|
||
Русский перевод моего немецкого стихотворения "Aus dem Licht", написанного по мотивам рамышлений о просмотре несуществующей экранизации Чёрной Книги Арды. | ||
Размышления после просмотра несуществующего фильма I. Что касается этого фильма по популярным мифам - так мне в нём кой-чего недостаёт: продуманной разумности военной логичной планировки каждого деянья какого-то самодовольства, чистюльности: стыдливого молчанья об издевательствах, о пытках. Недостаёт - и я молчать не буду! - скорейшего желанья сдать себя и дух свой злу склониться перед властью - и боли избежать. Ты, Сердце Мира. Всезнающий, Ты пребываешь в Свете - Тебе смерть не к лицу. II. А вот прекрасная жизнь - хороша! Лучи ползут по моему лицу. Бессмертна я, бессмертен мир в дремотном, мягком свете. Свершает обороты Земля - и не сдвигается ни йоты.
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати: |