Это очень короткий стишок. Был навеян панковским образом жизни и пословицами типа: "Напьемся - разберемся","Нашу волю не сломить" и так далее. Хотя автор тут и не пропагандирует запоев и алко-образа жизни. Да, аннотация получилась даже больше, чем сам стишок.
Влюблённая девушка = больная девушка.девочкам следовало бы в детстве на ночь читать русалочку андерсена вместо золушки, чтобы понимать одну-единственную вещь: ты можешь вырвать себе язык, ходить по острым ножам, оставить родной дом, но он так и не полюбит тебя, просто потому что ты ...
Мы можем надеть любые маски, лишь бы добиться желаемого. Вся соль в том, что маска не изменит личность, и истинное лицо рано или поздно откроется свету.(40)
После этой вещи я обещал себе больше не сочинять... Так уж вышло... Честно держался четыре месяца, за исключением пары зарисовок, написанных по просьбе...
"...Место, где свет/Было так близко, что можно коснуться рукой,/Но кто я такой, чтоб оборвать хрустальную нить?/Не сохранить... Прошло столько лет.../И нас больше нет в месте, где свет..." (с) Машина Времени
С превеликой благодарностью Айс за её замечательную идею и воплощение оной... Правда сам стиш получился уж ооочень странный, искренне сожалею, что не владеющие аглицким поймут только половину, но так уж вышло... Ну вот думаю я одновременно на двух языках! ;-) Посему как есть...
Немного летнего оптимизма в копилку борьбы с зимним оцепенением... Глупенький, но позитив. ЗЫ Название спёрто у "Машины Времени". Настроение тоже (выяснилось уже после написания, чесслово! ;-) ).
Почти что "Ночь. Улица. Фонарь. Аптека." получилось... ;-) Но я, есснно, не претендую, так, графоманю ток помаленьку... ЗЫ Блин, и где погоду-то такую нашёл в июне, сам удивляюсь... Везунчик, ха.