Аннотация: Одна из красивейших любовных песен. Настоятельно рекомендую послушать ее и посмотреть клип на страничке с оригиналом Перевод с японского (kanji)
СВЕТЛЯЧКИ
Fukuyama Masaharu
Спасибо за то, что мы встретились
За то, что я хочу знать все о тебе
Где ты была?
Каков твой мир?
Кого ты любила?
Что заставляло плакать?
Сейчас мне довольно видеть,
Как ты злишься и смеешься
И любых словно недостаточно,
Но я скажу: "Люблю тебя"
Ты не любишь фальшиво улыбаться
И боишься гроз
Мы так непохожи
И потому любим друг друга
Я отвезу тебя в родной город
Покажу старую церковь, дорогу в школу,
Своих старых друзей
Наша жизнь сияет,
Как светлячки
И может спалить
Любую беду
Сейчас мне довольно смотреть
На весну нашей встречи, на лето
На следы осени, идти сквозь зиму с тобой
Я люблю тебя
Спасибо, что встретила меня в этом городе
Спасибо, что родилась
Оригинал (необходима японская раскладка): http://all-about-masha.blogspot.com/2010/07/hotaru-fireflies-partial-lyrics.html
Прим.: перевод выполнялся именно по канджи без использования (по возможности) английского перевода