"Истории" рассказывают о бенгальском коте по имени Катушкин, который живет в двухэтажном домике с садом в предместьях одного очень большого города, и его лучшем друге - маленьком мальчике Лёве. Друзья живут простой и увлекательной жизнью - выращивают огород, читают книги при свете ...
О том, что зубки все-таки чистить надобно. И лучше уж вредную деточку малость попугать, чем сдавать потом без боя противному Кариесу! Навеяно чудесной рассказкой Курбатовой Насти Детки-иммунитетки
Иногда хочется чуда, такого которое возможно испытать лишь в детстве. Когда тебе никто всерьез не верит, зато ты понимаешь всю серьезность происходящих вокруг чудес.
Рассказ написан на заре туманной юности, так что не судите строго... Навеяно чтением Кира Булычева... в самом начале героиню звали Алиса, но потом я переделал его на Таня.
Эта книжка - третья из сборника "Приключения Пинка и Понки". В этой книжке отважных пузырьков Пинка, Понку и их друга Пончика сильным ветром уносит в Змейгорыново царство, где они знакомятся с настоящим змейгорынычем Треглавом, который не только не обижает их, но даже катает на себе ...
Все мы не понаслышке знаем, что значит водить за нос учителей. Или вешать им лапшу на уши. Или втирать очки... И чем это обычно заканчивается, мы тоже прекрасно знаем. (Рассказ опубликован в газете "Пионерская правда" и сборнике "Как стать отличником" издательства "Аквилегия-М")
В середине семидесятых годов тётя с мужем, выйдя на пенсию, купили "дачку". Впрочем, речь пойдёт не о деревне, а об её обитателях, а, ежели поточнее, о дачных жителях, главным образом - четвероногих.
Случайно найденная на берегу реки таинственная книга кардинально меняет жизнь двоих детей. Брат и сестра, отдыхающие у бабушки, прочитали грустную историю, рассказанную автором, решили помочь жителям далекой страны - Диландии. Они оказываются в королевском замке. Принимают участие ...
Приближается самая длинная ночь года, и Гвинет нужно провести её в Доме, ведь эта ночь считается самой опасной для магов. Но маги привычны и не ждут неожиданностей. Однако в Дом внезапно приходят чужаки, и для семьи Вальденс ночь становится ещё опаснее обычного... И во всё это оказывается ...
А в это самое время к дремучему лесу шел мальчик. На вид ему было лет двенадцать-тринадцать. Светловолосый, сероглазый, не худой, не толстый - обыкновенный мальчишка в обыкновенной одежде: футболке и потертых джинсах. Он очень торопился и часто с беспокойством оглядывался...
Здравствуйте, дорогие ребята! Наверное, пришло время познакомиться нам с маленьким Львенком Лаки и его забавными приключениями. Вместе с ним мы повстречаем Мудрую Сову и Высокомерного Гуся, побываем в Музыкальной Школе в гостях у Маэстро Соловья, услышим спор ...
Обретя чудесные способности, мальчик Нильс отправляется на встречу своим удивительным приключениям. Невероятные превращения, путешествие в космос, погружение в волшебную книгу, переход в иное измерение через волшебные очки - это то немногое, с чем он столкнётся на страницах представленной ...
Новые приключения героев мультсериала "Чип и Дейл спешат на помощь". Дейл, известный своим не в меру весёлым характером, вконец разгневал Чипа и принял всерьёз слова о том, что он не приносит никакой пользы. Тогда он решил заняться серьёзными вещами и принялся за изучение философии... ...
Речь идет об одном школьном сочинении, которое задали ученикам на дом с темой "Счастье". Новенькая Вера рассказала перед классом, в чем состоит ее счастье... И это признание изменило жизнь другой девочки класса Николь.
В основе сюжета уведенный случай, как две вороны у собаки кость стащили. Сказка опубликована в газете "Знамя" 5.10.96 и "Малоярославецкий край" 27.3.97.
Залогиненные френды могут редактировать эту запись и добавлять свои мысли. Желательно - глубокие. Можно оставлять и записи в коммах - я перенесу потом :)
...начинаем знакомство с девочкой-детективом Пенни Николс, очень похожей на Пенни Паркер. Этот цикл содержит четыре повести. Он написан Милдред Вирт под псевдонимом Джоан Кларк.
Натолкнулась на эту книжку в магазине и не смогла устоять. Она смешная и забавная, правда на английском. Поэтому я решила её перевести. Итак, Roald Dahl "The Twits"