Это стихотворение было написано в 1990е, годы ельцинского беспредела, когда ощущение разрухи и безъисходности давило на разум. Зарплата преподавателя ВУЗа, кандидата наук, могла составлять $8 в месяц. Было реальное ощущение, что денег может просто не хватить на еду. Газеты и ТВ сообщали, ...
Это вольный перевод стихотворения "Тоска у яшмовых ступеней" знаменитого китайского поэта Ли Бо (701-762 г.). Героине стихотворения посеребрённые инеем ступени крыльца кажутся сделанными из яшмы (белая яшма считалась в древнем Китае драгоценным камнем). Вернувшись в покои и ...
·Если ты смотришь в его глаза и видишь только свое отражение, ты отлично позабавишься, но это не любовь. Если ты смотришь в его глаза и видишь, что в них отражается весь огромный мир, ты, может быть, будешь счастлива, но и это не любовь. Если ты смотришь в его глаза, видишь его душу ...
Написано было в доме с привидением в Чернигове. Поражён я остался, впрочем, не привидением, а громадными потолками в совмещенном санузле. А стихо о моём дурацком поколении. Может и о других, но говорить я имею право только за своё. Написано оно было абсолютно инсайдным способом. ...
Интересное слово, которое удалось вытащить из пограничного состояния сон - явь. Причем меня оно смешит до одурения. Моя подушка рассказывает мне анекдоты. Самый страшный мир мертвых это не Аид и не Хель, не Тартар и даже не первый круг ада, самый страшный мир мертвых это ПОХМЫЫЫЫЫРЬКИ! ...
Так уж странно получилось, что стихотворение это посвящено некоему магу из аниме-фильма "Легенда о Кристании". Я даже имени его не знаю, да и видела лишь так, мельком... Но образ запал в душу.
] [Posted by 94.255.26.70 via http://webwarper.net This is added while posting a message to avoid misuse. Try: http://webwarper.net/webwarper.exe Example of viewing: http://webwarper.net/ww/zhurnal.lib.ru/n/nowikowskaja_m/ ]
В стихотворении отражены взгляды автора на перевод как вид литературной деятельности. Первая редакция стиха была опубликована в 2009 г. в книге "ТЫСЯЧЕЛЕТИЕ НЕМЕЦКОЙ ЛИРИКИ." Это же стихотворение в обновленной редакции, размещенное ниже, вошло в книгу переводов "Я и ТЫ, Немецкие ...
Тем, кто не помнит годы сплошного дефицита, когда по указанию мэра Москвы Гавриила Харитоновича Попова продукты отпускались только москвичам по предъявлению паспорта.