Аннотация: Прошу прощения за акцию. Превращая "Иллюзию-1" в "Иллюзию-2" пытаюсь определить превращение текста стиха в поэтический материал, насколько уж там удачно/не удачно...
Подножие жадных желаний,
Жестокая женщина жизнь,
Задумчиво-жалостнo жаpит
Oбрезки из двух половин.
И в зрелом затишье зенита
Шиповника звонкая ложь
Поманит бессонный Юпитер
Фонтанами спелых волос.
И не приближаясь нисколько,
Светила катая века,
Поверженных фризов осколки
Привычно глядят свысока.
Под бдением ангельска ока
Надежду и веру - под снос...
Любимые горечь уносят
На ломтиках тающих грёз.