Измайлова Кира: другие произведения.

Немного о бетах

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс 'Мир боевых искусств.Wuxia' Переводы на Amazon
Конкурсы романов на Author.Today

Зимние Конкурсы на ПродаМан
Peклaмa
Оценка: 8.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Немного личного опыта, немного примеров из жизни, немного размышлений.
    Родилось после прочтения статьи
    Уэно Асии "Кому нужна бэта?"


   Навеяно статьей Уэно Асии "Кому нужна бэта?"
  
   Прочтя эту статью, я решила поделиться собственным опытом как общения с бетами, так и пребывания в этом качестве.
   Признаться, до не таких уж давних пор я и понятия не имела, что за зверь такой - бета. Потом, конечно, знающие люди объяснили, и обнаружилось, что у меня все-таки были беты - сразу несколько, и отвечали они не за орфографию с пунктуацией (с этим я худо-бедно справляюсь сама), а за логику повествования. Такое положение дел сохранилось и по сию пору,
   Собственно, как выглядит процесс со стороны... Я пишу. Пишу, пишу... пока не допишу до последней точки (или многоточия, это уж как получится). Обычно недописанный текст я не показываю никому, поскольку часто оказывается, что герои забрали слишком много воли, перекроили финал, а в итоге надо существенно переделывать начало, чтобы не возникало нестыковок.
   Исключение составляет только тот случай, когда я пишу с кем-нибудь в соавторстве. Так, с Эрл Греем мы писали каждый свой кусок, заранее договорившись о разбиении), а потом старались привести текст к одному стилю. И это нам, в общем-то, удалось, как в "Орхидее для шефа". С Рэтти (давно это было) мы тоже отписывали каждая за своего героя, а затем взаимно друг друга правили, подгоняя "стыки". Соавторство с Faim - отдельный разговор: поскольку она чаще всего выдает очень концентрированный текст, то моя задача - не только написать свой отрывок, но еще и "разбавить" ее кусочек. В итоге получается достаточно ровный текст, как в "Stella Gemina" и ныне пишущейся бесконечной истории. Соответственно, пока мы пишем (а это очень часто происходит параллельно), то скидываем друг другу находящиеся в работе куски: если вовремя подметить нелогичность, потом не придется переделывать половину текста.
   Но я отвлеклась. Итак, если взять вариант, когда я пишу одна, то, повторюсь, никто не увидит текста, пока я не вычитаю его сама. Это происходит так: я дописываю вещь (или отрывок, если произведение крупное), прочитываю его, правлю те несуразицы, что могу увидеть с монитора. К сожалению, большую часть ляпов я так различить не способна, поэтому приходится текст распечатывать. Пока дописывается финал, первые части перечитываются сперва по отдельности, а потом уже вместе. Целиком текст читается раза два, и каждый раз находится что-то, чего я не заметила прежде: опечатки, тавтология, засилье "было" и прочие неприятные вещи, включая и логические нестыковки, и погрешности в матчасти. Разумеется, пока ты, вдохновившись, барабанишь по клавиатуре, на некоторые моменты просто не обращаешь внимания, а потом только диву даешься: и как это я могла написать такое?
   Далее я закидываю текст своим не-вполне-бетам. Не обязательно всем, это зависит от того, пишу я ориджинал или фанфик. Так вот, один человек таки найдет упущенные мною ошибки, описки и прочую дрянь, недопустимую с точки зрения литературного русского языка, другой выволочет на свет божий притаившийся в кустах рояль, третий заявит о смазанности финала или о том, что в мотив поступка персонажа ему ну никак не верится... Конечно, я беру крайний случай, когда плохо сразу всё.
   Разумеется, надо учитывать и личные особенности всех этих людей. У одного, например, аллергия на определенного рода персонажей и сюжеты, другой настроен чрезмерно скептически, а третий, наоборот, романтически. Поскольку я имею представление обо всем вышеперечисленном, то высказанные этими людьми замечания могу отклонить, могу поделить на двадцать пять, могу принять безоговорочно, а могу и поспорить. Очень часто в споре, как оно всегда и бывает, рождается истина, остается только воскликнуть "эврика!" и записать эту самую истину.
   После всего этого я снова распечатываю уже выправленный текст и брожу вокруг распечатки. Брожу... когда как. Иногда день, иногда месяц, как получится. Как почувствую, что пора: перечитываю. Ужасаюсь количеству блох, не отловленных с первого раза, и берусь за красную ручку. Обычно этого достаточно, если речь идет о небольшом произведении, но вот "Странников" я вычитывала раз пять, всякий раз находя что-нибудь новенькое. Если бы не неоценимая помощь Kathrin Ander, взявшей на себя благородную миссию бетинга, то я бы на этом тексте просто полегла! (Сейчас полегоньку вычитываю "Случай из практики", ужасаюсь ежестранично, так что этот процесс затянется еще месяца на три.)
   При всем этом я не упираюсь во что-то одно. Вычитывая "Случай...", я преспокойно пишу его продолжение, несколько фанфиков и два ориджинала, идеи для которых неожиданно посетили мою бедную голову. Кстати, переключение между текстами, на мой взгляд, даже полезно: зачитав что-то одно до дыр, ничего уже не найдешь, а отвлекшись ненадолго и вернувшись к нему - выловишь еще массу ляпов.
   Ну а дальше уже непосредственно выкладка текста. Читатели, конечно, найдут что-нибудь еще, и это здорово. В конце концов, со стороны виднее: я могу быть настолько влюблена в произведение, что посмотреть на него критически у меня просто не получится, а человек непредвзятый заметит какую-нибудь ерунду, портящую все впечатление.
   Ну а если перечитать то же самое через месяц, находятся новые пакости... Кстати, тут важно вовремя остановиться. Предела совершенству, как известно, нет, но перебарщивать тоже не стоит. Возможно, проблема тут в том, что ты не стоишь на месте, худо-бедно развиваешься, и текст годичной давности уже кажется блеклым по сравнению с тем, что ты пишешь сейчас. Что ж, это естественный процесс...
   Итак, пара выводов. Лично для меня не подлежат сомнению две вещи: представляемый на суд публики текст должен быть вычитан как минимум автором - это вопрос уважения к читателю. Если автор сам не справляется (бывают ведь и такие варианты), пусть ищет бету. Добровольного помощника отыскать не так уж сложно.
   Идем далее. Поскольку мне приходилось как писать, так и читать немалое количество фанфикшена по разным фэндомам, то и бетить тоже случалось. Обычно я делаю это только для соавторов и знакомых, и здесь дело чаще всего ограничивается замечаниями вроде "не верю!", "а почему тут вот так, вы в начале писали совсем о другом?", etc., а также вылавливанием мелких погрешностей.
   Но иногда забредаешь на сообщество, видишь чей-то рассказ... Читаешь его и понимаешь: рассказ-то неплохой, даже мысль в нем присутствует, но как она выражена... А если уж автор гордо пишет, что бета над текстом поработала, то есть повод призадуматься.
   К сожалению, многие авторы (особенно из разряда юных) крайне негативно относятся к замечаниям, даже сделанным во вполне вежливой форме. Забавнее всего, когда защищать рассказ является даже не сам автор, а бета (ну, оно и понятно в какой-то степени), тут может завязаться очень любопытный разговор. С этой точки зрения фэндом, куда неожиданно забрели мы с Faim - просто рай какой-то. Здесь авторы (не все, но большинство) прислушиваются к комментариям. Более того, они просят объяснить, что не так, искренне благодарят за помощь, спрашивают, какими справочниками надо пользоваться, еще раз благодарят, иногда скромно просят отбетить очередное их творение... А разве мы против? Это и для нас неплохая школа.
   Проблема тут вот в чем: бета, такая же юная, как сам автор, берет на себя слишком много, вплоть до переписывания предложений заново. (Тут уж надо не бетой этого человека обозначать, а соавтором.) Так я никогда не поступаю. Если имеет место ошибка, я на нее укажу, могу даже дать ссылку на соответствующий раздел в справочнике Розенталя (см. бонусную историю ниже), могу объяснить, почему за ту или иную фразу цепляется взгляд, почему другая совсем не звучит, где хромает логика, а где подох обоснуй. Если автор уже хватается за голову и готовится убиться об клавиатуру, могу подсказать варианты или намекнуть, в каком направлении стоит подумать. Надеюсь, помогает.
   Одним словом, если уж берешь на себя роль беты, важно не переступить определенную черту, за которой ты уже становишься... не редактором даже. И слова-то не подберу. В общем, не нужно стремиться сделать за автора ту работу, которую он должен делать сам. Пусть мучается. Если долго мучиться, что-нибудь получится, как гласит народная мудрость, и это воистину так.
  
   Бонус.
   Сижу это я вчера на одном сообществе, вижу фанфик. Читаю. Фанфик довольно недурной, но написан... не совсем ужас кошмарный, но есть, над чем поработать. Так автору и говорю: мол, сюжет хоть и стар, как мир, но для юморного рассказика вполне сойдет, а вот бету бы вам подыскать не мешало. Автор согласился и поплакался, что нет у него беты! Тут же подтянулось еще одно существо, предложившее свои услуги абсолютно безвозмездно, то есть даром. Мне стало любопытно, что же оно сможет набетить, и я предложила такой сценарий: бета работает, согласует с автором правки, отбеченный вариант выкладывается заново, я смотрю на него и говорю, что они пропустили. Автор с новоявленной бетой согласились.
   Ну вот... открываю сегодня этот тред, вижу уже отбеченный рассказ. Копирую в ворд, и начинаю писать комментарии... Текста там примерно на страницу, моих комментариев - на две: я обещала подробно расписать, где автор был не прав, какое правило ему нужно повторить (это особенно касалось глаголов с "ться-тса"), а также с какого боку нужно заходить бете.
   В треде воцарилась тишина. Потом пришел автор, видимо, осмыслив мои комментарии, и написал буквально следующее: "Где там мой любимый учебник по русскому языку? *засел читать* Я сделал вывод, что мне надо более досконально все проверять. А еще учиться правильно выражаться. Что я и пошел делать..." Я порадовалась за существо.
   Затем явилась бета, стукнула автора за то, что не исправил всевозможные "так же - также", "ться-тса", на которые она ему указала. Я было порадовалась и за бету, но она тут же задала вопрос, от которого я начала громко плакать. Звучал он так, цитирую: "могу оспорить некоторые вещи, которым меня учили другие критики... <...>
2. а почему вряд ли? тут у нас была баталия вчера...
врятли (ворд), врядли, вряд ли... научите меня грамотности... какой вариант правдивый!"
   Я достала учебник Розенталя и пошла... нет, не бить бету по голове, всего лишь цитировать параграф о раздельном написании частиц. Ссылку дала и велела зубрить наизусть, а не слушать "ворд", который таки подчеркивает "врятли". "За критику спасибо, - сказала бета, почитав Розенталя, - будем учиться, еще вроде не все потеряно". Для этих, надеюсь, и правда еще не все потеряно, я послежу за их творчеством.
   Но что делать с тем, кто заявляет: "что вы мне тут в нос свою громатегу тычете, я о высоких чуйствах пишу, некогда мне на такую фигню отвлекаться, а в произведении главное не громатега, а мысль и чуйства!"? И ужасно оскорбляется, когда его пытаются уверить в том, что его мысль (если она вообще есть), выраженная отвратительным языком, изложенная с таким количеством ошибок, что у "ворда" спеллчекер отключается от ужаса, не может быть адекватно воспринята! (Разве только таким же юным гением.) Насильно ведь не выучишь. Чтобы автор научился писать пусть не блестяще, а хотя бы нормальным русским языком, он должен этого захотеть и приложить к этому максимум усилий. А вот желания работать над текстом и над собой как раз у подавляющего большинства и не наблюдается, как это ни печально...
  
  

Оценка: 8.00*3  Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Т.Мух "Падальщик 3. Разумный Химерит"(Боевая фантастика) К.Власова "Мой муж - злодей"(Любовное фэнтези) В.Каг "Отбор для принца, или Будни золотой рыбки"(Любовное фэнтези) В.Свободина "Демонический отбор"(Любовное фэнтези) Л.Лэй "Пустая Земля"(Научная фантастика) А.Вильде "Эрион"(Постапокалипсис) Е.Кариди "Временная жена"(Любовное фэнтези) М.Юрий "Небесный Трон 2"(Уся (Wuxia)) С.Елена "Избранница Хозяина холмов"(Любовное фэнтези) А.Емельянов "Тайный паладин 2"(Уся (Wuxia))
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Батлер "Бегемоты здесь не водятся" М.Николаев "Профессионалы" С.Лыжина "Принцесса Иляна"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"