Еще одно стихотворение, правда по-моему неоконченное. Хотя ... не знаю. Могу сказать только, что оно не о цели бытия, как подумали многие мои друзья, прочитав его, а о страннике попавшем в другой мир и потерявшем память . . . и не теряющем надежды найти ответы на свои вопросы
Переклад Wolfe Tones - A Row In The Town (Erin Go Brag). Виконано з некомерцiйнимии цiлями задля вивчення англiйської мови та перекладач не має нiякого зиску. Авторськi права - авторам. Я переклала лозунг у дужках як "Волю Iрландiї"
Участие в конкурсе Поэтический куб-2013 - полезный опыт. Мне понравилось. К сожалению, я понравилась не всем. Что ж, будем работать. Мнением проффи я уже отоварена. Теперь хотелось бы узнать мнение всех остальных.