MAMIHLAPINATAPAI - слово из фуэгийского диалекта испанского языка, на котором говорят в южной Аргентине и Чили. Оно означает- "смотреть друг на друга в надежде, что кто-то предложит то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать".)))
На этом форуме оставляются заявки на участие в конкурсе. Заявки должны содержать имя заявителя, название рассказа, килобайтаж и ссылку на текст. Комментарии могут оставлять только залогиненные пользователи.
Не подумайте, что я пытаюсь переложить древнегреческие мифы на поэтический язык: это совсем не так. Я пишу только о себе. ;0) "Ариадна" - так зовут мою душу...
Авторский перевод стихотворения "Сторож", опубликован здесь: http://users.synapse.net/kgerken/Y-2112.pdf Русский текст здесь: https://polutona.ru/?show=1102172059
Подал-таки сегодня налоговую декларацию на Академической. А на обратном пути - пил цветочный китайский чай, сидя на медном постаменте у подножия памятника Хо Ши Мина.
просто у одного замечательного человека завтра день рождения, а я - хитрая! - хочу поздравить первой. Я тебя очень люблю, мой хороший! С днем рождения! С.