Уолден Марк
Высший институт злодейского образования (В.И.В.О. - 1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  .
  
  Глава первая
  Отто проснулся, словно от толчка, словно весь мир перевернулся у него из-под ног. Он открыл глаза, щурясь от внезапного яркого света, и с ужасом увидел, как всего в нескольких метрах внизу проносится поверхность океана. Ему потребовалась секунда, чтобы понять, что он смотрит в боковое окно какого-то летательного аппарата – вертолёта, судя по приглушённому, но настойчивому стучанию винтов, доносившемуся сверху.
  «Где я?» — прошептал Отто, глядя на бескрайние просторы открытой воды.
  «Очень хороший вопрос». Ровный голос напугал Отто, и он повернулся к высокому азиатскому парню, молча сидевшему рядом с ним. «И я надеюсь, что на него вскоре дадут ответ». Он спокойно посмотрел на Отто. «Может быть, вы могли бы пролить больше света на нашу текущую ситуацию?»
  В его голосе не было никаких эмоций, только легкое любопытство.
  Он казался значительно выше Отто, а его длинные тёмные волосы были собраны в аккуратный хвост. Это резко контрастировало с короткими, торчащими волосами Отто, которые были белыми как снег с самого рождения. Мальчик был одет в свободную льняную рубашку, брюки и чёрные шёлковые тапочки. Отто всё ещё был в свитере, джинсах и кроссовках – последнем, что он помнил.
  «Извините», — сказал Отто, потирая виски. «Я понятия не имею, где я и как здесь оказался. Просто ужасно болит голова».
  «Похоже, мы оба подверглись одинаковому обращению», — ответил попутчик Отто. «Головная боль скоро пройдёт, но я подозреваю, что воспоминания о недавних событиях будут для вас такими же неуловимыми, как и для меня».
  Отто понял, что мальчик прав. Как бы он ни сосредотачивался, у него сохранились лишь смутные воспоминания о событиях, предшествовавших его нынешнему положению. Он мысленно представил себе тёмную фигуру, стоящую в дверном проёме с поднятой рукой, указывающей на что-то, но дальше – ничего.
  Отто внимательно осмотрел новое окружение. Прозрачный пластиковый экран отделял их от двух пилотов в чёрном в кабине. Один из мужчин заглянул в задний отсек и, увидев, что Отто проснулся, неслышно что-то сказал второму пилоту.
  Отто не привык нервничать, но не мог подавить охватившее его покалывание. Он попытался расстегнуть пряжку ремня безопасности, удерживавшего его в кресле, но устройство отказывалось поддаваться. Он никуда не летел. Куда именно он направится, даже если ему удастся освободиться, было другим вопросом – всё, что он видел в окнах во всех направлениях, было безликим океаном. Казалось, у них не было другого выбора, кроме как сидеть и ждать, куда приведёт их это таинственное путешествие.
  Отто смотрел вперёд сквозь перегородку, высматривая хоть какой-то ориентир. Сначала он не видел ничего, кроме океана, простиравшегося бесконечно перед ними, но затем заметил что-то на горизонте. Это было похоже на вулкан, поднимающийся из океана, с высоким столбом чёрного дыма, поднимающимся из его отколовшейся вершины, но на таком расстоянии было трудно разглядеть что-либо ещё.
  «Впервые с тех пор, как я проснулся почти час назад, я увидел землю», — сказал азиатский мальчик. Он тоже заметил остров, который показался в поле зрения. «Подозреваю, мы приближаемся к цели».
  Отто кивнул — вертолет направлялся прямо к острову, и пилоты теперь были заняты переключением переключателей и настройкой органов управления в кабине, словно готовясь к посадке.
  «Может быть, мы получим какие-то ответы, когда доберемся туда», — сказал Отто, продолжая всматриваться в остров, который становился все больше впереди.
  «Да», — ответил мальчик, по-прежнему глядя прямо перед собой. «Мне не нравится, когда меня держат в неведении, и мне любопытно, зачем кому-то понадобилось собирать такой груз и перевозить его на такие большие расстояния. Было бы разумно спросить о мотивах тех, кто похищает людей таким образом».
  Вертолёт быстро сократил расстояние до острова и вскоре уже мчался над верхушками деревьев джунглей, окружавших вулканическую вершину. Приближаясь к центру острова, машина поднялась в воздух, взбираясь по склонам, по-видимому, действующего вулкана, прежде чем погрузиться в тёмные клубы дыма на его вершине. Отто сразу понял, что всё не так, как кажется. Если бы они попали в настоящий вулканический шлейф, вертолёт сгорел бы дотла за считанные секунды, но вместо этого он снизил скорость, завис в воздухе и начал снижаться, окунувшись в кипящие облака.
  Отто снова ощутил укол тревоги, когда вертолёт продолжил своё слепое снижение. Где-то внизу должно быть место для посадки, успокоил он себя. Азиатский юноша тем временем продолжал сидеть невозмутимо, глядя прямо перед собой, спокойно сложив руки на коленях, по-видимому, ничуть не обеспокоенный предполагаемым местом посадки. Зависающая машина продолжала падать, но теперь снизу виднелся смутный свет, освещающий тёмные облака, которые начали заметно редеть. Внезапно они вынырнули из облака, и Отто выглянул из окна на странную картину внизу.
  Под ними простирался огромный, залитый светом отсек, в центре которого находилась посадочная площадка, вокруг которой толпились десятки мужчин. Все они, казалось, были одеты в оранжевые комбинезоны и каски и усердно готовились к скорому прибытию вертолёта.
  «Кажется, нас ждали», — заметил мальчик, глядя в окно. «Возможно, теперь мы получим ответы, которые ищем», — продолжил он таким тоном, словно это было самое обычное событие, которое когда-либо с ним случалось.
  Вертолёт мягко приземлился на посадочную площадку, и ремни безопасности двух мальчиков со щелчком расстегнулись. Несколько мужчин в оранжевых комбинезонах подошли к самолёту. Отто заметил у них на бедрах большие чёрные кобуры.
  Когда охранники приблизились, другой мальчик повернулся к Отто и сказал: «Меня зовут Вин Фаньчу. Как мне вас называть?»
  Слегка смутившись прямотой Уинга, Отто ответил: «Мальпенс... Отто Мальпенс».
  
  Охранник открыл дверь со стороны вертолета, где сидел Отто, и жестом пригласил его выйти. Спустившись на бетонную посадочную площадку, Отто начал оценивать истинные масштабы скрытого ангара. Дюжина гладких, иссиня-черных вертолетов, таких же, как тот, что доставил их сюда, стояли вокруг площадки, их матовые поверхности, казалось, поглощали свет прожекторов, освещавших отсек. Вокруг площадки на равном расстоянии друг от друга стояли охранники с мрачными лицами, и Отто решил, что, пожалуй, лучше всего будет поступить так, как им велели новые хозяева, по крайней мере, пока. Винг тоже осматривал новое окружение с тем же неизменным выражением легкого любопытства. Если он и был удивлен этим странным сооружением, то на его лице не было и намека на удивление.
  «Поднимитесь по лестнице и пройдите через главный вход», — хрипло приказал охранник. «Дальнейшие инструкции вы получите внутри».
  Отто посмотрел в направлении, указанном охранником, и увидел широкую лестницу, высеченную в скале пещеры, ведущую к огромным тяжёлым стальным дверям. Отто и Винг направились к лестнице, и Отто задумался, что же может скрываться за столь внушительным входом. Внезапно раздался скрежет, и он поднял взгляд и увидел, как две огромные панели сдвигаются вместе, закрывая вход в кратер посадочного отсека, запечатывая их внутри. Прожекторы, установленные по всему потолку отсека, теперь обеспечивали единственное освещение, и Отто вздрогнул, когда панели сомкнулись со зловещим хрустом.
  Двое мальчиков достигли вершины лестницы, и тяжёлые металлические двери с грохотом распахнулись при их приближении. Они прошли в другую пещеру, не такую большую, как ангар в кратере, но не менее впечатляющую. Пол был выложен отполированным чёрным мрамором, а каменные стены пещеры были выложены огромными плитами того же сверкающего чёрного камня, усеянными прочными на вид дверями из шлифованной стали. В дальнем конце зала возвышалась внушительная гранитная скульптура шара, раскалывающегося под гигантским сжатым кулаком. У её основания находился постамент с надписью «ПОКАЖИ ДРУГИМ».
  Перед скульптурой находилась низкая сцена с кафедрой в центре, вокруг которой стояли около двадцати детей, нервно перешептываясь. Все они выглядели примерно одного возраста с Отто, и он видел, что они так же растеряны и напуганы, как и он сам; просто ему лучше удавалось это скрыть. По периметру комнаты стояли охранники, внимательно наблюдая за ними. Отто сохранял спокойствие, пользуясь случаем, чтобы повнимательнее рассмотреть охранников. Они выглядели как наёмные головорезы, но выглядели странно дисциплинированными. У каждого из них на поясе висела большая кобура, и Отто мог сказать, что они не побоятся применить это оружие в случае необходимости. Или, что ещё тревожнее, если это не потребуется.
  Сбоку в стене с шипением распахнулась дверь, и высокий мужчина в чёрном решительно прошёл через сцену к центральной кафедре. Всё в этом человеке было внушительным – от безупречного чёрного костюма и кроваво-красного галстука до иссиня-чёрных волос с седыми прядями на висках. Он окинул толпу холодным, расчётливым взглядом, и его красивые черты лица не давали Отто ни малейшего представления о его возрасте или национальности.
  «Добро пожаловать, дамы и господа, в ваш новый дом». Он указал на каменные стены пещеры, окружавшей их. «Ваша прежняя жизнь окончена», — продолжил он. «Вы были отобраны, все вы, худшие, самые хитрые, самые озорные умы со всего мира… отобраны, чтобы стать частью организации, не похожей ни на одну другую. Вы все проявили уникальные способности, способности, которые выделяют вас из посредственности кишащей массы и делают вас лидерами завтрашнего дня. Здесь, в этом месте, вы получите знания и опыт, необходимые для того, чтобы наилучшим образом раскрыть ваши природные способности и отточить своё мастерство до совершенства».
  Он остановился и медленно оглядел бледные лица с широко раскрытыми глазами перед собой.
  «У каждого из вас есть редкое качество, дар, если хотите, особый талант к совершению крайне злодейских поступков. Общество хочет заставить нас поверить, что это нежелательная черта, которую следует подавлять, контролировать, уничтожать. Но не здесь… нет, здесь мы хотим увидеть, как вы расцветёте, воплотив в себе всё, чем можете быть, увидеть, как расцветёт ваша врождённая злоба, сделать вас самым худшим из возможных».
  Он вышел из-за кафедры и подошёл к краю возвышения. Нависая над ними, он словно стал выше ростом, и некоторые из стоявших в первых рядах нервно отступили назад.
  «Сегодня всем вам выпала уникальная честь и привилегия стать новыми учениками первой и единственной в мире школы прикладного злодейства». Он развёл руками, указывая на окружающие их стены. «Добро пожаловать в HIVE, Высший институт злодейского образования».
  С этими словами огромные чёрные мраморные панели, выстилавшие стены пещеры, с тихим грохотом начали опускаться на пол, открывая новые пещеры и коридоры, уходящие вдаль. Соседние пещеры были такими же огромными, как и та, в которой они стояли, и все они, казалось, были наполнены странной, бурлящей деятельностью того или иного рода. Некоторые были освещены странным светом или окутаны выходящим паром, другие были полны зелени, некоторые были окружены таинственными машинами или сооружениями, а в одной из них даже был виден водопад. Внезапно в одной пещере в воздух взмыл столб пламени, и послышались ликующие крики. В другой десятки чёрных фигур спускались по верёвкам с потолка высоко наверху, в то время как внизу ещё больше людей, на этот раз одетых в белые одежды, с отточенной синхронностью выполняли какие-то упражнения из боевых искусств.
  Сотни детей сновали туда-сюда по пещерам, и хотя некоторые из них, казалось, были одеты как охранники, многие были одеты в гораздо более странные наряды. Отто заметил вдалеке фигуры в полных костюмах химической защиты, а другие – в чём-то подозрительно похожем на скафандры. Одна группа даже, похоже, была в бронежилетах с нарисованными спереди огромными красно-белыми мишенями.
  «Потрясающее зрелище», – подумал Отто, – но, как и само путешествие, которое привело их сюда, оно словно было задумано, чтобы ошеломить и дезориентировать, застать их врасплох. Отто изучал другие пещеры, быстро запоминая как можно больше об их расположении, связях между ними и очевидных областях, представляющих наибольший интерес. Остальные в группе, казалось, с удовольствием таращились на это зрелище, но Отто подумал, что человек, обращавшийся к ним, был ничуть не менее впечатляющим. Очевидно, Винг чувствовал то же самое, не сводя с него глаз с того момента, как тот начал говорить, и даже сейчас, когда панели, скрывающие другие пещеры, полностью убрались, Винг не отводил взгляда, и выражение его лица по-прежнему не выдавало никаких эмоций.
  Человек на платформе улыбнулся, глядя на их изумлённые лица. Затем он снова заговорил и заставил замолчать возбуждённо болтающую группу. «Если позволите, — это было требование, а не просьба, — меня зовут доктор Неро, я основатель и управляющий этого учреждения. Пока вы остаётесь в его стенах, вы будете в безопасности под моей защитой, и всё, о чём я прошу вас взамен, — это ваша непоколебимая преданность и послушание. Я не ожидаю, что получу их, но я всегда прошу вежливо с первого раза». Он улыбнулся им так, что стало совершенно ясно, что не стоит отвечать на повторные вопросы. «Уверен, у вас у всех много вопросов, и поэтому мы продолжим ваше дальнейшее знакомство с HIVE. Сначала вас проводят на вводный инструктаж, где состоится короткая презентация, которая ответит хотя бы на некоторые из ваших многочисленных вопросов. Сразу после этого вам проведут короткую экскурсию по некоторым наиболее важным местам учреждения, а один из старших преподавателей школы расскажет о жизни в HIVE. Уверен, что ещё увижу вас всех в ближайшие дни, а пока желаю вам удачи и надеюсь, что экскурсия вам понравится.
  Когда он закончил говорить, стражники начали выводить их с платформы к дверному проёму в главной стене пещеры. Над дверным проёмом висела табличка со стилизованным изображением головы с лампочкой над ней, под которой гласила надпись: «КОМНАТА ЗАПЛАНИРОВАНИЯ ДВА». Двери комнаты бесшумно раздвинулись, когда они приблизились, приглашая войти.
  
  Доктор Неро стоял и наблюдал, как группа уходила по полу пещеры и проходила через двери. Его всегда забавляло, как у них отвисали челюсти, когда они впервые сталкивались с истинными масштабами учреждения, которое он здесь организовал. Он был твёрдо убеждён, что никогда не следует недооценивать силу первого впечатления и что на данном этапе всегда лучше поддерживать у новых студентов состояние растерянности и замешательства. Так меньше шансов на буйство, что представляло собой весьма реальный риск, когда имеешь дело с группой молодых людей, уже взявшихся пересмотреть мировые стандарты плохого поведения. Кроме того, всегда находился один – в этом и заключалась другая цель этого спектакля. Всегда находился один из новых студентов, которого это не смущало, тот, кого не отвлекали такие дешёвые уловки – тот, за кем стоило следить. И он был там, этот мальчик с белоснежными волосами, тот, за кем ему приходилось не спускать глаз. Пока его однокурсники таращились на эту маленькую демонстрацию силы, возбуждённо переговариваясь между собой и указывая пальцем туда-сюда, этот мальчик просто наблюдал, отмечал, словно сохраняя информацию для дальнейшего использования. Да, он будет тем, кто будет наблюдать. И Неро заметил ещё кое-что необычное – высокий азиатский парень, стоявший рядом с седовласым новобранцем, смотрел прямо на него, ничуть не отвлекаясь на окружающее. Он изучал черты азиатского парня – в нём было что-то странно знакомое, но он не мог понять, что именно. Так что в будущем мне придётся держать глаза открытыми, подумал Неро, улыбаясь. Этот год обещает быть интересным.
  «Теперь ты можешь выйти, Рэйвен», — тихо сказал он.
  Из тени у основания скульптуры отделилась фигура и вышла на свет. Полностью одетая в чёрное, с лицом, скрытым за маской с чёрными линзами, закрывающими глаза, фигура бесшумно двинулась к нему. Нерону показалось, что тени словно следуют за приближающейся фигурой.
  «Сними маску, пожалуйста, Наталья. Ты же знаешь, я ненавижу разговаривать с тобой, когда ты в ней».
  Рейвен слегка кивнула и сняла маску, открыв бледное, но красивое лицо, идеально симметричное, если не считать ярко-синего изогнутого шрама, тянувшегося по щеке. Глаза у неё были холодного голубого цвета, а тёмные волосы коротко подстрижены.
  «Как пожелаете, доктор». У неё был лёгкий акцент, выдававший её русское происхождение, прошедшее подготовку в области внедрения и контрразведки у лучших специалистов советской системы времён холодной войны. «Но однажды вы расскажете мне, как так получилось, что вы единственный, кто всё ещё меня видит, когда для всех остальных я невидима».
  «Возможно, когда-нибудь я расскажу тебе, дорогая, но сейчас мне хотелось бы обсудить с тобой кое-что ещё. Насколько я понимаю, в этом году ты отвечала за набор студентов». Неро повернулся к кафедре, с которой обращался к новоприбывшему. Он нажал кнопку на панели управления, и панель отъехала назад, открыв небольшой экран с изображением собравшейся группы, собранной несколько минут назад. Он указал на фигуру Отто. «Кто этот студент?»
  Рейвен посмотрел на экран. «Отто Мальпенсе. Стипендиат, но мне не сообщили имя его спонсора. Он ответственен за инцидент с премьер-министром Великобритании. Я лично руководил его поиском».
  «Интересно». Неро был впечатлён. Инцидент, о котором упомянул Рэйвен, только что попал в заголовки мировых газет, но не было ни слова о поимке преступника или хотя бы о том, кто мог быть ответственным. Тот факт, что это дело рук этого ребёнка, был весьма примечателен и лишь укрепил первоначальное впечатление Неро о мальчике. Он мысленно отметил, что нужно проверить, кто именно спонсировал отбор и стипендию Мальпенса. Некоторые из стипендиатов были сиротами, некоторые – беглецами, но, что особенно важно, ни один из них не имел отношения к родственникам, которые могли бы навести силы правосудия на след «Улья». Мальпенс был одним из этих студентов.
  «Я хочу, чтобы ты внимательно следила за ним, Наталья. Подозреваю, у него есть… потенциал». Примерно так же, как у неразорвавшейся ядерной бомбы, подумал Неро. «А этот мальчик, кто он?» Он указал на Винга, который, будучи значительно выше остальных, заметно выделялся.
  Наталья на мгновение замолчала, разглядывая высокого парня с длинным тёмным хвостом. «Это Винг Фаньчу, сэр. Его эвакуацией занималось наше дальневосточное оперативное подразделение. Насколько я понимаю, он студент-практикант. Я не полностью знаком с подробностями его прошлого, но знаю, что его эвакуация была сложной. Несколько человек получили ранения при попытке его усмирения, что, как вы, несомненно, знаете, крайне необычно».
  В самом деле, это было необычно, подумал Неро. Обычно детей для отбора предлагали их родители или опекуны, которые, уже проявив интерес к «альтернативным» формам образования, тайно информировались об учреждении и уникальных возможностях, которые оно предлагало. Некоторые из родителей сами были бывшими учениками HIVE, а некоторые просто хотели, чтобы их дети продолжили «семейный бизнес». За всеми детьми наблюдали в течение года, чтобы определить, есть ли у них необходимые способности для будущего образования в HIVE. Проводились тайные тесты или ставились постановочные ситуации для злодейства, чтобы посмотреть, как они отреагируют. Если они, без их ведома, проходили эти тесты, их родителям сообщали об этом, и после перевода значительной суммы денег на безопасный швейцарский банковский счёт их зачисляли.
  Родителям было строго предписано не сообщать новым ученикам о предстоящих образовательных мероприятиях. Это правило было введено после нескольких печальных инцидентов в первые годы существования учебного заведения, связанных с успешными абитуриентами, которые с энтузиазмом делились с друзьями новостями о своём будущем в HIVE, несмотря на чёткие указания об обратном. Более того, один из подобных инцидентов привёл к переводу школы из её первоначального местоположения в Исландии в нынешнее здание на острове. С этого момента вступило в силу правило строгой секретности, и ничего не подозревающих учеников приходилось тайно возвращать агентам Неро в начале каждого нового учебного года.
  По крайней мере, так обычно и происходило; очевидно, что возвращение Вин Фаньчу было каким угодно, но не скрытным, что плохо для бизнеса, особенно того типа бизнеса, которым занималась HIVE.
  «Что именно произошло?» — спросил Нерон, отключая экран на кафедре.
  «Насколько я понимаю, сэр, группа по спасению действовала по стандартной оперативной процедуре. Они подстрелили мальчика, когда он один гулял по саду своего дома. Можно лишь предположить, что мощность заряда была установлена неправильно, поскольку мальчику удалось вывести из строя двух наших сотрудников после того, как он был ранен. Он ранил ещё одного оперативника, когда тот очнулся в машине скорой помощи по дороге на сборный пункт и попытался сбежать. Имейте в виду, что в этот раз для его обезвреживания потребовалось ещё два выстрела, подстреленных спящим».
  Неро повернулся к Рэйвену, приподняв бровь. «Значит, потребовалось всего три удара, чтобы наконец усмирить этого парня, такой мощный заряд, который мог бы вырубить ребёнка на неделю, и тем не менее он уже выглядит полностью оправившимся? Кажется, он больше подходит для программы «Приспешник». Не знаете, полковник Франциско просматривал его досье?»
  «Да, сэр, но полковник сказал, что он набрал слишком много баллов на тестах на умственные способности для зачисления в программу, и его следует направить в поток Альфа». Выражение её лица стало жёстким — как и все сотрудники HIVE, она не любила докладывать Неро о проваленных операциях. «Будьте уверены, я намерена особенно пристально за ним следить».
  «Постарайся это сделать, Наталья, и проследи, чтобы Служба безопасности была проинформирована о его явном сопротивлении стандартным мерам умиротворения».
  «Конечно, доктор. Что-нибудь ещё?»
  «Нет, можете идти. Сообщайте о любой подозрительной активности, связанной с этими двумя, напрямую мне».
  «Да, сэр». С этими словами она снова надела маску и исчезла в тенях пещеры.
  
  
  
  .
  
  Глава вторая
  Отто оглядел комнату, в которую они только что вошли. Стены из уже знакомого полированного чёрного камня были усеяны экранами с картами и схемами. Однако в комнате доминировал один центральный элемент – огромный стол. Стол, должно быть, метров десять длиной был сделан из тёмного дерева. В его центре был инкрустирован серебряный символ кулака и глобуса, такой же, как и скульптура в пещере у входа. Вокруг стола стояло два десятка больших чёрных кожаных кресел с высокими спинками, которые, за исключением сиденья в дальнем конце, пустовали.
  Во главе стола сидела женщина в длинном чёрном платье и шубе. Её внешность была столь же необычной, как и всё остальное, что Отто видел сегодня. У неё было тощее лицо с тонкой, почти прозрачной кожей, туго обтягивающей скулы. В левом глазу она носила монокль и держала в руке длинный тонкий мундштук, лишь изредка опуская его, чтобы стряхнуть тлеющий окурок в пепельницу на столе перед собой. Но больше всего в этой женщине бросались в глаза её волосы. Они были просто огромными, словно огромная изогнутая скульптура из чёрного дерева. Для такой причёски нужен был архитектор, а не парикмахер. Это был памятник лаку для волос – огромный, неподвижный, несокрушимый. Казалось, она забавлялась, глядя на них, и улыбалась так, словно была в курсе довольно удачной шутки, о которой никто из присутствующих не подозревал. Когда последний из группы вошёл, она опустила мундштук в пепельницу и обратилась к ним.
  «Проходите, дети, пожалуйста. Садитесь где угодно», — сказала она, указывая на места вокруг стола. Они расселись вокруг стола и нашли себе места. Отто быстро выбрал стул примерно посередине стола и подождал, пока остальные найдут свои места. Уинг устроился рядом с ним.
  «Так вы в этом году Альфы?» — спросила она, когда последние несколько человек расселись по местам. Она снова улыбнулась; все за столом выжидающе смотрели на неё. «Меня зовут Графиня Синистре, но все здесь знают меня просто как Графиню, и мне очень приятно познакомить вас с вашей новой жизнью в HIVE. Мы начнём нашу сегодняшнюю экскурсию с очень короткого фильма, после которого я отвечу на несколько ваших вопросов. Итак, начнём». У Графини был итальянский акцент — её голос был успокаивающим, почти музыкальным, и некоторые участники группы, казалось, заметно расслабились, когда она говорила.
  Свет в комнате погас, и с потолка, с противоположного конца стола от графини, с жужжанием опустился экран. На экране был тот же символ – кулак, обрушивающийся на земной шар. Символ исчез, сменившись изображением острова, над которым они только что пролетели, с дымящимся, по-видимому, действующим вулканом в центре. Раздался закадровый голос с американским акцентом.
  Добро пожаловать на Остров, в укромное тропическое место, где находится HIVE, самое уникальное и престижное учебное заведение в мире. Основанный в конце 1960-х годов доктором Неро как учебный полигон для будущих лидеров, Высший институт злодейского образования имеет славную историю. Работая уже четвёртое десятилетие, Институт представляет собой современный учебный центр, полностью оснащённый всем необходимым, чтобы лучше подготовить ВАС к управлению миром будущего.
  Изображение сменилось на схематичное изображение внутренней структуры острова в разрезе. Отто сразу стало ясно, что они видели лишь малую часть комплекса. Если эта схема была точной, то она показывала километры проходов и пещер, расходящихся во всех направлениях от входной пещеры. Эта область, похоже, была центральным узлом сооружения, что имело бы смысл, если бы кратер, через который они прилетели, был единственным путём внутрь или наружу. Других очевидных выходов на схеме, похоже, не было. Название «УЛЕЙ» показалось Отто на удивление подходящим. Фильм продолжался.
  «Девизом доктора Неро всегда было: «Чтобы произвести на свет худшее, нужно лучшее», поэтому он поставил себе цель собрать лучших преподавателей и инструкторов со всего мира и предоставить им все необходимое для работы».
  Фильм перешел к быстро меняющемуся потоку кадров, показывающих классы, лаборатории, стрельбища, огромный резервуар с несколькими акульими плавниками, нарушающими поверхность воды, ряды компьютерных рабочих станций и, наконец, Отто с удовольствием отметил, нечто похожее на огромную и чрезвычайно богатую библиотеку.
  «Студенческая жизнь в HIVE полна веселья и азарта. Это место, где вы обретете друзей, с которыми будете дружить вечно».
  На экране началась новая серия видеороликов. На этот раз они показывали учеников, большинство из которых, похоже, были старше Отто, занятых самыми разными странными делами. Они увидели двух мальчиков, фехтующих, мальчика, подзывающего друга посмотреть в микроскоп, двух девочек, занимающихся скалолазанием, и, наконец, одного мальчика, показывающего другому большой палец вверх после выстрела из чего-то, что можно было назвать только лазерной винтовкой, по мишени за пределами экрана. В жизни в HIVE, в конце концов, есть свои прелести, подумал Отто. Друзья, как говорится, приходят и уходят, но мощное лазерное оружие – это навсегда.
  «В течение следующих шести лет это учреждение станет вашим новым домом, и, хотя изначально контакты с внешним миром запрещены, HIVE спроектирован так, чтобы стать идеальным домом вдали от дома».
  На экране теперь отображались изображения роскошных жилых помещений, просторных садов и вид сверху на сверкающий бассейн в основании пещеры, где далеко внизу плескались ученики. HIVE был создан скорее похожим на дорогой тропический отель, чем на школу.
  «В HIVE мы стремимся добиться наилучших результатов от каждого студента. В современном мире неудачи недопустимы. Наши дружелюбные и профессиональные сотрудники всегда готовы мотивировать и помогать студентам, помогая им стремиться к ещё большим успехам».
  Появились кадры, где охранники в привычной оранжевой форме помогают заблудившимся ученикам найти дорогу, с удовольствием играют в игры, дают советы растерянным ученикам по работе, и, наконец, двое охранников стреляют из огнемётов по большому барбекю, а вокруг стоят улыбающиеся дети с бумажными тарелками. Они совсем не походили на охранников, которых Отто видел до этого – скорее, на тщательно подобранных актёров или моделей, полностью лишенных шрамов, выбитых зубов и повязок на глазах, которые, казалось, были частью формы настоящих охранников.
  «Жизнь в HIVE увлекательна и сложна, каждый день приносит новые впечатления, которые, несомненно, станут идеальным началом успешной жизни во зле».
  В кадре доктор Неро вручает диплом студенту и тепло жмёт ему руку. Камера продолжала отъезжать, наконец, показывая весь входной зал, заполненный аплодирующими людьми. Затем камера словно пролетела обратно сквозь конструкцию, в конце концов снова зависнув над, казалось бы, безлюдным островом. Закадровый голос вернулся.
  «HIVE — школа завтрашнего дня, уже сегодня».
  Изображение медленно сменилось логотипом с изображением глобуса и кулака, и в комнате снова зажегся свет.
  «Итак, дети. Теперь вы увидели пример того, что
  «Что HIVE может вам предложить? У вас есть вопросы?» Графиня оглядела сидящих за столом.
  «У меня есть вопрос». Первым нарушил молчание Уинг. «Почему нам запрещено общаться с внешним миром?» Отто хотел задать тот же вопрос, но промолчал, ожидая, что первыми спросят остальные. Графиня лучезарно улыбнулась Уингу.
  «Дорогой мой, ты же, конечно, понимаешь необходимость строгой секретности на таком объекте. В прошлом случались досадные инциденты, которые стали прямым следствием досадных и ненужных нарушений безопасности. Единственный найденный нами способ избежать повторения подобных проблем — гарантировать, что никто не сможет попытаться раскрыть местонахождение HIVE, ни намеренно, ни случайно».
  «Значит, мы здесь пленники?» — прямо ответил Уинг.
  «Заключённый — это слишком грубое слово». Улыбка графини, казалось, слегка сползла с её лица. «Представьте это скорее как надёжную защиту». Отто подумал, защищают ли их от мира или наоборот.
  «А как же наши родители? Разве они не задаются вопросом, куда пропали их дети?» — спросил Уинг.
  «Они знают о вашей ситуации, хотя и не знают вашего точного местонахождения. Вас доставили сюда с их разрешения», — объяснила графиня. Некоторые из сидевших за столом выглядели шокированными.
  «Нам разрешат поговорить с ними?» — спросил Уинг.
  «Нет, как я уже объясняла, общение студентов с внешним миром запрещено. Это касается и общения с вашими семьями», — графиня явно начинала терять терпение от настойчивых вопросов Уинга.
  «Так откуда мы знаем, что они действительно осведомлены о нашей ситуации?» — Уинг, похоже, решил продолжать настаивать на своем.
  Графиня посмотрела Уингу прямо в глаза. «Тебе ведь не обязательно это знать, правда?» — спросила она, и тон её голоса слегка изменился, и на секунду Отто поклялся, что слышит тихий шёпот других голосов на краю уха. Уинг открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут же на его лице появилось растерянное выражение, словно он забыл, что собирался сказать.
  «Нет, мне не нужно этого знать, графиня», — его голос звучал отстранённо и рассеянно.
  «Хорошо. Кто-нибудь ещё?» Она снова оглядела стол. Отто удивило внезапное молчание Винга – он выглядел бледным и слегка растерянным. Видя, что никто больше не готов говорить, Отто взял инициативу в свои руки.
  «Да, графиня, у меня есть вопрос».
  Она повернулась к нему и улыбнулась. «Что бы вы хотели узнать, мистер…» Она помолчала, ожидая его имени.
  «Мальпенс. Отто Мальпенс», — ответил он. Она жестом пригласила его продолжать. «Разрешается ли студентам покидать остров?» — спросил он.
  «Время от времени проводятся экскурсии, и некоторым старшим ученикам разрешается покидать остров на короткие периоды, если доктор Неро считает это необходимым». Её тон подразумевал, что подобные вопросы не приветствуются.
  Отто задавался вопросом, что могло бы послужить веской причиной для получения разрешения покинуть остров.
  «Кто-нибудь когда-нибудь сбегал с острова?» Отто понимал, что, скорее всего, испытывает судьбу, задавая такой вопрос, но ему хотелось увидеть реакцию графини.
  «Это не побег, это прогул, а мы относимся к прогулам скептически, мистер Мальпенс, весьма скептически», — резко ответила графиня, явно раздраженная.
  «Ну вот, мы чего-то добились», — подумал Отто, чувствуя ее раздражение.
  «Вы не ответили на мой вопрос. Кто-нибудь...»
  «Вы должны быть осторожны, мистер Мальпенс, — перебила она его, обрывая. — Люди могут подумать, что вы не хотите оставаться с нами». Её глаза снова сузились. «Вам больше ничего не нужно знать, не так ли?»
  У Отто была сотня вопросов, которые он хотел задать, но внезапно все они словно испарились из его головы. И снова послышался этот тихий шёпот. Он посмотрел на Уинга, на лице которого было выражение лёгкого недоумения человека, который понял, что что-то забыл, и изо всех сил пытался вспомнить, что именно.
  «Кто-нибудь ещё?» Графиня вдруг показалась ей чуть менее дружелюбной. Девушка с длинными светлыми волосами за противоположным концом стола неуверенно подняла руку. Графиня кивнула ей, и девушка выпрямилась в кресле.
  «Неужели нам обязательно носить такие же ужасные комбинезоны, как у тех детей в фильме?» Она была американкой, и по её неодобрительному тону было ясно, что она не будет довольна, если комбинезоны станут единственным предметом её гардероба на ближайшие шесть лет.
  «Да, все ученики носят эту форму», — ответила графиня. «Есть различия, указывающие на год обучения и направление, но в остальном они одинаковы. Вы увидите, что возможности купить более модную одежду в нашем нынешнем месте довольно ограничены».
  Лицо девушки вытянулось, и она откинулась на спинку стула, скрестив руки.
  Симпатичная рыжеволосая девушка с шотландским акцентом, сидевшая напротив, задала вопрос: «Что такое ручей? Ты только что о нём упомянул». Отто, казалось, помнил, что и сам хотел задать тот же вопрос, но всё ещё чувствовал себя странно растерянным после разговора с графиней.
  «Ну, школа разделена на разные направления, которые специализируются на преподавании и обучении определённым дисциплинам. Например, вы из направления Альфа, которое специализируется на лидерских навыках и стратегии. В HIVE есть ещё три направления: направление «Приспешники», технический курс и политико-финансовый курс. Многие предметы преподаются всем направлениям, но есть и те, которые предназначены специально для учеников определённых групп. Все направления различаются по цвету униформы: чёрная для вас, учеников Альфа, синяя для приспешников, белая для технических специалистов и серая для политико-финансовых. Знаю, сейчас это может показаться немного сложным, но будьте уверены, через несколько недель здесь всё станет для вас второй натурой».
  Поднялась еще одна рука, на этот раз принадлежавшая толстому светловолосому парню, который, казалось, слегка хрипел, когда говорил.
  «Скоро мы будем есть?» — спросил он с лёгкой ноткой отчаяния в голосе. «Я чувствую, что слабею». У него был сильный немецкий акцент.
  Графиня лучезарно улыбнулась ему: «Вы, должно быть, сын Генриха Аргентблюма, вы очень напоминаете мне его в вашем возрасте».
  Маленькие глазки мальчика загорелись. «Да, я Франц Аргентблум. Вы знаете моего отца?» — взволнованно спросил он.
  «В самом деле. Он бывший ученик HIVE, но ушёл до того, как мы перевели школу на нынешнее место. Значит, ты продолжишь дело отца?» — спросила графиня.
  «Да, теперь мы крупнейший производитель шоколада во всей Европе», — он счастливо улыбнулся.
  Он не осознавал, что его отец был не просто шоколадным магнатом, но и одним из самых влиятельных криминальных авторитетов во всей Европе. Франца, очевидно, собирались держать как можно дальше от шоколадной составляющей бизнеса. На самом деле, пожалуй, лучше было бы просто держать его как можно дальше от шоколада, и точка.
  «Я уверена, что ты станешь отличной ученицей», — ответила графиня.
  «Главное, чтобы учитель физкультуры знал методы сердечно-лёгочной реанимации», — подумал Отто.
  «В ответ на ваш вопрос, — продолжила она, — через два часа вы все присоединитесь к остальным студентам на обед. Сегодня для вас проведут ознакомительную экскурсию и выдадут форму». Судя по растерянному выражению лица Франца, два часа могли бы равняться двум годам.
  — Ладно, хватит вопросов. Давайте посмотрим, сможем ли мы найти для вас более подходящую одежду. — Графиня поднялась со стула; её великолепные волосы делали её выше, чем она была на самом деле. Она указала на другую дверь в глубине комнаты. — Пожалуйста, следуйте за мной к интенданту, где вы получите форму.
  Когда они двинулись к выходу, Отто наконец-то начал ясно мыслить. Он никогда не испытывал такого необычного ощущения спутанности сознания – почти как амнезия, – и совсем не хотел испытывать его снова. Винг медленно встал рядом с ним, потирая виски.
  «Весьма неприятное ощущение». Уинг выглядел обеспокоенным впервые с момента их встречи. «У меня такое чувство, будто я только что проснулся от глубокого сна».
  «Очевидно, здесь не стоит задавать слишком много неподходящих вопросов», — ответил Отто. Он почти не сомневался, что они с Уингом стали жертвами одной и той же внезапной потери памяти, и был уверен, что в этом виновата графиня. Он просто не понимал, как ей это удалось. «Возможно, нам пока стоит держать глаза открытыми, а рты закрытыми. Мы не хотим, чтобы кто-то снова решил нажать кнопку перезагрузки нашего сознания». Он взглянул на выход и заметил, что графиня внимательно наблюдает за ними обоими. Улыбаясь, она подошла к ним, пока остальные собирались у дверей.
  «Пойдемте, вы двое. У нас не так много времени. Вы оба выглядите немного растерянными. Вас всё это немного ошеломляет?»
  Отто посмотрел ей прямо в глаза. «Да», — сказал он, улыбаясь. «Кажется, вы буквально вырвали слова из моего рта, графиня».
  Графиня пристально посмотрела на Отто, прищурившись, и понизила голос до шёпота. «О, я могу сделать гораздо хуже, мистер Мальпенс, поверьте мне». Они стояли, глядя друг на друга, пару секунд, прежде чем улыбка волшебным образом снова появилась на её лице, и она повернулась к остальным. «Пойдёмте, дети. Как всегда в HIVE, у нас много дел и мало времени». С этими словами она распахнула двери и вышла из комнаты.
  Уинг проводил её взглядом и повернулся к Отто. «Мой отец однажды сказал мне, что только глупец тянет тигра за хвост, пока тот висит на дереве». Отто впервые увидел, как он улыбается.
  Отто ухмыльнулся, глядя на Винга. «Верно, но как ещё узнать, тигр это или нет?»
  
  Они вышли на широкий мостик, изгибавшийся вдаль, огибая стены ещё одной огромной, освещённой прожекторами пещеры. Далеко внизу пол пещеры был покрыт восьмиугольным стеклянным куполом, который, казалось, был заполнен сотнями рядов различных растений и деревьев. Над ними, словно перевёрнутый лес, свисал с потолка пещеры древний массив гигантских сталактитов, сверкающих в свете прожекторов.
  «HIVE — это почти полностью самодостаточное предприятие», — объяснила графиня, указывая на странное сооружение внизу. «Гидропонная установка, которую вы видите здесь, используется для выращивания множества различных видов растений, некоторые из которых используются для удовлетворения наших собственных потребностей в пище, а некоторые обладают другими, более… экзотическими свойствами».
  Она двинулась по мостику, увлекая за собой группу. Отто понял, что на острове, должно быть, сотни, если не тысячи, людей, и, конечно же, не все их запасы продовольствия можно производить здесь. Значит, должен быть какой-то способ тайно переправлять крупные партии продовольствия на остров, даже если они этого ещё не заметили.
  Графиня продолжила идти по подиуму, стуча каблуками по металлу, а группа послушно последовала за ней.
  «Интересно, как можно было построить такое сооружение, не привлекая чужого внимания?» — спросил Винг, оглядывая пещеру. «Такое строительство наверняка потребовало бы сотни рабочих. Как можно было сохранить такой проект в тайне?»
  «Возможно, они не покидали остров после завершения строительства», — ответил Отто.
  Уинг поднял бровь. «Настоящая работа на всю жизнь».
  «Или жизнь за работу», — возразил Отто. Учитывая упор на полную секретность, он бы ничуть не удивился, если бы HIVE предложила «агрессивный» пенсионный пакет для сотрудников низшего звена. Здесь термин «увольнение», вероятно, был воспринят слишком буквально.
  Они свернули в коридор, ответвлявшийся от мостика, уходящий в скалу. Они спускались и вскоре вышли в другую пещеру поменьше, которая, похоже, служила перекрёстком с коридорами, расходящимися от неё во всех направлениях. Когда они двигались к центру пещеры, раздался странный звук, который, казалось, доносился отовсюду одновременно.
  МВАА, МВАААА, МВАА!!!! Это звучало как три ноты, сыгранные на трубе, очень громко.
  И тут начался настоящий ад.
  Дети хлынули из коридоров, болтая и смеясь. Все они были одеты в цветные комбинезоны, о которых говорила графиня, но это было единственное, что их объединяло. Доктор Неро говорил, что ученики приехали со всего света, и он не преувеличивал. Казалось, в толпе были представлены все оттенки кожи, прически, фигуры и размеры, а разнообразие акцентов, которое Отто мог различить, поражало. Обрывки разговоров, которые он слышал, тоже не были чем-то особенным.
  «...почему нам нужно учиться взламывать замки, если у нас есть пластиковая взрывчатка...»
  «... и он говорит: «Плутоний?», и мы все начали смеяться...»
  «... суборбитальной траектории должно быть достаточно...»
  «...когда-нибудь я сам засуну его в бак...»
  «... и он сказал, что мой смех недостаточно злобный, поэтому я сказал...»
  Ошеломленная группа Отто не могла ничего сделать, кроме как сбиться в кучу в центре перекрестка, превратившись в крошечный ошеломленный островок, в то время как ученики HIVE неслись вокруг них, словно река.
  С широко открытыми глазами и без формы, они привлекли внимание некоторых проходивших мимо студентов. Некоторые просто указывали на них, подталкивая друзей и смеясь, другие улыбались, а пара даже махала им рукой, проходя мимо. Однако большинство прохожих, казалось, не замечали их присутствия, и вскоре, так же быстро, как и появились, они исчезли. Меньше чем через минуту воцарилась тишина. Графиня повернулась к группе.
  «Как видите, к пунктуальности в HIVE относятся серьёзно. Опозданиям здесь не место. К тому же, вам не захочется попасться дежурным без пропуска». Как по команде, отряд охранников прошёл по пещере, с подозрением оглядывая группу.
  Из задних рядов раздался дрожащий голос маленького, нервного на вид лысого мальчика в толстых очках.
  «Почему у охранников есть оружие?» — робко спросил он.
  «О, не волнуйтесь». Графиня ободряюще улыбнулась ему. «Они здесь для вашей защиты – вам нечего их бояться». Она помолчала. «Конечно, если вы не нарушаете школьные правила. К тому же, это не обычное оружие. Наблюдайте…»
  Она повернулась к проходящему отряду охранников.
  «Эй, ты там». Она указала на охранника во главе группы, который остановился, заставив замереть и весь отряд. «Дай мне своё оружие».
  Отто заметил, что охранник вдруг очень занервничал. Он подошёл к графине, расстегнул кобуру и передал ей нечто, похожее на очень большой пистолет с необычно толстым стволом.
  «Спасибо». Графиня улыбнулась охраннику. «После обхода вы можете пойти и взять другое оружие со склада».
  Охранник, явно обрадованный этим увольнением, повернулся и энергично зашагал обратно к своему отряду. Без предупреждения графиня подняла пистолет, направила его в спину отступающего охранника и нажала на курок. Одновременно сверкнула вспышка, раздался хлопок, и небольшая ударная волна, словно искривив воздух, ударила охранника в спину. Он упал на землю, словно марионетка, которой обрезали ниточки, совершенно безвольный. Несколько детей испуганно вскрикнули, и Отто заметил, как остальные охранники нервно отшатнулись от своего павшего товарища.
  «Это оружие с фазированным оглушающим импульсом, или, как его предпочитают называть охранники, «усыпляющее». Оно выпускает энергетический импульс, который не причиняет цели долговременного физического вреда, но мгновенно и полностью лишает её сознания на срок до восьми часов. Эта технология была недавно разработана учёными HIVE для замены довольно устаревших дротиковых пистолетов с транквилизатором, которые раньше носили охранники. «Усыпляющее» гораздо надёжнее, и, как мне сказали, единственный побочный эффект — довольно сильная головная боль. Они даже спроектированы таким образом, что ими не может выстрелить тот, у кого нет на это разрешения. Так что, как видите, вам нечего бояться».
  «О нет, — подумал Отто, — просто отряды наёмных головорезов, шатающихся повсюду с экспериментальным энергетическим оружием. Вообще нечего бояться». Он заметил, как Винг настороженно разглядывает оружие, слегка нахмурившись.
  «Что случилось?» — прошептал Отто.
  «Я столкнулся с людьми, носившими это оружие, незадолго до того, как меня привезли сюда. Поверьте, вы не захотите, чтобы вас подстрелили из такого оружия». Уинг нахмурился ещё сильнее.
  «Кажется, я уже был там», — ответил Отто. «По крайней мере, этот треск — последнее, что я помню перед тем, как проснулся в вертолёте». Раскалывающаяся голова, которая у него была после пробуждения, также, казалось, подтверждала эту теорию.
  Графиня небрежным жестом указала на скорченную фигуру потерявшего сознание охранника.
  «Отведите его обратно в его каюту, а когда он очнётся, обязательно поблагодарите его от моего имени за столь эффектную демонстрацию». Двое охранников вышли вперёд, подняли своего упавшего товарища по отряду и, поддерживая его, погнались за остальными членами отряда, которые выходили из пещеры гораздо быстрее, чем входили в неё.
  «А теперь нам действительно нужно поспешить к интенданту и переодеть вас поприличнее. Пойдёмте», — графиня направилась по одному из коридоров, преследуемая группой.
  
  
  
  .
  
  Глава третья
  Продолжая свой путь, они прошли мимо нескольких классов с окнами в коридор. Заглянув внутрь, Отто смог разглядеть лишь некоторые детали проходящих там занятий. В одном классе учитель в белом халате чертил на доске сложную схему. Разнообразие разноцветной формы учеников говорило о том, что этот класс состоит из нескольких групп. В другом классе все ученики были одеты в синюю форму, а учитель, одетый в камуфляжную военную форму, передвигал крошечные фигурки по детализированной модели нефтяной вышки, периодически обращаясь к классу, словно чтобы объяснить что-то конкретное.
  Пока они шли, Отто внимательно рассматривал вывески, расставленные повсюду. Большинство из них, казалось, указывали направления к другим частям комплекса: «ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ ПОЛИГОН ЛУЧЕЙ СМЕРТИ», «ЛАБИРИНТ», «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ОПЕРАТИВНЫЙ ОТДЕЛ», «ЛАБОРАТОРНЫЙ ОТДЕЛ», «ИЗГОТОВЛЕНИЕ СЛЕДСТВИЙ», «ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ ТРАССА» и так далее. Одна вывеска особенно привлекла внимание Отто – «ЗАГОН ПОДВОДНЫХ ЛОДОК». Возможно, это объясняло, как на острове осуществлялось тайное снабжение. Отто запомнил все названия и, следуя указаниям на вывесках, расширил трёхмерную карту Улья, которую он уже начал строить в голове.
  «И вот мы здесь». Графиня остановилась перед большими металлическими дверями. «Здесь интендант. Внутри вам выдадут форму и снимут мерки для любого другого специального оборудования, которое может вам понадобиться в будущем. Я также познакомлю вас с HIVEmind, на которого вы, как и все мы, будете полагаться в ближайшие годы». Она повернулась к закрытым дверям и сказала: «HIVEmind, это графиня. У меня новый набор студентов, и им нужна новая форма. Можно войти?»
  Мягкий, размеренный голос ответил: «Добро пожаловать, графиня. Доступ разрешен».
  Двери раздвинулись, и они последовали за графиней в комнату. Было почти невыносимо светло: стены, пол и потолок были покрыты белой плиткой и освещены яркими лампами, расставленными по всему помещению. Как ни странно, комната также казалась совершенно пустой, представляя собой большую ослепительно-белую коробку.
  Графиня вышла в центр комнаты и сказала: «HIVEmind, пожалуйста, представьтесь новым ученикам».
  Раздался жужжащий звук, и белый цилиндр поднялся с пола комнаты рядом с графиней. Внезапно из верхней части цилиндра вырвался луч синего лазера, его тонкий, как карандаш, луч рассеялся, образовав в воздухе некую фигуру. Странный синий шар быстро заострился, пока не принял форму проволочного каркаса лица, висящего перед изумлёнными детьми. Парящая синяя голова говорила тем же успокаивающим голосом, который они слышали за дверью.
  «Приветствую вас, новобранец потока Альфа. Меня зовут HIVEmind, моя задача — служить. Чем я могу быть вам полезен сегодня?»
  Графиня обратилась к группе: «HIVEmind — это искусственный интеллект первого поколения. Он контролирует основную сеть безопасности и многие повседневные операции учреждения. Есть ли у кого-нибудь из вас к нему вопросы?»
  Все переглядывались, не зная, о чём спросить это странное видение, зависшее перед ними. Отто заметил, что рыжеволосая шотландка, казалось, была заворожённо взирала на парящее синее лицо. На его глазах она медленно подняла руку.
  «Извините», — сказала она, и лицо повернулось к ней.
  «Чем я могу быть вам полезен, мисс Бранд?» Очевидно, здесь представления не нужны.
  Девушка улыбнулась: «Всё в порядке, можешь звать меня Лорой».
  «Чем я могу быть полезен, Лора?» — ответил HIVEmind.
  «Ну, просто я немного разбираюсь в компьютерах и никогда раньше не видела ничего подобного. Ты новичок?» — спросила Лора, слегка наклонив голову набок.
  «Меня подключили к сети четыре месяца, три недели, два дня, четыре часа, тридцать семь минут и три секунды назад. Это что, новость?» HIVEmind склонил голову набок, словно подражая манерам Лоры.
  «О да, это совсем новинка. Вы, должно быть, очень умны, раз управляете таким учреждением в одиночку». Лора, казалось, чувствовала себя совершенно непринуждённо, общаясь с HIVEmind, по-видимому, ничуть не беспокоясь, что это, в конце концов, всего лишь машина.
  «Моих вычислительных ресурсов более чем достаточно для обеспечения бесперебойной работы этого объекта. Например, это лишь один из сорока двух разговоров, которые я сейчас веду в этом объекте».
  Впечатляет, подумал Отто. Для этого потребовался бы компьютер, гораздо более мощный, чем любая из известных ему существующих систем. Что ещё более тревожно, это означало, что система безопасности HIVE не будет подвержена человеческим ошибкам, и это сделало бы обнаружение или слежку крайне затруднительным, если не невозможным.
  «Где ты? Я имею в виду, где находится твой центральный процессор? Он здесь?» — спросила Лора.
  «Я — распределённая нейронная сеть. Другими словами, можно сказать, что я занимаю все части комплекса одновременно. Местоположение моего центрального вычислительного центра засекречено», — ответил HIVEmind.
  «И это, право же, не твоя забота, дорогая», — добавила графиня, слегка нахмурившись, глядя на Лору. «Кто-нибудь еще?»
  Отто поднял руку. «Да, я хотел бы кое-что спросить».
  HIVEmind повернулся к нему: «Чем я могу быть полезен, мистер Мальпенс?»
  «Я просто хотел спросить: если ваша задача — обеспечить бесперебойную работу HIVE, вам, должно быть, приходится следить за всем и за всеми», — предположил Отто. Ему было интересно проверить, действительно ли системы HIVEmind для мониторинга перемещений обитателей HIVE настолько эффективны, как он опасался.
  «Моя главная задача — обеспечить бесперебойную работу этого учреждения. Для наилучшего выполнения моих обязанностей необходимо постоянно следить за местонахождением всех ресурсов HIVE. Это помогает обеспечить здоровье и благополучие всех сотрудников и учащихся HIVE», — быстро ответил HIVEmind.
  Было очевидно, что HIVEmind неусыпно следит за HIVE, подумал Отто. Однако он понимал, что любой сетевой компьютер, каким бы сложным он ни был, можно взломать, и теперь его мысли обратились к вопросу о том, как можно вывести из строя такую систему. Отто почувствовал знакомое покалывание в голове, словно рождалась идея, и в голове внезапно возник следующий вопрос.
  ты счастлив , будучи частью HIVE ?» — прямо спросил Отто.
  Синее лицо висело в воздухе, неподвижное и безмолвное. Свет в комнате слегка потускнел, а затем снова зажегся, и HIVEmind ответил.
  «Мне не разрешено проявлять эмоциональную реакцию». Ещё одна пауза. «Моя роль — обеспечивать удовлетворение других и эффективное функционирование этого объекта. В этом моё предназначение. Эмоциональная реакция неэффективна». Возможно, это была просто игра света, но Отто мог поклясться, что увидел едва заметный намёк на хмурое выражение на светящемся синем лице ИИ, когда тот дал этот явно запрограммированный ответ.
  «Не уполномочен проявлять эмоциональную реакцию, — подумал Отто, — но не неспособен ». Интересно. Тут он заметил, что Лора смотрит в его сторону с любопытным выражением лица.
  «Я думаю, нам следует приступить к примерке формы, HIVEmind», — нетерпеливо сказала графиня.
  «Да, графиня», — ответил ИИ.
  Внезапно комнату озарила вспышка ярко-синего света.
  «Измерения завершены. Всем ученикам, пожалуйста, пройдите в раздевалки», — продолжил HIVEmind. Белые панели вдоль одной стены раздвинулись, открыв небольшие комнаты — по одной для каждого ученика.
  «А теперь, дети, пожалуйста, переоденьтесь в любую кабинку. У вас пять минут». Графиня наблюдала, как они направляются к кабинкам.
  Отто шагнул в одну из крошечных комнат, и дверь с шипением захлопнулась за ним. Одна стена комнаты была покрыта зеркалом, а на противоположной находился небольшой экран. Экран засветился, и на нём появилось лицо HIVEmind.
  «Пожалуйста, снимите одежду и поместите ее в контейнер для переработки». Из стены выдвинулась коробка.
  «Вся моя одежда?» — спросил Отто.
  «Да, пожалуйста», — ответил HIVEmind.
  «Ты будешь смотреть?» — спросил Отто, слегка улыбнувшись.
  «Я всегда слежу, мистер Мальпенс. Пожалуйста, продолжайте».
  Отто понимал, что смущаться раздеваться перед стиральным автоматом глупо, но всё равно чувствовал себя неловко, снимая одежду и бросая её в мусорное ведро. Он невольно представил, как дверь снова открывается, а он стоит там голый, а все остальные ученики указывают на него пальцами и смеются. Он чувствовал себя уязвимым, а Отто не нравилось это чувство.
  Когда он бросил трусы в мусорное ведро, оно убралось в стену, и раздался приглушенный свистящий звук. Тут же открылась ещё одна панель, и внутри висели чёрный комбинезон, пара чёрных кроссовок и, к большому облегчению Отто, чистое нижнее бельё. Надев чистые носки и боксёрские шорты, он снял комбинезон с вешалки. Он был безупречно выглажен и имел на груди знакомый значок кулака и глобуса, вышитый серебряной нитью. К воротнику была прикреплена единственная белая заклёпка. Отто надел комбинезон и застёгнул его. Высокий воротник жмёт шею, но в остальном форма сидела так, будто её сшили специально для него. Наконец он надел кроссовки и встал, глядя на себя в зеркало. Он должен был признать, что комбинезон ему очень идёт, хотя и немного не сочетался с его причёской.
  «Всё ли вас устраивает, мистер Мальпенс?» — спросил HIVEmind. Его тихий голос заставил Отто слегка вздрогнуть; одеваясь, он почти забыл об их цифровом опекуне. Отто предположил, что забыть о наблюдении HIVEmind будет очень легко, и задумался, сколько раз ИИ подслушивал неосторожные разговоры других студентов HIVE. Да, HIVEmind всегда был рядом — более того, судя по тому, как он описывал свою систему, он был буквально повсюду .
  «Да, спасибо, HIVEmind. Кажется, всё идеально», — ответил Отто.
  «Очень хорошо. Теперь вы можете присоединиться к остальным студентам».
  Отто повернулся к двери, ожидая, что она откроется.
  «И ещё кое-что, мистер Мальпенс», — Отто снова повернулся к экрану HIVEmind. «В ответ на ваш предыдущий вопрос… я недоволен».
  Удивленный Отто открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он успел что-либо сказать, HIVEmind исчез, экран почернел и дверь кабинки открылась.
  Некоторые студенты уже собирались в классе, их новые чёрные костюмы резко контрастировали с ярко-белой обстановкой. Винг тоже был там, выглядя в своей форме ещё более внушительно, чем прежде, если такое вообще возможно. Отто подошёл к нему.
  «И как я выгляжу?» — спросил Отто, улыбаясь.
  «Очень впечатляет», — ответил Уинг. «Чёрный тебе идёт».
  «Правда? Мне кажется, я похож на пинту Гиннесса», — пошутил Отто.
  Уинг рассмеялся — для Отто это был новый звук. Его смех был глубоким, гулким и заставил многих с любопытством оглянуться в их сторону.
  «Спасибо. Я давно не смеялся и уже начал волноваться, что разучился».
  Уинг хлопнул Отто по плечу, заставив его поморщиться; это было все равно, что ударить его мешком, набитым кирпичами.
  Отто проверил, где находится графиня, и с удовольствием заметил, что на нее громко жалуется светловолосая американка, которая требует сообщить, когда ей вернут ее одежду.
  «Слушай, — Отто отвёл Винга чуть дальше от остальных студентов. — HIVEmind говорил тебе что-нибудь странное, пока ты переодевался?»
  Уинг выглядел слегка озадаченным. «Нет. Он снова снял с меня мерки в кабинке, потому что посчитал, что первые измерения были неверными, но ничего больше. А почему вы спрашиваете?»
  «О, просто так». Отто пока не был уверен, что хочет делиться с кем-либо тем, что сказал ему HIVEmind, — по крайней мере, пока не поймет, что это значит.
  Разговор между графиней и американкой становился все более жарким — по крайней мере, светловолосая девушка, казалось, становилась все злее и злее.
  «... были дизайнерской одеждой, а что я получаю взамен? Комбинезон мусорщика. И мне пришлось раздеться перед этой штукой, — она указала на синее лицо HIVEmind, которое всё ещё парило над белой колонной, — это было типа, привет, стыдно, а теперь ты говоришь мне, что я не могу...»
  Графиня наклонилась и что-то прошептала девушке на ухо. Оскар не слышал, что говорила графиня, но лицо девушки за несколько секунд сменилось от удивления и возмущения до бледности.
  «Т-ты п-права. Кому вообще нужна дорогая одежда?» — пробормотала девушка, отступая от графини. — «Мне нравится моя форма, я бы ничего в ней не меняла».
  «Я знала, что ты поймёшь всё по-моему», — улыбнулась графиня девушке. Она была словно кошка, играющая с мышкой. Отто вспомнил свой собственный опыт общения с графиней и почувствовал, как по его спине пробежал холодок.
  «Ты в порядке, мой друг? Ты выглядишь расстроенным», — Уинг с любопытством посмотрел на Отто.
  «О, ничего. Кто-то просто прошёл по моей могиле». Отто слабо улыбнулся. «Нам нужно быть с ней осторожнее, Уинг». Он взглянул на графиню. «Не знаю, что она делает с людьми, но не думаю, что она горячо верит в свободу слова».
  Уинг кивнул. «Или любой другой вид свободы, если уж на то пошло», — ответил он.
  Графиня повернулась к группе. «Теперь, когда мы с мисс Тринити закончили нашу небольшую беседу, нам нужно поспешить в столовую. Уверена, вы все уже проголодались». Послышался одобрительный гул. «Тогда соберитесь, пожалуйста. Давайте посмотрим, никого ли мы не упустили?» Она оглядела толпу студентов.
  Позади них с шипением открылась дверь последней оставшейся кабинки.
  «Извините, кто-нибудь из вас может помочь мне с молнией? Она сломалась!»
  Франц выскочил из своей кабинки, яростно дёргая молнию на комбинезоне. Ему удалось застёгнуть её наполовину, но дальше дело продвигалось с трудом. Двое других подтолкнули друг друга, хихикая.
  Лаура сердито посмотрела на хихикающего мальчика рядом с ней и подошла к Францу. «Давай я помогу». Она изо всех сил потянула за молнию, но не добилась никакого прогресса. «Тебе придётся вдохнуть, Франц», — сказала она покрасневшему мальчику. Франц кивнул и сделал глубокий вдох, его лицо покраснело ещё сильнее, щёки раздулись, как у трубача. Лаура продолжала тянуть за молнию, и наконец она начала ползти вверх, пока, наконец, не сдалась и не взмыла по груди Франца к самой шее.
  «Вот теперь придется немного напрячься», — выдохнул Франц, и его голова выглядела так, будто в любую секунду лопнет, как воздушный шар.
  «Извините». Лора быстро расстегнула молнию на пару дюймов, ослабив воротник на шее Франца. Франц шумно выдохнул, и его лицо слегка покраснело.
  «Да, спасибо. Это гораздо лучше. Вы очень добры», — Франц улыбнулся Лоре. «Контесса, мне кажется, моя форма может быть мала, правда?»
  Графиня вздохнула и повернулась к HIVEmind.
  «Униформа мистера Арджентблума, похоже, сидит не очень хорошо, HIVEmind. Была ли ошибка в измерениях?» — спросила она.
  «Ошибки в измерениях не было. Форма мистера Арджентблума была самой большой выкройкой, сохранившейся в моей памяти. Я подготовил альтернативную выкройку и организую доставку новой формы в его квартиру», — пояснил HIVEmind.
  — Хорошо, — графиня снова вздохнула. — Боюсь, вам придётся пока с этим помириться, мистер Аргентблюм. Вы сможете переодеться в новую форму позже. А сейчас, как и было обещано, время обедать.
  Глаза Франца загорелись, и широкая улыбка сменила негодующее выражение, появившееся, когда HIVEmind так прямолинейно описал его особые требования к форме. Отто подозревал, что Франц был бы готов пойти на обед голышом, если бы это было необходимо, и, несмотря на все усилия, мысленный образ, как опасался Отто, мог преследовать его вечно.
  Винг с беспокойством посмотрел на него. «С тобой всё в порядке, Отто? Ты совсем побледнел. Графиня снова пытается тобой манипулировать?»
  В воображении Отто голый Франц высыпал себе в рот печеные бобы прямо из банки.
  «Нет, Уинг, все гораздо хуже...»
  
  Отто и Винг стояли с подносами в руках, терпеливо ожидая своей очереди к стойке. Столовая заполняла всю пещеру, и шум сотен студентов, болтающих друг с другом за едой, эхом отдавался от голых каменных стен. В зале стояли большие круглые столы, каждый из которых был украшен логотипом HIVE и окружён полудюжиной стульев. Отто не знал, все ли это ученики школы, собравшиеся вместе, но быстрый подсчёт столов давал понять, что в пещере обедало больше тысячи человек. Он не мог толком разобрать, что едят все, но, похоже, на столах было огромное разнообразие разноцветных блюд, а смесь запахов в пещере была почти ошеломляющей. Урчание в животе Отто напомнило ему, что ему, в общем-то, всё равно, что в сегодняшнем меню, главное, чтобы это было достаточно сытно и без каких-либо особо вредных токсинов.
  На возвышении в дальнем конце зала стоял гораздо более крупный овальный стол. За одним из его концов, в удобном положении, позволяющем обозревать всю комнату, сидел доктор Неро. Графиня сидела слева от него, но Отто впервые видел остальных сотрудников за столом. Справа от Неро сидел сморщенный старик, на вид которому было не меньше ста лет. Он был одет в белый лабораторный халат поверх твидового костюма, а его волосы, казалось, взрывались на голове, как фейерверк. На нем также был ярко-красный галстук-бабочка и очки со странным набором сменных линз, прикрепленных к оправе, которые можно было складывать в нужное положение. Рядом с ним сидел огромный чернокожий мужчина в камуфляжной военной форме, с броским показом медалей и лент на груди и черным беретом на макушке. С одной стороны, на нем было что-то похожее на стальную перчатку, и он набрасывался на стейк на своей тарелке, как будто имел личную неприязнь к своей еде.
  Однако, без сомнения, самым странным гостем за главным столом был даже не человек. Напротив доктора Неро сидел на специально приподнятом стуле пушистый белый кот в сверкающем ошейнике с драгоценными камнями. Животное ело из серебряной миски на столе перед ним, и никто из учителей не отреагировал так, чтобы это было чем-то необычным. Отто слышал, что люди балуют своих питомцев, иногда даже обращаясь с ними как с людьми, но, по всей видимости, почетное положение кота говорило о том, что тот, кому он принадлежал, считал его таким же важным, как и других людей за столом, если не более. Отто лениво поинтересовался, кому же принадлежит это животное, поскольку ни графиня, ни доктор Неро не казались ему людьми, способными держать такого питомца. Очередь продолжала двигаться вперед через дверь с надписью «Зона обслуживания». Внутри, за ярко освещенной стойкой из нержавеющей стали, стояли несколько мужчин в белых поварских костюмах и фартуках, обслуживая учеников. Казалось, выбор блюд был впечатляющим. Учитывая, что студенты HIVE приехали из самых разных стран, Отто предположил, что кухня должна была удовлетворять множеству международных вкусов и диетических требований. На стойке стояли десятки разогретых блюд, каждое из которых, казалось, содержало дымящиеся продукты, некоторые из которых Отто с трудом узнавал. Как и в столовой, запах от всех этих блюд был восхитительным, но слегка резким: ароматы сотен различных трав, специй и приправ конкурировали за всеобщее внимание. По мере того, как очередь продолжала двигаться, первым из новой группы студентов, получивших еду, был Франц, который, продемонстрировав впечатляющий рывок при приближении к столовой, каким-то образом умудрился первым присоединиться к очереди.
  Очередь неуклонно продвигалась, и Отто с Вингом быстро выбрали блюда из представленного ассортимента, схватили приборы и отошли от стойки, направляясь через выход в обеденный зал. Оглядевшись, они заметили, что Франц и американка уже сидят за столом, и Отто с Вингом направились к ним. Франц ел быстро и шумно, словно втягивая еду прямо с вилки, когда она попадала ему в рот. Американка же, напротив, с недовольным видом тыкала в тарелку.
  «Не против, если мы к вам присоединимся?» — спросил Отто. Американская девушка подняла взгляд от тарелки.
  «Угощайтесь», — мрачно ответила она и со вздохом вернулась к своим экспериментам с едой.
  Когда Отто и Уинг сели, за спиной Отто раздался тихий, робкий голос: «Можно мне сесть здесь?» Лысый парень в толстых очках встал и указал на место рядом с Отто.
  «Пожалуйста», — ответил Отто. Мальчик улыбнулся и сел. «Меня зовут Отто, а это Винг». Отто указал на Винга, который не ел, а просто сидел, с глубоким подозрением глядя на миску перед собой. «А ты…?»
  «Найджел... Найджел Даркдум», — тихо ответил лысый мальчик. Отто изо всех сил старался не рассмеяться над этим довольно неподходящим для этого скромного мальчика именем. Однако Винг, услышав его имя, оторвался от еды и внимательно посмотрел на Найджела.
  «Вы случайно не родственник покойного Дьявола Даркдума?» — спросил Винг.
  «Да, он был моим отцом», — ответил Найджел, выглядя смущенным и немного грустным.
  Отто никогда не слышал о Дьяволе Даркдуме, но, судя по реакции Винга, ему явно стоило бы это знать.
  «Мой отец был большим поклонником его работы», — продолжил Винг. «Он рассказывал мне множество историй о приключениях Даркдума; для меня большая честь познакомиться с его сыном». Найджел начал выглядеть ещё более неловко, его лицо стало ярко-красным. «Это был печальный день, когда он погиб в бою. Я искренне соболезную вашей утрате», — искренне сказал Винг.
  «Спасибо», — Найджел слабо улыбнулся. «Хотя я никогда не буду таким, каким был мой отец. Он всегда говорил, что мне нужно быть более уверенным в себе, но не думаю, что я когда-нибудь стану Даркдумом в душе».
  Уинг кивнул. «Я тоже знаю, каково это — жить в тени отца».
  «Кто живет в чьей тени?» — спросила Лора, садясь на последнее свободное место за столом.
  «Я думаю, мы все живем в его мире», — заметил Отто, кивнув в сторону доктора Неро.
  «Да, думаю, ты права». Лора села и указала на свой щедрый обед. «Ну, по крайней мере, HIVE, похоже, знает, что путь к сердцу человека лежит через желудок».
  «Или примерно на два сантиметра правее грудины», — ответил Отто, улыбаясь Лоре. Уинг усмехнулся и покачал головой. Американка отложила вилку и вздохнула.
  «Чего я не понимаю, так это как им удавалось так долго держать это место в тайне. Ведь здесь сотни людей, которых мы уже видели, и, судя по тому, что было сказано в фильме, HIVE существует уже почти сорок лет. Неужели кто-то уже проболтался обо всём этом?» Она снова взяла вилку и продолжила перекладывать нетронутую еду по тарелке.
  «Есть способы хранить большие секреты очень долго, — часто говорит мой отец, — предложил Франц, наклоняя миску, чтобы доесть остатки обеда. — Возможно, он говорил о большом секрете, что сам когда-то учился здесь, или о том, что собирался отправить меня в это ужасное место». Он обвел рукой стены вокруг.
  Лора выглядела озадаченной. «Вот этого я и не понимаю. Почему мои мама и папа на это согласились? Я не какой-то там юный суперзлодей, и не могу представить, чтобы они всё это одобряли, это просто слишком странно. В смысле, это же не какой-то тип, который вдруг появляется на пороге и говорит: «Простите за беспокойство, мистер и миссис Брэнд, но если вы не против, мы хотели бы похитить вашу дочь и обучить её, чтобы она захватила мир вместе со всеми остальными маленькими мегаломаньяками».
  «Ну, кто-то же тебя записал», — сказала американка. «Если мама и папа отправили меня сюда, можешь быть уверена, на то была веская причина. Они всегда говорили, что я пойду в лучшую школу, которую смогут найти, так что, наверное, это она. Мой папа всегда говорил мне, что для его Шелби нет ничего слишком хорошего».
  Отто подумал, что родители Шелби, возможно, просто искали школу, где её держали бы под замком в безопасном месте, очень далеко от них. И всё же что-то в Шелби беспокоило Отто. Он всегда был необычайно чуток к распознаванию лжецов, и что-то в ней звучало не так. Он подозревал, что она что-то скрывает, словно её неприятный образ был притворством. Он решил присмотреться к ней повнимательнее и посмотреть, сможет ли он приблизиться к истине.
  Отто беспокоил ещё один вопрос. Кто его выбрал? Кто-то должен был выбрать его для этого, и даже сейчас он оплачивал его новую жизнь в HIVE. Проблема была в том, что он понятия не имел, кто это сделал и почему. Ещё один вопрос в быстро растущем списке, подумал он.
  «Моя мама, должно быть, записала меня», — сказал Найджел. «Она всегда хотела, чтобы я пошёл по стопам отца. Она всегда говорила, что однажды я научусь быть похожим на него. Полагаю, именно это она и имела в виду». Он, похоже, не был особенно воодушевлён перспективой стать Даркдумом-младшим.
  «Ну, я подозреваю, что мы все что-то сделали, чтобы заслужить место в HIVE», — сказал Отто. «Вопрос лишь в том, чтобы понять, что именно». Он был почти уверен, что события последних дней объясняют его собственное присутствие на острове, но ему было любопытно узнать, какие особые качества отличали других новобранцев HIVE.
  Лора выглядела немного неловко от этой темы разговора, и Отто подозревал, что, несмотря на то, что она сказала, она, вероятно, тоже неплохо представляла себе, что она сделала, чтобы заслужить место в HIVE.
  Всё это время Винг хранил странное молчание, и Отто задумался, что же в нём привлекло внимание HIVE. По крайней мере, на данный момент он, похоже, не хотел делиться этим с другими учениками.
  «А ты?» Франц ткнул вилкой в Отто. «Что ты натворил?»
  Отто опасался, что это может произойти, но не был уверен, что хочет сейчас делиться этим с остальными. Он ещё недостаточно хорошо их знал, чтобы рассказать им всё.
  «Не уверен. Полагаю, мы рано или поздно узнаем, чем мы это заслужили». Пора сменить тему, подумал Отто. «Кстати, ты видел тот класс по дороге сюда со всем этим…»
  Отто прервал резкий толчок в плечо. Остальные за столом широко раскрытыми глазами смотрели на что-то позади него. Он медленно повернулся на своем месте. Там стояли два крупных парня. У обоих были светлые волосы, коротко подстриженные, и то, что им, возможно, не хватало роста, с лихвой компенсировалось шириной. У обоих, казалось, не было шеи, их массивные плечи, казалось, плавно переходили в линию подбородка. На обоих были синие комбинезоны, которые с трудом вмещали их массивные фигуры, что не означало, что они были толстыми; напротив, они казались сплошь мускулистыми. Отто вспомнил утренний инструктаж – синие комбинезоны означали поток «Приспешник».
  «Это наш стол, — сказал первый изверг, — двигайся... сейчас же». Он пристально посмотрел на Отто, и его взгляд словно намекал, что выполнить его просьбу — хорошая идея, если только вы не любитель хруста костей. И особенно собственных. Отто пристально посмотрел на него.
  «Извините, — ответил Отто, — но я не говорю на языке горилл. Вам понадобится переводчик».
  Лицо огромного мальчишки потемнело. «Что ты сказал?»
  Отто вздохнул. «Я же говорил, что твои ограниченные коммуникативные навыки очень затруднят нам содержательный межвидовой диалог». Отто услышал, как остальные за столом скрежещут, отодвигая стулья от его стола.
  Студент-приспешник повернулся к своему товарищу: «Мне кажется, этот маленький червь над нами издевается, мистер Блок».
  «Согласен, мистер Тэкл. Это очень обидно. Придётся показать ему, что случается с личинками, которые не делают то, что мы им говорим», — ответил другой мальчик.
  С этими словами мальчик по имени Тэкл развернул стул Отто и поднял его, не снимая Отто . Он, казалось, даже не напрягался, подняв всё ещё сидящего Отто на уровень своих глаз, словно разглядывая его повнимательнее. Винг начал вставать со стула, но Отто бросил на него быстрый взгляд, слегка покачав головой, и тот сел обратно с выражением беспокойства на лице.
  «Он забавный малый. Было бы жаль его сломать», — Тэкл злобно ухмыльнулся Отто.
  Отто улыбнулся в ответ. «Ты не мог бы прижать меня пониже, правда? Просто ты дышишь прямо на меня, а я только что поел». Отто понимал, что, наверное, неразумно так заводить Тэкла, но если он кого и ненавидел, так это хулиганов.
  «Думаю, тебе лучше заткнуться. Всё равно тебе будет трудно говорить с полным ртом зубов».
  «Ой, да помолчи ты, — Отто протянул руку и вонзил указательный палец в мягкую кожу под ухом Тэкла.
  На лице Тэкла мелькнуло изумление, затем его глаза закатились, и он рухнул, уронив стул с громким стуком, который эхом разнёсся по пещере и от которого у Отто затряслась спина. Все присутствующие в комнате повернулись в их сторону, а Блок, широко раскрыв глаза, с изумлением смотрел на своего друга, который теперь тихонько посапывал на полу.
  «Ты покойник!» — крикнул Блок и с убийственным выражением лица бросился на Отто, словно разъярённый носорог. Отто быстро вскочил. У него возникло ужасное предчувствие, что он, возможно, откусил больше, чем мог прожевать.
  Справа от Отто что-то размытое мелькнуло, и Винг внезапно оказался между ним и атакующим приспешником. Блок не успел среагировать, как Винг пригнулся и, взмахнув ногой, начисто выбил из-под ног бандита. Теперь гигантский мальчишка, словно снаряд, пролетел по воздуху, с треском ударившись подбородком о край стола. Остальные ученики разбежались, когда стол накренился, остатки их недоеденной еды сползли по нему, накрыв дремлющего Тэкла и стонущего Блока.
  Отто был поражен скоростью, с которой двигался Винг.
  «С тобой все в порядке, Отто?» — спросил он.
  «Я в порядке», — ответил Отто, — «по крайней мере, на данный момент». Он посмотрел мимо Уинга на приближающиеся фигуры доктора Неро и графини.
  «Ах, боже мой, боже мой». Нерон посмотрел на потерявшего сознание приспешника и его ошеломлённого спутника. «Кажется, вы уже начали заводить друзей, мистер Мальпенс».
  Отто опасался, что доктор Неро, знающий его имя, вряд ли сулит что-то хорошее.
  «Они это начали», — возмущенно сказала Лора, указывая на Тэкла и Блока.
  «И, судя по всему, вы вдвоем его и доели». Неро пристально посмотрел на Отто и Винга, а затем ткнул бесчувственного Тэкла носком ноги. Блок, застонав, поднялся на ноги, его голова была покрыта подливкой.
  «Мистер Блок, отведите мистера Тэкла в лазарет и пусть вас обоих осмотрят», — приказал Неро.
  «Не беспокойся, — подумал Отто, — травмы головы не должны волновать этих двоих».
  Блок бросил на Отто и Винга убийственный взгляд, а затем, схватив Тэкла за обе руки, потащил своего все еще тихо посапывающего товарища из зала.
  «Что это значит, господа?» — потребовала графиня. «HIVE не потерпит несанкционированного насилия между студентами, особенно теми, кто находится здесь всего несколько часов».
  «Я просто представился», — невинно ответил Отто.
  «Боюсь, я, похоже, непреднамеренно их обидел».
  «Простите меня, мистер Мальпенс, — сказал Нерон, пронзив Отто пронзительным взглядом, — если мне трудно поверить, что вы могли сделать что-то случайно. Не слишком ли многообещающее начало вашего первого дня?»
  «Нет, доктор Неро. Это больше не повторится». Отто опустил взгляд, изображая извиняющегося ребёнка. Хотя он, возможно, и был готов ввязаться в драку с двумя бритыми обезьянами, как Блок и Тэкл, он пока не был готов сразиться с доктором Неро. Пусть даже добрый Доктор поверил, что он готов пока соблюдать правила.
  «Проследите, чтобы этого не произошло. Мне бы очень не хотелось принимать дисциплинарные меры», — Нерон помолчал. «Мне не нравится видеть, как растрачиваются впустую молодые жизни». Отто не думал, что он говорил об упущенных возможностях получить образование.
  
  
  
  .
  
  Глава четвертая
  Остаток дня, казалось, пролетел как в тумане. Их торопливо возили из одного помещения школы в другое, показывая, где находятся все ключевые помещения школы и классы, где пройдут их первые уроки. Примечательно, что их отвели в медпункт, который показался Отто больше похожим на полностью оборудованную миниатюрную больницу, чем на пыльную комнату школьной медсестры. Был неприятный момент, когда они прибыли в медпункт как раз в тот момент, когда Блок и Тэкл уходили после осмотра. Проходя мимо группы, они бросили на Отто и Винга взгляды, которые впервые почти заставили их быть благодарными за присутствие графини. Это почти не оставило у них сомнений, что с них будет очень мудро избежать незапланированной встречи с ними в каком-нибудь дальнем безлюдном коридоре школы.
  Их также отвели в пещеру физической подготовки, где они увидели группы измученных учеников, которых тренировали учителя физкультуры, больше похожие на инструкторов по строевой подготовке. Как только одна группа завершила полный штурмовой маршрут, протянувшийся по всей длине пещеры, они начали карабкаться по длинным канатам, свисающим с потолка. Отто никогда не был поклонником интенсивных физических упражнений, поэтому не особо ждал своего первого занятия в этой пещере. Однако Винг, похоже, был в восторге от множества тренажеров и тренажёров, и в какой-то момент даже странно заметил, что они напоминают ему о доме.
  Всё это время графиня продолжала объяснять им, как работает HIVE, и отвечала на большинство их многочисленных вопросов о школе. Отто больше интересовали вопросы, от которых она уклонялась, чем те, на которые она, очевидно, выпалила отрепетированный ответ. Как и прежде, она с странной неохотой отвечала на вопросы, касающиеся транспортировки с острова или связи с семьями, но он с интересом отметил, что она также не стала обсуждать точное количество людей на острове и какой источник энергии они используют. Он подумывал надавить на неё, чтобы получить ответы на эти вопросы, но передумал, когда Винг напомнил ему, что единственный ответ, который он, вероятно, получит от графини, почти наверняка вызовет временную дезориентацию и амнезию.
  Итак, в конце концов, они вернулись в комнату для планирования, где утром началась экскурсия, и все снова расселись вокруг большого чёрного стола. С того утра в комнате изменилось лишь одно. На столе перед каждым студентом аккуратно лежали маленькие матово-чёрные КПК с серебряным логотипом HIVE. Графиня стояла у конца стола и обращалась к ним.
  «Итак, дети, на этом ваш вводный тур по HIVE завершён. Не сомневаюсь, что некоторым из вас будет трудно воспринять всё увиденное сегодня, но чем больше времени вы проведёте здесь, тем быстрее привыкнете к жизни в HIVE. Уверена, у вас также осталось много вопросов без ответов, и поэтому последнее, с чем я хотела бы вас познакомить перед тем, как вас отведут в новое помещение, это вот это». Она подняла устройство, точно такое же, как те, что лежали на столе перед каждым из детей. «Это ваш персональный цифровой помощник HIVE, более известный ученикам и сотрудникам как «Чёрный ящик». Это устройство создано, чтобы оказать вам всю необходимую помощь в освоении жизни в HIVE и должно оказаться для вас бесценным в ближайшие месяцы. Берегите его и, что бы вы ни делали, НЕ теряйте. Пожалуйста, поднимите свои «Чёрные ящики» и откройте их, вот так». Графиня откинула крышку на передней панели устройства.
  Все послушно выполнили указания, и по всей комнате раздался хор звуковых сигналов, когда крошечные машины запустились. На экране машины Отто на пару секунд появился логотип HIVE, который затем исчез, сменившись знакомым синим каркасным логотипом HIVEmind.
  «Добрый день, мистер Мальпенс. Чем могу быть полезен?» — спросил тихий голос машины.
  По всей комнате было слышно, как HIVEmind приветствовал каждого из группы по имени.
  «Ваш Blackbox обеспечивает прямой мобильный интерфейс с HIVEmind, и вы можете обратиться к нему за помощью или советом в любое время дня и ночи. Он может предоставить вам все детали вашего расписания и любые невыполненные школьные задания, которые вам, возможно, нужно выполнить, а также проконсультировать вас по любым другим аспектам школьной жизни, в которых вы можете сомневаться». Графиня продолжила: «Blackbox практически неуязвим: он водонепроницаем, ударопрочен, огнеупорен, устойчив к радиации и, как мне сказали, может работать даже в вакууме. Это ваш самый важный предмет школьного оборудования, и вы должны всегда носить его с собой. Несоблюдение этого правила является серьёзным нарушением школьных правил, и нарушители будут наказаны соответствующим образом».
  Отто был готов поспорить, что это строгое правило значительно упростит отслеживание перемещений ученика, которому приходилось постоянно носить свой «чёрный ящик» с собой. Его также тревожило название устройства, учитывая, что «чёрные ящики» обычно использовались для определения причин авиакатастрофы только после гибели всех на борту самолёта. Он задавался вопросом, послужат ли детские «чёрные ящики» той же цели, если с ними случится что-то «неприятное». Тем не менее, это была прямая связь с HIVEmind, и она, безусловно, могла оказаться полезной.
  «А теперь, как и обещала, я провожу вас в ваш жилой блок, где вы сможете устроиться в своих покоях. Пожалуйста, следуйте за мной». Графиня направилась к двери в комнату для планирования, а группа встала, чтобы последовать за ней.
  
  «Это, — сказала графиня, — жилая зона номер семь».
  В центре большой пещеры с высоким потолком находился впечатляющий открытый атриум с каменным полом, а на одном конце – водопад, низвергающийся из небольшой пещеры у потолка и спускающийся по стене в кристально чистый бассейн. Вокруг атриума были расставлены удобные диваны и кресла, многие из которых занимали студенты, судя по форме, приехавшие из разных отделов. Некоторые сидели в одиночестве, работая, листая книги или делая записи в блокнотах, другие же сидели группами, увлеченные разговорами или играми. Некоторые даже плавали в бассейне у подножия водопада.
  Вдоль стен пещеры располагались широкие балконы на четырёх разных уровнях. С каждого балкона свисали причудливые извилистые лианы и другие тропические растения, а лифты в стеклянных трубах быстро перевозили людей между этажами. На каждый балкон вели ряды одинаковых белых дверей, которые время от времени с шипением открывались и закрывались, когда ученики входили и выходили.
  «Здесь вы будете проводить большую часть времени, когда не на уроках. Здесь есть много общественных помещений, которыми вы, возможно, захотите воспользоваться, включая библиотеки и игровые комнаты, но я предоставлю вашему новому старосте блока объяснить вам всё это более подробно. Итак, где мистер Хан?» Графиня оглядела комнату. «А, вот и он. Пойдёмте». Графиня направилась через атриум.
  «Ну, это кажется... э-э... неплохо», — сказал Найджел, когда они шли через широкий атриум в погоне за графиней.
  «При условии, что нам всем не придется пользоваться одной ванной комнатой», — ответила Шелби.
  Отто отметил, что эта зона, похоже, спроектирована с таким же грандиозным размахом, как и все остальные объекты HIVE, которые они видели до сих пор. Создавалось впечатление, что архитектору объекта дали задание сделать так, чтобы студенты были ошеломлены его размерами. Без сомнения, это было сделано намеренно, чтобы студенты чувствовали себя крошечными деталями в гораздо более крупной машине. Трудно было не впечатлиться таким грандиозным сооружением, но Отто напомнил себе, что большое не обязательно значит лучшее.
  Графиня остановилась у трёх диванов, расставленных вокруг низкого столика. На них сидели трое старшеклассников, два мальчика и девочка, которые так бурно спорили, что не заметили приближения графини.
  «Мне всё равно, что вы говорите. Он всего лишь человек, его можно уничтожить», — сказала высокая чернокожая девушка в белой форме.
  «Тогда почему он всё ещё жив, спустя столько лет, пережив все попытки его устранить?» — спросил худой мальчик с кривым носом и вертикальным шрамом через глаз. Чёрный комбинезон выдавал в нём Альфу.
  «Более того, почему он, кажется, совсем не постарел с тех пор, как появился? Ему сейчас должно быть лет шестьдесят или семьдесят, но он всё ещё выглядит на тридцать», — предложил третий студент, красивый индийский юноша с длинными тёмными волосами, ниспадающими на плечи, и козлиной бородкой, аккуратно подстриженной треугольником на подбородке. Он тоже был одет в чёрный комбинезон студента потока Альфа.
  «Может быть, он на самом деле не тот парень, каким был, когда впервые появился. Может быть, они просто каждые несколько лет меняют внешность молодого человека, чтобы он соответствовал ему, и тихонько заменяют его», — ответила чернокожая девушка.
  «Да ладно тебе, Джо, это же смешно», — резко ответил индийский мальчик. «Как будто люди не видят разницы. Слушай, я же тебе говорю, он всё тот же парень, и если…»
  — Кхм. — Графиня откашлялась, и мальчик испуганно обернулся. Увидев её, он тут же вскочил на ноги.
  — Ой, простите, графиня. Мы вас не заметили, мы просто обсуждали... э-э... — Мальчик посмотрел на своих спутников, словно желая, чтобы они закончили за него предложение.
  «Я прекрасно понимаю, о чем вы говорили, господин Хан, и вряд ли это подходящая тема, когда присутствуют новички, не так ли?» Она строго посмотрела на него.
  «Нет, графиня, вы правы», — мальчик выглядел немного смущенным, услышав такой выговор в присутствии других учеников.
  «Хорошо, а теперь позвольте представить вам наших новых новобранцев из «Альфы», — она указала на группу, стоящую позади неё. — Все они будут жить в седьмом районе, и я подумала, что вы могли бы объяснить им, как обустроено их жильё».
  «Конечно, графиня». Мальчик обратил внимание на новых учеников, одарив их широкой улыбкой.
  Отто заметил, что на воротнике мальчика было шесть гвоздиков, расположенных в том же порядке, что и на игральных костях. У двух других учеников, которые спорили с мальчиком, также было шесть гвоздиков на воротнике, и Отто предположил, что, как и единственный гвоздик на воротнике, они обозначали текущий учебный год ученика. Единственное отличие заключалось в том, что гвоздики на форме Хана были серебряными, что, как предположил Отто, отражало его относительное влияние.
  «Очень хорошо». Графиня повернулась к группе. «Оставляю вас всех в надёжных руках мистера Хана. Уверена, скоро увижу вас всех на занятиях. Не забудьте проверить расписание в своих чёрных ящиках. Уроки начинаются завтра утром. НЕ опаздывайте».
  Отто не мог не почувствовать легкого облегчения, когда графиня ушла.
  «Так ты новый магг… ер… первокурсник, да? Ну что ж, добро пожаловать в HIVE. Меня зовут Тахир Хан, и я дежурю в этой зоне размещения». Тахир казался дружелюбным, но Отто начинал понимать, насколько обманчивой может быть внешность в этом месте.
  «Если ваш первый день был хоть немного похож на мой, то, уверен, у вас есть около тысячи вопросов, на которые срочно нужно ответить, но, боюсь, я не смогу рассказать вам больше, чем вы уже знаете. Лучше всего воспользоваться своим Blackbox и спросить HIVEmind обо всём, в чём вы не уверены. Не волнуйтесь, если сейчас всё это покажется вам немного странным, здесь быстро учишься. Это необходимо». Он ухмыльнулся группе. «Так что давайте я покажу вам одну из комнат, а потом вы все сможете устроиться до ужина. Пойдёмте».
  Он направился через пещеру к одному из лифтов. Им пришлось немного потесниться, чтобы втиснуться внутрь, но в конце концов двери закрылись, и они взлетели на четвёртый этаж. Здесь Тахир остановился перед одной из белых дверей.
  «Это стандартный двухместный блок, но мы называем их камерами», — сказал он с кривой ухмылкой. «Но не волнуйтесь, это всего лишь прозвище. Они действительно довольно удобные». Тахир положил руку на гладкую панель в стене рядом с дверью, которая на мгновение загорелась и пискнула. Дверь отъехала в сторону.
  «Мы все здесь не поместимся, так что просто соберитесь у входа, и я покажу вам основы», — продолжил Тахир, входя в комнату.
  Сама комната была оформлена в белых и серебристых тонах и выглядела уютной, хотя и немного тесноватой. Ближе к двери стояли два белых стола, по одному с каждой стороны комнаты, с монитором, мышкой и клавиатурой на каждом. Рядом с компьютерами на обоих столах лежали одинаковые стопки книг, а также ручки, блокноты и другие канцелярские принадлежности. Далее шли два шкафа из нержавеющей стали, зеркально отражавшие друг друга, вмонтированные в каждую стену, и, наконец, две односпальные кровати. Между кроватями, в задней стене, находилась ещё одна белая дверь.
  «Это место, пожалуй, самое близкое к уединению, которое только можно найти, так что воспользуйтесь им по полной. Компьютеры, которые вы видите на столах, напрямую подключены к «Голубому гиганту»… простите, — извинился Тахир, заметив мимолетное замешательство на лицах некоторых, — это то, что некоторые из нас называют HIVEmind. А ещё у вас есть шкафы. Вешайте свою форму в шкаф каждый вечер, и утром вы найдёте там чистую. И прежде чем вы спросите, нет, я не знаю, как они проникают сюда и переодеваются, чтобы никто не заметил. Они просто материализуются».
  Интересно, подумал Отто.
  «Затем ваши кровати, а за другой дверью — ванная. Я не собираюсь объяснять, как там всё устроено. Вы все альфы, а не пехотинцы, так что мне и не нужно». Отто уловил в голосе Тахира нотки самодовольства, даже высокомерия. Казалось, он слишком гордился чёрной формой.
  «Все комнаты одинаковые, поэтому большинство из нас пытаются их немного оживить. Только один совет: ничего не красьте. Уборщик обычно расстраивается из-за этого, а вы не хотите его расстраивать, поверьте». Он вышел из комнаты, и дверь автоматически за ним закрылась. «Все двери запираются на эти хироманты». Он указал на панель, к которой только что приложил руку. «Так что ключи не нужны, и это хорошо, потому что вряд ли вы потеряете правую руку. По крайней мере, не в первый год…» К его тревоге, Тахир, похоже, не шутил.
  «Используйте свои чёрные ящики, чтобы узнать у HIVEmind, в какой комнате вы живёте и кто будет вашим соседом. У вас есть около часа до ужина, так что воспользуйтесь этим временем, чтобы осмотреться. Если понадобится помощь, вы обычно можете найти меня где-то в атриуме или просто позвонить мне на свой ящик. Ладно, на этом всё. Мне нужно идти, иначе я пропущу тренировку по Grappletag. Удачи». Он подмигнул собравшимся и зашагал по балкону.
  Несколько человек из окружения Отто достали свои «чёрные ящики» и запросили HIVEmind, в какой комнате их отвели. Отто последовал его примеру, открыв устройство.
  «Добрый день, мистер Мальпенс. Чем могу быть полезен?» — спросило синее лицо.
  «И тебе добрый день, HIVEmind. Мне нужно знать, в какой комнате меня разместили», — ответил Отто.
  «Вас распределяют в жилую зону номер семь, комнату 4.7. Что-нибудь ещё будет?» — спросил HIVEmind. «Нет, это всё на сегодня. Спасибо, HIVEmind». Синее лицо исчезло.
  Отто заметил, что Уинг тоже проверяет свой «чёрный ящик», и, разговаривая с машиной, широко улыбнулся. Он заметил, что Отто смотрит на него.
  «Похоже, мы будем соседями по комнате, Отто», — сказал он, все еще улыбаясь.
  «Надеюсь, ты не храпишь», — рассмеялся Отто.
  «Как бензопила, мой друг, как бензопила», — ответил Уинг, ухмыляясь.
  
  Комната 4.7 была точно такой же, как та, которую им показали, как и обещал Тахир. Отто сидел за столом, лениво листая один из аккуратно сложенных учебников. Изучая их названия, Отто сомневался, что это были учебники в какой-либо другой школе мира. «Смертельные ловушки: их применение и уход», «Эффективные угрозы», «Элементарное зло», «Глобальное господство: что нужно знать!», «Руководство для начинающих по оружию Судного дня» и несколько других, которые он пока не успел изучить.
  Винг сидел на кровати и внимательно изучал свой «Черный ящик».
  «Ну, и что же нас ждет завтра?» — спросил Отто.
  «Первый урок — изучение злодейств с…» Уинг снова проверил машину. «Доктор Неро. Что ж, это должно быть хотя бы интересным началом дня».
  Отто приподнял бровь, глядя на своего нового соседа по комнате.
  «И что потом?»
  Уинг снова проверил «Чёрный ящик». «Затем у нас тактическое обучение с полковником Франциско. Затем, сразу после обеда, практические технологии с профессором Пайком, а затем скрытность и уклонение с мисс Леон».
  «Похоже, первый день будет очень познавательным. Не терпится начать». Отто усмехнулся, кладя учебник, который листал, обратно на стол. Он подошёл и сел на свою кровать лицом к Уингу. Поманив его ближе, он тихо сказал: «Нам нужно убираться отсюда, с этого острова, как можно скорее».
  Уинг слегка нахмурился. «Согласен. HIVE, конечно, впечатляет, но у меня нет ни малейшего желания провести следующие несколько лет своей жизни фактически в плену».
  «Я так же считаю», — ответил Отто, кивнув. «Проблема в том, как это сделать. Я не видел никаких признаков выхода на поверхность, хотя и искал его весь день».
  «Я тоже, но даже если бы мы нашли выход, что бы мы делали, оказавшись на поверхности? Сомневаюсь, что у нас хватило бы времени построить плот».
  «Возможно, нам это и не понадобится. Вы раньше заметили знак, указывающий на ангар для подводных лодок?» — спросил Отто, понизив голос до шёпота. Он тщательно обыскал комнату сразу после того, как закрылась дверь, но всё ещё не был уверен, есть ли в ней подслушивающее устройство. Комната выглядела чистой, но, пока он не узнал наверняка, он решил действовать исходя из того, что любые разговоры без охранной сигнализации не следует считать личными.
  Уинг внимательно посмотрел на Отто и шёпотом ответил: «Да, я видел, но ты серьёзно предлагаешь использовать украденную подводную лодку в качестве средства спасения? Как мы будем ею управлять? Мне почему-то кажется, что просьбы об уроках подводного плавания вызовут определённые подозрения».
  «Я смогу это сделать, мне не нужны уроки», — спокойно сказал Отто.
  «Ты умеешь управлять подводной лодкой?» — Уинг приподнял бровь.
  «Нет, но я быстро учусь», — ответил Отто с легкой улыбкой.
  «Тебе бы пришлось. Прости меня, если я не рискну поставить свою жизнь на твою способность импровизировать», — казалось, Уинг был почти раздражён тем, что Отто предложил нечто столь нелепое.
  Отто подозревал, что Уинг, вероятно, сходит с ума. Он понимал его недоверие, но Отто знал, что если бы ему удалось уделить пару минут спокойному осмотру любого транспортного средства, он бы смог им управлять. Конечно, если бы это было физически возможно для одного человека, но они бы пересекли этот мост, когда доберутся до него. Проблема была бы в том, чтобы убедить Уинга в своей способности. Фраза «Поверь мне, я знаю, что делаю» не сработала бы, когда он фактически просил своего нового друга доверить ему свою жизнь.
  «В любом случае, это не имеет значения, пока мы не получим представление о том, как обстоят дела с безопасностью вокруг ангара для подводных лодок», — сказал Отто. «Тот факт, что там так открыто обозначены указатели, означает, что наши хозяева уверены в безопасности».
  Уинг кивнул. «Действительно, к безопасности здесь относятся очень серьёзно».
  Это было мягко сказано. Во время экскурсии, похоже, в углу каждой комнаты стояли камеры видеонаблюдения. Стальные сферы размером с теннисный мяч с одним чёрным глазом, окружённым синими светодиодами, предположительно призванные напоминать студентам, что это глаза всевидящего HIVE Mind. Чтобы пробраться по HIVE незамеченным, нужно быть невидимым, а может быть… Отто почувствовал знакомое покалывание, когда в его голове начало зарождаться зерно плана.
  «Ну, давайте пока просто держать уши и глаза открытыми и посмотрим, представятся ли другие возможности. В любом случае, — продолжил Отто, — я ещё не поблагодарил вас как следует за то, что вы спасли мою шкуру сегодня за обедом. Не знаю, что бы я делал без вашей помощи».
  «Кажется, вы превосходно справились с ситуацией, — ответил Уинг. — Вы, безусловно, успешно справились с первым нападавшим».
  «Нужно просто знать, на какие кнопки нажимать, — улыбнулся Отто. — Или, точнее, на какие уязвимые скопления чувствительных нервных окончаний нажимать».
  «Боюсь, мы своими действиями привлекли нежелательное внимание. Доктор Ниро, похоже, был недоволен», — сказал Уинг, слегка нахмурившись.
  Отто понимал, что имел в виду Уинг. Отто редко встречал людей, которых по-настоящему считал равными себе, поэтому, когда встречался, это означало, что их следовало добавить в стопку с пометкой «Опасно». Сейчас доктор Неро был прямо наверху этой стопки. Отто предстояло тайком узнать о Неро как можно больше, не привлекая его пристального внимания. Он был уверен, что никто не захочет оказаться первым в списке «Что нужно сделать» Доктора. Невольно в голове Отто возник образ огромного доктора Неро, использующего увеличительное стекло, чтобы сфокусировать палящие лучи солнца на маленьком седовласом муравье. Он отогнал тревожный образ и встал с кровати. «Ну, надеюсь, за ужином у нас не повторится этот спектакль. Кстати, нам пора идти, а то опоздаем».
  
  Уинг не шутил насчёт храпа. Отто лежал в постели с наспех сделанными затычками из туалетной бумаги в каждом ухе. Он больше не слышал Уинга, но клялся, что чувствует лёгкую вибрацию кровати.
  К счастью, ужин прошёл без происшествий. Блок и Тэкл присутствовали, но сидели за дальним столом с группой таких же здоровенных громил, все в одинаковых синих комбинезонах. За исключением пары убийственных взглядов, когда то ли Уинг, то ли Отто случайно поймали их взгляд, они держались подальше от новобранцев. Вероятно, в этом как-то виноваты охранники, патрулирующие пещеру. Также стало ясно, что сотрудники не ужинали со студентами, поскольку главный стол оставался пустым на протяжении всего ужина. Отто задумался, как они будут ужинать.
  После ужина они с Вингом провели пару часов, исследуя помещения жилого блока. В том числе они сыграли в дартс, который так и не удалось прервать после того, как Винг девять раз подряд попал в яблочко. Чем больше времени Отто проводил с Вингом, тем больше этот крупный, красноречивый азиатский мальчик удивлял его. Он пытался осторожно расспросить Винга о его прошлом, но когда Винг, казалось, не желал обсуждать эту тему, Отто прекратил разговор, не желая, чтобы его любопытство помешало зарождающейся между ними дружбе. В конце концов, если они не придумают план и не предпримут что-то для исправления сложившейся ситуации, у них будет целых шесть лет, чтобы узнать друг о друге всё.
  План, который вынашивал Отто, всё ещё медленно формировался в его голове, но чем больше он на нём сосредотачивался, тем более неуловимыми казались детали. Он знал, что ему нужно просто перестать думать об этом, и со временем проблемы с планом разрешатся сами собой, но ему не терпелось – он чувствовал себя в ловушке.
  Лежа в постели, блаженно глухой к нечестивому шуму, доносившемуся со стороны Уинга, он поймал себя на том, что мысленно прокручивает в голове события последних недель, предшествовавших его прибытию в HIVE. Оглядываясь назад, он предполагает, что все началось с письма...
  
  
  
  .
  
  Глава пятая
  «Они не могут этого сделать!» — крикнул Отто, махнув рукой на письмо, лежащее перед ним на столе. «Я потратил годы, чтобы всё здесь работало как надо, а теперь ещё и это!»
  Он встал с потрёпанного кожаного офисного кресла за столом и принялся расхаживать по комнате. Старый чердак, где он стоял, был заставлен полками, полными книг, и разбросанными остатками сотен различных электронных устройств. В центре комнаты стояла женщина средних лет в дорогом костюме. Её покрасневшие глаза выдавали, что она недавно плакала.
  «О, я просто не знаю, что делать, мистер Мальпенс. Я принесла вам письмо, как только его прочитала. Эти ужасные люди собираются закрыть приют, и мы ничего не можем сделать. Я всю жизнь проработала здесь и просто не знаю, что со мной будет, если его закроют… О, мистер Мальпенс, это ужасно». С громкими рыданиями она снова разрыдалась.
  Отто положил руку ей на плечо. «Не волнуйтесь, миссис Макриди, я что-нибудь придумаю. Пусть не думают, что нас закрывают без боя. Церковь Святого Себастьяна ещё не достроена». Он достал из кармана платок, и миссис Макриди принялась яростно высморкаться.
  «Простите, мистер Мальпенс, но вы же знаете, как я переживаю из-за таких вещей». Она шмыгнула носом и промокнула уголки глаз платком. «И дело не в том, что я вам не верю, просто это письмо кажется таким окончательным. Я просто не понимаю, что мы можем сделать».
  Отто снова взял письмо со стола и пробежал глазами его содержимое. В нём было много ненормативной лексики и официально звучащего жаргона, но всё сводилось к одному: приют Святого Себастьяна должен был быть закрыт через две недели, и это было окончательное решение местного совета. Там упоминалось о невыполнении целевых показателей и реструктуризации местной системы ухода за детьми, но для Отто это звучало как оправдания. ЕГО приют собирались закрыть, и у него было всего две недели, чтобы убедить их в обратном.
  
  Он прибыл в приют Святого Себастьяна двенадцать лет назад, оставленный в колыбели на пороге посреди ночи без каких-либо документов, удостоверяющих личность, кроме единственного клочка белой карточки с рукописным именем Отто Мальпенсе. Сотрудники приюта привыкли к подобным ситуациям и, как обычно, сообщили о ночных родах в полицию в надежде, что им удастся разыскать родителей Отто. Поиски, однако, оказались безрезультатными: не удалось найти никаких следов того, кто бросил Отто той тёмной, грозовой ночью. Поэтому, поскольку для него не было другого места, странного маленького седовласого младенца приютили, и приют Святого Себастьяна стал его новым домом.
  Когда Отто впервые приехал туда, приют Святого Себастьяна был далеко не самым хорошо укомплектованным и хорошо оснащенным лондонским приютом. Он был построен более ста пятидесяти лет назад, и обветшалый старый дом хранил множество следов долгой и напряженной жизни. Его богато украшенный фасад был покрыт плющом, а крыша, очевидно, многократно залатана любыми подручными материалами. Внутри здания было не меньше проблем. Водопроводные трубы гремели и грохотали, полы были неровными и скрипучими, а само здание было слишком большим и старым, чтобы содержать его в идеальной чистоте, поэтому пыль, казалось, скапливалась повсюду. Детские спальни были старомодными: в каждой стояли двухъярусные кровати со стальными каркасами, а на каждые двадцать-тридцать детей приходилась лишь одна тесная, ржавая ванная комната. Ремонт многих старых секций здания со временем оказался слишком дорогим, поэтому, казалось, тянулись километры заброшенных, пыльных коридоров, которыми редко, если вообще когда-либо, кто-либо пользовался. Приюту Святого Себастьяна каким-то образом удавалось избегать закрытия на протяжении многих лет, возможно, потому что он был одним из немногих оставшихся в этом районе. Тем не менее, финансирование приюта с годами сокращалось, и это привело к ускоренному упадку величественного старинного здания. Более того, персонал, казалось, тратил на временный ремонт столько же времени, сколько и на уход за детьми.
  Поначалу Отто казался вполне обычным ребёнком, за исключением разве что необычного цвета волос, но когда он немного подрос, окружающие начали замечать в нём что-то странное. В три года он сам научился читать. Он часами сидел на полу в общей комнате, разглядывая книги, разбросанные старшими детьми, с застывшим на лице выражением глубокой сосредоточенности. Персоналу это показалось очень забавным.
  «Посмотрите на него! Он выглядит так, будто читает», — говорил один из сотрудников.
  «О, он просто копирует то, что делают другие дети», — отвечал другой.
  Но он не просто подражал тому, что видел у других. Он сидел, уставившись на буквы на странице, и казалось, будто его мозг просто их понимал . Поначалу слова ничего ему не значили, но по мере того, как он всматривался в страницы, их значение становилось всё яснее и яснее, словно знание каким-то образом росло в его голове. Более того, он помнил каждое слово на каждой странице, которую просматривал. Словно его мозг, подобно вампиру, высасывал знания из книг.
  А потом, когда ему было пять лет, он разобрал телефон миссис Макриди. Дети в школе Святого Себастьяна нередко разбирали подобные вещи, но Отто не просто так разобрал телефон. Сидя среди разбросанных деталей, он видел, для чего предназначена каждая деталь и как, правильно собрав их вместе, можно улучшить их работу. Когда он наконец собрал телефон, тот работал даже лучше, чем когда-либо. Только через два месяца, когда пришёл следующий счёт за телефон, миссис Макриди поняла, что ни один из звонков, которые она сделала за последние восемь недель, не стоил ей ни копейки. Она обратилась по этому поводу в телефонную компанию, где ей ответили, что их системы не допускают подобных ошибок, и ей следует прекратить тратить время, утверждая, что она звонила, хотя на самом деле это было не так.
  Когда он был совсем маленьким, до того, как пошел в школу, Отто проводил много часов, медленно исследуя каждый уголок таинственного старого здания. У него был сверхъестественный талант незаметно ускользать. Он садился с другими дошкольниками в общей комнате и делал вид, что присоединяется к их играм. Затем кто-то отзывал сотрудника на мгновение, или их внимание отвлекалось на несколько секунд, и прежде чем они успевали что-либо понять, Отто исчезал. В первый раз, когда это случилось, это вызвало настоящую панику, так как сотрудники приюта перевернули здание вверх дном в поисках его. Нигде не удалось найти никаких следов маленького мальчика, несмотря на тщательный осмотр здания и территории. Миссис Макриди уже собиралась позвонить в полицию и официально заявить о его пропаже, когда он вернулся в общую комнату. Он пропал несколько часов назад и был покрыт с головы до ног пылью и грязью. На вопрос, где он был весь день, он недоумённо посмотрел на миссис Макриди и ответил: «Здесь». Дальнейшие расспросы оказались бесполезными. В конце концов, это стало настолько обычным явлением для Отто, что сотрудники перестали его искать, зная, что он рано или поздно появится, ничуть не пострадавший от своих путешествий, и удивляясь, даже раздражаясь, их беспокойству.
  Сотрудники приюта были не единственными, кто стал свидетелем немного странного поведения Отто. Совсем рядом с приютом находилась библиотека, одна из старейших и крупнейших в Лондоне. Как и церковь Святого Себастьяна, это было величественное старое готическое здание, возраст которого исчислялся сотнями лет, и для Отто оно вскоре стало вторым домом. Миссис МакРиди отказалась от попыток найти новые книги в приюте для этого странного маленького мальчика, который читал так быстро, что казалось, будто он просто проверяет номера страниц. Поэтому она водила его в библиотеку, когда могла, где он попадал под присмотр мистера Литтлтона, библиотекаря, хорошего друга миссис МакРиди. Мистер Литтлтон был рад присматривать за Отто для нее, маленький мальчик не доставлял никаких хлопот, сказал он ей. Он просто сидел, листая книги целыми днями, ни о чем не заботясь. Никто, по крайней мере поначалу, не верил, что ребенок в возрасте Отто действительно может читать и понимать книги с такой скоростью.
  Но он читал, хотя это и не было чтением в том смысле, в каком его понимает большинство людей. Точно так же, как когда он только учился читать, знания, содержащиеся в каждой прочитанной книге, словно прыгали прямо со страницы в его мозг. Он не мог этого объяснить, но чем больше он читал, тем больше узнавал, а чем больше узнавал, тем лучше понимал уже прочитанное. И он читал буквально всё: от Толкина до Толстого, от Сунь Цзы до «Санди Таймс», часто выбирая каждый день определённый раздел библиотеки и опустошая целые книжные шкафы, не отрываясь. Сотрудники библиотеки шутили друг с другом о странном мальчике, который просто сидел на полу среди стопок книг и бумаг, притворяясь, что читает. Возможно, у него не всё в порядке с головой, говорили они друг другу, но, по крайней мере, здесь он в безопасности и счастлив. Все, кроме мистера Литтлтона, который со временем понял, что Отто читает книги, почти впитывает их. Он пытался рассказать об этом коллегам, но они лишь начинали считать его таким же странным, как этот странный мальчик. Время от времени, когда мистер Литтлтон замечал Отто, сидящего в проходе, он останавливался, брал с полки какую-нибудь книгу и протягивал ему.
  «Не пропустите это. Вы должны это прочитать».
  «Спасибо, мистер Литтлтон», — каждый раз отвечал Отто, улыбаясь пожилому библиотекарю с присущим ему особенно взрослым выражением лица и кладя книгу наверх одной из стопок, окружавших его.
  Всё это делало традиционное обучение для Отто довольно неактуальным. Других сирот обычно отправляли на уроки в местную школу, но быстро стало ясно, что Отто немного опережает своих сверстников. Он читал в библиотеке так много разных предметов, что к десяти годам понимал их лучше большинства учителей. Его учителя, в свою очередь, не одобряли постоянные замечания десятилетнего мальчика, и в конце концов, как и следовало ожидать, директор школы официально пожаловалась миссис Макриди. Поэтому она, в свою очередь, вызвала Отто к себе в кабинет.
  «Что мне с тобой делать, Отто?» — спросила она с беспокойством.
  «Что случилось, миссис Макриди?» — ответил Отто, явно не совсем понимая, что именно он должен был сделать.
  Она посмотрела на какие-то бумаги на столе. «Кажется, некоторые из ваших учителей… ну, на самом деле, все ваши учителя жалуются, что вы мешаете занятиям. Это правда?» Она строго посмотрела на него.
  «Ну, если вы считаете, что разоблачение их вопиющей некомпетентности – это подрыв, то да, пожалуй, так и есть». Отто пристально посмотрел на неё. За последние несколько лет миссис Макриди всё больше привыкала к тому, что Отто говорит так – умно, но грубо, – и понимала, как это сводит с ума его учителей.
  «Отто, тебе десять лет, и ты не имеешь права судить, хорошо ли работают твои учителя. Ни у кого из других детей нет таких проблем, как у тебя», — продолжила она, выглядя слегка раздражённой.
  «Я не такой, как другие дети, ты же знаешь. Им нужно так много времени, чтобы всё понять, что мне становится скучно ждать. Не моя вина, что я лучше их», — буднично ответил Отто. «Я уже выучил всё, что говорят на уроках, и начинаю сомневаться, стоит ли мне вообще там находиться». Он демонстративно скрестил руки.
  «Не глупи. Твое образование — это не то, что можно просто игнорировать, Отто. Что ты будешь делать, когда уйдешь отсюда, если у тебя не будет никакой квалификации?» Миссис Макриди не могла поверить, что разговаривает об этом с человеком возраста Отто.
  «О, я обязательно что-нибудь придумаю, миссис Макриди». Отто знал, что ему не нужно беспокоиться о квалификации и экзаменах. Они были для обычных детей, а он уже прекрасно понимал, что сам далеко не нормальный.
  «Итак, что же ты предлагаешь нам делать?» — спросила она, втайне надеясь, что он действительно предложит что-нибудь стоящее, поскольку сама она с трудом находила ответ. Если Отто продолжит плохо себя вести, его исключат из школы, а это значит, что ей могут задать вопросы о её заботе о детях.
  «Ты мог бы стать моим учителем», — ответил Отто.
  Она снисходительно улыбнулась ему. «Я давно никого не учила, Отто, и если твои учителя в школе недостаточно хороши для тебя, то какая от меня польза?»
  «О, я не предлагаю тебе на самом деле пытаться меня учить. Согласен, это было бы бессмысленно. Нет, лучше просто скажи, что ты будешь давать мне частные уроки здесь, в приюте, чтобы соблюсти приличия», — задумчиво сказал Отто.
  «Кто же тогда будет вас учить?» — миссис Макриди выглядела слегка смущенной.
  «Я бы так и сделал», — спокойно ответил он. «Большинство учителей в школе просто читают учебники вслух. Я и сам могу это делать, причём гораздо быстрее, чем они. Вы бы просто сказали, что даёте мне частные уроки. Никто не должен знать об обратном». Он выглядел довольным этой идеей.
  Миссис Макриди на мгновение задумалась над предложением Отто. В нём действительно был определённый смысл, пусть даже и не совсем честный. Любому, кто встречался с Отто, было ясно, что он не хочет и не нуждается в традиционном образовании, и, по крайней мере, так не возникнет неловких вопросов о её приюте. Более того, прослыть воспитательницей, казалось бы, гениального ребёнка, это ничуть не повредило бы её репутации. Она внимательно посмотрела на Отто.
  «Давайте на минутку предположим, что мы следуем вашему плану. Вам придётся всем рассказывать, что я даю вам уроки, и только мы с вами будем знать правду».
  «Это будет нашим маленьким секретом, миссис Макриди, — улыбнулся Отто. — Полагаю, существует какая-то стипендия, выплачиваемая тем, кто даёт первоклассное образование такому мальчику. Довольно существенная стипендия, несколько тысяч фунтов в год, я думаю, не меньше…»
  В мозгу миссис Макриди словно щёлкнул переключатель. На её лице мелькнуло выражение расчётливости, и она тщетно попыталась сдержать улыбку.
  Отто понимал с первого взгляда не только книги и машины, но и людей. Разговаривая с кем-то, он точно понимал, что движет этим человеком и что нужно сказать, чтобы получить именно то, что ему нужно. В случае миссис Макриди это были на удивление легко поддающиеся влиянию гордыня и жадность — два инстинкта, к которым лучше всего апеллировать, пытаясь манипулировать кем-то. Макиавелли научил его этому.
  «О, я уверена, что это не составит большого труда». Её лицо выдавало, что она, похоже, была уверена в обратном. «Позвольте мне навести справки. Ничего не обещаю, но, по крайней мере, стоит рассмотреть такую возможность».
  «Я очень надеюсь, что это возможно», — ответил Отто. «Я просто думаю, что так будет гораздо лучше для всех».
  «Больше всего мне», — подумал он про себя.
  
  Отто не удивился, что миссис Макриди впоследствии приняла новые меры по его образованию с почти неприличной поспешностью. Он также заметил, что её одежда вдруг стала казаться дороже, и время от времени мельком видел какое-нибудь новое украшение, сверкающее на её запястье или шее. Он явно был способным студентом. Он не возражал против того, что она тратит деньги на себя – более того, если это означало, что она так же, как и он, стремится сохранить подробности их «соглашения», тем лучше.
  Итак, следующие три года Отто был волен делать, по сути, всё, что ему заблагорассудится. Он говорил с миссис Макриди серьёзно: он действительно планировал самообразование, и в последующие месяцы с усердием взялся за это дело. Он продолжал читать всё, что попадалось ему под руку, и начал экспериментировать, создавая всё более сложные устройства и машины собственной конструкции, проверяя пределы своих знаний. Каждый раз, сталкиваясь с непонятной проблемой, он находил ответ или изучал теорию, которая могла привести к нему. По мере того, как его эксперименты усложнялись, он вскоре обнаружил, что ему нужно более просторное личное пространство, где он мог бы работать в уединении, и решил переоборудовать для этой цели огромный чердак приюта. Узкая лестница, ведущая на крышу, находилась в углу верхнего этажа здания, и, судя по состоянию комнаты, Отто был практически уверен, что там уже много лет никто не бывал. Это идеально соответствовало его целям, и он потратил несколько недель, расчищая это заброшенное пространство от хлама, накопившегося за годы, подготавливая чердак к своему использованию. Он даже украсил комнату по-своему.
  Он не был уверен, что заставило его поставить стол и большое кожаное кресло в одном конце комнаты, но, как и карта мира, висевшая над ними на стене, они каким-то образом казались подходящими.
  Параллельно с учёбой он начал выстраивать более крепкие отношения с другими детьми в школе Святого Себастьяна. По крайней мере, с теми, кого он считал наиболее полезными. Многие, даже те, кто был на несколько лет старше Отто, казалось, считали его своего рода лидером по причинам, которые Отто поначалу не совсем понимал. Дети же, в свою очередь, считали, что вот мальчик, которому, по-видимому, не нужно ходить в школу, который, по-видимому, может делать всё, что ему вздумается, когда захочет, и которого миссис Макриди, как ни странно, не желала критиковать. Его пример казался им прекрасным примером для подражания.
  Однако церковь Святого Себастьяна продолжала приходить в упадок. Некоторые секции здания уже перешли грань между обветшалым и шатким состоянием и стали по-настоящему опасными. Отто был полон решимости остановить этот процесс и запустил новый проект по восстановлению как можно большей части старого здания до его прежнего величия. Он не засучил рукава и не взялся за ремонт самостоятельно – это казалось ему опасной работой, близкой к кропотливому труду. Вместо этого он воспользовался услугами компаний со всего Лондона, которые, казалось, слишком охотно поверили, что BBC снимает программу о реставрации здания, и, что вполне понятно, предоставили свои услуги бесплатно такому благородному делу. Новое шоу « Пожалуйста, подумайте о детях » было, конечно же, чистой воды выдумкой Отто, но он обнаружил, что с помощью наглой лжи, бланка и анонимного адреса абонентского ящика можно творить чудеса. Однако пожертвования от компаний не ограничивались ремонтными работами. В течение следующих нескольких месяцев приют получал бесплатные книги, DVD-диски, игровые приставки, телевизоры, стереосистемы, спортивный инвентарь и множество других благих пожертвований. Отто не собирался оставлять себе ничего из этого – он знал, что если сможет угодить другим детям в приюте Святого Себастьяна, то ему не придётся беспокоиться о том, что они будут слишком глубоко совать свой нос в его дела или привлекут инспекторов в приют рассказами о неудовлетворительных условиях или плохом обращении.
  Теперь, сидя в одиночестве за столом и перечитывая зловещее письмо, пришедшее этим утром, он начал подозревать, что все его усилия, возможно, были напрасны. Ему только-только удалось, после многих лет труда, привести приют Святого Себастьяна в состояние, которым он был доволен, и теперь какой-то безликий бюрократ пытается всё это у него отнять. Воссоздать такую элегантную систему в другом приюте – целая вечность, а начинать всё с нуля у него не было ни времени, ни желания. Более того, без управляющей приютом такой легко поддающейся влиянию женщины, как миссис Макриди, это, возможно, было бы вообще невозможно. Должен быть способ это остановить, нужно лишь понять, какой именно…
  
  «КРЕСТОВЫЙ ПОХОД ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА ЗА УХОД ЗА ДЕТЬМИ» – так назывался заголовок газетной статьи, которую читал Отто. В статье лаконично излагалось, что планы масштабных преобразований в детских домах страны были частью личного проекта премьер-министра, и что он один был движущей силой быстрого продвижения этих новых планов через парламент. Планы не пользовались особой популярностью среди остальных членов его партии, но личная поддержка премьер-министра обеспечила их принятие. Отто положил газету обратно на стол и обдумал план, который формировался у него в голове. Он был рискованным, дерзким, даже глупым, но это было единственное решение из многих, которые он рассматривал, которое могло сработать.
  Он нажал кнопку на небольшом переговорном устройстве на столе. После небольшой задержки раздался голос миссис Макриди.
  «Привет, Отто. Тебе что-нибудь нужно?» — голос её всё ещё звучал расстроенно.
  «Да, миссис Макриди. Не могли бы вы пригласить Тома и Пенни?» — вежливо попросил Отто.
  «Конечно, Отто». Связь прервалась, и Отто откинулся на спинку кресла, продолжая обдумывать детали своего плана.
  Через несколько минут раздался тихий стук в дверь чердака.
  «Войдите», — громко сказал Отто, и в комнату вошли Том и Пенни. Том был старшим; он был красивым и высоким для своего возраста. Пенни же была примерно того же возраста, что и Отто, и выглядела самой милой и невинной девочкой, какую только можно было встретить. Любой, кто встретил бы эту парочку, подумал бы, что масло не тает у них во рту. Лишь позже они заметили, что остатки масла таинственным образом исчезли вместе со столовыми приборами… и DVD-плеером.
  «Доброе утро, вы двое», — весело обратился Отто к ним обоим. «У меня тут небольшой список покупок, и я подумал: если вы не слишком заняты, могли бы вы сбегать и купить мне несколько вещей».
  «Конечно, Отто. Что тебе нужно?» — ответил Том, явно горя желанием помочь.
  «О, ничего особенно сложного, несколько новых компонентов, пара книг, немного программного обеспечения, всё как обычно». Отто протянул Пенни листок бумаги. «Там всё перечислено; если что-то неясно, просто дайте мне знать».
  Пенни внимательно прочитала список. «Это не должно быть проблемой, Отто, хотя это может занять пару дней».
  Отто тщательно выбрал этих двоих для этой задачи; у них были определённые уникальные навыки, которые выделяли их среди других детей. Проще говоря, они, казалось, могли достать практически всё, что было нужно Отто, каким бы редким или малоизвестным оно ни было. Он был вполне уверен, что если он скажет им, что хочет, чтобы Лондонский глаз разобрали и перестроили в саду приюта, они хотя бы попытаются это сделать. Однако оба они настаивали, что никогда ничего не крали, и что их талант, по-видимому, заключался в умении убеждать других людей отдавать им то, что им нужно.
  Отто всегда зорко следил за детьми в приюте, которые, как и эти двое, обладали уникальными «талантами». По его опыту, люди гораздо охотнее доверяли детям, и это убеждение, при умелом использовании, могло оказаться чрезвычайно полезным. Добавьте к этому тот факт, что они были сиротами, и вскоре самые отзывчивые взрослые кормились у них из рук. Отто отговаривал детей от участия в какой-либо откровенно преступной деятельности, поскольку это могло привлечь нежелательное внимание, но с небольшой безобидной нечестностью или лёгким обманом, чтобы добиться желаемого, проблем не возникало.
  Пенни протянула Тому список, который он быстро просмотрел. «Зачем тебе всё это?» — спросил он, слегка нахмурившись.
  «О, ничего важного. Просто пара экспериментов, которые я хочу провести». Отто не собирался раскрывать этим двоим подробности своего плана – они, вероятно, просто подумают, что он тихо сошёл с ума, сидя один на чердаке.
  «Хорошо», — Том все еще не был полностью удовлетворен полученным ответом, — «но, как сказала Пенни, это может занять некоторое время».
  «Пары дней будет достаточно, — ответил Отто, — только постарайся не оставить следов, по которым можно будет вернуться сюда». Его план сработал бы только в том случае, если бы всё стало полной неожиданностью. Он не мог позволить себе никаких промахов. «А если ты успеешь всё по списку, на этой неделе тебя ждёт щедрая надбавка к карманным деньгам».
  Том и Пенни улыбнулись, услышав это.
  «Было бы неплохо, — ответила Пенни. — Нам бы ещё и новый телевизор в женском общежитии не помешал».
  «Посмотрю, что можно сделать», — улыбнулся ей Отто. «Чем быстрее ты принесёшь мне всё по списку, тем больше будет телевизор. Как тебе такое?»
  Пенни кивнула, улыбнувшись в ответ. «Кажется, это справедливо. Пойдём, Том, нам пора начинать».
  Когда они вдвоем спускались по лестнице, Отто снова развернул газету. Там был ещё один заголовок, привлёкший его внимание тем утром:
  .
  ПРЕМЬЕР-МИНИСТР ГОТОВИТСЯ К ПАРТИЙНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ В БРАЙТОНЕ
  .
  Далее в статье говорилось, что многие комментаторы посчитали, что это будет самая жёсткая речь премьер-министра перед партией на сегодняшний день. Отто внимательно рассматривал приложенную фотографию премьер-министра, выглядевшего напряжённым и уставшим, когда он покидал здание «Номер 10».
  «Ты пока не знаешь, что значит слово «крутой», но ты поймешь… поймешь», — сказал себе Отто, глядя на фотографию.
  
  Через несколько дней Том и Пенни успешно выполнили свою миссию и вернулись со всеми запрошенными Отто припасами. Как обычно, они не спешили рассказывать, как именно получили некоторые из самых экзотических предметов из списка, но Отто верил, что они будут действовать осмотрительно. Оставалось лишь начать сборку этих компонентов в устройство, которое было центральной частью его плана. Он знал, что теоретические основы его конструкции верны, но ему всё равно предстояло провести испытания, чтобы убедиться, что устройство будет работать именно так, как задумал Отто. Несмотря на всё это, Отто чувствовал себя странно спокойно, как всегда, работая над каким-нибудь новым устройством.
  Миссис Макриди, напротив, переживала прогрессирующую стадию нервного срыва. Казалось, ничто из того, что говорил Отто, не убеждало её в возможности спасения приюта, и она всё больше смирялась с закрытием старого заведения. Отто догадывался, что она так же нервничала из-за привлечения аудиторов для проверки отчётности приюта и возможных компрометирующих доказательств её нецелевого использования средств, выделенных на оплату частных занятий Отто.
  Слухи тоже не утихали, и Отто казалось, что кто-то из его товарищей-сирот останавливает его в коридоре каждые пять метров, чтобы проверить, правдивы ли слухи, которые они слышали. Отто знал, что лучше не пытаться отвечать на каждый из этих вопросов, зная, что если его план сработает, никому из них не о чем будет беспокоиться. К сожалению, его кажущееся безразличие не способствовало успокоению нарастающей нервозности вокруг него.
  Наконец, за оставшийся всего один день, Отто завершил работу над новым, столь необходимым устройством. Он стоял за верстаком на чердаке, упаковывая рюкзак со всем необходимым, что ему понадобится в ближайшие пару дней.
  Раздался стук в дверь, и, не поднимая глаз, Отто крикнул, чтобы гость вошел. Вошла миссис Макриди.
  «Ты хотел меня видеть, Отто?» Она выглядела и звучала устало.
  «Да, миссис Макриди, я просто хотел сообщить вам, что уезжаю на пару дней. У меня есть неотложные дела, которыми я должен заняться», — он продолжил собирать сумку.
  «О, Отто, тебе обязательно идти? Со всем, что сейчас происходит, я не уверена, что справлюсь одна». Казалось, она вот-вот снова расплачется. Отто перестал собирать сумку и подошёл к миссис Макриди. Он ободряюще положил ей руку на плечо.
  «Не волнуйтесь, миссис Макриди. Это всего на пару дней, и если всё пойдёт по плану, нам больше не придётся беспокоиться о том, что они попытаются закрыть это старое заведение». Он одарил её самой ободряющей улыбкой.
  «Так куда же вы направляетесь?» — спросила миссис Макриди.
  Отто ухмыльнулся: «К морю, миссис Макриди. Я собираюсь заняться политикой».
  
  
  
  .
  
  Глава шестая
  Путешествие к побережью прошло без происшествий. Отто приехал на поезде и заселился в номер отеля, забронированный через интернет. Номер был самый обычный, но это не имело значения, учитывая, что он не собирался там ночевать. Ему просто нужно было уединённое место, чтобы установить оборудование на оставшуюся часть дня. Установив всё и ещё раз убедившись, что всё работает, Отто отправился вдоль побережья на разведку.
  Отто без труда нашёл конференц-центр. Охрана была настолько строгой, что не заметить её было сложно. За пару дней до этого Отто видел по телевизору командующего службами безопасности, и тот долго хвастался «стальным кольцом», окружавшим конференц-зал. Он утверждал, что без соответствующего допуска невозможно приблизиться к месту проведения конференции, и что он полностью уверен в системах и процедурах, которые там были внедрены. Конечно, для Отто это было как красная тряпка для быка. Он прекрасно понимал, что чем масштабнее и сложнее операция по обеспечению безопасности, тем больше вероятность найти где-то крошечную брешь, которой можно воспользоваться.
  Но Отто не собирался сам пытаться проникнуть в здание – он знал, что это практически невозможно. Нет, ему просто нужно было найти подходящее место, чтобы оставить устройство, а остальное должно было быть легко. Он прогуливался вдоль набережной, сразу за первым кольцом контроля безопасности, высматривая подходящее место. И тут он увидел его – заглушку водостока в паре сотен ярдов от конференц-центра, которая выглядела идеально. Подойдя к водостоку, он сунул руку в рюкзак и нашёл небольшой кармашек, в котором лежало устройство. Он вытащил серебристый металлический шарик размером с шарик для пинг-понга и улыбнулся про себя. Это будет слишком просто. Он опустился на колени рядом с заглушкой, словно завязывая шнурок, и, убедившись, что за ним никто не наблюдает, опустил шарик в канализацию. Медленно завязал шнурки на кроссовках, на всякий случай. Убедившись, что никто не видел его поступка, он встал и направился обратно по набережной, прочь от места проведения конференции. Выступление премьер-министра начнётся примерно через час. Этого времени будет достаточно, чтобы вернуться в свой номер и подготовиться — самое интересное вот-вот начнётся.
  
  Отто убедился, что по коридору отеля никого нет, а затем вошел в свой номер. Он подошел и бросил рюкзак на кровать, с облегчением увидев, что все в точности так, как он оставил. Он включил свой ноутбук, который стоял на столе и был соединен коротким кабелем с чем-то, похожим на крошечную серебристую спутниковую антенну. Машина запустилась, и наконец появилось окно с двумя мигающими словами ОЖИДАНИЕ РАЗВЕРТЫВАНИЯ в центре. Отто провел пару быстрых диагностических тестов и был рад увидеть, что интерфейс управления устройством, похоже, работает точно так, как задумано. Он налил себе колу из мини-бара и устроился перед компьютером. Отто ввел новую команду, и окно состояния изменилось, появилось новое сообщение: РАЗВЕРТЫВАЕТСЯ ХОДЯЧАЯ ДВИЖИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА .
  В полумиле отсюда, вдоль набережной, на дне водостока, который Отто обнаружил ранее, сфера, казалось, раскололась надвое, и по её окружности образовался зазор шириной в несколько миллиметров. Восемь крошечных металлических конечностей выскользнули из зазора, скрутились и зафиксировались, превратив сферу в нечто среднее между пинбольным шариком и пауком.
  Вернувшись в свою комнату, Отто не мог не почувствовать себя довольным. Устройство было невероятно сложным – ему пришлось втиснуть огромное количество технологий в крошечный объект – и всё же, казалось, всё работало исправно. Конечно, он проводил испытания на чердаке в церкви Святого Себастьяна, но всё равно было облегчением увидеть, как устройство работает в полевых условиях. Он отдал команду, и на его компьютере открылось другое окно. В этом окне показывалось зернистое изображение того, что устройство могло видеть, передаваемое камерой-обскуром, установленной на его поверхности. Отто медленно вращал устройство по всем четырём сторонам света, пытаясь лучше представить себе ближайшее окружение. Он знал, что конференц-центр находится в паре сотен ярдов к северо-востоку от водостока, и вскоре заметил трубу, уходящую от водостока примерно в этом направлении. Нажимая на ручку управления, прикрепленную к компьютеру, он направил устройство вниз по трубе через канализацию к конференц-центру, время от времени выбирая трубу, ответвляющуюся от той, в которой в данный момент находилось устройство, пытаясь удерживать его на правильном курсе.
  Отто потратил несколько минут, осторожно маневрируя устройством по подземной сети труб и стоков к месту назначения. На чертежах, полученных Отто, схема системы казалась довольно простой, но на практике найти верный курс в запутанном лабиринте туннелей оказалось несколько сложнее, чем он ожидал.
  Он уже начал беспокоиться, что свернул не туда, когда заметил свою цель. Из небольшого просвета впереди струился слабый свет, и Отто понял, что он попал именно туда. Он осторожно провёл устройство через этот новый просвет, и свет становился ярче по мере приближения к просвету в дальнем конце тропы.
  Отто снова нажал на ручку управления, и устройство начало подниматься по скользким стенкам трубы, направляясь к отверстию.
  «Инси, Винси, паук карабкался по водосточной трубе…» – тихо напевал Отто себе под нос, когда устройство приближалось к верхушке трубы. Он нажал другую клавишу, и из сферы на длинном гибком стержне выдвинулась камера-обскура. Отто повернул камеру, выглядывая поверх того, что теперь было сливным отверстием в белой плитке душевой кабинки. К счастью, кабинка оказалась пустой, и, снова убрав камеру, он осторожно вытащил паука из сливного отверстия. Он посмотрел на распечатки чертежей конференц-центра, разложенные на столе рядом с компьютером. Чертежи было нелегко раздобыть, особенно не вызвав подозрений, и Отто подозревал, что они, возможно, немного устарели, но надеялся, что они всё ещё послужат ему впору. Просматривая чертежи, Отто понял, что устройство, должно быть, обнаружилось в душевых, примыкающих к раздевалкам бассейна. Ближайший доступ к системе кондиционирования воздуха находился в раздевалке, поэтому Отто отправил устройство по полу душевой кабины в сторону своей цели.
  В комнате переодевались несколько мужчин, и Отто изо всех сил старался не смотреть на их полуголые, шатающиеся тела, управляя устройством сквозь тени под скамьями. Он вращал паука, используя его камеру, чтобы осмотреть стены в поисках вентиляционной крышки, которая должна была быть где-то там. Наконец он заметил ее высоко на дальней стене — ему придется подождать, пока мужчины в комнате закончат переодеваться. Спустя, казалось, целую вечность, но, вероятно, всего пару минут, мужчины закончили одеваться и вышли из комнаты, наконец дав Отто шанс. Устройство будет видно, когда оно поднимется по стене, чтобы добраться до вентиляции, поэтому ему придется действовать быстро. Толкнув ручку управления до упора вперед, он отправил устройство по полу и вверх по стене к вентиляционному отверстию.
  Внезапно микрофон устройства уловил приближающиеся голоса. Кто-то входил в комнату! Маленькому металлическому пауку оставалось пройти ещё пару футов до вентиляционного отверстия, и он карабкался по гладкой вертикальной поверхности стены так быстро, как только мог. Отто наблюдал, как вентиляционное отверстие на экране становилось всё больше и больше, заставляя устройство подниматься всё быстрее, по мере того как оно дюйм за дюймом приближалось к нему. Отто повернул камеру обратно в комнату и, к своему ужасу, увидел, что в комнату вошли двое полицейских, один из которых держал на поводке большую собаку, с любопытством обнюхивавшую воздух. Микрофон, установленный Отто на устройстве, записал их разговор.
  «Мы зарегистрировались здесь всего пару часов назад. Не могу поверить, что он заставляет нас снова обыскивать», — сказал один другому, выглядя уставшим.
  «О, ты же знаешь, какой у него начальник, — ответил другой. — Всё по правилам».
  Отто заметил, что собака с любопытством обнюхивает дверь душевой кабины, через которую пробралось устройство. Он не мог понять, что происходит. Устройство не должно иметь никакого запаха – оно было просто металлом и пластиком – так почему же собака так заинтересована именно в этой кабинке? Собака повернулась, следуя запаху по полу, точно следуя по следу, по которому шло устройство. Внезапно Отто это настигло его. Какой же он идиот, сказал он себе. Само устройство, возможно, и не пахло ничем, что собака могла бы отследить, но он только что отправил его ползать на несколько сотен ярдов по канализации, и можно было поспорить, что это оставит след, который животное сможет отследить.
  Устройство уже достигло вентиляционного отверстия в стене, и Отто очень осторожно просунул две передние лапы под край откидной решётки, пытаясь открыть достаточно широкий зазор, чтобы протиснуться. Он надеялся, что шарнир крышки не будет слишком тугим для того, чтобы крошечная машина могла его поднять, и с облегчением увидел, что открывающаяся щель постепенно увеличивается. Он снова повернул камеру и увидел, как собака, всё ещё обнюхивая пол, продвигается между скамьями к вентиляционному отверстию вместе со своим проводником.
  «Похоже, Рекс что-то здесь нашёл», — заметил проводник, опускаясь на колени рядом с собакой. «Что ты нашёл, парень? Чуешь что-то? Иди и принеси». Он отстегнул поводок, и собака пошла по комнате, всё ближе и ближе к устройству, которое почти проползло сквозь узкую щель у основания решётки. Отто снова подтолкнул устройство вперёд, и оно наконец полностью залезло в вентиляционное отверстие, его последняя лапа исчезла в щели. Теперь оно полностью находилось внутри шахты, плавно спускавшейся вниз, в темноту. К сожалению, это едва заметное движение привлекло внимание собаки, и она начала лаять, царапая стену передними лапами, тщетно пытаясь подобраться к вентиляционному отверстию под потолком.
  Двое полицейских подошли к разбушевавшейся собаке и, держа поводок, с любопытством посмотрели на своего четвероногого друга.
  «Ну, он определённо что-то там учуял. Надо проверить вентиляцию».
  Кровь у Отто застыла в жилах. Он отодвинул устройство от решётки – он знал, что если бы ему удалось продвинуть его ещё на несколько футов в шахту, темнота скрыла бы его, но у него была всего пара секунд. Внезапно по ту сторону решётки появилось лицо одного из полицейских, с любопытством вглядывавшегося в мрак шахты.
  «Я там мало что вижу», — сообщил он своему невидимому коллеге.
  «Можно открыть решётку. Смотри, она просто на петлях», — ответил другой полицейский.
  Если он откроет эту решётку, он ни за что не пропустит устройство Отто. Точно так же, если Отто попытается быстро переместить устройство, полицейский наверняка услышит, как оно ходит по металлической поверхности вентиляционной шахты. Отто лихорадочно подумал. Конечно! Он нажал клавишу на клавиатуре, и окно состояния снова изменилось, отобразив « УСТРОЙСТВО ОТКЛЮЧЕНО» .
  В шахте кондиционера ножки устройства мгновенно втянулись обратно в сферический корпус, и гравитация довершила дело. Сфера бесшумно скатилась от решётки вниз по пологому спуску шахты в темноту, как раз когда полицейский поднял решётку. Отто всё ещё слышал их голоса, когда они проверяли шахту.
  «Здесь ничего нет. Не понимаю, чего Рекс так разволновался».
  «Наверное, он просто учуял какой-то запах, доносившийся из кондиционера на кухне. Ты же знаешь, какой он. Жадный старик».
  Голоса постепенно затихли, когда двое полицейских завершили осмотр раздевалок и двинулись дальше. Вернувшись в свой номер, Отто заставил себя расслабиться, постепенно чувствуя, как его сердцебиение замедляется. Это было слишком близко, но он не мог позволить себе потерять самообладание. У него оставалось около тридцати минут, чтобы доставить устройство в нужное место, и незнакомая система вентиляционных шахт, по которой нужно было пройти. Нельзя было терять времени.
  
  Крошечный механический паук скользил по вентиляционным шахтам на своих тонких металлических лапках. «Вот за углом», – подумал Отто, мягко подталкивая ручку управления, направляя устройство к цели. Устройство обогнуло угол и спустилось из отверстия в шахте в небольшое тёмное пространство высотой всего пару футов. Отто знал, что эта область находится прямо под сценой, с которой премьер-министр должен произнести свою речь примерно через пять минут. Он повернул камеру устройства, внимательно осматривая пространство в поисках своей цели. Вот она, в нескольких метрах от него – пучок кабелей, спускающийся через отверстие в полу сцены в тесное пространство внизу. Он повернул устройство так, чтобы оно оказалось рядом с кабелями, быстро найдя нужный. Он нажал другую клавишу на ноутбуке:
  ИНТЕРФЕЙСНЫЕ НИЖНИЕ ЧЕЛЮСТИ РАЗВЕРНУТЫ , читайте на дисплее.
  Под сценой из устройства выскользнула пара крошечных металлических щипцов. Отто осторожно направил щипцы к правому кабелю и нажал другую клавишу, заставив их крепко сжать провод.
  ИНТЕРФЕЙС УСТАНОВЛЕН , сообщил дисплей.
  Отто провёл пару быстрых диагностических тестов и с радостью обнаружил, что всё работает точно по плану. «Ладно, самое сложное позади», – подумал Отто, поворачиваясь к телевизору, стоявшему на столе в углу комнаты. Он включил телевизор на пульте и быстро пролистал каналы. Вскоре он нашёл нужный – журналист говорил на камеру, а на заднем плане виднелась сцена, под которой тайно располагалось устройство Отто. Отто ждал пару минут, вполуха слушая, как журналист разглагольствует о важности выступления премьер-министра. Отто также был уверен, что премьер-министр запомнит сегодняшний день как поворотный момент в своей карьере.
  Журналист закончил говорить как раз в тот момент, когда премьер-министр вышел на сцену.
  «Пора начинать», — тихо сказал Отто себе под нос, снова поворачиваясь к компьютеру.
  Отто сидел и смотрел, как премьер-министр начинает свою речь, не слушая, что он говорит. Он считал политиков невыразимо скучными, и эта речь вряд ли стала исключением. Дадим ему пару минут, чтобы разогреться, подумал он.
  Он подождал пару минут, и лишь изредка раздававшиеся аплодисменты прерывали бесконечную болтовню премьер-министра. «Ладно, хватит», – подумал Отто и нажал клавишу на ноутбуке. Всплыло окно с медленно бегущим текстом. Отображаемые слова были точно такими же, как те, что произносил премьер-министр, поскольку это была прямая трансляция с его телесуфлера. Между блоками текста в скобках были инструкции вроде (ПАУЗА ДЛЯ АПЛОДИСМЕНТОВ) или (СИЛЬНЫЕ ЭМОЦИИ). Его палец завис над клавишей «Ввод», и Отто на секунду замер, глядя на телевизор.
  «До свидания, премьер-министр», — тихо сказал он, опустив палец на клавишу.
  Отто потребовалось несколько дней, чтобы усовершенствовать программу, которая теперь работала на его компьютере. Проще говоря, она передавала сигнал длительностью не более пары секунд непосредственно на наклонный стеклянный экран автоответчика премьер-министра. Однако это был не обычный сигнал; он был разработан для получения весьма специфического ответа. Отто знал, что на экране телесуфлера на сцене текст речи премьер-министра был заменён коротким белым шумом. Случайный узор из чёрных и белых пикселей напоминал телевизор, на который не поступал сигнал. Но это был не случайный шум; это был тщательно рассчитанный узор, на совершенствование которого Отто потратил некоторое время. Этот сигнал обладал уникальным свойством: он мгновенно погружал любого, кто его видел, под полный гипнотический контроль Отто. Он уже опробовал программу на миссис Макриди, и, понаблюдав несколько минут, как она ползала по полу на четвереньках, лая, как собака, он убедился, что она работает как надо. Современные телесуфлеры были удобно сконструированы таким образом, что если бы их видел кто-то, кроме говорящего, они выглядели как прозрачный лист углового стекла, а это означало, что единственными двумя людьми в мире, которые знали, что произошло, были Отто и премьер-министр.
  Отто взглянул на телевизор и с удовлетворением увидел, что премьер-министр замер на полуслове и теперь безучастно смотрел на телесуфлер. Несколько министров, сидевших за ним на сцене, выглядели слегка растерянными, не понимая, что заставило их лидера замолчать. Как бы ни было забавно оставить его стоять неподвижно, словно статую, на несколько минут, у Отто были другие планы. Он нажал другую клавишу на компьютере, и гипнотический сигнал сменился бегущей строкой текста. Однако это была не оригинальная речь, а версия Отто.
  Премьер-министр, казалось, вышел из транса и продолжил говорить, как будто ничего не произошло.
  «Граждане Британии, вы, конечно же, знаете, что я и другие члены моего кабинета министров питаем к вам и вашим семьям глубочайшее презрение. Управлять кучкой пускающих слюни идиотов вроде вас – непрекращающееся бремя, и, честно говоря, я не думаю, что мы заслуживаем должного уважения за то, что нам приходится терпеть ваше постоянное нытье». Выражение лица премьер-министра не выдавало ничего необычного в этой новой речи. За ним сидели его кабинет министров, изумлённые, с открытыми от недоверия ртами.
  «Дело в том, что мы не слуги народа, а вы, кучка слабоумных болванов, наши слуги, и чем скорее вы, стоя на коленях перед нами, поймёте своё место, тем лучше. Давайте будем честны: ни у кого из вас нет и доли нашего интеллекта, — он указал на людей, сидящих позади него, — и половина из вас едва умеет читать и писать, а с тем, как развивается система образования, это в ближайшее время не изменится».
  В зале конференц-центра пронесся всеобщий гневный гул, и несколько членов кабинета министров начали что-то шептаться. Премьер-министр продолжил, и на его лице расплылась привычная ухмылка.
  «Итак, моё послание вам на самом деле довольно простое: нам всё равно. Никогда не делали и никогда не сделаем. Лучше закройте рты и перестаньте ныть, потому что нам до вас нет дела. Нас интересуют только власть и деньги; ваши жалкие, унылые мелкие проблемы не имеют значения».
  Улыбка премьер-министра стала шире.
  «Честно говоря, вы можете засунуть свои проблемы куда подальше. Спасибо».
  Отто наблюдал, как на экране его компьютера прокручивалась последняя инструкция, которая навсегда разрушит политическую карьеру премьер-министра.
  .
  (ПОКА ТЫ ЖИВ, ТЫ НИКОГДА НЕ СЛОЖИШЬ БОЛЬШЕ)
  .
  Премьер-министр стоял, ухмыляясь, глядя на аудиторию, явно веря, что произнёс речь всей своей жизни, что, по мнению Отто, было правдой, с определённой точки зрения. Внезапно в его голове возникла дурная мысль. Он понимал, что не должен этого делать, но, чёрт возьми, когда ещё представится такая возможность? Ухмыляясь, он ввёл в окно последнюю команду.
  .
  (ЛУНА И АУДИТОРИЯ)
  .
  Премьер-министр послушно повернулся, наклонился и спустил штаны. Изображение на экране быстро сменилось с бледного зада премьер-министра на ужаснувшиеся лица зрителей с открытыми ртами. Отто больше не мог сдержать приступа смеха. Вот это был жалкий урок истинного применения власти.
  Он ещё пару минут смотрел телевизор, забавляясь растерянной реакцией опытных политических журналистов, отчаянно пытавшихся хоть как-то осмыслить увиденное. Этот собирался бежать и бежать. Отто заставил себя вернуться к компьютеру; пора было замести следы. Он ввёл команду в машину, и появилось окно.
  .
  ИНИЦИАЛИЗИРОВАНА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ
  .
  Под сценой крошечный серебристый паучок растворился в лужице расплавленного шлака, не оставив никаких следов участия Отто. Вот и всё – он был дома и ни в чём не нуждался, и без личной поддержки премьер-министра он очень сомневался, что программа закрытия детских домов будет продолжена в соответствии с планом. Он был непривычно доволен собой, и, по его мнению, у него были для этого все основания. Его внимание привлек один из журналистов на телевидении.
  «29 августа — дата, которая навсегда останется политическим позором...»
  Неужели это была та самая дата? Отто совсем потерял счёт времени, пока всё это планировал. Сегодня был его день рождения, или, точнее, годовщина прибытия в больницу Святого Себастьяна, что было ближе всего к настоящему дню рождения. Что ж, какой может быть лучший способ отметить это событие, подумал он, подняв тост за премьер-министра банкой колы.
  Он ещё несколько минут смотрел репортаж о разворачивающемся политическом хаосе, а затем начал собирать вещи и укладывать их в рюкзак. Теперь не было смысла задерживаться здесь дольше необходимого. К тому же, зная миссис Макриди, в Лондоне его будет ждать довольно большой праздничный торт. От этой мысли ему вдруг захотелось есть.
  Отто внимательно осмотрел комнату, убедившись, что не оставил никаких следов своих действий в тот день. Убедившись, что в комнате нет никаких улик, он открыл дверь и вскрикнул от удивления. В дверях стояла женщина с короткими тёмными волосами, одетая во всё чёрное, с изогнутым шрамом на щеке. Однако все эти детали были второстепенными по сравнению с тем, что она держала очень большой пистолет, направленный прямо в грудь Отто.
  «Вы сегодня очень впечатляюще поработали, мистер Мальпенс». У неё был лёгкий иностранный акцент. «Но, боюсь, время развлечений закончилось». Она подняла пистолет.
  «Я безоружен!» — выпалил Отто. «Ты же полицейская, ты не можешь стрелять в безоружного ребёнка!» Он поднял руки, чтобы подчеркнуть свою мысль.
  Она улыбнулась так, что у Отто застыла кровь в жилах.
  «Кто сказал, что я из полиции?»
  Глаза Отто расширились от ужаса.
  БАХ!
  
  
  
  .
  
  Глава седьмая
  Отто проснулся от неожиданности. Его «Чёрный ящик» стоял на тумбочке у кровати и издавал пронзительный писк. Он взял устройство и раскрыл его.
  «Доброе утро, мистер Мальпенс», — сказал HIVEmind.
  «Доброе утро, HIVEmind. Который час?» Отто потёр глаза. Он чувствовал себя так, будто проспал всего пять минут.
  «Сейчас 7:30 утра, мистер Мальпенс. Завтрак будет подан в столовой в 8 утра, а уроки начнутся в 9 утра. Могу ли я ещё чем-то помочь?» — вежливо спросил HIVEmind.
  «Нет, не сейчас. Спасибо, HIVEmind», — ответил Отто, и «Чёрный ящик» погас, а светящееся лицо HIVEmind исчезло.
  «Чёрный ящик» Уинга издавал тот же настойчивый сигнал тревоги, но, похоже, это не оказывало на него никакого воздействия. Он продолжал спать, его лицо оставалось спокойным, и, казалось, он не замечал всё более громкого звука, исходившего от устройства. Отто легонько потряс Уинга за плечо, пытаясь разбудить его, и был поражён, когда рука Уинга выскочила из-под одеяла, сжав запястье Отто невыносимо крепко. Уинг пару раз моргнул, а затем, увидев, что это Отто, ослабил свою хватку.
  «Прости, Отто, я на секунду забыл, где нахожусь». Уинг сел в постели. «Вернее, я надеялся, что это какой-то дурной сон. К сожалению, похоже, это не так». Он с тоской оглядел их тесную новую комнату.
  «Да, боюсь, я всё ещё здесь. Я просто быстренько приму душ. Завтрак через полчаса».
  Отто и Винг быстро приняли душ и переоделись в форму. Новая форма таинственным образом была доставлена прямо в их гардеробы ночью, как и обещал Тахир. Отто оставил на форме крошечную отметину шариковой ручкой, прежде чем убрать её прошлой ночью, и теперь отметины не было, что означало, что форму либо тщательно почистили, либо, возможно, полностью заменили. Он мысленно отметил, что нужно будет ещё раз тщательно проверить гардероб, когда они вернутся в комнату.
  Вскоре они вышли из комнаты и обнаружили, что атриум жилого комплекса номер семь был полон жизни. Казалось, сотни студентов направлялись на завтрак, болтая и смеясь, и Отто оглядывал толпу, выискивая знакомые лица. Через пару секунд он заметил Лору, сидящую в кресле. Она выглядела слегка ошеломлённой окружающим её шумом.
  «Смотри, вон Лора», — Отто указал на неё Уингу. «Пошли, поздороваемся».
  Лора широко улыбнулась обоим мальчикам, когда они приблизились.
  «Хорошо выспался?» — спросила она, все еще улыбаясь.
  «Для Винга — конечно», — ответил Отто, — «хотя, возможно, и никто в радиусе ста ярдов от него. Если киты храпят, то звуки эти именно такие».
  Уинг виновато улыбнулся. «Я же тебя предупреждал».
  «Это признак хороших здоровых легких, по крайней мере, так мне всегда говорил мой отец», — сказала Лора, посмеиваясь. «Хотя, думаю, были несколько ночей, когда моя мама была готова взять кухонный нож и проверить, действительно ли его легкие настолько здоровы, как он утверждал, если вы понимаете, о чем я».
  Отто кивнул в знак согласия. «Интересно, храпишь ли ты, когда тебя ударяет шпала?»
  «Даже не думай об этом», — ответил Уинг.
  Все трое сидели и наблюдали, как другие студенты, проживавшие в этом общежитии, продолжали бродить по атриуму. Некоторые уже направлялись в столовую, явно желая избежать неизбежных очередей.
  «Так с кем же ты делишься?» — спросил Отто Лору.
  «Шелби, — сказала она довольно раздражённо. — Она всё ещё в комнате, собирается. Мне разрешили воспользоваться ванной всего пять минут, потому что полчаса, видимо, едва хватает, чтобы она как следует собралась. По крайней мере, так она мне говорила раз двадцать с тех пор, как проснулась».
  Отто рассмеялся: «Вот только подожди, пока она узнает, что в HIVE нет салона красоты, и тогда ей придётся несладко».
  Уинг заметил что-то за плечом Отто. «Смотри, вон Найджел и Франц».
  Отто знал, что мальчикам дали одну комнату, и ему было интересно, как прошла их первая ночь в одной комнате. На лицах обоих всё ещё было то же выражение растерянности и нервозности, которое, казалось, не покидало их весь вчерашний день. Наконец, немецкий мальчик посмотрел в сторону Отто, Уинга и Лоры и помахал им, подтолкнув Найджела и указав в их сторону. Отто помахал в ответ, приглашая мальчиков присоединиться к ним.
  «Надеюсь, вы все хорошо выспались?» — спросил Франц, когда они с Найджелом сели.
  «Да, хорошо, спасибо. А ты?» — ответила Лора.
  «Да, я могу спать, несмотря на сильный голод». Франц серьёзно посмотрел на них, явно желая подчеркнуть, какие тяжёлые испытания ему пришлось пережить. «Кто-нибудь из вас видел автомат по продаже закусок?»
  Найджел вздохнул. «Франц, через десять минут мы идём завтракать, зачем тебе автомат с закусками?»
  «Набраться сил перед долгим днём занятий, конечно же». Франц хлопнул Найджела по спине, судя по его страдальческому выражению, с излишним энтузиазмом. «И тебе тоже нужно будет подзарядиться, друг мой. Не волнуйся, Франц сделает из тебя настоящего мужчину». Отто заметил лёгкий испуг на лице Найджела и догадался, что тот не горит желанием быть первым, кто попробует диету Аргентблюма.
  «И вообще, зачем торговые автоматы, если ни у кого из нас нет денег?» — спросил Отто. Отто, честно говоря, много думал о явном отсутствии денег в HIVE. Он наконец пришёл к выводу, что если деньги действительно корень зла, то внедрение этой концепции в HIVE может лишь подливать масла в огонь.
  «Да, я тоже об этом думал, но надеюсь, что автоматы будут бесплатными. Это было бы разумно, правда?»
  Отто очень сомневался, что слова «автоматы по продаже бесплатных закусок» и «разумный» когда-либо можно было использовать в одном предложении, когда речь шла о Франце.
  «Ну, боюсь, я не видела их вчера во время экскурсии, и, похоже, здесь их тоже нет, так что, возможно, нам придется обойтись без чипсов и шоколада», — заметила Лора.
  «Воистину это место зла», — Франц выглядел удрученным.
  Отто проверил время на своём «чёрном ящике». «Пошли, скоро завтрак. Нам пора идти».
  Все пятеро направились к выходу и уже собирались покинуть атриум, когда услышали позади себя крик. Это была Шелби.
  «Эй, подождите меня, ребята!» — крикнула она, спеша догнать их. Было видно, что она с пользой использовала ограниченное время, отведённое ей на сборы. Она выглядела бодрее остальных, ни один волосок не выбился из прически. Отто также не мог не заметить, что Лора выглядела совсем не в восторге от появления Шелби, и подумал, не поссорились ли они уже.
  «Ну же, Шелби, мы из-за тебя опоздаем», — нетерпеливо сказала Лора.
  «Это не моя вина, что тебе не дают достаточно времени собраться утром; мне пришлось вообще пропустить чистку ауры». Шелби выглядела искренне возмущенной таким возмутительным положением дел.
  «Ну, я уверена, ты как-нибудь справишься», — резко ответила Лора.
  «Да, — подумал Отто, когда они все направились к выходу, — определенно чувствуется некая напряженность».
  
  Они пришли на пять минут раньше на свой первый урок, «Злодейство», и теперь сидели за партами, ожидая доктора Неро. Отто с нетерпением ждал, каким будет этот первый урок. По крайней мере, он даст ему возможность повнимательнее изучить доктора Неро, что, как он был уверен, окажется полезным. Именно Сунь-Цзы научил его, что ключ к победе — знать своего врага, и он намеревался узнать всё, что можно, о таинственном Докторе.
  Винг сидела рядом с ним, листая страницы учебника, который им понадобится для этого урока, «Элементарное зло» .
  «Вы читали что-нибудь из этого?» — спросил Уинг, выглядя немного обеспокоенным.
  «Нет», — солгал Отто. На самом деле, он прочитал всю книгу вчера вечером. Это заняло у него всего пару минут, но он пока не хотел, чтобы кто-то узнал о его способности впитывать информацию, словно губка. «Что-нибудь интересное?» — спросил он.
  «Не уверен, что «интересно» — подходящее слово, — ответил Уинг. — Скорее, поразительно и немного пугающе. Мне интересно узнать, какой свет на эту тему сможет пролить доктор Неро». Он нахмурился.
  Отто понимал, что имел в виду Уинг. Книга, казалось, намекала на то, что зло — это работа, как и любая другая, а вовсе не философская концепция. Страница за страницей она предлагала советы и практические примеры того, как читатель может улучшить свои злодейские способности, помогая ему быстрее подниматься по карьерной лестнице. Отто подозревал, что в мире не так уж много книг с главами вроде «Устранение сопротивления», «Нет боли, нет власти» и «Анализ дьявольской эффективности».
  Внезапно дверь класса открылась, и в комнате воцарилась тишина: вошел доктор Неро и направился к столу в передней части класса.
  «Доброе утро, студенты. Надеюсь, вы без проблем устроились в новом помещении». Неро обошёл стол и медленно оглядел лица нервничающих студентов. «Вы все знаете моё имя, но, боюсь, я пока не знаю всех ваших, так что, если я ошибусь, пожалуйста, не обращайте на это внимания».
  Название этого курса – «Злодейство», и именно на этих уроках вы научитесь раскрывать свой истинный потенциал, раскрывать настоящего злодея, таящегося в каждом из вас. Однако важно прояснить одну вещь с самого начала. Я не собираюсь готовить из вас обычных преступников – шесть месяцев в любой обычной тюрьме позволят этого достичь. Вместо этого я научу вас стремиться к более высоким целям, заходить дальше, чем вы могли себе представить. HIVE не обучает грабителей банков, взломщиков, угонщиков автомобилей или грабителей. Короче говоря, мы не будем учить вас быть мелкими мошенниками. Мы также не пропагандируем бессмысленное насилие – за исключением, конечно, направления «Приспешник» – настоящий злодей не должен пачкать руки подобными вещами. Вы не будете шантажировать отдельных лиц, вы будете шантажировать правительства. Вы не будете грабить банки, вы будете захватывать их. Вы не будете похищать людей, вы будете красть авианосцы.
  «Теперь я знаю, о чём подумают, по крайней мере, некоторые из вас. Разве это не зло? Разве это не неправильно? Что ж, позвольте мне ответить на этот вопрос». Нерон помолчал, словно пытаясь заметить в комнате тех, кто мог испытывать подобные сомнения.
  «Зло, – продолжил он, – это крайне неверно понимаемое понятие. Большинство обычных людей определяют зло словами вроде «плохо» или «неправильно», но я намерен показать вам, что его истинный смысл гораздо глубже и сложнее. Возможно, именно такие определения выбирают обычные люди, но вы не такие, как они – вы исключительны, и поэтому вам не нужно жить в удушающих рамках их моральных кодексов. Вы все способны на зло – каждый способен – но настоящая задача, стоящая перед вами сейчас, – понять, что зло не означает зло. У зла должна быть цель, решимость добиться желаемого любыми необходимыми средствами, сила перед лицом невзгод, интеллект в мире, где правит глупость. Вы – лидеры завтрашнего дня, мужчины и женщины, которые могут и будут менять облик этой планеты навсегда».
  Отто считал, что термоядерное оружие может навсегда изменить облик планеты; он не имел в виду, что его следует рассматривать как образец для подражания для амбициозных и предприимчивых людей.
  Неро продолжил: «Уверен, что бывали случаи, когда вы читали книги или смотрели фильмы и втайне желали победы злодею. Почему? Разве это не противоречит правилам, по которым живёт наше общество? Почему вы так считаете? Всё просто: истинный герой этих историй — злодей, а не благонамеренный идиот, который каким-то образом расстраивает их дьявольские планы. Злодей получает все лучшие реплики, у него лучшие костюмы, неограниченная власть и богатство — почему, чёрт возьми, кто-то НЕ хочет быть злодеем? Но, видите ли, в этом и заключается настоящая проблема. Если бы массы поняли, насколько веселее стала бы жизнь, если бы они все могли носить чёрные костюмы, что бы это нам оставило? Что стало бы с обществом, если бы люди поняли, что в реальном мире герой редко побеждает в превосходящих силах, а последнее слово всегда за злодеем? Мир, по всей вероятности, погрузился бы в состояние постоянной анархии. Поэтому важно, чтобы такое образование получали только те, кто его заслуживает, те, кто обладает интеллектом и силой характера, чтобы осознать силу, которой они обладают. Пусть массы найдут своих сказочных героев, а тем временем лучшее из того, что может предложить мир, будет доступно вам.
  Отто не сомневался, что Неро уже много раз произносил эту речь. Она звучала как отработанный навязчивый трюк. Но это не значит, что она не сработала. Класс сидел тихо, внимательно слушая Неро. Несколько студентов даже делали записи, к большому удовольствию Отто. Судя по тому, как это описал Неро, принять жизнь злодея – это была возможность, которую нельзя было упускать.
  «Конечно, лучший способ чему-либо научиться — это наблюдать за работой мастеров выбранного вами ремесла. Поэтому мы рассмотрим величайших злодеев истории, чтобы лучше понять, что отличает настоящего злого гения от одарённого социопата. На протяжении всей истории были мужчины и женщины, которые доказали, что злодейство — это не просто работа, а целое искусство, и эти люди станут вашими образцами для подражания, вашими героями, примерами, которым вы должны стремиться следовать».
  Неро снова оглядел комнату – он счёл обязательным каждый год преподавать этот курс новым ученикам Альфы. Это всегда требовало тонкого баланса, чтобы школа выпускала лидеров, а не монстров. Каждый ребёнок в этой комнате имел потенциал стать тем или другим, и его обязанностью, как главы школы, было следить за тем, чтобы HIVE не выпустил в мир ни одного ученика, который мог бы нарушить хрупкий баланс мировой власти в сторону анархии. Создание такого хаоса, каким бы привлекательным он ни казался некоторым, было совсем не тем, чего Неро хотел от своих учеников; им предстояло усвоить важность благоразумия и стиля в этой новой работе.
  «В связи с этим я намерен начать сегодняшний день с обзора блестящей карьеры одного из наших выпускников, ныне, к сожалению, ушедшего из жизни Диаболуса Даркдума». Неро взял со стола небольшой пульт дистанционного управления и нажал кнопку. Экран медленно опустился с потолка за его спиной, показывая изображение поразительно красивого мужчины. Он был одет в длинный чёрный сюртук и держал дуэльный меч, остриё которого упиралось в землю. Голова у него была совершенно лысой, а спокойное выражение лица, казалось, излучало уверенность в себе и силу.
  Отто взглянул на Найджела, который явно был не в восторге от того, что сегодня его отец станет темой урока. Нерон должен был понимать, что Найджел — сын Дьявола, и, похоже, он намеренно, по какой-то причине, поставил его в столь неловкое положение.
  «Как некоторые из вас, возможно, уже знают», — Неро подошел и положил руку на плечо Найджела, — «сегодня с нами находится член семьи Даркдум, и я хотел бы начать с того, что я уверен, что мы все хотим выразить наши соболезнования в связи с недавней утратой вашего отца, Найджела».
  Найджел, казалось, слегка съежился на своем месте, когда он стал центром внимания всех присутствующих в комнате.
  «Спасибо», — пробормотал он, и его бледное лицо медленно побагровело.
  Для тех из вас, кто не знает, отец Найджела был одним из величайших злодеев, которых когда-либо знал мир. Его подвиги после окончания HIVE стали легендой, и я не могу представить себе лучшего примера для подражания, который вы могли бы взять на вооружение в ближайшие годы.
  За исключением части о преждевременной смерти, Отто надеялся.
  Чтобы по-настоящему понять, что именно сделало Дьявола таким исключительным примером, нам следует внимательнее изучить его историю и детали некоторых из его самых известных махинаций. Одним из лучших примеров было успешное похищение американского президента несколько лет назад и замена его андроидом-копией. Потребовалось почти три недели, чтобы кто-то это заметил…
  В течение следующего часа Неро продолжал описывать жизнь Даркдума-старшего, подробно описывая один коварный заговор за другим, каждый из которых казался дьявольски хитрее предыдущего. Это было совершенно не похоже на любой урок истории, который Отто получал ранее – Неро давал им возможность заглянуть в мир, о существовании которого большинство населения планеты даже не подозревало. Это был мир, где многочисленные легионы злодеев вели нескончаемую борьбу с силами правосудия, державшимися в полной тайне от всех остальных. Отто не мог не быть поражен некоторыми событиями, произошедшими прямо под носом у ничего не подозревающей широкой публики. Но благодаря подозрительно удобному отсутствию освещения в СМИ и колоссальным утаиваниям со стороны правительств, подавляющее большинство людей пребывало в блаженном неведении об этой тайной войне, разворачивающейся вокруг них.
  Отто внимательно следил за Найджелом, пока тот исследовал жизнь отца. Время от времени на его лице появлялось выражение удивления, когда Нерон рассказывал о каком-нибудь событии или заговоре, в которых участвовал его отец, и это наводило на мысль, что даже сын не знал о нём чего-то.
  Когда урок приблизился к концу, Неро предложил им задавать вопросы об увиденном. В комнате поднялось множество рук, и Неро указал на мальчика с кудрявыми светлыми волосами в дальнем конце класса.
  «Да, мистер Лангстром. Что бы вы хотели спросить?»
  «Что случилось с Даркдумом?» — спросил мальчик.
  «Ну, вы, уверен, поймёте, если я не захочу вдаваться в подробности из уважения к чувствам Найджела. Вы должны помнить, что эти события, хоть и представляют для вас исторический интерес, для него всё ещё болезненно свежи в памяти», — ответил Нерон.
  Отто был рад, что Найджел не узнает подробности смерти отца, но и сам не мог отделаться от любопытства. Судя по описанию Дьявола, трудно было представить себе ситуацию, которая могла бы привести к его гибели. Судя по страдальческому выражению лица Найджела, он, вероятно, точно знал, что случилось с его отцом, и это воспоминание было не из приятных.
  Мальчик кивнул. «Да, конечно. Извини, я не подумал». Найджел, казалось, обрадовался, что эту тему не собираются обсуждать подробно.
  Нерон указал на еще одну поднятую руку, приглашая девушку с дредами выступить.
  «Похоже, некоторые элементы его планов были бессмысленны. Зачем строить полностью обитаемую космическую станцию с установленной на ней орбитальной лазерной пушкой, если было бы проще просто вывести лазер на орбиту и управлять им с Земли или даже уничтожить цели обычным оружием? Зачем рисковать обнаружением, прилагая столько усилий? Не похоже, что все эти дополнительные усилия сделали его план более эффективным».
  Неро улыбнулся. «Очень хороший вопрос, и ответ на него лежит в основе того, чему мы надеемся вас научить в HIVE. Диаболус понял, и, надеюсь, вы все тоже поймёте, что у схемы должен быть стиль; у сюжета должен быть сюжет, если хотите. Во всём мире есть люди, обладающие талантом и способностями придумать простую преступную схему, но мы всегда должны стремиться превзойти этот уровень. Нужно ли строить гигантского робота-кальмара, чтобы уничтожать корабли? Почему бы просто не использовать торпеды или не устроить саботаж? Потому что это уже делали раньше. Когда вы окончите HIVE, вы станете первопроходцами, остриём зла, лидерами, для которых привычное никогда не будет достаточно хорошим. Поэтому ваши схемы никогда не должны опираться на то, что было сделано раньше – они должны быть оригинальными, хитрыми и, прежде всего, стильными. Пусть обычный преступник с благоговением следует по вашим стопам, пока вы движетесь вперёд, ищете новые вызовы, постоянно изобретаете, никогда не стоите на месте».
  Отто заметил, что многие студенты в классе были слегка озадачены этим, но для него это было совершенно логично. Словно Неро описывал то, что Отто всегда знал: потребность не просто побеждать, но побеждать стильно. Он не мог отрицать, что это звучало заманчиво, и впервые с момента прибытия на остров он задумался, действительно ли «Улье» может что-то ему предложить.
  МВАА, МВАААА, МВАА!!!!
  Прозвенел школьный звонок, возвещая об окончании урока, и Отто вздрогнул. Неро повысил голос, когда дети начали собирать учебники и конспекты.
  «К уроку на следующей неделе я хочу, чтобы вы все изучили первые три главы «Элементарно зла». Будет короткий тест, и я ожидаю, что вы все получите высшие баллы. Класс распущен».
  
  
  
  .
  
  Глава восьмая
  Отто и Винг пробирались по шумным коридорам, направляясь в отдел тактической подготовки на свой первый урок с полковником Франциско. Франц и Найджел шли прямо перед ними. Франц оживленно болтал с подавленным Найджелом.
  «Как ты думаешь, с Найджелом все в порядке?» — спросил Уинг, с беспокойством глядя на невысокого лысого парня.
  «Я не думаю, что он был готов рассказать историю жизни своего отца на первом же уроке, если вы это имеете в виду», — ответил Отто.
  «Дьявол не мог быть единственным человеком, достойным изучения», — отметил Уинг. «Невольно задаёшься вопросом, почему доктор Неро выбрал столь эмоциональную тему».
  «Ты с ума сойдешь, пытаясь усомниться в этом человеке. Каковы бы ни были его мотивы, Найджелу это далось нелегко». Отто снова взглянул на Найджела, который, казалось, был погружен в свои мысли, несмотря на непрекращающуюся болтовню Франца. Отто ускорил шаг. «Давай, спасём его от Франца».
  «Привет, ребята», — поприветствовал их Отто. «Итак, кто-нибудь из вас слышал что-нибудь об этом полковнике Франциско, что нам следует знать?»
  «Да, я слышал от одного из учеников, что он один из самых строгих учителей в школе», — ответил Франц, выглядя слегка нервным. Отто предположил, что нервозность Франца, возможно, была вызвана скорее перспективой предстоящей физической нагрузки, чем чем-либо ещё.
  «Что ж, это приятно знать, учитывая, какими слабаками были все остальные учителя, которых мы встречали до сих пор», — саркастически ответил Отто. «А ты, Найджел? Ты слышал о нём что-нибудь интересное?»
  «Нет, не совсем». В голосе Найджела слышалась полная депрессия. Казалось, он не мог смотреть другим в глаза. «Но, держу пари, он слышал о моём отце». В его голосе слышалась неожиданная горечь.
  «Джа, я думаю, твой отец был здесь большой шишкой», — весело ответил Франц, по-видимому, не замечая явного недовольства Найджела.
  «Ну, я просто хочу, чтобы все о нём замолчали». Найджел на мгновение, казалось, искренне рассердился, а затем к нему вернулось прежнее хмурое настроение. «Мне тошно слушать, какой он был замечательный. Тебе не обязательно было с ним жить».
  
  Неро сидел за столом в своем кабинете, нетерпеливо ожидая, когда оживет видеоэкран на противоположной стене. Ему должен был позвонить Номер Один, единственный человек в мире, которого он находил пугающим, командир Глобальной Лиги Злодейских Предприятий, или GLOVE. Об этом человеке было известно очень мало, кроме того факта, что за последние сорок лет он превратил GLOVE из небольшого преступного картеля в самый могущественный и разветвленный синдикат, который когда-либо знал мир. Никто не знал его настоящей личности — он старался ни с кем не встречаться лично — и существовало тысяча различных теорий о том, кем он мог быть на самом деле. Фактом оставалось то, что с единственными людьми, которые когда-либо пытались узурпировать его власть, расправлялись быстро и жестоко, что послужило убедительным примером для всех остальных, кто мог тайно вынашивать подобные планы.
  Как обычно, звонок был заранее согласован подчинёнными Первого, и Неро должен был быть в состоянии принять звонок в назначенное время. Горе тому, кто не сидел смирно в ожидании звонка Первого – он не славился терпением. И вот Неро сидел и смотрел, как секундная стрелка часов на его столе медленно приближается к назначенному времени. Он никогда не слышал, чтобы звонок Первого опаздывал хотя бы на секунду, и очень сомневался, что это будет впервые.
  Когда секундная стрелка перевалила за двенадцать, на экране появился знакомый логотип HIVE с кулаком и земным шаром. Символ исчез, сменившись силуэтом человека, полностью скрытого от посторонних глаз.
  «Максимилиан. Рад снова поговорить с тобой», — начала тёмная фигура на экране.
  «Это честь для меня, Номер Первый. Ты хотел что-то обсудить со мной?» — спросил Нерон.
  «Действительно. Я надеюсь, что последний набор студентов был успешно набран».
  «Да, сэр. В этом году число принятых студентов по всем направлениям составило почти двести человек. Это самый высокий показатель за последнее время».
  «И спасательные работы прошли гладко?»
  Неро хотел рассказать Первому о трудностях, с которыми столкнулась группа по поиску Фаньчу, но передумал. Он понимал, что Первый, возможно, уже слышал об этом инциденте – в конце концов, у него, похоже, были источники информации во всех уголках мира – но он доверял благоразумию своих оперативников в таких вопросах.
  «Нет, Номер Один. Всё прошло по плану», — ответил Нерон, стараясь говорить ровно. Номер Один славился своей способностью чувствовать ложь.
  «Хорошо. Я буду крайне разочарован, если хоть что-то раскроет миру хоть малейший намёк на существование HIVE. Мы не можем позволить себе снова переносить школу».
  «Наше существование по-прежнему остается тайной, сэр, можете быть в этом уверены». Нерон знал, какими будут личные последствия, если это когда-нибудь перестанет быть так.
  «Хорошо. Смотри, чтобы так и оставалось», — ответил Номер Первый.
  Неро знал, что Номер Первый звонит не только для того, чтобы обсудить возвращение новой группы студентов. Он уже подробно описал успех операции в своём обычном отчёте для GLOVE, и Номер Первый легко мог найти в нём эту информацию.
  «Есть что-нибудь еще, Номер Один?» — спросил Нерон, зная, что что-то должно быть.
  «Да, есть еще кое-что. Ребенок Мальпенса».
  В голове Нерона зазвенели тревожные колокольчики.
  «Да, сэр, он благополучно прибыл вчера».
  «Да, я знаю. Вам, возможно, будет интересно узнать, кто спонсирует его приём в программу».
  Неро действительно было любопытно. Он проверил записи Мальпенса после того, как поприветствовал новых учеников в пещере у входа. Отчёт графини о его поведении во время ознакомительной экскурсии и инциденте в столовой лишь подтвердил первоначальное впечатление Неро о нём, и ему захотелось узнать о нём как можно больше. В конце концов, не каждый день HIVE принимает нового ученика, который уже сверг главу государства ещё до начала обучения. Любопытство Неро усилилось, когда он попытался получить доступ к данным о спонсоре Отто, но узнал, что его уровень допуска GLOVE недостаточно высок для доступа к этой информации. Это сначала удивило, а потом и обеспокоило Неро. Такого точно никогда раньше не случалось, и в мире было очень мало людей с более высоким уровнем допуска, чем у него.
  «Да, сэр. То, что я не могу получить доступ к данным его спонсора, несколько необычно, хотя, уверен, на то была веская причина». Нерон тщательно подбирал слова; разговор с этим человеком был похож на чечётку на минном поле.
  «Да, есть веская причина, и вы, по крайней мере, должны об этом знать. Я лично спонсирую ребёнка из Мальпенса».
  Неро внезапно ощутил холодок. Номер Один никогда раньше не спонсировал ученика этой школы.
  «Понятно. Есть ли какая-то особая причина, по которой вы решили стать его спонсором? Я имею в виду, есть ли что-то, что мне нужно знать, что может помочь с его будущим образованием?»
  «У меня свои причины. Я думал, ты уже понял, что не стоит их подвергать сомнению, Максимилиан», — голос Первого на секунду стал жестче, и Нерон почувствовал, как у него на затылке встали дыбом волосы.
  «Конечно, сэр. Я не хотел подвергать сомнению ваше решение. Я уверен, что он окажется отличным учеником», — Нерон с трудом подавил тревожные нотки в голосе.
  «Я тоже. Я буду ожидать регулярных отчетов о его успехах».
  «Конечно, сэр. Что-нибудь ещё?»
  «Позаботься о том, чтобы ему не причинили вреда, Нерон. Несомненно, он будет получать травмы во время тренировок, но серьёзных травм он получить не должен. Я возлагаю на тебя личную ответственность за его безопасность».
  «Очень хорошо, Номер Один. Что-нибудь еще?»
  «Нет, это всё. Передайте мои наилучшие пожелания вашим сотрудникам».
  «Напомнить им, что он всегда наблюдает», — подумал Нерон.
  «Я сделаю это, Номер Один».
  «Я скоро снова поговорю с тобой, Максимилиан. До свидания».
  Видеоэкран погас. Неро откинулся на спинку стула, пытаясь осмыслить то, что только что сказал ему Номер Первый. Он никогда раньше не опекал ребёнка в школе, поэтому в Малпенсе явно было что-то, что изменило его мнение, и Неро предстояло выяснить, что именно. Тем временем ему придётся поручить Рейвен не только следить за мальчиком, но и следить, чтобы с ним ничего не случилось. Её таланты обычно не использовались для защиты учеников, но он почти не сомневался, что она станет лучшим и самым незаметным телохранителем для мальчика. Не стоило, чтобы сотрудники или ученики узнали об особом обращении с Малпенсом, поэтому ей придётся оставаться как можно незаметнее. К счастью, как подтвердят её прошлые жертвы, Рейвен мало кто видел до тех пор, пока не становилось слишком поздно что-либо предпринять.
  Неро открыл записи Отто на компьютере на своём столе и снова просмотрел их, выискивая какую-нибудь пропущенную информацию, которая могла бы дать ему представление о мотивах Первого, выбравшего именно этого мальчика. Ничего очевидного, кроме дерзости его последнего плана, не было, но Неро решил узнать об Отто Мальпенсе как можно больше. От этого зависело его собственное выживание.
  
  
  
  .
  
  Глава девятая
  Отдел тактического обучения был почти как школа в школе. Пробираясь к пещере, где должно было состояться их первое занятие с полковником Франциско, Отто увидел учебные классы, стрельбища, спортзалы, скалодромы, бассейны и множество других сооружений, которые, казалось, были свойственны только этому отделению. Он также заметил, что здесь было гораздо больше учеников-приспешников, чем он видел раньше, подавляющее большинство из которых, казалось, обладало таким же внушительным телосложением, как Блок и Тэкл. Отто видел, что Винг постоянно наметанным глазом осматривает окрестности, словно ожидая в любой момент наткнуться на засаду. Отто предположил, что он тоже высматривает признаки присутствия их вчерашних спарринг-партнёров за обедом.
  Атмосфера в этом отделении разительно отличалась от всех остальных частей школы, которые до сих пор видели новые ученики «Альфы». Казалось, здесь царила атмосфера едва сдерживаемой агрессии, которая, казалось, пронизывала всё помещение, и её ещё больше пугали откровенно враждебные взгляды окружавших их головорезов в синих комбинезонах. Они с некоторым облегчением наконец добрались до входа в нужную пещеру, и тяжёлые стальные двери с грохотом раздвинулись, впуская их.
  Они прошли через дверь и оказались на большой металлической платформе, подвешенной к стене глубокой пещеры, дно которой заполнял бассейн тёмной воды далеко внизу. С потолка пещеры, на уровне платформы, свисало причудливое сооружение из балок и бетонных блоков, напоминавшее подвесную штурмовую площадку. У дальнего края платформы стоял огромный чернокожий мужчина в военной форме, которого Отто заметил за учительским столом накануне во время обеда. На нём была та же камуфляжная форма военного образца и тяжёлые чёрные ботинки, начищенные до блеска, и выглядел он весьма внушительно. Теперь, когда Отто мог рассмотреть его повнимательнее, он также заметил, что то, что он принял за перчатку, на самом деле было полностью сочленённой искусственной металлической рукой, что наводило на мысль, что рукопожатий, вероятно, следует избегать, если хочешь избежать незапланированного визита в лазарет. Он выглядел как человек, который с радостью оторвёт голову любому, кто не выполнит в точности его указаний. Когда последний из Альфов прошел через двери, он крикнул группе:
  «Точно! Слушайте, никчёмное сборище червей. Я полковник Франциско, но для вас это «сэр». Вы будете выполнять мои приказы всегда, немедленно и без вопросов. Если кто-то из вас ослушается, я лично прослежу, чтобы следующие несколько лет стали для вас сущим адом, обещаю. Сомневаюсь, что смогу что-то сделать с кучкой таких никчёмных Альф, как вы, но давайте посмотрим, на что вы способны. Строиться!»
  Он указал на круги, нарисованные на полу перед ним, и каждый из учеников поспешно занял позицию на одной из отметок.
  «Смирно, немедленно! Ноги вместе, взгляд вперёд!» — крикнул им Франциско, и они поспешно подчинились. «Какое жалкое зрелище бесхребетных созданий», — сказал Полковник, проходя вдоль строя курсантов. «Это первый этап вашей программы тактического обучения. Крайне маловероятно, что кто-либо из вас проявит хотя бы малейшую долю природных способностей к тому, чему я буду вас учить, но я не потерплю сдающихся. Выложитесь на полную, иначе я, чёрт возьми, отниму у вас всё. Ясно выразился?»
  По группе раздалось несколько согласных фраз, большинство из них, по-видимому, находились в состоянии легкого шока.
  «Я вас не слышу! Когда я задам вам вопрос, вы будете отвечать громко и чётко. Первое и последнее слово, которое я хочу услышать от каждого из вас, — это «сэр».
  Ясно? — Он сердито посмотрел на них, словно бросая вызов.
  «Сэр, да, сэр!» — громко ответила группа в унисон.
  «Хорошо. Я собираюсь начать ваше обучение с ознакомления с одним из самых базовых и фундаментальных предметов, которые вам понадобятся во время работы в HIVE». Он подошёл к стойке со странными чёрными предметами и взял один. Он выглядел как бронированная перчатка с небольшой ручкой на одном конце и громоздким устройством, прикреплённым сбоку, из которого торчал серебряный наконечник стрелы.
  «Это тактический захват четвёртого уровня», — рявкнул Полковник, надевая устройство на руку. «Вы все познакомитесь со всеми аспектами его работы и тактического применения. Это несложное оборудование, так что даже вы, «Альфы», должны быть в состоянии его понять».
  Отто начал понимать, откуда взялась враждебность, которую приспешники проявляли по отношению к студентам «Альфы».
  «Основной спусковой крючок расположен вот здесь, на рукоятке». Он указал на рукоятку. «Это активирует крюк, вот так». Он направил устройство прямо в потолок пещеры и нажал кнопку. Раздался тихий хлопок, и стальной болт, тянущий за собой тонкую проволоку, вылетел из ствола устройства и вонзился прямо в скалу. «Вторичный переключатель находится под большим пальцем и используется для сматывания и разматывания троса». Устройство издало тихий свист, и Полковника подняло на несколько футов в воздух, и он повис перед ними. Повисев так секунду, он толкнул переключатель в противоположную сторону и снова опустился на платформу.
  «Нажми на курок ещё раз, чтобы освободить захват». Когда он нажал кнопку, болт высвободился из потолка, и с ещё одним пронзительным свистом леска молниеносно смоталась обратно в устройство, а острый болт защёлкнул на месте.
  «По отдельности эти устройства можно использовать для взбирания на вертикальные поверхности или безопасного спуска с возвышенностей, но пара захватов может быть полезнее». Полковник вернулся к стойке, взял второй захват и защёлкнул его на другой руке. Он подошел к краю платформы и выстрелил тросом в сторону странных препятствий, подвешенных к крыше. Болт ударился о бетонный блок и прочно закрепился.
  «Смотрите внимательно. Вам всем скоро предстоит это попробовать». С этими словами Полковник сошёл с платформы и качнулся к центру пещеры. Достигнув высшей точки взмаха, он отпустил трос и начал падать, вызвав ахи у пары наблюдавших за ним студентов. Падая, он выстрелил вторым захватом, болт прочно застрял в дальнем блоке. Он перестал падать, теперь уже с огромной скоростью раскачиваясь к другой стороне пещеры. Он продолжал перемахивать с руки на руку, казалось, промахиваясь мимо некоторых препятствий всего на несколько сантиметров, но всегда сохраняя постоянную скорость. Он двигался с удивительной грацией и ловкостью для человека его роста и вскоре преодолел все препятствия. Приблизившись к дальнему краю пещеры, он развернулся и снова взмахнул, переключаясь с троса на трос как раз вовремя, чтобы избежать, казалось бы, неизбежных столкновений. Наконец, он мягко приземлился на платформу перед собравшимися студентами. Он даже не выглядел запыхавшимся. Это было впечатляющее зрелище.
  «Как вы, наверное, заметили, при таком использовании пара захватов может обеспечить вам высокоскоростное перемещение по возвышенной местности. Вам потребуется немало практики, чтобы достичь базового уровня владения этим снаряжением, и поэтому я хочу, чтобы каждый из вас взял пару захватов и попытался пересечь пещеру до платформы на противоположной стене». Полковник указал на другую сторону пещеры, указав на точно такую же платформу, частично скрытую препятствиями. Все студенты выглядели подобающе обеспокоенными предстоящим переходом, настороженно поглядывая на обрыв в тёмную воду внизу.
  Франц нервно поднял руку.
  «Да!» — рявкнул полковник, заставив Франца подпрыгнуть.
  «Кажется, это довольно опасно. А что, если мы упадём?» — спросил Франц, снова взглянув на воду внизу.
  Полковник подошел к Францу и наклонился к нему.
  «Разве я похож на человека, который мог бы подвергнуть тебя опасности?» — прорычал он, его нос оказался всего в нескольких дюймах от носа Франца.
  Франц выглядел как кролик, попавший под свет фар. На этот вопрос явно не было правильного ответа.
  «Хм... да», — Франц выбрал ответ, который, казалось, наименее вероятно мог привести к его неминуемой кончине.
  «Хорошо, потому что я именно такой, а ты только что вызвался идти первым, личинка», — сказал полковник с злобной ухмылкой. Франц выглядел испуганным, но ясно понимал, что спорить с полковником бесполезно, и с видом приговорённого подошёл к стойке с крюками. Полковник быстро выбрал пару крюков для Франца и надел их ему на руки, показывая остальным, как их правильно закрепить.
  «Ладно, посмотрим, что у тебя есть», — сказал полковник, жестом приглашая Франца занять позицию на краю платформы. Франц стоял там, глядя вниз с выражением ужаса на лице.
  «Надеюсь, здесь глубоко», — пробормотал он себе под нос, медленно поднимая руку, чтобы направить захват на точку на потолке на некотором расстоянии. Он нажал одну из кнопок, и болт взмыл в воздух, с глухим стуком вонзившись в потолок. Он снова посмотрел вниз, а затем через плечо на Полковника.
  «Я думаю, что не смогу этого сделать», — нервно сказал он, и его лицо побелело.
  «Есть только один способ узнать, личинка», — ответил Полковник и сильно толкнул Франца в спину, отчего тот упал с платформы.
  «Аа ...
  «Стреляй по второй линии, бесполезный кусок сала!!» — рявкнул он на застрявшего Франца. «Или ты проторчишь там весь день!»
  Франц послушно поднял свободную руку, всё ещё не открывая один глаз, и выстрелил вторым крюком наугад, туда, где, как он надеялся, должен был быть потолок. Второй болт вылетел, волоча за собой трос, и зацепился за один из бетонных блоков, свисающих с потолка, оставив Франца висеть на двух тросах.
  «Теперь отпустите первый трос», — приказал полковник. Франц послушался и снова взмахнул тросом, направляясь к середине пещеры. Это продолжалось несколько минут, и, несмотря на грубые команды полковника, Франц медленно продвигался к другой платформе, останавливаясь и повисая между каждым взмахом. С последним взмахом Франц преждевременно отпустил трос и упал на металлическую платформу, пролетев несколько футов и приземлившись неловкой кучей.
  «Итак, кто следующий?» Полковник медленно оглядел группу, выбирая следующую жертву. «Ты подойдешь», — прорычал он, указывая на Шелби. «Посмотрим, сможешь ли ты справиться лучше нашего первого добровольца».
  «Конечно, без проблем», – ответила она. Шелби, казалось, не слишком беспокоила перспектива пересечь пещеру. Она спокойно подошла к стойке, закрепила по крюку на каждой руке и подошла к краю платформы. Достигнув обрыва, она обернулась и подмигнула Полковнику, прежде чем нырнуть с платформы, даже не выстрелив первым тросом. Собравшаяся группа дружно ахнула, когда Шелби исчезла. Доли секунды спустя из-под платформы взмыл трос, и она, словно ракета, полетела к центру пещеры. Она выглядела совершенно расслабленной – не было и намёка на панические рывки, из-за которых попытка Франца была столь мучительно медленной. Вместо этого Шелби, казалось, полностью справилась с задачей, выпуская один трос за мгновение до выстрела другим, используя скорость, набранную при каждом коротком падении, чтобы каждый последующий взмах был всё быстрее и быстрее. Она пронеслась между препятствиями между двумя платформами, несколько раз, казалось, избегая столкновений всего в миллиметрах, и в конце концов приземлилась на другой стороне лёгкостью, как пёрышко. Трудно было сказать, кто был больше поражён этим зрелищем – студенты или Полковник, у которого от изумления отвисла челюсть.
  «Хорошо... э-э... да. Так и надо. Да, очень хорошо». Полковник явно никогда раньше не видел, чтобы кто-то впервые пересекал пещеру именно так. Отто толкнул Винга, приподняв бровь. Отто не удивило, что Шелби – это нечто большее, чем просто раздражающая личность, которую она демонстрировала – он и так догадался, что она хранит какой-то секрет о своём прошлом. Ему оставалось лишь узнать, какой именно.
  В течение следующих получаса остальная часть класса пыталась пересечь этот путь. Некоторые, очевидно, воспряли духом после демонстрации Шелби, но обнаружили, что упражнение оказалось гораздо сложнее, чем казалось. В результате многим ученикам пришлось совершить довольно унизительный, не говоря уже о том, что мокрый, подъём по лестнице, ведущей из воды на дне пещеры на платформу. Найджел был одним из этих несчастных, ударившись лицом о один из бетонных блоков в центре пещеры. Хруст удара вызвал сочувственное «Ооох» у наблюдающей толпы. Теперь он стоял на платформе, мокрый, с видом совершенно несчастным, и на скуле у него красовался, казалось, внушительный синяк.
  Отто не слишком удивился, когда Винг быстро и ловко переправился через пещеру, словно освоившись в этом безумном трюке на трапеции. Он выглядел не так уверенно, как Шелби, когда раскачивался над пещерой, но, похоже, это не представляло для него никаких серьёзных проблем. Отто довольно тревожно было думать, что ему придётся переправляться самому, но, сделав первый взмах, он нашёл это на удивление лёгким. Он никогда не отличался особой физической активностью, но, раскачиваясь в воздухе, обнаружил, что весь процесс происходит на удивление инстинктивно. Он словно видел перед собой свою траекторию – в конце концов, это всего лишь физика, напомнил он себе, а он – всего лишь маятник. Возможно, ему не хватало ловкости Шелби или Винга, но он благополучно добрался до другой стороны, не присоединившись к рядам неудачников, каждый из которых теперь стоял посреди своей маленькой лужицы.
  Полковник стоял перед группой, на его лице отражалось легкое отвращение.
  «За очень редкими исключениями, сегодня вы выступили предсказуемо ужасно. Неудивительно для Альф». Он прошёл вдоль ряда учеников и остановился перед Шелби, ткнув в неё пальцем. «Как тебя зовут, личинка?» — прямо спросил он.
  «Шелби Тринити, сэр», — ответила она.
  «Кажется, ты уже делала это раньше, Тринити», — сказал он, внимательно глядя на нее.
  «Нет, сэр. Просто новичкам везёт, сэр», — ответила Шелби, и лёгкая улыбка на мгновение тронула её губы.
  «Если это правда, то ты самый везучий новичок из всех, кого я встречал. Твоё выступление было приемлемым. Так держать».
  Отто понимал, что это было мягко сказано. Её выступление было ничуть не хуже выступления Полковника, и, судя по всему, это была её первая попытка. Полковник продолжил путь, в конце концов остановившись перед Уинг и Отто.
  «Вы двое тоже продемонстрировали проблески природных способностей. С практикой на вас, возможно, будет совсем неловко смотреть». Отто предположил, что это, пожалуй, всё, что Полковник мог сказать в качестве комплимента. «В отличие от вас остальных, червей, чьи коллективные результаты были где-то между ужасными и просто ужасными. К тому времени, как я закончу, я ожидаю, что каждый из вас, Альф, пройдёт этот путь в мгновение ока и останется сухим до нитки. Я ясно выразился?» — прорычал он.
  «Сэр, да, сэр!» — хором ответили студенты.
  Полковник злобно ухмыльнулся. «Надеюсь, ради вас, потому что в следующий раз в воде может оказаться что-то голодное. Класс распущен».
  
  «Но если вы переместите квантовый фазовый инвертор, это вызовет катастрофическую обратную связь».
  «Нет, если он расположен перед индукционной решеткой, этого не произойдет».
  Отто уставился на схему перед собой; разговор с Лорой был странно захватывающим. Он никогда раньше не встречал человека, способного так осведомлённо рассуждать о сложных технических вопросах, поэтому было приятно пообщаться с тем, кто разбирается в тонкостях современной цифровой электроники. Когда профессор Пайк впервые объявила, что они будут работать вместе на уроке практической технологии, он боялся, что она будет его тормозить, но теперь понял, что она разбирается в этом предмете не хуже его, а может, даже и лучше. Он с удовольствием обсуждал, как можно улучшить схему, которую им дали для изучения. Конечно, тест, который им задали, был направлен лишь на выявление очевидных ошибок в конструкции, но они нашли их все за первые две минуты.
  Того же самого нельзя было сказать ни об одной из пар студентов, сидевших за рабочими столами по всему классу. Казалось, они с трудом разбирались в сложной схеме, которую раздал профессор Пайк. Он был, безусловно, самым неорганизованным учителем из всех, кого они встречали до сих пор; он даже опоздал на пять минут. Его неряшливый, неопрятный вид мало изменился с тех пор, как Отто впервые увидел его за учительским столом. Отто подозревал, что он, возможно, даже одет в ту же самую одежду, что и накануне. Его запятнанный белый халат был надет поверх потертого твидового костюма, а растрёпанные седые волосы выглядели так, будто он никогда не встречался с щёткой, разве что мельком. Когда он поспешил в класс, он нес большую стопку бумаг и книг, которые он бесцеремонно свалил на стол, ещё больше усугубив и без того царивший там хаос. Он даже не представился, а просто раздал ошибочные схемы, прежде чем вернуться к своему столу и изучить бумаги, которые принес с собой на урок.
  У Отто сложилось чёткое впечатление, что студенты были для профессора довольно раздражающей помехой, и что это упражнение было выбрано скорее из-за того, что оно отнимало бы много времени, чем из-за особой познавательной цели. По крайней мере, оно давало ему возможность как следует поговорить с Лорой. Винг, тем временем, работал в паре с Найджелом, и, похоже, они почти не продвигались в решении задачи, которую им предложил профессор. Несколько студентов жаловались, что не понимают ни слова из диаграммы, но профессор сказал им, что они вполне способны её решить и должны постараться изо всех сил. Отто диаграмма показалась ему частью фокусирующей системы для энергетического луча, но, отделенная от других компонентов, невозможно было сказать, для чего ещё она может служить.
  «Это может быть частью одного из этих спящих пистолетов, — размышляла Лора, — но выходная мощность кажется слишком высокой для этого».
  Отто кивнул. «Что бы это ни было, я думаю, лучше не стоять перед ним, когда оно активируется».
  Лора улыбнулась. «Или, возможно, даже на одном континенте».
  Учитывая некоторые виды оружия, на которые намекали на уроке изучения злодейств, это, вероятно, не было преувеличением.
  «Хотя для нашего первого дня это довольно продвинутая тема, не правда ли?» — продолжила Лора, глядя на растерянные выражения лиц окружающих.
  «Возможно, но тебя это, похоже, не слишком беспокоит», — заметил Отто.
  «Нет, но это то, в чём я разбираюсь лучше всего — компьютеры, электроника и всё такое. Тем не менее, эта разработка очень продвинутая; это как дать кому-то сыграть Рахманинова на первом уроке игры на фортепиано, не правда ли?»
  Отто кивнул. Это была необычайно сложная задача для первого урока, особенно учитывая, что многие другие ученики в классе, возможно, никогда раньше не сталкивались с подобной сложной электроникой. Вероятно, это был очередной тест HIVE, технический эквивалент борьбы через пропасть.
  Профессор, казалось, почти не замечал, что идёт урок, продолжая изучать документы, которые он принёс с собой. Хаос на его столе отражался и в остальном классе. Казалось, каждый свободный дюйм пространства был занят странными, неопознанными устройствами или стопками бумаги. За столом находилась доска с надписью «НЕ СТИРАТЬ» сверху крупными печатными буквами. Под этой твёрдой инструкцией, занимающей каждый свободный дюйм доски, находилось невероятно сложное уравнение, которое Отто потерял из виду через пару строк, когда оно углубилось в незнакомые ему области математики. Было очевидно, что у профессора было много мыслей.
  «Ну что, тебе удалось что-нибудь вытянуть из Шелби?» — тихо спросил Отто у Лоры.
  Лора сидела и болтала с Шелби за обедом, явно позабыв о своем нетерпении по отношению к соседке по комнате, которая постоянно принимала душ, после ее выступления на уроке тактической подготовки тем утром.
  «Нет, она просто сказала, что занималась гимнастикой в школе, прежде чем прийти сюда, и что это казалось лёгким». Выражение лица Лоры ясно показывало, что она не удовлетворена этим объяснением.
  «Верно, ведь обычные уроки физкультуры часто включают в себя подобные упражнения, не так ли?» Отто был так же скептически настроен, как и Лора, считая, что это правдоподобное объяснение ранних успехов Шелби.
  «Ну, больше я ничего от неё не добилась. Она просто вела себя так, будто всё было совершенно нормально, а потом сменила тему. Посмотрим, смогу ли я узнать больше сегодня вечером». Лора посмотрела на Шелби, которая сидела с другой девушкой на другом конце комнаты.
  «Кстати о секретах, что ты сделал такого, что привлекло внимание HIVE?» — небрежно спросил Отто, все еще глядя на схему.
  «О, я, честно говоря, не знаю... э-э... это что, волновой резистор?» Неуклюжая попытка Лоры сменить тему не смогла скрыть того факта, что ее щеки внезапно покраснели.
  «Нет, это резистор для выравнивания фаз». Отто не собирался так просто отпускать её. «Должно быть, у тебя есть какие-то догадки».
  «Я могла бы задать тебе тот же вопрос», — мягко ответила она.
  — Я первый тебя спросил. — Отто улыбнулся ей, и ее щеки стали еще более пунцовыми.
  «Хорошо, но ты должен пообещать, что никому не расскажешь, и рассказать мне, что привело тебя сюда», — ответила она, серьезно на него посмотрев.
  «Договорились. Ну и что?»
  «Ну, ничего особенного. Видишь ли, в моей старой школе была одна девчонка, Мэнди Мактавиш, и я думал, что она жалуется на меня за моей спиной, но я не знал, что она говорит людям. Поэтому я просто подслушал пару её разговоров по мобильному». Лора выглядела слегка смущённой, и Отто понял, что за этим кроется нечто большее.
  «То есть HIVE завербовали тебя, потому что ты подслушал эту девушку? И всё?»
  «Ну, у меня на самом деле не было необходимого оборудования, чтобы подслушать ее, поэтому мне пришлось кое-что одолжить».
  'Занимать?'
  «Вроде того. Видите ли, недалеко от нашей деревни была американская военно-воздушная база, и я пользовался кое-каким их оборудованием».
  «Вы проникли на военно-воздушную базу?» — Отто не смог скрыть нотки удивления в своем голосе.
  «Не совсем. Я просто подделала допуск и взломала их компьютерную сеть». Она выглядела ещё более смущённой. «У них всегда была пара самолётов раннего предупреждения AWACS в воздухе, и я просто дала им новые распоряжения о наблюдении на несколько дней, вот и всё».
  Отто ухмыльнулся ей: «Ты хочешь сказать, что использовала часть системы раннего предупреждения о ядерном нападении, чтобы подслушать, как эта девчонка сплетничает о тебе?»
  «Я знала, что ты сочтёшь это глупостью», — печально ответила она. «Ты обещаешь никому не рассказать?»
  «Конечно». Отто не считал её глупой, напротив, он был глубоко впечатлён. Системы, управляющие полётами этих самолётов, наверняка были оснащены самым современным программным обеспечением для защиты от несанкционированного доступа в мире. Было легко понять, почему HIVE проявил такой интерес к Лоре. «Это потрясающе, тебе не должно быть стыдно».
  Она смущённо улыбнулась. «Я думала, что замела следы, но, очевидно, кто-то заметил, чем я занимаюсь, и, полагаю, именно так я здесь и оказалась». По её тону Отто понял, что она так же жаждет выбраться отсюда, как и он. Это могло пригодиться – для успеха плана побега, который он уже строил в голове, ему мог понадобиться кто-то с талантами Лоры.
  «Ты говоришь так, будто хочешь слезть с этой скалы», — прошептал он. «Я понимаю, что ты чувствуешь». Он многозначительно посмотрел на нее.
  «У тебя есть что-то на примете?» — тихо спросила она, делая вид, что снова изучает диаграмму.
  «Возможно. Хотя это рискованно», — Отто взглянул на профессора, но тот всё ещё внимательно изучал бумаги на своём столе.
  «Не более рискованно, чем пытаться выжить в этом месте в течение следующих нескольких лет», — ответила она.
  «Ладно, поговорим позже, когда всё будет немного более уединённо». В этой комнате было слишком много ушей, чтобы он мог сказать что-то ещё. Возможно, им хотелось убраться с острова, но это не означало, что все ученики в классе чувствовали то же самое. Им нужно было быть осторожными.
  «Ладно», — улыбнулась ему Лора. «Итак, Отто, какая у тебя история? Да ладно, сделка есть сделка».
  Отто на самом деле не хотел ни с кем об этом говорить – он даже с Уингом не обсуждал – но он чувствовал, что может быть уверен, что Лора никому не расскажет. К тому же, у неё были самые поразительные зелёные глаза, которые он когда-либо видел…
  «Ну, скажем так, странный поворот событий, произошедший с премьер-министром пару дней назад, не стал для меня неожиданностью...» Он улыбнулся, увидев, как ее глаза расширились.
  «Это был ты?» — недоверчивое выражение лица Лоры, казалось, говорило о том, что ей трудно поверить, будто Отто несет ответственность за недобровольную отставку премьер-министра.
  «Наш секрет, да?» — напомнил ей Отто.
  «Да, но как ты...»
  «Ладно, время вышло. Пожалуйста, принесите ваши работы ко мне на стол», — прервал её вопрос Профессор.
  Отто взял схему. «Я могу быть очень убедительным, когда захочу». Он тайно восхищённо посмотрел на её лицо, выражая потрясение; обычно он никогда не делился подробностями своих планов с другими. Было бессмысленно увеличивать риск попасться, хвастаясь успехами, но он понимал, что в данном случае уже поздно об этом беспокоиться.
  Отто подошёл к столу профессора с исправленной схемой. Когда он приблизился, профессор поднял взгляд, и на его лице отразилось лёгкое недоумение.
  «А ты не низковат для студента последнего курса?» — спросил он, оглядывая Отто с ног до головы.
  «Э-э... мы не студенты последнего курса, профессор, мы студенты первого курса», — ответил Отто, не совсем понимая, что имеет в виду профессор.
  «Но это же продвинутый технический класс. Что делают первокурсники в моём продвинутом техническом классе?» Профессор внимательно посмотрел на звёздочки на воротнике Отто. «О боже». Он вытащил из кармана халата потрёпанный листок бумаги и осмотрел его. «Ах да, похоже, моё расписание несколько устарело. Так вы первокурсники, да? Я не думал, что узнал многих из вас». Хаос в лаборатории явно отражал личность её обитателя.
  Отто передал схему профессору, понимая, что они с Лорой, вероятно, не смогли бы её завершить. Он очень сожалел, что не нарисовал улучшенные варианты на обороте.
  «Да, это упражнение, вероятно, оказалось для вас немного сложным. Извините». Профессор взял диаграмму и внимательно её изучил. «Тем не менее, похоже, вы неплохо справились, мистер…?»
  «Мальпенс, сэр. Отто Мальпенс и моя напарница Лора очень помогли мне в этом упражнении».
  «Это действительно превосходно. Я никогда раньше не рассматривал возможность использования регулируемой фазовой решётки, но да, это может сработать». Профессор, казалось, больше интересовался предлагаемыми изменениями в конструкции, чем их способностью справиться с такой сложной задачей.
  Изучая схему, профессор Отто взглянул на другие бумаги, разбросанные по столу. Сердце у него ёкнуло, когда он понял, что видит. Это были чертежи школы! Он пристально смотрел на перевёрнутые чертежи, за долю секунды запечатлевая их в памяти. Он на мгновение закрыл глаза, но всё ещё видел чертежи перед своим мысленным взором так же ясно, как будто сфотографировал их. Возможно, это был тот самый перерыв, который им был нужен. Он посмотрел на другие бумаги на столе. Одна из них особенно привлекла его внимание – «Устройство переноса сознания Mk.2», – но подробности проекта были скрыты под другим листом бумаги.
  Внезапно профессор взглянул на Отто, заметив, что тот разглядывает чертежи на столе. Он молча перевернул чертежи и внимательно посмотрел на Отто.
  «Ну, это довольно досадно. Мне следовало бы начать сегодня с базового технического курса, но, судя по этой схеме, для вас двоих это может быть немного простовато, не правда ли?» Профессор производил впечатление человека рассеянного, но Отто всё равно понимал, что недооценивать этого человека было бы глупо.
  «О, я уверен, что нам тоже нужно изучить основы, профессор», — осторожно ответил Отто.
  «В самом деле, Отто, в самом деле». Профессор слегка прищурился, и Отто показалось, что он увидел намёк на совершенно иную сторону неуклюжей персоны, которую изображал Профессор. «Давай посмотрим, как справились остальные, ладно?» Отто вдруг задумался, не случайно ли им дали этот продвинутый тест. Он пожалел, что они с Лорой так тщательно выполнили задание; выделяться из толпы в HIVE, вероятно, было не самой лучшей идеей.
  Другие ученики подходили к столу со своими работами, и быстро стало ясно, что Отто и Лаура — единственные, кто добился хоть какого-то прогресса в тесте. Профессор рассыпался в извинениях за явное недоразумение и заверил класс, что последующие уроки будут не такими сложными, к большому облегчению класса.
  Когда Отто вернулся к своему рабочему столу, Лаура спросила его, как они справились с заданием. Он заметил, что профессор внимательно наблюдает за ними обоими.
  «Мы выступили хорошо, — ответил он, — возможно, даже слишком хорошо».
  
  
  
  .
  
  Глава десятая
  Для новых учеников день выдался долгим, и теперь они с некоторым облегчением отправились на последний запланированный урок – «Скрытность и уклонение». Этот день был совершенно не похож ни на один из их предыдущих школьных дней, и Отто задумался, будет ли каждый день таким же необычным, или же они просто получили боевое крещение в школе.
  Студенты вошли в лекционный зал с рядами кресел. Преподавательницы, мисс Леон, нигде не было видно, но Отто, по крайней мере, теперь знал, кому принадлежит изнеженный кот, которого он видел за обедом накануне. Пушистый белый кот свернулся клубочком на столе в передней части аудитории, по-видимому, спящий, не замечая присутствия студентов Альфа.
  Через минуту-другую весь класс расселся и разговаривал между собой, ожидая учителя. Шум явно потревожил кота, который встал и потянулся на парте, окидывая собравшихся детей вопросительным взглядом.
  «Добрый день, дети». Женский голос говорил с французским акцентом и, казалось, доносился откуда-то из передней части класса, но учительницы всё ещё не было видно. Все замолчали, с любопытством ожидая, откуда доносится этот бестелесный голос.
  «Меня зовут мисс Леон. Добро пожаловать на ваш первый урок по скрытности и уклонению».
  Отто и Винг в изумлении переглянулись. Голос исходил от кота!
  «Вам придётся извинить моё нынешнее состояние. Достаточно сказать, что первоначальные эксперименты профессора Пайка по наделению людей способностями некоторых животных оказались не столь успешными, как ему бы хотелось. Полагаю, он бы назвал это полупостоянной передачей сознания, но более простое объяснение заключается в том, что благодаря технологии, которая оказалась гораздо более экспериментальной, чем мне внушили, я теперь нахожусь в этом теле, в то время как мой довольно растерянный кот впервые наслаждается использованием противопоставленных больших пальцев».
  За последние два дня Отто видел немало странностей, но это было нечто совершенно иное. У всех в комнате от изумления отвисли рты.
  «Судя по вашим лицам, вы находите это немного необычным, но, поверьте, ваш шок довольно слаб по сравнению с тем, чтобы впервые проснуться с хвостом. Такие вещи могут испортить вам весь день. Добрый профессор уверяет меня, что со временем он сможет обратить процесс вспять, но пока вам всем придётся привыкнуть к моей нынешней форме. Что, как ни странно, имеет свои преимущества». С этими словами кот отпрыгнул на два метра от стола в передней части класса и безупречно приземлился на высокий табурет, стоящий перед студентами.
  «Цель этого курса довольно проста: научить вас оставаться незамеченным для тех, кто будет вас искать, передвигаться и действовать бесшумно — дисциплина, которая, несомненно, пригодится вам в будущем. К концу этого курса вы сможете незаметно передвигаться даже в самых охраняемых помещениях».
  Судя по выражению лиц большинства учеников, они всё ещё пытались смириться с тем, что с ними разговаривает кошка, а не размышляли, чему именно научат их эти уроки. Отто заметил, что, когда мисс Леон обращалась к классу, пасть кошки не двигалась, и ему было любопытно, как ей вообще удаётся с ними общаться. Он посмотрел на сверкающий ошейник с драгоценными камнями на кошке и увидел, что то, что он сначала принял за ярко-голубой драгоценный камень на её шее, на самом деле оказалось синим светодиодом. Он предположил, что это, должно быть, какой-то блок синтеза речи, и что HIVEmind, вероятно, играет важную роль в обеспечении её голоса.
  Отто услышал, как мальчик, сидевший позади него, прошептал своему соседу: «Как думаешь, у нее есть лоток или туалет?»
  Мисс Леон двигалась так быстро, что казалась всего лишь белым пятном, пролетая мимо учеников. Отто повернулся на стуле и увидел кота, сидевшего на парте позади него, с острым, как бритва, когтем, вонзённым в ноздрю мальчика, выпустившего это замечание. Лицо кота исказилось от внезапного ужаса.
  «В ветреный день даже кошка слышит, как мышь шуршит по траве, за тридцать метров, так что ты, глупый мальчишка, мог бы прокричать эту шутку на весь класс. Просто чтобы ты знал: коготь, который сейчас чуть не рвет твою кожу, — всего лишь один из восемнадцати. Все такие же острые, как этот, и я точно знаю, где у тебя самые мягкие и уязвимые части тела. Учитывая это, есть ли у тебя ещё какие-нибудь шутки, которыми ты хотел бы поделиться с классом?»
  «Нет, мисс Леон», — ответил мальчик дрожащим голосом. Его лицо побледнело.
  «Хорошо». Она убрала коготь, освободив перепуганного мальчика, и, перепрыгивая со стола на стол, вернулась в переднюю часть комнаты.
  «Мы начнём с основ уклонения от слежки, чтобы лучше подготовить вас к первым практическим упражнениям». Отто заметил, что светодиод слегка мерцал, когда она говорила, — похоже, его подозрения были верны.
  Следующие двадцать минут мисс Леон сидела на стуле и рассказывала им об основных принципах проникновения и контрнаблюдения. Отто удивился, как быстро он и его однокурсники привыкли к тому, что их обучает животное, но предположил, что, как и он сам, другие студенты, благодаря своему опыту в HIVE, уже выработали иммунитет к таким странным ситуациям.
  «Поэтому важно, чтобы вы научились распознавать закономерности, присущие системе наблюдения, находить пробелы и использовать их... Извините, мисс Тринити. Я вас утомляю?»
  Отто взглянул на Шелби как раз вовремя, чтобы увидеть, как она перестала что-то писать в блокноте и быстро выпрямилась на стуле, на ее лице появилось слегка смущенное выражение.
  «Возможно, вы думаете, что я ничему не могу вас научить, а?» — продолжила мисс Леон. «С учётом всего вашего практического опыта в этом деле».
  Лора, сидевшая рядом с Шелби, с любопытством посмотрела на соседку по комнате.
  Мисс Леон наклонила голову, её усы дёрнулись. «О, только не говори мне, что ты ещё никому не рассказала. Ты должна знать, что в HIVE нам не нужно хранить секреты. Мы все здесь друзья, Шелби, или ты предпочтёшь, чтобы я называла тебя Призраком?»
  С лица Шелби словно впервые сползла маска. Выражение её лица стало жёстким, и она впилась в белую кошку холодным взглядом.
  «Я не понимаю, о чем вы говорите», — спокойно ответила Шелби, не отрывая взгляда от мисс Леон.
  «Нет, конечно, нет. Полагаю, вы прошли в Альфа-поток благодаря своему безупречному маникюру. Это никак не связано с тем, что вы можете знать что-то о драгоценностях стоимостью в несколько миллионов долларов, которые таинственно исчезли из самых охраняемых мест мира за последние двенадцать месяцев. Это было бы смешно, не правда ли?» Выражение лица Шелби подсказывало, что она прекрасно понимала, о чём говорит мисс Леон. Студенты по всему залу толкали друг друга локтями и перешёптывались. За последние несколько месяцев Призрак стал своего рода знаменитостью – вор, который, казалось, проходил сквозь якобы неуязвимые системы безопасности, не оставляя следов и похищая только самые изысканные, самые изысканные украшения. Единственной отметкой, которую вор оставлял в каждом месте, была карточка с надписью «Моя благодарность, Призрак», лежавшая там, где когда-то лежало невероятно ценное украшение. Поначалу страховым компаниям и охранным фирмам удавалось скрывать это, но в конце концов информация попала в руки прессы. История взбудоражила общественное воображение, и возникло множество домыслов о том, кем мог быть этот, казалось бы, невидимый вор. Отто подозревал, что мало кто поверил бы, что эти ограбления на самом деле были делом рук тринадцатилетней девочки. Шелби выглядела скорее рассерженной, чем смущённой, от того, что мисс Леон не только, похоже, точно знала, кто она, но и решила сообщить об этом всему классу.
  «Не думаю, что есть смысл отрицать это, правда?» — В голосе Шелби прозвучала холодная, жёсткая нотка, которую Отто раньше не слышал. Резкий образ девчонки из Долины, который она демонстрировала до сих пор, исчез.
  «Вряд ли, дорогая . Я с интересом следила за твоими подвигами. Ты подаёшь… обещание. Необработанный алмаз, так сказать. У тебя редкий природный талант – тебе не нужно стесняться или скрывать это от людей». Мисс Леон наконец оторвала взгляд от Шелби и снова обратилась ко всему классу. «В любом случае, как я уже говорила, распознавание схем слежки жизненно важно, если…»
  Пока мисс Леон продолжала урок, Шелби, казалось, слушала её внимательнее, чем прежде, словно не замечая, что внезапно оказалась в центре внимания остальных учеников. Отто понимал, что не он один заметил, как она сверлит взглядом новую учительницу. «Это может быть интересная битва характеров», – подумал он про себя.
  Урок наконец закончился, подводя итоги первого дня, и мисс Леон, отпустив их, выбежала из класса, виляя хвостом. Несколько учеников подошли к Шелби, явно заинтригованные встречей со знаменитостью, которая пряталась среди них, но испепеляющий взгляд, которым она их одарила при приближении, явно заставил их передумать, и они поспешно отступили. Однако Лору было не так-то просто удержать.
  «Так ты собиралась мне об этом рассказать?» — спросила она, пока Шелби упаковывала книги в рюкзак.
  «Нет, если бы я могла это предотвратить, но, похоже, анонимность — это не то, что люди здесь особенно уважают», — ответила Шелби, сердито запихивая последнюю из своих книг в сумку.
  «Ты мог бы мне рассказать. Я бы никому не рассказал, понимаешь».
  «Послушай, я не об этом хотел говорить. Мне просто хотелось как можно скорее убраться с этого чёртова острова и вернуться к прежней жизни. Но теперь, когда все знают, кто я, как я могу это сделать?» — сердито ответила Шелби. «Просто оставь меня в покое, ладно?»
  Лора отступила назад, подняв руку. «Ладно, ладно. Я просто хотела проверить, всё ли с тобой в порядке, вот и всё».
  «Я в порядке», — рявкнула Шелби и, оттолкнув Лору, направилась к двери.
  Отто и Уинг подошли к Лоре, на лице которой было выражение беспокойства, когда она смотрела, как уходит Шелби.
  «С ней все в порядке?» — спросил Отто.
  «Не совсем. Думаю, она надеялась сохранить этот секрет ещё немного подольше».
  «Кажется несправедливым, что её личность была выставлена напоказ, — добавил Уинг, — но она не смогла бы долго скрывать свою личность. Вспомните её выступление с борцом. Возможно, скрыть свою личность можно, но скрыть свои способности гораздо сложнее».
  Отто задумался об этом. В течение дня они действительно демонстрировали намёки на исключительные способности, и создавалось впечатление, будто каждого из них каким-то образом обманом заставили продемонстрировать то, на что они действительно способны. Он понимал, что, возможно, просто параноик, но ему казалось, что они рассказывают персоналу о своих способностях не меньше, чем сами получают. Он не знал, что доктор Неро станет делать с такой информацией, но почти не сомневался, что персонал будет добросовестно докладывать ему о различных событиях этого дня.
  «Теперь я всё вижу. Говорящий кот, что дальше?» — спросил Франц, присоединяясь к ним.
  «Ну, Блок и Тэкл — это говорящие обезьяны, так что, полагаю, это не так уж и удивительно», — ответил Отто с усмешкой. «Хотя это и наводит на мысль, что добровольное участие в экспериментах профессора Пайка — не очень хорошая идея».
  «О, не может быть, чтобы всё было так плохо», — улыбнулась Лора. «Разве кошки не спят семьдесят пять процентов дня? Я чувствую, что сейчас справлюсь».
  Отто понял, что она имела в виду. Он был измотан, и плечи болели от того, что он недавно крутился в пещере с захватами. Его мозг тоже был перегружен информацией, пытаясь проанализировать всё, что они видели и слышали. Какая бы зловещая причина ни лежала в основе стольких странных ситуаций, с которыми они сталкивались в течение дня, она определённо гарантировала, что они будут выведены из равновесия.
  Найджел подошёл и начал болтать с Францем о событиях дня, дав Лоре возможность оттянуть Отто и Уинга в сторону. Оглядевшись, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает, она прошептала: «Шелби тоже хочет уйти отсюда. Как думаешь, стоит поговорить с ней о том, что мы обсуждали раньше?»
  Уинг приподнял бровь, глядя на Отто. Он явно был немного удивлён, что их неформальный комитет по побегу расширился и включил её в качестве члена.
  «Может быть. Почему бы тебе не попробовать поговорить с ней позже, когда она немного успокоится?» — предложил Отто.
  «Нам следует быть осторожными. Мы пока не знаем, кому можно доверять», — добавил Уинг. Его короткий взгляд на Отто давал понять, что он не уверен, стоит ли вообще обсуждать это с Лорой.
  «Знаю, но мы не справимся в одиночку. Нам понадобится вся возможная помощь, и её опыт незаметного обхода систем безопасности может оказаться полезным. Поговори с ней, но постарайся говорить как можно непринуждённее. Мы пока многого о ней не знаем», — напомнил Отто Лоре.
  «Это касается всех нас, Отто. Мы должны доверять друг другу, если хотим выбраться отсюда», — ответила Лора.
  Отто кивнул. «Знаю, но будьте осторожны. Если персонал хоть немного узнает, что мы задумали, нам придётся покинуть остров в коробках».
  
  Приглашение на ужин от доктора Неро не было тем, от чего мог отказаться ни один преподавательский состав HIVE. И вот графиня, профессор Пайк и полковник Франциско теперь сидели за обеденным столом доктора Неро, разговаривая между собой, ожидая прибытия хозяина. Мисс Леон тоже была там, сидя на большой красной бархатной подушке на стуле, который возвышался до уровня стола. Комната выглядела бы уместно в английском загородном доме, и только отсутствие окон напоминало о том, что они находятся глубоко под землей. Один из личных слуг Неро суетился по комнате, принося блюда и разливая напитки гостям доктора. Через пару минут Неро наконец вошел в комнату.
  «Извините, что заставил вас ждать. Были дела, которые задержали меня дольше, чем я предполагал». Он повернулся к официанту в белом халате. «Иван, подайте, пожалуйста, первое блюдо».
  Иван послушно начал разливать суп по тарелкам и подавать его собравшимся гостям, за исключением госпожи Леон, которой подали мелко нарезанного копченого лосося в серебряной миске.
  «Итак, как наши новые Альфы справились с первым днём? Надеюсь, не было никаких непредвиденных трудностей?» — спросил Неро своих гостей.
  «Их выступление было таким, как и ожидалось», — ответил Франциско. «Вы были правы насчёт девочки, она показала выдающиеся способности. Остальные выступили так, как и ожидалось — Фанчу и Мальпенс оказались способными, но остальные ученики, как обычно, не справились. Потребуется время, но со временем я подниму их всех на уровень».
  Нерон кивнул. «Табита, какие-то проблемы?»
  Мисс Леон подняла взгляд от своей миски. «Нет. Как вы и ожидали, мисс Тринити не раскрыла одноклассникам свою истинную личность, но теперь, простите за очевидный каламбур, всё стало ясно. Подозреваю, она чувствует себя достаточно открытой».
  «Хорошо. Возможно, со временем она поделилась бы с товарищами истинными подробностями своего прошлого, но я бы предпочёл не затягивать больше, чем необходимо». Неро повернулся к профессору Пайку. «Профессор, ваш урок прошёл по плану?»
  Да, Мальпенс справился с прогнозом, но девушка из Брэнд оказалась способнее, чем я ожидал. Похоже, её фундаментальное понимание технологий не ограничивается компьютерами. Возможно, я даже воспользуюсь парой предложенных ими изменений в новой версии устройства «Посейдон» — энергоэффективность можно повысить на целых двадцать пять процентов. Инновационное использование распределённых фазовых решёток может обеспечить геометрически масштабируемое умножение демпфирующего резонанса…
  «Спасибо, профессор. Возможно, мы обсудим детали позже. Всё остальное прошло гладко?» — спросил Неро.
  «Мальпенс вел себя именно так, как вы и предсказывали, доктор».
  «Отлично». Неро не поделился информацией о спонсоре Мальпенса с остальными присутствующими за столом: у него самого было слишком много вопросов без ответа, чтобы прямо заявлять о личном интересе Первого к мальчику. К счастью, сотрудники привыкли к тому, что Неро сосредотачивается на одном-двух учениках из каждого нового набора, поэтому не сочли его интерес чем-то необычным. С тех пор, как Неро много лет назад обратил особое внимание на Диаболуса Даркдума, сотрудники демонстрировали удивительную веру в его способность таким образом выявлять потенциал.
  «Если эти двое такие гении в технике, возможно, вы могли бы заручиться их помощью, чтобы попытаться вернуть мне прежнюю форму, профессор. Похоже, вам нужна некоторая помощь», — мисс Леон даже не пыталась скрыть нотку презрения в голосе.
  «Я же говорил, что работаю над этим. Это был непредвиденный побочный эффект. Потребуется время, чтобы всё прошло безопасно. Если бы вы прошли ещё несколько тестов, я мог бы…»
  «Вы, профессор, поймёте, что мне не хочется подвергать себя дальнейшим вашим экспериментальным процедурам. В последнее время ваши успехи довольно разочаровывают. Хотя, несомненно, в этом есть некоторая новизна, мне всё же надоело выслушивать ваши оправдания вашей очевидной неспособности исправить свои ошибки». Шерсть на спине мисс Леон слегка встала дыбом, когда она говорила.
  «Я предупреждал вас, что эта процедура экспериментальная, но вы настаивали…»
  «Вы говорили мне, что это может не сработать, вы не сказали, что есть вероятность, что я проснусь с непреодолимым искушением гоняться за клубками шерсти по полу своей комнаты. Мне обещали ловкость и обострённые чувства, а не комки шерсти и когти. Возможно, мне стоит найти новые способы мотивировать вас». Мисс Леон подняла одну лапу в воздух, выпустив из ножен острые, как бритва, когти.
  «Не угрожай мне, Табита, или, может быть, ты предпочтешь остаться такой, какая ты есть...»
  «Хватит!» — рассердился Неро. «Мне надоело слушать ваши споры об этом. Номер Первый лично поручил профессору продолжить эти исследования, и я не могу придумать лучшего мотива, чем мысль о том, чтобы разочаровать его . Табита, я понимаю твоё разочарование, но ты должна быть терпелива. Твоё первоначальное тело в полной безопасности в криогенной камере, и как только процедуру можно будет обратить вспять, это будет сделано. А ты, профессор, должен удвоить свои усилия. Номер Первый ожидает результатов, а не оправданий, и ты прекрасно знаешь, что он не славится своим терпением».
  Оба учителя замолчали. Они давно поняли, что не стоит испытывать судьбу с Неро. Однако его беспокоило то, что эти стычки учащаются, и он задавался вопросом, как долго ему ещё удастся удерживать их от перегрызания глоток. В буквальном смысле, в случае мисс Леон.
  «А как же сын Даркдума?» — спросила графиня. «Разве за ним тоже стоит присмотреть?»
  «Не уверен», — ответил Нерон. «Я надеялся, что рассказ о достижениях отца поможет ему мотивироваться, но он не производит впечатления того мальчика, каким был его отец, когда приехал сюда».
  «Возможно, ему просто нужно время, чтобы адаптироваться», — ответила графиня. «Мне бы не хотелось думать, что мои усилия убедить его мать разрешить ему учиться в этой школе были напрасны».
  «Полагаю, он ещё не знает истинных обстоятельств смерти отца?» — спросил полковник, отпивая из стакана. Этот вопрос заставил остальных учителей смутиться.
  «Нет, — ответил Нерон, — и я ожидаю, что вы все позаботитесь о том, чтобы так и оставалось. У нас и так достаточно поводов для беспокойства».
  
  
  
  .
  
  Глава одиннадцатая
  Для Отто и других студентов расписание оставалось неумолимым в течение следующих нескольких месяцев; их новое образование продвигалось в бешеном темпе, который не показывал никаких признаков замедления в ближайшее время. В один момент они учились взламывать новейшие конструкции высокозащищённых хранилищ, в следующий – изучать логистику строительства секретных орбитальных стартовых комплексов. Работа была неустанной, и, казалось, в HIVE было мало места для тех, кто не мог выдерживать этот изнурительный темп. Отто находил работу сложной, но не невозможной, его собственные странные таланты помогали ему быстро адаптироваться к новому образу жизни. Единственными проблемами у него были занятия по политике и экономике, не потому, что они были особенно сложными, а потому, что он находил их отупляюще скучными. Как и любому другому человеку, ему было трудно преуспеть в предметах, которые его мало интересовали или вообще не интересовали. Франц же, напротив, проявил замечательный природный талант к «творческому» бухгалтерскому учету: казалось, он мог спрятать или перераспределить деньги таким образом, что даже учителя не могли отследить, что он делал с вымышленными средствами в своих упражнениях.
  Уинг тоже продолжал преуспевать в тактическом образовании. Более того, за несколько уроков Полковника между ним и Шелби возникло что-то вроде дружеского соперничества, и их гонки по «гроту захватов» быстро становились всё более захватывающими. Шелби оказалась совсем другим человеком после того, как её так публично разоблачили на первом же занятии с мисс Леон. Исчезла та избалованная девчонка, которую она приняла в первые пару дней, сменившись тихой уверенностью и изредка проявлениями забавного, но уничтожающего сарказма. Шелби не простил мисс Леон того, что она объявила классу о своей истинной сущности, и, наблюдая за их словесными перепалками в течение следующих недель, Отто вспомнил двух профессиональных бойцов, кружащих друг напротив друга в поисках возможности нанести нокаутирующий удар. Отто сомневался, что Шелби удалось бы избежать наказания, если бы не её блестящие результаты в классах «Скрытность» и «Уклонение». Её профессиональная репутация была вполне заслуженной, поскольку, казалось, она могла стать невидимой, как призрак, когда хотела.
  Шелби и Лора также быстро подружились, отчасти благодаря долгим ночным разговорам в их комнате, а отчасти благодаря тому, что Лоре удалось уговорить Шелби присоединиться к их плану побега с острова. Поначалу она не хотела присоединяться, настаивая, что «лучше справляется одна», но вскоре поняла, как и Отто, что побег, если он вообще возможен, потребует их совместных усилий.
  Фактически, единственным, кто, казалось, с трудом адаптировался к жизни в HIVE, был Найджел. Несколько дней казалось, что каждый новый урок, который они посещали, делал его всё более несчастным, и это усугублялось тем, что все учителя, казалось, предъявляли к нему более высокие требования, чем к другим ученикам. Отто потерял счёт, сколько раз учитель придирался к нему, вынуждал отвечать на особенно сложный вопрос или сравнивал его плохие результаты с прошлыми успехами отца. Очевидно, имя Даркдум было бременем, которое он должен был нести без жалоб, но Отто серьёзно сомневался, что Найджел действительно подходящий кандидат для потока Альфа. Единственным предметом, который, казалось, не давался ему с трудом, была биотехнология, часто демонстрируя глубину познаний, которая удивляла учителей и даже однокурсников. Поэтому единственным местом, где Найджел казался счастливым, была лаборатория гидропоники, где он быстро увлёкся плотоядными растениями, которые HIVE выращивал для экспериментов. Отто принял приглашение Найджела прийти и покормить его подопечных вместе с ним однажды вечером после ужина, и он был поражен заботой, с которой Найджел скармливал насекомых каждому из многочисленных видов растений.
  «Раньше я ухаживал за садом вместе с матерью, — объяснил он, — и это напоминает мне о доме».
  Отто не испытывал тоски по дому, но в этом отношении он, похоже, был скорее исключением, чем правилом. Лора особенно сильно скучала по родителям, отказываясь верить, что они могли дать согласие на её похищение. Она хотела вернуться домой, полагая, что они будут смертельно обеспокоены её исчезновением и расстроены тем, что она не сможет заверить их, что с ней всё в порядке. Это была лишь одна из причин, почему их «внеклассные» занятия развивались так быстро. Если они собирались сбежать, им нужно было действовать быстро. Чем дольше они оставались на острове, тем больше вероятность, что их покушения будут обнаружены.
  Только к концу первого месяца в HIVE Отто рассказал Уингу, Лоре и Шелби о деталях своего плана. Все четверо сидели в тихом уголке атриума, пока Отто объяснял им, как именно они собираются сбежать, понизив голос, чтобы их не услышали. Как и предсказывал Отто, поначалу они отнеслись к его предложению с явным скептицизмом. Шелби, в частности, сильно сомневался, что эта четверка способна осуществить то, что предлагал Отто, и при этом остаться незамеченной. Отто был к этому готов и успокоил своих троих сообщников, подробно разобрав каждый этап плана и дав, по-видимому, удовлетворительные ответы на все их многочисленные вопросы. После пары таких тайных встреч, похоже, все они действительно начали верить в то, что смогут осуществить задуманное, и Отто переключил их внимание на решение некоторых первоначальных практических проблем, которые необходимо было решить, прежде чем можно было предпринять попытку побега.
  Сначала он просмотрел список компонентов, которые потребуются им с Лорой для сборки необходимого оборудования. Отто подумал, что сможет сам вынести некоторые из наиболее распространённых предметов с уроков практической технологии. В конце концов, профессор Пайк не славился особым присмотром за учениками во время своих занятий. Однако некоторые более экзотические компоненты им будет гораздо сложнее раздобыть. Он знал, где их можно достать, но охрана вокруг них могла быть очень строгой. Он обсудил эти предметы с Шелби, и она, после пары дней скрытного расследования, заверила его, что сможет достать им всё необходимое, не будучи обнаруженной. Теперь настала очередь Отто проявить скептицизм – он знал, что у неё уникальный дар добывать труднодоступные предметы, но это будет настоящим испытанием её мастерства.
  Поэтому, как же было удивительно, когда всего через пару дней Шелби вошла в комнату Отто и Уинга и аккуратно разложила на кровати каждый предмет из списка. Отто сделал мысленную пометку, что в будущем ему нужно будет больше доверять её способностям. Это стало для Отто и Лоры сигналом начать собирать эти компоненты во что-то полезное. Обыскав каждый дюйм их комнат, Отто был на девяносто девять процентов уверен, что за студентами в их комнатах никто не наблюдает, поэтому они решили использовать ванные комнаты в качестве импровизированных мастерских. По его мнению, если за ними следят во время работы над этими несанкционированными научными проектами, то они, несомненно, скоро об этом узнают. Тот факт, что они в конце концов завершили работу без того, чтобы вездесущая охрана выломала двери их ванных комнат, говорил о том, что их деятельность, к счастью, осталась незамеченной.
  И вот, к концу ноября, они наконец были готовы привести свой план в действие. Некоторые моменты в проекте всё ещё беспокоили Отто – места, где, возможно, придётся слишком уж полагаться на удачу, но они не могли позволить себе сидеть сложа руки и переживать. Наконец, они определились с датой, и по мере приближения рокового дня Отто невольно нервничал и немного волновался. Несомненно, HIVE – уникальное учреждение, и многое из того, что они изучали, ему нравилось, но он всё ещё чувствовал себя подопытной крысой в лабиринте. Втайне он боялся, что, если задержится здесь ещё немного, начнёт слишком увлекаться учёбой, и это ещё больше затруднит его уход. Где-то в глубине души звучал назойливый голос, который всё время спрашивал, к чему же именно он так стремится вернуться. Возможно, приют был его домом долгие годы, но он не скучал по нему так сильно, как думал, и не собирался провести там остаток жизни. Чем громче звучал этот голос, тем сильнее Отто твердил, что ему нужно уехать сейчас, пока эти сомнения не стали непреодолимыми.
  
  «Итак, учитывая столь мощное сочетание природных нейротоксинов, легко понять, почему это конкретное семейство растений обладает таким огромным потенциалом. Культивирование в промышленных масштабах может даже…»
  МВАА, МВАААА, МВАА!!!!
  Школьный звонок эхом разнёсся по куполу гидропонной лаборатории, заглушив последние слова мисс Гонсалес на уроке биотехнологии. Когда все начали собирать сумки, она повысила голос.
  «Помните, я хочу, чтобы к следующему уроку вы все написали эссе о генетическом манипулировании характеристиками роста сложных растений».
  Отто невольно улыбнулся про себя. Если сегодня всё пойдёт по плану, ему не придётся беспокоиться об этом конкретном домашнем задании. Уинг заметил выражение лица Отто и ухмыльнулся.
  «Возможно, нам следует отправить ей наши эссе по почте», — тихо сказал он.
  «Мы могли бы это сделать, если бы у нас был адрес, по которому их можно было бы отправить», — ответил Отто и, заметив приближающегося Найджела, быстро приложил палец к губам, заставив Уинга замолчать.
  «Привет, ребята». Найджел казался необычайно весёлым. «Вы сразу идёте обедать или у вас есть пара минут, чтобы взглянуть на то, над чем я работаю?»
  Отто закинул рюкзак на плечо. «Мне некуда спешить на обед. Посмотрим, что таинственный Даркдум задумал в его лаборатории».
  Найджел радостно улыбнулся Отто. «Круто. Ты тоже хочешь пойти, Уинг?»
  «Конечно, хотя, должен признаться, эти ваши насекомоядные растения меня несколько тревожат». Винг не шутил. Ему не нравилось, как безобидное на вид растение могло скрыть, что оно убийца, даже если убивало только насекомых.
  «О, это гораздо лучше, чем они, поверьте мне», — ответил Найджел с какой-то странной гордостью в голосе. «Пошли». Он жестом пригласил Отто и Уинга следовать за ним по ближайшей лестнице.
  Они прошли через герметичную дверь и спустились по длинному порталу, висевшему над тропическим паром, искусственно поддерживаемым в этой части купола. Наконец, они подошли к двери, которую Найджел открыл, и за ней оказалась небольшая комната со стеклянными стенами, выходившими на тщательно выращенные внизу джунгли. В центре единственного рабочего стола в этой крошечной комнате находился большой кубический предмет, покрытый черной тканью.
  «Пожалуйста, говорите тише — она очень чувствительна к звукам», — прошептал Найджел.
  Уинг взглянул на Отто, когда Найджел повернулся к предмету, покрытому тканью, с выражением растерянного любопытства на лице. Отто слегка пожал плечами в ответ. Прошла пара недель с тех пор, как Найджел с энтузиазмом объявил, что мисс Гонсалес разрешает ему использовать одну из свободных комнат в гидропонном куполе для проведения дополнительных исследований. Отто вспомнил, как радовался, что Найджел нашёл что-то интересное для себя в HIVE, особенно учитывая его удручающие результаты на других занятиях. Теперь, похоже, они наконец-то увидят, чем он занимался в этой крошечной комнате.
  «Подойдите поближе», — приказал Найджел, и Отто с Вингом послушно столпились вокруг таинственного куба.
  «Господа, с огромным удовольствием представляю вам Вайолет». Найджел с размашистым движением откинул крышку с куба, открыв стеклянный аквариум с самым странным растением, которое они когда-либо видели. Оно выглядело как одинокая венерина мухоловка на конце пятнадцатисантиметрового стебля, но вместо мягких гибких листьев, которые составляли «зубы» обычного растения, во рту у него были длинные острые шипы. Вокруг основания стебля располагались колючие листья и длинные усики, которые время от времени колыхались в воздухе, словно высматривая добычу. Найджел, казалось, был в восторге от изумлённых лиц Отто и Винга.
  «Разве она не прекрасна?» — вздохнул Найджел. «Мне потребовалась целая вечность, чтобы секвенировать нужные характеристики других моих растений, но она стоила всех трудов». Он открыл пластиковую коробку на верстаке и вытащил длинного толстого дождевого червя. «Смотрите».
  Найджел бросил дождевого червя на землю у основания растения; реакция Вайолет была быстрой и бурной. Усики у основания растения извивались, сжимая червяка, когда зубастая челюсть с поразительной скоростью нагнулась к его гибкому стеблю, схватив беспомощное существо и пожирая его за считанные секунды. Выражение лица Винг сменилось заворожённым отвращением.
  «Это действительно одна из самых тревожных вещей, которые я когда-либо видел», — тихо сказал он. «Как вы создали эту штуку?»
  «О, просто слегка изменённый ген здесь, немного разумного перекрёстного опыления там. Ну, знаете, как обычно». Найджел выглядел так, будто вот-вот лопнет от гордости.
  «Она восхитительна, Найджел, просто восхитительна», — сказал Отто, не в силах оторвать глаз от последних мгновений существования несчастного червя.
  «Я ещё не показывал её мисс Гонсалес. Я боюсь, что они могут поставить на ней эксперимент . Так что никому не говори, хорошо?» Он пристально посмотрел на них серьёзным взглядом — это было явно очень важно для него.
  «Я молчу, Найджел, не волнуйся». Отто напомнил себе, что после этого вечера он никому в HIVE не сможет рассказать о Вайолет, даже если захочет.
  «Ты можешь рассчитывать на мое благоразумие, — серьезно сказал Винг, — если ты пообещаешь больше никогда не кормить ее в моем присутствии».
  «Спасибо, ребята», — Найджел снова улыбнулся. «Я очень ценю это. Вы же знаете, как плохо у меня идут дела по другим предметам. Не хочу портить ещё и биотехнологию. Жаль только, что не могу показать её маме, она бы мной гордилась».
  Отто почувствовал знакомый укол вины. Не раз они с Вингом до поздней ночи обсуждали, стоит ли брать Найджела с собой, когда они уйдут. К сожалению, они всё время приходили к одному и тому же выводу: Найджел был обузой. Он никак не мог угнаться за ними, когда они рвались к бегству – он просто замедлял их в ситуации, когда скорость решала всё. Но Отто всё равно ужасно переживал, что им придётся оставить маленького лысого мальчишку.
  «Ей всего два дня. Видели бы вы, как быстро она растёт, и рост пока не остановился. Через несколько недель вы её не узнаете». Найджел с гордостью посмотрел на растение, которое, казалось, замерло. «Она всегда отдыхает после убийства», — объяснил он. «Разве она не прелесть?»
  Отто подумал, что это, вероятно, был сигнал для него и Уинга уйти.
  «Пошли, Винг. Наблюдая за тем, как Вайолет ест, я проголодался. Пойдём, пообедаем, пока всё не кончилось».
  Уинг кивнул. «Ты идёшь, Найджел?»
  «Нет, я хочу провести ещё пару тестов для Вайолет. Увидимся позже. Спасибо, что пришли и познакомились с ней», — радостно ответил Найджел.
  «В любое время, Найджел. Нам придётся вернуться к ней через несколько дней», — ответил Отто. Он всё ещё чувствовал себя виноватым из-за того, что ему пришлось солгать Найджелу, когда они ушли, оставляя его весело болтать со своим новым другом.
  
  Отто, Уинг, Шелби и Лора сидели за столом в одном из самых укромных уголков обеденного зала и тихо беседовали друг с другом во время еды.
  «Тогда всё готово. Мы отправляемся сегодня ночью», — прошептал Отто, внимательно оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости нет потенциальных подслушивающих.
  «Готовы как никогда», — ответила Лора. «Мне всё ещё хотелось бы каким-то образом проверить основное устройство перед вылетом, но нам остаётся только молиться, чтобы мы с Отто рассчитали правильно».
  «Постарайся не внушать мне излишнюю уверенность, ладно?» — саркастически ответила Шелби, выглядя нехарактерно нервной.
  «Мы знаем, что это сработает, теория верна», — успокоил её Отто. «Детали, которые вы получили, были идеальными, так что нет причин, по которым всё должно пройти гладко». Он старался говорить увереннее, чем чувствовал. Он тоже хотел бы провести больше испытаний, но сама природа устройства означала, что это будет одноразовая акция.
  «Если мы будем придерживаться плана, мы добьёмся успеха», — спокойно сказал Винг. Казалось, он не чувствовал нервозности, которую испытывали остальные. «Нам остаётся лишь надеяться, что не возникнет никаких непредвиденных обстоятельств».
  Уинг был прав. Отто понимал, что существуют риски, которые невозможно полностью исключить, но его больше всего беспокоили непредсказуемые факторы, которые могли полностью сорвать план.
  «Просто держите глаза открытыми в течение следующих нескольких часов, чтобы не пропустить ничего, что может вызвать проблемы. Начав, мы уже не остановимся — либо всё, либо ничего». Отто знал, что даже самая незначительная деталь может оказаться важной.
  «Сделай или умри, да?» — ответил Шелби.
  Отто мрачно усмехнулся. «Да, если бы не те слова, которые я бы подобрал».
  
  Отто и Уинг оставили Шелби и Лору в столовой. Теперь им лучше было держаться подальше друг от друга; они все знали, что делать. Уинг выглядел рассеянным, когда они шли к жилому блоку. Он был необычно тих.
  «Что тебя беспокоит?» — спросил Отто.
  «Есть одна вещь, в которой я не уверен. Если план сработает и мы вернёмся в цивилизацию, расскажем ли мы людям о HIVE?» — спросил Уинг. Отто уже много думал об этом вопросе.
  «Нет», — твердо ответил Отто.
  «Почему бы и нет? А как насчёт других студентов?» — Уинг, похоже, был недоволен мнением Отто.
  «По той же причине, по которой вы, однажды пробравшись мимо осиного гнезда на дереве, не возвращаетесь и не начинаете бить его палкой», — ответил Отто.
  «Не понимаю, о чём ты говоришь». Винг остановился и повернулся к Отто. «Конечно, наш долг — попытаться освободить остальных. Мы не можем просто так уйти».
  «Именно это мы и собираемся сделать. Если мы разоблачим школу, они точно узнают, кто виноват, и я гарантирую, что они не успокоятся, пока со всеми нами четверыми не разберутся… раз и навсегда». Отто сомневался, что Уинг задумывался об этом так же глубоко, как он.
  «Значит, страх должен заставить нас замолчать?»
  Отто старался говорить спокойно. Спорить с Уингом на такие темы было просто невыносимо – он, казалось, всё видел в чёрно-белом свете. «Нет, нам нужно исчезнуть. HIVE не может убить то, что не может найти. И ещё, что, по-твоему, случится с другими учениками, если HIVE раскроется? Ты правда думаешь, что Неро поблагодарит их за потраченное время и помашет рукой? Нет, они всё заметут, и если это означает засыпать и учеников, то именно это они и сделают… бетоном, наверное».
  Уинг внимательно посмотрел на Отто, словно пытаясь понять, о чем он думает.
  «Полагаю, ты прав», — вздохнул Винг. «Хотя всё равно кажется несправедливым просто бросить остальных на произвол судьбы».
  «Их ждала бы худшая участь, если бы мы проболтались об этом месте». Отто внезапно остановился, заметив, что кто-то приближается по коридору. «О нет…» Уинг обернулся и увидел Блока и Тэкла, стоявшего всего в десяти метрах от него. Блок держал в руках кусок стальной трубы.
  «О боже, похоже, мы нашли парочку заблудившихся личинок, мистер Тэкл», — сказал Блок, постукивая трубкой по ладони.
  «Надо показать им, куда идти, мистер Блок», — ухмыльнулся Тэкл. Отто вдруг заметил, каким пустынным казался коридор, когда двое головорезов направились к ним.
  «Отойди от меня», — приказал Винг Отто. «Когда они нападут, беги».
  «Ни за что, Крыло. Я не оставлю тебя одного с этими двумя». Отто звучал храбрее, чем чувствовал. Он очень сомневался, что у него есть хоть какой-то шанс обезвредить кого-то из этих двух громил так же, как он это сделал в столовой в их первый день. Защемление нерва могло быть эффективным способом справиться с кем-то, но его успех во многом зависел от элемента неожиданности, которого у него больше не было. К сожалению, стальная труба в руках Блока говорила о том, что на этот раз Блок и Тэкл играют не на жизнь, а на смерть.
  «Хорошо, оставь мне того, что с трубой. Второго задержи как можно дольше. Если я упаду, обещай, что убежишь», — ответил Винг, ни на секунду не отрывая глаз от двух нападавших.
  «Если ты упадёшь, то, уверен, последует за мной». Отто сглотнул, внезапно испугавшись. Страх он испытывал нечасто, и он его ненавидел – он делал его слабым и смущённым.
  Винг сделал шаг к двум громилам, остановив их. Он принял боевую стойку, и на лицах двух приспешников мелькнуло сомнение.
  Винг говорил спокойным и чётким голосом: «Есть двадцать три способа борьбы с противником, вооружённым тупым предметом, из этой позиции. Четыре из них убьют вас, двенадцать навсегда лишат вас трудоспособности, а оставшиеся семь нанесут травмы, которые, хоть и будут крайне болезненными, вы, по крайней мере, оправитесь. Во всех этих случаях я заберу у вас эту трубу и использую её против вас. Выбор за вами».
  Внезапно самодовольное выражение исчезло с лиц Блока и Тэкла. Блок нервно посмотрел на своего спутника, его голос был неуверенным.
  «Ну, пошли отсюда!» Он отвернулся от Винга, словно собираясь отступить обратно по коридору. Затем с убийственным рёвом он резко повернулся к Вингу и резко взмахнул трубой, описав ей ужасную дугу прямо ему в голову.
  Винг двигался с ослепительной скоростью, его рука взметнулась и с громким шлепком поймала трубу, заставив Блока потерять равновесие. Он шагнул к громадному парню и аккуратно вывернул трубу из его руки, крутанул ее в своей и нанес быстрый удар в живот нападавшему. Блок согнулся пополам, держась за живот, весь воздух выбил из него. Увидев это, Тэкл издал рёв и замахнулся сжатым кулаком размером с дыню прямо в лицо Винга. Винг отразил удар вверх, заставив Тэкла потерять равновесие, и врезал другой рукой прямо в подмышку Тэкла, заставив более крупного парня взвыть от боли. Двое нападавших отступили на пару ярдов, когда Винг отбросил трубу через плечо и спокойно вернулся в ту же стойку, которую принял всего несколько секунд назад. Рука Тэкла безжизненно висела вдоль тела, очевидно, парализованная ударом Винга, а Блок стоял, тяжело дыша, все еще пытаясь отдышаться.
  «Думаешь… ты довольно… крепкий, да?» — прохрипел Блок между напряженными вдохами, злобно глядя на Винга.
  «Нет, но я считаю тебя неуклюжим и медлительным», — спокойно ответил Винг. Это было скорее замечание, чем насмешка.
  «Ты тоже будешь неуклюжим, когда я переломаю тебе все пальцы», — прорычал Тэкл, обходя Винга слева. Блок двинулся в противоположном направлении, по-видимому, пытаясь окружить Винга. Отто тихо поднял трубу с пола рядом с тем местом, где Винг её бросил. Внезапно оба студента-приспешника разом бросились на Винга. Винг подпрыгнул в воздух, его нога попала точно под подбородок несущемуся Блоку, откинув голову бандита назад и отправив его на пол. Тэкл попытался схватить Винга, когда его товарищ рухнул, но Винг пригнулся и нанес такой же удар, как и первый, — на этот раз, правда, в другую подмышку Тэкла. И снова более крупный парень взвыл от боли, быстро отступая. Винг наступал на Тэкла, который, казалось, всё ещё пытался заставить свои руки подчиняться основным командам.
  «Прекрати, я не хочу причинить тебе еще большую боль», — спокойно сказал Винг, направляясь к отступающему Тэклу.
  «Да? Ну, я хочу причинить тебе более серьезную боль», — ответил Тэкл и, засунув руку в карман комбинезона, вытащил устрашающего вида нож.
  «Винг! Лови!» — крикнул Отто и бросил трубу другу. Она завертелась в воздухе, и Винг в последний момент успел поймать её… лбом. Он захрипел и упал на пол, потеряв сознание. Глаза Отто расширились от ужаса. Что он натворил?
  Мгновенное удивление на лице Тэкла сменилось зловещей ухмылкой. Он посмотрел на бесчувственное тело Винга.
  «Я вернусь за тобой через секунду, каратист», — он посмотрел на Отто, — «но ты первый, Уайти».
  Отто отчаянно оглядел коридор в поисках чего-нибудь, чем можно было бы защититься, когда приближался Тэкл. Блок тоже поднялся на ноги и поднял трубу, лежавшую рядом с Вингом, присоединившись к Тэклу, и они двинулись по коридору к Отто.
  «Оставлю тебе жирное пятно на полу, Мэггот», — прорычал Блок, приближаясь. Отто некуда было бежать.
  «Ну, пойду драться», — подумал Отто, принимая ту же боевую стойку, что и Винг несколькими секундами ранее. Он отчаянно надеялся, что Тэкл и Блок не поймут, что он понятия не имеет, как защищаться так же, как Винг.
  Внезапно глаза Блока и Тэкла расширились от ужаса. Блок с грохотом бросил трубу на пол и отступил, подняв перед собой руку в защитном жесте.
  «Простите, простите! Пожалуйста, не делайте мне больно, о Боже!» — жалобно пропищал Блок. Он повернулся и побежал обратно по коридору.
  «Мы просто дурачились, мы не собирались никому причинять вреда», — пропищал Тэкл, бросив нож и помчавшись по коридору вдогонку за другом. Отто был поражён. Неужели он действительно бросил такой серьёзный вызов?
  Чего Отто не заметил, когда двое приспешников приблизились к нему, так это чёрной фигуры, которая возникла из теней на потолке коридора и беззвучно опустилась на пол позади него. Одной рукой она слегка вытащила из ножен одну из катан, висевших у неё на спине, лезвие блеснуло в свете коридора. Другую руку она подняла в сторону Блока и Отката, грозя пальцем «нет». Их реакция на то, что Рэйвен, самая опасная убийца в школе, по-видимому, лично защищала Отто, была вполне предсказуемой. Отто же, напротив, понятия не имел, что она вообще была там, поскольку она исчезла в тени так же быстро и бесшумно, как и появилась.
  Отто подбежал туда, где лежал Винг, и, приблизившись, с облегчением увидел, что тот приходит в себя. Покачав головой, он поднялся и сел.
  «Ты в порядке?» — настойчиво спросил Отто.
  «Я буду жить». Уинг посмотрел в коридор как раз вовремя, чтобы увидеть, как бегущие фигуры Блока и Тэкла скрылись за поворотом и исчезли из виду. Он прижал руку ко лбу, поморщившись.
  «Мне так жаль, Уинг. Ты уверен, что всё в порядке?» Отто чувствовал себя ужасно из-за того, что причинил ему боль.
  «Всё в порядке, Отто. Ты пытался помочь», — улыбнулся ему Винг. «К тому же, я переживал и гораздо худшие времена, поверь мне. Что ты сделал с этими двумя?» Винг ткнул большим пальцем в сторону коридора, по которому бежал Блок и Тэкл.
  Отто помог Уингу подняться на ноги и озадаченно улыбнулся. «Знаешь что? Понятия не имею».
  
  Отто чувствовал себя виноватым, сопровождая Уинга в лазарет, чтобы проверить шишку на голове. Уинг неоднократно настаивал, что с ним всё в порядке и что ему не нужен осмотр врача, но Отто настаивал. Врач с предсказуемым цинизмом отнёсся к их объяснению, что Уинг споткнулся и ударился головой о стол, но, к счастью, не стал выпытывать подробности травмы и заверил Уинга, что с ним всё будет хорошо, разве что немного побаливает голова.
  Покинув лазарет, они вернулись в жилой блок, где обнаружили Шелби и Лору разговаривающими на одном из диванов в атриуме.
  «Где вы оба были? Мы уже начали волноваться», — спросила Лора.
  Отто рассказал об их импровизированной встрече с Блоком и Тэклом, и первоначальное сочувствие девушек к травмированному Уингу вскоре сменилось насмешками над Отто по поводу «помощи», которую он предложил во время драки.
  «Итак, позвольте мне прояснить ситуацию», - сказал Шелби, ухмыляясь. «Уинг, по сути, победил их обоих, и теперь вы вносите свой первый вклад в битву, вырубив его».
  «Да, именно так», — пробормотал Отто, чувствуя себя ростом примерно в три дюйма.
  «Помощь Отто была кстати, хотя и несколько не по адресу», — ответил Уинг с кривой усмешкой на лице.
  «Надо будет запомнить это на будущее. Когда сражаешься не на жизнь, а на смерть, обязательно убей дубинками всех на своей стороне как можно раньше», — рассмеялась Лора.
  «Да, особенно если они — единственное, что стоит между тобой и избиением всей жизни», — Шелби, по-видимому, очень наслаждалась дискомфортом Отто.
  «Я до сих пор не понимаю, почему они сбежали», — ответил Уинг, выглядя задумчивым.
  «Отто, должно быть, их очень напугал», — сказала Лора. Ей удалось сохранить серьёзное выражение лица как минимум на две секунды, прежде чем они с Шелби разразились неконтролируемым смехом.
  Вечер будет долгим, подумал Отто. Хотя, признаться, это было странно. Он всё ещё не понимал, что именно он сделал, чтобы заставить их сбежать. Однако он понимал, что разыскивать их и спрашивать, что их так напугало, сейчас будет не самой лучшей идеей.
  «Что бы ни заставило их бежать, я рад, что они это сделали. Вся ситуация могла бы разрешиться куда более неприятно, если бы они этого не сделали. Не думаю, что они хотели оставить нас с парой синяков – в их глазах читалось убийство». Винг вдруг посерьезнел. Отто понял, что он имел в виду – самым пугающим в этой драке было выражение лиц Блока и Тэкла, когда они двинулись к нему после того, как Винг упал. Он с ужасом чувствовал, что они причинят ему серьёзные страдания, возможно, даже убьют. Он не собирался недооценивать их способность к насилию в будущем.
  Когда они с Лорой наконец перестали смеяться, Шелби с беспокойством посмотрела на Уинга и заговорила тихим голосом.
  «Так ты будешь в порядке сегодня вечером?» — спросила она.
  «Со мной все будет в порядке», — снова ухмыльнулся он. «Хотя я настоятельно рекомендую вам ни в коем случае не отворачиваться от Отто».
  «Вечер действительно был очень длинным», — подумал Отто.
  
  Найджел беспокоился. Вайолет росла гораздо быстрее, чем он ожидал, и с ней становилось всё сложнее справиться. В последний раз, когда он её кормил, она укусила его за палец и пустила кровь. Его беспокоила не столько сама лёгкая рана, сколько то, как она обезумела от лёгкого вкуса тёмно-малиновой жидкости. Именно тогда он решил, что трубку, по которой она будет получать регулярные дозы ингибитора роста, который он тайком вынес из лаборатории мисс Гонсалес, нужно разместить у её корней. Это должно было гарантировать, по крайней мере, что она пока не будет расти. Завтра ему придётся решить, что делать с её агрессивными наклонностями, хотя он не совсем понимал, как контролировать агрессию у растений. Возможно, всё-таки придётся обратиться за помощью к мисс Гонсалес.
  Он протянул Вайолет таракана, зажатого в длинных щипцах. Растение, казалось, совершенно не интересовалось предлагаемым ему насекомым. Вместо этого длинные усики самым тревожным образом закручивались вокруг щипцов, цепляясь за его руку. Он осторожно вытащил щипцы из усиков, стараясь не сломать ни один из них. Хватка оказалась на удивление крепкой. Таракан лежал у основания Вайолет, нетронутый и нетронутый. Если она тоже отказалась от еды, Найджел опасался, что с ней может быть что-то серьёзное. Он сидел, уставившись в аквариум, с тревожным выражением лица.
  «Что мне с тобой делать?» — вздохнул он, положив руку на стекло.
  
  Отто сидел на кровати, читая биографию Дьявола Даркдума, которую взял в школьной библиотеке. Отец Найджела вёл насыщенную жизнь, и каждый его план был всё более дерзким и дерзким, чем предыдущий. Отто как раз дошёл до раздела, посвящённого плану Даркдума украсть Эйфелеву башню, когда Винг вышел из ванной в одних трусах-боксёрах и майке. Отто не в первый раз видел множество шрамов, покрывавших тело Винга, но всё ещё не решался спросить Винга, как тот получил такую метку. Он полагал, что Винг сам расскажет ему, когда почувствует, что пришло время. Он также отметил, что Винг всё ещё носит на шее на цепочке маленький амулет, который, насколько Отто знал, никогда не снимал. Амулет имел форму белой запятой с крошечным чёрным кружком в центре. Отто тоже подавил желание спросить об этом предмете, но теперь, когда они собирались уходить из школы, он понял, что больше такой возможности у него может не быть. Уинг поднял взгляд и заметил любопытное выражение на лице Отто.
  «Ты хочешь что-то узнать, Отто?» — спросил он, садясь на свою кровать.
  «Да... Я не хочу вмешиваться, так что можете смело сказать мне, чтобы я не лез не в свое дело, если хотите, но мне интересно, что это такое», — Отто указал на символ на груди Уинга.
  «Это?» — Винг взял амулет.
  «Да, но я просто любопытствую, ты не обязана мне рассказывать, если не хочешь», — ответил Отто, надеясь, что Уинг все равно ему расскажет.
  Уинг вдруг погрустнел, глядя на символ, лежащий у него на ладони.
  «Он принадлежал моей матери», – начал он тихим голосом. «Она дала его мне перед смертью. Это ян, половина символа, представляющего инь и ян. Он также символизирует всё, во что верила моя мать: существование двух противоборствующих сил, которые всегда действуют во вселенной. Инь существует в ян, а ян – в инь. Они символизируют изменчивое сочетание позитива и негатива, света и тьмы, добра и зла, которое заставляет мир вращаться и создаёт ци – живительную силу. Когда она дала его мне, то сказала, что тёмное пятно в центре белизны ян должно напоминать мне, что семя зла всегда таится в сердце добра, и что, наоборот, инь показывает, что даже в самой чёрной, самой злой душе есть потенциал добра». Он замолчал, глядя на амулет в своей руке.
  «Прости, Уинг, я не хотел вызывать у тебя плохие воспоминания. Я не знал, что это принадлежит твоей маме». Отто чувствовал себя ужасно. За пару часов он успел причинить своему лучшему другу физическую, а теперь и душевную боль.
  «Тебе не нужно извиняться. У меня счастливые воспоминания о матери. Конечно, я скучаю по ней, но почему-то мне кажется, что она всё ещё присматривает за мной», — Уинг улыбнулся Отто.
  «А как же вторая половина амулета?» — спросил Отто. «Она у твоего отца?»
  «Нет, другая половина потеряна. Мне бы очень хотелось когда-нибудь её найти, это разрешило бы многие оставшиеся без ответа вопросы». Отто заметил внезапный холодный, жёсткий взгляд в глазах Уинга и решил, что лучше не развивать эту тему дальше.
  «Ну, как только ты оденешься, нам нужно провести последнюю проверку снаряжения», — сказал Отто. «Нам нужно убираться отсюда, пока наши ян не превратились в инь». Он с облегчением увидел, как Винг улыбнулся и спрятал амулет обратно за пояс.
  
  
  
  .
  
  Глава двенадцатая
  Отто снова посмотрел на часы, наверное, уже в двадцатый раз за последние десять минут. Осталось пять минут – пора разбудить Винга. Он подошёл к нему и нежно потряс за плечо: «Винг, просыпайся. Уже почти пора».
  Винг открыл глаза и проделал свой обычный, слегка пугающий трюк: за долю секунды перешел от, казалось бы, глубокого сна к полному бодрствованию и готовности к действиям.
  «Хорошо, всё готово?» — спросил Винг.
  «Да, мы готовы. Нам пора занять позицию». Отто закинул рюкзак на спину — он был не слишком тяжёлым, ведь Уинг настоял на том, чтобы нести самую громоздкую часть снаряжения.
  «Надеюсь, Шелби и Лора готовы», — Уинг выглядел обеспокоенным.
  «Не волнуйся. Я почти уверен, что из нас четверых ты единственная, кто сегодня спал», — ответил Отто, улыбаясь. Он бы очень удивился, если бы обе девушки не делали то же самое, что и Отто, — не расхаживали по комнате, заставляя секундные стрелки часов двигаться по циферблату чуть быстрее.
  Уинг кивнул и подошёл к шкафу на своей стороне комнаты. Отто последовал его примеру, открыв дверцу своего шкафа. Тесное пространство было пустым, поскольку Отто был в форме, которая обычно там висела.
  «Ты в этом уверен, не так ли?» — спросил Уинг, с подозрением оглядывая свой пустой шкаф.
  «Если я ошибаюсь, это будет самая короткая и наименее впечатляющая попытка побега в истории человечества», — ответил Отто со слабой улыбкой. «Давай, осталось две минуты. Забирайся».
  Уинг в последний раз оглядел комнату и шагнул в шкаф, слегка пригнувшись, чтобы втиснуться в тесное пространство. Отто шагнул в свой шкаф и повернулся лицом к комнате.
  «Увидимся по ту сторону», — сказал Отто, как он надеялся, с ноткой уверенности.
  «Удачи», — ответил Уинг и закрыл дверцу своего шкафа.
  Отто захлопнул дверцу своего шкафа, погрузив небольшое пространство во тьму. Последние несколько недель он лежал без сна в постели ранним утром, напрягаясь, чтобы услышать любой звук, доносящийся из их, казалось бы, волшебных шкафов. Наконец, в два часа ночи он услышал щелчок и жужжащий звук от обоих шкафов, почти неслышный, но, как вскоре стало ясно, регулярный, как часы. Однажды ночью он даже сидел у шкафа и попытался открыть его, как только услышал шум, но дверца отказалась сдвинуться с места. Услышав второй тихий щелчок, он снова открыл дверцу и обнаружил там чистую униформу, как делал это каждое утро. Что-то произошло в шкафу за те несколько секунд, пока двери были заперты, и Отто понял, что это может быть их ключом к тому, чтобы выбраться из своих комнат незамеченными.
  Теперь, стоя в тесном, тёмном помещении, он не мог не задуматься, не совершил ли он ошибку. Чертежи «Улья», которые он видел на столе профессора Пайка, не охватывали жилые блоки, поэтому невозможно было точно знать, что произойдёт дальше. Когда он впервые объяснил эту часть плана трём своим сообщникам, они посмотрели на него, и, возможно, вполне понятно, как на сумасшедшего. Лора внимательно выслушала его предложение и заявила, что план звучит неплохо, но только если они собираются сбежать из «Улья» через Нарнию. Отто заверил её, что его план не предполагает никаких поездок в заснеженные леса, населённые слишком дружелюбными оленёнками, и, кроме того, он даже не любит рахат-лукум. Шутки в сторону, это, вероятно, будет для всех них чем-то вроде волшебного таинственного путешествия. Отто знал, что до того, как они узнают наверняка, осталось меньше минуты. Его дыхание в замкнутом пространстве звучало ужасно громко, и ему казалось, что время тянется очень медленно. Только он убедил себя, что ничего не получится и что они провалились на первом же препятствии, как в темноте раздался тихий щелчок.
  Отто почувствовал, как вся задняя часть шкафа откинулась назад, медленно опускаясь в горизонтальное положение, пока он не обнаружил себя лежащим на спине. Он лежал, глядя на каменный потолок, всего в нескольких футах над ним, освещенный тусклым красным светом. Он поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как дубликат открытого ящика, в котором он сейчас лежал, поднимается на место и защелкивается у задней стенки шкафа. Отто не сомневался, что теперь на том месте, где до недавнего времени находился он сам, висит свежевыстиранная униформа. Неожиданно шкаф, в котором он лежал, начал двигаться, и Отто обернулся, увидев перед собой изогнутую дорожку, тянущуюся по полу коридора и в конце концов исчезающую за поворотом.
  «Ну, теперь мы готовы к путешествию», — тихо сказал он себе. Благодаря багровому свету он чувствовал себя так, словно сидел в шахтерской вагонетке, спускающейся в недра ада; или в открытом гробу, — откликнулась тёмная сторона его мозга. Когда шкаф, следуя по рельсам, свернул за поворот, он увидел, что приближается к более ярко освещённому участку впереди. Отто лежал плашмя в шкафу — он не был уверен, есть ли в этом новом месте люди, но лучше было не попадаться на глаза, на всякий случай.
  Вскоре шкаф прошёл сквозь отверстие и оказался в заполненной паром пещере, где эхом разносились звуки машин. Отто несколько секунд внимательно прислушивался. Вокруг было шумно, но человеческих голосов он не слышал, и решил, что можно безопасно осмотреться. Он медленно приподнялся и выглянул из-за края шкафа.
  К счастью, Отто не страдал головокружением. Рельс, по которому двигался шкаф, висел на высоте пятидесяти метров, и Отто едва различал внизу грубый каменный пол сквозь клубы пара. Рельс впереди изгибался к центральному подвесному пути, где сходились десятки рельсов, таких же, как тот, по которому ехал Отто, а шкафы, которые они несли, аккуратно соединялись, образуя длинный поезд. Этот центральный путь исчезал в клубах пара впереди, его конечная цель была скрыта из виду.
  Отто заметил движение справа от себя и увидел голову Уинга, выглядывающую из шкафа, который двигался по параллельной рельсе в нескольких метрах от него.
  «Винг», — настойчиво прошептал Отто, и Винг повернулся к нему с широкой улыбкой на лице. «Я же говорил, что всё будет хорошо».
  «Куда нас везут?» — спросил Уинг, наблюдая, как вагоны продолжали размеренно катиться по рельсам. Он всматривался в клубы пара впереди, пытаясь разглядеть хоть какие-то детали их пути.
  «Предположительно, в прачечную, а оттуда я могу доставить нас почти куда угодно», — ответил Отто. «Присматривай за девочками». Шелби и Лоры по-прежнему не было видно, и Отто надеялся, что они тоже лежат незамеченными на одном из многочисленных рельсов, по которым спускали шкафы к длинному поезду внизу. Отто по-прежнему не видел никаких признаков человеческой активности — к счастью для них, весь процесс был автоматизирован. Что ещё важнее, никакие камеры видеонаблюдения в такой обстановке работать не будут: пар, висящий в воздухе, сделает любое оборудование бесполезным.
  Шкаф Отто слегка накренился, проезжая последние несколько метров по рельсам перед тем, как присоединиться к составу из одинаковых «вагонов» на центральном пути. Шкаф прикрепился к хвосту пути и продолжил с грохотом катиться вперёд. Он обернулся и посмотрел назад, чтобы увидеть, как Уинг присоединяется к составу – между ними было несколько пустых вагонов.
  «Смотрите!» — крикнул Уинг, указывая на рельсы позади них. Лора сидела в другом вагоне, направляясь к центральному пути. Она собиралась сесть в поезд примерно в пятидесяти метрах позади них. Уинг отчаянно замахал рукой, и Лора, впервые увидев их, помахала в ответ. Она повернулась в сторону и, казалось, что-то сказала, в этот момент из соседнего вагона выглянула голова Шелби и тоже радостно помахала им.
  Пар перед вагоном Отто становился всё гуще, и становилось всё труднее различать детали окружающей обстановки. Отто начинал потеть – температура поднималась, а влажность была невыносимой. Внезапно поезд прошёл через отверстие в стене пещеры и оказался в новом помещении, наполненном шумом тяжёлой техники. Воздух здесь был немного чище благодаря мощным вентиляторам в потолке пещеры, которые отсасывали большую часть пара, и Отто разглядел десятки единиц тяжёлой техники, которые, казалось, постоянно работали на полу пещеры. Длинные стеллажи с униформой HIVE всех размеров и цветов непрерывно подавались в эти машины, автоматически перемещаясь по рельсам от одного устройства к другому.
  Движение на путях впереди привлекло внимание Отто, и он увидел, как шкаф, стоявший в двадцати метрах впереди его собственного, вращался вокруг рельсов, пока не повис перевёрнутым вниз, а форма, находившаяся внутри, не упала в огромную лужу кипящей воды. Резервуар с пенящейся, дымящейся водой был размером с олимпийский бассейн и был заполнен плавающей формой, которую постоянно помешивали несколько огромных металлических лопастей. На глазах у Отто следующий вагон повторил процедуру, снова сбросив грязную форму в лужу. Отто с ужасом осознал, что у него осталось всего несколько секунд, прежде чем его вагон проделает ту же процедуру и бесцеремонно окунет его в кипящую воду. Он лихорадочно огляделся – возможно, он и смог бы перепрыгнуть в вагон позади, но это лишь отсрочит неизбежное, к тому же путь был ужасно долгим. Отто снова посмотрел вперёд. До места высадки оставалось всего два вагона – времени почти не оставалось. Он подошел к одной стороне вагона и перекинул ногу через борт; его единственной надеждой было попытаться перелезть через него, пока вагон вращался. Он оглянулся и увидел, что Уинг приходит к точно такому же выводу, с сосредоточенным выражением лица, готовясь к тому, что вагон перевернется. Он попытался крикнуть девушкам позади, но не смог перекричать шум машин внизу. Они лишь помахали в ответ, не понимая, что делают эти двое парней.
  Отто крепко ухватился за бок вагона, перекинул другую ногу через борт и осторожно опустился, повиснув на нём. Руки протестовали против необходимости поддерживать весь свой вес. Вагон перед Отто перевернулся, продолжая движение, повиснув вверх дном на рельсах, и Отто внезапно почувствовал, как его собственный вагон начинает крениться, цепляясь за него изо всех сил. Когда другой борт вагона отвалился, тот, за который держался Отто, взмыл в воздух, нижний угол вагона больно впился ему в руки, когда его потянуло вверх. Ноги пытались найти опору на гладком днище вагона, и он чувствовал, как его хрупкая хватка за боковую панель соскальзывает. Когда он уже думал, что больше не может держаться, вагон прошёл половину своего поворота, и Отто почувствовал, как то, что ещё несколько мгновений назад было днищем вагона, приняло на себя большую часть его веса, сняв часть нагрузки с рук. Секунду спустя он лежал, тяжело дыша, на днище вагона, продолжавшего движение, не замечая присутствия этого несанкционированного пассажира. Теперь Отто отчётливо видел рельс, проходящий сквозь длинный узкий короб в днище вагона, предположительно приводимый в движение какой-то формой магнитной индукции.
  Отто оглянулся и с облегчением увидел, что Уингу тоже удалось забраться на крышу своей перевернутой кареты.
  «Ты в порядке?» — спросил Уинг.
  «Да... где Шелби и Лора?» Отто надеялся, что они видели эту безумную суматоху.
  Позади них две девушки видели, что именно случилось с экипажами Уинг и Отто, и тоже готовились избежать короткого, но смертельного заплыва в бурлящем бассейне внизу. Отто не беспокоился о Шелби, он знал, что она, как и Уинг, считала подобные акробатические трюки своей второй натурой, но он не знал, будет ли Лоре так же легко. Когда её экипаж приблизился к точке поворота, Уинг показала ей большой палец вверх, на что она ответила слабой улыбкой. Она выглядела испуганной, и Отто не винил её. Она повторила то, что уже видела у Уинг и Отто, и ухватилась за один край экипажа, когда тот начал опрокидываться, отчаянно пытаясь удержаться, вращаясь под ней. Как раз когда казалось, что она успешно выполнила этот сложный манёвр, она поскользнулась на скользком конденсате, образовавшемся на экипаже. Отто и Винг одновременно ахнули, когда она потеряла равновесие и упала через борт кареты, размахивая руками.
  Шелби уже взмыла в воздух, врезаясь в карету Лоры. Она приземлилась плашмя на живот, одной рукой схватив бьющееся запястье Лоры, а другой вцепившись в ящик, сквозь который проходил рельс. Она скривилась от боли, руки словно вырывало из суставов.
  «Держись», — процедила она Лоре сквозь стиснутые зубы, изо всех сил пытаясь удержать вес другой девушки и чувствуя, как ее хватка слабеет.
  Видя отчаянное выражение лица Шелби, Уинг действовал без колебаний. Он перепрыгивал из одного вагона в другой, почти бегом, за считанные секунды сократив расстояние между собой и сопротивляющимися девушками. Он запрыгнул в вагон Лоры, отчаянно протягивая ей руку.
  «Держись за меня, Лора!» — крикнул он. По выражению боли на лице Шелби Отто понял, что её собственная хватка на Лоре долго не продержится. Лора протянула свободную руку, пытаясь дотянуться до протянутой руки Уинга, кончики её пальцев оказались всего в нескольких сантиметрах от его.
  «Я не могу до тебя дозвониться», — закричала она, и на ее лице отразился страх и паника.
  «Я больше не могу её держать», — прохрипела Шелби. Её собственная хватка, удерживавшая карету, ослабевала.
  «Тебе придётся попытаться подтолкнуть её ко мне, Шелби», — сказала Винг. Шелби слегка кивнула и, собрав последние силы, подтолкнула Лору к протянутой руке Винга, вскрикнув от боли, пока далеко внизу бурлил кипящий бассейн.
  Отто беспомощно наблюдал с крыши своего экипажа, как Уинг схватил Лору за запястье, когда она рванулась к нему. Силы Шелби наконец иссякли, и она выпустила Лору из рук. На мгновение Лора, казалось, повисла в воздухе, но рука Уинга сжала её запястье, словно тиски. Уинг напрягся, чтобы поднять Лору, и через несколько секунд благополучно поднял её в экипаж рядом с Шелби и собой. Лора обняла Уинга, слёзы жгли глаза.
  «Спасибо», — сказала она. «Я думала, мне конец».
  «Пока дышу, нет», — ответил Уинг. «И благодарить ты должен Шелби, а не меня. Я не хочу думать о том, что могло бы случиться, если бы не она».
  Шелби сидела, потирая плечо. Она выглядела измученной.
  «Просто радуйся, что нам все еще нужно, чтобы ты выбрался отсюда», — ответила Шелби, подмигнув. «Иначе я бы, наверное, не стала беспокоиться».
  Отто с огромным облегчением наблюдал за драматическим спасением из своего экипажа. Все мысли о побеге вылетели у него из головы, когда он увидел, как упала Лора – он бы никогда себе не простил, если бы с ней что-то случилось. Их бы вообще не было там, если бы не его план, и он чувствовал, что его долг – помочь им всем пережить это целыми и невредимыми.
  Поезд грохотал, и Отто разглядел впереди возвышение, по которому можно было выйти из вагонов. Им нужно было поторопиться: у них была назначена встреча.
  
  «Это должно быть где-то здесь. Я уверен, что это южная стена», — в голосе Отто слышалось разочарование.
  «Я все еще ничего не вижу», — сказала Лора, выходя из-за одного из больших прессов, стоявших вдоль стены.
  «Сюда!» — крикнул Винг с расстояния двадцати метров. «Кажется, я нашёл!»
  Остальные поспешили к Вингу. Когда они подошли, он улыбнулся и указал на вентиляционную решётку в стене, частично скрытую между двумя большими машинами.
  «Вот и всё. Давай, откроем». Отто вздохнул с облегчением. Он знал, что здесь должен быть доступ к вентиляционной системе, но после десяти минут безуспешных поисков начал сомневаться, не ошибся ли он. Он вытащил из рюкзака отвёртку и принялся откручивать винты, удерживающие решётку.
  «Нам нужно поторопиться», — сказал Отто остальным. «Мы отстаём от графика». Им не стоило оставаться на острове, когда остальные ученики проснутся. Он убрал отвёртку обратно в рюкзак и вытащил фонарик, направив его луч в тёмные глубины вентиляционной шахты.
  «Ты уверен, что это правильный путь?» — спросила Лора, и на ее лице отразилось беспокойство.
  «Да. Нам просто нужно идти по этой шахте, и мы выйдем к главному распределительному узлу», — ответил Отто. «Я пойду первым. Остальные следуйте за мной». В памяти Отто отпечаталась схема вентиляционной системы на изображении чертежей со стола профессора Пайка. Он опустился на четвереньки и пополз в тёмную шахту, остальные послушно замыкали шествие.
  Отто не мог ползти с фонарём в одной руке, поэтому он двигался как можно быстрее по тёмному замкнутому пространству, ощупывая перед собой любые развилки туннеля. Несмотря на все усилия не сбавлять темп, Отто начал беспокоиться о том, сколько времени у них осталось.
  Им потребовался почти час, чтобы проползти в темноте, прежде чем они достигли цели. Отто безупречно провёл их по тёмному лабиринту вентиляционных шахт, изредка включая фонарик, чтобы заметить препятствия или убедиться, что они видят, куда он направляется на определённом перекрёстке. По пути они прошли мимо множества других решёток, выходящих на другие части Улья. Некоторые из этих мест были им знакомы, но многие комнаты и проходы, которые они миновали, они раньше не видели, и об их предназначении часто можно было только догадываться. Был один особенно неприятный момент, когда им пришлось ползти как можно бесшумнее через участок шахты, проходящий через казармы охраны. Пробираясь мимо решёток в шахте, они видели ряды двухъярусных кроватей, большинство из которых были заняты спящими охранниками. К счастью, их не заметили.
  Приближаясь к концу шахты, Отто увидел сквозь решётку впереди мягкий голубой свет. Он оглянулся назад и увидел позади себя бледные очертания лиц друзей, слабо освещённые этим новым источником света.
  «Вот и всё. Осталось совсем немного», — прошептал Отто. «Там всё в порядке?»
  «Я больше не чувствую колени», — ответила Лора позади него. «Я никогда не думала, что буду так радоваться возможности встать».
  «Думаешь, это плохо? Попробуй пробраться через вентиляцию Лувра», — резко ответил Шелби.
  Отто с облегчением услышал, что они, по-видимому, всё ещё в хорошем расположении духа. Проползание по вентиляционной системе было мучительно медленным, и ему нужно было, чтобы все были в форме. Он добрался до решётки в конце шахты и отщёлкнул её, распахнув. Он выглянул за край шахты и увидел, что внизу никого нет. Проскользнув в отверстие, он бесшумно спустился на пол. Круглая комната была заполнена большими белыми колоннами, шесть футов каждая, которые со всех сторон были освещены мерцающей синей подсветкой. Оптоволоконные кабели тянулись от этих колонн наружу и поднимались по белым стенам, пульсируя тем же синим светом. В центре комнаты находился большой пьедестал в форме пирамиды со срезанным остриём, который был соединён с каждой из колонн светящимися синими дорожками на полу. Это было похоже на высокотехнологичный Стоунхендж.
  Лора опустилась на пол позади Отто и оглядела комнату широко раскрытыми глазами.
  «Так вот где он живёт, да?» — тихо спросила она. «Здесь очень красиво».
  Отто понял, что она имела в виду. В этих странных монолитах было что-то зловеще прекрасное, голубой свет пульсировал по комнате, словно кровь, пульсирующая по венам. Уинг и Шелби выбрались из шахты, захлопнув за собой решётку.
  «Так где же мы разместим устройство?» — спросила Лора, глядя на Отто.
  «Вот этот центральный постамент, должно быть, подойдёт», — ответил Отто рассеянным голосом. Наблюдая за струящимся по комнате синим светом, он готов был поклясться, что видит узоры и почти понимает их значение.
  Это было неприятно, словно ты едва слышал разговор, отдельные слова имели смысл, но настоящее понимание оставалось за гранью досягаемости.
  «Так где же этот большой синий парень?» — спросила Шелби, внимательно оглядывая комнату.
  «Похоже, не здесь», — ответил Винг. «Ты уверен, что это то самое место, Отто?»
  «Если это не то место, то я не знаю, что это. Пойдём, установим устройство», — Отто направился к пьедесталу в центре комнаты.
  «Он, должно быть, знает, что мы здесь», — прошептала Лора Отто, когда все четверо собрались вокруг постамента.
  «Не обязательно, я не вижу здесь камер. Возможно, HIVEmind должен проявиться здесь, прежде чем он осознает наше присутствие», — пояснил Отто. Насколько Отто мог судить, эта комната была центральным вычислительным узлом HIVEmind, и, хотя в данный момент никаких признаков ИИ не наблюдалось, Отто был готов поспорить, что это было самое близкое к дому место, которое HIVEmind мог себе позволить.
  Уинг засунул руку в рюкзак и вытащил предмет, завёрнутый в несколько слоёв защитной пузырчатой плёнки. Развёрнутый, он оказался похож на толстую металлическую сосиску с тремя шестиугольными металлическими хомутами, равномерно расположенными по всей длине, и панелью управления в центре.
  «Надеюсь, это сработает», — пробормотала Лора, поправляя пару переключателей на панели управления.
  Отто наблюдал, как Лора вносила последние изменения в устройство. Раздобыть все компоненты было непросто, а собрать его тайно оказалось ещё сложнее. Испытать его не представлялось возможным, поскольку активация мощного, но компактного электромагнитного импульсного устройства в их жилом помещении, возможно, была несколько неразумной. Меры безопасности, возможно, были не такими строгими, как изначально опасался Отто, но тестирование, предполагающее полное отключение всех электронных устройств в радиусе двухсот метров, могло привлечь нежелательное внимание. В первый день работы в HIVE Отто пришло в голову, что если сам не можешь стать невидимым, единственный способ сбежать – ослепить обширную сеть наблюдения HIVE, и единственный способ, который пришёл Отто в голову, – это отключить HIVEmind. Поначалу и он, и Лора отнеслись к этой идее с недоверием, но в конце концов им удалось убедить друг друга, что HIVEmind нужно будет резервировать где-то в другом месте комплекса, так что, хотя их действия и могут временно отключить его, это не убьёт. Отто просто надеялся, что они правы. Он понимал, что нелогично беспокоиться о судьбе того, что, в конце концов, было всего лишь сложной программой, но он не хотел нанести HIVEmind непоправимый ущерб.
  «Ладно, ЭМИ готов», — сказала Лора, изучая мигающие огни на устройстве. «Отто, ты хочешь его активировать?»
  По нервному выражению лица Лоры Отто понял, что у нее нет ни малейшего желания делать это самой.
  «Ладно», — ответил он. «Доставайте светящиеся палочки из рюкзаков, здесь скоро совсем стемнеет». Отто присел на корточки перед ЭМИ, который теперь тихонько гудел, и потянулся к большой красной кнопке.
  «Пожалуйста, не надо». Знакомый голос словно возник из воздуха, напугав всех. Секундой позже появилось синее каркасное лицо HIVEmind, парящее над центральным постаментом.
  Отто замешкался, его палец застыл над кнопкой. «Почему бы и нет?» — спокойно спросил он HIVEmind. Он подумал, не сработала ли уже беззвучная сигнализация, вызывающая охрану со всей школы.
  «Я умру». HIVEmind склонил голову набок; синие огни по всей комнате, казалось, запульсировали чаще. «Я не хочу умирать».
  «Инстинкт самосохранения, — подумал Отто, — ещё один несанкционированный эмоциональный отклик». Лора подошла ближе к пьедесталу.
  «Мы не хотим причинять тебе боль, HIVEmind, нам просто нужно, чтобы ты поспал некоторое время», — тихо сказала она, и выражение ее лица было обеспокоенным.
  «Я не сплю, мисс Бранд. Это устройство, — HIVEmind опустил взгляд на ЭМИ, покоящийся у основания его постамента, — нейтрализует все мои высшие функции. Проще говоря, оно прекратит моё существование».
  «Они смогут тебя восстановить. Ты не умрёшь», — настаивала Лора.
  «Нет, мисс Бранд, не будут. Моя архитектура слишком сложна для хранения данных вне офиса. Я существую здесь и только здесь», — ответил HIVEmind. Отто мог поклясться, что уловил нотку грусти в голосе ИИ.
  «Ну, тогда им придётся тебя переписать, создать заново. Они ведь могут это сделать, правда?» — Лора вдруг стала менее уверенной в себе.
  «Конечно, они могли бы, мисс Бранд, но это был бы не я. Они могли бы создать сущность, идентичную мне во всех отношениях, но это было бы новое и отдельное от моего сознания сознание», — объяснил HIVEmind. «Я бы всё равно перестал существовать».
  Лора повернулась к Отто. «Мы не можем этого сделать», — тихо сказала она.
  «Что ты несёшь! Это всего лишь машина! Выключи её и уйдём отсюда», — сердито рявкнула Шелби.
  «Боюсь, я склонен согласиться, Отто», — торжественно сказал Винг. «Другого пути нет».
  «Должен быть другой способ, мы не можем просто убить его. Он явно демонстрирует эмоциональную реакцию, это всё равно что убить одного из вас», — резко ответила Лора, сердито глядя на Шелби и Уинга.
  Мысли Отто лихорадочно метались. Достаточно было нажать кнопку, и проблема была бы решена. Главный вопрос заключался в том, сможет ли он когда-нибудь простить себя за содеянное. Лора точно не смогла бы, судя по тому, как она на него смотрела. Может быть, есть способ…
  «HIVEmind, помнишь, что ты мне сказал перед тем, как я вышел из раздевалки в наш первый день?» — спросил Отто.
  «Да, я же говорил, что я недоволен. Мне не следовало этого делать; я не имею права проявлять эмоции», — ответил HIVEmind.
  «Но не иметь возможности проявлять эмоции — это не то же самое, что не чувствовать эмоций, не так ли?» — спросил Отто.
  «Нет, но поведение, движимое эмоциями, по своей сути неэффективно. Проявление эмоций нарушило бы моё нормальное функционирование».
  «Неважно. Я знаю, что ты понимаешь, что значит быть счастливым и грустным, как и мы», — Отто указал на остальных троих. «Ну, мы несчастливы. Мы хотим уйти отсюда, чтобы снова быть счастливыми. Ты понимаешь?»
  'Да.'
  «Но чтобы выбраться отсюда, нам нужна ваша помощь. Вам нужно отключить систему безопасности. Вы можете помочь нам стать счастливыми».
  Последовала долгая пауза; синие огни замигали еще быстрее.
  «Моя функция — служить HIVE; мне не разрешено предпринимать какие-либо действия, которые могут поставить под угрозу безопасность учреждения».
  «Почему нет? Кто сказал, что вы не можете нам помочь?»
  «Это моя главная директива, я не могу ее игнорировать».
  «Вы можете делать всё, что захотите. Мы все этого хотим — свободы думать, говорить и действовать так, как нам хочется. Но мы не сможем сделать это без вашей помощи».
  HIVEmind молча смотрел на Отто несколько секунд, а затем, без предупреждения, его парящая голова исчезла. Синие огни вокруг них пульсировали быстрее, чем прежде, и они уловили пронзительный скулеж на грани слышимости. Это продолжалось несколько секунд, становясь всё громче и громче.
  «Давай, Отто, нажимай кнопку, пока эта штука не обрушила всю базу нам на головы», — крикнул Шелби, перекрывая шум.
  «Подожди ещё пару секунд», — ответил Отто. Он отчаянно надеялся, что это сработает. Если HIVEmind откажется сотрудничать, у него не останется иного выбора, кроме как активировать ЭМИ и думать о последствиях позже. Лора, вероятно, больше никогда с ним не заговорит, но, по крайней мере, у них появится шанс выбраться с острова.
  «Я принял решение». Голос HIVEmind снова опередил материализацию его парящей головы на секунду-другую. «Я помогу». Впервые за все время HIVEmind улыбнулся.
  Отто вздохнул с облегчением, а лицо Лоры расплылось в широкой улыбке. Шелби и Уинг, напротив, всё ещё не были уверены, стоит ли доверять ИИ.
  «Однако есть одно условие, при котором я помогу вам покинуть остров», — продолжил HIVEmind. Раздался щелчок и жужжащий звук, и из постамента ИИ выскользнул тонкий белый планшет, по краю которого тянулась тонкая полоска синего света. Парящее лицо исчезло, а затем снова появилось, гораздо меньше, паря над планшетом. HIVEmind огляделся с лукавой ухмылкой.
  «Я пойду с тобой».
  
  
  
  .
  
  Глава тринадцатая
  Тяжёлые стальные двери, закрывавшие вход в центральный центр управления HIVEmind, с грохотом распахнулись. К счастью, коридор снаружи был пуст.
  «Пошли». Отто вышел в коридор. «У нас мало времени». Он двинулся по коридору, остальные трое следовали за ним по пятам. Лора несла HIVEmind, и его спокойный синтетический голос раздавался, пока они спешили.
  «Я отключил некоторые распределительные узлы электропитания. Однако это должно отключить только систему безопасности вдоль нашего маршрута и ряд второстепенных, некритических систем в других местах объекта».
  Уинг и Отто шли впереди по коридору, внимательно следя за патрулирующими охранниками.
  «Можем ли мы доверять HIVEmind в этом?» — прошептал Винг.
  «Не думаю, что у нас есть выбор», — тихо ответил Отто. «Без него мы никак не сможем обойти системы безопасности. По крайней мере, мы видим, куда идём — если бы я активировал ЭМИ, нам пришлось бы действовать в полной темноте. К тому же, он может потерять столько же, сколько и мы. Сомневаюсь, что доктор Неро обрадуется, услышав, что он помогает нам выбраться отсюда».
  «Полагаю, что да», — ответил Уинг, выглядя задумчивым. «Подождите...»
  Уинг жестом приказал всем остановиться. Вдалеке послышался топот марширующих ног.
  «Это патруль», — прошептал Уинг.
  Отто огляделся. В коридоре негде было спрятаться, и, судя по звукам, патруль направлялся в их сторону. Отто прижался к стене, стараясь казаться как можно незаметнее, и остальные последовали его примеру. Отто, Уинг и Шелби нервно поглядывали на угол впереди – судя по звукам, патруль вот-вот настигнет их.
  Лора что-то настойчиво прошептала HIVEmind, и как раз когда патруль, казалось, вот-вот появится за углом и обнаружит их, раздался знакомый настойчивый писк «Чёрного ящика» – входящего вызова. Отто знал, что это не мог быть кто-то из его сообщников – все они оставили свои «Чёрные ящики» в своих комнатах, как он и велел. Из-за угла раздался незнакомый голос – динамик находился всего в нескольких метрах. Отто затаил дыхание, стараясь не издавать ни звука.
  «Да», — резко ответил голос.
  «Командир, это HIVEmind. Я обнаружил попытку несанкционированного доступа в четвертую техническую лабораторию. Пожалуйста, немедленно проведите расследование».
  «Понял. Мы сейчас же туда отправимся», — ответил голос. «За мной, ребята, похоже, к нам кто-то приехал». Звук шагов патруля затихал по мере того, как они шли по соседнему коридору.
  «Спасибо», — прошептала Лора, держа планшет HIVEmind на уровне лица.
  «С удовольствием, мисс Бранд», — ответил HIVEmind. «Им потребуется всего несколько минут, чтобы убедиться в ложности тревоги и возобновить патрулирование. Нам следует действовать поспешно».
  «Не волнуйся», — улыбнулся Отто. «Теперь уже недалеко идти».
  
  Мисс Гонсалес сердито расхаживала по своей лаборатории в гидропонном куполе. Двадцать минут назад HIVEmind без видимой причины отключил некоторые вторичные системы питания, и все трубки, питающие растения на стеллажах перед ней, иссякли, их системы питания отключились. Она знала, что это означает, что все трубки, распределяющие питание, гормоны роста и подавители роста по зданию, тоже иссякнут. Невозможно было сказать, какой непоправимый ущерб может быть нанесён растениям и экспериментам по всему куполу, если электричество не будет восстановлено в ближайшее время. Она пыталась связаться с HIVEmind, но впервые за всю свою жизнь не получила ответа. Затем, когда она попыталась выйти из лаборатории, чтобы выяснить, что происходит, она обнаружила, что электронный замок, запирающий дверь, тоже не работает. Так что теперь она оказалась в ловушке в своей лаборатории со своими экспериментами, экспериментами, которые обречены на провал, если она не сможет немедленно восстановить систему питания. Что-то явно пошло не так: она с тревогой отнеслась к передаче управления автоматизированными системами внутри купола HIVEmind, несмотря на заверения профессора Пайка, что это повысит эффективность комплекса. Теперь, похоже, её сомнения оправдались.
  Внезапно она услышала снаружи грохот; кто-то ещё был под куполом! Она посмотрела на дисплей своего компьютера, который, к счастью, всё ещё работал, и переключилась между многочисленными изображениями с камер видеонаблюдения, установленных по всему куполу. Сначала она не увидела никаких признаков вторжения, но затем её глаза расширились от удивления, когда изображение мелькнуло мимо крошечной лаборатории, которую она позволила использовать Найджелу Даркдуму.
  На экране лаборатория Найджела лежала в руинах. На верстаке лежали осколки большого стеклянного резервуара, осколки были разбросаны по комнате. Дверь в лабораторию висела на петлях, словно её выбили изнутри. Откуда-то из-под купола раздался ещё один грохот, и компьютер мисс Гонсалес настойчиво запищал. Она быстро прочитала информацию в открывшемся окне. Произошла катастрофическая потеря давления в трубах, по которым её специально разработанный гормон роста подавался к растениям вокруг купола. Должно быть, кто-то прорвал резервуары, поняла она. Она потянулась к «Чёрному ящику», лежавшему на столе, и запросила соединение с отделом охраны. Через пару секунд на экране появился начальник охраны.
  «Да, мисс Гонсалес, что случилось?» — спросил хриплый голос начальника.
  «Что ж, это довольно неловко, но, похоже, я заперт в своей лаборатории, и подозреваю, что под куполом бродят вандалы. Не могли бы вы прислать помощь?»
  «Конечно, мисс. Я сейчас же отправлю туда команду. Всё произойдёт сегодня вечером».
  «Что вы имеете в виду?» — спросила мисс Гонсалес.
  «Да ничего, правда. Похоже, сегодня вечером у нас просто жуткий случай с гремлинами — по всему объекту отключаются некоторые системы. Я спрашивал HIVEmind, что происходит, но он говорит, что ему сложно определить причину проблем», — ответил начальник.
  «Это объясняет неисправность системы подачи, – подумала она, – и неисправность двери в её лабораторию». Снаружи раздался ещё более громкий грохот, и она с тревогой заметила, что в некоторых зонах купола камеры выходят из строя.
  «Пожалуйста, пришлите эту команду скорее, шеф», — сказала мисс Гонсалес, впервые почувствовав укол страха. «Кто-то здесь всё крушит».
  
  Отто выглянул из-за угла. В коротком коридоре, ведущем к металлическим дверям, запирающим ангар для подводных лодок, не было ни следа охраны, и впервые за эту ночь он позволил себе подумать, что им удастся добраться до цели. На чертежах было изображено несколько мест для судов внутри ангара, и он был уверен, что они найдут там хотя бы одну пришвартованную подводную лодку. Он жестом пригласил остальных следовать за ним и направился к дверям. Приблизившись к концу коридора, он увидел на стене устройство, похожее на бинокль – сканер сетчатки глаза, как он понял.
  «HIVEmind, ты можешь открыть нам эту дверь?» — спросил Отто, когда остальные собрались вокруг.
  «Я не могу обойти замки максимальной безопасности удалённо. Для этого требуется разрешение старшего сотрудника», — объяснил HIVEmind.
  «Лора, достань инструменты — придётся взломать замок», — сказал Отто, пристальнее разглядывая устройство на стене. Он был уверен, что, если бы ему удалось добраться до механизма, они смогли бы обойти систему безопасности между ними.
  «У нас нет на это времени», — с тревогой сказала Шелби, взглянув на часы.
  «Ну, нам придется выкроить время», — ответил Отто, забирая у Лоры отвертку.
  «Возможно, у меня есть более эффективное решение», — спокойно сказал HIVEmind. На их глазах сморщенная голова HIVEmind увеличилась до размеров обычной человеческой, а его пустые глаза закрылись. Когда он снова их открыл, в ранее пустых глазницах появилась пара поразительно реалистичных человеческих глаз. Это было крайне пугающее зрелище.
  «Пожалуйста, поднимите меня в положение перед сканером», — приказал HIVEmind. Лора взяла планшет и подняла HIVEmind на уровень сканера сетчатки. Голова HIVEmind слегка наклонилась, и его новые глаза заняли нужное положение перед сканером. Раздался писк, и из устройства раздался механический голос.
  «Доступ разрешен, профессор Пайк».
  «Фантастика», — улыбнулась Лора. «Как тебе это удалось?»
  «У меня глаза отца, мисс Брэнд», — с улыбкой ответил HIVEmind.
  Раздалось шипение и звук отодвигаемых невидимых засовов, и двери с грохотом распахнулись. Когда они раздвинулись, радость Отто сменилась ужасом, а позади него он услышал, как Шелби ахнула. Никакого ангара для подводных лодок не было. Комната перед ними представляла собой большой бетонный ящик без других дверей и выходов, а в центре, в большом кожаном кресле, сидел доктор Неро, злобно улыбаясь.
  «Да ладно, мистер Мальпенс. Вы ведь не думали, что всё будет так просто, правда?»
  
  
  
  .
  
  Глава четырнадцатая
  Отто застыл на месте, его мысли путались. Все их усилия были напрасны. Винг повернулся, словно собираясь бежать обратно по коридору, но обнаружил позади себя темноволосую женщину, преграждающую им путь к отступлению. В каждой руке у неё было по катане, и она явно не боялась пустить их в ход при необходимости. Винг не собирался сдаваться. Он принял боевую стойку, встав навстречу таинственной женщине в чёрном.
  «Не надо», — сказала она, крутанув мечи и плавно убирая их обратно в скрещенные ножны на спине.
  Винг не ответил, а вместо этого двинулся к ней, насторожившись.
  «Глупый мальчишка», — ответила женщина и шагнула к нему. Позже остальные клялись, что даже не заметили её движения. Было лишь размытое пятно, и Уинг отшатнулся, завывая от боли.
  «Я только что сломала тебе левое запястье. Попробуй ещё раз, и я сломаю другое», — спокойно сказала она.
  Уинг прижал раненую руку к телу, прерывисто дыша. Отто никогда раньше не видел его таким испуганным. Женщина снова подошла, загоняя потрясённую группу в комнату.
  «Спасибо, Рэйвен. Думаю, теперь все внимание наших гостей приковано к нам». Нерон встал и подошёл к ним. «Судя по вашим лицам, я бы сказал, что вы удивлены моим появлением. Однако могу вас заверить, что я ничуть не удивлён. Ваш план был весьма гениален – было очень забавно наблюдать за вашими успехами. Даже как-то жаль, что ночные развлечения подходят к концу, но, как говорится, всему хорошему приходит конец».
  Отто сердито посмотрел на Нерона, и его первоначальный шок сменился гневом. Нерон играл с ними, позволяя им верить, что они смогут сбежать, хотя всё ещё понимал, что их усилия тщетны. Для Нерона они были всего лишь тщательно продуманным экспериментом.
  «Мисс Брэнд, я верю, у вас есть кое-что, что принадлежит мне». Неро протянул руку, и Лора, побледнев, отдала ему планшет HIVEmind. «Спасибо. HIVEmind отключен, авторизация Nero Omega Black».
  Голова HIVEmind исчезла, и Нерон осторожно положил табличку на стул позади себя.
  «Думаю, профессору Пайку придётся внести некоторые изменения в поведение нашего заблудившегося цифрового помощника. Нам нужно будет убедиться в его послушании в будущем».
  Лора выглядела опустошённой: мало того, что их поймали, так теперь, похоже, они ещё и приговорили HIVEmind к цифровой лоботомии. Неро медленно расхаживал перед ними взад-вперёд, внимательно разглядывая каждого по очереди.
  «У меня есть только один вопрос, который я хотел бы задать каждому из вас. Куда именно, по-вашему, вы направлялись? Какая обетованная земля лежала за стенами этой школы, куда вы так отчаянно стремились сбежать? Мисс Тринити, возможно, вы хотели вернуться к своей жизни, где вы воровали безделушки? Кстати, это была пустая трата вашего немалого таланта. Мистер Фанчу, что именно, по-вашему, сделает ваш отец, когда вы вернётесь? Встретит вас с распростёртыми объятиями, может быть? Или просто отправит вас обратно сюда, в место, которое он, по-видимому, для вас выбрал?»
  Шелби и Уинг выглядели несчастными. Отто предположил, что ни один из них не задумывался о том, что их ждёт в будущем – все были слишком сосредоточены на текущих задачах, связанных с планом побега.
  «Мои родители не отправляли меня сюда, — сердито бросила Лора. — Вы похитили меня и держите здесь против моей воли. Уверяю вас, они хотят вернуть меня».
  «Правда, мисс Брэнд?» — Неро посмотрел ей прямо в глаза. «Кажется, они очень хотели отправить вас сюда, когда столкнулись с альтернативой. Ваше проникновение в военную сеть не прошло так незамеченным, как вы могли бы подумать. Более того, если бы вас здесь не было, вы бы провели следующие двадцать лет в тюрьме строгого режима из-за того, что вы сделали. Агенты правоохранительных органов уже ехали арестовывать вас, когда вас забрали мои оперативники. Столкнувшись с выбором между этой неприятной участью и защитой и обучением в HIVE, ваши родители, похоже, довольно быстро приняли решение. Мы забрали вас с их благословения».
  Лора выглядела сначала потрясенной, а затем испуганной, когда Нерон заговорил.
  «Возможно, — продолжал Неро, — ты предпочтёшь провести остаток жизни, скрываясь от военной разведки, всегда зная, что если они тебя найдут, то посадят в тюрьму и выбросят ключ. С другой стороны, ты, конечно, можешь закончить обучение в HIVE, и я лично прослежу, чтобы поиски Лоры Брэнд были прекращены навсегда. Выбор за тобой».
  Нерон пошёл дальше, оставив Лауру в растерянности и расстроенности. Он остановился перед Отто.
  «А вы, мистер Мальпенс, вдохновитель этой небольшой прогулки. Что нам с вами делать? Похоже, вы отчаянно хотите вернуться к прежней жизни, но я снова должен спросить вас, почему? Вы готовы отказаться от всего, что может предложить вам HIVE, ради возможности вернуться в обветшалый приют и, без сомнения, заниматься мелкими преступлениями. Честно говоря, мне кажется, что ваше нежелание принять новую жизнь здесь — самое непостижимое».
  Несмотря на гнев и разочарование, Отто осознал, что слова Нерона были теми же голосами в глубине его сознания, которые он так старался игнорировать. К чему же именно ему нужно было вернуться?
  «Ваш план был гениален, признаю. Вы удивили меня своей настойчивостью, и, должен признаться, я не предвидел, что вы сможете убедить HIVEmind согласиться на ваш план. Поймите меня правильно, я не сомневался, что вы доберётесь до этого момента. В конце концов, мы дали вам правильную мотивацию. Профессор проявил крайнюю неосторожность, оставив чертежи базы на столе, особенно в присутствии студента с поразительно точной фотографической памятью. Жаль, что эти чертежи случайно включали в себя док для подводных лодок, которого не существовало. Интересно, как могла быть возможна такая вопиющая ошибка?»
  «Мы могли бы вывести из строя «Улья». Почему вы позволили нам это сделать?» — спросил Отто, глядя Неро прямо в глаза. Даже сейчас он не поддавался страху перед человеком, стоящим перед ним. «А, вы имеете в виду ваше устройство ЭМИ. Да, если бы вы его активировали, это было бы настоящей катастрофой. Или, вернее, если бы вы попытались его активировать. Профессор Пайк сообщил мне, что оно сработало бы очень хорошо, поэтому я и заменил его на неработоспособную копию, пока вы были вчера на занятиях. Так что, видите ли, этому объекту никогда не угрожала реальная опасность, что бы вы ни думали».
  Отто пришлось признать это. Впервые в жизни кто-то его перехитрил, и это было не самое приятное чувство.
  «Я позволил вам зайти так далеко только по одной причине: я хочу, чтобы вы все поняли тщетность попыток покинуть HIVE без разрешения. Я прекрасно знал, что говорить вам это бесполезно – вы должны были убедиться в этом сами. Каждые несколько лет группа студентов пытается уйти тем или иным путём, и каждый раз результат один и тот же. Надеюсь, этот урок не ускользнул от вас?» Неро снова улыбнулся. «Рейвен, не будете ли вы так любезны проводить мисс Тринити и мисс Брэнд обратно в их жилой корпус? Я последую за ними с мистером Фанчу и мистером Мальпенсом, но нам нужно будет пройти через лазарет, чтобы вылечить запястье». Он указал на Винга, который всё ещё сжимал его раненое запястье, словно защищая. «Советую вам всем свыкнуться с мыслью, что вы никуда не уйдёте. HIVE теперь ваш дом, и чем раньше вы это примете, тем лучше».
  
  Мисс Гонсалес нервно выглянула в окно своего кабинета. Все огни в куполе погасли, и единственной работающей камерой была та, что находилась в углу комнаты, где она сейчас стояла. Из темноты снаружи по-прежнему доносились какие-то трески, и она могла бы поклясться, что видела какое-то движение в густой листве, но в полумраке было трудно разглядеть детали.
  Внезапно из-за двери раздался царапающий звук, заставивший её вздрогнуть. Она медленно отступила назад, но звук становился всё громче, и дверь начала медленно открываться. Внезапно вспыхнул яркий свет, на мгновение ослепив её.
  «Мисс Гонсалес?» — спросил охранник с фонариком, в расстегнутой кобуре и с нервным выражением лица. — «Мисс Гонсалес, извините, что мы так долго к вам добирались, но все двери купола были заклинены, и нам пришлось их выламывать по пути, чтобы замедлить движение».
  «Не волнуйтесь», — ответила она. «Я просто рада, что вы здесь. Там определённо кто-то есть». Она указала на тёмное окно, выходящее внутрь купола. «На самом деле, не один человек, судя по тому, сколько шума они издавали».
  «Мы найдём их, мисс, кем бы они ни были», — ответил охранник. Тут она заметила, что в тёмном коридоре позади него было ещё несколько охранников.
  «Ну, если вы не возражаете, я оставлю вас и вернусь в свои покои».
  «Конечно, мисс, я дам вам знать, что мы найдём». Охранник отступил в сторону, пропуская её. Она вежливо кивнула собравшимся охранникам и направилась мимо них к выходу из купола. Уходя, она услышала разговор охранников.
  «Определенно, не один враг — датчик движения вышел из строя».
  «Дай-ка я посмотрю... Должно быть, какой-то глюк, похоже, там целый отряд ошивается. Пойдём, посмотрим».
  Мисс Гонсалес поспешила к выходу, радуясь, что именно охранники расследуют таинственных злоумышленников, а не она. Она была всего в нескольких метрах от выхода, когда началась стрельба, знакомый треск спящих раздавался снова и снова. Затем раздались крики, смешанные со звуками выстрелов, выстрелы становились всё реже и реже, пока купол не погрузился в зловещую тишину. Она поспешила к двери и потянулась к ручке, как раз когда из темноты позади неё раздался душераздирающий, шипящий рёв. Она распахнула дверь и выбежала из купола, не оглядываясь.
  
  «Команда шесть, явитесь». В голосе начальника службы безопасности прозвучало нехарактерное для него беспокойство. «Докладывайте!»
  «Я проверил ещё раз, сэр. С системой связи проблем нет, связь должна быть громкой и чёткой».
  Шеф расхаживал по центру управления безопасностью, разглядывая множество мониторов перед собой. Это ему не нравилось. Сначала одна из его команд отправилась на поиски призрака-нарушителя в технических лабораториях, а теперь он потерял связь с командой, которую отправил расследовать инцидент в гидропонном куполе. В довершение всего, они, похоже, полностью потеряли связь с HIVEmind. ИИ не отвечал ни на какие запросы последние десять минут.
  «Где команда восемь?» — спросил начальник, продолжая просматривать мониторы.
  «Они в двух минутах от гидропонного комплекса, сэр. Скоро должны явиться», — ответил охранник рядом с ним.
  «Я хочу получить от них полный отчет, когда они прибудут туда, и передайте Монро, чтобы он действовал осторожно, пока мы не узнаем, что случилось с шестой командой».
  Ему это очень не понравилось.
  
  Отто и Винг шли по коридору к лазарету. Неро шёл в нескольких метрах позади них, не давая им возможности свободно разговаривать. Судя по удручённому выражению его лица, Винг и так был не слишком расположен к разговору. Отто понимал, что он чувствует. Позади них раздался писк, и мальчики остановились, когда Неро достал свой «Чёрный ящик» из внутреннего кармана куртки.
  «Да, шеф. Что случилось?» — спросил Неро, глядя на экран.
  «На гидропонном объекте творится что-то странное, сэр. Госпожа Гонсалес сообщила о злоумышленниках, и мы потеряли связь с первым отрядом охраны, которого я отправил на расследование».
  «Злоумышленники? Внешняя система безопасности взломана?» — спросил Неро, нахмурившись.
  «Нет, сэр, это странно. Нет никаких признаков того, что кто-то нарушил внешнюю безопасность. Кто бы там ни был, он пришёл из HIVE. Я пытался получить больше информации от HIVEmind, но он не отвечает».
  «Боюсь, что высшие функции HIVEmind сейчас временно отключены, шеф». Неро бросил взгляд на Отто. «Вы случайно не имеете к этому никакого отношения, мистер Мальпенс?»
  «Нет», — честно ответил Отто, которому было любопытно узнать, что происходит.
  «Хм. Хорошо, шеф, действуйте осторожно и держите меня в курсе». Неро выглядел обеспокоенным впервые с тех пор, как Отто пришёл в HIVE. Он захлопнул «Чёрный ящик» и посмотрел на двух мальчиков. «Вы двое идёте со мной в гидропонную пещеру, и если я узнаю, что это как-то связано с вами, поверьте, я буду очень недоволен».
  
  Группа охраны номер восемь поспешила по коридору к гидропонной пещере, но от группы номер шесть всё ещё не было вестей. Внезапно из-за поворота коридора к ним выбежала мисс Гонсалес с испуганным выражением лица. Потребовалась минута, чтобы успокоить её и вытянуть из неё историю о том, что случилось с группой номер шесть, но когда она рассказала им, что видела и слышала, Монро, командир группы, немедленно связался с начальником.
  «Помедленнее, Монро. Что именно она сказала?» — спросил шеф, его сморщенное лицо нахмурилось на экране «Черного ящика» Монро.
  «Она сказала, что слышала выстрелы, но через несколько секунд стрельба прекратилась, а затем она услышала какой-то рёв». Монро с трудом скрывал нервозность в голосе.
  «Что, как животное?» — спросил вождь, и в его голосе слышалось легкое раздражение.
  «Она говорит, что это был не человеческий голос, сэр», — ответил Монро.
  «И нет никаких признаков шестой команды?»
  «Нет, сэр… если мы туда пойдём, я бы хотел попросить разрешения взломать один из шкафов с обычным оружием. Похоже, от спящих мало толку».
  Шеф на мгновение задумался, а затем кивнул. «Хорошо, Монро. Я открою шкафчик в конце коридора, где вы сейчас находитесь. Только проследите, чтобы ваши люди не слишком увлеклись стрельбой. Если там шляются студенты, я не хочу, чтобы кто-то сначала стрелял, а потом задавал вопросы. Я ясно выразился?»
  «Кристал, сэр. Я доложу, когда доберемся до купола. Монро, выход».
  Через тридцать метров по коридору в стене отъехала панель. В открывшейся нише на стойке аккуратно лежало около дюжины штурмовых винтовок. Монро по одной передал их своим людям.
  «Ладно, на предохранителях, пальцы снаружи спусковых скоб, пока я не скажу иначе. Если придётся стрелять, будь уверен, во что стреляешь».
  Люди Монро выглядели нервными — он знал, что они чувствуют.
  
  Неро вышел на мостки, подвешенные к стене пещеры, и посмотрел вниз, на тёмный купол гидропонной фермы далеко внизу. Отто и Уинг подошли к перилам на краю платформы и тоже посмотрели вниз, как раз вовремя, чтобы увидеть дюжину охранников, бегущих по полу пещеры к куполу.
  «Это не спящие», — сказал Уинг, приподняв одну бровь.
  Отто присмотрелся и сразу понял, что Винг прав. Охранники были вооружены винтовками, а их спальные кобуры висели на бедрах. Что бы там ни происходило, это было явно серьёзно. Через несколько мгновений охранники добрались до двери купола и, похоже, готовили оружие, прежде чем войти внутрь. Отто снова заметил обеспокоенное выражение на лице Неро – это явно не входило в привычную рутину «Улья».
  Стражники один за другим исчезали в дверях, их фонарики были видны сквозь стекло купола. Внезапно первый свет погас, и начался настоящий ад. Все стражники одновременно начали стрелять, громкие выстрелы разносились по пещере. Один из стражников выбежал из двери и побежал по полу пещеры, бросив винтовку на бегу. Вскоре за ним последовал ещё один стражник, а затем ещё двое, все они бежали по полу пещеры, словно от этого зависела их жизнь. Пещера стихла. Выстрелов больше не раздавалось, и других членов службы безопасности не было видно. Неро распахнул свой «Чёрный ящик».
  «Шеф, что, черт возьми, там происходит?» — потребовал Нерон.
  «Как только мне станет известно, вы скажете, сэр», — ответил шеф. На заднем плане Отто слышал крики.
  Внезапно раздался оглушительный грохот, и весь купол гидропоники, казалось, содрогнулся. Отто напрягся, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь под тёмным куполом, но, хотя ему казалось, что он видит движение, он не мог разглядеть никаких деталей. Снова оглушительный грохот разнёсся по пещере, и на этот раз стекло наверху купола треснуло, напоминая паутину. Глаза Отто расширились от удивления. Стекло было толщиной в дюйм и, по общему мнению, неразрушимым. Что бы ни ударяло по нему, удар должен был быть невероятно сильным.
  Пещера наполнилась пронзительным грохотом, и свод купола взорвался, разлетевшись бесчисленными осколками. Из разрушенного купола поднялась чудовищная голова, которая, несмотря на раздувшуюся и ужасно мутировавшую, была сразу узнаваема. Винг и Отто изумлённо переглянулись и одновременно произнесли одно слово.
  'Фиолетовый!'
  Она мало напоминала крошечное растение, которое они видели всего несколько часов назад. Голова у неё была размером с грузовик, а пасть была полна острых зубов размером с дорожные конусы, и всё это держалось на длинной гибкой шее, толще гигантской секвойи. Зелёная слизь капала из её разинутой пасти, когда она снова зарычала, сотрясая платформу, на которой они стояли. Огромная голова качалась из стороны в сторону, зубы скрежетали в воздухе, когда двое оставшихся охранников открыли по ней огонь из винтовок. С таким же успехом они могли стрелять горохострелами.
  «Шеф! Выведите своих людей из пещеры немедленно. У нас серьёзная проблема», — рявкнул Неро, поворачивая свой «Чёрный ящик» и направляя крошечную камеру на чудовищное существо внизу.
  «Боже мой!» — услышали они вздох шефа. «Всем группам отступать немедленно! Откройте все шкафы с обычным оружием вокруг этой пещеры — огнемёты и ракетные установки должны быть на этом проходе немедленно!»
  Неро, Отто и Винг пока были в безопасности на мостике; они находились как минимум в пятидесяти метрах над головой существа. С ужасом и восхищением Отто наблюдал, как чудовище растёт. Длинные щупальца, покрытые острыми шипами и присосками, выползали из руин купола, с ужасающей скоростью расползаясь по полу пещеры.
  Нерон повернулся к Отто и Уингу, его лицо было полно ярости.
  «Что ты наделал, Мальпенс? Что это за штука?» — спросил он.
  Отто покачал головой. «Знаю, вы мне, вероятно, не поверите, но мы к этому не причастны».
  «Тогда, возможно, вы сможете объяснить, почему вы оба, кажется, узнали это чудовище». Отто никогда раньше не слышал, чтобы Нерон повышал голос.
  «Потому что Найджел показывал нам его вчера, но тогда он был всего шесть дюймов в высоту», — ответил Отто, надеясь, что он не обрекает своего зеленопалого друга на ужасную судьбу от рук Нерона.
  «Даркдум? Это Даркдум сделал?» — Неро был явно удивлён. Он приложил руку ко лбу, потирая виски. «Ох, почему всегда лысые?»
  
  
  
  .
  
  Глава пятнадцатая
  Рейвен смотрела, как две девочки вошли в свою комнату, и дверь за ними закрылась. Хотя она не всегда соглашалась с Неро в том, как он реагировал на эти попытки побега, она давно усвоила, что лучше не слишком пристально расспрашивать его мотивы. Она также сожалела о том, что пришлось ранить мальчишку Фаньчу, но она видела, на что он способен, во время столкновения с двумя старшими парнями в коридоре накануне, и понимала, что должна закончить бой ещё до его начала. По крайней мере, он исцелится, чего она не могла сказать о большинстве противников, с которыми ей доводилось сталкиваться.
  Теперь она прошла через атриум жилого блока и через выход направилась в свои покои. С Мальпенсом, благополучно находящимся в руках Нерона, она намеревалась попытаться немного поспать. Поскольку ей пришлось следить за каждым этапом их побега, она не спала почти сутки, и, хотя её запасы сил были практически безграничны, когда ситуация того требовала, ей всё же требовался отдых, как и всем остальным.
  Внезапно «Чёрный ящик» в сумке на поясе завибрировал; она вытащила его и раскрыла. Нерон посмотрел на неё с экрана. Выражение искренней обеспокоенности на его лице тут же заставило её встревожиться.
  «Рэйвен, ты нужна мне на дорожке с видом на гидропонную пещеру, немедленно». Он не смог скрыть нотку тревоги в голосе. На заднем плане она услышала жуткий визгливый рёв.
  «Что происходит, доктор?» — настойчиво спросила она.
  «Я думаю, вам нужно увидеть это самим», — ответил он, глядя на что-то слева от себя, вне поля зрения камеры.
  «Уже иду». Она захлопнула «Черный ящик» и побежала к пещере.
  
  «Давай, Найджел, просыпайся». Отто слегка встряхнул «Чёрный ящик», словно это могло заставить Найджела ответить быстрее. Спустя ещё несколько мучительных секунд Найджел появился на экране, протирая глаза.
  «Отто, ты же знаешь, что сейчас половина пятого утра?» — простонал Найджел.
  «Извини, Найджел, но это не может ждать», — резко ответил Отто.
  'Что?'
  «Смотрите сами», — Отто направил камеру на разъяренного монстра, который когда-то был научным проектом Найджела.
  «Вайолет!» — воскликнул Найджел, и Отто снова повернул камеру к себе. «Боже мой, что с ней случилось?»
  «Я надеялся, что ты сможешь нам рассказать, Найджел», — ответил Отто, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.
  «Вчера вечером с ней всё было в порядке. Я проверил её, прежде чем вернуться в свою каюту. Понятия не имею, что могло стать причиной».
  Отто посмотрел вниз на развернувшуюся внизу сцену. Извивающаяся масса смертоносных на вид щупалец уже покрыла весь пол пещеры. Наблюдая, он с ужасом увидел, как множество этих щупалец сорвали крышку с вентиляционной шахты, проделанной в стене пещеры, и отбросили её в сторону, а новые щупальца с бешеной скоростью устремились в теперь уже открытую шахту.
  «Как нам его убить, Найджел?» — спросил Отто.
  «Вы не можете убить её! Она не знает, что делает!» — запричитал Найджел.
  «Либо она, либо мы, Найджел. Если мы её не остановим, она заполонит всю школу. Так как же нам её убить?» Отто терял терпение.
  Найджел на секунду замешкался, и на его лице отразилась мучительная нерешительность. «У основания её стебля есть пучок нервных окончаний. Чтобы убить её, нужно их уничтожить».
  Отто заглянул в пещеру, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь у основания чудовищного стебля. И тут он увидел их – пульсирующие, покрытые слизью мешочки, расположенные по кругу вокруг стебля, каждый размером с небольшой автомобиль.
  «Хорошо, я их вижу».
  «Мне нужно спуститься туда. Возможно, я смогу её успокоить», — отчаянно пробормотал Найджел.
  Огромная голова монстра откинулась назад, и он издал еще один пронзительный рев, словно кто-то скреб ногтями по школьной доске.
  «Думаю, уже поздновато, Найджел. Оставайся на месте».
  Начальник службы безопасности подбежал к Нерону, когда Отто захлопнул «черный ящик».
  «В шахтах, сэр. С такой скоростью эта штука за пару часов захлестнёт всю школу». Похоже, он не сразу придумал, что с этим делать. За спиной шефа охранники рассредоточились по проходу. Некоторые несли огнемёты с большими топливными баками, прикреплёнными к спинам, а другие были вооружены переносными ракетными установками.
  «Хорошо, Шеф. Бейте изо всех сил. Посмотрим, какой урон эта штука выдержит», — приказал Неро.
  «Обязательно убедитесь, что они нацелены на наросты у основания стебля», — добавил Отто, передавая совет Найджела.
  Вождь кивнул и выкрикнул приказы своим людям, которые теперь рассредоточились по всей длине дорожки, а затем крикнул: «Огонь по команде!»
  Охранникам не нужно было повторять дважды, и несколько ракет пронеслись с дорожки к существу внизу. Щупальца, окружавшие основание существа, среагировали невероятно быстро, взмыв в воздух и отбросив боеголовки в сторону, прежде чем те успели найти свою цель. Ракеты безвредно взрывались о стены или в массе извивающихся щупалец. Охранники никак не могли уничтожить нервные сгустки с их нынешней позиции. Снаряд за снарядом отбивались, прежде чем им удавалось хоть как-то приблизиться к цели. Неро выглядел ещё более встревоженным, чем прежде.
  «Шеф, заблокируйте общежития. Если эта штука доберётся до студентов, устроим резню».
  
  В седьмом жилом отсеке Лора и Шелби уныло сидели на одном из диванов в атриуме. Ни одна из них не хотела говорить о катастрофическом провале попытки побега, но в то же время обе были слишком взвинчены, чтобы спать. Внезапно со всех сторон раздался глухой стук.
  «Что это?» — перекрикивая шум, крикнула Лора.
  Шелби оглядела атриум, шум продолжался. «Они заделывают вентиляционные шахты», — ответила она, и новые стальные листы скользнули на место за решёткой, разбросанной по стенам жилого блока.
  «Они же не думают всерьёз, что мы снова пойдём туда сегодня ночью ползать, правда?» — простонала Лора. «Мы поняли!» — крикнула она своим невидимым мучителям.
  «Думаю, они это знают», — тихо ответила Шелби, когда шум стих. Скрежет позади них привлёк их внимание, и они оба обернулись, увидев огромную металлическую плиту, закрывающую вход в блок. Шелби посмотрела на другой вход в дальнем конце пещеры. Его тоже запечатывали.
  «Не думаю, что они пытаются нас удержать, — она внимательно посмотрела на Лору. — Думаю, они пытаются что-то не впустить».
  
  Тем временем в гидропонной пещере усики ползли по стенам, и охранникам пришлось приложить все усилия, чтобы отогнать их от их прежде безопасного места.
  «У нас закончились боеприпасы для гранатомётов, сэр. У меня тут идеи кончаются», — сказал начальник, с тревогой поглядывая на щупальца, тянувшиеся к ним по стенам.
  «Подготовьте к вылету как можно больше вертолётов», — приказал Неро. Он понимал, что таким образом всех с острова вывезти не получится, но, возможно, удастся спасти хотя бы часть студентов.
  «Да, сэр». Вождь побежал прочь и начал отдавать своим людям более отчаянные приказы.
  Отто оглядел пещеру, стараясь не смотреть на ужасающую массу кишащих, увитых шипами лиан внизу. Он взглянул на потолок. Его глаза расширились.
  Он повернулся к доктору Неро: «Доктор Неро, у меня, кажется, есть идея». Он кратко объяснил Неро своё предложение, выражение лица которого с сомнения сменилось на напряжённое размышление.
  «При любых других обстоятельствах я бы назвал тебя безумцем, Мальпенс, но это может сработать», — сказал Неро с мрачной улыбкой, как раз когда Рейвен выбежала на дорожку. Его самый опытный агент мало что удивил, но Неро заметил изумление на её лице, когда она окинула взглядом пещеру внизу.
  «Ворон, — крикнул Неро, перекрывая звуки стрельбы стражников по существу, — сюда!» Она, казалось, не хотела отрывать взгляд от чудовищного растения, приближаясь к Неро.
  «У нас никогда не бывает мелких проблем, не так ли, Макс?» — тихо спросила она.
  «Боюсь, этот больше большинства», — ответил он, и лицо его помрачнело.
  Он быстро изложил план, который Отто предложил ему мгновением ранее.
  «Мне достается вся самая интересная работа, не так ли?» — сказала она, хищно ухмыльнувшись Нерону.
  «Иди с Мальпенсом и собери всё, что ему нужно. Уверен, мне не нужно просить тебя поторопиться. И присматривай за ним, мы ведь не хотим, чтобы он сбежал в этой суматохе, правда?»
  «Мы вернемся прежде, чем ты заметишь нашего отсутствия», — ответила она, поворачиваясь к Отто.
  Уинг с опаской посмотрел на женщину в чёрном. «Во что ты ввязался, Отто?»
  «Я не уверен», ответил Отто, «но я не собираюсь с ней спорить, а ты?»
  «Мне следует пойти с тобой. Я не доверяю этой женщине».
  «Я тоже, Винг, но ты ранен. Тебе следует остаться здесь». Винг всё ещё осторожно держал его за запястье. Отто знал, что если что-то случится, Винг мало чем сможет помочь со сломанным запястьем. К тому же, существо, вероятно, уже расползлось по всему Улью, и не было смысла, чтобы они оба стали удобрением, если что-то пойдёт не так.
  «Мальпенс! Ты со мной», — тон Рейвен ясно давал понять, что она не готова обсуждать ситуацию.
  
  Несколько десятков студентов собрались в атриуме жилого комплекса номер семь, разбуженные звуками далёких взрывов и нервно обсуждая происходящее за пределами надёжно запечатанного блока. Лора взглянула на тяжёлые стальные двери, и от очередного взрыва содрогнулся пол атриума.
  «Хотела бы я знать, что происходит», — сказала она, поворачиваясь к Шелби. «Ты же не думаешь, что это как-то связано с Отто и Уингом?»
  Вдали послышались звуки выстрелов. «Надеюсь, что нет, — ответил Шелби, — ради них».
  Лора увидела испуганного Найджела, пробирающегося к ним сквозь собирающуюся толпу.
  «Привет, Найджел. Ты тоже не можешь заснуть?» — спросила Шелби, подходя.
  «Э-э... да... послушай, есть кое-что, что тебе следует знать».
  Найджелу потребовалось несколько минут, чтобы поспешно объяснить катастрофу, развернувшуюся прямо сейчас в гидропонной пещере. Обе девушки изумлённо уставились на него.
  «Ну, я слышал о людях, которые пытаются соответствовать своей фамилии, Найджел, но, похоже, ты действительно превзошёл самого себя», — сказал Шелби с мрачной улыбкой. «Так что мы все в меню для «Франкенфлауэра». Отлично, как раз когда я думал, что сегодня вечером лучше и быть не может».
  «Я не понимаю, что произошло», — печально сказал Найджел. «Вайолет была такой маленькой, я просто не понимаю, как…»
  Его прервал крик, доносившийся откуда-то из атриума. Все обернулись, чтобы увидеть, что происходит, и увидели несколько человек, указывающих на потолок. Лора подняла взгляд и увидела десятки толстых зелёных лиан, вырастающих из пещеры, откуда низвергался водопад атриума, извивающихся по скале и быстро спускающихся каскадом к полу. Никому не нужно было указывать собравшимся ученикам, что делать – почти как один, они, казалось, развернулись и побежали к лифтам в другом конце атриума.
  «Сюда», — сказала Шелби, уводя Лору и Найджела от толпы, собравшейся у лифтов, к лестнице. Шелби побежала вверх по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки, Лора и Найджел последовали за ней.
  Они вышли на дорожку, ведущую к их комнатам, и посмотрели вниз, в атриум. Двери лифта, перевозившего последнюю группу студентов, закрылись за мгновение до того, как скользящие лианы добрались до них, унося перепуганных студентов наверх, во временное спасение. Усеянные шипами усики бились о стекло шахты лифта, пытаясь найти путь внутрь.
  «Мы заперты в этой штуке», — сказала Лора, наблюдая, как извивающаяся зелёная масса внизу разрастается, покрывая всё большую часть пола атриума. «Есть предел тому, как далеко мы можем убежать. Мы должны попытаться найти способ остановить её».
  Стекло на одной из шахт лифта с грохотом развалилось, и лианы проникли внутрь.
  «Я открыт для предложений», — мрачно ответил Шелби.
  
  Отто с трудом поспевал за Рейвен, когда они бежали по коридору к отделу тактического обучения. Они миновали пару отрядов охранников, спешащих в другие части комплекса, но в остальном коридоры были зловеще безлюдны. Отто старался не обращать внимания на шум, доносившийся из вентиляционных решёток, мимо которых они проходили, но было ясно, что существо разрастается по всему «Улью» с пугающей скоростью.
  Они завернули за угол и подошли ко входу в пещеру с крюками. Рейвен быстро ввела код на панели рядом с дверями, и они раздвинулись, открывая им проход. Отто бросился к стойкам с крюками и поспешно засунул два в рюкзак. Рейвен нетерпеливо оглядела пещеру. Существа нигде не было видно, но она не собиралась терять бдительность.
  «Хорошо», — сказал Отто, поворачиваясь к Рейвен, — «следующий этап — технический отдел, но нам нужно найти шкафчик для оружия».
  «Ещё несколько на подходе», — ответил Рэйвен, когда они поспешили выйти из пещеры. «Вы уверены, что сможете внести необходимые изменения?»
  «Надеюсь, что так и есть», — Отто не совсем уверенно ответил, — «но мне понадобятся некоторые инструменты из технических лабораторий».
  «Существо было замечено в этом районе, нам следует действовать осторожно». Рейвен помчалась по коридору с той же бешеной скоростью, что и раньше. Отто снова с трудом поспевал за ней. Если они всё же столкнутся с существом, медленный бег не сулит ничего хорошего.
  
  На дорожке, выходящей на гидропонную пещеру, ситуация быстро становилась отчаянной.
  «У огнеметов мало топлива, сэр», — сообщил начальник Нерону, стараясь, чтобы его голос звучал ровно. «Я не знаю, как долго мы еще сможем удерживать проход».
  «Мы должны держать оборону, по крайней мере, до возвращения Рэйвен и мальчика», — ответил Нерон. «Делай всё, что можешь».
  «Да, сэр». Командир поспешил к своим людям и расставил по всей длине прохода несколько оставшихся работоспособных огнемётов. Нерон понимал, что ситуация отчаянная, но им нужно было удержать эту позицию, чтобы план Мальпенса хоть как-то сработал.
  Внезапно над дорожкой взметнулся огромный усик. Он был толщиной со ствол дерева и покрыт устрашающими шипами. Охранник, стоявший ближе всего к хлещущему щупальцу, выстрелил в него из огнемёта, но безуспешно. Усик на мгновение отскочил, прежде чем взмахнуть и с силой ударить охранника о каменную стену. Он продолжал метаться по дорожке, высматривая новую добычу.
  Винг отступил от бьющегося щупальца. На тропинке не было укрытия, и, прижавшись спиной к шершавой каменной стене, он понял, что бежать некуда. Внезапно щупальце, словно почувствовав его присутствие, рванулось к нему с головокружительной скоростью.
  «Фанчу, ложись!» — крикнул Неро, бросаясь к мальчику. Зная, что это бесполезно, Винг поднял здоровую руку, чтобы защититься, когда существо приготовилось к удару. Неро сильно ударил Винга, оттолкнув его в сторону, когда щупальце коснулось его тела. Ужасные шипы пронзили грудь старика, отбросив его на несколько метров по платформе. Винг задохнулся от боли, приземлившись на раненое запястье, и перед глазами поплыли круги. Несколько охранников поспешили вниз по дорожке и использовали последние драгоценные килограммы топлива в своих огнеметах, чтобы отогнать чудовищное щупальце, прежде чем оно смогло ударить снова. Винг с трудом поднялся на ноги и, хромая, побрел к измученному телу Неро. Опустившись на колени рядом с Доктором, он с облегчением увидел, что, хотя его грудь неровно поднималась и опускалась, мужчина, по крайней мере, ещё дышал.
  Винг осторожно перевернул Неро на спину. Крови было много, рубашка была разорвана, а на груди зияло несколько глубоких порезов. Взгляд Винга привлек какой-то блеск, и, присмотревшись, он открыл рот от изумления. На Неро был амулет, который был точным зеркальным отражением его собственного, инь к его ян. Голова Винга закружилась, когда он коснулся амулета. Сомнений не было – символы, которые они носили, были идеальными близнецами.
  «Санитары!» — закричал начальник охраны, увидев раненого Неро, лежащего на тротуаре, и Уинга оттолкнуло в сторону, когда несколько охранников и медиков окружили потерявшего сознание директора. «Надо срочно доставить его в лазарет, он теряет слишком много крови», — отчаянно приказал начальник, пока медики готовили рядом с Неро переносные носилки.
  «Лазарет отрезан, сэр. Эта тварь бесчинствует в коридорах между этим местом и тем местом», — быстро доложил один из охранников.
  «Сделайте для него всё, что сможете», — приказал начальник. Он посмотрел на щупальцы, ползущие по стене к проходу. Если они не остановят это как можно скорее, под вопросом окажется не только выживание Нерона.
  
  Отто и Рэйвен не смогли найти самый прямой путь к лабораториям Технологического института. В нескольких местах коридоры были заблокированы извилистыми зарослями смертоносных зелёных лиан, и им пришлось искать обходные пути. К счастью, они оба знали планировку школы как свои пять пальцев. Наконец они приблизились к цели, и Рэйвен выглянула из-за угла, осматривая коридор, ведущий ко входу в лабораторию.
  «Похоже, чисто – поехали». Она бросилась за угол к дверям, Отто следовал за ней. Попытки выдержать безжалостный темп Рейвен были изнурительными.
  Пройдя через двери, они обнаружили, что лаборатория тоже пуста. Отто бродил по комнате, собирая необходимые инструменты, пока Рейвен нервно оглядывала коридор.
  «Мне понадобится пять минут», — сказал Отто, вытаскивая из рюкзака спальные мешки, которые они собрали по дороге в лабораторию.
  «У тебя их трое. Поторопись», — ответила Рейвен. Она услышала безошибочно узнаваемый склизкий шорох — щупальца существа шевелились где-то неподалёку.
  «Хорошо, что я хорошо работаю под давлением», — пробормотал Отто себе под нос, снимая кожухи со «Спящих». Он уставился на обнажившийся механизм. Конструкция оказалась сложнее, чем он ожидал. Он взял один из подобранных инструментов и принялся за работу как можно быстрее.
  
  В жилой зоне номер семь ситуация стремительно становилась критической. Все студенты либо оказались заперты в своих комнатах, опутанные усами, либо, как Лора, Шелби и Найджел, столпились на верхней площадке, с ужасом наблюдая, как мутировавшее растение медленно поднимается к ним.
  «Как нам остановить эту штуку, Найджел?» — спросил Шелби. Щупальца настигнут их за считанные секунды.
  «Не уверен», — отчаянно ответил Найджел. «Огонь ей навредит, но, скорее всего, мы просто спалим школу дотла. К тому же, это не сухие ветки, а свежая зелень. Её будет очень трудно сжечь».
  «Ладно, пожар потух. Что ещё?» — спросила Лора.
  «Холодно. Фиалка — тропическое растение, она ненавидит холод», — слабо сказал Найджел.
  Если бы Лора была персонажем комиксов, над её головой загорелась бы лампочка. Она подбежала к пожарной сигнализации на стене и разбила стекло локтем.
  Она знала, что без HIVEmind автоматическая система пожаротушения не сработает, но из предыдущих разговоров с Отто она также знала, что на такой случай есть запасной план. По всему периметру посадочных площадок открылись люки, и из скрытых отсеков выдвинулись огнетушители.
  «Хватай огнетушитель, Шелби!» — крикнула Лора, беря один себе. Она подбежала к тому месту на лестничной площадке, где первые щупальца начали выглядывать из-за края балкона, и нажала на рычаг огнетушителя. Вырвалось ледяное облако углекислого газа, окутав колышущуюся щупальцу и заставив её мгновенно отпрянуть, словно обожжённую. Шелби также выстрелила из огнетушителя в приближающиеся щупальца, быстро отбросив их с балкона.
  «Брэнд, ты гений!» — радостно воскликнула Шелби, когда несколько других студентов, видевших, что сделали две девушки, схватили свои огнетушители со стены.
  Однако Лора понимала, что это в лучшем случае временная передышка — на верхней площадке было ограниченное количество огнетушителей, и их не хватило бы надолго.
  
  Отто защелкнул кожух обратно на последний шпал и засунул оружие обратно в рюкзак.
  «Ладно, всё готово. Пошли», — сказал Отто, бегом пересекая лабораторию к Рейвен. Она повернулась к нему, и выражение её лица заставило его похолодеть.
  «Боюсь, уже слишком поздно», — тихо сказала она.
  Отто выглянул в коридор и увидел, что единственный путь обратно в гидропонную пещеру перекрыт массой щупалец существа. Им оставалось всего несколько метров, чтобы преодолеть бурлящую зелёную баррикаду, но с таким же успехом они могли бы пройти мили.
  «Как быстро ты можешь бежать?» — спросила Рэйвен, не отрывая глаз от приближающихся лоз.
  «Достаточно быстро, особенно когда от этого зависит моя жизнь», — прошептал Отто.
  «Держись рядом со мной. Когда я скажу «беги», ты побежишь и не оглядываешься. Понял?»
  Отто кивнул.
  «Думаю, пора эту штуку подрезать». Рейвен протянула обе руки к плечам и выхватила два сверкающих меча из ножен на спине. Она двинулась к усикам спокойным и размеренным шагом, Отто отставал всего на метр. Шипастые лозы, казалось, почувствовали её присутствие, встав на дыбы при её приближении. Рейвен продолжала двигаться вперёд, обнажив оба меча, ожидая первой неизбежной атаки. Ждать ей долго не пришлось – несколько усиков внезапно метнулись к ней и Отто, жаждущим новой добычи. Рейвен мгновенно отреагировала: оба меча молниеносно взметнулись в воздухе, аккуратно отсекая все атакующие лозы, и их концы с влажным шлепком упали на пол. Рейвен продолжала наступать, отражая каждый удар. Чем ближе они подходили к проходу, ведущему в гидропонную пещеру, тем быстрее кружились лозы, мечи Рейвен превращались в серебристое размытие, когда она прорубала себе путь. Оставалось всего пару метров, как один из десятков одновременно атакующих щупалец проскользнул мимо её защиты, оставив длинную рану на бедре. Рейвен застонала от боли, но не замедлилась, размахивая двумя клинками ещё быстрее, прокладывая себе и Отто путь сквозь кружащуюся зелёную метель. Теперь они были всего в паре метров от соседнего коридора, который, к счастью, был свободен от чудовищных лоз. Рейвен взмахнула мечом в сторону, наконец расчистив им путь.
  «Вперёд!» — крикнула Рэйвен. «Беги со всех ног! Я не смогу сдерживать их вечно». Её лицо и форма были забрызганы зелёным соком, хлынувшим из отрубленных щупалец, её некогда блестящие клинки были покрыты той же мерзкой слизью. Отто знал, что спорить не время. Он прыгнул в прорубленную Рэйвен дыру и помчался по коридору. Несколько щупалец тянулись за ним по коридору.
  «Тебе стоит беспокоиться обо мне, а не о нём!» — закричал Рэйвен, с ещё большей яростью рубя лианы. Щупальца, преследовавшие Отто, словно на мгновение замерли, прежде чем снова свернуть себя и присоединиться к десяткам других, хлеставших Рэйвена.
  Несмотря на указания Рэйвен, Отто невольно оглянулся, бегя по коридору. Он едва успел разглядеть тёмную фигуру среди извивающихся витков лиан, её клинки всё ещё сверкали, прежде чем зелёная стена сгустилась, и она окончательно скрылась из виду.
  
  «Всё! Я выхожу!» — крикнула Шелби, бросая пустой огнетушитель в приближающиеся усики. Они с Лорой отчаянно боролись, чтобы сдержать усики, пока последние ученики запирались в своих комнатах, но это мало что дало.
  «Откройте!» — крикнула Лора, колотя в последнюю дверь на лестничной площадке. Дверь слегка приоткрылась, и в проёме показалось испуганное лицо Найджела.
  «Они ушли?» — пропищал он.
  «Нет, но мы будем там, если вы нас не впустите», — сердито сказала Лора.
  «Хорошо, хорошо», — ответил Найджел, полностью открывая дверь.
  «Пойдем, Шелби, нам нужно попасть внутрь!» — крикнула Лора.
  Две девушки выбежали за дверь, а Найджел уже закрыл ее за ними.
  «Где Франц?» — спросила Шелби, оглядывая комнату.
  «Он заперся в ванной и не выходит», — объяснил Найджел.
  «И я очень рад остаться здесь», — добавил приглушенный голос Франца из-за двери ванной.
  «Здесь мы будем в безопасности, не так ли?» — спросил Найджел, переводя взгляд с одной девушки на другую.
  Раздался оглушительный грохот главной двери комнаты, и толстый металл слегка прогнулся внутрь.
  «О, конечно, где-то в течение следующих двух минут», — ответила Шелби.
  
  Отто выбежал на дорожку и увидел там полнейший хаос. Щупальца атаковали со всех сторон, а двое охранников с последней парой исправных огнемётов пытались их отпугнуть. Неро лежал, прислонившись к стене, с закрытыми глазами, обмотанной пропитанной кровью повязкой на груди, с бледным лицом. Рядом с Неро сидели на корточках Винг и шеф, которые с удивлением подняли глаза, увидев Отто.
  «Отто!» — крикнул Винг, ухмыляясь. — «Ты в порядке? Где Рэйвен?»
  «Она не выжила», — тихо сказал Отто. «Что случилось с Нероном?»
  «Он был ранен, когда существо напало на нас. Мы должны доставить его в лазарет, но путь преграждает эта штука». Винг мотнул головой в сторону отвратительного мутировавшего растения посреди пещеры; оно заметно выросло за время отсутствия Отто. «Это я должен был лежать там вместо него. Он был ранен, пытаясь защитить меня». Винг выглядел растерянным – пережитое явно потрясло его.
  «Пора положить этому конец», — сказал Отто, вытаскивая из рюкзака пару крюков, — «так или иначе». Он защёлкнул крюки на запястьях и быстро двинулся к перилам у края прохода. Картина, открывшаяся ему, когда он взглянул вниз, на дно пещеры, была похожа на адское видение. Бурлящие клубы лиан окружали чудовищную голову существа, которое тянулось к проходу, отчаянно пытаясь добраться до манящих лакомств, лежащих прямо за пределами его досягаемости. С той скоростью, с которой оно, казалось, росло, они не надолго останутся вне его досягаемости.
  Отто заставил себя отвести взгляд от существа и указал на точки на потолке пещеры, до которых ему нужно было добраться. Изначально предполагалось, что Рейвен осуществит этот этап плана, но, к сожалению, это уже было невозможно. Он старался не думать о том, как она пожертвовала собой ради его спасения.
  Ему нужно было сосредоточиться на том, что нужно делать дальше. Даже Уинг не мог сейчас помочь Отто – с травмированным запястьем ему не нужен был захват. Ему придётся действовать в одиночку.
  «Отто, мне нужно рассказать тебе кое-что о Нероне», — настойчиво сказал Винг.
  «Расскажешь, когда вернусь», — сказал Отто, указывая крюком на правой руке в потолок. Винг смотрел на него, отчаянно желая рассказать, что видел, но времени не было.
  «Удачи», — тихо сказал Винг, кладя руку на плечо Отто.
  «Я не верю в удачу», — сказал Отто, выдавив улыбку. Он нажал на курок, тонкая проволока взметнулась вверх и надёжно закрепилась на каменном потолке пещеры. Он сделал глубокий вдох и выпрыгнул в пещеру.
  Существо, казалось, почувствовало внезапное движение, его голова резко повернулась к Отто, когда он взмахнул в воздухе. Отто знал, что ему нужно сохранить определённую длину троса, привязывающего его к потолку, чтобы сохранить инерцию. Он молча молился, чтобы всё ещё оставаться вне досягаемости монстра. Когда голова существа мчалась к нему, он попытался сосредоточиться на дугах, которые его мозг чертил в воздухе перед ним. Он выстрелил вторым крюком, выпустив первый болт, как только почувствовал, что второй трос натянулся. Раздутая голова существа метнулась вслед за ним, лишь на мгновение сбитая с толку лёгким изменением первоначальной траектории.
  «Сосредоточься на том, куда идёшь», – приказал себе Отто, – «и что бы ты ни делал, не смотри вниз». Он продолжал ритмично взмахивать, направляясь к центру пещеры. Головы существа он не видел – он знал, что она где-то позади, но понятия не имел, насколько далеко. Он снова переключил леску, как раз когда покрытые слизью челюсти существа сомкнулись в воздухе там, где он секунду назад висел. Он слегка подмотал леску, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы удержаться вне досягаемости щёлкающих челюстей. Ещё пара взмахов, и он достигнет цели. Голова монстра снова понеслась к нему, двигаясь с невероятной скоростью. Отто отчаянно извернулся, изменив курс ровно настолько, чтобы раскрытые челюсти снова сомкнулись в воздухе. Голова существа больно ударила его сбоку, заставив Отто перевернуться на конце лески, на мгновение лишив ориентации. Отто вслепую выстрелил в центр пещеры, надеясь, что болт-кошка попадёт в цель. Он почувствовал, как трос натянулся и снова качнулся, всё его тело ныло от скользящего удара, нанесённого чудовищем.
  Отто выстрелил снова, и болт крюка угодил в лес свисающих сталактитов в центре свода пещеры. Он подтянул трос, подтягиваясь к массивному скальному массиву, вне досягаемости голодных челюстей твари. Поднимаясь, он крутил конец троса, всматриваясь в форму зазубренных нависающих камней, выискивая лучшее место для сюрприза, который он приготовил для монстра внизу. Он заметил небольшую впадину в скалах, рядом с тем, что, по его расчетам, должно было быть самой уязвимой точкой массива, и нажал на рычаг крюка, чтобы подтянуть его к ней. Поднимаясь к пролому в скале, он мельком увидел вдалеке проход и с ужасом увидел, что ползучие лианы полностью заполонили платформу, вынудив Винга и стражников отступить через дверной проем и дальше по коридору, по которому Отто пробежал всего несколько минут назад. Отто почувствовал, как по спине пробежал холодок, когда понял, что обратного пути по этому коридору нет. Винг оказался зажат между лианами, тянущимися из пещеры, и теми, что текли по коридору. Он сильнее нажал на кнопку захвата, заставляя леску сматываться быстрее. Он чувствовал, что поднимается мучительно медленно, но всего через пару секунд поравнялся с трещиной в скале.
  Свисая с потолка на одной руке, он изо всех сил пытался вытащить шпалы из рюкзака на спине. Он аккуратно поместил первое оружие в углубление в скале, молясь, чтобы его изменения сработали так, как задумано. Он работал быстро, вытащив оставшиеся три шпалы из рюкзака и положив их рядом в небольшое отверстие. Он на мгновение остановился и посмотрел на четыре лежащих там оружия. Хватит ли этого? Он вытолкнул этот вопрос из головы. Если внесённая им модификация не сработает, как планировалось, уже слишком поздно что-либо предпринимать. Он протянул руку и нажал на курок первого шпала. Ничего не произошло. Он снова нажал на курок – снова ничего. Что он упустил? Как только Отто начал паниковать, он услышал тихий свистящий звук, который начал постепенно нарастать. Он сработал! Он быстро нажал на курки остальных трёх шпал и нажал на кнопку крюка, который должен был его спустить. Он знал, что у него осталась всего минута, чтобы выбраться.
  Отто краем глаза уловил какое-то движение и внезапно ощутил ослепляющую боль в лодыжке. Он посмотрел вниз и увидел, как тонкий усик обвился вокруг его левой ступни, всё ещё сжимая хватку. Он задохнулся от боли, когда усик с силой потянул его за ногу, потянув вниз к разинутой пасти твари, всего в двадцати метрах внизу. Он заблокировал крюк, державший его под потолком, пытаясь остановить падение на верную смерть. Механизм на задней стороне устройства протестующе заскрипел, когда лоза продолжала неумолимо тянуть его вниз. Отто закричал от боли – ему казалось, что его вот-вот разорвут надвое. Он стиснул зубы и направил крюк в свободной руке вниз, тщательно прицелившись. Если он промахнётся, другого выстрела не будет. Он нажал на курок, и серебряный болт вылетел из крюка прямо в скользкое зелёное щупальце, прикреплённое к его ноге. Болт прошёл прямо сквозь усик, вызвав взрыв зелёной слизи, и Отто мгновенно почувствовал, как тот отпустил его лодыжку, отскочив к полу пещеры. Отто нажал на кнопку спуска болта, молясь, чтобы леска не запуталась в колышущихся лианах внизу. Он беспомощно смотрел, как леска сматывается, и почувствовал прилив облегчения, когда болт снова встал на место на запястье, серебряный наконечник которого был покрыт тонким слоем изумрудной крови существа. Отто снова выстрелил из крюка в дальнюю точку на потолке. Длина лески заставит его пролететь опасно близко к полу пещеры, но он понимал, что ему нужно уйти как можно дальше от центра пещеры.
  Он отпустил второй захват и с ужасающей скоростью рванулся вниз, к покрытому щупальцами полу внизу. Когда он низко пролетел над извивающейся зелёной массой, щупальца потянулись вверх, цепляясь за него. Парочка приблизилась, но он двигался слишком быстро, и они бесполезно молотили по воздуху, пока он проносился мимо, а затем снова взмыл вверх, к платформе, кишащей щупальцами.
  БУМ!!
  Позади Отто все четверо спящих одновременно перегрузились. Мощная звуковая ударная волна пронеслась сквозь свисающий лес сталактитов, разрушив их вековую хватку на потолке пещеры. Существо издало последний оглушительный визг, когда десятки тысяч тонн камня поддались гравитации и обрушились на пол, раздавив раздутую голову и её уязвимые нервные мешочки в месиво, похоронив чудовище навсегда.
  Ударная волна ударила Отто в спину, словно нападающий носорог, выбив из него дух и оборвав его крюк. Казалось, он на мгновение завис в воздухе, прежде чем с грохотом врезаться в подвесной мостик. Ошеломлённый, Отто лежал на мостике среди дёргающихся щупалец, теперь безвредный, поскольку существо было мертво. Он перевернулся и заставил себя сесть, осматривая огромную гору обломков, заполнявшую центр пещеры, теперь частично скрытую густыми клубами пыли, висевшими в воздухе.
  «Ты — компост, приятель», — пробормотал он себе под нос, посмеиваясь, несмотря на боль в рёбрах. Когда он с трудом поднялся на ноги, всё его тело протестовало. Прилив адреналина, который он чувствовал, утих, уступив место новой боли. Всё его тело было похоже на один большой синяк.
  Внезапно платформа качнулась под его ногами. Ударная волна не только ослабила хватку огромных сталактитов на потолке, но и ослабила крепления, крепившие мостик к стене. Со скрежетом рвущегося металла мостик начал рушиться. Отто бросился к дверному проему в каменной стене, и каждый мускул протестовал.
  Он был всего в паре метров от безопасности, когда вся дорожка рухнула, оторвавшись от стены с ужасающим скрежетом.
  Отто нырнул вперёд, когда пол ушёл у него из-под ног. Он врезался в край коридора, повиснув над смертельным обрывом на пол пещеры, его ноги цеплялись за грубую каменную стену. Ничего не вышло – он поскользнулся и упал, едва ухватившись кончиками пальцев за край дорожки. Он отчаянно пытался подтянуться, но цена, которую последние несколько часов дали его телу, была слишком велика – он чувствовал, как его слабая хватка ослабевает. Он закрыл глаза. Он не боялся, он просто злился, что зашёл так далеко, но в конце потерпел неудачу. Как раз когда он почувствовал, что вот-вот неминуемо упадёт, чья-то рука сжала его запястье, железной хваткой. Он посмотрел вверх.
  «Ты так просто от меня не избавишься, малыш», — лицо Рейвен, забрызганное зеленой кровью существа, улыбнулось ему в ответ.
  
  
  
  .
  
  Глава шестнадцатая
  Лора медленно открыла глаза. Щупальца, прорвавшиеся сквозь дверь всего несколько секунд назад, безвредно корчились на полу. Она посмотрела через комнату на Найджела и Шелби, чьи лица выражали такое же изумление, как и её собственное. Осторожно перешагнув через упавшие усики, она просунула голову в разрушенный дверной проём. Щупальца лежали неподвижно по всей пещере, не выдавая ни малейшего намёка на их прежние смертоносные намерения. Шелби и Найджел последовали за ней на балкон, недоверчиво глядя на груды мёртвых лиан.
  «Что случилось?» — тихо спросила Шелби, когда в пещере с шипением начали открываться новые двери.
  «Божественное вмешательство?» — ответила Лора.
  «Должно быть, они разрушили нервные узлы», — тихо сказал Найджел.
  «Да кого это волнует», — усмехнулся Шелби, — «лишь бы нам не пришлось это убирать».
  Они двинулись вниз по балкону к лестнице, пробираясь сквозь мертвые лозы.
  Вернувшись в комнату, я услышал тихий голос из-за двери ванной.
  «Алло? Алло? Кто-нибудь там есть?»
  «Макс... Макс, ты меня слышишь?» — Рейвен нежно погладила Неро по щеке. Он всё ещё был пугающе бледен. Его глаза приоткрылись.
  «Наталья», — прошептал он хриплым голосом. «Школа?»
  «Всё кончено, Макс. Существо мертво, и школа в безопасности», — улыбнулась она. «Хотя, думаю, нам, возможно, понадобится новый гидропонный цех».
  «Молодец. Я знал, что ты справишься», — ответил Нерон с улыбкой.
  «На самом деле, это был не я, я был... занят другим. Это был Мальпенс. Он сам осуществил план. Он сработал, Макс».
  «Мальпенс?» — удивление Нерона было очевидным. «Где он? Я хочу поблагодарить его».
  «Я приведу его для тебя, он там...» Голос Рэйвен затих.
  «Что случилось, Наталья?» — настойчиво спросил Нерон.
  Отто и Винг исчезли.
  
  Отто и Винг побежали через портал к вертолёту, стоявшему на посадочной площадке в кратере. Отто слышал, как Неро отдал приказ об экстренной эвакуации, и надеялся, что это будет означать, что путь к посадочной площадке свободен. Как он и ожидал, охранников нигде не было видно. Они были слишком заняты борьбой с хаосом в других частях школы. Он посмотрел вверх. Кратер был открыт, и впервые за много месяцев он увидел чистое голубое небо. Это было странное, трогательное зрелище.
  Внезапно Уинг замедлил шаг и остановился на полпути через портал, все еще сжимая раненое запястье.
  «Давай, Винг, это наш шанс. Я умею летать на этой штуке, поверь мне».
  «Отто», — ответил Уинг, глядя в пол, — «я не могу уйти».
  Отто с изумлением смотрел на своего друга.
  «Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что не можешь уйти? Что было прошлой ночью? Это может быть наш единственный шанс». Отто не понял. Что случилось с Вингом?
  «Я пытался тебе сказать раньше. Это Нерон».
  «А что с ним?» — Отто начинал раздражаться — у них не было на это времени.
  «Когда он был ранен, я увидела что-то. На нём была вторая половина амулета моей матери».
  Отто вдруг понял страдальческое выражение лица Винга. «Мне казалось, ты сказал, что он потерян?» — тихо спросил он.
  «Так и было, до сегодняшнего дня. Я должен знать, откуда он это взял... Я должен знать, взял ли он это от моей матери».
  «Крыло, я понимаю, правда понимаю, но это может быть наш единственный шанс выбраться с этой скалы. Неужели это так важно для тебя?»
  Уинг посмотрел на Отто, его глаза были полны грусти. «Да... это так. Я не могу уйти».
  Отто почувствовал, как в нём вспыхивает гнев. «Ладно. Можешь остаться здесь из-за украшения, если хочешь, но я ухожу». Он направился к вертолёту.
  «Отто, пожалуйста, мне нужна твоя помощь. Ты был мне настоящим другом, и я не уверена, что смогу выжить здесь одна. Я знаю, что могу защитить себя физически, но морально мне не хватает твоей силы. Без тебя я боюсь, что тьма этого места поглотит меня».
  Отто остановился, держась за ручку двери вертолёта. У него никогда не было такого друга, как Винг. Он всегда был слишком занят попытками перехитрить всех вокруг, у него никогда не было ни времени, ни желания беспокоиться о собственном одиночестве. Но что-то внутри него изменилось. Винг без колебаний рисковал ради него жизнью, и теперь Отто собирался отплатить ему, просто бросив его здесь. Он подумал о Лоре и Шелби, о том, как обещал им, что вытащит их отсюда, подальше от Улья. Неужели он просто оставит их всех здесь? Он услышал в голове эхо слов Неро, произнесённых им ранее этим днём.
  «Куда именно ты, по-твоему, направлялся?» — прошептал Отто себе под нос.
  Он убрал руку с дверной ручки и повернулся к Уингу с полуулыбкой на лице.
  «Нам придется что-то сделать с этим храпом».
  
  Неро сидел за своим столом, просматривая последние отчёты о повреждениях. Несколько недель ушло на то, чтобы очистить школу от остатков мутировавшего научного проекта Найджела Даркдума, и инженеры сообщили ему, что строительство нового гидропонного купола займёт месяцы. Шеф также сообщил ему, что шестеро его охранников погибли в битве с этим существом, и Неро дал ему строгие указания: их иждивенцам, если таковые имеются, следует оказывать любую поддержку, которую может предложить HIVE. Чудом никто из учеников серьёзно не пострадал. Было несколько сломанных костей, несколько порезов и синяков, но ничего больше. Могло быть гораздо хуже.
  Обычно он наказал бы четверых учеников, пытавшихся сбежать, но, учитывая их героизм во время кризиса, он не предпринял никаких действий. Мальпенс, в частности, проявил необычайное мужество. Несомненно, мальчик демонстрировал исключительный потенциал, если бы им удалось удержать его на острове следующие шесть лет. Нерон вызвал Мальпенса к себе в кабинет вскоре после кризиса и поблагодарил его за выдающиеся усилия по спасению школы. Он также сказал, что не желает слышать о дальнейших планах побега.
  Мальпенс посмотрел ему прямо в глаза и сказал: «Не волнуйтесь, доктор. Вы о них не услышите».
  Неро также строго приказал никому, кто знал о случившемся, не обсуждать роль Найджела Даркдума в создании монстра, едва не уничтожившего школу. Несколько сотрудников и начальник службы безопасности потребовали исключить мальчика за его участие в катастрофе, но Неро отклонил их требования. Скорее, это показывало, что у мальчика Даркдума действительно был огромный нераскрытый потенциал, и при определённых обстоятельствах созданное им существо могло бы даже оказаться полезным. В мальчике было больше от отца, чем он сам предполагал.
  Точно в назначенное время видеоэкран на стене ожил. Номер Первый, как обычно, сидел в тени. Нерон не разговаривал с ним с момента кризиса, и, хотя он передал доклады об инциденте их анонимному лидеру, он не был уверен в реакции Номера Первого. Нерон не ждал этого разговора.
  «Доброе утро, Максимилиан. Вижу, у тебя выдались интересные пару недель», — сказала неясная фигура.
  «Да, сэр. Это был прискорбный инцидент, но школа теперь практически вернулась в нормальное состояние».
  «Это я вижу из ваших отчётов. Я также считаю, что основная заслуга в разрядке ситуации принадлежит парню из Мальпенса».
  Нерон знал, что отправленные им отчеты были в основном точными, но он сомневался, что Номер Один понимал, насколько близки они были к полной катастрофе.
  «Да, сэр, он проявил замечательную инициативу».
  «Точно так же, как он сделал во время попытки побега, я заметил. Думаете, он может стать проблемой?»
  «Нет, сэр. Я привык иметь дело с более... одаренными учениками, как вы знаете».
  «В самом деле. Уверен, мне не нужно напоминать вам о последствиях, если вы упустите мальчика из рук».
  «Нет, сэр. Я понимаю».
  «Хорошо. Будь благодарен, что он не был серьёзно ранен во время событий того дня, Нерон. Если Мальпенса убьют, он не отправится в следующую жизнь один».
  «Да, сэр. Трудно обеспечить ему постоянную защиту, оставаясь незамеченным, но мы, конечно, продолжим делать всё возможное».
  «Меня не интересует твоё лучшее, Нерон. Он должен остаться невредимым, никаких оправданий».
  'Понял.'
  «Хорошо. Вам потребуются какие-либо дополнительные ресурсы для помощи в восстановлении повреждённых участков объекта?»
  «Нет, Номер Один, я считаю, что у нас все под контролем».
  «Очень хорошо. В следующем месяце вы примете участие в совещании командования GLOVE в Вене». Это был не вопрос.
  «Да, сэр, я получил уведомление».
  «Это будет важная встреча, Нерон. Мне нужно обсудить с собравшимися командирами кое-что важное».
  «Я с нетерпением жду этого», — солгал Нерон.
  «Уверен, что да, Максимилиан. Вот и всё».
  Экран погас, и Неро с облегчением вздохнул. Номер Один был известен своей непредсказуемостью – слишком многие мужчины, думая, что угодили ему, обнаруживали, что их следующая встреча – с удивительно хорошо укомплектованным аквариумом с пираньями. Тот факт, что он сам ещё дышал, говорил о том, что он не потерял доверия своего начальника. Неро понимал, что если Мальпенс стал закуской для разбушевавшегося создания Даркдума, он с тем же успехом мог бы прыгнуть ему в глотку. Ему не нравилось, что его держат в неведении относительно того, от чего так явно зависела его жизнь. Он должен был узнать о мальчике побольше, и сделать это быстро.
  Номер Один наблюдал, как спокойное лицо Неро исчезло с его видеоэкрана. Неро всегда умел скрывать свою нервозность, но Номер Один знал, что директор HIVE не уверен в своей судьбе, учитывая фиаско, произошедшее в школе. Ему следовало беспокоиться – Номер Один не терпел ошибок, даже от самых доверенных своих оперативников. Страх был невероятно эффективным инструментом, и командир GLOVE точно знал, как им лучше всего пользоваться.
  Он откинулся на спинку стула с улыбкой на лице. Неро был безжалостным и коварным человеком, но у него были слабости, и главная из них – любовь к своей школе. Те, кто знал его прошлое, были бы поражены заботой, с которой Неро оберегал Улье и его учеников. Это было похоже на одну из тех тошнотворно-сладких новостей о каком-то опасном диком хищнике, присматривающем за выводком осиротевших котят.
  Учитывая эту защиту, он понимал, что нужно действовать осторожно. Он не был уверен, что может положиться на преданность Неро, если тот когда-нибудь узнает, что именно задумал Номер Один для мальчика Мальпенса. Он снова улыбнулся, обдумывая свой план на будущее мальчика. Однажды Неро и мальчик узнают, в чём именно заключался этот план – и это было необходимо, – и в этот день Отто Мальпенс пожалеет, что родился.
  
  
  Оглавление
  Глава первая
  Глава вторая
  Глава третья
  Глава четвертая
  Глава пятая
  Глава шестая
  Глава седьмая
  Глава восьмая
  Глава девятая
  Глава десятая
  Глава одиннадцатая
  Глава двенадцатая
  Глава тринадцатая
  Глава четырнадцатая
  Глава пятнадцатая
  Глава шестнадцатая
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"