Чваков Димыч : другие произведения.

Сказка про белого слона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    обзор работ трёх номинаций поэтического конкурса "Звездовей-XXL"


Сказка про белого слона

обзор работ трёх номинаций

Поэтического конкурса "Звездовей-XXL"

Шкала оценки от 1 до 20 баллов

Номинация N1 "Я бедный слон, я слон простой породы..."

  

1. Ботаническое

  

Каждый живущий особой чертой отмечен:
есть люди-сны, люди-книги и люди-свечи,
люди-проблемы - кто кнут, кто капкан, кто нож;
л
юди-трава - рви, топчи, никому не жалко,
грязь отряхнут - и опять зелены...

Но всё ж
гордост
ь садовника - трепетные фиалки:
праздн
ично выглядят, ладно лежат в руке,
детски милы... но,
хоть все от души им рады,
это опасно - цвести, если ты букет
хрупких лист
ков без харизмы, шипов и яда.

Яблони, маки и розовые кусты
гибнут в мороз, облетают от тли
и ветра:
чуть раст
ерялся, отцвёл, подурнел - и ты
в райском саду только зря занимаешь метр
ы.

Угол со мной, чертыхаясь, обходит бог:
я не фиалка, мой символ - черто
полох.
  

Комментарий:

   Несколько необычная форма: начинается и завершается произведение парами зарифмованных строк, а в центре поэтической композиции три стандартных катрена с перекрёстной рифмой. Необычность в том, что автор сознательно разорвал катрены и даже третью строку в первом из них в соответствие с логикой изложения. И это мне кажется вполне оправданным действием. А как же с размером, интересно? С размером всё хорошо. И со смыслом тоже. Очень образно автор доносит мысль о суровости реалий нашего существования и необходимости не быть не "розовым кустом", не "трепетной фиалкой", а "чертополохом", каким-то образом оказавшемся в райском саду, на примере флористических изысков. Особенно выразителен финал с чертыхающимся богом.
   Стихотворение технически выполнено без огрехов. Автор очень чётко выразил свою мысль, хотя порой в поэзии формулировать что-то конкретное достаточно сложно, если ты не занимаешься этим профессионально. Оценка будет высокой.
   Впрочем, заданной теме не соответствует. Тогда придётся снижать баллы. Только вот насколько... пока не решил. Думаю, парочки хватит.
   Если же организаторы конкурса сочтут вопиющим нарушение автором правила "заданной темы", поскольку он воспользовался отсутствием преноминации, и снимут стихотворение с конкурса, возражать не стану. И пожалуй, такое решение будет наиболее правильным. Действительно, почему все авторы должны работать над строками про практически беспородного слона, а кому-то будет наплевать монументальному животному на кончик хобота. Неправильно это всё.
   Моя оценка: 18

2. Кладбище слонов

  

Я бедный слон, я слон простой породы.
Я пил природы вдумчи
вые воды,
Пил зыбки
й воздух дремлющей свободы,
Топтал бескра
йние душистые поля.

Шуршало время по шершавой коже,
Тупило бивни время мне, но всё же
Всё также сотряса
лась мелкой дрожью
Под тяжкой тушей пыльная земля,

Когда неспешным шагом властелина
Я шёл п
о пламенеющей равнине,
И песнь цикад б
елёсой паутиной
Вверх уносилась, в мареве звеня.

Смен
ялись в срок рассветы и закаты,
Пока на запад, багрецом объятый,
За даль
ние речные перекаты
Я посмотрел и понял, что пора.

Туда, куда светило отступает,
Где тускло
й бронзой стебли трав сияют,
Где баоба
бы всё горят и не сгорают
В тяжёлом золоте небесного о
гня.

Я бедный слон, я слон простой породы
В дыханье ночи, на излёте дня

Войду в заката медленные воды
И уплыву туда, где нет меня.
  

Комментарий:

   Интересные рассуждения о жизни и смерти на примере друзей наших ме?ньших бо?льших. Особенно впечатляют две финальные строки:
   "Войду в заката медленные воды
   И уплыву туда, где нет меня".
   И вот тоже хорошо:
   "Шуршало время по шершавой коже".
   Метафористика и звукопередача стихотворения на хорошем уровне. Но есть негативные моменты, которые нельзя оставить без внимания.
   Технически стихотворение реализовано в виде пяти катренов, в каждом из которых три первые строки зарифмованы между собой, а все четвёртые строки всех катренов имеют сквозную рифму, проходящую через весь текст. А в шестом катрене рифмовка перекрёстная, но четвёртая строка соответствует критериям для первых пяти. Рассмотрим их. Итак: "поля - земля - звеня - пора - огня - меня". В этом ряду особняком стоит троп "пора". Не рифмуется.
   Да и с размером последних строк катренов не всё ладится. Посчитаем количество слогов в них: 12-10-10-10-12-10. В первом и пятом катрене размер четвёртой строки выпадает из общего ряда 10 слогов.
   Кроме того, слабоватые рифмы в третьем катрене (первые три строки) "властелина - равнине - паутиной". По-моему, режет глаз при прочтении. Лучше - "я шёл по пламенеющим равнинам".
   В пятом катрене третья строка выпадает из стандартного размера в 11 слогов. В ней этих слогов 13.
   Может быть так: "где баобабы в зареве сгорают"?
   О! Да, возвращаясь, как говорится, ранее сказанному: тут ещё в шестом катрене автор отчего-то отступил от собственной концепции, нарушив самим же заданную ритмическую структуру. Здесь он зарифмовал строки перекрёстно. Получилось взаимное врастание одного стиля в другой, и в результате имеем что-то не совсем вразумительное.
   В первом приближении можно бы изменить целиком весь подход к стихотворению, оставив первые пять катренов, как задумал автор, но слегка поправив ритмострой; шестой катрен оставив без изменений:
  
   "Я бедный слон, я слон простой породы.
Я пил природы вдумчивые
воды,
   Пил зыбкий воздух дремлющей свободы,
   Топтал с семьёй бескрайние поля.

Шуршало время по шершавой коже,
Тупило бивни время
мне, но всё же
Всё
также сотрясалась мелкой дрожью
Под тяжкой тушей п
ыльная земля,

Когда неспешным шагом властелина
Я шёл по пламенеющим равнинам,
И песнь цика
д белёсой паутиной
Вверх уносилась, в мареве звеня.
  
   Сменялись в срок рассветы и закаты...
   Пора на запад, багрецом объятый,
   За дальние речные перекаты
Пора идти, как я успел понять.
  
   Туда, куда светило отступает,
   Где тусклой бронзой стебли трав сияют,
   Где баобабы в зареве сгорают -
   Как в золоте небесного огня.

Я бедный слон, я слон простой породы
В
дыханье ночи, на излёте дня
Войду в з
аката медленные воды
И уп
лыву туда, где нет меня".
  
   Стихотворение мне понравилось своей детальностью и обстоятельным подходом к жизни слонов. Порадовали некоторые хорошие метафоры. Жаль, автора подвела техника написания. Придётся снижать оценку, как минимум, балла на 4.
   Моя оценка: 17
  

3. * * *

   Я бедный слон, я слон простой породы,
я пил природы вдумчивые воды,
всходил на холм и, хобот протянув
,
ласкал им нежно солнце и луну.

И к их губам протягивал я змей,
жуков, деревья, полные ветвей.
Вдруг - человек. Что стало с небесами?
Их нет - машу я страшными ушами.
  

Комментарий:

   Ласкать луну и солнце хоботом - забавно, неплохая метафора. А вот к чему упоминать жуков и змей, протянутых к губам дневного и ночного светил, мне непонятно. "Небесами - ушами" - очень плохая рифма. И ещё пара вопросов: "что вдруг человек?" и "что таки стало с небесами?" Непонятен смысл авторского посыла. Откровенно слабое стихотворение.
   Моя оценка: 4
  

4. * * *

  
Я бедный слон, я слон простой породы.
Я пил природы вдумчивые в
оды,
Жевал траву по
д небом синим, пьяным,
И мир казался мне огромным,
постоянным.

Мир жил, дышал, стелился под ногами,
Мир звал, кружил, и я ходил кругами,
Я
брёл на зов - и шар горячий в небе,
Всплывал и падал. Ускользали степи,

Леса, года и горы, вёсны
-реки,
Машины, горо
да,
Мурашки-человек
и,
Бродячая звезда -
Небесный шар горячий,
Кружил вокруг мен
я -
Настойчивый, незрячий.

И так под гомон, свист и гвалт т
ысячелетий,
Бежал я, бедный слон, по голубой планете.
И в круговерти этой твердь земная
Скользнула
из-под ног, и я свалился с края.

Так
я поплыл во тьме - уставший, одинокий
В безвременье, но жёл
тый шар далёкий
Мне подмигнул лукавым тёплым оком,
Что, може
т быть, не так уж ненароком,

Не вдруг, не по ошибке и не в случай,
А, может быть, чтоб сделать чт
о-то лучше,
Чтоб уб
еречь, подсунуть дружбы хобот,
Сдержать судьбы неумолимой обод -

Я поддержу с
ещё двумя слонами,
Спиной весь мир, что вертится под вами.
  

Комментарий:

   Размер плавает. В третьей строке первого катрена 11 слогов, в четвёртой - 13. Третий катрен автор разложил на шесть строк, но это ухищрение не помогло - любой внимательный читатель обнаружит, что и здесь размер "гуляет". Снова 11 слогов и 13 в первых зарифмованных строках катрена. То же самое можно сказать о третьей и четвёртой строках четвёртого катрена: 11 слогов и 13. Не отличаются идеальностью и первые две строки пятого катрена: 13 и 11 слогов соответственно.
   Я бы порекомендовал автору привести все строки произведения к общему знаменателю: либо все они содержат 13 слогов, либо - 11. И тогда качество акустического звучания при декламации (а это для стихов очень важно) будет значительно лучше, а само произведение лишится одного из технических недостатков.
   "Небе -степи" - плохая рифма.
   "Земная - с края" - слабая рифма. "Слонами - вами" так же рифма слабая, а в финале стиха она должна быть по определению ударной. Это же финал, ёлки-иголки, а не проходной куплет провинциальных частушек, верно?
   Идея стихотворения хороша безусловно. В нём речь ведётся от лица одного из трёх слонов, на котором по легенде держится мир. И если бы не слабая техника стихосложения, произведение могло бы рассчитывать на главный приз в номинации.
   Моя оценка: 16
  

5. * * *

  
   Я - бедный слон. Я - слон простой породы.
Я пил природы вдумчивые воды,
когда ещё совсем был
молодой,
когда вод
а ещё была водой..

Моя семья - слонята и слониха,
в дремучих джунглях на
игравшись, тихо
со мною вместе шла на водопой..
Тогда вода была е
щё водой

Играли и купались мы в воде
и хорошо нам было - как нигде!
Вода была отличною водой!
Ох п
амять! Что ты делаешь со мной...

ОДНА
ЖДЫ СНОВА ВСЕЙ СЕМЬЁЙ
ПОШЛИ К РЕКЕ НА ВОДОПОЙ.
МЫ КАК ОБЫЧНО
ШЛИ ТУДА,
ГДЕ НАС ВСЕГДА ЖДАЛА ВОДА

Слонята резвые
, не удержав порыва,
С разбега в реку бросились шумливо
И утонули в вязкой черной жиже
,
Я спас бы их -
если когда бы был поближе.

Их гибель мама так переживала,
что очень скоро и её не стало
.
Теперь один я прохожу сквозь годы -
слонам дано их много от природы
.

И каждый год приносит огорченье
.
Я вижу мира быстрое скольженье
туда, где ждет меня семья
и где уж
скоро буду я.

Не в
силах я затормозить движенье,
но вот моё Вам предостереженье
.:
Я СТАРЫЙ СЛОН СОВСЕМ ПРОСТОЙ ПОРОДЫ
НО ЗНАЮ - НЕТ У НАС ВТОРОЙ ПРИРОДЫ!
  

Комментарий:

   Стихотворение с явной экологической направленностью. Что ни хорошо и ни плохо для литературно-художественного произведения. Просто констатирую факт. "Ещё был" и "ещё была" в двух соседних рифмующихся строках придают стихотворению какую-то трогательную наивность изложения, какую-то детскую непосредственность. Но лучше таким приёмом не злоупотреблять.
   Рифма "водопой - водой" слабовата, но сгодится, поскольку оба слова кроме окончания связаны ещё общим корнем. Здесь повтор однокоренного в предлагаемом автором контексте, уместен.
   Третий катрен просто перегружен "водой", а вот рифма "водой - мной" явно нехороша.
   Четвёртый катрен автор отчего-то решил написать прописью. С какой целью? Чтобы подчеркнуть трагичность предстоящих событий? Думаю, не стоило этого делать. Много пафоса зачастую не привлекает, а отталкивает читателя.
   В пятом катрене поплыл размер: в первой строке 11 слогов, во второй - 13. Прилагательное "шумливо" не отражает сути процесса - слоны, даже маленькие, не умеют шумливо входить в воду, они это делают шумно; термин явно выбран лишь для рифмы. Четвёртую строку лучше немного модернизировать, например, так, как показано в примере.
   Начиная с пятого катрена у автора "посыпалась" пунктуация. Не хватает знаков препинания.
   "Огорченье - скольженье" - слабая рифма.
   Строка "и где уж скоро буду я" выглядит несколько по-школярски. Почему? По причине появления избыточного "уж"-а, втаскивающего строку в рамки нужного размера (по количеству слогов), но не несущего полезной нагрузки.
   Вторую строчку последнего катрена логичней было бы завершить не точкой, а двоеточием.
   Моя оценка: 15
  
  

Номинация N2 "Эротическая лирика"

1.Ажиотаж похабных мыслей

(рукопись, найденная в бане в конце 2013 года в кармане потерянных кем-то штанов)

  
   Я, кажется, провёл бесцельно лето. Причём, весь длительный период пролетел, как свист летающей гантели. Вот так вот тёплый промежуток года, как жизнь прыщавого урода: без девочек в постели.
   Ещё с весны усердно накачал промежность дивно, а уж к приходу лета яркого... своим размахом ягодиц мог расщепить кокос и дыню. Глаза мои лучили нежность, а руки страстные стремились лишь к утехам. И был мой будний день наполнен секс-охотой: с утра начищен ствол с резьбой, в мешочке кожаном обойма семенила; пути истоптаны не раз судьбой, объекты наблюдений все известны мне ещё по прошлым зимам.
На горизонте мне встречались разные особы
: 1) свирепые студентки, 2) и пьяные мамаши, 3) и лысые торгашки шаурмой.
   Мне с первыми вести предмет естествознания не довелось: они не слушались меня, переводя весь разговор на крики. Им папа не давал ремня по попе, а рук своих поднять на хлипкие задЫ не хватит духу мне.
   Вторые раззадорили меня на плотские забавы. Но вся их страсть на донышке бутылки оказалась. Им всем хватило бы простого обжиманья, но мне валятся в обществе бухих мешал интеллигентский облик, подаренный от мамы с папой.
А вот у третьих, н
есмотря на жаркий пыл их рта и влажные губёшки много ниже, как только пред глазами я увижу, какая там у них еда с прилавка, я начинаю бурно клокотать, ведь я не ем мясного; все звери для меня друзья. Да, это так, их убивать нельзя ни в коем разе.
   Задумал я пойти другим путём.
   Попробовал я воспитать мамаш студенток. Решил я, так сказать, их мамок растрясти в кровати, чтоб чувства материнские зашевелились резче. Но вид унылый их с лица, как у предсмертной твари, моя улыбка не способна затереть и ни вчера, ни нынче.
   Пошёл к подругам пьяненьких мамулек, чтоб достучаться до их матки. Но не смогла моя душа стерпеть искусственных ресниц, ногтей, укладки. Раскрашенные фифы мне противны. Я сам красив, как Бельмандо, мне Сальма Хаек так сказала, хотя при этом плюнула в лицо, когда в ажурные трусы влезала. Я был проездом по Испании, а Сальма Хаек бросилась в моё окно в вагоне. Вот, не могла она без сексуальных изысканий, а я -- радушный по природе. Хотя, постойте, это -- сон, я затерялся в своих грёзах.
   Давайте вспомним третий женский пункт. Я в августе нашёл нерусскую хозяйку тех самых лысеньких торгашек, и вознамерился содрать с неё засаленную юбку, и запихнуть своё письмо в её потрёпанный конверт, но что-то всё пошло не так. Она ругалась по-узбекски, а я -- лишь мямлил. Но вмиг поняв, что я не ревизор, хотела мне почтамт свой предоставить для всех моих почтовых излияний. Да только я ушёл, совсем уж по-английски: не прощаясь.
   Ушло и лето, как назло. Ушло и не вернётся, падла. Я осенью попробую найти усладу всем чувствам своим падким. Я парень видный... хоть издалека.

Комментарий:

   Проделки литературного героя в духе Луки Мудищева - вроде раскалывания дыни и кокоса (о, подобная манипуляция с плодом пальмы вообще тянет на трудовой подвиг!) - это, как я понимаю, заявка на юмористическое произведение. Посмотрим, чем она обернётся.
   Автор избрал вольный стиль изложения: и вроде б рифма есть, и кое-какой ритм просматривается, но точно не классическое стихотворение. Сродни верлибру, но не верлибр. В общем, гибрид какой-то.
   Играя на грани фола, автор старается представить эротику именно таким образом, сознательно путая её с местечковой порнографией. Но это не страшно, и не такое видывали да читывали. Тем более - лирический герой иначе не может, ибо он брутал из народа, наделённый здоровой долей самоиронии.
   Замечания по существу текста приведу далее:
   "Лысые торгашки шаурмой" - неплохое определение в классификации побед ЛГ. Я лично предпочёл бы торговок, а не торгашек (в литературном, а не в прямом смысле, разумеется), но это исключительно моё видение ситуации. "По-узбекски" пишется через дефис.
   Неплохая получилась сатира, хотя и с начёсом изысканного непотребства. Вполне себе самодостаточная вещь. И если не впасть в ханжескую муть, то вполне можно достойно оценить такое произведение, посмеявшись авторскому умению завернуть пародию на мачо в приперчённую оболочку Барковщины.
   В общем, хотел поначалу сокрушить произведение "в хузары", едва прочтя начало, но потом вник, проникся и получил своеобразное удовольствие. Спасибо автору! Он парень видный также и вблизи
   Моя оценка: 16
  

2.* * *

  
Говорят, что размер имеет
Принципиальнейшее значение.
Как по мне, даже кроха может
Быть хорошим произведением.

Говорят, чем глубже, тем лучше
Экзаль
тация будет мыслей.
Только т
ам, где не вкладывал автор,
Не найдётся глубокий смысл.

Говорят, даже спорят часто
До слюней, защищая мнение,
Но у всех, как и вкус фломастера,
Разный вкус на произведения.
  

Комментарий:

   А вот тут автор решил писать классическими катренами, да только ничего толкового у него не вышло. Рифма - через пень колоду; в первых двух строфах рифмуются и вовсе только чётные строки, а нечётные выглядят бедными обделёнными родственниками на оглашении завещания.
   Посмотрим, что у нас с размером. Слоговая схема такова: 9-11-9-10; 9-9-10-8; 9-10-10-10.
   Рассогласованность полная.
   А ещё и по смыслу совершеннейшая беда.
   Что за кроха может быть хорошим произведением? Чьим произведением? Своих родителей?
   Чем глубже произведение по смыслу, тем лучше экзальтация мыслей, так, автор? То есть, получается - все герои Толстого и Достоевского экзальтированные восторжен- ные персоны? Это вы серьёзно?
   Что вкладывал автор и куда? Меч в чью-то руку, белок яйца в раствор для кирпичной кладки, душу в приготовление борща?
   Каков на вкус синий фломастер? Как сильно он отличается от вкуса фломастера красного?
   Да, самое главное - эротикой здесь не пахнет, намёки на размер и глубину объявляю "несчитовыми".
   Моя оценка: 1
  

3.Когда-то

  
Старичьё за столом
Всё трындит о том,
о сём.
То погромче гудит, то потише.
А у нас под столом
Тонкий плавится нейлон.
На колено ладонь
И чуть выше.

Старичьё за столом
Наливается вином,
Чтобы глазки блестели поярче.
А у нас и без вина
Между нами тишина
До краёв раскалена
И чуть жарче.

Мы за
стену вдвоём
Не спр
осясь улизнём.
Пускай песни спевают подольше.
А у нас за стеной
Той вечерней порой
Поцелуй... И ещё...
И чуть больше.
  

Комментарий:

   Данное произведение по стилистике изложения очень напоминает современный шансон на бытовые темы - из жизни одиноких, или не одиноких, мужчин и женщин средних лет. То есть - эротика без какой-то особой романтики.
   Ритмическая схема стиха не идеальна, вот она по шестистрочиям с "распиленной" седьмой строкой:
   6-7-10 6-7-(6+4); 6-7-10 7-7-(7+4); 6-6-10 6-6-(6+4). Середина явно провисает. Да и с рифмами не всё ладно, на мой взгляд, поскольку рифмуются лишь 3-я и 6/7-ая строки в каждой шести/семи-строчной строфе.
   Смысл глубок? Нет, голубок, не глубок, ой, не очень-то. Пока старики глушат "синьку" старинными советскими дозами, молодёжь за стенкой доказывает наличие присутствия свободного секса в частной жизни восточных славян.
   Моя оценка: 10
  

4. Нова

  
Отстраняешься, шаришь впотьмах... Ну что ж,
Тело огненной пытки не скоро ещё захочет.
Затушив отсыревшие факелы, ты уйд
ёшь,
Ос
тавляя на память безумие этой ночи.

Но, пока не плеснёт бирюзовой волной прилив -
Отрезвляющий, злой, с ледяным водопадом схожий,
Будут пульс и дыхание - общие на двоих,
Как у зверя с единой душой и единой кожей.

И в касаниях губ растворятся, как
страшный сон,
Тёмны
й взгляд за окном, пустота и дорожки соли -
Вечный спутник влюблённости, вечный аттракцион
С пика сладкой агонии в пропасть тоски и боли.

"Жди..." - опять промолчу, доверяя рукам сказать,
Что не страшно вдвоём умирать и рождаться снова...

...Ты
уйдёшь, и у смерти будут твои глаза:
Ледяные, как ночь, и шальные, как взрыв сверхновой.
  

Комментарий:

   Рифмовать однокоренные слова "снова - сверновой" честно говоря, моветон. Это только у в шоу-бизнесе такой не слишком сильный литературный прокол за прокол не считается. Хотя, знаете, это больше моё обычное завистливое брюзжание. Хорошая концовка получилась, право слово.
   11-15-14-15. В первом катрене подгуляла первая строка - слишком уж коротка; на целых три слога короче третьей.
   14-15-13-15. В заключительном катрене тоже непорядок с размером.
   Теперь по смыслу. Получилось замечательно с точки зрения романтики, хотя и несколько в лоб. Не понравились такие расхожие и почти ничего не объясняющие метафоры, как то: "огненная пытка" применительно к акту любви, "отсыревший факел" - вульгаризм, не совсем годящийся для романтических строк. Впрочем - пускай ...
   Недостатки же ритмики довольно несложно поправить. Например, так:
  
   "Отстраняешься, шаришь впотьмах, любимый... Ну что ж,
Тело огненной пытки
не скоро ещё захочет.
Затушив отсыревшие факелы, ты уйдёшь,
Оставляя на память безумие этой ночи.

Но, пока не плеснёт бирюзовой волной прилив -
Отрезвляющий, злой, с ледяным водопадом схожий,
Будут пульс и дыхание - общие на двоих,
Как у зверя с единой ду
шой и единой кожей.

И в касаниях губ растворятся, как страшный сон,
Тёмный взгляд за окном, пустота и дорожки соли -
Вечный спутник влюблённости, вечный аттракцион
С пика сладкой агонии в пропасть тоски и боли.

"Жди..." - опять промолчу, доверяя рукам сказ
ать,
Ч
то не страшно вдвоём умирать и рождаться снова...
...Ты уйдёшь,
но у смерти будут слезятся твои глаза:
Ледяные, как ночь, и шальные, как взрыв сверхновой".
  
   Моя оценка: 17
  

5. Про это

  
Шелк простыней, подушек кавардак,
В бокале недопитый кальвадос.
Дыхание чуть-чуть не
в такт, не так.
И запах наспех вымытых волос.
Изгибы, вмятинки, прикосновенья вскользь.
Под левой грудью родинки на ощупь.
Нескромность губ, горячих пальцев дрожь.
И по спине мурашек многоточье.
Вскрик? Взмах? Нажим? Движение вперед.
Слиянье сфер там где-
то в темноте.
И на двоих пульсиру
йщий полет,
Парение и космос в голове.
А после пустота...
  

Комментарий:

   Это стихотворение следует читать в темпе и на одном дыхании, иначе не почувствуешь той динамики, которую попытался заложить в него автор.
   Рифма "вскользь - дрожь" плохая, "ощупь - многоточье" - получше, но тоже не назовёшь удачной. А рифма "темноте - голове" - совсем подвела автора. И не спасает даже то, что он, автор, пытается свернуть с гладкой тропы классического построения поэтического произведения к модернистским прозаизмам в финале. Не вижу повода, чтобы так завершать произведение, несмотря на глубокий обоюдный (?) оргазм лирических героев.
   Моя оценка: 13
  
   Пару слов по номинации. Позволите?
   На мой взгляд, эротическая поэзия должна не "в лоб" раскрывать тему, а немного даже призакрывать её, описывая не человеческие страсти, а природные явления - с том, чтобы все недоговорённости рождались в голове читателя. Впрочем, это не всегда работает. Иногда и чересчур гротесковое сатирическое описание может достигнуть желаемого автором результата. А есть ещё эротика-перевёртыш, когда, казалось бы, самое-самое интимное действо на поверку вдруг оказывается вполне себе обычным - житейским... и даже чуточку божественно-пафосным. Проиллюстрирую, пожалуй, всё вышесказанное примерами.

лето, вечер

     
      от страсти плющило дома,
      и поднимался столбик ртутный...
      и в ноздри пряный аромат
      врывался зрелой Кама-сутрой
      и уносило в облака
      желаньем грешного соблазна
      и истекал зарёй закат
      и умирал в заре... несчастный
     
  

СЕКС РАЗВИТОГО СОЦИАЛИЗМА

*подопытный кролик*

(гигиенический рэп)

     
      раструби
      про битвы
      за сбыт!
      раствори
      отруби
      на крови обид...
      а в пробирке
      rabbit лабораторный храпит...
      не крыса
      не свин
      а своих родителей сын
      нос розовый
      хвост - не в стихах и не в прозе
      не описать...
      ...ой-ёй... мать!..
      залетела оса
      в лабораторное помещение
      просим прощения
      окно не прикрыли...
      слушали мелодию рокабилли,
      что играла в навороченном автомобиле
      который стоял в скверике...
      ну... что вы...
      мы далеки от Америки...
      это просто такой афронт
      ностальгия дурацкая
      от станка ткацкого...
      где проводили лучшие годы
      несостоявшиеся Лолобриджиды и Джейн Фонды
      от советского фонда
      Креста и Красного Полумесяца...
      кое-кто не выдержал и повесился...
      прежде чем заневестился...
      а кролик сидит
      в микроскоп пялится
      на свою шёрстку глядит
      морковку ему навялим -
      бон аппетит!
      раз-два-взяли!
      по лаборатории тянется
      в ритме жуткого танца
      (что из окна доносится)
      под рэперскую многоголосицу
      докторица смешливая
      с огненной гривой
      игривой
      как морковка красивая...
      вот тут-то и опыт
      какого не видели
      не стоило топать
      уважаемые зрители...
      кому же понравится слушать
      про такие эксперименты
      когда не отключили связь сотовую...
      назло международной конвенции
      заключённой в Ювентусе...
      пардон... в Турине...
      там где от ФИАТов атмосфера бензиново-синяя...
      кролик удавом глядит...
      зараза...
      девчонка эротику постигает не сразу...
      а только завидев взгляд похотливый
      вот это зверь - не зверь а сексуальный аспид...
      от такого не только забеременеешь
      но и подхватишь иммунодефицитов СПИД...
      как у геев которые сидят на одной иголке...
      вот же палки-ёлки...
      ____________________________________
     
      ...докторица быстро покончила с кроликом...
      "зелёные" в шоке - аж в горле ком
      никакого нет с ними сладу:
      говорят мол лучше б дала ему яду
      чем заставлять признаваться в своей несостоятельности жуткой...
      подопытный сдох! кончились шутки...
      а ещё говорили... что в СССР нету секса
      кролик тоже думал немного раньше по тексту...
      а теперь вот лежит бездыхан...
      ...бедолага...
      беззвучен как раздавленный таракан
      из двадцать второго барака "Воркуталага"...
      не для политических...
      а для клинических... вурдалаков...
  

Азбука интима

     
      ятъ с фитою ночевал,
      фертъ залез на сеновал,
      видит, ятъ лежит с фитой -
      весь румяный, завитой:
      "буки есть, как вы живъте?"
      "аз - глагол с добром животик
      иже нашъ в покое червь
      шта еры юсъ како херъ!"
     
      Вот такой фрагмент славянской вязи. Начало, думаю, понятно совершенно точно. А вот вольный перевод диалога сделаю, пожалуй:
     
      - Что там пишут о вашей жизни?
      - Скажу тебе, пишут о беременности,
      которая проникает в мироздание,
      чтобы разлился божественный свет!
     
     
  

Номинация N3 "Сочинение по картине"

  
   Эту тему буду судить строже, поскольку здесь открыт простор авторской фантазии и не нужно "считать слонов" или количество оргазмов. Тема самая что ни на есть романтико-поэтическая.
  

1.Алиса

  
Блуждаю из реальности в реальность
И не могу найти в себе себя.
Сиреневая эта зазеркальность
Извилиста как кроличья нора.
Во мраке тихое шуршань
е слышу -
Наверно, хрюкатают зелюки.
Иль Бармаглоты на охоту вышли ,
А помирать мне как то не с руки.
Здесь все не так
, как кажется сначала,
И
время мчится задом наперед,
Но в отражениях
я часто замечала,
Как улыбается
во тьме чеширский кот.
Иду вперед, ск
возь зеркала ступая.
И в отраженьях я и только я .
В реальность из реальности блуждая
На слабый отблеск света фонаря.
  

Комментарий:

   "Себя - нора", "только я - фонаря" - откровенно плохие рифмы;
   "ступая - блуждая" - слабая рифма
   "слышу - вышли" - рифма отглагольная.
   Почему зазеркальность сиреневая? Хотя понятно - в сиреневом помирать как-то не с руки.
   В 11-ой и 12-ой строках не худо бы убрать личное местоимение "я" и выражение "во тьме", чтобы соблюсти ритмику изложения с начала и до конца произведения.
   Не хватает знаков препинания.
   История Алисы получилась немного сумбурной и не совсем выросшей из детской одежды... что касается стиля изложения.
   Моя оценка: 7
  

2.* * *

  
Время -- медленная пуля.
Краски, звуки, чувства, лица...
Отвернёшься -- и забудешь.
Время -- тща
тельный убийца.
В тусклом свете Зазеркалья
Вроде жив ещё, но всё же...
...За стеклом смеётся призрак,
Молодой и гладкокожий.
  

Комментарий:

   "Пуля - забудешь" - плохая рифма.
   Пятая строка октета не рифмуется с седьмой, что совершенно "не есть good".
   Автор попытался немножечко сгустить мистические краски, чтобы придать больше значимости достаточно банальной мысли. Меня не впечатлило.
   Моя оценка: 6
  

3.* * *

  
Горел на улице фонарь,
Над городом горели звёзды,
И их расплавленный янтарь
Тихо стекал в домишки-гнёзда
.

Она
сидела у окна -
Она у зеркала сидела,
И ночи тёмная волна
То наливалась, то редела.

А за окном была стена,
А в зеркале - далёкий ост
ров,
И дом, и сад, и пелена -
Гроза, шторм, молния видна,
И вод пучина - дочерна,
И корабля холодный остов.

В окно
текла смола миров
Тягучим горьковатым соком,
И вязли тысячи часов,
Накрытые её потоком.

Из зеркала лила вода -
И пресный дождь с солёным мо
рем
Мешались как в веках года,
Как люди в ульях-городах
И мыслей дикая орда,
Что хлынула на волю.

Из зеркала светил
маяк,
За зеркалом - тонны бетона,
И прятался луны медяк
В коробке жёсткого картона.

А за окном фонарь горел,
Грел ночью выстуженный воздух
.
Она сидела на ковре -
Комар, застывший в янтаре,
Омытый морем на заре,
Утопленный в людской хандре,
Но отражавший
- звёзды.
  

Комментарий:

   "Миром - часов" - слабовата рифма. Впрочем, скажу точнее - рифма плохая.
   По размеру у меня возник вопрос: зачем автор укоротил на два слога последнюю строку во втором из трёх шестистиший? Это нелогично. Хотя... Стоп-стоп-стоп... В третьей строфе из семи строк (добавлена ещё одна ударная) та же картина: укороченная на два слога последняя строка. Стало быть, выпадает из ансамбля первое из трёх шестистрочий... Почему бы и там не укоротить финальную строчку? Было бы логично совершенно точно.
   Впрочем, и так это стихотворение оказалось, как минимум, на полголовы выше своих "соседей" по номинации. Кроме одного. Какого? Скоро узнаете.
   А в чём выше-то? В смысловой нагрузке, разумеется. Картина - тот же застывший янтарь, только не для насекомых, а для лица давно умершего человека. И не по воле случае туда "заточённого", а по желанию самого натурщика.
   Моя оценка: 15
  

4.* * *

  
Погребальн
ый костёр для себя разожгу,
Ведь уже ничего я от жизни не жду.
Всё, что было -- прошло через пальцы водой,
И квартира п
уста, в ней могильный покой.

Люди строят свой мир для того, чтобы жить,
Ну а я поутру разучусь говорить.
Разучилась летать, разучилась го
реть,
Разучилась на мир я с восторгом смотреть.

Что осталось ещё? Всё развеяно в прах.
Опустела душа и ушёл даже стра
х.
Над
оевшую будто оставлю игру,
Погребальный костёр догорит поутру.
  

Комментарий:

   Употребление союза "ведь" именно в качестве союза, а не частицы в стихотворных текстах вызывает во мне бурный протест. Есть в этом что-то школярское, что-то от неумения работать с богатым арсеналом слов русского языка.
   "Разожгу - жду", "жить - говорить" - плохие отглагольные рифмы. "Гореть - смотреть" - просто отглагольная рифма, которая завершает второй катрен, а в нём все рифмы отглагольные, что является признаком плохого литературного тона. Рифмовать "водой - покой" тоже не слишком хорошо.
   "Разучилась летать, разучилась гореть..." Хм, и даже в разожжённом в первом куплете погребальном костре не сгорит ваша литературная героиня, автор?
   Итак, героиня поутру обещает разучиться говорить. Это в то утро, когда догорит погребальный костёр или до него?
   И кстати, как понимать выражение "надоевшую будто оставлю игру"? Игра, как я понимаю, это жизнь. Так она надоела или "будто надоела"? Некая неуверенность порождает подозрение - не шантажирует ли кого-то (вероятно, читателя) героиня своим возможным уходом из жизни.
   Моя оценка: 9
  

5.Семимерная пурга

  
   "Я так устала быть в пути, искать к себе дорогу...
   Рассеялась вся семимерная пурга,
   Рождается надежда в сердце понемногу.
   Куда попала нынче? Может, дома я?"
  
   "Какой прекрасный сон!
   Мне кажется, я вижу облик незнакомки...
   Стена была украшена холстом
   Теперь там гостья... Явь иль сна потёмки?"
  
   "Не узнаю... Нет тут тепла родных,
   А хочется поплакать маме...
   Погреться бы в кругу друзей, пусть и дурных,
   Свернуться кошкой в мягонькой пижаме.
  
   Опять в пургу? Ведь мыслей тут не слышно,
   Сил не осталось, чтобы нащупать снова путь,
   Хотя... я чей-то взгляд ловлю, как это вышло?
   Надежда - лампы пламя - не угасла, важно - не спугнуть!"
  
   "А если вовсе и не сон?
   А может быть, есть место чуду?
   Из мира параллельного
   Теперь я верю: существует он!
   Она вошла и вот реальна, но лишь если верить буду..."
  
   "А если бросить всё и перестать бежать, не уходить?.."
  
   "А может быть, открыть глаза?"
  
   "...Ведь те, кто не дождутся дома, будут все ж любить?"
  
   "Навстречу к ней рванулся! Словно сквозь мираж рука,
   Я проскочил сквозь призрак, столь прекрасный..."
  
   "Я сквозь него прошла..."
  
   "И как же бесконечно я далёк, но почему-то счастлив!"
  
   "Далека..."
  
   "И снова взглядом взгляд ловлю... Я жив..."
  
   "Жива!
   Нет, в этот раз мне не найти покой,
   Но силы появились. (Я я немножечко вампирка, да?)
   Быть может дом мой - это путь домой?
   Ну, здравствуй снова семимерная пурга!"
  

Комментарий:

   "Пурга - дома я" - крайне неважная рифма. "Сон - холстом" "уходить - любить" - отглагольная рифма; "прекрасный - счастлив" "покой - домой" "вампирка, да - пурга" не совсем, мягко говоря, удачные рифмы.
   А почему пурга семимерная? В семи измерениях - дует со всех семи сторон света?
   Буквально с первой строфы появляются проблемы с размером:
   15-12-13-12;
   6-13-10-11;
   10- 9-12-11;
   11-13-13-16... ну, и так далее.
   Просто жуть! Складывается впечатление, что автор совершенно не владеет понятиями ритма и размера.
   Семимерная пурга такого порой надует - не успеешь разгрести.
   Моя оценка: 1
  

6.Сияние

  
На ткань из нитей судьбы упала черная капля.
В плену ярких пятен - уголь, сажа, смола.
Случайность? Намек? Идея творца
? Вряд ли...
Впитала в себя пространство... И ожила.

Росла в глуши сада в беседке теней и света.
В мозаике странной из белых и ч
ерных птиц.
Осенние краски сменяли увядшее лето.
Осколки зеркал отражали квадрат границ.

Манили пастельною дымкой плоские дали.
Но
чами бродила в полях с замершей водой.
Фонарь из травинок, где светлячки мерцали,
Тропу освещал, что в тумане вилась змеей,

И вывела к дверце. За нею творил художник.
Замешивал краски, плескал на холсты, рисовал.
Стояла, смотрела, не смея его тревожить,
В
каморку тайком выбиралась, когда он спал.

Смеялась бесшумно, ловила его дыхание.
Встречала рассветы и слушала шум дождя.
На
свежих холстах оставляла свое сияние.
Следы колдовского и неживого огня.

Художник слабел и однажды едва проснулся.
Замерзнув, леж
ал - не горели дрова в камине.
Глаза закрывая, увидел - она улыбнулась...
Нашла свой портрет на последней его картине.
  

Комментарий:

   "Капля - вряд ли", "водой - змеёй", "дыхание - сияние", "дождя - огня" - слабоватые рифмы; "проснулся - улыбнулась" - плохая отглагольная рифма, "рисовал - спал" - просто отглагольная рифма. Отглагольные рифмы считаются в поэзии чем-то второсортным, характеризующим начинающих поэтов. На самом деле они не так и плохи, если ими не злоупотреблять. А лучше всего - избегать их всегда. Да, кое-кто, возможно, не знает, что такое отглагольная рифма. Поясню: это когда зарифмованы два глагола.
   Впрочем, мы отвлеклись. Вернёмся к стихотворению "Сияние".
   Посмотрим, что с размером. С ним тоже непорядок.
   15-12-12-12;
   14-13-15-13;
   14-13-13-13;
   14-14-14-13;
   14-13-14-13;
   14-14-15-14...
   Да, уж... Из пяти катренов только один ритмически безупречен. Ужас-ужас...
   Тема конкурса раскрыта и раскрыта неплохо, но над техникой работать и работать.
   Моя оценка: 7

7.Шартрез

  
Смотрите, мой лорд: то, что звалось Шартрез - пред вами!
Слагали легенды об этом прекрасном замке:
Он славился садом и винными погребами,
А пуще - сварливостью и кра
сотой хозяйки.

Столица смеялась, узнав о её обете -
За ложь и за блуд покарают святые мощи...
Она ревновала с
упруга ко всем на свете,
Свернул бы ей шею давно, всем бы было проще.

Ни шутки, ни танца, ни взгляд мимолётный кинуть
На женское платье: ребёнка, с
таруху, даму...
Не сдюжил, как видно: остались одни руины
И лица, уснувшие в тёмных старинных рамах.

Два века
прошло - всё гуляет молва по свету,
Когда уже нет ни мощей, ни греха, ни замка -
Чуть вечер, графиня идёт проверять портреты
Покойного графа: вдруг
спутался со служанкой.

Кто б раньше сказал, что цена есть любому вздоху:
И вере, и страху, и патоке подвен
ечной...
Графиня идёт - и, как шлейф, следом льётся хохот:
"Вы клялись быть вместе, и жизнь эта будет вечной!"
  

Комментарий:

   "Замке - хозяйки" - плохая рифма.
   "Кинуть - руины", "замка - служанкой" - не очень хорошие рифмы.
   Всё, на этом замечания кончились. Дальше - просто низкий поклон автору. Вот уж сумели порадовать старого брюзгу! Безусловно - перед нами лучшее стихотворение не только этой номинации, но и всего конкурса. Не стану ничего комментировать - просто прочтите.
   Моя оценка: 19
  
  

8* * *

   Я портрет, написанный в масле, что ни день, то одно и то же.
Все стремленья давно угасли, ничего не хочу. Похоже,
Моя жизнь -- это просто пьеса по известному ра
списанию,
Я бреду по накатанным рельсам до полного угасания.

Но ведь я не того хотела, воздвигала воздушны
е замки,
Будто кровь моя загустела, все попытки очнуться жалки.
Нужен всплеск или даже выстрел, чтобы вдруг захотелось в дамки,
Взяв фонарь стремител
ьно выйти за привычной границы рамки.
  

Комментарий:

   В первом октете рифмуются попарно чётные и нечётные строки. Во втором - вторая строка ("жалки") не рифмуется ни с одной из трёх других, зарифмованных между собой ("замки - дамки - рамки"). И рифма "выстрел - выйти" нехороша. Всё это выглядит крайне неважно с точки зрения исполнительского мастерства.
   Далее - в рифмующихся полустроках "моя жизнь - это просто пьеса" и "я бреду по накатанным рельсам" разное количество слогов (9 и 10). Такая же картина с полустрочиями "воздвигала воздушные замки" и "все попытки очнуться жалки" (10 и 9 слогов соответственно).
   Каких-то метафор, чтобы перехватили дыхание при чтении нет.
   Конкурсная же тема, по-моему, раскрыта.
   Моя оценка: 10
  

9.* * *

  
   Я сегодня смотрела в зеркало
--
вот, быть может, меня заберут?
Но ни ряби, ни дрожи не было,
Всё не манят и не зовут.
Только светлое, тол
ько здешнее
Отражалось в прозрачном стекле
.
Что ж, осталось с надеждой прежнюю
Своего ждать кролика мне
  

Комментарий:

   "Заберут - зовут" - очень плохая отглагольная рифма. "Стекле - мне" - не отглагольная, но тоже плохая рифма. Пропущена точка в конце предложения. Две финальные строки стихотворения отражают юношеский или даже детский инфантилизм.
   Произведение меня не впечатлило, увы. И потому оценка будет невысока.
   Моя оценка: 4
  
  
   В заключение обзора хотелось бы вставить свои пару старинный датских ригсдалеров в общую канву последней конкурсной номинации. Пусть немного не в тему, но таково уж авторское поэтическое эго, настоянное на авантюрном постмодернизме. Я же внимательно прочитал все конкурсные произведения. Неужели не заслужил, чтоб конкурсанты прочитали моё?
  

портрет в интерьере

(противостояние)

     
      умываю руки канифолью,
      утираюсь солнцем на заре,
      и несётся скрипицей над полем
      всхлип колёс несмазанных карет;
      и вдыхают старые рессоры
      пыль полузасыпанных дорог,
      сохнет-сохнет по сусекам порох,
      тянется дорожкой между строк,
      будто шнур бикфордова изданья
      или просто высохший фитиль...
     
      Эльсинор, прописан нынче в Дании, -
      древняя безделица, утиль!
     
      принц с утра пораньше бреет душу,
      флейту заряжает стоном сов;
      я его в амбаре обнаружил -
      он под пенье башенных часов
      говорил о тишине загробной,
      обещал себе почти не быть,
      перечислил кровников подробно
      и наметил тезисы борьбы...
     
      на дворе актёры разминали
      гимнами стальные голоса...
     
      выход мой, как прежде, был в финале
      а сюжет, похоже, провисал;
      руки тщетно вымыл канифолью:
      кровью пахнет под ногтями грязь,
      повисает облаком над полем -
      не было такого отродясь:
      замки умирали, возрождались,
      заговоры зрели в их нутре,
      заплетались домыслы в скрижали,
      создавая времени портрет...
     
      только я парю над этим миром:
      непутёвый, неподкупный дух;
      сполохи из молний штрихпунктиром
      чертят в небе красную звезду!
  
   27 июля 2019 г.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"