Райц Алла : другие произведения.

Зерно и лирики, и эпоса, и драмы...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор работ финалистов

  Конкурс басни под знаком Эзопа - что может быть более захватывающим и для авторов и для читателей!
  
  Яркие образы, мудрость, сарказм, ирония, юмористические зарисовки - этого всегда ждал, и будет ждать от басни читатель....
  Да полно, так ли уж ждёт новую басню читатель, скажет скептически настроенный созерцатель? И мало что найдется возразить, ведь все (или почти все?) давно сказано великими предшественниками, и, вероятно, окончательно был вычерпан источник басенного совершенства великим нашим Иваном Андреевичем...
  
  Столько крылатых фраз и умозаключений оставил русский баснописец! Многие из них живы на все времена:
   А Васька слушает, да ест.  Быть сильным хорошо, Быть умным лучше вдвое.  Где силой взять нельзя, Там надобна ухватка.  Да только воз и ныне там.  Делу дать законный вид и толк.  Демьянова уха.  Если голова пуста, То голове ума не придадут места.  Завистники на что ни взглянут, Поднимут вечно лай; А ты себе своей дорогою ступай: Полают, да отстанут.  Избави Бог и нас от этаких судей.  И моего хоть капля меду есть. Многие, хоть стыдно в том признаться, С умом людей боятся, И терпят при себе охотней дураков.  Наделала синица славы, А море не зажгла.  Не презирай совета ничьего, Но прежде рассмотри его.
  
  Давно крылатые фразы И.А. Крылова вошли в нашу жизнь, постоянно цитируются. Сам же Крылов черпал вдохновение в прозаических баснях Эзопа. А где черпать вдохновение современному автору, если сама жизнь то и дело предлагает басенные коллизии. Что ни день - так и ткнёшься носом в Эзопа, или в Крылова, реже - в Лафонтена (слишком изящно и красиво для огрубевшего сегодняшнего дня).
  Вот и получается круговорот басни в жизни, а в литературе - беловато и пустовато, в общем, маловато будет.
  Басня в жизнь ушла и живет там себе, "в ус не дует", а автору что же делать? Только и остается, что родиться сразу баснописцем и вернуть басню на положенное место - на страницы книг. А то не ровен час и в книгу читатель заглядывать перестанет, ведь жизнь-то сегодняшняя - интересней литературы. Или нет?
  
  В мейнстриме Крылова блекнет, безусловно, многое, но тем значительнее, на мой взгляд, попытки современных авторов взглянуть на мир посредством басенного жанра, выплыть на свой "простор и плес" поэтики сатиры и мудрости, чтобы добыть для читателя "тонкий яд" противоречий, сарказма и опыта сегодняшнего дня.
  
  Поэтому, прежде всего, воспользуюсь предоставленным случаем, чтобы выразить благодарность всем авторам, принявшим участие в конкурсе и порадовавших читателей своим искренним желанием послужить развитию басенного искусства, своими интересными и талантливыми работами.
  
  Можно сказать, что конкурс достаточно ярко проявил две тенденции авторского отношения к басне сегодня: это авторы, считающие басню "низшим" жанром литературы и авторы, тяготеющие к поэтизированной басне. Отсюда и работы авторов условно можно разделить на два русла одной реки соответственно, со своими минусами и плюсами.
  Так последователи "упрощенной" басни представлены более разнообразно: от окрыленных анекдотов (+), либо житейских зарисовок, - до откровенно циничных (-), коряво и косноязычно (в литературном смысле) исполненных работ: мол, простота жанра требует и упрощенной подачи.
  С другой стороны, радуют традиции поэтического, условно "высокого" отображения жизни в басне (+), в которых к минусам можно отнести слегка велеречивый слог, нелогичное использование старорусских, "этикетных", старорежимных слов, к примеру "сей же час", "оне", "понеже", "сим". Не само использование этих слов не есть хорошо, а то, что герои упомянутых басен выглядят вполне современно, истории вовсе не подразумевают обращения к предкам, поэтому такие слова выглядят нелепо (-).
  
  Тем не менее, были интересные попытки обыграть прежние сюжеты, радовало, когда автор выдерживал сюжетную линию, четко выражал то, о чем он хочет рассказать читателю. Ну и, конечно, мораль. Если автору удается вывести мораль, "бьющую не в бровь, а в глаз", честь и хвала ему за мастерство.
  
  И вот еще что я заметила и отношу это к особенностям сегодняшней басни: у восьмидесяти процентов басен отсутствует герой, либо он так недостоверно выписан, что у читателя возникает много вопросов. Но и не только, используется этакий клипо-образный показ ЛГ, хаотичный набор действующих персонажей, что зачастую напоминает толкотню на оживленной улице. А ведь басня тем и хороша, что герои понятны читателю, выступают настолько ярко и зримо, что он просто читает басню, переживает коллизии вместе с героями и естественно воспринимает мораль басни, не противясь воспитательной цели, которую ставит автор.
  
  А теперь несколько подробней, с примерами: для того, чтобы оценить произведения финалистов, я составила такую оценочную таблицу в баллах:
  
  Новизна сюжета: 1-7
  
  Художественные детали: характеры ЛГ, их привычки, соответствие манеры поведения персонажу... 1-7
  
  Эмоциональное восприятие: поэтика, сюжетная линия 1-7
  
  Особенности вкраплений в басню иного жанра: лирика, эпос, драма 1-7
  
  Крылатые слова, каламбуры, новояз: 1-7
  
  Воспитательный потенциал: 1-7
  
  Среднее арифметическое из суммы всех полученных баллов и будет моей оценкой работе автора.
  
  
  
  Винокур Р. Когда мышей не ловишь сам (3+2+2+6+1+3= 2,8=3)
  
  Сюжетная линия выстроена не совсем логично: читателю не понятно, почему дурак ни с того ни с сего "прогнал кота взашей", автор заставляет читателя как бы сразу поверить ему на слово (мол, потому что дурак). Замечу, что не в каждом доме водятся мыши и не всегда требуется "защитник от мышей". Автором же данный случай обобщается, подается как "непременно может случиться". Но остается открытым противоречие : для борьбы с мышами существуют мышеловки, ультразвуковые приборы. И Кот в таком случае вообще не нужен. И пусть его прогоняет?
  Из развития сюжета не понятно, почему именно ужа пригласил в дом "дурак" . Дурак-то он дурак, а что такое приглашение знает, не слишком для дурака - знание этикета? Может быть, лучше, если ужи заведутся сами - из-за грязи, к примеру.
  Еще из мира животных: мышей едят и совы, и собаки, да мало ли... Гадюки не могут прийти в компании ужа чисто биологически (слишком много дополнительных условий, чтобы построить логичный сюжет басни).
  Почему-то совет (мораль) дается "грустя" :
  "Грустя, на будущее дам / Совет для дураков..."
  Только для дураков? Тогда - какой интерес читателю знать, что там за советы для дураков дает автор?
  
  Художественные детали: басня написана четырехстопным ямбом, с перекрестной рифмой АВАВ; Автором обыгрывается слово "дурак" трижды в четырех строфах, на мой взгляд, многовато, выглядит вызывающе.
  
  Крылатые слова, каламбуры, новояз - неплохо : " Когда мышей не ловишь сам -
  Не прогоняй котов". Жаль, что только для дураков совет, я-то воспользуюсь, а другие как же?:).
  Назвала бы эту работу эпически-драматической историей.
  Слишком много вопросов для короткой басни. Поэтому в итоге басня "Когда мышей не ловишь сам" получила 2,8 , с округлением в пользу автора - 3 балла
  
  Левин Б.Х. Умная овца (4+ 6+ 6 + 7+ 2 +3 = 4,6 = 5)
  
  По сюжету не понятно - зачем волку семь шкур с овец сдирать, какой для него в этом прок? Нелогично: мясо он отдает пастухам (!?), кости собакам, а сам нарядился в овцу. Зачем? Смысл его "власти" не понятен из сюжета басни. Извращенец, какой-то, а не волк  прямо.
  
   Пришла мысля злодею-Волку, (почему мыслЯ?, зачем ненужное упрощение?)
   Как распрямить все кривотолки (распрямить кривотолки - юмор с натяжкой)
   И шкурой серой не платя,
   С Овец содрать семь шкур, шутя. (лучше - с овцы - в ед.ч., тогда понятен афоризм)
  
  
   Далее появляется героиня (+) , редкий автор, в басне которого прослеживается существование ЛГ. Хороший прием, но ЛГ не внятна, в конце-концов убегает от власть предержащего в страхе, без следа, зачем тогда восставала?
  
   И вот, восстала из народа (из стада скорее, слово народ итак подразумевается)
  
   Овца, но не мясной породы -
   Умом была отличена.
  
   И возопила так она,
   Сорвавши шкуру с негодяя (зпт)
   И ею смело потрясая:
   "В овечью шкуру вор залез,
   Им движет шкурный интерес!
  
   Держите Волка, мы ж не дуры!
   Спасём оставшиеся шкуры!
   Отправим Волка в тёмный лес...
   А с вами проведу ликбез".
  
  
  На этом можно было бы заканчивать басню, так как читатель остановится на слове "ликбез", да так и не узнает, по поводу чего умная овца собиралась учить поголовно стадо: кому давать мясо?, как надевать овечью шкуру? , кому кости (как правило - опоздавшему), за какое место держать волка, коль не дуры? Вопросы, вопросы... В басне таких недочетов не должно быть. Это лаконичное произведение, несмотря на эмоциональную и смысловую насыщенность.
  
   Художественные приемы: работа выполнена четырехстопным ямбом, смежная рифмовка
  
   Овечек собралася - площадь...
   А Волк... давай её всю плющить! (неудачная рифма, чем плющить, площадь-то чем провинилась?)
   Ведь не осталось-то причин (осталось-то - ну что за оборот, можно заменить: все меньше видимых причин..., к примеру)
   Скрывать свой хищнический чин. (видимо, подразумевается чиновник, бюрократ, но из смысла предыдущих строк читателю не понятно в чем хищничество, он же кормил пастухов и собак...а себе - ничего. Шкура в конце концов - не золотое руно, в данном контексте)
  Есть попытки создания каламбуров, игры слов "распрямить кривотолки", "копыта (в смысле - руки) к волку протянуть, с двойным подтекстом.
  
  Присутствует революционный эпос, личная драма. Вывод, правда, вовсе не героический, пессимистичный, этакий барочный и потому скорее звучит укором-обвинением:
  
   Мораль скрывать нам нет резону,
   Когда по Волку плачет зона.
   Убрать Волков в уме-то - сотни,
   А вот в реале кто - охотник?
  
  Общая оценка - 5 баллов.
  
  
  
  
  Ваганова И.Л. Бараний план 2 (2+3+ 4+ 4+ 1 + 3 = 2)
  
  Здесь двуплановое построение басни. Первая часть - анекдотическая история об исполнении бараньей мечты. И два умозаключения в конце.
   Обе части между собой слабо связаны как по смыслу, так и по стилистическому оформлению. Логика, развитие сюжета, художественная целостность образов, ЛГ - слабо выражены. 2 балла
  
  
  
  Сороковик А.Б. Дальновидный начальник 4 (7+ 3+ 3+ 5 + 3+ 2 = 3,8)
  
  Сюжет для басни новый - поиск неким начальником ( в образе льва) сотрудников для некоего отдела по данным гороскопа.
  
  Увлечение (поголовное) российской публики гороскопами, линиями судьбы, звездными знаками делает басню очень злободневной. Но в этом возможно и её (басни) слабость, так как сатирические произведения живут недолго в силу своей злободневности.
  
  В раздумьи Лев над гороскопами корпел:
  Кому ж возглавить дать передовой отдел? (какой отдел, где он корпел?)
  
  Опять нет предыстории. Поймите, автор, читатель не должен додумывать что-то своё, судорожно представлять отдел (магазина, офиса, банка, культурных мероприятий). Может быть это не столь важно в целом, понятно стремление автора к обобщению, но дав конкретное место действия - автор только выиграет, читатель будет втянут сразу в ту атмосферу, которая нужна автору. А не в некую условно-абстрактную нереальную реальность.
  
  Вот Волк - способный очень, вроде, малый - (очень или вроде? Неточность)
  
  Вчера Баран назначен был на руководство.
  Тупой. Но в гороскопах - превосходство! (в гороскопах - превосходство - корявенько, можно бы технически поработать над басней). Не мешало бы читателю узнать - в чем сила гороскопа, почему начальник увлечен чтением гороскопов?
  
  Общая оценка 3,8 балла с округлением в пользу автора получает 4 балла.
  
  
  
  
  
  
  Продолжение
  
  
  Розенталь Г.А. Влюбчивая ворона (3+ 5+ 6+ лир.-эпос 6+ 3+ 3 = 4,3)
  
  Сюжет не нов, но в баснях такой прием не возбраняется, а даже традиционно используется. Оживают прежние сюжеты, в которые вносятся иные смыслы, продиктованные новым временем, новыми обстоятельствами. Одним словом - элемент новизны в прежнем сюжете обязателен. В 1988 году был выпущен мультипликационный фильм 'Влюбчивая ворона', рассказывающий о том, как в лесу появилась ворона, которая постоянно была влюблена в какого-нибудь лесного зверя: волка, зайца, в лиса, медведя...
  В представленной басне 'Влюбчивая ворона' ЛГ в отличие от своей предшественницы меняет объекты своего внимания и ищет 'пару' среди птиц: грач, дрозд, фазан, глухарь, встречается 'и с козодоем спозаранок' (кстати, хороший звукоряд).
  
  Художественные особенности: порадовало наличие героини, лиричность, четырехстопный ямб, целостность сюжетной линии.
  Но все же есть упущения. Например:
  Однажды, раннею весной
  Ворона от семьи отбилась.
  И чтобы ей пожить одной, (не хватает тире И что бы ей - пожить одной)
  Так нет - без памяти влюбилась .
  
  Из данной строфы читателю не понятно, почему хорошо 'пожить одной', но плохо 'без памяти влюбилась', так как автор явно противопоставляет ' хорошее - плохое'.
  
  В лесу ее давно прозвали
  Разлучницей семейных пар.
  
  Но из предыдущего текста не видно - кого и с кем она разлучила! Читатель не ждет подвоха, воспринимает (согласно тексту басни) перечисление встреч ЛГ с другими птицами, в которых не говориться о семьях, разлуках, слезах других подруг-птиц и пр. Поэтому, как гром среди ясного неба звучит:
  
  Тут птицы свой совет созвали,
  Слетелись все - и млад, и стар.
  Ворону там судили строго.
  Кричали - ах, какой позор!
  Избавим лес наш от порока! (рифмы слабые)
  
  С чего бы вдруг суд на котором 'и млад, и стар' (расхожий штамп, но допустим так.) Беда в том, читатель (еще или уже) не сопереживает лесному содружеству, поэтому мораль ('какой позор') действует 'в лоб', нет противоречия или предшествующего подтекста, а все прежде описанные события можно рассматривать лишь 'условно' недопустимые среди птиц. И впрямь - ну, встречалась, а может быть это дружба, деловые встречи, может ворона олицетворяет какого-нибудь социолога, психолога и т.д.?
  Это недоработка, мораль не срабатывает: из предыдущих событий сюжета невозможно уловить - в чем позор, где порок? Ну не влюбленность же, в самом деле?
   Наконец, окончательный вывод:
  
  Да, если уж влюбился кто-то,
  Ему не страшно и болото.
  
  Читатель может остаться в недоумении , так и не узнав, что хорошо, а что плохо: с одной стороны, беспорядочные связи не назовешь влюбленностью, легкомысленное поведение вороны заканчивается судом, с последующим осуждением и наказанием. С другой стороны 'связалась с куликом' автором характеризуется как влюбленность, с которой не страшно даже болото.
  Сюжетная линия потеряла логику и стройность, мораль звучит то в лоб, то по лбу, позиция автора в конце противоречит содержанию басни. Но, уважаемый автор, противоречие все-таки должны выводить герои басни, либо их поступки, заключаться в характерных повадках и манере поведения, автор же может опровергать, подчеркивать , быть в стороне и принимать участие в басенных приключениях, но никак не противоречить самому себе на глазах у читателя.Так мне видится проблема данной басни.
  
  В целом нахожу, что это лирико-драматическая басня, больше похожая на юмористическую зарисовку. Общая оценка 4,3 с округлением условно в пользу автора 5 баллов.
  
  
  
  Граф О.М. В плену у технологий (7+ 4+ 3+ 5 эпос + 4 + 5 = 4,6 = 5)
  
  'Свистать всех наверх'! и технологии - так можно воспринимать приключения героев и развитие сюжетной линии, предложенной автором. При этом автор - один из участников происходящей на наших глазах феерической встречи: человека и окружающего его мира техники.
  Я уже упоминала о клипообразном смешении лиргероев в современной басне, и в этой басне присутствует такое смешение, мелькание кадров (условно), проще говоря - толкотня различных участников беседы, собравшихся пообсуждать нечто важное:
  
  "Мы все в плену у технологий" -
   Сказал мне умный пылесос,
   "Вот если б сделали мне ноги...
   Так нет же - несколько колёс", (зачем пылесосу ноги?, может быть как-то обыграть 'сделать ноги' потому что надоело пылью дышать? )
  
   Включился умный телевизор -
   "Видали? Тоже мне напасть!
   Виною глупого каприза
   Весь день держу открытой пасть", (гротескное словосочетние 'держу открытой пасть' скорее к радио относится или к тостеру, может быть)
  
  Начало басни - слишком хаотично и безосновательно экспрессивно. С чего бы читателю вникать и додумывать - почему это пылесос заговорил с автором.
  В целом беседа напоминает разговор 'ни о чем' - технические приборы - против технологий, все равно что поговорить о погоде, если больше не о чем. Не дотянуто 'зерно' сатиричности, почему приборы хотят перемен, почему ощущают свою несовершенность. Хотя вопросы это важные, думаю, любому читателю было бы интересно мысленно поучаствовать в такой беседе и посмеяться или посопереживать героям пусть и отталкивающих друг друга, перебивающих всех и каждого, кто им возразит.
  
  Весь умный дом разбушевался -
  "Врёшь, не возьмёшь нас! Караул!" (почему караул? С чего их так проняло-то, не понятно, против чего протест?)
  
   Цветными искрами взорвался, (хорошая метафора)
   И выключателем моргнул.
  
  Наконец-то, к концу беседы, читатель понимает, что дело, видимо, во сне происходит. (не у всякого читателя хватит терпения дойти до разгадки)
  
   Проснулся я - как из-под пресса, (неудачная метафора, слишком нагромождено: и проснулся-то, и сон был, и выжат, как лимон, видимо - из-под пресса, постарайтесь как-то упростить и логично связать)
   За весь в тревоге род людской - (неудачная инверсия 'за весь в тревоге', род людской - слишком выспренно, может просто с себя начать?)
  
   ' Цветными искрами взорвался,/И выключателем моргнул.' - хорошая по смыслу строфа, которая обозначила двойное дно в басне - плохо не только техническим приборам, но и человеку, особенно если все приборы выйдут из строя. Поэтому логичен вывод, не навязчив, но точен.
  
  Серьёзно жизнь нам всем улучшив,
   Наука движется вперёд,
   Но!
   Куда важней собственноручно
   Уметь состряпать бутерброд!
  
  Не хватило целостности 'собрания' столь разных героев, более точной сатиры, кто-то должен быть главным, заводилой, ведь речь-то о технической революции, пусть и происходящей во сне.
   Чуть не дотянули до сатирико-революционного эпоса. Оценка 4,6 с округлением в пользу автора = 5 баллов
  
  
  
  Wow I.I. Лисья власть (3+ 3+ 4+ сатира 6+ 6+ 2 = 4)
  
   В одном лесу (В какой стране? - неважно) - лишнее замечание, так как 'в одном лесу' уже подчеркивает необязательность местонахождения леса.
   Лесным народом управлял медведь.
   Не мог он складно говорить и петь,
   Но, вместе с тем, служебных дел поклажу
   Исправно нес. Народ лесной при нем,
   Заботу чувствуя, любил и холил дом
   Свой лиственный. И разнесли сороки,
   Что хорошо в лесу живется многим.
  
  Здесь повествование обрывается. Ведь по сути, коли разнесли весть - должны быть результаты.
  Логика сюжетной линии теряется, должен бы немедленно появиться ЛГ, чтобы убедиться и пожить в этом славном лесу. Но нет, сюжет растягивается, как резина:
  
   Шли годы, срок настал и вот
   Правителя избрать собрался вновь народ...
  
  При таком затягивании сюжета басня теряет динамичность, свою ясность и образность. Вот я уже вспомнила пушкинское : шли годы, бурь порыв мятежный развеял прежние мечты... - и отвлеклась от басни.
  
   Но вдруг лиса,
   бог весть с чьих мест, явилась.. (опять уточнение географическое, которое для читателя не обязательно, а также не играет никакой роли в развитии сюжетной линии. Можно бы обыграть - пришла в гости, на выборы, к примеру, независимым наблюдателем, и произвела 'переворот', фурор, заронила сомнение и пр. и ей отдали власть)
   Но что же есть особенного у этой басенной лисы, чтобы отдать ей власть?
  
   И лисьим голосом,
   как дождь грибной, пролилась:
   Да уж, лиса лисьим голосом, да еще как дождь грибной пролилась.И выросли грибы... Нелепо, одним словом. Кстати, ударение в слове пролилАсь должно стоять правильно, а здесь пролИлась. (не порядочек)
  Помню, в сказке одной девушка красивая когда говорила - у неё розы изо рта падали, а другая (злая) говорила - и жабы изо рта, а у лисы, значит, дождь грибной. Интересно. Я все это к чему веду, уважаемый автор, да к тому, что образы, олицетворяющие какого-то реального чела, или случай из жизни, не должны 'заморачивать' читателя ненужными (автору) ассоциациями, тем более - отвлекать, а должны, конечно, увлекать, иначе басня превратится в байку.
  
   - Друзья мои, доколе нам терпеть, (доколе - излишне велеречиво)
   Что царствует в лесу
   трухлявый пень-медведь! (почему пень-то, кажется был хорошим правителем)
   Нам вид его и речи смысл давнишний, (речи смысл - неудачная инверсия)
   Что кофе пить прокисший... (прокисает молоко, а кофе - нужно другое слово)
   И бубен слов ее, и шарм, и обещанья (бубен слов - сомнительная метафора)
  
  Ну, и так далее. Много несуразностей при слишком длинном повествовании. Воспитательный (моралистский) вывод приводит к недоумению:
  
   Мораль сей басни такова:
   Терпи, коль дал лисе права (какие права - право голоса, на труд, на образование?
   И не ропщи, скрививши рот.
   Кто-ж виноват, раз глуп народ!
  
  Раз глуп - так обязательно будет роптать, кстати, к кому обращение - не ропщи? Явно не к народу, но и не к лисе. К читателю? А читатель-то - безропотно прочитал предложенную басню, поставив 4 балла.
  
  
  
  Петрова О.А. Ошибка комара (5+ 5+ 7+ драма и лирика 5+ 5+ 4 = 5,2)
  
  
  Басня представляет из себя диалог двух случайных друзей, в котором один из участников -предает. Олицетворяют ЛГ комар и паук. Тема интересна, да и сама басня исполнена вполне на уровне, если бы не некоторые досадные недочеты.
  
   "А в этом мире легкой жизни нет", (звучит, как лозунг, хорошо бы отметить восклицательным знаком, чтобы усилить гротескность происходящего
   Твердил комар, впиваясь в кожу жалом, (в какую кожу? , лучше в жертву)
   "Ведь дел вокруг меня всегда навалом (работы для меня всегда навалом... Навалом? - не очень)
   Я поднимаюсь в воздух "чуть рассвет". (кавычки лучше убрать)
   Тружусь, как раб. Ложусь почти разбитым. (Ложусь почти разбитым - класс, сатирично)
   Не нахожу ни отдыха, ни сна.
   Я пробуждаюсь лишь придет весна,
   Но все равно все кличут паразитом." (Слово кличут здесь не подходит. Кличут - зовут, дают прозвище. Комар же - по жизни паразит. Лучше клеймят, например - но заклеймен навечно -паразитом, конечно, не навязываю, просто размышляю)
  
   "Не плач, мой друг, не ценят по труду. (здесь прямую речь лучше обозначить через тире)
   Вот я -- паук -- талантлив чрезвычайно.
   Усидчив, домовит и не случайно
   Сетям целыми ловлю еду. (хороший, украшающий слог басни анжамбеман. В слове сетями - ошибка)
  
   Ты посмотри, здесь многие летают. (и что? летать плохо? - только не для комара, а ведь у них - разговор "по душам", где связь с предыдущими и последующими строками?
   Я ж убиваю очень вредных мух,(...)
  
   В приложении к героям басни - теряется логика, для паука мухи - полезные, он без них даже жить не может , комару же они абсолютно безразличны. Любое недопонимание неверно предложенное слово вызывает недоверие. Комар скорее всего улетел бы после этих слов, почувствовав угрозу, должны быть другие аргументы, на мой взгляд.
  
   "Присядь, мой друг, и отдохни слегка./
   / Здесь, у меня, всегда и всем удобно./ И сеть, смотри, почти что бесподобна./ Прозрачна и надежна, и крепка."
  (на мой взгляд - лишнее четверостишие, и посыл - присядь, и доказательство - сеть крепка, для комара не интересны, по сути, комар должен бы сам попроситься отдохнуть, почуяв 'родственную душу', все это снижает драматизм повествования)
  
  Кульминация или катастрофа, как определял Крылов:
  
   Как в сладком сне, сидел в сети комар,
   Покачиваясь, славно извиваясь. (славно - словно, почему извиваясь, для рифмы?)
   И тонкой ниткой гибко обвиваясь, ( ну он же не сам обвивался, его обвивали...)
   Не понимал, что ждет его кошмар.
   И пал комар во лжи паучьих слез. (неточный образ, есть 'крокодиловы слезы', может - во лжи паучьих грез?, то есть ложный шаг - довериться чужим мечтам?)
   Так и людей погубит липкой сетью
   Любой порок, прижившийся на свете -
  
   Вывод поэтичен, но спорен. Излишне было скатываться к общим словам :любой порок, прижившийся на свете, ждет кошмар, позволим лишнего.
  
   Однако, концовка у басни хороша:
   Но ускользает от сознанья суть,
   Что мы уже в плену, порой, смертельном.("Что" лучше, по вложенному смыслу, заменить на "И":
  
  А пятистопный ямб - в помощь автору и читателю. Драматическая басня получает 6 баллов (правда с допуском в пользу автора).
  
   Уважаемые участники конкурса!
  На этом заканчиваю обзор, так как приходится вносить корректировки в планы по ходу конкурса, который, конечно, не может быть резиновым. Время торопит и его как всегда не хватает. Извините, что не успела с дополнением к обзору, в следующий раз (не загадывавши) буду расторопней.
  
  Еще раз благодарю всех: устроителей, координаторов, судей и, конечно же, участников конкурса за предоставленную возможность прекрасно провести время в замечательной компании талантов!
  Спасибо
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"