вот это он рассказал мне, когда всё только начиналось, когда мы говорили намёками и боялись сказать лишнее. Тогда-то он и рассказал мне притчу так, что я почувствовал, что у меня в руке та самая бабочка, и положил ее на стихи.
Неожиданно для себя мне полюбились некоторые тексты рэпа.. И вот что вышло. Читать желательно речитативом. P. S. Писала сюда в спешке, так что извините за 'ляпы'
Лауреат Премии нобелевского мира по литературе за 1962 год. Погиб в апреле 1966 года, сражаясь от рук империалистических наймитов за свободу и независимость. Перевод с португальского.
Умберто фон дер Пафос. Поэма. 5 июля 1978 года на траверсе Восточного Тимора Имперский флот встретился с индонезийским. Посвящается всем героям и злодеям этой битвы. Перевод с фламандского.