Перевод стихотворения Генриха Гейне "Двойник", выполненный для романа "Двойник" из космооперы "Хранительница".В романе этот текст предлагается для поэтического перевода клону покойного профессора Джеджидда для проверки его профессиональных компетенций космолингвиста. Параллельно свой ...
Экспромт. Декламируется над тарелкой с салатом. Можете предложить свой вариант :)На настоящий момент доступны версии от Сергея Лосева, Алана Эббота, Рэмптон Гали, Doctor White, Эстерис Э, Улисса, Уморина А В, Порядина М.Е., КИСа, Шумилова П.В., Дженни, Аношиной Веры, Бужора ...
Как вы думаете, солнцу бывает одиноко? Оно "встаёт" с утра, лениво плывёт по небу, а потом... потом оно сгорает, отдавая людям последнее, что у солнца осталось... А люди даже не замечают этого...
здесь то, что не захотелось развивать в стих или рассказ. Это маленькие мини мысли, которые лично я считаю законченными и не требующими... ничего :) Некоторые мысли никак не сочетаются с нормами литературы, потому ревнителей выспренных речей, прошу или не заходить или не впечатляться ...
Бокс лучше всего отражает то, что происходит в жизни: когда получаешь нокдаун, ты должен встать! Все в своей жизни, так или иначе, получают нокдауны, но надо встать и двигаться дальше, бороться до конца! (Рой Джонс младший)
В лирический цикл вошли стихотворения разной тематики, объединённые единой проникновенной тональностью. Все работы - в классической метрике и строфике, однако насущность тем и просодическая многоёмкость позволяют говорить о том, что стихи эти вписываются в русло постмодерничных явлений. ...