Аннотация: Творчество: Массовик-затейник "Фабулы-дебют" развлекается по-своему. (Портрет-шарж. Из цикла "Тормозной путь". Трансязыковой рус.-укр. Примечания автора.)
Засыпав "Фабулу" белибердой и хламом...
Лариса Изергина
Предисловие: Тихо и незаметно (на своё счастье), нехоженными фабулянскими трансязыковыми поэтическими тропами пробирается некое юное дарование - каюсь, не понятое мною; но что-то запало в душу, и я тоже рискнула потоптаться на этих тропинках. Результат, естественно для меня, получился сатирический, а посему, прошу судить строго, но объект сатиры, чрезвычайно мудрый (судя по бороде) и терпеливый (судя по очкам), надеюсь, просто отмахнётся - жужжит, да и пусть себе жужжит... Итак, жужжу...
Засыпав "Фабулу" белибердой и хламом,
писать стишата просит рецензист.
- Йой! заблукав мiж папертю та храмом... -
но путь отыщет - дюже голосист.
И в храм Эвтерпы (или, всё ж, Эраты?..)
отыщет путь отважный программист.
- Йой! де ж фабулонiв та й набрати?!.. -
так застогнав вiн... нiби песимiст!
Жреца поэзии Эвтерпа не оставит -
з пустой кiшенею не пiде наш артист,
и с новым конкурсом он "Фабулу" поздравит -
изобретательный и ушлый рецензист!
31 декабря 2012 г.
Послесловие: На всякий случай (страха ради...), оставляю объект сатиры в ЧС: у фабулян реакция бывает абсолютно непредсказуемая. Если завтра "не выйду на связь", считайте меня (комму)забаненной: "Страшно, аж жуть!"
Перевод с укр.:
Йой! заблукав мiж папертю та храмом [ Ёй! заблукав миж папэртю та храмом ] - Ой! заблудился между папертью и храмом
Йой! де ж фабулонiв та й набрати [ Ёй! дэ ж фабулонив та й набраты ] - Ой! где ж фабулонов бы насобирать
так застогнав вiн... нiби песимiст [ так застогнав вин... нибы пэсымист ] - так застонал он... как будто пессимист
з пустой кiшенею не пiде наш артист [ з пустой кишэнэю нэ пидэ наш артыст ] - с пустым карманом не уйдёт наш артист