Иванов Сергей: другие произведения.

Чудеса и чудачества

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Новинки на КНИГОМАН!


Peклaмa:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Немного о современном русском языке

  Сегодня я хотел бы выступить в защиту истинного значения слова ЧУДО. В последнее время читая современную литературу и публицистику, я заметил, что это слово (как впрочем и многие другие) употребляется совершенно не к месту и первоначальное значение его почти утеряно. Залезет какой-нибудь альпинист на небоскреб без страховки и подручных средств - это событие сразу объявляют чудом, выпьет кто-нибудь 100 кружек пива за один раз - то же самое. И возникло желание разобраться в истинном смысле слова.
  Так что же такое ЧУДО. Вернемся немного назад в нашу советскую историю и заглянем в "Советский Энциклопедический словарь", издательство "Советская энциклопедия", Москва, 1981. Это солидное издание растолковывает слово ЧУДО так:
   в религиозных и мифологических представлениях сверхъестественное явление, вызванное вмешательством божеств, потусторонней силы.
   (перен.) нечто поразительное, удивляющее своей необычностью.
  Вы скажете, что я зря затеял эту писанину, ведь словарь то говорит, что я не прав. На самом деле это толкование - плод советской идеологии. Люди уже тогда разделились на два лагеря. Православная, верующая часть нашего населения естественно понимала и понимает ЧУДО в первом истолковании. А все остальные забыли первый смысл этого слова и сосредоточились на втором. Но позвольте, человек, производящий чудеса, должен называться чудотворцем. И у кого поднимется рука так написать о вышеупомянутом альпинисте? Значит все же то, что он сделал, не ЧУДО.
  Обратимся еще немного назад в нашу дореволюционную историю. "Полный церковно-славянский словарь" 1900 года издания определяет слово ЧУДО как удивление, благоговение; предмет удивления; сверхъестественное дело. Т.е. он толкует слово только в первом советском смысле. И общество понимало это слово так же.
   Но как нам тогда назвать нашего альпиниста? Русский язык очень богат и было слово для таких людей. Маленькое слово языка, который был литературным до половины XVIII века. Это Чоудь, чудь - чудачество, безобразие. Тогда это называлось так, а сейчас стало чудом.
  Произошло упрощение языка, но вместе с упрощением произошла нравственная деградация нашего общества. Это только один пример. А можно продолжить. Замещение одних слов другими или упрощение их смысла ведет к извращению нравственных понятий, изменению социальных ориентиров. Убийцы, душегубы становятся ликвидаторами, мужеложцы - сексуальными меньшинствами, блудницы - ночными бабочками и т.д. И современный молодой человек, приходящий в это общество, уже не может разобраться, где добродетель, где порок, где добро, где зло. И узнать это ему практически негде.
  Так что, господа пишущие и читающие, сами сеем, и думаем что сеем добрые семена. А собирать придется терние.
 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  С.(Юлия "Каркуша или Красная кепка для Волка" (Современный любовный роман) | | Л.Летняя "Магический спецкурс" (Попаданцы в другие миры) | | Т.Мирная "Колесо Сварога" (Любовное фэнтези) | | С.Фенрир "Беспределье-lll. Брахман" (ЛитРПГ) | | Е.Лабрус "Ветер в кронах" (Современный любовный роман) | | К.Вереск "Кошка для босса" (Женский роман) | | Л.Морская "Тот, кто меня вернул - в руках Ада" (Современный любовный роман) | | О.Гринберга "На Пределе" (Попаданцы в другие миры) | | С.Елена "Невеста из мести" (Любовное фэнтези) | | А.Оболенская "Правила неприличия" (Современный любовный роман) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Арьяр "Академия Тьмы и Теней.Советница Его Темнейшества" С.Бакшеев "На линии огня" Г.Гончарова "Тайяна.Влюбиться в небо" Р.Шторм "Академия магических близнецов" В.Кучеренко "Синергия" Н.Нэльте "Слепая совесть" Т.Сотер "Факультет боевой магии.Сложные отношения"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"