Станислав Поликарпович поднял от стола голову и с недоумением уставился на неизвестно откуда появившегося в его кабинете посетителя. Мужичок среднего возраста смущенно топтался посреди кабинета, периодически покашливая. Выглядел посетитель необычно. На несоразмерно крупной голове высился странной формы головной убор, фуражка не фуражка, кепка не кепка; одежда состояла из потрепанного сюртука, какие носили в веке 18-19 ( Станислав Поликарпович был не силен в истории), и бесформенных суконных штанов, гармошкой спускающихся к тупоносым башмакам. Нажав кнопку вызова секретарши, хозяин кабинета холодно распорядился, - Рая, зайди ко мне.
Дверь медленно приоткрылась, и в помещение плавно вползла молодая, высокого роста девица с длинными ногами; пухлые, накаченные силиконом губы, равномерно двигались, пережевывая жвачку.
Станислав Поликарпович измерил взглядом длину ее ног, оценил гибкую фигуру манекенщицы и потеплевшим голосом, но все еще строго спросил, - Раечка, почему ты допускаешь ко мне посетителя без доклада, мы же договаривались, что ты не будешь покидать рабочее место надолго.
Раечка с полузакрытыми глазами, все так же равномерно жуя, глядя сквозь переминающегося с ноги на ногу мужичка, бесцветным голосом сообщила, - а никого не было, Станислав Поликарпович, я никуда не отходила. - Надо сказать, что Раечка готовилась к карьере манекенщицы, поэтому постоянно находилась в боевой готовности, отважно воюя с излишними калориями и изгоняя их прочь из своего организма. Прочитав однажды в газете, что жвачка способствует уменьшению аппетита, она с этих пор с ней не расставалась, заменяя вкусом жвачки вкус настоящих продуктов.
- Кхе, кхе, кхе, - прокашлялся незнакомец, привлекая к себе внимание, - прошу прощения-с, Станислав Поликарпович, но я действительно не проходил через приемную.
Глаза Раечки слегка раскрылись, она даже на несколько секунд перестала жевать, но тут же опомнилась и с еще большей силой задвигала челюстями.
Станислав Поликарпович медленно приподнялся , - тогда как вы попали в мой кабинет? - Он пристально смотрел на непрошенного гостя, - и вообще, вы кто?
Раечка вдруг отмерла и ящерицей скользнула в коридор, оглашая воздух монотонными визгливыми криками. Понять значение слов, с воплями вырывавшимися из ее горла, было практически невозможно, поскольку жевание сделало их совершенно невнятными.
Станислав Поликарпович медленно опустился в кресло и повторил вопрос, -вы кто?
Мужичок сорвал с головы головной убор, что заставило вздыбиться копну его черных нечесаных волос, и, переминая его в руках, хрипловатым голосом пояснил, - мы ... это... агенты мы из фирмы по коррекции памяти. Вы...это... - он снова прокашлялся, - обратились, так сказать, с просьбой убрать отдельные фрагменты ... этой ... вашей памяти, ну и вот... я здесь.
- Ничего не понимаю, - с раздражением сказал хозяин кабинета, - ни с какой просьбой я не обращался, бред какой-то.
- Ну как же-с, вы изволили постучать по столу, милостивый государь, ... да-с и внятно произнесли некое обращение-с и пожелание выбросить из памяти все, что связано с некой особой, да-с. Ну, вспомнили, милостивый государь?
Станислав Поликарпович ошеломленно смотрел на скромно потупившегося посетителя и припомнил, что действительно после неоднократных звонков своей жены, не дающих ему возможности заняться работой, в сердцах что-то такое сказал, вроде бы это звучало, как "черт бы побрал эту женщину и все, что с ней связано, век бы ее не помнить". Он растерялся.
- И что, вы и правда, сможете избавить мою память от ненужных воспоминаний и ненужных людей?
- Не извольте беспокоиться, мил... сдарь, все будет в ажуре, как озвучили - такой результат и получите, кхе, кхе. Дело пустяшное, на одну минуту-с.
Станислав Поликарпович вытащил из кармана расшитый его инициалами платочек и вытер внезапно вспотевший лоб, - и что я должен делать?
- Не стоит, мил... сдарь, волноваться, вот... только ... подпишите... эту бумажонку-с и дело в шляпе. - С этими словами посетитель положил на стол лист бумаги, на котором затейливым витиеватым почерком был написан какой-то текст, единственное, что смог разобрать Станислав Поликарпович, это фамилия "Бурундукова", а в конце текста находилась черта, где и надлежало расписаться. Бумага оказалась твердой на ощупь и словно бы сморщенной.
Станислав Поликарпович неожиданно для себя взял в руки ручку, у него создалось ощущение, как будто его кто-то подталкивает под локоть, он даже наклонил голову, приподнял правую руку и осмотрел ее, но ничего необычного не увидел.
- Да вы не беспокойтесь, мил... сдарь,.., - журчал между тем вкрадчивый с хрипотцей голос мужичка, - дело проверенное-с, не вы первый, так сказать, не вы последний-с. Понятно же, надоедающая изо дня в день жена, сопливые дети, заедающий быт-с. Оно...кхе, кхе, конечно-с...возжаждешь свободы-с...
Станислав Поликарпович, заговоренный необычным посетителем, подписал бумагу, откинулся в кресле и обнаружил, что мужичок исчез вместе с подписанной им бумагой. Вот он только что стоял перед столом, рассуждая о свободе личности, а теперь кабинет пуст и тих, как вечер перед грозой. В кабинете витал странный запах, он что-то напоминал, но Станислав Поликарпович никак не мог определить его происхождение. Наверное, сравнение с грозой пришло в его голову не случайно, потому что дверь с грохотом открылась и в кабинет ворвалась странная особа, фигурой напоминающая черепаху: круглое туловище, короткие ножки и узкая маленькая головка на тонкой шее с круглыми очками на пол-лица.
- Стасик, - заверещала особа, бросаясь к столу, - в чем дело, твоя мымра не пускала меня к тебе, встала грудью перед дверью, пришлось взять дверь штурмом, ха-ха-ха. Ты не в обиде? - Она и не подумала, что он может ей ответить, она просто продолжала свой монолог очень неприятным голосом, Станиславу Поликарповичу показалось, что ее голос похож на звук пилы на больших оборотах. - Я тебе звонила, звонила, а ты все время бросал трубку, а потом вообще перестал отвечать на звонок, пришлось задействовать твоего шофера, он и привез меня сюда. Я что хотела сказать, ах, да, я целый день пытаюсь тебе сообщить радостную весть: представляешь, мой старик решил сделать нам подарок, нет, нет, я ни за что не скажу тебе, что это за подарок, пусть это будет сюрпризом, но ты будешь в шоке, я обещаю... Да ты меня слушаешь или нет, что ты сидишь истукан истуканом и молчишь, словно в рот воды набрал, ответь же мне что-нибудь...
-Кто вы такая, по какому праву вы врываетесь в мой кабинет и трещите как сорока, не давая мне и слова сказать? - от возмущения Станислав Поликарпович даже запыхтел, и лицо его налилось кровью.
- Ты что, Стасик, белены объелся, собственную жену не узнаешь, Евдокия Николаевна я, в девичестве Бурундукова, ну, вспомнил? - С ужасом вскричала "черепаха".
- Рая, Рая, ты где? Выведи отсюда эту сумасшедшую, может быть вызвать скорую или полицию. Рая... - взывал беспомощно Станислав Поликарпович.
- Я здесь, - невозмутимо оповестила Рая, плавно внося свое тощее тело в помещение, - эта ваша жена, Станислав Поликарпович, отпихнула меня от двери, вот, я даже себе синяк из-за нее набила, - Рая выставила вперед свою длинную нижнюю конечность и задрала и без того короткую юбку до самого бедра. Там ярко выделялось синее пятно на безупречно белой коже.
- Какая жена, что ты врешь? - голос Станислава Поликарповича повысился до визга. - Вы что сговорились? С ума сойти можно, ну и денек сегодня. Все, с меня довольно, оставьте меня обе и закройте дверь с той стороны, никого не хочу видеть. Понятно? - рявкнул он.
Рая попятилась, схватила за руку женщину, выглядевшую черепахой, и утянула ее за дверь. Некоторое время оттуда доносились крики, непонятная возня, затем все стихло, и Станислав Поликарпович всерьез смог заняться работой. Он успел отработать в усиленном темпе несколько часов, удивляясь, как много можно сделать, если тебя не отвлекают по пустякам, когда внезапно почувствовал, что дверь слегка приоткрылась...
Он с раздражением повернул голову, уже собираясь разразиться очередной тирадой, но узрев в дверном проеме голову секретарши, растерял все слова. Такой он Раю еще никогда не видел. Обычно она, что бы ни происходило, выглядела непробиваемо безмятежной. Теперь же ее полузакрытые глаза широко раскрылись, словно пытались вылезти из орбит, постоянно жующий рот выглядел буквой "О", словно в безмолвном крике, волосы, всегда тщательно уложенные, встали дыбом.
- Что случилось? - почему-то шепотом спросил Станислав Поликарпович, хватаясь за сердце.
Рая с видом побитой собачонки вползла в кабинет и положила на стол начальника телеграмму. - Из главка, - тоже шепотом пояснила она и быстро ретировалась. Словно гремучую змею Станислав Поликарпович взял в руки телеграмму. " Связи обнаружившимся злоупотреблением служебным положением высылаем комиссию соответствующими материалами начальник главка Бурундуков".
Станислав Поликарпович сначала еще больше побагровел, затем резко побледнел, - уволен, - прошелестел он себе под нос, - а может и еще хуже...
Но Бурундуков всегда так хорошо ко мне относился, - он схватился руками за голову, - по-моему я слышал сегодня уже эту фамилию. Что-то она мне напоминает... Ах да, эта черепаха называла себя Бурундуковой. Бурундукова?!...