"Я хватаю спасательный круг, Тот, что бросил мне гений наук. А не то, я бы в раз утонул, Не успев прокричать - Караул! В этом видится некий подвох. Я и сам, как бы даже, не плох. Ведь от истины праведный Бог Мне в беде, как всегда, не помог..."
"Куда ни кинь - цензурное клише. Не прошибить порядочности рамки. Но если суть в прекрасном неглиже, то все мужи - самцы, а дамы - самки. Мне незачем кривляться и юлить. И красок жизни нам не победить..."
Пародия на это стихотворение Збигнева Херберта. Написана в рамках конкурса, предлагавшего участникам представить, что те или иные авторы могли бы написать сегодня, и посвящена его призам - футболкам с портретами Збигнева Херберта и Чеслава Милоша.
Перевод (но не дословный!) песни "Twice Daily" ирландской группы "The Wolf tones". Довольно забавная по содержанию, так сказать, небольшая зарисовка крестьянских реалий)) Текст адаптирован под музыку, поэтому с размером я обошёлся несколько вольно. Но как песня - звучить хорошо. ...
Подражания слогу, подражания стилю. Главное - проникнуться духом восточного поэта. Думаю, вышло неплохо, потому что многие слушатели интересовались, не переводил ли я оригиналы стихов на русский. Они очень удивлялись, узнав, что это моё произведение.
Я родилась осенью. Недавно была осень. Осень - это мрачный, тихий, осенний сад с опавшими лепестками и листочками красных, зеленых, желтых цветов. Назовите Осень как угодно - смертью или сном, но для меня она была и остается прекрасным садом, в который не каждый может войти. А ...
Все человечество знает две истины: первая, что умрем, а другая - неизвестно когда... "...Ужасна смерть и страшна для не знающих высшего любомудрия, для не знающих загробной жизни, для считавших смерть уничтожением бытия... Мы же, Благодатию Божиею, безвестные и тайные премудрости ...
Их прокляли, живым отправили в места, предназначенные для мертвых. Их род уничтожен. Услышит ли маленькая капелька, оставшаяся от полноводной реки, зов родовой крови? Из той теж темы, что и Вечный
Решила собрать в одном месте стихи, которые писала по случаям. Предупреждаю сразу - тонких ценителей поэзии может ждать неприятности в виде инфаркта и тому подобного)))