Jill K.: другие произведения.

Можно "ха-ха" всем. Заметки на полях о конкурсе литературной пародии

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс фантастических романов "Утро. ХХII век"
Конкурсы романов на Author.Today

Летние Истории на ПродаМане
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Заметки на полях о конкурсе литературной пародии. Желающие попасть обзор - вэлкам в комментарии.


Можно "ха-ха" всем. Заметки на полях о конкурсе литературной пародии

   Вот и дошли мы дружным строем до самосудного этапа конкурса. Теперь, думаю, можно и разговоры разговаривать и мнение свое высказывать относительно рассказов-участников.
   Мы не будем в данном случае касаться трактовки термина "пародия" исключительно потому, что как в самом литературоведении (как и в любой науке) не существует одного-единственного взгляда на вещи, так и каждый литератор выбирает для себя, какое определение нравится ему больше.
   Сосредоточимся лучше на текстах. Начну я с группы В, ибо совмещаю полезное и вкусное - буду читать тексты, комментировать их и заодно оценивать. А там дальше уж как пойдет - может, и до других групп доберусь.
   Критерии оценивания у меня довольно простые: литературность, отсутствие оскорблений по отношению к оригиналу, определенная самостоятельность произведения, интересный сюжет и, наконец, смысл.
  
   Господа, если кто-то хочет попасть в мой обзор - оставляйте заявки в комментариях, буду рада вас прочитать и составить свое мнение.
  
   Итак, первым у нас на очереди стоит:
   Васильев Сергей Васильевич. Сказка о том, как Диван-Царевич Новый год встречал
  
   Судя по названию нас ожидает пародия на русские народные сказки. Первое, что бросается в глаза - довольно небрежное оформление текста. Уж не знаю, зачем все эти разрезания текста на маленькие кусочки, но смотрится все это дело как лоскутное одеяло, которое забыли сшить. И да, пока не забыла. Все же Диван-Царевич, а не Диван - Царевич. Ибо правила орфографии.
   "- Ну, что ты надулся как мышь на сундук?" - меня терзают смутные сомнения. Зачем среднестатистические сказочные мыши дуются на сундук, ежели идиоматически им для этого занятия предназначена крупа?
   Нет, честно, все эти пробелы до и после тире меня просто удручают... Количество пояснений в скобочках тоже зашкаливает. Я вот что думаю: может, это какой-то авторский прием такой, а?
   "Почуяли конь с Диваном - Царевичем разудалую и многообещающую атмосферу, стали назад вперед поворачивать" - и в итоге разорвались пополам от когнитивного диссонанса.
   "Отдохнули они с конём десятком куропаточек, брагой - опять же каждый соответственно своему званию - положению, ну и тем, что ещё нашлось" - мамочки, плотоядный конь-алкоголик. Это ж хуже говорящей клыкастой лошади, чесслово.
   "За что люблю царевичей - их пока съешь и выпьешь и закусишь" - по-моему, где-то тут должна быть ваша реклама... эээ... то есть, знак препинания, да.
   "Ничего она им не присоветовала и поводила со Старым годом вместе, а то тот тоже засиделся, хоть и не молодой уже был" - автор загадочен весьма. Куда, зачем и по чему водила их Василиса?
   Теперь попробую сформулировать впечатления. Нет, оно вроде бы и неплохо, но... У меня осталось такое впечатление, что автор переувлекся всеми этими словесными игрищами. Как будто разрезал словарные статьи и сидел, собирал их как паззлы. Остался загадкой для меня и смысл этой пародии. Нет, ну честно: вот поехал царевич Новый Год встречать, не доехал, перепил, попал в дурку. То о вреде пьянства? Или о том, что нефиг лезть поперед батьки в пекло?
   Ой, автор, сделали вы мне непонятно...
  
   Мудрая Татьяна Алексеевна. Храфн и Серый Мышехвост
  
   Так... Что-то я совсем запуталась. Вот вы говорите: "Со злости Ингмар не захватил с собой ничего, кроме кнута с петлей на конце", а потом сразу же: "Этим кнутом Храфн в досаде похлопывал себя по сапогам". Таки объясните бедной еврейской девочке: у кого был тот злосчастный кнут преткновения?!
   "От этой её позы и из-за верёвки, что впилась в шею и корпус, формы свиньи показались ему соблазнительными до невероятия. "Как его? БДСМ-бондаж", -рассеянно отметил он" - ой, мама, мама, мама, чур меня! Еще во сне такое привидится...
   Ой, вы знаете, я аж прямо вся задумалась. Но рассказ определенно приятный, написан хорошим литературным языком и определенно оставил после себя впечатление!
   В общем, подумав денек, я определилась: ярко, сказочно, БДСМ-но, и оставляет после себя впечатление. Татьяна Алексеевна, снимаю воображаемую шляпу.
  
   Лобода Адриан. Бал у королевы кошек.
  
   "В конце концов, говорящий кот это такой избитый сюжет" - тире бы сюда какое-нибудь, а?
   "Прискорбно, но полагаю, моей выслуги перед королевским двором хватает, чтоб уполномочить на сие решение" - ИМХО, неудачно сформулированное предложение. Глагол уполномочить не привязан ни к какому существительному. Уполномочить может кто-то кого-то. Человек может быть уполномочен. В вашем варианте я бы все же переформулировала.
   " -Нет! Уже всё записано и внесено в протокол! - с внезапным раздражением заявил Доминик.
    -Пардон муа, я слишком стар для капризов такой ветреной красавицы, как вы. Решение за вами. Надеюсь встретить вас уже во дворце, и предстать перед вами в более пристойном виде, - кот окончательно замолчал" - а теперь я буду очень долго и нудно придираться к оформлению. Если предложение прямой речи заканчивается точкой, восклицательным/вопросительным знаком, то речь автора после него начинается с большой буквы. Предложение прямой речи не может заканчиваться запятой. И лучше бы не разбивать один монолог кота. А то получается, что последнюю фразу сказал уже какой-то совсем другой кот.
   В общем и целом не будем сейчас спорить об этичности поступка Глеба, потому как сама Юля с ним тоже не слишком-то хорошо обходилась. Меня интересует другой вопрос: при помощи какой такой шпионской аппаратуры Глеб сделал так, чтобы его искаженный голос был слышен в квартире Юли? Это какое-то страшно секретное кун-фу, я подозреваю.
   Впрочем, что касается самого текста - очень милый такой смешок в сторону попаданского фэнтези. Смысл лично я для себя выделила следующий: нефиг мечтать об эльфийском принце, когда рядом полно хороших парней. Что ж, правда жизни и с ней не поспоришь.
  
   Фэлсберг Валд Андрович. Акт четвертый
  
   "не дурной" - вот тут я засомневалась. Что имеется ввиду? Если герой недурен собой, так оно пишется вместе, а если не глуп - то, по-моему, это явное просторечие не вписывается в общий стиль.
   Шикарно, абсолютно и поистине шикарно. Нет, какая пародия, это самостоятельное литературное произведение! Постмодернизм, смешанный с романтизмом - великолепный коктейль. Все, больше не скажу ни слова. Классно, и точка.
  
   Васильева Татьяна Николаевна. Рам-зам-зам
  
   "Птиц пересчитали по клювам, крыльям и яйцам" - автор, вы жжете )
   Ну что ж такое-то? Очередная прекрасная пародия! Это просто что-то с чем-то! Весело, легко, задорно, интересно. Браво автору! Впечатления остались просто прекрасные, зайчонок-Кошмар - прекрасен.
  
   Ну, пока что на сегодня все, продолжение будет завтра. Оставайтесь с нами!
  
   Буденкова Татьяна Петровна. Дело о нераскрытом мошенничестве
  
   О, какая экспрессия! Буквально забор из восклицательных знаков построить можно. На мой вкус, многовастенько их тут...
   Хм... Прочитала. Теперь сижу думаю. И вот образовываются у меня вопросы. Прямо как те крокодилы из булгаковских 'Роковых яиц' вылупляются. Так вот, вопрос первый: а чем именно обусловлено было введение персонажей Чака и Бонда? Только тем, что эти имена на слуху? Потому как лично я не вижу разницы, будь это Чак и Бонд, или же, скажем, Ньярлатхотеп и Ашурбанипал. Ну это я утрирую, для примера, но я существо въедливое: почему именно они? Ибо лично я не увидела здесь пародии конкретно на них, их особые качества никаким боком не выделяются гротескно... Непонятно.
   Вопрос второй: а почему упомянутые персонажи называются детективами? Насколько я поняла, они обычные диспетчеры в космопорту? Тогда какие они детективы? Да и не собирались они, насколько я поняла, ничего раскрывать, даже 'Барагозя'.
   По самому сюжету могу сказать: ну да, пародия тут некоторым образом присутствует. Правда, само мошенничество простенькое, конечно.
   В общем и целом, даже не знаю... Буду еще думать, но пока что моя оценка данном рассказу - средняя.
  
   Ледовский Вячеслав Анатольевич. Битва за галактику: атака мыргов
  
   Плодотворна, однако, тема космическая... Будем почитать.
   'Мини-стерством' - ой, а там сидят мини-стервы, да-да-да?
   'Или правнуком, спорить с президентом сумасшедших нет' - ИМХО, вы бы какой-никакой знак сюда втиснули, а? Например, тире между президентом и сумасшедших. Или между сумасшедших и нет. Ух ты! Какая интересная словесная мозаика! Куда не поставь знак - сразу же новый смысл возникает. То ли это президент сумасшедших и дело происходит в психушке, то ли, наоборот, на десять километров рядом с президентом ни одного сумасшедшего не найдется... Потрясающе взаимоисключающие смыслы выходят!
   'тай-ну' - а это что-то вроде тай-чи или кун-фу, да? Я угадала?
   'Президент поманил меня заговорщицким взмахом руки...' - попыталась представить. Получила вывих воображения в трех местах. Что же это за хитровыкрученный жест-то такой?
   'па-роль' - а это уже что-то балетное, да? Как па-де-де?
  'определенно-му' - автор, ваши блуждающие тире меня интригуют! Признавайтесь, автор, в них скрыт какой-то сакральный смысл?
   ;'ни-как' - ну вот, опять! У меня же сейчас истерика случится...
   'Прошипел тот мырг, что был помельче' - представила шипение вакуоли. Пожалела, что у меня вообще есть воображение.
   ;'Стальная фигура с черными входными отметинами во многих местах с грохотом упала на землю' - эээ... мнэ... запятые, ау?! Фигура размножилась и упала на землю разом во многих местах? Нет? Хм...
   'мрыг' - а вроде совсем недавно были мырги *расстроено*. Или это уже какие-то новые инопланетяне?
   Ух, до чего же мощны герои боевиков, мда... Со стопроцентным ожогом тела их хватает на произнесение последнего прощального монолога. И это ведь даже не супер-навороченный герой, а всего лишь кабинетный ученый! Размах, натурально, потрясает.
   В общем и целом, читать было довольно интересно, мырги оказались довольно милыми, а Овидий - копией прапрабабушки своего конструктора. Прелесть!
   Соглашусь с комментаторами, это не только пародия на космобоевики, но и еще крепкая такая социальная пародия, а оно, как известно, всегда злободневно.
   Автору бы только еще вычитать текст, да блошек из него повылавливать... А то все эти тире в самых неожиданных местах заставили меня нервно почесываться и много думать. А женщине это вредно, так и знайте.
  
   Пока что на сегодня все - ждите нас завтра!
  
  
   Дворкович Анна. Тайны, секс и вампиры
  
  Стильное название. Такое, знаете ли, обязывающее. Ну-ка, почитаем.
   От количества многоточий в первом кусочке текста у меня натурально разбежались глаза - пришлось полчаса их по комнате вылавливать. Но сказано не упрек автору - современные фэнтезийные дамы действительно страшно любят это дело. Не глаза, в смысле, многоточия.
  'Прикована наручниками к батарее в компании блондинки, у которой интеллект ниже плинтуса и трое мальчиков - на кухне' - о, какие пикантные подробности! А зачем у блондинки на кухне трое мальчиков? Она их есть будет? Или, исходя из названия, еще что-нибудь, понеприличнее сделает? Это я к тому, что запятую-то потеряли.
  'Если бы не блонди я бы не попалась так глупо...' - это какое-то общество беглых запятых прямо!
   'Ох, отвлеклась' - и так не один раз. Героиня страдает прискорбным синдромом рассеянного внимания. Все бы ничего, но когда тебя хотят убить, оно как-то...
  'Стервятник вошел в комнату и, пошатываясь (когда только успел наклюкаться), пошел к блонди, даже не посмотрев, что меня нет на месте' - нет, ну я просто не могу молчать! Поделитесь методикой мгновенного опьянения за минуту, а? Сие медицинское чудо уж очень занимательно.
   'Прожить долго на одном месте невозможно в облике юной девы не вызывая подозрений и такие как я, которые любят покой и однообразие, вынуждены искусственно старить свой организм, а потом омолаживаться' - кто все эти слова? И куда убежали запятые в начале предложения? Их не кормили, да?
  'Перерезав вены на запястье, нацедила полстакана своей крови. Дала выпить Адану. И так шесть раз через каждые полчаса' - я тут вся в раздумьях. Вампирская кровь по своим вкусовым качествам отличается от обычной человечьей? Потому как ежели нет, то несчастный подстреленный уже после первого стакана, извините, извергнет выпитое обратно. А уж шесть... И вот еще что, путем несложных математических вычислений я пришла к следующему выводу: берем средний стакан, ну пусть в нем будет 150 мл, шесть стаканов через каждые полчаса, итог - 950 мл. То бишь, почти литр крови героиня из себя выцедила. И это только начало! Откуда в девушки под метр шестьдесят столько крови? Или вампиры обладают неограниченным запасом оной? Хм... Будь я на её месте, вампиром, так я этим спасаемым и подзакусила бы... Ибо голод - не тетка.
  'Мы дрались более часу' - эпичненько, ничего не скажешь. О! Меня посетила гениальная догадка! Пародия спряталась где-то в этих словах, да? Что, опять нет? Ну, я так не играю...
  'Мы дрались более часу. Огромный и широкий в плечах мужчина оказался очень силён, но всё-таки он был человеком и стал выдыхаться' - я сейчас, наверное, порушу чьи-то детские мечты, но не высказаться просто не могу. Как бы это потактичнее... Да герои просто забодаются драться более часа. Пора уже организовывать профсоюз героев, чесслово. И четко регламентировать в уставе временную протяженность драки.
  'Адан стал целовать сначала ранку, потом выше, потом опрокинул меня на диван... ну, а дальше, как в советском кинофильме: чёрная заставка' - нет, это просто потрясающе. Страстный секс полудохлых героев рядом с телом поверженного врага. А что, говорите, и вправду добавляет остроты ощущениям?
   Что я могу сказать в целом? Возможно, меня сейчас будут бить. Возможно, даже ногами. Но, увы, я не увидела здесь пародии. Я увидела просто любовный рассказ с фэнтезийной главной героиней. И все. Я не увидела гротеска, я даже не очень поняла, а где здесь вообще 'ха-ха'. Наверное, я плохой читатель. Буду утешаться этим.
  
  
   Друд. Сны и Тени. 12 пародий
  
  'Он был хитер, где надо и не надо' - о, автор, вы меня очаровали! Прелестно ))
  'К тому же, было много героинь.
   Я - копия прямая Моны Лизы.
   Чем не она? Ты, зеркало, прикинь,
  Как доказать с ней родственность поближе' - позволю себе немного посомневаться по поводу рифмы 'Лизы - поближе'. Как-то вот оно не очень рифма...
  'Над нами небо - как Берлин -
  Немецкий северный порядок.
  Меня обнял ты, но (вот блин!)
  Лежим мы средь капустных грядок' - примерно на этом эпичном четверостишии, аццки хохоча, я укатилась под стол.
  'На "Мой друг - толкователь снов, у него глаза - сердолики" - абсолютно прекрасно! А как жизненно-то!
   Ну что же, я в восхищении! Пародия так пародия - на славу. Не обидно, но очень метко и очень к месту. Я не знаю, к чему придраться, мне нравятся все стихотворения. Форма, размер, ритм - все выполнено прекрасно. Единственную свою придирку по поводу рифмы - я высказала выше. К тому же, манера подачи - такой небольшой сборник - оставляет после себя прекрасные воспоминания. Десять минут смеха гарантированы.
  Спасибо вам, автор, за мою продленную жизнь.
  
   И мы продолжаем наш концерт по заявкам.
  
   Полюх Алексей Леонидович . Кольцо Колец
  
  ' Следующая мысль - а чем можно растворить голубой сапфир... " - лишь бы палец вместе с ним не того... ))
   ' а Гарик, если бы даже что и нашел, всё равно никому бы не сказал, он такой..." - класс! Аплодирую стоя )))
  ' Профессор Снейп закатил глаза в потолок." - ой, простите, вы мне тут всякие ассоциации сейчас занимательные навеваете. А опишите процесс закатывания глаз в потолок? Нужен асфальтоукладчик, да? ИМХО: неудачно вы оборот сформулировали )
   А в общем, очень даже мило и симпатично. Я вот, допустим, всегда задумывалась о том, что между Дамблдором и Гэндальфом слишком много общего... Да, кстати, Алексей, вы же вот так, походя, исполнили мечту сотен фанатов ГП: чтобы Гермиона выбрала не рыжее недоразумение, а самого Поттера. Хороший ход )) Мне понравился текст: тут все в порядке и со стилем, и с грамотностью. Я тут подумала и решила, что Волан де Морт как раз-таки и стал гнусным негодяем после того, как у него колечко отобрали. А что? Трагедия все жизни, можно сказать. И мораль вырисовывается: вот к чему приводят детские психологические травмы...
  
   Кузяева Ирина . Двойное дно
  
  Наконец-то добралась я до интернета и спешу (пока не выгнали) оставить свое мнение об этом рассказе. Начнем с того, что читается оно действительно живо и интересно - динамизм присутствует, все на своем месте.
  Изрядно позабавили описания того, как плющило несчастную Белоснежку. Скажу честно, мачеха отчего-то понравилась гораздо больше. А сама главная героиня какая-то - сплошные сливки с сахаром. Но это-то мне как раз и в оригинале не очень нравилось )
  И все было бы хорошо и прекрасно, но я - существо въедливое, хуже кислоты. И вот образовалось у меня несколько вопросов по существу текста.
  Во-первых, почему при переходе в другой мир душа мачехи оказалась в теле Белоснежки, наравне с её собственной? Я таки понимаю, что Белоснежка потеряла сознание, но мачеха ведь нет? И к тому же, если Белоснежка перенеслась, так сказать, телесно, то почему от мачехи оторвали только душу? Тогда бы и её тоже вместе с телом, нет?
   Во-вторых, оно мне стало жутко непонятно: если первая смена таки удачно вызвала условную "нечистую силу", поднесшую им ящик водки, то почему ничего не вышло у второй смены? Точнее, вышло, но совсем не то, чего они так вожделели.
   Ну и совсем непонятно мне стало на том моменте, когда девушка "два-в-одном" вернулась в свой родной мир, но её душу почему-то засунули в тело мачехи. Я, конечно, понимаю, что так достигается лучший комический эффект, но читателю непонятно! Ладно, с некоторой натяжкой можно представить, что тело, находящееся без души притянуло к себе душу, а мачеха оказалась настолько сильна, что выпнула девушку из родного тела. Но предыдущих вопросов это все равно не отменяет.
   В общем, резюмируя свои впечатления: пародия мне понравилось, читается легко и интересно, но вот породила она во мне некое неутоленное бурление вопросов, породила...
  

 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) К.Леола "Покорители Марса"(Научная фантастика) Н.Трейси "Селинда. Будущее за тобой"(Научная фантастика) Д.Деев "Я – другой 4"(ЛитРПГ) М.Зайцева "Трое"(Постапокалипсис) А.Ригерман "Когда звезды коснутся Земли"(Научная фантастика) О.Дремлющий "Тектум. Дебют Легенды"(ЛитРПГ) О.Гринберга "Жена для Верховного мага"(Любовное фэнтези) А.Ардова "Брак по-драконьи. Новый Год в академии магии"(Любовное фэнтези) А.Робский "Охотник: Новый мир"(Боевое фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Д.Иванов "Волею богов" С.Бакшеев "В живых не оставлять" В.Алферов "Мгла над миром" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Вектор силы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"