Грант Максвелл :
другие произведения.
Затененные миллионы
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оставить комментарий
© Copyright
Грант Максвелл
Размещен: 11/09/2023, изменен: 11/09/2023. 422k.
Статистика.
Роман
:
Детектив
,
Приключения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
ЗАТЕНЕННЫЕ МИЛЛИОНЫ
Максвелл Грант
Авторское право на эту страницу No 2002 Blackmask Online.
http://www.blackmask.com
? ГЛАВА I. ТАЙНАЯ ВСТРЕЧА
? ГЛАВА II. ЛЕГИРА ОТВЕЧАЕТ НА ВОПРОСЫ
? ГЛАВА III. СТРАЖИ НОЧИ
? ГЛАВА IV. ТЕНЬ ИЩЕТ
? ГЛАВА V. ГЛАЗА ТЕНИ
? ГЛАВА VI. ТЫСЯЧА в НЕДЕЛЮ
? ГЛАВА VII. ДВОЙНИК ЛЕГИРЫ
? ГЛАВА VIII. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЛЕГИРЫ
? ГЛАВА IX. ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
? ГЛАВА X. ТЕНЬ ГОВОРИТ
? ГЛАВА XI. ХЕНДРИКС РЕШАЕТ
? ГЛАВА XII. СМЕРТЬ Во ТЬМЕ
? ГЛАВА XIII. ТЕНЬ ЗНАЕТ
? ГЛАВА XIV. ЛЕГИРА ПРОДОЛЖАЕТ
? ГЛАВА XV. ТЕНЬ СЛЫШИТ
? ГЛАВА XVI. ТЕОРИЯ ТЕНИ
? ГЛАВА XVII. ПЛАНЫ ТЕНИ
? ГЛАВА XVIII. ЧЕЛОВЕК, СТОЯЩИЙ ВЫШЕ
? ГЛАВА XIX. КАРДОНА ПОЛУЧАЕТ ИНСТРУКЦИИ
? ГЛАВА XX. ПЛАНЫ ДЕСМОНДА
? ГЛАВА XXI. ЗЕЛЬВА РЕШАЕТ
? ГЛАВА XXII. ДО ДЕВЯТИ
? ГЛАВА XXIII. БИТВА ТЕНЕЙ
? ГЛАВА XXIV. ТРИУМФ ПРЕДАТЕЛЯ
? ГЛАВА XXV. ДВОЙНОЙ КРЕСТ
? ГЛАВА XXVI. КОМПРОМИСС
? ГЛАВА XXVII. СПРАВЕДЛИВАЯ НАГРАДА
ГЛАВА I. ТАЙНАЯ ВСТРЕЧА
Вестибюль отеля "Корона" был заполнен толпой после кинотеатра. Большие часы над столом
показывали за двадцать минут до двенадцати. Пассивный клерк спокойно моргнул на веселую толпу посетителей, которые
направлялись в популярный сад на крыше, который содержался в этом отеле.
Корона была известна как одно из самых ярких мест на Манхэттене. Крупные бизнесмены часто посещали это
место. Клерк заметил много хорошо известных лиц среди посетителей сегодняшней ночи. Каждый лифт, который шел
до крыши были заполнены посетителями. Бизнес в Corona всегда был хорош.
В вестибюль вошел высокий мужчина средних лет. В своем безупречном вечернем костюме он выглядел превосходно.
Он прогуливался, помахивая легкой тростью и глядя по сторонам со скучающим выражением. Его заостренный
усы придавали ему утонченный вид; его проницательные глаза указывали на проницательность, которую скрывали его манеры.
Клерк учтиво поклонился, когда прибывший взглянул в его сторону. Этот человек был самым желанным клиентом
из отеля "Корона". Служащий узнал в нем Альвареса Легиру, консульского агента недавно созданной
республика Сантандер.
Клерк улыбнулся, когда Легира ответил на его приветствие коротким кивком. Такие гости, как этот богатый Южный
Американский добавил престиж популярному саду на крыше отеля. Легира был частым гостем в этом
час. Он был одной из знаменитостей, которых было разумно развивать.
Лифт, на котором Альварес Легира поднимался наверх, был битком набит людьми, которые направлялись в
один пункт назначения — сад на крыше. Прибыв туда, пассажиры вошли в вестибюль, который уже был
свергнуты. Посыльные указали на комнаты регистрации. Легира вместе с остальными двинулся в направлении
указано.
Ожидая в конце очереди, обходительный южноамериканец вставил сигарету в длинный мундштук.
Он чиркнул спичкой и начал затягиваться, спокойно рассматривая людей, которые стояли рядом.
Занимаясь этим, он, казалось, потерял всякий интерес к проверке своей шляпы и трости. По чистой случайности он потерял
его место в движущейся очереди, и отошел вдоль стены, со шляпой и тростью в одной руке, с мундштуком для сигарет в
другой.
В его действиях не было ничего бросающегося в глаза. Не было явной спешки. Казалось, почти
совпадение, что Альварес Легира случайно достиг вершины незаметной лестницы, примерно в тридцати футах от
кассовая комната.
Здесь Легира стояла в томном ожидании, наблюдая за дверями лифтов, как будто ожидая прибытия
какого-то компаньона. Затем, внезапно, его летаргия закончилась. Удовлетворенный тем, что на него не смотрит ни один глаз,
мужчина с учтивым лицом быстро отвернулся, и через долю секунды его фигура исчезла внизу
лестница.
В действиях мужчины была скрытность, когда он миновал поворот лестницы. Громкий гул разговоров
из вестибюля наверху доносился приглушенный и нечеткий звук. Легира остановился и внимательно прислушался. Единственный признак
движение вокруг него было похоже на вьющийся дымок, который струйкой поднимался от зажженного кончика его сигареты.
Наконец, убедившись, что никто не заметил его хитрого ухода, консул из Сантандера продолжил свое
курс вниз.
Лестницей почти не пользовались. Легира был один и за ним никто не наблюдал, когда он спускался пролет за пролетом. Каждый
посадочная площадка была расположена в стороне от зала; следовательно, мужчину с учтивым лицом можно было увидеть только с
лестница.
Он остановился, когда достиг восьмого этажа. Там он выглянул в коридор. Никого не увидев, Легира
спустился с лестницы и направился к концу коридора.
Казалось, ему знаком маршрут, по которому он следовал. Когда он приблизился к концу коридора, он
остановился и обернулся, чтобы посмотреть назад. Его острый взгляд показал ему, что коридор был пуст.
Уверенный в этом, Легира, все еще наблюдая за происходящим, протянул руку вперед и тихо открыл дверь, за которой
номер 888. Он шагнул в небольшой вестибюль. Дверь за ним закрылась.
Легира был у входа в анфиладу комнат. Рядом с ним были две двери и глухая стена
в середине. Посетитель постучал в дверь справа. Она открылась, и Легира вошла в маленькую
приемная.
Человек, который впустил его, был человеком с серьезным лицом, у которого были манеры частного
Секретарша. Он поклонился Легире, который просто кивнул и поднес мундштук к губам. Мужчина
тот, кто открыл дверь, закрыл ее и повернул замок.
“Они ждут меня?” вопросил Легира.
Его слова были произнесены на безупречном английском, без малейшего следа испанского акцента.
Спутник Легиры ответил торжественным кивком. С видом распорядителя похорон он прошел через
комнату и постучал в дверь с другой стороны. Дверь открылась, и он вошел, оставив
Только в Южной Америке.
Альварес Легира рассмеялся. Он затушил окурок своей сигареты, вставил новую в мундштук и
возобновил курение. Его белые зубы блеснули в тусклом свете комнаты, когда он отступил назад и
вперед. Казалось, он обладал природной любовью к интригам, и этот тайный визит пришелся ему по вкусу
совершенство.
И все же, несмотря на все это, этот человек нервничал. Его медленный, беспокойный шаг, его непрерывное затягивание табачным дымом,
время от времени он хмурился, сменяя сияющую улыбку; все указывало на то, что он только достиг порога
сегодняшняя миссия. Объявили о нем в одиночку. Теперь он ждал приказа от какого-то другого
людей.
Легира стояла у окна. Это было высоко над низкими зданиями, окружавшими отель. Через
С плоских крыш наблюдательный южноамериканец видел далекие огни блестящего Бродвея. Полчаса
давным-давно он был среди этих огней, всего лишь один из тысяч, покидающих гей-риальто.
Неторопливо, со спокойно притворным безразличием, он пришел на таинственную встречу. Здесь, в Нью
Йорк, он перенял метод Сантандера, где тайные заговоры проводились тайком. Странный
контраст — интриги Южной Америки смешались с практическими методами Соединенных Штатов.
Докурив очередную сигарету, Легира взглянул на часы. Они показывали ровно двенадцать часов, время его
встреча. Он пришел рано. Пройдет совсем немного времени, и его пропустят в другую комнату.
Легира украдкой прислушался у закрытой двери. Он ничего не услышал. Он бесшумно пересек
комната, и прислушался у другой двери. Он тихо приоткрыл ее и заглянул в прихожую. Она была пуста.
Удовлетворенный, хитрый человек вернулся и запер дверь. Вернувшись к окну, он закурил еще одну сигарету.
Он лениво смотрел на мириады огней, когда услышал, как открылась дверь внутренней комнаты.
Без спешки Легира повернулся, чтобы посмотреть на человека, который привел его сюда. Человек с серьезным лицом
поклонился и указал на внутреннюю дверь. Легира, более неторопливо, чем когда-либо, подошел к двери и открыл ее.
Он вошел в комнату побольше.
Там, стоя прямо в дверном проеме, он осмотрел группу из девяти мужчин, которые сидели примерно в
стол. Это было степенное собрание преуспевающих бизнесменов — кульминация странной процедуры, которая имела
привел Альвареса Легиру в это место.
Консул из Сантандера поклонился стоявшим перед ним людям. Его учтивость перешла в вежливость. У него были
вид человека, который ищет расположения, стараясь выставить себя в наиболее выгодном свете.
“Добрый вечер, джентльмены”, - сказал он на своем безупречно поставленном английском.
Ответы поступили от мужчин за столом. Один, дородный человек, который сидел в конце, встал и
шагнул к посетителю.
“Привет, Легира”, - сказал он, протягивая руку. “Извините, что нам пришлось заставить вас ждать. Вы прибыли немного
раньше, чем мы ожидали ”.
“Прийти пораньше - значит гарантировать пунктуальность, мистер Хендрикс”, - ответил Легира с сияющей, приветливой улыбкой.
Он пожал руку коренастому джентльмену, который затем проводил его к стулу в дальнем конце зала.
стол. Когда Легира сел, Хендрикс занял свое место во главе.