| 
        
        
          | 
              
              
 Фэнтезюшки от Юбера 
 
Властелин Колес(Эпизод!)
 
 |  
                | Aug 29/ Y2K+3 
 |  |  
          | 
              
              
                | 
 | 
Прозаместо пролога 
Эльфы, хоббиты и орки Собирались на пикник...
 Сорвался пикник в разборку -
 Всех прогнал назгул-лесник.
 
Но врагу не век глумиться Пацаны не унывали -
 Вновь решив объединиться
 В раз назгулу наваляли.
 
 
Предыстория 
Армии сошлись в долине Топчут вереск меж холмов
 Треск и звон, а по-над ними
 Реет крик: "Мачи казлов!"
 
Орков с урками попутать Очень просто, как их встретишь -
 Фильтровать базар не будешь,
 Скажут: "За казлов атветишь!"
 
И на поле вновь замена - Кто за всех тянуть достоин?
 Саурон докажет всем нам:
 И один на поле воин...
 
Помахал своей булавкой - Полетели эльфы... Скверно!
 Но нашелся в сборной парень,
 Чтоб Вражину опровергнуть.
 
Обрубил ему как бритвой Палец. Понял враг: "Конец!"
 И колеса врозь направил
 Бывший властелин колец.
 
Тут рвануло, так рвануло - Знатно бзднул, на всю долину.
 Войско чуть не задохнулось...
 Враг горох любил... Скотина!
 
Паренек собрал колеса Те, что от врага остались,
 И не вынес передоза...
 Кто не сдох - те разбежались.
 
Эхо от Большого Пука: Кто нашел - тому и щастье.
 Закатить колес не штука -
 Нам бы Колесо Всевластья.
 
Говорят оно с изъяном - В брюхе вряд ли растворится.
 Хошь, отмой его под краном,
 Чтоб повторно "закатиться"...
 
Как Кащей над златом, чахнул В тьме пещер бедняга Горлум -
 Колесом владел, но ахнуть
 Не успел - остался голый.
 
Пассажир по кличке "Бильба", Заблудясь, обнес пещерку.
 Голый зол - в кармане дырка:
 "Смерть ворюге недомерку!"
 
 
Кулинарическое отступление 1: бэд трип (глюки и приходы Бильбы от Колеса Всевластья
 и западлистского порошка)
 
Как-то за картохой к супу Бильба с сумкой шел по рынку
 Повстречал Тараса Бульбу:
 "Эй, поворотись-ка, сынку!"
 
Хоббит сник: "Что это значит?" Дед закончил речь свою:
 "Чем тебя я, падла, зачал -
 Тем ща, на фиг, и убью."
 
Отвязаться лилипуту Помогли хоббичьи ноги:
 "Дед, ты, на... все перепутал!
 Это Толкин, а не Гоголь!"
 
Глядь, то не Тарас, а Гэндальф: "Ну ты Бильба, блин, даешь!
 Обожрался мухоморов -
 И своих не узнаешь..."
 
Хоб над ним в осадок выпал: "Сколько лет... все носят ноги?.
 Извиняй, Гандольф, в бэд трипе,
 В баре водятся барлоги."
 
Гэндальф бороду огладил, Как известный Ибн Хаттаб,
 И уж о своем заладил -
 Он на это дело слаб:
 
- У меня к тебе проблема: Враг откинулся из зоны.
 Триповать, конечно, тема,
 Только круче есть резоны.
 
Уболтал шаман Бильбошку - Подписал на все предъявы.
 Хоббит нес домой картошку
 И стонал под грузом славы:
 
"Не, я стар для той бодяги Тертый пенс, мне б в санаторий -
 Обломал весь кайф, бродяга...
 В рот компот, какое горе...
 
А в Краю племянник Фродо Стал не мальчиком, но мужем.
 Фродо - это вам не Федор
 С пилорамы. Парень сдюжит..."
 
Фродо орки обижали - Шутки ради, ненароком,
 Х..й в дверях ему прижали
 И теперь он ходит боком.
 
Фродо ссорился с орками - На себя брал много хоббит.
 Обозвал их всех волками
 И оттаскан был за хобот.
 
Счет обид, за око оком - Не сломила Фродо драка...
 Это ничего, что боком -
 Это не конем... не раком.
 
 
Антисанитария 
С колесом вот жаль расстаться - Прет! Делиться - жаба душит.
 "Сколько можно расслабляться!" -
 Прожужжал шаман все уши.
 
Гнет свое: "Рога сшибу, Пасть порву, моргалы выну!"
 Ну, как я без колеса
 Через месяц кони двину?
 
- Не боись, - Гандольф заверил. - Санаторий это тема.
 Я в тебе, старик уверен,
 Только ты делись со всеми.
 
Без колес намного лучше - |  |  |