Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (221338)
Поэзия (519660)
Лирика (167261)
Мемуары (17049)
История (29218)
Детская (19436)
Детектив (23003)
Приключения (49889)
Фантастика (105959)
Фэнтези (124675)
Киберпанк (5111)
Фанфик (9044)
Публицистика (45219)
События (12118)
Литобзор (12088)
Критика (14482)
Философия (67141)
Религия (16256)
Эзотерика (15507)
Оккультизм (2131)
Мистика (34275)
Хоррор (11337)
Политика (22586)
Любовный роман (25651)
Естествознание (13313)
Изобретательство (2887)
Юмор (74398)
Байки (9884)
Пародии (8069)
Переводы (22015)
Сказки (24681)
Драматургия (5676)
Постмодернизм (8550)
Foreign+Translat (1830)

РУЛЕТКА:
Приключения ведьмочки
Изгой 1: Крепость
Переворот долi -
Рекомендует Шенгаут М.В.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108765
 Произведений: 1677680

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34063)
Повесть (22797)
Глава (159789)
Сборник рассказов (12739)
Рассказ (226145)
Поэма (9248)
Сборник стихов (42725)
Стихотворение (627722)
Эссе (37698)
Очерк (27043)
Статья (196100)
Монография (3489)
Справочник (12757)
Песня (23782)
Новелла (9871)
Пьеса; сценарий (7439)
Миниатюра (137938)
Интервью (5145)

30/01 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аверченко С.Н.
 Алегрин А.
 Амбаева И.Ц.
 Амозова Я.
 Анянка
 Артафиндушка
 Баньщиков В.А.
 Бериашвили Л.Р.
 Брянцев В.М.
 Буа А.
 Буренко С.В.
 Величка Е.А.
 Викторовна Я.
 Волошин Ю.Д.
 Галаган О.Г.
 Гафуров Р.Ю.
 Гладков А.С.
 Граль К.
 Грачева С.С.
 Грушковская Б.Б.
 Гума
 Дед Щ.
 Дедков А.А.
 Долинская А.Д.
 Дрей О.И.
 Дробышев В.В.
 Дудин А.Г.
 Дуров В.Ю.
 Евдокимов О.В.
 Ерофеев Ю.А.
 Итилиан
 Калугин В.Н.
 Кейлин К.
 Козлова Е.Н.
 Кронн Л.С.
 Кучменко Н.А.
 Кэролайл
 Луговская М.В.
 Луговская М.
 Малеева Н.А.
 Мареева С.А.
 Менгеле М.
 Мещеряков О.В.
 Михайлова В.Е.
 Муратов Е.М.
 Небо В.Г.
 Новикова А.А.
 Ольхина Е.
 Орлова У.В.
 Покрепина Н.
 Пушнова В.В.
 Разагатов Ф.А.
 Рожь В.
 Сачук А.О.
 Свидзинская А.С.
 Страйкер Е.
 Студентов А.Г.
 Тамберг О.Р.
 Тамберг Х.
 Тарасов А.В.
 Теплицкая Е.А.
 Тихонов Л.Л.
 Тэхи
 Флинт Л.
 Хоролец Б.
 Чала С.В.
 Ян Э.Д.
 As.Inc
 Braun M.
 Drakoniza
 Hilderbrand S.
 Konk
 La V.
 Overlook
 Shi M.
Страниц (111): 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 108 Sunquist Fiona, Mel: Бенгальская Кошка 5k   Справочник Комментарии
    Авторские права соблюдены.
  • 108 Херберт Збигнев: Блеснуть нечем 2k   Стихотворение
  • 108 Хаген Нина Арнольдовна: Будем, жить, моя Лесбия, и любить мы... - Катулл 0k   Стихотворение
  • 108 Wells Diana: Бук 5k   Справочник Комментарии
    Авторские права соблюдены.
  • 108 Козера Гжегож: В день канонизации 1k   Стихотворение
  • 108 Шереверов Владимир Иванович: В дюнах 1k   Стихотворение
  • 108 Шереверов Владимир Иванович: В придачу к сердцу отдаю 0k   Стихотворение
  • 108 Гомбрович Витольд: В.Гомбрович. Из Дневников 6k   Эссе Комментарии
    Переживания и размышления человека, чуть не получившего престижную премию.
  • 108 Рубен Дарио (пер. В.Клебановой и В.Бродского): Венера 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Шереверов Владимир Иванович: Весна 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Spring" by Sara Teasdale
  • 108 Беляева Светлана Михайловна: Ветерок 0k   Стихотворение
    Это перевод с авторского подстрочника Лидии Нянькиной-удмуртской поэтессы и журналиста из Ижевска
  • 108 Узданьский Гжегож: Вислава Шимборская. Полярная акула 3k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Габриэла Мистраль: Владелец сокровищ 1k   Стихотворение
  • 108 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Водопад. Уильям Вордсворт 1k   Стихотворение
  • 108 Шереверов Владимир Иванович: Водяные лилии 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Water Lilies" By Sara Teasdale
  • 108 Старикашка Ю: Вредная математика из Лос-Анжелеса 3k   Миниатюра
  • 108 Кириллина Лариса Валентиновна: Встретились мы случайно... 0k   Стихотворение
  • 108 О'Кэрролл Том Виктор: Выступление на сипмпозиуме половой приватности сексологического общеста 17k   Эссе
    О праве на личную жизнь у педофилов и детей.
  • 108 Перевод: Гаятри-арати 1k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • 108 Вербовая Ольга Леонидовна: Где ж ты, Богема? 1k   Стихотворение
    Художественный перевод песни Хулио Иглесиаса "Quest passee ma Boheme". Мотив такой же, как у "Quiereme mucho", однако текст совершенно другой. Перевела с помощью одной милой дамы, которая, в отличие от меня, владеет французским.
  • 108 Рёрих Томаш Павел: Германия 2k   Стихотворение
  • 108 Смотрящий На Огонь: Глава 27 целиком 32k   Глава Комментарии
    редакция от 29/031632 E.Flinn, chapter 27 ... 1632. Главная страница группы ... 1632. ГлавКоммент
  • 108 Black Lynx: глава 2 69k   Глава Комментарии
  • 108 Potapk2: Глава 7 6k   Новелла
    Почти без редакта((
  • 108 Кирдин Никита Александрович: Горячие головы:часть вторая 80k   Пьеса; сценарий
    Переводж к фильму "Горячие головы:часть вторая" 1 СD
  • 108 Бэмби: Грусть 3k   Песня Комментарии
    :))одна из самых красивых песен Сезарии Эворы...все так просто!!!:)))
  • 108 Семонифф Н.: Две старушки за мирным вязаньем, их зовут иногда и всегда 2k   Стихотворение
    Э.Э.Каммингс
  • 108 Чумаков Михаил Александрович: Дж. Саймонс "Шерлок Холмс против Геркулеса" 31k   Рассказ
    Это второй рассказ Джулиана Саймонса о Шерлоке Холмсе. Первый ("Потревоженный отшельник") был опубликован в начале 1990-ых в журнале "Интерпол" в переводе Е. Плотниковой.
  • 108 Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 2. - Свободы воли не существует: доказательство в реальном ... 12k   Статья
  • 108 Гарсиласо: Джулио, с этой разлуки я начал отсчет... (Сонет 19, первый вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIX: Julio, después que me partí llorando..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается другу поэта, неаполитанскому поэту Джулио Караччиоло.
  • 108 Басан Эмилия Пардо: Дом мечты 8k   Рассказ
  • 108 Милошевский Зигмунт: Домофон, ## 1-3 5k   Глава
  • 108 Раймонд Фэйст: Достойный Враг. Пролог 10k   Глава
    Первая часть из цикла Legends of the Riftwar ("Легенды Войны Врат") Honoured Enemy ("Достойный враг"). Действие происходит во времена Войны Врат. Все права принадлежат Раймонду Фэйсту и его соавтору Уильяму Форстену. Здесь представлен только перевод фрагмента книги. Отдельно благодарю ...
  • 108 Рейнек Богуслав: Душички 3k   Стихотворение
  • 108 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.11, гл. 104 5k   Глава
  • 108 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 2, глава 12 14k   Глава
  • 108 Калинин Андрей Анатольевич: Если б не было тебя 3k   Песня Комментарии
    Мой перевод песни ЕT SI TU N'EXISTAIS PAS
  • 108 Свирщинская Анна: Жду расстрела 1k   Стихотворение
  • 108 Зингер Исаак Башевис: Журнал 23k   Рассказ
  • 108 Серман Т., Славкин Ф.: Жюли Кревкёр (Пылкое сердце) Julie Crevecoeur 5k   Песня Комментарии
    Что могло манить красавицу в прерии Дикого Запада? Только любовь. Песня в исполнении Мари Лафоре.
  • 108 Dmitroca Zbigniew.: Збигнев Дмитроца. Фортепьяные вариации 0k   Стихотворение
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: Здесь всё не для обладания 1k   Стихотворение
  • 108 Густов Дмитрий Юрьевич: Зимняя ночь 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Сары Тисдэйл (Sarah Teasdale) "A Winter Night"
  • 108 Скиннер Чарльз Монтгомери: И все же ее называют Прыжком Влюбленного 2k   Рассказ Комментарии
  • 108 Грачев Лев Леонидович: И слова не найду 0k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Кирдин Никита Александрович: Индиана Джонс в поисках утраченного ковчега 44k   Пьеса; сценарий
    Перевод к фильму "Индиана Джонс в поисках утраченного ковчега" 1 CD
  • 108 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 21 20k   Глава
  • 108 Густов Дмитрий Юрьевич: К ** 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Эдгар Аллана По (Edgar Allan Poe) "To --"
  • 108 Гольцова Ирина Викторовна: Как Макаллистер танцевал по просьбе короля 3k   Стихотворение Комментарии
    Перевод
  • 108 Болдескул Евгения: Как старик уток парами считал 1k   Рассказ Комментарии
    Корейская сказка
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: Как странно 4k   Песня
  • 108 Кон Геннадий: Кастраты зашипели... 0k   Стихотворение
  • 108 Перевод: Катьяяни-стути 2k   Поэма
    Катьяяни-стути, перевод с санскрита
  • 108 Тася: Кладовка слов 0k   Стихотворение Комментарии
    C немецкого - стихотворение франкфуртского автора по имени Франц. Посвящается О-анне
  • 108 Carr Emily: Клён-2 1k   Миниатюра
    Подробности у Веллс. Авторские права сохранены.
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: Когда в районе головы 0k   Стихотворение
  • 108 Мальцева Лилия: Коль быть любимым так, как стражду я 2k   Стихотворение
    Перевод сонета английского романтика 18 века Альфреда Теннисона.
  • 108 Далай-лама: Корни насилия 41k   Глава
    Глава 8 из книги "The Art of Happiness in a Troubled World" by His Holiness the Dalai Lama and Howard C. Cutler, MD
  • 108 Алмазов Иван: Королева Сайрана 0k   Песня Комментарии
  • 108 Петров Алексей Станиславович: Королева 31k   Рассказ
    Мистическая сказка польской писательницы Катарины Моквы.
  • 108 Омежина Ирина: Кофе⚔️чай 0k   Стихотворение
  • 108 Mohun Janet. Editor.: Криптомерия -2 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены. Подробности у Дианы Уэлс
  • 108 Херберт Збигнев: Кровавая туча 1k   Стихотворение
  • 108 Fichter George S.: Кузнечики 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 108 Лой Мина: Лавки Лувра 5k   Стихотворение
    Magasins du Louvre, 1914
  • 108 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 26 глава 5 137k   Глава Комментарии
    Переводил: Silverfire Редактировал: Кирилл Александров
  • 108 Феррис Кэти: Лед для меня 33k   Сборник стихов
  • 108 Херберт Збигнев: Лишь бы не ангел. Органист. По дороге в Дельфы. Клавесин 2k   Сборник стихов
  • 108 Кононенко Дарья Владимировна: Любо, братцы, любо 0k   Стихотворение
    перевод Любо, братцы, любо на английский.
  • 108 М.Клаудиус: М.Клаудиус 0k   Стихотворение
    Перевод с немецкого
  • 108 Скиннер Чарльз Монтгомери: Майское дерево Веселой Горы 3k   Рассказ Комментарии
  • 108 Stępień Marek Jerzy: Марек Ежи Стэнпень. Я здесь 2k   Стихотворение
  • 108 Шурыгин Олег: Маявади-санньяси Варанаси (Обратившиеся атеисты). Кришнадас Кавирадж. 15k   Поэма Комментарии
  • 108 Chaline Eric: Медь 7k   Справочник
    Авторские права сохранены
  • 108 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Мир слишком тесно связан с нами. Уильям Вордсворт 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Васин Александр Юрьевич: Могила Шелли*. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение
  • 108 Князев Юрий: Мохлинская леди 1k   Стихотворение
  • 108 Князев Юрий: Моя бутыль - святой родник 0k   Стихотворение
  • 108 Crayola: Мы проснемся навеки 0k   Рассказ
    Сэм не может спать, когда дьявол постоянно бормочет у него в голове, и кое-как перебивается кофе и стимуляторами. А потом однажды утром он просыпается рядом с Дином после здорового ночного сна в их последней раздолбаной тачке. С головой, впервые ясной после стольких дней. Он ...
  • 108 Кириллина Лариса Валентиновна: На смерть Моцарта-сына 4k   Стихотворение
  • 108 Князев Юрий: На цветущем берегу 2k   Стихотворение Комментарии
    To be mended.
  • 108 Скиннер Чарльз Монтгомери: Ниагарский водопад 5k   Рассказ
  • 108 Седова Ирина Игоревна: Ночь (The Night) 3k   Песня
  • 108 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 48 36k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 108 Свирщинская Анна: Нужно бороться с ангелом 2k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Сибирянин Игорь: Оден У. Х. Не будет никакого мира 1k   Стихотворение
  • 108 Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Опять в Исландии 4k   Сборник стихов
  • 108 Князев Юрий: Окрасил вечер небеса 1k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: Оксфорд и Кембридж 5k   Стихотворение
  • 108 Клепиков Игорь: Осень. Одинокий вечер. Дождь... 2k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Чиванков А.В.: Осип Мандельштам: Leningrad / Ленинград 2k   Стихотворение
    Geschrieben im Dezember 1930.
  • 108 Перевод: Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 191 3k   Глава
    Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 191, перевод с санскрита
  • 108 Херберт Збигнев: Парк 2k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Мидинваэрн: Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 1k   Песня
    Вариант английской фольклорной песенки, исполняемый "Spiritual Seasons".
  • 108 Тарковский А.: Перевод из Тарковского: Портрет 2k   Стихотворение
  • 108 Наполи Клаудио: Печаль весенней ночи 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Gabriele D'Annunzio "Tristezza di una notte di Primavera" из сборника "Chimera" (1890)
  • 108 Березина Елена Леонидовна: Пиит Хайн и его "Улохи" (Улыбки и вздохи) 9k   Сборник стихов Комментарии
  • 108 Зингер Исаак Башевис: Пленник 33k   Рассказ
  • 108 Романец Андрей Владимирович: Погоня - это счастье 34k   Рассказ Комментарии
    Перевод недавно найденного рассказа Эрнеста Хемингуэя. Оригинал опубликован первого июня 2020 года в журнале "Нью-Йоркер" https://www.newyorker.com/magazine/2020/06/08/pursuit-as-happiness
  • 108 Кинтар: Почему истина? А также... 7k   Эссе
    Перевод эссе Элизера Юдковского - "Why truth? And.. " - http://lesswrong.com/lw/go/why_truth_and/ Пока еще ждет внешнего редактора.
  • 108 Эллин Стенли: Причина неизвестна 27k   Рассказ
  • 108 Хаген Альварсон: Про Егмунда Данського 2k   Глава
  • 108 Шацкая Анастасия Владимировна: Пролог ко второму сезону. Примечания переводчика 16k   Статья
  • 108 Иехуда Поликер: Промок до нитки (Намес ба-гешем) 1k   Песня Комментарии
    и еще одна тоскливая ивритская песня
  • 108 Херберт Збигнев: Просьба 2k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Чудинова Дарья Ивановна: Прощай 0k   Стихотворение Комментарии
    Рифмованный перевод Namarie Дж.Р.Р.Толкиена
  • 108 Cassidy James. Editor: Птицы. Американская Садовая Иволга 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 108 Семонифф Н.: Пьянка за рулём 1k   Стихотворение
    Drinking while driving
  • 108 Иванова Татьяна Триана: Радость 0k   Стихотворение
    Хосе Морено Вилла. Перевод с испанского
  • 108 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Моряк Дорган: Играя Санта Клауса 38k   Новелла
  • 108 Князев Юрий: Роберту Фергюссону 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Басан Эмилия Пардо: Розовая жемчужина 9k   Рассказ
  • 108 Орлеанский Шарль: Рондо 0k   Стихотворение Комментарии
    Одно из самых известных рондо Шарля Орлеанского
  • 108 Яр Надя: Саша Даниэль: Париж 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Теннисонъ А.: Святой Грааль 55k   Поэма
  • 108 Беньяминов Семён: Священник и матадор (Чарлз Буковски) 0k   Стихотворение
  • 108 Ружевич Тадеуш: Сидя за столом... 1k   Стихотворение
  • 108 Acorn John: Синий парусник 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 108 Карлин Коен: Сквозь тусклое стекло 145k   Глава
    Главы 6-9
  • 108 Херберт Збигнев: Собиратель бамбука 1k   Стихотворение
  • 108 Жуков Сергей Александрович: Сонет 24 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета XXIV (1592 - 18599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 108 Конкурс Исторической Литературы: Спонсоры конкурса 0k   Статья Комментарии
  • 108 Деламар Уолтер: Спящите трубочистики 45k   Рассказ
    Эта таинственная и поучительная история случилась во времена шекспировской Англии с ненасытным скрягойи его учениками-трубочистиками. Сочинил ее один из лучших английских детских поэтов и сказочников 20 века.
  • 108 Misakowski Stanislaw: Станислав Мисаковский. Стихи 1k   Сборник стихов
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: Старый пиджак 2k   Песня
  • 108 Фурзикова Юлия: Стивенсон. Where Go the Boats? 1k   Стихотворение
  • 108 Micinski T.: Тадеуш Мициньский. Вампир 1k   Стихотворение Комментарии
    Полагаю, имеется ввиду ВОЙНА-вампир
  • 108 Рейнек Богуслав: Тихая минута 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Эллин Стенли: Требуется помощник 36k   Рассказ
  • 108 Crowder Bland: Трёхзубая Артемисия 1k   Миниатюра
  • 108 Херберт Збигнев: Тускул 1k   Стихотворение
  • 108 Князев Юрий: У Бернса было такое слово 14k   Статья
    Перевод еще одной статьи виднейшего бернсиста современности Джима Маккэя
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: У Клариссы денег мало 0k   Стихотворение
  • 108 Астерискос: Уилбур Смит - Men of Men 5 2k   Глава
  • 108 Дин Роман: Уистен Хью Оден. Прогулка после заката 2k   Стихотворение
  • 108 Кайласам Т. П.: Цель 102k   Пьеса; сценарий
    Т.П. Кайласам (Thyagaraja Paramasiva Iyer Kailasam) (1884-1946) - индийский драматург, поэт, писавший на языке каннада. В своих произведениях Кайласам значительное место отводил мотивам древнеиндийского эпоса и его героям. У него есть стихи, посвященные Дроне, Кришне, Субхадре, ...
  • 108 Jacqueline De Gueux: Четверг 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения американской поэтессы Эдны Сент-Винсент Миллей "Четверг" (Edna St. Vincent Millay, "Thursday")
  • 108 Целан Пауль (перевод Бродского В.): Чужое... 2k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Марч Уильям: Шерстяные панталоны 16k   Рассказ
  • 108 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Смерть Архимага. 4k   Поэма Комментарии
  • 108 Надежда: Эхо в костях, ч.3, гл.26 46k   Глава
  • 108 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.57 25k   Глава
  • 108 Надежда: Эхо в костях, ч.6, гл.81 24k   Глава
  • 108 Baran Jуzef: Юзеф Баран. 1 сентября 1k   Сборник стихов
  • 108 Czechowicz Jozef: Юзеф Чехович. Эта минута 1k   Стихотворение
  • 108 Стырта Ирина Владимировна: Юрий Клэн. Украина. Части 2-4 10k   Поэма
    В этом году День Памяти Жертв Голодомора отмечается 26 ноября (каждая четвертая суббота ноября). Зажги свечу!
  • 108 Ронэ: Я пленник губ твоих. В твоих устах... 0k   Стихотворение
  • 107 Шурыгин Олег: "История проститутки Пингалы". 2k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.4, перевод с бенгальского.
  • 107 Д.Р.Р.Толкин: "Лэ о Лейтиан" - песнь пятая 29k   Поэма
  • 107 Шурыгин Олег: "От питона до рыбы - перечисление учителей". 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.3, перевод с бенгальского.
  • 107 Шри_Ауробиндо: "Савитри", Книга 7, Песня 6, "Нирвана и открытие все-отрицающего Абсолюта" 31k   Поэма
  • 107 Шурыгин Олег: "Слушай, о Дабира Кхас!" Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • 107 Шурыгин Олег: "Убийство ведьмы Путаны". 4k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан; перевод с бенгальского.
  • 107 Велигжанин Андрей Витальевич: 128. Как часто был я музыкой взволнован... 8k   Стихотворение
  • 107 Флинт: 1632 - Глава 26 20k   Глава Комментарии
  • 107 Флинт: 1632 Вступление 6k   Глава
  • 107 Zalessky Vladimir: A rejuvenating Band-Aid. A story for children about Seryozha 4k   Миниатюра
    MMMCDXL. A rejuvenating Band-Aid. A story for children about Seryozha. - February 4, 2024.
  • 107 Войцеховская Ядвига: A-gathering nuts. Сбор орехов 1k   Песня Комментарии
    Староанглийский блатняк, но тут ещё более-менее прилично)) В скобках - мои издевательские ремарки))
  • 107 Zalessky Vladimir: An economic dispute with a driver; a diamonds and an intuition. A drawing from the practice of participating ... 4k   Миниатюра
    An economic dispute with a driver; a diamonds and an intuition. A drawing from the practice of participating in economic disputes.
  • 107 Рене Андрей: Aquinas 2k   Справочник
  • 107 Overwood Henry de: Artificial intelligence will return back to the kids their valuable postage stamps. A story for children ... 2k   Миниатюра
    MMMCDLXX. Artificial intelligence will return back to the kids their valuable postage stamps. A story for children about Seryozha. - March 25, 2024.
  • 107 Рене Андрей: Atlantic 3k   Справочник
  • 107 Тройс Элли: Blue Jean - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/LTYvjrM6djo (официальный клип 1984)
  • 107 Рене Андрей: Boniface 2k   Справочник
  • 107 Рене Андрей: Book of life 2k   Справочник
  • 107 Абросов Дмитрий: Cambio dolor 1k   Песня
  • 107 Рене Андрей: Coombe 3k   Справочник
  • 107 Изергина Лариса: Courtship Объяснение 1k   Стихотворение
    Перевод: Меньше слов - больше дела. (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": Courtship. Mother Goose Rhymes)
  • 107 Авропа Карабасан: Cromachy of the crows. 9k   Рассказ
    This is an ancient Irish saga. One of those about Dark Patrick's chronicles. Simplified translation from the Russian language. Russian origin is taken from: "Through the magic ring." A Book of British Folklore Collection published in the former USSR over 20 years ago. For an audio ...
  • 107 Рене Андрей: Dead Sea 1k   Справочник
  • 107 Рене Андрей: Dolphin's Barn 2k   Справочник
  • 107 Рене Андрей: Drapier 2k   Справочник
  • 107 Сингилеев Александр Евгеньевич: Förr och Nu av Anna-Maria Lenngren 0k   Стихотворение Комментарии
    Времена меняются, и мы меняемся с ними...
  • 107 Пряхин Андрей Александрович: For the Linguists Only Только Для Лингвистов 15k   Пьеса; сценарий
    Comedian Evgeniy Petrosyan & Matryona (Actor Sergei Chvanov from the famous Russian comic duet `The New Russian Grannies`): Reciting the Russian unprintable folklore in the allegoric guise of the Japanese Tankas https://youtu.be/d9-7YyMIURU
  • 107 Седова Ирина Игоревна: From Souvenirs to Souvenirs (Воспоминаниями я живу) 3k   Песня
  • 107 Рене Андрей: Hosty 5k   Справочник
  • 107 Рене Андрей: Hungary 2k   Справочник
  • 107 Изергина Лариса: I bought a dozen new-laid eggs... У фермера Джона несушки снеслись... 1k   Стихотворение
    Перевод: У "тихоходов" цыплят не по осени считают (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": I bought a dozen new-laid eggs... Mother Goose Rhymes)
  • 107 Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 17k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи XL - XLIX. Илл.: место захоронения Артура Генри Халлама.
  • 107 Рене Андрей: India 5k   Справочник
  • 107 Новиков Владимир Александрович: Jolly Good Ale and Old 1k   Стихотворение
  • 107 Рене Андрей: Jonathan 3k   Справочник
  • 107 Элайт Сергей: Kana-Boon - Diver. Boruto: Naruto The Movie. Русская версия 1k   Песня Комментарии
    KANA-BOON - Diver. Anime Film: Boruto: Naruto The Movie. Theme Song.
  • 107 Рене Андрей: Koran 2k   Справочник
  • 107 Шабанов Лев Викторович: Lennon John on His own Write (Откуда руки оттуда и пишу%) часть 2 27k   Сборник рассказов
    13 числа марта 1964 европейская пресса с гордостью сообщает о том, что альбом "Meet The Beatles!" разошелся в США тиражом более 3,6 миллиона экземпляров; это - мировой рекорд! - вторят заокеанские коллеги. Тут же, для закрепления успеха, даётся "добро" на выпуск сингла "Can't Buy ...
  • 107 Zalessky Vladimir: Lenya Bobrov hears the mysterious predictions of Count Alessandro di Cagliostro at the Summer Theatre. ... 5k   Миниатюра
    Lenya Bobrov hears the mysterious predictions of Count Alessandro di Cagliostro at the Summer Theatre. A story.
  • 107 Рене Андрей: Libnius 1k   Справочник
  • 107 Изергина Лариса: Little Blue Betty she lived in a den... Крошка Блю Бетти держала кабак... 1k   Стихотворение
    Перевод: Один неверный шаг, и "джентльмены" остаются без пива (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": Little Blue Betty, she lived in a den... Mother Goose Rhymes)
  • 107 Рене Андрей: Malachi 2k   Справочник
  • 107 Рене Андрей: March of a nation 2k   Справочник
  • 107 Хатеневер Валерия: Mein Herz, ich will dich fragen 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения "Mein Herz, ich will dich fragen" Фридриха Хальма.
  • 107 Рене Андрей: Midgaard 1k   Справочник
  • 107 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 14. Исчезла молодость, и с нею красоты... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 107 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 4. Я полюбила первой. Ты потом... 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 107 Рене Андрей: Mother of mine 2k   Справочник
  • 107 Кузнецов Дмитрий Юрьевич: Mystic Weakness 12k   Глава
    English translation of small piece from Utopia by Aleksandr Rozov.
  • 107 Рене Андрей: New Zealand 2k   Справочник
  • 107 Чиванков А.В.: Oskar Maria Graf: Brief eines Emigranten / Письмо эмигранта 3k   Стихотворение
    Oskar Maria Graf (* 22. Juli 1894 als Oskar Graf in Berg; † 28. Juni 1967 in New York City) (wiki)
  • 107 Вагинов K.: Petersburg 2741k   Поэма
  • 107 Херберт Збигнев: Pica Pica L 4k   Стихотворение Комментарии
  • Страниц (111): 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"