Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (221444)
Поэзия (519883)
Лирика (167366)
Мемуары (17060)
История (29258)
Детская (19435)
Детектив (23012)
Приключения (49998)
Фантастика (106067)
Фэнтези (124781)
Киберпанк (5111)
Фанфик (9074)
Публицистика (45270)
События (12147)
Литобзор (12093)
Критика (14491)
Философия (67213)
Религия (16315)
Эзотерика (15514)
Оккультизм (2132)
Мистика (34290)
Хоррор (11339)
Политика (22608)
Любовный роман (25659)
Естествознание (13301)
Изобретательство (2888)
Юмор (74429)
Байки (9885)
Пародии (8074)
Переводы (22043)
Сказки (24684)
Драматургия (5684)
Постмодернизм (8567)
Foreign+Translat (1833)

РУЛЕТКА:
Мерзкий старикашка
Инвалиды Сашки-Снайпера
Зайчик и ёжик
Рекомендует Семёнов И.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108770
 Произведений: 1678699

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34074)
Повесть (22842)
Глава (159883)
Сборник рассказов (12748)
Рассказ (226232)
Поэма (9255)
Сборник стихов (42749)
Стихотворение (628065)
Эссе (37745)
Очерк (27043)
Статья (196175)
Монография (3491)
Справочник (12779)
Песня (23781)
Новелла (9868)
Пьеса; сценарий (7443)
Миниатюра (138105)
Интервью (5155)

07/02 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Авиатти А.
 Алексеев Е.В.
 Аннета
 Арасланов А.А.
 Ашимова А.М.
 Бахарева Г.В.
 Березин Ф.Д.
 Богданов А.С.
 Бондарчук А.Ю.
 Быстрицкая Э.Д.
 Вирник М.Ю.
 Волк А.Н.
 Волков В.
 Горбунов В.Ф.
 Гриценко А.Н.
 Гущанская Е.С.
 Дворкович А.
 Демина О.Е.
 Джамар А.
 Драу М.
 Евсюкова К.С.
 Егоров А.К.
 Ермакофф
 Журавлева Е.
 Журавский М.Л.
 Имэджин
 Капибара
 Ковин В.Ю.
 Козловский В.
 Коломиец А.В.
 Королева Е.С.
 Крюков А.М.
 Крюков В.В.
 Кузнецов П.А.
 Леонтьева О.С.
 Леонтьева О.С.
 Листопад А.
 Логинов В.И.
 М.Анна
 Майская В.
 Михляев С.А.
 Никитин А.М.
 Никифорова Т.М.
 Новикова А.А.
 Плешков В.
 Плешкова М.В.
 Пупков А.Н.
 Ратникова Д.В.
 Релена
 Рихтер А.В.
 Савченко М.А.
 Седова А.А.
 Скоробогатова И.
 Скромник А.В.
 Спиридонов Р.В.
 Струнников М.Е.
 Сумеречный Л.
 Терра М.
 Терякова О.И.
 Тёмный Ч.К.
 Травина В.В.
 Тульчинский Л.
 Туманная О.Н.
 Тур А.В.
 Устиновская Н.А.
 Фатеева Е.Н.
 Ханецкая Г.И.
 Черенкова Н.А.
 Шведов С.В.
 Шестопал И.В.
 Шипицина В.П.
 Sallypoetry
 Snake
 Trick
Страниц (111): 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 108 Рене Андрей: Drumcondra 2k   Справочник
  • 108 Залесский Владимир Владимирович: Franak Viačorka and the idea of political losers and political suckers. A political essay 0k   Миниатюра
    Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. Franak Viačorka and the idea of political losers and political suckers. A political essay.
  • 108 Камаева Кристина Николаевна: Giraffe 2k   Стихотворение Комментарии
    Н.С. Гумилёв
  • 108 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Gorky and Andreyeva, Stalin and Alliluyeva. Some reflections in connection with the novel "The Only ... 10k   Миниатюра
    Gorky and Andreyeva, Stalin and Alliluyeva. Some reflections in connection with the novel "The Only one woman."
  • 108 Lionel Richie: Hello 1k   Песня
    Lionel Richie - "Hello". Художественный перевод.
  • 108 Пряхин Андрей Александрович: Holmsiesques 2k   Сборник стихов
    HOLMSIESQUES - TO BE CONTINUED
  • 108 Рене Андрей: House by the Churchyard 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Hungary 2k   Справочник
  • 108 Ведёхин Алексей: In The Arms Of An Angel 2k   Стихотворение
    Перевод на песню Sarah Mclachlan, прозвучавшую саундтреком к фильму City of Angels (1998)
  • 108 Ю.Баран: Józef Baran. Пьеса дом 1k   Стихотворение
  • 108 Войцеховская Ядвига: Keyhole In the Door. Скважина в двери 3k   Песня Комментарии
    Старая добрая портовая песТня с моралью. Английский блатняк, одним словом)) На СИ я не выкладываю свои стихи, т.к. я всё-таки про-заек:) и для стихов есть сайт. Но по ходу работы над последним текстом было интересно перевести кое-что со старо- и просто английского.
  • 108 Шабанов Лев Викторович: Lennon John on His own Write (Откуда руки оттуда и пишу%) часть 2 27k   Сборник рассказов
    13 числа марта 1964 европейская пресса с гордостью сообщает о том, что альбом "Meet The Beatles!" разошелся в США тиражом более 3,6 миллиона экземпляров; это - мировой рекорд! - вторят заокеанские коллеги. Тут же, для закрепления успеха, даётся "добро" на выпуск сингла "Can't Buy ...
  • 108 Рене Андрей: Lilliputian 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Lochlann 3k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Macmurrough 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Malachi 2k   Справочник
  • 108 Седова Ирина Игоревна: Man Against The World (Один на один против мира) 4k   Песня
  • 108 Чиванков А.В.: Martin Luther: Mich wundert / К чему? 0k   Стихотворение
    Ich lebe: weiß nicht, wie lang
  • 108 Аскет Абель: Metamorphosis 0k   Статья Комментарии
    Случайно.После прочтения оригинала.Смотри: http://zhurnal.lib.ru/s/sanders_aleks/trans381.shtml
  • 108 Рене Андрей: Michaelmas 2k   Справочник
  • 108 Иванов Иван Ивановитч: Monster_hunter_000_18 24k   Статья
  • 108 Изергина Лариса: Mr. Ibister and Betsy his sister... Мистер Ибистер с сестрицею Бетси... 1k   Стихотворение
    Перевод: Брат с сестрой готовятся к приходу гостей. (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": Mr. Ibister and Betsy his sister... Mother Goose Rhymes)
  • 108 Zalessky Vladimir: Mussorgsky and Hitchhiking Vietnam. Review of the half part of the book by Karin Muller 8k   Миниатюра
    Mussorgsky and Hitchhiking Vietnam. Review of the half part of the book by Karin Muller.
  • 108 Overwood Henry de: News from parents. From the diary by Dasha Lapteva 1k   Миниатюра
    X. News from parents. From the diary by Dasha Lapteva. - March 29, 2024.
  • 108 Рене Андрей: Newsletter 2k   Справочник
  • 108 Sopor Aeternus: No One Is There 1k   Миниатюра Комментарии
    О темноте и одиночестве.
  • 108 Седова Ирина Игоревна: One Way Ticket (Билет в один конец) 4k   Песня
  • 108 Рене Андрей: Original sin 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Ruth 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Schott 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Steyne 3k   Справочник
  • 108 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Success and recognition. To the question about successful travels of Georgy Baydukov, Chay Blyth, Alain ... 45k   Миниатюра
    Success and recognition. To the question about successful travels of Georgy Baydukov, Chay Blyth, Alain Bombard, Nikolai Garin-Mikhailovsky, Maxim Gorky, Carl Gustaf Mannerheim, Joshua Slocum, Howard Hughes. Essay.
  • 108 Рене Андрей: Swann 1k   Справочник
  • 108 Zalesski Vladimir: The digital book industry and Olga Korbut. A humorous note on digital reality 5k   Миниатюра
    The digital book industry and Olga Korbut. A humorous note on digital reality.
  • 108 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Essay about two pages concerning Nicholas I, Muravyov-Amursky and Nevelskoy 7k   Миниатюра
    The Essay about two pages concerning Nicholas I, Muravyov-Amursky and Nevelskoy
  • 108 Пряхин Андрей Александрович: The fate of a man 3k   Пьеса; сценарий
    THE FATE OF A MAN A scene from the first Feodor Bondarchuk`s film `The fate of a man` from Mikhail Sholokhov`s short novel. Bondarchuk who"ll direct `The War and Peace` played the title part of Sokoloff. Lagerfuehrer was played by actor Yuri Averin, the former WW2 vet (a genius!- ...
  • 108 Фурзикова Юлия: The Spaewife - Гадалка 2k   Стихотворение
  • 108 Рене Андрей: Venus 3k   Справочник
  • 108 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Victor Hugo - in France, Irina Antonova - in Russia. A culturological note 3k   Миниатюра
    Victor Hugo - in France, Irina Antonova - in Russia. A culturological note.
  • 108 Седова Ирина Игоревна: World on Fire (Мир в огне) 3k   Песня
  • 108 Paganaidd: [перевод] Digging for the Bones 47-49 47k   Глава
    Перевод глав 47-49 (Главы 1-40: http://fanfics.me/fic85859)
  • 108 Омежина Ирина: А в Париже апрель! 2k   Песня
    Элла Фицджеральд и Луи Армстронг
  • 108 Oakes Ted: Австралийское иномирье 9k   Глава Комментарии
  • 108 Gwara Adam: Адам Гвара. Пан Перышко и конец света 1k   Сборник стихов
  • 108 Gwara Adam: Адам Гвара. Почему с розой 2k   Сборник стихов
  • 108 Gwara Adam: Адам Гвара. Предвечерье 1k   Сборник стихов
  • 108 Wat А.: Александр Ват.Миллиард киловатт 4k   Стихотворение
  • 108 Милитарев Александр: Александр Милитарев 2003 5k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Биченкова Мария Евгеньевна: Александра Рипли. Скарлетт. Глава 6 26k   Глава
  • 108 Crowder Bland: Альбиция Ленкоранская 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 108 Шугрина Юлия Сергеевна: Анадикальпешвара-стотрам 2k   Статья
    Перевод с санскрита
  • 108 Ballo Andrzej: Анджей Балло. Стихи с общественной проблематикой 6k   Сборник стихов
  • 108 Мальцева Лилия: Бархатные Туфли 2k   Стихотворение
    Фатазия в безмолвном мире тихого снегопада. "Velvet Shoes" by E. Wylie
  • 108 Рейнек Богуслав: Богу Отцу 2k   Стихотворение
  • 108 Fisher et al.: Большая Короткорогая Ящерица 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 108 Херберт Збигнев: В прямом смысле и в переносном. Церковная мышь. Рассвет. Сумасшедшая 3k   Сборник стихов
  • 108 Шугрина Юлия Сергеевна: Вамана-Пурана, глава 15-18 43k   Глава
    Вамана-Пурана, главы 15-18. Низверждение города Сукеши. Описание различных обетов. Появление Катьяяни. Как Агастья остановил рост горы Виндхья
  • 108 Басан Эмилия Пардо: Верная невеста 7k   Рассказ
  • 108 Рейнек Богуслав: Вечера 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Густов Дмитрий Юрьевич: Взгляд в будущее 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Р.Л. Стивенсон (R.L. Stevenson) "Looking Forward"
  • 108 Szymborska Wislawa: Вислава Шимборска. Перепись населения 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 108 Узданьский Гжегож: Вислава Шимборская. Полярная акула 3k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Херберт Збигнев: Вит Ствош: Успение Богородицы 2k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Картер Джесси Бенедикт: Возрождение Августа 52k   Глава
    Перевод главы "Возрождение Августа" книги Джесси Бенедикта Картера/Jesse Benedict Carter "Религия Нумы и другие заметки о религии Древнего Рима"
  • 108 Рейнек Богуслав: Воскресенью 1k   Стихотворение
  • 108 unknown: Глава 15 5k   Новелла
  • 108 Fortysixtyfour: Глава 21. Уход из школы 34k   Глава
  • 108 Fortysixtyfour: Глава 25-1. Оглушительный Хэллоуин 22k   Глава
  • 108 Black Lynx: глава 2 69k   Глава Комментарии
  • 108 Potapk2: Глава 7 6k   Новелла
    Почти без редакта((
  • 108 Шурыгин Олег: Глава первая. "Встреча с Сарвабхаума Бхаттачарьей". Кришнадас Кавирадж 17k   Сборник стихов Комментарии
  • 108 Свечин Андрей: Город ангелов (Мария Бурмака) 2k   Стихотворение Комментарии
    Еще одно вольное переложение песни Марии Бурмаки с альбома N9
  • 108 Делендик Олег Макарович: Двойной перевод 6k   Статья
    Заметки о качестве перевода книги "Переводчик Гитлера"
  • 108 Князев Юрий: Девушка из Инвернесс 1k   Стихотворение
  • 108 Эндрюс Сара: Десять ночевок 503k   Роман
    Перевод детективного романа американской писательницы и геолога Сары Эндрюс "Десять ночевок" (Tensleep, 1994).
  • 108 Скиннер Чарльз Монтгомери: Дольф Хейлигер 5k   Рассказ
  • 108 Васин Александр Юрьевич: Дом Проститутки. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Милошевский Зигмунт: Домофон, ## 1-3 5k   Глава
  • 108 Далла: Единственный в своём роде ## Обращение к читателю 3k   Глава
  • 108 Лирик Тимоти, Mek: Ещёперевод 148 сонета Шекспира 2k   Стихотворение Комментарии
    Идея и почти весь первый катрен принадлежат Тимоти Лирику, я же (то есть mek), поправив некогда чуть-чуть его версию, теперь дописал до конца.
  • 108 Яр Надя: Жорж Форестир: Мистраль 0k   Стихотворение
  • 108 Семонифф Н. В.: Загляни в его голову, детка 2k   Стихотворение
    open his head, baby XAIPE
  • 108 Акимова Ольга: Закат 1k   Стихотворение Комментарии
    Один из немногих моих переводческих опытов. На мой взгляд, вполне удачный, но хотелось бы узнать ВАШЕ мнение...
  • 108 Berlin Jeremy, Holland Jennifer S.: Заметки 3k   Очерк
    Пара мини-заметок из журнала National Geographic за август 2010 года
  • 108 Князев Юрий: Замок Гордон 2k   Стихотворение
  • 108 Ружевич Тадеуш: Занавес в моих пьесах 2k   Стихотворение
  • 108 Sojan Jacek: Заповеди поэта 4k   Эссе
  • 108 Dmitroca Zbigniew.: Збигнев Дмитроца. Фортепьяные вариации 0k   Стихотворение
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: Здесь всё не для обладания 1k   Стихотворение
  • 108 Сечив Сергей Александрович: Знаменья 0k   Стихотворение Комментарии
    Как объяснил мистический Пророк:"Повсюду людям виден только Бог"
  • 108 Чиванков А.В.: И.А. Бродский: В городке, из которого смерть / Echtes Ende 1k   Стихотворение
    "Вообще у меня отношение к Германии довольно однозначное, окрашенное войной в сильной степени. Но вот я там оказался, и имел место роман с девицей, которую я знал еще с Вены. Все это примерно и описано — в частности, венский стул" https://yandex.ru/q/question/o_chem_stikhotvorenie_ ...
  • 108 Леопарди: Из Леопарди 8k   Сборник стихов
    Перевод с итальянского
  • 108 Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 761 (Fr. 484) "от пробела к пробелу" 0k   Стихотворение
  • 108 Кинтар: Иллюзия очевидности - Почему Никто Не Понимает Тебя 5k   Эссе Комментарии
    Перевод эссе Элизера Юдковского - Illusion of Transparency: Why No One Understands You - http://lesswrong.com/lw/ke/illusion_of_transparency_why_no_one_understands/
  • 108 Южанин Игорь,: Иракская песенка морского пехотинца 5k   Стихотворение Комментарии
    Перевод "весёлой" песенки в исполнении морского пехотинца Джошуа Белиле и реакция простой американской публики*.
  • 108 Князев Юрий: Исправление для Кларинды 1k   Стихотворение
  • 108 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 21 20k   Глава
  • 108 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 28 32k   Глава Комментарии
  • 108 Кожемякин Михаил Владимирович: Итальянские бронетанковые части во время вторжения в Албанию, 1939 26k   Статья
    Перевод статьи итальянского автора Даниэле Нотаро (Daniele Notaro) с ресурса https://tanks-encyclopedia.com/, посвященной участию итальянских танкистов в скоротечной агрессии фашистской Италии против Королевства Албания незадолго до Второй мировой войны.
  • 108 Омежина Ирина: Июнь 0k   Стихотворение
  • 108 Грин Саймон: Как ты себя чувствуешь? 68k   Рассказ
  • 108 Кириллина Лариса Валентиновна: Каролина фон Гюндероде. Жалоба 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Редгроув Герберт Стэнли: Кембриджские платоники 18k   Статья
  • 108 Kiczor Jan Stanislaw: Кичор Я.С. Сны и пробуждения 1k   Стихотворение
  • 108 End1: Кристалл Света 1k   Стихотворение
       К Tower of Incolense (Insolence Tower).    14 этаж. Император.    В соавторстве с Ангджейлин Веарен.
  • 108 Скиннер Чарльз Монтгомери: Леди Урсула 2k   Рассказ Комментарии
  • 108 Сечив Сергей Александрович: Лестницы В Небо 1k   Стихотворение Комментарии
    Есть невидимых лестниц лес -Возносящих к подножьям небес
  • 108 Омежина Ирина: Летняя сказка 1k   Стихотворение
    Sergio Mendes & Brasil'88
  • 108 Бруталия Стебницкая: Личный Иисус 1k   Песня Комментарии
    Заимечтательная песня Depeche Mode, к тому же некогда перепетая г-ном Мэнсоном *)
  • 108 P.J.O'Rourke: Любовь, смерть и деньги 22k   Глава
    П.Дж.О'Рурк "Съешь богатого", глава 1
  • 108 М.Клаудиус: М.Клаудиус 0k   Стихотворение
    Перевод с немецкого
  • 108 Перевод: Маданамохана-аштакам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 108 Густов Дмитрий Юрьевич: Май 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "May"
  • 108 Stępień Marek Jerzy: Марек Ежи Стэнпень. Я здесь 2k   Стихотворение
  • 108 Pawlikowska-Jasnorzewska Maria: Мария Павликовска-Ясножевска. Гелиотроп... 4k   Сборник стихов
  • 108 Martin Laura C.: Медвежья Трава 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 108 Редгоув Герберт Стэнли: Медицина и магия 13k   Глава Комментарии
  • 108 Князев Юрий: Метели буйствуют сейчас 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 5 35k   Глава Комментарии
  • 108 Сечив Сергей Александрович: Мешок 0k   Стихотворение Комментарии
    Коли тяжел тебе мешок, Зачем тащить его, дружок?
  • 108 Ривз Джеймс: Миссис Томпсон 1k   Стихотворение
  • 108 Фурманов Кирилл: Мой лучший друг 1k   Стихотворение
    Ристо Раса (р. 1954), "Minun paras kaverini"
  • 108 Леви Геннадий: Молитва 0k   Стихотворение
    Еще один перевод Лермонтова на английский
  • 108 Князев Юрий: Монтгомери Пегги 2k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Пругло Александр Павлович: Мор Йокаи. 20 000 лет подо льдом 252k   Роман
    Научно-фантастический роман известного венгерского писателя о приключениях в Арктике, в подземных пещерах.
  • 108 Hunter Luke: Мраморная Кошка 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 108 Беньяминов Семён: Мы шлёпнули вашего друга, поэта (Гарольд Норс) 2k   Стихотворение
  • 108 Стырта Ирина Владимировна: Мыкола Холодный. Смерть Сталина 62k   Рассказ Комментарии
    Источник: "Wide sea of Ukraine" (In Ukrainian). Reprint of Samvydav ("Samizdat") documents from Soviet Ukraine. Published by P.I.U.F and SMOLOSKYP. Paris 1972
  • 108 Херберт Збигнев: Наизусть 4k   Стихотворение
  • 108 Автор: Найденная шифровка на голубе так и осталась нераскрытой 4k   Статья
  • 108 Шереверов Владимир Иванович: Настроение 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "Moods"
  • 108 Уэйн Кейслер: Не дай себя втянуть 16k   Рассказ
    Прокатиться голым на лошади - что плохоро может произойти? А вот произошло.
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: Не ругайтесь! Такое дело! 1k   Стихотворение
  • 108 Ружевич Тадеуш: Невыразимо 2k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Муркок Майкл: Нечто каменное 8k   Рассказ
    За краткий миг до наступления темноты он увидел маленький каменный домик. Дверь открылась, и выглянула женщина. Взглянув на неё, Катар позабыл Сифиллу Прекрасноликую, позабыл, что Квлввимвн Почкодёр всё ещё спешит, прихрамывая, по следу его. Он забыл даже, что на его совести смерть ...
  • 108 Гарсиласо: Ни хищный блеск французского клинка... (Сонет 16) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XVI: No las francesas armas odïosas..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается младшему брату поэта, дону Эрнандо де Гусману, умершему в Неаполе в 1528 году.
  • 108 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 20 21k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 108 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 48 36k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 108 Иванова Татьяна Триана: О кудри ясные и очи Беатриче... 1k   Стихотворение
    Владимир Сосюра. Перевод с украинского.
  • 108 Ривлин Влад: О Родина моя! Земля родная! Шауль Черняховски 3k   Стихотворение
    Возрождение иврита началось в России. Одним из тех, кто возраждал древний язык Библии, был выдающийся поэт Шауль Черняховски. Он родился в 1875 году в Крыму, начальное образование получил в Одессе, затем в Германии , где закончил университет и стал врачом. Шауль Черняховский был ...
  • 108 Князев Юрий: Обращение к Очень Хорошим или Слишком Праведным 6k   Стихотворение
    Частично исправленный перевод.
  • 108 Howell Catherine Herbert: Обыкновенный Бодяк 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 108 Sunny Morning: Огонь и лёд (2) 1k   Стихотворение
    И еще один вариант перевода.
  • 108 Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Безвременье 0k   Стихотворение
  • 108 Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Разведчик 0k   Стихотворение
  • 108 Стырта Ирина Владимировна: Олег Ольжич. Муки Святой Катерины 3k   Стихотворение
    Олег Ольжич защитил докторскую диссертацию в области археологии, когда ему было 23 года (1929). В том же году стал членом ОУН. Годом раньше (1928) издал первую художественную книжку - детский рассказ "Рудько". Автор трех поэтических сборников, последний из которых "Пiдзамча" был издан ...
  • 108 Старикашка Ю: Он сказал - она ответила 1k   Миниатюра Комментарии
  • 108 P.J.O'Rourke: От балбеса к бизнес-мажору 39k   Глава
    Глава 6. Размышления об экономике после визита на Уолл-Стрит и поездок в Албанию, Швецию и на Кубу.
  • 108 Целан Пауль (перевод В.Бродского): Отблески 3k   Миниатюра Комментарии
  • 108 Херберт Збигнев: Пан Когито и долговечность 3k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Фома: Патер Хонзик (Сша). Византизм на заправочной станции. Перевод Инны Мельниковой 39k   Рассказ Комментарии
    Кончилась кассета с византийскими песнопениями, и через мгновение в динамиках магнитофона загремела рок-музыка. Сквозь беспорядочные звуки электрогитары, гортанный голос, полуживотный-получеловеческий, доносил пустые кричащие слова: "Я хочу тебя, я хочу тебя..."
  • 108 Алексеев Алексей Алексеевич: Перевод 144-го сонета Шекспира 2k   Стихотворение
  • 108 Смотрящий На Огонь: Перевод 1632. глава 16, 1 часть 25k   Глава Комментарии
    ВНИМАНИЕ! Глава 16 ЦЕЛИКОМ находится ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ 1632 E.Flinn, chapter 16
  • 108 Шутак Мария: Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 0k   Стихотворение
  • 108 Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 0k   Стихотворение
    Оригинал стихотворения Sonnenrast im Lindenbaum von Ingo Baumgartner: http://ingosgedichte.blogspot.com/2015/01/sonnenrast-im-lindenbaum.html
  • 108 Мидинваэрн: Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) ... 1k   Стихотворение
    перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton 1460 - 1529)
  • 108 Гальцов Евгений Вадимович: Переводы песен из альбома Битлз "Джаз клуба одиноких сердец Сержанта Перца" 5k   Оценка:3.41*4   Сборник стихов Комментарии
    Представлены шесть песен из знаменитого альбома Битлз "Джаз клуба одиноких сердец Сержанта Перца"
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: Песенка о моряках 2k   Песня
  • 108 Мюссе Альфред де: Песня 0k   Стихотворение
  • 108 Лэки Мерседес: Пешка магов глава 9 41k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka.
  • 108 Толстая Лада Владиславна: Писатель и редакторы 8k   Миниатюра Комментарии
    Эта миниатюра- часть статьи Catherine M. Wallace "Care & Feeding of the Work in Progress" Перевод с английского.
  • 108 Херберт Збигнев: Плетень 1k   Стихотворение
  • 108 Густов Дмитрий Юрьевич: Полны любви сонеты... 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "Sonnets are full of love"
  • 108 Баcан Эмилия Пардо: Приключения ангела 8k   Рассказ
  • 108 Марч Уильям: Пример на сложение 7k   Рассказ
  • 108 Сечив Сергей Александрович: Притяженье Душ 0k   Стихотворение Комментарии
    Душа всё мечется во тьме, а цель близка...
  • 108 Розвягинцев Коземир: Прогулки по Финнегану (Телега) 0k   Глава
  • 108 Болдескул Евгения: Прости 0k   Стихотворение Комментарии
    Чон Хо Сын "Прости"
  • 108 Херберт Збигнев: Просьба 2k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Cassidy James. Editor: Птицы. Американская Садовая Иволга 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 108 Cassidy James. Editor.: Птицы. Черный чистик 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 108 Надежда: Путешественница. Иллюстрации 0k   Глава Комментарии
    Иллюстрации к роману
  • 108 Скиннер Чарльз Монтгомери: Пылающие скальпы у Шартье 2k   Рассказ
  • 108 Войцех Кучок: Пьянка великонощная... 6k   Эссе
    Этот праздник украинская провинция отмечает с размахом, то есть все празднично "хлещут", чая и ратуя за приход Воскресения - монументальный и обязательный! (перевод с польского)
  • 108 Буджолд Лоис Макмастер: Разделяющий нож. Горизонт. Глава 23 33k   Глава Комментарии
  • 108 Херберт Збигнев: Размышления пана Когито об искуплении 2k   Стихотворение
  • 108 Шурыгин Олег: Рамаяна. "Обезьяний царь". Гунарадж Кхан 3k   Поэма
  • 108 Кон Геннадий: Расстались мы, не плача, не вздыхая... 0k   Стихотворение
  • 108 Сечив Сергей Александрович: Реальность 0k   Стихотворение Комментарии
    Коль то, что видишь ты - не Бог,Ты наважденьем занемог
  • 108 Preston-Mafham Rod Ken: Ревуны 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены
  • 108 Князев Юрий: Роберту Эйкену 0k   Стихотворение
  • 108 Скиннер Чарльз Монтгомери: Салемский алхимик 3k   Рассказ
  • 108 Ландер Анна Евгеньевна: Сандро Веронези "Xy - Икс/ипсилон"" (отрывок) 5k   Глава
    ....Я ответил полиции, я ответил судье, я ответил всем, кто продолжал задавать мне один и тот же вопрос "Что вы видели?". И мой ответ был всегда одним и тем же - мы видели ДЕРЕВО....
  • 108 Кэмпбелл Т.: Сасабонсам 0k   Рассказ
    Маленький рассказ об ужасе Черной Африки.
  • 108 Беньяминов Семён: Священник и матадор (Чарлз Буковски) 0k   Стихотворение
  • 108 Густов Дмитрий Юрьевич: Сделка 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Сэра Филиппа Сиднея(Sir Philip Sidney) "The Bargain"
  • 108 Резниченко Владимир Ефимович: Секстина о несоразмерности 1k   Стихотворение Комментарии
    Из перуанской поэзии ХХ века
  • 108 Kieran: Сердца и праздники 63k   Сборник рассказов Комментарии
    Перевод цикла фанфиков "Holidays and Hearts". (Перевод завершён)
  • 108 Русова Марина: Сила Илмац 2k   Стихотворение
  • 108 Роллина Морис: Слабость Господня 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Бак Перл: Смерть и рассвет 23k   Рассказ
  • 108 Савенков Алексей Александрович: Совесть глаз 2k   Песня
  • 108 Цодикова Ада: Спасибо, не надо! 4k   Сборник рассказов Комментарии
    Дочке Ореховой Алисы, Машеньке, моей первой читательнице-ребёнку, в день её рождения, я дарю эти рассказы-страшилки с улыбкой и добрыми пожеланиями!(продолжение переводных страшилок)
  • 108 Густов Дмитрий Юрьевич: Старик в кофейне 1k   Оценка:3.62*6   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворния Жденифер Вудхаус (Jennifer Woodhouse) "Old Man in Coffee House"
  • 108 Верлен Поль: Стихи, что породят клевету 2k   Стихотворение
  • 108 Целан Пауль: Страстная утреня 1k   Стихотворение
  • 108 Аeturnus: Тексты песен рок-группы aeturnus 1997 5k   Сборник стихов
  • 108 Зингер Исаак Башевис: Третий 27k   Рассказ
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: Тринадцатая баллада 3k   Стихотворение
  • 108 Пряхин Андрей Александрович: Ты очень красивая, но очень тупая You are very beautiful, but very stupid 15k   Песня
    THIS IS A VERY BEAUTIFUL, BUT VERY `STUPID` SONG! ОЧЕНЬ КРАСИВАЯ, НО ОЧЕНЬ "ТУПАЯ" ПЕСНЯ! (Ты, что, тупайа говорить, что она тупайа?) Semyon Slepakov & Grigoriy Leps - `You are very beautiful, you are very stupid` ("Ты очень красивая, но очень тупая") Semyon Slepakoff & Grigoriy Leps ...
  • Страниц (111): 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"