Юлика : другие произведения.

Иван Купала по-польски

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Совсем недавно благодаря случаю я побывала праздновании Ивана Купала ("Соботки") по-польски.
  Узнав, что в нашем Краеведческом музее через пару часов начинается празднование Купалы, я мигом собралась и вскоре была там.
  Каково же было моё удивление, когда я услышала иностранную речь на открытии праздника. Студент из Университета Варшавы с интересом рассказывал что-то зрителям, которые с неменьшим интересом и удивлением его слушали, но...ничего не понимали ) Только несколько слов с родственными корнями мы смогли разобрать.
  Близость культур налицо, и их купальские игрища вполне сходны с нашими - хороводные игры, костры, гадания и заговоры на любовь ) Всё это есть и в польских традициях. Есть и такое, о чём мы не слышали в России. К примеру, о гадании на цветах.
  Польские девушки набирали в таз свежей воды из родника или ручейка и бросали в него два цветка без стебля. Если цветы встретились - возлюбленным быть вместе, если расплылись в разные стороны, то будет иначе.
  "ПрАва нОга, лЕва нОга, прАва рУка, лЕва рУка"" - голосила ведущая, показывая детям танец в хороводе, - "Подпевайте, помогайте мне!" Мы бы и рады, да кроме "рУка, нОга" мало что можем по-польски.
  Праздник прошёл, остался интерес к культуре и языку братского народа, возникло даже желание обратиться в Общество польской культуры
   А пока - для настроения можно послушать песню Иван Купала в исполнении современного детского коллектива http://www.youtube.com/watch?v=PeUudHIsCWo или http://www.youtube.com/watch?v=XloV_Eto3PI
  , правда, поют они не по-польски )
   Купальская песня [Юлика]
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"