Аннотация: Импровизация на темы английских и шотландских баллад
Взойдёт полночная луна,
Я выпью кубок свой до дна
С настоем тайных горьких трав
И, птицею ночною став,
Над морем полечу сквозь тьму
В Суррей, к жилищу твоему.
Закрыли небо облака,
Среди холмов бежит река
И пруд блестит. А над прудом
Стоит знакомый старый дом,
И вяз качает головой
В саду с опавшею листвой.
Вокруг так тихо и темно...
Лишь слабо светится окно
В той комнате, где твой очаг
Горит, рассеивая мрак, -
Там, в этом доме, у огня,
Давно нет места для меня...
Там ты, что был моей судьбой,
Заклятый чьей-то волей злой
И день и ночь сидишь один,
Смотря задумчиво в камин, -
Ветшает дом, и сад зачах,
Застыли стрелки на часах...
Как выплакать свою мне грусть?
Я скорбной баньши обернусь,
Чей порван тёрнами наряд,
Чьи крики душу леденят,
Чтоб вместе с ветром и дождём
Заплакать под твоим окном.
Но не развеять странный сон,
Рыданьем не разбить заслон,
Не обрести былой приют.
Всё в прошлом и часы не бьют
И тропка, что к крыльцу вела,
Давно бурьяном заросла...
...Уходит колдовская ночь
И баньши улетает прочь.