Иванов Дмитрий Викторович : другие произведения.

Занимательная история некромантии. Часть I. Глава 10

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Цель путешествия как никогда близка, и герой было уже подумывает, что вот-вот поиски завершатся. Но разве можно обреcти тайные знания без борьбы? В итоге магу придётся крепко задуматься, куда и зачем он ехал и какой багаж в действительности ему предстоит привести домой.


Глава X, в которой говорится о том, куда и зачем ехал наш Дэймон

   Проснувшись на следующее утро, Дэймон долго лежал в постели, тревожные мысли не давали собраться. В тяжких раздумьях наш герой всё возвращался и возвращался к событиям вчерашнего дня. Теперь маг взглянул на произошедшее по-новому, и открывшееся совсем не радовало. Чувство вины грызло его разум, горький стыд жёг больное сознание. Действительно, вчера скромному магу оказали великую честь, в кои то веки низменному простолюдину позволили присутствовать на приёме у благородных людей и лицезреть графа в парадном облачении? Да мало того, его, обычного парня усадили за один стол с рыцарями и лордами и дали разделить с ними трапезу. Ну, конечно же, никто и не думал смеяться над ним. Так хозяин замка выразил свою признательность и исключительное благоволение. А сам лорд Эриан? Он-то в чём виноват? Не оставил в беде, приютил, обогрел, выходил, предложил дружбу, даже вызвался поспособствовать в деле покупки бесценных книг. А кроме того, доверился и предложил общаться на равных. А Дэймон? Какое наваждение затмило разум? Ведь это же сродни безумию. О, создатель, ну нельзя же так в самом деле! И чёрная неблагодарность ко всему. Другой бы радовался без меры, веселился со всеми, старался не расстроить лорда Эриана. А тут такое... В итоге самокопаний и терзаний наш герой пришёл к парадоксальному выводу: это всё гордыня. Да, именно так, как бы оно неожиданно не звучало. Он поставил себя выше других людей, а вчерашние самоуничижения есть не что иное, как проявление самовозвеличивания.
   Стыд, вина и позор двигали теперь нашим героем. Ему хотелось как можно быстрее исправиться, пока ещё не поздно. Да, наверное, хозяева замка не заметили его вчерашних терзаний и обид, но Дэймон осознавал свои ошибки и считал те мысли ничуть не меньшим грехом, чем действия. Будучи, человеком, совестливым, наш герой не мог успокоиться, пока всего не исправит. Самое главное теперь - скорее увидеть лорда Эриана. Нет, бросаться с извинениями, конечно, глупо, но зато можно загладить вину хорошим отношением, приятным общением, о, он даже готов проиграть в очередном поединке, если понадобится. Искать его? Но что скажет молодой рыцарь? Нет, Дэймон кроме того, отличался чрезмерной скромностью, он будет с нетерпением дожидаться, пока его не позовут, а там сделает всё, дабы загладить вину.
   В подобных размышлениях прошло всё утро. Но тут нашему герою улыбнулась удача. Сразу после завтрака лорд Эриан вызвал его к себе. С трепетом Дэймон шёл к новому другу - а вдруг тот заметил? Лакей вновь привёл молодого мага на замковый двор. Здесь воины графа Фрактмора готовились к ежедневным упражнениям. Барон ещё не надел доспехи, встретил он Дэймона с радостной открытой улыбкой на лице. "Здравствуй, - начал он первым, не выслушав приветствия чародея, - Я подумал, тебе лучше уже сейчас присоединиться к нам. Ну не сидеть же, право слово, весь день в душной комнате без дела?" "Спасибо, милорд. Действительно провести время в хорошей компании просто прекрасно", - один вид пэра Гарнации мгновенно отбил желание общаться более раскованно, и Дэймон, проклиная свою скромность и нерешительность, счёл нужным говорить официально вежливым тоном. "Что-то ты вчера рано ушёл с пира", - лорд Эриан заставил Дэймона вздрогнуть. Но ведь не сознаваться же в крамольных мыслях? "Простите великодушно, милорд, как-то нехорошо стало. Я ведь до сих пор не полностью окреп. Огромное спасибо за оказанную честь", - произнёс Дэймон, отведя виноватый взор. Но у лорда Эриана имелись свои планы, и обсуждение вчерашнего торжества никакого интереса не представляло. "Я думаю, самое время, прогуляться по замку. Ты как на это смотришь? Я всё расскажу, покажу, а потом заберёмся на какую-нибудь башню и поглядим на окрестности. Знаешь какие тут виды? Всё, как на ладони", - предложил барон. Дэймон подметил, новый друг всегда всё решает за него, знает, что ему лучше делать и где находиться. Может быть, юный Орм не являлся человеком особенно чутким, но и недобрых намерений не имел. Казалось, молодой аристократ был свято убеждён в своей правоте и даже помыслить не мог, будто его задумки могут оказаться кому-то не по душе. Скорее всего, такое поведение объясняется воспитанием графского сына, которого с детства приучали решать всё за других, - так думал Дэймон.
   Предложение лорда Эриана пришлось магу по нраву. По понятным причинам наш герой счёл нужным скрыть от своего друга уже имевшую место прогулку по Райдингборо. Они шли, весело разговаривая, как настоящие приятели, и Дэймон заметил, как невольно пропустил несколько фраз, неподобающих придворному этикету. Чародей рассказывал рыцарю о магии, алхимии, учёных трудах, о Белом городе и об Облачной Лестнице. В свою очередь, лорд Эриан показывал гостю самые интересные места в Райдингборо, говорил об истории рода Ормов и неспокойной обстановке на границе. С гордостью молодой аристократ упомянул, что его бабушка приходилась сестрой короля, а сам он официально включен в члены монаршей семьи. Оказалось, наследник графа прекрасно образован, начитан и даже знает тальмарийский язык, хотя в эльфийском не силён. Стоит отметить, подобное воспитание в северных графствах даже в то время встречалось не часто. Пограничные лорды учили своих сыновей, прежде всего, махать мечом да держаться в седле. К чему им в таком неспокойном регионе какие-то книжки? Но граф Фрактмор, один из могущественнейших феодалов севера, претендовавший на первенство в регионе, хотел видеть своего сына достойнейшим из пэров Гарнации. Поэтому с детства юному Орму прививали красноречие и изысканные манеры. Что и говорить, барон оказался приятным собеседником и умелым рассказчиком.
   Сделав круг по укреплениям и башням, лорд Эриан и Дэймон возвратились во двор замка. Теперь здесь собралось порядком народа: одни упражнялись с мечом, другие стреляли из лука, третьи точили оружие и чистили доспехи. Здесь их встретили два воина из свиты барона. "Познакомься, Дэймон, это сэр Кадоган, - сказал лорд Эриан, указывая на крепкого небритого человека лет тридцати пяти-сорока в красном сюрко, - Он командовал пехотой в битве. А это Койрун, мой оруженосец, - барон кивнул в сторону худощавого паренька лет восемнадцати-девятнадцати с большими карими глазами и тёмно-русыми волосами, - Койрун - сын виконта Дайона. Ты его видел вчера. Это мои друзья. Я доверяю им во всём. Ну а вот Дэймон, маг, - обратился аристократ к воинам, - думаю, вы и так его знаете". После обмена приветствиями чародею выдали грубые рукавицы и старый тупой меч. Видимо, лорд Эриан не придумал ничего лучше, кроме как привлечь дорогого гостя к ежедневным упражнениям. Впрочем, данное занятие пришлось нашему герою по душе. Парень уже давно не занимался фехтованием, и очень соскучился по клинку. Сэр Кадоган встал против Койруна, несколько лениво сдерживая натиск юного оруженосца. А Дэймон схватился с лордом Эрианом, барон, естественно, подыгрывал другу и не бил в полную силу, хотя чародей всё-таки смог оценить тяжесть удара могучего рыцаря.
   Всем было хорошо и весело. Компания действительно подобралась на славу. Но в самый разгар поединка к барону подбежал слуга: "Милорд, Галдор прибыл из Арунхилла, просит принять". "Хорошо, сейчас буду - ответил лорд Эриан, - Дэймон, ты, понятно, идёшь. Кадоган, Койрун, Вы тоже со мной", - добавил он. Воины вложили мечи в ножны и последовали за молодым Ормом.
   Посланник, среднего роста темноволосый мужчина в коричневом гарнаше с капюшонном, ожидал в холле, отдыхая на скамейке. "Милорд Астингэйл, Вам письмо от милорда Истфарли", - низко поклонившись, Галдор протянул господину свиток. Барон нетерпеливо развернул его и начал читать: "Возлюбленный брат мой Астингэйл. Уже давно я не получал писем от моего брата, и рад найти Вас пребывающим в добром здравии. До меня дошли слухи о Вашей блистательной победе над вероломными тальмарийцами. Надеюсь, эти собаки надолго запомнят сей урок. Я же рад поднять кубок в честь этого прекрасного события. Что же касается Вашей просьбы достать для странствующего монаха, который гостит у моего брата, пару книг... Я назвал тебя монахом. Так будет меньше лишних вопросов, - добавил лорд Эриан от себя, - ... то сообщаю, указанные рукописи я нашёл. Однако предложение моего брата купить данные тома обидело меня. Когда это было видано, чтобы благородные лорды Гарнации торговались друг с другом, подобно жадным купцам или презренным ростовщикам? Что задумал этот прохвост? - вознегодовал молодой Орм, - Я уже давно не виделся с моим братом и ещё дольше не соревновался с ним в рыцарской доблести. А посему хотел бы вызвать брата моего Астингейла на рыцарский поединок на шестопёрах через два дня у Гайнулассовой могилы. А победителю в качестве приза пусть достанутся указанные книги. Если мой возлюбленный брат желает сразиться со мной в поединке, то пусть немедленно пошлёт ко мне своего герольда". Лорд Эриан не дочитал письмо: "Что задумал этот плут? К чему все эти игры?" - юный Орм явно нервничал. "Это далеко не всё, милорд, - вмешался Галдор, - у меня есть ещё информация из источника, который я по личным причинам раскрывать бы не хотел". "Неужели завёл подружку у Бервина? - всхохотнул лорд Эриан, - Ну давай, говори". "Милорд, боюсь, он хочет Вас убить, - повисла пауза, Дэймон вздрогнул от неожиданности, будто его только что окатили ведром ледяной воды - Он собирается убить Вас во время поединка и представить всё, как несчастный случай. Говорю Вам точно, клянусь Создателем". Лорд Эриан изменился в лице, побледнел и вопросительно уставился на сэра Кадогана. "Я не удивлён, - сквозь зубы проговорил рыцарь, - От этой мрази такого вполне можно ожидать. Думаете, случайно из-за какой-то книги он решил устроить бой на боевом оружии? На прошлом турнире Истфарли взял приз за поединки на булавах. Признаю, дрался он умело. Да никогда не бывало такого, чтоб рыцари дрались из-за вещей, будь они хоть сто раз магическими книгами". "Но почему? Неужели он так и не смирился, что прекрасная Кинебурга предпочла меня, а не его? Да у него с самого начала не было шансов, ведь я наследник графского титула", - вскричал юный рыцарь. "Когда ты повзрослеешь, Эриан? - воскликнул Кадоган, видимо, бывалому рубаке позволялось повышать голос на графского сына и опускать при этом слово "милорд", - Твои любовные пристрастия никого не интересуют. Разве ты не понял. Твоего отца гложет подагра, ты единственный наследник. Если гадёныш убьёт тебя, а его сиятельство отойдёт в мир иной, то уже ничего не помешает Бервину захватить всё графство. А король слаб, он не сможет и слова сказать против". Все замолчали.
   Дэймон был в шоке. Парень шёл сюда, надеясь услышать, что барон Истфарли готов продать книги. А теперь наш герой может оказаться виновником смерти лорда Эриана. Впрочем, на мага теперь внимания никто не обращал. И, честно говоря, Дэймон очень боялся, представляя, как вот-вот сэр Кадоган или сам юный Орм повернётся к нему и скажет: "Это ты виноват во всём". "Но ведь даже самая ценная книга не может стоить жизни друга. - думал чародей, - Зачем отсиживаешься в тишине, трус? Или хочешь дождаться, пока тебя выковыряют из уютного уголка? Если есть в тебе хоть капля чести, ты сам вызовешься объясниться с человеком, которого невольно посылаешь на смерть, - терпение Дэймона лопнуло. Внутри его всего колотило, наверное, и снаружи, но он не замечал, - Сейчас или никогда!" И, не слыша, о чём говорят благородные джентльмены, маг почти закричал: "Не нужны мне никакие книги, откажитесь, милорд, откажитесь, пока не поздно! Я уйду, я сейчас же покину замок! Вы не должны рисковать собой". Внезапно в зале воцарилась тишина. Парень сам испугался сказанного и боязливо переводил взгляд с Эриана на Кадогана. Медленно, будто во сне, маг увидел, как юный Орм разворачивается к нему. "Тут уже не до тебя, Дэймон. Твои книги ничего не значат. Отказавшись от рыцарского поединка, я навлеку на себя бесчестье. Выбора нет, - процедил барон, еле сдерживаясь, - Не вини себя, - произнёс он, смягчившись, - Сейчас или ещё когда, если предатель Бервин задумал грязное дело, он всё равно исполнит его". Фраза друга Дэймона не успокоила, наоборот, на душе стало тяжелее, неприятное сдавление за грудиной довершало муки совести. Юноша непроизвольно сгорбился и закрыл лицо рукой. Лорд Эриан отвернулся. Тишину нарушил сэр Кадоган. Жёстким, полным уверенности голосом рыцарь произнёс: "Ничего, парень, предупреждён - значит, вооружён. Обещаю, тебе, Эриан, ты будешь жить. Клянусь честью, мы не дадим тебя в обиду. Правда, Койрун?" Хранивший молчание, по-видимому, напуганный, оруженосец отозвался: "Конечно сэр! Милорд, Вы можете рассчитывать на мой меч". "Спасибо, друзья, - негромко произнёс лорд Эриан, не глядя никому в глаза, слова явно давались ему с трудом, - Галдор, - барон обратился к ожидавшему позволения удалиться посыльному, - Ты заслужил золотой, отдам тебе вечером, а теперь ступай, да знай, держи язык за зубами". Слуга поспешно удалился, кланяясь. "Нет, господа, - рассудительно проговорил лорд Эриан, - Поединок должен состояться. Напасть на них сразу обернётся бесчестьем. Думаю, сделать вот как: я не буду стараться повергнуть его наземь или выбить оружие. Попробую сразу же сбить клейнод. Бой тогда должен остановиться, и никто не пострадает". "Даст ли он его сбить?", - скептически бросил сэр Кадоган. "Ну, я выше, и знаю один приём. Бьюсь об заклад, он не сможет защититься", - ответил молодой рыцарь. "Хорошо, если так, - процедил командир пехоты, - А вдруг он не захочет сдаваться?" "Тогда будьте готовы действовать", - ответил лорд Эриан с явным неудовольствием. "Ладно, пусть будет так", - согласился опытный рубака. "Только ни слова отцу, слышали? И вообще никому больше", - барон обвёл собеседников пронзающим взглядом. "Было бы Вам лет пятнадцать, милорд, тогда сказал бы. А сейчас... да и ни к чему беспокоить его сиятельство понапрасну", - ответил за всех сэр Кадоган. "Хорошо, - произнёс лорд Эриан, - Тогда, Койрун, скажи слугам, пусть позовут герольда".
   Дальнейшее помнилось Дэймону весьма смутно, да и для нашего повествования особого значения не имеет. Маг чувствовал себя, как в тумане. Он следовал за лордом Эрианом, чародей знал, его присутствие сейчас не желательно, но и уйти тоже не мог - покинуть товарищей означало нежелание поддержать их в трудную минуту и автоматически вызвало бы недовольство. Но когда воины собрались вернуться на двор продолжить поединки, неожиданно пошёл дождь, и друзья разошлись по комнатам.
   На следующий день вернулся герольд. Детали предстоящего поединка оговорены. Завтра предстояло выезжать. Лорд Эриан ходил угрюмым, немногословным. Ясная улыбка покинула лицо молодого рыцаря, глаза потускнели. Парень всеми силами старался не показывать произошедших перемен, пытался весело шутить, проявлял заботу о Дэймоне, но юный Орм совершенно не умел скрывать свои чувства. То же можно сказать и о нашем герое. Сэр Кадоган стремился приободрить обоих. Иногда удавалось забыться, и тогда радостные мгновения возвращались, но не на долго. Лорд Эриан с начальником пехоты весь день отрабатывали приёмы боя на булавах. Дэймон больше смотрел, хотя иногда из вежливости мог скрестить мечи с Койруном. Наш герой всё чаще погружался в собственными мысли, теряя связь с реальностью, он думал о завтрашнем дне и о том, как может помочь другу своими заклинаниями. Ночь прошла тревожно. Дэймон уснул лишь под утро. Но вскоре мага разбудил слуга - пора выезжать.
   Поверх робы Дэймону надели старую потёртую, поеденную молью рясу, дабы сделать мага похожим на монаха. Так даже лучше - лишний слой одежды морозным утром не повредит. Пора, молча, всадники выехали за ворота замка и направились по узкой грунтовой дороге в сторону Истфарли. Тишина вокруг - только скрипели подпруги сёдел, да бренчали доспехи рыцарей. Денёк выдался не из тёплых. Жухлая трава подёрнулась инеем, тонкий ледок покрывал лужицы на дороге. Деревья и кустарники стояли голые, лишь изредка виднелись скукоженные побуревшие листья. Куда ни взгляни, картина вырисовывалась неприглядная и неуютная. Говорили мало, только перекидывались отдельными фразами, а затем вновь повисало напряженное молчание. Дэймон поравнялся с Койруном. Взгляд оруженосца метался, вдруг он вопросительно уставился на мага. Ясно - парень искал поддержки, хотел разрядить обстановку, но не осмеливался начать разговор. "Далеко ещё?" - спросил маг, желая отвлечь юношу. "Да миль восемь-десять будет", - сказал тот, поправив наползший на глаза салад с откинутым забралом. "А что за Гайнулассова могила такая?" - поинтересовался Дэймон. Казалось, наследник виконта Дайона немного воспрянул духом, найдя собеседника, и охотно отвечал: "Был тут лет двести назад епископ Лерам Гайнуласс. Происходил он из наших земель, но кафедры добился только в Тальмарии. Переехал туда, основал монастырь и отстроил себе замок неподалёку. В обители той монахи жили закрыто, никого к себе не пускали. Случайных людей туда не брали: ни братьев, ни слуг. Всех лично проверял сам Гайнуласс. Попасть можно было только по рекомендации. Чем они занимались - никто не ведывал. Только по товарам, кои заказывали монахи, стало понятно: практикуют они магию и алхимию. А вот когда грузы с оружием пошли, тогда уже клирики основательно задумались. Сначала выслали ревизоров посмотреть, чем занимается монастырь. Понятное дело, их туда не пустили. Вызвали Гайнуласса на заседание консистории. Прелат приказ проигнорировал. Архиепископ оказался скор на расправу. Непокорного клирика заочно обвинили в ереси, лишили сана, земель, замка, деятельность аббатства приостановили до итогов расследования. Следом за тем к монастырю выслали армию из нескольких вассальных рыцарей архиепископа. У стен обители чужаков встретили вооруженные до зубов монахи. Говорят, будто сам Гайнуласс появился тогда на поле боя. Битву братья выиграли. Но победа та оказалась сродни поражению. Слишком много полегло защитников. Тем временем собиралась вторая армия, более внушительная по численности, с несколькими наспех сколоченными требушетами. В течение нескольких дней над монастырём видели чёрный дым. А как войска подступили, никого там не оказалось. Голые стены. Все книги и документы сожжены, утварь разбита. Монахи ушли в горы, а сам опальный епископ бежал на родину в Гарнацию. Здесь его приняли, но только кафедру уже не дали и в сообщество прелатов не пустили, как он ни добивался. Хоронить на территории собора изгнанника отказались. Сильно уж он досадил честной братии. Поэтому Гайнуласс выстроил гробницу у подножья скал в диком уединенном месте. А перед ней устроил площадку, большую и ровную. Говорят, на его похороны съехались все оставшиеся в живых бывшие монахи и на площадке той устроили какой-то странный ритуал. Местные хоть и видели его издалека, но сунуться туда не посмели. Уж больно угрожающе всё выглядело. А могила считается местом нечистым. Крестьяне обходят её стороной. Вот потому там и устраиваются всякие тёмные делишки". Дэймон сразу подумал, удастся ли там обнаружить следы чёрной магии. Наш герой пытался расспросить собеседника дальше, но подробностей добиться не удалось.
   Тем временем иней на траве и ветвях растаял, хотя теплее не стало. Небо начало заволакивать тучами. Путники свернули на узкую тропку. Гайнулассова могила находилась где-то рядом. Впереди, словно древняя крепость, вставала гряда останцев, подвергшаяся за тысячи лет основательному выветриванию. Вокруг насколько хватало глаз - бескрайняя пустошь, сплошные волны цветущего вереска да пара сухих деревьев. Вскоре стала видна большая усыпанная щебнем ровная площадка перед чёрными скалами, обрамлённая столбами из того же камня. Почему-то здесь ничего не росло, только кое-где тёмные булыжники подёрнулись мхом и лишайником. За ней располагался вырубленный в скале вход в захоронение в виде фасада здания с фронтоном, антаблементом и колоннами. Фриз украшали какие-то страшные лики со зловещими отталкивающими гримасами. Напротив дверного проёма виднелся обломок расколотой стелы.
   Наших героев уже ожидали. Навстречу всадникам вышли люди барона Истфарли. Два воина в добротных доспехах, как и спутники лорда Эриана несли у пояса полуторные мечи. Они всё-таки не решились брать более привычное оружие - алебарды или полэксы, дабы не показывать откровенно враждебных намерений. Герольд в далматике с гербом своего господина держал на обитой пурпурным бархатом подушке вожделенные книги. При виде рукописей у Дэймона чуть сердце не выпрыгнуло из груди. Следом за свитой подошёл сам барон Истфарли, мужчина около тридцати лет или чуть более с аккуратно стриженной острой чёрной бородкой, короткими прямыми волосами и маленькими пронзительными тёмными глазками. Коренастый, крепкого телосложения, с хитрым злобным выражением лица, он, казалось, являлся полной противоположностью лорда Эриана, высокого и светлого парня. Его доспехи не шли ни в какое сравнение с великолепным гарнитуром юного Орма. Они были немногим лучше, чем у сэра Кадогана, явно местного производства с кольчужными вставками в области суставов и подмышек. В руках лорд Истфарли держал шлем с клейнодом: на шапо, красной шапке, отороченной горностаевым мехом, восстающий чёрный медведь, держащий серебряную опускную решётку.
   Всадники слезли с коней. Члены свиты почтительно поклонились, бароны приветствовали друг друга. При этом Астингэйл оказался чрезвычайно сдержан, а Истфарли демонстрировал показное радушие и фальшивые улыбки, заявляя, будто безмерно рад видеть своего "брата" и сразиться с ним в поединке рыцарской доблести. Однако при пристальном рассмотрении становилось заметно, как нервничает зачинщик. Герольды вместе отошли ко краю площадки и стали обсуждать детали предстоящего поединка. Маг же направился туда, где расположились сэр Кадоган и Койрун, недоверчиво косясь в сторону рыцарей противника. Чародей взглянул на лошадь лорда Истфарли - хороший дестрие был готов к поединку. Длинная попона свешивалась почти до земли. Глубокие вырезы, при движениях тяжёлой ткани открывали ярко красную подкладку. Металлические детали, такие как пейтраль и шафрон отсутствовали. В отличие от юного Орма, который украсил своего коня изображениями всех полей герба, Арунхилл поместил на попону только изображение с родового щита - в золотом поле семь пеллетов поясом.
   Наконец, всё было готово. На площадку вышли герольды. Они объявили условия поединка - в боевых доспехах, на шестопёрах до падения соперника, выбивания оружия из рук или удара по клейноду. Всем собравшимся продемонстрировали приз - два старых фолианта в потёртых кожаных переплётах. Лорды подошли к герольдам и дали им своё оружие для обозрения. Те, в свою очередь, не нашли каких-либо нарушений и разрешили начать поединок. Рыцари разошлись, сели на коней и по сигналу поскакали навстречу друг к другу.
   Первым ринулся в атаку лорд Истфарли. Лихо управляясь с конём, он кружил вокруг молодого Орма, стараясь зайти сзади или хотя бы сбоку. Превосходство графского сына в росте увеличивало шансы парировать удары. Эриан не пропустил ни одного, пытаясь при любой возможности контратаковать. Дэймону показалось, будто зачинщик забеспокоился, явно не ожидав встретить достойный отпор. И вскоре Астингэйл перехватил инициативу. Он наступал прямо напролом, оттесняя соперника к краю площадки. Дестрие вставал на дыбы, лягая коня зачинщика и заставляя его постепенно отступать назад. Несколько раз графскому сыну удалось попасть по доспехам противника. Внезапно барон Истфарли вырвался, ушёл в сторону и молниеносно атаковал сбоку. Лорд Эриан едва успел увернуться от удара. Моментальное замешательство врага - и наследник графа сбивает клейнод соперника. Шапо съехало набок, от медведя остались одни лапы, а на его месте виднелся уродливый погнутый крюк.
   На площадку выбежали герольды, возвещая окончание поединка. "Неужели конец?" - радостно подумал Дэймон, но тот час же появилось неприятное предчувствие, внезапная, казалось бы, беспричинная тревога. Ещё далеко не всё позади. Маг начал напряженно всматриваться в центр площадки. Одобрительные возгласы. Вот лорд Эриан слезает с коня, делает победный взмах шестопёром. Идёт к герольдам. Истфарли подходит сзади, делает рывок - крик Кадогана. В последнее мгновение юному Орму удалось уклониться, пернач лишь скользнул по броне. Но следующий удар поверг лорда Эриана наземь, Истфарли уже наклонился добить соперника, но тут наследник графа двинул ему ногой в набрюшник. Не ожидавший удара противник отпрянул назад, оступился, потерял равновесие и с грохотом рухнул на щебень. Далее всё произошло в один миг, но для Дэймона время будто остановилось. В голове мгновенно пронеслись два эпизода: лорд Эриан упал с коня и не может подняться, затем сцена во дворе и его фраза: "Доспехи эти сделаны изумительно. Правда, хороши? Даже у отца таких нет, но тяжеловаты ещё для меня". Лорд Истфарли уже начал вставать, а Эриан до сих пор силился подняться. Дэймон начал творить заклинание. Враг выпрямился и сделал первый шаг - друг до сих пор на земле. Вперёд! Неведомая сила подняла лорда Эриана и поставила на ноги. В тот же миг он размахнулся и вскинул шестопёр. Мощный удар встретил мчащегося барона Истфарли, который хотел вероломно добить лежащего противника. Головка булавы врезалась в бувигер и оставила вмятину на блестящем металле. Тут коварный рыцарь выронил пернач и, взвыв от боли, повалился на спину.
   И тут Дэймон оглянулся по сторонам. В нескольких шагах от него скрестили мечи воины Астингэйла со спутниками барона Истфарли, не подпускавшими их на помощь лорду Эриану, а на площадке герольд Орма вырвал книги у вестника врага, тот даже не пытался сопротивляться. Но как только сражающиеся увидели упавшего рыцаря, поняли, что он не поднимается, они опустили оружие. Приближенные Истфарли подбежали к поверженному сюзерену, открыли забрало - оттуда текла кровь. Слышались протяжные негромкие стоны. Больше Дэймон ничего не разглядел. Говорили, будто у Бервина Арунхилла сломана челюсть. "Поделом, - процедил сквозь зубы лорд Эриан, - По крайней мере, умерит свой гнилой язык". Сняв шлем, молодой Орм крикнул: "Ты слышишь меня, Бервин? Слышишь, предатель? Ты предал рыцарскую честь, попрал идеалы благородного лорда! Ты низменный волк, как и твои вероломные предки! Ты худший из людей, предатель!" "Всё-всё, - успокаивал разгоряченного воина Кадоган, - Хватит с него. Давайте поедем, милорд. Пора домой, нечего здесь делать". Лорд Эриан до сих пор тяжело и шумно дышал. Волосы слиплись от пота, на бледном от гнева лице ярко выступили веснушки. Люди Истфарли молча копошились вокруг своего лорда, пытаясь оказать помощь. Молодой Орм всё смотрел на поверженного врага, и Дэймон испугался, не хочет ли его друг добить соперника. Наконец сэр Кадоган оттащил победителя за руку, а Койрун помог сесть на коня. Молча лорд Астингэйл со свитой двинулся в обратный путь.
   Вот и всё. Книги у него - радость переполняла нашего героя. Печать тёмных заклятий на старинных манускриптах чувствовалась отчётливо. Это, может быть, раньше засечь данные проявления представляло трудную задачу, но теперь, когда наука тайных знаний шагнула далеко вперёд, методики детекции чар перешли на принципиально новый уровень развития. Да, с виду ничего особенного. Весь текст совпадает с оригиналом. Но в наличии скрытых записей сомневаться не приходилось. Всё же Дэймон, памятуя о превратностях, постигших Скейруила Амбэрвильского, счёл благоразумным не тревожить ткань заклятий, а предоставить разрушить чары сэру Орруэлу хотя бы потому, что в случае неудачи ответственность будет целиком лежать на нём. Молодой маг вспомнил о наставнике. Старик, наверное, беспокоится, быть может, послал уже членов общества Папоротника на поиски. Однако, по мнению парня, его заслуга должна перевесить всё негодование мастера тёмных искусств. К тому же Дэймон мог гордиться и по другому поводу. Его заклятие не осталось незамеченным. Лорд Эриан вновь поблагодарил мага за спасение жизни и даже сказал, будто теперь он в неоплатном долгу перед чародеем. Рыцари же ничего не заметили, но вслед за молодым Ормом нахваливали мага всю дорогу, стоило только воинам немного прийти в себя после случившегося. Первый раз за долгие годы сомнений, поисков и терзаний наш герой чувствовал себя счастливым.
   Вечером Дэймона проводили в покои лорда Эриана. Вся компания оказалась уже в сборе: молодой Орм, сэр Кадоган, Койрун и даже герольд. Друзья хотели отметить славную победу в узком кругу. Конечно же, угощение нельзя было сравнить с графским пиром. На столе стояло несколько зажаренных уток, имбирно-медовый соус, горячие лепёшки и три кувшина хорошего вина - простая добротная еда, идеально для вечно голодных парней. Происшествие держалось в тайне, лорд Эриан не желал привлекать внимания и вызывать лишние вопросы, устроив большой пир. Но главное состояло в другом - приятно провести время в хорошей компании без секретов и светских условностей. Слуг отпустили, поэтому гости накладывали еду и наливали вино сами. Дэймон наконец-то расслабился, сбросил довлеющее до недавнего времени внутреннее напряжение, больше он не опасался ни рыцарей, ни самого лорда Эриана и мог быть самим собой, не боясь оказаться высмеянным. За пару дней маг стал считать этих людей друзьями, проникся к ним доверием, а они отвечали ему тем же. Пережив вместе с ними кровавый бой и нечестный поединок, Дэймон сблизился с грозными воинами, исполненным благородства и чести. Маг понял простую вещь: рыцарь не так уж и отличится простолюдина. Даже сам юный Орм - такой же парень, как и наш герой, только наделён властью, а в остальном - просто хороший человек, приятный в общении, открытый, мечтатель. А среди друзей, сплочённых борьбой, способных подставить плечо товарищу, доверяющих друг другу, светские различия почти полностью стирались. Здесь общались на равных, говорили, о чём хотели и порой не стеснялись в выражениях. Дэймону вдруг стало легко-легко на душе, и так хотелось, чтобы эти мгновения длились без конца. Тем горше казалось расставание, и слёзы подступали при мысли о том, что завтра нашему герою предстоит покинуть дорогих ему людей, к которым он привязался, и с которыми так много пережил.
   Утро. Порывистый ветер гнал по брусчатке замкового двора сухие листья. Стояла тишина, и было слышно, как они шуршат, проносясь по шершавому камню. Солнце взошло совсем недавно. Его первые робкие лучи золотили вековые башни. На небе ни облачка. День обещает быть ясным и тёплым. Подковы звонко стучали по плитам. Каждый шаг лошади эхом отдавался от высоких стен замка. Раз, два, три ... Как же не хочется уезжать, покидать друзей, как тяжело прощаться. На душе сделалось грустно. Бросить всё и остаться. Но нельзя, неоплатный долг велит вернуться и продолжить дело. Дэймон оглянулся. Ему хотелось как можно чётче запечатлеть в памяти этот замок, место, где он обрёл друзей, где стал счастливее. Доведётся ли увидеть его вновь?
   В забитой до отказа продуктами дорожной сумке лежали две бесценные рукописи, те самые книги, которым предстоит перевернуть практику тёмных искусств, да и всю магическую науку в целом. К поясу привязан кошель, с золотом - подарок старого графа. На пальце серебряный перстень с гербом дома Фрактмора - знак исключительного расположения рода Ормов. Дэймон не спешил, ленивая лошадь шла шагом. Хоть немного ещё побыть в Райдингборо, месте, с которым всегда будет связано столько тёплых воспоминаний. Наш герой, быть может, излишне расчувствовался, ну да в праве ли мы его винить? У каждого из нас в жизни, наверное, происходили события, заставлявшие по-другому взглянуть на вещи, изменить и себя, и своё понимание окружающего мира.
   Тем временем Дэймон миновал ворота, проехал барбакан и оказался у наружного кольца стен. "А мы уж заждались", - выкрикнул лорд Эриан, едва увидев друга. Он сидел на лёгком полфри, а рядом с ним на своих лошадях - сэр Кадоган, Койрун и двое всадников с копьями в стёганых доспехах и садалах с откинутыми забралами. "Приветствую Вас, милорд Астингэл и вас, господа", - с поклоном отвечал Дэймон, как оказалось приятно произносить эти слова без подобострастия и страха - простая формальность. Маг подъехал к юному Орму, "Вперёд", - крикнул тот - всадники развернулись и поскакали к воротам.
   Какой светлый день. Солнце залило пустоши за стенами замка. Цветущий вереск непрерывным лиловым ковром тянулся до самого горизонта. Одетые в пурпур холмы вставали на пути величественными громадами. То тут, то там высились одинокие деревья с последними бурыми сморщенными листьями. Заросли рябины горели гроздьями огненных ягод. Высоко в небе над равниной кружил сокол, рассекая острыми крыльями ясный наполненный светом воздух.
   Дэймон ехал подле лорда Эриана. Говорили на удивление мало. Но нашему герою этого было достаточно, всё, чего он хотел - насладиться обществом друга перед расставанием. Глядя на расшитую белым и пурпурным вереском череду холмов, маг думал о своём. Путешествие далось нелегко. Но оно обернулось гораздо большим, чем просто сбор сведений в чужом городе. Дэймон вспомнил, как тогда, сидя в библиотеке за книжками, он мечтал испытать наслаждение в объятьях девушки и обрести друга. Так и вышло. Случайность? Или тут замешан кокатрикс? Может статься и так - дом сэра Орруэла - настоящая кладовая тайн, каждый второй предмет напитан магией, а каждый третий хранит удивительную историю. Как бы наш герой хотел остаться с той, которая дала ему познать страсть и плотское наслаждение. Дэймон неоднократно размышлял о произошедшем ночью в Белом городе. Теперь он не считал случившееся чем-то ужасным. Парень мечтал вернуться и показать ей: он способен измениться. Смущённый робкий юноша может стать настоящим сильным и решительным мужчиной, и играть наравне со своенравной красавицей. Конечно, не сразу, но почему-то нашему герою казалось, будто она желала побыть с ним ещё и хотела, чтоб он остался. Тогда бы парень постарался не упустить свой шанс. Почему судьба не даровала ему ещё пару деньков в Белом городе? Дэймон с одной стороны проклинал свою боязнь и нерешительность, а другой - понимал, спешный отъезд оказался не только побегом от своих желаний, но, прежде всего, был обусловлен долгом пред сэром Орруэлом. Путешествие в сторону границы исполнило другую мечту, не менее, а, может быть, и более важную. Здесь наш герой обрёл друга. Лорд Эриан в его глазах стал человеком, соединившем в себе чуть ли не все мыслимые добродетели. Он молод, силён, хорош собой, умён и обладает огромным личным обаянием, но, но что более важно, новый друг - человек высочайших моральных качеств и истинного благородства. Именно поэтому наследник графа окружен всеобщей любовью, и его друзья, под стать ему, готовы идти до конца, рискуя жизнью, за своего лорда. За кольцом высоких крепостных стен его душа смогла остаться неоскверненной подлостью и злобой окружающего мира, а теперь, вынужденный взять дела на себя, наследника графа нашёл силы защищать свои идеалы и не запятнать честь. Собственным примером безупречный рыцарь вдохновил и Дэймона. Маг хотел бы остаться здесь беззаветно служить лорду Эриану. В борьбе против многочисленных врагов по ту и эту сторону границы, таланты нашего героя пригодились бы больше, нежели в тёмных лабораториях подземелий Дарма. У молодого чародея нет родного очага, и особняк сэра Орруэла - всё-таки чужой дом. Дэймон мог бы последовать за зовом плоти или зовом духа, но с тяжёлым сердцем решил идти по пути долга. Как бы наш герой смог смотреть в глаза лорду Эриану, предай он своего наставника? Тогда бы Дэймон не имел права назвать себя человеком чести.
   Тем временем путники подъехали к развилке. Подошло время прощания. Воины графа сопроводят мага дальше по неспокойным землям до Айлингров-Флори, а лорд Эриан с товарищами должен возвращаться в замок. Всадники остановились и слезли с коней. Дэймон стоял и смотрел на друга, не зная, что и сказать. Комок подступал к горлу. Барон, как ему и подобало, взял первое слово: "Дэймон, я несказанно рад знакомству с тобой. Мало того, что ты спас меня уже два раза, так ты оказался человеком скромным, благородным и готовым помочь. А это я более всего ценю в людях. Говорю ещё раз, не вини себя за вчерашнее. Я даже рад - злодей выдал своё истинное лицо и оказался повержен. Кто знает, какую подлость замыслил бы он в другом случае, и смог бы я выйти победителем тогда. Я даже благодарен судьбе за такой исход. Так ты помог мне сокрушить врага и обнажить истинные намерения предателя". "Благодарю Вас, милорд", - ответил Дэймон, польщённый речью барона. "Пообещай мне, что мы встретимся снова", - сказал лорд Эриан. "Обещаю", - произнёс Дэймон, сдерживая слёзы, грудная клетка содрогнулась, комок в горле начал давить сильнее. "Тогда приезжай ко мне на свадьбу", - продолжил наследник графа. "Приеду", - сказал наш герой, мысленно дав слово обязательно исполнить обещание. "Ты будешь мне писать?" - не отступал рыцарь. "Да, я напишу тебе", - ответил Дэймон и чуть не подавился собственными словами. "Тебе? Наконец-то! Все слышали? - радостно воскликнул лорд Эриан, - Я так долго ждал этого!" Он подбежал к растерявшемуся магу и крепко обнял друга. Подошли сэр Кадоган и Койрун. Дэймон пожал всем руки, они попрощались, и наш герой продолжил путь на восток. Он несколько раз оборачивался, пытаясь навсегда запечатлеть этот момент в своей памяти. А три всадника стояли и смотрели вслед товарищу, пока тот не превратился в маленькую точку и не скрылся за поворотом. Только тогда юноша дал волю чувствам, он пропустил воинов графа вперёд и накинул на голову капюшон. Слёзы скопились в уголках глаз и потекли по щекам, а ветер, единственный свидетель мгновенной слабости, сушил их, ударяя в лицо холодными порывами.
   Позади оставались грозные стены Райдингборо, подножье холма, пропитанное кровью десятков воинов и овеянная легендами могила мятежного епископа. Где-то недалеко в своём замке ждёт любимого белокурая Кинебурга, а в Арунхилле изнывает от невыносимой боли вероломный лорд Истфарли, поплатившийся за собственное коварство. На западе злобные бароны Тальмарии, словно волки, выискивают, оборону какого из грызущихся друг с другом гарнацийских пэров стоит проверить на прочность. Впереди лежит Дриллдерри, посередь которого высится громада Облачной Лестницы, в её чертогах заносчивые маги, отгородясь от всего мира, тешат собственное самолюбие, похваляясь головокружительными успехами в бесполезных науках. А в стенах академии хитроумная Финдабайр расставляет новые силки и сети. Дальше за городом - бескрайние пустоши, где промозглые ветра, завывающие по ночам, порождают в умах крестьян нелепые суеверия. А в конце пути - Дарм, милый, родной город. Здесь насмешливая Аранка сушит пучки трав, щепетильный Дитерс перегоняет очередной экстракт, хитроумный Больвард отправляет новую команду копателей за сокровищами древних гробниц. А в особняке на Смоляной улице угрюмый старик, чьё одиночество скрашивает лишь дворецкий-призрак, всё ждёт возвращения своего мальчика. Он не теряет надежды и подходит к окну всякий раз, когда стучат в тяжёлую кованную дверь. Скоро-скоро сюда приедет одинокий путник и привезёт с собой то, что позволит сделать, быть может, самое выдающееся открытие за последние пять сотен лет. Жизнь каждого человека от северных берегов до южных морей изменится навсегда, и мир уже никогда не будет прежним.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"