. Мы сдерживали их, этих проклятых патанов, три дня, ожидая облегчения.
  
  Я не мог смотреть на него, пока он продолжал. «Наши парни начали обстреливать порт, помнишь? Доктор Джеймсон сказал, что вы вспомните об этом в свое время.
  
  «Я не хочу вспоминать, Смит! Просто скажи мне."
  
  «Вы сдерживали их. Вот почему Саттон назначил вас венчурным капиталистом ».
  
  Его улыбка поникла. «Незадолго до того, как прибыла помощь, в тебя стреляли. Ранение головы, Джим. Ты не был собой больше года. Я бывал время от времени. В санатории вы были … покладистыми, выполняли простые инструкции. Просто сидел там. Не знал меня. Однажды вы сказали: «Привет, Стивен». Вы читали газеты, как хотите. Вот так ты вернулся ».
  
  Я прикоснулась к линии над ухом, которая пульсировала по ночам, к пучку волос, который не мог зачесаться. «Это случилось в 1890 году?»
  
  Он кивнул, глядя на меня. "Да. Два года назад."
  
  Я не был в этом больше года? «Смит, ты уверен в этом?» Увидев его кивок, я сказал: «Полк расформирован. Кто выжил? »
  
  Он остановился в нескольких футах от него, ощетинив усы. «Ну, я присоединился к бомбейским гренадерам. Патак и Рашид отправились в Африку. По окончании срока Сури ушел домой. Он выращивает яблоки ».
  
  Это правда? Я искал его сияющее лицо. Четверо моих друзей выжили. Я почувствовал себя легче, наполнился незнакомой плавучестью. «Мне никто не сказал».
  
  Лицо покраснело, он рассмеялся. «Мы делали это, чувак, много раз! Ты только. Не было. Там."
  
  Я повредил колено. Вот почему я так долго добирался до своей компании. Я вспомнил того Патана, возможно, лидера, который напал на меня с ножом. Моя рука неожиданно прикрыла шрам на боку в том месте, где он меня ударил. Эти налитые кровью глаза, эта голова в тюрбане, кровь, текущая по его лицу, человек из моих кошмаров … Я убил его.
  
  Так что мои мечты о хаосе были воспоминаниями. Мертвые патаны, требующие, чтобы их помнили, мои соотечественники, настаивающие на том, что я владею тем, что я сделал, и кем я был. Неудивительно, что они преследовали меня.
  
  Я рухнула на спинку кровати и поморщилась, увидев, что изображения вышли из строя. Моя память была книгой, страницы которой я разорвал. В конце концов, я добрался до своих парней, используя винтовку как костыль, ковыляя вперед на разорванном колене.
  
  
  
  Два дня спустя в спортзале Смит ссутулился на стуле, когда я постучал по боксерской груши. Плечо болело, но, работая с ним, оно сохраняло гибкость.
  
  «Джим, парень! Прочти это, - сказал Смит, ухмыляясь, и сунул мне « Хроники» . Он сложил его в передовую статью Байрама.
  
  Я оставил боксерскую грушу раскачиваться, вытер ее полотенцем, накинул на шею и поднял два пальца, чтобы подать знак массажисту. Я перекинул ногу через стул лицом к спине, чтобы тренер мог размять мою шею, и прочитал:
  
  Захваченный на прошлой неделе невольничий крейсер «Вахид» с девяносто четырьмя женщинами и тридцатью семью мужчинами в кандалах направлялся в Гайану. Официальные источники сегодня называют его владельцем Сет Нур Акбар Сулейман, наследный принц Ранджпута. Он скрылся и в настоящее время находится на свободе.
  
  Когда индейцы, обладающие привилегиями и властью, охотятся на тех из своих соотечественников, которые являются слабыми и уязвимыми, обездоленными, молодыми, сиротами и вдовами, нам должно быть стыдно называть их лидерами.
  
  «Стыдно называть их лидерами?» Я сказал: «Черт возьми. Принцам и раджасам это не понравится ». Акбар хотел бы еще меньше.
  
  Когда власть не сдерживается мудростью, а жадность беспрепятственно распространяется по телам наших женщин, будущее общества в опасности. Если индейцы когда-либо захотят разделить бразды правления самоуправлением, тогда мы должны лучше контролировать свои собственные. Богатство и влияние не должны освобождать кого-либо, будь то англичанин или неприкасаемый, образованный или неграмотный, от подчинения закону.
  
  Вы спросите, чей закон? Это наш совместный Закон, который управляет индейцами, тот, от которого не могут отречься ни самый скромный Чапрасей, ни даже Его Превосходительство Сам вице-король. Ни Принц, ни Властитель не могут топтать грудь Индии, кроме того, чтобы она поднялась и поразила его.
  
  Я прочитал вслух последнюю строчку: « Привлечь принца Акбара и его дружков к ответственности! Пусть любой мужчина или Рани, укрывающие его, прячут от стыда свои головы ».
  
  «Отличный материал», - сказал Смит, ухмыляясь.
  
  «Напыщенный старик», - сказал я с любовью. Байрам превзошел самого себя, прямо назвав Акбара и Рани. Ему будет труднее спрятаться.
  
  Макинтайр тоже почувствовал укол этой передовой статьи, когда вице-король и представители министерства спросили, почему Акбар все еще на свободе. Просматривая страницу, я благодарно вздохнула. Моего имени не было упомянуто.
  
  «Матч на седьмой странице». Смит усмехнулся. «Спортивные новости. Прямо под победителями Дерби ».
  
  «Мм, представь это». Я вздохнула, когда массажист размял меня по боку, все еще болевшему от удара Акбара.
  
  У двери стоял знакомый невысокий носильщик в униформе, явно смущенный. Индейцам не разрешалось входить в тренажерный зал, предназначенный только для белых. Это был Гурунг.
  
  Дурван перехватил его, раскинув руку. «Вы не можете войти. Только британские офицеры! »
  
  «Хань-цзи! Я знаю!" Взгляд Гурунга искал пары мужчин с обнаженной грудью, стучащих друг в друга. Я не был в доме, так что Ади, вероятно, прислала мне сообщение. Я вернул Смиту газету и подошел.
  
  «Капитан сахиб!» Гурунг прикоснулся ко лбу, с облегчением увидев меня.
  
  "Все хорошо?" - спросил я на хиндустани, не обращая внимания на Дурвана.
  
  Гурунг скривился. «Диана Мемсахиб хочет поговорить с вами. Она ждет в карете ».
  
  Крики! Неудивительно, что он не мог передать Дурвану это сообщение! Я поспешила убраться, гадая, чего хотела Диана. Пятнадцать минут спустя я забрался в закрытый экипаж «Фрамджи» Гарри.
  
  Выглядела довольно изможденная, Диана была в длинной разделенной юбке и белой рубашке. На ней не было перчаток. Она внимательно изучила мое лицо. "Как дела?"
  
  «Никаких непоправимых повреждений», - ответил я, пытаясь оценить ее настроение.
  
  Она не стала удерживать мой взгляд, но осмотрела мою ушибленную челюсть и висок. Поглаживая мое плечо, она сказала: «Разве тебе нельзя отдохнуть?»
  
  Встревоженный ее тревожным взглядом, я спросил: «Что случилось?»
  
  Ее губы дернулись в подобии улыбки. «Я должен был тебя увидеть».
  
  Я прикинул ее ответ. Ее плечи были напряженными и жесткими. «Есть еще кое-что, не так ли?»
  
  Она кивнула, ее лицо покраснело, скрытно. «Акбар. Его видели. Человек Макинтайра заметил его на скачках. Он ушел раньше, чем Хавилдар успел вскрикнуть.
  
  "И как вы это знаете?"
  
  Она улыбнулась, и меня охватила расплывчатая ухмылка. «Я подслушал, как папа разговаривает по телефону с Макинтайром».
  
  «И ты ускользнул, чтобы рассказать мне. Брось, Диана, твой отец будет в ярости.
  
  «Он не владеет мной. Я должен был … предупредить вас. Акбар, вероятно, приедет за тобой. Вы победили его. Он это возненавидит ». Ее жемчужные зубы схватили нижнюю губу. «Такие люди, как он, могут быть злобными. Он не будет играть честно, Джим.
  
  Я поймал руку, сжимавшую мой рукав, и поднес к губам.
  
  Ее сияющая улыбка всколыхнула меня, потому что я этого не заслужил.
  
  «Диана, не надо. Не смотри так. У тебя есть романтическое представление обо мне. Я не тот человек ».
  
  «Не так ли? Все в порядке. Кто ты тогда?"
  
  История Смита эхом отозвалась в моей голове, кое-что из нее все еще отсутствует в моей памяти. Я не припомнил, чтобы стрелял по патанам и не доходил до товарищей. Но тот последний бой с лидером патанов? Я вспомнил его горло под моей ладонью, ощущение его, когда он дергался и трясся.
  
  Заслужил ли я идти дальше в поисках собственного счастья? Я уставился на свои руки. «Я … убил … туземцев, своих соотечественников».
  
  Ее пальцы сжались на моих. «У вас был долг перед униформой. Вашей компании. Вашим друзьям! »
  
  «Я не смог спасти их, большинство из них», - сказал я, вспоминая отца Томаса, его безмятежное лицо, теперь упрекавшего меня. Такая печаль в его голубых глазах. Догадался ли он о моем потрепанном внутреннем состоянии? Я и раньше пережил стычки, стрелял по врагу с расстояния. Но Карачи был другим. Был ли момент, когда я мог остановиться, должен был остановиться? Но тогда я не мог думать, знал только, что если я отпущу свою хватку, патан набросится, и у меня не было сил снова победить его. Самозащита? Я не знала. Я не мог ожидать, что она меня поймет, и не стал бы говорить об этом.
  
  Диана сжала мои руки. "Послушай меня!" Ее пальцы коснулись моей челюсти, повернувшись к ней. «Это было ужасное время. Вы сделали то, что должны были. Оставь прошлое позади ».
  
  Я прочитал ее лицо и нашел только беспокойство. Определение. Она увидела меня таким, какой я есть, и не отвернулась. Ее пальцы с тревогой сжали мое пальто.
  
  «Джим, почему ты ставишь других выше себя? Я не понимаю!"
  
  Я собрал ее ко мне, и она пришла охотно. Когда она была рядом, имело значение только настоящее. Все, что я сделал или оставил невыполненным, исчезло, сожаления ускользнули, огонь самообвинений уменьшился. Почему она так меня ценила? Я перестал сомневаться в этом, благодарен, что это было так.
  
  Спустя некоторое время башня с часами отбила четверть часа. Он звонил раньше, пока мы говорили. Ади и ее родители не знали, где она.
  
  «Пошли домой».
  
  «Хорошо», - сказала она мне в грудь и надула губы. «Ты вспотел».
  
  Я громко рассмеялся, высунул голову из окна и побудил Гурунга к действию.
  
  Диана цеплялась за меня во время короткой поездки обратно, в радостные моменты шепота признаний и нежностей. Несмотря на мое зловонное состояние, мы держались как можно ближе в карете, которая подпрыгивала и тряслась по булыжникам, задевая каждый камень на дороге. Каким-то образом мне пришлось убедить Бурджора позволить ей выйти за меня замуж.
  
  
  
  ГЛАВА 65
  
  ВОЗВРАЩЕНИЕ К БАШНЕ ЧАСОВ
  
  Мы приехали в дом слишком рано, на мой взгляд. Карета остановилась, и Диана обняла меня за шею, ее лицо было теплым. Я усмехнулся, когда она развернулась с моих колен и поправила одежду.
  
  Когда я вышел и передал ее, Бурджор в панике поспешил вниз по лестнице.
  
  "Диана!" - прогремел он. «Слава Богу, ты в безопасности!»
  
  «Конечно, это необоснованно», - подумал я в замешательстве. Я не представлял угрозы для Дианы.
  
  «Дитя, ты где был?» Голос миссис Фрамджи звучал испуганно. «Ади получила письмо, пока нас не было. Он сразу же убежал ».
  
  Пот выступил у него на лбу, Бурджор показал мне страницу. «Капитан, прочтите это».
  
  В сумерках я прочитал записку вслух: «Агнихотри, у меня последняя мисс Фрамджи. Приходите в Башню с часами в одиночку. Или она падает в восемь часов.
  
  Мои карманные часы показывали семь тридцать шесть. Акбар оставил записку без подписи. Передовая статья Байрама загнала его в угол, поэтому он снова выступил против нас. И все же его заговор, должно быть, сорвался, потому что со мной Диана была в безопасности. Однако Ади этого не знала.
  
  Бледная, Диана сказала: «Я должна была пойти в театр с друзьями. Я умолял в последнюю минуту, потому что ... "
  
  Потому что она должна была меня увидеть. Если бы она этого не сделала, она могла бы попасть в ловушку Акбара. Записка была адресована мне, и я не был дома несколько дней. Теперь я боялся за Ади, пошел на башню с часами вместо себя. Я выругался себе под нос. Пока я не остановлю Акбара, те, кого я любил, всегда будут в опасности.
  
  «Вы предупредили Макинтайра?» - спросил я Бурджора.
  
  Он кивнул. «Я вернулся десять минут назад и увидел это. Позвонил ему сразу.
  
  "Когда Ади ушла?"
  
  Он посовещался с Гурунгом и сказал: «Почти полчаса назад».
  
  Ади не могла надеяться долго сдерживать зверя, подобного Акбару. Принц уже мог убить его, но я думал, что нет. Акбар был шоуменом. Зачем убивать Ади без аудиенции?
  
  Надеясь, что я не опоздал, я позвал Гурунга: «Оседлай лошадей. Ты пойдешь со мной. Ганджу охраняет дом.
  
  Когда я уходил, Бурджор стоял, сжав губы, сжимая и разжимая руки.
  
  Диана сказала: «Джим, я иду. В прошлый раз вы отправили меня за патронами и ушли. Не в этот раз!"
  
  Бурджор в ужасе нахмурился. «Дитя, ты злишься? Ты не можешь!"
  
  Согласившись с ним, я сказал: «Диана, нет».
  
  Она закричала: «Папа, Ади в беде! Я могу помочь. Джим, не относись ко мне как к ребенку! »
  
  Она не поняла? Если бы она пришла, мои мысли были бы разделены. Мне нужно было подумать об Ади. «Думай обо мне, что хочешь, Диана, я не могу рисковать тобой».
  
  Когда я отвернулся, Диана схватила меня за руку. "Джим! Думайте как генерал! Я могу подчиняться приказам не хуже любого мужчины ».
  
  Увидев мои колебания, Бурджор сжал волосы в кулак и застонал. Сжав губы, Диана была непоколебима в своей решимости. У Ади были проблемы, так что она все равно последует за ней. Со мной или без меня. Лучше оставить ее там, где у меня была хоть капля контроля.
  
  «Хорошо», - вздохнула я, гадая, как обезопасить ее.
  
  «Капитан!» - воскликнул Бурджор. «Вот, тебе это понадобится». Бросившись ко мне, он вложил мне в руку револьвер. Ади Уэбли, мой собственный близнец. Он был загружен.
  
  Благодарный, я надежно спрятал его. На этот раз я бы не оставил его в седельной сумке.
  
  «Какой у нас план?» крикнула Диана, когда мы бежали к конюшням.
  
  План? У меня его не было.
  
  Записка Акбара была адресована мне. Он хотел меня, а не Ади. Это было личное. Дело было не только в поражении - передовая статья Байрама сделала Акбара человеком, на которого охотятся. Его корабль конфискован, его финансы в клочья из-за того, что он делал большие ставки на определенный исход нашего матча, он потерял и репутацию, и состояние. Он все еще мог спрятаться, но не стал. Он был в ярости. Это делало его более опасным.
  
  Какой у меня был план? Я импровизировал. «Я задержу Акбара, пока не прибудет Макинтайр». Удержи его и постарайся не убить меня или Ади.
  
  Мы быстро поднялись. Через плечо я сказал Дайане: «Подожди Макинтайра. Что бы ни случилось, Диана! Оставайся с Гурунгом ».
  
  Убедившись, что Гурунг понимает его обвинение, я уперся в пятки и отправил кобылу по тропинке, оставив Диану и Гурунга следовать за мной.
  
  Башня с часами пробила семь, когда я помчался по дамбе, подгоняя кобылу.
  
  Неужели нет? Неужто еще не было восьми?
  
  Он зазвонил снова - когда я мчался по Королевскому Ожерелью, прибрежной дороге. Потом снова восемь. Что за черт?
  
  Ади. Он был жив. Он вошел в карильонную комнату и послал предупреждение, которое я не мог пропустить.
  
  Я помчался через майдан, дернул кобылу вокруг телеги с воловьей телегой, чтобы с грохотом пролететь мимо Высокого суда, мое сердце бешено колотилось. Сколько было времени? Ветви деревьев закрывали циферблат высоко над головой. В вестибюле башни я спрыгнул с кобылы и оставил ее фыркающую, пока взбирался по узкой винтовой лестнице с револьвером в руке. Я побежал, наклонившись, потому что потолок был низким. По обе стороны холодный камень коснулся моих рук.
  
  Когда я подошел к двери в галерею, колокола замолчали. Где была Ади? Ни звука, кроме моего собственного дыхания, заполняло узкое пространство. Я заглянул в полуоткрытую дверь, пытаясь понять, во что я иду.
  
  «Выходи, капитан!» - крикнул Акбар из галереи снаружи. Он меня слышал.
  
  В конце концов, выбора действительно не было. Я вышел с оружием наготове.
  
  На фоне великолепного багрового неба Ади сидела верхом на парапете, перекинув одну ногу за борт. Его руки были связаны перед ним.
  
  Рядом с ним стоял Акбар в аккуратном костюме, элегантный, как джентльмен с Бонд-стрит.
  
  «Вот ты где», - сказал он. «Едва вовремя!»
  
  Я щелкнул предохранителем и приставил револьвер. "Отпусти его."
  
  Улыбка Акбара стала шире. Одна рука лежала на груди Ади. «Итак, мы в тупике, а? У вас есть револьвер; У меня есть твой друг. Это должна быть девушка, но все равно. Он подойдет.
  
  Ади сказала: «Черт возьми, Джим». Кровь капала с его подбородка, боль скручивала рот. Он ненавидел быть наживкой. Он сбежал от Акбара, чтобы предупредить меня, и в наказание получил удар по лицу. Один толчок, и Акбар отправит моего друга через край, чтобы он присоединился к его мертвой невесте. Ничто не могло остановить его падение.
  
  Ничего такого? Я видел способ удержать его, но как я мог ему сказать?
  
  Я крикнул: «Ади, Диана в безопасности. Я держал ее. Она обнимает меня за шею.
  
  Ади уставился. Он понял? Я не мог сказать.
  
  "Ты!" Акбар бледный сплюнул. «Полукровка! И Диана - принцесса парсов.
  
  Его рука сжалась в рубашке Ади. Его лицо задергалось, почти безумие - почему? Он ничего не знал о нас с Дайаной! Как я мог вытащить его обратно, торговать с ним? Я снова включил предохранитель и поднял пистолет. «Это я тебе нужен. Отпусти его."
  
  Глаза Акбара заблестели, когда он рассчитал свой следующий шаг. "Положить пистолет. Убери это ». Чтобы нейтрализовать угрозу, он протянул руку, прижимая Ади к краю рубашки.
  
  Ади наклонился в сторону, пытаясь ухватиться за парапет коленями. Это не поможет, если Акбар его толкнет.
  
  "Все в порядке!" Я поднял пистолет, наклонился и поставил его на землю. "Здесь! Ты победил."
  
  Вместо того, чтобы умилостивить Акбара, это, казалось, привело его в ярость.
  
  «Тебе следовало оставить достаточно хорошо в покое! У меня был шанс вернуть Индию! » он прикусил, его лицо превратилось в маску ярости. «Вы помешали моему кораблю. Я должен был убить тебя на Принцесс-стрит.
  
  Чтобы отвлечь его, я закричал: «Моя сестра, Чутки. Зачем ты взял ее?
  
  Он ухмыльнулся, оскалив зубы. «Это больно, а? Тогда тебе следовало остановиться. Скривив рот от ярости, он сказал: «Меня назвали в честь императора! Это была моя судьба! »
  
  Его ладонь вылетела и толкнула Ади в грудь.
  
  У меня был выбор, правда. Я мог выстрелить или попытаться поймать друга.
  
  "Нет!" Я бросился вперед, когда Ади упала.
  
  Но Ади понял мое сообщение, или, возможно, он действовал инстинктивно. Его руки, связанные запястьями, легли на голову Акбара, схватившись за шею. Неожиданный вес Ади перебросил Акбара через парапет.
  
  Это дало мне время - ровно столько, чтобы протянуть руку, схватить пригоршню одежды Ади и вытащить его обратно через край. Запутавшись, Ади изо всех сил пытался освободиться от Акбара.
  
  Акбар взвыл от разочарования, наткнувшись на нас, как привязанный бык. Он в ярости схватился, бил, колотил и колол меня, в то время как я пытался оттащить Ади прочь. Наконец Ади освободилась. Я оттолкнул его в сторону. Но теперь Акбар прижал меня к голове, крепко обхватив меня локтем за шею.
  
  Беспомощный, задыхающийся, я встретил испуганный взгляд Ади. Мои пальцы безуспешно рвали железную руку Акбара. Такое давление на горло. Мое зрение потемнело - я больше не мог этого выносить.
  
  Поставь это. Стоять. Не выдержал. Я упал, позволив всем своим весам упасть на руку Акбара. Неуравновешенный, он упал вперед, вырвав хватку.
  
  Я извивался, тяжело дыша, мои легкие требовали воздуха. Дышать! Мое горло загорелось, я пошатнулся и попятился. Акбар не сводил с меня глаз.
  
  Мы кружили, прикидывая расстояние и друг друга. Акбар двинулся вперед, его рука что-то стягивала с его талии, а я, задыхаясь, отступил.
  
  Копыта грохотали по булыжнику внизу. Макинтайр? Он чертовски потратил время на то, чтобы добраться сюда.
  
  Рука Акбара изогнулась. Проклятие. У него был нож.
  
  Я дернулся назад как раз вовремя. Его клинок резал меня по подбородку, жгучая. Кровь текла, согревала мое горло.
  
  Парапет ударился мне о бедро, и я не выдержал. Я выбежал из комнаты.
  
  Его кулак ударил меня по раненому плечу. Боль управляла мной сейчас - все, что я мог видеть, был Акбар.
  
  Он улыбнулся. «Я собираюсь разобрать тебя». Его лезвие рассекло, промахнувшись мимо меня на волосок, повернувшись назад для еще одного удара.
  
  Я схватил его за запястье, скользнув предплечьем по его руке, удерживая его.
  
  На старте мы могли быть равными, но теперь Акбар держал преимущество. У него был клинок. Мое плечо визжало от веса бесполезной правой руки.
  
  В армии я слышал вой пуль, летящих со смертельным укусом, зная, что они будут последним, что я почувствую. Теперь у меня в ушах гудело, когда я напрягался, сражаясь одноруким с устрашающим телом Акбара, слишком слабым, чтобы оттолкнуть его.
  
  Его глаза вспыхнули, когда он понял мое затруднительное положение.
  
  В первые дни бокса я проиграл много боев. Был момент, когда я знал, как все пойдет, неизбежность этого очевидна, даже неизменна. Теперь у меня было ощущение того, чем это закончится. Акбар убил бы меня, а затем включил бы моего друга Ади, присевшего у двери.
  
  «Ади», - сказал я, задыхаясь, - «Давай! Уходи."
  
  Я не мог больше сдерживать Акбара. Измученный, я вздрогнул от тяжести его тела. Я бы умер здесь. Неужели госпожа Бача чувствовала это, когда в последний раз стояла на этих камнях? Она выбрала способ своей смерти - никто не мог отнять у нее этого. Я тоже. У меня все еще была последняя карта, которую я не хотел использовать. Мы уже балансировали на стене башни, перегнулись через нее, все сильнее прижимаемые невероятной силой Акбара. Я бы повернулся боком и схватил нас обоих.
  
  Проблема была в том, что я не хотел, чтобы Ади это увидела. С лезвием на шее я не мог двигаться, чтобы заметить его. Вместо этого я прислушался к шагам в сторону двери. Иди, Ади. Идти.
  
  - Мат, - прошипел Акбар.
  
  "Зачем ты это сделал? Девочки Фрамджи. Зачем их убивать? » - воскликнул я в последней попытке отвлечь его.
  
  Он усмехнулся: «Женщины? Почему тебя это беспокоит? Просто бесполезные женщины ».
  
  Его клинок приблизился, коснулся моей кожи своим холодным поцелуем. Его дыхание ударило мне в лицо.
  
  Я услышал безошибочный щелчок взведенного пистолета. Ади? Нашел ли он мое оружие возле двери?
  
  Голос Дианы прорезал воздух. "Отпусти его."
  
  Улыбка Акбара стала шире, обнажив идеальные зубы в нескольких дюймах от него. «Я предупреждал тебя, Диана».
  
  «И я сказал вам! Держись подальше от моей семьи! » - воскликнула Диана.
  
  Я говорил тебе? Диана знала его. Она знала Акбара! Я расслабился, почувствовал укус лезвия.
  
  Рядом прогремел выстрел, оглушив меня.
  
  Акбар выглядел изумленным. Он скомкался, потянув меня боком. Привязанный к нему, охваченный болью, я увидел тьму. Руки тянули меня, перекатывали. Моя голова ударилась о плиту. Голос рявкнул слова, которые отозвались эхом и затихли.
  
  Я был переполнен эмоциями. Всю жизнь я мечтал о семье, о ком-то, кого можно любить. Теперь я любил, и мне было больно. Он горел внутри меня, вырываясь наружу, резал острее боли в шее. Толщина внутри меня казалась тяжелее, заполняя, задыхаясь, выливаясь изнутри, выливаясь наружу. Я любил не только Диану, но и всех их: мою хладнокровную подругу Ади; Бурджор - мой верный союзник, даже когда я ему не подчинялся; доверие к теплому взгляду миссис Фрамджи; Чутки, которые всегда будут со мной; Пылкая ухмылка Разака, теплый вес этих парней Паримал и Хари и сладко пахнущего младенца Баадала. Они все еще были со мной. Я их не оставил.
  
  Горстка звезд лежала в сумеречном небе. Вдали и утомленно я смотрел на красные и золотые полосы на синей занавеске наверху. Руки коснулись моего лица, шеи.
  
  Диана.
  
  Свет залил ее лицо. Я смотрел, как шевелятся ее губы, почти ничего не слыша. Губы Дианы сказали: «Джим!» затем: «Ади, он истекает кровью!»
  
  Ее руки дрожали на мне. Что-то прижалось ко мне к шее, срочно ущипнув. Голоса трещали и гремели по галерее, падая и катясь, как галька. Я узнал кое-что ужасное незадолго до того, как упал. Что это было? Я тяжело вздохнул, поднял руку, чтобы прикоснуться к ней, и вспомнил. Он ранил меня глубже, чем лезвие Акбара, достиг такой толщины внутри, сказал мне: «Нет, ты ошибаешься, это ложь».
  
  Мои слова формировались медленно, выходили невнятно. «Акбар. Вы его знали. Все это время."
  
  Я очень хотел принадлежать им, быть их частью, частью ее. Но Диана была не такой, как я думал.
  
  Я отпустил.
  
  
  
  ГЛАВА 66
  
  РАСПЛАВЛЕНИЕ
  
  На следующий день доктор Джеймсон поместил меня в больницу, а суперинтендант Макинтайр задавал мне вопросы. Я заснул, бросив в середине предложения, проклиная подкожную инъекцию, которая никогда не была далеко от Джеймсона.
  
  Муссон разразился над Бомбаем низким грохотом грома, за которым последовал мощный грохот. Дождь бил по крыше и забивал окна, пока я ругал Джеймсона, пытаясь покинуть больницу.
  
  «Черт возьми, капитан, вице-королю нужны ответы!» - воскликнул Макинтайр.
  
  Голова пульсировала, мое плечо было туго сковано и неподвижно, я медленно продвигался в этом направлении.
  
  Все это время предательство Дианы горело. Должно быть, она встречалась с Акбаром в Англии. Он учился в Оксфорде - как я не заметил, что они могли встретиться за границей? Она намеренно скрывала их связь. Почему? В моей голове скользил вопрос, мрачный и зловещий.
  
  На следующее утро, видя, что я собираюсь идти, Джеймсон послал денщика, чтобы тот проводил меня до моего пансиона. Мои вещи все еще были в коробках, поэтому я потратил некоторое время на распаковку, однорукий, без особого интереса. Я оставил свои бутылки с угольной пылью, краской для лица, белым мелом, зеркалом и кистями, использовавшимися для моих обличий, в их ящиках.
  
  В полдень пансион прислал мальчика пригласить меня на ужин. Я отказался, не имея ни аппетита, ни желания компании. В четыре на кухню подали чай. Я потягивал его у окна, глядя в темноту, где дождь отражался от черепицы и разбивался на улице.
  
  Когда меня наняли, Диана очень хотела помочь мне в расследовании. Теперь я увидел, что ее пытливый взгляд говорит обо мне не об интересе, а о вопросе. Сможет ли она доверить мне свои личные данные? Она не поделилась этим.
  
  Она все время знала, что угроза исходит от Акбара. Были ли они друзьями или больше? На балу Дианы Акбар постоянно наблюдал за ней - был ли он влюблен в нее? Диана не заметила его, ни малейшего кивка, даже когда ее представили Рани, а он стоял в пяти футах от нее. Согласились ли они скрыть свою связь?
  
  Потом она попросила меня потанцевать.
  
  Я вздрогнул, вспоминая те сладкие моменты. Теперь их магия опалила меня. Диана собрала много сведений о дворянах на балу. Но она уже знала о Ранджпоте. Ее прикосновение к моей руке? Я прочитал это как нежелание закончить наш танец. Это тоже был обман? В проклятой гардеробной она сказала, что любит меня! Эти слова шепотом по дороге домой, эти объятия!
  
  Я подошел к глиняному горшку и напился из металлического стакана, напиток за напитком, который не угасал. Когда я предложил использовать боксерский матч Саттона, чтобы выманить Акбара, Диана побледнела, прокляла меня и вылетела. Было ли это из-за страха, что меня обидят, или из-за беспокойства за Акбара?
  
  «Я сказала тебе держаться подальше от моей семьи», - кричала она у башни с часами, когда лезвие Акбара коснулось моей шеи. Неужели они поссорились много лет назад из-за любовной ссоры? Мои сомнения накапливались, похоронив меня.
  
  В мою дверь раздался стук. Благодарный за прерывание, но в то же время раздражительный и неуравновешенный, я, хромая, подбежал к двери, чтобы открыть ее.
  
  "После полудня!" - сказал суперинтендант Макинтайр, глядя на мое изможденное состояние.
  
  Я сглотнул и помахал ему рукой.
  
  «Празднование?» Он взял со стола металлический стакан и принюхался. Его брови приподнялись. «Это не спиртное».
  
  Я коротко улыбнулся. «Присаживайтесь», - сказал я, перемещая газеты, чтобы освободить стул.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" - спросил он, вместо этого присоединившись ко мне у окна, кивая на повязку на моей шее.
  
  "Я в порядке. Вы видели их, Фрамджи? " Я спросил.
  
  Он бросил на меня проницательный взгляд, затем кивнул. «Получил их заявления вчера. В основном соответствует твоему ».
  
  Это было не то, что я хотел знать. "С ними все в порядке?"
  
  «Молодой Фрамджи выздоровел». Его губы дернулись. «Мисс Фрамджи выглядела немного измученной».
  
  Думая о ней, мне было больно. После Карачи меня охватило благословенное онемение. Как я выбрался из этого странного тумана? Дело Фрамджи … Письмо Ади вернуло меня.
  
  Встретив жидкие серые глаза Макинтайра, я сказал: «Мне нужна работа».
  
  Макинтайр задал пару вопросов, затем сказал мне встретиться с ним в полиции на следующее утро и уехал. Я продолжал распаковывать вещи, но вид моей одежды напомнил мне о той доброте, которую оказали мне Фрамджи. Мне нужно было увидеть Диану, но я тоже боялся этого, как конец мечты. Я был таким дураком.
  
  Вечером того же дня я услышал стук в дверь. Не ожидая посетителей, я в недоумении открыл ее.
  
  Диана стояла там и выглядела взволнованной. Она пришла ко мне в квартиру одна, рискуя своей репутацией, рискуя разоряться. Макинтайр сказал, что она выглядела нездоровой, но она болела не только этим. У нее были секреты - я вспомнил, как она отвлекла наши разговоры от времени, проведенного в Англии.
  
  Глядя на нее, покрасневшую и помятую на моем пороге, я не был уверен, что это имело значение.
  
  «Вы хотите, чтобы я ушел?» спросила она.
  
  «Ради бога, Диана».
  
  Когда я сказал ей, что подвел своих товарищей в Карачи, она настояла на том, чтобы я не винил себя за это. Она поверила в меня, потребовала, чтобы я отпустил это, двинулся дальше. Она отказалась признать, что я трус, настаивала на том, что знает меня, но этого не могло быть.
  
  Она зависла, ее лицо исказилось раскаянием.
  
  Я вернулся к формальности. «Тебе нельзя здесь быть».
  
  Она покачала головой. «Тебя не было в больнице». По этим атласным щекам текли слезы.
  
  Она была моей жизнью. Что бы она ни делала, все было ясно как день. Она завоевала мою любовь своим остроумием, своей заботой - как я мог разлюбить ее сейчас? Ее тоска, полу-мучения, полу-ярость рассказали мне все, что мне нужно было знать.
  
  Закрыв дверь, я схватил ее на руки. Спустя много мгновений, когда мое дыхание замедлилось, я мог слышать, что она говорила. Диана всхлипнула: «Это было ужасно. Кровь! Но я должен был это сделать. Мне пришлось."
  
  «Да», - сказал я. Кровь. Она говорила об Акбаре.
  
  «Джим», - прошептала она мне в шею. «Как ты живешь без этого?»
  
  Как в самом деле! Я прислонился к стене, обнимая ее, чувствуя напряжение в ее узком теле. Я снова был кораблем в гавани, переправа позади меня. Ее предательство, как я его видел, оставило меня в тупике.
  
  Но Диана тоже страдала, борясь с тем чувством вины и мучений, которое я не мог себе представить. Ее тело казалось птичьим, хрупким, но легким и теплым. Ее руки обвились вокруг меня с отчаянной силой. Как жить без этого - она ​​мне только что рассказала, что ее болело. Это мягкое признание растопило меня.
  
  «Найдите что-нибудь, что нужно исправить, что-нибудь построить, - сказал я ей в волосы, - и часы проходят».
  
  Она пристально посмотрела на меня, коснувшись моей небритой челюсти. «Ты выглядишь так же плохо, как я себя чувствую».
  
  Я улыбнулся ее прикосновению. «Ты выглядишь … чудесно».
  
  Она горько усмехнулась. «Лжец», - сказала она и поморщилась. «Джим, мне очень жаль».
  
  «Вы знали Акбара», - сказал я, и колючкой вонзился в меня, - «но вы ничего не сказали».
  
  Она отстранилась, взывая к своему пылу. «Джим, я объясню, если ты послушаешь».
  
  Я сглотнул и кивнул.
  
  Ее рот скривился. «Как ты понимаешь? Ты не женщина! Общество не допускает мимолетного знакомства, понимаете? Женщина либо невиновна, либо фигня. Между ними нет ничего! Если бы я сказал вам, что встретил его на балу в Лондоне, что бы вы в этом прочитали? Он ухаживал за мной? Я его подбадривал? »
  
  Вот оно, чего я боялся. Я искал ее глаза. "А ты?"
  
  Она разразилась: «Я думала, он друг. Но, Джим, он угрожал мне. Четыре года назад в Лондоне. Я сказал ему пойти к дьяволу ».
  
  "Под угрозой, как?"
  
  Ее губы сжались. «Когда я не согласился с его требованиями, он пришел в ярость. Назвал меня дразнить. Сказал, что заставит меня пожалеть об этом ».
  
  «Диана, почему ты не сказала?»
  
  Она умоляюще покачала головой. «Кто бы в это поверил? И папа так хотел, чтобы я хорошо вышла замуж - это бы все испортило. Но это бесполезно. Как только папа проверил родословную мальчика, его имущество, семейные связи в хастегари, я обнаружил, что не могу его терпеть! Он не говорит или слишком много говорит! Он сделает мне смешные комплименты, но не станет говорить с женщиной о политике. Я не мог этого вынести. Папа так хочет найти мне хорошую пару. Я не мог сказать ему, что знаю Сулеймана, и разочаровать его ».
  
  «Ты мог бы сказать мне».
  
  Ее голос дрожал, и она сказала: «Я не могла, Джим! Вы бы увидели меня иначе. Я не мог тебя потерять! Если бы я был в тебе уверен, я бы сказал. Но как это было, хорошо. Я заколебался. Тогда было уже поздно ».
  
  В ее объяснении, каким бы запутанным оно ни было, было звучание правды. Теперь я понял ее беспокойство, ее настойчивый взгляд перед отъездом в Симлу, когда она пыталась связать нас поцелуем. Я прижался губами к ее лбу.
  
  Диана прошептала: «Ты меня простишь?»
  
  "Мм." Под угрозой запаха лаванды и мыла и моего собственного желания, эта густота переполняет мою грудь, как я мог не делать этого? Прошли спокойные моменты. Но мы не могли оставаться в этом месте. Время, как угрюмый квартирмейстер, требовало действий, настаивая на решении. Что мы могли сделать, Диана и я, чтобы быть вместе?
  
  Она пошевелилась и сказала: «Это то, что ты будешь делать? Продолжай решать проблемы, найдешь еще одну загадку? »
  
  Я устроил ее более комфортно против себя. «Работа на Ади сохраняла меня в здравом уме. Ты, дорогая, ты показал мне, что я ошибался насчет Карачи, каким я его запомнил. Я могу продолжать из-за тебя ».
  
  «Джим», - сказала она. «Это то, что я должен делать? Продолжайте, как будто ничего не случилось? "
  
  Ее горечь пронзила меня знакомым кусочком. Когда я отпустил ее, она сказала: «Возможно, есть выход. Быть вместе. Можешь прибраться и прийти поужинать? Я буду ждать внизу в карете.
  
  
  
  ГЛАВА 67
  
  ПРИГОВОР
  
  За ужином Диана рассказала родителям о своем знакомстве с Акбаром в Лондоне и ответила на их тревожные вопросы. Когда посуду убрали, я спросил: «Ади? Макинтайр спросил меня, кто стрелял в Акбара. Я не сказал. Это был ты?"
  
  Он покачал головой. «Я нашел револьвер у двери. Но руки у меня были связаны и совсем онемели. Я не мог прицелиться. Вы двое были заперты у стены. Я не мог рискнуть и выстрелить. Приехала Диана, и когда ты закричал, она застрелила его ».
  
  Печаль во благо! «Секундой позже он перерезал бы мне горло». Я коснулся своего шрама, повернувшись к Диане. «Где ты научился стрелять?»
  
  Она покраснела. «Я умоляла свою подругу Эмили-Джейн научить меня. С винтовкой было безнадежно - она ​​повредила плечо. Но из пистолета Ремингтон ее отца стрелять было легче ».
  
  Ей-богу, она хорошо выучилась. Я сказал: «Благодаря этому я жив. Спасибо, мой дорогой." Повернувшись к Ади, я попытался взять более легкую ноту. «Что ж, сэр, как и было обещано, у нас не будет отчета по газетам. Но, Ади, когда все это забудется, возможно, я напишу книгу ».
  
  «Нет, капитан, пожалуйста!» - в тревоге воскликнул он. Заметив мою ухмылку, он добавил: «По крайней мере, не на сто лет».
  
  Бурджор рассмеялся, и остальные засмеялись. Я ухмыльнулся. «Теперь все, что осталось, - это убедить Бурджора», - подумала я, глядя на сияющую улыбку Дианы.
  
  Ганджу вошел с подносом десертов и поставил один передо мной. Цилиндр вафель лопнул облаками белого сладкого. На тарелке блестели темные мазки сиропа. Я взглянул на восхитительную смесь, не решаясь уничтожить ее ложкой.
  
  Наблюдая за тем, как я смотрю на завитки, художественно расположенные на моей тарелке, миссис Фрамджи объяснила: «Это растопленный шоколад - на профитроле». Она посерьезнела, поймав мой взгляд. «Теперь, когда это сделано, куда вы пойдете?»
  
  Ади замер. Я украдкой взглянул на Диану. «Я почти не знаю, Марм, - сказал я. «Я не рассматривал ничего, кроме этого».
  
  В этот момент Джиджи-бай прошептал миссис Фрамджи на ухо. Она встала, промокнула губы и сказала: «Спокойной ночи, дорогие мои, я должна уложить малышей в постель». Увидев меня на ногах, она спонтанно протянула руку. «Капитан, мы так благодарны, что это ужасное дело закончилось».
  
  Я взял ее за руку обеими, искренне тронутый. "Г-жа. Фрамджи, спасибо тебе за все ».
  
  В тишине после ее ухода Ади и Диана обменялись взглядами.
  
  «Джим, ты знаешь, у тебя есть много вариантов», - предложила Ади.
  
  «Да, капитан!» - сказал Бурджор. «Хотите управлять плантацией? Мы можем отправить вас в Ути. Или вы бы предпочли построить отель в Симле? »
  
  «Папа, суперинтендант Макинтайр предложил Джиму работу, - сказала Диана. «Он останется в Бомбее. И мы-"
  
  Бурджор отложил ложку. "Диана. Вы знаете, что это было бы неразумно ». Его мрачный взгляд перешел с Дианы на меня. «В обществе есть правила, Диана. Их нарушение влечет за собой последствия. Возьмем, к примеру, вашу подругу Корнелию, двадцати четырех лет, незамужнюю. Когда ее отец обратился в христианство, его собственная семья отреклась от него. Наши друзья-парсы могут порвать с нами все связи. Мы можем потерять средства к существованию! »
  
  Так что ничего не изменилось. Репутация леди Бача и мисс Пиллоо была восстановлена. Акбар и Касым привлечены к ответственности. Ади был свободен от угрозы шантажа. И все же мы с Дианой были океаном друг от друга просто потому, что я не родился Парси. Несмотря ни на что, это препятствие осталось.
  
  Я спросил: «Сэр, что мы можем сделать, чтобы заслужить ваше благословение?»
  
  Он уткнулся лбом в руки и застонал. «Капитан, это не только мое дело. Цена - будущее Ади, будущее моих детей. Ади подмастерье. Кто даст ему работу? »
  
  Ади выпрямился. «Папа, нет. Не делай этого для меня. Я буду управлять."
  
  Диана сказала: «Разве мы не можем позволить всем поверить, что это противоречит твоему желанию? Вы могли бы нас бросить. На публике! Тогда они не могут винить вас, не так ли? "
  
  Бурджор сердито посмотрел на него. «Дитя, ты просишь меня солгать?»
  
  Лицо Дианы было бледным, но подбородок вздернулся. "Да! По уважительной причине, папа.
  
  Бурджор отпрянул. Его губа скривилась. - Мне тоже ударить капитана? И делать вид, что я тебя не знаю, каждый раз, когда мы встречаемся? Подумай, Диана! Что ты спрашиваешь?"
  
  Когда она вздрогнула под его взглядом, Ади сказала: «Диана, это твой выбор. Вам не нужно разрешение! »
  
  Этот подтекст потряс всех нас. Я смотрел изумленно. Ади была прямо на нашей стороне, на моей и с Дайаной. Против собственного отца!
  
  "Ади!" Бурджор впился взглядом. "Что ты делаешь? Настроить ее против нас, против меня? »
  
  Отказавшись отступить, Ади сказала: «Диана, ты могла бы пойти с Джимом. Никто не сможет вас остановить! »
  
  Лицо Бурджора потемнело, затем сморщилось. Я знал этот взгляд: он чувствовал себя преданным. Это был человек, который видел, как я лишился моей патанской маскировки, и, обрадовавшись моему возвращению, обнял меня. Воспоминание об этом спонтанном жесте поразило меня.
  
  «Нет», - выдохнула я. "Нет."
  
  Фрамджи - я заботился обо всех. Они приняли меня, дали мне свое тепло, свое доверие. Теперь они были в ссоре - из-за меня!
  
  «Джим», - прошептала Диана. «Позвольте мне сражаться за нас».
  
  «Не так, - сказал я. «Диана, мы не можем…» Слова застряли в моем горле, отказываясь стрелять.
  
  «Мы не можем построить нашу жизнь на их обломках», - сказала она глухим голосом.
  
  «Наша жизнь», - сказала она. Одна жизнь.
  
  Диана спросила: «Папа, а что, если это не ложь? Что, если я уйду прямо сейчас с Джимом? »
  
  Я выпрямился, уставился на нее. Диана бросит семью?
  
  Она увидела мое удивление. «Джим, если бы я пошел с тобой сейчас, вот так, без пайсы, ты бы взял меня?»
  
  Я улыбнулся этому. Разве она не знала ответа? Когда она не ответила на мою улыбку, я сказал: «Всегда, Диана. Всегда."
  
  Она медленно вздохнула. "Прямо тогда. Это не будет ложью. Если мы сбежим, папа не виноват ».
  
  Бурджор потер лоб. «Дитя, а как насчет скандала, боли, которую он причинит, мама?»
  
  Диана съежилась, кусая губы.
  
  Adi откашлялся. «У меня есть другое решение. Если проблема парсы, давайте изменим свое мнение. Байрам может опубликовать имя Джима, рассказать свою историю. Wadias и Petits будет стыдно бросить тебя, папа, за то Диана жениться Джим «.
  
  Бурджор покачал головой. «Ади, это не сработает. Это не пети, таты и им подобные постановляют. Наш собственный народ настаивает на чистоте. Для них важна раса. Кровь имеет значение.
  
  Ади села прямо. «Ну, мы не знаем, кто отец Джима, так что, если бы он был Парси?» Он повернулся ко мне. «Джим, есть хоть малейший шанс на это?»
  
  Это был подход юриста, но нет, он не годится. Я сказал: «Ади, посмотри на меня. Понятно, что он англичанин. Меня зовут Джеймс, я англичанин.
  
  Бурджор кивнул. Полагаю, в этом мы были похожи, отказываясь идти легким путем. Правда имела значение и сама по себе.
  
  "Джим!" Голос Дианы был мучительным шепотом. Она резко встала, прижала кулак ко рту и выбежала из комнаты.
  
  Спустя долгое время я тоже извинился. Мои ноги стали свинцовыми, когда я спустился по широкой лестнице, решив проблему. Диана меня любила. Она была всем, чего я хотел. С ней мое будущее было радостью и приключениями. Без нее это была бесконечная одинокая темная дорога, чем бы я ни зарабатывал себе на жизнь.
  
  И все же я не стал бы никем жертвовать и просить об этом Диану. Стоимость была слишком велика для Фрамджи. Если я уговорю ее порвать с традициями и выйти за меня замуж, их поглотит скандал. Я не мог причинить больше вреда этому клану, чем самой Диане.
  
  Выйдя из дома, я пошел по заднему переулку в кромешную тьму, мой разум был темным и слепым, как ночь. Слова отца Томаса казались мне тяжелыми: «Не впускай тьму».
  
  Я путешествовал между мирами, от армейской жизни до индийских деревень, чувствуя себя в каждом как дома, как будто у меня было два удара сердца. Во «Фрамджисе» восток и запад сливались воедино, что меня очень устраивало. Но и здесь мне не было места. Придется сделать свое собственное.
  
  
  
  ГЛАВА 68
  
  ПРОЩАНИЕ
  
  Две недели прошло с тех пор, как я в последний раз шел по подъездной дорожке, мои ноги хрустели гравием в сумерках, вспоминая боль от ухода от Дианы. Впереди особняк Фрамджи светился, сияя цветом и светом.
  
  Гирлянды из тубероз изгибались вокруг белых мраморных колонн, чтобы благоухать широкой лестницей. Десятилетний брат Ади был обручен сегодня с девушкой из семьи мореплавателей. Бурджор расширял свою империю.
  
  Дверь для меня оставили приоткрытой. Смех и разговор эхом разносились из столовой, смешанные с грохотом Бурджора, когда он рассказывал какую-то историю.
  
  Я остановился, заглянул в холл и прислушался. Миссис Фрамджи заговорила с более мягкой интонацией, которая ласкала мои уши. Перебирая карманные часы мамы, я пытался вспомнить свое детство. Я все еще знал запах моей матери - сандалового ладана и жасмина. Я вспомнил нитки цветов жасмина в ее волосах. Но именно здесь, в доме Ади, я увидел, какой может быть семья. Рука Бурджора на плече его жены, острый взгляд Дианы, проверявший Ади, когда он собирался ошибиться. Это была семья, но я не был ее частью.
  
  Я вспомнил объятия Бурджора и поморщился. Мне бы понравился такой отец, открытый, честный и цепкий. Теплое принятие миссис Фрамджи, ее радость от того, что она меня накормила, ее прикосновение к моей щеке. Они были драгоценны, отчасти потому, что они были редкостью для меня, но в большей степени потому, что они были даны так честно и бесплатно.
  
  Звуки празднования разносились по залу: громкое хихиканье Бурджора, смех Дианы, перебирающий струны арфы где-то внутри меня. Ее музыка нашла себе место внутри и поселилась там, успокаивая своим весом. Наше расставание ее не сломило.
  
  Детское хихиканье рассыпалось по воздуху жемчужинами драгоценных звуков. Я должен уйти.
  
  Не поддающийся описанию, я сел на лестнице в фойе и прислушался. Услышав их, я успокоился во мне, как будто я наблюдала за серебряной рябью в ручье, к которому мне так хотелось прикоснуться. В столовой младший брат Ади ответил на вопрос. За его речью последовал взрыв смеха, вызвавший улыбку на моих губах.
  
  Радость создавалась из таких моментов, как этот, каждый из которых незначителен сам по себе, собран вместе в монолит, неизменный и сильный, на что можно опереться, когда чей-то мир идет наперекосяк. Поскольку я сделал все возможное, чтобы сохранить его в безопасности, могу ли я не наслаждаться его звуком?
  
  Шаги предупредили меня о быстром шаге лаковых туфель. Ади появился из утренней комнаты с графином и остановился, увидев меня сидящим в темноте.
  
  «Капитан!» Его изумленный голос раздался по мрамору. "Что случилось?"
  
  Я поднялся на ноги. «Все хорошо, сэр. Я слишком опаздываю на торжества. Я пойду."
  
  «Вздор, Джим». Он поймал меня за локоть и потащил в сторону столовой. Когда я сдержался, Ади посмотрела на меня в тусклом свете.
  
  "Прийти." Подняв графин, он провел меня в утреннюю комнату.
  
  Я последовал за. Трудно сказать, что я должен был ему сказать. Тихая утренняя комната послужит мне лучше.
  
  Он налил два стакана виски, как обычно делал его отец. Он уже казался выше и увереннее в себе, чем молодой человек, которого я впервые встретила.
  
  И я? Несмотря на то, что у меня были деньги, мне щедро заплатили Фрамджи, я чувствовал себя измученным, намного старше, чем журналист-сыщик, которым я был. У этого избитого солдата была надежда на что-то лучшее за углом. Теперь я увидел, как моя тропа вьется через неизвестные горные скалы. Удивленный своими сентиментальными размышлениями, я посмотрел в окно. Ади протянула мне стакан и присоединилась ко мне, глядя на пурпурные сумерки.
  
  Очень хорошо. Я бы сказал ему сейчас и попросил совета. Я откашлялся, чтобы заговорить.
  
  Дверь распахнулась, впуская свет и музыку. Диана вошла в порыве энергии. «Ади, как давно ты был! Ой!"
  
  Она улыбнулась, закат и лунный свет в одном элегантном пакете, когда она закрыла дверь, закрывая беседу за ужином. Диана вошла в тишину с грацией танцовщицы, уверенная, красивая, непринужденная.
  
  "Джим! Присоединяйся к нам. Ужина еще много.
  
  Когда она подошла ко мне, наша неподвижность привлекла ее внимание. «Как ты торжественен, стоишь там против ночи».
  
  Она зажгла лампу. Рука Ади не позволила ей зажечь остальные.
  
  «Мисс Диана, - сказал я, - вы выглядите … сияющей».
  
  На этот раз ее не обманули. "Что произошло?"
  
  «Все хорошо, мисс».
  
  Как я и ожидал, она нахмурилась. Это слово нас разделяло, и я использовал его намеренно. В тишине мы услышали слабый лязг тарелок, восклицания и комплименты по поводу десерта. Я надеялся узнать мнение Ади, но было слишком поздно. Вместо этого я бы стал искать ее.
  
  «Мне поступило предложение от детективного агентства« Дюпри », - сказал я. «У них есть работа для меня. В Бостоне ».
  
  «Америка», - сказала Ади. "Ты пойдешь?"
  
  «Это к лучшему», - сказал я Диане.
  
  «Простите меня», - сказала Ади, направляясь к двери, чтобы дать нам комнату. Затем он остановился, схватил меня за предплечье и сжал. Он одобрил это прикосновение, сказав, что заботится обо мне и желает мне всего наилучшего.
  
  Дверь за ним закрылась. В центре зала Диана стояла слишком неподвижно, слишком тихо.
  
  «Диана, мы не можем продолжать этот путь».
  
  Голос ее дрожал. «Вы просили меня попробовать. Выполнять свой долг. У меня есть."
  
  Почему она не посмотрела на меня? Я пошел к ней. «Вот почему я не могу остаться, не могу управлять землей твоего отца или строить корабли Вадии. Я не могу видеть тебя с кем-то другим. Я не могу прийти на ужин и быть «дядей Джимом» для ваших детей. Я не буду ».
  
  Там. Я сказал это. Ей могло быть достаточно видеть меня время от времени, но для меня это было все или ничего.
  
  Она быстро вздохнула, и ее глаза метнулись к моему лицу. «Это был ужасный вечер. Люди говорят: «Ты должен жениться! Разве тебе не двадцать один? - передразнила она высоким голосом.
  
  Ах. Она не хотела признавать то, что я наконец озвучил вслух. Разве это не ответ сам по себе? Но опять же, я ошибался.
  
  "Джим." Она грустно посмотрела на меня. «Я не могу выйти замуж за кого-нибудь, кроме тебя».
  
  Я взял ее за руки. «Диана, мне нужно уйти. Пока я здесь, мы застряли … в этом месте. Вы будете ненавидеть своего отца за то, что он встал между нами. Будет раздражать то, что я не буду ему противостоять. Вы даже можете винить себя за то, что мы не сбежали. Милая, я не могу этого допустить. Я пойду."
  
  Просто так ее самообладание растворилось. «Бостон, Джим? Как я узнаю, что с тобой все в порядке?
  
  Надежда вспыхнула, разгорелась в моих жилах. Оставаться в Бомбее - позор. Но что, если мы уйдем? Сможем ли мы действительно прожить вместе?
  
  "Иди со мной."
  
  Я знал, что это безнадежно, еще до того, как слова сорвались с моих губ, но я буду сожалеть об этом до конца своих дней, если не попытаюсь. Я ласкал ее пальцы, уговаривая, пытаясь поверить. «Приезжайте в Бостон. Мы могли бы начать все сначала, завести новых друзей, создать семью. Оставь все это позади ».
  
  Ее глаза расширились, момент застрял во времени. Я ждал пули или осечки. Одна улыбка - и мой жизненный путь определен.
  
  Вместо этого были слезы. Глаза Дианы зажмурились, когда они переполнились. Я обнял ее. Она легко кончила и прижалась ко мне. Я чувствовал, как каждое рыдание ломает ее маленькое тело. Я услышал шепот, наклонившись, чтобы уловить его: «Он разрывает меня на части».
  
  Тогда я знал, каково это - жить в двух телах, ощущал ее горе, как свое собственное. Уткнувшись лицом в мой жилет, ее голос дрожал от икоты, и она сказала: «Они потеряли двоих детей. Я не могу … они не могут потерять другого ».
  
  «Шшш, все в порядке». Я коснулся ее волос, таких мягких и ароматных, большим пальцем смахнул слезы на ее фарфоровой щеке. «Я бы отдал все, чтобы иметь то, что есть у тебя. Родители, которые тебя обожают. Братья и сестры любить ».
  
  "Джим." Ее кулак сжал мой воротник, лоб прижался к моей шее.
  
  Я сказал: «Я скорее потеряю руку, чем поранию их».
  
  «Тогда уходи, - сказала она розово и яростно, - но я хочу поцеловать меня».
  
  Безрассудный. Я так легко мог отступить. Но если бы это было все, что я мог от нее получить, я бы не отступил. Ее руки поднялись по моим плечам, вокруг моей шеи. Взяв на себя ответственность, она закрыла глаза и прижалась губами к моим.
  
  Меня потрясло это прикосновение, ее теплый бархат. Она заслуживала лучшего первого поцелуя. Я ахнул ей в щеку, сдерживая дрожащее дыхание. Это ожидание тоже доставляло мучительную боль и утонченную радость. Когда я овладел собой, я нежно поцеловал ее, почувствовал ее улыбку. У меня никогда не было такой сладкой нежности, такой полной принадлежности. Я попробовал соленые слезы и вдохнул лаванду, туберозу и десерт.
  
  «Я никогда не думал, что буду завидовать Ади. Ну, не с тех пор, как Бача… - прошептала Диана мне в челюсть. "Но я делаю. У них был год вместе ».
  
  Я понял. Всего этого у нас не было бы. Ее пальцы на моем лице. Ее рука на моей груди, пока я спал. Я вспомнил ее ярость, когда я почему-то видел себя меньше, чем Ади и она. Во мне сместился вес, чувство собственной значимости, существенное чувство. Диана дала мне что-то без меры - она ​​вернула мне себя.
  
  Стук в дверь нарушил наше одиночество. Диана поднимала голову с сожалением в каждом неохотном движении. Ади прочистил горло и вошел, печаль отразилась на его обеспокоенном лбу.
  
  «Все в порядке», - сказал я, усаживая ее.
  
  Диана вытерла слезы. Я наблюдал за ее вздохом, записывал каждую драгоценную деталь. Теперь я увидел, что ее платье было бледно-голубым. Жемчуг свисал с ее ушей и обвивался вокруг шеи.
  
  «До свидания, дорогая», - сказал я ей в ухо и прижался губами к ее виску, вдыхая ее сливочный свежий аромат.
  
  Затем я похлопал Ади по плечу и пошел прочь.
  
  
  
  ГЛАВА 69
  
  ВЫХОДЯ ИЗ БОМБЕЯ
  
  На следующий день я забронировал место на RMS Arcadia , лайнере из Британской Индии в Ливерпуль, где я сяду на пароход Cunard Umbria в Нью-Йорк. Между тем, дела Макинтайра занимали меня: запутанные противоречащие доказательства, заявления, искаженные обманом, земельные записи, похороненные в больших бухгалтерских книгах. Это отвлекло меня от боли в груди.
  
  На следующий вечер он потребовал моего присутствия на банкете в честь губернатора. Я был одет в элегантную униформу, мои ботинки были недавно начищены до блеска, я осторожно наблюдал за этим, видя, как элита Бомбея разукрашена до мелочей: старые стойкие приверженцы в черных хвостах, губернаторский совет, промышленники-парсы, их жены в блестящих сари.
  
  Я надеялся, что приедет Диана. В качестве соседей семьи Суревала будут приглашены Фрамджи. Придет ли она? Квартет из португальского Гоа исполнил знакомые британские мелодии.
  
  Она вошла в дерзком синем атласе, обнажая плечи. Ади, элегантная с черным хвостом, заметила меня, кивнула и пробормотала Диане, приветствуя хозяев.
  
  Затем Диана сделала что-то удивительное. Она пересекла пустой танцпол, устремившись ко мне. Высокая голова, длинная шея, бледная на фоне синего платья, она шла с таким хладнокровием, грациозностью и сдержанностью, командуя комнатой.
  
  «Привет», - сказала она, и в ее глазах блеснула улыбка.
  
  «Боже мой, Диана», - сказал я, затем собрался с мыслями и представил ей джентльменов. Она пожала руку и произнесла очаровательные замечания. Я не слышал, что она сказала, но веселье моих товарищей свидетельствовало об этом.
  
  Диана сказала: «Могу я тебя одолжить ненадолго? Хочу познакомить вас с моими друзьями ».
  
  Не дожидаясь ответа, она взяла меня за руку и пошла обратно через комнату. Ее рывок через танцпол привлек внимание, и теперь наше возвращение вызвало еще один переполох.
  
  «Диана, что ты делаешь?» Я спросил.
  
  Когда мы подошли к группе молодых людей, она сказала: «Сжигание мостов. Единственный способ перебросить армию ».
  
  Что за черт? Прежде чем я смог найти объяснение, она начала знакомство. Мисс Эллис, дочь полковника Эллиса; Миссис Пети; Мэри Фентон - театральная актриса; Перин Пети, который ходил с ней в школу; и так далее. Поскольку мы постоянно были среди других людей, я с трудом мог вспомнить ее странное замечание о горящих мостах. Я ослышался? Диана спокойно обсуждала расширение железных дорог с пожилым инженером-строителем.
  
  Вечер прошел в тумане. Диана танцевала со Смитом и другим армейским парнем, возвращаясь ко мне между сетами. Смит пригласил ее на еще один танец, подмигивая мне. Он не потрудился скрыть свое ликование, когда она согласилась, и они улетели прочь.
  
  Через всю комнату Байрам сделал мне знак. Посмеиваясь, он представил меня генерал-губернатору Бомбея и его жене. Когда я обратил внимание, лорд Харрис с кривой улыбкой протянул мне руку. Его жена леди Харрис была совершенно очаровательна - я понятия не имею, что я ей рассказывал о «ситуации на севере».
  
  Позже я спросил Байрама: «Я не видел мистера и миссис Фрамджи. Они здесь?"
  
  Когда он покачал головой, на меня легла тяжесть. Я бы хотел попрощаться, но мое появление в особняке Фрамджи причинит им только боль. Возможно, повезло, что их здесь не было. Своим пристальным вниманием Диана произвела на меня зрелище и наверняка ответит за это. Но ничего не изменилось, не так ли? Так что я наблюдал и хранил с ней каждое мгновение, собирая их, как сокровища, чтобы исследовать позже.
  
  В конце вечера Ади пришел за сестрой. Он многозначительно посмотрел на меня, когда мы пожали друг другу руки. Черт побери, какого черта он пытался мне сказать?
  
  Диана выглядела скромной и спокойной, когда протянула мне свою тонкую руку в перчатке.
  
  Сжав челюсти, я принял это. Это был последний раз, когда я видел ее.
  
  «Что ж, Джим, тогда приятного путешествия», - сказала она и ушла.
  
  
  
  Я болел, держась в своих комнатах, но, черт возьми, Смит не позволил мне остаться. В тот вечер он пришел с бутылкой Glenfiddich, и мы что-то бормотали друг другу, выливая воду между собой. Я не могу вспомнить, о чем мы говорили.
  
  На следующий день я принес домой пачку пустых страниц в стиле драфтапен. В верхней части одного, - написал я, - мне исполнилось тридцать лет в больнице, в тихой, пропитанной карболами палате, где мне почти нечего читать, кроме газет.
  
  Я написал, чтобы заполнить оставшиеся ночи в Бомбее, когда сон приходил редко. Я писал, потому что воспоминания о Диане теснились и толкали меня и не могли уместиться в узких рамках моего тела, потому что записать свою историю означало, что я мог остановиться на ней каким-то разумным образом, а на следующий день пройти по улице и сказать «доброе утро» , »Как и положено цивилизованному человеку.
  
  И все же в те туманные, неотфильтрованные моменты, когда я дышал рассветом, мой разум без защиты, я чувствовал прикосновение Дианы. Я найду Ракхи, подаренную мне Чутки, теперь завязанную вокруг моей медали, или посмотрю на небо над головой, заполненное звездами, и повернусь, чтобы сказать Диане, посмотри на это, какая красота! - это как небо над Симлой. . Тогда я вспомнил, что ее там не было.
  
  Ее не было, пока я снова не взял ручку и не написал.
  
  
  
  Сентябрьский порыв ударил меня, когда я стоял на Виктории Уорф. Несмотря на мелкий моросящий дождь, ни Ади, ни я не носили наших фетровых шляп, но сжимали их на ветру. « Аркадия» возвышалась над пристанью, ее нос поднимался и опускался, пока она нежно дышала в воде.
  
  Ади, проводи меня, пригласила на обед. Теперь в деньгах я предложил заплатить, но он не услышал об этом.
  
  Мои финансы пополнились, когда Байрам получил обещанную награду. Имея невыплаченную зарплату от Ади и зарплату в моем отделе, я теперь держал приличный баланс в Lloyd's. Три чемодана у моих ног свидетельствовали о том, как я потратил их часть. Я дал знак группе кули отнести их на борт.
  
  Ади ерзала сегодня в странном настроении. Он оглядел толпу, посмотрел на воду и снова на меня. «Капитан, зачем вы предприняли это расследование?» он спросил. «Вы были награжденным героем. Зачем работать на меня? »
  
  Когда я остановился, удивленный, он продолжил: «Вы были в больнице, поправлялись после травмы. Читаете газеты? »
  
  Я решил рассказать ему правду. «У меня была рана головы. Смит сказал, что я был ... ну, не совсем там в течение года. Время заполнило чтение: Конан Дойль, газеты. Видел твое письмо в Хрониках . «Они ушли, а я остаюсь, искренне, и т. Д.» Вот как ты это закончил ».
  
  Он выглядел озадаченным.
  
  Вода ударила по носу огромного корабля, который должен был переправить меня через Атлантику. «Мои друзья были мертвы, - сказал я. «Они ушли, а я остался. Твои слова ... отозвались эхом моих чувств ».
  
  «Вот почему вы ушли из армии?»
  
  «Я онемел … чувствовал себя … мертвым внутри после Карачи. Когда я прочитал ваше письмо, ну, я заинтересовался этим делом. Пошел на работу в « Хроники», а Байрам послал меня к вам.
  
  «На интервью». Ади улыбнулась.
  
  "Да." Arcadia дал три длинных гудит в ветреную утром.
  
  Я сказал: «До свидания, сэр».
  
  Я протянул руку, чтобы пожать ему руку, вспоминая нашу первую встречу - он, обезумевший вдовец; Я, начинающий репортер.
  
  "Джим." Ади уклонилась от моей руки и крепко обняла меня.
  
  Я засмеялся и обнял его в ответ, чувствуя под своими руками кости его плеч. Он мог бы творить великие дела, этот худощавый молодой человек с его серьезными манерами и глубокими мыслями.
  
  В переполненном парапете наверху что-то задвигалось, хлопая руками. Диана перегнулась через край, закутанная в желтый шарф. Один ее конец вырвался наружу и налетел на сентябрьский ветерок - вымпел, отмечавший то, что я назвал своим домом.
  
  Она пришла меня проводить. Это холодное прощание с Суревалами оставило во мне узел. Я не мог говорить. Ади, должно быть, почувствовал, как я задыхаюсь, потому что он повернулся и проследил за моим взглядом.
  
  Диана отступила в толпу. Увижу ли я ее когда-нибудь снова? Выдал бы Бурджор ее замуж за парня из Вадии? Или она будет одна до конца своих лет?
  
  "Сколько ей лет?" - хрипло, еле связно спросила я. Я знал ее возраст, но в голове было пусто.
  
  «Двадцать один, Джим».
  
  Достаточно стар, чтобы знать ее разум; достаточно молод, чтобы ждать.
  
  «Ади, - сказал я, схватив его за плечо, - напиши мне. Если она не выйдет замуж через два года, я вернусь за ней ».
  
  Его улыбка осветила влажное туманное утро, когда он сказал: «Джим. Я хочу дать тебе кое-что, что-то, что принадлежало Баче. Вы его получите? »
  
  В замешательстве я увидела коробку в его руке, коробку для колец.
  
  «Когда найдешь девушку, которая хочет выйти замуж, ты отдашь ей это?»
  
  Он открыл ее, обнаружив голубой камень квадратной огранки, окруженный сверкающими белыми бриллиантами. Семейная реликвия и собственность леди Бачи. Мне казалось, что он назвал меня «братом». Моя рука дрожала, когда я сомкнул его пальцы вокруг нее.
  
  «Ади. Я бы отдал его только одной девушке.
  
  Он ухмыльнулся. «Тогда сделай».
  
  «Привет, Джим», - сказала Диана позади меня.
  
  Я обернулся. Желтый шарф Дианы был туго завязан от мороси, его тонкий туман закрывал нас серой занавеской. Она улыбнулась. «Мои чемоданы уже на борту».
  
  Я смотрел. Сундуки? На доске? Она тоже плыла?
  
  "Что, как?" Я ахнул.
  
  Бурджор подошел к миссис Фрамджи и сказал: «Скажите ему. Ради бога, девочка, расскажи мужчине.
  
  Глаза Дианы были широко открытыми, полупрозрачными океанами. «Мама нас подслушала - той ночью ты просила меня пойти с тобой. Она последовала за мной. Она действительно была расстроена, что я сказал «нет», не поговорив с ней. Мы вместе поговорили с папой ».
  
  Миссис Фрамджи сказала настойчивым шепотом: «Сынок, она была несчастна. Это разбило мне сердце, увидев это. Я не мог позволить тебе оставить все в таком виде, не ради меня ».
  
  Диана сказала: «Джим, ты не должен думать, что мы все это время бездельничали. Папа и Байрам отправились к старейшинам парсов и изложили наши доводы ».
  
  Бурджор хмыкнул. - Байрам, старый простак. Это была его идея. После показа Дианы на ужине в Суревале, - он бросил на нее суровый взгляд, - ни один порядочный парс не женится на ней! Итак, мы приехали в гости к старейшинам ».
  
  Ади сказал: «Папа скромный. Он должен финансировать фонд помощи вдовам и сиротам. И есть несколько условий ».
  
  "Да." Бурджор медленно кивнул. «Диана не может ничего унаследовать. И твоими детьми не будут парсы ».
  
  Дети. Дети Дианы. Со мной. У меня прерывистое дыхание. Я посмотрел на ее лицо и увидел, что это правда. Но я не понимал - неужели они заплатят ужасную цену за такую ​​щедрость?
  
  «Но сэр, скандал ...»
  
  «Ой, некоторые, конечно, нас уронят. Но мы выживем. По крайней мере, у нас есть армейский контракт на чай и кофе, - он ткнул меня в грудь, - что вы нас привезли в Симлу!
  
  С ними все будет в порядке. Мое сердце забилось, как обезумевший барабанщик. «Младшие дети?»
  
  Миссис Фрамджи улыбнулась своей милой улыбкой. «Когда-нибудь они поженятся. Через несколько лет парсы могут забыть.
  
  Получив ее теплое одобрение, я спросил Бурджора: «Итак, у нас есть ваше благословение?»
  
  Он улыбнулся широкой, резкой, непринужденной ухмылкой, его темные глаза блеснули.
  
  Диана переплела мои пальцы. «Какая безумная борьба за каюту! Аркадия переполнена, каюты не должно быть. Ты можешь представить? Саттон заставил вашего друга генерала Грира дернуть за ниточки. Шеф Макинтайр сам позвонил владельцу, мистеру Джеймсу Маккею! Так что я еду первым классом! »
  
  Я смеялся. О Господи. Фрэмджи, Байрам, Макинтайр, Саттон и Грир. Грозная армия - решительная, неумолимая и в моем углу.
  
  Радость хлынула, потоп, как дождь, обрушившийся на нас. Ади встряхнул зонтик и поднес его к родителям. Взяв Дайану на руки, я повернул ее. Вокруг нас собралась толпа, но мне было все равно.
  
  «Ади, давайте это кольцо!» Я плакал, упал на колено, ухмыляясь на Диану, щурясь сквозь дождь.
  
  Он отдал его. Это было идеально. Леди Бача одобрит.
  
  «Ты для меня все, Диана. Пойдем со мной, дорогая, выйди за меня замуж, люби меня, - сказал я. «Мы ждали достаточно долго».
  
  
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  Через два дня на борту мы поженились. В одиночестве в нашей каюте, с медленным катанием « Аркадии», Диана прошептала мне в шею: «Джим? Почему вы написали эту книгу? »
  
  Лицо Дианы на моей коже, я вдохнул ее свежую сладость. Поймав локон, который подпрыгивал на моем подбородке, я потерла его атлас между пальцами.
  
  В те последние недели в Бомбее я пытался бросить ее. И все же это было отказом от части меня, и я не мог этого сделать. Я решил, что какой-то остаток моей сказки должен уцелеть. Взять ручку принесло утешение. Драгоценные короткие часы пронеслись сквозь оконные рамы в ту ночь и каждую ночь после нее. Я написал, чтобы помнить, чтобы что-то осталось, когда меня не будет.
  
  "Джим?"
  
  «История. Он запомнит дам, Бачу и Пиллоо. Ади, скорее всего, построит что-нибудь прекрасное и войдет в историю. Но мы? История вообще никогда нас не узнает ».
  
  Диана остановилась и с удивлением посмотрела на меня. "История?"
  
  «Мм. Он меня забудет. А ты, милая. Я хотел что-то оставить. Запись какая-то. Сказать: «Я был здесь. Я сделал свое дело. Я любил Диану ».
  
  «Перестань говорить, любимый», - сказала Диана и унесла меня на волне чистой радости.
  
  
  
  
  
  ГЛОССАРИЙ
  
  Афганистан: племенное ополчение в пограничной провинции и княжестве Пахтун-Хва, ныне Афганистан
  
  Альмира: шкаф, буфет или шкафы из дерева для хранения одежды.
  
  Angrez: английский, британский
  
  Аркати: поставщик рабов и нанятых слуг для перевозки в Гайану (также называемую Гвианой).
  
  Арри: восклицания вроде «Ах!»
  
  Баба: мелкий чиновник
  
  Байт-хана: комната для встреч с людьми, сидящими на подушках и коврах.
  
  Бао-ди: диалектная форма бабуджи, термин для пожилого мужчины, отца в некоторых индийских диалектах.
  
  Носитель: ливрея слуга
  
  Бето: указание сидеть
  
  Бхайа: брат
  
  Биби: суффикс для женщин
  
  Бинди: круглая точка на лбу женщины, указывающая на то, что она замужем, и индус.
  
  Брамин, Шатрия: названия каст жрецов и воинов (в индуизме)
  
  Бурха: накидка в пол, может закрывать лицо или оставлять его открытым.
  
  Басс: «Хватит!»
  
  Чадор: тканевое покрытие головы
  
  Chaloh Dikra: Гуджаратский для «Давай, сынок,» может быть использован для любого пола
  
  Чана-вала: продавец орехов
  
  Чапрасей: батрак или клерк, прислуга
  
  Чарпай: буквально «четыре ножки», кровать или скамейка с тканым сиденьем.
  
  Чи-чи: восклицание отвращения, буквально «грязь».
  
  Чикки: сладости из карамелизированного сахара, орехов или семян кунжута.
  
  Чорский базар: барахолка, буквально «воровской рынок».
  
  Кули: носильщики, которые несут багаж или грузы на голове.
  
  Dacoit: пират, вор
  
  Дхарам: религия
  
  Дхоби: прачка, прачка, чистящая одежду.
  
  Дхоти: мешковатые брюки, образованные путем обертывания длинной тканью нижней части тела.
  
  Дурван: швейцар
  
  Фауджи: солдат
  
  Foolscap: листы бумаги формата Legal
  
  Повозка: закрытый вагон
  
  Хавилдар: страж башни, отвечающий за безопасность, обычно блокирует и разблокирует объект.
  
  Хей Бхагван: восклицание: «О, Боже»
  
  Станция Хилл: место отдыха, как правило, на вершине холма
  
  Хузур: приветствие, «сэр»
  
  Inquilab: революция, восстание
  
  Jaldi: быстрый
  
  Джанаб: приветствие, «сэр» (северная Индия)
  
  Джоур: ритуальное самоубийство дворянок во избежание захвата
  
  Касам-сех: «Я обещаю»
  
  Хастегари: официальная встреча двух семей для обсуждения брака
  
  Ходжи продавцы: сект магометан, часто торговые семьи
  
  Худа-хафиз: до свидания
  
  Курта-khamiz: длинные рубашки над мешковатые брюки, носить северными индийских мужчин
  
  Майдаан: чистое поле
  
  Маджи: приветствие для матери
  
  Мали: садовник
  
  Мела: религиозная ярмарка, фестиваль
  
  Melmastia: Афганская практика гостеприимства, часть племенной традиции пуштунвали, кодекс чести.
  
  Мемсахиб: приветствие для женщин
  
  Нааг: кобра
  
  Паджи: приветствие старшего мужчины, такого как Бабуджи.
  
  Парадный отдых: армейское положение стоя между вниманием и непринужденностью
  
  Пушту: язык афганской провинции
  
  Патан: высокая горная раса, обитающая на территории современного Пакистана и Афганистана.
  
  Пат-Рани: голова Королева, первая королева
  
  Payal: браслеты из металлических звеньев
  
  Пехелван: спортсмен, силач
  
  Пури: жареный хлеб роти
  
  Кила: крепость, деревенское укрепление
  
  Ракхи: тканевый браслет, подаренный сестрой брату
  
  Ракша-бандхан: фестиваль в августе, когда сестры привязывают ракхи на запястье брата и получают подарок и обещание защиты.
  
  Рани Сахиба: приветствие в адрес королевы
  
  Рикша: каретка тянула человек
  
  Роти: пресный жареный хлеб
  
  Сабзи: овощное блюдо
  
  Сахиб: приветствие, подобное «сэр» или «мистер».
  
  Саис: конюх, который пасет лошадей или водит экипаж.
  
  Салам, сахиб: приветствие, как правило, в вышестоящий
  
  Санад: лист разрешений
  
  Сари: одежда в пол, которую носят индийские женщины.
  
  Сати: ритуальное жертвоприношение вдовы на погребальном костре мужа
  
  Сипой: рядовой солдат
  
  Шабааш, сахиб: «Молодец, сэр»
  
  Шалвар: одежда, одежда
  
  Шама каро: просьба о прощении, извинения
  
  Шамшан Гхат: место кремации
  
  Совар: конный солдат
  
  Субедар: армейское звание для местного офицера
  
  Тонга: двухколесная повозка, запряженная мулом или лошадью.
  
  Тонга-вала: водитель экипажа тонга
  
  Тулси: растение с лечебными свойствами.
  
  Вада: картофельный пирожок
  
  Вада-пав: уличная еда, картофель в буханке хлеба
  
  Вайд: местный врач
  
  Веранда: балкон
  
  Виктория: конно-транспортное средство или открытый вагон
  
  Zenana: женские четверти во дворце, где женщины высшего класса были изолированными от всех мужчин, кроме царя и членов его семьи
  
  
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  Чтение « Кима» Редьярда Киплинга в молодости произвело на меня неизгладимое впечатление - его широкие пейзажи, разнообразные характеры и безостановочная интрига. В детстве мама читала нам сказки Конан Дойля, «Лига рыжих», «Пестрый пояс». С каким затаившимся дыханием мы впитывали каждую запутанную фразу! Своим родителям я обязан своей любовью к книгам и чтению, подарком более ценным, потому что в семидесятые годы в Бомбее книги были дорогими, когда у нас было мало - мой отец часто работал на трех работах. Не имея телевизора, наша семья жадно читала и обсуждала книги.
  
  Перед мужем я в долгу веры. Когда, проработав двадцать лет в корпоративном мире, я ворчал: «Когда выйду на пенсию, я напишу роман!» он сказал: «Почему не сейчас?» Отказ от дохода страшен, особенно для иммигрантов, лишенных системы защиты семьи, на которую можно было бы рассчитывать, например, на доброту тети и дядюшки в старом мире. Он видел радость, которую доставляет мне письмо, и этого было достаточно. Мой сын Сайрус написал блестящую критику, которая сформировала мои исправления и уводила меня от утомленных стереотипов. Спасибо. Моим первым читателям, Синди Саймон, Синди Сапп, Кристал Уиллок и Хуршид Парах, которые еще в девяностых годах сказали мне: «Продолжайте писать. Это хорошо », - благодарю вас.
  
  Прежде всего, я хотел бы поблагодарить мою писательскую группу, Марлен Коккиолу, Джея Лэнгли, Марка Снайдера, Тони Атмайвара и Эвелин Ван Найс. Марлен сосредоточилась на эмоциях, настаивая: «Но что он почувствовал, услышав это?» в то время как Эвелин измеряла темп и эмоции, следя за тем, чтобы каждая страница поддерживала желаемую эмоциональную температуру. Обладая десятилетиями редакторского опыта, Джей дважды рецензировал мою рукопись, чтобы закрепить мою прозу. Его жена Екатерина указала на то, что читатель может неправильно понять, что помогло мне перефразировать ключевые разделы.
  
  Мой агент, Джилл Грожан, посланная Богом, вела меня через деловую сторону издательского дела. Каждый разговор учит меня больше о бизнесе. Со спокойствием, порожденным обширным опытом, она поделилась отраслевыми нормами и процессами, которые вселили в меня уверенность в том, что я могу продолжать.
  
  Я в долгу перед американскими загадочными писателями, на конкурс неопубликованных писателей которых я представил огромную рукопись объемом 138 000 слов. Несмотря на свою длину, судьи Mwa по сочли достойным, наградив Best First Crime Novel МДЖ / Минотавра. Спасибо. Я ошеломлен.
  
  Келли, Мэдлин и персонал Минотавра, мне повезло, что вы стали акушеркой для этой книги. Безошибочный инстинкт Келли Рэгленда был на высоте. Каждое подробное электронное письмо помогло мне увидеть то, что я не мог видеть раньше. Ее настойчивость в том, чтобы я обрезал середину этой книги, сыграла решающую роль. Спасибо, Мэдлин Хаупт, Гектор ДеЖан и Даниэль Приелипп, за ваш профессионализм и опыт. Ни одна книга не пишется на пустом месте. Я был невероятно повезло иметь великолепный набор коллег и друзей поддержать это.
  
  Идея «секретного письма», использованного в этой книге, была у меня на протяжении десятилетий. В 2005 году я рекламировал переводчика на гуджарати для перевода автобиографической поэмы 1858 года моего предка, Беджонджи Фердонджи Джансивала, который во время восстания сипаев был барменом британской армии. Поскольку он был написан на 150-летнем гуджарати, наша семья не могла его прочитать! К счастью, ответила миссис Мани Бхатена из Австралии, и я отправил ей копию рукописи. Не имея компьютера, она каждый день отправляла мне одну страницу в свою публичную библиотеку, чтобы отправить мне перевод по электронной почте. Четыре месяца спустя я собрал вместе 123 страницы и, наконец, узнал об ужасной жестокости, свидетелем которой стал дед моей бабушки. Его отчет противоречит официальной версии - его было опасно публиковать до обретения Индией независимости в 1947 году, поэтому наша семья держала его в секрете. Мани я говорю спасибо за вашу неутомимую преданность, раскрывающую тайную историю моей семьи.
  
  В моей книге есть два случая, против которых историки могут возразить: события, которые я описал в Карачи и Лахоре в 1890–1892 годах. Записи получателей Креста Виктории и Индийской почетной медали описывают несколько стычек между соплеменниками и британскими индейскими солдатами между 1880 и 1919 годами (вторая и третья англо-афганские войны). Хотя нет никаких данных об оккупации афганцами порта Карачи в 1890 году, в районе, который сейчас является Пакистаном и Афганистаном, наблюдались гражданские беспорядки между племенами и британским владычеством. Во время англо-брусской войны 1891 года войска британского владычества сражались с армиями княжеств Хунза и Нагар, которые теперь являются частью пакистанской провинции Гилгит-Балтистан. Военные действия начались, когда британцы начали строительство дороги через Кашмир, против чего возражали Миры Хунзы и Нагара. Британская армия получила контроль над Нагаром после битвы при Нилт-Нагаре 1891 года (Джангир-э-Лайе) и сделала его британским протекторатом в 1893 году.
  
  Правда, нет никаких записей в Лахоре сжигается афганскими племенами в 1892. В сентябре 1897 года, индийские солдаты британского владычества боролись Битва Saragarhi против афганских племен. Когда тысячи афганцев окружили британский форт под названием Гулистан, контингент сикхов держит этот запас пост был отрезан от Форта Локхарта. Двенадцать тысяч Оракзай и АФРИДИ соплеменники напали, значительно превосходящую горстку защитников.
  
  Группа сикхов, возглавляемая Хавильдаром Ишаром Сингхом, решила сражаться насмерть в одном из самых трагических событий в истории. Аванпост был взят обратно британской армией через два дня после их смерти. Поэтому эпизоды в моей книге, хотя и вымышленные, основаны на исторических событиях.
  
  В Индию, страну моего детства, которая пробудила столько воспоминаний, спасибо за вдохновение для этой книги. Моему зороастрийскому сообществу эта книга предназначена для вас, чтобы вы увидели себя глазами тех, кто любит вас, но находится в разлуке.
  
  
  
  Нев Марш
  
  
  
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  00001.jpg
  
  NEV MARCH - обладатель премии Minotaur Books / Mystery Writers of America First Crime Novel. После долгой карьеры в сфере бизнес-анализа в 2015 году она вернулась к своему увлечению - написанию художественной литературы. Она является членом Американских мистических писателей и писательской группы библиотеки округа Хантердон. Сама парси-зороастрианка, Нев живет со своим мужем и двумя сыновьями в Нью-Джерси. «Убийство в Старом Бомбее» - ее дебютный роман.
  
  
  
  
  
  
  Имена: март, штат Невада, 1967- автор. Название: Убийство в старом Бомбее / Нев марта.
  
  Описание: Первое издание. | Нью-Йорк: Книги Минотавра, 2020.
  
  Идентификаторы: LCCN 2020026248 | ISBN 978-1-250-26954-6 (твердый переплет) | ISBN 978-1-250-75377-9 (электронная книга)
  
  Сюжеты: LCSH: Mumbai (Индия) - Художественная литература. | GSAFD: Мистическая фантастика.
  
  Классификация: LCC PS3613.A7328 M87 2020 | DDC 813 / .6 — dc23
  
  Запись LC доступна по адресу https://lccn.loc.gov/2020026248
  
  
  
  
  
  
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  
  
   Глава 1: Письмо вдовца
   Глава 2: Интервью
   Глава 3: Факты
   Глава 4: Отец
   Глава 5: Жертвы
   Глава 6: Сестра
   Глава 7: Библиотека
   Глава 8: Башня
   Глава 9: Новое дополнение
   Глава 10: Главный свидетель
   Глава 11: Позвольте мне помочь
   Глава 12: Кем был Бача?
   Глава 13: Ripon Club
   Глава 14: Откровение доктора Джеймсона
   Глава 15: Проклятые личные вопросы
   Глава 16: Старый друг
   Глава 17: Где Диана?
   Глава 18: Возвращение к часовой башне
   Глава 19: Ночная угроза
   Глава 20: Манек, Обвиняемый
   Глава 21: Ужин с суперинтендантом полиции
   Глава 22: Письма мисс Пиллоо
   Глава 23: Танец
   Глава 24: Противостояние
   Глава 25: Леди Сыщик
   Глава 26: Составление планов
   Глава 27: Расплата
   Глава 28: Патан приходит на обед
   Глава 29: Поездка в Лахор
   Глава 30: Неожиданные события
   Глава 31: Покупка
   Глава 32: Засада
   Глава 33: По следу
   Глава 34: Воссоединение
   Глава 35: Испытание
   Глава 36: Отправление
   Глава 37: Сказка о порте Карачи
   Глава 38: Новое партнерство
   Глава 39: Изучение Патханкота
   Глава 40: Призрачная Зенана
   Глава 41: Стрижка
   Глава 42: Ссора
   Глава 43: Покидая Симлу
   Глава 44: История Манека
   Глава 45: Секрет Хавильдара
   Глава 46: Возвращение в Пуну
   Глава 47: Новые союзники
   Глава 48: Магия
   Глава 49: По следам Касима
   Глава 50: Боже мой, чувак!
   Глава 51: Я был дураком
   Глава 52: SS Vahid Cruiser
   Глава 53: На борту
   Глава 54: Похороны
   Глава 55: Допрос
   Глава 56: История Касима
   Глава 57: Жертвоприношение Бачи
   Глава 58: Предложение полковника Саттона
   Глава 59: Гипотеза Дианы
   Глава 60: Указ Бурджора
   Глава 61: Открытие
   Глава 62: Пропавшее письмо
   Глава 63: Фиолетовые цветы молочая
   Глава 64: Возвращение в порт Карачи
   Глава 65: Возвращение в Башню с часами
   Глава 66: Глобальное потепление
   Глава 67: Приговор
   Глава 68: Прощание
   Глава 69: Покидая Бомбей
   Эпилог
   Глоссарий
   Примечание автора
   об авторе
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"