L'Homme de Lamancha : другие произведения.

Искания

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Песня из L'Homme de LaMancha
    Перевод с французского


Искания

(Jaques Brel)

   Мечтать только о невозможном
   Терпеть эту горечь разлук
   Сгорать в лихорадочном жаре
   Выпускать мир из рук, мир из рук
  
   Любить до последнего вздоха
   Любить, даже тьму, даже зло
   Идти, без меча и доспеха
   Достичь самой дальней звезды
  
   Таковая моя суть
   Идти за звездой
   Есть немного удачи
   И много часов
   Есть моя безнадежность
   Бесконечная битва
   Без малейшего продыха
   Обреченный на муки
   Во имя того, чтоб сказать "я люблю!"
   Я не знал, что я стану героем
   Но на сердце воцарился покой
   Города тонут в мареве сером
   Да и люди несчастны порой
  
   Так гори, так сжигай все вокруг
   Так гори, плюнь на тьму, плюнь на зло
   Чтоб достичь, наразрыв, на отрыв
   Чтоб достичь самой дальней звезды
   14.11.2009
  
   Оригинал: http://fr.lyrics-copy.com/jacques-brel/la-quete.htm
   Песня в исполнении Бреля: http://www.youtube.com/watch?v=U2kn0Q3UHOc
   Песня в исполнении Брюно Пельтье: http://www.youtube.com/watch?v=JnOwKHaZXpo
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"