|
Где он, подлец, окопался: http://zhurnal.lib.ru/j/juber_a/
|
Конкурс отзвенел, но может быть кому-то еще интересно, почему у него
за первый тур именно та, а не иная оценка.
Дисклаймеров не будет. В рамках конкурса автора сего попросили
"соответсна", обозреть... Ну, и типа того, что как бы: оценки __исключительно__ по второй группе, поэтому относительно остальных соискателей могут показаться кому-то завышенными, либо заниженными. Это по-человечески понятно. Если кто-то посчитает, что обозреватель "оборзел" - c'est la vie, не могу повлиять... Фехтование на канделябрах мой любимый вид спорта. Лиц заинтересованных просьба пойти по ссылке на... комментарии к сему, разумеется. (А вы что подумали? ) Итак, подгруппа "нумбер ТВО": раздача слонов и премий "СИ-кретного рукопожатия"...
С наилучшими, Ю. А.
|
|
|
|
|
|
Память
|
|
"За мной следят со спутника... Доктор, вы тоже - ИХ агент? Я же говорил: ОНИ повсюду..." Итак, добро пожаловать в наш маленький дурдом: с кем приходится общаться - вокруг психи какие-то..."Душевнобольные". Не столько больные, сколько душевные. Вообще, идея не нова - Ф. К. Дик всех давно и надолго уделал на ниве ложных воспоминаний... жаль умер. Но воплощение данного рассказа оставляет надеяться - дело его живет. Мотивация главгероя не вызывает отторжения: "я-то ладно - детей жалко" - это всем близко и понятно. И финал закономерен: Петьку Пустоту тоже выпустили из сумасшедшего дома, но за углом его ждал броневик с Анкой и Чапаевым... Реализация близка к оптимальной в данном объеме печатных знаков. Плюс, знание методов отечественной психиатрии (вплоть до наименований нейролептиков). Почему не десять: однако, трактовка разбитого зеркальца... Снова вкручиваем про суеверия - "не к добру это"? Вот именно, не к добру - это как-то не тянет на мотивацию (со стороны пришельцев во всяком случае - у них это табу что ли?).
|
|
Записки домохозяйки
|
|
Название вполне соответствует содержанию. Стиль тоже. Язык практически безупречен - читается легко (единственная замеченная ошибка "маленькое приведение"... Кого и к чему "маленько приводили"? Может все же что-то "маленькое привиделось"? :)). Сплошь положительные "эмоушнз" - очень похоже на удачно беллетризованный личный опыт. Однако: на мой взгляд, не вполне по теме - причем тут психоз, где страсти по зеркалу (оно вообще разбилось?), особенно, если прямо постулируется, что все мы - по жизни шизофреники (кто-то больше - кто-то меньше). Как говорится, у героев "патологии не выявлены"... А их-то, как раз и ожидалось. Поэтому не десять.
|
|
Последняя картина
|
|
С самого начала: "Я думаю, вашему мужу понравиться" - однако... Ясно, что это говорит агент по недвижимости, о квартире... Но возвратное наклонение ("-ться") создает впечатление, что агент надеется сам понравиться... мужу. Это создает ненужный автору комический эффект: каким надо быть... э... самоуверенным агентом, чтобы сказать такое в глаза его жене :). Психоз главгероя налицо - во всяком случае, "неадекватное восприятие действительности". Но... э... черт вообще-то должен испросить добровольного согласия (в четкой и недвусмысленной форме выраженого) продать душу, со стороны клиента - с чего вдруг паренек прозрел, не вполне понятно (во всяком случае не сразу) : свое желание он даже не сформулировал в терминах сделки - "магический ритуал преображения" необходимо включающий передачу с рук на руки предметов торговли (обмена), скрепленный кровью (по-фаустовски!), юридически говоря, не имел места (парень вроде умный, но не понял, что его надули - странно). Литературные черти, обычно, гораздо более щепетильны в вопросах делопроизводства :) Поэтому принять гостя за посланца Князя Тьмы - натяжечка. Однако, вещь в целом симпатичная (Особенно маневр в стиле "Смотри, мальчик, птичка!" - вот здесь "комический эффект" на своем месте).
|
|
Астролог и зеркало
|
|
Смерть кащеева в яйце, то яйцо лежит в ларце... Финал, правда, неожиданный (Вот те, дедушка, бульен... И индус у нас шпиен! :)), но... "закономерно неожиданный" - раз уж дедуля все предусмотрел, "бяка" просто обязана прийти от "проверенных людей". Мораль прописная - тут и сказочке конец. Хорошая иллюстрация , где зеркало - "причина и результат". Но, как бы: ну не могу я с чистой совестью отнести добросовестное наивное заблуждение (суеверие связанное с гаданием) к психическим отклонениям (Где психоз? В средневековье, извините, само по себе явление "тени смерти" не показатель - надо еще внушить читателю сверхъестественный характер происходящего. "Маловато! Маловато будет..." - в смысле, одних лишь упоминаний о страхе и что "в комнате больше никого не было".)
|
|
Many kisses
|
|
"Крик-8, с половиной - очень страшное кино". Честно говоря, не знаю что ставить. Ясно, что психоз. Но... у кого? У Ольги или у Аиды... "пару месяцев назад" (главгерой - полный псих, дело ясное, только зеркало тут не его симптом, не его причина и не его результат - он тут типа репортера с места событий... вдобавок, не слишком профессионального. А убийство Ольги - самооборона. Чего тут "психического"?). Слишком похоже на рядовой эпизод затянувшегося сериала. Если нас хотели испугать - нестрашно.
|
|
Зеркало
|
|
Печально. Но текст произвел удручающее впечатление. Мало того, что сам сюжет печален (это не вина - пусть его, поплачем с автором :)), но в сочетании со стилистическими погрешностями и явными несообразностями данный рассказ лично меня приводит в уныние. Примеры: "Забавно, что в полусне он почудился мне неспокойным, бесшабашным утром." Непонятно, к чему относится "бесшабашным" - к "утру" или к "котенку", о котором говорится в предыдущем предложении (на него указывает местоимение "он"). Пожалуй, автора подвело совпадение падежей. Фразу лучше разбить на отдельные предложения или построить иначе. "ботинок-все" - это уже пунктуация (тире перед обобщением все же следует выделять пробелами). "Пожалуй, его отражение" - чего? "Зеркального квадрата"? Тогда уж "отражение в нем". "Небо, протиснутое в осколке " - протиснувшееся в осколок (?), или уж (без вопросов) втиснувшееся в осколок. (Страдательный залог вызывает вопрос - кем протиснутое?) Дальше - больше: "плод, рожденный в процессе тщательного приготовления" ??? Плод мысли? Плод бдений? Плод чего? (Приготовления к чему?) Фразочка явно нуждается в управлении (ограничении общности). "рычаг сознания" - емкий такой фрейдистский образ :) ... "На гране пустоты" - это уже прикладная психоделия: гран, ед. массы (в том числе у фармакологов). Пустота, наск. мне известно, измеряется в ед. объема:))) Если серьезно, внимательнее надо быть к согласованию слов ("на грани пустоты"). "Реальность обрушилась на распростертое тело со всей силой и жесткостью" - снова в молоко. Помимо механистичности аналогии ("тела вообще", не чьи-то конкретно, рассматриваются в курсе теоретической механики), непонятно, на чье тело? (Настал таки пинцет котенку из предыдущего предложения...:() Одно слово "мое" было бы куда как кстати. Опять: "плод, рожденный нечеловеческим гением". Плод, извините чего? "Рождения" - мы тут о размножении гениев говорим или о чем? Что за плод? (Извините, эмбрион... или все же, плод мысли гения или... э.... "чисто плод"? Пример из жизни. "препод: - Что это за коэффициент? студент: - Это просто коэффициент... препод: - Что он обозначает? студент: - А ничего он не обозначает... Это чисто коэффициент." Представьте себе реакцию препода :)) "Мощный человек, геркулесова сложения" - тоже не несет доп. информации: если мощный, и так ясно, что сложение у него не аполлоново. Думаю, автор сделает для себя определенные конструктивные выводы. По самой теме (сюжет): похищение зеркалом души - не бог весть какая диковина (откровеннно, бородатое суеверие - во всяком случае, слабовато как причина психоза). Тема раскрыта (все конкурсные "фишки" присутствуют), но... и только. Не скажу, что описание надуманно... Скорее, переусложнено. Страх перед зеркалом какой-то необоснованный (в духе пионерских страшилок про "красное пятно-зеленые глаза-белую простыню") - визуально различимых ссылок на причины мне обнаружить не удалось. Без них, надо полагать, психоз и прочие фишки, являются "артефактами-в-себе", что слишком похоже на формальное изложение - "физический смысл" этих артефактов ("легенда", "подоплека" - называйте это, ad libitum, как бог на душу положит) остался для меня загадкой (кошка в комнате, которой нет).
|
|
Белых ворон на заклание
|
|
Белых ворон заклали... Не симптом. Зеркало треснуло. Но не результат. "Белых ворон" - это еще не причина, чтобы бить зеркала. Они, однако, иногда правду показывают. Вообще - красиво. Но... нездешне (я не говорю "не по теме": знает лишь бог, что художник творит - с этим у вас все впорядке). Мотивация у главгероя хромает: он алкоголик (то есть болен) или ему обидно (то есть больно)? Обидно ему "вообще"(?), "конкретно за литературу" или... что Юля пленилась ординарной "натурой положительной" и таки ушла? Валера, блин... такой прямо весь из себя весельчак - и вдруг повесился. Сюжетец для клипа Мэрилина Мэнсона (извините за черный юмор, но воспринимать серьезно немотивированное самоубийство невозможно - возникает вопрос: слаб человек, равнодушный он или явный подлец (я про героя, разумеется): ладно на себя наплевал - а Юлю ему совсем не жалко? "I killed myself to make everybody pay" - прям по Мэнсону.) Стиль вас что ли спасает?
|
|
Уродина
|
|
Браво! В самом начале "Зеркал она, кстати, боялась. Почему некрасивые девушки не любят зеркала всякому ясно, но у этой прямо психоз какой-то был. Она не только старалась в них не смотреть, но и обходила подальше - чтобы не задеть и не разбить." Тут вам и симптом, и причина и результат... Хорошая женская сказка про теорию относительности: зеркало разбили - ведьму убили. Принц - урод (так им все м и надо). Тема раскрыта. Стиль - а чего вы хотите от сказки: буколический юмор, сюр на ровном месте - своего рода, самостоятельно существующая интермедия (пародия на основное действие, которого... нет. Да и не нужно оно.)
|
|
Бесконечность отражений
|
|
В последнее время меня преследует впечатление, что я читаю абсурдистские пьесы. В смысле сюжета и стиля (отсутствия любой из этих компонент, на выбор?). Стиль тут присутствует. Готический такой. Первый взгляд: картина бреда городской сумасшедшей, пристающей к художнику. Если так и было задумано - тема раскрыта. Но какая (?): конкурс называется "Разбитое зеркало". Если вдуматься, то, разумеется, со слов женщины понятна аналогия - проданная картина, разбитое зеркало... когда сказанное художнику становится фактом его реальности... Понимаешь - у художника тоже какие-то проблемы с головой (крыша у него от дурочки поехала - с кем поведешься... или она ведьма?). Но причем здесь Монолог-У-Запертой-Двери? Что это: мысли женщины при взгляде на картину? Или мысли художника? Сюжет: "Заготовку обработать напильником до получения истребителя" - слишком многое приходится додумывать. ("темное зево" - это что? может быть все же "темный зев" - неоригинально, зато по-русски).
|
|
Нет места для любви
|
|
Не знаю, что и подумать. Стиль - да. Сюжет - да. Но эстетское все. Группы-то мы все разные слушаем - может автору "Roads" что-то навеяли под холодное "Asachi"... Сожалею, но меня это никак не трогает, в контексте конкурса. Далекое-далекое все: а была ли девушка? Тайна сия великая есть. Текст имеет некую самостоятельную эстетическую ценность, но тематическая принадлежность к данному конкурсу у меня вызывает сомнения (то ли перья, то ли осколки?)
|
|
Вася
|
|
Конечно, Вася. Спасибо за попытку. Но сюр мог бы быть и получше. Почитать бы Гофмана, к примеру. Классика. Пока автор не ушел дальше знаменитого в определенных кругах Дани Шеповалова (увы, Данины "шедевры" хотя бы непосредственность спасает и реверансы в сторону классиков школьного курса литературы, типа "десять старушек - рупь". "Черный прикол" он и есть прикол. А абсурд, ради абсурда, как в "Васе", не вызывает улыбки - "аналогиев и аллюзиев", без которых анекдот перестает быть анекдотом, тут явно маловато: ну не все в нашей школе было так плохо, а "Потного Гарри" читали не все... Явный минус - грамотность. Если это "так и задумано" - бывали стилизации получше: "Цветы для Алжернона", к примеру - там безграмотность дневниковых записей логически выводится из "придурковатости" героя, но там повествование от первого лица - а здесь, камешек в авторский огород: объяснить орфографические ляпы и словесную рассогласованность можно разве что ленью.
|
|
Угол
|
|
Психоделия нон-стоп. Стиль: рваные проблески сознания, хотя мне напоминает "Помрачение" Ф. К. Дика. Сюжет: взаимное спасение от боли и одиночества (наркоман, которому не все еще пофигу - фантастика? Но герой Уэлша тоже в конце выбрал жизнь... ) Раскрытие темы: зеркало здесь, с одной стороны, неотъемлемый атрибут для отмеривания дозы порошка - с другой "симптом зависимости", которая видна только со стороны (подросток-с-зеркалом). Рассказ силен своим символическим рядом (ну уж не "визуальным" буквально, но вполне себе будит воображение :))
|
|
Мастер и его жена
|
|
Добротная байка о магическом артефакте "вечной молодости". Не могу сказать ничего плохого "за стиль", тема раскрыта. Но... Как бы это сказать, вторична: даже "Король и Шут" прошлись по этому делу веселее - "часы звенели - она старела..." Не знаю, как насчет Афанасьева, но мотив этот встречается у отдельных авторов и даже народов мира достаточно часто (включая "энергетический вампиризм" через всякие там "кольца Соломона", с полной ионизацией... э... донорского трупа. Стоило ли еще раз его (труп? мотив?) гальванизировать?) Грамотность в норме, не считая необоснованных пробелов перед дефисами (может оформительский глюк). Психоз не обнаружен: эгоизм и черствость - это, к сожалению, норма жизни.
|
|
Тот, кто вечен
|
|
Зеркало разбито. Но: много-много артефактов - вещей, в необходимости которых лично у меня серьезные сомнения (эта необходимость никак не обоснована - ну, сумасшедший (герой), что возьмешь...). Стиль - как у людей. Но сюжет? Описание конечного состояния, перед самоубийством - жалобы и видения ("Они убивают старика!" - похоже на радостные крики хирургической бригады из пародии на "Скорую помощь": "Мы теряем его!"). Причины и мотивы - их наверное могло бы быть больше. И яснее (ближе к читателю).
|
|
Я разбил эти чёртовы зеркала!
|
|
Простенько и со вкусом. "Вечные ценности" и все такое прочее, включая добрый уместный юмор от противного: не было бы счастья, да сами знаете... помогло. Стиль: адекватен. Сюжет: без завитушек и мозговывихов (и это правильно - во всяком случае здесь). Тема: Зеркал перебито - от души. Они и причина (Кешин "развод"), и результат (Лерин "промах") и симптом (но только для своекорыстной врачихи из местного дома скорби).
|
|
Двое из Fairy Squad
|
|
Помимо того, что по некоторым ключевым словам я таки вычислил автора, могу сообщить (с осторожностию :)): стиль интересный. Эмоции-эмоции - чувственность через край (это в том числе - авторская "темная" (непостижимая? женская?) энергия Инь :)). Потому - много междометий и "односложностей" (особенно в описании поединков - экстремально все... [ре]депрессивно? но... соответствует - ибо подсознательно... и "внушает":)) Сюжет: как я это называю, "стойкие отголоски" чего-то эпического... "классово близкого", с отсылом в ирландскую мифологию (кажется :)). Помимо темы, решал автор какие-то свои задачи: кажется, основная мысль такова: "Кто песню спел и жив - тот не певец... (Звезда рок-н-ролла должна умереть ?)" - что-то в этом духе. Зеркало тут - как раз тот тип "мебели", который вовсе не вызывает протеста (Я за!)
|
|
Шаман
|
|
Видимо, архетип зеркала, как похитителя душ и связанных с битым зеркалом несчастий накрепко пророс в коллективном бессознательном - это сильнее авторов :). Сюжет данного рассказа интересен, и тема автором в основном раскрыта (зеркало выступает причиной не психоза, но "повреждения в уме" французского оккупанта). Язык нареканий не вызывает (только иногда режет слух "звукоимитация"). Однако реализации не достает привязки к "историческому субстрату": не вполне понятно, когда сие происходит и с каким индейским племенем связано: история Северной Америки в традиции нашей школы факультативна, поэтому индейцы здесь достаточно абстрактные (некое племя с общеизвестным набором атрибутов - это при том, что племена, даже внутри союзов племен, очень разнились по своим обычаям), не вполне выпуклы и их завоеватели. С учетом верхнего лимита в 25 кб можно было развить тему - проработать детали. Суть передана, но... дьявол в подробностях - без исторических деталей рассказ напоминает удачный набросок - сюжетные вкусности только обостряют ощущение неопределенности.
|
|
Коричневое бурное
|
7
|
Узнаваемо... Со стороны (хотя и не мое :)). Вот здесь исторических спекуляций полно, но подробности представлены в количестве и объеме, в котором читатель без исторического справочника не разберется (придется, как минимум посмотреть фильм "Эль Сид", чтобы проникнуться атмосферой того периода истории Испании - освободительной войны против африканского эмира Бен Юсефа). Помимо отсутствия (!) к месту представленных справок о личностях исторических фигурантов, данный рассказ оставляет ощущение учебника истории, раскрытого на произвольной странице. Стремление к историзму... даже псевдоисторизму - похвально. Что до спрятанных в сейф "Х-файлов" о чьих-то безумных ("безумно гениальных"?) открытиях - этого хватает в одноименном сериале. Там тоже "курильщик" и присные ("Маджестик-12"?) стоят на страже общественного спокойствия, выполняя план по "дежурным сумасшедшим". Старо, увы. Даже психоз и разбитые зеркала не выправляют крена в подробности - сам сюжет бездинамичен (окончился, не начавшись).
|
|
Сезон охоты за головами
|
|
Не могу сказать ничего плохого об "уважаемой профессии". Не уверен так же в ее совпадении с представлениями автора (очень уж похоже на смягченные способы перевода ценных работников, по типу киберпанковских). Однако "голос, идущий из микрофона" - это нонсенс. Сюжет присутствует, но и только - мораль данного произведения незамысловата: поступай с другими, как хочешь... чтобы они с тобой поступали - как это вяжется с "профессиональной этикой" охотника за головами, непонятно (глубинное противоречие). Причем тут психоз ("искажение реальности"? Воображение и фантазии сюда отнести нельзя), да еще связанный с зеркалом? По-моему, не по теме, и прочих достоинств, искупающих такое отступление я не нашел (рассказ вообще достаточно компактен - может они просто не уместились?).
|
|
Я полностью изменил свою комнату
|
|
Мы не рабы - рабы не мы. Мама мыла раму. Букварь мы прочитали в подг. группе детсада. Причем тут логика? Лого-Гэг здесь: сплошная эмпирика - в действиях ради действий. Познание методом тыка (словно герой в том возрасте, когда еще не задается вопросом "а нафига, собственно, все эти мои ужимки и прыжки?"). "Цель ничто - движение все". И ничего сверх. Немотивированная жизнерадостность - это еще не психоз, хотя наводит на подозрения. Формальные атрибуты темы присутствуют. Но у кого их нет?
|
|
Тринадцатый
|
|
Семейное проклятие: наше мышление все же архетипично. Архетип "манускрипта", сиречь рукописи, передающейся в поколениях - "Собака баскервилей", ау! Проклятие родителей неизменно настигает детей и прочих потомков - стилизация здесь катится по наезженной дороге: тринадцать - несчастливое число... "Незримый зритель" - "масло немасляное" :) "Разнузданый в своем величии?" - И это вы о храме? Однако... "Ударить в голову шампанским", "задумчивые руки", "запах острых волос" - автор словно специально эпатирует читателя. С какой целью? С мрачноватой "готикой" повествования такая вольность не вяжется - возникает стилевая разноголосица."Картинки с мускулистыми шварцами и полуобнажёнными красотками..." - это точно женское общежитие? Постельная сцена тоже ждет криков Станиславского: либо уж Аня сопротивлялась - и тогда это было изнасилование, или она "неистовствовала"... Нетерпение и неистовстовсто кое-как сочетаются разве что с "притворным сопротивлением", но никак с желанием "избежать прорванной плотиной хлынувшей страсти" (слишком много подряд идущих определений в одном падеже). Сюжет в целом не плох - особенно развязка.
|
|
Сквозь тусклое зеркало
|
|
Первая претензия: согласование предложений. "держала другая прислужница - Она, как всегда, была великолепна" - кто? "Прислужница"? "зелеными... Благословение Богам, мы не глядим в ее глаза" - а это точно. "Благословение", прям по Ежову Р. (Это критик такой. СИ-шный. Лаконичный. По самое... это самое - так какими все-таки были ее глаза? :) Создается впечатление: стеклянными). Сюжет: понятен, на уровне принципов престолонаследия и игр с нулевой суммой - "победитель получает все". Но! Символов слишком много - сплошные артефакты, загадки, сфинксы: "Младенец? Муж? Птица? Лев? Конь? Змей? Телец?" - прямо сказка о мертвой царевне: "родила царица в ночь.." - ну, ужас ЧТО родила. Стиль: на уровне эмоций и междометий, опять же - "звукоимитация" (Сплошные "звяки"). В песнях, к примеру, ее бесперечь вставляют, где фантазии для слов не хватает. Поэтому "звяки". Тема: психоза не выявлено. Раздражение царицы, а-ля "Свет-мой-Зеркальце, Умри!" - это не психоз. (Минимализм здесь однозначно вреден: тема недостаточно раскрыта).
|
|
Разбитое зеркало души
|
|
Поначалу, текст кажется собранием штампов (с названия начиная). Главный герой, как в квесте по мотивам всех приключенческих романов сразу, вываливается из одной локации в другую почти без связи с предыдущими и решает вымороченные пазлы - диалоги вызывают недоумение (по-впечатлению - у главного героя тоже), то ли он вопросы неправильно задает... Главный вопрос, который мучает главгероя: какой во всем этом смысл... Подозрительно, к концу рассказа он начинает мучить и читателя: чего ради весь этот джаз? Если это пародия - нам об этом не сказали (кого пародируем? Из контекста сие неясно). Если комедия - я чувствую себя, как выглядит персонаж Ярмольника из "Человека с Бульвара капуцинов", после киносеанса пинков и подзатыльников: "Сдается мне, господа..." Ну и строй фраз: неграмотное употребление слов - "железными руками удавить эту тонкую шею" - удавить можно кого-то, а не что-то (не единственный пример). Тема: психоза не наблюдаем, а "добросовестное заблуждение" (убил, мол, клона, а не оригинал) таковым признано быть не может.
|
|
Коэффициент распада личности
|
|
Сюжет. Общее впечатление: "Цветы для Алжернона 2. Последнее заблуждение др. Дзяня". Беглый анализ формулы (по-видимому, достаточно произвольной) показывает, что при "нулевом Т" распад будет... бесконечен (на ноль таки делить можно, "бывший математик" должен это знать: понятия Бесконечно Малых и Бесконечно БольшИх даются в курсе высш. математики). В этом разрезе самоубийство гораздо обоснованнее - чего уж мучаться-то? Непонятно: откуда вопрос "откуда берется показатель А", если автор формулы сам принял его за... "абсолютный коэффициент" - получается порочный круг (вывод из ложной посылки?)... Парень уже допился - профессиональные инстинкты отказывают? А говорили, "талант не пропьешь" :) . Стиль: дневнику соответствует (журналу наблюдений?). Тема: раскрыта, если принять "белую горячку на почве солипсизма" за психоз и учесть оригинальный способ бить зеркала - посредством выстрела в голову.
|
|
Бесконечность
|
|
"Смотрит в зеркало девчушка лет пяти... Смотрит в зеркало невеста неспеша... И вздохнув устало, женщина прошла..." - песня В. Толкуновой была бы удачным эпиграфом :). Миниатюрность в данном рассказе наводит на подозрения, что он не закончен. Показаны эпизоды, без связок-переходов. Однако, в данном случае этот ход оправдан: стиль слайд-шоу здесь позволяет четче понять "легенду": хорошо бы, конечно, если бы и в жизни у нас была вторая попытка... Только что бы это за жизнь была... Бесконечный backup. Принцип "Save-n-Restore" очень напоминает симуляцию... Как-Бы-Жизнь... Жизнь ли? Полагаю, раскрыта тема... "отката". (То есть backup. А... где психоз, где искажение? Поэтому не десять.)
|
|
Найти и разбить
|
|
Фрейд в натуре отдыхает: влечение к смерти и другие детские ужасы...Зеркало здесь причина, симптом и предостережение - а битье зеркал, соответсвенно, мера предосторожности. "Вы тоже не любите кошек? Готовить не умеете!" Серийный Кошкодав наносит новый удар - котенку настает сами знаете что. ("И все красиво разбрызгивается". - Премия за спецэффекты). В общем, к сюжету и стилю претензий нет - ровно и ... "без швов и затяжек", пардон, как хорошие колготки . Концовка несколько смазана, но это ничего - болезни роста и тяги к открытым финалам (выход из крутого пике сразу не у всех получается... поэтому летчиками становятся, как саперы ошибаются Каскадерам же приходится делать еще пару дублей.)
|
|
Просто так
|
|
"Я дарю тебе это просто... так". Ностальжи. Я тоже смотрел этот мультик. И далее: воспоминания-воспоминания-воспоминания. Рубрика "мемуары" от второго лица (не знаю почему, но мне это напоминает письмо в прошлое). Ясно, что зеркало - причина воспоминаний. Причем тут искажение реальности? Воспоминания - это нормально. Депрессия "под мухой" - тоже. Алкоголь является депрессантом. Для чего сие? Просто так. (Что ж, не справшивайте меня о причинах оценки :)). Стиль: для письма вполне нормальный. Что касается "инфантильности" героини: это характеристика незрелого характера, неприспособленности к жизни - как-то плохо сочетается с всего лишь "парадоксальным вкусом" в выборе одежды. По прочтении этого, впечатление мое оказалось 50/50 - вроде и ругать не за что. Но хвалить? Просто так?
|
|
Spire House
|
|
Pretensii к вашему Style: не все читатели знают английский! Допустим, мне понятно, что Spire House - это и есть тот самый шпиль. Ни сносок, ни глоссов нет (да-да глоссов - читатель только спасибо скажет, если уж автору приспичило избегать перевода). Автор явно злоупотребляет местоимениями первого (что понятно) и... второго(!!!) лица (что вызывает недоумение) - к кому здесь обращаются на "ты"? Если это письмо - где-то вначале должно быть обращение (желательно, по имени - чтоб читатель не обольщался :)). Siuzhet: текст переуснащен описаниями того, что англичане называют sightseeings. Понять, в чем собственно дело, сложно - слишком много достопримечательностей и примечаний о них. Если принять во внимание обращение на "ты" - это пересказ событий, которые слушатель и так знает, так как был их участником. Или это воспоминания? Что мир этот полон "глубочайшей печали" сказано было не нами и не раз - для этого не обязательно волочить читателя через дебри Londonskih fishek. Psychoza ne vidno! Даже сквозь eye-glass.
|
|
Осколки удачи
|
|
Сюжет: Сетература и "Quake III" - сиамские близнецы. Неразделимы и взаимопроникающи. Как танатос и эрос... Как хороший вибратор... Пардон, "электрошокер"? "Плазмоган"? Хорошо, что не "Рельс" - бессмысленный и беспощадный (это все Q-термины). Как Фрейдизм. Понятный, но приторный, как всякая нарочитая сублимация: опять эротического окраса влечение к смерти фонтанирует через все поры (узловые точки?) Стиль несколько слюняв: толстозадые мужички в "Эрогенной зоне строгого режима" падают в обморок - то ли от испуга, то ли от "вибро-электрошокера". "Ах, мужчинки! Проказники... Проти-и-ивные!" По-лукьяненовски смачный обсос подробностей. Но пошловато. Ибо не вполне в тему (эротика здесь слишком похожа на самоцель) и на сексопатологию не тянет (не "кого-то", а в смысле правды образа: Моника Левински тоже написала книгу о своих похождениях, но, боюсь, бестселлером она стала помимо художественных достоинств).
|
|
Сегодня я встретил бродячую кошку
|
|
Вот здесь эротика, что называется, к месту, а не "по назначению врача". Стиль не вызывает сопротивления, хотя от метафор (вроде "ложе гвоздей" ) иногда коробит (вспоминаются любители экстремального спорта, цигун и йоги, что сбивает с драматического эффекта на комический). Сюжет: не нов, и, наверное, вечен, раз уж к нему возвращаются. От рассказа так и веет хтонической, сатанинской тоской - в глазах "падшего ангела любовь", но скорее по привычке - внутри него темно и пусто. Из композиции выбивается протокол: связь с сюжетом у него неявная (можно было иначе навести мосты - ассоциации на самом деле у всех разные и связать "удавившуюся от любви" с "той, которую Я убил" - это еще постараться надо). "Глаза - зеркало души" - расхожий штамп. "Душа", т.е. сознание - само по себе выполняет функцию отражения (именно в сознании отражается мир и сам человек).Вот "выкалывающий глаза" способ разбития зеркала - это похоже на самостоятельное мышление.
|