Измайлова Кира, Орлова Анна : другие произведения.

15. Альгиз

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   15. Альгиз.
   Немного о булавках, талисманах и защите от грабителей.
  
   Осока, в болотах растущая, ранит жестоко,
   кровью листья свои обагряя того,
   кто схватить ее жаждет бездумно.
   (Древнеанглийская руническая поэма)
  
   Меня одолевал сплин.
   - Сэр, еще ложечку! - упрашивал верный Ларример, пытаясь заставить меня открыть рот.
   Я упрямо помотал головой, отказываясь глотать мерзкий бульон, в котором плавало нечто, напоминающее сопли. Этого добра у меня и так имелось предостаточно, так что употреблять его дополнительно не было никакого
   желания.
   - Сэр! - голос Ларримера был полон укоризны. - Вы должны лечиться, сэр!
   Дворецкий снова ловко сунул ложку мне под нос. После бульона своей очереди ожидали какие-то подозрительные микстуры и мазь, источающая непередаваемую вонь.
   - Не надо! - попросил я, малодушно отворачиваясь и стараясь не разжимать губы.
   - Сэр! - Ларример был неумолим. - Извольте хоть немного поесть!
   Кажется, еще чуть-чуть, и он станет упрашивать меня съесть ложечку за тетю Мейбл, ложечку за Сирила...
   Хоть под одеяло от него прячься, в самом деле! Впрочем, это бесполезно, он и туда заберется с очередным притиранием или отвратительным горячим молоком с пенками, которое я ненавижу с детства. Видимо, именно поэтому я практически никогда не болел, но в последние годы расслабился, потерял бдительность, а ледяной дождь окончательно меня доконал.
   -И не помогли ваши шарфы и зонтики, Ларример, - отчаянно прогнусавил я. - Что толку было тащить все это с собой, если теперь я...
   Я всхлипнул (или всхлюпнул, что точнее) и откинулся на подушки.
   Что самое обидное, недавно забегал в гости Сирил, сообщить, что помирился-таки с миссис Вашингтон (не иначе, разжалобил ее синяком и рассказом о своих злоключениях в трущобах). Так вот, кузен был до неприличия здоров, бодр и буквально окрылен... каким-то чувством. А ведь он вымок не меньше моего! Вот что значит молодость, брюзгливо подумал я. Когда-то я часами шагал под тропическими ливнями и ледяными ветрами, ночевал на голой земле и питался невесть чем, но и ни разу даже не чихнул, а теперь... Точно, старею!
   Болеть я ненавижу. Бог с ним, с жаром, это можно стерпеть. Но этот проклятый насморк, от которого нос становится похож на переспелую грушу! Но боль в горле! Теперь даже мои питомцы не приносили мне привычного утешения, и я малодушно оставил заботу о них на Ларримера: при каждом взгляде на них мне мерещилось, будто я пытался проглотить какой-то из кактусов повышенной колючести, и он застрял у меня в горле. Ну а про мерзкие лекарства я уже говорил...
   -Сэр... - Ларример было само терпение, а обращался со мной как с тяжело больным, будто я лежал при смерти, а не маялся от банальной, хоть и страшно неприятной простуды. - Быть может, вы желаете еще чего-нибудь?
   -Знаете... - Я задумался, что было не так просто: голова казалась отлитой из чугуна. - Пожалуй, Ларример, я с удовольствием съел бы кусочек копченого сала на корочке черного хлеба... И с чесноком, да!
   К этому изысканному лакомству я пристрастился во время одного из своих путешествий. Жаль, в Англии его достать практически невозможно, разве только договориться специально с каким-нибудь фермером, но я об этом постоянно забывал.
   Судя по лицу Ларримера, я нанес ему тягчайшее оскорбление.
   -Сэр!.. - произнес он непередаваемым тоном, покачал благородной седой головой и удалился, держа поднос с недопитым бульоном. Я подавил вздох: на ужин меня ожидала еще какая-то невообразимая бурда. И почему считается, что больным полезны именно такие малосъедобные блюда?
   Через несколько дней я понял, что надо бежать. Причем бежать в прямом смысле этого слова: еще немного, и дом мой из крепости превратится в тюрьму, а Ларример из самых лучших побуждений сделается лучшим надсмотрщиком всех стран и народов.
   Визит нашего домашнего врача, знавшего меня с младенчества, страшно разочаровал Ларримера: доктор Милтон заявил, что ничего страшного со мной не случилось, простуда пройдет сама собою, главное, оставить больного в покое и давать побольше горячего питья. Тут он посмотрел на мою страдальческую физиономию и добавил: "можно чаю с капелькой бренди". После этого Ларример зачастил в библиотеку, где обнаружил старинную медицинскую энциклопедию, из которой теперь и зачитывал мне заунывным голосом то одну, то другую статью о какой-нибудь экзотической болезни. Каждое такое чтение сопровождалось рефреном: "Сэр, но вы же были в Географическом обществе, вдруг вас там чем-то заразили?!" Так у меня были последовательно обнаружены симптомы бубонной чумы, холеры, сибирской язвы, черной оспы и проказы. Самое ужасное, что я и сам понемногу начинал их ощущать, а это означало, что сила убеждения Ларримера крайне велика!
   Из всего этого следовало, что выздороветь в кратчайшие сроки мне не грозит, а значит, нужно было предпринимать решительные меры. Но и тут меня подстерегала неудача... Коварный дворецкий, явно предполагая, что я могу и не усидеть на месте, убрал мою верхнюю одежду! Однако это меня не остановило и, дождавшись, когда он двадцать раз проверит, все ли у меня в порядке, не нужно ли мне чего, не подать ли чаю и так далее, уйдет спать, я вызвал такси. (Честное слово, я предпочел бы суровую сестру милосердия, но Ларример не мог доверить заботу о моем хрупком здоровье посторонней женщине.) Какое счастье, что я все-таки провел телефон в оранжерею! Оттуда было проще совершить тайный звонок...
   Право, не знаю, что вообразила телефонная барышня, получив вызов хриплым шепотом (а иначе я говорить не мог), и что подумал таксист, явившись к моему дому с потушенными фарами, остановившись у черного входа и увидев джентльмена с одним маленьким саквояжем, в пижаме, без шляпы и обмотанного клетчатым пледом на манер дикого шотландского горца. Свое мнение он, во всяком случае, оставил при себе, но сумму явно назвал сверх счетчика.
   Спрятаться от Ларримера я мог только в одном месте - в доме тетушки Мейбл. Там сейчас обитал один Сирил, но я полагал, что он меня не выдаст.
   По пути я нервно оглядывался, словно ожидая погони, в итоге таксист тоже начал дергаться и повел машину весьма рискованно. Честно говоря, мне еще хотелось замести следы на случай, если, скажем, Ларример решит использовать ищеек. Думаю, для того, чтобы отбить им нюх, вполне бы сгодилась смесь микстур, которые я все это время сливал в пустую бутылку из-под кактусовки. Я давно собирался ее выбросить, да так и не собрался, и был очень рад этому обстоятельству. Конечно, будь бутылка полной, она сослужила бы мне куда лучшую службу, но увы, увы... В тайнике имелся еще коньяк, но его бы Ларример учуял и, невзирая на совет доктора Милтон, устроил бы мне выволочку. Так или иначе, но в бутылке содержалась невообразимая смесь шарлатанских средств, способная отправить к праотцам человека с бычьим здоровьем! Не завидую я тому, кто рискнет из нее отхлебнуть...
   Такси с лязгом и скрипом затормозило у дома тетушки Мейбл, я выскочил из машины (водитель проводил меня подозрительным взглядом, боялся, очевидно, что я удеру, не расплатившись) и забарабанил в дверь. Как и следовало ожидать, Сирил еще и не собирался отправляться в царство Морфея, и был весьма удивлен, обнаружив меня в такое время на пороге, да еще и в подобном виде.
   -Вик, боже, что с тобой?! - спросил он, выронив сигарету. Главное, чтобы пол не испортил, тетушка Мейбл его со свету сживет, не за курение, так за паркет!
   "Убежища!" - хотел крикнуть я на манер средневековых христиан, укрывающихся в храме.
   -Я заболел, - прохрипел я, - забыл, что ли?
   -А, ну да, но я думал, ты давно поправился, - Сирил подобрал окурок. - Но что случилось?
   -Ларример, - произнес я с содроганием, и он понимающе кивнул. - Спрячь меня!
   -Заходи, - мотнул он лохматой головой. Что такое мой дворецкий, объяснять ему было не нужно. - Так и быть, предоставлю политическое убежище беглому кузену!
   -Погоди, - остановил я и указал на такси. - Расплатись с водителем, будь добр. У меня с собой денег нет - Ларример спрятал мою одежду, а портмоне было в кармане пиджака...
   Впервые в жизни я увидел на лице Сирила то выражение, которое, должно быть, приобретала моя собственная физиономия в такие моменты.
   -Ладно, - сказал он, сбегая по ступенькам крыльца к машине. - А ты не стой на улице!
   Я с удовольствием вошел в теплый холл и начал разматывать плед. Все-таки я озяб: ночи нынче не слишком теплые, а я еще и в ночных туфлях на босу ногу...
   -Хорош! - довольно произнес Сирил, возвращаясь в дом и запирая дверь. - Пойдем-ка наверх, Вик! Кажется, я знаю, какое лекарство тебе требуется!..
   На следующий день я проснулся довольно поздно, прислушался к своим ощущениям и с радостью понял, что лекарство Сирила (марочный коньяк в приличных дозах) возымело некоторое действие. До полного выздоровления было еще далеко, но чувствовал я себя не в пример лучше.
   -Ну и здоров ты дрыхнуть! - встретил меня кузен, когда я, облачившись в его халат, спустился в столовую. Служанка подала нормальный завтрак - чай, гренки, яичницу с беконом и много других вкусных вещей, и я почувствовал проснувшийся аппетит. Пусть готовили тут не чета Мэри, но сейчас мне было все равно. - Я думал, до вечера проспишь, а еще только-только за полдень перевалило.
   -Ты-то, зато, смотрю, ранняя пташка, - хмыкнул я, приступая к трапезе. Кактус в горле немного втянул колючки, и уже можно было что-то съесть, не морщась страдальчески при каждом глотке.
   -Так меня разбудили! - Сирил отложил газету и потянулся всем телом. - Только-только мы с тобой разошлись спать... это как раз перед рассветом было, если помнишь...
   Я не помнил, если честно. Коньяк был хороший, и его было много, а поскольку организм мой был ослаблен болезнью и переживаниями, то немудрено забыть, чем закончился вчерашний вечер. Кажется, Сирил, весело хихикая, отволок меня в гостевую спальню, бросил на кровать, небрежно прикрыл моим же клетчатым пледом и, придерживаясь за стенку, удалился к себе. Плед он положил поперек, поэтому к утру у меня замерзли пятки, зато остальному организму было тепло и уютно. И если бы я не проголодался, то поспал бы еще несколько часиков. Вот и доктор рекомендовал побольше спать...
   -Ну и кто тебя разбудил? - спросил я, прожевав кусочек тоста с повидлом.
   -Боже мой, ну кто! Ларример, разумеется! - воскликнул Сирил. - Позвонил, по-моему, часов в шесть утра, если не раньше, в полнейшей панике, кричал в трубку так, будто хотел докричаться сюда из Блумтауна безо всякого телефона. Никогда бы не подумал, что он способен на такое выражение чувств!
   -А что он кричал? - заинтересовался я, подливая себе чаю.
   -Что-что... Хозяин пропал! - Кузен сел ровнее и заговорил срывающимся фальцетом, заламывая руки: - Ах, мистер Кертис, я пришел на рассвете проведать, как там бедный мистер Кин, а его нет! Представьте, он исчез! Несомненно, его похитили! - Он откашлялся и продолжил своим нормальным голосом: - Ларример, вы с ума сошли, кому нужен Виктор? - И снова заголосил фальцетом: - О-о-о, мистер Кертис, как я мог об этом не подумать! Он же болен! Я специально убрал его одежду, но, должно быть, мистер Кин в горячечном бреду ушел на улицу в одной пижаме! Это ужасно! Он же мог замерзнуть насмерть! Попасть под лошадь! Его могли ограбить!
   -Погоди, - попросил я, стараясь не поперхнуться от смеха: голосам Сирил подражает отменно. - Причем тут "ограбить", если я был в одной пижаме?
   -Ну вдруг кому-то приглянулись твои ночные туфли? - пожал плечами кузен. - Или за тебя хотят получить выкуп? Одним словом, Ларример крайне возбужден. Я не я буду, если к вечеру он не поднимет на уши весь Блумтаун. Если уже не поднял. Наверняка он обшаривает морги и больницы, а в полицию так уж наверняка заявил.
   -Только полиции мне еще и не хватало, - вздохнул я. И чуть не подавился, сообразив, что Ларример может додуматься до применения рун, чтобы выкурить меня из укрытия. Разумеется, он не слишком хорошо их изучил, однако в способности моего дворецкого сгоряча наделать глупостей я уже успел убедиться. Хм, возможно, мне стоит принять меры? Скажем, защитная руна альгиз вполне подойдет в этом случае...
   Решив не паниковать заранее, я потянулся за очередным тостом. Халат жалобно треснул.
   -Вик! - возмутился Сирил. - Хватит портить мои вещи! Между прочим, совершенно новый халат, я его буквально от сердца оторвал!
   -Я не виноват, что ты не удался сложением, - парировал я. - И вообще, у тебя где-то должна быть моя одежда, та, в которой я тебя из Лондона привез.
   - Спохватился! - хохотнул кузен. - Я давно отправил ее тебе, зачем мне чужие обноски?
   Я посмотрел на него сурово. Не подействовало.
   -Ну и что прикажешь делать? - спросил я мрачно. - Твоя одежда мне мала, за своей я послать не могу, потому что Ларример мгновенно меня вычислит... ну не в магазин же готового платья ехать!
   -Могу предложить на время матушкино кимоно с хризантемами, - хихикнул Сирил, - оно достаточно... хм... объемное.
   -Думаю, тетушка Мейбл этому не обрадуется, - ответил я.
   -Ну есть еще халат полковника и его сменная форма. Вроде бы вы примерно одного сложения, можно попробовать, - пожал плечами кузен.
   -Ладно, - сдался я. - Попробуем форму. Может, и сойдет...
   ...-А ничего, - сказал Сирил, обходя вокруг меня. - Ремень подтяни, складки назад, ага. Смотри, какой бравый вояка получился!
   -Серьезно? - спросил я. Жесткий воротничок натирал шею, да и в целом форма удобством не отличалась, но не мог же я целыми днями бродить по дому в одном халате!
   -Орденов только не хватает, - кивнул кузен, - но тут уж извини, полковник их с собой возит. Ну и... гхм...
   -Что еще?
   -Тапочки немного выбиваются из ансамбля, - серьезно ответил он.
   Увы, с обувью ничего поделать было нельзя. Сапоги полковника были мне безнадежно велики, а туфли Сирила так же безнадежно малы. Впрочем, мне ведь не визиты наносить, пока что сойдет и так.
   -Послушай, Вик, - сказал мне Сирил, когда мы угомонились и устроились в гостиной с кофейником и сигаретами. (То есть курил один кузен, и то немного, потому что меня от табачного дыма разбирал кашель.) - Тут недавно от мамы письмо пришло, я в толк не возьму, о чем она! Хотел тебе показать, да все недосуг было... Мама пишет, что у нас ожидается прибавление в семействе. На вот, взгляни!
   -Гхм... - сказал я, не зная, как реагировать на такое известие. Тетушка, мягко говоря, уже не в том возрасте, в каком еще возможно обзавестись потомством.
   Сирил вынул из бумажника фотокарточку и протянул мне.
   - Мама пишет, что ее зовут Наоми, а котенка - Аби, - кажется, не замечая моего недоумения, пояснил кузен. - Мама с полковником решили взять их к себе.
   Я, продолжая недоумевать, взял карточку и уставился на нее. С кусочка картона на меня смотрела огромными глазищами чернокожая девочка лет десяти или чуть больше, по виду - вроде бы нубийка. (А может, и эфиопка, я не настолько хорошо разбираюсь в африканских народностях.) На ней было аккуратное темное платьице с белым отложным воротничком, курчавые волосы заплетены в две косички с белыми же бантами, а на ногах красовались блестящие туфельки. Судя по выражению лица, девочка не верила в происходящее...
   -А котенок-то где? - не придумал я лучшего вопроса.
   -Сам в толк взять не могу! - пожал плечами Сирил. - Гляди, на обороте написано - Наоми и Аби, а где эта самая... или самый Аби, не понимаю.
   Я вгляделся в снимок. На черно-белой фотографии не самого лучшего качества и впрямь не было видно никаких признаков котенка. Хм... А почему Наоми так странно держит руки? То есть самих кистей рук не видно, кожа слишком темная, платье тоже темное, только белые манжеты и разглядишь...
   -Я понял, - весело сказал я кузену. - Просто кошка черная! Посмотри, девочка держит ее на руках, по манжетам видно.
   Тот пригляделся и захихикал:
   -Вот уж воистину, нашли черную кошку... на темной фотографии!
   -Послушай, а откуда вообще взялась эта девочка? - спросил я.
   -О, подробно мама не рассказывала, но если в общих чертах, то дело было так... Они с полковником ведь путешествуют по Египту, вот их и занесло в какую-то очередную дыру. А эта девчонка прислуживала в местном отеле. Мама пишет, хозяин с ней очень скверно обращался...
   -Если мне не изменяет память, египтяне неважно относятся к людям других народностей, - ввернул я.
   -Похоже на то, - кивнул Сирил. - Ну, ты же знаешь маму! Она страшно разозлилась и пожаловалась в полицию. А местная полиция... гм... В общем, там заявили, что это не ее дело, а хозяин со своей служанкой может делать, что заблагорассудится. Тут уже вскипел полковник - мол, будет ему еще туземец указывать... Правда, мама его вовремя остановила и решила дело миром. Она так и не разобралась, была эта девчонка просто служанкой или рабыней, просто заплатила хозяину солидную сумму да и забрала эту Наоми с собой. Отмыла, одежду купила, теперь вот домой везет. Представляешь, какой будет скандал в Блумтауне?
   -Да, могу вообразить! - искренне ответил я, а кузен снова захихикал...
   То, что я не собирался наносить никаких визитов, не означало, что их не собираются наносить мне. После ужина, когда мы с Сирилом как следует подкрепились и теперь вкушали живительную влагу в курительной комнате, слуга доложил о прибытии старшего инспектора Таусенда.
   Мы переглянулись, я на всякий случай одернул китель, а Сирил велел пригласить гостя.
   -Виктор! - сказал мне Таусенд, узрев меня целым и невредимым, и поперхнулся, заметив мундир. - Вы что, вступили в колониальные войска?
   -Нет, я уже староват для таких приключений, - хмыкнул я. - Это так, мелочи, не обращайте внимания. А что случилось?
   -Я так и знал, что найду вас здесь!
   -А зачем меня искать? - мрачно спросил я. - Я что, заблудившийся в лесу школьник? Меня тут разорвут дикие звери? Или я провалюсь в яму, переломаю ноги, буду долго плакать и кричать, а в итоге погибну от голода, жажды и заражения крови? Если раньше не умру от болевого шока...
   -Эк вас... - Старший инспектор покрутил головой. - Виктор, вы не волнуйтесь, все в порядке. Просто ваш дворецкий едва не добрался до суперинтенданта, и мне пришлось клятвенно пообещать ему... дворецкому, в смысле, что я непременно вас разыщу. Никаких доводов рассудка он слышать просто не желал!
   -Узнаю Ларримера, - вздохнул я. - Вы меня нашли, Джордж? Ну и слава богу. Выпейте с нами по капельке бренди, а там уже и домой пора, верно?
   -Как вы элегантно меня выставляете, Виктор, - фыркнул тот, но бокал принял и от бренди не отказался, равно как и от сигары, которую Сирил буквально оторвал от сердца. - А что все-таки случилось? Из-за чего такой шум, гам?..
   -А... - вздохнул я (уже практически свободно, лечение Сирила возымело свое действие). - Видите ли, Джордж, я заболел...
   История моих злоключений заняла не так уж много времени, Таусенд искренне хохотал, Сирил посмеивался, поскольку слышал это уже не в первый раз, словом, мы неплохо провели время.
   -Главное, не говорите Ларримеру, где я скрываюсь, - с искренней дрожью в голосе произнес я. - Не то он меня отсюда выкурит! Пока тетушки Мейбл нет, я практически беззащитен!
   -Мы можем спрятать тебя у Мирабеллы, - легкомысленно сказал кузен, как всегда, весьма легкомысленно относясь к правилам приличий. - Там собаки, туда Ларример не сунется...
   -Зная его, - сказал я, - он сунется в логово ко львам, если речь будет идти о моем здоровье!
   Таусенд засмеялся так, что подавился сигаретным дымом и долго кашлял.
   -Ой! - хлопнул себя по лбу Сирил. - Голова моя дырявая! Главное, я же тебе письмо показывал, а про телеграмму забыл! Мама возвращается завтра!
   -Слава богу... - произнес я, обмякнув в кресле. - Джордж, ради всего святого, не допускайте сюда Ларримера до завтра! Скажите... ну скажите, что меня тут не было, умоляю! Или я в больнице... - Я вспомнил адрес ближайшего приюта для душевнобольных, - в Виллистауне. Пусть там меня поищет, ему надолго хватит этого занятия!
   -Так и быть, - сказал Таусенд, поднимаясь. - Введу в заблуждение вашего верного слугу, пойду на должностное преступление...
   -Я буду вам должен, - поспешил я сказать.
   -Какая ерунда, - фыркнул он. - Лечитесь уж... скорбные рассудком! А мне пора, у меня там, знаете ли, на редкость дерзкие грабители объявились. Чуть ли не посреди белого дня в дома вламываются.
   Он уехал, а мы с Сирилом посмотрели друг на друга и засмеялись.
   -Думаю, надо забаррикадировать двери и закрыть ставни, - серьезно сказал кузен. - А то ведь Ларример может взять нашу обитель скорби штурмом! Притащит таран... Тетушка не переживет, если он испортит ее новые двери из розового дерева!
   -Тебе смешно, - сказал я мрачно. - Тебя не поили молоком с пенками!
   Естественно, кузен не преминул поиздеваться над моим бедственным положением. За ужином он многословно извинялся за то, что кухарка не догадалась подать молока, предлагал отправить слугу на ближайшую ферму за столь ценным продуктом и так далее, и тому подобное. Я лениво смотрел на расшалившегося Сирила, терпеливо снося его насмешки. Надо думать, у него это нервное - завтра ведь приезжает тетушка, а кузен определенно опасался с нею встречаться...
   Утром я проснулся от грохота. В коридоре послышался чей-то топот, потом кто-то громко чертыхнулся, и снова что-то загрохотало.
   Я выскочил из спальни, на ходу пытаясь совладать с завязками халата, и едва не споткнулся. В двух шагах от меня, возле ближайшего окна, стоял всклокоченный и босой Сирил, как-то обреченно ругаясь вслух.
   - А, это ты, Вик! - поприветствовал меня он, обернувшись. Глаза у Сирила были красные, как будто с сильного недосыпа, хотя вчера мы отправились на боковую не слишком поздно.
   - Я, - согласился я, осторожно приближаясь. Почему-то мне казалось, что кузен готов в любой момент или броситься наутек, или разрыдаться. - Что случилось?
   - Мама, - уронил единственное короткое слово Сирил, и это объясняло все.
   До сих пор тетушка не рисковала оставлять единственное чадо без присмотра, и Сирил впервые как следует распробовал свободу. Возвращаться после этого к привычному и неустанному контролю кузену совсем не хотелось, к тому же он наверняка предчувствовал взбучку за события последних недель. Еще немного, и он кинулся бы наутек.
   - Все будет хорошо! - произнес я напрашивающуюся банальность, и Сирил обреченно кивнул. - Пойдем?
   Он кивнул снова, и мы направились вниз.
   Явление тетушки напомнило мне о восточных базарах. В холле высилась пирамида из рулонов пестрых тканей, пряно пахло какими-то благовониями, посредине зачем-то располагались украшенный слоновой костью туалетный столик и корзина с перьями, а в углу скромно примостился... я протер свой единственный глаз. Нет, это действительно был саркофаг, должно быть, принадлежавший какому-то несчастному фараону! Аккомпанемент создавали крики двух пестрых попугаев, клетку с которыми держал смуглый мужчина (насколько я мог судить, араб), а также визг обезьянки, которая быстро взбиралась по портьере. Слава Богу, хоть без верблюдов или крокодилов обошлось, с тетушки бы сталось!
   В центре всего этого безобразия преспокойно стояла тетушка Мэйбл в умопомрачительном лиловом тюрбане, под руку с как всегда флегматичным полковником.
   - Сирил, милый! - улыбнулась она сыну, простирая к нему свободную руку. Потом заметила меня. - Вик? Что ты здесь делаешь? - И тут же спохватилась: - Ох, Вик, я ничего такого не имела в виду. Конечно, ты можешь здесь находиться, когда тебе будет угодно!
   Я усмехнулся. Поскольку формально тетушкин дом принадлежал мне, звучало это весьма забавно.
   - Благодарю, тетушка Мэйбл, вы очень любезны! - с серьезной миной ответствовал я. - Как ваши дела?
   - Превосходно! - воскликнула тетушка. Полковник веско кивнул. - Ты даже не представляешь, как много нового и интересного мы увидели!
   - О, да, - кивнул я. Тетушке этого слабого поощрения было достаточно.
   - И должна тебе заметить, Вик, что я была очень удивлена, узнав, в каких ужасных условиях живут все эти люди! - продолжила она с возмущением. - Вокруг грязь, нищета, полнейшая антисанитария! Как они, бедняги, вообще выживают?
   Полковник поморщился, кажется, не разделяя возмущения супруги, однако благоразумно промолчал.
   - Думаю, они привыкли! - опрометчиво влез Сирил.
   Тетушка Мэйбл одарила его раздраженным взглядом (кузен втянул голову в плечи), нахмурилась и, обернувшись, поманила к себе кого-то. Сперва я подумал, что обезьянку (мартышка на портьере, которую бестолково ловили слуги, была одета точно так же), но потом рассмотрел, что это та самая маленькая негритянка с фотографии.
   - Сирил, познакомься! - приказным тоном произнесла тетя Мэйбл. - Это Наоми, моя воспитанница. Надеюсь, ты будешь к ней очень добр!
   Сирил и полковник синхронно поморщились, а потом Сирил с трудом выдавил, повинуясь жесткому взгляду матери:
   - Добро пожаловать, Наоми!
   - Здрасьте, масса Сири! - девочка разулыбалась, показав отличные белые зубы, и протянула Сирилу ручонку. - Вы хороший! Я очень-очень заботиться о вас!
   Тот кинул на меня отчаянный взгляд, но никто из присутствующих не посмел перечить тете, и кузену пришлось пожать руку девочки. Бедный Сирил, в этот момент я действительно искренне ему сочувствовал...
   Тетушка не на шутку разошлась, живописуя ужасы плачевного существования египтян. Надо думать, она всерьез надумала заняться просвещением и благотворительностью. И если Сирил, кажется, ничего не имел против (ему меньше материнского внимания достанется!), то полковник дезертировал довольно скоро.
   - Дорогая, я должен присмотреть за тем, как устроят Нусруллу! - проговорил он торопливо, улучив паузу в возмущенной речи супруги.
   - Хм, - тетушка нахмурила тщательно выщипанные брови, но милостиво кивнула: - Конечно, дорогой!
   - Кто такой Нусрулла? - поинтересовался я, пытаясь отцепить от своей штанины вновь сбежавшую обезьянку. Кажется, она перепутала меня с деревом!
   - Питомец моего дорогого супруга. Да ты сам взгляни! - ответила тетушка, махнув рукой куда-то в сторону окна.
   Я наконец передал обезьянку слуге и выглянул наружу. В тщательно лелеемом саду все-таки возвышался меланхоличный мохнатый верблюд, дожевывавший укрытые на зиму розы.
   "Надеюсь, когда тетушка явится с визитом ко мне, она его не возьмет!" - подумал я мрачно. В противном случае моим питомцам могла угрожать нешуточная опасность.
   -Это мой! - гордо сообщил полковник, указывая на лохматое чудо. - Я когда-то на похожем ездил, удобно, черт побери, даже без седла можно!..
   День возвращения тетушки прошел в суете. Слуги метались по дому, в равной мере обрадованные возвращением хозяйки и устрашенные ее новым зверинцем. Не сомневаюсь, что к числу "зверей" они втихомолку относили и Барраду (так звали араба) с Наоми. Горничные от них шарахались, театрально прикрывая рты передниками, но все равно то и дело заглядывали в комнаты и хихикали.
   Разумеется, в Лондоне негры были не в диковинку, одно время их было модно нанимать в качестве лакеев, однако в такой глуши, как Блумтаун, появление Наоми произвело фурор. Не сомневаюсь, что скоро к тетушке зачастят знакомые, чтобы взглянуть на такое чудо.
   Пока же тетушка Мэйбл восседала во главе стола (полковник даже не покушался на место хозяина дома) и весьма экспрессивно рассказывала о путешествии. Домочадцы отмалчивались, уткнувшись в свои тарелки. Наоми почему-то недобро поглядывала то на меня, то на Сирила. Поскольку девочка при этом машинально покусывала вилку, выглядело это... кровожадно.
   - Этот вечный песок, который забивается куда угодно! - тетушка передернулась и обратилась ко мне: - Вик, а ты бывал в Египте?
   Я кивнул, ковыряя вилкой в салате.
   - Почему же ты не предупредил меня, как там отвратительно грязно? Повсюду пыль, насекомые, даже змеи!
   "Как же, слушал кто-то мои предупреждения!" - подумал я.
   - Дорогая, не нужно об этом за столом! - поспешил вмешаться полковник, с грубоватой заботливостью потрепав супругу по руке.
   - Зато теперь я уверена, что лучше Англии места нет! - твердо заявила тетушка, и спорить с нею никто не стал...
   ***
   Признаюсь, спустя неделю после возвращения тетушки я уже и сам подумывал сбежать хоть в тот же Египет.
   В тетушку Мейбл путешествие вдохнуло новые силы, и теперь от переполняющей ее энергии страдали всем вокруг. Для начала она посетила церковно-приходской совет, куда не казала носа уже лет двадцать, разругавшись с тогдашним священником.
   И появление тетушки на очередном собрании произвело настоящий фурор. Она внимательно выслушала доклады присутствующих, а потом встала и взяла слово...
   В свете увиденного в Египте тетушка сочла, что отправлять в Африку пособия по этикету и шерстяные распашонки... хм, нецелесообразно, о чем и заявила во всеуслышание. Далее она поведала о распущенности некоторых молодых британцев, которые в путешествиях не соблюдают oblico morale...
   На беду, им с полковником попался в Египте один из местных юношей, путешествующий для поправки здоровья и завершения образования. Оное здоровье юноша предпочитал поправлять с помощью опиума и соблазнения девиц, в то время как его родители рассказывали всем об этнографических успехах сына.
   Подозреваю, что тетушка не настолько уж осуждала его поведение, однако матушкой "этнографа" была одна из ее "заклятых приятельниц"...
   Словом, вскоре Блумтаун бурлил.
   Далее тетушка Мейбл, разогревшись на церковно-приходских баталиях, принялась за родных и близких. Она в очередной раз решила, что нужно срочно женить меня и Сирила, и предприняла самые решительные шаги на этот счет. Тетушка умудрялась под разными предлогами заманивать меня к себе, представляя очередной краснеющей дочке одной из своих многочисленных подруг...
   Каково приходилось Сирилу, обитавшему в непосредственной близости от тайфуна по имени "Мейбл Стивенсон", я боялся и вообразить!
   По сравнению с тетушкиными фортелями поведение Ларримера казалось детскими шалостями, хотя он добросовестно дулся на меня всю последнюю неделю. И было за что! Не найдя меня в лечебнице для душевнобольных в Виллистауне, он устроил там такой скандал, что персонал принял его за перспективного пациента. Беднягу скрутили и едва не сунули для приведения в чувство в ледяную ванну (и это в середине декабря!), но обошлось. Ларримера узнал один из старых знакомых, который по счастливой случайности оказался санитаром в этом достойном заведении...
   Теперь Ларример всячески выказывал мне свое недовольство. В частности, общался со мной предельно кратко: "Да, сэр!" и "Нет, сэр!". Также он временами терял мои глаза и (о, ужас!) едва не забыл закрыть окно в оранжерее! Правда, насчет последнего я искренне надеялся, что это была случайность, а не преднамеренная диверсия, потому что покушения на своих питомцев я не прощу никому!
   В общем, к концу недели мне хотелось закрыться в теплице и прикинуться одним из кактусов...
   Признаюсь, почти так я и поступил. Велел Ларримеру всем отвечать, что я болен и никого не принимаю, а сам тем временем занимался любимыми питомцами. Переместил все свежие привои в самую холодную часть оранжереи (они нуждаются в особенно холодной зимовке), полюбовался на бутоны Brasilicactus haselbergii, пересадил Mammilaria longimamma...
   В общем, я отлично себя чувствовал, когда за дверью вдруг раздался грохот и топот.
   - Куда вы, мистер Кертис? - увещевающе произнес Ларример (должно быть, грудью обороняя хозяйский покой).
   - К Виктору! - прорычал Сирил. - И пусть только попробует меня не принять!
   Я вздохнул и, отставив горшочек с крошкой Дэниэлом, повернулся к двери. Вовремя: кузен буквально ворвался в оранжерею и бросился ко мне, как бык к тореадору.
   - Здравствуй, Сирил, - мирно проговорил я, жалея, что в руках у меня нет мулеты и эстока. - Давно не виделись.
   - Вик, - кузену, кажется, не хватало слов от возмущения. - Ты чего к нам не показываешься? И что за бред насчет болезни?
   - Совсем не бред, - возразил я.
   - И чем же ты болен? - ядовито поинтересовался Сирил. - У тебя сплин?
   - Сирил, - заметил я, присаживаясь. - Что тебе нужно? Ни за что не поверю, что ты прорвался через заслон Ларримера исключительно из-за тревоги о моем хрупком здоровье.
   - Ну-у, - кажется, он смутился. Присел на ближайший бордюр и принялся, не глядя на меня, покачивать ногой. - Ладно, ты прав, - неохотно признал он наконец. - Извини. Меня просто мама совсем...
   Он запнулся.
   - Затерроризировала? - подсказал я с сочувствием. Действительно, тетушка Мэйбл в таком состоянии способна построить в колонны по четыре всех жителей Блумтауна, если не всего графства. Что уж говорить о Сириле, вечной жертве тетушкиных воспитательных методов?
   - Ага, - мрачно подтвердил Сирил. - А тут еще ты пропал! Ты же знаешь, ты всегда действуешь на нее успокаивающе!
   - Хм, - признаюсь, я не нашелся, что ответить на этот сомнительный комплимент. Роль валерьянки для тетушки меня не прельщала.
   - Кстати, Вик, а у меня новая хохма! - кузен даже приободрился, вспомнив что-то явно приятное. - Представляешь, мне от тебя амулет сделали!
   - То есть? - не понял я.
   - От твоего дурного влияния! - патетически сообщил кузен и, не выдержав серьезную мину, ухмыльнулся.
   -Это за кого же она меня принимает? - поинтересовался я.
   Вопроса, кто именно, у меня не возникло. Слишком свеж был в памяти пристальный взгляд Наоми.
   -Кажется, за страшного шамана, - сознался Сирил.
   - Хм, - произнес я. Кажется, кузен ждал от меня пламенных протестов, но... По правде говоря, у Наоми были для такой мысли некоторые основания!
   -А он на тебя подействует, интересно? - спросил Сирил, сунув мне под нос какую-то сушеную гадость на шнурке, сплетенном из явно человеческих волос. - Вдруг ты начнешь пускать пену, корчиться...
   -Масса Сири, - сказал я ему серьезно, - припадков у меня отроду не бывало, ты меня с кем-то перепутал. А охота тебе таскать с собой амулет, таскай. Вреда точно не будет.
   В самом деле, ничего враждебного в этой поделке не ощущалось.
   Даже, пожалуй, было нечто... Хм, надо бы присмотреться к этой девочке. Левым глазом!
   Я предпочел перевести разговор на другую тему:
   - Ладно, чего ты хочешь от меня?
   Я подозревал, что кузен начнет напрашиваться в гости, однако он меня ошарашил.
   - Возьми меня на работу! - попросил Сирил, умоляюще взглянув на меня. Его глаза, светлые, как у всех Кинов, сейчас походили на кроличьи.
   - Сирил, ты с ума сошел? - осведомился я, придя в себя. - Кажется, это ты болен. У тебя жар?
   Представить разгильдяя кузена серьезным работающим человеком мне не удавалось при всем богатстве воображения.
   - Нет, - буркнул он. - Это у мамы жар. Она решила, что надо меня срочно перевоспитывать!
   - Хм, - снова повторил я. Признаюсь, в этом вопросе я был солидарен с тетушкой Мейбл, хоть и не питал иллюзий по поводу реальности перевоспитания этого великовозрастного шалопая.
   Впрочем, у тетушки имелись некоторые рычаги воздействия на сына. Достаточно вспомнить хотя бы о том, что у него нет ни шиллинга собственных средств!
   - Вот она и устроила меня секретарем! К этому идиоту Флипу! Он же теперь наш родственник! - повышая голос, продолжил Сирил, взмахнув рукой так эмоционально, что угодил по макушке ни в чем не повинному Джейсону, представителю Еchinocactus grusonii. Бедняжка снес нападение молчаливо, однако вонзить в агрессора колючки не преминул.
   - Чертов кактус! - взвыл кузен, посасывая окровавленный палец.
   - Ну вот, - резюмировал я с укоризной. Подошел и заботливо переставил горшок Джейсона подальше от разбушевавшегося кузена. - Сперва просишь взять тебя на работу, а потом обижаешь моих питомцев!
   Кажется, Сирил на минуту усомнился в том, что я нахожусь в здравом уме. По крайней мере, взглянул он на меня... странно.
   - Ну, извини, - наконец неохотно произнес он. - Я больше не буду. Ну что, возьмешь?
   Я на мгновение представил, как Сирил на законных основаниях остается у меня на неопределенный срок, а также все многочисленные претензии тетушки по поводу того, что я за кузеном не уследил... Как будто я обязан блюсти его нравственность!
   - Нет, - со вздохом покачал головой я. - Извини, Сирил, но тут я тебе не помощник.
   - Но почему?! - возопил бедолага, вскакивая. - Вик, ты даже не представляешь, что сделала мама! Она заявила, что мне хватит тех карманных денег, которые она мне выдает, а заработанное мной у Флипа будет сразу перечисляться в Фонд голодающих детей Африки!
   - Благое дело, - пожал плечами я. Это было неосмотрительно: кузен воззрился на меня так, словно собирался немедля вступить в партию каннибалов и съесть меня без соли и лука.
   - Это ты называешь благим?! - чуть не прошипел Сирил. Никогда не видел его в таком состоянии. - Устроить меня к этому напыщенному ослу, который с какой-то стати решил баллотироваться в Палату Общин?! А потом еще и отобрать все, что заработано тяжким трудом?!
   В голосе кузена звенело возмущение. Пожалуй, стоит поговорить с тетушкой, иначе Сирил еще, чего доброго, запишется в социалисты!
   - Послушай, - примирительно начал я. - Давай ты неделю-другую поработаешь у мистера Флипа, а я пока постараюсь успокоить тетушку. По рукам?
   - По рукам, - кивнул повеселевший кузен, первым протягивая мне ладонь. - И это, Вик... одолжи денег, а?..
   ***
   Когда Ларример снова заглянул в оранжерею, где я читал моим питомцам стихи Китса, я обреченно вздохнул и отложил потрепанный томик. Ясно, что покоя мне не дадут. Вряд ли Ларример решился бы меня беспокоить по пустякам.
   - Что еще, Ларример? - страдальческим тоном (как в детстве кузен при виде овсянки) спросил я.
   - Старший инспектор Таусенд, сэр! - ответствовал Ларример, чуть склонив седую (хотя уже, по большей части, лысую) голову. - Старший инспектор просил передать, что у него очень важное дело, сэр!
   - Зовите, - вздохнул я. - Только... - я огляделся, решил, что для общения с полицией мои крошки не лучшая компания, и уточнил: - ко мне в кабинет.
   - Как прикажете, сэр! - согласился Ларример и отбыл...
   - Что случилось, Джордж? - с порога поинтересовался я, нарушая все правила вежливости.
   При моем появлении старший инспектор обернулся.
   - Да ничего такого, Виктор! - махнул рукой он с улыбкой. - Здравствуйте!
   - Хм, - я нахмурился, потом спохватился: - Добрый день, Джордж. Рад вас видеть. И все же...
   - И все же, - подхватил он и закончил с иронией: - почему я отвлек вас от самого лучшего общества?
   - Да, - с достоинством подтвердил я. - Я как раз собирал материалы для статьи "Сравнительный анализ влияния поэзии Китса и Шекспира на рост и цветение кактусов семейства Mammillaria".
   Ларример тенью скользнул в комнату и бесшумно расставил на столике посуду, чай и закуски.
   - Так вы заделались ученым? - ухмыльнулся старший инспектор. - Слушайте, Виктор, лучше бы вы... хм, дамам больше внимания уделяли. А то сидите у себя в оранжерее, как сыч.
   - Джордж, - поморщился я, жестом предлагая ему присаживаться и угощаться. - Хоть вы не читайте мне лекций о дамах. Жениться я не собираюсь, а в остальном, скажем так, имею достаточный опыт.
   - А я уж подумывал, что вы не по той части, - неожиданно признался Таусенд, заставив меня поперхнуться чаем.
   - За кого вы меня принимаете?! - собственный голос напомнил мне угрожающее шипение анаконды.
   - Нет-нет, Виктор, вы неправильно меня поняли! - Сразу же пошел на попятную Таусенд, примирительно поднимая руки. - Ну, может... Я же не знаю, что с вами сделали те аборигены!
   - Хм, - чтобы переварить намек, мне потребовалась минута. Затем я залпом допил чай (жаль, что только чай!) и заверил, стараясь говорить максимально убедительно: - Послушайте, Джордж, у меня все в порядке. Надеюсь, доказательств вы не потребуете?
   - Что вы, - замахал руками Таусенд, кажется, уже сам жалея, что поднял столь деликатный вопрос. - Я, собственно, совсем не потому пришел!
   - А почему же? - холодно полюбопытствовал я, откидываясь в кресле. Подумал и позвонил Ларримеру.
   - Да, сэр? - дворецкий появился в комнате как по волшебству, не дав Таусенду ответить.
   - Принесите коньяка, - велел я.
   - Да, сэр! - Ларример поджал губы, считая употребление столь крепких напитков до обеда крайне предосудительным. Но возражать, конечно, не посмел. И только он повернулся, чтобы исполнить приказ, как вмешался Таусенд.
   - Не надо, Виктор! - он торжественно извлек откуда-то из-под полы пузатую бутылку. - Вот, я угощаю. Тем более такой повод!
   - Какой повод? - я кивком отпустил Ларримера.
   - А меня из Блумтауна переводят, - сообщил Таусенд заговорщицки. - Вместо меня теперь какой-то новичок будет, кажется, Пиркенсон.
   Я поднял брови. Отчего-то Таусенд вовсе не выглядел недовольным.
   - Куда? - только и спросил я.
   - Не куда, а зачем! - подмигнул он и, понизив голос, сообщил: - Наш старик Мэтьюз совсем сдал, скоро на пенсию уйдет. Ну вот меня сейчас отправят постажироваться, а потом... ну, того, на его место. Буду суперинтендантом!
   - Поздравляю! - я отлично помнил о честолюбивых планах Таусенда. - Что же, за это действительно стоит выпить!
   Появившийся Ларример взглянул на меня с крайним неодобрением, однако высказываться при госте не рискнул. Дождавшись, пока дворецкий расставит бокалы и выйдет, Таусенд залихватски откупорил бутылку и, как-то совсем по-хулигански ухмыльнувшись, вынул из кармана сверток, обернутый газетой и перевязанный бечевкой.
   - Закуска! - пояснил Таусенд и потянул за кончик веревки. - Я же помню, вы хотели.
   - Да, - подтвердил я, сглатывая голодную слюну. По комнате поплыл умопомрачительный аромат копченого сала...
   ***
   Однако мои надежды на то, что удастся отдохнуть от кузена еще хоть пару дней, оказались тщетны.
   -Ну кого там еще принесло? - мученическим тоном спросил я, когда тем же днем в дверь отчаянно затрезвонили, а Ларример отправился открывать.
   -Ваш кузе... - начал было дворецкий, но Сирил весьма невежливо отпихнул его с дороги и кинулся ко мне.
   Выглядел он как-то странно: пальто застегнуто не на ту пуговицу, шарф мотается за плечом, шляпа надета задом наперед, а в глазах - откровенный ужас.
   -Только не говори, что ты опять проигрался в пух и прах, - сказал я, когда кузен плюхнулся в соседнее кресло. Сирила била крупная дрожь и, похоже, не от холода.
   -Не-ет, все намного хуже... - выговорил он, снимая шляпу и швыряя ее на стол. - Вик! Спаси меня!
   - От чего тебя нужно спасать на этот раз? - поинтересовался я. - Тебя хотят женить? Или ты покусился на честь миссис Флип, и по твоему следу идет разъяренный мистер Флип?
   -Не шути так, - неожиданно серьезно ответил Сирил, расстегивая пальто и разматывая шарф. Оскорбленный Ларример молча принял у него верхнюю одежду и удалился. - По моему следу идет полиция. А я не хочу опять в тюрьму! Мама этого не переживет! И я тоже, - добавил он, - когда она узнает...
   -Да что ты натворил? - нахмурился я. - Подрался с кем-нибудь? Оскорбил?
   -Меня подозревают в убийстве, - потерянным голосом произнес кузен.
   От неожиданности я поперхнулся и закашлялся. Сирил и убийство?! Это, на мой взгляд, вещи несовместимые! Подраться он может, конечно, но... Хотя ведь можно убить и по неосторожности, без умысла... Стоп! Куда это завели меня мысли?
   -Сирил, - сказал я строго, наливая ему коньяку. - Успокойся и объясни толком, что произошло. Кого ты якобы убил?
   -Миссис Флип, - вздохнул он и разом ополовинил бокал.
   Я подумал и налил себе тоже.
   -А теперь давай по порядку... Что произошло и почему ты оказался подозреваемым?
   -Ну, дело было так... - шмыгнул носом Сирил. - Этот старый... - тут кузен что-то прошипел в сторону и продолжил: - Короче, мой работодатель погнал меня в Лондон. Какие-то там документы ему надо было срочно отвезти, а заодно помочь его женушке дотащить чемоданы. Сделали из меня носильщика!
   -Что это она вдруг? - удивился я. - В такое время, поездом...
   -Вик! - рявкнул Сирил и, желая успокоить нервы, глотнул коньяка. - Слушай и не перебивай! А то я собьюсь. В общем, она к доченьке решила поехать, в Австралию! Там у нее еще один внук должен был появиться, миссис Флип и не желала пропустить такого события.
   - Понятно, - кивнул я.
   - Короче, я ее сопровождал до Лондона.
   - А почему не на машине? - не выдержав, удивился я.
   -Так заносы-то какие! Да и барахлило там у них что-то, а миссис боялась опоздать на пароход. Решила, что лучше поездом, надежнее будет, а то так вот заглохнут посреди дороги, и что делать? Ну, в общем, отправили компаньонку за билетами, потом мистер Флип вызвал такси, всучил мне свои бумажки, и мы поехали на вокзал. Ну то есть миссис Флип с компаньонкой и я. Погрузились в вагон, миссис Флип еще долго возмущалась, как много народу, да какой спертый воздух, да как можно курить при дамах...
   -Стой, вы что, в общем вагоне ехали? Почему не в купе? - нахмурился я.
   -Потому что Рождество на носу! - ответил кузен. - Нету мест, все билеты раскуплены. А миссис Флип-то думала с ветерком на машине прокатиться, ан нет, пришлось ей ехать с простыми смертными... Ты бы знала, как она меня довела! То ей не так, это ей не этак, вон тот мужчина слишком пристально на нее смотрит, это неприлично, а тот, кажется, пьян, таких вообще нельзя пускать в поезд, багаж не умещается, компаньонка забыла взять книжку в дорогу, подайте то, подайте сё... Бр-р-р!
   Сирил содрогнулся от жутких воспоминаний.
   -Дальше что? - подогнал я.
   -Дальше ерунда какая-то, - сознался Сирил. - Мне курить захотелось, сил нет, но разве при миссис Флип можно? Она бы меня живьем сожрала! Пошел в тамбур, отдышался немного, вернулся, ну тут она хоть умолкла, сидит такая с поджатыми губами и взглядом меня сверлит. Компаньонка вообще в угол забилась, тише мыши. И тут поезд въезжает в тоннель...
   -И?
   -Что и? Темень, не видно ни черта, а какому-то дядьке вдруг приспичило выйти. И я не понял, что произошло, то ли вагон мотнуло, то ли этот человек сам плохо на ногах стоял, только он на миссис Флип почти свалился... - Сирил перевел дыхание. - Потом вообще неразбериха началась: миссис вцепилась в свой ридикюль и хрипит, компаньонка пищит, я пытаюсь того мужика оттолкнуть. А он выдрался и бегом по проходу, пару раз споткнулся - ты же знаешь эти общие вагоны, вечно там навалено всякого барахла на самом ходу, - но все-таки смылся. Наверно, в другой вагон.
   -А что с миссис Флип?
   -Да тут как раз поезд из тоннеля выехал - все и обомлели. Она, значит, за горло хватается, синеет на глазах и явно концы отдает, - вошел во вкус кузен, - компаньонка в шоке, а по всему вагону драгоценности рассыпаны. Оказывается, миссис Флип их с собой везла, в ридикюле, поэтому из рук и не выпускала. А когда тот дядька на нее свалился, сумочка открылась и... - он развел руками.
   -Интересно, многого недосчитались? - хмыкнул я.
   -Ха... - мрачно сказал Сирил. - Как же. Когда ясно стало, что с миссис не просто обморок и не приступ, тут же кто-то стоп-кран дернул, побежали по вагонам хоть какого завалящего лекаря искать. Ну а толку, она уже и дышать перестала... Телеграфировали в участок, мистер Флип с полицейскими на дрезине приехали, то-сё... Всех расспросили, драгоценности собрали, и такое началось!
   -А что? - заинтересовался я.
   -Ну так у него опись-то имеется, - резонно заметил кузен. - Часа три выясняли, чего не хватает, чуть ли не лавки от пола отрывали, чтоб проверить, не закатилось ли куда какое-нибудь колечко.
   -Гм... - произнес я. - Он этим занимался, невзирая на скоропостижную кончину супруги?
   -Этим полиция занималась, - буркнул Сирил. - А мой безутешный работодатель на меня орал. И требовал немедленно бросить меня за решетку...
   -С какой стати?! - поразился я.
   -А с такой, что я, видишь ли, его жену отравил! - выдал он. - Да-да, не смотри на меня так! Он мне всё-о-о припомнил! И что работник-то я плохой... - тут Сирил немного смутился, но продолжил: - И что с мисс Пайплс, ну, компаньонкой этой я заигрывал, вместо того, чтоб делом заниматься, и ту шуточку с Памелой мне припомнил... Вот. И заявил, что я затаил зло на семейство Флип, потому что мне не дали жениться на его доченьке и заставили трудиться. Так что бедную миссис отравил я. Все видели, что именно я нес корзинку с сэндвичами, вот, значиь, отравы и подсыпал!
   -А готовил их тоже ты? - поинтересовался я. Конечно, Флипов Сирил не любил, но не до такой же степени, чтобы отравить женщину! Тем более, что я обещал его спасти в самое ближайшее время.
   -Нет, вроде бы Маргарет... то есть мисс Пайплс, - ответил кузен. - А что?
   -Просто уточнил. Интересно стало, почему на нее не подумали.
   -А ей какая выгода? Хозяйка умерла, работы нет...
   -Логично. Что еще?
   -Ну, дальше этот наш новый инспектор мне всю душу вымотал, расспрашивал, кто где был, когда миссис Флип начала помирать, - вздохнул Сирил. - Рисовал схему вагона, подписывал там чего-то... Я даже не знал, что столько всего запомнил! Про того дядьку тоже выспрашивал, но я его не рассмотрел, во-первых, темно было, во-вторых, он все равно ко мне-то сзади подходил... Я его только со спины видел и то мельком, высоченный такой...
   -Ну и как, поверил он тебе?
   -По-моему, не очень, - сознался кузен. - Потому что мистер Флип уже успел ему наговорить про меня тако-ого... Ну, что я бездельник, понятно, но я еще ужасный тип с криминальными наклонностями, развратник, в карты играю, пью, курю и вообще всячески морально разлагаюсь...
   -О тебе так весь Блумтаун думает, - сообщил я. - Но поскольку тетушка за подобные слова может и зонтиком стукнуть, то большинство помалкивает.
   -Ну спасибо...
   -То есть инспектор допускает, что ты отравил миссис Флип из банальной мести? - спросил я.
   -Не знаю, - понурился Сирил. - Отпустить он меня отпустил, но смотрел не по-доброму... Был бы это Таусенд, другое дело!
   -Ага, он тебя знает, как облупленного, - хмыкнул я. - Ну а от меня-то ты чего хочешь?
   -Ну это... - кузен начал рассматривать ногти. - Может, разузнаешь, что там происходит? Я сразу к тебе рванул, дома даже показываться боюсь...
   -Сирил, ну почему от тебя столько неприятностей? - устало спросил я. - Ты даже до Лондона не доехал, а уже умудрился вляпаться в историю с убийством!
   -Я нарочно, что ли?! - обиделся он. - Я вообще был тише воды ниже травы, вез эти бумаги дурацкие... Кстати, надо их отдать Флипу, но я боюсь к нему подходить.
   Кузен смотрел на меня глазами побитой собаки.
   -Перестань, - произнес я, с неохотой поднимаясь. - Твои гримасы на меня не действуют, я не тетушка Мейбл. Так и быть, я съезжу к мистеру Флипу и в участок, но обещать ничего не могу. Ладно, давай сюда свои бумаги. Заеду, передам. Все равно нужно выразить приличествующие случаю соболезнования...
   -Угу, спасибо. Только смотри, чтобы он и тебя не пришиб, - сказал Сирил, немного повеселев. - Он наше семейство как-то недолюбливает.
   -Это еще мягко сказано, - кивнул я, подумав, что надо будет еще сообщить о случившемся дяде Эдварду. Надеюсь, пока письмо дойдет, юная Памела уже, скорее всего, разрешится от бремени, и тяжелая весть не принесет большого вреда ей и ребенку. - Но учти, с новым инспектором я не знаком, что ему в голову придет - понятия не имею. Да и к поверенному заглянуть не мешает, опытный юрист в этом деле не повредит.
   -Ну хоть так, - грустно сказал Сирил. - Ты настоящий друг, Вик. На тебя всегда можно рассчитывать!
   -И не подлизывайся, - отрезал я. - Подхалим.
   Кузен заискивающе улыбнулся и потянулся к бутылке коньяка...
   ***
   Сменив домашний костюм на приличествующий случаю, я отправился с визитом.
   Мистера Флипа я застал не дома, как ожидал, а в конторе: видимо, даже предпраздничные дни и трагическое происшествие с супругой не могли отвлечь его от работы. А может быть, наоборот, он старался забыть о горе, погрузившись в море дел?
   Меня он принял вполне благожелательно, выслушал соболезнования и тут же перешел к сути вопроса.
   -Мистер Кин, - сказал он, - я догадываюсь, зачем вы приехали. Вы наверняка желаете, чтобы я отрекся от подозрений в адрес вашего кузена...
   -Было бы неплохо, - осторожно произнес я.
   -Я и сам хотел бы этого, - продолжил мистер Флип, - но кто, кто еще мог сделать подобное с моей бедной женой?!
   -Компаньонка? - предположил я уже во второй раз за сегодняшний день.
   -Ах, оставьте, - махнул он рукой. - Мисс Пайплс - абсолютно бесполезное и беспомощное существо, я поражаюсь, как Алиса могла терпеть ее столько времени! Да и зачем ей это? Теперь ей придется искать новое место, а я, знаете ли, не собираюсь писать рекомендации для такой бестолковой девицы!
   -Мистер Флип... - Тут я припомнил, каким языком иногда изъяснялся инспектор Таусенд, и заговорил: - Мистер Флип, а почему вы не допускаете, что смерть вашей супруги наступила по естественной причине? Может быть, у нее было больное сердце? Или что-то напугало ее до смерти? Кузен сообщил, что какой-то мужчина чуть не упал на нее, и, быть может...
   -Что вы! Алиса была абсолютно здорова, я никогда не слышал от нее ни слова жалобы!
   -Но, вероятно, она просто не хотела вас расстраивать?
   -О нет, вы ее просто не знали, - вздохнул он. - Ну и вдобавок этот новый инспектор успел расспросить нашего семейного доктора, тот уверяет, что здоровье моей жены было исключительно крепким для ее возраста. Она ведь специально обращалась к нему перед тем, как предпринять это путешествие... Ах, если бы не... - Тут мистер Флип осекся, но я понял, что он хотел сказать: если бы не мой дядюшка не увез Памелу в Австралию, миссис Флип не пришлось бы туда ехать, и она осталась бы жива. - Гхм, так о чем это я? Да... Я хотел бы снять все подозрения с вашего кузена, ведь это бросает тень и на меня, мы теперь, как-никак, родственники, пусть и дальние, но, право, больше подозревать некого! Да и инспектор со мной вполне солидарен...
   -Постойте-ка, - нахмурился я. - Он тоже считает, что миссис Флип убили?
   -Да! - ответил мистер Флип. - Более того, он настаивает на вскрытии, чтобы точно установить, была ли она отравлена, а если да, то чем. Я, разумеется, категорически против, но он так упрям...
   -Мистер Флип, - покачал я головой, - я все понимаю, но ради всего святого, объясните, какие у Сирила могли быть мотивы?! Я ни за что не поверю, что он пошел на такой шаг, лишь чтобы причинить вам боль! Он, конечно, шалопай и разгильдяй, но заподозрить его в тщательно спланированном убийстве - это уж чересчур!
   -У инспектора есть версия, - сказал он с некоторым злорадством в голосе. - Ваш кузен ведь частенько играет, а собственных средств у него нет. А он наверняка знал, что моя супруга везет с собой драгоценности...
   -Погодите, вы хотите сказать, будто он убил ее с целью ограбления?!
   -Именно!
   -Но откуда ему было знать об этих украшениях? Насколько я понял, миссис Флип везла их в своем ридикюле, а вряд ли Сирил туда заглядывал! И, кстати, зачем ей столько всего в путешествии?
   -Алиса хотела поразить австралийское общество, - мрачно сказал мистер Флип. - А откуда ваш кузен узнал... Может, случайно услышал, может, эта ду... гм... мисс Пайплс проговорилась. Он ведь за ней ухлестывал, а девицы чего только не выболтают! Вот он и решил провернуть дельце... Она, правда, клянется и божится, что и словом не обмолвилась о драгоценностях Алисы, но кто разберет, правду она говорит или врет с перепугу?
   -М-да, - произнес я. - А как же тот неизвестный?
   -Мало ли, кто это был, - махнул рукой мистер Флип. - Может, случайный пассажир, а может, подельник вашего кузена! По условному знаку выхватил бы ридикюль и дал деру, ищи его... Но только Алиса всегда держала сумочку мертвой хваткой!
   Я понял, что здесь мне больше делать нечего, и поспешил откланяться. Версия у мистера Флипа получалась вполне складная, и если инспектор в нее поверит, если окажется, что миссис Флип и впрямь отравили, то Сирилу останется разве что бежать в Австралию к нашему дяде. Ну почему, почему Таусенд уехал именно теперь!
   Явившись в участок, я попросил проводить меня к инспектору. Меня здесь давно и хорошо знали (казалось бы, не тот факт, которым следует гордиться порядочному джентльмену, но сейчас я этому радовался), поэтому лишних вопросов задавать не стали.
   А вот новый обитатель бывшего кабинета Таусенда меня удивил.
   -Вы?! - воскликнули мы в один голос, и невысокий, похожий на растрепанного галчонка инспектор кинулся пожимать мне руку. Ну, Таусенд, не мог не переврать фамилию!
   -Откуда вы здесь взялись, мистер Кин? - спросил он.
   -Вообще-то я тут живу, - усмехнулся я. - А вас каким ветром занесло в нашу глушь? Вы же, кажется, собирались открыть частное детективное агентство с таким звучным названием...
   -Я и открыл, - вздохнул Мэтт Пинкерсон, с которым мы познакомились в Лондоне, и жестом предложил мне присаживаться. - Да только не по мне это дело оказалось.
   -Что такое? Клиентов не было?
   -Были, как не быть, - повел он острым носом. - Но... знаете, мистер Кин, попалась мне пара дел с душком, тут-то я и понял, что здесь кто платит, тот и прав. И никаких там... - Пинкерсон помахал рукой в воздухе, - идеалов.
   -Да, вы же хотели стоять на страже справедливости и закона, - кивнул я.
   -Вот-вот. А какая уж тут справедливость... Ну и... восстановился на службе. В Лондоне остаться не вышло, куда уж мне, но вот тут оказалось вакантное место, я и поехал. Лучше, как говорится, быть инспектором в Блумтауне, чем постовым в Лондоне!
   -Понятно... - протянул я.
   -А вы, собственно, по какому вопросу? - вдруг подобрался Пинкерсон.
   -По личному, - серьезно ответил я. - Дело касается трагической кончины миссис Флип.
   -Почему это вы вдруг заинтересовались? - нахмурился он.
   -А вы не в курсе? - приподнял я брови. - Мы родственники. Правда, дальние... очень дальние. К счастью.
   -Поясните-ка, - потребовал инспектор, хватая какой-то обрывок бумаги и карандаш.
   -М-м-м... Мой дядя Эдвард женат на Памеле Флип, - коротко проинформировал я. Вдаваться в то, в какой степени родства находимся мы с Эдвардом, мне не хотелось. - Они живут в Австралии. Насколько мне известно, миссис Флип намеревалась навестить дочь.
   -А, вот оно что! - Пинкерсон черкнул что-то на бумажке и снова посмотрел на меня. - Но у вас-то какой интерес в этом деле? Покойная миссис вам ведь не кровная родственница, да и вообще... Или это вдовец вас прислал? А этот мистер Флип... скажем так, он пользуется всеми возможностями, чтобы затянуть решение вопроса о вскрытии. А время-то, сами понимаете, идет! А я настаиваю! А он говорит, что это богопротивно! И как прикажете работать в таких условиях? Теперь и вы станете меня убеждать, что почтенных леди кромсать не положено?
   -Нет, - вздохнул я. - Я по другому поводу. Видите ли, мистер Флип, насколько мне известно, обвинил в гибели супруги одного молодого человека...
   -Ага, некого Сирила Кертиса, своего секретаря, - вставил инспектор, пошуршав разномастными листочками. Надо ему подарить гроссбух на Рождество... - И что?
   -Это мой кузен, - терпеливо сказал я.
   -Тяжело, наверно, приходится с такой толпой родни, - сочувственно произнес Пинкерсон.
   -Не то слово! - с чувством ответил я. - Особенно с такими, как Сирил.
   -Да уж, отзываются о нем не слишком лестно, - усмехнулся инспектор, снова поворошив бумажные завалы на столе. - Сами смотрите: пил, дебоширил, водил автомобиль в нетрезвом виде и задавил овцу, а потом врезался в изгородь...
   -Так вот где он фару разбил! - вырвалось у меня.
   -Ага, ага, - покивал Пинкерсон. - Родители незамужних девиц на него жалуются... мужья, впрочем, тоже жалуются. Играет на деньги. Розыгрыши дурацкие устраивает. Священника вот напугал...
   -Когда?! - вырвалось у меня. Об этих похождениях кузена я ничего не знал. - И каким образом?!
   -Каким именно образом ему удалось это подстроить, не могу сказать, - ответил инспектор, - но, во-первых, почерк определенно Кертиса, во-вторых, он сам сознался, только отказался говорить, как именно провернул явление привидений бедному пастору. Ну что вы так смотрите? Этот ваш кузен у меня тут намедни часа два во всех грехах каялся, не хуже, чем в исповедальне!
   -Я его прибью... - тихо сказал я и мысленно добавил: "А Хоггарта опять на кактус повешу! На месяц! Но когда они успели договориться и, главное, что Сирил Хоггарту пообещал?!"
   -Да ладно, - отмахнулся Пинкерсон. - Ну побегал пастор с крестом и святой водой среди могилок, размялся... Не помер же никто!
   -Кроме миссис Флип. Сирил ведь под подозрением, так?
   -А-а-а, вы об этом... - Он почесал кончик носа и искоса посмотрел на меня. - Это я Кертиса припугнул просто. Может он того, уймется немножко, пора бы уж... А что, я переборщил маленько? Раз уж вы приехали?
   Я вытер холодный пот со лба.
   -Так вы его не подозреваете в убийстве? - слабым голосом спросил я.
   -Нет, что вы, - фыркнул Пинкерсон. - Только вы ему об этом не говорите. Пускай побоится еще чуток, таким парням это полезно.
   -Ладно, не скажу, - выдохнул я с облегчением. Сирилу и вправду не мешает прочистить мозги, и инспектор явно справлялся с этим куда лучше меня! - Но что же тогда случилось с бедной женщиной? Ее вправду отравили?
   -А это пока неизвестно. Говорю ж, не дает вдовец согласия на вскрытие. А я разрешения на похороны не дам, пока он не согласится, - добавил полицейский непримиримо. - Потому как дело темное. По показаниям Кертиса и мисс Пайплс - вроде бы и похоже, что даму чем-то траванули. Посинела, задыхалась, хваталась за горло - есть такие яды, которые дыхательные пути парализуют... - Пинкерсон постучал по толстенной книжке с непроизносимым названием. - Вот, у доктора взял, еле продрался, сплошная латынь! Но суть уловил.
   Я с уважением посмотрел на огромный том, а потом на инспектора. Он же вскочил и начал ходить взад-вперед по кабинету, заложив руки за спину.
   -Еще, может, с сердцем чего случилось, - продолжил он. - Но их доктор клянется, что миссис была здоровее вола. Либо ее задушили, - неожиданно закончил Пинкерсон.
   -Как?! - поразился я. - Никто ее не душил, там же полный вагон свидетелей!
   -Ну а что, - совершенно серьезно произнес инспектор. - Если вон пастор за привидениями гоняется, а они в него снежками кидают, так почему призрак человека задушить не может?
   Я поморгал. Нет, он действительно был абсолютно серьезен!
   -Но эту версию я уж так придумал, - сказал Пинкерсон, насладившись выражением моего лица, - для тренировки воображения. Хотя отбрасывать не стану до последнего... С другой стороны, если б ее душили, остались бы следы на горле, а их нет. А с третьей - если душил призрак, то какие после него следы-то?
   Я понял, что сейчас сойду с ума.
   -В общем, разрешение на вскрытие мне просто необходимо, - подвел итог инспектор, хищно прищурившись. - Я это дельце раскручу, не будь я Мэтт Пинкерсон!
   -То есть вы почти полностью уверены, что миссис Флип умерла не своей смертью? - уточнил я.
   -Не почти, а именно что полностью! - воздел палец инспектор. - Очень уж это подозрительно...
   -Но кому и за что понадобилось ее убивать?
   -Не за что, а почему, а еще вернее, из-за чего, - серьезно поправил он. - Забыли? Побрякушки-то в сумочке? Их там ого-го сколько, а стоят... ну, мне столько и за десять лет не заработать! - Пинкерсон вздохнул и добавил: - Вот ведь эти женщины, таскают с собой целое состояние, а мы потом убийц ищи...
   -То есть вы предполагаете, что кто-то знал о содержимом ридикюля?
   -Конечно, - ответил инспектор и принялся загибать пальцы: - Во-первых, муж. Можно ли предположить, что он отравил надоевшую старую жену, а разрешения на вскрытие не дает именно потому, что боится разоблачения?
   -Можно, - кивнул я.
   -Именно! Но работа уж больно топорная. Тут бы выбрать медленно действующий яд, чтоб женушка померла посреди океана. Там пока-а доберутся до Австралии, уже причины смерти и не установишь. Мистер Флип на идиота не похож, да и украшениями жены рисковать бы не стал, придумал что получше.
   -Логично, - согласился я.
   -Во-вторых, - снова зашагал по кабинету Пинкерсон, - дочка. Как ее? Памела, да? Она наверняка знала о привычке мамаши таскать с собой всю сокровищницу.
   -Но она в Австралии!
   -А кто мешал нанять убийцу? - прищурился инспектор. - Впрочем, ей было бы проще прикончить родительницу именно в Австралии. Отпадает. Да не смотрите на меня так, мистер Кин, это я для упражнения ума придумываю...
   У меня отлегло от сердца.
   -В-третьих, ваш кузен, - продолжил он. - Мог что-то услышать, узнать, плюс эти его вечные карточные долги, которые вы с нечеловеческим терпением оплачиваете... Да-да, я и об этом знаю! Был ли Кертис способен задумать преступление? Думаю, вполне. Мог и яду подсыпать, он же нес вещи, в том числе и корзинку с провизией. Но! - воздел палец Пинкерсон, видя, что я уже готовлюсь протестовать. - Хотя Кертис имел возможность отравить миссис, он наверняка этого не делал. Не тот склад характера. Он запросто может тиснуть, скажем, несколько фунтов из мамашиного кошелька или еще что-нибудь, но на крупную кражу, да еще и с убийством не пойдет. Струсит.
   "Кажется, я знаю, кто взял поносить мои серебряные часы..." - подумал я.
   -Да и как бы он завладел сумочкой на глазах у почтенной публики? - говорил инспектор. - Сказал бы, что передаст мистеру Флипу? Так это легко проверить! А если бы даже сумел незаметно выгрести содержимое, куда бы он с ним подался? В Лондон, в ломбард или к скупщикам краденого? Его же облапошат на раз-два! И спасибо, если не ограбят и не убьют. Думаю, Кертис и сам это превосходно понимает... Конечно, у него мог быть подельник... помните того верзилу, который чуть не свалился на миссис?
   -Конечно, помню, - кивнул я.
   -Этот ваш кузен мог нанять его, чтобы он отнял у миссис сумочку. Найти такого человека несложно. Но! - снова поднял палец инспектор. - Во-первых, такие услуги стоят дорого, денег у Кертиса нет, а в кредит тут не поверят. Во-вторых, этот подельник мог попросту взять и удрать с добычей, оставив нанимателя с разинутой варежкой. Гарантий-то никаких!
   -Может, он так и попытался сделать? - не удержался я, хотя и опасался подвести Сирила под монастырь.
   -Нет, - тут же ответил Пинкерсон. - Глядите, я тут нарисовал, кто как сидел. Потом расспросил всех, кто был поблизости. Громилу того видели, правда, особого внимания не обратили, но все-таки двое-трое его вспомнили. Даже описать смогли, но толку... Ничего примечательного: высокий мужчина, пальто, шляпа, борода, шарфом замотан. Вот тут он сидел, видите? Сзади от Кертиса, довольно далеко, наискось.
   -Ну и что, а условные знаки отменили разве? - зачем-то уперся я.
   -Не отменили, - с чувством глубокого удовлетворения сказал инспектор. - Да только я тот вагон весь излазил, со всех углов посмотрел. Чтоб подать этому типу условный знак, Кертису нужно было или высунуться в проход, или руку поднять над головой. А он ничего такого не делал. А вот дальше... - он выдержал паузу, - начинается самое интересное. Где все это случилось, помните?
   Я подумал, и до меня дошло:
   -Тоннель!
   -Именно! У меня вот тут расписано... Поезд перед тоннелем замедляет ход. Точно в тот момент верзила встал и пошел по проходу. Там быстро не проберешься, сами знаете, баулы, чемоданы... Но до миссис он дошел именно тогда, когда поезд въехал в тоннель!
   -Чтобы ограбить ее в темноте и сбежать!
   -Ну разумеется!
   -Только миссис Флип слишком крепко сжимала сумочку, и одним рывком ее выхватить не получилось, - продолжил я, понимая, что инспектор в совершенстве овладел дедуктивным методом. - Сумочка открылась, драгоценности рассыпались, грабитель поспешил сбежать, и это ему удалось, так? Но отчего же все-таки умерла бедная женщина? Не от испуга же! Насколько я успел узнать ее характер, она бы, скорее, прибила негодяя той же самой сумочкой...
   -Выясним, - сказал довольный Пинкерсон. - Собственно, я не закончил с подозреваемыми.
   -Кто еще? - деловито осведомился я. Занятие было увлекательным.
   -Ну компаньонка, кто ж еще! - фыркнул инспектор.
   -Хм-м-м... - Я нахмурился, вспомнив о том, что тоже подозревал эту особу. Значит, мыслили мы с Пинкерсоном схожим образом.
   Лично я мисс Пайплс не знал, видел несколько раз издали. На редкость бесцветная особа, а мистер Флип охарактеризовал ее, мягко говоря, не самым лестным образом. Именно это я и выложил Пинкерсону.
   -Ага, - сказал он. - Только она-то наверняка знала про драгоценности. И яду в еду она могла насыпать. А еще, мистер Кин, гляньте-ка на схему...
   Я присмотрелся.
   -Она сидела лицом к тому верзиле... как раз наискось! Так выходит, она могла подать знак?
   -Могла, - хмыкнул Пинкерсон. - Что странного, если девушка вдруг поднимет руку, чтоб поправить шляпку? Это домыслы, конечно, но ничего невероятного я тут не вижу.
   -Только доказательств нет, - напомнил я, - если только она сама не сознается. А так - и она под подозрением, и Сирил. Потому как, даже если нет доказательств его вины, то и обратных доказательств тоже нет. К суду не притянут, но слухов-то не оберешься, а тетушка этого не переживет! А что до прочего... В конце концов, можно обойтись и без условных знаков, достаточно понять, что поезд начинает сбрасывать скорость, и отправиться на дело.
   -Ага, это все и осложняет, - вздохнул инспектор. - Давить на компаньонку я не могу, она начинает рыдать. Кузен ваш выложил мне всё, о чем я спрашивал, и даже немного больше, но он тип скользкий, мог и наврать. Вот и выходит, что без результатов вскрытия я топчусь на одном месте!
   -Сочувствую, - искренне сказал я и вдруг вспомнил одну мысль. - Скажите, а из драгоценностей ничего не пропало? Сирил сказал, что их по всему вагону собирали, что-то могло... как там говорится?.. прилипнуть у кого-то к рукам.
   -Соображаете, мистер Кин! - довольно улыбнулся он. - Проверяли по описи. И правда, кое-что, как вы сказали, к рукам прилипло, но все это вернули владельцу. Ну бусы еще жемчужные рассыпались, не знаю, может, нескольких бусинок и не досчитались. Это из дорогого.
   -А что, у миссис Флип были и дешевые украшения? - неловко пошутил я.
   -Ага, - ответил Пинкерсон. - Было. Одно. Сейчас... - Он покопался в записях и нашел огрызок чуть ли не оберточной бумаги с характерными жирными пятнами. - Вот, описание. Подвеска размером примерно полтора дюйма, в виде изогнувшей спину кошки. Сделана из алюминия, глаза кошки из нефрита.
   -Из алюминия? - удивился я. - Что за странная причуда!
   -А-а... - Он махнул рукой. - Не поверите, по этой безделице мистер Флип сильнее убивается, чем по жемчугам! Говорит, это первое украшение, которое он жене купил на заработанные деньги. Тогда мода такая была, из алюминия побрякушки делать...
   -Точно, - вспомнил я. У тетушки тоже что-то подобное имелось, брошка, кажется. - Алюминий в те годы был редкостью... Хм, а неплохо, значит, мистер Флип подзаработал, раз купил жене такую вещь!
   -Ну, это дело десятое, главное, что подвеску мы не нашли, - сказал инспектор. - Может, в щель какую завалилась, не разбирать же вагон по кусочкам!
   -Интересно, зачем она везла с собой такую вещь? - подумал я вслух. - Вряд ли она собиралась в ней покорять австралийские салоны!
   -Мистер Флип говорит, жена всегда ее с собой носила, на удачу, что ли, - проинформировал Пинкерсон.
   -Ах вон оно что... Понятно...
   -Собственно, это все, мистер Кин, - сказал инспектор, подравнивая стопку разнокалиберных бумажек. - Теперь кто кого переупрямит - или я Флипа, или... А, все равно я упрямее!
   Я невольно засмеялся: сейчас малорослый Пинкерсон напоминал не галчонка, а фокстерьера, вцепившегося в чью-то лодыжку. А кусаются фокстерьеры очень и очень больно, и отбиться от них крайне сложно!
   -Ну что ж, спасибо, что уделили время для беседы, - сказал я, поднимаясь. - Пожалуй, мне пора.
   -Ага, - ответил он. Светскими манерами инспектор похвастаться не мог. - И всыпьте там вашему кузену, чтоб пастора не пугал больше. А то мне только вот еще привидений не хватало!
   -Непременно всыплю, - улыбнулся я и хотел было откланяться, как вдруг Пинкерсон окликнул:
   -Мистер Кин, погодите минуточку!
   -Что такое? - обернулся я, решив, что инспектор вспомнил еще о какой-нибудь улике.
   Пинкерсон, привстав на цыпочки, внимательно вгляделся в мое лицо (роста он, повторюсь, был небольшого).
   -Сдается мне, - задумчиво произнес он, - что когда я вас видел в Лондоне, глаза у вас были разного цвета. Один голубой, другой зеленый. А сейчас оба голубые.
   -Совершенно верно, - подивился я такой наблюдательности. Помнится, инспектор Деверелл далеко не с первого раза заметил, что глаза у меня разные, да и Таусенд долго не обращал на это внимания.
   -И как это вы проделываете? - прищурился он. - Хотя не говорите. Уже понял. Второй глаз искусственный.
   -Именно, - вздохнул я.
   -А справочка от врача у вас имеется? - спросил Пинкерсон.
   -Какая справочка?!
   -Что вы за рулем безопасны для окружающих. Вы же на машине? Ну да, бензин, дым, - принюхался он. - Перчатки такие, чтоб по рулю не скользили, значит, сами водите. Ну так что, мистер Кин?
   -Мало было на мою голову инспектора Таусенда, - пробурчал я, - теперь еще и вы!
   -А что инспектор Таусенд?
   -А он тоже все порывался запретить мне водить автомобиль!
   Пинкерсон совершенно несолидно хихикнул.
   -Здорово я вас разыграл? - весело спросил он.
   -Э-э-э... Погодите, вам Таусенд, что ли, рассказал?!
   -Нет, я сам догадался. А разыграл - это про справочку. Обойдусь. Раз уж вы до сих пор никого не задавили и в Лондон свободно ездите, то и ладно.
   -Слава богу, - искренне сказал я. - А то пришлось бы мне шофера нанимать! Еще не хватало...
   -Мистер Кин, а вы в автомобилях разбираетесь? - спросил вдруг Пинкерсон.
   -Немного, - осторожно ответил я. - Доводилось даже чинить. А почему вы спрашиваете?
   -Да я как-то в них мало понимаю, - вздохнул он. - Вот и приходится сведущих людей искать.
   -У вас что, самобеглая телега поломалась? - поинтересовался я шутливо.
   -Не у меня, - загадочно ответил инспектор. - У Флипа.
   У меня в голове будто щелкнуло.
   -Погодите, вы хотите сказать, что поломка была неслучайной? Кто-то это подстроил, чтобы миссис Флип пришлось ехать поездом?
   -Ага, - сказал он. - Я уже у шофера спросил, что там такое приключилось. Да только он мудреных слов наговорил, а я не знаю, что это за штуковины. Записать вот записал, теперь, говорю, надо механика найти и спросить, ломается ли это, а если да, то как именно и насколько долго чинить придется. А то сегодня Флип уже на своем авто рассекал... Как-то мне это подозрительно.
   -И правда, подозрительно, - согласился я. - Хм, а у кого вообще был доступ к автомобилю?
   -Да у всех, кто в доме, - ответил Пинкерсон. - У любого слуги, у самого Флипа, у компаньонки той же... Ну, она-то вряд ли, конечно, могла что-то испортить, не женское это дело.
   -Понятно... - протянул я. У меня промелькнула какая-то мысль, но поймать я ее не успел. - Ну что ж, мне пора. Удачи, инспектор!
   -И вам того же, - кивнул он и вернулся к своим бумажкам.
   ***
   Дома меня поджидал Сирил. Я ожидал, что он будет подпрыгивать от нетерпения, стремясь узнать новости, но этот негодяй дремал в кресле у камина. От него отчетливо пахло коньяком. Ну разумеется, дорвался до дармовой выпивки...
   -Сирил, - ласково сказал я ему на ухо, - Сирил, солнышко, тебе, случайно, не попадались на глаза мои серебряные часы? Знаешь, такие, у них еще гравировка на крышке в виде кактуса...
   -Угум... - ответил он сквозь сон и сунул руку в карман. - Эти, что ли?
   -Эти, дорогой кузен, эти! - Я отобрал у него свою собственность. Ну так и есть, несколько царапин! - И как они попали к тебе в карман, скажи на милость?
   -Ну я взял ненадолго... - Сирил соизволил проснуться и зевнул. - Тебе жалко, что ли? Я же их не потерял, не проиграл, не испортил...
   -Поцарапал!
   -Жмот, - припечатал кузен и хищно оглядел столик. - А что, коньяк уже кончился?
   -Благодаря тебе - да, - ответил я. - А теперь скажи, душа моя, какого черта ты перепугал пастора?! И каким образом?!
   -Каким-каким... - пробурчал он. - Обыкновенным. Взял простыню, обмотался, спрятался за надгробием и стал выть страшным голосом.
   -Мне сказали, там было несколько привидений... - протянул я.
   -Было, - неохотно признал Сирил. - Когда пастор заорал дурным голосом и начал за мной гоняться, еще несколько вылезло. Этот твой приятель, толстенький такой, какая-то дамочка и другие, я их не знаю. Ну, я тебе скажу, была потеха! - внезапно оживился он.
   -Ах потеха... - неласково сказал я, и кузен осекся. - А по какому поводу? Что тебе сделал несчастный священник?
   -Он нажаловался маме, что я во время воскресной службы спал, - честно сказал Сирил. - А когда очнулся, ущипнул мисс Эджкомб, и она неприлично взвизгнула на лучшем месте в его проповеди, которую он готовил две недели. Честное слово, я этого не помню! Видимо, все делал во сне!
   -Сирил, - произнес я. - Твое счастье, что ты вымахал почти с меня ростом, иначе я бы тебя попросту выпорол. Так, чтобы ты неделю сесть не мог и спал только на животе! Хотя я и сейчас могу это сделать...
   -Нет! - воскликнул кузен, выскакивая из кресла и отбегая подальше. - Ты не посмеешь! И не справишься! Я тоже сильный!..
   -Ларример, несите розги! - рявкнул я, загоняя Сирила в угол.
   Коньяк - напиток коварный, поэтому с координацией движений у кузена дело обстояло неважно. Собственно, я на это и рассчитывал.
   -Розог нет, сэр, - произнес дворецкий, появляясь рядом с диваном, на который я повалил отбивающегося Сирила. - Я взял у Мэри выбивалку для ковров, подойдет для ваших целей?
   -Более чем! Спасибо, Ларример, - пропыхтел я, прижал кузена покрепче, а свободной рукой от души приложил его выбивалкой пониже спины. - Это тебе за часы... это за мисс Эджкомб... за задавленную овцу... за разбитую фару... за пастора... еще раз за пастора... за дурацкие шуточки... за пьянство... за игры... за мои потрепанные нервы...
   -Хва-а-атит... - несся приглушенный диванной подушкой стон. Рука у меня тяжелая, а побить Сирила мне хотелось очень давно. - Вик, прекрати-и-и!..
   -Рука устала, - пожаловался я Ларримеру, прервавшись ненадолго.
   -Вам помочь, сэр? - невозмутимо осведомился он. Сирил брыкнулся.
   -Не стоит, спасибо. Я сейчас отдохну, припомню еще несколько эпизодов и продолжу, - сказал я.
   Сирил обреченно завыл...
   И да, я сдержал обещание: сидеть ровно он не мог еще дня три.
   ***
   Сирил на меня дулся. Он забаррикадировался в комнате и отказывался выходить, пока я не извинюсь.
   Я, разумеется, извиняться не собирался, так что махнул на него рукой, решив, что кузен выйдет, когда проголодается. Пришлось сообщить тетушке, что ее блудный сыночек у меня в гостях...
   Утром, войдя в оранжерею, я обнаружил Сирила в окружении моих питомцев. Кузен прихватил с собой подушку (видимо, седалище еще побаливало), и теперь развлекался тем, что вертел в руках крошку Дженнифер, разглядывая едва наметившиеся бутоны.
   - Поставь на место! - вместо приветствия велел я, стараясь не повышать голос. С кузена станется от неожиданности уронить горшок!
   - Что? - Сирил вздрогнул, но, слава Богу, кактус не выронил. - А, это ты, Вик. Заходи!
   - Благодарю! - усмехнулся я, отбирая у него Дженнифер. И не удержался: - Пожалуйста, не трогай руками моих питомцев, им это может повредить.
   - Ой, какие мы нежные, - парировал кузен, зачем-то отряхивая брюки. - Мне, может, тоже повредило, когда ты меня руками трогал!
   - Нежные, - согласился я. - Между прочим, кактусы могут сбросить бутоны или вообще не зацвести, если их передвигать или поворачивать. А тебе, я вижу, порки было маловато. Добавить?
   - Нет, - кузен торопливо отодвинулся и, бессовестно игнорируя мою просьбу, выставил перед собой горшок с весьма колючим Opuntia patagonica. - Учти, я буду защищаться! Вот этим!
   Пришлось отступить. Не хватало еще, чтобы Джеймс пострадал!
   - Ну хорошо, - я уселся в кресло и сцепил руки в замок. - И что ты предлагаешь с тобой делать? Рассказать тетушке Мэйбл обо всех твоих похождениях?
   Сирил содрогнулся. Всех кактусов в моей оранжерее будет мало, чтобы угомонить разъяренную тетушку!
   - А может, не надо? - жалобно попросил он, благоразумно оставляя в покое Джеймса, и вдруг оживился: - Слушай, давно хотел тебя спросить... А зачем кактусам колючки?
   - Не подлизывайся, - не поддался на уловку кузена я. - Разговоры о моих питомцах тебе не помогут.
   Сирил надулся. Он все никак не мог смириться с тем, что я насквозь вижу все его хитрости.
   - И все-таки? - не сдался он, правда, уже менее фальшиво заинтересованным тоном.
   - Для защиты от животных, - пожал плечами я. - Некоторые ученые предполагают, что колючки как-то участвуют в опылении, однако я склонен не согласиться с этой гипотезой. Кстати, кактусовым колючкам приписывают магические свойства. Они якобы способны прогнать нежелательных гостей...
   Мою лекцию (каюсь, увлекся) прервало появление Ларримера, который возник в оранжерее беззвучно, как бесплотный дух, а теперь решил обозначить свое присутствие легким кашлем.
   - Да, Ларример, - признаюсь, голос мой звучал не очень радостно. Как многие увлеченные люди, я люблю поговорить о своем хобби, а тут такой случай сорвался!
   - Простите, сэр, - дворецкий слегка поклонился. - Вас к телефону! Некий инспектор Пинкерсон, сэр!
   Сирил негромко выругался и отвернулся. Кажется, напоминание о расследовании не привело его в доброе состояние духа.
   - Уже иду, - я нехотя поднялся и направился к выходу. И уже на пороге спохватился: - Сирил, веди себя прилично и ничего не трогай!
   Кузен только фыркнул...
   - Слушаю, - произнес я в трубку.
   - Мистер Кин? - спросил инспектор так громко, словно пытался докричаться через Ла-Манш.
   - Да, - подтвердил я, подавив порыв ответить так же громко. - Здравствуйте, инспектор! Слушаю вас.
   - Мистер Кин, мне надо, чтобы вы приехали в участок! Немедленно! - проорал он мне в ухо. Точь-в-точь крикливый галчонок. - И кузена с собой прихватите!
   - Хм, - кашлянул я. - Зачем?
   - Потом объясню, надо к Флипам поехать! Жду! Отбой!
   С этими словами он дал отбой. Я положил трубку на аппарат и задумался.
   Погода на улице стояла премерзкая, холод, ветер и гололед могли любого отговорить от прогулок. Однако ничего не поделаешь, пришлось отрывать Сирила от любования кактусами (при моем появлении он подозрительно быстро отдернул руки от горшка с Абигаль, но я решил не акцентировать на этом внимания).
   - Сирил, собирайся, - велел я с тяжелым сердцем. Признаюсь, неожиданно прорезавшийся интерес Сирила к кактусам меня радовал, хотя и заставлял волноваться за моих беззащитных питомцев. - Мы едем к Флипам.
   - Что?! - возопил кузен, вскакивая на ноги. - Он хочет меня арестовать?!
   - Не устраивай сцен, - отмахнулся я. - И успокойся, никто не будет тебя арестовывать. Ладно, чтобы через пятнадцать минут ты был внизу. И потрудись привести себя в порядок.
   Сирил хмыкнул, потер колючий подбородок и ответил:
   - Ладно уж. Но ты, Вик, тиран и деспот!
   - Разумеется, - согласился я. - А также угнетатель кузенов. Не забудь мне об этом напомнить в следующий раз, когда будешь просить оплатить твои долги. Все, время пошло.
   Выпустив напоследок эту отравленную стрелу, я отправился к себе. Раз уж стараниями инспектора Пинкерсона меня втравили в это дело, следовало попросить совета...
   Ответ оказался настолько расплывчатым, что я не знал, что и думать. Перевернутая "альгиз" - беззащитность, смерть, совет отказаться от прямолинейного решения - в данном случае не проясняла ровным счетом ничего...
   Злить меня Сирил не рискнул, так что спустя оговоренные пятнадцать минут он уже переминался с ноги на ногу в прихожей.
   - Вы будете к обеду, сэр? - поинтересовался Ларример, помогая мне надеть пальто.
   - Постараюсь, - кивнул я.
   - Я тоже буду! - нахально влез Сирил и тут же зачастил жалобно: - Ты же не можешь прогнать меня на мороз? Оставить умирать от голода и холода?
   - Думаю, тетушка охотно прижмет тебя к груди, согреет и накормит, - хладнокровно ответил я. Признаюсь, я уже был по горло сыт проблемами кузена. На кого бы спихнуть ответственность за этого великовозрастного оболтуса? Помочь тетушке Мэйбл его женить, что ли? Думаю, против нас двоих Сирил не устоит...
   По счастью, Сирил не знал о моих коварных планах. Оказавшись на улице, он был весел как жаворонок.
   -О, вот и вы, мистер Кин! - встретил меня Пинкерсон и посмотрел на часы, здоровенный такой старинный хронометр, чуть ли не морской, и щелкнул крышкой. - Опаздываете, однако!
   -Ровно на четыре секунды, - ответил я и тоже щелкнул крышкой часов.
   Мы поглядели друг на друга и рассмеялись.
   -Привычки-то что у джентльменов, что у простых полицейских одни и те же, - протянул он. - Едемте!
   Сирил хранил дисциплинированное молчание ровно до тех пор, пока я не завел двигатель и не тронулся следом за потрепанным автомобилем Пинкерсона.
   -Когда это ты успел сдружиться с очередным полицейским? - поинтересовался он.
   -Тебе какое дело? - ответил я. - Случайно.
   -Больно уж ты на такие случайности везучий, - фыркнул Сирил и принялся глядеть в окно. - Вот бы мне так.
   -Лучше не надо, - ответил я. - Тебе бы не понравилось, ты же боли боишься.
   Кузен икнул и продолжать не рискнул.
   Пинкерсон водил опасно: я едва успел нажать на тормоз, когда его колымага резко остановилась.
   -Вот мы и приехали! - воскликнул он, выскакивая из машины и даже не думая запирать ее (хотя кому бы могло понадобиться такое чудовище?). - Идемте, гараж вон там!
   Я вынужденно потащил Сирила за собой. Когда мы подошли, инспектор уже наскакивал на водителя в очень солидном костюме:
   -Мистер Брикман, соблаговолите-ка сказать, где вы были... - Тут он обернулся, увидел Сирила, выпихнул его вперед и потребовал: - Ну-ка, скажите, он это или не он?
   -Чего -- он? - опешил кузен.
   -Миссис Флип толкнул он?
   -Да вы что! - оскорбился Сирил. - Тот дядька был выше Вика, в плечах -- во! А этот... м-м-м... мистер, уж пусть он меня извинит, ростом мне по плечо и того...
   -Чего? - заинтересовался Пинкерсон.
   -Толстенький, - застенчиво сказал кузен. Шофер точно так же застенчиво улыбнулся и поправил брючный ремень на упитанном брюшке.
   -Эх, - нахохлился инспектор. - Ладно, мистер Брикман, где вы были три дня назад?
   -Здесь я был, в Блумтауне, - удивился тот. - Куда ж мне отсюда деваться, живу я тут...
   -Хорошо, уточню вопрос: где вы были, когда ушел поезд в 16:50 из Блумтауна?
   -Так здесь же! Машина ведь поломалась! Вы же спрашивали!
   -Ага... - Инспектор принялся выхаживать вокруг лимузина мистера Флипа. - А что сломалось-то? Я записал, да бумажку потерял...
   -Я топливную систему промывать замучился, - забубнил толстячок. Чем-то он напоминал моржа, возможно, ухоженными седыми усами. - Понять не мог, что с ней... Я всегда служил честно, за машиной ухаживал хорошо, я ведь прежде у леди Фицморган служил, да только она померла, вот и пришлось новую работу искать...
   Я покосился на инспектора, тот кивнул, стало быть, водитель говорил правду.
   -А тут место, каких поискать, - продолжал тот, - я который год тут и не жалею, что сменял Лондон на Блумтаун! Хозяин-то меня взял потому, что я, значит, немолодой уже, к его дочке -- которая уехала, знаете? - приставать не стану, а еще я машины знаю хорошо, ну и у леди служил, это ему вроде как приятно...
   Сирил потряс головой, видимо, столько сведений сразу там не помещалось. Мне, однако, все было ясно: мистер Флип очень беспокоился о репутации семьи, и солидный пожилой шофер показался ему лучше какого-нибудь молодого мускулистого красавца.
   -А кто может подтвердить, все ли время вы находились именно тут? - продолжал приставать к шоферу инспектор. - В тот день... - Он порылся в бездонных карманах, выудил очередную бумажку, вторую, третью, - да, в тот день шел дождь, неужто вы с машиной под открытым небом возились?
   -Нет, конечно, в гараже...
   -А там, часом, второго выхода не найдется? - припер его к стенке Пинкерсон.
   -Нет, ничего такого... - замотал головой шофер, но глаза его как-то подозрительно забегали.
   Сирил, вальяжно облокотившись о заднее крыло лимузина, с интересом слушал беседу.
   -А если найду? - спросил Пинкерсон и ринулся в гараж, чем-то там загрохотав.
   Мы устремились следом.
   -Вот! Я же говорю, - фыркнул инспектор, отодвинув какую-то старую дверь без петель и еще непонятный металлический хлам, которые прикрывали дверь вполне реальную. Он потянул за ручку. - Забавно! Снаружи торец гаража увит диким виноградом, можно пролезть... И вдобавок некто мистер Джеймисон, лакей в этом доме, утверждает, что видел, как вы именно это и проделали! И было это... - взвихрилась очередная бумажная метель, - около трех часов пополудни.
   -От слуг ничего не скроешь, - лицемерно вздохнул кузен.
   -То есть алиби у вас нет... - удовлетворенно сказал Пинкерсон. - Вы могли уйти раньше хозяйки, спокойно добраться до вокзала и никем не замеченным сесть в тот же поезд!
   -Мистер, - окликнул его Сирил, - я же говорю, это был не он! Не он саквояж хватал!
   Однако остановить разлетевшегося на повороте инспектора было не так-то просто.
   -Ха! Дело было в туннеле, свет рассеянный, вы могли спутать пропорции, - гордо выговорил он. - Подплечики подложить и ботинки на толстой подошве надеть -- всего и дел! А с ростом... ошиблись, бывает, у страха-то глаза велики.
   Сирил надулся.
   Бедный Брикман смотрел то на одного из нас, то на другого в полном ужасе.
   -Вот чем угодно клянусь, не делал я ничего дурного... - дрожащим голосом выговорил он. - Чтоб на хозяйку напасть... да даже если Джеймисон что и видел...
   -Джеймисон этот -- скотина завистливая! - припечатал вдруг громкий женский голос.
   Обернувшись, мы увидели на фоне освещенного дверного проема внушительную дамскую фигуру. Судя по неистребимому запаху кухни, это была здешняя кухарка.
   -Так-так-так, - заинтересовался Пинкерсон, временно оставляя добычу и увлекая женщину на свет божий. - А вы что имеете сказать по этому поводу? Миссис Клэр, если не ошибаюсь?
   -Не ошибаетесь, - буркнула она. Это была крупная костистая женщина из тех, что запросто таскают мешки с мукой. В юности она, наверно, могла считаться хорошенькой, но годы работы успели ее состарить. - Короче, завистник этот Джеймисон. Не ездил Нил никуда. Тут он был. Вот.
   И она сложила руки под передником тем особым непримиримым жестом, которым владеют только пожилые властные служанки. Я на мгновение даже подумал о том, как хорошо, что моя Мэри не такая. Хотя с возрастом, как знать... Бр-р-р!
   -А вы откуда об этом знаете, миссис Клэр?
   -Так мы на кухне чай пили, - хмуро ответила та. - Это уж у нас давно заведено: как хозяева из дому, так Нил через ту дверь вылезает и черным ходом -- ко мне.
   -Что ж вы молчали-то?! - возмутился Пинкерсон.
   -А репутация моя?! - возмутилась в ответ кухарка. - У меня муж, между прочим, дети! А у людей языки длинные, как пойдут трепать, еще от дома мне откажут, и где работу искать прикажете?!
   -А мы вовсе и ничего такого, - застенчиво сказал Брикман, приободрившейся при виде такой поддержки. - Я человек одинокий, хоть с кем словом переброситься нужно, а Бетси тоже целую неделю, считай, родных не видит... Оно, конечно, нехорошо, что мы... гм...
   -Ну доедали, доедали мы хозяйские пироги, - перебила та. - Я всегда чуточку побольше пеку. Можете мистеру Флипу сказать, теперь чего уж... Все равно ответ держать: непочатый пакет сахару пропал!
   -Да? - заинтересовался Пинкерсон. - А что, мистер Флип строгий хозяин?
   -Еще какой! До последней монетки отчитайся... Ну, если чуточку, то не заметит, а тут -- два фунта! - покачала головой кухарка.
   Я заметил вздох Сирила. Все мы знали, что в иных домах слугам приходится ой как нелегко, так что многие подворовывают по мелочи: там стянут кусок пирога и свалят на крыс, тут прихватят какую-нибудь ленточку, булавку, забытую госпожой... А что делать, если детей иначе не прокормишь? Я искренне надеялся, что нашей с ним прислуге до такого опускаться не приходится.
   -Уверена, Джеймисон и спер, - припечатала миссис Клэр. - Он вечно у кухни крутится, так и норовит слямзить что-нибудь повкуснее!
   -Хозяйские котлеты не надкусывает? - совершенно серьезно спросил Пинкерсон.
   -Не замечала, это вы у мисс Пайплс спросите, - не поддержала шутку кухарка, - я в господскую столовую не хожу, с чего бы мне?
   -Таким образом, миссис Клэр, вы готовы удостоверить алиби мистера Брикмана? - уже официальным тоном произнес инспектор.
   -А как же! Мы до темноты с ним чаи гоняли... - Она вздохнула.
   -Сирил, в чем ты так уделался? - нахмурился я, поглядев на кузена внимательнее.
   Тот, извернувшись, осмотрел свой зад.
   -Не знаю, в побелку влип, что ли? Да вроде нету тут побелки... Вот зараза, новый же совсем пиджак!
   -Ну, может, отчистится, - утешил я. - Миссис Клэр, у вас щетки не найдется?
   -А как же, - ответила она. - Непременно. Идемте-ка, мистер, сейчас мы вас живо отчистим...
   -Да ладно, - сказал Сирил, - оно легко отряхивается. Только странная какая-то побелка, уж больно зернистая... и не очень белая.
   Он покатал в пальцах неизвестное вещество.
   -Погодите-ка! - Пинкерсон подскочил к нему, послюнил палец и бесцеремонно потыкал им в зад кузена там, где он был особенно сильно испачкан.
   -Вы что?! - изумился тот, видя, как инспектор сунул палец в рот. - А вдруг это крысиный яд?!
   -Не яд... - задумчиво протянул тот. - Это сахар. Та-ак, мистер Кертис... И где это вы умудрились сесть в сахарный песок?!
   -Вы что, думаете, я сахар на чужих кухнях ворую? - вспылил Сирил.
   -С вашими-то наклонностями! - парировал инспектор.
   Парочка слуг искренне наслаждалась спектаклем. Мне тоже нравилось смотреть, как эти двое наскакивают друг на друга, но я решил вмешаться, пока и впрямь до драки не дошло.
   -Сирил, уймись, - велел я. - Когда мы уезжали, ты был чистым, я точно помню. Тебя бы Ларример в таком виде просто из дому не выпустил. На сиденье у меня в машине тоже чисто, хотите, проверим?
   Конечно, Пинкерсон захотел и только что не обнюхал внутренности моего авто, но не обнаружил там ни единой крупинки сахара.
   -Значит, это вы тут где-то прислонились, - заключил он, хищно оглянулся и вдруг метнулся к машине мистера Флипа. - Мистер Кертис, вы же тут вот стояли? Облокотясь? Ага-а!
   Он пригнулся, разглядывая лючок бензобака, что-то потрогал и показал нам пальцы.
   -Сахар! - сказал он тоном человека, открывшего Америку. Или даже обе.
   Слуги недоуменно переглянулись, а у меня в голове будто что-то щелкнуло.
   -Ну конечно! - вскричал я, припомнив, как чинил грузовик в пустыне. Тогда-то в карбюратор набилась только пыль, а что будет, если насыпать в бензин сахару, я даже представлять не желал. То-то Брикман столько возился!
   Это я и изложил инспектору.
   -Ага. Стало быть, машину все-таки испортили намеренно. Кому-то нужно было, чтобы миссис Флип ехала поездом... А мистер Брикман у нас вхож на кухню, - Пинкерсон смерил того взглядом, и толстячок съежился. - И в моторах разбирается! И мог подговорить миссис Клэр обеспечить ему алиби!
   -Ну опять все по кругу... - простонал Сирил, и сейчас я был с ним солидарен.
   Пинкерсон вошел в раж и не желал замечать очевидных нестыковок. Подпрыгивая, он наседал на несчастного мистера Брикмана, который весь сжался и пятился от его нападок.
   - Инспектор, - негромко обратился я к Пинкерсону. - Можно вас на пару слов?
   Он запнулся на середине вопроса и обернулся ко мне.
   - Что, простите, мистер Кин?
   - Давайте выйдем на минутку, - предложил я, кивнув в сторону выхода из гаража. Пинкерсону не мешало освежить мысли.
   - Ладно, - кивнул он и велел: - А вы, мистер Кертис, следите пока, чтобы они не сговорились!
   Сирил насупился. Ему доводилось попадать в полицию за кражу шлемов у констеблей, а теперь его самого приравняли к какому-то полицейскому!
   Однако Пинкерсон слушать его возражений не стал: подцепил меня за локоть и буквально выволок наружу.
   - Ну, мистер Кин, что вы там еще придумали? - выпалил он, едва убедившись, что подслушивать нас не могут. - Догадались, как вывести этого Брикмана на чистую воду?
   - Хм, - я склонил голову к плечу, рассматривая горящего сыщицким азартом инспектора. - Боюсь вас разочаровать, но нет.
   - Нет?! - Пинкерсон сдулся, как воздушный шарик. - Тогда зачем вы меня позвали?
   Я сделал паузу, подставив лицо холодному ветру. Пинкерсон же, напротив, нахохлился и поднял воротник пальто.
   - Видите ли, инспектор, - начал я, собравшись с мыслями, - это не мое дело, но мне кажется, что мистер Брикман здесь ни при чем.
   Пинкерсон крякнул и потер ладони.
   - Это с чего вы такое решили? - поинтересовался он, без особого, впрочем, недовольства.
   Надо думать, прошлое наше совместное дело внушило ему достаточное уважение к моим сыщицким способностям.
   Я пожал плечами.
   - Как ни крути, а у него отличное алиби, - напомнил я. - К тому же у него не было необходимости всерьез ломать авто. Он этим только добавил себе работы! Мог просто свечи выкрутить или там... не знаю, гайку какую-нибудь отвинтить, и готово.
   - Так, может, он и не ломал? - не сдавался Пинкерсон, в азарте забыв о холоде. - Притворился, и все тут!
   Я снова пожал плечами.
   - И не забыл посыпать вокруг бензобака сахаром? Вам не кажется, что это чересчур безупречный план? Так не бывает.
   Пинкерсон задумался, потом сморщил длинный нос и фыркнул.
   - Вот так всегда, - он махнул рукой и взглянул на меня темными глазами, - все так красиво выходило... Жаль, что не клеится, тут вы правы.
   Я только развел руками, а инспектор вздохнул.
   - Дело ясное, что дело темное, - уныло проговорил он. - А я так надеялся, что удастся эту историю сходу распутать! Как-никак, мое первое расследование! Ну, как инспектора... Но знаете, что я вам скажу, мистер Кин?
   Он требовательно посмотрел на меня, и я послушно спросил:
   - И что же?
   - Я вообще ума не приложу, кому понадобилось убивать эту миссис Флип! - в сердцах воскликнул Пинкерсон, не беспокоясь, что нас могут услышать. - Да еще таким странным способом!
   - Каким способом? - уточнил я, уже окончательно запутавшись. - Насколько я понимаю, вы все же сумели добиться вскрытия?
   - Конечно! - отмахнулся Пинкерсон, принимаясь расхаживать по дорожке. - Только-только отчет прочитал. При таких обстоятельствах... в общем, добился. И ничего этот мистер Флип сделать не смог, вот так!
   Он приосанился.
   - Понятно, - я спрятал улыбку. - И что показало вскрытие, если не секрет?
   - Миссис Флип умерла от того, что подавилась булавкой! - выпалил Пинкерсон и остановился напротив меня.
   - Простите, от чего?! - переспросил я, не веря своим ушам.
   - Подавилась булавкой! - с видимым удовольствием повторил инспектор, явно радуясь, что сумел так меня огорошить. Потом помрачнел и признался уже совсем другим тоном: - Только ума не приложу, зачем такой странный способ? Там же темно было, да еще сутолока. Можно было выстрелить, ударить чем-то тяжелым, зарезать, наконец... Хотя вообще неясно, зачем грабителю убивать?! И вообще, непонятно, как он смог впихнуть ей в рот эту булавку и заставить проглотить? На теле же не нашли никаких следов насилия!
   - Постойте, - попросил я, подняв руку, и встряхнул головой, пытаясь уложить в ней новые сведения. - Давайте по пунктам. Миссис Флип умерла, подавившись булавкой. Так?
   - Ага. - Пинкерсон принялся снова расхаживать туда и обратно. - Снаружи ничего и не видно, крови нет, синяков нет. Но доктор не сомневался.
   - Понятно, - я снова склонил голову к плечу и поймал себя на желании пройтись следом за инспектором. Так бы мы с ним и ходили туда-сюда. Или гуськом, или друг навстречу другу. - Это первое. Второе: следов насилия нет. - Дождавшись, когда он кивком подтвердит мои слова, я поразмыслил и признался: - Понятия не имею, зачем и как это все было проделано.
   Пинкерсон уныло вздохнул и шмыгнул покрасневшим от холода носом.
   - Вот и я ничего не пойму! Ни зачем, ни, главное, как?!
   - Хм, - в голове крутилась какая-то мысль, что-то связанное с недавно выпавшей руной альгиз, но поймать ее никак не удавалось. - Версию о несчастном случае вы не рассматриваете?
   Он только отмахнулся.
   - Да как я коронеру объясню, зачем она взяла в рот булавку? Даже если что-то надо было подшить или там подколоть, этим бы стала заниматься компаньонка, а не хозяйка! Кстати, надо бы эту мисс Пайплс порасспросить на этот счет. Она сейчас вроде на почту ушла, а потом я ею займусь!
   - Надо, - согласился я. - Но у меня есть идея получше!
   - И какая же? - глаза Пинкерсона зажглись азартом.
   - Я позвоню тетушке Мейбл, - сообщил я. - Она лично знала покойную миссис Флип. Кроме того, понять женщину может только другая женщина.
   - О! - Пинкерсон поднял палец. - Тут вы правы, это точно. А я пока порасспрошу водителя, может, кого подозрительного видел неподалеку.
   - Удачи! - от души пожелал я и, кивнув ему, направился к дому...
   Вызвав дом тетушки Мейбл, я долго выслушивал ее воркование, семейные новости, потом советы по воспитанию Сирила, советы по сохранению здоровья в такую скверную погоду... В общем, вклиниться в ее монолог я сумел где-то минуте на двадцатой.
   -Тетушка, - завел я так ласково, как только мог, - не могли бы вы просветить меня по крайне деликатному вопросу?
   -Что случилось? - всполошилась она. - Вик, ты... ты нашел... гм... даму сердца?
   -Упаси боже, - искренне ответил я. - Это из другой области.
   -О, ну, слушаю, - вздохнула она с искренним облегчением.
   Не думаю, чтобы тетушка Мейбл полагала, будто я не разбираюсь в женщинах, но, во-первых, наверняка желала, чтобы я женился по ее выбору, а во-вторых, нужно же было поддерживать реноме перед греющими на чужих разговорах ушки телефонистками?
   -Тетушка, может быть, вы подскажете, для чего дама могла взять в рот булавку? - спросил я.
   -Хм... во время шитья?
   -В том-то и дело, что нет, - ответил я. - В поезде. И никакого шитья там и близко не было!
   -А что за дама? - заинтересовалась она.
   -Я бы не хотел говорить об этом по телефону, - произнес я с нажимом. - Это крайне деликатное дело.
   Воцарилось молчание, так что я даже погрешил на обрыв связи и постучал по трубке.
   -Я, кажется, поняла, о чем ты, - задумчиво произнесла тетушка Мейбл. - И о ком.
   -И что же вы скажете?
   -Ну, Вик, это такой деликатный, как ты выразился, дамский секрет...
   -Тетушка, очень вас прошу! - взмолился я. - Мне необходимо это узнать!
   -Хорошо, - сдалась она. - Видишь ли... гм... некоторые дамы... как бы это получше выразиться... Словом, они опасаются покушения на свою честь.
   -Но булавка-то тут причем?! - вскричал я, доведенный до исступления этими иносказаниями. - И покушение на честь тоже! В общем вагоне!
   -Вот именно! - ответила тетушка. - Именно! Мало ли там... сброда. Я слыхала об одном случае... Ах, это ужасно!
   -Тетушка... - прорычал я. Разговаривать с ней вживую неизмеримо приятнее, хоть и утомительно из-за ее нынешней энергичности. По телефону же тетушка всегда разыгрывает "настоящую леди".
   -Поезд остановился в тоннеле, - трагическим голосом произнесла она. - И юную невинную девушку в этой кромешной тьме...
   -Что?!
   -Поцеловал какой-то негодяй! - закончила она. - И убежал! Ужасный позор, она, кажется, так и не оправилась от него.
   -Но булавка-то причем?!
   -А как ты прикажешь целовать даму, если у нее во рту что-то острое? - ворчливо спросила тетушка Мейбл. - Я ответила на твой вопрос?
   -Да! Вполне! - воскликнул я. Кажется, стал виден свет в конце тоннеля. Вот к чему выпадала "альгиз"! - Спасибо! Все, мне пора, меня ждут...
   -Передавай привет Сирилу, - сказала она. - У меня для него... сюрприз.
   -Непременно! - ответил я и сделал себе мысленную пометку сперва целовать дам в щечку, а то мало ли... - До свиданья!
   Я выскочил из дома и застал необыкновенную сцену: инспектор разложил на капоте своей ржавой развалюхи какой-то альбом и настойчиво тыкал пальцем в некие рисунки.
   -А этого не видели? - дотошно выспрашивал Пинкерсон у замученного Брикмана. Миссис Клэр заглядывала ему через плечо. Оба старательно мотали головами. - Плохо... А этого?
   -Что это у вас такое? - поинтересовался я, подойдя поближе.
   -Это моя книга почета, - сказал инспектор и ласково погладил обложку. - Вот полюбуйтесь-ка...
   Он открыл альбом на первой попавшейся странице. По-моему, любоваться там было особенно нечем: на фотографии красовалась страхолюдная физиономия явно уголовного типа. Внизу что-то было приписано нечитаемым почерком Пинкерсона, а в левом верхнем уголке стоял странный значок: перечеркнутый косым крестиком кружок.
   -Это вот Уильям Кук по прозвищу Большой Билл, шесть ограблений, два убийства, - с некоторой даже нежностью в голосе произнес инспектор. - Это я его отловил, еще в Лондоне. Сколько за ним гонялись, никак взять не могли, а я сумел! А это, - указал он на довольно миловидную женщину в шляпке, - Гертруда Филлипс, отравила трех мужей и свекровь. Вот еще Лили Крисс, ну это просто... гм... падшая женщина, подворовывала у клиентов... А этих я пока не нашел, - полистал альбом Пинкерсон. - Ничего. Никуда не денутся. Вот, решил поспрашивать, может, тут кто объявлялся...
   -Слушайте, а что это у вас за пометки? - спросил я из любопытства.
   А! Ну, кто не пойман - у того, ясное дело, зеро, а кого изловлю, на том уж крестик ставлю, - довольно улыбнулся он и взял альбом подмышку. - Жаль, никого не опознали...
   -Угу, - кивнула миссис Клэр. - Ни одной знакомой рожи... лица, прощения прошу. Я же вам говорю, ошивался кто-то, но в этом вашем альбоме его точно нет.
   -Как выглядел? Приметы? - принял охотничью стойку Пинкерсон.
   -Да я толком и не знаю, как он выглядел, вечером заметила, когда Нила провожала, он на задворках шастал, - пожала она плечами. - Высокий парень, плечистый... Я еще подумала, не к мисс Пайплс ли он таскается? Вроде я и раньше его видала, да не присматривалась, мало ли прислуги? Хотя тут до соседей не так уж близко, чего б ему тут делать?
   -Интересно, интересно... - инспектор вытащил из-за уха карандаш и принялся строчить на очередном бумажном огрызке. - А когда вы его последний раз видели? Какого примерно роста?..
   Сирил закатил глаза. Расследование явно его утомило, оказавшись совсем не таким романтичным, как в обожаемых им романчиках. Никаких тебе погонь со стрельбой, сплошная проза и однообразные вопросы свидетелям!
   -Ну, пока можете идти, - отпустил наконец слуг Пинкерсон и повернулся ко мне: - Что, мистер Кин, дозвонились тетушке? И что она сказала?
   -Миссис Флип никто не убивал, - сказал я с видом фокусника, достающего из шляпы кролика.
   -Как так? А булавка?!
   -Она нарочно взяла ее в рот.
   -Господи, но зачем? - подпрыгнул Пинкерсон. - Что за странная причуда?!
   -Это не причуда. Это... гм... целомудрие, - пояснил я. Сирил хихикнул в кулак. - Видите ли, инспектор, поезд проходит в тоннеле, там темно, и некоторые дамы опасаются, что какой-нибудь мерзавец может воспользоваться этим и...
   -Да ладно, там всего минуты три езды, а пока распутаешь... гхм... - инспектор немного покраснел.
   -Я имел в виду, может поцеловать беззащитную женщину, - произнес я, тоже чуть не начав хихикать. Представить сумасшедшего, возжелавшего миссис Флип, мне не удавалось. - Чтобы обезопасить себя от посягательств, они и берут в рот булавки.
   -Учту на будущее... - пробормотал Пинкерсон и снова оживился: - Ага! Вот оно, значит, как было! Помнится, вы, мистер Кертис, говорили, что миссис Флип вдруг замолчала, верно? Ага-а... значит, это она булавку в рот сунула. Потом был тоннель, тот верзила ее толкнул... Она подавилась - и готово! Вот так дела!
   Тут он немного сник и произнес:
   -М-да, не вышло загадочного убийства... Ох уж эти женщины, что угодно могут испортить, даже такое расследование!
   Правда, он тут же приободрился:
   -Ну что, тогда остается искать грабителя! - инспектор лихо сдвинул шляпу набок и направился к водительскому месту. Потом обернулся. - Да, кстати. Вы сами-то кого подозреваете, мистер Кин?
   Я не стал долго раздумывать.
   - Мисс Пайплс, компаньонку. - И пояснил на вопросительный взгляд Пинкерсона: - Ее имя слишком часто всплывает в этом деле. И знак нападающему она могла подать, и о драгоценностях знала, и сахар имела возможность подсыпать...
   - Да об этих драгоценностях весь дом знал! - фыркнул инспектор. - Эта миссис Флип такая гордячка была, все чванилась своим богатством. Так что наверняка не особо скрывала, что берет с собой кучу камушков и золота!
   - Но вряд ли все вокруг знали, что миссис Флип поедет в общем вагоне! - возразил я. - И уж тем более кто-то посторонний не мог этого подстроить. А в купе миссис Флип забаррикадировалась бы так, что ни одному грабителю не достать. Я был с ней немного знаком.
   Я передернулся, вспомнив некоторые обстоятельства. Что и говорить, в тот раз меня едва не женили.
   - То есть вы хотите сказать... - протянул Пинкерсон, - что компаньонка заказывала билеты, а значит, могла устроить, чтобы ехать в общем вагоне? Ну да, сказала, что свободных купе нет, кто ее проверит? Что ж, умно, умно... Спасибо, мистер Кин, я это выясню. А теперь я в участок, джентльмены! Всего доброго!
   -Надо же, какой энергичный, - произнес Сирил. - Не то что Таусенд.
   -Может, в молодости Таусенд тоже таким был, почем ты знаешь? - пожал я плечами. - Едем домой, что ли. Кстати, тебе привет от тетушки. Она обещала тебе какой-то сюрприз.
   -Не люблю я таких обещаний, - признался кузен, забираясь в машину...
   Шестое чувство (а может, просто опыт?) Сирила не подвело: дома меня ждала записка от тетушки Мейбл.
   "Дорогие мои мальчики! - гласила она, притом "мальчики" было дважды подчеркнуто. - Как мне стало известно из самых надежных источников, у вас обнаружился излишек свободного времени, которое вы тратите на всякие глупости. Так вот, завтра утром жду вас обоих у себя. Оденьтесь прилично! Любящая вас Мейбл Стивенсон"
   - Как думаешь, что мама придумала? - с опаской поинтересовался Сирил, который читал письмо, заглядывая мне через плечо. Бр-р, не люблю, когда так делают!
   - Кто знает? - пожал плечами я, складывая листочек, пахнущий сиренью и фиалками. - Но уверен, что нам с тобой это не понравится.
   Кузен только вздохнул, кажется, рисуя в воображении всякие ужасы вроде уборки хлева за Нусруллой или чаепития с подругами тетушки.
   Как показала жизнь, мы недооценивали ее коварство. Впрочем, обо всем по порядку...
   Итак, на следующее утро мы с Сирилом отправились в имение тетушки Мейбл. Кузен долго ныл, чтобы я пустил его за руль, а после категорического отказа (гололед!) надулся и отвернулся к окну, делая вид, что разглядывает унылые зимние поля.
   Тетушка Мейбл лично встречала нас на крыльце, видимо, заслышав шум мотора. Рядом с ней стояла одетая в твидовое пальтишко Наоми, на руках которой свернулся котенок.
   - Вик, Сирил, я так рада вас видеть! - воскликнула моя дражайшая родственница, целуя сына. - Ах, Сирил, дорогой, как жаль, что мистер Флип тебя уволил! Да еще в связи с такой неприятной историей!
   Сирил вжал голову в плечи и вообще выглядел нашкодившим мальчишкой. Хм, неужели он всерьез рассчитывал, что его мать ни о чем не узнает?
   - Тетушка, Сирил в этом не виноват! - возразил я, уж больно жалкий вид имел кузен.
   - Конечно, дорогой, - согласилась она таким тоном, словно ни на гран мне не поверила. - Только, увы, не все наши знакомые считают так же!
   Сирилу достался кинжальный взгляд, от которого он съёжился еще сильнее, а мне - улыбка из разряда "и посмей только сделать не так, как я хочу!".
   Я поднял руки, сдаваясь на милость тетушки. Наоми смотрела на представление во все глаза, трогательно закусив большой палец.
   - Поэтому вы должны показаться на глаза знакомым, - продолжила тетушка, сжав плечо Наоми. - Прогуляться по городу, как ни в чем не бывало, сделать покупки... Заодно и Наоми развеется!
   Губы Сирила сложились в отчаянную букву "О".
   - Мама, может, мы сначала выпьем чаю? - жалобно спросил он, хлопая ресницами.
   - Некогда! - отрезала тетушка, подталкивая Наоми к нему. - Пройдитесь по магазинам, купите кое-что для девочки и по хозяйству. Вот перечень. Заодно и покажете Наоми город.
   Мы с Сирилом переглянулись и синхронно вздохнули.
   Я молча взял список, протянул руку девочке, но она шарахнулась от меня как от чумного, выставив перед собой вместо щита зашипевшего котенка.
   - И ведите себя прилично! - напутствовала нас тетушка Мейбл.
   Кажется, Сирил чертыхнулся вполголоса...
   Следующие два часа стали пыткой для нас с Сирилом. Наоми жадно разглядывала магазины, а горожане еще более жадно рассматривали ее.
   Девочка подпрыгивала, тыкала пальцем в самые привлекательные витрины, издавала гортанные возгласы...
   Сирил страдальчески морщился и отворачивался, однако плелся рядом. А что ему еще оставалось? Его матушка ни за что не простила бы невыполнения приказа, пусть и замаскированного под просьбу.
   Так что мы демонстрировали трогательное семейное единство, совершая променад по центральным улицам и самым роскошным магазинам Блумтауна. Знакомые приветливо с нами раскланивались, но, даже беседуя о погоде и осведомляясь о здоровье родственников, во все глаза разглядывали непосредственную негритянку...
   И у меня, и у Сирила уже накопился целый ворох свертков с "самыми нужными вещами". Была тут и шубка для Наоми, которую она недоверчиво трогала пальчиком и все гладила воротник, и отрез ткани на новое платье, и три пары сапожек... И еще множество безделушек, совершенно необходимым женщинам. Надо было видеть, с каким лицом кузен выбирал белье и корсеты для Наоми!
   Я мимо воли усмехнулся, вспомнив, как одна милая мадемуазель в славном городе Париже учила меня быстро расшнуровывать эти орудия пыток.
   Кузен больно ткнул меня кулаком в бок и прошипел:
   - Хватит лыбиться! Помоги лучше!
   - Как скажешь, - согласился я.
   На мой взгляд, самым трудным было отговорить Наоми от покупки безвкусных ярких тряпок и украшенных перьями нижних юбок. Объяснить ребенку, для каких именно особ предназначались эти одеяния (кстати, откуда они взялись в респектабельном магазине?) не представлялось возможным, так что приходилось ссылаться на авторитет тетушки Мейбл. Аргумент "эта вещь вряд ли понравится миссис Стивенсон" безукоризненно подействовал не только не Наоми, но и на продавца, который, побледнев, тут же поспешил спрятать сомнительный товар, бормоча что-то о браке ткани...
   В солидном списке покупок осталось всего три пункта, когда мы, уже окончательно выдохшись, плелись к очередному магазину. Неутомимая Наоми подпрыгивая, напевала что-то из песен своей родины.
   Я прислушался и невольно порадовался, что в Блумтауне никто не понимал африканские диалекты: песенка содержала подробную инструкцию, как из черепа врага сделать сосуд для питья, из пальцев - шпильки для волос и так далее.
   Котенок негромко мурлыкал в такт варварской мелодии.
   Надо будет попозже попросить тетушку объяснить воспитаннице, что английские нравы существенно отличаются от африканских...
   Задумавшись о том, как бы сделать это деликатнее, я пропустил момент, когда Сирил, что-то отчаянно втолковывая Наоми (кажется, он просил ее петь тише), случайно столкнулся с прохожим.
   От удара кузен пошатнулся, свертки разлетелись по мостовой, а Наоми вскрикнула.
   - Ой, простите! - смутился юноша (на вид ему было лет восемнадцать) в клетчатом кепи и не по сезону легком плаще. - Я нечаянно, мистер!
   - Ничего, - процедил кузен, собирая рассыпавшиеся покупки.
   - Я вам помогу! - пообещал неуклюжий прохожий.
   Наконец Сирил поднялся, пытаясь поудобнее перехватить пакеты, а юноша нагнулся за последним свертком.
   - Вот, мистер! - сказал он, вручая его Сирилу. И добавил смущенно, потому что Сирил смотрел на него как-то странно: - Вы того, извините, а?
   Неловко поклонившись, юноша торопливо продолжил путь, когда кузен вдруг отмер.
   - Стой, поганец! - заорал он и, не глядя сунув мне все свои свертки (от неожиданности я едва не упал), ринулся следом за ним. - Стой, кому сказал?
   - Сирил! - окликнул я, гадая, что на него нашло, однако кузен не слушал.
   Юноша оглянулся, однако отчего-то не стал спрашивать у Сирила, что ему нужно, а бросился наутек.
   - Сто-о-й! - Сирил мчался так, словно у него выросли крылья.
   - Наоми, иди за мной! - велел я, ускоряя шаг. Девочка кивнула, но погоня закончилась так же внезапно, как и началась.
   Из паба на тротуар вывалила толпа, громко споря о каком-то забеге, и перегородила путь.
   Беглец заметался, выскочил на дорогу, засигналили автомобили, завизжали тормоза...
   - Ага, попался! - восторжествовал запыхавшийся Сирил, цепко схватив его за плечо.
   Тот взвизгнул, обернулся и попытался ткнуть его кулаком. Кузен (моя школа!) легко ушел от удара, перехватил его руку в локте... Вдали уже слышался свисток констебля.
   Юноша дернулся - безуспешно, попытался вывернуться - снова безрезультатно.
   - Попался, сволочь! - прошипел Сирил, сильнее заламывая ему руку. - Будешь знать, как поезда грабить!
   Тут я, наконец, сообразил, почему он помчался за незнакомцем. Надо же, как кузену повезло!
   - Пусти! - заорал высоким от страха голосом юнец и сунул руку под полу плаща. - Ну!
   Следующее мгновение, казалось, растянулось на долгие полчаса.
   Свисток полицейского, спешащего к нам. Ужас загнанного зверя на лице грабителя. Яркий блеск стали в его руке.
   - Сирил! - заорал я. Кузен дернулся, но отреагировать не успел: юнец неловко ткнул его ножом в живот.
   Но вместо ожидаемого вскрика раненого последовала яркая вспышка, от которой я невольно зажмурился. Проморгавшись, я ринулся к кузену, который боролся с юнцом, пытаясь выбить у него оружие.
   Но Наоми успела быстрее: она с криком подскочила к грабителю и ловко метнула ему на спину какой-то темный комок. "Снаряд" отчаянно замяукал и, надо думать, выпустил когти. Видимо, это было больно даже сквозь ткань. Грабитель завопил, выронил нож, попытался его, не гладя, перехватить... И заорал еще громче, машинально поднося к лицу окровавленные пальцы, которыми он схватился прямо за лезвие.
   Сирил, не будь дурак, воспользовался этим, и к моменту, когда к нам подбежал констебль, юнец уже был связан шарфом Сирила.
   - Что здесь происходит? - сурово поинтересовался представитель правопорядка у чрезвычайно довольного собой кузена. - Опять хулиганите, мистер Кертис?
   - А вот и нет! - задрал нос тот. - Я задержал грабителя!
   - Ну, это вы так говорите, - усомнился констебль и посмотрел на меня. - Мистер Кин, мне придется задержать мистера Кертиса до выяснения.
   - Конечно, констебль, - согласился я. - Я тоже поеду в участок. И, думаю, вам стоит известить обо всем инспектора Пинкерсона.
   Полисмен кивнул, с сомнением посмотрел на Наоми, которая как ни в чем не бывало гладила котенка.
   - Мы с девочкой приедем сами, - сообщил я, пожалев беднягу...
   В участке нас встретил Сирил, который сидел прямо на столе и с довольным видом уминал пончики.
   Отчего-то в кабинете немного пахло дымом и еще чем-то неприятным вроде жженого волоса.
   - А где инспектор Пинкерсон? - удивился я, усаживая в кресло Наоми. Она наотрез отказалась оставаться в автомобиле, даже не смотря на мою попытку сослаться на тетушкин авторитет, только зыркнула на меня так, что мне сразу расхотелось спорить.
   Признаюсь, меня подмывало расспросить Наоми о той странной вспышке, но что-то мне подсказывало, что она не проронит ни слова.
   - Смылся, - отмахнулся кузен и принялся облизывать липкие от сахарной пудры пальцы. - Выслушал меня, потолковал с тем гадом, приказал ждать и умчался, как будто у него пропеллер в... - Он покосился на навострившую ушки Наоми и торопливо поправился: - В общем, быстро уехал.
   - Понятно, - кивнул я и протянул ему платок. - На вот, вытри пальцы, позорище!
   - И ничего я не позорище! - надулся кузен, впрочем, послушно вытирая пальцы. - Я этого гада опознал и задержал!
   Последнее слово он проговорил с особым смаком.
   - И, конечно, не подумал, о том, что тебе может что-то угрожать! - укорил я.
   Кузен несколько смутился и поежился.
   - Да ладно, - отмахнулся он с деланным равнодушием. - Обошлось же!
   - Чудом обошлось, - уточнил я. - Кстати, ты ничего странного не заметил?
   Сирил задумался.
   - Во время драки? - проговорил он задумчиво, потом оживился: - А, слушай, и верно! Когда тот... в общем, когда он попытался ткнуть меня ножом, меня что-то обожгло. Ну, будто уголек за шиворот кинули. А потом раз - он завопил, руки в крови, на спине кошка орет... В общем, если задуматься, странная история, Вик. Вся целиком странная!
   Кузен поколебался, потом спрыгнул со стола, подошел к Наоми и присел на корточки перед ней.
   - Ты... В общем, спасибо тебе. Твой котенок меня спас. - И протянул ей руку.
   Наоми серьезно, как взрослая, пожала его ладонь.
   - Пожалуйста, масса Сири! - ответила она. Глаза ее горели пугающим огнем, а на губах играла странная улыбка.
   "Осока, в болотах растущая, ранит жестоко, кровью листья свои обагряя того, кто схватить ее жаждет бездумно!" - вдруг всплыло в моей голове и кусочки мозаики собрались воедино.
   - Не только котенок, - подсказал я.
   - Что? - переспросил Сирил, обернувшись.
   - Говорю, не только котенок, - подсказал я. - Скажи, ты тот амулет, который сделала Наоми, на шее носишь?
   - Ну... - кажется, Сирил смутился, оттого спросил воинственно: - И что? Ну да, ношу! Что тут плохого?
   - Ровным счетом ничего, - усмехнулся я. - Напротив, сплошная польза... Ты на амулет-то взгляни.
   Сирил машинально вытянул шнурок из-за пазухи и уставился на словно опаленные волосяные шнурочки и перья.
   - Это, - пробормотал кузен в замешательстве, - что с этой штукой?
   Я бросил взгляд на девочку, которая сидела потупившись и вообще изображала паиньку.
   - Эта, как ты говоришь, штука не дала тому юнцу ударить тебя ножом в живот, - объяснил я. - Правильно я говорю, Наоми?
   Она только кивнула, не поднимая глаз.
   Кузен попытался что-то сказать, сглотнул и попробовал снова.
   - Ну, спасибо тебе, Наоми! - от души поблагодарил он. - Я твой должник. Говори, что я могу для тебя сделать?
   - Не говорите миссис Стивенсон, - попросила девочка еле слышно. - Она будет недовольная.
   Сирил кивнул.
   - Ладно...
   Но договорить ему не дал инспектор Пинкерсон, ураганом ворвавшийся в кабинет.
   - А вот и я! - радостно провозгласил инспектор, потрясая какой-то безделушкой, словно скальпом врага...
   Хм, кажется, общество Наоми на меня дурно влияет.
   Я машинально взглянул на нее и поразился, насколько восторженно она рассматривала кулон в руках Пинкерсона. Фигурка кошки с глазами из нефрита - на первый взгляд, ничего особенного. Надо думать, это то самое пропавшее украшение миссис Флип. А вот на второй взгляд (точнее, на взгляд другим глазом) - совсем другое дело.
   - Вот что я нашел! - торжествующе заявил инспектор, плюхаясь на стул. - Теперь она у меня не отвертится!
   - Если я правильно понимаю, вы обнаружили эту вещицу у мисс Пайплс? - уточнил я.
   - Именно! - энергично подтвердил инспектор и снова вскочил. - Теперь-то она не отвертится! Этот мальчишка Николсон - ну, которого мистер Кертис поймал - с перепугу все-все выложил. А потом я оп - и с ордером на обыск! А она ж не ждала, ничего и вякнуть не успела. Думала, в безопасности! Уф-ф!
   Я спрятал улыбку, подозревая, что сегодня же альбом инспектора пополнится еще одной фотографией с победной отметкой.
   - Кстати, вы уже успели выяснить подробности? - поинтересовался я.
   - Конечно, - отмахнулся Пинкерсон, стремительными шагами меряя кабинет. Инспектору явно не сиделось на месте. - Только что там выяснять-то? Все так, как мы с вами подозревали.
   Я постарался не улыбаться, услышав, как гордо прозвучало это "мы с вами".
   - Значит, она наняла этого паренька, подсыпала сахар в бензобак и купила билеты в общий вагон?
   - Ага, - кивнул Пинкерсон. - Она пока молчит, но вы не сомневайтесь, уж я ее разговорю! Только мальчишка уверяет, что он ей какой-то там дальний родственник, а так все верно. И, уж будьте уверены, теперь я ее не упущу! - подумал немного и признался тише: - Одного я не понимаю, почему она ту безделушку не выкинула? Ведь ясно же, такая улика, пальчики оближешь!
   - Думаю, у нее были свои причины, - обтекаемо объяснил я и незаметно подмигнул Наоми...
   ***
   За два дня до Рождества выпал снег. Мой автомобиль медленно катил по дороге. Под пушистым покровом прятался лед, так что лихачить не стоило.
   Вид полей, словно густо побеленных к празднику, так и просился на открытку. Такие послания с умильными картинками тетушка Мейбл пачками рассылала каждый декабрь - подругам из пансиона, светским знакомым и даже вышедшим на пенсию слугам.
   Однажды я поинтересовался, зачем она взваливает на себя столько писанины, и почему хотя бы не наймет секретаря, который станет печатать послания на машинке.
   "Запомни, Виктор, - наставительно произнесла тогда тетушка. - Даже небольшой знак внимания люди очень высоко оценят. А связи лишними не бывают!"
   Признаюсь, я так и не научился этому тонкому искусству плетения знакомств. Поздравлял с Рождеством я лишь родственников (притом всех скопом), а также Фрэнка, если он вдруг оказывался в Англии в нужное время. Ничего не поделаешь, я всегда был нелюдим, а в последнее время и вовсе предпочитал общество своих питомцев.
   В этом году на Рождество меня и Сирила с семейством пригласил лорд Блумберри, и я никак не мог отказаться от этой чести, а потому традиционные визиты к родственникам было решено нанести до праздника.
   Теперь же я ехал к тетушке на чай, заранее "предвкушая" все прелести чаепития. Судя по некоторым намекам, моя дражайшая родственница окончательно потеряла терпение и вознамерилась в кратчайшие сроки женить Сирила, а заодно под горячую руку мог попасть и я.
   Впрочем, мне не впервой отбиваться от тетушки Мейбл, конечно же, ведомой самыми лучшими намерениями...
   У поместья тетушки вовсю кипела работа, несмотря на вновь начавшийся снег.
   Под руководством хозяйки слуги украшали дом венками из остролиста, лентами и колокольчиками, Сирил с мученическим видом посасывал ушибленный палец (молоток валялся в стороне), а полковник бодро командовал Баррадой, который пытался надеть на верблюда хомут с бантиками.
   Наоми же замерла на крыльце, глядя вокруг широко раскрытыми глазенками.
   Поздоровавшись со всеми, я остановился у входа. Сейчас Наоми выглядела обычным ребенком, который получил от Санта Клауса вожделенный подарок. И как будто и не было маленькой ведьмочки, которая на досуге мастерила вполне действенные амулеты.
   -А ей не холодно? - негромко спросил я тетушку Мейбл.
   -Она достаточно тепло одета, - отрезала та. В вопросе воспитания детей я ей полностью доверял (раз уж Сирил дожил до своих лет), поэтому умолк и стал наблюдать.
   Удивительное зрелище: над белыми нетронутыми сугробами плывет черное лицо с белоснежной же улыбкой... (Не надо было покупать Наоми такую светлую шубку и шапочку, так недолго перепугать окрестных жителей до полусмерти!)
   Сейчас девочка завороженно смотрела, как падают крупные хлопья снега, подставляла им ладонь, стянув перчатку, но рассмотреть не успевала - они таяли, едва коснувшись руки.
   -Не так надо, - вдруг сказал Сирил, отчего-то гораздо лучше моего умевший общаться с детьми (может, оттого, что он сам еще не повзрослел?), и присел рядом с Наоми на корточки. - Гляди сюда!
   На рукаве его темного пальто снежинки, конечно, были прекрасно видны, и Наоми уставилась на них огромными глазами, даже приоткрыв рот от удивления.
   -А вот еще... - Сирил подошел к ней, откуда-то выудил увеличительное стекло (я даже его помнил, когда-то с его помощью кузен поджег стог сена) и дал девочке посмотреть на снежинки во всей их красе. Изумлению ее не было предела!
   Конечно, ни одной воспитанной английской барышне и в голову бы не пришло прыгать от восторга, хлопать в ладоши и пританцовывать под падающим снегом под неведомую мелодию и в странном ритме, но ведь Наоми была всего лишь бедной негритянкой, впервые увидевшей зиму...
   Милые семейные радости закончились, стоило нам усесться в гостиной.
   Тетушка Мэйбл, не повышая голоса, вежливо и методично отчитывала Сирила за безалаберность, шашни с той самой компаньонкой, нежелание заниматься чем-то полезным...
   Надо думать, она намеренно выбрала момент, когда Сирилу некуда бежать.
   Полковник флегматично потягивал крепчайший чай, в котором коньяка было больше, чем заварки.
   Наоми, забыв о надкушенном сандвиче, восторженно крутила кулон, только что подаренный Сирилом.
   Надо же, он умудрился не только заметить, насколько ей понравилась та вещица, но и упросить мистера Флипа ее продать. Учитывая, что это была память о покойной жене, а безутешный вдовец к тому же терпеть не мог своего бывшего секретаря... Задача не из легких!
   Но уж чего у Сирила не отнять - он умеет быть благодарным.
   На мгновение отвлекшись от новой игрушки, Наоми взглянула на меня в упор, отчего мне захотелось поежиться. В ее темных глазах читалось такое понимание, словно они принадлежали столетней старухе, а не маленькой девочке...
   - Вик! - услышал я оклик тетушки.
   - Да, - откликнулся я, даже с некоторым облегчением отводя взгляд.
   Пожалуй, нужно тоже что-нибудь подарить тетиной воспитаннице. Скажем, кактус? Думаю, ей подойдет Белла, они с Наоми даже чем-то похожи.
   Stenocactus crispatus не зря в просторечии называют кудрявым. Его колючки неуловимо напоминали жесткие кудряшки Наоми.
   - Что ты думаешь о мисс Кингман? - голос моей милой родственницы был тих и спокоен, но до предела прямая спина выдавала ее настроение.
   - В каком смысле? - уточнил я, пытаясь вспомнить, о ком вообще шла речь.
   - Я подумываю пригласить ее погостить у нас неделю-другую, - сообщила тетушка, спокойно размешивая ложечкой чай. - А возможно, и мисс Николсон. Думаю, раз уж Сирил не хочет работать, он не сочтет слишком тяжелым трудом сопровождать и развлекать юных леди.
   Я бросил взгляд на кузена, лицо которого посерело, а на лбу выступили капельки пота. А я вспомнил наконец упомянутых девушек. Одна из них - слащаво-сентиментальная особа с повадками питона, а вторая - прыщавая девица, способная задавить Сирила массой. К тому же мисс Николсон смеялась так утробно, что дрожь пробирала, казалось, это смех людоедки.
   Хм, вполне в духе тетушки Мейбл: обрисовать самую неприятную перспективу, а потом предложить жертве "добровольно" выбрать меньшую из зол. То есть, в случае Сирила, обручиться с кем-нибудь другим.
   - Думаю, пока это преждевременно, - медленно сказал я, пожалев бедного Сирила. Ничего не скажешь, кузен доставил мне немало неприятностей, однако даже он не заслуживал мисс Николсон. - Возможно, на Пасху?
   - Да, ты прав, - с тщательно сыгранной неохотой признала тетушка. - После всех этих событий не до гостей.
   Сирил закусил губу. Ультиматум был объявлен...
   ***
   После визита к тетушке Мэйбл спал я беспокойно. Пол ночи ворочался с боку на бок, а когда наконец забылся тревожным сном, виделась мне какая-то феерическая чушь про мою дражайшую родственницу, плывущую в утлой лодчонке по Нилу. Помнится, там еще были крокодилы, которых тетушка лупила по голове зонтиком, громко призывая к порядку и объясняя им, что кушать путешественников без соответствующей сервировки невежливо... Кажется, крокодилам обучение правилам вежливости нравилось не больше, чем Сирилу в свое время, но поделать с тетушкой Мейбл ничего не могли ни ее безалаберный отпрыск, ни "страшные хищники".
   Вот поэтому женский крик: "Вот я вас сейчас!" в первый момент показался мне частью нелепого сна. Только когда все тот же голос пригрозил наколоть кого-то на вертел и поджарить, как кабанчиков, до моего затуманенного мозга дошло, что тетушка Мейбл едва ли снизошла бы до столь грубых угроз.
   "Вежливость, Виктор, вот лучшее оружие!" - говаривала она, помахивая зонтиком.
   Я с трудом разлепил глаза. За плотными шторами не разглядишь, наступило ли уже утро. Нащупав тапочки, я запахнул халат и отправился посмотреть, что стряслось. К крикам Мэри (что произошло с моей всегда незаметной и похожей на мышку кухаркой?) добавился взволнованный голос Ларримера.
   Источник шума обнаружился в кухне. И, признаюсь, открывшаяся моему взгляду картина заставила меня протереть единственный глаз.
   Распахнутое настежь окно, осколки цветочного горшка на полу (подаренный мной несчастный Pilosocereus!), перевернутая кастрюля с тестом там же, и двое бедно одетых молодчиков, испуганно замерших перед разъяренной Мэри.
   Ларример с воздетыми руками замер у входа с видом пророка, которого не слушал заблудший народ, и причитал что-то невнятное.
   Мэри воинственно подняла над головой сковородку, а во второй руке сжала большую вилку для разделки птицы. Вид Мэри был, без преувеличения, страшен. Она красочно расписывала незваным гостям, что с ними сделает. Надо же, не думал, что скромная Мэри знает такие слова!
   Ничего не скажешь, мирный канун Рождества!
   На мое появление никто не отреагировал.
   - Что здесь происходит? - поинтересовался я негромко.
   Но этого хватило, чтобы Ларример обернулся, а трезубая вилка в руках Мэри дрогнула. Пользуясь этим, один из "гостей" попробовал дернуться в сторону, однако моя кухарка не дремала. Мелькнула сковородка - и молодчик без звука опустился на пол. Его компаньон скосил глаза на вилку, замершую у его кадыка, и задрожал.
   - Грабители, сэр! - сообщил очевидное Ларример. - Мэри как раз шла на кухню проверить тесто, сэр, а тут они!
   Голос его отчего-то дрожал. Странно, неужели его так испугали эти двое? Сдает старик, ничего не скажешь. Пожалуй, стоит подумать, как бы ненавязчиво придать ему в помощники Сэма, благо, за последние годы парень пообтесался.
   - Ясно, - кивнул я, присаживаясь на корточки возле бедняги Pilosocereus, и осторожно потрогал осколки горшка. Кажется, питомец Мэри не сильно пострадал. Спас его, надо думать, шерстяной шарф, в который заботливая Мэри укутывала его на ночь, чтобы защитить от сквозняков. Сколько я ни пытался объяснить, что в этом нет нужды, она кивала, но делала по-своему. И надо же, пригодилось! - Ларример, дайте мне какую-нибудь веревку и вызывайте полицию. Мэри, думаю, вам полагается благодарность от нашего инспектора Пинкерсона. Вероятно, это те самые дерзкие воры, которых он безуспешно ловил.
   - Конечно, сэр, - отчего-то дворецкий выглядел странно потерянным.
   - Что случилось, Ларример? - заботливо спросил я- У вас что-то болит?
   В его возрасте и сердце может прихватить от волнения. Ларример действительно выглядел бледновато.
   - Ничего, сэр, - он извлек из какого-то ящика моток шпагата и протянул мне. Поколебался и вдруг проговорил взволнованно: - Сэр, но я же нанес на входную дверь руну "альгиз"! И еще вы говорили, что кактусы помогают... Как же так, сэр?!
   Тем временем я скрутил за спиной руки дрожащего воришки, а Мэри воинственно потрясла вилкой, зубья которой, кстати, напоминали все ту же "альгиз". Казалось, еще немного, и она исполнит победный танец на индейский манер.
   - Хм, - я потер переносицу. - Что ж, Pilosocereus, так или иначе, предупредил о появлении гостей. А в остальном, Ларример... Как говорится, на руны надейся, а сам не плошай!
  
  
   Руна альгиз - буквально "лось", "осока". Руна защиты. Некоторые авторы определяют ее словом "защищенность", несущим несколько иной смысл. При любом определении, однако, необходимо отметить, что защита здесь носит характер пассивный. Применение руны альгиз создает определенные условия, препятствующие вторжению вредоносных внешних сил - будь то чужое колдовство или падающий с крыши кирпич. В этом плане определение "руна защищенности" действительно оказывается несколько более точным. Нередко с этой руной связывается покровительство светлых сил. Кроме того, руна альгиз усиливает в человеке способность предчувствовать опасность или чье-то нападение, а иногда и предупреждая его тем или иным способом. В перевернутом виде символизирует беззащитность, смерть, напряженные отношения с окружающими, разрыв дружеских или иных связей. Совет перевернутой руны альгиз: отказаться от попыток решить проблемы прямолинейно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Мулета - ткань красного цвета, формы плаща, используется матадором в последней терции корриды, чтобы сдержать и направить атаку быка.
   Эсток - шпага, которой убивают быка, чуть согнутая на конце (место, где она загнута, называется muerte -- смерть).
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"