Lena : другие произведения.

Стихотворения О.Хайяма из "Обмен Разумов" Р.Шекли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Стихотворения Омара Хайама из книги "Обмен разумов" Роберта Шекли (Глава 13) https://librebook.me/mindswap/vol1/1 (переводчик Н. Евдокимова)

  Отшельник не расслышал; он гладил длинную бороду и задумчиво созерцал кроны деревьев. Низким унылым голосом он произнес:
  
  Пришел тот час, когда навеет скорбь
  Крик стаи журавлей, летящей вдаль.
  Сова-беглянка минет стороной
  Печальный мой приют, лишенный благ, -
  Что дарит небо, отнимают люди!
  Мерцают звезды, молча глядя в окна.
  О бегстве королей вещает шумом лес.
  
  Отшельник сказал:
  
  Теперь прочти мне вслух! Не потерплю,
  Чтоб ложь змеей вползла
  В мой разум, мне измену предвещая!
  
  Отшельник сделал несколько шагов вперед, остановился и сказал:-
  
  Что тебе здесь, аруун?
  
  Отшельник покачал головой и молвил:
  
  Речь варвара! Паршивая овца
  И та пристойней блеет!
  ...
  Молчание сгущается. Теперь
  
  Пусть муж честной уста свои разверзнет.
  Мне оборот событий не по нраву.
  
  
  - Он начинает злиться, - прокомментировало яйцо ганзера.
  - Попробуй, попытка не пытка.
  - Может, ты ответишь вместо нас, - предложил Отис.
  - Я вам не шестерка, - возмутилось яйцо ганзера.
  - Хотите говорить - говорите сами за себя.
  - Единственное, что я помню еще со школьной скамьи, - это "Рубаи" Омара Хайяма, - признался Марвин.
  - Ну и валяй, - подбодрило его яйцо ганзера.
  Марвин подумал-подумал, нервно дернулся и произнес:
  
  Откуда мы грядем? Куда свой путь вершим?
  На расу раса ополчилась без причин...
  Пришли мы получить совет, поддержку, помощь.
  Не обращай надежды нашей в дым.
  
  Отшельник отвечал:
  
  Изложено отменно, чужестранец!
  Сверх ожидания, найдешь ты помощь:
  Мужчины, невзирая на обличье,
  Всегда в беде друг друга выручают.
  
  Уже с меньшей запинкой Марвин произнес:
  
  Везде зеленый рай, куда ни кинешь взгляд.
  Заря роскошна, сумрачен закат.
  Найдет ли бедный пилигрим спасенье
  Там, где у сильного бессильный виноват?
  
  Отшельник сказал:
  
  Зело способен; в тощие года
  Худому языку навлечь недолго
  Беду на голову злосчастного владельца.
  
  Марвин сказал:
  
  Коль ты мне друг, оставь словесную игру.
  И прочь отправь тотчас, иначе я умру.
  Мне дела нет, что скажут пустомели, -
  Бери меня и мной хоть затыкай дыру.
  
  Отшельник сказал:
  
  За мною, господа! Расправьте плечи!
  Мужайтесь!
  И пусть надежны будут стремена!
  
  И так, мирно беседуя речитативом, они прошествовали к хижине Отшельника, где увидели прикрытый куском коры запрещенный разумопередатчик древней и диковинной конструкции. Тут Марвин понял, что даже в самом крайнем безумии есть система. Ибо Отшельник не пробыл на этой планете и года, а уже сколотил изрядное состояние, занимаясь контрабандной переброской беглецов на самые захудалые из рынков Галактики.Неэтично, но, как выразился Отшельник:
  
  Пусть вам приспособленье не по нраву -
  Зачем хулой уста вы осквернили?
  Свет истины не меркнет, если даже
  Лучи его на вас не пролились.
  
  Мозгами пораскиньте: сколь разумно
  Пренебрегать дурным вином в пустыне,
  Где губы запекаются от жажды?
  Зачем же избавителей своих
  
  Вы судите сурово? Грех великий -
  Неблагодарность: кто укусит руку,
  Которая разжала смерти хватку?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"