Иорданская Дарья Алексеевна : другие произведения.

Глава вторая, в которой Софи окончательно изменяет удача

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Простите за задержку. Сумимасэн! Надеюсь, что вам понравиться. Любая критика приветствуется, в конце-концов это мой первый сугубо любительский перевод крупной прозы ;)


Глава вторая, в которой Софи окончательно изменяет удача

  
   - Что?! - Софи уставилась на сидящую напротив девушку.
   Та выглядела как Летти, была одета в ее любимое синее платье; потрясающее синее платье, которое очень хорошо сидело. У нее были темные волосы Летти и ее голубые глаза.
   - Я Марта, - сказала сестра. - Кого ты поймала за разрезанием в лоскутки леттиных шелковых панталон? Я никогда не говорила об этом Летти. А ты?
   - Нет... - ошеломленно пробормотала Софи. Теперь-то она видела, что это Марта. Только Марта так склоняла голову к плечу, только она так обхватывала колени, когда садилась. - Почему?
   - Я боялась, что ты придешь, чтобы повидать меня, - сказала Марта. - Я знала, что обязательно должна буду тебе все рассказать. Это такое облегчение... Обещай, что никому не скажешь. Я знаю, ты обязательно сдержишь слово - ты очень честная.
   - Хорошо, обещаю, - кивнула Софи. - Но почему? Как?
   - Мы с Летти устроили это, - Марта прищелкнула пальцами, - Летти хотела изучать колдовство в отличие от меня. У нее есть мозги и желание в будущем иметь возможность ими пользоваться, и только попробуй сказать об это маме! Мама так завидует Летти, что даже не пытается разглядеть ее ума!
   Софи не могла согласиться с таким утверждением, но промолчала.
   - А что насчет тебя? - спросила она вместо возражений.
   - Ешь пирожное, - велела Марта. - Оно отлично удалось. О, да, я тоже достаточно умна. Мне хватило двух недель у мисс Ферфакс, чтобы найти заклинание, которое мы использовали. Я вставала ночами и тайком читала колдовские книги, и все оказалось довольно просто. Потом я спросила, не могу ли я поехать и навестить родных. Мисс Ферфакс - она милейшая женщина - решила, что у меня тоска по дому, и с легкостью согласилась. Потом я воспользовалась заклинанием и осталась здесь, а Летти вернулась к мисс Ферфакс, прикидываясь мной. Первую неделю было ужасно трудно, потому что я многого не знала. А потом я поняла, что нравлюсь людям, - ты же знаешь, они всегда относятся к тебе так же, как ты к ним относишься, - и теперь все отлично. И, поскольку мисс Ферфакс не вышвырнула Летти вон, думаю сестра тоже справилась.
   Софи жевала пирожное, и оно казалось ей совершенно безвкусным.
   - Но зачем ты это сделала?
   Марта крутанулась на стуле, с кривой усмешкой на красивом леттином лице и довольно потерла руки.
   - Я хочу выйти замуж и родить десять детей.
   - Ты еще слишком молода, - сказала Софи.
   - Молода, - согласилась Марта. - Но, видишь ли, у меня есть отличные перспективы. У меня есть масса времени, чтобы встретить человека, который будет любить меня саму. Заклинание постепенно слабеет, и я все больше становлюсь похожей на себя, заметила?
   Софи была настолько ошеломлена, что доела пирожное, так и не поняв, вкусное оно, или нет.
   - Но почему десять детей? - беспомощно пробормотала она.
   - Потому что мне столько хочется.
   - Вот уж не представляла!
   - Ты была так уверена в том, что мне улыбнется удача, совсем, как мама, - улыбнулась Марта. Я тоже в это верила, пока не умер отец. Тогда я увидела, что мама просто хочет от нас избавиться: она отправила Летти туда, где ей можно найти мужа и сбыть ее с рук, а меня вообще отослала с глаз подальше! Я была так зла! Я поговорила с Летти, и оказалось, что она тоже обозлена этой историей. Тогда мы и устроили этот обмен. Теперь мы обе счастливы. Но, Софи, мы очень переживаем за тебя. Ты слишком умна, чтобы похоронить себя в шляпном магазине до конца жизни! Мы говорили с Летти на эту тему, но так и не смогли ничего придумать.
   - Со мной все в порядке, - тихо ответила Софи. - Мне просто немного скучно.
   - В порядке?! - воскликнула Марта. - Ты можешь уверять меня в этом сколько угодно, но я не видела тебя всего несколько месяцев, и вот ты появляешься в старушечьем сером платье и этой ужасной шали и выглядишь так, что я прихожу в ужас! Что мама с тобой сделала.
   - Ничего, - Софи такое направление разговора не понравилось. - Я была немного занята. И ты не должна говорить о Фанни в таком тоне, она - твоя мать.
   - Да, и я достаточно люблю ее, чтобы отлично ее понимать, - отпарировала Марта. - это одна из причин, по которым она отослала меня так далеко. Попыталась отослать. Мама знает, что ты никогда не попытаешься затмить ее. Она знает, насколько ты послушна. Она прекрасно знает, что ты веришь, что неудачлива из-за того, что родилась первой. Мама отлично умеет управлять тобой, и уже загнала в рабство. Держу пари, она тебе ни монетки не заплатила.
   - Я ведь только учусь! - запротестовала Софи.
   - Я тоже, но я получаю заработную плату. Сезаре знает, что я этого заслуживаю. Шляпный магазин за последние несколько дней заработал огромное количество денег, и это твоя заслуга! Ты сделала ту зеленую шляпку, которая превратила жену мэра в очаровательную школьницу.
   - Бледно-зеленая. Да, я ее сделала.
   - И еще та шляпка, которая была на Джейн Ферьер, когда она встретила этого аристократа, - безжалостно продолжила Марта. - Ты гений в шляпном деле, и мама это прекрасно знает! Ты сама решила свою судьбу, сшив Летти ту розовую форму на прошлый Майский день. И теперь ты зарабатываешь деньги, пока мама шляется невесть где...
   - Она занята торговлей, - беспомощно ответила Софи.
   - Торговлей?! - почти закричала Марта, стискивая кулаки. - Это занимает у нее максимум - полдня. Я видела ее недавно, Софи, и я слышала разговоры. Она нанимает на заработанные тобой деньги экипажи и покупает одежду. Она посещает имения внизу, в долине. Говорят, что она хочет купить то большое имение в Вейл Энд и устроиться там по-королевски. А что насчет тебя?
   - Фанни имеет полное право пожить в свое удовольствие, Марта: она так много сил в нас вложила. К тому же, я наследую магазин.
   - В том-то и дело! - воскликнула Марта. - Послушай...
   В этот момент две пустых коробки из-под пирогов выпали на пол, и в просвете появилась голова прислужника.
   - Я услышал твой голос, Летти, - улыбнулся он дружелюбно и даже флиртующе. - Свежая выпечка готова. Скажи это.
   Его голова, присыпанная мукой, исчезла вновь. Софи этот парень показался милым, и она уже хотела спросить Марту, не один ли это из тех, кто ей нравиться, но не успела. Марта вскочила с табурета.
   - Ты не поможешь мне донести выпечку в магазин? - Марта подхватила ближайшую корзину и толкнула дверь в гомонящий, переполненный зал кондитерской. На ходу она продолжила говорить. - Ты должна что-то сделать со своей жизнью. Летти сказала, что ты не решишься, пока мы не подтолкнем тебя. И она совершенно права, когда волнуется.
   В зале миссис Сезаре забрала корзину - у нее были удивительно сильные руки - громким голосом отдала распоряжения, и несколько человек побежали в подсобку за остальной выпечкой. Софи, повысив голос, попрощалась и выскользнула в суматоху Торговой площади. Было не слишком удобно и дальше занимать мартино время, к тому же, Софи нужно было поразмышлять в одиночестве. Над рекой, где на берегу сейчас была ярмарка, начался фейерверк, смешавшийся с голубыми выхлопами огня из труб замка волшебника Хоула. Софи вдруг почувствовала себя удивительно уставшей.
   Она размышляла всю следующую неделю, но так и не смогла ничего надумать. С каждым днем она становилась все растеряннее: вещи оказывались не такими, как она привыкла. Больше всего Софи поразили Летти и Марта; оказывается, она не правильно о них судила столько лет. Но она не могла поверить в слова Марты о Фанни.
   У Софи было масса времени на раздумья, потому что Бесси покинула магазин, чтобы выйти замуж, и она осталась одна. Фаннии пропадала где-то по делам, а возможно, действительно развлекалась. Торговля после Майского дня была вялой. Только спустя несколько дней Софи смогла собрать волю в кулак и задать Фанни вопрос:
   - Могу ли я получать деньги за свою работу?
   - Конечно, дорогая! - воскликнула Фанни, примеряющая розовую шляпу перед магазинным зеркалом. - Обсудим это вечером, после того, как я разберусь с делами.
   Она ушла, и не вернулась тем вечером. По крайней мере до тех пор, пока Софи не закрыла магазин и не пошла домой, захватив несколько шляп, которые необходимо было завершить до утра.
   Сначала Софи пыталась убедить себя, что это просто разговор с Мартой сделал ее пристрастной. Но Фанни не стала говорить о заработной плате для падчерицы ни в тот вечер, ни в один из следующих, и Софи поняла, что Марта была совершенно права.
   - Возможно, меня попросту используют, - сказала Софи шляпе, которую украшала красным шелком и гроздьями восковых вишен, - но кто-то же должен это делать. А иначе в магазине нечем будет торговать.
   Она отложила законченную шляпу, и взяла новую - черно-белую, очень модную, и в голову пришла другая мысль.
   - Имеет ли какое-то значение то, что в магазине больше не будет шляп на продажу? - она оглядела шляпы на стойке и несколько сложенных на столе и дожидающихся, когда она за них возьмется. - Что в вас хорошего? Что хорошего вы сделали мне?
   На секунду Софи захотелось вскочить, бросить все, уйти из дому и искать свое счастье. Но она быстро вспомнила, что она - старшая из трех, и нет никаких шансов на удачу. И она опять взялась за шляпу.
   Софи все еще была в магазине одна, когда на следующий день появилась молодая покупательница с жалобой. Она ворвалась и швырнула на прилавок шляпку, украшенную грибами.
   - Взгляните! Вы сказали, что это такая же шляпа, какая была у Джейн Ферьер, когда она встретила Графа! Вы наврали! Со мной ничего не случилось!
   Софи ответила прежде, чем сумела прикусить язык.
   - Я не удивлена. Если вы достаточно глупы, чтобы носить эту шляпу с таким вот выражением лица, то сам король отшатнется от вас и первый бросит в вас камень.
   Сначала девушка уставилась на Софи, потом отшвырнула шляпу и пулей вылетела из магазина. Софи спокойно выбросила шляпку в мусорную корзину. Итак, она нарушила главное правило: потерял терпение - потерял покупателя. Однако, это было достаточно весело.
   Времени передохнуть у нее сегодня не было. Не успела закрыться дверь за недовольной девушкой, а по мостовой уже цокали конские копыта, и окно закрыла громада кареты. Звякнул колокольчик, и в магазин вошла самая шикарная леди из всех, кого Софи видела за свою жизнь. Черное платье, усыпанное бриллиантами, отбрасывало множество искр, а на локтях повисал элегантный паланкин. Но наибольшее внимание Софи привлекла необычайная шляпа леди - настоящее страусиное перо, окруженное отблесками розового, голубого и зеленого, и все равно черное. Это была очень дорогая шляпа. Лицо у женщины было красивое, а каштановые локоны делали его совсем юным, но... Соф бросила короткий взгляд на спутника леди: молодой человек с ничего не выражающим лицом и ярко-рыжими волосами, очень хорошо одетый, но бледный и унылый. Он, определенно, был намного моложе шикарной леди, и смотрел на Софи почти с ужасом. Девушка была озадачена.
   - Мисс Хаттер? - спросила леди музыкальным, но явно привыкшим к повиновению голосом.
   - Да, - ответила Софи.
   Молодой человек казался теперь еще унылее, чем минуту назад. Возможно, шикарная леди - его мать?
   - Я слышала, что здесь продают отличные шляпы. Покажите мне.
   Софи, нервничающая и потому не доверяющая своему голосу, молча пошла за шляпами. Ни одна из них не могла бы подойти такой шикарной леди, к тому же взгляд молодого человека преследовал Софи, и она чувствовала себя неуютно. Как только леди поймет, что ни одна из шляп ей не подходит, эта парочка уйдет. Следуя наставлениям Фанни, Софи сначала дала леди заведомо неподходящую шляпу.
   Леди отдала ее, едва примерив.
   - Старит.
   - Для школьницы, - брезгливо сказала она о бледно-желтой.
   О шляпке с мерцающей вуалью она сказала:
   - Пытается казаться загадочной, это так вульгарно. Есть еще что-нибудь?
   Софи протянула черно-белую, которая, по правде, была единственной более-менее подходящей. Леди посмотрела на шляпку с презрением.
   - Эта дешевка никому не сгодиться. Вы тратите мое время, мисс Хаттер.
   - Только потому что вы зашли сюда и попросили шляпу, - резковато ответила Софи. - Это всего лишь маленький магазин в маленьком городке, мадам. Зачем вам... - молодой человек, выглянув из-за спины леди, выразительно посмотрел на Софи, и она ответила мягче, чем собиралась, - было беспокоиться и заходить к нам?
   - Я всегда беспокоюсь, когда кто-то пытается встать на пути у Ведьмы из Пустошей, - холодно ответила Леди. - Я слышала о тебе, и не хочу заботиться о конкуренции. Я остановлю тебя. Здесь.
   Она резко выбросила вперед руку и махнула ею перед лицом Софи.
   - Вы хотите сказать, что вы - Ведьма из Пустошей? - дрожащим голосом спросила Софи. Голос, полный страха и изумления, прозвучал как-то странно.
   - Именно так, - ответила Ведьма. - А это научит тебя не вмешиваться в дела, которые меня касаются.
   - Нет! Я ничего не делала! Это какая-то ошибка! - хрипло взмолилась Софи. Молодой человек теперь смотрел на нее полными ужаса глазами, она не могла понять - почему, и от этого пугалась еще сильнее.
   - Никаких ошибок, мисс Хаттер, - ответила Ведьма, кивнула своему спутнику. - Идем, Гастон.
   Пока молодой человек открывал ей двери, Ведьма вновь повернулась к Софи.
   - Кстати, ты никому не должна говорить о заклятии.
   И дверь за ней захлопнулась с грохотом набата.
   Софи подняла руки к лицу и поняла, на что так уставился спутник Ведьмы. Кожа была дряблой, вены были рельефные, а суставы походили на шишки. Софи приподняла юбку и увидела дряблые же колени и шишковатые ступни. Это были ноги девяностолетней старухи, и выглядели они невероятно настоящими. Софи пошла к зеркалу и обнаружила по дороге, что хромает.
   Лицо, отразившееся в зеркале, было довольно спокойным, потому что она знала, чего можно ожидать. Лицо было морщинистым, темным, в обрамлении редких седых волос. Собственные глаза, пожелтевшие и слезящиеся, смотрели на Софи с несчастным выражением.
   - Не волнуйся, старушка, - утешила Софи лицо. - Ты выглядишь здоровой. Это уже неплохо, учитывая, что случилось.
   Софи спокойно обдумала ситуацию. Ей нужно уходить тихо и осторожно. Она была не настолько уж зла на Ведьму из Пустошей.
   - Конечно, если подвернется случай, я что-нибудь сделаю, - убедила себя Софи. - В любом случае, если Марта и Летти сумели справиться, то чем я хуже? Только, я не могу оставаться здесь... Будут проблемы с Фанни. Посмотрим. Это платье вполне годиться, только нужно захватить шаль и немного еды.
   Она повесила на дверь табличку "ЗАКРЫТО", суставы щелкали при каждом движении. Софи двигалась очень медленно, однако оказалась очень бодрой старушкой. Она не чувствовала боли или слабости, только некоторый дискомфорт из-за негнущихся ног. Она доковыляла до своей шали и накинула ее на голову, как делают пожилые люди, потом забрала в гостиной кошелек с несколькими монетами, и кроме того завязала в платок немного хлеба и сыра. Заперев дверь, Софи убрала ключ на обычное место и пошла вниз по улице, удивляясь тому, насколько она сейчас спокойна.
   Софи была бы просто счастлива, если бы смогла попрощаться с Мартой; но ей совсем не нравилась идея, что сестра ее попросту не узнает. Лучше всего было уйти. Софи решила, что отправит обеим сестрам письма, как только сможет, и пошла в сторону ярмарочной площади. Перейдя мост, Софи оказалась на дороге, ведущей в холмы. День был теплый. Оказалось, что заклятие не мешает ей наслаждаться теплом и запахами весны. Единственное что - начала болеть поясница. Она все еще могла идти, пусть и хромая, но для этого требовалась палка. Софи начала оглядываться в поисках чего-нибудь подходящего.
   Глаза ее, конечно, были уже не так хороши, как прежде. Ей показалось, что она видела палку в миле отсюда, но когда она подошла, это оказалось пугало, которое кто-то воткнул в изгородь вверх ногами. Поднатужившись, Софи смогла его вытащить. Вместо лица у пугала сухая репка, что заставило Софи испытать довольно неприятное беспокойство. Она воткнула пугало обратно в изгородь, где оно теперь помахивало длинными рукавами сюртука на тонких руках-палках.
   - Вот так, - и ее старый, скрипучий голос удивил ее саму, вызвав такой же старый скрипучий смех. - Никто не заслуживает подобной участи. Возможно ты вернешься в свое поле, если я тебя тут оставлю. Кто-нибудь заметит и заберет тебя.
   Она собиралась уже пойти дальше, как в голову ей пришла идея.
   - Раз уж теперь я никак не связана со своей семьей... С тем, что я старшая из трех... - она посмотрела на чучело. - Ты мог бы ожить и помочь мне. В любом случае - желаю удачи.
   Она вновь кудахтающе рассмеялась. Возможно, она казалась слегка ненормальной, но у пожилых людей это ведь обычное дело.
   Палку она нашла где-то час спустя, когда присела, чтобы передохнуть и съесть припасенный хлеб с сыром. В изгороди позади нее послышались странные звуки, - что-то вроде полузадушенного писка, - и кусты затряслись, роняя листья. Софи раздвинула листья и цветы, чтобы заглянуть внутри изгороди, и обнаружила там худую серую собаку. Пес не мог выбраться, потому что его держала палка, вокруг которой основательно намотался поводок. Палка к тому же застряла между ветвями так, что бедная собака могла едва пошевелиться. Она вращала глазами и скулила.
   Девушкой Софи боялась всех собак без исключения. Став старушкой, она конечно обеспокоилась двумя рядами острых клыков в собачей пасти. Но она сказала себе:
   - Ничего хуже со мной уже не случиться.
   Софи вытащила из кармана ножницы и обрезала веревку, удерживающую собаку.
   Пес оказался совершенно дикий, он отпрыгнул от Софи и зарычал.
   - Ты бы умер от голода или задохнулся, дружок, - спокойно заметила Софи. - Ты должен быть благодарен мне за помощь. Кто-то ведь хотел от тебя избавиться. Возможно, потому что у тебя такой дурной характер?
   Веревка была обвязана вокруг шеи, а палка причиняла собаке еще большее неудобство и боль. Уперевшись лапами, пес смог стянуть с себя путы.
   - Хочешь хлеба с сыром? - спросила Софи.
   Собака однако ответила еще одним недовольным рыком, перемахнула через ограду и вскоре исчезла.
   - Вот и вся благодарность! - вздохнула Софи растирая руки. - Однако, мне осталось кое-что полезное.
   Нагнувшись, она подняла палку, которая удерживала собаку в изгороди, и с удовольствием обнаружила, что это самая настоящая трость - очень прямая и даже подбитая металлом. Закончив перекусывать, Софи продолжила свой путь. Дорога пошла вверх, подниматься становилось все труднее, и трость оказалась как нельзя кстати. И с ней можно было поговорить. В конце концов, старики всегда разговаривают сами с собой, и это никого не удивляет.
   - У меня было уже две встречи, - говорила Софи. - И обе они были связаны с волшебством. И, конечно же, должна быть третья встреча, волшебная, или нет - не важно. Я настаиваю. Интересно, что же будет?
   Третья встреча не заставила себя ждать: к закату, когда Софи уже поднялась довольно высоко, она столкнулась с крестьянином. Пастух, решила Софи, возвращается домой после дня проведенного с овцами на пастбище. Улыбчивый молодой мужчина, лет сорока или около того.
   - Замечательно, - со вздохом подумала Софи. - Еще утром я бы подумала о нем, как о старике. Как легко меняется точка зрения!
   Заметив бормочущую себе под нос Софи пастух прибавил шагу.
   - Добрый вечер, матушка. Вам помочь?
   - Матушка? - удивилась Софи. - Нет, я не ваша мать, молодой человек.
   - Это всего лишь такое выражение, - пастух поравнялся с ней. - Я только хотел спросить, куда вы идете так поздно? Вы же не станете спускаться в Аппер Фолдинг в сумерках?!
   Об этом Софи не задумывалась. Она остановилась и нахмурилась.
   - Это на самом деле не важно, - сказала она скорее себе, чем пастуху. - Это не имеет значения, когда ищешь свою удачу.
   - Вы ищете удачу, матушка? - он предложил Софи руку, и идти стало значительно легче. - Желаю вам удачи, матушка. Тем более, раз ваша удача не имеет отношения к колдовству и чарам.
   Пастух отпустил ее руку и пошел своей дорогой. Софи уставилась ему вслед с негодованием.
   - Он решил, что я ведьма! - сказала она палке. Захотелось закричать пастуху что-нибудь обидное. Но это было бы нехорошо.
   Софи пошла дальше, с трудом преодолевая подъем. Дорога под ногами уже стала поросшим вереском склоном. С каждым шагом Софи все больше и больше мрачнела. Ее ноги болели, спина не разгибалась а колени дрожали от постоянного напряжения. Она настолько устала, что не могла бормотать, и только хрипела, мучимая отдышкой. Солнце опустилось совсем низко, и стало ясно - дальше идти она не сможет.
   Она почти упала на камень у обочины, размышляя, что теперь будет делать.
   - Единственная удача, о которой я сейчас могу думать, это удобный стул! - с трудом выдохнула она.
   Как оказалось, с камня открылся великолепный вид на путь, который проделала Софи. Внизу была долина, из которой она пришла, красивые особняки богачей, чуть правее - Голубые горы. Маркет Чиппинг был прямо под ногами, и Софи могла изучить знакомые улицы, рыночную площадь, кондитерскую Чезаре на ней. Возможно, камень, который она случайно уронила, упал прямо в трубу ее дома, расположенного рядом с ее шляпным магазином.
   - Я все еще так недалеко ушла! - с тревогой сказала Софи трости. - Шла весь день, а оказалась только чуть выше собственной крыши.
   Сидеть на камне стало холодно, солнце почти совсем опустилось за горизонт. Ветер начал задувать со всех сторон, и Софи силилась отвернуть от него свое лицо. Теперь уже не казалось таким пустяком, что ночь застала ее среди холмов. Она все больше и больше размышляла о разожженном очаге и удобном стуле, а также о темноте и диких животных. Но если она решила бы вернуться в Маркет Чиппинг, то все равно добралась бы туда не раньше середины ночи. Особой разницы, куда идти - вперед или назад - теперь не было. Она вздохнула и, покряхтывая, встала. Чувствовала Софи себя отвратительно.
   - Никогда раньше я не понимала, насколько же тяжело старикам! - задыхаясь от трудного подъема бормотала она. - Одно утешение - волки меня есть не станут. Я слишком жесткая.
   Темнота сгустилась быстро, и вересковая пустошь стала серебристо-синей. Ветер резко поголодал и усилился. Отдышка и скрип суставов были такими громкими, что Софи не сразу заметила, что большую часть этих жутковатых звуков производит вовсе не она. Софи огляделась.
   Через вересковую пустошь к ней приближался замок волшебника Хоула. Из-за его зубчатых стен под облака вырывался черный дым. Замок выглядел высоким, тонким, черным и очень зловещим. Склонившись и тяжело навалившись на трость, Софи не сводила с него глаз. Она не особенно испугалась, скорее, задалась вопросом: как это замок может передвигаться? Но главной ее мыслью было, что весь этот черный дым производит какой-то очаг.
   - Хорошо, а почему бы и нет? - спросила Софи у палки. - Волшебнику Хоулу едва ли понадобиться моя душа. Его интересуют только молодые девушки.
   Подняв свою палку, она помахала ею в воздухе.
   - Постой! Остановись!
   Замок послушно замер шагах в пятидесяти от нее. Почувствовав удовлетворение, Софи засеменила к нему.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"